1 00:02:41,458 --> 00:02:42,666 يا رفاق ، هل تنسخون؟ 2 00:02:43,458 --> 00:02:45,333 أبقوه أسيراً حتى يخبرك عن عمر فاروق 3 00:02:45,666 --> 00:02:46,666 انسخ هذا. 4 00:03:38,791 --> 00:03:39,750 آسف. 5 00:03:44,000 --> 00:03:45,958 من فضلك لا تبكي. انتظر. 6 00:03:46,041 --> 00:03:47,458 تريد بالون ، أليس كذلك؟ سأحضر لك واحدة. 7 00:03:47,541 --> 00:03:49,375 انتظر. سأشتري لك واحدة. 8 00:03:49,458 --> 00:03:50,833 انتظر دقيقة. 9 00:03:51,333 --> 00:03:52,250 دقيقتين. 10 00:03:52,333 --> 00:03:54,458 يرجى التحلي بالصبر من أجلي. 11 00:03:55,375 --> 00:03:57,125 بالونان. شكرًا. 12 00:03:57,625 --> 00:03:58,666 ها أنت ذا. 13 00:03:58,750 --> 00:03:59,708 كله لك. 14 00:04:03,208 --> 00:04:04,750 يمكنك اللعب بالبالون. 15 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 خد هذا. 16 00:04:06,166 --> 00:04:09,375 أنت تكذب عليه دائمًا وتحصل على بالون. 17 00:04:09,458 --> 00:04:10,791 أنت بالغ. 18 00:04:10,875 --> 00:04:12,083 لماذا تقع في حب أكاذيبها؟ 19 00:04:12,166 --> 00:04:15,041 السعادة في خداعها لي وأنا أخذني في جولة! 20 00:04:16,041 --> 00:04:18,750 انظر كيف تضحك. 21 00:04:18,833 --> 00:04:19,875 انتبه لخطواتك! 22 00:04:20,250 --> 00:04:22,208 سأحضر لك بالونًا غدًا أيضًا. 23 00:04:23,416 --> 00:04:24,708 تمام. هذا لك. 24 00:04:26,791 --> 00:04:28,416 لا اريد هذا. 25 00:04:28,500 --> 00:04:29,666 أعطني روتي عادي. 26 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 إنه دائمًا ما يكون مميزًا بالنسبة لك. 27 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 امتلكه. 28 00:04:52,583 --> 00:04:54,041 لقد حصلنا للتو على بعض المعلومات. 29 00:04:54,125 --> 00:04:55,333 عمر فاروق لن يصل غدا. 30 00:04:56,333 --> 00:04:59,000 هو بالفعل في مقر إقامته. 31 00:04:59,083 --> 00:05:01,750 سيغادر من هناك خلال 20 إلى 25 دقيقة 32 00:05:02,416 --> 00:05:03,750 هل أبدأ الآن؟ 33 00:05:04,125 --> 00:05:05,583 لدينا أخبار سيئة أخرى لك. 34 00:05:06,666 --> 00:05:08,833 لقد عرفوا أن هناك جاسوسًا هنديًا في قصر 35 00:05:08,916 --> 00:05:10,875 والآن سيطروا على القصر بأكمله. 36 00:05:11,541 --> 00:05:14,333 لذلك لا يمكنك تحقيق أي شيء حتى لو عدت إلى القصر. 37 00:05:14,791 --> 00:05:17,416 أشعر ... فظيع أن أقول هذا لك. 38 00:05:19,625 --> 00:05:22,625 ليس لدينا خيار سوى إلغاء هذه العملية. 39 00:05:23,500 --> 00:05:25,791 أوقف كل شيء سنتعامل مع هذا لاحقًا 40 00:05:27,208 --> 00:05:28,291 مرحبا 41 00:05:28,375 --> 00:05:29,500 فيرا ، هل أنت هناك؟ 42 00:05:29,958 --> 00:05:32,083 - فيرا؟ - لقد عملت في هذه العملية 43 00:05:32,166 --> 00:05:34,791 للأشهر الثلاثة الماضية وقم بإعدادها بالكامل. 44 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 لا يمكنني إلغاء العملية فجأة. 45 00:05:37,416 --> 00:05:38,833 أريد أن أبذل قصارى جهدي. 46 00:05:39,708 --> 00:05:41,125 لا توقف أي شيء في نهايتك 47 00:05:41,208 --> 00:05:42,541 واستمر في العملية. 48 00:05:44,083 --> 00:05:46,416 سأتصل بك بعد 30 دقيقة. 49 00:05:47,208 --> 00:05:48,125 ويا! 50 00:05:48,916 --> 00:05:51,583 الخطة قيد التشغيل. 51 00:05:58,333 --> 00:06:00,541 سيكون التأثير محسوسًا في دائرة نصف قطرها 50 مترًا. 52 00:06:00,875 --> 00:06:03,541 تأكد من أن المحيط خالٍ من أي مدنيين. 53 00:06:03,625 --> 00:06:04,708 انسخ هذا. 54 00:06:20,541 --> 00:06:22,125 قلت لك أن تصمت. 55 00:06:23,791 --> 00:06:25,500 قف في طابور. 56 00:06:25,583 --> 00:06:26,791 انتظر دقيقة. 57 00:06:26,875 --> 00:06:28,791 -قائمة الانتظار هناك. - حقيبتي ثقيلة. 58 00:06:29,125 --> 00:06:30,500 -دعني أحتفظ بها. -اذهب. 59 00:06:32,125 --> 00:06:33,375 قف في طابور. 60 00:06:48,375 --> 00:06:49,541 ماذا تفعل؟ 61 00:06:49,625 --> 00:06:50,583 لما؟ 62 00:06:50,666 --> 00:06:52,958 ربط السلك الأحمر والأسود. 63 00:06:53,041 --> 00:06:54,291 لما؟ لماذا تفعل ذلك؟ 64 00:06:55,041 --> 00:06:57,375 عندها فقط سيتم قطع الإشارة في جميع هواتفك. 65 00:06:58,416 --> 00:06:59,708 افحص هاتفك. 66 00:06:59,791 --> 00:07:00,833 لما؟ 67 00:07:03,500 --> 00:07:05,416 هل هناك إشارة في هاتفك؟ 68 00:07:06,666 --> 00:07:07,791 لماذا تستخدم جهاز التشويش؟ 69 00:07:07,875 --> 00:07:10,166 عندها فقط لن يعرف أحد أنك تتعرض للسلخ على قيد الحياة. 70 00:07:10,250 --> 00:07:11,791 من أنت؟ 71 00:07:11,875 --> 00:07:13,000 فيراراجافان. 72 00:07:13,083 --> 00:07:15,541 كبير العاملين الميدانيين الهندي. 73 00:07:15,625 --> 00:07:16,666 الخام. 74 00:07:16,750 --> 00:07:18,416 الا تبحث عن هندي؟ 75 00:07:19,541 --> 00:07:20,583 هذا أنا. 76 00:07:21,333 --> 00:07:22,458 ماذا قلت؟ 77 00:07:22,541 --> 00:07:25,458 لا يمكنني الاستمرار في ترجمة جميع الحوارات من أجلك. 78 00:07:25,541 --> 00:07:27,625 من الأفضل أن تذهب وتتعلم لغتي. 79 00:07:38,666 --> 00:07:42,083 إنه وحش شرير كبير حان وقت موسيقى الروك أند رول 80 00:07:45,458 --> 00:07:47,791 الخروج عن السيطرة 81 00:07:50,083 --> 00:07:53,208 إنه وحش شرير كبير حان وقت موسيقى الروك أند رول 82 00:08:53,000 --> 00:08:56,583 رجل في مهمة الخروج عن السيطرة 83 00:08:59,041 --> 00:09:02,208 إنه وحش شرير كبير حان وقت موسيقى الروك أند رول 84 00:09:05,875 --> 00:09:07,791 الخروج عن السيطرة 85 00:09:10,291 --> 00:09:13,375 إنه وحش شرير كبير حان وقت موسيقى الروك أند رول 86 00:12:05,333 --> 00:12:07,083 فاروق يخرج في دقيقتين إلى ثلاث دقائق. 87 00:12:07,583 --> 00:12:08,750 نحتاجه حيا. 88 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 لا شيء يجب أن يحدث له. 89 00:12:11,208 --> 00:12:12,416 السيارة هي الهدف الرئيسي. 90 00:12:13,625 --> 00:12:14,958 لن يحدث له شيء. 91 00:12:16,000 --> 00:12:17,666 سيارته هي الهدف. 92 00:12:25,666 --> 00:12:26,833 الهدف مغلق 93 00:12:27,625 --> 00:12:28,875 فريق سبارو ، جاهز؟ 94 00:12:29,833 --> 00:12:30,958 هل سأطلق؟ 95 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 في انتظار التأكيد الخاص بك. 96 00:12:38,291 --> 00:12:40,000 أوه لا! توقف أرجوك. 97 00:12:44,208 --> 00:12:45,333 حذر. 98 00:12:50,958 --> 00:12:53,208 هل المحيط خالي من المدنيين؟ 99 00:12:54,375 --> 00:12:55,833 أحتاج إلى تأكيد شفهي. 100 00:12:59,000 --> 00:13:00,250 فريق العصفور ... 101 00:13:00,333 --> 00:13:02,791 شرق ، غرب ، شمال ... 102 00:13:03,208 --> 00:13:04,250 واضحة. 103 00:13:15,708 --> 00:13:17,333 هل المحيط الجنوبي واضح؟ 104 00:13:26,458 --> 00:13:28,875 هل المحيط الجنوبي واضح؟ 105 00:13:28,958 --> 00:13:30,083 المحيط الجنوبي-- 106 00:13:30,750 --> 00:13:31,666 لا تخبره. 107 00:13:32,166 --> 00:13:34,041 ماذا لو كان هناك تأثير بإخفاء هذا؟ 108 00:13:34,625 --> 00:13:35,958 لا يوجد ما يمكن فعله. 109 00:13:36,041 --> 00:13:36,958 اضرار جانبية. 110 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 سيغادر خلال دقيقتين. 111 00:13:38,666 --> 00:13:40,416 لا يمكننا تنفيذ هذه العملية في وقت لاحق. 112 00:13:46,291 --> 00:13:48,375 النقطة الجنوبية واضحة. 113 00:13:53,250 --> 00:13:54,833 يمكنك إطلاق العد من ثلاثة. 114 00:16:37,041 --> 00:16:38,583 ماذا فعلت بمجرد استيقاظك؟ 115 00:16:39,666 --> 00:16:42,958 استيقظت ، وغسلت أسناني ، واستحممت ، وتناولت الفطور ... 116 00:16:43,625 --> 00:16:44,791 ثم استعدت و ... 117 00:16:45,375 --> 00:16:46,500 عدت إلى النوم. 118 00:16:47,333 --> 00:16:49,666 -بعد ذلك-- دعني أكتب لك. 119 00:16:50,083 --> 00:16:52,666 كنت قد اتصلت بعيادتي لتحديد موعد. 120 00:16:52,750 --> 00:16:54,333 كانوا يرفضونك. 121 00:16:54,416 --> 00:16:56,500 وعلى الرغم من ذلك 122 00:16:56,583 --> 00:16:59,333 توجهت مباشرة إلى عيادتي. 123 00:16:59,416 --> 00:17:02,958 والآن تقوم بتدوير نفس الحكاية القديمة كما لو كانت المرة الأولى! 124 00:17:03,041 --> 00:17:05,250 يجب أن أستمع إليها كما لو أنني لم أسمع بها من قبل! 125 00:17:05,333 --> 00:17:06,333 ما هذا يا سيدي؟ 126 00:17:06,416 --> 00:17:08,500 كيف يمكن أن يستمر هذا لمدة 11 شهرًا؟ 127 00:17:08,583 --> 00:17:10,208 أخبرتك 128 00:17:10,291 --> 00:17:12,875 أنك لست على صلة بموت ذلك الطفل. 129 00:17:13,416 --> 00:17:14,750 -موثو؟ -سيد. 130 00:17:14,833 --> 00:17:17,791 هل حجزت موعدي مع دكتور شيتانيا راو؟ 131 00:17:17,875 --> 00:17:19,750 تم تحديد الموعد في الساعة 7:30 مساءً غدًا ، سيدي. 132 00:17:20,166 --> 00:17:21,083 تمام. 133 00:17:22,166 --> 00:17:23,291 دكتور شيتانيا راو. 134 00:17:23,666 --> 00:17:25,333 إنه طبيب نفسي مشهور في مدينتنا. 135 00:17:27,625 --> 00:17:30,458 دكتور ، هل تحاول التخلص مني؟ 136 00:17:31,125 --> 00:17:32,333 هل علي استشارته؟ 137 00:17:32,416 --> 00:17:34,333 لا ، علي أن أذهب. 138 00:17:34,416 --> 00:17:35,625 إنه رجل عجوز. 139 00:17:35,708 --> 00:17:36,875 لن يكون قادرًا على التعامل معك. 140 00:17:37,416 --> 00:17:39,750 لماذا يا دكتور؟ كل شيء جيد؟ ماذا عن صحتك؟ 141 00:17:39,833 --> 00:17:41,250 كل شيء ليس بخير. 142 00:17:41,333 --> 00:17:44,083 اليوم الذي أتيت فيه إلي ، 143 00:17:44,166 --> 00:17:46,583 كان أيضًا اليوم الذي ذهبت فيه إليه كمريض. 144 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 هذه هي الحقيقة الفعلية 145 00:17:48,041 --> 00:17:49,666 كما أن لها حقيقة مضحكة. 146 00:17:49,750 --> 00:17:52,000 أنت تدفع لي رسوم استشارة قدرها 2000 روبية. 147 00:17:52,083 --> 00:17:54,916 - إنه يكلفني 3000 روبية. -أوه. 148 00:17:55,000 --> 00:17:58,541 أفقد 1000 روبية في كل مرة تقابلني فيها . 149 00:17:58,625 --> 00:17:59,666 أوه لا. 150 00:17:59,750 --> 00:18:00,875 آسف يا دكتور. 151 00:18:02,041 --> 00:18:03,500 أنا أفهم يا دكتور. 152 00:18:04,041 --> 00:18:06,458 أنا لست على صلة بهذا الحادث المأساوي بأي حال من الأحوال. 153 00:18:07,000 --> 00:18:09,375 أنا بخير الآن. 154 00:18:12,333 --> 00:18:13,291 سأغادر الآن. 155 00:18:13,958 --> 00:18:15,375 -أراك غدا. -ماذا؟ 156 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 هل ستأتي مرة أخرى غدا؟ 157 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 لا. 158 00:18:19,000 --> 00:18:21,833 سألني طبيبي 159 00:18:21,916 --> 00:18:23,791 لعدم مقابلتك في عيادتي. 160 00:18:23,875 --> 00:18:27,500 خطتي المستقبلية هي تحويل تركيزك فقط. 161 00:18:27,583 --> 00:18:29,958 أنا مستعد لفعل أي شيء لتحقيق ذلك. 162 00:18:30,041 --> 00:18:32,125 لدي حفل زفاف للحضور. 163 00:18:32,666 --> 00:18:34,750 عليك أن تأتي معي. 164 00:18:35,833 --> 00:18:37,458 لماذا يجب أن أضع علامة على طول؟ 165 00:18:38,416 --> 00:18:39,625 إنه حفل زفاف من شمال الهند. 166 00:18:40,083 --> 00:18:41,833 ستقابل فتيات جميلات هناك. 167 00:18:49,375 --> 00:18:50,666 انظر اليهم. 168 00:18:50,750 --> 00:18:52,000 الم اقل لك 169 00:18:52,083 --> 00:18:53,125 أليست جميلة؟ 170 00:18:54,583 --> 00:18:56,541 انظري هناك. أليست جميلة؟ 171 00:18:56,625 --> 00:18:58,000 انظر إلى هذا الجمال باللون الأخضر. 172 00:18:58,083 --> 00:18:59,125 هذا! 173 00:19:00,166 --> 00:19:01,791 لديها لياقة بدنية جيدة. 174 00:19:01,875 --> 00:19:02,791 صيح؟ 175 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 -أهلاً. -مرحبا عمي كيف حالك؟ 176 00:19:04,916 --> 00:19:05,916 أنا على ما يرام. 177 00:19:06,000 --> 00:19:07,083 -كيف حال والدك؟ -انه على ما يرام. 178 00:19:07,166 --> 00:19:08,416 -وامك؟ - إنها بخير أيضًا. 179 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 -تمام. -وداعا. 180 00:19:11,208 --> 00:19:12,333 هل هي مرتبطة بك؟ 181 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 هل تريد رقمها؟ 182 00:19:13,916 --> 00:19:14,875 سأحصل عليها لأجلك. 183 00:19:14,958 --> 00:19:16,416 ألا تخجل من نفسك؟ 184 00:19:16,500 --> 00:19:19,333 إنه بالتأكيد لكن لا يمكنني تحمل تعذيبك. 185 00:19:20,333 --> 00:19:21,583 -هل ندخل؟ -أهلاً سيدي. 186 00:19:21,666 --> 00:19:22,875 دقيقة من فضلك. 187 00:19:23,250 --> 00:19:25,375 انظر بنفسك. ألا نبدو جيدين معًا؟ 188 00:19:25,458 --> 00:19:27,125 نحن من نفس الارتفاع. 189 00:19:28,041 --> 00:19:29,000 شكرًا. 190 00:19:29,875 --> 00:19:33,625 لكن خطيبي أقصر مني. 191 00:19:34,083 --> 00:19:36,166 يحتاج أن يقف على طاولة ليقبلني! 192 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 ما اسمك يا سيدي؟ 193 00:19:38,083 --> 00:19:38,958 فيرا. 194 00:19:39,416 --> 00:19:40,541 اسم جميل. 195 00:19:41,291 --> 00:19:43,875 تخيلوا فقط أنني أعرضه على أنه "هذا زوجي ، فيرا". 196 00:19:43,958 --> 00:19:45,416 ما رأيك؟ 197 00:19:45,500 --> 00:19:46,541 هل يبدو راقي؟ 198 00:19:48,000 --> 00:19:49,166 انسى كل ذلك. 199 00:19:49,250 --> 00:19:50,916 إنه لا يعرف حتى كيف يتحدث. 200 00:19:51,000 --> 00:19:53,583 كتب لي ، "فطيرة حلوة ، هل أكلت طعامك؟" 201 00:19:53,666 --> 00:19:55,833 ما هي الأسماء المضحكة ، "فطيرة حلوة ، مندى ، لطيفة فطيرة؟" 202 00:19:56,666 --> 00:19:57,833 كم هذا مستفز! 203 00:19:58,666 --> 00:20:01,125 إنها تغازلك. 204 00:20:01,208 --> 00:20:03,375 انظر كيف سأساعدها. 205 00:20:03,958 --> 00:20:04,916 اعذرني. 206 00:20:05,541 --> 00:20:06,666 هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟ 207 00:20:06,750 --> 00:20:08,750 أنا ذاهب إلى المسرح لأمنح الزوجين هديتهما. 208 00:20:08,833 --> 00:20:10,583 سوف يضيع إذا تُرك وحده. 209 00:20:10,666 --> 00:20:13,000 كوني معه برهة يا سيدتي. من فضلك أعتني. 210 00:20:14,000 --> 00:20:15,750 -سيد؟ -سأعود بعد دقيقتين. 211 00:20:32,916 --> 00:20:34,083 سيدي ، كل خير؟ 212 00:20:35,666 --> 00:20:39,125 يمكنك أن تمسك يدي إذا كنت خائفا. 213 00:20:41,458 --> 00:20:43,208 هل أحمل خصرك بدلاً من ذلك؟ 214 00:20:44,791 --> 00:20:46,125 ليس لديه حتى هدية في يده. 215 00:20:46,208 --> 00:20:47,875 لقد ذهب إلى الخنزير. 216 00:20:47,958 --> 00:20:49,083 لا يمكنك حتى فهم ذلك. 217 00:20:49,500 --> 00:20:51,666 هل أبدو كشخص سيضيع؟ 218 00:20:52,041 --> 00:20:55,875 أنا نفسي منزعج بينما كنت تحاول أن تبهرني بجمالك. 219 00:20:56,541 --> 00:20:58,125 تضيع وإلا فسوف ينتهي بي الأمر بتقبيلك. 220 00:21:00,500 --> 00:21:01,375 -أم. -ماذا؟ 221 00:21:01,458 --> 00:21:03,041 أنت تسقط الطعام. 222 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 -نزلقها بسرعة. -غبي! 223 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 هل لديك نار بان ؟ -ليس لدينا ذلك يا سيدي. 224 00:21:13,375 --> 00:21:14,500 اعذرني. 225 00:21:14,958 --> 00:21:16,333 اعذرني. 226 00:21:16,416 --> 00:21:17,791 فقط عد للخلف وانظر هناك. 227 00:21:18,166 --> 00:21:19,416 تعال. 228 00:21:28,291 --> 00:21:30,000 استدر قليلا. 229 00:21:47,291 --> 00:21:49,166 إنها تتصل بك. اذهب. 230 00:21:50,375 --> 00:21:51,500 أيمكنك الرقص؟ 231 00:21:52,208 --> 00:21:53,166 لم اسمع ذلك. 232 00:21:53,666 --> 00:21:55,333 سألت إذا كنت تعرف الرقص. 233 00:21:55,416 --> 00:21:56,791 لماذا تتضايق؟ 234 00:21:58,791 --> 00:22:00,500 حلمت بحبيبي 235 00:22:00,583 --> 00:22:02,708 حبيبي أخيرًا هنا 236 00:22:02,791 --> 00:22:04,458 حلمت بحبيبي 237 00:22:04,541 --> 00:22:06,500 حبيبي أخيرًا هنا 238 00:22:06,583 --> 00:22:08,291 كنزي الثمين 239 00:22:08,375 --> 00:22:10,458 دخلت إلى عالمي الآن 240 00:22:10,541 --> 00:22:12,333 حلمت بحبيبي 241 00:22:12,416 --> 00:22:15,125 حلمت بحبيبي 242 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 أوه ، لا! 243 00:22:18,750 --> 00:22:19,916 أوه ، يا! 244 00:22:20,833 --> 00:22:22,083 أوه ، لا! 245 00:22:32,541 --> 00:22:33,416 أوه ، لا! 246 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 أوه ، يا! 247 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 أوه ، لا! 248 00:22:54,166 --> 00:22:58,083 دعونا نحتفل بهذا المهرجان الجميل لنجعل الجميع سعداء 249 00:22:58,166 --> 00:23:01,666 يبدو أن الجميع مرح وها هي تخجل 250 00:23:01,750 --> 00:23:05,541 لقد جن ورائي 251 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 هذا أفضل شيء حدث على الإطلاق 252 00:23:08,541 --> 00:23:10,083 حبي الوحيد والحقيقي 253 00:23:10,166 --> 00:23:12,333 لقد دخلت في حياتي الآن 254 00:23:12,416 --> 00:23:14,083 إلى عالمي جاءت 255 00:23:14,166 --> 00:23:16,250 ها هي تأتي 256 00:23:16,333 --> 00:23:17,958 حبي الوحيد والحقيقي 257 00:23:18,041 --> 00:23:20,083 لقد دخلت في حياتي الآن 258 00:23:20,166 --> 00:23:22,041 إلى عالمي جاءت 259 00:23:22,125 --> 00:23:24,750 ها هي تأتي 260 00:23:24,833 --> 00:23:26,833 مرحبًا ، يا حلوتي أنت حبيبتي 261 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 أنا محاصر بجمالك 262 00:23:28,875 --> 00:23:30,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا أفقد نفسي ببطء 263 00:23:30,791 --> 00:23:32,625 لا أرغب في إخبارك 264 00:23:32,708 --> 00:23:34,541 لقد كان حباً من أول نظرة 265 00:23:34,625 --> 00:23:36,500 تمكنت من استدراجي 266 00:23:36,583 --> 00:23:38,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد غرست الحب في داخلي 267 00:23:38,541 --> 00:23:40,500 جعلتني أستسلم 268 00:23:40,583 --> 00:23:43,291 لقد جعلني أشعر بالجنون من أجله 269 00:23:43,375 --> 00:23:46,916 لقد أحبني وعاملني كملكة 270 00:23:47,250 --> 00:23:48,416 مع حب غير محدود 271 00:23:48,500 --> 00:23:51,083 هذا الرجل جعلني أتحمله 272 00:23:51,166 --> 00:23:54,916 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سحر الحب الذي كان يعمل معي بشكل جيد 273 00:23:55,000 --> 00:23:57,916 عيد الحب الحقيقي الخاص بي 274 00:23:58,875 --> 00:24:01,750 أنتِ حبيبي الحقيقي 275 00:24:02,750 --> 00:24:04,541 عيد الحب الحقيقي الخاص بي 276 00:24:04,625 --> 00:24:06,208 أنتِ حبيبي الحقيقي 277 00:24:06,583 --> 00:24:08,250 توأم روحي الوحيد 278 00:24:08,333 --> 00:24:09,541 تفويض حبي 279 00:24:42,708 --> 00:24:46,500 دعونا نحتفل بهذا المهرجان الجميل لنجعل الجميع سعداء 280 00:24:46,583 --> 00:24:50,291 يبدو أن الجميع مرح وها هي تخجل 281 00:24:50,375 --> 00:24:54,125 لقد جن ورائي 282 00:24:54,208 --> 00:24:56,875 هذا أفضل شيء حدث على الإطلاق 283 00:24:56,958 --> 00:24:58,750 حبي الوحيد والحقيقي 284 00:24:58,833 --> 00:25:00,791 لقد دخلت في حياتي الآن 285 00:25:00,875 --> 00:25:02,458 إلى عالمي جاءت 286 00:25:02,541 --> 00:25:04,583 ها هي تأتي 287 00:25:04,666 --> 00:25:06,500 حبي الوحيد والحقيقي 288 00:25:06,583 --> 00:25:08,458 لقد دخلت في حياتي الآن 289 00:25:08,541 --> 00:25:10,375 إلى عالمي جاءت 290 00:25:10,458 --> 00:25:13,208 ها هي تأتي 291 00:25:15,041 --> 00:25:15,958 أوه ، لا! 292 00:25:16,875 --> 00:25:17,916 أوه ، يا! 293 00:25:18,875 --> 00:25:19,916 أوه ، لا! 294 00:25:21,125 --> 00:25:23,041 مرحبًا ، يا حلوتي أنت حبيبتي 295 00:25:23,125 --> 00:25:24,916 أنا محاصر بجمالك 296 00:25:25,000 --> 00:25:26,791 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا أفقد نفسي ببطء 297 00:25:26,875 --> 00:25:28,791 لا أرغب في إخبارك 298 00:25:28,875 --> 00:25:32,666 لقد كان حبًا من النظرة الأولى تمكنت من إغرائي 299 00:25:32,750 --> 00:25:36,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد غرست الحب في داخلي 300 00:25:36,916 --> 00:25:39,458 لقد جعلني أشعر بالجنون من أجله 301 00:25:39,541 --> 00:25:43,333 لقد أحبني وعاملني كملكة 302 00:25:43,416 --> 00:25:44,583 الحب غير مخفف 303 00:25:44,666 --> 00:25:47,166 هذا الرجل جعلني أتحمله 304 00:25:47,250 --> 00:25:51,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سحر الحب الذي كان يعمل معي بشكل جيد 305 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 عيد الحب الحقيقي الخاص بي 306 00:25:53,083 --> 00:25:54,958 أنتِ حبيبي الحقيقي 307 00:25:55,041 --> 00:25:56,833 عيد الحب الحقيقي الخاص بي 308 00:25:56,916 --> 00:25:58,791 أنتِ حبيبي الحقيقي 309 00:25:58,875 --> 00:26:00,708 توأم روحي الوحيد 310 00:26:00,791 --> 00:26:02,666 تفويض حبي 311 00:26:02,750 --> 00:26:07,458 أنت حب حياتي 312 00:26:18,750 --> 00:26:20,958 هل يمكنك سماع طفل يبكي؟ 