1 00:00:00,700 --> 00:01:25,900 Translated by Anysubtitle.com 2 00:01:26,094 --> 00:01:27,320 One crore rupees. 3 00:01:29,310 --> 00:01:30,442 What's the job? 4 00:01:31,642 --> 00:01:32,736 Kidnap 5 00:01:33,681 --> 00:01:35,705 -Whom? -It's none of your business. 6 00:01:38,362 --> 00:01:40,136 There'll be three more people along with you. 7 00:01:42,169 --> 00:01:45,364 Whom are we kidnapping? Who are they? What's the plan? 8 00:01:45,389 --> 00:01:46,849 You shouldn't ask such questions. 9 00:01:49,548 --> 00:01:51,696 This is for your safety. 10 00:01:53,644 --> 00:01:56,089 You keep talking about safety. Who are you in the first place? 11 00:01:56,114 --> 00:01:57,697 Again, none of your business. 12 00:02:00,634 --> 00:02:02,197 Even this is for your own safety. 13 00:02:03,626 --> 00:02:04,986 Just a one day job. 14 00:02:06,064 --> 00:02:07,346 One crore rupees. 15 00:02:08,727 --> 00:02:10,102 Hello... Hello, brother. 16 00:02:11,326 --> 00:02:12,834 Boss, we are still talking, right? 17 00:02:17,609 --> 00:02:20,750 Out in the market, I'll get a lot of people who can do this for me. 18 00:02:24,142 --> 00:02:28,767 But you won't find someone who'll pay you one crore rupees. 19 00:02:32,735 --> 00:02:34,212 Choice is yours. 20 00:03:15,318 --> 00:03:17,419 Park the car at B25. 21 00:03:22,956 --> 00:03:24,370 Keep the trunk open. 22 00:03:29,984 --> 00:03:32,117 Wait in the car until the parcel arrives. 23 00:03:32,214 --> 00:03:33,706 [party music playing] 24 00:04:13,764 --> 00:04:15,732 No need to get down. Start off. 25 00:04:20,357 --> 00:04:22,420 Take a right at the next circle. 26 00:04:32,886 --> 00:04:35,394 You'll find a mud road. Take it. 27 00:04:43,457 --> 00:04:45,590 Do you see a blue colour car in front of you? 28 00:04:45,784 --> 00:04:48,565 -Yeah, sir. -Shift the parcel into that car. 29 00:04:57,214 --> 00:04:59,910 Don't worry. He's alive. 30 00:05:13,787 --> 00:05:15,513 You may leave now. 31 00:05:35,536 --> 00:05:37,193 Your drop point is here. 32 00:05:37,218 --> 00:05:38,755 Bro, stop here. 33 00:06:00,215 --> 00:06:02,809 Take the blue car and leave. 34 00:06:10,485 --> 00:06:14,196 There is a petrol bunk, two kilometers from Nagarjuna sagar. 35 00:06:14,461 --> 00:06:15,726 Wait there. 36 00:06:28,352 --> 00:06:31,079 Going into a conference call. You remember what I told you, right? 37 00:06:31,104 --> 00:06:32,110 I do. 38 00:06:52,316 --> 00:06:54,847 The one standing in front of your car is our agent. 39 00:06:58,371 --> 00:07:00,871 Hand over the cash bag to him and leave. 40 00:07:01,317 --> 00:07:04,184 Even if a single rupee is missing from the ransom... 41 00:07:05,892 --> 00:07:07,527 You won't even find you lad's dead body. 42 00:07:28,993 --> 00:07:32,006 There is a petrol bunk, two kilometers from Nagarjuna sagar. 43 00:07:32,155 --> 00:07:35,545 You boy's safely tucked in the trunk of the car parked there. 44 00:07:35,794 --> 00:07:37,279 Go collect him. 45 00:07:47,077 --> 00:07:48,827 Operation success. 46 00:07:53,986 --> 00:07:56,955 Come to Bharath mills and collect your share tonight. 47 00:07:56,980 --> 00:07:58,009 Okay. 48 00:08:02,100 --> 00:08:04,069 Tell us if you have more jobs like these, sir. 49 00:08:15,221 --> 00:08:16,768 -Open that... -Ok, sir. 50 00:08:18,619 --> 00:08:19,955 Not this... 51 00:08:21,986 --> 00:08:23,751 I've sent you a photo. Open it. 52 00:08:24,729 --> 00:08:25,932 Good one, sir. 53 00:08:25,957 --> 00:08:27,658 -It won't work. -Why so, sir? 54 00:08:28,167 --> 00:08:29,612 There's no emotion in it. 55 00:08:29,753 --> 00:08:31,237 Emotion to a corpse! 56 00:08:31,691 --> 00:08:33,855 That's your level... Open Photoshop. 57 00:08:33,926 --> 00:08:35,371 Good morning. 58 00:08:35,604 --> 00:08:37,322 Add some dust and blood to it. 59 00:08:40,389 --> 00:08:41,865 I need some heavy blood. 60 00:08:41,890 --> 00:08:44,598 Once they open the site, they should feel the blood on their hands. 61 00:08:44,851 --> 00:08:47,851 Clicking pictures of dead bodies for the crime section for ages... 62 00:08:47,991 --> 00:08:50,280 It just killed your sensibility Murthy sir. 63 00:08:50,557 --> 00:08:51,698 Forget about me... 64 00:08:51,723 --> 00:08:53,883 Is it you who added MP Anand Rao's name to the report? 65 00:08:53,908 --> 00:08:55,169 Yeah. Why do you ask? 66 00:08:56,318 --> 00:08:58,185 Because the MP got serious regarding it. 67 00:08:59,369 --> 00:09:02,224 The public didn't take it seriously when I wrote about his corruption. 68 00:09:02,249 --> 00:09:04,039 Happy that at least the MP took it seriously. 69 00:09:04,064 --> 00:09:06,941 Why write, if no one reacts on it? 70 00:09:06,966 --> 00:09:08,255 What have you got out of it? 71 00:09:08,280 --> 00:09:09,942 -Murthy... -Good morning, sir. 72 00:09:09,967 --> 00:09:11,036 -Sir... -Please sit. 73 00:09:12,300 --> 00:09:14,909 A journalist is like a dog that got tied in front of the house. 74 00:09:15,314 --> 00:09:16,759 It should bark at the thief. 75 00:09:16,880 --> 00:09:19,294 The owner reacting to it or not is a whole other issue. 76 00:09:19,387 --> 00:09:21,270 We are the watchdogs of the society. 77 00:09:21,701 --> 00:09:24,607 We should bark at the injustice. 78 00:09:24,846 --> 00:09:27,260 We can do that, sir. Why should a girl be doing it? 79 00:09:27,285 --> 00:09:29,276 What if they do something to her? 80 00:09:29,390 --> 00:09:31,296 You know what says that we are journalists? 81 00:09:31,321 --> 00:09:33,674 Not the stickers that say 'Press' on our cars... 82 00:09:34,275 --> 00:09:36,384 Or these ID cards, Murthy sir. 83 00:09:36,983 --> 00:09:38,257 It's the threatening calls. 84 00:09:38,282 --> 00:09:40,663 The day we stop getting them... 85 00:09:40,770 --> 00:09:42,910 It will mean that we stopped reporting facts. 86 00:09:42,935 --> 00:09:44,567 News means facts, sir. 87 00:09:44,678 --> 00:09:47,443 Taking those facts into the public is what journalism is all about. 88 00:09:47,526 --> 00:09:51,049 That's the old definition of journalism. Syllabus has changed. 89 00:09:51,142 --> 00:09:54,728 The news these days is just about making them believe what we write. 90 00:09:54,851 --> 00:09:57,804 We have to just force it into their heads. 91 00:09:58,128 --> 00:10:01,709 That MP has a lot of fans. What happens if their feelings get hurt! 92 00:10:01,734 --> 00:10:03,868 What if they plan an attack? 93 00:10:04,134 --> 00:10:06,606 We can't turn a lost match into a win just... 94 00:10:06,631 --> 00:10:08,906 ...because the cricket fans will get hurt! 95 00:10:08,931 --> 00:10:11,493 We have to report the fact. Fact is a fact, right? 96 00:10:11,575 --> 00:10:12,841 Very well said! 97 00:10:12,904 --> 00:10:14,208 God help you both! 98 00:10:17,474 --> 00:10:18,716 -Hello! -Madam... 99 00:10:18,741 --> 00:10:22,275 Social welfare officers are going to raid the Dayamayam charitable trust. 100 00:10:22,389 --> 00:10:23,936 We just got the information, madam. 101 00:10:41,575 --> 00:10:44,330 We filed all these. We are updated. 102 00:10:46,795 --> 00:10:48,232 Chandu, who's that? 103 00:10:50,178 --> 00:10:52,287 -No idea, sir. -Go inquire. 104 00:10:52,312 --> 00:10:53,475 Ok, sir. 105 00:10:54,160 --> 00:10:55,933 -A total of 38 lakhs, sir. -Just a minute. 106 00:10:55,958 --> 00:10:57,293 Sent the remaining through RTGS. 107 00:10:57,318 --> 00:10:59,248 Hello, madam. Who are you? 108 00:10:59,339 --> 00:11:02,189 Shashirekha from Prabha news. Is there a raid going on here? 109 00:11:02,849 --> 00:11:04,709 -I'm here to cover it. -Oh! 110 00:11:04,774 --> 00:11:07,078 This is Chandrasekhar from Dayamayam orphanage. 111 00:11:07,582 --> 00:11:09,426 I'm the accountant. 112 00:11:09,451 --> 00:11:10,584 Chandu... 113 00:11:10,779 --> 00:11:12,783 Please sit, madam. I'll be back in two minutes. 114 00:11:12,940 --> 00:11:14,229 We have a copy of this, sir. 115 00:11:15,848 --> 00:11:17,676 -Who's she? -Some reporter, sir. 116 00:11:17,762 --> 00:11:19,215 -As a raid is going on here... -Shh! 117 00:11:19,480 --> 00:11:22,574 Some reporter, sir. She came to cover the raid. 118 00:11:22,679 --> 00:11:25,383 -How did the media get to know? -No idea, sir. 119 00:11:26,107 --> 00:11:28,576 Let her do her job. Our accounts are clear and genuine, right? 120 00:11:28,930 --> 00:11:31,485 If this gets out, our chairman will have to bear a bad name. 121 00:11:32,006 --> 00:11:35,332 Do we need this negative publicity? Go manage her. 122 00:11:35,582 --> 00:11:36,730 Listen... 123 00:11:37,115 --> 00:11:39,889 -Tell her we'll pay 25k. -Okay, sir! 124 00:11:41,250 --> 00:11:45,345 Madam... Can I talk to you in private? Please! 125 00:11:45,370 --> 00:11:46,511 What for? 126 00:11:47,177 --> 00:11:50,044 She's going to be so lucky! 127 00:11:50,073 --> 00:11:52,542 For something that will excite you. Come on. 128 00:11:52,917 --> 00:11:54,088 Please come. 129 00:11:54,164 --> 00:11:55,297 Come, madam. 130 00:11:56,925 --> 00:11:58,485 Please come. 131 00:11:59,428 --> 00:12:03,181 -Madam, give me your phone number. -What for? 132 00:12:03,318 --> 00:12:05,568 -PhonePe or GooglePay? -What for! 133 00:12:06,317 --> 00:12:09,356 If you don't want an online transaction, give me your address. 134 00:12:09,433 --> 00:12:11,659 I'll hand you the 25k, without anyone even noticing it. 135 00:12:12,970 --> 00:12:16,087 My boss offered you that amount to keep this news a secret. 136 00:12:17,322 --> 00:12:19,759 Tell me if you want more. I'll arrange another 5k. 137 00:12:21,330 --> 00:12:22,549 Is this offer ok? 138 00:12:22,574 --> 00:12:24,533 Read the response on our website tomorrow. 139 00:12:24,701 --> 00:12:26,060 Website? 140 00:12:29,308 --> 00:12:30,933 Website! Sir... 141 00:12:31,343 --> 00:12:33,554 Sir sir sir... Sir, just a minute. 142 00:12:34,210 --> 00:12:35,304 Please come here. 143 00:12:36,877 --> 00:12:37,799 What? 144 00:12:37,824 --> 00:12:41,213 I fear she'll report the raid and also about the bribe we offered. 145 00:12:41,238 --> 00:12:44,510 Hey, this is how they'll react if you offer cash directly. 146 00:12:45,010 --> 00:12:47,876 If needed, fall at her feet and cry. 147 00:12:47,901 --> 00:12:50,846 This news shouldn't come out. Manage her. 148 00:12:51,168 --> 00:12:53,065 Sir... Love you. 149 00:12:53,795 --> 00:12:55,413 Incompetent! 150 00:12:55,872 --> 00:12:58,536 People like these are rare. They look like they died just for us. 151 00:12:58,561 --> 00:12:59,780 Look how favorable... 152 00:12:59,805 --> 00:13:02,817 -Hello! That's the reception. -Sir, I know her well. 153 00:13:02,842 --> 00:13:04,786 -Is it? -Hmm... What brings you back? 154 00:13:04,930 --> 00:13:07,727 Sorry, madam. I shouldn't have done that. 155 00:13:08,906 --> 00:13:10,945 Do you know what my manager said after you left? 156 00:13:11,309 --> 00:13:13,145 -Do you have any sense? -What! 157 00:13:13,403 --> 00:13:15,325 -Have you gone mad? -Me? 158 00:13:15,600 --> 00:13:16,991 My manager said so. 159 00:13:18,954 --> 00:13:21,084 Please, madam. 160 00:13:21,167 --> 00:13:22,315 Please. 161 00:13:25,524 --> 00:13:26,774 What's this? 162 00:13:28,213 --> 00:13:29,979 Honda Activa with four stroke engine. 163 00:13:30,004 --> 00:13:32,736 With one liter of fuel, it will run for 60 days. 164 00:13:32,761 --> 00:13:35,078 It runs really smooth! 165 00:13:35,103 --> 00:13:37,588 That you'll feel it throughout the ride. 166 00:13:37,958 --> 00:13:41,497 I got it in pink as you are a girl. Luckily you are also in pink. 167 00:13:41,565 --> 00:13:44,870 If you don't like pink, you can exchange it right away. 168 00:13:45,269 --> 00:13:48,211 -Very well marketed. -What are they? 169 00:13:48,236 --> 00:13:51,908 That's a dried chilli and a lemon to make lemon rice. 170 00:13:51,933 --> 00:13:53,626 -What's your name, sir? -Murthy. 171 00:13:53,651 --> 00:13:56,150 He's right. But I didn't bring them for that purpose. 172 00:13:56,175 --> 00:13:58,871 Tie them to the bike, so that no one will jinx it. 173 00:13:59,216 --> 00:14:00,645 -Will it work? -Of course! 174 00:14:01,453 --> 00:14:03,890 No thank you... Come with me. 175 00:14:04,455 --> 00:14:05,807 Murthy sir, you too. 176 00:14:06,642 --> 00:14:07,666 Coming, madam. 177 00:14:08,457 --> 00:14:09,996 Click a picture for us together. 178 00:14:10,021 --> 00:14:12,624 Ok. Pose with the key. Ready... Smile! 179 00:14:12,858 --> 00:14:14,678 -One more. -Send them to me on Whatsapp. 180 00:14:15,221 --> 00:14:17,471 I'll send them to her and she'll forward. 181 00:14:17,806 --> 00:14:19,814 No need. You can see it on the website tomorrow. 182 00:14:19,985 --> 00:14:21,157 What? 183 00:14:21,523 --> 00:14:24,656 -This is the proof of your bribe. -Murthy sir, stop it! 184 00:14:26,261 --> 00:14:28,175 Madam, you have no idea about us. 185 00:14:28,496 --> 00:14:30,691 -Don't risk it. -What should I know about you? 186 00:14:30,716 --> 00:14:34,036 This area Corporator, Pancake Prasad is my manager's best friend. 187 00:14:34,061 --> 00:14:36,926 You'll be getting warning calls! 188 00:14:38,034 --> 00:14:40,791 That's one hell of a warning. You got me. 189 00:14:41,182 --> 00:14:44,026 Ok... Let's plan the headline with his name in it. 190 00:14:44,184 --> 00:14:48,184 'The Pancake is flying all over the place'. One more photo, please. 191 00:14:48,945 --> 00:14:50,992 Sir, she rejected the bike offer. 192 00:14:51,193 --> 00:14:54,154 I used your friend, Pancake Prasad's name to make a strong point. 193 00:14:54,179 --> 00:14:56,592 -Did it work? -No, sir. It backfired. 194 00:14:57,694 --> 00:14:59,879 I inquired about her, sir. They say that she's a rebel. 195 00:15:00,041 --> 00:15:01,744 She even wrote an article about an MP... 196 00:15:02,196 --> 00:15:03,587 Listen to me carefully. 197 00:15:03,680 --> 00:15:05,493 If this news gets out... 198 00:15:05,602 --> 00:15:08,610 -You can get out too. -Please don't say that, sir. 199 00:15:08,635 --> 00:15:10,937 -Please, sir! -You'll get your dismissal order. 200 00:15:14,042 --> 00:15:16,285 -At Chai Dukaan, 10:30AM tomorrow. -Madam... 201 00:15:17,193 --> 00:15:19,404 You! What are you doing here? 202 00:15:19,529 --> 00:15:22,201 Madam, please... Don't publish the news. 203 00:15:22,373 --> 00:15:24,482 I beg you, madam. Please try to understand. 204 00:15:24,507 --> 00:15:26,125 -Please! -Back off. 205 00:15:26,217 --> 00:15:27,389 Don't come close. 206 00:15:27,414 --> 00:15:31,228 Dayamayam sir put up that trust to feed the orphans, madam. 207 00:15:31,421 --> 00:15:34,163 How can you call such a great man a fraud? 208 00:15:34,376 --> 00:15:36,282 I don't know if a fraud happened or not. 209 00:15:36,480 --> 00:15:38,292 There's been a raid and that's the news. 210 00:15:38,317 --> 00:15:41,358 Madam... Let's say that a girl got raped... 211 00:15:41,657 --> 00:15:44,633 Would we make her photos or details public? 