1 00:00:00,367 --> 00:03:00,367 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:03:02,391 --> 00:03:06,673 [এয়ারলাইন ঘোষণা] 3 00:03:20,249 --> 00:03:21,868 "বসুন। নোট নিন।" 4 00:03:22,009 --> 00:03:23,678 "সবাই তার কথা বলার উপায় দেখছে।" 5 00:03:23,795 --> 00:03:25,183 "এখানে আসুন, খুঁজে বের করুন।" 6 00:03:25,263 --> 00:03:26,959 "সে কীভাবে ধাক্কা সামলাবে?" 7 00:03:27,039 --> 00:03:28,626 "হার্ড রক, হীরা।" 8 00:03:28,773 --> 00:03:30,436 "তার স্পর্শ দিগন্ত।" 9 00:03:30,516 --> 00:03:32,067 " চোখ বন্ধ করেও সঠিক লক্ষ্য করে।" 10 00:03:32,147 --> 00:03:33,963 "যখন সে উড়ে যায় তখন তার পথ ছেড়ে চলে যায়।" 11 00:03:34,043 --> 00:03:35,222 "আলফা মানুষ।" 12 00:03:44,182 --> 00:03:46,660 "তিনিই একজন, তিনিই আলফা মানুষ।" 13 00:03:59,369 --> 00:04:00,950 -হ্যালো. -এখনো পৌঁছেছেন? 14 00:04:01,258 --> 00:04:02,246 হ্যাঁ... 15 00:04:02,326 --> 00:04:04,031 আমি আশা করি আপনি এখন থেকে তিন দিন মনে রাখবেন... 16 00:04:04,111 --> 00:04:05,155 আজ শায়নার জন্মদিন। 17 00:04:05,235 --> 00:04:06,916 মাসের তৃতীয় মঙ্গলবার, 18 00:04:06,996 --> 00:04:08,559 ভারত বনাম পাকিস্তান ম্যাচ। 19 00:04:08,639 --> 00:04:09,834 আমার সবকিছু মনে আছে. 20 00:04:11,396 --> 00:04:12,271 পাপা। 21 00:04:12,413 --> 00:04:13,962 হাই, আমার ছোট রাজকুমারী. 22 00:04:14,042 --> 00:04:17,350 মা বলছিল তুমি আমার জন্মদিনে আসবে না। 23 00:04:17,430 --> 00:04:20,692 আমি কখন তোমার জন্মদিনে আসিনি? 24 00:04:20,864 --> 00:04:22,010 আর আমার উপহার? 25 00:04:22,090 --> 00:04:24,569 আমি সেখানে এবং আপনার উপহার সঙ্গে থাকব. 26 00:04:24,714 --> 00:04:26,577 আর ভুলে গেলে কি হবে? 27 00:04:29,020 --> 00:04:31,202 তোমার বাবার সাথে এটাই সমস্যা। 28 00:04:32,473 --> 00:04:33,942 আমি কখনই কিছু ভুলি না। 29 00:04:34,732 --> 00:04:37,554 তুমি কি জানো তারা আমাকে স্কুলে কি বলে ডাকে? 30 00:04:37,842 --> 00:04:38,892 কি? 31 00:04:38,972 --> 00:04:40,732 মিঃ ফটোগ্রাফিক মেমরি। 32 00:04:45,024 --> 00:04:47,629 অন্তত আপনার মেয়েকে দেখানো বন্ধ করুন। 33 00:04:47,709 --> 00:04:49,741 একটু স্থির হোন, মিস্টার বিক্রান্ত খান্না। 34 00:04:50,661 --> 00:04:53,243 মাটিতে পা রাখতে শিখুন । 35 00:04:53,826 --> 00:04:56,429 পাইলটরা গ্রাউন্ডেড থাকলে তিনি কীভাবে উড়বেন? 36 00:04:56,999 --> 00:04:59,179 আপনার কাছে সবকিছুর উত্তর আছে, তাই না? 37 00:04:59,525 --> 00:05:00,586 তুমি কখনো কিছু ভুলো না, 38 00:05:00,666 --> 00:05:03,321 আপনার স্ত্রীকে "আমি তোমাকে ভালোবাসি" বলা ছাড়া । 39 00:05:04,829 --> 00:05:06,000 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 40 00:05:06,666 --> 00:05:08,357 তুমি কি আবার ধূমপান করছ, ভিকি? 41 00:05:09,085 --> 00:05:10,959 আমার হোটেল এসে গেছে। আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. 42 00:05:12,334 --> 00:05:15,844 কভার ড্রাইভে রাহানের কী শট ? 43 00:05:15,924 --> 00:05:18,443 কভার ড্রাইভ তার প্রিয় শটগুলির মধ্যে একটি। 44 00:05:18,619 --> 00:05:21,349 আর রাহানে ভালো ফর্মে আছে বলে মনে হচ্ছে। 45 00:05:21,904 --> 00:05:27,326 হ্যাঁ... এটা ভাবুন রাহানে রোহিতের স্টাইল নিয়েছেন। 46 00:05:27,406 --> 00:05:29,772 রোহিত, যিনি দ্রুত গোল করেন... 47 00:05:30,165 --> 00:05:30,939 হ্যালো. 48 00:05:31,019 --> 00:05:33,118 এই বিক্রান্ত খান্না কি ভারতের? 49 00:05:33,251 --> 00:05:34,121 হ্যাঁ. 50 00:05:34,201 --> 00:05:36,677 আমি আপনার জন্য একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ বার্তা আছে. 51 00:05:38,184 --> 00:05:39,364 বার্তা কি? 52 00:05:39,571 --> 00:05:43,465 মিস্টার বিক্রান্ত খান্না, আগামীকাল আপনার ফ্লাইটে বোমা আছে। 53 00:05:44,937 --> 00:05:46,992 আমি ভারত-শ্রীলঙ্কা ম্যাচ দেখতে ব্যস্ত। 54 00:05:47,072 --> 00:05:48,657 স্যান্ডি, আমাকে বিরক্ত করা বন্ধ করুন। 55 00:05:49,589 --> 00:05:53,097 বদমাশ, তুমি সবসময় আমার ভয়েস চিনতে পারো। 56 00:05:53,177 --> 00:05:54,186 কিভাবে? 57 00:05:54,266 --> 00:05:55,124 তুমি কোথায়? 58 00:05:55,204 --> 00:05:56,263 আমি পার্টি করছি 59 00:05:56,808 --> 00:05:59,101 তুমি আজ রাতে আমার সাথে পার্টি করবে। 60 00:05:59,181 --> 00:06:01,291 এখন চলে যান, আমি আপনাকে লোকেশন পিন পাঠাচ্ছি। 61 00:06:01,371 --> 00:06:02,174 আমি পারব না। 62 00:06:02,254 --> 00:06:04,941 ভিক আপনি সবসময় একই অজুহাত দিতে. 63 00:06:05,021 --> 00:06:06,800 তুমি কি তোমার বন্ধুর সাথে দেখা করবে না? 64 00:06:06,880 --> 00:06:07,978 আমার আগামীকাল ফ্লাইট আছে। 65 00:06:08,058 --> 00:06:09,991 ফ্লাইট আসবে আর যাবে। 66 00:06:10,071 --> 00:06:10,992 আমি... 67 00:06:11,072 --> 00:06:14,303 গলিতে এটি একটি খুব সুন্দর শট। 68 00:06:14,383 --> 00:06:17,995 এবং এই অংশীদারিত্ব ভারতকে খুব ভালো অবস্থানে এনেছে... 69 00:06:35,472 --> 00:06:37,807 স্যার, ধূমপান করবেন না। 70 00:06:42,248 --> 00:06:43,469 আমি এটা এখনও আলো না. 71 00:07:25,191 --> 00:07:27,587 তুমি তোমার আকর্ষণ হারিয়ে ফেলেছ, ছেলে। 72 00:07:27,667 --> 00:07:29,593 আমার মানুষ! 73 00:07:30,113 --> 00:07:31,351 এবং আপনি না? 74 00:07:31,431 --> 00:07:32,311 পুনরাবৃত্তি করুন। 75 00:07:33,178 --> 00:07:34,138 আমি করি. 76 00:07:35,268 --> 00:07:36,631 কিভাবে একটি বাজি সম্পর্কে? 77 00:07:37,399 --> 00:07:39,384 তুমি জিতলে আমার গাড়ি তোমার। 78 00:07:39,464 --> 00:07:40,975 শুধু ওর নাম্বারটা পান, 79 00:07:41,055 --> 00:07:42,386 এবং আমি নিশ্চিত হব। 80 00:07:42,466 --> 00:07:45,092 কেন শুধু তার নম্বর, আমি তার পরিবর্তে তাকে পেতে হবে. 81 00:07:45,673 --> 00:07:46,836 আর ভালো. 82 00:07:46,916 --> 00:07:47,960 শুভকামনা। 83 00:07:53,796 --> 00:07:54,952 মাফ করবেন. 84 00:07:55,740 --> 00:07:56,681 হ্যাঁ. 85 00:07:58,235 --> 00:08:00,177 আপনি কি সেই টেবিলে সেই লোকটিকে দেখতে পাচ্ছেন? 86 00:08:05,644 --> 00:08:08,412 যে বোকা আমার দিকে তাকিয়ে আছে? 87 00:08:08,634 --> 00:08:09,672 হুবহু। 88 00:08:09,969 --> 00:08:11,975 -সে আমার বন্ধু. -ঠিক আছে. 89 00:08:12,377 --> 00:08:13,691 কথায় আসি। 90 00:08:13,771 --> 00:08:15,262 আমরা একটি বাজি তৈরি. 91 00:08:15,342 --> 00:08:17,269 -ঠিক আছে. -আপনি কি আমাদের সাথে পার্টি করবেন? 92 00:08:19,109 --> 00:08:22,216 যদি আমি হ্যাঁ বলি, আপনি বাজি জিতবেন। 93 00:08:22,970 --> 00:08:24,340 আমি কি পেতে পারি? 94 00:08:26,471 --> 00:08:27,515 আমার কোম্পানি. 95 00:08:29,625 --> 00:08:31,047 আমি আপনার আত্মবিশ্বাস পছন্দ করি. 96 00:08:31,247 --> 00:08:32,320 তোমার নাম কি? 97 00:08:32,691 --> 00:08:34,263 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 98 00:08:35,304 --> 00:08:37,762 ক্যাপ্টেন ! আমার নাম অঞ্জলি মাথুর। 99 00:08:38,216 --> 00:08:39,552 তাই অঞ্জলি, চলুন। 100 00:08:41,587 --> 00:08:42,534 বালুকাময়... 101 00:08:42,614 --> 00:08:43,864 -ওহে. -অঞ্জলি। 102 00:08:43,944 --> 00:08:45,718 -হ্যালো, অঞ্জলি। -হাই, আপনি কেমন আছেন? 103 00:08:46,071 --> 00:08:47,468 তোমার কি থাকবে? 104 00:08:48,306 --> 00:08:49,288 আমার গাড়ী? 105 00:08:52,450 --> 00:08:54,090 তোমার কি হবে, অঞ্জলি? 106 00:08:54,328 --> 00:08:55,269 আমাদের সকলের জন্য পানীয়। 107 00:08:55,349 --> 00:08:56,221 অবশ্যই জনাব. 108 00:09:06,038 --> 00:09:07,884 এই আমরা যাই. 109 00:09:08,080 --> 00:09:10,314 শট ! শট ! শট ! 110 00:09:10,394 --> 00:09:14,708 চলো যাই. ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্নার সঙ্গে বাড়িতে গুলি! 111 00:09:18,376 --> 00:09:19,690 চিয়ার্স! 112 00:10:07,865 --> 00:10:09,386 তুমি কি করছো? 113 00:10:10,369 --> 00:10:11,857 তুমি বুঝবে না সোনা। 114 00:10:22,741 --> 00:10:23,808 গৃহস্থালি. 115 00:10:56,345 --> 00:10:58,179 আমি তোমাকে কতবার ডেকেছি, ভিকি? 116 00:10:58,259 --> 00:10:59,341 তুমি কোথায়? 117 00:10:59,421 --> 00:11:00,497 বিমানবন্দরের উদ্দেশ্যে রওনা হচ্ছে। 118 00:11:01,426 --> 00:11:02,497 পথে. 119 00:11:08,777 --> 00:11:09,697 ভিকি। 120 00:11:09,913 --> 00:11:11,961 ভিকি, হাই। আপনি কেমন আছেন? 121 00:11:12,041 --> 00:11:13,140 হাই, মানসী। 122 00:11:13,394 --> 00:11:14,650 কোথায় আছো আজকাল? 123 00:11:15,021 --> 00:11:16,825 ইউরোপীয় সেক্টর। তোমার খবর কি? 124 00:11:16,958 --> 00:11:18,220 আমি কুইন্সে যোগ দিয়েছি। 125 00:11:18,402 --> 00:11:19,448 তুমি ঠিক আছ? 126 00:11:21,615 --> 00:11:22,534 কেন? 127 00:11:22,830 --> 00:11:25,646 না, আপনার চোখ দেখে মনে হচ্ছে আপনি সারা রাত ঘুমাননি। 128 00:11:26,090 --> 00:11:27,252 তোমার সাথে কে ছিলো? 129 00:11:27,694 --> 00:11:29,078 আমি একদম ভালো আছি। বিদায়। 130 00:11:29,227 --> 00:11:30,246 ঠিক আছে, দেখা হবে. 131 00:11:47,777 --> 00:11:50,607 হাই, ক্যাপ্টেন. আজ আপনার সাথে উড়তে পারা সম্মানের। 132 00:11:58,251 --> 00:11:59,363 ওহ হাই, ক্যাপ্টেন. 133 00:11:59,784 --> 00:12:00,705 এই যে জনাব. 134 00:12:00,785 --> 00:12:01,657 বসা. বসা. 135 00:12:06,524 --> 00:12:08,562 ফার্স্ট অফিসার তানিয়া আলবুকার্ক। 136 00:12:08,928 --> 00:12:10,970 আর তিনি ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 137 00:12:11,408 --> 00:12:13,002 তিনি ব্যাপক জনপ্রিয়। 138 00:12:13,223 --> 00:12:14,723 তিনি একজন টেক্কা পাইলট। 139 00:12:14,932 --> 00:12:19,178 আসলে, হংকং-এ আপনার অবতরণের ভিডিও, 140 00:12:19,382 --> 00:12:21,209 শক্তিশালী crosswinds মধ্যে বেশ ভাইরাল হয়ে ওঠে. 141 00:12:21,289 --> 00:12:23,517 এবং আমি নিজে অনেকবার দেখেছি। 142 00:12:23,966 --> 00:12:24,793 ধন্যবাদ. 143 00:12:25,017 --> 00:12:26,938 এখানে আপনার ফ্লাইট পরিকল্পনা আছে. 144 00:12:27,482 --> 00:12:28,737 আবহাওয়ার বিবরণ। 145 00:12:46,270 --> 00:12:47,726 কোন সমস্যা, ক্যাপ্টেন? 146 00:12:49,691 --> 00:12:50,715 না জনাব. 147 00:12:51,849 --> 00:12:54,132 তাহলে এত তাড়াতাড়ি কাগজপত্র নামিয়ে রাখলেন কেন? 148 00:12:54,212 --> 00:12:55,159 আমার কাজ শেষ 149 00:12:57,871 --> 00:13:00,589 ক্যাপ্টেন, তুমি আবার পড়ো না কেন? 150 00:13:05,754 --> 00:13:08,350 গন্তব্য, কোচিন। দৃশ্যমানতা 4000 মিটার। 151 00:13:08,430 --> 00:13:10,437 বায়ু 300 এ 5 নট। 152 00:13:10,517 --> 00:13:13,769 বিকল্পটি হল বেঙ্গালুরু, দৃশ্যমানতা 8000 মিটার। 153 00:13:13,849 --> 00:13:16,032 10 নটে বাতাস 290। 154 00:13:16,112 --> 00:13:19,232 012 এবং 080 এ বিক্ষিপ্ত মেঘ। 155 00:13:20,622 --> 00:13:22,002 এটা ছিল পৃষ্ঠা নং। 1. 156 00:13:22,082 --> 00:13:24,507 আপনি চাইলে আমরা পেজে আসতে পারি। 2. 157 00:13:27,109 --> 00:13:28,656 একটি নিরাপদ ফ্লাইট, ক্যাপ্টেন. 158 00:13:29,051 --> 00:13:29,942 ধন্যবাদ. 159 00:13:34,329 --> 00:13:36,757 সিস্টেম ঠিক আছে। 160 00:13:49,511 --> 00:13:51,336 বোয়িং 737 লোড করা হয়েছে? 161 00:13:51,416 --> 00:13:52,469 হ্যাঁ এটা আছে. 162 00:13:54,137 --> 00:13:55,778 পরিমাণ নিশ্চিত করুন। 163 00:13:55,858 --> 00:13:57,991 স্যার, 16,100 পাউন্ড। 164 00:13:58,773 --> 00:14:00,130 -পাউন্ড? -জী জনাব. 165 00:14:00,676 --> 00:14:02,434 তুমি আবার পাউন্ড বললে? 166 00:14:02,613 --> 00:14:03,527 জী জনাব. 167 00:14:03,607 --> 00:14:05,284 আমি তোমাকে এক ডজন বার বলেছি... 168 00:14:05,796 --> 00:14:08,090 আপনি কি কিলো এবং পাউন্ডের মধ্যে পার্থক্য বোঝেন না? 169 00:14:08,266 --> 00:14:09,919 জী জনাব. এটা কেজি 170 00:14:10,978 --> 00:14:12,132 দুঃখিত জনাব. 171 00:14:13,552 --> 00:14:15,517 মাফ করবেন, আপনি কি একটু নড়াচড়া করতে পারেন? 172 00:14:16,914 --> 00:14:18,797 -ঠিক আছে, আমি করব। -ধন্যবাদ. 173 00:14:19,546 --> 00:14:21,414 হ্যাঁ, অনুগ্রহ করে শুধু আপনার লাগেজ সরান। 