1 00:00:02,726 --> 00:06:02,726 Translated by anysubtitle.com 2 00:06:04,750 --> 00:06:07,375 Grandma, I called you but you didn't pick me up. 3 00:06:07,458 --> 00:06:10,333 I will not be able to come to Madrid for our birthday. 4 00:06:10,416 --> 00:06:11,458 Sorry. 5 00:06:11,541 --> 00:06:14,875 The point is, I have a great job! 6 00:06:15,000 --> 00:06:18,541 This has yet to be confirmed, but it should be 22nd place. 7 00:06:18,625 --> 00:06:23,125 I'll try to get home as soon as possible. I really miss you. 8 00:06:23,208 --> 00:06:26,833 Call me when you get this message. I love you so much. 9 00:06:26,916 --> 00:06:28,083 To take care! 10 00:06:51,375 --> 00:06:53,625 - How are you? - Okay? 11 00:06:53,708 --> 00:06:56,166 - Good ... - Haven't you seen ...? 12 00:06:56,875 --> 00:06:58,416 Haven't seen Elvira? 13 00:06:58,750 --> 00:07:00,208 Haven't seen Elvira? 14 00:07:00,291 --> 00:07:03,916 Yes! On ... On the stairs ... 15 00:07:13,958 --> 00:07:14,875 Hi! 16 00:07:14,958 --> 00:07:17,625 - Susano! How was the shooting? - It's great! 17 00:07:17,708 --> 00:07:21,333 - Test? - Pretty well, let's see what they say. 18 00:07:21,416 --> 00:07:22,833 Sorry. I'm scary! 19 00:07:22,916 --> 00:07:26,583 This is Zoe. He will work with us. 20 00:07:26,666 --> 00:07:29,458 - Nice to meet you. - And I. 21 00:07:33,791 --> 00:07:37,000 - He's here already? - Don't look now. 22 00:07:37,833 --> 00:07:39,166 She's up. 23 00:07:46,833 --> 00:07:48,875 Everyone loves young girls! They say: 24 00:07:48,958 --> 00:07:52,333 "Eric, I'm introducing you to my girlfriend," she's 13 too! 25 00:07:52,416 --> 00:07:54,583 What can a 13-year-old know about life? 26 00:07:54,666 --> 00:07:56,375 Give me your cell phone. 27 00:07:58,541 --> 00:08:00,125 What can a 13-year-old model do? 28 00:08:00,208 --> 00:08:05,916 Are you sticking your tongue out like an idiot? 29 00:08:06,000 --> 00:08:12,458 You have to work with models who are at the end of their careers. 30 00:08:12,541 --> 00:08:15,875 But most importantly, they know it. 31 00:08:15,958 --> 00:08:21,666 There is nothing stronger than a flame that is about to go out. 32 00:08:27,583 --> 00:08:29,208 Everyone is ignoring me. 33 00:08:29,291 --> 00:08:32,791 Then I will be campaigning with a woman who is 28, 30, 35 ... 34 00:08:32,875 --> 00:08:36,750 and boom they are all crazy. But the next day ... 35 00:08:36,833 --> 00:08:40,166 I say to myself again, "Eric, meet this girl." 36 00:08:40,250 --> 00:08:42,875 and show me the next thirteen. 37 00:08:42,958 --> 00:08:44,416 This is what I do. 38 00:08:44,500 --> 00:08:47,625 That is why I am here to repeat them again and again. 39 00:08:47,708 --> 00:08:51,250 Do you know which one is the funniest? I always do the same ... 40 00:08:51,333 --> 00:08:54,000 and still earn more and more. 41 00:08:54,916 --> 00:08:56,250 How old are you? 42 00:08:57,291 --> 00:09:00,833 25. 24 to be exact, until next Tuesday. 43 00:09:00,958 --> 00:09:04,375 See? She sold! Damn old man! 44 00:09:08,208 --> 00:09:11,250 - How long have you been in Paris? - Six years. 45 00:09:11,916 --> 00:09:14,000 - What did you do? - Good ... 46 00:09:14,083 --> 00:09:16,750 Shampoo, perfume ... 47 00:09:16,833 --> 00:09:19,583 So you did nothing! 