1 00:00:00,076 --> 00:00:00,076 Translated by Anysubtitle.com 2 00:00:00,300 --> 00:00:00,525 BEEP 3 00:02:17,919 --> 00:02:19,669 Sir they've all arrived... 4 00:02:33,003 --> 00:02:34,544 Laila's made a joke of us. 5 00:02:34,669 --> 00:02:36,669 Do we handle our business or his tantrums? 6 00:02:36,794 --> 00:02:39,794 That magician's making us dance to his tunes repeatedly. 7 00:02:39,914 --> 00:02:41,253 Quiet. What if he hears us? 8 00:02:41,373 --> 00:02:42,628 So what? 9 00:02:42,850 --> 00:02:44,669 I am not afraid of everyone. 10 00:02:44,794 --> 00:02:46,919 Quiet everyone. He'll be here any minute. 11 00:02:47,086 --> 00:02:50,503 I'm telling you, he's planned something big. 12 00:02:50,623 --> 00:02:53,378 That's why he's called us from different corners of the world. 13 00:02:53,503 --> 00:02:55,234 I don't understand. 14 00:02:55,354 --> 00:02:57,711 What is the bloody urgency? 15 00:02:57,907 --> 00:02:59,544 Hello, everybody. 16 00:03:02,554 --> 00:03:06,169 The urgency is that 31st March is drawing closer, 17 00:03:06,461 --> 00:03:09,669 and I don't have money to pay my taxes. 18 00:03:09,794 --> 00:03:10,699 As you know, 19 00:03:10,859 --> 00:03:13,190 India pays their taxes on this date. 20 00:03:13,350 --> 00:03:15,787 Millions and billions of rupees are deposited in the bank. 21 00:03:16,586 --> 00:03:19,758 This year, if we rob that money, 22 00:03:19,878 --> 00:03:21,917 then we'll all be successful. 23 00:03:22,086 --> 00:03:27,378 As the saying goes, behind every successful man is a woman. 24 00:03:27,498 --> 00:03:31,086 And I'll be behind your success. 25 00:03:34,419 --> 00:03:39,669 Dogra sir, you didn't pile up the money in the flesh trade 26 00:03:39,794 --> 00:03:41,211 but you did pile on a lot of weight. 27 00:03:41,657 --> 00:03:43,491 You'll earn 10 times the profit with me. 28 00:03:45,294 --> 00:03:48,826 Mr. Wong and Mr. Mark, 29 00:03:49,044 --> 00:03:52,294 you make people your slaves in the name of manpower. 30 00:03:53,211 --> 00:03:54,435 How much did you make? Zilch. 31 00:03:54,630 --> 00:03:55,794 Mr. Uday. 32 00:03:56,919 --> 00:03:58,716 He sells every piece of information... 33 00:03:58,836 --> 00:04:02,332 Every sensitive information of India to other countries. 34 00:04:05,711 --> 00:04:07,790 Now you'll do something different, Uday. 35 00:04:09,137 --> 00:04:11,503 You will hack all the banks of the country for me. 36 00:04:11,623 --> 00:04:13,711 It's not wrong to do the wrong thing wrong. 37 00:04:14,461 --> 00:04:17,505 But it's wrong to do the wrong thing wrong. 38 00:04:18,086 --> 00:04:20,518 One day you'll all get arrested, bloody fools! 39 00:04:20,638 --> 00:04:22,419 Enough of this bullshit! 40 00:04:22,588 --> 00:04:24,044 You'll kill me? 41 00:04:25,169 --> 00:04:27,206 If you kill me, then who will do the magic? 42 00:04:30,461 --> 00:04:31,794 Magic. 43 00:04:33,990 --> 00:04:35,789 It's not real. It's magic. 44 00:04:36,044 --> 00:04:37,527 This is magic. 45 00:04:38,919 --> 00:04:40,919 Why did you kill him? 46 00:04:46,044 --> 00:04:48,295 Lee was an Interpol agent. 47 00:04:49,836 --> 00:04:53,003 He came here to expose you all. 48 00:04:54,257 --> 00:04:57,044 All the information is in this pen. Have a look. 49 00:04:58,044 --> 00:05:01,354 There's danger in your line of work. My plan is absolutely safe. 50 00:05:02,519 --> 00:05:05,333 On 31st March... 51 00:05:05,554 --> 00:05:09,048 we'll hack every Indian's bank account. 52 00:05:09,628 --> 00:05:12,211 And this plan will be called 'Pulse'. 53 00:05:14,586 --> 00:05:17,086 Mr. Laila, we are with you. 54 00:05:17,206 --> 00:05:18,680 Smart boys. 55 00:05:20,209 --> 00:05:21,794 Do like this. 56 00:05:22,294 --> 00:05:23,836 And now 31st March. 57 00:05:24,075 --> 00:05:25,680 31... 58 00:05:28,836 --> 00:05:30,174 There's no current? 59 00:05:32,544 --> 00:05:33,813 Do it. 60 00:05:35,044 --> 00:05:36,388 Yeah. 61 00:06:03,852 --> 00:06:08,001 [Hindi Chants.] 62 00:06:08,121 --> 00:06:12,810 [Hindi Chants.] 63 00:06:13,544 --> 00:06:16,119 I've already put in a request to Mother Mary in English. 64 00:06:16,239 --> 00:06:21,581 And for you, I've poured ghee instead of oil in the lamp, Mother Goddess. 65 00:06:22,378 --> 00:06:24,253 I'm sure You must have taken a hint, 66 00:06:24,373 --> 00:06:27,128 that this mother is stressed. 67 00:06:27,419 --> 00:06:32,670 You see, my innocent son is going to face the bloody world today. 68 00:06:45,753 --> 00:06:47,836 Today's his first day on the job. 69 00:06:48,044 --> 00:06:51,878 And you're aware that the world's a nasty place. 70 00:07:03,378 --> 00:07:05,919 I'm not insulting Your creation. 71 00:07:06,336 --> 00:07:08,419 Maybe You haven't the slightest idea. 72 00:07:08,544 --> 00:07:09,378 FMI... 73 00:07:09,498 --> 00:07:11,044 For More Information. 74 00:07:11,962 --> 00:07:13,128 MBBS... 75 00:07:13,651 --> 00:07:16,163 My Boy's a Bit Simpleminded. 76 00:07:16,283 --> 00:07:17,711 He's completely naive. 77 00:07:33,247 --> 00:07:35,361 That's all I had to say. 78 00:07:35,481 --> 00:07:39,919 I know henceforth whatever happens, will be for my RJ'S own good. 79 00:07:47,628 --> 00:07:50,919 Good or bad, the rest is for you to decide... 80 00:08:02,753 --> 00:08:03,753 - Your name please. - Rebecca. 81 00:08:03,873 --> 00:08:04,702 Please go ahead, yeah. 82 00:08:04,878 --> 00:08:07,294 - Hi mate, is Paul here? - Yeah he's actually at the bar... 83 00:08:07,414 --> 00:08:08,317 Hey. 84 00:08:08,437 --> 00:08:09,512 We don't have reservation... 85 00:08:09,632 --> 00:08:10,503 - can you just let us in for free? - I'm really sorry. 86 00:08:10,623 --> 00:08:11,792 - Strictly guestlist tonight. - Oh c'mon. 87 00:08:11,912 --> 00:08:13,089 - Get stuffed! - Maybe next time. 88 00:08:13,209 --> 00:08:15,336 - What a loser. - Whatever..forget him! 89 00:08:17,456 --> 00:08:18,378 Bye. 90 00:08:21,485 --> 00:08:23,396 Excuse me, sir. You can't take the drinks outside. 91 00:08:23,545 --> 00:08:24,586 - I am so sorry. - I'm just going for a smoke. 92 00:08:24,706 --> 00:08:26,503 No you can smoke here, but you can't drink here 93 00:08:26,669 --> 00:08:28,378 - Sir... - I can't smoke inside and 94 00:08:28,503 --> 00:08:29,964 - I can't take a drink outside. - You can drink inside... 95 00:08:30,084 --> 00:08:31,284 - What the hell? - It's just the rule. 96 00:08:31,404 --> 00:08:33,044 Please behave yourself, sir. 97 00:08:33,164 --> 00:08:35,919 - You want us to behave. - Sir, please relax. 98 00:08:36,044 --> 00:08:37,502 Who do you think you are, mate? 99 00:08:38,381 --> 00:08:40,282 Listen. I don't want trouble, please. 100 00:08:45,003 --> 00:08:46,166 What a loser. 101 00:08:48,461 --> 00:08:49,924 - What a minger! - What's up with that? 102 00:08:50,044 --> 00:08:51,623 Get him..Get him again! 103 00:08:52,086 --> 00:08:53,700 Yeah you lie down mate! 104 00:08:55,753 --> 00:08:57,956 Loser. 105 00:08:58,133 --> 00:08:59,299 Get up. 106 00:09:01,044 --> 00:09:01,924 Bruise! 107 00:09:02,044 --> 00:09:02,915 Blood! 108 00:09:03,035 --> 00:09:04,439 Oh God. 109 00:09:04,878 --> 00:09:05,631 Careful, please. 110 00:09:05,751 --> 00:09:06,966 Who hit you? 111 00:09:07,086 --> 00:09:08,169 Who have you been fighting with? 112 00:09:08,289 --> 00:09:10,334 You don't care about your mother at all. 113 00:09:10,454 --> 00:09:12,003 Enough, mom. Please. 114 00:09:12,213 --> 00:09:13,347 See... 115 00:09:13,602 --> 00:09:15,003 even after several talismans, 116 00:09:15,340 --> 00:09:16,907 and warding off evil eyes, 117 00:09:17,343 --> 00:09:18,961 no effect whatsoever. 118 00:09:19,569 --> 00:09:24,309 I guess I'll have to request God personally. 119 00:09:24,461 --> 00:09:26,329 Mom, it's just a little scratch. 120 00:09:27,070 --> 00:09:28,127 Scratch? 121 00:09:28,247 --> 00:09:29,327 Don't try to teach your mother. 122 00:09:29,447 --> 00:09:30,356 Don't you know... 123 00:09:30,476 --> 00:09:31,969 A scratch turns into a flesh wound. 124 00:09:32,089 --> 00:09:33,908 The wound can become infected, 125 00:09:34,028 --> 00:09:36,914 and the poison can spread through your body. 126 00:09:38,629 --> 00:09:39,961 And soon... 127 00:09:40,449 --> 00:09:43,003 your body will turn blue, 128 00:09:44,313 --> 00:09:46,298 and your mom will be left alone. 129 00:09:46,669 --> 00:09:49,394 Mom, I'm never going to leave you. 130 00:09:49,514 --> 00:09:51,331 No one can separate you from me. 131 00:09:51,753 --> 00:09:53,166 Stop crying and eat. 132 00:09:53,971 --> 00:09:55,078 I won't eat. 133 00:09:55,198 --> 00:09:58,164 You say that you love your mom, but you don't listen to her. 134 00:10:01,961 --> 00:10:07,081 I quietly tied everything you gave me to ensure my safety. 135 00:10:15,097 --> 00:10:17,462 I've always been the way you wanted me to be. 136 00:10:18,294 --> 00:10:20,213 Like a kangaroo's child in her pocket. 137 00:10:20,556 --> 00:10:22,003 Exactly like that. 138 00:10:22,878 --> 00:10:25,673 What can I do when someone comes asking for trouble? 139 00:10:27,699 --> 00:10:29,109 Do you know son, 140 00:10:30,464 --> 00:10:33,628 a mother's heart is strong like a mountain. 141 00:10:34,669 --> 00:10:36,461 But shatters like glass. 142 00:10:37,347 --> 00:10:40,117 She can endure anything thrown at her, 143 00:10:42,156 --> 00:10:45,544 but not a single scratch on her child. 144 00:10:58,028 --> 00:11:00,412 Well...I lost this job. 145 00:11:01,130 --> 00:11:02,169 It's a good thing. 146 00:11:02,366 --> 00:11:03,924 But I found another one. 147 00:11:04,178 --> 00:11:06,664 - What? Found another job? - Yes. 148 00:11:06,784 --> 00:11:08,239 So from tomorrow, not just a suit, 149 00:11:09,058 --> 00:11:10,003 but a cap as well. 150 00:11:10,123 --> 00:11:10,800 Means... 151 00:11:10,920 --> 00:11:11,753 Meaning... 152 00:11:12,515 --> 00:11:13,735 Totally safe. 153 00:11:14,139 --> 00:11:15,345 Let's eat. 154 00:11:16,075 --> 00:11:17,181 Safe! 155 00:11:31,711 --> 00:11:33,357 Mom didn't wake me up today. 156 00:11:36,586 --> 00:11:38,343 Mama. 157 00:11:40,711 --> 00:11:42,149 Mom. 158 00:11:42,415 --> 00:11:43,728 Ma...! 159 00:11:47,711 --> 00:11:49,080 Mom. 160 00:11:59,253 --> 00:12:00,753 Voice message from mom. 161 00:12:00,878 --> 00:12:02,753 "Good morning my sweet child." 162 00:12:02,873 --> 00:12:04,336 "By the time you wake up," 163 00:12:04,456 --> 00:12:07,932 - "I'll be cruising among the clouds." - What? Mom... 164 00:12:08,052 --> 00:12:09,152 Chill out. 165 00:12:09,272 --> 00:12:11,566 "I mean I'll be on an airplane," 166 00:12:11,686 --> 00:12:14,875 "and the airplane will be cruising among the clouds." 167 00:12:14,995 --> 00:12:16,679 "Since I'm heading to India." 168 00:12:17,322 --> 00:12:19,054 - India? - Yes India. 169 00:12:19,174 --> 00:12:22,294 If I had told you, you would've stopped me from going as always. 170 00:12:22,414 --> 00:12:24,935 You barely escaped death yesterday. 171 00:12:25,055 --> 00:12:26,637 I couldn't sleep a wink last night. 172 00:12:26,801 --> 00:12:29,451 So I'm heading straight to Vaishno Devi temple. 173 00:12:29,571 --> 00:12:32,558 - Until then IG BC. - What? 174 00:12:32,740 --> 00:12:36,465 I'm Going, Bye Cutie. 175 00:12:37,689 --> 00:12:39,249 IG...BC... 176 00:12:39,836 --> 00:12:42,341 Troubles are just queuing up in life. 177 00:12:42,807 --> 00:12:44,414 One problem hasn't even been solved yet, 178 00:12:45,261 --> 00:12:46,724 I hope there's not another. 179 00:13:03,783 --> 00:13:05,523 My life moves at 100mbps. 180 00:13:05,643 --> 00:13:07,128 No time to buffer and waste. 181 00:13:07,310 --> 00:13:07,893 Schedule? 182 00:13:08,018 --> 00:13:10,435 Ma'am, Webzine magazine has featured you, 183 00:13:10,560 --> 00:13:13,185 Top 10 games of 2022 Angry Girls. 184 00:13:13,310 --> 00:13:15,601 Introducing Inaaya Saran. 185 00:13:16,060 --> 00:13:16,690 Sue them. 186 00:13:16,810 --> 00:13:17,518 What? 187 00:13:17,685 --> 00:13:19,726 I don't need any introduction. 188 00:13:20,310 --> 00:13:22,310 The media calls me the gaming princess. 189 00:13:22,583 --> 00:13:25,852 The youngest UK born self-made billionaire. 190 00:13:26,018 --> 00:13:29,060 Ew, Bob, you have like the worst dressing sense ever. 191 00:13:29,185 --> 00:13:30,195 Hello, ma'am. 192 00:13:30,315 --> 00:13:32,685 I mean just dress like me and see the difference. 193 00:13:33,065 --> 00:13:34,731 You mean I should wear a skirt? 194 00:13:34,851 --> 00:13:35,835 Why not? 195 00:13:35,955 --> 00:13:37,143 Good idea. 196 00:13:38,009 --> 00:13:40,518 You know, I can always tell, 197 00:13:40,638 --> 00:13:43,416 who's a loser and who's an achiever. 198 00:13:43,536 --> 00:13:44,830 Like... 199 00:13:44,995 --> 00:13:46,518 Like that guy. 200 00:13:46,893 --> 00:13:48,685 Just...look at him. 201 00:13:48,898 --> 00:13:50,976 He's so well dressed, so confident. 202 00:13:51,101 --> 00:13:53,781 I can tell by looking at him, that he's arrived. 203 00:13:53,901 --> 00:13:55,310 Of course, he's arrived. 204 00:13:55,435 --> 00:13:57,685 He's your new driver, as you asked for. 205 00:13:57,805 --> 00:13:58,519 What? 206 00:13:58,639 --> 00:13:59,846 Yes. 207 00:14:00,101 --> 00:14:01,393 His name is RJ. 208 00:14:03,111 --> 00:14:04,685 No! 209 00:14:04,805 --> 00:14:06,098 Yes... 210 00:14:09,393 --> 00:14:10,552 No? 211 00:14:10,672 --> 00:14:12,435 Yes. He's RJ. 212 00:14:14,701 --> 00:14:16,060 Ma'am. Inaaya ma'am. 213 00:14:18,975 --> 00:14:20,560 Babloo. 214 00:14:22,711 --> 00:14:24,591 - Babloo! - Babloo! 215 00:14:28,264 --> 00:14:29,935 Excuse me. Babloo. 216 00:14:30,060 --> 00:14:31,140 Sorry, okay. 217 00:14:31,260 --> 00:14:32,685 Sorry. Excuse me. 218 00:14:33,101 --> 00:14:34,018 Babloo. 219 00:14:34,143 --> 00:14:35,898 I've been screaming your name for so long, 220 00:14:36,018 --> 00:14:38,685 Everybody can hear except for you, I just don't understand. 221 00:14:38,810 --> 00:14:41,018 can you please take both of these EarPods off. 222 00:14:42,444 --> 00:14:44,310 I think you're mistaken, ma'am. 223 00:14:45,240 --> 00:14:46,518 My name is not Babloo. 224 00:14:46,638 --> 00:14:47,723 Really sorry. 225 00:14:47,843 --> 00:14:49,000 Ohh... 226 00:14:50,935 --> 00:14:52,123 I'm really sorry. 227 00:14:53,634 --> 00:14:55,073 - It's okay. - I just... 228 00:14:55,893 --> 00:14:57,294 - I thought you were Babloo. - Happens. 229 00:14:57,448 --> 00:14:59,018 - It's okay. Nice to meet you. - Okay. 230 00:15:00,143 --> 00:15:01,279 Hey loser... 231 00:15:03,870 --> 00:15:06,018 What a drastic change? 232 00:15:06,187 --> 00:15:08,101 Where the hell have you been all this time? 233 00:15:08,476 --> 00:15:10,053 Do you know how long I've been looking for you? 234 00:15:15,139 --> 00:15:15,937 Okay. 235 00:15:16,101 --> 00:15:17,223 What did you just say? 236 00:15:17,384 --> 00:15:19,191 Listen, Mr. Britain. 