174 00:14:22,676 --> 00:14:24,136 আপনি স্থানান্তর করতে পারেন? 175 00:14:24,594 --> 00:14:25,427 ম্যাডাম। 176 00:14:25,507 --> 00:14:27,323 একটি গাড়ী পাঠান. 177 00:14:28,318 --> 00:14:29,552 হ্যা হ্যা. 178 00:14:31,954 --> 00:14:33,144 শুভ সন্ধ্যা জনাব. 179 00:14:34,424 --> 00:14:35,203 হ্যালো. 180 00:14:35,283 --> 00:14:37,152 -আমি কি আপনাকে আপনার সিট নম্বর দিয়ে সাহায্য করতে পারি? -H4 181 00:14:38,029 --> 00:14:39,199 আমার মনে হয় আটটা। 182 00:14:39,279 --> 00:14:40,408 স্যার, এখানে বসুন। 183 00:14:40,488 --> 00:14:42,167 স্যার, সরান. 184 00:14:42,247 --> 00:14:43,171 ধন্যবাদ. 185 00:14:43,922 --> 00:14:45,801 আরে না... কি হয়েছে? 186 00:14:46,972 --> 00:14:48,224 চলে আসো. 187 00:14:49,091 --> 00:14:50,240 বন্ধ কর. 188 00:14:55,880 --> 00:14:57,247 আমি খুবই আতঙ্কিত. 189 00:14:58,760 --> 00:15:02,435 তুমি জানো আমি আমার জীবনে কখনো একা ভ্রমণ করিনি। 190 00:15:02,613 --> 00:15:06,188 দুঃখিত, কিন্তু আপনি এখানে ফিরে পরিস্থিতি সম্পর্কে সচেতন. 191 00:15:07,409 --> 00:15:08,995 এবং আপনি একা নন. 192 00:15:09,332 --> 00:15:11,382 যুবরাজ আপনার সঙ্গী। 193 00:15:11,775 --> 00:15:14,181 এসো, আমি তোমাকে এয়ারপোর্টে রিসিভ করব। 194 00:15:14,404 --> 00:15:15,490 বিদায়। 195 00:15:15,808 --> 00:15:16,766 বিদায়। 196 00:15:16,846 --> 00:15:18,221 ছাড়পত্রের জন্য অনুরোধ। 197 00:15:20,562 --> 00:15:24,857 দুবাই ডেলিভারি, এটি স্কাইলাইন 777 কোচিনের ছাড়পত্রের জন্য অনুরোধ করছে। 198 00:15:25,134 --> 00:15:26,552 ফ্লাইট লেভেল 350। 199 00:15:26,704 --> 00:15:29,950 স্কাইলাইন 777... কোচিন ফ্লাইট লেভেল 350 থেকে পরিষ্কার। 200 00:15:30,030 --> 00:15:30,725 ধন্যবাদ. 201 00:15:30,805 --> 00:15:32,627 প্রাথমিক উচ্চতা 4000। 202 00:15:32,793 --> 00:15:34,654 SQUAWK 0550। 203 00:15:34,734 --> 00:15:37,055 দরজা বন্ধ। বোর্ডে সব যাত্রী। 204 00:15:37,200 --> 00:15:38,963 সব দরজা সশস্ত্র এবং ক্রস চেক. 205 00:15:44,108 --> 00:15:46,331 এবং আপনার কোমরে বেল্ট বেঁধে নিন । 206 00:15:46,567 --> 00:15:49,777 প্রস্থানের কাছে নিরাপত্তা জ্যাকেট ফুলিয়ে দিন। 207 00:15:50,103 --> 00:15:52,556 জ্যাকেট স্ফীত করার জন্য পাইপে ফুঁ দিন। 208 00:15:52,636 --> 00:15:56,015 প্রস্থান করার আগে দয়া করে জ্যাকেট ফুলিয়ে দেবেন না , 209 00:15:56,095 --> 00:15:58,594 অথবা এটি আপনার প্রস্থানে সমস্যা তৈরি করতে পারে। 210 00:15:58,674 --> 00:16:01,181 বয়সের সাথে সাথে কেউ সতেজতা হারায় কিন্তু বিকৃততা নয়। 211 00:16:01,261 --> 00:16:03,838 আপনার কোলেস্টেরল নিয়ন্ত্রণ করার আগে আপনার ক্রিয়াকলাপ নিয়ন্ত্রণ করতে শিখুন । 212 00:16:03,918 --> 00:16:07,012 রক্তাক্ত দেরী বুমার, এখনও বুম-বুম নিজে যেতে চায়। 213 00:16:07,787 --> 00:16:09,851 আমি নিজে টিটু কাঞ্জনানি। 214 00:16:10,092 --> 00:16:11,816 তুমি কোন শহর থেকে এসেছ? 215 00:16:12,797 --> 00:16:14,606 মানে আপনি যে পারফিউমটি পরেছেন, 216 00:16:14,686 --> 00:16:16,853 পুরো ঘেরা সুবাসিত করেছে। 217 00:16:17,302 --> 00:16:18,507 এটা কোনটা? 218 00:16:19,616 --> 00:16:20,624 আপনি কি আমার খালার জন্য একটি চান? 219 00:16:20,704 --> 00:16:22,942 ভাল কৌতুক. আপনি খুবই মজার. 220 00:16:23,506 --> 00:16:24,500 কি... 221 00:16:24,580 --> 00:16:26,619 মাফ করবেন জনাব. আপনি কি আপনার ফোন বন্ধ করতে পারেন? 222 00:16:26,699 --> 00:16:27,465 ধন্যবাদ. 223 00:16:27,545 --> 00:16:29,397 মাফ করবেন জনাব. আপনি কি আপনার ফোন বন্ধ করতে পারেন? 224 00:16:29,477 --> 00:16:30,869 ফ্লাইট টেক অফ করছে। 225 00:16:31,211 --> 00:16:32,380 এটা কি এখনো বন্ধ হয়েছে? 226 00:16:33,293 --> 00:16:36,241 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোক, এই আপনার অধিনায়ক বিক্রান্ত খান্না. 227 00:16:36,500 --> 00:16:38,906 ফার্স্ট অফিসার তানিয়া আলবুকার্ক। 228 00:16:39,766 --> 00:16:41,689 তার কোম্পানি খুব একটা ভালো করছে না। 229 00:16:41,769 --> 00:16:43,672 তাই আমাদের সাথে উড়তে পছন্দ করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ . 230 00:16:45,221 --> 00:16:46,240 আশ্চর্যজনক। 231 00:16:47,068 --> 00:16:51,379 দুবাই থেকে কোচিনের দূরত্ব ২৭৯০ কিলোমিটার, 232 00:16:52,003 --> 00:16:55,294 এবং আমরা এই দূরত্বটি 3 ঘন্টা 50 মিনিটে কাভার করব। 233 00:16:55,869 --> 00:16:58,259 কোচিনের তাপমাত্রা ২৯ ডিগ্রি সেলসিয়াস, 234 00:16:59,531 --> 00:17:00,922 এবং বৃষ্টির সম্ভাবনা। 235 00:17:19,272 --> 00:17:20,786 এটা কি, মা? 236 00:17:22,037 --> 00:17:24,124 আর মাত্র একদিন, মা। 237 00:17:25,257 --> 00:17:27,644 আগামীকাল থেকে আপনার চিকিৎসা শুরু হবে। 238 00:17:27,846 --> 00:17:29,749 তুমি একদম ভালো থাকবে। 239 00:17:30,928 --> 00:17:32,699 আমি জানি. আমি জানি. 240 00:17:33,669 --> 00:17:36,630 স্কাইলাইন 777, এটি দুবাই টাওয়ার। 241 00:17:36,710 --> 00:17:37,799 টেক অফ জন্য পরিষ্কার. 242 00:17:37,965 --> 00:17:39,169 রানওয়ে 1 ডানদিকে। 243 00:17:39,249 --> 00:17:41,293 ইঞ্জিনগুলি টেক অফের জন্য স্থিতিশীল হয়। 244 00:17:41,604 --> 00:17:42,884 H1 TOGA. 245 00:17:43,060 --> 00:17:46,596 কুইন্স 103 প্রস্থানকারী বিমানের পিছনে লাইনে দাঁড়ান এবং অপেক্ষা করুন। 246 00:17:54,973 --> 00:17:56,938 গ্লোবাল এয়ারলাইন্স 563, 247 00:17:57,018 --> 00:17:59,339 এটা দুবাই টাওয়ার। রানওয়ে 1 থেকে ডানে ছোট করুন। 248 00:17:59,419 --> 00:18:02,894 রানওয়ে 1 থেকে ডানদিকে গ্লোবাল এয়ারলাইনস 563 ধরে রাখুন। 249 00:18:21,716 --> 00:18:24,968 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, আপনি এখন আপনার সিটবেল্ট খুলতে পারেন। 250 00:18:25,287 --> 00:18:28,032 কিন্তু নিরাপত্তার কারণে অনুগ্রহ করে এগুলি বেঁধে রাখুন । 251 00:18:28,112 --> 00:18:30,784 ফিরে বসুন, আরাম করুন এবং আপনার বাকি ফ্লাইট উপভোগ করুন। 252 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 ক্যাপ্টেন। 253 00:18:49,566 --> 00:18:51,448 আপনি আমার নাম ভুল উচ্চারণ করেছেন। 254 00:18:51,730 --> 00:18:53,233 এটা Albuquerque. 255 00:18:53,656 --> 00:18:55,471 আমেরিকান শহরের নামানুসারে। 256 00:18:55,997 --> 00:18:57,773 আপনি কত ঘন্টা উড়েছেন? 257 00:18:58,824 --> 00:19:01,083 450 ঘণ্টার একটু বেশি। 258 00:19:01,526 --> 00:19:04,011 16270 ঘন্টা। 259 00:19:04,193 --> 00:19:06,015 মিসেস আলবুকার্ক। 260 00:19:25,792 --> 00:19:28,250 ক্যাপ্টেন, তুমি ঠিক আছো? 261 00:19:31,898 --> 00:19:34,392 আমি ছয় দিন ধরে একটানা উড়ে যাচ্ছি। 262 00:19:34,958 --> 00:19:36,552 আমি শুধু বাড়ি যেতে চাই. 263 00:19:38,933 --> 00:19:40,490 আপনার পরিবার সম্পর্কে কি? 264 00:19:40,898 --> 00:19:43,162 আমার স্ত্রী, আমার মেয়ে। 265 00:19:44,235 --> 00:19:45,991 আগামীকাল তার ৬ষ্ঠ জন্মদিন। 266 00:19:46,533 --> 00:19:47,513 মিষ্টি। 267 00:19:47,784 --> 00:19:49,554 তাকে আমার শুভেচ্ছা দিন. 268 00:19:49,793 --> 00:19:50,629 আমি করব. 269 00:19:52,476 --> 00:19:54,184 -আপনার ড্রিংক এখানে। -আপনার ড্রিংক ম্যাম। 270 00:19:54,264 --> 00:19:54,945 মাফ করবেন আপা. 271 00:19:55,025 --> 00:19:58,003 আমি কখনই পান করি না আপনার খালাও। 272 00:19:58,688 --> 00:20:00,086 মাফ করবেন. রিফিল 273 00:20:00,166 --> 00:20:01,331 আমি সত্যিই দুঃখিত, স্যার. 274 00:20:01,411 --> 00:20:02,411 কি দুঃখিত? 275 00:20:04,557 --> 00:20:05,781 আমি একটা ড্রিংক চান. 276 00:20:05,957 --> 00:20:08,386 স্যার, আমাদের আর মদ পরিবেশন না করতে বলা হয়েছে । 277 00:20:08,967 --> 00:20:10,445 কেন পারবে না? 278 00:20:11,282 --> 00:20:13,051 -স্যার। -আমি মাত্র 3 পেগ করেছি. 279 00:20:14,505 --> 00:20:16,373 আমি এককভাবে পুরো শেয়ার বাজার চালাই। 280 00:20:16,453 --> 00:20:18,254 আমার ক্ষমতা সম্পর্কে আপনার কোন ধারণা নেই . 281 00:20:18,334 --> 00:20:19,071 ঠিক আছে. 282 00:20:19,151 --> 00:20:19,815 তুমি কি জানো... 283 00:20:19,895 --> 00:20:21,445 হ্যালো, আমি আপনার সাথে কথা বলছি... 284 00:20:21,525 --> 00:20:23,280 স্যার, আমরা এখনই ফিরে আসব। 285 00:20:23,360 --> 00:20:24,506 এক সেকেন্ড. 286 00:20:25,090 --> 00:20:26,398 মাফ করবেন. 287 00:20:27,201 --> 00:20:28,761 এত জোরে চিৎকার করা কি তোমার মনের বাইরে ? 288 00:20:28,841 --> 00:20:29,901 আপনার নিজের ব্যবসা মনে. 289 00:20:29,981 --> 00:20:32,243 হ্যাঁ. এমনকি আমার একটা ব্যবসা আছে। টিটু কাঞ্জনানি। 290 00:20:48,515 --> 00:20:52,147 বিভাগ 12 পৃষ্ঠা 12.12... আপনার মেশিনগুলি জানুন। 291 00:20:52,775 --> 00:20:55,579 প্রায়শই ছোট ভুল মারাত্মক বিপর্যয়ের দিকে নিয়ে যায়। 292 00:20:56,588 --> 00:20:59,946 এখানে 35000 ফুট, ভুলের জন্য কোন জায়গা নেই। 293 00:21:11,416 --> 00:21:12,223 জী জনাব. 294 00:21:12,303 --> 00:21:15,570 মিহিকা। একটি কালো কফি এবং একটি কালো কুকি। 295 00:21:15,650 --> 00:21:16,761 নিয়মিত, স্যার? 296 00:21:17,934 --> 00:21:19,013 অবশ্যই, নিয়মিত। 297 00:21:19,093 --> 00:21:20,037 আর ম্যাডাম, আপনার জন্য? 298 00:21:20,117 --> 00:21:21,454 -না, ভালো আছি। ধন্যবাদ -ঠিক আছে. 299 00:21:22,026 --> 00:21:23,055 মিহিকা। 300 00:21:26,584 --> 00:21:27,562 ডিসপিরিন। 301 00:21:27,843 --> 00:21:28,854 ঠিক আছে. 302 00:21:37,452 --> 00:21:38,580 ধন্যবাদ. 303 00:21:38,830 --> 00:21:39,946 এখানে থাকুন, দয়া করে. 304 00:22:31,269 --> 00:22:32,718 - ধন্যবাদ, মিহিকা। -স্যার। 305 00:22:43,268 --> 00:22:44,961 -কোন পরিবর্তন? -না, ক্যাপ্টেন। 306 00:22:49,666 --> 00:22:51,030 কফি কেমন আছে, ক্যাপ্টেন? 307 00:22:51,431 --> 00:22:53,098 সুদৃশ্য কিছু চেষ্টা কর? 308 00:22:53,659 --> 00:22:55,118 না ধন্যবাদ. 309 00:22:56,284 --> 00:22:59,964 আপনি জানেন, এমন দিন আছে যখন আমি আমার কাজকে ভালোবাসি, 310 00:23:00,413 --> 00:23:02,502 এবং কিছু দিন আমি এটা ঘৃণা. 311 00:23:02,971 --> 00:23:04,534 তাহলে আজ কি দিন? 312 00:23:05,476 --> 00:23:07,297 আমি এখনও যে খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি. 313 00:23:09,952 --> 00:23:11,163 তোমার কি কোন প্রেমিক আছে? 314 00:23:11,382 --> 00:23:12,229 আমি করি. 315 00:23:14,484 --> 00:23:15,764 তুমি কি তাকে ভালবাস? 316 00:23:17,314 --> 00:23:18,207 আমরা হব... 317 00:23:18,765 --> 00:23:20,780 এমন দিন আছে যখন আমি তাকে ভালবাসি, 318 00:23:20,953 --> 00:23:23,142 এবং কিছু দিন আমি না. 319 00:23:33,717 --> 00:23:36,238 সামাইরা, তুমি এখনো জেগে আছো। 320 00:23:37,298 --> 00:23:38,488 তাই আপনি. 321 00:23:38,856 --> 00:23:39,988 কি হলো? 322 00:23:43,015 --> 00:23:44,126 আমি জানি না, মা. 323 00:23:44,953 --> 00:23:47,278 কিছু দিন আমি সবকিছু ছেড়ে দৌড়াতে চাই। 324 00:23:47,903 --> 00:23:49,796 তাই দৌড়াও। কে তোমাকে বাধা দিচ্ছে? 325 00:23:50,990 --> 00:23:53,728 আপনি একটি অদ্ভুত মা. 326 00:23:53,981 --> 00:23:56,305 যা মা তার মেয়েকে পালিয়ে যাওয়ার পরামর্শ দেয়। 327 00:23:56,676 --> 00:23:59,172 শুনুন। বিক্রান্ত একগুঁয়ে, নিরলস। 328 00:23:59,737 --> 00:24:01,110 কিন্তু আমাকে বলতে দিন. 329 00:24:01,586 --> 00:24:04,763 এই লোকটি কখনও কঠিন পরিস্থিতিতে আপনার দিকে ফিরে আসবে না। 330 00:24:05,545 --> 00:24:06,323 হ্যাঁ... 331 00:24:06,403 --> 00:24:09,975 আপনি যাইহোক আপনার জামাই বেশী পক্ষপাতী. 332 00:24:10,411 --> 00:24:11,926 হ্যাঁ আমি করেছি. 333 00:24:12,252 --> 00:24:14,124 কেন? না? 334 00:24:15,344 --> 00:24:17,420 ওহ শিট, মা আমি তোমাকে ফোন করব। 335 00:24:42,806 --> 00:24:44,010 তানিয়া, বিস্তারিত 336 00:24:44,785 --> 00:24:47,469 ক্যাপ্টেন, জ্বালানি প্রায় 4800 কেজি, 337 00:24:47,549 --> 00:24:50,299 এবং আমরা কোচিন থেকে ৪৫ মিনিটের দূরত্বে আছি । 