1 00:00:00,076 --> 00:00:00,076 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:00:00,300 --> 00:00:00,525 বীপ 3 00:02:17,919 --> 00:02:19,669 স্যার ওরা সবাই এসে গেছে... 4 00:02:33,003 --> 00:02:34,544 লায়লা আমাদের নিয়ে রসিকতা করেছে। 5 00:02:34,669 --> 00:02:36,669 আমরা কি আমাদের ব্যবসা পরিচালনা করি নাকি তার বদনাম? 6 00:02:36,794 --> 00:02:39,794 সেই জাদুকর আমাদের বারবার তার সুরে নাচতে বাধ্য করছে। 7 00:02:39,914 --> 00:02:41,253 শান্ত। তিনি যদি আমাদের কথা শুনতে পান? 8 00:02:41,373 --> 00:02:42,628 তাতে কি? 9 00:02:42,850 --> 00:02:44,669 আমি সবাইকে ভয় পাই না। 10 00:02:44,794 --> 00:02:46,919 সবাই চুপ। তিনি এখানে যে কোনো মুহূর্তে হবে. 11 00:02:47,086 --> 00:02:50,503 আমি আপনাকে বলছি, সে বড় কিছু পরিকল্পনা করেছে। 12 00:02:50,623 --> 00:02:53,378 এজন্য তিনি বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্ত থেকে আমাদের ডেকেছেন। 13 00:02:53,503 --> 00:02:55,234 আমি বুঝতে পারছি না. 14 00:02:55,354 --> 00:02:57,711 রক্তাক্ত জরুরী কি? 15 00:02:57,907 --> 00:02:59,544 হ্যালো সবাই. 16 00:03:02,554 --> 00:03:06,169 জরুরি হচ্ছে ৩১শে মার্চ ঘনিয়ে আসছে, 17 00:03:06,461 --> 00:03:09,669 এবং আমার ট্যাক্স দেওয়ার মতো টাকা নেই। 18 00:03:09,794 --> 00:03:10,699 যেমনটি আপনি জানেন, 19 00:03:10,859 --> 00:03:13,190 ভারত এই তারিখে তাদের কর পরিশোধ করে। 20 00:03:13,350 --> 00:03:15,787 ব্যাংকে লাখ লাখ কোটি টাকা জমা আছে। 21 00:03:16,586 --> 00:03:19,758 এই বছর যদি আমরা সেই টাকা লুট করি, 22 00:03:19,878 --> 00:03:21,917 তাহলে আমরা সবাই সফল হব। 23 00:03:22,086 --> 00:03:27,378 কথায় আছে, প্রতিটি সফল পুরুষের পেছনে একজন নারী। 24 00:03:27,498 --> 00:03:31,086 এবং আমি আপনার সাফল্যের পিছনে থাকব. 25 00:03:34,419 --> 00:03:39,669 ডোগরা স্যার, আপনি মাংস ব্যবসার টাকা জমা করেননি 26 00:03:39,794 --> 00:03:41,211 কিন্তু আপনি অনেক ওজন উপর গাদা. 27 00:03:41,657 --> 00:03:43,491 আপনি আমার সাথে 10 গুণ লাভ উপার্জন করবেন। 28 00:03:45,294 --> 00:03:48,826 মিঃ ওং এবং মিঃ মার্ক, 29 00:03:49,044 --> 00:03:52,294 আপনি জনশক্তির নামে জনগণকে আপনার দাস বানাচ্ছেন। 30 00:03:53,211 --> 00:03:54,435 আপনি কত তৈরি করেছেন? জিলচ। 31 00:03:54,630 --> 00:03:55,794 মিঃ উদয়। 32 00:03:56,919 --> 00:03:58,716 তিনি প্রতিটি তথ্য বিক্রি করেন ... 33 00:03:58,836 --> 00:04:02,332 ভারতের প্রতিটি সংবেদনশীল তথ্য অন্যান্য দেশের কাছে। 34 00:04:05,711 --> 00:04:07,790 এখন তুমি ভিন্ন কিছু করবে, উদয়। 35 00:04:09,137 --> 00:04:11,503 তুমি আমার জন্য দেশের সব ব্যাংক হ্যাক করবে । 36 00:04:11,623 --> 00:04:13,711 ভুল কাজ ভুল করা ভুল নয়। 37 00:04:14,461 --> 00:04:17,505 কিন্তু ভুল কাজ ভুল করাটা অন্যায়। 38 00:04:18,086 --> 00:04:20,518 একদিন সবাই গ্রেফতার হবে, রক্তাক্ত বোকা! 39 00:04:20,638 --> 00:04:22,419 এই বাজে কথা যথেষ্ট! 40 00:04:22,588 --> 00:04:24,044 আমাকে মেরে ফেলবে? 41 00:04:25,169 --> 00:04:27,206 আমাকে মেরে ফেললে জাদু করবে কে? 42 00:04:30,461 --> 00:04:31,794 জাদু। 43 00:04:33,990 --> 00:04:35,789 এটা আসল না. এটা জাদু. 44 00:04:36,044 --> 00:04:37,527 এই যাদু. 45 00:04:38,919 --> 00:04:40,919 ওকে মারলে কেন? 46 00:04:46,044 --> 00:04:48,295 লি ইন্টারপোলের এজেন্ট ছিলেন। 47 00:04:49,836 --> 00:04:53,003 তিনি এখানে এসেছেন আপনাদের সকলকে প্রকাশ করতে। 48 00:04:54,257 --> 00:04:57,044 সব তথ্য এই কলমে আছে। দেখে নিন। 49 00:04:58,044 --> 00:05:01,354 আপনার কাজের লাইনে বিপদ আছে। আমার পরিকল্পনা একেবারে নিরাপদ. 50 00:05:02,519 --> 00:05:05,333 ৩১শে মার্চ... 51 00:05:05,554 --> 00:05:09,048 আমরা প্রত্যেক ভারতীয়ের ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট হ্যাক করব । 52 00:05:09,628 --> 00:05:12,211 আর এই পরিকল্পনার নাম হবে 'পালস'। 53 00:05:14,586 --> 00:05:17,086 লায়লা সাহেব, আমরা আপনার সাথে আছি। 54 00:05:17,206 --> 00:05:18,680 স্মার্ট ছেলেরা। 55 00:05:20,209 --> 00:05:21,794 এই মত করুন. 56 00:05:22,294 --> 00:05:23,836 আর এখন ৩১শে মার্চ। 57 00:05:24,075 --> 00:05:25,680 31... 58 00:05:28,836 --> 00:05:30,174 কোন কারেন্ট নেই? 59 00:05:32,544 --> 00:05:33,813 এটা কর. 60 00:05:35,044 --> 00:05:36,388 হ্যাঁ। 61 00:06:03,852 --> 00:06:08,001 [হিন্দি গান।] 62 00:06:08,121 --> 00:06:12,810 [হিন্দি গান।] 63 00:06:13,544 --> 00:06:16,119 আমি ইতিমধ্যেই মাদার মেরিকে ইংরেজিতে একটি অনুরোধ জানিয়েছি। 64 00:06:16,239 --> 00:06:21,581 আর তোমার জন্য আমি প্রদীপে তেলের বদলে ঘি ঢেলে দিয়েছি, দেবী মা। 65 00:06:22,378 --> 00:06:24,253 আমি নিশ্চিত আপনি অবশ্যই একটি ইঙ্গিত নিয়েছেন, 66 00:06:24,373 --> 00:06:27,128 যে এই মা টেনশনে আছেন। 67 00:06:27,419 --> 00:06:32,670 দেখবেন, আমার নিষ্পাপ ছেলে আজ রক্তাক্ত পৃথিবীর মুখোমুখি হতে যাচ্ছে। 68 00:06:45,753 --> 00:06:47,836 আজ তার চাকরির প্রথম দিন। 69 00:06:48,044 --> 00:06:51,878 এবং আপনি জানেন যে পৃথিবী একটি বাজে জায়গা। 70 00:07:03,378 --> 00:07:05,919 আমি তোমার সৃষ্টিকে অপমান করছি না। 71 00:07:06,336 --> 00:07:08,419 হয়তো আপনার সামান্যতম ধারণা নেই। 72 00:07:08,544 --> 00:07:09,378 FMI... 73 00:07:09,498 --> 00:07:11,044 আরও তথ্যের জন্য. 74 00:07:11,962 --> 00:07:13,128 এমবিবিএস... 75 00:07:13,651 --> 00:07:16,163 আমার ছেলে একটু সরল। 76 00:07:16,283 --> 00:07:17,711 সে সম্পূর্ণ নির্বোধ। 77 00:07:33,247 --> 00:07:35,361 আমার এতটুকুই বলার ছিল। 78 00:07:35,481 --> 00:07:39,919 আমি জানি এখন থেকে যাই ঘটুক না কেন, আমার আরজে'র ভালোর জন্যই হবে। 79 00:07:47,628 --> 00:07:50,919 ভালো বা খারাপ, বাকিটা আপনার সিদ্ধান্ত... 80 00:08:02,753 --> 00:08:03,753 - আপনার নাম দয়া করে. - রেবেকা। 81 00:08:03,873 --> 00:08:04,702 এগিয়ে যান, হ্যাঁ. 82 00:08:04,878 --> 00:08:07,294 - হ্যালো সাথী, পল এখানে? - হ্যাঁ তিনি আসলে বারে... 83 00:08:07,414 --> 00:08:08,317 আরে। 84 00:08:08,437 --> 00:08:09,512 আমাদের রিজার্ভেশন নেই... 85 00:08:09,632 --> 00:08:10,503 - আপনি কি আমাদের বিনামূল্যে প্রবেশ করতে পারেন? - আমি সত্যিই দুঃখিত. 86 00:08:10,623 --> 00:08:11,792 - আজ রাতে কঠোরভাবে অতিথি তালিকা. - ওহ, বুঝতে চেষ্টা কর. 87 00:08:11,912 --> 00:08:13,089 - স্টাফ পেতে! - সম্ভবত পরের বার. 88 00:08:13,209 --> 00:08:15,336 - কি একটি অভাগা. - যাই হোক..ওকে ভুলে যাও! 89 00:08:17,456 --> 00:08:18,378 বিদায়। 90 00:08:21,485 --> 00:08:23,396 মাফ করবেন জনাব. আপনি বাইরে পানীয় নিতে পারবেন না. 91 00:08:23,545 --> 00:08:24,586 - আমি খুব দুঃখিত. - আমি শুধু ধূমপান করতে যাচ্ছি। 92 00:08:24,706 --> 00:08:26,503 না আপনি এখানে ধূমপান করতে পারেন, কিন্তু আপনি এখানে পান করতে পারবেন না 93 00:08:26,669 --> 00:08:28,378 - স্যার... - আমি ভিতরে ধূমপান করতে পারি না 94 00:08:28,503 --> 00:08:29,964 - আমি বাইরে ড্রিঙ্ক নিতে পারি না। - আপনি ভিতরে পান করতে পারেন ... 95 00:08:30,084 --> 00:08:31,284 - কি খারাপ অবস্থা? - এটা শুধু নিয়ম। 96 00:08:31,404 --> 00:08:33,044 দয়া করে নিজের আচরণ করুন, স্যার। 97 00:08:33,164 --> 00:08:35,919 - আপনি আমাদের আচরণ করতে চান. - স্যার, আরাম করুন। 98 00:08:36,044 --> 00:08:37,502 আপনি কে মনে করেন, বন্ধু? 99 00:08:38,381 --> 00:08:40,282 শুনুন। আমি কষ্ট চাই না , দয়া করে. 100 00:08:45,003 --> 00:08:46,166 কি একটি অভাগা. 101 00:08:48,461 --> 00:08:49,924 - কি মিঙ্গার! - তাতে কি খবর? 102 00:08:50,044 --> 00:08:51,623 তাকে ধর..ওকে আবার পাও! 103 00:08:52,086 --> 00:08:53,700 হ্যা তুমি শুয়ে পড়ো সাথী! 104 00:08:55,753 --> 00:08:57,956 পরাজিত 105 00:08:58,133 --> 00:08:59,299 উঠে পড়. 106 00:09:01,044 --> 00:09:01,924 ক্ষত! 107 00:09:02,044 --> 00:09:02,915 রক্ত! 108 00:09:03,035 --> 00:09:04,439 ওহ ঈশ্বর. 109 00:09:04,878 --> 00:09:05,631 সাবধান, দয়া করে. 110 00:09:05,751 --> 00:09:06,966 কে তোমাকে আঘাত করেছে? 111 00:09:07,086 --> 00:09:08,169 আপনি কার সঙ্গে যুদ্ধ হয়েছে? 112 00:09:08,289 --> 00:09:10,334 তুমি তোমার মাকে মোটেও পাত্তা দিও না । 113 00:09:10,454 --> 00:09:12,003 যথেষ্ট, মা. অনুগ্রহ. 114 00:09:12,213 --> 00:09:13,347 দেখা... 115 00:09:13,602 --> 00:09:15,003 এমনকি বেশ কিছু তাবিজ পরেও, 116 00:09:15,340 --> 00:09:16,907 এবং মন্দ চোখ থেকে রক্ষা, 117 00:09:17,343 --> 00:09:18,961 কোনো প্রভাব নেই। 118 00:09:19,569 --> 00:09:24,309 আমি মনে করি আমি ব্যক্তিগতভাবে ঈশ্বরের অনুরোধ করতে হবে. 119 00:09:24,461 --> 00:09:26,329 মা, এটা শুধু সামান্য আঁচড়. 120 00:09:27,070 --> 00:09:28,127 আঁচড়? 121 00:09:28,247 --> 00:09:29,327 মাকে শেখানোর চেষ্টা করবেন না। 122 00:09:29,447 --> 00:09:30,356 তুমি কি জানো না... 123 00:09:30,476 --> 00:09:31,969 একটি আঁচড় মাংসের ক্ষতে পরিণত হয়। 124 00:09:32,089 --> 00:09:33,908 ক্ষত সংক্রমিত হতে পারে, 125 00:09:34,028 --> 00:09:36,914 এবং বিষ আপনার শরীরে ছড়িয়ে পড়তে পারে। 126 00:09:38,629 --> 00:09:39,961 এবং শীঘ্রই... 127 00:09:40,449 --> 00:09:43,003 তোমার শরীর নীল হয়ে যাবে, 128 00:09:44,313 --> 00:09:46,298 এবং তোমার মা একা থাকবে। 129 00:09:46,669 --> 00:09:49,394 মা, আমি তোমাকে ছেড়ে যাবো না। 130 00:09:49,514 --> 00:09:51,331 কেউ তোমাকে আমার থেকে আলাদা করতে পারবে না। 131 00:09:51,753 --> 00:09:53,166 কান্না থামিয়ে খাও। 132 00:09:53,971 --> 00:09:55,078 আমি খাবো না। 133 00:09:55,198 --> 00:09:58,164 আপনি বলছেন যে আপনি আপনার মাকে ভালবাসেন, কিন্তু আপনি তার কথা শোনেন না। 134 00:10:01,961 --> 00:10:07,081 আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করার জন্য আপনি আমাকে যা দিয়েছেন তা আমি চুপচাপ বেঁধে রেখেছি। 135 00:10:15,097 --> 00:10:17,462 আপনি আমাকে হতে চেয়েছিলেন আমি সবসময় সেইভাবে হয়েছি। 136 00:10:18,294 --> 00:10:20,213 পকেটে ক্যাঙ্গারুর বাচ্চার মতো। 137 00:10:20,556 --> 00:10:22,003 ঠিক যে মত. 138 00:10:22,878 --> 00:10:25,673 কেউ কষ্ট চাইলে আমি কি করতে পারি ? 139 00:10:27,699 --> 00:10:29,109 তুমি কি জানো ছেলে, 140 00:10:30,464 --> 00:10:33,628 মায়ের হৃদয় পাহাড়ের মত শক্তিশালী। 141 00:10:34,669 --> 00:10:36,461 কিন্তু কাঁচের মতো ভেঙে যায়। 142 00:10:37,347 --> 00:10:40,117 সে তার প্রতি নিক্ষিপ্ত সবকিছু সহ্য করতে পারে , 143 00:10:42,156 --> 00:10:45,544 কিন্তু তার সন্তানের গায়ে একটি আঁচড়ও পড়েনি। 144 00:10:58,028 --> 00:11:00,412 আচ্ছা...আমি এই চাকরি হারিয়েছি। 145 00:11:01,130 --> 00:11:02,169 এটি একটি ভালো জিনিস. 146 00:11:02,366 --> 00:11:03,924 কিন্তু আমি অন্য একজন খুঁজে পেয়েছি. 147 00:11:04,178 --> 00:11:06,664 - কি? অন্য কাজ খুঁজে পেয়েছেন? - হ্যাঁ. 148 00:11:06,784 --> 00:11:08,239 তাই আগামীকাল থেকে শুধু স্যুট নয়, 149 00:11:09,058 --> 00:11:10,003 কিন্তু পাশাপাশি একটি ক্যাপ। 150 00:11:10,123 --> 00:11:10,800 মানে... 151 00:11:10,920 --> 00:11:11,753 অর্থ... 152 00:11:12,515 --> 00:11:13,735 সম্পূর্ণ নিরাপদ। 153 00:11:14,139 --> 00:11:15,345 চলো খাই. 154 00:11:16,075 --> 00:11:17,181 নিরাপদ ! 155 00:11:31,711 --> 00:11:33,357 মা আজ আমাকে জাগাইনি। 156 00:11:36,586 --> 00:11:38,343 মামা. 157 00:11:40,711 --> 00:11:42,149 মা. 158 00:11:42,415 --> 00:11:43,728 মা...! 159 00:11:47,711 --> 00:11:49,080 মা. 160 00:11:59,253 --> 00:12:00,753 মায়ের কাছ থেকে ভয়েস মেসেজ। 161 00:12:00,878 --> 00:12:02,753 "শুভ সকাল আমার প্রিয় সন্তান।" 162 00:12:02,873 --> 00:12:04,336 "আপনি যখন জেগে উঠবেন" 163 00:12:04,456 --> 00:12:07,932 - "আমি মেঘের মধ্যে ভ্রমণ করব।" - কি? মা... 164 00:12:08,052 --> 00:12:09,152 চিল আউট. 165 00:12:09,272 --> 00:12:11,566 "মানে আমি একটি বিমানে থাকব," 166 00:12:11,686 --> 00:12:14,875 "এবং বিমানটি মেঘের মধ্যে ভ্রমণ করবে।" 167 00:12:14,995 --> 00:12:16,679 "যেহেতু আমি ভারতে যাচ্ছি।" 168 00:12:17,322 --> 00:12:19,054 - ভারত? - হ্যাঁ ভারত। 169 00:12:19,174 --> 00:12:22,294 আমি যদি আপনাকে বলতাম, আপনি আমাকে বরাবরের মতো যেতে বাধা দিতেন। 170 00:12:22,414 --> 00:12:24,935 গতকাল আপনি সবেমাত্র মৃত্যু থেকে রক্ষা পেয়েছেন। 171 00:12:25,055 --> 00:12:26,637 কাল রাতে এক পলক ঘুমাতে পারিনি। 172 00:12:26,801 --> 00:12:29,451 তাই আমি সরাসরি বৈষ্ণো দেবী মন্দিরে যাচ্ছি। 173 00:12:29,571 --> 00:12:32,558 -তখন পর্যন্ত আইজি বি.সি. - কি? 174 00:12:32,740 --> 00:12:36,465 আমি যাচ্ছি, বাই কিউটি। 175 00:12:37,689 --> 00:12:39,249 আইজি... বিসি... 176 00:12:39,836 --> 00:12:42,341 জীবনে কষ্টগুলো শুধু সারিবদ্ধ। 177 00:12:42,807 --> 00:12:44,414 একটা সমস্যার সমাধান হয়নি এখনো, 178 00:12:45,261 --> 00:12:46,724 আমি আশা করি অন্য নেই. 179 00:13:03,783 --> 00:13:05,523 আমার জীবন 100mbps এ চলে। 180 00:13:05,643 --> 00:13:07,128 বাফার এবং অপচয় করার সময় নেই. 181 00:13:07,310 --> 00:13:07,893 তফসিল? 182 00:13:08,018 --> 00:13:10,435 ম্যাম, ওয়েবজাইন ম্যাগাজিন আপনাকে ফিচার করেছে, 183 00:13:10,560 --> 00:13:13,185 2022 অ্যাংরি গার্লস এর সেরা 10টি গেম। 184 00:13:13,310 --> 00:13:15,601 স্বাগত পরামর্শ প্রবর্তন. 185 00:13:16,060 --> 00:13:16,690 তাদের বিরুদ্ধে মামলা. 186 00:13:16,810 --> 00:13:17,518 কি? 187 00:13:17,685 --> 00:13:19,726 আমার কোনো পরিচয়ের প্রয়োজন নেই। 188 00:13:20,310 --> 00:13:22,310 মিডিয়া আমাকে গেমিং প্রিন্সেস বলে। 189 00:13:22,583 --> 00:13:25,852 সর্বকনিষ্ঠ যুক্তরাজ্যে জন্মগ্রহণকারী স্ব-নির্মিত বিলিয়নিয়ার। 190 00:13:26,018 --> 00:13:29,060 ইউ, বব, তোমার সবচেয়ে খারাপ ড্রেসিং সেন্স আছে। 191 00:13:29,185 --> 00:13:30,195 ওহে জনাবা. 192 00:13:30,315 --> 00:13:32,685 মানে শুধু আমার মত পোষাক এবং পার্থক্য দেখুন. 193 00:13:33,065 --> 00:13:34,731 তুমি মানে আমার স্কার্ট পরা উচিত? 194 00:13:34,851 --> 00:13:35,835 কেন না? 195 00:13:35,955 --> 00:13:37,143 ভাল ধারণা. 196 00:13:38,009 --> 00:13:40,518 আপনি জানেন, আমি সবসময় বলতে পারি, 197 00:13:40,638 --> 00:13:43,416 কে একজন পরাজিত এবং কে একজন অর্জনকারী। 198 00:13:43,536 --> 00:13:44,830 লাইক... 199 00:13:44,995 --> 00:13:46,518 সেই লোকটার মত। 200 00:13:46,893 --> 00:13:48,685 শুধু...তার দিকে তাকাও। 201 00:13:48,898 --> 00:13:50,976 তিনি এত সুন্দর পোশাক পরা, এত আত্মবিশ্বাসী। 202 00:13:51,101 --> 00:13:53,781 আমি তাকে দেখেই বলতে পারি, সে এসেছে। 203 00:13:53,901 --> 00:13:55,310 অবশ্যই, তিনি এসেছেন. 204 00:13:55,435 --> 00:13:57,685 সে আপনার নতুন ড্রাইভার, যেমন আপনি চেয়েছেন। 205 00:13:57,805 --> 00:13:58,519 কি? 206 00:13:58,639 --> 00:13:59,846 হ্যাঁ. 207 00:14:00,101 --> 00:14:01,393 তার নাম আরজে। 208 00:14:03,111 --> 00:14:04,685 না! 209 00:14:04,805 --> 00:14:06,098 হ্যাঁ... 210 00:14:09,393 --> 00:14:10,552 না? 211 00:14:10,672 --> 00:14:12,435 হ্যাঁ. তিনি আরজে। 212 00:14:14,701 --> 00:14:16,060 ম্যাডাম। ইনায়া ম্যাডাম। 213 00:14:18,975 --> 00:14:20,560 বাবলু। 214 00:14:22,711 --> 00:14:24,591 -বাবলু! -বাবলু! 215 00:14:28,264 --> 00:14:29,935 মাফ করবেন. বাবলু। 216 00:14:30,060 --> 00:14:31,140 দুঃখিত, ঠিক আছে. 217 00:14:31,260 --> 00:14:32,685 দুঃখিত। মাফ করবেন. 218 00:14:33,101 --> 00:14:34,018 বাবলু। 219 00:14:34,143 --> 00:14:35,898 তোমার নাম ধরে চিৎকার করছিলাম , 220 00:14:36,018 --> 00:14:38,685 তুমি ছাড়া সবাই শুনতে পাবে, আমি ঠিক বুঝতে পারছি না। 221 00:14:38,810 --> 00:14:41,018 আপনি কি দয়া করে এই ইয়ারপড দুটি বন্ধ করে দিতে পারেন। 222 00:14:42,444 --> 00:14:44,310 আমি মনে করি আপনি ভুল করছেন, ম্যাম। 223 00:14:45,240 --> 00:14:46,518 আমার নাম বাবলু না। 224 00:14:46,638 --> 00:14:47,723 আন্তরিকভাবে দুঃখিত. 225 00:14:47,843 --> 00:14:49,000 ওহ... 226 00:14:50,935 --> 00:14:52,123 আমি সত্যিই দুঃখিত. 227 00:14:53,634 --> 00:14:55,073 - ঠিক আছে. - আমি শুধু... 228 00:14:55,893 --> 00:14:57,294 - আমি ভেবেছিলাম তুমি বাবলু। - হয়। 229 00:14:57,448 --> 00:14:59,018 - ঠিক আছে. তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - ঠিক আছে. 230 00:15:00,143 --> 00:15:01,279 হে হেরে যাওয়া... 231 00:15:03,870 --> 00:15:06,018 কি একটি কঠোর পরিবর্তন? 232 00:15:06,187 --> 00:15:08,101 এতদিন কোথায় ছিলে ? 233 00:15:08,476 --> 00:15:10,053 কতদিন ধরে তোমাকে খুঁজছি জানো ? 234 00:15:15,139 --> 00:15:15,937 ঠিক আছে. 235 00:15:16,101 --> 00:15:17,223 তুমি এইমাত্র কি বলেছ? 236 00:15:17,384 --> 00:15:19,191 শুনুন মিস্টার ব্রিটেন। 237 00:15:19,768 --> 00:15:22,560 ভারতীয় মেয়েদের জন্মগত প্রতিভা আছে। 238 00:15:22,685 --> 00:15:25,929 সে বলতে পারে এটা তার লোক তার ছায়া থেকে বিচার করছে। 