48 00:09:19,666 --> 00:09:22,416 Come to my studio tomorrow. 49 00:09:23,458 --> 00:09:25,500 Talk to my HR, I want it to be there until 10. 50 00:09:25,583 --> 00:09:26,708 Of course! 51 00:09:28,083 --> 00:09:30,583 Happy day! 52 00:09:30,666 --> 00:09:31,625 WE DO NOT KNOW THE NUMBER 53 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 Pick it up! Put it on the speaker. 54 00:09:39,541 --> 00:09:40,458 Hello? 55 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 - Good day. - Good. 56 00:09:42,833 --> 00:09:45,416 - Susana Ɓazarowa? - Yes, on the phone. 57 00:09:45,958 --> 00:09:48,250 This is St. Gabriela in Madrid. 58 00:09:48,833 --> 00:09:49,875 So? 59 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 Your grandmother had an accident. Is in the hospital. 60 00:09:53,500 --> 00:09:56,041 You are her emergency contact. 61 00:09:56,125 --> 00:09:59,583 - Yes. One moment. - What's going on? 62 00:09:59,666 --> 00:10:01,000 This is good? 63 00:10:01,958 --> 00:10:04,333 She is still unconscious but stabilized. 64 00:10:04,458 --> 00:10:06,416 We're still running tests. 65 00:10:07,666 --> 00:10:09,083 Because you are the only relative we know about 66 00:10:09,208 --> 00:10:11,666 you must come as soon as possible. 67 00:10:11,750 --> 00:10:14,333 Sure ... Of course I'll come. 68 00:10:14,416 --> 00:10:15,791 Well thanks. 69 00:10:24,333 --> 00:10:25,458 Grandma! 70 00:10:30,500 --> 00:10:31,458 Grandma! 71 00:10:58,916 --> 00:11:00,000 Grandma! 72 00:11:47,625 --> 00:11:48,625 Hi. 73 00:11:49,000 --> 00:11:50,166 - Susana? - Not. 74 00:11:50,250 --> 00:11:52,625 - Nice to meet you, I'm Dr. Romero. - Nice to meet you. 75 00:11:52,708 --> 00:11:55,500 I took care of your grandma. Sit down. 76 00:11:55,583 --> 00:11:56,875 Susanna ... 77 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 Your grandmother suffered a cerebral hemorrhage. 78 00:12:01,541 --> 00:12:04,875 This happens when a blood vessel bursts. 79 00:12:04,958 --> 00:12:08,666 The blood spills out and damages the brain tissue. 80 00:12:09,458 --> 00:12:13,208 Luckily your grandma left the front door open 81 00:12:13,375 --> 00:12:16,583 probably by mistake and found a neighbor. 82 00:12:16,666 --> 00:12:20,500 Failure to do so would likely be fatal. 83 00:12:22,416 --> 00:12:25,708 There was bleeding in a large part of his brain. 84 00:12:25,791 --> 00:12:29,458 And that would affect his life from now on. 85 00:12:30,958 --> 00:12:35,708 From now on, your grandmother will be partially dependent. 86 00:12:35,833 --> 00:12:38,041 He will need a lot of help. 87 00:12:38,125 --> 00:12:43,125 Motor skills, the ability to speak ... will be affected. 88 00:12:43,208 --> 00:12:46,583 They may not recognize you. 89 00:12:46,666 --> 00:12:49,083 Do you have other relatives who can help you? 90 00:12:50,125 --> 00:12:54,041 Not. My parents died in an accident when I was little and ... 91 00:12:54,500 --> 00:12:56,791 We've always been just the two of us. No one more. 92 00:12:58,000 --> 00:12:59,666 Do you live with her 93 00:13:00,291 --> 00:13:01,666 I live in Paris. 94 00:13:02,291 --> 00:13:05,166 So I propose to find him a home, 95 00:13:05,250 --> 00:13:07,958 where all his needs can be met. 96 00:13:08,708 --> 00:13:10,541 If u do not mind, 97 00:13:10,625 --> 00:13:12,208 there is only one hospital 98 00:13:12,291 --> 00:13:16,333 family center ... 