1 00:00:03,542 --> 00:03:05,542 Translated by Anysubtitle.com 2 00:03:05,666 --> 00:03:06,833 Hi! 3 00:03:11,375 --> 00:03:13,250 You all have come and I am late. 4 00:03:13,500 --> 00:03:16,416 No problem. Let's go home and talk. 5 00:03:35,208 --> 00:03:37,375 -Greetings, sister. -Greetings. 6 00:03:37,541 --> 00:03:39,750 Come here. 7 00:03:40,458 --> 00:03:42,708 Greetings, aunt. 8 00:03:43,000 --> 00:03:45,958 -Greetings, dear. Welcome. -Many, many congratulations. 9 00:03:46,750 --> 00:03:48,458 Mother, welcome her nicely. 10 00:03:50,375 --> 00:03:52,833 Hey, so much of style and attitude. 11 00:03:53,250 --> 00:03:55,541 Styles of rich and classy people. 12 00:03:55,625 --> 00:03:58,666 You had said that Meena would come earlier to attend wedding. 13 00:03:59,541 --> 00:04:02,958 The card that you had sent had a different name. 14 00:04:03,041 --> 00:04:04,125 Where has the earlier one gone? 15 00:04:04,250 --> 00:04:07,291 Why are you talking about the past? Put something in her mouth. 16 00:04:07,708 --> 00:04:09,083 Is it love marriage or arranged? 17 00:04:09,333 --> 00:04:12,833 I found him. But then Nav's mother was a mediator in between. 18 00:04:13,000 --> 00:04:14,833 I have given five suits to aunt. 19 00:04:15,000 --> 00:04:16,750 You easily make deals from day one. 20 00:04:16,833 --> 00:04:18,208 Is he the one who used to send chits? 21 00:04:18,291 --> 00:04:20,291 Keep quiet. Are you trying to break my marriage? 22 00:04:20,500 --> 00:04:21,583 Not even that one? 23 00:04:21,666 --> 00:04:24,916 Saabi is her name. He must not be remembering the one who gave chits. 24 00:04:25,000 --> 00:04:28,250 You are already supporting her and making my life difficult. 25 00:04:28,625 --> 00:04:30,083 Have you brought duty free? 26 00:04:30,791 --> 00:04:31,708 I forgot. 27 00:04:34,916 --> 00:04:36,416 You just ditched and thrashed me. 28 00:04:36,583 --> 00:04:39,416 This is not done. I would die without you. 29 00:04:39,500 --> 00:04:40,916 You will not die. 30 00:04:41,000 --> 00:04:42,750 By now you would have found a new girl. 31 00:04:43,000 --> 00:04:45,375 No, I love you truly. 32 00:04:46,375 --> 00:04:48,708 If you do not believe me then Look at the outside. 33 00:04:55,333 --> 00:04:56,666 You have not completed your studies. 34 00:04:56,750 --> 00:04:58,125 Now you know English. 35 00:04:58,458 --> 00:05:01,375 You do not know spelling of Saabi so just wrote S. 36 00:05:01,458 --> 00:05:02,875 If you call again henceforth then... 37 00:05:03,000 --> 00:05:04,041 I shall complaint against you in the police. 38 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 One minute, listen to me. 39 00:05:06,291 --> 00:05:07,333 Take this, sister. 40 00:05:08,666 --> 00:05:11,625 Gagan, take care of your sister's dignity. Do something about him. 41 00:05:11,875 --> 00:05:14,625 Leave that. Give me some as well. 42 00:05:14,958 --> 00:05:18,291 Stupid. Go quickly. 43 00:05:18,750 --> 00:05:20,500 He seems to be stubborn 44 00:05:20,708 --> 00:05:22,666 Not at all. He is talking nonsense. 45 00:05:23,166 --> 00:05:25,166 Who has so much time to waste? 46 00:05:25,416 --> 00:05:27,791 In two days he will be enjoying with someone else. 47 00:05:31,250 --> 00:05:32,541 Tell me Raunak, 48 00:05:32,875 --> 00:05:35,708 it has been five years since you got married but still you have one child 49 00:05:35,791 --> 00:05:37,125 Haven't you enjoyed? 50 00:05:38,875 --> 00:05:41,500 She is such a big cheater. She has come alone. 51 00:05:41,666 --> 00:05:43,666 And did not get brother-in-law with her. 52 00:05:43,833 --> 00:05:46,541 We will not tease you, dear. We can't handle our own. 53 00:05:46,750 --> 00:05:48,750 Really, he did not get a leave. 54 00:05:49,708 --> 00:05:51,041 Good, he will take care of the child 55 00:05:51,125 --> 00:05:52,541 otherwise I would not have been able to come to attend the wedding. 56 00:05:52,625 --> 00:05:54,541 I came across Rajveer. 57 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 Which Rajveer? 58 00:05:59,416 --> 00:06:01,583 The one who was with us in 11th std. 59 00:06:01,833 --> 00:06:03,458 He was in love with you. 60 00:06:04,666 --> 00:06:06,083 What is the matter? Have you forgotten him? 61 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 She remembers everything. She is just acting. 62 00:06:13,000 --> 00:06:13,875 What was he saying? 63 00:06:13,958 --> 00:06:18,375 Nothing. We just greeted each other. 64 00:06:18,791 --> 00:06:21,500 I enquired about his wellbeing and he said everything is fine. 65 00:06:21,791 --> 00:06:24,916 I invited him for the wedding but he was making excuses. 66 00:06:25,166 --> 00:06:26,458 He said that he had to attend some other wedding. 67 00:06:26,541 --> 00:06:29,791 I asked him to come home on the way. He said that he would come. 68 00:06:30,125 --> 00:06:31,375 Rest is your destiny. 69 00:07:00,208 --> 00:07:01,291 Have all of them come? 70 00:07:01,333 --> 00:07:02,583 No, Rajveer hasn't come yet. 71 00:07:02,666 --> 00:07:04,625 -Where is he? -She took my notebook as well. 72 00:07:07,583 --> 00:07:09,125 Come on. Board the bus. 73 00:07:09,291 --> 00:07:10,333 I will not come. 74 00:07:10,416 --> 00:07:12,833 You had promised that you would buy a cycle for me once I pass 10th std 75 00:07:12,916 --> 00:07:14,125 and now I am in 11th. 76 00:07:14,208 --> 00:07:16,541 I shall buy you one. Let's go home first. 77 00:07:16,625 --> 00:07:18,125 Where do you get cycles here? 78 00:07:18,208 --> 00:07:20,708 You said that you will buy me one at the time school gets over. 79 00:07:20,791 --> 00:07:23,083 I do not believe you. You are a liar. 80 00:07:23,250 --> 00:07:25,583 Buy me a cycle now otherwise I am not going home. 81 00:07:26,583 --> 00:07:27,833 Wait, I will not spare you. 82 00:07:28,000 --> 00:07:31,208 I shall buy a bike for you. Come on and get in. 83 00:07:31,541 --> 00:07:34,625 I will tear all the books. I will not study a word in 11th std. 84 00:07:34,708 --> 00:07:36,750 You forcefully made me study all night. 85 00:07:36,791 --> 00:07:38,166 Because of you I studied so much. 86 00:07:38,250 --> 00:07:39,833 And now you aren't buying a cycle for me. 87 00:07:39,916 --> 00:07:41,875 Stupid, today is the first day. 88 00:07:41,916 --> 00:07:44,416 You have just completed 10th std and have not done something extraordinary. 89 00:07:44,500 --> 00:07:45,625 Come here. 90 00:07:46,791 --> 00:07:48,291 -Good afternoon ma'am. -Good afternoon. 91 00:07:48,375 --> 00:07:51,125 Come, dear. I shall buy a cycle for you. 92 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 You give me money. You go in the van. 93 00:07:53,916 --> 00:07:55,583 I will buy a cycle and come home. 94 00:07:57,541 --> 00:07:59,416 I shall give you a Cheque. 95 00:07:59,583 --> 00:08:02,666 If my mother was there she would have given me without any hesitation. 96 00:08:02,916 --> 00:08:04,125 I don't have a mother. 97 00:08:04,375 --> 00:08:08,958 Hey, don't try to be smart and emotionally blackmail me. 98 00:08:09,041 --> 00:08:13,500 I shall not buy a cycle but rickshaw for you. 10/-each fare. 99 00:08:14,083 --> 00:08:19,250 Then ride it and come. Understood. 100 00:08:19,333 --> 00:08:20,625 What do you think of yourself? 101 00:08:20,666 --> 00:08:22,125 Come on sit down everyone. 102 00:08:24,500 --> 00:08:26,208 Wait till I buy a cycle for you. 103 00:08:54,125 --> 00:08:58,583 Cycle is like God to him. Other children board the bus and go. 104 00:08:59,000 --> 00:09:01,166 This Prince wants a cycle. 105 00:09:01,625 --> 00:09:03,500 Let me see how I buy cycle for you? 106 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 Go and unload the material. I had ordered groceries and ration. 107 00:09:12,125 --> 00:09:13,333 I will not go. 108 00:09:13,625 --> 00:09:15,458 Then dare not try to touch the biscuits and snacks. 109 00:09:15,666 --> 00:09:17,208 I had ordered them for you. 110 00:09:47,500 --> 00:09:48,583 Love you. 111 00:09:51,625 --> 00:09:53,500 Give me a ride too. 112 00:09:53,583 --> 00:09:55,333 No, I won't. 113 00:10:12,666 --> 00:10:14,416 Look at my foolish son. 114 00:10:14,500 --> 00:10:16,291 Even in sports period he is riding cycle. 115 00:10:16,458 --> 00:10:18,833 His muscles are going to ache. And then he is going to trouble me 116 00:10:18,958 --> 00:10:20,958 at night to massage his legs with oil. 117 00:11:10,958 --> 00:11:15,625 "He was always grounded. But now he has started to fly high." 118 00:11:15,791 --> 00:11:20,625 "He was always grounded. But now he has started to fly high." 119 00:11:20,708 --> 00:11:25,000 "When your face turned towards me." 120 00:11:33,125 --> 00:11:34,166 What were you doing here? 121 00:11:36,500 --> 00:11:39,375 Nothing. The sports period got over so I thought... 122 00:11:41,083 --> 00:11:45,916 "He was always grounded. But now he has started to fly high." 123 00:11:46,000 --> 00:11:50,333 "When your face turned towards me." 124 00:11:50,583 --> 00:11:55,250 "I am on the threshold of becoming crazy." 125 00:11:55,416 --> 00:12:00,125 "Your hands touched my shirt." 126 00:12:00,208 --> 00:12:05,166 "Though full there was shortage of water in sea." 127 00:12:05,250 --> 00:12:09,750 "When your face turned towards me." 128 00:12:09,791 --> 00:12:12,375 "Turned towards me." 129 00:12:59,125 --> 00:13:02,750 Welcome my dear son. 130 00:13:03,083 --> 00:13:06,500 You really did not know how to ride the cycle and was demanding it. 131 00:13:06,583 --> 00:13:08,875 And now you have hurt yourself. 132 00:13:09,416 --> 00:13:12,250 Aren't you feeling ashamed? Your son has got hurt. 133 00:13:12,458 --> 00:13:15,625 Rather than putting bandage you are making fun of him. 134 00:13:15,916 --> 00:13:18,500 If my mother was alive she would have come running to me. 135 00:13:18,583 --> 00:13:24,166 Rascal... every time you blackmail me by taking your mother's name. 136 00:13:24,250 --> 00:13:26,791 Today if your mother was alive she would not have spared you either. 137 00:13:26,875 --> 00:13:29,166 She would have thrashed you hard. 138 00:13:29,916 --> 00:13:33,625 Hey, I will not be able to remove these stains. 