239 00:15:26,169 --> 00:15:27,310 দেখ... 240 00:15:27,736 --> 00:15:28,825 এখানে. 241 00:15:30,817 --> 00:15:32,735 আমার নাম আরজে, বাবলু নয়। ঠিক আছে. 242 00:15:34,018 --> 00:15:36,515 তারপর আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বলবে তুমি বাবলু না। 243 00:15:36,635 --> 00:15:37,685 এটি বল! 244 00:15:38,878 --> 00:15:40,401 আমি বাবলু না। 245 00:15:48,274 --> 00:15:49,935 শুনুন, আমি জানি না আপনি কি প্রমাণ করার চেষ্টা করছেন, ঠিক আছে। 246 00:15:50,060 --> 00:15:51,335 আমি যাচ্ছি. 247 00:15:52,579 --> 00:15:53,726 স্ট্রিপ 248 00:15:55,134 --> 00:15:56,070 কি? 249 00:15:56,607 --> 00:15:58,148 - বাবলুর একটা আছে... - তুমি কি করছ? 250 00:15:58,268 --> 00:15:59,485 সেখানে তার একটি তিল ছিল। 251 00:16:00,018 --> 00:16:03,183 তাই হাত উপরে, প্যান্ট নিচে... তিল দেখাও. 252 00:16:03,303 --> 00:16:04,775 - বব। চলে আসো. - তুমি কি পাগল? 253 00:16:04,895 --> 00:16:06,464 হেই, হে... হাত বন্ধ. 254 00:16:06,629 --> 00:16:07,768 দেখুন এটা নো এন্ট্রি জোন। 255 00:16:07,888 --> 00:16:09,766 এটা ইনায়া ম্যাম অফিস আপনি পালাতে পারবেন না. 256 00:16:12,176 --> 00:16:13,268 ঠিক আছে... 257 00:16:34,464 --> 00:16:37,354 ম্যাডাম, বাবলুর খোঁপা একদম পরিষ্কার। 258 00:16:38,962 --> 00:16:40,252 কিভাবে? 259 00:16:42,184 --> 00:16:43,771 এটি যদি আপনার শেষ পরীক্ষা হয়, 260 00:16:44,332 --> 00:16:45,580 আমি কি যেতে পারি? 261 00:16:57,601 --> 00:16:59,398 ম্যাম, ম্যাম, আপনাকে থামতে হবে। পুলিশ এসেছে। 262 00:16:59,518 --> 00:17:00,981 আমরা এখানে একটি সমস্যা আছে লোকেরা? 263 00:17:01,101 --> 00:17:02,851 আমি মনে করি সেখানে একটি সমস্যা আছে ... 264 00:17:04,725 --> 00:17:05,876 ম্যাডাম ঠিক আছে, আরাম করুন। 265 00:17:06,787 --> 00:17:09,060 - সবকিছু কী ঠিক আছে? - হ্যাঁ, সবকিছু ঠিক আছে। 266 00:17:14,902 --> 00:17:16,348 আপনি শুধু শান্ত করা প্রয়োজন. 267 00:17:16,468 --> 00:17:18,565 সবাই কাজে ফিরে যান, দয়া করে. 268 00:17:23,809 --> 00:17:25,268 আমি প্রায় তাকে ছিল. 269 00:17:25,388 --> 00:17:26,685 আপনি তাকে প্রায় মেরে ফেলেছেন। 270 00:17:32,555 --> 00:17:34,143 বাবলু কে? 271 00:17:34,669 --> 00:17:35,685 বাবলু? 272 00:17:36,807 --> 00:17:38,101 আমি চিন্তা করেছিলাম সে মৃত। 273 00:17:39,819 --> 00:17:41,101 তুমি কি জানো কেন? 274 00:17:41,762 --> 00:17:43,476 কারণ পৃথিবী তাকে মরতে চেয়েছিল। 275 00:18:19,792 --> 00:18:20,846 সাথী সাবধান! 276 00:19:54,281 --> 00:19:55,226 স্যার 277 00:19:57,518 --> 00:19:59,893 চলো, তুলে নিও। 278 00:20:04,226 --> 00:20:05,685 চলো চলো. 279 00:20:11,740 --> 00:20:12,584 হ্যাঁ. 280 00:20:13,481 --> 00:20:14,685 আমি খান স্যারের সাথে কথা বলতে চাই... 281 00:20:15,085 --> 00:20:17,313 মানে আর্কিটেক্টের সাথে কথা বলুন। 282 00:20:18,039 --> 00:20:19,101 আপনার কোড নাম? 283 00:20:21,420 --> 00:20:23,685 আমি যদি আপনাকে আমার কোড নাম বলি, আমার পরিচয় প্রকাশ করা হবে। 284 00:20:23,805 --> 00:20:25,685 শোন, আমি দুঃখিত কিন্তু আমি শুধু খান স্যারের সাথে কথা বলতে পারি। 285 00:20:25,884 --> 00:20:27,068 দেখ... 286 00:20:27,389 --> 00:20:30,601 হয়তো আপনি জানেন না, কিন্তু খান স্যার অবসর নিয়েছেন। 287 00:20:30,726 --> 00:20:32,187 আমি নতুন স্থপতি। 288 00:20:33,476 --> 00:20:34,596 কি? 289 00:20:34,768 --> 00:20:35,726 চিন্তা করবেন না। 290 00:20:36,190 --> 00:20:37,601 আমি আপনার অভিনয় যোগাযোগ. 291 00:20:37,778 --> 00:20:38,810 আমাকে বিশ্বাস কর. 292 00:20:39,355 --> 00:20:40,560 এটি একটি নিরাপদ লাইন। 293 00:20:46,898 --> 00:20:49,808 যতক্ষণ না আপনি আমাকে আপনার কোড নাম না বলবেন , আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারব না। 294 00:20:54,359 --> 00:20:55,560 আমি প্লাম্বার 295 00:20:55,983 --> 00:20:57,029 প্লাম্বার 296 00:20:59,976 --> 00:21:02,400 বেলগ্রেড ছিল আপনার নিরাপদ আস্তানা। 297 00:21:02,520 --> 00:21:03,854 স্যার, আমি বেলগ্রেড ছেড়েছি। 298 00:21:03,974 --> 00:21:06,060 আমি এক বছর ধরে ইংল্যান্ডের ইয়র্কশায়ারে লুকিয়ে আছি। 299 00:21:10,831 --> 00:21:12,226 এখন বলুন সমস্যা কি? 300 00:21:12,351 --> 00:21:14,060 স্যার, আমি মনে করি আমার পরিচয়ের সাথে আপোস করা হয়েছে। 301 00:21:14,180 --> 00:21:16,060 মানে...তারা যে কোন সময় আমার কাছে আসতে পারে। 302 00:21:16,185 --> 00:21:18,273 আপনি শুধু চেক করতে পারেন... ওং আর জাহিদ কোথায়? 303 00:21:18,393 --> 00:21:20,148 ওং গুয়ানতানামো কারাগারে আছেন। 304 00:21:20,268 --> 00:21:21,871 সেখান থেকে বের হওয়া অসম্ভব। 305 00:21:21,991 --> 00:21:24,351 জাহিদ এখনো মিশরের কারাগারে। 306 00:21:24,542 --> 00:21:26,518 আর স্যার, ডোগরা আর উদয়? 307 00:21:27,196 --> 00:21:28,954 তারা মুম্বাই পুলিশের হেফাজতে রয়েছে। 308 00:21:29,111 --> 00:21:30,768 - স্যার, লায়লা কোথায়? - লায়লার হদিস জানা নেই। 309 00:21:30,941 --> 00:21:33,351 আমাদের এজেন্ট 24 ঘন্টার মধ্যে আপনার সাথে যোগাযোগ করবে। 310 00:21:33,565 --> 00:21:34,840 ঠিক আছে, স্যার. 311 00:22:17,092 --> 00:22:18,435 আপনাদের সবার জন্য কিছু খবর আছে। 312 00:22:18,560 --> 00:22:19,518 বাবলুর কথা। 313 00:22:19,685 --> 00:22:20,685 তাকে পেলাম. 314 00:22:20,959 --> 00:22:22,125 তিনি ইয়র্কশায়ারে লুকিয়ে ছিলেন। 315 00:22:22,937 --> 00:22:23,940 তুমি তাকে পেয়েছ। 316 00:22:24,060 --> 00:22:25,542 বাবলুকে শেষ করা উচিত। 317 00:22:25,662 --> 00:22:28,476 আমরা যদি তাকে কিছু না পাই তাহলে মিস্টার লায়লা আমাদের কিভাবে পাবেন। 318 00:22:28,601 --> 00:22:29,976 তার সময় এখন শেষ। 319 00:22:30,101 --> 00:22:30,898 সমাপ্ত 320 00:22:31,018 --> 00:22:33,185 ভালো সময় শুরু হবে এখন। 321 00:22:33,305 --> 00:22:35,411 অবশেষে, আমরা এই অভিশাপ বাবলু পেয়েছিলাম. 322 00:22:35,531 --> 00:22:36,685 আমরা তাকে মেরে ফেলব। 323 00:22:39,604 --> 00:22:41,356 - 'তুমি সব নষ্ট করে দিয়েছ।' - 'সব দোষ তোমার.' 324 00:22:41,476 --> 00:22:43,560 'তুমি একটা প্রতারক'। 325 00:22:43,685 --> 00:22:45,101 'সব দোষ তোমার.' 'সবকিছু ধ্বংস হয়ে গেছে।' 326 00:22:45,226 --> 00:22:46,560 'তুমি খুনি।' 327 00:22:46,685 --> 00:22:49,106 'তিনি সম্মান ও লজ্জা দিয়ে দেন।' 'সব দোষ তোমার.' 328 00:22:53,295 --> 00:22:56,393 লায়লার পরিকল্পনা যাই হোক না কেন সমগ্র বিশ্বকে প্রভাবিত করতে পারে। 329 00:22:56,513 --> 00:22:58,893 অনেক দেরি হওয়ার আগেই আমাদের তাকে থামাতে হবে। 330 00:22:59,018 --> 00:23:01,288 31শে মার্চ হাইলাইট করা অব্যাহত. 331 00:23:01,408 --> 00:23:05,404 আমরা আমাদের যোগ্য অফিসারকে পাঠিয়েছিলাম, মিস্টার লায়লাকে তার প্রতিষ্ঠানে অনুপ্রবেশ করতে। 332 00:23:05,524 --> 00:23:07,245 কিন্তু এখন সে মারা গেছে। 333 00:23:11,851 --> 00:23:13,378 কি বলেন মিস্টার খান? 334 00:23:13,681 --> 00:23:15,676 সর্বোপরি, তিনি ভারতীয় বংশোদ্ভূত। 335 00:23:16,377 --> 00:23:17,823 আপনি তার সম্পর্কে কি করছেন? 336 00:23:19,343 --> 00:23:21,173 আমাকে এক সপ্তাহ সময় দিন, ভদ্রলোক। 337 00:23:22,060 --> 00:23:23,976 আমি কিছু সমাধান খুঁজে বের করব। 338 00:23:25,412 --> 00:23:26,685 খান স্যার, আপনি কি নিশ্চিত? 339 00:23:26,810 --> 00:23:28,935 হ্যাঁ, আমি বাবলু রানাওয়াতকে চাই। 340 00:23:29,432 --> 00:23:30,731 তার কোনো পুলিশ রেকর্ড নেই, 341 00:23:30,851 --> 00:23:33,976 কিন্তু হ্যাকিংয়ে তার একটি অপরাজেয় রেকর্ড রয়েছে। 342 00:23:34,570 --> 00:23:35,893 এবং মনে রাখ... 343 00:23:36,013 --> 00:23:37,565 সে খুব চালাক। 344 00:23:37,685 --> 00:23:40,351 যে তিনি ধূর্ত অর্থ প্রতিবার সংজ্ঞায়িত . 345 00:23:40,803 --> 00:23:44,394 লায়লা দুই কদম এগিয়ে ভাবলে বাবলু দুই কদম এগিয়ে দেখতে পায়। 346 00:23:44,926 --> 00:23:47,268 সে যদি হয় সাইবার ক্রাইমের রাজা, 347 00:23:47,768 --> 00:23:49,893 তাহলে সে হ্যাকিং এর জাদুকর। 348 00:23:50,601 --> 00:23:53,893 আমাদের এমন একজন মানুষ দরকার যার সাথে আমাদের সরাসরি কোন সম্পর্ক নেই। 349 00:23:54,072 --> 00:23:56,101 কিন্তু স্যার, তিনি আমাদের জন্য কাজ করবেন কেন? 350 00:23:56,267 --> 00:23:57,481 সুবিধাবাদী। 351 00:23:57,601 --> 00:23:58,783 বাবলু এমন লোক, 352 00:23:58,903 --> 00:24:02,601 যে তার বাম হাত কেটে ফেলতে পারে, তার ডান হাত দিয়ে টাকার জন্য। 353 00:24:02,898 --> 00:24:04,476 সে কোনো সাধারণ হ্যাকার নয়। 354 00:24:04,808 --> 00:24:07,966 তিনি একটি তীক্ষ্ণ মন এবং একটি তীক্ষ্ণ শরীর আছে. 355 00:24:08,086 --> 00:24:09,239 স্যার 356 00:24:09,359 --> 00:24:11,190 আমার মনে হয় বাবলু একটি এনক্রিপ্ট করা বার্তা পাঠিয়েছে। 357 00:24:11,310 --> 00:24:12,506 আমাকে দেখাও. 358 00:24:16,831 --> 00:24:18,096 "তোমরা আমাকে খুঁজছিলে," 359 00:24:18,216 --> 00:24:21,805 "এবং আমি এখানে আপনার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।" 360 00:24:22,926 --> 00:24:24,173 নিকটবর্তী. 361 00:24:28,999 --> 00:24:30,509 তোমাকে বলেছিল সে ধূর্ত। 362 00:24:30,935 --> 00:24:32,690 রাবনের দশটি মাথা ছিল, এবং তার দশটি মস্তিষ্ক রয়েছে। 363 00:24:32,810 --> 00:24:34,726 প্রতিটি অন্যের চেয়ে craftier. 364 00:24:36,685 --> 00:24:38,106 চেষ্টা করে যাও. চেষ্টা করে যাও. 365 00:24:38,226 --> 00:24:39,213 জী জনাব. 366 00:24:50,829 --> 00:24:51,976 শুভেচ্ছা, খান স্যার। 367 00:24:54,977 --> 00:24:57,090 আমি আলো এবং লাইমলাইটে থাকা ঘৃণা করি। 368 00:25:00,060 --> 00:25:01,681 নেটওয়ার্ক বা ইন্টারনেট নেই। 369 00:25:03,478 --> 00:25:04,893 আমি সবকিছু জ্যাম করেছি. 370 00:25:06,273 --> 00:25:07,851 আমরা আপনাকে খুঁজছি. 371 00:25:10,810 --> 00:25:12,291 বাবলুকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না, 372 00:25:13,374 --> 00:25:14,768 যদি না সে আপনার ভাগ্যে না থাকে। 373 00:25:18,751 --> 00:25:20,429 আপনি কি দেশের জন্য কাজ করতে চান? 374 00:25:21,685 --> 00:25:23,435 স্যার, আমি পাখির মত। 375 00:25:24,115 --> 00:25:25,731 অসংযত. 376 00:25:25,851 --> 00:25:27,464 আমার কোন সীমানা নেই। 377 00:25:27,638 --> 00:25:29,423 আমি কারো না, 378 00:25:30,479 --> 00:25:32,109 এবং কেউ আমার অন্তর্গত নয়। 379 00:25:32,229 --> 00:25:33,940 দেখা হবে. 380 00:25:34,060 --> 00:25:36,060 আমি আপনাকে বেশ ভাল জানি. 381 00:25:37,088 --> 00:25:38,862 আমি আপনার সম্পূর্ণ ফাইল দেখেছি. 382 00:25:40,204 --> 00:25:42,789 তুমি আমার ফাইল দেখছিলে, আর আমি দেখছিলাম তুমি আমার ফাইল দেখছ। 383 00:25:42,909 --> 00:25:46,106 তাই দেখা করতে এসেছি। 384 00:25:46,226 --> 00:25:48,731 সবাই দেশের জন্য কিছু করার সুযোগ পায় না... 385 00:25:48,851 --> 00:25:51,106 দয়া করে আমাকে দেশপ্রেমের উপর বক্তৃতা দিন। 386 00:25:51,226 --> 00:25:53,019 ছোটবেলা থেকেই শুনে আসছি। 387 00:25:53,139 --> 00:25:54,750 এটা কোনো বক্তৃতা নয়, 388 00:25:54,870 --> 00:25:56,435 এটা একটা সুযোগ। 389 00:25:57,339 --> 00:26:00,018 হয় আপনার সাইবার ক্রাইমের জন্য জেলে নিক্ষেপ করুন, 390 00:26:01,478 --> 00:26:04,577 অথবা আমাদের সাহায্য করুন এবং বাইরে থাকুন। 391 00:26:06,438 --> 00:26:07,685 এবং যাইহোক, 392 00:26:08,940 --> 00:26:10,726 আপনি কতদূর দৌড়াতে পারেন? 393 00:26:11,889 --> 00:26:14,122 আমি তোমাকে তোমার কবর থেকে খুঁড়ে দেব। 394 00:26:14,242 --> 00:26:15,768 হতে পারে... 395 00:26:16,821 --> 00:26:18,476 তুমি আমাকে প্রথমবার শুনলে না। 396 00:26:24,129 --> 00:26:25,793 বাবলুকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না, 397 00:26:26,393 --> 00:26:27,922 যদি না সে তোমার ভাগ্যে না থাকে.. 398 00:26:36,127 --> 00:26:40,231 বাবলু, আপনি একটি গুরুতর সমস্যায় আটকে আছেন । 399 00:26:40,351 --> 00:26:43,601 মানে আপনি যদি হ্যাঁ বলেন, আপনি দেশ ছেড়ে চলে যান। 400 00:26:44,231 --> 00:26:47,252 আর তা না করলে জেলে যাবে। 401 00:26:47,372 --> 00:26:48,976 হুবহু। আমি কি করব? 402 00:26:49,433 --> 00:26:51,060 সবকিছু ভুলে যাও. কিছু পান কর. 403 00:26:51,180 --> 00:26:52,768 এখানে... এটা নিচে. 404 00:26:53,921 --> 00:26:54,980 আরে, পুনরাবৃত্তি করুন। 405 00:26:55,100 --> 00:26:57,601 হে হেরে যাওয়া তোমার সাহস কেমন করে? 406 00:27:00,516 --> 00:27:02,565 আমার অনুমতি ছাড়া আমাকে স্পর্শ করার সাহস কি করে ? 407 00:27:02,685 --> 00:27:04,169 - আপনি বহিষ্কৃত. - বরখাস্ত? 408 00:27:04,289 --> 00:27:05,601 কিন্তু আমি তোমার বয়ফ্রেন্ড, নাহ। 409 00:27:05,726 --> 00:27:09,601 আপনি বোকা, আমি আপনার মত এক ডজন পরজীবী খুঁজে পেতে পারেন. 410 00:27:10,637 --> 00:27:12,310 টাকা দিয়ে যেকোনো কিছু কেনা যায়, আপনি জানেন। 411 00:27:12,799 --> 00:27:14,521 কিন্তু তোমার মনোভাব... 412 00:27:14,641 --> 00:27:15,782 কে সহ্য করতে পারে? 413 00:27:15,902 --> 00:27:17,476 আমার মনোভাব... 414 00:27:18,491 --> 00:27:19,851 তুমি কি জান, 415 00:27:20,476 --> 00:27:22,263 আমি যাকে খুশি তার সাথে কিছু করতে পারি । 416 00:27:22,383 --> 00:27:23,563 আসলে... 417 00:27:25,935 --> 00:27:28,435 আসলে, আমি যাকে খুশি চুমু দিতে পারি। 418 00:27:31,329 --> 00:27:33,126 - আপনি কি দেখতে চান? - না... 419 00:27:33,419 --> 00:27:34,565 - আপনি দেখতে চাও. - না না না... 420 00:27:34,685 --> 00:27:36,065 - না, তুমি দেখতে চাও। - না না না... 421 00:27:36,185 --> 00:27:37,442 - আপনি দেখতে চান. - না ইনায়া। 422 00:28:02,446 --> 00:28:04,671 ইনায়া। 423 00:28:06,476 --> 00:28:07,810 আমার নতুন প্রেমিকের সাথে দেখা করুন... 424 00:28:07,930 --> 00:28:09,235 আআহ... 425 00:28:09,474 --> 00:28:10,850 বাবলু। 426 00:28:11,525 --> 00:28:12,892 বাবলু? 427 00:28:13,400 --> 00:28:14,935 বাবলু... পরজীবী। 428 00:28:15,055 --> 00:28:16,685 পরজীবী... বাবলু। 429 00:28:17,574 --> 00:28:20,974 তো...বাবলু, সুন্দর নাম, হুহ। 430 00:28:21,179 --> 00:28:22,084 যাইহোক... 431 00:28:22,204 --> 00:28:23,691 আর আমি দেবু। 432 00:28:23,811 --> 00:28:25,506 দেবু ভট্টাচার্য। 433 00:28:28,820 --> 00:28:30,013 দেখা হবে. 434 00:28:30,865 --> 00:28:32,268 আরে, মিস চমকে উঠলেন। 435 00:28:33,911 --> 00:28:35,310 এত সহজে নয়। 436 00:28:36,872 --> 00:28:39,615 আপনি ভাগ্যবান ইনায়াকে চুম্বন করার জন্য, 437 00:28:39,735 --> 00:28:44,560 এছাড়াও আপনি একটি বড় চর্বি বোনাস পাবেন। 438 00:28:45,596 --> 00:28:47,393 মনে হচ্ছে আমি তোমার দিন তৈরি করেছি। 439 00:28:47,729 --> 00:28:49,221 তাই উপভোগ করুন। 440 00:28:49,638 --> 00:28:51,226 আনন্দ কর. ঠিক আছে. 441 00:29:07,823 --> 00:29:10,601 আমার ঠোঁটে কি ছত্রাক জন্মেছে? 442 00:29:23,245 --> 00:29:26,685 এখন আপনি ভাগ্যবান বাবলু চুম্বন. 443 00:29:28,601 --> 00:29:30,518 এছাড়াও আপনি একটি বড় বোনাস পাবেন 444 00:29:33,785 --> 00:29:35,685 এবং একটি চর্বি টিপ। 445 00:29:37,100 --> 00:29:39,101 আমি মনে করি আমি আপনার দিন তৈরি করেছি। 446 00:29:39,701 --> 00:29:41,935 - "গুড গড এটা ঠিক আমার সাথে হয়েছে" - এখন তুমি যাও মজা করো, ঠিক আছে। 447 00:29:42,060 --> 00:29:44,101 "আমি কখনই এটা আশা করিনি।" 448 00:29:44,221 --> 00:29:48,938 "আমি খুব অবাক হয়েছি... চোখের পলক থামাতে পারছি না।" 449 00:30:12,476 --> 00:30:13,768 "আরে, মিস। চমকে গেলেন।" 450 00:30:14,558 --> 00:30:15,893 "এত চমকে গেলেন কেন?" 451 00:30:16,649 --> 00:30:20,227 " যতক্ষণ এটি এখনও স্পন্দিত হয় ততক্ষণ আপনার হৃদয় অস্থির থাকবে ।" 452 00:30:20,976 --> 00:30:22,268 "আরে, মিস। চমকে গেলেন।" 453 00:30:22,969 --> 00:30:24,384 "আমার কথা শুনুন." 454 00:30:25,194 --> 00:30:28,601 "আপনি কি ধীরে ধীরে আমার মধ্যে পরিণত হচ্ছেন?" 455 00:30:30,685 --> 00:30:32,824 "মুহূর্ত দূরে জ্বলে।" 456 00:30:34,893 --> 00:30:36,475 "আমার নিজের রচনা।" 457 00:30:36,595 --> 00:30:41,028 "আমরা গান করছি এবং আমাদের হৃদয়ের রাস্তায় রেখে যাচ্ছি " 458 00:30:41,307 --> 00:30:42,070 "হেই আগে..." 459 00:30:42,190 --> 00:30:43,301 "চলো হাত ধরি।" 460 00:30:43,421 --> 00:30:44,210 "হেই আগে..." 461 00:30:44,330 --> 00:30:45,506 "চলুন ফ্লাইট নেওয়া যাক।" 462 00:30:45,626 --> 00:30:46,323 "হেই আগে..." 463 00:30:46,443 --> 00:30:48,210 "আসুন আমাদের গতি বাড়াই।" 464 00:30:49,738 --> 00:30:50,524 "হেই আগে..." 465 00:30:50,644 --> 00:30:51,851 "চলো হাত ধরি।" 466 00:30:51,971 --> 00:30:52,685 "হেই আগে..." 467 00:30:52,810 --> 00:30:53,969 "চলুন ফ্লাইট নেওয়া যাক।" 468 00:30:54,089 --> 00:30:54,810 "হেই আগে..." 469 00:30:54,930 --> 00:30:56,213 "আসুন আমাদের গতি বাড়াই।" 470 00:30:58,784 --> 00:30:59,893 কয়েক সপ্তাহ. 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,685 চলো, মিস স্তম্ভিত, আমি তোমাকে আমার পৃথিবী দেখাই। 472 00:31:06,091 --> 00:31:07,309 "হ্যালো." 