1 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 أين وجدت ذلك؟ 2 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 أعدك بأنك ستستقيل. 3 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 نعم. نعم ، الأمر ليس بهذه السهولة ، كما تعلم. 4 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 انتظر ، لماذا أنت مستيقظ يا تشارلي؟ 5 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 حلم سيئ. 6 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 أنا أيضاً. 7 00:04:17,549 --> 00:04:19,968 هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟ 8 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 ضع ذلك جانبًا من فضلك. 9 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 تعال ، هذه ليست لعبة. 10 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 تعال. 11 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 ما الذي يحدث يا حلوتي؟ 12 00:04:42,615 --> 00:04:44,451 بابي؟ 13 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 همم؟ 14 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 شيء ما يبدو غريب. 15 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 في جسدي. 16 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 أعتقد أننا يجب أن نتحدث مع والدتك حول هذا. 17 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 اه انت تعلم. 18 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 ليس هذا الشيء. 19 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 - الشيء الآخر. - الشيء الآخر. 20 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 الشيء السيء. 21 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 شيء ما يتغير. 22 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 هل تتذكر أدواتك؟ 23 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 إذا شعرت بالتوتر يومًا ما ، أو إذا شعرت بالخوف ... 24 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 بدأت تفقد السيطرة ، ماذا تفعل؟ 25 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 زهور. 26 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 ساعة حائط. 27 00:05:35,585 --> 00:05:38,588 انظر ، آه ، الغابة. 28 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 الأرنب. 29 00:05:41,549 --> 00:05:43,093 و عزيزتي تشارلي. 30 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 الشيء السيء... 31 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 لقد مضى وقت طويل. 32 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 أنت قوي يا تشارلي. 33 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 لذلك لا داعي للخوف. 34 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 حسنا. 35 00:05:55,730 --> 00:05:57,524 يا. هل كل شيء بخير هنا؟ 36 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 نعم. نعم. 37 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 خوخي. 38 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 أنا حقا جائع. 39 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 من يريد الفطائر؟ 40 00:06:16,710 --> 00:06:18,920 الفطائر؟ 41 00:06:18,962 --> 00:06:20,547 تريد الفطائر؟ 42 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 - أريد الفطائر. - لا ، أنت لا تحب الفطائر. 43 00:06:25,885 --> 00:06:27,679 التوت ، وماذا بعد؟ شوكولاتة؟ 44 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 - مم-همم. - شوكولاتة؟ 45 00:06:28,972 --> 00:06:30,557 - نعم. - ماذا تريد ايضا؟ 46 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 واحد... 47 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - فراولة. - قهوة. 48 00:06:34,769 --> 00:06:36,688 - قهوة؟ قهوة سوداء؟ - عصير البرتقال. 49 00:06:45,864 --> 00:06:47,115 شكرا جزيلا لك 50 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 - للمجيء اليوم. - مم-همم. 51 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 كيف تستمتع بالجامعة حتى الآن؟ 52 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 اه ... أنا أستمتع. 53 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 مشغول. نوع من العمل أكثر مما كنت أعتقد. 54 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 أشعر بالحنين إلى الوطن. 55 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 أنا فقط أسألك 56 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 بعض الأسئلة هنا. 57 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 - إنها نوع من الخلفية. - تمام. 58 00:07:03,256 --> 00:07:05,133 هل سبق لك استخدام العقاقير المسببة للهلوسة؟ 59 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 خائف جدا. 60 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 أوه... 61 00:07:08,678 --> 00:07:11,598 أعني ، إنها كلية يا رجل. أنت تعرف؟ 62 00:07:11,639 --> 00:07:13,558 ماذا عن فصيلة دم والدك؟ 63 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 هل تعرف فصيلة دم والديك؟ 64 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 أتعلم؟ أنا لا. عادل بما يكفي. 65 00:07:17,645 --> 00:07:20,065 اين يعيش والديك؟ 66 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 لا يفعلون. ماتوا عندما كنت في العاشرة من عمري. 67 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 يقول هنا أنك نشأت في منزل جماعي. 68 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 هل هذا صحيح؟ 69 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 بالفعل كنت أه منذ أن كنت في السابعة من عمري. 70 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 الأرقام في العتبة ، 71 00:07:30,700 --> 00:07:31,802 ولكن دعونا نراقبها. 72 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 المسامير الحركية. 73 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 التأكيد هنا أيضًا. 74 00:07:34,287 --> 00:07:35,622 لماذا تريد ان تعرف 75 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 الكثير عن والدي؟ 76 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 التاريخ الجيني. 77 00:07:38,750 --> 00:07:42,128 يساعدنا على فهم وتقييم نتائج الاختبار. 78 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 غريب بعض الشيء ، لكن آه ، لا بأس. 79 00:07:44,756 --> 00:07:46,257 نحن بحاجة إلى خفض مستوياته إلى خمسة ... 80 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 قال الإعلان أن هذه كانت مجرد تجربة إكلينيكية من إدارة الغذاء والدواء. 81 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 سيحصل نصف الناس 82 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 حقنة من الماء والنصف الآخر يحصل على الماء 83 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 ممزوج بمركب كيميائي نسميه "المجموعة السادسة". 84 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 مركب كيميائي؟ 85 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 مثل ماذا؟ ما هذا؟ 86 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 لكن نصفنا سيحصل على الدواء الوهمي ، أليس كذلك؟ 87 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 في كلتا الحالتين ، إنه غير ضار تمامًا. 88 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 حسنا، كيف تعرف؟ 89 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 أعني ، لهذا السبب تختبرها ، أليس كذلك؟ 90 00:08:24,087 --> 00:08:26,589 سؤالي التالي هنا غريب بعض الشيء. 91 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 هل يمكن أن تخبرني ما إذا كنت قد فعلت ذلك من قبل 92 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 ما يمكن تسميته تجربة نفسية حقيقية؟ 93 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 أفضل عدم الحديث عن ذلك. 94 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 حسنًا ، دعنا نتأكد 95 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 نحن نسجل أرقامها هنا. 96 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 تم تأكيد نشاط التحريك الذهني. 97 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 أنا لا أحب هذه الأسئلة يا رجل. 98 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 مجرد جزء من التقييم. 99 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 اسمحوا لي أن أسألك مرة أخرى. 100 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 هل سبق لك أن واجهت أي ظواهر لا يمكن تفسيرها 101 00:08:57,662 --> 00:09:00,832 يتعارض مع القانون الطبيعي؟ 102 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 رأيت والداي يموتان في حطام سيارة. 103 00:09:03,293 --> 00:09:06,588 انا اسف لسماع ذلك. 104 00:09:06,629 --> 00:09:09,090 لكن ماذا عن ذلك يجعله غير قابل للتفسير؟ 105 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 رأيته قبل أسبوع من حدوثه بالفعل. 106 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 القراءات غير منتظمة! 107 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 أطفئه. 108 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 نحن بحاجة إلى فكه الآن! 109 00:09:16,348 --> 00:09:18,016 أغلق تلك الكاميرا! 110 00:09:20,310 --> 00:09:22,062 - اخرجه من هنا. - ما زلت أراه. 111 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 امسكه! 112 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 أطفئه. أطفئه! 113 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 تضمن خدمتي أنه بعد ثلاث جلسات فقط ، 114 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 سوف تختفي الرغبة الشديدة في النيكوتين. 115 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 وكل ما نفعله هو الكلام؟ 116 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 يبدو جنونيًا ، أليس كذلك؟ 117 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 ليست كذلك. 118 00:09:50,006 --> 00:09:52,676 - انه سحر. - تمام. 119 00:09:52,717 --> 00:09:53,903 آه ، آه ، لا أعرف ، سيد ماكجي. 