338 00:24:55,311 --> 00:24:56,684 আমি তাকে চড় মারতে চেয়েছিলাম। 339 00:24:56,764 --> 00:24:57,645 কি একটা লোক. 340 00:24:57,725 --> 00:25:00,592 আরাম কর, বাবু। আমাদের পেশায়, আমাদের ধৈর্যের সাথে মোকাবিলা করতে হবে। 341 00:25:00,672 --> 00:25:01,831 আপনি শীঘ্রই শিখতে হবে. 342 00:25:01,911 --> 00:25:02,765 হ্যাঁ... 343 00:25:03,305 --> 00:25:04,577 হ্যা ওটা সত্য. 344 00:25:15,851 --> 00:25:18,137 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, এটি আপনার অধিনায়ক। 345 00:25:18,217 --> 00:25:19,926 আপনার সীট বেল্ট বেঁধে নিন. 346 00:25:20,442 --> 00:25:22,915 খারাপ আবহাওয়ার কারণে আপনি কিছু ঝাঁকুনি অনুভব করতে পারেন । 347 00:25:23,358 --> 00:25:25,069 শীঘ্রই আমরা কোচিনে অবতরণ করব। 348 00:25:25,270 --> 00:25:26,161 ধন্যবাদ. 349 00:25:41,829 --> 00:25:43,203 আবার চেষ্টা করুন. 350 00:25:49,720 --> 00:25:50,648 ধন্যবাদ. 351 00:26:01,648 --> 00:26:02,657 মিঃ ত্রিপাঠী। 352 00:26:04,321 --> 00:26:06,092 তোমার মেয়ের কথা শুনেছি। 353 00:26:07,393 --> 00:26:09,264 এটা তার যেতে সময় ছিল না. 354 00:26:10,420 --> 00:26:12,756 আমি এক মাসের জন্য আপনার ছুটি অনুমোদন করেছিলাম, কিন্তু... 355 00:26:12,836 --> 00:26:14,633 বাসায় বসে কি লাভ স্যার? 356 00:26:15,851 --> 00:26:17,367 কাজ আমাকে ব্যস্ত রাখবে। 357 00:26:20,980 --> 00:26:21,914 ধন্যবাদ জনাব. 358 00:26:24,010 --> 00:26:26,618 কোচিন, স্কাইলাইন 777. শুভ সকাল। 359 00:26:28,265 --> 00:26:31,074 স্কাইলাইন 777, কোচিন টাওয়ার। সুপ্রভাত. 360 00:26:31,503 --> 00:26:34,333 কোচিন, স্কাইলাইন 777 অবতরণের অনুরোধ করছে। 361 00:26:34,751 --> 00:26:38,972 স্কাইলাইন 777 ডিসেন্ট ফ্লাইট লেভেল 180। 362 00:26:40,346 --> 00:26:41,677 180 সেট। 363 00:27:00,114 --> 00:27:01,509 কি হলো? কি হলো? 364 00:27:01,589 --> 00:27:03,564 -দেখ... দেখ... -হাই. 365 00:27:06,437 --> 00:27:07,378 কান্না থামাও. 366 00:27:13,622 --> 00:27:15,222 আমরা পদ্ধতির জন্য সাফ করা হয়? 367 00:27:18,534 --> 00:27:21,703 কোচিন, স্কাইলাইন 777 আরও অবতরণের জন্য অনুরোধ করছে। 368 00:27:21,783 --> 00:27:23,433 আমরা পদ্ধতির জন্য পরিষ্কার? 369 00:27:25,867 --> 00:27:27,377 মিঃ ত্রিপাঠী, এটা রিলে। 370 00:27:29,846 --> 00:27:31,501 স্কাইলাইন 777, সতর্কতা। 371 00:27:31,631 --> 00:27:32,658 পুনরাবৃত্তি, সতর্কতা. 372 00:27:32,738 --> 00:27:35,159 দৃশ্যমানতা কম। মাত্র 1500 মিটার। 373 00:27:35,239 --> 00:27:36,294 ভারী বৃষ্টি. 374 00:27:37,567 --> 00:27:42,521 উপসাগরীয় প্রশান্ত মহাসাগরীয় ফ্লাইট 747কেও ডাইভার্ট করা হয়েছে। 375 00:27:42,601 --> 00:27:43,626 দয়া করে নোট করুন। 376 00:27:44,907 --> 00:27:46,705 ক্যাপ্টেন, এটিসি থেকে সতর্কবার্তা। 377 00:27:46,955 --> 00:27:49,639 ভিজিবিলিটি কম, ভারী বৃষ্টির সাথে ১৫০০। 378 00:27:50,239 --> 00:27:51,612 আমরা কি অপেক্ষা করব? 379 00:27:53,673 --> 00:27:54,894 আমরা মিনিমাম মধ্যে আছি. 380 00:27:54,974 --> 00:27:56,286 পন্থা চালিয়ে যান। 381 00:28:01,778 --> 00:28:05,066 কোচিন, স্কাইলাইন 777. আমরা মিনিমামের মধ্যে আছি। 382 00:28:05,410 --> 00:28:07,359 পন্থা চালিয়ে যেতে চাই. 383 00:28:07,918 --> 00:28:12,298 স্কাইলাইন 777, পদ্ধতি অনুযায়ী বংশদ্ভুত। 384 00:28:13,892 --> 00:28:16,646 ILS রানওয়ে 27 এর জন্য সাফ করা হয়েছে। 385 00:28:16,726 --> 00:28:17,799 গিয়ার ডাউন. 386 00:28:21,476 --> 00:28:22,479 ফ্ল্যাপ 15। 387 00:28:26,828 --> 00:28:27,820 ফ্ল্যাপ 30। 388 00:28:31,958 --> 00:28:33,320 মিনিমাতে এগিয়ে আসছে। 389 00:28:35,343 --> 00:28:36,704 মিনিমার কোন যোগাযোগ নেই। 390 00:28:52,832 --> 00:28:54,347 সূচনা ঘুরে ঘুরে। 391 00:28:57,772 --> 00:29:00,851 কোচিন, স্কাইলাইন ৭৭৭ ঘুরে বেড়াচ্ছে। 392 00:29:11,615 --> 00:29:12,584 মিঃ ত্রিপাঠী। 393 00:29:13,436 --> 00:29:14,339 মিঃ ত্রিপাঠী। 394 00:29:16,920 --> 00:29:17,834 এই রিলে. 395 00:29:20,746 --> 00:29:21,687 অবশ্যই জনাব. 396 00:29:23,995 --> 00:29:27,903 স্কাইলাইন 777, আমরা এইমাত্র তথ্য পেয়েছি, 397 00:29:27,983 --> 00:29:33,294 যে উপসাগরীয় প্যাসিফিক 747 কোচিনে অবতরণ করতে পারেনি, 398 00:29:33,374 --> 00:29:36,670 নিরাপদে ত্রিবান্দ্রম বিমানবন্দরে অবতরণ করেছেন। 399 00:29:37,797 --> 00:29:39,856 দৃশ্যমানতা 3000 মিটার, 400 00:29:40,753 --> 00:29:42,247 আবহাওয়া পরিষ্কার। 401 00:29:44,373 --> 00:29:45,335 কপি। 402 00:29:46,155 --> 00:29:48,839 স্যার, বেঙ্গালুরু আমাদের পরিকল্পিত বিকল্প। 403 00:29:49,299 --> 00:29:54,381 এবং বেঙ্গালুরু পৌঁছানোর জন্য আমাদের প্রায় 3300 কেজি জ্বালানী প্রয়োজন । 404 00:29:54,956 --> 00:29:58,045 এবং বর্তমানে, আমাদের কাছে 3900 কেজি জ্বালানী রয়েছে। 405 00:29:58,821 --> 00:30:02,017 আমি মনে করি আমাদের অবিলম্বে বেঙ্গালুরুতে সরানো উচিত। 406 00:30:02,097 --> 00:30:03,325 এটা শুধু নিরাপদ. 407 00:30:03,767 --> 00:30:06,237 বেঙ্গালুরু কেন ত্রিভান্দ্রম নয়? 408 00:30:06,317 --> 00:30:07,278 দ্রুত। 409 00:30:07,358 --> 00:30:09,775 কারণ ত্রিবান্দ্রম ও কোচিনের মধ্যে দূরত্ব 410 00:30:09,855 --> 00:30:11,669 মাত্র 127 নটিক্যাল মাইল। 411 00:30:11,993 --> 00:30:13,504 কোচিন খারাপ আবহাওয়া থাকলে, 412 00:30:13,584 --> 00:30:16,209 ত্রিবান্দ্রমের আবহাওয়াও একই রকম খারাপ হতে পারে। 413 00:30:17,389 --> 00:30:20,911 কখনো এমন জায়গায় যাবেন না যেখানে আপনার চিন্তা আপনার আগে পৌঁছায় না। 414 00:30:22,816 --> 00:30:24,889 আবার ত্রিবান্দ্রমের আবহাওয়ার রিপোর্ট পান। 415 00:30:28,662 --> 00:30:32,675 কোচিন, স্কাইলাইন 777 ত্রিভান্দ্রমের আবহাওয়ার বিশদ বিবরণের জন্য অনুরোধ করছে। 416 00:30:33,212 --> 00:30:37,999 স্কাইলাইন 777, ত্রিভান্দ্রমে দৃশ্যমানতা 3000 মিটার... 417 00:30:42,816 --> 00:30:44,803 ১৫০০ ফুট উপরে মেঘ। 418 00:30:45,434 --> 00:30:47,859 আমি আবার বলছি, ১৫০০ ফুটে মেঘ। 419 00:30:50,364 --> 00:30:52,350 ত্রিভান্দ্রমের বিকল্পকে নতুনভাবে নির্ধারণ করুন। 420 00:30:52,577 --> 00:30:53,634 কিন্তু, স্যার... 421 00:30:53,714 --> 00:30:54,553 দেখুন। 422 00:30:55,008 --> 00:30:57,098 আমরা যদি বেঙ্গালুরুর পরিবর্তে ত্রিবান্দ্রমে উড়ে যাই , 423 00:30:57,477 --> 00:30:58,678 তাহলে আমরা জ্বালানি সাশ্রয় করব। 424 00:30:58,822 --> 00:31:01,761 অতিরিক্ত জ্বালানী দিয়ে, আমরা এখানে আরেকটি অবতরণ করার চেষ্টা করতে পারি। 425 00:31:03,006 --> 00:31:05,358 আমার এই বিষয়ে ভালো অনুভূতি নেই, স্যার। 426 00:31:05,822 --> 00:31:08,583 মাটি থেকে 35000 ফুট উপরে, 427 00:31:09,940 --> 00:31:11,497 গণনা অনুভূতি গণনা না. 428 00:31:13,724 --> 00:31:15,606 আমরা যদি কোচিনে অবতরণ করি 429 00:31:17,045 --> 00:31:18,532 তারপর সমস্যা সমাধান। 430 00:31:22,227 --> 00:31:23,687 আমি জানি না, স্যার। 431 00:31:24,220 --> 00:31:26,559 আমি এটা সব খুব ঝুঁকিপূর্ণ মনে. 432 00:31:26,995 --> 00:31:29,084 এটা গণিত, ঝুঁকি নয়। 433 00:31:32,980 --> 00:31:35,339 কোচিন, স্কাইলাইন 777। 434 00:31:35,852 --> 00:31:37,906 আমরা আরেকটি অবতরণ চেষ্টা করতে চাই . 435 00:31:39,910 --> 00:31:42,705 একটি মিস পদ্ধতির ক্ষেত্রে, ত্রিভান্দ্রমে পুনরায় মনোনীত করুন। 436 00:31:45,085 --> 00:31:49,643 Skyline 777, আমরা আপনার বিকল্প ত্রিভান্দ্রমে পরিবর্তন করছি। 437 00:31:55,754 --> 00:31:56,670 -মাফ করবেন জনাব. -হ্যাঁ. 438 00:31:56,750 --> 00:31:58,799 দুবাই থেকে স্কাইলাইন 777 ফ্লাইট? 439 00:32:02,549 --> 00:32:04,831 স্যার, আমি স্ট্যাটাস চেক করে আপনাকে আপডেট করব। 440 00:32:07,303 --> 00:32:10,902 খারাপ আবহাওয়ার কারণে, ফ্লাইট সময়সূচী থেকে পিছিয়েছে। 441 00:32:11,162 --> 00:32:12,341 আমরা অসুবিধার জন্য ক্ষমাপ্রার্থী। 442 00:32:12,421 --> 00:32:14,433 ম্যাডাম, কি অসুবিধা? 443 00:32:14,583 --> 00:32:15,513 কি হচ্ছে? 444 00:32:15,593 --> 00:32:17,097 এতদিন ধরে এখানে সার্কাস চলছে । 445 00:32:17,177 --> 00:32:18,175 উপরে-নিচে, উপরে-নিচে। 446 00:32:18,255 --> 00:32:19,338 কেউ কি আমাকে বলবেন কি হচ্ছে? 447 00:32:19,418 --> 00:32:20,446 স্যার, শান্ত হন। দয়া করে বসুন। 448 00:32:20,526 --> 00:32:22,352 -কি শান্ত হও? - প্লিজ বসুন। 449 00:32:23,848 --> 00:32:25,175 অনুগ্রহ করে আপনার সিটবেল্ট বেঁধে দিন। 450 00:32:25,334 --> 00:32:26,616 আমি জানি না... 451 00:32:27,187 --> 00:32:28,242 স্যার, সিটবেল্ট। 452 00:32:34,776 --> 00:32:38,513 স্যার... আমরা গত 33 মিনিট ধরে ঘোরাফেরা করছি, 453 00:32:39,053 --> 00:32:40,863 এবং আবহাওয়া পরিবর্তন হয়নি। 454 00:32:41,855 --> 00:32:43,405 আমরা কত জ্বালানী আছে? 455 00:32:43,947 --> 00:32:45,065 এর ঘাড় থেকে ঘাড়। 456 00:32:45,391 --> 00:32:48,207 ত্রিভান্দ্রম পৌঁছতে আমাদের 2600 কেজি জ্বালানি দরকার , 457 00:32:48,287 --> 00:32:51,600 এবং বর্তমানে, আমাদের কাছে 3200 কেজি জ্বালানী রয়েছে। 458 00:32:51,888 --> 00:32:53,848 আমরা আর অপেক্ষা করতে পারি না। 459 00:32:54,711 --> 00:32:55,899 তুমি ঠিক বলছো. 460 00:32:56,315 --> 00:32:58,806 কোচিনকে অবহিত করুন আমরা একটি অবতরণের চেষ্টা করতে যাচ্ছি। 461 00:33:01,344 --> 00:33:05,173 Cochin, Skyline 777 আরও একটি পদ্ধতির অনুরোধ করছে। 462 00:33:07,433 --> 00:33:12,584 Skyline 777, আপনি ILS অ্যাপ্রোচ রানওয়ে 27-এর জন্য সাফ হয়ে গেছেন। 463 00:33:13,397 --> 00:33:15,849 এই পাইলট আবার এখানে একটি অবতরণ চেষ্টা করতে চান? 464 00:33:16,960 --> 00:33:18,434 সে তার মনের বাইরে। 465 00:33:43,815 --> 00:33:45,632 স্যার, এখনও কিছু দেখতে পাচ্ছেন না। 466 00:33:49,428 --> 00:33:50,875 ত্রিবান্দ্রমে ডাইভার্ট করুন। 467 00:33:52,371 --> 00:33:56,148 Skyline 777, ত্রিভান্দ্রম যেতে চাই। 468 00:34:07,401 --> 00:34:08,392 আমি এইমাত্র তথ্য পেয়েছি, 469 00:34:08,472 --> 00:34:10,243 যে ঘূর্ণিঝড়ের দিক পরিবর্তন হয়েছে। 470 00:34:10,323 --> 00:34:11,607 দৃশ্যমানতা কমে গেছে। 471 00:34:12,100 --> 00:34:14,845 কোচিন ATC এবং অন্যদের একটি বার্তা পাঠান , 472 00:34:14,925 --> 00:34:17,326 সেখান থেকে আসা সব ফ্লাইট বন্ধ করতে । 473 00:34:19,695 --> 00:34:21,013 আমরা এইমাত্র তথ্য পেয়েছি, 474 00:34:21,179 --> 00:34:22,391 দৃশ্যমানতা কমে গেছে। 475 00:34:22,884 --> 00:34:25,120 হ্যাঁ, অনুগ্রহ করে অবিলম্বে সমস্ত ফ্লাইট বন্ধ করুন। 476 00:34:29,310 --> 00:34:30,361 -জনাব. ত্রিপাঠী। -হ্যাঁ. 477 00:34:30,528 --> 00:34:31,773 - এটা রিলে. -হ্যাঁ. 478 00:34:40,136 --> 00:34:41,181 মিঃ ত্রিপাঠী। 479 00:34:41,845 --> 00:34:42,769 কোনো সমস্যা? 480 00:34:43,672 --> 00:34:44,768 নিজেকে ধরে রাখুন। 481 00:34:45,642 --> 00:34:46,666 মিঃ ত্রিপাঠী। 482 00:34:51,117 --> 00:34:52,534 -রুচিকা, নাও! -জী জনাব. 483 00:35:09,412 --> 00:35:12,672 খারাপ আবহাওয়ার কারণে দুবাইয়ের ফ্লাইটটি ত্রিভান্দ্রামে ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে । 484 00:35:12,752 --> 00:35:13,934 আমরা শীঘ্রই আপনি সব আপডেট করা হবে. 485 00:35:14,014 --> 00:35:14,872 ত্রিভান্দ্রম? 486 00:35:14,952 --> 00:35:15,780 হ্যাঁ। 487 00:35:18,182 --> 00:35:18,991 কি হলো? 488 00:35:26,847 --> 00:35:28,445 আমি মনে করি আমরা বিমুখ করা হচ্ছে. 489 00:35:30,504 --> 00:35:33,061 খারাপ আবহাওয়ার কারণে আমরা কোচিনে নামতে পারিনি। 490 00:35:33,269 --> 00:35:36,186 কিন্তু সুসংবাদ হল আমরা শীঘ্রই ত্রিভান্দ্রমে অবতরণ করব। 491 00:35:36,662 --> 00:35:38,610 আমরা 35 মিনিটের মধ্যে এই দূরত্বটি কাভার করব । 492 00:35:38,821 --> 00:35:40,295 আমরা অসুবিধার জন্য ক্ষমাপ্রার্থী। 493 00:35:41,749 --> 00:35:43,725 তানিয়া, আমরা কত জ্বালানি রেখেছি? 