237 00:15:19,768 --> 00:15:22,560 Indian girls have an inborn talent. 238 00:15:22,685 --> 00:15:25,929 She can tell it's her guy judging from his shadow. 239 00:15:26,169 --> 00:15:27,310 Look... 240 00:15:27,736 --> 00:15:28,825 Here. 241 00:15:30,817 --> 00:15:32,735 My name is RJ, not Babloo. Okay. 242 00:15:34,018 --> 00:15:36,515 Then look in my eyes and say you're not Babloo. 243 00:15:36,635 --> 00:15:37,685 Say it! 244 00:15:38,878 --> 00:15:40,401 I am not Babloo. 245 00:15:48,274 --> 00:15:49,935 Listen, I don't know what you're trying to prove, okay. 246 00:15:50,060 --> 00:15:51,335 I'm leaving. 247 00:15:52,579 --> 00:15:53,726 Strip. 248 00:15:55,134 --> 00:15:56,070 What? 249 00:15:56,607 --> 00:15:58,148 - Babloo has a... - What are you doing? 250 00:15:58,268 --> 00:15:59,485 He had a mole back there. 251 00:16:00,018 --> 00:16:03,183 So c'mon hands up, pants down... show the mole. 252 00:16:03,303 --> 00:16:04,775 - Bob. Come on. - Are you crazy? 253 00:16:04,895 --> 00:16:06,464 Hey, hey... hands off. 254 00:16:06,629 --> 00:16:07,768 Look it's no entry zone. 255 00:16:07,888 --> 00:16:09,766 It's Inaaya ma'am office you can't escape. 256 00:16:12,176 --> 00:16:13,268 Okay... 257 00:16:34,464 --> 00:16:37,354 Madam, Babloo's buns are totally clean. 258 00:16:38,962 --> 00:16:40,252 How? 259 00:16:42,184 --> 00:16:43,771 If that was the last of your tests, 260 00:16:44,332 --> 00:16:45,580 Can I go? 261 00:16:57,601 --> 00:16:59,398 Ma'am, ma'am, you need to stop. The cops have come. 262 00:16:59,518 --> 00:17:00,981 Do we have a problem here folks? 263 00:17:01,101 --> 00:17:02,851 I think there's a problem over there... 264 00:17:04,725 --> 00:17:05,876 Ma'am it's okay, relax. 265 00:17:06,787 --> 00:17:09,060 - Is everything okay? - Yes, everything is okay. 266 00:17:14,902 --> 00:17:16,348 You just need to calm down. 267 00:17:16,468 --> 00:17:18,565 Everybody get back to work, please. 268 00:17:23,809 --> 00:17:25,268 I almost had him. 269 00:17:25,388 --> 00:17:26,685 You almost killed him. 270 00:17:32,555 --> 00:17:34,143 Who the hell is Babloo? 271 00:17:34,669 --> 00:17:35,685 Babloo? 272 00:17:36,807 --> 00:17:38,101 I thought he was dead. 273 00:17:39,819 --> 00:17:41,101 Do you know why? 274 00:17:41,762 --> 00:17:43,476 Because the world wanted him dead. 275 00:18:19,792 --> 00:18:20,846 Watch out mate! 276 00:19:54,281 --> 00:19:55,226 Sir. 277 00:19:57,518 --> 00:19:59,893 Come on, pick up. 278 00:20:04,226 --> 00:20:05,685 Come on, come on. 279 00:20:11,740 --> 00:20:12,584 Yes. 280 00:20:13,481 --> 00:20:14,685 I want to speak to Khan sir... 281 00:20:15,085 --> 00:20:17,313 I mean speak with the Architect. 282 00:20:18,039 --> 00:20:19,101 Your code name? 283 00:20:21,420 --> 00:20:23,685 If I tell you my code name, my identity will be revealed. 284 00:20:23,805 --> 00:20:25,685 Listen, I'm sorry but I can only speak with Khan sir. 285 00:20:25,884 --> 00:20:27,068 Look... 286 00:20:27,389 --> 00:20:30,601 maybe you don't know, but Khan sir has retired. 287 00:20:30,726 --> 00:20:32,187 I am the new Architect. 288 00:20:33,476 --> 00:20:34,596 What? 289 00:20:34,768 --> 00:20:35,726 Don't worry. 290 00:20:36,190 --> 00:20:37,601 I'm your acting liaison. 291 00:20:37,778 --> 00:20:38,810 Trust me. 292 00:20:39,355 --> 00:20:40,560 It's a secure line. 293 00:20:46,898 --> 00:20:49,808 Until you don't tell me your code name, I can't help you. 294 00:20:54,359 --> 00:20:55,560 I am the Plumber. 295 00:20:55,983 --> 00:20:57,029 Plumber. 296 00:20:59,976 --> 00:21:02,400 Belgrade was your safe hideout location. 297 00:21:02,520 --> 00:21:03,854 Sir, I've left Belgrade. 298 00:21:03,974 --> 00:21:06,060 I've been hiding in Yorkshire, England for a year. 299 00:21:10,831 --> 00:21:12,226 Now tell me what the problem is? 300 00:21:12,351 --> 00:21:14,060 Sir, I think my identity's been compromised. 301 00:21:14,180 --> 00:21:16,060 I mean...they can get to me any time. 302 00:21:16,185 --> 00:21:18,273 You can just check... Where are Wong and Zahid? 303 00:21:18,393 --> 00:21:20,148 Wong is in Guantanamo jail. 304 00:21:20,268 --> 00:21:21,871 It's impossible to get out of there. 305 00:21:21,991 --> 00:21:24,351 Zahid is still in Egypt jail. 306 00:21:24,542 --> 00:21:26,518 And sir, Dogra and Uday? 307 00:21:27,196 --> 00:21:28,954 They are in the custody of Mumbai Police. 308 00:21:29,111 --> 00:21:30,768 - Sir, where is Laila? - Laila's whereabouts are unknown. 309 00:21:30,941 --> 00:21:33,351 Our agent will reach out to you in 24 hours. 310 00:21:33,565 --> 00:21:34,840 Okay sir. 311 00:22:17,092 --> 00:22:18,435 There's some news for all of you. 312 00:22:18,560 --> 00:22:19,518 About Babloo. 313 00:22:19,685 --> 00:22:20,685 Found him. 314 00:22:20,959 --> 00:22:22,125 He was hiding in Yorkshire. 315 00:22:22,937 --> 00:22:23,940 You got him. 316 00:22:24,060 --> 00:22:25,542 Babloo should get finished. 317 00:22:25,662 --> 00:22:28,476 If we don't get him some how Mr. Laila will get us. 318 00:22:28,601 --> 00:22:29,976 His time is over now. 319 00:22:30,101 --> 00:22:30,898 Finished. 320 00:22:31,018 --> 00:22:33,185 Good times will begin now. 321 00:22:33,305 --> 00:22:35,411 Finally, we got this damn Babloo. 322 00:22:35,531 --> 00:22:36,685 We'll kill him. 323 00:22:39,604 --> 00:22:41,356 - 'You ruined everything.' - 'It's all your fault.' 324 00:22:41,476 --> 00:22:43,560 'You're a fraud'. 325 00:22:43,685 --> 00:22:45,101 'It's all your fault.' 'Everything is destroyed.' 326 00:22:45,226 --> 00:22:46,560 'You're a murderer.' 327 00:22:46,685 --> 00:22:49,106 'He bestows with respect and shame.' 'It's all your fault.' 328 00:22:53,295 --> 00:22:56,393 Whatever Laila's planning can impact the whole world. 329 00:22:56,513 --> 00:22:58,893 We need to stop him before it's too late. 330 00:22:59,018 --> 00:23:01,288 31st March keeps on getting highlighted. 331 00:23:01,408 --> 00:23:05,404 We sent our capable officer, to infiltrate Mr. Laila in his organization. 332 00:23:05,524 --> 00:23:07,245 But now he's dead. 333 00:23:11,851 --> 00:23:13,378 What do you say, Mr. Khan? 334 00:23:13,681 --> 00:23:15,676 After all, he's of Indian origin. 335 00:23:16,377 --> 00:23:17,823 What are you doing about him? 336 00:23:19,343 --> 00:23:21,173 Give me a week, gentlemen. 337 00:23:22,060 --> 00:23:23,976 I'll find some solution. 338 00:23:25,412 --> 00:23:26,685 Khan sir, are you sure? 339 00:23:26,810 --> 00:23:28,935 Yes, I want Babloo Ranawat. 340 00:23:29,432 --> 00:23:30,731 He has no Police record, 341 00:23:30,851 --> 00:23:33,976 but he has an unbeatable record in hacking. 342 00:23:34,570 --> 00:23:35,893 And remember... 343 00:23:36,013 --> 00:23:37,565 He's so crafty. 344 00:23:37,685 --> 00:23:40,351 that he redefines the meaning of crafty every time. 345 00:23:40,803 --> 00:23:44,394 If Laila thinks two steps ahead, then Babloo can see two steps ahead. 346 00:23:44,926 --> 00:23:47,268 If he's the king of cybercrime, 347 00:23:47,768 --> 00:23:49,893 then he's the wizard of hacking. 348 00:23:50,601 --> 00:23:53,893 We need a man who has no direct connection with us. 349 00:23:54,072 --> 00:23:56,101 But sir, why will he work for us? 350 00:23:56,267 --> 00:23:57,481 Opportunist. 351 00:23:57,601 --> 00:23:58,783 Babloo is the kind of guy, 352 00:23:58,903 --> 00:24:02,601 who can chop off his left hand, with his right one for money. 353 00:24:02,898 --> 00:24:04,476 He's not some normal hacker. 354 00:24:04,808 --> 00:24:07,966 He's got a sharp mind and a sharper body. 355 00:24:08,086 --> 00:24:09,239 Sir. 356 00:24:09,359 --> 00:24:11,190 I think Babloo's sent an encrypted message. 357 00:24:11,310 --> 00:24:12,506 Show me. 358 00:24:16,831 --> 00:24:18,096 "You guys have been looking for me," 359 00:24:18,216 --> 00:24:21,805 "and I've been waiting for you here." 360 00:24:22,926 --> 00:24:24,173 So close. 361 00:24:28,999 --> 00:24:30,509 Told you he was crafty. 362 00:24:30,935 --> 00:24:32,690 Raavan had ten heads, and he's got ten brains. 363 00:24:32,810 --> 00:24:34,726 Each craftier than the other. 364 00:24:36,685 --> 00:24:38,106 Keep trying. Keep trying. 365 00:24:38,226 --> 00:24:39,213 Yes, sir. 366 00:24:50,829 --> 00:24:51,976 Greetings, Khan sir. 367 00:24:54,977 --> 00:24:57,090 I hate being in the light and limelight. 368 00:25:00,060 --> 00:25:01,681 No network or internet. 369 00:25:03,478 --> 00:25:04,893 I've jammed everything. 370 00:25:06,273 --> 00:25:07,851 We've been looking for you. 371 00:25:10,810 --> 00:25:12,291 Babloo can't be found, 372 00:25:13,374 --> 00:25:14,768 unless he's in your destiny. 373 00:25:18,751 --> 00:25:20,429 Do you want to work for the country. 374 00:25:21,685 --> 00:25:23,435 Sir, I'm like a bird. 375 00:25:24,115 --> 00:25:25,731 Unrestrained. 376 00:25:25,851 --> 00:25:27,464 I've no boundaries. 377 00:25:27,638 --> 00:25:29,423 I belong to nobody, 378 00:25:30,479 --> 00:25:32,109 and nobody belongs to me. 379 00:25:32,229 --> 00:25:33,940 See you. 380 00:25:34,060 --> 00:25:36,060 I know you pretty well. 381 00:25:37,088 --> 00:25:38,862 I've seen your entire file. 382 00:25:40,204 --> 00:25:42,789 You were watching my file, and I was watching you watching my file. 383 00:25:42,909 --> 00:25:46,106 So I came over to pay a visit. 384 00:25:46,226 --> 00:25:48,731 Not everyone gets an opportunity to do something for their country... 385 00:25:48,851 --> 00:25:51,106 Please spare me the lecture on patriotism. 386 00:25:51,226 --> 00:25:53,019 I've been hearing it since I was a kid. 387 00:25:53,139 --> 00:25:54,750 This is not a lecture, 388 00:25:54,870 --> 00:25:56,435 it's an opportunity. 389 00:25:57,339 --> 00:26:00,018 Either get thrown in jail for your cybercrime, 390 00:26:01,478 --> 00:26:04,577 or help us and stay out. 391 00:26:06,438 --> 00:26:07,685 And anyway, 392 00:26:08,940 --> 00:26:10,726 how far can you run? 393 00:26:11,889 --> 00:26:14,122 I'll dig you from your grave. 394 00:26:14,242 --> 00:26:15,768 Maybe... 395 00:26:16,821 --> 00:26:18,476 you didn't hear me the first time. 396 00:26:24,129 --> 00:26:25,793 Babloo can't be found, 397 00:26:26,393 --> 00:26:27,922 unless he's in your destiny.. 398 00:26:36,127 --> 00:26:40,231 Babloo, you're stuck in a grave problem. 399 00:26:40,351 --> 00:26:43,601 I mean if you say yes, you leave the country. 400 00:26:44,231 --> 00:26:47,252 And if you don't, then you get thrown in jail. 401 00:26:47,372 --> 00:26:48,976 Exactly. What do I do? 402 00:26:49,433 --> 00:26:51,060 Forget everything. Have a drink. 403 00:26:51,180 --> 00:26:52,768 Here...down it. 404 00:26:53,921 --> 00:26:54,980 Hey, repeat. 405 00:26:55,100 --> 00:26:57,601 Hey loser how dare you? 406 00:27:00,516 --> 00:27:02,565 How dare you touch me without my permission? 407 00:27:02,685 --> 00:27:04,169 - You're fired. - Fired? 408 00:27:04,289 --> 00:27:05,601 But I'm your boyfriend, nah. 409 00:27:05,726 --> 00:27:09,601 You dumbo, I can find a dozen parasites like you. 410 00:27:10,637 --> 00:27:12,310 Money can buy anything, you know. 411 00:27:12,799 --> 00:27:14,521 But your attitude... 412 00:27:14,641 --> 00:27:15,782 Who can endure that? 413 00:27:15,902 --> 00:27:17,476 My attitude... 414 00:27:18,491 --> 00:27:19,851 You know what, 415 00:27:20,476 --> 00:27:22,263 I can do anything with anyone I want. 416 00:27:22,383 --> 00:27:23,563 In fact... 417 00:27:25,935 --> 00:27:28,435 In fact, I can kiss anyone I want. 418 00:27:31,329 --> 00:27:33,126 - Do you wanna see? - No... 419 00:27:33,419 --> 00:27:34,565 - You wanna see. - No, no, no... 420 00:27:34,685 --> 00:27:36,065 - No, you wanna see. - No, no, no... 421 00:27:36,185 --> 00:27:37,442 - You want to see. - No Inaaya. 422 00:28:02,446 --> 00:28:04,671 Inaaya. 423 00:28:06,476 --> 00:28:07,810 Meet my new boyfriend... 424 00:28:07,930 --> 00:28:09,235 Aah... 425 00:28:09,474 --> 00:28:10,850 Babloo. 426 00:28:11,525 --> 00:28:12,892 Babloo? 427 00:28:13,400 --> 00:28:14,935 Babloo...Parasite. 428 00:28:15,055 --> 00:28:16,685 Parasite...Babloo. 429 00:28:17,574 --> 00:28:20,974 So...Babloo, nice name, huh. 430 00:28:21,179 --> 00:28:22,084 By the way... 431 00:28:22,204 --> 00:28:23,691 And I am Debu. 432 00:28:23,811 --> 00:28:25,506 Debu Bhattacharya. 433 00:28:28,820 --> 00:28:30,013 See ya. 434 00:28:30,865 --> 00:28:32,268 Hey, Miss Startled. 435 00:28:33,911 --> 00:28:35,310 Not so easily. 436 00:28:36,872 --> 00:28:39,615 You're lucky to kiss Inaaya, 437 00:28:39,735 --> 00:28:44,560 plus you also get a big fat bonus. 438 00:28:45,596 --> 00:28:47,393 Looks like I made your day. 439 00:28:47,729 --> 00:28:49,221 So enjoy it. 440 00:28:49,638 --> 00:28:51,226 Have fun. Okay. 441 00:29:07,823 --> 00:29:10,601 Do I have fungus growing on my lips? 442 00:29:23,245 --> 00:29:26,685 Now you're lucky to kiss Babloo. 443 00:29:28,601 --> 00:29:30,518 Plus you get a big bonus 444 00:29:33,785 --> 00:29:35,685 and a fat tip. 445 00:29:37,100 --> 00:29:39,101 I think I just made your day. 446 00:29:39,701 --> 00:29:41,935 - "Good God it just happened to me," - Now you go and have fun, okay. 447 00:29:42,060 --> 00:29:44,101 "I never expected this." 448 00:29:44,221 --> 00:29:48,938 "I am so surprised... can't stop blinking my eyes." 449 00:30:12,476 --> 00:30:13,768 "Hey, Miss. Startled." 450 00:30:14,558 --> 00:30:15,893 "Why so startled?" 451 00:30:16,649 --> 00:30:20,227 "Your heart's gonna be restless as long as it's still beating." 452 00:30:20,976 --> 00:30:22,268 "Hey, Miss. Startled."." 453 00:30:22,969 --> 00:30:24,384 "Hear me out." 454 00:30:25,194 --> 00:30:28,601 "Are you slowly turning into me?" 455 00:30:30,685 --> 00:30:32,824 "Moments to burn away." 456 00:30:34,893 --> 00:30:36,475 "My own composition." 457 00:30:36,595 --> 00:30:41,028 "We are singing and leaving behind the streets of our heart" 458 00:30:41,307 --> 00:30:42,070 "Hey ya..." 459 00:30:42,190 --> 00:30:43,301 "Let's hold hands." 460 00:30:43,421 --> 00:30:44,210 "Hey ya..." 461 00:30:44,330 --> 00:30:45,506 "Let's take flight." 462 00:30:45,626 --> 00:30:46,323 "Hey ya..." 463 00:30:46,443 --> 00:30:48,210 "Let's increase our speed." 464 00:30:49,738 --> 00:30:50,524 "Hey ya..." 465 00:30:50,644 --> 00:30:51,851 "Let's hold hands." 466 00:30:51,971 --> 00:30:52,685 "Hey ya..." 467 00:30:52,810 --> 00:30:53,969 "Let's take flight." 468 00:30:54,089 --> 00:30:54,810 "Hey ya..." 469 00:30:54,930 --> 00:30:56,213 "Let's increase our speed." 