99 00:13:16,458 --> 00:13:18,916 with the same problems as your grandma. 100 00:13:21,916 --> 00:13:26,458 Thanks, but I guess I can find someone to look after her. 101 00:13:27,041 --> 00:13:30,500 I wish she would stay in the house where she has always lived. 102 00:13:31,291 --> 00:13:34,541 - I see. - Is it possible that her condition will improve? 103 00:13:34,916 --> 00:13:35,958 Not. 104 00:14:17,291 --> 00:14:18,625 Cholera! 105 00:14:34,083 --> 00:14:35,291 Good... 106 00:15:42,208 --> 00:15:43,666 Come on Grandpa. 107 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 Grandma says "Wheel of Fortune." 108 00:19:03,875 --> 00:19:04,833 How is your grandma? 109 00:19:05,125 --> 00:19:08,541 I do not know. I have no idea if he knows me 110 00:19:08,625 --> 00:19:10,833 knows what happened to her ... 111 00:19:10,916 --> 00:19:12,166 He doesn't speak. 112 00:19:12,291 --> 00:19:14,958 They said she couldn't look after him anymore. 113 00:19:15,333 --> 00:19:19,125 He's upset to be honest, but at least he's home. 114 00:19:20,000 --> 00:19:22,416 What can you say about yourself? How do you do? 115 00:19:22,500 --> 00:19:25,791 Bad. I'm sad. I still can't believe it. 116 00:19:25,875 --> 00:19:29,416 I only spoke a week ago and it was fine. 117 00:19:29,875 --> 00:19:34,916 She was at the park and she was thrilled to see her for her birthday. 118 00:19:35,666 --> 00:19:40,250 Look, I'm sorry I missed the photographer. 119 00:19:40,916 --> 00:19:42,541 Do not worry. 120 00:19:42,625 --> 00:19:46,750 Done. I finally accepted Zoe. 121 00:19:46,875 --> 00:19:48,250 What Zoe? 122 00:19:49,375 --> 00:19:51,125 The girl I introduced you at the party. 123 00:19:51,958 --> 00:19:54,291 I'm sorry, but I have to quit. 124 00:19:54,375 --> 00:19:56,500 Call me if you need anything. 125 00:20:03,916 --> 00:20:05,083 That's it. 126 00:20:28,166 --> 00:20:30,208 Other. 127 00:20:33,333 --> 00:20:35,041 Great-grandmother! 128 00:20:47,041 --> 00:20:48,041 Grandma? 129 00:20:48,708 --> 00:20:49,791 Grandma? 130 00:20:50,208 --> 00:20:53,333 Grandma! Spit in! 131 00:20:53,416 --> 00:20:55,625 Says! Grandma! 132 00:21:04,833 --> 00:21:07,208 Okay, it's okay. 133 00:21:08,541 --> 00:21:09,583 All right. 134 00:21:58,666 --> 00:22:00,291 Good night. 135 00:23:00,541 --> 00:23:01,583 Grandma! 136 00:23:01,666 --> 00:23:04,958 Grandma, what happened? Is everything OK? 137 00:24:02,416 --> 00:24:05,250 ... talk to the patient and inform them about the technique, 138 00:24:05,333 --> 00:24:09,958 what we will do. Put down the quilt and tarpaulin. 139 00:24:10,666 --> 00:24:12,958 Make sure the tarpaulin is attached. 140 00:24:13,125 --> 00:24:16,291 If not, put it on, folding the patient as necessary. 141 00:24:16,708 --> 00:24:19,333 Help the patient to take a comfortable position. 142 00:24:20,583 --> 00:24:23,916 Turn the patient to the side. 143 00:24:24,166 --> 00:24:27,500 Put the tarpaulin on the bed, 144 00:24:27,583 --> 00:24:30,375 then put the patient back together, 145 00:24:30,458 --> 00:24:32,708 for washing the genitals. 146 00:24:32,791 --> 00:24:36,333 The legs should be stretched so that you can see the perineum. 