313 00:26:21,625 --> 00:26:22,583 لا. 314 00:26:23,250 --> 00:26:25,416 استطيع سماعها. اسمحوا لي أن أذهب وأتحقق. 315 00:26:45,333 --> 00:26:47,083 حب حياتي 316 00:27:00,208 --> 00:27:01,208 من أنت؟ 317 00:27:01,291 --> 00:27:02,708 لماذا ضربته؟ 318 00:27:04,500 --> 00:27:06,625 فقط تخيل تأثير اصطدام شخص ما بشاحنة. 319 00:27:06,708 --> 00:27:08,083 هذا ما شعرت به. 320 00:27:09,541 --> 00:27:11,416 كيف يرمي الطفل في الهواء؟ 321 00:27:11,875 --> 00:27:13,166 مخلوق بلا عقل! 322 00:27:13,708 --> 00:27:15,750 كان يلعب مع طفله. 323 00:27:15,833 --> 00:27:16,750 كيف تؤثر عليك؟ 324 00:27:16,833 --> 00:27:18,333 ماذا تقصد؟ 325 00:27:18,416 --> 00:27:19,708 ماذا لو انزلق الطفل وسقط؟ 326 00:27:20,041 --> 00:27:21,166 لا يجب أن تفعل هذا مع طفل. 327 00:27:21,250 --> 00:27:25,083 أنا دائما جاد في الأمور المتعلقة بالأطفال. 328 00:27:29,041 --> 00:27:30,750 يبدو أنك قاسي للغاية. 329 00:27:31,375 --> 00:27:32,708 لكنك شخصية مثيرة للاهتمام. 330 00:27:33,333 --> 00:27:34,791 أنت وسيم جدا كذلك. 331 00:27:37,041 --> 00:27:37,875 أوه! 332 00:27:39,125 --> 00:27:40,708 ماذا كان ملفك الوظيفي؟ 333 00:27:40,791 --> 00:27:42,041 كنت عميل RAW. 334 00:27:42,541 --> 00:27:43,500 وكيل RAW؟ 335 00:27:43,916 --> 00:27:44,791 أوه! 336 00:27:45,125 --> 00:27:45,958 هل انت متزوج؟ 337 00:27:47,000 --> 00:27:48,583 لم أفكر في الزواج بعد. 338 00:27:51,208 --> 00:27:52,791 هل أنت مهتم بالوقوع في الحب؟ 339 00:27:55,125 --> 00:27:55,958 مع من؟ 340 00:27:56,041 --> 00:27:57,083 معي بالطبع! 341 00:27:58,583 --> 00:28:00,083 كيف يمكنك أن تكون صريحا جدا حيال ذلك؟ 342 00:28:00,458 --> 00:28:02,583 لماذا لا نخرج في مواعيد بدلا من ذلك 343 00:28:02,666 --> 00:28:04,125 وربما بعد ذلك يمكنك أن تسألني هذا السؤال؟ 344 00:28:04,208 --> 00:28:05,833 لا! ليس لدي وقت لكل ذلك. 345 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 لا بد لي من العثور على رجلي في غضون شهر والاستقرار. 346 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 لماذا هذا؟ 347 00:28:10,666 --> 00:28:12,250 أنا مخطوب بالفعل. 348 00:28:12,333 --> 00:28:14,333 لكن لا يمكنني تحمل خطيبي على الإطلاق! 349 00:28:14,791 --> 00:28:18,041 أحاول أن أتخلى عنه وأقترب من الرجل المناسب. 350 00:28:20,333 --> 00:28:23,875 يا صاح ، نحن نناقش الحب. لماذا أتيت في منتصف ذلك؟ 351 00:28:24,583 --> 00:28:25,583 تحرك جانبا. 352 00:28:27,375 --> 00:28:28,208 هل أنت بخير مع الفكرة؟ 353 00:28:29,000 --> 00:28:31,125 ماذا عن خطيبك المسكين؟ 354 00:28:32,083 --> 00:28:34,125 سأكون يرثى لها إذا تزوجته. 355 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 يعذبني بما يسمى بالحب. 356 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 لا أستطيع أخذها. 357 00:28:37,000 --> 00:28:38,833 يتصل بي 140 مرة في اليوم! 358 00:28:39,416 --> 00:28:41,000 يضايقني ليلا ونهارا. 359 00:28:41,583 --> 00:28:42,916 انت مناسب جدا لي. 360 00:28:43,000 --> 00:28:44,333 قل لي إذا كنت بخير. 361 00:28:48,166 --> 00:28:50,750 يبدو أنني بخير معها. 362 00:28:51,583 --> 00:28:53,375 هل ستنضم إلى مكتبي؟ 363 00:28:53,833 --> 00:28:56,416 أنت سريع في كل شيء. 364 00:28:56,500 --> 00:28:58,083 من فضلك إفهم. بدأ وقتي ينفذ. 365 00:29:14,833 --> 00:29:16,208 سوف تغلق بنطالك؟ 366 00:29:19,958 --> 00:29:21,083 فينكاتشالام. 367 00:29:23,541 --> 00:29:25,625 أوه! إنه يصلي بحرارة. 368 00:29:26,083 --> 00:29:27,791 وهو أصم كذلك. 369 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 فينكاتشالام! 370 00:29:31,375 --> 00:29:32,833 تهانينا! 371 00:29:33,166 --> 00:29:35,291 كنت في وردية ليلية لماكينة الصراف الآلي 372 00:29:35,375 --> 00:29:38,583 وأن ماكينة الصراف الآلي تعرضت للسرقة للمرة السادسة! 373 00:29:38,666 --> 00:29:39,625 حقًا؟ 374 00:29:40,000 --> 00:29:42,541 أوه! أعتقد أن الجهل نعمة! 375 00:29:42,625 --> 00:29:44,791 كانت حراسة جيدة جدا. 376 00:29:44,875 --> 00:29:46,250 لا يبدو الأمر كذلك. 377 00:29:46,333 --> 00:29:49,083 لقد رأيت تدابير الإثبات الكاملة الخاصة بك على CCTV. 378 00:29:51,375 --> 00:29:52,208 سيد؟ 379 00:29:52,541 --> 00:29:53,583 هو هنا. 380 00:29:53,666 --> 00:29:55,125 من؟ الذي-- 381 00:30:01,458 --> 00:30:04,958 لقد عرفت أنك تحطم الناس بشدة. 382 00:30:05,041 --> 00:30:05,875 أرني قوتك. 383 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 هل هو بخير إذا مات؟ 384 00:30:10,208 --> 00:30:13,791 بريثي ، يجب أن يكون هذا الفصل ضعيفًا. 385 00:30:13,875 --> 00:30:16,291 إذا حاول أن يتباهى بقوته لي 386 00:30:16,375 --> 00:30:18,208 ثم سأمنعه من الجانب الأيسر 387 00:30:18,291 --> 00:30:20,041 ولكمه في الداخل. 388 00:30:20,125 --> 00:30:22,458 سيكون فمه وذقنه في حالة من الفوضى الدموية. 389 00:30:22,541 --> 00:30:23,791 هل انا على حق؟ 390 00:30:23,875 --> 00:30:25,375 يمكنك تجربة مهاراتك على الفور. 391 00:30:25,458 --> 00:30:26,291 كيف؟ 392 00:30:27,125 --> 00:30:29,583 -لا تجرؤ على توجيه اصبعك نحوي. -يا إلهي! 393 00:30:33,083 --> 00:30:34,333 اشعر بالدوار. 394 00:30:34,833 --> 00:30:35,958 من فضلك أنقذني. 395 00:30:36,291 --> 00:30:40,416 بريثي ، إلتقط عملة الخمسة روبية التي سقطت تحت الطاولة. 396 00:30:41,208 --> 00:30:42,458 هي حتى لا تحصل على سخرية بلدي! 397 00:30:43,083 --> 00:30:46,041 لقد قذف رئيسها في الجو. 398 00:30:46,125 --> 00:30:47,500 -بدلا من أن تسأله- -سيدي. 399 00:30:47,583 --> 00:30:49,541 - أرجوك ضعه أرضاً. - خضعت لعملية جراحية الشهر الماضي. 400 00:30:49,625 --> 00:30:50,583 هَلْ أُرْمِيَهُ؟ 401 00:30:52,916 --> 00:30:53,750 يال المسكين! 402 00:30:56,791 --> 00:30:58,541 أوه! عيسى! 403 00:30:58,625 --> 00:31:00,041 هرب. 404 00:31:00,375 --> 00:31:02,083 قبل أن أستدير 405 00:31:02,166 --> 00:31:04,166 سيكون من الأفضل أن ينطلق الأربعة منكم! 406 00:31:04,250 --> 00:31:06,291 كيف تجرؤ على التصفيق والتهليل! 407 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 أيها النكات الدموي! اخرج من مجمعي! 408 00:31:10,083 --> 00:31:13,666 لماذا استقلت من RAW؟ 409 00:31:13,750 --> 00:31:16,250 عموما لدي موقف جيد في الحياة 410 00:31:16,333 --> 00:31:19,375 ولكن إذا تسبب لي شخص ما ، فأنا أخرج مسدسي وأطلق النار. 411 00:31:19,458 --> 00:31:21,083 هل سمعتك صحيح؟ 412 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 ليس لدي مسدسي الآن. 413 00:31:25,833 --> 00:31:28,291 إذا كنت تستطيع تخويف الجحيم مني 414 00:31:28,375 --> 00:31:31,166 ثم أستطيع أن أتخيل كيف سترعب الآخرين. 415 00:31:31,250 --> 00:31:34,041 بريثي ، تم تعيينه. 416 00:31:38,875 --> 00:31:40,375 إنها حالة طارئة. 417 00:31:41,083 --> 00:31:44,166 لدي معلومات استخبارية عن هجوم إرهابي في جنوب الهند. 418 00:31:44,625 --> 00:31:46,833 لكننا لا نعرف ما إذا كانت ستكون عملية اختطاف ، 419 00:31:46,916 --> 00:31:48,583 اختطاف أو انفجار قنبلة. 420 00:31:48,666 --> 00:31:52,958 لقد هبط إرهابيون مجهولون بالأسلحة والمعدات يا سيدي. 421 00:31:53,708 --> 00:31:55,125 عليك أن تعرف عنها ، أليس كذلك؟ 422 00:31:55,208 --> 00:31:57,250 لماذا لا توقف العملية برمتها على الفور؟ 423 00:31:57,625 --> 00:31:58,583 سيدي ، لقد تأخر بالفعل. 424 00:31:59,583 --> 00:32:00,666 هم متقدمون بفارق كبير. 425 00:32:00,750 --> 00:32:03,250 لدينا معلومات أنهم خططوا لذلك بكفاءة عالية. 426 00:32:03,333 --> 00:32:05,583 بغض النظر عما نفعله ، من الصعب إيقافهم. 427 00:32:05,666 --> 00:32:07,875 لماذا تخبرني بذلك؟ 428 00:32:07,958 --> 00:32:09,625 فقط اذهب للمنزل ونم! 429 00:32:09,708 --> 00:32:11,625 ماذا كنت تفعل كل هذه الأيام؟ 430 00:32:11,708 --> 00:32:13,333 إذا تم التخطيط لمثل هذا الهجوم 431 00:32:13,416 --> 00:32:15,333 هذا يعني أنه سيتعين علينا مواجهة 432 00:32:15,416 --> 00:32:17,125 الكثير من القضايا السياسية العالمية والضغوط. 433 00:32:17,208 --> 00:32:19,958 هل فكرت كيف سيؤثر هذا على الرجل العادي؟ 434 00:32:20,041 --> 00:32:23,250 أنت تذكر الهجوم بشكل عرضي تمامًا. 435 00:32:23,583 --> 00:32:25,625 أشعر بعدم الارتياح عند التفكير في الأمر. 436 00:32:27,541 --> 00:32:29,375 اسمحوا لي أن أستخدم الحمام. أنا آسف. 437 00:32:34,333 --> 00:32:35,208 مرحبًا؟ 438 00:32:35,583 --> 00:32:37,000 متى تخطط للهجوم يا سيدي؟ 439 00:32:37,666 --> 00:32:39,500 قسم المخابرات على علم بالفعل 440 00:32:39,583 --> 00:32:42,166 من وصولك والهجوم الوشيك. 441 00:32:42,250 --> 00:32:43,375 هل حصلت عليه؟ 442 00:32:43,458 --> 00:32:46,500 انظر ، هذا الهجوم يجب أن يؤدي إلى نتيجتين. 443 00:32:46,583 --> 00:32:49,958 يجب إطلاق سراح زعيمك الموجود في السجن دون أي مشكلة. 444 00:32:50,375 --> 00:32:53,958 ثانياً ، يجب أن يعلن الحزب عني كمرشح لمنصب رئيس الوزراء. 445 00:32:54,291 --> 00:32:57,041 وكل هذا سيحدث بمساعدة هذا الهجوم. 446 00:32:57,500 --> 00:32:58,875 لكن الوقت ينفد. 447 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 لا تنس أنه لا يجب أن يحدث شيء لزوجتي وابنتي. 448 00:33:05,208 --> 00:33:07,583 لقد فقدنا جميع عملائنا الرئيسيين. 449 00:33:07,666 --> 00:33:09,916 - لم يتبق لدينا سوى هذا المركز التجاري - - سيدي ، انتظر دقيقة. 450 00:33:10,000 --> 00:33:11,666 علامة واحدة من فضلك. علينا مسح هذا. 451 00:33:11,750 --> 00:33:12,625 -طبعا أكيد. -شكرا لك سيدي. 452 00:33:17,083 --> 00:33:19,625 لماذا هي دائما في عجلة من أمرها؟ 453 00:33:24,375 --> 00:33:25,250 -قلم؟ -لا. 454 00:33:25,333 --> 00:33:27,083 - أستخدم قلمي. -حسنا سيدي. 455 00:33:37,458 --> 00:33:39,083 سألتقطه بعد أن تغادر الغرفة. 456 00:33:39,166 --> 00:33:41,500 في كل مرة أنحني لالتقاط عنصر ساقط 457 00:33:41,583 --> 00:33:45,708 أستطيع سماع صوت مثل بصق سحلية! 458 00:33:45,791 --> 00:33:47,875 حتى أنني سمعت هذا الصوت. 459 00:33:48,375 --> 00:33:49,208 هل سمعته؟ 460 00:33:49,750 --> 00:33:51,875 -وقعها. -لقد نسيت. 461 00:33:55,166 --> 00:33:56,166 -خذها. -شكرًا لك. 462 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 فيرا ، نسيت أن أذكر هذا. 463 00:33:58,250 --> 00:34:00,875 يجب أن أذهب وأتوسل لصاحب المركز التجاري غدًا. 464 00:34:00,958 --> 00:34:03,833 إذا كنت ترتدي المعطف الجديد الذي اشتريته لك 465 00:34:03,916 --> 00:34:06,833 ثم ربما يمكنني استرداد عقدي. 466 00:34:13,250 --> 00:34:15,916 سيدي ، هل ستنظر إلى الأمام وتقود؟ 467 00:34:16,250 --> 00:34:19,291 قد تصطدم بمركبة أخرى إذا كنت مهملاً للغاية. 468 00:34:21,500 --> 00:34:23,333 -يا! مونسوامي. -سيد؟ 469 00:34:23,416 --> 00:34:25,875 عقدنا مع المول 470 00:34:26,250 --> 00:34:28,541 تم إلغاؤها بالحماية التي قدمتها. 471 00:34:29,208 --> 00:34:30,458 انظر إلى هذه اليد. 472 00:34:31,000 --> 00:34:35,083 ستحافظ على أقدام المدير اليوم. 473 00:34:35,166 --> 00:34:36,833 قدم احترامك لها. 474 00:34:36,916 --> 00:34:38,791 زميل عديم الفائدة! 475 00:34:44,500 --> 00:34:48,250 الجاني الرئيسي المسؤول عن إلغاء العقد 476 00:34:48,333 --> 00:34:52,416 هو Sundaram الذي يجلس في الطابق العاشر من ذلك المبنى. 477 00:34:53,500 --> 00:34:55,416 بدأ حياته المهنية كموظف لدي. 478 00:34:55,500 --> 00:34:57,583 لقد تعلم كل شيء مني. 479 00:34:57,666 --> 00:35:01,250 وهو الآن في وظيفة حيث يقوم بترخيص عقود مراكز التسوق. 480 00:35:01,333 --> 00:35:03,083 أنا غاضب منه! 481 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 أشعر برغبة في خنقه! 482 00:35:06,416 --> 00:35:09,375 سوف أعصر أنفاسه. 483 00:35:09,458 --> 00:35:10,666 أوه لا! 484 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 لا تلجأ إلى مثل هذه الإجراءات الصارمة فسوف ينتهي بك الأمر وراء القضبان. 485 00:35:13,875 --> 00:35:18,958 أعتقد أن المبنى المقابل للطابق العاشر يجب أن يكون على بعد 650 مترًا. 486 00:35:19,041 --> 00:35:20,833 ضع قناص هناك. 487 00:35:23,041 --> 00:35:25,916 إذا قمت بحساب انحراف الريح وأطلقت النار عليه ، فسوف يموت على الفور. 488 00:35:29,083 --> 00:35:30,708 - مونسوامي. -نعم سيدي. 489 00:35:30,791 --> 00:35:33,875 هل تعرف معنى كلمة "قناص"؟ بالطبع يا سيدي. 490 00:35:33,958 --> 00:35:34,833 لما؟ 491 00:35:34,916 --> 00:35:36,833 إنه الشيء الذي يمسح الزجاج الأمامي. 492 00:35:36,916 --> 00:35:39,000 لمراجعتك! 493 00:35:39,458 --> 00:35:40,750 هذه ممسحة. 494 00:35:41,333 --> 00:35:42,791 هذا قناص. 495 00:35:43,250 --> 00:35:48,291 كل ما أحتاجه هو حبة لتقليل ارتفاع ضغط الدم. 496 00:35:48,833 --> 00:35:53,208 لا أستطيع أن أفعل أي شيء مهم لتهدئة حواسي. 497 00:35:53,291 --> 00:35:56,666 لذلك سيكون من الأفضل إذا نظرت مباشرة 498 00:35:56,750 --> 00:35:59,916 والتركيز على القيادة. 499 00:36:11,958 --> 00:36:14,833 قلت ذلك في تلذذ. لماذا قدت بتهور؟ 500 00:36:15,791 --> 00:36:17,916 أنت سريع في كل شيء. 501 00:36:20,416 --> 00:36:21,958 أتساءل ماذا يخبئني صاحب المركز التجاري ! 502 00:36:28,083 --> 00:36:30,291 - هل هي صاعدة أم تنزل؟ -ماذا حدث يا سيدي؟ 503 00:36:30,375 --> 00:36:31,250 لا توجد كهرباء أيضًا. 504 00:36:31,333 --> 00:36:33,583 إنه لا يعمل. لا تحصل عليه؟ 505 00:36:33,958 --> 00:36:35,291 لنأخذ السلم الكهربائي. 506 00:36:40,583 --> 00:36:41,791 - مونسوامي. -سيد؟ 507 00:36:41,875 --> 00:36:45,250 إذا أدلى هذا الزميل بملاحظات غير ضرورية ، فسوف ينتهي بي الأمر بضربه. 508 00:36:45,333 --> 00:36:47,708 هل ستكون هناك لدعمي؟ 509 00:36:47,791 --> 00:36:50,208 لماذا تحتاج دعمي؟ يمكنك الاحتفاظ بالقلعة بنفسك. 510 00:36:51,000 --> 00:36:52,291 لماذا لا تتحرك؟ 511 00:36:53,166 --> 00:36:56,250 يمكنك أن ترى أنه لا يعمل. لماذا لا تصعد السلم؟ 512 00:36:56,666 --> 00:36:58,541 المصعد لا يعمل. 513 00:36:58,625 --> 00:37:00,375 المصعد لا يعمل أيضا. 514 00:37:00,458 --> 00:37:02,291 وهذا الرفيق أيضا لا يعمل! 515 00:37:02,375 --> 00:37:04,041 ماذا يحدث هنا يا بريثي؟ 516 00:37:04,125 --> 00:37:05,583 سأكتشف ذلك يا سيدي. تأتي. 517 00:37:06,291 --> 00:37:08,208 كل شيء يبدو النحس. 518 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 أبارنا. 519 00:37:24,208 --> 00:37:25,041 أبارنا. 520 00:37:26,291 --> 00:37:29,208 يمكننا جميعًا أن نكون سعداء إذا اخترت المجوهرات ليوم زفافك. 521 00:37:29,708 --> 00:37:31,708 أنا لست سعيدًا بهذا العرس. 522 00:37:31,791 --> 00:37:33,916 سأذهب لتدريب IPS على أي حال. 523 00:37:34,000 --> 00:37:36,500 هذا العرس لن يحدث. لذا ، لا تضيع أموالك علي. 524 00:37:36,583 --> 00:37:38,625 لا يمكنك تحدي والدك وإيقاف هذا الزفاف. 525 00:37:39,000 --> 00:37:41,250 أريد أن أنضم إلى قوة الشرطة فقط من أجله. 526 00:37:41,583 --> 00:37:42,958 مصيرك يتطلب 527 00:37:43,041 --> 00:37:45,375 أن تصبح ابنتك شرطية تكفر عن ذنوب زوجك. 528 00:37:45,458 --> 00:37:47,583 لذا ، يمكنك شراء كل هذا لنفسك. 529 00:37:50,333 --> 00:37:52,250 -هل أصلحت الشجرة بشكل صحيح؟ -نعم. 530 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 لقد قمت بعملي بشكل جيد. 531 00:37:54,000 --> 00:37:55,458 -هل حقا؟ -نعم. 532 00:37:56,000 --> 00:37:57,208 لماذا تهتز؟ 533 00:37:57,875 --> 00:38:00,041 إذا سقط ، فسيتم وضع كل منا وراء القضبان! 534 00:38:00,125 --> 00:38:01,541 لماذا سأدخل السجن؟ 535 00:38:01,625 --> 00:38:03,291 لقد وقعت العقد. 536 00:38:04,583 --> 00:38:05,708 لا يمكنك التغلب عليّ ذكاء يا بني. 537 00:38:07,041 --> 00:38:08,916 -هل هذه مناسبة عيد الميلاد؟ -نعم سيدي. 538 00:38:09,000 --> 00:38:11,333 هل أجريت فحصًا مناسبًا لخلفية فريق الحدث؟ 539 00:38:11,416 --> 00:38:13,250 لقد قمت بفحص دقيق يا سيدي. 540 00:38:13,583 --> 00:38:16,041 لا شيء يمكن أن يحدث بشكل خاطئ. 541 00:38:16,750 --> 00:38:19,000 هل حصلت على إثبات الهوية والعنوان 542 00:38:19,083 --> 00:38:21,625 من الناس الذين يرتدون زي بابا نويل؟ 543 00:38:22,500 --> 00:38:23,916 لا ، لم نفعل. انتظر دقيقة. 544 00:38:24,833 --> 00:38:28,416 لماذا سيقدمون لنا الكثير من التفاصيل مقابل 1500 روبية فقط؟ 545 00:38:28,833 --> 00:38:30,541 هذا هو عقابك على استجوابي. 546 00:38:30,625 --> 00:38:31,458 خذ منعطفا. 547 00:38:31,875 --> 00:38:32,708 تأتي. 548 00:38:33,333 --> 00:38:34,166 اذهب. 549 00:38:35,041 --> 00:38:35,875 يا! 550 00:38:36,208 --> 00:38:37,083 لماذا تحدق بي؟ 551 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 اذهب. 552 00:38:39,875 --> 00:38:41,166 -سأرحل. هل تريدين القتال معي؟ 553 00:38:42,166 --> 00:38:44,166 وقال انه لا يملك نقطة. 554 00:38:44,250 --> 00:38:45,750 هل تريد صفعة؟ 555 00:38:46,083 --> 00:38:47,208 ما الذي كان يتحدث عنه؟ 556 00:38:47,291 --> 00:38:48,666 أرني وجهك! 557 00:38:50,250 --> 00:38:51,750 -يمكننا إنجازه. هل سيعمل هذا في مصلحتنا؟ 558 00:38:51,833 --> 00:38:54,333 -لديك آمال كبيرة! - بالتأكيد يا سيدي ، كل شيء سيكون على ما يرام. 559 00:39:00,500 --> 00:39:02,750 من فضلك إنتظر هنا. سأخرج بعد فترة. 560 00:39:02,833 --> 00:39:04,166 سآتي معك يا سيدي. 561 00:39:04,250 --> 00:39:06,958 هل تريدين رؤيتي أسقط عند قدميه؟ -نعم سيدي. 562 00:39:07,041 --> 00:39:08,750 تضيع ، أيها الأحمق! 563 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 كيف يمكنك توبيخ رجل عجوز؟ 564 00:39:10,833 --> 00:39:12,541 -لن تنجح أبدًا. -لنذهب إلى قاعة الطعام. 565 00:39:17,625 --> 00:39:18,625 141. 566 00:39:20,916 --> 00:39:21,833 142. 567 00:39:23,083 --> 00:39:24,166 قبلت النقد. 568 00:39:24,250 --> 00:39:26,666 -143. -سأطعنك يوما ما. 569 00:39:26,750 --> 00:39:28,000 -أم. -شكرًا لك. 570 00:39:29,083 --> 00:39:31,083 سيدتي ، الإنترنت لا يعمل. نحن نقبل النقد فقط. 571 00:39:31,416 --> 00:39:32,333 لما؟ 572 00:39:32,916 --> 00:39:34,791 هل الإنترنت لا يعمل؟ 573 00:39:34,875 --> 00:39:36,541 كيف سيعمل المركز التجاري؟ 574 00:39:46,625 --> 00:39:47,500 كتي! 575 00:39:48,958 --> 00:39:50,708 لقد اتصلت بك 148 مرة. 576 00:39:50,791 --> 00:39:52,458 لقد فهمت ذلك عندما لم ترد على مكالمتي ولو مرة واحدة. 577 00:39:52,541 --> 00:39:54,333 نغمة الرنين التي تم تشغيلها كانت مرتبطة برجل عشوائي. 578 00:39:54,416 --> 00:39:55,583 هل هو ذلك "الرجل العشوائي"؟ 579 00:39:55,666 --> 00:39:57,250 ألا تشعر بالخجل من خداع خطيبتك؟ 580 00:39:57,875 --> 00:40:00,416 أنت تطاردني على الرغم من معرفتي بأني أخدعك. 581 00:40:00,791 --> 00:40:01,708 ألا تخجل؟ 582 00:40:06,625 --> 00:40:08,583 هل أثبت أنني أفضل منه؟ 583 00:40:08,916 --> 00:40:10,250 هل أقول أمام الجميع الآن؟ 584 00:40:10,666 --> 00:40:12,375 100 حالة طوارئ. قل لي يا سيدي. 585 00:40:13,458 --> 00:40:16,458 سيدي ، أنا أتصل من مول إيست كوست. 586 00:40:17,375 --> 00:40:19,791 تبدو الأنشطة في هذا المركز التجاري مشبوهة بعض الشيء. 587 00:40:19,875 --> 00:40:22,291 الإنترنت لا يعمل وحارس الأمن غريب. 588 00:40:23,333 --> 00:40:25,375 هل يمكنك إرسال فريق دوريات-- 589 00:40:25,500 --> 00:40:26,333 مرحبًا؟ 590 00:40:27,333 --> 00:40:28,166 مرحبًا؟ 591 00:40:30,958 --> 00:40:32,666 هل تريد أن تراني أسقط عند قدميك أمام الجميع؟ 592 00:40:33,458 --> 00:40:35,791 -تابع. -أوه! ظننت أنني لن أفعل! 593 00:40:35,875 --> 00:40:38,708 فطيرة حلوة ، لا أستطيع العيش بدونك. -لنذهب من قدمي. 594 00:40:38,791 --> 00:40:40,375 هل هو أحمق وقح؟ هل ستسير الأمور بسلاسة؟ 595 00:40:40,458 --> 00:40:42,375 أنا أشك في ذلك ولكني قبلت المال. 596 00:40:42,458 --> 00:40:43,541 اعد المال. دعنا ننطلق. 597 00:40:43,625 --> 00:40:44,708 قضيته. 598 00:40:44,791 --> 00:40:47,500 لقد أنفقت المال بمفردك ولكنك الآن تريد مساعدتي لقتله. 599 00:40:49,000 --> 00:40:50,250 -لنذهب من قدمي. -بريتي ، أعطني هاتفك. 600 00:40:50,333 --> 00:40:52,750 لن تكون حياتي حلوة بدونك! 601 00:40:52,833 --> 00:40:54,000 من فضلك حبيبتي. -يا! 602 00:40:54,083 --> 00:40:56,416 ماذا تنتظر؟ القضاء عليه! 603 00:40:56,500 --> 00:40:58,500 - من هو هذا الأبله الضعيف؟ - على الأقل أعطني قدميك. 604 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 -لا توجد إشارة في هاتفك. -يا! 605 00:41:00,208 --> 00:41:01,833 مرحبًا ، تحدث إلينا أولاً. 606 00:41:01,916 --> 00:41:04,083 - لقد التزم بها بالفعل. -ماذا؟ 607 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 لقد وقعت في فخنا دون أن تعرف من نحن. 608 00:41:08,208 --> 00:41:09,916 ألا ترى أنهم ملتزمون؟ 609 00:41:10,000 --> 00:41:11,666 لماذا تتدخل في حياتهم؟ 610 00:41:12,416 --> 00:41:13,916 هاتفك ليس لديه إشارة أيضًا. 611 00:41:14,250 --> 00:41:15,708 كيلي ، ألقى هاتفي بعيدًا. 612 00:41:15,791 --> 00:41:18,041 أنا قلق بشأن معطفك. هل أطعنك؟ 613 00:41:18,125 --> 00:41:19,041 ألن يؤلم بعد ذلك؟ 614 00:41:19,125 --> 00:41:21,000 ألا تقلق من أنني قد أطعنك؟ 615 00:41:21,083 --> 00:41:23,583 كان رأس الأمن ملقى على الطاولة. 616 00:41:23,666 --> 00:41:26,000 لا يعمل مصعد الخدمة ولا wifi. 617 00:41:26,083 --> 00:41:28,333 الهاتف لا يعمل. لا شيء يعمل هنا. 618 00:41:28,791 --> 00:41:30,916 يبدو أن شخصًا آخر لديه سيطرة كاملة على هذا. 619 00:41:31,000 --> 00:41:32,166 بقدر ما أعرف… 620 00:41:33,916 --> 00:41:35,500 أعتقد أن هذا المركز التجاري قد تم اختطافه. 621 00:41:35,583 --> 00:41:37,250 يمكنك إخباري إذا كنت تخاف مني. 622 00:41:37,333 --> 00:41:39,541 لماذا تحيرني بهذا الهراء؟ 623 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 سيدي ، هل كانت ناجحة؟ 624 00:41:43,291 --> 00:41:44,708 سيرك! 625 00:41:44,791 --> 00:41:50,125 تم إلغاء عقدنا مع هذا المركز التجاري بسبب حمايتك "الرائعة"! 626 00:41:50,208 --> 00:41:52,916 سألني مثل هذه الأسئلة الغريبة! 627 00:41:53,000 --> 00:41:55,708 لقد تركت الصمت! 628 00:41:55,791 --> 00:41:57,875 أنا أشتمهم! 629 00:41:57,958 --> 00:42:01,041 أتمنى أن يتحول هذا المركز التجاري بأكمله إلى رماد! 630 00:42:06,833 --> 00:42:08,875 كيف عملت لعنتي بهذه السرعة؟ 631 00:42:30,916 --> 00:42:33,250 انزل! 632 00:43:15,583 --> 00:43:16,416 اجلس! 633 00:43:32,833 --> 00:43:33,666 أدخل. 634 00:43:34,583 --> 00:43:35,666 حذر. 635 00:43:48,958 --> 00:43:49,875 إنها 102. 636 00:43:50,250 --> 00:43:51,833 سأصف بعض الأدوية. 637 00:43:51,916 --> 00:43:53,208 تأكد من أنه غير متوتر. 638 00:43:54,208 --> 00:43:55,083 نعم؟ 639 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ السيد. مادهاف سينغ 640 00:43:57,333 --> 00:43:58,166 هذا لإبلاغك 641 00:43:58,250 --> 00:44:00,250 أن مجمع الساحل الشرقي في تشيناي قد تم اختطافه 642 00:44:01,000 --> 00:44:02,708 إنها تحت سيطرة ISS الآن. 643 00:44:04,208 --> 00:44:05,041 لما؟ 644 00:44:06,375 --> 00:44:09,916 مول الساحل الشرقي في تشيناي 645 00:44:10,000 --> 00:44:13,458 تم اختطافه من قبل إرهابيي ISS 646 00:44:13,541 --> 00:44:16,666 لقد برزت هذه الحادثة على أنها حادث مروع في جميع أنحاء الأمة! 647 00:44:16,750 --> 00:44:18,833 الدافع لا يزال مجهولاً حتى الآن 648 00:45:06,833 --> 00:45:08,666 لقد سيطروا على مركز تجاري. 649 00:45:09,583 --> 00:45:10,958 لا أعرف ما الذي سيفعلونه. 650 00:45:12,125 --> 00:45:13,041 سيد؟ 651 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 سيد. 652 00:45:18,458 --> 00:45:19,916 لما؟ ما الأمر؟ 653 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 هم في انتظاركم. 654 00:45:22,250 --> 00:45:23,541 إنهم يبحثون عنك. 655 00:45:24,458 --> 00:45:26,708 انتظر! لقد سلمت لهم المركز التجاري! 656 00:45:26,791 --> 00:45:29,708 هل سيحدث أي شيء في الثلاثين ثانية القادمة؟ 657 00:45:29,791 --> 00:45:31,041 دعهم ينتظرون. 658 00:45:34,916 --> 00:45:35,916 أحضر ثلاث علب سجائر من أجلي. 659 00:45:36,000 --> 00:45:37,541 هل لديك نقود؟ -نعم سيدي. 660 00:45:37,625 --> 00:45:38,500 يا! 661 00:45:38,583 --> 00:45:39,833 هل محل السجائر هناك؟ 662 00:45:39,916 --> 00:45:41,458 -إذهب إلى هذا الجانب. -آسف يا سيدي. 663 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 -يا! هل نذرت نذرا؟ -نعم سيدي. 664 00:45:45,458 --> 00:45:46,458 اذهب وشرائه يا سيدي. 665 00:45:46,541 --> 00:45:47,666 -إذهب إلى هذا الجانب. -حسنا سيدي. 666 00:45:54,500 --> 00:45:56,125 مصادرنا تحاول معرفة ذلك. 667 00:46:04,833 --> 00:46:05,666 سيد؟ 668 00:46:06,875 --> 00:46:08,666 لا يمكن الحصول على مبنى أقدم من هذا؟ 669 00:46:08,750 --> 00:46:10,250 تبدو الهندسة المعمارية ضعيفة للغاية. 670 00:46:10,333 --> 00:46:11,708 أفترض أن هذه عملية طارئة. 671 00:46:11,791 --> 00:46:13,583 أوه! هل أخبروك عنها؟ 672 00:46:13,666 --> 00:46:16,000 قم بإدراج المعلومات التي جمعتها حتى الآن. 673 00:46:16,083 --> 00:46:18,041 حتى الآن لدينا بعض الأرقام فقط. 674 00:46:18,125 --> 00:46:19,041 كم من الناس عالقون في الداخل؟ 675 00:46:19,125 --> 00:46:21,208 يجب أن يكون هناك 200 مدني وأكثر في الداخل. 676 00:46:21,291 --> 00:46:23,333 و 20 إلى 30 إرهابيا سيدي. 677 00:46:23,416 --> 00:46:24,250 ألطاف. 678 00:46:26,125 --> 00:46:27,166 -سيد. -دارمش. 679 00:46:27,250 --> 00:46:28,416 -أحتاج بعض التفاصيل. -حسنا سيدي. 680 00:46:28,500 --> 00:46:30,541 - كالعادة اطلب من وحدة الهجوم المضي قدما. -حسنا سيدي. 681 00:46:30,625 --> 00:46:31,875 كم عدد المدنيين في الداخل؟ 682 00:46:31,958 --> 00:46:34,708 اريد التفاصيل الفردية الخاصة بهم. 683 00:46:50,375 --> 00:46:53,375 وبالمثل أنا بحاجة إلى كل تفاصيل الإرهابيين أيضًا. 684 00:46:53,458 --> 00:46:55,625 - سيدي ، لقد وصل الوزير. -أريد أن أعرف عن الذراعين 685 00:46:55,708 --> 00:46:57,041 وجميع التفاصيل المتعلقة بالتكنولوجيا التي يستخدمونها. 686 00:46:57,125 --> 00:46:58,208 أريد أن أعرف كيف دخلوا المركز التجاري. 687 00:46:58,291 --> 00:46:59,458 أحضر لي كل العملاء المتوقعين 688 00:46:59,541 --> 00:47:01,041 والقرائن على الفور. -حسنا سيدي. 689 00:47:01,125 --> 00:47:02,125 الوزير هنا يا سيدي. 690 00:47:02,500 --> 00:47:04,458 ماذا تريدني ان افعل؟ 691 00:47:04,541 --> 00:47:06,166 هل تريدني أن أعامله بشكل خاص؟ 692 00:47:06,500 --> 00:47:07,625 كلام فارغ! 693 00:47:08,333 --> 00:47:09,250 اطلب منه الجلوس. 694 00:47:09,333 --> 00:47:11,166 إذا كان ذلك ممكنًا ، فاجعله يأكل. 695 00:47:12,041 --> 00:47:13,875 دارمش ، هل هناك أي تداخل في الإشارة؟ 696 00:47:13,958 --> 00:47:14,958 هل كنت قادرًا على الاتصال؟ 697 00:47:15,041 --> 00:47:16,458 سيدي ، نحن نتحقق الآن. 698 00:47:21,166 --> 00:47:23,708 كيلي ، أوقفنا دراجتنا في موقف السيارات. 699 00:47:24,166 --> 00:47:25,500 لديك الرمز ، أليس كذلك؟ 700 00:47:25,583 --> 00:47:26,958 هذا هو ذروة التوقيت السيئ! 701 00:47:29,583 --> 00:47:32,208 يجب أن نكون أقل إزعاجًا بشأن محنة أولئك الذين هم في الخارج. 702 00:47:32,291 --> 00:47:33,833 فكر في أنفسنا فقط. 703 00:47:34,666 --> 00:47:38,416 إنقاذهم هو عمل الحكومة والجيش. 704 00:47:39,208 --> 00:47:40,416 كيف يمكننا إسكا-- 705 00:47:42,708 --> 00:47:46,666 يجب علينا فقط أن نقلق بشأن إنقاذ أنفسنا. 706 00:47:46,750 --> 00:47:47,791 فهمتك؟ 707 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 انظر إلى مدى عقلته. 708 00:47:49,875 --> 00:47:54,333 يجب أن نفكر فقط في كيفية الهروب من هنا. 709 00:47:54,416 --> 00:47:57,875 بدلاً من ذلك ، لا يجب أن أسمعك 710 00:47:57,958 --> 00:48:00,625 التجشؤ ، التجشؤ ، الفواق أو ضرطة. 711 00:48:00,958 --> 00:48:02,333 دبوس الصمت. 712 00:48:02,750 --> 00:48:04,500 لماذا يجب أن أكون هادئا؟ سوف أصرخ. 713 00:48:04,583 --> 00:48:05,541 كيف يجرؤ أن يأمرني! 714 00:48:05,875 --> 00:48:07,791 سأصرخ إذا أردت! 715 00:48:07,875 --> 00:48:09,916 سأصرخ عاليا حقا! هل تريد رؤية ذلك؟ 716 00:48:10,000 --> 00:48:11,166 تريد أن تسمع لي الصراخ! 717 00:48:11,250 --> 00:48:14,583 لم أر أحدًا يصيح بهذه الطريقة. 718 00:48:14,666 --> 00:48:16,625 إذا كنت تتصرف مثل جوكر 719 00:48:16,708 --> 00:48:18,666 ثم سأضحك بصوت عال. 720 00:48:18,750 --> 00:48:21,291 ثم يأتي الإرهابيون إلى هنا. 721 00:48:21,375 --> 00:48:23,458 سوف يطلق عليك النار. 722 00:48:23,541 --> 00:48:26,208 أخبرنا ألا نهتم بأي شخص وأن نفكر في أنفسنا فقط. 723 00:48:26,291 --> 00:48:27,708 أنت تحبه لأفكاره. 724 00:48:27,791 --> 00:48:30,916 أريد أن أقتل كل الإرهابيين وأنقذ الجميع ولكنك لا تحبني. 725 00:48:31,000 --> 00:48:31,958 الا تحبني 726 00:48:32,041 --> 00:48:33,583 أسمع شخصًا قادمًا. 727 00:48:33,666 --> 00:48:35,000 أين؟ يا إلهي! 728 00:48:35,083 --> 00:48:36,125 -أين؟ -يا إلهي! 729 00:48:36,208 --> 00:48:38,625 يبدو أنه جحيم واحد من سخرة رطبة. 730 00:48:41,250 --> 00:48:42,291 مونسوامي. 731 00:48:43,333 --> 00:48:46,541 يجب أن توفر الأمان للجميع. أنت محتشد سالمين. 732 00:48:46,916 --> 00:48:47,916 رائع! 733 00:48:48,291 --> 00:48:50,708 نحن نختبئ من الإرهابيين. 734 00:48:50,791 --> 00:48:52,958 وأنت تختبئ منا. 735 00:48:53,041 --> 00:48:54,666 هذا مذهل! 736 00:48:55,375 --> 00:48:56,458 كن حذرا. 737 00:48:57,166 --> 00:48:58,333 يا إلهي! 738 00:48:58,416 --> 00:48:59,708 أنت الحد! 739 00:49:03,083 --> 00:49:04,208 أنا التعامل معها. 740 00:49:06,791 --> 00:49:07,833 -سيد. -سيد. 741 00:49:07,916 --> 00:49:09,458 سيدي ، أنت هنا! 742 00:49:09,541 --> 00:49:10,958 متى أتيت يا سيدي؟ 743 00:49:11,041 --> 00:49:13,666 جوفيند ، لماذا لم تخبرني أنه هنا؟ 744 00:49:13,750 --> 00:49:14,833 إنه أولوية قصوى ، أليس كذلك؟ 745 00:49:14,916 --> 00:49:17,333 كفى منه! ماذا يحصل هنا؟ 746 00:49:17,416 --> 00:49:19,791 ألا تعلم عنها؟ تم خطف المركز التجاري. 747 00:49:19,875 --> 00:49:22,291 أعرف عن عملية الاختطاف. ماذا تفعل حيال ذلك؟ 748 00:49:22,375 --> 00:49:24,666 سيدي ، زوجتك وابنتك هناك. 749 00:49:24,750 --> 00:49:26,083 لهذا السبب تشعر بالذعر. 750 00:49:26,166 --> 00:49:29,291 مُطْلَقاً! لا داعي للقلق بشأن ابنتي وزوجتي! 751 00:49:29,375 --> 00:49:31,166 كل شخص هناك هو ابنتي وزوجتي! 752 00:49:31,250 --> 00:49:32,375 -سيد! -سيد! 753 00:49:32,458 --> 00:49:34,541 قصدت كل منهم إخوتي وأخواتي. 754 00:49:34,625 --> 00:49:38,208 أنا مستعد للتضحية بحياتي من أجل الجميع! 755 00:49:38,291 --> 00:49:39,916 حسنًا ، سيدي ، سأخبرك إذا كنت بحاجة إلى القيام بذلك. 756 00:49:40,000 --> 00:49:41,041 سيد؟ 757 00:49:41,375 --> 00:49:42,500 هناك شخص على الإنترنت يا سيدي. 758 00:49:43,333 --> 00:49:45,208 -مرحبًا؟ - أنا ألطاف حسين ، 759 00:49:45,666 --> 00:49:47,541 يتحدث نيابة عن الحكومة الهندية. 760 00:49:47,625 --> 00:49:49,208 كل ما تريد أن تقوله يمكنك إخباري. 761 00:49:49,291 --> 00:49:51,291 Altaf Hussain, assalamu alaikum. 762 00:49:51,625 --> 00:49:52,833 وا عليكومو السلام 763 00:49:52,916 --> 00:49:54,041 ماذا تريد؟ 764 00:49:54,125 --> 00:49:55,416 ماذا اريد؟ 765 00:49:56,416 --> 00:49:57,333 عمر فاروق! 766 00:50:03,916 --> 00:50:05,208 عمر فاروق؟ 767 00:50:05,291 --> 00:50:08,000 أظن أنه يجب أن يكون هناك حوالي 200 شخص في هذا المركز التجاري. 768 00:50:08,083 --> 00:50:09,333 كيف يكون ذلك ممكنا بالنسبة لنا 769 00:50:09,416 --> 00:50:12,041 للسماح لإرهابي مميت بالذهاب في مثل هذا الاختطاف البسيط؟ 770 00:50:12,375 --> 00:50:14,791 لو خطفت ملعب كريكيت 771 00:50:14,875 --> 00:50:17,541 واحتفظت بـ 15000 شخص تحت سيطرتك 772 00:50:17,625 --> 00:50:18,916 ثم ربما كان هذا ممكنًا للغاية. 773 00:50:19,000 --> 00:50:23,333 من المدهش أنك لا تقدر قائدك بقدر ما كنا نقدره 774 00:50:23,416 --> 00:50:26,875 على أي حال ، القرار ليس قراري لأنني مجرد أداة. 775 00:50:27,250 --> 00:50:28,916 سوف أنقل المعلومات لهم. 776 00:50:29,000 --> 00:50:30,250 أعطني 15 دقيقة. 777 00:50:33,291 --> 00:50:35,333 سيدي يريد الإفراج عن عمر فاروق. 778 00:50:35,416 --> 00:50:36,458 عمر فاروق؟ 779 00:50:36,541 --> 00:50:37,541 كيف نطلق سراحه؟ 780 00:50:37,916 --> 00:50:38,750 مستحيل! 781 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 لا أعرف كيف سيرد على ذلك. 782 00:50:42,291 --> 00:50:44,958 ستكون هذه حرب طويلة. علينا أن ننتظر ونراقب. 783 00:50:49,291 --> 00:50:51,166 سيدي حصلنا على تفاصيل المخبر الذي اتصل بغرفة التحكم. 784 00:50:52,666 --> 00:50:53,958 هل يمكن استخدامها بشكل جيد؟ 785 00:50:54,041 --> 00:50:54,875 نعم سيدي. 786 00:51:05,083 --> 00:51:06,583 مرحبًا ، سيد مادهاف سينغ. 787 00:51:07,583 --> 00:51:09,166 هناك تشويش داخل المركز التجاري. 788 00:51:09,791 --> 00:51:11,958 وأحتاج إلى الاتصال بشخص معين. 789 00:51:12,291 --> 00:51:14,708 لذا تفضل بدعمي مع فريقك الفني. 790 00:51:14,791 --> 00:51:18,000 نعم ، سأقدم بالتأكيد دعمي لهذا ، سيد سينغ. 791 00:51:19,541 --> 00:51:23,541 لماذا جعل الجميع يجلسون هنا ويتجولون جيئة وذهابا؟ 792 00:51:23,625 --> 00:51:26,208 جئت إلى المركز التجاري لمشاهدة فيلم. 793 00:51:26,583 --> 00:51:28,708 لماذا ألقيت بي هنا؟ 794 00:51:31,541 --> 00:51:32,666 يا أيها الأحمق. 795 00:51:33,166 --> 00:51:34,208 ما آخر ما توصلت اليه؟ 796 00:51:34,291 --> 00:51:36,833 دومينيك ، فقط أغلق فمك! 797 00:51:37,416 --> 00:51:40,333 أوه! لديك الجرأة لدعوتي باسمي! 798 00:51:40,416 --> 00:51:41,875 مجرد تضيع! 799 00:51:42,250 --> 00:51:43,208 اذهب للداخل. 800 00:51:43,750 --> 00:51:46,625 سأجلدك على قيد الحياة بمجرد أن نخرج من هنا. 801 00:51:57,250 --> 00:51:58,458 لا توجد إشارة هنا. 802 00:52:00,333 --> 00:52:01,250 أوه! 803 00:52:01,333 --> 00:52:02,541 هل يلعب لعبة؟ 804 00:52:02,916 --> 00:52:03,875 حق. 805 00:52:04,375 --> 00:52:05,625 مرحبا ايها الرئيس. 806 00:52:05,708 --> 00:52:07,000 اسمحوا لي أن أتحدث إلى رئيس الوزراء. 807 00:52:07,083 --> 00:52:09,666 رام ، هل يمكنك أن تكون هادئًا من فضلك؟ 808 00:52:09,750 --> 00:52:11,416 اطلب منه أن يهدأ أولاً. 809 00:52:11,500 --> 00:52:12,708 انه مغفل. 810 00:52:12,791 --> 00:52:14,208 - رفيق عديم الفائدة - مرحبا! 811 00:52:18,166 --> 00:52:20,625 -مرحبًا؟ -Veera alias Veeraraghavan؟ 812 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 كيف حالك جيمس بوند الهندي؟ 813 00:52:25,666 --> 00:52:28,750 أنا عالق في مركز تجاري خطفه الإرهابيون 814 00:52:28,833 --> 00:52:31,166 وأنا أجلس بجوار صديقتي في غرفة مظلمة. 815 00:52:31,250 --> 00:52:32,458 يجب أن أقول إن حياتي تسير على ما يرام. 816 00:52:32,541 --> 00:52:33,958 أنت تباهي بأسلوبك وفصلك حتى أثناء الأزمات. 817 00:52:34,041 --> 00:52:35,208 هذا ما يعجبني بشأنك! 818 00:52:35,291 --> 00:52:36,666 أنت الرجل المثالي بالنسبة لنا. 819 00:52:36,750 --> 00:52:38,541 يبدو أنك تسير في البحر. 820 00:52:38,625 --> 00:52:40,250 هل تتوقع مني شيئا كبيرا؟ 821 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 نحن نحتاج مساعدتك. 822 00:52:41,791 --> 00:52:42,958 لا استطيع مساعدتك. 823 00:52:43,041 --> 00:52:44,166 هل من شيء آخر؟ 824 00:52:44,250 --> 00:52:46,208 ما هذا؟ أنت تقذف قنبلة! 825 00:52:46,291 --> 00:52:48,958 العلاقة بيني وبين قسمك 826 00:52:49,041 --> 00:52:49,958 قطعت منذ فترة طويلة. 827 00:52:50,041 --> 00:52:52,500 سوف تتظاهر بأنك إلى جانبي 828 00:52:52,583 --> 00:52:54,750 لكن خونني في اللحظة الأخيرة. 829 00:52:54,833 --> 00:52:57,833 هل تعلم عن المجموعة التي تطعن بالظهر أم تخون؟ 830 00:52:57,916 --> 00:52:59,750 ليس لدي علاقات مع هؤلاء الناس. 831 00:52:59,833 --> 00:53:01,583 لذا أسدي لي معروفًا وأغلق المكالمة. 832 00:53:02,833 --> 00:53:04,833 هل تعرف الدافع وراء هذا الاختطاف؟ 833 00:53:04,916 --> 00:53:07,208 انتهى بك الأمر في اكتئاب 834 00:53:07,291 --> 00:53:08,666 لأنك قتلت طفلاً بالخطأ أثناء القبض على هذا الرجل. 835 00:53:08,750 --> 00:53:10,541 إنهم يطالبون بالإفراج عن عمر فاروق. 836 00:53:12,041 --> 00:53:13,666 يريدون عودة عمر فاروق. 837 00:53:13,750 --> 00:53:15,041 الكرة في ملعبك! 838 00:53:21,541 --> 00:53:22,833 هل اتصلت بي يا سيدي؟ 839 00:53:22,916 --> 00:53:24,583 أتساءل مع من كنت تتحدث. 840 00:53:24,666 --> 00:53:26,083 شخص ما أعرفه جيدًا يا سيدي. 841 00:53:26,166 --> 00:53:27,791 لا تتوتر. دعها لنا. 842 00:53:27,875 --> 00:53:30,625 أنت تبقى واقفا في كل وقت. أشعر بالأسى من أجلك. 843 00:53:36,041 --> 00:53:37,000 انت بخير؟ 844 00:53:40,208 --> 00:53:41,333 ماذا حدث؟ 845 00:53:42,458 --> 00:53:44,833 لا تستطيع الحكومة التعامل مع هذا والآن يريدون مني التدخل. 846 00:53:46,166 --> 00:53:47,125 هل هذه مزحة؟ 847 00:53:48,750 --> 00:53:49,833 وعد عزيزي. 848 00:53:54,958 --> 00:53:58,250 إرهابيو ISS الذين سيطروا على مجمع الساحل الشرقي 849 00:53:58,333 --> 00:54:00,708 يطالبون الآن بالإفراج 850 00:54:00,791 --> 00:54:03,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لزعيمهم عمر فاروق. 851 00:54:12,166 --> 00:54:13,291 كما قلت باكرا 852 00:54:13,375 --> 00:54:16,416 يسألون عما إذا كان يمكن إطلاق سراح عمر فاروق لمجموعة صغيرة من الرهائن. 853 00:54:16,500 --> 00:54:18,291 أعتقد أنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت. 854 00:54:18,375 --> 00:54:19,625 قلت لك ذلك. 855 00:54:19,708 --> 00:54:21,375 لن يهددهم هذا. 856 00:54:22,916 --> 00:54:26,708 إنه لأمر كبير أن تتصرف دون أن يزعجك هذا الاختطاف. 857 00:54:27,708 --> 00:54:30,166 انظر كيف تحاول أن تجعلني أشعر بالذعر! 858 00:54:30,250 --> 00:54:31,208 أنا منبهر 859 00:54:31,916 --> 00:54:33,666 لكن ما فاتك في هذه الدراما هو ذلك 860 00:54:34,125 --> 00:54:35,625 ستجرى الانتخابات في غضون شهرين. 861 00:54:35,708 --> 00:54:38,083 وسوف يموت اليوم 250 رهينة. 862 00:54:38,750 --> 00:54:41,458 ألا تدركين أن ستقلب نتائج الانتخابات رأسًا على عقب؟ 863 00:54:41,541 --> 00:54:43,166 ربما لم يحدث لك ذلك 864 00:54:43,625 --> 00:54:46,375 لكن رئيس وزرائك ، لا أعتقد أنه سيكون على ما يرام في ذلك. 865 00:54:46,833 --> 00:54:49,375 لذلك أطلب منك التحدث إلى رئيس وزرائك الآن. 866 00:54:49,458 --> 00:54:51,166 ونعود إليّ بعد 15 دقيقة. 867 00:54:51,708 --> 00:54:54,833 وإلا فلن أكون مسؤولاً عن أفعالي. 868 00:55:00,958 --> 00:55:03,708 قال شيئًا لا أريده أن يفعله. 869 00:55:04,166 --> 00:55:06,541 لماذا يعذبوننا بالانتخاب كعذر لهم؟ 870 00:55:08,541 --> 00:55:09,500 حدثني عنها. 871 00:55:09,583 --> 00:55:11,375 -إلى أين تذهب؟ - أنا ذاهب إلى الحمام. 872 00:55:11,458 --> 00:55:12,333 في هذا الوقت؟ 873 00:55:12,416 --> 00:55:14,041 قد لا ترغب في التبول ولكني أريد ذلك! 874 00:55:14,125 --> 00:55:15,041 سأخبرك لاحقا. 875 00:55:15,125 --> 00:55:17,416 لديه دائما إجابة جاهزة. 876 00:55:44,833 --> 00:55:47,208 أستطيع سماع طفل يبكي. 877 00:55:47,291 --> 00:55:48,375 هل تسمعها؟ 878 00:55:51,666 --> 00:55:53,625 أستطيع سماع صرخة خافتة. 879 00:55:55,125 --> 00:55:58,291 هل تعلم التداعيات التي على الحكومة أن تواجهها؟ 880 00:55:58,375 --> 00:55:59,875 أنت تتحدث عنه فقط. 881 00:55:59,958 --> 00:56:01,166 ما هي خطتك للعمل؟ 882 00:56:01,250 --> 00:56:02,833 دعونا نعطي السلطة الكاملة لفيرا ، سيدي. 883 00:56:02,916 --> 00:56:03,958 أعطها بعض التفكير. 