1 00:02:22,080 --> 00:02:23,120 جمهورنا العزيز! 2 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 أنا ممثل! 3 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 ذئب وحيد! 4 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 الفنان المنفرد ، 5 00:02:29,360 --> 00:02:31,080 واقف امامك 6 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 مع حياة خمس شخصيات! 7 00:02:34,080 --> 00:02:35,120 على المسرح، 8 00:02:36,000 --> 00:02:38,480 الله الفاعل: الجمهور! 9 00:02:39,560 --> 00:02:40,600 أنت دعمي. 10 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 اعتني بي! 11 00:02:51,000 --> 00:02:55,200 ♪ الغابة ... ♪ 12 00:03:00,800 --> 00:03:04,800 ♪ الغابة ... ♪ 13 00:03:09,000 --> 00:03:12,640 ♪ الغابة ... ♪ 14 00:03:20,600 --> 00:03:25,120 ♪ الغابة ... ♪ 15 00:03:37,240 --> 00:03:39,480 أهوي! 16 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 أهوي! 17 00:03:43,360 --> 00:03:45,400 أهوي! 18 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 هذا هو... 19 00:03:48,160 --> 00:03:49,840 غابتي! 20 00:03:50,280 --> 00:03:53,520 تحت وصاية الملك الذي يحكم الأرض! 21 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 يا وحش! 22 00:03:58,640 --> 00:04:02,120 البدين الذي يفتخر بنفسه كرئيس للأفيال! 23 00:04:02,760 --> 00:04:06,360 كيف تجرؤ على عبور حدود الغابة ، 24 00:04:07,720 --> 00:04:09,840 ويهلكون مقدس الحكماء؟ 25 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 مرحبا صفية؟ 26 00:04:12,720 --> 00:04:15,720 - أنا في المسرحية. سوف ندعو لكم في وقت لاحق. مرحبًا يا بلاكامور! دامبو! 27 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 إذا أصبحت قبضتي السبب ... 28 00:04:19,240 --> 00:04:22,360 لتمزق جمجمتك 29 00:04:22,720 --> 00:04:25,360 اعتبر أن مصيرك! 30 00:04:26,120 --> 00:04:29,400 غير قادر على البوق ... 31 00:04:29,760 --> 00:04:31,360 محروم من كل شيء 32 00:04:31,720 --> 00:04:35,120 سوف تتجول في هذه الغابة ... 33 00:05:27,080 --> 00:05:32,160 v إظهار كبريائه ، وخلع الأنياب ؛ ♪ 34 00:05:32,280 --> 00:05:39,640 v يترك المكان ، أيها الملك. في رحلته. ♪ 35 00:05:41,080 --> 00:05:45,440 الفروع البرية تسأل في انسجام ؛ ♪ 36 00:05:45,720 --> 00:05:48,000 لماذا الملك- ♪ 37 00:05:48,080 --> 00:05:52,040 ♪ تدوس روح غابتنا؟ ♪ 38 00:06:23,080 --> 00:06:27,760 يتردد صدى الضحك بلا قلب. ♪ 39 00:06:27,760 --> 00:06:35,120 ♪ إرسال رعشات أسفل ريش صغير ممسك بالأشجار. ♪ 40 00:06:37,080 --> 00:06:42,080 ♪ ومرة ​​أخرى ، بينما تندفع العربة للأمام 41 00:06:42,280 --> 00:06:43,880 رأى الملك. ♪ 42 00:06:44,080 --> 00:06:48,000 ♪ حكيم يعيش في الغابة في التأمل. ♪ 43 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 لا حاجة للحصول على كل ذلك. فليكن. 44 00:07:09,960 --> 00:07:11,400 سأقرر ذلك. 45 00:07:12,440 --> 00:07:13,440 أوتش! 46 00:07:14,320 --> 00:07:16,080 هؤلاء ينهارون ... اخرجوا بسرعة. 47 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 كن حذرا. 48 00:07:27,320 --> 00:07:30,520 كم مرة حذرتك من إحضار شخص ما وربطه بشكل صحيح؟ 49 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 هل استمعت 50 00:07:31,640 --> 00:07:34,200 حتى لو كانت للإيجار ، ألا يجب أن تتحمل بعض المسؤولية؟ 51 00:07:34,560 --> 00:07:36,440 كنت مشغولاً بالبروفات يا صفية. 52 00:07:36,760 --> 00:07:38,880 كيف يمكنني الأداء أمام الناس بلا ممارسة؟ 53 00:07:38,880 --> 00:07:40,600 إنها نعمة أنك أخذتها معك. 54 00:07:40,600 --> 00:07:42,120 عدا ذلك ، لكانت ستكون في حالة من الفوضى. 55 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 احصل على ذلك يا فتى. هيا بنا إلى المنزل. 56 00:07:44,720 --> 00:07:46,840 أنت أيضا تعال معنا يا عزيزي. سوف نبقيها هناك. 57 00:07:46,840 --> 00:07:48,040 هنا! 58 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 تأتي! 59 00:07:58,080 --> 00:07:59,400 سيكون هنا في أي لحظة. 60 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 الإيجار مرتفع بعض الشيء. 61 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 ألا يمكنك تخفيض الإيجار بمقدمة إضافية؟ 62 00:08:03,520 --> 00:08:05,880 لا أعتقد أن أي تعديلات ستعمل حول الإيجار. 63 00:08:07,560 --> 00:08:10,000 حدث شيء عاجل في مكتب البانشيات. 64 00:08:10,040 --> 00:08:11,120 حصلت على تأخير. 65 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 آسف. 66 00:08:12,360 --> 00:08:13,600 ألم أذكر من قبل؟ 67 00:08:13,720 --> 00:08:17,600 ليس لديهم أطفال. لذلك ، سيبقى المنزل دائمًا مرتبًا. 68 00:08:17,720 --> 00:08:19,000 هل حصلت على المفاتيح؟ 69 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 دقيقة واحدة. تعال معي. 70 00:08:31,880 --> 00:08:33,160 ماذا حدث يا سيدي؟ 71 00:08:33,240 --> 00:08:34,520 هذا يشبه عش الفرس ... 72 00:08:34,600 --> 00:08:36,480 لا أبدا! أنا أعرفهم شخصيًا. 73 00:08:36,520 --> 00:08:38,520 أليس من الواضح من الوجوه أن هذا صخب؟ 74 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 حاولت شخص آخر. 75 00:08:40,480 --> 00:08:41,520 حسنا إذا. 76 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 الشيء هو... 77 00:08:46,240 --> 00:08:48,360 حصلنا عليه. تعالى لنذهب. 78 00:08:51,680 --> 00:08:54,120 يبدو أن صاحب منزلنا هو أحد المتحمسين التقدميين! 79 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 قفز في! 80 00:09:11,640 --> 00:09:15,000 ألم تقل صفيثة ألا تبحث عن منزل في عجلة من أمرها؟ 81 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 هذا قلبها الطيب. 82 00:09:17,000 --> 00:09:18,160 يمكننا أن ننظر أكثر. 83 00:09:22,600 --> 00:09:24,000 كم عدد المنازل التي رأيناها! 84 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 يجب أن نحصل على وثيقة زواجنا قريبًا. 85 00:09:26,720 --> 00:09:27,760 بفت! 86 00:09:28,000 --> 00:09:30,280 لقد كنت أركب هذه الدراجة منذ خمسة وعشرين عامًا ؛ 87 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 بدون أوراق! 88 00:09:33,160 --> 00:09:35,480 هل كنت تأخذني مع عدم وجود ترخيص مناسب! 89 00:09:35,640 --> 00:09:37,480 لماذا نحتاج بعض الترخيص للعيش؟ 90 00:09:38,880 --> 00:09:40,480 سنكون في السجن. 91 00:09:40,600 --> 00:09:42,000 إذا قمت بضرب شخص ما. 92 00:09:42,120 --> 00:09:45,720 ثم ماذا عن الحصول على رخصة لضرب شخص ما؟ 93 00:09:47,120 --> 00:09:48,840 ما نحتاجه هو شهادة زواج. 94 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 تمام. 95 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 اذا كان هذا ما تريده. 96 00:09:55,280 --> 00:09:56,800 كم من الوقت منذ أن تزوجت؟ 97 00:09:57,480 --> 00:09:58,520 ستة أشهر. 98 00:09:58,720 --> 00:10:00,000 لماذا التأخير؟ 99 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 لم تكن هناك حاجة لواحد حتى الآن. 100 00:10:02,360 --> 00:10:03,480 هاه! 101 00:10:06,240 --> 00:10:09,000 قصدت لماذا تأخر الزواج ... 102 00:10:09,120 --> 00:10:10,840 - هذا زواجي الثاني. -آها! 103 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 هل تستطيع أن تعطيني النموذج؟ يمكنني ملئه بسرعة ... 104 00:10:13,240 --> 00:10:14,240 تماسك قليلا! 105 00:10:14,280 --> 00:10:18,280 نحن لا نجلس هنا لنعمل كما تقول. هناك طريقة لفعل الأشياء. 106 00:10:18,360 --> 00:10:20,600 آسف يا سيدي. لم نكن في المدينة. 107 00:10:20,720 --> 00:10:23,280 كنا خارج المدينة مع العروض المسرحية. 108 00:10:23,360 --> 00:10:25,360 إذن ، أنت ممثل ، صحيح؟ لقد شعرت به. 109 00:10:25,360 --> 00:10:26,840 لا ، ليس أنا يا سيدي. زوجي. 110 00:10:26,880 --> 00:10:29,840 أرغ! من يشاهد المسرحيات هذه الأيام ، أليس كذلك؟ 111 00:10:29,880 --> 00:10:31,360 لكن لماذا تحتاج هذا الآن؟ 112 00:10:31,520 --> 00:10:34,720 - أثناء البحث عن منازل للإيجار ... 113 00:10:34,840 --> 00:10:36,120 لا يمكن إلقاء اللوم على الناس رغم ذلك. 114 00:10:36,120 --> 00:10:39,840 تبدو معًا مثل نواة جوز الهند التي يمسكها الغراب ... 115 00:10:44,400 --> 00:10:45,720 محاولة قتل! فليكن. 116 00:10:45,720 --> 00:10:49,120 سأقدم قضية بناءً على قانون الفظائع SC / ST. دعونا نرى. 117 00:10:49,360 --> 00:10:51,000 انتظر. لا ترحل. 118 00:10:51,120 --> 00:10:52,600 يمكننا فرز هذا. 119 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 إنه ساذج. 120 00:10:54,600 --> 00:10:56,240 دخلت الخدمة مؤخرا. 121 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 ساذج؟ 122 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 إنها مسألة تتعلق بمهنة شاب. 123 00:10:59,160 --> 00:11:01,400 لا يمكنك الجلوس والتحدث عن هذا؟ 124 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 هذه ليست تجربتي الأولى. 125 00:11:02,880 --> 00:11:05,240 إذا كنت سأرفع قضية لكل منهم ، فلن يكون لدي وقت لأي شيء! 126 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 هذا هو السبب في صعوبة واحدة. أنا بخير. 127 00:11:23,720 --> 00:11:27,880 أخذنا هذا المكان حتى مع ارتفاع الإيجار لأنه أقرب إلى المحكمة العليا. 128 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 على الأقل يمكنها المشي من هنا. 129 00:11:30,720 --> 00:11:33,120 سنكون هنا حتى التسليم ، على أي حال. 130 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 حتى ذلك الحين ، ستكون تلك الشقة شاغرة. 131 00:11:36,520 --> 00:11:38,840 أعتقد أن هذا خيار جيد. 132 00:11:39,000 --> 00:11:41,240 إذا وجدت أي شيء أفضل ، يمكنك دائمًا التحرك. 133 00:11:41,600 --> 00:11:43,120 لا حاجة لأية اتفاقيات أو أوراق: 134 00:11:43,160 --> 00:11:44,640 سواء كان ذلك غدًا أو بعد ذلك ؛ 135 00:11:44,720 --> 00:11:46,640 تحرك عندما تكون مستعدًا. 136 00:11:46,880 --> 00:11:48,480 ماذا عن الإيجار؟ 137 00:11:49,440 --> 00:11:50,600 يمكننا مناقشة ذلك لاحقا. 138 00:11:51,000 --> 00:11:54,120 بدأ أشخاص مثلي في الكتابة بعد مشاهدة مسرحيات بي آر كوتابان. 139 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 آها! انت تكتب؟ 140 00:11:55,720 --> 00:11:57,000 آسف. لم أكن أعرف ذلك. 141 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 حصلت مسرحيته على المركز الأول في مهرجان الشباب المدرسي على مستوى الحي. 142 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 فعلا؟ 143 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 أين هذه الشقة؟ 144 00:12:03,520 --> 00:12:04,720 جانب Tripunithura. 145 00:12:04,760 --> 00:12:06,240 منازل AVC! 146 00:12:09,720 --> 00:12:11,840 CK ، لا أعتقد أن هذا سيعمل ... 