473 00:31:31,791 --> 00:31:33,685 হাই, আপনি এখানে? 474 00:31:33,810 --> 00:31:36,351 উপায় দ্বারা, আপনাকে ধন্যবাদ. 475 00:31:36,613 --> 00:31:37,810 কিসের জন্য? 476 00:31:38,018 --> 00:31:39,685 সে রুমে ছিল। 477 00:31:40,143 --> 00:31:41,513 আপনি একটি গামছা ছিল. 478 00:31:41,685 --> 00:31:44,601 তার লিপস্টিক এবং আপনার চুলের স্টাইল এখনও অক্ষত ছিল। 479 00:31:44,810 --> 00:31:46,060 - অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন... - কি? 480 00:31:46,633 --> 00:31:48,226 এই চারপাশে মোড়ানো. ঘুরে দাঁড়ান। 481 00:31:48,351 --> 00:31:49,435 তুমি কি করছো? 482 00:31:49,560 --> 00:31:51,685 আমি সেই ধরনের লোক নই। আমি উভয় দিকে দোল না. 483 00:31:51,810 --> 00:31:53,601 - এবার তোয়ালে তুলুন। - সৃষ্টিকর্তা. 484 00:31:55,726 --> 00:31:57,560 তুমি কি দেখছো? 485 00:31:57,685 --> 00:31:59,435 - কি পাচ্ছেন। - সৃষ্টিকর্তা... 486 00:31:59,601 --> 00:32:00,751 সে সব দেখেছে। 487 00:32:01,260 --> 00:32:03,340 "যদি আমি কখনো মরুভূমিতে আসি," 488 00:32:03,460 --> 00:32:04,851 "কোনো ছায়া খুঁজে পাওয়া যাবে না।" 489 00:32:05,018 --> 00:32:09,143 "আমি আমার হাতের তালু দিয়ে সূর্যকে ঢেকে দেব।" 490 00:32:09,263 --> 00:32:13,375 "যদি কখনো মাঝরাতে কোনো জঙ্গলে আসি ।" 491 00:32:13,495 --> 00:32:18,143 "আমি তোমাকে আমার ঘুমের ভাগ দেব।" 492 00:32:18,263 --> 00:32:18,944 "হেই আগে..." 493 00:32:19,064 --> 00:32:20,232 "চলো হাত ধরি।" 494 00:32:20,352 --> 00:32:21,095 "হেই আগে..." 495 00:32:21,215 --> 00:32:22,360 "চলুন ফ্লাইট নেওয়া যাক।" 496 00:32:22,480 --> 00:32:23,226 "হেই আগে..." 497 00:32:23,351 --> 00:32:24,734 "আসুন আমাদের গতি বাড়াই।" 498 00:32:27,561 --> 00:32:28,930 "আরে, মিস। চমকে গেলেন।" 499 00:32:29,685 --> 00:32:30,991 "এত চমকে গেলেন কেন?" 500 00:32:31,810 --> 00:32:35,268 " যতক্ষণ এটি এখনও স্পন্দিত হয় ততক্ষণ আপনার হৃদয় অস্থির থাকবে ।" 501 00:32:36,100 --> 00:32:37,412 "আরে, মিস। চমকে গেলেন।" 502 00:32:37,930 --> 00:32:39,560 "আমার কথা শুনুন." 503 00:32:40,347 --> 00:32:43,685 "আপনি কি ধীরে ধীরে আমার মধ্যে পরিণত হচ্ছেন?" 504 00:32:45,763 --> 00:32:47,881 "মুহূর্ত দূরে জ্বলে।" 505 00:32:50,045 --> 00:32:51,601 "আমার নিজের রচনা।" 506 00:32:51,768 --> 00:32:56,360 "আমরা গান করছি এবং আমাদের হৃদয়ের রাস্তায় রেখে যাচ্ছি " 507 00:32:56,480 --> 00:32:57,709 "হেই আগে..." 508 00:32:58,523 --> 00:32:59,735 "হেই আগে..." 509 00:33:00,726 --> 00:33:01,859 "হেই আগে..." 510 00:33:09,823 --> 00:33:10,448 আসো। 511 00:33:10,906 --> 00:33:12,370 আমার ভাইয়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই। 512 00:33:12,490 --> 00:33:14,031 তিনি খুব শান্ত. 513 00:33:18,115 --> 00:33:19,156 ভাই। 514 00:33:23,370 --> 00:33:26,309 তোমাকে দেখতে খুব সুন্দর লাগে. 515 00:33:26,574 --> 00:33:27,536 আসো। 516 00:33:27,656 --> 00:33:31,323 আমি লায়লা, 31শে মার্চ এবং হার্ডডিস্কের সমস্ত তথ্য চাই। 517 00:33:31,524 --> 00:33:33,654 আপনার সব ফৌজদারি মামলা মুছে ফেলা হবে. 518 00:33:33,774 --> 00:33:37,198 আপনি একটি নতুন নাম, দেশ এবং পরিচয় পাবেন। 519 00:33:37,795 --> 00:33:41,990 নতুন দেশ, নতুন নাম, নতুন পরিচয়। 520 00:33:42,449 --> 00:33:44,948 কিন্তু আপনি নতুন মুদ্রা যোগ করতে ভুলে গেছেন। 521 00:33:45,068 --> 00:33:46,610 আমারও ওটা লাগবে, খান চাচা। 522 00:33:46,730 --> 00:33:51,073 কিন্তু আপনি যে লোকটির বিরুদ্ধে যাচ্ছেন তার শক্তি সম্পর্কে আপনার কি কোনো ধারণা আছে ? 523 00:33:53,495 --> 00:33:56,490 শত্রুর শক্তি পরিমাপ করতে, 524 00:33:57,125 --> 00:33:59,573 একজনকে প্রথমে তার দুর্বলতা খুঁজে বের করতে হবে। 525 00:34:03,048 --> 00:34:04,573 আমি আপনার জন্য একটি সারপ্রাইজ আছে. 526 00:34:05,667 --> 00:34:09,050 লায়লা কখনোই কোনো ডিজিটাল পদচিহ্ন রেখে যাননি। 527 00:34:09,170 --> 00:34:12,658 তাই তথ্য খুঁজতে আমাকে তাদের মধ্যে যেতে হবে। 528 00:34:19,823 --> 00:34:21,338 আপনি একটি বাস *** 529 00:34:21,531 --> 00:34:25,406 একটি ভাল জীবনের জন্য একটি মেয়ের আবেগ সঙ্গে খেলনা . 530 00:34:25,865 --> 00:34:28,024 যখন আমরা সবাই সাময়িক, খান স্যার, 531 00:34:29,312 --> 00:34:31,156 তাহলে কেন কাউকে স্থায়ী করবেন? 532 00:34:31,276 --> 00:34:32,656 চলে আসো. 533 00:34:45,802 --> 00:34:48,245 বাবলু, এটা আমার ভাই। 534 00:34:48,365 --> 00:34:50,809 আর ভাই, সে বাবলু। 535 00:34:50,981 --> 00:34:52,198 বাবলু? 536 00:34:52,948 --> 00:34:54,073 যে সব? 537 00:34:54,198 --> 00:34:56,073 খান? কুমার? শ্রফ? 538 00:34:56,198 --> 00:34:57,365 রানাওয়াত, স্যার। 539 00:34:58,073 --> 00:34:58,948 রানাওয়াত। 540 00:34:59,073 --> 00:35:00,698 - ভাই। - ঠাট্টা করছি. 541 00:35:01,281 --> 00:35:02,370 ঠিক আছে ভাই। 542 00:35:02,490 --> 00:35:05,411 বাবলু সত্যিই একজন প্রতিভাবান কম্পিউটার প্রতিভা। 543 00:35:05,531 --> 00:35:07,865 - এটা ভালো. - সে আমাকে আমার খেলায় সাহায্য করছে। 544 00:35:08,250 --> 00:35:09,495 আমি ঠিক আছি. 545 00:35:09,615 --> 00:35:11,156 এটা ভালো! ভাল. 546 00:35:15,073 --> 00:35:16,406 অনুষ্ঠানে স্বাগতম. 547 00:35:16,906 --> 00:35:18,570 ধন্যবাদ. এখানে এসে খুশি। 548 00:35:18,743 --> 00:35:20,906 কি চমৎকার পার্টি আপনি ফেলেছেন, মিস্টার লায়লা! 549 00:35:21,026 --> 00:35:22,530 এটা অনেক মজা. আশ্চর্যজনক পার্টি। 550 00:35:22,650 --> 00:35:23,986 আপনি আজ আপনার স্ত্রীর সাথে এখানে এসেছেন। 551 00:35:24,106 --> 00:35:25,578 জিজ্ঞাসা করবেন না... 552 00:35:25,698 --> 00:35:27,564 - আবার মদ খেয়েছ, তাই না? - তাদের হ্যান্ডেল. 553 00:35:27,684 --> 00:35:29,920 - আপনি সবসময় পান করেন। - আসো। 554 00:35:36,953 --> 00:35:38,615 স্যার, আমি মদ্যপান ছেড়ে দিয়েছি। আমি দুঃখিত. 555 00:35:38,740 --> 00:35:40,073 আমি জানি. 556 00:35:40,193 --> 00:35:41,240 দেখা যাক. 557 00:35:41,365 --> 00:35:42,453 এটা একটা এনার্জি ড্রিংক। 558 00:35:42,573 --> 00:35:43,823 যা আপনি পান করেন। 559 00:35:44,905 --> 00:35:47,906 আমি এমনকি আপনি কি জানি. হ্যাকিং। 560 00:35:52,491 --> 00:35:54,692 স্যার, আমি নিজেকে ভাগ্যবান মনে করব, 561 00:35:55,441 --> 00:35:56,853 আমি যদি কখনো তোমার সাথে কাজ করতে পারি। 562 00:35:58,949 --> 00:36:02,906 তুমি এত তাড়াতাড়ি আমার বোনের খুব কাছে এসেছ, আর এখন তুমি আমার সাথে কাজ করতে চাও। 563 00:36:06,007 --> 00:36:08,203 তোমার জীবনে বেশ কিছু নিয়ম থাকতে হবে , বাবলু, 564 00:36:08,323 --> 00:36:11,156 কিন্তু আমার জীবনে মাত্র দুটি নিয়ম আছে। 565 00:36:12,240 --> 00:36:14,328 ভদ্র মানুষ থেকে দুই কদম দূরে থাকো , 566 00:36:14,448 --> 00:36:16,830 এবং ধূর্ত মানুষের থেকে দুই ধাপ এগিয়ে । 567 00:36:20,097 --> 00:36:23,140 আমি শিরা দিয়ে ছুটতে পাগল নই , 568 00:36:24,020 --> 00:36:27,323 এটা রক্ত ​​না যদি আপনার চোখ থেকে ঝরে না পড়ে। 569 00:36:29,763 --> 00:36:31,115 বুঝলাম না স্যার। 570 00:36:34,533 --> 00:36:36,406 আসাদ খান আপনাকে পাঠিয়েছেন, তাই না? 571 00:36:42,490 --> 00:36:44,031 আমাকে স্থপতি পাঠিয়েছে। 572 00:36:44,406 --> 00:36:45,810 - তুমি কি... - প্লাম্বার. 573 00:36:45,930 --> 00:36:47,192 ভিতরে আসো. 574 00:36:48,732 --> 00:36:49,990 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন. 575 00:36:57,198 --> 00:36:58,995 শুধু নিজেকে আরামদায়ক করুন, আমি এক নিমিষেই বেরিয়ে যাব। 576 00:36:59,115 --> 00:37:00,406 কোন সমস্যা নেই, দোস্ত। 577 00:37:07,281 --> 00:37:08,823 আমি কি বলতে পারি? 578 00:37:09,156 --> 00:37:11,536 যেহেতু আমি বলেছি আমি একটি মুক্ত পাখি, আমি উড়ছি 579 00:37:11,656 --> 00:37:13,740 এক শাখা থেকে অন্য শাখায়। 580 00:37:13,865 --> 00:37:15,698 জীবন খারাপ, মানুষ. 581 00:37:15,823 --> 00:37:17,906 সাক্ষী সুরক্ষায় থাকার অর্থ কী ? 582 00:37:18,026 --> 00:37:19,917 কখনো কাউকে সাহায্য করবেন না। 583 00:37:20,865 --> 00:37:22,406 আমাকে এক সেকেন্ড দাও, আমি বের হব। 584 00:37:28,073 --> 00:37:29,278 আপনি? 585 00:37:33,665 --> 00:37:34,990 তুমি আমাকে মারতে এসেছ। 586 00:37:35,115 --> 00:37:36,156 রক্তচোষা দানব! 587 00:37:36,281 --> 00:37:37,073 ডিএনএ। 588 00:37:37,198 --> 00:37:39,115 আমি তোমার ডিএনএ চাই। 589 00:37:39,240 --> 00:37:40,531 কি? ডিএনএ? 590 00:37:40,651 --> 00:37:43,073 আমি প্রমাণ করব তুমি বাবলু। 591 00:37:43,242 --> 00:37:46,865 আর কেউ তোমার দিকে আঙুলও তুলতে পারবে না। 592 00:37:46,985 --> 00:37:48,284 কে আমাকে মারবে... 593 00:37:50,675 --> 00:37:51,817 তুমি তাকে মারলে কেন? 594 00:37:52,663 --> 00:37:54,073 সে তোমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিল। 595 00:37:54,198 --> 00:37:55,475 আমাকে হত্যা কর? 596 00:38:09,882 --> 00:38:11,104 এখানে এখানে. 597 00:38:32,039 --> 00:38:34,475 তার বাম্পার dented. 598 00:38:41,865 --> 00:38:42,522 দুঃখিত। 599 00:38:42,642 --> 00:38:44,240 তুমি আমাকেও মেরে ফেলবে। 600 00:39:06,956 --> 00:39:09,073 কি অবতরণ! 601 00:39:15,490 --> 00:39:17,265 তার ঘণ্টা বাজিয়ে দিল। 602 00:39:52,346 --> 00:39:53,636 দরজা খুলতে করুন. 603 00:39:57,273 --> 00:40:00,781 আপনি যদি বাবলু হতেন, তাহলে আমি এটা ভেবে দেখতাম। 604 00:40:05,894 --> 00:40:08,115 অপরিচিত দেশ, অপরিচিত লোক। 605 00:40:08,323 --> 00:40:09,533 এটা একটা ঝুঁকি। 606 00:40:14,027 --> 00:40:15,623 থামো! 607 00:40:16,024 --> 00:40:18,447 ঠিক আছে, মিস চমকে উঠলাম, আমি বাবলু। 608 00:40:18,974 --> 00:40:20,490 অবশেষে আপনি মেনে নিলেন। 609 00:40:20,656 --> 00:40:22,286 মুখ খুললেন। 610 00:40:22,406 --> 00:40:23,830 প্রবেশ কর। প্রবেশ কর। 611 00:40:42,198 --> 00:40:46,240 সেই রক্তাক্ত আর্কিটেক্ট, আমার স্থাপত্যকে সম্পূর্ণরূপে নষ্ট করে দিয়েছে। 612 00:40:47,086 --> 00:40:50,656 আমি অনুমান করি যে আমার গাঁটে একটি তিল আছে, কারণ সবাই এটির পিছনে রয়েছে। 613 00:41:04,323 --> 00:41:05,781 সে কি করছে? 614 00:41:31,628 --> 00:41:32,823 শ্যাম্পেন? 615 00:41:34,332 --> 00:41:35,823 শ্যাম্পেন দুজনের জন্য একটি পানীয়। 616 00:41:38,379 --> 00:41:40,358 কারো কোম্পানিতে সবচেয়ে ভালো উপভোগ করা। 617 00:41:42,294 --> 00:41:43,448 তাই না? 618 00:41:46,203 --> 00:41:47,311 হ্যাঁ। 619 00:41:48,281 --> 00:41:49,406 যাইহোক, 620 00:41:50,456 --> 00:41:52,090 আরো কিছু জিনিস আছে, 621 00:41:52,860 --> 00:41:54,990 দুই জনের মধ্যে সম্ভব। 622 00:41:55,156 --> 00:41:56,865 সে কি বলতে চায়? 623 00:41:57,281 --> 00:41:58,365 আপনি যেমন জানেন 624 00:41:59,328 --> 00:42:00,850 হাত ধরে, 625 00:42:01,705 --> 00:42:02,990 ভালবাসা, 626 00:42:03,533 --> 00:42:04,490 যৌনতা... 627 00:42:04,615 --> 00:42:05,699 সেক্স? 628 00:42:05,865 --> 00:42:06,906 তাই না? 629 00:42:07,026 --> 00:42:08,073 হ্যাঁ. 630 00:42:08,281 --> 00:42:09,698 ঠিক আছে. হ্যাঁ। 631 00:42:10,115 --> 00:42:11,245 চিয়ার্স। 632 00:42:11,365 --> 00:42:12,656 চিয়ার্স। 633 00:42:13,954 --> 00:42:15,880 আপনি বাস *** 634 00:42:17,440 --> 00:42:19,161 এই সব আমাদের মধ্যে ঘটতে পারে. 635 00:42:19,281 --> 00:42:22,860 রোম্যান্স, প্রেম, এমনকি যৌনতাও থাকতে পারে, 636 00:42:22,980 --> 00:42:25,610 কিন্তু তুমি এটা ঘটতে দাওনি! কারণ তুমি পালিয়েছিলে! 637 00:42:27,698 --> 00:42:29,990 আপনি কোথায় দৌড়াচ্ছেন বলে মনে করেন? এখানে আসুন। 638 00:42:34,266 --> 00:42:36,661 - আউচ... - তোমার বুম ব্যাথা করছে? 639 00:42:36,781 --> 00:42:38,332 - হ্যাঁ. অনেক. - ভাল. 640 00:42:38,531 --> 00:42:41,406 কারণ আপনি সবসময় একটি ** একটি ব্যথা ছিল এখন আপনি এটা অনুভব. 641 00:42:42,037 --> 00:42:46,031 তুমি জানো, এটা অনেক বেশি বেদনাদায়ক ছিল, যখন তুমি আমাকে ফেলে দিয়ে দৌড়ে এসেছো। 642 00:42:46,156 --> 00:42:48,078 1.5 বছর ধরে কোথায় অদৃশ্য হয়ে গেল, 643 00:42:48,198 --> 00:42:50,078 এবং কেন এই লোকেরা আপনার উপর গুলি চালাচ্ছে? 644 00:42:50,198 --> 00:42:52,865 আমি এখনই ফুল স্টপ এবং কমা ছাড়াই জানতে চাই । 645 00:42:55,210 --> 00:42:56,781 কি খারাপ অবস্থা? উনি কে? 646 00:42:58,531 --> 00:42:59,448 আরাম করুন। 647 00:43:00,058 --> 00:43:02,328 এটি আপনার শ্যাকগুলির মধ্যে একটি নয়, এটি একটি ভিভিআইপি স্যুট। 648 00:43:02,448 --> 00:43:05,198 প্রিন্স চার্লস, আরবের শেখ এখানেই থেকেছেন। 649 00:43:05,323 --> 00:43:06,948 এই পিয়ানো... এটা একটা স্টেইনার তৈরি। 650 00:43:07,073 --> 00:43:08,781 এটা 15 মিলিয়ন মূল্য, বুঝুন. 651 00:43:08,906 --> 00:43:10,536 এবং এই ভাস্কর্য, এটা জেফ কুন্স. 652 00:43:10,656 --> 00:43:11,828 এর মূল্য লাখ লাখ। 653 00:43:11,948 --> 00:43:13,411 গুন্ডা এখানে আসে না। 654 00:43:13,531 --> 00:43:14,698 সে উলঙ্গ কেন? 655 00:43:15,073 --> 00:43:16,368 আরে... 656 00:43:17,615 --> 00:43:18,813 আপনি কাকে ডাকলেন? 657 00:43:18,933 --> 00:43:19,883 ডাক্তার. 658 00:43:20,003 --> 00:43:21,115 ডাক্তার? 659 00:43:21,871 --> 00:43:26,953 আমরা যদি আপনার বাম থেকে গুলি বের না করি, আপনি আর কখনও সোজা হয়ে বসবেন না। 660 00:43:27,073 --> 00:43:28,486 এটার মত. বোঝা গেল। 661 00:43:30,341 --> 00:43:33,281 একটি ভাল কাজ করুন. ডাক্তারকে ডাকুন, এবং... 662 00:43:36,270 --> 00:43:37,781 তাকে থামাউ. 663 00:43:38,198 --> 00:43:40,247 - ইনায়া, শান্ত হও। শান্ত হও. - ইনায়া, কি করছ? 664 00:43:40,367 --> 00:43:41,990 - ভাবুন। - কোথায় গিয়েছিলে? 665 00:43:42,858 --> 00:43:44,103 ইনায়া। 666 00:43:44,223 --> 00:43:45,798 - ইনায়া। শান্ত হও.... - স্বাগতম। 667 00:43:45,918 --> 00:43:48,198 - শান্ত হও. ইনায়া, তুমি এটা পেয়েছ। - ইনায়া। 668 00:43:49,260 --> 00:43:50,566 কিছু কর. 669 00:43:50,686 --> 00:43:53,108 - তারা আবার কোথা থেকে এলো? - কিছু কর. 670 00:43:53,555 --> 00:43:54,526 কিছু কর. 671 00:43:54,646 --> 00:43:55,615 ঠিক আছে. 672 00:43:56,846 --> 00:43:59,448 বদমাশ, বখাটে, কুকুর, নিচু জীবন। 673 00:44:22,687 --> 00:44:24,656 তোমার দামী নগ্ন মূর্তি সেখানে যায়। চলে আসো. 674 00:44:36,339 --> 00:44:37,580 আপনার পিয়ানো বাজানো হয়েছে. 675 00:44:37,700 --> 00:44:38,740 চলো যাই. 676 00:44:41,869 --> 00:44:43,286 - একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. - চল যাই ইনায়া। 677 00:44:43,406 --> 00:44:45,703 - আমি আমার ব্যাগ ভুলে গেছি - তোমার ব্যাগ নিয়ে জাহান্নামে। 678 00:44:45,823 --> 00:44:47,615 বাবলু আমার জন্য অপেক্ষা কর। 679 00:44:47,810 --> 00:44:50,550 অপেক্ষা করুন। এটা ধর. 680 00:44:54,137 --> 00:44:55,620 দুঃখিত। চালিয়ে করুন. 681 00:44:55,740 --> 00:44:56,864 চলে আসো. 682 00:44:57,564 --> 00:44:58,740 শুধু... 683 00:44:59,865 --> 00:45:00,911 অবশেষে তারা আপনাকে খুঁজে পেয়েছে. 684 00:45:01,031 --> 00:45:02,073 কি আমাকে খুঁজে. 685 00:45:02,198 --> 00:45:04,740 বাবলুকে পাওয়া যাচ্ছে না, শুধু সুযোগে। 686 00:45:05,628 --> 00:45:06,865 আমরা সংরক্ষিত. 687 00:45:14,832 --> 00:45:16,073 আমরা ভীত. 688 00:45:16,698 --> 00:45:17,825 কি? 689 00:45:18,222 --> 00:45:19,448 ও দিক দেখ. 690 00:45:37,906 --> 00:45:39,156 আমাকে একটু বিরতি দাও! 691 00:45:39,912 --> 00:45:42,134 - চলে যাও. - দয়া করে দয়া করে, দয়া করে. 692 00:45:48,308 --> 00:45:50,281 সবসময় আমার সাথে লেগে থাকার জন্য একটি অজুহাত খুঁজছেন. 693 00:46:15,656 --> 00:46:16,573 বাবলু। 694 00:46:19,801 --> 00:46:21,365 এক মিনিট, এক মিনিট! 695 00:46:29,374 --> 00:46:30,486 ধন্যবাদ. 696 00:46:35,198 --> 00:46:36,906 তুমি কি বাচ্চা? 697 00:46:37,026 --> 00:46:38,131 দুঃখিত। 698 00:46:47,865 --> 00:46:49,285 ওহ ঈশ্বর! 699 00:46:51,471 --> 00:46:52,856 বাবলু ! 700 00:47:06,531 --> 00:47:07,615 এখন কি? 701 00:47:07,776 --> 00:47:08,865 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 702 00:47:08,990 --> 00:47:10,141 তাদের সাথে যুদ্ধ করুন। 703 00:47:10,948 --> 00:47:12,303 তাদের সাথে যুদ্ধ? 704 00:47:12,462 --> 00:47:14,228 তারা বাইশ। আমরা মাত্র দুজন। 705 00:47:14,862 --> 00:47:16,115 দুটি নয়। শুধু একটা. 706 00:47:16,562 --> 00:47:18,856 এই তোমার জগাখিচুড়ি. আপনি এটা মোকাবেলা. ঠিক আছে বিদায়. 707 00:47:19,490 --> 00:47:20,494 আরে... 708 00:47:21,313 --> 00:47:23,281 আপনি কি ভেবে ওখানে যাইতেসেন? 709 00:47:24,156 --> 00:47:25,203 ওহ তুমি. 710 00:47:25,323 --> 00:47:28,380 আমি সেই ফ্রাইং প্যানের জন্য খুবই দুঃখিত, আপনি জানেন... 711 00:47:32,883 --> 00:47:34,115 তাকে মেরে ফেল. 712 00:47:49,332 --> 00:47:51,448 তোমার তাকে আঘাত করা উচিত হয়নি। 713 00:47:56,528 --> 00:48:00,031 আমি কি পেয়েছি তাদের দেখাতে হবে অনুমান . 714 00:48:56,667 --> 00:48:58,598 তোমার পেছনে. 