884 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 لا أستطيع التفكير في كل ذلك الآن. 885 00:56:05,791 --> 00:56:08,041 علينا إطلاق سراح عمر فاروق. قم بانجازها. 886 00:56:08,125 --> 00:56:11,125 سيدي ، إذا أطلقنا سراحه فكيف نعتقله مرة أخرى؟ 887 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 إذا خرج فإن الضرر سيكون جسيمًا يا سيدي. 888 00:56:14,625 --> 00:56:16,208 علينا إنقاذ شعبنا. 889 00:56:16,958 --> 00:56:20,375 لا أعتقد أنه يستطيع فعل شيء مختلف عنا. 890 00:56:32,583 --> 00:56:33,916 أشعر بالغرابة. 891 00:56:34,583 --> 00:56:36,791 يقول عقلي أنني لا يجب أن أخرج. 892 00:56:37,541 --> 00:56:39,166 أليس دماغك يقول ذلك؟ 893 00:56:39,250 --> 00:56:40,583 هذا صحيح بنسبة 100٪. 894 00:56:41,000 --> 00:56:42,958 لكن قلبي لا يستمع إلى عقلي. 895 00:56:43,041 --> 00:56:43,958 لا ، فيرا. 896 00:56:44,458 --> 00:56:46,208 دعنا فقط نبتعد ونجلس هنا هكذا. 897 00:56:47,000 --> 00:56:49,291 -رجاء. -فكرت بنفس الشيئ 898 00:56:49,375 --> 00:56:51,416 لكن صرخة هذا الطفل هي نوع من ... 899 00:56:53,125 --> 00:56:54,458 يخدعني. 900 00:56:55,250 --> 00:56:56,166 لا. 901 00:56:56,541 --> 00:56:57,541 رجاء! 902 00:56:57,916 --> 00:56:59,541 لا حسنا. سوف أبقى. 903 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 أنت على حق. 904 00:57:16,708 --> 00:57:18,666 هل لديك السكين الذي أردت طعني به؟ 905 00:57:20,291 --> 00:57:21,416 أنا أطلب منك. هل تمتلكه؟ 906 00:57:26,625 --> 00:57:27,541 اعطني اياه. 907 00:57:29,708 --> 00:57:31,708 لا تخف. لن اؤذيك. اعطني اياه. 908 00:58:08,875 --> 00:58:11,416 اترك طفلي! 909 00:58:13,125 --> 00:58:15,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 910 00:58:15,291 --> 00:58:17,791 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 911 00:58:18,833 --> 00:58:20,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 912 00:58:20,916 --> 00:58:23,791 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 913 00:58:30,083 --> 00:58:32,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 914 00:58:32,166 --> 00:58:34,791 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 915 00:58:41,500 --> 00:58:43,291 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 916 00:58:43,375 --> 00:58:46,000 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 917 00:58:46,875 --> 00:58:48,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 918 00:58:48,958 --> 00:58:51,583 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 919 00:59:03,250 --> 00:59:05,166 أم! 920 00:59:07,333 --> 00:59:09,541 أم! 921 00:59:18,583 --> 00:59:20,208 هل هذه هي الطريقة التي تتحدث بها؟ 922 00:59:20,291 --> 00:59:21,125 ما يفعله لك-- 923 00:59:39,041 --> 00:59:44,000 في مثل هذا الموقف ، هل توقعت خروج رأس إرهابي من المركز التجاري؟ 924 00:59:44,083 --> 00:59:44,958 هل رأيت ذلك؟ 925 00:59:45,041 --> 00:59:47,083 كلنا هنا ولكن ذلك الرجل 926 00:59:47,166 --> 00:59:49,000 سيضمن انتصارنا يا سيدي! 927 00:59:49,083 --> 00:59:51,458 قلت لك ذلك! إنه وحش غريب! 928 00:59:51,791 --> 00:59:53,333 فقط استمع لي. 929 00:59:53,416 --> 00:59:54,833 وإلا سأتحدث إلى السيد مادهاف. 930 00:59:59,833 --> 01:00:01,208 أعطها بعض الماء لتشرب. 931 01:00:11,458 --> 01:00:13,291 أنت لم تستمع إلي وأخذت مكالمتك. 932 01:00:14,166 --> 01:00:15,833 لا ، هذا بسبب-- 933 01:00:17,625 --> 01:00:18,916 راماكريشنا العزيز. 934 01:00:19,000 --> 01:00:20,625 هي ملتصقة به. 935 01:00:20,708 --> 01:00:22,375 دعها تعانقه أو تقبله. 936 01:00:22,458 --> 01:00:23,500 كل شيء على ما يرام قبل الزفاف. 937 01:00:23,583 --> 01:00:26,125 لا بأس أن تفعل أي شيء قبل الزفاف 938 01:00:26,208 --> 01:00:29,791 ولكن للقيام بذلك أمام الشخص الذي تنوي الزواج منه 939 01:00:29,875 --> 01:00:31,125 مقرف. 940 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 أنا التعامل معها. اربط شفتيك بسحّاب! 941 01:00:33,625 --> 01:00:34,583 ترك لي. 942 01:00:35,041 --> 01:00:37,000 هي عالقة به. 943 01:00:37,583 --> 01:00:38,875 اعذرني. 944 01:00:40,166 --> 01:00:42,041 سوف تنحى جانبا؟ 945 01:00:42,125 --> 01:00:44,208 مستوى الأكسجين منخفض جدًا. 946 01:00:44,541 --> 01:00:46,666 كل هذا جيد 947 01:00:46,750 --> 01:00:48,666 ما هي الخطوة التالية؟ 948 01:00:49,166 --> 01:00:50,875 كم منهم هنا؟ 949 01:00:50,958 --> 01:00:53,041 ما هي الأسلحة التي يستخدمونها؟ 950 01:00:53,125 --> 01:00:55,458 يجب أن نعرف خطتهم. 951 01:00:55,541 --> 01:00:57,666 هل تخطط لسؤالهم مباشرة؟ 952 01:00:57,750 --> 01:00:58,750 لا. 953 01:00:58,833 --> 01:01:01,000 سأحضر أحدهم على قيد الحياة وأسأله. 954 01:01:01,750 --> 01:01:02,750 حقًا؟ 955 01:01:04,500 --> 01:01:05,833 أنا لا أصدقك. 956 01:02:52,375 --> 01:02:55,791 قال إنه سيحضر إرهابيًا لكنه بدلاً من ذلك يحمل سلحفاة! 957 01:03:04,416 --> 01:03:08,291 إنه يسحب رجلاً مثل السلحفاة. 958 01:03:16,125 --> 01:03:17,125 هل تشاهدون جميعكم فيلما؟ 959 01:03:17,916 --> 01:03:18,750 تعال الى هنا! 960 01:03:18,833 --> 01:03:21,083 لماذا يستمر في توبيخني؟ 961 01:03:21,166 --> 01:03:23,375 أنت تمسك رقبته بدلاً من ساقه. 962 01:03:23,458 --> 01:03:24,333 أمسكه بقوة. 963 01:03:24,791 --> 01:03:26,083 إنه يحاول التملص. 964 01:03:26,166 --> 01:03:28,166 امسكه هكذا. اسمحوا لي أن أخرج السكين الخاص بي. 965 01:03:32,791 --> 01:03:34,791 إذا كنت تحب ابنك ... 966 01:03:35,625 --> 01:03:37,625 اذا ماذا تفعل هنا 967 01:03:38,458 --> 01:03:40,666 ألا يجب أن تكون معه؟ 968 01:03:41,125 --> 01:03:44,041 لقد جئت إلى هنا من أجل المال فقط. 969 01:03:44,916 --> 01:03:49,583 كنت بحاجة إلى هذا المال لعلاج ابني من ورم في المخ. 970 01:03:50,333 --> 01:03:51,666 كيف حال ابنك الان 971 01:03:53,583 --> 01:03:55,000 اليوم هو الجراحة. 972 01:03:55,666 --> 01:03:58,000 لا أعرف ما إذا كانت العملية ناجحة. 973 01:03:58,750 --> 01:04:00,833 لا أعرف ما إذا كان على قيد الحياة أم لا. 974 01:04:02,708 --> 01:04:04,083 لا اعرف شيئا. 975 01:04:08,666 --> 01:04:09,583 يا إلهى! 976 01:04:10,166 --> 01:04:11,916 أوه ، يا رب ، أرجوك أنقذ ابني. 977 01:04:14,375 --> 01:04:17,083 هل تريد أن تعرف كيف حال ابنك؟ 978 01:04:19,250 --> 01:04:21,208 كيف يعقل ذلك؟ 979 01:04:23,083 --> 01:04:24,833 كيف اعرف ذلك؟ 980 01:04:25,208 --> 01:04:27,083 هل تريد أن تعرف عنه 981 01:04:27,583 --> 01:04:28,541 أم لا؟ 982 01:04:30,916 --> 01:04:32,375 يمكنك تحقيق ذلك؟ 983 01:04:32,875 --> 01:04:35,333 قم بتوصيل مكالمة فيديو بهذا الرقم. 984 01:04:35,958 --> 01:04:37,125 مكالمة فيديو؟ 985 01:04:37,208 --> 01:04:38,083 لماذا ا؟ 986 01:04:38,500 --> 01:04:39,458 ماذا سالت؟ 987 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 قلت سأفعل ذلك. 988 01:04:43,083 --> 01:04:46,583 - أبي ، أنا بخير الآن - نعم. 989 01:04:47,333 --> 01:04:50,208 رأسي يؤلمني كثيراً 990 01:04:50,583 --> 01:04:52,458 تعال قريباً 991 01:04:52,791 --> 01:04:54,333 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى العودة إلى المنزل 992 01:04:55,333 --> 01:04:57,083 أريد أن أراك 993 01:04:57,166 --> 01:04:58,708 إذا لم أعود ... 994 01:04:59,291 --> 01:05:02,125 ثم ستكون مع والدتك وجدتك. 995 01:05:03,208 --> 01:05:06,250 - واعتني بهم جيدًا. - أبي ، سأكون في انتظارك 996 01:05:06,333 --> 01:05:07,833 أرجوك عودي قريباً 997 01:05:10,750 --> 01:05:11,833 أبي! 998 01:05:12,458 --> 01:05:14,500 كما لو! 999 01:05:15,708 --> 01:05:16,666 كما لو! 1000 01:05:17,125 --> 01:05:19,375 والدك سيعود بالتأكيد. 1001 01:05:19,875 --> 01:05:20,916 سأعيده. 1002 01:05:22,875 --> 01:05:24,416 استمر في الصلاة إلى الرب. 1003 01:05:25,625 --> 01:05:26,583 يعتني. 1004 01:05:32,416 --> 01:05:35,333 إذا ساعدتني في إنقاذ حياة هؤلاء الناس 1005 01:05:36,375 --> 01:05:38,041 ثم ستعود إلى ابنك. 1006 01:05:38,708 --> 01:05:40,166 أعدك بذلك. 1007 01:05:50,666 --> 01:05:52,500 لقد أحاط المركز التجاري بالديناميت. 1008 01:05:52,833 --> 01:05:54,458 لديه سيطرة كاملة. لذا كن حذرا. 1009 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 عارف ، خذه. - حسنا. 1010 01:06:07,750 --> 01:06:09,041 تحرك قليلا. 1011 01:06:09,916 --> 01:06:13,541 جيل ، هل نذهب لشرب الماء دون علم أحد؟ 1012 01:06:30,333 --> 01:06:31,500 عود قريبا. 1013 01:08:20,625 --> 01:08:21,625 ماذا حدث؟ 1014 01:08:23,708 --> 01:08:24,583 Akthar? 1015 01:08:30,250 --> 01:08:31,208 إيمثياس. 1016 01:08:40,291 --> 01:08:41,375 إيمثياس. 1017 01:09:13,041 --> 01:09:13,958 لا تخف. 1018 01:09:14,458 --> 01:09:15,791 حتى أنا واحد منكم. 1019 01:09:16,625 --> 01:09:17,750 كل هذا طبيعي. 1020 01:09:25,958 --> 01:09:28,041 سوف يسألونك كيف مات هذان الإرهابيان. 1021 01:09:28,625 --> 01:09:30,875 أخبرهم أن رجلاً دخل وقتلهم كليهما 1022 01:09:31,833 --> 01:09:33,333 وهربت من هذا الجانب. 1023 01:09:36,875 --> 01:09:37,833 أتمنى أن تخبرهم. 1024 01:09:39,416 --> 01:09:40,750 أنا أثق بكم جميعا. 1025 01:09:41,458 --> 01:09:43,125 آمل ألا تخونني. 1026 01:09:44,666 --> 01:09:45,875 أنا لا أشك فيك. 1027 01:09:45,958 --> 01:09:46,875 إنه فقط من أجله. 1028 01:09:47,291 --> 01:09:48,791 نريد أن نقوم بعمل جيد. 1029 01:09:49,416 --> 01:09:50,958 إنهم يحولون عملنا إلى بوميرانغ مميت! 1030 01:10:04,250 --> 01:10:06,416 أعتقد أنه يبحث عنك. 1031 01:10:07,125 --> 01:10:08,041 نعم! 1032 01:10:08,500 --> 01:10:09,625 لقد رصدك! 1033 01:10:10,250 --> 01:10:11,166 ليس هناك. 1034 01:10:12,041 --> 01:10:12,875 هنا. 1035 01:10:16,416 --> 01:10:19,750 متى اختار الجلوس بجواري؟ 1036 01:10:19,833 --> 01:10:21,083 إنه لسبب محدد. 1037 01:10:22,666 --> 01:10:23,916 بالرغم من كل ما قلته ... 1038 01:10:24,666 --> 01:10:25,875 إذا هددنا إرهابي 1039 01:10:26,375 --> 01:10:28,000 ماذا لو واش عليك شخص ما؟ 1040 01:10:29,083 --> 01:10:30,958 فكرة "الوشاية" تستمر في الوميض في رأسك ، أليس كذلك؟ 1041 01:10:31,583 --> 01:10:33,000 فقط أنت تفكر في هذا. 1042 01:10:33,083 --> 01:10:35,291 لهذا السبب أنا جالس بجوارك. 1043 01:10:36,208 --> 01:10:37,458 كيف يرتبط الاثنان؟ 1044 01:10:38,125 --> 01:10:40,750 قبل أن يقتلني بعد أن أبلغته ... 1045 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 سأختار قتلك. 1046 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 أوه! 1047 01:10:44,583 --> 01:10:45,875 رائع! 1048 01:10:50,625 --> 01:10:52,208 هل ستنقذنا بالتأكيد؟ 1049 01:10:52,541 --> 01:10:53,583 لا أعلم. 1050 01:10:53,666 --> 01:10:54,583 سأبذل جهدي. 1051 01:10:56,416 --> 01:10:57,666 هل ستجربها فقط؟ 1052 01:11:11,583 --> 01:11:12,416 من فعل هذا؟ 1053 01:11:12,500 --> 01:11:13,708 ماذا حدث؟ 1054 01:11:14,166 --> 01:11:15,500 -من فعل هذا؟ -من فعل هذا؟ 1055 01:11:15,583 --> 01:11:16,500 أخبرني! 1056 01:11:16,583 --> 01:11:18,083 هل ستخبرني أم لا؟ 1057 01:11:18,166 --> 01:11:19,916 هل رآه أي منكم؟ 1058 01:11:20,000 --> 01:11:21,083 أخبرني. 1059 01:11:21,166 --> 01:11:23,625 هل رأيته؟ من فعل هذا؟ 1060 01:11:23,958 --> 01:11:26,541 قل لي أين ذهب؟ 1061 01:11:26,916 --> 01:11:28,125 هل رأيته؟ 1062 01:11:29,208 --> 01:11:30,208 هل انت خائف؟ 1063 01:11:31,833 --> 01:11:33,458 سيكون الأمر أكثر رعبا في الآخرة. 1064 01:11:33,833 --> 01:11:35,750 سأستمر في قتل الواحد تلو الآخر حتى تخبرني! 1065 01:11:35,833 --> 01:11:37,125 أنا أبدأ الآن. 1066 01:11:37,208 --> 01:11:38,875 -أعرف من يكون هذا الشخص. -من هذا؟ 1067 01:12:12,500 --> 01:12:13,333 ماذا حدث؟ 1068 01:12:13,833 --> 01:12:17,291 فجأة انتزع أحد الرهائن سكينا من رجالك. 1069 01:12:17,375 --> 01:12:18,708 كلاهما طعنا-- 1070 01:12:20,000 --> 01:12:22,666 لقد هرب عبر منطقة الخدمة يا سيدي. 1071 01:12:26,208 --> 01:12:27,041 ولد جيد. 1072 01:12:28,125 --> 01:12:29,166 أشر إليه إلينا. 1073 01:12:29,625 --> 01:12:30,541 زاهر. 1074 01:12:30,958 --> 01:12:32,375 -عرض له اللقطات. -تمام. 1075 01:12:34,333 --> 01:12:35,208 اعذرني. 1076 01:12:38,333 --> 01:12:39,708 هل يمكنني مساعدة نفسي على تلك الشطيرة؟ 1077 01:12:41,333 --> 01:12:42,291 ألا تسمحون لي بالحصول عليها؟ 1078 01:12:42,750 --> 01:12:44,083 لا بأس لا يوجد مشكلة. 1079 01:12:48,583 --> 01:12:49,708 هل كل شيء تحت السيطرة؟ 1080 01:12:49,791 --> 01:12:50,708 أجل يا سيدي 1081 01:12:51,166 --> 01:12:52,041 ينسخ. 1082 01:13:07,916 --> 01:13:08,958 لا بأس. 1083 01:13:09,041 --> 01:13:11,541 أريد أن أروي لك قصة حقيقية. 1084 01:13:11,625 --> 01:13:14,458 لقد خطفت صالة سينما في ليبيا مرة. 1085 01:13:15,208 --> 01:13:17,625 مع حوالي 150 شخصًا أعتقد 1086 01:13:18,166 --> 01:13:21,416 الحكومة الليبية توافق على تلبية جميع مطالبنا. 1087 01:13:21,500 --> 01:13:23,208 لذا كان كل شيء يسير على ما يرام 1088 01:13:23,750 --> 01:13:24,916 قل لي من كان. 1089 01:13:26,041 --> 01:13:27,708 -لدي شك. -ماذا؟ 1090 01:13:28,291 --> 01:13:29,875 أنت لست في أي مكان في هذه اللقطات. 1091 01:13:30,833 --> 01:13:32,708 هل اكتشفت ذلك للتو؟ 1092 01:13:34,125 --> 01:13:36,541 لكن الحكومة خططت لي بتفوق عقليهم الإجرامي. 1093 01:13:36,625 --> 01:13:39,250 أرسلوا فريق إنقاذ وحاولوا القبض علي. 1094 01:13:39,625 --> 01:13:40,625 هل تعلم ماذا فعلت؟ 1095 01:13:41,250 --> 01:13:43,333 من بين الـ 150 رهينة… 1096 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 أطلقتُ النار على 75 منهم 1097 01:13:45,458 --> 01:13:47,125 قمت بتشويه رؤوسهم وأطرافهم 1098 01:13:47,541 --> 01:13:48,458 إذن اخبرني. 1099 01:13:48,541 --> 01:13:51,500 من المسؤول عن خسارة تلك الأرواح البريئة الـ 75؟ 1100 01:13:51,583 --> 01:13:54,791 أتساءل لماذا تروي لي هذه القصة. 1101 01:13:54,875 --> 01:13:57,791 لم نرسل أحدًا إلى الداخل ولا نعتزم مثل هذه النية. 1102 01:13:57,875 --> 01:13:58,916 هل أنت متأكد؟ 1103 01:13:59,000 --> 01:14:00,083 أقسم! 1104 01:14:00,416 --> 01:14:01,916 إذن لا داعي للقلق 1105 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 قطع المكالمة 1106 01:14:49,333 --> 01:14:50,291 طارئ. 1107 01:14:50,375 --> 01:14:52,166 طارئ! تعال إلى غرفتي. 1108 01:14:52,250 --> 01:14:53,166 أولاد! 1109 01:14:54,333 --> 01:14:55,458 انتظر دقيقة. 1110 01:14:55,541 --> 01:14:56,875 لا تُصب بالذعر. انهم سياتون. 1111 01:15:18,083 --> 01:15:19,125 احصل على السلم. 1112 01:15:24,708 --> 01:15:26,333 سيدي ، هذا طريق أطول. 1113 01:15:26,416 --> 01:15:28,875 هذا التنفيس سيكون أسرع يا سيدي. أرسل للجميع من خلال ذلك. 1114 01:15:29,375 --> 01:15:31,875 لقد راجعت المخطط بشكل صحيح. 1115 01:15:31,958 --> 01:15:34,083 هل ستتسلق دون إرباك الجميع؟ 1116 01:15:34,166 --> 01:15:36,083 -فقط تسلق. لا تسأل المزيد من الأسئلة! -تعال. 1117 01:15:45,500 --> 01:15:46,958 اذهب. أسرع - بسرعة! 1118 01:15:47,041 --> 01:15:49,333 يتسلق للأعلى! 1119 01:15:49,416 --> 01:15:51,041 هل هذا هو الوقت المناسب لكل هذا؟ 1120 01:15:51,125 --> 01:15:53,916 سوف يتم تذكر تضحيتك دائمًا. 1121 01:15:54,291 --> 01:15:56,791 تعامل مع هذا الزناد بعناية. 1122 01:15:57,208 --> 01:15:59,083 سيحاول الإمساك بك. 1123 01:15:59,166 --> 01:16:00,833 اضغط على الزناد بمجرد أن يفعل ذلك. 1124 01:16:00,916 --> 01:16:02,083 الجميع سوف يتحولون إلى غبار. 1125 01:16:03,000 --> 01:16:05,125 كيف قمت بإزالته بدون مفتاح ربط؟ هل كنت كهربائيًا؟ 1126 01:16:06,208 --> 01:16:07,291 اعطني اياه. 1127 01:16:10,083 --> 01:16:11,000 هل تعتقد أنك تستطيع أن تخدعني؟ 1128 01:16:11,458 --> 01:16:12,958 لقد أرسلت الجميع عبر هذا التنفيس. 1129 01:16:13,041 --> 01:16:14,375 لماذا تهرب من هنا؟ 1130 01:16:14,458 --> 01:16:15,333 سآتي معك أيضا. 1131 01:16:15,666 --> 01:16:17,541 سأحتفظ بقنبلة في الطريق إذا أتيت معي. 1132 01:16:17,625 --> 01:16:20,041 -هل كل شيء على ما يرام معك؟ -قنبلة؟ 1133 01:16:22,375 --> 01:16:23,958 هذا مضحك. -يا! 1134 01:16:24,041 --> 01:16:26,000 أنا جاد حيال ذلك. توقف عن الضحك. 1135 01:16:26,083 --> 01:16:27,166 ستسمع انفجار القنبلة. 1136 01:16:27,250 --> 01:16:29,333 انظر كيف تكذب! 1137 01:16:29,416 --> 01:16:31,083 أنا سوف نزع فتيل القنبلة. 1138 01:16:40,833 --> 01:16:42,875 جاك ، ماذا يفعل؟ 1139 01:16:42,958 --> 01:16:44,000 إنه يخدعنا. 1140 01:16:44,500 --> 01:16:45,666 هل يستطيع أن يخدعني؟ 1141 01:16:46,041 --> 01:16:47,833 إنه يحاول إخافتي. 1142 01:16:47,916 --> 01:16:50,333 تسلق الفتحة ، جيل. سوف أمسك السلم. 1143 01:16:50,416 --> 01:16:51,375 -أمسك به. -تمام. 1144 01:16:52,583 --> 01:16:54,208 انظر إلى بطنه! 1145 01:16:54,291 --> 01:16:55,500 سوف يعلق بالتأكيد 1146 01:16:55,583 --> 01:16:56,541 لماذا يحاول النحس؟ 1147 01:16:56,625 --> 01:16:57,750 انظر إليه وهو يرسل إشارات سيئة 1148 01:16:57,833 --> 01:16:59,666 انظر إلى ما أفعله بك الآن 1149 01:17:12,125 --> 01:17:13,291 من كلهم ​​هناك؟ 1150 01:17:20,583 --> 01:17:21,875 -جاك. -مرحبًا جيل. 1151 01:17:21,958 --> 01:17:22,916 فقط اذهب! 1152 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 يتسلق للأعلى! 1153 01:17:25,083 --> 01:17:27,875 -الثني في لكمة الخاص بك. -جاك ، المزلاج عالق في بطني. 1154 01:17:27,958 --> 01:17:30,666 -انقذني! -أعدك بأنني سأفعل 1155 01:17:30,750 --> 01:17:31,958 لكني لا أعرف ما إذا كان بإمكاني 1156 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 وفاء بوعدي! -جاك! 1157 01:17:33,000 --> 01:17:33,833 سأعود. 1158 01:17:33,916 --> 01:17:36,833 لماذا تخاطر بحياتك؟ يجب أن نعرف حدودنا. 1159 01:17:36,916 --> 01:17:38,083 أنقذني يا جاك. 1160 01:17:40,916 --> 01:17:43,000 مرحبًا ، أنت البالغ من العمر 50 عامًا! 1161 01:17:43,083 --> 01:17:45,708 هل حان الوقت لأتأرجح على قدمي؟ -انزل. 1162 01:17:45,791 --> 01:17:46,625 -يا! -يا! 1163 01:17:46,875 --> 01:17:47,958 اترك قدمي. 1164 01:17:48,833 --> 01:17:50,541 جيل ، ألا ترتدي ملابس داخلية؟ 1165 01:17:51,083 --> 01:17:52,208 ماذا تفعل بملابسك الداخلية؟ 1166 01:17:52,291 --> 01:17:53,916 -ماذا يهمك هذا؟ -أوه لا! 1167 01:17:54,000 --> 01:17:55,208 -استطيع سماع شخص قادم. -انقذني! 1168 01:17:55,291 --> 01:17:57,333 -جاك ، أنا أتأذى. -جيل ، أنا بحاجة للذهاب. 1169 01:17:58,291 --> 01:18:00,250 جميعكم تستمتعون على حسابي. 1170 01:18:00,333 --> 01:18:02,416 ألا تستطيعون جميعاً أن تنقذوني؟ 1171 01:18:02,500 --> 01:18:03,833 الناس بلا قلب! 1172 01:18:08,125 --> 01:18:09,125 ماذا يحدث؟ 1173 01:18:09,208 --> 01:18:11,541 مجموعة جديدة تتدخل. 1174 01:18:11,625 --> 01:18:14,166 إذا استمرت القوات الجديدة في القدوم 1175 01:18:14,250 --> 01:18:16,500 اذن متى نخرج من هنا؟ 1176 01:18:16,583 --> 01:18:17,541 اسكت! 1177 01:18:17,625 --> 01:18:19,708 لم أتناول حتى رشفة من القهوة من الصباح. 1178 01:18:20,041 --> 01:18:22,666 إنه لا يعطينا الماء حتى. رأسي ينقسم. 1179 01:18:22,750 --> 01:18:23,583 ليساعدني الله! 1180 01:18:23,666 --> 01:18:25,625 كيف تجرؤ أن تطلب مني أن أسكت! 1181 01:18:25,708 --> 01:18:27,083 أنت ابن غوريلا! 1182 01:18:27,166 --> 01:18:31,250 من هو هذا الجوكر مع عجينة خشب الصندل على رأسه؟ 1183 01:18:31,333 --> 01:18:33,041 أرجوك أن تساعدني! 1184 01:18:33,125 --> 01:18:35,000 يمكننا أن نجتمع ونطلق النار على الإرهابيين! 1185 01:18:35,083 --> 01:18:36,500 يا إلهي! 1186 01:18:36,583 --> 01:18:38,083 -هل سمعتني؟ -أنت غبي! 1187 01:18:38,583 --> 01:18:39,833 أحضر لي فنجان قهوة. - هرب 40 منهم. 1188 01:18:40,208 --> 01:18:41,333 كنت التالي. 