1 00:03:43,000 --> 00:03:46,560 "هاجمنا قافلة الجيش الهندي قبل يومين". 2 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 "لقد كان عرضًا صغيرًا لقوتنا ". 3 00:03:53,280 --> 00:03:55,400 "الحرب الحقيقية بدأت للتو". 4 00:03:59,080 --> 00:04:02,840 "أدعو الرفاق من جميع أنحاء العالم." 5 00:04:05,760 --> 00:04:08,080 صدى واحد إلى ألفا اثنين. صدى واحد إلى ألفا اثنين. 6 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 اذهب إلى Echo One. 7 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 نحن في الوقت المناسب. التحرك نحو LZ. 8 00:04:11,360 --> 00:04:12,280 نسخ ، ألفا اثنين. 9 00:04:12,400 --> 00:04:13,440 أنت أخضر للذهاب. 10 00:04:13,880 --> 00:04:16,960 لقد دنست الهند أرضنا بوحشية. 11 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 حان الوقت للانتقام. 12 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 عنصر المفاجأة أيها الأولاد. 13 00:04:25,200 --> 00:04:26,160 ابق حادًا. 14 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 أنا في موقع. 15 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 ينسخ. صافي الزقاق الجنوبي الغربي. 16 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 مشاهدة الخاص بك ستة. Overwatch صلبة. 17 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 13 دقيقة للخلع. 18 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 علامة. 19 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 ثلاثة لأسفل. فريق الأشباح يتحرك. 20 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 معادون في الزقاق. 21 00:04:59,520 --> 00:05:00,320 انسخ هذا. 22 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 الهدف مقفل. 23 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 بحاجة إلى غرفة للتنفس. 24 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 لم يتزوج ابدا 25 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 نحن نتعرض للهجوم! خذ البنادق! 26 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 أسرع - بسرعة! 27 00:05:45,400 --> 00:05:46,360 لقد فقدت البصر. 28 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 فريق الأشباح ، أنت وحدك. 29 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 حطم الباب. 30 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 احتم يا جندي! 31 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 تذهب للتحقق! 32 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 اضغط على الزناد! 33 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 غطيني! 34 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 سيد. 35 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 الهدف ليس هنا. إنتل خاطئ. 36 00:06:44,120 --> 00:06:45,040 يجب علينا الإخلاء الآن! 37 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 لا ، ابق على الهدف. 38 00:06:46,480 --> 00:06:47,160 علي التحرك! 39 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 تعال الآن ، تحرك! يتحرك! 40 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 امضي. 41 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 - اطلاق النار عليه. - رقم الوقوف. 42 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 المزيد من الأعداء واردة. 43 00:07:00,200 --> 00:07:01,960 علينا أن نتحرك يا سيدي. 44 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 - سيدي نحن .. - لا. 45 00:07:07,920 --> 00:07:08,840 لا تخافوا. 46 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 سأطلق سراح التبديل. 47 00:07:10,120 --> 00:07:12,800 - لن نؤذيك. - لا. سأطلق سراح التبديل. 48 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 لا تقلق. انظر الى يدي. 49 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 لا يوجد شيء. 50 00:07:36,640 --> 00:07:38,440 تتجمع كل الفرق. نحن نتحرك للتسلل. 51 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 إيكو وان ، تعال. 52 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 - اذهب إلى Echo One. - غادر. 53 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 انسخ هذا. دقيقتان إلى منطقة الهبوط. 54 00:07:47,160 --> 00:07:47,760 قنبلة يدوية! 55 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 تحرك تحرك.. 56 00:07:53,720 --> 00:07:57,960 - اقتلهم! - حولهم! لا تدعهم يهربون! 57 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 مساعدة مساعدة.. 58 00:08:32,160 --> 00:08:34,440 مساعدة.. 59 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 - الجناح الأيمن واضح يا سيدي. - فريق الأشباح ، تعال. 60 00:08:47,680 --> 00:08:48,440 ما هي حالتك؟ 61 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 صدى واحد ، لا توجد علامة على الهدف. 62 00:08:51,640 --> 00:08:52,560 إحباط المهمة. 63 00:08:52,680 --> 00:08:54,280 انسخ هذا. جاهز للاستخراج. 64 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 شبح إلى دلتا ، نحن في طريقنا. 65 00:08:58,320 --> 00:08:59,560 كن على علم ، الطريق هو FUBAR. 66 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 الاقتراب من الشرق. على. 67 00:09:24,320 --> 00:09:25,560 أوه انتظر ، انتظر ، انتظر! يا للقرف! 68 00:09:25,680 --> 00:09:26,480 انتظر انتظر انتظر. 69 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 اتصل بالفني الآن. أعتقد أننا حصلنا عليه. 70 00:09:28,360 --> 00:09:30,400 - تأكيد هوية السجين. - قل الجبن. 71 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 تم تأكيد الهدف. 72 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 أمّن رحمن جول. أرحل. 73 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 احسنتم يا أولاد! جاي هند! 74 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 شكرا لك سيدي! جاي هند! 75 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 جاي هند! 76 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 "إنها عيني .." 77 00:10:10,840 --> 00:10:13,440 "إنها عيني .." 78 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 أهلاً! 79 00:10:20,800 --> 00:10:21,680 أهلاً. 80 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 ماذا فعلت بشعرك؟ 81 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 ضعه للدوران في الغسالة؟ 82 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 لا تسأل. 83 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 أين هويتك؟ 84 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 - يا إلهي. - يا إلهي. 85 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 لا لا لا جوهي ... 86 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 - سأعود حالا. - ستفوت الرحلة ، عائشة. 87 00:10:33,720 --> 00:10:34,600 لا توجد فرصة. 88 00:10:37,640 --> 00:10:39,120 تبا ، تبا ، تبا. 89 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 أنا آسف. 90 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 - مرحبا بكم على متن. - أهلاً. 91 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 بهذه الطريقة يا سيدي. 92 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 - مرحبا بكم على متن. - مرحبًا. 93 00:11:06,880 --> 00:11:07,840 من هنا. 94 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 - أهلاً. -القرف. 95 00:11:12,560 --> 00:11:13,800 مرحبا بكم على متن. 96 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 صديقها السابق؟ 97 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 رقم. 98 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 - مرحبا بكم على متن. - ثم أسمي الدبس. 99 00:11:21,480 --> 00:11:22,320 مرحبا بكم على متن. 100 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 عائشة؟ 101 00:11:36,800 --> 00:11:37,440 همم؟ 102 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 يواصل البحث هنا. 103 00:11:39,840 --> 00:11:40,920 أنا أعرف. 104 00:11:41,040 --> 00:11:41,800 رأيت؟ 105 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 نعم. 106 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 أعتقد أن نظام كيتو الغذائي الخاص بي يعمل أخيرًا. 107 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 - جوهي؟ - همم؟ 108 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 أنا الشخص الذي يبحث عنه. 109 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 ما الذي يجعلك تعتقد أن الأولاد ينظرون إليك فقط؟ 110 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 تريد رهان؟ 111 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 - نعم! - كنت على. 112 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 سيداتي وسادتي القبطان أطفأ .. 113 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 .. علامة ربط حزام الأمان. يمكنك الآن التحرك في جميع أنحاء المقصورة. 114 00:12:20,400 --> 00:12:21,320 إنه شاغر. 115 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 - إنها شاغرة؟ - نعم. 116 00:12:23,720 --> 00:12:24,240 أوه نعم. 117 00:12:24,400 --> 00:12:26,480 على أي حال أردت فقط أن أمتد قليلاً. 118 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 بالمناسبة شكرا لك 119 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 شكرا لك لأنك لم تتركني أسقط. 120 00:12:39,320 --> 00:12:40,200 أوه. 121 00:12:41,000 --> 00:12:44,840 وأنا آسف حقًا لما حدث بعد ذلك. 122 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 من قبيل الصدفة البحتة ، غير مقصود ، لكنني سعيد لأنني فعلت ذلك. 123 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 أعني أنا سعيد لأنني لم أتركك تسقط. 124 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 إذن ، متى تهبط الطائرة؟ 125 00:13:03,080 --> 00:13:04,200 يبدو أنك في عجلة من أمرك؟ 126 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 العمل الهام؟ 127 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 لا ، سأعود إلى المنزل. 128 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 حصلت على بضعة أيام إجازة بعد وقت طويل. 129 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 لماذا هذا؟ ما المهم في عملك؟ 130 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 أعمل في الجيش الهندي. 131 00:13:13,400 --> 00:13:14,520 الأكاذيب. 132 00:13:24,040 --> 00:13:24,960 صدقني الآن؟ 133 00:13:25,080 --> 00:13:26,000 لطيف - جيد. 134 00:13:27,080 --> 00:13:27,840 هل انتهيت من تمارين الإطالة؟ 135 00:13:27,960 --> 00:13:28,880 رقم. 136 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 هل تريد بعض العصير؟ 137 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 لا، شكرا. 138 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 إذن ، منذ متى وأنت تعمل كطاقم مقصورة؟ 139 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 ثلاث سنوات. 140 00:13:40,240 --> 00:13:40,920 هل أحببت ذلك؟ 141 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 أترى ، أنا من عائلة محافظة من مسقط 142 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 مع خلفية من الطبقة الوسطى . 143 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 هذه الوظيفة تسمح لي بالسفر مجانًا و 144 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 يبقيني بعيدًا عن الأفكار المحافظة. 145 00:13:49,640 --> 00:13:51,160 وتريد أن تعرف الجزء الأفضل؟ 146 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 أرى شيئًا جديدًا في كل مرة. 147 00:13:54,160 --> 00:13:55,880 أناس جدد ، ووجهات نظر جديدة. 148 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 خبرات جديدة. 149 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 ستحاول الحياة أن تضغط عليك ، لكن هذه الرحلة يجب أن تستمر دائمًا. 150 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 هذا جميل. 151 00:14:08,480 --> 00:14:09,400 انت بخير؟ 152 00:14:09,520 --> 00:14:10,480 نعم. 153 00:14:10,960 --> 00:14:12,280 هل كل شيء على ما يرام؟ تمام. 154 00:14:12,400 --> 00:14:13,800 - آسف. - هل هذا يحدث باستمرار؟ 155 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 نعم ، غالبًا ما يكون هناك بعض الاضطرابات على هذا الطريق. 156 00:14:16,280 --> 00:14:17,360 أعني... 157 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 هل يحدث هذا في كثير من الأحيان؟ 158 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 سيدي ، علامة ... حزام الأمان قيد التشغيل. 159 00:14:33,920 --> 00:14:34,680 تمام. 160 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 مرحبًا. 161 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 علامة حزام الأمان في وضع التشغيل ، سيدي. 162 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 نعم. 163 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 يذهب. 164 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 تمام. 165 00:14:51,880 --> 00:14:53,000 يوجد مطعم خارج المطار مباشرة. 166 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 اشرب القهوة معي. 167 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 هل أنت مجنون؟ عد إلى مقعدك. 168 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 أنا لا أعرف حتى اسمك. 169 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 أرجون شيرجيل. وما تملكه؟ 170 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 عائشة. 171 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 عائشة. الاسم الكامل؟ 172 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 فقط عائشة. 173 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 مثل مادونا. 174 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 أوه ، من دواعي سروري مقابلتك. 175 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 وأنت أيضًا ، بيونك *. 176 00:15:10,160 --> 00:15:11,040 قهوة؟ 177 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 لا! 178 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 من فضلك عد إلى مقعدك. نحن نطير في الاضطرابات. 179 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 ماذا عن الاضطراب في قلبي؟ 180 00:15:16,760 --> 00:15:17,520 أوه... 181 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 - كثير الجبنه! - سوف انتظرك. 182 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 فقط عد إلى مقعدك ، أيها الجندي. 183 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 سأكون في انتظار ، أخبرها. 184 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 أهلاً. 185 00:15:37,200 --> 00:15:38,160 أهلاً. 186 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 ليس لديك فكرة عن عدد القواعد التي أخالفها لمقابلتك. 187 00:15:42,160 --> 00:15:43,800 لن تندم. أعدك. 188 00:15:45,760 --> 00:15:46,680 هلا فعلنا؟ 