139 00:13:33,791 --> 00:13:35,291 Shall I call your aunt? 140 00:13:35,500 --> 00:13:39,250 She would help you and put bandage on your wounds as well. 141 00:13:39,625 --> 00:13:41,958 Sorry, sorry... we won't call her. 142 00:13:42,125 --> 00:13:44,541 Why should we call aunt? Is she close to us? 143 00:13:44,625 --> 00:13:46,125 We will not call her, dear. 144 00:13:47,250 --> 00:13:48,291 You got scared. 145 00:13:49,916 --> 00:13:51,500 Your aunt is good otherwise. 146 00:14:15,708 --> 00:14:16,916 Here eat this. 147 00:14:34,000 --> 00:14:35,791 -The almonds were delicious. -Almonds are never delicious. 148 00:14:35,875 --> 00:14:37,833 Hey, why are you sitting here? 149 00:14:38,000 --> 00:14:39,958 Get up. Go and sit on your place. 150 00:14:40,208 --> 00:14:42,541 The places are not fixed. You go and sit in the front. 151 00:14:42,625 --> 00:14:45,791 What are you talking? I sit here every day. 152 00:14:45,958 --> 00:14:47,583 You go and sit on your place. 153 00:14:47,666 --> 00:14:49,291 Please let me sit here. 154 00:14:49,500 --> 00:14:51,083 I haven't done my homework. 155 00:14:51,166 --> 00:14:53,416 The teacher would come and catch hold of me. 156 00:14:53,583 --> 00:14:55,333 It is intelligent people who sit in the front. 157 00:14:55,458 --> 00:14:56,625 Get up, buddy. 158 00:14:58,083 --> 00:15:00,208 Good morning, ma'am. 159 00:15:00,666 --> 00:15:01,958 Good morning. 160 00:15:05,416 --> 00:15:09,625 Those students who have not done their homework, get up and stand aside. 161 00:15:09,875 --> 00:15:11,708 Now we will have to go and stand behind. 162 00:15:24,291 --> 00:15:26,291 Will you make this diagram for me? 163 00:15:26,375 --> 00:15:27,125 Yes, I will make it. 164 00:15:27,208 --> 00:15:28,333 Very good. 165 00:15:28,416 --> 00:15:30,916 Rajveer, even you have become a part of them. 166 00:16:01,041 --> 00:16:05,625 "Flowers have their own fragrance." 167 00:16:06,208 --> 00:16:10,625 "But you are very unique." 168 00:16:10,958 --> 00:16:15,041 "But you are very unique." 169 00:16:15,541 --> 00:16:20,125 "I am mad, crazy, lover, Majnu, Ranjha of yours." 170 00:16:20,333 --> 00:16:24,625 "You will show me heaven and make me meet God. My heart tells me this." 171 00:16:25,083 --> 00:16:27,666 "I had no intention of prostrating in front of you." 172 00:16:27,750 --> 00:16:30,083 "I did not have much faith on God." 173 00:16:30,166 --> 00:16:31,333 "Not much faith." 174 00:16:31,833 --> 00:16:36,541 "After connecting with you I connected with God." 175 00:16:36,625 --> 00:16:41,500 "When your face turned towards me." 176 00:16:41,583 --> 00:16:43,583 "Turned towards me." 177 00:17:06,541 --> 00:17:11,291 "My remaining breaths are for you, dear." 178 00:17:11,375 --> 00:17:16,083 "You have to intoxicate me with your eyes, dear." 179 00:17:16,166 --> 00:17:20,666 "I walk along with you as your shadow." 180 00:17:20,750 --> 00:17:25,416 "I will take care of you as a child." 181 00:17:25,875 --> 00:17:30,458 "Your style and attitude is such that I got trapped" 182 00:17:30,666 --> 00:17:35,041 "On seeing you dear even water drowned." 183 00:17:35,333 --> 00:17:40,250 "On seeing you even water drowned." 184 00:17:40,333 --> 00:17:44,666 "When your face turned towards me." 185 00:17:45,958 --> 00:17:50,875 "I am on the threshold of becoming crazy." 186 00:17:50,958 --> 00:17:55,541 "Your hands touched my shirt." 187 00:18:40,500 --> 00:18:42,375 Oh my God. 188 00:18:45,916 --> 00:18:47,125 My cycle got punctured. 189 00:18:49,666 --> 00:18:50,708 Sit down. 190 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 Where is your cycle? 191 00:19:34,958 --> 00:19:36,291 My cycle got punctured. 192 00:19:44,416 --> 00:19:46,166 What have you brought in lunch box? 193 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 Potato and cauliflower. 194 00:19:47,583 --> 00:19:49,041 Even I have brought cauliflower pickle. 195 00:19:49,750 --> 00:19:51,416 Is there a cauliflower pickle as well? 196 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Yes, it is there. 197 00:19:52,541 --> 00:19:54,708 It must be something else. You do not know anything. 198 00:19:54,791 --> 00:19:57,208 It is of cauliflower. I shall make you taste in the recess. 199 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 My aunt makes such pickles. 200 00:19:59,250 --> 00:20:02,583 That of carrot, radish, gourd and ginger. 201 00:20:02,666 --> 00:20:04,291 She knows how to put various kinds of pickles. 202 00:20:04,375 --> 00:20:06,500 Okay, then at lunchtime. 203 00:20:18,791 --> 00:20:20,208 Okay, then at lunchtime. 204 00:20:20,458 --> 00:20:21,250 What? 205 00:20:21,333 --> 00:20:23,416 You go and sit there. 206 00:20:25,750 --> 00:20:30,750 We just have gooseberry, chili, lemon and ginger plants in our house. 207 00:20:30,916 --> 00:20:33,125 Only four type of pickles are made. 208 00:20:33,208 --> 00:20:36,375 My aunt makes six types of lemon pickle. 209 00:20:36,458 --> 00:20:39,458 One is sweet, one is of black pepper and salt. 210 00:20:39,875 --> 00:20:43,416 One is simple. The sweet one is very delicious. 211 00:20:44,458 --> 00:20:48,333 Hey, who teaches you to talk so sweetly? 212 00:20:56,416 --> 00:20:59,041 Rajveer, not a brad but a nail seems to be pierced. 213 00:20:59,416 --> 00:21:02,333 Then you will have to put a new tube. We are not going to spend so much money. 214 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 I will go by van. 215 00:21:04,125 --> 00:21:05,875 No, no there is only one puncture. 216 00:21:05,958 --> 00:21:07,833 Why have you come, sister-in-law? 217 00:21:07,916 --> 00:21:09,250 -Hey, Charan. -Yes. 218 00:21:09,958 --> 00:21:13,166 Shouldn't you get married so that your house is settled? 219 00:21:13,250 --> 00:21:16,708 Show me the girl's photo first. 220 00:21:17,083 --> 00:21:19,000 Will she get motorcycle for me? 221 00:21:19,083 --> 00:21:20,583 Did you listen? 222 00:21:20,833 --> 00:21:23,000 Do buffaloes get satisfied by drinking water? 223 00:21:23,083 --> 00:21:25,958 Shameless. How dare you demand a motorcycle? 224 00:21:26,041 --> 00:21:30,250 I was saying that I am going to get my son Manga married. 225 00:21:30,541 --> 00:21:34,000 You are unmarried and your son is young too. 226 00:21:34,416 --> 00:21:37,916 And I would not let you stare at my daughter-in-law. 227 00:21:38,166 --> 00:21:40,791 I was suggesting that you give this house to me 228 00:21:40,875 --> 00:21:42,625 and you go and stay somewhere else. 229 00:21:42,708 --> 00:21:45,333 You go and stay somewhere else. We will not sell it. 230 00:21:46,291 --> 00:21:48,333 What is the problem? Take money and leave. 231 00:21:48,416 --> 00:21:49,541 We will stay here. 232 00:21:49,708 --> 00:21:51,541 Sister-in-law, why do you worry unnecessarily? 233 00:21:51,625 --> 00:21:52,958 Why shouldn't I worry? 234 00:21:53,041 --> 00:21:57,083 Do you think I will let you stare at my daughter-in-law? 235 00:21:57,333 --> 00:21:59,333 I will not let that happen. 236 00:21:59,541 --> 00:22:03,041 I would make a wall as tall as 20 feet in the middle. 237 00:22:03,125 --> 00:22:06,166 I shall not even let you hear the sound of her anklets. 238 00:22:06,375 --> 00:22:09,541 I was saying for your benefit. Father and son both are loafers. 239 00:22:10,291 --> 00:22:12,875 At least respect what the other person is suggesting. 240 00:22:13,333 --> 00:22:16,708 Shouldn't we make Rajveer as sarwala? 241 00:22:17,291 --> 00:22:18,708 Say something better. 242 00:22:18,958 --> 00:22:20,625 Then make Charan. 243 00:22:20,875 --> 00:22:21,916 To hell with you. 244 00:22:24,166 --> 00:22:25,000 Oh my God. 245 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 Are you serious of getting married again? 246 00:22:34,791 --> 00:22:38,666 No, dear. Who knows whether the new bride would have a sister or not? 247 00:22:39,125 --> 00:22:40,916 Your aunt loves me a lot. 248 00:22:42,250 --> 00:22:47,083 "I will keep dancing as she loves her brother-in-law." 249 00:22:48,416 --> 00:22:49,458 Catch you. 250 00:22:54,333 --> 00:22:56,000 Don't behave like a fool. 251 00:22:57,166 --> 00:23:00,166 Don't cry, my dear son. 252 00:23:19,500 --> 00:23:21,458 God bless us. 253 00:23:27,541 --> 00:23:30,041 The cycle got punctured again. 254 00:23:30,125 --> 00:23:31,458 You just got it repaired the other day. 255 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 See for yourself. 256 00:23:35,083 --> 00:23:37,208 It makes my mood bad. 257 00:23:38,541 --> 00:23:41,000 I think the cycle is not of good quality. We will sell it. 258 00:23:41,083 --> 00:23:43,625 I am feeling very bad that you're hard earned money is going waste. 259 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Really? You seemed to be very worried about my hard work. 260 00:23:46,458 --> 00:23:48,583 You were adamant and stubborn on getting a cycle. 261 00:23:48,666 --> 00:23:50,000 You should have bought a good one. 262 00:23:50,083 --> 00:23:51,750 You seemed to have bought a cheaper quality. 263 00:23:51,833 --> 00:23:54,166 First day it broke down. How will it last? 264 00:23:54,375 --> 00:23:55,333 Why are you staring at me? 265 00:23:55,416 --> 00:23:56,958 Is the puncture going to be fixed with your eyes? 266 00:23:57,041 --> 00:23:58,458 Come on let's go. We are getting late. 267 00:24:17,458 --> 00:24:18,916 -Do you want to talk? -Yes. 268 00:24:25,416 --> 00:24:28,458 Chutney is made from mango, mint, lemon 269 00:24:28,500 --> 00:24:30,625 my aunt knows how to make many kinds of chutney. 270 00:24:30,708 --> 00:24:32,250 Sweet mango chutney is my favorite. 271 00:24:32,291 --> 00:24:34,583 My aunt knows how to make many kinds of chutney. 272 00:24:34,666 --> 00:24:37,666 She is in Aanganwadi. She teaches other girls of the village as well. 273 00:24:37,750 --> 00:24:41,208 You tell me how to make of mango and lemon. 274 00:24:41,291 --> 00:24:42,500 I will also make. 275 00:24:42,583 --> 00:24:45,708 I will arrange your meeting with her. You can learn all of them. 276 00:24:45,791 --> 00:24:47,250 -Okay fine. -Aunt will appreciate you a lot. 277 00:24:47,291 --> 00:24:49,791 Hey, get up. 278 00:24:51,208 --> 00:24:53,041 This is my place. Don't you understand? 279 00:24:53,125 --> 00:24:54,791 I am sitting on your place. 280 00:24:54,875 --> 00:24:56,208 It is our van. 281 00:24:56,416 --> 00:24:59,291 Uncle, shall we start going in another van from tomorrow? 