147 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 لماذا ا؟ 148 00:12:13,120 --> 00:12:15,600 يبقى شقيقها في نفس الشقة. 149 00:12:16,440 --> 00:12:18,360 إذن ، أنت تلك الشخصية ، أليس كذلك؟ 150 00:12:21,040 --> 00:12:22,320 ليس لدي أي مشاكل. 151 00:13:01,320 --> 00:13:02,720 هل ديفاكي بخير؟ 152 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 همم. 153 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 ما الرفاه؟ 154 00:13:05,280 --> 00:13:09,000 ضعيف لها أن تدفع ثمن تصرفات الأطفال! 155 00:13:09,320 --> 00:13:12,720 -نحن نفكر في الزيارة الأسبوع المقبل. -نعم نحن. 156 00:13:16,880 --> 00:13:18,240 نحن نصعد يا بني. 157 00:13:20,960 --> 00:13:22,200 سيدي ، هل يمكنك الضغط على الأرض؟ 158 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 أطفال رافي من 2A جاؤوا من بومباي ، أليس كذلك؟ 159 00:13:30,120 --> 00:13:31,640 كيف يأكلون هذا؟ 160 00:13:32,120 --> 00:13:33,560 يمكننا فقط النصيحة ، أليس كذلك؟ 161 00:13:33,840 --> 00:13:35,480 سأتحدث مع رافي مرة أخرى. 162 00:13:36,080 --> 00:13:38,720 بعض الناس يحبون هذا. لن تحصل على عدد المرات التي تشرح فيها. 163 00:13:46,320 --> 00:13:47,440 مساء الخير يا كيتشو. 164 00:13:47,440 --> 00:13:48,960 مساء الخير أبي. 165 00:14:25,080 --> 00:14:28,000 في تلك الأيام تم تنظيف المراحيض في كل مكان ، 166 00:14:28,360 --> 00:14:30,200 مجتمع معين. 167 00:14:30,200 --> 00:14:34,360 لكن في أشرم غاندي ، على كل شخص أن يحمل سلة المرحاض ... 168 00:14:34,360 --> 00:14:36,200 إلى الحفرة وإفراغها. 169 00:14:36,240 --> 00:14:40,000 لم يُعفى أحد من هذه المهمة ؛ ولا حتى الضيوف. 170 00:14:40,440 --> 00:14:41,520 كيتشو ... 171 00:14:47,160 --> 00:14:48,280 كيف كان يومك؟ 172 00:14:48,600 --> 00:14:49,680 كانت جيدة يا أبي. 173 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 أعطى المعلم اختبارًا مفاجئًا للرياضيات. 174 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 أسئلة سهلة ... 175 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 نافين وجيثو وأنا ؛ 176 00:14:55,120 --> 00:14:58,720 حصل الأسواثي وأبيرامي من البنات على عشرة على عشرة. 177 00:14:58,960 --> 00:15:00,240 اها جيد جدا. ثم؟ 178 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 منتهي؟ 179 00:15:03,800 --> 00:15:06,360 لا ، لقد جعلنا مدرس اللغة الإنجليزية نقرأ الدرس. 180 00:15:08,400 --> 00:15:09,440 ارفع صوتك يا كيدو. 181 00:15:13,360 --> 00:15:14,400 أب... 182 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 شيء ما حصل: 183 00:15:18,440 --> 00:15:20,000 الفترة الماضية كانت الألعاب. 184 00:15:20,680 --> 00:15:22,200 هل خرجت للعب؟ 185 00:15:22,200 --> 00:15:23,240 لا. 186 00:15:23,320 --> 00:15:27,000 أخرجت لوح الشطرنج عندما خرجوا جميعًا للعب. 187 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 لم ينضم إلي أحد. 188 00:15:30,520 --> 00:15:32,560 ألم يأت صديقك المفضل؟ نافين؟ 189 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 غادر قائلاً إنه يريد أن يلعب كرة القدم. 190 00:15:35,560 --> 00:15:37,720 في الوقت الذي عدت فيه من المرحاض ، 191 00:15:38,360 --> 00:15:40,000 اختفى الملك الأبيض. 192 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 لقد بحثت في كل مكان. لا يمكن العثور عليه. 193 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 شخص ما أخذها يا أبي. 194 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 هل كان ذلك الطفل هناك؟ 195 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 من تم القبض عليه وهو يغش أثناء الامتحان؟ 196 00:15:48,160 --> 00:15:50,520 بابيش؟ لا ، لن يأخذها. 197 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 إنه أحد أصدقائي المقربين الآن. 198 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 حتى أنه تقاسم وجباته الخفيفة معي اليوم. 199 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 هل قبلت هؤلاء؟ 200 00:15:59,840 --> 00:16:01,280 ماذا احضر؟ 201 00:16:13,720 --> 00:16:16,720 علينا أن نشارك ما لدينا. 202 00:16:17,120 --> 00:16:18,320 هذا جيد. 203 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 عندها فقط سنصبح بشرًا صالحين. 204 00:16:21,400 --> 00:16:23,560 هذا لا يعني أنه يتعين علينا قبول ما يقدمونه ... 205 00:16:24,800 --> 00:16:27,720 Kichu لا تحتاج ذلك ، أليس كذلك؟ 206 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 كيف تربح لعبة الشطرنج؟ 207 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 عندما تحمي الملك. 208 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 يجب أن تحضر الملك الأبيض عندما تأتي غدا! 209 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 اسمعني؟ 210 00:16:40,120 --> 00:16:41,200 همم؟ 211 00:16:41,200 --> 00:16:43,080 سوف أشتكي للمعلم غدا نفسه. 212 00:16:46,480 --> 00:16:51,360 [ترديد صلاة العشاء] 213 00:17:18,960 --> 00:17:22,560 -يرجى إيقاف تشغيل ذلك! -لماذا؟ 214 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 مرحبًا ، دقيقة واحدة! 215 00:17:24,600 --> 00:17:28,560 هيا يا راديكا سيدتي ؛ تحدث بضع كلمات عن هذه الرحلة. 216 00:17:29,360 --> 00:17:32,160 -مرحًا ، توقف عن ذلك. يترك! -من فضلك من فضلك... 217 00:17:33,640 --> 00:17:34,880 اذهب ، غادر! 218 00:17:36,080 --> 00:17:40,680 رجاء! ثم كلمتين على الأقل لـ Kichu. 219 00:17:40,800 --> 00:17:41,880 كيتشو ... 220 00:17:41,880 --> 00:17:45,080 ماما تحبك كثيرا! 221 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 موآه! 222 00:17:46,680 --> 00:17:48,080 ماذا عني إذن؟ 223 00:17:48,800 --> 00:17:49,880 اذهب! 224 00:17:51,280 --> 00:17:53,760 حسنا إذا. استعد قريبا. 225 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 -سأنتظر بالخارج. -تمام. 226 00:18:06,240 --> 00:18:07,640 لا تأخذه. 227 00:18:07,720 --> 00:18:09,160 دعه يتعلم النهوض بنفسه. 228 00:18:09,240 --> 00:18:10,400 مجتهد. 229 00:18:42,280 --> 00:18:44,200 -حسنًا ، Kichu. -ليلة سعيدة أبي. 230 00:18:59,840 --> 00:19:05,040 [تشغيل الأغاني التعبدية] 231 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 كيف حالك يا كيدو؟ 232 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 تأتي. دعنا نحصل على صورة. 233 00:21:45,280 --> 00:21:46,640 اقترب. 234 00:21:50,680 --> 00:21:52,040 ألم تحضر Kichu؟ 235 00:21:52,600 --> 00:21:53,880 كان لديه دروس. 236 00:21:54,160 --> 00:21:56,560 سعيد لأنه يمكنك الانضمام إلينا ، Kuttan. 237 00:21:57,120 --> 00:21:59,320 هكذا يتم قطع العلاقات ... 238 00:21:59,640 --> 00:22:01,320 ما يجب قطعه قد تم قطعه. 239 00:22:01,480 --> 00:22:03,960 سمعت أنهم يقيمون مع بعض الأصدقاء ... 240 00:22:03,960 --> 00:22:06,840 هذا الرجل ليس لديه دخل ثابت ، على ما يبدو ... 241 00:22:07,120 --> 00:22:09,680 ما الذي يمكن أن يكسبه شخص ما من خلال القيام بالمسرح هذه الأيام ... 242 00:22:09,800 --> 00:22:11,880 إيه ... مرحبًا ، لقد بدأوا في تقديم الطعام. 243 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 تأتي. انهم بالانتظار. 244 00:22:22,320 --> 00:22:25,360 مرحبًا ، يجب أن تستمتع بتناول البياسام من الورقة. 245 00:22:32,400 --> 00:22:33,640 لقد كان يتطلب الكثير من العمل ، 246 00:22:33,960 --> 00:22:35,360 لقد أغلقنا هذا المصنع. 247 00:22:35,560 --> 00:22:38,120 لقد دفعنا لكل شخص ذكره سيدي هاري ، حسنًا. 248 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 لقد فعلت ما هو مطلوب من خلال مجلس الإسكان. 249 00:22:41,800 --> 00:22:43,160 لكنك تعرف الوضع الآن ... 250 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 البلدة كلها في حالة من الفوضى. 251 00:22:45,440 --> 00:22:47,360 تريفاندرم في مأزق. 252 00:22:47,840 --> 00:22:50,840 في خضم هذا ، لا يمكننا المضي قدمًا شبرًا واحدًا في قضية ممتلكاتنا ... 253 00:22:51,480 --> 00:22:52,880 قدم كوتان اقتراحا. 254 00:22:53,200 --> 00:22:54,840 عند الاستماع ، شعرت أنه جيد. 255 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 نحن بحاجة لتشغيل هذا من خلال الوزارة المركزية. 256 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 لقد اتصلت بهم بعد أن سمعت من هاري. 257 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 هذا لن يحدث يا سيدي. 258 00:23:05,720 --> 00:23:07,000 مهلا ، لا تطوي الورقة ... 259 00:23:07,160 --> 00:23:11,080 الدورة التالية هي اللبن الرائب. عندها فقط ستكون الوجبة كاملة. 260 00:23:11,720 --> 00:23:14,480 لست من محبي بعض الأشياء الحامضة! 261 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 توقعت هذا الرد من جمال على رؤيتك. 262 00:23:38,640 --> 00:23:40,560 لهذا السبب رتبت الاجتماع هنا. 263 00:23:41,600 --> 00:23:43,640 اعتقدت أنه ترك كل ذلك وراءه. 264 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 كانت فقط مسألة 2 كرور! 265 00:23:47,000 --> 00:23:49,880 بالنسبة للبعض ، لا يتعلق الأمر بالمال بقدر ما يتعلق بالثقة. 266 00:23:50,600 --> 00:23:52,680 هل أنت متأكد من وقوف القادة إلى جانبنا؟ 267 00:23:52,680 --> 00:23:54,000 هذا تم فرزها. 268 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 جمال ... 269 00:23:59,160 --> 00:24:00,640 ماذا عن شركائه؟ 270 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 ماذا عن الحصول عليها؟ 271 00:24:04,200 --> 00:24:06,280 لكن أليس جمال الذي عمل في المشروع حتى الآن؟ 272 00:24:07,040 --> 00:24:09,000 بدونه ، لن يحدث هذا. 273 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 لن يحدث بدوني أيضًا! 274 00:24:30,480 --> 00:24:32,760 مساء الخير يا كيتشو! مساء الخير يا أبي! 275 00:24:50,680 --> 00:24:53,760 أخصائي تغذية أو طاهٍ أو حتى جدتك ... 276 00:24:53,760 --> 00:24:56,160 سوف تستخدم نظام تصنيف الأغذية ، 277 00:24:56,440 --> 00:24:58,960 التي تحدد الفواكه والخضروات. 278 00:24:59,240 --> 00:25:00,880 إنه يقوم على الطريقة ... 279 00:25:00,960 --> 00:25:02,880 تستخدم النباتات ونكهتها. 280 00:25:03,800 --> 00:25:06,240 بعض الخضروات التي نستخدمها في حياتنا اليومية هي: 281 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 البصل والجزر 282 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 قرنبيط، 283 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 برينجال ، اليقطين. 284 00:25:11,800 --> 00:25:14,320 بعض الفواكه التي نستخدمها في حياتنا اليومية هي: 285 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 مانجو، 286 00:25:15,600 --> 00:25:17,160 موز ، طماطم ، 287 00:25:17,160 --> 00:25:18,760 العنب والتفاح. 