1189 01:18:41,958 --> 01:18:44,875 لو دفعتني ، لكنت هربت أيضًا. 1190 01:18:44,958 --> 01:18:46,875 يا غوريلا! 1191 01:18:46,958 --> 01:18:49,000 إنه ثرثرة. 1192 01:18:49,083 --> 01:18:51,166 لن يدخر. 1193 01:18:51,250 --> 01:18:52,875 لدي فكرة عظيمة. 1194 01:18:52,958 --> 01:18:54,666 كلاكما ، تسلق. 1195 01:19:09,791 --> 01:19:11,625 وأنت ، اذهب إلى هذا الجانب. 1196 01:19:16,083 --> 01:19:18,208 يا! اين اختفيت؟ 1197 01:19:18,541 --> 01:19:20,458 ألن تتكلم؟ 1198 01:19:21,000 --> 01:19:24,333 أنت تشبه دب! 1199 01:19:24,416 --> 01:19:26,541 هل ستتحرك قليلاً أم أنك بحاجة إلى تعليمات خاصة؟ 1200 01:19:26,625 --> 01:19:28,791 رأسك يشبه كلبي الأليف. 1201 01:19:28,875 --> 01:19:29,916 يا! 1202 01:19:30,000 --> 01:19:31,958 سوف أحصل على النسب لك. هل ستحصل عليه؟ 1203 01:19:32,041 --> 01:19:34,041 كلاكما بحاجة إلى قصة شعر. 1204 01:19:34,125 --> 01:19:35,625 كأنهم سيستمعون إلي! 1205 01:19:35,708 --> 01:19:37,083 -جيل. -لا طائل من الزملاء! 1206 01:19:37,166 --> 01:19:38,791 ألم تمت بعد؟ 1207 01:19:38,875 --> 01:19:40,000 انظر الى خاصتك-- 1208 01:19:40,083 --> 01:19:42,375 لن أموت بدون الرقص في جنازتك. 1209 01:19:42,458 --> 01:19:43,458 انظر الى شعره! 1210 01:19:45,875 --> 01:19:47,250 أيمكنك سماعي؟ 1211 01:19:47,333 --> 01:19:51,166 كنت أرغب في مشاهدة فيلم. 1212 01:19:51,250 --> 01:19:52,583 جئت هنا و 1213 01:19:52,666 --> 01:19:53,916 انتهى بي الأمر برؤية هذا الحثالة - 1214 01:20:44,166 --> 01:20:45,375 إنه فخ. عد. 1215 01:20:45,458 --> 01:20:46,708 يا. عد. 1216 01:21:03,250 --> 01:21:05,000 ماذا يحدث هناك؟ 1217 01:21:05,083 --> 01:21:06,458 قل لي ماذا يحدث بالداخل؟ 1218 01:21:06,541 --> 01:21:09,166 سيدي ، لا تقلق لأن زوجتك وابنتك في الداخل. 1219 01:21:09,250 --> 01:21:11,125 لن يعبث الإرهابيون بالسيدات. 1220 01:21:11,208 --> 01:21:13,000 هل سألتك كل هذا؟ 1221 01:21:13,083 --> 01:21:14,250 Mr. Altaf! 1222 01:21:15,083 --> 01:21:17,291 -ماذا حدث؟ -انظري إلي هذا. 1223 01:21:25,750 --> 01:21:28,750 ألم أخبرك أن الإرهابيين لن يضعوا أصابعهم على السيدات يا سيدي؟ 1224 01:21:29,166 --> 01:21:30,583 سوف يهددون بسكين فقط! 1225 01:21:30,666 --> 01:21:33,500 استمع! لن أصاب بالذعر في هذه الحالة! 1226 01:21:33,583 --> 01:21:36,166 لا أمانع إذا ماتت زوجتي وابنتي في هذا الصراع. 1227 01:21:36,250 --> 01:21:38,000 سيكونون سعداء لأنهم لعبوا دورًا حيويًا. 1228 01:21:38,083 --> 01:21:39,541 أمتنا هي أولويتنا. 1229 01:21:39,625 --> 01:21:41,166 يمكنك أن تقرر ما تريد. 1230 01:21:41,250 --> 01:21:43,708 لقد دخلت السياسة فقط لأضحي بحياتي من أجل الأمة. 1231 01:21:44,416 --> 01:21:46,791 لماذا أصبح وطنيًا فجأة؟ 1232 01:21:47,291 --> 01:21:50,625 لقد أخطأت في الحكم عليه يا سيدي؟ إنه مثل هذه الروح غير الأنانية! 1233 01:21:51,000 --> 01:21:52,791 إنه لا يمانع في التضحية بأسرته. 1234 01:21:52,875 --> 01:21:54,708 حياة المواطنين هي أولويته. 1235 01:21:55,041 --> 01:21:56,291 هل يبدو هذا بالنسبة لك؟ 1236 01:21:56,708 --> 01:21:58,000 هل ستصوت له في الانتخابات القادمة؟ 1237 01:21:58,083 --> 01:22:00,166 بالتأكيد سيدي. 1238 01:22:02,333 --> 01:22:04,583 قد يكون هناك علاقة بينه وبين الاختطاف. 1239 01:22:04,666 --> 01:22:08,208 في عملية اختطاف إيست كوست مول من قبل منظمة إرهابية 1240 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 زوجة وابنة وزير الداخلية محتجزان كرهائن 1241 01:22:13,083 --> 01:22:17,250 فيديو تم نشره لهم تهديد بسكين من قبل الإرهابيين. 1242 01:22:17,583 --> 01:22:18,958 لا أريدك أن تتحدث بأي شيء. 1243 01:22:19,333 --> 01:22:21,750 في غضون نصف ساعة ، يجب إطلاق سراح عمر فاروق. 1244 01:22:22,541 --> 01:22:23,750 أريد أربع حافلات 1245 01:22:24,416 --> 01:22:26,083 يجب أن تكون رحلة بوينج 747 جاهزة للإقلاع 1246 01:22:26,166 --> 01:22:27,958 في قاعدتك الجوية المحلية. 1247 01:22:28,500 --> 01:22:30,291 اتصل بي بعد ترتيب مطالبي. 1248 01:22:30,375 --> 01:22:31,583 إذا لم تتصل بي 1249 01:22:31,916 --> 01:22:33,125 ثم في الدقيقة 31 1250 01:22:33,458 --> 01:22:34,958 زوجة الوزير وابنته 1251 01:22:35,375 --> 01:22:36,250 ستكون جثث مقطوعة الرأس! 1252 01:22:51,666 --> 01:22:52,708 -نعم. -الحكومة 1253 01:22:52,791 --> 01:22:54,500 وافقت على الإفراج عن عمر فاروق. 1254 01:22:54,583 --> 01:22:57,958 لكن عليك إطلاق سراح زوجة وزير الداخلية وابنته على الفور. 1255 01:23:02,750 --> 01:23:05,583 أنت في حالة جيدة بالرغم من لست جزءًا من القسم 1256 01:23:05,666 --> 01:23:06,750 انا لم احصل عليها. 1257 01:23:07,708 --> 01:23:10,000 لقد خدعناك مرة أخرى تمامًا كما توقعت. 1258 01:23:10,083 --> 01:23:11,583 أعني أننا خانناك. 1259 01:23:12,083 --> 01:23:13,083 ماذا يعني ذالك؟ 1260 01:23:13,750 --> 01:23:15,250 نطلق سراح عمر فاروق 1261 01:23:15,333 --> 01:23:17,250 لذا توقف عن كل شيء 1262 01:23:17,333 --> 01:23:18,958 سنتعامل مع كل شيء 1263 01:23:20,416 --> 01:23:21,958 كان بإمكانك فعل ذلك في البداية. 1264 01:23:22,041 --> 01:23:23,875 لماذا جرني إلى هذا؟ 1265 01:23:24,708 --> 01:23:26,250 أستمع لي. 1266 01:23:26,333 --> 01:23:27,750 حان وقت الانتخابات. من فضلك إفهم. 1267 01:23:28,291 --> 01:23:30,875 إنه يهدد زوجة وزير الداخلية وابنته 1268 01:23:30,958 --> 01:23:32,791 ويطرح مطالبه على شاشة التلفزيون. 1269 01:23:32,875 --> 01:23:35,916 الهند كلها تراقب. ماذا تريد منا أن نفعل؟ 1270 01:23:36,250 --> 01:23:37,833 من فضلك حاول أن تفهم. 1271 01:23:38,250 --> 01:23:40,500 هل ستلبي جميع مطالبه لمجرد 1272 01:23:40,583 --> 01:23:41,833 هدد زوجة الوزير وابنته؟ 1273 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 ماذا لو وضعتهم تحت تهديد السلاح؟ 1274 01:23:46,166 --> 01:23:47,625 ألن تلتفت إلى كلامي؟ 1275 01:23:49,708 --> 01:23:52,416 جوبال ، لقد أغلق الاتصال بي للتو. 1276 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 لا أعرف ما الذي يخطط لفعله. 1277 01:23:54,000 --> 01:23:55,625 ماذا يقول؟ ماذا يريد بالضبط؟ 1278 01:23:56,166 --> 01:23:58,541 لم يقل أي شيء يا سيدي. لكن لديه الآس في جعبته. 1279 01:23:58,625 --> 01:24:00,083 لا يجب أن يلعب أي ألعاب. 1280 01:24:00,750 --> 01:24:03,041 سيدي ، إنه ليس من النوع الذي يطيع الأوامر. 1281 01:24:03,125 --> 01:24:06,375 لم يستمع إلي حتى عندما كان جزءًا من فريقنا. 1282 01:24:06,458 --> 01:24:08,083 أخبره أنني طلبت منه ألا يفعل شيئًا. 1283 01:24:08,458 --> 01:24:12,708 سيدي ، إذا قلت ذلك ، فقد ينتهي به الأمر بقتل زوجتك وابنتك 1284 01:24:12,791 --> 01:24:14,500 وجعلها تبدو وكأن الإرهابي قتلهم. 1285 01:24:14,583 --> 01:24:17,208 لن تتمكن حتى من إثبات ذلك بشكل قانوني. 1286 01:24:17,291 --> 01:24:18,833 إنه رجل خطير يا سيدي. 1287 01:24:18,916 --> 01:24:20,875 لهذا لا نتعامل معه. 1288 01:24:20,958 --> 01:24:22,875 ما مدى خطورة يمكن أن يكون؟ 1289 01:24:23,791 --> 01:24:25,708 سيدي ، هل سمعت عن جاليكاتو ؟ 1290 01:24:25,791 --> 01:24:27,708 إنه حدث ترويض الثور. 1291 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 يمكننا فقط فك ثور الثور ليضرب أو يقذف المروض. 1292 01:24:30,916 --> 01:24:33,041 لا يمكننا أن نقع تحت قدميها ونتوسل الرحمة. 1293 01:24:33,125 --> 01:24:35,625 سيتوقف فقط عندما يكون متعبا. 1294 01:24:35,708 --> 01:24:37,291 وبالمثل ، فكنا قيودنا على الوحش. 1295 01:24:37,375 --> 01:24:38,458 دعونا نشاهد خطوته التالية. 1296 01:24:39,166 --> 01:24:40,833 أنا أقول لك أن تهدده. 1297 01:24:40,916 --> 01:24:42,291 بدلا من ذلك أنت تهددني. 1298 01:24:42,375 --> 01:24:43,666 سيدي ، من فضلك التزم الصمت. 1299 01:24:43,750 --> 01:24:45,958 أنا قلق بالفعل من العواقب. 1300 01:25:55,333 --> 01:25:57,333 بناء على أمري ، استعد لإطلاق النار. 1301 01:25:57,416 --> 01:25:59,291 ألطاف وابنتي وزوجتي يقفون هناك. 1302 01:25:59,375 --> 01:26:00,208 لماذا تطلب منهم إطلاق النار؟ 1303 01:26:00,291 --> 01:26:01,583 اطلب منهم عقد! 1304 01:26:01,666 --> 01:26:03,750 -تاكيد سيدي؟ -أخبرهم أنه طلبي. 1305 01:26:04,958 --> 01:26:06,375 لن يستمعوا إليك يا سيدي. 1306 01:26:06,458 --> 01:26:07,416 أعطي الأوامر هنا. 1307 01:26:07,750 --> 01:26:08,583 زميل مغرور! 1308 01:26:08,666 --> 01:26:09,875 أخبرهم أن يمسكوا. -نعم سيدي. 1309 01:26:09,958 --> 01:26:10,833 امسكوا النار يا رفاق. 1310 01:26:10,916 --> 01:26:11,750 امسك النار 1311 01:26:13,708 --> 01:26:15,000 انتظر أمري. 1312 01:26:16,666 --> 01:26:19,208 أمر ذلك الإرهابي بعدم إطلاق النار. 1313 01:26:19,291 --> 01:26:21,833 سيدي هل الارهابي صديقك؟ 1314 01:26:21,916 --> 01:26:23,083 سوف يطيع أوامرك؟ 1315 01:26:23,166 --> 01:26:24,458 كان طلبا. 1316 01:26:24,541 --> 01:26:25,500 اطلب منه! 1317 01:26:25,583 --> 01:26:27,541 لقد ارتبكت قليلاً عندما طلبتني. 1318 01:26:27,625 --> 01:26:29,083 افعلها! 1319 01:26:29,166 --> 01:26:31,000 ضغط دمك يرتفع بشدة! 1320 01:26:31,875 --> 01:26:33,125 -ماذا؟ سيف. 1321 01:26:33,208 --> 01:26:34,916 لا تطلقوا النار. من فضلك امسك النار. 1322 01:26:35,000 --> 01:26:36,833 هناك بعض الالتباس هناك. يمكننا مناقشتها. 1323 01:26:37,625 --> 01:26:38,666 ألطاف. 1324 01:26:39,041 --> 01:26:41,375 أنا لست عسكريًا هنديًا للاستماع إلى ما تقوله. 1325 01:26:42,083 --> 01:26:43,125 أنا أعرف ما يجب القيام به. 1326 01:26:43,958 --> 01:26:45,375 عائلة الوزير هي نفسها ... 1327 01:26:45,875 --> 01:26:47,208 مثل المدنيين. 1328 01:26:49,875 --> 01:26:51,125 ماذا قال؟ 1329 01:26:51,541 --> 01:26:52,583 اذهب إلى الجحيم! 1330 01:26:53,166 --> 01:26:54,208 هذا ما قاله يا سيدي. 1331 01:27:10,166 --> 01:27:11,083 عُد. 1332 01:27:12,916 --> 01:27:13,916 حرك هذا الجانب! سريع! 1333 01:27:58,208 --> 01:28:01,541 ألطاف ، اطلب من الوزير أن يستمع إلى ما أقول. 1334 01:28:04,458 --> 01:28:06,083 إذا خرج عمر فاروق من السجن ... 1335 01:28:07,083 --> 01:28:10,041 ثم ستموت زوجتك وابنتك . 1336 01:28:11,166 --> 01:28:13,833 إذا تم إطلاق سراحه ، فأنا نعلم 1337 01:28:13,916 --> 01:28:15,833 أن الأرواح المفقودة ستكون 100 مرة أكثر من الآن. 1338 01:28:16,541 --> 01:28:20,166 كل هذه الحيل السياسية التي دبرتها لا تروق لي. 1339 01:28:21,083 --> 01:28:23,041 لأنني لست سياسيًا ... 1340 01:28:25,750 --> 01:28:26,833 انا جندي. 1341 01:28:30,666 --> 01:28:33,500 لا تسيء فهمي وتؤذيهم بأي شكل من الأشكال. 1342 01:28:37,708 --> 01:28:38,750 لا يمكنني اتخاذ هذا القرار. 1343 01:28:38,833 --> 01:28:41,708 رئيس الوزراء قرر إطلاق سراحه وليس أنا! 1344 01:28:42,083 --> 01:28:44,291 يمكنه أن يقرر ما يريد. 1345 01:28:50,583 --> 01:28:52,875 ولكن إذا اتخذت قراري مرة ... 1346 01:28:57,291 --> 01:28:59,458 لن أستمع إلى نفسي. 1347 01:29:25,666 --> 01:29:27,958 -تأتي. -لا تجلس بجانب الفتيات ، اتفقنا؟ 1348 01:29:28,041 --> 01:29:29,666 -ببطء. - فصل البنات عن البنين. 1349 01:29:29,750 --> 01:29:31,625 -ثني رأسك. -حذر. 1350 01:29:31,708 --> 01:29:32,541 جيد جدًا. 1351 01:29:34,208 --> 01:29:36,333 كنت سأصل إلى هذا الطريق لو علمت أنها كانت تساعدني. 1352 01:29:36,416 --> 01:29:38,083 تعال يا حبيبي. 1353 01:29:38,166 --> 01:29:39,708 بلدي بريثي تبدو مذهلة ، أليس كذلك؟ 1354 01:29:41,291 --> 01:29:43,500 مونسوامي ، تعال وقدم لنا يد المساعدة. 1355 01:29:46,375 --> 01:29:48,458 -اذهب. -أوه! 1356 01:29:49,208 --> 01:29:51,125 أنت تساعدهم على النزول. 1357 01:29:51,208 --> 01:29:53,208 سأقتل رجلاً وأعود. 1358 01:29:53,291 --> 01:29:56,458 مونسوامي ، لا تركض ، سوف تتعثر ، وتموت. 1359 01:29:57,541 --> 01:29:58,666 تحقق 1360 01:29:59,583 --> 01:30:00,666 تحقق مايك 1361 01:30:01,416 --> 01:30:02,541 آمل أن يكون صوتي مسموعًا 1362 01:30:02,625 --> 01:30:05,875 للأشخاص داخل المركز التجاري وخارجه أيضًا. 1363 01:30:05,958 --> 01:30:07,583 إذا لم تستطع ، اعملي أذنيك 1364 01:30:08,708 --> 01:30:10,750 لا تفرجوا عن عمر فاروق. 1365 01:30:11,208 --> 01:30:14,375 عمر فاروق خطر على بلدي بنغلاديش. 1366 01:30:14,958 --> 01:30:17,750 2007 و 2014 و 2017! 1367 01:30:17,833 --> 01:30:21,791 عمر فاروق هو الجاني وراء التفجيرات الهائلة في بنغلاديش. 1368 01:30:22,250 --> 01:30:23,583 لذلك إذا تم إطلاق سراحه الآن 1369 01:30:23,666 --> 01:30:27,166 السلام في بلدي سوف يتلاشى في الهواء. 1370 01:30:27,250 --> 01:30:31,000 منذ أن كانت محطة الفضاء الدولية تخطط لهذا الاختطاف للإفراج عنه ، 1371 01:30:31,083 --> 01:30:35,666 كانت بلدي تعدني لمنع هذا الاختطاف. 1372 01:30:35,750 --> 01:30:38,750 إذا أطلقتم سراح عمر فاروق متجاهلين الأزمة الحالية 1373 01:30:39,625 --> 01:30:42,333 ثم سينتهي بي المطاف بقتل 63 شخصًا 1374 01:30:43,416 --> 01:30:47,041 الذين هم تحت وصايتي بمن فيهم زوجة وزير الداخلية وابنته. 1375 01:30:49,666 --> 01:30:51,625 مرحبا البنغالية! 1376 01:30:54,708 --> 01:30:56,208 هل انت من بنجلاديش 1377 01:30:57,291 --> 01:30:58,416 هندي حقيقي! 1378 01:30:59,041 --> 01:31:00,416 هل لديك أي سؤال آخر؟ 1379 01:31:02,208 --> 01:31:03,250 Umar Saif. 1380 01:31:03,333 --> 01:31:05,416 لقد تفاخرت بهذا الاختطاف. 1381 01:31:05,500 --> 01:31:07,125 الآن شخص آخر يدعي الائتمان. 1382 01:31:07,208 --> 01:31:10,583 كيف نطلق سراح عمر فاروق الآن؟ 1383 01:31:10,958 --> 01:31:13,791 إما أن يكون المركز التجاري تحت سيطرتك أو تحت سيطرته. 1384 01:31:13,875 --> 01:31:15,750 يمكننا الاستماع إلى مجموعة واحدة فقط من المطالب. 1385 01:31:15,833 --> 01:31:17,416 الرهائن هم أولويتنا. 1386 01:31:17,500 --> 01:31:20,500 اتصل بي بعد خطفك للمركز التجاري بشكل صحيح. 1387 01:31:24,666 --> 01:31:26,750 ما هذه القصة الجديدة؟ هل هو من بنجلاديش 1388 01:31:26,833 --> 01:31:28,333 ماذا قلت؟ 1389 01:31:28,416 --> 01:31:31,333 مستحيل! هو يخترع قصة. 1390 01:31:31,416 --> 01:31:32,958 ابننا لديه موهبة في إرباك الناس. 1391 01:31:33,041 --> 01:31:34,333 حقًا؟ 1392 01:31:34,416 --> 01:31:36,500 إنه يعلن أنه من بنغلاديش! 1393 01:31:36,583 --> 01:31:38,875 إذا اكتشف ذلك الإرهابي أنه ليس من بنغلاديش 1394 01:31:38,958 --> 01:31:40,458 ثم سنكون ميتة! 1395 01:31:40,541 --> 01:31:42,958 لن يكون قادرًا على معرفة ذلك. 1396 01:31:43,041 --> 01:31:45,333 هذا لأنه لم يعمل أكثر في الهند 1397 01:31:45,416 --> 01:31:48,458 لكنه عمل على نطاق واسع في باكستان وبورما وبنغلاديش والصين. 1398 01:31:48,541 --> 01:31:51,375 لقد استقل طائرات مقاتلة عدة مرات 1399 01:31:51,458 --> 01:31:53,500 وشنت هجمات صاروخية. 1400 01:31:53,583 --> 01:31:55,708 لا تقلل من شأنه يا سيدي. 1401 01:31:55,791 --> 01:31:58,916 الإرهابي لن يعرف. بدلا من ذلك سوف يكون في حيرة من أمره. 1402 01:31:59,250 --> 01:32:01,333 لا أعلم عنه لكنني بالتأكيد محتار. 1403 01:32:01,416 --> 01:32:02,333 ضغط دمي يرتفع. 1404 01:32:02,416 --> 01:32:04,250 أنا بحاجة إلى دوائي. 1405 01:32:05,750 --> 01:32:06,625 إنه منزعج. 1406 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 لقد خطط لها بشكل صحيح. 1407 01:32:09,083 --> 01:32:11,250 لكنه لم يتوقع وجود فيرا هناك. 1408 01:32:11,333 --> 01:32:14,500 تحطم دماغه لأنه غير قادر على تحمل عذاب فيرا. 1409 01:32:15,000 --> 01:32:17,291 لا تحدق في فمي. أحضر لي كوبًا من الشاي الساخن. 1410 01:32:18,166 --> 01:32:19,166 انتظر. 1411 01:32:19,250 --> 01:32:22,500 لن تخبر الوزير ، أليس كذلك؟ 1412 01:32:22,583 --> 01:32:23,958 كيف تعتقد أن-- 1413 01:32:24,708 --> 01:32:26,000 سوف ادفنك حيا! 1414 01:32:26,708 --> 01:32:28,291 -اذهب. -أنا نذرت. 1415 01:32:29,958 --> 01:32:31,416 سأدفنك حيا يا سيدي. 1416 01:32:31,500 --> 01:32:32,625 اذهب. 1417 01:32:32,708 --> 01:32:33,833 لا تغضب. 1418 01:32:48,666 --> 01:32:49,500 سيد. 1419 01:32:49,958 --> 01:32:51,916 هذا يحتوي على الكهرباء والجير. امتلكه. 1420 01:32:52,000 --> 01:32:53,125 أنت بحاجة للطاقة. 1421 01:32:54,541 --> 01:32:56,333 صحيح علميا. اعطني اياه. 1422 01:33:02,208 --> 01:33:03,083 أعطني بعض الماء. 1423 01:33:05,000 --> 01:33:07,125 رمتها. انظر كيف اشتعلت ذلك. 1424 01:33:10,625 --> 01:33:13,791 كنت ستقتلني من أجل زجاجة ماء رديئة ، أيها الحقير الدموي! 1425 01:33:13,875 --> 01:33:15,208 أعطته فتاته الماء. 1426 01:33:15,291 --> 01:33:17,291 لكن ابنتي أهدتني هذا الماء. 1427 01:33:17,375 --> 01:33:19,625 متى "هدية" لك؟ ألقت الزجاجة. 1428 01:33:19,708 --> 01:33:22,000 لقد أمسكت به مثل لاعب كريكيت. 1429 01:33:22,083 --> 01:33:23,208 هل تخدعني؟ 1430 01:33:23,291 --> 01:33:24,333 لن أعطيك. 1431 01:33:26,208 --> 01:33:28,250 أي نوع من المخلوقات! 1432 01:33:29,708 --> 01:33:32,041 -يا! الساتان - سأرشه عليك مرة أخرى. 1433 01:33:33,041 --> 01:33:34,750 من أي كوكب هبطت؟ 1434 01:34:05,708 --> 01:34:06,625 أولاد 1435 01:34:06,708 --> 01:34:10,833 يمكننا ترك هذا المكان أحياء فقط إذا قتلناه 1436 01:34:11,166 --> 01:34:12,791 لذا ضع ذلك في الاعتبار 1437 01:34:12,875 --> 01:34:13,791 وكن حذرا 1438 01:34:20,625 --> 01:34:22,083 سيف ، هو هنا 1439 01:34:22,625 --> 01:34:24,166 يا رفاق ، موقف 1440 01:34:28,291 --> 01:34:29,416 أطلق النار 1441 01:35:30,208 --> 01:35:32,750 لقد أحضرتني إلى هنا لقتل جيش الرجل الواحد هذا! 1442 01:35:32,833 --> 01:35:34,291 ألا تشعر بالسوء تجاهي؟ 1443 01:35:34,375 --> 01:35:35,291 لماذا كيلي؟ 1444 01:35:35,916 --> 01:35:38,750 إنه يحمل مسدس أرنولد. 1445 01:35:39,083 --> 01:35:40,833 أنا أراه الآن فقط بعد المنهي . 1446 01:35:41,291 --> 01:35:42,166 هل هي نفس البندقية؟ 1447 01:35:42,250 --> 01:35:43,583 -أليس هذا مختلف؟ -كلام فارغ! 1448 01:35:57,166 --> 01:35:59,500 -حراس! - أكثر رشاقة ، و رشاقة ، وأقوى 1449 01:35:59,583 --> 01:36:02,333 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 1450 01:36:03,208 --> 01:36:05,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 1451 01:36:05,083 --> 01:36:07,083 هل يمكن أن تشعر بالقوة - 1452 01:36:36,750 --> 01:36:37,625 يا! 1453 01:36:41,333 --> 01:36:43,416 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 1454 01:36:43,500 --> 01:36:46,291 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 1455 01:36:47,041 --> 01:36:49,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 1456 01:36:49,083 --> 01:36:52,291 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 1457 01:36:52,625 --> 01:36:54,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 1458 01:36:54,708 --> 01:36:57,291 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 1459 01:36:58,333 --> 01:37:00,250 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 1460 01:37:00,333 --> 01:37:03,000 هل يمكن أن تشعر بالقوة - 1461 01:37:36,041 --> 01:37:39,000 متى ننتهي من هذا؟ 1462 01:37:39,958 --> 01:37:43,875 كل ما عليك فعله هو سحب خيوط التنورة في شدّ واحد ضيّق! 1463 01:37:43,958 --> 01:37:45,875 سيتم تعبئتها بالكامل مثل السردين في القصدير. 1464 01:37:46,250 --> 01:37:48,000 هل لبست الرباط؟ 1465 01:37:48,083 --> 01:37:49,000 اذهب بعيدا! 1466 01:38:03,000 --> 01:38:05,125 هل تشير لها؟ 1467 01:38:05,750 --> 01:38:07,375 الإشارة؟ إلى من؟ 1468 01:38:07,458 --> 01:38:08,375 هناك. 1469 01:38:12,500 --> 01:38:13,958 هل انت مجنون؟ 1470 01:38:14,041 --> 01:38:16,500 أنت تسألني مثل هذا السؤال المجنون في هذه الحالة أيضًا! 1471 01:38:16,583 --> 01:38:17,625 لماذا يفعل أي شخص هذا؟ 1472 01:38:17,708 --> 01:38:20,583 إذا كنت تستطيع إعطاء إشارات في مثل هذا الموقف الصعب 1473 01:38:21,000 --> 01:38:22,958 ثم تخيل كيف ستكون الأمور عندما يكون كل شيء على ما يرام؟ 