494 00:35:47,671 --> 00:35:49,681 প্রায় 2400 কেজি। 495 00:35:51,576 --> 00:35:53,207 কমই এক ঘণ্টা উড়ে যাওয়ার সময়। 496 00:35:55,874 --> 00:35:58,616 আরে না, না, কেন আমরা বেঙ্গালুরু যাচ্ছি না? 497 00:35:59,334 --> 00:36:01,807 চাচা, আপনি কি পাইলট? 498 00:36:02,223 --> 00:36:04,011 একটি ঘুম নিন. কেন আপনি চাপ? 499 00:36:04,147 --> 00:36:05,559 আমরা যখন অবতরণ করব তখন আমরা আপনাকে জাগিয়ে দেব। 500 00:36:06,169 --> 00:36:08,948 আমি পাইলট নই, আমি একজন বিমান সাংবাদিক। 501 00:36:09,568 --> 00:36:11,877 এই ফ্লাইটের বিকল্প ত্রিভান্দ্রম হওয়া উচিত নয়। 502 00:36:12,219 --> 00:36:13,564 কিছু একটা ঠিক নেই. 503 00:36:14,411 --> 00:36:15,319 কি? 504 00:36:16,298 --> 00:36:18,103 কোচিন খারাপ আবহাওয়া থাকলে, 505 00:36:18,590 --> 00:36:21,163 ত্রিভান্দ্রমের আবহাওয়াও সমান খারাপ হতে পারে। 506 00:36:24,285 --> 00:36:27,047 যখন আবহাওয়া এবং মানুষ একসাথে ভুল করে, 507 00:36:27,369 --> 00:36:30,291 তাহলে এটি দুর্যোগের জন্য একটি নিশ্চিত শট রেসিপি। 508 00:36:30,371 --> 00:36:32,451 ভাই, সে কি বলছে? 509 00:36:32,795 --> 00:36:34,244 কিভাবে দুই মিনিটের নুডুলস বানাবেন? 510 00:36:34,324 --> 00:36:35,263 মাত্র এক সেকেন্ড ধরে থাকুন। 511 00:36:35,666 --> 00:36:38,954 এখানে দেখুন চাচা, আরও নির্দিষ্ট করুন. 512 00:36:39,098 --> 00:36:41,573 আমি ইতিমধ্যে আমার আসনের প্রান্তে আছি, আমাকে আর ভয় দেখাবেন না। 513 00:36:41,748 --> 00:36:42,834 স্যার ঠিক বলেছেন। 514 00:36:43,228 --> 00:36:44,407 কেন আমরা বেঙ্গালুরু যাচ্ছি না? 515 00:36:44,487 --> 00:36:45,996 স্যার, বসুন। 516 00:36:46,076 --> 00:36:48,301 -সিটবেল্টের সাইন এখনো চালু আছে... -চুপ কর। তুমি কি জানো? 517 00:36:48,459 --> 00:36:50,573 এখানে কি হচ্ছে? 518 00:36:50,955 --> 00:36:52,776 আমরা তাকে দেখতে চাই। 519 00:36:52,941 --> 00:36:54,519 দয়া করে বিবেকবান কাউকে ডাকুন। 520 00:36:54,673 --> 00:36:55,688 -তোমার সাথে কথা বলে লাভ কি? - প্লিজ বসুন স্যার। 521 00:36:55,821 --> 00:36:57,671 কারো কোন ধারণা নেই কি হচ্ছে? 522 00:36:57,751 --> 00:36:59,732 -কি হচ্ছে? - প্লিজ বসুন স্যার। 523 00:37:00,246 --> 00:37:01,431 কি হচ্ছে? 524 00:37:02,683 --> 00:37:03,983 বসুন, স্যার. 525 00:37:04,063 --> 00:37:05,848 দয়া করে আমরা শীঘ্রই আসব... 526 00:37:06,179 --> 00:37:07,224 আমাদের বলুন কি হচ্ছে? 527 00:37:07,304 --> 00:37:08,089 মা. 528 00:37:09,170 --> 00:37:10,538 আমরা ঝামেলা চাই না। 529 00:37:11,247 --> 00:37:13,227 এটা কিভাবে সম্ভব? তোমাদের কি কোন বুদ্ধি নেই? 530 00:37:13,307 --> 00:37:15,660 - স্যার, অনুগ্রহ করে বোঝার চেষ্টা করুন। - স্যার, দরজা খুলুন। 531 00:37:15,864 --> 00:37:17,457 শান্ত করুন. 532 00:37:17,813 --> 00:37:19,508 স্যার, এখানে একটা বড় সমস্যা আছে। 533 00:37:20,562 --> 00:37:22,118 আমরা আপনার সাথে কথা বলতে চাই না. 534 00:37:22,198 --> 00:37:23,319 কাউকে ডাকুন। 535 00:37:23,399 --> 00:37:24,624 সে কি ভয় পায় নাকি? 536 00:37:24,898 --> 00:37:26,879 এই কাজ করা হয় না. কি হচ্ছে? 537 00:37:26,959 --> 00:37:27,879 সমাধান কি? 538 00:37:28,198 --> 00:37:29,554 আপনি কি করছেন, স্যার? 539 00:37:29,634 --> 00:37:30,501 বস. 540 00:37:30,581 --> 00:37:32,097 - প্লিজ বসুন। - আমার ড্রাইভার কোচিনে। 541 00:37:32,177 --> 00:37:33,168 কীভাবে তিনি ত্রিবান্দ্রমে যাবেন? 542 00:37:33,248 --> 00:37:34,496 বস. 543 00:37:34,906 --> 00:37:36,307 দয়া করে বসুন। 544 00:37:37,238 --> 00:37:39,964 তোমরা যারা পাইলট তারা দাঁড়িয়ে থাকো, 545 00:37:40,044 --> 00:37:41,414 বাকিরা বসতে পারে। 546 00:37:44,129 --> 00:37:45,793 বসা. দয়া করে বসুন। 547 00:37:52,668 --> 00:37:54,648 আপনি কি একজন পাইলট? আমার সাথে এসো. 548 00:37:55,794 --> 00:37:56,691 চলে আসো. 549 00:38:04,026 --> 00:38:07,480 দেখুন... আমরা জানি আপনারা সবাই চিন্তিত, 550 00:38:08,526 --> 00:38:10,076 এবং শুধু বাড়িতে যেতে চান. 551 00:38:13,153 --> 00:38:14,648 এমনকি সে বাড়ি যেতে চায়, 552 00:38:16,674 --> 00:38:18,141 সেও বাড়ি যেতে চায়। 553 00:38:19,868 --> 00:38:22,295 তার 2 বছর বয়সী বাড়িতে তার জন্য অপেক্ষা করছে. 554 00:38:25,458 --> 00:38:27,105 আমিও বাড়ি যেতে চাই, 555 00:38:27,333 --> 00:38:29,021 আমার স্ত্রী এবং সন্তানের কাছে। 556 00:38:30,273 --> 00:38:35,034 আমি আপনাকে অনুরোধ করছি আমাদের কাজ করতে দিন, 557 00:38:35,650 --> 00:38:37,525 এবং কেবিন ক্রুদের সাথে সহযোগিতা করুন। 558 00:38:40,473 --> 00:38:41,386 ধন্যবাদ. 559 00:38:49,063 --> 00:38:50,467 আর কিছুক্ষণ, ম্যাডাম। 560 00:38:51,921 --> 00:38:53,851 এই ফ্লাইটের প্রতিটি যাত্রী, 561 00:38:54,418 --> 00:38:56,093 নিরাপদে বাড়িতে পৌঁছে যাবে। 562 00:38:56,861 --> 00:38:57,841 আমি কথা দিচ্ছি। 563 00:38:59,282 --> 00:39:00,675 আমি জানি, ছেলে। 564 00:39:07,838 --> 00:39:10,890 1... 2... 3... 4... 5... 565 00:39:11,799 --> 00:39:12,810 নব্বই কিলোমিটার। 566 00:39:12,890 --> 00:39:15,639 আলোর গতি বনাম শব্দের গতি। 567 00:39:15,719 --> 00:39:17,705 আবার একই খেলা খেলছেন, স্যার। 568 00:39:20,844 --> 00:39:23,414 দেখুন, 1... 2... 3... 4... 569 00:39:24,045 --> 00:39:25,595 আটানব্বই কিলোমিটার। 570 00:39:25,675 --> 00:39:26,521 -স্যার... -ঠিক আছে? ঠিক? 571 00:39:26,601 --> 00:39:27,719 তুমি অনেক বেশি। 572 00:39:27,799 --> 00:39:30,206 মানে ঘূর্ণিঝড় ঘনিয়ে আসছে। 573 00:39:30,414 --> 00:39:33,586 সময় নষ্ট করার জন্য চার ঘণ্টা কফিতে চুমুক দেওয়া ছাড়া আমাদের আর কিছু করার নেই । 574 00:39:33,666 --> 00:39:36,202 আশা করছি, এর পর ঘূর্ণিঝড়ের সতর্কতা কেটে যাবে, 575 00:39:36,282 --> 00:39:37,941 তারপর সকালের পালা বন্ধুরা... 576 00:39:44,015 --> 00:39:46,092 এ তুমি কি করলে? 577 00:40:13,509 --> 00:40:16,255 ত্রিভান্দ্রম, স্কাইলাইন 777. শুভ সকাল। 578 00:40:18,746 --> 00:40:19,416 আয়তন। 579 00:40:19,496 --> 00:40:20,433 সুপ্রভাত. 580 00:40:22,344 --> 00:40:25,022 ত্রিভান্দ্রম, স্কাইলাইন 777 বংশোদ্ভূত হওয়ার অনুরোধ করছে। 581 00:40:29,173 --> 00:40:30,654 ত্রিবান্দ্রম, তুমি কি পড়? 582 00:40:30,844 --> 00:40:32,933 স্কাইলাইন 777 অবতরণের অনুরোধ করছে। 583 00:40:34,144 --> 00:40:35,174 নেতিবাচক. 584 00:40:38,009 --> 00:40:39,455 আপনি নেতিবাচক মানে কি? 585 00:40:40,061 --> 00:40:43,198 স্কাইলাইন ৭৭৭, আপনি কি তথ্য পাননি? 586 00:40:44,488 --> 00:40:46,685 ঘূর্ণিঝড়টি মাত্র 80 কিলোমিটার দূরে। 587 00:40:46,895 --> 00:40:49,625 আমরা কোচিন এবং অন্যান্য ATC-এ তথ্য পাঠিয়েছি, 588 00:40:49,705 --> 00:40:52,769 অবিলম্বে ত্রিবান্দ্রমের সমস্ত ফ্লাইট বন্ধ করতে । 589 00:40:53,300 --> 00:40:55,321 আমরা ভারী বৃষ্টির আশা করছি। 590 00:40:55,836 --> 00:40:57,374 দৃশ্যমানতা শূন্য। 591 00:40:58,264 --> 00:41:00,003 এখানে অবতরণ করা অসম্ভব। 592 00:41:00,734 --> 00:41:02,640 আমরা এমন কোন তথ্য পাইনি। 593 00:41:03,991 --> 00:41:04,802 বেঙ্গালুরু। 594 00:41:05,007 --> 00:41:07,605 স্যার, আমরা আপনাকে অবিলম্বে বেঙ্গালুরুতে যাওয়ার জন্য অনুরোধ করছি। 595 00:41:08,252 --> 00:41:09,611 আমরা ন্যূনতম জ্বালানীতে আছি। 596 00:41:10,027 --> 00:41:11,604 আবহাওয়া পরিসংখ্যান শেয়ার করুন, দয়া করে. 597 00:41:12,727 --> 00:41:13,765 আবহাওয়ার পরিসংখ্যান। 598 00:41:16,463 --> 00:41:18,327 দৃশ্যমানতা 1300 মিটার। 599 00:41:18,496 --> 00:41:20,183 বাতাস 20025। 600 00:41:20,497 --> 00:41:22,171 Gusting 35 নট. 601 00:41:22,325 --> 00:41:24,207 মেঘগুলি 800 ফুট উপরে ছড়িয়ে পড়ে। 602 00:41:25,258 --> 00:41:27,860 স্যার, সেখানে 1500 ছিল, 603 00:41:27,940 --> 00:41:29,410 এবং এখানে মাত্র 1300। 604 00:41:29,568 --> 00:41:30,622 এখন কি? 605 00:41:31,049 --> 00:41:32,704 -জ্বালানি? - তোমার কাছে কত জ্বালানি আছে? 606 00:41:32,969 --> 00:41:34,750 আপনার কত জ্বালানী আছে, স্যার 607 00:41:35,554 --> 00:41:37,535 মাত্র 920 কেজি। 608 00:41:38,223 --> 00:41:41,763 আমরা এই ফ্লাইটটি সর্বাধিক 28 মিনিটে উড়তে পারি। 609 00:41:50,207 --> 00:41:51,781 এর মানে কমই এক বা দুটি প্রচেষ্টা। 610 00:41:51,861 --> 00:41:52,467 জী জনাব. 611 00:41:52,547 --> 00:41:55,403 সবাইকে পান। আমি এই মুহূর্তে সবাই চাই. 612 00:42:19,825 --> 00:42:20,991 তানিয়া। 613 00:42:22,398 --> 00:42:23,457 তানিয়া। 614 00:42:23,917 --> 00:42:24,950 তানিয়া ! 615 00:42:25,705 --> 00:42:26,775 আমার দিকে তাকাও. 616 00:42:29,522 --> 00:42:30,636 আমার দিকে তাকাও! 617 00:42:32,886 --> 00:42:35,150 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 618 00:42:36,401 --> 00:42:38,035 আমার এখন তোমাকে দরকার, তানিয়া। 619 00:42:38,533 --> 00:42:39,771 তানিয়া, তোমাকে আমার দরকার। 620 00:42:40,658 --> 00:42:42,673 শ্বাস নিন। শ্বাস ছাড়ুন। 621 00:42:43,891 --> 00:42:44,771 নিঃশ্বাস নাও. 622 00:42:46,116 --> 00:42:47,306 তুমি কি আমার সাথে আছ? 623 00:42:48,468 --> 00:42:49,845 তুমি কি আমার সাথে, তানিয়া? 624 00:42:52,996 --> 00:42:55,504 কোন জ্বালানী, কোন দৃশ্যমানতা, বা সময়. 625 00:42:56,893 --> 00:42:57,971 এটা শেষ. 626 00:42:58,588 --> 00:43:00,054 আমাদের কিছু করার নেই। 627 00:43:27,692 --> 00:43:28,306 হ্যালো. 628 00:43:28,386 --> 00:43:32,377 হাই, দুবাই থেকে 777 ফ্লাইটটি কি এখনও অবতরণ করেছে? 629 00:43:32,709 --> 00:43:34,577 আমার স্বামী সেই ফ্লাইটের ক্যাপ্টেন। 630 00:43:34,657 --> 00:43:37,439 তার ফোন বন্ধ। যেকোনো তথ্য? 631 00:43:38,443 --> 00:43:42,346 ম্যাম, স্কাইলাইন 777 খারাপ আবহাওয়ার কারণে ত্রিবান্দ্রমে ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে। 632 00:43:42,542 --> 00:43:45,747 আমরা কোনো তথ্য পাওয়ার সাথে সাথে আপনাকে আপডেট করব । 633 00:43:48,474 --> 00:43:49,905 ঠিক আছে ধন্যবাদ. 634 00:43:58,095 --> 00:44:00,785 স্যার, স্যার, ঘূর্ণিঝড় খুব দ্রুত এগিয়ে যাচ্ছে। 635 00:44:01,083 --> 00:44:02,478 এটি মাত্র 80 কিলোমিটার দূরে। 636 00:44:03,433 --> 00:44:04,704 পরিষ্কার রানওয়ে 16. 637 00:44:30,820 --> 00:44:32,237 চিন্তা কোরো না, বাচ্চা। 638 00:44:33,411 --> 00:44:34,722 আপনি শুনতে পাননি? 639 00:44:35,012 --> 00:44:38,011 পাইলট বলেছিলেন যে তিনি আমাদের নিরাপদে বাড়ি পৌঁছে দেবেন। 640 00:44:39,671 --> 00:44:41,630 তাকে ভদ্রলোক মনে হয়। 641 00:44:41,909 --> 00:44:43,058 আমি তাকে বিশ্বাস করি. 642 00:44:43,527 --> 00:44:45,603 অটোপাইলট বিচ্ছিন্ন। ম্যানুয়াল যাচ্ছে. 643 00:44:55,269 --> 00:44:56,426 বায়ু চেক. 644 00:44:56,619 --> 00:44:58,314 ডান দিক থেকে শক্তিশালী ক্রসওয়াইন্ড। 645 00:44:58,883 --> 00:45:00,216 Gusting 35 নট. 646 00:45:00,371 --> 00:45:04,786 সামনে বাতাস শিয়ার. সামনে বাতাস শিয়ার. 647 00:45:05,014 --> 00:45:08,821 সামনে বাতাস শিয়ার. সামনে বাতাস শিয়ার. 648 00:45:17,937 --> 00:45:19,188 ভিজ্যুয়াল ল্যান্ডিং। 649 00:45:21,744 --> 00:45:23,482 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 650 00:45:25,311 --> 00:45:26,993 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 651 00:45:27,211 --> 00:45:29,275 স্কাইলাইন 777, ত্রিভান্দ্রম। 652 00:45:29,355 --> 00:45:30,293 আমরা অবতরণ করছি। আমরা কি প্রস্তুত? 653 00:45:30,373 --> 00:45:32,738 স্কাইলাইন 777, ল্যান্ড করার জন্য পরিষ্কার। 654 00:45:32,818 --> 00:45:33,907 রানওয়ে 16। 