189 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 بالتأكيد. 190 00:15:49,440 --> 00:15:54,400 "لا أستطيع العيش بدونك." 191 00:15:54,720 --> 00:15:58,920 "أشعر بالسلام عندما أكون معك." 192 00:15:59,640 --> 00:16:04,120 "أشعر بالسلام عندما أكون معك." 193 00:16:04,520 --> 00:16:09,400 "لا يهمني ما يقوله العالم." 194 00:16:09,680 --> 00:16:14,120 "أشعر بالسلام عندما أتحدث إليكم." 195 00:16:14,520 --> 00:16:18,120 "أشعر بالسلام عندما أتحدث إليكم." 196 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 "فقط عندما أتحدث إليكم." 197 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 "أنا لك." 198 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 "إنها لك." 199 00:16:24,800 --> 00:16:29,640 "أنا لست ملكي بعد الآن." 200 00:16:29,760 --> 00:16:32,240 "أنا لك." 201 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 "إنها لك." 202 00:16:34,840 --> 00:16:39,280 "أنا لست ملكي بعد الآن." 203 00:16:39,960 --> 00:16:44,440 "أنت تسكن في داخلي". 204 00:16:44,840 --> 00:16:50,360 "أنا لست ملكي بعد الآن." 205 00:16:59,560 --> 00:17:03,960 "لا أستطيع العيش بدونك." 206 00:17:04,800 --> 00:17:09,040 "أشعر بالسلام عندما أكون معك." 207 00:17:09,640 --> 00:17:14,480 "لا يهمني ما يقوله العالم." 208 00:17:14,880 --> 00:17:18,920 "أشعر بالسلام عندما أتحدث إليكم." 209 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 "أشعر بالسلام عندما أتحدث إليكم." 210 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 "فقط عندما أتحدث إليكم." 211 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 "أنا أعرفك من الداخل إلى الخارج." 212 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 "أنا أعرف روحك". 213 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 "أنا أعرفك من الداخل إلى الخارج." 214 00:17:32,840 --> 00:17:34,920 "حتى أنت لا تعرفك جيدًا مثلي". 215 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 "أنا أعرفك من الداخل إلى الخارج." 216 00:17:37,480 --> 00:17:39,720 "أنا أعرف روحك". 217 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 "أنا أعرفك من الداخل إلى الخارج." 218 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 "حتى أنت لا تعرفك جيدًا مثلي". 219 00:17:44,800 --> 00:17:49,440 "أنت وأنت فقط." 220 00:17:49,560 --> 00:17:54,320 "أنت وأنت فقط." 221 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 "أنا لك." 222 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 "إنها لك." 223 00:17:59,040 --> 00:18:03,480 "أنا لست ملكي بعد الآن." 224 00:18:03,880 --> 00:18:08,320 "أنت تسكن في داخلي". 225 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 "انا لست--." 226 00:18:13,560 --> 00:18:16,240 "أنا لك." 227 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 "إنها لك." 228 00:18:20,160 --> 00:18:25,960 "أنا لست ملكي بعد الآن." 229 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 يا إلهي. 230 00:18:40,120 --> 00:18:41,080 يتحرك! يتحرك! 231 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 أرجون! 232 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 أرجون! 233 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 أرجون! 234 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 محاولة ... 235 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 ادخل بسرعة! 236 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 أرجون؟ 237 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 أرجون ... 238 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 عائشة! 239 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 أرجون ... 240 00:22:11,600 --> 00:22:12,520 أرجون! 241 00:22:12,720 --> 00:22:13,480 أوه... 242 00:22:14,160 --> 00:22:14,600 أم؟ 243 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 أوه ، أرجون ... استيقظت. 244 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 أوه ، أرجون ... طفلي. 245 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 طفلي... 246 00:22:22,280 --> 00:22:23,360 شكرا للاله. 247 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 أرجون؟ 248 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 - أين عائشة؟ - هاه؟ 249 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 - ماذا؟ - أين عائشة؟ 250 00:22:31,600 --> 00:22:32,680 من؟ 251 00:22:34,280 --> 00:22:35,400 عائشة. 252 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 سأذهب لإحضار الطبيب. 253 00:22:49,800 --> 00:22:55,320 استخرجنا الرصاصة ، لكن السقوط أضر بالدوران الخاص بك. 254 00:22:56,200 --> 00:22:58,520 تم كسر الفقرتين C1 و C2. 255 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 لهذا السبب أنتِ مشلولة من العنق إلى الأسفل. 256 00:23:01,880 --> 00:23:04,760 .. ونتيجة لذلك ، لا يوجد لديك سوى حركة طفيفة في يدك اليمنى. 257 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 كم من الوقت سيستغرق التعافي؟ 258 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 كما قلت ، تلف فقرات C1 و C2- 259 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 سمعتك يا دكتور. 260 00:23:11,640 --> 00:23:13,080 متى سأعود للوقوف على قدمي؟ 261 00:23:13,200 --> 00:23:14,040 أرجون. 262 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 دعه ينتهي. 263 00:23:15,880 --> 00:23:18,120 أرجون ، هذا ... 264 00:23:18,520 --> 00:23:20,120 الشلل دائم. 265 00:23:20,920 --> 00:23:22,240 دائم؟ 266 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 كيف يمكن أن تكون دائمة؟ 267 00:23:25,880 --> 00:23:27,080 أم؟ 268 00:23:48,120 --> 00:23:53,160 "أريدك أن تنزعج مرة أخرى." 269 00:23:53,480 --> 00:23:58,800 "أريد أن أقنعك مرة أخرى." 270 00:23:59,000 --> 00:24:04,040 "أريدك أن تذهب بعيدا مرة أخرى." 271 00:24:04,440 --> 00:24:09,280 "أريد الاتصال بك مرة أخرى." 272 00:24:09,800 --> 00:24:14,840 "ماذا أفعل من هذا الصمت في حياتي؟" 273 00:24:15,240 --> 00:24:19,800 "دعونا نجتمع ونتحدث عن هذا." 274 00:24:19,920 --> 00:24:24,680 "قل لي ما في قلبك." 275 00:24:25,320 --> 00:24:30,120 "هذا الصمت يقتلني ، من فضلك تكلم". 276 00:24:30,560 --> 00:24:35,800 "قل لي ما في قلبك." 277 00:24:36,200 --> 00:24:41,240 "هذا الصمت يقتلني ، من فضلك تكلم". 278 00:25:09,720 --> 00:25:14,800 "أشعر وكأنني طائر جريح يكافح من الداخل". 279 00:25:15,040 --> 00:25:20,000 "القتال من أجل البقاء ، بينما أشعر أنني ميت بالخارج". 280 00:25:20,120 --> 00:25:25,040 "أشعر وكأنني غصين يتحدى العاصفة." 281 00:25:25,400 --> 00:25:29,640 "ماذا أفعل من هذا الصمت في حياتي؟" 282 00:25:30,000 --> 00:25:34,680 "قل لي ما في قلبك." 283 00:25:35,200 --> 00:25:40,280 "هذا الصمت يقتلني ، من فضلك تكلم". 284 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 أخبار عاجلة! 285 00:25:45,760 --> 00:25:50,720 نحن نعرف الآن المجموعة الإرهابية المسؤولة عن الهجوم الإرهابي للمطار العام الماضي. 286 00:25:51,000 --> 00:25:53,440 وقتل أكثر من 300 شخص في هذا الهجوم. 287 00:25:53,560 --> 00:25:56,320 ووفقاً لمصادرنا ، فإن المخابرات المركزية تقف وراء هذا الهجوم. 288 00:25:56,440 --> 00:26:00,400 كان العقل المدبر لها حميد جول. 289 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 إنه يدير بجرأة معسكرات إرهابية في PoK. 290 00:26:03,640 --> 00:26:04,600 السيد. ساشين. السيد. ديفانشو. 291 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 يجب أن نبقي السياسة خارج هذا. 292 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 لكن الحكومة تمارس السياسة عليها. 293 00:26:10,360 --> 00:26:11,240 'لا.' 294 00:26:11,520 --> 00:26:12,280 'يترك.' 295 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 سؤال الساعة: 296 00:26:15,920 --> 00:26:18,880 ماذا تفعل حكومتنا لحماية بلدنا؟ 297 00:26:19,000 --> 00:26:20,400 ألا تعتقد أنه يجب علينا طرح هذا السؤال؟ 298 00:26:20,520 --> 00:26:22,480 أعتقد أن الحكومة مسؤولة أمام الشعب. 299 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 أعتقد أن الحكومة بحاجة إلى ذلك 300 00:26:25,000 --> 00:26:27,480 الإجابة على جميع الأسئلة المتعلقة بأمن بلدنا على الفور. 301 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 الجميع هنا؟ لنبدأ الاجتماع. 302 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 اجلس واجلس. من فضلك اجلس. 303 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 ما هي المعلومات الاستخباراتية التي لدينا على SeT؟ 304 00:26:37,360 --> 00:26:41,200 سيدي ، نحن في الظلام حول ثلاثة أشخاص في الدائرة الداخلية لـ SeT ، 305 00:26:41,600 --> 00:26:44,440 لكن ما نعرفه هو أن حميد غول تولى قيادة عسكر طيبة. 306 00:26:44,560 --> 00:26:46,960 هذه هي الصورة الوحيدة الموجودة لدينا لحميد. 307 00:26:47,080 --> 00:26:49,680 لقد اعتقلنا والده رحمن جول قبل عامين. 308 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 مهندس كمبيوتر تلقى تعليمه في جامعة أكسفورد . 309 00:26:52,560 --> 00:26:53,840 إرهابي في العصر الحديث. 310 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 أتباعه يعاملونه مثل المسيح ، يا سيدي. 311 00:26:56,080 --> 00:26:59,280 يتم غسل دماغهم وتدريبهم مثل جنود النخبة. 312 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 لديهم محفورة في أذهانهم 313 00:27:01,000 --> 00:27:03,880 أنه لن يكون هناك سلام في أرضهم ما دامت الهند قائمة. 314 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 كيف نتعامل معه؟ 315 00:27:06,000 --> 00:27:07,520 سيدي ، أوصي بإجراء عملية كاملة. 316 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 هذا يعني الحرب. 317 00:27:10,360 --> 00:27:11,240 هذا ليس الخيار الصحيح. 318 00:27:11,360 --> 00:27:12,160 أنا موافق. 319 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 لقد حذر الإرهابيون بعد عمليتنا الأخيرة. 320 00:27:15,560 --> 00:27:17,400 الآن يديرون معسكراتهم الإرهابية في مناطق مدنية. 321 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 لدينا خيار آخر يا سيدي. 322 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 برنامج سوبر الجندي. 323 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 تعال ، سيد سوبرامانيوم ، 324 00:27:22,880 --> 00:27:24,200 لماذا تصر على مناقشة نفس الشيء القديم؟ 325 00:27:24,320 --> 00:27:27,520 لأنها مهمة وما زلت أعتقد أنها ستنجح. 326 00:27:27,640 --> 00:27:30,520 عندما تفشل محادثات السلام ولا تكون الحرب خيارًا ، 327 00:27:31,240 --> 00:27:32,520 يأتي العلم دائمًا للإنقاذ. 328 00:27:32,680 --> 00:27:34,440 ما الذي يدور في ذهنك بالضبط؟ 329 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 الذكاء الاصطناعي. 330 00:27:36,720 --> 00:27:38,800 جندي خارق ذكاء اصطناعي ... 331 00:27:38,920 --> 00:27:41,880 يمكن أن تدمر مثل هذه المعسكرات الإرهابية بمفردها ، 332 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 هذا أيضًا دون أي أضرار جانبية. 333 00:27:44,960 --> 00:27:47,280 يبدو أنك تشاهد الكثير من أفلام هوليود. 334 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 نعم انا احب افلام هوليود. 335 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 هل تعلم أين تم استخدام أول طائرة عسكرية بدون طيار؟ 336 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 7 تشرين الأول (أكتوبر) 2001 ، قندهار. كانت طائرة عسكرية أمريكية بدون طيار- 337 00:27:55,040 --> 00:27:56,120 -خاطئ - ظلم - يظلم. 338 00:27:56,360 --> 00:28:01,360 عام 1980 ، ظهر فيلم Star Wars كأول طائرة بدون طيار في العالم. 339 00:28:03,320 --> 00:28:05,720 خيال اليوم هو حقيقة الغد. 340 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 ليس فقط نحن ، ولكن كل دولة متقدمة في العالم - 341 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 أمريكا والصين وإسرائيل 342 00:28:11,440 --> 00:28:15,520 جميعهم يعملون على برامج الجندي الأذكياء هذه. 343 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 سوف تنظر إليهم وتذهب: 344 00:28:17,680 --> 00:28:18,440 "كم هو رائع!" 345 00:28:18,560 --> 00:28:19,160 "رائع!" 346 00:28:19,280 --> 00:28:20,120 "لطيف جدا!" 347 00:28:20,520 --> 00:28:23,880 لكنك تجد صعوبة في تصديق ذلك عندما يعمل العلماء الهنود على ذلك. 348 00:28:24,040 --> 00:28:29,640 بسبب عقدة النقص لدينا ، نشعر أنهم أفضل منا. 349 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 لكن لدي أخبار لك. هم ليسوا. 350 00:28:32,080 --> 00:28:33,840 نأتي في المرتبة الثانية لا يعلى عليه. 351 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 لدينا علماء شباب وديناميكيون يعرفون هذا. 352 00:28:38,120 --> 00:28:40,960 إنهم واثقون وجريئون وجريئون. 353 00:28:41,240 --> 00:28:43,560 رئيس برنامج الجندي الخارق صباح قريشي. 354 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 كانت تعمل مع RDO منذ سبع سنوات. 355 00:28:47,120 --> 00:28:49,480 وهم على وشك تحقيق اختراق كبير. 356 00:28:50,040 --> 00:28:52,760 ليس لدي شك في أن حروب المستقبل ستكون .. 357 00:28:52,960 --> 00:28:57,520 فازت باستخدام الذكاء الاصطناعي وليس السلاح والمدفعية. 358 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 والهند يجب أن تكون هناك أولاً. 359 00:29:00,120 --> 00:29:03,440 حان الوقت لإحداث ثورة في الجيش الهندي. 360 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 سيدي ، نحن جاهزون للتجارب البشرية. 361 00:29:05,520 --> 00:29:07,480 - نحن فقط بحاجة إلى الضوء الأخضر منك - - تقصد بكلمة "بشر" جنودنا؟ 362 00:29:07,720 --> 00:29:08,240 جندي واحد. 363 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 سيد سوبرامانيوم ، هل تقترح أن نجري تجارب على جنودنا؟ 364 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 استخدامها كجرذان مختبر؟ 365 00:29:12,240 --> 00:29:15,000 سيدي ، لن نتخذ أي خطوات بدون إذن الجندي. 366 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 وأنا وأنت تعلم بكل وضوح 367 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 محادثات السلام والمناوشات الحدودية 368 00:29:18,480 --> 00:29:21,080 الضربات الجراحية لم تغير أي شيء. 369 00:29:21,520 --> 00:29:22,920 ما أقترحه 370 00:29:23,560 --> 00:29:27,760 سيضع حدًا للمجتمع الإرهابي بأكمله وليس فقط حميد غول. 371 00:29:28,320 --> 00:29:31,000 إلى متى سنلجأ إلى الرد؟ 372 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 حان الوقت لنهاجم! 373 00:29:33,200 --> 00:29:36,720 حان الوقت لهجوم نهائي واحد! 374 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 أنت تتعامل معها. سوف أتعامل معه. 375 00:30:18,360 --> 00:30:19,200 اتركه. 