1 00:00:00,380 --> 00:00:42,380 anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:00:44,262 --> 00:00:50,213 1857 সালে, সিপাহী বিদ্রোহের পর, ক্ষুব্ধ ব্রিটিশরা সিদ্ধান্ত নেয় 3 00:00:50,238 --> 00:00:54,872 ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানি আর ভারতীয় অঞ্চল নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না 4 00:00:54,897 --> 00:00:58,222 এবং এটিকে ব্রিটিশ ক্রাউনের সরাসরি নিয়ন্ত্রণে নিয়ে আসে। 5 00:00:59,803 --> 00:01:03,904 1860 সাল পর্যন্ত, ব্রিটিশরা সৈন্যদের সাথে জড়িত ছিল 6 00:01:03,929 --> 00:01:07,359 ভারতে ঘটে যাওয়া যুদ্ধ এবং নাগরিক সমস্যায় 7 00:01:08,208 --> 00:01:10,824 তারা আর সৈন্যদের জড়িত করতে পারেনি 8 00:01:10,849 --> 00:01:15,865 স্বাধীনতা সংগ্রাম এবং কৃষকদের বিদ্রোহ দমন করার জন্য। 9 00:01:15,890 --> 00:01:20,081 তাই, তারা ভারতীয় যুবকদের নিয়ে একটি বিশাল পুলিশ বাহিনী গঠনের পরিকল্পনা করেছিল। 10 00:01:21,131 --> 00:01:24,299 1861 সালে, বলিষ্ঠ তরুণরা 11 00:01:24,333 --> 00:01:28,426 বলপূর্বক পুলিশ বাহিনীতে নিয়োগ করা হয়েছিল 12 00:01:28,451 --> 00:01:32,763 এবং ব্রিটিশ সরকার কর্তৃক যুদ্ধক্ষেত্র এবং অস্ত্র প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছে। 13 00:01:34,072 --> 00:01:36,581 তরুণ ভারতীয়দের অস্ত্র দিয়ে সজ্জিত করে 14 00:01:36,606 --> 00:01:40,073 এবং নিশ্চিত করতে যে তারা দেশ বা স্বাধীনতার কথা চিন্তা করেনি, 15 00:01:40,098 --> 00:01:42,644 প্রশিক্ষণ ক্ষেত্রে বিভিন্ন কৌশল নিযুক্ত করা হয়েছিল। 16 00:01:43,501 --> 00:01:45,919 তাদের দলে কথা বলার, তাদের পরিবারের সাথে দেখা করার অনুমতি দেওয়া হয়নি, 17 00:01:45,944 --> 00:01:48,605 বা পড়ুন এবং লিখুন। 18 00:01:49,762 --> 00:01:53,393 তাদের আদেশ ও আদেশ মান্য করতে, 19 00:01:53,418 --> 00:01:54,952 তারা "প্যারেড" নামে সৈন্যদের ড্রিল চালু করেছিল 20 00:01:54,986 --> 00:01:56,779 যা দলে সম্পাদিত হয়েছিল। 21 00:01:57,365 --> 00:01:59,150 যারা প্রশিক্ষণ ক্ষেত্রের নিয়ম অমান্য করে তাদের শাসন করা, 22 00:01:59,175 --> 00:02:01,710 অতিরিক্ত ড্রিলের মত শাস্তি চালু করা হয়েছিল, 23 00:02:01,750 --> 00:02:03,324 এবং তারা নির্মমভাবে লাঞ্ছিত হয়েছিল। 24 00:02:03,699 --> 00:02:06,632 যারা সহ্য করতে পারেনি, তারা ট্রেনিং স্কুল থেকে পালিয়ে গেছে। 25 00:02:07,057 --> 00:02:08,901 তাদের মধ্যে কয়েকজন এমনকি আত্মহত্যা করেছে। 26 00:02:09,193 --> 00:02:11,568 তখনও, ব্রিটিশ সরকার স্থির ছিল 27 00:02:11,593 --> 00:02:14,025 এই আপসহীন প্রশিক্ষণ সেশনগুলি চালিয়ে যেতে। 28 00:02:15,344 --> 00:02:18,600 পুলিশ প্রশিক্ষণরত তরুণদের উৎসাহিত করার জন্য , 29 00:02:18,625 --> 00:02:21,082 প্রতিযোগিতাগুলি এই বিদ্যালয়গুলিতে কর্মকর্তাদের দ্বারা পরিচালিত হয়েছিল , 30 00:02:21,107 --> 00:02:24,587 এবং যারা জিতেছে তাদের মদ, ভাত খাওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে 31 00:02:24,612 --> 00:02:26,812 এবং উপাধি ও সম্মানে ভূষিত করা হয়েছে। 32 00:02:27,754 --> 00:02:32,279 ব্রিটিশ সরকার যারা হেরেছে তাদের প্রশিক্ষণের মেয়াদ বাড়িয়েছে। 33 00:02:35,534 --> 00:02:36,792 এই তরুণ ভারতীয়রা 34 00:02:36,826 --> 00:02:38,240 যারা পুলিশ বাহিনীতে যোগ দিয়েছিল তাদের চিন্তাভাবনা থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হয়েছিল 35 00:02:38,265 --> 00:02:41,209 দেশের স্বাধীনতা সংগ্রাম সম্পর্কে 36 00:02:41,234 --> 00:02:44,630 এবং প্রশিক্ষণ এবং প্রতিযোগিতায় ফোকাস করার জন্য তৈরি করা হয়েছিল । 37 00:02:44,655 --> 00:02:47,903 ব্রিটিশ সরকারও পরিকল্পনাটি বাস্তবায়নে সফল হয়। 38 00:02:49,430 --> 00:02:53,286 1947 সালে ভারতের স্বাধীনতার পরে , 39 00:02:53,311 --> 00:02:56,200 যদিও পুলিশ বিভাগে অনেক পরিবর্তন করা হয়েছে , 40 00:02:56,232 --> 00:02:59,732 কিছু ​​জিনিস আজ অবধি অপরিবর্তিত রয়েছে। 41 00:02:59,755 --> 00:03:02,200 এগুলি হল প্রশিক্ষণ এবং প্রতিযোগিতা 42 00:03:02,234 --> 00:03:04,426 ব্রিটিশ আমলে তৈরি। 43 00:03:08,429 --> 00:03:10,065 ডোমেন, প্রশিক্ষণ, 44 00:03:10,090 --> 00:03:11,424 প্রতিযোগিতা, বিজয় 45 00:03:11,449 --> 00:03:12,702 এবং পরাজয় একজন পুলিশ সদস্যের জীবনের অংশ। 46 00:03:12,727 --> 00:03:15,160 পুলিশের এমনই গল্প... 47 00:03:15,185 --> 00:03:16,383 তানাক্কারন। 48 00:03:29,959 --> 00:03:32,875 1998 পোজিলারু - তিরুনেলভেলি জেলা 49 00:03:48,292 --> 00:03:55,084 তামিলনাড়ু পুলিশ ট্রেনিং স্কুল - পোজিলারু 50 00:04:59,350 --> 00:05:00,267 আরে, আরিভু! 51 00:05:01,222 --> 00:05:02,764 মাটি দেখলে সব ভুলে যায়। 52 00:05:02,825 --> 00:05:04,166 আমাদের জিনিসপত্র আনপ্যাক করতে হবে। 53 00:05:04,279 --> 00:05:05,350 তারা আমাদের উপর চিৎকার করছে। চলো যাই. 54 00:05:16,738 --> 00:05:18,207 বাচ্চাদের যত্ন নিন। 55 00:05:25,376 --> 00:05:26,384 বাবা-মা এখন চলে যেতে পারেন। 56 00:05:26,574 --> 00:05:27,874 আপনার পরিদর্শন সময় শেষ. 57 00:05:27,899 --> 00:05:29,216 যারা ট্রেনিং এর জন্য এসেছেন তারা ভিতরে যেতে পারবেন। 58 00:05:29,241 --> 00:05:30,796 এখন যাও! চলো, চলে যাও! 59 00:05:31,717 --> 00:05:32,725 পেতে যাচ্ছে! 60 00:05:35,662 --> 00:05:36,670 -ওই দোস্ত. -হুম? 61 00:05:36,939 --> 00:05:39,340 পুলিশের চাকরি পেতে কি আমাদের এই দড়ি-দণ্ড লাফিয়ে যেতে হবে? 62 00:05:39,365 --> 00:05:41,732 হ্যাঁ. পুলিশের চাকরি সহজ কাজ নয়। 63 00:05:41,757 --> 00:05:43,208 এই কাজ সম্পর্কে এত মহান কি? 64 00:05:43,233 --> 00:05:45,058 আমাদের শুধু কিছু পথচারীকে মারতে হবে। 65 00:05:45,106 --> 00:05:46,684 যে কাজ সব সম্পর্কে কি. 66 00:05:46,709 --> 00:05:48,400 এর জন্য কেন আমাদের দড়ি ও বার লাফ দিতে হবে? 67 00:05:48,884 --> 00:05:50,081 -চল সবাই! -ওই দোস্ত! 68 00:05:50,106 --> 00:05:51,601 আপনি কি খুব সকালে পৌঁছেছেন? 69 00:05:51,812 --> 00:05:53,614 হ্যাঁ, আমরা এই জন্য অপেক্ষা করছিলাম. 70 00:05:53,670 --> 00:05:55,154 আপনার আন্তরিকতা আমাকে স্তব্ধ. 71 00:05:56,654 --> 00:05:59,193 দোস্ত, আমার টাকা কোথায়? 72 00:05:59,297 --> 00:06:01,424 আমি বাড়ি ফিরে এটা ধার. এখন কেন জিজ্ঞেস করছেন? 73 00:06:01,471 --> 00:06:02,479 ব্যারাক কোথায়? 74 00:06:04,384 --> 00:06:05,392 এটা আছে. 75 00:06:10,122 --> 00:06:11,130 শহরবাসী! 76 00:06:11,971 --> 00:06:13,478 আপনি কি আপনার ছেলেকে প্রশিক্ষণে ভর্তি করতে এসেছেন? 77 00:06:13,503 --> 00:06:15,836 আরে! প্রশিক্ষণ নিতে এসেছি। 78 00:06:16,415 --> 00:06:17,423 ঠিক আছে, কনস্টেবল। 79 00:06:18,900 --> 00:06:19,908 কি হচ্ছে, দোস্ত? 80 00:06:19,933 --> 00:06:21,597 সে তোমার চাচা হওয়ার মতো বয়স্ক মনে হচ্ছে , 81 00:06:21,622 --> 00:06:23,168 কিন্তু তিনি বলেন , তিনি প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন। 82 00:06:23,193 --> 00:06:23,896 হ্যাঁ দোস্ত. 83 00:06:23,920 --> 00:06:26,938 তার মতো অনেক প্রবীণ এসেছেন প্রশিক্ষণ নিতে। 84 00:06:26,963 --> 00:06:29,628 এই বয়সে তারা কীভাবে নির্বাচিত হলো জানি না । 85 00:06:29,653 --> 00:06:30,812 সন্দেহ করবেন না. 86 00:06:31,279 --> 00:06:33,873 তারা 1982 সালে প্রশিক্ষণের জন্য নির্বাচিত হয়েছিল । 87 00:06:33,906 --> 00:06:35,819 কিন্তু তারা সেখানে উপস্থিত হতে পারেননি। 88 00:06:35,844 --> 00:06:38,081 কারণ তখন যে সরকার বিলুপ্ত হয়েছিল, 89 00:06:38,106 --> 00:06:39,763 তারা প্রশিক্ষণে যোগ দিতে পারেনি। 90 00:06:39,788 --> 00:06:41,684 এরপর যে সরকার ক্ষমতায় এসেছে 91 00:06:41,709 --> 00:06:44,777 বিভিন্ন কারণ উল্লেখ করে আদেশ প্রত্যাখ্যান করেন। 92 00:06:44,801 --> 00:06:46,518 তাদের 15 বছর ধরে আদালতের সাথে লড়াই করতে হয়েছিল 93 00:06:46,543 --> 00:06:48,637 এই আদেশ পেতে. 94 00:06:48,662 --> 00:06:50,661 মোট 1,300 জন। 95 00:06:50,686 --> 00:06:53,217 এর মধ্যে 100 জন আমাদের সাথে প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন। 96 00:06:53,955 --> 00:06:55,938 তারা 28 বছর বয়সে নির্বাচিত হয়েছিল 97 00:06:55,970 --> 00:06:58,542 এবং 43 বছর বয়সে প্রশিক্ষণের জন্য এসেছেন । 98 00:07:01,669 --> 00:07:02,431 এমন আফসোস। 99 00:07:02,479 --> 00:07:04,859 তিনি এই প্রশিক্ষণ সহ্য করার জন্য জন্মগ্রহণ করেন , আমি অনুমান. 100 00:07:12,098 --> 00:07:13,914 তুমি কি শিক্ষিত নও? 101 00:07:13,939 --> 00:07:15,867 আপনি কি জানেন না যে আবেদনে স্বাক্ষর করা উচিত? 102 00:07:15,892 --> 00:07:17,685 না, আমি সই করেছি। 103 00:07:18,439 --> 00:07:19,447 এটির দিকে একবার তাকাও। 104 00:07:20,499 --> 00:07:21,582 তুমি তাকাতে সাহস করো না! 105 00:07:21,607 --> 00:07:23,567 আমি তোমার মুখ ফাটিয়ে দেব। হারিয়ে যান! 106 00:07:24,876 --> 00:07:26,126 আপনার শিক্ষাগত যোগ্যতা? 107 00:07:28,709 --> 00:07:30,065 আমি জিজ্ঞেস করলাম তোমার শিক্ষাগত যোগ্যতা কি? 108 00:07:30,090 --> 00:07:31,868 আবেদনপত্রে লিখেছি । 109 00:07:32,502 --> 00:07:33,745 বেশি কথা বলবেন না। পেতে যাচ্ছে. 110 00:07:33,860 --> 00:07:34,868 পরবর্তী. 111 00:07:38,590 --> 00:07:39,978 আপনি কি ক্রিমিনোলজিতে এমএ করছেন? 112 00:07:40,003 --> 00:07:42,352 জী জনাবা. তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ের স্বর্ণপদক বিজয়ী। 113 00:07:42,533 --> 00:07:44,152 তাহলে আপনি কেন এই চাকরিটি বেছে নিলেন? 114 00:08:05,376 --> 00:08:06,384 উঠে পড়. 115 00:08:07,963 --> 00:08:09,431 আপনার চুল এমনই হওয়া উচিত। 116 00:08:09,773 --> 00:08:11,574 কাউকে লম্বা চুল রাখতে দেওয়া হয় না। 117 00:08:11,686 --> 00:08:15,138 আমি যদি কাউকে লম্বা চুল খেলতে দেখি, আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 118 00:08:59,344 --> 00:09:01,003 রোল-কল প্যারেড। 119 00:09:01,511 --> 00:09:02,852 মনোযোগ! 120 00:09:06,662 --> 00:09:10,130 আপনি এই মনোযোগের জন্য নতুন নন এবং স্বাচ্ছন্দ্যে দাঁড়ান। 121 00:09:10,155 --> 00:09:12,661 আপনি অবশ্যই স্কুলে অনুশীলন করেছেন। 122 00:09:12,686 --> 00:09:14,027 কিন্তু, পুলিশ বাহিনীতে, 123 00:09:15,114 --> 00:09:17,852 যদি আমরা আপনাকে মনোযোগে দাঁড়াতে আদেশ করি, 124 00:09:18,646 --> 00:09:19,654 তারপর... 125 00:09:20,051 --> 00:09:21,446 সাপে কামড়ালেও, 126 00:09:21,471 --> 00:09:23,605 আপনার পা নাড়াতে হবে না । 127 00:09:23,630 --> 00:09:25,122 মশার কামড়, স্যার। 128 00:09:39,503 --> 00:09:40,511 মশার কামড়, স্যার। 129 00:09:44,883 --> 00:09:45,800 কি খারাপ অবস্থা! 130 00:09:45,812 --> 00:09:47,106 আপনি কি মনে করেন এটা আপনার স্কুল? 131 00:09:49,641 --> 00:09:50,558 হুহ? 132 00:09:53,559 --> 00:09:54,566 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 133 00:09:55,717 --> 00:09:57,542 আপনি কি জানেন ব্যাঙ জাম্প পজিশন কি? 134 00:09:58,050 --> 00:10:00,186 আপনাকে ব্যাঙের মত বসে সামনের দিকে ঝাঁপিয়ে পড়তে হবে। 135 00:10:00,211 --> 00:10:01,888 বুঝেছি? ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 136 00:10:04,876 --> 00:10:05,884 তুমি কি দেখে হাসছ? 137 00:10:06,400 --> 00:10:08,232 এটা কি নাটকের কোম্পানি? 138 00:10:08,257 --> 00:10:09,265 হুহ? 139 00:10:09,471 --> 00:10:10,986 ঐ 3 সারিতে যারা হেসেছিল, 140 00:10:11,011 --> 00:10:12,359 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান নিন। 141 00:10:12,384 --> 00:10:13,622 চলে আসো! ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 142 00:10:20,019 --> 00:10:21,463 ফরোয়ার্ড ! ফরোয়ার্ড ! 143 00:10:21,820 --> 00:10:22,955 ফরোয়ার্ড ! 144 00:10:27,408 --> 00:10:28,416 ফরোয়ার্ড 145 00:10:28,960 --> 00:10:31,241 অগ্রিম, অগ্রিম। 146 00:10:31,368 --> 00:10:32,376 অগ্রিম ! 147 00:10:34,891 --> 00:10:35,931 উঠ এবং যাও. 148 00:10:44,082 --> 00:10:45,090 পুলিশ ! 149 00:10:45,447 --> 00:10:46,701 এটা একটা সুশৃঙ্খল বাহিনী। 150 00:10:47,439 --> 00:10:49,693 এখানে শুধুমাত্র আদেশ গুরুত্বপূর্ণ. 151 00:10:50,606 --> 00:10:52,105 আপনার অনুচিত মনোভাব রাখুন 152 00:10:53,526 --> 00:10:55,533 আমার পুলিশ গেটের বাইরে। 153 00:10:57,154 --> 00:10:58,162 বুঝলেন? 154 00:10:58,511 --> 00:11:00,154 মোট 350 জন আছে. 155 00:11:00,519 --> 00:11:03,130 আপনার হাতে আমার মাত্র 6টি টয়লেট আছে । 156 00:11:04,035 --> 00:11:08,113 আপনি আপনার সকালের রুটিন শেষ করেন কি না তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 157 00:11:08,138 --> 00:11:12,593 আপনি 4:59 am এ মাটিতে পড়া উচিত 158 00:11:13,138 --> 00:11:14,541 ভোর ৫টায় এলেও, 159 00:11:14,566 --> 00:11:16,114 আমি তোমাকে মাটির ভিতরে যেতে দেব না। 160 00:11:18,122 --> 00:11:20,154 স্কোয়াড, মনোযোগ! 161 00:11:29,772 --> 00:11:31,025 স্যার সবাই উপস্থিত। 162 00:11:33,757 --> 00:11:35,374 আমি আপনার প্রশিক্ষণ পরিদর্শক. 163 00:11:36,471 --> 00:11:37,479 আমি মুথুপান্ডি। 164 00:11:39,106 --> 00:11:40,788 আপনি এখানে 9 মাস প্রশিক্ষণ নিতে যাচ্ছেন। 165 00:11:42,844 --> 00:11:43,986 আপনার প্রশিক্ষণ ভালভাবে শেষ করুন। 166 00:11:45,670 --> 00:11:47,432 আপনার কোন সমস্যা হলে, 167 00:11:47,741 --> 00:11:48,749 আমাকে জানতে দাও. 168 00:11:58,329 --> 00:12:00,753 দোস্ত, তোমার মামা। 169 00:12:00,777 --> 00:12:01,787 স্যার 170 00:12:01,812 --> 00:12:02,820 আমাকে বলুন. 171 00:12:02,845 --> 00:12:05,201 আমাদের জন্য মাত্র ৬টি টয়লেট বরাদ্দ করা হয়েছে। 172 00:12:05,241 --> 00:12:06,462 কিন্তু আমরা অনেক আছে. 173 00:12:06,487 --> 00:12:08,979 আপনি যদি আমাদের আরও 4 বা 5টি টয়লেট বরাদ্দ করেন, তাহলে এটি সহায়ক হবে। 174 00:12:11,748 --> 00:12:13,732 আপনি আপনার স্ত্রীর সাথে হানিমুনে আসেননি 175 00:12:13,757 --> 00:12:15,463 এবং আরামে আপনার জীবন উপভোগ করুন। 176 00:12:16,654 --> 00:12:17,805 আপনি পুলিশের প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন। 177 00:12:17,830 --> 00:12:19,890 আপনি যদি একজন ভিআইপিকে এসকর্ট করার দায়িত্বে থাকেন, 178 00:12:19,915 --> 00:12:22,034 5-তারা হোটেলে কেউ আপনাকে থাকার ব্যবস্থা করবে না। 179 00:12:22,059 --> 00:12:25,279 পাবলিক টয়লেট ব্যবহার করতে হবে, 180 00:12:25,432 --> 00:12:27,178 আপনার কাজ শেষ করুন এবং দায়িত্বে ফিরে যান। 181 00:12:27,424 --> 00:12:29,121 এই ধরনের পরিস্থিতির জন্য এটি একটি মহড়া । 182 00:12:29,146 --> 00:12:30,668 আপনারা কেউ এখনো পুলিশ নন। 183 00:12:30,693 --> 00:12:32,595 আপনি পুলিশের প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন। 184 00:12:32,654 --> 00:12:34,019 ঈশ্বরমূর্তি? 185 00:12:34,512 --> 00:12:35,332 জী জনাব? 186 00:12:35,356 --> 00:12:36,779 কয়টি টয়লেট বরাদ্দ করা হয়েছে? 187 00:12:36,804 --> 00:12:38,049 6টি টয়লেট বরাদ্দ করা হয়েছে, স্যার। 188 00:12:38,074 --> 00:12:39,699 -6 টয়লেট? -জী জনাব. 189 00:12:39,724 --> 00:12:41,145 এতগুলো বরাদ্দ দিলেন কেন? একটা কমিয়ে দিন। 190 00:12:41,932 --> 00:12:43,286 -5 যথেষ্ট। -ঠিক আছে, স্যার. 191 00:12:43,311 --> 00:12:45,367 পুলিশ প্রশিক্ষণের সময় আপনি কয়েকটি সমস্যার সম্মুখীন হবেন । 192 00:12:45,392 --> 00:12:47,121 আপনার সমস্যা থাকলেও, 193 00:12:47,146 --> 00:12:48,749 আপনি এটা ভয়েস অনুমিত হয় না. 194 00:12:48,828 --> 00:12:51,233 যে এখানে আপনার প্রথম প্রশিক্ষণ. 195 00:12:51,805 --> 00:12:53,049 কিছু জিজ্ঞেস করছিলে? 196 00:12:54,114 --> 00:12:55,090 কিছু না, স্যার। 197 00:12:55,115 --> 00:12:56,337 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করেছেন। 198 00:12:56,362 --> 00:12:57,399 কিছু না, স্যার। 199 00:12:57,424 --> 00:12:59,480 আপনি একটি বানর মত একটি সামনে রোল কিভাবে জানেন ? 200 00:12:59,916 --> 00:13:01,073 -না জনাব. -এটা শিখো. 201 00:13:01,098 --> 00:13:02,852 সামনের রোল করে আপনার অবস্থানে ফিরে যান । 202 00:13:04,035 --> 00:13:05,043 যাওয়া! 203 00:13:19,086 --> 00:13:20,184 এখন আমাকে বলুন. 204 00:13:20,209 --> 00:13:22,101 আপনি এখানে কোন সমস্যার সম্মুখীন? 205 00:13:22,559 --> 00:13:23,566 না জনাব. 206 00:13:23,670 --> 00:13:24,987 এটা শ্রবণযোগ্য নয়. আরো জোরে বলুন। 207 00:13:25,051 --> 00:13:26,059 না জনাব! 208 00:13:26,084 --> 00:13:28,459 - শুনতে পাচ্ছি না। অনেক জোরে বলুন। -না জনাব! 209 00:13:28,542 --> 00:13:30,529 ট্রেনিং অফিসারের কক্ষ 210 00:13:30,566 --> 00:13:32,891 মাটিতে পৌঁছতে ২ কিমি হেঁটে যেতে হবে। 211 00:13:32,916 --> 00:13:34,826 এবং আমাদের বন্দুক প্রস্তুত করতে হবে, 212 00:13:34,860 --> 00:13:36,770 ক্যান্টিনে পৌঁছান এবং আইনের ক্লাসেও উপস্থিত হন। 213 00:13:36,795 --> 00:13:40,716 আমি অনুমান করি আমরা প্যারেড বাদ দিয়ে প্রতিদিন 5 কিমি কভার করব। 214 00:13:41,762 --> 00:13:44,835 সকলেই প্রার্থনা করছেন তারা যেন ঈশ্বরমূর্তি স্কোয়াডে না থাকে। 215 00:13:44,979 --> 00:13:46,708 ঈশ্বরমূর্তি কথিত সবচেয়ে খারাপ। 216 00:13:46,733 --> 00:13:48,414 আমাদের তার দলে বাছাই করা উচিত নয় । 217 00:13:48,439 --> 00:13:49,447 কেন? 218 00:13:49,820 --> 00:13:52,088 কুচকাওয়াজের নামে ১৮ জনকে হত্যা করেছে । 219 00:13:52,113 --> 00:13:53,017 তুমি কিভাবে জান? 220 00:13:53,066 --> 00:13:54,295 আমার ভাই একজন পুলিশ। 221 00:13:54,320 --> 00:13:55,908 তিনি আমাকে এটা সম্পর্কে বলেন. 222 00:14:18,295 --> 00:14:19,303 আরে! 223 00:14:20,161 --> 00:14:21,447 ভিতরে কে আছে? 224 00:14:22,066 --> 00:14:24,368 আমি এখনও কাজ করছি না. আমি চেষ্টা করছি. 225 00:14:24,781 --> 00:14:26,360 বাহিরে আস. আমি এটা আসতে হবে. 226 00:14:29,701 --> 00:14:32,089 -লোকটা কে? -জানি না ভাই। 227 00:14:32,352 --> 00:14:34,375 মুখ এমন করে রাখছ কেন ? 228 00:14:41,352 --> 00:14:43,090 এটা কে? 229 00:14:48,198 --> 00:14:49,125 এটা কি সে ছিল? 230 00:14:52,055 --> 00:14:53,162 হারিয়ে যান! 231 00:14:53,186 --> 00:14:54,614 টয়লেটে পোজ! 232 00:15:10,265 --> 00:15:11,471 দোস্ত, আমি চলে যাব। পরে আমার সাথে যোগ দিন. 233 00:15:28,717 --> 00:15:29,725 স্বাগতম জনাব. 234 00:15:30,519 --> 00:15:32,670 প্যারেড, সাবধান! 235 00:15:40,606 --> 00:15:41,614 ক্যাডেটদের ! 236 00:15:41,701 --> 00:15:42,709 আমি সঞ্জয় কুমার। 237 00:15:42,979 --> 00:15:43,987 আপনার প্রশিক্ষণ প্রধান. 238 00:15:44,344 --> 00:15:47,757 প্রত্যেক পুলিশ সদস্যের জন্য PRS হবে একমাত্র কলেজ । 239 00:15:48,701 --> 00:15:51,511 আপনি আপনার প্রশিক্ষণ সময়কালে এর গুরুত্ব বুঝতে পারবেন । 240 00:15:52,098 --> 00:15:54,230 এবং আমি মনে করি আপনি মানুষ সত্যিই ভাগ্যবান, 241 00:15:54,452 --> 00:15:56,272 কারণ মিস্টার ঈশ্বরমূর্তি এখানে আছেন। 242 00:15:56,614 --> 00:15:58,446 তামিলনাড়ুর একমাত্র প্রশিক্ষক তিনি 243 00:15:58,471 --> 00:16:01,414 সর্বভারতীয় স্তরের প্যারেড প্রতিযোগিতায় স্বর্ণপদক জেতার জন্য । 244 00:16:01,439 --> 00:16:03,533 এমনকি আমার জন্য, তিনি প্রশিক্ষণ প্রশিক্ষক ছিলেন। 245 00:16:04,439 --> 00:16:06,700 যাইহোক, আপনার প্রশিক্ষণ সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করুন, 246 00:16:07,328 --> 00:16:08,900 এবং আমি আপনাদের সকলের মঙ্গল কামনা করছি । 247 00:16:10,947 --> 00:16:13,273 আপনি কোন সমস্যার সম্মুখীন হলে, আপনি আমাকে জানাতে পারেন. 248 00:16:16,479 --> 00:16:18,082 আপনি এখানে কোন সমস্যা আছে? 249 00:16:18,963 --> 00:16:19,971 যদি তাই, 250 00:16:20,660 --> 00:16:22,423 আপনি তাকে বলতে পারেন। 251 00:16:25,773 --> 00:16:27,733 স্যার, এখানে কারো কোন সমস্যা নেই। 252 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 আউট পড়া. 253 00:16:42,773 --> 00:16:43,947 আপনার সমস্যা কি আমাকে বলুন. 254 00:16:44,328 --> 00:16:47,265 স্যার, আপনি জানেন, আমি সহ এখানে 350 জন প্রশিক্ষণার্থী রয়েছে। 255 00:16:47,574 --> 00:16:49,273 আমাদের জন্য মাত্র 5টি টয়লেট দেওয়া হয়েছে। 256 00:16:49,559 --> 00:16:52,979 এই ঘাটতির কারণে আজ সকালে আমরা যে সমস্যার মুখোমুখি হয়েছি তা বর্ণনাতীত। 257 00:16:53,240 --> 00:16:54,248 তাই, বিনীত অনুরোধ করছি 258 00:16:54,924 --> 00:16:56,519 আরও টয়লেটের ব্যবস্থা করার জন্য, স্যার। 259 00:16:57,368 --> 00:16:58,772 এখানে আমাদের প্রচুর টয়লেট আছে। 260 00:16:58,797 --> 00:17:01,035 মাত্র ৫টি টয়লেট বরাদ্দ কেন ? 261 00:17:01,258 --> 00:17:03,963 স্যার, কিছু পরিস্থিতিতে আমাদের তাদের প্রশিক্ষণ দিতে হবে । 262 00:17:03,995 --> 00:17:07,543 যে বিষয়গুলি আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে, আমরা কীভাবে প্রশিক্ষণ পেতে পারি , স্যার? 263 00:17:07,582 --> 00:17:09,315 আপনি কি টয়লেট সীমাবদ্ধতা প্রশিক্ষণ যাচ্ছে ? 264 00:17:09,340 --> 00:17:11,010 তাদের অতিরিক্ত টয়লেটের ব্যবস্থা করুন। 265 00:17:11,035 --> 00:17:13,162 না জনাব. পিআরএসে আমাদের কিছু নিয়ম আছে। 266 00:17:13,519 --> 00:17:14,921 আমরা এটি কারো জন্য পরিবর্তন করব না। 267 00:17:15,201 --> 00:17:17,392 আমি দেখে রাখব. আমি বিষয়টি পরিচালনা করব। 268 00:17:21,299 --> 00:17:22,842 ঠিক আছে. চালিয়ে যান। 269 00:17:22,904 --> 00:17:24,006 একটি স্কোয়াড গঠন করুন। 270 00:17:24,193 --> 00:17:25,201 প্রশিক্ষণ শুরু করা যাক। 271 00:17:30,948 --> 00:17:33,144 -এঝুমালাই। -জী জনাব. 272 00:17:33,169 --> 00:17:34,273 -মণিকন্দন। -জী জনাব. 273 00:17:34,305 --> 00:17:35,795 -কার্তিকেয়ান। -জী জনাব. 274 00:17:35,820 --> 00:17:37,248 -মহেশ। -জী জনাব. 275 00:17:37,280 --> 00:17:38,436 বসন্ত, মুরুগান, চার্লস। 276 00:17:38,461 --> 00:17:39,221 জী জনাব. 277 00:17:39,245 --> 00:17:40,027 -বিজয়। -জী জনাব. 278 00:17:40,146 --> 00:17:41,447 -বাশা পর্যন্ত। -জী জনাব. 279 00:17:41,670 --> 00:17:42,860 -সন্তোষ। -জী জনাবা. 280 00:17:45,225 --> 00:17:46,233 -মনিমরণ। -জী জনাব. 281 00:17:48,701 --> 00:17:49,876 আমি বিজয়কুমার। 282 00:17:50,344 --> 00:17:51,884 আজ থেকে, আমি আপনার প্রশিক্ষণ প্রশিক্ষক. 283 00:17:52,078 --> 00:17:54,477 স্কোয়াড, মনোযোগ! 284 00:17:55,574 --> 00:17:56,859 সবাই আপনার ক্যাপ খুলে ফেলুন। 285 00:18:09,090 --> 00:18:10,098 হুম। 286 00:18:11,987 --> 00:18:14,257 -তুমি কোথা থেকে আসছো? -কন্যাকুমারী, স্যার। 287 00:18:14,543 --> 00:18:15,551 এখানে কেন এসেছেন? 288 00:18:15,844 --> 00:18:17,019 -স্যার? -এখানে কেন এসেছেন? 289 00:18:17,241 --> 00:18:18,891 আমি পুলিশ ট্রেনিং করতে এসেছি স্যার। 290 00:18:18,916 --> 00:18:20,575 উহু! পুলিশ ট্রেনিং কিসের জন্য? 291 00:18:20,704 --> 00:18:22,597 পুলিশ প্রশিক্ষণ শেষে কী করবেন ? 