1
00:00:00,700 --> 00:01:25,900
Translated by Anysubtitle.com
2
00:01:26,094 --> 00:01:27,320
One crore rupees.
3
00:01:29,310 --> 00:01:30,442
What's the job?
4
00:01:31,642 --> 00:01:32,736
Kidnap
5
00:01:33,681 --> 00:01:35,705
-Whom?
-It's none of your business.
6
00:01:38,362 --> 00:01:40,136
There'll be three more
people along with you.
7
00:01:42,169 --> 00:01:45,364
Whom are we kidnapping?
Who are they? What's the plan?
8
00:01:45,389 --> 00:01:46,849
You shouldn't ask such questions.
9
00:01:49,548 --> 00:01:51,696
This is for your safety.
10
00:01:53,644 --> 00:01:56,089
You keep talking about safety.
Who are you in the first place?
11
00:01:56,114 --> 00:01:57,697
Again, none of your business.
12
00:02:00,634 --> 00:02:02,197
Even this is for your own safety.
13
00:02:03,626 --> 00:02:04,986
Just a one day job.
14
00:02:06,064 --> 00:02:07,346
One crore rupees.
15
00:02:08,727 --> 00:02:10,102
Hello... Hello, brother.
16
00:02:11,326 --> 00:02:12,834
Boss, we are still talking, right?
17
00:02:17,609 --> 00:02:20,750
Out in the market, I'll get a lot
of people who can do this for me.
18
00:02:24,142 --> 00:02:28,767
But you won't find someone
who'll pay you one crore rupees.
19
00:02:32,735 --> 00:02:34,212
Choice is yours.
20
00:03:15,318 --> 00:03:17,419
Park the car at B25.
21
00:03:22,956 --> 00:03:24,370
Keep the trunk open.
22
00:03:29,984 --> 00:03:32,117
Wait in the car until
the parcel arrives.
23
00:03:32,214 --> 00:03:33,706
[party music playing]
24
00:04:13,764 --> 00:04:15,732
No need to get down. Start off.
25
00:04:20,357 --> 00:04:22,420
Take a right at the next circle.
26
00:04:32,886 --> 00:04:35,394
You'll find a mud road. Take it.
27
00:04:43,457 --> 00:04:45,590
Do you see a blue colour
car in front of you?
28
00:04:45,784 --> 00:04:48,565
-Yeah, sir.
-Shift the parcel into that car.
29
00:04:57,214 --> 00:04:59,910
Don't worry. He's alive.
30
00:05:13,787 --> 00:05:15,513
You may leave now.
31
00:05:35,536 --> 00:05:37,193
Your drop point is here.
32
00:05:37,218 --> 00:05:38,755
Bro, stop here.
33
00:06:00,215 --> 00:06:02,809
Take the blue car and leave.
34
00:06:10,485 --> 00:06:14,196
There is a petrol bunk,
two kilometers from Nagarjuna sagar.
35
00:06:14,461 --> 00:06:15,726
Wait there.
36
00:06:28,352 --> 00:06:31,079
Going into a conference call.
You remember what I told you, right?
37
00:06:31,104 --> 00:06:32,110
I do.
38
00:06:52,316 --> 00:06:54,847
The one standing in front
of your car is our agent.
39
00:06:58,371 --> 00:07:00,871
Hand over the cash
bag to him and leave.
40
00:07:01,317 --> 00:07:04,184
Even if a single rupee is missing
from the ransom...
41
00:07:05,892 --> 00:07:07,527
You won't even find
you lad's dead body.
42
00:07:28,993 --> 00:07:32,006
There is a petrol bunk,
two kilometers from Nagarjuna sagar.
43
00:07:32,155 --> 00:07:35,545
You boy's safely tucked in the trunk
of the car parked there.
44
00:07:35,794 --> 00:07:37,279
Go collect him.
45
00:07:47,077 --> 00:07:48,827
Operation success.
46
00:07:53,986 --> 00:07:56,955
Come to Bharath mills and
collect your share tonight.
47
00:07:56,980 --> 00:07:58,009
Okay.
48
00:08:02,100 --> 00:08:04,069
Tell us if you have more
jobs like these, sir.
49
00:08:15,221 --> 00:08:16,768
-Open that...
-Ok, sir.
50
00:08:18,619 --> 00:08:19,955
Not this...
51
00:08:21,986 --> 00:08:23,751
I've sent you a photo. Open it.
52
00:08:24,729 --> 00:08:25,932
Good one, sir.
53
00:08:25,957 --> 00:08:27,658
-It won't work.
-Why so, sir?
54
00:08:28,167 --> 00:08:29,612
There's no emotion in it.
55
00:08:29,753 --> 00:08:31,237
Emotion to a corpse!
56
00:08:31,691 --> 00:08:33,855
That's your level... Open Photoshop.
57
00:08:33,926 --> 00:08:35,371
Good morning.
58
00:08:35,604 --> 00:08:37,322
Add some dust and blood to it.
59
00:08:40,389 --> 00:08:41,865
I need some heavy blood.
60
00:08:41,890 --> 00:08:44,598
Once they open the site, they should
feel the blood on their hands.
61
00:08:44,851 --> 00:08:47,851
Clicking pictures of dead bodies
for the crime section for ages...
62
00:08:47,991 --> 00:08:50,280
It just killed your
sensibility Murthy sir.
63
00:08:50,557 --> 00:08:51,698
Forget about me...
64
00:08:51,723 --> 00:08:53,883
Is it you who added MP Anand
Rao's name to the report?
65
00:08:53,908 --> 00:08:55,169
Yeah. Why do you ask?
66
00:08:56,318 --> 00:08:58,185
Because the MP got
serious regarding it.
67
00:08:59,369 --> 00:09:02,224
The public didn't take it seriously
when I wrote about his corruption.
68
00:09:02,249 --> 00:09:04,039
Happy that at least the
MP took it seriously.
69
00:09:04,064 --> 00:09:06,941
Why write, if no one reacts on it?
70
00:09:06,966 --> 00:09:08,255
What have you got out of it?
71
00:09:08,280 --> 00:09:09,942
-Murthy...
-Good morning, sir.
72
00:09:09,967 --> 00:09:11,036
-Sir...
-Please sit.
73
00:09:12,300 --> 00:09:14,909
A journalist is like a dog that
got tied in front of the house.
74
00:09:15,314 --> 00:09:16,759
It should bark at the thief.
75
00:09:16,880 --> 00:09:19,294
The owner reacting to it or not
is a whole other issue.
76
00:09:19,387 --> 00:09:21,270
We are the watchdogs of the society.
77
00:09:21,701 --> 00:09:24,607
We should bark at the injustice.
78
00:09:24,846 --> 00:09:27,260
We can do that, sir.
Why should a girl be doing it?
79
00:09:27,285 --> 00:09:29,276
What if they do something to her?
80
00:09:29,390 --> 00:09:31,296
You know what says that
we are journalists?
81
00:09:31,321 --> 00:09:33,674
Not the stickers that say
'Press' on our cars...
82
00:09:34,275 --> 00:09:36,384
Or these ID cards, Murthy sir.
83
00:09:36,983 --> 00:09:38,257
It's the threatening calls.
84
00:09:38,282 --> 00:09:40,663
The day we stop getting them...
85
00:09:40,770 --> 00:09:42,910
It will mean that we
stopped reporting facts.
86
00:09:42,935 --> 00:09:44,567
News means facts, sir.
87
00:09:44,678 --> 00:09:47,443
Taking those facts into the public
is what journalism is all about.
88
00:09:47,526 --> 00:09:51,049
That's the old definition of
journalism. Syllabus has changed.
89
00:09:51,142 --> 00:09:54,728
The news these days is just about
making them believe what we write.
90
00:09:54,851 --> 00:09:57,804
We have to just force
it into their heads.
91
00:09:58,128 --> 00:10:01,709
That MP has a lot of fans. What
happens if their feelings get hurt!
92
00:10:01,734 --> 00:10:03,868
What if they plan an attack?
93
00:10:04,134 --> 00:10:06,606
We can't turn a lost
match into a win just...
94
00:10:06,631 --> 00:10:08,906
...because the cricket
fans will get hurt!
95
00:10:08,931 --> 00:10:11,493
We have to report the fact.
Fact is a fact, right?
96
00:10:11,575 --> 00:10:12,841
Very well said!
97
00:10:12,904 --> 00:10:14,208
God help you both!
98
00:10:17,474 --> 00:10:18,716
-Hello!
-Madam...
99
00:10:18,741 --> 00:10:22,275
Social welfare officers are going to
raid the Dayamayam charitable trust.
100
00:10:22,389 --> 00:10:23,936
We just got the information, madam.
101
00:10:41,575 --> 00:10:44,330
We filed all these. We are updated.
102
00:10:46,795 --> 00:10:48,232
Chandu, who's that?
103
00:10:50,178 --> 00:10:52,287
-No idea, sir.
-Go inquire.
104
00:10:52,312 --> 00:10:53,475
Ok, sir.
105
00:10:54,160 --> 00:10:55,933
-A total of 38 lakhs, sir.
-Just a minute.
106
00:10:55,958 --> 00:10:57,293
Sent the remaining through RTGS.
107
00:10:57,318 --> 00:10:59,248
Hello, madam. Who are you?
108
00:10:59,339 --> 00:11:02,189
Shashirekha from Prabha news.
Is there a raid going on here?
109
00:11:02,849 --> 00:11:04,709
-I'm here to cover it.
-Oh!
110
00:11:04,774 --> 00:11:07,078
This is Chandrasekhar from
Dayamayam orphanage.
111
00:11:07,582 --> 00:11:09,426
I'm the accountant.
112
00:11:09,451 --> 00:11:10,584
Chandu...
113
00:11:10,779 --> 00:11:12,783
Please sit, madam.
I'll be back in two minutes.
114
00:11:12,940 --> 00:11:14,229
We have a copy of this, sir.
115
00:11:15,848 --> 00:11:17,676
-Who's she?
-Some reporter, sir.
116
00:11:17,762 --> 00:11:19,215
-As a raid is going on here...
-Shh!
117
00:11:19,480 --> 00:11:22,574
Some reporter, sir.
She came to cover the raid.
118
00:11:22,679 --> 00:11:25,383
-How did the media get to know?
-No idea, sir.
119
00:11:26,107 --> 00:11:28,576
Let her do her job. Our accounts
are clear and genuine, right?
120
00:11:28,930 --> 00:11:31,485
If this gets out, our chairman
will have to bear a bad name.
121
00:11:32,006 --> 00:11:35,332
Do we need this negative publicity?
Go manage her.
122
00:11:35,582 --> 00:11:36,730
Listen...
123
00:11:37,115 --> 00:11:39,889
-Tell her we'll pay 25k.
-Okay, sir!
124
00:11:41,250 --> 00:11:45,345
Madam... Can I talk to
you in private? Please!
125
00:11:45,370 --> 00:11:46,511
What for?
126
00:11:47,177 --> 00:11:50,044
She's going to be so lucky!
127
00:11:50,073 --> 00:11:52,542
For something that will excite you.
Come on.
128
00:11:52,917 --> 00:11:54,088
Please come.
129
00:11:54,164 --> 00:11:55,297
Come, madam.
130
00:11:56,925 --> 00:11:58,485
Please come.
131
00:11:59,428 --> 00:12:03,181
-Madam, give me your phone number.
-What for?
132
00:12:03,318 --> 00:12:05,568
-PhonePe or GooglePay?
-What for!
133
00:12:06,317 --> 00:12:09,356
If you don't want an online
transaction, give me your address.
134
00:12:09,433 --> 00:12:11,659
I'll hand you the 25k,
without anyone even noticing it.
135
00:12:12,970 --> 00:12:16,087
My boss offered you that amount
to keep this news a secret.
136
00:12:17,322 --> 00:12:19,759
Tell me if you want more.
I'll arrange another 5k.
137
00:12:21,330 --> 00:12:22,549
Is this offer ok?
138
00:12:22,574 --> 00:12:24,533
Read the response on
our website tomorrow.
139
00:12:24,701 --> 00:12:26,060
Website?
140
00:12:29,308 --> 00:12:30,933
Website! Sir...
141
00:12:31,343 --> 00:12:33,554
Sir sir sir... Sir, just a minute.
142
00:12:34,210 --> 00:12:35,304
Please come here.
143
00:12:36,877 --> 00:12:37,799
What?
144
00:12:37,824 --> 00:12:41,213
I fear she'll report the raid and
also about the bribe we offered.
145
00:12:41,238 --> 00:12:44,510
Hey, this is how they'll react
if you offer cash directly.
146
00:12:45,010 --> 00:12:47,876
If needed, fall at her feet and cry.
147
00:12:47,901 --> 00:12:50,846
This news shouldn't come out.
Manage her.
148
00:12:51,168 --> 00:12:53,065
Sir... Love you.
149
00:12:53,795 --> 00:12:55,413
Incompetent!
150
00:12:55,872 --> 00:12:58,536
People like these are rare. They
look like they died just for us.
151
00:12:58,561 --> 00:12:59,780
Look how favorable...
152
00:12:59,805 --> 00:13:02,817
-Hello! That's the reception.
-Sir, I know her well.
153
00:13:02,842 --> 00:13:04,786
-Is it?
-Hmm... What brings you back?
154
00:13:04,930 --> 00:13:07,727
Sorry, madam.
I shouldn't have done that.
155
00:13:08,906 --> 00:13:10,945
Do you know what my manager
said after you left?
156
00:13:11,309 --> 00:13:13,145
-Do you have any sense?
-What!
157
00:13:13,403 --> 00:13:15,325
-Have you gone mad?
-Me?
158
00:13:15,600 --> 00:13:16,991
My manager said so.
159
00:13:18,954 --> 00:13:21,084
Please, madam.
160
00:13:21,167 --> 00:13:22,315
Please.
161
00:13:25,524 --> 00:13:26,774
What's this?
162
00:13:28,213 --> 00:13:29,979
Honda Activa with
four stroke engine.
163
00:13:30,004 --> 00:13:32,736
With one liter of fuel,
it will run for 60 days.
164
00:13:32,761 --> 00:13:35,078
It runs really smooth!
165
00:13:35,103 --> 00:13:37,588
That you'll feel it
throughout the ride.
166
00:13:37,958 --> 00:13:41,497
I got it in pink as you are a girl.
Luckily you are also in pink.
167
00:13:41,565 --> 00:13:44,870
If you don't like pink,
you can exchange it right away.
168
00:13:45,269 --> 00:13:48,211
-Very well marketed.
-What are they?
169
00:13:48,236 --> 00:13:51,908
That's a dried chilli and
a lemon to make lemon rice.
170
00:13:51,933 --> 00:13:53,626
-What's your name, sir?
-Murthy.
171
00:13:53,651 --> 00:13:56,150
He's right. But I didn't
bring them for that purpose.
172
00:13:56,175 --> 00:13:58,871
Tie them to the bike,
so that no one will jinx it.
173
00:13:59,216 --> 00:14:00,645
-Will it work?
-Of course!
174
00:14:01,453 --> 00:14:03,890
No thank you... Come with me.
175
00:14:04,455 --> 00:14:05,807
Murthy sir, you too.
176
00:14:06,642 --> 00:14:07,666
Coming, madam.
177
00:14:08,457 --> 00:14:09,996
Click a picture for us together.
178
00:14:10,021 --> 00:14:12,624
Ok. Pose with the key.
Ready... Smile!
179
00:14:12,858 --> 00:14:14,678
-One more.
-Send them to me on Whatsapp.
180
00:14:15,221 --> 00:14:17,471
I'll send them to her
and she'll forward.
181
00:14:17,806 --> 00:14:19,814
No need. You can see it
on the website tomorrow.
182
00:14:19,985 --> 00:14:21,157
What?
183
00:14:21,523 --> 00:14:24,656
-This is the proof of your bribe.
-Murthy sir, stop it!
184
00:14:26,261 --> 00:14:28,175
Madam, you have no idea about us.
185
00:14:28,496 --> 00:14:30,691
-Don't risk it.
-What should I know about you?
186
00:14:30,716 --> 00:14:34,036
This area Corporator, Pancake
Prasad is my manager's best friend.
187
00:14:34,061 --> 00:14:36,926
You'll be getting warning calls!
188
00:14:38,034 --> 00:14:40,791
That's one hell of a warning.
You got me.
189
00:14:41,182 --> 00:14:44,026
Ok... Let's plan the
headline with his name in it.
190
00:14:44,184 --> 00:14:48,184
'The Pancake is flying all over
the place'. One more photo, please.
191
00:14:48,945 --> 00:14:50,992
Sir, she rejected the bike offer.
192
00:14:51,193 --> 00:14:54,154
I used your friend, Pancake Prasad's
name to make a strong point.
193
00:14:54,179 --> 00:14:56,592
-Did it work?
-No, sir. It backfired.
194
00:14:57,694 --> 00:14:59,879
I inquired about her, sir.
They say that she's a rebel.
195
00:15:00,041 --> 00:15:01,744
She even wrote an
article about an MP...
196
00:15:02,196 --> 00:15:03,587
Listen to me carefully.
197
00:15:03,680 --> 00:15:05,493
If this news gets out...
198
00:15:05,602 --> 00:15:08,610
-You can get out too.
-Please don't say that, sir.
199
00:15:08,635 --> 00:15:10,937
-Please, sir!
-You'll get your dismissal order.
200
00:15:14,042 --> 00:15:16,285
-At Chai Dukaan, 10:30AM tomorrow.
-Madam...
201
00:15:17,193 --> 00:15:19,404
You! What are you doing here?
202
00:15:19,529 --> 00:15:22,201
Madam, please...
Don't publish the news.
203
00:15:22,373 --> 00:15:24,482
I beg you, madam.
Please try to understand.
204
00:15:24,507 --> 00:15:26,125
-Please!
-Back off.
205
00:15:26,217 --> 00:15:27,389
Don't come close.
206
00:15:27,414 --> 00:15:31,228
Dayamayam sir put up that trust
to feed the orphans, madam.
207
00:15:31,421 --> 00:15:34,163
How can you call such
a great man a fraud?
208
00:15:34,376 --> 00:15:36,282
I don't know if a
fraud happened or not.
209
00:15:36,480 --> 00:15:38,292
There's been a raid
and that's the news.
210
00:15:38,317 --> 00:15:41,358
Madam...
Let's say that a girl got raped...
211
00:15:41,657 --> 00:15:44,633
Would we make her photos
or details public?
212
00:15:44,757 --> 00:15:46,788
No. Because it's not good for her.
213
00:15:46,813 --> 00:15:48,640
It's almost the same with us, madam.
214
00:15:48,690 --> 00:15:50,721
Our organisation runs on donations.
215
00:15:50,988 --> 00:15:54,028
If they get to know about this,
our donations will stop coming in.
216
00:15:54,539 --> 00:15:58,625
Writing about the raid might just be
a set of words or a headline to you.
217
00:15:59,413 --> 00:16:01,053
But we have about 40 orphans, madam.
218
00:16:01,636 --> 00:16:04,816
Even if one of them sleeps
hungry because of your article...
219
00:16:05,644 --> 00:16:06,754
It won't be right, madam.
220
00:16:08,486 --> 00:16:10,155
If we are proved
to be guilty in the...
221
00:16:10,180 --> 00:16:11,893
...police inquiry,
you report it, madam.
222
00:16:14,315 --> 00:16:16,737
I'll think about it.
Don't come to my house, ever again.
223
00:16:26,423 --> 00:16:28,587
Oh, she wants to kill her father!
224
00:16:29,096 --> 00:16:30,440
What a twist!
225
00:16:33,702 --> 00:16:36,186
I've been waiting for you, dude.
What so late?
226
00:16:36,211 --> 00:16:37,682
-That's...
-Here.
227
00:16:37,698 --> 00:16:38,865
A long story.
228
00:16:38,890 --> 00:16:40,647
I definitely have no
time for long stories.
229
00:16:40,672 --> 00:16:41,765
I'm already irritated!
230
00:16:41,839 --> 00:16:43,870
Why did you start so early?
231
00:16:44,764 --> 00:16:45,959
I bagged a job.
232
00:16:45,984 --> 00:16:47,098
-Is it?
-Yeah!
233
00:16:47,123 --> 00:16:49,390
-When are you joining?
-Right after I pay five lakhs.
234
00:16:49,877 --> 00:16:52,448
Rather than paying five lakhs
for a monthly salary...
235
00:16:52,473 --> 00:16:54,673
You can get a much better
interest rate from the bank.
236
00:16:55,126 --> 00:16:56,525
Job is an equation.
237
00:16:57,271 --> 00:16:59,196
If I can buy this
job for just five lakhs...
238
00:16:59,221 --> 00:17:01,171
I'll get a lot more in dowry.
239
00:17:01,196 --> 00:17:02,985
If we deposit it in a bank...
240
00:17:03,010 --> 00:17:05,519
I can go bag a job in America
with that interest rate.
241
00:17:07,499 --> 00:17:10,617
Arrange five lakhs and I'll
set a nice job for you too.
242
00:17:10,737 --> 00:17:13,213
A bribe! Don't even use
that word in front of me.
243
00:17:13,281 --> 00:17:14,395
Hello!
244
00:17:14,420 --> 00:17:17,089
Nowadays, you can't even get
food on your plate without a bribe.
245
00:17:17,657 --> 00:17:19,000
Shut up!
246
00:17:19,025 --> 00:17:20,392
I met a girl this morning.
247
00:17:20,966 --> 00:17:23,732
Investigative journalist.
I tried to bribe her with 25k.
248
00:17:23,817 --> 00:17:25,356
She scoled me like anything.
249
00:17:25,510 --> 00:17:29,331
But I just felt like listening to
her, rather than getting angry.
250
00:17:32,160 --> 00:17:33,496
She'll never fall for you.
251
00:17:34,066 --> 00:17:35,402
I don't mean that.
252
00:17:35,492 --> 00:17:37,703
Even if you mean it,
she won't fall for you.
253
00:17:38,055 --> 00:17:40,469
-I'm not trying to get her.
-Even if you do, you can't.
254
00:17:40,538 --> 00:17:44,885
-That's not what I mean...
-You are not getting her... Period.
255
00:17:45,126 --> 00:17:46,486
Such a negative mind!
256
00:17:47,370 --> 00:17:50,870
Let's say she met you...
What will you talk about?
257
00:17:50,895 --> 00:17:54,587
I'll talk about sports
heroes or movies stars...
258
00:17:54,833 --> 00:17:58,067
Girls like her won't like sports
heroes or movies stars.
259
00:17:58,092 --> 00:18:00,079
-But...
-But they like real heroes.
260
00:18:01,087 --> 00:18:03,298
An unmarried JD Lakshmi Narayana.
261
00:18:03,353 --> 00:18:05,431
A young Anna Hazare...
262
00:18:06,250 --> 00:18:08,570
Kandukuri Veeresalingam,
if he's alive.
263
00:18:08,748 --> 00:18:11,779
They like great people like them.
Not you and me.
264
00:18:11,950 --> 00:18:13,356
What should I do now?
265
00:18:13,381 --> 00:18:16,599
As you say that she's a journalist,
focus on current affairs.
266
00:18:16,711 --> 00:18:18,063
Does that mean...
267
00:18:18,088 --> 00:18:19,727
Not the affairs in a current office.
268
00:18:19,752 --> 00:18:22,355
What's happening in the society.
What's going to happen...
269
00:18:22,424 --> 00:18:23,908
And what does the society want...
270
00:18:26,900 --> 00:18:28,830
-I get this from what you just said.
-What?
271
00:18:29,025 --> 00:18:30,400
You are trying to impress her.
272
00:18:31,906 --> 00:18:33,718
Even if you feel shy,
she won't fall for you.
273
00:18:34,927 --> 00:18:36,060
Cheers!
274
00:18:37,666 --> 00:18:38,705
It's okay.
275
00:18:53,692 --> 00:18:56,966
What's with the paper so early
in the morning. An English one!
276
00:18:57,114 --> 00:18:59,847
You asked me to pick a topic
to talk with Shashirekha, right?
277
00:19:00,270 --> 00:19:04,598
What does this mean... Ignorance...
278
00:19:04,623 --> 00:19:06,146
Ignorance is a bliss, dude.
279
00:19:07,320 --> 00:19:08,617
You don't get it, right?
280
00:19:08,738 --> 00:19:11,253
There is an app called "Dictionary"
on your mobile. Use that.
281
00:19:11,702 --> 00:19:14,671
-This is what the app says.
-Nice!
282
00:19:14,696 --> 00:19:17,988
You don't even understand the
easy version of an easy word!
283
00:19:18,013 --> 00:19:20,474
We'll get tomorrow's paper by
the time you understand a para.
284
00:19:20,499 --> 00:19:22,590
Already they publish old news!
285
00:19:22,664 --> 00:19:24,755
Nowadays technology
got improved and...
286
00:19:24,780 --> 00:19:26,256
Mobiles are getting instant news.
287
00:19:27,644 --> 00:19:29,323
Did she write anything about you?
288
00:19:29,348 --> 00:19:31,106
No, dude. She's gold!
289
00:19:31,131 --> 00:19:33,913
Shall we pawn her off then?
Gold it seems!
290
00:19:34,679 --> 00:19:36,866
-Are there tissues in the bathroom?
-No.
291
00:19:38,210 --> 00:19:39,429
Gold you say!
292
00:19:41,218 --> 00:19:42,413
This is elections time.
293
00:19:42,438 --> 00:19:44,779
Right time to expose Anand Bali.
294
00:19:45,209 --> 00:19:46,733
I need your help with this case.
295
00:19:46,758 --> 00:19:48,327
I'll take some time to come.
296
00:19:48,967 --> 00:19:51,631
No problem... I'll wait.
I'll be here.
297
00:19:51,702 --> 00:19:53,007
Good morning, madam.
298
00:19:53,608 --> 00:19:56,140
Thanks for not publishing the news.
299
00:19:56,630 --> 00:20:01,145
If you did, I would have
been on the roads by now.
300
00:20:01,394 --> 00:20:02,589
Thanks a lot!
301
00:20:02,724 --> 00:20:04,372
You saved our organization also.
302
00:20:05,554 --> 00:20:07,054
Who told you that I'm here?
303
00:20:07,079 --> 00:20:11,393
Yesterday you are talking about
this place on the phone, right?
304
00:20:11,779 --> 00:20:13,037
I've heard it.
305
00:20:13,110 --> 00:20:15,633
You shouldn't be eavesdropping
on others' phone conversations.
306
00:20:15,904 --> 00:20:17,701
Have you ever heard of "Privacy"?
307
00:20:17,726 --> 00:20:19,312
You call it privacy.
308
00:20:19,337 --> 00:20:22,273
Others call it not being
attentive and being arrogant.
309
00:20:23,017 --> 00:20:28,103
In our villages, people focus more
on others' lives than their own.
310
00:20:29,377 --> 00:20:31,471
-Where are you from?
-Rajahmundry.
311
00:20:31,630 --> 00:20:33,731
-Oh, Rajahmundry?
-No no...
312
00:20:33,756 --> 00:20:35,123
-Kakinada...
-Kakinada?
313
00:20:35,148 --> 00:20:37,956
No... It's Mullangi that's in
between Rajahmundry and Kakinada.
314
00:20:39,060 --> 00:20:41,669
Green fields... Long trees...
315
00:20:41,920 --> 00:20:44,414
Kakinada kajas on one side,
putharekulu on the other side.
316
00:20:44,719 --> 00:20:47,117
The people there are so good. Damn!
317
00:20:47,452 --> 00:20:48,726
Villages are pure madam.
318
00:20:48,991 --> 00:20:52,319
Then why did you come here,
leaving such a great life behind?
319
00:20:52,437 --> 00:20:55,523
I'll tell you...
But you shouldn't report it.
320
00:20:56,652 --> 00:20:57,902
I won't. Go on.
321
00:20:58,067 --> 00:21:00,465
Bad time hits everyone differently.
322
00:21:01,255 --> 00:21:02,466
For me it came like...
323
00:21:19,372 --> 00:21:22,192
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
324
00:21:22,317 --> 00:21:25,309
♪The way you look at
me is so naughty!♪
325
00:21:27,686 --> 00:21:30,967
♪For the way you stare...♪
326
00:21:30,992 --> 00:21:34,315
♪My heart bursts like a cracker.♪
327
00:21:36,695 --> 00:21:39,570
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
328
00:21:39,595 --> 00:21:42,438
♪You manipulated my heart.♪
329
00:21:42,463 --> 00:21:45,269
♪I love this mad feeling.♪
330
00:21:45,408 --> 00:21:48,150
♪I swear on you.♪
331
00:21:48,175 --> 00:21:53,980
♪I've been your shadow,
leaving mine behind.♪
332
00:21:54,005 --> 00:21:59,450
♪I've been waiting for you to
take my name, just for once.♪
333
00:21:59,475 --> 00:22:05,460
♪Girl... You just rock my world.♪
334
00:22:05,704 --> 00:22:08,524
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
335
00:22:08,549 --> 00:22:11,541
♪The way you look at
me is so naughty!♪
336
00:22:11,566 --> 00:22:14,311
♪For the way you stare...♪
337
00:22:14,336 --> 00:22:17,659
♪My heart bursts like a cracker.♪
338
00:22:40,109 --> 00:22:43,036
♪Like a tamarind cookie...♪
339
00:22:43,061 --> 00:22:48,639
♪Your words taste tangy.♪
340
00:22:51,743 --> 00:22:56,079
♪Also like a sugarcane...♪
341
00:22:57,104 --> 00:23:02,308
♪I keep on craving
for a piece of you.♪
342
00:23:03,401 --> 00:23:08,534
♪I'll never stop
following you around.♪
343
00:23:09,239 --> 00:23:12,122
♪Even if the stars go off...♪
344
00:23:12,147 --> 00:23:14,672
♪I won't stop looking at you.♪
345
00:23:14,726 --> 00:23:17,976
♪Take my heart with you...♪
346
00:23:18,034 --> 00:23:22,252
♪But don't slip away from me.♪
347
00:23:56,740 --> 00:24:00,467
♪The signal you give me
swinging your braid...♪
348
00:24:02,276 --> 00:24:04,331
♪Are you calling me over?♪
349
00:24:04,984 --> 00:24:07,000
♪I'm dying here.♪
350
00:24:07,939 --> 00:24:10,861
♪I've never had romance...♪
351
00:24:10,886 --> 00:24:15,318
♪Can't you believe in me?♪
352
00:24:16,642 --> 00:24:18,759
♪Or am I not rich enough?♪
353
00:24:20,186 --> 00:24:22,491
♪Don't think I'm just a rowdy.♪
354
00:24:22,796 --> 00:24:25,585
♪Don't just ignore me.♪
355
00:24:25,754 --> 00:24:28,402
♪Don't be angry with me.♪
356
00:24:28,629 --> 00:24:31,395
♪Don't shoot me with your eyes.♪
357
00:24:31,420 --> 00:24:35,478
♪Such a vivid beauty you are...♪
358
00:24:35,637 --> 00:24:38,809
♪Can't get enough of you.♪
359
00:24:38,993 --> 00:24:41,250
Are you wondering why the
song stopped all of a sudden?
360
00:24:41,275 --> 00:24:42,923
Meenakshi is getting married.
361
00:24:44,146 --> 00:24:45,966
I can't stay where my
Meenakshi isn't there.
362
00:24:49,575 --> 00:24:51,200
A lover is like a city bus.
363
00:24:52,353 --> 00:24:54,337
If you miss one,
you'll get another right away.
364
00:24:56,048 --> 00:24:58,501
But it's not the same with liver.
Don't damage it.
365
00:24:59,588 --> 00:25:04,056
Kamakshi... If not Meenakshi,
you'll get Kamakshi.
366
00:25:04,184 --> 00:25:05,427
What happened to him?
367
00:25:05,452 --> 00:25:07,708
I saw Meenakshi at the
temple on my way here.
368
00:25:08,497 --> 00:25:10,294
-[both]: Meenakshi?
-Yeah.
369
00:25:10,488 --> 00:25:12,832
Did you talk to her?
How is she? Is she good?
370
00:25:14,603 --> 00:25:16,674
She handed me a letter.
371
00:25:19,442 --> 00:25:22,442
When I saw you up close the first
time... I liked you right away.
372
00:25:22,624 --> 00:25:25,357
But I've never found
courage to tell you this.
373
00:25:25,382 --> 00:25:27,061
I don't even know
if I should tell you...
374
00:25:27,086 --> 00:25:28,850
...all this,
tomorrow being my wedding day.
375
00:25:28,917 --> 00:25:30,526
If you too like me...
376
00:25:30,708 --> 00:25:32,818
Come to the wedding
hall and take me away.
377
00:25:32,843 --> 00:25:34,935
I'll be waiting for you as a bride.
378
00:25:38,543 --> 00:25:40,488
Dude, you go take
care of the wedding.
379
00:25:40,778 --> 00:25:43,271
-I'll go get Meenakshi.
-Dude, no!
380
00:25:43,296 --> 00:25:45,043
Her uncle is an MLA!
381
00:25:45,183 --> 00:25:48,230
-He'll kill us all.
-Are you scared?
382
00:25:49,617 --> 00:25:51,968
Can't we do at least that much
for a friend and his lover?
383
00:25:52,360 --> 00:25:53,446
Let's do it.
384
00:25:53,543 --> 00:25:56,128
Too risky! Think of it once.
385
00:25:56,245 --> 00:25:59,839
She's getting married tomorrow,
and wants to be taken away.
386
00:25:59,956 --> 00:26:01,776
Are we not man enough to go get her?
387
00:26:02,167 --> 00:26:03,339
Right...
388
00:26:03,364 --> 00:26:05,661
Go arrange everything.
You go get a priest.
389
00:26:05,686 --> 00:26:07,162
Ok. To our families...
390
00:26:07,187 --> 00:26:09,903
No! We can plan a grand reception.
But this has to be a secret.
391
00:26:09,928 --> 00:26:11,095
Keep it so.
392
00:26:11,120 --> 00:26:12,376
-Ok. Let's go.
-Hey...
393
00:26:13,621 --> 00:26:17,028
Meenakshi will get married tomorrow.
But to the man of her dreams.
394
00:26:17,053 --> 00:26:18,677
Let's see who'll stop us.
395
00:26:46,458 --> 00:26:47,888
There they are...
396
00:26:51,028 --> 00:26:52,575
Thank god, you are here.
397
00:26:52,600 --> 00:26:54,973
I'm scared that you
might not make it.
398
00:26:55,465 --> 00:26:56,739
Did you bring the mangalsutra?
399
00:26:57,373 --> 00:26:59,889
Damn... I forgot it in the bike.
Just a minute.
400
00:26:59,914 --> 00:27:01,282
How can you forget it in the bike!
401
00:27:15,121 --> 00:27:16,574
[traditional chants]
402
00:27:35,182 --> 00:27:37,916
I did it as the auspicious
time is passing off.
403
00:27:38,472 --> 00:27:40,394
Let's make the holy rounds.
404
00:27:45,428 --> 00:27:47,819
-Congrats, dude.
-Thank you!
405
00:27:48,466 --> 00:27:52,662
Meenakshi, he felt even more excited
than me reading your letter to me.
406
00:27:52,728 --> 00:27:53,861
Right?
407
00:27:54,534 --> 00:27:56,891
We are scared,
but he motivated us by...
408
00:27:56,916 --> 00:27:59,644
...saying that we should
do anything for love.
409
00:28:00,633 --> 00:28:01,851
Thank you, dude.
410
00:28:02,308 --> 00:28:05,777
He made us realize what one should
do for a friend, no matter what.
411
00:28:09,957 --> 00:28:11,771
If one gets to know
that the girl of our...
412
00:28:11,796 --> 00:28:13,520
...dreams is in love
with someone else.
413
00:28:13,625 --> 00:28:15,078
They usually get hurt.
414
00:28:17,819 --> 00:28:19,663
But you helped us out.
415
00:28:22,012 --> 00:28:23,277
Great, brother.
416
00:28:25,629 --> 00:28:26,825
You are the real friend.
417
00:28:29,616 --> 00:28:31,616
This is what friendship
is all about.
418
00:28:40,816 --> 00:28:43,738
What! Does my love story
sound funny to you?
419
00:28:44,346 --> 00:28:46,471
How can you laugh at such
an emotional love story?
420
00:28:47,378 --> 00:28:49,081
I'm sorry. I'm really sorry.
421
00:28:51,404 --> 00:28:53,106
Can you come out with
me for five minutes.
422
00:28:53,131 --> 00:28:55,154
Actually, that is why I'm here.
423
00:28:55,837 --> 00:28:58,954
Sorry, Chandu... I have an
important meeting right now.
424
00:28:59,598 --> 00:29:01,517
Yes! Hello...
425
00:29:01,542 --> 00:29:03,439
Shouldn't listen.
She will quote privacy again.
426
00:29:05,207 --> 00:29:08,379
Ok, I'll meet you tomorrow.
10:30, same place.
427
00:29:08,912 --> 00:29:11,076
Ok? Sure?
428
00:29:12,311 --> 00:29:14,568
-Bye.
-Let's go?
429
00:29:14,787 --> 00:29:16,701
How did you know that
the meeting got canceled?
430
00:29:17,713 --> 00:29:19,853
I didn't eavesdrop...
It just dropped into my ear.
431
00:29:22,873 --> 00:29:24,490
Let's go... Please!
432
00:29:26,669 --> 00:29:27,880
Take a look, madam.
433
00:29:28,658 --> 00:29:30,769
[kids]: Thank You Madam!
434
00:29:34,908 --> 00:29:36,283
What is this, Chandu?
435
00:29:36,308 --> 00:29:38,994
A small thanks for what you
did, madam.
436
00:29:40,181 --> 00:29:42,087
Is there no government
fund for this orphanage?
437
00:29:42,112 --> 00:29:44,828
I tried a lot, madam.
I've sent in the application too.
438
00:29:44,954 --> 00:29:46,243
But no one cared.
439
00:29:46,613 --> 00:29:48,277
What I never understood is that...
440
00:29:48,544 --> 00:29:50,794
It's the government that
prints currency notes, right?
441
00:29:51,813 --> 00:29:55,133
Why can't they print two extra
bundles for people like us?
442
00:29:58,001 --> 00:29:59,164
Why are you laughing, madam?
443
00:30:00,034 --> 00:30:02,478
She just kept laughing...
444
00:30:02,622 --> 00:30:04,559
Time flies when she's with
me is what she said.
445
00:30:04,584 --> 00:30:07,117
-Is it!
-We got close in just two meetings.
446
00:30:07,142 --> 00:30:08,507
Damn!
447
00:30:08,652 --> 00:30:10,863
But I don't know how
to take this forward.
448
00:30:11,044 --> 00:30:14,114
She just left without telling
me when and where to meet again.
449
00:30:14,298 --> 00:30:16,829
That's how girls are.
They never give clarity on things.
450
00:30:18,757 --> 00:30:20,444
Don't worry, dear...
I will take care.
451
00:30:20,704 --> 00:30:22,876
You always say that she
won't fall for me, right?
452
00:30:22,901 --> 00:30:24,508
Then why are you encouraging me now?
453
00:30:25,793 --> 00:30:27,036
After ten years...
454
00:30:27,854 --> 00:30:29,237
If you look back at your life...
455
00:30:29,358 --> 00:30:32,850
You'll think, "Damn, I should have
tried. She might have liked me".
456
00:30:33,364 --> 00:30:36,005
And it pains like hell.
457
00:30:36,679 --> 00:30:38,015
Better than that...
458
00:30:38,335 --> 00:30:41,460
The clarity of trying and not
being able to get her is better.
459
00:30:42,187 --> 00:30:45,116
Be with her and you'll get that
clarity. I'll be happy then.
460
00:30:45,549 --> 00:30:48,229
-Get lost!
-You can't get her anyways...
461
00:30:48,537 --> 00:30:50,841
Drink up. Tomorrow it's
work from home. Cheers!
462
00:30:54,679 --> 00:30:57,828
We should have been five minutes
earlier. The clues team is in.
463
00:30:57,853 --> 00:30:59,361
-They won't let us in.
-You got late.
464
00:30:59,386 --> 00:31:00,481
Me?
465
00:31:00,506 --> 00:31:03,639
They lock the cameras in the office.
It takes time to pick them up.
466
00:31:03,664 --> 00:31:06,035
When you get late because of
makeup, you just smile.
467
00:31:06,060 --> 00:31:07,912
-But now you get angry...
-Good morning, madam.
468
00:31:08,042 --> 00:31:10,456
Where did you go?
I'm trying to call you for a week.
469
00:31:10,506 --> 00:31:11,943
-Why don't you answer?
-What are you doing here?
470
00:31:11,968 --> 00:31:14,738
I went to the office, came to know
that you are here, and I'm here.
471
00:31:14,763 --> 00:31:17,698
-I'm working. Later!
-It's urgent, madam. Please!
472
00:31:17,723 --> 00:31:19,673
-Only you can help me.
-What happened?
473
00:31:19,698 --> 00:31:21,192
Boss's movie is releasing today.
474
00:31:21,217 --> 00:31:22,965
Couldn't get the tickets.
475
00:31:23,032 --> 00:31:25,743
Balu said that journalists can get
tickets with just a phone call.
476
00:31:25,768 --> 00:31:27,938
-Please! Please, madam.
-Chandu...
477
00:31:28,007 --> 00:31:29,437
Understand the situation here!
478
00:31:29,462 --> 00:31:31,812
Understand my situation, madam.
Emergency!
479
00:31:31,837 --> 00:31:33,687
-The show started already.
-How many tickets?
480
00:31:33,712 --> 00:31:35,429
-One, sir.
-Enough?
481
00:31:35,548 --> 00:31:38,985
Tell them you are my assistant
and I'll show you the movie.
482
00:31:39,010 --> 00:31:40,057
-Where, sir?
-Press show!
483
00:31:40,082 --> 00:31:42,716
-Press show, where?
-Here, at the lab.
484
00:31:42,741 --> 00:31:44,933
I feel beheaded if I don't
watch the first show, sir.
485
00:31:44,958 --> 00:31:46,480
It's the same situation here.
486
00:31:52,951 --> 00:31:54,100
Damn it!
487
00:31:57,107 --> 00:31:58,842
There's no light on the face, madam.
488
00:31:59,620 --> 00:32:02,500
You take care of it.
I'll go meet the ACP.
489
00:32:02,609 --> 00:32:03,703
Ok, madam.
490
00:32:10,157 --> 00:32:12,423
Listen... Did you get scared?
491
00:32:13,155 --> 00:32:14,905
No need to fear a corpse.
492
00:32:14,999 --> 00:32:17,186
It won't attack or kill you.
493
00:32:17,323 --> 00:32:19,425
Look at the people around...
494
00:32:19,602 --> 00:32:22,562
They are the dangerous ones.
Be careful!
495
00:32:25,437 --> 00:32:26,586
Damn it!
496
00:32:26,789 --> 00:32:29,719
It would have been great
if the corpse cooperated.
497
00:32:29,744 --> 00:32:31,363
How can a corpse cooperate, sir?
498
00:32:31,455 --> 00:32:34,260
Do you think I click
pictures to post on Facebook?
499
00:32:34,376 --> 00:32:37,250
It's for the newspaper.
Lakhs will see it.
500
00:32:37,290 --> 00:32:39,673
He would have died facing this side!
501
00:32:39,801 --> 00:32:41,676
The killer could have
helped me at least.
502
00:32:41,702 --> 00:32:43,566
So he should think about
camera favor before death!
503
00:32:43,591 --> 00:32:45,450
We found a bag at
the victim's house.
504
00:32:45,627 --> 00:32:46,877
A bag full of cash.
505
00:32:46,902 --> 00:32:51,273
We are investigating if that bag
has to do something with the murder.
506
00:32:51,790 --> 00:32:53,157
-I'll keep updating you.
-Ok.
507
00:32:53,182 --> 00:32:54,375
Thank you.
508
00:32:58,093 --> 00:33:01,633
They found cash at the victim's
house. Get the pictures of it.
509
00:33:01,658 --> 00:33:03,525
Chandu will drop me.
510
00:33:03,812 --> 00:33:05,906
-Ok, madam.
-Ok, come. Bye.
511
00:33:07,679 --> 00:33:09,398
This is how they
leave friends alone!
512
00:33:13,463 --> 00:33:15,440
Is this your first
time at a crime scene?
513
00:33:17,816 --> 00:33:19,417
Blood... Dead body...
514
00:33:20,254 --> 00:33:21,808
Of course, they are disturbing.
515
00:33:28,609 --> 00:33:30,296
Have some tea. It'll be ok.
516
00:33:32,130 --> 00:33:33,802
I saw him somewhere, madam.
517
00:33:35,484 --> 00:33:37,250
But I don't remember where.
518
00:33:38,031 --> 00:33:39,390
Just a second.
519
00:33:39,852 --> 00:33:41,735
-Yeah.
-Madam, reports are ready.
520
00:33:41,846 --> 00:33:44,174
Did you mention about the cash bag?
521
00:33:46,777 --> 00:33:49,597
Bag... I saw him take
a bag that day, madam.
522
00:33:49,622 --> 00:33:51,551
-2000 notes...
-Hey, wait for a while...
523
00:33:51,824 --> 00:33:52,864
Hello!
524
00:33:54,259 --> 00:33:56,158
-He also had a gun.
-Just a minute...
525
00:33:56,220 --> 00:33:58,166
What colour is the bag?
526
00:33:59,600 --> 00:34:02,084
A normal travel bag... Green colour.
527
00:34:03,136 --> 00:34:04,440
-Murthy sir.
-Madam?
528
00:34:04,493 --> 00:34:06,766
-Did you click a picture of the bag?
-Yeah, madam.
529
00:34:06,959 --> 00:34:08,819
-What colour?
-Green colour, madam.
530
00:34:10,781 --> 00:34:12,195
-Hello, madam.
-I'll call you back.
531
00:34:14,692 --> 00:34:15,856
Where did you see him?
532
00:34:17,362 --> 00:34:19,706
Bharath mills... August 14th...
533
00:34:19,880 --> 00:34:21,958
My bike broke down while
coming back from office.
534
00:34:22,066 --> 00:34:25,043
And I suddenly heard
a loud vehicle sound.
535
00:34:42,413 --> 00:34:43,584
Did you see anyone else?
536
00:35:01,963 --> 00:35:03,307
I saw three others, madam.
537
00:35:03,332 --> 00:35:04,916
Can you recognize them?
538
00:35:05,369 --> 00:35:06,587
Yes, madam.
539
00:35:17,631 --> 00:35:20,444
Dude will be thrilled to know
about all this. Let's see.
540
00:35:21,397 --> 00:35:24,593
-Hello!
-Dude, do you know where I am?
541
00:35:24,759 --> 00:35:26,766
How can I know if YOU don't!
542
00:35:27,016 --> 00:35:28,304
That's not what I mean...
543
00:35:28,329 --> 00:35:30,821
I'm here with a cake for
Shashirekha. It's my birthday.
544
00:35:30,846 --> 00:35:36,506
Dude, no matter how many kinds of
gifts and surprises you give her...
545
00:35:36,738 --> 00:35:38,738
-She won't fall for you.
-Shut up.
546
00:35:40,350 --> 00:35:42,847
Shashirekha madam...
547
00:35:46,212 --> 00:35:49,353
-Who are you?
-Is Shashirekha madam home?
548
00:35:50,330 --> 00:35:53,838
Mummy... Someone is here for you.
549
00:35:59,756 --> 00:36:00,998
Oh! Hi, Chandu.
550
00:36:01,023 --> 00:36:03,193
Just give me two minutes.
I'll be right back, ok?
551
00:36:03,218 --> 00:36:04,288
Come, baby.
552
00:36:19,067 --> 00:36:21,637
-Dude...
-Are you done with the cake cutting?
553
00:36:22,440 --> 00:36:24,557
-It went wrong.
-What happened?
554
00:36:24,708 --> 00:36:26,935
Shashirekha is married...
She even has a daughter.
555
00:36:27,627 --> 00:36:30,767
-What's her age?
-How can I know? Maybe 5 or 6.
556
00:36:31,788 --> 00:36:33,702
-Even then, she won't fall for you.
-Damn you!
557
00:36:37,528 --> 00:36:40,927
What's up, Chandu?
Did another movie get released?
558
00:36:42,691 --> 00:36:44,066
Today is my release date.
559
00:36:46,381 --> 00:36:47,896
-My birthday.
-Oh!
560
00:36:50,583 --> 00:36:53,036
-Happy birthday.
-Happy birthday, uncle.
561
00:36:54,130 --> 00:36:56,622
It's just "Birthday".
Happy just flew away...
562
00:37:13,238 --> 00:37:14,675
-Hi, daddy.
-Hi.
563
00:37:19,823 --> 00:37:20,994
Come here.
564
00:37:22,943 --> 00:37:25,240
How are you, dear?
565
00:37:25,685 --> 00:37:27,083
I'm good, bawa (brother-in-law).
566
00:37:28,335 --> 00:37:30,296
Did you arrange the money?
567
00:37:30,421 --> 00:37:31,960
I applied for a loan.
568
00:37:32,300 --> 00:37:34,175
Once I get it,
I'll come to hand it to you.
569
00:37:34,406 --> 00:37:37,390
How long will you keep paying
for Sundays and just a few hours?
570
00:37:37,484 --> 00:37:40,789
Pay the whole amount at once
and take her with you permanently.
571
00:37:41,308 --> 00:37:42,487
I'm trying.
572
00:37:43,363 --> 00:37:45,730
-Who's he?
-Friend.
573
00:37:46,041 --> 00:37:48,603
-Boyfriend?
-Just friend.
574
00:37:49,978 --> 00:37:52,939
Brother... What's your name?
575
00:37:53,181 --> 00:37:55,087
-Chandu, sir.
-What do you do?
576
00:37:55,112 --> 00:37:56,971
I'm an accountant in an orphanage.
577
00:37:57,100 --> 00:38:00,084
Rather than roaming around with
accountants and bus conductors...
578
00:38:00,109 --> 00:38:02,423
Why don't you find a nice NRI party?
579
00:38:03,719 --> 00:38:05,305
You can at least arrange the money.
580
00:38:07,404 --> 00:38:09,990
-Ok, bye!
-Bye, mummy.
581
00:38:10,949 --> 00:38:12,066
Bye, baby.
582
00:38:17,383 --> 00:38:19,219
It's been six months
since my sister's death.
583
00:38:19,672 --> 00:38:22,531
He got married again
within a month after that.
584
00:38:23,714 --> 00:38:25,745
I asked for their
daughter's custody.
585
00:38:26,467 --> 00:38:29,638
Out of court settlement...
He asked for 25 lakhs.
586
00:38:32,094 --> 00:38:34,305
She's going through a lot
of torture there, Chandu.
587
00:38:35,089 --> 00:38:37,823
That's why I'm trying for
money in all ways possible.
588
00:38:38,513 --> 00:38:40,092
I've applied for a bank loan too.
589
00:38:40,681 --> 00:38:43,259
Once I get that money,
I'll throw it on his face...
590
00:38:43,618 --> 00:38:45,079
And will get her home.
591
00:38:45,902 --> 00:38:47,261
You are really great.
592
00:38:48,027 --> 00:38:49,743
People who stay true,
even with need and...
593
00:38:49,768 --> 00:38:51,441
...opportunity forcing
them to turn bad...
594
00:38:51,529 --> 00:38:52,865
They are really great.
595
00:38:54,378 --> 00:38:58,058
Though you needed the money,
you said no to our bribe offer.
596
00:38:58,451 --> 00:38:59,701
You are really great.
597
00:39:02,574 --> 00:39:04,691
Tell me this...
Where does your bawa work?
598
00:39:05,442 --> 00:39:08,151
He's a site engineer in Vijaya
constructions. Why do you even ask?
599
00:39:08,176 --> 00:39:10,378
Will he use the same bike to
go to the office every day?
600
00:39:11,030 --> 00:39:12,311
Yeah... Why?
601
00:39:13,085 --> 00:39:14,843
Tonight...
602
00:39:15,613 --> 00:39:17,629
I'll flat the tyres of his bike.
603
00:39:19,385 --> 00:39:20,979
Both the tyres!
604
00:39:21,726 --> 00:39:23,992
-Flat the tyres!
-First the front one.
605
00:39:24,536 --> 00:39:26,583
If there is a stephanie
tyre, let's flat that too.
606
00:39:26,608 --> 00:39:28,184
Flat the tyre!
607
00:39:28,209 --> 00:39:30,597
There's no puncture shop nearby.
608
00:39:30,622 --> 00:39:32,472
He has to push the
bike with flat tyres.
609
00:39:42,272 --> 00:39:46,193
♪Do you know this?
I love the way you look at me.♪
610
00:39:48,346 --> 00:39:52,549
♪Is it? As if I have no idea.♪
611
00:39:54,513 --> 00:39:58,434
♪Do you know this?
I love the way you look at me.♪
612
00:39:58,854 --> 00:40:00,562
♪Do you?♪
613
00:40:00,587 --> 00:40:04,790
♪Is it? As if I have no idea.♪
614
00:40:04,815 --> 00:40:06,311
♪As if...♪
615
00:40:06,336 --> 00:40:10,226
♪What about you, dear little heart?♪
616
00:40:11,111 --> 00:40:15,463
♪What about you, dear youth?♪
617
00:40:15,979 --> 00:40:19,869
♪What about you, dear little heart?♪
618
00:40:20,754 --> 00:40:26,291
♪What about you, dear youth?♪
619
00:40:27,590 --> 00:40:31,511
♪Do you know this?
I love the way you look at me.♪
620
00:40:31,962 --> 00:40:33,298
♪Do you?♪
621
00:40:33,664 --> 00:40:37,867
♪Is it? As if I have no idea.♪
622
00:40:37,944 --> 00:40:39,584
♪As if...♪
623
00:41:06,826 --> 00:41:11,108
♪We met in a fight...♪
624
00:41:14,169 --> 00:41:18,278
♪But look where we are now...♪
625
00:41:20,833 --> 00:41:25,349
♪The way my eyes wink at you...♪
626
00:41:26,360 --> 00:41:31,110
♪It's like an unseen magic!♪
627
00:41:32,725 --> 00:41:37,584
♪What's so new about it?
It happens to everyone.♪
628
00:41:37,613 --> 00:41:42,402
♪No one can help themselves
from reacting to it.♪
629
00:41:44,075 --> 00:41:47,965
♪What about you, dear little heart?♪
630
00:41:48,850 --> 00:41:53,202
♪What about you, dear youth?♪
631
00:41:53,770 --> 00:41:57,660
♪What about you, dear little heart?♪
632
00:41:58,545 --> 00:42:02,897
♪What about you, dear youth?♪
633
00:42:23,325 --> 00:42:27,002
Shashirekha madam... Give this
to your Bawa and get your girl.
634
00:42:27,027 --> 00:42:28,139
What's this?
635
00:42:30,731 --> 00:42:34,285
-Oh my god!
-It's nothing. Just my dad's PF.
636
00:42:34,466 --> 00:42:37,895
Pay me back when you get the money.
I'll deposit it in my dad's account.
637
00:42:38,630 --> 00:42:39,685
Chandu...
638
00:42:40,388 --> 00:42:42,865
Those who get easy money
won't understand it...
639
00:42:43,119 --> 00:42:44,783
But I know the value
of money very well.
640
00:42:46,148 --> 00:42:48,015
This is your dad's life earning.
641
00:42:48,078 --> 00:42:49,890
Deposit it back in his account.
642
00:42:50,351 --> 00:42:52,632
The value of money depends
on what we do with it.
643
00:42:52,657 --> 00:42:54,403
If we use this for an operation...
644
00:42:54,428 --> 00:42:56,220
It's value will be equal
to that of a life.
645
00:42:56,893 --> 00:42:59,362
If we gamble with it,
it's just excitement for one hour.
646
00:42:59,444 --> 00:43:02,155
Hand it to him and you
can get your girl home.
647
00:43:02,180 --> 00:43:05,884
That happiness is more valuable
than the bank interest.
648
00:43:06,104 --> 00:43:09,495
You get to know my problem and
handed me the money to solve it.
649
00:43:11,180 --> 00:43:13,501
That's way more valuable
than this money, Chandu.
650
00:43:14,256 --> 00:43:17,196
If I don't get the loan,
I'll definitely take this money.
651
00:43:17,458 --> 00:43:19,115
Please don't feel bad.
652
00:43:19,453 --> 00:43:20,796
Thank you so much.
653
00:43:25,243 --> 00:43:30,321
♪Such a naughty dream...♪
654
00:43:30,399 --> 00:43:32,532
♪It just hit me.♪
655
00:43:32,620 --> 00:43:36,925
♪For the way you are
always with me...♪
656
00:43:37,744 --> 00:43:40,103
♪You just got me.♪
657
00:43:41,897 --> 00:43:46,413
♪An unbreakable bond
formed between us.♪
658
00:43:47,460 --> 00:43:52,132
♪Your dreams filled my heart.♪
659
00:43:53,731 --> 00:43:58,622
♪We didn't discover love.♪
660
00:43:58,647 --> 00:44:03,093
♪But let's do it right away.♪
661
00:44:05,197 --> 00:44:09,087
♪What about you, dear little heart?♪
662
00:44:09,972 --> 00:44:14,324
♪What about you, dear youth?♪
663
00:44:14,892 --> 00:44:18,782
♪What about you, dear little heart?♪
664
00:44:19,667 --> 00:44:24,019
♪What about you, dear youth?♪
665
00:44:25,245 --> 00:44:27,878
-Dude...
-Hold. Why are you back so early?
666
00:44:27,903 --> 00:44:31,035
Shashirekha madam called. She asked
me to get a bike to roam around.
667
00:44:31,274 --> 00:44:33,977
-She won't fall for you.
-Get lost!
668
00:44:55,397 --> 00:44:57,139
The front part got folded.
669
00:44:58,837 --> 00:45:00,920
Yeah!
670
00:45:01,626 --> 00:45:03,595
No matter what,
she won't fall for you.
671
00:45:04,197 --> 00:45:07,252
Who irons his underwear
before meeting a girl?
672
00:45:07,277 --> 00:45:09,355
As if you are Superman to
wear it over the pants!
673
00:45:13,627 --> 00:45:16,729
People use soap to bath.
Not the spray.
674
00:45:17,472 --> 00:45:18,652
Silly boy!
675
00:45:20,068 --> 00:45:21,365
Mad fellow!
676
00:45:22,834 --> 00:45:24,623
I can use it even
during work from home.
677
00:45:25,302 --> 00:45:26,989
Work from home!
678
00:45:37,827 --> 00:45:39,445
You brushed this morning, right?
679
00:45:39,593 --> 00:45:41,179
Only we both are going out, right?
680
00:45:41,228 --> 00:45:43,688
Just in case we kiss,
I have to smell fresh, right?
681
00:45:56,466 --> 00:45:58,127
-Shall I tell you something?
-Go on.
682
00:45:58,152 --> 00:45:59,479
Your Telugu sounds like English.
683
00:45:59,932 --> 00:46:01,213
-Is it?
-Yeah.
684
00:46:03,895 --> 00:46:07,289
What, madam?
Where did you bring me to?
685
00:46:07,882 --> 00:46:09,974
I came to know that
the people you saw at...
686
00:46:09,999 --> 00:46:12,039
...Bharath mills are
somewhere around here.
687
00:46:12,148 --> 00:46:14,140
-That's why I called you.
-What!
688
00:46:15,112 --> 00:46:16,339
For real?
689
00:46:16,364 --> 00:46:18,494
I know you'll be scared if
I told you this on-call.
690
00:46:18,899 --> 00:46:21,672
So I didn't. Take this. Come.
691
00:46:23,413 --> 00:46:24,812
This is what you called me for!
692
00:46:27,733 --> 00:46:29,100
Such a waste of ironing underwear!
693
00:46:29,147 --> 00:46:30,772
-Chandu, come on.
-Madam.
694
00:46:30,943 --> 00:46:32,209
Coming, madam...
695
00:46:36,040 --> 00:46:37,712
No one lives in the dark.
696
00:46:37,737 --> 00:46:39,571
Even if they do,
how will we catch them?
697
00:46:39,769 --> 00:46:41,901
For the first time,
you saw them in the dark, right?
698
00:46:50,209 --> 00:46:52,506
This is called volunteering
to walk into danger.
699
00:46:53,444 --> 00:46:55,584
I shouldn't have told
her that I can recognize him.
700
00:46:56,151 --> 00:46:59,932
Shashi madam... Aren't you scared?
701
00:47:01,491 --> 00:47:03,014
What's with this smell, Chandu?
702
00:47:03,943 --> 00:47:05,178
Mission House.
703
00:47:06,372 --> 00:47:09,692
We are not on a mission, Chandu.
We are just in an old factory.
704
00:47:09,857 --> 00:47:11,122
Oh my God!
705
00:47:11,147 --> 00:47:14,170
Mission House is a juice we drink
before coming to places like these.
706
00:47:14,399 --> 00:47:15,602
Of course, how can you know!
707
00:47:15,627 --> 00:47:17,430
You are always behind
the news and cases.
708
00:47:19,590 --> 00:47:20,840
Madam...
709
00:47:21,549 --> 00:47:22,979
Madam, where are you?
710
00:47:31,127 --> 00:47:32,299
Chandu...
711
00:47:32,324 --> 00:47:33,591
Tell me...
712
00:47:33,907 --> 00:47:36,071
-Hand...
-What!
713
00:47:36,597 --> 00:47:40,339
-My hand on you?
-Hand...
714
00:47:41,031 --> 00:47:43,304
I'm scared,
as this is my first time.
715
00:47:43,689 --> 00:47:45,142
Chandu, my hand...
716
00:47:46,864 --> 00:47:48,005
My left hand!
717
00:47:49,190 --> 00:47:51,494
Hand?
718
00:47:54,286 --> 00:47:56,028
Leg?
719
00:48:23,423 --> 00:48:26,344
He's one among the four people
who came to Bharath mills.
720
00:48:28,261 --> 00:48:30,446
I went to the police
station to see if there...
721
00:48:30,471 --> 00:48:32,262
...is any progress in
Shafi's murder case.
722
00:48:33,357 --> 00:48:36,232
Shafi, who died earlier...
And now Yadav...
723
00:48:36,341 --> 00:48:39,318
They both work for the same man.
There is a connection.
724
00:48:39,934 --> 00:48:41,082
What's that connection?
725
00:48:41,692 --> 00:48:43,942
-Anand Bali.
-Who's he?
726
00:48:44,364 --> 00:48:45,575
Hawala king.
727
00:48:45,772 --> 00:48:50,194
Anand Bali started his life as a
small time criminal, 20 years ago...
728
00:48:50,583 --> 00:48:52,958
He met hawala agent Kala...
729
00:48:53,060 --> 00:48:54,677
And his life turned around.
730
00:48:55,810 --> 00:48:56,844
Murder.
731
00:48:57,040 --> 00:48:58,157
Whom did you kill?
732
00:48:59,771 --> 00:49:00,896
No idea.
733
00:49:04,078 --> 00:49:05,304
Do you smoke?
734
00:49:11,220 --> 00:49:12,751
Bad time, brother.
735
00:49:13,244 --> 00:49:14,462
Is it ganja?
736
00:49:16,189 --> 00:49:17,290
Country weed?
737
00:49:18,634 --> 00:49:19,837
Then?
738
00:49:22,303 --> 00:49:23,428
Hawala.
739
00:49:26,832 --> 00:49:30,043
They found the cash, right?
What happens to you now?
740
00:49:31,171 --> 00:49:33,889
In this line of business,
politicians and the police...
741
00:49:34,374 --> 00:49:36,061
Everyone is our client.
742
00:49:37,741 --> 00:49:40,428
Hello! Sir... Ok, sir.
743
00:49:41,206 --> 00:49:42,745
Sir, the FIR...
744
00:49:43,627 --> 00:49:46,142
Ten thousand will do... Ok, sir.
745
00:49:50,695 --> 00:49:52,008
You can go now.
746
00:50:02,034 --> 00:50:03,198
What about the money?
747
00:50:03,651 --> 00:50:05,588
Leave ten thousand and
take the remaining.
748
00:50:13,503 --> 00:50:14,738
Meet me outside.
749
00:50:29,284 --> 00:50:33,065
Anand Bali worked loyally under
Varadharajulu for two years.
750
00:50:34,410 --> 00:50:36,426
But suddenly one day...
751
00:51:21,597 --> 00:51:24,254
Hey...
What the hell is happening here?
752
00:51:26,758 --> 00:51:29,898
Kala... Where's Bali?
753
00:51:50,240 --> 00:51:51,326
Brother...
754
00:51:51,351 --> 00:51:52,872
Where's the cash?
755
00:51:55,839 --> 00:51:58,362
The money I told you to handover
to the dealer... Where is it?
756
00:51:58,557 --> 00:51:59,940
I've spent it, brother.
757
00:52:06,570 --> 00:52:08,719
That money is my
investment, brother.
758
00:52:11,706 --> 00:52:14,042
I'm starting my own business.
759
00:52:19,023 --> 00:52:22,179
How dare you compete with
me, stealing my own money!
760
00:52:34,073 --> 00:52:37,058
Why compete with you, when I
can just finish you, brother.
761
00:52:38,609 --> 00:52:43,094
I distributed the
money to all our men.
762
00:52:43,733 --> 00:52:44,998
Kala...
763
00:52:46,230 --> 00:52:47,574
Even you!
764
00:52:48,536 --> 00:52:49,973
Please don't mind, brother.
765
00:52:50,231 --> 00:52:53,122
We don't run with the horses
in a horse race, right brother?
766
00:52:53,878 --> 00:52:55,988
We just need to trust
the winning horse.
767
00:52:56,820 --> 00:52:58,402
And he's the winning horse, brother.
768
00:53:04,698 --> 00:53:09,807
Brother...
What I want is not money...
769
00:53:10,956 --> 00:53:12,565
I want the whole business!
770
00:53:23,277 --> 00:53:26,551
Anand Bali took the hawala business...
771
00:53:26,576 --> 00:53:29,113
...which was local 20 years ago
to national level.
772
00:53:29,872 --> 00:53:32,068
But there are hundreds
of deaths behind...
773
00:53:32,093 --> 00:53:34,177
...this business of
thousands of crores.
774
00:53:36,360 --> 00:53:38,618
Humans have a nerve here, Chandu.
775
00:53:39,382 --> 00:53:42,609
Cutting it will stop the
blood supply to the brain.
776
00:53:43,402 --> 00:53:45,019
And death comes under a minute.
777
00:53:46,287 --> 00:53:49,147
This corrupt system
runs on black money.
778
00:53:49,505 --> 00:53:51,490
And Anand Bali is that
nerve to this system.
779
00:53:52,323 --> 00:53:53,885
If something has to happen to him...
780
00:53:54,222 --> 00:53:56,918
The entire corrupt
system will collapse.
781
00:53:58,405 --> 00:54:00,171
That is why they are protecting him.
782
00:54:00,349 --> 00:54:03,912
When a government does a mistake,
the opposition questions it.
783
00:54:04,389 --> 00:54:08,061
Unfortunately,
Anand Bali has no opposition.
784
00:54:08,840 --> 00:54:12,809
Position and opposition...
Every one of them are his client.
785
00:54:13,129 --> 00:54:14,879
If he's that powerful...
786
00:54:15,066 --> 00:54:18,074
Why is he not acting on it,
when someone is killing his men?
787
00:54:33,843 --> 00:54:36,046
How are you, Badra?
788
00:54:36,116 --> 00:54:38,123
I did nothing wrong as
per my knowledge, brother.
789
00:54:38,916 --> 00:54:41,455
If I did something without
knowing it... Please forgive me.
790
00:54:41,480 --> 00:54:43,261
20 lakhs worth car.
791
00:54:44,173 --> 00:54:46,094
One crore worth gas agency.
792
00:54:46,976 --> 00:54:48,679
Holidays in Bangkok.
793
00:54:49,610 --> 00:54:52,235
Where did you get the
money for all this?
794
00:54:52,430 --> 00:54:55,906
Brother... That money doesn't
belong to our business.
795
00:54:56,240 --> 00:54:58,935
I... I took a small outside job.
796
00:54:59,965 --> 00:55:03,191
After it is done, he called me and
said that the deal was a success.
797
00:55:03,216 --> 00:55:05,068
And asked me to collect
money at Bharath mills.
798
00:55:05,093 --> 00:55:09,345
When he offered you one crore
for just one phone call...
799
00:55:09,978 --> 00:55:14,853
Didn't it occur to you about how powerful
the one on the other side could be?
800
00:55:17,446 --> 00:55:19,094
We kidnapped your son.
801
00:55:19,387 --> 00:55:21,965
Get ten crore
rupees within two...
802
00:55:21,990 --> 00:55:24,760
...hours to the place
we'll inform you about.
803
00:55:28,454 --> 00:55:29,907
Brother...
804
00:55:30,651 --> 00:55:34,389
It's Rahul! God, I don't know.
805
00:55:34,414 --> 00:55:38,185
I have no idea that it was you! God!
806
00:55:38,608 --> 00:55:42,287
Brother, he tricked me into it.
Brother...
807
00:55:42,615 --> 00:55:45,248
-It's true, brother.
-Before dying...
808
00:55:46,258 --> 00:55:48,977
Shafi and Yadav told
me the same story.
809
00:55:51,912 --> 00:55:54,943
So the one who killed
Yadav and Shafi is...
810
00:56:00,184 --> 00:56:02,636
Brother... I can recognize him.
811
00:56:02,997 --> 00:56:04,942
I'll give back the money too.
812
00:56:04,967 --> 00:56:06,942
He tricked me. I'm innocent.
813
00:56:06,967 --> 00:56:09,610
Kala, his death should
be so gruesome that...
814
00:56:11,056 --> 00:56:13,306
To the hand that
moved this pawn and...
815
00:56:13,331 --> 00:56:15,640
...the head that thought
of this move...
816
00:56:16,575 --> 00:56:20,453
They should get an
idea of their deaths.
817
00:56:27,987 --> 00:56:29,155
Please, brother!
818
00:56:29,180 --> 00:56:32,149
I've worked for you for three
years, brother.
819
00:56:34,097 --> 00:56:35,773
When they seized our money...
820
00:56:35,798 --> 00:56:39,572
I killed the customs officer's
daughter for you, brother.
821
00:56:41,176 --> 00:56:43,582
I did it only for you, brother.
822
00:56:44,358 --> 00:56:46,241
Please forgive me for this one
mistake, brother!
823
00:56:52,170 --> 00:56:55,874
Thanks, brother!
824
00:56:56,083 --> 00:56:59,926
I'll never repeat this...
Never! Thanks, brother.
825
00:57:03,055 --> 00:57:05,821
It's been so long since I killed
someone with my bare hands.
826
00:57:20,414 --> 00:57:21,812
Search for the fourth one.
827
00:57:42,598 --> 00:57:47,028
Madam, he's one among the people who
came to Bharath mills that night.
828
00:57:49,128 --> 00:57:50,744
Even he works for Anand Bali.
829
00:57:51,750 --> 00:57:54,906
Someone is killing Anand Bali's
men one after another, Chandu.
830
00:57:55,012 --> 00:57:56,527
Something big is cooking up.
831
00:57:56,790 --> 00:57:59,829
We have to track the fourth
person as quickly as possible.
832
00:57:59,922 --> 00:58:01,875
A journalist's job is
to report the crime.
833
00:58:01,900 --> 00:58:04,331
The police will take
care of the rest, right?
834
00:58:04,356 --> 00:58:06,141
Why should we risk
anything more than that?
835
00:58:07,706 --> 00:58:09,578
Journalists and
soldiers being in fear...
836
00:58:09,603 --> 00:58:11,425
...is not good for this
country, Chandu.
837
00:58:12,187 --> 00:58:15,476
If one wants to stay away from all
this, even the police duty is safe.
838
00:58:15,853 --> 00:58:19,173
In our country, even a common
man's honesty is at risk.
839
00:58:20,661 --> 00:58:22,535
Risk is not about the
profession, Chandu.
840
00:58:22,812 --> 00:58:24,328
It is always about the person.
841
00:58:27,585 --> 00:58:31,257
It's strange that Anand Bali
haven't reacted to these murders.
842
00:58:31,504 --> 00:58:33,590
-Don't you think?
-Of course...
843
00:58:34,207 --> 00:58:37,059
Why are you particularly
interested in Anand Bali?
844
00:58:37,482 --> 00:58:40,443
You shouldn't question a good
deed, Chandu.
845
00:58:41,637 --> 00:58:45,340
Good deeds also don't need motives.
846
00:58:45,768 --> 00:58:48,995
There is a reason for my
curiosity over Anand Bali.