715 00:50:44,423 --> 00:50:47,203 এটা সম্পূর্ণ ওস্তাদের দোষ, আর আমাদেরই দোষ নিতে হবে। 716 00:50:47,323 --> 00:50:48,728 ওস্তাদ কোথায়? 717 00:50:48,848 --> 00:50:51,615 লায়লাকে জিজ্ঞেস করলে আমরা কী বলব? 718 00:50:51,885 --> 00:50:52,990 আমরা বলব সে মারা গেছে। 719 00:50:53,115 --> 00:50:54,406 সে মরে না গেলে কি হবে? 720 00:50:54,531 --> 00:50:56,656 - তাহলে আমরা তাকে মেরে ফেলব। - এটা ভালো. 721 00:51:02,069 --> 00:51:03,406 মাস্টার... 722 00:51:24,445 --> 00:51:26,808 তুমি কি কখনো কাউকে ভালোবেসেছো, আমি স্নেহের কথা বলছি না। 723 00:51:27,415 --> 00:51:28,787 ভালবাসা. 724 00:51:31,019 --> 00:51:32,490 আমার চোখের দিকে তাকাও. 725 00:51:35,349 --> 00:51:37,967 শুধু আমার চোখ। 726 00:51:42,532 --> 00:51:46,305 আপনার হৃদস্পন্দন এই ঘড়ির টিক টিক বাজানোর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ । 727 00:51:48,316 --> 00:51:50,365 টিক-টক। 728 00:51:50,574 --> 00:51:52,385 টিক-টক। 729 00:51:52,703 --> 00:51:54,526 টিক-টক। 730 00:51:54,646 --> 00:51:56,858 টিক-টক। 731 00:51:59,337 --> 00:52:03,573 আপনি একটি পাখি হিসাবে হালকা অনুভব করছেন. 732 00:52:07,010 --> 00:52:08,406 আমি যখন একটা বলি, 733 00:52:09,198 --> 00:52:10,360 তুমি ঘুরবে। 734 00:52:10,865 --> 00:52:12,115 আমি যখন বলি দুটো, 735 00:52:12,865 --> 00:52:14,073 আপনি আপনার পা তুলবেন। 736 00:52:14,525 --> 00:52:16,031 আমি যখন বলি তিন, 737 00:52:16,490 --> 00:52:17,865 তুমি লাফ দেবে। 738 00:52:18,846 --> 00:52:20,031 রাজি। 739 00:52:22,814 --> 00:52:23,961 এক... 740 00:52:25,525 --> 00:52:26,865 দুই... 741 00:52:37,185 --> 00:52:39,115 আমি তাকে মাত্র একটি কাজ দিয়েছি। 742 00:52:39,235 --> 00:52:40,763 বাবলুকে মেরে ফেলো। 743 00:52:41,583 --> 00:52:44,320 বাবলুকে মেরে ফেলার বদলে যে আমাদের ঘুমহীন রাত দিচ্ছে, 744 00:52:44,488 --> 00:52:46,031 তিনি তার সামনে সমতল শুয়ে. 745 00:52:46,498 --> 00:52:49,073 লায়লা সাহেব, আমি আপনাকে আমার কথা দিচ্ছি। 746 00:52:49,406 --> 00:52:50,995 আমি বাবলুকে নিয়ে আসব। 747 00:52:51,115 --> 00:52:52,161 দুই দিনের মধ্যে. 748 00:52:52,281 --> 00:52:53,865 জীবিত অথবা মৃত. 749 00:52:54,906 --> 00:52:56,995 মধু তার মিষ্টতা হারায় না কারণ এটি মৌমাছির হুল দিয়ে তৈরি হয়। 750 00:52:57,115 --> 00:52:58,370 দংশন করো, শেনয়, 751 00:52:58,490 --> 00:53:00,615 অথবা আপনি আর কখনও কিছু দংশন করবেন না . 752 00:53:02,619 --> 00:53:05,904 সন্ধ্যা থেকে ভোর পর্যন্ত মাত্র দুই দিন। 753 00:53:06,024 --> 00:53:08,990 তৃতীয় দিনে, শুধুমাত্র লায়লা জানে... 754 00:53:09,690 --> 00:53:11,156 তোমার কি হবে। 755 00:53:13,281 --> 00:53:16,615 ঠিক আছে. চল সবাই গিয়ে খাই। 756 00:53:17,266 --> 00:53:18,740 আর মাস্টার? 757 00:53:21,304 --> 00:53:22,513 তিন. 758 00:53:30,978 --> 00:53:32,490 এই সব জগাখিচুড়ি কি? 759 00:53:32,965 --> 00:53:33,995 তুমি কি করছো? 760 00:53:34,115 --> 00:53:37,073 ম্যাডামের ফোনটি পাওয়া যাচ্ছে না, তাই আমি একটি ধারণা নিয়ে আসার চেষ্টা করছি। 761 00:53:37,531 --> 00:53:38,870 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 762 00:53:38,990 --> 00:53:41,073 ম্যাডামের ব্যাগে একটা চিপ আছে। 763 00:53:41,241 --> 00:53:42,118 বুঝেছি. 764 00:53:42,277 --> 00:53:44,198 এই রসিদ আমাদের চিপের কোড বলবে , 765 00:53:44,323 --> 00:53:46,620 এবং চিপ আমাদের ম্যাডামের অবস্থান বলে দেবে। 766 00:53:46,740 --> 00:53:47,936 চতুর। 767 00:53:55,912 --> 00:53:57,073 ভাল ছেলে. 768 00:54:02,632 --> 00:54:04,115 আমার মনে হয় আমি তাকে পেয়েছি। 769 00:54:04,274 --> 00:54:06,421 - তুমি কি নিশ্চিত? - আমি নিশ্চিত. 770 00:54:06,541 --> 00:54:07,847 ঠিক আছে. 771 00:54:48,643 --> 00:54:49,887 ওহ, মমি। 772 00:54:55,393 --> 00:54:57,565 এখানে গাড়ি থামালে কেন? 773 00:54:57,685 --> 00:54:59,643 হাসপাতালগুলো পুলিশ খবরদারে ভরপুর। 774 00:55:00,393 --> 00:55:02,601 আমি এই ডাক্তারকে ব্যক্তিগতভাবে চিনি, তাই... 775 00:55:02,726 --> 00:55:03,685 সে কাউকে বলবে না। 776 00:55:03,810 --> 00:55:05,935 যদি তারা আপনার জাত জিজ্ঞাসা করে, 777 00:55:06,518 --> 00:55:07,773 অনুগ্রহ করে বলুন যে আপনি একটি হামাগুড়ি। 778 00:55:07,893 --> 00:55:10,731 সে ক্লাবে আসত, আমি তাকে ফ্রি এন্ট্রি দিতাম। 779 00:55:10,851 --> 00:55:12,310 এসো বোকা মেয়ে। 780 00:55:17,060 --> 00:55:18,060 তুমি কি জান, 781 00:55:18,310 --> 00:55:21,226 আপনি গাধা শট সঙ্গে ইনজেকশনের প্রাপ্য . 782 00:55:22,601 --> 00:55:24,393 আপনি দৌড়াতে পছন্দ করেন, তাই না? 783 00:55:24,518 --> 00:55:29,180 আমি চাই ডাক্তার তোমাকে নির্যাতন করুক... 784 00:55:41,050 --> 00:55:43,310 কোথায়... ড. আনা? 785 00:55:43,435 --> 00:55:45,205 ডাঃ আনা ছুটিতে আছেন। 786 00:55:45,325 --> 00:55:47,523 -তাহলে আমি তোমার মামলার দায়িত্ব নেব। - অনুগ্রহ. 787 00:55:47,643 --> 00:55:50,685 আমার নাম ডাঃ জুলিয়া বুলগেরিয়া 788 00:55:51,185 --> 00:55:52,685 দেখে ভালো লাগলো... 789 00:55:54,609 --> 00:55:56,159 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো. 790 00:55:56,893 --> 00:55:58,020 ঠিক আছে... 791 00:55:59,226 --> 00:56:00,333 তোমার প্যান্ট নামিয়ে দাও। 792 00:56:00,453 --> 00:56:01,393 ঠিক আছে. 793 00:56:04,726 --> 00:56:05,587 আমি দেখি... 794 00:56:05,734 --> 00:56:08,101 আমি যখন একই কথা বলেছিলাম, আপনি এত লজ্জার অভিনয় করেছিলেন। 795 00:56:08,310 --> 00:56:10,810 এবং যখন সে বলল, আপনি রক এন রোল করতে প্রস্তুত। 796 00:56:10,976 --> 00:56:12,976 তার মত ডাক্তারের সাথে, 797 00:56:13,367 --> 00:56:16,851 কেউ কোনো কারণ ছাড়াই বাইপাস পেতে পারে । 798 00:56:23,525 --> 00:56:24,851 তোমার মুখ বন্ধ কর. 799 00:56:25,143 --> 00:56:27,164 তিনি ভিতরে বসে আপনার উপর অপারেশন করবেন না। 800 00:56:45,779 --> 00:56:48,013 চিন্তা করবেন না, তিনি নিরাপদ হাতে। 801 00:56:48,416 --> 00:56:51,893 হ্যাঁ-হ্যাঁ, আপনিও নিরাপদ দূরত্ব বজায় রাখুন, ঠিক আছে। 802 00:57:01,310 --> 00:57:02,643 তুমি ঠিক আছ? 803 00:57:17,060 --> 00:57:18,435 জাগো সোনামণি। 804 00:57:19,226 --> 00:57:20,601 জাগো. 805 00:57:25,851 --> 00:57:28,685 দাঁড়াও...আমি এখানে কি করছি? আর বাবলু কোথায়? 806 00:57:28,851 --> 00:57:30,427 অস্ত্রোপচারের পর তিনি চলে যান। 807 00:57:31,101 --> 00:57:32,351 কোথায়? 808 00:57:33,101 --> 00:57:34,726 রাস্তার নিচে একটি জম্বি পার্টি আছে। 809 00:57:34,935 --> 00:57:35,940 তিনি সম্ভবত সেখানে গিয়েছিলেন। 810 00:57:36,060 --> 00:57:38,130 "এটা কর..." 811 00:57:38,351 --> 00:57:39,976 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 812 00:57:40,101 --> 00:57:42,182 "এটা কর..." 813 00:57:42,302 --> 00:57:44,018 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 814 00:57:44,138 --> 00:57:46,217 "এটা কর..." 815 00:57:46,337 --> 00:57:47,790 "এটা করতে." 816 00:57:47,910 --> 00:57:50,060 "এটা কর..." 817 00:57:50,249 --> 00:57:51,976 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 818 00:57:52,101 --> 00:57:54,226 "এটা কর..." 819 00:57:54,351 --> 00:57:55,976 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 820 00:57:56,101 --> 00:57:58,101 "এটা কর..." 821 00:57:58,221 --> 00:57:59,935 "এটা করতে." 822 00:58:00,060 --> 00:58:01,768 "তোমার হৃদয় যা বলে..." 823 00:58:01,893 --> 00:58:03,851 "এটা কয়েকবার করো।" 824 00:58:04,060 --> 00:58:05,810 "কেউ শোনে না।" 825 00:58:06,810 --> 00:58:07,935 "এটা করতে." 826 00:58:08,060 --> 00:58:09,726 "তোমার হৃদয় যা বলে..." 827 00:58:09,851 --> 00:58:11,851 "এটা কয়েকবার করো।" 828 00:58:11,971 --> 00:58:14,615 "কেউ শোনে না।" 829 00:58:14,768 --> 00:58:16,185 "এটা করতে." 830 00:58:16,310 --> 00:58:20,231 "বেশ কয়েকবার প্রেমে পড়া।" 831 00:58:20,351 --> 00:58:23,523 " বিশ্ব ঈর্ষান্বিত হলে এটি করতে থাকুন।" 832 00:58:23,643 --> 00:58:27,328 "এতে আপনার জীবন বাজি রাখুন," 833 00:58:27,560 --> 00:58:31,393 "আপনার বিজয় উদযাপন করুন।" 834 00:58:31,580 --> 00:58:35,238 "এতে আপনার জীবন বাজি রাখুন," 835 00:58:35,358 --> 00:58:39,523 "আপনার বিজয় উদযাপন করুন।" 836 00:58:39,643 --> 00:58:41,109 "জেতে যাও।" 837 00:58:43,518 --> 00:58:45,620 "জেতে যাও।" 838 00:58:47,375 --> 00:58:49,681 "এটা কয়েকবার করো।" 839 00:58:51,071 --> 00:58:52,810 "এটা কয়েকবার করো।" 840 00:58:52,935 --> 00:58:54,268 "এটা কর..." 841 00:58:54,388 --> 00:58:55,981 "এটা করতে." 842 00:58:56,101 --> 00:58:58,101 "এটা কর..." 843 00:58:58,351 --> 00:58:59,976 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 844 00:59:00,101 --> 00:59:02,207 "এটা কর..." 845 00:59:02,327 --> 00:59:04,018 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 846 00:59:04,143 --> 00:59:06,224 "এটা কর..." 847 00:59:06,344 --> 00:59:07,976 "এটা করতে." 848 00:59:08,101 --> 00:59:10,093 "এটা কর..." 849 00:59:10,213 --> 00:59:11,953 "এটা করতে." 850 00:59:27,278 --> 00:59:28,568 "আরো এক বার." 851 00:59:33,560 --> 00:59:35,476 এখানে একজন ভারতীয় লোক এসেছিলেন। 852 00:59:35,685 --> 00:59:36,655 সে কোথায়? 853 00:59:36,775 --> 00:59:38,643 আমি জানি না সে শুধু উঠে চলে গেল। 854 01:00:04,011 --> 01:00:06,226 - "বন্ধুদের সাথে..." - "অনুগত হও।" 855 01:00:06,351 --> 01:00:08,018 - "শত্রুদের সাথে..." - "নিষ্ঠুর হও।" 856 01:00:08,138 --> 01:00:10,101 - "মিথ্যাবাদীদের সাথে..." - "বিশ্বাসঘাতক হও।" 857 01:00:10,268 --> 01:00:12,214 - "সৎদের সাথে..." - "মিলন।" 858 01:00:12,334 --> 01:00:14,185 - "বন্ধুদের সাথে..." - "অনুগত হও।" 859 01:00:14,310 --> 01:00:16,018 - "শত্রুদের সাথে..." - "নিষ্ঠুর হও।" 860 01:00:16,143 --> 01:00:18,101 - "সৎদের সাথে..." - "মিলন।" 861 01:00:18,221 --> 01:00:22,138 "এটাই জীবনের একমাত্র নিয়ম।" 862 01:00:22,310 --> 01:00:25,893 "আমার হৃদয়ে যা আছে, তা আমার মুখে।" 863 01:00:26,057 --> 01:00:30,898 "হেই প্রণয়ী..." 864 01:00:31,018 --> 01:00:33,643 "হ্যাঁ...হ্যাঁ।" 865 01:00:33,768 --> 01:00:37,560 "আপনি অনন্য, আপনি একজন পরিভ্রমণকারী।" 866 01:00:37,680 --> 01:00:42,193 "ভালোবাসা দিয়ে আমার হৃদয় স্পর্শ করুন।" 867 01:00:43,935 --> 01:00:45,685 "তোমার হৃদয় যা বলে..." 868 01:00:45,810 --> 01:00:47,898 "এটা কয়েকবার করো।" 869 01:00:48,018 --> 01:00:49,768 "কেউ শোনে না।" 870 01:00:52,231 --> 01:00:56,226 "বেশ কয়েকবার প্রেমে পড়া।" 871 01:00:56,351 --> 01:00:59,518 " বিশ্ব ঈর্ষান্বিত হলে এটি করতে থাকুন।" 872 01:00:59,643 --> 01:01:02,913 "এতে আপনার জীবন বাজি রাখুন," 873 01:01:03,527 --> 01:01:07,476 "আপনার বিজয় উদযাপন করুন।" 874 01:01:07,601 --> 01:01:09,243 "জেতে যাও।" 875 01:01:11,544 --> 01:01:13,582 "জেতে যাও।" 876 01:01:15,435 --> 01:01:17,020 "এটা কয়েকবার করো।" 877 01:01:19,066 --> 01:01:20,726 "এটা কয়েকবার করো।" 878 01:01:20,851 --> 01:01:22,240 "এটা কর..." 879 01:01:22,360 --> 01:01:23,601 "এটা করতে." 880 01:01:24,101 --> 01:01:26,164 "এটা কর..." 881 01:01:26,351 --> 01:01:27,976 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 882 01:01:28,101 --> 01:01:30,231 "এটা কর..." 883 01:01:30,351 --> 01:01:31,893 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 884 01:01:32,018 --> 01:01:34,268 "এটা কর..." 885 01:01:34,393 --> 01:01:35,935 - "এটা করতে." - "বেশ কয়েকবার..." 886 01:01:36,101 --> 01:01:37,690 - "এটা করো..." - ওহ, ঈশ্বর। ঠিক আছে. 887 01:01:37,810 --> 01:01:39,565 - চলো যাই. - থামো ইনায়া। 888 01:01:39,685 --> 01:01:40,976 - নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করুন। - কি. 889 01:01:41,185 --> 01:01:42,703 আমি এই লোক পছন্দ না. 890 01:01:42,893 --> 01:01:44,351 - এখানে. দুঃখিত। - তুমি কি জান. 891 01:01:44,476 --> 01:01:46,283 - তুমি অদ্ভুত। - চলো যাই 892 01:01:46,768 --> 01:01:47,981 - ঠিক আছে বিদায়. - মিসেস চমকে গেলেন। 893 01:01:48,101 --> 01:01:50,185 - এটা দেখ. এটা দেখ. - মাফ করবেন. দুঃখিত। 894 01:01:50,435 --> 01:01:52,060 - তুমি যা করেছ তা ভুল, বাবলু। - সাবধানে। 895 01:01:52,180 --> 01:01:54,900 - ইনায়া। - তুমি আমাকে ঠকিয়েছ। ইনায়া। 896 01:01:55,020 --> 01:01:56,606 - সাবধানে। - আমার সত্যিই ভালো লাগছে। 897 01:01:56,726 --> 01:01:59,421 - এখানে বস. - আমরা কি এখানে বুদ্ধি করছি? 898 01:01:59,541 --> 01:02:00,815 ঠিক আছে. 899 01:02:00,935 --> 01:02:02,148 আমি বলতে চাইতেছি... 900 01:02:02,268 --> 01:02:03,645 সত্যি বলছি, বাবলু। 901 01:02:03,765 --> 01:02:05,846 বাবলু শোন... 902 01:02:08,226 --> 01:02:10,518 আপনি 1.5 বছর কোথায় ছিলেন? 903 01:02:10,893 --> 01:02:13,693 আপনি 1.5 বছর কোথায় ছিলেন? 904 01:02:16,916 --> 01:02:19,419 আপনি 1.5 বছর কোথায় ছিলেন? 905 01:02:20,185 --> 01:02:22,257 আমি যদি বলতে পারতাম আমি কোথায় ছিলাম। 906 01:02:22,512 --> 01:02:23,440 আমি চাই... 907 01:02:23,560 --> 01:02:25,023 আসাদ খান আপনাকে পাঠিয়েছেন, তাই না? 908 01:02:25,143 --> 01:02:27,981 আমাদের ব্যাংক থেকে টাকা উধাও। 909 01:02:28,101 --> 01:02:29,518 এটি হ্যাক করা হয়েছিল। 910 01:02:29,643 --> 01:02:34,163 তিনি একজনকে সম্মান ও লজ্জা প্রদান করেন। 911 01:03:17,646 --> 01:03:19,440 আমরা অবশেষে আপনাকে খুঁজে পেয়েছি, প্লাম্বার. 912 01:03:19,560 --> 01:03:20,601 তাকে পেতে. 913 01:03:37,018 --> 01:03:38,643 এখন, এই প্লাম্বার... 914 01:03:40,180 --> 01:03:42,805 আপনার সমস্ত ফাঁস ঠিক করবে। 915 01:04:01,685 --> 01:04:03,851 বাবলু, তুমি আমাদের বৃত্তে দৌড়াতে বাধ্য কর। 916 01:04:03,971 --> 01:04:05,685 আমরা অবশেষে আপনাকে খুঁজে পেয়েছি। 917 01:04:05,810 --> 01:04:09,193 আপনি নিশ্চয়ই ভাবছেন কিভাবে আমরা আপনাকে খুঁজে পেয়েছি। 918 01:04:31,018 --> 01:04:32,310 আপনি না. 919 01:04:32,893 --> 01:04:34,523 আমি আপনাকে এখানে নেতৃত্বে. 920 01:04:34,643 --> 01:04:35,726 হুহ? 921 01:04:44,560 --> 01:04:45,914 এটি একটি জিপিএস ট্র্যাকার। 922 01:04:47,310 --> 01:04:50,351 আপনার মত বোকা যদি এটা জানেন, 923 01:04:50,998 --> 01:04:53,122 আমার মত একজন হ্যাকার কি জানবে না? 924 01:04:57,185 --> 01:04:58,393 তাকে পেতে! 925 01:05:00,935 --> 01:05:02,699 বাবলু। বাবলু। বাবলু। 926 01:06:26,476 --> 01:06:27,310 এটাই. 927 01:06:27,435 --> 01:06:29,356 ভাববেন না আমি তার জন্য তোমাকে রেহাই দেব। 928 01:06:29,476 --> 01:06:31,268 - কি? - আমি ওকেও মেরে ফেলব। 929 01:06:32,976 --> 01:06:34,597 আমাকে আপনার জন্য এটা সহজ করতে দিন. 930 01:06:36,935 --> 01:06:38,810 এমনকি আমি তার পরিত্রাণ পেতে হবে. 931 01:06:42,018 --> 01:06:43,851 মার্ক, আপনি কি করছেন? 932 01:06:46,851 --> 01:06:49,518 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? সে মিস্টার লায়লার বোন। 933 01:06:52,518 --> 01:06:54,393 বোকা, বন্দুক ফেলে দাও। 934 01:06:54,518 --> 01:06:55,601 বন্দুক নিক্ষেপ! 935 01:07:02,782 --> 01:07:04,018 তুমি বলেছিলে আমার বোনকে মেরে ফেলবে। 936 01:07:04,143 --> 01:07:05,186 তাকে মেরে ফেল... 937 01:07:06,684 --> 01:07:07,643 আমার বোন. 938 01:07:10,252 --> 01:07:12,018 আমি আপনাকে হত্যা করব. 939 01:07:15,060 --> 01:07:17,226 সে বলেছে আমার বোনকে মেরে ফেলবে। 940 01:07:19,643 --> 01:07:20,685 তাকে নিয়ে যান। 941 01:07:22,018 --> 01:07:23,128 ভাই। 942 01:07:23,248 --> 01:07:24,518 আমাকে ছেড়ে দাও। 943 01:07:48,643 --> 01:07:51,023 আমার বাবাকে সার্কাসে এভাবে বেঁধে রাখা হবে । 944 01:07:51,143 --> 01:07:52,643 এবং আমি ধরে থাকব... 945 01:07:54,174 --> 01:07:55,393 একটি ছুরি. 946 01:07:58,810 --> 01:08:01,606 কিন্তু আমার লক্ষ্যে আমার বাবার পূর্ণ আস্থা ছিল , 947 01:08:01,726 --> 01:08:03,226 তাই সে কখনো ভয় পায়নি। 948 01:08:04,143 --> 01:08:06,084 আমি ভাবতাম আমি কি করতে পারি, 949 01:08:06,268 --> 01:08:07,643 তাকে ভয় দেখাতে। 950 01:08:07,768 --> 01:08:11,685 আমি ছুরিটি অন্যভাবে ছুঁড়ে মারলাম, এবং সে ভয় পেয়ে গেল। 951 01:08:12,283 --> 01:08:15,084 ভয় তার মুখের উপর প্রবাহিত, এবং আমি এটা পছন্দ. 952 01:08:19,630 --> 01:08:21,435 ভয় প্রশান্তিদায়ক। 953 01:08:22,746 --> 01:08:24,472 যেমন একটি আধ্যাত্মিক জিনিস. 954 01:08:25,185 --> 01:08:29,976 কান্নাকাটি করা, কষ্ট দেওয়া, চিৎকার করা, চিৎকার করা, ভয় করা, ক্ষমা চাওয়া। 955 01:08:31,284 --> 01:08:33,226 মৃত্যুকে যোগ্য করে তোলে। 956 01:08:40,476 --> 01:08:42,018 ওর চোখে ভয় দেখি না। 957 01:08:44,518 --> 01:08:46,643 তাই তার মৃত্যু বাতিল করা হয়েছে। তাকে খুলে দাও। 