288 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 كيتشو ... 289 00:25:20,720 --> 00:25:22,240 اقرأ هذا الجزء الأخير مرة أخرى. 290 00:25:22,880 --> 00:25:25,760 بعض الفواكه التي نستخدمها في حياتنا اليومية هي: 291 00:25:25,760 --> 00:25:29,600 مانجو ، موز ، طماطم ، عنب ، تفاح. 292 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 هل تعرف ما هي الطماطم؟ 293 00:25:35,200 --> 00:25:36,480 "طماطم!" 294 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 هل الطماطم فاكهة؟ 295 00:25:39,200 --> 00:25:41,440 لا ، إنها خضروات. 296 00:25:41,520 --> 00:25:44,640 لا أبي. أنا متأكد. نافين ، أيضا لديه نفس الشك. 297 00:25:44,960 --> 00:25:47,440 لقد تحققنا على Google عندما ذهبنا إلى معمل الكمبيوتر. 298 00:25:47,720 --> 00:25:50,320 جوجل تقول ، "الطماطم فاكهة". 299 00:25:51,720 --> 00:25:54,880 إن Google مجرد محرك بحث ، Kichu. 300 00:25:54,880 --> 00:25:57,600 من قال لك ما هو صحيح؟ 301 00:26:00,080 --> 00:26:01,680 أمس فقدت عملة الشطرنج تلك. 302 00:26:02,000 --> 00:26:03,360 واليوم هذا الخطأ الفادح! 303 00:26:03,840 --> 00:26:06,240 ماذا تفعل حقا في المدرسة؟ 304 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 طماطم... 305 00:26:10,520 --> 00:26:12,040 هو... 306 00:26:12,600 --> 00:26:14,960 الخضروات. 307 00:26:17,280 --> 00:26:18,880 طماطم... 308 00:26:19,800 --> 00:26:21,360 هو... 309 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 -الخضروات. -500 مرة! 310 00:26:29,600 --> 00:26:31,680 طماطم... 311 00:26:31,960 --> 00:26:33,080 كيتشو ... 312 00:26:33,080 --> 00:26:35,800 ماما تحبك كثيرا! 313 00:26:36,320 --> 00:26:37,800 موآه! 314 00:26:37,800 --> 00:26:39,440 ماذا عني إذن؟ 315 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 اذهب! 316 00:26:42,120 --> 00:26:45,000 -استعد قريبا. سأنتظر بالخارج. -تمام. 317 00:26:49,800 --> 00:26:52,600 لا تأخذه. دعه يتعلم النهوض بنفسه. 318 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 أول أربع مرات ، أفقيًا. 319 00:27:11,360 --> 00:27:13,000 ثم أربع مرات عموديًا. 320 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 ثم مرة أخرى أفقيا. فهمتك؟ 321 00:27:18,240 --> 00:27:20,320 الأسنان الصحية دائما بيضاء. 322 00:27:22,800 --> 00:27:25,720 لون الأسنان الطبيعي مصفر قليلاً يا أبي. 323 00:27:26,440 --> 00:27:29,000 قرف! من يخبرك بكل هذه الأشياء الغبية؟ 324 00:27:29,240 --> 00:27:30,720 بفت! أصفر ، على ما يبدو! 325 00:27:38,840 --> 00:27:42,720 [تشغيل الأغاني التعبدية] 326 00:28:26,800 --> 00:28:33,680 [دروس الموسيقى] 327 00:29:00,040 --> 00:29:02,720 يمكن لهذا الفتى مساعدتك بالحليب والخضار. 328 00:29:02,800 --> 00:29:04,600 -أو اسأل الأمن. -أليس أنت الرجل ... 329 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 - من أخفى الكاميرا في صندوق الصابون ؛ -سأكون هناك. 330 00:29:06,600 --> 00:29:08,040 في فيلم براساد سيدي؟ 331 00:29:08,040 --> 00:29:09,840 نعم عزيزي. أنا هذا المنحرف. 332 00:29:09,840 --> 00:29:12,000 لا. لم أقصد ذلك بهذا المعنى. 333 00:29:19,960 --> 00:29:22,160 هل أنت بخير إذا أخذت صورة سيلفي معك؟ 334 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 ماذا لو لم أكن كذلك؟ 335 00:29:25,480 --> 00:29:26,760 تأتي العزيز. لنأخذ واحدة. 336 00:29:34,960 --> 00:29:37,200 إذا حصلت على دور مشابه للدور في مسرحياتك ، 337 00:29:37,200 --> 00:29:39,240 سيكون استراحة كبيرة بالنسبة لك. 338 00:29:39,360 --> 00:29:41,000 سيأتي يوما ما عزيزي. 339 00:29:41,320 --> 00:29:43,360 قد ينكسر. أنا أيضا سوف أساعد في ذلك. 340 00:29:49,720 --> 00:29:51,080 هل انت في المنزل موهان؟ 341 00:29:52,800 --> 00:29:54,560 سآتي هناك. 342 00:29:56,800 --> 00:29:58,720 اوش !! 343 00:30:05,200 --> 00:30:06,280 أرغه! 344 00:30:06,280 --> 00:30:07,640 تعال. اجلس. 345 00:30:11,200 --> 00:30:12,240 أوتش! 346 00:30:13,960 --> 00:30:16,240 تحترق العيون لفترة من الوقت بعد تطبيق هذا. 347 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 أرغه! 348 00:30:19,320 --> 00:30:22,720 أخذت هذه الشقة معتقدة أنك لن تؤجرها للآخرين ، لكن لأفرادنا. 349 00:30:23,560 --> 00:30:26,080 نعم. إنه نفس الشيء كما كان من قبل. 350 00:30:26,200 --> 00:30:29,120 ثم ، ألم تعرف عن التفريغ الذي يحدث؟ 351 00:30:29,320 --> 00:30:30,480 ها! 352 00:30:30,680 --> 00:30:32,600 أبلغني ناندان أحد أصدقائه وعائلته 353 00:30:33,080 --> 00:30:35,360 سيكون هنا لبضعة أيام. 354 00:30:35,680 --> 00:30:37,200 أي قضايا؟ 355 00:30:39,000 --> 00:30:40,200 إنها هي! 356 00:30:46,120 --> 00:30:49,440 -الذهاب لتشغيل الخلاط. -بخير. 357 00:30:56,840 --> 00:30:58,000 نعم ، هاري ... 358 00:30:58,000 --> 00:31:00,480 وافق جمال على لقاء آخر. 359 00:31:00,840 --> 00:31:02,040 متى يمكننا التخطيط لها؟ 360 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 يمكننا ترتيب ذلك في Vagamon. 361 00:31:04,600 --> 00:31:05,960 أنتم يا رفاق تصلون هناك غدا ... 362 00:31:05,960 --> 00:31:07,720 لا ، بعد يوم. 363 00:31:07,800 --> 00:31:09,840 -هل أبلغ جمال إذن؟ - إنطلق. 364 00:31:09,840 --> 00:31:13,840 مهلا ، ماذا عن لقاءنا قبل ذلك؟ 365 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 انا ذاهب الى الام. 366 00:31:16,720 --> 00:31:18,720 -سوف نتوقف عند مكانك في طريق العودة. -تمام. 367 00:31:20,120 --> 00:31:24,880 هذا ناندان لديه بعض الاهتمام بالمسرح. 368 00:31:26,120 --> 00:31:27,720 حتى اختصر اسمه! 369 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 CK! 370 00:31:30,800 --> 00:31:33,000 إنه شخص لا يحترم عاداتنا! 371 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 لا شكر على واجب. سوف اتحدث معه. 372 00:31:34,640 --> 00:31:38,440 هل سيأتي أي شخص لديه أدنى قدر من العار ويبقى هنا! 373 00:31:39,440 --> 00:31:42,000 إذا كانت تلعب هذه اللعبة لتهزأني ... 374 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 أنت سكرتيرة هذه الشقة. 375 00:31:44,880 --> 00:31:47,680 لا شيء يفعل! لن ألعب على طول. 376 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 هل أحضر بعض الشاي يا (كوتان)؟ -ًلا شكرا. 377 00:31:50,320 --> 00:31:52,000 يجب علي أن أغادر. 378 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 أشول ... 379 00:32:24,840 --> 00:32:26,560 كيتشو ... 380 00:32:33,720 --> 00:32:35,360 أشول ، أرني لك؟ 381 00:32:36,200 --> 00:32:37,960 لقد حصلت على F. لذا ، أنا أولاً. 382 00:32:38,240 --> 00:32:39,320 تمام! 383 00:32:39,680 --> 00:32:42,120 -ماذا الان؟ -يجب أن تأخذ منه. 384 00:32:46,800 --> 00:32:48,240 أليست هذه هي طريقة ترتيبها؟ 385 00:32:48,240 --> 00:32:50,680 لا تريني. أخفهم يا أشول. 386 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 تمام. بخير. 387 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 مستعد. 388 00:32:56,520 --> 00:32:59,360 خذ اثنين آخرين. لا نأخذ سبعة عادة؟ 389 00:32:59,520 --> 00:33:02,000 ألم يمض وقت طويل منذ أن لعبنا! 390 00:33:02,000 --> 00:33:03,600 نسي أشهول معظمه. 391 00:33:03,600 --> 00:33:07,200 حتى آخر مرة كانت لي مع أشول. ما زلت أتذكر. 392 00:33:11,200 --> 00:33:14,320 لما ذلك؟ ألا يمكنك اللعب مع والدك؟ 393 00:33:19,560 --> 00:33:21,080 هيا ، العب أشول! 394 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 إيك! هل هذا هو الحب؟ 395 00:33:30,560 --> 00:33:32,560 ما هو الغريب جدا؟ أليس الحب جيد؟ 396 00:33:32,560 --> 00:33:35,440 ناه! الحب ممل جدا. انا لا احب الفتيات. 397 00:33:35,480 --> 00:33:36,600 ماذا عني؟ 398 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 أخول مختلف. 399 00:33:38,120 --> 00:33:40,440 كل هؤلاء الفتيات في صفي مفاخرات. 400 00:33:40,600 --> 00:33:43,040 تتذكر ما قلته للتو ، أليس كذلك؟ لا تتغير لاحقا. 401 00:33:43,040 --> 00:33:45,200 لا. لن أقع في الحب أبدًا. أبدًا. 402 00:33:56,800 --> 00:33:58,080 مساء الخير يا كيتشو. 403 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 مساء الخير أبي. 404 00:34:19,440 --> 00:34:20,800 كيتشو ... 405 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 آسف يا أبى. 406 00:34:38,600 --> 00:34:40,440 سيأتي أشول في وقت لاحق. 407 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 مهلا ، أعطني يد المساعدة. 408 00:34:58,080 --> 00:34:59,680 لا تفتح ذلك. 409 00:34:59,800 --> 00:35:03,200 هذه مجلات قديمة. أليس هذا مجرد ترتيب مؤقت! 410 00:35:12,080 --> 00:35:14,200 عندما عرفت أن Kichu أعلى ... 411 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 دعها تذهب يا عزيزي. 412 00:35:16,240 --> 00:35:19,800 لا يمكن حتى لتأمين IAS أو IPS تغيير وجهات نظر الناس. 413 00:35:23,240 --> 00:35:25,680 كان هناك مدرس سومتي في مدرستي الثانوية. 414 00:35:25,840 --> 00:35:27,360 يعرف كل شيء! 415 00:35:28,160 --> 00:35:32,000 ذات يوم ، سألت الطلاب المهتمين بالتمثيل في مسرحية للتجمع. 416 00:35:32,160 --> 00:35:34,640 ذهبت مرتديا كل الملابس. 417 00:35:34,800 --> 00:35:36,760 هل جئت للعمل مع هذا المظهر لك! 418 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 بقول هذا ، لم تسمح لي بالانضمام إلى المسرحية. 419 00:35:40,160 --> 00:35:42,400 لذلك ، كتبت مسرحية بنفسي. 420 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 في اليوم السنوي بعد مسرحية المعلم ، 421 00:35:46,600 --> 00:35:50,360 صعدت إلى المسرح وقدمت المسرحية بنفسي. 422 00:35:51,160 --> 00:35:53,040 ثم؟ هل أحب الجميع لعبك؟ 423 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 من يهتم! 424 00:35:55,400 --> 00:35:58,040 عدت إلى المنزل وملأت بطني بما يكفي من الأرز والسردين بالكاري ؛ 425 00:35:58,040 --> 00:35:59,760 وذهب إلى الفراش سعيدا. 426 00:37:42,680 --> 00:37:45,080 خطة البلدة جاهزة حتى. 427 00:37:45,200 --> 00:37:48,200 إذا كان من الممكن تغيير ملكية الأرض إلى تجارية ، 428 00:37:48,200 --> 00:37:49,480 يمكننا وضع حجر الأساس. 429 00:37:50,000 --> 00:37:51,080 جمال ... 430 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 لقد حددنا موعدًا مع الوزير. 431 00:37:53,400 --> 00:37:54,760 الشيء الوحيد هو أن 432 00:37:54,760 --> 00:37:56,000 عليك ضخ المال. 433 00:37:56,000 --> 00:37:57,520 مبلغ كبير جدًا! 434 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 سيد، 435 00:38:05,720 --> 00:38:07,880 لقد لعبت مرة واحدة. 