147 00:24:36,416 --> 00:24:40,750 Clean the patient with toilet paper or a damp cloth. 148 00:24:41,708 --> 00:24:47,791 After washing, you can apply the cream to the genitals, lower back and hips. 149 00:24:49,291 --> 00:24:53,666 Open a new diaper and put it on the bed. 150 00:24:53,750 --> 00:25:00,208 Align it with the belt and turn it on. Make sure it's tight enough. 151 00:25:01,916 --> 00:25:05,458 Finally, leave the person in a comfortable position, 152 00:25:05,541 --> 00:25:08,750 with a made-up bed and a tidy room. 153 00:25:18,166 --> 00:25:19,541 Good night. 154 00:28:54,458 --> 00:28:55,500 Grandma. 155 00:28:56,916 --> 00:28:58,083 Grandma. 156 00:29:01,250 --> 00:29:02,458 Grandma! 157 00:29:03,458 --> 00:29:05,458 Grandma, you must eat. 158 00:29:12,125 --> 00:29:13,625 Pig. 159 00:29:13,750 --> 00:29:14,958 Grandma. 160 00:31:36,666 --> 00:31:37,291 Hi? 161 00:31:38,291 --> 00:31:40,708 Zuzano! So you scared me! 162 00:31:44,583 --> 00:31:47,666 Sorry, I didn't know you were home. 163 00:31:49,291 --> 00:31:50,958 I'm sorry, but who are you? 164 00:31:51,041 --> 00:31:52,041 I am ewa. 165 00:31:52,875 --> 00:31:54,916 Our grandmothers were friends. 166 00:31:55,958 --> 00:31:59,000 We met a long time ago, I'm not surprised you don't remember. 167 00:32:01,125 --> 00:32:02,583 What are you doing here? 168 00:32:03,041 --> 00:32:05,416 You visit your grandma every now and then. 169 00:32:06,041 --> 00:32:09,041 I help her at home, We're going for a walk. 170 00:32:09,875 --> 00:32:11,625 I'm taking her to the park. 171 00:32:13,333 --> 00:32:14,625 Is it so, Pilar? 172 00:32:14,916 --> 00:32:16,375 How did you get to the bottom? 173 00:32:16,500 --> 00:32:18,958 Your grandma gave me the key. 174 00:32:19,666 --> 00:32:23,416 Nobody opened, so I went inside. 175 00:32:24,958 --> 00:32:28,291 I was worried. I couldn't contact her all day. 176 00:32:29,208 --> 00:32:30,583 What happened to her? 177 00:32:36,083 --> 00:32:38,583 Relax or blueberries? 178 00:32:39,458 --> 00:32:41,208 - Berries. - All right. 179 00:32:42,666 --> 00:32:45,666 That would be ... and a kettle ... 180 00:32:46,000 --> 00:32:48,416 Here it is, take a look. 181 00:32:48,500 --> 00:32:50,416 I'll do it. 182 00:32:50,500 --> 00:32:53,750 - It's a mess. - Thanks. 183 00:32:59,125 --> 00:33:03,333 It's weird. I called her last week and ... 184 00:33:03,416 --> 00:33:05,291 It was good. 185 00:33:06,541 --> 00:33:08,958 I don't know, it really is ... 186 00:33:09,708 --> 00:33:13,208 It shocked me a bit. Sorry. 187 00:33:13,958 --> 00:33:17,250 Have you been visiting her for a long time? She never mentioned you. 188 00:33:17,833 --> 00:33:20,750 About three to four months. 189 00:33:20,833 --> 00:33:23,666 My grandmother was sick too 190 00:33:23,750 --> 00:33:25,916 so I had to leave the Canary Islands 191 00:33:26,000 --> 00:33:28,833 and they will follow her here in Madrid. 192 00:33:30,333 --> 00:33:32,875 That was the least I could do. 193 00:33:33,125 --> 00:33:34,791 What about her? 194 00:33:37,000 --> 00:33:38,333 She died. 195 00:33:41,041 --> 00:33:44,000 - Sorry. - All right. 196 00:33:44,416 --> 00:33:49,541 It's very sad to see them like this, but I think ... 