120 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 حسنًا ، اتصل بي (آندي). 121 00:09:55,470 --> 00:09:58,807 آندي أه مائة دولار للجلسة ... 122 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 نعم ، هذا كثير بالنسبة لميزانيتي. 123 00:10:01,810 --> 00:10:03,144 دعنا فقط نحاول ذلك. 124 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 جلسة واحدة. 125 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 إذا لم تخرج من هنا اليوم 126 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 أشعر بتحسن مما شعرت به من قبل ، 127 00:10:07,482 --> 00:10:09,293 مع هذه الرغبة الشديدة في النيكوتين بدأت بالفعل في التلاشي ، 128 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 انه في المنزل. 129 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 الآن ، أغمض عينيك. 130 00:10:16,783 --> 00:10:18,702 ابقهم مغلقة. 131 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 جيد. 132 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 الآن ، تخيل دارلا التي تريدها. 133 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 تخيلها. 134 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 التدخين مسموح. 135 00:10:29,212 --> 00:10:32,173 منارة لصحة الجهاز التنفسي. 136 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 الآن انظر إلي في عيني. 137 00:10:41,516 --> 00:10:44,144 لا تنظر بعيدا. 138 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 بغض النظر. 139 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 تشعر بتحسن حيال نفسك بالفعل ، دارلا. 140 00:10:51,192 --> 00:10:52,694 أكثر صحة. 141 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 أكثر إيجابية. أكثر صحة. 142 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 أنت تكره طعم التبغ. أكثر إيجابية. 143 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 ورائحة السجائر التي لا معنى لها تجعلك ترغب في التقيؤ. 144 00:11:01,036 --> 00:11:04,831 لقد انتهيت من التدخين. 145 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 أنت تعرف، 146 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 أنا... 147 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 أشعر بتحسن بالفعل. 148 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 لما؟ 149 00:11:21,389 --> 00:11:23,099 رائع. 150 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 أكثر صحة ، أكثر إيجابية. 151 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 - رائع. - مم-همم. 152 00:11:30,398 --> 00:11:32,359 حسنًا ، أم ... 153 00:11:32,400 --> 00:11:35,737 حسنًا ، لدي 75 عامًا ، لكن يمكنني ... 154 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 يمكنني منحك بطاقة ائتمان إذا ... 155 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 لا ، إنه نقدي فقط ، لذا فلا بأس بذلك. 156 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 - سآخذ ما لديك الآن. -أوه. 157 00:11:41,493 --> 00:11:43,220 - نعم؟ -نعم. أنا متأكد من أنك جيد للباقي. 158 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 أوه. انا بالفعل. 159 00:11:45,872 --> 00:11:46,872 شكرًا لك. 160 00:11:47,957 --> 00:11:49,501 بري. 161 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 يعتني. 162 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 آه! 163 00:12:29,582 --> 00:12:31,126 عمل جيد ، goober. 164 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 كيف الحال هنا يا جافين؟ 165 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 - فتاة غريبة قتلت ضفدعنا. - لقد مات بالفعل. 166 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 نعم ، لكنها الآن ميتة للغاية. 167 00:12:40,135 --> 00:12:42,178 لا بأس يا تشارلي. 168 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 بحث جوجل سريع 169 00:12:44,139 --> 00:12:46,492 سوف تظهر لك كل أحشاء الضفادع التي تريد تشريحها بشكل مثالي. 170 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 لم نعد بحاجة إلى القيام بذلك بعد الآن. 171 00:12:49,019 --> 00:12:50,311 ليس لدي جوجل. 172 00:12:53,523 --> 00:12:56,192 الهدوء ، الدرجة. 173 00:12:56,234 --> 00:12:59,112 لقد نسيت. آسف. 174 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 هل سبق لك أن ذهبت إلى المكتبة العامة؟ 175 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 يمكنك استخدام أجهزة الكمبيوتر هناك. 176 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 يمكن أن يسبب قضاء الكثير من الوقت أمام الشاشات مشاكل صحية لدى الأطفال ، 177 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 مثل الأرق. 178 00:13:09,914 --> 00:13:12,375 أعتقد أن قضاء القليل من الوقت أمام الشاشة سيكون على ما يرام. 179 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 ساعد في درجاتك أيضًا. 180 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 تمام. 181 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 الآن بعد أن قمنا بتشريح ضفادعنا ، 182 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 دعنا نعود إلى الرسم التخطيطي 183 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 ومقارنته بما رأيناه. 184 00:13:21,009 --> 00:13:22,552 - الآن ، لاحظ الكبد ... - مهلا. 185 00:13:22,594 --> 00:13:26,931 هل صحيح أن عائلات الأميش تشترك في نفس مياه الاستحمام؟ 186 00:13:26,973 --> 00:13:29,225 'سبب هذا غريب. 187 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 وأنت غريب. 188 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 دفتر. 189 00:13:39,027 --> 00:13:40,070 قلم. 190 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 مكتب. 191 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 أحذية. 192 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 ورق. 193 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 ممحاة. 194 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 آلة حاسبة. 195 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 كل شيء بخير يا تشارلي؟ 196 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 نعم ، السيدة غاردنر. 197 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 تشارلي. 198 00:14:13,687 --> 00:14:15,563 هل كل شيء بخير هنا؟ 199 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 لا اريد الذهاب الى المدرسة. 200 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 نريدك فقط أن تعيش حياة طبيعية. 201 00:14:31,121 --> 00:14:33,289 أريد شبكة Wi-Fi غبية. 202 00:14:33,331 --> 00:14:35,375 هذا امر عادي. 203 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 هذه الأشياء تعفن عقلك. 204 00:14:43,675 --> 00:14:45,552 هل تعتقد ذلك حقا؟ 205 00:14:45,593 --> 00:14:47,095 مم-هم. 206 00:14:48,763 --> 00:14:51,474 بالإضافة إلى أنها باهظة الثمن ، هل تعلم؟ 207 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 الفواتير الشهرية ، الهواتف الذكية. 208 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 نحن فقط ، كما تعلم ... لا يمكننا تحمله الآن. 209 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 آسف. 210 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 حدث ذلك مرة أخرى. 211 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 الشيء السيء. 212 00:15:11,619 --> 00:15:13,163 هذا الولد يسخر مني. 213 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 قال لي غريب. 214 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 أنت لست غريبًا. 215 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 أنا أسوأ. 216 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 مجتهد. 217 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 أنت مميز. 218 00:15:29,304 --> 00:15:32,974 كنت أعرف ذلك اليوم الذي ولدت فيه. 219 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 كنت دافئا ودافئا مثل فطيرة الزبدة. 220 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 همم؟ 221 00:15:44,819 --> 00:15:47,530 هل انت خائف مني؟ 222 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 لا يمكن ان اكون خائفا منك ابدا 223 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 تعال الى هنا. 224 00:16:07,759 --> 00:16:09,302 ثلاث سنوات. 225 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 وصلنا ... أصبحنا مرتاحين للغاية. 226 00:16:11,179 --> 00:16:13,264 أنا فقط لا تحصل عليه. مثل ، لماذا الآن؟ 227 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 ما هو الزناد؟ 228 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 إنها ليست في سن البلوغ. 229 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 هل هي؟ 230 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 لا. 231 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 يا إلهي. 232 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 لقد أخافتها حقًا عندما حدث ذلك. 233 00:16:28,279 --> 00:16:29,590 ربما يجب أن تكون خائفة يا فيك. 234 00:16:29,614 --> 00:16:31,533 - إنها بحاجة إلى التدريب. - يا إلهي. 235 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 مسؤوليتنا هي تجهيزها. 236 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 جعلها قوية في حال أتوا. 237 00:16:35,620 --> 00:16:38,039 مسؤوليتنا هي حمايتها. 238 00:16:38,081 --> 00:16:39,457 تدريبها يحميها. 239 00:16:39,499 --> 00:16:40,685 تقول من تكره سلطتها كثيرا ، 240 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 - حتى أنها لن تستخدمها. - ما ... 241 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 الأمر مختلف بالنسبة لنا. نحن نعرف ما يشبه ... 242 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 تكون طبيعية؟ 