655 00:45:38,075 --> 00:45:40,360 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 656 00:45:51,104 --> 00:45:52,448 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 657 00:45:54,395 --> 00:45:55,769 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 658 00:46:24,159 --> 00:46:25,493 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 659 00:46:26,091 --> 00:46:27,203 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 660 00:46:27,964 --> 00:46:29,076 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 661 00:46:57,854 --> 00:46:59,127 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 662 00:47:34,508 --> 00:47:35,493 ক্রসউইন্ডগুলি খুব শক্তিশালী। 663 00:47:35,573 --> 00:47:37,550 প্লেন রানওয়েতে নিজেকে সারিবদ্ধ করতে সক্ষম হবে না । 664 00:47:41,430 --> 00:47:44,148 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 665 00:47:58,785 --> 00:48:00,970 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 666 00:48:01,050 --> 00:48:04,788 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 667 00:49:58,931 --> 00:50:01,718 শুভ জন্মদিন. 668 00:50:02,341 --> 00:50:05,351 শুভ জন্মদিন. 669 00:50:05,844 --> 00:50:09,336 শুভ জন্মদিন প্রিয় শায়না। 670 00:50:09,896 --> 00:50:12,877 শুভ জন্মদিন. 671 00:50:16,881 --> 00:50:17,952 বিক্রান্ত স্যার! 672 00:50:18,702 --> 00:50:19,834 ক্যাপ্টেন ! 673 00:50:20,176 --> 00:50:21,323 বিক্রান্ত স্যার! 674 00:50:21,546 --> 00:50:22,576 ক্যাপ্টেন ! 675 00:50:23,772 --> 00:50:26,545 স্কাইলাইন 777 আপনার কাছে কি এয়ারফিল্ড আছে। 676 00:50:31,615 --> 00:50:32,981 দৃশ্যমানতা শূন্য। 677 00:50:34,633 --> 00:50:36,059 অবতরণ করার চেষ্টা করছে। 678 00:50:37,201 --> 00:50:38,442 অন্ধ হয়ে যাচ্ছে। 679 00:50:40,954 --> 00:50:42,836 অবতরণের জন্য পরিষ্কার রানওয়ে 16। 680 00:50:42,916 --> 00:50:43,757 না! 681 00:50:44,264 --> 00:50:45,548 পরিষ্কার রানওয়ে 34. 682 00:50:47,635 --> 00:50:49,150 তিনি কি রানওয়ে 34 বেছে নিয়েছিলেন? 683 00:50:50,520 --> 00:50:51,754 সে কি এই লোকটা পাগল? 684 00:50:51,931 --> 00:50:54,112 সে মরবে এবং তার সাথে সবাইকে মেরে ফেলবে। 685 00:50:54,545 --> 00:50:56,525 পাগল। সে মরবে. 686 00:50:57,942 --> 00:51:02,254 রানওয়ে 16 -এ বাতাসের চাপ হবে পেছন থেকে। 687 00:51:03,350 --> 00:51:05,042 34 হল বিপরীত বায়ুচাপ। 688 00:51:05,122 --> 00:51:06,627 হেডওয়াইন্ড টেলওয়াইন্ড হয়ে যাবে। 689 00:51:07,003 --> 00:51:08,232 এটাই শেষ হবে। 690 00:51:08,312 --> 00:51:10,103 এ অবস্থায় যে কোনো কিছুই ঘটতে পারে । 691 00:51:12,199 --> 00:51:14,579 প্লেনের লেজ ছিঁড়ে যেতে পারে। প্লেন রানওয়ে থেকে ছিটকে যেতে পারে। 692 00:51:15,904 --> 00:51:17,897 প্লেন ওভারশুট নিশ্চিত হবে. 693 00:51:18,079 --> 00:51:19,851 এই পাইলট সোজা চিন্তা করছেন না. 694 00:51:19,931 --> 00:51:21,976 একটি জিনিস নিশ্চিত করা হয়. এটা একটা ক্র্যাশ। 695 00:51:35,903 --> 00:51:38,090 এটি একটি মায় দিবস, মায় দিবস, 696 00:51:39,175 --> 00:51:40,188 মে দিবস. 697 00:51:42,310 --> 00:51:43,958 জ্বালানী, বিদায়। 698 00:51:56,155 --> 00:51:57,458 প্রভাব জন্য যুগল. 699 00:52:04,802 --> 00:52:07,319 সবাই বসুন, প্রণাম করুন। 700 00:52:07,399 --> 00:52:09,460 সবাই অবস্থান নেয় এবং তাদের আসনে ফিরে যায়। 701 00:52:10,265 --> 00:52:12,979 অনুগ্রহ করে অবস্থান নিন এবং আপনার সিটবেল্ট বেঁধে দিন। 702 00:52:13,059 --> 00:52:14,929 অন্নপূর্ণা হাসপাতাল। আমাদের বিছানা প্রস্তুত করা দরকার। 703 00:52:15,075 --> 00:52:17,273 150 জন। এটা একটা রক্তাক্ত জরুরী অবস্থা! 704 00:52:22,350 --> 00:52:24,181 34 রানওয়ের কাছে আসছে বিমান। 705 00:52:24,392 --> 00:52:26,687 প্রস্তুত থাকুন, ক্র্যাশ ল্যান্ডিং প্রত্যাশিত৷ 706 00:53:36,350 --> 00:53:44,650 "জীবন ঘূর্ণিঝড়ের মতো।" 707 00:53:45,987 --> 00:53:54,288 "এমনকি গন্তব্য আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছে।" 708 00:53:55,606 --> 00:54:01,561 "দূরত্ব..." 709 00:54:05,169 --> 00:54:11,109 "দূরত্ব..." 710 00:54:14,020 --> 00:54:17,081 "এই দূরত্ব মুছে দাও..." 711 00:54:18,755 --> 00:54:21,658 "আমার একমাত্র ইচ্ছা।" 712 00:54:23,578 --> 00:54:30,807 "এটি চূড়ান্ত বিদায় নয়।" 713 00:55:31,635 --> 00:55:40,507 "জীবন ঘূর্ণিঝড়ের মতো।" 714 00:55:41,488 --> 00:55:49,617 "এমনকি গন্তব্য আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছে।" 715 00:55:51,517 --> 00:55:57,109 "দূরত্ব..." 716 00:56:17,773 --> 00:56:19,083 জ্বালানি ব্রেক আপ! 717 00:56:20,288 --> 00:56:21,567 বিপরীতমুখী স্বাভাবিক। 718 00:56:31,751 --> 00:56:32,759 অটো ব্রেক নিরস্ত্র। 719 00:56:32,889 --> 00:56:33,629 ব্রেক। 720 00:56:33,709 --> 00:56:34,631 হ্যাঁ, অধিনায়ক। 721 00:57:43,235 --> 00:57:44,304 সে এটা করেছিল. 722 00:58:01,606 --> 00:58:02,968 পার্কিং ব্রেক সেট। 723 00:58:19,719 --> 00:58:20,692 ধন্যবাদ. 724 00:58:26,723 --> 00:58:28,016 মা, তুমি ঠিক আছ? 725 00:59:16,262 --> 00:59:17,773 এখানে. এখানে. 726 00:59:19,117 --> 00:59:20,229 সাবধানে। 727 00:59:20,599 --> 00:59:22,866 দ্রুত হুইলচেয়ার নিন। 728 00:59:25,580 --> 00:59:26,808 এইভাবে, স্যার. এই পথে. 729 00:59:26,888 --> 00:59:27,937 সাবধানে। দয়া করে ধীরে ধীরে নামুন। 730 00:59:28,017 --> 00:59:30,258 ম্যাডাম, এইভাবে। স্যার, তাকে সাহায্য করুন। 731 00:59:30,338 --> 00:59:32,024 অনুগ্রহপূবর্ক এই পথে. 732 00:59:52,537 --> 00:59:54,561 প্রতিটি ঘটনারই দুটি দিক থাকে। 733 00:59:54,946 --> 00:59:57,273 কি এবং কিভাবে এটা সব ঘটেছে? 734 00:59:58,144 --> 01:00:01,092 কি এবং কিভাবে এর মধ্যে বিদ্যমান পাতলা রেখা , 735 01:00:01,172 --> 01:00:02,650 যেখানে সত্য মিথ্যা। 736 01:00:09,466 --> 01:00:10,762 ইউসুফ, কি হচ্ছে? 737 01:00:10,845 --> 01:00:11,864 সে কি ঠিক আছে? 738 01:00:11,957 --> 01:00:13,657 চিন্তা করবেন না শ্যালিকা। 739 01:00:13,737 --> 01:00:15,223 সে একদম ঠিক আছে। 740 01:00:15,615 --> 01:00:17,409 ফ্লাইটটি ত্রিবান্দ্রম থেকে উড্ডয়ন করেছে, 741 01:00:17,603 --> 01:00:19,203 এবং শীঘ্রই কোচিনে অবতরণ করবে। 742 01:00:19,551 --> 01:00:20,791 আমি এই মুহূর্তে সেখানে যাচ্ছি. 743 01:00:20,871 --> 01:00:22,560 আমি আপনাকে পোস্ট রাখা হবে. 744 01:00:22,640 --> 01:00:23,929 -চিন্তা করবেন না। -ঠিক আছে. 745 01:00:32,914 --> 01:00:35,256 মাফ করবেন. ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 746 01:00:35,397 --> 01:00:36,870 ফার্স্ট অফিসার তানিয়া আলবুকার্ক। 747 01:00:37,102 --> 01:00:37,803 হ্যাঁ. 748 01:00:37,883 --> 01:00:40,429 অনুগ্রহ করে আপনার সেল ফোন সমর্পণ করুন এবং আমাদের সাথে আসুন। 749 01:00:49,788 --> 01:00:51,829 আরাম করুন, আমি ডিজিসিএ থেকে নই। 750 01:00:52,011 --> 01:00:53,890 আমরা প্রায় কয়েক মিনিট করেছি. 751 01:00:57,147 --> 01:00:58,154 রাধিকা রায়। 752 01:00:58,551 --> 01:01:00,845 আমি একজন উকিল এবং স্কাইলাইনের জন্য একজন সমস্যা সমাধানকারী। 753 01:01:02,865 --> 01:01:04,553 তুমি ঠিক কর বা ভুল কর, 754 01:01:05,219 --> 01:01:06,424 আমি একটি অভিশাপ দিতে না. 755 01:01:06,728 --> 01:01:08,776 কোম্পানি শুধুমাত্র দুটি জিনিস সম্পর্কে যত্নশীল. 756 01:01:09,188 --> 01:01:10,299 তুমি কি নিরাপদ? 757 01:01:10,697 --> 01:01:11,710 আপনি বৈধ? 758 01:01:12,087 --> 01:01:13,626 স্ট্রেস, টেনশন, ক্লান্তি, 759 01:01:14,200 --> 01:01:16,487 আপনার মুখের উপর এই অভিব্যক্তি আনতে না . 760 01:01:17,283 --> 01:01:20,799 অথবা DGCA ছেলেরা মনে করবে আপনি অবশ্যই কিছু করেছেন। 761 01:01:21,773 --> 01:01:24,861 বিক্রান্ত, আপনি শুধু যাত্রীদের জীবন বাঁচাননি, 762 01:01:25,835 --> 01:01:28,022 কিন্তু স্কাইলাইনের খ্যাতিও। 763 01:01:28,886 --> 01:01:32,429 তাদের সামনে কথা বলার আগে দুবার ভাবুন । 764 01:01:35,639 --> 01:01:36,910 এবং ভুলবেন না ... 765 01:01:37,421 --> 01:01:39,180 আপনি এখনও স্কাইলাইনের একজন কর্মচারী। 766 01:01:41,340 --> 01:01:42,488 তারা এখানে. 767 01:01:45,415 --> 01:01:46,420 আমরা ভালো? 768 01:01:54,762 --> 01:01:55,716 ভাল. 769 01:01:57,384 --> 01:01:58,999 কার্তিক, একটা কথা মনে রেখো। 770 01:01:59,079 --> 01:02:00,407 কোন ভুল করবেন না. 771 01:02:00,591 --> 01:02:02,222 সবকিছু সঠিকভাবে তদন্ত করুন। 772 01:02:02,391 --> 01:02:04,434 -নারায়ণ স্যার খুব বিশেষ। -হ্যা আমি জানি. 773 01:02:07,123 --> 01:02:08,313 মিসেস আলবুকার্ক। 774 01:02:08,950 --> 01:02:11,182 এই আমার সহকর্মী. আমরা ডিজিসিএ থেকে এসেছি। 775 01:02:13,583 --> 01:02:14,947 আমরা ডিজিসিএ থেকে এসেছি। 776 01:02:16,822 --> 01:02:19,075 ক্যাপ্টেন, তোমাকে ক্লান্ত দেখাচ্ছে। 777 01:02:20,016 --> 01:02:23,531 আমি কি তোমাকে চা, কফি বা অন্য কিছু দিতে পারি? 778 01:02:31,194 --> 01:02:32,204 আমি কি? 779 01:02:43,152 --> 01:02:45,199 আচ্ছা... সোজা কথায় আসা যাক। 780 01:02:48,009 --> 01:02:49,931 17ই আগস্ট 2015। 781 01:02:50,514 --> 01:02:53,413 মিসেস আলবুকার্ক, একটি মেডে কল হয়েছে। 782 01:02:54,045 --> 01:02:57,200 আমরা চাই আপনি আমাদের পুরো ঘটনার সঠিক বিবরণ দিন। 783 01:02:58,557 --> 01:02:59,678 নিশ্চিত। 784 01:02:59,758 --> 01:03:01,535 তুমি গত রাত থেকে উড়ে বেড়াচ্ছ। 785 01:03:01,933 --> 01:03:04,225 এটা বেশ ক্লান্তিকর হতে হবে. 786 01:03:05,061 --> 01:03:06,901 এবং এখন সরাসরি এখানে. 787 01:03:07,353 --> 01:03:09,435 আপনি সব বিস্তারিত মনে নাও হতে পারে. 788 01:03:10,577 --> 01:03:12,187 আমি কখনই কিছু ভুলি না। 789 01:03:15,960 --> 01:03:17,416 আপনি কি জানতে চান? 790 01:03:18,714 --> 01:03:19,699 সবকিছু। 791 01:04:26,051 --> 01:04:27,766 এবং যে সব ঘটেছে. 792 01:04:33,624 --> 01:04:34,814 আরেকটা জিনিস. 793 01:04:36,711 --> 01:04:39,291 উড়ে যাওয়ার সময় মদ খেয়েছিলেন? 794 01:04:44,846 --> 01:04:45,814 অবশ্যই না. 795 01:04:47,398 --> 01:04:48,609 অবশ্যই না! 796 01:04:52,731 --> 01:04:53,922 ধন্যবাদ. 797 01:04:54,984 --> 01:04:57,456 যাইহোক, এমন একজনের জন্য যে 150 জন জীবন বাঁচিয়েছে, 798 01:04:58,030 --> 01:04:59,920 আশা করছি ভালো চিকিৎসা পাব। 799 01:05:01,459 --> 01:05:03,125 ক্যাপ্টেন, 150 নয়। 800 01:05:03,374 --> 01:05:04,658 এটা 149. 801 01:05:05,059 --> 01:05:08,732 আমরা এইমাত্র খবর পেয়েছি যে আপনার ফ্লাইটে বৃদ্ধা মহিলা আলমা আস্থানা, 802 01:05:09,485 --> 01:05:12,828 হাসপাতালে নেওয়ার পথে হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে মারা যান । 803 01:05:14,012 --> 01:05:16,366 তাই, ক্যাপ্টেন, এটা 150 নয়। 804 01:05:16,446 --> 01:05:17,748 এটা 149. 805 01:05:18,348 --> 01:05:20,563 আর হ্যাঁ, দয়া করে কোথাও যাবেন না। 806 01:05:20,770 --> 01:05:22,423 আপনাকে এখনও আপনার মেডিকেল দিতে হবে। 807 01:05:33,014 --> 01:05:35,611 মাফ করবেন. ইউসুফ রেঙ্গুনওয়ালা। 808 01:05:36,648 --> 01:05:38,169 পাইলট সমিতির প্রধান। 809 01:05:38,429 --> 01:05:39,273 আমি কি? 810 01:05:41,578 --> 01:05:43,622 সদর দফতরের সাথে এই রেকর্ডিং ভাগ করুন. 811 01:05:43,702 --> 01:05:44,920 আমি নারায়ণ স্যারকে ফোন করব। 812 01:05:45,217 --> 01:05:46,684 আমরা তাদের বক্তব্য নিয়েছি, স্যার। 813 01:05:47,213 --> 01:05:48,776 ফ্লাইট পরিদর্শন শেষ, স্যার. 814 01:05:49,429 --> 01:05:51,101 আমি আপনাকে বিস্তারিত ফরোয়ার্ড করছি, স্যার. 815 01:05:51,286 --> 01:05:54,721 আর ব্রেথ অ্যানালাইজার টেস্ট করা হচ্ছে আমাদের কথা মতো। 816 01:05:55,502 --> 01:05:56,761 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত? 817 01:05:56,841 --> 01:05:59,835 আচ্ছা, স্যার, ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত বেশি কিছু বলেনি, 818 01:06:00,563 --> 01:06:02,347 কিন্তু তানিয়াকে কিছুটা নার্ভাস দেখাচ্ছিল। 819 01:06:18,766 --> 01:06:19,757 জনাব. চৌবে। 