282 00:25:02,166 --> 00:25:05,416 Get up. Go dear, you go and sit there. 283 00:25:05,583 --> 00:25:06,583 Come and sit here. 284 00:25:14,458 --> 00:25:18,291 -What? -Don't you understand that he is trying to woo you? 285 00:25:18,375 --> 00:25:19,833 Teaching you how to make chutneys? 286 00:25:43,958 --> 00:25:46,833 She is a very nice cow. Look she has given birth to such a beautiful calf. 287 00:25:46,916 --> 00:25:48,583 Go and deliver milk today. 288 00:25:48,666 --> 00:25:50,125 What will we name her, father? 289 00:25:50,625 --> 00:25:52,791 Who gives name to them? 290 00:25:52,875 --> 00:25:53,875 It's done. 291 00:25:53,958 --> 00:25:57,208 Be careful while repairing it. It is the third time. 292 00:25:59,000 --> 00:26:02,083 I will name her Raunak. 293 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Okay! 294 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Every day it gets punctured at a different place. 295 00:26:08,916 --> 00:26:10,541 I think there seems to be nails in the compound. 296 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 I think people's evil eye has fallen on it. 297 00:26:13,375 --> 00:26:14,791 Everyone seems to be jealous. 298 00:26:15,416 --> 00:26:18,250 God bless us. Bless us 299 00:26:34,333 --> 00:26:37,125 He will ask me to change the tube. Then dad will think about this. 300 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 Every day I will pierce you. 301 00:26:40,833 --> 00:26:44,000 Hey, idiot. I will not spare you. 302 00:26:44,041 --> 00:26:46,208 Rather than repairing the cycle I will thrash you. 303 00:26:46,250 --> 00:26:50,458 Don't hit me. My knees pain so I am not able to ride the cycle. 304 00:26:50,541 --> 00:26:52,416 My thighs hurt as well. 305 00:26:52,500 --> 00:26:54,791 You take me in van and sell this cycle. 306 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 I will never ask for it again. Sorry. 307 00:26:56,541 --> 00:26:57,708 Why did you ask me to buy it then? 308 00:26:57,791 --> 00:26:59,125 -Sorry. -Sorry? 309 00:27:11,666 --> 00:27:14,666 Listen to what your aunt and I say. 310 00:27:15,083 --> 00:27:17,083 Don't waste your time on cycling. 311 00:27:17,166 --> 00:27:19,458 Study well and win great awards. 312 00:27:26,541 --> 00:27:28,250 It is every day's matter now. 313 00:27:28,333 --> 00:27:29,958 Why don't you do your homework? 314 00:27:31,958 --> 00:27:34,416 You do not understand when I talk to you lovingly. 315 00:27:39,041 --> 00:27:40,791 He has got fit. Now a case will be filed. 316 00:27:40,875 --> 00:27:42,916 Stupid. Make him sit on the chair. 317 00:27:45,083 --> 00:27:46,416 What happened to you, dear? 318 00:27:46,958 --> 00:27:48,041 Remove your tie. 319 00:27:55,125 --> 00:27:56,500 Look, what have you done? 320 00:27:58,291 --> 00:28:00,416 Did he become unconscious because of my slap? 321 00:28:00,791 --> 00:28:03,791 Only he seems to be affected. Rest all are laughing. 322 00:28:05,291 --> 00:28:07,166 He has some special feelings for you. 323 00:28:07,250 --> 00:28:10,000 He is going to be thrashed and will involve you as well. 324 00:28:10,166 --> 00:28:12,291 You only seemed to be interested in asking him how chutneys are made. 325 00:28:12,583 --> 00:28:13,708 Give some water. 326 00:28:16,166 --> 00:28:17,333 Where are you going? 327 00:28:17,416 --> 00:28:18,291 To give him water. 328 00:28:18,375 --> 00:28:19,625 Do you want to kill him? 329 00:28:19,708 --> 00:28:21,208 All this is happening because you touched him. 330 00:28:21,291 --> 00:28:23,208 And after drinking water from your bottle he would surely die. 331 00:28:35,541 --> 00:28:37,125 You know Lalli very well. 332 00:28:37,375 --> 00:28:40,041 He was very small when his mother expired. 333 00:28:40,125 --> 00:28:41,458 But he still misses her. 334 00:28:42,500 --> 00:28:46,791 After being thrashed by the girl he must be missing his mother's thrashing. 335 00:28:47,250 --> 00:28:49,291 I try to make him happy as much as I can 336 00:28:49,375 --> 00:28:51,125 but no one can take the position of a mother. 337 00:28:51,166 --> 00:28:53,041 I hope there is nothing to worry, doctor. 338 00:28:54,125 --> 00:28:56,541 Rajveer, go and get a glass of water. 339 00:29:00,041 --> 00:29:01,500 Your son is becoming young. 340 00:29:01,625 --> 00:29:03,875 I think he seems to be getting involved with a girl. 341 00:29:04,083 --> 00:29:06,708 Hormones change in this age. 342 00:29:16,666 --> 00:29:19,333 Oh God, what has happened to him? 343 00:29:20,416 --> 00:29:23,208 That is why he pierced the cycle again and again. 344 00:29:24,375 --> 00:29:26,250 I am sure the girl is in the van. 345 00:29:26,625 --> 00:29:28,416 Now I have to worry about him. 346 00:29:28,500 --> 00:29:31,750 He is still a kid in his behavior but has become a lover. 347 00:29:32,416 --> 00:29:34,500 I do not know how to talk to him about this matter. 348 00:29:34,708 --> 00:29:37,250 Let me call her aunt here. Women know how to deal such matters. 349 00:29:50,208 --> 00:29:51,375 Take one more. 350 00:29:51,416 --> 00:29:52,750 -No, enough. -Have it. 351 00:29:52,833 --> 00:29:55,125 You are becoming weak so you should eat. 352 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Don't you take care of the girl? 353 00:29:57,541 --> 00:29:59,250 He does not have time from his whims and fancies. 354 00:29:59,333 --> 00:30:00,750 Don't you see that his small finger is hurt? 355 00:30:03,500 --> 00:30:07,375 "I want to tell how much I love you." 356 00:30:07,458 --> 00:30:09,916 Look at his condition in love. 357 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Raj... 358 00:30:13,291 --> 00:30:14,166 Aunt. 359 00:30:18,708 --> 00:30:20,458 -Greetings, uncle. -Greetings. 360 00:30:20,875 --> 00:30:22,166 -Greetings, aunt. -Greetings. 361 00:30:22,250 --> 00:30:23,500 When did you come? 362 00:30:23,583 --> 00:30:25,333 You do not even miss your aunt now? 363 00:30:25,583 --> 00:30:27,875 Only my brother-in-law invites me. 364 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 Eat it. 365 00:30:31,166 --> 00:30:32,250 No, I don't want to. 366 00:30:32,708 --> 00:30:34,333 Come on you eat one more. 367 00:30:35,000 --> 00:30:37,250 -No, enough. -Eat it. 368 00:30:47,333 --> 00:30:48,750 He has fallen in love. 369 00:30:49,375 --> 00:30:51,875 I can't talk to him but you explain in your own way to him. 370 00:30:51,958 --> 00:30:52,958 Are you lying? 371 00:30:53,041 --> 00:30:54,125 No, I am saying the truth. 372 00:30:55,958 --> 00:30:58,291 -His heart has started beating fast. -I see. 373 00:30:59,541 --> 00:31:01,291 Go and get cottage cheese. 374 00:31:01,500 --> 00:31:03,041 I love when your aunt cooks it. 375 00:31:07,125 --> 00:31:08,833 Uncle is useless and coward. 376 00:31:11,958 --> 00:31:13,708 What is her name? 377 00:31:15,041 --> 00:31:15,958 Whose? 378 00:31:16,125 --> 00:31:17,750 Okay, whose? 379 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 Because of whom your heart has become restless. 380 00:31:19,666 --> 00:31:22,208 Brother-in-law called me here to explain and make you understand. 381 00:31:22,458 --> 00:31:23,458 He is a liar. 382 00:31:23,625 --> 00:31:27,500 I am just an excuse but the truth is that he misses you a lot. 383 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 And you are so innocent that you are making cottage cheese here. 384 00:31:29,500 --> 00:31:32,125 And uncle who does not speak anything. He does not feel anything. 385 00:31:32,375 --> 00:31:33,625 He is your uncle. 386 00:31:33,791 --> 00:31:36,333 And I could easily judge from the song that you were singing. 387 00:31:36,416 --> 00:31:44,541 "Today we will spend night together and I wish the day does not break." 388 00:31:45,333 --> 00:31:46,875 What does this song signify now? 389 00:31:47,041 --> 00:31:51,166 Tonight would be fun when we sit together and enjoy. 390 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 You are right, brother-in-law. 391 00:31:55,791 --> 00:31:57,500 He would make him drink more so that he sleeps. 392 00:31:57,583 --> 00:31:58,708 And then he will chit chat with you. 393 00:31:58,750 --> 00:32:01,500 Today I will not let you sleep, brother-in-law. 394 00:32:03,333 --> 00:32:05,000 He is just joking, stupid. 395 00:32:05,166 --> 00:32:07,083 I did love marriage. 396 00:32:07,166 --> 00:32:08,875 Your uncles are still annoyed with me 397 00:32:08,958 --> 00:32:10,458 and he is the one who has kept cordial relations with me. 398 00:32:10,541 --> 00:32:13,833 Your uncle used to boast and now does nothing. 399 00:32:14,208 --> 00:32:17,375 I am a part of Aanganwadi and that is how our house runs. 400 00:32:17,583 --> 00:32:19,541 My sister got married where the family members asked her to do. 401 00:32:19,625 --> 00:32:21,666 She was lucky to have your father. 402 00:32:22,000 --> 00:32:23,041 Till she was alive 403 00:32:23,125 --> 00:32:25,000 your father loved and respected her and treated her like a queen. 404 00:32:25,166 --> 00:32:27,625 Is he was like him then long back he would have got married again. 405 00:32:27,791 --> 00:32:31,000 If you want to do love marriage then do not do haste like uncle. 406 00:32:31,166 --> 00:32:33,791 First pay attention to studies. You should not get less marks. 407 00:32:34,250 --> 00:32:36,125 And when the time is right I will take care of everything. 408 00:32:38,416 --> 00:32:41,333 Okay, now tell me her name at least. 409 00:32:42,041 --> 00:32:42,958 Raunak. 410 00:32:43,041 --> 00:32:47,500 Wow! There would be fun and frolic in my sister's house. 411 00:32:59,291 --> 00:33:00,708 Why hasn't she come today? 412 00:33:00,750 --> 00:33:02,916 She is not going to come for 3-4 days. She has gone to attend a wedding. 413 00:33:03,000 --> 00:33:06,083 -She always has fun. -How are you Raunak, dear? 414 00:33:06,333 --> 00:33:08,583 I am fine uncle? How are you? 415 00:33:08,666 --> 00:33:11,500 I am fine too. How are your studies going on? 416 00:33:11,583 --> 00:33:12,583 It is going on well. 417 00:33:12,666 --> 00:33:13,625 Very good. 418 00:33:13,708 --> 00:33:15,458 Did my son say something? 419 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Tell me if he says something. Alright. 420 00:33:20,291 --> 00:33:21,333 Take this chocolate. 