292 00:18:22,757 --> 00:18:24,623 আমি চোরদের তাড়া করে ধরব, স্যার। 293 00:18:24,648 --> 00:18:26,997 চোর নিজেই তোমাকে ধরবে। 294 00:18:27,090 --> 00:18:28,927 মোটা, একটি পাত্র পেট সঙ্গে এবং টাক খুব. 295 00:18:29,046 --> 00:18:31,027 -কত কিডস? -আমি বিয়ে করিনি স্যার। 296 00:18:31,289 --> 00:18:34,064 আমি পুলিশে যোগদানের পর বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। 297 00:18:34,297 --> 00:18:35,305 তাহলে এটা করবেন না। 298 00:18:35,581 --> 00:18:37,962 কেন আপনি আপনার শক্তি অযথা অপচয় করতে চান? 299 00:18:45,059 --> 00:18:46,066 হাসছেন কেন? 300 00:18:46,146 --> 00:18:47,886 আমি কি এখানে উলঙ্গ হয়ে দাঁড়িয়ে আছি? 301 00:18:48,725 --> 00:18:49,732 হাস্যময়! 302 00:18:52,519 --> 00:18:53,701 আপনি শেভ করেননি? 303 00:18:53,828 --> 00:18:55,439 জী জনাব. সকালে শেভ করেছি। 304 00:18:58,375 --> 00:18:59,867 তাই, আপনি একটি মাস্টার পড়াতে চেষ্টা করবেন? 305 00:19:00,797 --> 00:19:01,805 করবে? 306 00:19:02,408 --> 00:19:03,416 না জনাব. 307 00:19:03,630 --> 00:19:05,678 আমি যেমন বলি তেমনই কর। 308 00:19:05,725 --> 00:19:07,209 প্রশ্ন করবেন না। 309 00:19:07,281 --> 00:19:08,749 ঠিক আছে, স্যার. 310 00:19:23,320 --> 00:19:24,328 আরে বুড়ো! 311 00:19:25,019 --> 00:19:27,839 আপনি কি প্রশিক্ষণের পরেই অবসর নেওয়ার এবং বাড়িতে যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন? 312 00:19:28,646 --> 00:19:29,479 না জনাব. 313 00:19:29,504 --> 00:19:30,733 আমার বয়স মাত্র ৪৪ বছর, স্যার। 314 00:19:30,781 --> 00:19:32,083 মাত্র 44 বছর বয়স? 315 00:19:32,376 --> 00:19:33,849 44 বছর বয়সী। 316 00:19:37,812 --> 00:19:38,820 সিরিয়াসলি? 317 00:19:40,455 --> 00:19:41,463 আপনি! 318 00:19:44,201 --> 00:19:45,118 আরে! 319 00:19:45,645 --> 00:19:48,056 আপনি কি 5 মিনিটের জন্য কথা বলার জন্য ছিলেন না? 320 00:19:48,081 --> 00:19:49,994 ইংরেজিতে অপর্যাপ্ত টয়লেট সম্পর্কে ? 321 00:19:50,019 --> 00:19:50,561 জী জনাব. 322 00:19:50,575 --> 00:19:53,312 -তুমি তামিলে কথা বলতে পারো না? -অবশ্যই জনাব. 323 00:19:53,868 --> 00:19:55,118 তুমি কোথা থেকে আসছো? 324 00:19:55,479 --> 00:19:57,041 রামনাথপুরমে চিত্তরকোট্টাই। 325 00:19:57,066 --> 00:19:59,119 -শিক্ষাগত যোগ্যতা? -এমএ ক্রিমিনোলজি। 326 00:20:00,352 --> 00:20:01,360 কোন বিভাগ? 327 00:20:02,305 --> 00:20:03,833 আপনি কোন জাতির অন্তর্গত? 328 00:20:03,858 --> 00:20:05,994 আমি পাবলিক প্লেসে আমার জাত উল্লেখ করি না । 329 00:20:08,359 --> 00:20:10,145 আপনি আপনার জাত উল্লেখ না করে আবেদন জমা দিয়েছেন ? 330 00:20:10,170 --> 00:20:11,178 হুহ? 331 00:20:11,289 --> 00:20:13,416 নাকি নিজের জাত উল্লেখ না করেই সরকারি চাকরি পেয়েছেন? 332 00:20:13,789 --> 00:20:14,797 উহু! 333 00:20:15,376 --> 00:20:16,834 তোমাকে বিদ্রোহী মনে হচ্ছে। 334 00:20:16,859 --> 00:20:18,798 আপনি কি পুলিশ বাহিনীতে বিপ্লব করতে এসেছেন? 335 00:20:19,352 --> 00:20:21,059 বিদ্রোহীরা পুলিশের জন্য উপযুক্ত নয়। 336 00:20:22,535 --> 00:20:24,348 সকালে সবাই চুপচাপ ছিল , 337 00:20:24,395 --> 00:20:27,051 কিন্তু আপনার কথা বলার অহংকার ছিল । 338 00:20:27,114 --> 00:20:29,265 সকালে তোমায় মারতাম , 339 00:20:29,290 --> 00:20:31,146 কিন্তু সেনাপতির উপস্থিতির কারণে তোমাকে একা রেখেছি। 340 00:20:40,605 --> 00:20:42,404 আপনারা '82 ব্যাচের কতজন ? 341 00:20:43,566 --> 00:20:45,882 যারা মামলায় জিতে চাকরি পেয়েছেন, হাত তুলুন। 342 00:20:48,551 --> 00:20:49,843 '82 ব্যাচ, আপনার হাত বাড়ান। 343 00:20:50,709 --> 00:20:51,828 যাকে ডাকি, বেরিয়ে এসো। 344 00:20:54,360 --> 00:20:55,368 এক. 345 00:20:56,186 --> 00:20:57,193 দুই. 346 00:20:58,035 --> 00:20:59,043 তিন. 347 00:20:59,154 --> 00:21:00,162 চার. 348 00:21:00,519 --> 00:21:01,527 পাঁচ. 349 00:21:02,328 --> 00:21:03,336 ছয়. 350 00:21:04,344 --> 00:21:05,352 সাত. 351 00:21:06,900 --> 00:21:07,908 আট. 352 00:21:13,487 --> 00:21:15,541 পিআরএসের প্রধান এজেন্ডা হল প্রতিযোগিতা । 353 00:21:15,566 --> 00:21:17,787 আমি আপনাকে প্রতিযোগিতায় জয়ী হওয়ার পথ দেখাব। 354 00:21:17,820 --> 00:21:20,162 পিআরএস-এ প্রশিক্ষণ নেওয়া খুবই কঠিন । 355 00:21:20,193 --> 00:21:23,097 বৃদ্ধ এবং যারা বেশি কথা বলেন তাদের জন্য এখনই চলে যাওয়াই ভালো। 356 00:21:23,170 --> 00:21:25,899 ঈশ্বরমূর্তি স্কোয়াড মানে পদক দল। 357 00:21:25,924 --> 00:21:29,621 যারা অদক্ষ, বৃদ্ধ এবং যারা বেশি কথা বলে 358 00:21:29,646 --> 00:21:31,240 আমার দলে ফিট হবে না। 359 00:21:31,265 --> 00:21:33,786 আমি আপনাকে দুটি পছন্দ দেব। 360 00:21:34,455 --> 00:21:38,328 প্রথম পছন্দ, আপনার স্কোয়াড পরিবর্তন করতে সিডিআইকে রাজি করান। 361 00:21:38,939 --> 00:21:42,816 দ্বিতীয় পছন্দ, আজ রাত ১০টায় শেষ বাসে উঠুন। 362 00:21:42,924 --> 00:21:46,281 আপনারা সবাই, বাসে চড়ে নিজ শহরে ফিরে যান। 363 00:21:46,701 --> 00:21:47,409 ঠিক আছে? 364 00:21:47,443 --> 00:21:51,257 আগামীকাল থেকে, আমি আমার স্কোয়াডে তোমাদের ৮ জনকে দেখতে পাব না। 365 00:21:51,924 --> 00:21:52,841 আপনি. 366 00:21:55,971 --> 00:21:57,916 আপনি স্কোয়াড লিডার. 367 00:21:58,725 --> 00:21:59,733 এখানে যাই ঘটুক, 368 00:22:00,106 --> 00:22:01,114 আপনাকে আমাকে জানাতে হবে। 369 00:22:01,320 --> 00:22:02,543 -ঠিক আছে? -ঠিক আছে, স্যার. 370 00:22:02,828 --> 00:22:04,145 শক্তিশালী করার জন্যই এই প্রশিক্ষণ 371 00:22:04,170 --> 00:22:05,955 মন এবং শরীর। 372 00:22:06,741 --> 00:22:08,137 প্রতিযোগিতার খাতিরে নয়। 373 00:22:08,162 --> 00:22:10,050 সরকারি চাকরি পাওয়া খুব কঠিন । 374 00:22:10,082 --> 00:22:11,716 আপনার প্রশিক্ষণ সঠিকভাবে শেষ করুন 375 00:22:11,741 --> 00:22:12,860 এবং শীঘ্রই স্থাপন করা. 376 00:22:13,289 --> 00:22:14,297 ঠিক আছে? 377 00:22:14,654 --> 00:22:15,701 মনোযোগ! 378 00:22:16,424 --> 00:22:17,432 নিশ্চিন্তে বসুন। 379 00:22:19,281 --> 00:22:20,289 আমার নাম মাথি। 380 00:22:21,249 --> 00:22:23,646 R3 থানার পরিদর্শক, তাম্বারাম, চেন্নাই। 381 00:22:23,844 --> 00:22:25,772 আমি আপনার আইন ক্লাস পরিচালনা করতে যাচ্ছি . 382 00:22:25,797 --> 00:22:27,592 তারা আইনের ক্লাসও পরিচালনা করবেন। 383 00:22:27,773 --> 00:22:30,511 আইন সম্পর্কে আপনার কোন প্রশ্ন থাকলে আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন। 384 00:22:31,511 --> 00:22:32,782 যাইহোক, আমার একটি প্রশ্ন আছে. 385 00:22:33,725 --> 00:22:35,495 কেন আপনি এই চাকরির জন্য বেছে নিয়েছেন? 386 00:22:36,320 --> 00:22:37,328 ভাই আপনি বলুন। 387 00:22:37,884 --> 00:22:38,892 হ্যাঁ, তুমি. 388 00:22:39,027 --> 00:22:40,035 স্যার! 389 00:22:40,257 --> 00:22:41,265 সৎভাবে উত্তর দিন। 390 00:22:41,630 --> 00:22:42,638 -অবশ্যই জনাব. -আমাকে বলুন. 391 00:22:43,082 --> 00:22:45,280 আমরা পুলিশ হলে সবাইকে মারতে পারি স্যার। 392 00:22:46,336 --> 00:22:50,328 আমরা ঘুষ পেয়ে জীবনে ভালোভাবে থিতু হতে পারি। 393 00:22:51,417 --> 00:22:53,388 যে জন্য, আপনি একটি ঠগ হতে পারে. 394 00:22:53,412 --> 00:22:54,692 তুমি যাকে খুশি মারতে পারতে । 395 00:22:54,717 --> 00:22:55,773 আপনি অনেক ঘুষও পেতে পারেন। 396 00:22:55,798 --> 00:22:57,510 স্যার, আমাদের কাছে এটা করার লাইসেন্স আছে। 397 00:22:57,709 --> 00:22:59,076 সবাইকে মারতে এসেছ । 398 00:22:59,106 --> 00:23:00,130 -জী জনাব. -বস. 399 00:23:02,170 --> 00:23:03,491 ভাই, আপনার কারণ বলুন। 400 00:23:03,662 --> 00:23:05,432 স্যার, আমি পাত্রী পাব। 401 00:23:05,464 --> 00:23:06,892 এ কারণেই আমি পুলিশ হতে চাই। 402 00:23:08,019 --> 00:23:09,027 -বস. -ঠিক আছে, স্যার. 403 00:23:09,059 --> 00:23:10,421 কারণ নিজেই খুব অনন্য। 404 00:23:10,868 --> 00:23:12,241 তুমি কি আমাকে বলতে পার? 405 00:23:15,146 --> 00:23:16,154 স্যার, 406 00:23:16,613 --> 00:23:18,851 আমি এমন লোকদের গুলি করতে চাই যারা সময় নষ্ট করে 407 00:23:18,876 --> 00:23:21,384 আমাদের দেশে বিক্ষোভ ও বিক্ষোভের নামে । 408 00:23:26,642 --> 00:23:28,367 সেই কারণেই আমি এই চাকরিটি বেছে নিয়েছি। 409 00:23:28,392 --> 00:23:29,587 বস. 410 00:23:33,527 --> 00:23:37,360 আপনার জীবনে, প্রথমবার আপনি কখন একজন পুলিশ অফিসারের সাথে দেখা করেছিলেন? 411 00:23:37,884 --> 00:23:38,892 তোমার কি ওটা মনে আছে? 412 00:23:39,114 --> 00:23:40,597 যাদের মনে আছে, হাত তুলুন। 413 00:23:46,082 --> 00:23:47,090 তাই, 414 00:23:47,646 --> 00:23:49,525 প্রত্যেকেরই সেই অভিজ্ঞতার স্মৃতি রয়েছে। 415 00:23:50,195 --> 00:23:51,463 এটাই পুলিশের ক্ষমতা। 416 00:23:51,495 --> 00:23:54,765 গরীব মানুষের সবচেয়ে বড় বিশ্বাস ঈশ্বর। 417 00:23:55,312 --> 00:23:58,000 যখন তার কোন সমস্যা হয় তখন সে নিজেকে ঈশ্বরের কাছে সমর্পণ করে। 418 00:23:58,074 --> 00:24:00,453 তুমি কি জানো সে কাকে ঈশ্বরের খোঁজ করে? 419 00:24:00,478 --> 00:24:03,081 আপনার মত পুরুষ যারা শীঘ্রই পুলিশের ইউনিফর্ম পরবে। 420 00:24:03,106 --> 00:24:04,716 "স্যার, কেউ আমাকে মারধর করেছে।" 421 00:24:04,741 --> 00:24:08,201 "স্যার, আমার স্বামীর অন্য মহিলার সাথে সম্পর্ক আছে। অনুগ্রহ করে তদন্ত করুন।" 422 00:24:08,226 --> 00:24:10,038 তারা আপনার সাথে এই ধরনের বিবরণ শেয়ার করবে 423 00:24:10,072 --> 00:24:11,883 এমনকি তারা তাদের ভাইবোনদের সাথে শেয়ার করতে পারে না । 424 00:24:11,908 --> 00:24:14,503 পুলিশ সমাজের ডাক্তার। 425 00:24:15,035 --> 00:24:16,487 আপনি যদি এটিকে চাকরি হিসাবে বিবেচনা করেন, 426 00:24:16,797 --> 00:24:17,805 এটি একটি ভাল বেতনের কাজ। 427 00:24:18,273 --> 00:24:19,281 আপনি যদি এটি একটি পরিষেবা হিসাবে বিবেচনা করেন, 428 00:24:20,709 --> 00:24:22,995 তাহলে লোকে তোমাকে ঈশ্বর হিসাবে উপাসনা করতে পারে। 429 00:24:23,368 --> 00:24:25,311 শ্রমজীবী ​​মানুষের অধিকার রক্ষায় , 430 00:24:25,336 --> 00:24:27,344 তাদের সম্মানজনক প্রতিবাদ সমর্থন করার জন্য , 431 00:24:27,369 --> 00:24:29,763 নারী ও শিশুদের সম্মান করার প্রকৃতি গড়ে তোলা , 432 00:24:29,788 --> 00:24:31,922 এবং অর্থের জন্য আপনার সততা বিক্রি না করার সাহস , 433 00:24:31,956 --> 00:24:34,089 পরিস্থিতি যাই হোক না কেন। 434 00:24:34,130 --> 00:24:36,462 আমি সত্যিই বিশ্বাস করি যে আমি এই প্রশিক্ষণে এই গুণগুলিকে উদ্বুদ্ধ করতে পারি। 435 00:24:36,995 --> 00:24:38,256 সকল নতুনদের জন্য 436 00:24:38,527 --> 00:24:39,892 যারা মানুষের সেবা করতে চায়, 437 00:24:41,360 --> 00:24:43,042 আমার বিপ্লবী শুভেচ্ছা। 438 00:24:50,191 --> 00:24:52,085 আরে! তাদের কিছু মনে করবেন না। 439 00:24:52,513 --> 00:24:53,965 তারা আজ রাতের মধ্যে চলে যাবে। 440 00:24:58,116 --> 00:25:00,583 1998 ব্যাচে 2,500 ছাত্র ছিল। 441 00:25:00,608 --> 00:25:05,202 তিনিই একমাত্র যিনি পুলিশ পরীক্ষায় 98% নম্বর পেয়েছিলেন। 442 00:25:05,227 --> 00:25:07,100 আজ রাতের মধ্যেই সে চাকরি ছেড়ে দেবে। 443 00:25:07,125 --> 00:25:09,069 কাল সকালে সে নিশ্চয়ই আসবে না । 444 00:25:09,497 --> 00:25:10,814 আমি নিশ্চিত সে ছাড়বে না। 445 00:25:11,422 --> 00:25:12,449 তুমি কিভাবে জান? 446 00:25:12,474 --> 00:25:14,918 সে আগামীকাল মাঠে নামবে। আমার শব্দ চিহ্নিত. 447 00:25:15,013 --> 00:25:16,781 তাকে সতর্ক করেছেন ঈশ্বরমূর্তি। 448 00:25:16,806 --> 00:25:17,681 সে কি আসতে সাহস করবে? 449 00:25:17,704 --> 00:25:19,432 সবাই ঈশ্বরমূর্তিকে ভয় পায় না। 450 00:25:20,616 --> 00:25:21,862 তিনি অবশ্যই আগামীকাল আসবেন। 451 00:25:22,180 --> 00:25:23,312 বাজি ধরতে চান? 452 00:25:23,792 --> 00:25:25,346 কার্ল মার্কস 453 00:25:32,570 --> 00:25:33,696 বাম, ডান, বাম। 454 00:25:33,982 --> 00:25:35,236 বাম, ডান, বাম। 455 00:25:35,571 --> 00:25:36,823 বাম, ডান, বাম। 456 00:25:37,173 --> 00:25:38,474 বাম, ডান, বাম। 457 00:25:38,721 --> 00:25:40,052 বাম, ডান, বাম। 458 00:25:40,283 --> 00:25:41,695 বাম, ডান, বাম। 459 00:25:42,042 --> 00:25:43,430 বাম, ডান, বাম। 460 00:25:43,589 --> 00:25:45,012 বাম, ডান, বাম। 461 00:25:45,037 --> 00:25:46,425 বাম, ডান, বাম। 462 00:25:46,815 --> 00:25:48,161 বাম, ডান, বাম। 463 00:25:48,367 --> 00:25:49,716 বাম, ডান, বাম। 464 00:25:50,118 --> 00:25:51,456 বাম, ডান, বাম। 465 00:25:51,480 --> 00:25:53,075 বাম, ডান, বাম। 466 00:25:53,099 --> 00:25:54,749 বাম, ডান, বাম। 467 00:25:54,773 --> 00:25:57,209 বাম, ডান, বাম। বাম, ডান, বাম। 468 00:25:57,292 --> 00:25:58,375 স্কোয়াড, থামো! 469 00:26:13,957 --> 00:26:15,107 অগ্রিম. 470 00:26:15,139 --> 00:26:16,446 বাম মোড়। 471 00:26:18,902 --> 00:26:20,569 আমি গতকাল 8 প্রশিক্ষণার্থীকে চলে যেতে বলেছিলাম। 472 00:26:21,085 --> 00:26:22,093 তারা কি চলে গেছে? 473 00:26:22,553 --> 00:26:24,140 যারা যাননি তারা বেরিয়ে আসুন। 474 00:26:35,036 --> 00:26:36,314 4টি চলে গেছে, 475 00:26:36,981 --> 00:26:38,143 কিন্তু আপনি না. 476 00:26:38,727 --> 00:26:40,861 আমি তোমাকে গতকাল চলে যেতে বলেছি। 477 00:26:40,886 --> 00:26:41,894 ঠিক? 478 00:26:42,456 --> 00:26:45,774 স্যার, গতকাল আমি ইন্সপেক্টরকে আমার স্কোয়াড পরিবর্তন করার জন্য অনুরোধ করেছিলাম, 479 00:26:45,799 --> 00:26:47,474 কিন্তু তিনি দল পরিবর্তন করতে রাজি হননি। 480 00:26:47,545 --> 00:26:48,830 তিনি যদি স্কোয়াড পরিবর্তন না করেন, 481 00:26:48,855 --> 00:26:50,163 অন্য বিকল্প কি ছিল? 482 00:26:50,188 --> 00:26:51,679 ছেড়ে দিতে হবে। 483 00:26:51,910 --> 00:26:54,044 তারা চলে যাওয়ার পর আমরা প্রশিক্ষণ শুরু করব । 484 00:26:54,069 --> 00:26:55,528 আমরা এত সহজে ছাড়তে পারি না, স্যার। 485 00:26:57,101 --> 00:26:58,218 আমি 15 বছর ধরে সংগ্রাম করেছি, 486 00:26:58,243 --> 00:27:00,012 অনেক কষ্টে মামলা জিতেছে 487 00:27:00,037 --> 00:27:01,045 এবং নথিভুক্ত হয়েছে, স্যার. 488 00:27:01,100 --> 00:27:03,489 আপনি যদি হঠাৎ আমাকে পদত্যাগ করতে বলেন, আমি কিভাবে, স্যার? 489 00:27:03,545 --> 00:27:04,553 আমি একজন ভালো রানার, স্যার। 490 00:27:04,910 --> 00:27:06,600 আপনি আমাকে পরীক্ষা করতে পারেন. 491 00:27:06,688 --> 00:27:07,696 হুম। 492 00:27:09,418 --> 00:27:10,426 ভালো রানার? 493 00:27:11,021 --> 00:27:12,331 তাহলে আমি আপনার প্রতিভা দেখতে হবে. 494 00:27:15,053 --> 00:27:16,061 তোমাদের সবাই... 495 00:27:17,212 --> 00:27:20,156 বাধাগুলি স্পর্শ করুন এবং এখানে ফিরে আসুন। 496 00:27:20,188 --> 00:27:21,196 10 সেকেন্ডের মধ্যে। 497 00:27:21,608 --> 00:27:23,607 বুড়ো মুখ বন্ধ রাখতে পারে না? 498 00:27:23,640 --> 00:27:26,375 যে 10 সেকেন্ডের মধ্যে ফিরে আসবে তাকে নির্বাচন করা হবে। 499 00:27:27,616 --> 00:27:28,624 দৌড়ানো শুরু করুন! 500 00:27:30,489 --> 00:27:31,694 আরো দ্রুত! 501 00:27:34,017 --> 00:27:35,743 এর মধ্যে খুঁটি স্পর্শ না করেই ফিরে যাচ্ছেন ৪০ জন । 502 00:27:36,668 --> 00:27:37,695 সময় শেষ! 503 00:27:37,751 --> 00:27:39,122 সেই গাছ ছুঁয়ে দাও। 504 00:27:39,147 --> 00:27:41,540 যাওয়া! 10 সেকেন্ডের মধ্যে ফিরে আসুন। 505 00:27:45,735 --> 00:27:47,321 সময় শেষ! আবার চালান। 506 00:27:47,346 --> 00:27:48,783 চালান ! 10 সেকেন্ড. 507 00:27:48,838 --> 00:27:50,705 কিভাবে তারা এই দূরত্ব 10 সেকেন্ডে কভার করতে পারে? 508 00:27:51,412 --> 00:27:52,664 ঈশ্বরমূর্তিও তাই। 509 00:27:52,689 --> 00:27:53,853 সময় শেষ! 510 00:27:53,878 --> 00:27:54,880 আবার চালান! 511 00:27:54,905 --> 00:27:55,946 চল, দৌড়! 512 00:27:56,323 --> 00:27:57,331 10 সেকেন্ড. 513 00:28:04,338 --> 00:28:05,455 তোমার মন খারাপ কেন? 514 00:28:05,489 --> 00:28:07,028 তারা কখনই আমাকে ৫টির বেশি ইডলি দেয় না। 515 00:28:07,053 --> 00:28:08,361 আপনি সবসময় খাবারের কথা ভাবেন। 516 00:28:25,423 --> 00:28:27,034 -তুমিও একই সমস্যার সম্মুখীন? -হ্যা ভাই. 517 00:28:33,542 --> 00:28:34,459 আরে! 518 00:28:35,640 --> 00:28:36,648 এখানে আসুন। 519 00:28:40,537 --> 00:28:42,591 আপনার সামনে 2 জন সিনিয়র অফিসার দাঁড়িয়ে আছে, 520 00:28:42,616 --> 00:28:45,870 কিন্তু তোমরা গবাদি পশুর মত খাবারের খোঁজে ঘুরে বেড়াচ্ছ । 521 00:28:46,799 --> 00:28:49,306 আপনার প্রশিক্ষণের সময়, যে মিনিটে আপনি ব্যারাকের বাইরে থাকবেন 522 00:28:49,339 --> 00:28:51,552 আপনি প্রবেশ করার সময় আপনাকে মার্চ করতে হবে এবং আপনি প্রস্থান করার সময় মার্চ আউট করতে হবে। 523 00:28:51,577 --> 00:28:53,234 সিডিআই অফিস এখানে। 524 00:28:53,259 --> 00:28:55,384 সে ভিতরে থাকুক আর নাই থাকুক, 525 00:28:55,409 --> 00:28:56,828 যখনই তুমি অফিস পার হও, 526 00:28:56,853 --> 00:28:58,099 আপনাকে সালাম দিতে হবে। 527 00:28:58,124 --> 00:28:59,979 আমরা এখানে নতুন, ম্যাডাম. আমরা জানি না। 528 00:29:00,004 --> 00:29:02,216 আগামীকাল থেকে, ম্যাডাম, আমরা মিছিল করব এবং বের হব। 529 00:29:02,241 --> 00:29:03,742 আমরা অফিসার ভবনকেও স্যালুট জানাব, ম্যাডাম। 530 00:29:03,799 --> 00:29:04,807 ঠিক আছে. 531 00:29:04,832 --> 00:29:06,687 আগামীকাল থেকে, আপনি সালাম দিয়ে চলে যাবেন, 532 00:29:06,712 --> 00:29:08,482 কিন্তু এখন অফিসার ভবন ঠিক সূর্যের নিচে আছে. 533 00:29:08,507 --> 00:29:09,641 আপনি এটা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছেন? 534 00:29:11,042 --> 00:29:11,675 সহকারী কমিশনার 535 00:29:12,401 --> 00:29:13,457 শুধু বিল্ডিং সরান, 536 00:29:13,482 --> 00:29:15,568 গাছের ছায়ায় রেখে তারপর চলে যায়। 537 00:29:15,593 --> 00:29:16,877 ম্যাডাম, 538 00:29:16,902 --> 00:29:18,544 আমরা কিভাবে বিল্ডিং সরাতে পারি? 539 00:29:18,569 --> 00:29:19,577 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 540 00:29:19,602 --> 00:29:20,218 হুহ? 541 00:29:20,243 --> 00:29:21,591 ব্যাঙ লাফ পজিশন, মশাই! 542 00:29:25,575 --> 00:29:26,635 তোমার কী অবস্থা? 543 00:29:26,660 --> 00:29:28,456 আমরা বিল্ডিং সরাতে পারি, ম্যাডাম। 544 00:29:28,481 --> 00:29:29,489 চল সবাই! 545 00:29:32,576 --> 00:29:35,306 তোমার সেই গাছ ছুঁয়ে ফিরে আসা উচিত। 546 00:29:46,061 --> 00:29:48,513 আপনি! উঠে এখানে এসো। 547 00:29:52,806 --> 00:29:54,839 আরে চাচা! এতে কতক্ষণ সময় লাগবে? 548 00:29:55,013 --> 00:29:56,775 2 মিনিট, ম্যাডাম। 549 00:29:57,434 --> 00:29:58,442 চল, ধাক্কা! 550 00:29:58,497 --> 00:29:59,981 এখানে আসুন, চাচা! 551 00:30:01,704 --> 00:30:03,234 শুধু সে এখানে পুলিশ হতে পারে। 552 00:30:03,743 --> 00:30:05,886 পুলিশ বাহিনীতে শুধুমাত্র আদেশের ব্যাপার । 553 00:30:05,918 --> 00:30:07,258 প্রশ্ন করতে থাকলে, 554 00:30:07,283 --> 00:30:09,243 আপনি কখনই আপনার খাকি ইউনিফর্ম পরতে পারবেন না। 555 00:30:11,235 --> 00:30:12,243 আরে চাচা! 556 00:30:12,268 --> 00:30:14,599 আপনি একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা হতে সক্ষম । 557 00:30:14,624 --> 00:30:15,632 ধন্যবাদ, ম্যাডাম। 558 00:30:16,323 --> 00:30:17,653 আপনার জন্য, এটা কঠিন হতে যাচ্ছে. 559 00:30:27,839 --> 00:30:29,051 মনোযোগ! 560 00:30:30,180 --> 00:30:31,898 আদেশনামা খোল! মার্চ ! 561 00:30:31,922 --> 00:30:33,656 1, 2, 3, 1। 562 00:30:35,901 --> 00:30:36,811 আরে! 563 00:30:36,854 --> 00:30:38,631 তুমি কি করছো? 564 00:30:38,656 --> 00:30:39,664 তুমি কি করছো? 565 00:30:39,767 --> 00:30:41,115 আমি তোমাকে চলে যেতে বলেছি, তাই না? 566 00:30:41,140 --> 00:30:42,155 আমি করিনি? 567 00:30:42,180 --> 00:30:43,943 এটা কর. চলো, এটা করো! 568 00:30:44,339 --> 00:30:45,347 যাও। চালান। 569 00:30:45,569 --> 00:30:47,442 তুমি এখান থেকে পালিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত আমি কাউকে ছাড় দেব না । 570 00:30:47,624 --> 00:30:49,204 চালান ! সবাই, দৌড়াও! 571 00:30:53,997 --> 00:30:56,616 আমি পুলিশ ট্রেনিং শেষ করতে পারব না, দোস্ত। 572 00:30:56,641 --> 00:30:58,266 -এভাবে ভাববেন না। - এটা আমার জন্য খুব কঠিন. 573 00:30:58,291 --> 00:30:59,925 আমি এটা যত্ন নেব. চালান। 574 00:30:59,950 --> 00:31:01,012 আমি বাড়ি ফিরে যাই। 575 00:31:01,037 --> 00:31:04,616 আমি এখানে থাকলে ঈশ্বরমূর্তি আমাকে পিটিয়ে মেরে ফেলবে। 576 00:31:13,267 --> 00:31:14,275 ডানদিকে! 577 00:31:16,163 --> 00:31:17,080 আউট পড়া. 578 00:31:18,529 --> 00:31:20,155 আমি যখন এখানে চিৎকার করছি, আপনি কোথায় তাকিয়ে আছেন? 579 00:31:20,180 --> 00:31:21,658 আমি আপনার দিকে তাকিয়ে ছিলাম, স্যার. 580 00:31:21,735 --> 00:31:23,582 আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে? 581 00:31:23,615 --> 00:31:24,822 মাটির চারপাশে 5 টি ল্যাপ চালান। 582 00:31:25,085 --> 00:31:26,093 এসো, দৌড়াও। 583 00:31:31,802 --> 00:31:32,719 আরোহণ ! 584 00:31:32,842 --> 00:31:33,759 চলো, আরোহণ! 585 00:31:33,910 --> 00:31:34,827 আরোহণ 586 00:31:34,974 --> 00:31:35,981 আরোহণ করতে থাকুন। 587 00:31:43,640 --> 00:31:46,710 -তোমার বুট কই? -বাচ্চাদের মত, এই ছেলেরা আমার বুট লুকিয়ে রেখেছে। 588 00:31:46,735 --> 00:31:48,734 তারা আমাকে সারা রাত ঘুমাতে দিচ্ছে না । 589 00:31:48,759 --> 00:31:51,108 এখানে সবাই তোমার ছেলের বয়সী। তারা এইভাবে আচরণ করবে। 590 00:31:51,125 --> 00:31:53,299 হারিয়ে যান! 591 00:31:56,204 --> 00:31:57,949 -আরে! তুমি কি করছো? -স্যার। 592 00:31:57,974 --> 00:31:59,672 -হুহ। -আমি তোমাকে চড় মারবো। 593 00:32:00,212 --> 00:32:01,220 এখানে আসুন। 594 00:32:01,245 --> 00:32:02,458 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 595 00:32:02,489 --> 00:32:03,489 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 596 00:32:03,545 --> 00:32:05,593 চালান ! চল, দৌড়! 597 00:32:05,618 --> 00:32:06,688 চালান ! 598 00:32:06,735 --> 00:32:09,283 তুমি ফিরে আসার সাহস করো না। 599 00:32:09,743 --> 00:32:11,233 ওরা আমাকে হয়রানি করে ভাই। 600 00:32:11,258 --> 00:32:13,148 তারা আমার বয়সকেও সম্মান করে না। 601 00:32:13,180 --> 00:32:14,512 তারা আমাকে অনেক নির্যাতন করে। 602 00:32:14,537 --> 00:32:16,324 -আমি কি করতে হবে তা জানি না. -আমরা যত্ন নেব ভাই। 603 00:32:17,181 --> 00:32:18,544 তোমাকে কতবার বলতে হবে? 604 00:32:18,569 --> 00:32:20,433 আমি তোমাকে চলে যেতে বললাম। তুমি চলে গেলে না কেন? 605 00:32:20,458 --> 00:32:22,426 -তুমি ঠিক করতে পারো না? -আমি ঠিক করব স্যার। 606 00:32:22,458 --> 00:32:24,555 রাইফেল আপ! মাটির চারপাশে 5 টি ল্যাপ। 