847
00:58:49,382 --> 00:58:51,155
The elections are in
the next six months.
848
00:58:51,693 --> 00:58:53,418
Black money that needs
to be distributed...
849
00:58:53,443 --> 00:58:55,169
...will flow through Anand Bali.
850
00:58:55,516 --> 00:58:56,829
In a way...
851
00:58:57,160 --> 00:59:00,316
The state's future is in
the hands of Anand Bali.
852
00:59:00,987 --> 00:59:04,651
Also, why don't you question
someone who does a bad thing?
853
00:59:05,005 --> 00:59:07,271
-One more question.
-What?
854
00:59:08,221 --> 00:59:11,455
Many governments changed
over many years...
855
00:59:11,519 --> 00:59:13,074
Lot of officers took charge too.
856
00:59:13,160 --> 00:59:15,004
And no one is able to
touch Anand Bali!
857
00:59:19,251 --> 00:59:22,298
For example,
you got caught with drugs.
858
00:59:22,495 --> 00:59:24,120
They'll sentence
you in for 20 years.
859
00:59:25,187 --> 00:59:27,601
For a murder you'll get hanged.
860
00:59:28,709 --> 00:59:30,920
But if you get caught with cash...
861
00:59:31,240 --> 00:59:33,576
They'll make you pay some
tax out of it and let you go.
862
00:59:34,649 --> 00:59:37,368
That's how Anand Bali gets
away every time.
863
00:59:38,720 --> 00:59:41,408
Cash is the easiest
crime in this country.
864
00:59:52,292 --> 00:59:54,074
Let's have a coffee.
865
00:59:54,595 --> 00:59:57,884
Coffee and at this time?
Some other day.
866
00:59:58,124 --> 00:59:59,522
-Ok, bye!
-Bye.
867
01:00:02,364 --> 01:00:03,499
Madam...
868
01:00:05,491 --> 01:00:06,972
Call me if you need anything.
869
01:00:06,997 --> 01:00:09,241
-Sure.
-Bye, madam.
870
01:00:36,647 --> 01:00:37,912
Don't waste a phone call.
871
01:00:39,744 --> 01:00:41,619
I'm not here to waste a bullet.
872
01:00:43,061 --> 01:00:44,295
Who are you?
873
01:00:46,533 --> 01:00:48,353
You don't want my name and details.
874
01:00:48,691 --> 01:00:50,613
I'm here to give you a
piece of information.
875
01:00:50,968 --> 01:00:53,475
Do you know who's behind the
murders happening in the city?
876
01:00:53,517 --> 01:00:55,674
As the victims are
Anand Bali's men...
877
01:00:55,799 --> 01:00:58,314
It's definitely the
doing of his enemies.
878
01:00:58,801 --> 01:01:00,536
Anand Bali has no enemies.
879
01:01:01,358 --> 01:01:02,975
Even if he does,
they won't be breathing.
880
01:01:04,549 --> 01:01:06,502
It's Anand Bali who's
killing all of them.
881
01:01:07,239 --> 01:01:09,199
On August 14th,
2000 crore rupees got...
882
01:01:09,224 --> 01:01:10,951
...stolen from Anand
Bali's safe house.
883
01:01:13,734 --> 01:01:16,922
On whomever he's doubtful
of that robbery...
884
01:01:17,276 --> 01:01:19,612
Anand Bali is hunting them down.
885
01:01:21,296 --> 01:01:23,054
How can I trust you?
886
01:01:23,186 --> 01:01:27,475
The outer world still doesn't
know about the robbery.
887
01:01:28,566 --> 01:01:30,425
Those who knew are not alive.
888
01:01:31,158 --> 01:01:32,916
Then how do YOU know about it?
889
01:01:38,025 --> 01:01:41,955
Already three of them died.
I'm the next target.
890
01:01:43,761 --> 01:01:46,370
Don't involve in this
and die a gruesome death.
891
01:01:46,395 --> 01:01:47,644
Stay out of this.
892
01:01:58,790 --> 01:02:00,087
Oh God!
893
01:02:12,356 --> 01:02:16,020
From a safe house of the
hawala king of this country...
894
01:02:16,045 --> 01:02:17,590
2000 crore rupees got stolen.
895
01:02:17,704 --> 01:02:21,597
These murders are rumoured to be
because of that money tracking.
896
01:02:21,622 --> 01:02:23,349
Who's giving them the information?
897
01:02:26,268 --> 01:02:29,205
Who's money is that?
If it's really stolen...
898
01:02:29,230 --> 01:02:33,264
The police and the income tax
departments should look into it.
899
01:02:35,051 --> 01:02:38,754
-Who's the guy who wrote all this?
-She... It's a girl, brother.
900
01:02:40,342 --> 01:02:41,873
Her name is Shashirekha.
901
01:02:48,903 --> 01:02:52,645
Do you need all this?
You never listen to me.
902
01:02:52,730 --> 01:02:53,965
-We don't know...
-Chandu...
903
01:02:53,990 --> 01:02:57,294
If Anand Bali reacts to it...
It means the information is right.
904
01:02:57,799 --> 01:02:59,034
What I wrote is right!
905
01:02:59,435 --> 01:03:01,147
Get her!
906
01:03:01,202 --> 01:03:02,561
Chandu, run...
907
01:03:15,209 --> 01:03:16,826
This way...
908
01:03:32,758 --> 01:03:34,767
I'm a journalist.
If something happens to me...
909
01:03:34,792 --> 01:03:36,645
The entire media will react.
910
01:03:37,074 --> 01:03:38,957
Don't touch me... Don't touch me.
911
01:03:40,295 --> 01:03:42,951
Sir... I have nothing to do with it.
Tell them, madam!
912
01:03:43,323 --> 01:03:46,355
It's me who wrote the article.
Let him go...
913
01:03:46,754 --> 01:03:48,918
Hey... We are here to get him.
914
01:03:48,943 --> 01:03:51,900
-Get out of our way...
-Sir, please let go of me!
915
01:03:51,925 --> 01:03:55,216
-Sir, you are getting confused.
-Stop!
916
01:03:59,613 --> 01:04:00,973
Hey...
917
01:04:16,324 --> 01:04:19,404
Why are you hitting me?
At least tell me that.
918
01:04:19,429 --> 01:04:21,427
You got me confused
with someone else.
919
01:04:21,860 --> 01:04:24,547
Do you know who I am?
Dayamayam sir's staff.
920
01:04:24,979 --> 01:04:26,997
He has a huge circle!
921
01:04:27,022 --> 01:04:29,934
It's the same Dayamayam
who asked us to get you.
922
01:04:30,900 --> 01:04:32,837
How can that be?
923
01:04:32,862 --> 01:04:35,034
Why will he ask you to kidnap me?
924
01:04:35,503 --> 01:04:37,989
Call him once... You'll get clarity.
925
01:04:41,086 --> 01:04:42,742
-Did you get him?
-Yes, brother.
926
01:04:42,769 --> 01:04:44,776
But nothing fits your
build-up description.
927
01:04:44,801 --> 01:04:47,121
-Let me talk to him, brother.
-Talk to him once.
928
01:04:50,243 --> 01:04:51,861
Chandu...
929
01:04:53,032 --> 01:04:55,892
How dare you steal my
2000 crore rupees!
930
01:04:56,994 --> 01:04:58,486
How dare you cheat me?
931
01:04:59,595 --> 01:05:01,111
You double crossed me!
932
01:05:02,323 --> 01:05:04,816
-Bloody fool!
-What is this, sir?
933
01:05:08,832 --> 01:05:10,691
You knew very well about me...
934
01:05:12,095 --> 01:05:13,985
and yet you've sent
street thugs to get me.
935
01:05:15,265 --> 01:05:16,640
That was a blunder.
936
01:05:44,469 --> 01:05:46,914
[TRADITIONAL CHANTS]
937
01:06:46,497 --> 01:06:50,770
♪When the common man fights back...
BHALA THANDHANANA♪
938
01:06:50,795 --> 01:06:54,804
♪He'll be the greatest of all
warriors... BHALA THANDHANANA♪
939
01:06:54,926 --> 01:07:00,881
♪He's here with all he has got...
BHALA THANDHANANA♪
940
01:07:09,410 --> 01:07:13,629
♪This is the magic of the lord...
BHALA THANDHANANA♪
941
01:07:13,654 --> 01:07:17,702
♪He'll make the fire shiver...
BHALA THANDHANANA♪
942
01:07:17,727 --> 01:07:21,669
♪He's the hunter of the hunters...
BHALA THANDHANANA♪
943
01:07:21,727 --> 01:07:24,669
♪BHALA THANDHANANA...♪
944
01:07:25,229 --> 01:07:28,861
♪The sheep is hunting back...
BHALA THANDHANANA♪
945
01:07:29,229 --> 01:07:33,561
♪The deer that killed the tiger...
BHALA THANDHANANA♪
946
01:07:33,829 --> 01:07:39,561
♪The sky has bowed down to the
ground... BHALA THANDHANANA♪
947
01:07:39,929 --> 01:07:45,929
♪BHALA THANDHANANA♪
948
01:07:45,953 --> 01:07:51,953
♪BHALA THANDHANANA♪
949
01:08:06,094 --> 01:08:07,750
Madam, they took the complaint.
950
01:08:07,775 --> 01:08:09,500
They'll start the inquiry soon.
951
01:08:10,497 --> 01:08:14,013
If there is no response by the
morning, let's complain to the DSP.
952
01:08:14,611 --> 01:08:16,838
Chandu is a really nice
guy, Murthy sir.
953
01:08:17,908 --> 01:08:19,978
Poor guy, he can't handle all this.
954
01:08:21,150 --> 01:08:24,182
Also, who wants to kidnap Chandu?
955
01:08:24,881 --> 01:08:26,655
Even I don't understand the same.
956
01:08:26,795 --> 01:08:28,483
He never gets into fights.
957
01:08:28,818 --> 01:08:29,974
Don't know what happened.
958
01:08:33,452 --> 01:08:37,733
He helped his friend get married
to an MLA's daughter, Murthy sir.
959
01:08:39,664 --> 01:08:42,289
Maybe it's them who did this.
960
01:08:43,461 --> 01:08:45,203
Maybe or may not be.
961
01:08:45,281 --> 01:08:47,617
Don't think too much, madam.
Just relax.
962
01:08:48,453 --> 01:08:50,852
I'm sure he'll be
back by the morning.
963
01:08:50,877 --> 01:08:52,336
If not, let's act accordingly.
964
01:08:53,510 --> 01:08:55,346
Madam, let's go.
965
01:08:58,357 --> 01:08:59,482
Come on, madam.
966
01:09:44,093 --> 01:09:46,445
♪I wrote something...♪
967
01:09:47,234 --> 01:09:49,296
♪Something no one can see...♪
968
01:09:49,965 --> 01:09:52,863
♪Something no one can hear...♪
969
01:09:53,019 --> 01:09:55,847
♪A special love letter.♪
970
01:09:58,188 --> 01:10:01,000
♪I've just seen...♪
971
01:10:01,507 --> 01:10:05,687
♪Something that'll never
leave or let go of me...♪
972
01:10:07,070 --> 01:10:09,312
♪It's a silent prayer.♪
973
01:10:11,516 --> 01:10:14,289
They mistook me for someone else.
974
01:10:15,587 --> 01:10:20,078
They made a phone call
and got it cleared.
975
01:10:21,100 --> 01:10:22,663
They pushed me out of the jeep.
976
01:10:23,428 --> 01:10:24,803
I got hurt a little.
977
01:10:26,047 --> 01:10:27,789
I thought you'll be
worried about me, so...
978
01:10:27,931 --> 01:10:29,330
I'm here.
979
01:10:32,036 --> 01:10:34,388
♪I wrote something...♪
980
01:10:35,177 --> 01:10:37,239
♪Something no one can see...♪
981
01:10:37,908 --> 01:10:40,806
♪Something no one can hear...♪
982
01:10:40,831 --> 01:10:43,659
♪A special love letter.♪
983
01:11:18,313 --> 01:11:21,321
♪Like rain in the clouds...♪
984
01:11:21,455 --> 01:11:24,025
♪Like something that's
written on water...♪
985
01:11:24,230 --> 01:11:28,613
♪I've written a love
letter than can't be seen.♪
986
01:11:29,650 --> 01:11:32,556
♪Like an instrument
that can't be played...♪
987
01:11:32,695 --> 01:11:35,203
♪Like a baby that
still can't talk...♪
988
01:11:35,598 --> 01:11:40,051
♪I made a silent and
beautiful prayer.♪
989
01:11:41,298 --> 01:11:46,454
♪Like a memory hidden
inside a notebook.♪
990
01:11:46,870 --> 01:11:51,589
♪Like the first poem that
can't come out into words...♪
991
01:11:52,589 --> 01:11:57,698
♪Like a bird that's
happy in its cage.♪
992
01:11:57,797 --> 01:12:02,813
♪I can't cross this
line that I've drawn.♪
993
01:12:02,976 --> 01:12:07,172
♪What's that one thing that
can get us together...♪
994
01:12:07,207 --> 01:12:08,605
♪I have no idea.♪
995
01:12:08,643 --> 01:12:12,518
♪I got tired, searching for it.♪
996
01:12:14,369 --> 01:12:16,283
♪God!♪
997
01:12:16,716 --> 01:12:19,763
Madam, I have work at office
tomorrow morning. I should go.
998
01:12:38,855 --> 01:12:41,207
♪I wrote something...♪
999
01:12:41,996 --> 01:12:44,058
♪Something no one can see...♪
1000
01:12:44,727 --> 01:12:47,625
♪Something no one can hear...♪
1001
01:12:47,781 --> 01:12:50,609
♪A special love letter.♪
1002
01:12:52,950 --> 01:12:55,762
♪I've just seen...♪
1003
01:12:56,269 --> 01:13:00,449
♪Something that'll never
leave or let go of me...♪
1004
01:13:01,832 --> 01:13:04,074
♪It's a silent prayer.♪
1005
01:13:08,811 --> 01:13:10,256
When are you taking her?
1006
01:13:11,485 --> 01:13:14,071
The loan got sanctioned.
But the amount is yet to be...
1007
01:13:14,096 --> 01:13:15,595
Did I ask you all that?
1008
01:13:15,620 --> 01:13:17,656
Did I ask you about the
money in the first place?
1009
01:13:18,650 --> 01:13:20,572
Who is she?
She's your sister's daughter.
1010
01:13:20,597 --> 01:13:22,783
You own her more than I ever could.
1011
01:13:24,260 --> 01:13:27,033
It's me who has to pay
you to take care of her.
1012
01:13:27,117 --> 01:13:30,008
You are decent, you don't ask.
I'm an idiot and I don't pay.
1013
01:13:30,265 --> 01:13:33,062
-What's with the sudden change?
-Nothing like that...
1014
01:13:34,385 --> 01:13:36,487
-What's the last word?
-Change.
1015
01:13:37,196 --> 01:13:40,236
Underline that and tell my brother
the same, please.
1016
01:13:40,261 --> 01:13:41,481
Brother?
1017
01:13:41,634 --> 01:13:44,783
Chandu and you are close, right?
So he's like my brother.
1018
01:13:44,838 --> 01:13:48,151
If he thinks that I'm
torturing you for money...
1019
01:13:49,019 --> 01:13:51,840
I'm scared about
what he'll do to me.
1020
01:13:51,993 --> 01:13:54,189
Wait hang on...
Why are you scared of, Chandu?
1021
01:14:09,471 --> 01:14:12,283
Who hits like that? Who!
1022
01:14:12,771 --> 01:14:14,545
-Are you sure? Did you...
-I swear on you.
1023
01:14:15,091 --> 01:14:16,974
He might have killed
two or three men, easily.
1024
01:14:16,999 --> 01:14:20,265
He's a very ruthless person...
ruthless person!
1025
01:14:20,356 --> 01:14:22,364
That visual gave me a fever.
1026
01:14:22,389 --> 01:14:25,176
Crocin didn't help. Can I take Dolo?
1027
01:14:26,063 --> 01:14:27,751
-I'll go see a doctor.
-Wait.
1028
01:14:30,672 --> 01:14:32,258
Take her home this evening, ok?
1029
01:14:33,811 --> 01:14:36,100
Why to trouble you?
You might be having a lot of work.
1030
01:14:37,515 --> 01:14:41,866
Tomorrow is an auspicious day.
I'll bring her myself. But...
1031
01:14:42,539 --> 01:14:45,579
Tell him that I've changed. Please!
1032
01:14:54,356 --> 01:14:56,442
Hello! Dayamayam charitable trust?
1033
01:14:56,836 --> 01:14:57,890
Yeah?
1034
01:14:58,836 --> 01:15:01,242
Is Chandu...
I mean, is Chandrasekar there?
1035
01:15:01,400 --> 01:15:03,371
Chandu left the job two weeks ago.
1036
01:15:22,658 --> 01:15:25,361
-Hi. Are you here for Chandu?
-Yeah.
1037
01:15:25,809 --> 01:15:27,299
The room is locked. So I'm leaving.
1038
01:15:27,469 --> 01:15:30,562
He might have just gone to
buy some soap or shampoo.
1039
01:15:30,587 --> 01:15:33,203
He'll be back in like ten minutes.
Please come. Come on.
1040
01:15:33,730 --> 01:15:35,573
I went home, Mullangi,
for the festival.
1041
01:15:36,092 --> 01:15:39,771
I was stuck in a traffic
jam and got late.
1042
01:15:41,052 --> 01:15:44,419
-You too are from Mullangi!
-You too?
1043
01:15:44,573 --> 01:15:47,136
No... But Chandu is from
Mullangi, right?
1044
01:15:47,414 --> 01:15:50,844
No no, Chandu is not from Mullangi.
1045
01:15:51,008 --> 01:15:52,430
He's from Mumbai.
1046
01:15:53,597 --> 01:15:56,292
He even supports
Mumbai Indians in IPL.
1047
01:15:56,912 --> 01:15:58,123
You please come in.
1048
01:16:04,109 --> 01:16:06,781
Wanna have homemade putharekulu?
They taste really good.
1049
01:16:06,897 --> 01:16:09,647
What do you mean by Mumbai!
Chandu is from Mullangi, right?
1050
01:16:10,106 --> 01:16:13,942
He loved a girl called Meenakshi and
due to an unexpected situation...
1051
01:16:14,124 --> 01:16:17,023
No no... That's my love story.
1052
01:16:17,918 --> 01:16:22,098
One day I got drunk and
told him my love story.
1053
01:16:22,311 --> 01:16:23,991
He might have made
fun with you about it.
1054
01:16:24,317 --> 01:16:26,418
You got confused it
with his flashback.
1055
01:16:26,651 --> 01:16:28,213
I've heard it right.
1056
01:16:29,149 --> 01:16:31,477
Chandu told me that
he loved Meenakshi.
1057
01:16:37,239 --> 01:16:39,989
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
1058
01:16:40,096 --> 01:16:43,041
♪The way you look at
me is so naughty!♪
1059
01:16:45,543 --> 01:16:48,761
♪For the way you stare...♪
1060
01:16:48,786 --> 01:16:51,730
♪My heart bursts like a cracker.♪
1061
01:16:54,624 --> 01:16:57,257
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
1062
01:16:57,541 --> 01:17:00,494
♪You manipulated my heart.♪
1063
01:17:00,519 --> 01:17:03,133
♪I love this mad feeling.♪
1064
01:17:03,258 --> 01:17:06,040
♪I swear on you.♪
1065
01:17:06,163 --> 01:17:11,865
♪I've been your shadow,
leaving mine behind.♪
1066
01:17:11,930 --> 01:17:17,141
♪I've been waiting for you to
take my name, just for once.♪
1067
01:17:17,357 --> 01:17:23,286
♪Girl... You just rock my world.♪
1068
01:17:24,051 --> 01:17:26,364
I gave away my love for my friend.
1069
01:17:26,795 --> 01:17:28,600
Why can't I give my flashback too?
1070
01:17:31,062 --> 01:17:33,695
Maybe he had a similar love story.
1071
01:17:33,720 --> 01:17:37,299
A girl should fall for one or
the other man in her life...
1072
01:17:37,323 --> 01:17:38,901
How long do you know Chandu?
1073
01:17:40,523 --> 01:17:41,835
Six months, madam.
1074
01:17:42,316 --> 01:17:45,043
We both gave an interview at
Dayamayam charitable trust.
1075
01:17:45,068 --> 01:17:46,725
He got selected and I didn't.
1076
01:17:46,750 --> 01:17:49,836
He said he had no place to
stay and I brought him here.
1077
01:17:50,160 --> 01:17:53,261
Why are you asking me all this?
Oh, you are a journalist, right!
1078
01:17:53,619 --> 01:17:55,424
What did Chandu do in Mumbai?
1079
01:17:56,658 --> 01:17:59,541
No idea. We never talked about that.
1080
01:18:02,625 --> 01:18:05,781
You know what, Balu?
I don't feel too well right now.
1081
01:18:06,315 --> 01:18:09,862
If you don't mind...
Can you drop me home?
1082
01:18:10,153 --> 01:18:11,661
Ok. Give me five minutes.
1083
01:18:11,686 --> 01:18:13,510
-Relax. I'll freshen up and come.
-Ok.
1084
01:18:51,137 --> 01:18:52,629
Shashirekha madam... Let's go.
1085
01:18:53,425 --> 01:18:54,550
Come on.
1086
01:19:27,061 --> 01:19:29,061
Sir... Dayamayam sir...
1087
01:19:30,542 --> 01:19:32,028
Sir, you have to save us.
1088
01:19:32,053 --> 01:19:35,108
-These people kidnapped us.
-I ordered them to.
1089
01:19:36,149 --> 01:19:38,589
Sir, it's me... Chandu's friend.
1090
01:19:38,889 --> 01:19:41,743
He always carries a photo
of you in his pocket, sir.
1091
01:19:41,759 --> 01:19:43,588
He says that you are a great
man, sir.
1092
01:19:43,613 --> 01:19:46,023
-That you are a god.
-What did he say?
1093
01:19:46,172 --> 01:19:49,274
-Dayamayam is a confused fool...
-No, sir.
1094
01:19:49,299 --> 01:19:51,865
Even if you steal 2000
crores from his pocket...
1095
01:19:51,890 --> 01:19:54,092
He can't even notice it.
Is this what he told you?
1096
01:19:54,117 --> 01:19:55,936
How can he steal 2000 crores, sir!
1097
01:19:56,418 --> 01:19:59,379
Also, why did you keep 2000 crores
in your pocket, sir?
1098
01:20:01,621 --> 01:20:03,700
Who is this comedian?
1099
01:20:03,951 --> 01:20:05,991
Chandu's best friend, sir.
We just brought...
1100
01:20:06,016 --> 01:20:07,817
...him along,
as he's free all the time.
1101
01:20:08,632 --> 01:20:10,475
-Best friend?
-Yes, sir.
1102
01:20:10,772 --> 01:20:11,968
Then tell me...
1103
01:20:12,402 --> 01:20:15,050
-Where is he?
-How can I know that, sir?
1104
01:20:15,439 --> 01:20:17,603
Also, how can he steal
something, sir?
1105
01:20:20,138 --> 01:20:22,715
He took a loan of 1,500 rupees
from me for the mess bill, sir.
1106
01:20:23,391 --> 01:20:24,938
Sir, you tell me...
1107
01:20:25,491 --> 01:20:28,323
Why will someone with 2000 crores
take a loan of 1500 rupees, sir?
1108
01:20:29,088 --> 01:20:30,447
You fool...
1109
01:20:31,464 --> 01:20:35,472
He stole 2000 crores from me.
And 1500 rupees from you.
1110
01:20:35,497 --> 01:20:37,283
The number is not important.
1111
01:20:37,510 --> 01:20:40,564
He just steals everything you have.
1112
01:20:40,871 --> 01:20:43,574
2000 crores went missing from
Anand Bali's safe house, right?
1113
01:20:47,055 --> 01:20:49,125
How are you and
Anand Bali connected?
1114
01:20:50,640 --> 01:20:51,827
You keep quiet, madam.
1115
01:20:52,094 --> 01:20:55,610
Just because he lied to you,
you can't declare him a thief.
1116
01:20:56,323 --> 01:20:58,956
Sir, some miscommunication
has happened.
1117
01:20:59,163 --> 01:21:01,577
Once his phone gets switched
on, let's call him here.
1118
01:21:01,605 --> 01:21:04,357
And let us all talk our hearts out.
We'll have clarity.
1119
01:21:04,382 --> 01:21:06,209
When I met him for the first time...
1120
01:21:07,171 --> 01:21:11,218
Just like you... I too thought
that he's a very innocent man.
1121
01:21:12,545 --> 01:21:15,966
We have 20 branches
all over India...
1122
01:21:17,070 --> 01:21:18,977
None of them made a
complaint like this.
1123
01:21:19,828 --> 01:21:22,805
What is the meaning of a
raid being conducted on us!
1124
01:21:26,627 --> 01:21:27,877
Who is he?
1125
01:21:29,759 --> 01:21:31,838
Our new accountant, Chandu, sir.
1126
01:21:34,289 --> 01:21:37,054
-Pay a month's salary and fire him.
-Sir.
1127
01:21:37,571 --> 01:21:38,720
-Sir sir sir...
-What?
1128
01:21:38,745 --> 01:21:41,457
I need this job, sir.
I love orphanages, sir.
1129
01:21:41,482 --> 01:21:42,807
Because I'm also an orphan, sir.
1130
01:21:42,832 --> 01:21:45,737
My dad's job is to catch bandicoots
in Food Corporation of India, sir.
1131
01:21:46,312 --> 01:21:47,625
Is that even a job!
1132
01:21:47,650 --> 01:21:50,255
Now imagine how hard it
will be to do such a job, sir.
1133
01:21:51,140 --> 01:21:54,569
One day, a bandicoot bit him and
my dad died of that infection, sir.
1134
01:21:54,672 --> 01:21:56,524
-He died!
-Yes, sir.
1135
01:21:56,792 --> 01:21:59,424
With that, my entire family
got sick and one day...
1136
01:21:59,449 --> 01:22:00,604
Hey!
1137
01:22:00,957 --> 01:22:05,355
I hate sentiment
movies and sad stories.
1138
01:22:07,638 --> 01:22:10,151
Sir, it's him who
managed the journalist...
1139
01:22:10,176 --> 01:22:12,356
...from reporting about the
raid, sir.
1140
01:22:12,384 --> 01:22:13,678
-Is it?
-Yes, sir.
1141
01:22:14,911 --> 01:22:16,341
Your job is safe for now.
1142
01:22:17,552 --> 01:22:19,099
Stay... And let's see.
1143
01:22:19,899 --> 01:22:20,946
Love you, sir.
1144
01:22:23,323 --> 01:22:28,362
You always keep smiling... I had no
idea about your tragic past, Chandu.
1145
01:22:29,307 --> 01:22:30,370
I'm sorry.
1146
01:22:34,606 --> 01:22:37,950
Did you see, madam?
How painful his story is.
1147
01:22:39,643 --> 01:22:42,018
Not wanting to make you
feel low with his story...
1148
01:22:42,043 --> 01:22:43,760
He used my comical story.
1149
01:22:44,933 --> 01:22:46,409
And you misunderstood him.
1150
01:22:47,867 --> 01:22:50,969
He's concerned about
others' feelings, madam.
1151
01:22:52,594 --> 01:22:53,782
Hello...
1152
01:22:55,099 --> 01:22:57,920
Even your common sense is
dented, just like mine.
1153
01:22:58,735 --> 01:22:59,532
Sir?
1154
01:22:59,557 --> 01:23:01,813
Don't judge without
listening to the complete story.
1155
01:23:02,014 --> 01:23:04,335
Listen completely and
you'll get a clarity.
1156
01:23:09,637 --> 01:23:11,864
I'm not here to narrate
another sentiment story, sir.
1157
01:23:12,376 --> 01:23:14,376
But I'm here with a
nice crime story, sir.
1158
01:23:15,641 --> 01:23:18,024
Budget... 2000 crore rupees.
1159
01:23:24,089 --> 01:23:26,214
The 2000 crores that
Anand Bali has, sir.
1160
01:23:26,239 --> 01:23:28,261
Anand Bali? Who's he?
1161
01:23:28,912 --> 01:23:31,763
Sir, don't act too innocent.
1162
01:23:32,412 --> 01:23:34,771
I know that you and Anand
Bali are secret partners, sir.
1163
01:23:35,109 --> 01:23:37,434
I also know that you
are using that orphanage...
1164
01:23:37,459 --> 01:23:39,531
...as a front to hawala
foreign investments.
1165
01:23:41,304 --> 01:23:44,757
How do you know that Anand
Bali has 2000 crores with him?
1166
01:23:45,893 --> 01:23:47,221
Is this an undercover operation?
1167
01:23:55,251 --> 01:23:58,415
Last year, 50 crores
got stolen in Mumbai.
1168
01:23:58,829 --> 01:24:01,993
Not even one rupee got recovered.
Do you know who did it?
1169
01:24:03,197 --> 01:24:05,041
-Me.
-What's the proof for it?
1170
01:24:05,656 --> 01:24:07,820
It's a perfect heist only
because there is no proof.
1171
01:24:09,136 --> 01:24:11,277
I'm a perfect thief as
they failed to catch me.
1172
01:24:16,900 --> 01:24:21,165
It's not that easy to
steal from Anand Bali.
1173
01:24:23,099 --> 01:24:26,466
If someone steals even
a rupee from him...
1174
01:24:27,207 --> 01:24:29,965
He'll spend a lakh to catch him.
1175
01:24:31,210 --> 01:24:32,701
What if we steal everything he has?
1176
01:24:36,008 --> 01:24:37,785
Anyone sitting in a chief
minister's chair...
1177
01:24:37,810 --> 01:24:40,330
...can change the future of the
state with just one signature.
1178
01:24:40,681 --> 01:24:43,260
So, is the power to
do that in that hand?
1179
01:24:43,285 --> 01:24:44,910
Or in that chair?
1180
01:24:49,652 --> 01:24:53,160
Just like the CM's power... Anand
Bali's power rests in his money.
1181
01:24:53,769 --> 01:24:57,636
If we loot all his money... All his
power will be transferred to us.
1182
01:25:08,400 --> 01:25:11,892
Money and guns...
No one owns them.
1183
01:25:14,199 --> 01:25:16,229
The one holding them
at the right time...
1184
01:25:16,254 --> 01:25:18,127
...will have the right
to do anything.
1185
01:25:20,204 --> 01:25:22,392
Anand Bali used to have
a boss called Varadharajulu.
1186
01:25:23,571 --> 01:25:26,087
Anand Bali took the
risk of killing him.
1187
01:25:27,625 --> 01:25:29,062
He became the Hawala King.
1188
01:25:30,514 --> 01:25:33,756
Or else, he would still
have been a small-time goon.
1189
01:25:35,604 --> 01:25:37,127
Now Anand Bali is above you.
1190
01:25:38,856 --> 01:25:41,465
Do you wanna be the king?
Or just a servant?
1191
01:25:50,442 --> 01:25:53,442
You fear Anand Bali...
But you have a lust for money.
1192
01:25:53,666 --> 01:25:56,939
Lust is a way more stronger
emotion than money.
1193
01:26:00,521 --> 01:26:01,771
What's the plan?
1194
01:26:02,608 --> 01:26:03,960
Let's meet in your den tomorrow.
1195
01:26:05,444 --> 01:26:07,662
I need a man for this operation.
1196
01:26:09,045 --> 01:26:10,889
No one should know
that he's your man.
1197
01:26:16,050 --> 01:26:17,292
Chakri...
1198
01:26:21,239 --> 01:26:22,668
He's from Bengaluru.
1199
01:26:23,082 --> 01:26:25,113
Very talented professional killer.
1200
01:26:27,727 --> 01:26:28,930
Ghani...
1201
01:26:30,691 --> 01:26:32,980
He's from Mumbai. Sharp shooter.
1202
01:26:35,992 --> 01:26:37,688
So he too wants a share!
1203
01:26:37,713 --> 01:26:39,320
Ghani doesn't work for money.
1204
01:26:41,321 --> 01:26:42,790
He works for me.
1205
01:26:43,937 --> 01:26:45,733
We can discuss about the shares later.
1206
01:26:47,371 --> 01:26:48,714
First, tell me what's the plan.
1207
01:26:50,312 --> 01:26:54,640
Chandu, the entire money
is stored in 27 locations.
1208
01:26:57,249 --> 01:27:01,319
Where should we
start the first heist from?
1209
01:27:01,553 --> 01:27:03,936
To target 27 locations...
1210
01:27:04,910 --> 01:27:06,222
It's a two month process.
1211
01:27:07,955 --> 01:27:10,728
There shouldn't be so many targets.
There should be just one target.
1212
01:27:12,894 --> 01:27:14,160
Even the location...
1213
01:27:17,893 --> 01:27:19,213
Should be just one.
1214
01:27:20,878 --> 01:27:21,996
How?
1215
01:27:22,097 --> 01:27:24,390
Let's inform the income
tax department about...
1216
01:27:24,415 --> 01:27:27,012
...Anand Bali holding a
black money of 2000 crores.
1217
01:27:31,978 --> 01:27:33,736
Let's give them all
the details we have.
1218
01:27:35,943 --> 01:27:37,279
How will it help us?
1219
01:27:39,036 --> 01:27:41,481
What if the income tax department
takes away all the money?
1220
01:27:41,615 --> 01:27:42,786
Right.
1221
01:27:43,631 --> 01:27:47,576
Chandu, Narayana Swamy is the income
tax department joint commissioner.
1222
01:27:47,783 --> 01:27:50,509
He's very close to Anand Bali.
1223
01:27:51,396 --> 01:27:53,271
Then let's inform
Narayana Swamy directly.
1224
01:27:55,935 --> 01:27:57,514
I don't get your plan, Chandu.
1225
01:27:58,041 --> 01:27:59,960
If he gets to know
that it's us who leaked...
1226
01:27:59,985 --> 01:28:01,635
...the information to
Narayana Swamy.
1227
01:28:02,107 --> 01:28:06,825
No matter where we hide,
Bali will find us and kill us.
1228
01:28:10,242 --> 01:28:11,851
Anand Bali won't doubt you if...
1229
01:28:12,164 --> 01:28:15,898
...you are with him at the
time we inform Narayana Swamy.
1230
01:28:26,917 --> 01:28:30,516
Take a look at it, sir. All the
addresses of our secret locations...
1231
01:28:30,992 --> 01:28:32,438
Down to the pincode.
1232
01:28:47,323 --> 01:28:50,213
It has the account
of every single paisa...
1233
01:28:50,238 --> 01:28:52,704
...in every single
location, brother!
1234
01:28:53,023 --> 01:28:56,883
Sir... We are lucky that
this file came onto my desk.
1235
01:28:58,344 --> 01:29:01,048
It's someone among us for sure,
who leaked the information.
1236
01:29:04,972 --> 01:29:06,253
Don't let him slide.
1237
01:29:07,076 --> 01:29:09,732
Sanjay Bali brother, is that
the important thing to do now?
1238
01:29:09,802 --> 01:29:13,810
Let's keep the entire amount
in the Tarnaka Safe House.
1239
01:29:14,346 --> 01:29:16,143
The one who decoded all of this...
1240
01:29:16,168 --> 01:29:19,651
Don't you think he knows about
the Tarnaka Safe House, Dayamayam?
1241
01:29:23,363 --> 01:29:24,624
Sanjay...
1242
01:29:25,978 --> 01:29:28,682
Shift the entire
money to Alpha House.
1243
01:29:31,192 --> 01:29:34,997
Brother... Alpha House? Where is it?
1244
01:29:35,545 --> 01:29:37,326
Only my brother knows about it.
1245
01:29:39,914 --> 01:29:40,992
Dayamayam...
1246
01:29:42,025 --> 01:29:44,556
Hand me your phone.
1247
01:29:47,276 --> 01:29:50,627
Brother... How could you doubt me!
1248
01:29:54,361 --> 01:29:56,900
This is for your own
safety, Dayamayam.
1249
01:29:58,572 --> 01:30:00,815
If I let you slide right now...
1250
01:30:01,092 --> 01:30:02,904
and if something
happens to the cash...
1251
01:30:03,475 --> 01:30:05,921
you'll be the first one
I'll have a doubt on.
1252
01:30:06,038 --> 01:30:08,006
-I get it, brother.
-Sanjay...
1253
01:30:08,829 --> 01:30:10,837
Take care of their comfort.
1254
01:30:25,934 --> 01:30:27,543
You doubt us and that's ok...
1255
01:30:28,434 --> 01:30:30,450
But how dare you lock
us up with the servants!
1256
01:30:40,321 --> 01:30:44,508
You are taking in the entire oxygen.
What should we live on?
1257
01:30:45,221 --> 01:30:47,026
Should we live on carbon dioxide?
1258
01:30:48,969 --> 01:30:51,282
Dayamayam... Come out.
1259
01:31:01,818 --> 01:31:03,888
Our plan didn't work out.
1260
01:31:04,297 --> 01:31:07,063
There is not even a single paisa
in the locations we knew about.
1261
01:31:07,888 --> 01:31:09,989
They've shifted the entire
amount to the Alpha House.
1262
01:31:10,185 --> 01:31:11,513
Anand Bali...
1263
01:31:11,726 --> 01:31:13,585
Changed his entire staff.
1264
01:31:15,759 --> 01:31:17,759
Even a perfect plan failed.
1265
01:31:19,570 --> 01:31:21,789
No plan is perfect enough
to trap Anand Bali.
1266
01:31:23,473 --> 01:31:24,848
However, our plan worked out.
1267
01:31:28,089 --> 01:31:30,737
The entire amount is at
a single location now.
1268
01:31:33,285 --> 01:31:34,800
But no one knows about that place.
1269
01:31:36,312 --> 01:31:39,554
Let's kidnap Anand Bali's son.
1270
01:31:39,695 --> 01:31:43,023
Damn! Do you even know
what you are talking about?
1271
01:31:44,232 --> 01:31:46,350
His son is his life.
1272
01:31:46,698 --> 01:31:48,237
If anything goes wrong...
1273
01:31:51,156 --> 01:31:55,313
When someone we love is in danger...
we panic.
1274
01:31:59,332 --> 01:32:00,981
We stop thinking straight.
1275
01:32:03,670 --> 01:32:05,209
That is where things mess up.
1276
01:32:06,066 --> 01:32:09,409
How will we know about the
location even if we kidnap his son?
1277
01:32:15,863 --> 01:32:18,527
Hey... I understood your plan.
1278
01:32:18,588 --> 01:32:22,416
We'll ask for a ransom
of 2000 crores, right?
1279
01:32:24,845 --> 01:32:27,220
Not 2000 crores.
Just 10 crores.
1280
01:32:29,069 --> 01:32:31,975
Just 10 crores? What the hell!
1281
01:32:32,242 --> 01:32:35,492
At least demand 20 crores.
We can take five each.
1282
01:32:37,620 --> 01:32:40,449
10 crores is not our target...
It's the entire 2000 crores.
1283
01:32:43,274 --> 01:32:47,524
He has to bring the 10 crores
from the Alpha House itself.
1284
01:32:48,139 --> 01:32:49,303
Exactly!
1285
01:32:51,051 --> 01:32:54,965
Only Anand Bali and his brother know
the location of that Alpha House.
1286
01:32:56,777 --> 01:32:59,308
One among them will
go get the money.
1287
01:33:02,507 --> 01:33:04,148
If we can track them...
1288
01:33:05,120 --> 01:33:06,917
We can get to the
Alpha House location.
1289
01:33:06,942 --> 01:33:08,089
What a sketch!
1290
01:33:08,114 --> 01:33:11,395
I have nothing to do with
this plan... I'm dropping out.
1291
01:33:11,582 --> 01:33:14,098
This is not a game of
poker to middle drop.
1292
01:33:14,948 --> 01:33:16,573
We all are already in this...
1293
01:33:16,632 --> 01:33:19,358
Before they get to know that it's
you who informed Narayana Swamy...
1294
01:33:19,772 --> 01:33:21,670
We have to get to the Alpha House.
1295
01:33:25,162 --> 01:33:28,342
Don't worry. It's not us
who's going to kidnap him.
1296
01:33:29,732 --> 01:33:31,482
We kidnapped your son...
1297
01:33:31,521 --> 01:33:32,912
Within two hours...
1298
01:33:33,050 --> 01:33:36,682
Bring 10 crores to
the place I tell you.
1299
01:33:42,874 --> 01:33:45,070
-Where's Rahul?
-Went to a birthday party, brother.
1300
01:33:45,434 --> 01:33:48,395
-Call him.
-Rahul is missing from the party.
1301
01:33:51,112 --> 01:33:52,439
His phone is also switched off.
1302
01:33:54,562 --> 01:33:55,851
What happened, brother?
1303
01:33:56,125 --> 01:33:58,367
Someone kidnapped Rahul.
1304
01:33:58,505 --> 01:33:59,591
God!
1305
01:33:59,708 --> 01:34:02,435
He's demanding 10 crores
in exchange of his life.
1306
01:34:02,460 --> 01:34:05,040
Someone kidnapping your son
only goes to prove that...
1307
01:34:05,165 --> 01:34:08,220
they have no idea who you are.
For sure!
1308
01:34:09,826 --> 01:34:11,927
They might have seen
his costly car...
1309
01:34:12,052 --> 01:34:15,146
And did this for some petty amount.
1310
01:34:15,701 --> 01:34:19,380
Brother...
Petty ones like them are dangerous.
1311
01:34:21,220 --> 01:34:23,243
If something has to go wrong...
1312
01:34:23,329 --> 01:34:25,953
They'll kill out of tension.
1313
01:34:25,978 --> 01:34:28,764
-Hey!
-They are not professionals, right?
1314
01:34:28,877 --> 01:34:31,502
That is what I'm warning you
about, brother.
1315
01:34:33,722 --> 01:34:35,457
Dayamayam is right, brother.
1316
01:34:36,176 --> 01:34:38,316
First,
we have to get Rahul home safe.
1317
01:34:39,171 --> 01:34:41,757
Take the money and get him home.
1318
01:34:42,115 --> 01:34:44,475
-Ok, brother.
-But we don't have any cash.
1319
01:34:45,915 --> 01:34:47,423
What happened to the cash?
1320
01:34:48,150 --> 01:34:49,962
All the cash is in the Alpha
House, right?
1321
01:34:53,330 --> 01:34:55,057
-Dayamayam...
-Brother?
1322
01:34:55,119 --> 01:34:57,822
-How much cash do you have?
-I have almost...
1323
01:35:01,213 --> 01:35:02,917
Three thousand
1324
01:35:03,602 --> 01:35:04,977
Are you kidding me?
1325
01:35:05,371 --> 01:35:10,402
Brother, a powerful man like you
has all his cash in an Alpha House.
1326
01:35:10,866 --> 01:35:14,686
I'm your man and even I
have to face raids, right?
1327
01:35:14,823 --> 01:35:17,018
That's why I too am not
maintaining more cash.
1328
01:35:17,220 --> 01:35:19,446
Hey, call Rafiq.
1329
01:35:22,145 --> 01:35:24,466
Brother... No.
1330
01:35:27,860 --> 01:35:32,008
If you call him for
such a small amount...
1331
01:35:32,259 --> 01:35:33,743
He'll doubt us.
1332
01:35:38,079 --> 01:35:39,720
-Sanjay...
-Brother.
1333
01:35:40,053 --> 01:35:43,147
Take the money from the
Alpha House and go get Rahul.
1334
01:35:50,861 --> 01:35:55,509
Anand Bali's plan is to shift money
from the Alpha House this Friday.
1335
01:35:55,541 --> 01:35:57,236
We shouldn't give him much time.
1336
01:35:58,418 --> 01:36:00,564
I'll find out the whereabouts
of the Alpha House.
1337
01:36:01,436 --> 01:36:04,311
By tomorrow morning...
We'll have 2000 crores with us.
1338
01:36:06,606 --> 01:36:08,370
You can start... Celebrating
1339
01:36:24,151 --> 01:36:28,260
♪Milk bottle when you are born. Coke
bottle when you are growing up.♪
1340
01:36:28,285 --> 01:36:30,867
♪You'll slowly get
used to beer bottle.♪
1341
01:36:32,513 --> 01:36:38,468
♪And you'll need saline bottle.
Our total life is in the bottle.♪
1342
01:36:46,872 --> 01:36:50,411
♪Green tea in the morning.
90ml at night.♪
1343
01:36:54,968 --> 01:36:58,624
♪Life is a T20...
Hit it out of the park.♪
1344
01:37:26,958 --> 01:37:31,239
♪Believe in a little luck.♪
1345
01:37:31,761 --> 01:37:36,261
♪Use a little kick.♪
1346
01:37:36,661 --> 01:37:40,484
♪Life is like a stove
It keeps on burning...♪
1347
01:37:41,000 --> 01:37:44,767
♪Keep whistling like a cooker...♪
1348
01:37:45,056 --> 01:37:48,785
♪Youth melts like ice.♪
1349
01:37:48,871 --> 01:37:53,121
♪Don't waste it in the fridge.
Throw it into soda.♪
1350
01:37:53,381 --> 01:37:57,241
♪Make a timetable for timepass.♪
1351
01:37:57,387 --> 01:38:01,309
♪Roam around like hands in a clock.♪
1352
01:38:01,488 --> 01:38:05,129
♪Walking in the morning.
Drinking at night.♪
1353
01:38:05,497 --> 01:38:09,521
♪Walking in the morning.
Drinking at night.♪
1354
01:38:09,546 --> 01:38:13,232
♪Do something...
Every day should be rocking.♪
1355
01:38:13,619 --> 01:38:17,346
♪Do something...
Every day should be rocking.♪
1356
01:38:18,566 --> 01:38:20,809
Brother, Rahul gained consciousness.
1357
01:38:21,735 --> 01:38:24,407
Kala is picking him up
from Nagarjuna sagar.
1358
01:38:24,819 --> 01:38:29,440
Immediately shift the entire cash
from our Alpha House tonight.
1359
01:38:29,613 --> 01:38:30,722
Okay.
1360
01:38:49,994 --> 01:38:53,463
♪Green tea in the morning.
90ml at night.♪
1361
01:38:53,794 --> 01:38:57,560
♪Life is a T20...
Hit it out of the park.♪
1362
01:38:57,997 --> 01:39:01,466
♪Green tea in the morning.
90ml at night.♪
1363
01:39:01,797 --> 01:39:05,563
♪Life is a T20...
Hit it out of the park.♪
1364
01:39:06,129 --> 01:39:08,364
♪Hit it out of the park.♪
1365
01:39:14,377 --> 01:39:15,846
Hey, Chakri...
1366
01:39:18,235 --> 01:39:19,970
Did you bring the money?
1367
01:39:29,168 --> 01:39:32,082
You! Where's Chakri?
1368
01:39:32,378 --> 01:39:34,440
-Gone.
-Where to?
1369
01:39:34,908 --> 01:39:36,423
-He's dead.
-God!
1370
01:39:38,599 --> 01:39:41,904
Make it fast. Move...
1371
01:39:48,010 --> 01:39:49,471
That's Anand Bali's brother.
1372
01:39:49,496 --> 01:39:52,567
Why is Sanjay Bali there?
1373
01:39:52,689 --> 01:39:55,056
To shift the money.
And you are the one to be blamed.
1374
01:39:55,136 --> 01:39:58,902
You said the money will be shifted
on Friday. But they did it today.
1375
01:40:04,500 --> 01:40:08,316
Hey...
1376
01:40:26,175 --> 01:40:28,261
Sanjay Bali is dead!
1377
01:40:28,286 --> 01:40:32,899
If Anand Bali gets to know that I'm
involved, he will behead me!
1378
01:40:33,023 --> 01:40:35,351
Damn it!
For now, they have no idea, right?
1379
01:40:35,715 --> 01:40:38,004
Don't panic...
Let's wait for a few days...
1380
01:40:38,249 --> 01:40:40,287
And plan again at the right time.
1381
01:40:40,365 --> 01:40:42,005
Plan again!
1382
01:40:42,105 --> 01:40:43,275
Yes
1383
01:40:43,300 --> 01:40:47,065
I don't want you or your plan.
I'll run away to Somalia.
1384
01:40:47,090 --> 01:40:49,300
Then Anand Bali will
doubt you right away.
1385
01:40:49,968 --> 01:40:51,741
Act innocent for a few days.
1386
01:40:51,766 --> 01:40:53,749
-Is that it?
-For now.
1387
01:40:54,128 --> 01:40:55,971
Go pay your respects to Sanjay Bali.
1388
01:40:56,847 --> 01:40:59,410
I'll do one thing... How about
I talk to him on the phone.
1389
01:40:59,543 --> 01:41:00,715
Fool...
1390
01:41:01,009 --> 01:41:03,189
Wait until he tells you
that his brother is dead.
1391
01:41:03,854 --> 01:41:06,581
Don't ask him yourself.
Use your brains a little.
1392
01:41:07,259 --> 01:41:10,720
Brother, when I first met you...
1393
01:41:10,745 --> 01:41:13,966
You used to call me "Sir".
1394
01:41:14,292 --> 01:41:18,691
Now you are using all kinds
of disrespectful words.
1395
01:41:18,758 --> 01:41:20,555
Such a development, brother.
1396
01:41:23,709 --> 01:41:26,904
He told you the truth, right sir?
He didn't get the money.
1397
01:41:27,435 --> 01:41:30,185
If he did find it, he would
have given you your share, sir.
1398
01:41:30,210 --> 01:41:33,115
-He's very committed, sir.
-You fool!
1399
01:41:33,286 --> 01:41:35,981
Don't pass comments without
listening to the whole story.
1400
01:41:54,421 --> 01:41:57,202
Brother... How did it happen?
1401
01:41:57,732 --> 01:42:01,138
Someone attacked
while moving the cash.
1402
01:42:03,480 --> 01:42:06,159
Who has the guts to attack
us, brother?
1403
01:42:07,845 --> 01:42:09,696
Maybe they are professional killers.
1404
01:42:10,626 --> 01:42:13,478
There is a tattoo on
his back in Tamil.
1405
01:42:14,485 --> 01:42:16,852
And bullet injuries on his body.
1406
01:42:19,163 --> 01:42:23,358
Brother... Is the cash safe...
1407
01:42:23,465 --> 01:42:27,114
Cash is safe.
We shifted it to another place.
1408
01:42:27,654 --> 01:42:28,982
Very good, brother.
1409
01:42:30,147 --> 01:42:32,483
-Kala...
-Brother...
1410
01:42:32,888 --> 01:42:38,075
The ones behind my brother's
death, directly or indirectly...
1411
01:42:39,049 --> 01:42:41,034
None of them should be spared.
1412
01:42:45,161 --> 01:42:48,310
After reading your article
about the missing money...
1413
01:42:48,731 --> 01:42:50,958
Out of doubt, I went to
meet Anand Bali.
1414
01:42:51,636 --> 01:42:54,487
Brother, did you hear
about this comedy?
1415
01:42:54,902 --> 01:42:58,371
So funny! On August 14th...
1416
01:42:58,397 --> 01:43:02,451
Someone stole 2000 crores
from our Alpha House.
1417
01:43:02,551 --> 01:43:05,028
Such a comic article!
1418
01:43:05,053 --> 01:43:07,906
There's no comedy in it...
It's true.
1419
01:43:10,588 --> 01:43:12,908
-We lost the money on the 14th.
-God!
1420
01:43:14,069 --> 01:43:16,343
So the heist is real!
1421
01:43:16,601 --> 01:43:18,851
-Then why didn't you tell me?
-Hey!
1422
01:43:19,906 --> 01:43:20,992
Fool!
1423
01:43:21,834 --> 01:43:25,287
What should I tell you? That someone
stole 2000 crores from me?
1424
01:43:25,846 --> 01:43:31,065
Everyone keeps calling me and eating
my brains, every single minute.
1425
01:43:31,701 --> 01:43:35,185
I'm just managing them until now...
1426
01:43:35,402 --> 01:43:38,527
If they get to know
that this is true...
1427
01:43:39,440 --> 01:43:42,260
Forget the collar...
They'll catch our necks!
1428
01:43:43,357 --> 01:43:46,380
Brother, who can even touch you!
1429
01:43:46,754 --> 01:43:50,318
-Who has the guts to...
-Fool!
1430
01:43:50,342 --> 01:43:53,452
Those who invested money
with me are not innocent.
1431
01:43:53,490 --> 01:43:57,264
Powerful people like Ministers,
MLAs, MPs, and many others...
1432
01:43:57,578 --> 01:44:00,328
One little article
shook everything up!
1433
01:44:00,353 --> 01:44:02,233
What should we do now, brother?
1434
01:44:02,693 --> 01:44:06,521
I understood that there
is a direct connection between
1435
01:44:06,858 --> 01:44:09,961
Rahul's kidnap and the
heist in my Alpha House...
1436
01:44:10,674 --> 01:44:13,339
That's why I killed all
of our men who are involved.
1437
01:45:04,557 --> 01:45:06,497
The ones who knew about
the missing money is...
1438
01:45:06,740 --> 01:45:07,951
Me...
1439
01:45:08,724 --> 01:45:10,669
My dead brother...
1440
01:45:11,300 --> 01:45:14,464
And the one who stole it.
1441
01:45:15,355 --> 01:45:17,042
No one else knew about it.
1442
01:45:18,598 --> 01:45:21,528
But today, the girl who wrote this
article came to know about it.
1443
01:45:24,965 --> 01:45:26,293
Stay out of this.
1444
01:45:27,213 --> 01:45:30,441
I'm asking this for my clarity...
1445
01:45:30,663 --> 01:45:34,429
Did they loot you on the same
day they killed your brother?
1446
01:45:34,903 --> 01:45:36,934
Hey, how much more
clarity do you need?
1447
01:45:37,399 --> 01:45:41,517
Not just one or two...
2000 crores. He stole it all!
1448
01:45:41,880 --> 01:45:47,693
Brother, do not turn on your phone
and go underground for two days.
1449
01:45:48,117 --> 01:45:51,257
I'll catch the one who looted you.
1450
01:45:51,541 --> 01:45:55,596
Give me just 48 hours.
Just 48 hours!
1451
01:46:03,352 --> 01:46:07,234
Listen up...
Wherever you see Chandu...
1452
01:46:08,071 --> 01:46:10,618
Break his legs and bring him to me.
1453
01:46:23,532 --> 01:46:27,407
He thrashed my men and escaped.
1454
01:46:28,032 --> 01:46:29,977
That's why I kidnapped you both.
1455
01:46:32,627 --> 01:46:35,260
Sir, you are missing a logic here.
1456
01:46:35,987 --> 01:46:38,050
Tell me what am I missing.
1457
01:46:38,368 --> 01:46:41,251
The Chandu I knew won't be
having any money with him.
1458
01:46:41,331 --> 01:46:43,190
And the Chandu you know...
1459
01:46:43,215 --> 01:46:45,729
Won't bring the money
to save us both, sir.
1460
01:46:47,154 --> 01:46:49,724
You are at loss in both the cases.
Try to understand that, sir.
1461
01:46:50,605 --> 01:46:54,636
I mean... You get nothing
from kidnapping us, sir.
1462
01:46:58,068 --> 01:47:01,967
With your permission, we'll take a
leave, sir. Let's go, madam.
1463
01:47:01,992 --> 01:47:03,164
Hey, sit down.
1464
01:47:23,446 --> 01:47:26,024
My calculation didn't go wrong.
1465
01:47:26,210 --> 01:47:28,593
Your friend Chandu is calling me.
1466
01:47:28,858 --> 01:47:32,007
I know that kidnapping you
will get me my money back.
1467
01:47:39,308 --> 01:47:42,370
Hello, Chandu darling...
1468
01:47:44,259 --> 01:47:48,110
Chandu... Your girlfriend
and your boyfriend...
1469
01:47:49,451 --> 01:47:50,998
Both are in my custody.
1470
01:47:54,018 --> 01:47:56,854
Everything will be ok if
you get me back my money.
1471
01:47:56,996 --> 01:48:01,762
Or else, I'll skin them alive.
1472
01:48:02,558 --> 01:48:05,355
When did you earn 2000 crores?
1473
01:48:05,380 --> 01:48:06,592
Who's this?
1474
01:48:06,654 --> 01:48:08,014
Anand Bali...
1475
01:48:08,937 --> 01:48:13,116
Bali brother... Brother,
where did you get this phone from?
1476
01:48:28,156 --> 01:48:29,624
Sir, someone is here for you.
1477
01:48:29,781 --> 01:48:31,640
How did he know that
brother is here?
1478
01:48:31,665 --> 01:48:33,610
He says that he also
knows where the money is.
1479
01:49:02,412 --> 01:49:04,482
-Hello, Bali bro.
-Who the hell are you?
1480
01:49:04,507 --> 01:49:07,654
My name is Chandu.
I'm in love with a girl.
1481
01:49:08,436 --> 01:49:10,386
I was planning to
propose to her and...
1482
01:49:10,411 --> 01:49:12,413
...your partner Dayamayam
kidnapped her.
1483
01:49:12,789 --> 01:49:15,875
What does Dayamayam have
to do with that girl?
1484
01:49:16,370 --> 01:49:18,073
Oh, you have no idea, right?
1485
01:49:18,098 --> 01:49:21,207
Like you and Dayamayam, I and
Dayamayam are also partners, bro.
1486
01:49:22,007 --> 01:49:23,749
We robbed your 2000 crores, remember?
1487
01:49:24,288 --> 01:49:27,098
A small dispute occured
while sharing it.
1488
01:49:27,232 --> 01:49:30,021
And he kidnapped my girlfriend.
Please help me get her back.
1489
01:49:30,060 --> 01:49:31,896
Are you freaking kidding
with me right now?
1490
01:49:32,800 --> 01:49:34,526
So you still don't believe me...
1491
01:49:35,385 --> 01:49:37,502
I swear on your
brother whom I killed.
1492
01:49:43,490 --> 01:49:46,154
Anand Bali's brother is here...
Our entire plan...
1493
01:49:46,373 --> 01:49:48,795
Chandu...
1494
01:49:48,864 --> 01:49:51,137
-Hey, Bali's bro.
-Who the hell are you!
1495
01:49:51,162 --> 01:49:55,977
Me? I'm the one who is here
to steal all your black money.
1496
01:50:31,211 --> 01:50:34,211
Dayamayam told you to kill me right
after we find the money, right?
1497
01:50:36,063 --> 01:50:38,384
What the hell are you talking about!
1498
01:50:39,036 --> 01:50:40,896
I'll blow your brains out!
1499
01:50:40,921 --> 01:50:42,288
Do it, brother. Go on.
1500
01:50:42,313 --> 01:50:45,161
I'm going mad with the secret about
2000 crore rupees in my head.
1501
01:50:45,824 --> 01:50:49,074
Shoot and I'll relax...
Or go get my girl, brother.
1502
01:50:49,885 --> 01:50:52,580
-Is he mad or what!
-You still don't believe me?
1503
01:50:52,605 --> 01:50:56,521
-Call Dayamayam once.
-Call him.
1504
01:50:56,546 --> 01:50:59,499
Use my phone and you'll
get total clarity.
1505
01:51:02,470 --> 01:51:05,806
I want both of them in front
me within half an hour.
1506
01:51:05,831 --> 01:51:09,060
-Brother...
-You too should come along.
1507
01:51:09,408 --> 01:51:10,480
Brother!
1508
01:51:34,468 --> 01:51:35,914
-Dayamayam...
-Brother!
1509
01:51:35,939 --> 01:51:38,045
If someone steals even
one rupee of mine...
1510
01:51:38,154 --> 01:51:42,787
You know I can even spend a lakh
to get it back, right?
1511
01:51:45,693 --> 01:51:48,185
The entire money is
with him brother.
1512
01:51:48,247 --> 01:51:50,107
It's him who spoiled my
brain, brother.
1513
01:51:50,132 --> 01:51:54,063
He scared me, blackmailed me and
made me do all this, brother.
1514
01:51:54,403 --> 01:51:56,153
Please kill him first, brother.
1515
01:51:56,364 --> 01:51:57,528
Sir...
1516
01:51:58,448 --> 01:52:01,393
If you kill him,
how will you find the money, sir?
1517
01:52:04,623 --> 01:52:09,341
You said you'll shoot yourself if I
don't bring your girlfriend, right?
1518
01:52:09,667 --> 01:52:10,745
Here she is...
1519
01:52:10,770 --> 01:52:13,417
I've been waiting for this.
Tell me where the money is?
1520
01:52:13,476 --> 01:52:17,812
From the minute I walked in,
everyone's trying to use bullets...
1521
01:52:17,953 --> 01:52:19,281
Why don't you use some brains?
1522
01:52:21,597 --> 01:52:23,558
If I clear few things with her...
1523
01:52:23,816 --> 01:52:25,956
You'll also get some
clarity listening to it.
1524
01:52:34,823 --> 01:52:38,363
To kill a devil,
even God has to reincarnate.
1525
01:52:40,311 --> 01:52:41,678
I'm just a man...
1526
01:52:42,459 --> 01:52:44,585
So I lied. Sorry.
1527
01:52:44,610 --> 01:52:50,019
♪I've hid a truth from you...♪
1528
01:52:50,487 --> 01:52:55,800
♪Because I can't show you
any proof of the reality.♪
1529
01:52:58,722 --> 01:53:01,745
Our ways are different...
But our destiny is the same.
1530
01:53:03,987 --> 01:53:05,166
We are soulmates.
1531
01:53:05,310 --> 01:53:10,778
♪I've finally met you...♪
1532
01:53:11,458 --> 01:53:16,340
♪My other half.♪
1533
01:53:18,525 --> 01:53:20,236
I've informed you
about the murders...
1534
01:53:21,802 --> 01:53:25,231
I've sent Ghani to let you know
about the theft at the Alpha House.
1535
01:53:26,808 --> 01:53:28,909
I know you are brave
enough to report it.
1536
01:53:30,787 --> 01:53:33,818
I also know what his future will
be, with that news in the open.
1537
01:53:35,895 --> 01:53:38,215
Between all these lies,
there are two facts hidden, Shashi.
1538
01:53:38,671 --> 01:53:40,217
One...
1539
01:53:40,477 --> 01:53:41,711
Me loving you.
1540
01:53:43,492 --> 01:53:44,878
Two...
1541
01:53:44,903 --> 01:53:46,923
Me protecting you with my life.
1542
01:53:49,291 --> 01:53:51,361
Forget these gangs,
guns, and Anand Bali...
1543
01:53:51,386 --> 01:53:53,064
No one can touch you.
1544
01:53:58,259 --> 01:53:59,962
I'll kill him.
1545
01:54:06,421 --> 01:54:07,819
No.
1546
01:54:16,490 --> 01:54:19,544
Where is my money... Tell me.
1547
01:54:21,027 --> 01:54:23,715
-No...
-Hey...
1548
01:54:24,460 --> 01:54:27,671
He said he'll protect
you with his life, right?
1549
01:54:27,775 --> 01:54:29,822
Let's see how he'll do that.
1550
01:54:42,455 --> 01:54:43,596
Chandu...
1551
01:54:46,614 --> 01:54:47,927
No!
1552
01:55:15,322 --> 01:55:17,135
How are you even smiling?
1553
01:55:20,349 --> 01:55:21,584
Stop... Please!
1554
01:55:26,007 --> 01:55:27,116
Chandu...
1555
01:55:31,369 --> 01:55:33,369
Does it hurt?
1556
01:55:36,467 --> 01:55:38,365
My pain is not physical...
1557
01:55:40,209 --> 01:55:41,396
It's in here.
1558
01:56:09,000 --> 01:56:10,227
Chandu...
1559
01:56:18,266 --> 01:56:19,837
Hey, Bali...
1560
01:56:20,719 --> 01:56:22,720
They say that a strong
injury to the head...
1561
01:56:22,745 --> 01:56:24,602
...will make you forget your
past, right?
1562
01:56:35,146 --> 01:56:38,529
Touch her... Go on!
1563
01:56:40,154 --> 01:56:41,795
Touch her and let's talk...
1564
01:56:42,217 --> 01:56:43,529
Brother...
1565
01:56:43,939 --> 01:56:45,884
He's breaking his own head!
1566
01:56:46,080 --> 01:56:47,791
So he'll forget his past...
1567
01:56:47,964 --> 01:56:51,315
He won't remember anything
about our money too.
1568
01:56:51,386 --> 01:56:52,910
Imagine our future after that.
1569
01:57:03,013 --> 01:57:04,778
Chandu...
1570
01:57:15,840 --> 01:57:21,028
♪I'm a silent traveler
in a lonely desert.♪
1571
01:57:21,495 --> 01:57:26,128
♪I've been walking all by myself.♪
1572
01:57:26,886 --> 01:57:32,464
♪I'm a mirage that's
burning inside the heart.♪
1573
01:57:32,776 --> 01:57:37,674
♪You've touched and protected
me like the moonshine.♪
1574
01:57:38,587 --> 01:57:43,728
♪I've failed to tell you many
things when we are together.♪
1575
01:57:43,798 --> 01:57:48,860
♪Let my heart tell your heart
about each and every one of them.♪
1576
01:57:49,443 --> 01:57:55,193
♪Even when my heart
is about to stop...♪
1577
01:57:55,283 --> 01:58:00,134
♪Let me show you all the love
that is filled inside it.♪
1578
01:58:00,159 --> 01:58:05,580
♪Even after being wounded,
our lovestory won't stop.♪
1579
01:58:05,846 --> 01:58:10,830
♪In love, the last moments
are the most beautiful.♪
1580
01:58:11,690 --> 01:58:13,479
♪Right?♪
1581
01:58:27,901 --> 01:58:29,495
I'll give you 20%.
1582
01:58:30,138 --> 01:58:31,576
Tell me where the money is.
1583
01:58:34,223 --> 01:58:38,036
What... What are you
still thinking about?
1584
01:58:38,872 --> 01:58:42,052
20% means 400 crore rupees.
1585
01:58:42,604 --> 01:58:44,026
Take the offer.
1586
01:58:48,963 --> 01:58:51,862
Listen to me.
We have to leave from here, alive.
1587
01:58:51,945 --> 01:58:53,344
Say "Yes". Please.
1588
01:58:56,196 --> 01:58:59,727
If your target is just money...
You would have run away by now.
1589
01:59:01,131 --> 01:59:02,611
If you did this for society...
1590
01:59:02,636 --> 01:59:04,603
...you would have handed
it to the government.
1591
01:59:04,868 --> 01:59:07,104
There is a bigger purpose
than all of these...
1592
01:59:07,623 --> 01:59:08,738
What's that?
1593
01:59:15,031 --> 01:59:17,593
We all live for a reason...
1594
01:59:19,569 --> 01:59:20,936
For some it's love.
1595
01:59:22,513 --> 01:59:23,841
For some it's friendship.
1596
01:59:24,152 --> 01:59:26,957
For some it's family... or country.
1597
01:59:28,918 --> 01:59:31,191
For people like us, it's society.
1598
01:59:33,171 --> 01:59:37,679
You know the pain of
losing something we love.
1599
01:59:39,331 --> 01:59:40,745
Even I do.
1600
01:59:41,436 --> 01:59:43,035
But bastards like him have no idea.
1601
01:59:45,796 --> 01:59:48,585
I did all this...
Just to make him feel that pain.
1602
01:59:52,128 --> 01:59:53,558
What? A revenge!
1603
01:59:55,461 --> 01:59:57,031
Who the hell are you?
1604
01:59:57,056 --> 01:59:59,154
Maybe I'm the son of
a government employee...
1605
01:59:59,179 --> 02:00:00,837
...who you got
kidnapped and killed.
1606
02:00:02,762 --> 02:00:05,294
Maybe I'm the brother of a sincere
journalist, you burned alive.
1607
02:00:07,492 --> 02:00:10,016
Maybe I'm the brother of a
girl you raped and killed.
1608
02:00:11,616 --> 02:00:13,100
I can be anyone of them.
1609
02:00:15,733 --> 02:00:18,632
Where did you find the empty
truck without any cash in it?
1610
02:00:18,657 --> 02:00:20,256
Near the old burners
outside the city.
1611
02:00:20,317 --> 02:00:22,583
-Cash boxes?
-They are there, also empty.
1612
02:00:56,017 --> 02:00:57,650
Bloody fool!
1613
02:00:58,090 --> 02:00:59,981
Dude, did you really burn them?
1614
02:01:00,536 --> 02:01:06,331
Fool... Not just one or two...
It's 2000 crore rupees!
1615
02:01:07,385 --> 02:01:09,495
Hey, did you really burn them all?
1616
02:01:09,768 --> 02:01:13,587
Half-ton bricks are made out of that
fire, Bali bro.
1617
02:01:15,623 --> 02:01:20,076
I know where his life is...
right inside that money.
1618
02:01:20,651 --> 02:01:21,706
That's why...
1619
02:01:36,920 --> 02:01:37,975
I've burnt it all.
1620
02:01:58,538 --> 02:02:01,569
-What is this?
-We kidnapped your son, remember?
1621
02:02:02,376 --> 02:02:05,189
After all our spending, we are
left with 5 crores, brother.
1622
02:02:05,514 --> 02:02:08,296
What's with this
5 crores twist?
1623
02:02:08,788 --> 02:02:11,405
I want to distribute
it among these guys.
1624
02:02:11,474 --> 02:02:13,076
5 crores is nothing.
1625
02:02:13,246 --> 02:02:14,481
For you it's nothing.
1626
02:02:15,470 --> 02:02:18,939
Won't you think of your boys?
Boys, listen to me.
1627
02:02:19,988 --> 02:02:22,777
Lifetime settlement. You...
1628
02:02:24,211 --> 02:02:25,868
You can pay off your debts, right?
1629
02:02:27,238 --> 02:02:28,645
You?
1630
02:02:29,454 --> 02:02:31,876
You can drink for your whole
life, right?
1631
02:02:33,122 --> 02:02:37,129
You... Don't you have any debts?
You do, right?
1632
02:02:38,430 --> 02:02:39,555
My dear boys...
1633
02:02:39,789 --> 02:02:41,559
He says he'll
distribute money to you.
1634
02:02:41,587 --> 02:02:45,173
If you trust him even for a
second, you are done.
1635
02:02:45,697 --> 02:02:49,775
From this day on...
Money is nothing to me.
1636
02:02:50,149 --> 02:02:53,368
I'll fly off to Jerusalem...
1637
02:02:53,624 --> 02:02:57,187
And will be a servant at the
feet of Lord Jesus in the church.
1638
02:02:57,401 --> 02:02:59,565
Let go of me... Hallelujah!
1639
02:03:01,514 --> 02:03:04,498
Do you know who Anand Bali is?
He's like a god!
1640
02:03:04,714 --> 02:03:05,940
That's in the past...
1641
02:03:07,029 --> 02:03:09,381
He can't even pay you one
rupee for being with him now.
1642
02:03:10,000 --> 02:03:12,586
Even if you leave him...
He can't do anything.
1643
02:03:12,932 --> 02:03:16,815
Because Anand Bali is
now just a common man.
1644
02:03:18,357 --> 02:03:21,187
You can't buy Anand
Bali's men with money...
1645
02:03:24,720 --> 02:03:26,727
Your share will be mine now.
1646
02:03:30,757 --> 02:03:32,764
Your share will be mine now.
1647
02:03:33,708 --> 02:03:35,278
Kill him!
1648
02:03:40,839 --> 02:03:44,957
Their greed for money killed
their fear for Anand Bali.
1649
02:03:50,567 --> 02:03:51,972
You too!
1650
02:03:52,524 --> 02:03:54,938
No one bets on a losing
horse, brother.
1651
02:03:56,691 --> 02:03:57,769
Sorry!
1652
02:04:09,752 --> 02:04:11,369
None of them will get out.
1653
02:04:12,083 --> 02:04:14,568
Greed...
is a stronger emotion than money.
1654
02:04:18,605 --> 02:04:19,887
Go get the bag.
1655
02:04:27,259 --> 02:04:29,282
Money can change anyone.
1656
02:04:33,306 --> 02:04:35,002
Your share is also mine.
1657
02:05:25,004 --> 02:05:28,129
Answer me...
Why did you burn the 2000 crores?
1658
02:05:30,145 --> 02:05:32,494
Do you think that I'm an Idiot?
1659
02:05:43,519 --> 02:05:45,390
What Chandu used to do in Mumbai?
1660
02:05:45,415 --> 02:05:48,173
Why did he target Anand
Bali particularly?
1661
02:05:48,198 --> 02:05:50,141
I wanted to ask him so. But...
1662
02:05:50,268 --> 02:05:53,781
Why don't we ask as many questions
to people who hurt the society?