421 00:33:22,041 --> 00:33:23,875 -Thank you, uncle. -Good girl. 422 00:33:23,958 --> 00:33:25,291 Why did he give chocolate to you? 423 00:33:28,458 --> 00:33:32,500 The boy is trying to woo and father also has father-in-law type feelings. 424 00:33:34,333 --> 00:33:36,416 Throw away. Do not eat it, dear. 425 00:33:36,500 --> 00:33:38,958 He is trying to impress by giving chocolate worth 5/- 426 00:33:39,041 --> 00:33:41,583 Come and tell me. Why will I tell you? 427 00:33:42,166 --> 00:33:43,750 We will directly go to the principal's office. 428 00:33:44,458 --> 00:33:46,416 Oh no, I ate it. 429 00:33:46,583 --> 00:33:49,916 Maybe he has done some sort of magic. Thank God you are saved. 430 00:34:01,958 --> 00:34:03,125 -Did you do your work? -No. 431 00:34:03,208 --> 00:34:05,125 -Why didn't you do it? -Raunak. 432 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 For you. 433 00:34:13,833 --> 00:34:14,791 So at last you did it. 434 00:34:15,541 --> 00:34:17,083 I very well knew your traits. 435 00:34:21,041 --> 00:34:22,708 I did not mean that. 436 00:34:22,791 --> 00:34:25,333 I am sorry, please do not feel bad. 437 00:34:25,416 --> 00:34:27,916 Why are you apologizing now? Now I will complain to the principal. 438 00:34:28,000 --> 00:34:29,416 -Let's go Raunak. -No, no. 439 00:34:30,166 --> 00:34:32,666 It is not for love. It is for friendship. 440 00:34:32,833 --> 00:34:34,125 Look at its color. 441 00:34:34,458 --> 00:34:35,375 It is yellow. 442 00:34:35,458 --> 00:34:37,041 Don't change the topic. 443 00:34:37,125 --> 00:34:38,833 I very well know what colors you want to give. 444 00:34:38,916 --> 00:34:40,625 Let's go from here, Raunak. 445 00:34:43,958 --> 00:34:45,541 Where did you pluck it from? 446 00:34:45,958 --> 00:34:48,166 -What? -Where did you pluck it from? 447 00:34:52,000 --> 00:34:54,291 Apologize. Apologize now. 448 00:34:54,666 --> 00:34:55,583 Sorry. 449 00:34:55,666 --> 00:34:57,375 Do not apologize to me but to this. 450 00:34:57,708 --> 00:34:59,166 Why did you pluck the flower? 451 00:35:01,500 --> 00:35:02,666 Okay, sorry. 452 00:35:07,583 --> 00:35:08,583 Sorry. 453 00:35:10,708 --> 00:35:11,708 Sorry. 454 00:35:13,625 --> 00:35:15,875 Even they feel the same pain as we feel. 455 00:35:16,291 --> 00:35:17,333 What kind of pain? 456 00:35:23,208 --> 00:35:26,625 Look now you are fluttering in pain. Shall I break your ear? 457 00:36:00,416 --> 00:36:06,208 "My dear, beloved Your sight is appealing to me." 458 00:36:06,583 --> 00:36:11,833 "My dear, beloved Your sight is appealing to me." 459 00:36:11,916 --> 00:36:17,625 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 460 00:36:17,708 --> 00:36:23,458 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 461 00:36:23,541 --> 00:36:29,250 "I bow to you but are scared of you as well." 462 00:36:29,333 --> 00:36:35,125 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 463 00:37:01,750 --> 00:37:07,250 "Talking to you seems As if I am talking to God." 464 00:37:07,458 --> 00:37:12,458 "Even children of your neighborhood have become poets." 465 00:37:12,541 --> 00:37:18,500 "Secretly you have become my weakness." 466 00:37:18,708 --> 00:37:24,166 "You are even above God. You are someone different." 467 00:37:24,791 --> 00:37:30,041 "You are like me and I am like you." 468 00:37:30,125 --> 00:37:35,666 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 469 00:37:35,750 --> 00:37:41,791 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 470 00:37:56,458 --> 00:38:02,208 "Every day I think whom will I trouble" 471 00:38:02,291 --> 00:38:08,041 "If anything happens to you then where shall I go?" 472 00:38:08,125 --> 00:38:13,791 "Every day I think whom will I trouble" 473 00:38:13,875 --> 00:38:18,958 "If anything happens to you then where shall I go?" 474 00:38:19,166 --> 00:38:24,875 "You take care of yourself at any cost." 475 00:38:24,916 --> 00:38:30,750 "I am the solution to all your problems. Keep me close to you." 476 00:38:31,000 --> 00:38:36,541 "I will be the one standing for you where no one stands for you." 477 00:38:36,625 --> 00:38:42,125 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 478 00:38:42,208 --> 00:38:48,125 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 479 00:39:20,958 --> 00:39:23,625 Saabi, Rajveer has come. 480 00:40:04,083 --> 00:40:06,375 I asked him to sit here. 481 00:40:06,500 --> 00:40:08,333 Did you tell him that Raunak has come? 482 00:40:08,541 --> 00:40:09,416 Yes. 483 00:40:09,666 --> 00:40:10,666 That is the reason. 484 00:42:02,833 --> 00:42:05,375 Movie Mel Karade Rabba is going to release in my uncle's theatre. 485 00:42:05,458 --> 00:42:07,500 I want to watch that movie. 486 00:42:07,666 --> 00:42:09,500 Family members are not going to allow me though. 487 00:42:09,583 --> 00:42:12,875 Jimmy Shergill's name is Rajveer in the movie. 488 00:42:13,875 --> 00:42:14,750 Yes. 489 00:42:15,500 --> 00:42:16,791 You don't feel so happy. 490 00:42:16,875 --> 00:42:19,041 It is Gippi Grewal who would take Neeru Bajwa. 491 00:42:19,541 --> 00:42:23,125 That is in the movie but here only Rajveer will take. 492 00:42:26,166 --> 00:42:29,458 Jimmy Shergill is looking so handsome in the trailer. 493 00:42:31,208 --> 00:42:33,791 Before me God did not let your affair happen anywhere 494 00:42:33,875 --> 00:42:35,833 and now I will not let it happen. 495 00:42:36,208 --> 00:42:40,416 If I can break others limbs then can also break other's relations. 496 00:42:42,625 --> 00:42:43,708 You are too good. 497 00:42:50,625 --> 00:42:52,000 -Pamma. -Yes. 498 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 Will you cut my hair in this style? 499 00:43:05,583 --> 00:43:06,375 Wow! 500 00:43:17,000 --> 00:43:19,125 Sin Theta, Main Theta 501 00:43:20,375 --> 00:43:23,666 This photograph is lying down your Main Theta, your aunt. 502 00:43:23,875 --> 00:43:25,666 This is what you are studying. 503 00:43:25,750 --> 00:43:27,333 There is no need to study, dear. 504 00:43:27,416 --> 00:43:30,375 You will be then driving this van and taking kids to school. 505 00:43:31,250 --> 00:43:32,708 I bought it by mistake, father. 506 00:43:32,791 --> 00:43:35,208 Couldn't you get a photo of a patriotic? 507 00:43:41,291 --> 00:43:43,208 This is what is happening? 508 00:43:43,416 --> 00:43:45,250 This is the way you are studying. 509 00:43:45,291 --> 00:43:46,708 Don't think yourself to be a Mirza. 510 00:43:46,791 --> 00:43:48,958 She is the age of your aunt. 511 00:43:49,000 --> 00:43:52,166 At least you could have put my photograph. 512 00:43:52,458 --> 00:43:53,958 Don't I look good? 513 00:43:54,333 --> 00:43:56,083 It was Fine arts project, father. 514 00:43:56,250 --> 00:43:58,458 Fine arts project, father? 515 00:43:58,541 --> 00:44:00,291 I know you very well, dear. 516 00:44:00,375 --> 00:44:02,666 I was thinking that my son is getting patriotic 517 00:44:02,750 --> 00:44:06,625 after seeing you wearing army jacket and having army haircut. 518 00:44:06,708 --> 00:44:09,916 My son is brave. But you are copying your uncle. 519 00:44:12,041 --> 00:44:16,500 Give me all these and I will burn them. 520 00:44:18,166 --> 00:44:20,791 Don't do that, father. I will drink spray. 521 00:44:22,500 --> 00:44:24,250 Till today I have not said anything to you 522 00:44:24,416 --> 00:44:26,541 but if you say such a thing again then I shall thrash you hard. 523 00:44:27,750 --> 00:44:29,916 Come on do whatever you wish to. 524 00:44:30,125 --> 00:44:32,041 I shall call your Aunty 525 00:44:32,333 --> 00:44:35,083 and then even I will be able to pass time. 526 00:44:36,208 --> 00:44:37,833 Study hard. 527 00:44:38,041 --> 00:44:41,375 If you do not get good numbers then will make you artist as well. 528 00:44:46,208 --> 00:44:48,041 Thank God, father did not see this photo. 529 00:45:15,083 --> 00:45:17,125 Will you come with me to watch Mel Karade Rabba? 530 00:45:17,416 --> 00:45:20,625 Yes. But still there is time. Let us first pass. 531 00:45:21,333 --> 00:45:23,916 We will go after the papers by bunking school. 532 00:45:24,083 --> 00:45:25,208 What if we are caught? 533 00:45:25,750 --> 00:45:26,958 We will not get caught. 534 00:45:27,791 --> 00:45:28,958 -Sure? -Yes. 535 00:45:29,541 --> 00:45:31,750 Sure but do not tell anyone about this. 536 00:45:32,125 --> 00:45:33,000 Let's go. 537 00:45:36,916 --> 00:45:38,250 What was he saying? 538 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Nothing. 539 00:45:40,500 --> 00:45:42,708 Look at him. He feels as if he is Jimmy Shergill. 540 00:45:52,833 --> 00:45:53,583 Yes. 541 00:45:59,291 --> 00:46:02,083 One ticket costs 35/- so two will cost 70/- 542 00:46:02,708 --> 00:46:06,166 Cold drink for 10/- each. 70/- and 20/- totals to 90/- 543 00:46:06,416 --> 00:46:07,375 Study first. 544 00:46:09,083 --> 00:46:10,666 Two samosas for 15/- 545 00:46:10,958 --> 00:46:14,750 90 and 15/- totals to 105/-... everything will be done in 120-125/- 546 00:46:15,833 --> 00:46:19,583 Study first. There is still much time. You can do calculations in holidays. 547 00:46:19,666 --> 00:46:21,916 I shall give you my share of money tomorrow. 548 00:46:22,125 --> 00:46:24,708 'The special distance they are not visible in...' 549 00:46:24,791 --> 00:46:28,416 We have to eat popcorn as well. So it will cost 150/- 550 00:46:30,458 --> 00:46:32,333 Okay we will not eat popcorn. 551 00:46:32,541 --> 00:46:35,166 You really resemble Jimmy Shergill somewhat. 552 00:46:35,750 --> 00:46:38,208 What nonsense? Jimmy has a style. 553 00:46:38,291 --> 00:46:41,000 On looking at him it feels as if he just shaved off his hair. 554 00:46:43,666 --> 00:46:44,708 Move there. 555 00:46:47,416 --> 00:46:49,041 -What? -You study. 556 00:47:18,625 --> 00:47:20,166 I haven't studied. Have you? 557 00:47:20,625 --> 00:47:21,583 All the best. 558 00:47:25,208 --> 00:47:26,625 This is from me. 559 00:47:33,666 --> 00:47:36,250 What if someone sees us in school uniform? 560 00:47:36,500 --> 00:47:39,791 We will not go in uniform. You get suit in the bag. 561 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 No. 562 00:47:42,833 --> 00:47:45,666 I will get caught. I can't do this. 563 00:47:45,833 --> 00:47:48,208 Do you know how many family members are there in my house? 