820 01:06:20,100 --> 01:06:20,919 জী জনাব. 821 01:06:21,263 --> 01:06:22,578 আপনি রিপোর্ট সম্পূর্ণ করেছেন? 822 01:06:24,561 --> 01:06:25,403 জী জনাব. 823 01:06:26,830 --> 01:06:28,458 আপনি কি সব কাগজপত্র পরীক্ষা করেছেন? 824 01:06:30,521 --> 01:06:31,475 জী জনাব. 825 01:06:35,321 --> 01:06:36,550 আবার পরীক্ষা করুন. 826 01:06:43,519 --> 01:06:45,116 আপনি এখানে কি তারিখ রাখলেন? 827 01:06:47,502 --> 01:06:48,846 16ই আগস্ট। 828 01:06:49,066 --> 01:06:50,185 আজকে কত তারিখ? 829 01:06:52,792 --> 01:06:53,874 দুঃখিত জনাব. 830 01:06:55,864 --> 01:06:57,389 পরবর্তী পৃষ্ঠায় আসা. 831 01:07:01,084 --> 01:07:03,035 আপনি কি মোট হিসাব করেছেন? 832 01:07:03,968 --> 01:07:04,951 জী জনাব. 833 01:07:05,394 --> 01:07:06,826 আবার হিসাব করুন। 834 01:07:21,084 --> 01:07:22,163 স্যার, আমি কি... 835 01:07:35,214 --> 01:07:36,556 কতবার বলেছি চাওলা, 836 01:07:36,636 --> 01:07:37,850 সবসময় দুবার চেক করতে। 837 01:07:37,930 --> 01:07:39,206 পৃষ্ঠা উল্টাও. 838 01:07:45,419 --> 01:07:47,473 আপনি রিপোর্টেও স্বাক্ষর করেননি। 839 01:07:48,971 --> 01:07:50,988 দুঃখিত জনাব. আমি এখনই এটা করব। 840 01:07:53,706 --> 01:07:54,966 আরেকটি পাতা আছে. 841 01:08:04,161 --> 01:08:06,736 স্যার, চাকরির অবসানের চিঠি? 842 01:08:07,261 --> 01:08:08,723 আপনি এখানে স্বাক্ষর করবেন। 843 01:08:11,003 --> 01:08:13,328 এটা একটা ছোট ভুল, স্যার. 844 01:08:13,408 --> 01:08:14,069 এটা হতে দাও. 845 01:08:14,149 --> 01:08:16,333 AAIB এর কাজ ভুল খুঁজে বের করা, 846 01:08:18,287 --> 01:08:19,643 তাদের তৈরি না। 847 01:08:19,953 --> 01:08:22,206 স্যার, আমি আর এই ভুলের পুনরাবৃত্তি করব না। 848 01:08:22,286 --> 01:08:24,951 ভুল করলেই তিনটি কাজ করা যায়। 849 01:08:26,855 --> 01:08:28,648 নিজের ভুল স্বীকার করছি। নিজের ভুল থেকে শিক্ষা নিয়ে, 850 01:08:28,728 --> 01:08:30,432 এবং এটি আবার পুনরাবৃত্তি করবেন না 851 01:08:32,230 --> 01:08:34,193 আপনার ভবিষ্যতের জন্য সব ভাল। আপনি চলে যেতে পারেন. 852 01:08:35,448 --> 01:08:36,460 ধন্যবাদ জনাব. 853 01:08:45,930 --> 01:08:46,999 কি হলো? 854 01:08:47,485 --> 01:08:49,019 আপনার কেস একেবারে পরিষ্কার. 855 01:08:49,207 --> 01:08:50,474 চিন্তার কিছু. 856 01:08:55,705 --> 01:08:57,118 ব্যাপারটা এমন নয়। 857 01:08:58,866 --> 01:09:00,098 সেই ভদ্রমহিলা... 858 01:09:01,718 --> 01:09:03,704 আমি তাকে আমার মন থেকে সরাতে পারি না। 859 01:09:05,083 --> 01:09:06,640 সে কি আপনার ফ্লাইটে মারা গেছে? 860 01:09:07,153 --> 01:09:08,465 তুমি কি তাকে মেরেছ? 861 01:09:08,724 --> 01:09:10,831 তাহলে কেন এই অপরাধবোধ তোমাকে খেতে দিচ্ছে ? 862 01:09:11,287 --> 01:09:12,349 দেখ... 863 01:09:12,954 --> 01:09:15,505 ডেলিভারি বয়ের কাজ মাল ডেলিভারি করা। 864 01:09:15,759 --> 01:09:17,597 এবং একবার পণ্য বিতরণ করা হয়, 865 01:09:17,677 --> 01:09:19,122 তাহলে সে দায়ী নয়। 866 01:09:19,467 --> 01:09:20,414 বোঝা গেল। 867 01:09:21,066 --> 01:09:24,000 আর আমার বন্ধু, তুমি একজন সুপারহিরো। 868 01:09:24,238 --> 01:09:25,300 তাদের সবার জন্য। 869 01:09:25,643 --> 01:09:27,437 আপনি যে সমস্ত জীবন বাঁচিয়েছেন। 870 01:09:27,929 --> 01:09:28,975 তুমি করেছ. 871 01:09:29,729 --> 01:09:31,384 প্রথমে হংকং কেস। 872 01:09:31,528 --> 01:09:32,510 এবং এখন এই. 873 01:09:33,096 --> 01:09:34,466 তাই শুধু চিয়ার আপ. 874 01:09:34,621 --> 01:09:35,687 হাসুন, আসুন। 875 01:09:35,767 --> 01:09:37,190 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 876 01:09:37,746 --> 01:09:39,008 ডাঃ. মহাদেবন। 877 01:09:39,440 --> 01:09:41,982 আমরা আপনার প্রাণবন্ত এবং শ্বাস বিশ্লেষক পরীক্ষার জন্য এখানে আছি। 878 01:09:54,225 --> 01:09:55,250 হ্যালো. 879 01:09:55,685 --> 01:09:57,264 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 880 01:09:58,058 --> 01:10:00,473 পুরো ফ্লাইটে আমার মা ছিলেন একমাত্র ব্যক্তি, 881 01:10:00,553 --> 01:10:02,479 যারা তোমাকে বিশ্বাস করেছিল। 882 01:10:03,342 --> 01:10:06,022 সে সত্যিই তোমাকে বিশ্বাস করেছিল, ক্যাপ্টেন খান্না। 883 01:10:09,182 --> 01:10:11,064 বিশ্ব আপনাকে নায়ক হিসাবে অভিনন্দন জানাতে পারে, 884 01:10:11,144 --> 01:10:14,389 কিন্তু আমার দৃষ্টিতে, তুমি শুধু একজন খুনি। 885 01:10:24,457 --> 01:10:27,464 "আমি জানি রাত দীর্ঘ" 886 01:10:27,544 --> 01:10:30,391 "কিন্তু শীঘ্রই ভোর হবে।" 887 01:10:36,150 --> 01:10:39,159 "আমি জানি আপনি বাতাসের জন্য হাঁপাচ্ছেন," 888 01:10:39,239 --> 01:10:42,074 "কিন্তু তোমার হৃদয় এখনো হাল ছাড়েনি।" 889 01:10:47,860 --> 01:10:52,526 "ভাল বা খারাপ, এটি পাস হবে।" 890 01:10:53,657 --> 01:10:58,246 "সমস্ত বাধা অতিক্রম করা হবে।" 891 01:10:59,216 --> 01:11:04,103 "কেন একাকী লাগছে, বন্ধু?" 892 01:11:05,197 --> 01:11:09,922 "হে বন্ধু, ঈশ্বরও তোমার সাথে আছেন।" 893 01:11:10,864 --> 01:11:13,535 এই ভিডিওটি, ক্যারিমিনাটি আপলোড করেছে, 894 01:11:13,615 --> 01:11:17,644 তার ইউটিউব চ্যানেলে প্রথমে ভাইরাল হয়েছে। 895 01:11:17,945 --> 01:11:21,168 যাত্রীর জীবন বাঁচানোর কৃতিত্ব তার ওপর 896 01:11:21,248 --> 01:11:24,540 ফ্লাইট দেওয়া হচ্ছে ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্নাকে। 897 01:11:36,591 --> 01:11:37,838 পাপা। 898 01:11:49,541 --> 01:11:53,145 আপনি জানেন, এমন দিন আছে যখন আমি আমার কাজকে ভালোবাসি, 899 01:11:53,573 --> 01:11:55,867 এবং কিছু দিন আমি এটা ঘৃণা. 900 01:11:56,229 --> 01:11:57,634 তাহলে আজ কি দিন? 901 01:11:58,722 --> 01:12:00,569 আমি এখনও যে খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি. 902 01:12:01,840 --> 01:12:04,885 আমি মনে করি আমাদের অবিলম্বে বেঙ্গালুরুতে সরানো উচিত। 903 01:12:04,965 --> 01:12:06,540 এটা শুধু নিরাপদ. 904 01:12:06,735 --> 01:12:09,226 বেঙ্গালুরু কেন ত্রিভান্দ্রম নয়? 905 01:12:09,306 --> 01:12:10,306 তানিয়া ! 906 01:12:11,059 --> 01:12:12,292 আমার দিকে তাকাও. 907 01:12:13,394 --> 01:12:15,539 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 908 01:12:16,908 --> 01:12:19,791 কোন জ্বালানী, কোন দৃশ্যমানতা, বা সময়. 909 01:12:20,780 --> 01:12:21,913 এটা শেষ. 910 01:12:22,688 --> 01:12:24,263 আমাদের কিছু করার নেই। 911 01:12:31,548 --> 01:12:32,577 কি হলো? 912 01:12:33,228 --> 01:12:34,790 তুমি সারারাত এখানে বসে আছো। 913 01:12:37,712 --> 01:12:38,708 সামাইরা... 914 01:12:43,591 --> 01:12:44,840 আমি ভুল হলে কি হবে? 915 01:12:49,106 --> 01:12:51,454 তুমি জানো মা তোমার সম্পর্কে সেদিন কি বলেছিল? 916 01:12:53,079 --> 01:12:56,252 বিক্রান্ত এমন কেউ নয় যে বিপদে আপনার মুখ ফিরিয়ে নেবে। 917 01:13:02,180 --> 01:13:03,506 এবং আপনি কি মনে করেন? 918 01:13:05,003 --> 01:13:07,538 আমি মনে করি আমার স্বামী সবসময় ব্যস্ত থাকে। 919 01:13:07,936 --> 01:13:09,522 স্ত্রীর জন্য সময় দেয় না। 920 01:13:09,602 --> 01:13:10,941 তাকে ডেট এ নিয়ে যায় না, 921 01:13:11,021 --> 01:13:13,161 বা কিছুক্ষণের জন্য ছুটির জন্যও নয়। 922 01:13:15,994 --> 01:13:17,029 আর কি? 923 01:13:19,968 --> 01:13:21,137 এবং আমি অনুভব করি... 924 01:13:22,451 --> 01:13:27,678 যদি অন্য কোনো পাইলট ফ্লাইটে থাকত, 925 01:13:30,648 --> 01:13:33,886 তাহলে হয়তো সবাই মারা যাবে। 926 01:13:38,870 --> 01:13:43,054 ভিকি, তুমি যদি নিজেকে বিশ্বাস না কর, 927 01:13:44,134 --> 01:13:46,503 তাহলে আর কেউ করবে না। 928 01:13:53,403 --> 01:13:54,499 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 929 01:13:55,567 --> 01:13:56,765 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 930 01:14:01,320 --> 01:14:02,292 হ্যাঁ... 931 01:14:02,845 --> 01:14:07,017 [র্যাপ গান চালিয়ে যান] 932 01:14:43,857 --> 01:14:44,757 ধন্যবাদ. 933 01:14:53,526 --> 01:14:54,381 হ্যালো. 934 01:14:54,461 --> 01:14:56,039 শুভ সকাল, অধিনায়ক। 935 01:14:56,972 --> 01:14:58,142 আজ তোমার মেয়ের জন্মদিন, 936 01:14:58,222 --> 01:14:59,674 কিন্তু আমি তোমার জন্য একটি উপহার পাঠাচ্ছি। 937 01:15:05,602 --> 01:15:07,960 আপনাকে তদন্তের জন্য তলব করা হয়েছে, 938 01:15:08,415 --> 01:15:11,675 বিমান দুর্ঘটনা তদন্ত ব্যুরো দ্বারা। 939 01:15:13,051 --> 01:15:15,057 তোমার কাছে সাত দিন আছে। 940 01:15:15,137 --> 01:15:17,825 তাই আপনি অভিযোগ করতে পারবেন না যে আপনার প্রস্তুতির জন্য সময় ছিল না। 941 01:15:19,563 --> 01:15:23,038 যাদের গোপনীয়তা আছে তাদের প্রস্তুতি নিতে হবে। 942 01:15:23,435 --> 01:15:25,186 আমার লুকানোর কিছু নেই। 943 01:15:25,758 --> 01:15:28,286 যাইহোক, আপনি অবশ্যই খবর দেখছেন. 944 01:15:29,661 --> 01:15:31,821 এই খবরগুলো মানুষ এক সেকেন্ডেরও কম সময় নেয়, 945 01:15:31,901 --> 01:15:34,220 তারা আপনাকে পেডেস্টাল থেকে সরিয়ে নিতে । 946 01:15:34,699 --> 01:15:36,156 মহাকর্ষ। 947 01:15:36,767 --> 01:15:38,538 মাধ্যাকর্ষণ সূত্র. 948 01:15:39,146 --> 01:15:40,943 ক্যাপ্টেন, সাত দিন মনে রাখবেন। 949 01:15:48,348 --> 01:15:49,271 স্কাইলাইনের পাইলট... 950 01:15:49,351 --> 01:15:51,798 আমাদের পাইলট সব খবর আছে. 951 01:15:51,878 --> 01:15:53,226 তুমি চাইলে আমি থামাতে পারি। 952 01:15:54,099 --> 01:15:56,690 -না...-'আর জীবন বাঁচিয়েছে। এই পাইলট... 953 01:15:56,770 --> 01:15:58,423 যে একটি খারাপ ধারণা হবে. 954 01:16:00,552 --> 01:16:01,935 যেহেতু সে খবরে আছে, 955 01:16:02,015 --> 01:16:04,658 আমাদের কোম্পানির শেয়ারের দাম আকাশছোঁয়া। 956 01:16:05,533 --> 01:16:11,928 এবং যতক্ষণ না স্কাইলাইন ঈশিতা বাজাজের কুইন্স এয়ারওয়েজের সাথে একীভূত না হয়। 957 01:16:14,822 --> 01:16:16,009 শুধু গরম রাখুন। 958 01:16:17,133 --> 01:16:18,400 এটি একটি গরম বিষয় করুন. 959 01:16:19,313 --> 01:16:21,067 অন্য কিছু যে আমার চিন্তা করার আছে? 960 01:16:21,147 --> 01:16:22,884 আচ্ছা, সিরিয়াস কিছু না। 961 01:16:23,892 --> 01:16:26,975 কে এই তদন্ত পরিচালনা করছে? 962 01:16:28,623 --> 01:16:29,657 নারায়ণ বেদান্ত। 963 01:16:35,290 --> 01:16:36,730 নারায়ণ বেদান্ত! 964 01:16:42,313 --> 01:16:47,219 তুমি আমাকে বলছ যে নারায়ণ বেদান্ত, 965 01:16:48,968 --> 01:16:51,646 ব্যক্তিগতভাবে এই মামলার তদন্ত করছে। 966 01:16:53,420 --> 01:16:56,636 এবং আপনি মনে করেন যে গুরুতর কিছু নেই। 967 01:17:10,633 --> 01:17:14,145 নারায়ণ বেদান্তকে অবমূল্যায়ন করার ভুল করবেন না । 968 01:17:15,265 --> 01:17:16,728 তিনি যখন তদন্ত করছেন, 969 01:17:17,090 --> 01:17:20,332 কোন বিশদ, বড় বা ছোট, অপ্রাসঙ্গিক নয়। 970 01:17:21,709 --> 01:17:24,010 আমি সেই লোকটির ট্র্যাক রেকর্ড জানি। 971 01:17:25,632 --> 01:17:29,228 তিনি প্রতিটি ছোটখাটো খুঁটিনাটি বিশ্লেষণ করেন, 972 01:17:29,431 --> 01:17:32,787 যাতে অভিযুক্তের পালানোর কোনো সুযোগ নেই। 973 01:17:34,692 --> 01:17:39,019 আমাদের পাইলটদের সর্বোত্তম প্রতিরক্ষা প্রয়োজন যা অর্থ কিনতে পারে। 974 01:17:41,317 --> 01:17:46,149 আপনাকে অবশ্যই জিজ্ঞাসা করা হবে কেন আপনি রানওয়ে 16 এর চেয়ে রানওয়ে 34 বেছে নিয়েছেন। 975 01:18:15,081 --> 01:18:18,118 হ্যালো, মিস্টার আইয়ার, মিস্টার ত্রিপাঠি, বসুন। 976 01:18:18,198 --> 01:18:18,803 ধন্যবাদ জনাব. 977 01:18:18,883 --> 01:18:20,628 -আপনি কিছু চা চান? -না জনাব. ধন্যবাদ. 978 01:18:20,708 --> 01:18:21,648 ঠিক আছে. 979 01:18:23,315 --> 01:18:27,392 মিঃ ত্রিপাঠি, আপনি কি ফিচার ফিল্ম দেখতে পছন্দ করেন? 980 01:18:28,522 --> 01:18:29,725 ফি... ফিচার... 981 01:18:30,335 --> 01:18:32,142 ভবিষ্যতের চলচিত্র. সিনেমা। 982 01:18:32,222 --> 01:18:33,388 আপনি কি সিনেমা দেখেন? 983 01:18:34,199 --> 01:18:36,947 আচ্ছা... মাঝে মাঝে। 