197 00:33:50,291 --> 00:33:53,208 They are sick because they are old 198 00:33:53,291 --> 00:33:57,083 and if they are old it is because they have a long life. 199 00:33:59,500 --> 00:34:01,083 It's great that you are here! 200 00:34:01,416 --> 00:34:06,208 She was so excited she could celebrate her birthday with you. 201 00:34:08,041 --> 00:34:10,708 So what are you gonna do? 202 00:34:10,791 --> 00:34:13,291 I will find someone to look after her. 203 00:34:13,375 --> 00:34:15,708 I don't want to take her home. 204 00:34:15,791 --> 00:34:18,375 But you'll be here for your birthday, won't you? 205 00:34:18,833 --> 00:34:20,708 - Okay ... - I'd like to come. 206 00:34:20,791 --> 00:34:22,708 I'm still not sure. 207 00:34:22,791 --> 00:34:24,958 Yes, I understand. 208 00:34:25,041 --> 00:34:27,708 They definitely need you in Paris. 209 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 You know enough about me. 210 00:34:31,291 --> 00:34:34,375 Sorry, I'm indiscreet at times. 211 00:34:35,583 --> 00:34:39,458 Your grandmother told me all about you. 212 00:34:39,958 --> 00:34:43,750 He showed me all your photos, magazines, 213 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 all ads ... 214 00:34:48,041 --> 00:34:51,250 Susana, she is so proud of you. 215 00:34:54,458 --> 00:34:56,375 It was great seeing you again. 216 00:34:57,458 --> 00:34:59,416 I'm happy for you too. 217 00:34:59,541 --> 00:35:02,583 And thank you for looking after my grandmother. 218 00:35:36,333 --> 00:35:38,291 Caring for the elderly 219 00:35:38,375 --> 00:35:40,333 Yes, in Madrid. 220 00:35:40,416 --> 00:35:43,625 I live in France but come as often as possible. 221 00:35:44,541 --> 00:35:45,958 I'll call everyone ... 222 00:35:50,916 --> 00:35:52,416 I see. 223 00:35:52,500 --> 00:35:54,208 I understand. Thank you. 224 00:35:56,208 --> 00:35:58,166 Ma 85 ... 225 00:35:58,916 --> 00:36:01,458 and would need care 24 hours a day. 226 00:36:01,541 --> 00:36:04,416 You should wash, put to bed, move ... 227 00:36:04,500 --> 00:36:06,041 Feed. 228 00:36:09,083 --> 00:36:12,291 Okay, don't worry. Well thanks. 229 00:36:14,875 --> 00:36:16,750 Yes, in Madrid. 230 00:36:21,500 --> 00:36:24,708 Ideal. So you can handle it? It's great! 231 00:36:24,833 --> 00:36:26,375 When can we meet? 232 00:36:27,916 --> 00:36:29,958 Day after tomorrow? It's great! 233 00:37:20,958 --> 00:37:23,625 Hi! How is your grandma? When will you be back? 234 00:37:23,708 --> 00:37:26,541 I will try to come as soon as possible. 235 00:37:26,625 --> 00:37:28,958 It may not take long. Goodbye! 236 00:37:53,083 --> 00:37:54,333 Grandma? 237 00:38:27,541 --> 00:38:29,250 Who are you talking to? 238 00:40:18,083 --> 00:40:19,208 Grandma? 239 00:40:29,916 --> 00:40:31,166 Grandma, are you okay? 240 00:40:49,333 --> 00:40:51,166 Grandma, what's going on? 241 00:41:05,541 --> 00:41:07,208 Grandma! 242 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 Grandma, what's the matter with you? 243 00:41:15,208 --> 00:41:16,541 Suka! 244 00:41:31,333 --> 00:41:32,583 Ambulance... 245 00:42:52,083 --> 00:42:54,333 Hi! How is your grandma? When will you be back? 246 00:42:54,416 --> 00:42:56,583 I will try to come as soon as possible. 247 00:42:56,666 --> 00:42:58,458 It may not take long. Goodbye! 