436 00:38:08,880 --> 00:38:10,520 حتى لو لم يحدث هذا ، 437 00:38:10,520 --> 00:38:14,040 لن يحدث شيء لأي منكم. 438 00:38:14,640 --> 00:38:16,600 ليس لديك راتب ومعاش وكل شيء ... 439 00:38:17,320 --> 00:38:18,600 ماذا عنا؟ 440 00:38:18,800 --> 00:38:20,320 بعض رجال الأعمال! 441 00:38:21,640 --> 00:38:25,400 إذا كان بإمكان Hari Sir أن يعد بأن الأمور لن تكون كما كانت من قبل ، 442 00:38:25,880 --> 00:38:27,200 إذن ، نحن جاهزون للصفقة. 443 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 ما هذا جمال؟ 444 00:38:30,560 --> 00:38:32,600 كان هذا شيئًا في الماضي ... 445 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 أنت تعلم ما حدث. 446 00:38:36,800 --> 00:38:37,960 على أي حال، 447 00:38:38,400 --> 00:38:39,680 لقد وصلنا إلى هذا الحد ، 448 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 أليست هذه مساحتي الخاصة؟ 449 00:38:43,160 --> 00:38:44,880 لا نحتاج إلى مثل هذه الحجج هنا. 450 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 ماذا عن بعض الحلويات للجميع؟ 451 00:38:57,720 --> 00:38:58,840 سيدي ، لا يجب عليك. 452 00:38:58,960 --> 00:39:00,560 مهلا ، لا تخيفهم. 453 00:39:00,560 --> 00:39:02,080 تحدث بلطف. 454 00:39:02,240 --> 00:39:04,360 لدي القليل من مشاكل السمع. 455 00:39:04,360 --> 00:39:05,840 لقد صنعت سريرك. 456 00:39:05,840 --> 00:39:07,600 انا ذاهب للمنزل. 457 00:39:10,440 --> 00:39:11,960 أنت أيضًا يمكنك المغادرة يا ماثشان. 458 00:39:12,440 --> 00:39:14,080 اذهب للداخل. 459 00:39:14,880 --> 00:39:17,880 لا تغفو. 460 00:39:18,200 --> 00:39:19,680 أيقظني الساعة 4 حادة. 461 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 هذا الرجل ليس متواضعا كما يبدو! 462 00:39:21,680 --> 00:39:23,600 يبدأ الشرب بعد الظهر. 463 00:39:23,840 --> 00:39:25,600 هناك هذه القصة التي شاركها كوتان. 464 00:39:26,000 --> 00:39:28,960 ذات يوم أحضر زجاجة جاك دانيلز هنا. 465 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 بالنسبة لنا للاحتفال بعض الأوقات. 466 00:39:31,080 --> 00:39:34,080 في وقت لاحق ، عندما تحققنا ، يبدو أن الكمية تتناقص. 467 00:39:34,200 --> 00:39:35,480 هل تعلم ماذا فعل كوتان؟ 468 00:39:35,720 --> 00:39:37,800 لقد ربط رباطًا مطاطيًا على الزجاجة ... 469 00:39:37,800 --> 00:39:38,960 لتمييز المستوى. 470 00:39:39,800 --> 00:39:41,720 يا له من شريط مطاطي لمدمني كحول! 471 00:39:41,720 --> 00:39:43,560 عندما قام كوتان بفحص الزجاجة لاحقًا ، 472 00:39:43,560 --> 00:39:45,120 كان فارغا. 473 00:39:48,240 --> 00:39:49,440 ثم ، هل نرحل؟ 474 00:39:49,600 --> 00:39:51,560 -ماذا عنك؟ قادم معنا؟ -لا. لاحقاً. 475 00:39:52,480 --> 00:39:54,960 يحتاج Kuttan إلى قيلولة صغيرة بعد الغداء ، 476 00:39:54,960 --> 00:39:57,120 والاستحمام قبل القيادة للخلف. 477 00:41:06,280 --> 00:41:13,800 أبي ... أبي ... أبي ... 478 00:41:29,200 --> 00:41:30,800 ماذا حدث لي؟ 479 00:41:31,080 --> 00:41:32,960 لا تنهض. تستلقي. 480 00:41:34,440 --> 00:41:35,800 هاتفي... 481 00:41:37,720 --> 00:41:39,360 اعطني هاتفك. 482 00:41:39,360 --> 00:41:40,800 أريد التحدث إلى Kichu. 483 00:41:40,800 --> 00:41:42,000 كنت تأخذ بقية. 484 00:41:42,120 --> 00:41:43,440 لقد تحدثت إلى Kichu. 485 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 إنه مكان موهان. 486 00:41:47,800 --> 00:41:49,960 أخذت حماما... 487 00:41:50,680 --> 00:41:54,120 بعد ذلك ، أصبح الأمر غامضًا ... لا يمكنني تذكر أي شيء ... 488 00:41:55,200 --> 00:41:58,120 في البداية ، اعتقدت أن BP الخاص بك قد انخفض. 489 00:41:58,560 --> 00:42:01,560 كان هناك تغير في لون راحتي يديك وقدميك. 490 00:42:02,240 --> 00:42:04,080 اختبرنا الدم. 491 00:42:04,080 --> 00:42:06,960 وجود أول أكسيد الكربون في الدم. 492 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 اتصلت بأبي لدينا في الطب الشرعي ، 493 00:42:09,960 --> 00:42:12,480 حتى لا تترك شكوك. 494 00:42:15,080 --> 00:42:18,080 لا أعتقد أن هذا كان حادثًا. 495 00:42:20,200 --> 00:42:22,960 متى توقفت المروحة في الحمام عن العمل؟ 496 00:42:22,960 --> 00:42:24,560 لا أدري يا سيدي. 497 00:42:24,560 --> 00:42:25,800 أين ماتشان؟ 498 00:42:25,800 --> 00:42:27,560 إنه هنالك. ساتصل. 499 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 جمال لم يترك هذه القضية بعد ، أليس كذلك؟ 500 00:42:32,360 --> 00:42:34,080 إيه ، ما الذي تعنيه؟ 501 00:42:34,240 --> 00:42:35,800 ألم نتحد جميعًا؟ 502 00:42:36,680 --> 00:42:39,360 هذه الصفقة هي أمله الأخير. 503 00:42:39,680 --> 00:42:42,440 وهذا لن يحدث بدونك! 504 00:42:44,080 --> 00:42:45,800 أين كنت البارحة؟ 505 00:42:47,200 --> 00:42:49,240 لا شيء يحدث هنا بدون علمك. 506 00:42:49,320 --> 00:42:52,200 لا سيدي. أنا لم أضف أي سكر. 507 00:42:52,680 --> 00:42:54,720 ابتداءً من الغد ، لا يحتاج كلاكما إلى القدوم إلى هنا! 508 00:42:55,680 --> 00:42:58,560 لقد نسينا فحص المروحة في الحمام يا سيدي. 509 00:42:59,320 --> 00:43:01,240 هل تعتقد أننا سنفعل شيئًا ، 510 00:43:01,320 --> 00:43:03,560 يمكن أن يؤذيك؟ 511 00:43:05,480 --> 00:43:06,560 هاري ، مثل. 512 00:43:07,360 --> 00:43:10,800 سوف نتضور جوعا يا سيدي. لن أحصل على وظائف بأذني هذه! 513 00:43:10,800 --> 00:43:14,000 نحن ندفع رسوم أطفالنا بكل ما تدفعه لنا. 514 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 من فضلك لا تدعنا نذهب! 515 00:44:33,600 --> 00:44:34,840 ماذا يوجد لعصيدة اليوم؟ 516 00:45:05,080 --> 00:45:07,680 على أي حال ، إعداد حرب العصابات الخاص بك يبدو جيدًا. 517 00:45:08,320 --> 00:45:09,360 لطيف! 518 00:45:11,560 --> 00:45:12,680 يجلس. 519 00:45:27,240 --> 00:45:28,800 كانت فكرتك هذه المرة جيدة. 520 00:45:29,560 --> 00:45:31,440 العمل على الكيماويات ، هاه؟ 521 00:45:32,200 --> 00:45:34,320 أوه! حاول شخص ما قتلك مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 522 00:45:35,200 --> 00:45:39,240 لماذا بحق الجحيم تضايقني ... 523 00:45:39,240 --> 00:45:41,280 كلما تحرك شخص ما فيك؟ 524 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 لقد أطلقت النار علي ... 525 00:45:44,040 --> 00:45:46,480 ودخل السجن لمدة ست سنوات! 526 00:45:47,200 --> 00:45:48,720 ألم أتركك وحدك بسبب ذلك! 527 00:45:51,160 --> 00:45:53,000 كيف دخلت المنتجع الخاص بي؟ 528 00:45:53,240 --> 00:45:54,720 أي منتجع يا سيدي؟ 529 00:45:55,400 --> 00:45:57,360 أنا بالكاد أغادر هذا المكان. 530 00:45:57,760 --> 00:45:59,400 ليس لدي أي شخص أزوره. 531 00:46:00,360 --> 00:46:02,720 تركتني زوجتي وأنا في السجن. 532 00:46:03,280 --> 00:46:04,400 وابني! 533 00:46:05,840 --> 00:46:07,600 لا تؤذيني مرة أخرى. لو سمحت. 534 00:46:12,080 --> 00:46:13,560 لا تجعلني آتي إلى هنا مرة أخرى. 535 00:46:14,120 --> 00:46:15,200 هاه؟ 536 00:46:50,240 --> 00:46:52,800 ما الخطأ الذي ارتكبته حتى أتعرض للهجوم؟ 537 00:46:58,440 --> 00:47:02,000 ألستم على علم بمدى صعوبة الحصول على قسط من النوم كل يوم؟ 538 00:47:03,360 --> 00:47:06,480 أشعر وكأن الأرض تبتلعني ، وأنا أكافح من أجل التنفس. 539 00:47:11,360 --> 00:47:13,480 إنه هو ذلك بول فارغيز. 540 00:47:14,840 --> 00:47:17,320 ما زلت على قيد الحياة بسبب صلاتك يا أمي! 541 00:47:23,840 --> 00:47:26,720 من الجيد أنك طريح الفراش. ليس عليك أن ترى أيًا من هؤلاء! 542 00:47:28,840 --> 00:47:31,360 كنت أستعد لمواجهة الناس. 543 00:47:31,800 --> 00:47:32,840 ثم ... 544 00:47:36,560 --> 00:47:39,440 ألم نقرر عدم مقابلتها مرة أخرى في حياتنا؟ 545 00:47:39,960 --> 00:47:41,000 و الأن! 546 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 ألست أنا الشخص الذي يمر بكل هذا! 547 00:47:48,800 --> 00:47:50,560 أشعر بالاشمئزاز! 548 00:48:08,240 --> 00:48:10,200 قال الطفل لإبلاغه أنه ذاهب للمسرحية. 549 00:48:10,200 --> 00:48:11,200 إيه ، إلى أين؟ 550 00:48:11,240 --> 00:48:13,560 آآآه! هناك مسرحية للفنان Kuttappan اليوم. 551 00:48:18,400 --> 00:48:20,040 هل تعتقد أنه يمكنك العصيان ، 552 00:48:20,160 --> 00:48:21,640 أوامر ملكية؟ هاه؟ 553 00:48:22,640 --> 00:48:23,760 هل تستطيع؟ 554 00:48:24,840 --> 00:48:26,840 وفيه ذكرت المخطوطات المقدسة. 555 00:48:26,960 --> 00:48:29,960 أن ساكن الغابة يستحق التأمل؟ 556 00:48:34,320 --> 00:48:37,560 انظروا ، كل أوراق الشجرة الناسك قد أكلتها الديدان! 557 00:48:37,880 --> 00:48:40,760 الآن ، سيكون طعامهم ... 558 00:48:41,760 --> 00:48:43,040 أنت! 559 00:48:49,120 --> 00:48:51,640 قبل أن تموت، 560 00:48:52,240 --> 00:48:53,600 دعني... 561 00:48:54,000 --> 00:48:56,600 نقدم لك إكليل! 562 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 عظيم! ثعبان بدلا من الزاحف المزهر. 563 00:49:19,600 --> 00:49:22,480 هاها! ثعبان منقط! 564 00:49:29,080 --> 00:49:30,720 قواك التقشف هي ... 565 00:49:30,720 --> 00:49:33,680 فريد من نوعه أيها الناسك! 566 00:49:42,000 --> 00:49:46,800 آه .... زوجي العزيز! 567 00:49:47,120 --> 00:49:50,440 آه! ما الضرر الذي سببته لزوجي! 568 00:49:50,560 --> 00:49:52,960 حاولت تعكير صلاته ، 569 00:49:52,960 --> 00:49:54,680 بقتل ثعبان في مكانه ... 570 00:49:54,680 --> 00:49:57,320 ورمي الميت على عنقه! 571 00:49:57,320 --> 00:50:00,560 آلهة! من فضلك اغفر له! 572 00:50:05,120 --> 00:50:10,040 v رؤية الناسك يرقدون في شدة ؛ ♪ 573 00:50:10,440 --> 00:50:16,320 يركض ، الزوجة إلى جانبه. ♪ 574 00:50:19,200 --> 00:50:24,080 على ذلك الصندوق كانت تزين إكليلًا مرة ♪ 575 00:50:24,280 --> 00:50:30,720 ♪ يرقد الآن ، زاحف شرس ميت! ♪ 576 00:50:33,120 --> 00:50:37,800 v ما الضرر الذي لحق بسيدي؟ ♪ 577 00:50:46,000 --> 00:50:47,800 الأشياء قادمة في اللحظة الأخيرة ، دوه! 578 00:50:48,480 --> 00:50:49,720 أنت وراء كل هذا! 579 00:50:49,720 --> 00:50:51,080 ابني هناك. 580 00:50:51,080 --> 00:50:52,480 قل له أن يأتي معي. 581 00:50:52,560 --> 00:50:54,320 وإلا فإن المسرحية ستتوقف هنا! 582 00:51:01,440 --> 00:51:04,800 أبي ... والدي العزيز ... 583 00:51:06,080 --> 00:51:08,280 - هل الرحم الذي ولَّتني ألسنة اللهب؟ -أخ... 584 00:51:08,280 --> 00:51:10,160 سأحضره بعد هذا ... 585 00:51:10,200 --> 00:51:13,120 هل أبقت والدتي والدي بالقرب من تلك النيران؟ 586 00:51:13,360 --> 00:51:15,560 يا الملك القاسي! 587 00:51:16,000 --> 00:51:17,360 نيابة عن هذه الغابة ؛ 588 00:51:17,480 --> 00:51:19,680 نيابة عن أطفال الغابة ؛ 589 00:51:19,680 --> 00:51:21,320 باسم آلهةي. 590 00:51:21,320 --> 00:51:24,720 باسم الغيوم التي تنتظر أن تنفجر. 591 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 قبل الليلة السابعة من اليوم. 592 00:51:27,120 --> 00:51:31,480 ستموت من لدغة ملك الثعبان ، ثاكشكان! 593 00:51:31,720 --> 00:51:33,040 سوف تموت! 594 00:51:33,040 --> 00:51:34,680 سوف تموت! 595 00:53:23,120 --> 00:53:24,240 هل تعرف من هذا؟ 596 00:53:24,480 --> 00:53:25,600 نعم. 597 00:53:25,600 --> 00:53:28,640 من أنت لتجعل أختي نموذجك؟ بعض رافي فارما ، أليس كذلك؟ 598 00:53:28,880 --> 00:53:32,240 بهاراتي وأنا في حالة حب. لا يمكنك إنهاء الأمر بهذه الحالات المزيفة! 599 00:53:32,400 --> 00:53:34,120 إنه زفافها الأسبوع المقبل. 600 00:53:34,360 --> 00:53:38,160 ألست كبير السن بما فيه الكفاية؟ اذهب ، اصنع حياة ، قم بتنظيف المراحيض! 601 00:53:57,120 --> 00:54:00,760 "أمي تغسل أسناني وتستحم لي كل يوم." 602 00:54:00,760 --> 00:54:02,320 "ستخبرني كيف ..." 603 00:54:02,440 --> 00:54:03,720 "أفرش أسناني." 604 00:54:03,720 --> 00:54:06,560 "إذا لم أفعل ذلك ، فإنها ستوبخني". 605 00:54:06,560 --> 00:54:08,840 "والدتي ستساعدني في أداء واجبي المنزلي". 606 00:54:08,840 --> 00:54:11,560 "ذات مرة عندما كتبت كلمة" تراث "، كانت التهجئة خاطئة". 607 00:54:12,000 --> 00:54:15,520 "لقد جعلتني أقف على المقعد في رجل واحدة حتى الصباح." 608 00:54:15,760 --> 00:54:18,000 "إنها تريد أن يكون الزي نظيفًا دائمًا". 609 00:54:18,680 --> 00:54:20,120 "إذا كان الزي متسخًا ،" 610 00:54:20,560 --> 00:54:23,120 "سوف تجعلني أغتسل". 611 00:54:23,400 --> 00:54:26,240 "أمي تغضب إذا أحدثت ضوضاء أثناء الأكل." 612 00:54:26,240 --> 00:54:30,000 "أمي لديها أنا فقط. ولهذا السبب لا ..." 613 00:54:30,000 --> 00:54:32,480 "أحب اللعب والاستمتاع مع أصدقائي." 614 00:54:34,200 --> 00:54:35,360 ما هذا؟ 615 00:54:36,560 --> 00:54:39,320 أعلم أن والدة ريشيكيش توفيت منذ زمن بعيد ... 616 00:54:40,200 --> 00:54:41,600 آه ... نعم. 617 00:54:42,080 --> 00:54:43,480 سيدتي... 618 00:54:43,960 --> 00:54:46,960 ألم يكبر بدون أم! كل هذه خياله. 619 00:54:48,280 --> 00:54:51,880 -هل يجب أن أستمر؟ هناك المزيد من التفاصيل. -لا سيدتي. 620 00:54:52,320 --> 00:54:54,880 لن يحدث هذا مرة أخرى. 621 00:54:54,960 --> 00:54:56,400 سوف أنصحه. 622 00:54:57,400 --> 00:55:00,520 ريشيكيش يتصرف بعنف مع أصدقائه. 623 00:55:00,680 --> 00:55:02,640 لقد تلقينا شكوى واحدة أو اثنتين. 624 00:55:03,440 --> 00:55:05,280 في الواقع ، ما هي مشكلة ريشيكيش؟ 625 00:55:06,160 --> 00:55:07,200 اسف سيدتي. 626 00:55:07,320 --> 00:55:09,040 لن يكررها. 627 00:56:30,320 --> 00:56:31,600 أب... 628 00:56:45,600 --> 00:56:48,080 هل أبي مثل هذا الشخص السيئ يا كيتشو؟ 629 00:56:48,560 --> 00:56:51,200 عندما ماتت ماما كيتشو ، لماذا لم يحضر أبي ماما جديدة إلى المنزل؟ 630 00:56:53,320 --> 00:56:54,600 أليس كذلك بسبب 631 00:56:54,800 --> 00:56:57,320 أبي يريد قضاء المزيد من الوقت معك؟ 632 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 ألم يكن ليكون أفضل صديق لكيتشو؟ 633 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 هاه؟ 634 00:57:06,720 --> 00:57:07,960 جيد. 635 00:57:08,800 --> 00:57:10,320 جيد جدا يا كيتشو. 636 00:57:11,960 --> 00:57:13,600 انظر ، وجدتها. كيف حدث هذا؟ 637 00:57:13,600 --> 00:57:15,680 أليس هذا بسبب نصيحة أبي اليوم الماضي؟ 638 00:57:16,080 --> 00:57:17,240 هاه؟ 639 00:57:19,120 --> 00:57:21,040 كان لأبي جد ، 640 00:57:21,360 --> 00:57:22,720 لتعليم كل هؤلاء. 641 00:57:24,160 --> 00:57:26,160 هكذا أصبح أبي رجلاً عظيماً. 642 00:57:27,040 --> 00:57:28,600 إذا عصى أبي ، 643 00:57:29,360 --> 00:57:31,120 اعتاد الجد على التغلب على أبي. 644 00:57:32,680 --> 00:57:35,000 أنا لا أفعل أيًا من ذلك مع Kichu. هل أنا؟ 645 00:57:37,600 --> 00:57:39,000 لكن، 646 00:57:40,760 --> 00:57:42,760 هل تعرف كيف شعر أبي ، 647 00:57:43,240 --> 00:57:45,160 متى جلس أبي أمام المعلم؟ 648 00:57:47,120 --> 00:57:49,720 صليت من أجل الأرض حتى تبتلعني! 649 00:57:54,440 --> 00:57:55,520 آسف يا أبى. 650 00:57:55,720 --> 00:57:57,640 لقد كتبتها دون التفكير كثيرا. 651 00:58:15,240 --> 00:58:17,600 لماذا تزعج نفسك صعود السلالم؟ 652 00:58:17,680 --> 00:58:20,560 احصل على دورة. سأحصل على شركة أيضًا. 653 00:58:24,360 --> 00:58:26,080 احصل على كتاب الزائر. 654 00:58:26,120 --> 00:58:27,440 ماذا حدث يا سيدي؟ 655 00:58:27,480 --> 00:58:28,560 احصل عليه. 656 00:58:32,720 --> 00:58:34,320 أليس المولد هنا يعمل؟ 657 00:58:34,360 --> 00:58:35,440 نعم سيدي. أنه. 658 00:58:35,480 --> 00:58:36,560 إذن لماذا؟ 659 00:58:36,560 --> 00:58:39,680 ذهبت وبدأت عندما لم تأت السلطة. 660 00:58:40,440 --> 00:58:42,800 لما ذلك؟ ألا يتم تشغيله تلقائيًا؟ 661 00:58:42,800 --> 00:58:45,360 عادة ، هو كذلك. لكنه كان على يدوي أمس. 662 00:58:45,360 --> 00:58:47,320 لم أتمكن من العثور على مفتاح الغرفة. 663 00:58:47,440 --> 00:58:49,240 تأخرت عندما وجدت المفتاح الاحتياطي. 664 00:58:50,720 --> 00:58:53,840 لماذا لم تدخل اسماء الضيوف بعد الساعة 4 مساءا؟ 665 00:58:54,080 --> 00:58:56,240 لم يكن هناك ضيوف بعد الساعة 4 مساءً. 666 00:58:59,720 --> 00:59:02,680 آسف يا سيدي. لقد مر شهر فقط منذ وصولي إلى هنا. 667 00:59:02,720 --> 00:59:04,200 أنا أعتاد ببطء على الأشياء ... 668 00:59:05,200 --> 00:59:07,240 ابدأ بتعبئة حقائبك وأشياءك. 669 00:59:07,240 --> 00:59:08,680 لقد أبلغت الوكالة بالفعل. 670 00:59:08,720 --> 00:59:09,800 سيد... 671 00:59:34,960 --> 00:59:36,800 أفتقد زوجتك ، هاه؟ 672 00:59:37,320 --> 00:59:39,000 ألم أكن أعيش حياة طبيعية ، 673 00:59:39,320 --> 00:59:40,960 بلا أحلام كبيرة ، 674 00:59:41,080 --> 00:59:43,440 كمهندس كيميائي في ذلك المصنع؟ 675 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 أنتم يا رفاق أغلقوه بقوة. 676 00:59:45,600 --> 00:59:48,320 كنت بحاجة إلى الكادميوم هناك. 677 00:59:48,800 --> 00:59:50,440 للحصول على ذلك ، طلبت مني. 678 00:59:51,480 --> 00:59:54,080 في وقت لاحق عندما أصبحت حامي تلك الشركة ، 679 00:59:54,840 --> 00:59:56,080 أصبحت اللص. 680 00:59:57,800 --> 00:59:59,240 تعبت يا سيدي. أنا انتهيت. 681 01:00:00,200 --> 01:00:01,440 بولاشان ... 682 01:00:02,080 --> 01:00:04,960 هذه المرة قمت بخنقني داخل المصعد. 683 01:00:05,200 --> 01:00:06,680 وذلك أيضًا باستخدام السم. 684 01:00:08,440 --> 01:00:11,840 عندما تكون هنا ، على قيد الحياة ، من غيرك يمكن أن أشك؟ 685 01:00:12,960 --> 01:00:14,720 في ذلك اليوم ، كنت أنت من حاولت قتلي. 686 01:00:14,760 --> 01:00:16,960 ألم تكن خلال ذلك الزحام تم إطلاق النار عليك؟ 687 01:00:16,960 --> 01:00:18,440 حتى أنت تعرف كل شيء عن ذلك. 688 01:00:19,720 --> 01:00:21,720 هل تعلمت التمثيل بعد دخولك السجن! 689 01:00:22,040 --> 01:00:23,240 لطيف! 690 01:00:26,360 --> 01:00:28,080 لست أنا الشخص المقصود، 691 01:00:28,080 --> 01:00:29,320 من يحاول قتلك! 692 01:01:20,200 --> 01:01:22,480 لقد تعاملت معها دون عناية. 693 01:01:23,000 --> 01:01:25,560 أعتقد أنه سيكون من الصعب الحصول على بصمة. 694 01:01:26,680 --> 01:01:30,200 نحصل على كل شيء من مسرح الجريمة ، فقط التطابقات تتم هنا. 695 01:01:41,080 --> 01:01:43,080 سيدي ، هل يمكنك وضع إصبعك السبابة؟ 696 01:01:49,800 --> 01:01:51,200 يمكنك إزالة الآن. 697 01:02:01,360 --> 01:02:03,560 بصمة أصبع شبه واضحة ، 698 01:02:03,560 --> 01:02:05,360 غير لك. 699 01:02:06,200 --> 01:02:07,680 لكنها ليست مباراة ... 700 01:02:07,680 --> 01:02:09,440 إلى بول فارغيز ، كما ذكرت. 701 01:02:14,960 --> 01:02:16,200 تفعل شيئا واحدا! 702 01:02:16,320 --> 01:02:18,320 أرسل لي رموز التشفير لكل هؤلاء. 703 01:02:18,560 --> 01:02:19,680 -تمام؟ -نعم سيدي. 704 01:02:36,200 --> 01:02:37,840 إنه مستحق الموت. 705 01:02:38,240 --> 01:02:39,240 لكن الآن، 706 01:02:39,240 --> 01:02:40,840 عندي شك. 707 01:02:41,960 --> 01:02:43,560 هل كان هو من يقف وراء كل هؤلاء ... 708 01:02:46,440 --> 01:02:47,440 لما؟ 709 01:02:47,480 --> 01:02:48,960 حان وقت دواء الأم. 710 01:02:49,480 --> 01:02:50,800 آآآه! 711 01:02:51,680 --> 01:02:53,560 سأعطيها. 712 01:03:13,960 --> 01:03:16,320 أشعر بالخوف يا أمي. 713 01:04:52,200 --> 01:04:53,320 صباح الخير! 714 01:04:59,480 --> 01:05:00,560 صباح الخير! 715 01:05:00,720 --> 01:05:02,320 يبدو أنك نمت جيدا! 716 01:05:02,440 --> 01:05:03,600 انتظرت لبرهة 717 01:05:04,200 --> 01:05:06,440 افحص هاتفك. انظر كم عدد المكالمات الفائتة لديك. 718 01:05:07,520 --> 01:05:09,360 إذا لم نبدأ الآن ، فسوف نفوت الرحلة. 719 01:05:10,080 --> 01:05:11,680 اذهب وانتعش وتعال. 720 01:05:18,200 --> 01:05:19,960 رقم ليس بالأمس. 721 01:05:23,480 --> 01:05:25,320 إيه! ألم تستعد؟ 722 01:05:26,360 --> 01:05:27,800 أنا لست قادما. 723 01:05:28,080 --> 01:05:29,320 الجسم مؤلم. 724 01:05:29,480 --> 01:05:30,840 الشعور بالحمى قليلا ... 725 01:05:30,840 --> 01:05:32,680 كيف يمكن أن يعمل هذا بدونك؟ 726 01:05:32,680 --> 01:05:34,000 ألا يجب أن نوقع الاتفاقية؟ 727 01:05:35,240 --> 01:05:37,440 أنا أتراجع الآن. 728 01:05:39,680 --> 01:05:41,840 إذا كان هذا عن بول فارغيز ، فإن هذه القضية مغلقة. 729 01:05:42,320 --> 01:05:44,240 لا وجود لك في مسرح الجريمة. 730 01:05:46,440 --> 01:05:47,800 خططك لن تتأثر. 731 01:05:47,840 --> 01:05:49,800 لقد تحدثت إلى السلطة الفلسطينية للوزير. 732 01:05:49,840 --> 01:05:51,240 لن يحدث هذا بدونك. 733 01:05:51,480 --> 01:05:52,960 أنت تعرف ذلك جيدًا. 734 01:05:53,800 --> 01:05:55,320 بعد كل هذه المشاكل ... 735 01:05:55,800 --> 01:05:56,960 الآن ، ماذا علي أن أفعل! 736 01:05:58,200 --> 01:05:59,240 أنا لست قادما. 737 01:06:08,640 --> 01:06:10,400 رأيتها بالقرب من المصعد. 738 01:06:11,200 --> 01:06:12,320 هو أيضا كان هناك. 739 01:06:13,120 --> 01:06:15,080 مرح وسعيد! 740 01:06:15,960 --> 01:06:17,440 ارتبكوا عند رؤيتي. 741 01:06:19,280 --> 01:06:20,880 تأتي إلى هنا في بعض الأحيان. أليس كذلك؟ 742 01:06:21,240 --> 01:06:22,360 قال لي Kichu. 743 01:06:24,800 --> 01:06:26,960 لم يخطر ببالك أنك ستنسى كل شيء بهذه السهولة؟ 744 01:06:29,080 --> 01:06:30,600 ناه. لا شيء من هذا القبيل. 745 01:06:31,000 --> 01:06:32,440 سوف ينتقلون من هنا الأسبوع المقبل. 746 01:06:34,800 --> 01:06:36,560 إنها ذكرى وفاة أخي الأصغر 747 01:06:36,560 --> 01:06:37,640 الاسبوع القادم. 748 01:06:40,240 --> 01:06:41,600 عشر سنوات! 749 01:06:42,800 --> 01:06:45,200 كيف خدعتنا كل تلك السنوات؟ 750 01:06:49,560 --> 01:06:51,480 سأقول بعض العذر لجمال. 751 01:06:53,080 --> 01:06:54,440 كنت تأخذ بقية. 752 01:07:23,680 --> 01:07:24,800 أب... 753 01:07:26,320 --> 01:07:27,800 تأتي. تأكل. 754 01:07:29,480 --> 01:07:30,720 ألا تحتاج دوسة؟ 755 01:07:31,080 --> 01:07:32,320 الحافلة المدرسية هنا. 756 01:07:33,440 --> 01:07:34,960 إذن لمن أصنع كل هذه؟ 757 01:07:35,680 --> 01:07:37,320 لماذا لم تتصل بي عندما استيقظت؟ 758 01:07:37,720 --> 01:07:39,440 كنت في نوم عميق. 759 01:07:43,440 --> 01:07:44,840 هل تعتقد أنني مت؟ 760 01:07:47,720 --> 01:07:49,360 هل مارست الموسيقى اليوم؟ 761 01:07:51,160 --> 01:07:52,760 أنت لست مهتمًا بأي من ذلك ؛ 762 01:07:53,080 --> 01:07:54,800 لكن الثرثرة لكل من يأتي إلى هنا! 763 01:07:57,240 --> 01:07:58,400 الآن ، يمكنك المغادرة. 764 01:07:58,400 --> 01:08:00,040 سنرى عند عودتك في المساء. 765 01:09:35,520 --> 01:09:36,560 مرحبًا! 766 01:09:37,320 --> 01:09:38,440 نعم يا ساراث. 767 01:09:38,480 --> 01:09:40,960 لقد أرسلت لك الرمز المشفر بالبريد ... 768 01:09:41,000 --> 01:09:43,200 البصمة التي حصلنا عليها من زجاجة الهواء النقي. 769 01:09:43,640 --> 01:09:46,320 لقد راجعت بصمات الأصابع في السجلات الجنائية. 770 01:09:46,560 --> 01:09:48,120 تعذر العثور على تطابق. 771 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 أوه! 772 01:09:49,680 --> 01:09:51,600 ألم تقل أنك حصلت عليها من المصعد؟ 773 01:09:51,960 --> 01:09:53,120 أليس لديك كاميرا مراقبة بالداخل؟ 774 01:09:53,200 --> 01:09:54,320 لا. 775 01:09:54,760 --> 01:09:57,600 سياسة الرابطة هي عدم الاحتفاظ بالكاميرات. 776 01:09:57,680 --> 01:09:59,200 الجميع هنا أحد معارفه. 777 01:09:59,320 --> 01:10:01,600 إذن ما هي المشكلة يا سيدي؟ 778 01:10:01,800 --> 01:10:05,080 هل يجب أن آتي إلى هناك وأرى ما إذا كان بإمكاني الحصول على أي مطبوعات؟ 779 01:10:06,600 --> 01:10:08,320 سيد؟ أيمكنك سماعي؟ 780 01:10:08,360 --> 01:10:09,680 ساراث ، سأتصل بك. 781 01:10:21,600 --> 01:10:24,440 -سيدي ، أنت لم تضع القمامة بالخارج. -لا شيء اليوم. 782 01:10:39,000 --> 01:10:40,320 تلقي هذا الشرف الكبير ، 783 01:10:40,360 --> 01:10:44,080 لأشخاص مثلك ، يمكن أن يحدث فقط في ولاية كيرالا. 784 01:10:44,360 --> 01:10:45,440 ما رأيك في ذلك؟ 785 01:10:47,680 --> 01:10:49,360 تحية طيبة... 786 01:10:49,680 --> 01:10:51,000 لجميع السادة! 787 01:10:52,800 --> 01:10:54,960 سيدي ، لقد قدمت مسرحية تسمى "ثاكشكان". 788 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 كيف تنظم هذه التحولات؟ 789 01:10:57,200 --> 01:10:59,080 في مسرحية "Thakshakan" ، 790 01:10:59,080 --> 01:11:01,440 أربع شخصيات تأتي واحدة تلو الأخرى. 791 01:11:02,360 --> 01:11:06,200 تم تصميم الأزياء للتغيير بسرعة وبدون عناء. 792 01:11:07,200 --> 01:11:11,200 مع زي كل شخصية ، أنا أتحول إلى تلك الشخصية على المسرح. 793 01:11:12,560 --> 01:11:14,200 مرحبًا ، ما هي كلمة المرور؟ 794 01:11:14,400 --> 01:11:16,760 منازل AVC. اسم الشقة. 795 01:11:16,800 --> 01:11:18,080 قلها بصوت أعلى. 796 01:11:18,080 --> 01:11:19,600 منازل AVC! 797 01:11:35,800 --> 01:11:38,600 الهند التي نعيش فيها! هذا هو مصدر إلهامي. 798 01:11:38,840 --> 01:11:40,360 سيد... 799 01:11:40,680 --> 01:11:42,360 سيد... 800 01:11:42,440 --> 01:11:45,160 آسف يا سيدي. لم نكن نعلم أنك كنت صهر Kuttappan سيدي. 801 01:11:45,200 --> 01:11:47,200 سوف نأتي إلى شقتك بعد الانتهاء من هذا. 802 01:11:47,440 --> 01:11:49,840 سيكون من الجيد أن نتمكن من الحصول على قضمة منك. 803 01:11:53,080 --> 01:11:54,320 سيد؟ 804 01:12:30,360 --> 01:12:32,520 أليس إبهام ذلك الرجل من 2C هنا؟ 805 01:12:32,560 --> 01:12:34,320 لم ندخل تلك الخاصة بالوافدين الجدد. 806 01:12:34,360 --> 01:12:37,800 قال موهان سير إنهم سيبقون هنا لبضعة أيام فقط. 807 01:12:37,800 --> 01:12:39,240 لهذا لم أفعل. 808 01:12:39,320 --> 01:12:40,440 ما هذا يا سيدي؟ 809 01:12:40,440 --> 01:12:42,480 -أي قضايا؟ -لا. 810 01:12:42,600 --> 01:12:46,480 إذا جاء أي شخص إلى شقتي ، تحقق معي قبل إرساله. 811 01:12:46,560 --> 01:12:47,960 نعم سيدي. 812 01:14:03,640 --> 01:14:04,640 سيد... 813 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 جاءت الفتاة في 4D في وقت مبكر اليوم. 814 01:14:06,680 --> 01:14:09,200 أرسلت المدرسة الجميع إلى المنزل في الساعة 11. 815 01:14:09,800 --> 01:14:11,960 ثم إلى أين ذهب كل هذا الوقت؟ 816 01:14:20,200 --> 01:14:22,200 سيد... 817 01:14:23,080 --> 01:14:24,960 راجعت المجمع بأكمله. 818 01:14:25,360 --> 01:14:27,080 لا يمكن العثور عليه في أي مكان. 819 01:14:27,360 --> 01:14:28,680 ماذا إذا... 820 01:14:29,200 --> 01:14:30,960 هو عند أختك؟ 821 01:14:36,880 --> 01:14:38,040 كيتشو ... 822 01:14:38,960 --> 01:14:40,120 كيتشو ... 823 01:14:41,080 --> 01:14:42,680 -Kichu .. -ماذا حدث لكيتشو؟ 824 01:15:15,840 --> 01:15:17,440 لم يعد Kichu إلى المنزل بعد. 825 01:15:25,600 --> 01:15:27,960 - إلى أين ذهبت عندما جاءت الحافلة المدرسية؟ -سيدتي... 826 01:15:28,000 --> 01:15:31,200 أتت الحافلة عندما ذهبت لأخذ تسريب. 827 01:15:31,480 --> 01:15:33,720 لذلك ، لم أستطع الانتباه. 828 01:15:34,560 --> 01:15:38,480 قالوا إن طفل سيدي نزل إلى هنا أيضًا. 829 01:15:38,480 --> 01:15:40,360 ثم أين هو؟ 830 01:16:09,360 --> 01:16:11,080 امير ... انت؟ 831 01:16:12,040 --> 01:16:13,280 إيه! 832 01:16:22,560 --> 01:16:23,960 أين هذه الأرض؟ 833 01:16:24,760 --> 01:16:26,480 بالقرب من الجسر. 834 01:16:26,960 --> 01:16:28,200 ماذا كنت تفعل هناك؟ 835 01:16:28,720 --> 01:16:30,200 كان يلعب الكريكيت. 836 01:16:30,760 --> 01:16:32,320 هل كانت هذه هي المرة الأولى؟ 837 01:16:33,800 --> 01:16:36,280 انظر إلى وجهي عندما أتحدث. 838 01:16:36,600 --> 01:16:38,560 Kichu ، أجبني. هل كانت هذه هي المرة الأولى أم لا؟ 839 01:16:53,680 --> 01:16:55,440 ماذا ستكسب من لعب كرة القدم؟ 840 01:16:56,640 --> 01:16:58,200 ليست كرة القدم ، الكريكيت. 841 01:16:58,480 --> 01:17:01,200 هل بدأت بالرد علي؟ الانضمام إلى هؤلاء الأطفال البائسين ... 842 01:17:01,560 --> 01:17:03,960 ماذا علموك ايضا؟ هل تقطع الصفوف؟ 843 01:17:12,040 --> 01:17:13,480 هل تدخن السجائر؟ 844 01:17:23,520 --> 01:17:24,800 لدي هذا الشعور ... 845 01:17:25,280 --> 01:17:26,560 أن أخي سوف يتغير. 846 01:17:29,800 --> 01:17:31,160 لماذا تضحك؟ 847 01:17:31,760 --> 01:17:34,880 كان من المفترض أن تكون السيطرة في أيدي طائفة الهندوس ، 848 01:17:35,400 --> 01:17:39,240 على أساس أنه بما أن النبذ ​​هو خطيئة هندوسية ، 849 01:17:40,080 --> 01:17:41,400 كان عليهم أن يأخذوا ... 850 01:17:41,400 --> 01:17:43,400 مبادرة في تغييرها. 851 01:17:44,320 --> 01:17:45,800 ماذا كنت تقول؟ لم أسمع ذلك. 852 01:17:47,040 --> 01:17:49,000 لقد شعرت بذلك ... 853 01:17:49,600 --> 01:17:50,800 بعد أن تحدث معي اليوم. 854 01:17:51,080 --> 01:17:52,120 همم. 855 01:17:53,320 --> 01:17:56,680 هل تتذكر Raveendran ، زميلي من RLV؟ 856 01:17:56,720 --> 01:17:59,080 بالتاكيد. أنا لم أحبه أبدا. 857 01:17:59,360 --> 01:18:01,800 كان هناك دائمًا ، ملتصق بـ KP. 858 01:18:02,080 --> 01:18:05,320 كلما رأى خط يدي يشك 859 01:18:05,440 --> 01:18:07,440 سواء كتبته أم لا. 860 01:18:08,440 --> 01:18:11,080 -لكن أليس خط يدك جيدًا؟ -نعم. 861 01:18:11,200 --> 01:18:13,080 لكنه لا يزال يعتقد أن شخصًا آخر ... 862 01:18:13,400 --> 01:18:16,320 كتبت جميع أوراق مهمتي ، 863 01:18:16,320 --> 01:18:17,640 بينما كنا في الكلية. 864 01:18:18,160 --> 01:18:20,600 لكنه لم يتردد في تناول الطعام من طبقتي! 865 01:18:29,200 --> 01:18:31,440 حتى لو كانت الروبوتات ستحل محل البشر ، 866 01:18:31,560 --> 01:18:34,560 هذه العادات لن تتغير كثيرا. 867 01:18:35,280 --> 01:18:38,200 من شأن ذلك أن يستمر في ارتداء الملابس الفاخرة. 868 01:18:40,600 --> 01:18:41,800 آسف؟ 869 01:18:42,200 --> 01:18:43,200 لماذا؟ 870 01:18:43,600 --> 01:18:45,720 حصلت متحمس... 871 01:18:47,800 --> 01:18:49,080 مرحبًا ، هذا جيد يا عزيزي. 872 01:18:49,600 --> 01:18:51,200 دع أخيك يتغير أيضًا. 873 01:18:51,840 --> 01:18:53,320 جيد له 874 01:18:53,680 --> 01:18:54,960 إذا تغير. 875 01:19:00,080 --> 01:19:01,600 مرحبًا ، من فضلك أغلق ذلك! 876 01:19:02,440 --> 01:19:05,200 حسنًا ، دقيقة واحدة ... 877 01:19:05,840 --> 01:19:07,200 حسنًا ، راديكا سيدتي ، 878 01:19:07,240 --> 01:19:09,280 -هل الساق ما زالت تؤلم؟ - كلمات قليلة عن الرحلة 879 01:19:10,280 --> 01:19:12,440 لماذا صفعت أمير وإخوانه؟ 880 01:19:12,480 --> 01:19:13,760 من فضلك من فضلك... 881 01:19:13,760 --> 01:19:16,440 ألم تحصل عليه؟ 882 01:19:16,480 --> 01:19:18,120 هؤلاء الناس يمكنهم فعل أي شيء لك. 883 01:19:18,120 --> 01:19:20,240 لا يجب أن تذهب مع أشخاص مثله. 884 01:19:20,240 --> 01:19:21,320 لا أبي. 885 01:19:21,320 --> 01:19:23,160 أمير إخوانه هو صديقي. 886 01:19:23,600 --> 01:19:24,680 صديق؟ 887 01:19:25,080 --> 01:19:27,240 كيف أصبحت غبيًا جدًا يا كيشو؟ 888 01:19:28,560 --> 01:19:31,440 ذات يوم عندما نزلت من حافلة المدرسة 889 01:19:31,680 --> 01:19:33,200 جاء كلب من هنا يعضني. 890 01:19:33,960 --> 01:19:35,440 جريت خائفة. 891 01:19:35,960 --> 01:19:37,800 جاء الكلب يطارد. 892 01:19:38,880 --> 01:19:41,000 كان أمير وإخوانه هو من أنقذني. 893 01:19:42,320 --> 01:19:44,240 لماذا لم تخبرني بهذا؟ 894 01:19:47,400 --> 01:19:48,720 لا تأخذه. لا لا... 895 01:19:48,760 --> 01:19:51,200 دعه يتعلم النهوض بنفسه. 896 01:19:52,600 --> 01:19:54,400 أنا لا أحبك. 897 01:20:12,960 --> 01:20:15,560 لم تخبر أحد الوالدين عن مغادرة المدرسة في 11. 898 01:20:15,560 --> 01:20:17,480 والآن أنت تبرر ذلك! 899 01:20:17,960 --> 01:20:20,000 إذا كنت لا تستطيع تحمل مسؤولية طلابك ، 900 01:20:20,000 --> 01:20:21,320 ثم توقف أفضل! 901 01:20:21,320 --> 01:20:24,200 انظر يا سيدي. ابنك ليس الوحيد الذي يدرس هنا. 902 01:20:24,560 --> 01:20:27,360 مسؤوليتنا هي فقط خلال ساعات الدراسة. 903 01:20:27,600 --> 01:20:31,200 ما الفائدة من أن تتضايق منا إذا ذهب طفلك إلى مكان ما بعد المدرسة؟ 904 01:20:31,400 --> 01:20:33,160 لا أريد لطفلي أن يدرس هنا بعد الآن! 905 01:20:33,200 --> 01:20:34,440 سوف أتقدم بطلب للحصول على TC. 906 01:20:34,440 --> 01:20:36,080 هذا هو خيارك. 907 01:20:36,200 --> 01:20:38,480 إذا غادر في هذا الوقت من العام الدراسي ، 908 01:20:38,560 --> 01:20:40,720 ابنك هو الذي سيعاني. 909 01:20:40,840 --> 01:20:42,560 أنت تفسد مستقبله. 910 01:20:42,560 --> 01:20:44,240 وأنا آسف لقول هذا. 911 01:20:46,440 --> 01:20:48,360 لا داعي للقلق بشأن ذلك. 912 01:20:51,560 --> 01:20:52,680 كيتشو 913 01:20:52,680 --> 01:20:54,680 هل اصبع السيدات فاكهة ام خضار؟ 914 01:20:55,440 --> 01:20:56,800 لا أعلم. 915 01:20:57,720 --> 01:20:59,080 إنها فاكهة. 916 01:20:59,080 --> 01:21:00,800 هل تعرف كيف عرف أبي؟ 917 01:21:02,120 --> 01:21:03,800 فحص أبي ... 918 01:21:03,800 --> 01:21:04,800 جوجل! 919 01:21:18,840 --> 01:21:20,680 دعنا ننتقل إلى منزل الجدة. 920 01:21:22,040 --> 01:21:23,400 هناك سيكون لديك ... 921 01:21:23,440 --> 01:21:24,720 أطفال سوبهدرا عمة: 922 01:21:24,960 --> 01:21:27,080 Appu و Ammu. 923 01:21:28,800 --> 01:21:30,200 سيكون لدى Kichu شخص ما للعبه ، 924 01:21:30,360 --> 01:21:31,800 والذهاب إلى المدرسة مع. 925 01:21:32,360 --> 01:21:35,000 فحص أبي. المدرسة هناك أفضل بكثير. 926 01:21:37,080 --> 01:21:38,560 كيشو ، اجلس وأكمل وجبتك! 927 01:21:39,800 --> 01:21:42,560 كم نحن منزعجون ، لا نظهر ذلك أبدًا تجاه الطعام. 928 01:21:43,560 --> 01:21:45,080 ألم يصنع أبي كل هذه ... 929 01:21:45,240 --> 01:21:46,960 لكي يأكل Kichu؟ 930 01:21:47,440 --> 01:21:48,640 تعال ، كل. 931 01:22:02,040 --> 01:22:03,320 هل أنت نائم يا (كيشو)؟ 932 01:22:10,360 --> 01:22:12,120 سوف ينام أبي مع Kichu اليوم. 933 01:22:17,320 --> 01:22:19,120 هل ما زال (كيتشو) غاضبًا من أبي؟ 934 01:22:21,000 --> 01:22:23,120 أليس أبي شخصًا ذا قيم قديمة! 935 01:22:24,120 --> 01:22:26,760 أبي ، دعني أنام. 936 01:22:37,080 --> 01:22:38,160 كيتشو 937 01:22:38,160 --> 01:22:39,720 هل تعلم ما هو ... 938 01:22:39,720 --> 01:22:42,320 أقدم حيوان في العالم؟ 939 01:22:43,520 --> 01:22:44,760 هل تعرف؟ 940 01:22:46,280 --> 01:22:47,320 الحمار الوحشي! 941 01:22:47,320 --> 01:22:48,800 لأنه أبيض وأسود! 942 01:25:30,320 --> 01:25:31,560 كيتشو ... 943 01:25:38,080 --> 01:25:39,800 أتى أخولك هنا اليوم ، أليس كذلك؟ 944 01:25:42,200 --> 01:25:44,960 ألم تأت إلى هنا عندما كنت في مدرستك؟ 945 01:25:45,440 --> 01:25:47,320 -لا. هل دخل ذلك الرجل الدرامي غرفتي؟ 946 01:25:47,600 --> 01:25:49,840 لا ، لم يأتوا إلى هنا. 947 01:25:50,360 --> 01:25:51,560 أخبرني الحقيقة! 948 01:25:51,600 --> 01:25:53,360 سأقتلك إذا كذبت! 949 01:25:54,800 --> 01:25:55,800 لا أبي. 950 01:25:55,960 --> 01:25:57,080 لم يأتوا إلى هنا. 951 01:25:57,440 --> 01:25:58,560 وعد الأم! 952 01:26:26,600 --> 01:26:28,840 من أين أتيت بالسم؟ 953 01:26:30,560 --> 01:26:32,440 أستطيع أن أفهم قولك ... 954 01:26:32,800 --> 01:26:33,960 انت تكرهني. 955 01:26:34,040 --> 01:26:35,400 لكنك تفعل هذا ... 956 01:26:36,800 --> 01:26:38,440 تريدني أن أموت ، أليس كذلك؟ حسنا إذا. 957 01:26:45,960 --> 01:26:47,200 أب... 958 01:26:48,680 --> 01:26:50,480 أمير إخوانه جاء إلى هنا يا أبي! 959 01:27:05,840 --> 01:27:06,960 آها! 960 01:27:06,960 --> 01:27:08,560 أين هذا الفتى؟ 961 01:27:09,080 --> 01:27:10,320 لقد غادر. 962 01:27:10,800 --> 01:27:13,200 كان حزينا لما حدث بالأمس. 963 01:27:13,320 --> 01:27:14,960 حاولت التحدث معه. 964 01:27:15,360 --> 01:27:17,680 لماذا ا؟ هل حدث شيء لكيتشو؟ 965 01:27:17,960 --> 01:27:19,760 هل تم إدخال إبهامه في النظام؟ 966 01:27:20,800 --> 01:27:23,320 رقم ما هذا؟ اي مشكلة؟ 967 01:27:24,360 --> 01:27:26,000 من أين أتيت به؟ 968 01:27:26,080 --> 01:27:29,320 اعتاد أن يكون في شقة ابني في بنغالور. 969 01:27:29,800 --> 01:27:33,200 عندما ذهب إلى المملكة المتحدة في الموقع ، 970 01:27:33,440 --> 01:27:34,680 أرسله إلى هنا. 971 01:27:35,200 --> 01:27:38,680 تركناه يظن أنه يمكن أن يكون عونا لنا. 972 01:27:38,840 --> 01:27:40,080 ماذا حدث الان؟ 973 01:27:40,080 --> 01:27:41,960 إنه مجرم بالفطرة! 974 01:27:42,080 --> 01:27:43,200 هل لديك رقم هاتفه؟ 975 01:27:43,200 --> 01:27:44,320 نعم. 976 01:27:48,200 --> 01:27:49,480 ما هذا يا كوتان؟ 977 01:27:50,120 --> 01:27:52,680 ماذا حدث؟ ايه؟ 978 01:27:54,200 --> 01:27:55,680 ماذا حدث يا كوتان؟ 979 01:27:59,680 --> 01:28:01,200 أخبرني بما حدث! 980 01:28:18,800 --> 01:28:21,200 -نعم ، -تتبعت الرقم الذي أعطيته. 981 01:28:21,200 --> 01:28:22,600 هذه بطاقة SIM مأخوذة ، 982 01:28:22,600 --> 01:28:24,680 باسم زوجة موهان ، منذ ستة أشهر. 983 01:28:24,720 --> 01:28:26,680 كان في موقع برجك ، 984 01:28:26,800 --> 01:28:28,960 حتى الساعة 10.30 مساء أمس. 985 01:28:28,960 --> 01:28:30,720 منذ الخامسة صباحًا ، يسافر ، 986 01:28:30,800 --> 01:28:32,360 نحو بنغالور. 987 01:28:32,440 --> 01:28:33,960 لقد أبلغت هناك. 988 01:28:34,080 --> 01:28:35,560 متى ستعود من دلهي؟ 989 01:28:35,680 --> 01:28:36,720 سأصل غدا. 990 01:28:36,800 --> 01:28:38,120 أنا بحاجة للحصول عليه. 991 01:28:40,840 --> 01:28:42,120 سوف اتصل بك لاحقا. 992 01:29:00,760 --> 01:29:02,040 أخ... 993 01:29:02,080 --> 01:29:04,240 هل يمكنك إرسال كيتشو ظهرا من فضلك؟ 994 01:29:04,440 --> 01:29:06,440 هناك وظيفة صغيرة لـ KP لتلقي جائزة. 995 01:29:18,800 --> 01:29:21,280 هل تريد الذهاب إلى Achhol's؟ 996 01:29:22,560 --> 01:29:25,120 لخوفه من الموت ، 997 01:29:25,440 --> 01:29:26,600 غادر الملك هاستينابورا ، 998 01:29:26,680 --> 01:29:27,800 وبدأت تعيش بعيدًا ، 999 01:29:27,840 --> 01:29:30,080 في قصر في البحر. 1000 01:29:31,680 --> 01:29:33,960 على الرغم من تجول ثاكشكان ، 1001 01:29:34,680 --> 01:29:38,080 لمدة ستة أيام في التنكر لقتل الملك ، 1002 01:29:38,680 --> 01:29:40,960 لم يستطع دخول القصر ، 1003 01:29:41,320 --> 01:29:42,960 واضطروا إلى المغادرة ، هزموا. 1004 01:29:45,360 --> 01:29:47,280 ابقوا ساكنين ، الجميع. .لا تتحرك 1005 01:29:47,720 --> 01:29:49,440 سوف آتي الآن. 1006 01:29:49,800 --> 01:29:51,240 صدم! 1007 01:29:56,600 --> 01:29:57,800 اجلس! 1008 01:29:59,600 --> 01:30:00,680 نجا الملك على ... 1009 01:30:00,840 --> 01:30:03,240 الفواكه التي جلبتها ، 1010 01:30:03,440 --> 01:30:05,200 موثوق بها البراهمين. 1011 01:30:05,440 --> 01:30:06,960 أمضى لياليه ... 1012 01:30:07,080 --> 01:30:08,360 الاستماع إلى قصصهم. 1013 01:30:09,200 --> 01:30:10,200 ثم جاء ، 1014 01:30:11,320 --> 01:30:12,800 اليوم السابع! 1015 01:30:14,120 --> 01:30:15,560 جاء ضيف خاص في ذلك اليوم ، 1016 01:30:17,120 --> 01:30:18,960 لتروي القصة. 1017 01:30:20,440 --> 01:30:21,480 دودة! 1018 01:30:22,320 --> 01:30:26,080 -هيا ، تعال! -دودة صغيرة جاءت مختبئة في تفاحة! 1019 01:30:26,200 --> 01:30:27,440 Kichu ، تعال! 1020 01:30:42,560 --> 01:30:44,800 -ماذا سنخدمهم؟ 1021 01:30:44,960 --> 01:30:47,800 -أي نوعين نباتيين سيفعلان ، أليس كذلك؟ -نعم. 1022 01:30:47,960 --> 01:30:51,320 لا تقلق. سأجهز ذلك. اذهب وكن معهم. 1023 01:30:53,560 --> 01:30:54,560 هنا. 1024 01:31:01,320 --> 01:31:02,720 مرحبًا ، لا تضع الطاولة لنا. 1025 01:31:02,960 --> 01:31:04,240 نحن نغادر بعد هذا المشروب. 1026 01:31:04,240 --> 01:31:05,720 أليس هذا عذرك المعتاد؟ 1027 01:31:05,800 --> 01:31:07,720 اليوم ستغادرون بعد أكل ما طهوه! 1028 01:31:07,960 --> 01:31:09,200 اجلس! 1029 01:31:20,440 --> 01:31:22,440 لماذا لم تتزوجي ثانية؟ 1030 01:31:22,600 --> 01:31:24,120 ليس لديه علاقات؟ 1031 01:31:29,720 --> 01:31:32,240 هل أنت بخير معي جالس بجانبي وتأكل البرياني؟ 1032 01:31:33,800 --> 01:31:36,560 - ألا تأكل؟ -انا لست جائع. 1033 01:31:40,320 --> 01:31:41,480 خذ المزيد. 1034 01:31:44,200 --> 01:31:45,600 أخ... 1035 01:31:46,120 --> 01:31:47,960 أود أن أرى أمي. 1036 01:32:03,960 --> 01:32:06,200 ألا تتذكر تلك المسرحية؟ 1037 01:32:06,760 --> 01:32:09,880 ما كنت أقوله كان قباني ينطلق ... 1038 01:32:10,080 --> 01:32:12,280 ويسقط من السلم من قبل ... 1039 01:32:13,440 --> 01:32:15,160 هذا صحيح ، أليس كذلك؟ 1040 01:32:15,600 --> 01:32:16,960 ماذا عن انطفاء الضوء ؟ 1041 01:32:17,000 --> 01:32:19,080 انطفأت الأنوار في نفس الوقت بالضبط! 1042 01:32:20,560 --> 01:32:22,160 لقد حدث ذلك بالفعل! 1043 01:32:35,840 --> 01:32:38,000 Kichu ، أكل. لنذهب. 1044 01:32:42,880 --> 01:32:44,240 أنت لم تعط أي رد. 1045 01:32:45,600 --> 01:32:47,960 أنا حامل. 1046 01:32:49,560 --> 01:32:51,440 أتمنى أن أتمكن من مشاركة هذا مع أمي. 1047 01:33:37,520 --> 01:33:38,640 أم! 1048 01:33:38,680 --> 01:33:40,480 أم! لماذا لا ترد 1049 01:33:40,680 --> 01:33:42,960 أم! أخي ، أمي لا تتحدث ... 1050 01:33:43,080 --> 01:33:44,320 -أم؟ -أم... 1051 01:33:44,800 --> 01:33:46,560 أمي .. ماذا حدث؟ 1052 01:33:46,720 --> 01:33:48,560 -أم .. أحضر كوب ماء. -ها. 1053 01:33:48,680 --> 01:33:50,600 أمي أمي... 1054 01:34:03,320 --> 01:34:04,560 ليلة سعيدة أبي. 1055 01:34:27,120 --> 01:34:28,640 ما مقدار الصبر الذي أظهرناه؟ 1056 01:34:29,680 --> 01:34:32,160 الآن ، سوف تلد طفله! 1057 01:34:33,520 --> 01:34:35,160 كافٍ! لا يمكن أن تأخذ هذا أكثر من ذلك! 1058 01:34:36,160 --> 01:34:37,600 اعتقدت لوقت طويل. 1059 01:34:39,200 --> 01:34:40,200 كيف سنواجه ... 1060 01:34:40,560 --> 01:34:42,560 أناس آخرون يا أمي؟ 1061 01:34:44,240 --> 01:34:45,840 إنها تجبرنا على القيام بذلك. 1062 01:34:49,120 --> 01:34:50,360 لا بأس. 1063 01:34:52,840 --> 01:34:55,720 لقد أحضرتها إلى هنا ، لكي ترى ، مرة أخيرة. 1064 01:34:57,880 --> 01:34:59,040 لا بأس يا أمي. 1065 01:35:04,960 --> 01:35:07,440 موعد لرؤية والدتي! 1066 01:35:11,320 --> 01:35:13,320 KP ، يمكنك الخروج وأخذ نفخة ، إذا لزم الأمر. 1067 01:35:16,960 --> 01:35:18,440 توقفت عن التدخين يا عزيزي. 1068 01:35:19,320 --> 01:35:21,600 بدأت عندما سمعت أن زواجك قد تم إصلاحه. 1069 01:35:23,440 --> 01:35:25,560 واستمرت على مدى السنوات العشر القادمة. 1070 01:35:27,200 --> 01:35:29,120 الآن ، ليس عضو جديد قادم! 1071 01:35:29,800 --> 01:35:32,200 لم أدخن منذ اليومين الماضيين. ألم تلاحظ؟ 1072 01:35:37,960 --> 01:35:39,560 بعد كل شيء ، ليست عادات مثل هذه ، 1073 01:35:39,960 --> 01:35:42,200 التي يمكننا تغييرها بسهولة! 1074 01:36:07,800 --> 01:36:09,320 أمي ، لا تنهض. تستلقي. 1075 01:36:15,560 --> 01:36:17,440 غضب أمي لك لم يهدأ. 1076 01:36:17,720 --> 01:36:19,280 سنأتي في وقت آخر. 1077 01:38:32,520 --> 01:38:35,080 Kichu وأنا نتحول إلى الأم. 1078 01:38:35,840 --> 01:38:37,560 سيكون ذلك مصدر ارتياح للأم. 1079 01:38:39,000 --> 01:38:40,680 سوف أحضرك عندما يحين الوقت. 1080 01:38:44,200 --> 01:38:45,960 هل أحضر لك شيئًا لتشربه؟ 1081 01:38:49,120 --> 01:38:50,360 أين كوتابان؟ 1082 01:38:52,240 --> 01:38:53,720 دعنى ارى. 1083 01:38:59,840 --> 01:39:01,440 مرحبا أين أنت؟ 1084 01:39:01,440 --> 01:39:02,680 الأخ هنا. 1085 01:39:02,840 --> 01:39:04,680 آها ، هذا بعض التطور! 1086 01:39:04,720 --> 01:39:05,960 أين أنت؟ 1087 01:39:06,000 --> 01:39:07,440 انا في الاسفل. 1088 01:39:07,440 --> 01:39:08,840 سيكون هناك خلال دقيقة. 1089 01:39:10,800 --> 01:39:12,680 إنه في الطريق. سيكون هنا قريبا. 1090 01:39:14,720 --> 01:39:16,000 هل نام كيشو؟ 1091 01:39:17,200 --> 01:39:18,560 انها ليست Kuttappan ، 1092 01:39:18,720 --> 01:39:20,360 لكن أنت ، أنا بحاجة للتحدث معه. 1093 01:39:23,320 --> 01:39:26,800 هل تتذكر قضية نجل سريديفي؟ 1094 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 كانوا في الخلاف في البداية. 1095 01:39:32,080 --> 01:39:35,080 الجميع نوع من القبول ، 1096 01:39:35,600 --> 01:39:37,680 فقط بعد الفتاة التي أحضرها ، 1097 01:39:37,960 --> 01:39:40,240 واحد منا. 1098 01:39:44,680 --> 01:39:45,800 إذا استطعنا فعل الشيء نفسه ، 1099 01:39:46,600 --> 01:39:48,200 هنا أيضا؛ 1100 01:39:48,960 --> 01:39:51,240 قد يكون هناك بعض النفخات في البداية ... 1101 01:39:55,440 --> 01:39:57,480 لكن فكر كيف يمكن أن يكون جيدًا لطفلك! 1102 01:40:03,120 --> 01:40:05,600 لماذا يجب أن نحاول ونغير الآخرين؟ 1103 01:40:06,800 --> 01:40:08,560 ألا يجب أن نكون نحن من يجب أن نتغير؟ 1104 01:40:16,080 --> 01:40:17,560 - ألم يأتِ Kichu؟ -لا. 1105 01:40:18,960 --> 01:40:20,560 ألم تقدم له الشاي؟ 1106 01:40:20,800 --> 01:40:22,960 -هل تحتاج واحد؟ - بالتأكيد ، إذا قمت بعمل واحد من أجلي! 1107 01:40:34,320 --> 01:40:35,600 يا له من مناخ رطب ، أليس كذلك؟ 1108 01:40:39,680 --> 01:40:41,400 هل انتظرت طويلا؟ 1109 01:40:41,760 --> 01:40:42,760 لا. 1110 01:41:00,560 --> 01:41:03,560 حصلت على ذلك من أجل المسرحية الساخرة "جاناتيباثيام" (الديمقراطية). 1111 01:41:03,720 --> 01:41:05,080 لعبت في ITFOK. 1112 01:41:10,240 --> 01:41:12,480 هذا لـ "Samvaranam" (حجز) ، مسرحية لشخص واحد! 1113 01:41:13,560 --> 01:41:15,440 أثارت تلك المسرحية بعض الجدل! 1114 01:41:19,080 --> 01:41:20,680 هل تتناول الشاي مع السكر؟ 1115 01:41:21,960 --> 01:41:23,720 -همم. -قال نعم. 1116 01:41:24,440 --> 01:41:25,800 هذا هو "نانجلي". 1117 01:41:25,960 --> 01:41:27,440 مُنحت عن "Thakshakan". 1118 01:41:27,960 --> 01:41:30,080 لقد تلقيت دعوة لحضور مهرجان في دلهي ؛ 1119 01:41:30,120 --> 01:41:31,120 في سبتمبر! 1120 01:41:32,200 --> 01:41:33,840 لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك. 1121 01:41:34,960 --> 01:41:37,080 سيكون تاريخ تسليمها في ذلك الوقت تقريبًا. 1122 01:41:38,000 --> 01:41:40,200 ألا يجب أن أكون هنا معها! 1123 01:41:43,200 --> 01:41:44,360 أريدها أن تكون ... 1124 01:41:45,240 --> 01:41:46,680 فتاة. 1125 01:41:48,440 --> 01:41:50,080 حتى أنني وجدت اسمًا. 1126 01:41:51,320 --> 01:41:52,440 نانجلي! 1127 01:42:01,080 --> 01:42:02,120 KP! 1128 01:43:32,080 --> 01:43:33,320 أوه ، بلدي مانشكين ... 1129 01:43:33,360 --> 01:43:35,240 Kichu ، عزيزي ... 1130 01:43:35,520 --> 01:43:37,000 انظر هنا! 1131 01:43:37,000 --> 01:43:40,120 ألست أنت فتى القوي؟ صبي قوي! 1132 01:43:41,440 --> 01:43:42,960 ألا نرحل يا أبي؟ 1133 01:43:43,600 --> 01:43:44,760 هكذا. 1134 01:43:45,480 --> 01:43:47,280 اسمحوا لي أن أقول وداعا لأشول. 1135 01:43:47,560 --> 01:43:48,600 لا. 1136 01:43:48,680 --> 01:43:50,120 ربما ذهبوا إلى الفراش. 1137 01:43:57,480 --> 01:43:59,120 سوف يغفو الآن! 1138 01:43:59,200 --> 01:44:00,720 -بخير. اجلبه. -هل يمكنني؟ 1139 01:44:01,040 --> 01:44:02,080 تأتي! 1140 01:44:06,960 --> 01:44:08,600 أين ذهبت المصاصة؟ 1141 01:44:08,600 --> 01:44:09,760 أين المصاصة؟ 1142 01:44:09,800 --> 01:44:13,080 -إذهب هناك وخذ. فقط انقر هناك. -لا أعلم. 1143 01:44:13,080 --> 01:44:14,600 أنا بجدية لا أعرف كيف! 1144 01:44:16,360 --> 01:44:18,560 انظر هناك وابتسم يا عزيزي! 1145 01:44:28,560 --> 01:44:30,360 في أخبار الغد ، 1146 01:44:31,080 --> 01:44:32,360 سوف يسمع Kichu الأشياء السيئة ... 1147 01:44:33,200 --> 01:44:35,360 عن أبي. 1148 01:44:37,080 --> 01:44:38,680 سيقول البعض ... 1149 01:44:38,680 --> 01:44:40,120 أبي شخص سيء. 1150 01:44:42,200 --> 01:44:43,840 لا ينبغي على Kichu تصديق أي منها. 1151 01:44:45,240 --> 01:44:46,960 أبي ليس مثل هذا الرجل الأسوأ. 1152 01:44:47,840 --> 01:44:49,080 لا تتحدث هكذا يا أبي. 1153 01:44:49,440 --> 01:44:51,200 لم أعد غاضبًا منك. 1154 01:45:13,080 --> 01:45:14,800 مرحبا ... اتصلت ، أليس كذلك؟ 1155 01:45:15,440 --> 01:45:16,960 أنا فقط سقطت. 1156 01:45:17,200 --> 01:45:20,320 أنا في طريقي إلى منزل أمي. 1157 01:45:20,720 --> 01:45:22,440 تعال إلى هناك بمجرد أن تصل. 1158 01:45:22,960 --> 01:45:24,480 احتاج ان اراك. 1159 01:45:26,560 --> 01:45:28,800 بالمناسبة ، هذا الرجل ، أمير ... 1160 01:45:29,440 --> 01:45:32,080 هو نجل ذلك الصيدلي الكبير. 1161 01:45:34,200 --> 01:45:36,960 كبير ، الذي ذهب إلى السجن في قضية الانفجار تلك الخاصة بك ... 1162 01:45:37,160 --> 01:45:38,160 أوه أوه! 1163 01:45:48,000 --> 01:45:49,240 من كبير؟ 1164 01:45:49,240 --> 01:45:50,320 ما هذا يا سيدي؟ 1165 01:45:51,120 --> 01:45:52,640 ألست صيدلي كبير؟ 1166 01:45:52,640 --> 01:45:54,040 -نعم سيدي. -تأتي. 1167 01:45:56,080 --> 01:45:57,960 لماذا تأخذني؟ 1168 01:45:57,960 --> 01:46:00,200 -تعال هنا ... تعال -أبي ... 1169 01:46:00,240 --> 01:46:03,480 أبي ... أبي ... أبي ... 1170 01:46:16,000 --> 01:46:17,200 أب... 1171 01:46:43,000 --> 01:46:45,240 الصوت من غرفة الأم. Appu ، اذهب وتحقق. 1172 01:47:05,440 --> 01:47:07,120 إنه ليس من هناك. الجدة نائمة. 1173 01:47:19,200 --> 01:47:20,520 قال هاري إنه سيأتي. 1174 01:47:20,560 --> 01:47:21,720 اتصل بي عندما يصل. 1175 01:47:22,080 --> 01:47:23,320 تصبحون على خير يا كيتشو. 1176 01:48:01,960 --> 01:48:03,160 عذرًا! 1177 01:48:03,560 --> 01:48:05,360 لذلك ، لقد اتخذت قرارك! 1178 01:48:12,960 --> 01:48:16,000 ألست شرطي؟ هل فاتك ذلك؟ 1179 01:48:16,000 --> 01:48:18,360 إنهم يأتون لاصطحابك. 1180 01:48:18,480 --> 01:48:21,800 سوف تتعفن في السجن ، مثل والدك. 1181 01:48:22,200 --> 01:48:24,360 أريد أن أنام بسلام الليلة. 1182 01:48:50,600 --> 01:48:52,840 حتى أنا بحاجة إلى نوم جيد الليلة. 1183 01:49:13,320 --> 01:49:15,160 لا تضيعوا طاقتكم في محاولة النهوض. 1184 01:49:16,960 --> 01:49:18,680 سوف تتعثر. 1185 01:49:32,360 --> 01:49:34,320 كان والدي من مشجعي البرازيل المتشددين. 1186 01:49:36,200 --> 01:49:38,120 لقد ألقت القبض على والدي ... 1187 01:49:39,080 --> 01:49:40,800 خلال كأس العالم 2010. 1188 01:49:42,320 --> 01:49:44,320 في اليوم التالي ، تأخرت عن المدرسة. 1189 01:49:44,440 --> 01:49:45,480 سألني المعلم ... 1190 01:49:46,360 --> 01:49:48,960 لإحضار والدي لدخول الفصل. 1191 01:49:49,960 --> 01:49:51,240 مر يوم ... 1192 01:49:51,480 --> 01:49:52,800 مر يومان ... 1193 01:49:53,440 --> 01:49:54,840 بحلول ذلك الوقت ، يجب أن يعرف الجميع! 1194 01:49:57,360 --> 01:49:59,680 بدأ الجميع يضايقني بالاتصال: 1195 01:49:59,680 --> 01:50:00,840 "ابن ارهابي"! 1196 01:50:02,480 --> 01:50:04,720 كنت في ذلك الوقت في سن Kichu تقريبًا. 1197 01:50:06,480 --> 01:50:08,440 جاء كأس العالم مرة أخرى. مرتين. 1198 01:50:10,200 --> 01:50:11,320 لاحقاً، 1199 01:50:12,080 --> 01:50:13,800 الأدلة التي قدمها فريقك ، 1200 01:50:13,800 --> 01:50:15,360 أصبح غير مقبول في المحكمة! 1201 01:50:16,320 --> 01:50:17,440 قضى والدي ... 1202 01:50:17,800 --> 01:50:19,600 سنة أخرى في السجن ، 1203 01:50:21,320 --> 01:50:22,800 قبل أن يموت! 1204 01:51:06,560 --> 01:51:09,560 كانت والدتي أيضًا تعاني من مشاكل في التنفس. 1205 01:51:12,080 --> 01:51:13,320 في النهاية، 1206 01:51:14,000 --> 01:51:15,560 يعطينا كل القوة ، 1207 01:51:15,840 --> 01:51:17,320 بعد أن أخذتم والدي ، 1208 01:51:17,480 --> 01:51:18,800 فقد أخي عقله! 1209 01:51:21,120 --> 01:51:22,960 تسارعت تدريجيا ... 1210 01:51:24,200 --> 01:51:25,960 ثم ذات يوم في ذروتها. 1211 01:51:27,360 --> 01:51:28,960 أحرق والدتنا حية! 1212 01:51:51,720 --> 01:51:53,080 أخ! 1213 01:51:53,560 --> 01:51:55,000 هاري هنا! 1214 01:51:55,360 --> 01:51:56,440 أخ! 1215 01:51:58,440 --> 01:51:59,440 القص. 1216 01:52:03,800 --> 01:52:04,840 القص. 1217 01:52:05,960 --> 01:52:07,200 في ذلك اليوم ، في المنتجع ... 1218 01:52:08,120 --> 01:52:09,440 ثم في المصعد 1219 01:52:10,200 --> 01:52:11,440 كل مرة، 1220 01:52:11,440 --> 01:52:12,800 حالفك الحظ! 1221 01:52:13,560 --> 01:52:15,440 كنت واثقا من القناع. 1222 01:52:16,000 --> 01:52:17,840 ولكن حتى هذا فشل. 1223 01:52:18,480 --> 01:52:20,800 لم تنسى تنظيف أسنانك اليوم ، أليس كذلك؟ 1224 01:52:20,800 --> 01:52:21,800 القص. 1225 01:52:24,560 --> 01:52:25,640 أخ... 1226 01:52:28,880 --> 01:52:30,680 ايه !! كوتان ... 1227 01:52:30,800 --> 01:52:31,800 القص. 1228 01:52:34,840 --> 01:52:36,960 افتح الباب! 1229 01:52:37,200 --> 01:52:39,120 ماذا حدث؟ 1230 01:52:39,720 --> 01:52:42,200 كوطان ، افتح الباب! 1231 01:52:43,280 --> 01:52:45,080 كوتان ... ماذا يحدث هناك؟ 1232 01:52:48,320 --> 01:52:49,880 القص. 1233 01:52:53,440 --> 01:52:55,320 كوطان ، افتح الباب! 1234 01:52:58,200 --> 01:52:59,720 كوتان! 1235 01:53:01,000 --> 01:53:02,120 تأتي! 1236 01:53:12,040 --> 01:53:13,520 القص. 1237 01:53:16,480 --> 01:53:17,560 أخ... 1238 01:53:17,680 --> 01:53:18,960 القص. 1239 01:53:19,080 --> 01:53:20,200 ماذا حدث؟ 1240 01:53:21,120 --> 01:53:23,080 هناك مسرحية لكوتابان. 1241 01:53:23,560 --> 01:53:24,600 "تاكشكان"! 1242 01:53:26,080 --> 01:53:27,440 ربما لم تشاهده. 1243 01:54:07,560 --> 01:54:10,560 هذا انتقال !!! 1244 01:54:11,120 --> 01:54:12,480 للانتقام ...