564 00:47:50,166 --> 00:47:51,416 Silence class. 565 00:47:56,458 --> 00:47:57,541 Do you know the answers? 566 00:48:04,541 --> 00:48:07,416 I will get my mother's suit. You can try that. 567 00:48:10,541 --> 00:48:11,375 Okay. 568 00:48:46,958 --> 00:48:49,625 It is slightly lose but I will get it altered from the tailor. 569 00:48:50,750 --> 00:48:51,583 No. 570 00:48:52,083 --> 00:48:55,625 It is your mother's so will not get it altered. 571 00:48:55,708 --> 00:48:56,875 Let it be the way it is. 572 00:48:58,125 --> 00:48:59,625 The veil covers everything. 573 00:50:09,750 --> 00:50:15,458 "Your destiny brought you together" 574 00:50:15,541 --> 00:50:20,666 "And with dive blessings" 575 00:50:20,708 --> 00:50:25,875 "Your destiny is together." 576 00:50:25,916 --> 00:50:29,333 "Always remember His name." 577 00:54:29,000 --> 00:54:32,208 Dear, why did you get down here today? 578 00:54:32,958 --> 00:54:35,833 Uncle, my van's driver stays in this house. 579 00:54:35,916 --> 00:54:38,708 For last so many days instead of him someone else is coming. 580 00:54:39,125 --> 00:54:40,083 You ask him. 581 00:54:40,916 --> 00:54:42,291 Nothing is certain about these people. 582 00:54:42,333 --> 00:54:45,708 Wherever they get more money they start working there. 583 00:54:45,791 --> 00:54:47,708 He must have got work somewhere else. 584 00:54:48,458 --> 00:54:50,083 Don't think so much. 585 00:54:50,500 --> 00:54:52,875 Come, my dear. 586 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 Come. 587 00:56:43,375 --> 00:56:44,708 Do meet me before leaving. 588 00:56:45,250 --> 00:56:47,041 Yes, surely I will try. 589 00:56:47,125 --> 00:56:49,083 Even you meet me. 590 00:56:49,541 --> 00:56:50,625 We'll meet then. 591 00:56:50,791 --> 00:56:53,041 -Okay aunty, see you soon. -Okay. 592 00:56:53,666 --> 00:56:55,625 -Take this as token. -What is this for? 593 00:56:55,708 --> 00:56:57,958 -No problem, dear. -You have already give me suit, aunty. 594 00:56:58,041 --> 00:56:59,958 No problem, dear. This is an auspicious token. 595 00:57:00,041 --> 00:57:01,041 -Okay uncle. -Bye dear. 596 00:57:01,125 --> 00:57:03,500 -Okay, sister. See you soon. -Okay. 597 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Let's go. 598 00:57:13,250 --> 00:57:14,250 Bye. 599 00:58:15,208 --> 00:58:16,125 -Greetings. -Greetings, dear. 600 00:58:16,208 --> 00:58:17,750 What is the condition of the garden? 601 00:58:17,833 --> 00:58:20,583 -Greetings, uncle. -Greetings, dear 602 00:58:20,666 --> 00:58:22,833 -Can't you do this much? -Greetings, sister. 603 00:58:22,916 --> 00:58:24,625 Can't you just turn on the tap? 604 00:58:24,875 --> 00:58:27,541 -Greetings, uncle. -Greetings, dear 605 00:58:27,916 --> 00:58:29,500 -Greetings, father. -Greetings, dear 606 00:58:29,583 --> 00:58:31,333 Couldn't you take care of them? 607 00:58:32,125 --> 00:58:34,250 They too have life in them. 608 00:58:34,791 --> 00:58:36,375 You have killed them of thirst. 609 00:58:36,500 --> 00:58:37,583 No problem, dear. 610 00:58:37,875 --> 00:58:40,041 Now do not hang us for this mistake. 611 00:58:40,583 --> 00:58:41,875 Don't play jokes. 612 00:58:41,958 --> 00:58:43,416 Forgive us, dear. 613 00:58:43,583 --> 00:58:46,125 We shall get more plants from nursery tomorrow. 614 00:58:46,291 --> 00:58:49,416 And will give permanent duty to them. Rest we are there. 615 00:58:54,333 --> 00:58:56,041 Dear, have some patience. 616 00:58:56,125 --> 00:58:57,208 Let me grind it well. 617 00:58:57,291 --> 00:58:58,916 Aunt, let me eat like this. 618 00:59:00,250 --> 00:59:01,791 Sister, new plants have come. 619 00:59:01,875 --> 00:59:02,750 Really? 620 00:59:29,875 --> 00:59:30,958 Tell me dear. 621 00:59:31,166 --> 00:59:32,625 Where do you want plant these ones? 622 01:00:07,125 --> 01:00:08,416 Greetings. 623 01:00:09,333 --> 01:00:11,416 I shall put whichever plants you tell me to plant. 624 01:00:13,041 --> 01:00:16,833 Marigold, Rose, Mogra Sunflower, marigold, Bougainville, Champa, daisy, 625 01:00:16,916 --> 01:00:19,166 Lily, lajwanti, jasmine, sunflower, 626 01:00:19,291 --> 01:00:21,416 Lily, demnia, Mangolai, saffron... 627 01:00:23,000 --> 01:00:24,750 We do not want to know their names. 628 01:00:24,833 --> 01:00:26,958 Just tell which ones should be panted where. 629 01:00:27,208 --> 01:00:28,083 Okay. 630 01:00:44,500 --> 01:00:47,000 These are evergreen and are to be planted only once. 631 01:00:47,083 --> 01:00:49,333 And in this bed of soil we will plant something else. 632 01:00:49,500 --> 01:00:52,250 That you will have to change after 6 months according to season. 633 01:00:54,666 --> 01:00:57,833 She has started crying seeing so many plants. 634 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 This is her condition. 635 01:00:59,500 --> 01:01:01,541 Will we have to plant that again? 636 01:01:01,875 --> 01:01:03,250 Yes you will have to do that. 637 01:01:03,833 --> 01:01:05,083 Some are evergreen. 638 01:01:05,583 --> 01:01:07,583 If they bloom once they bloom forever. 639 01:01:08,458 --> 01:01:09,833 Some change like season. 640 01:01:09,916 --> 01:01:16,916 "The one for whom I waited for ages crying" 641 01:01:17,000 --> 01:01:23,833 "The one for whom I waited for ages crying" 642 01:01:23,875 --> 01:01:30,666 "When I found my beloved she belonged to someone else." 643 01:01:30,750 --> 01:01:37,750 "When I found my beloved she belonged to someone else." 644 01:01:38,208 --> 01:01:45,208 "Congratulate me, will celebrate if you come to my house tonight." 645 01:01:45,291 --> 01:01:48,958 "Ask any heartbroken poet to recite his poems." 646 01:01:49,041 --> 01:01:52,291 "Recite poems on my death." 647 01:01:54,583 --> 01:02:01,541 "Heer belonged to Raanjha but someone else snatched her away." 648 01:02:01,625 --> 01:02:08,458 "When I found my beloved she belonged to someone else." 649 01:02:08,541 --> 01:02:16,000 "When I found my beloved she belonged to someone else." 650 01:02:33,291 --> 01:02:38,375 "I maybe was cheated" 651 01:02:38,458 --> 01:02:43,208 "but till today I love you." 652 01:02:43,291 --> 01:02:48,708 "If it is not you then the story is over." 653 01:02:48,791 --> 01:02:53,000 "I am about to die." 654 01:02:53,083 --> 01:02:59,583 "With my tears I have washed away my pain." 655 01:02:59,666 --> 01:03:06,750 "The one for whom I waited for ages crying" 656 01:03:06,833 --> 01:03:13,583 "When I found my beloved she belonged to someone else." 657 01:03:13,625 --> 01:03:20,791 "When I found my beloved she belonged to someone else." 658 01:03:54,500 --> 01:03:57,541 -Okay, uncle. Come to meet me. -Okay dear, take care. 659 01:03:57,625 --> 01:03:59,958 -Give lots of love to Manindar. -Sure. 660 01:04:00,458 --> 01:04:01,375 Leave it. 661 01:04:04,583 --> 01:04:06,541 -Take care sister. -Okay bye. 662 01:04:38,541 --> 01:04:39,958 Hello Saabi. 663 01:04:51,166 --> 01:04:54,125 Dear, I would suggest not to unwind the past. 664 01:04:54,208 --> 01:04:56,458 You will be hurt. 665 01:04:56,541 --> 01:04:59,583 And if nothing is figured out then it would create chaos. 666 01:04:59,666 --> 01:05:01,208 You have done nothing. 667 01:05:01,291 --> 01:05:04,875 I have left so many boys and have never looked back at them. 668 01:05:04,958 --> 01:05:06,625 What have we to do with him? 669 01:05:06,708 --> 01:05:10,166 And if his wife is bad then she would insult you. 670 01:05:10,250 --> 01:05:12,333 And will talk in insulting tone. 671 01:05:12,416 --> 01:05:13,791 Rest is your wish. 672 01:05:13,875 --> 01:05:16,875 Don't worry. I am not thinking on those lines. 673 01:05:17,291 --> 01:05:20,000 I will call you and then you come to pick me up. 674 01:05:41,958 --> 01:05:43,666 It does not happen this way. 675 01:05:44,208 --> 01:05:46,708 You did not water them for 5 days and then next day you watered it too much. 676 01:05:46,875 --> 01:05:50,166 You have to timely take care of it. Consider plants as children. 677 01:05:50,375 --> 01:05:53,791 Will it be fine if we do not eat for few days and then eat lots one day? 678 01:05:53,916 --> 01:05:55,375 They do not ask for anything special. 679 01:05:55,458 --> 01:05:57,791 Whatever is there in your house is enough for them. 680 01:05:58,375 --> 01:06:01,375 No problem, let's be satisfied with the remaining ones. 681 01:06:03,041 --> 01:06:04,625 Do one thing. 682 01:06:04,708 --> 01:06:09,000 You take only four. It will be easy to handle. 683 01:06:09,208 --> 01:06:11,750 And once you learn to handle them then you can take more. 684 01:06:12,333 --> 01:06:16,166 Its cost was 900/- but now give only 500/- 685 01:06:19,041 --> 01:06:21,583 Take the remaining later once you learn to handle them. 686 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 Take it. 687 01:06:25,250 --> 01:06:26,500 Okay fine. 688 01:06:50,583 --> 01:06:52,291 What happened? Do you need something else? 689 01:06:53,166 --> 01:06:54,583 Have the plants got spoiled? 690 01:06:55,416 --> 01:06:57,625 Do only customers come in this house? 691 01:06:59,208 --> 01:07:00,041 No. 692 01:07:02,625 --> 01:07:03,833 How are you? 693 01:07:04,625 --> 01:07:05,875 I am good. 694 01:07:09,208 --> 01:07:10,625 Is uncle at home? 695 01:07:12,833 --> 01:07:13,791 No. 696 01:07:14,208 --> 01:07:15,250 Where is he? 697 01:07:17,166 --> 01:07:18,208 He is no more. 698 01:07:20,208 --> 01:07:22,500 Sorry, I didn't know that. 699 01:07:23,416 --> 01:07:24,625 No problem. 700 01:07:25,125 --> 01:07:26,041 When did this happen? 701 01:07:26,125 --> 01:07:27,291 Long back. 702 01:07:31,333 --> 01:07:32,541 Who is there at home? 703 01:07:34,000 --> 01:07:34,916 No one. 704 01:07:36,083 --> 01:07:37,041 Wife? 705 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 I am still single. 706 01:07:38,458 --> 01:07:39,791 Haven't you got married yet? 707 01:07:40,125 --> 01:07:41,291 I am still single. 708 01:07:41,541 --> 01:07:42,458 But why? 709 01:07:43,291 --> 01:07:45,208 I did not fine a nice girl. 710 01:07:45,500 --> 01:07:47,125 How is it possible that you did not get a nice girl? 711 01:07:47,333 --> 01:07:50,500 If you could not find one but I am sure uncle would have found one for you. 712 01:07:51,750 --> 01:07:53,833 Didn't you get one or you did not get married willingly? 