958 01:09:05,821 --> 01:09:06,893 ভীত? 959 01:09:07,060 --> 01:09:10,310 আপনি যদি বিস্ফোরণের আগে ভয়ে বিস্ফোরিত না হন , তাহলে কী লাভ? 960 01:09:10,976 --> 01:09:13,648 আপনি যদি বিস্ফোরণের আগে ভয়ে বিস্ফোরিত না হন , তাহলে কী লাভ? 961 01:09:13,768 --> 01:09:14,851 কি দারুন! 962 01:09:15,518 --> 01:09:18,768 আপনি যদি বিস্ফোরণের আগে ভয়ে বিস্ফোরিত না হন , তাহলে কী লাভ? 963 01:09:47,423 --> 01:09:49,110 সামনে তাকাও, বাচ্চা। 964 01:09:52,060 --> 01:09:53,435 দেখা... 965 01:09:53,560 --> 01:09:56,351 সে তোমার গায়ে ছুরিও ছিল। তিনি ছিলেন একজন রক্তাক্ত বিশ্বাসঘাতক। 966 01:10:02,795 --> 01:10:04,310 হে গঙ্গা নদী... 967 01:10:05,518 --> 01:10:09,226 আমি লন্ডনের টেমস নদীর উপর বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছি। 968 01:10:09,601 --> 01:10:12,101 আপনি আমার একমাত্র আশা. 969 01:10:12,772 --> 01:10:14,476 আমার ছেলেকে রক্ষা করো। 970 01:10:37,810 --> 01:10:38,601 মা... 971 01:10:38,768 --> 01:10:40,315 এতক্ষণ ধরে তোমাকে ফোন করছি। 972 01:10:40,435 --> 01:10:41,663 কোথায় ছিলে তুমি? 973 01:10:43,888 --> 01:10:45,893 তুমি আশেপাশে থাকলে আমি কিভাবে জাহান্নামে থাকতে পারি ? 974 01:10:46,018 --> 01:10:47,935 যখন আপনার মা এবং তার আশীর্বাদ আপনার সাথে থাকে, 975 01:10:48,060 --> 01:10:49,893 কিছুই আপনার ক্ষতি করতে পারে না। 976 01:10:50,101 --> 01:10:52,398 শোন, আমি 10 দিনের মধ্যে ফিরে আসছি। 977 01:10:52,518 --> 01:10:53,604 আমি দেখি... 978 01:10:54,185 --> 01:10:55,851 10 দিন আমার জন্য যথেষ্ট ভাল, মা. 979 01:10:56,060 --> 01:10:57,018 কি জন্য? 980 01:10:57,621 --> 01:10:58,560 দেখ... 981 01:10:58,680 --> 01:11:00,518 নায়ক হওয়ার চেষ্টা করবেন না। 982 01:11:00,643 --> 01:11:01,887 আমি এখন কি করব? 983 01:11:04,183 --> 01:11:05,567 অন্যরা এক নয়, 984 01:11:06,518 --> 01:11:07,685 এবং আমি এক হওয়া বন্ধ করতে পারি না। 985 01:11:10,560 --> 01:11:11,851 নিরীহ মেয়ে... 986 01:11:13,643 --> 01:11:15,743 এখন কেউ আমাদের বিরক্ত করবে না। 987 01:11:19,759 --> 01:11:21,998 তার কর্মের জন্য তাকে মরতে হয়েছিল। 988 01:11:25,851 --> 01:11:27,574 সবসময় হিরো হওয়ার চেষ্টা করি। 989 01:11:29,310 --> 01:11:30,763 ব্যবধানে তার সমাপ্তি ঘটে। 990 01:12:04,075 --> 01:12:05,825 পৃথিবী তোমাকে মরতে চেয়েছিল। 991 01:12:07,075 --> 01:12:09,705 আমরা আপনাকে খুঁজে পেয়েছি কিন্তু টুকরো টুকরো। 992 01:12:09,825 --> 01:12:11,879 বাবলু তুমি সাপ, আমি তোমাকে মিস করব। 993 01:12:13,117 --> 01:12:14,658 আপনি চাইলে কয়েক টুকরো ঘরে নিয়ে যেতে পারেন। 994 01:12:14,825 --> 01:12:17,080 - একটি বাহু, একটি পা, বাইসেপস, ট্রাইসেপস। - না। 995 01:12:17,200 --> 01:12:18,747 একটি স্যুভেনির জন্য কেউ? 996 01:12:18,867 --> 01:12:21,450 না, লায়লা স্যার। তাকে সমাহিত থাকতে দিন। 997 01:12:22,408 --> 01:12:25,200 আমাদের 'পালস' পরিকল্পনা 31শে মার্চ কার্যকর করা হবে, 998 01:12:25,325 --> 01:12:26,663 কিন্তু আপনি কাছাকাছি হতে হবে না. 999 01:12:26,825 --> 01:12:29,492 ভারতীয় ব্যাঙ্কগুলি সেই দিন টাকায় লোড হয়। 1000 01:12:29,617 --> 01:12:31,492 প্রায় একশত কোটি টাকা। 1001 01:12:31,908 --> 01:12:35,450 ব্যবসায়ী থেকে বিক্রেতা, প্রত্যেক ভারতীয়ের একটাই লক্ষ্য। 1002 01:12:35,783 --> 01:12:37,325 31শে মার্চ। 1003 01:12:37,492 --> 01:12:39,408 মোটামুটি চিত্র কি? 1004 01:12:39,533 --> 01:12:42,142 তোমার স্বপ্নের বাইরে। 1005 01:12:42,700 --> 01:12:44,788 10 মিলিয়ন একটি মিলিয়ন দ্বারা গুণিত. 1006 01:12:44,908 --> 01:12:46,325 হার্ট অ্যাটাক হওয়ার ভান করা। 1007 01:12:48,492 --> 01:12:49,830 বিদায়। 1008 01:12:50,367 --> 01:12:52,408 ৩১শে মার্চ আর মাত্র নয় দিন। 1009 01:12:52,533 --> 01:12:54,242 সেই রাতে ভারত শুভরাত্রি কামনা করবে, 1010 01:12:54,367 --> 01:12:55,825 কিন্তু তাদের সকালটা ভালো হবে না। 1011 01:12:55,950 --> 01:12:58,372 কারণ আমরা রাতারাতি তাদের সব ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট হ্যাক করব , 1012 01:12:58,492 --> 01:13:00,242 এবং তাদের টাকা হবে... 1013 01:13:00,450 --> 01:13:03,207 এটাই হবে আমার সবচেয়ে বড় জাদু, 1014 01:13:03,367 --> 01:13:07,242 এবং ভারতের জন্য, এটি এপ্রিল ফুল দিবস হবে। 1015 01:13:08,386 --> 01:13:09,783 ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. 1016 01:13:54,729 --> 01:14:01,243 "আমি চাই...আমি চাই... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই।" 1017 01:14:01,417 --> 01:14:07,992 "আমি চাই...আমি চাই... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই।" 1018 01:14:08,492 --> 01:14:10,048 "তা ঝলসে যাওয়া রোদ হোক বা শীতল ছায়া হোক" 1019 01:14:10,230 --> 01:14:11,783 "রাত হোক বা দিন" 1020 01:14:11,908 --> 01:14:17,431 "তোমার ভালবাসাই আমি যা চাই।" 1021 01:14:18,117 --> 01:14:21,199 "আপনার উল্লেখ আমাকে শিহরিত করে তোলে।" 1022 01:14:21,319 --> 01:14:24,330 "তোমার প্রতিবিম্ব আমার আয়নায়।" 1023 01:14:24,450 --> 01:14:27,742 "উজ্জল হও." 1024 01:14:27,862 --> 01:14:31,188 "উজ্জল হও." 1025 01:14:31,355 --> 01:14:34,450 "আমার চোখ জোরাজুরি করে।" 1026 01:14:34,575 --> 01:14:37,642 "আপনার চিত্র সবকিছুতে প্রতিফলিত হয়।" 1027 01:14:37,762 --> 01:14:41,003 "উজ্জল হও." 1028 01:14:41,123 --> 01:14:44,450 "উজ্জল হও." 1029 01:14:44,575 --> 01:14:47,859 "আমার প্রতিটি পদক্ষেপ আপনার মত শোনাচ্ছে," 1030 01:14:47,979 --> 01:14:50,923 "তুমি আমার কাছে ফিসফিস করতে থাকো।" 1031 01:14:51,043 --> 01:14:55,075 "উজ্জল হও." 1032 01:14:55,200 --> 01:15:00,492 "উজ্জল হও." 1033 01:15:01,285 --> 01:15:07,824 "আমি চাই...আমি চাই... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই।" 1034 01:15:07,944 --> 01:15:14,692 "আমি চাই...আমি চাই... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই।" 1035 01:15:15,171 --> 01:15:16,742 "তা ঝলসে যাওয়া রোদ হোক বা শীতল ছায়া হোক" 1036 01:15:16,908 --> 01:15:18,450 "রাত হোক বা দিন" 1037 01:15:18,575 --> 01:15:23,829 "তোমার ভালবাসাই আমি যা চাই।" 1038 01:16:01,367 --> 01:16:04,617 "আমার হৃদয়ের প্রতিটি ইঞ্চি" 1039 01:16:04,737 --> 01:16:07,898 "তোমার গন্ধে ভরা।" 1040 01:16:08,018 --> 01:16:11,325 "শব্দ যথেষ্ট নয়" 1041 01:16:11,450 --> 01:16:14,459 "আপনি তাদের জীবিত করতে পারেন।" 1042 01:16:14,619 --> 01:16:17,812 "আপনি আমার হৃদয়ে আগন্তুকের মতো প্রবেশ করেছেন।" 1043 01:16:17,932 --> 01:16:21,250 "এবং আমাকে ভালবাসার ব্যথা দিয়েছে।" 1044 01:16:21,370 --> 01:16:24,462 "তুমি হেসে দেখো, 1045 01:16:24,582 --> 01:16:27,995 আমার একটি উদাহরণ তৈরি করা," 1046 01:16:28,115 --> 01:16:34,492 "আমি চাই...আমি চাই... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই।" 1047 01:16:34,655 --> 01:16:41,283 "আমি চাই...আমি চাই... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই।" 1048 01:16:41,788 --> 01:16:43,366 "তা ঝলসে যাওয়া রোদ হোক বা শীতল ছায়া হোক" 1049 01:16:43,486 --> 01:16:45,044 "রাত হোক বা দিন" 1050 01:16:45,221 --> 01:16:51,210 "তোমার ভালবাসাই আমি যা চাই।" 1051 01:16:51,330 --> 01:16:54,533 "আপনার উল্লেখ আমাকে শিহরিত করে তোলে।" 1052 01:16:54,658 --> 01:16:57,612 "তোমার প্রতিবিম্ব আমার আয়নায়।" 1053 01:16:57,732 --> 01:17:01,022 "উজ্জল হও." 1054 01:17:16,047 --> 01:17:17,450 বাবলু? 1055 01:17:34,200 --> 01:17:35,512 ভূত চুমু খায় না। 1056 01:17:38,533 --> 01:17:39,908 পরাজিত... 1057 01:17:40,497 --> 01:17:42,450 আমি ভূত নই। 1058 01:17:46,100 --> 01:17:48,253 আপনি 1.5 বছর ধরে আমাকে পাগল করে চলেছেন। 1059 01:17:49,452 --> 01:17:52,408 তুমি হয় পালাও না হয় মরে যাও, 1060 01:17:52,626 --> 01:17:54,765 - অথবা মৃত্যু থেকে ফিরে আসা। - আমার কথা শোন. 1061 01:17:55,533 --> 01:17:56,788 আমার একটাই হৃদয় আছে, 1062 01:17:56,908 --> 01:17:59,408 আপনি কতবার এটি ভাঙতে যাচ্ছেন? 1063 01:18:00,387 --> 01:18:02,158 আমি সবকিছু ব্যাখ্যা করব। শুধু আমার বিশ্বাস. 1064 01:18:02,325 --> 01:18:03,367 তোমাকে বিশ্বাস করি! 1065 01:18:03,492 --> 01:18:04,747 আমি আপনাকে ঘৃণা করি. 1066 01:18:04,867 --> 01:18:06,199 আমি শুধু... 1067 01:18:06,319 --> 01:18:07,443 আমি আপনাকে ঘৃণা করি. 1068 01:18:10,575 --> 01:18:12,242 আমি তোমাকে চারদিন ধরে দেখছি । 1069 01:18:15,154 --> 01:18:17,141 এই আত্মকেন্দ্রিক ইনায়া, 1070 01:18:19,242 --> 01:18:20,825 তার মনে শুধু বাবলু ছিল। 1071 01:18:22,863 --> 01:18:24,492 এটাকে ঘৃণা বলে না। 1072 01:18:32,476 --> 01:18:33,914 তুমি আমার থেকে কি চাও? 1073 01:18:34,034 --> 01:18:36,492 আর তুমি কেন আমার জীবন নষ্ট করছ? 1074 01:18:37,325 --> 01:18:39,492 তুমি আমাকে মেরে ফেলবে, বাবলু। 1075 01:18:40,283 --> 01:18:42,325 আর আমার ভাইয়ের সাথে তোমার কি শত্রুতা ... 1076 01:18:48,575 --> 01:18:52,867 আজকে বলবো তোমার ভাই কি জাদু করে। 1077 01:18:53,367 --> 01:18:55,455 বাবলুকে দেখছো, তোমার জীবনে হয়তো বেশ কিছু নিয়ম আছে, 1078 01:18:55,575 --> 01:18:58,117 কিন্তু আমার মাত্র দুটি আছে। 1079 01:18:59,367 --> 01:19:01,122 ভদ্র মানুষ থেকে দুই কদম দূরে থাকো , 1080 01:19:01,242 --> 01:19:03,617 এবং ধূর্ত মানুষের থেকে দুই ধাপ এগিয়ে । 1081 01:19:06,492 --> 01:19:08,492 আসাদ খান আপনাকে পাঠিয়েছেন, তাই না? 1082 01:19:12,978 --> 01:19:14,283 আসাদ খান কে? 1083 01:19:14,492 --> 01:19:15,742 চলো বাবলু। 1084 01:19:16,408 --> 01:19:17,742 আমার সাথে এসো. আসো। 1085 01:19:22,325 --> 01:19:23,492 সবাই... 1086 01:19:24,658 --> 01:19:25,992 বাবলু। 1087 01:19:26,575 --> 01:19:27,617 বাবলু... 1088 01:19:29,408 --> 01:19:30,575 সবাই 1089 01:19:33,533 --> 01:19:35,762 এনি মিনি মিনি মো... 1090 01:19:35,882 --> 01:19:37,492 আপনি হ্যাঁ, না না এটা করবেন? 1091 01:19:38,437 --> 01:19:39,533 কি করবেন স্যার? 1092 01:19:39,658 --> 01:19:42,992 আপনার হ্যাকিং করুন, এবং আসাদ খান আমাদের বিরুদ্ধে কি পরিকল্পনা করছে তা খুঁজে বের করুন। 1093 01:19:43,112 --> 01:19:44,950 স্যার, আসাদ খান কে? 1094 01:19:56,169 --> 01:19:57,146 সে খুবই লাজুক। 1095 01:19:57,266 --> 01:19:59,950 মাফ করবেন. আমি খুব দুঃখিত...দয়া করে. 1096 01:20:07,450 --> 01:20:08,742 স্যার, এটা বিশাল। 1097 01:20:10,078 --> 01:20:12,693 এটি একটি অত্যন্ত উচ্চ-নিরাপত্তার বিষয়। 1098 01:20:12,867 --> 01:20:14,492 এটি বহু-স্তরযুক্ত সুরক্ষা রয়েছে। 1099 01:20:15,579 --> 01:20:17,492 দুঃখিত, প্রবেশ করা কঠিন। 1100 01:20:17,783 --> 01:20:20,242 হ্যাকারের কাজ হল হাই সিকিউরিটি হ্যাক করা। 1101 01:20:20,658 --> 01:20:23,575 আমরা প্রবেশ করতে পারি, স্যার, কিন্তু আমাদের যাওয়া উচিত নয়। 1102 01:20:26,367 --> 01:20:29,867 আসুন, আপনার আঙ্গুলগুলি কাজ করুন, নয়তো আমি আমার কাজ করব। 1103 01:20:30,033 --> 01:20:31,452 বোঝা গেল। 1104 01:20:40,247 --> 01:20:41,950 স্যার, এই ওরিয়ন সিস্টেমে প্রবেশ করতে, 1105 01:20:42,075 --> 01:20:44,158 আমাকে পাইথন স্ক্রিপ্টে একটি বিপরীত কোড লিখতে হবে। 1106 01:20:44,325 --> 01:20:45,908 কোনটা একটু সময় লাগবে স্যার? 1107 01:20:48,117 --> 01:20:51,244 পাইথন বা অ্যানাকোন্ডা ব্যবহার করুন... 1108 01:20:51,408 --> 01:20:55,533 আপনার কাছে ষাট সেকেন্ড আছে। শুরু করুন। 1109 01:21:06,239 --> 01:21:08,978 সময়ের একটা খারাপ অভ্যাস আছে। 1110 01:21:10,261 --> 01:21:11,992 সবসময় ধীর. 1111 01:21:12,698 --> 01:21:15,038 টিক...টক...টিক...টক। 1112 01:21:15,158 --> 01:21:16,627 চলে আসো. 1113 01:21:17,033 --> 01:21:18,975 কিন্তু যখন আপনি এটি প্রয়োজন, এটা সবসময় এগিয়ে চলমান. 1114 01:21:19,095 --> 01:21:21,242 টিক-টক-টিক-টক। 1115 01:21:21,367 --> 01:21:22,242 ত্রিশ সেকেন্ড। 1116 01:21:22,367 --> 01:21:23,325 চলে আসো. 1117 01:21:25,242 --> 01:21:28,325 বাবলু, তুমি সময় নষ্ট করছ। বিশ সেকেন্ড। তুমি এটা করতে পার. 1118 01:21:30,918 --> 01:21:32,283 দশ... 1119 01:21:33,776 --> 01:21:34,988 নয়টি... 1120 01:21:36,450 --> 01:21:37,742 আট... 1121 01:21:39,387 --> 01:21:40,950 সাত... 1122 01:21:42,259 --> 01:21:43,575 ছয়... 1123 01:21:44,908 --> 01:21:46,325 পাঁচ... 1124 01:21:47,813 --> 01:21:49,492 চার... 1125 01:21:50,160 --> 01:21:51,617 তিন... 1126 01:21:52,126 --> 01:21:53,325 দুই... 1127 01:21:53,493 --> 01:21:54,992 অপেক্ষা করুন। 1128 01:22:04,450 --> 01:22:06,706 ম্যাজিক হিট, দর্শক খুশি। 1129 01:22:10,658 --> 01:22:11,992 দুষ্টু. 1130 01:22:13,340 --> 01:22:16,283 এই খান অবিশ্বাস্য। 1131 01:22:16,697 --> 01:22:19,658 তিনি একজন জাদুকরকে চ্যালেঞ্জ করার জন্য একজন হ্যাকারকে পাঠিয়েছিলেন । 1132 01:22:20,075 --> 01:22:23,658 আমি প্রত্যেক ইন্টারনেট ব্যবহারকারীর অনলাইন ডেটা চাই। 1133 01:22:24,334 --> 01:22:27,281 দেখ...খান তোমার বন্ধু না, আর আমি তোমার শত্রুও নই। 1134 01:22:27,401 --> 01:22:28,325 বোঝা গেল। 1135 01:22:28,492 --> 01:22:30,747 আপনি খানের জন্য ডেটা হ্যাক করেছেন, এখন এটি আমার জন্য করুন। 1136 01:22:30,867 --> 01:22:32,408 তিনি আপনাকে কি অফার করতে পারেন? সে একজন ভিখারি। 1137 01:22:32,575 --> 01:22:33,653 একটি অফিসিয়াল এক. 1138 01:22:34,117 --> 01:22:37,755 তো আপনি নিশ্চয়ই খানের অফার সম্পর্কে জানেন, তাই না? 1139 01:22:43,492 --> 01:22:45,413 আমি আপনাকে 10 গুণ বেশি অফার করতে পারি। 1140 01:22:45,533 --> 01:22:49,075 উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ, গাড়ি, বাড়ি, টাকা... 1141 01:22:50,617 --> 01:22:52,825 ইনায়া...তুমি যা চাও। 1142 01:22:56,206 --> 01:22:59,992 বাড়ি, গাড়ি, টাকা সবই চাই। 1143 01:23:00,408 --> 01:23:01,913 কিন্তু একটা সমস্যা আছে। 1144 01:23:02,033 --> 01:23:03,367 এটা কি? 1145 01:23:06,075 --> 01:23:10,658 আমার সাথে আর এমন আচরণ করবেন না। 1146 01:23:14,061 --> 01:23:17,242 আপনি যদি আবার আমার দিকে বন্দুক তাক করেন, আমি তা ছুঁড়ে দেব যেখানে সূর্যের আলো নেই। 1147 01:23:19,034 --> 01:23:20,308 সে সঠিক. 1148 01:23:21,158 --> 01:23:23,575 খারাপ মানুষ সঙ্গ না পেলে, 1149 01:23:24,422 --> 01:23:27,367 এটা ভদ্র মানুষদের উপর খারাপ প্রভাব ফেলতে পারে । 1150 01:23:29,823 --> 01:23:32,367 এখন থেকে, তোমার সমস্ত ইচ্ছা আমার। 1151 01:23:33,283 --> 01:23:33,830 উপভোগ করুন। 1152 01:23:33,950 --> 01:23:35,788 কিন্তু স্যার, এর আরও ভালো বৈশিষ্ট্য আছে। 1153 01:23:35,908 --> 01:23:38,872 বৈশিষ্ট্য কি ভাল? চটকদার রঙ গুরুত্বপূর্ণ। 1154 01:23:38,992 --> 01:23:40,408 - স্যার, স্যার... - আরে... 1155 01:23:40,533 --> 01:23:42,512 - এটা বেশ দামী. -কিন্তু স্যার... 1156 01:23:42,632 --> 01:23:46,769 আপনি কি জানেন, এই এক প্যাক. ভাই আজ রাতে বাসায় যাচ্ছে। 1157 01:23:48,783 --> 01:23:52,122 আমার ধারণা আমার চেয়ে আমার ভাই আমার পছন্দ বেশি পছন্দ করে। 1158 01:23:52,242 --> 01:23:54,367 - তুমি ঈর্ষান্বিত। - সে আপনাকে একটি সম্পূর্ণ গাড়ি উপহার দিয়েছে। 1159 01:23:54,492 --> 01:23:56,492 আপনার ভাই আপনার চেয়ে অনেক বেশি প্রাচীন। 1160 01:23:56,661 --> 01:23:58,242 মাফ করবেন... 1161 01:23:58,950 --> 01:24:00,288 আমার ভাই সম্পর্কে মন্তব্য করবেন না। 1162 01:24:00,408 --> 01:24:02,492 সে আমার একমাত্র পরিবার। 1163 01:24:02,908 --> 01:24:06,997 আপনি কি জানেন, আপনার এখন একটি বড় ফটো ফ্রেম লাগবে, 1164 01:24:07,117 --> 01:24:09,643 কারণ এখন আমিও তোমার পরিবারের অংশ। 1165 01:24:13,117 --> 01:24:14,242 ওহ... 1166 01:24:15,158 --> 01:24:15,991 জী জনাব. 1167 01:24:16,111 --> 01:24:18,075 আমি আপনার জন্য কিছু গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে. 1168 01:24:18,195 --> 01:24:19,555 ফিরে আসো। 1169 01:24:19,675 --> 01:24:20,816 ঠিক আছে. 1170 01:24:21,367 --> 01:24:22,497 জী জনাব. 1171 01:24:22,617 --> 01:24:23,872 এগিয়ে যান. 1172 01:24:23,992 --> 01:24:25,158 তোমার সাথে বিকালে দেখা হবে. 1173 01:24:26,783 --> 01:24:27,955 ঠিক আছে. 1174 01:24:28,075 --> 01:24:29,163 - এক সেকেন্ড অপেক্ষা কর. অপেক্ষা কর. - চলে আসো. 1175 01:24:29,283 --> 01:24:30,372 আপনার ফোনটি আমাকে দিন. 1176 01:24:30,492 --> 01:24:32,913 আপনি লায়লার জন্য কাজ করেন, তাই না? ভিতরে আস. 1177 01:24:33,033 --> 01:24:34,492 বাবলু। বাবলু। 1178 01:24:34,617 --> 01:24:36,117 - ভিতরে যাও - তুমি ভুল করেছ. 1179 01:24:36,242 --> 01:24:37,617 ভিতরে আস. 1180 01:24:38,840 --> 01:24:40,330 আমাকে ছেড়ে দাও। বন্ধুগণ তোমরা কি করছ? 1181 01:24:40,450 --> 01:24:41,497 লায়লা কোথায় আছে বলুন। 1182 01:24:41,617 --> 01:24:44,154 লায়লা সম্পর্কে জানতে চাইলে মজনুকে জিজ্ঞেস করুন 1183 01:24:44,274 --> 01:24:45,611 একজন জ্ঞানী লোক হওয়ার চেষ্টা করছেন। 