212 00:15:44,757 --> 00:15:46,788 No. Because it's not good for her. 213 00:15:46,813 --> 00:15:48,640 It's almost the same with us, madam. 214 00:15:48,690 --> 00:15:50,721 Our organisation runs on donations. 215 00:15:50,988 --> 00:15:54,028 If they get to know about this, our donations will stop coming in. 216 00:15:54,539 --> 00:15:58,625 Writing about the raid might just be a set of words or a headline to you. 217 00:15:59,413 --> 00:16:01,053 But we have about 40 orphans, madam. 218 00:16:01,636 --> 00:16:04,816 Even if one of them sleeps hungry because of your article... 219 00:16:05,644 --> 00:16:06,754 It won't be right, madam. 220 00:16:08,486 --> 00:16:10,155 If we are proved to be guilty in the... 221 00:16:10,180 --> 00:16:11,893 ...police inquiry, you report it, madam. 222 00:16:14,315 --> 00:16:16,737 I'll think about it. Don't come to my house, ever again. 223 00:16:26,423 --> 00:16:28,587 Oh, she wants to kill her father! 224 00:16:29,096 --> 00:16:30,440 What a twist! 225 00:16:33,702 --> 00:16:36,186 I've been waiting for you, dude. What so late? 226 00:16:36,211 --> 00:16:37,682 -That's... -Here. 227 00:16:37,698 --> 00:16:38,865 A long story. 228 00:16:38,890 --> 00:16:40,647 I definitely have no time for long stories. 229 00:16:40,672 --> 00:16:41,765 I'm already irritated! 230 00:16:41,839 --> 00:16:43,870 Why did you start so early? 231 00:16:44,764 --> 00:16:45,959 I bagged a job. 232 00:16:45,984 --> 00:16:47,098 -Is it? -Yeah! 233 00:16:47,123 --> 00:16:49,390 -When are you joining? -Right after I pay five lakhs. 234 00:16:49,877 --> 00:16:52,448 Rather than paying five lakhs for a monthly salary... 235 00:16:52,473 --> 00:16:54,673 You can get a much better interest rate from the bank. 236 00:16:55,126 --> 00:16:56,525 Job is an equation. 237 00:16:57,271 --> 00:16:59,196 If I can buy this job for just five lakhs... 238 00:16:59,221 --> 00:17:01,171 I'll get a lot more in dowry. 239 00:17:01,196 --> 00:17:02,985 If we deposit it in a bank... 240 00:17:03,010 --> 00:17:05,519 I can go bag a job in America with that interest rate. 241 00:17:07,499 --> 00:17:10,617 Arrange five lakhs and I'll set a nice job for you too. 242 00:17:10,737 --> 00:17:13,213 A bribe! Don't even use that word in front of me. 243 00:17:13,281 --> 00:17:14,395 Hello! 244 00:17:14,420 --> 00:17:17,089 Nowadays, you can't even get food on your plate without a bribe. 245 00:17:17,657 --> 00:17:19,000 Shut up! 246 00:17:19,025 --> 00:17:20,392 I met a girl this morning. 247 00:17:20,966 --> 00:17:23,732 Investigative journalist. I tried to bribe her with 25k. 248 00:17:23,817 --> 00:17:25,356 She scoled me like anything. 249 00:17:25,510 --> 00:17:29,331 But I just felt like listening to her, rather than getting angry. 250 00:17:32,160 --> 00:17:33,496 She'll never fall for you. 251 00:17:34,066 --> 00:17:35,402 I don't mean that. 252 00:17:35,492 --> 00:17:37,703 Even if you mean it, she won't fall for you. 253 00:17:38,055 --> 00:17:40,469 -I'm not trying to get her. -Even if you do, you can't. 254 00:17:40,538 --> 00:17:44,885 -That's not what I mean... -You are not getting her... Period. 255 00:17:45,126 --> 00:17:46,486 Such a negative mind! 256 00:17:47,370 --> 00:17:50,870 Let's say she met you... What will you talk about? 257 00:17:50,895 --> 00:17:54,587 I'll talk about sports heroes or movies stars... 258 00:17:54,833 --> 00:17:58,067 Girls like her won't like sports heroes or movies stars. 259 00:17:58,092 --> 00:18:00,079 -But... -But they like real heroes. 260 00:18:01,087 --> 00:18:03,298 An unmarried JD Lakshmi Narayana. 261 00:18:03,353 --> 00:18:05,431 A young Anna Hazare... 262 00:18:06,250 --> 00:18:08,570 Kandukuri Veeresalingam, if he's alive. 263 00:18:08,748 --> 00:18:11,779 They like great people like them. Not you and me. 264 00:18:11,950 --> 00:18:13,356 What should I do now? 265 00:18:13,381 --> 00:18:16,599 As you say that she's a journalist, focus on current affairs. 266 00:18:16,711 --> 00:18:18,063 Does that mean... 267 00:18:18,088 --> 00:18:19,727 Not the affairs in a current office. 268 00:18:19,752 --> 00:18:22,355 What's happening in the society. What's going to happen... 269 00:18:22,424 --> 00:18:23,908 And what does the society want... 270 00:18:26,900 --> 00:18:28,830 -I get this from what you just said. -What? 271 00:18:29,025 --> 00:18:30,400 You are trying to impress her. 272 00:18:31,906 --> 00:18:33,718 Even if you feel shy, she won't fall for you. 273 00:18:34,927 --> 00:18:36,060 Cheers! 274 00:18:37,666 --> 00:18:38,705 It's okay. 275 00:18:53,692 --> 00:18:56,966 What's with the paper so early in the morning. An English one! 276 00:18:57,114 --> 00:18:59,847 You asked me to pick a topic to talk with Shashirekha, right? 277 00:19:00,270 --> 00:19:04,598 What does this mean... Ignorance... 278 00:19:04,623 --> 00:19:06,146 Ignorance is a bliss, dude. 279 00:19:07,320 --> 00:19:08,617 You don't get it, right? 280 00:19:08,738 --> 00:19:11,253 There is an app called "Dictionary" on your mobile. Use that. 281 00:19:11,702 --> 00:19:14,671 -This is what the app says. -Nice! 282 00:19:14,696 --> 00:19:17,988 You don't even understand the easy version of an easy word! 283 00:19:18,013 --> 00:19:20,474 We'll get tomorrow's paper by the time you understand a para. 284 00:19:20,499 --> 00:19:22,590 Already they publish old news! 285 00:19:22,664 --> 00:19:24,755 Nowadays technology got improved and... 286 00:19:24,780 --> 00:19:26,256 Mobiles are getting instant news. 287 00:19:27,644 --> 00:19:29,323 Did she write anything about you? 288 00:19:29,348 --> 00:19:31,106 No, dude. She's gold! 289 00:19:31,131 --> 00:19:33,913 Shall we pawn her off then? Gold it seems! 290 00:19:34,679 --> 00:19:36,866 -Are there tissues in the bathroom? -No. 291 00:19:38,210 --> 00:19:39,429 Gold you say! 292 00:19:41,218 --> 00:19:42,413 This is elections time. 293 00:19:42,438 --> 00:19:44,779 Right time to expose Anand Bali. 294 00:19:45,209 --> 00:19:46,733 I need your help with this case. 295 00:19:46,758 --> 00:19:48,327 I'll take some time to come. 296 00:19:48,967 --> 00:19:51,631 No problem... I'll wait. I'll be here. 297 00:19:51,702 --> 00:19:53,007 Good morning, madam. 298 00:19:53,608 --> 00:19:56,140 Thanks for not publishing the news. 299 00:19:56,630 --> 00:20:01,145 If you did, I would have been on the roads by now. 300 00:20:01,394 --> 00:20:02,589 Thanks a lot! 301 00:20:02,724 --> 00:20:04,372 You saved our organization also. 302 00:20:05,554 --> 00:20:07,054 Who told you that I'm here? 303 00:20:07,079 --> 00:20:11,393 Yesterday you are talking about this place on the phone, right? 304 00:20:11,779 --> 00:20:13,037 I've heard it. 305 00:20:13,110 --> 00:20:15,633 You shouldn't be eavesdropping on others' phone conversations. 306 00:20:15,904 --> 00:20:17,701 Have you ever heard of "Privacy"? 307 00:20:17,726 --> 00:20:19,312 You call it privacy. 308 00:20:19,337 --> 00:20:22,273 Others call it not being attentive and being arrogant. 309 00:20:23,017 --> 00:20:28,103 In our villages, people focus more on others' lives than their own. 310 00:20:29,377 --> 00:20:31,471 -Where are you from? -Rajahmundry. 311 00:20:31,630 --> 00:20:33,731 -Oh, Rajahmundry? -No no... 312 00:20:33,756 --> 00:20:35,123 -Kakinada... -Kakinada? 313 00:20:35,148 --> 00:20:37,956 No... It's Mullangi that's in between Rajahmundry and Kakinada. 314 00:20:39,060 --> 00:20:41,669 Green fields... Long trees... 315 00:20:41,920 --> 00:20:44,414 Kakinada kajas on one side, putharekulu on the other side. 316 00:20:44,719 --> 00:20:47,117 The people there are so good. Damn! 317 00:20:47,452 --> 00:20:48,726 Villages are pure madam. 318 00:20:48,991 --> 00:20:52,319 Then why did you come here, leaving such a great life behind? 319 00:20:52,437 --> 00:20:55,523 I'll tell you... But you shouldn't report it. 320 00:20:56,652 --> 00:20:57,902 I won't. Go on. 321 00:20:58,067 --> 00:21:00,465 Bad time hits everyone differently. 322 00:21:01,255 --> 00:21:02,466 For me it came like... 323 00:21:19,372 --> 00:21:22,192 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 324 00:21:22,317 --> 00:21:25,309 ♪The way you look at me is so naughty!♪ 325 00:21:27,686 --> 00:21:30,967 ♪For the way you stare...♪ 326 00:21:30,992 --> 00:21:34,315 ♪My heart bursts like a cracker.♪ 327 00:21:36,695 --> 00:21:39,570 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 328 00:21:39,595 --> 00:21:42,438 ♪You manipulated my heart.♪ 329 00:21:42,463 --> 00:21:45,269 ♪I love this mad feeling.♪ 330 00:21:45,408 --> 00:21:48,150 ♪I swear on you.♪ 331 00:21:48,175 --> 00:21:53,980 ♪I've been your shadow, leaving mine behind.♪ 332 00:21:54,005 --> 00:21:59,450 ♪I've been waiting for you to take my name, just for once.♪ 333 00:21:59,475 --> 00:22:05,460 ♪Girl... You just rock my world.♪ 334 00:22:05,704 --> 00:22:08,524 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 335 00:22:08,549 --> 00:22:11,541 ♪The way you look at me is so naughty!♪ 336 00:22:11,566 --> 00:22:14,311 ♪For the way you stare...♪ 337 00:22:14,336 --> 00:22:17,659 ♪My heart bursts like a cracker.♪ 338 00:22:40,109 --> 00:22:43,036 ♪Like a tamarind cookie...♪ 339 00:22:43,061 --> 00:22:48,639 ♪Your words taste tangy.♪ 340 00:22:51,743 --> 00:22:56,079 ♪Also like a sugarcane...♪ 341 00:22:57,104 --> 00:23:02,308 ♪I keep on craving for a piece of you.♪ 342 00:23:03,401 --> 00:23:08,534 ♪I'll never stop following you around.♪ 343 00:23:09,239 --> 00:23:12,122 ♪Even if the stars go off...♪ 344 00:23:12,147 --> 00:23:14,672 ♪I won't stop looking at you.♪ 345 00:23:14,726 --> 00:23:17,976 ♪Take my heart with you...♪ 346 00:23:18,034 --> 00:23:22,252 ♪But don't slip away from me.♪ 347 00:23:56,740 --> 00:24:00,467 ♪The signal you give me swinging your braid...♪ 348 00:24:02,276 --> 00:24:04,331 ♪Are you calling me over?♪ 349 00:24:04,984 --> 00:24:07,000 ♪I'm dying here.♪ 350 00:24:07,939 --> 00:24:10,861 ♪I've never had romance...♪ 351 00:24:10,886 --> 00:24:15,318 ♪Can't you believe in me?♪ 352 00:24:16,642 --> 00:24:18,759 ♪Or am I not rich enough?♪ 353 00:24:20,186 --> 00:24:22,491 ♪Don't think I'm just a rowdy.♪ 354 00:24:22,796 --> 00:24:25,585 ♪Don't just ignore me.♪ 355 00:24:25,754 --> 00:24:28,402 ♪Don't be angry with me.♪ 356 00:24:28,629 --> 00:24:31,395 ♪Don't shoot me with your eyes.♪ 357 00:24:31,420 --> 00:24:35,478 ♪Such a vivid beauty you are...♪ 358 00:24:35,637 --> 00:24:38,809 ♪Can't get enough of you.♪ 359 00:24:38,993 --> 00:24:41,250 Are you wondering why the song stopped all of a sudden? 360 00:24:41,275 --> 00:24:42,923 Meenakshi is getting married. 361 00:24:44,146 --> 00:24:45,966 I can't stay where my Meenakshi isn't there. 362 00:24:49,575 --> 00:24:51,200 A lover is like a city bus. 363 00:24:52,353 --> 00:24:54,337 If you miss one, you'll get another right away. 364 00:24:56,048 --> 00:24:58,501 But it's not the same with liver. Don't damage it. 365 00:24:59,588 --> 00:25:04,056 Kamakshi... If not Meenakshi, you'll get Kamakshi. 366 00:25:04,184 --> 00:25:05,427 What happened to him? 367 00:25:05,452 --> 00:25:07,708 I saw Meenakshi at the temple on my way here. 368 00:25:08,497 --> 00:25:10,294 -[both]: Meenakshi? -Yeah. 369 00:25:10,488 --> 00:25:12,832 Did you talk to her? How is she? Is she good? 370 00:25:14,603 --> 00:25:16,674 She handed me a letter. 371 00:25:19,442 --> 00:25:22,442 When I saw you up close the first time... I liked you right away. 372 00:25:22,624 --> 00:25:25,357 But I've never found courage to tell you this. 373 00:25:25,382 --> 00:25:27,061 I don't even know if I should tell you... 374 00:25:27,086 --> 00:25:28,850 ...all this, tomorrow being my wedding day. 375 00:25:28,917 --> 00:25:30,526 If you too like me... 376 00:25:30,708 --> 00:25:32,818 Come to the wedding hall and take me away. 377 00:25:32,843 --> 00:25:34,935 I'll be waiting for you as a bride. 378 00:25:38,543 --> 00:25:40,488 Dude, you go take care of the wedding. 379 00:25:40,778 --> 00:25:43,271 -I'll go get Meenakshi. -Dude, no! 380 00:25:43,296 --> 00:25:45,043 Her uncle is an MLA! 381 00:25:45,183 --> 00:25:48,230 -He'll kill us all. -Are you scared? 382 00:25:49,617 --> 00:25:51,968 Can't we do at least that much for a friend and his lover? 383 00:25:52,360 --> 00:25:53,446 Let's do it. 384 00:25:53,543 --> 00:25:56,128 Too risky! Think of it once. 385 00:25:56,245 --> 00:25:59,839 She's getting married tomorrow, and wants to be taken away. 386 00:25:59,956 --> 00:26:01,776 Are we not man enough to go get her? 387 00:26:02,167 --> 00:26:03,339 Right... 388 00:26:03,364 --> 00:26:05,661 Go arrange everything. You go get a priest. 389 00:26:05,686 --> 00:26:07,162 Ok. To our families... 390 00:26:07,187 --> 00:26:09,903 No! We can plan a grand reception. But this has to be a secret. 391 00:26:09,928 --> 00:26:11,095 Keep it so. 392 00:26:11,120 --> 00:26:12,376 -Ok. Let's go. -Hey... 393 00:26:13,621 --> 00:26:17,028 Meenakshi will get married tomorrow. But to the man of her dreams. 394 00:26:17,053 --> 00:26:18,677 Let's see who'll stop us. 395 00:26:46,458 --> 00:26:47,888 There they are... 396 00:26:51,028 --> 00:26:52,575 Thank god, you are here. 397 00:26:52,600 --> 00:26:54,973 I'm scared that you might not make it. 398 00:26:55,465 --> 00:26:56,739 Did you bring the mangalsutra? 399 00:26:57,373 --> 00:26:59,889 Damn... I forgot it in the bike. Just a minute. 400 00:26:59,914 --> 00:27:01,282 How can you forget it in the bike! 401 00:27:15,121 --> 00:27:16,574 [traditional chants] 402 00:27:35,182 --> 00:27:37,916 I did it as the auspicious time is passing off. 403 00:27:38,472 --> 00:27:40,394 Let's make the holy rounds. 404 00:27:45,428 --> 00:27:47,819 -Congrats, dude. -Thank you! 405 00:27:48,466 --> 00:27:52,662 Meenakshi, he felt even more excited than me reading your letter to me. 406 00:27:52,728 --> 00:27:53,861 Right? 407 00:27:54,534 --> 00:27:56,891 We are scared, but he motivated us by... 408 00:27:56,916 --> 00:27:59,644 ...saying that we should do anything for love. 409 00:28:00,633 --> 00:28:01,851 Thank you, dude. 410 00:28:02,308 --> 00:28:05,777 He made us realize what one should do for a friend, no matter what. 411 00:28:09,957 --> 00:28:11,771 If one gets to know that the girl of our... 412 00:28:11,796 --> 00:28:13,520 ...dreams is in love with someone else. 413 00:28:13,625 --> 00:28:15,078 They usually get hurt. 414 00:28:17,819 --> 00:28:19,663 But you helped us out. 415 00:28:22,012 --> 00:28:23,277 Great, brother. 416 00:28:25,629 --> 00:28:26,825 You are the real friend. 417 00:28:29,616 --> 00:28:31,616 This is what friendship is all about. 418 00:28:40,816 --> 00:28:43,738 What! Does my love story sound funny to you? 419 00:28:44,346 --> 00:28:46,471 How can you laugh at such an emotional love story? 