713 01:07:55,416 --> 01:07:56,708 I am trying to find one. 714 01:07:56,791 --> 01:07:58,541 When I find her then I will invite you. 715 01:08:01,625 --> 01:08:02,791 Will you have water? 716 01:08:04,166 --> 01:08:05,291 Tea or coffee? 717 01:08:06,125 --> 01:08:07,125 Coffee is fine. 718 01:08:07,333 --> 01:08:08,500 I shall get coffee. 719 01:08:21,166 --> 01:08:22,416 Have a seat. 720 01:08:38,958 --> 01:08:42,916 "I had thought that when you would come you would hug me" 721 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 "make me yours and love me." 722 01:08:47,583 --> 01:08:51,708 "I thought you would look into my eyes and not look away from them" 723 01:08:51,791 --> 01:08:55,583 "You will enquire about me and kiss my forehead." 724 01:08:56,291 --> 01:08:59,625 "I had thought that you would make me meet God" 725 01:08:59,708 --> 01:09:03,083 "But had no idea that you would make me see hell." 726 01:09:03,166 --> 01:09:07,166 "I had thought you stay with me, be loyal" 727 01:09:07,250 --> 01:09:11,041 "and seeing me crying you too will cry." 728 01:09:39,583 --> 01:09:43,750 What enmity do you have with me that you cannot talk? 729 01:09:52,375 --> 01:09:56,083 Okay if you don't wish to talk then I will leave. 730 01:10:10,875 --> 01:10:12,291 -Hello. -Yes, Raunak. 731 01:10:12,958 --> 01:10:15,000 -Speak up... -I will call later. 732 01:10:21,375 --> 01:10:23,375 I think she has invited trouble. 733 01:10:26,083 --> 01:10:27,000 Yes. 734 01:10:32,916 --> 01:10:34,500 She was newly married. 735 01:10:34,583 --> 01:10:36,708 I think she left the house on boyfriend's insistence 736 01:10:36,791 --> 01:10:38,833 and now he must not be receiving her calls. 737 01:10:39,625 --> 01:10:41,416 Now she is just roaming around aimlessly. 738 01:10:50,000 --> 01:10:53,291 This is not possible that in all these years you could not find a girl. 739 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 I did not find one. 740 01:10:56,250 --> 01:10:58,083 Are you angry with me for some reason? 741 01:10:58,875 --> 01:10:59,666 No. 742 01:11:05,250 --> 01:11:07,125 Stop it. I don't want to have coffee. 743 01:11:22,375 --> 01:11:24,166 I waited for you Rajveer. 744 01:11:30,666 --> 01:11:31,750 For one year. 745 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Each day... 746 01:11:36,083 --> 01:11:38,583 absent, absent. 747 01:11:39,916 --> 01:11:40,958 Absent. 748 01:11:42,041 --> 01:11:45,041 Earlier I did not feel much difference. 749 01:11:46,916 --> 01:11:50,208 What is the difference between you and classmates 750 01:11:50,833 --> 01:11:53,125 I realized it after you left. 751 01:11:55,791 --> 01:11:58,291 Then I found out from the college... 752 01:11:59,250 --> 01:12:01,375 you are not living in this village. 753 01:12:01,916 --> 01:12:05,875 Then college got over and family found a boy for me. 754 01:12:09,208 --> 01:12:12,833 He is nice, very nice. 755 01:12:16,333 --> 01:12:18,541 You disappeared and then was never found. 756 01:12:19,541 --> 01:12:21,333 But God blessed me with another Rajveer. 757 01:12:25,125 --> 01:12:28,916 He is one year old now. Everything is fine now. 758 01:12:33,416 --> 01:12:34,375 Photo. 759 01:12:42,625 --> 01:12:46,916 He is so cute. I am in comparison to him. 760 01:12:54,583 --> 01:12:57,250 This is done. I shall add milk to it. I'll be back. 761 01:13:00,333 --> 01:13:03,583 "Without you every night was dark for me." 762 01:13:03,666 --> 01:13:07,000 "The world laughed at me on my face." 763 01:13:07,083 --> 01:13:10,375 "I am happy that you are happy but to be honest" 764 01:13:10,458 --> 01:13:14,000 "I am sad that you have settled in life." 765 01:13:15,666 --> 01:13:19,625 "From the time you got separated" 766 01:13:19,708 --> 01:13:22,750 "I have not sleep." 767 01:13:22,833 --> 01:13:29,583 "The one for whom I waited for ages crying" 768 01:13:29,666 --> 01:13:36,500 "When I found my beloved she belonged to someone else." 769 01:14:46,500 --> 01:14:48,791 Why didn't you come back, Rajveer? 770 01:14:50,375 --> 01:14:52,875 I have moved ahead in my life. 771 01:14:53,750 --> 01:14:55,416 It has been 10 years. 772 01:14:57,625 --> 01:15:00,500 But this question still awaked me from sleep. 773 01:15:02,333 --> 01:15:04,083 That why didn't you come back? 774 01:15:07,416 --> 01:15:09,333 What had happened? 775 01:15:15,583 --> 01:15:18,750 After father's death I was taken to Rajasthan to my grandparents' house. 776 01:15:21,041 --> 01:15:23,708 For 6-7 months I did not understand that what has happened with me. 777 01:15:24,916 --> 01:15:27,250 I could not believe that I have lost my father. 778 01:15:29,541 --> 01:15:31,291 He was the only love close to me. 779 01:15:40,833 --> 01:15:42,041 And he too left. 780 01:15:45,083 --> 01:15:47,166 After him it was only you whom I loved. 781 01:15:49,416 --> 01:15:52,458 I had thought I would fall at your feet but will surely convince you. 782 01:15:53,541 --> 01:15:55,833 I would tell you how lonely I am. 783 01:15:59,708 --> 01:16:01,333 Raunak, I had come 784 01:16:03,416 --> 01:16:05,125 on 14th February 2012 785 01:17:20,625 --> 01:17:23,208 You did not feel necessary to at least talk to me. 786 01:17:24,500 --> 01:17:26,541 Just seeing that from a distance you judged everything. 787 01:17:26,625 --> 01:17:28,291 I had no other option. 788 01:17:29,750 --> 01:17:31,541 I had still come to talk to you. 789 01:18:07,708 --> 01:18:09,666 I had come on your wedding as well. 790 01:18:30,208 --> 01:18:31,958 -Kamal. -Greetings, uncle. 791 01:18:32,041 --> 01:18:34,000 -Greetings. -Greetings. 792 01:18:36,291 --> 01:18:38,458 You alone are not going to leave the house. 793 01:18:38,916 --> 01:18:41,125 We have bought property. 794 01:18:41,208 --> 01:18:43,583 We will also be leaving village and moving there. 795 01:18:43,916 --> 01:18:46,583 We have to make garden in the new house, dear. 796 01:18:46,666 --> 01:18:49,125 Don't be sad. Okay. 797 01:18:49,208 --> 01:18:50,500 Stay happy. 798 01:19:03,916 --> 01:19:08,750 That boy was also present there. I felt very bad and mean. 799 01:19:09,083 --> 01:19:10,875 You were someone else's happiness 800 01:19:11,125 --> 01:19:13,333 but I felt your sadness was also someone else's. 801 01:19:13,541 --> 01:19:15,083 I was nowhere. 802 01:19:15,291 --> 01:19:18,541 Now she has got married and next number is mine. 803 01:19:19,291 --> 01:19:22,333 How is that beautiful girl next to sister-in-law? 804 01:19:48,083 --> 01:19:51,916 That day I got very angry on God and my on my destiny. 805 01:19:53,125 --> 01:19:56,250 And on that boy and the most on you. 806 01:19:59,250 --> 01:20:01,625 You had faith on a very wrong boy. 807 01:20:02,708 --> 01:20:05,208 I had no connection with that boy. 808 01:20:08,041 --> 01:20:10,291 But he liked Saabi. 809 01:20:12,791 --> 01:20:14,416 He was her boyfriend. 810 01:20:40,625 --> 01:20:43,625 That is why in my marriage he was asking about her. 811 01:21:30,083 --> 01:21:31,791 You should have at least talked to me. 812 01:21:32,541 --> 01:21:34,416 Do you remember that last day? 813 01:21:36,916 --> 01:21:39,000 How can anyone forget that moment? 814 01:21:41,833 --> 01:21:45,708 I thought everything will get over with time. 815 01:21:46,333 --> 01:21:51,208 You thought I was that seasonal plant which changed with time. 816 01:21:51,291 --> 01:21:55,166 And you are that plant which if bloomed would remain bloomed forever. 817 01:21:56,458 --> 01:21:59,458 No, nothing of that sort. 818 01:21:59,791 --> 01:22:01,958 Whatever had to happen has happened. 819 01:22:02,041 --> 01:22:04,333 I have also moved ahead in life. 820 01:22:04,708 --> 01:22:06,166 Everything is normal now. 821 01:22:06,333 --> 01:22:10,583 Initially I felt but we are not kids anymore that we cry all life. 822 01:22:11,666 --> 01:22:14,250 No one gives me a girl seeing that I am alone. 823 01:22:15,458 --> 01:22:17,625 Don't think that I remained unmarried because of you. 824 01:22:18,250 --> 01:22:20,208 Now there is no love in my heart towards you 825 01:22:21,750 --> 01:22:23,666 the anger has been vent out. 826 01:22:26,291 --> 01:22:29,500 Today I have realized that I am such a big fool. 827 01:22:30,500 --> 01:22:33,416 I feel like laughing and getting angry on myself. 828 01:22:35,458 --> 01:22:36,750 No problem. 829 01:22:38,000 --> 01:22:39,625 Bygones are bygones now. 830 01:22:39,666 --> 01:22:40,916 Good that you came. 831 01:22:41,083 --> 01:22:44,583 Rajveer, give me one kg milk. 832 01:22:53,333 --> 01:22:58,250 They left the milk out and the cat spilled the milk. 833 01:22:58,333 --> 01:22:59,666 I will get it, aunt. 834 01:23:10,416 --> 01:23:13,166 Raunak, Raunak. 835 01:23:14,458 --> 01:23:17,750 Where are you looking? Why don't you speak? 836 01:23:18,250 --> 01:23:19,166 Yes. 837 01:23:19,958 --> 01:23:23,875 I did not say anything to you. I was teasing Raunak. 838 01:23:24,750 --> 01:23:28,541 He has kept her name Raunak. He is a fool. 839 01:23:28,875 --> 01:23:31,291 The entire day he keeps calling and talking to her. 840 01:23:31,458 --> 01:23:32,625 Who are you? 841 01:23:32,833 --> 01:23:34,708 -I am... -She is my friend. 842 01:23:35,291 --> 01:23:38,000 She has come to meet me. We studied together in school. 843 01:23:38,333 --> 01:23:40,833 Is she your friend or girlfriend? 844 01:23:41,000 --> 01:23:42,041 Girlfriend. 845 01:23:42,500 --> 01:23:43,291 What? 846 01:23:43,625 --> 01:23:45,125 Are you married or unmarried? 847 01:23:45,208 --> 01:23:46,291 I am married. 848 01:23:46,375 --> 01:23:48,000 Doesn't your husband have any objection? 849 01:23:48,208 --> 01:23:50,041 I did not tell my husband before coming here. 850 01:23:51,000 --> 01:23:54,291 This is great. You shall go after few days. 851 01:23:54,375 --> 01:23:56,291 Why would he get married? 852 01:23:56,750 --> 01:23:59,666 No, no I will not go now. Now I will be here. 853 01:24:00,041 --> 01:24:01,541 I ran away from home. 854 01:24:02,041 --> 01:24:04,708 You are enjoying but she is going to spread this news in the village. 855 01:24:06,541 --> 01:24:10,916 Rascal, you enjoy but don't let us enjoy. 856 01:24:12,166 --> 01:24:15,625 And what were you doing in the bus in which you were sitting. 857 01:24:15,708 --> 01:24:17,833 Aunt, there is nothing of this sort. 858 01:24:17,916 --> 01:24:19,958 Don't tell anyone about this in the village. 