1474 01:38:23,041 --> 01:38:24,083 لا تكن سخيفا. 1475 01:38:27,625 --> 01:38:29,583 إذن لماذا تلصق عينيها عليك؟ 1476 01:38:30,916 --> 01:38:32,083 هل هي تنظر إلي؟ 1477 01:38:34,166 --> 01:38:36,000 إنها تبحث في مكان آخر. 1478 01:38:36,083 --> 01:38:37,833 عندما تنظر إليها ، فإنها تستدير. 1479 01:38:37,916 --> 01:38:39,708 عندما لا تفعل ذلك ، تعود عينيها إليك. 1480 01:38:39,791 --> 01:38:40,958 حقًا؟ 1481 01:38:41,041 --> 01:38:43,291 يا! حذر. لا نريده أن يموت. 1482 01:38:43,375 --> 01:38:44,750 تأكد من أنه يستطيع التنفس. 1483 01:38:47,125 --> 01:38:48,166 أنت على حق. 1484 01:38:48,250 --> 01:38:49,583 إنها تنظر إلي. 1485 01:38:50,833 --> 01:38:52,041 لماذا تحدق بي؟ 1486 01:38:52,375 --> 01:38:54,583 لا ، سيدي ، أنا أشاهدك تقيد الإرهابيين. 1487 01:38:54,666 --> 01:38:55,708 أوه! 1488 01:38:55,791 --> 01:38:57,666 إنها تتعلم المهارة. 1489 01:38:58,125 --> 01:39:00,000 كيف هذا لها أي نفع؟ 1490 01:39:02,416 --> 01:39:04,833 حقيقي! ماذا ستفعل لتعلم هذه المهارة؟ 1491 01:39:05,208 --> 01:39:07,333 لقد نجحت في امتحان خدمة الشرطة الهندية. 1492 01:39:07,416 --> 01:39:08,958 أنا في انتظار مرحلة التدريب. 1493 01:39:09,375 --> 01:39:10,916 -IPS؟ -نعم سيدي. 1494 01:39:11,000 --> 01:39:13,000 لقد ألهمتني أفعالك. 1495 01:39:13,083 --> 01:39:14,125 هل يمكنني المساعدة بطريقة ما؟ 1496 01:39:14,208 --> 01:39:16,083 أوه! أنت واحد منا. 1497 01:39:16,166 --> 01:39:17,000 تأتي. 1498 01:39:17,083 --> 01:39:18,166 -امنحنا يد المساعدة. -ماذا؟ 1499 01:39:18,250 --> 01:39:19,291 - نحن ضعاف الأيدي. -ماذا قلت؟ 1500 01:39:19,625 --> 01:39:20,958 أعطني هذا الحبل. -قف هناك. 1501 01:39:21,041 --> 01:39:22,791 -عذرًا ، هل ستتنحى جانبًا؟ -ماذا يكون-- 1502 01:39:24,125 --> 01:39:25,333 آسف يا سيدي. إن لم يكن لديك مانع 1503 01:39:25,416 --> 01:39:27,000 -هل بإمكاني ان أقول شيئا؟ - امض قدما يا عزيزي. 1504 01:39:27,083 --> 01:39:30,458 حتى ننتهي من عملية الإنقاذ اطلب من هذه الأنثى أن تبتعد عن الطريق. 1505 01:39:31,500 --> 01:39:32,416 ماذا؟! 1506 01:39:32,916 --> 01:39:34,541 -أنثى؟ -خذ هذا الحبل. 1507 01:39:34,625 --> 01:39:35,583 القنبلة على وشك الانفجار. 1508 01:39:35,666 --> 01:39:39,041 مرحبًا ، إذا احتجنا إلى أي مساعدة فسوف نتصل بك. 1509 01:39:39,125 --> 01:39:40,375 اذهب إلى مكانك. 1510 01:39:45,875 --> 01:39:48,333 هل فتاتي تتنصت عليك؟ هل ننتقم؟ 1511 01:39:48,416 --> 01:39:49,500 -هل نقع في الحب؟ -كلام فارغ! 1512 01:39:49,583 --> 01:39:50,625 أنت تعلم أنها تكرهك. 1513 01:39:50,708 --> 01:39:51,583 لماذا تجبر نفسك عليها؟ 1514 01:39:51,666 --> 01:39:53,208 لماذا لا تجد شخص آخر؟ 1515 01:39:55,416 --> 01:39:56,625 هل أقوم بالوشم على صورتك بدلاً من ذلك؟ 1516 01:39:57,708 --> 01:39:58,541 غبي! 1517 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 كيف يمكنني التغيير في اللحظة الأخيرة؟ 1518 01:40:01,041 --> 01:40:02,458 ظهرك مجاني. 1519 01:40:02,541 --> 01:40:04,291 لماذا لا ترسم صورة شخص آخر هناك؟ 1520 01:40:04,375 --> 01:40:05,583 تمتد ضفيرتها حتى هنا. 1521 01:40:06,416 --> 01:40:08,333 لماذا لا تضع وشم الياسمين عليه؟ 1522 01:40:08,416 --> 01:40:09,583 تضيع ، أنت متعطل! 1523 01:40:09,666 --> 01:40:10,500 دور. 1524 01:40:11,458 --> 01:40:12,583 هل من أحد هناك؟ 1525 01:40:16,041 --> 01:40:16,875 تعال 1526 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 أي شخص؟ 1527 01:40:20,208 --> 01:40:21,041 أكرر. 1528 01:40:22,333 --> 01:40:23,208 أي شخص؟ 1529 01:40:23,916 --> 01:40:24,750 تعال 1530 01:40:28,041 --> 01:40:28,916 نعم. 1531 01:40:29,500 --> 01:40:30,833 أعلم أنني فشلت في هذه المهمة. 1532 01:40:31,625 --> 01:40:34,166 لكن يجب أن أقول إنها خطة رائعة من مؤسستك. 1533 01:40:34,250 --> 01:40:36,375 وقمت بتنفيذها مثل السيد. 1534 01:40:37,000 --> 01:40:38,000 هذا جيد 1535 01:40:38,083 --> 01:40:40,041 سأضع خطة أفضل في المرة القادمة. 1536 01:40:40,375 --> 01:40:42,000 لقد أبلغت الحكومة الهندية. 1537 01:40:43,916 --> 01:40:47,333 سأعود إلى بلادي بدون أخي عمر فاروق. 1538 01:40:48,333 --> 01:40:50,916 لكن من أجل ذلك ، أريد عودة رجالي 1539 01:40:51,750 --> 01:40:53,125 ما الذي أحصل عليه من أجل ذلك؟ 1540 01:40:54,291 --> 01:40:55,958 30 مدنيا لستة من رجالي. 1541 01:40:57,291 --> 01:40:59,291 لا ، أريد عودة كل المدنيين 1542 01:41:01,083 --> 01:41:02,500 أنت تعلم أن هذا غير ممكن. 1543 01:41:02,875 --> 01:41:05,000 بدون هؤلاء الناس لن أستطيع مغادرة البلاد. 1544 01:41:05,541 --> 01:41:07,041 وأنت تعرف هذا أفضل مني 1545 01:41:07,791 --> 01:41:08,958 أليس كذلك؟ 1546 01:41:09,041 --> 01:41:10,041 عادل بما يكفي. 1547 01:41:10,541 --> 01:41:12,000 يبدو وكأنه صفقة أفضل. 1548 01:41:19,666 --> 01:41:20,666 -مرحبًا؟ -الطاف. 1549 01:41:21,083 --> 01:41:23,958 لم نتمكن من التعامل مع هذه المهمة بالطريقة التي أردناها. 1550 01:41:24,333 --> 01:41:25,500 نحن نقبل فشلنا. 1551 01:41:25,583 --> 01:41:27,750 لا تفرجوا عن عمر فاروق. 1552 01:41:27,833 --> 01:41:31,291 لكن بالنسبة لنا لمغادرة هذا المركز التجاري أريد الحافلات الأربع 1553 01:41:31,375 --> 01:41:33,291 وطائرات بوينج 747. 1554 01:41:33,750 --> 01:41:35,375 لم؟ 1555 01:41:35,458 --> 01:41:36,333 أريدها. 1556 01:41:36,416 --> 01:41:38,125 سأعاود الاتصال بك بعد ساعة ، ألطاف. 1557 01:41:40,083 --> 01:41:41,458 أعتقد أنهم سيغادرون. 1558 01:41:42,083 --> 01:41:43,958 الم اقل لك ابننا يجعلهم يقطعون ويركضون. 1559 01:41:47,416 --> 01:41:50,291 هذا خبر رائع! 1560 01:41:50,375 --> 01:41:51,750 أنا فخور جدا بك! 1561 01:41:51,833 --> 01:41:52,958 ومنه! 1562 01:41:53,333 --> 01:41:54,916 رائع! 1563 01:41:57,083 --> 01:41:58,708 لقد فقدها. 1564 01:41:59,416 --> 01:42:00,250 جوبال. 1565 01:42:00,625 --> 01:42:02,916 لا أعرف ما إذا كان يضحك من الألم أو السرور. 1566 01:42:03,000 --> 01:42:05,708 تعلم كيف تتفوق من هذا الرجل. يمكنه الفوز بجائزة الأوسكار! 1567 01:42:05,791 --> 01:42:07,916 رأيت تغييرا في سلوكه. 1568 01:42:08,000 --> 01:42:09,583 أتساءل عما إذا كان هذا يهمنا حقًا. 1569 01:42:11,666 --> 01:42:13,625 سيف ما قاله صحيح. 1570 01:42:13,708 --> 01:42:14,791 إنه من بنغلاديش. 1571 01:42:14,875 --> 01:42:16,875 ويبدو أنه أكثر قوة. 1572 01:42:16,958 --> 01:42:19,708 لذلك يجب أن نتعامل معه بذكاء. 1573 01:42:19,791 --> 01:42:20,750 هذا ما اعتقده. 1574 01:42:24,000 --> 01:42:24,833 شكرًا لك. 1575 01:43:04,208 --> 01:43:05,375 أنا دومينيك. 1576 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 أنا رئيس العملية. 1577 01:43:07,833 --> 01:43:10,708 الإرهابيون الذين خطفوا مجمع الساحل الشرقي في تشيناي 1578 01:43:10,791 --> 01:43:13,166 أجهضوا عمليتهم وقرروا العودة إلى بلادهم. 1579 01:43:13,250 --> 01:43:16,125 وفقا لآخر الأخبار ، الحكومة 1580 01:43:16,208 --> 01:43:17,833 يقوم بترتيب رحيلهم السريع. 1581 01:43:27,916 --> 01:43:29,750 لماذا انت تبكي؟ 1582 01:43:29,833 --> 01:43:30,833 ابك عزيزي! 1583 01:43:31,250 --> 01:43:32,416 ما هي مشكلتك؟ 1584 01:43:32,833 --> 01:43:35,000 أنت الآن جالس في مكان آمن. 1585 01:43:35,500 --> 01:43:36,541 أنا خائف يا سيدي. 1586 01:43:36,625 --> 01:43:37,458 لماذا ا؟ 1587 01:43:38,333 --> 01:43:40,041 أشعر بالخوف عند النظر إليكم جميعًا. 1588 01:43:40,125 --> 01:43:42,041 لماذا يجب ان تخاف منا؟ 1589 01:43:42,458 --> 01:43:46,750 وجهك يمكن أن يخيف الإرهابيين أيضا. 1590 01:43:46,833 --> 01:43:50,833 وفوق ذلك لديك شق الحاجبين مثل الشرير. 1591 01:43:50,916 --> 01:43:52,458 هل تخاف منا؟ 1592 01:43:52,541 --> 01:43:54,916 شيء آخر يقلقك. أخبرني الحقيقة. 1593 01:43:55,750 --> 01:43:58,333 زوجتي وأولادي هناك ، سيدي. 1594 01:43:58,416 --> 01:43:59,791 في صميم الموضوع. 1595 01:43:59,875 --> 01:44:03,500 سيتم تربيتهم سالمين في الدفعة التالية. 1596 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 لا تقلق بشأن هذا 1597 01:44:04,916 --> 01:44:06,208 مونسوامي. 1598 01:44:06,291 --> 01:44:08,666 صب الماء الساخن في المعكرونة وإحضاره هنا. 1599 01:44:13,000 --> 01:44:15,875 لماذا انت تبكي؟ 1600 01:44:17,208 --> 01:44:19,000 سيدي ، ألستم كلكم من بنغلادش؟ 1601 01:44:19,083 --> 01:44:20,458 بنغلاديش؟ 1602 01:44:20,541 --> 01:44:24,208 هذه قصة اختلقناها من أجل الإرهابيين. 1603 01:44:24,291 --> 01:44:26,291 لقد ارتبكوا. 1604 01:44:26,375 --> 01:44:29,916 لقد أصيبوا بالخوف وهم يخططون الآن للعودة. 1605 01:44:30,250 --> 01:44:32,083 ألست من بنغلادش يا سيدي؟ 1606 01:44:32,166 --> 01:44:33,041 Bugna-desh! 1607 01:44:33,125 --> 01:44:34,375 لا تستمر في التنصت علي. 1608 01:44:34,708 --> 01:44:35,875 بيسانت ناجار. 1609 01:44:36,291 --> 01:44:39,083 خدمات الأمن لدومينيك والجنود 1610 01:44:39,166 --> 01:44:40,583 هل سمعت بها؟ 1611 01:44:40,666 --> 01:44:42,458 أنا أملك تلك الشركة. 1612 01:44:42,541 --> 01:44:46,583 أنا أقود العملية بمساعدة جيودي. 1613 01:44:46,666 --> 01:44:48,416 أنا أنقذ الجميع وأنقذهم. 1614 01:44:48,500 --> 01:44:49,541 هل تفهم؟ 1615 01:44:50,916 --> 01:44:51,833 لا تمزح معي. 1616 01:44:51,916 --> 01:44:53,958 لماذا يجب أن أسحب رجلك يا رجل؟ 1617 01:44:54,833 --> 01:44:56,583 تحقق من بطاقة هويتي إذا كنت تريد ذلك. 1618 01:44:57,541 --> 01:44:58,750 لن أريك أي دليل آخر. 1619 01:44:59,333 --> 01:45:00,458 هل انا اكذب 1620 01:45:02,416 --> 01:45:05,041 سيدي ، ثم مدني عادي مثلك-- 1621 01:45:05,125 --> 01:45:08,291 كيف يمكنك الانتصار على منظمة إرهابية مدربة؟ 1622 01:45:08,375 --> 01:45:10,166 قد أكون رجلا عاديا 1623 01:45:10,250 --> 01:45:13,166 لكن خططي سيكون غير عادي. 1624 01:45:13,250 --> 01:45:14,125 كيف؟ 1625 01:45:15,333 --> 01:45:18,291 لدي شخص يساعدني من الجماعة الإرهابية. 1626 01:45:18,375 --> 01:45:20,833 عندما يتقيأون خطتهم لرجالهم 1627 01:45:20,916 --> 01:45:23,416 أن الرجل يستمع إليها 1628 01:45:23,500 --> 01:45:26,583 ويأتي ويخبرنا عن ذلك. 1629 01:45:28,458 --> 01:45:30,041 مازلت لا تصدقني؟ 1630 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 أنت غبي! 1631 01:45:31,875 --> 01:45:34,291 سأخبرك بمجرد أن يكون الرجل هنا. 1632 01:45:34,375 --> 01:45:35,833 حسنا يا لطيف؟ 1633 01:45:37,875 --> 01:45:40,250 خذها منه. قد ينسكبها على رأسك! 1634 01:45:40,333 --> 01:45:41,166 خذها. 1635 01:45:41,958 --> 01:45:44,750 لماذا تهزها مثل هذا العازف الذي يقرع الطبل؟ 1636 01:45:44,833 --> 01:45:46,166 عد إلى مكانك. 1637 01:45:46,958 --> 01:45:48,166 تأكل. 1638 01:45:48,250 --> 01:45:49,500 حار وفلفل. 1639 01:45:49,583 --> 01:45:50,875 جيد للبشرة. 1640 01:45:53,958 --> 01:45:55,083 اهلا يا فتاة. 1641 01:45:55,541 --> 01:45:57,125 انها تبدو حزينة ايضا 1642 01:45:59,416 --> 01:46:00,458 فيرا 1643 01:46:00,958 --> 01:46:02,000 فيرا 1644 01:46:02,083 --> 01:46:03,291 هناك يذهب الجرس. 1645 01:46:03,916 --> 01:46:05,208 هو على وشك المجيء. 1646 01:46:05,833 --> 01:46:08,750 افتح عينيك وراقب! 1647 01:46:08,833 --> 01:46:10,250 سوف تتمكن من رؤيته. 1648 01:46:21,833 --> 01:46:23,708 لا نعرف أين هو الآن. 1649 01:46:24,125 --> 01:46:28,875 انظر كيف ينقل رسالته. 1650 01:46:30,166 --> 01:46:31,666 أعتقد أنه يخطط لشيء ما. 1651 01:46:33,333 --> 01:46:34,500 لذا كن حذرا يا سيدي. 1652 01:46:42,041 --> 01:46:43,458 -توقف عن طلب المزيد. -يا. 1653 01:46:43,916 --> 01:46:46,083 كيف تبكي وطفلك جالس بجانبك؟ 1654 01:46:46,166 --> 01:46:47,125 ألن تخاف؟ 1655 01:46:48,833 --> 01:46:50,916 لا تقلق يا عزيزي. تريد بسكويت؟ 1656 01:46:51,000 --> 01:46:51,916 كيلي ، تعال هنا. 1657 01:46:54,708 --> 01:46:55,583 هنا. 1658 01:46:55,958 --> 01:46:57,083 سأحضر لك الآيس كريم لاحقًا. 1659 01:46:58,375 --> 01:47:00,208 إذا سمعت أصغر أنين منك 1660 01:47:00,541 --> 01:47:01,583 سأدوس عليك. 1661 01:47:02,208 --> 01:47:05,208 يجلس الأطفال بهدوء. هذه الجواميس تموت من الخوف. 1662 01:47:13,791 --> 01:47:15,166 الى ماذا تنظرين؟ 1663 01:47:16,125 --> 01:47:18,458 40 شخصًا هناك 1664 01:47:18,541 --> 01:47:23,000 تسلقت عبر تلك الفتحة ونزلت إلى بر الأمان هنا. 1665 01:47:23,083 --> 01:47:25,125 شعرت بالغرابة كذلك. 1666 01:47:25,625 --> 01:47:28,250 بطريقة ما تمكنوا من الوصول إلى هنا. 1667 01:47:28,750 --> 01:47:29,708 يخاف! 1668 01:47:29,791 --> 01:47:30,791 إنه الخوف من الموت. 1669 01:47:36,791 --> 01:47:38,708 احجز هذا المكان من أجلي. 1670 01:47:38,791 --> 01:47:40,291 سأعود. 1671 01:47:40,375 --> 01:47:42,916 استمر في النظر في هذه النقطة حتى أعود. 1672 01:48:29,000 --> 01:48:31,458 ما الذي يحدق به الجميع؟ 1673 01:48:31,541 --> 01:48:33,458 يا! 1674 01:48:33,541 --> 01:48:34,750 خذ المعكرونة الخاصة بك. 1675 01:48:34,833 --> 01:48:36,666 من سيأكل بقاياك؟ 1676 01:48:36,750 --> 01:48:38,375 يحب عائلته إلى القمر والعودة. 1677 01:48:38,458 --> 01:48:39,666 -زميل غريب! -يا! 1678 01:48:40,208 --> 01:48:41,041 ماذا حدث؟ 1679 01:48:41,125 --> 01:48:43,708 لا شيء ينذر بالخطر. لقد ذهب ليأخذ محفظته. 1680 01:48:43,791 --> 01:48:46,166 أراد أن يريني صورة عائلته. 1681 01:48:46,250 --> 01:48:47,791 هل تحاول أن تكون مضحكا؟ 1682 01:48:48,250 --> 01:48:50,166 لماذا يذهب شخص ما للحصول على محفظته؟ 1683 01:48:50,500 --> 01:48:51,583 نقطة صالحة! 1684 01:48:51,666 --> 01:48:56,583 كان خائفًا من أننا جميعًا من بنغلاديش. 1685 01:48:56,666 --> 01:48:59,125 لقد هدأته قائلة إننا من بيسانت ناجار. 1686 01:48:59,208 --> 01:49:01,833 - في الحقيقة أريته بطاقة هويتي. -انتظر. 1687 01:49:01,916 --> 01:49:04,250 كيف عرف أننا من بنغلادش؟ 1688 01:49:07,000 --> 01:49:10,333 لا ، ربما هو باحث جغرافي! 1689 01:49:12,416 --> 01:49:13,875 هل أفسدت كل شيء؟ 1690 01:49:14,375 --> 01:49:16,166 أنا فقط شاركت أفكاري. 1691 01:49:20,083 --> 01:49:23,791 لكن آمل ألا يكون العقل الرئيسي وراء هذا. 1692 01:49:23,875 --> 01:49:25,041 انه المطلوب. 1693 01:49:25,125 --> 01:49:26,583 حقًا؟ 1694 01:49:27,083 --> 01:49:28,750 أنا ميت. 1695 01:49:29,916 --> 01:49:32,041 ألا يمكنك الاحتفاظ بها لنفسك؟ 1696 01:49:32,541 --> 01:49:34,500 لماذا كان عليك أن تخبره بكل شيء؟ 1697 01:49:34,583 --> 01:49:36,041 هل سكبت الفول؟ 1698 01:49:41,458 --> 01:49:43,000 هذا ليس مجرد اختطاف. 1699 01:49:43,833 --> 01:49:44,791 إنها حرب. 1700 01:49:47,208 --> 01:49:49,708 لقد حاولت أن تخونني. 1701 01:49:50,041 --> 01:49:52,875 وأنت تعلم أنه سيتعين عليك مواجهة عواقب ذلك. 1702 01:49:53,750 --> 01:49:55,833 لكنك ما زلت تمضي قدما في ذلك. 1703 01:49:57,000 --> 01:49:58,083 هذا لا يهم الآن. 1704 01:49:58,750 --> 01:50:00,208 اترك الماضي للماضي. 1705 01:50:01,041 --> 01:50:03,833 لكني لا أريد أن يكرر أي شخص آخر الخطأ. 1706 01:50:05,000 --> 01:50:07,208 لذلك ، لم يتبق لي خيار آخر. 1707 01:50:08,083 --> 01:50:09,041 فهمت؟ 1708 01:50:19,916 --> 01:50:21,250 لا تؤذي عائلتي. 1709 01:50:22,375 --> 01:50:23,625 ابني الغالي! 1710 01:50:24,583 --> 01:50:25,833 ماذا تفعل-- 1711 01:50:25,916 --> 01:50:29,125 تجنيب عائلتي! لا تؤذيهم! 1712 01:50:29,208 --> 01:50:31,541 اقتلني بدلا من ذلك! 1713 01:50:31,625 --> 01:50:32,958 اترك عائلتي وشأنها. 1714 01:50:33,041 --> 01:50:35,083 من فضلك لا تؤذيهم! 1715 01:50:35,166 --> 01:50:37,791 يجب أن يواجه ابنك عواقب خيانتك. 1716 01:50:37,875 --> 01:50:39,250 ارجو انقاذ عائلتي! 1717 01:50:39,333 --> 01:50:42,208 أو ستعيش عائلتك حياة سلمية. 1718 01:50:42,916 --> 01:50:45,000 ماذا فعلت عائلتي لك؟ 1719 01:50:45,083 --> 01:50:46,666 -اقتلني! -ليس لديك أمل. 1720 01:50:48,000 --> 01:50:49,666 اسمحوا لي أن أرى من سيأتي لمساعدتكم. 1721 01:50:52,041 --> 01:50:53,333 من سيأتي ليخلصك؟ 1722 01:50:56,916 --> 01:50:59,041 اترك عائلتي خارج هذا! 1723 01:51:22,541 --> 01:51:24,541 إذا تركته وعائلته ، 1724 01:51:25,166 --> 01:51:27,958 سأطلق سراح رجالك وأسلم نفسي. 1725 01:51:28,458 --> 01:51:29,500 افعل ما تريد. 1726 01:51:29,583 --> 01:51:32,000 لا علاقة لي بهذه العملية بعد الآن. 1727 01:51:36,000 --> 01:51:37,291 لماذا أجنبه؟ 1728 01:51:38,416 --> 01:51:39,875 لقد التزمت بحمايته وهذا مهم بالنسبة لي. 1729 01:51:39,958 --> 01:51:42,000 لا يهمني ما يحدث لهم. 1730 01:51:42,500 --> 01:51:44,250 إذا تحدت عرضي وأطلقت النار عليه ... 1731 01:51:45,416 --> 01:51:47,875 ثم بالتأكيد سأثور ضدك! 1732 01:51:47,958 --> 01:51:50,875 ولا أعرف ما إذا كان يمكنك التعامل مع ذلك أم لا. 1733 01:51:50,958 --> 01:51:52,541 وبالتالي فإن الخيار لك. 1734 01:51:52,625 --> 01:51:53,583 إذا تركتهم ... 1735 01:51:54,000 --> 01:51:55,333 سأسلم نفسي. 1736 01:51:55,416 --> 01:51:56,458 إذا لم تفعل ... 1737 01:51:58,250 --> 01:52:00,166 عليك أن تواجه العواقب. 1738 01:52:04,791 --> 01:52:05,958 اترك عائلته وشأنها. 1739 01:52:06,583 --> 01:52:07,750 كما لو. 1740 01:52:08,916 --> 01:52:10,166 شكرًا لك. 1741 01:52:12,333 --> 01:52:14,625 يا! لماذا تفعل هذا؟ 1742 01:52:14,958 --> 01:52:17,791 ماذا تتوقع مني أن أفعل في هذه المرحلة؟ 1743 01:52:17,875 --> 01:52:18,708 لهذا السبب استسلمت. 1744 01:52:18,791 --> 01:52:22,125 لو فعلت هذا في الصباح ، لكان من الممكن أن نحصل على موت سهل. 1745 01:52:22,208 --> 01:52:24,291 - الآن سيقتلوننا بوحشية. -وأنا أعلم ذلك. 1746 01:52:24,375 --> 01:52:27,500 لنأخذ المصعد الآن. 1747 01:52:28,291 --> 01:52:29,958 ماذا عن وعدك بإنقاذنا؟ 1748 01:52:30,500 --> 01:52:32,583 هل أنا ملزم بحمايتكم جميعًا؟ 1749 01:52:33,000 --> 01:52:34,708 هذه مسؤولية الحكومة. 1750 01:52:34,791 --> 01:52:35,666 ليس من واجبي. 1751 01:52:37,458 --> 01:52:39,000 كلكم يستمعون إلي 1752 01:52:39,583 --> 01:52:40,833 إذا مات الجميع هنا ، 1753 01:52:40,916 --> 01:52:43,375 والسبب هو فشل الحكومة والاستخبارات. 1754 01:52:43,750 --> 01:52:46,083 لكن إذا مات هذا الطفل ، فإن السبب سيكون أنا. 1755 01:52:46,166 --> 01:52:48,125 لا يمكنني تحمل هذا الذنب علي. 1756 01:52:48,208 --> 01:52:50,291 -ماذا عنا؟ -ماذا عنك؟ 1757 01:52:50,375 --> 01:52:51,291 هذا كل شئ. 1758 01:52:51,708 --> 01:52:52,708 ماذا تقصد؟ 1759 01:52:52,791 --> 01:52:54,166 هل تريدنا أن نموت؟ 1760 01:52:54,500 --> 01:52:56,041 لقد زعمت أن تفعل أي شيء من أجلي. 1761 01:52:56,125 --> 01:52:57,208 ألن تموت من أجلي؟ 1762 01:52:57,666 --> 01:52:59,125 سوف تموت يوما ما على أي حال. 1763 01:52:59,208 --> 01:53:01,166 كن سعيدًا على الأقل لأنك ستتصدر العناوين الرئيسية. 1764 01:53:01,250 --> 01:53:02,166 كن سعيدا بشأن ذلك. 1765 01:53:02,250 --> 01:53:03,541 لا تزعجني باستمرار. 1766 01:53:03,625 --> 01:53:05,083 هذا الرفيق يؤلمني-- 1767 01:53:05,166 --> 01:53:06,541 إنه يتغاضى عني 1768 01:53:06,625 --> 01:53:07,750 وثرثر في كل شيء. 1769 01:53:09,208 --> 01:53:10,958 بريثي ، فقط أتفق معه. 1770 01:53:11,041 --> 01:53:12,666 سأقتل الإرهابيين وأتزوجك. 1771 01:53:12,750 --> 01:53:13,875 من أنت؟ 1772 01:53:13,958 --> 01:53:15,708 أنت متعدد المواهب! 1773 01:53:15,791 --> 01:53:19,833 أنت تدغدغ عظمي المضحك حتى وقت الموت! 1774 01:53:19,916 --> 01:53:22,583 أنت حقًا طفل موهوب من الله. 1775 01:53:23,333 --> 01:53:24,208 شخص حثالة! 1776 01:53:28,750 --> 01:53:29,750 أي تحديث؟ 1777 01:53:30,333 --> 01:53:31,916 تحديث؟ انا لم احصل عليها. 1778 01:53:32,000 --> 01:53:35,250 الدخول إلى الداخل سهل لكن الخروج منه ليس نزهة! 1779 01:53:35,333 --> 01:53:37,000 أحاول حل هذا. 1780 01:53:37,083 --> 01:53:39,250 سيتم تلبية مطالبك. 