1184 01:24:46,075 --> 01:24:47,622 আমরা তোমার হাড় ভেঙ্গে দেব 1185 01:24:47,742 --> 01:24:49,455 আপনি লায়লার জন্য কাজ করেন, তাই না? লায়লা কোথায় আছে বলুন। 1186 01:24:49,575 --> 01:24:51,575 আমি কোনো লায়লাকে চিনি না। লায়লা কে? 1187 01:24:51,742 --> 01:24:53,143 আমাদেরকে বল. 1188 01:24:53,325 --> 01:24:56,117 তুমি লায়লার বাসায় যাও, ওর সাথে পার্টি কর। 1189 01:24:56,283 --> 01:24:57,538 আর তুমি জানো না লায়লা কে। 1190 01:24:57,658 --> 01:24:59,372 সত্যি বলছি, আমি লায়লাকে চিনি না। 1191 01:24:59,492 --> 01:25:01,330 বলতে থাক. 1192 01:25:01,450 --> 01:25:02,908 - শান্ত হোন স্যার। - আমি তিনটা গুনব। 1193 01:25:03,033 --> 01:25:04,598 - শান্ত হোন স্যার। - না হয় আমি তোমার মস্তিষ্ক উড়িয়ে দেব। 1194 01:25:04,718 --> 01:25:05,783 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 1195 01:25:05,950 --> 01:25:06,908 এক... 1196 01:25:07,033 --> 01:25:07,788 - দুই... - স্যার, প্লিজ। 1197 01:25:07,908 --> 01:25:08,950 - তিন... - স্যার... 1198 01:25:13,367 --> 01:25:15,367 চলে আসো. উঠে পড়. 1199 01:25:22,236 --> 01:25:23,325 এটা কি ছিল? 1200 01:25:23,492 --> 01:25:24,325 আরেকটি পরীক্ষা? 1201 01:25:24,492 --> 01:25:27,280 প্রথম পরীক্ষা ছিল আপনার দক্ষতা সম্পর্কে, এবং দ্বিতীয়টি আপনার আনুগত্য সম্পর্কে। 1202 01:25:27,783 --> 01:25:29,554 আপনি একটি ধূর্ত লোক. 1203 01:25:29,674 --> 01:25:31,283 তাই আপনাকে পরীক্ষা করা গুরুত্বপূর্ণ ছিল। 1204 01:25:34,492 --> 01:25:37,617 আমি দক্ষতার অভাব পূরণ করতে পারি, 1205 01:25:40,158 --> 01:25:42,492 কিন্তু আনুগত্য কোন আপস. 1206 01:25:42,884 --> 01:25:44,658 আমি আমার বন্ধুদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করি না, 1207 01:25:45,117 --> 01:25:46,950 অথবা আমার শত্রুদের একটি সুযোগ দিন। 1208 01:25:49,617 --> 01:25:50,455 পরিবারে স্বাগতম. 1209 01:25:50,575 --> 01:25:55,180 "হৃদয়ে রোমান্টিক, আমি জানি।" 1210 01:25:57,367 --> 01:26:02,117 "স্বভাবতই সুবিধাবাদী, তাই? 1211 01:26:03,786 --> 01:26:05,434 "হাঁ তাই." 1212 01:26:06,796 --> 01:26:08,330 "এখন যা ঘটুক।" 1213 01:26:10,488 --> 01:26:12,004 "হাঁ তাই." 1214 01:26:12,176 --> 01:26:14,195 "এখন যা ঘটুক।" 1215 01:26:14,401 --> 01:26:19,195 "হৃদয়ে রোমান্টিক, আমি জানি।" 1216 01:26:21,113 --> 01:26:26,148 "স্বভাবতই সুবিধাবাদী, তাই? 1217 01:26:27,658 --> 01:26:29,325 "হাঁ তাই." 1218 01:26:30,325 --> 01:26:32,450 - স্যার... - "এখন যা হবে?" 1219 01:26:35,663 --> 01:26:37,658 বলছি, এটা সত্যিই মুখরোচক। শুধু ধরে রাখুন। 1220 01:26:37,783 --> 01:26:39,367 সুশি চলো, খাও। 1221 01:26:42,325 --> 01:26:46,950 একবার পালস প্রস্তুত হয়ে গেলে, ভারতের প্রতিটি পরিবার আমার অ্যাপ ডাউনলোড করবে। 1222 01:26:47,158 --> 01:26:49,455 বাবা তার ব্যবসার জন্য অ্যান্টিভাইরাস ডাউনলোড করবেন , 1223 01:26:49,575 --> 01:26:51,372 মা সুন্দর দেখতে বিউটি অ্যাপ ডাউনলোড করবে । 1224 01:26:51,492 --> 01:26:53,912 এবং বাচ্চারা আমার গেমিং অ্যাপস ডাউনলোড করবে। 1225 01:26:54,099 --> 01:26:57,955 তারা আমার অ্যাপ লোড করতে থাকবে, এবং আমরা তাদের ডেটা ডাউনলোড করব। 1226 01:26:58,075 --> 01:27:00,256 তাদের সমস্ত ব্যাংক বিবরণ আমাদের হাতে থাকবে। 1227 01:27:00,376 --> 01:27:03,908 এটি একটি অন্তহীন খেলা হবে. লোড-ডাউনলোড। লোড-ডাউনলোড। 1228 01:27:08,330 --> 01:27:10,933 তথ্য সুরক্ষা সম্পর্কে ভারতীয়দের কোন জ্ঞান নেই । 1229 01:27:11,096 --> 01:27:14,408 তারা মজা করার জন্য আমাদের অ্যাপস ডাউনলোড করবে, 1230 01:27:14,658 --> 01:27:16,964 এবং তারপর আমরা তাদের শাসন করব 1231 01:27:28,242 --> 01:27:30,450 হ্যাঁ। 1232 01:27:30,570 --> 01:27:32,528 হিপ-হিপ-হুরে। 1233 01:27:34,158 --> 01:27:35,908 ব্রাভো। 1234 01:27:44,044 --> 01:27:45,992 লায়লা স্যার, পালস রেডি। 1235 01:27:46,206 --> 01:27:48,075 500,000 ডাউনলোড এবং গণনা. 1236 01:27:51,450 --> 01:27:56,098 "হৃদয়ে রোমান্টিক, আমি জানি।" 1237 01:27:58,212 --> 01:28:03,051 "স্বভাবতই সুবিধাবাদী, তাই? 1238 01:28:34,075 --> 01:28:35,825 লাইট বন্ধ রাখুন। 1239 01:28:39,849 --> 01:28:44,658 আপনার আলো এবং লাইমলাইটে সমস্যা ছিল, তাই না? 1240 01:28:47,950 --> 01:28:50,301 লায়লা তোমার উপর তার মন্ত্র কাজ করেছে। 1241 01:28:54,109 --> 01:28:55,913 আপনি ভুল পথ বেছে নিয়েছেন। 1242 01:28:56,933 --> 01:28:58,859 প্রত্যেকেই একটি ত্রুটি খুঁজে পায় 1243 01:29:00,408 --> 01:29:02,283 অন্যরা কিভাবে অগ্রসর হয় 1244 01:29:02,575 --> 01:29:06,079 আমি প্রমাণ হাতে পেয়ে গেলে, আপনারা সবাই কারাগারে থাকবেন। 1245 01:29:07,075 --> 01:29:08,913 সব হারিয়ে যায়নি, ফিরে এসো। 1246 01:29:09,033 --> 01:29:12,080 আমাদের পাশে আসুন, স্যার। 1247 01:29:12,200 --> 01:29:14,227 আর কতদিন আমাদের তাড়া করবে? 1248 01:29:15,367 --> 01:29:17,033 আমি লায়লার সাথে কথা বলব। 1249 01:29:17,158 --> 01:29:18,540 সে আপনার জীবনকে আরও ভালো করে তুলবে। 1250 01:29:19,325 --> 01:29:20,497 টাকা। 1251 01:29:20,617 --> 01:29:21,867 খ্যাতি। 1252 01:29:22,783 --> 01:29:24,325 সম্মান. 1253 01:29:24,700 --> 01:29:28,242 তিনি সম্মান ও লজ্জার সাথে দান করেন। 1254 01:29:30,075 --> 01:29:34,992 তিনি সম্মান ও লজ্জার সাথে দান করেন। 1255 01:29:36,325 --> 01:29:38,622 আপনি প্রাপ্য কি দেখা যাক. 1256 01:29:45,607 --> 01:29:48,107 লোভ আমাকে ভালোর দিকে ফিরিয়ে দিয়েছে, 1257 01:29:50,024 --> 01:29:52,190 এবং ভুল ব্যক্তির সাথে হাত মিলিয়েছে । 1258 01:29:55,024 --> 01:29:57,149 কোনো ভুল না করেই হেরে গেছি। 1259 01:29:58,016 --> 01:29:59,482 যে সম্পর্কটা ভালোবেসেছিলাম, 1260 01:30:00,399 --> 01:30:02,815 এবং আমি যে প্রেমের সাথে সম্পর্ক চেয়েছিলাম , 1261 01:30:03,615 --> 01:30:05,107 দুজনেই আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। 1262 01:30:06,284 --> 01:30:08,149 তোমরা দুজন অনেক স্বার্থপর, 1263 01:30:08,547 --> 01:30:10,399 তোমরা দুজন কখনো অন্য কারো কথা ভাবোনি। 1264 01:30:12,452 --> 01:30:14,618 কি যৌক্তিকতা দেবে আমার ভাই? 1265 01:30:14,952 --> 01:30:18,373 এবং আপনি আপনার বন্ধু, পরিবার এবং এমনকি আপনার মায়ের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন ... 1266 01:30:18,493 --> 01:30:19,702 আমার কোন পরিবার নেই। 1267 01:30:25,077 --> 01:30:26,577 আমার একটাও নাই. 1268 01:30:26,785 --> 01:30:27,952 পরিবার নেই। 1269 01:30:28,368 --> 01:30:29,938 আমি ধনী হতে উচ্চ ছিলাম. 1270 01:30:32,118 --> 01:30:35,993 আমি আমার টাকা দেখানোর জন্য আমার বন্ধুদের জন্য বাড়ি কিনেছি । 1271 01:30:36,202 --> 01:30:37,993 আশ্চর্যজনক, আপনি মানুষ. 1272 01:30:38,785 --> 01:30:41,024 ম্যাডাম, আমরা আপনাকে কয়েক ডজন বার ব্যাংক থেকে ফোন করেছি। 1273 01:30:41,144 --> 01:30:42,410 আপনি কখন আমাদের ফেরত দিচ্ছেন? 1274 01:30:43,077 --> 01:30:45,113 তোমাকে দিতে আমার কাছে টাকা নেই। 1275 01:30:45,233 --> 01:30:47,535 আমরা আমাদের টাকা পেতে অন্যান্য উপায় জানি. 1276 01:30:47,946 --> 01:30:50,907 এবং যদি আপনি অর্থ প্রদান না করেন, আপনি আপনার খ্যাতি হারাবেন। 1277 01:30:51,027 --> 01:30:53,051 আপনার ভয়েস কম করুন. 1278 01:30:54,160 --> 01:30:55,549 সবাই শুনছে। 1279 01:30:55,702 --> 01:30:57,202 টাকা দাও বা বের হয়ে যাও। 1280 01:30:57,327 --> 01:30:58,957 আপনারা সবাই শুনেছেন? 1281 01:30:59,077 --> 01:31:01,326 সে ভদ্র মানুষের মাঝে থাকার যোগ্য নয়! 1282 01:31:01,827 --> 01:31:03,118 তার কোন মর্যাদা নেই... 1283 01:31:03,243 --> 01:31:04,832 শুধু দেখানোর চেষ্টা করে। 1284 01:31:04,952 --> 01:31:06,533 এই কথা বলার উপায় নেই। 1285 01:31:06,702 --> 01:31:09,598 হ্যালো, আমি ব্যাংক থেকে এসেছি। 1286 01:31:10,493 --> 01:31:12,118 তিনি আমাদের টাকা দেনা. 1287 01:31:12,243 --> 01:31:13,707 কিন্তু তুমি কি তাকে টাকার জন্য এভাবে বিরক্ত করবে ? 1288 01:31:13,827 --> 01:31:14,910 তার দিকে তাকাও. 1289 01:31:15,690 --> 01:31:17,618 ধার নেওয়ার সময় মা ভিক্ষা করে আর মিনতি করেন 1290 01:31:17,738 --> 01:31:20,077 আর আমরা টাকা ফেরত চাইলে তার ছেলে আমাদের মনোভাব দেখায়! 1291 01:31:23,536 --> 01:31:24,910 সে আমার মা নয়, 1292 01:31:25,892 --> 01:31:27,082 আমি তার ছেলে নই। 1293 01:31:27,202 --> 01:31:30,493 মাচো, হারিয়ে যাও এবং আমাকে আমার কাজ করতে দাও। 1294 01:31:31,702 --> 01:31:33,962 দেখুন ম্যাডাম, এই নাটকই যথেষ্ট। 1295 01:31:34,127 --> 01:31:37,035 এখন চুপচাপ আমাদের টাকা পরিশোধ করুন, নতুবা প্রকাশ্যে ছিনিয়ে নেওয়ার জন্য প্রস্তুত থাকুন। 1296 01:31:37,410 --> 01:31:38,207 তুমি কি বললে? 1297 01:31:38,327 --> 01:31:41,535 তুমি কি করবে? 1298 01:31:43,660 --> 01:31:46,368 আমাকে ছেড়ে দাও, আমাকে ছেড়ে দাও। আমাকে আঘাত করার সাহস কি করে হলো? 1299 01:31:46,535 --> 01:31:47,620 না! 1300 01:31:53,943 --> 01:31:55,504 আমরা চোর নই। 1301 01:31:56,702 --> 01:32:02,285 সৎভাবে ভালো কিছু করার চেষ্টা করার জন্য আমরা শাস্তি পেয়েছি । 1302 01:32:05,868 --> 01:32:09,535 আমার স্বামী অ্যাম্বুলেন্স চালাতেন। 1303 01:32:10,618 --> 01:32:14,452 সে টাকা জমাচ্ছিল। 1304 01:32:15,660 --> 01:32:20,202 তিনি নিজের অ্যাম্বুলেন্স পরিষেবা চালু করতে চেয়েছিলেন। 1305 01:32:23,202 --> 01:32:24,602 তিনি বলতেন, 1306 01:32:24,785 --> 01:32:31,535 একটি অ্যাম্বুলেন্স কখনও জাত এবং ধর্মের মধ্যে পার্থক্য করে না। 1307 01:32:32,285 --> 01:32:34,316 সবকিছু ঠিকঠাক চলছিল। 1308 01:32:35,995 --> 01:32:41,077 এমনকি আমরা আমাদের স্বপ্নকে বাস্তবে রূপ দিতে ব্যাংক থেকে টাকা ধার নিয়েছি । 1309 01:32:42,952 --> 01:32:45,910 তারপর হঠাৎ একদিন, 1310 01:32:47,118 --> 01:32:49,993 আমাদের ব্যাংক থেকে টাকা উধাও। 1311 01:32:51,118 --> 01:32:53,535 পুলিশ কিছুই করেনি। 1312 01:32:53,993 --> 01:33:00,077 তারা বলেছে 'পালস' এটি হ্যাক করেছে। 1313 01:33:02,202 --> 01:33:05,952 - স্পন্দন? - ব্যাঙ্ক বলছে এটা আমাদের দোষ। 1314 01:33:08,993 --> 01:33:12,577 এবং এখন এই ঋণ হাঙ্গর, 1315 01:33:13,493 --> 01:33:16,827 যে কোন সময় আসো, যা খুশি বল। 1316 01:33:18,295 --> 01:33:19,788 আপনার স্বামী কোথায়? 1317 01:33:25,910 --> 01:33:28,702 সেখান থেকে লাফ দিয়ে প্রাণ বিসর্জন দেন। 1318 01:33:54,160 --> 01:33:58,410 শুটিং তারকাদের দিকে তাকিয়ে লোকেরা একটি ইচ্ছা করে, 1319 01:34:00,702 --> 01:34:05,241 কিন্তু ভাঙ্গা মানুষের ইচ্ছা কেউ পূরণ করে না। 1320 01:34:10,368 --> 01:34:16,118 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1321 01:34:16,243 --> 01:34:21,827 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1322 01:34:21,947 --> 01:34:27,839 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1323 01:34:27,959 --> 01:34:33,577 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1324 01:34:33,702 --> 01:34:40,535 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1325 01:34:46,494 --> 01:34:49,263 "পৃথিবী থেকে আকাশে," 1326 01:34:49,383 --> 01:34:52,188 "তুমিই প্রভু।" 1327 01:34:52,308 --> 01:34:55,136 "পৃথিবী থেকে আকাশে," 1328 01:34:55,256 --> 01:34:58,169 "তুমিই প্রভু।" 1329 01:34:58,289 --> 01:35:03,707 "আমাদের দোষী আবেদন শুনুন।" 1330 01:35:03,827 --> 01:35:06,577 "আমাদের দোষী আবেদন শুনুন।" 1331 01:35:06,702 --> 01:35:12,118 "হে প্রভু...সকলের কল্যাণকর হও।" 1332 01:35:12,285 --> 01:35:14,660 "আমাদের ক্ষত নিরাময় করুন," 1333 01:35:14,827 --> 01:35:17,820 "এবং সবার ক্ষমা প্রার্থনা শুনুন।" 1334 01:35:17,940 --> 01:35:20,402 "এবং সবার ক্ষমা প্রার্থনা শুনুন।" 1335 01:35:20,522 --> 01:35:26,410 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1336 01:35:26,535 --> 01:35:32,202 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1337 01:35:32,322 --> 01:35:37,993 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1338 01:35:38,113 --> 01:35:44,993 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1339 01:35:48,074 --> 01:35:53,577 "আপনি আমাদের ইচ্ছা জানেন," 1340 01:35:53,797 --> 01:35:59,493 "আপনি আমাদের ইচ্ছা জানেন," 1341 01:35:59,660 --> 01:36:05,285 "আমরা আমাদের হাত গুটিয়ে এসেছি।" 1342 01:36:05,466 --> 01:36:08,410 "আমরা কিভাবে জিজ্ঞাসা করতে জানি না," 1343 01:36:08,535 --> 01:36:11,172 "আমরা নিষ্পাপ।" 1344 01:36:11,351 --> 01:36:14,306 "আমরা কিভাবে জিজ্ঞাসা করতে জানি না," 1345 01:36:14,426 --> 01:36:16,566 "আমরা নিষ্পাপ।" 1346 01:36:16,686 --> 01:36:23,060 "আপনি আমাদের যা কিছু দিয়েছেন তার জন্য আমরা কৃতজ্ঞ ।" 1347 01:36:23,180 --> 01:36:25,618 "আমরা কৃতজ্ঞ।" 1348 01:36:25,787 --> 01:36:31,011 "হে প্রভু...সকলের কল্যাণকর হও।" 1349 01:36:31,131 --> 01:36:33,660 "আমাদের ক্ষত নিরাময় করুন," 1350 01:36:33,827 --> 01:36:36,868 "এবং সবার ক্ষমা প্রার্থনা শুনুন।" 1351 01:36:36,993 --> 01:36:39,493 "এবং সবার ক্ষমা প্রার্থনা শুনুন।" 1352 01:36:39,618 --> 01:36:45,368 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1353 01:36:45,493 --> 01:36:51,285 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1354 01:36:51,410 --> 01:36:57,118 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1355 01:36:57,238 --> 01:36:59,952 "সম্মান আপনার উপহার," 1356 01:37:00,118 --> 01:37:02,920 "লজ্জা মানে আপনি আমাদের উপর বিরক্ত।" 1357 01:37:03,040 --> 01:37:08,755 "কেউ কিভাবে তার আত্মীয় পরিত্যাগ করতে পারে?" 1358 01:37:08,910 --> 01:37:15,903 "নিশ্চিত হও, হে প্রভু।" 1359 01:37:17,535 --> 01:37:23,493 "নিশ্চিত হও, হে প্রভু।" 1360 01:37:23,618 --> 01:37:26,410 "নিশ্চিত হও, হে প্রভু।" 1361 01:37:26,535 --> 01:37:30,806 "তোমার পুরুষদের জন্য।" 1362 01:37:30,926 --> 01:37:34,982 শুটিং তারকাদের দিকে তাকিয়ে লোকেরা একটি ইচ্ছা করে, 1363 01:37:35,827 --> 01:37:39,541 কিন্তু ভাঙ্গা মানুষের ইচ্ছা কেউ পূরণ করে না । 1364 01:37:39,661 --> 01:37:45,243 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1365 01:37:45,368 --> 01:37:51,202 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1366 01:37:51,327 --> 01:37:54,118 "সম্মান আপনার উপহার," 1367 01:37:54,243 --> 01:37:57,118 "লজ্জা মানে আপনি আমাদের উপর বিরক্ত।" 1368 01:37:57,243 --> 01:38:02,993 "কেউ কিভাবে তার আত্মীয় পরিত্যাগ করতে পারে?" 1369 01:38:03,113 --> 01:38:05,868 "নিশ্চিত হও, হে প্রভু।" 1370 01:38:05,993 --> 01:38:11,436 "তোমার পুরুষদের জন্য।" 1371 01:38:19,910 --> 01:38:21,645 আমি তোমার স্বামীর স্বপ্ন পূরণ করব। 1372 01:38:23,035 --> 01:38:24,408 আমরা অ্যাম্বুলেন্স পরিষেবা শুরু করব, 1373 01:38:28,743 --> 01:38:30,379 আর তোমার ছেলে ডাক্তার হবে। 1374 01:38:35,160 --> 01:38:36,937 মায়ের পায়ের নিচে জান্নাত আছে । 1375 01:38:40,987 --> 01:38:42,498 আমার জান্নাত দাও। 1376 01:38:42,618 --> 01:38:48,332 - "তিনি সম্মান ও লজ্জা দিয়ে দেন।" - আমাকে আমার জান্নাত দাও। 1377 01:38:48,452 --> 01:38:54,119 "তিনি সম্মান এবং লজ্জা দিয়ে দেন।" 1378 01:38:54,239 --> 01:38:57,160 "সম্মান আপনার উপহার," 1379 01:38:57,285 --> 01:39:00,077 "লজ্জা মানে আপনি আমাদের উপর বিরক্ত।" 1380 01:39:00,202 --> 01:39:05,851 "কেউ কিভাবে তার আত্মীয় পরিত্যাগ করতে পারে?" 1381 01:39:05,971 --> 01:39:08,910 "নিশ্চিত হও, হে প্রভু।" 1382 01:39:09,035 --> 01:39:14,092 "তোমার পুরুষদের জন্য।" 1383 01:39:17,577 --> 01:39:19,952 ভুল করতে সময় লাগে না । 1384 01:39:20,368 --> 01:39:24,785 কিন্তু এটা স্বীকার করতে এবং সংশোধন করার সাহস প্রয়োজন । 1385 01:39:26,702 --> 01:39:32,839 হয়ত আমি সমস্ত পরিবারকে সাহায্য করতে পারব না যেগুলি পালস ধ্বংস করেছে। 1386 01:39:35,702 --> 01:39:37,489 তবে এই পরিবারের ইচ্ছা পূরণ হবে। 1387 01:39:41,410 --> 01:39:46,785 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি লায়লা এবং তার লোকেরা জানবে না তাদের কী আঘাত করেছে। 1388 01:39:46,988 --> 01:39:48,327 - এই যে জনাব. - ওহে কি অবস্থা. 1389 01:39:48,452 --> 01:39:50,165 - আশা করি সবাই ঠিক আছে আজ, হ্যাঁ. - জী জনাব. 1390 01:39:50,285 --> 01:39:52,243 আমি প্রতিদিনের মতই ভিতরে যাব। 1391 01:39:52,368 --> 01:39:55,119 কিন্তু তার পরে, এটা সব সময় সম্পর্কে. 1392 01:39:55,577 --> 01:39:58,618 এখন আমি এই লোড-ডাউনলোড গেমটি খেলব । 1393 01:39:59,410 --> 01:40:01,847 আমি তাদের কম্পিউটারে সামরিক-গ্রেড এনক্রিপশন লোড করব, 1394 01:40:02,035 --> 01:40:04,202 তাই তারা আর কখনও ডেটা অ্যাক্সেস করতে পারে না। 1395 01:40:12,118 --> 01:40:13,123 লায়লা কি ভাবছে, 1396 01:40:13,243 --> 01:40:15,207 তিনি কি করতে পরিকল্পনা করছেন এবং কোথায়? 1397 01:40:15,327 --> 01:40:18,077 আমি আপনার জন্য একটি পেনড্রাইভে তার সম্পূর্ণ ডেটা ডাউনলোড করব । 