420 00:28:47,378 --> 00:28:49,081 I'm sorry. I'm really sorry. 421 00:28:51,404 --> 00:28:53,106 Can you come out with me for five minutes. 422 00:28:53,131 --> 00:28:55,154 Actually, that is why I'm here. 423 00:28:55,837 --> 00:28:58,954 Sorry, Chandu... I have an important meeting right now. 424 00:28:59,598 --> 00:29:01,517 Yes! Hello... 425 00:29:01,542 --> 00:29:03,439 Shouldn't listen. She will quote privacy again. 426 00:29:05,207 --> 00:29:08,379 Ok, I'll meet you tomorrow. 10:30, same place. 427 00:29:08,912 --> 00:29:11,076 Ok? Sure? 428 00:29:12,311 --> 00:29:14,568 -Bye. -Let's go? 429 00:29:14,787 --> 00:29:16,701 How did you know that the meeting got canceled? 430 00:29:17,713 --> 00:29:19,853 I didn't eavesdrop... It just dropped into my ear. 431 00:29:22,873 --> 00:29:24,490 Let's go... Please! 432 00:29:26,669 --> 00:29:27,880 Take a look, madam. 433 00:29:28,658 --> 00:29:30,769 [kids]: Thank You Madam! 434 00:29:34,908 --> 00:29:36,283 What is this, Chandu? 435 00:29:36,308 --> 00:29:38,994 A small thanks for what you did, madam. 436 00:29:40,181 --> 00:29:42,087 Is there no government fund for this orphanage? 437 00:29:42,112 --> 00:29:44,828 I tried a lot, madam. I've sent in the application too. 438 00:29:44,954 --> 00:29:46,243 But no one cared. 439 00:29:46,613 --> 00:29:48,277 What I never understood is that... 440 00:29:48,544 --> 00:29:50,794 It's the government that prints currency notes, right? 441 00:29:51,813 --> 00:29:55,133 Why can't they print two extra bundles for people like us? 442 00:29:58,001 --> 00:29:59,164 Why are you laughing, madam? 443 00:30:00,034 --> 00:30:02,478 She just kept laughing... 444 00:30:02,622 --> 00:30:04,559 Time flies when she's with me is what she said. 445 00:30:04,584 --> 00:30:07,117 -Is it! -We got close in just two meetings. 446 00:30:07,142 --> 00:30:08,507 Damn! 447 00:30:08,652 --> 00:30:10,863 But I don't know how to take this forward. 448 00:30:11,044 --> 00:30:14,114 She just left without telling me when and where to meet again. 449 00:30:14,298 --> 00:30:16,829 That's how girls are. They never give clarity on things. 450 00:30:18,757 --> 00:30:20,444 Don't worry, dear... I will take care. 451 00:30:20,704 --> 00:30:22,876 You always say that she won't fall for me, right? 452 00:30:22,901 --> 00:30:24,508 Then why are you encouraging me now? 453 00:30:25,793 --> 00:30:27,036 After ten years... 454 00:30:27,854 --> 00:30:29,237 If you look back at your life... 455 00:30:29,358 --> 00:30:32,850 You'll think, "Damn, I should have tried. She might have liked me". 456 00:30:33,364 --> 00:30:36,005 And it pains like hell. 457 00:30:36,679 --> 00:30:38,015 Better than that... 458 00:30:38,335 --> 00:30:41,460 The clarity of trying and not being able to get her is better. 459 00:30:42,187 --> 00:30:45,116 Be with her and you'll get that clarity. I'll be happy then. 460 00:30:45,549 --> 00:30:48,229 -Get lost! -You can't get her anyways... 461 00:30:48,537 --> 00:30:50,841 Drink up. Tomorrow it's work from home. Cheers! 462 00:30:54,679 --> 00:30:57,828 We should have been five minutes earlier. The clues team is in. 463 00:30:57,853 --> 00:30:59,361 -They won't let us in. -You got late. 464 00:30:59,386 --> 00:31:00,481 Me? 465 00:31:00,506 --> 00:31:03,639 They lock the cameras in the office. It takes time to pick them up. 466 00:31:03,664 --> 00:31:06,035 When you get late because of makeup, you just smile. 467 00:31:06,060 --> 00:31:07,912 -But now you get angry... -Good morning, madam. 468 00:31:08,042 --> 00:31:10,456 Where did you go? I'm trying to call you for a week. 469 00:31:10,506 --> 00:31:11,943 -Why don't you answer? -What are you doing here? 470 00:31:11,968 --> 00:31:14,738 I went to the office, came to know that you are here, and I'm here. 471 00:31:14,763 --> 00:31:17,698 -I'm working. Later! -It's urgent, madam. Please! 472 00:31:17,723 --> 00:31:19,673 -Only you can help me. -What happened? 473 00:31:19,698 --> 00:31:21,192 Boss's movie is releasing today. 474 00:31:21,217 --> 00:31:22,965 Couldn't get the tickets. 475 00:31:23,032 --> 00:31:25,743 Balu said that journalists can get tickets with just a phone call. 476 00:31:25,768 --> 00:31:27,938 -Please! Please, madam. -Chandu... 477 00:31:28,007 --> 00:31:29,437 Understand the situation here! 478 00:31:29,462 --> 00:31:31,812 Understand my situation, madam. Emergency! 479 00:31:31,837 --> 00:31:33,687 -The show started already. -How many tickets? 480 00:31:33,712 --> 00:31:35,429 -One, sir. -Enough? 481 00:31:35,548 --> 00:31:38,985 Tell them you are my assistant and I'll show you the movie. 482 00:31:39,010 --> 00:31:40,057 -Where, sir? -Press show! 483 00:31:40,082 --> 00:31:42,716 -Press show, where? -Here, at the lab. 484 00:31:42,741 --> 00:31:44,933 I feel beheaded if I don't watch the first show, sir. 485 00:31:44,958 --> 00:31:46,480 It's the same situation here. 486 00:31:52,951 --> 00:31:54,100 Damn it! 487 00:31:57,107 --> 00:31:58,842 There's no light on the face, madam. 488 00:31:59,620 --> 00:32:02,500 You take care of it. I'll go meet the ACP. 489 00:32:02,609 --> 00:32:03,703 Ok, madam. 490 00:32:10,157 --> 00:32:12,423 Listen... Did you get scared? 491 00:32:13,155 --> 00:32:14,905 No need to fear a corpse. 492 00:32:14,999 --> 00:32:17,186 It won't attack or kill you. 493 00:32:17,323 --> 00:32:19,425 Look at the people around... 494 00:32:19,602 --> 00:32:22,562 They are the dangerous ones. Be careful! 495 00:32:25,437 --> 00:32:26,586 Damn it! 496 00:32:26,789 --> 00:32:29,719 It would have been great if the corpse cooperated. 497 00:32:29,744 --> 00:32:31,363 How can a corpse cooperate, sir? 498 00:32:31,455 --> 00:32:34,260 Do you think I click pictures to post on Facebook? 499 00:32:34,376 --> 00:32:37,250 It's for the newspaper. Lakhs will see it. 500 00:32:37,290 --> 00:32:39,673 He would have died facing this side! 501 00:32:39,801 --> 00:32:41,676 The killer could have helped me at least. 502 00:32:41,702 --> 00:32:43,566 So he should think about camera favor before death! 503 00:32:43,591 --> 00:32:45,450 We found a bag at the victim's house. 504 00:32:45,627 --> 00:32:46,877 A bag full of cash. 505 00:32:46,902 --> 00:32:51,273 We are investigating if that bag has to do something with the murder. 506 00:32:51,790 --> 00:32:53,157 -I'll keep updating you. -Ok. 507 00:32:53,182 --> 00:32:54,375 Thank you. 508 00:32:58,093 --> 00:33:01,633 They found cash at the victim's house. Get the pictures of it. 509 00:33:01,658 --> 00:33:03,525 Chandu will drop me. 510 00:33:03,812 --> 00:33:05,906 -Ok, madam. -Ok, come. Bye. 511 00:33:07,679 --> 00:33:09,398 This is how they leave friends alone! 512 00:33:13,463 --> 00:33:15,440 Is this your first time at a crime scene? 513 00:33:17,816 --> 00:33:19,417 Blood... Dead body... 514 00:33:20,254 --> 00:33:21,808 Of course, they are disturbing. 515 00:33:28,609 --> 00:33:30,296 Have some tea. It'll be ok. 516 00:33:32,130 --> 00:33:33,802 I saw him somewhere, madam. 517 00:33:35,484 --> 00:33:37,250 But I don't remember where. 518 00:33:38,031 --> 00:33:39,390 Just a second. 519 00:33:39,852 --> 00:33:41,735 -Yeah. -Madam, reports are ready. 520 00:33:41,846 --> 00:33:44,174 Did you mention about the cash bag? 521 00:33:46,777 --> 00:33:49,597 Bag... I saw him take a bag that day, madam. 522 00:33:49,622 --> 00:33:51,551 -2000 notes... -Hey, wait for a while... 523 00:33:51,824 --> 00:33:52,864 Hello! 524 00:33:54,259 --> 00:33:56,158 -He also had a gun. -Just a minute... 525 00:33:56,220 --> 00:33:58,166 What colour is the bag? 526 00:33:59,600 --> 00:34:02,084 A normal travel bag... Green colour. 527 00:34:03,136 --> 00:34:04,440 -Murthy sir. -Madam? 528 00:34:04,493 --> 00:34:06,766 -Did you click a picture of the bag? -Yeah, madam. 529 00:34:06,959 --> 00:34:08,819 -What colour? -Green colour, madam. 530 00:34:10,781 --> 00:34:12,195 -Hello, madam. -I'll call you back. 531 00:34:14,692 --> 00:34:15,856 Where did you see him? 532 00:34:17,362 --> 00:34:19,706 Bharath mills... August 14th... 533 00:34:19,880 --> 00:34:21,958 My bike broke down while coming back from office. 534 00:34:22,066 --> 00:34:25,043 And I suddenly heard a loud vehicle sound. 535 00:34:42,413 --> 00:34:43,584 Did you see anyone else? 536 00:35:01,963 --> 00:35:03,307 I saw three others, madam. 537 00:35:03,332 --> 00:35:04,916 Can you recognize them? 538 00:35:05,369 --> 00:35:06,587 Yes, madam. 539 00:35:17,631 --> 00:35:20,444 Dude will be thrilled to know about all this. Let's see. 540 00:35:21,397 --> 00:35:24,593 -Hello! -Dude, do you know where I am? 541 00:35:24,759 --> 00:35:26,766 How can I know if YOU don't! 542 00:35:27,016 --> 00:35:28,304 That's not what I mean... 543 00:35:28,329 --> 00:35:30,821 I'm here with a cake for Shashirekha. It's my birthday. 544 00:35:30,846 --> 00:35:36,506 Dude, no matter how many kinds of gifts and surprises you give her... 545 00:35:36,738 --> 00:35:38,738 -She won't fall for you. -Shut up. 546 00:35:40,350 --> 00:35:42,847 Shashirekha madam... 547 00:35:46,212 --> 00:35:49,353 -Who are you? -Is Shashirekha madam home? 548 00:35:50,330 --> 00:35:53,838 Mummy... Someone is here for you. 549 00:35:59,756 --> 00:36:00,998 Oh! Hi, Chandu. 550 00:36:01,023 --> 00:36:03,193 Just give me two minutes. I'll be right back, ok? 551 00:36:03,218 --> 00:36:04,288 Come, baby. 552 00:36:19,067 --> 00:36:21,637 -Dude... -Are you done with the cake cutting? 553 00:36:22,440 --> 00:36:24,557 -It went wrong. -What happened? 554 00:36:24,708 --> 00:36:26,935 Shashirekha is married... She even has a daughter. 555 00:36:27,627 --> 00:36:30,767 -What's her age? -How can I know? Maybe 5 or 6. 556 00:36:31,788 --> 00:36:33,702 -Even then, she won't fall for you. -Damn you! 557 00:36:37,528 --> 00:36:40,927 What's up, Chandu? Did another movie get released? 558 00:36:42,691 --> 00:36:44,066 Today is my release date. 559 00:36:46,381 --> 00:36:47,896 -My birthday. -Oh! 560 00:36:50,583 --> 00:36:53,036 -Happy birthday. -Happy birthday, uncle. 561 00:36:54,130 --> 00:36:56,622 It's just "Birthday". Happy just flew away... 562 00:37:13,238 --> 00:37:14,675 -Hi, daddy. -Hi. 563 00:37:19,823 --> 00:37:20,994 Come here. 564 00:37:22,943 --> 00:37:25,240 How are you, dear? 565 00:37:25,685 --> 00:37:27,083 I'm good, bawa (brother-in-law). 566 00:37:28,335 --> 00:37:30,296 Did you arrange the money? 567 00:37:30,421 --> 00:37:31,960 I applied for a loan. 568 00:37:32,300 --> 00:37:34,175 Once I get it, I'll come to hand it to you. 569 00:37:34,406 --> 00:37:37,390 How long will you keep paying for Sundays and just a few hours? 570 00:37:37,484 --> 00:37:40,789 Pay the whole amount at once and take her with you permanently. 571 00:37:41,308 --> 00:37:42,487 I'm trying. 572 00:37:43,363 --> 00:37:45,730 -Who's he? -Friend. 573 00:37:46,041 --> 00:37:48,603 -Boyfriend? -Just friend. 574 00:37:49,978 --> 00:37:52,939 Brother... What's your name? 575 00:37:53,181 --> 00:37:55,087 -Chandu, sir. -What do you do? 576 00:37:55,112 --> 00:37:56,971 I'm an accountant in an orphanage. 577 00:37:57,100 --> 00:38:00,084 Rather than roaming around with accountants and bus conductors... 578 00:38:00,109 --> 00:38:02,423 Why don't you find a nice NRI party? 579 00:38:03,719 --> 00:38:05,305 You can at least arrange the money. 580 00:38:07,404 --> 00:38:09,990 -Ok, bye! -Bye, mummy. 581 00:38:10,949 --> 00:38:12,066 Bye, baby. 582 00:38:17,383 --> 00:38:19,219 It's been six months since my sister's death. 583 00:38:19,672 --> 00:38:22,531 He got married again within a month after that. 584 00:38:23,714 --> 00:38:25,745 I asked for their daughter's custody. 585 00:38:26,467 --> 00:38:29,638 Out of court settlement... He asked for 25 lakhs. 586 00:38:32,094 --> 00:38:34,305 She's going through a lot of torture there, Chandu. 587 00:38:35,089 --> 00:38:37,823 That's why I'm trying for money in all ways possible. 588 00:38:38,513 --> 00:38:40,092 I've applied for a bank loan too. 589 00:38:40,681 --> 00:38:43,259 Once I get that money, I'll throw it on his face... 590 00:38:43,618 --> 00:38:45,079 And will get her home. 591 00:38:45,902 --> 00:38:47,261 You are really great. 592 00:38:48,027 --> 00:38:49,743 People who stay true, even with need and... 593 00:38:49,768 --> 00:38:51,441 ...opportunity forcing them to turn bad... 594 00:38:51,529 --> 00:38:52,865 They are really great. 595 00:38:54,378 --> 00:38:58,058 Though you needed the money, you said no to our bribe offer. 596 00:38:58,451 --> 00:38:59,701 You are really great. 597 00:39:02,574 --> 00:39:04,691 Tell me this... Where does your bawa work? 598 00:39:05,442 --> 00:39:08,151 He's a site engineer in Vijaya constructions. Why do you even ask? 599 00:39:08,176 --> 00:39:10,378 Will he use the same bike to go to the office every day? 600 00:39:11,030 --> 00:39:12,311 Yeah... Why? 601 00:39:13,085 --> 00:39:14,843 Tonight... 602 00:39:15,613 --> 00:39:17,629 I'll flat the tyres of his bike. 603 00:39:19,385 --> 00:39:20,979 Both the tyres! 604 00:39:21,726 --> 00:39:23,992 -Flat the tyres! -First the front one. 605 00:39:24,536 --> 00:39:26,583 If there is a stephanie tyre, let's flat that too. 606 00:39:26,608 --> 00:39:28,184 Flat the tyre! 607 00:39:28,209 --> 00:39:30,597 There's no puncture shop nearby. 608 00:39:30,622 --> 00:39:32,472 He has to push the bike with flat tyres. 609 00:39:42,272 --> 00:39:46,193 ♪Do you know this? I love the way you look at me.♪ 610 00:39:48,346 --> 00:39:52,549 ♪Is it? As if I have no idea.♪ 611 00:39:54,513 --> 00:39:58,434 ♪Do you know this? I love the way you look at me.♪ 612 00:39:58,854 --> 00:40:00,562 ♪Do you?♪ 613 00:40:00,587 --> 00:40:04,790 ♪Is it? As if I have no idea.♪ 614 00:40:04,815 --> 00:40:06,311 ♪As if...♪ 615 00:40:06,336 --> 00:40:10,226 ♪What about you, dear little heart?♪ 616 00:40:11,111 --> 00:40:15,463 ♪What about you, dear youth?♪ 617 00:40:15,979 --> 00:40:19,869 ♪What about you, dear little heart?♪ 618 00:40:20,754 --> 00:40:26,291 ♪What about you, dear youth?♪ 619 00:40:27,590 --> 00:40:31,511 ♪Do you know this? I love the way you look at me.♪ 620 00:40:31,962 --> 00:40:33,298 ♪Do you?♪ 621 00:40:33,664 --> 00:40:37,867 ♪Is it? As if I have no idea.♪ 622 00:40:37,944 --> 00:40:39,584 ♪As if...♪ 623 00:41:06,826 --> 00:41:11,108 ♪We met in a fight...♪ 624 00:41:14,169 --> 00:41:18,278 ♪But look where we are now...♪ 625 00:41:20,833 --> 00:41:25,349 ♪The way my eyes wink at you...♪ 626 00:41:26,360 --> 00:41:31,110 ♪It's like an unseen magic!♪ 627 00:41:32,725 --> 00:41:37,584 ♪What's so new about it? It happens to everyone.♪ 628 00:41:37,613 --> 00:41:42,402 ♪No one can help themselves from reacting to it.♪ 629 00:41:44,075 --> 00:41:47,965 ♪What about you, dear little heart?♪ 630 00:41:48,850 --> 00:41:53,202 ♪What about you, dear youth?♪ 631 00:41:53,770 --> 00:41:57,660 ♪What about you, dear little heart?♪ 632 00:41:58,545 --> 00:42:02,897 ♪What about you, dear youth?♪ 633 00:42:23,325 --> 00:42:27,002 Shashirekha madam... Give this to your Bawa and get your girl. 634 00:42:27,027 --> 00:42:28,139 What's this? 635 00:42:30,731 --> 00:42:34,285 -Oh my god! -It's nothing. Just my dad's PF. 636 00:42:34,466 --> 00:42:37,895 Pay me back when you get the money. I'll deposit it in my dad's account. 637 00:42:38,630 --> 00:42:39,685 Chandu... 638 00:42:40,388 --> 00:42:42,865 Those who get easy money won't understand it... 639 00:42:43,119 --> 00:42:44,783 But I know the value of money very well. 640 00:42:46,148 --> 00:42:48,015 This is your dad's life earning. 641 00:42:48,078 --> 00:42:49,890 Deposit it back in his account. 642 00:42:50,351 --> 00:42:52,632 The value of money depends on what we do with it. 643 00:42:52,657 --> 00:42:54,403 If we use this for an operation... 644 00:42:54,428 --> 00:42:56,220 It's value will be equal to that of a life. 645 00:42:56,893 --> 00:42:59,362 If we gamble with it, it's just excitement for one hour. 646 00:42:59,444 --> 00:43:02,155 Hand it to him and you can get your girl home. 647 00:43:02,180 --> 00:43:05,884 That happiness is more valuable than the bank interest. 648 00:43:06,104 --> 00:43:09,495 You get to know my problem and handed me the money to solve it. 649 00:43:11,180 --> 00:43:13,501 That's way more valuable than this money, Chandu. 650 00:43:14,256 --> 00:43:17,196 If I don't get the loan, I'll definitely take this money. 651 00:43:17,458 --> 00:43:19,115 Please don't feel bad. 652 00:43:19,453 --> 00:43:20,796 Thank you so much. 653 00:43:25,243 --> 00:43:30,321 ♪Such a naughty dream...♪ 654 00:43:30,399 --> 00:43:32,532 ♪It just hit me.♪ 655 00:43:32,620 --> 00:43:36,925 ♪For the way you are always with me...♪ 656 00:43:37,744 --> 00:43:40,103 ♪You just got me.♪ 657 00:43:41,897 --> 00:43:46,413 ♪An unbreakable bond formed between us.♪ 658 00:43:47,460 --> 00:43:52,132 ♪Your dreams filled my heart.♪ 659 00:43:53,731 --> 00:43:58,622 ♪We didn't discover love.♪ 660 00:43:58,647 --> 00:44:03,093 ♪But let's do it right away.♪ 661 00:44:05,197 --> 00:44:09,087 ♪What about you, dear little heart?♪ 662 00:44:09,972 --> 00:44:14,324 ♪What about you, dear youth?♪ 663 00:44:14,892 --> 00:44:18,782 ♪What about you, dear little heart?♪ 664 00:44:19,667 --> 00:44:24,019 ♪What about you, dear youth?♪ 665 00:44:25,245 --> 00:44:27,878 -Dude... -Hold. Why are you back so early? 666 00:44:27,903 --> 00:44:31,035 Shashirekha madam called. She asked me to get a bike to roam around. 667 00:44:31,274 --> 00:44:33,977 -She won't fall for you. -Get lost! 668 00:44:55,397 --> 00:44:57,139 The front part got folded. 669 00:44:58,837 --> 00:45:00,920 Yeah! 670 00:45:01,626 --> 00:45:03,595 No matter what, she won't fall for you. 671 00:45:04,197 --> 00:45:07,252 Who irons his underwear before meeting a girl? 672 00:45:07,277 --> 00:45:09,355 As if you are Superman to wear it over the pants! 673 00:45:13,627 --> 00:45:16,729 People use soap to bath. Not the spray. 674 00:45:17,472 --> 00:45:18,652 Silly boy! 675 00:45:20,068 --> 00:45:21,365 Mad fellow! 676 00:45:22,834 --> 00:45:24,623 I can use it even during work from home. 677 00:45:25,302 --> 00:45:26,989 Work from home! 678 00:45:37,827 --> 00:45:39,445 You brushed this morning, right? 679 00:45:39,593 --> 00:45:41,179 Only we both are going out, right? 680 00:45:41,228 --> 00:45:43,688 Just in case we kiss, I have to smell fresh, right? 681 00:45:56,466 --> 00:45:58,127 -Shall I tell you something? -Go on. 682 00:45:58,152 --> 00:45:59,479 Your Telugu sounds like English. 683 00:45:59,932 --> 00:46:01,213 -Is it? -Yeah. 684 00:46:03,895 --> 00:46:07,289 What, madam? Where did you bring me to? 685 00:46:07,882 --> 00:46:09,974 I came to know that the people you saw at... 686 00:46:09,999 --> 00:46:12,039 ...Bharath mills are somewhere around here. 687 00:46:12,148 --> 00:46:14,140 -That's why I called you. -What! 688 00:46:15,112 --> 00:46:16,339 For real? 689 00:46:16,364 --> 00:46:18,494 I know you'll be scared if I told you this on-call. 690 00:46:18,899 --> 00:46:21,672 So I didn't. Take this. Come. 691 00:46:23,413 --> 00:46:24,812 This is what you called me for! 692 00:46:27,733 --> 00:46:29,100 Such a waste of ironing underwear! 693 00:46:29,147 --> 00:46:30,772 -Chandu, come on. -Madam. 694 00:46:30,943 --> 00:46:32,209 Coming, madam... 695 00:46:36,040 --> 00:46:37,712 No one lives in the dark. 696 00:46:37,737 --> 00:46:39,571 Even if they do, how will we catch them? 697 00:46:39,769 --> 00:46:41,901 For the first time, you saw them in the dark, right? 698 00:46:50,209 --> 00:46:52,506 This is called volunteering to walk into danger. 699 00:46:53,444 --> 00:46:55,584 I shouldn't have told her that I can recognize him. 700 00:46:56,151 --> 00:46:59,932 Shashi madam... Aren't you scared? 701 00:47:01,491 --> 00:47:03,014 What's with this smell, Chandu? 702 00:47:03,943 --> 00:47:05,178 Mission House. 703 00:47:06,372 --> 00:47:09,692 We are not on a mission, Chandu. We are just in an old factory. 704 00:47:09,857 --> 00:47:11,122 Oh my God! 705 00:47:11,147 --> 00:47:14,170 Mission House is a juice we drink before coming to places like these. 706 00:47:14,399 --> 00:47:15,602 Of course, how can you know! 707 00:47:15,627 --> 00:47:17,430 You are always behind the news and cases. 708 00:47:19,590 --> 00:47:20,840 Madam... 709 00:47:21,549 --> 00:47:22,979 Madam, where are you? 710 00:47:31,127 --> 00:47:32,299 Chandu... 711 00:47:32,324 --> 00:47:33,591 Tell me... 712 00:47:33,907 --> 00:47:36,071 -Hand... -What! 713 00:47:36,597 --> 00:47:40,339 -My hand on you? -Hand... 714 00:47:41,031 --> 00:47:43,304 I'm scared, as this is my first time. 715 00:47:43,689 --> 00:47:45,142 Chandu, my hand... 716 00:47:46,864 --> 00:47:48,005 My left hand! 717 00:47:49,190 --> 00:47:51,494 Hand? 718 00:47:54,286 --> 00:47:56,028 Leg? 719 00:48:23,423 --> 00:48:26,344 He's one among the four people who came to Bharath mills. 720 00:48:28,261 --> 00:48:30,446 I went to the police station to see if there... 721 00:48:30,471 --> 00:48:32,262 ...is any progress in Shafi's murder case. 722 00:48:33,357 --> 00:48:36,232 Shafi, who died earlier... And now Yadav... 723 00:48:36,341 --> 00:48:39,318 They both work for the same man. There is a connection. 724 00:48:39,934 --> 00:48:41,082 What's that connection? 725 00:48:41,692 --> 00:48:43,942 -Anand Bali. -Who's he? 726 00:48:44,364 --> 00:48:45,575 Hawala king. 727 00:48:45,772 --> 00:48:50,194 Anand Bali started his life as a small time criminal, 20 years ago... 728 00:48:50,583 --> 00:48:52,958 He met hawala agent Kala... 729 00:48:53,060 --> 00:48:54,677 And his life turned around. 730 00:48:55,810 --> 00:48:56,844 Murder. 731 00:48:57,040 --> 00:48:58,157 Whom did you kill? 732 00:48:59,771 --> 00:49:00,896 No idea. 733 00:49:04,078 --> 00:49:05,304 Do you smoke? 734 00:49:11,220 --> 00:49:12,751 Bad time, brother. 735 00:49:13,244 --> 00:49:14,462 Is it ganja? 736 00:49:16,189 --> 00:49:17,290 Country weed? 737 00:49:18,634 --> 00:49:19,837 Then? 738 00:49:22,303 --> 00:49:23,428 Hawala. 739 00:49:26,832 --> 00:49:30,043 They found the cash, right? What happens to you now? 740 00:49:31,171 --> 00:49:33,889 In this line of business, politicians and the police... 741 00:49:34,374 --> 00:49:36,061 Everyone is our client. 742 00:49:37,741 --> 00:49:40,428 Hello! Sir... Ok, sir. 743 00:49:41,206 --> 00:49:42,745 Sir, the FIR... 744 00:49:43,627 --> 00:49:46,142 Ten thousand will do... Ok, sir. 745 00:49:50,695 --> 00:49:52,008 You can go now. 746 00:50:02,034 --> 00:50:03,198 What about the money? 747 00:50:03,651 --> 00:50:05,588 Leave ten thousand and take the remaining. 748 00:50:13,503 --> 00:50:14,738 Meet me outside. 749 00:50:29,284 --> 00:50:33,065 Anand Bali worked loyally under Varadharajulu for two years. 750 00:50:34,410 --> 00:50:36,426 But suddenly one day... 751 00:51:21,597 --> 00:51:24,254 Hey... What the hell is happening here? 752 00:51:26,758 --> 00:51:29,898 Kala... Where's Bali? 753 00:51:50,240 --> 00:51:51,326 Brother... 754 00:51:51,351 --> 00:51:52,872 Where's the cash? 755 00:51:55,839 --> 00:51:58,362 The money I told you to handover to the dealer... Where is it? 756 00:51:58,557 --> 00:51:59,940 I've spent it, brother. 757 00:52:06,570 --> 00:52:08,719 That money is my investment, brother. 758 00:52:11,706 --> 00:52:14,042 I'm starting my own business. 759 00:52:19,023 --> 00:52:22,179 How dare you compete with me, stealing my own money! 760 00:52:34,073 --> 00:52:37,058 Why compete with you, when I can just finish you, brother. 761 00:52:38,609 --> 00:52:43,094 I distributed the money to all our men. 762 00:52:43,733 --> 00:52:44,998 Kala... 763 00:52:46,230 --> 00:52:47,574 Even you! 764 00:52:48,536 --> 00:52:49,973 Please don't mind, brother. 765 00:52:50,231 --> 00:52:53,122 We don't run with the horses in a horse race, right brother? 766 00:52:53,878 --> 00:52:55,988 We just need to trust the winning horse. 767 00:52:56,820 --> 00:52:58,402 And he's the winning horse, brother. 768 00:53:04,698 --> 00:53:09,807 Brother... What I want is not money... 769 00:53:10,956 --> 00:53:12,565 I want the whole business! 770 00:53:23,277 --> 00:53:26,551 Anand Bali took the hawala business... 771 00:53:26,576 --> 00:53:29,113 ...which was local 20 years ago to national level. 772 00:53:29,872 --> 00:53:32,068 But there are hundreds of deaths behind... 773 00:53:32,093 --> 00:53:34,177 ...this business of thousands of crores. 774 00:53:36,360 --> 00:53:38,618 Humans have a nerve here, Chandu. 775 00:53:39,382 --> 00:53:42,609 Cutting it will stop the blood supply to the brain. 776 00:53:43,402 --> 00:53:45,019 And death comes under a minute. 777 00:53:46,287 --> 00:53:49,147 This corrupt system runs on black money. 778 00:53:49,505 --> 00:53:51,490 And Anand Bali is that nerve to this system. 779 00:53:52,323 --> 00:53:53,885 If something has to happen to him... 780 00:53:54,222 --> 00:53:56,918 The entire corrupt system will collapse. 781 00:53:58,405 --> 00:54:00,171 That is why they are protecting him. 782 00:54:00,349 --> 00:54:03,912 When a government does a mistake, the opposition questions it. 783 00:54:04,389 --> 00:54:08,061 Unfortunately, Anand Bali has no opposition. 784 00:54:08,840 --> 00:54:12,809 Position and opposition... Every one of them are his client. 785 00:54:13,129 --> 00:54:14,879 If he's that powerful... 786 00:54:15,066 --> 00:54:18,074 Why is he not acting on it, when someone is killing his men? 787 00:54:33,843 --> 00:54:36,046 How are you, Badra? 788 00:54:36,116 --> 00:54:38,123 I did nothing wrong as per my knowledge, brother. 789 00:54:38,916 --> 00:54:41,455 If I did something without knowing it... Please forgive me. 790 00:54:41,480 --> 00:54:43,261 20 lakhs worth car. 791 00:54:44,173 --> 00:54:46,094 One crore worth gas agency. 792 00:54:46,976 --> 00:54:48,679 Holidays in Bangkok. 793 00:54:49,610 --> 00:54:52,235 Where did you get the money for all this? 794 00:54:52,430 --> 00:54:55,906 Brother... That money doesn't belong to our business. 795 00:54:56,240 --> 00:54:58,935 I... I took a small outside job. 796 00:54:59,965 --> 00:55:03,191 After it is done, he called me and said that the deal was a success. 797 00:55:03,216 --> 00:55:05,068 And asked me to collect money at Bharath mills. 798 00:55:05,093 --> 00:55:09,345 When he offered you one crore for just one phone call... 799 00:55:09,978 --> 00:55:14,853 Didn't it occur to you about how powerful the one on the other side could be? 800 00:55:17,446 --> 00:55:19,094 We kidnapped your son. 801 00:55:19,387 --> 00:55:21,965 Get ten crore rupees within two... 802 00:55:21,990 --> 00:55:24,760 ...hours to the place we'll inform you about. 803 00:55:28,454 --> 00:55:29,907 Brother... 804 00:55:30,651 --> 00:55:34,389 It's Rahul! God, I don't know. 805 00:55:34,414 --> 00:55:38,185 I have no idea that it was you! God! 806 00:55:38,608 --> 00:55:42,287 Brother, he tricked me into it. Brother... 807 00:55:42,615 --> 00:55:45,248 -It's true, brother. -Before dying... 808 00:55:46,258 --> 00:55:48,977 Shafi and Yadav told me the same story. 809 00:55:51,912 --> 00:55:54,943 So the one who killed Yadav and Shafi is... 810 00:56:00,184 --> 00:56:02,636 Brother... I can recognize him. 811 00:56:02,997 --> 00:56:04,942 I'll give back the money too. 812 00:56:04,967 --> 00:56:06,942 He tricked me. I'm innocent. 813 00:56:06,967 --> 00:56:09,610 Kala, his death should be so gruesome that... 814 00:56:11,056 --> 00:56:13,306 To the hand that moved this pawn and... 815 00:56:13,331 --> 00:56:15,640 ...the head that thought of this move... 816 00:56:16,575 --> 00:56:20,453 They should get an idea of their deaths. 817 00:56:27,987 --> 00:56:29,155 Please, brother! 818 00:56:29,180 --> 00:56:32,149 I've worked for you for three years, brother. 819 00:56:34,097 --> 00:56:35,773 When they seized our money... 820 00:56:35,798 --> 00:56:39,572 I killed the customs officer's daughter for you, brother. 821 00:56:41,176 --> 00:56:43,582 I did it only for you, brother. 822 00:56:44,358 --> 00:56:46,241 Please forgive me for this one mistake, brother! 823 00:56:52,170 --> 00:56:55,874 Thanks, brother! 824 00:56:56,083 --> 00:56:59,926 I'll never repeat this... Never! Thanks, brother. 825 00:57:03,055 --> 00:57:05,821 It's been so long since I killed someone with my bare hands. 826 00:57:20,414 --> 00:57:21,812 Search for the fourth one. 827 00:57:42,598 --> 00:57:47,028 Madam, he's one among the people who came to Bharath mills that night. 828 00:57:49,128 --> 00:57:50,744 Even he works for Anand Bali. 829 00:57:51,750 --> 00:57:54,906 Someone is killing Anand Bali's men one after another, Chandu. 830 00:57:55,012 --> 00:57:56,527 Something big is cooking up. 831 00:57:56,790 --> 00:57:59,829 We have to track the fourth person as quickly as possible. 832 00:57:59,922 --> 00:58:01,875 A journalist's job is to report the crime. 833 00:58:01,900 --> 00:58:04,331 The police will take care of the rest, right? 834 00:58:04,356 --> 00:58:06,141 Why should we risk anything more than that? 835 00:58:07,706 --> 00:58:09,578 Journalists and soldiers being in fear... 836 00:58:09,603 --> 00:58:11,425 ...is not good for this country, Chandu. 837 00:58:12,187 --> 00:58:15,476 If one wants to stay away from all this, even the police duty is safe. 838 00:58:15,853 --> 00:58:19,173 In our country, even a common man's honesty is at risk. 839 00:58:20,661 --> 00:58:22,535 Risk is not about the profession, Chandu. 840 00:58:22,812 --> 00:58:24,328 It is always about the person. 841 00:58:27,585 --> 00:58:31,257 It's strange that Anand Bali haven't reacted to these murders. 842 00:58:31,504 --> 00:58:33,590 -Don't you think? -Of course... 843 00:58:34,207 --> 00:58:37,059 Why are you particularly interested in Anand Bali? 844 00:58:37,482 --> 00:58:40,443 You shouldn't question a good deed, Chandu. 845 00:58:41,637 --> 00:58:45,340 Good deeds also don't need motives. 846 00:58:45,768 --> 00:58:48,995 There is a reason for my curiosity over Anand Bali. 847 00:58:49,382 --> 00:58:51,155 The elections are in the next six months. 848 00:58:51,693 --> 00:58:53,418 Black money that needs to be distributed... 849 00:58:53,443 --> 00:58:55,169 ...will flow through Anand Bali. 850 00:58:55,516 --> 00:58:56,829 In a way... 851 00:58:57,160 --> 00:59:00,316 The state's future is in the hands of Anand Bali. 852 00:59:00,987 --> 00:59:04,651 Also, why don't you question someone who does a bad thing? 853 00:59:05,005 --> 00:59:07,271 -One more question. -What? 854 00:59:08,221 --> 00:59:11,455 Many governments changed over many years... 855 00:59:11,519 --> 00:59:13,074 Lot of officers took charge too. 856 00:59:13,160 --> 00:59:15,004 And no one is able to touch Anand Bali! 857 00:59:19,251 --> 00:59:22,298 For example, you got caught with drugs. 858 00:59:22,495 --> 00:59:24,120 They'll sentence you in for 20 years. 859 00:59:25,187 --> 00:59:27,601 For a murder you'll get hanged. 860 00:59:28,709 --> 00:59:30,920 But if you get caught with cash... 861 00:59:31,240 --> 00:59:33,576 They'll make you pay some tax out of it and let you go. 862 00:59:34,649 --> 00:59:37,368 That's how Anand Bali gets away every time. 863 00:59:38,720 --> 00:59:41,408 Cash is the easiest crime in this country. 864 00:59:52,292 --> 00:59:54,074 Let's have a coffee. 865 00:59:54,595 --> 00:59:57,884 Coffee and at this time? Some other day. 866 00:59:58,124 --> 00:59:59,522 -Ok, bye! -Bye. 867 01:00:02,364 --> 01:00:03,499 Madam... 868 01:00:05,491 --> 01:00:06,972 Call me if you need anything. 869 01:00:06,997 --> 01:00:09,241 -Sure. -Bye, madam. 870 01:00:36,647 --> 01:00:37,912 Don't waste a phone call. 871 01:00:39,744 --> 01:00:41,619 I'm not here to waste a bullet. 872 01:00:43,061 --> 01:00:44,295 Who are you? 873 01:00:46,533 --> 01:00:48,353 You don't want my name and details. 874 01:00:48,691 --> 01:00:50,613 I'm here to give you a piece of information. 875 01:00:50,968 --> 01:00:53,475 Do you know who's behind the murders happening in the city? 876 01:00:53,517 --> 01:00:55,674 As the victims are Anand Bali's men... 877 01:00:55,799 --> 01:00:58,314 It's definitely the doing of his enemies. 878 01:00:58,801 --> 01:01:00,536 Anand Bali has no enemies. 879 01:01:01,358 --> 01:01:02,975 Even if he does, they won't be breathing. 880 01:01:04,549 --> 01:01:06,502 It's Anand Bali who's killing all of them. 881 01:01:07,239 --> 01:01:09,199 On August 14th, 2000 crore rupees got... 882 01:01:09,224 --> 01:01:10,951 ...stolen from Anand Bali's safe house. 883 01:01:13,734 --> 01:01:16,922 On whomever he's doubtful of that robbery... 884 01:01:17,276 --> 01:01:19,612 Anand Bali is hunting them down. 885 01:01:21,296 --> 01:01:23,054 How can I trust you? 886 01:01:23,186 --> 01:01:27,475 The outer world still doesn't know about the robbery. 887 01:01:28,566 --> 01:01:30,425 Those who knew are not alive. 888 01:01:31,158 --> 01:01:32,916 Then how do YOU know about it? 889 01:01:38,025 --> 01:01:41,955 Already three of them died. I'm the next target. 890 01:01:43,761 --> 01:01:46,370 Don't involve in this and die a gruesome death. 891 01:01:46,395 --> 01:01:47,644 Stay out of this. 892 01:01:58,790 --> 01:02:00,087 Oh God! 893 01:02:12,356 --> 01:02:16,020 From a safe house of the hawala king of this country... 894 01:02:16,045 --> 01:02:17,590 2000 crore rupees got stolen. 895 01:02:17,704 --> 01:02:21,597 These murders are rumoured to be because of that money tracking. 896 01:02:21,622 --> 01:02:23,349 Who's giving them the information? 897 01:02:26,268 --> 01:02:29,205 Who's money is that? If it's really stolen... 898 01:02:29,230 --> 01:02:33,264 The police and the income tax departments should look into it. 899 01:02:35,051 --> 01:02:38,754 -Who's the guy who wrote all this? -She... It's a girl, brother. 900 01:02:40,342 --> 01:02:41,873 Her name is Shashirekha. 901 01:02:48,903 --> 01:02:52,645 Do you need all this? You never listen to me. 902 01:02:52,730 --> 01:02:53,965 -We don't know... -Chandu... 903 01:02:53,990 --> 01:02:57,294 If Anand Bali reacts to it... It means the information is right. 904 01:02:57,799 --> 01:02:59,034 What I wrote is right! 905 01:02:59,435 --> 01:03:01,147 Get her! 906 01:03:01,202 --> 01:03:02,561 Chandu, run... 907 01:03:15,209 --> 01:03:16,826 This way... 908 01:03:32,758 --> 01:03:34,767 I'm a journalist. If something happens to me... 909 01:03:34,792 --> 01:03:36,645 The entire media will react. 910 01:03:37,074 --> 01:03:38,957 Don't touch me... Don't touch me. 911 01:03:40,295 --> 01:03:42,951 Sir... I have nothing to do with it. Tell them, madam! 912 01:03:43,323 --> 01:03:46,355 It's me who wrote the article. Let him go... 913 01:03:46,754 --> 01:03:48,918 Hey... We are here to get him. 914 01:03:48,943 --> 01:03:51,900 -Get out of our way... -Sir, please let go of me! 915 01:03:51,925 --> 01:03:55,216 -Sir, you are getting confused. -Stop! 916 01:03:59,613 --> 01:04:00,973 Hey... 917 01:04:16,324 --> 01:04:19,404 Why are you hitting me? At least tell me that. 918 01:04:19,429 --> 01:04:21,427 You got me confused with someone else. 919 01:04:21,860 --> 01:04:24,547 Do you know who I am? Dayamayam sir's staff. 920 01:04:24,979 --> 01:04:26,997 He has a huge circle! 921 01:04:27,022 --> 01:04:29,934 It's the same Dayamayam who asked us to get you. 922 01:04:30,900 --> 01:04:32,837 How can that be? 923 01:04:32,862 --> 01:04:35,034 Why will he ask you to kidnap me? 924 01:04:35,503 --> 01:04:37,989 Call him once... You'll get clarity. 925 01:04:41,086 --> 01:04:42,742 -Did you get him? -Yes, brother. 926 01:04:42,769 --> 01:04:44,776 But nothing fits your build-up description. 927 01:04:44,801 --> 01:04:47,121 -Let me talk to him, brother. -Talk to him once. 928 01:04:50,243 --> 01:04:51,861 Chandu... 929 01:04:53,032 --> 01:04:55,892 How dare you steal my 2000 crore rupees! 930 01:04:56,994 --> 01:04:58,486 How dare you cheat me? 931 01:04:59,595 --> 01:05:01,111 You double crossed me! 932 01:05:02,323 --> 01:05:04,816 -Bloody fool! -What is this, sir? 933 01:05:08,832 --> 01:05:10,691 You knew very well about me... 934 01:05:12,095 --> 01:05:13,985 and yet you've sent street thugs to get me. 935 01:05:15,265 --> 01:05:16,640 That was a blunder. 936 01:05:44,469 --> 01:05:46,914 [TRADITIONAL CHANTS] 937 01:06:46,497 --> 01:06:50,770 ♪When the common man fights back... BHALA THANDHANANA♪ 938 01:06:50,795 --> 01:06:54,804 ♪He'll be the greatest of all warriors... BHALA THANDHANANA♪ 939 01:06:54,926 --> 01:07:00,881 ♪He's here with all he has got... BHALA THANDHANANA♪ 940 01:07:09,410 --> 01:07:13,629 ♪This is the magic of the lord... BHALA THANDHANANA♪ 941 01:07:13,654 --> 01:07:17,702 ♪He'll make the fire shiver... BHALA THANDHANANA♪ 942 01:07:17,727 --> 01:07:21,669 ♪He's the hunter of the hunters... BHALA THANDHANANA♪ 943 01:07:21,727 --> 01:07:24,669 ♪BHALA THANDHANANA...♪ 944 01:07:25,229 --> 01:07:28,861 ♪The sheep is hunting back... BHALA THANDHANANA♪ 945 01:07:29,229 --> 01:07:33,561 ♪The deer that killed the tiger... BHALA THANDHANANA♪ 946 01:07:33,829 --> 01:07:39,561 ♪The sky has bowed down to the ground... BHALA THANDHANANA♪ 947 01:07:39,929 --> 01:07:45,929 ♪BHALA THANDHANANA♪ 948 01:07:45,953 --> 01:07:51,953 ♪BHALA THANDHANANA♪ 949 01:08:06,094 --> 01:08:07,750 Madam, they took the complaint. 950 01:08:07,775 --> 01:08:09,500 They'll start the inquiry soon. 951 01:08:10,497 --> 01:08:14,013 If there is no response by the morning, let's complain to the DSP. 952 01:08:14,611 --> 01:08:16,838 Chandu is a really nice guy, Murthy sir. 953 01:08:17,908 --> 01:08:19,978 Poor guy, he can't handle all this. 954 01:08:21,150 --> 01:08:24,182 Also, who wants to kidnap Chandu? 955 01:08:24,881 --> 01:08:26,655 Even I don't understand the same. 956 01:08:26,795 --> 01:08:28,483 He never gets into fights. 957 01:08:28,818 --> 01:08:29,974 Don't know what happened. 958 01:08:33,452 --> 01:08:37,733 He helped his friend get married to an MLA's daughter, Murthy sir. 959 01:08:39,664 --> 01:08:42,289 Maybe it's them who did this. 960 01:08:43,461 --> 01:08:45,203 Maybe or may not be. 961 01:08:45,281 --> 01:08:47,617 Don't think too much, madam. Just relax. 962 01:08:48,453 --> 01:08:50,852 I'm sure he'll be back by the morning. 963 01:08:50,877 --> 01:08:52,336 If not, let's act accordingly. 964 01:08:53,510 --> 01:08:55,346 Madam, let's go. 965 01:08:58,357 --> 01:08:59,482 Come on, madam. 966 01:09:44,093 --> 01:09:46,445 ♪I wrote something...♪ 967 01:09:47,234 --> 01:09:49,296 ♪Something no one can see...♪ 968 01:09:49,965 --> 01:09:52,863 ♪Something no one can hear...♪ 969 01:09:53,019 --> 01:09:55,847 ♪A special love letter.♪ 970 01:09:58,188 --> 01:10:01,000 ♪I've just seen...♪ 971 01:10:01,507 --> 01:10:05,687 ♪Something that'll never leave or let go of me...♪ 972 01:10:07,070 --> 01:10:09,312 ♪It's a silent prayer.♪ 973 01:10:11,516 --> 01:10:14,289 They mistook me for someone else. 974 01:10:15,587 --> 01:10:20,078 They made a phone call and got it cleared. 975 01:10:21,100 --> 01:10:22,663 They pushed me out of the jeep. 976 01:10:23,428 --> 01:10:24,803 I got hurt a little. 977 01:10:26,047 --> 01:10:27,789 I thought you'll be worried about me, so... 978 01:10:27,931 --> 01:10:29,330 I'm here. 979 01:10:32,036 --> 01:10:34,388 ♪I wrote something...♪ 980 01:10:35,177 --> 01:10:37,239 ♪Something no one can see...♪ 981 01:10:37,908 --> 01:10:40,806 ♪Something no one can hear...♪ 982 01:10:40,831 --> 01:10:43,659 ♪A special love letter.♪ 983 01:11:18,313 --> 01:11:21,321 ♪Like rain in the clouds...♪ 984 01:11:21,455 --> 01:11:24,025 ♪Like something that's written on water...♪ 985 01:11:24,230 --> 01:11:28,613 ♪I've written a love letter than can't be seen.♪ 986 01:11:29,650 --> 01:11:32,556 ♪Like an instrument that can't be played...♪ 987 01:11:32,695 --> 01:11:35,203 ♪Like a baby that still can't talk...♪ 988 01:11:35,598 --> 01:11:40,051 ♪I made a silent and beautiful prayer.♪ 989 01:11:41,298 --> 01:11:46,454 ♪Like a memory hidden inside a notebook.♪ 990 01:11:46,870 --> 01:11:51,589 ♪Like the first poem that can't come out into words...♪ 991 01:11:52,589 --> 01:11:57,698 ♪Like a bird that's happy in its cage.♪ 992 01:11:57,797 --> 01:12:02,813 ♪I can't cross this line that I've drawn.♪ 993 01:12:02,976 --> 01:12:07,172 ♪What's that one thing that can get us together...♪ 994 01:12:07,207 --> 01:12:08,605 ♪I have no idea.♪ 995 01:12:08,643 --> 01:12:12,518 ♪I got tired, searching for it.♪ 996 01:12:14,369 --> 01:12:16,283 ♪God!♪ 997 01:12:16,716 --> 01:12:19,763 Madam, I have work at office tomorrow morning. I should go. 998 01:12:38,855 --> 01:12:41,207 ♪I wrote something...♪ 999 01:12:41,996 --> 01:12:44,058 ♪Something no one can see...♪ 1000 01:12:44,727 --> 01:12:47,625 ♪Something no one can hear...♪ 1001 01:12:47,781 --> 01:12:50,609 ♪A special love letter.♪ 1002 01:12:52,950 --> 01:12:55,762 ♪I've just seen...♪ 1003 01:12:56,269 --> 01:13:00,449 ♪Something that'll never leave or let go of me...♪ 1004 01:13:01,832 --> 01:13:04,074 ♪It's a silent prayer.♪ 1005 01:13:08,811 --> 01:13:10,256 When are you taking her? 1006 01:13:11,485 --> 01:13:14,071 The loan got sanctioned. But the amount is yet to be... 1007 01:13:14,096 --> 01:13:15,595 Did I ask you all that? 1008 01:13:15,620 --> 01:13:17,656 Did I ask you about the money in the first place? 1009 01:13:18,650 --> 01:13:20,572 Who is she? She's your sister's daughter. 1010 01:13:20,597 --> 01:13:22,783 You own her more than I ever could. 1011 01:13:24,260 --> 01:13:27,033 It's me who has to pay you to take care of her. 1012 01:13:27,117 --> 01:13:30,008 You are decent, you don't ask. I'm an idiot and I don't pay. 1013 01:13:30,265 --> 01:13:33,062 -What's with the sudden change? -Nothing like that... 1014 01:13:34,385 --> 01:13:36,487 -What's the last word? -Change. 1015 01:13:37,196 --> 01:13:40,236 Underline that and tell my brother the same, please. 1016 01:13:40,261 --> 01:13:41,481 Brother? 1017 01:13:41,634 --> 01:13:44,783 Chandu and you are close, right? So he's like my brother. 1018 01:13:44,838 --> 01:13:48,151 If he thinks that I'm torturing you for money... 1019 01:13:49,019 --> 01:13:51,840 I'm scared about what he'll do to me. 1020 01:13:51,993 --> 01:13:54,189 Wait hang on... Why are you scared of, Chandu? 1021 01:14:09,471 --> 01:14:12,283 Who hits like that? Who! 1022 01:14:12,771 --> 01:14:14,545 -Are you sure? Did you... -I swear on you. 1023 01:14:15,091 --> 01:14:16,974 He might have killed two or three men, easily. 1024 01:14:16,999 --> 01:14:20,265 He's a very ruthless person... ruthless person! 1025 01:14:20,356 --> 01:14:22,364 That visual gave me a fever. 1026 01:14:22,389 --> 01:14:25,176 Crocin didn't help. Can I take Dolo? 1027 01:14:26,063 --> 01:14:27,751 -I'll go see a doctor. -Wait. 1028 01:14:30,672 --> 01:14:32,258 Take her home this evening, ok? 1029 01:14:33,811 --> 01:14:36,100 Why to trouble you? You might be having a lot of work. 1030 01:14:37,515 --> 01:14:41,866 Tomorrow is an auspicious day. I'll bring her myself. But... 1031 01:14:42,539 --> 01:14:45,579 Tell him that I've changed. Please! 1032 01:14:54,356 --> 01:14:56,442 Hello! Dayamayam charitable trust? 1033 01:14:56,836 --> 01:14:57,890 Yeah? 1034 01:14:58,836 --> 01:15:01,242 Is Chandu... I mean, is Chandrasekar there? 1035 01:15:01,400 --> 01:15:03,371 Chandu left the job two weeks ago. 1036 01:15:22,658 --> 01:15:25,361 -Hi. Are you here for Chandu? -Yeah. 1037 01:15:25,809 --> 01:15:27,299 The room is locked. So I'm leaving. 1038 01:15:27,469 --> 01:15:30,562 He might have just gone to buy some soap or shampoo. 1039 01:15:30,587 --> 01:15:33,203 He'll be back in like ten minutes. Please come. Come on. 1040 01:15:33,730 --> 01:15:35,573 I went home, Mullangi, for the festival. 1041 01:15:36,092 --> 01:15:39,771 I was stuck in a traffic jam and got late. 1042 01:15:41,052 --> 01:15:44,419 -You too are from Mullangi! -You too? 1043 01:15:44,573 --> 01:15:47,136 No... But Chandu is from Mullangi, right? 1044 01:15:47,414 --> 01:15:50,844 No no, Chandu is not from Mullangi. 1045 01:15:51,008 --> 01:15:52,430 He's from Mumbai. 1046 01:15:53,597 --> 01:15:56,292 He even supports Mumbai Indians in IPL. 1047 01:15:56,912 --> 01:15:58,123 You please come in. 1048 01:16:04,109 --> 01:16:06,781 Wanna have homemade putharekulu? They taste really good. 1049 01:16:06,897 --> 01:16:09,647 What do you mean by Mumbai! Chandu is from Mullangi, right? 1050 01:16:10,106 --> 01:16:13,942 He loved a girl called Meenakshi and due to an unexpected situation... 1051 01:16:14,124 --> 01:16:17,023 No no... That's my love story. 1052 01:16:17,918 --> 01:16:22,098 One day I got drunk and told him my love story. 1053 01:16:22,311 --> 01:16:23,991 He might have made fun with you about it. 1054 01:16:24,317 --> 01:16:26,418 You got confused it with his flashback. 1055 01:16:26,651 --> 01:16:28,213 I've heard it right. 1056 01:16:29,149 --> 01:16:31,477 Chandu told me that he loved Meenakshi. 1057 01:16:37,239 --> 01:16:39,989 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 1058 01:16:40,096 --> 01:16:43,041 ♪The way you look at me is so naughty!♪ 1059 01:16:45,543 --> 01:16:48,761 ♪For the way you stare...♪ 1060 01:16:48,786 --> 01:16:51,730 ♪My heart bursts like a cracker.♪ 1061 01:16:54,624 --> 01:16:57,257 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 1062 01:16:57,541 --> 01:17:00,494 ♪You manipulated my heart.♪ 1063 01:17:00,519 --> 01:17:03,133 ♪I love this mad feeling.♪ 1064 01:17:03,258 --> 01:17:06,040 ♪I swear on you.♪ 1065 01:17:06,163 --> 01:17:11,865 ♪I've been your shadow, leaving mine behind.♪ 1066 01:17:11,930 --> 01:17:17,141 ♪I've been waiting for you to take my name, just for once.♪ 1067 01:17:17,357 --> 01:17:23,286 ♪Girl... You just rock my world.♪ 1068 01:17:24,051 --> 01:17:26,364 I gave away my love for my friend. 1069 01:17:26,795 --> 01:17:28,600 Why can't I give my flashback too? 1070 01:17:31,062 --> 01:17:33,695 Maybe he had a similar love story. 1071 01:17:33,720 --> 01:17:37,299 A girl should fall for one or the other man in her life... 1072 01:17:37,323 --> 01:17:38,901 How long do you know Chandu? 1073 01:17:40,523 --> 01:17:41,835 Six months, madam. 1074 01:17:42,316 --> 01:17:45,043 We both gave an interview at Dayamayam charitable trust. 1075 01:17:45,068 --> 01:17:46,725 He got selected and I didn't. 1076 01:17:46,750 --> 01:17:49,836 He said he had no place to stay and I brought him here. 1077 01:17:50,160 --> 01:17:53,261 Why are you asking me all this? Oh, you are a journalist, right! 1078 01:17:53,619 --> 01:17:55,424 What did Chandu do in Mumbai? 1079 01:17:56,658 --> 01:17:59,541 No idea. We never talked about that. 1080 01:18:02,625 --> 01:18:05,781 You know what, Balu? I don't feel too well right now. 1081 01:18:06,315 --> 01:18:09,862 If you don't mind... Can you drop me home? 1082 01:18:10,153 --> 01:18:11,661 Ok. Give me five minutes. 1083 01:18:11,686 --> 01:18:13,510 -Relax. I'll freshen up and come. -Ok. 1084 01:18:51,137 --> 01:18:52,629 Shashirekha madam... Let's go. 1085 01:18:53,425 --> 01:18:54,550 Come on. 1086 01:19:27,061 --> 01:19:29,061 Sir... Dayamayam sir... 1087 01:19:30,542 --> 01:19:32,028 Sir, you have to save us. 1088 01:19:32,053 --> 01:19:35,108 -These people kidnapped us. -I ordered them to. 1089 01:19:36,149 --> 01:19:38,589 Sir, it's me... Chandu's friend. 1090 01:19:38,889 --> 01:19:41,743 He always carries a photo of you in his pocket, sir. 1091 01:19:41,759 --> 01:19:43,588 He says that you are a great man, sir. 1092 01:19:43,613 --> 01:19:46,023 -That you are a god. -What did he say? 1093 01:19:46,172 --> 01:19:49,274 -Dayamayam is a confused fool... -No, sir. 1094 01:19:49,299 --> 01:19:51,865 Even if you steal 2000 crores from his pocket... 1095 01:19:51,890 --> 01:19:54,092 He can't even notice it. Is this what he told you? 1096 01:19:54,117 --> 01:19:55,936 How can he steal 2000 crores, sir! 1097 01:19:56,418 --> 01:19:59,379 Also, why did you keep 2000 crores in your pocket, sir? 1098 01:20:01,621 --> 01:20:03,700 Who is this comedian? 1099 01:20:03,951 --> 01:20:05,991 Chandu's best friend, sir. We just brought... 1100 01:20:06,016 --> 01:20:07,817 ...him along, as he's free all the time. 1101 01:20:08,632 --> 01:20:10,475 -Best friend? -Yes, sir. 1102 01:20:10,772 --> 01:20:11,968 Then tell me... 1103 01:20:12,402 --> 01:20:15,050 -Where is he? -How can I know that, sir? 1104 01:20:15,439 --> 01:20:17,603 Also, how can he steal something, sir? 1105 01:20:20,138 --> 01:20:22,715 He took a loan of 1,500 rupees from me for the mess bill, sir. 1106 01:20:23,391 --> 01:20:24,938 Sir, you tell me... 1107 01:20:25,491 --> 01:20:28,323 Why will someone with 2000 crores take a loan of 1500 rupees, sir? 1108 01:20:29,088 --> 01:20:30,447 You fool... 1109 01:20:31,464 --> 01:20:35,472 He stole 2000 crores from me. And 1500 rupees from you. 1110 01:20:35,497 --> 01:20:37,283 The number is not important. 1111 01:20:37,510 --> 01:20:40,564 He just steals everything you have. 1112 01:20:40,871 --> 01:20:43,574 2000 crores went missing from Anand Bali's safe house, right? 1113 01:20:47,055 --> 01:20:49,125 How are you and Anand Bali connected? 1114 01:20:50,640 --> 01:20:51,827 You keep quiet, madam. 1115 01:20:52,094 --> 01:20:55,610 Just because he lied to you, you can't declare him a thief. 1116 01:20:56,323 --> 01:20:58,956 Sir, some miscommunication has happened. 1117 01:20:59,163 --> 01:21:01,577 Once his phone gets switched on, let's call him here. 1118 01:21:01,605 --> 01:21:04,357 And let us all talk our hearts out. We'll have clarity. 1119 01:21:04,382 --> 01:21:06,209 When I met him for the first time... 1120 01:21:07,171 --> 01:21:11,218 Just like you... I too thought that he's a very innocent man. 1121 01:21:12,545 --> 01:21:15,966 We have 20 branches all over India... 1122 01:21:17,070 --> 01:21:18,977 None of them made a complaint like this. 1123 01:21:19,828 --> 01:21:22,805 What is the meaning of a raid being conducted on us! 1124 01:21:26,627 --> 01:21:27,877 Who is he? 1125 01:21:29,759 --> 01:21:31,838 Our new accountant, Chandu, sir. 1126 01:21:34,289 --> 01:21:37,054 -Pay a month's salary and fire him. -Sir. 1127 01:21:37,571 --> 01:21:38,720 -Sir sir sir... -What? 1128 01:21:38,745 --> 01:21:41,457 I need this job, sir. I love orphanages, sir. 1129 01:21:41,482 --> 01:21:42,807 Because I'm also an orphan, sir. 1130 01:21:42,832 --> 01:21:45,737 My dad's job is to catch bandicoots in Food Corporation of India, sir. 1131 01:21:46,312 --> 01:21:47,625 Is that even a job! 1132 01:21:47,650 --> 01:21:50,255 Now imagine how hard it will be to do such a job, sir. 1133 01:21:51,140 --> 01:21:54,569 One day, a bandicoot bit him and my dad died of that infection, sir. 1134 01:21:54,672 --> 01:21:56,524 -He died! -Yes, sir. 1135 01:21:56,792 --> 01:21:59,424 With that, my entire family got sick and one day... 1136 01:21:59,449 --> 01:22:00,604 Hey! 1137 01:22:00,957 --> 01:22:05,355 I hate sentiment movies and sad stories. 1138 01:22:07,638 --> 01:22:10,151 Sir, it's him who managed the journalist... 1139 01:22:10,176 --> 01:22:12,356 ...from reporting about the raid, sir. 1140 01:22:12,384 --> 01:22:13,678 -Is it? -Yes, sir. 1141 01:22:14,911 --> 01:22:16,341 Your job is safe for now. 1142 01:22:17,552 --> 01:22:19,099 Stay... And let's see. 1143 01:22:19,899 --> 01:22:20,946 Love you, sir. 1144 01:22:23,323 --> 01:22:28,362 You always keep smiling... I had no idea about your tragic past, Chandu. 1145 01:22:29,307 --> 01:22:30,370 I'm sorry. 1146 01:22:34,606 --> 01:22:37,950 Did you see, madam? How painful his story is. 1147 01:22:39,643 --> 01:22:42,018 Not wanting to make you feel low with his story... 1148 01:22:42,043 --> 01:22:43,760 He used my comical story. 1149 01:22:44,933 --> 01:22:46,409 And you misunderstood him. 1150 01:22:47,867 --> 01:22:50,969 He's concerned about others' feelings, madam. 1151 01:22:52,594 --> 01:22:53,782 Hello... 1152 01:22:55,099 --> 01:22:57,920 Even your common sense is dented, just like mine. 1153 01:22:58,735 --> 01:22:59,532 Sir? 1154 01:22:59,557 --> 01:23:01,813 Don't judge without listening to the complete story. 1155 01:23:02,014 --> 01:23:04,335 Listen completely and you'll get a clarity. 1156 01:23:09,637 --> 01:23:11,864 I'm not here to narrate another sentiment story, sir. 1157 01:23:12,376 --> 01:23:14,376 But I'm here with a nice crime story, sir. 1158 01:23:15,641 --> 01:23:18,024 Budget... 2000 crore rupees. 1159 01:23:24,089 --> 01:23:26,214 The 2000 crores that Anand Bali has, sir. 1160 01:23:26,239 --> 01:23:28,261 Anand Bali? Who's he? 1161 01:23:28,912 --> 01:23:31,763 Sir, don't act too innocent. 1162 01:23:32,412 --> 01:23:34,771 I know that you and Anand Bali are secret partners, sir. 1163 01:23:35,109 --> 01:23:37,434 I also know that you are using that orphanage... 1164 01:23:37,459 --> 01:23:39,531 ...as a front to hawala foreign investments. 1165 01:23:41,304 --> 01:23:44,757 How do you know that Anand Bali has 2000 crores with him? 1166 01:23:45,893 --> 01:23:47,221 Is this an undercover operation? 1167 01:23:55,251 --> 01:23:58,415 Last year, 50 crores got stolen in Mumbai. 1168 01:23:58,829 --> 01:24:01,993 Not even one rupee got recovered. Do you know who did it? 1169 01:24:03,197 --> 01:24:05,041 -Me. -What's the proof for it? 1170 01:24:05,656 --> 01:24:07,820 It's a perfect heist only because there is no proof. 1171 01:24:09,136 --> 01:24:11,277 I'm a perfect thief as they failed to catch me. 1172 01:24:16,900 --> 01:24:21,165 It's not that easy to steal from Anand Bali. 1173 01:24:23,099 --> 01:24:26,466 If someone steals even a rupee from him... 1174 01:24:27,207 --> 01:24:29,965 He'll spend a lakh to catch him. 1175 01:24:31,210 --> 01:24:32,701 What if we steal everything he has? 1176 01:24:36,008 --> 01:24:37,785 Anyone sitting in a chief minister's chair... 1177 01:24:37,810 --> 01:24:40,330 ...can change the future of the state with just one signature. 1178 01:24:40,681 --> 01:24:43,260 So, is the power to do that in that hand? 1179 01:24:43,285 --> 01:24:44,910 Or in that chair? 1180 01:24:49,652 --> 01:24:53,160 Just like the CM's power... Anand Bali's power rests in his money. 1181 01:24:53,769 --> 01:24:57,636 If we loot all his money... All his power will be transferred to us. 1182 01:25:08,400 --> 01:25:11,892 Money and guns... No one owns them. 1183 01:25:14,199 --> 01:25:16,229 The one holding them at the right time... 1184 01:25:16,254 --> 01:25:18,127 ...will have the right to do anything. 1185 01:25:20,204 --> 01:25:22,392 Anand Bali used to have a boss called Varadharajulu. 1186 01:25:23,571 --> 01:25:26,087 Anand Bali took the risk of killing him. 1187 01:25:27,625 --> 01:25:29,062 He became the Hawala King. 1188 01:25:30,514 --> 01:25:33,756 Or else, he would still have been a small-time goon. 1189 01:25:35,604 --> 01:25:37,127 Now Anand Bali is above you. 1190 01:25:38,856 --> 01:25:41,465 Do you wanna be the king? Or just a servant? 1191 01:25:50,442 --> 01:25:53,442 You fear Anand Bali... But you have a lust for money. 1192 01:25:53,666 --> 01:25:56,939 Lust is a way more stronger emotion than money. 1193 01:26:00,521 --> 01:26:01,771 What's the plan? 1194 01:26:02,608 --> 01:26:03,960 Let's meet in your den tomorrow. 1195 01:26:05,444 --> 01:26:07,662 I need a man for this operation. 1196 01:26:09,045 --> 01:26:10,889 No one should know that he's your man. 1197 01:26:16,050 --> 01:26:17,292 Chakri... 1198 01:26:21,239 --> 01:26:22,668 He's from Bengaluru. 1199 01:26:23,082 --> 01:26:25,113 Very talented professional killer. 1200 01:26:27,727 --> 01:26:28,930 Ghani... 1201 01:26:30,691 --> 01:26:32,980 He's from Mumbai. Sharp shooter. 1202 01:26:35,992 --> 01:26:37,688 So he too wants a share! 1203 01:26:37,713 --> 01:26:39,320 Ghani doesn't work for money. 1204 01:26:41,321 --> 01:26:42,790 He works for me. 1205 01:26:43,937 --> 01:26:45,733 We can discuss about the shares later. 1206 01:26:47,371 --> 01:26:48,714 First, tell me what's the plan. 1207 01:26:50,312 --> 01:26:54,640 Chandu, the entire money is stored in 27 locations. 1208 01:26:57,249 --> 01:27:01,319 Where should we start the first heist from? 1209 01:27:01,553 --> 01:27:03,936 To target 27 locations... 1210 01:27:04,910 --> 01:27:06,222 It's a two month process. 1211 01:27:07,955 --> 01:27:10,728 There shouldn't be so many targets. There should be just one target. 1212 01:27:12,894 --> 01:27:14,160 Even the location... 1213 01:27:17,893 --> 01:27:19,213 Should be just one. 1214 01:27:20,878 --> 01:27:21,996 How? 1215 01:27:22,097 --> 01:27:24,390 Let's inform the income tax department about... 1216 01:27:24,415 --> 01:27:27,012 ...Anand Bali holding a black money of 2000 crores. 1217 01:27:31,978 --> 01:27:33,736 Let's give them all the details we have. 1218 01:27:35,943 --> 01:27:37,279 How will it help us? 1219 01:27:39,036 --> 01:27:41,481 What if the income tax department takes away all the money? 1220 01:27:41,615 --> 01:27:42,786 Right. 1221 01:27:43,631 --> 01:27:47,576 Chandu, Narayana Swamy is the income tax department joint commissioner. 1222 01:27:47,783 --> 01:27:50,509 He's very close to Anand Bali. 1223 01:27:51,396 --> 01:27:53,271 Then let's inform Narayana Swamy directly. 1224 01:27:55,935 --> 01:27:57,514 I don't get your plan, Chandu. 1225 01:27:58,041 --> 01:27:59,960 If he gets to know that it's us who leaked... 1226 01:27:59,985 --> 01:28:01,635 ...the information to Narayana Swamy. 1227 01:28:02,107 --> 01:28:06,825 No matter where we hide, Bali will find us and kill us. 1228 01:28:10,242 --> 01:28:11,851 Anand Bali won't doubt you if... 1229 01:28:12,164 --> 01:28:15,898 ...you are with him at the time we inform Narayana Swamy. 1230 01:28:26,917 --> 01:28:30,516 Take a look at it, sir. All the addresses of our secret locations... 1231 01:28:30,992 --> 01:28:32,438 Down to the pincode. 1232 01:28:47,323 --> 01:28:50,213 It has the account of every single paisa... 1233 01:28:50,238 --> 01:28:52,704 ...in every single location, brother! 1234 01:28:53,023 --> 01:28:56,883 Sir... We are lucky that this file came onto my desk. 1235 01:28:58,344 --> 01:29:01,048 It's someone among us for sure, who leaked the information. 1236 01:29:04,972 --> 01:29:06,253 Don't let him slide. 1237 01:29:07,076 --> 01:29:09,732 Sanjay Bali brother, is that the important thing to do now? 1238 01:29:09,802 --> 01:29:13,810 Let's keep the entire amount in the Tarnaka Safe House. 1239 01:29:14,346 --> 01:29:16,143 The one who decoded all of this... 1240 01:29:16,168 --> 01:29:19,651 Don't you think he knows about the Tarnaka Safe House, Dayamayam? 1241 01:29:23,363 --> 01:29:24,624 Sanjay... 1242 01:29:25,978 --> 01:29:28,682 Shift the entire money to Alpha House. 1243 01:29:31,192 --> 01:29:34,997 Brother... Alpha House? Where is it? 1244 01:29:35,545 --> 01:29:37,326 Only my brother knows about it. 1245 01:29:39,914 --> 01:29:40,992 Dayamayam... 1246 01:29:42,025 --> 01:29:44,556 Hand me your phone. 1247 01:29:47,276 --> 01:29:50,627 Brother... How could you doubt me! 1248 01:29:54,361 --> 01:29:56,900 This is for your own safety, Dayamayam. 1249 01:29:58,572 --> 01:30:00,815 If I let you slide right now... 1250 01:30:01,092 --> 01:30:02,904 and if something happens to the cash... 1251 01:30:03,475 --> 01:30:05,921 you'll be the first one I'll have a doubt on. 1252 01:30:06,038 --> 01:30:08,006 -I get it, brother. -Sanjay... 1253 01:30:08,829 --> 01:30:10,837 Take care of their comfort. 1254 01:30:25,934 --> 01:30:27,543 You doubt us and that's ok... 1255 01:30:28,434 --> 01:30:30,450 But how dare you lock us up with the servants! 1256 01:30:40,321 --> 01:30:44,508 You are taking in the entire oxygen. What should we live on? 1257 01:30:45,221 --> 01:30:47,026 Should we live on carbon dioxide? 1258 01:30:48,969 --> 01:30:51,282 Dayamayam... Come out. 1259 01:31:01,818 --> 01:31:03,888 Our plan didn't work out. 1260 01:31:04,297 --> 01:31:07,063 There is not even a single paisa in the locations we knew about. 1261 01:31:07,888 --> 01:31:09,989 They've shifted the entire amount to the Alpha House. 1262 01:31:10,185 --> 01:31:11,513 Anand Bali... 1263 01:31:11,726 --> 01:31:13,585 Changed his entire staff. 1264 01:31:15,759 --> 01:31:17,759 Even a perfect plan failed. 1265 01:31:19,570 --> 01:31:21,789 No plan is perfect enough to trap Anand Bali. 1266 01:31:23,473 --> 01:31:24,848 However, our plan worked out. 1267 01:31:28,089 --> 01:31:30,737 The entire amount is at a single location now. 1268 01:31:33,285 --> 01:31:34,800 But no one knows about that place. 1269 01:31:36,312 --> 01:31:39,554 Let's kidnap Anand Bali's son. 1270 01:31:39,695 --> 01:31:43,023 Damn! Do you even know what you are talking about? 1271 01:31:44,232 --> 01:31:46,350 His son is his life. 1272 01:31:46,698 --> 01:31:48,237 If anything goes wrong... 1273 01:31:51,156 --> 01:31:55,313 When someone we love is in danger... we panic. 1274 01:31:59,332 --> 01:32:00,981 We stop thinking straight. 1275 01:32:03,670 --> 01:32:05,209 That is where things mess up. 1276 01:32:06,066 --> 01:32:09,409 How will we know about the location even if we kidnap his son? 1277 01:32:15,863 --> 01:32:18,527 Hey... I understood your plan. 1278 01:32:18,588 --> 01:32:22,416 We'll ask for a ransom of 2000 crores, right? 1279 01:32:24,845 --> 01:32:27,220 Not 2000 crores. Just 10 crores. 1280 01:32:29,069 --> 01:32:31,975 Just 10 crores? What the hell! 1281 01:32:32,242 --> 01:32:35,492 At least demand 20 crores. We can take five each. 1282 01:32:37,620 --> 01:32:40,449 10 crores is not our target... It's the entire 2000 crores. 1283 01:32:43,274 --> 01:32:47,524 He has to bring the 10 crores from the Alpha House itself. 1284 01:32:48,139 --> 01:32:49,303 Exactly! 1285 01:32:51,051 --> 01:32:54,965 Only Anand Bali and his brother know the location of that Alpha House. 1286 01:32:56,777 --> 01:32:59,308 One among them will go get the money. 1287 01:33:02,507 --> 01:33:04,148 If we can track them... 1288 01:33:05,120 --> 01:33:06,917 We can get to the Alpha House location. 1289 01:33:06,942 --> 01:33:08,089 What a sketch! 1290 01:33:08,114 --> 01:33:11,395 I have nothing to do with this plan... I'm dropping out. 1291 01:33:11,582 --> 01:33:14,098 This is not a game of poker to middle drop. 1292 01:33:14,948 --> 01:33:16,573 We all are already in this... 1293 01:33:16,632 --> 01:33:19,358 Before they get to know that it's you who informed Narayana Swamy... 1294 01:33:19,772 --> 01:33:21,670 We have to get to the Alpha House. 1295 01:33:25,162 --> 01:33:28,342 Don't worry. It's not us who's going to kidnap him. 1296 01:33:29,732 --> 01:33:31,482 We kidnapped your son... 1297 01:33:31,521 --> 01:33:32,912 Within two hours... 1298 01:33:33,050 --> 01:33:36,682 Bring 10 crores to the place I tell you. 1299 01:33:42,874 --> 01:33:45,070 -Where's Rahul? -Went to a birthday party, brother. 1300 01:33:45,434 --> 01:33:48,395 -Call him. -Rahul is missing from the party. 1301 01:33:51,112 --> 01:33:52,439 His phone is also switched off. 1302 01:33:54,562 --> 01:33:55,851 What happened, brother? 1303 01:33:56,125 --> 01:33:58,367 Someone kidnapped Rahul. 1304 01:33:58,505 --> 01:33:59,591 God! 1305 01:33:59,708 --> 01:34:02,435 He's demanding 10 crores in exchange of his life. 1306 01:34:02,460 --> 01:34:05,040 Someone kidnapping your son only goes to prove that... 1307 01:34:05,165 --> 01:34:08,220 they have no idea who you are. For sure! 1308 01:34:09,826 --> 01:34:11,927 They might have seen his costly car... 1309 01:34:12,052 --> 01:34:15,146 And did this for some petty amount. 1310 01:34:15,701 --> 01:34:19,380 Brother... Petty ones like them are dangerous. 1311 01:34:21,220 --> 01:34:23,243 If something has to go wrong... 1312 01:34:23,329 --> 01:34:25,953 They'll kill out of tension. 1313 01:34:25,978 --> 01:34:28,764 -Hey! -They are not professionals, right? 1314 01:34:28,877 --> 01:34:31,502 That is what I'm warning you about, brother. 1315 01:34:33,722 --> 01:34:35,457 Dayamayam is right, brother. 1316 01:34:36,176 --> 01:34:38,316 First, we have to get Rahul home safe. 1317 01:34:39,171 --> 01:34:41,757 Take the money and get him home. 1318 01:34:42,115 --> 01:34:44,475 -Ok, brother. -But we don't have any cash. 1319 01:34:45,915 --> 01:34:47,423 What happened to the cash? 1320 01:34:48,150 --> 01:34:49,962 All the cash is in the Alpha House, right? 1321 01:34:53,330 --> 01:34:55,057 -Dayamayam... -Brother? 1322 01:34:55,119 --> 01:34:57,822 -How much cash do you have? -I have almost... 1323 01:35:01,213 --> 01:35:02,917 Three thousand 1324 01:35:03,602 --> 01:35:04,977 Are you kidding me? 1325 01:35:05,371 --> 01:35:10,402 Brother, a powerful man like you has all his cash in an Alpha House. 1326 01:35:10,866 --> 01:35:14,686 I'm your man and even I have to face raids, right? 1327 01:35:14,823 --> 01:35:17,018 That's why I too am not maintaining more cash. 1328 01:35:17,220 --> 01:35:19,446 Hey, call Rafiq. 1329 01:35:22,145 --> 01:35:24,466 Brother... No. 1330 01:35:27,860 --> 01:35:32,008 If you call him for such a small amount... 1331 01:35:32,259 --> 01:35:33,743 He'll doubt us. 1332 01:35:38,079 --> 01:35:39,720 -Sanjay... -Brother. 1333 01:35:40,053 --> 01:35:43,147 Take the money from the Alpha House and go get Rahul. 1334 01:35:50,861 --> 01:35:55,509 Anand Bali's plan is to shift money from the Alpha House this Friday. 1335 01:35:55,541 --> 01:35:57,236 We shouldn't give him much time. 1336 01:35:58,418 --> 01:36:00,564 I'll find out the whereabouts of the Alpha House. 1337 01:36:01,436 --> 01:36:04,311 By tomorrow morning... We'll have 2000 crores with us. 1338 01:36:06,606 --> 01:36:08,370 You can start... Celebrating 1339 01:36:24,151 --> 01:36:28,260 ♪Milk bottle when you are born. Coke bottle when you are growing up.♪ 1340 01:36:28,285 --> 01:36:30,867 ♪You'll slowly get used to beer bottle.♪ 1341 01:36:32,513 --> 01:36:38,468 ♪And you'll need saline bottle. Our total life is in the bottle.♪ 1342 01:36:46,872 --> 01:36:50,411 ♪Green tea in the morning. 90ml at night.♪ 1343 01:36:54,968 --> 01:36:58,624 ♪Life is a T20... Hit it out of the park.♪ 1344 01:37:26,958 --> 01:37:31,239 ♪Believe in a little luck.♪ 1345 01:37:31,761 --> 01:37:36,261 ♪Use a little kick.♪ 1346 01:37:36,661 --> 01:37:40,484 ♪Life is like a stove It keeps on burning...♪ 1347 01:37:41,000 --> 01:37:44,767 ♪Keep whistling like a cooker...♪ 1348 01:37:45,056 --> 01:37:48,785 ♪Youth melts like ice.♪ 1349 01:37:48,871 --> 01:37:53,121 ♪Don't waste it in the fridge. Throw it into soda.♪ 1350 01:37:53,381 --> 01:37:57,241 ♪Make a timetable for timepass.♪ 1351 01:37:57,387 --> 01:38:01,309 ♪Roam around like hands in a clock.♪ 1352 01:38:01,488 --> 01:38:05,129 ♪Walking in the morning. Drinking at night.♪ 1353 01:38:05,497 --> 01:38:09,521 ♪Walking in the morning. Drinking at night.♪ 1354 01:38:09,546 --> 01:38:13,232 ♪Do something... Every day should be rocking.♪ 1355 01:38:13,619 --> 01:38:17,346 ♪Do something... Every day should be rocking.♪ 1356 01:38:18,566 --> 01:38:20,809 Brother, Rahul gained consciousness. 1357 01:38:21,735 --> 01:38:24,407 Kala is picking him up from Nagarjuna sagar. 1358 01:38:24,819 --> 01:38:29,440 Immediately shift the entire cash from our Alpha House tonight. 1359 01:38:29,613 --> 01:38:30,722 Okay. 1360 01:38:49,994 --> 01:38:53,463 ♪Green tea in the morning. 90ml at night.♪ 1361 01:38:53,794 --> 01:38:57,560 ♪Life is a T20... Hit it out of the park.♪ 1362 01:38:57,997 --> 01:39:01,466 ♪Green tea in the morning. 90ml at night.♪ 1363 01:39:01,797 --> 01:39:05,563 ♪Life is a T20... Hit it out of the park.♪ 1364 01:39:06,129 --> 01:39:08,364 ♪Hit it out of the park.♪ 1365 01:39:14,377 --> 01:39:15,846 Hey, Chakri... 1366 01:39:18,235 --> 01:39:19,970 Did you bring the money? 1367 01:39:29,168 --> 01:39:32,082 You! Where's Chakri? 1368 01:39:32,378 --> 01:39:34,440 -Gone. -Where to? 1369 01:39:34,908 --> 01:39:36,423 -He's dead. -God! 1370 01:39:38,599 --> 01:39:41,904 Make it fast. Move... 1371 01:39:48,010 --> 01:39:49,471 That's Anand Bali's brother. 1372 01:39:49,496 --> 01:39:52,567 Why is Sanjay Bali there? 1373 01:39:52,689 --> 01:39:55,056 To shift the money. And you are the one to be blamed. 1374 01:39:55,136 --> 01:39:58,902 You said the money will be shifted on Friday. But they did it today. 1375 01:40:04,500 --> 01:40:08,316 Hey... 1376 01:40:26,175 --> 01:40:28,261 Sanjay Bali is dead! 1377 01:40:28,286 --> 01:40:32,899 If Anand Bali gets to know that I'm involved, he will behead me! 1378 01:40:33,023 --> 01:40:35,351 Damn it! For now, they have no idea, right? 1379 01:40:35,715 --> 01:40:38,004 Don't panic... Let's wait for a few days... 1380 01:40:38,249 --> 01:40:40,287 And plan again at the right time. 1381 01:40:40,365 --> 01:40:42,005 Plan again! 1382 01:40:42,105 --> 01:40:43,275 Yes 1383 01:40:43,300 --> 01:40:47,065 I don't want you or your plan. I'll run away to Somalia. 1384 01:40:47,090 --> 01:40:49,300 Then Anand Bali will doubt you right away. 1385 01:40:49,968 --> 01:40:51,741 Act innocent for a few days. 1386 01:40:51,766 --> 01:40:53,749 -Is that it? -For now. 1387 01:40:54,128 --> 01:40:55,971 Go pay your respects to Sanjay Bali. 1388 01:40:56,847 --> 01:40:59,410 I'll do one thing... How about I talk to him on the phone. 1389 01:40:59,543 --> 01:41:00,715 Fool... 1390 01:41:01,009 --> 01:41:03,189 Wait until he tells you that his brother is dead. 1391 01:41:03,854 --> 01:41:06,581 Don't ask him yourself. Use your brains a little. 1392 01:41:07,259 --> 01:41:10,720 Brother, when I first met you... 1393 01:41:10,745 --> 01:41:13,966 You used to call me "Sir". 1394 01:41:14,292 --> 01:41:18,691 Now you are using all kinds of disrespectful words. 1395 01:41:18,758 --> 01:41:20,555 Such a development, brother. 1396 01:41:23,709 --> 01:41:26,904 He told you the truth, right sir? He didn't get the money. 1397 01:41:27,435 --> 01:41:30,185 If he did find it, he would have given you your share, sir. 1398 01:41:30,210 --> 01:41:33,115 -He's very committed, sir. -You fool! 1399 01:41:33,286 --> 01:41:35,981 Don't pass comments without listening to the whole story. 1400 01:41:54,421 --> 01:41:57,202 Brother... How did it happen? 1401 01:41:57,732 --> 01:42:01,138 Someone attacked while moving the cash. 1402 01:42:03,480 --> 01:42:06,159 Who has the guts to attack us, brother? 1403 01:42:07,845 --> 01:42:09,696 Maybe they are professional killers. 1404 01:42:10,626 --> 01:42:13,478 There is a tattoo on his back in Tamil. 1405 01:42:14,485 --> 01:42:16,852 And bullet injuries on his body. 1406 01:42:19,163 --> 01:42:23,358 Brother... Is the cash safe... 1407 01:42:23,465 --> 01:42:27,114 Cash is safe. We shifted it to another place. 1408 01:42:27,654 --> 01:42:28,982 Very good, brother. 1409 01:42:30,147 --> 01:42:32,483 -Kala... -Brother... 1410 01:42:32,888 --> 01:42:38,075 The ones behind my brother's death, directly or indirectly... 1411 01:42:39,049 --> 01:42:41,034 None of them should be spared. 1412 01:42:45,161 --> 01:42:48,310 After reading your article about the missing money... 1413 01:42:48,731 --> 01:42:50,958 Out of doubt, I went to meet Anand Bali. 1414 01:42:51,636 --> 01:42:54,487 Brother, did you hear about this comedy? 1415 01:42:54,902 --> 01:42:58,371 So funny! On August 14th... 1416 01:42:58,397 --> 01:43:02,451 Someone stole 2000 crores from our Alpha House. 1417 01:43:02,551 --> 01:43:05,028 Such a comic article! 1418 01:43:05,053 --> 01:43:07,906 There's no comedy in it... It's true. 1419 01:43:10,588 --> 01:43:12,908 -We lost the money on the 14th. -God! 1420 01:43:14,069 --> 01:43:16,343 So the heist is real! 1421 01:43:16,601 --> 01:43:18,851 -Then why didn't you tell me? -Hey! 1422 01:43:19,906 --> 01:43:20,992 Fool! 1423 01:43:21,834 --> 01:43:25,287 What should I tell you? That someone stole 2000 crores from me? 1424 01:43:25,846 --> 01:43:31,065 Everyone keeps calling me and eating my brains, every single minute. 1425 01:43:31,701 --> 01:43:35,185 I'm just managing them until now... 1426 01:43:35,402 --> 01:43:38,527 If they get to know that this is true... 1427 01:43:39,440 --> 01:43:42,260 Forget the collar... They'll catch our necks! 1428 01:43:43,357 --> 01:43:46,380 Brother, who can even touch you! 1429 01:43:46,754 --> 01:43:50,318 -Who has the guts to... -Fool! 1430 01:43:50,342 --> 01:43:53,452 Those who invested money with me are not innocent. 1431 01:43:53,490 --> 01:43:57,264 Powerful people like Ministers, MLAs, MPs, and many others... 1432 01:43:57,578 --> 01:44:00,328 One little article shook everything up! 1433 01:44:00,353 --> 01:44:02,233 What should we do now, brother? 1434 01:44:02,693 --> 01:44:06,521 I understood that there is a direct connection between 1435 01:44:06,858 --> 01:44:09,961 Rahul's kidnap and the heist in my Alpha House... 1436 01:44:10,674 --> 01:44:13,339 That's why I killed all of our men who are involved. 1437 01:45:04,557 --> 01:45:06,497 The ones who knew about the missing money is... 1438 01:45:06,740 --> 01:45:07,951 Me... 1439 01:45:08,724 --> 01:45:10,669 My dead brother... 1440 01:45:11,300 --> 01:45:14,464 And the one who stole it. 1441 01:45:15,355 --> 01:45:17,042 No one else knew about it. 1442 01:45:18,598 --> 01:45:21,528 But today, the girl who wrote this article came to know about it. 1443 01:45:24,965 --> 01:45:26,293 Stay out of this. 1444 01:45:27,213 --> 01:45:30,441 I'm asking this for my clarity... 1445 01:45:30,663 --> 01:45:34,429 Did they loot you on the same day they killed your brother? 1446 01:45:34,903 --> 01:45:36,934 Hey, how much more clarity do you need? 1447 01:45:37,399 --> 01:45:41,517 Not just one or two... 2000 crores. He stole it all! 1448 01:45:41,880 --> 01:45:47,693 Brother, do not turn on your phone and go underground for two days. 1449 01:45:48,117 --> 01:45:51,257 I'll catch the one who looted you. 1450 01:45:51,541 --> 01:45:55,596 Give me just 48 hours. Just 48 hours! 1451 01:46:03,352 --> 01:46:07,234 Listen up... Wherever you see Chandu... 1452 01:46:08,071 --> 01:46:10,618 Break his legs and bring him to me. 1453 01:46:23,532 --> 01:46:27,407 He thrashed my men and escaped. 1454 01:46:28,032 --> 01:46:29,977 That's why I kidnapped you both. 1455 01:46:32,627 --> 01:46:35,260 Sir, you are missing a logic here. 1456 01:46:35,987 --> 01:46:38,050 Tell me what am I missing. 1457 01:46:38,368 --> 01:46:41,251 The Chandu I knew won't be having any money with him. 1458 01:46:41,331 --> 01:46:43,190 And the Chandu you know... 1459 01:46:43,215 --> 01:46:45,729 Won't bring the money to save us both, sir. 1460 01:46:47,154 --> 01:46:49,724 You are at loss in both the cases. Try to understand that, sir. 1461 01:46:50,605 --> 01:46:54,636 I mean... You get nothing from kidnapping us, sir. 1462 01:46:58,068 --> 01:47:01,967 With your permission, we'll take a leave, sir. Let's go, madam. 1463 01:47:01,992 --> 01:47:03,164 Hey, sit down. 1464 01:47:23,446 --> 01:47:26,024 My calculation didn't go wrong. 1465 01:47:26,210 --> 01:47:28,593 Your friend Chandu is calling me. 1466 01:47:28,858 --> 01:47:32,007 I know that kidnapping you will get me my money back. 1467 01:47:39,308 --> 01:47:42,370 Hello, Chandu darling... 1468 01:47:44,259 --> 01:47:48,110 Chandu... Your girlfriend and your boyfriend... 1469 01:47:49,451 --> 01:47:50,998 Both are in my custody. 1470 01:47:54,018 --> 01:47:56,854 Everything will be ok if you get me back my money. 1471 01:47:56,996 --> 01:48:01,762 Or else, I'll skin them alive. 1472 01:48:02,558 --> 01:48:05,355 When did you earn 2000 crores? 1473 01:48:05,380 --> 01:48:06,592 Who's this? 1474 01:48:06,654 --> 01:48:08,014 Anand Bali... 1475 01:48:08,937 --> 01:48:13,116 Bali brother... Brother, where did you get this phone from? 1476 01:48:28,156 --> 01:48:29,624 Sir, someone is here for you. 1477 01:48:29,781 --> 01:48:31,640 How did he know that brother is here? 1478 01:48:31,665 --> 01:48:33,610 He says that he also knows where the money is. 1479 01:49:02,412 --> 01:49:04,482 -Hello, Bali bro. -Who the hell are you? 1480 01:49:04,507 --> 01:49:07,654 My name is Chandu. I'm in love with a girl. 1481 01:49:08,436 --> 01:49:10,386 I was planning to propose to her and... 1482 01:49:10,411 --> 01:49:12,413 ...your partner Dayamayam kidnapped her. 1483 01:49:12,789 --> 01:49:15,875 What does Dayamayam have to do with that girl? 1484 01:49:16,370 --> 01:49:18,073 Oh, you have no idea, right? 1485 01:49:18,098 --> 01:49:21,207 Like you and Dayamayam, I and Dayamayam are also partners, bro. 1486 01:49:22,007 --> 01:49:23,749 We robbed your 2000 crores, remember? 1487 01:49:24,288 --> 01:49:27,098 A small dispute occured while sharing it. 1488 01:49:27,232 --> 01:49:30,021 And he kidnapped my girlfriend. Please help me get her back. 1489 01:49:30,060 --> 01:49:31,896 Are you freaking kidding with me right now? 1490 01:49:32,800 --> 01:49:34,526 So you still don't believe me... 1491 01:49:35,385 --> 01:49:37,502 I swear on your brother whom I killed. 1492 01:49:43,490 --> 01:49:46,154 Anand Bali's brother is here... Our entire plan... 1493 01:49:46,373 --> 01:49:48,795 Chandu... 1494 01:49:48,864 --> 01:49:51,137 -Hey, Bali's bro. -Who the hell are you! 1495 01:49:51,162 --> 01:49:55,977 Me? I'm the one who is here to steal all your black money. 1496 01:50:31,211 --> 01:50:34,211 Dayamayam told you to kill me right after we find the money, right? 1497 01:50:36,063 --> 01:50:38,384 What the hell are you talking about! 1498 01:50:39,036 --> 01:50:40,896 I'll blow your brains out! 1499 01:50:40,921 --> 01:50:42,288 Do it, brother. Go on. 1500 01:50:42,313 --> 01:50:45,161 I'm going mad with the secret about 2000 crore rupees in my head. 1501 01:50:45,824 --> 01:50:49,074 Shoot and I'll relax... Or go get my girl, brother. 1502 01:50:49,885 --> 01:50:52,580 -Is he mad or what! -You still don't believe me? 1503 01:50:52,605 --> 01:50:56,521 -Call Dayamayam once. -Call him. 1504 01:50:56,546 --> 01:50:59,499 Use my phone and you'll get total clarity. 1505 01:51:02,470 --> 01:51:05,806 I want both of them in front me within half an hour. 1506 01:51:05,831 --> 01:51:09,060 -Brother... -You too should come along. 1507 01:51:09,408 --> 01:51:10,480 Brother! 1508 01:51:34,468 --> 01:51:35,914 -Dayamayam... -Brother! 1509 01:51:35,939 --> 01:51:38,045 If someone steals even one rupee of mine... 1510 01:51:38,154 --> 01:51:42,787 You know I can even spend a lakh to get it back, right? 1511 01:51:45,693 --> 01:51:48,185 The entire money is with him brother. 1512 01:51:48,247 --> 01:51:50,107 It's him who spoiled my brain, brother. 1513 01:51:50,132 --> 01:51:54,063 He scared me, blackmailed me and made me do all this, brother. 1514 01:51:54,403 --> 01:51:56,153 Please kill him first, brother. 1515 01:51:56,364 --> 01:51:57,528 Sir... 1516 01:51:58,448 --> 01:52:01,393 If you kill him, how will you find the money, sir? 1517 01:52:04,623 --> 01:52:09,341 You said you'll shoot yourself if I don't bring your girlfriend, right? 1518 01:52:09,667 --> 01:52:10,745 Here she is... 1519 01:52:10,770 --> 01:52:13,417 I've been waiting for this. Tell me where the money is? 1520 01:52:13,476 --> 01:52:17,812 From the minute I walked in, everyone's trying to use bullets... 1521 01:52:17,953 --> 01:52:19,281 Why don't you use some brains? 1522 01:52:21,597 --> 01:52:23,558 If I clear few things with her... 1523 01:52:23,816 --> 01:52:25,956 You'll also get some clarity listening to it. 1524 01:52:34,823 --> 01:52:38,363 To kill a devil, even God has to reincarnate. 1525 01:52:40,311 --> 01:52:41,678 I'm just a man... 1526 01:52:42,459 --> 01:52:44,585 So I lied. Sorry. 1527 01:52:44,610 --> 01:52:50,019 ♪I've hid a truth from you...♪ 1528 01:52:50,487 --> 01:52:55,800 ♪Because I can't show you any proof of the reality.♪ 1529 01:52:58,722 --> 01:53:01,745 Our ways are different... But our destiny is the same. 1530 01:53:03,987 --> 01:53:05,166 We are soulmates. 1531 01:53:05,310 --> 01:53:10,778 ♪I've finally met you...♪ 1532 01:53:11,458 --> 01:53:16,340 ♪My other half.♪ 1533 01:53:18,525 --> 01:53:20,236 I've informed you about the murders... 1534 01:53:21,802 --> 01:53:25,231 I've sent Ghani to let you know about the theft at the Alpha House. 1535 01:53:26,808 --> 01:53:28,909 I know you are brave enough to report it. 1536 01:53:30,787 --> 01:53:33,818 I also know what his future will be, with that news in the open. 1537 01:53:35,895 --> 01:53:38,215 Between all these lies, there are two facts hidden, Shashi. 1538 01:53:38,671 --> 01:53:40,217 One... 1539 01:53:40,477 --> 01:53:41,711 Me loving you. 1540 01:53:43,492 --> 01:53:44,878 Two... 1541 01:53:44,903 --> 01:53:46,923 Me protecting you with my life. 1542 01:53:49,291 --> 01:53:51,361 Forget these gangs, guns, and Anand Bali... 1543 01:53:51,386 --> 01:53:53,064 No one can touch you. 1544 01:53:58,259 --> 01:53:59,962 I'll kill him. 1545 01:54:06,421 --> 01:54:07,819 No. 1546 01:54:16,490 --> 01:54:19,544 Where is my money... Tell me. 1547 01:54:21,027 --> 01:54:23,715 -No... -Hey... 1548 01:54:24,460 --> 01:54:27,671 He said he'll protect you with his life, right? 1549 01:54:27,775 --> 01:54:29,822 Let's see how he'll do that. 1550 01:54:42,455 --> 01:54:43,596 Chandu... 1551 01:54:46,614 --> 01:54:47,927 No! 1552 01:55:15,322 --> 01:55:17,135 How are you even smiling? 1553 01:55:20,349 --> 01:55:21,584 Stop... Please! 1554 01:55:26,007 --> 01:55:27,116 Chandu... 1555 01:55:31,369 --> 01:55:33,369 Does it hurt? 1556 01:55:36,467 --> 01:55:38,365 My pain is not physical... 1557 01:55:40,209 --> 01:55:41,396 It's in here. 1558 01:56:09,000 --> 01:56:10,227 Chandu... 1559 01:56:18,266 --> 01:56:19,837 Hey, Bali... 1560 01:56:20,719 --> 01:56:22,720 They say that a strong injury to the head... 1561 01:56:22,745 --> 01:56:24,602 ...will make you forget your past, right? 1562 01:56:35,146 --> 01:56:38,529 Touch her... Go on! 1563 01:56:40,154 --> 01:56:41,795 Touch her and let's talk... 1564 01:56:42,217 --> 01:56:43,529 Brother... 1565 01:56:43,939 --> 01:56:45,884 He's breaking his own head! 1566 01:56:46,080 --> 01:56:47,791 So he'll forget his past... 1567 01:56:47,964 --> 01:56:51,315 He won't remember anything about our money too. 1568 01:56:51,386 --> 01:56:52,910 Imagine our future after that. 1569 01:57:03,013 --> 01:57:04,778 Chandu... 1570 01:57:15,840 --> 01:57:21,028 ♪I'm a silent traveler in a lonely desert.♪ 1571 01:57:21,495 --> 01:57:26,128 ♪I've been walking all by myself.♪ 1572 01:57:26,886 --> 01:57:32,464 ♪I'm a mirage that's burning inside the heart.♪ 1573 01:57:32,776 --> 01:57:37,674 ♪You've touched and protected me like the moonshine.♪ 1574 01:57:38,587 --> 01:57:43,728 ♪I've failed to tell you many things when we are together.♪ 1575 01:57:43,798 --> 01:57:48,860 ♪Let my heart tell your heart about each and every one of them.♪ 1576 01:57:49,443 --> 01:57:55,193 ♪Even when my heart is about to stop...♪ 1577 01:57:55,283 --> 01:58:00,134 ♪Let me show you all the love that is filled inside it.♪ 1578 01:58:00,159 --> 01:58:05,580 ♪Even after being wounded, our lovestory won't stop.♪ 1579 01:58:05,846 --> 01:58:10,830 ♪In love, the last moments are the most beautiful.♪ 1580 01:58:11,690 --> 01:58:13,479 ♪Right?♪ 1581 01:58:27,901 --> 01:58:29,495 I'll give you 20%. 1582 01:58:30,138 --> 01:58:31,576 Tell me where the money is. 1583 01:58:34,223 --> 01:58:38,036 What... What are you still thinking about? 1584 01:58:38,872 --> 01:58:42,052 20% means 400 crore rupees. 1585 01:58:42,604 --> 01:58:44,026 Take the offer. 1586 01:58:48,963 --> 01:58:51,862 Listen to me. We have to leave from here, alive. 1587 01:58:51,945 --> 01:58:53,344 Say "Yes". Please. 1588 01:58:56,196 --> 01:58:59,727 If your target is just money... You would have run away by now. 1589 01:59:01,131 --> 01:59:02,611 If you did this for society... 1590 01:59:02,636 --> 01:59:04,603 ...you would have handed it to the government. 1591 01:59:04,868 --> 01:59:07,104 There is a bigger purpose than all of these... 1592 01:59:07,623 --> 01:59:08,738 What's that? 1593 01:59:15,031 --> 01:59:17,593 We all live for a reason... 1594 01:59:19,569 --> 01:59:20,936 For some it's love. 1595 01:59:22,513 --> 01:59:23,841 For some it's friendship. 1596 01:59:24,152 --> 01:59:26,957 For some it's family... or country. 1597 01:59:28,918 --> 01:59:31,191 For people like us, it's society. 1598 01:59:33,171 --> 01:59:37,679 You know the pain of losing something we love. 1599 01:59:39,331 --> 01:59:40,745 Even I do. 1600 01:59:41,436 --> 01:59:43,035 But bastards like him have no idea. 1601 01:59:45,796 --> 01:59:48,585 I did all this... Just to make him feel that pain. 1602 01:59:52,128 --> 01:59:53,558 What? A revenge! 1603 01:59:55,461 --> 01:59:57,031 Who the hell are you? 1604 01:59:57,056 --> 01:59:59,154 Maybe I'm the son of a government employee... 1605 01:59:59,179 --> 02:00:00,837 ...who you got kidnapped and killed. 1606 02:00:02,762 --> 02:00:05,294 Maybe I'm the brother of a sincere journalist, you burned alive. 1607 02:00:07,492 --> 02:00:10,016 Maybe I'm the brother of a girl you raped and killed. 1608 02:00:11,616 --> 02:00:13,100 I can be anyone of them. 1609 02:00:15,733 --> 02:00:18,632 Where did you find the empty truck without any cash in it? 1610 02:00:18,657 --> 02:00:20,256 Near the old burners outside the city. 1611 02:00:20,317 --> 02:00:22,583 -Cash boxes? -They are there, also empty. 1612 02:00:56,017 --> 02:00:57,650 Bloody fool! 1613 02:00:58,090 --> 02:00:59,981 Dude, did you really burn them? 1614 02:01:00,536 --> 02:01:06,331 Fool... Not just one or two... It's 2000 crore rupees! 1615 02:01:07,385 --> 02:01:09,495 Hey, did you really burn them all? 1616 02:01:09,768 --> 02:01:13,587 Half-ton bricks are made out of that fire, Bali bro. 1617 02:01:15,623 --> 02:01:20,076 I know where his life is... right inside that money. 1618 02:01:20,651 --> 02:01:21,706 That's why... 1619 02:01:36,920 --> 02:01:37,975 I've burnt it all. 1620 02:01:58,538 --> 02:02:01,569 -What is this? -We kidnapped your son, remember? 1621 02:02:02,376 --> 02:02:05,189 After all our spending, we are left with 5 crores, brother. 1622 02:02:05,514 --> 02:02:08,296 What's with this 5 crores twist? 1623 02:02:08,788 --> 02:02:11,405 I want to distribute it among these guys. 1624 02:02:11,474 --> 02:02:13,076 5 crores is nothing. 1625 02:02:13,246 --> 02:02:14,481 For you it's nothing. 1626 02:02:15,470 --> 02:02:18,939 Won't you think of your boys? Boys, listen to me. 1627 02:02:19,988 --> 02:02:22,777 Lifetime settlement. You... 1628 02:02:24,211 --> 02:02:25,868 You can pay off your debts, right? 1629 02:02:27,238 --> 02:02:28,645 You? 1630 02:02:29,454 --> 02:02:31,876 You can drink for your whole life, right? 1631 02:02:33,122 --> 02:02:37,129 You... Don't you have any debts? You do, right? 1632 02:02:38,430 --> 02:02:39,555 My dear boys... 1633 02:02:39,789 --> 02:02:41,559 He says he'll distribute money to you. 1634 02:02:41,587 --> 02:02:45,173 If you trust him even for a second, you are done. 1635 02:02:45,697 --> 02:02:49,775 From this day on... Money is nothing to me. 1636 02:02:50,149 --> 02:02:53,368 I'll fly off to Jerusalem... 1637 02:02:53,624 --> 02:02:57,187 And will be a servant at the feet of Lord Jesus in the church. 1638 02:02:57,401 --> 02:02:59,565 Let go of me... Hallelujah! 1639 02:03:01,514 --> 02:03:04,498 Do you know who Anand Bali is? He's like a god! 1640 02:03:04,714 --> 02:03:05,940 That's in the past... 1641 02:03:07,029 --> 02:03:09,381 He can't even pay you one rupee for being with him now. 1642 02:03:10,000 --> 02:03:12,586 Even if you leave him... He can't do anything. 1643 02:03:12,932 --> 02:03:16,815 Because Anand Bali is now just a common man. 1644 02:03:18,357 --> 02:03:21,187 You can't buy Anand Bali's men with money... 1645 02:03:24,720 --> 02:03:26,727 Your share will be mine now. 1646 02:03:30,757 --> 02:03:32,764 Your share will be mine now. 1647 02:03:33,708 --> 02:03:35,278 Kill him! 1648 02:03:40,839 --> 02:03:44,957 Their greed for money killed their fear for Anand Bali. 1649 02:03:50,567 --> 02:03:51,972 You too! 1650 02:03:52,524 --> 02:03:54,938 No one bets on a losing horse, brother. 1651 02:03:56,691 --> 02:03:57,769 Sorry! 1652 02:04:09,752 --> 02:04:11,369 None of them will get out. 1653 02:04:12,083 --> 02:04:14,568 Greed... is a stronger emotion than money. 1654 02:04:18,605 --> 02:04:19,887 Go get the bag. 1655 02:04:27,259 --> 02:04:29,282 Money can change anyone. 1656 02:04:33,306 --> 02:04:35,002 Your share is also mine. 1657 02:05:25,004 --> 02:05:28,129 Answer me... Why did you burn the 2000 crores? 1658 02:05:30,145 --> 02:05:32,494 Do you think that I'm an Idiot? 1659 02:05:43,519 --> 02:05:45,390 What Chandu used to do in Mumbai? 1660 02:05:45,415 --> 02:05:48,173 Why did he target Anand Bali particularly? 1661 02:05:48,198 --> 02:05:50,141 I wanted to ask him so. But... 1662 02:05:50,268 --> 02:05:53,781 Why don't we ask as many questions to people who hurt the society?