607 00:32:25,005 --> 00:32:26,761 5 ল্যাপ পালাও! 608 00:32:26,958 --> 00:32:27,966 চালান ! 609 00:32:30,283 --> 00:32:33,226 যদিও আমি তেমন আয় করিনি, 610 00:32:33,251 --> 00:32:36,036 আমি একটি অটো চালিয়ে আমার বাচ্চাদের দেখাশোনা করতে পেরেছি । 611 00:32:36,061 --> 00:32:37,584 যখন আমি এই সরকারি চাকরি পেয়েছিলাম, 612 00:32:37,609 --> 00:32:39,942 আমি অটো বিক্রি করে এখানে নথিভুক্ত করেছি। 613 00:32:40,204 --> 00:32:43,171 আমি যোগদানের পরপরই তারা আমাকে চাকরি ছাড়ার জন্য হয়রানি করছে। 614 00:32:43,196 --> 00:32:44,846 আমি কি করতে হবে তা জানি না. 615 00:32:44,871 --> 00:32:49,077 ভেবেছিলাম সরকারী চাকরী পেলেই আমার সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে। 616 00:32:49,450 --> 00:32:51,520 কিন্তু আসল সমস্যা এখানেই শুরু। 617 00:32:51,545 --> 00:32:53,966 এমনকি আমি মাটিতে যে অত্যাচার সহ্য করতে পারি তাও সহ্য করতে পারি। 618 00:32:53,991 --> 00:32:55,366 কিন্তু যখন তারা আমাকে চলে যেতে বাধ্য করে 619 00:32:55,390 --> 00:32:57,398 এবং আমাকে ব্যারাকে অত্যাচার করা, এটা অসহনীয়। 620 00:32:57,500 --> 00:32:59,316 আমি কি করতে হবে তা জানি না. 621 00:33:09,954 --> 00:33:12,196 তুমি চলে যাচ্ছো না কেন? 622 00:33:12,227 --> 00:33:13,688 তাকে মৃত্যুর জন্য স্ট্যাম্প! 623 00:33:15,442 --> 00:33:16,720 -মরা ! -তাকে স্ট্যাম্প! 624 00:33:18,569 --> 00:33:20,608 শীঘ্রই অস্ত্র ক্লাস শুরু করুন। 625 00:33:20,633 --> 00:33:24,743 আপনি অতিরিক্ত রাউন্ড প্রয়োজন হলে, আমাকে জানান. আমি ব্যবস্থা করে দেব। ঠিক আছে? 626 00:33:24,768 --> 00:33:27,283 প্রশিক্ষণে প্রশিক্ষণার্থীদের নতুন কৌশল শেখান। 627 00:33:27,331 --> 00:33:28,887 তাতে ইতিবাচক প্রভাব পড়বে। 628 00:33:28,974 --> 00:33:29,891 স্যার 629 00:33:32,165 --> 00:33:33,082 এটা কি? 630 00:33:33,212 --> 00:33:34,220 তিনি '82 ব্যাচের। 631 00:33:34,902 --> 00:33:36,498 তারা তাকে মারধর ও নির্যাতন করে। 632 00:33:36,688 --> 00:33:38,061 তারা তাকে চলে যাওয়ার হুমকি দেয়, স্যার। 633 00:33:40,251 --> 00:33:41,259 অনুগ্রহ করে জিজ্ঞাসা করুন, স্যার. 634 00:33:54,561 --> 00:33:58,474 আপনি কি একজন পুলিশ অফিসারের সাথে দেখা করার পদ্ধতি জানেন? 635 00:33:59,640 --> 00:34:01,759 প্রথমত, তোমাকে আমার সাথে দেখা করতে হবে। 636 00:34:02,005 --> 00:34:03,468 তারপর ইন্সপেক্টরের সাথে দেখা করতে হবে। 637 00:34:03,612 --> 00:34:04,696 তার পর দেখা করতে হবে এসি। 638 00:34:04,815 --> 00:34:07,909 তার পরেই আপনি কমান্ড্যান্টের সাথে দেখা করতে পারবেন। 639 00:34:08,028 --> 00:34:09,036 যাইহোক, আপনি... 640 00:34:09,259 --> 00:34:10,826 শুধু কুকুরের মত ঝাঁকুনি দেওয়া। 641 00:34:11,111 --> 00:34:11,524 হুহ? 642 00:34:11,722 --> 00:34:13,219 স্যার, ওরা এখানে তাকে নির্যাতন করছে। 643 00:34:13,815 --> 00:34:15,394 রাতে তাকে লাঞ্ছিত করে। 644 00:34:16,068 --> 00:34:17,438 সবাই এটা সম্পর্কে জানেন. 645 00:34:18,243 --> 00:34:20,070 এখানে নিপীড়ন ও নিপীড়ন বিদ্যমান। 646 00:34:20,104 --> 00:34:21,931 নিশ্চয়ই মানুষ প্রশ্ন করতে শুরু করবে। 647 00:34:22,150 --> 00:34:23,991 আপনি কেন মনে করেন যে আমরা আপনাকে ছাড়িয়ে যাচ্ছি, স্যার? 648 00:34:27,069 --> 00:34:28,077 হুম... 649 00:34:33,886 --> 00:34:34,894 দাড়াও. 650 00:34:38,299 --> 00:34:39,307 যোগ দিতে. 651 00:34:51,942 --> 00:34:52,950 মনোযোগ! 652 00:34:55,188 --> 00:34:56,196 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 653 00:34:57,807 --> 00:34:59,124 এই মুহূর্তে! ব্যাঙের লাফের অবস্থান! 654 00:34:59,299 --> 00:35:00,307 ব্যাঙের লাফের অবস্থান! 655 00:35:00,347 --> 00:35:01,264 এটা কর! 656 00:35:03,204 --> 00:35:04,212 ডানদিকে ঝাঁপ দাও। 657 00:35:06,450 --> 00:35:07,458 ফরোয়ার্ড ! 658 00:35:08,557 --> 00:35:09,934 যাওয়া! ফরোয়ার্ড ! 659 00:35:11,140 --> 00:35:12,537 ফরোয়ার্ড ! ফরোয়ার্ড ! 660 00:35:14,196 --> 00:35:15,204 চোলতে থাকা. 661 00:35:15,410 --> 00:35:16,418 উঠে পড়. 662 00:35:16,632 --> 00:35:17,853 কেন আপনি গড়াগড়ি? 663 00:35:17,878 --> 00:35:18,886 উঠে পড়! 664 00:35:19,505 --> 00:35:20,513 ফরোয়ার্ড ! 665 00:35:22,013 --> 00:35:23,085 ফরোয়ার্ড ! 666 00:35:24,489 --> 00:35:25,497 ফরোয়ার্ড ! 667 00:35:25,616 --> 00:35:26,791 চোলতে থাকা! 668 00:35:39,386 --> 00:35:40,545 কত দুঃসাহস তোমার! 669 00:35:41,886 --> 00:35:44,450 আরে! ওকে মারলে কেন? 670 00:35:45,322 --> 00:35:47,981 যুদ্ধ করবেন না। 671 00:35:48,005 --> 00:35:51,505 আরে! যুদ্ধ করবেন না। বন্ধ কর! 672 00:35:51,529 --> 00:35:53,473 বন্ধ কর! 673 00:35:53,498 --> 00:35:55,597 আপনি বলছি এই সব সমস্যার কারণ. 674 00:35:55,621 --> 00:35:57,353 আপনি চলে গেলে, আমরা কোন সমস্যার সম্মুখীন হতাম না. 675 00:35:57,378 --> 00:35:59,021 আমরা কি করেছিলাম? 676 00:35:59,061 --> 00:36:01,188 স্যার আপনাকে প্রথম দিনই চলে যেতে বলেছেন। 677 00:36:01,213 --> 00:36:02,001 তুমি চলে গেলে না কেন? 678 00:36:02,025 --> 00:36:03,917 কেন তুমি পিছিয়ে থেকে আমাদের জীবনকে নরক বানিয়ে দিলে? 679 00:36:03,942 --> 00:36:06,323 আরে! আমরা কি তোমার মত নই? 680 00:36:06,348 --> 00:36:07,980 আমরাও এই কাজের প্রতি আগ্রহী। 681 00:36:08,005 --> 00:36:09,687 সে যদি তোমাকে চলে যেতে বলে, তুমি কি চলে যাবে? 682 00:36:09,712 --> 00:36:11,592 আপনি কি মনে করেন তিনি ন্যায্য হচ্ছেন? 683 00:36:11,696 --> 00:36:12,766 আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি না। 684 00:36:12,791 --> 00:36:14,148 তোমার কারণে আমরা কষ্ট পেতে পারি না। 685 00:36:14,173 --> 00:36:17,101 হয় আজ রাতেই তোমরা সবাই চলে যাও, নয়তো আমরা তোমাদের পিটিয়ে তাড়িয়ে দেব। 686 00:36:17,132 --> 00:36:18,668 কেন আমরা যেতে হবে? তুমি যাও. 687 00:36:18,692 --> 00:36:19,910 আমরা যাব না। তুমি কি করবে? 688 00:36:19,935 --> 00:36:25,678 -আসুন এটা ঠিক করা যাক, আপনি প্রিক! -আমি তোমাকে মেরে ফেলব! 689 00:36:25,703 --> 00:36:27,799 এটা থামান, বলছি! 690 00:36:28,370 --> 00:36:29,823 আমরা কেন চলে যাব? 691 00:36:30,354 --> 00:36:32,101 আমরা কেন চলে যাব? আমাকে বলুন. 692 00:36:32,807 --> 00:36:35,051 আপনি বলছেন আমি পুলিশ হওয়ার অযোগ্য, তাই না? 693 00:36:35,076 --> 00:36:36,853 তাহলে আমার সাথে পাল্লা দিতে কে প্রস্তুত ? 694 00:36:36,878 --> 00:36:38,632 তুমি কি আমার সাথে প্রতিযোগিতা করতে চাও? আপনি? 695 00:36:38,823 --> 00:36:39,831 আপনি প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে চান? 696 00:36:41,299 --> 00:36:42,664 আমি হারলে আমি এই চাকরি ছেড়ে দেব। 697 00:36:42,689 --> 00:36:45,028 চাকরি ছেড়ে দেওয়ার জন্য সব সময় নির্যাতন করে । আমরা কোথায় যাব? 698 00:36:45,053 --> 00:36:46,061 আমরা কোথায় যাব? 699 00:36:46,132 --> 00:36:47,140 বলতে থাক! 700 00:36:49,235 --> 00:36:51,124 আমার বাবা তোর মত ধনী লোক না। 701 00:36:52,434 --> 00:36:53,751 এই চাকরিতে যোগ দেওয়ার আগে... 702 00:36:55,315 --> 00:36:56,323 আমি জলখাবার বিক্রি করছিলাম 703 00:36:56,680 --> 00:36:57,688 পরমাকুদি বাস স্ট্যান্ডে। 704 00:36:58,902 --> 00:36:59,910 আমার 4 মেয়ে আছে। 705 00:37:02,259 --> 00:37:03,520 এই চাকরিতে যোগদানের পরই, 706 00:37:04,378 --> 00:37:05,875 আমার বাচ্চারা একটি শালীন খাবার খেতে সক্ষম। 707 00:37:06,315 --> 00:37:07,442 আমি কিভাবে এই চাকরি ছেড়ে দেব? 708 00:37:11,489 --> 00:37:16,601 1982 সালে, আমি অ্যাথলেটিক্সে রাজ্য-স্তরের বিজয়ী ছিলাম। 709 00:37:16,680 --> 00:37:19,392 সেই কৃতিত্বের পুরস্কার হিসেবে সরকার আমাকে এই চাকরির প্রস্তাব দেয়। 710 00:37:19,958 --> 00:37:22,696 আমি এই চাকরি পেতে ঘুষ দেইনি বা কারও পায়ে পড়িনি। 711 00:37:24,307 --> 00:37:28,521 যদিও আমরা 1982 সালে নির্বাচিত হয়েছিলাম, আমরা 1998 সালে আমাদের চাকরির নিয়োগ পেয়েছিলাম। 712 00:37:28,553 --> 00:37:30,601 এখন যদি বলে, "তোমার বয়স অনেক, তাই চাকরি ছেড়ে দাও।" 713 00:37:30,640 --> 00:37:31,648 আমরা কিভাবে প্রস্থান করব? 714 00:37:32,132 --> 00:37:34,425 তারা আমাদের চাকরিতে দেরি করেছে। এটা কি তাদের ভুল নাকি আমাদের? 715 00:37:36,894 --> 00:37:37,902 আরে! 716 00:37:38,204 --> 00:37:40,680 আমি স্বীকার করি যে সে অন্যায় হচ্ছে, 717 00:37:40,870 --> 00:37:42,390 কিন্তু আপনারা সবাই কেন অন্যায় করছেন? 718 00:37:45,037 --> 00:37:46,739 যদি আমরা থাকি, আপনি কি আমাদের হত্যা করবেন? 719 00:37:47,791 --> 00:37:48,799 সে আমাদেরও মারতে চায়। 720 00:37:49,474 --> 00:37:53,505 আমি তার হাতে মরার বদলে তোমার হাতে মরব। 721 00:37:54,934 --> 00:37:55,942 আমাকে পিটিয়ে মেরে ফেলে। 722 00:37:56,124 --> 00:37:57,291 আমাকে মারো. 723 00:37:57,767 --> 00:38:01,267 আমাকে পিটিয়ে মেরে ফেলে। 724 00:38:01,291 --> 00:38:03,044 চাচা... 725 00:38:03,069 --> 00:38:03,986 আমাকে মারো! 726 00:38:27,418 --> 00:38:29,044 চেল্লাকান্নু। 727 00:38:29,069 --> 00:38:30,361 -জী জনাব? -চলো যাই. 728 00:38:30,386 --> 00:38:30,838 ঠিক আছে, স্যার. 729 00:38:47,116 --> 00:38:50,298 স্যার, আমাকে PR শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। 730 00:38:50,672 --> 00:38:53,961 সুতরাং, গত 16 বছর ধরে, আমি একজন কনস্টেবল থেকেছি। 731 00:38:54,926 --> 00:38:57,016 আপনি এটি বাতিল করতে পারলে আমি কৃতজ্ঞ থাকব । 732 00:38:57,041 --> 00:38:58,679 আপনি কি ভুল করেছেন? 733 00:39:00,688 --> 00:39:02,004 জিজ্ঞেস করলাম কি ভুল করেছিস? 734 00:39:02,426 --> 00:39:06,664 আমি রেগে গিয়ে ইন্সপেক্টর মুথুপান্ডিকে আঘাত করি। 735 00:39:06,689 --> 00:39:08,109 আপনি একজন ইন্সপেক্টরকে মারলেন কেন? 736 00:39:09,188 --> 00:39:10,196 সে... 737 00:39:10,997 --> 00:39:13,830 তিনি আমাকে একটি কটূক্তি শব্দ ব্যবহার করে তিরস্কার করলেন। 738 00:39:13,855 --> 00:39:17,624 তাহলে, আপনি এমন কর্মকর্তাদের মারধর করেন যারা কটূক্তি শব্দ ব্যবহার করেন, তাই না? 739 00:39:17,688 --> 00:39:18,696 তফগ... 740 00:39:18,831 --> 00:39:19,839 এখন আমাকে আঘাত! 741 00:39:22,545 --> 00:39:25,307 কর্মকর্তারা যদি কটূক্তি শব্দ ব্যবহার করেন তবে তিনি তাদের আঘাত করবেন বলে মনে হয়। 742 00:39:25,664 --> 00:39:26,672 বের হও! 743 00:40:33,593 --> 00:40:35,307 মাদাসামি ! 744 00:40:36,434 --> 00:40:39,124 -চাচা। -মাদাসামি... 745 00:40:39,164 --> 00:40:42,664 -তাকে থামাও. -মাদাসামি... 746 00:40:42,688 --> 00:40:46,188 আমার কথা শুনুন, ভাই. 747 00:40:46,212 --> 00:40:49,712 শান্ত হোন ভাই. 748 00:40:49,735 --> 00:40:53,854 দয়া করে আমার কথা শুনুন। 749 00:41:04,061 --> 00:41:07,637 সেই গাছের নিচে একজন প্রহরী দাঁড়িয়ে আছে কেন জানেন ? 750 00:41:08,775 --> 00:41:09,783 জী জনাব. 751 00:41:09,870 --> 00:41:11,925 কোনো কারণ ছাড়াই সেখানে প্রতিদিন কেউ না কেউ দাঁড়িয়ে থাকে। 752 00:41:12,870 --> 00:41:15,077 কান্দাসামি নামে একজন সেনাপতি ছিলেন । 753 00:41:16,656 --> 00:41:17,831 খুবই ধার্মিক মানুষ। 754 00:41:19,585 --> 00:41:21,678 এমনকি তিনি রাস্তার একটি পাথরের পূজাও করেছিলেন। 755 00:41:22,696 --> 00:41:25,370 একদিন আড্ডা দিয়ে ভিতরে ঢুকে পড়লাম, 756 00:41:26,545 --> 00:41:28,092 তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন এটি দেখতে কেমন হবে 757 00:41:28,126 --> 00:41:29,957 যদি সেখানে একটি শুভ নিম গাছ লাগানো হত। 758 00:41:31,967 --> 00:41:33,846 আমি বললাম ভালো লাগবে। 759 00:41:34,934 --> 00:41:36,735 তিনি আমাকে সেখানে একটি চারা লাগাতে বলেন। 760 00:41:37,513 --> 00:41:38,703 আমি লাগিয়েছি। 761 00:41:39,807 --> 00:41:41,743 একটি ছাগল দুবার চারা খেয়েছে। 762 00:41:43,481 --> 00:41:46,914 তিনি বিরক্ত হয়ে চারা রক্ষার জন্য একজন প্রহরী নিয়োগ করেন। 763 00:41:47,450 --> 00:41:51,678 12 বছর আগে চারা রক্ষার জন্য তাকে প্রহরী হিসাবে নিয়োগ করা হয়েছিল । 764 00:41:52,418 --> 00:41:54,250 অনেক আগেই চারা গাছে পরিণত হয়েছে । 765 00:41:54,275 --> 00:41:57,188 12 বছর আগে প্রহরী নিয়োগকারী কমান্ড্যান্ট মারা যান। 766 00:41:59,005 --> 00:42:02,347 যেহেতু এটি একজন অফিসারের আদেশ, কেউ গার্ডের দায়িত্ব বরখাস্ত করেনি। 767 00:42:03,291 --> 00:42:05,980 গার্ড জানে না কেন সে সেখানে দাঁড়িয়ে আছে। 768 00:42:06,005 --> 00:42:08,807 প্রহরী নিয়োগকারী কর্মকর্তারাও এর উদ্দেশ্য জানেন না। 769 00:42:08,832 --> 00:42:10,933 আমরা এখানে কোন প্রশ্ন করতে পারি না. 770 00:42:10,958 --> 00:42:12,710 জিজ্ঞাসা করলেও উত্তর পাবেন না। 771 00:42:15,053 --> 00:42:16,290 এমনই হয় পুলিশ সদস্যরা। 772 00:42:16,315 --> 00:42:17,323 স্যার... 773 00:42:17,458 --> 00:42:18,466 সাবধান, স্যার. 774 00:42:21,767 --> 00:42:24,700 শুধু ঈশ্বরমূর্তি আর মুথুপান্ডি 775 00:42:24,734 --> 00:42:28,226 এখানে কে পুলিশ হবে তা ঠিক করবে । 776 00:42:28,251 --> 00:42:34,325 তাদের বিরোধিতা করলে কেউ পুলিশের প্রশিক্ষণ সম্পন্ন করতে পারবে না। 777 00:42:36,021 --> 00:42:39,000 এই বারান্দা থেকে কতজন লাফ দিয়েছে জানেন? 778 00:42:40,537 --> 00:42:43,450 ইডির নামে তারা কত খুন করেছে জানেন ? 779 00:42:43,672 --> 00:42:46,769 গতকাল মাদাসামির সাথে যা হয়েছে তা আপনাদের কারো সাথে ঘটতে হবে না। 780 00:42:47,124 --> 00:42:50,005 আপনার জীবন বাঁচান ভাল 781 00:42:50,731 --> 00:42:52,454 এবং বাড়িতে ফিরে যান। 782 00:43:07,323 --> 00:43:09,132 ভাই, খুব জরুরি। 783 00:43:09,164 --> 00:43:10,386 তুমি কি আমার পিছু পিছু যেতে পারবে? 784 00:43:10,489 --> 00:43:11,593 -কি? -আমি কন্ট্রোল করতে পারছি না ভাই। 785 00:43:11,799 --> 00:43:12,966 -আমাকে একা থাকতে দাও. - প্লিজ ভাই। 786 00:43:13,005 --> 00:43:14,870 প্লিজ ভাই, আমাকে আগে যেতে দিন। 787 00:43:14,894 --> 00:43:15,769 আমাকে আগে যেতে দাও. 788 00:43:15,807 --> 00:43:16,862 ভাই... 789 00:43:20,426 --> 00:43:22,085 আমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম নই. 790 00:43:27,235 --> 00:43:29,015 সে তার প্যান্ট ছিটিয়ে দিল। 791 00:43:29,046 --> 00:43:30,346 আরে! হঠা. 792 00:43:31,593 --> 00:43:34,545 আমার সাথে চল ভাই। উঠে পড়. 793 00:43:39,061 --> 00:43:42,704 আরে, বন্ধুরা, খুলুন! 794 00:43:42,743 --> 00:43:43,888 বাহিরে আস! 795 00:43:47,544 --> 00:43:48,259 শহরবাসী... 796 00:43:49,534 --> 00:43:51,862 এই টয়লেটের ভিতরে যাও। 797 00:43:53,085 --> 00:43:54,613 -দোস্ত, কি করছ? -আরে! 798 00:43:54,637 --> 00:43:55,608 কেন অহেতুক ঝামেলা তৈরি করবেন? 799 00:43:55,648 --> 00:43:57,497 কি ঝামেলা সম্ভব? 800 00:43:57,522 --> 00:43:58,623 যদি তারা এইভাবে টয়লেটে তালা দেয়, 801 00:43:58,657 --> 00:44:00,028 মানুষ তাদের প্যান্ট shitting শেষ হবে . 802 00:44:00,053 --> 00:44:01,195 আমরা পশু নই; আমরা মানুষ। 803 00:44:01,220 --> 00:44:01,914 হঠা. 804 00:44:01,938 --> 00:44:02,672 আরে! 805 00:44:10,799 --> 00:44:11,807 এটা কি? 806 00:44:12,061 --> 00:44:12,878 তুমি কি দেখছো? 807 00:44:12,903 --> 00:44:14,012 আপনার কর্মকর্তাদের কাছে গিয়ে অভিযোগ করুন। 808 00:44:14,037 --> 00:44:15,329 সব পরে, তারা কি করতে পারেন. 809 00:44:16,394 --> 00:44:17,402 থামো, দোস্ত! 810 00:44:35,709 --> 00:44:37,625 তামিলনাড়ু পুলিশ ট্রেনিং স্কুল পজিলারু 811 00:44:38,138 --> 00:44:39,145 বস. 812 00:44:46,538 --> 00:44:47,657 শুভেচ্ছা, স্যার. 813 00:45:01,098 --> 00:45:02,929 এটা কি আপনি করছেন, স্যার? 814 00:45:02,954 --> 00:45:03,841 কি হলো? 815 00:45:03,875 --> 00:45:05,343 আপনি কি সেই 3 জনকে ট্রিগার করেননি? 816 00:45:05,368 --> 00:45:06,368 WHO? 817 00:45:06,384 --> 00:45:07,741 আরিভু, কদর বাশা, মনিমরণ। 818 00:45:08,360 --> 00:45:10,717 ওই তিনজন তালাবদ্ধ টয়লেট খুলে ফেলে। 819 00:45:12,312 --> 00:45:13,320 তারপর? 820 00:45:13,923 --> 00:45:15,469 সিডিআই তিনজনকেই ইডি দিয়েছে। 821 00:45:18,598 --> 00:45:19,764 কারা পরিচালনা করছে ইডি? 822 00:45:20,614 --> 00:45:21,622 ঈশ্বরমূর্তি। 823 00:45:28,931 --> 00:45:29,939 গরীব লোক। 824 00:45:29,964 --> 00:45:31,613 অকারণে, সে সমস্যায় পড়ে গেল। 825 00:45:31,638 --> 00:45:33,308 কেন আপনি তার প্রতি সহানুভূতিশীল? 826 00:45:33,332 --> 00:45:34,755 খোলা শৌচাগার ভেঙে দিয়েছে সে। 827 00:45:34,780 --> 00:45:37,629 আগামীকাল তাকে পুলিশের ক্ষমতা দেখাবেন ঈশ্বরমূর্তি 828 00:45:37,654 --> 00:45:39,326 এবং পুলিশ বিভাগের মান । 829 00:45:39,351 --> 00:45:42,381 অতঃপর, এই পিআরএসে কেউ কথা বলবে না। 830 00:45:42,406 --> 00:45:45,908 মাটিতে এমন ঘটনার সাক্ষী থাকা উচিত সবার । 831 00:45:47,392 --> 00:45:47,885 হুম। 832 00:45:47,909 --> 00:45:50,689 ঈশ্বরমূর্তির কারণে এখনও পর্যন্ত 18 জনের মৃত্যু হয়েছে। 833 00:45:50,714 --> 00:45:52,714 আগামীকাল, আরেকটি। 834 00:45:53,415 --> 00:45:56,169 সেজন্য আমি তোমাকে তার থেকে দূরে থাকতে বলেছি। 835 00:46:34,439 --> 00:46:37,154 আপনি কি টয়লেটের দরজায় আপনার বীরত্ব প্রদর্শন করেছেন ? 836 00:46:37,646 --> 00:46:39,931 তোমার বীরত্ব দেখাও। আমাকে দেখতে দাও. 837 00:46:40,677 --> 00:46:42,852 এক ঘণ্টার জন্য ইডি থাকবে। 838 00:46:43,820 --> 00:46:47,336 দেখা যাক এই ঘন্টা কতদিন সহ্য করা যায়। 839 00:46:48,431 --> 00:46:49,439 10 মিনিট? 840 00:46:50,201 --> 00:46:51,209 15 মিনিট? 841 00:46:51,677 --> 00:46:52,685 ২ 0 মিনিট? 842 00:46:53,130 --> 00:46:54,138 হুহ? 843 00:46:54,511 --> 00:46:57,749 আমার ইডিতে 20 মিনিট ধরে রাখুন । 844 00:46:58,177 --> 00:46:59,185 হুম। 845 00:46:59,392 --> 00:47:00,755 আপনি কি ইডির নিয়ম জানেন? 846 00:47:02,240 --> 00:47:04,668 যখন বিউগল বাজবে, তখন ইডি শুরু হবে। 847 00:47:05,249 --> 00:47:07,876 যখন বিউগল আবার বাজে, তখন ইডি শেষ হয়ে যাবে। 848 00:47:08,241 --> 00:47:10,296 ED হবে পুরো এক ঘণ্টা। 849 00:47:11,027 --> 00:47:12,034 ঠিক আছে? 850 00:47:25,376 --> 00:47:26,384 প্রশিক্ষণার্থীদের ! 851 00:47:26,423 --> 00:47:27,661 মনোযোগ! 852 00:47:28,516 --> 00:47:29,433 ওয়াক-আপ অবস্থান। 853 00:47:30,344 --> 00:47:31,352 ডাবল মার্চ! 854 00:47:32,138 --> 00:47:33,146 দ্রুত ! 855 00:47:33,502 --> 00:47:34,510 দ্রুত ! 856 00:47:34,717 --> 00:47:35,725 দ্রুত ! 857 00:47:35,757 --> 00:47:36,765 দ্রুত ! 858 00:47:37,519 --> 00:47:38,542 দ্রুত ! দ্রুত ! 859 00:47:38,630 --> 00:47:39,638 দ্রুত ! দ্রুত ! 860 00:47:39,725 --> 00:47:41,352 দ্রুত ! দ্রুত ! 861 00:47:41,391 --> 00:47:44,328 দ্রুত ! দ্রুত ! 862 00:47:44,368 --> 00:47:45,201 দ্রুত ! দ্রুত ! 863 00:47:45,238 --> 00:47:46,155 ফরোয়ার্ড ! 864 00:47:48,280 --> 00:47:49,288 বাম মোড়। 865 00:47:51,963 --> 00:47:52,971 মোড় সম্পর্কে. 866 00:47:55,328 --> 00:47:57,008 সামনের রোল। পুশ আপ ! 867 00:47:57,524 --> 00:47:58,463 সামনের রোল! 868 00:47:58,876 --> 00:47:59,963 পুশ আপ ! 869 00:48:00,146 --> 00:48:02,127 সামনের রোল। পুশ আপ ! 870 00:48:02,420 --> 00:48:03,320 চালান ! 871 00:48:07,055 --> 00:48:07,680 মোড় সম্পর্কে. 872 00:48:07,717 --> 00:48:08,634 দ্রুত ! দ্রুত ! 873 00:48:09,328 --> 00:48:11,003 প্রতিটি আন্দোলন খুব দ্রুত হওয়া উচিত। 874 00:48:11,777 --> 00:48:12,610 দ্রুত ! 875 00:48:12,733 --> 00:48:14,541 সামনের রোল। দ্রুত ! 876 00:48:15,003 --> 00:48:16,011 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 877 00:48:16,249 --> 00:48:17,654 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. চালান ! 878 00:48:21,669 --> 00:48:22,955 আরে! আপনি চালিয়ে যান। 879 00:48:24,241 --> 00:48:25,249 উঠে পড়! 880 00:48:29,273 --> 00:48:30,296 ফরোয়ার্ড ! ফরোয়ার্ড ! 881 00:48:31,090 --> 00:48:32,923 দৌড়াতে থাকুন। দ্রুত। 882 00:48:34,511 --> 00:48:35,428 সামনের রোল! 883 00:48:37,582 --> 00:48:38,582 দ্রুত ! দ্রুত ! 884 00:48:38,884 --> 00:48:40,756 চলো, দ্রুত, দ্রুত! 885 00:48:40,781 --> 00:48:41,991 এই গতি যথেষ্ট নয়। 886 00:48:42,015 --> 00:48:42,970 দ্রুত রান. 887 00:48:44,352 --> 00:48:46,296 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 888 00:48:47,783 --> 00:48:48,700 চলতে থাক. 889 00:48:49,796 --> 00:48:51,467 হোঁচট খাচ্ছেন কেন? 890 00:48:51,491 --> 00:48:52,447 চলতে থাক. 891 00:49:03,550 --> 00:49:05,034 পালাও. 892 00:49:05,130 --> 00:49:07,114 দ্রুত, দ্রুত আসুন। 893 00:49:07,645 --> 00:49:09,074 দ্রুত দ্রুত. 894 00:49:21,947 --> 00:49:22,955 চলো, দ্বিগুণ। 895 00:49:23,099 --> 00:49:24,129 চলে আসো. 896 00:49:24,225 --> 00:49:25,296 দ্রুত আসুন. 897 00:49:25,749 --> 00:49:26,757 পুশ আপ. 898 00:49:27,957 --> 00:49:28,957 চালান। 899 00:49:29,566 --> 00:49:30,574 পুশ আপ. 900 00:49:30,915 --> 00:49:31,748 চালান। 901 00:49:31,987 --> 00:49:33,590 চলো, দ্রুত। 902 00:49:37,574 --> 00:49:38,582 ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. 903 00:49:39,455 --> 00:49:40,034 ফরোয়ার্ড ! 904 00:49:40,162 --> 00:49:41,518 তুমি এভাবে কষ্ট পাচ্ছ কেন? 905 00:49:43,272 --> 00:49:45,168 আপনি অজ্ঞান হয়ে পড়ে যেতে পারেন। 906 00:49:45,193 --> 00:49:47,328 দ্রুত। চালান। 907 00:49:48,589 --> 00:49:50,277 তিনি ঈশ্বরমূর্তিকে কঠিন সময় দিচ্ছেন। 908 00:49:50,780 --> 00:49:52,113 মাটির কাছাকাছি যানবাহন চালান। 909 00:49:58,779 --> 00:49:59,779 দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত। 910 00:49:59,804 --> 00:50:01,344 সামনের রোল। সামনের রোল! 911 00:50:01,859 --> 00:50:03,636 ব্যাক রোল, ব্যাক রোল! 912 00:50:04,025 --> 00:50:04,849 দ্রুততর ! 913 00:50:05,217 --> 00:50:06,134 দ্রুততর ! 914 00:50:06,622 --> 00:50:07,630 দ্রুত দ্রুত. 915 00:50:09,654 --> 00:50:10,836 এসো, পুশ-আপ। 916 00:50:11,019 --> 00:50:11,936 পুশ আপ. 917 00:50:13,946 --> 00:50:14,821 চালান। 918 00:50:14,844 --> 00:50:15,852 পুশ আপ. 919 00:50:16,082 --> 00:50:18,630 আপনি এত সহ্য করতে পারেন তা কখনোই বুঝতে পারিনি । 920 00:50:19,328 --> 00:50:20,519 চালান। 921 00:50:20,550 --> 00:50:21,467 পুশ আপ. 922 00:50:22,939 --> 00:50:24,439 দ্রুত, দ্রুত, পুশ-আপ। 923 00:50:24,765 --> 00:50:26,098 পুশ আপ, দৌড়াও। 924 00:50:26,852 --> 00:50:27,681 চালান। 925 00:50:28,129 --> 00:50:28,962 পুশ আপ. 926 00:50:30,153 --> 00:50:30,986 চালান ! 927 00:50:31,348 --> 00:50:32,265 দৌড়াতে থাকুন। 928 00:50:34,320 --> 00:50:35,511 আরো দ্রুত. 929 00:50:35,907 --> 00:50:36,824 আপনার অস্ত্র উচ্চ রাখুন! 930 00:50:37,836 --> 00:50:38,753 দ্রুত রান. 931 00:50:39,265 --> 00:50:40,223 চালান। 932 00:51:08,813 --> 00:51:09,730 আমার ছেলে, 933 00:51:10,249 --> 00:51:11,279 তুমি এখন পড়ার সাহস করো না। 934 00:51:11,304 --> 00:51:12,636 দয়া করে পড়ে যাবেন না। 935 00:51:12,661 --> 00:51:14,288 পড়ে যাবেন না। 936 00:51:52,860 --> 00:51:53,931 তিনি কে? 937 00:51:53,979 --> 00:51:57,750 আমি শুধু দেখেছি মানুষ ঈশ্বরমূর্তির চরণে করুণা ভিক্ষা করতে। 938 00:51:58,689 --> 00:52:01,906 কিন্তু, প্রথমবার ঈশ্বরমূর্তিকে সংগ্রাম দেখেছি। 939 00:52:03,348 --> 00:52:04,740 এত উদ্যমী মানুষ! 940 00:52:05,610 --> 00:52:07,113 ছোটবেলা থেকেই সে এমনই ছিল স্যার । 941 00:52:07,138 --> 00:52:08,828 পুলিশ হওয়া তার কাছে স্বপ্নের চেয়েও বেশি কিছু। 942 00:52:08,853 --> 00:52:10,128 এটা তার বাবার ইচ্ছা। 943 00:52:10,153 --> 00:52:12,121 তাই, অল্প বয়স থেকেই তিনি বিভিন্ন প্রতিভা বিকাশ করেছিলেন। 944 00:52:12,146 --> 00:52:14,463 স্কুলের দিনগুলিতে, তিনি সক্রিয়ভাবে এনসিসি বা স্কাউটসে অংশগ্রহণ করেছিলেন। 945 00:52:14,488 --> 00:52:17,252 সেই দিনগুলিতে, তিনি এমনকি একটি জাতীয় পর্যায়ের কুচকাওয়াজে অংশ নিয়েছিলেন। 946 00:52:17,277 --> 00:52:19,268 সুতরাং, তিনি একটি প্যারেড সম্পর্কে সবকিছু জানেন। 947 00:52:20,471 --> 00:52:22,184 তাকে ছেড়ে দেওয়া এত সহজ হবে না 948 00:52:22,218 --> 00:52:23,930 যেমন ঈশ্বরমূর্তি মনে করেন। 949 00:52:23,955 --> 00:52:26,420 আপনি যদি তাকে জিজ্ঞাসা করেন, "তুমি কি ছাড়বে নাকি মরবে?" 950 00:52:26,900 --> 00:52:28,944 হাসিমুখে আরিভু বলবে সে মরতে প্রস্তুত। 951 00:52:30,431 --> 00:52:32,884 কারণ তিনি এই কাজটিকে খুব ভালোবাসেন। 952 00:52:33,638 --> 00:52:35,317 ছোটবেলা থেকেই সে কষ্ট পেয়েছে , স্যার। 953 00:52:36,019 --> 00:52:36,936 স্যার, 954 00:52:37,095 --> 00:52:38,392 তাকে পুলিশ হওয়া উচিত। 955 00:53:06,868 --> 00:53:08,842 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪ 956 00:53:08,867 --> 00:53:11,279 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, আমার প্রিয়তম ♪ 957 00:53:11,304 --> 00:53:15,483 ♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪ 958 00:53:15,508 --> 00:53:16,771 ♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪ 959 00:53:16,827 --> 00:53:20,335 ♪ আমি আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪ 960 00:53:20,360 --> 00:53:22,248 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪ 961 00:53:22,273 --> 00:53:24,907 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, আমার প্রিয়তম ♪ 962 00:53:24,931 --> 00:53:29,207 ♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪ 963 00:53:29,232 --> 00:53:30,395 ♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪ 964 00:53:30,420 --> 00:53:35,130 ♪ আমি আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪ 965 00:53:40,106 --> 00:53:41,008 চাচা... 966 00:53:42,112 --> 00:53:43,606 দুঃখিত, ম্যাডাম. আমি তোমাকে চাচা ভেবেছিলাম। 967 00:53:43,630 --> 00:53:45,525 এটা আপনার সাথে কি? 968 00:53:45,558 --> 00:53:47,851 সংযোগ আছে কিনা আপনি চেক করছেন? 969 00:53:48,730 --> 00:53:50,318 ওকে সাথে নিয়ে যাও। 970 00:54:04,306 --> 00:54:08,273 ♪ আপনার চিন্তাভাবনাগুলি একটি পাঠের মতো মনে রাখা ♪ 971 00:54:08,296 --> 00:54:12,798 ♪ তোমার হাত ধরে আমি প্রেমের গলিতে হাঁটছি ♪ 972 00:54:12,823 --> 00:54:17,631 ♪ আমাকে শহরের চারপাশে দেখান ♪ পিগিব্যাক যাত্রায় ♪ 973 00:54:17,656 --> 00:54:22,368 ♪ তোমার প্রতিটা ভাবনা আমি গ্রাস করছিলাম ♪ 974 00:54:22,392 --> 00:54:24,444 ♪ তুমি আমার উপযুক্ত... ♪ 975 00:54:24,469 --> 00:54:26,827 ♪ আমার কাছে এসো, আমার প্রিয় ♪ 976 00:54:26,852 --> 00:54:28,389 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪ 977 00:54:28,414 --> 00:54:31,352 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, মিষ্টি হৃদয় ♪ 978 00:54:31,400 --> 00:54:35,398 ♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪ 979 00:54:35,423 --> 00:54:36,629 ♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪ 980 00:54:36,654 --> 00:54:41,073 ♪ আমি আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪ 981 00:54:56,946 --> 00:55:00,741 ♪ যখন তুমি আমার দিকে তাকায় আমার হৃদয় তোমার জন্য দোলা দেয় ♪ 982 00:55:00,766 --> 00:55:05,774 ♪ এই মুহূর্তেও আমার হৃদয় তোমার জন্য স্পন্দিত হয় ♪ 983 00:55:05,799 --> 00:55:09,963 ♪ তোমার চিন্তা আমার মধ্যে দাঙ্গা জাগায় ♪ 984 00:55:09,987 --> 00:55:14,962 ♪ কিভাবে আমি নিজেকে ব্যাখ্যা করতে পারি তা আমার বাইরে ♪ 985 00:55:14,987 --> 00:55:16,842 ♪ তুমি আমার উপযুক্ত... ♪ 986 00:55:16,867 --> 00:55:19,287 ♪ আমার কাছে এসো, আমার প্রিয় ♪ 987 00:55:19,312 --> 00:55:21,002 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪ 988 00:55:21,027 --> 00:55:23,931 ♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, আমার প্রিয়তম ♪ 989 00:55:23,963 --> 00:55:27,463 ♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪ 990 00:55:27,487 --> 00:55:29,314 ♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪ 991 00:55:29,339 --> 00:55:33,105 ♪ আমি আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪ 992 00:55:49,082 --> 00:55:50,930 -তুমি কি আমার একটা উপকার করতে পারো? -হ্যাঁ. 993 00:55:50,955 --> 00:55:52,918 ওকে আমার সাথে বাসায় পাঠাও। 994 00:55:53,503 --> 00:55:55,590 সে তার পুলিশ ট্রেনিং শেষ করতে পারবে না । 995 00:55:55,615 --> 00:55:57,146 তার জন্য অনেক বয়স হয়েছে। 996 00:55:57,737 --> 00:56:00,097 তিনি আমাদের জন্য অনেক কষ্ট সহ্য করছেন। 997 00:56:00,122 --> 00:56:03,185 আমি বুঝতে পারি যে সে এখানে কিছু সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছে। 998 00:56:03,265 --> 00:56:05,646 ওকে রাজি কর, ওকে আমাদের সাথে পাঠাও। 999 00:56:05,677 --> 00:56:07,099 তার উপস্থিতিই যথেষ্ট। 1000 00:56:07,133 --> 00:56:09,494 এমনকি আমি উপার্জন করতে পারি এবং আমাদের পরিবার পরিচালনা করতে পারি। 1001 00:56:17,923 --> 00:56:19,241 এই! তুমি! 1002 00:56:20,377 --> 00:56:21,925 প্রত্যেকেরই দর্শক আছে। 1003 00:56:21,950 --> 00:56:23,954 কেউ কি তোমার বন্ধুকে দেখতে এসেছে? 1004 00:56:23,979 --> 00:56:25,803 -তুমি সেই একজন. -উহু! 1005 00:56:32,773 --> 00:56:34,321 সে সাধারণ শিশু নয়। 1006 00:56:35,368 --> 00:56:37,669 তার বাবা যখন একজন আইজির সাথে কাজ করতেন, 1007 00:56:37,741 --> 00:56:39,939 তিনি একটি দুর্ঘটনায় মারা যান। 1008 00:56:40,169 --> 00:56:43,628 আইজি সহানুভূতি দেখিয়ে তাকে চাকরির প্রস্তাব দেন। 1009 00:56:43,660 --> 00:56:45,787 তিনি আমাকে ঈশ্বরমূর্তি নামে একজনের কথা বলেছিলেন। 1010 00:56:46,003 --> 00:56:47,121 শুনেছি তাকে মারধর করে। 1011 00:56:47,598 --> 00:56:52,160 তিনি প্রতিদিন ফোন করেন এবং আমাকে কাঁদেন যে তিনি বাড়ি ফিরতে চান। 1012 00:56:52,185 --> 00:56:54,890 -নিশ্চিত করুন সে যেন বাড়িতে না আসে। -ঠিক আছে. 1013 00:56:54,915 --> 00:56:56,390 আমি তার উপর নির্ভরশীল নই। 1014 00:56:56,415 --> 00:56:58,767 আমাকে সমর্থন করার জন্য আমার স্বামীর পেনশন আছে। 1015 00:56:59,463 --> 00:57:01,590 তার নিজের দেখাশোনা করতে সক্ষম হওয়া উচিত । 1016 00:57:02,400 --> 00:57:03,233 ম্যাডাম... 1017 00:57:03,558 --> 00:57:04,566 তিনি হলেন ঈশ্বরমূর্তি। 1018 00:57:06,545 --> 00:57:07,442 ম্যাম, ম্যাডাম... 1019 00:57:07,733 --> 00:57:08,741 ম্যাডাম... 1020 00:57:08,780 --> 00:57:09,788 যাও না। 1021 00:57:16,574 --> 00:57:17,582 শুভেচ্ছা, স্যার. 1022 00:57:17,820 --> 00:57:19,684 -হুম। -আমার ছেলের নাম মুরুগান। 1023 00:57:19,717 --> 00:57:21,606 সে বলে যে তুমি তাকে মারবে। 1024 00:57:21,709 --> 00:57:24,026 দয়া করে তাকে মারবেন না, স্যার। 1025 00:57:30,034 --> 00:57:32,455 এই ৪ জনই পুলিশ হওয়ার অযোগ্য। 1026 00:57:33,360 --> 00:57:34,368 তাদের বাড়িতে নিয়ে যান। 1027 00:57:34,907 --> 00:57:37,558 তারা এখানে থাকলে 4 জনই মারা যাবে। 1028 00:57:39,652 --> 00:57:40,527 স্যার... 1029 00:57:53,860 --> 00:57:55,414 তার এত টাকা হলো কিভাবে? 1030 00:57:55,824 --> 00:57:58,446 তার সিডিআই তাকে অর্থ সংগ্রহ করতে বলেছে। 1031 00:57:58,471 --> 00:57:59,882 এজন্য তারা সংগ্রহ করছেন। 1032 00:57:59,907 --> 00:58:01,462 -টাকা? কি জন্য? -জী জনাব. 1033 00:58:01,487 --> 00:58:03,184 এটা শুধু প্রশংসাসূচক, স্যার. 1034 00:58:04,868 --> 00:58:05,701 যাওয়া. 1035 00:58:09,749 --> 00:58:10,582 স্যার... 1036 00:58:11,114 --> 00:58:12,065 -আসুন মাথি। - তোমার সাথে আমার কথা বলতে হবে। 1037 00:58:12,090 --> 00:58:13,170 -বস. -হুম। 1038 00:58:16,487 --> 00:58:18,409 স্যার, আপনার নির্দেশ অনুযায়ী, 1039 00:58:18,443 --> 00:58:20,271 প্রশিক্ষণার্থীরা আইনের ক্লাসে টাকা সংগ্রহ করছেন। 1040 00:58:20,296 --> 00:58:21,471 টাকা সংগ্রহ? 1041 00:58:22,336 --> 00:58:24,113 আমি তাদের কোনো টাকা আদায় করতে বলিনি । 1042 00:58:24,138 --> 00:58:27,860 না জনাব. আপনি কি তাদের কিছু প্রশংসার জন্য টাকা সংগ্রহ করতে বলেননি? 1043 00:58:28,217 --> 00:58:30,662 ওহ এই! এসি আমাকে সংগ্রহ করতে বলেছিল। 1044 00:58:30,907 --> 00:58:33,376 আপনি এসির কাছে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে পারেন। 1045 00:58:34,280 --> 00:58:36,352 -না, স্যার-- আপনার কি মস্তিষ্ক নেই? 1046 00:58:36,590 --> 00:58:37,684 আপনি একটি বিল লিখতে জানেন না? 1047 00:58:37,709 --> 00:58:38,914 আপনি এটা কিভাবে লিখবেন? 1048 00:58:38,939 --> 00:58:40,596 আমি আপনাকে কতবার শেখাতে হবে? 1049 00:58:40,621 --> 00:58:41,538 হুহ? 1050 00:58:44,342 --> 00:58:45,351 আপনি পুলিশের জন্য অযোগ্য! 1051 00:58:45,757 --> 00:58:46,765 মনোনিবেশ করুন এবং কাজ করুন। 1052 00:58:55,209 --> 00:58:57,365 ঘুষ বিরোধী আইন 1987 1053 00:58:57,400 --> 00:59:01,939 ঘুষ, চুপচাপ টাকা, দুর্নীতি আমাদের কাছে নতুন নয়। 1054 00:59:02,447 --> 00:59:05,304 হাজার বছর ধরে ঘুষ-দুর্নীতি 1055 00:59:05,328 --> 00:59:08,185 সমাজের অধঃপতনের প্রতীক হয়ে আছে । 1056 00:59:08,210 --> 00:59:11,805 ভাবনা " কেউ কিছু পাওয়ার আগে আমাকে সবকিছু পেতে হবে" 1057 00:59:11,830 --> 00:59:13,522 একটি মানসিক রোগ, 1058 00:59:13,556 --> 00:59:15,248 যা ঘুষ ও দুর্নীতির মূল কারণ। 1059 00:59:15,590 --> 00:59:17,501 ঘুষ শুধুমাত্র আমরা দেই না 1060 00:59:17,535 --> 00:59:19,446 হত্যা বা দুর্নীতির মামলা থেকে বাঁচতে। 1061 00:59:20,209 --> 00:59:23,265 আপনি যে টাকা সংগ্রহ করেন এবং প্রশংসার নামে এসিতে দেন 1062 00:59:24,034 --> 00:59:25,605 এছাড়াও একটি ঘুষ. 1063 00:59:25,630 --> 00:59:27,511 অন্যায় সহ্য করবেন না ভাই। 1064 00:59:28,177 --> 00:59:30,770 আমরা যদি একবার সহ্য করি, তাহলে অভ্যস্ত হয়ে যাব। 1065 00:59:30,795 --> 00:59:33,842 এটাকে তাদের জীবনের পথ হিসেবে গ্রহণ করে , 1066 00:59:33,867 --> 00:59:35,827 90% পুলিশ সদস্য কোন পছন্দ ছাড়াই এটি সহ্য করে। 1067 00:59:36,312 --> 00:59:37,606 তাদের মত হয়ো না। 1068 00:59:38,169 --> 00:59:39,494 টাকা দিবেন না। 1069 00:59:39,519 --> 00:59:41,305 আপনার বন্ধুদেরও দিতে দেবেন না। 1070 00:59:41,804 --> 00:59:43,844 ঘুষ ও দুর্নীতির বিরুদ্ধে লড়াই। 1071 00:59:45,661 --> 00:59:47,057 সব স্কোয়াড টাকা দিয়েছে। 1072 00:59:47,082 --> 00:59:48,303 আমাদের স্কোয়াড ছাড়া। 1073 00:59:48,328 --> 00:59:50,273 আপনারা সবাই টাকা দিলে আমি জমা দিব। 1074 00:59:50,685 --> 00:59:52,471 বন্ধু, আমি কি তোমাকে দিয়ে শুরু করব? 1075 00:59:52,812 --> 00:59:54,907 দুঃখিত, বন্ধু, আমি প্রশংসাসূচক টাকা দেওয়ার ধারণা পছন্দ করি না । 1076 00:59:54,932 --> 00:59:56,083 পরকালে দেব না। 1077 00:59:56,108 --> 00:59:58,557 আরে! কেন আপনি সবকিছুর জন্য সমস্যা তৈরি করছেন? 1078 00:59:58,582 --> 01:00:00,938 এখন টাকা দিলে আমরা বুঝতে পারব। 1079 01:00:00,963 --> 01:00:03,064 এটা ভুল না, আমার বন্ধু. এটা আইনি. 1080 01:00:03,089 --> 01:00:04,820 যদি এটি বৈধ হয়, আমাকে একটি রসিদ দিন। 1081 01:00:04,845 --> 01:00:06,360 আমি দিতে হবে. 1082 01:00:06,582 --> 01:00:07,700 যদি এটি বৈধ হয়, আমাকে একটি রসিদ দিন। 1083 01:00:07,725 --> 01:00:08,938 আমিও পরিশোধ করব। 1084 01:00:08,963 --> 01:00:10,082 আমাকে একটা রসিদ দাও। 1085 01:00:10,154 --> 01:00:11,161 টাকাও দেব। 1086 01:00:15,455 --> 01:00:16,463 উহু! 1087 01:00:16,550 --> 01:00:17,558 তো, আপনারা কেউ টাকা দেবেন না? 1088 01:00:18,377 --> 01:00:19,582 হুম। 1089 01:00:19,630 --> 01:00:20,547 ঠিক আছে. 1090 01:00:21,320 --> 01:00:22,328 আমরা দেখবো. 1091 01:00:25,574 --> 01:00:28,566 আরে, আমাদের এখানে কাউকে টাকা দেওয়া উচিত নয়। 1092 01:00:28,597 --> 01:00:31,716 মাথি স্যার বলেছেন, আমাদের এখানে কাউকে ঘুষ দেওয়া উচিত নয়। 1093 01:00:31,741 --> 01:00:33,232 যাই ঘটুক না কেন। 1094 01:00:33,257 --> 01:00:35,033 এমনকি যদি তারা আমাদের 50 ইডি দিয়ে শাস্তি দেয়, আমরা এর মুখোমুখি হব। 1095 01:00:35,058 --> 01:00:36,066 চাচা! 1096 01:00:36,820 --> 01:00:37,828 50 EDs? 1097 01:00:37,979 --> 01:00:39,019 তাকে তুলুন! 1098 01:00:49,907 --> 01:00:51,750 টাকার রশিদ কে চেয়েছে? 1099 01:00:53,527 --> 01:00:55,310 আপনি বাইরে এসে রসিদ নিতে পারেন। 1100 01:00:58,733 --> 01:01:00,897 আপনি যদি যথেষ্ট মানুষ হন তবে বাইরে এসে রসিদ নিন। 1101 01:01:01,376 --> 01:01:02,114 অথবা, 1102 01:01:02,923 --> 01:01:05,818 আমি নিশ্চিত করব যে তোমরা কেউ এই জীবদ্দশায় মাটিতে প্রবেশ করবে না। 1103 01:01:06,066 --> 01:01:07,526 আমি আপনাকে 10 সেকেন্ড দেব। 1104 01:01:18,654 --> 01:01:19,661 এটা আমি, স্যার. 1105 01:01:28,836 --> 01:01:30,392 সে রসিদ চায়নি, স্যার। 1106 01:01:30,804 --> 01:01:31,812 আসলে, এটা আমি ছিলাম. 1107 01:01:32,154 --> 01:01:33,835 স্যার, তারা কিছু বলেনি। 1108 01:01:34,185 --> 01:01:35,193 আমি এটা চেয়েছিলাম, স্যার. 1109 01:01:40,415 --> 01:01:41,692 স্যার, এটা আমি. 1110 01:01:41,732 --> 01:01:42,914 স্যার, জিজ্ঞেস করলাম। 1111 01:01:42,963 --> 01:01:44,541 না জনাব. আমিই ছিলাম যিনি জিজ্ঞাসা করেছিলেন। 1112 01:01:44,566 --> 01:01:46,709 তাদের কেউ জিজ্ঞেস করেনি, স্যার। এটা আমি. 1113 01:01:48,606 --> 01:01:50,233 স্যার, আমিও জিজ্ঞেস করলাম। 1114 01:01:52,010 --> 01:01:54,343 ঈশ্বরমূর্তি উল্লেখে, পিআরএস ভয়ে কাঁপছে। 1115 01:01:54,550 --> 01:01:56,046 আপনার মত একটি সম্মানজনক স্কোয়াড থেকে , 1116 01:01:56,080 --> 01:01:57,906 ১৫ জন টাকা দিতে অসম্মতি জানিয়েছেন। 1117 01:01:59,169 --> 01:02:02,463 স্কোয়াড নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন নাকি? 1118 01:02:03,709 --> 01:02:04,717 সম্ভব না হলে বলুন। 1119 01:02:07,050 --> 01:02:08,058 আমি এটা পরিচালনা করব. 1120 01:02:10,685 --> 01:02:13,603 এখন থেকে আমার দলে কেউ মুখ খুলবে না। 1121 01:02:15,201 --> 01:02:16,209 হারিয়ে যান! 1122 01:02:32,360 --> 01:02:35,936 কর্মকর্তারা আপনাকে সত্য স্বীকার করতে এবং স্বীকার করার জন্য সময় দিয়েছেন। 1123 01:02:36,378 --> 01:02:37,870 কিন্তু তোমরা কেউ স্বীকার করনি। 1124 01:02:37,971 --> 01:02:39,307 সে কারণেই আপনি এই ইডির মুখোমুখি হচ্ছেন। 1125 01:02:40,050 --> 01:02:42,494 আপনারা সবাই ইডি সম্পর্কে ভালো করেই জানেন। 1126 01:02:42,542 --> 01:02:46,026 বিউগল ফুঁর পরে, আমি আপনাকে দৌড়াতে বলব। 1127 01:02:46,868 --> 01:02:49,876 যতক্ষণ না আমি থামতে বলি, কেউ যেন দৌড়াতে না পারে। 1128 01:02:50,621 --> 01:02:52,478 আপনার দৌড়ানোর স্বাভাবিক উপায় নয়। 1129 01:02:52,947 --> 01:02:55,629 আপনার বুট চালানোর সময় আপনার নিতম্ব স্পর্শ করা উচিত. 1130 01:02:57,511 --> 01:02:59,065 ভুল করলে 1131 01:02:59,090 --> 01:03:00,098 অথবা আপনি যে কোনো সময়ে বন্ধ করে দেন, 1132 01:03:01,138 --> 01:03:03,880 তাদের নাম তার দ্বারা নোট করা হবে. 1133 01:03:04,471 --> 01:03:08,773 এই ব্যক্তিদের আরও এক সপ্তাহ ইডি দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে এসি । 1134 01:03:09,796 --> 01:03:10,713 ঠিক আছে? 1135 01:03:18,217 --> 01:03:19,119 ইডি পার্টি। 1136 01:03:19,143 --> 01:03:20,060 ওয়াক-আপ অবস্থান। 1137 01:03:20,312 --> 01:03:21,241 অবিচলিত দ্বিগুণ। 1138 01:03:21,266 --> 01:03:22,352 ডাবল মার্চ। 1139 01:03:33,003 --> 01:03:34,011 দ্রুত দ্রুত. 1140 01:03:37,328 --> 01:03:38,245 দ্রুত ! 1141 01:03:39,233 --> 01:03:41,034 বৃদ্ধের মত দৌড়াচ্ছে। 1142 01:03:41,169 --> 01:03:42,495 দ্রুত রান. চালান ! 1143 01:03:42,852 --> 01:03:44,239 তুমি না দৌড়ালে মারা যাবে। 1144 01:03:44,352 --> 01:03:45,360 চালান। 1145 01:03:45,392 --> 01:03:46,577 দ্রুত রান. 1146 01:03:51,431 --> 01:03:53,669 পালাও. এই গতি যথেষ্ট নয়। 1147 01:03:53,709 --> 01:03:54,741 চালান। 1148 01:03:54,907 --> 01:03:55,915 এসো, দৌড়াও। 1149 01:04:12,193 --> 01:04:13,462 এভাবে দৌড়াচ্ছো কেন? 1150 01:04:13,487 --> 01:04:14,495 আমি কি বলেছিলাম? 1151 01:04:14,638 --> 01:04:17,376 আপনার বুট আপনার নিতম্বে আঘাত করা উচিত, কিন্তু কেউ সেভাবে দৌড়াচ্ছে না। 1152 01:04:17,598 --> 01:04:18,515 চালান ! 1153 01:04:18,654 --> 01:04:19,571 চালান ! 1154 01:04:21,355 --> 01:04:22,272 দ্রুত। 1155 01:04:22,542 --> 01:04:23,550 আপনার বাহু উঁচু রাখুন। 1156 01:04:24,819 --> 01:04:25,929 চালান। দ্রুত। 1157 01:04:26,882 --> 01:04:27,799 দ্রুত। 1158 01:04:40,074 --> 01:04:41,082 দ্রুত দ্রুত. 1159 01:04:41,256 --> 01:04:42,644 আপনি একটি রসিদ চান? 1160 01:04:43,573 --> 01:04:45,432 পালাও পালাও. এখানে আপনার রসিদ. 1161 01:04:45,913 --> 01:04:46,830 দৌড়াতে থাকুন। 1162 01:04:46,994 --> 01:04:47,911 আরে! 1163 01:04:50,819 --> 01:04:52,590 দৌড়াও, দৌড়াও, দ্রুত দৌড়াও। 1164 01:04:53,297 --> 01:04:54,214 দৌড়াতে থাকুন। 1165 01:04:55,357 --> 01:04:56,709 এখানে আপনার রসিদ. 1166 01:04:56,891 --> 01:04:58,058 এখানে আপনার রসিদ. 1167 01:05:06,023 --> 01:05:07,857 আমি আপনাকে দ্রুত দৌড়াতে বলেছি, হামাগুড়ি দিয়ে নয়। চালান ! 1168 01:05:07,882 --> 01:05:09,017 চালান। 1169 01:05:09,233 --> 01:05:10,967 আরে, তুমি দৌড়াতে থাকো। 1170 01:05:11,245 --> 01:05:12,162 চালান। 1171 01:05:12,249 --> 01:05:13,166 দ্রুত। 1172 01:05:13,534 --> 01:05:14,455 দ্রুত ! 1173 01:05:28,430 --> 01:05:29,597 পালাও! 1174 01:05:29,630 --> 01:05:31,312 কিছুক্ষণ আগে চলে যেতে বললাম । 1175 01:05:32,899 --> 01:05:34,249 তারা মৃত মাংস। 1176 01:05:39,391 --> 01:05:40,708 দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত। 1177 01:05:40,995 --> 01:05:43,034 পালাও পালাও. 1178 01:05:44,391 --> 01:05:45,308 চাচা। 1179 01:05:46,931 --> 01:05:50,082 চাচা, আপনি দৌড়ানো বন্ধ করুন। 1180 01:05:50,565 --> 01:05:52,811 -না। -তুমি দৌড়াতে পারবে না। 1181 01:05:58,137 --> 01:05:59,271 আপনি দৌড়ানো বন্ধ করুন, চাচা। 1182 01:05:59,296 --> 01:06:00,834 আমি এক সপ্তাহের জন্য ইডি করতে সক্ষম হব না। 1183 01:06:00,874 --> 01:06:02,462 -আমার কথা শোন. -আমি এটা করতে পারি না। 1184 01:06:02,487 --> 01:06:05,003 -আমি চালানো হবে. -দয়া করে দৌড়ানো বন্ধ করুন। 1185 01:06:14,367 --> 01:06:15,693 সে কখনো শোনে না। 1186 01:06:22,447 --> 01:06:23,487 পালাও. 1187 01:06:24,701 --> 01:06:25,352 চালান। 1188 01:06:26,510 --> 01:06:27,106 আরে, আরিভু। 1189 01:06:28,153 --> 01:06:30,240 চাচা উঠছেন না। 1190 01:06:58,560 --> 01:06:59,616 চাচা... 1191 01:07:00,519 --> 01:07:01,527 চাচা... 1192 01:07:31,436 --> 01:07:32,444 চাচা... 1193 01:07:41,996 --> 01:07:42,913 চাচা... 1194 01:07:43,923 --> 01:07:44,853 চাচা। 1195 01:07:46,091 --> 01:07:47,008 চাচা। 1196 01:07:47,765 --> 01:07:48,868 চাচা। 1197 01:07:49,161 --> 01:07:51,804 জাগো চাচা। 1198 01:07:56,091 --> 01:07:58,217 তাকে উপরে তুলুন। 1199 01:07:58,241 --> 01:07:59,249 তাকে তুলুন। 1200 01:07:59,280 --> 01:08:00,288 এসো, ওকে তুলি। 1201 01:08:00,360 --> 01:08:02,923 তাকে হাসপাতালে নিয়ে যান। 1202 01:08:02,955 --> 01:08:03,963 পেতে যাচ্ছে. 1203 01:08:05,040 --> 01:08:06,431 চলো তাড়াতাড়ি. 1204 01:08:08,771 --> 01:08:12,271 তারাতারি কর. 1205 01:08:21,308 --> 01:08:23,963 একটি অ্যাম্বুলেন্স কল করুন। 1206 01:08:23,987 --> 01:08:27,122 তারাতারি কর; দ্রুত রান. 1207 01:08:40,415 --> 01:08:41,248 আরিভু। 1208 01:08:41,320 --> 01:08:42,328 চোলতে থাকা. 1209 01:08:45,304 --> 01:08:46,487 চোলতে থাকা. 1210 01:08:55,787 --> 01:08:57,787 চাচা! 1211 01:08:58,628 --> 01:09:00,247 চাচা... 1212 01:09:13,021 --> 01:09:14,537 হঠা. 1213 01:09:16,002 --> 01:09:18,034 আপনি বলেছেন আপনি 50 EDs করবেন। 1214 01:09:20,939 --> 01:09:24,983 মুরুগান, চাচা মারা গেছেন। 1215 01:09:27,987 --> 01:09:29,715 ওকে দেখ, মুরুগান। 1216 01:09:29,740 --> 01:09:31,487 চাচা। 1217 01:09:31,511 --> 01:09:33,487 চাচা... 1218 01:09:34,177 --> 01:09:36,439 আমাদের 4 দিনের ছুটি আসছে। 1219 01:09:36,519 --> 01:09:40,019 আপনি গিয়ে আপনার মেয়েদের দেখতে যেতে পারেন। প্লিজ উঠুন চাচা। 1220 01:09:40,042 --> 01:09:42,565 টাকা না দিতে বলেছিলে। 1221 01:09:43,430 --> 01:09:45,383 টাকাটা আমাদের দেওয়া উচিত ছিল। 1222 01:09:46,540 --> 01:09:49,311 আমরা আপনাকে মেরে ফেলেছি চাচা। 1223 01:10:19,471 --> 01:10:20,388 এটি নিক্ষেপ. 1224 01:10:37,106 --> 01:10:37,939 মনোযোগ! 1225 01:10:41,744 --> 01:10:42,752 কাউকে রেহাই দেবেন না। 1226 01:10:43,236 --> 01:10:44,792 সবার পা ভেঙ্গে দাও। 1227 01:10:45,086 --> 01:10:46,094 আমরা তাদের ব্যাক স্কোয়াড করব 1228 01:10:46,268 --> 01:10:47,276 এবং পরে তাদের প্রশিক্ষণ দিন। 1229 01:10:47,435 --> 01:10:50,438 -তারা অবশ্যই পুলিশের ক্ষমতা জানে। -জী জনাব. 1230 01:10:52,350 --> 01:10:53,267 স্যার 1231 01:10:54,192 --> 01:10:55,234 সবাই তরুণ। 1232 01:10:55,276 --> 01:10:56,401 তারা চিন্তা না করে কাজ করেছে। 1233 01:10:57,022 --> 01:10:58,402 তিনি তাদের খুব ঘনিষ্ঠ ছিলেন। 1234 01:10:58,427 --> 01:11:00,100 তিনি মারা যাওয়ার কারণে তারা তাদের মেজাজ হারিয়েছে । 1235 01:11:00,125 --> 01:11:01,827 আমি তাদের বাইরে আসতে বলব। 1236 01:11:02,411 --> 01:11:03,453 দয়া করে বল পাঠাবেন না। 1237 01:11:03,673 --> 01:11:06,298 মাথি স্যার, আপনার আইনের ক্লাসে লেগে থাকুন। 1238 01:11:06,649 --> 01:11:07,482 এটা সঠিকভাবে কর. 1239 01:11:07,496 --> 01:11:09,645 আমরা জানি কীভাবে পিআরএস পরিচালনা করতে হয় এবং কীভাবে তাদের শৃঙ্খলাবদ্ধ করতে হয়। 1240 01:11:09,669 --> 01:11:10,997 এতে হস্তক্ষেপ করবেন না। 1241 01:11:11,221 --> 01:11:12,721 স্যার, ফোর্স পাঠান। 1242 01:11:20,610 --> 01:11:22,291 কেন আপনি এই ভাঙ্গছেন? 1243 01:11:22,316 --> 01:11:23,729 বন্ধ কর. 1244 01:11:31,125 --> 01:11:32,042 আরে! 1245 01:11:32,260 --> 01:11:33,268 আমার কথা শোন. 1246 01:11:35,538 --> 01:11:37,094 আরে ওকে মারছো কেন? 1247 01:11:37,236 --> 01:11:38,153 আরে! 1248 01:11:42,483 --> 01:11:43,498 তাকে ছেরে দাও! 1249 01:11:43,800 --> 01:11:44,808 তাকে মারবেন না। 1250 01:11:44,943 --> 01:11:45,951 উঠে পড়. 1251 01:11:50,006 --> 01:11:51,014 তারাতারি কর. 1252 01:11:52,749 --> 01:11:53,760 ভিতরে আস. 1253 01:11:54,086 --> 01:11:55,094 প্রবেশপথটি বন্ধ করো. 1254 01:11:55,483 --> 01:11:56,490 শক্ত করে ধরো. 1255 01:11:56,689 --> 01:11:57,744 তাদের প্রবেশ করতে দেবেন না! 1256 01:11:58,022 --> 01:11:59,046 তাকে যেতে দাও. 1257 01:12:13,967 --> 01:12:14,975 আরে! 1258 01:12:15,141 --> 01:12:16,657 ওরা তোমাকে মারবে। উঠে পড়. 1259 01:12:19,110 --> 01:12:20,117 উঠে পড়. 1260 01:12:26,086 --> 01:12:27,094 স্যার, আমাকে মারবেন না। 1261 01:12:48,213 --> 01:12:49,419 একজন পুরুষ ইডিতে মারা গেছেন। 1262 01:12:49,840 --> 01:12:51,302 তারা সবাই দাঙ্গা করেছে। 1263 01:12:51,610 --> 01:12:53,027 এজন্য আমরা পুলিশ ফোর্স পাঠিয়েছি। 1264 01:12:53,046 --> 01:12:54,054 আহত হয়েছেন ১৮ জন। 1265 01:12:54,697 --> 01:12:56,172 আমরা তাদের হাসপাতালে ভর্তি করেছি। 1266 01:12:56,197 --> 01:12:57,522 বাকি পুরুষরা এখানে। 1267 01:13:02,903 --> 01:13:03,911 সহজে বসুন। 1268 01:13:04,760 --> 01:13:06,552 আপনি কি জানেন যে আপনি প্রথম নথিতে স্বাক্ষর করেছিলেন 1269 01:13:06,586 --> 01:13:08,617 আপনি কখন এই চাকরিতে যোগ দিয়েছেন? 1270 01:13:09,309 --> 01:13:11,987 আপনি পুলিশ প্রশিক্ষণে মারা গেলেও, আপনার মৃত্যুর জন্য আমরা দায়ী নই। 1271 01:13:12,012 --> 01:13:13,514 এটাই ছিল তোমার প্রথম স্বাক্ষর। 1272 01:13:13,895 --> 01:13:15,116 এটি আপনার ফিটনেস সংজ্ঞায়িত করে। 1273 01:13:15,141 --> 01:13:16,349 যে আপনার প্রথম যোগ্যতা. 1274 01:13:16,983 --> 01:13:18,587 মৃত্যুকে ভয় পেলে 1275 01:13:19,070 --> 01:13:21,268 অথবা আপনি যদি কোনো পরিস্থিতিতে আবেগপ্রবণ হয়ে পড়েন, 1276 01:13:21,538 --> 01:13:22,641 আপনি এই কাজের জন্য অযোগ্য। 1277 01:13:23,181 --> 01:13:24,856 আপনারা কেউই পুলিশে থাকার যোগ্য নন। 1278 01:13:25,443 --> 01:13:27,561 প্রশিক্ষণের মাঠে মরতে ভয় পান কেন ? 1279 01:13:27,586 --> 01:13:29,196 মাঠ আমাদের মা। 1280 01:13:29,221 --> 01:13:31,451 এমনকি এখন, আমি এই প্রশিক্ষণ ক্ষেত্রে দৌড়াতে এবং মরতে প্রস্তুত। 1281 01:13:31,476 --> 01:13:33,838 প্রতিটি পুলিশ সদস্যের এটাই শেষ ইচ্ছা হওয়া উচিত , 1282 01:13:33,863 --> 01:13:35,990 কিন্তু তোমরা এখানে দাঙ্গা করছ। 1283 01:13:40,284 --> 01:13:43,236 স্যার, আমরা প্রশিক্ষণ বা মৃত্যুকে ভয় পাই না । 1284 01:13:43,800 --> 01:13:46,807 এই মাটিতে যিনি মারা গেছেন তিনি আবেগের কারণে মারা যাননি। 1285 01:13:46,832 --> 01:13:48,203 তিনি ঘুষ দিতে অস্বীকার করেন, 1286 01:13:48,228 --> 01:13:50,172 তাই সে দৌড়ে আমার চোখের সামনে মারা গেল। 1287 01:13:50,728 --> 01:13:54,053 আমরা এই প্রশিক্ষণ সম্পূর্ণ করতে আমাদের জীবন উৎসর্গ করতে প্রস্তুত । 1288 01:13:54,554 --> 01:13:56,896 আপনি এই PRS পরিচালনার জন্য আপনার ব্যবস্থাপনা প্রস্তুত করুন 1289 01:13:56,930 --> 01:13:59,271 ঘুষ না পেয়ে, স্যার। 1290 01:14:02,078 --> 01:14:03,573 তাহলে এত দিন ট্রেনিং হয়নি? 1291 01:14:04,752 --> 01:14:06,378 টাকা আদায় হচ্ছিল। 1292 01:14:06,403 --> 01:14:06,929 ঠিক? 1293 01:14:07,768 --> 01:14:10,371 আপনি এত নিচে নেমে গেছেন যে আপনি প্রশিক্ষণার্থীদের কাছ থেকে অর্থ সংগ্রহ করেছেন। 1294 01:14:10,546 --> 01:14:11,911 সে কিভাবে আপনাকে সম্মান করবে? 1295 01:14:13,164 --> 01:14:14,081 ছিঃ! 1296 01:14:14,506 --> 01:14:15,756 তুমি কি জিজ্ঞেস করবে না কি হচ্ছে? 1297 01:14:15,832 --> 01:14:16,951 আমি তদন্ত করব, স্যার। 1298 01:14:17,173 --> 01:14:18,090 আজেবাজে কথা! 1299 01:14:20,205 --> 01:14:21,898 এই সমস্যা সম্পর্কে, পরিদর্শক একটি মেমো দিন 1300 01:14:21,932 --> 01:14:23,362 এবং তার কাছ থেকে একটি উত্তর পান। 1301 01:14:23,387 --> 01:14:24,768 উত্তর অসন্তোষজনক হলে, 1302 01:14:24,951 --> 01:14:26,335 আমি আপনার বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেব। 1303 01:14:27,252 --> 01:14:29,490 একই পুরুষদের আবার একই দলে থাকা উচিত নয় । 1304 01:14:30,086 --> 01:14:31,191 সবাইকে বদলান। 1305 01:14:31,594 --> 01:14:33,334 বিশেষ করে এডিআই পরিবর্তন করুন। 1306 01:14:33,824 --> 01:14:36,413 যারা বিদ্রোহী, তাদের কঠোর শাস্তি দিন। 1307 01:14:36,816 --> 01:14:40,397 আমি যদি জানতে পারি যে কোন কর্মকর্তা ঘুষ নিচ্ছেন, 1308 01:14:41,332 --> 01:14:42,881 আমি সাসপেনশন থেকে কাউকে রেহাই দেব না । 1309 01:14:43,268 --> 01:14:44,592 - নিজেকে সহ। -ঠিক আছে, স্যার. 1310 01:14:44,617 --> 01:14:46,291 -বুঝলেন? -জী জনাব. 1311 01:14:58,729 --> 01:14:59,646 নিশ্চিন্তে দাঁড়ান। 1312 01:14:59,898 --> 01:15:03,069 '82 ব্যাচ থেকে, আমরা পিছনের স্কোয়াডের জন্য একটি তালিকা তৈরি করেছি, তাই না? 1313 01:15:03,094 --> 01:15:03,719 জী জনাব. 1314 01:15:03,741 --> 01:15:06,689 সেই তালিকা থেকে পুরুষদের নিয়ে একটি স্কোয়াড গঠন করুন । 1315 01:15:06,721 --> 01:15:08,362 চেল্লাকান্নুকে এডিআই হিসেবে মনোনীত করুন। 1316 01:15:08,387 --> 01:15:10,487 দেখুন যে আরিভু এবং অন্য দুই ছেলেকে সেই স্কোয়াডে নিয়োগ দেওয়া হয়েছে। 1317 01:15:10,542 --> 01:15:11,459 আমি এটা করব, স্যার। 1318 01:15:13,244 --> 01:15:15,301 আমি আমার চাকরি হারালেও বিরক্ত করব না । 1319 01:15:16,078 --> 01:15:18,334 আমি নিশ্চিত করব যে সে এটি পাবে না। 1320 01:15:19,316 --> 01:15:20,522 মনোযোগ! 1321 01:15:22,240 --> 01:15:23,157 আরে। 1322 01:15:23,280 --> 01:15:24,819 আপনার স্কোয়াড পরিবর্তন হয়েছে. 1323 01:15:24,844 --> 01:15:27,807 আমি পুরুষদের নাম এবং তারা যে স্কোয়াডের সদস্য তা পড়ব । 1324 01:15:28,410 --> 01:15:30,403 আমি যাদের ডাকছি তাদের নাম ফিরে যাওয়া উচিত। 1325 01:15:32,522 --> 01:15:34,522 রাজেন্দ্রনের ছেলে আরিভাঝাগন। 1326 01:15:34,547 --> 01:15:35,799 আপনি দশম স্কোয়াডে আছেন। 1327 01:15:36,807 --> 01:15:38,752 সেলিমের ছেলে বাশা পর্যন্ত। 1328 01:15:39,030 --> 01:15:40,280 আপনিও দশম স্কোয়াডে আছেন। 1329 01:15:41,213 --> 01:15:42,872 সুব্রামণির ছেলে মুরুগান। 1330 01:15:43,196 --> 01:15:44,323 আপনিও দশম স্কোয়াডের অন্তর্ভুক্ত। 1331 01:15:53,276 --> 01:15:55,490 স্কোয়াড, মনোযোগ! 1332 01:15:57,355 --> 01:15:58,774 আপনার স্কোয়াড পরিবর্তন করা হয়েছে. 1333 01:15:59,734 --> 01:16:01,499 আগামীকাল থেকে, আপনার কাছে নতুন ADI থাকবে। 1334 01:16:02,395 --> 01:16:03,395 ভদ্রভাবে আচরণ কর. 1335 01:16:03,826 --> 01:16:04,834 আউট পড়া. 1336 01:16:09,190 --> 01:16:10,273 বাম, বাম। 1337 01:16:10,406 --> 01:16:11,568 বাম, ডান, বাম। 1338 01:16:11,845 --> 01:16:13,021 বাম, বাম। 1339 01:16:13,119 --> 01:16:14,220 বাম, ডান, বাম। 1340 01:16:14,402 --> 01:16:15,563 বাম, বাম। 1341 01:16:15,699 --> 01:16:16,707 বাম, ডান, বাম। 1342 01:16:16,962 --> 01:16:17,970 বাম, বাম। 1343 01:16:18,193 --> 01:16:19,201 বাম, ডান, বাম। 1344 01:16:19,481 --> 01:16:20,805 বাম, বাম। 1345 01:16:20,830 --> 01:16:22,143 বাম, ডান, বাম। 1346 01:16:22,168 --> 01:16:23,389 বাম, বাম। 1347 01:16:23,413 --> 01:16:24,121 বাম, ডান, বাম। 1348 01:16:24,145 --> 01:16:25,707 স্কোয়াড, থামো! 1349 01:16:27,161 --> 01:16:29,208 স্কোয়াড, বাম পালা। 1350 01:16:31,850 --> 01:16:32,858 ক্লাস বিশ্রাম। 1351 01:16:33,211 --> 01:16:35,678 1, 2, 3; 1, 2, 3; 1. 1352 01:16:50,177 --> 01:16:50,745 হুম। 1353 01:16:58,775 --> 01:17:01,855 চেল্লাকান্নু, কুচকাওয়াজ প্রতিযোগিতা শীঘ্রই শুরু হবে। 1354 01:17:01,880 --> 01:17:04,887 ফিটিং কাজ করার জন্য আমাদের শ্রমিক নেই। 1355 01:17:05,991 --> 01:17:10,062 হুম... মানানসই কাজ করতে এই স্কোয়াড ব্যবহার করুন . 1356 01:17:10,158 --> 01:17:11,075 ঠিক আছে, স্যার. 1357 01:17:11,649 --> 01:17:12,937 ড্রেনেজ পরিষ্কার করুন, 1358 01:17:12,962 --> 01:17:14,294 টয়লেট পরিষ্কার করা, 1359 01:17:14,319 --> 01:17:16,580 এবং পিআরএস গ্রাউন্ড ঝাড়ু দাও। 1360 01:17:16,839 --> 01:17:17,714 যে সব কর. 1361 01:17:17,721 --> 01:17:19,252 -ঠিক আছে, স্যার. -এই কথাটা বলতে ভুলে গেছি। 1362 01:17:19,705 --> 01:17:22,862 ব্যারাক এবং গাছ সাদা ধোয়া. -ঠিক আছে, স্যার. 1363 01:17:23,941 --> 01:17:26,667 কারণ... আপনিও শুধুমাত্র এর জন্য উপযুক্ত। 1364 01:17:29,403 --> 01:17:31,847 আমরা দুজনেই একই সাথে ডিপার্টমেন্টে জয়েন করলাম। 1365 01:17:31,955 --> 01:17:33,602 আমি আপনার সামনে একজন পরিদর্শক হিসাবে দাঁড়িয়ে আছি। 1366 01:17:34,175 --> 01:17:35,092 আপনি... 1367 01:17:35,485 --> 01:17:37,082 তাদের মধ্যে এখনও একজন কনস্টেবল দাঁড়িয়ে আছে। 1368 01:17:37,863 --> 01:17:40,049 আমি জানি আপনিও এই সমস্যার একটি কারণ। 1369 01:17:41,109 --> 01:17:42,026 আমি দেখে রাখব. 1370 01:17:42,624 --> 01:17:43,541 আপনি যেতে পারেন. 1371 01:18:04,449 --> 01:18:05,667 ঢাল অস্ত্র. 1372 01:18:09,699 --> 01:18:11,374 স্কোয়াড্রন, ডানদিকে অগ্রসর। 1373 01:18:11,990 --> 01:18:12,998 কুইক মার্চ। 1374 01:18:13,023 --> 01:18:14,395 বাম, ডান, বাম। 1375 01:18:14,728 --> 01:18:15,973 বাম, ডান, বাম। 1376 01:18:16,548 --> 01:18:17,918 বাম, ডান, বাম। 1377 01:18:18,257 --> 01:18:19,626 বাম, ডান, বাম। 1378 01:18:19,651 --> 01:18:20,747 স্কোয়াড্রন, অবসর। 1379 01:18:21,043 --> 01:18:22,328 মোড় সম্পর্কে. 1380 01:18:23,355 --> 01:18:25,013 আপনি যখন মনোযোগ দেন তখন কোনও দুর্বলতা থাকা উচিত নয় । 1381 01:18:25,038 --> 01:18:27,028 স্টম্পিং খুবই গুরুত্বপূর্ণ। এটা শক্তিশালী হতে হবে. 1382 01:18:27,053 --> 01:18:29,720 এটি আপনাকে একটি ভাল স্কোয়াড হিসাবে চিত্রিত করবে । বুঝলেন? 1383 01:18:29,793 --> 01:18:31,442 বাম, ডান, বাম। 1384 01:18:31,467 --> 01:18:33,030 বাম, ডান, বাম। 1385 01:18:33,208 --> 01:18:34,374 বাম, ডান, বাম। 1386 01:18:40,574 --> 01:18:41,491 আরে... 1387 01:18:41,678 --> 01:18:43,296 এতক্ষন ছবি আঁকছ কেন ? 1388 01:18:43,321 --> 01:18:45,747 শীঘ্রই এটি শেষ করুন। আপনার জন্য অনেক কিছু করার বাকি আছে। 1389 01:18:46,370 --> 01:18:47,370 আরে, মুরুগান। 1390 01:18:47,447 --> 01:18:49,042 নিচে বাঁক এবং দ্রুত কাজ. 1391 01:18:49,381 --> 01:18:51,627 আপনি নিচু করতে পারবেন না. এবং যখন আপনি করেন, আপনি দাঁড়াতে পারবেন না। 1392 01:18:55,407 --> 01:18:56,843 এটি ঝাড়ু দাও এবং বালতিতে ঢেলে দাও। 1393 01:18:59,606 --> 01:19:00,523 স্যার... 1394 01:19:01,919 --> 01:19:02,792 কি হচ্ছে, স্যার? 1395 01:19:02,834 --> 01:19:04,531 গত ৪-৫ দিন ধরে আমাদের একই কাজ দিচ্ছেন কেন ? 1396 01:19:04,556 --> 01:19:07,572 আমরা কখন মাঠে ফিরে চূড়ান্ত প্যারেডের জন্য অনুশীলন করব? 1397 01:19:09,136 --> 01:19:11,199 পরকালে তারা আপনাকে প্যারেডের জন্য ডাকবে কেন ? 1398 01:19:12,663 --> 01:19:14,390 কুচকাওয়াজে যাওয়া ছাড়াই কি আমাদের করার কথা 1399 01:19:14,424 --> 01:19:16,106 পরিষ্কার টয়লেট এবং হোয়াইটওয়াশ গাছ? 1400 01:19:16,131 --> 01:19:17,756 এই ধরণের কাজ করার জন্য আমরা কি এই চাকরিতে যোগ দিতে সংগ্রাম করেছি , স্যার? 1401 01:19:17,781 --> 01:19:19,923 তার থেকে এই কাজটি ভালো। 1402 01:19:19,948 --> 01:19:21,992 স্যার, ওরা আমাদের টার্গেট করে কেন? 1403 01:19:22,017 --> 01:19:22,975 আমরা কি কি ভুল? 1404 01:19:22,989 --> 01:19:24,552 আপনি কি করেছেন জানেন না? 1405 01:19:25,206 --> 01:19:27,083 আপনি তাদের আয়ের উৎস বন্ধ করে দিয়েছেন, 1406 01:19:27,117 --> 01:19:29,294 এবং এখন আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন আপনি কি ভুল করেছেন? 1407 01:19:29,319 --> 01:19:31,129 আমরা কি প্রশ্ন করতে পারি না যা আমাদের কাছে ন্যায়সঙ্গত মনে হয়? 1408 01:19:31,308 --> 01:19:32,591 পুলিশ মানে কি? 1409 01:19:33,589 --> 01:19:35,905 আপনি কি ভেবেছিলেন যে তারা এখানে ন্যায়বিচার, সততা এবং ন্যায়পরায়ণতা বজায় রাখবে? 1410 01:19:35,930 --> 01:19:37,723 ঠিক যেমন তারা বহির্বিশ্বে চিত্রিত করে? 1411 01:19:38,612 --> 01:19:40,459 এখানে কেউ যদি এমন কথা বলে, 1412 01:19:40,493 --> 01:19:42,650 তার মৃত্যু পর্যন্ত তারা তাদের বুট দিয়ে তাকে আঘাত করবে । 1413 01:19:42,834 --> 01:19:45,366 এখনও, আপনি কি মনে করেন যে তারা আপনাকে শান্তিতে রেখে গেছে? 1414 01:19:47,953 --> 01:19:50,328 আপনাকে ব্যাক-স্কোয়াড করার জন্য, তারা ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে যোগ করেছে 1415 01:19:50,375 --> 01:19:52,167 এই প্রবীণদের সাথে এই দলে 1416 01:19:52,193 --> 01:19:54,919 এবং আপনাকে আবর্জনা সংগ্রহ এবং পরিষ্কার টয়লেট তৈরি করেছে। 1417 01:19:55,866 --> 01:19:57,587 স্যার, ব্যাক স্কোয়াড কি? 1418 01:19:57,612 --> 01:19:59,987 আপনার পারফরম্যান্স এবং প্রশিক্ষণ উদ্ধৃত করা চিহ্ন পর্যন্ত নয়, 1419 01:20:00,000 --> 01:20:01,292 তারা আপনাকে ব্যর্থ করবে। 1420 01:20:01,396 --> 01:20:04,152 ব্যাক স্কোয়াডের নামে আরও ৩ মাসের প্রশিক্ষণ দেবেন তারা । 1421 01:20:04,388 --> 01:20:05,927 আবার রিভিউয়ার হবেন মুথুপান্ডি । 1422 01:20:06,994 --> 01:20:08,295 সেই পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে হবে। 1423 01:20:09,086 --> 01:20:10,003 যদি না... 1424 01:20:10,297 --> 01:20:13,212 তারা বলবে আপনি অযোগ্য এবং আপনাকে প্রশিক্ষণ থেকে সম্পূর্ণভাবে বরখাস্ত করবেন। 1425 01:20:13,237 --> 01:20:14,983 স্যার, আমরা আসলে কুচকাওয়াজে ভালো। 1426 01:20:15,112 --> 01:20:17,384 প্যারেড এমন কিছু নয় যা আপনি উভয়ই করেন। 1427 01:20:18,431 --> 01:20:20,053 এখানেও সবাইকে ভালো করতে হবে। 1428 01:20:22,665 --> 01:20:24,355 আমাকে বল... সে কি করবে? 1429 01:20:25,990 --> 01:20:27,705 ভালো করলেও, 1430 01:20:27,756 --> 01:20:29,638 তাদের এটি প্রত্যয়িত করতে হবে। 1431 01:20:30,815 --> 01:20:32,049 আপনি কাজ করে যাচ্ছেন, 1432 01:20:32,454 --> 01:20:33,677 অফিসারদের টয়লেট পরিষ্কার করতে যান। 1433 01:20:33,897 --> 01:20:34,814 আমি সকালে এটা পরিষ্কার, স্যার. 1434 01:20:34,822 --> 01:20:35,822 আবার পরিষ্কার করুন। 1435 01:20:36,299 --> 01:20:37,547 তাহলেই বুঝবে। 1436 01:20:45,937 --> 01:20:47,568 স্যার, এখানে স্বাক্ষর করুন। 1437 01:20:56,485 --> 01:20:57,493 ঈশ্বরমূর্তি... 1438 01:20:58,809 --> 01:21:01,205 আগামীকাল কমান্ড্যান্ট স্কোয়াড নির্বাচন করতে এখানে আসছেন 1439 01:21:01,230 --> 01:21:03,444 কোনো বিজ্ঞপ্তি ছাড়াই প্রতিযোগিতার জন্য। 1440 01:21:03,469 --> 01:21:04,662 কেন হঠাৎ? 1441 01:21:07,145 --> 01:21:10,130 যথারীতি, আমি চাই তোমাদের উভয় দলই ফাইনালের জন্য নির্বাচিত হোক। 1442 01:21:10,409 --> 01:21:11,416 এটা নিশ্চিত করুন. 1443 01:21:26,762 --> 01:21:27,770 এটা কি, আমার ছেলে? 1444 01:21:29,701 --> 01:21:31,749 আগামীকাল আমাদের প্রতিযোগিতার জন্য স্কোয়াড নির্বাচন আছে । 1445 01:21:32,797 --> 01:21:33,964 কমান্ড্যান্ট এখানে থাকবেন। 1446 01:21:36,202 --> 01:21:39,908 আগামীকাল সম্ভবত আপনার মাটিতে পা রাখার শেষ দিন হবে। 1447 01:21:41,541 --> 01:21:43,834 তারা অবশ্যই আমাদের পেছনের দলে পরিণত করবে। 1448 01:21:44,305 --> 01:21:45,765 যদি আপনার সাথে এমন হয়, 1449 01:21:46,721 --> 01:21:47,943 পিছনের দলে যাবেন না। 1450 01:21:49,249 --> 01:21:52,754 আমি জানি না কেন তোমার বাবা তোমাকে এই চাকরি করতে চেয়েছিলেন। 1451 01:21:54,274 --> 01:21:56,228 এই বাবার কথা শুনুন যিনি এই চাকরি করেন... 1452 01:21:56,556 --> 01:22:00,477 আপনার মত পুরুষ যারা সততা এবং ন্যায়বিচার বজায় রাখে তারা এই কাজের জন্য নয়। 1453 01:22:01,142 --> 01:22:01,823 শুধু প্রস্থান. 1454 01:22:01,848 --> 01:22:05,085 বাইরে যান, নিজেকে একটি ভাল চাকরি খুঁজুন এবং একটি সুখী জীবনযাপন করার চেষ্টা করুন। 1455 01:22:05,871 --> 01:22:06,879 অথবা... 1456 01:22:07,336 --> 01:22:10,446 আপনাকে একই মানসিক যন্ত্রণা ভোগ করতে হবে 1457 01:22:10,480 --> 01:22:13,590 যেটা আমি গত 28 বছর ধরে করেছি। 1458 01:22:17,739 --> 01:22:20,112 একমাত্র সমস্যা হল আপনি পুলিশের ইউনিফর্ম পরার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলেন, 1459 01:22:21,433 --> 01:22:23,007 কিন্তু আপনি এটা না পরেই চলে যাচ্ছেন। 1460 01:22:24,539 --> 01:22:25,547 স্যার, আমি আমার ছুটি নেব। 1461 01:22:33,960 --> 01:22:36,005 আরে, তিনি আপনাকে উপদেশ দিচ্ছেন, 1462 01:22:36,030 --> 01:22:37,173 কিন্তু আপনি কোন কথা না বলে চলে যাচ্ছেন । 1463 01:22:38,170 --> 01:22:39,170 কেন? 1464 01:22:39,387 --> 01:22:41,017 বাবার কথা শুনবে? 1465 01:22:41,042 --> 01:22:42,432 আমাকে তার কাছে নিয়ে যাও। 1466 01:22:43,067 --> 01:22:44,067 আমি তার সাথে কথা বলব। 1467 01:22:53,427 --> 01:22:57,142 আগামীকাল সম্ভবত আপনার মাটিতে পা রাখার শেষ দিন হবে। 1468 01:23:15,625 --> 01:23:18,433 শুধুমাত্র সমস্যা হল আপনি পুলিশের ইউনিফর্ম পরার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলেন, 1469 01:23:19,242 --> 01:23:20,671 কিন্তু আপনি এটা না পরেই চলে যাচ্ছেন। 1470 01:23:59,242 --> 01:24:01,464 টাকা ফেরত দেওয়ার জন্য আমাকে কি আপনার কাছে ভিক্ষা করতে হবে? 1471 01:24:01,489 --> 01:24:03,409 কত অহংকারী তুমি! 1472 01:24:06,093 --> 01:24:09,640 আমার টাকা ফেরত পেতে আমাকে কি তোমার পিছনে দৌড়াতে হবে? 1473 01:24:12,131 --> 01:24:14,196 আমার টাকা ফেরত দিতে বললে আপনি আইনের কথা বলেন? 1474 01:24:14,221 --> 01:24:15,466 আমি তোমাকে খুন করব! 1475 01:24:20,275 --> 01:24:21,192 আরিভু... 1476 01:24:31,191 --> 01:24:32,467 আপনি এখানে থাকুন। 1477 01:24:32,492 --> 01:24:34,341 -আমি অভিযোগ দায়ের করে ফিরে আসব। -ঠিক আছে বাবা। 1478 01:24:34,375 --> 01:24:36,375 চিত্তরকোটাই পুলিশ স্টেশন রামনাথপুরম জেলা 1479 01:24:46,453 --> 01:24:47,189 কি? 1480 01:24:47,401 --> 01:24:48,488 আমার নাম রাজেন্দ্রন। 1481 01:24:48,513 --> 01:24:50,775 মসজিদ স্ট্রিটের কাছে আমার একটা পরোটার দোকান আছে । 1482 01:24:51,248 --> 01:24:52,727 আমার স্বাস্থ্য সমস্যা আছে। 1483 01:24:52,752 --> 01:24:55,254 আমার চিকিৎসার খরচ মেটানোর জন্য আমি সুদসহ কিছু টাকা ধার নিয়েছিলাম । 1484 01:24:55,279 --> 01:24:57,124 আমি এখন এটা ফেরত দিতে সক্ষম নই. 1485 01:24:57,149 --> 01:25:00,155 যে আমাকে টাকা ধার দিয়েছে সে আমার কাছে বেশি সুদ চেয়েছে। 1486 01:25:00,180 --> 01:25:01,664 সেটাও দিতে রাজি হয়েছি। 1487 01:25:01,689 --> 01:25:02,775 আমি তার কাছে আরও সময় চেয়েছিলাম। 1488 01:25:02,800 --> 01:25:03,959 তিনি তাতে রাজি হননি। 1489 01:25:03,984 --> 01:25:05,959 বরং সে আমাকে মারধর করে, দোকানে তালা দেয় 1490 01:25:05,984 --> 01:25:07,737 এবং চাবি নিয়ে গেলেন স্যার। 1491 01:25:07,762 --> 01:25:10,848 দয়া করে তার সাথে কথা বলুন এবং তাকে দোকানের চাবিগুলো আমাকে ফেরত দিতে রাজি করুন, স্যার। 1492 01:25:10,873 --> 01:25:14,102 আপনি যখনই চাইবেন তখনই আমি আপনাকে টাকা পরিশোধ করে দেব । 1493 01:25:14,127 --> 01:25:15,372 আপনি কার কাছ থেকে ধার করেছেন? 1494 01:25:15,397 --> 01:25:16,405 নাগাছি মণি, স্যার। 1495 01:25:17,938 --> 01:25:19,579 আমি তাকে ফোন করে জিজ্ঞাসা করব। এখানে অপেক্ষা করো. 1496 01:25:26,388 --> 01:25:29,888 সাথী, তাকে মারবেন না। কনস্টেবল, ওকে থামাও। 1497 01:25:29,913 --> 01:25:31,983 -পুলিশের কাছে অভিযোগ করার সাহস হয় কিভাবে? - আমাকে মারবেন না। 1498 01:25:32,008 --> 01:25:34,534 পুলিশের কাছে অভিযোগ করার সাহস হল কী করে? 1499 01:25:34,559 --> 01:25:36,582 তুমি জারজ! আমি তোমাকে খুন করব. 1500 01:25:36,607 --> 01:25:37,515 -বন্ধ কর. -আমাকে ছেড়ে দাও! 1501 01:25:37,539 --> 01:25:39,322 বন্ধ কর! 1502 01:25:39,393 --> 01:25:41,359 এটা একটা থানা। আমার কথা শোন. 1503 01:25:41,797 --> 01:25:43,642 -আমি সামলে নেব। -আমাকে ছেড়ে দাও। আমি তাকে মারব না। 1504 01:25:46,454 --> 01:25:47,963 আমি তোমাকে টাকা ধার দিয়েছি কারণ তুমি একটা দোকানের মালিক। 1505 01:25:47,988 --> 01:25:50,542 আপনি যেখানে চান সেখানে যান এবং কারও কাছে অভিযোগ করুন। 1506 01:25:50,567 --> 01:25:52,568 আমাকে দেখা যাক কিভাবে আপনি আমার কাছ থেকে দোকান ফিরে পেতে পরিচালনা. 1507 01:25:52,593 --> 01:25:53,468 বুঝেছি? 1508 01:25:54,133 --> 01:25:55,631 ছেড়ে দাও দোস্ত। আসো। 1509 01:25:58,191 --> 01:26:00,348 সাথী, তাকে একটু ধমকাও। 1510 01:26:00,373 --> 01:26:02,132 - ওকে ছেড়ে যেও না। -ঠিক আছে. আমি তার যত্ন নেব. 1511 01:26:05,644 --> 01:26:07,087 -আরে ওকে জেলে বসিয়ে দাও। -ঠিক আছে, স্যার. 1512 01:26:07,112 --> 01:26:08,121 তুমি কে? 1513 01:26:08,146 --> 01:26:10,596 আমার বাবা অভিযোগ করতে এসেছেন, স্যার। 1514 01:26:10,621 --> 01:26:12,587 -আপনি কি পরোটা দোকানের মালিকের ছেলে? -জী জনাব. 1515 01:26:12,612 --> 01:26:14,467 -আপনি কাউন্সেলর সাহুল বাইকে চেনেন? -জী জনাব. 1516 01:26:14,492 --> 01:26:15,409 তাকে এখানে নিয়ে আসুন। 1517 01:26:23,249 --> 01:26:24,414 এই ছেলের বাবা আমার বন্ধু। 1518 01:26:24,439 --> 01:26:26,481 আমি শুনেছি যে তিনি সকালে অভিযোগ করতে এসেছেন 1519 01:26:26,500 --> 01:26:27,708 এবং এখনও বাড়ি ফেরেনি৷৷ 1520 01:26:27,724 --> 01:26:29,217 তাকে হেফাজতে রেখেছ কেন? 1521 01:26:29,380 --> 01:26:30,387 আপনি কি এফআইআর দায়ের করেছেন? 1522 01:26:30,926 --> 01:26:32,760 আমি কোনো এফআইআর করিনি। তাকে বাড়িতে নিয়ে যান। 1523 01:26:32,996 --> 01:26:33,913 ঠিক আছে. 1524 01:26:58,751 --> 01:27:01,475 ভাই... 1525 01:27:02,705 --> 01:27:04,121 ভাই... 1526 01:27:04,146 --> 01:27:07,229 উঠো ভাই। 1527 01:27:08,199 --> 01:27:10,015 তারা কি আপনাকে মারধর করেছে? 1528 01:27:10,040 --> 01:27:14,303 তোমার কাপড়ের কি হয়েছে? কে তাদের সরিয়ে দিল? 1529 01:27:14,328 --> 01:27:16,948 তারা কি এখন তোমার কাপড়ও খুলে ফেলবে? তাদের কর্তৃত্ব কে দিয়েছে? 1530 01:27:25,799 --> 01:27:26,822 বাবা! 1531 01:27:26,847 --> 01:27:30,087 ♪ আমি কোথায় আবেদন করব? ♪ 1532 01:27:30,112 --> 01:27:34,683 ♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪ 1533 01:27:34,708 --> 01:27:38,026 ♪ আমি কোথায় আবেদন করব? ♪ 1534 01:27:38,050 --> 01:27:42,260 ♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪ 1535 01:27:42,284 --> 01:27:46,884 ♪ আমি যে রাস্তায় হাঁটছি তা জীবন্ত নরকের মতো মনে হচ্ছে ♪ 1536 01:27:46,909 --> 01:27:50,912 ♪ হৃদয় এমন একটি জায়গায় পরিণত হয়েছে যেখানে ব্যথা বাস করে ♪ 1537 01:27:50,937 --> 01:27:54,213 ♪ আমি নিজের মধ্যেই কষ্ট পাই ♪ 1538 01:27:54,238 --> 01:28:01,985 ♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪ 1539 01:28:02,009 --> 01:28:10,765 ♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪ 1540 01:28:10,790 --> 01:28:14,201 ♪ আমি কোথায় আবেদন করব? ♪ 1541 01:28:14,226 --> 01:28:20,716 ♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪ 1542 01:28:21,708 --> 01:28:23,541 আমাকে রক্ষা করার জন্য আমি তাকে অনুরোধ করেছিলাম, 1543 01:28:23,917 --> 01:28:26,099 কিন্তু একজন পুলিশ অফিসার হয়ে 1544 01:28:26,124 --> 01:28:28,765 সে আমাকে অপমান করেছে, আমাকে উলঙ্গ করে দাঁড় করিয়েছে। 1545 01:28:28,790 --> 01:28:30,928 তার কাজের জন্য লজ্জিত হওয়া উচিত। 1546 01:28:30,953 --> 01:28:34,048 এতে আমার লজ্জা হবে কেন? 1547 01:28:38,970 --> 01:28:41,707 ♪ যেখানে তিনটি রাস্তা মিলিত হয়েছে ♪ 1548 01:28:41,732 --> 01:28:46,557 ♪ আমি একটি অপমানজনক ভাগ্যের সাথে দেখা করেছি ♪ 1549 01:28:46,582 --> 01:28:49,573 ♪ আমি মরে গেলেও দৃশ্যগুলো ম্লান হবে না ♪ 1550 01:28:49,598 --> 01:28:54,264 ♪ স্মৃতি আমার চোখের সামনে ফ্ল্যাশ করে ♪ 1551 01:28:54,289 --> 01:28:55,289 আরিভু... 1552 01:28:55,299 --> 01:28:59,870 একজন পুলিশ অফিসারের চাকরির মূল্য অনেক বেশি 1553 01:28:59,895 --> 01:29:03,456 কারণ জনগণের উপর তাদেরই সরাসরি কর্তৃত্ব রয়েছে। 1554 01:29:04,885 --> 01:29:07,020 যদি আমরা কোন সমস্যার সম্মুখীন হই, 1555 01:29:07,045 --> 01:29:08,537 আমরা তাদের কাছে যাই। 1556 01:29:09,808 --> 01:29:12,402 একজন ভালো পুলিশ থাকলে , 1557 01:29:12,427 --> 01:29:14,640 তিনি আমাদের সমস্যা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন 1558 01:29:14,665 --> 01:29:17,773 এবং এটি ন্যায্যভাবে সমাধান করা হবে. 1559 01:29:17,798 --> 01:29:18,631 তাই না? 1560 01:29:18,650 --> 01:29:20,426 হ্যাঁ, বাবা। 1561 01:29:20,451 --> 01:29:24,230 ভালো পুলিশ থাকলে আমাদের কথা শুনতেন 1562 01:29:24,255 --> 01:29:26,365 এবং ন্যায্যভাবে আমাদের সমস্যা সমাধান করা হবে. 1563 01:29:31,077 --> 01:29:31,789 আরিভু... 1564 01:29:31,814 --> 01:29:35,036 বড় হলে পুলিশে যোগ দিন। 1565 01:29:38,133 --> 01:29:45,875 ♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪ 1566 01:29:46,334 --> 01:29:53,792 ♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪ 1567 01:30:07,976 --> 01:30:09,102 বাবা... 1568 01:30:10,903 --> 01:30:13,036 বাবা... 1569 01:30:13,500 --> 01:30:15,423 বাবা! 1570 01:30:15,448 --> 01:30:17,367 ওঠো বাবা! 1571 01:30:17,392 --> 01:30:18,400 বাবা! 1572 01:30:18,825 --> 01:30:21,853 ♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪ 1573 01:30:21,878 --> 01:30:26,639 ♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪ 1574 01:30:35,823 --> 01:30:37,395 স্কোয়াড ১! 1575 01:30:43,797 --> 01:30:46,130 স্কোয়াড, মনোযোগ! 1576 01:30:47,043 --> 01:30:48,411 ঢাল অস্ত্র! 1577 01:30:50,718 --> 01:30:52,853 স্কোয়াড, থ্রিসে ডানদিকে সরান। 1578 01:30:53,011 --> 01:30:54,019 ডানদিকে মোড়. 1579 01:30:54,797 --> 01:30:55,805 বাম পাশে তিন. 1580 01:30:55,853 --> 01:30:56,861 কুইক মার্চ। 1581 01:30:57,019 --> 01:30:58,519 বাম, ডান, বাম। 1582 01:30:58,765 --> 01:31:00,386 বাম, ডান, বাম। 1583 01:31:00,638 --> 01:31:03,081 বাম দিকে অবসর, ডানে মোড়! 1584 01:31:03,106 --> 01:31:04,534 বাম, ডান, বাম। 1585 01:31:04,709 --> 01:31:05,947 বাম, ডান, বাম। 1586 01:31:05,972 --> 01:31:06,684 অগ্রিম. 1587 01:31:06,709 --> 01:31:07,951 প্রায় পালা! 1588 01:31:08,480 --> 01:31:09,827 বাম, ডান, বাম। 1589 01:31:10,083 --> 01:31:11,653 বাম, ডান, বাম। 1590 01:31:11,678 --> 01:31:13,224 বাম, ডান, বাম। 1591 01:31:13,249 --> 01:31:15,554 স্কোয়াড্রন, অবসর, প্রায় পালা! 1592 01:31:16,280 --> 01:31:17,732 বাম, ডান, বাম। 1593 01:31:17,757 --> 01:31:19,535 বাম, ডান, বাম। 1594 01:31:19,560 --> 01:31:21,658 স্কোয়াড্রন, অগ্রিম, প্রায় পালা! 1595 01:31:21,797 --> 01:31:23,301 বাম, ডান, বাম। 1596 01:31:23,622 --> 01:31:24,797 তিন এ ডান দিকে সরান। 1597 01:31:24,924 --> 01:31:26,203 ডানদিকে মোড়! 1598 01:31:26,558 --> 01:31:27,793 বাম, ডান, বাম। 1599 01:31:28,289 --> 01:31:29,629 বাম, ডান, বাম। 1600 01:31:29,845 --> 01:31:31,248 বাম, ডান, বাম। 1601 01:31:31,845 --> 01:31:33,161 স্কোয়াড, থামো! 1602 01:31:33,186 --> 01:31:34,340 বাম মোড়! 1603 01:31:34,924 --> 01:31:36,589 অস্ত্র অর্ডার করুন। 1604 01:31:43,519 --> 01:31:44,527 সমস্ত ADI এর... 1605 01:31:45,622 --> 01:31:46,455 দয়া করে বাইরে আসুন 1606 01:31:46,463 --> 01:31:48,948 আমি জানি আপনি প্যারেড ভালোভাবে পরিচালনা করেন। 1607 01:31:49,130 --> 01:31:51,551 আমি চাই সংশ্লিষ্ট স্কোয়াডের নেতারা কুচকাওয়াজ পরিচালনা করুক। 1608 01:31:52,043 --> 01:31:55,891 চূড়ান্ত প্রতিযোগিতার জন্য তাদের মধ্য থেকে দুটি দল নির্বাচন করব । 1609 01:32:00,456 --> 01:32:05,416 RTC 180, প্যারেড পরিচালনা। RTC 120, প্যারেড পরিচালনা করুন। 1610 01:32:06,712 --> 01:32:08,926 RTC 330, প্যারেড পরিচালনা। 1611 01:32:10,955 --> 01:32:12,831 RTC 250, প্যারেড পরিচালনা করুন। 1612 01:32:23,226 --> 01:32:24,234 স্যার... 1613 01:32:24,853 --> 01:32:25,861 কি ব্যাপার? 1614 01:32:26,397 --> 01:32:27,773 এখানে বসে আছেন কেন স্যার? 1615 01:32:28,061 --> 01:32:30,495 আপনি আপনার স্কোয়াড মার্চ দেখতে চান না ? 1616 01:32:31,510 --> 01:32:33,285 আমি মনে করি না তারা মিছিল করবে। 1617 01:32:35,273 --> 01:32:37,480 সেই 30 জন পুরুষ একে অপরকে চেনেন না। 1618 01:32:38,916 --> 01:32:41,648 তাদের সামনে-পিছনে কে দাঁড়াবে তা কেউ জানে না। 1619 01:32:42,948 --> 01:32:44,235 প্যারেড পরিচালনা করবেন কে? 1620 01:33:14,170 --> 01:33:17,472 এমনকি তাদের মনোযোগ অনুশীলন করতে দেওয়া হয়নি । 1621 01:33:17,543 --> 01:33:19,972 তারা আরিভুকে ব্যাক-স্কোয়াড করতে চায়, 1622 01:33:20,892 --> 01:33:22,919 তাই তারা সবার উপর প্রতিশোধ নিচ্ছে। 1623 01:33:23,115 --> 01:33:26,678 আমি জানি না আপনাদের মধ্যে কে প্যারেড করতে জানেন, 1624 01:33:26,940 --> 01:33:30,232 কিন্তু আমি জানি যে সবাই প্যারেড বেসিক সম্পর্কে সচেতন। 1625 01:33:30,257 --> 01:33:34,567 এখানে সবাই আমাদেরকে বৃদ্ধ ও অদক্ষ বলে আখ্যা দেয় 1626 01:33:34,592 --> 01:33:36,291 এবং আমাদের ব্যাক স্কোয়াড করার চেষ্টা করছে। 1627 01:33:36,432 --> 01:33:40,757 এখন আমাদের এবং কমান্ড্যান্টের মধ্যে দূরত্ব মাত্র 50 মিটার। 1628 01:33:41,051 --> 01:33:45,297 এই 50 মিটার জুড়ে আমাদের রাজকীয় পদচারণা 1629 01:33:45,836 --> 01:33:48,230 পুলিশ বাহিনীতে আমাদের ভাগ্য নির্ধারণ করবে । 1630 01:33:48,255 --> 01:33:50,107 আমি শুধু দুটি কমান্ড দেব। 1631 01:33:53,615 --> 01:33:54,900 আপনি আমাকে বিশ্বাস এবং অনুসরণ করতে পারেন. 1632 01:33:59,876 --> 01:34:01,184 স্কোয়াড 10। 1633 01:34:05,678 --> 01:34:07,037 স্কোয়াড 10। 1634 01:34:36,267 --> 01:34:37,757 -মুরুগান... -হুম। 1635 01:34:38,091 --> 01:34:40,488 স্কোয়াড, থ্রিসে বাম দিকে যান। 1636 01:34:41,488 --> 01:34:42,495 বাম মোড়। 1637 01:34:43,718 --> 01:34:44,924 বাম পাশে তিন. 1638 01:34:45,122 --> 01:34:46,035 কুইক মার্চ। 1639 01:34:46,225 --> 01:34:47,770 বাম, ডান, বাম। 1640 01:34:48,087 --> 01:34:49,801 বাম, ডান, বাম। 1641 01:34:49,826 --> 01:34:52,439 তিন, প্রায় পালা. 1642 01:34:52,471 --> 01:34:54,090 বাম, ডান, বাম। 1643 01:34:54,153 --> 01:34:55,928 বাম, ডান, বাম। 1644 01:34:56,480 --> 01:34:57,710 স্কোয়াড্রন, অগ্রিম। 1645 01:34:57,805 --> 01:34:58,813 বাম মোড়! 1646 01:34:59,653 --> 01:35:01,042 বাম, ডান, বাম। 1647 01:35:01,067 --> 01:35:02,534 বাম, ডান, বাম। 1648 01:35:02,559 --> 01:35:03,972 স্কোয়াড্রন, অবসর। 1649 01:35:03,997 --> 01:35:05,010 প্রায় পালা! 1650 01:35:05,035 --> 01:35:07,044 বাম, ডান, বাম। 1651 01:35:07,069 --> 01:35:09,404 অগ্রিম, মোড় সম্পর্কে! 1652 01:35:21,154 --> 01:35:22,405 প্রায় পালা! 1653 01:35:23,257 --> 01:35:24,803 বাম, ডান, বাম। 1654 01:35:24,907 --> 01:35:26,168 প্রায় পালা! 1655 01:35:26,224 --> 01:35:27,710 বাম, ডান, বাম। 1656 01:35:28,011 --> 01:35:29,826 বাম, ডান, বাম। 1657 01:35:29,851 --> 01:35:30,945 বাম ডান. 1658 01:35:30,970 --> 01:35:32,066 প্রায় পালা! 1659 01:35:32,091 --> 01:35:33,653 বাম, ডান, বাম। 1660 01:35:33,820 --> 01:35:35,382 বাম, ডান, বাম। 1661 01:35:35,407 --> 01:35:36,463 প্রায় পালা! 1662 01:35:36,503 --> 01:35:38,026 বাম ডান. 1663 01:35:38,051 --> 01:35:39,059 প্রায় পালা! 1664 01:35:39,479 --> 01:35:40,756 প্রায় পালা! 1665 01:35:40,781 --> 01:35:41,948 বাম, ডান, বাম। 1666 01:35:42,297 --> 01:35:43,506 প্রায় পালা! 1667 01:35:43,531 --> 01:35:45,144 বাম, ডান, বাম। 1668 01:35:45,503 --> 01:35:46,816 বাম, ডান, বাম। 1669 01:35:47,353 --> 01:35:48,361 প্রায় পালা! 1670 01:35:48,972 --> 01:35:50,176 বাম, ডান, বাম। 1671 01:35:50,708 --> 01:35:52,309 বাম, ডান, বাম। 1672 01:35:53,789 --> 01:35:55,097 স্কোয়াড, থামো! 1673 01:36:06,726 --> 01:36:07,940 অস্ত্র অর্ডার করুন। 1674 01:36:11,202 --> 01:36:13,321 -খুব ভালো, চমৎকার পারফরম্যান্স। -ধন্যবাদ জনাব. 1675 01:36:14,226 --> 01:36:15,871 এই স্কোয়াডের জন্য এডিআই কে? 1676 01:36:15,896 --> 01:36:17,982 -ওকে আসতে বল। -এটা আমি, স্যার। 1677 01:36:21,980 --> 01:36:22,883 খুব ভালো. 1678 01:36:22,908 --> 01:36:24,408 ব্যক্তিগতভাবে পারফর্ম করার জন্য আপনি স্কোয়াডকে ভালোভাবে প্রশিক্ষণ দিয়েছেন । 1679 01:36:24,440 --> 01:36:25,448 এভাবেই হওয়া উচিত। 1680 01:36:25,527 --> 01:36:26,527 ধন্যবাদ জনাব. 1681 01:36:28,392 --> 01:36:29,775 ঈশ্বরমূর্তি কোথায়? 1682 01:36:36,781 --> 01:36:39,567 ঈশ্বরমূর্তি, চূড়ান্ত প্রতিযোগিতায় আপনি কতবার জিতেছেন? 1683 01:36:39,670 --> 01:36:40,899 আমি ৫ বার জিতেছি স্যার। 1684 01:36:40,924 --> 01:36:43,201 চেষ্টা করুন এবং এই বছর এই স্কোয়াড জয়. 1685 01:36:44,027 --> 01:36:44,995 -মুথুপান্ডি... -স্যার । 1686 01:36:45,281 --> 01:36:47,368 -ফাইনালের জন্য এই দুটি দল নির্বাচন করুন। -হুম। 1687 01:36:47,472 --> 01:36:49,535 আইজি ফলাফল ঘোষণা করবেন। 1688 01:36:49,932 --> 01:36:50,807 -ঠিক আছে, স্যার. -হুম। 1689 01:36:50,844 --> 01:36:52,860 মনে হচ্ছে আপনার এই বছর কঠিন প্রতিযোগিতা আছে, স্যার। 1690 01:36:53,083 --> 01:36:54,829 ঈশ্বরমূর্তি -এর সামর্থ্যও দেখা যাক । 1691 01:36:55,170 --> 01:36:56,178 -ঠিক আছে? - আমরা দেখব স্যার। 1692 01:37:08,115 --> 01:37:09,122 একটা বাঁ দিকে মোড় 1693 01:37:09,305 --> 01:37:10,313 এবং একটি প্রায় পালা. 1694 01:37:10,781 --> 01:37:13,337 মাত্র দুটি কমান্ড দিয়ে, আপনি এই অকেজো ফেলোদের সাথে এটিকে টানতে সক্ষম হয়েছেন। 1695 01:37:14,147 --> 01:37:16,177 সেই বোকা হয়ত জানে না, 1696 01:37:16,519 --> 01:37:17,828 কিন্তু আমি জানি. 1697 01:37:18,527 --> 01:37:20,782 আমিই তাকে তার প্রথম মনোযোগ শিখিয়েছিলাম। 1698 01:37:21,837 --> 01:37:22,845 তবুও... 1699 01:37:23,353 --> 01:37:24,959 আপনি সত্যিই একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি। 1700 01:37:24,984 --> 01:37:26,646 যদিও পুলিশে 1701 01:37:26,781 --> 01:37:28,988 তুমি যদি আমাকে শ্রদ্ধা করতে, 1702 01:37:29,107 --> 01:37:31,004 আমি তোমাকে অনেক উচ্চতায় নিয়ে যেতাম । 1703 01:37:31,250 --> 01:37:33,813 কিন্তু তুমি আমাকে অস্বীকার করেছিলে। 1704 01:37:35,115 --> 01:37:36,155 আমি আবার বলব। 1705 01:37:36,180 --> 01:37:41,561 আসুন দেখি কিভাবে আপনি আপনার PRS প্রশিক্ষণ সম্পূর্ণ করেন এবং পুলিশের ইউনিফর্ম পরেন। 1706 01:37:41,586 --> 01:37:42,440 হুম। 1707 01:37:59,956 --> 01:38:02,218 আপনি ক্রমাগত খাচ্ছেন। তুমি কি খাচ্ছ? আমাকে দাও. 1708 01:38:02,249 --> 01:38:03,456 আমি শেয়ার করব না; হারিয়ে যেতে 1709 01:38:03,972 --> 01:38:04,980 -আমি একটা শেয়ার করতে পারি। -ঠিক আছে. 1710 01:38:05,083 --> 01:38:06,091 এটা দাও. 1711 01:38:14,376 --> 01:38:15,384 কি? 1712 01:38:16,218 --> 01:38:17,606 চেল্লাকান্নু স্যার ভিতরে আছেন? 1713 01:38:19,464 --> 01:38:20,472 সে এখানে নেই. 1714 01:38:22,106 --> 01:38:23,023 ঠিক আছে. 1715 01:38:25,257 --> 01:38:26,186 ম্যাডাম... 1716 01:38:26,211 --> 01:38:27,258 ঈশ্বরী। 1717 01:38:29,527 --> 01:38:31,684 আরে, তুমি আমার নাম জানো? 1718 01:38:33,425 --> 01:38:36,154 আপনি আমাকে বলেননি এটা কি সম্পর্কে. 1719 01:38:36,179 --> 01:38:37,187 এটা ঠিক যে... 1720 01:38:37,953 --> 01:38:39,897 আমরা এসআই পদোন্নতির তালিকা পেয়েছি 1721 01:38:39,922 --> 01:38:41,986 আর তাতে চেল্লাকান্নু স্যারের নাম ছিল না। 1722 01:38:42,011 --> 01:38:43,202 তিনি হৃদয় ভেঙে পড়েছিলেন। 1723 01:38:43,678 --> 01:38:45,003 সকাল থেকে তাকে খুজছি, 1724 01:38:45,177 --> 01:38:46,185 এবং আমি তাকে খুঁজে পাচ্ছি না. 1725 01:38:46,860 --> 01:38:48,630 আমি ভেবেছিলাম সে আপনার সাথে থাকতে পারে, 1726 01:38:49,277 --> 01:38:50,480 কিন্তু সে এখানেও নেই। 1727 01:38:50,757 --> 01:38:51,884 সে কোথায় গেছে জানি না। 1728 01:38:52,376 --> 01:38:53,000 ঠিক আছে. 1729 01:39:03,281 --> 01:39:04,289 সাবধান। 1730 01:39:07,834 --> 01:39:08,519 স্যার... 1731 01:39:09,122 --> 01:39:10,534 মনে হচ্ছে আপনি অনেক পান করেছেন। 1732 01:39:11,234 --> 01:39:12,448 আমার অনেক দুঃখ আছে, 1733 01:39:13,162 --> 01:39:14,170 তাই আমি অনেক পান করেছি। 1734 01:39:14,368 --> 01:39:15,376 বস. 1735 01:39:16,743 --> 01:39:17,743 বসো, ছেলে। 1736 01:39:19,495 --> 01:39:20,412 স্যার... 1737 01:39:21,400 --> 01:39:23,565 এটি বর্তমান তালিকায় না থাকলে, এটি পরবর্তীতে আসবে। 1738 01:39:23,956 --> 01:39:25,455 এটা নিয়ে এত বিচলিত কেন? 1739 01:39:26,908 --> 01:39:28,798 আমার নাম কোনো তালিকায় আসবে না। 1740 01:39:29,021 --> 01:39:31,671 এটি 20 বছর ধরে ঘটেনি এবং এখনও হবে না। 1741 01:39:32,115 --> 01:39:33,392 মুথুপান্ডি... 1742 01:39:34,408 --> 01:39:35,416 একজন মহৎ ব্যক্তি। 1743 01:39:36,321 --> 01:39:39,210 সে নিশ্চিত করবে আমার সাথে ভালো কিছু না ঘটবে। 1744 01:39:41,202 --> 01:39:45,719 আমি সর্বভারতীয় স্তরে প্যারেডের জন্য একটি স্বর্ণপদক জিতেছি । 1745 01:39:46,797 --> 01:39:49,768 আমি রাজ্য স্তরেও বিভিন্ন পদক জিতেছি , 1746 01:39:51,448 --> 01:39:53,839 কিন্তু তারা আমাকে তারকা পাওয়ার জন্য সংগ্রাম করছে। 1747 01:39:55,813 --> 01:39:59,122 আমিই তাদের সালাম দিতে শিখিয়েছিলাম, 1748 01:39:59,988 --> 01:40:03,765 কিন্তু, ভাবতে হয়, আগামীকাল আমাকে তাদের স্যালুট করতে হবে... 1749 01:40:04,249 --> 01:40:08,463 এই চাকরি ছেড়ে দেওয়ার চিন্তা আমার মাথায় এসেছে, 1750 01:40:09,535 --> 01:40:12,138 কিন্তু আমার পাঁচ মেয়ে আছে। 1751 01:40:12,652 --> 01:40:14,857 যে কারণে আমি এখনও এই কাজ সহ্য করছি। 1752 01:40:15,448 --> 01:40:17,150 তাদের লোকবল আছে, 1753 01:40:17,797 --> 01:40:18,805 বর্ণ শক্তি 1754 01:40:20,075 --> 01:40:21,768 তোমার আর আমার কি আছে? 1755 01:40:22,329 --> 01:40:23,495 এজন্যই বলছি... 1756 01:40:24,313 --> 01:40:26,109 যদি তুমি তাদের অস্বীকার কর, 1757 01:40:27,424 --> 01:40:29,044 তারা তোমাকে ধ্বংস করবে। 1758 01:40:29,749 --> 01:40:32,687 শুধুমাত্র যদি তারা ইচ্ছুক হয়, আপনি আপনার স্ট্রাইপ পাবেন. 1759 01:40:33,980 --> 01:40:35,548 আমি আপনার জন্য কি করতে পারি? 1760 01:40:36,789 --> 01:40:37,872 -ঠিক আছে. -আমি সম্পূর্ণ নষ্ট... 1761 01:40:38,591 --> 01:40:39,536 চলুন, স্যার. 1762 01:40:42,472 --> 01:40:45,011 আমাকে বলুন আপনি তাদের বিরোধিতা করবেন না, আমি আসব। 1763 01:40:46,726 --> 01:40:47,734 আমাকে বলুন. 1764 01:40:48,154 --> 01:40:49,071 ঠিক আছে, স্যার. 1765 01:40:49,416 --> 01:40:50,468 আমি তাদের বিরোধিতা করব না। 1766 01:40:52,535 --> 01:40:53,543 আসো। 1767 01:40:56,352 --> 01:40:57,269 আরে... 1768 01:40:58,789 --> 01:41:00,241 আমি তোমাকে আমার ছেলে মনে করি। 1769 01:41:00,583 --> 01:41:01,627 বিবেচনা না... 1770 01:41:02,309 --> 01:41:03,511 তুমি আমার ছেলে. 1771 01:41:04,218 --> 01:41:05,226 কিন্তু... 1772 01:41:06,091 --> 01:41:09,158 প্যারেডে তোমার বাবার চেয়ে তুমি ভালো । 1773 01:41:09,980 --> 01:41:12,281 তোমার একটা চালচলনে আমি মুগ্ধ হয়েছি ... 1774 01:41:12,638 --> 01:41:13,773 বাম ডান, 1775 01:41:13,924 --> 01:41:15,083 বাম ডান, 1776 01:41:15,108 --> 01:41:15,858 বাম ডান. 1777 01:41:15,861 --> 01:41:18,013 -কিভাবে। -আমি আসছি ... 1778 01:41:18,503 --> 01:41:20,946 -সাবধানে। -আমি সবসময় তোমার নিজের ভালোর জন্যই উপদেশ দেই। 1779 01:41:20,971 --> 01:41:23,721 আমার মতো চিরকাল কনস্টেবল থেকো না। 1780 01:41:33,718 --> 01:41:34,726 আরে কদর বাশা। 1781 01:41:35,265 --> 01:41:36,182 এখানে আসুন। 1782 01:41:53,575 --> 01:41:54,492 প্রিয় বন্ধুরা, 1783 01:41:56,170 --> 01:41:57,795 তারা প্রতিযোগিতার তারিখ ঘোষণা করেছে। 1784 01:41:58,059 --> 01:42:00,138 আমরা একটি সুবর্ণ সুযোগ পেয়েছি। 1785 01:42:00,361 --> 01:42:01,892 এরপর আমাদের স্কোয়াডের জন্য আর বিশ্রাম নেই। 1786 01:42:02,353 --> 01:42:05,130 আমরা দিনরাত কুচকাওয়াজ অনুশীলন করতে যাচ্ছি , অবিরাম। 1787 01:42:06,892 --> 01:42:08,591 এখন থেকে আরিভু আমাদের নেতৃত্ব দেবে। 1788 01:42:08,630 --> 01:42:10,821 সে যাই বলুক না কেন, আমাদের তার কথা শুনতে হবে। 1789 01:42:11,138 --> 01:42:12,146 তবেই আমরা জিততে পারব। 1790 01:42:13,710 --> 01:42:14,718 কি, দোস্ত? 1791 01:42:14,749 --> 01:42:15,757 আমি কি সঠিক? 1792 01:42:26,353 --> 01:42:29,817 আমরা মাটিতে এমনকি একটি মনোযোগ অনুশীলন করা উচিত নয় . 1793 01:42:32,892 --> 01:42:36,006 যদি আমাদের স্কোয়াডকে মনোযোগ দিতে বলা হয়, 1794 01:42:36,241 --> 01:42:39,524 তাহলে তিনি আমাদের শক্তি এবং দুর্বলতা চিহ্নিত করতে সক্ষম হবেন । 1795 01:42:40,472 --> 01:42:42,594 শত্রু আমাদের শক্তি সম্পর্কে অজ্ঞ হতে পারে, 1796 01:42:43,115 --> 01:42:45,254 কিন্তু, শত্রু যদি আমাদের দুর্বলতা সম্পর্কে অবগত হয়, 1797 01:42:45,503 --> 01:42:47,074 তারপর আমরা পরাজিত হিসাবে ভাল. 1798 01:42:47,099 --> 01:42:48,928 কুচকাওয়াজে ঈশ্বরমূর্তি শক্তি 1799 01:42:49,345 --> 01:42:51,410 তার বিশ্বাস যে তার বিরুদ্ধে কেউ জিততে পারবে না। 1800 01:42:52,765 --> 01:42:54,300 সেই বিশ্বাস ভঙ্গ না করে, 1801 01:42:54,334 --> 01:42:56,161 আমরা ঈশ্বরমূর্তিকে হারাতে পারব না। 1802 01:42:56,186 --> 01:42:58,424 তার আত্মবিশ্বাস তার দলেও প্রতিফলিত হবে। 1803 01:42:59,003 --> 01:43:00,878 এতক্ষণে ঈশ্বরমূর্তি নিশ্চয়ই অভিজ্ঞ হয়ে গেছেন 1804 01:43:00,917 --> 01:43:02,125 আমাদের প্রতি এক অণু ভয়। 1805 01:43:02,488 --> 01:43:05,122 আমাদের ভয়ের সেই অণুতাকে বড় করা উচিত। 1806 01:43:05,147 --> 01:43:07,726 দোস্ত, সে আমাদের ভয় দেখাবে কেন? 1807 01:43:08,456 --> 01:43:10,853 কাল থেকে যা বলছি তাই কর, 1808 01:43:12,734 --> 01:43:15,179 ঈশ্বরমূর্তি নিশ্চয়ই আমাদের ভয় পাবেন। 1809 01:43:30,098 --> 01:43:33,668 ♪ উঠো, কমরেড! বজ্রের মত গর্জন ♪ 1810 01:43:33,693 --> 01:43:36,927 ♪ জাগ্রত হও, কমরেড! সকালের তারার মতো জ্বলজ্বল করুন ♪ 1811 01:43:36,952 --> 01:43:40,452 ♪ উঠো, কমরেড! বজ্রের মত গর্জন ♪ 1812 01:43:40,477 --> 01:43:43,701 ♪ জাগ্রত হও, কমরেড! সকালের তারার মতো জ্বলজ্বল করুন ♪ 1813 01:44:00,680 --> 01:44:03,997 ♪ তোমার বিশ্বাসে দৃঢ় হও এবং সমগ্র বিশ্ব জয় কর ♪ 1814 01:44:04,022 --> 01:44:07,408 ♪ এমনকি সর্বোচ্চ চূড়াও আপনার নাগালের মধ্যে রয়েছে ♪ 1815 01:44:07,433 --> 01:44:14,451 ♪ যখন আমাদের পক্ষে বাতাস বইবে বিজয় আমাদের! ♪ 1816 01:44:14,476 --> 01:44:16,055 ♪ আপনি আপনার জন্ম দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয় না ♪ 1817 01:44:16,080 --> 01:44:17,900 ♪ পৃথিবীকে জ্বালিয়ে দাও ♪ 1818 01:44:17,925 --> 01:44:19,557 ♪ চ্যালেঞ্জে উঠুন ♪ 1819 01:44:19,582 --> 01:44:21,289 ♪ আপনার প্রতিবন্ধকতা দূর করুন ♪ 1820 01:44:21,314 --> 01:44:28,136 ♪ যখন আমাদের পক্ষে বাতাস বইবে বিজয় আমাদের! ♪ 1821 01:44:28,161 --> 01:44:31,537 ♪ সাফল্য এবং পরাজয়ের মাঝে নিজেকে বিশ্লেষণ করুন ♪ 1822 01:44:31,562 --> 01:44:34,915 ♪ ক্রমাগত অনুপ্রাণিত করুন কবর দেওয়া বীজ গাছ হিসাবে আবির্ভূত হয় ♪ 1823 01:44:34,940 --> 01:44:36,790 ♪ আকাশই সীমা ♪ 1824 01:44:36,815 --> 01:44:38,616 ♪ মাথা উঁচু করে হাঁটুন ♪ 1825 01:44:44,505 --> 01:44:46,003 এটি চেঙ্গিস খানের যুদ্ধ কৌশল। 1826 01:44:46,051 --> 01:44:50,988 যখন সে তার ছোট সৈন্যকে ব্যবহার করে একটি বড় সেনাবাহিনীর মোকাবেলা করে, 1827 01:44:51,013 --> 01:44:53,082 তিনি তার পক্ষে কাজ করার জন্য গুজবের উপর নির্ভর করেন । 1828 01:44:53,107 --> 01:44:54,772 শত্রুকে ভয়ে কাঁপতে, 1829 01:44:54,797 --> 01:44:56,304 সাফল্যের দিকে প্রথম ধাপ। 1830 01:44:56,329 --> 01:45:02,356 ♪ পাঠ যে অবিরাম পৃথিবী শিখিয়েছে ♪ 1831 01:45:02,381 --> 01:45:09,259 ♪ এক মিনিটের জন্যও আরাম করুন জীবন স্থবির হয়ে আসে ♪ 1832 01:45:09,284 --> 01:45:15,653 ♪ দিনের প্রথম আলো অন্ধকার দূর করে ♪ 1833 01:45:15,678 --> 01:45:23,507 ♪ একটি বেদনা বহনকারী হৃদয় যেকোনো মূল্যে সফল হয় ♪ 1834 01:45:29,892 --> 01:45:30,900 সে আমার গ্রামের বাড়ি। 1835 01:45:33,607 --> 01:45:34,896 আপনার দলে কি ঘটছে? 1836 01:45:36,321 --> 01:45:38,559 কেন কেউ কুচকাওয়াজের জন্য অনুশীলন করছে না? 1837 01:45:40,191 --> 01:45:41,450 এসো, তাকে বলো। 1838 01:45:44,781 --> 01:45:45,789 স্যার... 1839 01:45:45,821 --> 01:45:47,630 আমরা অনুশীলন করছি। 1840 01:45:47,678 --> 01:45:50,078 রাতে, আমরা ব্যারাকের ভিতরে অনুশীলন শেষ করি, স্যার। 1841 01:45:51,099 --> 01:45:53,763 তাহলে পাগলের মত এখানে ওখানে ছুটছিলে কেন? 1842 01:45:55,702 --> 01:45:56,619 আমাকে বলুন. 1843 01:45:56,741 --> 01:46:00,355 শুধু আপনাকে বিভ্রান্ত করার জন্য, আরিভু আমাদের দৌড়াতে বলেছে, স্যার। 1844 01:47:23,618 --> 01:47:25,640 আরে! আরে ওরা আরিভুকে মারছে। 1845 01:47:47,631 --> 01:47:48,567 শহরবাসী... 1846 01:47:48,598 --> 01:47:49,606 দোস্ত, কি হয়েছে? 1847 01:47:49,638 --> 01:47:51,391 -আরিভু... -কি হয়েছে? তুমি ঠিক আছ? 1848 01:47:53,242 --> 01:47:54,305 তোমার পায়ে ব্যাথা? 1849 01:47:54,329 --> 01:47:55,302 আরে এটা কে? 1850 01:47:55,327 --> 01:47:57,232 দোস্ত, কে ছিল? 1851 01:48:16,829 --> 01:48:18,273 -স্যার... -আরাম করুন। 1852 01:48:22,694 --> 01:48:23,702 তোমাকে কে আক্রমণ করেছে? 1853 01:48:24,408 --> 01:48:26,020 আমাকে বলা হল চেল্লাকান্নু স্যার আমার সাথে দেখা করতে চান। 1854 01:48:26,853 --> 01:48:29,170 আমি যখন তার সাথে দেখা করে ফিরছিলাম, 1855 01:48:29,195 --> 01:48:30,621 হঠাৎ একদল লোক আমাকে আক্রমণ করে। 1856 01:48:30,646 --> 01:48:33,345 আমি ভেবেছিলাম তারা ভুল করে আমাকে আক্রমণ করছে, 1857 01:48:33,797 --> 01:48:35,944 কিন্তু যে আমার পায়ে আক্রমণ করেছে। 1858 01:48:38,908 --> 01:48:42,022 তখন আমি বুঝতে পারি যে ঈশ্বরমূর্তিই আমার ওপর হামলার নির্দেশ দিয়েছিলেন। 1859 01:48:42,908 --> 01:48:44,440 এইমাত্র কমান্ড্যান্ট আমার সাথে কথা বলেছেন। 1860 01:48:45,154 --> 01:48:46,716 তিনি বলেন, আমি যদি তাকে বলি কে আমাকে মারধর করেছে, 1861 01:48:46,741 --> 01:48:48,288 তিনি অবিলম্বে ব্যবস্থা নিতে প্রস্তুত . 1862 01:48:48,313 --> 01:48:49,597 যাইহোক, আমি তাকে বলিনি, স্যার। 1863 01:48:49,622 --> 01:48:50,734 তুমি কি জানো কেন? 1864 01:48:50,765 --> 01:48:52,741 ঈশ্বরমূর্তি, যিনি এখনও পরাজয়ের মুখোমুখি হননি, 1865 01:48:52,805 --> 01:48:53,931 যখন সে পরাজিত হয় 1866 01:48:53,956 --> 01:48:55,352 এবং মাটিতে দাঁড়িয়ে আছে, 1867 01:48:56,067 --> 01:48:57,835 আমি তার মুখ দেখতে চাই . 1868 01:48:58,011 --> 01:48:59,216 তাই ওকে বলিনি। 1869 01:48:59,924 --> 01:49:02,495 আপনি আপনার পায়ে আঘাত, তাই যত্ন নিন. 1870 01:49:04,249 --> 01:49:05,257 স্যার, এক মিনিট... 1871 01:49:06,002 --> 01:49:08,272 তুমি মাটিতে তাদের মোকাবিলা করে সবাইকে পরাজিত করেছিলে, 1872 01:49:08,297 --> 01:49:11,010 তাহলে আপনি আমাকে মাঠে প্রতিযোগিতা করতে দিচ্ছেন না কেন? 1873 01:49:11,035 --> 01:49:12,825 তুমি আমার এতটা ভাবার যোগ্য নও 1874 01:49:12,849 --> 01:49:14,714 যে আপনি মাটিতে অপরাজেয়। 1875 01:49:14,892 --> 01:49:17,631 তারা মনে করে আপনি এবং আপনার স্কোয়াড যথেষ্ট ভালো 1876 01:49:17,656 --> 01:49:19,717 আমার সাথে তুলনা করে কথা বলা হবে। 1877 01:49:20,169 --> 01:49:22,142 তারা বলে আপনি আমার প্রতিযোগী। 1878 01:49:22,543 --> 01:49:24,630 এটা নিজেই আমার জন্য বড় অপমানের। 1879 01:49:25,241 --> 01:49:28,892 এই কুচকাওয়াজে আমার সামনে দাঁড়ানোর যোগ্যতাও তোমার নেই। 1880 01:49:28,948 --> 01:49:32,026 যদি আমরা, যারা আপনার সামনে দাঁড়ানোর মতো যোগ্যও নই, তাহলে কী হবে? 1881 01:49:32,051 --> 01:49:33,059 শেষ পর্যন্ত জয়ী? 1882 01:49:33,535 --> 01:49:34,543 মাটিতে... 1883 01:49:35,345 --> 01:49:37,448 কেউ আমাকে পরাজিত করেনি। 1884 01:49:37,972 --> 01:49:39,637 যতক্ষণ না আমি এখানে আছি... 1885 01:49:39,662 --> 01:49:42,686 আমার বিরুদ্ধে কেউ কখনো জিতবে না। 1886 01:49:42,781 --> 01:49:43,781 আমরা জিতলে কি হবে? 1887 01:49:44,972 --> 01:49:48,835 আপনি যে কুচকাওয়াজ পরিচালনা করেন শুধুমাত্র মানুষকে নির্যাতন করার জন্য 1888 01:49:48,860 --> 01:49:53,921 যতদিন আপনি বেঁচে থাকবেন ততদিন মাটিতে পরিচালনা করা উচিত নয় । 1889 01:49:54,805 --> 01:49:55,813 যদি আমরা হেরে যাই... 1890 01:49:56,305 --> 01:49:57,797 যেমন তুমি আমাকে প্রথম দিনে বলেছিলে, 1891 01:49:58,575 --> 01:50:02,770 আমি খাকি ইউনিফর্ম ছেড়ে দেব, যা আমি সবসময় পরতে চেয়েছিলাম। 1892 01:50:04,368 --> 01:50:05,376 আপনি যে বাজি চান? 1893 01:50:05,726 --> 01:50:07,084 জনাব. ঈশ্বরমূর্তি? 1894 01:50:08,535 --> 01:50:11,381 আমি এই ধরনের নির্বোধ বাজি রাজি করা উচিত নয় . 1895 01:50:12,083 --> 01:50:13,091 যাহোক... 1896 01:50:13,749 --> 01:50:15,813 তুমি বলছ তুমি তোমার ইউনিফর্ম ছেড়ে দেবে, 1897 01:50:17,162 --> 01:50:18,245 তাই আমি এই বাজি নিতে হবে. 1898 01:50:18,892 --> 01:50:20,766 হারার পর তুমি শক্তিহীন হয়ে যাবে। 1899 01:50:21,280 --> 01:50:23,151 তুমি হারলে তোমার ইউনিফর্ম খুলে ফেলবে, তাই না? 1900 01:50:23,835 --> 01:50:25,168 আমি আমার ইউনিফর্মও খুলে ফেলব। 1901 01:50:27,067 --> 01:50:28,067 দেখা যাক. 1902 01:50:29,892 --> 01:50:32,725 আমি ভেবেছিলাম আপনি স্মার্ট, কিন্তু আপনি কেন এমন করলেন? 1903 01:50:33,019 --> 01:50:36,424 প্রতিযোগিতায় ঈশ্বরমূর্তিদের কুচকাওয়াজ কেমন হবে জানেন? 1904 01:50:37,781 --> 01:50:40,658 হেরে গেলেও পুলিশ হওয়ার সুযোগ ছিল। 1905 01:50:41,313 --> 01:50:44,836 তার বিরুদ্ধে বাজি ধরার কারণে এখন আপনি সেটাও হারিয়েছেন । 1906 01:50:45,511 --> 01:50:48,836 স্যার, আমার চোখের সামনে ঘটছে অন্যায়কে প্রশ্ন না করে, 1907 01:50:48,861 --> 01:50:52,091 আমি ইউনিফর্ম পরতে পারি না এবং একজন নিয়মিত পুলিশ হিসাবে পাস আউট হতে পারি না। 1908 01:50:52,861 --> 01:50:54,646 পরকালে আমাদের চাচার মতো কেউ যেন মরতে না পারে। 1909 01:50:55,051 --> 01:50:56,718 কেউ যেন এই বিল্ডিং থেকে লাফ না দেয়। 1910 01:50:57,313 --> 01:50:59,012 প্রশিক্ষণের ভয়ে কেউ যেন পালিয়ে না যায় ! 1911 01:51:00,471 --> 01:51:03,492 এই প্রশিক্ষণ সময়কালে অনেক নতুন কৌশল শেখানো উচিত , 1912 01:51:03,556 --> 01:51:06,385 কিন্তু তারা শুধু প্রতিযোগিতার জন্য আমাদের প্রশিক্ষণ দেয় । 1913 01:51:06,419 --> 01:51:08,049 আমি তাদের প্রশ্ন করব। 1914 01:51:08,861 --> 01:51:12,686 আমরা ঈশ্বরমূর্তিকে পরাজিত করব যারা এই ধরনের কর্মকর্তাদের পক্ষপাতী। 1915 01:51:13,861 --> 01:51:16,694 এই প্রতিযোগিতাটি তা কার্যকর করার একটি সুবর্ণ সুযোগ। 1916 01:51:17,567 --> 01:51:19,358 আমি শুধুমাত্র আত্মবিশ্বাসের উপর ভিত্তি করে সেই বাজি রাখিনি। 1917 01:51:19,670 --> 01:51:24,138 আমি জানি আমার বাবা চেল্লাকান্নু আমাকে সমর্থন করতে এসেছেন। 1918 01:51:27,329 --> 01:51:30,343 150 বছর ধরে, এমনকি এই বিভাগে ইউনিফর্ম বদলায়নি, 1919 01:51:30,368 --> 01:51:32,217 কিন্তু আপনি এখানে একটি পরিবর্তন আনতে চান . 1920 01:51:32,440 --> 01:51:33,913 আমি বিশ্বাস করি না যে ঘটবে. 1921 01:51:35,122 --> 01:51:37,727 আমি মাঠে না নামতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ 1922 01:51:37,761 --> 01:51:40,365 একটি কুচকাওয়াজ বা কোনো প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করতে। 1923 01:51:41,829 --> 01:51:43,953 এখন, আমি আমার ছেলে, আরিভুর জন্য এটি করব। 1924 01:51:48,409 --> 01:51:49,966 আমি নিশ্চিত আপনারা সবাই জানেন যে, পুলিশে, 1925 01:51:50,000 --> 01:51:51,902 প্যারেড টিমওয়ার্ক সম্পর্কে সব. 1926 01:51:51,927 --> 01:51:55,621 একটি দলকে একইভাবে চিন্তা করতে হবে এবং সম্পাদন করতে হবে। 1927 01:51:55,645 --> 01:51:58,650 টিমওয়ার্ক ছাড়া কেউ জিততে পারে না। 1928 01:51:58,675 --> 01:52:00,689 এমনকি যদি তোমাদের মধ্যে কেউ ভিন্নভাবে চিন্তা করে, 1929 01:52:00,723 --> 01:52:02,736 আমরা মাঠে এবং প্যারেডে হেরে যাব । 1930 01:52:02,761 --> 01:52:04,824 আমাদের জয় করতে পারে এমন অনেকেই আছে, 1931 01:52:04,849 --> 01:52:06,924 এবং তাদের মধ্যে একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি হলেন মুরুগান। 1932 01:52:06,949 --> 01:52:12,320 ♪ পাঠ যে অবিরাম পৃথিবী শিখিয়েছে ♪ 1933 01:52:12,345 --> 01:52:19,201 ♪ এক মিনিটের জন্যও আরাম করুন জীবন স্থবির হয়ে আসে ♪ 1934 01:52:19,226 --> 01:52:25,728 ♪ দিনের প্রথম আলো অন্ধকার দূর করে ♪ 1935 01:52:25,753 --> 01:52:32,733 ♪ একটি বেদনা বহনকারী হৃদয় যেকোনো মূল্যে সফল হয় ♪ 1936 01:52:32,758 --> 01:52:36,285 ♪ সাফল্য এবং পরাজয়ের মাঝে নিজেকে বিশ্লেষণ করুন ♪ 1937 01:52:36,310 --> 01:52:39,719 ♪ ক্রমাগত অনুপ্রাণিত করুন কবর দেওয়া বীজ গাছ হিসাবে আবির্ভূত হয় ♪ 1938 01:52:39,743 --> 01:52:41,474 ♪ আকাশই সীমা ♪ 1939 01:52:41,499 --> 01:52:43,507 ♪ মাথা উঁচু করে হাঁটুন ♪ 1940 01:52:46,618 --> 01:52:48,245 কিভাবে আমরা মুরুগানের সাথে জিততে পারি? 1941 01:52:49,182 --> 01:52:51,641 তিনি কখনোই ধারাবাহিক নন। 1942 01:52:54,672 --> 01:52:56,076 তার কারণে আরিভু হেরে যাবে। 1943 01:52:56,833 --> 01:52:58,505 পায়ে চোট পাওয়ায় তিনিও বিশ্রামে আছেন । 1944 01:52:59,423 --> 01:53:01,144 যথারীতি জয় হোক ঈশ্বরমূর্তি। 1945 01:53:03,004 --> 01:53:04,012 তোমরা তাকেও বল। 1946 01:53:09,493 --> 01:53:10,738 কি, দোস্ত? 1947 01:53:10,792 --> 01:53:12,663 ঈশ্বরমূর্তিকে কীভাবে পরাজিত করবেন তা নিয়ে আলোচনা করছেন? 1948 01:53:13,532 --> 01:53:14,540 হ্যাঁ ড্যুড. 1949 01:53:14,565 --> 01:53:17,227 কোনো না কোনোভাবে আমাদের ঈশ্বরমূর্তিকে হারাতে হবে। 1950 01:53:18,295 --> 01:53:19,993 সে আমাদের চাচাকে হত্যা করেছিল, 1951 01:53:22,756 --> 01:53:24,707 কিন্তু আমি দলে থাকলে তুমি কিভাবে জিতবে ? 1952 01:53:26,121 --> 01:53:29,292 আমি অনেক আগেই চলে যেতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আরিভু জোর দিয়েছিল আমি থাকতে। 1953 01:53:30,327 --> 01:53:32,273 এখন আরিভু আমার কারণে হেরে যাচ্ছে। 1954 01:53:45,939 --> 01:53:47,907 আমি এই শরীর নিয়ে প্যারেডে পারফর্ম করতে পারব না । 1955 01:53:55,050 --> 01:53:56,410 আমি দলে না থাকলে তুমি জিতবে, তাই না? 1956 01:54:01,701 --> 01:54:02,708 আরে, থামো! 1957 01:54:02,733 --> 01:54:04,040 আরে, মুরুগান! 1958 01:54:05,264 --> 01:54:07,216 এটা করবেন না। 1959 01:54:07,241 --> 01:54:09,447 -মুরুগান, আমার কথা শোন। -আমাকে যেতে দাও. 1960 01:54:09,472 --> 01:54:10,389 আমাকে যেতে দাও. 1961 01:54:12,273 --> 01:54:15,821 -আরে মুরুগান, থামো। -আমাকে মরতে দাও. তাহলে আপনারা সবাই জিততে পারবেন। 1962 01:54:16,072 --> 01:54:17,334 আমাদের কথা শুনুন। 1963 01:54:17,359 --> 01:54:18,954 -আমাদের কথা শোন। - আমাকে ছেড়ে দাও, বন্ধুরা। 1964 01:55:10,662 --> 01:55:13,054 যতদিন আপনি বেঁচে থাকবেন আমরা আপনাকে ইউনিফর্ম পরা থেকে বিরত রাখতে পারি , 1965 01:55:13,079 --> 01:55:15,937 আপনি মুথুপান্ডিকে আঘাত করার কারণ উল্লেখ করে , 1966 01:55:15,962 --> 01:55:18,280 কিন্তু তিনি নিজে আপনাকে সেই পরিস্থিতিতে ফেলতে চান না। 1967 01:55:18,305 --> 01:55:20,844 মুথুপান্ডি বলেছেন যে তিনি তার দেওয়া অভিযোগ প্রত্যাহার করবেন। 1968 01:55:22,043 --> 01:55:24,447 ছেড়ে দিন স্যার। আমি এই সমস্যাগুলি ভুলে গেছি। 1969 01:55:25,273 --> 01:55:26,281 চেল্লাকান্নু আমার বন্ধু। 1970 01:55:26,852 --> 01:55:28,419 আমরা দুজন একই ব্যাচে ছিলাম। 1971 01:55:53,924 --> 01:55:54,932 -আরিভু? -হুম? 1972 01:55:55,122 --> 01:55:56,130 তুমি ঘুমাচ্ছো না? 1973 01:55:56,313 --> 01:55:57,662 না, দোস্ত। আমার ঘুম আসছে না। 1974 01:55:57,962 --> 01:55:59,661 আমিও না. 1975 01:56:00,305 --> 01:56:02,146 মনের মধ্যে অনেক চিন্তা ছুটতে থাকে। 1976 01:56:02,249 --> 01:56:03,970 আমি আপনার সাথে কিছু আলোচনা করতে চেয়েছিলাম . 1977 01:56:03,995 --> 01:56:05,003 আমাকে বলুন, দোস্ত. 1978 01:56:07,098 --> 01:56:08,106 শহরবাসী... 1979 01:56:10,884 --> 01:56:13,074 আমাদের প্যারেড প্রতিযোগিতার জন্য, 1980 01:56:14,154 --> 01:56:16,209 আমরা কি বলব মুরুগান তার পায়ে আঘাত করেছে ? 1981 01:56:16,257 --> 01:56:17,534 এবং তাকে অংশগ্রহণ করতে দেবেন না? 1982 01:56:20,979 --> 01:56:22,396 আত্মহত্যার চেষ্টা করেন 1983 01:56:22,459 --> 01:56:24,501 কারণ তিনি চেয়েছিলেন আমরা ঈশ্বরমূর্তিদের বিরুদ্ধে জিতুক। 1984 01:56:24,820 --> 01:56:25,828 তিনি কিভাবে আমাদের হারাতে দেবেন? 1985 01:56:26,622 --> 01:56:28,510 আমি নিশ্চিত সে প্যারেড ভালো করবে। 1986 01:56:28,543 --> 01:56:30,129 তার প্রতি আমার আস্থা আছে। 1987 01:56:30,265 --> 01:56:31,273 আরিভু... 1988 01:56:34,773 --> 01:56:36,636 শুধু তোমারই আমার উপর এত আস্থা আছে। 1989 01:56:36,661 --> 01:56:38,836 এমনকি আমার মাও আমাকে খুব একটা বিশ্বাস করতেন না। 1990 01:56:39,241 --> 01:56:41,701 আমি যদি প্যারেড ভালো করি বা না করি... 1991 01:56:42,463 --> 01:56:43,471 এখন গুরুত্বপূর্ণ নয়। 1992 01:56:43,987 --> 01:56:46,248 এমনকি একজনেরও মনে করা উচিত নয়, "মুরুগান স্থূল এবং অস্বাভাবিক, 1993 01:56:46,273 --> 01:56:48,408 "এবং সে দলে থাকলে আমরা হারব।" 1994 01:56:49,979 --> 01:56:52,272 এক জন ভাবলেও আমরা হেরে যাব। 1995 01:56:52,297 --> 01:56:53,638 আমাদের হারানো উচিত নয়। 1996 01:56:54,559 --> 01:56:56,670 ছোটবেলা থেকে আমি কোনো কাজই ঠিকঠাক করিনি। 1997 01:56:57,837 --> 01:56:58,987 আমি তোমাকে বলছি... 1998 01:56:59,408 --> 01:57:01,678 আমি দলে থাকলে আমাদের দল জিতবে না । 1999 01:57:02,987 --> 01:57:04,440 -আমি তোমার পায়ে পড়ব... -আরে. 2000 01:57:06,662 --> 01:57:09,645 প্যারেডের দিন, দয়া করে আমাকে ছেড়ে দিন। 2001 01:57:11,868 --> 01:57:15,711 তুমি যদি ঈশ্বরমূর্তিকে পরাজিত করে ইউনিফর্ম পরো, আমিও পরব। 2002 01:57:16,463 --> 01:57:19,632 ইউনিফর্ম খুলে ফেললে আমিও তাই করব। 2003 01:57:29,059 --> 01:57:30,067 নাও, চেল্লাকান্নু। 2004 01:57:31,289 --> 01:57:32,585 -না, ঠিক আছে. -এটি গ্রহণ করা. 2005 01:57:33,479 --> 01:57:35,567 -ঠিক আছে, আমি চাই না। -এসো, নিয়ে যাও। 2006 01:57:35,638 --> 01:57:37,496 যাই হোক আপনি একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা। 2007 01:57:38,003 --> 01:57:40,640 তোমার সামনে ধূমপান করলে ভালো লাগবে না । 2008 01:57:52,567 --> 01:57:55,251 -চেল্লাকান্নু, আমি এসির সাথে কথা বলেছি। -ঠিক আছে. 2009 01:57:55,281 --> 01:57:56,375 আমি কমান্ড্যান্টের সাথে কথা বলব । 2010 01:57:56,400 --> 01:58:00,090 এই পিআরএস শেষ হলে, আমি তাকে আপনার পিআর বাতিল করতে এবং আপনাকে এসআই পদে উন্নীত করতে বলব। 2011 01:58:00,344 --> 01:58:01,352 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 2012 01:58:07,146 --> 01:58:09,567 যদিও আমি আপনার কাছ থেকে একটি ছোট অনুগ্রহ চাই . 2013 01:58:09,828 --> 01:58:11,114 আমার কি করা উচিৎ? আমাকে বলুন. 2014 01:58:11,765 --> 01:58:14,657 এই প্রতিযোগিতায় সেই ছেলেদের হারাতে হবে । 2015 01:58:16,530 --> 01:58:18,572 যদি এটা আপনার এবং ঈশ্বরমূর্তি মধ্যে একটি প্রতিযোগিতা হয়, 2016 01:58:18,584 --> 01:58:20,001 আমি হস্তক্ষেপ করতাম না, 2017 01:58:20,781 --> 01:58:22,892 কিন্তু এই প্রতিযোগিতা সেই ছেলেদের আর আমার মধ্যে। 2018 01:58:23,178 --> 01:58:24,454 আমি শুধু আমার পক্ষে কথা বলছি না, 2019 01:58:24,479 --> 01:58:25,978 কিন্তু আমি সেই সব পুরুষের পক্ষে কথা বলছি 2020 01:58:26,012 --> 01:58:27,511 যারা ভবিষ্যতে কর্মকর্তা হবেন । 2021 01:58:28,027 --> 01:58:29,725 আগামীকাল আপনি অফিসার হতে পারেন। 2022 01:58:30,082 --> 01:58:31,234 জয়ী হবেন ঈশ্বরমূর্তি। 2023 01:58:31,535 --> 01:58:32,543 তার উপর আমার আস্থা আছে, 2024 01:58:33,201 --> 01:58:34,209 কারণ সে আমার ছাত্র। 2025 01:58:35,916 --> 01:58:36,924 যাইহোক, আপনি... 2026 01:58:37,186 --> 01:58:38,733 যারা আমাকে প্যারেড করতে শিখিয়েছে । 2027 01:58:39,606 --> 01:58:40,709 -তাই আমি চিন্তিত। -আরে! 2028 01:58:40,844 --> 01:58:43,066 -আপনি ওই ছেলেদের সমর্থন করছেন! -কত দুঃসাহস তোমার! 2029 01:58:43,091 --> 01:58:45,049 -বন্ধ কর. - আপনি কিভাবে তাদের সমর্থন করতে পারেন? 2030 01:58:45,074 --> 01:58:47,876 আমি এটা বাছাই করছি. 2031 01:58:47,900 --> 01:58:51,638 -বের হও. -আপনি তাদের সমর্থন করার সাহস করেন কিভাবে! 2032 01:58:51,677 --> 01:58:55,535 -বের হও. -তুমি বাইরে এলে আমি তোমাকে মারবো। 2033 01:58:55,805 --> 01:58:57,067 -আমি তোমাকে যেতে দেব না। - হারিয়ে যাও। 2034 01:59:02,184 --> 01:59:04,240 আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না আমরা এখানে কত সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি? 2035 01:59:04,273 --> 01:59:05,481 আপনি এই ধরনের চিকিত্সা প্রয়োজন? 2036 01:59:06,082 --> 01:59:08,209 চেল্লাকান্নু, তোমারও ৫টা মেয়ে আছে। 2037 01:59:08,883 --> 01:59:09,963 কাল তুমি অফিসার হবে। 2038 01:59:09,995 --> 01:59:11,407 আমাদের বিরোধিতা করছেন কেন? 2039 01:59:11,955 --> 01:59:13,288 হুহ? আমার কথা শোন. 2040 01:59:14,265 --> 01:59:16,692 একজন ভালো বন্ধু হিসেবে আমি তোমাকে আরেকবার সুযোগ দেব। 2041 01:59:18,003 --> 01:59:19,011 আমি যা বলছি তাই করো. 2042 01:59:32,193 --> 01:59:34,500 আপনি যেমন ভাবেন, আমার ছেলে, জিনিসগুলি উন্মোচিত হবে না । 2043 01:59:37,436 --> 01:59:38,692 পুলিশে আমাদের থাকতে হবে 2044 01:59:38,717 --> 01:59:39,725 একটি সিংহ, 2045 01:59:39,860 --> 01:59:40,868 একটি বাঘ, 2046 01:59:41,114 --> 01:59:42,114 একটি শিয়াল, 2047 01:59:42,185 --> 01:59:45,218 এবং একটি কুকুর। এই মাস্কগুলো আমাদের পরতে হবে। 2048 01:59:47,408 --> 01:59:50,850 আমাদের বেশিরভাগ পুলিশের জীবন কেটে যায় 2049 01:59:50,874 --> 01:59:54,090 কোন মাস্ক কোন পরিস্থিতির জন্য উপযুক্ত তা বের করতে। 2050 01:59:58,281 --> 02:00:01,503 এখন, তারা আমাকে আপনার সামনে পরার জন্য একটি মুখোশ দিয়েছে। 2051 02:00:03,757 --> 02:00:05,192 যে আমি পরতে যাচ্ছি কি. 2052 02:00:06,376 --> 02:00:09,156 কিন্তু আমার অভিভাবক দেবতা কারুপাইয়াহকে জিজ্ঞাসা করার জন্য আমার একটি সুবিধা আছে । 2053 02:00:10,693 --> 02:00:11,701 প্রিয় ঈশ্বর, 2054 02:00:12,773 --> 02:00:14,709 আমার যতই পুনর্জন্ম হোক না কেন, 2055 02:00:16,051 --> 02:00:19,328 দয়া করে আমাকে আর কখনো পুলিশ বানাবেন না। 2056 02:00:25,598 --> 02:00:26,606 আমি দুঃখিত. 2057 02:01:01,241 --> 02:01:02,241 মুরুগান... 2058 02:01:02,717 --> 02:01:04,797 তারা যে কোন সময় আপনাকে ভিতরে ডাকতে পারে। 2059 02:01:05,464 --> 02:01:06,969 যদি এবং যখন তারা আপনাকে কল করে, 2060 02:01:07,908 --> 02:01:09,572 আপনি হাঁটার সময় আপনার ডান পা লিঙ্গ করুন । 2061 02:01:10,590 --> 02:01:11,598 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 2062 02:01:12,193 --> 02:01:13,942 প্রতিযোগিতার সাফল্য আপনার হাতে। 2063 02:01:16,090 --> 02:01:16,847 শহরবাসী... 2064 02:01:19,868 --> 02:01:21,591 তোমাকে এই পোশাকে দেখে আমি খুব খুশি। 2065 02:01:21,623 --> 02:01:23,859 - ইউনিফর্মটা তোকে খুব ভালো লাগছে। -তাই কি? 2066 02:01:24,377 --> 02:01:25,403 সুপার, দোস্ত. 2067 02:01:27,876 --> 02:01:28,884 -তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে. -আরিভু... 2068 02:01:29,598 --> 02:01:31,009 -চাচার ছেলেমেয়েরা এসেছে। -উহু! 2069 02:01:31,034 --> 02:01:34,023 তারা বন্দোবস্ত হস্তান্তর করছে। আমি বাচ্চাদের সাথে নিয়ে আসব। 2070 02:01:35,082 --> 02:01:36,376 হেই অপেক্ষা. 2071 02:01:37,678 --> 02:01:38,843 এখন বাচ্চাদের নিয়ে আসবেন না। 2072 02:01:39,868 --> 02:01:41,443 আমরা ঈশ্বরমূর্তিকে পরাজিত করব, 2073 02:01:41,678 --> 02:01:42,928 এবং তারপর আমরা বাচ্চাদের সাথে দেখা করব। 2074 02:01:43,368 --> 02:01:44,376 কি বলিস আরিভু? 2075 02:01:52,495 --> 02:01:53,495 শহরবাসী... 2076 02:01:53,789 --> 02:01:54,909 এমনকি এখন আপনার একটি পছন্দ আছে. 2077 02:01:55,447 --> 02:01:56,978 এই প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করবেন না । 2078 02:01:57,003 --> 02:01:59,827 তুমি এতদিন এই ইউনিফর্ম পরার স্বপ্ন দেখছ , 2079 02:01:59,852 --> 02:02:01,394 কাজেই এ ব্যাপারে তোমার বাবার ইচ্ছাকে বাজিমাত করো না । 2080 02:02:01,408 --> 02:02:02,526 প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করবেন না । 2081 02:02:13,186 --> 02:02:14,668 বাম, ডান, বাম। 2082 02:02:14,693 --> 02:02:16,454 স্কোয়াড... থামো! 2083 02:02:16,479 --> 02:02:17,229 অগ্রিম. 2084 02:02:17,233 --> 02:02:18,320 ডানদিকে মোড়. 2085 02:02:28,932 --> 02:02:32,525 স্যার, আমরা মুরুগানকে তার পায়ে আঘাতের কারণ দেখিয়ে বাইরে রেখেছি। 2086 02:02:32,550 --> 02:02:33,999 বাকি সব পুরুষ উপস্থিত। 2087 02:02:47,178 --> 02:02:48,186 দল, 2088 02:02:48,249 --> 02:02:49,590 অস্ত্র অর্ডার 2089 02:02:52,781 --> 02:02:54,913 স্কোয়াড, আরামে দাঁড়ান। 2090 02:03:09,606 --> 02:03:10,614 স্বাগতম জনাব. 2091 02:03:10,828 --> 02:03:11,836 দয়া করে আস. 2092 02:03:20,717 --> 02:03:22,168 স্যার, 10 নম্বর স্কোয়াড। 2093 02:03:22,193 --> 02:03:23,614 তাদের একজনের পায়ে চোট রয়েছে। 2094 02:03:23,639 --> 02:03:25,007 বাকি 26 জন উপস্থিত আছেন, স্যার। 2095 02:03:29,146 --> 02:03:30,447 স্যার, স্কোয়াড নম্বর 1। 2096 02:03:30,622 --> 02:03:31,630 100% উপস্থিত। 2097 02:03:32,733 --> 02:03:35,303 আর একটা কথা... আমার একটা ছোট্ট অনুরোধ আছে। 2098 02:03:35,328 --> 02:03:37,511 তারা প্রতিযোগিতায় ইভেন ফাইলে প্যারেড করতে যাচ্ছে , 2099 02:03:37,543 --> 02:03:40,209 কিন্তু এটা নিয়ম বিরোধী, স্যার। 2100 02:03:40,281 --> 02:03:41,289 হ্যাঁ. 2101 02:03:41,416 --> 02:03:44,305 ছেলেটা হঠাৎ পায়ে চোট পেয়েছে, স্যার। এই জন্য... 2102 02:03:44,330 --> 02:03:45,163 না জনাব... 2103 02:03:45,166 --> 02:03:47,479 সে প্যারেড ভালো করতে পারে না। এ কারণেই তারা তাকে ছেড়ে দিয়েছে। 2104 02:03:47,527 --> 02:03:49,438 না, স্যার, সে প্যারেড ভালো করবে, 2105 02:03:49,463 --> 02:03:51,454 কিন্তু, হঠাৎ করেই তার পায়ে আঘাত লাগে। এই জন্য-- 2106 02:03:51,479 --> 02:03:52,557 এক মিনিট. 2107 02:03:52,582 --> 02:03:53,590 সে কে? 2108 02:03:56,225 --> 02:03:57,233 130, মুরুগান। 2109 02:03:57,559 --> 02:03:58,567 130, মুরুগান। 2110 02:03:58,781 --> 02:04:00,106 দয়া করে মাটিতে আসুন। 2111 02:04:00,360 --> 02:04:01,368 130, মুরুগান। 2112 02:04:04,828 --> 02:04:05,836 তুমি এটা পছন্দ করো? 2113 02:04:05,876 --> 02:04:06,940 -হ্যাঁ. আমি এটা পছন্দ করি. -এটা আছে. 2114 02:04:07,003 --> 02:04:08,753 আরে, মুরুগান। মুরুগান... 2115 02:04:08,777 --> 02:04:10,240 তারা আপনার নাম মাইকে চিৎকার করছে । 2116 02:04:10,274 --> 02:04:11,160 আপনি এখানে কি করছেন? 2117 02:04:11,185 --> 02:04:12,424 -কোথায়? - মাটিতে। 2118 02:04:12,495 --> 02:04:13,503 যাও, দৌড়াও। 2119 02:04:14,519 --> 02:04:15,987 তাড়াতাড়ি কর, মুরুগান। 2120 02:04:17,090 --> 02:04:18,820 - বাচ্চাদের সাথে নিয়ে এসো। -হ্যাঁ। 2121 02:04:20,947 --> 02:04:21,955 সরান, সরান, সরান। 2122 02:04:22,050 --> 02:04:23,058 সরান, সরান, সরান। 2123 02:04:27,344 --> 02:04:28,978 আপনি বলেননি তার পায়ে ব্যাথা হয়েছে? 2124 02:04:29,003 --> 02:04:30,011 সে ঘোড়ার মত দৌড়ায়। 2125 02:04:31,749 --> 02:04:33,805 আরে, সিনিয়র অফিসারকে স্যালুট। 2126 02:04:35,559 --> 02:04:36,843 তোমার পায়ে চোট লাগে না? 2127 02:04:36,868 --> 02:04:39,336 জী জনাব. আমার পায়ে চোট ছিল, 2128 02:04:39,361 --> 02:04:41,137 কিন্তু আমি ভুলে গেছি। দুঃখিত জনাব. 2129 02:04:41,162 --> 02:04:42,399 ভুলে গেছেন? 2130 02:04:42,424 --> 02:04:44,534 সে কি তোমাকে তাই বলতে বলেছিল? 2131 02:04:44,559 --> 02:04:46,105 আমি তোমাদের দুজনকেই বহিস্কার করব। 2132 02:04:46,130 --> 02:04:47,494 তাকে প্যারেডে যোগ দিতে বলুন। 2133 02:04:47,519 --> 02:04:49,278 যাও, কুচকাওয়াজে যোগ দাও। যাওয়া. 2134 02:04:51,511 --> 02:04:54,027 আপনি প্রথম শুরু করতে পারেন. আমাকে দেখতে দিন আপনি কি সক্ষম. 2135 02:04:57,621 --> 02:04:59,328 দুঃখিত দোস্ত. আমি ভুলে গেছি. 2136 02:05:06,725 --> 02:05:10,264 স্কোয়াড, অস্ত্র অর্ডার! 2137 02:05:10,813 --> 02:05:12,453 1... 2, 3। 2138 02:05:12,478 --> 02:05:14,543 1... 2, 3; 1. 2139 02:05:22,789 --> 02:05:24,256 আমি শুধু আমার পক্ষে কথা বলছি না, 2140 02:05:24,288 --> 02:05:25,537 কিন্তু আমি সেই সমস্ত পুরুষদের পক্ষে কথা বলছি 2141 02:05:25,571 --> 02:05:26,819 যারা ভবিষ্যতে কর্মকর্তা হবেন। 2142 02:05:26,844 --> 02:05:28,487 এখন থেকে, আমাদের চাচার মতো কেউ মরবে না। 2143 02:05:28,519 --> 02:05:31,161 এই বিল্ডিং থেকে কারো লাফ দেওয়া উচিত নয় । 2144 02:05:31,186 --> 02:05:33,343 প্রশিক্ষণের ভয়ে কেউ পালিয়ে যাবে না। 2145 02:05:33,368 --> 02:05:37,232 এই পিআরএস শেষ হলে, আমি তাকে আপনার পিআর বাতিল করতে এবং আপনাকে এসআই পদে উন্নীত করতে বলব। 2146 02:05:37,257 --> 02:05:39,335 আমি শুধুমাত্র আত্মবিশ্বাসের উপর ভিত্তি করে বাজি রাখিনি। 2147 02:05:39,360 --> 02:05:43,789 আমি জানি আমার বাবা, চেল্লাকান্নু, আমাকে সমর্থন করার জন্য এখানে আছেন। 2148 02:05:47,305 --> 02:05:50,273 প্যারেড... 2149 02:05:51,074 --> 02:05:53,082 মনোযোগ! 2150 02:05:53,733 --> 02:05:55,828 প্যারেড... 2151 02:05:56,511 --> 02:05:57,813 ঢাল অস্ত্র 2152 02:05:59,860 --> 02:06:01,716 থ্রিসে বাম দিকে যান। 2153 02:06:01,741 --> 02:06:02,993 বাম মোড়। 2154 02:06:04,559 --> 02:06:05,567 কুইক মার্চ। 2155 02:06:05,709 --> 02:06:06,834 বাম, ডান, বাম। 2156 02:06:07,440 --> 02:06:08,644 বাম, ডান, বাম। 2157 02:06:09,154 --> 02:06:10,410 বাম, ডান, বাম। 2158 02:06:10,860 --> 02:06:12,073 বাম, ডান, বাম। 2159 02:06:12,098 --> 02:06:12,681 ডান চাকা। 2160 02:06:12,717 --> 02:06:14,177 বাম, ডান, বাম। 2161 02:06:14,392 --> 02:06:15,746 বাম, ডান, বাম। 2162 02:06:15,771 --> 02:06:16,342 ডান চাকা। 2163 02:06:16,367 --> 02:06:17,582 বাম, ডান, বাম। 2164 02:06:17,852 --> 02:06:19,403 বাম, ডান, বাম। 2165 02:06:19,867 --> 02:06:21,086 বাম, ডান, বাম। 2166 02:06:21,111 --> 02:06:21,778 ডান চাকা। 2167 02:06:21,803 --> 02:06:23,117 বাম, ডান, বাম। 2168 02:06:24,297 --> 02:06:25,408 তিনে, 2169 02:06:25,646 --> 02:06:26,805 প্রায় পালা! 2170 02:06:27,049 --> 02:06:30,271 বাম, ডান, বাম। 2171 02:06:30,557 --> 02:06:32,160 বাম, ডান, বাম। 2172 02:06:32,445 --> 02:06:33,976 বাম, ডান, বাম। 2173 02:06:34,001 --> 02:06:35,210 প্রায় পালা! 2174 02:06:35,725 --> 02:06:37,036 বাম, ডান, বাম। 2175 02:06:37,463 --> 02:06:38,806 বাম, ডান, বাম। 2176 02:06:39,281 --> 02:06:40,639 বাম, ডান, বাম। 2177 02:06:41,041 --> 02:06:42,176 বাম, ডান, বাম। 2178 02:06:42,201 --> 02:06:43,241 তিনে, 2179 02:06:43,432 --> 02:06:44,567 প্রায় পালা! 2180 02:06:44,693 --> 02:06:46,006 বাম, ডান, বাম। 2181 02:06:46,455 --> 02:06:47,824 বাম, ডান, বাম। 2182 02:06:48,685 --> 02:06:49,852 সময় চিহ্নিত করুন! 2183 02:06:50,050 --> 02:06:51,192 বাম, ডান, বাম। 2184 02:06:51,813 --> 02:06:52,987 বাম, ডান, বাম। 2185 02:06:53,415 --> 02:06:54,756 ফরোয়ার্ড 2186 02:06:55,391 --> 02:06:56,826 বাম, ডান, বাম। 2187 02:06:57,215 --> 02:06:58,455 বাম, ডান, বাম। 2188 02:06:58,976 --> 02:07:00,154 প্রায় পালা! 2189 02:07:00,797 --> 02:07:02,143 বাম, ডান, বাম। 2190 02:07:04,154 --> 02:07:05,682 বাম, ডান, বাম। 2191 02:07:05,954 --> 02:07:07,253 বাম, ডান, বাম। 2192 02:07:07,622 --> 02:07:08,734 বাম, ডান, বাম। 2193 02:07:09,122 --> 02:07:10,249 বাম, ডান, বাম। 2194 02:07:10,408 --> 02:07:11,511 ফরোয়ার্ড 2195 02:07:11,900 --> 02:07:13,035 প্রায় পালা! 2196 02:07:13,940 --> 02:07:15,027 বাম, ডান, বাম। 2197 02:07:16,130 --> 02:07:16,982 বাম মোড়! 2198 02:07:17,007 --> 02:07:18,015 বাম, ডান, বাম। 2199 02:07:18,693 --> 02:07:19,852 প্রায় পালা! 2200 02:07:19,939 --> 02:07:21,034 বাম, ডান, বাম। 2201 02:07:21,478 --> 02:07:22,597 বাম, ডান, বাম। 2202 02:07:22,940 --> 02:07:25,761 বাম, ডান, বাম। 2203 02:07:26,002 --> 02:07:27,287 প্রায় পালা! 2204 02:07:27,534 --> 02:07:28,645 বাম, ডান, বাম। 2205 02:07:29,099 --> 02:07:30,258 বাম, ডান, বাম। 2206 02:07:30,892 --> 02:07:32,043 বাম মোড়! 2207 02:07:32,114 --> 02:07:33,492 বাম, ডান, বাম। 2208 02:07:33,740 --> 02:07:34,867 বাম, ডান, বাম। 2209 02:07:35,471 --> 02:07:36,669 প্রায় পালা! 2210 02:07:36,694 --> 02:07:37,853 বাম, ডান, বাম। 2211 02:07:38,368 --> 02:07:39,842 প্রায় পালা! 2212 02:07:40,519 --> 02:07:41,670 বাম, ডান, বাম। 2213 02:07:42,225 --> 02:07:43,408 বাম, ডান, বাম। 2214 02:07:45,805 --> 02:07:48,311 বাম, ডান, বাম। 2215 02:07:48,336 --> 02:07:50,074 প্রায় পালা! 2216 02:07:50,328 --> 02:07:51,551 প্রায় পালা! 2217 02:07:52,311 --> 02:07:53,494 বাম, ডান, বাম। 2218 02:07:53,519 --> 02:07:54,622 প্রায় পালা! 2219 02:07:55,321 --> 02:07:56,551 বাম, ডান, বাম। 2220 02:07:56,614 --> 02:07:57,638 প্রায় পালা! 2221 02:07:58,082 --> 02:07:59,448 সময় চিহ্নিত করুন! 2222 02:08:00,971 --> 02:08:02,122 বাম, ডান, বাম। 2223 02:08:02,487 --> 02:08:03,661 বাম, ডান, বাম। 2224 02:08:03,828 --> 02:08:04,979 বাম, ডান, বাম। 2225 02:08:05,241 --> 02:08:06,391 বাম, ডান, বাম। 2226 02:08:08,225 --> 02:08:10,225 প্যারেড... 2227 02:08:10,543 --> 02:08:11,551 থামা 2228 02:08:47,002 --> 02:08:49,486 সে প্যারেড ভালো করতে পারে না। এ কারণেই তারা তাকে ছেড়ে চলে গেছে 2229 02:09:05,281 --> 02:09:08,027 স্কোয়াড, মনোযোগ! 2230 02:09:08,772 --> 02:09:11,376 স্কোয়াড, ঢালে অস্ত্র! 2231 02:09:12,021 --> 02:09:13,196 স্কোয়াড্রন, অগ্রিম, 2232 02:09:13,267 --> 02:09:14,823 ডানদিকে, কুইক মার্চ। 2233 02:09:14,848 --> 02:09:16,069 বাম, ডান, বাম। 2234 02:09:16,331 --> 02:09:17,331 স্কোয়াড্রন, অবসর। 2235 02:09:17,346 --> 02:09:18,528 প্রায় পালা! 2236 02:09:18,791 --> 02:09:20,829 বাম, বাম, ডান, বাম। 2237 02:09:20,854 --> 02:09:21,710 তিনে বাম দিকে যান, 2238 02:09:21,735 --> 02:09:23,081 বাম মোড়! 2239 02:09:23,139 --> 02:09:23,871 তিনে, 2240 02:09:24,032 --> 02:09:25,151 প্রায় পালা! 2241 02:09:25,623 --> 02:09:26,866 বাম, বাম। 2242 02:09:26,990 --> 02:09:28,467 বাম, ডান, বাম। 2243 02:09:29,538 --> 02:09:31,494 তিন, প্রায় পালা! 2244 02:09:31,669 --> 02:09:34,042 বাম ডান. বাম ডান. বাম ডান. 2245 02:09:34,100 --> 02:09:35,830 অগ্রিম বাম মোড়. 2246 02:09:36,540 --> 02:09:37,659 ফর্ম স্কোয়াড. 2247 02:09:37,903 --> 02:09:39,255 বাম, ডান, বাম। 2248 02:09:39,494 --> 02:09:41,117 বাম, ডান, বাম। 2249 02:09:41,456 --> 02:09:42,520 প্রায় পালা! 2250 02:09:42,563 --> 02:09:43,750 বাম, বাম। 2251 02:09:43,775 --> 02:09:45,334 বাম, ডান, বাম। 2252 02:09:45,359 --> 02:09:46,380 বাম মোড়! 2253 02:09:46,405 --> 02:09:47,523 বাম, বাম। 2254 02:09:47,548 --> 02:09:48,516 বাম, ডান, বাম। 2255 02:09:48,560 --> 02:09:49,729 প্রায় পালা! 2256 02:09:50,735 --> 02:09:52,446 বাম ডান. বাম ডান. 2257 02:09:52,744 --> 02:09:55,268 যদি আমরা, যারা পর্যাপ্ত যোগ্যও নই তাহলে কি হবে 2258 02:09:55,293 --> 02:09:57,129 আপনার সামনে দাঁড়াতে, শেষ পর্যন্ত জিতবেন? 2259 02:09:59,107 --> 02:10:00,075 বাম ডান. 2260 02:10:02,286 --> 02:10:03,897 বাম, বাম। ডান বাম. 2261 02:10:03,987 --> 02:10:04,987 প্রায় পালা! 2262 02:10:05,235 --> 02:10:06,235 বাম ডান. 2263 02:10:06,276 --> 02:10:07,151 বাম ডান. 2264 02:10:07,257 --> 02:10:08,132 বাম ডান. 2265 02:10:08,245 --> 02:10:09,162 বাম ডান. 2266 02:10:09,283 --> 02:10:10,200 বাম 2267 02:10:10,658 --> 02:10:11,491 প্রায় পালা! 2268 02:10:11,663 --> 02:10:12,687 বাম ডান. 2269 02:10:12,712 --> 02:10:14,487 বাম ডান. বাম... ডানে বাঁক। 2270 02:10:14,782 --> 02:10:15,878 বাম ডান. 2271 02:10:16,162 --> 02:10:17,024 বাম ডান. 2272 02:10:17,195 --> 02:10:18,112 বাম ডান. 2273 02:10:18,128 --> 02:10:19,927 বাম ডান. বাম ডান. 2274 02:10:20,072 --> 02:10:21,252 প্রায় পালা! 2275 02:10:21,521 --> 02:10:22,438 বাম ডান. 2276 02:10:22,454 --> 02:10:23,952 বাম ডান. ঠিক, ঠিক. 2277 02:10:24,142 --> 02:10:25,008 বাম ডান. 2278 02:10:25,118 --> 02:10:26,508 বাম ডান. বাম মোড়। 2279 02:10:26,603 --> 02:10:28,321 বাম ডান. বাম ডান. 2280 02:10:28,576 --> 02:10:30,032 প্রায় পালা! 2281 02:10:30,735 --> 02:10:32,252 বাম ডান. বাম ডান. 2282 02:10:32,422 --> 02:10:33,298 ডান বাম. 2283 02:10:34,855 --> 02:10:35,903 বাম... 2284 02:10:39,980 --> 02:10:40,813 বাম ডান. 2285 02:10:40,833 --> 02:10:41,625 বাম ডান. 2286 02:10:41,635 --> 02:10:42,759 বাম এবং প্রায় মোড়. 2287 02:10:43,166 --> 02:10:44,018 বাম ডান. 2288 02:10:44,108 --> 02:10:44,921 ডান বাম. 2289 02:10:45,004 --> 02:10:45,798 ডান বাম. 2290 02:10:45,897 --> 02:10:46,668 বাম ডান. 2291 02:10:46,726 --> 02:10:47,520 বাম ডান. 2292 02:10:47,596 --> 02:10:48,365 বাম ডান. 2293 02:10:48,390 --> 02:10:49,362 বাম ডান... 2294 02:11:21,188 --> 02:11:23,664 আরে ভাই, সত্যি করে বল। আপনি কিভাবে জিতলেন? 2295 02:11:24,713 --> 02:11:26,114 তার সাথে কুচকাওয়াজে জয়ী হলেন কিভাবে ? 2296 02:11:26,210 --> 02:11:29,868 ঈশ্বরমূর্তি যদি নিজেকে বিশ্বাস করতেন এবং প্রতিযোগিতায় অংশ নিতেন, 2297 02:11:30,893 --> 02:11:34,236 তার তুলনায় আমাদের স্কোয়াড কিছুই হতো না। 2298 02:11:35,419 --> 02:11:37,295 তিনি মুরুগানকে পুরোপুরি বিশ্বাস করতেন। 2299 02:11:37,894 --> 02:11:40,444 আমিও বিশ্বাস করি মুরুগান আমাদের জিতবে। 2300 02:11:40,965 --> 02:11:44,148 যদিও আমি সব নিয়ম জানি, আমি মুরুগানকে ছেড়ে দিয়েছিলাম, 2301 02:11:44,355 --> 02:11:48,131 যাতে সে অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাসী না হয় এবং এখনও মুরুগানের উপর নির্ভর করে। 2302 02:11:48,192 --> 02:11:51,931 মুরুগান আমাদের সবার চেয়ে ভালো প্যারেড করবে। 2303 02:11:52,454 --> 02:11:54,278 আমি তার সাথে একটি ছোট সমস্যা লক্ষ্য করেছি। 2304 02:11:54,560 --> 02:11:55,805 তিনি একটি ডান বাঁক করতে সক্ষম ছিল না. 2305 02:11:56,050 --> 02:11:57,486 আমি চেল্লাকান্নু স্যারকে বিষয়টি বলেছি। 2306 02:11:57,565 --> 02:12:01,699 সুতরাং, তিনি আমাদের ডান দিকে বাদে অন্য সব আদেশ দিয়েছেন, 2307 02:12:02,329 --> 02:12:03,850 এবং সে আমাদের দলকে জয়ী করেছে। 2308 02:12:04,763 --> 02:12:07,829 মুরুগান ছিল শেষ বর্শা যা আমি সিংহকে পরাজিত করতে ব্যবহার করেছি। 2309 02:12:08,894 --> 02:12:11,321 মহান, দোস্ত. আপনি কখনো আমাদের এসব কিছু বলেননি। 2310 02:12:11,346 --> 02:12:12,742 আপনি তাকে সম্পূর্ণভাবে ছিটকে দিয়েছেন। 2311 02:12:12,826 --> 02:12:14,696 আরে, মোটাতাজা, আপনি খুব ভাল অভিনয়. 2312 02:12:19,703 --> 02:12:20,703 আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 2313 02:12:21,164 --> 02:12:22,622 আপনি অবশেষে পুলিশ হয়ে গেলেন। 2314 02:12:24,317 --> 02:12:26,773 আমি তোমাকে হারাতে মাটিতে প্রবেশ করেছি । 2315 02:12:28,422 --> 02:12:30,787 কিন্তু, তোমার মুখ দেখে আমি সেটা করতে পারিনি। 2316 02:12:31,754 --> 02:12:35,619 আমি যখন আমার তারকাকে আপনার জীবনের সাথে তুলনা করেছি, তখন এটি মূল্যহীন মনে হয়েছিল। 2317 02:12:36,860 --> 02:12:38,116 সেজন্য আমি তোমাকে জয়ী করেছিলাম। 2318 02:12:38,503 --> 02:12:40,332 স্যার, আমরা জিতেছি। 2319 02:12:41,203 --> 02:12:42,245 আমরা জিতে গেছি, 2320 02:12:43,159 --> 02:12:44,816 কিন্তু তারা কি আমাদের মেডেল দেবে? 2321 02:12:48,765 --> 02:12:50,285 সবার জন্য একটি খুব শুভ সন্ধ্যা। 2322 02:12:50,741 --> 02:12:52,629 কয়েকটি দুর্ঘটনা ছাড়া, 2323 02:12:52,663 --> 02:12:55,010 প্রশিক্ষণ সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে। 2324 02:12:56,296 --> 02:12:59,153 আমি আশা করি আপনি আপনার দায়িত্ব ভালভাবে পালন করেন, 2325 02:13:00,220 --> 02:13:01,784 এবং আমি আমার শুভেচ্ছা জানাই. 2326 02:13:03,210 --> 02:13:04,218 ধন্যবাদ. 2327 02:13:18,621 --> 02:13:21,016 যে দলটি পদক জিতেছে 2328 02:13:22,315 --> 02:13:23,725 সেরা সামগ্রিক পারফরম্যান্সের জন্য... 2329 02:13:32,130 --> 02:13:33,154 স্কোয়াড নম্বর 1। 2330 02:13:33,179 --> 02:13:35,354 এডিআই ঈশ্বরমূর্তি। 2331 02:13:37,708 --> 02:13:38,716 ঈশ্বরমূর্তি... 2332 02:13:38,901 --> 02:13:39,909 মঞ্চে আসা। 2333 02:13:40,807 --> 02:13:41,962 এসো, ঈশ্বরমূর্তি। 2334 02:13:45,589 --> 02:13:47,518 আরে ভাই, আমরা জিতেছি। 2335 02:13:47,543 --> 02:13:49,455 তারা তাকে পদক উপহার দিচ্ছেন। 2336 02:13:49,480 --> 02:13:51,100 এটা ফাউল খেলা. 2337 02:13:51,125 --> 02:13:52,133 আরিভু... 2338 02:13:52,158 --> 02:13:54,167 আমাদের চুপ করে থাকা উচিত নয়। আমাদের উচিত তাদের প্রশ্ন করা। 2339 02:13:54,192 --> 02:13:55,834 যান এবং তাদের জিজ্ঞাসা, দোস্ত. আপনি তাদের জিজ্ঞাসা করতে হবে. 2340 02:13:55,859 --> 02:13:56,963 আসুন, তাদের জিজ্ঞাসা করি। 2341 02:13:58,201 --> 02:13:59,484 কীভাবে জয়ী হলেন ঈশ্বরমূর্তি? 2342 02:13:59,509 --> 02:14:02,763 কোনোভাবেই তিনি এই জিততে পারেননি। আসুন, আমরা তাদের জিজ্ঞাসা করি। 2343 02:14:10,415 --> 02:14:12,558 আমরা কিভাবে এই পুরুষদের পদক দিতে পারি ? 2344 02:14:13,242 --> 02:14:14,393 আপনি একটি প্রতিযোগিতা পরিচালনা করেছেন, 2345 02:14:14,853 --> 02:14:15,957 এবং তারা জিতেছে। 2346 02:14:16,546 --> 02:14:17,554 এটা তাদের দিতে হবে। 2347 02:14:17,894 --> 02:14:18,902 মাথি স্যার, 2348 02:14:19,319 --> 02:14:20,956 পুলিশে এমনটা হয় না। 2349 02:14:21,652 --> 02:14:22,660 আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি. 2350 02:14:23,274 --> 02:14:25,243 আমরা ঈশ্বরমূর্তিকে মেডেল উপহার দেব। 2351 02:14:25,821 --> 02:14:26,829 স্যার... 2352 02:14:27,341 --> 02:14:28,913 আপনি কিভাবে এই ধরনের নির্বিচারে সিদ্ধান্ত নিতে পারেন? 2353 02:14:29,620 --> 02:14:32,315 এই পিআরএসের কি সাধারণ জ্ঞান নেই? 2354 02:14:33,203 --> 02:14:34,406 আমাদের এখানে কি সঠিক ও ভুল নেই? 2355 02:14:34,545 --> 02:14:37,115 মাথি, উপস্থিত সবার সঙ্গে আলোচনা করে সিদ্ধান্ত নিয়েছি । 2356 02:14:37,140 --> 02:14:38,624 আপনি যদি চান, আপনি তাদের সাথে চেক করতে পারেন. 2357 02:14:39,261 --> 02:14:40,136 স্যার! 2358 02:14:42,470 --> 02:14:43,659 ওরা যুবক, স্যার। 2359 02:14:43,684 --> 02:14:46,049 তারা এই প্রতিযোগিতা জেতার জন্য বীরত্বপূর্ণ প্রচেষ্টা করেছিল। 2360 02:14:46,446 --> 02:14:48,426 তাদের সাফল্য দিন এবং তাদের উত্সাহিত করুন, স্যার। 2361 02:14:48,856 --> 02:14:50,432 তারা পুলিশ বাহিনীতে নতুন। 2362 02:14:50,711 --> 02:14:52,644 তাদের আস্থা ভেঙে ফেলবেন না, স্যার। প্লিজ, স্যার। 2363 02:14:53,205 --> 02:14:54,213 মাথি, ওই লোকগুলো কারা? 2364 02:14:55,972 --> 02:14:57,347 আমি হয়তো তাদের তিরস্কার করেছি 2365 02:14:57,375 --> 02:14:59,375 কর্মকর্তার ভুল ও দুর্বল প্রশাসনের কারণে। 2366 02:14:59,579 --> 02:15:00,496 যাহোক, 2367 02:15:00,740 --> 02:15:03,983 আপনি কি সত্যিই বিশ্বাস করেছিলেন যে আমি ঈশ্বরমূর্তিদের পরাজয় ঘোষণা করব? 2368 02:15:05,229 --> 02:15:06,768 যদি ঈশ্বরমূর্তি ও আমার ছেলে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে 2369 02:15:06,793 --> 02:15:08,482 এবং আমার ছেলে জিতেছে, 2370 02:15:08,507 --> 02:15:10,800 তারপরও আমি নিশ্চিত করব ঈশ্বরমূর্তি জিতবে। 2371 02:15:10,825 --> 02:15:13,484 ঈশ্বরমূর্তি একক মানুষ নন। 2372 02:15:13,714 --> 02:15:14,898 তিনি সিস্টেমের অংশ। 2373 02:15:15,480 --> 02:15:16,984 ঈশ্বরমূর্তি আমাদের সকলের প্রতিনিধিত্ব করেন। 2374 02:15:17,463 --> 02:15:19,743 আপনিও তাদের মধ্যে একজন। বুঝলেন? 2375 02:15:35,096 --> 02:15:37,006 তোমার কিছু বলার নেই, আমার ছেলে? 2376 02:15:40,263 --> 02:15:41,180 স্যার... 2377 02:15:42,470 --> 02:15:44,114 এটা আমার বাবার শেষ ইচ্ছা। 2378 02:15:45,215 --> 02:15:46,875 এই ইউনিফর্ম পরতে 2379 02:15:47,240 --> 02:15:49,284 এবং একজন সৎ পুলিশ হিসাবে কাজ করুন। 2380 02:15:50,508 --> 02:15:53,467 সেজন্য আমি পরিণতি সত্ত্বেও ইউনিফর্ম পরতে প্রস্তুত ছিলাম। 2381 02:15:54,150 --> 02:15:55,552 তবে পুলিশে, 2382 02:15:55,950 --> 02:15:57,187 সত্য, সততা, 2383 02:15:57,828 --> 02:15:59,102 প্রশিক্ষণ, কঠোর পরিশ্রম, 2384 02:15:59,365 --> 02:16:00,365 প্রতিভা... 2385 02:16:00,373 --> 02:16:01,790 কোন গুরুত্ব নেই 2386 02:16:01,792 --> 02:16:03,542 তাহলে আমার এখানে এসে কি লাভ, স্যার? 2387 02:16:04,091 --> 02:16:06,832 আমি চলে যাব, স্যার। 2388 02:16:07,165 --> 02:16:08,165 আমাকে যেতে দাও. 2389 02:16:11,629 --> 02:16:12,637 আমার প্রিয় ছেলে, 2390 02:16:13,336 --> 02:16:14,518 এই সিস্টেম হল সম্মিলিত সৃষ্টি 2391 02:16:15,106 --> 02:16:18,590 দুর্বৃত্ত ইংরেজ এবং নির্বোধ রাজনীতিবিদদের। 2392 02:16:19,295 --> 02:16:21,528 এখানে শুধু সৎ পুরুষরাই কষ্ট পায়। 2393 02:16:22,653 --> 02:16:23,653 আমাদের এই পরিবর্তন করতে হবে। 2394 02:16:23,830 --> 02:16:25,597 আমরা যদি পরিবর্তন না করি, তাহলে কে করবে? 2395 02:16:26,658 --> 02:16:28,722 আপনার মতো একজন জনবান্ধব মানুষ পদত্যাগ করে কী অর্জন করবে? 2396 02:16:28,841 --> 02:16:30,428 আপনি কি সিস্টেমের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করতে যাচ্ছেন ? 2397 02:16:30,762 --> 02:16:31,935 নাকি প্রতিবাদ করতে যাচ্ছেন? 2398 02:16:32,842 --> 02:16:35,117 ক্ষমতা ছাড়া আবেগ আপনাকে ধ্বংস করবে। 2399 02:16:36,056 --> 02:16:37,064 শক্তিই শক্তি। 2400 02:16:37,216 --> 02:16:38,424 আমাদের সেই শক্তিকে ধরে রাখতে হবে। 2401 02:16:38,747 --> 02:16:40,923 এটি বিধায়ক ডঃ আম্বেদকরের একটি উদ্ধৃতি । 2402 02:16:41,421 --> 02:16:43,048 এখানে সিস্টেম আপনার বিরুদ্ধে. 2403 02:16:43,819 --> 02:16:48,344 আমি সেই ব্যবস্থায় সেই শক্তিকে ধরে রাখার পথ খুলে দিয়েছি । 2404 02:16:49,193 --> 02:16:51,828 ক্ষমতা আঁকড়ে ধরুন এবং সৎভাবে সিস্টেম পরিবর্তন করুন। 2405 02:16:52,613 --> 02:16:54,321 ব্যবস্থায় সঠিক পরিবর্তন আনতে , 2406 02:16:54,334 --> 02:16:55,959 আমাদের ক্ষমতা দখল করতে হবে। 2407 02:16:56,370 --> 02:16:59,414 আপনি যদি প্রতিযোগিতায় পারফর্ম করার মতো আপনার কাজে উদ্যমীভাবে পারফর্ম করেন, 2408 02:16:59,598 --> 02:17:02,070 আপনি একজন আইপিএস বা টিপিএস অফিসার হতে পারেন 2409 02:17:02,095 --> 02:17:04,171 যাতে আপনি মানুষের জন্য কাজ করার ক্ষমতা পান। 2410 02:17:04,362 --> 02:17:07,059 অন্যথায়, আপনি যদি পদক এবং স্বীকৃতির ভয়ে থাকেন, 2411 02:17:07,810 --> 02:17:10,284 আপনি একজন পুলিশ হয়ে উঠতে পারেন যিনি ঈশ্বরমূর্তিদের মতো সিস্টেমের পক্ষে 2412 02:17:10,595 --> 02:17:12,572 এবং কখনই জনগণের সেবায় নিয়োজিত হবেন না। 2413 02:17:13,921 --> 02:17:15,287 মানুষ যখন কোন সমস্যার সম্মুখীন হয়, 2414 02:17:15,693 --> 02:17:17,863 একজন পুলিশ সদস্যই প্রথম ব্যক্তি যার কাছে তারা পৌঁছায়। 2415 02:17:19,429 --> 02:17:22,488 যখন আপনার মতো সৎ ও জনবান্ধব মানুষ থাকবে, 2416 02:17:22,555 --> 02:17:25,336 আমরা তাদের সমস্যা সৎভাবে সমাধান করতে পারি। 2417 02:17:25,670 --> 02:17:26,678 তাই বলছি, 2418 02:17:26,894 --> 02:17:28,676 আপনাদের সকলের পুলিশ বাহিনীতে যোগদান করা উচিত । 2419 02:17:30,442 --> 02:17:32,067 আরিভু... 2420 02:17:32,092 --> 02:17:34,036 যদি আমরা কোন সমস্যার সম্মুখীন হই, 2421 02:17:34,061 --> 02:17:36,591 আমরা তাদের কাছে যাই। 2422 02:17:36,616 --> 02:17:39,321 একজন ভালো পুলিশ থাকলে, 2423 02:17:39,346 --> 02:17:41,154 তিনি আমাদের সমস্যা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন 2424 02:17:41,474 --> 02:17:43,538 এবং এটি মোটামুটিভাবে সমাধান করেছে। 2425 02:17:48,804 --> 02:17:49,812 স্যার... 2426 02:17:49,837 --> 02:17:50,845 আমার একটা ইচ্ছা আছে। 2427 02:17:51,141 --> 02:17:52,149 আমাকে বলুন. 2428 02:17:52,403 --> 02:17:54,156 আমি তোমাকে একবার আলিঙ্গন করতে চাই। 2429 02:17:54,181 --> 02:17:56,832 আপনি মানুষের সেবা করতে এসেছেন, তাই আমি আপনাকে আলিঙ্গন করতে হবে. 2430 02:18:02,442 --> 02:18:04,338 একজন ভারতীয় নাগরিক হিসাবে 2431 02:18:04,363 --> 02:18:07,229 এবং একজন ইউনিফর্মড সার্ভিস স্টাফ হিসেবে, আমি, আরিভাজাগান, 2432 02:18:08,020 --> 02:18:10,635 পুলিশ বিভাগের দায়িত্ব অনুগতভাবে পালন করবে, 2433 02:18:11,143 --> 02:18:12,151 সত্যি, 2434 02:18:12,637 --> 02:18:13,695 সত্যিই, 2435 02:18:14,172 --> 02:18:15,495 মানবতার সাথে 2436 02:18:15,993 --> 02:18:17,701 এবং কোন ধর্ম, বর্ণ ও গোষ্ঠী বৈষম্য ছাড়াই। 2437 02:18:18,339 --> 02:18:21,302 আমি পুলিশ বাহিনীর উন্নয়নে কাজ করব , 2438 02:18:21,752 --> 02:18:24,059 পুলিশ বিভাগের আইন মেনে চলুন, 2439 02:18:24,600 --> 02:18:28,459 এবং কোন পরিস্থিতিতে কারো জন্য অনুশীলনের নিয়ম অমান্য করবে না । 2440 02:18:29,073 --> 02:18:30,531 আমি গম্ভীরভাবে উপরে উল্লিখিত নিশ্চিত করছি। 2441 02:18:30,943 --> 02:18:31,951 তামিল দীর্ঘজীবী! 2442 02:18:32,418 --> 02:18:33,985 তামিলনাড়ু দীর্ঘজীবী হোক!