1398 01:40:18,577 --> 01:40:23,077 আর তার পরেই তাদের ৩১শে মার্চের পরিকল্পনা শেষ। 1399 01:40:25,035 --> 01:40:26,035 শুধুমাত্র একটি সমস্যা আছে। 1400 01:40:26,202 --> 01:40:28,873 উদয় আসার আগেই আমাকে সব শেষ করতে হবে । 1401 01:40:28,993 --> 01:40:32,868 আমাকে ধরলে সব প্রমাণ মুছে দেবে। 1402 01:40:39,785 --> 01:40:40,993 কি খবর, বাবলু? 1403 01:40:42,618 --> 01:40:44,077 - কি হচ্ছে? - মর্নিং স্যার। 1404 01:40:44,243 --> 01:40:45,313 স্যার, কফি? 1405 01:40:45,433 --> 01:40:46,618 কেন সব পর্দা ওভাবে মুখোমুখি? 1406 01:40:46,743 --> 01:40:49,443 আসলে আমি সবার উপর নজর রাখছিলাম, 1407 01:40:50,452 --> 01:40:52,618 তারা কাজ করছে কি না। শুধু তাদের উপর নজর রাখা. 1408 01:40:52,743 --> 01:40:54,207 তিনি আপনার উপর নজর রাখছেন, বলছি. 1409 01:40:54,327 --> 01:40:55,202 সাবধান। 1410 01:40:56,066 --> 01:40:57,952 - কী এলোমেলো? স্যার, আমি খুবই দুঃখিত। - সাবধান, মানুষ. 1411 01:40:58,077 --> 01:40:59,833 যেদিন আমি সাদা পরিধান করেছিলাম সেদিনই ঘটতে হয়েছিল। 1412 01:41:00,861 --> 01:41:01,618 এটা পরিষ্কার. 1413 01:41:01,827 --> 01:41:02,785 ধন্যবাদ. 1414 01:41:07,174 --> 01:41:08,327 অগ্রগতি কি? 1415 01:41:28,035 --> 01:41:29,182 স্যার, আপনার হ্যাঙ্কি. 1416 01:41:30,827 --> 01:41:31,993 এটা একটা ভাল জিনিস আপনি এটা মুছে ফেলা. 1417 01:41:32,113 --> 01:41:33,618 - হ্যাঁ. - অথবা এটি একটি দাগ রেখে যেত। 1418 01:41:34,243 --> 01:41:36,077 আমি আমার গায়ে আর কোনো দাগ দিতে দেব না, স্যার। 1419 01:42:02,868 --> 01:42:03,952 কি হচ্ছে এসব? 1420 01:42:04,077 --> 01:42:05,290 স্যার, আমাদের ফাইল এনক্রিপ্ট করা আছে. 1421 01:42:05,410 --> 01:42:07,160 তুমি কী আবোল - তাবোল বলছো? আমাকে দেখাও. 1422 01:42:13,035 --> 01:42:15,285 স্যার, সিস্টেম বন্ধ হয়ে যাচ্ছে। আমরা ডেটা হারাচ্ছি। 1423 01:42:16,493 --> 01:42:17,373 স্যার, এইটা দেখুন। 1424 01:42:17,493 --> 01:42:18,875 এটা বাবলুর কম্পিউটার থেকে ঘটেছে. 1425 01:42:23,930 --> 01:42:25,290 স্যার, আমরা ম্যালওয়্যার পাচ্ছি। 1426 01:42:25,410 --> 01:42:27,827 এটা নিশ্চিত বাবলু। নিরাপত্তা কল. তাকে থামাউ. 1427 01:42:31,535 --> 01:42:33,618 নিরাপত্তা বাবলু থামো। 1428 01:42:33,743 --> 01:42:34,770 বাবলু থামো! 1429 01:42:34,890 --> 01:42:36,254 স্যার, আপনি যেতে পারবেন না। 1430 01:42:36,413 --> 01:42:38,077 নিরাপত্তা বাবলু থামো। 1431 01:42:38,197 --> 01:42:39,910 আমি যদি অফিস থেকে বের হতে না পারি, 1432 01:42:40,452 --> 01:42:41,785 তাহলে ধরে নিন বাবলুর কাজ শেষ। 1433 01:42:43,702 --> 01:42:44,618 কিন্তু তুমি থামবে না। 1434 01:42:44,743 --> 01:42:45,868 কেউ বাইরে যায় না। 1435 01:42:45,993 --> 01:42:46,832 তালা. 1436 01:42:46,952 --> 01:42:48,618 নিরাপত্তা বাবলুকে যেতে দিও না। 1437 01:42:48,743 --> 01:42:50,035 বাবলুকে যেতে দিও না। 1438 01:42:50,155 --> 01:42:54,195 বাবলু, তুমি দেশের জন্য কাজ করছ, লায়লা নয়। 1439 01:42:54,368 --> 01:42:56,618 আপনার দিকে কেউ আঙুল তুলতে পারবে না। 1440 01:42:57,889 --> 01:42:59,035 বরফে পরিণত করা! 1441 01:43:32,190 --> 01:43:33,625 কেউ সরে না। 1442 01:43:40,910 --> 01:43:42,347 তাকে খুব নিষ্পাপ লাগছিল। 1443 01:43:43,682 --> 01:43:46,493 প্রথমে সে আমার গাড়ি নিয়ে গেল, তারপর আমার বোনকে নিয়ে গেল। 1444 01:43:46,618 --> 01:43:49,082 আমি তাকে পরীক্ষা করতে থাকি এবং সে আমাকে ব্যর্থ করতে থাকে। 1445 01:43:49,202 --> 01:43:50,452 খুব অদ্ভুত. 1446 01:43:52,202 --> 01:43:53,618 আমি বাবলুকে চাই। 1447 01:43:54,327 --> 01:43:55,993 কোনো খরচ. আমি বাবলুকে চাই। 1448 01:43:56,160 --> 01:43:57,702 ওটা আমার বাবলু... 1449 01:43:58,035 --> 01:43:59,327 সবাই তাকে চায়। 1450 01:44:02,381 --> 01:44:03,903 আমি বাবলুর মা। 1451 01:44:04,785 --> 01:44:05,873 মা? 1452 01:44:05,993 --> 01:44:07,535 সে কোথা থেকে উঠে এসেছে? 1453 01:44:08,243 --> 01:44:09,785 তুমি জাদুকর। 1454 01:44:10,660 --> 01:44:12,702 প্রভু, তুমি আমার চেয়েও বড় জাদুকর। 1455 01:44:12,952 --> 01:44:16,910 আমি টুপি থেকে ফুল, খরগোশ বের করি , কিন্তু আপনি একটি মা টেনে বের করলেন। 1456 01:44:17,243 --> 01:44:20,452 এটা বেশ নতুন সম্পর্ক। একদম নতুন। 1457 01:44:24,243 --> 01:44:26,452 আপনি কি ইনায়া ভাই? 1458 01:44:26,827 --> 01:44:28,785 হ্যাঁ, আমি ইনায়া ভাই। 1459 01:44:29,993 --> 01:44:34,077 দেখবেন, বাবলুর এক বোকা বন্ধু আমাকে বলেছে... 1460 01:44:34,202 --> 01:44:35,582 কি বলেছে? 1461 01:44:35,702 --> 01:44:37,952 যে তারা লাভবার্ড। 1462 01:44:39,077 --> 01:44:41,213 তাই আমি ভাবলাম আমার উচিত... 1463 01:44:41,333 --> 01:44:42,790 তুমি কী ভেবেছিলে? 1464 01:44:42,910 --> 01:44:48,243 ভেবেছিলাম ওদের বিয়ের কথা বলব। 1465 01:44:51,993 --> 01:44:53,493 তাই যে আপনি কি চিন্তা. 1466 01:44:56,910 --> 01:44:58,055 যে একটি চমত্কার চিন্তা. 1467 01:44:58,175 --> 01:44:59,748 আপনি আশ্চর্যজনক চিন্তার রাণী. 1468 01:44:59,868 --> 01:45:01,493 সেখানে দাঁড়াবেন না। প্লিজ বসুন। 1469 01:45:01,618 --> 01:45:04,876 আমার গাড়ি, আমার বাড়ি নাও, আমি শুধু বাবলুকে চাই। 1470 01:45:05,035 --> 01:45:06,582 আসলে, আজ তাদের বাগদান করা যাক. 1471 01:45:06,702 --> 01:45:07,760 তাকে ডাক. 1472 01:45:08,868 --> 01:45:10,584 - তাকে ডাক. - হ্যা হ্যা... 1473 01:45:17,952 --> 01:45:18,618 হ্যাঁ, মা। 1474 01:45:18,743 --> 01:45:21,160 বাবলু, কোথায় তুমি? 1475 01:45:21,327 --> 01:45:22,702 আমার বাড়ির পথে, মা. 1476 01:45:22,827 --> 01:45:24,952 ঠিক আছে, আপনি কি জানেন, 1477 01:45:25,077 --> 01:45:27,118 তাড়াতাড়ি ইনায়ার বাসায় আসো 1478 01:45:27,285 --> 01:45:28,535 ইনায়ার বাসায়? 1479 01:45:29,327 --> 01:45:30,248 তুমি সেখানে কি করছ? 1480 01:45:30,368 --> 01:45:32,327 বিয়ের কথা বলতে এসেছি। 1481 01:45:32,577 --> 01:45:34,290 বোকা প্রশ্ন করবেন না। 1482 01:45:34,410 --> 01:45:35,452 শুধু উপর আসা. 1483 01:45:39,618 --> 01:45:41,279 লায়লা স্যার, এটা কি? 1484 01:45:41,452 --> 01:45:42,743 বাবলু কি করেছে জানেন? 1485 01:45:42,993 --> 01:45:44,493 উদয়... 1486 01:45:44,827 --> 01:45:46,493 আন্টি, ঠিকই আসছেন? 1487 01:46:22,743 --> 01:46:24,910 - বাবলু। - মা ... 1488 01:46:26,243 --> 01:46:27,665 ফোনে বাগদানের কথা বলছিলে, 1489 01:46:27,785 --> 01:46:29,368 এখানে সবাই বেশ সিরিয়াস দেখাচ্ছে। 1490 01:46:29,607 --> 01:46:30,498 শান্ত। 1491 01:46:30,618 --> 01:46:32,457 তুমি কি করছো? 1492 01:46:32,577 --> 01:46:34,010 আমার ছেলে কাউকে মারতে পারে না। 1493 01:46:34,163 --> 01:46:35,618 তিনি আমার উপর শপথ. 1494 01:46:36,264 --> 01:46:37,618 আর তুমি কি বললে? 1495 01:46:39,827 --> 01:46:41,063 আমি কখনই আমার শত্রুকে সুযোগ দিই না, 1496 01:46:41,183 --> 01:46:43,035 অথবা আমার বন্ধুদের বিশ্বাসঘাতকতা. 1497 01:46:43,952 --> 01:46:45,957 সেই লাইনে খুব বেশি ধাক্কা আছে। 1498 01:46:46,077 --> 01:46:47,082 অন্যরা হয়তো বলতে পারবে 1499 01:46:47,202 --> 01:46:48,535 আমি এটা টেনে বন্ধ করতে পারবেন না. 1500 01:46:49,743 --> 01:46:52,493 কিছু বল মা। অনুগ্রহ. 1501 01:46:52,618 --> 01:46:54,355 লায়লা স্যার... 1502 01:46:55,202 --> 01:46:57,285 মা, এখন মা হও। 1503 01:46:59,443 --> 01:47:00,743 কি লাইন... 1504 01:47:00,868 --> 01:47:02,102 জনাব. লায়লা, 1505 01:47:04,077 --> 01:47:06,498 - তাদের যেতে দিন. - ডোগরা, কি করছ? 1506 01:47:06,618 --> 01:47:08,332 - চুপচাপ। বন্দুক নামিয়ে দাও। - দয়া করে আমাদের যেতে দিন, স্যার। 1507 01:47:08,452 --> 01:47:09,618 - আমি কিছু করিনি স্যার। - তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 1508 01:47:09,743 --> 01:47:10,493 বন্দুক নামিয়ে দাও। 1509 01:47:10,618 --> 01:47:12,118 - তাকে যেতে দিন. - ডোগরা, কি করছ? 1510 01:47:12,327 --> 01:47:13,618 আপনি তাকে সাহায্য করছেন কেন? 1511 01:47:13,743 --> 01:47:16,207 - বুঝবে না? - লায়লা সাহেব, ওকে যেতে দাও। 1512 01:47:16,327 --> 01:47:17,665 প্লিজ, ওকে ছেড়ে দাও নাহলে গুলি করে দেব। 1513 01:47:17,785 --> 01:47:19,202 - আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? - মিস্টার লায়লা, প্লিজ। 1514 01:47:19,327 --> 01:47:20,618 - প্লিজ, মিস্টার লায়লা। - আপনি কি ফলাফল বুঝতে পেরেছেন? 1515 01:47:23,368 --> 01:47:26,160 মা আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি প্লিজ চলে যাই। 1516 01:47:27,910 --> 01:47:29,373 সে ভালো বাচ্চা। 1517 01:47:29,493 --> 01:47:30,702 তাই আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার. 1518 01:47:30,827 --> 01:47:33,160 ওকে যেতে দাও নইলে গুলি করব। 1519 01:47:33,285 --> 01:47:34,457 - মানে। - আমি তোমাকে গুলি করব! 1520 01:47:34,577 --> 01:47:37,118 আমি গুলি করব। তাকে যেতে দিন. 1521 01:47:37,980 --> 01:47:39,748 আমি তোমাকে কিছু পাঠিয়েছি, ডোগরা। 1522 01:47:39,868 --> 01:47:41,082 দেখা যাক. 1523 01:47:50,952 --> 01:47:52,035 মা চল যাই. 1524 01:48:15,961 --> 01:48:17,442 লায়লা স্যার...লায়লা স্যার... 1525 01:48:18,845 --> 01:48:21,285 আমাকে ক্ষমা করুন, লায়লা স্যার। 1526 01:48:21,410 --> 01:48:24,290 সে আমাকে ব্ল্যাকমেইল করেছে, লায়লা স্যার। 1527 01:48:24,410 --> 01:48:27,207 - অশ্লীল বানাও, কখনই করো না। - আমাকে ক্ষমা কর. 1528 01:48:27,327 --> 01:48:29,868 এটি বিক্রি করুন, এটি কখনই দেখুন না। 1529 01:48:30,118 --> 01:48:33,202 আপনার স্ত্রী যদি জানতে পারে আপনি পর্ণ বানাচ্ছেন, তাহলে সে আপনাকে পপকর্নে পরিণত করবে। 1530 01:48:33,618 --> 01:48:34,785 সবাই কোথায় যাচ্ছে? 1531 01:48:34,910 --> 01:48:35,868 থামুন। 1532 01:48:36,535 --> 01:48:37,910 সে একজন হ্যাকার। 1533 01:48:38,743 --> 01:48:40,857 সে আপনার চিন্তাও হ্যাক করবে। 1534 01:48:44,535 --> 01:48:46,077 আরাম করুন। 1535 01:48:49,785 --> 01:48:51,743 অপেক্ষা না! 1536 01:48:54,618 --> 01:48:56,993 খান সাহেব তার প্রতিশ্রুতি রক্ষা করলেন, 1537 01:48:57,202 --> 01:48:59,910 এবং আমি আমার মা এবং ভাই সহ, 1538 01:49:00,327 --> 01:49:02,160 আমার পুরানো জীবন পিছনে ফেলে, 1539 01:49:03,178 --> 01:49:05,370 এবং চিরতরে পরিবর্তিত। 1540 01:49:07,618 --> 01:49:11,545 আর সেদিনই আরজে হয়েছিলেন বাবলু। 1541 01:49:12,884 --> 01:49:14,130 মিস চমকে উঠলেন। 1542 01:49:14,755 --> 01:49:16,547 আমরা আবার একই মোড়ে আছি। 1543 01:49:16,964 --> 01:49:19,922 একই পুরানো ভাই, একই পুরানো অংশীদার, 1544 01:49:20,297 --> 01:49:22,714 এবং আমার সৃষ্টি পালস যা আমি ব্লক করেছিলাম। 1545 01:49:24,422 --> 01:49:25,880 আর সেই একই পুরনো ৩১শে মার্চ। 1546 01:49:26,486 --> 01:49:27,594 এখন আমাদের কাছে একটি মাত্র বিকল্প আছে। 1547 01:49:27,714 --> 01:49:29,505 এই লায়লার তিনটি মাথা আছে, 1548 01:49:29,714 --> 01:49:31,672 যারা লুকিয়ে আছে পৃথিবীর তিন কোণে। 1549 01:49:31,880 --> 01:49:35,260 একটি চীনে, একটি রাশিয়ায় এবং একটি মিশরে। 1550 01:49:35,380 --> 01:49:39,260 তারা শাওলিনকে ফ্রন্ট হিসেবে ব্যবহার করে লোকেদের দাসত্ব করে এবং একটি হ্যাকিং কারখানা চালায়। 1551 01:49:39,380 --> 01:49:41,339 তারা মাংস ব্যবসা করে। 1552 01:49:41,755 --> 01:49:44,385 তাদের দেশের গোপনীয়তা অন্য দেশের কাছে বিক্রি করে। 1553 01:49:44,505 --> 01:49:47,589 তারা সফল হলে, ভারতের প্রতিটি পরিবার শোক করবে, 1554 01:49:47,755 --> 01:49:48,843 অরাজকতা ছড়িয়ে পড়বে, 1555 01:49:48,963 --> 01:49:50,880 এবং ধ্বংস তার জেগে প্রতিটি দিকে ছেড়ে. 1556 01:49:51,005 --> 01:49:52,802 এটা হবে ভারতের সবচেয়ে বড় কেলেঙ্কারি। 1557 01:49:52,922 --> 01:49:54,964 এটি প্রতিটি মানুষকে প্রভাবিত করবে। 1558 01:49:55,172 --> 01:49:57,547 পেনশনের টাকা, সারাজীবনের সঞ্চয়, 1559 01:49:57,672 --> 01:49:59,920 স্টক, সবকিছু শূন্য হয়ে যাবে। 1560 01:50:00,089 --> 01:50:02,375 পরিবারগুলো ধ্বংস হয়ে যাবে। 1561 01:50:03,130 --> 01:50:05,589 কোন আশা বা স্বপ্ন বাকি থাকবে না। 1562 01:50:07,130 --> 01:50:08,672 আমি একজন মাকে বাঁচাতে পেরেছি, 1563 01:50:08,797 --> 01:50:13,427 কিন্তু আমি তাদের কোন মায়ের চোখে জল ফেলতে দেব না। 1564 01:50:13,547 --> 01:50:15,003 এটাই আমার প্রতিশ্রুতি। 1565 01:50:16,154 --> 01:50:19,505 কিন্তু আপনি কিভাবে তাদের সব বন্ধ করবেন? 1566 01:50:22,464 --> 01:50:24,505 মৃতকে কেউ সন্দেহ করে না। 1567 01:50:25,047 --> 01:50:26,464 তারা শুধু ভয় পায়। 1568 01:50:28,880 --> 01:50:31,622 লায়লা ভারতের প্রতিটি সাধারণ মানুষকে ডাকাতি করতে চায় । 1569 01:50:34,255 --> 01:50:37,547 একজন সাধারণ মানুষের অভিশাপ বেশ বিদ্যুতায়িত হতে পারে, 1570 01:50:40,161 --> 01:50:41,630 আমি লায়লাকে বুঝিয়ে দেব। 1571 01:50:42,255 --> 01:50:46,488 আমি প্রত্যেককে এমনভাবে মেরে ফেলব যাতে একজন আরেকজনের মৃত্যু বুঝতে না পারে। 1572 01:50:46,672 --> 01:50:48,505 আমার হাতে মাত্র 100 ঘন্টা। 1573 01:50:48,977 --> 01:50:50,255 এবং আমার ঈশ্বর. 1574 01:50:50,926 --> 01:50:51,677 আপনি. 1575 01:50:51,797 --> 01:50:53,135 কিন্তু তুমি মৃত ছিলে। 1576 01:50:53,255 --> 01:50:57,130 এক সুরক্ষিত ঈশ্বর, বধ করা যাবে না. 1577 01:50:57,255 --> 01:50:58,505 আক্রমণ। 1578 01:51:11,112 --> 01:51:13,812 উদয়কে হত্যা করার আমার পদ্ধতি একটু ভিন্ন হবে। 1579 01:51:13,964 --> 01:51:15,760 আমি তোমার গেম হ্যাক করেছি, 1580 01:51:15,880 --> 01:51:18,208 এবং এটি উদয়ের পেসমেকারের সাথে সিঙ্ক করে। 1581 01:51:18,380 --> 01:51:20,797 খেলায় তার মেয়ে আমাকে যত বেশি মারবে , 1582 01:51:21,149 --> 01:51:23,589 উদয়ের হৃদয়ের ব্যথা তত বেশি অনুভব করবে। 1583 01:51:54,380 --> 01:51:56,125 - গ্লোরিয়া, আমি বাসায় আছি। - শুধুই মৃত্যু! 1584 01:51:56,255 --> 01:51:57,427 -মরি! - চলে আসো! চলে আসো! 1585 01:51:57,547 --> 01:52:00,135 তাকে মারো! তাকে মারো! 1586 01:52:00,255 --> 01:52:01,719 খারাপ লোকটাকে মেরে ফেলো! 1587 01:52:01,839 --> 01:52:03,880 চলে আসো. 1588 01:52:25,678 --> 01:52:27,130 গ্লোরিয়া। 1589 01:52:27,255 --> 01:52:29,839 আপনি এটা করতে পারেন, চলো। 1590 01:52:29,964 --> 01:52:31,714 তাকে মারো. তাকে মারো. 1591 01:52:50,154 --> 01:52:51,135 খুব ভাল. 1592 01:52:51,255 --> 01:52:53,172 আমার বাইরে যেতে হবে। 1593 01:52:55,954 --> 01:52:59,005 হ্যাঁ চলে আস! চলে আসো! আমরা তাকে হারাতে পারি! 1594 01:53:41,547 --> 01:53:42,589 হ্যাঁ! 1595 01:53:51,089 --> 01:53:53,339 এটা দুর্ভাগ্যজনক যে তিনটি... 1596 01:53:57,047 --> 01:53:58,469 লায়লা স্যার... 1597 01:53:58,589 --> 01:54:01,547 31শে মার্চের জন্য আমি মরতে চাই না ... 1598 01:54:01,964 --> 01:54:03,172 অনুগ্রহ... 1599 01:54:04,130 --> 01:54:06,135 লায়লা স্যার, প্ল্যান বাতিল করুন। 1600 01:54:06,255 --> 01:54:08,505 ডোগরা, আমার কথা শোন। 1601 01:54:09,797 --> 01:54:12,255 এটাই ভিডিও কলের সমস্যা। 1602 01:54:12,589 --> 01:54:15,339 আমি তোমার মুখে থাপ্পড় মারতে পারি না, নইলে তোমাকে একটা কষে চড় দিতাম। 1603 01:54:16,339 --> 01:54:18,594 এই পুরো খেলাটাই লায়লার পরিকল্পনা। 1604 01:54:18,714 --> 01:54:20,130 এটা পরিবর্তন হবে না. 1605 01:54:24,758 --> 01:54:27,672 বাবলুর নকল মায়ের ফ্লাইট পাঁচটায় ল্যান্ড করছে। 1606 01:54:28,022 --> 01:54:29,302 তাকে অপহরণ কর। 1607 01:54:29,422 --> 01:54:31,255 বাবলু বেঁচে থাকলে, 1608 01:54:32,185 --> 01:54:34,075 সে তার মাকে বাঁচাতে আসবে। 1609 01:54:35,255 --> 01:54:36,672 এবং মনে রাখ... 1610 01:54:37,714 --> 01:54:41,005 হিথ্রো বিমানবন্দর টার্মিনাল এক. 1611 01:54:42,358 --> 01:54:43,505 পাঁচটা বাজে. 1612 01:54:44,398 --> 01:54:48,047 আমি ওর মায়ের ছবি পাঠাবো। 1613 01:55:13,339 --> 01:55:14,922 আপনি নিশ্চিত লায়লা হিথ্রো বলেছেন? 1614 01:55:15,380 --> 01:55:16,422 হ্যাঁ. 1615 01:55:42,339 --> 01:55:43,422 কি খবর, দোস্ত? 1616 01:55:44,755 --> 01:55:45,677 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 1617 01:55:45,797 --> 01:55:48,380 না, ধন্যবাদ. আমি এটা করতে পারি. 1618 01:55:48,797 --> 01:55:50,214 বাবলুর মা। 1619 01:55:52,047 --> 01:55:53,135 বাবলু কোথায়? 1620 01:55:53,255 --> 01:55:54,964 বাবলু আমাকে পাঠিয়েছে। 1621 01:55:57,464 --> 01:55:58,505 বাবলু আসেনি কেন? 1622 01:55:58,630 --> 01:55:59,922 সে অন্য এয়ারপোর্টে চলে গেছে। 1623 01:56:00,042 --> 01:56:01,339 অন্য বিমানবন্দর? 1624 01:56:01,797 --> 01:56:03,594 লন্ডনে কি দুটি বিমানবন্দর আছে? 1625 01:56:03,714 --> 01:56:04,196 হ্যাঁ. 1626 01:56:04,316 --> 01:56:06,130 আমি তোমাকে নিরাপদে তার কাছে পৌঁছে দিতে এসেছি । 1627 01:56:06,255 --> 01:56:09,964 আরে...আমি এমন কোনো পার্সেল নই যা আপনি সরবরাহ করতে পারেন। 1628 01:56:10,406 --> 01:56:11,646 এসো, আমার স্যুটকেস নিয়ে আসো। 