243 00:16:47,173 --> 00:16:49,259 لكن عندما تولد بهذه الطريقة ... 244 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 إنها ليست روبوت. إنها فتاة صغيرة. 245 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 بمشاعر وعواطف الفتاة الصغيرة ، 246 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 التي لا يمكن التنبؤ بها إلى حد بعيد. 247 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 انه خطر للغاية. 248 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 عليها فقط دفعها وإبقائها مخفية. 249 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 فعلت ذلك من قبل. 250 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 يمكنها أن تفعل ذلك مرة أخرى. 251 00:17:32,844 --> 00:17:34,763 هاها! هاها! 252 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 الخاسر. 253 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 لنذهب. 254 00:17:41,603 --> 00:17:43,480 هل أنت بخير يا تشارلي؟ 255 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 غريب الأطوار. 256 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 نعم ، اهرب ، أيها الغريب. 257 00:17:55,367 --> 00:17:57,285 تشارلي؟ 258 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 تشارلي؟ 259 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 تشارلي؟ 260 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 ماذا... 261 00:18:58,722 --> 00:19:00,890 لو سمحت. تشارلي؟ 262 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 مهما يحدث ... 263 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 تشارلي؟ 264 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 من فضلك غادر. 265 00:19:15,363 --> 00:19:17,198 تشارلي؟ 266 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 القرف المقدس. 267 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 كنت في الطرف الشرقي أه من المدرسة ... 268 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 لن يحدث ذلك مرة أخرى. 269 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟ 270 00:20:17,884 --> 00:20:21,513 هل لدى تشارلي تاريخ من السلوكيات الهدَّامة؟ 271 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 لا بالطبع لأ. 272 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 لقد كانت غير صريحة 273 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 حول كيف فعلت ذلك. 274 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 ما كانت تسبب الانفجار. 275 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 من فضلك لا تسميها انفجار. 276 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 يجعلها تبدو وكأنها إرهابية. 277 00:20:33,483 --> 00:20:35,735 الحمام انفجر يا سيدتي. 278 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 ماذا تريد منا أن نسميها؟ 279 00:20:37,737 --> 00:20:41,866 بغض النظر ، تريد الشرطة إجراء مزيد من التحقيق في الأمر. 280 00:20:45,453 --> 00:20:47,414 كان ذلك الانفجار بمثابة نداء صفارات الإنذار. 281 00:20:47,455 --> 00:20:48,766 أعلم أنك لا تريد سماع هذا ، 282 00:20:48,790 --> 00:20:50,291 لكن أيا من هذا كان ليحدث 283 00:20:50,333 --> 00:20:51,584 إذا عرفت كيفية استخدامه. 284 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 عيسى. 285 00:20:53,628 --> 00:20:55,422 انظر الى عيني. 286 00:20:55,463 --> 00:20:57,924 في كل مرة أحاول أن أفعل ذلك ، يبتعد عني الآن. 287 00:20:57,966 --> 00:21:00,927 لا يمكنني القيام بالدفع بدون عيني تنزف حرفيًا الآن. 288 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 لماذا لم تخبرني 289 00:21:02,721 --> 00:21:04,764 تعال. 290 00:21:04,806 --> 00:21:06,659 لكن هذا لا يعني أن الأمر سيحدث لتشارلي. 291 00:21:06,683 --> 00:21:08,163 هذه ليست مخاطرة أنا على استعداد لتحملها. 292 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 ليس لدي قوتك. 293 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 تمام؟ 294 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 لا أستطيع دفعها إذا فقدت السيطرة. 295 00:21:15,442 --> 00:21:17,485 حسنًا ، لن أدفع طفلي أبدًا. 296 00:21:18,987 --> 00:21:21,614 غطائنا في مهب ، حسنًا؟ 297 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 إذا أمسكوا بها ، فسيحبسونها بعيدًا. 298 00:21:24,534 --> 00:21:26,637 سيجرون عليها اختبارات لبقية حياتها. 299 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 سيأخذونها ، سيضعونها في قفص. 300 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 لن نراها مجددًا يا فيك. 301 00:21:30,665 --> 00:21:32,917 من يعرف ماذا سيحدث لها؟ 302 00:21:33,877 --> 00:21:35,754 إذا من يمسك بي؟ 303 00:21:38,381 --> 00:21:40,101 من المفترض أن تكون في غرفتك يا تشارلي. 304 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 كنت تصرخ. 305 00:21:44,846 --> 00:21:47,015 تشارلي ، أريدك أن تذهب إلى غرفتك الآن ، حسنًا؟ 306 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 واحزموا حقيبة. نحن نغادر في الصباح. 307 00:21:49,100 --> 00:21:52,687 عزيزتي ، هل تعتقدين .. هل نحن أشرار يا تشارلي؟ 308 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 مم مم. 309 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 هل تعلم لماذا يتعين علينا التحرك طوال الوقت؟ 310 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 همم؟ 311 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 بسبب عملك. 312 00:22:01,196 --> 00:22:04,491 ولكن أيضًا لأن الأشرار يلاحقوننا. 313 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 حقا سيء. 314 00:22:06,076 --> 00:22:08,036 بسبب الأشياء الخاصة التي يمكننا القيام بها ، 315 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 الدفع والنار. 316 00:22:10,080 --> 00:22:12,707 وإذا أمسكوا بنا ، فسوف يضعوننا في السجن. 317 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 لهذا السبب لا يمكننا الحصول على هواتف محمولة أو شبكة Wi-Fi. 318 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 لأنهم يستطيعون تعقبه. 319 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 أنا آسف لأننا كذبنا عليك. 320 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 لكنني ركضت إلى الحمام حتى لا أؤذي أحداً. 321 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 كان هذا هو الشيء الصحيح لفعله ، تشارلي. 322 00:22:24,552 --> 00:22:26,096 كان هذا ، كان ذلك صحيحًا. 323 00:22:26,137 --> 00:22:28,932 حاولت رميها في الماء لكنها لم تنجح. 324 00:22:28,973 --> 00:22:30,868 والآن نحن في ورطة وسنسجن ، 325 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 وهذا كله خطأي. 326 00:22:32,227 --> 00:22:33,770 حسنًا ، عليك أن تظل هادئًا. 327 00:22:33,812 --> 00:22:34,955 - اهدأ يا تشارلي. - فقط ابق هادئا ، حبيبتي. 328 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 - أنت بخير. - أنا لست بخير. 329 00:22:36,481 --> 00:22:38,858 توقف عن قول ذلك. وأنا لست مميزًا! 330 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 أنا وحش! 331 00:22:40,652 --> 00:22:42,171 - أنت لست وحش. - أنت فقط بحاجة إلى الهدوء. 332 00:22:42,195 --> 00:22:43,923 - أنا وحش. أنا وحش. - أنت لست. -هدء من روعك. 333 00:22:43,947 --> 00:22:46,092 - أنت لست وحش. - أنا وحش. أنا وحش! 334 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 تشارلي. 335 00:22:47,742 --> 00:22:49,577 أنا أكره أن أعيش مثل هذا! 336 00:22:49,619 --> 00:22:51,496 حظ صعب يا تشارلي! هذا ما انت عليه! 337 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 من فضلك ، آندي. قف. 338 00:22:53,873 --> 00:22:56,418 لقد صنعتني بهذه الطريقة. 339 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 تشارلي ، من فضلك! 340 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 أكره من أنا وأكرهك! 341 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 تشارلي! 342 00:23:03,675 --> 00:23:05,552 تشارلي! 343 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 انت بخير. يا إلهي. 344 00:23:10,849 --> 00:23:13,184 أنا حقا آسف يا حلوتي. 345 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 أنا آسف. أنا آسف. 346 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 - متأسف جدا. - تشارلي. 347 00:23:17,605 --> 00:23:19,232 تشارلي ، لا. تشارلي ، لا. 348 00:23:19,274 --> 00:23:20,859 تشارلي. 349 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 تشارلي ، لا. سأكون بخير. 350 00:23:23,903 --> 00:23:26,656 إنها بخير. 351 00:23:26,698 --> 00:23:27,991 911. ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 352 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 يرى؟ انها بخير. 353 00:23:30,618 --> 00:23:33,079 - تعال. لو سمحت. - مرحبًا؟ 354 00:23:33,121 --> 00:23:35,582 مرحبًا؟ 355 00:23:35,623 --> 00:23:36,833 هل أنت هناك... 356 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 تمام. 357 00:23:38,752 --> 00:23:41,004 حسنا. كل شيء على ما يرام. 358 00:23:45,300 --> 00:23:46,843 حسنا. كل شيء على ما يرام. 359 00:24:20,335 --> 00:24:22,545 ♪ أنا هنا ♪ 360 00:24:28,677 --> 00:24:32,806 ♪ نغلق أعيننا ، نغلق أعيننا ♪ 361 00:24:32,847 --> 00:24:34,265 أغلقهم في أحلامك ♪ 362 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 ♪ أغلقها في منزلك ♪ 363 00:24:36,017 --> 00:24:38,144 ♪ أنا هنا لأبقى ♪ 364 00:24:38,186 --> 00:24:41,064 ♪ لن اذهب بعيدا ♪ 365 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 ♪ لست بحاجة لي ♪ 366 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 ♪ سوف أفلت 367 00:24:48,196 --> 00:24:50,907 ♪ لا يمكنك سماعي ... ♪ 368 00:24:58,164 --> 00:24:59,874 هل هذه Rainbird؟ 369 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 نعم. 370 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 هذا هو الكابتن جين هوليستر ، DSI. 371 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 أنا أعيد تنشيطك يا Rainbird. 372 00:25:09,050 --> 00:25:11,344 إذا كان ذلك سيكون ذا فائدة. 373 00:25:11,386 --> 00:25:13,280 بالطبع لا يزال تنظيف فضلات الآخرين ، 374 00:25:13,304 --> 00:25:15,557 فقط ليس حرفيا. 375 00:25:18,059 --> 00:25:20,061 تركت تلك الحياة. 376 00:25:20,103 --> 00:25:22,939 أجل ، وكيف يعمل هذا معك؟ 377 00:25:22,981 --> 00:25:24,691 أعرف ما حدث. 378 00:25:24,733 --> 00:25:28,069 المتجر استهلكك وألقى بك مثل القمامة غير المرغوب فيها. 379 00:25:29,070 --> 00:25:30,822 وهذا لم يكن صحيحًا. 380 00:25:32,198 --> 00:25:34,743 لكن هذا كان الحرس القديم. انا الجديد. 381 00:25:39,789 --> 00:25:41,750 حدث شيء ما ، راينبيرد ، 382 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 وأريد التعامل معها بحذر. 383 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 أنا أفهم أن هذا كان تخصصك. 384 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 ما هو الهدف؟ 385 00:25:57,849 --> 00:26:02,604 شيء أنت مؤهل بشكل فريد من أجله. 386 00:26:04,272 --> 00:26:06,900 لكن على عكس الآخرين ، 387 00:26:06,941 --> 00:26:09,944 أحتاج هذا المحجر مرة أخرى على قيد الحياة. 388 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 هل هذا شيء يمكنك التعامل معه؟ 389 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 أحسنت. أحسنت. 390 00:26:38,431 --> 00:26:39,808 هناك نذهب. 391 00:26:39,849 --> 00:26:42,227 - هل انت بخير؟ - آه. 392 00:26:42,268 --> 00:26:45,438 آه. آه. أوه. 393 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 فيك ، هذا سيء. 394 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 أوه ، اللعنة. 395 00:26:54,197 --> 00:26:56,116 يكاد ينتهي. 396 00:27:00,036 --> 00:27:01,788 هذا هو. 397 00:27:01,830 --> 00:27:04,374 هل يمكن أن تدفعها. 398 00:27:04,416 --> 00:27:06,251 We have no idea what's happening when 399 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 I'm going into those people's minds, moving things around. 400 00:27:08,753 --> 00:27:10,356 Why would you ever want me to do that to Charlie? 401 00:27:10,380 --> 00:27:12,882 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 402 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Don't fucking go there. 403 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 Andy. 404 00:27:16,511 --> 00:27:19,806 This is what happens when you stuff it down. 405 00:27:19,848 --> 00:27:21,182 It doesn't go away. 406 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Can you take her to the movies or something, please? 407 00:27:25,228 --> 00:27:27,022 Ice cream or something? 408 00:27:32,986 --> 00:27:35,155 - Just get some rest, okay? - Okay. 409 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 Vicky McGee? 410 00:29:25,098 --> 00:29:26,516 I'm just following up 411 00:29:26,558 --> 00:29:29,227 on an emergency call from earlier tonight. 412 00:29:29,269 --> 00:29:30,395 Oh, yeah. 413 00:29:30,437 --> 00:29:32,480 It was a grease fire. 414 00:29:32,522 --> 00:29:33,815 On the stove. 415 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 My daughter overreacted. 416 00:29:35,316 --> 00:29:37,444 If you or your daughter need help... 417 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 It's nothing like that. 418 00:29:40,655 --> 00:29:42,157 Honestly. 419 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 You're sure about that, you have a good night, then. 420 00:30:04,054 --> 00:30:06,306 Oh, Charlie. 421 00:30:06,348 --> 00:30:09,392 Ow. 422 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 Where did they go? 423 00:30:24,199 --> 00:30:27,243 Your husband and the girl. 424 00:30:32,499 --> 00:30:36,169 Ice cream. Movies. 425 00:30:39,214 --> 00:30:42,050 Ice cream... 426 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 or the movies? 427 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 Did you think you were unique? 428 00:30:50,058 --> 00:30:53,645 قبل أن يختبروا سمهم على طيور جميلة وشابة 429 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 كان عليهم استخدام فئران التجارب. 430 00:31:03,530 --> 00:31:05,573 وأنت خارج الممارسة. 431 00:31:45,280 --> 00:31:47,657 كيف يمكنك العمل معهم؟ 432 00:31:47,699 --> 00:31:50,035 ساعدهم بعد ما فعلوه لك؟ 433 00:31:50,076 --> 00:31:52,662 تعال بسلام وستعيش. 434 00:31:52,704 --> 00:31:55,457 سأموت قبل أن أسمح لهم بالحصول عليها. 435 00:31:55,498 --> 00:31:58,585 حياتك بالنسبة لهم هي مصدر قلق ثانوي. 436 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 وما تملكه؟ 437 00:32:24,652 --> 00:32:28,281 عندما تراها ، ستفهم. 438 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 وسوف تندم. 439 00:32:41,503 --> 00:32:44,130 هل تعتقد أنها سوف تغفر لي؟ 440 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 حسنًا ، إنها والدتك. 441 00:32:49,219 --> 00:32:51,429 سوف تسامحك دائما. 442 00:32:51,471 --> 00:32:53,348 بغض النظر. 443 00:32:56,685 --> 00:32:59,020 كان من المفترض أن تكون أنت. 444 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 لما؟ 445 00:33:05,360 --> 00:33:07,654 كان من المفترض أن تكون أنت. 446 00:33:25,880 --> 00:33:28,383 أشعر بالغرابة. 447 00:33:28,425 --> 00:33:31,094 مم ، الكثير من الطرق الصخرية. 448 00:33:31,136 --> 00:33:32,387 ربما تكون نائمة. 449 00:33:32,429 --> 00:33:33,531 سأذهب للتحقق منها ، حسنًا؟ 450 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 هنا ، خذ هذا إلى سلة المهملات. 451 00:33:35,473 --> 00:33:37,517 ثم ارمي ملابسك ، حسناً؟ 452 00:33:57,579 --> 00:33:58,747 يستسلم. 453 00:33:58,788 --> 00:34:00,540 - تشارلي؟ - بابي؟ 454 00:34:00,582 --> 00:34:02,542 لا أحد تأذى. 455 00:34:06,755 --> 00:34:08,131 اسمح لها أن تذهب. 456 00:34:09,424 --> 00:34:11,468 أنت تعرف ما يكلف ، أليس كذلك؟ 457 00:34:12,469 --> 00:34:14,137 لإيذاء شخص ما. 458 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 للقضاء على الحياة. 459 00:34:15,847 --> 00:34:19,100 هل تطلب ذلك من طفلك؟ 460 00:34:20,852 --> 00:34:23,730 هل تشعر بذلك؟ 461 00:34:23,772 --> 00:34:26,358 دعها تذهب ، أو ستزداد الأمور سوءًا. 462 00:34:26,399 --> 00:34:27,484 أين أمي؟ 463 00:34:27,525 --> 00:34:28,902 ليس لديها هدف بدون بصر 464 00:34:28,943 --> 00:34:30,570 إذا كانت مثل بقيتنا. 465 00:34:30,612 --> 00:34:32,280 اين زوجتي 466 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 أين أمي؟ 467 00:34:41,414 --> 00:34:43,333 لا أعلم يا حبيبتي. 468 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 نعم انت كذلك. 469 00:34:44,876 --> 00:34:47,128 أين أمي ؟! أخبرني الآن! 470 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 أم؟ 471 00:35:02,602 --> 00:35:04,437 يركض. 472 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 اركض يا تشارلي! 473 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 - يركض! - أمي! 474 00:35:26,501 --> 00:35:28,712 تعال. علينا أن نذهب إلى مكان آمن. 475 00:35:48,815 --> 00:35:52,193 دكتور ونليس ، لديك ضيف. 476 00:35:54,029 --> 00:35:56,698 صباح الخير يا جوزيف. 477 00:35:56,740 --> 00:35:58,783 أحضرت لك شيئا. 478 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 ألوانك المفضلة أيضًا. 479 00:36:09,502 --> 00:36:12,589 أنا الكابتن هوليستر ، المعين حديثًا DSI. 480 00:36:12,630 --> 00:36:15,550 لماذا أنت هنا؟ 481 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 هممم ، كابتن؟ 482 00:36:17,677 --> 00:36:20,847 لقد أجريت مكالمات لسلفك. 483 00:36:20,889 --> 00:36:22,599 ذهبوا دون إجابة. 484 00:36:22,640 --> 00:36:23,850 همم. 485 00:36:23,892 --> 00:36:27,854 لكنهم الآن يحشوون وجهًا جديدًا 486 00:36:27,896 --> 00:36:30,815 في نفس البدلة القديمة ، 487 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 ويأتي هذا الوجه للتو 488 00:36:33,777 --> 00:36:36,237 يطرق بابي! 489 00:36:36,279 --> 00:36:37,864 مع كل الاحترام ، دكتور ، 490 00:36:37,906 --> 00:36:41,284 الكابتن ماكونيل ليس لديه الأرجل لهذا الزي. 491 00:36:41,326 --> 00:36:43,411 غافل تماما 492 00:36:43,453 --> 00:36:47,540 للطبيعة الرهيبة للوضع الذي خلقناه! 493 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 وجدناهم. 494 00:36:48,708 --> 00:36:50,502 جوزيف. 495 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 يجب أن نتحدث؟ 496 00:37:02,097 --> 00:37:05,892 عندما تراها ، ستفهم. 497 00:37:05,934 --> 00:37:07,977 وسوف تندم. 498 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 اشتقت لك يا أمي. 499 00:37:21,741 --> 00:37:22,909 سأحضرهم. 500 00:38:44,949 --> 00:38:47,869 اوه مرحبا. مرحبا كيتي كيتي. 501 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 أهلاً. 502 00:38:51,414 --> 00:38:52,791 تعال هنا ، كيتي. 503 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 تعال الى هنا. حسنا. 504 00:38:55,168 --> 00:38:56,753 لا تهرب. تعال. 505 00:38:56,795 --> 00:38:59,422 حسنا. انا جميل. 506 00:38:59,464 --> 00:39:00,507 لن اؤذيك. 507 00:39:06,638 --> 00:39:07,972 تشارلي؟ 508 00:39:10,725 --> 00:39:12,394 تشارلي؟ 509 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 خدشني. 510 00:39:23,113 --> 00:39:24,906 عزيزتي ، إنه يتألم. 511 00:39:26,449 --> 00:39:28,369 عليك أن تخرجه من بؤسه ، حسناً؟ 512 00:39:29,703 --> 00:39:31,788 أنا حقا لم أقصد ذلك. 513 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 أعلم أنك لم تفعل. أنا أعرف. 514 00:39:34,916 --> 00:39:36,918 هذا ما يكلف ، بالرغم من ذلك. 515 00:39:39,754 --> 00:39:42,090 لانه لايمكن ان يكون رد فعل من هذا القبيل. 516 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 يجب أن يكون ... 517 00:39:44,759 --> 00:39:46,594 قرار. 518 00:39:46,636 --> 00:39:48,156 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالها التحكم فيه. 519 00:39:49,097 --> 00:39:50,849 يمكنك أن تفعل ذلك. 520 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 أحسنت. 521 00:40:18,501 --> 00:40:20,170 اريد مساعدتها 522 00:40:20,211 --> 00:40:22,047 تريد استخدامها. 523 00:40:22,088 --> 00:40:23,965 الفتاة ... لا يسعها إلا ما هي. 524 00:40:24,007 --> 00:40:28,136 هي ... المسكينة ، لقد تعرضت للاستغلال العقلي منذ ولادتها. 525 00:40:28,178 --> 00:40:34,100 هذه فرصة لتحويل فشل الماضي إلى نجاح في الوقت الحاضر. 526 00:40:34,142 --> 00:40:38,146 أريدك أن تعود إلى العمل يا دكتور وانليس. 527 00:40:40,940 --> 00:40:44,694 ما مدى صعوبة ذلك بالنسبة لهم؟ 528 00:40:44,736 --> 00:40:47,655 الوالدان عندما ولدت الفتاة. 529 00:40:47,697 --> 00:40:50,241 الزجاجة متأخرة ، 530 00:40:50,283 --> 00:40:52,243 صرخات طفل، 531 00:40:52,285 --> 00:40:57,582 واشتعلت النيران في دمية دب. 532 00:40:58,750 --> 00:41:00,835 هناك مباشرة. 533 00:41:00,877 --> 00:41:03,963 في السرير بجانبها. 534 00:41:04,005 --> 00:41:07,175 هل يمكنك تخيل خوفهم؟ 535 00:41:08,218 --> 00:41:09,928 وهو فظيع. هذا حقيقي... 536 00:41:09,969 --> 00:41:11,221 ما وجهة نظرك؟ 537 00:41:11,262 --> 00:41:16,267 قوة الفتاة في مهدها. 538 00:41:18,103 --> 00:41:23,692 رهيب ، نعم ، لكنه تافه مقارنة بما هو قادم. 539 00:41:24,693 --> 00:41:29,531 لكنها تكبر يا فتاتنا الصغيرة. 540 00:41:29,572 --> 00:41:33,660 لقد أصبحت شابة. 541 00:41:33,702 --> 00:41:38,540 وفي يوم من الأيام ، ستنمو القوة أيضًا. 542 00:41:38,581 --> 00:41:40,542 ربما لديها بالفعل. 543 00:41:42,168 --> 00:41:45,213 وبعد ذلك ، ذات يوم ، 544 00:41:45,255 --> 00:41:47,716 قد تكون قادرة ... 545 00:41:49,718 --> 00:41:53,930 من إحداث انفجار نووي 546 00:41:53,972 --> 00:41:57,684 ببساطة بقوة عقلها. 547 00:41:57,726 --> 00:42:00,353 دكتور ، بنينا مرفقًا 548 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 خاصة بالنسبة لأشخاص مثل تشارلي. 549 00:42:03,064 --> 00:42:06,693 يمكننا تعليمها. يمكننا تدريبها. 550 00:42:06,735 --> 00:42:08,653 يمكنك استغلالها. 551 00:42:08,695 --> 00:42:10,864 لا تحاضرني عن الأخلاق. 552 00:42:10,905 --> 00:42:12,699 لقد قمت بتطوير Lot Six. 553 00:42:12,741 --> 00:42:14,117 لقد أعطيته لهؤلاء الأطفال. 554 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 وكان خطأ! 555 00:42:15,910 --> 00:42:17,954 حسنًا ، هذا سيء جدًا! 556 00:42:17,996 --> 00:42:19,831 تم التنفيذ! 557 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 يسوع اللعنة ... 558 00:42:21,332 --> 00:42:23,084 لن نستنسخها. 559 00:42:23,126 --> 00:42:25,170 لن نصنع جيشًا صغيرًا من Charlies. 560 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 نحن فقط ، نحن ... 561 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 نريد أن نفهمها. 562 00:42:34,262 --> 00:42:36,097 إنها الأولى من نوعها. 563 00:42:36,139 --> 00:42:39,976 ولا أحد يفهمها أفضل منك ، 564 00:42:40,018 --> 00:42:42,270 الرجل الذي صنع المصل. 565 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 أنت والد كل شيء. 566 00:42:46,191 --> 00:42:48,234 ماذا تقول؟ 567 00:42:54,449 --> 00:42:59,329 لا يوجد أعمى مثل أولئك الذين لن يروا. 568 00:43:01,956 --> 00:43:03,166 لما؟ 569 00:43:06,294 --> 00:43:09,297 استمع لكلامي ... 570 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 حذر جدا. 571 00:43:13,301 --> 00:43:14,928 انهاء الفتاة ، 572 00:43:14,969 --> 00:43:18,932 أو في يوم من الأيام سوف تدمرنا جميعًا. 573 00:43:18,973 --> 00:43:20,684 هل تسمعني؟ 574 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 انهاء لها. 575 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 كنت آمل أن يكون هذا أفضل. 576 00:43:34,114 --> 00:43:36,074 هذا طيب. 577 00:43:36,116 --> 00:43:38,159 ممكن نصلي 578 00:43:39,911 --> 00:43:42,914 نعم. بالتأكيد ، يمكننا أن نصلي. 579 00:43:42,956 --> 00:43:44,666 حسنا. 580 00:43:48,169 --> 00:43:50,797 أغنية Dear God، 581 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 من فضلك دع هذا ... القط 582 00:43:54,134 --> 00:43:57,303 كن سعيدا في الجنة القط. 583 00:43:57,345 --> 00:44:02,851 وأم ، فقط ، كما تعلمون ، تأكد من أن - أنه ، آه ... 584 00:44:02,892 --> 00:44:04,436 أو هي... 585 00:44:05,770 --> 00:44:07,105 أو هم، 586 00:44:07,147 --> 00:44:10,984 إنها مثل حفلة قطة كبيرة في جنة القطط. 587 00:44:11,026 --> 00:44:12,861 وبارك لأمك أيضًا. 588 00:44:17,949 --> 00:44:19,701 بارك أمي ، أيضا. 589 00:44:24,247 --> 00:44:26,332 أنت تعرف ما تريد أمي أن تتعلمه 590 00:44:26,374 --> 00:44:28,376 اكثر من اي شيء في العالم؟ 591 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 أرادت منك أن تتعلم استخدام قوتك. 592 00:44:35,216 --> 00:44:37,093 لأنه أمر لا يصدق. 593 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 وأراهن إذا كان لديك صلاحياتها ، فأنت ... 594 00:44:40,930 --> 00:44:42,807 من المحتمل أن يكون خاصتي أيضًا. 595 00:44:45,060 --> 00:44:48,063 - دفع؟ - نعم. 596 00:44:51,941 --> 00:44:54,194 إنها أشياء جادة يا تشارلي. 597 00:44:54,235 --> 00:44:56,738 لهذا السبب أرادت أمي أن تعلمك ، 598 00:44:56,780 --> 00:44:59,741 لمساعدتك على فهم كيفية استخدامه. 599 00:45:02,911 --> 00:45:05,246 إذا فعلت ذلك كثيرًا ، فسوف يؤذيك حقًا. 600 00:45:05,288 --> 00:45:07,916 لكنني لا أشعر بالحرارة عندما يحدث ذلك. 601 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 أعني يؤلمك من الداخل. 602 00:45:14,255 --> 00:45:16,841 فعلا... 603 00:45:16,883 --> 00:45:18,426 إنه شعور جيد نوعًا ما. 604 00:45:26,935 --> 00:45:29,229 لماذا لا نستطيع قيادة سيارتنا الخاصة؟ 605 00:45:29,270 --> 00:45:31,314 لأنهم يبحثون عنا. 606 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 لن يضعونا حقًا في السجن. 607 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 ليس انت. 608 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 سوف يدرسونك. 609 00:45:41,616 --> 00:45:43,326 مثل الضفدع. 610 00:45:44,285 --> 00:45:45,870 نعم. 611 00:45:46,955 --> 00:45:48,331 نعم ، مثل الضفدع. 612 00:45:50,083 --> 00:45:51,584 هنا واحد. 613 00:45:51,626 --> 00:45:53,545 أوه ، تعال ، من فضلك. نعم! 614 00:45:55,547 --> 00:45:57,298 تمام. 615 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 هل تعتقد حقا أن هذا آمن؟ 616 00:46:00,301 --> 00:46:03,054 الآن ، أعتقد أنه يجب علينا الخروج من هذا الطريق. 617 00:46:03,096 --> 00:46:04,931 لذا... 618 00:46:04,973 --> 00:46:06,808 تعال. سنكون أذكياء. 619 00:46:08,518 --> 00:46:10,395 كن ذكيا. لنذهب. 620 00:46:11,354 --> 00:46:13,023 يا رجل. 621 00:46:13,064 --> 00:46:14,524 لم أكن أعتقد أن أي شخص سيتوقف. 622 00:46:14,566 --> 00:46:17,235 هناك الكثير من غريب الأطوار حول هذه الأجزاء. 623 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 أنت واحد منهم؟ 624 00:46:18,528 --> 00:46:20,447 لا ، لا ، لا ، نحن طبيعيون جدًا. 625 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 نعم ... آه ، قولي للرجل اللطيف اسمك يا حبيبتي. 626 00:46:22,532 --> 00:46:25,368 أنا روبرتا ، لكنهم ينادونني بوبي. 627 00:46:25,410 --> 00:46:27,078 نعم ، نحن متجهون إلى بوسطن. 628 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 سيارتي تعطلت طريق العودة. 629 00:46:29,205 --> 00:46:30,999 بوسطن هي جحيم نزهة من هنا. 630 00:46:31,041 --> 00:46:33,001 نعم اعرف. لقد وصلنا حقًا إلى هناك. 631 00:46:33,043 --> 00:46:34,461 هل هناك أي فرصة لتأخذنا؟ 632 00:46:34,502 --> 00:46:36,296 إلى بوسطن؟ 633 00:46:36,338 --> 00:46:38,381 سأغطي الغاز الخاص بك. 634 00:46:38,423 --> 00:46:39,924 لدي أشياء لأفعلها. 635 00:46:39,966 --> 00:46:42,344 لقد حصلت على فحص زوجتي. 636 00:46:42,385 --> 00:46:43,553 ماذا عن مائة دولار؟ 637 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 مائة دولار. 638 00:47:00,570 --> 00:47:03,490 حسنًا ، أنا لست فوق بنيامين. 639 00:47:03,531 --> 00:47:06,242 يتسلق. 640 00:47:07,243 --> 00:47:09,162 مرحبًا ، حان وقت الغداء. 641 00:47:09,204 --> 00:47:10,538 أنا والزوجة عادة ما نخرج 642 00:47:10,580 --> 00:47:12,415 انتشر قليلا شطيرة الآن. 643 00:47:12,457 --> 00:47:15,001 لماذا لا تأتي إلى المنزل وتزود بالوقود قليلاً؟ 644 00:47:15,043 --> 00:47:17,337 لا أعلم. نحن... 645 00:47:17,379 --> 00:47:18,880 زوجتي تنتظر. 646 00:47:22,133 --> 00:47:24,219 لكن بوبي بحاجة إلى تناول الطعام. 647 00:47:24,260 --> 00:47:25,637 نعم. 648 00:47:26,680 --> 00:47:28,181 قادم. 649 00:48:05,593 --> 00:48:07,971 تفضل بالدخول. 650 00:48:08,013 --> 00:48:11,057 دعونا نحصل على بعض الطعام في بطونكم. 651 00:48:11,099 --> 00:48:13,435 هل سيكون بخير إذا لعبت مع دجاجاتك؟ 652 00:48:13,476 --> 00:48:16,563 فقط احترس من البقايا. 653 00:48:17,564 --> 00:48:19,065 طبعا أكيد. 654 00:48:19,107 --> 00:48:21,443 - ابق قريبا ، حسنا؟ - نعم. 655 00:48:21,484 --> 00:48:23,403 حاول ألا تطبخ أيًا منها. 656 00:48:41,463 --> 00:48:44,049 إيسي! نحن في المنزل. 657 00:48:45,050 --> 00:48:46,968 لدي بعض الضيوف على العشاء ، إيسي. 658 00:48:47,010 --> 00:48:49,971 ليتل بوبي ووالدها ... لا أعتقد أنني مسكت اسمك. 659 00:48:50,013 --> 00:48:51,473 صريح. 660 00:48:52,474 --> 00:48:54,267 بوبي وفرانك. 661 00:48:57,312 --> 00:48:59,230 البيرة الباردة؟ 662 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 طبعا أكيد. لما لا؟ 663 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 شكرًا لك. 664 00:49:04,069 --> 00:49:07,030 إذاً ، ماذا تفعل يا فرانك؟ 665 00:49:07,072 --> 00:49:09,032 لإبقاء الأضواء مضاءة. 666 00:49:09,074 --> 00:49:10,408 أنا مدرب حياة. 667 00:49:10,450 --> 00:49:11,618 لا الهراء. 668 00:49:11,659 --> 00:49:14,204 - مثل توني روبينز على شاشة التلفزيون؟ - لا. 669 00:49:14,245 --> 00:49:16,414 - لا ، ليس هكذا حقًا ، لكن ... - 670 00:49:16,456 --> 00:49:20,251 رأيت هذا الفيلم الوثائقي على Netflix. 671 00:49:20,293 --> 00:49:22,212 العجوز توني يلعن مثل ابن العاهرة ، 672 00:49:22,253 --> 00:49:25,048 لكن يبدو أن الناس يحبونه. 673 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 سوف يمنحك الناس مدخراتهم الحياتية 674 00:49:26,675 --> 00:49:29,052 فقط لإخبارهم بأنهم مميزون. 675 00:49:29,094 --> 00:49:30,345 - مدرب الحياة؟ - نعم. 676 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 رجل. 677 00:49:32,389 --> 00:49:35,100 العالم كله يذهب إلى الجحيم. 678 00:49:50,824 --> 00:49:52,283 مرحبًا؟ 679 00:49:54,494 --> 00:49:56,371 هل يوجد أحد بالداخل؟ 680 00:50:45,754 --> 00:50:47,505 ما اسمك؟ 681 00:50:48,506 --> 00:50:50,633 أنهم. 682 00:50:51,593 --> 00:50:53,178 مرحبا هم. 683 00:50:54,929 --> 00:50:57,182 أنا تشارلي. 684 00:50:57,223 --> 00:50:59,267 أنا هنا مع والدي. 685 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 يا! 686 00:51:06,441 --> 00:51:08,109 كيف لك...؟ 687 00:51:08,151 --> 00:51:10,570 لا تذهب لتزعج Essi! إنها بحاجة إلى الهدوء! 688 00:51:10,612 --> 00:51:11,738 مرحبًا ، نحن آسفون حقًا. 689 00:51:11,780 --> 00:51:14,532 لقد كنت أكثر من طيب. 690 00:51:14,574 --> 00:51:15,617 تعال. 691 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 ربما يجب أن نبدأ. 692 00:51:18,453 --> 00:51:20,246 الى أين أنت متوجه؟ 693 00:51:20,288 --> 00:51:22,582 وكيف تصل إلى هناك؟ 694 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 لا أعلم. 695 00:51:28,963 --> 00:51:30,674 مهلا ، انظر ، أنا ... 696 00:51:30,715 --> 00:51:33,385 أنا أبالغ أحيانًا. 697 00:51:33,426 --> 00:51:36,346 خاصة مع السيدة. 698 00:51:36,388 --> 00:51:38,431 أنا أعتذر. 699 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 أوه ، ما هو وقح مني. 700 00:51:41,685 --> 00:51:43,687 تعال. 701 00:51:49,859 --> 00:51:52,737 إيسي ، هذا فرانك. 702 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 وأعتقد أنك قابلت بالفعل روبرتا. 703 00:51:56,449 --> 00:51:59,202 كانت تنعطف يسارًا على الطريق 14 ، 704 00:51:59,244 --> 00:52:01,705 وبعض الحفرة ركض الضوء. 705 00:52:01,746 --> 00:52:03,373 لم تره قادمًا أبدًا. 706 00:52:03,415 --> 00:52:05,208 متأسف جدا. 707 00:52:06,543 --> 00:52:08,586 لقد فقدنا ابننا في ذلك اليوم أيضًا. 708 00:52:10,797 --> 00:52:12,799 لكن إيسي لا يزال على قيد الحياة ، 709 00:52:12,841 --> 00:52:15,844 ولهذا أنا أكثر من ممتن. 710 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 يمكنك البقاء هنا حتى تذهب. 711 00:52:21,808 --> 00:52:23,893 كنا نتمتع بالشركة. 712 00:52:30,817 --> 00:52:32,819 هل سيجدوننا؟ 713 00:52:32,861 --> 00:52:35,530 دعني أقلق بشأن ذلك. 714 00:52:35,572 --> 00:52:38,700 أهم شيء يمكننا القيام به هو الاستمرار في الركض. 715 00:52:38,742 --> 00:52:40,952 إذا فعلوا ذلك ، يمكنني أن أؤذيهم. 716 00:52:46,791 --> 00:52:49,586 أعدك بأنني سأؤذي الأشرار فقط. 717 00:52:51,379 --> 00:52:53,381 اليوم الذي ولدت فيه. 718 00:52:53,423 --> 00:52:55,467 هل تتذكر تلك القصة؟ 719 00:52:56,926 --> 00:52:58,970 أمي قالت أنني كنت فطيرة زبدانية. 720 00:52:59,012 --> 00:53:00,764 أوه ، يا إلهي ، كنت كذلك. 721 00:53:00,805 --> 00:53:03,808 كنت مجرد كعكة صغيرة زبداني. 722 00:53:06,561 --> 00:53:07,979 هناك المزيد لهذه القصة. 723 00:53:08,021 --> 00:53:11,649 كان لطيفًا جدًا كم كنت دافئًا ، 724 00:53:11,691 --> 00:53:14,903 ولكن سرعان ما ارتفعت درجة حرارة جسمك ... 725 00:53:16,571 --> 00:53:17,947 أطلق على الرسوم البيانية. 726 00:53:17,989 --> 00:53:19,908 والأطباء كانوا جميعًا ... 727 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 كانوا جميعا مرتبكين. 728 00:53:21,284 --> 00:53:23,244 كانوا ، آه ... 729 00:53:23,286 --> 00:53:24,805 لم يعرفوا ما الذي يمكن أن يسبب هذا ، 730 00:53:24,829 --> 00:53:27,832 لذلك بقينا معك طوال الليل. 731 00:53:27,874 --> 00:53:29,542 طوال اليوم. 732 00:53:29,584 --> 00:53:31,670 بالكاد أستطيع أن أبقي عيناي مفتوحتين. 733 00:53:31,711 --> 00:53:33,713 كنت أنام في كل مكان. 734 00:53:39,636 --> 00:53:41,930 وذلك عندما أخذوك. 735 00:53:43,640 --> 00:53:45,558 اعتدت أن أتلقى هذه الهواجس ، 736 00:53:45,600 --> 00:53:47,686 هذا شعور غريب حقًا. 737 00:53:47,727 --> 00:53:50,397 مثل ما فعلت في المنزل. 738 00:53:50,438 --> 00:53:51,523 مم-هم. 739 00:53:51,564 --> 00:53:55,694 يمكنني الشعور بمكان وجودك. 740 00:53:55,735 --> 00:53:57,404 يمكنني رؤيتك. 741 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 و لقد وجدتك. 742 00:53:59,572 --> 00:54:00,949 ماذا فعلت؟ 743 00:54:16,381 --> 00:54:20,051 كنت غاضبًا جدًا مما فعلوه ، 744 00:54:20,093 --> 00:54:22,345 انا قطعت. 745 00:54:25,098 --> 00:54:27,308 عندما يعود شريكك ، 746 00:54:27,350 --> 00:54:29,769 ستطلق النار عليه في صدره. 747 00:54:29,811 --> 00:54:31,896 وبعد ذلك ستنسى كيف تتنفس. 748 00:54:33,815 --> 00:54:35,942 وقد آذيت هؤلاء الرجال. 749 00:54:47,662 --> 00:54:51,791 وهؤلاء الرجال ، ربما كان لديهم زوجات. 750 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 صغار في السن. 751 00:54:55,003 --> 00:54:56,546 أنهم أحبوا. 752 00:54:56,588 --> 00:54:59,841 مثلما أحبك. 753 00:54:59,883 --> 00:55:01,092 وأنا كذلك يا تشارلي. 754 00:55:01,134 --> 00:55:03,428 أنا أحبك جداً. 755 00:55:03,470 --> 00:55:05,513 لكن عندما تؤذي الناس ... 756 00:55:06,890 --> 00:55:08,808 أنت لا تؤذيهم فقط. 757 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 يؤلم كل من حولهم. 758 00:55:12,395 --> 00:55:14,731 أنت لا تعود من ذلك. 759 00:55:16,858 --> 00:55:18,651 قط. 760 00:55:22,155 --> 00:55:24,783 حسنًا ، عدني أنك لن تفعل ذلك أبدًا 761 00:55:24,824 --> 00:55:26,868 استخدم هداياك لإيذاء الناس. 762 00:55:26,910 --> 00:55:28,119 يعد؟ 763 00:55:29,621 --> 00:55:30,955 يعد. 764 00:55:35,001 --> 00:55:36,503 نم الآن. 765 00:55:36,544 --> 00:55:38,672 الحصول على قسط من النوم ، حسنا؟ 766 00:55:39,923 --> 00:55:42,008 تعال الى هنا. 767 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 - أحبك. - أحبك. 768 00:56:09,577 --> 00:56:10,829 هارب ماساتشوستس 769 00:56:10,870 --> 00:56:12,539 يشتبه الآن بقتل زوجته 770 00:56:12,580 --> 00:56:15,417 واختطاف ابنتهما البالغة من العمر 11 عامًا. 771 00:56:15,458 --> 00:56:18,420 تقول السلطات آرون جيفري كوبر البالغ من العمر 35 عامًا 772 00:56:18,461 --> 00:56:21,172 تعمل تحت الاسم المستعار "آندي ماكجي". 773 00:56:21,214 --> 00:56:23,550 لقد كان مطلوباً منذ ذلك الحين على صلة بالقتل 774 00:56:23,591 --> 00:56:26,469 من اثنين من العملاء الفيدراليين في عام 2013. 775 00:56:26,511 --> 00:56:28,471 تقول الشرطة إنه كان يعيش في لويستون 776 00:56:28,513 --> 00:56:30,140 مع زوجته وابنته ، 777 00:56:30,181 --> 00:56:32,892 وسأل الجمهور عما إذا كانوا على اتصال بكوبر ، 778 00:56:32,934 --> 00:56:34,728 للاتصال بالشرطة على الفور. 779 00:56:34,769 --> 00:56:37,564 سيكون لدينا التفاصيل الكاملة حول هذه القصة والمزيد 780 00:56:37,605 --> 00:56:40,483 في تحديثنا الإخباري القادم. 781 00:56:42,861 --> 00:56:45,947 الشرطة تبحث عن هارب من ولاية ماساتشوستس 782 00:56:45,989 --> 00:56:47,657 يشتبه الآن بقتل زوجته 783 00:56:47,699 --> 00:56:50,744 واختطاف ابنتهما البالغة من العمر 11 عامًا. 784 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 تقول السلطات آرون جيفري كوبر البالغ من العمر 35 عامًا 785 00:56:53,913 --> 00:56:56,624 تعمل تحت الاسم المستعار "آندي ماكجي". 786 00:56:56,666 --> 00:56:58,668 لقد كان مطلوبًا منذ ذلك الحين 787 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 لمقتل عميلين اتحاديين في عام 2013. 788 00:57:01,921 --> 00:57:03,673 تقول الشرطة إنه كان يعيش في لويستون 789 00:57:03,715 --> 00:57:05,592 مع زوجته وابنته ، 790 00:57:05,633 --> 00:57:08,136 وسأل الجمهور عما إذا كانوا على اتصال بكوبر ، 791 00:57:08,178 --> 00:57:09,971 للاتصال بمكتب الشرطة ... 792 00:57:11,306 --> 00:57:13,183 مرحبًا ، إيرف. 793 00:57:13,224 --> 00:57:14,642 هذا ليس صحيحا. 794 00:57:15,810 --> 00:57:17,687 أنا لم أقتل زوجتي. 795 00:57:18,688 --> 00:57:21,024 أنت تعلم أنني لم أختطف ابنتي أيضًا. 796 00:57:21,066 --> 00:57:23,651 أنا لا أعرف القرف. 797 00:57:27,572 --> 00:57:28,823 لقد كنت مستيقظا طوال الليل ، ايرف؟ 798 00:57:28,865 --> 00:57:30,825 قادمة إلى منزلي ، 799 00:57:30,867 --> 00:57:33,078 أكل طعامي ، 800 00:57:33,119 --> 00:57:35,288 اشرب البيرة الخاصة بي ، 801 00:57:35,330 --> 00:57:37,957 وطوال الوقت ، كنت قاتلة زوجة ملعون! 802 00:57:37,999 --> 00:57:39,584 أنا لم أقتلها. 803 00:57:39,626 --> 00:57:40,728 هل ابنتي مستاءة مني بأي شكل من الأشكال؟ 804 00:57:40,752 --> 00:57:42,003 هل تبدو خائفة مني؟ 805 00:57:42,045 --> 00:57:43,672 أحاول حمايتها. 806 00:57:43,713 --> 00:57:45,131 أحاول حمايتها منهم. 807 00:57:45,173 --> 00:57:48,593 أنت تخبرني أنني لا أستطيع الوثوق بالتلفاز؟ 808 00:57:48,635 --> 00:57:50,512 المفزع ، أعرف. 809 00:57:57,686 --> 00:57:59,270 ايرف ، هيا يا رجل. 810 00:58:02,732 --> 00:58:04,859 أعرف ما حدث. 811 00:58:05,860 --> 00:58:07,529 ما الذي تتحدث عنه؟ 812 00:58:07,570 --> 00:58:09,739 كنت تقود سيارتك في ذلك اليوم ، وكنت تتجادل. 813 00:58:09,781 --> 00:58:12,200 خرجت عن السيطرة ، واصطدمت بسيارة وجهاً لوجه. 814 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 هكذا أصيبت. 815 00:58:15,870 --> 00:58:18,206 هكذا مات جاستن. 816 00:58:19,207 --> 00:58:21,751 أخبروني. 817 00:58:21,793 --> 00:58:23,628 أخبرتك؟ 818 00:58:23,670 --> 00:58:25,714 لهذا السبب هم بعدنا. 819 00:58:28,049 --> 00:58:29,843 لكن هناك شيء آخر. 820 00:58:29,884 --> 00:58:33,555 شيء كانت تريد إخبارك به لمدة 30 عامًا. 821 00:58:36,182 --> 00:58:38,643 هي تسامحك. 822 00:58:38,685 --> 00:58:41,688 لقد كرهت نفسك طوال هذا الوقت. 823 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 لقد كانت حادثة. 824 00:58:47,360 --> 00:58:48,945 وهي تسامحك. 825 00:58:57,037 --> 00:58:58,997 ما هذا؟ 826 00:58:59,039 --> 00:59:00,165 أه اتصلت بهم. 827 00:59:00,206 --> 00:59:02,000 الشرطة. 828 00:59:02,042 --> 00:59:04,627 عندما رأيت الأخبار. 829 00:59:04,669 --> 00:59:06,338 يا إلهي. 830 00:59:06,379 --> 00:59:10,091 كما قلت ، أنا أبالغ أحيانًا. 831 00:59:22,312 --> 00:59:23,980 أنتما الاثنان تختبئان. 832 00:59:24,022 --> 00:59:25,357 أنا سأعتني بهذا. 833 00:59:25,398 --> 00:59:26,900 ما الذي تتحدث عنه يا ايرف؟ 834 00:59:26,941 --> 00:59:29,069 أنت مخمور. 835 00:59:30,820 --> 00:59:32,864 يجب أن نجعل هذا ممتعًا ، إذن. 836 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 آرون جيفري كوبر! 837 00:59:36,117 --> 00:59:38,787 - يستسلم! - اختبئ هناك. 838 00:59:38,828 --> 00:59:41,956 فتاة بالداخل ، يديك فوق رأسك! 839 00:59:43,458 --> 00:59:45,168 تعال للخارج الآن. 840 00:59:47,295 --> 00:59:48,963 سيد كوبر! 841 00:59:54,302 --> 00:59:56,763 مرحبًا ، أنا آسف يا ويندل. 842 00:59:56,805 --> 00:59:58,765 كنت مخطأ. 843 00:59:58,807 --> 01:00:01,726 ظننت أنني رأيت الرجل والفتاة ، لكنني كنت مخطئًا. 844 01:00:01,768 --> 01:00:04,938 لقد بدوت مقتنعًا جدًا على الهاتف ، إيرف. 845 01:00:04,979 --> 01:00:07,273 ص-كما تعلم ، الشهر الماضي فقط ، 846 01:00:07,315 --> 01:00:12,028 شاهدت هذا الفيلم الوثائقي على شاشة التلفزيون عن ، أم ، 847 01:00:12,070 --> 01:00:15,824 أه ، لا أستطيع تذكر الاسم بالضبط ، 848 01:00:15,865 --> 01:00:19,869 لكني - كان شيئًا مثل "المشي في الحلم". 849 01:00:19,911 --> 01:00:24,958 كان هناك هذا الرجل هناك يحلم أنه ابتلع صرصور 850 01:00:25,000 --> 01:00:28,670 - وقفز وتقيأ. - 851 01:00:28,712 --> 01:00:30,797 - بدا حقيقيا جدا. - كل شيء على ما يرام. 852 01:00:35,260 --> 01:00:36,970 لا ، تشارلي ، تشارلي. 853 01:00:37,012 --> 01:00:38,888 مهلا ، ابق معي ، ابق معي ، ابق معي. 854 01:00:38,930 --> 01:00:41,850 فقط تنفس. نفس. 855 01:00:41,891 --> 01:00:42,976 نفس. هذا صحيح. 856 01:00:44,394 --> 01:00:46,104 أشعر بشيء. 857 01:00:46,146 --> 01:00:47,313 لما؟ 858 01:00:49,274 --> 01:00:51,276 شخص ما هنا. 859 01:00:51,317 --> 01:00:53,862 أنت تقول أنك اتصلت بنا بسبب حلم؟ 860 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 إنها مقنعة جدًا أيضًا. 861 01:00:55,321 --> 01:00:58,116 أه أه الخبر كان في 862 01:00:58,158 --> 01:01:00,326 أنا انجرف بعيدا ، و ... 863 01:01:02,120 --> 01:01:03,830 وأنا في حالة سكر. 864 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 تريد أن تعرف ما هو رأيي؟ 865 01:01:06,458 --> 01:01:08,293 ليس محددا. 866 01:01:08,335 --> 01:01:11,129 أعتقد أننا هنا ، وهذا الرجل كوبر ، 867 01:01:11,171 --> 01:01:12,839 إنه خطير للغاية. 868 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 لذا حتى لو كنت تحلم به للتو يا إيرف ، 869 01:01:15,008 --> 01:01:16,301 نود البحث عن ... 870 01:01:17,469 --> 01:01:19,179 القرف! القرف! 871 01:01:19,220 --> 01:01:20,847 ضابط أسفل! 872 01:01:20,889 --> 01:01:22,449 - نحن بحاجة إلى النسخ الاحتياطي الآن! الآن! - رأيته! 873 01:01:23,850 --> 01:01:25,060 خط الشجرة! 874 01:01:46,247 --> 01:01:47,540 تنفس ، حسنا؟ 875 01:01:47,582 --> 01:01:49,060 - لقد قتل أمي. - فقط تنفس يا تشارلي. 876 01:01:49,084 --> 01:01:50,085 لا تشارلي. 877 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 تشارلي! تشارلي! لا! 878 01:02:05,558 --> 01:02:07,268 متأسف جدا. 879 01:02:17,904 --> 01:02:20,281 تشارلي ، هل تتذكر ما علمتك إياه؟ 880 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 - استمر بالجري. - نعم. 881 01:02:33,253 --> 01:02:34,838 احبك بابا. 882 01:02:34,879 --> 01:02:36,548 أحبك أيضًا يا حبيبتي. 883 01:02:36,589 --> 01:02:37,924 الآن ، قم بتشغيل. 884 01:02:37,966 --> 01:02:39,968 يركض! 885 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 ذكي جدا. 886 01:03:47,494 --> 01:03:48,870 مسكتك. 887 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 لن يتوقفوا أبدًا حتى يحصلوا عليها. 888 01:04:02,300 --> 01:04:04,177 لن تمسك بها أبدًا. 889 01:04:18,608 --> 01:04:21,653 العدسات في. العدسات في. 890 01:04:22,570 --> 01:04:25,031 وصل فريق الاحتواء إلى الموقع. 891 01:04:25,073 --> 01:04:26,366 بدء البحث عن المحيط الآن. 892 01:04:26,408 --> 01:04:28,159 الموضوع أسفل. 893 01:04:28,201 --> 01:04:29,994 الجميع محبط. 894 01:04:30,036 --> 01:04:31,538 باستثناءه. 895 01:04:31,579 --> 01:04:33,373 على ركبتيك! امضي. 896 01:04:33,415 --> 01:04:35,375 - نقل! - حذر. 897 01:04:35,417 --> 01:04:36,626 إنه خطير. 898 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 أعطني بندقيتك. 899 01:04:41,423 --> 01:04:43,049 لا نرد ، غريب. 900 01:04:43,091 --> 01:04:45,301 لدينا حماية. 901 01:04:46,594 --> 01:04:48,596 أي علامة عليها؟ 902 01:04:48,638 --> 01:04:50,098 نفي. 903 01:04:50,140 --> 01:04:51,409 نحن نتحقق من الهياكل الأخرى. 904 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 وجدنا الملاك بالداخل. 905 01:05:21,212 --> 01:05:23,173 لقد فقدتها ، راينبيرد. 906 01:05:23,214 --> 01:05:25,300 لقد تركت أثرًا من رجال الشرطة القتلى في أعقابك. 907 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 هل تسمي هذا التقدير؟ 908 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 لديك الأب. 909 01:05:28,636 --> 01:05:30,013 إذن هي فقط ستفعل ماذا؟ 910 01:05:30,055 --> 01:05:31,723 ستشعر بطريقتها هنا؟ 911 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 هم متصلون. 912 01:05:33,516 --> 01:05:35,060 سوف تأتي من أجله. 913 01:05:37,020 --> 01:05:40,648 التقاعد جعلك قذرًا ولينًا. 914 01:05:43,234 --> 01:05:45,320 هل هذا هو السبب في أنك عصبت عيني؟ 915 01:05:48,573 --> 01:05:51,993 لست بحاجة إلى رؤية عينيك حتى أشعر بخوفك. 916 01:05:57,123 --> 01:05:59,167 أنت لا تعرف ما أشعر به. 917 01:06:01,503 --> 01:06:04,255 سوف تأتي من أجله. 918 01:06:04,297 --> 01:06:06,132 سوف تأتي من أجلنا جميعًا. 919 01:06:06,174 --> 01:06:09,135 إنها أختي. 920 01:06:09,177 --> 01:06:11,012 امى. 921 01:06:12,639 --> 01:06:14,683 حسنًا ، لقد قتلت والدتها. 922 01:06:16,184 --> 01:06:18,228 ستكون موتك. 923 01:06:18,269 --> 01:06:20,313 وهو المصير الذي أستحقه. 924 01:06:22,190 --> 01:06:25,527 عندما تراها ، ستفهم. 925 01:07:02,564 --> 01:07:04,482 أين أنت يا أبي؟ 926 01:07:07,318 --> 01:07:09,070 أخبرني. 927 01:07:21,583 --> 01:07:24,419 انهض وتألق ، سيد ماكجي. 928 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 أم أنه السيد بيرتون؟ 929 01:07:26,755 --> 01:07:28,757 السيد روزيل؟ 930 01:07:32,218 --> 01:07:34,262 لا مزيد من الأسماء المستعارة ، كوبر. 931 01:07:37,223 --> 01:07:38,725 لا مزيد من الجري. 932 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 أنا وأنت الآن فقط. 933 01:07:51,237 --> 01:07:52,697 استيقظ. 934 01:07:59,913 --> 01:08:04,584 رينبيرد ... الرجل الذي قتل زوجتك المسكينة ... 935 01:08:04,626 --> 01:08:07,837 هو يعتقد أنك وابنتك ، 936 01:08:07,879 --> 01:08:12,133 لديك نوع من الاتصال الروحي. 937 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 تخاطر. 938 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 اللوت السادس مليء بالمفاجآت. 939 01:08:20,308 --> 01:08:21,851 قل لي أين هي. 940 01:08:23,478 --> 01:08:26,815 تشارلي موجود هناك بمفرده. 941 01:08:28,650 --> 01:08:31,319 بدونك ، سوف تحصل على أفضل عواطفها. 942 01:08:31,361 --> 01:08:33,655 وماذا يحدث عندما تغضب؟ 943 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 تخاف. 944 01:08:35,490 --> 01:08:39,494 سوف تنفخ بعض اللقيط المسكين إلى قطع صغيرة. 945 01:08:39,536 --> 01:08:41,287 سوف تقتل الناس. 946 01:08:41,329 --> 01:08:43,915 كيف ستعيش مع ذلك؟ 947 01:08:46,751 --> 01:08:48,670 أحضرها هنا. 948 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 ما هو الخيار الآخر لديك؟ 949 01:09:18,742 --> 01:09:21,494 تشارلي. 950 01:09:21,536 --> 01:09:23,496 تشارلي. 951 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 بابي؟ 952 01:10:42,117 --> 01:10:44,327 أنا قادم يا أبي. 953 01:10:45,453 --> 01:10:47,497 أنا سوف أجدك. 954 01:11:44,137 --> 01:11:47,015 - ماذا حدث لملابسك؟ - ما حدث على وجهك؟ 955 01:11:56,024 --> 01:11:58,401 ألا تستحم من قبل أيها الغريب؟ 956 01:12:01,446 --> 01:12:03,823 أريد دراجتك. 957 01:12:03,865 --> 01:12:06,159 لو سمحت. 958 01:12:16,544 --> 01:12:18,129 ماذا تفعل بحق الجحيم يا "ديل"؟ 959 01:12:49,911 --> 01:12:51,663 أي طريق هو الساحل؟ 960 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 الساحل ، الدمى ، حيث الماء. 961 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 لذلك اسمحوا لي أن أعرف 962 01:13:50,138 --> 01:13:52,182 - ما هي الأرقام النهائية. - حسنا ، ستفعل. 963 01:14:00,148 --> 01:14:03,068 اقصد كيف حال الغثيان اليوم؟ 964 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 آسف حبيبتي. 965 01:14:05,612 --> 01:14:08,114 أعني ، الثلث الأول من الحمل على وشك الانتهاء ، أليس كذلك؟ 966 01:14:08,156 --> 01:14:10,158 - ضوء في نهاية النفق. - 967 01:14:10,200 --> 01:14:12,827 نعم. 968 01:14:12,869 --> 01:14:14,764 حسنا. سأراك عندما أصل إلى المنزل. أحبك. 969 01:14:14,788 --> 01:14:16,581 وداعا. 970 01:14:21,920 --> 01:14:23,505 انه انت. 971 01:14:24,714 --> 01:14:26,758 ارفع يدك عن المفتاح. 972 01:14:28,677 --> 01:14:30,679 اعطني هاتفك. 973 01:14:34,015 --> 01:14:35,558 والبطاقة. 974 01:14:44,109 --> 01:14:46,027 هل لديك مسدس ... 975 01:14:47,862 --> 01:14:49,864 - الوكيل "جولز"؟ - لا. 976 01:14:49,906 --> 01:14:52,951 أه ، أنا مجرد تقني. لا يسمحون لنا بحمل السلاح. 977 01:14:52,992 --> 01:14:54,703 هذا يقول أنك وكيل. 978 01:14:56,246 --> 01:14:58,998 نحن جميعًا وكلاء. إنه فقط ... مجرد عنوان. 979 01:14:59,040 --> 01:15:00,959 هل والدي بالداخل؟ 980 01:15:02,335 --> 01:15:03,878 لا أعلم. 981 01:15:03,920 --> 01:15:05,672 - هل هو؟ - لا أعلم. 982 01:15:05,714 --> 01:15:07,316 اقسم بخير ليس لدي هذا النوع من التصريح. 983 01:15:07,340 --> 01:15:09,009 لا أريد أن أؤذيك يا سيدي. 984 01:15:09,050 --> 01:15:10,635 من فضلك ، لماذا تفعل هذا؟ 985 01:15:10,677 --> 01:15:12,178 هل والدي بالداخل؟ 986 01:15:12,220 --> 01:15:14,264 لا أعلم! تمام؟ 987 01:15:14,305 --> 01:15:16,224 قف. لو سمحت. 988 01:15:16,266 --> 01:15:19,019 إذا كان هنا ، فسيكون ، آه ، سيكون في القاع. 989 01:15:19,060 --> 01:15:20,353 من آخر هناك؟ 990 01:15:20,395 --> 01:15:23,690 تقنيات الكمبيوتر ، علماء العلوم ، 991 01:15:23,732 --> 01:15:25,191 آه ، هذا النوع من الأشياء. 992 01:15:25,233 --> 01:15:27,569 لا رجال طويل الشعر؟ 993 01:15:29,696 --> 01:15:30,697 جاوبنى! 994 01:15:30,739 --> 01:15:32,115 من فضلك فقط ... 995 01:15:32,157 --> 01:15:34,117 حسنًا ، فقط ابقَ هادئًا. 996 01:15:34,159 --> 01:15:36,870 - يمكننا عمل شيء ... - قل لي! 997 01:15:36,911 --> 01:15:38,580 لا! 998 01:15:49,215 --> 01:15:51,217 قلت أنه ليس لديك سلاح. 999 01:15:56,056 --> 01:15:58,350 لا أريد أن أؤذي أحدا. لقد وعدت. 1000 01:16:00,310 --> 01:16:02,270 إنه يتألم يا تشارلي. 1001 01:16:03,271 --> 01:16:06,274 عليك أن تخرجه من بؤسه. 1002 01:16:06,316 --> 01:16:09,235 هذا ما يكلف. 1003 01:16:20,705 --> 01:16:23,041 ماذا يحدث هنا؟ 1004 01:16:23,083 --> 01:16:24,834 آه ، اللعنة. 1005 01:16:26,127 --> 01:16:28,254 لدينا اضطراب في القطعة الشرقية. 1006 01:16:28,296 --> 01:16:29,756 جميع الوحدات جاهزة. 1007 01:16:50,902 --> 01:16:52,821 إنها داخل المبنى. 1008 01:16:52,862 --> 01:16:54,662 فتح طريقها إلى المستوى المقيد الآن. 1009 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 ماذا...؟ 1010 01:17:11,172 --> 01:17:13,216 أوه ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال. 1011 01:17:49,127 --> 01:17:50,337 بابي. 1012 01:18:06,394 --> 01:18:08,438 إنها في المستوى المقيد. 1013 01:18:11,441 --> 01:18:12,984 اووه تعال. 1014 01:18:23,078 --> 01:18:25,163 لقد توجهت في طريقك يا فريق ب. 1015 01:18:39,886 --> 01:18:42,263 نقل الأصل إلى أسفل المدخل 12. 1016 01:18:43,890 --> 01:18:46,184 تمريرها إلى فريق بيتا. 1017 01:18:46,226 --> 01:18:48,812 لقد حصلنا عليها. 1018 01:18:48,853 --> 01:18:50,772 الهدف المرئي المكتسب. 1019 01:18:50,814 --> 01:18:53,024 تأمين الممرات والأبواب من خلفها. 1020 01:18:54,943 --> 01:18:56,319 إنها كلها لك يا كاب. 1021 01:19:04,369 --> 01:19:06,121 بابي! 1022 01:19:07,163 --> 01:19:09,165 أبي ، استيقظ! 1023 01:19:11,584 --> 01:19:13,461 أبي ، استيقظ. 1024 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 تشارلي؟ 1025 01:19:18,216 --> 01:19:19,884 WH-لماذا-لماذا أنت هنا؟ 1026 01:19:20,927 --> 01:19:24,014 انا قد جئت. وصلتني رسالتك. 1027 01:19:27,142 --> 01:19:29,561 لم يكن هذا أنا ، تشارلي. 1028 01:19:33,314 --> 01:19:35,316 لن أحضر لك هنا أبدًا. 1029 01:19:36,985 --> 01:19:38,945 لم يكن هذا أنا. 1030 01:19:38,987 --> 01:19:41,281 - لكن يمكنني إخراجك. - لا. 1031 01:19:41,322 --> 01:19:43,616 لا تشارلي. 1032 01:19:43,658 --> 01:19:46,286 ليس هناك مخرج. 1033 01:19:48,079 --> 01:19:50,331 - ليس هناك مخرج من أجلي. - تشارلي. 1034 01:19:51,332 --> 01:19:53,918 لم يكن من المفترض أن يكون الأمر على هذا النحو. 1035 01:19:54,919 --> 01:19:57,380 لم يكن من المفترض أن يكون الأمر بهذه الصعوبة. 1036 01:19:58,590 --> 01:20:00,342 ابق هادئا عزيزي. 1037 01:20:00,383 --> 01:20:03,470 إذا حاولت حرقني ، فسوف تحرق والدك أيضًا. 1038 01:20:03,511 --> 01:20:06,056 اسمي الكابتن هوليستر ، 1039 01:20:06,097 --> 01:20:08,933 ولكن يمكنك الاتصال بي كاب. 1040 01:20:08,975 --> 01:20:10,977 أدير هذه المنشأة. 1041 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 يمكنك الوثوق بي يا تشارلي. 1042 01:20:14,689 --> 01:20:16,649 ستكون بأمان هنا. ستكون محميًا. 1043 01:20:16,691 --> 01:20:20,487 سنعتني بك وبوالدك جيدًا. 1044 01:20:20,528 --> 01:20:22,322 والدي يحتاج إلى طبيب. 1045 01:20:22,364 --> 01:20:25,158 لقد رأوه بالفعل ، تشارلي. 1046 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 نزيف دقيق. 1047 01:20:26,701 --> 01:20:30,455 ينزف دماغه عندما يستخدم قوته. 1048 01:20:32,665 --> 01:20:34,585 يمكن أن يحدث نفس الشيء لك أيضًا يا تشارلي ، 1049 01:20:34,626 --> 01:20:37,629 لكن يمكننا أن نعلمك. 1050 01:20:37,671 --> 01:20:40,006 - هذا ما أرادته والدتك. - لا. 1051 01:20:40,048 --> 01:20:41,257 لا. 1052 01:20:42,217 --> 01:20:45,053 اتصل بالطبيب الآن ، 1053 01:20:45,095 --> 01:20:47,347 أو سأؤذي نفسي. 1054 01:20:49,641 --> 01:20:52,143 لا تفعل ذلك يا تشارلي. لا تفعل ذلك. 1055 01:20:54,688 --> 01:20:56,898 اتصل بالطبيب الآن. 1056 01:20:57,732 --> 01:20:59,275 افعلها! 1057 01:21:12,372 --> 01:21:15,083 أنت سيدة شابة مصممة للغاية. 1058 01:21:15,125 --> 01:21:17,711 استخدمه بحكمة ، سوف يأخذك بعيدًا في هذه الحياة. 1059 01:21:17,752 --> 01:21:19,421 يجب أن أعرف. 1060 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 أنت تفعل أشياء سيئة هنا. أستطيع ان اشعر به. 1061 01:21:21,756 --> 01:21:23,091 لا ، نحن نقوم بأشياء عظيمة. 1062 01:21:23,133 --> 01:21:24,300 نحن نجعل الأشياء أفضل هنا. 1063 01:21:24,342 --> 01:21:26,177 نحن - نجعل الناس أفضل. 1064 01:21:26,219 --> 01:21:29,264 نجعلهم أقوى ، أناس مثلك. 1065 01:21:29,305 --> 01:21:30,640 ألم تدرك؟ 1066 01:21:30,682 --> 01:21:35,061 أنت واقع في الحياة 1067 01:21:35,103 --> 01:21:37,272 خارقة. 1068 01:21:37,313 --> 01:21:39,441 بابي. 1069 01:21:40,567 --> 01:21:42,610 أنت مميز جدا. 1070 01:21:46,114 --> 01:21:47,699 العالم هناك ... 1071 01:21:47,741 --> 01:21:51,161 إنهم لا يعرفون كيف يتعاملون مع قوتك. 1072 01:21:52,162 --> 01:21:54,289 هنا ، يمكننا التعامل معها. 1073 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 لأننا صنعناك. 1074 01:22:00,795 --> 01:22:02,255 انظر إلى والدك. 1075 01:22:05,383 --> 01:22:08,261 يقولون إذا قام بدفعة أخرى ، 1076 01:22:08,303 --> 01:22:10,430 قد يقتله. 1077 01:22:10,472 --> 01:22:13,016 أنت بحاجة إلينا. 1078 01:22:13,058 --> 01:22:15,518 لا أريد أن أؤذي أحدا. 1079 01:22:15,560 --> 01:22:18,563 أنا أعلم أنك لا تفعل ذلك ، عزيزي. أنا أعرف. 1080 01:22:21,316 --> 01:22:23,360 لكن لا يمكننا الركض بعد الآن. 1081 01:22:23,401 --> 01:22:25,111 أريدك أن تفي بوعدك. 1082 01:22:25,153 --> 01:22:27,197 بابي. 1083 01:22:27,238 --> 01:22:30,325 عليك أن تحرقه ، بدءاً بنا. 1084 01:22:31,451 --> 01:22:33,286 أبي ، ما أنت ... 1085 01:22:35,663 --> 01:22:37,457 أنا آسف لجعلك تفعل هذا. 1086 01:22:39,709 --> 01:22:41,461 احرق كل شيء. 1087 01:22:41,503 --> 01:22:44,172 - انها الطريقة الوحيدة. - سهل. سهل. 1088 01:22:45,674 --> 01:22:47,467 أحرقني ، أنت تحرقه أيضًا. 1089 01:23:05,110 --> 01:23:07,153 القرف! 1090 01:23:07,195 --> 01:23:08,738 كاب لأسفل. 1091 01:23:08,780 --> 01:23:10,365 اندلع حريق في المنطقة المحظورة. 1092 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 اتصل بفريق الاحتواء. 1093 01:23:33,346 --> 01:23:36,307 إجلاء جميع الموظفين غير العسكريين. 1094 01:23:42,147 --> 01:23:44,649 إجلاء جميع الموظفين غير العسكريين. 1095 01:23:51,489 --> 01:23:54,200 إجلاء جميع الموظفين غير العسكريين. 1096 01:24:00,832 --> 01:24:03,501 إجلاء جميع الموظفين غير العسكريين. 1097 01:24:19,476 --> 01:24:20,852 - توقف هناك! - انتهى! 1098 01:24:32,822 --> 01:24:34,574 يستسلم! 1099 01:24:48,922 --> 01:24:51,508 من فضلك من فضلك. لا اريد ان اؤذيك. 1100 01:24:51,549 --> 01:24:53,510 يمكنني مساعدتك. 1101 01:24:53,551 --> 01:24:55,637 اسمي جيل. 1102 01:24:55,679 --> 01:24:59,391 أنا ... يمكنني أن أخرجك من هنا إلى بر الأمان. 1103 01:24:59,432 --> 01:25:01,476 همم؟ فقط تعال معي. 1104 01:25:06,523 --> 01:25:07,899 لو سمحت. 1105 01:25:14,656 --> 01:25:15,949 لا أرجوك. 1106 01:25:15,990 --> 01:25:17,450 من فضلك ، لا ، لا ، من فضلك ، من فضلك ، رر ... 1107 01:25:17,492 --> 01:25:19,411 البرية والبرية 1108 01:25:19,452 --> 01:25:21,371 السراويل على النار. 1109 01:26:19,804 --> 01:26:20,847 لقد حصلنا عليها. 1110 01:26:25,935 --> 01:26:27,520 لا بأس يا تشارلي.