859 01:24:22,500 --> 01:24:23,833 Are you crazy? 860 01:24:23,916 --> 01:24:27,166 She is very clever. She is going to tell everyone in the village. 861 01:24:29,833 --> 01:24:31,541 You were saying everything is fine. 862 01:24:32,583 --> 01:24:33,833 What is her name? 863 01:24:35,250 --> 01:24:38,000 When she was born we were in school and that time I named her. 864 01:24:38,208 --> 01:24:41,041 Really, find a girl for me and I shall get married today. 865 01:24:41,208 --> 01:24:43,291 Find a mediator and get me married. 866 01:24:43,916 --> 01:24:46,125 Everything is fine. There is a time... 867 01:24:48,041 --> 01:24:50,875 Saabi also got married otherwise I would have married her. 868 01:24:51,208 --> 01:24:52,791 We got along well. 869 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 Sorry, sorry... 870 01:26:50,708 --> 01:26:52,708 -Hello. -Come and pick me up. 871 01:26:53,875 --> 01:26:56,000 I know you are totally crazy. 872 01:26:56,083 --> 01:26:58,083 How will I leave home in this late night? 873 01:26:58,166 --> 01:27:01,458 I have just got married and you know my record very well. 874 01:27:01,708 --> 01:27:02,750 Call Kamal. 875 01:27:03,041 --> 01:27:05,041 Except for you no one else knows anything. 876 01:27:05,291 --> 01:27:06,916 Then ask him to drop you at the hotel. 877 01:27:17,666 --> 01:27:19,291 Will you drop me at the hotel? 878 01:27:24,875 --> 01:27:26,291 Why do you want to go to hotel? 879 01:27:27,958 --> 01:27:29,125 Stay here. 880 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 Mange, Mange. 881 01:29:10,041 --> 01:29:10,958 Come here. 882 01:29:13,958 --> 01:29:16,583 Look they are having candle light dinner. 883 01:29:19,541 --> 01:29:23,000 Go quietly and get milk. 884 01:29:25,000 --> 01:29:27,958 You take drinks so go and get it. 885 01:29:28,250 --> 01:29:30,625 We will put bites into each other's mouth. 886 01:29:30,708 --> 01:29:35,250 First get and then I will put into nostrils. 887 01:29:36,583 --> 01:29:40,625 You just don't do anything but just make plans and schemes. 888 01:29:42,916 --> 01:29:45,000 Today after so many years I have had food whole heartedly. 889 01:30:28,416 --> 01:30:30,125 What does R2 mean? 890 01:30:33,416 --> 01:30:35,041 Rajveer and Raunak. 891 01:30:36,000 --> 01:30:37,708 The name of your cow is also Raunak. 892 01:30:38,541 --> 01:30:42,416 I like plants and you made them your life. 893 01:30:45,791 --> 01:30:48,625 After I left no girl came in your life. 894 01:30:51,291 --> 01:30:55,416 It is your misunderstanding that I don't know anything. 895 01:30:58,666 --> 01:31:00,875 I have understood everything. 896 01:31:02,458 --> 01:31:06,041 That you are such a plant that once blooms will always remain blooming. 897 01:31:07,250 --> 01:31:09,166 No season has an effect on it. 898 01:31:13,291 --> 01:31:15,958 You boys once commit then do not listen to anyone. 899 01:31:17,791 --> 01:31:19,583 You are a true lover. 900 01:31:22,208 --> 01:31:24,583 But we girls cannot remain committed. 901 01:31:26,708 --> 01:31:28,750 Parents cannot keep us at home. 902 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 It is our destiny 903 01:31:33,416 --> 01:31:35,583 to leave our parents' house and go to our husband's house. 904 01:31:38,958 --> 01:31:41,750 We girls are those plants that are forced 905 01:31:44,375 --> 01:31:46,458 to change with season and weather. 906 01:32:05,125 --> 01:32:08,041 Is this the same suit that I was supposed to wear for the film? 907 01:32:08,791 --> 01:32:09,583 Yes. 908 01:32:11,291 --> 01:32:13,875 In that movie with whom does Neeru Bajwa go in the end? 909 01:32:14,291 --> 01:32:16,000 With Jimmy Shergill. 910 01:32:17,541 --> 01:32:19,041 Did you watch the movie? 911 01:32:19,625 --> 01:32:20,833 Tell me the story. 912 01:32:20,916 --> 01:32:22,750 I haven't seen the movie. 913 01:32:24,666 --> 01:32:25,458 You? 914 01:32:47,125 --> 01:32:48,208 How are you Kamal? 915 01:32:48,375 --> 01:32:49,416 I am fine. 916 01:32:50,250 --> 01:32:52,250 Does your uncle's theatre still there? 917 01:32:52,458 --> 01:32:53,291 Yes. 918 01:33:04,916 --> 01:33:06,666 We have come here to watch a movie. 919 01:33:07,750 --> 01:33:09,916 Movies that are released here are not worth watching. 920 01:33:10,000 --> 01:33:11,166 We will still watch a movie. 921 01:33:12,166 --> 01:33:13,666 You are doing wrong. 922 01:33:13,833 --> 01:33:15,916 Don't park the motorcycle here. Park it there. 923 01:33:35,250 --> 01:33:38,458 We had to see 'Mel Kara De Rabba.' That does not mean we will see this movie. 924 01:33:38,666 --> 01:33:41,416 This is a dirty movie. Didn't you see the poster outside? 925 01:34:09,208 --> 01:34:14,541 "Give me my light Even God requests for that." 926 01:34:14,625 --> 01:34:19,875 "The moon walks on your terrace and does not shine in the sky." 927 01:34:19,958 --> 01:34:25,333 "I shall get all the stars at your feet." 928 01:34:25,416 --> 01:34:30,583 "The moon walks on your terrace and does not shine in the sky." 929 01:34:30,666 --> 01:34:35,916 "It is not scare of wind And not bothered about water." 930 01:34:36,000 --> 01:34:41,291 "It does not even listen to clouds And is totally careless." 931 01:34:41,375 --> 01:34:49,583 "Because of you moon became disloyal to God." 932 01:34:49,666 --> 01:34:52,041 "Became disloyal." 933 01:34:52,125 --> 01:35:00,208 "Because of you moon became disloyal to God." 934 01:35:00,291 --> 01:35:03,208 "Became disloyal." 935 01:35:16,666 --> 01:35:22,083 "The heaven did not change its mind amidst flowers" 936 01:35:22,166 --> 01:35:27,500 "God tried to bribe the moon but moon did not change." 937 01:35:27,583 --> 01:35:32,791 "He gave bribe of heaven but mind did not change" 938 01:35:32,875 --> 01:35:37,583 "God tried to bribe the moon but moon did not change." 939 01:35:37,666 --> 01:35:42,708 "You are always in my mind and I sit at your feet." 940 01:35:42,791 --> 01:35:48,166 "Now will not turn and bid farewell like a bride." 941 01:35:48,250 --> 01:35:56,166 "Because of you moon became disloyal to God." 942 01:35:56,250 --> 01:35:58,416 "Became disloyal." 943 01:36:12,458 --> 01:36:18,000 "You talk very sweetly and even the extinguished lamp starts burning." 944 01:36:18,083 --> 01:36:23,375 "Even the sound of cuckoo bird feels flat." 945 01:36:23,458 --> 01:36:28,750 "You talk very sweetly and even the extinguished lamp starts burning." 946 01:36:28,833 --> 01:36:33,208 "Even the sound of cuckoo bird feels flat." 947 01:36:33,291 --> 01:36:38,541 "I felt it was impossible. What else do I want?" 948 01:36:38,625 --> 01:36:44,625 "The poet recited his poems at your feet." 949 01:36:46,541 --> 01:36:54,666 "Because of you moon became disloyal to God." 950 01:36:54,750 --> 01:36:57,166 "Became disloyal." 951 01:36:57,250 --> 01:37:05,375 "Because of you moon became disloyal to God." 952 01:37:05,458 --> 01:37:07,750 "Became disloyal." 953 01:37:07,958 --> 01:37:16,083 "Because of you moon became disloyal to God." 954 01:37:16,166 --> 01:37:18,958 "Became disloyal." 955 01:37:38,166 --> 01:37:41,333 I bought this jacket as well just like Jimmy Shergill. 956 01:37:41,708 --> 01:37:44,916 Wow! You just had total feel about the movie, Rajveer. 957 01:37:50,333 --> 01:37:51,291 Look at this. 958 01:37:52,208 --> 01:37:53,500 What is this? 959 01:37:54,500 --> 01:37:56,750 I pasted all the posters here. 960 01:38:14,833 --> 01:38:16,208 -What was that? -Nothing. 961 01:38:16,291 --> 01:38:17,291 Tell me. 962 01:38:17,375 --> 01:38:18,458 You will laugh a lot. 963 01:38:18,541 --> 01:38:20,208 No, I will not laugh. Show it to me. 964 01:38:32,166 --> 01:38:34,416 Don't tell me that this my hair strand? 965 01:38:36,291 --> 01:38:37,541 Are you crazy? 966 01:38:37,625 --> 01:38:40,041 School boys do such type of deeds. 967 01:38:41,875 --> 01:38:43,833 The school boy had kept this. 968 01:38:51,458 --> 01:38:52,875 Just look at the jacket. 969 01:38:54,291 --> 01:38:57,958 When did you feel that I am different from others? 970 01:38:59,166 --> 01:39:00,625 Sports period. 971 01:39:02,000 --> 01:39:04,083 We boys were always busy in playing. 972 01:39:04,250 --> 01:39:05,916 Once I came to drink water 973 01:39:06,000 --> 01:39:09,000 and saw that girls were sitting in group and enjoying. 974 01:39:09,750 --> 01:39:12,208 I saw you dancing from corner of the door. 975 01:39:17,375 --> 01:39:19,125 And then I used to watch every day. 976 01:39:19,583 --> 01:39:21,666 Did you like my dance so much? 977 01:39:22,041 --> 01:39:22,875 No. 978 01:39:23,916 --> 01:39:26,041 I mean the dance was also good 979 01:39:27,500 --> 01:39:29,458 but that time you were different. 980 01:39:29,750 --> 01:39:35,125 Free, danced like a peacock in full swing, 981 01:39:36,166 --> 01:39:40,416 happy from heart as if you were not bothered about the world. 982 01:39:40,833 --> 01:39:42,708 That moment was so beautiful 983 01:39:43,541 --> 01:39:45,458 that I never blinked my eyes. 984 01:39:50,291 --> 01:39:51,666 1, 2, 3... 985 01:39:52,083 --> 01:39:57,541 "My beloved... Keep me as a guard of your heart." 986 01:39:57,625 --> 01:40:01,791 "Keep me as a guard of your heart." 987 01:40:05,875 --> 01:40:08,083 I feel like she is an orchestra member. 988 01:40:11,416 --> 01:40:14,166 Mother, I wouldn't get someone like her. 989 01:40:14,416 --> 01:40:16,291 Why? What is wrong? 990 01:40:16,708 --> 01:40:21,458 It is good. She will earn. Your father and son are useless. 991 01:40:22,958 --> 01:40:25,416 No, mother no. 992 01:40:26,083 --> 01:40:29,000 Then will you get Dhan Kaur? 993 01:40:30,041 --> 01:40:32,208 I think you have gone crazy. 994 01:40:32,958 --> 01:40:34,833 It is difficult to understand you. 995 01:40:35,000 --> 01:40:39,291 Should I thrash you in open or inside? 996 01:40:40,041 --> 01:40:41,875 Your actions are not right. 997 01:40:42,166 --> 01:40:44,000 Because of fear you do not go out. 998 01:40:44,166 --> 01:40:46,208 And talks about Sonam Bajwa. 999 01:40:47,208 --> 01:40:49,500 Wasn't Sargun Mehta as a Dhan Kaur? 1000 01:40:49,583 --> 01:40:51,458 Because of all these things I am not able to get married. 1001 01:40:51,541 --> 01:40:55,625 "Keep me as a guard of your heart." 