1781 01:53:39,333 --> 01:53:40,625 سأخبرك عندما يكون جاهزا. 1782 01:53:40,708 --> 01:53:42,166 -لا تكن في عجلة من أمره. -تمام. 1783 01:53:43,375 --> 01:53:45,083 لكن لا بد لي من مشاركة خبر معك. 1784 01:53:45,500 --> 01:53:46,541 ما هذا؟ 1785 01:53:46,625 --> 01:53:49,625 رجل خدع كلانا مدعياً ​​أنهما من بنغلادش 1786 01:53:49,958 --> 01:53:51,666 في الواقع إنه ليس من بنغلاديش. 1787 01:53:52,250 --> 01:53:53,250 إنه هندي. 1788 01:53:53,708 --> 01:53:57,458 لقد عملت في RAW من 2006 إلى 2020. 1789 01:53:57,541 --> 01:54:00,250 ومن عام 2010 إلى عام 2012 1790 01:54:00,708 --> 01:54:03,000 عملت مع ألطاف حسين كزملاء. 1791 01:54:03,083 --> 01:54:08,041 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وفوق كل ذلك ، كان ألطاف يتكلم معي حوالي خمس مرات منذ الصباح 1792 01:54:08,125 --> 01:54:09,750 ماذا لو اعترفت بكل شيء ، 1793 01:54:09,833 --> 01:54:12,541 تسليم الرهائن 1794 01:54:12,625 --> 01:54:14,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وأنا لك ، 1795 01:54:15,333 --> 01:54:16,541 إذن ماذا ستفعل؟ 1796 01:54:17,166 --> 01:54:18,625 سأطلق سراح عمر فاروق. 1797 01:54:19,208 --> 01:54:20,291 افعل ذلك أولاً. 1798 01:54:20,791 --> 01:54:22,625 لكن الرهائن يجب أن - 1799 01:54:22,708 --> 01:54:23,875 لا! 1800 01:54:23,958 --> 01:54:27,291 لا تملي شروطك علي. 1801 01:54:28,375 --> 01:54:29,916 عمر سيف انتظر لحظة. 1802 01:54:30,375 --> 01:54:32,583 هذا ليس ألطاف. أنا وزير الداخلية أتحدث. 1803 01:54:32,666 --> 01:54:33,958 أنا أفهم مشكلتك! 1804 01:54:34,041 --> 01:54:36,500 لكن شعبي هم أولويتي الوحيدة. 1805 01:54:36,583 --> 01:54:37,833 ماذا تريد؟ 1806 01:54:37,916 --> 01:54:39,916 تعتقد أن الحكومة ستخونك. 1807 01:54:40,000 --> 01:54:41,041 سوف ادخل الآن! 1808 01:54:41,541 --> 01:54:44,083 سأدخل بمفردي دون أي أمان! 1809 01:54:44,166 --> 01:54:45,750 يمكنك احتجازي كرهينة. 1810 01:54:45,833 --> 01:54:48,750 يمكنك قتلي بدلاً من إيذاء شعبي! 1811 01:54:49,958 --> 01:54:51,750 أنا هنا! يمكنك الوثوق بى! 1812 01:54:52,833 --> 01:54:54,458 أنا سعيد لسماع هذا 1813 01:54:54,875 --> 01:54:56,875 لكن هل لديك الشجاعة للدخول؟ 1814 01:54:56,958 --> 01:54:58,666 سوف ادخل الان شعبي هم أولويتي! 1815 01:54:58,750 --> 01:54:59,875 كن مستعدًا لذلك! 1816 01:54:59,958 --> 01:55:01,500 هل فقدت عقلك يا سيدي؟ 1817 01:55:01,583 --> 01:55:02,958 لماذا تريد المخاطرة؟ 1818 01:55:03,041 --> 01:55:05,000 أنت تفسد عملية الإنقاذ. 1819 01:55:05,083 --> 01:55:07,083 أعرف كيف أنقذ شعبي! 1820 01:55:07,166 --> 01:55:08,333 لقد صوتوا لي. 1821 01:55:08,416 --> 01:55:10,708 هذه الأمة لا تعتمد على ضباط مثلك. 1822 01:55:10,791 --> 01:55:13,875 الهند تثق بالسياسيين مثلي الذين تخلوا عن حياتهم من أجل الشعب! 1823 01:55:13,958 --> 01:55:15,458 أنا أعرف ما يجب القيام به! 1824 01:55:15,541 --> 01:55:18,750 لست بحاجة الى اي منكم! 1825 01:55:18,833 --> 01:55:21,541 سأدخل بمفردي وسأواجه النتيجة! 1826 01:55:24,083 --> 01:55:26,000 لماذا تحدثت عنه بالسوء؟ 1827 01:55:26,625 --> 01:55:28,125 إنه مستعد للتضحية بحياته. 1828 01:55:29,458 --> 01:55:31,375 ثم يجب أن يذهب إلى الداخل. 1829 01:55:31,458 --> 01:55:32,333 لن يفعل ذلك. 1830 01:55:32,416 --> 01:55:34,708 سوف يدعو إلى لقاء صحفي ويجعل هذا خبرًا وطنيًا 1831 01:55:34,791 --> 01:55:36,041 وعندها فقط يدخل إلى المركز التجاري. 1832 01:55:37,125 --> 01:55:40,958 إذا ثبت أنني مخطئ ، فلن أدفع لك ثمن السجائر ، حسنًا؟ 1833 01:55:41,541 --> 01:55:43,416 الرهان على علبة السجائر. 1834 01:55:43,500 --> 01:55:44,333 إنه بيني وبينك. 1835 01:55:44,416 --> 01:55:46,250 -سيد. -أريد مشاركة هذا معكم جميعًا. 1836 01:55:46,333 --> 01:55:49,041 أنا أنتمي إلى الجيل الثالث من السياسيين في عائلتي. 1837 01:55:49,125 --> 01:55:51,583 دخلت السياسة لأنني ألهمني المهاتما غاندي. 1838 01:55:51,666 --> 01:55:56,166 لا أعتبر شيئًا أكثر شرفًا من التضحية بحياتي من أجل أمتي. 1839 01:55:56,250 --> 01:55:57,208 انا ذاهب الى الداخل الآن. 1840 01:55:57,291 --> 01:55:58,833 سوف أنظر في عيون الإرهابي 1841 01:55:58,916 --> 01:56:00,000 وأخبره ، 1842 01:56:00,083 --> 01:56:03,041 "لن أدعك تأخذ حتى حفنة من التربة من بلدي. 1843 01:56:03,125 --> 01:56:05,083 إذن ، كيف يمكنك أن تقضي على أرواح شعبي؟ " 1844 01:56:05,166 --> 01:56:06,625 سوف أسأله وأتجاهله! 1845 01:56:06,708 --> 01:56:08,041 سأقاتل بمفرده. 1846 01:56:08,125 --> 01:56:09,875 إذا مت في هذا النضال 1847 01:56:09,958 --> 01:56:12,041 سأشعر بالسعادة بالنظر إليكم جميعًا من السماء! 1848 01:56:13,125 --> 01:56:15,583 أرك لاحقًا! آسف لكني لا أعرف ما إذا كنت سأعود على قيد الحياة. 1849 01:56:15,666 --> 01:56:16,583 سوف آخذ إجازة. 1850 01:56:16,666 --> 01:56:17,625 سيد! 1851 01:56:23,583 --> 01:56:26,125 إما أن أنقذ الجميع وأخرجهم سالمين 1852 01:56:26,208 --> 01:56:27,791 أو سأموت القتال. 1853 01:56:27,875 --> 01:56:29,625 لا ينبغي لأحد أن يشعر بالحزن إذا مت. 1854 01:56:29,708 --> 01:56:31,125 أنحني لك يا أمي! 1855 01:56:37,666 --> 01:56:39,291 الوضع خارج عن السيطرة. 1856 01:56:39,375 --> 01:56:40,625 ماذا سنفعل الآن؟ 1857 01:56:40,708 --> 01:56:42,208 قم بتوصيلني بـ Madhav Singh الآن! 1858 01:56:42,583 --> 01:56:44,916 بحسب آخر العناوين ، 1859 01:56:45,000 --> 01:56:48,416 تم قبول مطالب إرهابيي ISS 1860 01:56:48,500 --> 01:56:50,250 والحكومة الهندية مستعدة للإفراج عن عمر فاروق. 1861 01:57:40,041 --> 01:57:41,708 استمع لي بعناية. 1862 01:57:41,791 --> 01:57:45,000 إذا كان هناك من يفكر في القيام بأدنى تحرك ضدنا 1863 01:57:45,083 --> 01:57:46,375 ثم عليك أن تمر بنفس الشيء. 1864 01:57:46,458 --> 01:57:47,791 أريد مشاركة هذا معك. 1865 01:57:47,875 --> 01:57:52,541 لا يمكن للحكومة أو الجيش أن ينقذك الآن. 1866 01:57:52,625 --> 01:57:55,125 حياتك في أيدينا. 1867 01:57:55,208 --> 01:57:58,125 لدينا سيطرة كاملة على هذا المركز التجاري. 1868 01:57:58,208 --> 01:57:59,583 إذا كنت تطيع أوامري-- 1869 01:57:59,666 --> 01:58:00,916 -أم. -لا تحاول خداعى. 1870 01:58:01,000 --> 01:58:03,875 أعطني نظارتك. -لديك فرصة للخروج حيا. 1871 01:58:04,250 --> 01:58:06,333 - إذا جربت شيئًا كهذا… - أعطني المواصفات الخاصة بك. 1872 01:58:06,416 --> 01:58:08,958 إذن عليك أن تواجه نفس العواقب. 1873 01:59:07,333 --> 01:59:08,708 لذلك هذا هو تحذيرك الأخير 1874 01:59:09,291 --> 01:59:12,875 فقط صلوا إلى الله أن يجعله آخر من يموت. 1875 01:59:13,333 --> 01:59:14,166 فهمت؟ 1876 01:59:34,166 --> 01:59:35,000 شريك؟ 1877 01:59:35,375 --> 01:59:36,250 إنه ينظر إليك. 1878 01:59:39,458 --> 01:59:40,750 إنه يتحدث إلى شخص آخر. 1879 01:59:41,333 --> 01:59:42,416 لمن أشرت؟ 1880 01:59:44,000 --> 01:59:45,708 أخبرني! 1881 01:59:46,791 --> 01:59:47,708 صندوق أحمر. 1882 01:59:47,791 --> 01:59:48,791 الصندوق الأحمر؟ 1883 01:59:56,250 --> 01:59:57,458 لماذا نظر إليك؟ 1884 01:59:57,541 --> 01:59:58,791 ما هي العلاقة بينكما؟ 1885 01:59:59,291 --> 02:00:00,208 ماذا يعني "الصندوق الأحمر"؟ 1886 02:00:01,208 --> 02:00:02,250 كيف سأعرف؟ 1887 02:00:02,958 --> 02:00:05,166 شريك ، ألا تعرف ما هو الصندوق الأحمر؟ 1888 02:00:05,541 --> 02:00:06,750 علبة ذات لون أحمر. 1889 02:00:07,083 --> 02:00:08,208 هل تعلم شيئا عن ذلك؟ 1890 02:00:08,291 --> 02:00:09,333 كيف سأعرف؟ 1891 02:00:09,750 --> 02:00:11,500 أخذ شريكي إلى غرفة وشاركه السر. 1892 02:00:11,583 --> 02:00:13,583 لذا فأنت تعلم أين يوجد الصندوق الأحمر. 1893 02:00:17,083 --> 02:00:18,833 أين الصندوق الأحمر؟ -أنت تؤلمني يا سيدي. 1894 02:00:18,916 --> 02:00:20,333 -أخبرني. -سيدي ، لا تؤذيني. 1895 02:00:21,416 --> 02:00:22,791 هل تفسدها أم لا؟ 1896 02:00:23,916 --> 02:00:25,708 -سيدي ، اتركني. أين الصندوق الأحمر؟ 1897 02:00:25,791 --> 02:00:27,666 سيدي ، لا تؤذيني. 1898 02:00:29,125 --> 02:00:30,458 هل ستخبرني أم لا؟ 1899 02:00:30,541 --> 02:00:32,250 سيد! 1900 02:00:32,333 --> 02:00:33,250 لا يا سيدي. 1901 02:00:33,833 --> 02:00:35,125 أين الصندوق الأحمر؟ 1902 02:00:35,708 --> 02:00:37,666 أين الصندوق الأحمر؟ -سيدي ، دعني أذهب. 1903 02:00:38,791 --> 02:00:39,916 حتى أنهم قد يضربونك. 1904 02:00:40,625 --> 02:00:41,625 لا تخبره. 1905 02:00:42,666 --> 02:00:43,541 أحصل عليه. 1906 02:00:44,000 --> 02:00:46,500 سيدي ، هل تعلم عن مشهد كوميدي في فيلم تاميل؟ 1907 02:00:47,125 --> 02:00:49,791 "رجال الشرطة سوف يهاجمونك لكن لا تهمس لهم بكلمة واحدة." 1908 02:00:50,208 --> 02:00:53,416 يا له من غباء أن أخبرك! كما لو كنت ستشاهد هذا الفيلم. 1909 02:00:53,500 --> 02:00:56,291 لقد شاهدت هذا الفيلم ولكن كيف ستجعلهم يفهمون؟ 1910 02:00:57,791 --> 02:00:59,750 أخبرني. سريع! 1911 02:00:59,833 --> 02:01:02,166 لا تخبره أن الصندوق الأحمر موجود هناك. 1912 02:01:02,250 --> 02:01:03,208 انتظر دقيقة. 1913 02:01:04,958 --> 02:01:05,875 أوه! 1914 02:01:06,208 --> 02:01:07,666 هل تقوم بمزحة مني؟ 1915 02:01:07,750 --> 02:01:08,916 انظر إلى ما أفعله. 1916 02:01:09,958 --> 02:01:10,916 سيد… 1917 02:01:11,333 --> 02:01:12,541 أعطيت الصندوق الأحمر 1918 02:01:13,458 --> 02:01:14,416 لتلك الفتاة. 1919 02:01:14,500 --> 02:01:16,083 أعدته لك على الفور. 1920 02:01:16,750 --> 02:01:17,750 اللعنة! 1921 02:01:18,250 --> 02:01:19,541 تقول أنها أعطتها لك 1922 02:01:19,625 --> 02:01:20,541 أخبرني الآن. 1923 02:01:21,000 --> 02:01:22,375 أنت تظنني أكذب؟ 1924 02:01:22,458 --> 02:01:23,583 وأنت تصدق كذبها؟ 1925 02:01:23,666 --> 02:01:25,708 -أحمق! -اتصلوا بالحقيقة. 1926 02:01:25,791 --> 02:01:26,625 -يضيع! -أخبرني. 1927 02:01:26,708 --> 02:01:28,791 لن تصدق أي شيء أقوله. -أخبرني. 1928 02:01:31,166 --> 02:01:33,750 ما آخر ما توصلت اليه؟ 1929 02:01:33,833 --> 02:01:36,250 إنه يحاول إرباكك. 1930 02:01:36,333 --> 02:01:39,000 هل تعتقد أن هذه الوجوه يمكن أن تكشف لك الصندوق الأحمر؟ 1931 02:01:39,083 --> 02:01:40,791 إنهم أناس حمقى. 1932 02:01:40,875 --> 02:01:42,333 - دعنا نقبض عليه - ليس هناك أي صندوق أحمر. 1933 02:01:42,416 --> 02:01:44,083 أنت تضيع الوقت في الاستجواب! 1934 02:01:44,166 --> 02:01:45,375 تسأله يا صديقي 1935 02:01:45,458 --> 02:01:47,000 رام ، كفى! 1936 02:01:47,375 --> 02:01:48,458 -لطيفة. - لا تأخذ المزيد من المخاطر. 1937 02:01:48,541 --> 02:01:50,458 -ما هذا؟ -لماذا تهتمين لو مات؟ 1938 02:01:51,000 --> 02:01:52,625 لكنني لن أستطيع العيش بدونك. 1939 02:01:52,708 --> 02:01:53,541 ماذا؟ 1940 02:01:53,875 --> 02:01:55,666 أليس هذا الصندوق الأحمر معك؟ 1941 02:01:56,875 --> 02:01:58,416 -أعطه. -مرحبا عزيزتي! 1942 02:01:58,500 --> 02:02:00,416 لماذا تقلب الطاولة؟ ليس لدي الصندوق الأحمر! 1943 02:02:01,041 --> 02:02:03,083 لا أتحمل رؤيتك تتعرض للضرب. 1944 02:02:03,500 --> 02:02:04,916 إنه لم يضربني على الإطلاق ، حبيبتي. 1945 02:02:05,000 --> 02:02:06,375 هل لديك الصندوق الأحمر؟ -لا! 1946 02:02:06,458 --> 02:02:07,375 أخبرني. 1947 02:02:07,458 --> 02:02:09,458 لا أستطيع أن أرى ما إذا كنت قد كسرت المواصفات الخاصة بي. تهدف بعناية! 1948 02:02:09,541 --> 02:02:10,583 -حبيبي؟ -الرامات " الذاكرة العشوائية في الهواتف والحواسيب. 1949 02:02:10,666 --> 02:02:12,541 أعده إليه يا رام. رجاء! 1950 02:02:12,625 --> 02:02:13,958 أحتاجك في حياتي ، رام. 1951 02:02:14,041 --> 02:02:15,708 لا استطيع العيش بدونك. 1952 02:02:15,791 --> 02:02:17,791 لقد وقعت في حبك. 1953 02:02:17,875 --> 02:02:20,166 كيف تموت فجأة؟ 1954 02:02:20,666 --> 02:02:21,750 كيف رام؟ 1955 02:02:22,208 --> 02:02:24,083 كيف أتحمل الألم؟ 1956 02:02:25,541 --> 02:02:26,750 سافيتري! 1957 02:02:26,833 --> 02:02:28,583 -ليس لدي. -الرامات " الذاكرة العشوائية في الهواتف والحواسيب. 1958 02:02:28,666 --> 02:02:30,500 إنها سيتا المثالية الخاصة بك. 1959 02:02:30,583 --> 02:02:32,458 لماذا تؤذيها؟ 1960 02:02:32,791 --> 02:02:34,375 يمكنك اتهامه 1961 02:02:34,458 --> 02:02:36,625 وأعطي هذا الزميل المربع الأحمر. 1962 02:02:38,250 --> 02:02:39,083 من أنت؟ 1963 02:02:39,166 --> 02:02:40,000 -ماذا يهم؟ -حبيبي! 1964 02:02:40,083 --> 02:02:40,916 ماذا يحصل هنا؟ 1965 02:02:41,000 --> 02:02:42,250 -هل حقا معي؟ -المربع الأحمر- 1966 02:02:42,333 --> 02:02:43,208 هل رأيت ذلك؟ 1967 02:02:43,291 --> 02:02:44,416 -عباسي المسكين! - ما الذي يمكنني إضافته أكثر؟ 1968 02:02:44,500 --> 02:02:46,000 ليس لدي ، يا صديقي. 1969 02:02:46,083 --> 02:02:48,041 أشعر بالحزن بالنسبة لك. 1970 02:02:48,125 --> 02:02:50,041 إنهم يرسلونك في مطاردة برية. 1971 02:02:50,125 --> 02:02:51,375 هذا صحيح. 1972 02:02:51,458 --> 02:02:53,458 أنا وهي في حالة حب ولكن ليس بما تفكر فيه. 1973 02:02:53,541 --> 02:02:54,833 توقف ، رام! 1974 02:02:54,916 --> 02:02:56,750 يمكنك أن تضلل بكلماتك ، لكن ... 1975 02:02:58,041 --> 02:02:59,000 كيف تفسر هذا 1976 02:03:00,666 --> 02:03:02,041 أوه لا! 1977 02:03:02,125 --> 02:03:05,833 لسنا بحاجة إلى دليل أفضل. 1978 02:03:10,750 --> 02:03:11,625 حب. 1979 02:03:15,250 --> 02:03:16,250 أنا أعرف. 1980 02:03:17,166 --> 02:03:19,166 إنهم يسيئون استخدام حبي. 1981 02:03:19,500 --> 02:03:21,125 أريد الصندوق الأحمر اللعين. 1982 02:03:21,208 --> 02:03:23,375 لماذا تزعجني؟ 1983 02:03:23,458 --> 02:03:24,666 اذهب واحصل على-- 1984 02:03:24,750 --> 02:03:26,750 أوه لا! 1985 02:03:26,833 --> 02:03:27,708 الرامات " الذاكرة العشوائية في الهواتف والحواسيب! 1986 02:03:28,958 --> 02:03:29,791 بريثي. 1987 02:03:29,875 --> 02:03:32,208 هذا هو مثل هذا السلوك الرخيص. 1988 02:03:32,583 --> 02:03:33,458 لكن لا بأس. 1989 02:03:34,458 --> 02:03:37,375 دينيش ، سلم هذين الصندوقين. 1990 02:03:37,458 --> 02:03:39,708 إنه لا يتحدث عن صندوقين. ومن هو دينيش بحق الجحيم؟ 1991 02:03:40,333 --> 02:03:41,333 هل هذا خطأ أيضا؟ 1992 02:03:41,416 --> 02:03:43,083 -اذهب بعيدا! -أسف فاسو. 1993 02:03:43,416 --> 02:03:45,000 هل ستخبرني الآن؟ 1994 02:03:45,083 --> 02:03:46,291 أين الصندوق الأحمر؟ 1995 02:03:46,375 --> 02:03:47,791 من لديه؟ 1996 02:03:47,875 --> 02:03:51,041 يا صديقي ، لقد حذرتك. يخطط لتحويل انتباهك. 1997 02:03:51,125 --> 02:03:52,583 هل أخذتني على محمل الجد؟ انظر هناك الآن. 1998 02:03:52,666 --> 02:03:54,750 إنه يقطع العقدة بالزجاج. 1999 02:03:54,833 --> 02:03:56,083 اذهب وأوقفه بسرعة. 2000 02:03:56,166 --> 02:03:57,958 ماذا يمكنك أن ترى من تلك الزاوية؟ 2001 02:03:58,291 --> 02:04:02,083 عليّ أن أعاني كثيرًا بسبب هذا الإرهابي الأحمق. 2002 02:04:02,166 --> 02:04:03,250 تم التنفيذ! 2003 02:04:03,333 --> 02:04:04,333 لقد فكها. 2004 02:04:04,416 --> 02:04:05,333 انتهت اللعبة. 2005 02:04:41,875 --> 02:04:43,958 أين هو؟ تكلم. 2006 02:04:44,041 --> 02:04:45,958 افتح فمك وإلا سأقتل كل واحد منكم. 2007 02:04:46,041 --> 02:04:47,166 -أين هو؟ -أخبرني! 2008 02:04:47,250 --> 02:04:48,250 -أخبرني. - أنا معتقل-- 2009 02:04:48,666 --> 02:04:50,958 -وهو يعرف ذلك. -لا! لا اعرف شيئا. 2010 02:04:51,041 --> 02:04:52,458 هذا الرجل واش - أوه ، لا! 2011 02:04:52,541 --> 02:04:53,875 سأقتلكم جميعا؟ 2012 02:04:54,208 --> 02:04:56,583 هيا قل لي! 2013 02:06:34,416 --> 02:06:35,500 اقتله. 2014 02:06:39,625 --> 02:06:41,375 أنت تقصفني بدلاً من ذلك. 2015 02:06:41,791 --> 02:06:42,791 الحمقى! 2016 02:07:25,541 --> 02:07:26,500 آسف. 2017 02:07:34,291 --> 02:07:35,125 لا. 2018 02:07:35,958 --> 02:07:37,250 -هل حقا؟ -آت. 2019 02:07:41,000 --> 02:07:42,125 ماذا تريد يا سيدي؟ 2020 02:07:42,208 --> 02:07:43,250 سأعطيك بعض التعليمات 2021 02:07:43,333 --> 02:07:45,666 وتحتاج إلى نقل نفس الشيء للجميع. 2022 02:07:46,541 --> 02:07:47,458 هل ستفعلها؟ 2023 02:07:49,958 --> 02:07:51,208 أم ستموت هنا؟ 2024 02:07:52,000 --> 02:07:53,541 لا أريد أن أموت يا سيدي. 2025 02:07:56,166 --> 02:07:58,791 أمسك به. أبلغ الجميع دون علم الإرهابيين. 2026 02:07:58,875 --> 02:07:59,750 هذا مهم. 2027 02:08:00,083 --> 02:08:00,916 تفهم؟ 2028 02:08:02,125 --> 02:08:04,666 كانت هذه خطة دقيقة. 2029 02:08:04,750 --> 02:08:06,416 لقد استغرقنا سنوات للقيام بهذا التخطيط! 2030 02:08:06,500 --> 02:08:09,541 هذا الجيش المكون من رجل واحد حطم كل خططي ودمرها. 2031 02:08:09,625 --> 02:08:13,250 كنت قد خططت لكل شيء لكنه أفسد الأمر بشكل كبير. 2032 02:08:13,583 --> 02:08:14,708 لن أسمح له بالذهاب. 2033 02:08:14,791 --> 02:08:15,750 سيف ، تعال 2034 02:08:17,708 --> 02:08:19,500 سيف ، لقد هرب منا مرة أخرى 2035 02:08:20,875 --> 02:08:21,708 اتركه. 2036 02:08:22,125 --> 02:08:24,375 يجب أن يظل المركز التجاري تحت سيطرتنا لمدة 30 دقيقة أخرى. 2037 02:08:25,333 --> 02:08:27,083 أحضر جميع الرهائن إلى الردهة. 2038 02:08:27,166 --> 02:08:28,666 على الفور ، انتهى. 2039 02:08:30,916 --> 02:08:31,791 لما؟ 2040 02:08:31,875 --> 02:08:33,583 هل هرب؟ 2041 02:08:33,666 --> 02:08:36,041 هل يجب أن نعود إلى المربع الأول ونبدأ من الصفر؟ 2042 02:08:36,375 --> 02:08:39,333 لماذا لا يمكنك الحصول عليه؟ 2043 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 هل نلعب معه؟ 2044 02:08:41,875 --> 02:08:44,125 إذا أخطأت في خطتي 2045 02:08:44,208 --> 02:08:46,000 اقسم لن يخرج احد حيا من هنا 2046 02:08:58,083 --> 02:08:59,041 إيجاس 2047 02:08:59,125 --> 02:09:02,666 إذا واجهنا أدنى مشكلة قبل إطلاق سراح فاروق 2048 02:09:03,250 --> 02:09:04,541 ثم اقتلهم جميعاً 2049 02:09:05,791 --> 02:09:06,750 لا رحمة 2050 02:09:17,041 --> 02:09:18,083 ما هذا؟ 2051 02:09:18,166 --> 02:09:21,166 بدلاً من حكم الأمة ، يبدو أنني سأُدخل السجن! 2052 02:09:22,333 --> 02:09:24,791 لا أعتقد أن نجومي منحازون لصالحي أن أصبح رئيسًا للوزراء. 2053 02:09:25,291 --> 02:09:27,166 سأكون محظوظا للخروج من هنا. 2054 02:09:30,875 --> 02:09:31,833 مرحبًا؟ 2055 02:09:31,916 --> 02:09:33,541 -الطاف؟ - هل هربتِ؟ 2056 02:09:34,000 --> 02:09:35,500 ماذا توقعت؟ 2057 02:09:35,583 --> 02:09:36,541 أردت فقط أن أعرف ذلك. 2058 02:09:36,625 --> 02:09:38,916 - لا تغضب مني. - لدي خطة للتنفيذ. 2059 02:09:39,250 --> 02:09:40,833 ابق فريق الإنقاذ في حالة تأهب. 2060 02:09:40,916 --> 02:09:41,750 سأعاود الاتصال بك. 2061 02:09:45,333 --> 02:09:47,291 - أخبر فريق الإنقاذ ليكون في حالة تأهب. -حسنا سيدي. 2062 02:09:47,375 --> 02:09:49,000 -سيدي ، تدبر لبعض الوقت. -نعم ألطاف. 2063 02:09:49,083 --> 02:09:49,958 سلمى. -نعم سيدي. 2064 02:09:50,041 --> 02:09:51,208 - اطلب من سريني المجيء إلى هنا في الحال. -حسنا سيدي. 2065 02:09:53,375 --> 02:09:55,000 هل ستتبع تعليماتي بشكل صحيح؟ 2066 02:09:55,958 --> 02:09:57,166 وإلا ستموت. 2067 02:09:58,083 --> 02:09:59,000 أتمنى لك كل خير. 2068 02:10:49,416 --> 02:10:51,000 ستسمع دويًا عاليًا الآن 2069 02:10:51,375 --> 02:10:54,416 يجب أن تنفد جميعًا على الفور بدون الرجوع إلى الوراء 2070 02:10:54,500 --> 02:10:57,250 إعلام الجميع بدون معرفة الإرهابيين 2071 02:10:57,333 --> 02:10:58,166 حسناً؟ 2072 02:10:58,250 --> 02:10:59,500 متى سنسمع الصوت؟ 2073 02:10:59,583 --> 02:11:01,291 قبل أن تموت. 2074 02:11:15,041 --> 02:11:16,375 -جاك. -ماذا؟ 2075 02:11:17,583 --> 02:11:19,625 يبدو أنك سوف تسمع دويًا عاليًا الآن. 2076 02:11:21,041 --> 02:11:23,125 يجب أن نفد على الفور دون الرجوع إلى الوراء. 2077 02:11:24,416 --> 02:11:28,416 يجب على كل منا إبلاغ الجميع دون علم الإرهابيين. 2078 02:11:28,958 --> 02:11:30,375 طلب منك أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 2079 02:11:30,458 --> 02:11:31,375 أنت تفعل ذلك بنفسك. 