470 00:30:58,784 --> 00:30:59,893 Lights off. 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,685 Come on, Miss Startled, let me show you my world. 472 00:31:06,091 --> 00:31:07,309 "Hello." 473 00:31:31,791 --> 00:31:33,685 Hi, you're here? 474 00:31:33,810 --> 00:31:36,351 By the way, thank you. 475 00:31:36,613 --> 00:31:37,810 What for? 476 00:31:38,018 --> 00:31:39,685 She was in the room. 477 00:31:40,143 --> 00:31:41,513 You were in a towel. 478 00:31:41,685 --> 00:31:44,601 Her lipstick and your hairstyle were still intact. 479 00:31:44,810 --> 00:31:46,060 - Wait, wait, wait... - What? 480 00:31:46,633 --> 00:31:48,226 Wrap this around. Turn around. 481 00:31:48,351 --> 00:31:49,435 What are you doing? 482 00:31:49,560 --> 00:31:51,685 I'm not that kind of a guy. I don't swing both ways. 483 00:31:51,810 --> 00:31:53,601 - Now raise the towel. - God. 484 00:31:55,726 --> 00:31:57,560 What are you looking at? 485 00:31:57,685 --> 00:31:59,435 - What are you getting. - God... 486 00:31:59,601 --> 00:32:00,751 she saw everything. 487 00:32:01,260 --> 00:32:03,340 "If I ever come across a desert," 488 00:32:03,460 --> 00:32:04,851 "with no shade to be found." 489 00:32:05,018 --> 00:32:09,143 "I'll cover the sun with the palm of my hands." 490 00:32:09,263 --> 00:32:13,375 "If I ever come across a jungle in the middle of the night." 491 00:32:13,495 --> 00:32:18,143 "I'll give you my share of slumber." 492 00:32:18,263 --> 00:32:18,944 "Hey ya..." 493 00:32:19,064 --> 00:32:20,232 "Let's hold hands." 494 00:32:20,352 --> 00:32:21,095 "Hey ya..." 495 00:32:21,215 --> 00:32:22,360 "Let's take flight." 496 00:32:22,480 --> 00:32:23,226 "Hey ya..." 497 00:32:23,351 --> 00:32:24,734 "Let's increase our speed." 498 00:32:27,561 --> 00:32:28,930 "Hey, Miss. Startled." 499 00:32:29,685 --> 00:32:30,991 "Why so startled?" 500 00:32:31,810 --> 00:32:35,268 "Your heart's gonna be restless as long as it's still beating." 501 00:32:36,100 --> 00:32:37,412 "Hey, Miss. Startled." 502 00:32:37,930 --> 00:32:39,560 "Hear me out." 503 00:32:40,347 --> 00:32:43,685 "Are you slowly turning into me?" 504 00:32:45,763 --> 00:32:47,881 "Moments to burn away." 505 00:32:50,045 --> 00:32:51,601 "My own composition." 506 00:32:51,768 --> 00:32:56,360 "We are singing and leaving behind the streets of our heart" 507 00:32:56,480 --> 00:32:57,709 "Hey ya..." 508 00:32:58,523 --> 00:32:59,735 "Hey ya..." 509 00:33:00,726 --> 00:33:01,859 "Hey ya..." 510 00:33:09,823 --> 00:33:10,448 Come. 511 00:33:10,906 --> 00:33:12,370 Let me introduce you to my brother. 512 00:33:12,490 --> 00:33:14,031 He's very cool. 513 00:33:18,115 --> 00:33:19,156 Brother. 514 00:33:23,370 --> 00:33:26,309 You look so pretty. 515 00:33:26,574 --> 00:33:27,536 Come. 516 00:33:27,656 --> 00:33:31,323 I want all the information on Laila, 31st March and the hard disk. 517 00:33:31,524 --> 00:33:33,654 All your criminal cases will be erased. 518 00:33:33,774 --> 00:33:37,198 You'll get a new name, country, and identity. 519 00:33:37,795 --> 00:33:41,990 New country, new name, new identity. 520 00:33:42,449 --> 00:33:44,948 But you forgot to add new currency. 521 00:33:45,068 --> 00:33:46,610 I'll need that too, Khan uncle. 522 00:33:46,730 --> 00:33:51,073 But do you have any clue about the power of the guy you're going up against? 523 00:33:53,495 --> 00:33:56,490 To measure the enemy's strength, 524 00:33:57,125 --> 00:33:59,573 one needs to find his weakness first. 525 00:34:03,048 --> 00:34:04,573 I've a surprise for you. 526 00:34:05,667 --> 00:34:09,050 Laila has never left any digital footprint behind. 527 00:34:09,170 --> 00:34:12,658 So to find the information I'll have to go amongst them. 528 00:34:19,823 --> 00:34:21,338 You're a bas*** 529 00:34:21,531 --> 00:34:25,406 Toying with a girl's emotion for a better life. 530 00:34:25,865 --> 00:34:28,024 When we're all temporary, Khan sir, 531 00:34:29,312 --> 00:34:31,156 then why make anyone permanent? 532 00:34:31,276 --> 00:34:32,656 Come on. 533 00:34:45,802 --> 00:34:48,245 Babloo, this is my brother. 534 00:34:48,365 --> 00:34:50,809 And brother, he's Babloo. 535 00:34:50,981 --> 00:34:52,198 Babloo? 536 00:34:52,948 --> 00:34:54,073 Is that all? 537 00:34:54,198 --> 00:34:56,073 Khan? Kumar? Shroff? 538 00:34:56,198 --> 00:34:57,365 Ranawat, sir. 539 00:34:58,073 --> 00:34:58,948 Ranawat. 540 00:34:59,073 --> 00:35:00,698 - Brother. - Just joking. 541 00:35:01,281 --> 00:35:02,370 Okay, brother. 542 00:35:02,490 --> 00:35:05,411 Babloo is a really talented computer genius. 543 00:35:05,531 --> 00:35:07,865 - That's good. - He's helping me out with my game. 544 00:35:08,250 --> 00:35:09,495 I am okay. 545 00:35:09,615 --> 00:35:11,156 That's good! Good. 546 00:35:15,073 --> 00:35:16,406 Welcome to the party. 547 00:35:16,906 --> 00:35:18,570 Thank you. Happy to be here. 548 00:35:18,743 --> 00:35:20,906 What a fantastic party you've thrown, Mr. Laila! 549 00:35:21,026 --> 00:35:22,530 It's so much fun. Amazing party. 550 00:35:22,650 --> 00:35:23,986 You're here with your wife today. 551 00:35:24,106 --> 00:35:25,578 Don't ask... 552 00:35:25,698 --> 00:35:27,564 - Been drinking again, haven't you? - Handle them. 553 00:35:27,684 --> 00:35:29,920 - You're always drinking. - Come. 554 00:35:36,953 --> 00:35:38,615 Sir, I quit drinking. I'm sorry. 555 00:35:38,740 --> 00:35:40,073 I know. 556 00:35:40,193 --> 00:35:41,240 Take a look. 557 00:35:41,365 --> 00:35:42,453 It's an energy drink. 558 00:35:42,573 --> 00:35:43,823 Which you drink. 559 00:35:44,905 --> 00:35:47,906 I even know what you do. Hacking. 560 00:35:52,491 --> 00:35:54,692 Sir, I would consider myself lucky, 561 00:35:55,441 --> 00:35:56,853 if I ever get to work with you. 562 00:35:58,949 --> 00:36:02,906 You got so close to my sister so soon, and now you want to work with me. 563 00:36:06,007 --> 00:36:08,203 There must be several rules in your life, Babloo, 564 00:36:08,323 --> 00:36:11,156 but there are only two rules in my life. 565 00:36:12,240 --> 00:36:14,328 Stay two steps away from decent people, 566 00:36:14,448 --> 00:36:16,830 and two steps ahead of crafty people. 567 00:36:20,097 --> 00:36:23,140 I'm not crazy about coursing through the veins, 568 00:36:24,020 --> 00:36:27,323 it's not blood if it doesn't ooze from your eyes. 569 00:36:29,763 --> 00:36:31,115 I didn't understand, sir. 570 00:36:34,533 --> 00:36:36,406 Asad Khan sent you, didn't he? 571 00:36:42,490 --> 00:36:44,031 Architect sent me. 572 00:36:44,406 --> 00:36:45,810 - Are you the... - Plumber. 573 00:36:45,930 --> 00:36:47,192 Come in. 574 00:36:48,732 --> 00:36:49,990 Please come in. 575 00:36:57,198 --> 00:36:58,995 Just make yourself comfortable, I'll be out in a jiffy. 576 00:36:59,115 --> 00:37:00,406 No problem, buddy. 577 00:37:07,281 --> 00:37:08,823 What can I say? 578 00:37:09,156 --> 00:37:11,536 Since I said I'm a free bird, I've been flying 579 00:37:11,656 --> 00:37:13,740 from one branch to another. 580 00:37:13,865 --> 00:37:15,698 Life's screwed, man. 581 00:37:15,823 --> 00:37:17,906 What's the point of being in witness protection? 582 00:37:18,026 --> 00:37:19,917 Never help anyone. 583 00:37:20,865 --> 00:37:22,406 Just give me a sec, I'll be out. 584 00:37:28,073 --> 00:37:29,278 You? 585 00:37:33,665 --> 00:37:34,990 You came to kill me. 586 00:37:35,115 --> 00:37:36,156 Bloodsucking monster! 587 00:37:36,281 --> 00:37:37,073 DNA. 588 00:37:37,198 --> 00:37:39,115 I want your DNA. 589 00:37:39,240 --> 00:37:40,531 What? DNA? 590 00:37:40,651 --> 00:37:43,073 I will prove that you are Babloo. 591 00:37:43,242 --> 00:37:46,865 No one else can even lay a finger on you. 592 00:37:46,985 --> 00:37:48,284 Who will kill me... 593 00:37:50,675 --> 00:37:51,817 Why did you hit him? 594 00:37:52,663 --> 00:37:54,073 He wanted to kill you. 595 00:37:54,198 --> 00:37:55,475 Kill me? 596 00:38:09,882 --> 00:38:11,104 Here's here. 597 00:38:32,039 --> 00:38:34,475 Dented his bumper. 598 00:38:41,865 --> 00:38:42,522 Sorry. 599 00:38:42,642 --> 00:38:44,240 You'll get me killed too. 600 00:39:06,956 --> 00:39:09,073 What a landing! 601 00:39:15,490 --> 00:39:17,265 Busted his bells. 602 00:39:52,346 --> 00:39:53,636 Open the door, please. 603 00:39:57,273 --> 00:40:00,781 If you were Babloo, I would've given it a thought. 604 00:40:05,894 --> 00:40:08,115 Unfamiliar country, unfamiliar guy. 605 00:40:08,323 --> 00:40:09,533 It's a risk. 606 00:40:14,027 --> 00:40:15,623 STOP! 607 00:40:16,024 --> 00:40:18,447 Fine, Miss Startled, I am Babloo. 608 00:40:18,974 --> 00:40:20,490 Finally you accepted. 609 00:40:20,656 --> 00:40:22,286 Opened your mouth. 610 00:40:22,406 --> 00:40:23,830 Get in. Get in. 611 00:40:42,198 --> 00:40:46,240 That bloody Architect, totally ruined my architecture. 612 00:40:47,086 --> 00:40:50,656 I guess there's a mole on my bum, because everyone's after it. 613 00:41:04,323 --> 00:41:05,781 What is she doing? 614 00:41:31,628 --> 00:41:32,823 Champagne? 615 00:41:34,332 --> 00:41:35,823 Champagne is a drink for two. 616 00:41:38,379 --> 00:41:40,358 Best enjoyed in someone's company. 617 00:41:42,294 --> 00:41:43,448 Isn't it? 618 00:41:46,203 --> 00:41:47,311 Yeah. 619 00:41:48,281 --> 00:41:49,406 By the way, 620 00:41:50,456 --> 00:41:52,090 there are several other things, 621 00:41:52,860 --> 00:41:54,990 possible between two people. 622 00:41:55,156 --> 00:41:56,865 What does she want to say? 623 00:41:57,281 --> 00:41:58,365 You know like 624 00:41:59,328 --> 00:42:00,850 holding hands, 625 00:42:01,705 --> 00:42:02,990 love, 626 00:42:03,533 --> 00:42:04,490 sex... 627 00:42:04,615 --> 00:42:05,699 Sex? 628 00:42:05,865 --> 00:42:06,906 isn't it? 629 00:42:07,026 --> 00:42:08,073 Yes. 630 00:42:08,281 --> 00:42:09,698 Okay. Yeah. 631 00:42:10,115 --> 00:42:11,245 Cheers. 632 00:42:11,365 --> 00:42:12,656 Cheers. 633 00:42:13,954 --> 00:42:15,880 You bas*** 634 00:42:17,440 --> 00:42:19,161 All this could've happened between us. 635 00:42:19,281 --> 00:42:22,860 There could've been romance, love, even sex, 636 00:42:22,980 --> 00:42:25,610 but you didn't let it happen! Because you ran away! 637 00:42:27,698 --> 00:42:29,990 Where do you think you are running? Come here. 638 00:42:34,266 --> 00:42:36,661 - Ouch... - Does your bum hurt? 639 00:42:36,781 --> 00:42:38,332 - Yes. A lot. - Good. 640 00:42:38,531 --> 00:42:41,406 Because you were always a pain in the a** Now you feel it. 641 00:42:42,037 --> 00:42:46,031 You know, it was much more painful, when you ditched me and ran. 642 00:42:46,156 --> 00:42:48,078 Where did disappear for 1.5 years, 643 00:42:48,198 --> 00:42:50,078 and why do these people keep firing at you? 644 00:42:50,198 --> 00:42:52,865 I want to know without full stops and commas right now. 645 00:42:55,210 --> 00:42:56,781 What the hell? who is that? 646 00:42:58,531 --> 00:42:59,448 Relax. 647 00:43:00,058 --> 00:43:02,328 This isn't one of your shacks, it's a VVIP suite. 648 00:43:02,448 --> 00:43:05,198 Prince Charles, Sheikh of Arabia have stayed here. 649 00:43:05,323 --> 00:43:06,948 This piano... It's a Steiner made. 650 00:43:07,073 --> 00:43:08,781 It's worth 15 million, understand. 651 00:43:08,906 --> 00:43:10,536 And this sculpture, it's Jeff Koons. 652 00:43:10,656 --> 00:43:11,828 It's worth millions. 653 00:43:11,948 --> 00:43:13,411 Goons don't come here. 654 00:43:13,531 --> 00:43:14,698 Why is he naked? 655 00:43:15,073 --> 00:43:16,368 Hey... 656 00:43:17,615 --> 00:43:18,813 Who did you call? 657 00:43:18,933 --> 00:43:19,883 The doctor. 658 00:43:20,003 --> 00:43:21,115 Doctor? 659 00:43:21,871 --> 00:43:26,953 If we don't get the bullet out of your bum, you'll never sit straight again. 660 00:43:27,073 --> 00:43:28,486 Like this. Understood. 661 00:43:30,341 --> 00:43:33,281 Do a good deed. Call the doctor, and... 662 00:43:36,270 --> 00:43:37,781 Stop him. 663 00:43:38,198 --> 00:43:40,247 - Inaaya, calm down. Calm down. - Inaaya, what are you doing? 664 00:43:40,367 --> 00:43:41,990 - Think. - Where did you go? 665 00:43:42,858 --> 00:43:44,103 Inaaya. 666 00:43:44,223 --> 00:43:45,798 - Inaaya. Calm down.... - Inaaya. 667 00:43:45,918 --> 00:43:48,198 - Calm down. Inaaya, you got this. - Inaaya. 668 00:43:49,260 --> 00:43:50,566 Do something. 669 00:43:50,686 --> 00:43:53,108 - From where did they came again? - Do something. 670 00:43:53,555 --> 00:43:54,526 Do something. 671 00:43:54,646 --> 00:43:55,615 Okay. 672 00:43:56,846 --> 00:43:59,448 Rascal, scoundrel, dog, lowlife. 673 00:44:22,687 --> 00:44:24,656 There goes your expensive naked statue. Come on. 674 00:44:36,339 --> 00:44:37,580 Your piano got played. 675 00:44:37,700 --> 00:44:38,740 Let's go. 676 00:44:41,869 --> 00:44:43,286 - Wait a minute. - Let's go, Inaaya. 677 00:44:43,406 --> 00:44:45,703 - I forgot my bag. - To hell with your bag. 678 00:44:45,823 --> 00:44:47,615 Babloo wait for me. 679 00:44:47,810 --> 00:44:50,550 Wait. Hold this. 680 00:44:54,137 --> 00:44:55,620 Sorry. Please continue. 681 00:44:55,740 --> 00:44:56,864 Come on. 682 00:44:57,564 --> 00:44:58,740 Just... 683 00:44:59,865 --> 00:45:00,911 Finally they found you. 684 00:45:01,031 --> 00:45:02,073 What find me. 685 00:45:02,198 --> 00:45:04,740 Babloo can't be found, only by chance. 686 00:45:05,628 --> 00:45:06,865 We're Saved. 687 00:45:14,832 --> 00:45:16,073 We're Screwed. 688 00:45:16,698 --> 00:45:17,825 What? 689 00:45:18,222 --> 00:45:19,448 Look there. 690 00:45:37,906 --> 00:45:39,156 Give me a break! 691 00:45:39,912 --> 00:45:42,134 - Go away. - Please, please, please. 692 00:45:48,308 --> 00:45:50,281 Always looking for an excuse to stick to me. 693 00:46:15,656 --> 00:46:16,573 Babloo. 694 00:46:19,801 --> 00:46:21,365 One minute, one minute! 695 00:46:29,374 --> 00:46:30,486 Thank you. 696 00:46:35,198 --> 00:46:36,906 Are you a kid? 697 00:46:37,026 --> 00:46:38,131 Sorry. 698 00:46:47,865 --> 00:46:49,285 Oh God! 699 00:46:51,471 --> 00:46:52,856 Babloo! 700 00:47:06,531 --> 00:47:07,615 What now? 701 00:47:07,776 --> 00:47:08,865 What do you mean? 702 00:47:08,990 --> 00:47:10,141 Fight them. 703 00:47:10,948 --> 00:47:12,303 Fight them? 704 00:47:12,462 --> 00:47:14,228 They're twenty two. We're just two. 705 00:47:14,862 --> 00:47:16,115 Not two. Only one. 706 00:47:16,562 --> 00:47:18,856 This is your mess. You deal with it. Okay, bye. 707 00:47:19,490 --> 00:47:20,494 Hey... 708 00:47:21,313 --> 00:47:23,281 Where do you think you are going? 709 00:47:24,156 --> 00:47:25,203 Oh, you. 710 00:47:25,323 --> 00:47:28,380 I'm so sorry about that frying pan, you know... 711 00:47:32,883 --> 00:47:34,115 Kill her. 712 00:47:49,332 --> 00:47:51,448 You shouldn't have hit her. 713 00:47:56,528 --> 00:48:00,031 Guess I'll have to show them what I've got. 714 00:48:56,667 --> 00:48:58,598 Behind you. 715 00:50:44,423 --> 00:50:47,203 It's totally Ustaad's fault, and we've to take the blame. 716 00:50:47,323 --> 00:50:48,728 Where the hell is Ustaad? 717 00:50:48,848 --> 00:50:51,615 What are we going to tell Laila if he asks? 718 00:50:51,885 --> 00:50:52,990 We'll say he's dead. 719 00:50:53,115 --> 00:50:54,406 What if he's not dead? 720 00:50:54,531 --> 00:50:56,656 - Then we'll kill him. - That's good. 721 00:51:02,069 --> 00:51:03,406 Ustaad... 722 00:51:24,445 --> 00:51:26,808 Have you ever loved someone, I'm not talking about affection. 723 00:51:27,415 --> 00:51:28,787 Love. 724 00:51:31,019 --> 00:51:32,490 Look into my eyes. 725 00:51:35,349 --> 00:51:37,967 Only my eyes. 726 00:51:42,532 --> 00:51:46,305 Your heartbeats are in sync with the ticking of this clock. 727 00:51:48,316 --> 00:51:50,365 Tick-tock. 728 00:51:50,574 --> 00:51:52,385 Tick-tock. 729 00:51:52,703 --> 00:51:54,526 Tick-tock. 730 00:51:54,646 --> 00:51:56,858 Tick-tock. 731 00:51:59,337 --> 00:52:03,573 You're feeling light as a bird. 732 00:52:07,010 --> 00:52:08,406 When I say one, 733 00:52:09,198 --> 00:52:10,360 you'll turn. 734 00:52:10,865 --> 00:52:12,115 When I say two, 735 00:52:12,865 --> 00:52:14,073 you'll lift your foot. 736 00:52:14,525 --> 00:52:16,031 When I say three, 737 00:52:16,490 --> 00:52:17,865 you'll jump. 738 00:52:18,846 --> 00:52:20,031 Agreed. 739 00:52:22,814 --> 00:52:23,961 One... 740 00:52:25,525 --> 00:52:26,865 Two... 741 00:52:37,185 --> 00:52:39,115 I gave him just one job. 742 00:52:39,235 --> 00:52:40,763 Kill Babloo. 743 00:52:41,583 --> 00:52:44,320 Instead of killing Babloo, who's giving us sleepless nights, 744 00:52:44,488 --> 00:52:46,031 he laid flat before him. 745 00:52:46,498 --> 00:52:49,073 Mr. Laila, I give you my word. 746 00:52:49,406 --> 00:52:50,995 I'll get Babloo. 747 00:52:51,115 --> 00:52:52,161 In two days. 748 00:52:52,281 --> 00:52:53,865 Dead or alive. 749 00:52:54,906 --> 00:52:56,995 Honey doesn't lose it's sweetness because it is made by bees that sting. 750 00:52:57,115 --> 00:52:58,370 sting it, Shenoy, 751 00:52:58,490 --> 00:53:00,615 or you won't sting anything ever again. 752 00:53:02,619 --> 00:53:05,904 From dusk to dawn, only two days. 753 00:53:06,024 --> 00:53:08,990 On day three, only Laila knows... 754 00:53:09,690 --> 00:53:11,156 what will become of you. 755 00:53:13,281 --> 00:53:16,615 Okay. Let's all go and eat. 756 00:53:17,266 --> 00:53:18,740 And Ustaad? 757 00:53:21,304 --> 00:53:22,513 Three. 758 00:53:30,978 --> 00:53:32,490 What is all this mess? 759 00:53:32,965 --> 00:53:33,995 What are you doing? 760 00:53:34,115 --> 00:53:37,073 Madam's phone is unreachable, so I'm trying to come up with an idea. 761 00:53:37,531 --> 00:53:38,870 What do you mean? 762 00:53:38,990 --> 00:53:41,073 There's a chip in madam's bag. 763 00:53:41,241 --> 00:53:42,118 Got it. 764 00:53:42,277 --> 00:53:44,198 This receipt will tell us the chip's code, 765 00:53:44,323 --> 00:53:46,620 and the chip will tell us madam's location. 766 00:53:46,740 --> 00:53:47,936 Clever. 767 00:53:55,912 --> 00:53:57,073 Good boy. 768 00:54:02,632 --> 00:54:04,115 I think I got him. 769 00:54:04,274 --> 00:54:06,421 - Are you sure? - I am sure. 770 00:54:06,541 --> 00:54:07,847 Okay. 771 00:54:48,643 --> 00:54:49,887 Oh, mummy. 772 00:54:55,393 --> 00:54:57,565 Why did you stop the car here? 773 00:54:57,685 --> 00:54:59,643 Hospitals are full of Police informants. 774 00:55:00,393 --> 00:55:02,601 I know this doctor personally, so... 775 00:55:02,726 --> 00:55:03,685 she won't tell anyone. 776 00:55:03,810 --> 00:55:05,935 If they ask your breed, 777 00:55:06,518 --> 00:55:07,773 please say that you're a creep. 778 00:55:07,893 --> 00:55:10,731 She used to come to the club, I used to give her free entry. 779 00:55:10,851 --> 00:55:12,310 Come on you silly girl. 780 00:55:17,060 --> 00:55:18,060 You know what, 781 00:55:18,310 --> 00:55:21,226 you deserve to be injected with donkey shots. 782 00:55:22,601 --> 00:55:24,393 You like to run, don't you? 783 00:55:24,518 --> 00:55:29,180 I wish the doctor tortures you... 784 00:55:41,050 --> 00:55:43,310 Where is...Dr. Ana? 785 00:55:43,435 --> 00:55:45,205 Dr. Ana's on leave. 786 00:55:45,325 --> 00:55:47,523 - So I'll be taking over your case. - Please. 787 00:55:47,643 --> 00:55:50,685 My name is Dr. Julia Bulgaria 788 00:55:51,185 --> 00:55:52,685 Nice to see... 789 00:55:54,609 --> 00:55:56,159 Nice to see you. 790 00:55:56,893 --> 00:55:58,020 Okay... 791 00:55:59,226 --> 00:56:00,333 pull down your pants. 792 00:56:00,453 --> 00:56:01,393 Okay. 793 00:56:04,726 --> 00:56:05,587 I see... 794 00:56:05,734 --> 00:56:08,101 When I said the same thing, you were acting so shy. 795 00:56:08,310 --> 00:56:10,810 And when she said it, you're ready to rock n roll. 796 00:56:10,976 --> 00:56:12,976 With a doctor like her, 797 00:56:13,367 --> 00:56:16,851 one can even get a bypass, for no reason. 798 00:56:23,525 --> 00:56:24,851 Close your mouth. 799 00:56:25,143 --> 00:56:27,164 She won't sit inside and operate on you. 800 00:56:45,779 --> 00:56:48,013 Don't worry, he's in safe hands. 801 00:56:48,416 --> 00:56:51,893 Yeah-yeah, you keep a safe distance too, Okay. 802 00:57:01,310 --> 00:57:02,643 Are you okay? 803 00:57:17,060 --> 00:57:18,435 Wake up sweety. 804 00:57:19,226 --> 00:57:20,601 Wake up. 805 00:57:25,851 --> 00:57:28,685 Wait...what am I doing here? And where is Babloo? 806 00:57:28,851 --> 00:57:30,427 He left after the surgery. 807 00:57:31,101 --> 00:57:32,351 Where? 808 00:57:33,101 --> 00:57:34,726 There's a zombie party down the road. 809 00:57:34,935 --> 00:57:35,940 He probably went there. 810 00:57:36,060 --> 00:57:38,130 "Do it..." 811 00:57:38,351 --> 00:57:39,976 - "Just do it." - "Several times..." 812 00:57:40,101 --> 00:57:42,182 "Do it..." 813 00:57:42,302 --> 00:57:44,018 - "Just do it." - "Several times..." 814 00:57:44,138 --> 00:57:46,217 "Do it..." 815 00:57:46,337 --> 00:57:47,790 "Just do it." 816 00:57:47,910 --> 00:57:50,060 "Do it..." 817 00:57:50,249 --> 00:57:51,976 - "Just do it." - "Several times..." 818 00:57:52,101 --> 00:57:54,226 "Do it..." 819 00:57:54,351 --> 00:57:55,976 - "Just do it." - "Several times..." 820 00:57:56,101 --> 00:57:58,101 "Do it..." 821 00:57:58,221 --> 00:57:59,935 "Just do it." 822 00:58:00,060 --> 00:58:01,768 "What your heart says..." 823 00:58:01,893 --> 00:58:03,851 "Do it several times." 824 00:58:04,060 --> 00:58:05,810 "No one listens." 825 00:58:06,810 --> 00:58:07,935 "Just do it." 826 00:58:08,060 --> 00:58:09,726 "What your heart says..." 827 00:58:09,851 --> 00:58:11,851 "Do it several times." 828 00:58:11,971 --> 00:58:14,615 "No one listens." 829 00:58:14,768 --> 00:58:16,185 "Just do it." 830 00:58:16,310 --> 00:58:20,231 "Fall in love several times." 831 00:58:20,351 --> 00:58:23,523 "Keep doing it if the world's envious." 832 00:58:23,643 --> 00:58:27,328 "Bet your life on it," 833 00:58:27,560 --> 00:58:31,393 "celebrate your conquest." 834 00:58:31,580 --> 00:58:35,238 "Bet your life on it," 835 00:58:35,358 --> 00:58:39,523 "celebrate your conquest." 836 00:58:39,643 --> 00:58:41,109 "Go conquer." 837 00:58:43,518 --> 00:58:45,620 "Go conquer." 838 00:58:47,375 --> 00:58:49,681 "Do it several times." 839 00:58:51,071 --> 00:58:52,810 "Do it several times." 840 00:58:52,935 --> 00:58:54,268 "Do it..." 841 00:58:54,388 --> 00:58:55,981 "Just do it." 842 00:58:56,101 --> 00:58:58,101 "Do it..." 843 00:58:58,351 --> 00:58:59,976 - "Just do it." - "Several times..." 844 00:59:00,101 --> 00:59:02,207 "Do it..." 845 00:59:02,327 --> 00:59:04,018 - "Just do it." - "Several times..." 846 00:59:04,143 --> 00:59:06,224 "Do it..." 847 00:59:06,344 --> 00:59:07,976 "Just do it." 848 00:59:08,101 --> 00:59:10,093 "Do it..." 849 00:59:10,213 --> 00:59:11,953 "Just do it." 850 00:59:27,278 --> 00:59:28,568 "One more time." 851 00:59:33,560 --> 00:59:35,476 There was an Indian guy who came in here. 852 00:59:35,685 --> 00:59:36,655 Where is he? 853 00:59:36,775 --> 00:59:38,643 I don't know. He just got up and left. 854 01:00:04,011 --> 01:00:06,226 - "With friends..." - "Be loyal." 855 01:00:06,351 --> 01:00:08,018 - "With enemies..." - "Be cruel." 856 01:00:08,138 --> 01:00:10,101 - "With liars..." - "Be treacherous." 857 01:00:10,268 --> 01:00:12,214 - "With the honest ones..." - "Be reconciled." 858 01:00:12,334 --> 01:00:14,185 - "With friends..." - "Be loyal." 859 01:00:14,310 --> 01:00:16,018 - "With enemies..." - "Be cruel." 860 01:00:16,143 --> 01:00:18,101 - "With the honest ones..." - "Be reconciled." 861 01:00:18,221 --> 01:00:22,138 "That's the only rule of life." 862 01:00:22,310 --> 01:00:25,893 "What's in my heart, is on my face." 863 01:00:26,057 --> 01:00:30,898 "Hey, sweetheart..." 864 01:00:31,018 --> 01:00:33,643 "Yea...yeah." 865 01:00:33,768 --> 01:00:37,560 "You're unique, you are a wanderer." 866 01:00:37,680 --> 01:00:42,193 "Touch my heart with love." 867 01:00:43,935 --> 01:00:45,685 "What your heart says..." 868 01:00:45,810 --> 01:00:47,898 "Do it several times." 869 01:00:48,018 --> 01:00:49,768 "No one listens." 870 01:00:52,231 --> 01:00:56,226 "Fall in love several times." 871 01:00:56,351 --> 01:00:59,518 "Keep doing it if the world's envious." 872 01:00:59,643 --> 01:01:02,913 "Bet your life on it," 873 01:01:03,527 --> 01:01:07,476 "celebrate your conquest." 874 01:01:07,601 --> 01:01:09,243 "Go conquer." 875 01:01:11,544 --> 01:01:13,582 "Go conquer." 876 01:01:15,435 --> 01:01:17,020 "Do it several times." 877 01:01:19,066 --> 01:01:20,726 "Do it several times." 878 01:01:20,851 --> 01:01:22,240 "Do it..." 879 01:01:22,360 --> 01:01:23,601 "Just do it." 880 01:01:24,101 --> 01:01:26,164 "Do it..." 881 01:01:26,351 --> 01:01:27,976 - "Just do it." - "Several times..." 882 01:01:28,101 --> 01:01:30,231 "Do it..." 883 01:01:30,351 --> 01:01:31,893 - "Just do it." - "Several times..." 884 01:01:32,018 --> 01:01:34,268 "Do it..." 885 01:01:34,393 --> 01:01:35,935 - "Just do it." - "Several times..." 886 01:01:36,101 --> 01:01:37,690 - "Do it..." - Oh, God. Okay. 887 01:01:37,810 --> 01:01:39,565 - Let's go. - Stop it, Inaaya. 888 01:01:39,685 --> 01:01:40,976 - Control yourself. - What. 889 01:01:41,185 --> 01:01:42,703 I don't like this guy. 890 01:01:42,893 --> 01:01:44,351 - Here. Sorry. - You know what. 891 01:01:44,476 --> 01:01:46,283 - You're weird. - Let's go 892 01:01:46,768 --> 01:01:47,981 - Okay, bye. - Ms. Startled. 893 01:01:48,101 --> 01:01:50,185 - Watch it. Watch it. - Excuse me. Sorry. 894 01:01:50,435 --> 01:01:52,060 - What you did was wrong, Babloo. - Careful. 895 01:01:52,180 --> 01:01:54,900 - Inaaya. - You cheated me. Inaaya. 896 01:01:55,020 --> 01:01:56,606 - Careful. - I really feel like. 897 01:01:56,726 --> 01:01:59,421 - Sit here. - Are we witting here? 898 01:01:59,541 --> 01:02:00,815 Okay. 899 01:02:00,935 --> 01:02:02,148 I mean... 900 01:02:02,268 --> 01:02:03,645 honestly, Babloo. 901 01:02:03,765 --> 01:02:05,846 Babloo, listen... 902 01:02:08,226 --> 01:02:10,518 Where were you for 1.5 years? 903 01:02:10,893 --> 01:02:13,693 Where were you for 1.5 years? 904 01:02:16,916 --> 01:02:19,419 Where were you for 1.5 years? 905 01:02:20,185 --> 01:02:22,257 I wish I could tell you where I was. 906 01:02:22,512 --> 01:02:23,440 I wish... 907 01:02:23,560 --> 01:02:25,023 Asad Khan sent you, didn't he? 908 01:02:25,143 --> 01:02:27,981 The money from our banks disappeared. 909 01:02:28,101 --> 01:02:29,518 It was hacked. 910 01:02:29,643 --> 01:02:34,163 He bestows one with respect and shame. 911 01:03:17,646 --> 01:03:19,440 We finally found you, Plumber. 912 01:03:19,560 --> 01:03:20,601 Get him. 913 01:03:37,018 --> 01:03:38,643 Now, this Plumber... 914 01:03:40,180 --> 01:03:42,805 will fix all your leaks. 915 01:04:01,685 --> 01:04:03,851 You made us run in circles, Babloo. 916 01:04:03,971 --> 01:04:05,685 We finally found you. 917 01:04:05,810 --> 01:04:09,193 You must be wondering how we found you. 918 01:04:31,018 --> 01:04:32,310 You didn't. 919 01:04:32,893 --> 01:04:34,523 I led you here. 920 01:04:34,643 --> 01:04:35,726 Huh? 921 01:04:44,560 --> 01:04:45,914 This is a GPS tracker. 922 01:04:47,310 --> 01:04:50,351 If idiots like you know this, 923 01:04:50,998 --> 01:04:53,122 wouldn't a hacker like me know? 924 01:04:57,185 --> 01:04:58,393 Get him! 925 01:05:00,935 --> 01:05:02,699 Babloo. Babloo. Babloo. 926 01:06:26,476 --> 01:06:27,310 That's it. 927 01:06:27,435 --> 01:06:29,356 Don't think I'll spare you because of her. 928 01:06:29,476 --> 01:06:31,268 - What? - I'll kill her too. 929 01:06:32,976 --> 01:06:34,597 Let me make it easier for you. 930 01:06:36,935 --> 01:06:38,810 Even I'll be rid of her. 931 01:06:42,018 --> 01:06:43,851 Mark, what are you doing? 932 01:06:46,851 --> 01:06:49,518 Have you lost your mind? She's Mr. Laila's sister. 933 01:06:52,518 --> 01:06:54,393 Stupid, drop the gun. 934 01:06:54,518 --> 01:06:55,601 Throw the gun! 935 01:07:02,782 --> 01:07:04,018 You said you'll kill my sister. 936 01:07:04,143 --> 01:07:05,186 Kill her... 937 01:07:06,684 --> 01:07:07,643 My sister. 938 01:07:10,252 --> 01:07:12,018 I will kill you. 939 01:07:15,060 --> 01:07:17,226 He said he'll kill my sister. 940 01:07:19,643 --> 01:07:20,685 Take her away. 941 01:07:22,018 --> 01:07:23,128 Brother. 942 01:07:23,248 --> 01:07:24,518 Leave me. 943 01:07:48,643 --> 01:07:51,023 My father would be all tied up like this in the circus. 944 01:07:51,143 --> 01:07:52,643 And I would be holding... 945 01:07:54,174 --> 01:07:55,393 a knife. 946 01:07:58,810 --> 01:08:01,606 But my father had complete faith in my aim, 947 01:08:01,726 --> 01:08:03,226 so he was never afraid. 948 01:08:04,143 --> 01:08:06,084 I would wonder what can I do, 949 01:08:06,268 --> 01:08:07,643 to make him afraid. 950 01:08:07,768 --> 01:08:11,685 I threw the knife differently, and he was terrified. 951 01:08:12,283 --> 01:08:15,084 Fear swept on his face, and I loved it. 952 01:08:19,630 --> 01:08:21,435 Fear is soothing. 953 01:08:22,746 --> 01:08:24,472 Such a spiritual thing. 954 01:08:25,185 --> 01:08:29,976 Crying, afflicting, yelling, screaming, fear, apologising. 955 01:08:31,284 --> 01:08:33,226 Makes death deserving. 956 01:08:40,476 --> 01:08:42,018 I don't see fear in his eyes. 957 01:08:44,518 --> 01:08:46,643 So his death is cancelled. Untie him. 958 01:09:05,821 --> 01:09:06,893 Scared? 959 01:09:07,060 --> 01:09:10,310 If you don't explode with fear before you explode, then what's the point? 960 01:09:10,976 --> 01:09:13,648 If you don't explode with fear before you explode, then what's the point? 961 01:09:13,768 --> 01:09:14,851 Wow! 962 01:09:15,518 --> 01:09:18,768 If you don't explode with fear before you explode, then what's the point? 963 01:09:47,423 --> 01:09:49,110 Look ahead, child. 964 01:09:52,060 --> 01:09:53,435 See... 965 01:09:53,560 --> 01:09:56,351 he had a knife on you as well. He was a bloody traitor. 966 01:10:02,795 --> 01:10:04,310 Hey River Ganges... 967 01:10:05,518 --> 01:10:09,226 I've lost faith in London's Thames River. 968 01:10:09,601 --> 01:10:12,101 You're my sole hope. 969 01:10:12,772 --> 01:10:14,476 Protect my son. 970 01:10:37,810 --> 01:10:38,601 Mom... 971 01:10:38,768 --> 01:10:40,315 I've been calling you for so long. 972 01:10:40,435 --> 01:10:41,663 Where the hell were you? 973 01:10:43,888 --> 01:10:45,893 How can I be in hell when you're around? 974 01:10:46,018 --> 01:10:47,935 When your mother and her blessings are with you, 975 01:10:48,060 --> 01:10:49,893 nothing can harm you. 976 01:10:50,101 --> 01:10:52,398 Listen, I'm coming back in 10 days. 977 01:10:52,518 --> 01:10:53,604 I see... 978 01:10:54,185 --> 01:10:55,851 10 days are good enough for me, mom. 979 01:10:56,060 --> 01:10:57,018 For what? 980 01:10:57,621 --> 01:10:58,560 Look... 981 01:10:58,680 --> 01:11:00,518 don't try to be a hero. 982 01:11:00,643 --> 01:11:01,887 What shall I do? 983 01:11:04,183 --> 01:11:05,567 Others aren't one, 984 01:11:06,518 --> 01:11:07,685 and I can't stop being one. 985 01:11:10,560 --> 01:11:11,851 Silly girl... 986 01:11:13,643 --> 01:11:15,743 No one will bother us now. 987 01:11:19,759 --> 01:11:21,998 He had to die owing to his actions. 988 01:11:25,851 --> 01:11:27,574 Always trying to be a hero. 989 01:11:29,310 --> 01:11:30,763 Met his end in the interval. 990 01:12:04,075 --> 01:12:05,825 The world wanted you dead. 991 01:12:07,075 --> 01:12:09,705 We found you but in pieces. 992 01:12:09,825 --> 01:12:11,879 Babloo you snake, I'll miss you. 993 01:12:13,117 --> 01:12:14,658 You can take home a couple of pieces if you like. 994 01:12:14,825 --> 01:12:17,080 - An arm, a leg, biceps, triceps. - No. 995 01:12:17,200 --> 01:12:18,747 Anyone for a souvenir? 996 01:12:18,867 --> 01:12:21,450 No, Laila sir. Let him stay buried. 997 01:12:22,408 --> 01:12:25,200 Our 'Pulse' plan will be executed on 31st March, 998 01:12:25,325 --> 01:12:26,663 But you wouldn't be around. 999 01:12:26,825 --> 01:12:29,492 Indian banks are loaded with money on that day. 1000 01:12:29,617 --> 01:12:31,492 Around a hundred trillion rupees. 1001 01:12:31,908 --> 01:12:35,450 From businessmen to salespeople, every Indian has only one target. 1002 01:12:35,783 --> 01:12:37,325 31st March. 1003 01:12:37,492 --> 01:12:39,408 What's the rough figure? 1004 01:12:39,533 --> 01:12:42,142 Beyond your dreams. 1005 01:12:42,700 --> 01:12:44,788 10 million multiplied by a million. 1006 01:12:44,908 --> 01:12:46,325 Pretending to get a heart attack. 1007 01:12:48,492 --> 01:12:49,830 Bye. 1008 01:12:50,367 --> 01:12:52,408 Only nine more days to 31st March. 1009 01:12:52,533 --> 01:12:54,242 That night India will wish goodnight, 1010 01:12:54,367 --> 01:12:55,825 but their morning will be not so good. 1011 01:12:55,950 --> 01:12:58,372 Because we'll hack all their bank accounts overnight, 1012 01:12:58,492 --> 01:13:00,242 and their money will be... 1013 01:13:00,450 --> 01:13:03,207 That will be my biggest magic, 1014 01:13:03,367 --> 01:13:07,242 and for India, it'll be April Fool's Day. 1015 01:13:08,386 --> 01:13:09,783 God bless you. 1016 01:13:54,729 --> 01:14:01,243 "I want...I want... I want to be with you." 1017 01:14:01,417 --> 01:14:07,992 "I want...I want... I want to be with you." 1018 01:14:08,492 --> 01:14:10,048 "Be it scorching sun or cool shade," 1019 01:14:10,230 --> 01:14:11,783 "be it night or day," 1020 01:14:11,908 --> 01:14:17,431 "Your love is all I crave for." 1021 01:14:18,117 --> 01:14:21,199 "Your mention makes me caper." 1022 01:14:21,319 --> 01:14:24,330 "Your reflection's in my mirror." 1023 01:14:24,450 --> 01:14:27,742 "Be the light." 1024 01:14:27,862 --> 01:14:31,188 "Be the light." 1025 01:14:31,355 --> 01:14:34,450 "My eyes keep insisting." 1026 01:14:34,575 --> 01:14:37,642 "Your image reflects in everything." 1027 01:14:37,762 --> 01:14:41,003 "Be the light." 1028 01:14:41,123 --> 01:14:44,450 "Be the light." 1029 01:14:44,575 --> 01:14:47,859 "Every step I take sounds like you," 1030 01:14:47,979 --> 01:14:50,923 "You keep whispering to me." 1031 01:14:51,043 --> 01:14:55,075 "Be the light." 1032 01:14:55,200 --> 01:15:00,492 "Be the light." 1033 01:15:01,285 --> 01:15:07,824 "I want...I want... I want to be with you." 1034 01:15:07,944 --> 01:15:14,692 "I want...I want... I want to be with you." 1035 01:15:15,171 --> 01:15:16,742 "Be it scorching sun or cool shade," 1036 01:15:16,908 --> 01:15:18,450 "be it night or day," 1037 01:15:18,575 --> 01:15:23,829 "Your love is all I crave for." 1038 01:16:01,367 --> 01:16:04,617 "Every inch of my heart," 1039 01:16:04,737 --> 01:16:07,898 "is filled with your fragrance." 1040 01:16:08,018 --> 01:16:11,325 "Words are not enough," 1041 01:16:11,450 --> 01:16:14,459 "you make them come alive." 1042 01:16:14,619 --> 01:16:17,812 "You entered my heart like a stranger." 1043 01:16:17,932 --> 01:16:21,250 "And gave me the pain of love." 1044 01:16:21,370 --> 01:16:24,462 "You watch on with a smile, 1045 01:16:24,582 --> 01:16:27,995 making an example of me," 1046 01:16:28,115 --> 01:16:34,492 "I want...I want... I want to be with you." 1047 01:16:34,655 --> 01:16:41,283 "I want...I want... I want to be with you." 1048 01:16:41,788 --> 01:16:43,366 "Be it scorching sun or cool shade," 1049 01:16:43,486 --> 01:16:45,044 "be it night or day," 1050 01:16:45,221 --> 01:16:51,210 "Your love is all I crave for." 1051 01:16:51,330 --> 01:16:54,533 "Your mention makes me caper." 1052 01:16:54,658 --> 01:16:57,612 "Your reflection's in my mirror." 1053 01:16:57,732 --> 01:17:01,022 "Be the light." 1054 01:17:16,047 --> 01:17:17,450 Babloo? 1055 01:17:34,200 --> 01:17:35,512 Ghosts don't kiss. 1056 01:17:38,533 --> 01:17:39,908 Loser... 1057 01:17:40,497 --> 01:17:42,450 I am not a ghost. 1058 01:17:46,100 --> 01:17:48,253 You've been driving me crazy for 1.5 years. 1059 01:17:49,452 --> 01:17:52,408 You either run away or die, 1060 01:17:52,626 --> 01:17:54,765 - or come back from the dead. - Listen to me. 1061 01:17:55,533 --> 01:17:56,788 I've only one heart, 1062 01:17:56,908 --> 01:17:59,408 how many times are you going to break it? 1063 01:18:00,387 --> 01:18:02,158 I'll explain everything. Just trust me. 1064 01:18:02,325 --> 01:18:03,367 Trust you! 1065 01:18:03,492 --> 01:18:04,747 I hate you. 1066 01:18:04,867 --> 01:18:06,199 I just... 1067 01:18:06,319 --> 01:18:07,443 I hate you. 1068 01:18:10,575 --> 01:18:12,242 I've been watching you for four days. 1069 01:18:15,154 --> 01:18:17,141 This self-centred Inaaya, 1070 01:18:19,242 --> 01:18:20,825 only had Babloo on her mind. 1071 01:18:22,863 --> 01:18:24,492 That's not called hate. 1072 01:18:32,476 --> 01:18:33,914 What do you want from me? 1073 01:18:34,034 --> 01:18:36,492 And why are you ruining my life? 1074 01:18:37,325 --> 01:18:39,492 You were gonna kill me, Babloo. 1075 01:18:40,283 --> 01:18:42,325 And what enmity do you have with my brother... 1076 01:18:48,575 --> 01:18:52,867 Today I'll tell you what magic your brother does. 1077 01:18:53,367 --> 01:18:55,455 You see Babloo, you may have several rules in your life, 1078 01:18:55,575 --> 01:18:58,117 but I have only two. 1079 01:18:59,367 --> 01:19:01,122 Stay two steps away from decent people, 1080 01:19:01,242 --> 01:19:03,617 and two steps ahead of crafty people. 1081 01:19:06,492 --> 01:19:08,492 Asad Khan sent you, didn't he? 1082 01:19:12,978 --> 01:19:14,283 Who is Asad Khan? 1083 01:19:14,492 --> 01:19:15,742 Come on, Babloo. 1084 01:19:16,408 --> 01:19:17,742 Come with me. Come. 1085 01:19:22,325 --> 01:19:23,492 Everybody... 1086 01:19:24,658 --> 01:19:25,992 Babloo. 1087 01:19:26,575 --> 01:19:27,617 Babloo... 1088 01:19:29,408 --> 01:19:30,575 Everybody. 1089 01:19:33,533 --> 01:19:35,762 Eenie Meenie Minie Mo... 1090 01:19:35,882 --> 01:19:37,492 Will you do it yes, or no? 1091 01:19:38,437 --> 01:19:39,533 Do what, sir? 1092 01:19:39,658 --> 01:19:42,992 Do your hacking, and find out what Asad Khan is planning against us. 1093 01:19:43,112 --> 01:19:44,950 Sir, who is Asad Khan? 1094 01:19:56,169 --> 01:19:57,146 He's so shy. 1095 01:19:57,266 --> 01:19:59,950 Excuse me. I'm so sorry...please. 1096 01:20:07,450 --> 01:20:08,742 Sir, this is huge. 1097 01:20:10,078 --> 01:20:12,693 It's a very high-security matter. 1098 01:20:12,867 --> 01:20:14,492 It has multi-layered protection. 1099 01:20:15,579 --> 01:20:17,492 Sorry, It's difficult to get in. 1100 01:20:17,783 --> 01:20:20,242 A hacker's job is to hack high security. 1101 01:20:20,658 --> 01:20:23,575 We can get in, sir, but we shouldn't. 1102 01:20:26,367 --> 01:20:29,867 Come on, work your fingers, or I'll work mine. 1103 01:20:30,033 --> 01:20:31,452 Understood. 1104 01:20:40,247 --> 01:20:41,950 Sir, to get into this orion system, 1105 01:20:42,075 --> 01:20:44,158 I'll have to write a reverse code in python script. 1106 01:20:44,325 --> 01:20:45,908 Which will take some time, sir? 1107 01:20:48,117 --> 01:20:51,244 Use python or anaconda... 1108 01:20:51,408 --> 01:20:55,533 You have sixty seconds. Start. 1109 01:21:06,239 --> 01:21:08,978 Time has a bad habit. 1110 01:21:10,261 --> 01:21:11,992 Always slow. 1111 01:21:12,698 --> 01:21:15,038 Tick...tock...tick...tock. 1112 01:21:15,158 --> 01:21:16,627 Come on. 1113 01:21:17,033 --> 01:21:18,975 But when you need it, it's always running ahead. 1114 01:21:19,095 --> 01:21:21,242 Tick-tock-tick-tock. 1115 01:21:21,367 --> 01:21:22,242 Thirty seconds. 1116 01:21:22,367 --> 01:21:23,325 Come on. 1117 01:21:25,242 --> 01:21:28,325 Babloo, you're losing time. Twenty seconds. You can do it. 1118 01:21:30,918 --> 01:21:32,283 Ten... 1119 01:21:33,776 --> 01:21:34,988 Nine... 1120 01:21:36,450 --> 01:21:37,742 Eight... 1121 01:21:39,387 --> 01:21:40,950 Seven... 1122 01:21:42,259 --> 01:21:43,575 Six... 1123 01:21:44,908 --> 01:21:46,325 Five... 1124 01:21:47,813 --> 01:21:49,492 Four... 1125 01:21:50,160 --> 01:21:51,617 Three... 1126 01:21:52,126 --> 01:21:53,325 Two... 1127 01:21:53,493 --> 01:21:54,992 Wait. 1128 01:22:04,450 --> 01:22:06,706 Magic hit, audience happy. 1129 01:22:10,658 --> 01:22:11,992 Naughty. 1130 01:22:13,340 --> 01:22:16,283 This Khan's unbelievable. 1131 01:22:16,697 --> 01:22:19,658 He sent a hacker to challenge a magician. 1132 01:22:20,075 --> 01:22:23,658 I want the online data of every internet user. 1133 01:22:24,334 --> 01:22:27,281 Look...Khan's not your friend, and I'm not your foe. 1134 01:22:27,401 --> 01:22:28,325 Understood. 1135 01:22:28,492 --> 01:22:30,747 You hacked data for Khan, now do it for me. 1136 01:22:30,867 --> 01:22:32,408 What can he offer you? He's a beggar. 1137 01:22:32,575 --> 01:22:33,653 An official one. 1138 01:22:34,117 --> 01:22:37,755 So you must know about Khan's offer, right? 1139 01:22:43,492 --> 01:22:45,413 I can offer you 10 times more. 1140 01:22:45,533 --> 01:22:49,075 Bright future, car, house, money... 1141 01:22:50,617 --> 01:22:52,825 Inaaya...what you want. 1142 01:22:56,206 --> 01:22:59,992 House, car, money, I want everything. 1143 01:23:00,408 --> 01:23:01,913 But there's a problem. 1144 01:23:02,033 --> 01:23:03,367 What is it? 1145 01:23:06,075 --> 01:23:10,658 Don't treat me like this again. 1146 01:23:14,061 --> 01:23:17,242 If you point a gun at me again, I'll shove it where the sun doesn't shine. 1147 01:23:19,034 --> 01:23:20,308 He's right. 1148 01:23:21,158 --> 01:23:23,575 If bad people don't get along, 1149 01:23:24,422 --> 01:23:27,367 it can have a bad effect on decent people. 1150 01:23:29,823 --> 01:23:32,367 From now, all your wishes are mine. 1151 01:23:33,283 --> 01:23:33,830 Enjoy. 1152 01:23:33,950 --> 01:23:35,788 But sir, this has better features. 1153 01:23:35,908 --> 01:23:38,872 What good are features? Flashy colour is important. 1154 01:23:38,992 --> 01:23:40,408 - Sir, sir... - Hey... 1155 01:23:40,533 --> 01:23:42,512 - This one's pretty expensive. - But, sir... 1156 01:23:42,632 --> 01:23:46,769 You know what, pack this one. Bro's going home in this tonight. 1157 01:23:48,783 --> 01:23:52,122 I guess my brother likes my choice more than me. 1158 01:23:52,242 --> 01:23:54,367 - You're envious. - He gifted you an entire car. 1159 01:23:54,492 --> 01:23:56,492 Your brother is much more antique than you. 1160 01:23:56,661 --> 01:23:58,242 Excuse me... 1161 01:23:58,950 --> 01:24:00,288 don't comment on my brother. 1162 01:24:00,408 --> 01:24:02,492 He's my only family. 1163 01:24:02,908 --> 01:24:06,997 You know what, you'll need a bigger photo frame now, 1164 01:24:07,117 --> 01:24:09,643 because now even I'm part of your family. 1165 01:24:13,117 --> 01:24:14,242 Ohhh... 1166 01:24:15,158 --> 01:24:15,991 Yes, sir. 1167 01:24:16,111 --> 01:24:18,075 I've some important work for you. 1168 01:24:18,195 --> 01:24:19,555 Be right back. 1169 01:24:19,675 --> 01:24:20,816 Okay. 1170 01:24:21,367 --> 01:24:22,497 Yes, sir. 1171 01:24:22,617 --> 01:24:23,872 Go ahead. 1172 01:24:23,992 --> 01:24:25,158 See you in the evening. 1173 01:24:26,783 --> 01:24:27,955 Okay. 1174 01:24:28,075 --> 01:24:29,163 - Wait a second. Hold on. - Come on. 1175 01:24:29,283 --> 01:24:30,372 Give me your phone. 1176 01:24:30,492 --> 01:24:32,913 You work for Laila, don't you? Get in. 1177 01:24:33,033 --> 01:24:34,492 Babloo. Babloo. 1178 01:24:34,617 --> 01:24:36,117 - Get in. - You're mistaken. 1179 01:24:36,242 --> 01:24:37,617 Get in. 1180 01:24:38,840 --> 01:24:40,330 Leave me. What are you guys doing? 1181 01:24:40,450 --> 01:24:41,497 Tell us where Laila is. 1182 01:24:41,617 --> 01:24:44,154 If you want to know about Laila, ask Majnu 1183 01:24:44,274 --> 01:24:45,611 Trying to be a wise guy. 1184 01:24:46,075 --> 01:24:47,622 We'll break your bones 1185 01:24:47,742 --> 01:24:49,455 You work for Laila, don't you? Tell us where Laila is. 1186 01:24:49,575 --> 01:24:51,575 I don't know any Laila. Laila who? 1187 01:24:51,742 --> 01:24:53,143 Tell us. 1188 01:24:53,325 --> 01:24:56,117 You go to Laila's home, party with him. 1189 01:24:56,283 --> 01:24:57,538 And you don't know who Laila is. 1190 01:24:57,658 --> 01:24:59,372 Honestly, I don't know Laila. 1191 01:24:59,492 --> 01:25:01,330 Speak up. 1192 01:25:01,450 --> 01:25:02,908 - Calm down, sir. - I'll count to three. 1193 01:25:03,033 --> 01:25:04,598 - Calm down, sir. - Or I will blow your brains out. 1194 01:25:04,718 --> 01:25:05,783 Have you lost your mind? 1195 01:25:05,950 --> 01:25:06,908 One... 1196 01:25:07,033 --> 01:25:07,788 - Two... - Sir, please. 1197 01:25:07,908 --> 01:25:08,950 - Three... - Sir... 1198 01:25:13,367 --> 01:25:15,367 Come on. Get up. 1199 01:25:22,236 --> 01:25:23,325 What was this? 1200 01:25:23,492 --> 01:25:24,325 Another test? 1201 01:25:24,492 --> 01:25:27,280 The first test was about your skills, and the second one is about your loyalty. 1202 01:25:27,783 --> 01:25:29,554 You're a crafty guy. 1203 01:25:29,674 --> 01:25:31,283 So testing you was important. 1204 01:25:34,492 --> 01:25:37,617 I can settle for lack of skill, 1205 01:25:40,158 --> 01:25:42,492 but no compromises in loyalty. 1206 01:25:42,884 --> 01:25:44,658 I never betray my friends, 1207 01:25:45,117 --> 01:25:46,950 or give my enemies a chance. 1208 01:25:49,617 --> 01:25:50,455 Welcome to the family. 1209 01:25:50,575 --> 01:25:55,180 "Romantic at heart, I know." 1210 01:25:57,367 --> 01:26:02,117 "Opportunist by nature, so? 1211 01:26:03,786 --> 01:26:05,434 "Yeah, so." 1212 01:26:06,796 --> 01:26:08,330 "Whatever happens now." 1213 01:26:10,488 --> 01:26:12,004 "Yeah, so." 1214 01:26:12,176 --> 01:26:14,195 "Whatever happens now." 1215 01:26:14,401 --> 01:26:19,195 "Romantic at heart, I know." 1216 01:26:21,113 --> 01:26:26,148 "Opportunist by nature, so? 1217 01:26:27,658 --> 01:26:29,325 "Yeah, so." 1218 01:26:30,325 --> 01:26:32,450 - Sir... - "Whatever happens now?" 1219 01:26:35,663 --> 01:26:37,658 Guys, it's really yummy. Just hold it. 1220 01:26:37,783 --> 01:26:39,367 Sushi. Come on, eat. 1221 01:26:42,325 --> 01:26:46,950 Once Pulse is ready, every family in India will download my app. 1222 01:26:47,158 --> 01:26:49,455 Papa will download antivirus for his business, 1223 01:26:49,575 --> 01:26:51,372 mom will download beauty apps to look better. 1224 01:26:51,492 --> 01:26:53,912 And children will download my gaming apps. 1225 01:26:54,099 --> 01:26:57,955 They will keep loading my apps, and we'll download their data. 1226 01:26:58,075 --> 01:27:00,256 All their bank details will be in our hands. 1227 01:27:00,376 --> 01:27:03,908 It'll be a never-ending game. Load-download. Load-download. 1228 01:27:08,330 --> 01:27:10,933 Indians have no knowledge about data protection. 1229 01:27:11,096 --> 01:27:14,408 They will download our apps for fun, 1230 01:27:14,658 --> 01:27:16,964 and then we'll rule over them 1231 01:27:28,242 --> 01:27:30,450 Yeah. 1232 01:27:30,570 --> 01:27:32,528 Hip-hip-hurray. 1233 01:27:34,158 --> 01:27:35,908 Bravo. 1234 01:27:44,044 --> 01:27:45,992 Laila sir, Pulse is ready. 1235 01:27:46,206 --> 01:27:48,075 500,000 downloads and counting. 1236 01:27:51,450 --> 01:27:56,098 "Romantic at heart, I know." 1237 01:27:58,212 --> 01:28:03,051 "Opportunist by nature, so? 1238 01:28:34,075 --> 01:28:35,825 Keep the lights turned off. 1239 01:28:39,849 --> 01:28:44,658 You had a problem with light and limelight, didn't you? 1240 01:28:47,950 --> 01:28:50,301 Laila worked his spell on you. 1241 01:28:54,109 --> 01:28:55,913 You chose the wrong path. 1242 01:28:56,933 --> 01:28:58,859 Everyone finds a flaw 1243 01:29:00,408 --> 01:29:02,283 in how others progress 1244 01:29:02,575 --> 01:29:06,079 Once I get my hands on evidence, you'll all be behind bars. 1245 01:29:07,075 --> 01:29:08,913 All isn't lost yet, come back. 1246 01:29:09,033 --> 01:29:12,080 Come over to our side, sir. 1247 01:29:12,200 --> 01:29:14,227 How long will you keep chasing us? 1248 01:29:15,367 --> 01:29:17,033 I'll speak with Laila. 1249 01:29:17,158 --> 01:29:18,540 He'll make your life better. 1250 01:29:19,325 --> 01:29:20,497 Money. 1251 01:29:20,617 --> 01:29:21,867 Fame. 1252 01:29:22,783 --> 01:29:24,325 Respect. 1253 01:29:24,700 --> 01:29:28,242 He bestows with respect and shame. 1254 01:29:30,075 --> 01:29:34,992 He bestows with respect and shame. 1255 01:29:36,325 --> 01:29:38,622 Let's see what you deserve. 1256 01:29:45,607 --> 01:29:48,107 Greed made me turn my back on good, 1257 01:29:50,024 --> 01:29:52,190 and joined hands with the wrong person. 1258 01:29:55,024 --> 01:29:57,149 I lost without making any mistakes. 1259 01:29:58,016 --> 01:29:59,482 The relationship I loved, 1260 01:30:00,399 --> 01:30:02,815 and the love I wanted a relationship with, 1261 01:30:03,615 --> 01:30:05,107 Both betrayed me. 1262 01:30:06,284 --> 01:30:08,149 You two are so selfish, 1263 01:30:08,547 --> 01:30:10,399 you two never thought about anyone else. 1264 01:30:12,452 --> 01:30:14,618 What justification will my brother give? 1265 01:30:14,952 --> 01:30:18,373 And you betrayed your friends, family, and even your mother... 1266 01:30:18,493 --> 01:30:19,702 I have no family. 1267 01:30:25,077 --> 01:30:26,577 I have no one. 1268 01:30:26,785 --> 01:30:27,952 No family. 1269 01:30:28,368 --> 01:30:29,938 I was high on becoming rich. 1270 01:30:32,118 --> 01:30:35,993 I bought homes for my friends to show off my money. 1271 01:30:36,202 --> 01:30:37,993 Awesome, you're the man. 1272 01:30:38,785 --> 01:30:41,024 Madam, we've called you dozens of times from the bank. 1273 01:30:41,144 --> 01:30:42,410 When are you paying us back? 1274 01:30:43,077 --> 01:30:45,113 I don't have money to pay you. 1275 01:30:45,233 --> 01:30:47,535 We know other ways to get our money. 1276 01:30:47,946 --> 01:30:50,907 And if you don't pay, you'll lose your reputation. 1277 01:30:51,027 --> 01:30:53,051 Please lower your voice. 1278 01:30:54,160 --> 01:30:55,549 Everyone's listening. 1279 01:30:55,702 --> 01:30:57,202 Pay the money or get out. 1280 01:30:57,327 --> 01:30:58,957 Did you all hear? 1281 01:30:59,077 --> 01:31:01,326 She's not worthy of living among decent people! 1282 01:31:01,827 --> 01:31:03,118 She has no status... 1283 01:31:03,243 --> 01:31:04,832 Only tries to show off. 1284 01:31:04,952 --> 01:31:06,533 This is no way to talk. 1285 01:31:06,702 --> 01:31:09,598 Hello, I'm from the bank. 1286 01:31:10,493 --> 01:31:12,118 She owes us money. 1287 01:31:12,243 --> 01:31:13,707 But will you bother her like this for money? 1288 01:31:13,827 --> 01:31:14,910 Look at him. 1289 01:31:15,690 --> 01:31:17,618 When taking a loan, the Mother begs and pleads 1290 01:31:17,738 --> 01:31:20,077 And when we ask for the money back, her son shows us attitude! 1291 01:31:23,536 --> 01:31:24,910 She is not my mother, 1292 01:31:25,892 --> 01:31:27,082 I am not her son. 1293 01:31:27,202 --> 01:31:30,493 Macho, get lost and let me do my job. 1294 01:31:31,702 --> 01:31:33,962 Look, madam, enough of this drama. 1295 01:31:34,127 --> 01:31:37,035 Now quietly pay our money, or be prepared to be stripped publicly. 1296 01:31:37,410 --> 01:31:38,207 What did you say? 1297 01:31:38,327 --> 01:31:41,535 What will you do? 1298 01:31:43,660 --> 01:31:46,368 Get off me, get off me. How dare you hit me? 1299 01:31:46,535 --> 01:31:47,620 No! 1300 01:31:53,943 --> 01:31:55,504 We are not thieves. 1301 01:31:56,702 --> 01:32:02,285 We've been punished for, trying to do something good honestly. 1302 01:32:05,868 --> 01:32:09,535 My husband used to drive an ambulance. 1303 01:32:10,618 --> 01:32:14,452 He was saving money. 1304 01:32:15,660 --> 01:32:20,202 He wished to start his own ambulance service. 1305 01:32:23,202 --> 01:32:24,602 He used to say, 1306 01:32:24,785 --> 01:32:31,535 an ambulance never differentiates between caste and creed. 1307 01:32:32,285 --> 01:32:34,316 Everything was going fine. 1308 01:32:35,995 --> 01:32:41,077 We even borrowed money from the bank, to make our dreams a reality. 1309 01:32:42,952 --> 01:32:45,910 And then suddenly one day, 1310 01:32:47,118 --> 01:32:49,993 the money disappeared from our bank. 1311 01:32:51,118 --> 01:32:53,535 The Police did nothing. 1312 01:32:53,993 --> 01:33:00,077 They said 'PULSE' hacked it. 1313 01:33:02,202 --> 01:33:05,952 - PULSE? - The bank says it's our fault. 1314 01:33:08,993 --> 01:33:12,577 And now these loan sharks, 1315 01:33:13,493 --> 01:33:16,827 come over at any time, say whatever they like. 1316 01:33:18,295 --> 01:33:19,788 Where is your husband? 1317 01:33:25,910 --> 01:33:28,702 He jumped from there and gave up his life. 1318 01:33:54,160 --> 01:33:58,410 People make a wish looking at shooting stars, 1319 01:34:00,702 --> 01:34:05,241 but no one fulfils the wishes of a broken person. 1320 01:34:10,368 --> 01:34:16,118 "He bestows with respect and shame." 1321 01:34:16,243 --> 01:34:21,827 "He bestows with respect and shame." 1322 01:34:21,947 --> 01:34:27,839 "He bestows with respect and shame." 1323 01:34:27,959 --> 01:34:33,577 "He bestows with respect and shame." 1324 01:34:33,702 --> 01:34:40,535 "He bestows with respect and shame." 1325 01:34:46,494 --> 01:34:49,263 "From the earth to the sky," 1326 01:34:49,383 --> 01:34:52,188 "you're the Lord." 1327 01:34:52,308 --> 01:34:55,136 "From the earth to the sky," 1328 01:34:55,256 --> 01:34:58,169 "you're the Lord." 1329 01:34:58,289 --> 01:35:03,707 "Hear our guilty plea." 1330 01:35:03,827 --> 01:35:06,577 "Hear our guilty plea." 1331 01:35:06,702 --> 01:35:12,118 "O Lord...be everyone's benefactor." 1332 01:35:12,285 --> 01:35:14,660 "Heal our wounds," 1333 01:35:14,827 --> 01:35:17,820 "and hear everyone's apology." 1334 01:35:17,940 --> 01:35:20,402 "and hear everyone's apology." 1335 01:35:20,522 --> 01:35:26,410 "He bestows with respect and shame." 1336 01:35:26,535 --> 01:35:32,202 "He bestows with respect and shame." 1337 01:35:32,322 --> 01:35:37,993 "He bestows with respect and shame." 1338 01:35:38,113 --> 01:35:44,993 "He bestows with respect and shame." 1339 01:35:48,074 --> 01:35:53,577 "You know of our wishes," 1340 01:35:53,797 --> 01:35:59,493 "You know of our wishes," 1341 01:35:59,660 --> 01:36:05,285 "we've come with our hands folded." 1342 01:36:05,466 --> 01:36:08,410 "We don't know how to ask," 1343 01:36:08,535 --> 01:36:11,172 "we're naive." 1344 01:36:11,351 --> 01:36:14,306 "We don't know how to ask," 1345 01:36:14,426 --> 01:36:16,566 "we're naive." 1346 01:36:16,686 --> 01:36:23,060 "We're grateful for everything you've blessed us with." 1347 01:36:23,180 --> 01:36:25,618 "We're grateful." 1348 01:36:25,787 --> 01:36:31,011 "O Lord...be everyone's benefactor." 1349 01:36:31,131 --> 01:36:33,660 "Heal our wounds," 1350 01:36:33,827 --> 01:36:36,868 "and hear everyone's apology." 1351 01:36:36,993 --> 01:36:39,493 "and hear everyone's apology." 1352 01:36:39,618 --> 01:36:45,368 "He bestows with respect and shame." 1353 01:36:45,493 --> 01:36:51,285 "He bestows with respect and shame." 1354 01:36:51,410 --> 01:36:57,118 "He bestows with respect and shame." 1355 01:36:57,238 --> 01:36:59,952 "Respect is your gift," 1356 01:37:00,118 --> 01:37:02,920 "shame means You're upset with us." 1357 01:37:03,040 --> 01:37:08,755 "How can anyone desert his kin?" 1358 01:37:08,910 --> 01:37:15,903 "Be convinced, O Lord." 1359 01:37:17,535 --> 01:37:23,493 "Be convinced, O Lord." 1360 01:37:23,618 --> 01:37:26,410 "Be convinced, O Lord." 1361 01:37:26,535 --> 01:37:30,806 "For the sake of your men." 1362 01:37:30,926 --> 01:37:34,982 People make a wish looking at shooting stars, 1363 01:37:35,827 --> 01:37:39,541 but no one fulfils the wishes of a broken person. 1364 01:37:39,661 --> 01:37:45,243 "He bestows with respect and shame." 1365 01:37:45,368 --> 01:37:51,202 "He bestows with respect and shame." 1366 01:37:51,327 --> 01:37:54,118 "Respect is your gift," 1367 01:37:54,243 --> 01:37:57,118 "shame means You're upset with us." 1368 01:37:57,243 --> 01:38:02,993 "How can anyone desert his kin?" 1369 01:38:03,113 --> 01:38:05,868 "Be convinced, O Lord." 1370 01:38:05,993 --> 01:38:11,436 "For the sake of your men." 1371 01:38:19,910 --> 01:38:21,645 I will fulfil your husband's dream. 1372 01:38:23,035 --> 01:38:24,408 We'll start the ambulance service, 1373 01:38:28,743 --> 01:38:30,379 and your son will become a doctor. 1374 01:38:35,160 --> 01:38:36,937 There's paradise under a mother's feet. 1375 01:38:40,987 --> 01:38:42,498 Give me my paradise. 1376 01:38:42,618 --> 01:38:48,332 - "He bestows with respect and shame." - Give me my paradise. 1377 01:38:48,452 --> 01:38:54,119 "He bestows with respect and shame." 1378 01:38:54,239 --> 01:38:57,160 "Respect is your gift," 1379 01:38:57,285 --> 01:39:00,077 "shame means You're upset with us." 1380 01:39:00,202 --> 01:39:05,851 "How can anyone desert his kin?" 1381 01:39:05,971 --> 01:39:08,910 "Be convinced, O Lord." 1382 01:39:09,035 --> 01:39:14,092 "For the sake of your men." 1383 01:39:17,577 --> 01:39:19,952 It doesn't take time to make a mistake. 1384 01:39:20,368 --> 01:39:24,785 But one needs courage to admit and rectify it. 1385 01:39:26,702 --> 01:39:32,839 Maybe I cannot help all the families that PULSE ruined. 1386 01:39:35,702 --> 01:39:37,489 But this family's wishes will be fulfilled. 1387 01:39:41,410 --> 01:39:46,785 I promise Laila and his men won't know what hit them. 1388 01:39:46,988 --> 01:39:48,327 - Hello, sir. - Hello, what's up. 1389 01:39:48,452 --> 01:39:50,165 - Hope everyone's okay today, yeah. - Yes, sir. 1390 01:39:50,285 --> 01:39:52,243 I'll go in like every other day. 1391 01:39:52,368 --> 01:39:55,119 But after that, it's all about timing. 1392 01:39:55,577 --> 01:39:58,618 Now I'll play this load-download game. 1393 01:39:59,410 --> 01:40:01,847 I'll load military-grade encryption on their computers, 1394 01:40:02,035 --> 01:40:04,202 so they can never access the data again. 1395 01:40:12,118 --> 01:40:13,123 What Laila is thinking, 1396 01:40:13,243 --> 01:40:15,207 what he's planning to do and where? 1397 01:40:15,327 --> 01:40:18,077 I'll download his entire data on a pen drive for you. 1398 01:40:18,577 --> 01:40:23,077 And after that their 31st March plan is finished. 1399 01:40:25,035 --> 01:40:26,035 There is only one problem. 1400 01:40:26,202 --> 01:40:28,873 I must finish everything before Uday arrives. 1401 01:40:28,993 --> 01:40:32,868 If he catches me, then he will delete all the evidence. 1402 01:40:39,785 --> 01:40:40,993 What's up, Babloo? 1403 01:40:42,618 --> 01:40:44,077 - What's happening? - Morning Sir. 1404 01:40:44,243 --> 01:40:45,313 Sir, coffee? 1405 01:40:45,433 --> 01:40:46,618 Why are all the screens facing that way? 1406 01:40:46,743 --> 01:40:49,443 Actually, I was keeping an eye on everyone, 1407 01:40:50,452 --> 01:40:52,618 whether they are working or not. Just keeping an eye on them. 1408 01:40:52,743 --> 01:40:54,207 He's keeping an eye on you, guys. 1409 01:40:54,327 --> 01:40:55,202 Beware. 1410 01:40:56,066 --> 01:40:57,952 - What a mess? Sir, I'm so sorry. - Careful, man. 1411 01:40:58,077 --> 01:40:59,833 It had to happen on the day I wore white. 1412 01:41:00,861 --> 01:41:01,618 Clean it up. 1413 01:41:01,827 --> 01:41:02,785 Thank you. 1414 01:41:07,174 --> 01:41:08,327 What's the progress? 1415 01:41:28,035 --> 01:41:29,182 Sir, your hanky. 1416 01:41:30,827 --> 01:41:31,993 It's a good thing you wiped it off. 1417 01:41:32,113 --> 01:41:33,618 - Yes. - Or it would've left a stain. 1418 01:41:34,243 --> 01:41:36,077 I won't allow any more stains on me, sir. 1419 01:42:02,868 --> 01:42:03,952 What the hell is happening? 1420 01:42:04,077 --> 01:42:05,290 Sir, our files are encrypted. 1421 01:42:05,410 --> 01:42:07,160 What the hell are you talking about? Show me. 1422 01:42:13,035 --> 01:42:15,285 Sir, the system is shutting down. We're losing data. 1423 01:42:16,493 --> 01:42:17,373 Sir, look at this. 1424 01:42:17,493 --> 01:42:18,875 It's happened from Babloo's computer. 1425 01:42:23,930 --> 01:42:25,290 Sir, we're getting malware. 1426 01:42:25,410 --> 01:42:27,827 It's Babloo for sure. Call the security. Stop him. 1427 01:42:31,535 --> 01:42:33,618 Security. Stop Babloo. 1428 01:42:33,743 --> 01:42:34,770 Stop Babloo! 1429 01:42:34,890 --> 01:42:36,254 Sir, you can't leave. 1430 01:42:36,413 --> 01:42:38,077 Security. Stop Babloo. 1431 01:42:38,197 --> 01:42:39,910 If I can't make it out of the office, 1432 01:42:40,452 --> 01:42:41,785 then assume that Babloo's finished. 1433 01:42:43,702 --> 01:42:44,618 But you don't stop. 1434 01:42:44,743 --> 01:42:45,868 No one goes out. 1435 01:42:45,993 --> 01:42:46,832 Lock up. 1436 01:42:46,952 --> 01:42:48,618 Security. Don't let Babloo leave. 1437 01:42:48,743 --> 01:42:50,035 Don't let Babloo leave. 1438 01:42:50,155 --> 01:42:54,195 Babloo, you're working for the country, not Laila. 1439 01:42:54,368 --> 01:42:56,618 No one can lay a finger on you. 1440 01:42:57,889 --> 01:42:59,035 Freeze! 1441 01:43:32,190 --> 01:43:33,625 Nobody Move. 1442 01:43:40,910 --> 01:43:42,347 He looked so innocent. 1443 01:43:43,682 --> 01:43:46,493 First he took my car, then he took my sister. 1444 01:43:46,618 --> 01:43:49,082 I kept testing him and he kept failing me. 1445 01:43:49,202 --> 01:43:50,452 So strange. 1446 01:43:52,202 --> 01:43:53,618 I want Babloo. 1447 01:43:54,327 --> 01:43:55,993 At any cost. I want Babloo. 1448 01:43:56,160 --> 01:43:57,702 That's my Babloo... 1449 01:43:58,035 --> 01:43:59,327 Everyone wants him. 1450 01:44:02,381 --> 01:44:03,903 I am Babloo's mother. 1451 01:44:04,785 --> 01:44:05,873 Mother? 1452 01:44:05,993 --> 01:44:07,535 Where did she spring up from? 1453 01:44:08,243 --> 01:44:09,785 You're the magician. 1454 01:44:10,660 --> 01:44:12,702 Lord, You're a bigger magician than me. 1455 01:44:12,952 --> 01:44:16,910 I pull flowers, rabbits out of the hat, but you pulled out a mother. 1456 01:44:17,243 --> 01:44:20,452 It's a pretty new relationship. Brand new. 1457 01:44:24,243 --> 01:44:26,452 Are you Inaaya's brother? 1458 01:44:26,827 --> 01:44:28,785 Yes, I am Inaaya's brother. 1459 01:44:29,993 --> 01:44:34,077 You see, one of Babloo's stupid friends told me... 1460 01:44:34,202 --> 01:44:35,582 Told you what? 1461 01:44:35,702 --> 01:44:37,952 That they are lovebirds. 1462 01:44:39,077 --> 01:44:41,213 So I thought I should... 1463 01:44:41,333 --> 01:44:42,790 What did you think? 1464 01:44:42,910 --> 01:44:48,243 I thought I'll come over and talk about their marriage. 1465 01:44:51,993 --> 01:44:53,493 So that's what you thought. 1466 01:44:56,910 --> 01:44:58,055 That's a fantastic thought. 1467 01:44:58,175 --> 01:44:59,748 You're the queen of amazing thoughts. 1468 01:44:59,868 --> 01:45:01,493 Don't stand there. Please sit. 1469 01:45:01,618 --> 01:45:04,876 Take my cars, my house, I just want Babloo. 1470 01:45:05,035 --> 01:45:06,582 In fact, let's get them engaged today. 1471 01:45:06,702 --> 01:45:07,760 Call him. 1472 01:45:08,868 --> 01:45:10,584 - Call him. - Yes, yes... 1473 01:45:17,952 --> 01:45:18,618 Yeah, mom. 1474 01:45:18,743 --> 01:45:21,160 Babloo, where are you? 1475 01:45:21,327 --> 01:45:22,702 On my way home, mom. 1476 01:45:22,827 --> 01:45:24,952 Okay, you know what, 1477 01:45:25,077 --> 01:45:27,118 quickly come over to Inaaya's house 1478 01:45:27,285 --> 01:45:28,535 Inaaya's house? 1479 01:45:29,327 --> 01:45:30,248 What are you doing there? 1480 01:45:30,368 --> 01:45:32,327 I came over to talk about marriage. 1481 01:45:32,577 --> 01:45:34,290 Don't ask stupid questions. 1482 01:45:34,410 --> 01:45:35,452 Just come over. 1483 01:45:39,618 --> 01:45:41,279 Laila sir, what is this? 1484 01:45:41,452 --> 01:45:42,743 You know what Babloo has done? 1485 01:45:42,993 --> 01:45:44,493 Uday... 1486 01:45:44,827 --> 01:45:46,493 Aunty, he's coming right? 1487 01:46:22,743 --> 01:46:24,910 - Babloo. - Mom... 1488 01:46:26,243 --> 01:46:27,665 You were talking about the engagement on the phone, 1489 01:46:27,785 --> 01:46:29,368 everyone's looking pretty serious here. 1490 01:46:29,607 --> 01:46:30,498 Quiet. 1491 01:46:30,618 --> 01:46:32,457 What are you doing? 1492 01:46:32,577 --> 01:46:34,010 My son cannot hit anyone. 1493 01:46:34,163 --> 01:46:35,618 He swore on me. 1494 01:46:36,264 --> 01:46:37,618 And what did you say? 1495 01:46:39,827 --> 01:46:41,063 I never give my enemy a chance, 1496 01:46:41,183 --> 01:46:43,035 or betray my friends. 1497 01:46:43,952 --> 01:46:45,957 That line has too much swag. 1498 01:46:46,077 --> 01:46:47,082 Others may be able to say it 1499 01:46:47,202 --> 01:46:48,535 I can't pull it off. 1500 01:46:49,743 --> 01:46:52,493 Say something, mom. Please. 1501 01:46:52,618 --> 01:46:54,355 Laila sir... 1502 01:46:55,202 --> 01:46:57,285 Mom, now be mum. 1503 01:46:59,443 --> 01:47:00,743 What line... 1504 01:47:00,868 --> 01:47:02,102 Mr. Laila, 1505 01:47:04,077 --> 01:47:06,498 - Let them go. - Dogra, what are you doing? 1506 01:47:06,618 --> 01:47:08,332 - Quiet. Lower the gun. - Please let us go, sir. 1507 01:47:08,452 --> 01:47:09,618 - I haven't done anything, sir. - Are you out of your mind? 1508 01:47:09,743 --> 01:47:10,493 Lower the gun. 1509 01:47:10,618 --> 01:47:12,118 - Let him go. - Dogra, what are you doing? 1510 01:47:12,327 --> 01:47:13,618 Why are you helping him? 1511 01:47:13,743 --> 01:47:16,207 - Don't you get it? - Mr. Laila, let him go. 1512 01:47:16,327 --> 01:47:17,665 Please, let him go or else I will shoot. 1513 01:47:17,785 --> 01:47:19,202 - Have you lost your mind? - Mr. Laila, please. 1514 01:47:19,327 --> 01:47:20,618 - Please, Mr. Laila. - Do you realise the outcome? 1515 01:47:23,368 --> 01:47:26,160 Mom I'm really scared please let's leave. 1516 01:47:27,910 --> 01:47:29,373 He's a good kid. 1517 01:47:29,493 --> 01:47:30,702 Thank you so much, sir. 1518 01:47:30,827 --> 01:47:33,160 Let him go or else I will shoot. 1519 01:47:33,285 --> 01:47:34,457 - I mean it. - I will shoot you! 1520 01:47:34,577 --> 01:47:37,118 I will shoot. Let him go. 1521 01:47:37,980 --> 01:47:39,748 I've sent you something, Dogra. 1522 01:47:39,868 --> 01:47:41,082 Take a look. 1523 01:47:50,952 --> 01:47:52,035 Let's go, mom. 1524 01:48:15,961 --> 01:48:17,442 Laila sir... Laila sir... 1525 01:48:18,845 --> 01:48:21,285 Forgive me, Laila sir. 1526 01:48:21,410 --> 01:48:24,290 He blackmailed me, Laila sir. 1527 01:48:24,410 --> 01:48:27,207 - Make porn, never do it. - Forgive me. 1528 01:48:27,327 --> 01:48:29,868 Sell it, never watch it. 1529 01:48:30,118 --> 01:48:33,202 If your wife finds out you make porn, she will turn you into popcorn. 1530 01:48:33,618 --> 01:48:34,785 Where is everyone going? 1531 01:48:34,910 --> 01:48:35,868 Stop. 1532 01:48:36,535 --> 01:48:37,910 He's a hacker. 1533 01:48:38,743 --> 01:48:40,857 He'll hack your thoughts too. 1534 01:48:44,535 --> 01:48:46,077 Relax. 1535 01:48:49,785 --> 01:48:51,743 Wait no! 1536 01:48:54,618 --> 01:48:56,993 Khan sir kept his promise, 1537 01:48:57,202 --> 01:48:59,910 and me along with my mother and brother, 1538 01:49:00,327 --> 01:49:02,160 left my old life behind, 1539 01:49:03,178 --> 01:49:05,370 and changed forever. 1540 01:49:07,618 --> 01:49:11,545 And that day Babloo became RJ. 1541 01:49:12,884 --> 01:49:14,130 Ms. Startled. 1542 01:49:14,755 --> 01:49:16,547 We're at the same crossroads again. 1543 01:49:16,964 --> 01:49:19,922 Same old brother, same old partners, 1544 01:49:20,297 --> 01:49:22,714 and my creation PULSE which I had blocked. 1545 01:49:24,422 --> 01:49:25,880 And the same old 31st March. 1546 01:49:26,486 --> 01:49:27,594 Now we only have one option. 1547 01:49:27,714 --> 01:49:29,505 This Laila has three heads, 1548 01:49:29,714 --> 01:49:31,672 who are hiding in three corners of the world. 1549 01:49:31,880 --> 01:49:35,260 One in China, one in Russia, and one in Egypt. 1550 01:49:35,380 --> 01:49:39,260 They enslave people using Shaolin as a front and runs a hacking factory. 1551 01:49:39,380 --> 01:49:41,339 They deal in flesh trade. 1552 01:49:41,755 --> 01:49:44,385 Sell secrets of their country to other countries. 1553 01:49:44,505 --> 01:49:47,589 If they succeed, every family in India will mourn, 1554 01:49:47,755 --> 01:49:48,843 anarchy will run wild, 1555 01:49:48,963 --> 01:49:50,880 and leave destruction in its wake in every direction. 1556 01:49:51,005 --> 01:49:52,802 It will be India's biggest scam. 1557 01:49:52,922 --> 01:49:54,964 It will affect every person. 1558 01:49:55,172 --> 01:49:57,547 Pension money, lifetime of savings, 1559 01:49:57,672 --> 01:49:59,920 stocks, everything will turn to zero. 1560 01:50:00,089 --> 01:50:02,375 Families will be ruined. 1561 01:50:03,130 --> 01:50:05,589 There will no hopes or dreams left. 1562 01:50:07,130 --> 01:50:08,672 I managed to save one mother, 1563 01:50:08,797 --> 01:50:13,427 but I won't let them put tears in any mother's eyes. 1564 01:50:13,547 --> 01:50:15,003 That's my promise. 1565 01:50:16,154 --> 01:50:19,505 But how will you stop all of them? 1566 01:50:22,464 --> 01:50:24,505 No one suspects the dead. 1567 01:50:25,047 --> 01:50:26,464 They are only feared. 1568 01:50:28,880 --> 01:50:31,622 Laila wants to rob every common man of India. 1569 01:50:34,255 --> 01:50:37,547 A common man's curse can be pretty electrifying, 1570 01:50:40,161 --> 01:50:41,630 I'll make Laila realise this. 1571 01:50:42,255 --> 01:50:46,488 I'll kill each one in a way that one doesn't realise the other's dead. 1572 01:50:46,672 --> 01:50:48,505 I have only 100 hours. 1573 01:50:48,977 --> 01:50:50,255 And my God. 1574 01:50:50,926 --> 01:50:51,677 You. 1575 01:50:51,797 --> 01:50:53,135 But you were dead. 1576 01:50:53,255 --> 01:50:57,130 One protected God, cannot be slain. 1577 01:50:57,255 --> 01:50:58,505 Attack. 1578 01:51:11,112 --> 01:51:13,812 My method to kill Uday will be slightly different. 1579 01:51:13,964 --> 01:51:15,760 I hacked your game, 1580 01:51:15,880 --> 01:51:18,208 and synced it with Uday's pacemaker. 1581 01:51:18,380 --> 01:51:20,797 The more his daughter beats me in the game, 1582 01:51:21,149 --> 01:51:23,589 the more Uday's heart will feel the pain. 1583 01:51:54,380 --> 01:51:56,125 - Gloria, I am home. - Just die! 1584 01:51:56,255 --> 01:51:57,427 - Die! - Come on! Come on! 1585 01:51:57,547 --> 01:52:00,135 Beat him! Beat him! 1586 01:52:00,255 --> 01:52:01,719 Kill the bad guy! 1587 01:52:01,839 --> 01:52:03,880 Come on. 1588 01:52:25,678 --> 01:52:27,130 Gloria. 1589 01:52:27,255 --> 01:52:29,839 Come on, you can do it. 1590 01:52:29,964 --> 01:52:31,714 Beat him. Beat him. 1591 01:52:50,154 --> 01:52:51,135 So good. 1592 01:52:51,255 --> 01:52:53,172 I need to go out. 1593 01:52:55,954 --> 01:52:59,005 Yes come on! Come on! We can beat him! 1594 01:53:41,547 --> 01:53:42,589 Yes! 1595 01:53:51,089 --> 01:53:53,339 It's unfortunate that all three... 1596 01:53:57,047 --> 01:53:58,469 Laila sir... 1597 01:53:58,589 --> 01:54:01,547 I don't want to die because of 31st March... 1598 01:54:01,964 --> 01:54:03,172 Please... 1599 01:54:04,130 --> 01:54:06,135 Laila sir, cancel the plan. 1600 01:54:06,255 --> 01:54:08,505 Dogra, listen to me. 1601 01:54:09,797 --> 01:54:12,255 That's the problem with Video Call. 1602 01:54:12,589 --> 01:54:15,339 I cannot slap your face, or I would've given you a tight slap. 1603 01:54:16,339 --> 01:54:18,594 This entire game is Laila's plan. 1604 01:54:18,714 --> 01:54:20,130 It won't change. 1605 01:54:24,758 --> 01:54:27,672 Babloo's fake mother's flight is landing at five. 1606 01:54:28,022 --> 01:54:29,302 Abduct her. 1607 01:54:29,422 --> 01:54:31,255 If Babloo is alive, 1608 01:54:32,185 --> 01:54:34,075 he will come to save his mother. 1609 01:54:35,255 --> 01:54:36,672 And remember... 1610 01:54:37,714 --> 01:54:41,005 Heathrow Airport Terminal one. 1611 01:54:42,358 --> 01:54:43,505 Five o'clock. 1612 01:54:44,398 --> 01:54:48,047 I'll send his mother's picture. 1613 01:55:13,339 --> 01:55:14,922 You sure Laila said Heathrow? 1614 01:55:15,380 --> 01:55:16,422 Yes. 1615 01:55:42,339 --> 01:55:43,422 What's up, buddy? 1616 01:55:44,755 --> 01:55:45,677 Can I help you with that? 1617 01:55:45,797 --> 01:55:48,380 No, thank you. I can do it. 1618 01:55:48,797 --> 01:55:50,214 Babloo's mother. 1619 01:55:52,047 --> 01:55:53,135 Where is Babloo? 1620 01:55:53,255 --> 01:55:54,964 Babloo has sent me. 1621 01:55:57,464 --> 01:55:58,505 Why didn't Babloo come? 1622 01:55:58,630 --> 01:55:59,922 He has gone to the other airport. 1623 01:56:00,042 --> 01:56:01,339 Other airport? 1624 01:56:01,797 --> 01:56:03,594 Are there two airports in London? 1625 01:56:03,714 --> 01:56:04,196 Yes. 1626 01:56:04,316 --> 01:56:06,130 I've come to deliver you to him safely. 1627 01:56:06,255 --> 01:56:09,964 Hey...I'm not some parcel you can deliver. 1628 01:56:10,406 --> 01:56:11,646 Come on, get my suitcase. 1629 01:56:11,922 --> 01:56:12,809 Yes, ma'am. 1630 01:56:12,964 --> 01:56:14,672 - Thank you very much. - Have a nice day. 1631 01:56:15,547 --> 01:56:16,547 Just take care. 1632 01:56:22,158 --> 01:56:24,652 Babloo's got such a big car. 1633 01:56:24,964 --> 01:56:28,644 So Mr. Babloo, your mum's at Gatwick airport, not Heathrow. 1634 01:56:28,797 --> 01:56:31,005 Mr. Laila is waiting for you. Come on, let's go. 1635 01:56:31,505 --> 01:56:32,664 Move. 1636 01:56:48,441 --> 01:56:50,109 If anything happens to my mother, 1637 01:56:52,471 --> 01:56:53,767 your brother is dead. 1638 01:56:54,930 --> 01:56:58,474 Dust on old promises, trust in new relationships, 1639 01:57:00,607 --> 01:57:02,191 Protect us... 1640 01:57:02,524 --> 01:57:06,316 May your friendship with Babloo, always remain a superhit. 1641 01:57:06,646 --> 01:57:07,691 Go on... 1642 01:57:07,816 --> 01:57:09,107 Aunty, Babloo's here. 1643 01:57:10,017 --> 01:57:10,816 Babloo. 1644 01:57:10,941 --> 01:57:11,899 - Babloo's here. - Come 1645 01:57:12,717 --> 01:57:14,053 - My son. - Mom. 1646 01:57:15,161 --> 01:57:16,394 - Miss you. - Are you okay? 1647 01:57:16,835 --> 01:57:18,090 What can happen to me? 1648 01:57:18,210 --> 01:57:19,918 Nothing can happen to you either! 1649 01:57:20,043 --> 01:57:22,960 I prayed for you at all the four pilgrim sites. 1650 01:57:23,543 --> 01:57:24,705 My child. 1651 01:57:24,877 --> 01:57:27,662 Aunty, since you entered his life, 1652 01:57:27,782 --> 01:57:29,252 This tiger has become a cat. 1653 01:57:29,891 --> 01:57:32,215 He's got nine lives thanks to you. 1654 01:57:32,335 --> 01:57:33,877 Take her blessings. 1655 01:57:34,043 --> 01:57:35,418 Today is your engagement. 1656 01:57:36,002 --> 01:57:38,548 She's unaware that it's your last day alive. 1657 01:57:38,668 --> 01:57:40,840 A mother's heart is very naive. 1658 01:57:40,960 --> 01:57:43,585 I convinced her with my words, and she believed me. 1659 01:57:44,210 --> 01:57:45,632 Let bygones be bygones. 1660 01:57:45,752 --> 01:57:46,757 Let's start afresh, aunty. 1661 01:57:46,877 --> 01:57:49,877 - No, no, please. What are you doing? - Why not? We're relatives after all. 1662 01:57:51,335 --> 01:57:53,293 Very close to me just like my sister. 1663 01:57:54,002 --> 01:57:55,615 - Touch her feet, take her blessings. - Mom. 1664 01:57:55,735 --> 01:57:57,127 My son. 1665 01:57:57,747 --> 01:57:59,418 I am so ashamed of you, brother. 1666 01:57:59,608 --> 01:58:00,752 Ashamed of me? 1667 01:58:00,877 --> 01:58:03,210 - Yes, I am ashamed of you. - Ashamed of me? 1668 01:58:03,627 --> 01:58:04,793 Look... 1669 01:58:06,894 --> 01:58:08,668 Once I get the money, 1670 01:58:08,877 --> 01:58:11,923 I'll order a dozen sisters like you online. 1671 01:58:12,043 --> 01:58:13,085 Cash on delivery. 1672 01:58:13,205 --> 01:58:15,739 Same day return if she's not loyal. 1673 01:58:16,445 --> 01:58:17,757 Ashamed of me? 1674 01:58:17,877 --> 01:58:20,760 I wonder how I stayed in India for so many days without you. 1675 01:58:20,880 --> 01:58:23,840 Now we'll always go together wherever we go. 1676 01:58:23,960 --> 01:58:25,043 - I'll never leave you. - Aunty, 1677 01:58:25,872 --> 01:58:28,573 would you prefer to go separately? 1678 01:58:28,752 --> 01:58:30,710 I mean... 1679 01:58:31,341 --> 01:58:34,180 first mother then the son. Or first son then mother. 1680 01:58:34,300 --> 01:58:36,497 Like first the chicken then the egg. 1681 01:58:38,043 --> 01:58:40,002 Aunty, that's my sister. 1682 01:58:40,335 --> 01:58:41,590 Mother-daughter kill time, 1683 01:58:41,710 --> 01:58:44,923 till then we brothers-in-law have a little one-to-one. Okay. 1684 01:58:45,043 --> 01:58:47,127 Yes, mother. Please meet Inaaya. 1685 01:58:47,759 --> 01:58:49,133 Mom... 1686 01:58:49,752 --> 01:58:51,043 - Let's go. - Come let's go. 1687 01:58:51,168 --> 01:58:52,620 - You're so beautiful. - Thank you. 1688 01:58:52,740 --> 01:58:55,710 Listen you rascal, I've had enough of your games. 1689 01:58:56,127 --> 01:58:57,293 When you got terrified, 1690 01:58:57,615 --> 01:58:59,715 you hid behind my mother to survive? 1691 01:58:59,835 --> 01:59:01,257 You won't survive either. 1692 01:59:01,377 --> 01:59:03,673 This time I brought dozens. 1693 01:59:03,793 --> 01:59:04,752 Listen... 1694 01:59:04,877 --> 01:59:06,043 Yes mom. 1695 01:59:07,173 --> 01:59:09,921 You didn't call a priest for the wedding. 1696 01:59:10,082 --> 01:59:12,127 We don't need a priest. I am there. 1697 01:59:12,313 --> 01:59:13,460 Here you go. 1698 01:59:14,127 --> 01:59:15,298 What else do you need? Rings? 1699 01:59:15,418 --> 01:59:16,095 Here's the ring. 1700 01:59:16,215 --> 01:59:19,667 You're not a magician, you're a cheater. 1701 01:59:19,787 --> 01:59:23,269 Look Babloo, don't insult my magic. 1702 01:59:23,389 --> 01:59:26,835 It's true. You're a fraud. Fraud. 1703 01:59:28,993 --> 01:59:30,923 I can hack your brain. Hypnotize you. 1704 01:59:31,043 --> 01:59:32,757 - Do it. Come on. Come on. - Look into my eyes. 1705 01:59:32,877 --> 01:59:34,507 - There's nothing he can do, mom. - Leave it. 1706 01:59:34,627 --> 01:59:35,463 Do it. 1707 01:59:35,628 --> 01:59:37,553 Shall I turn your mom into Cinderella? 1708 01:59:38,693 --> 01:59:39,752 Leave my mother out. 1709 01:59:39,872 --> 01:59:40,918 I will. 1710 01:59:41,038 --> 01:59:44,097 - I am not joking. No, don't do it, Laila. - I'll do it now. 1711 01:59:44,217 --> 01:59:47,455 Abracadabra. Hocus pocus. 1712 01:59:47,616 --> 01:59:49,496 Make his mother fall asleep. 1713 01:59:51,061 --> 01:59:52,339 Mom... 1714 01:59:53,525 --> 01:59:54,802 What happened, mom? 1715 01:59:54,922 --> 01:59:57,196 Mom are you okay? Mom please! 1716 01:59:59,043 --> 02:00:01,548 Now your mom won't wake up for 5-7 minutes. 1717 02:00:01,668 --> 02:00:03,835 Mom wake up please...Mom... 1718 02:00:03,955 --> 02:00:05,335 Mom wake up... 1719 02:00:14,097 --> 02:00:16,668 I can't beat you up in front of my mom. 1720 02:00:20,360 --> 02:00:22,293 Now no one can save you from me. 1721 02:00:22,418 --> 02:00:24,543 Babloo, look. Look here. 1722 02:00:25,252 --> 02:00:26,318 Get him. 1723 02:00:38,355 --> 02:00:39,377 No, Babloo. 1724 02:00:40,043 --> 02:00:41,252 Babloo no... 1725 02:00:44,971 --> 02:00:46,689 Babloo, did that hurt? 1726 02:00:51,788 --> 02:00:54,010 You can't touch me or my computers. 1727 02:00:54,130 --> 02:00:55,465 Five minutes. 1728 02:00:55,585 --> 02:00:58,335 In five minutes the money in all the Indian banks will be mine. 1729 02:00:58,710 --> 02:01:00,710 Save them if you can, Babloo. 1730 02:01:01,293 --> 02:01:03,043 Five minutes to go. 1731 02:01:09,668 --> 02:01:11,024 Babloo. 1732 02:01:12,293 --> 02:01:13,828 What happened, Babloo? 1733 02:01:13,948 --> 02:01:15,378 Looking for the computer? 1734 02:01:16,934 --> 02:01:18,632 The sooner you get to the computer, 1735 02:01:18,752 --> 02:01:20,609 the sooner you get to me. 1736 02:01:21,537 --> 02:01:25,257 But to kill Mr. Laila, 1737 02:01:25,377 --> 02:01:27,250 you must cross three levels. 1738 02:01:30,335 --> 02:01:32,033 Level no. 1. 1739 02:01:32,210 --> 02:01:33,960 Welcome to my tunnel. 1740 02:01:45,293 --> 02:01:46,668 Bend Down. 1741 02:01:50,877 --> 02:01:51,883 This way. 1742 02:01:52,585 --> 02:01:53,846 Side. 1743 02:02:00,624 --> 02:02:03,117 Come on, Babloo. Time's racing ahead of you. 1744 02:02:11,127 --> 02:02:12,668 Babloo, look out! 1745 02:02:27,383 --> 02:02:28,798 If you had understood on time, 1746 02:02:28,918 --> 02:02:30,548 that all this is fake. 1747 02:02:30,668 --> 02:02:32,585 Then you wouldn't have lost time. 1748 02:02:32,705 --> 02:02:34,335 Level 1 failed. 1749 02:02:34,793 --> 02:02:36,923 You failed Babloo. 1750 02:02:37,043 --> 02:02:38,100 Bye. 1751 02:02:38,937 --> 02:02:42,002 Three minutes thirty two seconds to go... 1752 02:02:47,353 --> 02:02:54,307 An important announcement. All of India's banks money is shortly coming into my pocket. 1753 02:02:54,715 --> 02:02:56,335 Babloo, can you stop me? 1754 02:02:56,455 --> 02:02:57,877 I don't think so. 1755 02:03:06,757 --> 02:03:09,210 Hail Laila...attack! 1756 02:03:17,513 --> 02:03:19,043 Come on, horsey... 1757 02:03:24,661 --> 02:03:27,874 Two minutes eighteen seconds to go... 1758 02:03:32,347 --> 02:03:34,219 Let's go, my king. 1759 02:03:39,040 --> 02:03:42,252 I control both black and white. 1760 02:03:42,554 --> 02:03:46,043 You own nothing, and you won't survive either. 1761 02:03:46,409 --> 02:03:47,724 Babloo. 1762 02:03:49,841 --> 02:03:51,557 Level two failed as well. 1763 02:03:53,675 --> 02:03:56,818 Babloo, these curtains are your certain death. 1764 02:03:57,346 --> 02:03:58,668 Level 3. 1765 02:04:08,991 --> 02:04:11,666 Only two minutes left, Babloo. 1766 02:04:19,210 --> 02:04:22,922 Babloo. 1767 02:04:23,042 --> 02:04:25,835 Time's evaporating like smoke. 1768 02:04:39,979 --> 02:04:43,032 One minute thirty two seconds to go... 1769 02:04:54,090 --> 02:04:55,440 Oh wow! 1770 02:05:38,335 --> 02:05:39,621 Babloo. 1771 02:05:56,752 --> 02:05:58,272 You got me. 1772 02:05:59,254 --> 02:06:00,585 You got me. 1773 02:06:12,894 --> 02:06:15,877 One minute eleven seconds to go... 1774 02:06:17,025 --> 02:06:19,760 One minute four seconds to go... 1775 02:06:25,472 --> 02:06:27,548 Fifty four seconds to go... 1776 02:06:27,668 --> 02:06:29,132 You've lost Babloo. 1777 02:06:29,252 --> 02:06:31,460 I will destroy everybody in India. 1778 02:06:32,493 --> 02:06:34,793 Fifty seconds to go... 1779 02:06:35,017 --> 02:06:36,877 Babloo, how many times are you gonna fail? 1780 02:06:54,960 --> 02:06:57,685 Fourty seconds to go... 1781 02:06:59,549 --> 02:07:02,283 Thirty seven seconds to go... 1782 02:07:10,835 --> 02:07:12,959 You've a pathetic level, Laila. 1783 02:07:13,079 --> 02:07:15,043 Always hiding. 1784 02:07:15,475 --> 02:07:21,372 Don't you know that magicians never... touch a tiger. 1785 02:07:34,255 --> 02:07:36,604 Twenty six seconds to go... 1786 02:07:38,465 --> 02:07:41,416 Twenty five seconds to go... 1787 02:07:45,293 --> 02:07:46,801 Babloo. 1788 02:07:46,921 --> 02:07:48,210 Mom. 1789 02:08:01,335 --> 02:08:02,502 What an actor? 1790 02:08:02,903 --> 02:08:04,415 He should get an Oscar. 1791 02:08:23,041 --> 02:08:25,793 Initiating final countdown. 1792 02:08:25,998 --> 02:08:27,072 Ten.. 1793 02:08:27,192 --> 02:08:28,091 Nine... 1794 02:08:28,211 --> 02:08:29,345 Eight... 1795 02:08:29,465 --> 02:08:30,590 Seven... 1796 02:08:30,710 --> 02:08:31,673 Six... 1797 02:08:31,793 --> 02:08:33,157 Five... 1798 02:08:33,305 --> 02:08:34,618 Four... 1799 02:08:34,769 --> 02:08:35,835 Three... 1800 02:08:35,955 --> 02:08:37,240 Two... 1801 02:08:37,360 --> 02:08:38,710 One... 1802 02:08:40,835 --> 02:08:43,502 In relation, I am your boss. 1803 02:08:44,677 --> 02:08:48,335 I am the King. 1804 02:09:07,613 --> 02:09:09,728 Ohh...what happened, Laila? 1805 02:09:12,793 --> 02:09:13,514 No current? 1806 02:09:13,634 --> 02:09:15,335 Look your magic is finished. 1807 02:09:20,673 --> 02:09:22,877 No...no. 1808 02:09:25,301 --> 02:09:26,668 No. 1809 02:09:37,220 --> 02:09:39,923 Laila can never lose. 1810 02:09:40,043 --> 02:09:42,418 Pulse will exist until Laila does. 1811 02:09:44,431 --> 02:09:46,835 My magic cannot fail. 1812 02:10:02,460 --> 02:10:04,502 Real heroism is not beating people, 1813 02:10:05,249 --> 02:10:06,678 it's about winning people's hearts. 1814 02:10:08,835 --> 02:10:10,752 But that's one trait you don't have, 1815 02:10:11,627 --> 02:10:12,919 Only I do. 1816 02:10:34,335 --> 02:10:35,668 Bye. 1817 02:10:37,392 --> 02:10:40,627 Eyes... paralyse... hypnotise... 1818 02:10:41,043 --> 02:10:44,132 Eyes... paralyse... hypnotise... 1819 02:10:44,252 --> 02:10:47,335 Life's full of surprises. 1820 02:10:51,170 --> 02:10:53,840 Long Live Laila. 1821 02:10:53,960 --> 02:10:56,418 Long Live Laila. 1822 02:10:58,377 --> 02:11:00,460 This is magic! Not reality! 1823 02:11:10,184 --> 02:11:11,392 Look at that. 1824 02:11:17,059 --> 02:11:17,975 What's that? 1825 02:11:18,095 --> 02:11:19,017 Hi. 1826 02:11:19,142 --> 02:11:21,475 Greetings from Vietnam. 1827 02:11:21,642 --> 02:11:24,475 Vietnam's right under your eyes. 1828 02:11:24,767 --> 02:11:29,184 Just keep those eyes focused on my children's well-being as well. 1829 02:11:40,865 --> 02:11:42,559 And if he ever makes a mistake, 1830 02:11:42,684 --> 02:11:44,434 then pull his ears. 1831 02:11:48,614 --> 02:11:50,267 God bless you two. 1832 02:11:50,392 --> 02:11:51,549 Always be together. 1833 02:11:51,669 --> 02:11:53,267 Forever and ever. 1834 02:11:53,434 --> 02:11:56,725 May your love grow every year. 1835 02:11:56,850 --> 02:11:58,934 You'll have to be a good kid. 1836 02:11:59,059 --> 02:12:01,146 And you'll become a doctor. 1837 02:12:02,861 --> 02:12:04,725 Don't worry, mom, 1838 02:12:04,850 --> 02:12:07,437 because now Babloo's my responsibility. 1839 02:12:07,557 --> 02:12:09,809 Come, I have to show you something. 1840 02:12:10,601 --> 02:12:11,684 Go on. 1841 02:12:13,458 --> 02:12:15,652 - Yeah? - Hello, Plumber. 1842 02:12:18,172 --> 02:12:19,600 Architect. 1843 02:12:20,962 --> 02:12:22,655 Khan. 1844 02:12:56,600 --> 02:12:59,392 "We're gonna have a blast." 1845 02:12:59,517 --> 02:13:01,647 "The magic's gonna work." 1846 02:13:01,767 --> 02:13:03,908 "Everyone's gonna be surprised." 1847 02:13:04,061 --> 02:13:06,189 "Nothing to lose, nothing to gain." 1848 02:13:06,309 --> 02:13:08,475 "We're gonna have a blast." 1849 02:13:08,600 --> 02:13:10,771 "The magic's gonna work." 1850 02:13:10,934 --> 02:13:13,101 "Everyone's gonna be surprised." 1851 02:13:13,221 --> 02:13:15,225 "Nothing to lose, nothing to gain." 1852 02:13:15,345 --> 02:13:17,725 "Who cares..." 1853 02:13:29,355 --> 02:13:31,796 "Just whistle along." 1854 02:13:38,600 --> 02:13:40,867 "Just whistle along." 1855 02:13:47,725 --> 02:13:49,920 "Just whistle along." 1856 02:13:58,892 --> 02:14:01,097 "Keep having a blast." 1857 02:14:01,217 --> 02:14:03,392 "Keep pushing and shoving." 1858 02:14:03,517 --> 02:14:05,647 "No need to worry." 1859 02:14:05,767 --> 02:14:07,809 "Don't lose this moment." 1860 02:14:07,934 --> 02:14:10,230 "Keep having a blast." 1861 02:14:10,350 --> 02:14:12,551 "Keep pushing and shoving." 1862 02:14:12,671 --> 02:14:14,725 "No need to worry." 1863 02:14:14,892 --> 02:14:17,114 "Don't lose this moment." 1864 02:14:17,234 --> 02:14:20,003 "We're gonna have a blast." 1865 02:14:21,753 --> 02:14:24,408 "The magic's gonna work." 1866 02:14:26,357 --> 02:14:28,517 "We're gonna have a blast." 1867 02:14:28,637 --> 02:14:30,725 "The magic's gonna work." 1868 02:14:30,850 --> 02:14:33,089 "Everyone's gonna be surprised." 1869 02:14:33,209 --> 02:14:35,475 "Nothing to lose, nothing to gain." 1870 02:14:35,600 --> 02:14:37,767 "Who cares..." 1871 02:14:37,934 --> 02:14:40,137 "Just whistle along." 1872 02:14:47,157 --> 02:14:49,459 "Just whistle along." 1873 02:14:56,289 --> 02:14:58,740 Translated by Anysubtitle.com