248 00:42:58,541 --> 00:43:00,375 I'm glad your grandma is better. To take care! 249 00:45:46,583 --> 00:45:49,583 PARK PENSJONATOWY 250 00:45:59,250 --> 00:46:03,833 I LOVE YOU, BABKA 251 00:46:14,250 --> 00:46:17,916 Today I visited the Natural History Museum. 252 00:46:18,291 --> 00:46:22,208 They were all kinds of prehistoric dinosaurs and animals. 253 00:46:22,291 --> 00:46:24,875 My favorite was dimetrodon, 254 00:46:24,958 --> 00:46:27,625 because he had a fan on his back. 255 00:46:28,458 --> 00:46:30,958 MARCH 22nd ANNIVERSARY 256 00:46:35,208 --> 00:46:38,500 This year's grandmother's friend came for our birthday. 257 00:46:39,500 --> 00:46:41,166 Her name is Julita. 258 00:46:43,166 --> 00:46:44,708 my grandmother told me 259 00:46:44,791 --> 00:46:47,708 that they have been friends for a very long time. 260 00:46:49,208 --> 00:46:52,000 She is the first grandmother I have ever seen. 261 00:47:03,083 --> 00:47:06,250 Celebrating a birthday with Grandma is a hassle 262 00:47:07,000 --> 00:47:09,500 but Julita's niece was also there. 263 00:47:10,458 --> 00:47:13,625 Her name is Eva and she is my age. 264 00:47:14,666 --> 00:47:17,958 Grandma hit us and we had a lot of fun. 265 00:47:18,625 --> 00:47:22,750 It tasted strange but I kept asking for more. 266 00:47:25,083 --> 00:47:27,625 BIRTHDAY 267 00:47:38,708 --> 00:47:40,833 He cut my hair. 268 00:47:47,583 --> 00:47:52,541 I dreamed about my grandmother that night and was very scared. 269 00:48:43,666 --> 00:48:44,875 Grandma... 270 00:48:47,041 --> 00:48:50,833 Grandma, I read the diary I wrote when I was little. 271 00:48:52,375 --> 00:48:54,375 Strange because I was ... 272 00:48:55,625 --> 00:48:57,291 I read, but ... 273 00:48:59,416 --> 00:49:00,958 I don't remember any of this. 274 00:49:01,750 --> 00:49:03,791 Nothing I wrote. 275 00:49:04,166 --> 00:49:07,958 There was something about the dinosaur that I saw on the school trip. 276 00:49:08,416 --> 00:49:10,625 It's normal, I don't remember. 277 00:49:11,208 --> 00:49:13,666 But I also wrote about birthdays, 278 00:49:14,458 --> 00:49:17,041 when your friend came to us ... Julita. 279 00:49:25,291 --> 00:49:26,958 I know I was really small 280 00:49:27,708 --> 00:49:31,125 but I don't remember. I do not remember anything. 281 00:49:32,375 --> 00:49:34,625 I wrote about these strange dreams. 282 00:49:35,250 --> 00:49:37,166 And I wrote that I was afraid ... 283 00:49:38,208 --> 00:49:40,000 I'm afraid of you. 284 00:49:47,791 --> 00:49:49,958 I don't know why I'm telling you. 285 00:49:53,333 --> 00:49:55,375 It doesn't matter what I tell you. 286 00:49:58,291 --> 00:50:02,208 I could sing to you, tell you about the movie ... 287 00:50:03,958 --> 00:50:07,041 I can tell you who I shot on New Year's Eve. 288 00:50:13,166 --> 00:50:14,416 You still can't hear me. 289 00:50:17,375 --> 00:50:18,583 You're not here. 290 00:50:22,541 --> 00:50:24,250 Nobody's there, right? 291 00:52:03,750 --> 00:52:05,166 - Susan. - Hi! 292 00:52:05,250 --> 00:52:08,916 I'm just calling to find someone to look after my grandma. 293 00:52:09,000 --> 00:52:12,458 See you tomorrow so if all goes well I'll be back the next day. 294 00:52:12,541 --> 00:52:14,791 I can not talk right now. I'm at a fashion show. 295 00:52:14,875 --> 00:52:17,458 - I'll call you tonight, okay? - Clearly! 296 00:52:18,416 --> 00:52:20,875 I am glad that everything went well. 297 00:52:22,291 --> 00:52:23,333 Goodbye. See you! 298 00:53:12,541 --> 00:53:13,833 Grandma? 299 00:53:21,708 --> 00:53:23,041 Grandma! 300 00:54:30,000 --> 00:54:31,958 It is about one and a half meters ... 301 00:54:34,708 --> 00:54:36,958 White hair. 302 00:54:38,583 --> 00:54:39,625 So. 303 00:54:39,708 --> 00:54:43,291 Not. She is very poor. 304 00:54:43,625 --> 00:54:44,583 So. 305 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Dress? 306 00:54:46,958 --> 00:54:48,000 I do not know... 307 00:54:48,333 --> 00:54:49,916 I don't remember. 308 00:54:50,000 --> 00:54:52,958 Last time he was in his nightgown. 309 00:54:53,041 --> 00:54:54,541 I think... 310 00:54:56,125 --> 00:54:57,125 So? 311 00:54:57,625 --> 00:55:01,583 All right. Which hospital? I'll be there. 312 00:55:05,250 --> 00:55:06,875 Grandma, where have you been? 313 00:55:06,958 --> 00:55:08,958 Grandma, where have you been? 314 00:55:11,833 --> 00:55:13,541 Are you out of the house? 315 00:55:15,166 --> 00:55:19,125 Grandma, shake your head. He nods or shakes his head. 316 00:55:20,666 --> 00:55:22,750 Did you go out alone? 317 00:55:23,708 --> 00:55:25,958 You scared me to death. 318 00:55:27,958 --> 00:55:29,750 You can not do it. 319 00:55:31,166 --> 00:55:33,625 Please, grandma, answer me! 320 00:55:35,166 --> 00:55:36,291 Pig! 321 00:56:06,041 --> 00:56:07,500 Grandma, eat. 322 00:56:10,625 --> 00:56:11,625 Grandma! 323 01:03:12,625 --> 01:03:14,541 Search for flights to Paris. Wait a minute ... 324 01:03:42,333 --> 01:03:43,250 Good morning! 325 01:03:43,333 --> 01:03:44,875 - Good morning. - Susana? 326 01:03:44,958 --> 01:03:47,083 - Yes. - I'm Adela. 327 01:03:47,166 --> 01:03:50,041 - We called together. - Clearly! Please come. 328 01:03:50,125 --> 01:03:53,958 You don't have to be so formal! We are still young! 329 01:03:54,250 --> 01:03:59,208 As I said on the phone, my grandmother needs constant care. 330 01:03:59,291 --> 01:04:02,250 I have to go because ... 331 01:04:13,916 --> 01:04:15,083 Pilar. 332 01:04:15,875 --> 01:04:17,166 Pilar. 333 01:04:18,125 --> 01:04:20,958 Hello Pilar. Nice to meet you. 334 01:04:22,000 --> 01:04:23,708 My name is Adela. 335 01:04:23,791 --> 01:04:25,375 Adeli. 336 01:04:25,500 --> 01:04:27,625 I will live here with you. 337 01:04:27,708 --> 01:04:30,291 We'll be together until your niece is here. 338 01:04:30,375 --> 01:04:34,583 You will find that we will do very well! 339 01:04:35,041 --> 01:04:37,333 When exactly are you coming back to Paris? 340 01:04:37,416 --> 01:04:41,250 - Tomorrow afternoon, if you're okay. - Of course. No problem. 341 01:04:41,333 --> 01:04:45,375 I'll be there around 11am. 342 01:04:45,500 --> 01:04:48,750 I'll sit down and walk through a few things with you 343 01:04:48,833 --> 01:04:51,541 - ... until you leave. - Sure, great. 344 01:04:51,625 --> 01:04:54,541 - See you tomorrow, Susano! - So tomorrow. 345 01:04:54,625 --> 01:04:56,458 - Hi. - Hi. 346 01:05:12,291 --> 01:05:15,458 Grandma, I'm running for a while, okay? 347 01:05:15,583 --> 01:05:18,041 Adela is fine, isn't she? 348 01:08:08,958 --> 01:08:10,791 We're closing, honey. 349 01:08:12,750 --> 01:08:13,916 Is everything OK? 350 01:08:19,291 --> 01:08:21,208 Did something happen? 351 01:08:23,083 --> 01:08:24,125 Not... 352 01:08:24,916 --> 01:08:26,583 I'm terribly afraid. 353 01:08:28,541 --> 01:08:29,875 From what? 354 01:08:30,750 --> 01:08:32,875 That I'm going crazy. 355 01:08:57,833 --> 01:08:59,166 Maybe you'll like it. 356 01:11:45,625 --> 01:11:47,250 You can do it there. 357 01:11:48,291 --> 01:11:49,750 They will really take care of you. 358 01:11:54,000 --> 01:11:57,500 And I come to visit you. Whenever I can. 359 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 Sorry. 360 01:13:26,208 --> 01:13:27,583 Hi, Elvira. 361 01:13:27,750 --> 01:13:29,750 How do you do? 362 01:13:32,166 --> 01:13:36,458 I just want to tell you that everything is taken care of with grandma 363 01:13:36,833 --> 01:13:38,958 and tonight I'm going back to paris. 364 01:13:39,083 --> 01:13:41,833 I'm going to be late so ... 365 01:13:42,541 --> 01:13:44,500 You will probably have a lot of them. 366 01:13:45,500 --> 01:13:47,125 I will call you tomorrow. 367 01:13:47,583 --> 01:13:48,958 May be. 368 01:14:06,416 --> 01:14:09,208 A devastating fire destroyed a large part of the building, 369 01:14:09,291 --> 01:14:11,666 nursing home in Madrid. 370 01:14:11,750 --> 01:14:14,708 At around 7.00 p.m. a fire broke out. when the sofa on the third floor caught fire, 371 01:14:14,791 --> 01:14:17,250 and caused a thick smoke, 372 01:14:17,333 --> 01:14:21,458 which spread quickly through the vents throughout the building. 373 01:14:21,541 --> 01:14:26,250 Emergency services had to act extremely fast ... 374 01:14:34,583 --> 01:14:40,750 NO ONE SAVED A FIRE A HOUSE FIRE 375 01:15:29,500 --> 01:15:30,833 Four. 376 01:15:32,500 --> 01:15:33,708 Bake. 377 01:21:11,958 --> 01:21:14,583 MY BABY'S DAY ANNIVERSARY 378 01:21:18,750 --> 01:21:19,958 Good evening. 379 01:21:20,333 --> 01:21:23,208 My grandmother just died at home. 380 01:21:25,958 --> 01:21:27,750 He choked on dinner. 381 01:21:27,833 --> 01:21:31,416 I ate and suddenly couldn't breathe. 382 01:21:33,375 --> 01:21:35,166 No, I'm alone here. 383 01:21:37,875 --> 01:21:41,416 Yes, she must be dead. I checked it out. 384 01:21:48,125 --> 01:21:51,833 Couldn't call earlier. It all happened so fast. 385 01:21:55,375 --> 01:21:56,625 So. 386 01:21:56,708 --> 01:21:59,958 Pilar Novella Espinosa. 387 01:22:00,041 --> 01:22:04,666 It is an apartment located on the 38th floor. Alphonsus XII. 388 01:22:08,416 --> 01:22:11,666 OKAY. Sorry, how long will it take? 389 01:22:13,166 --> 01:22:15,000 Can I come earlier? 390 01:22:17,583 --> 01:22:18,583 I see. 391 01:22:19,208 --> 01:22:22,625 All right. Thank you very much. 392 01:22:51,708 --> 01:22:52,791 So? 393 01:22:55,708 --> 01:22:56,875 Hello? 394 01:22:57,791 --> 01:22:59,000 Pilar? 395 01:22:59,083 --> 01:23:00,958 - Who's there? - Are you? 396 01:23:02,166 --> 01:23:05,000 - No, this is Susana, I am ... - Are you sure? 397 01:33:00,458 --> 01:33:02,291 My body is yours. 398 01:33:02,666 --> 01:33:04,750 Your heart is mine. 399 01:34:50,000 --> 01:34:55,000 Grandma 400 01:34:56,000 --> 01:35:01,000 Translation: RICCI 401 01:35:01,000 --> 01:35:05,000 Translated by anysubtitle.com