2080 02:11:32,458 --> 02:11:34,250 كأنني أحضر نخب زفافي! 2081 02:11:34,333 --> 02:11:35,416 لأفعل ذلك بنفسي؟ 2082 02:11:35,500 --> 02:11:36,541 أحمق الدموي! 2083 02:11:40,750 --> 02:11:42,416 لقد وصلنا سالمين. 2084 02:11:42,500 --> 02:11:43,500 سبح الرب. 2085 02:11:43,583 --> 02:11:46,333 لكنني لن أدخره بهذه السهولة 2086 02:11:46,416 --> 02:11:48,291 سوف انتقم 2087 02:11:48,625 --> 02:11:49,708 لنأمل الأفضل. 2088 02:11:51,666 --> 02:11:53,791 ألطاف جاهز للإخلاء؟ 2089 02:11:54,458 --> 02:11:56,541 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تم تعيين كل عند العد عشرة. 2090 02:11:57,833 --> 02:11:58,750 عشرة. 2091 02:11:59,625 --> 02:12:00,625 تسع. 2092 02:12:01,500 --> 02:12:02,541 ثمانية. 2093 02:12:02,625 --> 02:12:03,666 سبعة. 2094 02:12:04,333 --> 02:12:05,333 ستة. 2095 02:12:06,166 --> 02:12:07,125 خمسة. 2096 02:12:07,666 --> 02:12:08,500 أربعة. 2097 02:12:09,250 --> 02:12:10,166 ثلاثة. 2098 02:12:10,833 --> 02:12:12,041 اثنين. 2099 02:12:12,125 --> 02:12:12,958 واحد. فقاعة! 2100 02:13:12,208 --> 02:13:13,166 انتهيت ل! 2101 02:13:13,250 --> 02:13:14,375 لقد فقدت! 2102 02:13:14,875 --> 02:13:16,875 لقد دمرت خطتي لمدة 40 عامًا! 2103 02:13:19,291 --> 02:13:20,291 رجل واحد… 2104 02:13:20,375 --> 02:13:23,083 شاب واحد قلب كل شيء رأسا على عقب. 2105 02:13:23,166 --> 02:13:24,916 لا يمكنك التعامل معه؟ 2106 02:13:25,000 --> 02:13:26,666 ألا يمكنك حتى الاختطاف بشكل صحيح؟ 2107 02:13:26,750 --> 02:13:28,791 أنت لا فائدة! 2108 02:13:29,708 --> 02:13:30,541 لا تقلق. 2109 02:13:31,166 --> 02:13:32,666 أعرف كيف أنهي هذا. 2110 02:13:34,458 --> 02:13:36,750 لن يكون أحد على قيد الحياة 2111 02:13:37,125 --> 02:13:38,916 في دائرة نصف قطرها 500 متر حول هذا المركز التجاري. 2112 02:13:46,625 --> 02:13:48,625 ماذا تفعل؟ أنت غبي بلا عقل-- 2113 02:13:50,916 --> 02:13:52,041 لا تفعل ذلك! 2114 02:13:52,125 --> 02:13:53,125 عمر! 2115 02:13:53,458 --> 02:13:55,375 عمر لا تفعل. 2116 02:13:55,458 --> 02:13:56,333 عمر من فضلك. 2117 02:14:02,416 --> 02:14:03,250 يا! 2118 02:14:50,375 --> 02:14:51,958 كان من الممكن أن تقدم أفضل ما لديك. 2119 02:14:52,583 --> 02:14:54,041 انتهى هذا بسرعة كبيرة ، أليس كذلك؟ 2120 02:14:54,583 --> 02:14:56,375 لقد أتيت في الوقت المناسب. 2121 02:14:58,375 --> 02:15:00,666 لديك الكثير للأمة. 2122 02:15:00,750 --> 02:15:02,291 سأخبر شعبنا عن شجاعتك. 2123 02:15:02,750 --> 02:15:05,833 أنا أضمن أن الهند كلها سوف تمدحك عالياً غدًا. 2124 02:15:10,041 --> 02:15:11,916 ليس سيئا يا سيدي. لقد قيد رجله 2125 02:15:12,000 --> 02:15:13,416 ولكن دعك تتجول وتتشدق بحرية. 2126 02:15:14,291 --> 02:15:16,125 أتساءل إلى جانب من أنت. 2127 02:15:16,208 --> 02:15:17,666 هل اكلت شطيرة؟ 2128 02:15:18,166 --> 02:15:19,958 امسحي المايونيز عن شفتيك. 2129 02:15:23,833 --> 02:15:25,333 لديك ابتسامة جميلة يا سيدي. 2130 02:15:33,583 --> 02:15:38,250 لقد توصلنا إلى معرفة العلاقة بين الخاطف ووزير الداخلية 2131 02:15:38,333 --> 02:15:40,166 تم اعتقال وزير الداخلية 2132 02:15:40,250 --> 02:15:42,583 كدليل قوي ضده 2133 02:15:42,666 --> 02:15:46,458 وكيل RAW السابق ، Veeraghavan 2134 02:15:46,541 --> 02:15:49,208 الذين كافحوا بمفردهم مع الإرهابيين 2135 02:15:49,291 --> 02:15:51,375 وأنقذت مئات الرهائن 2136 02:15:51,458 --> 02:15:53,791 يقال أنه مفقود 2137 02:16:54,041 --> 02:16:57,583 سيدي ، يجب أن نغادر هذا المكان بأسرع ما يمكن. 2138 02:16:58,166 --> 02:16:59,916 نحن لسنا بأمان هنا على الإطلاق. 2139 02:17:00,458 --> 02:17:02,166 يجب أن نعود إلى أفغانستان يا سيدي. 2140 02:17:04,625 --> 02:17:05,833 حتى أقتل ... 2141 02:17:07,000 --> 02:17:10,500 حتى أقتل قاتل أخي ... 2142 02:17:11,958 --> 02:17:13,541 لن أتزحزح عن شبر واحد من هنا. 2143 02:17:13,625 --> 02:17:15,625 مرحبا ، تعال. تعال 2144 02:17:15,708 --> 02:17:16,583 أخبرني. 2145 02:17:16,666 --> 02:17:18,125 لدينا معلومات حول فيراراجافان. 2146 02:17:18,208 --> 02:17:19,125 سيد. 2147 02:17:26,041 --> 02:17:27,583 هل حصلت على أي خيوط بشأنه؟ 2148 02:17:28,291 --> 02:17:30,000 اين هو في الهند؟ 2149 02:17:30,958 --> 02:17:33,333 هو هنا في كشمير المحتلة في باكستان طوال الشهر الماضي 2150 02:17:33,416 --> 02:17:34,958 إنه يخطط لشيء كبير 2151 02:17:35,041 --> 02:17:37,083 سيكون من الأفضل إذا غادرت من هناك 2152 02:17:42,000 --> 02:17:43,083 أفضل التحايا. 2153 02:17:44,541 --> 02:17:46,166 إنه في منطقتنا كثيرًا. 2154 02:17:47,083 --> 02:17:49,250 في مكان ما بالقرب من. 2155 02:17:50,958 --> 02:17:52,541 في غضون يومين ... 2156 02:17:53,625 --> 02:17:56,166 أحتاجه حيا أو ميتا في غضون يومين. 2157 02:17:58,000 --> 02:18:00,375 من يأتي به إلي ... 2158 02:18:02,083 --> 02:18:04,416 سأدفع 100 مليون جائزة مالية. 2159 02:18:05,458 --> 02:18:06,541 اذهب. 2160 02:18:07,708 --> 02:18:08,875 أعلن عنها. 2161 02:18:08,958 --> 02:18:09,958 استمع. 2162 02:18:10,333 --> 02:18:11,500 إنه في مكان قريب. 2163 02:18:13,041 --> 02:18:17,125 تم الإعلان عن جائزة مالية قدرها 100 مليون لإعادته حيا أو ميتا. 2164 02:18:17,208 --> 02:18:18,375 هل رأيته في أي مكان؟ 2165 02:18:19,416 --> 02:18:20,541 هل هو الشخص؟ 2166 02:18:20,625 --> 02:18:21,750 نعم. 2167 02:18:22,291 --> 02:18:23,791 انا اعرفه جيدا 2168 02:18:24,208 --> 02:18:25,375 كيف تعرفت عليه؟ 2169 02:18:25,875 --> 02:18:27,916 أنا أقوم بتدريبه منذ شهر. 2170 02:18:28,291 --> 02:18:29,166 أين هو؟ 2171 02:18:29,250 --> 02:18:31,166 أخبرني. أين هو الآن؟ 2172 02:18:41,375 --> 02:18:43,166 سريع! أسرع - بسرعة! 2173 02:18:44,916 --> 02:18:45,750 من هنا! 2174 02:18:49,083 --> 02:18:50,166 أدخل. 2175 02:18:51,875 --> 02:18:53,208 تعال! 2176 02:18:54,208 --> 02:18:55,375 انتبه لخطوتك يا سيدي. 2177 02:18:57,291 --> 02:18:58,208 سريع. 2178 02:20:04,833 --> 02:20:06,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 2179 02:20:06,708 --> 02:20:09,333 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 2180 02:20:10,125 --> 02:20:12,166 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أكثر بخلا ، وأصغر حجما ، وأقوى 2181 02:20:12,250 --> 02:20:15,250 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 2182 02:20:16,166 --> 02:20:19,250 ستكون الشاشة مشتعلة سوف تنفجر المفرقعات في كل مكان 2183 02:20:19,333 --> 02:20:20,666 عندما يظهر 2184 02:20:20,750 --> 02:20:23,291 - سوف يصاب الجيش بالقلق - أكثر رشاقة ، وخفة ، وأقوى 2185 02:20:23,375 --> 02:20:26,416 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 2186 02:20:27,541 --> 02:20:30,541 أولئك الذين يواجهونه 2187 02:20:30,625 --> 02:20:34,625 - يجب أن تقبل الهزيمة فقط مرة أخرى - أكثر رشاقة ، وخفة ، وأقوى 2188 02:20:34,708 --> 02:20:37,458 هل تشعر بالقوة ، الرعب ، النار؟ 2189 02:20:37,958 --> 02:20:40,666 أليس هو النمر الشجاع 2190 02:20:40,750 --> 02:20:43,500 في العديد من الصور الرمزية الفائزة؟ 2191 02:20:43,583 --> 02:20:46,250 إذا كنت تفكر في الانتقام 2192 02:20:46,333 --> 02:20:49,000 سيحكم على مصيرك مبطلاً 2193 02:20:49,083 --> 02:20:51,875 لن تنجح سوى أسماء قليلة 2194 02:20:51,958 --> 02:20:54,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع شخصية مهيبة حقا 2195 02:20:54,791 --> 02:20:57,458 تجسد إرث الجندي 2196 02:20:57,541 --> 02:21:00,208 ندوب الحرب على جسده الشجاع 2197 02:21:14,458 --> 02:21:15,833 يوما ما! 2198 02:21:17,250 --> 02:21:18,500 هذا هو فيراراجافان. 2199 02:21:18,958 --> 02:21:21,208 أريد التحدث إلى ألطاف حسين الآن. 2200 02:21:23,750 --> 02:21:27,125 اقتحم جاسوس هندي باكستان واختطف عمر فاروق. 2201 02:21:28,166 --> 02:21:29,791 إذا عرفت وسائل الإعلام عن ذلك 2202 02:21:29,875 --> 02:21:32,000 ثم علينا أن نواجه العار. 2203 02:21:32,083 --> 02:21:33,083 انزله. 2204 02:21:40,375 --> 02:21:43,125 من يجب أن يموت من يجب أن يكون حياً 2205 02:21:43,208 --> 02:21:45,958 قم بتحليل ذلك ، وإذا أمكن هاجم واذهب للقتل 2206 02:21:46,041 --> 02:21:48,791 إنه جيش رجل واحد بالأسلحة والذخيرة 2207 02:21:48,875 --> 02:21:51,166 لا تحققوا إنه والد الفعل 2208 02:21:51,250 --> 02:21:53,125 رجل مثلك ، صورة مثالية 2209 02:21:53,208 --> 02:21:55,958 لا يمكن لأي عمر أو وقت أن يتطور 2210 02:21:56,041 --> 02:21:58,833 لن يتوقف هذا الاسم والشهرة 2211 02:21:58,916 --> 02:22:01,500 سوف تصعد أكثر إلى القمة 2212 02:22:01,583 --> 02:22:03,000 الهجوم البري غير ممكن. 2213 02:22:03,500 --> 02:22:04,500 نحن بحاجة إلى دعم جوي. 2214 02:22:05,000 --> 02:22:06,375 أرسل اثنتين من طائرات F16 الآن! 2215 02:22:07,708 --> 02:22:08,958 - ألطاف هنا. - الطاف. 2216 02:22:10,083 --> 02:22:11,500 أنا في المجال الجوي الباكستاني 2217 02:22:11,958 --> 02:22:12,875 أحتاج إلى دعم جوي. 2218 02:22:13,333 --> 02:22:14,375 هل تنسخ؟ 2219 02:22:14,958 --> 02:22:16,833 أنا في Sukhoi 30MKI. 2220 02:22:16,916 --> 02:22:18,333 حدد موقعي الآن! 2221 02:22:19,041 --> 02:22:21,208 سيد Veeraraghavan ، أنت لم تأخذ إذننا 2222 02:22:21,291 --> 02:22:24,541 وإذا أخذت الأمور بيدك ، فلن نمنحك دعمًا جويًا. 2223 02:22:24,625 --> 02:22:26,416 إذا كان علي انتظار إذنك 2224 02:22:26,500 --> 02:22:29,000 ثم متى أختطف عمر فاروق السيد ألطاف؟ 2225 02:22:31,458 --> 02:22:32,708 هل خطفت عمر فاروق؟ 2226 02:22:33,250 --> 02:22:35,708 نعم. لا أستطيع النوم بسلام عندما يتجول بحرية. 2227 02:22:35,791 --> 02:22:36,666 ماذا تريدني ان افعل؟ 2228 02:22:38,625 --> 02:22:40,833 إذا أرسلنا طائرة إلى باكستان ، 2229 02:22:41,166 --> 02:22:42,375 قد ندعو إلى حرب على أنفسنا. 2230 02:22:42,458 --> 02:22:44,166 لا اعرف عن الحرب 2231 02:22:44,250 --> 02:22:46,708 لكني أعلم أن الانتخابات قادمة في غضون شهر. 2232 02:22:46,791 --> 02:22:48,791 حسنًا ، وماذا في ذلك؟ 2233 02:22:48,875 --> 02:22:52,083 إذا ظهرت أخبار في جميع أنحاء العالم غدًا 2234 02:22:52,166 --> 02:22:55,583 مبيناً أن إرهابياً ابتز حكومتنا 2235 02:22:55,666 --> 02:22:57,291 وهربوا إلى باكستان قبل شهر ، 2236 02:22:57,375 --> 02:23:01,083 ولكن الآن ضابط هندي 2237 02:23:01,166 --> 02:23:03,916 ذهبوا إلى باكستان واختطفوا الإرهابي ، 2238 02:23:04,000 --> 02:23:08,666 اذن الا تعتقدون ان هذه الحكومة ستفوز بالانتخابات مرة اخرى؟ 2239 02:23:10,000 --> 02:23:11,750 ربما لم تفكر في ذلك ، 2240 02:23:12,291 --> 02:23:14,333 لكن رئيس وزرائنا سيفكر في الأمر بالتأكيد. 2241 02:23:14,750 --> 02:23:16,166 تحدث معه واتصل بي. 2242 02:23:16,250 --> 02:23:17,208 بدأ وقتي ينفذ. 2243 02:23:23,000 --> 02:23:24,500 F16 ، إنزله. 2244 02:23:24,833 --> 02:23:26,041 قلت إنزله الآن! 2245 02:23:26,458 --> 02:23:28,958 إنه النمر متعدد الوجوه 2246 02:23:29,041 --> 02:23:32,000 في صورة رمزية متعددة الأوجه 2247 02:23:32,083 --> 02:23:34,500 إذا كنت تفكر في لعب أي لعبة 2248 02:23:34,583 --> 02:23:37,708 لن تحصل على شهرتك أبدًا 2249 02:23:37,791 --> 02:23:40,333 لن تنجح سوى أسماء قليلة 2250 02:23:40,416 --> 02:23:43,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع شخصية مغناطيسية بالفعل 2251 02:23:43,083 --> 02:23:45,958 تجسد إرث الجندي 2252 02:23:46,041 --> 02:23:48,625 ندوب الحرب على جسدك الشجاع 2253 02:23:55,000 --> 02:23:56,416 هل فقدت حواسك؟ 2254 02:23:57,416 --> 02:23:59,333 فر إرهابي من الهند. 2255 02:23:59,416 --> 02:24:01,500 لقد أعيد حيا من باكستان. 2256 02:24:01,583 --> 02:24:03,208 من المقرر إجراء الانتخابات في غضون شهر. 2257 02:24:03,291 --> 02:24:05,541 إذا ظهر هذا الخبر في وسائل الإعلام ، 2258 02:24:05,625 --> 02:24:07,416 ثم بالتأكيد سنفوز في الانتخابات. 2259 02:24:07,500 --> 02:24:10,083 إنه فيه من أجل الانتقام الشخصي. 2260 02:24:10,166 --> 02:24:12,208 لكنه يطلب منا المساعدة ، أليس كذلك؟ 2261 02:24:12,291 --> 02:24:14,333 لذلك فقط اتبع تعليمات Veeraraghavan. 2262 02:24:14,875 --> 02:24:16,000 وهذا طلبي. 2263 02:24:27,333 --> 02:24:28,250 فيرا. 2264 02:24:29,125 --> 02:24:30,208 مادهاف سينغ هنا. 2265 02:24:31,416 --> 02:24:32,458 ماذا تريد؟ 2266 02:24:33,708 --> 02:24:35,208 داسو رافال. 2267 02:24:35,791 --> 02:24:39,000 ستكون الشاشة مشتعلة سوف تنفجر المفرقعات في كل مكان 2268 02:24:39,083 --> 02:24:42,625 عندما يظهر بطلنا سوف يصاب أعداؤه بالقلق 2269 02:24:47,125 --> 02:24:50,125 أولئك الذين يواجهونه من جديد 2270 02:24:50,208 --> 02:24:53,833 عليك أن تتقبل الهزيمة والألم فقط 2271 02:24:57,250 --> 02:24:59,208 تقارير رافال. 2272 02:24:59,291 --> 02:25:00,333 في انتظار أمرك. 2273 02:25:03,583 --> 02:25:04,875 احصل على استعداد لاطلاق النار. 2274 02:25:04,958 --> 02:25:07,000 سيدي ، إذا تم إطلاقه الآن ، فسوف تتحمل وطأة التأثير. 2275 02:25:07,083 --> 02:25:07,916 هذا جيد 2276 02:25:08,250 --> 02:25:09,375 فقط إتبعوا أمري 2277 02:25:09,708 --> 02:25:11,208 ابدأ بالعد خمسة. 2278 02:25:14,041 --> 02:25:14,875 خمسة. 2279 02:25:15,750 --> 02:25:16,583 أربعة. 2280 02:25:17,958 --> 02:25:18,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثلاثة. 2281 02:25:19,958 --> 02:25:20,916 اثنان 2282 02:25:21,250 --> 02:25:22,083 واحد 2283 02:25:22,583 --> 02:25:23,416 يطلق. 2284 02:25:59,333 --> 02:26:00,250 أتقنه! 2285 02:26:12,583 --> 02:26:16,500 في النهاية ابتزتمونا بالانتخابات كطعم! 2286 02:26:17,208 --> 02:26:18,166 انت عبقري! 2287 02:26:18,500 --> 02:26:19,916 ماذا كنت تريد مني أن أفعل؟ 2288 02:26:20,875 --> 02:26:23,125 كلمة "اختيار" تهزكم جميعًا. 2289 02:26:24,166 --> 02:26:25,083 إذن اخبرني. 2290 02:26:26,083 --> 02:26:27,791 لديهم الجرأة لدخول بلادنا ، 2291 02:26:27,875 --> 02:26:29,583 الاستيلاء على مركزنا التجاري وابتزازنا. 2292 02:26:30,166 --> 02:26:31,875 وهم يعتقدون أن بإمكانهم استعادة عمر فاروق! 2293 02:26:32,791 --> 02:26:33,666 كلام فارغ! 2294 02:26:34,500 --> 02:26:37,208 قررت في ذلك الوقت أنني لن أتجنب عمر فاروق. 2295 02:26:38,375 --> 02:26:39,750 وأنت تعرفني جيدًا. 2296 02:26:40,708 --> 02:26:43,083 بمجرد أن أحسم أمري ... 2297 02:26:44,458 --> 02:26:47,041 لن أستمع إلى نفسي! 2298 02:27:00,166 --> 02:27:01,791 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Cu-cu-cucumber! 2299 02:27:01,875 --> 02:27:05,625 أجل ، ماك ، تحقق من Thalapathy رائع كخيار! 2300 02:27:05,708 --> 02:27:07,541 أجل ، ماك ، من أجل Thalapathy 2301 02:27:07,625 --> 02:27:09,458 الآن جاهز للمفرقعة النارية 2302 02:27:09,541 --> 02:27:11,708 أجل ، ماك ، تحقق من Thalapathy 2303 02:27:11,791 --> 02:27:13,333 رائع كخيار! 2304 02:27:13,416 --> 02:27:15,041 أجل ، ماك ، من أجل Thalapathy 2305 02:27:15,125 --> 02:27:18,625 لا! بمجرد أن أدركت أنه كان علي إنقاذ الرهائن في المركز التجاري 2306 02:27:18,708 --> 02:27:21,333 في ذلك الوقت اعتبرت حياتي تافهة. 2307 02:27:21,416 --> 02:27:24,750 قلت لرئيس الإرهابيين ، 2308 02:27:24,833 --> 02:27:27,666 "أنا من بيسانت ناجار وسأجلدك على قيد الحياة." 2309 02:27:27,750 --> 02:27:28,875 لم يصدقني. 2310 02:27:28,958 --> 02:27:30,916 أخرجت بطاقة هويتي. 2311 02:27:31,000 --> 02:27:32,750 لم يكن يعرف ماذا يفعل. 2312 02:27:33,250 --> 02:27:36,208 وكان الجزء الأصعب 2313 02:27:36,291 --> 02:27:38,500 التقطت عرضًا M16 2314 02:27:38,583 --> 02:27:41,333 - وضربت - - كن حذرا. 2315 02:27:41,750 --> 02:27:42,791 قد يموت! 2316 02:27:44,666 --> 02:27:47,166 هل تعتقد أنه قادر على فعل الأشياء التي تفاخر بها للتو؟ 2317 02:27:47,916 --> 02:27:48,875 لا أليس كذلك؟ 2318 02:27:49,291 --> 02:27:52,291 لماذا تجري مقابلة مع هذا الرجل بدون سبب؟ 2319 02:27:52,750 --> 02:27:55,291 هل ستجري مقابلة مع كل شخص آخر؟ 2320 02:27:55,666 --> 02:27:56,500 أغلقه. 2321 02:27:57,958 --> 02:27:59,375 ما هذه الدعاية؟ 2322 02:27:59,708 --> 02:28:02,291 لماذا تهينني امامهم؟ 2323 02:28:02,666 --> 02:28:05,875 هل تعلم أن تغني؟ -أنا أجيد الغناء. 2324 02:28:05,958 --> 02:28:07,666 لكن أين الآخرون؟ 2325 02:28:12,416 --> 02:28:14,833 لقد اختطفتهم أمامي. 2326 02:28:15,500 --> 02:28:16,375 تمام. 2327 02:28:16,875 --> 02:28:17,875 لنذهب. 2328 02:28:18,416 --> 02:28:20,791 واحد إثنان ثلاثة أربعة! 2329 02:28:26,708 --> 02:28:28,333 لنستمتع معًا! 2330 02:28:34,500 --> 02:28:35,875 لنستمتع معًا! 2331 02:28:43,666 --> 02:28:45,541 ستفوز بطريقة أو بأخرى 2332 02:28:45,625 --> 02:28:47,458 فقط قف بقوة ولا تترنح 2333 02:28:47,541 --> 02:28:49,375 حياتك يمكن أن تتغير في أي لحظة 2334 02:28:49,458 --> 02:28:51,333 هل تصدق ذلك يا صديقي ؟ 2335 02:28:51,416 --> 02:28:53,250 ستفوز بطريقة أو بأخرى 2336 02:28:53,333 --> 02:28:55,125 فقط قف بقوة ولا تترنح 2337 02:28:55,208 --> 02:28:59,041 الحياة يمكن أن تتغير في أي وقت صدق ، صديقي العزيز 2338 02:28:59,125 --> 02:29:01,041 من يأتي هنا 2339 02:29:01,125 --> 02:29:03,000 يجعلك ترتعش وترتجف 2340 02:29:03,083 --> 02:29:04,916 إذا ابتسمت بدون أي خوف 2341 02:29:05,000 --> 02:29:06,750 سوف يتنحى 2342 02:29:06,833 --> 02:29:08,750 مهما حدث لك 2343 02:29:08,833 --> 02:29:10,708 إذا كنت تقف خالي الوفاض ، يا صاح 2344 02:29:10,791 --> 02:29:12,500 إذا لم تفزع 2345 02:29:12,583 --> 02:29:13,916 إذن أنت الوحش 2346 02:29:14,000 --> 02:29:17,708 تعال ، فتاتي العزيزة لنستمتع معًا 2347 02:29:17,791 --> 02:29:21,625 مرحبًا يا فتاة ، اسمعني! هل سمعت أغنيتي أم لا؟ 2348 02:29:21,708 --> 02:29:25,541 تعال ، فتاتي العزيزة لنستمتع معًا 2349 02:29:25,625 --> 02:29:28,083 هاي ، يا فتاة ، اسمعيني! 2350 02:29:28,166 --> 02:29:30,125 هل قلت ذلك بشكل صحيح؟ 2351 02:29:30,208 --> 02:29:32,416 -هل هو بخير؟ -نعم إنه كذلك! 2352 02:29:32,500 --> 02:29:34,041 لنستمتع معًا 2353 02:29:55,791 --> 02:29:57,416 دعونا نرقص ونذهب الموز 2354 02:30:04,291 --> 02:30:06,375 تبدو خجولاً للغاية 2355 02:30:06,458 --> 02:30:08,291 أنت تهرب من المشاكل 2356 02:30:08,375 --> 02:30:12,166 لماذا تقلل من شأن نفسك؟ 2357 02:30:12,250 --> 02:30:14,041 يجب أن نتباهى بها للجميع 2358 02:30:14,125 --> 02:30:16,000 يجب أن نواجه كل المشاكل 2359 02:30:16,083 --> 02:30:19,875 يجب علينا ... كل فرد بدون أي خوف 2360 02:30:19,958 --> 02:30:23,791 لن تحل مشكلتي حتى لو أمسكت بيدي 2361 02:30:23,875 --> 02:30:27,666 حتى لو تخلصت منها لن أتخلص من التوتر 2362 02:30:27,750 --> 02:30:31,458 إذا كنت خائفًا من رأي المجتمع فلن تفوز أبدًا في الحياة 2363 02:30:31,541 --> 02:30:35,750 لا تسجد لأحد اسع لتحقيق النجاح بمفردك 2364 02:30:35,833 --> 02:30:39,708 الشخص الذي يأسر هو مهرج واجه كل الصعاب وسترتدي التاج 2365 02:30:39,791 --> 02:30:42,791 إذا كنت قد حددت هدفك إذن اجعله يتحقق يا صديقي العزيز 2366 02:30:42,875 --> 02:30:43,708 مؤكد! 2367 02:30:43,791 --> 02:30:47,458 حتى لو لمسك أو وضعوا أيديهم عليك 2368 02:30:47,541 --> 02:30:50,708 أرجعها إليهم بما أنك الوحش 2369 02:30:50,791 --> 02:30:54,458 تعال ، فتاتي العزيزة لنستمتع معًا 2370 02:30:54,541 --> 02:30:58,375 مرحبًا يا فتاة ، اسمعني! هل سمعت أغنيتي أم لا؟ 2371 02:30:58,458 --> 02:31:02,166 تعال ، فتاتي العزيزة لنستمتع معًا 2372 02:31:02,250 --> 02:31:04,875 هاي ، يا فتاة ، اسمعيني! 2373 02:31:04,958 --> 02:31:07,083 هل أنا محق أم لا؟ 2374 02:31:07,166 --> 02:31:09,208 -هل هو بخير؟ -إنه بالتأكيد! 2375 02:31:09,291 --> 02:31:10,750 لنستمتع معًا 2376 02:31:32,458 --> 02:31:34,625 دعونا نرقص ونذهب الموز