1629 01:56:11,922 --> 01:56:12,809 হ্যাঁ ম্যাম. 1630 01:56:12,964 --> 01:56:14,672 - আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. - আপনার দিনটি শুভ হোক. 1631 01:56:15,547 --> 01:56:16,547 শুধু যত্ন নিন. 1632 01:56:22,158 --> 01:56:24,652 বাবলুর এত বড় গাড়ি আছে। 1633 01:56:24,964 --> 01:56:28,644 তো মিঃ বাবলু, আপনার মা গ্যাটউইক এয়ারপোর্টে, হিথ্রোতে নয়। 1634 01:56:28,797 --> 01:56:31,005 লায়লা সাহেব আপনার জন্য অপেক্ষা করছেন। এসো আমরা যাই. 1635 01:56:31,505 --> 01:56:32,664 সরান। 1636 01:56:48,441 --> 01:56:50,109 আমার মায়ের কিছু হলে, 1637 01:56:52,471 --> 01:56:53,767 তোমার ভাই মারা গেছে। 1638 01:56:54,930 --> 01:56:58,474 পুরানো প্রতিশ্রুতি ধুলো, নতুন সম্পর্কে বিশ্বাস, 1639 01:57:00,607 --> 01:57:02,191 আমাদের রক্ষা করো... 1640 01:57:02,524 --> 01:57:06,316 বাবলুর সাথে আপনার বন্ধুত্ব, সর্বদা সুপারহিট থাকুক। 1641 01:57:06,646 --> 01:57:07,691 যাও... 1642 01:57:07,816 --> 01:57:09,107 আন্টি, বাবলু এসেছে। 1643 01:57:10,017 --> 01:57:10,816 বাবলু। 1644 01:57:10,941 --> 01:57:11,899 - বাবলু এসেছে। - আসো 1645 01:57:12,717 --> 01:57:14,053 - আমার ছেলে. - মা. 1646 01:57:15,161 --> 01:57:16,394 - তোমাকে মিস করছি। - তুমি ঠিক আছ? 1647 01:57:16,835 --> 01:57:18,090 আমার কি হতে পারে? 1648 01:57:18,210 --> 01:57:19,918 আপনারও কিছু হতে পারে না! 1649 01:57:20,043 --> 01:57:22,960 আমি আপনার জন্য চারটি তীর্থস্থানে প্রার্থনা করেছি। 1650 01:57:23,543 --> 01:57:24,705 আমার সন্তান. 1651 01:57:24,877 --> 01:57:27,662 আন্টি, তুমি তার জীবনে আসার পর থেকে, 1652 01:57:27,782 --> 01:57:29,252 এই বাঘ বিড়াল হয়ে গেছে। 1653 01:57:29,891 --> 01:57:32,215 আপনার জন্য তিনি নয়টি জীবন পেয়েছেন। 1654 01:57:32,335 --> 01:57:33,877 তার আশীর্বাদ নিন। 1655 01:57:34,043 --> 01:57:35,418 আজ তোমার ব্যস্ততা। 1656 01:57:36,002 --> 01:57:38,548 তিনি জানেন না যে এটি আপনার জীবিত শেষ দিন। 1657 01:57:38,668 --> 01:57:40,840 একজন মায়ের মন খুবই নিষ্পাপ। 1658 01:57:40,960 --> 01:57:43,585 আমি তাকে আমার কথা দিয়ে বোঝালাম এবং সে আমাকে বিশ্বাস করল। 1659 01:57:44,210 --> 01:57:45,632 অতীতকে বিগত হতে দিন। 1660 01:57:45,752 --> 01:57:46,757 চল নতুন করে শুরু করি, আন্টি। 1661 01:57:46,877 --> 01:57:49,877 - না, না, প্লিজ। তুমি কি করছো? - কেন না? আমরা সব পরে আত্মীয়. 1662 01:57:51,335 --> 01:57:53,293 আমার বোনের মতো আমার খুব কাছের । 1663 01:57:54,002 --> 01:57:55,615 - তার পা ছুঁয়ে আশীর্বাদ নিন। - মা. 1664 01:57:55,735 --> 01:57:57,127 আমার ছেলে. 1665 01:57:57,747 --> 01:57:59,418 আমি আপনার জন্য খুব লজ্জিত, ভাই. 1666 01:57:59,608 --> 01:58:00,752 আমার জন্য লজ্জিত? 1667 01:58:00,877 --> 01:58:03,210 - হ্যাঁ, আমি তোমার জন্য লজ্জিত। - আমার লজ্জা করে? 1668 01:58:03,627 --> 01:58:04,793 দেখ... 1669 01:58:06,894 --> 01:58:08,668 টাকা হাতে পেলেই, 1670 01:58:08,877 --> 01:58:11,923 আমি অনলাইনে আপনার মত এক ডজন বোন অর্ডার করব। 1671 01:58:12,043 --> 01:58:13,085 প্রদানোত্তর পরিশোধ. 1672 01:58:13,205 --> 01:58:15,739 সে অনুগত না হলে একই দিন ফিরে. 1673 01:58:16,445 --> 01:58:17,757 আমার জন্য লজ্জিত? 1674 01:58:17,877 --> 01:58:20,760 তোমাকে ছাড়া এত দিন ভারতে কিভাবে থাকলাম ভাবছি । 1675 01:58:20,880 --> 01:58:23,840 এখন আমরা যেখানেই যাই সেখানেই একসাথে যাব। 1676 01:58:23,960 --> 01:58:25,043 - আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না। - খালা, 1677 01:58:25,872 --> 01:58:28,573 আপনি কি আলাদাভাবে যেতে পছন্দ করবেন? 1678 01:58:28,752 --> 01:58:30,710 আমি বলতে চাইতেছি... 1679 01:58:31,341 --> 01:58:34,180 আগে মা তারপর ছেলে। নাকি আগে ছেলে তারপর মা। 1680 01:58:34,300 --> 01:58:36,497 যেমন প্রথমে মুরগি তারপর ডিম। 1681 01:58:38,043 --> 01:58:40,002 আন্টি, ওটা আমার বোন। 1682 01:58:40,335 --> 01:58:41,590 মা-মেয়ে সময় মেরে ফেলে, 1683 01:58:41,710 --> 01:58:44,923 তখন পর্যন্ত আমরা ভাই-বোনদের মধ্যে একটু ওয়ান টু ওয়ান। ঠিক আছে. 1684 01:58:45,043 --> 01:58:47,127 হ্যাঁ মা. ইনায়ার সাথে দেখা করুন। 1685 01:58:47,759 --> 01:58:49,133 মা... 1686 01:58:49,752 --> 01:58:51,043 - চলো যাই. - চল যাই. 1687 01:58:51,168 --> 01:58:52,620 - তুমি খুব সুন্দর. - ধন্যবাদ. 1688 01:58:52,740 --> 01:58:55,710 শোন তুমি বদমাশ, আমি তোমার খেলা যথেষ্ট পেয়েছি। 1689 01:58:56,127 --> 01:58:57,293 তুমি যখন ভয় পেয়ে গেলে, 1690 01:58:57,615 --> 01:58:59,715 আমার মায়ের আড়ালে লুকিয়েছিলে বাঁচার জন্য? 1691 01:58:59,835 --> 01:59:01,257 তুমিও বাঁচবে না। 1692 01:59:01,377 --> 01:59:03,673 এবার কয়েক ডজন নিয়ে এলাম। 1693 01:59:03,793 --> 01:59:04,752 শোন... 1694 01:59:04,877 --> 01:59:06,043 হ্যাঁ মা. 1695 01:59:07,173 --> 01:59:09,921 তুমি বিয়ের জন্য পুরোহিতকে ডাকোনি। 1696 01:59:10,082 --> 01:59:12,127 আমাদের পুরোহিতের দরকার নেই। আমি সেখানে আছি। 1697 01:59:12,313 --> 01:59:13,460 এই যাও। 1698 01:59:14,127 --> 01:59:15,298 আপনার আর কি দরকার? রিং? 1699 01:59:15,418 --> 01:59:16,095 এই যে আংটি. 1700 01:59:16,215 --> 01:59:19,667 আপনি জাদুকর নন, আপনি একজন প্রতারক। 1701 01:59:19,787 --> 01:59:23,269 দেখ বাবলু, আমার জাদুকে অপমান করো না। 1702 01:59:23,389 --> 01:59:26,835 এটা সত্যি. আপনি একটি প্রতারক. প্রতারণা। 1703 01:59:28,993 --> 01:59:30,923 আমি আপনার মস্তিষ্ক হ্যাক করতে পারেন. তোমাকে হিপনোটাইজ করে। 1704 01:59:31,043 --> 01:59:32,757 - এটা কর. চলে আসো. চলে আসো. - আমার চোখের দিকে তাকাও. 1705 01:59:32,877 --> 01:59:34,507 - তার কিছুই করার নেই, মা। - এটা ছেড়ে দাও. 1706 01:59:34,627 --> 01:59:35,463 এটা কর. 1707 01:59:35,628 --> 01:59:37,553 আমি কি তোমার মাকে সিন্ডারেলাতে পরিণত করব? 1708 01:59:38,693 --> 01:59:39,752 আমার মাকে ছেড়ে দাও। 1709 01:59:39,872 --> 01:59:40,918 আমি করব. 1710 01:59:41,038 --> 01:59:44,097 - আমি মজা নিচ্ছি না. না, এটা করো না, লায়লা। - আমি এখন এটা করব। 1711 01:59:44,217 --> 01:59:47,455 আব্রাকাডাব্রা। ধোঁকা দেত্তয়া. 1712 01:59:47,616 --> 01:59:49,496 তার মাকে ঘুমিয়ে পড়া। 1713 01:59:51,061 --> 01:59:52,339 মা... 1714 01:59:53,525 --> 01:59:54,802 কি হয়েছে মা? 1715 01:59:54,922 --> 01:59:57,196 মা তুমি ঠিক আছো? প্লিজ মা! 1716 01:59:59,043 --> 02:00:01,548 এখন তোমার মা 5-7 মিনিটের জন্য জাগবে না। 1717 02:00:01,668 --> 02:00:03,835 মা ওঠো প্লিজ...মা... 1718 02:00:03,955 --> 02:00:05,335 মা জাগো... 1719 02:00:14,097 --> 02:00:16,668 আমি তোমাকে আমার মায়ের সামনে মারতে পারব না । 1720 02:00:20,360 --> 02:00:22,293 এখন তোকে আমার হাত থেকে কেউ বাঁচাতে পারবে না। 1721 02:00:22,418 --> 02:00:24,543 বাবলু, দেখ। এখানে দেখুন. 1722 02:00:25,252 --> 02:00:26,318 তাকে পেতে. 1723 02:00:38,355 --> 02:00:39,377 না, বাবলু। 1724 02:00:40,043 --> 02:00:41,252 বাবলু না... 1725 02:00:44,971 --> 02:00:46,689 বাবলু, ব্যাথা কি? 1726 02:00:51,788 --> 02:00:54,010 আপনি আমাকে বা আমার কম্পিউটার স্পর্শ করতে পারবেন না. 1727 02:00:54,130 --> 02:00:55,465 পাঁচ মিনিট. 1728 02:00:55,585 --> 02:00:58,335 পাঁচ মিনিটের মধ্যে সমস্ত ভারতীয় ব্যাঙ্কের টাকা আমার হয়ে যাবে। 1729 02:00:58,710 --> 02:01:00,710 পারলে ওদের বাঁচাও, বাবলু। 1730 02:01:01,293 --> 02:01:03,043 যেতে পাঁচ মিনিট। 1731 02:01:09,668 --> 02:01:11,024 বাবলু। 1732 02:01:12,293 --> 02:01:13,828 কি হয়েছে বাবলু? 1733 02:01:13,948 --> 02:01:15,378 কম্পিউটার খুঁজছেন? 1734 02:01:16,934 --> 02:01:18,632 যত তাড়াতাড়ি আপনি কম্পিউটারে পাবেন, 1735 02:01:18,752 --> 02:01:20,609 যত তাড়াতাড়ি তুমি আমার কাছে আসবে। 1736 02:01:21,537 --> 02:01:25,257 কিন্তু জনাব লায়লাকে হত্যা করার জন্য, 1737 02:01:25,377 --> 02:01:27,250 আপনাকে তিনটি স্তর অতিক্রম করতে হবে। 1738 02:01:30,335 --> 02:01:32,033 লেভেল নং 1. 1739 02:01:32,210 --> 02:01:33,960 আমার টানেলে স্বাগতম। 1740 02:01:45,293 --> 02:01:46,668 বেন্ড ডাউন। 1741 02:01:50,877 --> 02:01:51,883 এই পথে. 1742 02:01:52,585 --> 02:01:53,846 পাশ। 1743 02:02:00,624 --> 02:02:03,117 চলো বাবলু। সময় আপনার সামনে দৌড়. 1744 02:02:11,127 --> 02:02:12,668 বাবলু, দেখ! 1745 02:02:27,383 --> 02:02:28,798 যদি সময়মত বুঝতেন, 1746 02:02:28,918 --> 02:02:30,548 যে এই সব জাল. 1747 02:02:30,668 --> 02:02:32,585 তাহলে আপনার সময় নষ্ট হতো না। 1748 02:02:32,705 --> 02:02:34,335 লেভেল 1 ব্যর্থ হয়েছে। 1749 02:02:34,793 --> 02:02:36,923 বাবলু তুমি ব্যর্থ। 1750 02:02:37,043 --> 02:02:38,100 বিদায়। 1751 02:02:38,937 --> 02:02:42,002 যেতে তিন মিনিট বত্রিশ সেকেন্ড বাকি... 1752 02:02:47,353 --> 02:02:54,307 একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘোষণা। ভারতের সমস্ত ব্যাঙ্কের টাকা শীঘ্রই আমার পকেটে আসছে। 1753 02:02:54,715 --> 02:02:56,335 বাবলু, তুমি কি আমাকে থামাতে পারবে? 1754 02:02:56,455 --> 02:02:57,877 আমি তাই মনে করি না. 1755 02:03:06,757 --> 02:03:09,210 হায় লায়লা... আক্রমণ! 1756 02:03:17,513 --> 02:03:19,043 চলো, ঘোড়া... 1757 02:03:24,661 --> 02:03:27,874 যেতে দুই মিনিট আঠার সেকেন্ড... 1758 02:03:32,347 --> 02:03:34,219 চল, আমার রাজা। 1759 02:03:39,040 --> 02:03:42,252 আমি কালো এবং সাদা উভয় নিয়ন্ত্রণ. 1760 02:03:42,554 --> 02:03:46,043 আপনি কিছুর মালিক নন, এবং আপনিও বাঁচবেন না। 1761 02:03:46,409 --> 02:03:47,724 বাবলু। 1762 02:03:49,841 --> 02:03:51,557 লেভেল দুই পাশাপাশি ব্যর্থ হয়েছে। 1763 02:03:53,675 --> 02:03:56,818 বাবলু, এই পর্দাগুলো তোমার নিশ্চিত মৃত্যু। 1764 02:03:57,346 --> 02:03:58,668 লেভেল 3। 1765 02:04:08,991 --> 02:04:11,666 আর মাত্র দুই মিনিট বাকি, বাবলু। 1766 02:04:19,210 --> 02:04:22,922 বাবলু। 1767 02:04:23,042 --> 02:04:25,835 সময় ধোঁয়ার মত বাষ্পীভূত হয়. 1768 02:04:39,979 --> 02:04:43,032 যেতে এক মিনিট বত্রিশ সেকেন্ড বাকি... 1769 02:04:54,090 --> 02:04:55,440 কি শান্তি! 1770 02:05:38,335 --> 02:05:39,621 বাবলু। 1771 02:05:56,752 --> 02:05:58,272 আমাকে বুঝতে পেরেছ. 1772 02:05:59,254 --> 02:06:00,585 আমাকে বুঝতে পেরেছ. 1773 02:06:12,894 --> 02:06:15,877 যেতে এক মিনিট এগারো সেকেন্ড বাকি... 1774 02:06:17,025 --> 02:06:19,760 যেতে এক মিনিট চার সেকেন্ড বাকি... 1775 02:06:25,472 --> 02:06:27,548 পঞ্চান্ন সেকেন্ড বাকি... 1776 02:06:27,668 --> 02:06:29,132 তুমি বাবলুকে হারিয়েছ। 1777 02:06:29,252 --> 02:06:31,460 আমি ভারতের সবাইকে ধ্বংস করে দেব। 1778 02:06:32,493 --> 02:06:34,793 যেতে পঞ্চাশ সেকেন্ড... 1779 02:06:35,017 --> 02:06:36,877 বাবলু, তুমি কতবার ফেল করবে? 1780 02:06:54,960 --> 02:06:57,685 যেতে চল্লিশ সেকেন্ড... 1781 02:06:59,549 --> 02:07:02,283 37 সেকেন্ড যেতে হবে... 1782 02:07:10,835 --> 02:07:12,959 তোমার একটা করুণ মাত্রা আছে, লায়লা। 1783 02:07:13,079 --> 02:07:15,043 সবসময় লুকিয়ে থাকে। 1784 02:07:15,475 --> 02:07:21,372 তুমি কি জানো না যে জাদুকররা কখনো বাঘ স্পর্শ করে না। 1785 02:07:34,255 --> 02:07:36,604 26 সেকেন্ড যেতে হবে... 1786 02:07:38,465 --> 02:07:41,416 পঁচিশ সেকেন্ড যেতে হবে... 1787 02:07:45,293 --> 02:07:46,801 বাবলু। 1788 02:07:46,921 --> 02:07:48,210 মা. 1789 02:08:01,335 --> 02:08:02,502 কি একজন অভিনেতা? 1790 02:08:02,903 --> 02:08:04,415 তার অস্কার পাওয়া উচিত। 1791 02:08:23,041 --> 02:08:25,793 চূড়ান্ত গণনা শুরু করা হচ্ছে। 1792 02:08:25,998 --> 02:08:27,072 দশ.. 1793 02:08:27,192 --> 02:08:28,091 নয়টি... 1794 02:08:28,211 --> 02:08:29,345 আট... 1795 02:08:29,465 --> 02:08:30,590 সাত... 1796 02:08:30,710 --> 02:08:31,673 ছয়... 1797 02:08:31,793 --> 02:08:33,157 পাঁচ... 1798 02:08:33,305 --> 02:08:34,618 চার... 1799 02:08:34,769 --> 02:08:35,835 তিন... 1800 02:08:35,955 --> 02:08:37,240 দুই... 1801 02:08:37,360 --> 02:08:38,710 এক... 1802 02:08:40,835 --> 02:08:43,502 সম্পর্কে, আমি আপনার বস. 1803 02:08:44,677 --> 02:08:48,335 আমি রাজা. 1804 02:09:07,613 --> 02:09:09,728 ওহ... কি হয়েছে, লায়লা? 1805 02:09:12,793 --> 02:09:13,514 কারেন্ট নেই? 1806 02:09:13,634 --> 02:09:15,335 দেখ তোমার জাদু শেষ। 1807 02:09:20,673 --> 02:09:22,877 বেকুব 1808 02:09:25,301 --> 02:09:26,668 না. 1809 02:09:37,220 --> 02:09:39,923 লায়লা কখনো হারতে পারে না। 1810 02:09:40,043 --> 02:09:42,418 লায়লা না হওয়া পর্যন্ত নাড়ি থাকবে। 1811 02:09:44,431 --> 02:09:46,835 আমার জাদু ব্যর্থ হতে পারে না. 1812 02:10:02,460 --> 02:10:04,502 প্রকৃত বীরত্ব মানুষকে পরাজিত করা নয়, 1813 02:10:05,249 --> 02:10:06,678 এটা মানুষের হৃদয় জয় সম্পর্কে. 1814 02:10:08,835 --> 02:10:10,752 কিন্তু এটি এমন একটি বৈশিষ্ট্য যা আপনার নেই, 1815 02:10:11,627 --> 02:10:12,919 শুধু আমিই করি। 1816 02:10:34,335 --> 02:10:35,668 বিদায়। 1817 02:10:37,392 --> 02:10:40,627 চোখ... পক্ষাঘাত... সম্মোহন... 1818 02:10:41,043 --> 02:10:44,132 চোখ... পক্ষাঘাত... সম্মোহন... 1819 02:10:44,252 --> 02:10:47,335 জীবন বিস্ময়ে ভরা। 1820 02:10:51,170 --> 02:10:53,840 দীর্ঘজীবী হোক লায়লা। 1821 02:10:53,960 --> 02:10:56,418 দীর্ঘজীবী হোক লায়লা। 1822 02:10:58,377 --> 02:11:00,460 এই যাদু! বাস্তবতা নয়! 1823 02:11:10,184 --> 02:11:11,392 ঐ দিকে তাকান. 1824 02:11:17,059 --> 02:11:17,975 ওটা কী? 1825 02:11:18,095 --> 02:11:19,017 ওহে. 1826 02:11:19,142 --> 02:11:21,475 ভিয়েতনাম থেকে শুভেচ্ছা। 1827 02:11:21,642 --> 02:11:24,475 আপনার চোখের নিচে ভিয়েতনাম। 1828 02:11:24,767 --> 02:11:29,184 শুধু আমার বাচ্চাদের সুস্থতার দিকেও দৃষ্টি নিবদ্ধ রাখো । 1829 02:11:40,865 --> 02:11:42,559 আর যদি সে কখনো ভুল করে, 1830 02:11:42,684 --> 02:11:44,434 তারপর তার কান টানুন। 1831 02:11:48,614 --> 02:11:50,267 ঈশ্বর তোমাদের দুজনকে মঙ্গল করুন। 1832 02:11:50,392 --> 02:11:51,549 সর্বদা একত্রে থাক. 1833 02:11:51,669 --> 02:11:53,267 চিরদিনের জন্য. 1834 02:11:53,434 --> 02:11:56,725 প্রতি বছর আপনার ভালবাসা বাড়ুক। 1835 02:11:56,850 --> 02:11:58,934 আপনি একটি ভাল বাচ্চা হতে হবে. 1836 02:11:59,059 --> 02:12:01,146 আর তুমি ডাক্তার হয়ে যাবে। 1837 02:12:02,861 --> 02:12:04,725 চিন্তা কোরো না মা, 1838 02:12:04,850 --> 02:12:07,437 কারণ বাবলুর দায়িত্ব এখন আমার। 1839 02:12:07,557 --> 02:12:09,809 এসো, তোমাকে কিছু দেখাতে হবে। 1840 02:12:10,601 --> 02:12:11,684 যাও। 1841 02:12:13,458 --> 02:12:15,652 - হ্যা? - হ্যালো, প্লাম্বার. 1842 02:12:18,172 --> 02:12:19,600 স্থপতি। 1843 02:12:20,962 --> 02:12:22,655 খান। 1844 02:12:56,600 --> 02:12:59,392 "আমরা একটি বিস্ফোরণ করতে যাচ্ছি।" 1845 02:12:59,517 --> 02:13:01,647 "জাদু কাজ করবে।" 1846 02:13:01,767 --> 02:13:03,908 "সবাই অবাক হবে।" 1847 02:13:04,061 --> 02:13:06,189 "হারাবার কিছু নেই, লাভের কিছু নেই।" 1848 02:13:06,309 --> 02:13:08,475 "আমরা একটি বিস্ফোরণ করতে যাচ্ছি।" 1849 02:13:08,600 --> 02:13:10,771 "জাদু কাজ করবে।" 1850 02:13:10,934 --> 02:13:13,101 "সবাই অবাক হবে।" 1851 02:13:13,221 --> 02:13:15,225 "হারাবার কিছু নেই, লাভের কিছু নেই।" 1852 02:13:15,345 --> 02:13:17,725 "কে পাত্তা দেয়..." 1853 02:13:29,355 --> 02:13:31,796 "শুধু বাঁশি বাজান।" 1854 02:13:38,600 --> 02:13:40,867 "শুধু বাঁশি বাজান।" 1855 02:13:47,725 --> 02:13:49,920 "শুধু বাঁশি বাজান।" 1856 02:13:58,892 --> 02:14:01,097 "একটা বিস্ফোরণ করতে থাকুন।" 1857 02:14:01,217 --> 02:14:03,392 "ঠেলতে থাকুন এবং ধাক্কা দিতে থাকুন।" 1858 02:14:03,517 --> 02:14:05,647 "দুশ্চিন্তা করো না." 1859 02:14:05,767 --> 02:14:07,809 "এই মুহূর্তটি হারাবেন না।" 1860 02:14:07,934 --> 02:14:10,230 "একটা বিস্ফোরণ করতে থাকুন।" 1861 02:14:10,350 --> 02:14:12,551 "ঠেলতে থাকুন এবং ধাক্কা দিতে থাকুন।" 1862 02:14:12,671 --> 02:14:14,725 "দুশ্চিন্তা করো না." 1863 02:14:14,892 --> 02:14:17,114 "এই মুহূর্তটি হারাবেন না।" 1864 02:14:17,234 --> 02:14:20,003 "আমরা একটি বিস্ফোরণ করতে যাচ্ছি।" 1865 02:14:21,753 --> 02:14:24,408 "জাদু কাজ করবে।" 1866 02:14:26,357 --> 02:14:28,517 "আমরা একটি বিস্ফোরণ করতে যাচ্ছি।" 1867 02:14:28,637 --> 02:14:30,725 "জাদু কাজ করবে।" 1868 02:14:30,850 --> 02:14:33,089 "সবাই অবাক হবে।" 1869 02:14:33,209 --> 02:14:35,475 "হারাবার কিছু নেই, লাভের কিছু নেই।" 1870 02:14:35,600 --> 02:14:37,767 "কে পাত্তা দেয়..." 1871 02:14:37,934 --> 02:14:40,137 "শুধু বাঁশি বাজান।" 1872 02:14:47,157 --> 02:14:49,459 "শুধু বাঁশি বাজান।" 1873 02:14:56,289 --> 02:14:58,740 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে