1
00:00:00,380 --> 00:00:42,380
anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে
2
00:00:44,262 --> 00:00:50,213
1857 সালে, সিপাহী বিদ্রোহের পর,
ক্ষুব্ধ ব্রিটিশরা সিদ্ধান্ত নেয়
3
00:00:50,238 --> 00:00:54,872
ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানি
আর ভারতীয় অঞ্চল নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না
4
00:00:54,897 --> 00:00:58,222
এবং এটিকে
ব্রিটিশ ক্রাউনের সরাসরি নিয়ন্ত্রণে নিয়ে আসে।
5
00:00:59,803 --> 00:01:03,904
1860 সাল পর্যন্ত,
ব্রিটিশরা সৈন্যদের সাথে জড়িত ছিল
6
00:01:03,929 --> 00:01:07,359
ভারতে ঘটে যাওয়া যুদ্ধ এবং নাগরিক সমস্যায়
7
00:01:08,208 --> 00:01:10,824
তারা আর
সৈন্যদের জড়িত করতে পারেনি
8
00:01:10,849 --> 00:01:15,865
স্বাধীনতা সংগ্রাম
এবং কৃষকদের বিদ্রোহ দমন করার জন্য।
9
00:01:15,890 --> 00:01:20,081
তাই, তারা
ভারতীয় যুবকদের নিয়ে একটি বিশাল পুলিশ বাহিনী গঠনের পরিকল্পনা করেছিল।
10
00:01:21,131 --> 00:01:24,299
1861 সালে, বলিষ্ঠ তরুণরা
11
00:01:24,333 --> 00:01:28,426
বলপূর্বক
পুলিশ বাহিনীতে নিয়োগ করা হয়েছিল
12
00:01:28,451 --> 00:01:32,763
এবং ব্রিটিশ সরকার কর্তৃক যুদ্ধক্ষেত্র এবং অস্ত্র প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছে।
13
00:01:34,072 --> 00:01:36,581
তরুণ ভারতীয়দের
অস্ত্র দিয়ে সজ্জিত করে
14
00:01:36,606 --> 00:01:40,073
এবং নিশ্চিত করতে যে তারা
দেশ বা স্বাধীনতার কথা চিন্তা করেনি,
15
00:01:40,098 --> 00:01:42,644
প্রশিক্ষণ ক্ষেত্রে বিভিন্ন কৌশল নিযুক্ত
করা হয়েছিল।
16
00:01:43,501 --> 00:01:45,919
তাদের
দলে কথা বলার, তাদের পরিবারের সাথে দেখা করার অনুমতি দেওয়া হয়নি,
17
00:01:45,944 --> 00:01:48,605
বা পড়ুন এবং লিখুন।
18
00:01:49,762 --> 00:01:53,393
তাদের
আদেশ ও আদেশ মান্য করতে,
19
00:01:53,418 --> 00:01:54,952
তারা
"প্যারেড" নামে সৈন্যদের ড্রিল চালু করেছিল
20
00:01:54,986 --> 00:01:56,779
যা দলে সম্পাদিত হয়েছিল।
21
00:01:57,365 --> 00:01:59,150
যারা
প্রশিক্ষণ ক্ষেত্রের নিয়ম অমান্য করে তাদের শাসন করা,
22
00:01:59,175 --> 00:02:01,710
অতিরিক্ত ড্রিলের মত শাস্তি
চালু করা হয়েছিল,
23
00:02:01,750 --> 00:02:03,324
এবং তারা নির্মমভাবে লাঞ্ছিত হয়েছিল।
24
00:02:03,699 --> 00:02:06,632
যারা সহ্য করতে পারেনি,
তারা ট্রেনিং স্কুল থেকে পালিয়ে গেছে।
25
00:02:07,057 --> 00:02:08,901
তাদের মধ্যে কয়েকজন এমনকি আত্মহত্যা করেছে।
26
00:02:09,193 --> 00:02:11,568
তখনও, ব্রিটিশ সরকার
স্থির ছিল
27
00:02:11,593 --> 00:02:14,025
এই আপসহীন
প্রশিক্ষণ সেশনগুলি চালিয়ে যেতে।
28
00:02:15,344 --> 00:02:18,600
পুলিশ প্রশিক্ষণরত তরুণদের উৎসাহিত করার জন্য ,
29
00:02:18,625 --> 00:02:21,082
প্রতিযোগিতাগুলি এই বিদ্যালয়গুলিতে কর্মকর্তাদের দ্বারা পরিচালিত হয়েছিল ,
30
00:02:21,107 --> 00:02:24,587
এবং যারা জিতেছে তাদের
মদ, ভাত খাওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে
31
00:02:24,612 --> 00:02:26,812
এবং উপাধি ও সম্মানে ভূষিত করা হয়েছে।
32
00:02:27,754 --> 00:02:32,279
ব্রিটিশ সরকার
যারা হেরেছে তাদের প্রশিক্ষণের মেয়াদ বাড়িয়েছে।
33
00:02:35,534 --> 00:02:36,792
এই তরুণ ভারতীয়রা
34
00:02:36,826 --> 00:02:38,240
যারা পুলিশ বাহিনীতে যোগ দিয়েছিল
তাদের চিন্তাভাবনা থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হয়েছিল
35
00:02:38,265 --> 00:02:41,209
দেশের স্বাধীনতা সংগ্রাম সম্পর্কে
36
00:02:41,234 --> 00:02:44,630
এবং প্রশিক্ষণ এবং প্রতিযোগিতায় ফোকাস করার জন্য তৈরি করা হয়েছিল ।
37
00:02:44,655 --> 00:02:47,903
ব্রিটিশ সরকারও
পরিকল্পনাটি বাস্তবায়নে সফল হয়।
38
00:02:49,430 --> 00:02:53,286
1947 সালে ভারতের স্বাধীনতার পরে
,
39
00:02:53,311 --> 00:02:56,200
যদিও পুলিশ বিভাগে অনেক পরিবর্তন করা হয়েছে ,
40
00:02:56,232 --> 00:02:59,732
কিছু জিনিস আজ অবধি অপরিবর্তিত
রয়েছে।
41
00:02:59,755 --> 00:03:02,200
এগুলি হল প্রশিক্ষণ
এবং প্রতিযোগিতা
42
00:03:02,234 --> 00:03:04,426
ব্রিটিশ আমলে তৈরি।
43
00:03:08,429 --> 00:03:10,065
ডোমেন, প্রশিক্ষণ,
44
00:03:10,090 --> 00:03:11,424
প্রতিযোগিতা, বিজয়
45
00:03:11,449 --> 00:03:12,702
এবং পরাজয়
একজন পুলিশ সদস্যের জীবনের অংশ।
46
00:03:12,727 --> 00:03:15,160
পুলিশের এমনই গল্প...
47
00:03:15,185 --> 00:03:16,383
তানাক্কারন।
48
00:03:29,959 --> 00:03:32,875
1998
পোজিলারু - তিরুনেলভেলি জেলা
49
00:03:48,292 --> 00:03:55,084
তামিলনাড়ু পুলিশ ট্রেনিং স্কুল - পোজিলারু
50
00:04:59,350 --> 00:05:00,267
আরে, আরিভু!
51
00:05:01,222 --> 00:05:02,764
মাটি দেখলে
সব ভুলে যায়।
52
00:05:02,825 --> 00:05:04,166
আমাদের জিনিসপত্র আনপ্যাক করতে হবে।
53
00:05:04,279 --> 00:05:05,350
তারা আমাদের উপর চিৎকার করছে।
চলো যাই.
54
00:05:16,738 --> 00:05:18,207
বাচ্চাদের যত্ন নিন।
55
00:05:25,376 --> 00:05:26,384
বাবা-মা এখন চলে যেতে পারেন।
56
00:05:26,574 --> 00:05:27,874
আপনার পরিদর্শন সময় শেষ.
57
00:05:27,899 --> 00:05:29,216
যারা
ট্রেনিং এর জন্য এসেছেন তারা ভিতরে যেতে পারবেন।
58
00:05:29,241 --> 00:05:30,796
এখন যাও! চলো, চলে যাও!
59
00:05:31,717 --> 00:05:32,725
পেতে যাচ্ছে!
60
00:05:35,662 --> 00:05:36,670
-ওই দোস্ত.
-হুম?
61
00:05:36,939 --> 00:05:39,340
পুলিশের চাকরি পেতে কি আমাদের এই দড়ি-দণ্ড লাফিয়ে যেতে হবে?
62
00:05:39,365 --> 00:05:41,732
হ্যাঁ. পুলিশের চাকরি সহজ কাজ নয়।
63
00:05:41,757 --> 00:05:43,208
এই কাজ সম্পর্কে এত মহান কি?
64
00:05:43,233 --> 00:05:45,058
আমাদের শুধু
কিছু পথচারীকে মারতে হবে।
65
00:05:45,106 --> 00:05:46,684
যে কাজ সব সম্পর্কে কি.
66
00:05:46,709 --> 00:05:48,400
এর জন্য কেন আমাদের
দড়ি ও বার লাফ দিতে হবে?
67
00:05:48,884 --> 00:05:50,081
-চল সবাই!
-ওই দোস্ত!
68
00:05:50,106 --> 00:05:51,601
আপনি কি খুব সকালে পৌঁছেছেন?
69
00:05:51,812 --> 00:05:53,614
হ্যাঁ, আমরা এই জন্য অপেক্ষা করছিলাম.
70
00:05:53,670 --> 00:05:55,154
আপনার আন্তরিকতা আমাকে স্তব্ধ.
71
00:05:56,654 --> 00:05:59,193
দোস্ত, আমার টাকা কোথায়?
72
00:05:59,297 --> 00:06:01,424
আমি বাড়ি ফিরে এটা ধার.
এখন কেন জিজ্ঞেস করছেন?
73
00:06:01,471 --> 00:06:02,479
ব্যারাক কোথায়?
74
00:06:04,384 --> 00:06:05,392
এটা আছে.
75
00:06:10,122 --> 00:06:11,130
শহরবাসী!
76
00:06:11,971 --> 00:06:13,478
আপনি কি
আপনার ছেলেকে প্রশিক্ষণে ভর্তি করতে এসেছেন?
77
00:06:13,503 --> 00:06:15,836
আরে! প্রশিক্ষণ নিতে এসেছি।
78
00:06:16,415 --> 00:06:17,423
ঠিক আছে, কনস্টেবল।
79
00:06:18,900 --> 00:06:19,908
কি হচ্ছে, দোস্ত?
80
00:06:19,933 --> 00:06:21,597
সে তোমার চাচা হওয়ার মতো বয়স্ক মনে হচ্ছে ,
81
00:06:21,622 --> 00:06:23,168
কিন্তু তিনি বলেন
, তিনি প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন।
82
00:06:23,193 --> 00:06:23,896
হ্যাঁ দোস্ত.
83
00:06:23,920 --> 00:06:26,938
তার মতো অনেক প্রবীণ
এসেছেন প্রশিক্ষণ নিতে।
84
00:06:26,963 --> 00:06:29,628
এই বয়সে তারা কীভাবে নির্বাচিত হলো জানি না ।
85
00:06:29,653 --> 00:06:30,812
সন্দেহ করবেন না.
86
00:06:31,279 --> 00:06:33,873
তারা 1982 সালে প্রশিক্ষণের জন্য নির্বাচিত হয়েছিল ।
87
00:06:33,906 --> 00:06:35,819
কিন্তু তারা সেখানে উপস্থিত হতে পারেননি।
88
00:06:35,844 --> 00:06:38,081
কারণ তখন যে সরকার বিলুপ্ত হয়েছিল,
89
00:06:38,106 --> 00:06:39,763
তারা প্রশিক্ষণে যোগ দিতে পারেনি।
90
00:06:39,788 --> 00:06:41,684
এরপর যে সরকার
ক্ষমতায় এসেছে
91
00:06:41,709 --> 00:06:44,777
বিভিন্ন কারণ উল্লেখ
করে আদেশ প্রত্যাখ্যান করেন।
92
00:06:44,801 --> 00:06:46,518
তাদের
15 বছর ধরে আদালতের সাথে লড়াই করতে হয়েছিল
93
00:06:46,543 --> 00:06:48,637
এই আদেশ পেতে.
94
00:06:48,662 --> 00:06:50,661
মোট 1,300 জন।
95
00:06:50,686 --> 00:06:53,217
এর মধ্যে 100 জন
আমাদের সাথে প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন।
96
00:06:53,955 --> 00:06:55,938
তারা 28 বছর বয়সে নির্বাচিত হয়েছিল
97
00:06:55,970 --> 00:06:58,542
এবং 43 বছর বয়সে প্রশিক্ষণের জন্য এসেছেন ।
98
00:07:01,669 --> 00:07:02,431
এমন আফসোস।
99
00:07:02,479 --> 00:07:04,859
তিনি এই প্রশিক্ষণ সহ্য করার জন্য জন্মগ্রহণ করেন
, আমি অনুমান.
100
00:07:12,098 --> 00:07:13,914
তুমি কি শিক্ষিত নও?
101
00:07:13,939 --> 00:07:15,867
আপনি কি জানেন না যে
আবেদনে স্বাক্ষর করা উচিত?
102
00:07:15,892 --> 00:07:17,685
না, আমি সই করেছি।
103
00:07:18,439 --> 00:07:19,447
এটির দিকে একবার তাকাও।
104
00:07:20,499 --> 00:07:21,582
তুমি তাকাতে সাহস করো না!
105
00:07:21,607 --> 00:07:23,567
আমি তোমার মুখ ফাটিয়ে দেব। হারিয়ে যান!
106
00:07:24,876 --> 00:07:26,126
আপনার শিক্ষাগত যোগ্যতা?
107
00:07:28,709 --> 00:07:30,065
আমি জিজ্ঞেস করলাম তোমার
শিক্ষাগত যোগ্যতা কি?
108
00:07:30,090 --> 00:07:31,868
আবেদনপত্রে লিখেছি ।
109
00:07:32,502 --> 00:07:33,745
বেশি কথা বলবেন না।
পেতে যাচ্ছে.
110
00:07:33,860 --> 00:07:34,868
পরবর্তী.
111
00:07:38,590 --> 00:07:39,978
আপনি কি ক্রিমিনোলজিতে এমএ করছেন?
112
00:07:40,003 --> 00:07:42,352
জী জনাবা.
তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ের স্বর্ণপদক বিজয়ী।
113
00:07:42,533 --> 00:07:44,152
তাহলে আপনি কেন এই চাকরিটি বেছে নিলেন?
114
00:08:05,376 --> 00:08:06,384
উঠে পড়.
115
00:08:07,963 --> 00:08:09,431
আপনার চুল এমনই হওয়া উচিত।
116
00:08:09,773 --> 00:08:11,574
কাউকে লম্বা চুল রাখতে দেওয়া হয় না।
117
00:08:11,686 --> 00:08:15,138
আমি যদি কাউকে
লম্বা চুল খেলতে দেখি, আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
118
00:08:59,344 --> 00:09:01,003
রোল-কল প্যারেড।
119
00:09:01,511 --> 00:09:02,852
মনোযোগ!
120
00:09:06,662 --> 00:09:10,130
আপনি এই
মনোযোগের জন্য নতুন নন এবং স্বাচ্ছন্দ্যে দাঁড়ান।
121
00:09:10,155 --> 00:09:12,661
আপনি অবশ্যই স্কুলে অনুশীলন করেছেন।
122
00:09:12,686 --> 00:09:14,027
কিন্তু, পুলিশ বাহিনীতে,
123
00:09:15,114 --> 00:09:17,852
যদি আমরা আপনাকে
মনোযোগে দাঁড়াতে আদেশ করি,
124
00:09:18,646 --> 00:09:19,654
তারপর...
125
00:09:20,051 --> 00:09:21,446
সাপে কামড়ালেও,
126
00:09:21,471 --> 00:09:23,605
আপনার পা নাড়াতে হবে না ।
127
00:09:23,630 --> 00:09:25,122
মশার কামড়, স্যার।
128
00:09:39,503 --> 00:09:40,511
মশার কামড়, স্যার।
129
00:09:44,883 --> 00:09:45,800
কি খারাপ অবস্থা!
130
00:09:45,812 --> 00:09:47,106
আপনি কি মনে করেন এটা আপনার স্কুল?
131
00:09:49,641 --> 00:09:50,558
হুহ?
132
00:09:53,559 --> 00:09:54,566
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
133
00:09:55,717 --> 00:09:57,542
আপনি কি জানেন
ব্যাঙ জাম্প পজিশন কি?
134
00:09:58,050 --> 00:10:00,186
আপনাকে ব্যাঙের মত বসে
সামনের দিকে ঝাঁপিয়ে পড়তে হবে।
135
00:10:00,211 --> 00:10:01,888
বুঝেছি?
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
136
00:10:04,876 --> 00:10:05,884
তুমি কি দেখে হাসছ?
137
00:10:06,400 --> 00:10:08,232
এটা কি নাটকের কোম্পানি?
138
00:10:08,257 --> 00:10:09,265
হুহ?
139
00:10:09,471 --> 00:10:10,986
ঐ 3 সারিতে যারা হেসেছিল,
140
00:10:11,011 --> 00:10:12,359
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান নিন।
141
00:10:12,384 --> 00:10:13,622
চলে আসো! ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
142
00:10:20,019 --> 00:10:21,463
ফরোয়ার্ড ! ফরোয়ার্ড !
143
00:10:21,820 --> 00:10:22,955
ফরোয়ার্ড !
144
00:10:27,408 --> 00:10:28,416
ফরোয়ার্ড
145
00:10:28,960 --> 00:10:31,241
অগ্রিম, অগ্রিম।
146
00:10:31,368 --> 00:10:32,376
অগ্রিম !
147
00:10:34,891 --> 00:10:35,931
উঠ এবং যাও.
148
00:10:44,082 --> 00:10:45,090
পুলিশ !
149
00:10:45,447 --> 00:10:46,701
এটা একটা সুশৃঙ্খল বাহিনী।
150
00:10:47,439 --> 00:10:49,693
এখানে শুধুমাত্র আদেশ গুরুত্বপূর্ণ.
151
00:10:50,606 --> 00:10:52,105
আপনার অনুচিত মনোভাব রাখুন
152
00:10:53,526 --> 00:10:55,533
আমার পুলিশ গেটের বাইরে।
153
00:10:57,154 --> 00:10:58,162
বুঝলেন?
154
00:10:58,511 --> 00:11:00,154
মোট 350 জন আছে.
155
00:11:00,519 --> 00:11:03,130
আপনার হাতে আমার মাত্র 6টি টয়লেট আছে
।
156
00:11:04,035 --> 00:11:08,113
আপনি আপনার সকালের রুটিন শেষ করেন কি না তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
157
00:11:08,138 --> 00:11:12,593
আপনি 4:59 am এ মাটিতে পড়া উচিত
158
00:11:13,138 --> 00:11:14,541
ভোর ৫টায় এলেও,
159
00:11:14,566 --> 00:11:16,114
আমি তোমাকে মাটির ভিতরে যেতে দেব না।
160
00:11:18,122 --> 00:11:20,154
স্কোয়াড, মনোযোগ!
161
00:11:29,772 --> 00:11:31,025
স্যার সবাই উপস্থিত।
162
00:11:33,757 --> 00:11:35,374
আমি আপনার প্রশিক্ষণ পরিদর্শক.
163
00:11:36,471 --> 00:11:37,479
আমি মুথুপান্ডি।
164
00:11:39,106 --> 00:11:40,788
আপনি এখানে
9 মাস প্রশিক্ষণ নিতে যাচ্ছেন।
165
00:11:42,844 --> 00:11:43,986
আপনার প্রশিক্ষণ ভালভাবে শেষ করুন।
166
00:11:45,670 --> 00:11:47,432
আপনার কোন সমস্যা হলে,
167
00:11:47,741 --> 00:11:48,749
আমাকে জানতে দাও.
168
00:11:58,329 --> 00:12:00,753
দোস্ত, তোমার মামা।
169
00:12:00,777 --> 00:12:01,787
স্যার
170
00:12:01,812 --> 00:12:02,820
আমাকে বলুন.
171
00:12:02,845 --> 00:12:05,201
আমাদের জন্য মাত্র ৬টি টয়লেট বরাদ্দ করা হয়েছে।
172
00:12:05,241 --> 00:12:06,462
কিন্তু আমরা অনেক আছে.
173
00:12:06,487 --> 00:12:08,979
আপনি যদি আমাদের আরও 4
বা 5টি টয়লেট বরাদ্দ করেন, তাহলে এটি সহায়ক হবে।
174
00:12:11,748 --> 00:12:13,732
আপনি আপনার স্ত্রীর সাথে হানিমুনে আসেননি
175
00:12:13,757 --> 00:12:15,463
এবং আরামে আপনার জীবন উপভোগ করুন।
176
00:12:16,654 --> 00:12:17,805
আপনি পুলিশের প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন।
177
00:12:17,830 --> 00:12:19,890
আপনি যদি একজন ভিআইপিকে এসকর্ট করার দায়িত্বে থাকেন,
178
00:12:19,915 --> 00:12:22,034
5-তারা হোটেলে কেউ আপনাকে থাকার ব্যবস্থা করবে না।
179
00:12:22,059 --> 00:12:25,279
পাবলিক টয়লেট ব্যবহার করতে হবে,
180
00:12:25,432 --> 00:12:27,178
আপনার কাজ শেষ করুন
এবং দায়িত্বে ফিরে যান।
181
00:12:27,424 --> 00:12:29,121
এই ধরনের পরিস্থিতির জন্য এটি একটি মহড়া ।
182
00:12:29,146 --> 00:12:30,668
আপনারা কেউ এখনো পুলিশ নন।
183
00:12:30,693 --> 00:12:32,595
আপনি পুলিশের প্রশিক্ষণ নিতে এসেছেন।
184
00:12:32,654 --> 00:12:34,019
ঈশ্বরমূর্তি?
185
00:12:34,512 --> 00:12:35,332
জী জনাব?
186
00:12:35,356 --> 00:12:36,779
কয়টি টয়লেট
বরাদ্দ করা হয়েছে?
187
00:12:36,804 --> 00:12:38,049
6টি টয়লেট বরাদ্দ করা হয়েছে, স্যার।
188
00:12:38,074 --> 00:12:39,699
-6 টয়লেট?
-জী জনাব.
189
00:12:39,724 --> 00:12:41,145
এতগুলো বরাদ্দ দিলেন কেন?
একটা কমিয়ে দিন।
190
00:12:41,932 --> 00:12:43,286
-5 যথেষ্ট।
-ঠিক আছে, স্যার.
191
00:12:43,311 --> 00:12:45,367
পুলিশ প্রশিক্ষণের সময় আপনি কয়েকটি সমস্যার সম্মুখীন হবেন ।
192
00:12:45,392 --> 00:12:47,121
আপনার সমস্যা থাকলেও,
193
00:12:47,146 --> 00:12:48,749
আপনি এটা ভয়েস অনুমিত হয় না.
194
00:12:48,828 --> 00:12:51,233
যে এখানে আপনার প্রথম প্রশিক্ষণ.
195
00:12:51,805 --> 00:12:53,049
কিছু জিজ্ঞেস করছিলে?
196
00:12:54,114 --> 00:12:55,090
কিছু না, স্যার।
197
00:12:55,115 --> 00:12:56,337
আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করেছেন।
198
00:12:56,362 --> 00:12:57,399
কিছু না, স্যার।
199
00:12:57,424 --> 00:12:59,480
আপনি একটি বানর মত একটি সামনে রোল কিভাবে জানেন ?
200
00:12:59,916 --> 00:13:01,073
-না জনাব.
-এটা শিখো.
201
00:13:01,098 --> 00:13:02,852
সামনের রোল করে আপনার অবস্থানে ফিরে যান ।
202
00:13:04,035 --> 00:13:05,043
যাওয়া!
203
00:13:19,086 --> 00:13:20,184
এখন আমাকে বলুন.
204
00:13:20,209 --> 00:13:22,101
আপনি এখানে কোন সমস্যার সম্মুখীন?
205
00:13:22,559 --> 00:13:23,566
না জনাব.
206
00:13:23,670 --> 00:13:24,987
এটা শ্রবণযোগ্য নয়. আরো জোরে বলুন।
207
00:13:25,051 --> 00:13:26,059
না জনাব!
208
00:13:26,084 --> 00:13:28,459
- শুনতে পাচ্ছি না। অনেক জোরে বলুন।
-না জনাব!
209
00:13:28,542 --> 00:13:30,529
ট্রেনিং অফিসারের কক্ষ
210
00:13:30,566 --> 00:13:32,891
মাটিতে পৌঁছতে ২ কিমি হেঁটে যেতে হবে।
211
00:13:32,916 --> 00:13:34,826
এবং আমাদের বন্দুক প্রস্তুত করতে হবে,
212
00:13:34,860 --> 00:13:36,770
ক্যান্টিনে পৌঁছান
এবং আইনের ক্লাসেও উপস্থিত হন।
213
00:13:36,795 --> 00:13:40,716
আমি অনুমান করি আমরা
প্যারেড বাদ দিয়ে প্রতিদিন 5 কিমি কভার করব।
214
00:13:41,762 --> 00:13:44,835
সকলেই প্রার্থনা করছেন তারা যেন
ঈশ্বরমূর্তি স্কোয়াডে না থাকে।
215
00:13:44,979 --> 00:13:46,708
ঈশ্বরমূর্তি কথিত
সবচেয়ে খারাপ।
216
00:13:46,733 --> 00:13:48,414
আমাদের তার দলে বাছাই করা উচিত নয় ।
217
00:13:48,439 --> 00:13:49,447
কেন?
218
00:13:49,820 --> 00:13:52,088
কুচকাওয়াজের নামে ১৮ জনকে হত্যা করেছে ।
219
00:13:52,113 --> 00:13:53,017
তুমি কিভাবে জান?
220
00:13:53,066 --> 00:13:54,295
আমার ভাই একজন পুলিশ।
221
00:13:54,320 --> 00:13:55,908
তিনি আমাকে এটা সম্পর্কে বলেন.
222
00:14:18,295 --> 00:14:19,303
আরে!
223
00:14:20,161 --> 00:14:21,447
ভিতরে কে আছে?
224
00:14:22,066 --> 00:14:24,368
আমি এখনও কাজ করছি না. আমি চেষ্টা করছি.
225
00:14:24,781 --> 00:14:26,360
বাহিরে আস. আমি এটা আসতে হবে.
226
00:14:29,701 --> 00:14:32,089
-লোকটা কে?
-জানি না ভাই।
227
00:14:32,352 --> 00:14:34,375
মুখ এমন করে রাখছ কেন ?
228
00:14:41,352 --> 00:14:43,090
এটা কে?
229
00:14:48,198 --> 00:14:49,125
এটা কি সে ছিল?
230
00:14:52,055 --> 00:14:53,162
হারিয়ে যান!
231
00:14:53,186 --> 00:14:54,614
টয়লেটে পোজ!
232
00:15:10,265 --> 00:15:11,471
দোস্ত, আমি চলে যাব। পরে আমার সাথে যোগ দিন.
233
00:15:28,717 --> 00:15:29,725
স্বাগতম জনাব.
234
00:15:30,519 --> 00:15:32,670
প্যারেড, সাবধান!
235
00:15:40,606 --> 00:15:41,614
ক্যাডেটদের !
236
00:15:41,701 --> 00:15:42,709
আমি সঞ্জয় কুমার।
237
00:15:42,979 --> 00:15:43,987
আপনার প্রশিক্ষণ প্রধান.
238
00:15:44,344 --> 00:15:47,757
প্রত্যেক পুলিশ সদস্যের জন্য PRS হবে একমাত্র কলেজ ।
239
00:15:48,701 --> 00:15:51,511
আপনি আপনার প্রশিক্ষণ সময়কালে এর গুরুত্ব বুঝতে পারবেন ।
240
00:15:52,098 --> 00:15:54,230
এবং আমি মনে করি
আপনি মানুষ সত্যিই ভাগ্যবান,
241
00:15:54,452 --> 00:15:56,272
কারণ মিস্টার ঈশ্বরমূর্তি এখানে আছেন।
242
00:15:56,614 --> 00:15:58,446
তামিলনাড়ুর একমাত্র প্রশিক্ষক তিনি
243
00:15:58,471 --> 00:16:01,414
সর্বভারতীয় স্তরের প্যারেড প্রতিযোগিতায় স্বর্ণপদক জেতার জন্য ।
244
00:16:01,439 --> 00:16:03,533
এমনকি আমার জন্য, তিনি
প্রশিক্ষণ প্রশিক্ষক ছিলেন।
245
00:16:04,439 --> 00:16:06,700
যাইহোক,
আপনার প্রশিক্ষণ সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করুন,
246
00:16:07,328 --> 00:16:08,900
এবং আমি আপনাদের সকলের মঙ্গল কামনা করছি
।
247
00:16:10,947 --> 00:16:13,273
আপনি কোন সমস্যার সম্মুখীন হলে,
আপনি আমাকে জানাতে পারেন.
248
00:16:16,479 --> 00:16:18,082
আপনি এখানে কোন সমস্যা আছে?
249
00:16:18,963 --> 00:16:19,971
যদি তাই,
250
00:16:20,660 --> 00:16:22,423
আপনি তাকে বলতে পারেন।
251
00:16:25,773 --> 00:16:27,733
স্যার, এখানে কারো কোন সমস্যা নেই।
252
00:16:30,741 --> 00:16:31,658
আউট পড়া.
253
00:16:42,773 --> 00:16:43,947
আপনার সমস্যা কি আমাকে বলুন.
254
00:16:44,328 --> 00:16:47,265
স্যার, আপনি জানেন, আমি সহ এখানে 350 জন প্রশিক্ষণার্থী রয়েছে।
255
00:16:47,574 --> 00:16:49,273
আমাদের জন্য মাত্র 5টি টয়লেট
দেওয়া হয়েছে।
256
00:16:49,559 --> 00:16:52,979
এই ঘাটতির কারণে আজ সকালে আমরা যে সমস্যার মুখোমুখি হয়েছি তা বর্ণনাতীত।
257
00:16:53,240 --> 00:16:54,248
তাই, বিনীত অনুরোধ করছি
258
00:16:54,924 --> 00:16:56,519
আরও টয়লেটের
ব্যবস্থা করার জন্য, স্যার।
259
00:16:57,368 --> 00:16:58,772
এখানে আমাদের প্রচুর টয়লেট আছে।
260
00:16:58,797 --> 00:17:01,035
মাত্র ৫টি টয়লেট বরাদ্দ কেন ?
261
00:17:01,258 --> 00:17:03,963
স্যার, কিছু পরিস্থিতিতে আমাদের তাদের প্রশিক্ষণ দিতে হবে ।
262
00:17:03,995 --> 00:17:07,543
যে বিষয়গুলি আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে, আমরা কীভাবে প্রশিক্ষণ পেতে পারি , স্যার?
263
00:17:07,582 --> 00:17:09,315
আপনি কি টয়লেট সীমাবদ্ধতা প্রশিক্ষণ যাচ্ছে ?
264
00:17:09,340 --> 00:17:11,010
তাদের অতিরিক্ত টয়লেটের ব্যবস্থা করুন।
265
00:17:11,035 --> 00:17:13,162
না জনাব.
পিআরএসে আমাদের কিছু নিয়ম আছে।
266
00:17:13,519 --> 00:17:14,921
আমরা এটি কারো জন্য পরিবর্তন করব না।
267
00:17:15,201 --> 00:17:17,392
আমি দেখে রাখব.
আমি বিষয়টি পরিচালনা করব।
268
00:17:21,299 --> 00:17:22,842
ঠিক আছে. চালিয়ে যান।
269
00:17:22,904 --> 00:17:24,006
একটি স্কোয়াড গঠন করুন।
270
00:17:24,193 --> 00:17:25,201
প্রশিক্ষণ শুরু করা যাক।
271
00:17:30,948 --> 00:17:33,144
-এঝুমালাই।
-জী জনাব.
272
00:17:33,169 --> 00:17:34,273
-মণিকন্দন।
-জী জনাব.
273
00:17:34,305 --> 00:17:35,795
-কার্তিকেয়ান।
-জী জনাব.
274
00:17:35,820 --> 00:17:37,248
-মহেশ।
-জী জনাব.
275
00:17:37,280 --> 00:17:38,436
বসন্ত, মুরুগান, চার্লস।
276
00:17:38,461 --> 00:17:39,221
জী জনাব.
277
00:17:39,245 --> 00:17:40,027
-বিজয়।
-জী জনাব.
278
00:17:40,146 --> 00:17:41,447
-বাশা পর্যন্ত।
-জী জনাব.
279
00:17:41,670 --> 00:17:42,860
-সন্তোষ।
-জী জনাবা.
280
00:17:45,225 --> 00:17:46,233
-মনিমরণ।
-জী জনাব.
281
00:17:48,701 --> 00:17:49,876
আমি বিজয়কুমার।
282
00:17:50,344 --> 00:17:51,884
আজ থেকে,
আমি আপনার প্রশিক্ষণ প্রশিক্ষক.
283
00:17:52,078 --> 00:17:54,477
স্কোয়াড, মনোযোগ!
284
00:17:55,574 --> 00:17:56,859
সবাই আপনার ক্যাপ খুলে ফেলুন।
285
00:18:09,090 --> 00:18:10,098
হুম।
286
00:18:11,987 --> 00:18:14,257
-তুমি কোথা থেকে আসছো?
-কন্যাকুমারী, স্যার।
287
00:18:14,543 --> 00:18:15,551
এখানে কেন এসেছেন?
288
00:18:15,844 --> 00:18:17,019
-স্যার?
-এখানে কেন এসেছেন?
289
00:18:17,241 --> 00:18:18,891
আমি পুলিশ ট্রেনিং করতে এসেছি
স্যার।
290
00:18:18,916 --> 00:18:20,575
উহু! পুলিশ ট্রেনিং কিসের জন্য?
291
00:18:20,704 --> 00:18:22,597
পুলিশ প্রশিক্ষণ শেষে কী করবেন ?
292
00:18:22,757 --> 00:18:24,623
আমি চোরদের তাড়া করে ধরব, স্যার।
293
00:18:24,648 --> 00:18:26,997
চোর নিজেই
তোমাকে ধরবে।
294
00:18:27,090 --> 00:18:28,927
মোটা, একটি পাত্র পেট সঙ্গে
এবং টাক খুব.
295
00:18:29,046 --> 00:18:31,027
-কত কিডস?
-আমি বিয়ে করিনি স্যার।
296
00:18:31,289 --> 00:18:34,064
আমি পুলিশে যোগদানের পর বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম।
297
00:18:34,297 --> 00:18:35,305
তাহলে এটা করবেন না।
298
00:18:35,581 --> 00:18:37,962
কেন আপনি
আপনার শক্তি অযথা অপচয় করতে চান?
299
00:18:45,059 --> 00:18:46,066
হাসছেন কেন?
300
00:18:46,146 --> 00:18:47,886
আমি কি এখানে উলঙ্গ হয়ে দাঁড়িয়ে আছি?
301
00:18:48,725 --> 00:18:49,732
হাস্যময়!
302
00:18:52,519 --> 00:18:53,701
আপনি শেভ করেননি?
303
00:18:53,828 --> 00:18:55,439
জী জনাব.
সকালে শেভ করেছি।
304
00:18:58,375 --> 00:18:59,867
তাই, আপনি একটি মাস্টার পড়াতে চেষ্টা করবেন?
305
00:19:00,797 --> 00:19:01,805
করবে?
306
00:19:02,408 --> 00:19:03,416
না জনাব.
307
00:19:03,630 --> 00:19:05,678
আমি যেমন বলি তেমনই কর।
308
00:19:05,725 --> 00:19:07,209
প্রশ্ন করবেন না।
309
00:19:07,281 --> 00:19:08,749
ঠিক আছে, স্যার.
310
00:19:23,320 --> 00:19:24,328
আরে বুড়ো!
311
00:19:25,019 --> 00:19:27,839
আপনি কি
প্রশিক্ষণের পরেই অবসর নেওয়ার এবং বাড়িতে যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন?
312
00:19:28,646 --> 00:19:29,479
না জনাব.
313
00:19:29,504 --> 00:19:30,733
আমার বয়স মাত্র ৪৪ বছর, স্যার।
314
00:19:30,781 --> 00:19:32,083
মাত্র 44 বছর বয়স?
315
00:19:32,376 --> 00:19:33,849
44 বছর বয়সী।
316
00:19:37,812 --> 00:19:38,820
সিরিয়াসলি?
317
00:19:40,455 --> 00:19:41,463
আপনি!
318
00:19:44,201 --> 00:19:45,118
আরে!
319
00:19:45,645 --> 00:19:48,056
আপনি কি
5 মিনিটের জন্য কথা বলার জন্য ছিলেন না?
320
00:19:48,081 --> 00:19:49,994
ইংরেজিতে অপর্যাপ্ত টয়লেট সম্পর্কে ?
321
00:19:50,019 --> 00:19:50,561
জী জনাব.
322
00:19:50,575 --> 00:19:53,312
-তুমি তামিলে কথা বলতে পারো না?
-অবশ্যই জনাব.
323
00:19:53,868 --> 00:19:55,118
তুমি কোথা থেকে আসছো?
324
00:19:55,479 --> 00:19:57,041
রামনাথপুরমে চিত্তরকোট্টাই।
325
00:19:57,066 --> 00:19:59,119
-শিক্ষাগত যোগ্যতা?
-এমএ ক্রিমিনোলজি।
326
00:20:00,352 --> 00:20:01,360
কোন বিভাগ?
327
00:20:02,305 --> 00:20:03,833
আপনি কোন জাতির অন্তর্গত?
328
00:20:03,858 --> 00:20:05,994
আমি পাবলিক প্লেসে আমার জাত উল্লেখ করি না
।
329
00:20:08,359 --> 00:20:10,145
আপনি আপনার জাত উল্লেখ না করে আবেদন জমা দিয়েছেন ?
330
00:20:10,170 --> 00:20:11,178
হুহ?
331
00:20:11,289 --> 00:20:13,416
নাকি
নিজের জাত উল্লেখ না করেই সরকারি চাকরি পেয়েছেন?
332
00:20:13,789 --> 00:20:14,797
উহু!
333
00:20:15,376 --> 00:20:16,834
তোমাকে বিদ্রোহী মনে হচ্ছে।
334
00:20:16,859 --> 00:20:18,798
আপনি কি
পুলিশ বাহিনীতে বিপ্লব করতে এসেছেন?
335
00:20:19,352 --> 00:20:21,059
বিদ্রোহীরা পুলিশের জন্য উপযুক্ত নয়।
336
00:20:22,535 --> 00:20:24,348
সকালে সবাই চুপচাপ ছিল ,
337
00:20:24,395 --> 00:20:27,051
কিন্তু আপনার কথা বলার অহংকার ছিল ।
338
00:20:27,114 --> 00:20:29,265
সকালে তোমায় মারতাম ,
339
00:20:29,290 --> 00:20:31,146
কিন্তু সেনাপতির উপস্থিতির কারণে তোমাকে একা রেখেছি।
340
00:20:40,605 --> 00:20:42,404
আপনারা '82 ব্যাচের কতজন ?
341
00:20:43,566 --> 00:20:45,882
যারা মামলায় জিতে
চাকরি পেয়েছেন, হাত তুলুন।
342
00:20:48,551 --> 00:20:49,843
'82 ব্যাচ, আপনার হাত বাড়ান।
343
00:20:50,709 --> 00:20:51,828
যাকে ডাকি, বেরিয়ে এসো।
344
00:20:54,360 --> 00:20:55,368
এক.
345
00:20:56,186 --> 00:20:57,193
দুই.
346
00:20:58,035 --> 00:20:59,043
তিন.
347
00:20:59,154 --> 00:21:00,162
চার.
348
00:21:00,519 --> 00:21:01,527
পাঁচ.
349
00:21:02,328 --> 00:21:03,336
ছয়.
350
00:21:04,344 --> 00:21:05,352
সাত.
351
00:21:06,900 --> 00:21:07,908
আট.
352
00:21:13,487 --> 00:21:15,541
পিআরএসের প্রধান এজেন্ডা হল প্রতিযোগিতা ।
353
00:21:15,566 --> 00:21:17,787
আমি আপনাকে
প্রতিযোগিতায় জয়ী হওয়ার পথ দেখাব।
354
00:21:17,820 --> 00:21:20,162
পিআরএস-এ প্রশিক্ষণ নেওয়া খুবই কঠিন ।
355
00:21:20,193 --> 00:21:23,097
বৃদ্ধ এবং
যারা বেশি কথা বলেন তাদের জন্য এখনই চলে যাওয়াই ভালো।
356
00:21:23,170 --> 00:21:25,899
ঈশ্বরমূর্তি স্কোয়াড
মানে পদক দল।
357
00:21:25,924 --> 00:21:29,621
যারা অদক্ষ, বৃদ্ধ
এবং যারা বেশি কথা বলে
358
00:21:29,646 --> 00:21:31,240
আমার দলে ফিট হবে না।
359
00:21:31,265 --> 00:21:33,786
আমি আপনাকে দুটি পছন্দ দেব।
360
00:21:34,455 --> 00:21:38,328
প্রথম পছন্দ,
আপনার স্কোয়াড পরিবর্তন করতে সিডিআইকে রাজি করান।
361
00:21:38,939 --> 00:21:42,816
দ্বিতীয় পছন্দ,
আজ রাত ১০টায় শেষ বাসে উঠুন।
362
00:21:42,924 --> 00:21:46,281
আপনারা সবাই, বাসে
চড়ে নিজ শহরে ফিরে যান।
363
00:21:46,701 --> 00:21:47,409
ঠিক আছে?
364
00:21:47,443 --> 00:21:51,257
আগামীকাল থেকে, আমি
আমার স্কোয়াডে তোমাদের ৮ জনকে দেখতে পাব না।
365
00:21:51,924 --> 00:21:52,841
আপনি.
366
00:21:55,971 --> 00:21:57,916
আপনি স্কোয়াড লিডার.
367
00:21:58,725 --> 00:21:59,733
এখানে যাই ঘটুক,
368
00:22:00,106 --> 00:22:01,114
আপনাকে আমাকে জানাতে হবে।
369
00:22:01,320 --> 00:22:02,543
-ঠিক আছে?
-ঠিক আছে, স্যার.
370
00:22:02,828 --> 00:22:04,145
শক্তিশালী করার জন্যই এই প্রশিক্ষণ
371
00:22:04,170 --> 00:22:05,955
মন এবং শরীর।
372
00:22:06,741 --> 00:22:08,137
প্রতিযোগিতার খাতিরে নয়।
373
00:22:08,162 --> 00:22:10,050
সরকারি চাকরি পাওয়া খুব কঠিন ।
374
00:22:10,082 --> 00:22:11,716
আপনার প্রশিক্ষণ সঠিকভাবে শেষ করুন
375
00:22:11,741 --> 00:22:12,860
এবং শীঘ্রই স্থাপন করা.
376
00:22:13,289 --> 00:22:14,297
ঠিক আছে?
377
00:22:14,654 --> 00:22:15,701
মনোযোগ!
378
00:22:16,424 --> 00:22:17,432
নিশ্চিন্তে বসুন।
379
00:22:19,281 --> 00:22:20,289
আমার নাম মাথি।
380
00:22:21,249 --> 00:22:23,646
R3 থানার পরিদর্শক,
তাম্বারাম, চেন্নাই।
381
00:22:23,844 --> 00:22:25,772
আমি আপনার আইন ক্লাস পরিচালনা করতে যাচ্ছি .
382
00:22:25,797 --> 00:22:27,592
তারা আইনের ক্লাসও পরিচালনা করবেন।
383
00:22:27,773 --> 00:22:30,511
আইন সম্পর্কে আপনার কোন প্রশ্ন থাকলে
আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন।
384
00:22:31,511 --> 00:22:32,782
যাইহোক, আমার একটি প্রশ্ন আছে.
385
00:22:33,725 --> 00:22:35,495
কেন আপনি এই চাকরির জন্য বেছে নিয়েছেন?
386
00:22:36,320 --> 00:22:37,328
ভাই আপনি বলুন।
387
00:22:37,884 --> 00:22:38,892
হ্যাঁ, তুমি.
388
00:22:39,027 --> 00:22:40,035
স্যার!
389
00:22:40,257 --> 00:22:41,265
সৎভাবে উত্তর দিন।
390
00:22:41,630 --> 00:22:42,638
-অবশ্যই জনাব.
-আমাকে বলুন.
391
00:22:43,082 --> 00:22:45,280
আমরা পুলিশ হলে
সবাইকে মারতে পারি স্যার।
392
00:22:46,336 --> 00:22:50,328
আমরা ঘুষ পেয়ে
জীবনে ভালোভাবে থিতু হতে পারি।
393
00:22:51,417 --> 00:22:53,388
যে জন্য, আপনি
একটি ঠগ হতে পারে.
394
00:22:53,412 --> 00:22:54,692
তুমি যাকে খুশি মারতে পারতে ।
395
00:22:54,717 --> 00:22:55,773
আপনি
অনেক ঘুষও পেতে পারেন।
396
00:22:55,798 --> 00:22:57,510
স্যার, আমাদের কাছে এটা
করার লাইসেন্স আছে।
397
00:22:57,709 --> 00:22:59,076
সবাইকে মারতে এসেছ ।
398
00:22:59,106 --> 00:23:00,130
-জী জনাব.
-বস.
399
00:23:02,170 --> 00:23:03,491
ভাই, আপনার কারণ বলুন।
400
00:23:03,662 --> 00:23:05,432
স্যার, আমি পাত্রী পাব।
401
00:23:05,464 --> 00:23:06,892
এ কারণেই
আমি পুলিশ হতে চাই।
402
00:23:08,019 --> 00:23:09,027
-বস.
-ঠিক আছে, স্যার.
403
00:23:09,059 --> 00:23:10,421
কারণ নিজেই খুব অনন্য।
404
00:23:10,868 --> 00:23:12,241
তুমি কি আমাকে বলতে পার?
405
00:23:15,146 --> 00:23:16,154
স্যার,
406
00:23:16,613 --> 00:23:18,851
আমি এমন লোকদের গুলি করতে চাই
যারা সময় নষ্ট করে
407
00:23:18,876 --> 00:23:21,384
আমাদের দেশে বিক্ষোভ ও বিক্ষোভের নামে ।
408
00:23:26,642 --> 00:23:28,367
সেই কারণেই আমি
এই চাকরিটি বেছে নিয়েছি।
409
00:23:28,392 --> 00:23:29,587
বস.
410
00:23:33,527 --> 00:23:37,360
আপনার জীবনে, প্রথমবার
আপনি কখন একজন পুলিশ অফিসারের সাথে দেখা করেছিলেন?
411
00:23:37,884 --> 00:23:38,892
তোমার কি ওটা মনে আছে?
412
00:23:39,114 --> 00:23:40,597
যাদের মনে আছে,
হাত তুলুন।
413
00:23:46,082 --> 00:23:47,090
তাই,
414
00:23:47,646 --> 00:23:49,525
প্রত্যেকেরই সেই অভিজ্ঞতার স্মৃতি রয়েছে।
415
00:23:50,195 --> 00:23:51,463
এটাই পুলিশের ক্ষমতা।
416
00:23:51,495 --> 00:23:54,765
গরীব মানুষের সবচেয়ে বড় বিশ্বাস ঈশ্বর।
417
00:23:55,312 --> 00:23:58,000
যখন তার কোন সমস্যা হয় তখন সে
নিজেকে ঈশ্বরের কাছে সমর্পণ করে।
418
00:23:58,074 --> 00:24:00,453
তুমি কি জানো সে কাকে ঈশ্বরের খোঁজ করে?
419
00:24:00,478 --> 00:24:03,081
আপনার মত পুরুষ যারা শীঘ্রই
পুলিশের ইউনিফর্ম পরবে।
420
00:24:03,106 --> 00:24:04,716
"স্যার, কেউ আমাকে মারধর করেছে।"
421
00:24:04,741 --> 00:24:08,201
"স্যার, আমার স্বামীর
অন্য মহিলার সাথে সম্পর্ক আছে। অনুগ্রহ করে তদন্ত করুন।"
422
00:24:08,226 --> 00:24:10,038
তারা আপনার সাথে এই ধরনের বিবরণ শেয়ার
করবে
423
00:24:10,072 --> 00:24:11,883
এমনকি তারা তাদের ভাইবোনদের সাথে শেয়ার করতে পারে না ।
424
00:24:11,908 --> 00:24:14,503
পুলিশ সমাজের ডাক্তার।
425
00:24:15,035 --> 00:24:16,487
আপনি যদি এটিকে চাকরি হিসাবে বিবেচনা করেন,
426
00:24:16,797 --> 00:24:17,805
এটি একটি ভাল বেতনের কাজ।
427
00:24:18,273 --> 00:24:19,281
আপনি যদি এটি একটি পরিষেবা হিসাবে বিবেচনা করেন,
428
00:24:20,709 --> 00:24:22,995
তাহলে লোকে
তোমাকে ঈশ্বর হিসাবে উপাসনা করতে পারে।
429
00:24:23,368 --> 00:24:25,311
শ্রমজীবী মানুষের অধিকার রক্ষায় ,
430
00:24:25,336 --> 00:24:27,344
তাদের সম্মানজনক প্রতিবাদ সমর্থন করার জন্য ,
431
00:24:27,369 --> 00:24:29,763
নারী ও শিশুদের সম্মান করার প্রকৃতি গড়ে তোলা ,
432
00:24:29,788 --> 00:24:31,922
এবং অর্থের জন্য আপনার সততা বিক্রি না করার সাহস ,
433
00:24:31,956 --> 00:24:34,089
পরিস্থিতি যাই হোক না কেন।
434
00:24:34,130 --> 00:24:36,462
আমি সত্যিই বিশ্বাস করি যে আমি
এই প্রশিক্ষণে এই গুণগুলিকে উদ্বুদ্ধ করতে পারি।
435
00:24:36,995 --> 00:24:38,256
সকল নতুনদের জন্য
436
00:24:38,527 --> 00:24:39,892
যারা মানুষের সেবা করতে চায়,
437
00:24:41,360 --> 00:24:43,042
আমার বিপ্লবী শুভেচ্ছা।
438
00:24:50,191 --> 00:24:52,085
আরে! তাদের কিছু মনে করবেন না।
439
00:24:52,513 --> 00:24:53,965
তারা আজ রাতের মধ্যে চলে যাবে।
440
00:24:58,116 --> 00:25:00,583
1998 ব্যাচে 2,500 ছাত্র ছিল।
441
00:25:00,608 --> 00:25:05,202
তিনিই একমাত্র যিনি
পুলিশ পরীক্ষায় 98% নম্বর পেয়েছিলেন।
442
00:25:05,227 --> 00:25:07,100
আজ রাতের মধ্যেই সে চাকরি ছেড়ে দেবে।
443
00:25:07,125 --> 00:25:09,069
কাল সকালে সে নিশ্চয়ই আসবে না ।
444
00:25:09,497 --> 00:25:10,814
আমি নিশ্চিত সে ছাড়বে না।
445
00:25:11,422 --> 00:25:12,449
তুমি কিভাবে জান?
446
00:25:12,474 --> 00:25:14,918
সে আগামীকাল মাঠে নামবে।
আমার শব্দ চিহ্নিত.
447
00:25:15,013 --> 00:25:16,781
তাকে সতর্ক করেছেন ঈশ্বরমূর্তি।
448
00:25:16,806 --> 00:25:17,681
সে কি আসতে সাহস করবে?
449
00:25:17,704 --> 00:25:19,432
সবাই
ঈশ্বরমূর্তিকে ভয় পায় না।
450
00:25:20,616 --> 00:25:21,862
তিনি অবশ্যই
আগামীকাল আসবেন।
451
00:25:22,180 --> 00:25:23,312
বাজি ধরতে চান?
452
00:25:23,792 --> 00:25:25,346
কার্ল মার্কস
453
00:25:32,570 --> 00:25:33,696
বাম, ডান, বাম।
454
00:25:33,982 --> 00:25:35,236
বাম, ডান, বাম।
455
00:25:35,571 --> 00:25:36,823
বাম, ডান, বাম।
456
00:25:37,173 --> 00:25:38,474
বাম, ডান, বাম।
457
00:25:38,721 --> 00:25:40,052
বাম, ডান, বাম।
458
00:25:40,283 --> 00:25:41,695
বাম, ডান, বাম।
459
00:25:42,042 --> 00:25:43,430
বাম, ডান, বাম।
460
00:25:43,589 --> 00:25:45,012
বাম, ডান, বাম।
461
00:25:45,037 --> 00:25:46,425
বাম, ডান, বাম।
462
00:25:46,815 --> 00:25:48,161
বাম, ডান, বাম।
463
00:25:48,367 --> 00:25:49,716
বাম, ডান, বাম।
464
00:25:50,118 --> 00:25:51,456
বাম, ডান, বাম।
465
00:25:51,480 --> 00:25:53,075
বাম, ডান, বাম।
466
00:25:53,099 --> 00:25:54,749
বাম, ডান, বাম।
467
00:25:54,773 --> 00:25:57,209
বাম, ডান, বাম।
বাম, ডান, বাম।
468
00:25:57,292 --> 00:25:58,375
স্কোয়াড, থামো!
469
00:26:13,957 --> 00:26:15,107
অগ্রিম.
470
00:26:15,139 --> 00:26:16,446
বাম মোড়।
471
00:26:18,902 --> 00:26:20,569
আমি গতকাল 8 প্রশিক্ষণার্থীকে চলে যেতে বলেছিলাম।
472
00:26:21,085 --> 00:26:22,093
তারা কি চলে গেছে?
473
00:26:22,553 --> 00:26:24,140
যারা যাননি তারা বেরিয়ে আসুন।
474
00:26:35,036 --> 00:26:36,314
4টি চলে গেছে,
475
00:26:36,981 --> 00:26:38,143
কিন্তু আপনি না.
476
00:26:38,727 --> 00:26:40,861
আমি তোমাকে
গতকাল চলে যেতে বলেছি।
477
00:26:40,886 --> 00:26:41,894
ঠিক?
478
00:26:42,456 --> 00:26:45,774
স্যার, গতকাল আমি
ইন্সপেক্টরকে আমার স্কোয়াড পরিবর্তন করার জন্য অনুরোধ করেছিলাম,
479
00:26:45,799 --> 00:26:47,474
কিন্তু তিনি
দল পরিবর্তন করতে রাজি হননি।
480
00:26:47,545 --> 00:26:48,830
তিনি যদি স্কোয়াড পরিবর্তন না করেন,
481
00:26:48,855 --> 00:26:50,163
অন্য বিকল্প কি ছিল?
482
00:26:50,188 --> 00:26:51,679
ছেড়ে দিতে হবে।
483
00:26:51,910 --> 00:26:54,044
তারা চলে যাওয়ার পর আমরা প্রশিক্ষণ শুরু করব ।
484
00:26:54,069 --> 00:26:55,528
আমরা এত সহজে ছাড়তে পারি না, স্যার।
485
00:26:57,101 --> 00:26:58,218
আমি 15 বছর ধরে সংগ্রাম করেছি,
486
00:26:58,243 --> 00:27:00,012
অনেক কষ্টে মামলা জিতেছে
487
00:27:00,037 --> 00:27:01,045
এবং নথিভুক্ত হয়েছে, স্যার.
488
00:27:01,100 --> 00:27:03,489
আপনি যদি হঠাৎ আমাকে পদত্যাগ
করতে বলেন, আমি কিভাবে, স্যার?
489
00:27:03,545 --> 00:27:04,553
আমি একজন ভালো রানার, স্যার।
490
00:27:04,910 --> 00:27:06,600
আপনি আমাকে পরীক্ষা করতে পারেন.
491
00:27:06,688 --> 00:27:07,696
হুম।
492
00:27:09,418 --> 00:27:10,426
ভালো রানার?
493
00:27:11,021 --> 00:27:12,331
তাহলে আমি আপনার প্রতিভা দেখতে হবে.
494
00:27:15,053 --> 00:27:16,061
তোমাদের সবাই...
495
00:27:17,212 --> 00:27:20,156
বাধাগুলি স্পর্শ করুন
এবং এখানে ফিরে আসুন।
496
00:27:20,188 --> 00:27:21,196
10 সেকেন্ডের মধ্যে।
497
00:27:21,608 --> 00:27:23,607
বুড়ো
মুখ বন্ধ রাখতে পারে না?
498
00:27:23,640 --> 00:27:26,375
যে
10 সেকেন্ডের মধ্যে ফিরে আসবে তাকে নির্বাচন করা হবে।
499
00:27:27,616 --> 00:27:28,624
দৌড়ানো শুরু করুন!
500
00:27:30,489 --> 00:27:31,694
আরো দ্রুত!
501
00:27:34,017 --> 00:27:35,743
এর মধ্যে খুঁটি স্পর্শ না করেই ফিরে যাচ্ছেন ৪০ জন ।
502
00:27:36,668 --> 00:27:37,695
সময় শেষ!
503
00:27:37,751 --> 00:27:39,122
সেই গাছ ছুঁয়ে দাও।
504
00:27:39,147 --> 00:27:41,540
যাওয়া! 10 সেকেন্ডের মধ্যে ফিরে আসুন।
505
00:27:45,735 --> 00:27:47,321
সময় শেষ! আবার চালান।
506
00:27:47,346 --> 00:27:48,783
চালান ! 10 সেকেন্ড.
507
00:27:48,838 --> 00:27:50,705
কিভাবে তারা
এই দূরত্ব 10 সেকেন্ডে কভার করতে পারে?
508
00:27:51,412 --> 00:27:52,664
ঈশ্বরমূর্তিও তাই।
509
00:27:52,689 --> 00:27:53,853
সময় শেষ!
510
00:27:53,878 --> 00:27:54,880
আবার চালান!
511
00:27:54,905 --> 00:27:55,946
চল, দৌড়!
512
00:27:56,323 --> 00:27:57,331
10 সেকেন্ড.
513
00:28:04,338 --> 00:28:05,455
তোমার মন খারাপ কেন?
514
00:28:05,489 --> 00:28:07,028
তারা কখনই আমাকে
৫টির বেশি ইডলি দেয় না।
515
00:28:07,053 --> 00:28:08,361
আপনি সবসময় খাবারের কথা ভাবেন।
516
00:28:25,423 --> 00:28:27,034
-তুমিও একই সমস্যার সম্মুখীন?
-হ্যা ভাই.
517
00:28:33,542 --> 00:28:34,459
আরে!
518
00:28:35,640 --> 00:28:36,648
এখানে আসুন।
519
00:28:40,537 --> 00:28:42,591
আপনার সামনে 2 জন সিনিয়র অফিসার দাঁড়িয়ে
আছে,
520
00:28:42,616 --> 00:28:45,870
কিন্তু তোমরা গবাদি পশুর মত খাবারের খোঁজে ঘুরে বেড়াচ্ছ ।
521
00:28:46,799 --> 00:28:49,306
আপনার প্রশিক্ষণের সময়,
যে মিনিটে আপনি ব্যারাকের বাইরে থাকবেন
522
00:28:49,339 --> 00:28:51,552
আপনি প্রবেশ করার সময় আপনাকে মার্চ করতে হবে
এবং আপনি প্রস্থান করার সময় মার্চ আউট করতে হবে।
523
00:28:51,577 --> 00:28:53,234
সিডিআই অফিস এখানে।
524
00:28:53,259 --> 00:28:55,384
সে ভিতরে থাকুক আর নাই থাকুক,
525
00:28:55,409 --> 00:28:56,828
যখনই তুমি অফিস পার হও,
526
00:28:56,853 --> 00:28:58,099
আপনাকে সালাম দিতে হবে।
527
00:28:58,124 --> 00:28:59,979
আমরা এখানে নতুন, ম্যাডাম.
আমরা জানি না।
528
00:29:00,004 --> 00:29:02,216
আগামীকাল
থেকে, ম্যাডাম, আমরা মিছিল করব এবং বের হব।
529
00:29:02,241 --> 00:29:03,742
আমরা অফিসার ভবনকেও স্যালুট জানাব, ম্যাডাম।
530
00:29:03,799 --> 00:29:04,807
ঠিক আছে.
531
00:29:04,832 --> 00:29:06,687
আগামীকাল থেকে,
আপনি সালাম দিয়ে চলে যাবেন,
532
00:29:06,712 --> 00:29:08,482
কিন্তু এখন অফিসার ভবন
ঠিক সূর্যের নিচে আছে.
533
00:29:08,507 --> 00:29:09,641
আপনি এটা সম্পর্কে কি করতে
যাচ্ছেন?
534
00:29:11,042 --> 00:29:11,675
সহকারী কমিশনার
535
00:29:12,401 --> 00:29:13,457
শুধু বিল্ডিং সরান,
536
00:29:13,482 --> 00:29:15,568
গাছের ছায়ায়
রেখে তারপর চলে যায়।
537
00:29:15,593 --> 00:29:16,877
ম্যাডাম,
538
00:29:16,902 --> 00:29:18,544
আমরা কিভাবে বিল্ডিং সরাতে পারি?
539
00:29:18,569 --> 00:29:19,577
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
540
00:29:19,602 --> 00:29:20,218
হুহ?
541
00:29:20,243 --> 00:29:21,591
ব্যাঙ লাফ পজিশন, মশাই!
542
00:29:25,575 --> 00:29:26,635
তোমার কী অবস্থা?
543
00:29:26,660 --> 00:29:28,456
আমরা বিল্ডিং সরাতে পারি, ম্যাডাম।
544
00:29:28,481 --> 00:29:29,489
চল সবাই!
545
00:29:32,576 --> 00:29:35,306
তোমার
সেই গাছ ছুঁয়ে ফিরে আসা উচিত।
546
00:29:46,061 --> 00:29:48,513
আপনি! উঠে এখানে এসো।
547
00:29:52,806 --> 00:29:54,839
আরে চাচা! এতে কতক্ষণ সময় লাগবে?
548
00:29:55,013 --> 00:29:56,775
2 মিনিট, ম্যাডাম।
549
00:29:57,434 --> 00:29:58,442
চল, ধাক্কা!
550
00:29:58,497 --> 00:29:59,981
এখানে আসুন, চাচা!
551
00:30:01,704 --> 00:30:03,234
শুধু সে এখানে পুলিশ হতে পারে।
552
00:30:03,743 --> 00:30:05,886
পুলিশ বাহিনীতে শুধুমাত্র আদেশের ব্যাপার ।
553
00:30:05,918 --> 00:30:07,258
প্রশ্ন করতে থাকলে,
554
00:30:07,283 --> 00:30:09,243
আপনি কখনই
আপনার খাকি ইউনিফর্ম পরতে পারবেন না।
555
00:30:11,235 --> 00:30:12,243
আরে চাচা!
556
00:30:12,268 --> 00:30:14,599
আপনি একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা হতে সক্ষম ।
557
00:30:14,624 --> 00:30:15,632
ধন্যবাদ, ম্যাডাম।
558
00:30:16,323 --> 00:30:17,653
আপনার জন্য, এটা কঠিন হতে যাচ্ছে.
559
00:30:27,839 --> 00:30:29,051
মনোযোগ!
560
00:30:30,180 --> 00:30:31,898
আদেশনামা খোল! মার্চ !
561
00:30:31,922 --> 00:30:33,656
1, 2, 3, 1।
562
00:30:35,901 --> 00:30:36,811
আরে!
563
00:30:36,854 --> 00:30:38,631
তুমি কি করছো?
564
00:30:38,656 --> 00:30:39,664
তুমি কি করছো?
565
00:30:39,767 --> 00:30:41,115
আমি তোমাকে চলে যেতে বলেছি, তাই না?
566
00:30:41,140 --> 00:30:42,155
আমি করিনি?
567
00:30:42,180 --> 00:30:43,943
এটা কর. চলো, এটা করো!
568
00:30:44,339 --> 00:30:45,347
যাও। চালান।
569
00:30:45,569 --> 00:30:47,442
তুমি এখান থেকে পালিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত আমি কাউকে ছাড় দেব না ।
570
00:30:47,624 --> 00:30:49,204
চালান ! সবাই, দৌড়াও!
571
00:30:53,997 --> 00:30:56,616
আমি
পুলিশ ট্রেনিং শেষ করতে পারব না, দোস্ত।
572
00:30:56,641 --> 00:30:58,266
-এভাবে ভাববেন না।
- এটা আমার জন্য খুব কঠিন.
573
00:30:58,291 --> 00:30:59,925
আমি এটা যত্ন নেব. চালান।
574
00:30:59,950 --> 00:31:01,012
আমি বাড়ি ফিরে যাই।
575
00:31:01,037 --> 00:31:04,616
আমি এখানে
থাকলে ঈশ্বরমূর্তি আমাকে পিটিয়ে মেরে ফেলবে।
576
00:31:13,267 --> 00:31:14,275
ডানদিকে!
577
00:31:16,163 --> 00:31:17,080
আউট পড়া.
578
00:31:18,529 --> 00:31:20,155
আমি যখন এখানে চিৎকার করছি,
আপনি কোথায় তাকিয়ে আছেন?
579
00:31:20,180 --> 00:31:21,658
আমি আপনার দিকে তাকিয়ে ছিলাম, স্যার.
580
00:31:21,735 --> 00:31:23,582
আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে?
581
00:31:23,615 --> 00:31:24,822
মাটির চারপাশে 5 টি ল্যাপ চালান।
582
00:31:25,085 --> 00:31:26,093
এসো, দৌড়াও।
583
00:31:31,802 --> 00:31:32,719
আরোহণ !
584
00:31:32,842 --> 00:31:33,759
চলো, আরোহণ!
585
00:31:33,910 --> 00:31:34,827
আরোহণ
586
00:31:34,974 --> 00:31:35,981
আরোহণ করতে থাকুন।
587
00:31:43,640 --> 00:31:46,710
-তোমার বুট কই?
-বাচ্চাদের মত, এই ছেলেরা আমার বুট লুকিয়ে রেখেছে।
588
00:31:46,735 --> 00:31:48,734
তারা আমাকে সারা রাত ঘুমাতে দিচ্ছে না ।
589
00:31:48,759 --> 00:31:51,108
এখানে সবাই তোমার ছেলের বয়সী।
তারা এইভাবে আচরণ করবে।
590
00:31:51,125 --> 00:31:53,299
হারিয়ে যান!
591
00:31:56,204 --> 00:31:57,949
-আরে! তুমি কি করছো?
-স্যার।
592
00:31:57,974 --> 00:31:59,672
-হুহ।
-আমি তোমাকে চড় মারবো।
593
00:32:00,212 --> 00:32:01,220
এখানে আসুন।
594
00:32:01,245 --> 00:32:02,458
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
595
00:32:02,489 --> 00:32:03,489
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
596
00:32:03,545 --> 00:32:05,593
চালান ! চল, দৌড়!
597
00:32:05,618 --> 00:32:06,688
চালান !
598
00:32:06,735 --> 00:32:09,283
তুমি ফিরে আসার সাহস করো না।
599
00:32:09,743 --> 00:32:11,233
ওরা আমাকে হয়রানি করে ভাই।
600
00:32:11,258 --> 00:32:13,148
তারা আমার বয়সকেও সম্মান করে না।
601
00:32:13,180 --> 00:32:14,512
তারা আমাকে অনেক নির্যাতন করে।
602
00:32:14,537 --> 00:32:16,324
-আমি কি করতে হবে তা জানি না.
-আমরা যত্ন নেব ভাই।
603
00:32:17,181 --> 00:32:18,544
তোমাকে কতবার
বলতে হবে?
604
00:32:18,569 --> 00:32:20,433
আমি তোমাকে চলে যেতে বললাম।
তুমি চলে গেলে না কেন?
605
00:32:20,458 --> 00:32:22,426
-তুমি ঠিক করতে পারো না?
-আমি ঠিক করব স্যার।
606
00:32:22,458 --> 00:32:24,555
রাইফেল আপ! মাটির চারপাশে 5 টি ল্যাপ।
607
00:32:25,005 --> 00:32:26,761
5 ল্যাপ পালাও!
608
00:32:26,958 --> 00:32:27,966
চালান !
609
00:32:30,283 --> 00:32:33,226
যদিও আমি তেমন আয় করিনি,
610
00:32:33,251 --> 00:32:36,036
আমি একটি অটো চালিয়ে আমার বাচ্চাদের দেখাশোনা করতে পেরেছি ।
611
00:32:36,061 --> 00:32:37,584
যখন আমি এই সরকারি চাকরি পেয়েছিলাম,
612
00:32:37,609 --> 00:32:39,942
আমি অটো বিক্রি করে এখানে নথিভুক্ত করেছি।
613
00:32:40,204 --> 00:32:43,171
আমি যোগদানের পরপরই তারা
আমাকে চাকরি ছাড়ার জন্য হয়রানি করছে।
614
00:32:43,196 --> 00:32:44,846
আমি কি করতে হবে তা জানি না.
615
00:32:44,871 --> 00:32:49,077
ভেবেছিলাম
সরকারী চাকরী পেলেই আমার সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে।
616
00:32:49,450 --> 00:32:51,520
কিন্তু আসল সমস্যা এখানেই শুরু।
617
00:32:51,545 --> 00:32:53,966
এমনকি আমি মাটিতে যে অত্যাচার সহ্য করতে পারি তাও সহ্য করতে পারি।
618
00:32:53,991 --> 00:32:55,366
কিন্তু যখন তারা আমাকে চলে যেতে বাধ্য করে
619
00:32:55,390 --> 00:32:57,398
এবং আমাকে ব্যারাকে অত্যাচার করা,
এটা অসহনীয়।
620
00:32:57,500 --> 00:32:59,316
আমি কি করতে হবে তা জানি না.
621
00:33:09,954 --> 00:33:12,196
তুমি চলে যাচ্ছো না কেন?
622
00:33:12,227 --> 00:33:13,688
তাকে মৃত্যুর জন্য স্ট্যাম্প!
623
00:33:15,442 --> 00:33:16,720
-মরা !
-তাকে স্ট্যাম্প!
624
00:33:18,569 --> 00:33:20,608
শীঘ্রই অস্ত্র ক্লাস শুরু করুন।
625
00:33:20,633 --> 00:33:24,743
আপনি অতিরিক্ত রাউন্ড প্রয়োজন হলে,
আমাকে জানান. আমি ব্যবস্থা করে দেব। ঠিক আছে?
626
00:33:24,768 --> 00:33:27,283
প্রশিক্ষণে প্রশিক্ষণার্থীদের
নতুন কৌশল শেখান।
627
00:33:27,331 --> 00:33:28,887
তাতে ইতিবাচক প্রভাব পড়বে।
628
00:33:28,974 --> 00:33:29,891
স্যার
629
00:33:32,165 --> 00:33:33,082
এটা কি?
630
00:33:33,212 --> 00:33:34,220
তিনি '82 ব্যাচের।
631
00:33:34,902 --> 00:33:36,498
তারা তাকে মারধর ও নির্যাতন করে।
632
00:33:36,688 --> 00:33:38,061
তারা তাকে চলে যাওয়ার হুমকি দেয়, স্যার।
633
00:33:40,251 --> 00:33:41,259
অনুগ্রহ করে জিজ্ঞাসা করুন, স্যার.
634
00:33:54,561 --> 00:33:58,474
আপনি কি
একজন পুলিশ অফিসারের সাথে দেখা করার পদ্ধতি জানেন?
635
00:33:59,640 --> 00:34:01,759
প্রথমত, তোমাকে আমার সাথে দেখা করতে হবে।
636
00:34:02,005 --> 00:34:03,468
তারপর ইন্সপেক্টরের সাথে দেখা করতে হবে।
637
00:34:03,612 --> 00:34:04,696
তার পর
দেখা করতে হবে এসি।
638
00:34:04,815 --> 00:34:07,909
তার পরেই আপনি
কমান্ড্যান্টের সাথে দেখা করতে পারবেন।
639
00:34:08,028 --> 00:34:09,036
যাইহোক, আপনি...
640
00:34:09,259 --> 00:34:10,826
শুধু কুকুরের মত ঝাঁকুনি দেওয়া।
641
00:34:11,111 --> 00:34:11,524
হুহ?
642
00:34:11,722 --> 00:34:13,219
স্যার, ওরা এখানে তাকে নির্যাতন করছে।
643
00:34:13,815 --> 00:34:15,394
রাতে তাকে লাঞ্ছিত করে।
644
00:34:16,068 --> 00:34:17,438
সবাই এটা সম্পর্কে জানেন.
645
00:34:18,243 --> 00:34:20,070
এখানে নিপীড়ন ও
নিপীড়ন বিদ্যমান।
646
00:34:20,104 --> 00:34:21,931
নিশ্চয়ই মানুষ
প্রশ্ন করতে শুরু করবে।
647
00:34:22,150 --> 00:34:23,991
আপনি কেন মনে করেন যে
আমরা আপনাকে ছাড়িয়ে যাচ্ছি, স্যার?
648
00:34:27,069 --> 00:34:28,077
হুম...
649
00:34:33,886 --> 00:34:34,894
দাড়াও.
650
00:34:38,299 --> 00:34:39,307
যোগ দিতে.
651
00:34:51,942 --> 00:34:52,950
মনোযোগ!
652
00:34:55,188 --> 00:34:56,196
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
653
00:34:57,807 --> 00:34:59,124
এই মুহূর্তে! ব্যাঙের লাফের অবস্থান!
654
00:34:59,299 --> 00:35:00,307
ব্যাঙের লাফের অবস্থান!
655
00:35:00,347 --> 00:35:01,264
এটা কর!
656
00:35:03,204 --> 00:35:04,212
ডানদিকে ঝাঁপ দাও।
657
00:35:06,450 --> 00:35:07,458
ফরোয়ার্ড !
658
00:35:08,557 --> 00:35:09,934
যাওয়া! ফরোয়ার্ড !
659
00:35:11,140 --> 00:35:12,537
ফরোয়ার্ড ! ফরোয়ার্ড !
660
00:35:14,196 --> 00:35:15,204
চোলতে থাকা.
661
00:35:15,410 --> 00:35:16,418
উঠে পড়.
662
00:35:16,632 --> 00:35:17,853
কেন আপনি গড়াগড়ি?
663
00:35:17,878 --> 00:35:18,886
উঠে পড়!
664
00:35:19,505 --> 00:35:20,513
ফরোয়ার্ড !
665
00:35:22,013 --> 00:35:23,085
ফরোয়ার্ড !
666
00:35:24,489 --> 00:35:25,497
ফরোয়ার্ড !
667
00:35:25,616 --> 00:35:26,791
চোলতে থাকা!
668
00:35:39,386 --> 00:35:40,545
কত দুঃসাহস তোমার!
669
00:35:41,886 --> 00:35:44,450
আরে! ওকে মারলে কেন?
670
00:35:45,322 --> 00:35:47,981
যুদ্ধ করবেন না।
671
00:35:48,005 --> 00:35:51,505
আরে! যুদ্ধ করবেন না।
বন্ধ কর!
672
00:35:51,529 --> 00:35:53,473
বন্ধ কর!
673
00:35:53,498 --> 00:35:55,597
আপনি বলছি
এই সব সমস্যার কারণ.
674
00:35:55,621 --> 00:35:57,353
আপনি চলে গেলে, আমরা
কোন সমস্যার সম্মুখীন হতাম না.
675
00:35:57,378 --> 00:35:59,021
আমরা কি করেছিলাম?
676
00:35:59,061 --> 00:36:01,188
স্যার আপনাকে
প্রথম দিনই চলে যেতে বলেছেন।
677
00:36:01,213 --> 00:36:02,001
তুমি চলে গেলে না কেন?
678
00:36:02,025 --> 00:36:03,917
কেন তুমি পিছিয়ে
থেকে আমাদের জীবনকে নরক বানিয়ে দিলে?
679
00:36:03,942 --> 00:36:06,323
আরে! আমরা কি তোমার মত নই?
680
00:36:06,348 --> 00:36:07,980
আমরাও
এই কাজের প্রতি আগ্রহী।
681
00:36:08,005 --> 00:36:09,687
সে যদি তোমাকে চলে যেতে বলে,
তুমি কি চলে যাবে?
682
00:36:09,712 --> 00:36:11,592
আপনি কি মনে করেন তিনি ন্যায্য হচ্ছেন?
683
00:36:11,696 --> 00:36:12,766
আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি না।
684
00:36:12,791 --> 00:36:14,148
তোমার কারণে আমরা কষ্ট পেতে পারি না।
685
00:36:14,173 --> 00:36:17,101
হয় আজ রাতেই তোমরা সবাই চলে যাও, নয়তো
আমরা তোমাদের পিটিয়ে তাড়িয়ে দেব।
686
00:36:17,132 --> 00:36:18,668
কেন আমরা যেতে হবে?
তুমি যাও.
687
00:36:18,692 --> 00:36:19,910
আমরা যাব না।
তুমি কি করবে?
688
00:36:19,935 --> 00:36:25,678
-আসুন এটা ঠিক করা যাক, আপনি প্রিক!
-আমি তোমাকে মেরে ফেলব!
689
00:36:25,703 --> 00:36:27,799
এটা থামান, বলছি!
690
00:36:28,370 --> 00:36:29,823
আমরা কেন চলে যাব?
691
00:36:30,354 --> 00:36:32,101
আমরা কেন চলে যাব? আমাকে বলুন.
692
00:36:32,807 --> 00:36:35,051
আপনি বলছেন আমি
পুলিশ হওয়ার অযোগ্য, তাই না?
693
00:36:35,076 --> 00:36:36,853
তাহলে আমার সাথে পাল্লা দিতে কে প্রস্তুত ?
694
00:36:36,878 --> 00:36:38,632
তুমি কি আমার সাথে প্রতিযোগিতা
করতে চাও? আপনি?
695
00:36:38,823 --> 00:36:39,831
আপনি প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে চান?
696
00:36:41,299 --> 00:36:42,664
আমি হারলে আমি এই চাকরি ছেড়ে দেব।
697
00:36:42,689 --> 00:36:45,028
চাকরি ছেড়ে দেওয়ার জন্য সব সময় নির্যাতন করে । আমরা কোথায় যাব?
698
00:36:45,053 --> 00:36:46,061
আমরা কোথায় যাব?
699
00:36:46,132 --> 00:36:47,140
বলতে থাক!
700
00:36:49,235 --> 00:36:51,124
আমার বাবা তোর মত ধনী লোক না।
701
00:36:52,434 --> 00:36:53,751
এই চাকরিতে যোগ দেওয়ার আগে...
702
00:36:55,315 --> 00:36:56,323
আমি জলখাবার বিক্রি করছিলাম
703
00:36:56,680 --> 00:36:57,688
পরমাকুদি বাস স্ট্যান্ডে।
704
00:36:58,902 --> 00:36:59,910
আমার 4 মেয়ে আছে।
705
00:37:02,259 --> 00:37:03,520
এই চাকরিতে যোগদানের পরই,
706
00:37:04,378 --> 00:37:05,875
আমার বাচ্চারা
একটি শালীন খাবার খেতে সক্ষম।
707
00:37:06,315 --> 00:37:07,442
আমি কিভাবে এই চাকরি ছেড়ে দেব?
708
00:37:11,489 --> 00:37:16,601
1982 সালে, আমি
অ্যাথলেটিক্সে রাজ্য-স্তরের বিজয়ী ছিলাম।
709
00:37:16,680 --> 00:37:19,392
সেই কৃতিত্বের পুরস্কার হিসেবে
সরকার আমাকে এই চাকরির প্রস্তাব দেয়।
710
00:37:19,958 --> 00:37:22,696
আমি এই চাকরি পেতে ঘুষ দেইনি বা কারও পায়ে পড়িনি।
711
00:37:24,307 --> 00:37:28,521
যদিও আমরা 1982 সালে নির্বাচিত হয়েছিলাম,
আমরা 1998 সালে আমাদের চাকরির নিয়োগ পেয়েছিলাম।
712
00:37:28,553 --> 00:37:30,601
এখন যদি বলে,
"তোমার বয়স অনেক, তাই চাকরি ছেড়ে দাও।"
713
00:37:30,640 --> 00:37:31,648
আমরা কিভাবে প্রস্থান করব?
714
00:37:32,132 --> 00:37:34,425
তারা আমাদের চাকরিতে দেরি করেছে।
এটা কি তাদের ভুল নাকি আমাদের?
715
00:37:36,894 --> 00:37:37,902
আরে!
716
00:37:38,204 --> 00:37:40,680
আমি স্বীকার করি যে সে অন্যায় হচ্ছে,
717
00:37:40,870 --> 00:37:42,390
কিন্তু আপনারা সবাই কেন
অন্যায় করছেন?
718
00:37:45,037 --> 00:37:46,739
যদি আমরা থাকি, আপনি কি আমাদের হত্যা করবেন?
719
00:37:47,791 --> 00:37:48,799
সে আমাদেরও মারতে চায়।
720
00:37:49,474 --> 00:37:53,505
আমি
তার হাতে মরার বদলে তোমার হাতে মরব।
721
00:37:54,934 --> 00:37:55,942
আমাকে পিটিয়ে মেরে ফেলে।
722
00:37:56,124 --> 00:37:57,291
আমাকে মারো.
723
00:37:57,767 --> 00:38:01,267
আমাকে পিটিয়ে মেরে ফেলে।
724
00:38:01,291 --> 00:38:03,044
চাচা...
725
00:38:03,069 --> 00:38:03,986
আমাকে মারো!
726
00:38:27,418 --> 00:38:29,044
চেল্লাকান্নু।
727
00:38:29,069 --> 00:38:30,361
-জী জনাব?
-চলো যাই.
728
00:38:30,386 --> 00:38:30,838
ঠিক আছে, স্যার.
729
00:38:47,116 --> 00:38:50,298
স্যার, আমাকে PR শাস্তি দেওয়া হয়েছিল।
730
00:38:50,672 --> 00:38:53,961
সুতরাং, গত 16 বছর ধরে,
আমি একজন কনস্টেবল থেকেছি।
731
00:38:54,926 --> 00:38:57,016
আপনি এটি বাতিল করতে পারলে আমি কৃতজ্ঞ থাকব ।
732
00:38:57,041 --> 00:38:58,679
আপনি কি ভুল করেছেন?
733
00:39:00,688 --> 00:39:02,004
জিজ্ঞেস করলাম
কি ভুল করেছিস?
734
00:39:02,426 --> 00:39:06,664
আমি রেগে গিয়ে ইন্সপেক্টর মুথুপান্ডিকে আঘাত করি।
735
00:39:06,689 --> 00:39:08,109
আপনি একজন ইন্সপেক্টরকে মারলেন কেন?
736
00:39:09,188 --> 00:39:10,196
সে...
737
00:39:10,997 --> 00:39:13,830
তিনি আমাকে একটি কটূক্তি শব্দ ব্যবহার করে তিরস্কার করলেন।
738
00:39:13,855 --> 00:39:17,624
তাহলে, আপনি এমন কর্মকর্তাদের মারধর করেন
যারা কটূক্তি শব্দ ব্যবহার করেন, তাই না?
739
00:39:17,688 --> 00:39:18,696
তফগ...
740
00:39:18,831 --> 00:39:19,839
এখন আমাকে আঘাত!
741
00:39:22,545 --> 00:39:25,307
কর্মকর্তারা যদি কটূক্তি শব্দ ব্যবহার
করেন তবে তিনি তাদের আঘাত করবেন বলে মনে হয়।
742
00:39:25,664 --> 00:39:26,672
বের হও!
743
00:40:33,593 --> 00:40:35,307
মাদাসামি !
744
00:40:36,434 --> 00:40:39,124
-চাচা।
-মাদাসামি...
745
00:40:39,164 --> 00:40:42,664
-তাকে থামাও.
-মাদাসামি...
746
00:40:42,688 --> 00:40:46,188
আমার কথা শুনুন, ভাই.
747
00:40:46,212 --> 00:40:49,712
শান্ত হোন ভাই.
748
00:40:49,735 --> 00:40:53,854
দয়া করে আমার কথা শুনুন।
749
00:41:04,061 --> 00:41:07,637
সেই গাছের নিচে একজন প্রহরী দাঁড়িয়ে আছে কেন জানেন ?
750
00:41:08,775 --> 00:41:09,783
জী জনাব.
751
00:41:09,870 --> 00:41:11,925
কোনো কারণ ছাড়াই
সেখানে প্রতিদিন কেউ না কেউ দাঁড়িয়ে থাকে।
752
00:41:12,870 --> 00:41:15,077
কান্দাসামি নামে একজন সেনাপতি ছিলেন ।
753
00:41:16,656 --> 00:41:17,831
খুবই ধার্মিক মানুষ।
754
00:41:19,585 --> 00:41:21,678
এমনকি তিনি রাস্তার একটি পাথরের পূজাও করেছিলেন।
755
00:41:22,696 --> 00:41:25,370
একদিন
আড্ডা দিয়ে ভিতরে ঢুকে পড়লাম,
756
00:41:26,545 --> 00:41:28,092
তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন এটি দেখতে কেমন হবে
757
00:41:28,126 --> 00:41:29,957
যদি সেখানে একটি শুভ নিম গাছ
লাগানো হত।
758
00:41:31,967 --> 00:41:33,846
আমি বললাম ভালো লাগবে।
759
00:41:34,934 --> 00:41:36,735
তিনি আমাকে
সেখানে একটি চারা লাগাতে বলেন।
760
00:41:37,513 --> 00:41:38,703
আমি লাগিয়েছি।
761
00:41:39,807 --> 00:41:41,743
একটি ছাগল দুবার চারা খেয়েছে।
762
00:41:43,481 --> 00:41:46,914
তিনি বিরক্ত
হয়ে চারা রক্ষার জন্য একজন প্রহরী নিয়োগ করেন।
763
00:41:47,450 --> 00:41:51,678
12 বছর আগে চারা রক্ষার জন্য তাকে প্রহরী হিসাবে নিয়োগ করা হয়েছিল ।
764
00:41:52,418 --> 00:41:54,250
অনেক আগেই চারা গাছে পরিণত হয়েছে ।
765
00:41:54,275 --> 00:41:57,188
12 বছর আগে প্রহরী নিয়োগকারী কমান্ড্যান্ট মারা যান।
766
00:41:59,005 --> 00:42:02,347
যেহেতু এটি একজন অফিসারের আদেশ,
কেউ গার্ডের দায়িত্ব বরখাস্ত করেনি।
767
00:42:03,291 --> 00:42:05,980
গার্ড জানে না
কেন সে সেখানে দাঁড়িয়ে আছে।
768
00:42:06,005 --> 00:42:08,807
প্রহরী নিয়োগকারী কর্মকর্তারাও
এর উদ্দেশ্য জানেন না।
769
00:42:08,832 --> 00:42:10,933
আমরা এখানে কোন প্রশ্ন করতে পারি না.
770
00:42:10,958 --> 00:42:12,710
জিজ্ঞাসা করলেও
উত্তর পাবেন না।
771
00:42:15,053 --> 00:42:16,290
এমনই হয় পুলিশ সদস্যরা।
772
00:42:16,315 --> 00:42:17,323
স্যার...
773
00:42:17,458 --> 00:42:18,466
সাবধান, স্যার.
774
00:42:21,767 --> 00:42:24,700
শুধু ঈশ্বরমূর্তি
আর মুথুপান্ডি
775
00:42:24,734 --> 00:42:28,226
এখানে কে পুলিশ হবে তা ঠিক করবে ।
776
00:42:28,251 --> 00:42:34,325
তাদের বিরোধিতা করলে কেউ পুলিশের প্রশিক্ষণ সম্পন্ন করতে পারবে না।
777
00:42:36,021 --> 00:42:39,000
এই বারান্দা থেকে কতজন
লাফ দিয়েছে জানেন?
778
00:42:40,537 --> 00:42:43,450
ইডির নামে তারা কত খুন করেছে জানেন ?
779
00:42:43,672 --> 00:42:46,769
গতকাল মাদাসামির সাথে যা হয়েছে তা আপনাদের
কারো সাথে ঘটতে হবে না।
780
00:42:47,124 --> 00:42:50,005
আপনার জীবন বাঁচান ভাল
781
00:42:50,731 --> 00:42:52,454
এবং বাড়িতে ফিরে যান।
782
00:43:07,323 --> 00:43:09,132
ভাই, খুব জরুরি।
783
00:43:09,164 --> 00:43:10,386
তুমি কি আমার পিছু পিছু যেতে পারবে?
784
00:43:10,489 --> 00:43:11,593
-কি?
-আমি কন্ট্রোল করতে পারছি না ভাই।
785
00:43:11,799 --> 00:43:12,966
-আমাকে একা থাকতে দাও.
- প্লিজ ভাই।
786
00:43:13,005 --> 00:43:14,870
প্লিজ ভাই, আমাকে আগে যেতে দিন।
787
00:43:14,894 --> 00:43:15,769
আমাকে আগে যেতে দাও.
788
00:43:15,807 --> 00:43:16,862
ভাই...
789
00:43:20,426 --> 00:43:22,085
আমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম নই.
790
00:43:27,235 --> 00:43:29,015
সে তার প্যান্ট ছিটিয়ে দিল।
791
00:43:29,046 --> 00:43:30,346
আরে! হঠা.
792
00:43:31,593 --> 00:43:34,545
আমার সাথে চল ভাই।
উঠে পড়.
793
00:43:39,061 --> 00:43:42,704
আরে, বন্ধুরা, খুলুন!
794
00:43:42,743 --> 00:43:43,888
বাহিরে আস!
795
00:43:47,544 --> 00:43:48,259
শহরবাসী...
796
00:43:49,534 --> 00:43:51,862
এই টয়লেটের ভিতরে যাও।
797
00:43:53,085 --> 00:43:54,613
-দোস্ত, কি করছ?
-আরে!
798
00:43:54,637 --> 00:43:55,608
কেন অহেতুক ঝামেলা তৈরি করবেন?
799
00:43:55,648 --> 00:43:57,497
কি ঝামেলা সম্ভব?
800
00:43:57,522 --> 00:43:58,623
যদি তারা এইভাবে টয়লেটে তালা দেয়,
801
00:43:58,657 --> 00:44:00,028
মানুষ তাদের প্যান্ট shitting শেষ হবে .
802
00:44:00,053 --> 00:44:01,195
আমরা পশু নই;
আমরা মানুষ।
803
00:44:01,220 --> 00:44:01,914
হঠা.
804
00:44:01,938 --> 00:44:02,672
আরে!
805
00:44:10,799 --> 00:44:11,807
এটা কি?
806
00:44:12,061 --> 00:44:12,878
তুমি কি দেখছো?
807
00:44:12,903 --> 00:44:14,012
আপনার কর্মকর্তাদের কাছে গিয়ে অভিযোগ করুন।
808
00:44:14,037 --> 00:44:15,329
সব পরে, তারা কি করতে পারেন.
809
00:44:16,394 --> 00:44:17,402
থামো, দোস্ত!
810
00:44:35,709 --> 00:44:37,625
তামিলনাড়ু পুলিশ ট্রেনিং স্কুল
পজিলারু
811
00:44:38,138 --> 00:44:39,145
বস.
812
00:44:46,538 --> 00:44:47,657
শুভেচ্ছা, স্যার.
813
00:45:01,098 --> 00:45:02,929
এটা কি আপনি করছেন, স্যার?
814
00:45:02,954 --> 00:45:03,841
কি হলো?
815
00:45:03,875 --> 00:45:05,343
আপনি কি
সেই 3 জনকে ট্রিগার করেননি?
816
00:45:05,368 --> 00:45:06,368
WHO?
817
00:45:06,384 --> 00:45:07,741
আরিভু, কদর বাশা, মনিমরণ।
818
00:45:08,360 --> 00:45:10,717
ওই তিনজন
তালাবদ্ধ টয়লেট খুলে ফেলে।
819
00:45:12,312 --> 00:45:13,320
তারপর?
820
00:45:13,923 --> 00:45:15,469
সিডিআই তিনজনকেই ইডি দিয়েছে।
821
00:45:18,598 --> 00:45:19,764
কারা পরিচালনা করছে ইডি?
822
00:45:20,614 --> 00:45:21,622
ঈশ্বরমূর্তি।
823
00:45:28,931 --> 00:45:29,939
গরীব লোক।
824
00:45:29,964 --> 00:45:31,613
অকারণে, সে সমস্যায় পড়ে গেল।
825
00:45:31,638 --> 00:45:33,308
কেন আপনি
তার প্রতি সহানুভূতিশীল?
826
00:45:33,332 --> 00:45:34,755
খোলা শৌচাগার ভেঙে দিয়েছে সে।
827
00:45:34,780 --> 00:45:37,629
আগামীকাল
তাকে পুলিশের ক্ষমতা দেখাবেন ঈশ্বরমূর্তি
828
00:45:37,654 --> 00:45:39,326
এবং পুলিশ বিভাগের মান ।
829
00:45:39,351 --> 00:45:42,381
অতঃপর, এই পিআরএসে কেউ কথা বলবে না।
830
00:45:42,406 --> 00:45:45,908
মাটিতে এমন ঘটনার সাক্ষী থাকা উচিত সবার ।
831
00:45:47,392 --> 00:45:47,885
হুম।
832
00:45:47,909 --> 00:45:50,689
ঈশ্বরমূর্তির কারণে এখনও পর্যন্ত 18 জনের মৃত্যু হয়েছে।
833
00:45:50,714 --> 00:45:52,714
আগামীকাল, আরেকটি।
834
00:45:53,415 --> 00:45:56,169
সেজন্য আমি তোমাকে
তার থেকে দূরে থাকতে বলেছি।
835
00:46:34,439 --> 00:46:37,154
আপনি কি টয়লেটের দরজায় আপনার বীরত্ব প্রদর্শন করেছেন ?
836
00:46:37,646 --> 00:46:39,931
তোমার বীরত্ব দেখাও। আমাকে দেখতে দাও.
837
00:46:40,677 --> 00:46:42,852
এক ঘণ্টার জন্য ইডি থাকবে।
838
00:46:43,820 --> 00:46:47,336
দেখা যাক এই ঘন্টা কতদিন
সহ্য করা যায়।
839
00:46:48,431 --> 00:46:49,439
10 মিনিট?
840
00:46:50,201 --> 00:46:51,209
15 মিনিট?
841
00:46:51,677 --> 00:46:52,685
২ 0 মিনিট?
842
00:46:53,130 --> 00:46:54,138
হুহ?
843
00:46:54,511 --> 00:46:57,749
আমার ইডিতে 20 মিনিট ধরে রাখুন ।
844
00:46:58,177 --> 00:46:59,185
হুম।
845
00:46:59,392 --> 00:47:00,755
আপনি কি ইডির নিয়ম জানেন?
846
00:47:02,240 --> 00:47:04,668
যখন বিউগল বাজবে, তখন
ইডি শুরু হবে।
847
00:47:05,249 --> 00:47:07,876
যখন বিউগল আবার বাজে, তখন
ইডি শেষ হয়ে যাবে।
848
00:47:08,241 --> 00:47:10,296
ED হবে পুরো এক ঘণ্টা।
849
00:47:11,027 --> 00:47:12,034
ঠিক আছে?
850
00:47:25,376 --> 00:47:26,384
প্রশিক্ষণার্থীদের !
851
00:47:26,423 --> 00:47:27,661
মনোযোগ!
852
00:47:28,516 --> 00:47:29,433
ওয়াক-আপ অবস্থান।
853
00:47:30,344 --> 00:47:31,352
ডাবল মার্চ!
854
00:47:32,138 --> 00:47:33,146
দ্রুত !
855
00:47:33,502 --> 00:47:34,510
দ্রুত !
856
00:47:34,717 --> 00:47:35,725
দ্রুত !
857
00:47:35,757 --> 00:47:36,765
দ্রুত !
858
00:47:37,519 --> 00:47:38,542
দ্রুত ! দ্রুত !
859
00:47:38,630 --> 00:47:39,638
দ্রুত ! দ্রুত !
860
00:47:39,725 --> 00:47:41,352
দ্রুত ! দ্রুত !
861
00:47:41,391 --> 00:47:44,328
দ্রুত ! দ্রুত !
862
00:47:44,368 --> 00:47:45,201
দ্রুত ! দ্রুত !
863
00:47:45,238 --> 00:47:46,155
ফরোয়ার্ড !
864
00:47:48,280 --> 00:47:49,288
বাম মোড়।
865
00:47:51,963 --> 00:47:52,971
মোড় সম্পর্কে.
866
00:47:55,328 --> 00:47:57,008
সামনের রোল। পুশ আপ !
867
00:47:57,524 --> 00:47:58,463
সামনের রোল!
868
00:47:58,876 --> 00:47:59,963
পুশ আপ !
869
00:48:00,146 --> 00:48:02,127
সামনের রোল। পুশ আপ !
870
00:48:02,420 --> 00:48:03,320
চালান !
871
00:48:07,055 --> 00:48:07,680
মোড় সম্পর্কে.
872
00:48:07,717 --> 00:48:08,634
দ্রুত ! দ্রুত !
873
00:48:09,328 --> 00:48:11,003
প্রতিটি আন্দোলন
খুব দ্রুত হওয়া উচিত।
874
00:48:11,777 --> 00:48:12,610
দ্রুত !
875
00:48:12,733 --> 00:48:14,541
সামনের রোল। দ্রুত !
876
00:48:15,003 --> 00:48:16,011
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
877
00:48:16,249 --> 00:48:17,654
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান. চালান !
878
00:48:21,669 --> 00:48:22,955
আরে! আপনি চালিয়ে যান।
879
00:48:24,241 --> 00:48:25,249
উঠে পড়!
880
00:48:29,273 --> 00:48:30,296
ফরোয়ার্ড ! ফরোয়ার্ড !
881
00:48:31,090 --> 00:48:32,923
দৌড়াতে থাকুন। দ্রুত।
882
00:48:34,511 --> 00:48:35,428
সামনের রোল!
883
00:48:37,582 --> 00:48:38,582
দ্রুত ! দ্রুত !
884
00:48:38,884 --> 00:48:40,756
চলো, দ্রুত, দ্রুত!
885
00:48:40,781 --> 00:48:41,991
এই গতি যথেষ্ট নয়।
886
00:48:42,015 --> 00:48:42,970
দ্রুত রান.
887
00:48:44,352 --> 00:48:46,296
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
888
00:48:47,783 --> 00:48:48,700
চলতে থাক.
889
00:48:49,796 --> 00:48:51,467
হোঁচট খাচ্ছেন কেন?
890
00:48:51,491 --> 00:48:52,447
চলতে থাক.
891
00:49:03,550 --> 00:49:05,034
পালাও.
892
00:49:05,130 --> 00:49:07,114
দ্রুত, দ্রুত আসুন।
893
00:49:07,645 --> 00:49:09,074
দ্রুত দ্রুত.
894
00:49:21,947 --> 00:49:22,955
চলো, দ্বিগুণ।
895
00:49:23,099 --> 00:49:24,129
চলে আসো.
896
00:49:24,225 --> 00:49:25,296
দ্রুত আসুন.
897
00:49:25,749 --> 00:49:26,757
পুশ আপ.
898
00:49:27,957 --> 00:49:28,957
চালান।
899
00:49:29,566 --> 00:49:30,574
পুশ আপ.
900
00:49:30,915 --> 00:49:31,748
চালান।
901
00:49:31,987 --> 00:49:33,590
চলো, দ্রুত।
902
00:49:37,574 --> 00:49:38,582
ব্যাঙ জাম্প অবস্থান.
903
00:49:39,455 --> 00:49:40,034
ফরোয়ার্ড !
904
00:49:40,162 --> 00:49:41,518
তুমি এভাবে কষ্ট পাচ্ছ কেন?
905
00:49:43,272 --> 00:49:45,168
আপনি অজ্ঞান হয়ে পড়ে যেতে পারেন।
906
00:49:45,193 --> 00:49:47,328
দ্রুত। চালান।
907
00:49:48,589 --> 00:49:50,277
তিনি
ঈশ্বরমূর্তিকে কঠিন সময় দিচ্ছেন।
908
00:49:50,780 --> 00:49:52,113
মাটির কাছাকাছি যানবাহন চালান।
909
00:49:58,779 --> 00:49:59,779
দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত।
910
00:49:59,804 --> 00:50:01,344
সামনের রোল। সামনের রোল!
911
00:50:01,859 --> 00:50:03,636
ব্যাক রোল, ব্যাক রোল!
912
00:50:04,025 --> 00:50:04,849
দ্রুততর !
913
00:50:05,217 --> 00:50:06,134
দ্রুততর !
914
00:50:06,622 --> 00:50:07,630
দ্রুত দ্রুত.
915
00:50:09,654 --> 00:50:10,836
এসো, পুশ-আপ।
916
00:50:11,019 --> 00:50:11,936
পুশ আপ.
917
00:50:13,946 --> 00:50:14,821
চালান।
918
00:50:14,844 --> 00:50:15,852
পুশ আপ.
919
00:50:16,082 --> 00:50:18,630
আপনি এত সহ্য করতে পারেন তা কখনোই বুঝতে পারিনি ।
920
00:50:19,328 --> 00:50:20,519
চালান।
921
00:50:20,550 --> 00:50:21,467
পুশ আপ.
922
00:50:22,939 --> 00:50:24,439
দ্রুত, দ্রুত, পুশ-আপ।
923
00:50:24,765 --> 00:50:26,098
পুশ আপ, দৌড়াও।
924
00:50:26,852 --> 00:50:27,681
চালান।
925
00:50:28,129 --> 00:50:28,962
পুশ আপ.
926
00:50:30,153 --> 00:50:30,986
চালান !
927
00:50:31,348 --> 00:50:32,265
দৌড়াতে থাকুন।
928
00:50:34,320 --> 00:50:35,511
আরো দ্রুত.
929
00:50:35,907 --> 00:50:36,824
আপনার অস্ত্র উচ্চ রাখুন!
930
00:50:37,836 --> 00:50:38,753
দ্রুত রান.
931
00:50:39,265 --> 00:50:40,223
চালান।
932
00:51:08,813 --> 00:51:09,730
আমার ছেলে,
933
00:51:10,249 --> 00:51:11,279
তুমি এখন পড়ার সাহস করো না।
934
00:51:11,304 --> 00:51:12,636
দয়া করে পড়ে যাবেন না।
935
00:51:12,661 --> 00:51:14,288
পড়ে যাবেন না।
936
00:51:52,860 --> 00:51:53,931
তিনি কে?
937
00:51:53,979 --> 00:51:57,750
আমি শুধু দেখেছি মানুষ
ঈশ্বরমূর্তির চরণে করুণা ভিক্ষা করতে।
938
00:51:58,689 --> 00:52:01,906
কিন্তু, প্রথমবার
ঈশ্বরমূর্তিকে সংগ্রাম দেখেছি।
939
00:52:03,348 --> 00:52:04,740
এত উদ্যমী মানুষ!
940
00:52:05,610 --> 00:52:07,113
ছোটবেলা থেকেই সে এমনই ছিল স্যার ।
941
00:52:07,138 --> 00:52:08,828
পুলিশ
হওয়া তার কাছে স্বপ্নের চেয়েও বেশি কিছু।
942
00:52:08,853 --> 00:52:10,128
এটা তার বাবার ইচ্ছা।
943
00:52:10,153 --> 00:52:12,121
তাই, অল্প বয়স থেকেই
তিনি বিভিন্ন প্রতিভা বিকাশ করেছিলেন।
944
00:52:12,146 --> 00:52:14,463
স্কুলের দিনগুলিতে, তিনি সক্রিয়ভাবে
এনসিসি বা স্কাউটসে অংশগ্রহণ করেছিলেন।
945
00:52:14,488 --> 00:52:17,252
সেই দিনগুলিতে, তিনি এমনকি
একটি জাতীয় পর্যায়ের কুচকাওয়াজে অংশ নিয়েছিলেন।
946
00:52:17,277 --> 00:52:19,268
সুতরাং, তিনি
একটি প্যারেড সম্পর্কে সবকিছু জানেন।
947
00:52:20,471 --> 00:52:22,184
তাকে ছেড়ে দেওয়া এত সহজ হবে না
948
00:52:22,218 --> 00:52:23,930
যেমন ঈশ্বরমূর্তি মনে করেন।
949
00:52:23,955 --> 00:52:26,420
আপনি যদি তাকে জিজ্ঞাসা করেন,
"তুমি কি ছাড়বে নাকি মরবে?"
950
00:52:26,900 --> 00:52:28,944
হাসিমুখে
আরিভু বলবে সে মরতে প্রস্তুত।
951
00:52:30,431 --> 00:52:32,884
কারণ তিনি
এই কাজটিকে খুব ভালোবাসেন।
952
00:52:33,638 --> 00:52:35,317
ছোটবেলা থেকেই সে কষ্ট পেয়েছে
, স্যার।
953
00:52:36,019 --> 00:52:36,936
স্যার,
954
00:52:37,095 --> 00:52:38,392
তাকে পুলিশ হওয়া উচিত।
955
00:53:06,868 --> 00:53:08,842
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪
956
00:53:08,867 --> 00:53:11,279
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, আমার প্রিয়তম ♪
957
00:53:11,304 --> 00:53:15,483
♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪
958
00:53:15,508 --> 00:53:16,771
♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪
959
00:53:16,827 --> 00:53:20,335
♪ আমি
আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪
960
00:53:20,360 --> 00:53:22,248
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪
961
00:53:22,273 --> 00:53:24,907
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, আমার প্রিয়তম ♪
962
00:53:24,931 --> 00:53:29,207
♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪
963
00:53:29,232 --> 00:53:30,395
♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪
964
00:53:30,420 --> 00:53:35,130
♪ আমি
আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪
965
00:53:40,106 --> 00:53:41,008
চাচা...
966
00:53:42,112 --> 00:53:43,606
দুঃখিত, ম্যাডাম.
আমি তোমাকে চাচা ভেবেছিলাম।
967
00:53:43,630 --> 00:53:45,525
এটা আপনার সাথে কি?
968
00:53:45,558 --> 00:53:47,851
সংযোগ আছে কিনা আপনি চেক করছেন?
969
00:53:48,730 --> 00:53:50,318
ওকে সাথে নিয়ে যাও।
970
00:54:04,306 --> 00:54:08,273
♪ আপনার চিন্তাভাবনাগুলি
একটি পাঠের মতো মনে রাখা ♪
971
00:54:08,296 --> 00:54:12,798
♪ তোমার হাত ধরে
আমি প্রেমের গলিতে হাঁটছি ♪
972
00:54:12,823 --> 00:54:17,631
♪ আমাকে শহরের চারপাশে দেখান ♪
পিগিব্যাক যাত্রায় ♪
973
00:54:17,656 --> 00:54:22,368
♪ তোমার প্রতিটা ভাবনা আমি গ্রাস করছিলাম ♪
974
00:54:22,392 --> 00:54:24,444
♪ তুমি আমার উপযুক্ত... ♪
975
00:54:24,469 --> 00:54:26,827
♪ আমার কাছে এসো, আমার প্রিয় ♪
976
00:54:26,852 --> 00:54:28,389
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪
977
00:54:28,414 --> 00:54:31,352
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, মিষ্টি হৃদয় ♪
978
00:54:31,400 --> 00:54:35,398
♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪
979
00:54:35,423 --> 00:54:36,629
♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪
980
00:54:36,654 --> 00:54:41,073
♪ আমি
আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪
981
00:54:56,946 --> 00:55:00,741
♪ যখন তুমি আমার দিকে
তাকায় আমার হৃদয় তোমার জন্য দোলা দেয় ♪
982
00:55:00,766 --> 00:55:05,774
♪ এই মুহূর্তেও
আমার হৃদয় তোমার জন্য স্পন্দিত হয় ♪
983
00:55:05,799 --> 00:55:09,963
♪ তোমার চিন্তা আমার মধ্যে দাঙ্গা জাগায় ♪
984
00:55:09,987 --> 00:55:14,962
♪ কিভাবে আমি নিজেকে ব্যাখ্যা করতে পারি
তা আমার বাইরে ♪
985
00:55:14,987 --> 00:55:16,842
♪ তুমি আমার উপযুক্ত... ♪
986
00:55:16,867 --> 00:55:19,287
♪ আমার কাছে এসো, আমার প্রিয় ♪
987
00:55:19,312 --> 00:55:21,002
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর... ♪
988
00:55:21,027 --> 00:55:23,931
♪ আমাকে আলিঙ্গন কর, আমার প্রিয়তম ♪
989
00:55:23,963 --> 00:55:27,463
♪ আমাকে তোমার পকেটে রাখো ♪
990
00:55:27,487 --> 00:55:29,314
♪ যদি আপনি একটি শব্দ উচ্চারণ করেন ♪
991
00:55:29,339 --> 00:55:33,105
♪ আমি
আমার পুরো জীবন তোমাকে উৎসর্গ করব ♪
992
00:55:49,082 --> 00:55:50,930
-তুমি কি আমার একটা উপকার করতে পারো?
-হ্যাঁ.
993
00:55:50,955 --> 00:55:52,918
ওকে আমার সাথে বাসায় পাঠাও।
994
00:55:53,503 --> 00:55:55,590
সে তার পুলিশ ট্রেনিং শেষ করতে পারবে না ।
995
00:55:55,615 --> 00:55:57,146
তার জন্য অনেক বয়স হয়েছে।
996
00:55:57,737 --> 00:56:00,097
তিনি
আমাদের জন্য অনেক কষ্ট সহ্য করছেন।
997
00:56:00,122 --> 00:56:03,185
আমি বুঝতে পারি যে সে
এখানে কিছু সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছে।
998
00:56:03,265 --> 00:56:05,646
ওকে রাজি কর, ওকে আমাদের সাথে পাঠাও।
999
00:56:05,677 --> 00:56:07,099
তার উপস্থিতিই যথেষ্ট।
1000
00:56:07,133 --> 00:56:09,494
এমনকি আমি উপার্জন করতে পারি
এবং আমাদের পরিবার পরিচালনা করতে পারি।
1001
00:56:17,923 --> 00:56:19,241
এই! তুমি!
1002
00:56:20,377 --> 00:56:21,925
প্রত্যেকেরই দর্শক আছে।
1003
00:56:21,950 --> 00:56:23,954
কেউ কি
তোমার বন্ধুকে দেখতে এসেছে?
1004
00:56:23,979 --> 00:56:25,803
-তুমি সেই একজন.
-উহু!
1005
00:56:32,773 --> 00:56:34,321
সে সাধারণ শিশু নয়।
1006
00:56:35,368 --> 00:56:37,669
তার বাবা যখন
একজন আইজির সাথে কাজ করতেন,
1007
00:56:37,741 --> 00:56:39,939
তিনি একটি দুর্ঘটনায় মারা যান।
1008
00:56:40,169 --> 00:56:43,628
আইজি সহানুভূতি
দেখিয়ে তাকে চাকরির প্রস্তাব দেন।
1009
00:56:43,660 --> 00:56:45,787
তিনি আমাকে
ঈশ্বরমূর্তি নামে একজনের কথা বলেছিলেন।
1010
00:56:46,003 --> 00:56:47,121
শুনেছি তাকে মারধর করে।
1011
00:56:47,598 --> 00:56:52,160
তিনি প্রতিদিন ফোন করেন এবং আমাকে কাঁদেন
যে তিনি বাড়ি ফিরতে চান।
1012
00:56:52,185 --> 00:56:54,890
-নিশ্চিত করুন সে যেন বাড়িতে না আসে।
-ঠিক আছে.
1013
00:56:54,915 --> 00:56:56,390
আমি তার উপর নির্ভরশীল নই।
1014
00:56:56,415 --> 00:56:58,767
আমাকে সমর্থন করার জন্য আমার স্বামীর পেনশন আছে।
1015
00:56:59,463 --> 00:57:01,590
তার নিজের দেখাশোনা করতে সক্ষম হওয়া উচিত ।
1016
00:57:02,400 --> 00:57:03,233
ম্যাডাম...
1017
00:57:03,558 --> 00:57:04,566
তিনি হলেন ঈশ্বরমূর্তি।
1018
00:57:06,545 --> 00:57:07,442
ম্যাম, ম্যাডাম...
1019
00:57:07,733 --> 00:57:08,741
ম্যাডাম...
1020
00:57:08,780 --> 00:57:09,788
যাও না।
1021
00:57:16,574 --> 00:57:17,582
শুভেচ্ছা, স্যার.
1022
00:57:17,820 --> 00:57:19,684
-হুম।
-আমার ছেলের নাম মুরুগান।
1023
00:57:19,717 --> 00:57:21,606
সে বলে যে তুমি তাকে মারবে।
1024
00:57:21,709 --> 00:57:24,026
দয়া করে তাকে মারবেন না, স্যার।
1025
00:57:30,034 --> 00:57:32,455
এই ৪
জনই পুলিশ হওয়ার অযোগ্য।
1026
00:57:33,360 --> 00:57:34,368
তাদের বাড়িতে নিয়ে যান।
1027
00:57:34,907 --> 00:57:37,558
তারা এখানে থাকলে
4 জনই মারা যাবে।
1028
00:57:39,652 --> 00:57:40,527
স্যার...
1029
00:57:53,860 --> 00:57:55,414
তার এত টাকা হলো কিভাবে?
1030
00:57:55,824 --> 00:57:58,446
তার সিডিআই তাকে
অর্থ সংগ্রহ করতে বলেছে।
1031
00:57:58,471 --> 00:57:59,882
এজন্য তারা সংগ্রহ করছেন।
1032
00:57:59,907 --> 00:58:01,462
-টাকা? কি জন্য?
-জী জনাব.
1033
00:58:01,487 --> 00:58:03,184
এটা শুধু প্রশংসাসূচক, স্যার.
1034
00:58:04,868 --> 00:58:05,701
যাওয়া.
1035
00:58:09,749 --> 00:58:10,582
স্যার...
1036
00:58:11,114 --> 00:58:12,065
-আসুন মাথি।
- তোমার সাথে আমার কথা বলতে হবে।
1037
00:58:12,090 --> 00:58:13,170
-বস.
-হুম।
1038
00:58:16,487 --> 00:58:18,409
স্যার, আপনার নির্দেশ অনুযায়ী,
1039
00:58:18,443 --> 00:58:20,271
প্রশিক্ষণার্থীরা
আইনের ক্লাসে টাকা সংগ্রহ করছেন।
1040
00:58:20,296 --> 00:58:21,471
টাকা সংগ্রহ?
1041
00:58:22,336 --> 00:58:24,113
আমি তাদের কোনো টাকা আদায় করতে বলিনি ।
1042
00:58:24,138 --> 00:58:27,860
না জনাব. আপনি কি তাদের
কিছু প্রশংসার জন্য টাকা সংগ্রহ করতে বলেননি?
1043
00:58:28,217 --> 00:58:30,662
ওহ এই!
এসি আমাকে সংগ্রহ করতে বলেছিল।
1044
00:58:30,907 --> 00:58:33,376
আপনি এসির কাছে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে পারেন।
1045
00:58:34,280 --> 00:58:36,352
-না, স্যার--
আপনার কি মস্তিষ্ক নেই?
1046
00:58:36,590 --> 00:58:37,684
আপনি একটি বিল লিখতে জানেন না?
1047
00:58:37,709 --> 00:58:38,914
আপনি এটা কিভাবে লিখবেন?
1048
00:58:38,939 --> 00:58:40,596
আমি আপনাকে কতবার
শেখাতে হবে?
1049
00:58:40,621 --> 00:58:41,538
হুহ?
1050
00:58:44,342 --> 00:58:45,351
আপনি পুলিশের জন্য অযোগ্য!
1051
00:58:45,757 --> 00:58:46,765
মনোনিবেশ করুন এবং কাজ করুন।
1052
00:58:55,209 --> 00:58:57,365
ঘুষ বিরোধী আইন 1987
1053
00:58:57,400 --> 00:59:01,939
ঘুষ, চুপচাপ টাকা,
দুর্নীতি আমাদের কাছে নতুন নয়।
1054
00:59:02,447 --> 00:59:05,304
হাজার বছর ধরে
ঘুষ-দুর্নীতি
1055
00:59:05,328 --> 00:59:08,185
সমাজের অধঃপতনের প্রতীক হয়ে আছে ।
1056
00:59:08,210 --> 00:59:11,805
ভাবনা "
কেউ কিছু পাওয়ার আগে আমাকে সবকিছু পেতে হবে"
1057
00:59:11,830 --> 00:59:13,522
একটি মানসিক রোগ,
1058
00:59:13,556 --> 00:59:15,248
যা ঘুষ
ও দুর্নীতির মূল কারণ।
1059
00:59:15,590 --> 00:59:17,501
ঘুষ শুধুমাত্র
আমরা দেই না
1060
00:59:17,535 --> 00:59:19,446
হত্যা
বা দুর্নীতির মামলা থেকে বাঁচতে।
1061
00:59:20,209 --> 00:59:23,265
আপনি যে টাকা সংগ্রহ
করেন এবং প্রশংসার নামে এসিতে দেন
1062
00:59:24,034 --> 00:59:25,605
এছাড়াও একটি ঘুষ.
1063
00:59:25,630 --> 00:59:27,511
অন্যায় সহ্য করবেন না ভাই।
1064
00:59:28,177 --> 00:59:30,770
আমরা যদি একবার সহ্য করি,
তাহলে অভ্যস্ত হয়ে যাব।
1065
00:59:30,795 --> 00:59:33,842
এটাকে তাদের জীবনের পথ হিসেবে গ্রহণ করে ,
1066
00:59:33,867 --> 00:59:35,827
90% পুলিশ সদস্য
কোন পছন্দ ছাড়াই এটি সহ্য করে।
1067
00:59:36,312 --> 00:59:37,606
তাদের মত হয়ো না।
1068
00:59:38,169 --> 00:59:39,494
টাকা দিবেন না।
1069
00:59:39,519 --> 00:59:41,305
আপনার বন্ধুদেরও
দিতে দেবেন না।
1070
00:59:41,804 --> 00:59:43,844
ঘুষ
ও দুর্নীতির বিরুদ্ধে লড়াই।
1071
00:59:45,661 --> 00:59:47,057
সব স্কোয়াড টাকা দিয়েছে।
1072
00:59:47,082 --> 00:59:48,303
আমাদের স্কোয়াড ছাড়া।
1073
00:59:48,328 --> 00:59:50,273
আপনারা সবাই টাকা
দিলে আমি জমা দিব।
1074
00:59:50,685 --> 00:59:52,471
বন্ধু, আমি কি তোমাকে দিয়ে শুরু করব?
1075
00:59:52,812 --> 00:59:54,907
দুঃখিত, বন্ধু, আমি প্রশংসাসূচক টাকা দেওয়ার ধারণা পছন্দ করি না ।
1076
00:59:54,932 --> 00:59:56,083
পরকালে দেব না।
1077
00:59:56,108 --> 00:59:58,557
আরে! কেন আপনি
সবকিছুর জন্য সমস্যা তৈরি করছেন?
1078
00:59:58,582 --> 01:00:00,938
এখন টাকা দিলে
আমরা বুঝতে পারব।
1079
01:00:00,963 --> 01:00:03,064
এটা ভুল না, আমার বন্ধু.
এটা আইনি.
1080
01:00:03,089 --> 01:00:04,820
যদি এটি বৈধ হয়, আমাকে একটি রসিদ দিন।
1081
01:00:04,845 --> 01:00:06,360
আমি দিতে হবে.
1082
01:00:06,582 --> 01:00:07,700
যদি এটি বৈধ হয়, আমাকে একটি রসিদ দিন।
1083
01:00:07,725 --> 01:00:08,938
আমিও পরিশোধ করব।
1084
01:00:08,963 --> 01:00:10,082
আমাকে একটা রসিদ দাও।
1085
01:00:10,154 --> 01:00:11,161
টাকাও দেব।
1086
01:00:15,455 --> 01:00:16,463
উহু!
1087
01:00:16,550 --> 01:00:17,558
তো, আপনারা কেউ টাকা দেবেন না?
1088
01:00:18,377 --> 01:00:19,582
হুম।
1089
01:00:19,630 --> 01:00:20,547
ঠিক আছে.
1090
01:00:21,320 --> 01:00:22,328
আমরা দেখবো.
1091
01:00:25,574 --> 01:00:28,566
আরে, আমাদের
এখানে কাউকে টাকা দেওয়া উচিত নয়।
1092
01:00:28,597 --> 01:00:31,716
মাথি স্যার বলেছেন, আমাদের
এখানে কাউকে ঘুষ দেওয়া উচিত নয়।
1093
01:00:31,741 --> 01:00:33,232
যাই ঘটুক না কেন।
1094
01:00:33,257 --> 01:00:35,033
এমনকি যদি তারা আমাদের
50 ইডি দিয়ে শাস্তি দেয়, আমরা এর মুখোমুখি হব।
1095
01:00:35,058 --> 01:00:36,066
চাচা!
1096
01:00:36,820 --> 01:00:37,828
50 EDs?
1097
01:00:37,979 --> 01:00:39,019
তাকে তুলুন!
1098
01:00:49,907 --> 01:00:51,750
টাকার রশিদ কে চেয়েছে?
1099
01:00:53,527 --> 01:00:55,310
আপনি বাইরে এসে
রসিদ নিতে পারেন।
1100
01:00:58,733 --> 01:01:00,897
আপনি যদি যথেষ্ট মানুষ হন তবে
বাইরে এসে রসিদ নিন।
1101
01:01:01,376 --> 01:01:02,114
অথবা,
1102
01:01:02,923 --> 01:01:05,818
আমি নিশ্চিত করব যে তোমরা কেউ
এই জীবদ্দশায় মাটিতে প্রবেশ করবে না।
1103
01:01:06,066 --> 01:01:07,526
আমি আপনাকে 10 সেকেন্ড দেব।
1104
01:01:18,654 --> 01:01:19,661
এটা আমি, স্যার.
1105
01:01:28,836 --> 01:01:30,392
সে রসিদ চায়নি, স্যার।
1106
01:01:30,804 --> 01:01:31,812
আসলে, এটা আমি ছিলাম.
1107
01:01:32,154 --> 01:01:33,835
স্যার, তারা কিছু বলেনি।
1108
01:01:34,185 --> 01:01:35,193
আমি এটা চেয়েছিলাম, স্যার.
1109
01:01:40,415 --> 01:01:41,692
স্যার, এটা আমি.
1110
01:01:41,732 --> 01:01:42,914
স্যার, জিজ্ঞেস করলাম।
1111
01:01:42,963 --> 01:01:44,541
না জনাব. আমিই ছিলাম যিনি জিজ্ঞাসা করেছিলেন।
1112
01:01:44,566 --> 01:01:46,709
তাদের কেউ জিজ্ঞেস করেনি, স্যার। এটা আমি.
1113
01:01:48,606 --> 01:01:50,233
স্যার, আমিও জিজ্ঞেস করলাম।
1114
01:01:52,010 --> 01:01:54,343
ঈশ্বরমূর্তি উল্লেখে,
পিআরএস ভয়ে কাঁপছে।
1115
01:01:54,550 --> 01:01:56,046
আপনার মত একটি সম্মানজনক স্কোয়াড থেকে
,
1116
01:01:56,080 --> 01:01:57,906
১৫ জন টাকা দিতে অসম্মতি জানিয়েছেন।
1117
01:01:59,169 --> 01:02:02,463
স্কোয়াড নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন
নাকি?
1118
01:02:03,709 --> 01:02:04,717
সম্ভব না হলে বলুন।
1119
01:02:07,050 --> 01:02:08,058
আমি এটা পরিচালনা করব.
1120
01:02:10,685 --> 01:02:13,603
এখন থেকে
আমার দলে কেউ মুখ খুলবে না।
1121
01:02:15,201 --> 01:02:16,209
হারিয়ে যান!
1122
01:02:32,360 --> 01:02:35,936
কর্মকর্তারা আপনাকে
সত্য স্বীকার করতে এবং স্বীকার করার জন্য সময় দিয়েছেন।
1123
01:02:36,378 --> 01:02:37,870
কিন্তু তোমরা কেউ স্বীকার করনি।
1124
01:02:37,971 --> 01:02:39,307
সে কারণেই
আপনি এই ইডির মুখোমুখি হচ্ছেন।
1125
01:02:40,050 --> 01:02:42,494
আপনারা সবাই
ইডি সম্পর্কে ভালো করেই জানেন।
1126
01:02:42,542 --> 01:02:46,026
বিউগল ফুঁর পরে,
আমি আপনাকে দৌড়াতে বলব।
1127
01:02:46,868 --> 01:02:49,876
যতক্ষণ না আমি থামতে বলি,
কেউ যেন দৌড়াতে না পারে।
1128
01:02:50,621 --> 01:02:52,478
আপনার দৌড়ানোর স্বাভাবিক উপায় নয়।
1129
01:02:52,947 --> 01:02:55,629
আপনার বুট
চালানোর সময় আপনার নিতম্ব স্পর্শ করা উচিত.
1130
01:02:57,511 --> 01:02:59,065
ভুল করলে
1131
01:02:59,090 --> 01:03:00,098
অথবা আপনি যে কোনো সময়ে বন্ধ করে দেন,
1132
01:03:01,138 --> 01:03:03,880
তাদের নাম
তার দ্বারা নোট করা হবে.
1133
01:03:04,471 --> 01:03:08,773
এই ব্যক্তিদের আরও এক সপ্তাহ ইডি দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে এসি ।
1134
01:03:09,796 --> 01:03:10,713
ঠিক আছে?
1135
01:03:18,217 --> 01:03:19,119
ইডি পার্টি।
1136
01:03:19,143 --> 01:03:20,060
ওয়াক-আপ অবস্থান।
1137
01:03:20,312 --> 01:03:21,241
অবিচলিত দ্বিগুণ।
1138
01:03:21,266 --> 01:03:22,352
ডাবল মার্চ।
1139
01:03:33,003 --> 01:03:34,011
দ্রুত দ্রুত.
1140
01:03:37,328 --> 01:03:38,245
দ্রুত !
1141
01:03:39,233 --> 01:03:41,034
বৃদ্ধের মত দৌড়াচ্ছে।
1142
01:03:41,169 --> 01:03:42,495
দ্রুত রান. চালান !
1143
01:03:42,852 --> 01:03:44,239
তুমি না দৌড়ালে মারা যাবে।
1144
01:03:44,352 --> 01:03:45,360
চালান।
1145
01:03:45,392 --> 01:03:46,577
দ্রুত রান.
1146
01:03:51,431 --> 01:03:53,669
পালাও.
এই গতি যথেষ্ট নয়।
1147
01:03:53,709 --> 01:03:54,741
চালান।
1148
01:03:54,907 --> 01:03:55,915
এসো, দৌড়াও।
1149
01:04:12,193 --> 01:04:13,462
এভাবে দৌড়াচ্ছো কেন?
1150
01:04:13,487 --> 01:04:14,495
আমি কি বলেছিলাম?
1151
01:04:14,638 --> 01:04:17,376
আপনার বুট আপনার নিতম্বে আঘাত করা উচিত,
কিন্তু কেউ সেভাবে দৌড়াচ্ছে না।
1152
01:04:17,598 --> 01:04:18,515
চালান !
1153
01:04:18,654 --> 01:04:19,571
চালান !
1154
01:04:21,355 --> 01:04:22,272
দ্রুত।
1155
01:04:22,542 --> 01:04:23,550
আপনার বাহু উঁচু রাখুন।
1156
01:04:24,819 --> 01:04:25,929
চালান। দ্রুত।
1157
01:04:26,882 --> 01:04:27,799
দ্রুত।
1158
01:04:40,074 --> 01:04:41,082
দ্রুত দ্রুত.
1159
01:04:41,256 --> 01:04:42,644
আপনি একটি রসিদ চান?
1160
01:04:43,573 --> 01:04:45,432
পালাও পালাও.
এখানে আপনার রসিদ.
1161
01:04:45,913 --> 01:04:46,830
দৌড়াতে থাকুন।
1162
01:04:46,994 --> 01:04:47,911
আরে!
1163
01:04:50,819 --> 01:04:52,590
দৌড়াও, দৌড়াও, দ্রুত দৌড়াও।
1164
01:04:53,297 --> 01:04:54,214
দৌড়াতে থাকুন।
1165
01:04:55,357 --> 01:04:56,709
এখানে আপনার রসিদ.
1166
01:04:56,891 --> 01:04:58,058
এখানে আপনার রসিদ.
1167
01:05:06,023 --> 01:05:07,857
আমি আপনাকে দ্রুত দৌড়াতে বলেছি,
হামাগুড়ি দিয়ে নয়। চালান !
1168
01:05:07,882 --> 01:05:09,017
চালান।
1169
01:05:09,233 --> 01:05:10,967
আরে, তুমি দৌড়াতে থাকো।
1170
01:05:11,245 --> 01:05:12,162
চালান।
1171
01:05:12,249 --> 01:05:13,166
দ্রুত।
1172
01:05:13,534 --> 01:05:14,455
দ্রুত !
1173
01:05:28,430 --> 01:05:29,597
পালাও!
1174
01:05:29,630 --> 01:05:31,312
কিছুক্ষণ আগে চলে যেতে বললাম ।
1175
01:05:32,899 --> 01:05:34,249
তারা মৃত মাংস।
1176
01:05:39,391 --> 01:05:40,708
দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত।
1177
01:05:40,995 --> 01:05:43,034
পালাও পালাও.
1178
01:05:44,391 --> 01:05:45,308
চাচা।
1179
01:05:46,931 --> 01:05:50,082
চাচা, আপনি দৌড়ানো বন্ধ করুন।
1180
01:05:50,565 --> 01:05:52,811
-না।
-তুমি দৌড়াতে পারবে না।
1181
01:05:58,137 --> 01:05:59,271
আপনি দৌড়ানো বন্ধ করুন, চাচা।
1182
01:05:59,296 --> 01:06:00,834
আমি এক সপ্তাহের জন্য ইডি করতে সক্ষম হব না।
1183
01:06:00,874 --> 01:06:02,462
-আমার কথা শোন.
-আমি এটা করতে পারি না।
1184
01:06:02,487 --> 01:06:05,003
-আমি চালানো হবে.
-দয়া করে দৌড়ানো বন্ধ করুন।
1185
01:06:14,367 --> 01:06:15,693
সে কখনো শোনে না।
1186
01:06:22,447 --> 01:06:23,487
পালাও.
1187
01:06:24,701 --> 01:06:25,352
চালান।
1188
01:06:26,510 --> 01:06:27,106
আরে, আরিভু।
1189
01:06:28,153 --> 01:06:30,240
চাচা উঠছেন না।
1190
01:06:58,560 --> 01:06:59,616
চাচা...
1191
01:07:00,519 --> 01:07:01,527
চাচা...
1192
01:07:31,436 --> 01:07:32,444
চাচা...
1193
01:07:41,996 --> 01:07:42,913
চাচা...
1194
01:07:43,923 --> 01:07:44,853
চাচা।
1195
01:07:46,091 --> 01:07:47,008
চাচা।
1196
01:07:47,765 --> 01:07:48,868
চাচা।
1197
01:07:49,161 --> 01:07:51,804
জাগো চাচা।
1198
01:07:56,091 --> 01:07:58,217
তাকে উপরে তুলুন।
1199
01:07:58,241 --> 01:07:59,249
তাকে তুলুন।
1200
01:07:59,280 --> 01:08:00,288
এসো, ওকে তুলি।
1201
01:08:00,360 --> 01:08:02,923
তাকে হাসপাতালে নিয়ে যান।
1202
01:08:02,955 --> 01:08:03,963
পেতে যাচ্ছে.
1203
01:08:05,040 --> 01:08:06,431
চলো তাড়াতাড়ি.
1204
01:08:08,771 --> 01:08:12,271
তারাতারি কর.
1205
01:08:21,308 --> 01:08:23,963
একটি অ্যাম্বুলেন্স কল করুন।
1206
01:08:23,987 --> 01:08:27,122
তারাতারি কর; দ্রুত রান.
1207
01:08:40,415 --> 01:08:41,248
আরিভু।
1208
01:08:41,320 --> 01:08:42,328
চোলতে থাকা.
1209
01:08:45,304 --> 01:08:46,487
চোলতে থাকা.
1210
01:08:55,787 --> 01:08:57,787
চাচা!
1211
01:08:58,628 --> 01:09:00,247
চাচা...
1212
01:09:13,021 --> 01:09:14,537
হঠা.
1213
01:09:16,002 --> 01:09:18,034
আপনি বলেছেন আপনি 50 EDs করবেন।
1214
01:09:20,939 --> 01:09:24,983
মুরুগান, চাচা মারা গেছেন।
1215
01:09:27,987 --> 01:09:29,715
ওকে দেখ, মুরুগান।
1216
01:09:29,740 --> 01:09:31,487
চাচা।
1217
01:09:31,511 --> 01:09:33,487
চাচা...
1218
01:09:34,177 --> 01:09:36,439
আমাদের 4 দিনের
ছুটি আসছে।
1219
01:09:36,519 --> 01:09:40,019
আপনি গিয়ে আপনার মেয়েদের দেখতে যেতে পারেন।
প্লিজ উঠুন চাচা।
1220
01:09:40,042 --> 01:09:42,565
টাকা না দিতে বলেছিলে।
1221
01:09:43,430 --> 01:09:45,383
টাকাটা আমাদের দেওয়া উচিত ছিল।
1222
01:09:46,540 --> 01:09:49,311
আমরা আপনাকে মেরে ফেলেছি চাচা।
1223
01:10:19,471 --> 01:10:20,388
এটি নিক্ষেপ.
1224
01:10:37,106 --> 01:10:37,939
মনোযোগ!
1225
01:10:41,744 --> 01:10:42,752
কাউকে রেহাই দেবেন না।
1226
01:10:43,236 --> 01:10:44,792
সবার পা ভেঙ্গে দাও।
1227
01:10:45,086 --> 01:10:46,094
আমরা তাদের ব্যাক স্কোয়াড করব
1228
01:10:46,268 --> 01:10:47,276
এবং পরে তাদের প্রশিক্ষণ দিন।
1229
01:10:47,435 --> 01:10:50,438
-তারা অবশ্যই পুলিশের ক্ষমতা জানে।
-জী জনাব.
1230
01:10:52,350 --> 01:10:53,267
স্যার
1231
01:10:54,192 --> 01:10:55,234
সবাই তরুণ।
1232
01:10:55,276 --> 01:10:56,401
তারা চিন্তা না করে কাজ করেছে।
1233
01:10:57,022 --> 01:10:58,402
তিনি তাদের খুব ঘনিষ্ঠ ছিলেন।
1234
01:10:58,427 --> 01:11:00,100
তিনি মারা যাওয়ার কারণে তারা তাদের মেজাজ হারিয়েছে ।
1235
01:11:00,125 --> 01:11:01,827
আমি তাদের বাইরে আসতে বলব।
1236
01:11:02,411 --> 01:11:03,453
দয়া করে বল পাঠাবেন না।
1237
01:11:03,673 --> 01:11:06,298
মাথি স্যার,
আপনার আইনের ক্লাসে লেগে থাকুন।
1238
01:11:06,649 --> 01:11:07,482
এটা সঠিকভাবে কর.
1239
01:11:07,496 --> 01:11:09,645
আমরা জানি কীভাবে পিআরএস পরিচালনা করতে
হয় এবং কীভাবে তাদের শৃঙ্খলাবদ্ধ করতে হয়।
1240
01:11:09,669 --> 01:11:10,997
এতে হস্তক্ষেপ করবেন না।
1241
01:11:11,221 --> 01:11:12,721
স্যার, ফোর্স পাঠান।
1242
01:11:20,610 --> 01:11:22,291
কেন আপনি এই ভাঙ্গছেন?
1243
01:11:22,316 --> 01:11:23,729
বন্ধ কর.
1244
01:11:31,125 --> 01:11:32,042
আরে!
1245
01:11:32,260 --> 01:11:33,268
আমার কথা শোন.
1246
01:11:35,538 --> 01:11:37,094
আরে ওকে মারছো কেন?
1247
01:11:37,236 --> 01:11:38,153
আরে!
1248
01:11:42,483 --> 01:11:43,498
তাকে ছেরে দাও!
1249
01:11:43,800 --> 01:11:44,808
তাকে মারবেন না।
1250
01:11:44,943 --> 01:11:45,951
উঠে পড়.
1251
01:11:50,006 --> 01:11:51,014
তারাতারি কর.
1252
01:11:52,749 --> 01:11:53,760
ভিতরে আস.
1253
01:11:54,086 --> 01:11:55,094
প্রবেশপথটি বন্ধ করো.
1254
01:11:55,483 --> 01:11:56,490
শক্ত করে ধরো.
1255
01:11:56,689 --> 01:11:57,744
তাদের প্রবেশ করতে দেবেন না!
1256
01:11:58,022 --> 01:11:59,046
তাকে যেতে দাও.
1257
01:12:13,967 --> 01:12:14,975
আরে!
1258
01:12:15,141 --> 01:12:16,657
ওরা তোমাকে মারবে। উঠে পড়.
1259
01:12:19,110 --> 01:12:20,117
উঠে পড়.
1260
01:12:26,086 --> 01:12:27,094
স্যার, আমাকে মারবেন না।
1261
01:12:48,213 --> 01:12:49,419
একজন পুরুষ ইডিতে মারা গেছেন।
1262
01:12:49,840 --> 01:12:51,302
তারা সবাই দাঙ্গা করেছে।
1263
01:12:51,610 --> 01:12:53,027
এজন্য আমরা পুলিশ ফোর্স পাঠিয়েছি।
1264
01:12:53,046 --> 01:12:54,054
আহত হয়েছেন ১৮ জন।
1265
01:12:54,697 --> 01:12:56,172
আমরা তাদের হাসপাতালে ভর্তি করেছি।
1266
01:12:56,197 --> 01:12:57,522
বাকি পুরুষরা এখানে।
1267
01:13:02,903 --> 01:13:03,911
সহজে বসুন।
1268
01:13:04,760 --> 01:13:06,552
আপনি কি জানেন যে আপনি
প্রথম নথিতে স্বাক্ষর করেছিলেন
1269
01:13:06,586 --> 01:13:08,617
আপনি কখন এই চাকরিতে যোগ দিয়েছেন?
1270
01:13:09,309 --> 01:13:11,987
আপনি পুলিশ প্রশিক্ষণে মারা গেলেও,
আপনার মৃত্যুর জন্য আমরা দায়ী নই।
1271
01:13:12,012 --> 01:13:13,514
এটাই ছিল তোমার প্রথম স্বাক্ষর।
1272
01:13:13,895 --> 01:13:15,116
এটি আপনার ফিটনেস সংজ্ঞায়িত করে।
1273
01:13:15,141 --> 01:13:16,349
যে আপনার প্রথম যোগ্যতা.
1274
01:13:16,983 --> 01:13:18,587
মৃত্যুকে ভয় পেলে
1275
01:13:19,070 --> 01:13:21,268
অথবা আপনি যদি
কোনো পরিস্থিতিতে আবেগপ্রবণ হয়ে পড়েন,
1276
01:13:21,538 --> 01:13:22,641
আপনি এই কাজের জন্য অযোগ্য।
1277
01:13:23,181 --> 01:13:24,856
আপনারা কেউই
পুলিশে থাকার যোগ্য নন।
1278
01:13:25,443 --> 01:13:27,561
প্রশিক্ষণের মাঠে মরতে ভয় পান কেন ?
1279
01:13:27,586 --> 01:13:29,196
মাঠ আমাদের মা।
1280
01:13:29,221 --> 01:13:31,451
এমনকি এখন, আমি
এই প্রশিক্ষণ ক্ষেত্রে দৌড়াতে এবং মরতে প্রস্তুত।
1281
01:13:31,476 --> 01:13:33,838
প্রতিটি পুলিশ সদস্যের এটাই শেষ ইচ্ছা হওয়া উচিত ,
1282
01:13:33,863 --> 01:13:35,990
কিন্তু তোমরা এখানে দাঙ্গা করছ।
1283
01:13:40,284 --> 01:13:43,236
স্যার, আমরা প্রশিক্ষণ বা মৃত্যুকে ভয় পাই না ।
1284
01:13:43,800 --> 01:13:46,807
এই মাটিতে যিনি মারা গেছেন তিনি
আবেগের কারণে মারা যাননি।
1285
01:13:46,832 --> 01:13:48,203
তিনি ঘুষ দিতে অস্বীকার করেন,
1286
01:13:48,228 --> 01:13:50,172
তাই সে দৌড়ে
আমার চোখের সামনে মারা গেল।
1287
01:13:50,728 --> 01:13:54,053
আমরা এই প্রশিক্ষণ সম্পূর্ণ করতে আমাদের জীবন উৎসর্গ করতে প্রস্তুত ।
1288
01:13:54,554 --> 01:13:56,896
আপনি এই PRS পরিচালনার জন্য আপনার ব্যবস্থাপনা প্রস্তুত করুন
1289
01:13:56,930 --> 01:13:59,271
ঘুষ না পেয়ে, স্যার।
1290
01:14:02,078 --> 01:14:03,573
তাহলে এত দিন
ট্রেনিং হয়নি?
1291
01:14:04,752 --> 01:14:06,378
টাকা আদায়
হচ্ছিল।
1292
01:14:06,403 --> 01:14:06,929
ঠিক?
1293
01:14:07,768 --> 01:14:10,371
আপনি এত নিচে নেমে গেছেন যে
আপনি প্রশিক্ষণার্থীদের কাছ থেকে অর্থ সংগ্রহ করেছেন।
1294
01:14:10,546 --> 01:14:11,911
সে কিভাবে আপনাকে সম্মান করবে?
1295
01:14:13,164 --> 01:14:14,081
ছিঃ!
1296
01:14:14,506 --> 01:14:15,756
তুমি কি জিজ্ঞেস করবে না কি হচ্ছে?
1297
01:14:15,832 --> 01:14:16,951
আমি তদন্ত করব, স্যার।
1298
01:14:17,173 --> 01:14:18,090
আজেবাজে কথা!
1299
01:14:20,205 --> 01:14:21,898
এই সমস্যা সম্পর্কে,
পরিদর্শক একটি মেমো দিন
1300
01:14:21,932 --> 01:14:23,362
এবং তার কাছ থেকে একটি উত্তর পান।
1301
01:14:23,387 --> 01:14:24,768
উত্তর অসন্তোষজনক হলে,
1302
01:14:24,951 --> 01:14:26,335
আমি আপনার বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেব।
1303
01:14:27,252 --> 01:14:29,490
একই পুরুষদের আবার একই দলে থাকা উচিত নয় ।
1304
01:14:30,086 --> 01:14:31,191
সবাইকে বদলান।
1305
01:14:31,594 --> 01:14:33,334
বিশেষ করে এডিআই পরিবর্তন করুন।
1306
01:14:33,824 --> 01:14:36,413
যারা বিদ্রোহী,
তাদের কঠোর শাস্তি দিন।
1307
01:14:36,816 --> 01:14:40,397
আমি যদি জানতে পারি যে কোন
কর্মকর্তা ঘুষ নিচ্ছেন,
1308
01:14:41,332 --> 01:14:42,881
আমি সাসপেনশন থেকে কাউকে রেহাই দেব না ।
1309
01:14:43,268 --> 01:14:44,592
- নিজেকে সহ।
-ঠিক আছে, স্যার.
1310
01:14:44,617 --> 01:14:46,291
-বুঝলেন?
-জী জনাব.
1311
01:14:58,729 --> 01:14:59,646
নিশ্চিন্তে দাঁড়ান।
1312
01:14:59,898 --> 01:15:03,069
'82 ব্যাচ থেকে, আমরা
পিছনের স্কোয়াডের জন্য একটি তালিকা তৈরি করেছি, তাই না?
1313
01:15:03,094 --> 01:15:03,719
জী জনাব.
1314
01:15:03,741 --> 01:15:06,689
সেই তালিকা থেকে পুরুষদের নিয়ে একটি স্কোয়াড গঠন করুন ।
1315
01:15:06,721 --> 01:15:08,362
চেল্লাকান্নুকে এডিআই হিসেবে মনোনীত করুন।
1316
01:15:08,387 --> 01:15:10,487
দেখুন যে আরিভু এবং অন্য
দুই ছেলেকে সেই স্কোয়াডে নিয়োগ দেওয়া হয়েছে।
1317
01:15:10,542 --> 01:15:11,459
আমি এটা করব, স্যার।
1318
01:15:13,244 --> 01:15:15,301
আমি আমার চাকরি হারালেও বিরক্ত করব না ।
1319
01:15:16,078 --> 01:15:18,334
আমি নিশ্চিত করব
যে সে এটি পাবে না।
1320
01:15:19,316 --> 01:15:20,522
মনোযোগ!
1321
01:15:22,240 --> 01:15:23,157
আরে।
1322
01:15:23,280 --> 01:15:24,819
আপনার স্কোয়াড পরিবর্তন হয়েছে.
1323
01:15:24,844 --> 01:15:27,807
আমি পুরুষদের নাম এবং তারা যে স্কোয়াডের সদস্য তা পড়ব ।
1324
01:15:28,410 --> 01:15:30,403
আমি যাদের ডাকছি তাদের নাম
ফিরে যাওয়া উচিত।
1325
01:15:32,522 --> 01:15:34,522
রাজেন্দ্রনের ছেলে আরিভাঝাগন।
1326
01:15:34,547 --> 01:15:35,799
আপনি দশম স্কোয়াডে আছেন।
1327
01:15:36,807 --> 01:15:38,752
সেলিমের ছেলে বাশা পর্যন্ত।
1328
01:15:39,030 --> 01:15:40,280
আপনিও দশম স্কোয়াডে আছেন।
1329
01:15:41,213 --> 01:15:42,872
সুব্রামণির ছেলে মুরুগান।
1330
01:15:43,196 --> 01:15:44,323
আপনিও দশম স্কোয়াডের অন্তর্ভুক্ত।
1331
01:15:53,276 --> 01:15:55,490
স্কোয়াড, মনোযোগ!
1332
01:15:57,355 --> 01:15:58,774
আপনার স্কোয়াড পরিবর্তন করা হয়েছে.
1333
01:15:59,734 --> 01:16:01,499
আগামীকাল থেকে,
আপনার কাছে নতুন ADI থাকবে।
1334
01:16:02,395 --> 01:16:03,395
ভদ্রভাবে আচরণ কর.
1335
01:16:03,826 --> 01:16:04,834
আউট পড়া.
1336
01:16:09,190 --> 01:16:10,273
বাম, বাম।
1337
01:16:10,406 --> 01:16:11,568
বাম, ডান, বাম।
1338
01:16:11,845 --> 01:16:13,021
বাম, বাম।
1339
01:16:13,119 --> 01:16:14,220
বাম, ডান, বাম।
1340
01:16:14,402 --> 01:16:15,563
বাম, বাম।
1341
01:16:15,699 --> 01:16:16,707
বাম, ডান, বাম।
1342
01:16:16,962 --> 01:16:17,970
বাম, বাম।
1343
01:16:18,193 --> 01:16:19,201
বাম, ডান, বাম।
1344
01:16:19,481 --> 01:16:20,805
বাম, বাম।
1345
01:16:20,830 --> 01:16:22,143
বাম, ডান, বাম।
1346
01:16:22,168 --> 01:16:23,389
বাম, বাম।
1347
01:16:23,413 --> 01:16:24,121
বাম, ডান, বাম।
1348
01:16:24,145 --> 01:16:25,707
স্কোয়াড, থামো!
1349
01:16:27,161 --> 01:16:29,208
স্কোয়াড, বাম পালা।
1350
01:16:31,850 --> 01:16:32,858
ক্লাস বিশ্রাম।
1351
01:16:33,211 --> 01:16:35,678
1, 2, 3; 1, 2, 3; 1.
1352
01:16:50,177 --> 01:16:50,745
হুম।
1353
01:16:58,775 --> 01:17:01,855
চেল্লাকান্নু, কুচকাওয়াজ প্রতিযোগিতা
শীঘ্রই শুরু হবে।
1354
01:17:01,880 --> 01:17:04,887
ফিটিং কাজ করার জন্য আমাদের শ্রমিক নেই।
1355
01:17:05,991 --> 01:17:10,062
হুম... মানানসই কাজ করতে এই স্কোয়াড ব্যবহার করুন .
1356
01:17:10,158 --> 01:17:11,075
ঠিক আছে, স্যার.
1357
01:17:11,649 --> 01:17:12,937
ড্রেনেজ পরিষ্কার করুন,
1358
01:17:12,962 --> 01:17:14,294
টয়লেট পরিষ্কার করা,
1359
01:17:14,319 --> 01:17:16,580
এবং পিআরএস গ্রাউন্ড ঝাড়ু দাও।
1360
01:17:16,839 --> 01:17:17,714
যে সব কর.
1361
01:17:17,721 --> 01:17:19,252
-ঠিক আছে, স্যার.
-এই কথাটা বলতে ভুলে গেছি।
1362
01:17:19,705 --> 01:17:22,862
ব্যারাক এবং গাছ সাদা ধোয়া.
-ঠিক আছে, স্যার.
1363
01:17:23,941 --> 01:17:26,667
কারণ... আপনিও
শুধুমাত্র এর জন্য উপযুক্ত।
1364
01:17:29,403 --> 01:17:31,847
আমরা দুজনেই
একই সাথে ডিপার্টমেন্টে জয়েন করলাম।
1365
01:17:31,955 --> 01:17:33,602
আমি
আপনার সামনে একজন পরিদর্শক হিসাবে দাঁড়িয়ে আছি।
1366
01:17:34,175 --> 01:17:35,092
আপনি...
1367
01:17:35,485 --> 01:17:37,082
তাদের মধ্যে এখনও একজন কনস্টেবল
দাঁড়িয়ে আছে।
1368
01:17:37,863 --> 01:17:40,049
আমি জানি আপনিও
এই সমস্যার একটি কারণ।
1369
01:17:41,109 --> 01:17:42,026
আমি দেখে রাখব.
1370
01:17:42,624 --> 01:17:43,541
আপনি যেতে পারেন.
1371
01:18:04,449 --> 01:18:05,667
ঢাল অস্ত্র.
1372
01:18:09,699 --> 01:18:11,374
স্কোয়াড্রন, ডানদিকে অগ্রসর।
1373
01:18:11,990 --> 01:18:12,998
কুইক মার্চ।
1374
01:18:13,023 --> 01:18:14,395
বাম, ডান, বাম।
1375
01:18:14,728 --> 01:18:15,973
বাম, ডান, বাম।
1376
01:18:16,548 --> 01:18:17,918
বাম, ডান, বাম।
1377
01:18:18,257 --> 01:18:19,626
বাম, ডান, বাম।
1378
01:18:19,651 --> 01:18:20,747
স্কোয়াড্রন, অবসর।
1379
01:18:21,043 --> 01:18:22,328
মোড় সম্পর্কে.
1380
01:18:23,355 --> 01:18:25,013
আপনি যখন মনোযোগ দেন তখন কোনও দুর্বলতা থাকা উচিত নয় ।
1381
01:18:25,038 --> 01:18:27,028
স্টম্পিং খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
এটা শক্তিশালী হতে হবে.
1382
01:18:27,053 --> 01:18:29,720
এটি আপনাকে একটি ভাল স্কোয়াড হিসাবে চিত্রিত করবে । বুঝলেন?
1383
01:18:29,793 --> 01:18:31,442
বাম, ডান, বাম।
1384
01:18:31,467 --> 01:18:33,030
বাম, ডান, বাম।
1385
01:18:33,208 --> 01:18:34,374
বাম, ডান, বাম।
1386
01:18:40,574 --> 01:18:41,491
আরে...
1387
01:18:41,678 --> 01:18:43,296
এতক্ষন ছবি আঁকছ কেন
?
1388
01:18:43,321 --> 01:18:45,747
শীঘ্রই এটি শেষ করুন।
আপনার জন্য অনেক কিছু করার বাকি আছে।
1389
01:18:46,370 --> 01:18:47,370
আরে, মুরুগান।
1390
01:18:47,447 --> 01:18:49,042
নিচে বাঁক এবং দ্রুত কাজ.
1391
01:18:49,381 --> 01:18:51,627
আপনি নিচু করতে পারবেন না.
এবং যখন আপনি করেন, আপনি দাঁড়াতে পারবেন না।
1392
01:18:55,407 --> 01:18:56,843
এটি ঝাড়ু
দাও এবং বালতিতে ঢেলে দাও।
1393
01:18:59,606 --> 01:19:00,523
স্যার...
1394
01:19:01,919 --> 01:19:02,792
কি হচ্ছে, স্যার?
1395
01:19:02,834 --> 01:19:04,531
গত ৪-৫ দিন ধরে আমাদের একই কাজ দিচ্ছেন কেন ?
1396
01:19:04,556 --> 01:19:07,572
আমরা কখন মাঠে ফিরে
চূড়ান্ত প্যারেডের জন্য অনুশীলন করব?
1397
01:19:09,136 --> 01:19:11,199
পরকালে তারা আপনাকে প্যারেডের জন্য ডাকবে কেন ?
1398
01:19:12,663 --> 01:19:14,390
কুচকাওয়াজে যাওয়া ছাড়াই কি
আমাদের করার কথা
1399
01:19:14,424 --> 01:19:16,106
পরিষ্কার টয়লেট এবং
হোয়াইটওয়াশ গাছ?
1400
01:19:16,131 --> 01:19:17,756
এই ধরণের কাজ করার জন্য আমরা কি এই চাকরিতে যোগ দিতে সংগ্রাম করেছি
, স্যার?
1401
01:19:17,781 --> 01:19:19,923
তার থেকে এই কাজটি ভালো।
1402
01:19:19,948 --> 01:19:21,992
স্যার, ওরা
আমাদের টার্গেট করে কেন?
1403
01:19:22,017 --> 01:19:22,975
আমরা কি কি ভুল?
1404
01:19:22,989 --> 01:19:24,552
আপনি কি করেছেন জানেন না?
1405
01:19:25,206 --> 01:19:27,083
আপনি তাদের আয়ের উৎস বন্ধ করে দিয়েছেন,
1406
01:19:27,117 --> 01:19:29,294
এবং এখন আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন
আপনি কি ভুল করেছেন?
1407
01:19:29,319 --> 01:19:31,129
আমরা কি প্রশ্ন করতে পারি না
যা আমাদের কাছে ন্যায়সঙ্গত মনে হয়?
1408
01:19:31,308 --> 01:19:32,591
পুলিশ মানে কি?
1409
01:19:33,589 --> 01:19:35,905
আপনি কি ভেবেছিলেন যে তারা
এখানে ন্যায়বিচার, সততা এবং ন্যায়পরায়ণতা বজায় রাখবে?
1410
01:19:35,930 --> 01:19:37,723
ঠিক যেমন তারা বহির্বিশ্বে চিত্রিত করে?
1411
01:19:38,612 --> 01:19:40,459
এখানে কেউ যদি এমন কথা বলে,
1412
01:19:40,493 --> 01:19:42,650
তার মৃত্যু পর্যন্ত তারা তাদের বুট দিয়ে তাকে আঘাত করবে ।
1413
01:19:42,834 --> 01:19:45,366
এখনও, আপনি কি মনে করেন যে
তারা আপনাকে শান্তিতে রেখে গেছে?
1414
01:19:47,953 --> 01:19:50,328
আপনাকে ব্যাক-স্কোয়াড করার জন্য,
তারা ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে যোগ করেছে
1415
01:19:50,375 --> 01:19:52,167
এই প্রবীণদের সাথে এই দলে
1416
01:19:52,193 --> 01:19:54,919
এবং আপনাকে আবর্জনা সংগ্রহ
এবং পরিষ্কার টয়লেট তৈরি করেছে।
1417
01:19:55,866 --> 01:19:57,587
স্যার, ব্যাক স্কোয়াড কি?
1418
01:19:57,612 --> 01:19:59,987
আপনার পারফরম্যান্স এবং প্রশিক্ষণ উদ্ধৃত
করা চিহ্ন পর্যন্ত নয়,
1419
01:20:00,000 --> 01:20:01,292
তারা আপনাকে ব্যর্থ করবে।
1420
01:20:01,396 --> 01:20:04,152
ব্যাক স্কোয়াডের নামে আরও ৩ মাসের প্রশিক্ষণ দেবেন তারা ।
1421
01:20:04,388 --> 01:20:05,927
আবার রিভিউয়ার হবেন মুথুপান্ডি ।
1422
01:20:06,994 --> 01:20:08,295
সেই পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে হবে।
1423
01:20:09,086 --> 01:20:10,003
যদি না...
1424
01:20:10,297 --> 01:20:13,212
তারা বলবে আপনি অযোগ্য এবং
আপনাকে প্রশিক্ষণ থেকে সম্পূর্ণভাবে বরখাস্ত করবেন।
1425
01:20:13,237 --> 01:20:14,983
স্যার, আমরা আসলে কুচকাওয়াজে ভালো।
1426
01:20:15,112 --> 01:20:17,384
প্যারেড এমন কিছু নয় যা
আপনি উভয়ই করেন।
1427
01:20:18,431 --> 01:20:20,053
এখানেও সবাইকে
ভালো করতে হবে।
1428
01:20:22,665 --> 01:20:24,355
আমাকে বল... সে কি করবে?
1429
01:20:25,990 --> 01:20:27,705
ভালো করলেও,
1430
01:20:27,756 --> 01:20:29,638
তাদের এটি প্রত্যয়িত করতে হবে।
1431
01:20:30,815 --> 01:20:32,049
আপনি কাজ করে যাচ্ছেন,
1432
01:20:32,454 --> 01:20:33,677
অফিসারদের টয়লেট পরিষ্কার করতে যান।
1433
01:20:33,897 --> 01:20:34,814
আমি সকালে এটা পরিষ্কার, স্যার.
1434
01:20:34,822 --> 01:20:35,822
আবার পরিষ্কার করুন।
1435
01:20:36,299 --> 01:20:37,547
তাহলেই বুঝবে।
1436
01:20:45,937 --> 01:20:47,568
স্যার, এখানে স্বাক্ষর করুন।
1437
01:20:56,485 --> 01:20:57,493
ঈশ্বরমূর্তি...
1438
01:20:58,809 --> 01:21:01,205
আগামীকাল কমান্ড্যান্ট
স্কোয়াড নির্বাচন করতে এখানে আসছেন
1439
01:21:01,230 --> 01:21:03,444
কোনো বিজ্ঞপ্তি ছাড়াই প্রতিযোগিতার জন্য।
1440
01:21:03,469 --> 01:21:04,662
কেন হঠাৎ?
1441
01:21:07,145 --> 01:21:10,130
যথারীতি, আমি চাই তোমাদের উভয় দলই
ফাইনালের জন্য নির্বাচিত হোক।
1442
01:21:10,409 --> 01:21:11,416
এটা নিশ্চিত করুন.
1443
01:21:26,762 --> 01:21:27,770
এটা কি, আমার ছেলে?
1444
01:21:29,701 --> 01:21:31,749
আগামীকাল আমাদের প্রতিযোগিতার জন্য স্কোয়াড নির্বাচন আছে ।
1445
01:21:32,797 --> 01:21:33,964
কমান্ড্যান্ট এখানে থাকবেন।
1446
01:21:36,202 --> 01:21:39,908
আগামীকাল সম্ভবত
আপনার মাটিতে পা রাখার শেষ দিন হবে।
1447
01:21:41,541 --> 01:21:43,834
তারা অবশ্যই আমাদের
পেছনের দলে পরিণত করবে।
1448
01:21:44,305 --> 01:21:45,765
যদি আপনার সাথে এমন হয়,
1449
01:21:46,721 --> 01:21:47,943
পিছনের দলে যাবেন না।
1450
01:21:49,249 --> 01:21:52,754
আমি জানি না কেন তোমার বাবা
তোমাকে এই চাকরি করতে চেয়েছিলেন।
1451
01:21:54,274 --> 01:21:56,228
এই বাবার কথা শুনুন
যিনি এই চাকরি করেন...
1452
01:21:56,556 --> 01:22:00,477
আপনার মত পুরুষ যারা সততা এবং ন্যায়বিচার বজায় রাখে
তারা এই কাজের জন্য নয়।
1453
01:22:01,142 --> 01:22:01,823
শুধু প্রস্থান.
1454
01:22:01,848 --> 01:22:05,085
বাইরে যান, নিজেকে একটি ভাল চাকরি খুঁজুন
এবং একটি সুখী জীবনযাপন করার চেষ্টা করুন।
1455
01:22:05,871 --> 01:22:06,879
অথবা...
1456
01:22:07,336 --> 01:22:10,446
আপনাকে
একই মানসিক যন্ত্রণা ভোগ করতে হবে
1457
01:22:10,480 --> 01:22:13,590
যেটা আমি গত 28 বছর ধরে করেছি।
1458
01:22:17,739 --> 01:22:20,112
একমাত্র সমস্যা হল আপনি
পুলিশের ইউনিফর্ম পরার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলেন,
1459
01:22:21,433 --> 01:22:23,007
কিন্তু আপনি
এটা না পরেই চলে যাচ্ছেন।
1460
01:22:24,539 --> 01:22:25,547
স্যার, আমি আমার ছুটি নেব।
1461
01:22:33,960 --> 01:22:36,005
আরে, তিনি আপনাকে উপদেশ দিচ্ছেন,
1462
01:22:36,030 --> 01:22:37,173
কিন্তু আপনি কোন কথা না বলে চলে যাচ্ছেন ।
1463
01:22:38,170 --> 01:22:39,170
কেন?
1464
01:22:39,387 --> 01:22:41,017
বাবার কথা শুনবে?
1465
01:22:41,042 --> 01:22:42,432
আমাকে তার কাছে নিয়ে যাও।
1466
01:22:43,067 --> 01:22:44,067
আমি তার সাথে কথা বলব।
1467
01:22:53,427 --> 01:22:57,142
আগামীকাল সম্ভবত
আপনার মাটিতে পা রাখার শেষ দিন হবে।
1468
01:23:15,625 --> 01:23:18,433
শুধুমাত্র সমস্যা হল আপনি
পুলিশের ইউনিফর্ম পরার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলেন,
1469
01:23:19,242 --> 01:23:20,671
কিন্তু আপনি
এটা না পরেই চলে যাচ্ছেন।
1470
01:23:59,242 --> 01:24:01,464
টাকা ফেরত দেওয়ার জন্য আমাকে কি আপনার কাছে ভিক্ষা করতে হবে?
1471
01:24:01,489 --> 01:24:03,409
কত অহংকারী তুমি!
1472
01:24:06,093 --> 01:24:09,640
আমার টাকা ফেরত পেতে আমাকে কি তোমার পিছনে দৌড়াতে হবে?
1473
01:24:12,131 --> 01:24:14,196
আমার টাকা ফেরত দিতে বললে আপনি
আইনের কথা বলেন?
1474
01:24:14,221 --> 01:24:15,466
আমি তোমাকে খুন করব!
1475
01:24:20,275 --> 01:24:21,192
আরিভু...
1476
01:24:31,191 --> 01:24:32,467
আপনি এখানে থাকুন।
1477
01:24:32,492 --> 01:24:34,341
-আমি অভিযোগ দায়ের করে ফিরে আসব।
-ঠিক আছে বাবা।
1478
01:24:34,375 --> 01:24:36,375
চিত্তরকোটাই পুলিশ স্টেশন
রামনাথপুরম জেলা
1479
01:24:46,453 --> 01:24:47,189
কি?
1480
01:24:47,401 --> 01:24:48,488
আমার নাম রাজেন্দ্রন।
1481
01:24:48,513 --> 01:24:50,775
মসজিদ স্ট্রিটের কাছে আমার একটা পরোটার দোকান আছে ।
1482
01:24:51,248 --> 01:24:52,727
আমার স্বাস্থ্য সমস্যা আছে।
1483
01:24:52,752 --> 01:24:55,254
আমার চিকিৎসার খরচ মেটানোর জন্য আমি সুদসহ কিছু টাকা ধার নিয়েছিলাম ।
1484
01:24:55,279 --> 01:24:57,124
আমি এখন এটা ফেরত দিতে সক্ষম নই.
1485
01:24:57,149 --> 01:25:00,155
যে আমাকে টাকা ধার দিয়েছে
সে আমার কাছে বেশি সুদ চেয়েছে।
1486
01:25:00,180 --> 01:25:01,664
সেটাও দিতে রাজি হয়েছি।
1487
01:25:01,689 --> 01:25:02,775
আমি তার কাছে আরও সময় চেয়েছিলাম।
1488
01:25:02,800 --> 01:25:03,959
তিনি তাতে রাজি হননি।
1489
01:25:03,984 --> 01:25:05,959
বরং সে আমাকে মারধর করে,
দোকানে তালা দেয়
1490
01:25:05,984 --> 01:25:07,737
এবং চাবি নিয়ে গেলেন স্যার।
1491
01:25:07,762 --> 01:25:10,848
দয়া করে তার সাথে কথা বলুন এবং তাকে
দোকানের চাবিগুলো আমাকে ফেরত দিতে রাজি করুন, স্যার।
1492
01:25:10,873 --> 01:25:14,102
আপনি যখনই চাইবেন তখনই আমি আপনাকে টাকা পরিশোধ করে দেব ।
1493
01:25:14,127 --> 01:25:15,372
আপনি কার কাছ থেকে ধার করেছেন?
1494
01:25:15,397 --> 01:25:16,405
নাগাছি মণি, স্যার।
1495
01:25:17,938 --> 01:25:19,579
আমি তাকে ফোন করে জিজ্ঞাসা করব। এখানে অপেক্ষা করো.
1496
01:25:26,388 --> 01:25:29,888
সাথী, তাকে মারবেন না।
কনস্টেবল, ওকে থামাও।
1497
01:25:29,913 --> 01:25:31,983
-পুলিশের কাছে অভিযোগ করার সাহস হয় কিভাবে?
- আমাকে মারবেন না।
1498
01:25:32,008 --> 01:25:34,534
পুলিশের কাছে অভিযোগ করার সাহস হল কী করে?
1499
01:25:34,559 --> 01:25:36,582
তুমি জারজ! আমি তোমাকে খুন করব.
1500
01:25:36,607 --> 01:25:37,515
-বন্ধ কর.
-আমাকে ছেড়ে দাও!
1501
01:25:37,539 --> 01:25:39,322
বন্ধ কর!
1502
01:25:39,393 --> 01:25:41,359
এটা একটা থানা।
আমার কথা শোন.
1503
01:25:41,797 --> 01:25:43,642
-আমি সামলে নেব।
-আমাকে ছেড়ে দাও। আমি তাকে মারব না।
1504
01:25:46,454 --> 01:25:47,963
আমি তোমাকে টাকা ধার দিয়েছি
কারণ তুমি একটা দোকানের মালিক।
1505
01:25:47,988 --> 01:25:50,542
আপনি যেখানে চান সেখানে যান
এবং কারও কাছে অভিযোগ করুন।
1506
01:25:50,567 --> 01:25:52,568
আমাকে দেখা যাক কিভাবে আপনি
আমার কাছ থেকে দোকান ফিরে পেতে পরিচালনা.
1507
01:25:52,593 --> 01:25:53,468
বুঝেছি?
1508
01:25:54,133 --> 01:25:55,631
ছেড়ে দাও দোস্ত। আসো।
1509
01:25:58,191 --> 01:26:00,348
সাথী, তাকে একটু ধমকাও।
1510
01:26:00,373 --> 01:26:02,132
- ওকে ছেড়ে যেও না।
-ঠিক আছে. আমি তার যত্ন নেব.
1511
01:26:05,644 --> 01:26:07,087
-আরে ওকে জেলে বসিয়ে দাও।
-ঠিক আছে, স্যার.
1512
01:26:07,112 --> 01:26:08,121
তুমি কে?
1513
01:26:08,146 --> 01:26:10,596
আমার বাবা
অভিযোগ করতে এসেছেন, স্যার।
1514
01:26:10,621 --> 01:26:12,587
-আপনি কি পরোটা দোকানের মালিকের ছেলে?
-জী জনাব.
1515
01:26:12,612 --> 01:26:14,467
-আপনি কাউন্সেলর সাহুল বাইকে চেনেন?
-জী জনাব.
1516
01:26:14,492 --> 01:26:15,409
তাকে এখানে নিয়ে আসুন।
1517
01:26:23,249 --> 01:26:24,414
এই ছেলের বাবা আমার বন্ধু।
1518
01:26:24,439 --> 01:26:26,481
আমি শুনেছি যে তিনি
সকালে অভিযোগ করতে এসেছেন
1519
01:26:26,500 --> 01:26:27,708
এবং এখনও বাড়ি ফেরেনি৷৷
1520
01:26:27,724 --> 01:26:29,217
তাকে হেফাজতে রেখেছ কেন?
1521
01:26:29,380 --> 01:26:30,387
আপনি কি এফআইআর দায়ের করেছেন?
1522
01:26:30,926 --> 01:26:32,760
আমি কোনো এফআইআর করিনি।
তাকে বাড়িতে নিয়ে যান।
1523
01:26:32,996 --> 01:26:33,913
ঠিক আছে.
1524
01:26:58,751 --> 01:27:01,475
ভাই...
1525
01:27:02,705 --> 01:27:04,121
ভাই...
1526
01:27:04,146 --> 01:27:07,229
উঠো ভাই।
1527
01:27:08,199 --> 01:27:10,015
তারা কি আপনাকে মারধর করেছে?
1528
01:27:10,040 --> 01:27:14,303
তোমার কাপড়ের কি হয়েছে?
কে তাদের সরিয়ে দিল?
1529
01:27:14,328 --> 01:27:16,948
তারা কি এখন তোমার কাপড়ও খুলে ফেলবে?
তাদের কর্তৃত্ব কে দিয়েছে?
1530
01:27:25,799 --> 01:27:26,822
বাবা!
1531
01:27:26,847 --> 01:27:30,087
♪ আমি কোথায় আবেদন করব? ♪
1532
01:27:30,112 --> 01:27:34,683
♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪
1533
01:27:34,708 --> 01:27:38,026
♪ আমি কোথায় আবেদন করব? ♪
1534
01:27:38,050 --> 01:27:42,260
♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪
1535
01:27:42,284 --> 01:27:46,884
♪ আমি যে রাস্তায় হাঁটছি তা
জীবন্ত নরকের মতো মনে হচ্ছে ♪
1536
01:27:46,909 --> 01:27:50,912
♪ হৃদয় এমন
একটি জায়গায় পরিণত হয়েছে যেখানে ব্যথা বাস করে ♪
1537
01:27:50,937 --> 01:27:54,213
♪ আমি নিজের মধ্যেই কষ্ট পাই ♪
1538
01:27:54,238 --> 01:28:01,985
♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪
1539
01:28:02,009 --> 01:28:10,765
♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪
1540
01:28:10,790 --> 01:28:14,201
♪ আমি কোথায় আবেদন করব? ♪
1541
01:28:14,226 --> 01:28:20,716
♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪
1542
01:28:21,708 --> 01:28:23,541
আমাকে রক্ষা করার জন্য আমি তাকে অনুরোধ করেছিলাম,
1543
01:28:23,917 --> 01:28:26,099
কিন্তু একজন পুলিশ অফিসার হয়ে
1544
01:28:26,124 --> 01:28:28,765
সে আমাকে অপমান করেছে,
আমাকে উলঙ্গ করে দাঁড় করিয়েছে।
1545
01:28:28,790 --> 01:28:30,928
তার কাজের জন্য লজ্জিত হওয়া উচিত।
1546
01:28:30,953 --> 01:28:34,048
এতে আমার লজ্জা হবে কেন?
1547
01:28:38,970 --> 01:28:41,707
♪ যেখানে তিনটি রাস্তা মিলিত হয়েছে ♪
1548
01:28:41,732 --> 01:28:46,557
♪ আমি
একটি অপমানজনক ভাগ্যের সাথে দেখা করেছি ♪
1549
01:28:46,582 --> 01:28:49,573
♪ আমি মরে গেলেও দৃশ্যগুলো ম্লান হবে না
♪
1550
01:28:49,598 --> 01:28:54,264
♪ স্মৃতি আমার চোখের সামনে ফ্ল্যাশ
করে ♪
1551
01:28:54,289 --> 01:28:55,289
আরিভু...
1552
01:28:55,299 --> 01:28:59,870
একজন পুলিশ অফিসারের চাকরির
মূল্য অনেক বেশি
1553
01:28:59,895 --> 01:29:03,456
কারণ জনগণের উপর তাদেরই
সরাসরি কর্তৃত্ব রয়েছে।
1554
01:29:04,885 --> 01:29:07,020
যদি আমরা কোন সমস্যার সম্মুখীন হই,
1555
01:29:07,045 --> 01:29:08,537
আমরা তাদের কাছে যাই।
1556
01:29:09,808 --> 01:29:12,402
একজন ভালো পুলিশ থাকলে ,
1557
01:29:12,427 --> 01:29:14,640
তিনি আমাদের সমস্যা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন
1558
01:29:14,665 --> 01:29:17,773
এবং এটি ন্যায্যভাবে সমাধান করা হবে.
1559
01:29:17,798 --> 01:29:18,631
তাই না?
1560
01:29:18,650 --> 01:29:20,426
হ্যাঁ, বাবা।
1561
01:29:20,451 --> 01:29:24,230
ভালো পুলিশ থাকলে
আমাদের কথা শুনতেন
1562
01:29:24,255 --> 01:29:26,365
এবং
ন্যায্যভাবে আমাদের সমস্যা সমাধান করা হবে.
1563
01:29:31,077 --> 01:29:31,789
আরিভু...
1564
01:29:31,814 --> 01:29:35,036
বড় হলে
পুলিশে যোগ দিন।
1565
01:29:38,133 --> 01:29:45,875
♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪
1566
01:29:46,334 --> 01:29:53,792
♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪
1567
01:30:07,976 --> 01:30:09,102
বাবা...
1568
01:30:10,903 --> 01:30:13,036
বাবা...
1569
01:30:13,500 --> 01:30:15,423
বাবা!
1570
01:30:15,448 --> 01:30:17,367
ওঠো বাবা!
1571
01:30:17,392 --> 01:30:18,400
বাবা!
1572
01:30:18,825 --> 01:30:21,853
♪ এই ভয়ঙ্কর দেশে আমি কোথায় ন্যায়বিচারের জন্য আবেদন করব ? ♪
1573
01:30:21,878 --> 01:30:26,639
♪ শব্দ আমার অগ্নিপরীক্ষা ব্যাখ্যা করতে পারে না ♪
1574
01:30:35,823 --> 01:30:37,395
স্কোয়াড ১!
1575
01:30:43,797 --> 01:30:46,130
স্কোয়াড, মনোযোগ!
1576
01:30:47,043 --> 01:30:48,411
ঢাল অস্ত্র!
1577
01:30:50,718 --> 01:30:52,853
স্কোয়াড, থ্রিসে ডানদিকে সরান।
1578
01:30:53,011 --> 01:30:54,019
ডানদিকে মোড়.
1579
01:30:54,797 --> 01:30:55,805
বাম পাশে তিন.
1580
01:30:55,853 --> 01:30:56,861
কুইক মার্চ।
1581
01:30:57,019 --> 01:30:58,519
বাম, ডান, বাম।
1582
01:30:58,765 --> 01:31:00,386
বাম, ডান, বাম।
1583
01:31:00,638 --> 01:31:03,081
বাম দিকে অবসর, ডানে মোড়!
1584
01:31:03,106 --> 01:31:04,534
বাম, ডান, বাম।
1585
01:31:04,709 --> 01:31:05,947
বাম, ডান, বাম।
1586
01:31:05,972 --> 01:31:06,684
অগ্রিম.
1587
01:31:06,709 --> 01:31:07,951
প্রায় পালা!
1588
01:31:08,480 --> 01:31:09,827
বাম, ডান, বাম।
1589
01:31:10,083 --> 01:31:11,653
বাম, ডান, বাম।
1590
01:31:11,678 --> 01:31:13,224
বাম, ডান, বাম।
1591
01:31:13,249 --> 01:31:15,554
স্কোয়াড্রন, অবসর, প্রায় পালা!
1592
01:31:16,280 --> 01:31:17,732
বাম, ডান, বাম।
1593
01:31:17,757 --> 01:31:19,535
বাম, ডান, বাম।
1594
01:31:19,560 --> 01:31:21,658
স্কোয়াড্রন, অগ্রিম, প্রায় পালা!
1595
01:31:21,797 --> 01:31:23,301
বাম, ডান, বাম।
1596
01:31:23,622 --> 01:31:24,797
তিন এ ডান দিকে সরান।
1597
01:31:24,924 --> 01:31:26,203
ডানদিকে মোড়!
1598
01:31:26,558 --> 01:31:27,793
বাম, ডান, বাম।
1599
01:31:28,289 --> 01:31:29,629
বাম, ডান, বাম।
1600
01:31:29,845 --> 01:31:31,248
বাম, ডান, বাম।
1601
01:31:31,845 --> 01:31:33,161
স্কোয়াড, থামো!
1602
01:31:33,186 --> 01:31:34,340
বাম মোড়!
1603
01:31:34,924 --> 01:31:36,589
অস্ত্র অর্ডার করুন।
1604
01:31:43,519 --> 01:31:44,527
সমস্ত ADI এর...
1605
01:31:45,622 --> 01:31:46,455
দয়া করে বাইরে আসুন
1606
01:31:46,463 --> 01:31:48,948
আমি জানি আপনি
প্যারেড ভালোভাবে পরিচালনা করেন।
1607
01:31:49,130 --> 01:31:51,551
আমি চাই সংশ্লিষ্ট স্কোয়াডের
নেতারা কুচকাওয়াজ পরিচালনা করুক।
1608
01:31:52,043 --> 01:31:55,891
চূড়ান্ত প্রতিযোগিতার জন্য তাদের মধ্য থেকে দুটি দল নির্বাচন করব ।
1609
01:32:00,456 --> 01:32:05,416
RTC 180, প্যারেড পরিচালনা।
RTC 120, প্যারেড পরিচালনা করুন।
1610
01:32:06,712 --> 01:32:08,926
RTC 330, প্যারেড পরিচালনা।
1611
01:32:10,955 --> 01:32:12,831
RTC 250, প্যারেড পরিচালনা করুন।
1612
01:32:23,226 --> 01:32:24,234
স্যার...
1613
01:32:24,853 --> 01:32:25,861
কি ব্যাপার?
1614
01:32:26,397 --> 01:32:27,773
এখানে বসে আছেন কেন স্যার?
1615
01:32:28,061 --> 01:32:30,495
আপনি আপনার স্কোয়াড মার্চ দেখতে চান না ?
1616
01:32:31,510 --> 01:32:33,285
আমি মনে করি না তারা মিছিল করবে।
1617
01:32:35,273 --> 01:32:37,480
সেই 30 জন পুরুষ
একে অপরকে চেনেন না।
1618
01:32:38,916 --> 01:32:41,648
তাদের সামনে-পিছনে কে দাঁড়াবে তা কেউ জানে না।
1619
01:32:42,948 --> 01:32:44,235
প্যারেড পরিচালনা করবেন কে?
1620
01:33:14,170 --> 01:33:17,472
এমনকি তাদের মনোযোগ অনুশীলন করতে দেওয়া হয়নি ।
1621
01:33:17,543 --> 01:33:19,972
তারা আরিভুকে ব্যাক-স্কোয়াড করতে চায়,
1622
01:33:20,892 --> 01:33:22,919
তাই তারা
সবার উপর প্রতিশোধ নিচ্ছে।
1623
01:33:23,115 --> 01:33:26,678
আমি জানি না আপনাদের
মধ্যে কে প্যারেড করতে জানেন,
1624
01:33:26,940 --> 01:33:30,232
কিন্তু আমি জানি যে সবাই
প্যারেড বেসিক সম্পর্কে সচেতন।
1625
01:33:30,257 --> 01:33:34,567
এখানে সবাই আমাদেরকে
বৃদ্ধ ও অদক্ষ বলে আখ্যা দেয়
1626
01:33:34,592 --> 01:33:36,291
এবং আমাদের ব্যাক স্কোয়াড করার চেষ্টা করছে।
1627
01:33:36,432 --> 01:33:40,757
এখন আমাদের এবং
কমান্ড্যান্টের মধ্যে দূরত্ব মাত্র 50 মিটার।
1628
01:33:41,051 --> 01:33:45,297
এই 50 মিটার জুড়ে আমাদের রাজকীয় পদচারণা
1629
01:33:45,836 --> 01:33:48,230
পুলিশ বাহিনীতে আমাদের ভাগ্য নির্ধারণ করবে ।
1630
01:33:48,255 --> 01:33:50,107
আমি শুধু দুটি কমান্ড দেব।
1631
01:33:53,615 --> 01:33:54,900
আপনি আমাকে বিশ্বাস এবং অনুসরণ করতে পারেন.
1632
01:33:59,876 --> 01:34:01,184
স্কোয়াড 10।
1633
01:34:05,678 --> 01:34:07,037
স্কোয়াড 10।
1634
01:34:36,267 --> 01:34:37,757
-মুরুগান...
-হুম।
1635
01:34:38,091 --> 01:34:40,488
স্কোয়াড, থ্রিসে বাম দিকে যান।
1636
01:34:41,488 --> 01:34:42,495
বাম মোড়।
1637
01:34:43,718 --> 01:34:44,924
বাম পাশে তিন.
1638
01:34:45,122 --> 01:34:46,035
কুইক মার্চ।
1639
01:34:46,225 --> 01:34:47,770
বাম, ডান, বাম।
1640
01:34:48,087 --> 01:34:49,801
বাম, ডান, বাম।
1641
01:34:49,826 --> 01:34:52,439
তিন, প্রায় পালা.
1642
01:34:52,471 --> 01:34:54,090
বাম, ডান, বাম।
1643
01:34:54,153 --> 01:34:55,928
বাম, ডান, বাম।
1644
01:34:56,480 --> 01:34:57,710
স্কোয়াড্রন, অগ্রিম।
1645
01:34:57,805 --> 01:34:58,813
বাম মোড়!
1646
01:34:59,653 --> 01:35:01,042
বাম, ডান, বাম।
1647
01:35:01,067 --> 01:35:02,534
বাম, ডান, বাম।
1648
01:35:02,559 --> 01:35:03,972
স্কোয়াড্রন, অবসর।
1649
01:35:03,997 --> 01:35:05,010
প্রায় পালা!
1650
01:35:05,035 --> 01:35:07,044
বাম, ডান, বাম।
1651
01:35:07,069 --> 01:35:09,404
অগ্রিম, মোড় সম্পর্কে!
1652
01:35:21,154 --> 01:35:22,405
প্রায় পালা!
1653
01:35:23,257 --> 01:35:24,803
বাম, ডান, বাম।
1654
01:35:24,907 --> 01:35:26,168
প্রায় পালা!
1655
01:35:26,224 --> 01:35:27,710
বাম, ডান, বাম।
1656
01:35:28,011 --> 01:35:29,826
বাম, ডান, বাম।
1657
01:35:29,851 --> 01:35:30,945
বাম ডান.
1658
01:35:30,970 --> 01:35:32,066
প্রায় পালা!
1659
01:35:32,091 --> 01:35:33,653
বাম, ডান, বাম।
1660
01:35:33,820 --> 01:35:35,382
বাম, ডান, বাম।
1661
01:35:35,407 --> 01:35:36,463
প্রায় পালা!
1662
01:35:36,503 --> 01:35:38,026
বাম ডান.
1663
01:35:38,051 --> 01:35:39,059
প্রায় পালা!
1664
01:35:39,479 --> 01:35:40,756
প্রায় পালা!
1665
01:35:40,781 --> 01:35:41,948
বাম, ডান, বাম।
1666
01:35:42,297 --> 01:35:43,506
প্রায় পালা!
1667
01:35:43,531 --> 01:35:45,144
বাম, ডান, বাম।
1668
01:35:45,503 --> 01:35:46,816
বাম, ডান, বাম।
1669
01:35:47,353 --> 01:35:48,361
প্রায় পালা!
1670
01:35:48,972 --> 01:35:50,176
বাম, ডান, বাম।
1671
01:35:50,708 --> 01:35:52,309
বাম, ডান, বাম।
1672
01:35:53,789 --> 01:35:55,097
স্কোয়াড, থামো!
1673
01:36:06,726 --> 01:36:07,940
অস্ত্র অর্ডার করুন।
1674
01:36:11,202 --> 01:36:13,321
-খুব ভালো, চমৎকার পারফরম্যান্স।
-ধন্যবাদ জনাব.
1675
01:36:14,226 --> 01:36:15,871
এই স্কোয়াডের জন্য এডিআই কে?
1676
01:36:15,896 --> 01:36:17,982
-ওকে আসতে বল।
-এটা আমি, স্যার।
1677
01:36:21,980 --> 01:36:22,883
খুব ভালো.
1678
01:36:22,908 --> 01:36:24,408
ব্যক্তিগতভাবে পারফর্ম করার জন্য আপনি স্কোয়াডকে ভালোভাবে প্রশিক্ষণ দিয়েছেন ।
1679
01:36:24,440 --> 01:36:25,448
এভাবেই হওয়া উচিত।
1680
01:36:25,527 --> 01:36:26,527
ধন্যবাদ জনাব.
1681
01:36:28,392 --> 01:36:29,775
ঈশ্বরমূর্তি কোথায়?
1682
01:36:36,781 --> 01:36:39,567
ঈশ্বরমূর্তি,
চূড়ান্ত প্রতিযোগিতায় আপনি কতবার জিতেছেন?
1683
01:36:39,670 --> 01:36:40,899
আমি ৫ বার জিতেছি স্যার।
1684
01:36:40,924 --> 01:36:43,201
চেষ্টা করুন এবং এই বছর এই স্কোয়াড জয়.
1685
01:36:44,027 --> 01:36:44,995
-মুথুপান্ডি... -স্যার
।
1686
01:36:45,281 --> 01:36:47,368
-ফাইনালের জন্য এই দুটি দল নির্বাচন করুন।
-হুম।
1687
01:36:47,472 --> 01:36:49,535
আইজি ফলাফল ঘোষণা করবেন।
1688
01:36:49,932 --> 01:36:50,807
-ঠিক আছে, স্যার.
-হুম।
1689
01:36:50,844 --> 01:36:52,860
মনে হচ্ছে আপনার
এই বছর কঠিন প্রতিযোগিতা আছে, স্যার।
1690
01:36:53,083 --> 01:36:54,829
ঈশ্বরমূর্তি -এর সামর্থ্যও দেখা যাক ।
1691
01:36:55,170 --> 01:36:56,178
-ঠিক আছে?
- আমরা দেখব স্যার।
1692
01:37:08,115 --> 01:37:09,122
একটা বাঁ দিকে মোড়
1693
01:37:09,305 --> 01:37:10,313
এবং একটি প্রায় পালা.
1694
01:37:10,781 --> 01:37:13,337
মাত্র দুটি কমান্ড দিয়ে, আপনি
এই অকেজো ফেলোদের সাথে এটিকে টানতে সক্ষম হয়েছেন।
1695
01:37:14,147 --> 01:37:16,177
সেই বোকা হয়ত জানে না,
1696
01:37:16,519 --> 01:37:17,828
কিন্তু আমি জানি.
1697
01:37:18,527 --> 01:37:20,782
আমিই তাকে
তার প্রথম মনোযোগ শিখিয়েছিলাম।
1698
01:37:21,837 --> 01:37:22,845
তবুও...
1699
01:37:23,353 --> 01:37:24,959
আপনি সত্যিই
একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি।
1700
01:37:24,984 --> 01:37:26,646
যদিও পুলিশে
1701
01:37:26,781 --> 01:37:28,988
তুমি যদি আমাকে শ্রদ্ধা করতে,
1702
01:37:29,107 --> 01:37:31,004
আমি তোমাকে অনেক উচ্চতায় নিয়ে যেতাম ।
1703
01:37:31,250 --> 01:37:33,813
কিন্তু তুমি আমাকে অস্বীকার করেছিলে।
1704
01:37:35,115 --> 01:37:36,155
আমি আবার বলব।
1705
01:37:36,180 --> 01:37:41,561
আসুন দেখি কিভাবে আপনি আপনার PRS
প্রশিক্ষণ সম্পূর্ণ করেন এবং পুলিশের ইউনিফর্ম পরেন।
1706
01:37:41,586 --> 01:37:42,440
হুম।
1707
01:37:59,956 --> 01:38:02,218
আপনি ক্রমাগত খাচ্ছেন।
তুমি কি খাচ্ছ? আমাকে দাও.
1708
01:38:02,249 --> 01:38:03,456
আমি শেয়ার করব না; হারিয়ে যেতে
1709
01:38:03,972 --> 01:38:04,980
-আমি একটা শেয়ার করতে পারি।
-ঠিক আছে.
1710
01:38:05,083 --> 01:38:06,091
এটা দাও.
1711
01:38:14,376 --> 01:38:15,384
কি?
1712
01:38:16,218 --> 01:38:17,606
চেল্লাকান্নু স্যার ভিতরে আছেন?
1713
01:38:19,464 --> 01:38:20,472
সে এখানে নেই.
1714
01:38:22,106 --> 01:38:23,023
ঠিক আছে.
1715
01:38:25,257 --> 01:38:26,186
ম্যাডাম...
1716
01:38:26,211 --> 01:38:27,258
ঈশ্বরী।
1717
01:38:29,527 --> 01:38:31,684
আরে, তুমি আমার নাম জানো?
1718
01:38:33,425 --> 01:38:36,154
আপনি আমাকে বলেননি এটা কি সম্পর্কে.
1719
01:38:36,179 --> 01:38:37,187
এটা ঠিক যে...
1720
01:38:37,953 --> 01:38:39,897
আমরা এসআই পদোন্নতির তালিকা পেয়েছি
1721
01:38:39,922 --> 01:38:41,986
আর তাতে চেল্লাকান্নু স্যারের নাম
ছিল না।
1722
01:38:42,011 --> 01:38:43,202
তিনি হৃদয় ভেঙে পড়েছিলেন।
1723
01:38:43,678 --> 01:38:45,003
সকাল থেকে তাকে খুজছি,
1724
01:38:45,177 --> 01:38:46,185
এবং আমি তাকে খুঁজে পাচ্ছি না.
1725
01:38:46,860 --> 01:38:48,630
আমি ভেবেছিলাম সে আপনার সাথে থাকতে পারে,
1726
01:38:49,277 --> 01:38:50,480
কিন্তু সে এখানেও নেই।
1727
01:38:50,757 --> 01:38:51,884
সে কোথায় গেছে জানি না।
1728
01:38:52,376 --> 01:38:53,000
ঠিক আছে.
1729
01:39:03,281 --> 01:39:04,289
সাবধান।
1730
01:39:07,834 --> 01:39:08,519
স্যার...
1731
01:39:09,122 --> 01:39:10,534
মনে হচ্ছে আপনি অনেক পান করেছেন।
1732
01:39:11,234 --> 01:39:12,448
আমার অনেক দুঃখ আছে,
1733
01:39:13,162 --> 01:39:14,170
তাই আমি অনেক পান করেছি।
1734
01:39:14,368 --> 01:39:15,376
বস.
1735
01:39:16,743 --> 01:39:17,743
বসো, ছেলে।
1736
01:39:19,495 --> 01:39:20,412
স্যার...
1737
01:39:21,400 --> 01:39:23,565
এটি বর্তমান তালিকায় না থাকলে,
এটি পরবর্তীতে আসবে।
1738
01:39:23,956 --> 01:39:25,455
এটা নিয়ে এত বিচলিত কেন?
1739
01:39:26,908 --> 01:39:28,798
আমার নাম কোনো তালিকায় আসবে না।
1740
01:39:29,021 --> 01:39:31,671
এটি 20 বছর ধরে
ঘটেনি এবং এখনও হবে না।
1741
01:39:32,115 --> 01:39:33,392
মুথুপান্ডি...
1742
01:39:34,408 --> 01:39:35,416
একজন মহৎ ব্যক্তি।
1743
01:39:36,321 --> 01:39:39,210
সে নিশ্চিত করবে
আমার সাথে ভালো কিছু না ঘটবে।
1744
01:39:41,202 --> 01:39:45,719
আমি সর্বভারতীয় স্তরে প্যারেডের জন্য একটি স্বর্ণপদক জিতেছি ।
1745
01:39:46,797 --> 01:39:49,768
আমি রাজ্য স্তরেও বিভিন্ন পদক জিতেছি ,
1746
01:39:51,448 --> 01:39:53,839
কিন্তু তারা আমাকে
তারকা পাওয়ার জন্য সংগ্রাম করছে।
1747
01:39:55,813 --> 01:39:59,122
আমিই
তাদের সালাম দিতে শিখিয়েছিলাম,
1748
01:39:59,988 --> 01:40:03,765
কিন্তু, ভাবতে হয়,
আগামীকাল আমাকে তাদের স্যালুট করতে হবে...
1749
01:40:04,249 --> 01:40:08,463
এই চাকরি ছেড়ে দেওয়ার চিন্তা
আমার মাথায় এসেছে,
1750
01:40:09,535 --> 01:40:12,138
কিন্তু আমার পাঁচ মেয়ে আছে।
1751
01:40:12,652 --> 01:40:14,857
যে কারণে
আমি এখনও এই কাজ সহ্য করছি।
1752
01:40:15,448 --> 01:40:17,150
তাদের লোকবল আছে,
1753
01:40:17,797 --> 01:40:18,805
বর্ণ শক্তি
1754
01:40:20,075 --> 01:40:21,768
তোমার আর আমার কি আছে?
1755
01:40:22,329 --> 01:40:23,495
এজন্যই বলছি...
1756
01:40:24,313 --> 01:40:26,109
যদি তুমি তাদের অস্বীকার কর,
1757
01:40:27,424 --> 01:40:29,044
তারা তোমাকে ধ্বংস করবে।
1758
01:40:29,749 --> 01:40:32,687
শুধুমাত্র যদি তারা ইচ্ছুক হয়,
আপনি আপনার স্ট্রাইপ পাবেন.
1759
01:40:33,980 --> 01:40:35,548
আমি আপনার জন্য কি করতে পারি?
1760
01:40:36,789 --> 01:40:37,872
-ঠিক আছে.
-আমি সম্পূর্ণ নষ্ট...
1761
01:40:38,591 --> 01:40:39,536
চলুন, স্যার.
1762
01:40:42,472 --> 01:40:45,011
আমাকে বলুন আপনি তাদের বিরোধিতা করবেন না,
আমি আসব।
1763
01:40:46,726 --> 01:40:47,734
আমাকে বলুন.
1764
01:40:48,154 --> 01:40:49,071
ঠিক আছে, স্যার.
1765
01:40:49,416 --> 01:40:50,468
আমি তাদের বিরোধিতা করব না।
1766
01:40:52,535 --> 01:40:53,543
আসো।
1767
01:40:56,352 --> 01:40:57,269
আরে...
1768
01:40:58,789 --> 01:41:00,241
আমি তোমাকে আমার ছেলে মনে করি।
1769
01:41:00,583 --> 01:41:01,627
বিবেচনা না...
1770
01:41:02,309 --> 01:41:03,511
তুমি আমার ছেলে.
1771
01:41:04,218 --> 01:41:05,226
কিন্তু...
1772
01:41:06,091 --> 01:41:09,158
প্যারেডে তোমার বাবার চেয়ে তুমি ভালো ।
1773
01:41:09,980 --> 01:41:12,281
তোমার একটা চালচলনে আমি মুগ্ধ হয়েছি
...
1774
01:41:12,638 --> 01:41:13,773
বাম ডান,
1775
01:41:13,924 --> 01:41:15,083
বাম ডান,
1776
01:41:15,108 --> 01:41:15,858
বাম ডান.
1777
01:41:15,861 --> 01:41:18,013
-কিভাবে।
-আমি আসছি ...
1778
01:41:18,503 --> 01:41:20,946
-সাবধানে।
-আমি সবসময় তোমার নিজের ভালোর জন্যই উপদেশ দেই।
1779
01:41:20,971 --> 01:41:23,721
আমার মতো চিরকাল কনস্টেবল থেকো
না।
1780
01:41:33,718 --> 01:41:34,726
আরে কদর বাশা।
1781
01:41:35,265 --> 01:41:36,182
এখানে আসুন।
1782
01:41:53,575 --> 01:41:54,492
প্রিয় বন্ধুরা,
1783
01:41:56,170 --> 01:41:57,795
তারা
প্রতিযোগিতার তারিখ ঘোষণা করেছে।
1784
01:41:58,059 --> 01:42:00,138
আমরা একটি সুবর্ণ সুযোগ পেয়েছি।
1785
01:42:00,361 --> 01:42:01,892
এরপর আমাদের স্কোয়াডের জন্য আর বিশ্রাম নেই।
1786
01:42:02,353 --> 01:42:05,130
আমরা দিনরাত কুচকাওয়াজ অনুশীলন করতে যাচ্ছি , অবিরাম।
1787
01:42:06,892 --> 01:42:08,591
এখন থেকে
আরিভু আমাদের নেতৃত্ব দেবে।
1788
01:42:08,630 --> 01:42:10,821
সে যাই বলুক না কেন,
আমাদের তার কথা শুনতে হবে।
1789
01:42:11,138 --> 01:42:12,146
তবেই আমরা জিততে পারব।
1790
01:42:13,710 --> 01:42:14,718
কি, দোস্ত?
1791
01:42:14,749 --> 01:42:15,757
আমি কি সঠিক?
1792
01:42:26,353 --> 01:42:29,817
আমরা মাটিতে এমনকি একটি মনোযোগ অনুশীলন করা উচিত নয় .
1793
01:42:32,892 --> 01:42:36,006
যদি আমাদের স্কোয়াডকে
মনোযোগ দিতে বলা হয়,
1794
01:42:36,241 --> 01:42:39,524
তাহলে তিনি আমাদের শক্তি এবং দুর্বলতা চিহ্নিত করতে সক্ষম হবেন ।
1795
01:42:40,472 --> 01:42:42,594
শত্রু
আমাদের শক্তি সম্পর্কে অজ্ঞ হতে পারে,
1796
01:42:43,115 --> 01:42:45,254
কিন্তু, শত্রু যদি
আমাদের দুর্বলতা সম্পর্কে অবগত হয়,
1797
01:42:45,503 --> 01:42:47,074
তারপর আমরা পরাজিত হিসাবে ভাল.
1798
01:42:47,099 --> 01:42:48,928
কুচকাওয়াজে ঈশ্বরমূর্তি শক্তি
1799
01:42:49,345 --> 01:42:51,410
তার বিশ্বাস যে তার
বিরুদ্ধে কেউ জিততে পারবে না।
1800
01:42:52,765 --> 01:42:54,300
সেই বিশ্বাস ভঙ্গ না করে,
1801
01:42:54,334 --> 01:42:56,161
আমরা
ঈশ্বরমূর্তিকে হারাতে পারব না।
1802
01:42:56,186 --> 01:42:58,424
তার আত্মবিশ্বাস
তার দলেও প্রতিফলিত হবে।
1803
01:42:59,003 --> 01:43:00,878
এতক্ষণে ঈশ্বরমূর্তি
নিশ্চয়ই অভিজ্ঞ হয়ে গেছেন
1804
01:43:00,917 --> 01:43:02,125
আমাদের প্রতি এক অণু ভয়।
1805
01:43:02,488 --> 01:43:05,122
আমাদের ভয়ের সেই অণুতাকে বড় করা উচিত।
1806
01:43:05,147 --> 01:43:07,726
দোস্ত,
সে আমাদের ভয় দেখাবে কেন?
1807
01:43:08,456 --> 01:43:10,853
কাল থেকে যা বলছি তাই কর,
1808
01:43:12,734 --> 01:43:15,179
ঈশ্বরমূর্তি নিশ্চয়ই
আমাদের ভয় পাবেন।
1809
01:43:30,098 --> 01:43:33,668
♪ উঠো, কমরেড!
বজ্রের মত গর্জন ♪
1810
01:43:33,693 --> 01:43:36,927
♪ জাগ্রত হও, কমরেড!
সকালের তারার মতো জ্বলজ্বল করুন ♪
1811
01:43:36,952 --> 01:43:40,452
♪ উঠো, কমরেড!
বজ্রের মত গর্জন ♪
1812
01:43:40,477 --> 01:43:43,701
♪ জাগ্রত হও, কমরেড!
সকালের তারার মতো জ্বলজ্বল করুন ♪
1813
01:44:00,680 --> 01:44:03,997
♪ তোমার বিশ্বাসে দৃঢ় হও
এবং সমগ্র বিশ্ব জয় কর ♪
1814
01:44:04,022 --> 01:44:07,408
♪ এমনকি সর্বোচ্চ চূড়াও
আপনার নাগালের মধ্যে রয়েছে ♪
1815
01:44:07,433 --> 01:44:14,451
♪ যখন আমাদের পক্ষে বাতাস বইবে
বিজয় আমাদের! ♪
1816
01:44:14,476 --> 01:44:16,055
♪ আপনি আপনার জন্ম দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয় না
♪
1817
01:44:16,080 --> 01:44:17,900
♪ পৃথিবীকে জ্বালিয়ে দাও ♪
1818
01:44:17,925 --> 01:44:19,557
♪ চ্যালেঞ্জে উঠুন ♪
1819
01:44:19,582 --> 01:44:21,289
♪ আপনার প্রতিবন্ধকতা দূর করুন ♪
1820
01:44:21,314 --> 01:44:28,136
♪ যখন আমাদের পক্ষে বাতাস বইবে
বিজয় আমাদের! ♪
1821
01:44:28,161 --> 01:44:31,537
♪ সাফল্য এবং পরাজয়ের
মাঝে নিজেকে বিশ্লেষণ করুন ♪
1822
01:44:31,562 --> 01:44:34,915
♪ ক্রমাগত অনুপ্রাণিত করুন
কবর দেওয়া বীজ গাছ হিসাবে আবির্ভূত হয় ♪
1823
01:44:34,940 --> 01:44:36,790
♪ আকাশই সীমা ♪
1824
01:44:36,815 --> 01:44:38,616
♪ মাথা উঁচু করে হাঁটুন ♪
1825
01:44:44,505 --> 01:44:46,003
এটি চেঙ্গিস খানের যুদ্ধ কৌশল।
1826
01:44:46,051 --> 01:44:50,988
যখন সে তার ছোট সৈন্যকে ব্যবহার
করে একটি বড় সেনাবাহিনীর মোকাবেলা করে,
1827
01:44:51,013 --> 01:44:53,082
তিনি তার পক্ষে কাজ করার জন্য গুজবের উপর নির্ভর করেন ।
1828
01:44:53,107 --> 01:44:54,772
শত্রুকে ভয়ে কাঁপতে,
1829
01:44:54,797 --> 01:44:56,304
সাফল্যের দিকে প্রথম ধাপ।
1830
01:44:56,329 --> 01:45:02,356
♪ পাঠ যে অবিরাম পৃথিবী
শিখিয়েছে ♪
1831
01:45:02,381 --> 01:45:09,259
♪ এক মিনিটের জন্যও আরাম করুন
জীবন স্থবির হয়ে আসে ♪
1832
01:45:09,284 --> 01:45:15,653
♪ দিনের প্রথম আলো
অন্ধকার দূর করে ♪
1833
01:45:15,678 --> 01:45:23,507
♪ একটি বেদনা বহনকারী হৃদয়
যেকোনো মূল্যে সফল হয় ♪
1834
01:45:29,892 --> 01:45:30,900
সে আমার গ্রামের বাড়ি।
1835
01:45:33,607 --> 01:45:34,896
আপনার দলে কি ঘটছে?
1836
01:45:36,321 --> 01:45:38,559
কেন কেউ
কুচকাওয়াজের জন্য অনুশীলন করছে না?
1837
01:45:40,191 --> 01:45:41,450
এসো, তাকে বলো।
1838
01:45:44,781 --> 01:45:45,789
স্যার...
1839
01:45:45,821 --> 01:45:47,630
আমরা অনুশীলন করছি।
1840
01:45:47,678 --> 01:45:50,078
রাতে, আমরা
ব্যারাকের ভিতরে অনুশীলন শেষ করি, স্যার।
1841
01:45:51,099 --> 01:45:53,763
তাহলে
পাগলের মত এখানে ওখানে ছুটছিলে কেন?
1842
01:45:55,702 --> 01:45:56,619
আমাকে বলুন.
1843
01:45:56,741 --> 01:46:00,355
শুধু আপনাকে বিভ্রান্ত করার জন্য,
আরিভু আমাদের দৌড়াতে বলেছে, স্যার।
1844
01:47:23,618 --> 01:47:25,640
আরে! আরে ওরা আরিভুকে মারছে।
1845
01:47:47,631 --> 01:47:48,567
শহরবাসী...
1846
01:47:48,598 --> 01:47:49,606
দোস্ত, কি হয়েছে?
1847
01:47:49,638 --> 01:47:51,391
-আরিভু...
-কি হয়েছে? তুমি ঠিক আছ?
1848
01:47:53,242 --> 01:47:54,305
তোমার পায়ে ব্যাথা?
1849
01:47:54,329 --> 01:47:55,302
আরে এটা কে?
1850
01:47:55,327 --> 01:47:57,232
দোস্ত, কে ছিল?
1851
01:48:16,829 --> 01:48:18,273
-স্যার...
-আরাম করুন।
1852
01:48:22,694 --> 01:48:23,702
তোমাকে কে আক্রমণ করেছে?
1853
01:48:24,408 --> 01:48:26,020
আমাকে বলা হল চেল্লাকান্নু স্যার
আমার সাথে দেখা করতে চান।
1854
01:48:26,853 --> 01:48:29,170
আমি যখন
তার সাথে দেখা করে ফিরছিলাম,
1855
01:48:29,195 --> 01:48:30,621
হঠাৎ একদল লোক
আমাকে আক্রমণ করে।
1856
01:48:30,646 --> 01:48:33,345
আমি ভেবেছিলাম তারা
ভুল করে আমাকে আক্রমণ করছে,
1857
01:48:33,797 --> 01:48:35,944
কিন্তু যে
আমার পায়ে আক্রমণ করেছে।
1858
01:48:38,908 --> 01:48:42,022
তখন আমি বুঝতে পারি যে ঈশ্বরমূর্তিই
আমার ওপর হামলার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
1859
01:48:42,908 --> 01:48:44,440
এইমাত্র কমান্ড্যান্ট
আমার সাথে কথা বলেছেন।
1860
01:48:45,154 --> 01:48:46,716
তিনি বলেন, আমি যদি তাকে বলি
কে আমাকে মারধর করেছে,
1861
01:48:46,741 --> 01:48:48,288
তিনি অবিলম্বে ব্যবস্থা নিতে প্রস্তুত .
1862
01:48:48,313 --> 01:48:49,597
যাইহোক, আমি তাকে বলিনি, স্যার।
1863
01:48:49,622 --> 01:48:50,734
তুমি কি জানো কেন?
1864
01:48:50,765 --> 01:48:52,741
ঈশ্বরমূর্তি, যিনি এখনও
পরাজয়ের মুখোমুখি হননি,
1865
01:48:52,805 --> 01:48:53,931
যখন সে পরাজিত হয়
1866
01:48:53,956 --> 01:48:55,352
এবং মাটিতে দাঁড়িয়ে আছে,
1867
01:48:56,067 --> 01:48:57,835
আমি তার মুখ দেখতে চাই .
1868
01:48:58,011 --> 01:48:59,216
তাই ওকে বলিনি।
1869
01:48:59,924 --> 01:49:02,495
আপনি আপনার পায়ে আঘাত, তাই যত্ন নিন.
1870
01:49:04,249 --> 01:49:05,257
স্যার, এক মিনিট...
1871
01:49:06,002 --> 01:49:08,272
তুমি মাটিতে তাদের মোকাবিলা করে সবাইকে পরাজিত করেছিলে,
1872
01:49:08,297 --> 01:49:11,010
তাহলে আপনি আমাকে
মাঠে প্রতিযোগিতা করতে দিচ্ছেন না কেন?
1873
01:49:11,035 --> 01:49:12,825
তুমি আমার এতটা ভাবার যোগ্য নও
1874
01:49:12,849 --> 01:49:14,714
যে আপনি
মাটিতে অপরাজেয়।
1875
01:49:14,892 --> 01:49:17,631
তারা মনে করে আপনি এবং আপনার স্কোয়াড
যথেষ্ট ভালো
1876
01:49:17,656 --> 01:49:19,717
আমার সাথে তুলনা করে কথা বলা হবে।
1877
01:49:20,169 --> 01:49:22,142
তারা বলে আপনি আমার প্রতিযোগী।
1878
01:49:22,543 --> 01:49:24,630
এটা নিজেই
আমার জন্য বড় অপমানের।
1879
01:49:25,241 --> 01:49:28,892
এই কুচকাওয়াজে
আমার সামনে দাঁড়ানোর যোগ্যতাও তোমার নেই।
1880
01:49:28,948 --> 01:49:32,026
যদি আমরা, যারা
আপনার সামনে দাঁড়ানোর মতো যোগ্যও নই, তাহলে কী হবে?
1881
01:49:32,051 --> 01:49:33,059
শেষ পর্যন্ত জয়ী?
1882
01:49:33,535 --> 01:49:34,543
মাটিতে...
1883
01:49:35,345 --> 01:49:37,448
কেউ আমাকে পরাজিত করেনি।
1884
01:49:37,972 --> 01:49:39,637
যতক্ষণ না আমি এখানে আছি...
1885
01:49:39,662 --> 01:49:42,686
আমার বিরুদ্ধে কেউ কখনো জিতবে না।
1886
01:49:42,781 --> 01:49:43,781
আমরা জিতলে কি হবে?
1887
01:49:44,972 --> 01:49:48,835
আপনি যে কুচকাওয়াজ পরিচালনা
করেন শুধুমাত্র মানুষকে নির্যাতন করার জন্য
1888
01:49:48,860 --> 01:49:53,921
যতদিন আপনি বেঁচে থাকবেন ততদিন মাটিতে পরিচালনা করা উচিত নয় ।
1889
01:49:54,805 --> 01:49:55,813
যদি আমরা হেরে যাই...
1890
01:49:56,305 --> 01:49:57,797
যেমন তুমি আমাকে প্রথম দিনে বলেছিলে,
1891
01:49:58,575 --> 01:50:02,770
আমি খাকি ইউনিফর্ম ছেড়ে দেব,
যা আমি সবসময় পরতে চেয়েছিলাম।
1892
01:50:04,368 --> 01:50:05,376
আপনি যে বাজি চান?
1893
01:50:05,726 --> 01:50:07,084
জনাব. ঈশ্বরমূর্তি?
1894
01:50:08,535 --> 01:50:11,381
আমি এই ধরনের নির্বোধ বাজি রাজি করা উচিত নয় .
1895
01:50:12,083 --> 01:50:13,091
যাহোক...
1896
01:50:13,749 --> 01:50:15,813
তুমি বলছ তুমি
তোমার ইউনিফর্ম ছেড়ে দেবে,
1897
01:50:17,162 --> 01:50:18,245
তাই আমি এই বাজি নিতে হবে.
1898
01:50:18,892 --> 01:50:20,766
হারার পর তুমি
শক্তিহীন হয়ে যাবে।
1899
01:50:21,280 --> 01:50:23,151
তুমি হারলে তোমার ইউনিফর্ম খুলে
ফেলবে, তাই না?
1900
01:50:23,835 --> 01:50:25,168
আমি আমার ইউনিফর্মও খুলে ফেলব।
1901
01:50:27,067 --> 01:50:28,067
দেখা যাক.
1902
01:50:29,892 --> 01:50:32,725
আমি ভেবেছিলাম আপনি স্মার্ট,
কিন্তু আপনি কেন এমন করলেন?
1903
01:50:33,019 --> 01:50:36,424
প্রতিযোগিতায় ঈশ্বরমূর্তিদের কুচকাওয়াজ কেমন
হবে জানেন?
1904
01:50:37,781 --> 01:50:40,658
হেরে গেলেও
পুলিশ হওয়ার সুযোগ ছিল।
1905
01:50:41,313 --> 01:50:44,836
তার বিরুদ্ধে বাজি ধরার কারণে এখন আপনি সেটাও হারিয়েছেন ।
1906
01:50:45,511 --> 01:50:48,836
স্যার,
আমার চোখের সামনে ঘটছে অন্যায়কে প্রশ্ন না করে,
1907
01:50:48,861 --> 01:50:52,091
আমি ইউনিফর্ম পরতে পারি না এবং
একজন নিয়মিত পুলিশ হিসাবে পাস আউট হতে পারি না।
1908
01:50:52,861 --> 01:50:54,646
পরকালে আমাদের চাচার মতো কেউ
যেন মরতে না পারে।
1909
01:50:55,051 --> 01:50:56,718
কেউ যেন
এই বিল্ডিং থেকে লাফ না দেয়।
1910
01:50:57,313 --> 01:50:59,012
প্রশিক্ষণের ভয়ে কেউ যেন পালিয়ে না যায় !
1911
01:51:00,471 --> 01:51:03,492
এই প্রশিক্ষণ সময়কালে অনেক নতুন কৌশল শেখানো উচিত ,
1912
01:51:03,556 --> 01:51:06,385
কিন্তু তারা শুধু প্রতিযোগিতার জন্য আমাদের প্রশিক্ষণ দেয় ।
1913
01:51:06,419 --> 01:51:08,049
আমি তাদের প্রশ্ন করব।
1914
01:51:08,861 --> 01:51:12,686
আমরা ঈশ্বরমূর্তিকে পরাজিত করব
যারা এই ধরনের কর্মকর্তাদের পক্ষপাতী।
1915
01:51:13,861 --> 01:51:16,694
এই প্রতিযোগিতাটি তা
কার্যকর করার একটি সুবর্ণ সুযোগ।
1916
01:51:17,567 --> 01:51:19,358
আমি শুধুমাত্র আত্মবিশ্বাসের উপর ভিত্তি করে সেই বাজি রাখিনি।
1917
01:51:19,670 --> 01:51:24,138
আমি জানি আমার বাবা চেল্লাকান্নু
আমাকে সমর্থন করতে এসেছেন।
1918
01:51:27,329 --> 01:51:30,343
150 বছর ধরে, এমনকি
এই বিভাগে ইউনিফর্ম বদলায়নি,
1919
01:51:30,368 --> 01:51:32,217
কিন্তু আপনি এখানে একটি পরিবর্তন আনতে চান .
1920
01:51:32,440 --> 01:51:33,913
আমি বিশ্বাস করি না যে ঘটবে.
1921
01:51:35,122 --> 01:51:37,727
আমি মাঠে না নামতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ
1922
01:51:37,761 --> 01:51:40,365
একটি কুচকাওয়াজ
বা কোনো প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করতে।
1923
01:51:41,829 --> 01:51:43,953
এখন, আমি
আমার ছেলে, আরিভুর জন্য এটি করব।
1924
01:51:48,409 --> 01:51:49,966
আমি নিশ্চিত আপনারা সবাই জানেন
যে, পুলিশে,
1925
01:51:50,000 --> 01:51:51,902
প্যারেড টিমওয়ার্ক সম্পর্কে সব.
1926
01:51:51,927 --> 01:51:55,621
একটি দলকে
একইভাবে চিন্তা করতে হবে এবং সম্পাদন করতে হবে।
1927
01:51:55,645 --> 01:51:58,650
টিমওয়ার্ক ছাড়া কেউ জিততে পারে না।
1928
01:51:58,675 --> 01:52:00,689
এমনকি যদি তোমাদের মধ্যে কেউ
ভিন্নভাবে চিন্তা করে,
1929
01:52:00,723 --> 01:52:02,736
আমরা মাঠে এবং প্যারেডে হেরে যাব ।
1930
01:52:02,761 --> 01:52:04,824
আমাদের জয় করতে পারে এমন অনেকেই আছে,
1931
01:52:04,849 --> 01:52:06,924
এবং তাদের মধ্যে একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি
হলেন মুরুগান।
1932
01:52:06,949 --> 01:52:12,320
♪ পাঠ যে অবিরাম পৃথিবী
শিখিয়েছে ♪
1933
01:52:12,345 --> 01:52:19,201
♪ এক মিনিটের জন্যও আরাম করুন
জীবন স্থবির হয়ে আসে ♪
1934
01:52:19,226 --> 01:52:25,728
♪ দিনের প্রথম আলো
অন্ধকার দূর করে ♪
1935
01:52:25,753 --> 01:52:32,733
♪ একটি বেদনা বহনকারী হৃদয়
যেকোনো মূল্যে সফল হয় ♪
1936
01:52:32,758 --> 01:52:36,285
♪ সাফল্য এবং পরাজয়ের
মাঝে নিজেকে বিশ্লেষণ করুন ♪
1937
01:52:36,310 --> 01:52:39,719
♪ ক্রমাগত অনুপ্রাণিত করুন
কবর দেওয়া বীজ গাছ হিসাবে আবির্ভূত হয় ♪
1938
01:52:39,743 --> 01:52:41,474
♪ আকাশই সীমা ♪
1939
01:52:41,499 --> 01:52:43,507
♪ মাথা উঁচু করে হাঁটুন ♪
1940
01:52:46,618 --> 01:52:48,245
কিভাবে আমরা মুরুগানের সাথে জিততে পারি?
1941
01:52:49,182 --> 01:52:51,641
তিনি কখনোই ধারাবাহিক নন।
1942
01:52:54,672 --> 01:52:56,076
তার কারণে আরিভু হেরে যাবে।
1943
01:52:56,833 --> 01:52:58,505
পায়ে চোট পাওয়ায় তিনিও বিশ্রামে আছেন ।
1944
01:52:59,423 --> 01:53:01,144
যথারীতি জয় হোক ঈশ্বরমূর্তি।
1945
01:53:03,004 --> 01:53:04,012
তোমরা তাকেও বল।
1946
01:53:09,493 --> 01:53:10,738
কি, দোস্ত?
1947
01:53:10,792 --> 01:53:12,663
ঈশ্বরমূর্তিকে কীভাবে পরাজিত করবেন তা নিয়ে আলোচনা করছেন?
1948
01:53:13,532 --> 01:53:14,540
হ্যাঁ ড্যুড.
1949
01:53:14,565 --> 01:53:17,227
কোনো না কোনোভাবে আমাদের
ঈশ্বরমূর্তিকে হারাতে হবে।
1950
01:53:18,295 --> 01:53:19,993
সে
আমাদের চাচাকে হত্যা করেছিল,
1951
01:53:22,756 --> 01:53:24,707
কিন্তু আমি দলে থাকলে তুমি কিভাবে জিতবে ?
1952
01:53:26,121 --> 01:53:29,292
আমি অনেক আগেই চলে যেতে চেয়েছিলাম,
কিন্তু আরিভু জোর দিয়েছিল আমি থাকতে।
1953
01:53:30,327 --> 01:53:32,273
এখন আরিভু
আমার কারণে হেরে যাচ্ছে।
1954
01:53:45,939 --> 01:53:47,907
আমি এই শরীর নিয়ে প্যারেডে পারফর্ম করতে পারব না ।
1955
01:53:55,050 --> 01:53:56,410
আমি দলে না থাকলে
তুমি জিতবে, তাই না?
1956
01:54:01,701 --> 01:54:02,708
আরে, থামো!
1957
01:54:02,733 --> 01:54:04,040
আরে, মুরুগান!
1958
01:54:05,264 --> 01:54:07,216
এটা করবেন না।
1959
01:54:07,241 --> 01:54:09,447
-মুরুগান, আমার কথা শোন।
-আমাকে যেতে দাও.
1960
01:54:09,472 --> 01:54:10,389
আমাকে যেতে দাও.
1961
01:54:12,273 --> 01:54:15,821
-আরে মুরুগান, থামো।
-আমাকে মরতে দাও. তাহলে আপনারা সবাই জিততে পারবেন।
1962
01:54:16,072 --> 01:54:17,334
আমাদের কথা শুনুন।
1963
01:54:17,359 --> 01:54:18,954
-আমাদের কথা শোন।
- আমাকে ছেড়ে দাও, বন্ধুরা।
1964
01:55:10,662 --> 01:55:13,054
যতদিন আপনি বেঁচে থাকবেন আমরা আপনাকে ইউনিফর্ম পরা থেকে বিরত রাখতে পারি ,
1965
01:55:13,079 --> 01:55:15,937
আপনি মুথুপান্ডিকে আঘাত করার কারণ উল্লেখ করে ,
1966
01:55:15,962 --> 01:55:18,280
কিন্তু তিনি নিজে
আপনাকে সেই পরিস্থিতিতে ফেলতে চান না।
1967
01:55:18,305 --> 01:55:20,844
মুথুপান্ডি বলেছেন যে তিনি তার
দেওয়া অভিযোগ প্রত্যাহার করবেন।
1968
01:55:22,043 --> 01:55:24,447
ছেড়ে দিন স্যার। আমি
এই সমস্যাগুলি ভুলে গেছি।
1969
01:55:25,273 --> 01:55:26,281
চেল্লাকান্নু আমার বন্ধু।
1970
01:55:26,852 --> 01:55:28,419
আমরা দুজন একই ব্যাচে ছিলাম।
1971
01:55:53,924 --> 01:55:54,932
-আরিভু?
-হুম?
1972
01:55:55,122 --> 01:55:56,130
তুমি ঘুমাচ্ছো না?
1973
01:55:56,313 --> 01:55:57,662
না, দোস্ত। আমার ঘুম আসছে না।
1974
01:55:57,962 --> 01:55:59,661
আমিও না.
1975
01:56:00,305 --> 01:56:02,146
মনের মধ্যে অনেক চিন্তা ছুটতে
থাকে।
1976
01:56:02,249 --> 01:56:03,970
আমি আপনার সাথে কিছু আলোচনা করতে চেয়েছিলাম
.
1977
01:56:03,995 --> 01:56:05,003
আমাকে বলুন, দোস্ত.
1978
01:56:07,098 --> 01:56:08,106
শহরবাসী...
1979
01:56:10,884 --> 01:56:13,074
আমাদের প্যারেড প্রতিযোগিতার জন্য,
1980
01:56:14,154 --> 01:56:16,209
আমরা কি বলব মুরুগান
তার পায়ে আঘাত করেছে ?
1981
01:56:16,257 --> 01:56:17,534
এবং তাকে অংশগ্রহণ করতে দেবেন না?
1982
01:56:20,979 --> 01:56:22,396
আত্মহত্যার চেষ্টা করেন
1983
01:56:22,459 --> 01:56:24,501
কারণ তিনি চেয়েছিলেন আমরা
ঈশ্বরমূর্তিদের বিরুদ্ধে জিতুক।
1984
01:56:24,820 --> 01:56:25,828
তিনি কিভাবে আমাদের হারাতে দেবেন?
1985
01:56:26,622 --> 01:56:28,510
আমি নিশ্চিত সে
প্যারেড ভালো করবে।
1986
01:56:28,543 --> 01:56:30,129
তার প্রতি আমার আস্থা আছে।
1987
01:56:30,265 --> 01:56:31,273
আরিভু...
1988
01:56:34,773 --> 01:56:36,636
শুধু
তোমারই আমার উপর এত আস্থা আছে।
1989
01:56:36,661 --> 01:56:38,836
এমনকি আমার মাও
আমাকে খুব একটা বিশ্বাস করতেন না।
1990
01:56:39,241 --> 01:56:41,701
আমি যদি প্যারেড ভালো করি বা না করি...
1991
01:56:42,463 --> 01:56:43,471
এখন গুরুত্বপূর্ণ নয়।
1992
01:56:43,987 --> 01:56:46,248
এমনকি একজনেরও মনে করা উচিত নয়,
"মুরুগান স্থূল এবং অস্বাভাবিক,
1993
01:56:46,273 --> 01:56:48,408
"এবং
সে দলে থাকলে আমরা হারব।"
1994
01:56:49,979 --> 01:56:52,272
এক জন ভাবলেও
আমরা হেরে যাব।
1995
01:56:52,297 --> 01:56:53,638
আমাদের হারানো উচিত নয়।
1996
01:56:54,559 --> 01:56:56,670
ছোটবেলা থেকে
আমি কোনো কাজই ঠিকঠাক করিনি।
1997
01:56:57,837 --> 01:56:58,987
আমি তোমাকে বলছি...
1998
01:56:59,408 --> 01:57:01,678
আমি দলে থাকলে আমাদের দল জিতবে না ।
1999
01:57:02,987 --> 01:57:04,440
-আমি তোমার পায়ে পড়ব...
-আরে.
2000
01:57:06,662 --> 01:57:09,645
প্যারেডের দিন,
দয়া করে আমাকে ছেড়ে দিন।
2001
01:57:11,868 --> 01:57:15,711
তুমি যদি ঈশ্বরমূর্তিকে পরাজিত
করে ইউনিফর্ম পরো, আমিও পরব।
2002
01:57:16,463 --> 01:57:19,632
ইউনিফর্ম খুলে ফেললে
আমিও তাই করব।
2003
01:57:29,059 --> 01:57:30,067
নাও, চেল্লাকান্নু।
2004
01:57:31,289 --> 01:57:32,585
-না, ঠিক আছে.
-এটি গ্রহণ করা.
2005
01:57:33,479 --> 01:57:35,567
-ঠিক আছে, আমি চাই না।
-এসো, নিয়ে যাও।
2006
01:57:35,638 --> 01:57:37,496
যাই হোক আপনি একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা।
2007
01:57:38,003 --> 01:57:40,640
তোমার সামনে ধূমপান করলে ভালো লাগবে না ।
2008
01:57:52,567 --> 01:57:55,251
-চেল্লাকান্নু, আমি এসির সাথে কথা বলেছি।
-ঠিক আছে.
2009
01:57:55,281 --> 01:57:56,375
আমি কমান্ড্যান্টের সাথে কথা বলব ।
2010
01:57:56,400 --> 01:58:00,090
এই পিআরএস শেষ হলে, আমি তাকে
আপনার পিআর বাতিল করতে এবং আপনাকে এসআই পদে উন্নীত করতে বলব।
2011
01:58:00,344 --> 01:58:01,352
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
2012
01:58:07,146 --> 01:58:09,567
যদিও আমি আপনার কাছ থেকে একটি ছোট অনুগ্রহ চাই
.
2013
01:58:09,828 --> 01:58:11,114
আমার কি করা উচিৎ? আমাকে বলুন.
2014
01:58:11,765 --> 01:58:14,657
এই প্রতিযোগিতায় সেই ছেলেদের হারাতে হবে ।
2015
01:58:16,530 --> 01:58:18,572
যদি এটা
আপনার এবং ঈশ্বরমূর্তি মধ্যে একটি প্রতিযোগিতা হয়,
2016
01:58:18,584 --> 01:58:20,001
আমি হস্তক্ষেপ করতাম না,
2017
01:58:20,781 --> 01:58:22,892
কিন্তু এই প্রতিযোগিতা
সেই ছেলেদের আর আমার মধ্যে।
2018
01:58:23,178 --> 01:58:24,454
আমি শুধু আমার পক্ষে কথা বলছি না,
2019
01:58:24,479 --> 01:58:25,978
কিন্তু আমি
সেই সব পুরুষের পক্ষে কথা বলছি
2020
01:58:26,012 --> 01:58:27,511
যারা ভবিষ্যতে কর্মকর্তা হবেন ।
2021
01:58:28,027 --> 01:58:29,725
আগামীকাল আপনি
অফিসার হতে পারেন।
2022
01:58:30,082 --> 01:58:31,234
জয়ী হবেন ঈশ্বরমূর্তি।
2023
01:58:31,535 --> 01:58:32,543
তার উপর আমার আস্থা আছে,
2024
01:58:33,201 --> 01:58:34,209
কারণ সে আমার ছাত্র।
2025
01:58:35,916 --> 01:58:36,924
যাইহোক, আপনি...
2026
01:58:37,186 --> 01:58:38,733
যারা আমাকে প্যারেড করতে শিখিয়েছে ।
2027
01:58:39,606 --> 01:58:40,709
-তাই আমি চিন্তিত।
-আরে!
2028
01:58:40,844 --> 01:58:43,066
-আপনি ওই ছেলেদের সমর্থন করছেন!
-কত দুঃসাহস তোমার!
2029
01:58:43,091 --> 01:58:45,049
-বন্ধ কর.
- আপনি কিভাবে তাদের সমর্থন করতে পারেন?
2030
01:58:45,074 --> 01:58:47,876
আমি এটা বাছাই করছি.
2031
01:58:47,900 --> 01:58:51,638
-বের হও.
-আপনি তাদের সমর্থন করার সাহস করেন কিভাবে!
2032
01:58:51,677 --> 01:58:55,535
-বের হও.
-তুমি বাইরে এলে আমি তোমাকে মারবো।
2033
01:58:55,805 --> 01:58:57,067
-আমি তোমাকে যেতে দেব না।
- হারিয়ে যাও।
2034
01:59:02,184 --> 01:59:04,240
আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না
আমরা এখানে কত সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি?
2035
01:59:04,273 --> 01:59:05,481
আপনি এই ধরনের চিকিত্সা প্রয়োজন?
2036
01:59:06,082 --> 01:59:08,209
চেল্লাকান্নু, তোমারও
৫টা মেয়ে আছে।
2037
01:59:08,883 --> 01:59:09,963
কাল তুমি অফিসার হবে।
2038
01:59:09,995 --> 01:59:11,407
আমাদের বিরোধিতা করছেন কেন?
2039
01:59:11,955 --> 01:59:13,288
হুহ? আমার কথা শোন.
2040
01:59:14,265 --> 01:59:16,692
একজন ভালো বন্ধু হিসেবে
আমি তোমাকে আরেকবার সুযোগ দেব।
2041
01:59:18,003 --> 01:59:19,011
আমি যা বলছি তাই করো.
2042
01:59:32,193 --> 01:59:34,500
আপনি যেমন ভাবেন, আমার ছেলে, জিনিসগুলি উন্মোচিত হবে না ।
2043
01:59:37,436 --> 01:59:38,692
পুলিশে আমাদের থাকতে হবে
2044
01:59:38,717 --> 01:59:39,725
একটি সিংহ,
2045
01:59:39,860 --> 01:59:40,868
একটি বাঘ,
2046
01:59:41,114 --> 01:59:42,114
একটি শিয়াল,
2047
01:59:42,185 --> 01:59:45,218
এবং একটি কুকুর।
এই মাস্কগুলো আমাদের পরতে হবে।
2048
01:59:47,408 --> 01:59:50,850
আমাদের বেশিরভাগ পুলিশের জীবন কেটে যায়
2049
01:59:50,874 --> 01:59:54,090
কোন মাস্ক
কোন পরিস্থিতির জন্য উপযুক্ত তা বের করতে।
2050
01:59:58,281 --> 02:00:01,503
এখন, তারা আমাকে
আপনার সামনে পরার জন্য একটি মুখোশ দিয়েছে।
2051
02:00:03,757 --> 02:00:05,192
যে আমি পরতে যাচ্ছি কি.
2052
02:00:06,376 --> 02:00:09,156
কিন্তু আমার অভিভাবক দেবতা কারুপাইয়াহকে জিজ্ঞাসা করার জন্য আমার একটি সুবিধা আছে ।
2053
02:00:10,693 --> 02:00:11,701
প্রিয় ঈশ্বর,
2054
02:00:12,773 --> 02:00:14,709
আমার যতই পুনর্জন্ম হোক না কেন,
2055
02:00:16,051 --> 02:00:19,328
দয়া করে আমাকে আর
কখনো পুলিশ বানাবেন না।
2056
02:00:25,598 --> 02:00:26,606
আমি দুঃখিত.
2057
02:01:01,241 --> 02:01:02,241
মুরুগান...
2058
02:01:02,717 --> 02:01:04,797
তারা যে কোন সময় আপনাকে ভিতরে ডাকতে পারে।
2059
02:01:05,464 --> 02:01:06,969
যদি এবং যখন তারা আপনাকে কল করে,
2060
02:01:07,908 --> 02:01:09,572
আপনি হাঁটার সময় আপনার ডান পা লিঙ্গ করুন ।
2061
02:01:10,590 --> 02:01:11,598
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
2062
02:01:12,193 --> 02:01:13,942
প্রতিযোগিতার সাফল্য
আপনার হাতে।
2063
02:01:16,090 --> 02:01:16,847
শহরবাসী...
2064
02:01:19,868 --> 02:01:21,591
তোমাকে
এই পোশাকে দেখে আমি খুব খুশি।
2065
02:01:21,623 --> 02:01:23,859
- ইউনিফর্মটা তোকে খুব ভালো লাগছে।
-তাই কি?
2066
02:01:24,377 --> 02:01:25,403
সুপার, দোস্ত.
2067
02:01:27,876 --> 02:01:28,884
-তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে.
-আরিভু...
2068
02:01:29,598 --> 02:01:31,009
-চাচার ছেলেমেয়েরা এসেছে।
-উহু!
2069
02:01:31,034 --> 02:01:34,023
তারা বন্দোবস্ত হস্তান্তর করছে।
আমি বাচ্চাদের সাথে নিয়ে আসব।
2070
02:01:35,082 --> 02:01:36,376
হেই অপেক্ষা.
2071
02:01:37,678 --> 02:01:38,843
এখন বাচ্চাদের নিয়ে আসবেন না।
2072
02:01:39,868 --> 02:01:41,443
আমরা ঈশ্বরমূর্তিকে পরাজিত করব,
2073
02:01:41,678 --> 02:01:42,928
এবং তারপর আমরা বাচ্চাদের সাথে দেখা করব।
2074
02:01:43,368 --> 02:01:44,376
কি বলিস আরিভু?
2075
02:01:52,495 --> 02:01:53,495
শহরবাসী...
2076
02:01:53,789 --> 02:01:54,909
এমনকি এখন আপনার একটি পছন্দ আছে.
2077
02:01:55,447 --> 02:01:56,978
এই প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করবেন না ।
2078
02:01:57,003 --> 02:01:59,827
তুমি এতদিন এই ইউনিফর্ম পরার স্বপ্ন দেখছ ,
2079
02:01:59,852 --> 02:02:01,394
কাজেই এ ব্যাপারে তোমার বাবার ইচ্ছাকে বাজিমাত করো না
।
2080
02:02:01,408 --> 02:02:02,526
প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করবেন না
।
2081
02:02:13,186 --> 02:02:14,668
বাম, ডান, বাম।
2082
02:02:14,693 --> 02:02:16,454
স্কোয়াড... থামো!
2083
02:02:16,479 --> 02:02:17,229
অগ্রিম.
2084
02:02:17,233 --> 02:02:18,320
ডানদিকে মোড়.
2085
02:02:28,932 --> 02:02:32,525
স্যার, আমরা মুরুগানকে
তার পায়ে আঘাতের কারণ দেখিয়ে বাইরে রেখেছি।
2086
02:02:32,550 --> 02:02:33,999
বাকি সব পুরুষ উপস্থিত।
2087
02:02:47,178 --> 02:02:48,186
দল,
2088
02:02:48,249 --> 02:02:49,590
অস্ত্র অর্ডার
2089
02:02:52,781 --> 02:02:54,913
স্কোয়াড, আরামে দাঁড়ান।
2090
02:03:09,606 --> 02:03:10,614
স্বাগতম জনাব.
2091
02:03:10,828 --> 02:03:11,836
দয়া করে আস.
2092
02:03:20,717 --> 02:03:22,168
স্যার, 10 নম্বর স্কোয়াড।
2093
02:03:22,193 --> 02:03:23,614
তাদের একজনের পায়ে চোট রয়েছে।
2094
02:03:23,639 --> 02:03:25,007
বাকি 26 জন
উপস্থিত আছেন, স্যার।
2095
02:03:29,146 --> 02:03:30,447
স্যার, স্কোয়াড নম্বর 1।
2096
02:03:30,622 --> 02:03:31,630
100% উপস্থিত।
2097
02:03:32,733 --> 02:03:35,303
আর একটা কথা...
আমার একটা ছোট্ট অনুরোধ আছে।
2098
02:03:35,328 --> 02:03:37,511
তারা প্রতিযোগিতায় ইভেন ফাইলে প্যারেড করতে যাচ্ছে ,
2099
02:03:37,543 --> 02:03:40,209
কিন্তু এটা নিয়ম বিরোধী, স্যার।
2100
02:03:40,281 --> 02:03:41,289
হ্যাঁ.
2101
02:03:41,416 --> 02:03:44,305
ছেলেটা হঠাৎ পায়ে চোট পেয়েছে, স্যার। এই জন্য...
2102
02:03:44,330 --> 02:03:45,163
না জনাব...
2103
02:03:45,166 --> 02:03:47,479
সে প্যারেড ভালো করতে পারে না।
এ কারণেই তারা তাকে ছেড়ে দিয়েছে।
2104
02:03:47,527 --> 02:03:49,438
না, স্যার, সে প্যারেড ভালো করবে,
2105
02:03:49,463 --> 02:03:51,454
কিন্তু, হঠাৎ করেই
তার পায়ে আঘাত লাগে। এই জন্য--
2106
02:03:51,479 --> 02:03:52,557
এক মিনিট.
2107
02:03:52,582 --> 02:03:53,590
সে কে?
2108
02:03:56,225 --> 02:03:57,233
130, মুরুগান।
2109
02:03:57,559 --> 02:03:58,567
130, মুরুগান।
2110
02:03:58,781 --> 02:04:00,106
দয়া করে মাটিতে আসুন।
2111
02:04:00,360 --> 02:04:01,368
130, মুরুগান।
2112
02:04:04,828 --> 02:04:05,836
তুমি এটা পছন্দ করো?
2113
02:04:05,876 --> 02:04:06,940
-হ্যাঁ. আমি এটা পছন্দ করি.
-এটা আছে.
2114
02:04:07,003 --> 02:04:08,753
আরে, মুরুগান। মুরুগান...
2115
02:04:08,777 --> 02:04:10,240
তারা আপনার নাম মাইকে চিৎকার করছে ।
2116
02:04:10,274 --> 02:04:11,160
আপনি এখানে কি করছেন?
2117
02:04:11,185 --> 02:04:12,424
-কোথায়?
- মাটিতে।
2118
02:04:12,495 --> 02:04:13,503
যাও, দৌড়াও।
2119
02:04:14,519 --> 02:04:15,987
তাড়াতাড়ি কর, মুরুগান।
2120
02:04:17,090 --> 02:04:18,820
- বাচ্চাদের সাথে নিয়ে এসো।
-হ্যাঁ।
2121
02:04:20,947 --> 02:04:21,955
সরান, সরান, সরান।
2122
02:04:22,050 --> 02:04:23,058
সরান, সরান, সরান।
2123
02:04:27,344 --> 02:04:28,978
আপনি বলেননি তার পায়ে ব্যাথা হয়েছে?
2124
02:04:29,003 --> 02:04:30,011
সে ঘোড়ার মত দৌড়ায়।
2125
02:04:31,749 --> 02:04:33,805
আরে, সিনিয়র অফিসারকে স্যালুট।
2126
02:04:35,559 --> 02:04:36,843
তোমার পায়ে চোট লাগে না?
2127
02:04:36,868 --> 02:04:39,336
জী জনাব. আমার পায়ে চোট ছিল,
2128
02:04:39,361 --> 02:04:41,137
কিন্তু আমি ভুলে গেছি। দুঃখিত জনাব.
2129
02:04:41,162 --> 02:04:42,399
ভুলে গেছেন?
2130
02:04:42,424 --> 02:04:44,534
সে কি তোমাকে তাই বলতে বলেছিল?
2131
02:04:44,559 --> 02:04:46,105
আমি তোমাদের দুজনকেই বহিস্কার করব।
2132
02:04:46,130 --> 02:04:47,494
তাকে প্যারেডে যোগ দিতে বলুন।
2133
02:04:47,519 --> 02:04:49,278
যাও, কুচকাওয়াজে যোগ দাও। যাওয়া.
2134
02:04:51,511 --> 02:04:54,027
আপনি প্রথম শুরু করতে পারেন. আমাকে দেখতে দিন
আপনি কি সক্ষম.
2135
02:04:57,621 --> 02:04:59,328
দুঃখিত দোস্ত. আমি ভুলে গেছি.
2136
02:05:06,725 --> 02:05:10,264
স্কোয়াড, অস্ত্র অর্ডার!
2137
02:05:10,813 --> 02:05:12,453
1... 2, 3।
2138
02:05:12,478 --> 02:05:14,543
1... 2, 3; 1.
2139
02:05:22,789 --> 02:05:24,256
আমি শুধু আমার পক্ষে কথা বলছি না,
2140
02:05:24,288 --> 02:05:25,537
কিন্তু আমি
সেই সমস্ত পুরুষদের পক্ষে কথা বলছি
2141
02:05:25,571 --> 02:05:26,819
যারা
ভবিষ্যতে কর্মকর্তা হবেন।
2142
02:05:26,844 --> 02:05:28,487
এখন থেকে, আমাদের চাচার মতো কেউ মরবে না।
2143
02:05:28,519 --> 02:05:31,161
এই বিল্ডিং থেকে কারো লাফ দেওয়া উচিত নয়
।
2144
02:05:31,186 --> 02:05:33,343
প্রশিক্ষণের ভয়ে কেউ পালিয়ে যাবে না।
2145
02:05:33,368 --> 02:05:37,232
এই পিআরএস শেষ হলে, আমি তাকে
আপনার পিআর বাতিল করতে এবং আপনাকে এসআই পদে উন্নীত করতে বলব।
2146
02:05:37,257 --> 02:05:39,335
আমি
শুধুমাত্র আত্মবিশ্বাসের উপর ভিত্তি করে বাজি রাখিনি।
2147
02:05:39,360 --> 02:05:43,789
আমি জানি আমার বাবা, চেল্লাকান্নু,
আমাকে সমর্থন করার জন্য এখানে আছেন।
2148
02:05:47,305 --> 02:05:50,273
প্যারেড...
2149
02:05:51,074 --> 02:05:53,082
মনোযোগ!
2150
02:05:53,733 --> 02:05:55,828
প্যারেড...
2151
02:05:56,511 --> 02:05:57,813
ঢাল অস্ত্র
2152
02:05:59,860 --> 02:06:01,716
থ্রিসে বাম দিকে যান।
2153
02:06:01,741 --> 02:06:02,993
বাম মোড়।
2154
02:06:04,559 --> 02:06:05,567
কুইক মার্চ।
2155
02:06:05,709 --> 02:06:06,834
বাম, ডান, বাম।
2156
02:06:07,440 --> 02:06:08,644
বাম, ডান, বাম।
2157
02:06:09,154 --> 02:06:10,410
বাম, ডান, বাম।
2158
02:06:10,860 --> 02:06:12,073
বাম, ডান, বাম।
2159
02:06:12,098 --> 02:06:12,681
ডান চাকা।
2160
02:06:12,717 --> 02:06:14,177
বাম, ডান, বাম।
2161
02:06:14,392 --> 02:06:15,746
বাম, ডান, বাম।
2162
02:06:15,771 --> 02:06:16,342
ডান চাকা।
2163
02:06:16,367 --> 02:06:17,582
বাম, ডান, বাম।
2164
02:06:17,852 --> 02:06:19,403
বাম, ডান, বাম।
2165
02:06:19,867 --> 02:06:21,086
বাম, ডান, বাম।
2166
02:06:21,111 --> 02:06:21,778
ডান চাকা।
2167
02:06:21,803 --> 02:06:23,117
বাম, ডান, বাম।
2168
02:06:24,297 --> 02:06:25,408
তিনে,
2169
02:06:25,646 --> 02:06:26,805
প্রায় পালা!
2170
02:06:27,049 --> 02:06:30,271
বাম, ডান, বাম।
2171
02:06:30,557 --> 02:06:32,160
বাম, ডান, বাম।
2172
02:06:32,445 --> 02:06:33,976
বাম, ডান, বাম।
2173
02:06:34,001 --> 02:06:35,210
প্রায় পালা!
2174
02:06:35,725 --> 02:06:37,036
বাম, ডান, বাম।
2175
02:06:37,463 --> 02:06:38,806
বাম, ডান, বাম।
2176
02:06:39,281 --> 02:06:40,639
বাম, ডান, বাম।
2177
02:06:41,041 --> 02:06:42,176
বাম, ডান, বাম।
2178
02:06:42,201 --> 02:06:43,241
তিনে,
2179
02:06:43,432 --> 02:06:44,567
প্রায় পালা!
2180
02:06:44,693 --> 02:06:46,006
বাম, ডান, বাম।
2181
02:06:46,455 --> 02:06:47,824
বাম, ডান, বাম।
2182
02:06:48,685 --> 02:06:49,852
সময় চিহ্নিত করুন!
2183
02:06:50,050 --> 02:06:51,192
বাম, ডান, বাম।
2184
02:06:51,813 --> 02:06:52,987
বাম, ডান, বাম।
2185
02:06:53,415 --> 02:06:54,756
ফরোয়ার্ড
2186
02:06:55,391 --> 02:06:56,826
বাম, ডান, বাম।
2187
02:06:57,215 --> 02:06:58,455
বাম, ডান, বাম।
2188
02:06:58,976 --> 02:07:00,154
প্রায় পালা!
2189
02:07:00,797 --> 02:07:02,143
বাম, ডান, বাম।
2190
02:07:04,154 --> 02:07:05,682
বাম, ডান, বাম।
2191
02:07:05,954 --> 02:07:07,253
বাম, ডান, বাম।
2192
02:07:07,622 --> 02:07:08,734
বাম, ডান, বাম।
2193
02:07:09,122 --> 02:07:10,249
বাম, ডান, বাম।
2194
02:07:10,408 --> 02:07:11,511
ফরোয়ার্ড
2195
02:07:11,900 --> 02:07:13,035
প্রায় পালা!
2196
02:07:13,940 --> 02:07:15,027
বাম, ডান, বাম।
2197
02:07:16,130 --> 02:07:16,982
বাম মোড়!
2198
02:07:17,007 --> 02:07:18,015
বাম, ডান, বাম।
2199
02:07:18,693 --> 02:07:19,852
প্রায় পালা!
2200
02:07:19,939 --> 02:07:21,034
বাম, ডান, বাম।
2201
02:07:21,478 --> 02:07:22,597
বাম, ডান, বাম।
2202
02:07:22,940 --> 02:07:25,761
বাম, ডান, বাম।
2203
02:07:26,002 --> 02:07:27,287
প্রায় পালা!
2204
02:07:27,534 --> 02:07:28,645
বাম, ডান, বাম।
2205
02:07:29,099 --> 02:07:30,258
বাম, ডান, বাম।
2206
02:07:30,892 --> 02:07:32,043
বাম মোড়!
2207
02:07:32,114 --> 02:07:33,492
বাম, ডান, বাম।
2208
02:07:33,740 --> 02:07:34,867
বাম, ডান, বাম।
2209
02:07:35,471 --> 02:07:36,669
প্রায় পালা!
2210
02:07:36,694 --> 02:07:37,853
বাম, ডান, বাম।
2211
02:07:38,368 --> 02:07:39,842
প্রায় পালা!
2212
02:07:40,519 --> 02:07:41,670
বাম, ডান, বাম।
2213
02:07:42,225 --> 02:07:43,408
বাম, ডান, বাম।
2214
02:07:45,805 --> 02:07:48,311
বাম, ডান, বাম।
2215
02:07:48,336 --> 02:07:50,074
প্রায় পালা!
2216
02:07:50,328 --> 02:07:51,551
প্রায় পালা!
2217
02:07:52,311 --> 02:07:53,494
বাম, ডান, বাম।
2218
02:07:53,519 --> 02:07:54,622
প্রায় পালা!
2219
02:07:55,321 --> 02:07:56,551
বাম, ডান, বাম।
2220
02:07:56,614 --> 02:07:57,638
প্রায় পালা!
2221
02:07:58,082 --> 02:07:59,448
সময় চিহ্নিত করুন!
2222
02:08:00,971 --> 02:08:02,122
বাম, ডান, বাম।
2223
02:08:02,487 --> 02:08:03,661
বাম, ডান, বাম।
2224
02:08:03,828 --> 02:08:04,979
বাম, ডান, বাম।
2225
02:08:05,241 --> 02:08:06,391
বাম, ডান, বাম।
2226
02:08:08,225 --> 02:08:10,225
প্যারেড...
2227
02:08:10,543 --> 02:08:11,551
থামা
2228
02:08:47,002 --> 02:08:49,486
সে প্যারেড ভালো করতে পারে না।
এ কারণেই তারা তাকে ছেড়ে চলে গেছে
2229
02:09:05,281 --> 02:09:08,027
স্কোয়াড, মনোযোগ!
2230
02:09:08,772 --> 02:09:11,376
স্কোয়াড, ঢালে অস্ত্র!
2231
02:09:12,021 --> 02:09:13,196
স্কোয়াড্রন, অগ্রিম,
2232
02:09:13,267 --> 02:09:14,823
ডানদিকে, কুইক মার্চ।
2233
02:09:14,848 --> 02:09:16,069
বাম, ডান, বাম।
2234
02:09:16,331 --> 02:09:17,331
স্কোয়াড্রন, অবসর।
2235
02:09:17,346 --> 02:09:18,528
প্রায় পালা!
2236
02:09:18,791 --> 02:09:20,829
বাম, বাম, ডান, বাম।
2237
02:09:20,854 --> 02:09:21,710
তিনে বাম দিকে যান,
2238
02:09:21,735 --> 02:09:23,081
বাম মোড়!
2239
02:09:23,139 --> 02:09:23,871
তিনে,
2240
02:09:24,032 --> 02:09:25,151
প্রায় পালা!
2241
02:09:25,623 --> 02:09:26,866
বাম, বাম।
2242
02:09:26,990 --> 02:09:28,467
বাম, ডান, বাম।
2243
02:09:29,538 --> 02:09:31,494
তিন, প্রায় পালা!
2244
02:09:31,669 --> 02:09:34,042
বাম ডান.
বাম ডান. বাম ডান.
2245
02:09:34,100 --> 02:09:35,830
অগ্রিম বাম মোড়.
2246
02:09:36,540 --> 02:09:37,659
ফর্ম স্কোয়াড.
2247
02:09:37,903 --> 02:09:39,255
বাম, ডান, বাম।
2248
02:09:39,494 --> 02:09:41,117
বাম, ডান, বাম।
2249
02:09:41,456 --> 02:09:42,520
প্রায় পালা!
2250
02:09:42,563 --> 02:09:43,750
বাম, বাম।
2251
02:09:43,775 --> 02:09:45,334
বাম, ডান, বাম।
2252
02:09:45,359 --> 02:09:46,380
বাম মোড়!
2253
02:09:46,405 --> 02:09:47,523
বাম, বাম।
2254
02:09:47,548 --> 02:09:48,516
বাম, ডান, বাম।
2255
02:09:48,560 --> 02:09:49,729
প্রায় পালা!
2256
02:09:50,735 --> 02:09:52,446
বাম ডান. বাম ডান.
2257
02:09:52,744 --> 02:09:55,268
যদি আমরা, যারা
পর্যাপ্ত যোগ্যও নই তাহলে কি হবে
2258
02:09:55,293 --> 02:09:57,129
আপনার সামনে দাঁড়াতে,
শেষ পর্যন্ত জিতবেন?
2259
02:09:59,107 --> 02:10:00,075
বাম ডান.
2260
02:10:02,286 --> 02:10:03,897
বাম, বাম। ডান বাম.
2261
02:10:03,987 --> 02:10:04,987
প্রায় পালা!
2262
02:10:05,235 --> 02:10:06,235
বাম ডান.
2263
02:10:06,276 --> 02:10:07,151
বাম ডান.
2264
02:10:07,257 --> 02:10:08,132
বাম ডান.
2265
02:10:08,245 --> 02:10:09,162
বাম ডান.
2266
02:10:09,283 --> 02:10:10,200
বাম
2267
02:10:10,658 --> 02:10:11,491
প্রায় পালা!
2268
02:10:11,663 --> 02:10:12,687
বাম ডান.
2269
02:10:12,712 --> 02:10:14,487
বাম ডান.
বাম... ডানে বাঁক।
2270
02:10:14,782 --> 02:10:15,878
বাম ডান.
2271
02:10:16,162 --> 02:10:17,024
বাম ডান.
2272
02:10:17,195 --> 02:10:18,112
বাম ডান.
2273
02:10:18,128 --> 02:10:19,927
বাম ডান. বাম ডান.
2274
02:10:20,072 --> 02:10:21,252
প্রায় পালা!
2275
02:10:21,521 --> 02:10:22,438
বাম ডান.
2276
02:10:22,454 --> 02:10:23,952
বাম ডান. ঠিক, ঠিক.
2277
02:10:24,142 --> 02:10:25,008
বাম ডান.
2278
02:10:25,118 --> 02:10:26,508
বাম ডান. বাম মোড়।
2279
02:10:26,603 --> 02:10:28,321
বাম ডান. বাম ডান.
2280
02:10:28,576 --> 02:10:30,032
প্রায় পালা!
2281
02:10:30,735 --> 02:10:32,252
বাম ডান. বাম ডান.
2282
02:10:32,422 --> 02:10:33,298
ডান বাম.
2283
02:10:34,855 --> 02:10:35,903
বাম...
2284
02:10:39,980 --> 02:10:40,813
বাম ডান.
2285
02:10:40,833 --> 02:10:41,625
বাম ডান.
2286
02:10:41,635 --> 02:10:42,759
বাম এবং প্রায় মোড়.
2287
02:10:43,166 --> 02:10:44,018
বাম ডান.
2288
02:10:44,108 --> 02:10:44,921
ডান বাম.
2289
02:10:45,004 --> 02:10:45,798
ডান বাম.
2290
02:10:45,897 --> 02:10:46,668
বাম ডান.
2291
02:10:46,726 --> 02:10:47,520
বাম ডান.
2292
02:10:47,596 --> 02:10:48,365
বাম ডান.
2293
02:10:48,390 --> 02:10:49,362
বাম ডান...
2294
02:11:21,188 --> 02:11:23,664
আরে ভাই, সত্যি করে বল।
আপনি কিভাবে জিতলেন?
2295
02:11:24,713 --> 02:11:26,114
তার সাথে কুচকাওয়াজে জয়ী হলেন কিভাবে ?
2296
02:11:26,210 --> 02:11:29,868
ঈশ্বরমূর্তি যদি নিজেকে বিশ্বাস করতেন এবং
প্রতিযোগিতায় অংশ নিতেন,
2297
02:11:30,893 --> 02:11:34,236
তার তুলনায় আমাদের স্কোয়াড কিছুই হতো না।
2298
02:11:35,419 --> 02:11:37,295
তিনি মুরুগানকে পুরোপুরি বিশ্বাস করতেন।
2299
02:11:37,894 --> 02:11:40,444
আমিও বিশ্বাস করি
মুরুগান আমাদের জিতবে।
2300
02:11:40,965 --> 02:11:44,148
যদিও আমি সব নিয়ম জানি,
আমি মুরুগানকে ছেড়ে দিয়েছিলাম,
2301
02:11:44,355 --> 02:11:48,131
যাতে সে অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাসী না
হয় এবং এখনও মুরুগানের উপর নির্ভর করে।
2302
02:11:48,192 --> 02:11:51,931
মুরুগান
আমাদের সবার চেয়ে ভালো প্যারেড করবে।
2303
02:11:52,454 --> 02:11:54,278
আমি তার সাথে একটি ছোট সমস্যা লক্ষ্য
করেছি।
2304
02:11:54,560 --> 02:11:55,805
তিনি
একটি ডান বাঁক করতে সক্ষম ছিল না.
2305
02:11:56,050 --> 02:11:57,486
আমি চেল্লাকান্নু স্যারকে বিষয়টি বলেছি।
2306
02:11:57,565 --> 02:12:01,699
সুতরাং, তিনি আমাদের
ডান দিকে বাদে অন্য সব আদেশ দিয়েছেন,
2307
02:12:02,329 --> 02:12:03,850
এবং সে আমাদের দলকে জয়ী করেছে।
2308
02:12:04,763 --> 02:12:07,829
মুরুগান ছিল শেষ বর্শা
যা আমি সিংহকে পরাজিত করতে ব্যবহার করেছি।
2309
02:12:08,894 --> 02:12:11,321
মহান, দোস্ত.
আপনি কখনো আমাদের এসব কিছু বলেননি।
2310
02:12:11,346 --> 02:12:12,742
আপনি তাকে সম্পূর্ণভাবে ছিটকে দিয়েছেন।
2311
02:12:12,826 --> 02:12:14,696
আরে, মোটাতাজা, আপনি খুব ভাল অভিনয়.
2312
02:12:19,703 --> 02:12:20,703
আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন?
2313
02:12:21,164 --> 02:12:22,622
আপনি অবশেষে পুলিশ হয়ে গেলেন।
2314
02:12:24,317 --> 02:12:26,773
আমি তোমাকে হারাতে মাটিতে প্রবেশ করেছি ।
2315
02:12:28,422 --> 02:12:30,787
কিন্তু, তোমার মুখ দেখে
আমি সেটা করতে পারিনি।
2316
02:12:31,754 --> 02:12:35,619
আমি যখন আমার তারকাকে
আপনার জীবনের সাথে তুলনা করেছি, তখন এটি মূল্যহীন মনে হয়েছিল।
2317
02:12:36,860 --> 02:12:38,116
সেজন্য আমি তোমাকে জয়ী করেছিলাম।
2318
02:12:38,503 --> 02:12:40,332
স্যার, আমরা জিতেছি।
2319
02:12:41,203 --> 02:12:42,245
আমরা জিতে গেছি,
2320
02:12:43,159 --> 02:12:44,816
কিন্তু তারা কি আমাদের মেডেল দেবে?
2321
02:12:48,765 --> 02:12:50,285
সবার জন্য একটি খুব শুভ সন্ধ্যা।
2322
02:12:50,741 --> 02:12:52,629
কয়েকটি দুর্ঘটনা ছাড়া,
2323
02:12:52,663 --> 02:12:55,010
প্রশিক্ষণ
সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।
2324
02:12:56,296 --> 02:12:59,153
আমি আশা করি আপনি
আপনার দায়িত্ব ভালভাবে পালন করেন,
2325
02:13:00,220 --> 02:13:01,784
এবং আমি আমার শুভেচ্ছা জানাই.
2326
02:13:03,210 --> 02:13:04,218
ধন্যবাদ.
2327
02:13:18,621 --> 02:13:21,016
যে দলটি পদক জিতেছে
2328
02:13:22,315 --> 02:13:23,725
সেরা
সামগ্রিক পারফরম্যান্সের জন্য...
2329
02:13:32,130 --> 02:13:33,154
স্কোয়াড নম্বর 1।
2330
02:13:33,179 --> 02:13:35,354
এডিআই ঈশ্বরমূর্তি।
2331
02:13:37,708 --> 02:13:38,716
ঈশ্বরমূর্তি...
2332
02:13:38,901 --> 02:13:39,909
মঞ্চে আসা।
2333
02:13:40,807 --> 02:13:41,962
এসো, ঈশ্বরমূর্তি।
2334
02:13:45,589 --> 02:13:47,518
আরে ভাই, আমরা জিতেছি।
2335
02:13:47,543 --> 02:13:49,455
তারা
তাকে পদক উপহার দিচ্ছেন।
2336
02:13:49,480 --> 02:13:51,100
এটা ফাউল খেলা.
2337
02:13:51,125 --> 02:13:52,133
আরিভু...
2338
02:13:52,158 --> 02:13:54,167
আমাদের চুপ করে থাকা উচিত নয়।
আমাদের উচিত তাদের প্রশ্ন করা।
2339
02:13:54,192 --> 02:13:55,834
যান এবং তাদের জিজ্ঞাসা, দোস্ত.
আপনি তাদের জিজ্ঞাসা করতে হবে.
2340
02:13:55,859 --> 02:13:56,963
আসুন, তাদের জিজ্ঞাসা করি।
2341
02:13:58,201 --> 02:13:59,484
কীভাবে জয়ী হলেন ঈশ্বরমূর্তি?
2342
02:13:59,509 --> 02:14:02,763
কোনোভাবেই তিনি এই জিততে পারেননি।
আসুন, আমরা তাদের জিজ্ঞাসা করি।
2343
02:14:10,415 --> 02:14:12,558
আমরা কিভাবে এই পুরুষদের পদক দিতে পারি
?
2344
02:14:13,242 --> 02:14:14,393
আপনি একটি প্রতিযোগিতা পরিচালনা করেছেন,
2345
02:14:14,853 --> 02:14:15,957
এবং তারা জিতেছে।
2346
02:14:16,546 --> 02:14:17,554
এটা তাদের দিতে হবে।
2347
02:14:17,894 --> 02:14:18,902
মাথি স্যার,
2348
02:14:19,319 --> 02:14:20,956
পুলিশে এমনটা হয় না।
2349
02:14:21,652 --> 02:14:22,660
আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি.
2350
02:14:23,274 --> 02:14:25,243
আমরা
ঈশ্বরমূর্তিকে মেডেল উপহার দেব।
2351
02:14:25,821 --> 02:14:26,829
স্যার...
2352
02:14:27,341 --> 02:14:28,913
আপনি কিভাবে এই
ধরনের নির্বিচারে সিদ্ধান্ত নিতে পারেন?
2353
02:14:29,620 --> 02:14:32,315
এই পিআরএসের কি
সাধারণ জ্ঞান নেই?
2354
02:14:33,203 --> 02:14:34,406
আমাদের এখানে কি সঠিক
ও ভুল নেই?
2355
02:14:34,545 --> 02:14:37,115
মাথি, উপস্থিত সবার সঙ্গে আলোচনা করে সিদ্ধান্ত নিয়েছি ।
2356
02:14:37,140 --> 02:14:38,624
আপনি যদি চান,
আপনি তাদের সাথে চেক করতে পারেন.
2357
02:14:39,261 --> 02:14:40,136
স্যার!
2358
02:14:42,470 --> 02:14:43,659
ওরা যুবক, স্যার।
2359
02:14:43,684 --> 02:14:46,049
তারা এই প্রতিযোগিতা জেতার জন্য বীরত্বপূর্ণ প্রচেষ্টা করেছিল।
2360
02:14:46,446 --> 02:14:48,426
তাদের সাফল্য দিন
এবং তাদের উত্সাহিত করুন, স্যার।
2361
02:14:48,856 --> 02:14:50,432
তারা পুলিশ বাহিনীতে নতুন।
2362
02:14:50,711 --> 02:14:52,644
তাদের আস্থা ভেঙে ফেলবেন না, স্যার।
প্লিজ, স্যার।
2363
02:14:53,205 --> 02:14:54,213
মাথি, ওই লোকগুলো কারা?
2364
02:14:55,972 --> 02:14:57,347
আমি হয়তো তাদের তিরস্কার করেছি
2365
02:14:57,375 --> 02:14:59,375
কর্মকর্তার ভুল
ও দুর্বল প্রশাসনের কারণে।
2366
02:14:59,579 --> 02:15:00,496
যাহোক,
2367
02:15:00,740 --> 02:15:03,983
আপনি কি সত্যিই বিশ্বাস করেছিলেন যে আমি
ঈশ্বরমূর্তিদের পরাজয় ঘোষণা করব?
2368
02:15:05,229 --> 02:15:06,768
যদি ঈশ্বরমূর্তি
ও আমার ছেলে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে
2369
02:15:06,793 --> 02:15:08,482
এবং আমার ছেলে জিতেছে,
2370
02:15:08,507 --> 02:15:10,800
তারপরও আমি নিশ্চিত করব
ঈশ্বরমূর্তি জিতবে।
2371
02:15:10,825 --> 02:15:13,484
ঈশ্বরমূর্তি
একক মানুষ নন।
2372
02:15:13,714 --> 02:15:14,898
তিনি সিস্টেমের অংশ।
2373
02:15:15,480 --> 02:15:16,984
ঈশ্বরমূর্তি আমাদের সকলের প্রতিনিধিত্ব করেন।
2374
02:15:17,463 --> 02:15:19,743
আপনিও তাদের মধ্যে একজন।
বুঝলেন?
2375
02:15:35,096 --> 02:15:37,006
তোমার কিছু বলার নেই,
আমার ছেলে?
2376
02:15:40,263 --> 02:15:41,180
স্যার...
2377
02:15:42,470 --> 02:15:44,114
এটা আমার বাবার শেষ ইচ্ছা।
2378
02:15:45,215 --> 02:15:46,875
এই ইউনিফর্ম পরতে
2379
02:15:47,240 --> 02:15:49,284
এবং একজন সৎ পুলিশ হিসাবে কাজ করুন।
2380
02:15:50,508 --> 02:15:53,467
সেজন্য আমি
পরিণতি সত্ত্বেও ইউনিফর্ম পরতে প্রস্তুত ছিলাম।
2381
02:15:54,150 --> 02:15:55,552
তবে পুলিশে,
2382
02:15:55,950 --> 02:15:57,187
সত্য, সততা,
2383
02:15:57,828 --> 02:15:59,102
প্রশিক্ষণ, কঠোর পরিশ্রম,
2384
02:15:59,365 --> 02:16:00,365
প্রতিভা...
2385
02:16:00,373 --> 02:16:01,790
কোন গুরুত্ব নেই
2386
02:16:01,792 --> 02:16:03,542
তাহলে
আমার এখানে এসে কি লাভ, স্যার?
2387
02:16:04,091 --> 02:16:06,832
আমি চলে যাব, স্যার।
2388
02:16:07,165 --> 02:16:08,165
আমাকে যেতে দাও.
2389
02:16:11,629 --> 02:16:12,637
আমার প্রিয় ছেলে,
2390
02:16:13,336 --> 02:16:14,518
এই সিস্টেম
হল সম্মিলিত সৃষ্টি
2391
02:16:15,106 --> 02:16:18,590
দুর্বৃত্ত ইংরেজ
এবং নির্বোধ রাজনীতিবিদদের।
2392
02:16:19,295 --> 02:16:21,528
এখানে শুধু সৎ পুরুষরাই কষ্ট পায়।
2393
02:16:22,653 --> 02:16:23,653
আমাদের এই পরিবর্তন করতে হবে।
2394
02:16:23,830 --> 02:16:25,597
আমরা যদি পরিবর্তন না করি,
তাহলে কে করবে?
2395
02:16:26,658 --> 02:16:28,722
আপনার মতো একজন জনবান্ধব মানুষ
পদত্যাগ করে কী অর্জন করবে?
2396
02:16:28,841 --> 02:16:30,428
আপনি কি সিস্টেমের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করতে যাচ্ছেন ?
2397
02:16:30,762 --> 02:16:31,935
নাকি প্রতিবাদ করতে যাচ্ছেন?
2398
02:16:32,842 --> 02:16:35,117
ক্ষমতা ছাড়া আবেগ
আপনাকে ধ্বংস করবে।
2399
02:16:36,056 --> 02:16:37,064
শক্তিই শক্তি।
2400
02:16:37,216 --> 02:16:38,424
আমাদের সেই শক্তিকে ধরে রাখতে হবে।
2401
02:16:38,747 --> 02:16:40,923
এটি বিধায়ক ডঃ আম্বেদকরের একটি উদ্ধৃতি ।
2402
02:16:41,421 --> 02:16:43,048
এখানে সিস্টেম আপনার বিরুদ্ধে.
2403
02:16:43,819 --> 02:16:48,344
আমি সেই ব্যবস্থায় সেই শক্তিকে ধরে রাখার পথ খুলে দিয়েছি ।
2404
02:16:49,193 --> 02:16:51,828
ক্ষমতা আঁকড়ে ধরুন
এবং সৎভাবে সিস্টেম পরিবর্তন করুন।
2405
02:16:52,613 --> 02:16:54,321
ব্যবস্থায় সঠিক পরিবর্তন আনতে
,
2406
02:16:54,334 --> 02:16:55,959
আমাদের ক্ষমতা দখল করতে হবে।
2407
02:16:56,370 --> 02:16:59,414
আপনি যদি প্রতিযোগিতায় পারফর্ম করার মতো আপনার কাজে উদ্যমীভাবে
পারফর্ম করেন,
2408
02:16:59,598 --> 02:17:02,070
আপনি একজন আইপিএস
বা টিপিএস অফিসার হতে পারেন
2409
02:17:02,095 --> 02:17:04,171
যাতে আপনি
মানুষের জন্য কাজ করার ক্ষমতা পান।
2410
02:17:04,362 --> 02:17:07,059
অন্যথায়, আপনি যদি
পদক এবং স্বীকৃতির ভয়ে থাকেন,
2411
02:17:07,810 --> 02:17:10,284
আপনি একজন পুলিশ হয়ে উঠতে পারেন যিনি
ঈশ্বরমূর্তিদের মতো সিস্টেমের পক্ষে
2412
02:17:10,595 --> 02:17:12,572
এবং কখনই
জনগণের সেবায় নিয়োজিত হবেন না।
2413
02:17:13,921 --> 02:17:15,287
মানুষ যখন কোন সমস্যার সম্মুখীন হয়,
2414
02:17:15,693 --> 02:17:17,863
একজন পুলিশ সদস্যই প্রথম ব্যক্তি যার
কাছে তারা পৌঁছায়।
2415
02:17:19,429 --> 02:17:22,488
যখন আপনার মতো সৎ
ও জনবান্ধব মানুষ থাকবে,
2416
02:17:22,555 --> 02:17:25,336
আমরা তাদের সমস্যা
সৎভাবে সমাধান করতে পারি।
2417
02:17:25,670 --> 02:17:26,678
তাই বলছি,
2418
02:17:26,894 --> 02:17:28,676
আপনাদের সকলের পুলিশ বাহিনীতে যোগদান করা উচিত ।
2419
02:17:30,442 --> 02:17:32,067
আরিভু...
2420
02:17:32,092 --> 02:17:34,036
যদি আমরা কোন সমস্যার সম্মুখীন হই,
2421
02:17:34,061 --> 02:17:36,591
আমরা তাদের কাছে যাই।
2422
02:17:36,616 --> 02:17:39,321
একজন ভালো পুলিশ থাকলে,
2423
02:17:39,346 --> 02:17:41,154
তিনি আমাদের সমস্যা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন
2424
02:17:41,474 --> 02:17:43,538
এবং এটি মোটামুটিভাবে সমাধান করেছে।
2425
02:17:48,804 --> 02:17:49,812
স্যার...
2426
02:17:49,837 --> 02:17:50,845
আমার একটা ইচ্ছা আছে।
2427
02:17:51,141 --> 02:17:52,149
আমাকে বলুন.
2428
02:17:52,403 --> 02:17:54,156
আমি তোমাকে একবার আলিঙ্গন করতে চাই।
2429
02:17:54,181 --> 02:17:56,832
আপনি মানুষের সেবা করতে এসেছেন,
তাই আমি আপনাকে আলিঙ্গন করতে হবে.
2430
02:18:02,442 --> 02:18:04,338
একজন ভারতীয় নাগরিক হিসাবে
2431
02:18:04,363 --> 02:18:07,229
এবং একজন ইউনিফর্মড সার্ভিস স্টাফ হিসেবে,
আমি, আরিভাজাগান,
2432
02:18:08,020 --> 02:18:10,635
পুলিশ বিভাগের দায়িত্ব অনুগতভাবে পালন করবে,
2433
02:18:11,143 --> 02:18:12,151
সত্যি,
2434
02:18:12,637 --> 02:18:13,695
সত্যিই,
2435
02:18:14,172 --> 02:18:15,495
মানবতার সাথে
2436
02:18:15,993 --> 02:18:17,701
এবং কোন ধর্ম, বর্ণ
ও গোষ্ঠী বৈষম্য ছাড়াই।
2437
02:18:18,339 --> 02:18:21,302
আমি পুলিশ বাহিনীর উন্নয়নে কাজ করব ,
2438
02:18:21,752 --> 02:18:24,059
পুলিশ বিভাগের আইন মেনে চলুন,
2439
02:18:24,600 --> 02:18:28,459
এবং কোন পরিস্থিতিতে কারো জন্য অনুশীলনের নিয়ম অমান্য করবে না
।
2440
02:18:29,073 --> 02:18:30,531
আমি গম্ভীরভাবে
উপরে উল্লিখিত নিশ্চিত করছি।
2441
02:18:30,943 --> 02:18:31,951
তামিল দীর্ঘজীবী!
2442
02:18:32,418 --> 02:18:33,985
তামিলনাড়ু দীর্ঘজীবী হোক!