1002 01:40:55,708 --> 01:40:59,833 "Keep me as a guard of your heart." 1003 01:40:59,916 --> 01:41:02,041 "Keep me as a guard of your heart." 1004 01:41:11,416 --> 01:41:13,041 Come, I am standing out. 1005 01:41:18,083 --> 01:41:19,291 Saabi has arrived. 1006 01:42:12,750 --> 01:42:13,958 Okay, I shall leave now. 1007 01:42:16,875 --> 01:42:17,833 Good bye. 1008 01:44:08,541 --> 01:44:09,416 Hello. 1009 01:44:09,833 --> 01:44:10,875 Maninder, 1010 01:44:13,416 --> 01:44:14,875 I found Rajveer 1011 01:44:16,583 --> 01:44:18,458 Yes, Rajveer is absolutely fine. 1012 01:44:18,875 --> 01:44:22,958 He is having fun. We do not sleep till midnight. 1013 01:44:23,166 --> 01:44:25,666 -Look, mother is calling. -I am saying something else. 1014 01:44:27,208 --> 01:44:28,208 What? 1015 01:44:29,541 --> 01:44:30,958 I found Rajveer 1016 01:44:32,041 --> 01:44:34,000 Okay. How is he? 1017 01:44:37,041 --> 01:44:38,791 Can you come to India? 1018 01:45:14,541 --> 01:45:16,291 Hope the marriage ceremony went off well? 1019 01:45:16,833 --> 01:45:17,750 Yes. 1020 01:45:21,708 --> 01:45:23,625 They are coming to Vancouver as well. 1021 01:45:25,958 --> 01:45:27,333 No, Toronto. 1022 01:45:31,375 --> 01:45:32,666 What is the matter? 1023 01:45:33,833 --> 01:45:35,958 Do we need to be so formal? 1024 01:45:39,500 --> 01:45:40,666 Look here. 1025 01:45:42,375 --> 01:45:43,750 What is the matter? 1026 01:45:44,791 --> 01:45:46,250 Tell me clearly. 1027 01:45:47,916 --> 01:45:49,458 Sorry, Maninder. 1028 01:45:50,291 --> 01:45:52,000 I met Rajveer. 1029 01:45:52,500 --> 01:45:53,833 So what? 1030 01:45:54,291 --> 01:45:56,500 This is something good. Tension relieved. 1031 01:45:56,666 --> 01:45:58,041 Was this the matter? 1032 01:45:58,416 --> 01:45:59,416 Is he fine? 1033 01:46:05,000 --> 01:46:06,958 He is still at the same point 1034 01:46:08,333 --> 01:46:09,875 where we got separated. 1035 01:46:10,416 --> 01:46:13,541 During school time he had named his calf in my name. 1036 01:46:14,166 --> 01:46:15,708 She has grown up. 1037 01:46:16,583 --> 01:46:19,375 He keeps talking to her all day long. 1038 01:46:21,541 --> 01:46:25,708 Even today every morning he punctures the tyre of the cycle 1039 01:46:25,791 --> 01:46:27,833 as he did in school times. 1040 01:46:31,125 --> 01:46:33,291 Just to go to school in van with me. 1041 01:46:37,958 --> 01:46:43,625 I love plants and he has made plants his life. 1042 01:46:44,083 --> 01:46:46,375 He has opened a nursery in my name. 1043 01:46:47,916 --> 01:46:50,750 Just like a young boy he has kept our memories. 1044 01:46:52,791 --> 01:46:57,791 Actually to be honest this should not bother me. 1045 01:47:05,416 --> 01:47:07,541 But this is bothering me. 1046 01:47:11,083 --> 01:47:12,208 I am sorry. 1047 01:47:14,375 --> 01:47:16,458 I know this is very wrong. 1048 01:47:18,083 --> 01:47:21,208 I will be cursed by family and society as well. 1049 01:47:21,708 --> 01:47:23,500 But if I keep these feelings within me 1050 01:47:23,583 --> 01:47:26,041 then this will be wrong with both of you. 1051 01:47:30,666 --> 01:47:35,250 After meeting him I felt that childhood love that was suppressed within me. 1052 01:47:37,166 --> 01:47:39,250 Please leave me here. 1053 01:47:54,291 --> 01:47:57,125 Should I leave you in water? Fishes will eat you. 1054 01:47:58,000 --> 01:47:59,875 Serve it to Raunak. She will eat. 1055 01:48:00,375 --> 01:48:02,500 The other plant has started blooming flowers. And you? 1056 01:48:02,916 --> 01:48:04,750 Be a good plant. 1057 01:48:20,000 --> 01:48:21,208 How are you? 1058 01:48:23,416 --> 01:48:24,166 I will get coffee. 1059 01:48:24,250 --> 01:48:27,750 If you get that spoon in the mug then I will not spare you. 1060 01:48:32,250 --> 01:48:34,250 Keep that plant with his family. 1061 01:48:40,500 --> 01:48:43,166 Rajveer, I have told my husband 1062 01:48:44,625 --> 01:48:45,791 that I would want to stay here. 1063 01:48:46,000 --> 01:48:47,833 With you in this house. 1064 01:48:48,166 --> 01:48:51,333 Are you mad? This is wrong. This cannot happen. 1065 01:48:51,875 --> 01:48:53,875 Won't you ask what his reply was? 1066 01:48:57,875 --> 01:48:59,791 Please leave me here. 1067 01:49:01,791 --> 01:49:02,875 No, Raunak? 1068 01:49:04,166 --> 01:49:06,625 When you told me for the first time about him 1069 01:49:07,208 --> 01:49:10,291 I had told you that I would always respect your decisions in life. 1070 01:49:12,083 --> 01:49:13,833 And even today I adhere to my words. 1071 01:49:14,041 --> 01:49:16,083 I respect your decision. 1072 01:49:17,333 --> 01:49:18,375 I have no problem. 1073 01:49:21,166 --> 01:49:23,500 We have one life and we should lead it in pain and sadness. 1074 01:49:25,041 --> 01:49:27,458 We got married but you are not my slave. 1075 01:49:27,875 --> 01:49:30,666 Let's not get into awkward situation of going to court. 1076 01:49:31,625 --> 01:49:34,125 We need not give justification to people. 1077 01:49:34,333 --> 01:49:36,375 We will mutually decide about it. 1078 01:49:37,416 --> 01:49:41,458 You keep that Rajveer and I will keep our Rajveer. 1079 01:49:55,250 --> 01:49:56,625 I can understand. 1080 01:49:57,875 --> 01:49:59,625 That it is difficult for a mother. 1081 01:50:03,125 --> 01:50:04,375 Keep him as well. 1082 01:50:07,166 --> 01:50:11,083 But just give me permission to come and meet you both. 1083 01:50:11,375 --> 01:50:12,916 Please do not cut off. 1084 01:50:19,375 --> 01:50:24,000 I will be single again with no responsibility. 1085 01:50:31,708 --> 01:50:33,791 Now you have two Rajveer. 1086 01:50:42,958 --> 01:50:47,083 To be honest if he did not allow me to come here 1087 01:50:47,166 --> 01:50:49,000 then I would have fought with him to come here. 1088 01:50:49,083 --> 01:50:54,791 I could not wait for a moment when he asked to go so easily. 1089 01:50:59,583 --> 01:51:02,666 I was very sad when I got married. 1090 01:51:05,208 --> 01:51:07,708 Like you I too wanted to stay back. 1091 01:51:09,041 --> 01:51:11,250 My throat choked to take a step further. 1092 01:51:12,500 --> 01:51:15,291 Then my grand-mother explained me one thing. 1093 01:51:21,625 --> 01:51:27,708 When things are not going your way then think that this is God's decision. 1094 01:51:28,208 --> 01:51:30,833 His heart is pure than ours. 1095 01:51:33,375 --> 01:51:35,750 He does not do wrong with anyone. 1096 01:51:36,500 --> 01:51:39,875 He does what is best for all. 1097 01:53:08,500 --> 01:53:11,333 I won't say that he love me more than you. 1098 01:53:13,750 --> 01:53:17,250 But today he has proved that he loves me as much as you do. 1099 01:53:17,833 --> 01:53:21,041 We got separated because of a very small misunderstanding. 1100 01:53:21,791 --> 01:53:23,791 You could have talked to me. 1101 01:53:23,875 --> 01:53:25,541 Have you ever thought why? 1102 01:53:25,708 --> 01:53:28,083 Because God had not written togetherness in our destiny. 1103 01:53:31,208 --> 01:53:35,333 If God wanted us to be together then He would have done it at that time. 1104 01:53:37,541 --> 01:53:41,041 If I can get someone who loves me so much other than you 1105 01:53:42,583 --> 01:53:45,208 then you can also get someone other than me. 1106 01:53:50,833 --> 01:53:53,750 Do you know what the reason behind our meeting again is? 1107 01:53:54,458 --> 01:53:56,250 That you move ahead in life. 1108 01:53:59,833 --> 01:54:01,458 As far as love is concerned, 1109 01:54:01,791 --> 01:54:03,333 no one can take it out from us. 1110 01:54:03,958 --> 01:54:05,666 It was our destiny that we did not unite. 1111 01:54:06,333 --> 01:54:09,875 I love you and you love me. This will always remain. 1112 01:54:10,750 --> 01:54:13,041 We have not done anything wrong. 1113 01:54:13,458 --> 01:54:16,125 And we will always respect this. 1114 01:54:17,166 --> 01:54:21,208 Promise me that you will move on in life. 1115 01:54:28,625 --> 01:54:30,125 I love you, Rajveer Singh. 1116 01:54:40,375 --> 01:54:41,791 I love you, Raunak. 1117 01:54:49,791 --> 01:54:52,791 She said I love you and their pair is made. 1118 01:54:52,875 --> 01:54:55,083 And you are still roaming single. 1119 01:54:56,666 --> 01:55:01,958 Wasn't Nimrat Khaira in Jodi and Neeru Bajwa in Shadaa? 1120 01:55:23,375 --> 01:55:28,541 "Let's stay in each other's prayers, dear." 1121 01:55:28,625 --> 01:55:34,375 "Let's stay in each other's prayers, dear." 1122 01:55:34,458 --> 01:55:39,541 "There is no complaining and blaming each other." 1123 01:55:39,625 --> 01:55:45,291 "It is important that hearts meet." 1124 01:55:45,375 --> 01:55:49,916 "It is not important that we get our love or not." 1125 01:55:50,041 --> 01:55:55,416 "Everything is fine. There is nothing to fight." 1126 01:55:55,500 --> 01:56:00,916 "We may be far but not separated." 1127 01:56:01,000 --> 01:56:06,458 "Love is also to cross the sea of fire." 1128 01:56:06,541 --> 01:56:12,500 "It is love to die in someone's memory." 1129 01:56:12,708 --> 01:56:18,250 "There is no need to cry if you do not get love." 1130 01:56:18,333 --> 01:56:23,166 "Love is love and an advertisement." 1131 01:56:23,250 --> 01:56:28,875 "It is important that hearts meet." 1132 01:56:28,958 --> 01:56:34,166 "It is not important that we get our love or not." 1133 01:56:34,250 --> 01:56:39,833 "It is important that hearts meet." 1134 01:56:39,916 --> 01:56:45,083 "It is not important that we get our love or not." 1135 01:57:09,458 --> 01:57:15,041 "You do not stop living and breathing. You do not stop having desires." 1136 01:57:15,125 --> 01:57:20,500 "This is life dear and does not stop for anyone." 1137 01:57:20,583 --> 01:57:26,041 "This is life dear and does not stop for anyone." 1138 01:57:26,125 --> 01:57:31,500 "You will fly with it wherever it takes you." 1139 01:57:31,583 --> 01:57:37,041 "While leaving my soul will tell you..." 1140 01:57:39,458 --> 01:57:45,000 "If you are not complete without me " 1141 01:57:45,250 --> 01:57:50,458 "So am I not complete without you." 1142 01:57:50,666 --> 01:57:56,291 "It is important that hearts meet." 1143 01:57:56,375 --> 01:58:01,541 "It is not important that we get our love or not." 1144 01:58:01,625 --> 01:58:07,291 "It is important that hearts meet." 1145 01:58:07,375 --> 01:58:12,125 "It is not important that we get our love or not."