376 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 ادفعه من على الكرسي. 377 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 كيف تجرؤ أن تعضني! كيف تجرؤ! 378 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 دعه يذهب. 379 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 اتركه. 380 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 أبنائي... 381 00:30:37,640 --> 00:30:38,720 دعني اذهب. 382 00:30:39,440 --> 00:30:41,520 مساعدة! مساعدة! 383 00:30:41,960 --> 00:30:42,800 اسكت! 384 00:30:43,400 --> 00:30:44,360 اغلقها. 385 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 سأقتلك. 386 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 اسكت! 387 00:30:47,760 --> 00:30:49,680 - سوف اقتلها. - لا لا. 388 00:30:50,200 --> 00:30:51,840 - هيا بنا يا أخي. - احصل على الأشياء. 389 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 ابقى هادئا! اسكت! 390 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 - خذ ما تريد. - أنا انتهيت. لنذهب. 391 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 - أعطني خاتمك. - لا! 392 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 أو سأقطع إصبعك. 393 00:31:04,720 --> 00:31:06,800 هل يجب أن أقطع إصبعك وأخذه؟ 394 00:31:07,040 --> 00:31:08,920 لنذهب يا أخي. أنا انتهيت. لنذهب. 395 00:31:13,320 --> 00:31:14,520 يا إلهي. 396 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 أرجون؟ 397 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 هل انت بخير؟ 398 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 انت بخير؟ 399 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 هل انت بخير يا امي 400 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 نعم أنا بخير. 401 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 انا بخير. 402 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 أنت بخير؟ 403 00:31:35,480 --> 00:31:36,360 نعم؟ 404 00:31:37,360 --> 00:31:38,320 تعال... 405 00:31:40,880 --> 00:31:41,640 استيقظ. 406 00:31:42,080 --> 00:31:42,920 استيقظ. 407 00:31:59,680 --> 00:32:00,360 أم... 408 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 أنا آسف يا أمي. 409 00:32:14,440 --> 00:32:17,560 إنهم جنود يتمتعون باللياقة البدنية ، يا سيدي. 410 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 صباح ، أنت على دراية بالرعب المحيط. 411 00:32:20,120 --> 00:32:21,040 لقد تغير الوضع. 412 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 مع كل الاحترام ، 413 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 لم أطور هذه التكنولوجيا للحرب. 414 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 من المفترض أن تعطي حياة جديدة للمصابين بالشلل. 415 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 إذا زرعنا هذا في شخص سليم ، 416 00:32:33,760 --> 00:32:35,200 يمكن أن يصاب بالشلل مدى الحياة و ... 417 00:32:35,320 --> 00:32:37,280 صباح ، رئيس الوزراء وافق عليها. 418 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 أحصل عليه. أعلم أن هذا مهم للغاية. 419 00:32:39,920 --> 00:32:42,400 و RDO يدعم ، أنا ممتن جدًا لذلك ، 420 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 ولكن ليس هذا ما تحدثنا عنه. 421 00:32:44,840 --> 00:32:46,000 لا أستطيع أن أنسى أخلاقي. 422 00:32:46,120 --> 00:32:48,080 أنا آسف ، لا يمكنني فعل هذا. 423 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 صباح هلا أعطيتنا دقيقة؟ 424 00:32:54,040 --> 00:32:55,080 بالتأكيد. 425 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 ما هي المشكلة؟ 426 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 فقط اطردها من المشروع. 427 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 هي المشروع يا سيدي. 428 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 لا يمكننا التحرك بدونها. 429 00:33:04,280 --> 00:33:06,600 ثم ابحث عن جندي مشلول ، يجب أن يكون هناك جندي في مكان ما. 430 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 أرجون ، لديك ضيف. 431 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 شيرجيل. 432 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 كيف هي احوالك؟ 433 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 أنا مشغول جدا يا سيدي. 434 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 - محموم جدا. - همم. 435 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 هل تريد بعض الشاي؟ 436 00:33:29,360 --> 00:33:30,440 - أم؟ - هاه؟ 437 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 يأخذها مع السكر ، ملعقة صغيرة. 438 00:33:34,000 --> 00:33:35,040 شكرا أمي. 439 00:33:35,560 --> 00:33:37,960 شخص ما يمضغ علكة بدلاً من التدخين. 440 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 أستقيل. 441 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 متأثر جدا. 442 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 443 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 آخر مرة قمت بفحصها كان قبل عام. 444 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 حميد جول. 445 00:33:49,640 --> 00:33:50,520 نحن بحاجة للحصول عليه. 446 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 صدقني يا سيدي 447 00:33:52,600 --> 00:33:56,720 مات حميد الآن لو لم أكن على كرسي متحرك. 448 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 لكن كل ما يمكنني قوله هو حظ سعيد. 449 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 أنا لست هنا لأطيب تمنياتك. 450 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 احتاجك ترجع. 451 00:34:04,520 --> 00:34:05,400 العودة في ماذا؟ 452 00:34:05,520 --> 00:34:06,160 جيش. 453 00:34:06,280 --> 00:34:08,000 مع كل الاحترام يا سيدي ، هذا لم يعد مضحكا بعد الآن. 454 00:34:08,120 --> 00:34:09,680 وأنا جاد للغاية. 455 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 كما تعلم ، نحن-- 456 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 شكرًا لك. 457 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 لقد قمنا بتطوير شريحة كمبيوتر. 458 00:34:20,120 --> 00:34:21,680 وهي ثورية. 459 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 يمكن أن تغبر حياتك. 460 00:34:24,200 --> 00:34:27,600 سنقوم بزرع شريحة الكمبيوتر هذه في جسمك 461 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 وستقف على قدميك مرة أخرى. 462 00:34:29,520 --> 00:34:30,600 غير ممكن. 463 00:34:30,720 --> 00:34:32,760 قال الأطباء إن الضرر لا رجوع فيه. 464 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 لن أكون قادرة على المشي مرة أخرى. 465 00:34:34,760 --> 00:34:37,360 هل يجب أن أؤمن بالعلوم الطبية أم "بطاقة SIM" الخاصة بك؟ 466 00:34:37,480 --> 00:34:39,440 لن تساعدك "بطاقة SIM" هذه فقط على المشي مرة أخرى 467 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 سوف يمنحك أيضًا القدرة على الجري والقتال. 468 00:34:42,760 --> 00:34:46,400 سوف يمنحك القوة التي لم تختبرها من قبل. 469 00:34:46,640 --> 00:34:49,320 ستكون أول جندي خارق في العالم. 470 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 - لكن سيدي - - ستحصل على جميع الإجابات ، 471 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 لكني أحتاج خاصتي أولاً 472 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 لماذا انا يا سيدي؟ 473 00:34:56,480 --> 00:34:58,920 نحن بحاجة إلى جندي ليس لديه ما يخسره. 474 00:35:00,600 --> 00:35:02,360 إنها جراحة باضعة. 475 00:35:03,160 --> 00:35:05,040 فرص النجاة ضئيلة 476 00:35:05,600 --> 00:35:06,720 50-50؟ 477 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 20-80. 478 00:35:08,800 --> 00:35:09,760 ليس سيئًا. 479 00:35:11,080 --> 00:35:12,600 تفاصيل الإجراء في هذا الملف. 480 00:35:12,720 --> 00:35:13,640 اقرأها. 481 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 سأنتظر مكالمتك. 482 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 هذا الرجل لن يتغير أبدا. 483 00:35:24,280 --> 00:35:26,880 اعتاد أن يأتي دون سابق إنذار لمقابلة والدك أيضًا. 484 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 ما هو سبب وجوده هنا؟ 485 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 ألم تقل أن كل شيء سيكون على ما يرام؟ 486 00:35:33,760 --> 00:35:35,600 يبدو أن الله قد استجاب أخيرًا لصلواتك. 487 00:35:36,600 --> 00:35:41,120 يوجد حوالي 65 مليون شخص على كرسي متحرك في العالم 488 00:35:41,240 --> 00:35:44,440 كان حلمنا مساعدتهم على الوقوف على أقدامهم مرة أخرى 489 00:35:44,560 --> 00:35:47,040 بمساعدة واجهة بين الدماغ والآلة. 490 00:35:47,160 --> 00:35:51,960 قام المبتكرون مثل Elon Musk بالتجربة على هذا لبضع سنوات. 491 00:35:52,080 --> 00:35:54,160 الآن ما تراه هنا هو لقطات واقعية 492 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 لمريض أمريكي من عام 2016 493 00:35:56,440 --> 00:35:57,760 الذين خضعوا لعملية مماثلة. 494 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 لذا فإن عمليتنا تتكون من ثلاثة أجزاء. 495 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 الجزء الأول: ستزرع الذراع الآلية الدقيقة شرائح إلكترونية في دماغك. 496 00:36:04,400 --> 00:36:07,840 ستقرأ الخيوط العصبية لهذه الرقائق إشارات دماغك. 497 00:36:08,000 --> 00:36:14,400 الجزء الثاني: سيتم وضع كمبيوتر صغير في رقبتك لفك تشفير هذه الإشارات. 498 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 وثالثاً: الأقطاب الكهربائية النانوية اللاسلكية. 499 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 سيتم حقنها في عضلات أطرافك ، 500 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 وبذلك يتم استكمال واجهة الدماغ والآلة 501 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 تجاوز الحبل الشوكي المصاب. 502 00:36:24,480 --> 00:36:26,920 لذلك ، على سبيل المثال ، إذا كنت تريد تحريك يدك. 503 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 ستقرأ الشريحة إشارة دماغك ، 504 00:36:30,280 --> 00:36:34,560 سيقوم الكمبيوتر بفك تشفيرها وتمرير المعلومات إلى الأقطاب الكهربائية. 505 00:36:34,680 --> 00:36:37,200 مما أدى إلى حركة يدك ، على أمل . 506 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 أنت تعرف بالفعل المخاطر. 507 00:36:39,040 --> 00:36:42,000 لكن لا يزال يتعين علي أن أسأل ، هل أنت مستعد لهذا؟ 508 00:36:46,760 --> 00:36:50,240 أنت تعرف ما عليك القيام به إذا لم أنجو من هذا؟ 509 00:36:50,360 --> 00:36:52,680 سوف نتأكد من رعاية والدتك. 510 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 أنا مستعد. 511 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 سيدتي ، درجة حرارة جسده آخذة في الارتفاع. 512 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 هناك نزيف داخلي يا سيدتي. يبلغ من العمر 102 عامًا. 513 00:38:06,080 --> 00:38:07,320 أنا بحاجة لمزيد من الوقت. 514 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 ليس لديك وقت. 515 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 فقط القليل من الوقت. 516 00:38:11,240 --> 00:38:12,520 إنه في 105! 517 00:38:12,640 --> 00:38:13,440 ما هو الخطأ؟ 518 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 ترتفع درجة حرارة جسده. 519 00:38:15,200 --> 00:38:16,920 سيتعين علينا إيقاف الإجراء وإلا سيموت. 520 00:38:17,040 --> 00:38:18,120 حسنًا ، سحب الذراع الآلية-- 521 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 رقم الإجراء مستمر. 522 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 إنه يعرف المخاطر. 523 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 يكمل. يكمل. 524 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 استمر. 525 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 إنه يستقر. 526 00:39:05,240 --> 00:39:06,640 أرجون؟ 527 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 رأسي يؤلمني. 528 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 هذا طبيعي تمامًا. 529 00:39:15,000 --> 00:39:17,720 يحاول جهازك العصبي الاتصال بالشريحة. 530 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 سوف تهدأ بعد بعض الوقت. 531 00:39:19,680 --> 00:39:21,360 إنه ... لا يطاق. 532 00:39:21,640 --> 00:39:23,520 - أعتقد أن علينا تخديره. - لا لا لا. 533 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 تحتاج الشريحة والدماغ إلى إنشاء اتصال. 534 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 أرجون ، عليك أن تتحمل هذا الألم. 535 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 حاول صرف انتباهك. 536 00:39:31,480 --> 00:39:32,680 كيف؟ 537 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 حاول تحريك يدك؟ 538 00:39:46,360 --> 00:39:48,080 - هيا. - أرجون ... 539 00:39:49,480 --> 00:39:50,440 التركيز بشكل أكبر. 540 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 أنا أركز. 541 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 لا استطيع تحريكه. 542 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 - الألم لا يطاق. - حسنا. 543 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 لا بأس. 544 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 خذ قسطا من الراحة. 545 00:40:08,680 --> 00:40:10,920 يمكننا المحاولة مرة أخرى بعد بعض الوقت. 546 00:40:20,160 --> 00:40:21,400 رأسي يقتلني. 547 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 لا يصدق. 548 00:40:44,800 --> 00:40:46,080 انهض. 549 00:40:52,240 --> 00:40:53,720 ما هذا الصوت الذي أسمعه؟ 550 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 الجيش الجمهوري الايرلندي 551 00:40:56,400 --> 00:40:57,120 الجيش الجمهوري الايرلندي؟ 552 00:40:57,240 --> 00:40:58,920 مساعد الروبوت الذكي. 553 00:40:59,240 --> 00:41:00,360 "الرقاقة" بداخلك 554 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 إنها مساعدتك الشخصية التي ستتبع أوامرك فقط. 555 00:41:03,720 --> 00:41:05,920 تمامًا مثل Siri و Alexa و Google Home. 556 00:41:06,320 --> 00:41:07,280 مرحبًا. 557 00:41:08,040 --> 00:41:09,320 أنا إيرا. 558 00:41:09,560 --> 00:41:12,280 الجيل الأول من الذكاء الاصطناعي العصبي الإصدار 1.1. 559 00:41:12,760 --> 00:41:15,360 التعلم العميق في 51 عملية تيرا في الثانية. 560 00:41:15,840 --> 00:41:17,200 في خدمتكم. 561 00:41:17,320 --> 00:41:18,840 هل ترغب في الوقوف؟ 562 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 رائعة. 563 00:41:38,880 --> 00:41:41,840 خطأ في النظام ، والترابط العصبي قيد التقدم. 564 00:41:41,960 --> 00:41:43,400 عضلاته لا تزال ضعيفة. 565 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 سيستغرق الأمر بعض الوقت للتكيف. 566 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 إعادة المعايرة. 567 00:42:19,280 --> 00:42:23,280 "ليس فقط الأرض ، أريد أن أحكم السماء" 568 00:42:24,040 --> 00:42:27,960 "سأحطم الجميع ، لكنني لن أنكسر." 569 00:42:28,800 --> 00:42:32,840 "ليس فقط الأرض ، أريد أن أحكم السماء" 570 00:42:33,480 --> 00:42:37,320 "سأحطم الجميع ، لكنني لن أنكسر." 571 00:42:38,080 --> 00:42:42,480 "لقد وهبني الله بروح جديدة". 572 00:42:42,840 --> 00:42:45,880 "أريد أن أنشر أجنحتي و-" 573 00:42:48,200 --> 00:42:49,160 أرجون! 574 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 انت بخير؟ 575 00:42:50,520 --> 00:42:51,600 - نعم. - انت بخير؟ 576 00:42:52,000 --> 00:42:52,680 نعم. 577 00:42:52,800 --> 00:42:53,600 نعم. 578 00:42:54,920 --> 00:42:55,960 تكرارا. 579 00:42:56,640 --> 00:42:58,200 "لن أنكسر اليوم." 580 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 "أنا فقط لن أفعل". 581 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 "سأكسر كل الحدود اليوم." 582 00:43:01,440 --> 00:43:02,960 "لن أنكسر اليوم." 583 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 "أنا فقط لن أفعل". 584 00:43:04,200 --> 00:43:06,720 "سأفعل المستحيل اليوم". 585 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 "أنا لن أنكسر يا صديقي". 586 00:43:11,240 --> 00:43:13,520 "أنا لن أنكسر يا صديقي". 587 00:43:13,640 --> 00:43:15,760 "سأفعل المستحيل اليوم". 588 00:43:16,880 --> 00:43:18,840 طلقة سيئة. لقد أخطأت الهدف بمقدار ست بوصات. 589 00:43:19,040 --> 00:43:19,800 هل سألت عن رأيك؟ 590 00:43:19,960 --> 00:43:20,840 لا 591 00:43:25,400 --> 00:43:27,920 لا يزال سيئًا ، نحتاج إلى المزامنة بنسبة 100٪. 592 00:43:30,240 --> 00:43:34,800 "سأقتلك أو أموت وأنا أحاول". 593 00:43:34,960 --> 00:43:39,400 "سأقتلك أو أموت وأنا أحاول". 594 00:43:39,520 --> 00:43:44,000 "سوف أسحقك". 595 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 "سأقتلك أو أموت وأنا أحاول اليوم." 596 00:43:46,520 --> 00:43:49,040 "لا شيء يمكن أن يوقفني اليوم." 597 00:43:51,080 --> 00:43:52,880 لا تفرط في التفكير يا أرجون. 598 00:43:53,000 --> 00:43:54,120 ماذا تقصد؟ 599 00:43:56,480 --> 00:43:59,240 ثق في ردود أفعالك وسوف يتعامل الجيش الجمهوري الايرلندي مع الباقي. 600 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 "لن أنكسر اليوم." 601 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 "أنا فقط لن أفعل". 602 00:44:04,120 --> 00:44:05,160 سيدي ، هذه معلومات قوية. 603 00:44:05,400 --> 00:44:08,320 حميد يشتري أسلحة كيماوية في أوروبا الشرقية. 604 00:44:10,280 --> 00:44:14,600 "أنا لن أنكسر يا صديقي". 605 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 "أنا لن أنكسر يا صديقي". 606 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 "سأفعل المستحيل اليوم". 607 00:44:19,280 --> 00:44:20,440 "هجوم!" 608 00:44:34,720 --> 00:44:35,960 إنه مقاتل. 609 00:44:38,600 --> 00:44:39,720 قم بتوصيله بالنظام. 610 00:44:39,840 --> 00:44:42,080 لا يا سيدي ، لا أعتقد أنه جاهز بعد. 611 00:44:42,200 --> 00:44:43,160 يحتاج المزيد من الوقت. 612 00:44:43,280 --> 00:44:45,280 ليس لدينا وقت. 613 00:44:45,800 --> 00:44:47,640 - فقط قم بتوصيله. - سيد-- 614 00:44:49,800 --> 00:44:51,760 هذه هي الحكومة المركزية. 615 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 كانت استعادة حركة الجسم هي الخطوة الأولى. 616 00:44:55,920 --> 00:44:58,080 الآن تأتي الأشياء المثيرة. 617 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 ماذا نفعل بالضبط؟ 618 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 نحن نجعلك الزعيم الكبير. 619 00:45:02,920 --> 00:45:04,160 قم بتوصيله. 620 00:45:10,120 --> 00:45:13,760 سيبقى IRA دائمًا على اتصال بهذا الجهاز الحكومي الرئيسي عبر رابط القمر الصناعي. 621 00:45:14,800 --> 00:45:18,400 يمكنك من خلالها الوصول إلى البيانات الحكومية والسجلات الجنائية 622 00:45:18,520 --> 00:45:22,560 ملفات الانتربول والذكاء والمهارات التكتيكية. 623 00:45:23,040 --> 00:45:26,320 يبدو أن لديك FASTag للرسوم؟ 624 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 أوه ، هذا مذهل ، لكن ... 625 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 ولكن؟ 626 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 لماذا لونها وردي؟ 627 00:45:33,560 --> 00:45:34,800 أنا أحب الوردي. 628 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 لكن يمكنني تغيير اللون إذا أردت. 629 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 كيف هذا؟ 630 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 أفضل بكثير. 631 00:45:42,680 --> 00:45:44,160 الاولاد سيظلون اولادا. 632 00:45:44,840 --> 00:45:46,000 توقف ، توقف ، توقف. 633 00:45:46,240 --> 00:45:47,040 ماذا رأيت؟ 634 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 التبديل للخلف. 635 00:45:48,440 --> 00:45:49,480 قف. 636 00:45:52,600 --> 00:45:54,000 إنه لاشيء. 637 00:46:06,600 --> 00:46:08,120 أنا أعرف ما كنت أفكر. 638 00:46:08,240 --> 00:46:09,960 جيد ، لكن توقف عن قراءة رأيي. 639 00:46:10,080 --> 00:46:10,640 أنا آمرك. 640 00:46:10,760 --> 00:46:12,040 أمر خاطئ. 641 00:46:12,600 --> 00:46:14,480 وظيفتي هي قراءة أفكارك. 642 00:46:14,640 --> 00:46:15,520 حقًا؟ 643 00:46:16,120 --> 00:46:17,400 ثم الق نظرة فاحصة على هذه الصورة. 644 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 أحتاج عنوانه. 645 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 235 ، نهرو بليس. 646 00:46:23,400 --> 00:46:24,080 لماذا تحتاج إليها؟ 647 00:46:24,200 --> 00:46:25,640 أنا آخذك لاختبار القيادة. 648 00:46:26,040 --> 00:46:27,200 كم هو مثير! 649 00:46:27,320 --> 00:46:28,240 نعم؟ 650 00:46:28,920 --> 00:46:30,200 الآن قم بتشغيل بعض الموسيقى. 651 00:46:40,480 --> 00:46:41,960 الهدف المحدد. 652 00:46:52,840 --> 00:46:53,800 أنا يشك. 653 00:46:54,960 --> 00:46:56,080 ماذا تريد؟ 654 00:46:56,760 --> 00:46:57,840 الخاتم. 655 00:47:00,280 --> 00:47:02,080 ألم تكن على كرسي متحرك؟ 656 00:47:02,320 --> 00:47:04,080 لقد حزمت بعض العضلات يا صاح. 657 00:47:04,200 --> 00:47:05,640 انها مريضة! 658 00:47:05,760 --> 00:47:07,480 البحث عن "Boht الصعب!" 659 00:47:08,080 --> 00:47:09,760 عامية مؤثرة جدا. 660 00:47:09,880 --> 00:47:11,080 اريد عودة الخاتم. 661 00:47:11,320 --> 00:47:12,360 انتظر. 662 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 أحضر لي خاتم والدته 663 00:47:17,440 --> 00:47:18,320 هنا. 664 00:47:19,920 --> 00:47:21,120 يأتي بسعر 100000 ، 665 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 لكنني سأعطيها لك مقابل 60.000 فقط. 666 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 هنا. 667 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 لنغلق الصفقة عند 600. 668 00:47:37,840 --> 00:47:40,640 هذا هو؟ خاتم والدتك يساوي القليل جدا؟ 669 00:47:40,760 --> 00:47:44,320 لا ، هذا ما ستحتاجه لزيارة المستشفى لاحقًا. 670 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 - انهض يا أخي. - يا! 671 00:47:49,360 --> 00:47:50,800 انتظر هنا. 672 00:47:51,080 --> 00:47:53,000 أنت رجل ميت يمشي ، أيها الوغد. 673 00:47:58,720 --> 00:47:59,920 أنت عاطفي. 674 00:48:00,560 --> 00:48:01,960 هل تحبين المجوهرات؟ 675 00:48:03,320 --> 00:48:05,280 قف. قف. 676 00:48:12,440 --> 00:48:15,080 لوحظت الأنماط النفسية اللذة . 677 00:48:16,640 --> 00:48:17,800 مستوى التهديد مرتفع. 678 00:48:17,920 --> 00:48:19,000 ينبغي أن نترك. 679 00:48:19,120 --> 00:48:20,240 صه ، إيرا. 680 00:48:20,560 --> 00:48:22,120 أنا لا أحتاجك الآن. 681 00:48:22,280 --> 00:48:25,200 - أيها الوغد. - لا تتحدث ، فقط شاهد. 682 00:48:25,320 --> 00:48:26,680 حسنًا ، خذها على طريقتك. 683 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 الجيش الجمهوري الايرلندي ، لماذا تم قفل ذراعي؟ 684 00:48:32,680 --> 00:48:35,000 كان الأمر الخاص بك. قلت أنك لست بحاجة لي. 685 00:48:35,120 --> 00:48:36,800 "لا تتحدث ، فقط شاهد". 686 00:48:37,040 --> 00:48:39,920 IRA ، تعلم كيفية التمييز بين التعليمات والتعبيرات. 687 00:48:40,040 --> 00:48:41,520 في بعض الأحيان يمكن أن يكون للتعبير معنيان مختلفان. 688 00:48:41,640 --> 00:48:42,400 هل هو عقلي؟ 689 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 البشر مربكون للغاية. 690 00:48:43,840 --> 00:48:44,680 نحن بحاجة إلى التحدث أكثر. 691 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 نعم ، سنفعل ، لكن دعونا نتعامل معهم أولاً. 692 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 بالتأكيد. 693 00:48:48,360 --> 00:48:50,200 تفعيل وضع القتال. 694 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 مطلوب 50 قطبة. 695 00:49:01,720 --> 00:49:02,600 قف! 696 00:49:03,040 --> 00:49:04,000 كيف فعلت ذلك؟ 697 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 بسيط. لقد قمت بتنزيله من الإنترنت. 698 00:49:06,080 --> 00:49:06,760 تنزيله؟ 699 00:49:06,880 --> 00:49:08,680 نعم ، يمكن تنزيل أي برنامج Super Soldier 700 00:49:08,800 --> 00:49:10,760 مهارة القتال في العالم من الحاسوب المركزي. 701 00:49:10,880 --> 00:49:11,920 حقًا؟ 702 00:49:12,160 --> 00:49:13,080 ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ 703 00:49:13,240 --> 00:49:16,040 صه! "لا تتحدث ، فقط شاهد". 704 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 يا! 705 00:50:11,000 --> 00:50:13,840 عذرًا ، ما كان يجب عليه فعل ذلك. 706 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 التسوية حتى. 707 00:50:17,160 --> 00:50:19,760 تفعيل Super Combat Combo Two. 708 00:50:20,560 --> 00:50:23,680 في ثلاثة ، اثنان ، واحد. 709 00:50:42,080 --> 00:50:43,800 وهذه الضربة القاضية. 710 00:50:49,640 --> 00:50:51,720 العودة إلى وضع الأمان المدني. 711 00:50:51,920 --> 00:50:53,560 حساب الضرر. 712 00:50:53,960 --> 00:50:56,200 12 جريحا ولا قتلى. 713 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 فحص العناصر الحيوية. 714 00:50:57,960 --> 00:50:58,880 كلها طبيعية. 715 00:50:59,000 --> 00:51:00,520 الترابط العصبي سليم. 716 00:51:00,680 --> 00:51:01,720 تهانينا. 717 00:51:01,840 --> 00:51:04,080 أعتقد أن قيادتنا التجريبية الأولى كانت ناجحة. 718 00:51:07,600 --> 00:51:08,560 أو ربما لا. 719 00:51:08,760 --> 00:51:10,960 الجيش الجمهوري الايرلندي ، علينا الهروب بأي ثمن. 720 00:51:11,080 --> 00:51:11,880 لا يمكنني الوقوع. 721 00:51:12,000 --> 00:51:13,560 - لك ذالك؟ - انسخ هذا. 722 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 - انعطف لليسار. - اليسار. تمام. 723 00:51:16,600 --> 00:51:17,360 ثم؟ 724 00:51:18,800 --> 00:51:19,600 اقفز! 725 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 لا لا لا! 726 00:51:22,160 --> 00:51:23,280 هل أنت جاد؟ 727 00:51:23,400 --> 00:51:24,360 اثبات. 728 00:51:24,480 --> 00:51:26,080 من وظيفتي أن أظل جادًا. 729 00:51:27,880 --> 00:51:28,680 شرطة. 730 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 - ماذا او ما؟ - على بعد 20 مترا. 731 00:51:30,040 --> 00:51:30,880 هاه؟ 732 00:51:32,120 --> 00:51:33,200 أليس لدينا أي خيار آخر؟ 733 00:51:33,360 --> 00:51:35,320 سلبي. هذا هو الخيار الأفضل. 734 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 ترى شاحنة القمامة تلك؟ 735 00:51:37,160 --> 00:51:38,680 هبوط ناعم وآمن. 736 00:51:38,800 --> 00:51:40,560 رائعة. شاحنة النفايات. 737 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 تذكر أننا نفعل هذا معًا. 738 00:51:43,000 --> 00:51:44,200 لا تردد. 739 00:51:44,320 --> 00:51:45,880 مطلوب مزامنة كاملة. 740 00:51:47,560 --> 00:51:49,000 تمام. تمام. 741 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 بدء القفز. 742 00:51:52,600 --> 00:51:53,680 الجيش الجمهوري الايرلندي؟ 743 00:51:54,520 --> 00:51:57,000 تجاوز. "نحن بحاجة للهروب بأي ثمن". 744 00:51:57,120 --> 00:51:59,880 الجيش الجمهوري الايرلندي ، لا !!! 745 00:52:03,640 --> 00:52:05,640 عيد ميلاد سعيد! 746 00:52:05,760 --> 00:52:08,080 - عيد ميلاد سعيد لي! - عيد ميلاد سعيد! 747 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 - عيد ميلاد سعيد! - عيد ميلاد سعيد لي! 748 00:52:10,400 --> 00:52:13,360 ...and many-many-many more birthdays to come. 749 00:52:13,480 --> 00:52:14,800 - Thank you. - all with me 750 00:52:14,920 --> 00:52:16,040 and not on duty. 751 00:52:16,160 --> 00:52:16,960 Of course. 752 00:52:17,800 --> 00:52:19,160 Such a liar. 753 00:52:23,880 --> 00:52:25,360 Wake him up. Wake him up. 754 00:52:26,840 --> 00:52:28,440 You said this was a minor glitch. 755 00:52:28,800 --> 00:52:29,600 Then why is it taking so long? 756 00:52:29,720 --> 00:52:31,880 - I.R.A. is not the problem. - Then what is the problem? 757 00:52:32,200 --> 00:52:33,680 I told you he's not ready. 758 00:52:34,120 --> 00:52:38,320 I.R.A. will be restricted until he moves on from his past trauma. 759 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 You know, the two most important days of our life... 760 00:52:44,000 --> 00:52:46,040 ...are the day we are born... 761 00:52:46,360 --> 00:52:51,440 ...and the day we find out why? 762 00:52:52,160 --> 00:52:54,240 Do you know what were you born to do? 763 00:52:54,520 --> 00:52:55,320 No. 764 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Do you? 765 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Since a long time. 766 00:52:58,840 --> 00:52:59,800 And what is that? 767 00:53:00,440 --> 00:53:01,360 For you. 768 00:53:28,160 --> 00:53:28,920 What just happened? 769 00:53:29,040 --> 00:53:29,680 Nothing. 770 00:53:30,160 --> 00:53:32,600 The chip malfunctioned because of the head injury. 771 00:53:35,320 --> 00:53:37,080 Your brain powers I.R.A.. 772 00:53:37,800 --> 00:53:40,400 يتم إيقاف تشغيل IRA بمجرد أن تفقد الوعي. 773 00:53:40,640 --> 00:53:44,400 لقد قمت بتحفيز عقلك بإشارات عصبية اصطناعية لمدة أربع ساعات. 774 00:53:44,520 --> 00:53:46,880 الحمد لله تم تمهيد IRA واتصل بالإنترنت . 775 00:53:48,760 --> 00:53:50,680 ماذا لو حدث هذا مرة أخرى وأنت لست في الجوار؟ 776 00:53:51,680 --> 00:53:53,360 ثم عليك أن تستيقظ بمفردك. 777 00:53:53,480 --> 00:53:55,240 لكن هذا الحلم بدا حقيقيًا تمامًا. 778 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 اعتقدت أنني كنت مستيقظا. 779 00:53:59,800 --> 00:54:03,760 كما ترى ، أنت أول موضوع بشري. 780 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 نحن أيضًا نشهد هذه الأنماط لأول مرة. 781 00:54:06,600 --> 00:54:09,680 في وضع الاستعداد ، يعمل IRA مثل شاشة توقف سطح المكتب. 782 00:54:09,920 --> 00:54:12,280 ستظهر لك صورًا من ذكرياتك السابقة. 783 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 ولكن للخروج منه ، يجب أن تكون الشخص الذي يضغط على "Enter" 784 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 هل أنا منطقي؟ 785 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 وماذا لو لم استطع التمييز بين الحلم والواقع؟ 786 00:54:25,920 --> 00:54:26,840 ثم... 787 00:54:27,480 --> 00:54:28,680 غيبوبة عميقة. 788 00:54:29,440 --> 00:54:31,800 قد لا تخرج منه أبدًا. 789 00:54:33,560 --> 00:54:36,280 لكن استرخ ، كل شيء سيكون على ما يرام. 790 00:54:36,760 --> 00:54:39,200 يُحذًِر! كل شيء ليس على ما يرام. 791 00:54:43,240 --> 00:54:44,120 وأشار. 792 00:54:44,400 --> 00:54:45,360 سيد. 793 00:54:46,240 --> 00:54:47,720 فقط امنحني عشر دقائق. 794 00:54:48,360 --> 00:54:51,080 ما هي حالة الطوارئ التي دفعتك لخرق البروتوكول؟ 795 00:54:51,200 --> 00:54:52,640 من فضلك نورني. 796 00:54:53,800 --> 00:54:56,160 أنا آسف سيدي ، لقد شعرت بالإثارة وخرجت الأمور عن السيطرة- 797 00:54:56,280 --> 00:54:58,160 ثم تعلم أن تتحكم في نفسك! 798 00:54:59,080 --> 00:55:03,240 إذا لم تستطع فعل هذا ، فيمكننا إعطاء هذه الشريحة لجندي آخر مسؤول. 799 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 - لا. أنا معجب بك يا أرجون. - اسكت. 800 00:55:06,520 --> 00:55:07,400 لما؟ 801 00:55:07,520 --> 00:55:08,760 أعني أنه لن يحدث مرة أخرى يا سيدي. 802 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 - هل يمكنني أن أثق بك أيها الجندي؟ - نعم سيدي. 803 00:55:10,840 --> 00:55:11,520 لم اسمعك. 804 00:55:11,640 --> 00:55:12,960 - هل هو أصم؟ - اغلق-- 805 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 أعني نعم سيدي. 806 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 غدا ، سأذهب أنا وصباح إلى البرلمان 807 00:55:16,040 --> 00:55:18,160 لتقديم تقرير التقدم المحرز الخاص بك إلى وزير الدفاع. 808 00:55:19,480 --> 00:55:23,600 لكني أعتقد أنك ما زلت غير مستعد لحميد. 809 00:55:24,200 --> 00:55:25,840 إنه حميد الذي ليس جاهزًا لي يا سيدي. 810 00:55:30,480 --> 00:55:32,840 درامي كثيرا. 811 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 لا أكثر. قف. 812 00:55:35,760 --> 00:55:36,840 تمام. 813 00:55:55,240 --> 00:55:56,680 مرحبًا ، هل انتهيت؟ 814 00:55:56,840 --> 00:55:57,960 أوشكت على الانتهاء يا سيدي. 815 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 كم لدينا من الوقت؟ 816 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 سيدي ، ستصل شاحنات سلاح الجو الملكي هنا في غضون 15 دقيقة. 817 00:56:02,400 --> 00:56:04,600 نحن بحاجة للوصول إلى هناك قبل ذلك. 818 00:56:05,600 --> 00:56:07,240 اللعنة ، لديهم نظام تحقق مزدوج. 819 00:56:07,400 --> 00:56:08,720 سيدي ، علينا اختراق خادم البرلمان. 820 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 الرجاء إبلاغ وكاس. 821 00:56:10,560 --> 00:56:11,760 واكاس ، تعال. 822 00:56:12,720 --> 00:56:14,400 - نعم أخي؟ - انشرها ، واكاس. 823 00:56:14,520 --> 00:56:15,360 على. 824 00:56:31,960 --> 00:56:33,440 - صباح الخير سيدتي. - صباح الخير. 825 00:56:33,560 --> 00:56:34,760 معرف الصورة من فضلك. 826 00:56:38,400 --> 00:56:39,360 افحصها. 827 00:56:49,760 --> 00:56:51,160 - يمكنك المضي قدما ، سيدتي. - شكرًا لك. 828 00:56:51,280 --> 00:56:52,800 وقوف الزوار على الجانب الأيسر. 829 00:57:16,680 --> 00:57:19,760 دعني اذهب! ترك لي! 830 00:57:22,160 --> 00:57:26,240 إذا كنت تريد رؤيتهم أحياء ، فمن الأفضل أن يظل رجالي خارج منزلك. 831 00:57:35,720 --> 00:57:36,840 قد بسرعة ، راجو. 832 00:57:36,960 --> 00:57:38,480 الاجتماع مقرر اليوم وليس غدا. 833 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 - مرحبًا؟ - صباح؟ 834 00:57:40,400 --> 00:57:41,360 أنا أتأخر قليلا. 835 00:57:41,520 --> 00:57:42,720 - انتظرني فقط. - نعم سيدي. 836 00:57:43,600 --> 00:57:44,960 أسرع - بسرعة. 837 00:57:45,480 --> 00:57:46,480 لدينا أوامر. 838 00:57:46,720 --> 00:57:47,640 افحصها. 839 00:58:03,440 --> 00:58:04,400 واضح يا سيدي. 840 00:58:05,720 --> 00:58:06,360 غرفة التحكم؟ 841 00:58:06,520 --> 00:58:08,840 ضابط ميهتا ، أحتاج تأكيد لسلاح الجو الملكي 842 00:58:08,960 --> 00:58:10,320 داخل البرلمان. 843 00:58:10,440 --> 00:58:11,320 هذا تأكيد. 844 00:58:11,440 --> 00:58:12,560 دلهي في حالة تأهب قصوى. 845 00:58:12,680 --> 00:58:14,560 لذلك تمت الموافقة على سلاح الجو الملكي البريطاني للبرلمان. 846 00:58:14,680 --> 00:58:15,600 على. 847 00:58:24,920 --> 00:58:25,960 مرحبًا؟ 848 00:58:29,160 --> 00:58:30,560 هل جهاز التشويش يعمل؟ 849 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 نعم سيدي. 850 00:58:55,960 --> 00:58:58,760 هل لدى سلاح الجو الملكي البريطاني إذن بالدخول؟ 851 00:58:59,920 --> 00:59:01,280 - لا. - افحصه. 852 00:59:03,640 --> 00:59:04,520 تحياتي أخي. 853 00:59:04,640 --> 00:59:05,560 تحيات. كيف حالك؟ 854 00:59:05,680 --> 00:59:06,720 جيد. 855 00:59:09,440 --> 00:59:10,880 احذر من ذلك. 856 00:59:23,920 --> 00:59:25,440 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 857 00:59:32,440 --> 00:59:33,240 نحن جاهزون. 858 00:59:33,360 --> 00:59:34,200 نحن جاهزون كذلك 859 00:59:34,320 --> 00:59:36,840 لا أحد يتحرك حتى وصول رئيس الوزراء. 860 00:59:36,960 --> 00:59:38,320 ليس لدينا هذا النوع من الوقت يا أخي. 861 00:59:38,440 --> 00:59:40,080 شاحنات RAF الحقيقية موجودة بالفعل. 862 00:59:40,200 --> 00:59:40,960 انتظر. 863 00:59:45,360 --> 00:59:46,560 من عائشة؟ 864 00:59:47,920 --> 00:59:48,960 في انتظار الرد. 865 00:59:49,200 --> 00:59:50,480 أطرح الأسئلة. 866 00:59:51,360 --> 00:59:52,320 أنا الرئيس هنا. 867 00:59:52,560 --> 00:59:53,680 بالطبع أيها الرئيس. 868 00:59:53,880 --> 00:59:56,320 لكن عائشة تشغل مساحة كبيرة في ذهنك. 869 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 إنه يعيق علاقتنا. 870 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 اذا ماذا يجب أن أفعل؟ 871 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 ساعدني في فهم عائشة. 872 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 عائشة كانت حب حياتي. 873 01:00:09,320 --> 01:00:12,600 الحب: شعور عميق بالعاطفة العميقة تجاه شخص ما. 874 01:00:13,280 --> 01:00:14,960 كشف المشاعر الشديدة. 875 01:00:15,640 --> 01:00:18,080 هل هذا يعني أنك تحب حميد غول أيضًا؟ 876 01:00:20,120 --> 01:00:21,000 أكثر مما تتصور. 877 01:00:21,120 --> 01:00:21,960 حلو. 878 01:00:22,080 --> 01:00:23,280 يمكنك مقابلته. 879 01:00:23,400 --> 01:00:24,800 انه ليس بعيدا جدا. 880 01:00:24,960 --> 01:00:25,720 ماذا تقصد؟ 881 01:00:25,840 --> 01:00:31,960 أعني أنه في 28.38 * شمالا و 77.13 * شرقا. 882 01:00:32,280 --> 01:00:33,200 لا يمكن أن يكون. 883 01:00:33,800 --> 01:00:35,240 هذه الإحداثيات في دلهي. 884 01:00:35,520 --> 01:00:37,640 نعم ، برلمان الهند. 885 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 حميد هناك. 886 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 ماذا؟ هل أنت واثق؟ 887 01:00:40,720 --> 01:00:42,600 اثبات. 100٪ تطابق. 888 01:00:50,760 --> 01:00:51,320 نعم؟ 889 01:00:51,440 --> 01:00:52,720 لدينا أوامر بالذهاب إلى الداخل. 890 01:00:52,840 --> 01:00:54,320 أنا أعرف. كم عدد الشاحنات المتوقع؟ 891 01:00:54,480 --> 01:00:56,640 لقد تركت بضع شاحنات تابعة لسلاح الجو الملكي البريطاني قبل دقيقتين فقط. 892 01:00:57,600 --> 01:00:59,600 لكن لم تدخل أي من شاحناتنا إلى الداخل حتى الآن. 893 01:01:13,520 --> 01:01:14,720 صباح الخير سيدي. 894 01:01:14,840 --> 01:01:16,040 صباح الخير سيدي. 895 01:01:16,160 --> 01:01:17,480 رئيس الوزراء هنا. 896 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 يظهر. 897 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 تحرك تحرك.. 898 01:01:25,720 --> 01:01:27,360 تحرك بسرعة. 899 01:01:28,120 --> 01:01:29,760 - حميد ذاهب لمهاجمة البرلمان. - ماذا او ما؟ 900 01:01:29,880 --> 01:01:31,360 - حميد يهاجم البرلمان !! - متى؟ 901 01:01:31,480 --> 01:01:32,680 فى الحال. 902 01:01:44,440 --> 01:01:45,520 تحت! تحت! احتمي! 903 01:01:45,640 --> 01:01:48,520 ساعد القوات. باترول وان. باترول وان ، تعال. 904 01:02:22,120 --> 01:02:23,040 هل لديك رئيس الوزراء؟ 905 01:02:23,160 --> 01:02:24,960 انه يهرب. 906 01:02:30,080 --> 01:02:31,760 هؤلاء الرجال في زي سلاح الجو الملكي البريطاني ليسوا سلاح الجو الملكي البريطاني. 907 01:02:31,880 --> 01:02:33,760 إنهم إرهابيون. 908 01:03:33,440 --> 01:03:35,640 تراجع! تراجع! احتمي! 909 01:04:03,840 --> 01:04:04,680 خطوة خطوة خطوة. 910 01:04:04,800 --> 01:04:05,960 - ابتعد عن طريقنا! - تحرك جانبا. 911 01:04:06,080 --> 01:04:07,040 يتحرك! 912 01:04:29,760 --> 01:04:31,680 بهذه الطريقة ، بهذه الطريقة. اذهب للداخل. 913 01:04:32,240 --> 01:04:33,560 - عجل. - مخرج طوارئ واضح. 914 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 الذهاب للمصعد. 915 01:04:55,720 --> 01:04:56,760 لدي رئيس الوزراء. 916 01:04:56,880 --> 01:04:58,160 لنذهب. 917 01:05:03,200 --> 01:05:04,920 السيد رئيس الوزراء. 918 01:05:15,360 --> 01:05:16,640 من أنت؟ 919 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 حميد جول. 920 01:05:24,840 --> 01:05:26,800 الأخبار العاجلة تأتي في هذه اللحظة. 921 01:05:26,920 --> 01:05:28,200 هجوم إرهابي على برلمان الهند. 922 01:05:28,320 --> 01:05:31,640 يُعتقد أن هذا هو أكبر هجوم إرهابي على الهند. 923 01:05:31,760 --> 01:05:33,640 تم إغلاق سوق الأوراق المالية في الهند 924 01:05:33,760 --> 01:05:36,440 وهناك ارتباك وفوضى في شوارع دلهي. 925 01:05:36,560 --> 01:05:39,320 وندد رئيس الولايات المتحدة بالهجوم. 926 01:05:39,440 --> 01:05:42,520 يتم إجلاء المسؤولين الحكوميين ونحن نتحدث. 927 01:05:42,640 --> 01:05:44,920 وبحسب مصادرنا ، فقد شوهد رئيس الوزراء آخر مرة 928 01:05:45,040 --> 01:05:47,560 دخول المبنى لحضور جلسة مجلس النواب. 929 01:05:47,680 --> 01:05:51,160 لكن ليس لدينا أخبار عما إذا كان بأمان أم لا. 930 01:05:51,280 --> 01:05:55,360 كوماندوز NSG يتم إنزالهم عند نقطة الصفر بينما نتحدث. 931 01:05:55,480 --> 01:05:59,400 تم إنشاء غرفة حرب عالية المستوى للسيطرة على الوضع. 932 01:05:59,520 --> 01:06:00,280 سؤال الساعة: 933 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 من سيكون رئيس الوزراء بالوكالة؟ 934 01:06:18,440 --> 01:06:20,520 حسنًا ، يا رفاق ، أريد انتباه الجميع هنا. 935 01:06:20,640 --> 01:06:22,240 لدينا وقت ضيق ، لذلك دعونا ننتقل مباشرة إلى الإحاطة. 936 01:06:22,360 --> 01:06:23,640 ماذا نعرف حتى الان؟ 937 01:06:23,760 --> 01:06:26,560 هاجم إرهابيو عسكر طيبة البرلمان حوالي الساعة 11:00. 938 01:06:26,680 --> 01:06:29,080 يقدر أن هناك حوالي 100 منهم. 939 01:06:29,240 --> 01:06:31,880 لقد تسللوا أسلحتهم وذخائرهم داخل المبنى. 940 01:06:32,040 --> 01:06:34,520 والآن تتحكم في كامل المجمع الداخلي للبرلمان. 941 01:06:34,640 --> 01:06:35,440 كم عدد الرهائن؟ 942 01:06:35,560 --> 01:06:38,400 أكثر من 300 منهم رئيس الوزراء. 943 01:06:38,800 --> 01:06:39,840 أي اتصال من الداخل؟ 944 01:06:39,960 --> 01:06:40,400 لا أحد. 945 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 لم نتمكن من الاتصال بأي شخص منذ 10 دقائق بعد الحصار. 946 01:06:43,200 --> 01:06:44,240 تم إغلاق هواتف الجميع . 947 01:06:44,360 --> 01:06:45,880 هل المحيط الخارجي للبرلمان مؤمن؟ 948 01:06:46,000 --> 01:06:46,960 اثبات. 949 01:06:47,080 --> 01:06:48,480 لقد حاصرنا المبنى من جميع الجهات ، 950 01:06:48,600 --> 01:06:49,960 وفريق الاستجابة التكتيكية لدينا على وشك ذلك 951 01:06:50,080 --> 01:06:51,840 اتخاذ موقف على سطح مبنى البرلمان عن طريق المروحيات. 952 01:06:51,960 --> 01:06:54,640 من المستحيل أن يخرج أي شخص من هذا المبنى دون علمنا. 953 01:06:54,760 --> 01:06:57,120 من الواضح أن هذه حالة طوارئ وطنية ضخمة. 954 01:06:57,240 --> 01:06:58,440 وفقًا لدستور الهند ، 955 01:06:58,560 --> 01:06:59,920 العضو الأقدم في ... 956 01:07:00,040 --> 01:07:02,680 يتولى مجلس الوزراء القيادة في غياب رئيس الوزراء ، 957 01:07:02,840 --> 01:07:05,040 وتنتقل صلاحيات رئيس الوزراء إليه. 958 01:07:05,160 --> 01:07:07,280 وعين فخامة الرئيس 959 01:07:08,560 --> 01:07:11,320 وزير الداخلية ديجفيجاي صعب كرئيس وزراء مؤقت. 960 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 نعم سيدي. 961 01:07:14,040 --> 01:07:15,040 لو سمحت. 962 01:07:18,760 --> 01:07:24,440 أؤكد للجميع أنني سأبقى مكرسًا لهذه المسؤولية. 963 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 - أطلب من الجميع - - ماذا؟ 964 01:07:29,720 --> 01:07:31,360 الإرهابيون يريدون التواصل. 965 01:07:31,960 --> 01:07:32,760 وهم متصلون بالإنترنت. 966 01:07:32,880 --> 01:07:34,200 حسنًا يا رفاق ، قفوا. 967 01:07:34,560 --> 01:07:35,760 تصحيح المكالمة. 968 01:07:37,000 --> 01:07:38,160 ترقيع المكالمة. 969 01:07:42,480 --> 01:07:43,560 تحية طيبة. 970 01:07:43,760 --> 01:07:45,440 هذا حميد جول يتحدث. 971 01:07:45,640 --> 01:07:47,920 كل حراسك ماتوا. 972 01:07:48,240 --> 01:07:50,120 ولقد احتجزت رئيس الوزراء الخاص بك رهينة. 973 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 لقد زرعت ما يكفي من القنابل عبر المبنى ، 974 01:07:53,640 --> 01:07:56,200 يكفي لتفجير الوزراء. 975 01:07:56,480 --> 01:07:59,280 لذا ، لا تحاول حتى الدخول. 976 01:07:59,800 --> 01:08:01,640 لدي ثلاثة مطالب فقط. 977 01:08:01,840 --> 01:08:04,320 نفذوها وسأغادر. 978 01:08:04,720 --> 01:08:06,120 طلبي الأول: 979 01:08:06,600 --> 01:08:12,480 أعد الاتصال بفريقك التكتيكي الذي كان يحوم فوق رؤوسنا. 980 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 لديك عشر دقائق. 981 01:08:14,520 --> 01:08:17,760 في المقابل ، سأطلق سراح 50 رهينة. 982 01:08:18,720 --> 01:08:22,520 تريدهم أحياءً أو أمواتًا ، عليك أن تقرر. 983 01:08:25,880 --> 01:08:27,400 ابقني. 984 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 دع الآخرين يذهبون. 985 01:08:38,840 --> 01:08:40,360 من تظن نفسك؟ 986 01:08:41,440 --> 01:08:45,000 أيام VIP الخاصة بك قد ولت. 987 01:08:50,960 --> 01:08:54,040 أنا من يحكم هذا المبنى الآن. 988 01:08:54,160 --> 01:08:57,040 أنا أقوى من رئيس وزرائك. 989 01:08:57,160 --> 01:09:00,160 من يحكم هذا المكان ... 990 01:09:01,680 --> 01:09:04,240 يحكم البلد بأكمله. 991 01:09:13,680 --> 01:09:15,440 ألفا .. هبوط. 992 01:09:15,560 --> 01:09:16,600 لقد هبطت ألفا. 993 01:09:16,720 --> 01:09:18,160 جاهز للاعتداء. 994 01:09:19,160 --> 01:09:20,640 إنها ليست صفقة سيئة. 995 01:09:20,960 --> 01:09:23,240 إنه يطلق سراح 50 شخصًا. اطلب من الكوماندوز العودة. 996 01:09:23,360 --> 01:09:24,480 ليست هناك حاجة إليها. 997 01:09:24,600 --> 01:09:25,960 أرجو أن تتغير، يا سيدي. 998 01:09:26,440 --> 01:09:28,280 نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين. 999 01:09:28,400 --> 01:09:30,160 دعونا نرسل الفريق التكتيكي إلى الداخل ونقتل الأوغاد. 1000 01:09:30,280 --> 01:09:31,920 لا يمكننا تحمل هذا الخطر. 1001 01:09:32,040 --> 01:09:33,360 رئيس الوزراء موجود هناك أيضا. 1002 01:09:33,480 --> 01:09:37,160 مجلس الوزراء كله هناك. 300 شخص يديرون هذا البلد. 1003 01:09:37,600 --> 01:09:39,480 قرار واحد خاطئ وسوف ينتهي كل شيء. 1004 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 أنا أعتقد أنه مصيب. 1005 01:09:41,280 --> 01:09:42,480 انه متقدم بخطوة 1006 01:09:42,600 --> 01:09:45,440 ونحن بحاجة إلى وقت للقيام بعمل عسكري مناسب. 1007 01:09:45,560 --> 01:09:47,280 لا نعرف أين زرع القنابل. 1008 01:09:47,400 --> 01:09:49,840 إذا أرسلنا الجيش بشكل أعمى ، سيكون هناك حمام دم. 1009 01:09:49,960 --> 01:09:51,400 هل تريدون منا قبول طلب إرهابي؟ 1010 01:09:51,520 --> 01:09:53,120 لا لا. لا أبدا. 1011 01:09:53,600 --> 01:09:56,080 ولكن ماذا لو قمنا باستخراج جزئي؟ 1012 01:09:56,960 --> 01:09:59,160 حميد يعرف أن هناك كوماندوز على السطح. 1013 01:09:59,280 --> 01:10:01,280 لكنه لا يعرف عددهم. 1014 01:10:01,400 --> 01:10:02,400 لذلك دعونا نقبل طلبه. 1015 01:10:02,520 --> 01:10:04,800 دعه يفترض أننا استسلمنا. 1016 01:10:05,000 --> 01:10:08,120 سنترك كوماندوز واحد وراءنا. 1017 01:10:08,240 --> 01:10:10,760 سوف يزودنا بمعلومات من داخل البرلمان. 1018 01:10:10,880 --> 01:10:15,160 ومن ثم يمكننا التخطيط لعمل عسكري مناسب بناءً على تلك المعلومات. 1019 01:10:15,480 --> 01:10:16,640 نحن نحصل على الوقت. 1020 01:10:16,760 --> 01:10:18,840 هل سيطلق سراح الرهائن إذا فعلنا ذلك؟ 1021 01:10:18,960 --> 01:10:20,200 سوف يفعل يا سيدي. 1022 01:10:20,480 --> 01:10:22,160 نحن نقبل طلبه. 1023 01:10:25,800 --> 01:10:26,680 بخير. 1024 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 أي جندي تخطط لتركه وراءك؟ 1025 01:10:32,240 --> 01:10:34,080 - سيد. - تم اختراق فريقك. 1026 01:10:34,200 --> 01:10:35,560 حميد يعرف أنكم موجودون هناك. 1027 01:10:35,680 --> 01:10:37,120 وهدد بتفجير مجلس النواب ، 1028 01:10:37,240 --> 01:10:38,360 إلا إذا خرجت من هناك. 1029 01:10:38,480 --> 01:10:39,360 القرف. 1030 01:10:39,520 --> 01:10:41,360 - هل تريدنا بالخارج؟ - نعم و لا. 1031 01:10:41,480 --> 01:10:42,760 قم بالاستخراج الجزئي. 1032 01:10:42,880 --> 01:10:45,360 عليك البقاء في الخلف وترك الكوماندوز الآخرين يتراجعون. 1033 01:10:45,720 --> 01:10:49,720 تحتاج إلى دخول المبنى وتزويدنا بالمعلومات. 1034 01:10:49,840 --> 01:10:51,280 - هل تعتقد انها ممكنة؟ - نعم سيدي. 1035 01:10:51,600 --> 01:10:53,280 - يمكن للجيش الجمهوري الايرلندي أن يرشدني. - جيد. 1036 01:10:53,640 --> 01:10:55,680 أعد استدعاء المروحية وقدم عرضًا صاخبًا. 1037 01:10:55,800 --> 01:10:57,840 القنوات الجديدة في حاجة ماسة لعرض بعض الدراما. 1038 01:10:58,000 --> 01:11:00,200 أريد فقط أن يعتقد حميد أن مجموعة موردي المواد النووية قد ولت. 1039 01:11:00,320 --> 01:11:01,520 انسخ هذا. 1040 01:11:06,280 --> 01:11:08,280 ونوفر لك هذه الصور الأخيرة القادمة من 1041 01:11:08,400 --> 01:11:09,840 موقع هجوم البرلمان ، 1042 01:11:09,960 --> 01:11:12,480 حيث تتراجع مروحيات موردي المواد النووية ... 1043 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 لسنا متأكدين من سبب اتخاذ الحكومة لهذا القرار 1044 01:11:15,520 --> 01:11:17,920 لكننا نعلم أن وزير الداخلية ديجفيجاي سينغ هو المسؤول الآن. 1045 01:11:20,120 --> 01:11:21,160 تحقق من السطح. 1046 01:11:21,280 --> 01:11:22,360 موافق يا أخي. 1047 01:11:23,400 --> 01:11:25,000 تحقق في كل مكان 1048 01:11:30,160 --> 01:11:31,200 راقب. 1049 01:11:31,320 --> 01:11:33,480 لا يوجد احد هنا. 1050 01:11:38,080 --> 01:11:40,080 الجيش الجمهوري الايرلندي ، هل هناك مكان يمكنني الاختباء فيه؟ 1051 01:11:40,280 --> 01:11:41,960 فتحة مكيف الهواء ، الساعة 3. 1052 01:11:43,640 --> 01:11:45,080 التحول إلى وضع التخفي. 1053 01:11:48,280 --> 01:11:49,520 كل شيء واضح يا أخي. 1054 01:11:53,280 --> 01:11:54,680 - حسين؟ - نعم أخي؟ 1055 01:11:54,800 --> 01:11:56,320 الافراج عن 50 رهينة. 1056 01:12:04,200 --> 01:12:08,640 لدينا لقطات حية لإطلاق سراح 50 رهينة. 1057 01:12:10,640 --> 01:12:13,400 إنهم يندفعون خارج مجمع البرلمان كما ترون. 1058 01:12:13,520 --> 01:12:16,600 لكن الإرهابيين ما زالوا يسيطرون على البرلمان 1059 01:12:16,720 --> 01:12:19,560 مع 300 رهينة بالداخل. 1060 01:12:25,560 --> 01:12:27,440 لقد أعطيت مسئولية غرفة كاميرات المراقبة إلى إقبال يا أخي. 1061 01:12:27,560 --> 01:12:28,320 تمام. 1062 01:12:28,440 --> 01:12:30,080 اقتل أي شخص يختبئ. 1063 01:12:30,520 --> 01:12:31,760 موافق يا أخي. 1064 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 أرجون ، ما هو وضعك؟ 1065 01:12:35,320 --> 01:12:36,480 - أنا مشترك. - ممتاز. 1066 01:12:36,600 --> 01:12:41,600 استمع الآن ، هل يمكنك اختراق نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة ومنحنا الوصول إلى البث المباشر؟ 1067 01:12:41,720 --> 01:12:43,080 - أنا متأكد من أن الجيش الجمهوري الايرلندي يمكنه ذلك. - جيد. 1068 01:12:43,320 --> 01:12:44,240 احصل عليه. 1069 01:12:44,360 --> 01:12:46,800 إيرا ، أريد مخططات البرلمان. 1070 01:12:47,440 --> 01:12:49,480 إسقاط نموذج ثلاثي الأبعاد للبرلمان. 1071 01:12:52,280 --> 01:12:54,200 تحديد النقاط العمياء في الكاميرا بالنسبة لي. 1072 01:12:54,720 --> 01:12:56,120 تحديد. 1073 01:13:04,760 --> 01:13:08,320 سيتم إنجاز مهمة المترو في ثلاث ساعات. 1074 01:13:08,920 --> 01:13:10,640 وكم من الوقت سيستغرق هذا؟ 1075 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 اثنان متصلان بالإنترنت ، وأربعة آخرين متبقيون. 1076 01:13:13,120 --> 01:13:14,840 سيضرب جيشهم قبل أن تنتهي. 1077 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 لن يفعلوا. 1078 01:13:16,640 --> 01:13:17,960 كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟ 1079 01:13:18,120 --> 01:13:21,080 هل تعرف سبب تكرار الانقلابات العسكرية في الوطن؟ 1080 01:13:21,200 --> 01:13:21,840 رقم. 1081 01:13:22,000 --> 01:13:26,040 لأن جيشنا يعرف أن الحكومة لا تملك سلطة. 1082 01:13:26,240 --> 01:13:28,040 جيشهم أحمق. 1083 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 سيفعلون كما قال الوزراء. 1084 01:13:31,640 --> 01:13:35,400 وطالما نحن محتجزون رئيسهم كرهينة ، 1085 01:13:36,600 --> 01:13:39,960 وزير داخليتهم لن يسمح حتى للجيش بقتل ذبابة. 1086 01:13:42,000 --> 01:13:43,840 سيدي، 50 رهينة خرجوا سالمين 1087 01:13:44,040 --> 01:13:45,400 هل يجب أن أغرد هذا نيابة عنك؟ 1088 01:13:45,520 --> 01:13:46,080 إنطلق. 1089 01:13:46,200 --> 01:13:47,920 إنه نصر كاذب ، للإرهابيين اليد العليا. 1090 01:13:48,040 --> 01:13:50,160 إنه ذاتي. يعتمد على كيف تراه! 1091 01:14:07,520 --> 01:14:09,160 أيها الرجال ، في حالة تأهب. 1092 01:14:09,280 --> 01:14:10,480 حميد اون لاين. 1093 01:14:10,800 --> 01:14:12,200 طلبي الثاني: 1094 01:14:12,640 --> 01:14:14,440 أطلق سراح رحمن جول. 1095 01:14:15,280 --> 01:14:19,280 لديك قائدنا ولدينا قائدك. 1096 01:14:19,640 --> 01:14:21,360 إنه عرض التبادل المثالي. 1097 01:14:21,520 --> 01:14:24,040 أنا أعرف مدى بطء مسؤولي حكومتك. 1098 01:14:24,160 --> 01:14:29,280 لذلك ، سأمنحك ساعة لاتخاذ القرار. 1099 01:14:35,360 --> 01:14:36,720 كل شيء تحت السيطرة. 1100 01:14:36,840 --> 01:14:38,360 لا توجد حركة في الممر. 1101 01:14:50,440 --> 01:14:53,480 ربط جميع تغذية الدوائر التلفزيونية المغلقة بغرفة حرب عمليات الطوارئ. 1102 01:14:57,680 --> 01:14:59,680 قف. قف. 1103 01:15:01,480 --> 01:15:03,080 سيد. البث المباشر. 1104 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 أريد تسجيل كل لقطة. 1105 01:15:04,920 --> 01:15:06,440 نعم ، استمر في العمل. 1106 01:15:08,960 --> 01:15:10,080 دعونا نخطط لدخولنا. أعطني المخطط. 1107 01:15:10,200 --> 01:15:11,360 حسنًا ، استمع إلي. 1108 01:15:11,480 --> 01:15:12,320 الآن ، هذا هو الباب الرئيسي. 1109 01:15:12,440 --> 01:15:14,680 أيها السادة ما هو قرارنا بشأن طلب حامد؟ 1110 01:15:14,920 --> 01:15:16,640 نحن على وشك الوصول إلى الموعد النهائي. 1111 01:15:17,320 --> 01:15:18,920 لدينا خياران يا سيدي. 1112 01:15:19,160 --> 01:15:20,720 الخيار الأول: عمل الجيش. 1113 01:15:20,840 --> 01:15:21,960 أوصي بهذا. 1114 01:15:22,080 --> 01:15:23,400 لدينا البث المباشر. 1115 01:15:23,600 --> 01:15:26,200 الكوماندوز الخاص بي سيكون جاهزا للهجوم خلال 20 دقيقة ، سيدي. 1116 01:15:26,320 --> 01:15:28,840 هل يمكنكم ضمان سلامة رئيس الوزراء؟ 1117 01:15:28,960 --> 01:15:32,040 فرص بقاء رئيس الوزراء هي نفسها فرص الآخرين. 1118 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 ثم الجيش لن يدخل. 1119 01:15:34,280 --> 01:15:37,160 كيف ننقذ بلادنا إذا لم نتمكن من إنقاذ رئيس وزرائنا؟ 1120 01:15:37,600 --> 01:15:42,080 لن أعطي الإذن بالهجوم حتى أطمئن على سلامة رئيس الوزراء. 1121 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 ما هو الخيار الثاني؟ 1122 01:15:44,280 --> 01:15:46,120 الخيار الثاني: التفاوض. 1123 01:15:46,240 --> 01:15:49,680 يمكننا أن نعرض على حامد مبلغا كبيرا للإفراج عن رئيس الوزراء. 1124 01:15:49,880 --> 01:15:51,560 وأود أن أوصي بذلك بشدة. 1125 01:15:52,000 --> 01:15:52,760 متفق. 1126 01:15:52,880 --> 01:15:54,880 تقدم له المال. هذا ما يريده الجميع 1127 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 حميد ليس هنا لسرقة بنك يا سيدي. 1128 01:15:57,080 --> 01:15:58,400 - إنه إرهابي متشدد - - ما هو الخيار الآخر لدينا؟ 1129 01:15:58,520 --> 01:15:59,440 هل يجب إطلاق سراح رحمن جول؟ 1130 01:15:59,560 --> 01:16:01,960 الخيار الأكثر قابلية للتطبيق هو أمامك مباشرة. أرجون. 1131 01:16:02,560 --> 01:16:03,800 من فضلك امنحه بعض الوقت. 1132 01:16:03,920 --> 01:16:05,800 هل تريدنا أن نثق في أن الجندي يأتي بخير؟ 1133 01:16:05,920 --> 01:16:08,960 هذا الجندي لديه قوة كتيبة. 1134 01:16:09,080 --> 01:16:11,000 وماذا لو فشل؟ 1135 01:16:12,320 --> 01:16:14,360 ثم سنفعل كما تقول. 1136 01:16:31,880 --> 01:16:32,520 سيد. 1137 01:16:32,640 --> 01:16:34,160 قدم حميد مطلبًا آخر. 1138 01:16:34,280 --> 01:16:35,960 دعني أخمن ، يريد رحمن جول؟ 1139 01:16:36,080 --> 01:16:36,680 نعم. 1140 01:16:36,800 --> 01:16:38,520 أخشى أن يستسلم وزير الداخلية. 1141 01:16:38,800 --> 01:16:40,480 هذه هي المرة الأولى التي نقترب فيها من حميد. 1142 01:16:40,760 --> 01:16:41,520 دعونا نسحقه. 1143 01:16:41,640 --> 01:16:43,920 نعم ، أنا أعمل على ذلك. لكن وزير الداخلية هو المسؤول ، 1144 01:16:44,040 --> 01:16:46,320 وأعتقد أن هذا الرجل يحب رئيس الوزراء بجنون. 1145 01:16:46,520 --> 01:16:49,240 لا أعتقد أنه سيسمح لنا بالهجوم حتى يصبح رئيس الوزراء بأمان. 1146 01:16:49,360 --> 01:16:51,840 لذا ، في الوقت الحالي ، أنت مؤمر بالقيام باستطلاع. 1147 01:16:51,960 --> 01:16:56,000 وسرعان ما تجد طريقًا للجيش للدخول دون تفجير القنابل. 1148 01:16:56,400 --> 01:16:57,200 على ذلك يا سيدي. 1149 01:17:07,840 --> 01:17:08,920 القرف. 1150 01:17:09,080 --> 01:17:10,240 قف. 1151 01:17:25,360 --> 01:17:27,120 قف. سلك. 1152 01:17:28,760 --> 01:17:30,400 Hussain? Mallik? 1153 01:17:33,760 --> 01:17:35,000 اين الحسين؟ 1154 01:17:35,280 --> 01:17:36,560 ما الذي تخفيه؟ 1155 01:17:40,200 --> 01:17:41,840 لا أحد قادم لإنقاذك. 1156 01:17:41,960 --> 01:17:44,080 أين حسين مصطفى؟ 1157 01:17:45,080 --> 01:17:46,600 ذهب بعد الفتاة. 1158 01:17:46,720 --> 01:17:49,120 هذا مطارد التنورة اللعين. 1159 01:17:49,240 --> 01:17:50,400 لنذهب. 1160 01:17:52,560 --> 01:17:53,360 الجيش الجمهوري الايرلندي؟ 1161 01:17:53,480 --> 01:17:55,840 عبوات ناسفة مفخخة عن بعد. 1162 01:17:55,960 --> 01:17:58,560 20 كجم من قنابل RDX على جميع المداخل. 1163 01:17:58,800 --> 01:18:00,320 أنت تريد مساعدة؟ 1164 01:18:02,680 --> 01:18:04,560 لقد حصلت عليك. لقد حصلت عليك. 1165 01:18:04,840 --> 01:18:05,760 يُحذًِر. 1166 01:18:05,960 --> 01:18:08,360 رسالة من ساعة الصباح الذكية. 1167 01:18:09,160 --> 01:18:10,040 "مساعدة". 1168 01:18:10,160 --> 01:18:12,320 ماذا تختبئ هناك؟ 1169 01:18:15,360 --> 01:18:16,520 أنت...! 1170 01:18:17,600 --> 01:18:18,600 لذا ، هل تعتقد أنك يمكن أن تأخذني؟ 1171 01:18:21,920 --> 01:18:24,000 المكتبة يا سيدي. 1172 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 عليك اللعنة. 1173 01:18:35,840 --> 01:18:36,800 يا القرف. 1174 01:18:37,200 --> 01:18:38,360 دعني أوضح أنك تريد أن أفعل. 1175 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 حان الوقت لتشعر بالحرارة. 1176 01:18:45,160 --> 01:18:46,760 مجتهد.. 1177 01:18:48,840 --> 01:18:49,800 سيدي ، انظر إلى هذا. 1178 01:18:49,920 --> 01:18:52,040 حميد أيضا يتقدم نحو المكتبة. 1179 01:18:53,360 --> 01:18:54,720 مجتهد.. 1180 01:18:59,480 --> 01:19:00,920 أرجون لا تفعل. 1181 01:19:01,520 --> 01:19:02,480 حميد في طريقك. 1182 01:19:02,600 --> 01:19:03,840 - لا تفعل أي شيء. - لكن يا سيدي - 1183 01:19:03,960 --> 01:19:05,200 سوف يعرض المهمة بأكملها للخطر. 1184 01:19:05,320 --> 01:19:06,840 ستكشف عن نفسك بمجرد إطلاق هذا السلاح. 1185 01:19:06,960 --> 01:19:08,360 أرجون ، أنزل المسدس. 1186 01:19:10,200 --> 01:19:11,240 انه قادم. 1187 01:19:15,320 --> 01:19:16,200 رقم. 1188 01:19:16,480 --> 01:19:17,280 رقم. 1189 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 أرجون ، أنا أعلم بماذا تفكر. 1190 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 لا تدخل. لا تدخل. 1191 01:19:21,520 --> 01:19:23,320 أرجون ، هو قادم. لا تدخل. 1192 01:19:23,880 --> 01:19:24,720 أرجون؟ 1193 01:19:25,160 --> 01:19:26,160 أرجون ، هل تستمع؟ 1194 01:19:26,280 --> 01:19:27,040 إنه طلبي. 1195 01:19:27,160 --> 01:19:28,120 انا اسف سيدي. 1196 01:19:28,440 --> 01:19:30,040 - لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن. - أوقفوه. 1197 01:19:30,160 --> 01:19:31,960 أرجون ... أرجون ، من فضلك! 1198 01:19:32,560 --> 01:19:33,840 أرجون ، لا تدخل! 1199 01:19:37,520 --> 01:19:39,120 لا تدخل. 1200 01:19:40,480 --> 01:19:41,800 لا! 1201 01:19:46,880 --> 01:19:48,000 حسين؟ 1202 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 حسين؟ 1203 01:19:49,680 --> 01:19:51,080 حسين؟ 1204 01:19:51,800 --> 01:19:53,080 حسين؟ 1205 01:20:21,880 --> 01:20:24,520 هناك شخص ما في المبنى غيرنا. 1206 01:20:27,040 --> 01:20:28,600 على درجة عالية من الكفائة. 1207 01:20:43,440 --> 01:20:44,480 سمعت ذلك؟ 1208 01:20:44,680 --> 01:20:45,720 حفر؟ 1209 01:20:47,200 --> 01:20:48,760 أنا بحاجة للذهاب إلى الخارج. 1210 01:20:49,640 --> 01:20:52,040 اقفل الباب. ابق آمنًا ، ابق في الداخل. 1211 01:20:53,600 --> 01:20:54,720 ارتدي هذا. 1212 01:20:55,320 --> 01:20:57,240 إذا لمسك أي شخص ، فقط أطلق النار عليه. 1213 01:21:01,240 --> 01:21:02,240 أرجون؟ 1214 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 كن حذرا. 1215 01:21:04,560 --> 01:21:06,760 لم تتم مزامنتك أنت و IRA بالكامل حتى الآن 1216 01:21:06,960 --> 01:21:08,840 يمكن أن يحدث أي شيء في الوقت الفعلي. 1217 01:21:09,040 --> 01:21:10,320 يمكن حتى إيقاف الجيش الجمهوري الايرلندي. 1218 01:21:11,040 --> 01:21:12,360 لا تقلق ، سأفعل. 1219 01:21:20,320 --> 01:21:21,840 شخص ما اخترقها يا أخي. 1220 01:21:22,080 --> 01:21:23,680 يتم نقل البث المباشر إلى الخارج. 1221 01:21:24,480 --> 01:21:25,640 انهه. 1222 01:21:27,760 --> 01:21:29,080 اذهب في وضع عدم الاتصال. 1223 01:21:31,320 --> 01:21:32,560 اسحب القابس. 1224 01:21:33,880 --> 01:21:35,840 سيدي ، قطعوا البث الحي من البرلمان. 1225 01:21:35,960 --> 01:21:37,320 لا يمكننا الوثوق به. 1226 01:21:37,440 --> 01:21:38,400 لقد حذرتك. 1227 01:21:38,520 --> 01:21:39,920 سيدي ، سوف يأتي بخير. 1228 01:21:40,080 --> 01:21:41,240 ما زلت تعتقد ذلك؟ 1229 01:21:41,480 --> 01:21:42,760 لقد عصى أمرك المباشر. 1230 01:21:42,880 --> 01:21:44,400 لكن من واجبه الأخلاقي إنقاذ تلك الفتاة-- 1231 01:21:44,520 --> 01:21:45,360 لا تهتم. 1232 01:21:45,480 --> 01:21:46,680 لقد أعطيت المسؤولية. 1233 01:21:47,160 --> 01:21:48,200 أنا المسؤول. 1234 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 مثلما قلت. 1235 01:21:49,600 --> 01:21:51,400 أنا أتخذ جميع القرارات من الآن فصاعدا. 1236 01:21:52,160 --> 01:21:53,200 سكروت؟ 1237 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 يا بطل! 1238 01:21:58,360 --> 01:22:00,600 اعرف انك هنا. 1239 01:22:01,120 --> 01:22:04,880 قم بتبديل جهاز الاتصال اللاسلكي الخاص بك إلى التردد 463.65. 1240 01:22:05,480 --> 01:22:07,520 أعتقد أن الوقت قد حان لأن نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل قليلاً 1241 01:22:12,040 --> 01:22:13,200 أنت تعرف بالفعل ما يمكنني فعله. 1242 01:22:13,320 --> 01:22:15,280 ستعرف قريبًا من أنا أيضًا. 1243 01:22:17,400 --> 01:22:20,280 ما الذي تحاول تحقيقه من كل هذا؟ 1244 01:22:20,720 --> 01:22:25,360 هل تعتقد أنه يمكنك إنقاذ بلدك بقتل اثنين من رجالي؟ 1245 01:22:26,000 --> 01:22:27,120 ثم ماذا؟ 1246 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 ترقية؟ 1247 01:22:29,640 --> 01:22:31,560 وسام الشرف ربما؟ 1248 01:22:32,040 --> 01:22:34,280 نهاية أسعد؟ 1249 01:22:37,640 --> 01:22:39,560 اسمح لي أن أصف لك نهايتك. 1250 01:22:39,680 --> 01:22:43,200 سيكون جسدك هنا بين الجثث الأخرى. 1251 01:22:43,320 --> 01:22:46,440 ولن يستغرق الأمر حتى يومين حتى ينساك بلدك. 1252 01:22:48,280 --> 01:22:53,360 أنت تقدم مطالبات طويلة يا كيدو. 1253 01:22:53,880 --> 01:22:57,400 لا تقلق بشأن نهايتي ، ستكون نهايتك مأساوية. 1254 01:22:58,960 --> 01:23:01,920 لماذا لا تظهر نفسك إذا كنت بهذه الثقة؟ 1255 01:23:02,120 --> 01:23:03,080 لماذا تختبئ؟ 1256 01:23:03,200 --> 01:23:04,240 أنت متأكد أنك تريد ذلك؟ 1257 01:23:05,280 --> 01:23:08,200 قد تبلل بنطالك مرة أخرى. 1258 01:23:09,280 --> 01:23:14,120 25 نوفمبر 2010 ، تذكر؟ 1259 01:23:28,360 --> 01:23:30,240 أنت نفس الجندي! 1260 01:23:32,680 --> 01:23:34,520 كم هو رائع! 1261 01:23:34,640 --> 01:23:36,240 يا لها من صدفة سارة يا أخي! 1262 01:23:36,480 --> 01:23:37,440 انا سعيد جدا. 1263 01:23:37,560 --> 01:23:38,880 إنها ليست مصادفة. 1264 01:23:40,280 --> 01:23:41,800 أنت مدين لي بحياتك. 1265 01:23:41,920 --> 01:23:44,360 تعال إذن ، دعنا نحسم هذا. 1266 01:23:47,760 --> 01:23:49,600 أنا بالفعل في ذلك. 1267 01:23:55,840 --> 01:23:56,920 حسنًا ، هناك مكالمة. 1268 01:23:57,040 --> 01:23:58,080 انذار! 1269 01:23:58,200 --> 01:23:59,280 لا. 1270 01:24:00,000 --> 01:24:02,120 يا سكروت ، تحدثت معه. 1271 01:24:03,920 --> 01:24:05,000 نعم سيدي. 1272 01:24:07,840 --> 01:24:09,480 قلت لك لا تفعل ذلك! 1273 01:24:09,720 --> 01:24:12,880 أليس كذلك؟ قلت لك لا تدخل البرلمان! 1274 01:24:13,000 --> 01:24:15,040 حميد انسى ما حدث. 1275 01:24:15,160 --> 01:24:17,040 حكومة الهند لديها عرض لك. 1276 01:24:17,160 --> 01:24:19,240 سنمنحك ممرًا آمنًا 1277 01:24:19,360 --> 01:24:21,600 و 10 ملايين دولار لترك رئيس الوزراء. 1278 01:24:21,840 --> 01:24:23,080 ماذا تعتقد؟ 1279 01:24:23,200 --> 01:24:24,760 هل تعتقد أنه يمكنك فقط شراء لي من هذا القبيل؟ 1280 01:24:25,000 --> 01:24:27,040 - هل أنت على مكبر الصوت؟ - نعم. 1281 01:24:28,080 --> 01:24:29,880 - أذكر اسمك. - سكروت. 1282 01:24:30,480 --> 01:24:33,640 - أذكر اسمك. - بريتام سينغ ، النائب عن ولاية أوتار براديش. 1283 01:24:33,760 --> 01:24:35,440 P ... P ... بريتام سينغ. 1284 01:24:36,680 --> 01:24:38,720 أنت مسؤول عن وفاته. 1285 01:24:40,160 --> 01:24:41,680 لا! 1286 01:24:42,360 --> 01:24:44,200 هادئ! انت تعال هنا! 1287 01:24:45,120 --> 01:24:47,760 تعال. 1288 01:24:48,800 --> 01:24:50,160 أذكر اسمك. أذكر اسمك! 1289 01:24:50,280 --> 01:24:53,000 انتظر ، نحن مستعدون لقبول كل مطالبك. 1290 01:24:53,440 --> 01:24:55,000 ليس لديك خيار آخر. 1291 01:24:55,120 --> 01:24:57,840 لكن أولاً ، عليك تسليم ذلك الكوماندوز إلي. 1292 01:24:58,120 --> 01:25:00,240 عدا ذلك ، سأطلق النار على رئيس الوزراء بعد ذلك. فهمتك؟ 1293 01:25:00,360 --> 01:25:01,600 حسنًا ، سنهتم بالأمر. 1294 01:25:06,840 --> 01:25:08,000 هل تسمي ذلك مفاوضات؟ 1295 01:25:08,120 --> 01:25:09,560 هذا الرجل قادر على فعل أي شيء. 1296 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 أطلق سراح رحمن جول على الفور. 1297 01:25:11,480 --> 01:25:12,760 هذا خطأ. 1298 01:25:13,920 --> 01:25:16,480 أنا آسف سيدي ، لكنني لن أتلقى أوامر من إرهابي. 1299 01:25:16,600 --> 01:25:17,520 إنه طلبي. 1300 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 أنت لا تفهم يا سيدي. 1301 01:25:19,040 --> 01:25:20,640 هذا يرسل إشارة خاطئة. 1302 01:25:21,240 --> 01:25:23,600 سيؤدي هذا فقط إلى تشجيع الآخرين على أن يحذو حذوها. 1303 01:25:23,720 --> 01:25:25,040 سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه. 1304 01:25:25,320 --> 01:25:26,760 عليك أن تفعل ما أقول. 1305 01:25:27,240 --> 01:25:28,440 هذا سوف ينقذ الأرواح. 1306 01:25:28,560 --> 01:25:30,480 أنت تعرض مستقبل بلدنا للخطر. 1307 01:25:30,720 --> 01:25:32,240 ولن أقف مكتوفي الأيدي وأدع هذا يحدث يا سيدي. 1308 01:25:32,360 --> 01:25:34,080 - ثم استقال. - سيد؟ سيد! 1309 01:25:34,200 --> 01:25:35,760 لن أغير قراري. 1310 01:25:35,880 --> 01:25:38,120 لا تنسوا أنني القائم بأعمال رئيس الوزراء. 1311 01:25:39,600 --> 01:25:41,280 لن أسمح لبلدي بالاستسلام تحت عيني. 1312 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 لا يتفاوض الجيش الهندي مع الإرهابيين. 1313 01:25:44,000 --> 01:25:46,360 NG ، أنت المسؤول هنا. اتصل بي عندما تحتاج إلى عمل عسكري. 1314 01:25:53,680 --> 01:25:56,320 سيدي ، ماذا عن ذلك الجندي؟ 1315 01:25:57,120 --> 01:25:58,080 همم؟ 1316 01:25:58,400 --> 01:26:00,040 اطلب من ذلك الجندي أن يستسلم. 1317 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 حالا. 1318 01:26:04,600 --> 01:26:05,560 أرجون ، تعال. 1319 01:26:06,160 --> 01:26:07,680 - سيد. - يداي مكبلتان. 1320 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 استسلم لحميد على الفور 1321 01:26:10,120 --> 01:26:11,880 إذن نحن نرفع أيدينا أمام إرهابي الآن؟ 1322 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 كيف تجرؤ على لومنا؟ 1323 01:26:13,120 --> 01:26:15,640 خدعك لإنقاذ تلك الفتاة قتل وزير. 1324 01:26:15,760 --> 01:26:18,880 في المعركة ، عندما يموت جندي زميل ، لا نستسلم 1325 01:26:19,000 --> 01:26:21,040 واصلنا النضال من أجل شرفه وتضحيته يا سيدي. 1326 01:26:21,160 --> 01:26:22,960 تعامل معه ، سوبرامانيوم. 1327 01:26:23,440 --> 01:26:25,800 لقد أصبح جنودنا معنويات عالية هذه الأيام. 1328 01:26:25,920 --> 01:26:26,960 اسمع يا أرجون. 1329 01:26:27,640 --> 01:26:30,200 يمكن لحميد قتل المزيد من الناس فقط لإثبات وجهة نظره. 1330 01:26:30,520 --> 01:26:31,640 لقد تجاوزنا الموعد النهائي. 1331 01:26:31,760 --> 01:26:34,360 ونحن مجبرون على إطلاق سراح رحمن جول لإيقافه. 1332 01:26:34,560 --> 01:26:37,080 اذهب الى حامد وانهي هذا. 1333 01:26:37,400 --> 01:26:39,400 أكرر ، فقط أنهيه. 1334 01:26:41,600 --> 01:26:42,640 نعم سيدي. 1335 01:26:47,720 --> 01:26:49,160 انا اعلم بماذا تفكر. 1336 01:26:49,400 --> 01:26:50,000 جيد. 1337 01:26:50,120 --> 01:26:51,800 لن تتبع الأوامر. 1338 01:26:52,080 --> 01:26:53,680 أعتقد أنك لم تسمعه. 1339 01:26:54,160 --> 01:26:56,040 "اذهبوا إلى حامد وأوقفوا هذا". 1340 01:26:56,280 --> 01:26:57,280 بالضبط. 1341 01:26:57,600 --> 01:26:58,680 هذا هو الترتيب. 1342 01:26:59,080 --> 01:27:01,320 ندخل وننهي حميد. 1343 01:27:01,440 --> 01:27:02,840 تمام. لكن ما هي الخطة؟ 1344 01:27:02,960 --> 01:27:04,280 فقط اقرأ رأيي. 1345 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 وجدته! ابق هناك ولا تتحرك! 1346 01:27:14,320 --> 01:27:16,000 على ركبتيك! على ركبتيك الآن! يدا في الهواء! 1347 01:27:16,120 --> 01:27:17,480 قتل الحسين! 1348 01:27:18,320 --> 01:27:20,080 يجب أن نطلق النار عليه على الفور! 1349 01:27:20,200 --> 01:27:21,640 لا تتحرك! 1350 01:27:21,800 --> 01:27:23,280 لقد قتلت حسين. 1351 01:27:25,960 --> 01:27:28,120 أنت رجل ميت الآن! 1352 01:27:40,920 --> 01:27:42,640 بدء التحفيز. 1353 01:27:44,840 --> 01:27:46,400 تأكيد 89 معاديا. 1354 01:27:46,600 --> 01:27:48,120 أسلحة عالية الجودة. 1355 01:27:55,200 --> 01:27:56,680 هدف القفل. 1356 01:28:00,600 --> 01:28:01,960 سيد. 1357 01:28:02,840 --> 01:28:05,440 - لا تمشي بفخر. - نحن بحاجة للانخراط. 1358 01:28:05,560 --> 01:28:07,360 - لا ، إيرا. دعه يقترب. 1359 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 نهاجم في 3 ، 2 - 1360 01:28:10,800 --> 01:28:12,840 تعطل الشريحة. 1361 01:28:12,960 --> 01:28:14,280 عطل رقاقة رقاقة 1362 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 إيرا ، لا. 1363 01:28:15,520 --> 01:28:18,120 لذا سأبلل سروالي ، أليس كذلك؟ 1364 01:28:19,000 --> 01:28:20,640 مقاومة الجسم تنخفض. 1365 01:28:22,520 --> 01:28:23,640 40٪ 1366 01:28:23,840 --> 01:28:26,040 انظر إلى من أرسلوه لإنقاذك. 1367 01:28:28,160 --> 01:28:28,760 20٪ 1368 01:28:28,880 --> 01:28:30,880 منقذ الهند! 1369 01:28:37,080 --> 01:28:38,520 أرجون ، تعال. أرجون؟ 1370 01:28:39,160 --> 01:28:41,000 - أرجون؟ - لقد أغلق الجيش الجمهوري الايرلندي ، سيدي. 1371 01:28:41,280 --> 01:28:42,400 لا توجد تغطية. 1372 01:28:42,720 --> 01:28:43,640 لما؟ 1373 01:28:44,240 --> 01:28:45,440 القرف. 1374 01:28:49,280 --> 01:28:50,720 يا سيد الجنة! 1375 01:28:51,040 --> 01:28:54,000 لنذهب. حان الوقت للعودة إلى بلدك. 1376 01:29:00,200 --> 01:29:01,280 أنت بخير يا سيدي؟ 1377 01:29:05,200 --> 01:29:06,600 هل لي بكلمة معك؟ 1378 01:29:08,600 --> 01:29:10,480 سيدي ، لا يمكنهم السيطرة على حميد. 1379 01:29:10,600 --> 01:29:12,560 إذا سارت الأمور جنوبًا ، فسيقع كل اللوم عليك. 1380 01:29:12,680 --> 01:29:13,440 لماذا يلومونني؟ 1381 01:29:13,560 --> 01:29:15,520 يقع اللوم دائمًا على رئيس الوزراء ، سيدي. 1382 01:29:15,640 --> 01:29:17,680 الوظيفة التي "تعمل" من أجلها صعبة. 1383 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 ستكون أول من يُطلب منه الاستقالة. 1384 01:29:21,040 --> 01:29:23,600 دع Subramanium يتخذ جميع القرارات من الآن فصاعدًا. 1385 01:29:23,720 --> 01:29:26,400 قد تضطر إلى تحويل اللوم أثناء التحدث إلى وسائل الإعلام. 1386 01:29:27,160 --> 01:29:28,240 همم. 1387 01:30:01,520 --> 01:30:05,440 اصطحب والدي إلى Rawalkotla وأطلق سراحه في المطار. 1388 01:30:05,960 --> 01:30:11,680 أعطه هاتف يعمل بالأقمار الصناعية حتى أتمكن من التحدث إليه أثناء سفره. 1389 01:30:11,880 --> 01:30:16,200 سنناقش الباقي بمجرد خروجه من المجال الجوي الهندي. 1390 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 يا لها من مفاجأة! 1391 01:30:52,160 --> 01:30:53,320 هل انت بخير؟ 1392 01:30:53,960 --> 01:30:55,320 تعال معي؟ 1393 01:30:56,400 --> 01:30:58,840 نحن نشهد أيضًا هذه الأنماط لأول مرة. 1394 01:31:01,240 --> 01:31:03,960 أرجون ، تعال وأنت تحلم 1395 01:31:12,120 --> 01:31:14,800 يشبه IRA شاشة توقف 1396 01:31:15,920 --> 01:31:18,880 سيعرض الصور المرئية من ذكرياتك الماضية. 1397 01:31:23,840 --> 01:31:27,400 عائشة هل تتزوجيني؟ 1398 01:31:29,840 --> 01:31:30,920 نعم. 1399 01:31:31,600 --> 01:31:32,720 نعم! 1400 01:31:40,640 --> 01:31:43,520 طلبي الأخير. 1401 01:31:43,960 --> 01:31:46,520 أريد ممرًا آمنًا للخروج من هنا. 1402 01:31:46,640 --> 01:31:51,280 تغادر رحلة طيران تابعة لشركة GAR إلى الإكوادور من مطار IG في غضون 45 دقيقة. 1403 01:31:51,400 --> 01:31:54,040 اجعلها جاهزة لنا عند البوابة رقم 47. 1404 01:31:54,160 --> 01:31:56,200 سوف نغادر من هنا في سياراتنا. 1405 01:31:56,320 --> 01:31:58,600 بمجرد مغادرة المجال الجوي الهندي ، 1406 01:31:58,720 --> 01:32:01,560 سوف أنزع سلاح القنابل بواسطة مفجر بعيد. 1407 01:32:01,720 --> 01:32:06,640 المس الأبواب قبل ذلك 1408 01:32:07,120 --> 01:32:12,400 وستذهب جميع القنابل BOOM! 1409 01:32:13,120 --> 01:32:15,080 لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟ 1410 01:32:15,520 --> 01:32:17,760 تكلم يا عم. 1411 01:32:21,760 --> 01:32:22,880 تمام. 1412 01:32:23,240 --> 01:32:24,360 لدينا اتفاق. 1413 01:32:24,640 --> 01:32:26,080 لن أعاود الاتصال. 1414 01:32:43,160 --> 01:32:44,840 Usman! Khalid! 1415 01:32:44,960 --> 01:32:46,480 أخرجهم من هنا. 1416 01:32:46,600 --> 01:32:48,400 استمر في التحرك! 1417 01:32:48,560 --> 01:32:49,680 اذهب! 1418 01:32:50,160 --> 01:32:52,360 سريع. 1419 01:32:52,520 --> 01:32:53,640 صقلين؟ 1420 01:32:55,280 --> 01:32:56,200 هل تم؟ 1421 01:32:56,320 --> 01:32:57,720 إنه جاهز يا أخي. 1422 01:32:58,760 --> 01:32:59,840 ما هو رمز المرور؟ 1423 01:32:59,960 --> 01:33:01,160 يوم ميلادي. 1424 01:33:01,400 --> 01:33:02,240 لما؟ 1425 01:33:04,520 --> 01:33:06,000 محاربي الشجاع! 1426 01:33:07,280 --> 01:33:08,680 ماذا تفعل يا اخي؟ 1427 01:33:12,560 --> 01:33:14,720 سيصل الأب إلى Rawalkotla في غضون 20 دقيقة. 1428 01:33:14,840 --> 01:33:16,600 وسنكون في المطار. 1429 01:33:16,800 --> 01:33:17,600 المفجر. 1430 01:33:17,720 --> 01:33:19,000 لديك الحقيبة ، أليس كذلك؟ 1431 01:33:19,120 --> 01:33:23,480 استخدم هذا المفتاح في حال احتجت إلى تفجيره عاجلاً. 1432 01:33:23,600 --> 01:33:25,480 هل أنت واثق من أنه لا أحد يستطيع نزع فتيلها؟ 1433 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 100٪ يا أخي. 1434 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 هناك ستة أغطية تفجير وست دوائر إطلاق نار. 1435 01:33:30,240 --> 01:33:32,280 لا أحد يستطيع نزع فتيله في أقل من 20 دقيقة. 1436 01:33:32,400 --> 01:33:33,640 ولكن يمكنك؟ 1437 01:33:33,760 --> 01:33:36,040 بالطبع يا أخي. لقد فعلتها ، حتى أتمكن من نزع فتيلها. 1438 01:33:36,160 --> 01:33:37,240 أحسنت. 1439 01:33:37,680 --> 01:33:39,280 أحسنت. 1440 01:33:39,560 --> 01:33:40,640 شكرا اخي. 1441 01:33:43,560 --> 01:33:45,280 أخ؟ أخ؟ 1442 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 - مصطفى. - نعم أخي. 1443 01:33:53,520 --> 01:33:55,800 يُعامل الجهاديون مثل ملوك الجنة. 1444 01:33:55,920 --> 01:33:57,600 أنت ذاهب إلى الجنة يا أخي. 1445 01:33:57,720 --> 01:33:59,920 يجب أن تنفجر هذه القنبلة بأي ثمن. 1446 01:34:00,040 --> 01:34:01,760 سيحاول الجيش الدخول. 1447 01:34:01,880 --> 01:34:04,040 تأكد من وجود حمام دم. 1448 01:34:05,280 --> 01:34:07,600 لقد كسرنا فقط العمود الفقري. 1449 01:34:08,040 --> 01:34:10,120 حان الوقت الآن لقتل روح الهند. 1450 01:34:10,240 --> 01:34:11,560 ان شاء الله عن قريب. 1451 01:34:11,680 --> 01:34:14,080 - مع السلامة يا صديقي. - وداعا يا جول. 1452 01:34:24,240 --> 01:34:27,240 أبلغ الجنرال سينغ أن حامد سيغادر البرلمان. 1453 01:34:27,600 --> 01:34:28,960 لننصب كمينًا له في المطار. 1454 01:34:29,080 --> 01:34:31,160 - لكن يا سيدي ، تحت سلطته؟ - الخاص بي. 1455 01:34:31,600 --> 01:34:33,560 لا مزيد من المفاوضات. دعونا نقتل ذلك اللقيط. 1456 01:34:33,680 --> 01:34:34,760 نعم سيدي. 1457 01:34:35,960 --> 01:34:38,280 ادخلوا الجميع. سريع انطلق. 1458 01:34:43,760 --> 01:34:45,480 سيد. إنهم يتحركون. 1459 01:35:08,880 --> 01:35:10,040 ما هو الخطأ؟ 1460 01:35:11,320 --> 01:35:12,640 لا يمكنك البقاء هنا. 1461 01:35:15,680 --> 01:35:17,600 تريد أن تتركني؟ 1462 01:35:18,600 --> 01:35:20,640 لقد غادرت بالفعل ، أرجون. 1463 01:35:21,040 --> 01:35:22,200 انا ذاهب. 1464 01:35:25,600 --> 01:35:27,080 لكن مازال.. 1465 01:35:27,760 --> 01:35:32,000 أنا هنا فقط لأخبرك كم أحبك. 1466 01:35:34,480 --> 01:35:39,560 لقد أمضينا القليل من الوقت معًا ، 1467 01:35:45,360 --> 01:35:48,360 لكن تلك كانت أجمل أيام حياتي. 1468 01:35:49,320 --> 01:35:51,840 أعلم أنك مررت بالكثير. 1469 01:35:52,840 --> 01:35:59,720 لكن صدقني ، لديك مستقبل جميل أمامك. 1470 01:36:01,320 --> 01:36:04,400 لكن الآن ، عليك أن تتركها. 1471 01:36:05,280 --> 01:36:06,920 أنت بحاجة إلى ترك. 1472 01:36:07,720 --> 01:36:09,200 إنها مزامنة 1473 01:36:09,800 --> 01:36:12,360 هل ستفعل ذلك من أجلي يا حبيبي؟ 1474 01:36:13,040 --> 01:36:14,400 أحبك. 1475 01:36:15,360 --> 01:36:17,000 أنت تعلم أنني أحبك أكثر. 1476 01:36:24,920 --> 01:36:25,960 عائشة؟ 1477 01:36:29,080 --> 01:36:34,000 ستحاول الحياة أن تضغط عليك ، لكن هذه الرحلة يجب أن تستمر دائمًا. 1478 01:36:53,680 --> 01:36:54,880 * صوت الآلة * 1479 01:36:58,280 --> 01:36:59,520 أهلا بكم من جديد يا أرجون. 1480 01:37:36,200 --> 01:37:37,160 اليسار. 1481 01:37:37,560 --> 01:37:38,680 الصحيح. 1482 01:37:44,120 --> 01:37:46,560 الطريق واضح. تم نشر NSG في المطار. 1483 01:37:47,600 --> 01:37:48,680 قنبلة يدوية. 1484 01:38:53,560 --> 01:38:56,440 30 دقيقة. كل ما لدينا. خذ منعطفا. 1485 01:39:41,560 --> 01:39:44,120 إخلاء جميع المدنيين من دائرة نصف قطرها المطار. على. 1486 01:40:18,880 --> 01:40:21,040 المطار في الأفق. أفراد الجيش على أهبة الاستعداد. 1487 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 القناصين في مكانهم. 1488 01:40:32,120 --> 01:40:32,880 القنبلة نشطة. 1489 01:40:33,000 --> 01:40:35,880 - 20:24 ثانية على الإنفجار. - ماذا؟ 1490 01:40:36,000 --> 01:40:37,080 هل يمكننا نزع فتيلها؟ 1491 01:40:37,200 --> 01:40:39,360 غير ممكن. ليس لدينا وقت. 1492 01:40:39,480 --> 01:40:41,120 ثم نحتاج إلى إخراج الرهائن من هنا. 1493 01:40:41,240 --> 01:40:44,200 فرصة البقاء على قيد الحياة صفر. هذه قنبلة كيميائية. 1494 01:40:44,320 --> 01:40:45,080 لما؟ 1495 01:40:45,200 --> 01:40:48,240 غاز السارين ، نصف القطر العاطفي 30 كم. 1496 01:40:48,360 --> 01:40:50,560 - اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! - تعال لارجون. 1497 01:40:50,680 --> 01:40:52,680 سيدي ، اتصالات أرجون تعمل. 1498 01:40:53,760 --> 01:40:55,560 - أرجون ، تعال. - أين حميد ، سيدي؟ 1499 01:40:55,720 --> 01:40:57,200 سنقوم بنصب كمين له في المطار. 1500 01:40:57,320 --> 01:40:58,360 ليس لدينا الكثير من الوقت. 1501 01:40:58,480 --> 01:41:01,000 فجر قنبلة كيماوية قبل خروجه من مجلس النواب. 1502 01:41:01,120 --> 01:41:02,840 غاز السارين. أكرر سيدي ، إنه غاز السارين. 1503 01:41:02,960 --> 01:41:04,560 نصف دلهي سيموت في 20 دقيقة. 1504 01:41:04,680 --> 01:41:06,000 - ماذا! - اعتراض حامد الآن! 1505 01:41:06,120 --> 01:41:08,760 اعترض السيارة! اعترضه الآن! 1506 01:41:08,880 --> 01:41:10,320 - اين هي؟ - تحقق من وجود حامد جول. 1507 01:41:10,440 --> 01:41:11,960 نحن بحاجة إلى مباراة إيجابية. 1508 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 لا أحد يطلق النار! أكرر لا أحد يطلق النار! 1509 01:41:24,600 --> 01:41:25,920 لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار. 1510 01:41:26,040 --> 01:41:26,960 أنا نيتراج سوامي النائب. 1511 01:41:27,080 --> 01:41:28,080 قالوا لنا أن نذهب إلى المطار 1512 01:41:28,200 --> 01:41:29,680 وإلا فإنهم سيفجرون هذه السترة. 1513 01:41:31,680 --> 01:41:32,560 لا قنابل. 1514 01:41:32,680 --> 01:41:34,080 حميد ليس في السيارة يا سيدي. 1515 01:41:34,200 --> 01:41:36,000 - حميد ليس في السيارة. - حميد ليس في السيارة؟ 1516 01:41:38,440 --> 01:41:39,600 ثم أين هو؟ 1517 01:41:46,360 --> 01:41:48,160 - استمر! استمر! استمر! - أرجون ، لقد كان شرك. 1518 01:41:48,520 --> 01:41:49,320 سيد. 1519 01:41:49,560 --> 01:41:50,840 حميد لم يغادر البرلمان قط. 1520 01:41:50,960 --> 01:41:52,680 سيدي ، هذا مستحيل. سيد. حميد ليس هنا. 1521 01:41:52,800 --> 01:41:54,280 لم يكن ليبقى هنا بعد تفعيل القنبلة - 1522 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 انتظر انتظر انتظر. 1523 01:41:55,520 --> 01:41:56,400 الحفر. 1524 01:41:56,520 --> 01:41:58,160 الجيش الجمهوري الايرلندي ، مخططات البرلمان. 1525 01:42:03,960 --> 01:42:05,160 الإسقاط. 1526 01:42:05,480 --> 01:42:06,160 ما هذا؟ 1527 01:42:06,280 --> 01:42:08,120 إنه نفق صنعه البريطانيون. 1528 01:42:08,360 --> 01:42:09,320 أين المخرج؟ 1529 01:42:09,440 --> 01:42:10,280 لا خروج. 1530 01:42:10,400 --> 01:42:12,040 كانت الحكومة الهندية قد أغلقته. 1531 01:42:12,160 --> 01:42:13,800 لكن يبدو أنه كان هناك خرق. 1532 01:42:14,120 --> 01:42:15,040 إذهب! إذهب! إذهب! 1533 01:42:15,240 --> 01:42:16,680 صباح لديك 15 دقيقة. 1534 01:42:16,800 --> 01:42:18,120 إخراج الرهائن بأي ثمن. 1535 01:42:18,320 --> 01:42:19,200 سريع انطلق. 1536 01:42:23,520 --> 01:42:24,880 أرجون ، هل حصلت على حامد؟ 1537 01:42:25,000 --> 01:42:26,200 لا سيدي. أقامنا. 1538 01:42:26,320 --> 01:42:27,800 قاموا بحفر حفرة من موقع مترو تحت الأرض 1539 01:42:27,920 --> 01:42:29,440 إلى النفق القديم تحت البرلمان. 1540 01:42:29,680 --> 01:42:30,800 لابد أن الأمر استغرق منهم شهورًا للقيام بذلك. 1541 01:42:31,160 --> 01:42:32,360 كانت هذه خطته طوال الوقت. 1542 01:42:32,480 --> 01:42:36,240 المفاوضات ، رحمن جول ، الممر الآمن بالمطار لم تكن سوى تكتيكات تأخير. 1543 01:42:38,080 --> 01:42:39,720 كان يشتري الوقت لزرع قنبلة كيميائية 1544 01:42:39,840 --> 01:42:43,560 بينما كنا ننتظره في المطار مثل الحمقى! 1545 01:42:56,520 --> 01:42:59,120 IRA ، مسح CCTV لحميد. 1546 01:42:59,880 --> 01:43:00,840 يتم المسح. 1547 01:43:02,320 --> 01:43:03,880 سيدي ، لقد وجدته. 1548 01:43:04,160 --> 01:43:06,240 أرجون ، احضره. لديه مفجر عن بعد. 1549 01:43:06,360 --> 01:43:07,680 وهذا أملنا الوحيد. 1550 01:43:07,800 --> 01:43:09,320 انسخ هذا. إرسال نسخة احتياطية. 1551 01:43:11,760 --> 01:43:13,000 أرسل استغاثة إلى قائد الجيش. 1552 01:43:13,120 --> 01:43:14,600 يحتاج إلى إنشاء محيط 20 كم في المدينة 1553 01:43:14,720 --> 01:43:17,320 وبدء بروتوكول الطوارئ. عجل! 1554 01:43:27,200 --> 01:43:29,080 توقف ، توقف ، توقف. قف. قف. 1555 01:43:29,320 --> 01:43:31,080 تراجع الجميع. تراجع. 1556 01:43:38,560 --> 01:43:42,400 حميد يتجه نحو مطار سافدارجانج على بعد 25 كيلومترًا. 1557 01:43:45,600 --> 01:43:46,640 ما هذا الغاز؟ 1558 01:43:46,760 --> 01:43:48,560 إنه سام أكثر بـ 26 مرة من السيانيد. 1559 01:43:48,680 --> 01:43:50,960 عندما تنفجر القنبلة ، سوف تنتشر في جميع أنحاء دلهي. 1560 01:43:51,080 --> 01:43:51,840 سيموت الناس بمجرد أن يتنفسوه. 1561 01:43:51,960 --> 01:43:53,120 اخلاء المدينة بعد ذلك. 1562 01:43:53,240 --> 01:43:54,560 لدينا أقل من 15 دقيقة. 1563 01:43:54,680 --> 01:43:55,760 الإخلاء الجماعي مستحيل. 1564 01:43:55,880 --> 01:43:57,840 لن يتمكن المستجيبون للطوارئ من فعل أي شيء. 1565 01:43:58,480 --> 01:43:59,800 رئيس الوزراء؟ 1566 01:44:03,640 --> 01:44:06,680 هناك قنبلة هنا. تراجع. 1567 01:44:15,880 --> 01:44:17,920 10 دقائق للانفجار. 1568 01:44:42,240 --> 01:44:43,520 نحن بحاجة للبحث عن طريق بديل. 1569 01:44:43,680 --> 01:44:45,280 اختصار. 1570 01:44:45,800 --> 01:44:47,280 إعادة معايرة المسار. 1571 01:44:47,400 --> 01:44:48,600 سريع. 1572 01:44:48,760 --> 01:44:50,240 خذ يمينا. 1573 01:44:51,040 --> 01:44:52,400 - اذهب. - نعم سيدي. 1574 01:44:59,840 --> 01:45:02,040 محرك دراجة على النار. 1575 01:45:16,120 --> 01:45:17,880 تمت الموافقة على طلب رحلة الطوارئ . 1576 01:45:18,000 --> 01:45:20,760 Airbus Argus B-12 is ready for takeoff, sir. 1577 01:45:26,920 --> 01:45:28,720 - Airstrip is clear. - Hurry! 1578 01:45:28,840 --> 01:45:30,240 On it, sir. 1579 01:45:38,600 --> 01:45:40,240 Sir, someone's on the runway. 1580 01:45:40,360 --> 01:45:41,640 - What? - Someone is there. 1581 01:45:43,040 --> 01:45:44,280 Rascal. 1582 01:45:44,400 --> 01:45:46,080 Go, go, go. Hurry! 1583 01:45:55,000 --> 01:45:56,640 Take off right now. 1584 01:45:57,480 --> 01:45:58,640 Take off! 1585 01:46:01,560 --> 01:46:03,640 Engine on full throttle. Taking off. 1586 01:46:04,840 --> 01:46:06,400 Now! Take off! 1587 01:46:09,520 --> 01:46:10,880 Take off. 1588 01:46:58,560 --> 01:46:59,880 35 seconds to the blast. 1589 01:47:00,000 --> 01:47:01,800 Press red switch to disengage. 1590 01:47:02,880 --> 01:47:04,440 Remote signal lost. 1591 01:47:09,040 --> 01:47:10,040 I.R.A.! 1592 01:47:12,640 --> 01:47:13,640 Shit. 1593 01:47:27,320 --> 01:47:28,440 Is that all? 1594 01:47:31,440 --> 01:47:32,920 This wasn't the main bomb. 1595 01:47:33,520 --> 01:47:34,840 Then what was it? 1596 01:47:39,200 --> 01:47:40,400 Everyone, ready? 1597 01:48:01,880 --> 01:48:03,840 Sir! The hostages are coming out. 1598 01:48:03,960 --> 01:48:05,120 Get them into safe perimeters. 1599 01:48:05,240 --> 01:48:08,120 Yeah, move! Ambulance, doctors, everyone. Get them there. 1600 01:48:16,720 --> 01:48:18,280 What about the gas bomb? 1601 01:48:18,800 --> 01:48:20,040 It has been deactivated. 1602 01:48:20,320 --> 01:48:21,360 How? 1603 01:48:27,680 --> 01:48:28,640 How do I stop it? 1604 01:48:28,760 --> 01:48:31,080 Cut the red wire exactly when I say. 1605 01:48:31,200 --> 01:48:33,360 - There are two red wires, I.R.A.. - The top one. 1606 01:48:35,840 --> 01:48:36,840 Steady. 1607 01:48:39,880 --> 01:48:42,920 In 3, 2, 1... cut! 1608 01:48:44,080 --> 01:48:45,920 بدأ تسلسل التعطيل. 1609 01:49:16,080 --> 01:49:17,320 تزامن بنسبة 100٪. 1610 01:49:21,040 --> 01:49:22,960 سيدي ، لدينا رئيس الوزراء. 1611 01:49:38,520 --> 01:49:39,640 أحسنت يا أرجون. 1612 01:49:39,880 --> 01:49:41,360 كنت أعرف يمكنك أن تفعل ذلك. 1613 01:49:41,480 --> 01:49:42,480 شكرا لك سيدي. 1614 01:49:42,840 --> 01:49:43,680 ماذا عن رحمن جول. 1615 01:49:43,800 --> 01:49:45,320 لقد اعتنينا بذلك. 1616 01:49:45,560 --> 01:49:48,400 كان يقاتل من أجل أرضه ، قدمنا ​​له السماء بدلاً من ذلك. 1617 01:49:55,160 --> 01:49:56,120 هذا عظيم. 1618 01:49:56,520 --> 01:49:57,560 إذن بالعودة إلى المنزل ، يا سيدي. 1619 01:49:57,680 --> 01:49:59,080 تم منح الإذن يا جندي. 1620 01:49:59,200 --> 01:50:00,320 تم تأمين التصريح. 1621 01:50:12,400 --> 01:50:14,160 سيدي ، هل أغرد من حسابك؟ 1622 01:50:14,280 --> 01:50:15,240 همم؟ 1623 01:50:15,360 --> 01:50:17,880 نعم ، انشرها في كل مكان على Facebook و Instagram و Twitter 1624 01:50:18,200 --> 01:50:19,760 أخبر الجميع أنني أنقذت بلدنا. 1625 01:50:25,520 --> 01:50:27,640 تحية يا ام الهند! 1626 01:50:27,760 --> 01:50:29,960 تحية يا ام الهند! 1627 01:50:30,120 --> 01:50:32,080 تحية يا ام الهند! 1628 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 تحية يا ام الهند! 1629 01:50:36,360 --> 01:50:37,360 مستشفى.