984 01:18:39,062 --> 01:18:40,556 হাস্যরস ভিত্তিক চলচ্চিত্র। 985 01:18:42,486 --> 01:18:44,595 হাস্যরস ভিত্তিক... কমেডি। হাস্যরসাত্নক ছবি. 986 01:18:44,675 --> 01:18:47,534 না জনাব. কমেডি ছবিতে আমার কোনো আগ্রহ নেই। 987 01:18:47,673 --> 01:18:49,442 তাই কমেডিতে আগ্রহ নেই। 988 01:18:52,433 --> 01:18:53,922 আপনার যদি কমেডিতে আগ্রহ না থাকে, 989 01:18:54,002 --> 01:18:58,222 তাহলে এই পুরো ঘটনাটিকে আপনি রসিকতায় পরিণত করলেন কেন ? 990 01:19:00,489 --> 01:19:02,761 গত চারদিন ধরে আমার দলের সদস্যরা 991 01:19:03,043 --> 01:19:06,490 কথোপকথনের টেপ চেয়েছে , 992 01:19:06,570 --> 01:19:08,774 Skyline 777 এবং Cochin ATC এর মধ্যে। 993 01:19:09,873 --> 01:19:11,478 এবং আপনি এখনও উত্তর দেননি. 994 01:19:12,357 --> 01:19:19,567 আসলে, স্যার, আমাদের টেপগুলি প্রতি 12 ঘন্টা পরপর স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় লেখা হয়। 995 01:19:19,768 --> 01:19:21,241 তাই সেদিন 996 01:19:21,321 --> 01:19:24,456 যখন আমরা আপনার অফিস থেকে বার্তা পেয়েছি, 997 01:19:24,536 --> 01:19:28,319 টেপগুলি ইতিমধ্যেই পুনর্লিখন করা হয়েছিল। 998 01:19:29,267 --> 01:19:30,945 আপনি একটি মেডে কল পেয়েছেন, 999 01:19:32,156 --> 01:19:35,058 কোচিন যাওয়ার ফ্লাইটটি ত্রিভান্দ্রামে ডাইভার্ট করা হয়েছে, এবং... 1000 01:19:37,099 --> 01:19:39,775 সমগ্র পরিস্থিতিতে আপনার উত্তর হল , টেপগুলি পুনরায় লেখা হয়েছে। 1001 01:19:41,433 --> 01:19:42,644 এখানেই শেষ. 1002 01:19:42,900 --> 01:19:43,889 তারা আবার লেখা হয়েছে. 1003 01:19:43,969 --> 01:19:47,376 স্যার, আমরা সেই টেপগুলো উদ্ধার করার চেষ্টা করছি। 1004 01:19:51,536 --> 01:19:55,064 অযোগ্যতা অক্ষমতার জন্ম দেয়। 1005 01:19:56,994 --> 01:20:01,514 অযোগ্যতা, জনাব আইয়ার, অক্ষমতার জন্ম দেয়! 1006 01:20:11,824 --> 01:20:14,713 আপনি যদি এই তদন্তে নিজেকে জড়িত না করেন তবে ভাল । 1007 01:20:24,696 --> 01:20:26,388 আপনি খুশি হতে হবে. 1008 01:20:27,092 --> 01:20:30,145 স্কাইলাইনের শেয়ারের দাম আবার বাড়ছে। 1009 01:20:30,225 --> 01:20:32,246 যদি এটি একত্রিত হওয়ার পরেও বাড়তে থাকে, 1010 01:20:32,326 --> 01:20:34,981 তাহলে কুইন্স এয়ারলাইন্সও লাভবান হবে। 1011 01:20:35,398 --> 01:20:36,469 আমি রাজী. 1012 01:20:37,148 --> 01:20:39,464 কিন্তু একীভূতকরণ এখনো হয়নি, 1013 01:20:39,639 --> 01:20:41,435 তাহলে রাতের খাবার কিসের জন্য? 1014 01:20:41,618 --> 01:20:44,272 সোজা বিন্দু, আমরা? ঠিক আছে. 1015 01:20:46,345 --> 01:20:47,614 নারায়ণ বেদান্ত। 1016 01:20:48,557 --> 01:20:51,563 তিনি তদন্ত পরিচালনা করছেন, তাই না? 1017 01:20:53,854 --> 01:20:54,561 তাই? 1018 01:20:54,641 --> 01:20:55,511 তাই... 1019 01:20:57,400 --> 01:21:00,160 তোমার চাচা বিমানমন্ত্রী। 1020 01:21:04,561 --> 01:21:06,576 আমি এই বেদান্তকে বের করতে চাই। 1021 01:21:07,542 --> 01:21:08,436 আমি এটা পাই. 1022 01:21:09,407 --> 01:21:12,227 আপনি চান আমি তাকে এই মামলা থেকে অব্যাহতি দিই। 1023 01:21:16,400 --> 01:21:17,386 সম্পন্ন. 1024 01:21:19,437 --> 01:21:22,479 কিন্তু সবকিছু একটি মূল্যে আসে। 1025 01:21:23,517 --> 01:21:26,427 আমাদের একীভূতকরণ এখনও ঘটছে, তাই না? 1026 01:21:28,960 --> 01:21:35,593 কিন্তু এখন আপনি কুইন্স এয়ারলাইন্সকে 50% এর পরিবর্তে 65% দেবেন 1027 01:21:35,938 --> 01:21:37,449 একই দামের জন্য। 1028 01:21:40,483 --> 01:21:43,174 পরিস্থিতির অযথা সুবিধা নিও না , ঈশিতা। 1029 01:21:46,076 --> 01:21:48,512 তুমিও একই কাজ করতে, সুরি। 1030 01:21:48,866 --> 01:21:50,338 এটা ব্যবসা. 1031 01:21:52,109 --> 01:21:54,779 আমরা আবার স্কাইলাইন ব্যাক আপ করব। 1032 01:21:55,161 --> 01:21:58,108 অন্যথায়, যদি এই ঘটনা দক্ষিণে যায়, 1033 01:21:58,605 --> 01:22:03,421 তাহলে আপনার 3.5 বিলিয়ন ডলারের কোম্পানির মূল্য এক টাকাও হবে না, সুরি। 1034 01:22:08,942 --> 01:22:10,654 হয়তো আপনি এই জানেন না. 1035 01:22:12,025 --> 01:22:15,873 কিন্তু এমনকি গ্লোবাল এয়ারলাইন্সও এই একীভূতকরণে আগ্রহী। 1036 01:22:16,857 --> 01:22:17,884 হ্যাঁ। 1037 01:22:19,699 --> 01:22:20,775 তাহলে এগিয়ে যান। 1038 01:22:28,299 --> 01:22:30,423 স্কাইলাইন অনেক বড় ব্যর্থ, ঈশিতা। 1039 01:22:32,640 --> 01:22:34,134 এক সময়, সুরি, 1040 01:22:34,214 --> 01:22:36,426 এমনকি আমেরিকান অর্থনীতিও সেরকম অনুভব করেছিল। 1041 01:22:37,915 --> 01:22:39,371 এবং উপায় দ্বারা 1042 01:22:39,759 --> 01:22:43,567 মিডিয়া আপনার পাইলটের সাথে কেমন আচরণ করছে তা আমি পছন্দ করি। 1043 01:22:48,380 --> 01:22:50,833 এটি একটি গুরুতর বিষয়। একজন মহিলা মারা গেছেন। 1044 01:22:50,913 --> 01:22:52,651 আর আপনি মনে করেন এটা পাইলটের দোষ। 1045 01:22:52,731 --> 01:22:53,295 পুরাপুরি. 1046 01:22:53,375 --> 01:22:54,921 আমার কর্মজীবনের 40 বছরের মধ্যে, 1047 01:22:55,139 --> 01:22:56,242 আমি বেশ কিছু ঘটনা দেখেছি। 1048 01:22:56,322 --> 01:22:57,809 দুঃখিত আমি বিলম্বিত. 1049 01:22:57,898 --> 01:22:59,711 তাড়াতাড়ি কর নইলে আমরা ফ্লাইট মিস করব। 1050 01:22:59,943 --> 01:23:01,478 সম্পূর্ণ অবহেলা। 1051 01:23:01,807 --> 01:23:03,765 আচ্ছা আমি দুঃখিত আমি আপনার সাথে একমত নই। 1052 01:23:03,845 --> 01:23:05,824 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত একজন সিনিয়র পাইলট। 1053 01:23:05,904 --> 01:23:07,374 আমি তার সাথে অনেক উড়ে এসেছি। 1054 01:23:07,454 --> 01:23:08,987 অবহেলার প্রশ্নই আসে না। 1055 01:23:09,067 --> 01:23:10,167 এভাবে কথা বলা যায় না। 1056 01:23:10,247 --> 01:23:11,088 আপনার অভিজ্ঞতা কি? 1057 01:23:11,168 --> 01:23:15,208 এই একই পাইলটের কারণে আপনি এখানে বসে কথা বলছেন। 1058 01:23:15,288 --> 01:23:17,426 একজন পেশাদার পাইলটের কাছ থেকে আপনি কী আশা করেন ? 1059 01:23:17,506 --> 01:23:19,713 আগামীকাল দিল্লিতে শুনানি শুরু হবে। 1060 01:23:19,793 --> 01:23:20,594 ধুর! ছাই. 1061 01:23:31,117 --> 01:23:33,649 ম্যাম, ম্যাডাম, প্লিজ... 1062 01:23:33,962 --> 01:23:36,323 ম্যাডাম, আমাদের কিছু বলুন. 1063 01:23:36,971 --> 01:23:38,908 স্যার অপেক্ষা করুন। দয়া করে স্যার। 1064 01:23:39,365 --> 01:23:44,297 মিস্টার সুরি, কথা হচ্ছে আপনার কোম্পানি বিক্রি হওয়ার পথে। 1065 01:23:44,378 --> 01:23:46,328 -সত্যি? - এতে কি কোনো সত্যতা আছে? 1066 01:23:47,234 --> 01:23:48,662 গুজব। সব গুজব। 1067 01:23:48,742 --> 01:23:50,068 স্যার, একটা মন্তব্য। 1068 01:23:50,148 --> 01:23:51,547 আপনি তার চেয়ে ভাল জানা উচিত. 1069 01:23:55,501 --> 01:23:58,127 আপনি দেখতে পাচ্ছেন বিরাট কোহলি বেশ আক্রমণাত্মক খেলছেন। 1070 01:23:58,207 --> 01:24:00,509 তার স্বাভাবিক খেলা বেশ আক্রমণাত্মক 1071 01:24:00,589 --> 01:24:02,833 ইংল্যান্ডের কোনো খেলার পরিকল্পনাই কাজ করছে না। 1072 01:24:02,913 --> 01:24:05,362 উইকেটের ওভারে বোলিং করছেন টিম ব্রেসনান। 1073 01:24:05,442 --> 01:24:07,137 দেখা যাক কি হয়. 1074 01:24:07,217 --> 01:24:08,926 -এটা বাতাসে উচু। -আউট 1075 01:24:09,006 --> 01:24:12,404 কিন্তু পেছনে একজন ফিল্ডার আছে, ডিপ মিড-উইকেটে। 1076 01:24:12,484 --> 01:24:14,054 সে কি ক্যাচ নেবে? 1077 01:24:14,134 --> 01:24:17,774 আরে না সে ক্যাচটা ফেলে দিল। এতেই ম্যাচ বাদ পড়ে ইংল্যান্ড। 1078 01:24:17,854 --> 01:24:18,739 নিরাপদ। 1079 01:24:20,699 --> 01:24:25,341 আমরা তখনই অসতর্ক হই যখন আমরা মনে করি আমরা নিরাপদ। 1080 01:24:26,412 --> 01:24:28,229 যাকে তুমি অসতর্ক বলছো, 1081 01:24:28,766 --> 01:24:30,491 ভারতকে জিতিয়ে দেবে। 1082 01:24:36,718 --> 01:24:38,090 নিয়ম বিরুদ্ধে. 1083 01:24:40,099 --> 01:24:42,027 এবং আপনি নিয়ম অনুসরণ করুন. 1084 01:24:43,243 --> 01:24:44,352 ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন. 1085 01:24:44,745 --> 01:24:47,086 আমি প্রার্থনা করব আপনি যাতে বেঁচে থাকেন। 1086 01:24:52,617 --> 01:24:54,069 সব ভাল, স্যার. 1087 01:24:55,699 --> 01:24:59,052 17ই আগস্ট 2015। 1088 01:24:59,606 --> 01:25:06,075 5:55 AM Skyline 777 একটি মেডে কল পাঠিয়েছে। 1089 01:25:06,274 --> 01:25:09,187 এই কার্যক্রম চালানো হবে, 1090 01:25:09,267 --> 01:25:12,783 ইন্টারন্যাশনাল সিভিল এভিয়েশনের পরিশিষ্ট 13 অনুযায়ী । 1091 01:25:22,991 --> 01:25:25,095 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 1092 01:25:28,027 --> 01:25:30,296 আপনার পরিবার সম্পর্কে আমাদের বলুন. 1093 01:25:31,783 --> 01:25:34,154 আমার স্ত্রী, এবং আমার মেয়ে. 1094 01:25:35,602 --> 01:25:37,484 আপনার মেয়ের জন্মদিন কবে? 1095 01:25:37,917 --> 01:25:38,971 18ই আগস্ট। 1096 01:25:40,392 --> 01:25:41,539 18ই আগস্ট। 1097 01:25:42,639 --> 01:25:46,490 ঠিক একদিন পর মেডে কল করা হলো। 1098 01:25:47,041 --> 01:25:47,931 হ্যাঁ. 1099 01:25:52,343 --> 01:25:54,432 ক্যাপ্টেন, তুমি ঠিক আছো? 1100 01:25:54,698 --> 01:25:56,848 আমি ছয় দিন ধরে একটানা উড়ে যাচ্ছি। 1101 01:25:57,763 --> 01:25:59,446 আমি শুধু বাড়ি যেতে চাই. 1102 01:26:02,036 --> 01:26:03,189 ক্যাপ্টেন... 1103 01:26:04,842 --> 01:26:09,487 আপনি প্রায় এক সপ্তাহ ধরে উড়েছেন... একটানা। 1104 01:26:11,827 --> 01:26:14,055 আপনি নিশ্চয়ই আপনার পরিবারকে অনেক মিস করেছেন। 1105 01:26:16,778 --> 01:26:18,578 এমন মানসিক অবস্থায়, 1106 01:26:19,564 --> 01:26:21,815 একজনকে কাজে অনাগ্রহী বলে মনে হয়। 1107 01:26:22,337 --> 01:26:27,338 আর একটা অস্থিরতা, বাড়ি ফেরার একটা উত্তেজনা। 1108 01:26:29,823 --> 01:26:33,353 মানুষ প্রায়ই উত্তেজনায় ভুল করে। 1109 01:26:38,657 --> 01:26:40,049 উদাহরণ স্বরূপ... 1110 01:26:41,449 --> 01:26:46,511 সেই সন্ধ্যায় ফ্লাইট টেক অফের আগে, তোমার উত্তেজনায়, 1111 01:26:47,348 --> 01:26:52,786 আপনি এক মিনিটের মধ্যে ফ্লাইট পরিকল্পনা এবং আবহাওয়ার বিবরণ পড়েন । 1112 01:26:57,955 --> 01:26:59,785 আপনি কি পরামর্শ দিতে চান, স্যার? 1113 01:27:02,469 --> 01:27:05,373 2010, ম্যাঙ্গালোর। 1114 01:27:13,822 --> 01:27:17,503 একটি ফ্লাইট রানওয়ে অতিক্রম করে এবং ক্যানিয়নে পড়ে। 1115 01:27:18,275 --> 01:27:22,646 ফ্লাইটের ১৫৮ জন যাত্রী মারা যান। 1116 01:27:23,310 --> 01:27:26,324 [অস্পষ্ট বেতার ভয়েস] 1117 01:27:36,495 --> 01:27:39,002 [অস্পষ্ট বকবক] 1118 01:27:49,675 --> 01:27:50,990 আমি ব্যক্তিগতভাবে সেখানে গিয়েছিলাম। 1119 01:28:07,665 --> 01:28:10,433 এই ছবিটি আমাকে ঘুমাতে দেবে না, ক্যাপ্টেন। 1120 01:28:11,644 --> 01:28:14,125 কমিটি একে দুর্ঘটনা বলে মনে করেছে। 1121 01:28:14,629 --> 01:28:18,429 কিন্তু মনের মধ্যে বারবার যে প্রশ্নটা উঠতে থাকে তা হল 'কেন'? 1122 01:28:20,227 --> 01:28:22,154 পাইলটের তাড়া ছিল। 1123 01:28:22,663 --> 01:28:23,759 কিন্তু কেন? 1124 01:28:25,297 --> 01:28:27,290 এবং কয়েক দিন গবেষণার পরে, 1125 01:28:27,561 --> 01:28:30,168 আমি এক কথায় আমার উত্তর খুঁজে পেয়েছি। 1126 01:28:31,585 --> 01:28:32,714 হোমসিকনেস। 1127 01:28:34,184 --> 01:28:38,299 বেশিরভাগ বিমান দুর্ঘটনার কারণ, ক্যাপ্টেন। 1128 01:28:39,561 --> 01:28:40,554 হোমসিকনেস। 1129 01:28:41,612 --> 01:28:43,247 হোমসিকনেস সিনড্রোম। 1130 01:28:43,883 --> 01:28:46,441 বাড়িতে পৌঁছানোর এক অদ্ভুত তাড়া। 1131 01:28:47,979 --> 01:28:51,950 সেদিন আপনি যে মানসিক অবস্থার সম্মুখীন হয়েছিলেন, ক্যাপ্টেন। 1132 01:28:55,309 --> 01:28:56,322 গন্তব্য, কোচিন। 1133 01:28:56,402 --> 01:28:58,161 দৃশ্যমানতা 4000 মিটার। 1134 01:28:58,241 --> 01:29:00,875 বাতাসের গতিবেগ 05 নট এ 300। 1135 01:29:00,955 --> 01:29:02,566 বিকল্প গন্তব্য বেঙ্গালুরু। 1136 01:29:02,646 --> 01:29:04,528 দৃশ্যমানতা 8000 মিটার। 1137 01:29:04,608 --> 01:29:07,263 10 নট এ বাতাসের গতি 290। 1138 01:29:07,539 --> 01:29:10,373 মেঘ 12 এবং 80 এ বিক্ষিপ্ত। 1139 01:29:11,118 --> 01:29:12,269 এটি ছিল পৃষ্ঠা 1। 1140 01:29:15,121 --> 01:29:17,091 আপনি যদি এই অধৈর্য পড়া বলেন, 1141 01:29:17,772 --> 01:29:20,284 তাহলে দেশের প্রতিটি পাইলটের এইভাবে পরিসংখ্যান পড়া উচিত। 1142 01:29:23,395 --> 01:29:24,778 আর কি বললেন? 1143 01:29:25,267 --> 01:29:26,341 হোমসিকনেস। 1144 01:29:27,630 --> 01:29:30,901 সীমান্তে নিযুক্ত প্রতিটি সৈনিক তার পরিবারকে মিস করে। 1145 01:29:31,369 --> 01:29:34,882 কিন্তু সে তার দায়িত্ব সততার সাথে পালন করে। 1146 01:29:38,816 --> 01:29:40,368 তাই যথাযথ সম্মান সহ, স্যার. 1147 01:29:41,924 --> 01:29:43,732 আপনার প্রশ্ন ভিত্তিহীন. 1148 01:29:50,741 --> 01:29:53,153 এই দেশে সবাই, 1149 01:29:53,758 --> 01:29:56,131 সেনাবাহিনীকে অজুহাত হিসেবে ব্যবহার করে তাদের ভুল ঢাকতে চায় । 1150 01:29:58,209 --> 01:29:59,764 কেন আপনি এটাও চেষ্টা করেন না, ক্যাপ্টেন? 1151 01:30:01,260 --> 01:30:04,223 আপনি যদি সিদ্ধান্ত নিতে যাচ্ছেন যে প্রশ্নগুলি ভিত্তিহীন, 1152 01:30:05,189 --> 01:30:07,653 তাহলে দয়া করে এখানে বসুন, 1153 01:30:07,733 --> 01:30:10,320 এবং আমাদের দেখান কিভাবে একটি তদন্ত পরিচালিত হয়। 1154 01:30:10,400 --> 01:30:12,345 এই চেয়ারে বসো না কেন? 1155 01:30:12,425 --> 01:30:13,693 এবং আমাদের সবাইকে শেখান, 1156 01:30:13,773 --> 01:30:15,440 কিভাবে একটি তদন্ত পরিচালনা! 1157 01:30:30,939 --> 01:30:34,380 মাছ ধরার জন্য জল নাড়ুন। 1158 01:30:35,307 --> 01:30:39,645 মাছ ধরার জন্য জল নাড়ুন। 1159 01:30:40,761 --> 01:30:42,705 জল নাড়ুন... 1160 01:30:44,994 --> 01:30:46,590 মাছ ধরা 1161 01:30:47,596 --> 01:30:49,604 জল এত জোরে নাড়ুন, 1162 01:30:50,165 --> 01:30:52,185 যে তুমি মাছকে ভয় দেখাও। 1163 01:30:52,417 --> 01:30:54,837 তাহলে সহজেই ধরতে পারবেন। 1164 01:30:55,502 --> 01:30:57,163 নারায়ণ বেদান্ত 1165 01:30:58,263 --> 01:31:00,199 আপনার সাথে একই কাজ করবে। 1166 01:31:01,105 --> 01:31:03,067 টোপ নেবেন না। 1167 01:31:04,800 --> 01:31:07,103 আমি দুঃখিত যদি আমি পরামর্শকে অসন্তুষ্ট করে থাকি। 1168 01:31:08,477 --> 01:31:09,960 এটা আমার উদ্দেশ্য ছিল না। 1169 01:31:10,984 --> 01:31:14,045 আমি আপনার উদ্দেশ্য বেশ ভালো করেই বুঝি, ক্যাপ্টেন। 1170 01:31:15,348 --> 01:31:16,740 বেশ ভাল, আমি বুঝতে পারছি. 1171 01:31:40,196 --> 01:31:42,154 আপনি আমাদের বলতে পারেন এটা কি, ক্যাপ্টেন? 1172 01:31:43,432 --> 01:31:45,039 জিনের একটি ক্ষুদ্র বোতল। 1173 01:31:47,321 --> 01:31:50,524 আমরা বিমানের ট্র্যাশ বিনে এই বোতলটি পেয়েছি , 1174 01:31:50,858 --> 01:31:53,269 যেটা আপনার ককপিটের ঠিক পিছনে। 1175 01:31:55,469 --> 01:31:58,679 বার কার্ট ট্রলি যেখানে এই বোতল রাখা হয়, 1176 01:31:58,759 --> 01:32:00,682 শুধুমাত্র কেবিন ক্রুদের জন্য অ্যাক্সেসযোগ্য 1177 01:32:00,762 --> 01:32:02,428 - অথবা পাইলট নিজেই। -এটি একটি বৈধ পয়েন্ট। 1178 01:32:02,552 --> 01:32:04,405 - এটা নোট করুন. -সে একদম ঠিক বলেছে। 1179 01:32:06,276 --> 01:32:08,289 আমি জোর দিয়ে বলছি যে আপনি এই জিন পান করেছেন, ক্যাপ্টেন। 1180 01:32:21,859 --> 01:32:23,159 ফলাফল ইতিবাচক। 1181 01:32:24,564 --> 01:32:25,489 আমাকে দেখাও. 1182 01:32:35,459 --> 01:32:38,106 এটা দেখায় যে আমিও মাতাল। 1183 01:32:38,336 --> 01:32:39,720 হতে পারে. 1184 01:32:42,535 --> 01:32:43,488 আপনি এটা চেষ্টা করুন. 1185 01:32:50,187 --> 01:32:51,380 সেও কি মাতাল? 1186 01:32:51,843 --> 01:32:53,227 এটা কি ডিভাইস বলে. 1187 01:32:55,593 --> 01:32:56,618 আপনি এটা চেষ্টা করুন. 1188 01:33:01,615 --> 01:33:02,499 ইতিবাচক? 1189 01:33:04,395 --> 01:33:05,639 আমাকে উত্তর দাও, ক্যাপ্টেন। 1190 01:33:07,566 --> 01:33:08,912 আপনার উত্তর কি? 1191 01:33:13,356 --> 01:33:15,379 আপনার মেডিকেল রিপোর্ট এ সম্পর্কে কি বলে? 1192 01:33:16,865 --> 01:33:18,307 ওহ, ঠিক আছে। 1193 01:33:26,277 --> 01:33:28,591 আপনি এই গাট্টা করতে পারেন, দয়া করে? 1194 01:33:33,521 --> 01:33:34,534 কেন না? 1195 01:33:50,403 --> 01:33:51,354 ওহ... 1196 01:33:52,237 --> 01:33:54,523 ডিভাইসটি দেখায় যে আপনিও মাতাল। 1197 01:34:00,049 --> 01:34:06,414 এই তদন্তে বেশ কিছু বিস্ময়কর কাকতালীয় ঘটনা ঘটেছে। 1198 01:34:07,178 --> 01:34:09,372 প্রতিলিপি রাতারাতি অদৃশ্য হয়ে যায়। 1199 01:34:09,717 --> 01:34:12,699 ডিভাইসটি সঠিক মুহূর্তে ব্যর্থ হয়। 1200 01:34:14,196 --> 01:34:19,387 আমাদের সিস্টেম সৎ লোকে ভরা। 1201 01:34:23,044 --> 01:34:24,091 যাই হোক... 1202 01:34:25,690 --> 01:34:27,613 ডিভাইসের ব্যর্থতার কারণে, 1203 01:34:28,928 --> 01:34:33,182 প্রমাণ করে না যে আপনি অ্যালকোহল পান করেননি। 1204 01:34:34,822 --> 01:34:36,787 প্রমাণ করে না যে আমি করেছি। 1205 01:34:38,544 --> 01:34:40,121 আচ্ছা, তাহলে প্রমাণ করা যাক। 1206 01:34:43,127 --> 01:34:47,822 আমি কমিটিকে অনুরোধ করব ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্নার পলিগ্রাফি করার জন্য। 1207 01:34:53,224 --> 01:34:54,757 পলিগ্রাফি কি? 1208 01:34:59,260 --> 01:35:00,416 পলিগ্রাফি। 1209 01:35:01,402 --> 01:35:03,334 এটাকে কি বলে? 1210 01:35:04,035 --> 01:35:05,618 ওহ হ্যাঁ... পলিগ্রাফ। 1211 01:35:06,340 --> 01:35:07,613 মিথ্যা সনাক্তকারী পরীক্ষা। 1212 01:35:10,449 --> 01:35:12,580 -সে পলিগ্রাফ করতে পারে না। -স্যার, রাধিকা রায়। 1213 01:35:12,816 --> 01:35:13,776 হ্যাঁ... 1214 01:35:14,497 --> 01:35:16,768 -আপনার অনুমতি নিয়ে আমি কি আমার মক্কেলের সাথে কথা বলতে পারি? -হ্যাঁ হ্যাঁ... 1215 01:35:16,947 --> 01:35:17,812 হ্যা অবশ্যই. 1216 01:35:24,257 --> 01:35:25,663 বিক্রান্ত, এটা বাধ্যতামূলক নয়। 1217 01:35:25,923 --> 01:35:27,540 এটা একটি ফাঁদ. এটা প্রত্যাখ্যান. 1218 01:35:27,620 --> 01:35:28,813 আপনার কাজ শেষ, মিসেস রায়? 1219 01:35:29,774 --> 01:35:31,271 -জী জনাব. -ধন্যবাদ. 1220 01:35:41,361 --> 01:35:42,750 কি ভাবছেন ক্যাপ্টেন? 1221 01:35:44,314 --> 01:35:45,996 আর সেদিন কি বলেছিলে? 1222 01:35:47,407 --> 01:35:51,787 যাদের গোপনীয়তা আছে তাদের মনে রাখা দরকার। 1223 01:35:52,749 --> 01:35:54,838 আমার লুকানোর কিছু নেই. 1224 01:35:55,967 --> 01:35:57,233 তুমি যা বললে তাই না? 1225 01:36:06,100 --> 01:36:07,715 আমার লুকানোর কিছু নেই. 1226 01:36:08,731 --> 01:36:11,267 হে ভগবান. বিক্রান্ত তুমি টোপ নিয়েছ। 1227 01:36:17,924 --> 01:36:19,273 আপনার নাম কি? 1228 01:36:19,882 --> 01:36:20,981 বিক্রান্ত খান্না। 1229 01:36:24,000 --> 01:36:25,035 সত্য 1230 01:36:27,060 --> 01:36:32,574 আপনি কি দুবাই থেকে কোচিন যাওয়ার স্কাইলাইনের 777 ফ্লাইটে পাইলট ছিলেন ? 1231 01:36:33,986 --> 01:36:35,043 হ্যাঁ. 1232 01:36:36,762 --> 01:36:37,679 সত্য 1233 01:36:39,809 --> 01:36:41,976 আপনি কি সেই রাতে ফ্লাইটে পান করেছিলেন? 1234 01:36:45,436 --> 01:36:46,246 হ্যাঁ 1235 01:36:47,464 --> 01:36:48,386 আমি করেছিলাম. 1236 01:36:55,275 --> 01:36:56,090 সত্য 1237 01:36:56,674 --> 01:36:57,792 দারুণ। 1238 01:36:58,694 --> 01:37:00,150 আমি পানি পান করেছিলাম. 1239 01:37:01,805 --> 01:37:02,957 আমি কফি পান করলাম। 1240 01:37:05,282 --> 01:37:06,189 সত্য 1241 01:37:08,083 --> 01:37:10,197 তুমি কি সেদিন মদ খেয়েছিলে? 1242 01:37:12,068 --> 01:37:12,937 না. 1243 01:37:13,524 --> 01:37:15,295 আমি সেদিন মদ খাইনি। 1244 01:37:16,469 --> 01:37:17,465 সত্য 1245 01:37:19,760 --> 01:37:20,854 কিন্তু কিভাবে? 1246 01:37:21,981 --> 01:37:24,043 সে 'দিন' মদ পান করেনি। 1247 01:37:24,409 --> 01:37:25,317 'দিন.' 1248 01:37:28,556 --> 01:37:29,868 -এটাই. -শুধু একটা মুহূর্ত... 1249 01:37:36,063 --> 01:37:38,888 আজকে যাওয়ার আগে ক্যাপ্টেন, আমি একটা প্রশ্নের উত্তর চাই। 1250 01:37:42,667 --> 01:37:44,787 এই বোতল সম্পর্কে কিছু আছে? 1251 01:37:44,867 --> 01:37:48,129 যা আপনি ইচ্ছাকৃতভাবে আমাদের কাছ থেকে লুকাচ্ছেন? 1252 01:38:00,990 --> 01:38:02,858 আমি এই প্রশ্ন পাস করতে চাই. 1253 01:38:04,121 --> 01:38:06,507 এর ফলে আজকের কার্যক্রম শেষ হয়। 1254 01:38:06,695 --> 01:38:11,254 আমরা আগামীকাল সকাল ১১টায় তদন্ত শুরু করব । 1255 01:38:14,417 --> 01:38:15,856 আমি বলেছিলাম টোপ নেবেন না। 1256 01:38:15,936 --> 01:38:16,852 আমি বর্ণনা করতে পারি. 1257 01:38:17,206 --> 01:38:18,030 পারবে তুমি? 1258 01:38:19,443 --> 01:38:21,955 আমাদের পরিচালনা পর্ষদের ব্যাখ্যা করুন, 1259 01:38:22,035 --> 01:38:24,402 তাদের একজন পাইলট কতটা বোবা হয়ে গেল। 1260 01:38:24,590 --> 01:38:26,799 আমাদের 16,500 কর্মচারী আছে। 1261 01:38:26,879 --> 01:38:31,914 একজন অহংকারী পাইলটের কারণে তাদের চাকরি কীভাবে ঝুঁকির মধ্যে পড়েছে তা তাদের ব্যাখ্যা করুন। 1262 01:38:32,516 --> 01:38:34,122 হ্যাঁ, এটি ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করুন। 1263 01:38:35,069 --> 01:38:37,166 তুমি আমার কাছে কি আশা করেছিলে? চুপ থাক? 1264 01:38:38,474 --> 01:38:40,591 হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1265 01:38:40,671 --> 01:38:42,943 তোমার রক্তাক্ত মুখ বন্ধ রাখা উচিত ছিল। 1266 01:38:43,023 --> 01:38:44,307 গডডাম্মিট, বিক্রান্ত। 1267 01:38:44,473 --> 01:38:47,303 আপনার মেডিকেল রিপোর্ট পরিষ্কার করার জন্য আমরা আমাদের হৃদয় ঢেলে দিয়েছি । 1268 01:38:47,476 --> 01:38:48,860 এবং আপনি কি করবেন? 1269 01:38:49,711 --> 01:38:51,482 আমাদের সকল প্রচেষ্টাকে নষ্ট করে দিয়েছে। 1270 01:38:51,953 --> 01:38:53,565 আপনার আতঙ্কিত হওয়ার কোনো কারণ নেই। 1271 01:38:53,967 --> 01:38:55,468 সবকিছু নিয়ন্ত্রণে. 1272 01:38:56,624 --> 01:38:57,711 ওহ ঠিক আছে. 1273 01:38:58,334 --> 01:39:00,153 আপনি মনে করেন সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে। 1274 01:39:00,311 --> 01:39:01,296 ভাল. 1275 01:39:04,372 --> 01:39:05,868 যেখান থেকে দেখছি, 1276 01:39:06,157 --> 01:39:08,926 নারায়ণ বেদান্ত ইতিমধ্যেই তার মনে, 1277 01:39:09,006 --> 01:39:10,470 এবং সে তার মন নিয়ে কৌশল খেলছে । 1278 01:39:10,550 --> 01:39:11,853 এবং তার কোন ধারণা নেই। 1279 01:39:13,286 --> 01:39:14,252 বিক্রান্ত। 1280 01:39:15,756 --> 01:39:18,537 আগামীকাল আপনার ঠান্ডা রাখুন, যা হতে পারে আসুন। 1281 01:39:19,648 --> 01:39:20,994 কোম্পানির নীতি... 1282 01:39:23,937 --> 01:39:26,300 আমি আপনার কোম্পানির নীতিগুলি বেশ ভালভাবে বুঝতে পেরেছি। 1283 01:39:27,717 --> 01:39:29,107 পাইলট বেঁচে থাকলে, 1284 01:39:29,793 --> 01:39:31,230 তাহলে পাইলটকে দোষারোপ করুন। 1285 01:39:32,826 --> 01:39:34,033 আর যদি সে মারা যায়, 1286 01:39:35,229 --> 01:39:37,122 আপনি যাইহোক পাইলটকে দোষারোপ করতে যাচ্ছেন । 1287 01:39:38,665 --> 01:39:40,962 রক্তাক্ত নরক আপনি কে মনে করেন? 1288 01:39:42,349 --> 01:39:45,356 আমি আপনার দুর্গন্ধপূর্ণ মনোভাব যথেষ্ট হয়েছে. 1289 01:39:46,271 --> 01:39:51,018 যদি আগামীকাল এই তদন্ত আমার কোম্পানির ক্ষতি করে, 1290 01:39:52,173 --> 01:39:54,076 আপনি নিরাপদ মনে করবেন না। 1291 01:39:54,574 --> 01:39:55,993 আমি তোমাকে নষ্ট করে দেব। 1292 01:39:56,785 --> 01:39:59,660 আমি আপনাকে ভাড়া দেব না বা অন্য কোনো এয়ারলাইনকে আপনাকে ভাড়া দিতে দেব না। 1293 01:39:59,740 --> 01:40:01,161 আপনি আমার কথা শুনেছেন, মশাই. 1294 01:40:01,424 --> 01:40:03,518 আমি তোমাকে শেষ করব। আমি তোমাকে শেষ করব। 1295 01:40:03,598 --> 01:40:05,527 আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি আমি তোমাকে শেষ করব। 1296 01:40:11,602 --> 01:40:12,673 এখন বের হও। 1297 01:40:22,839 --> 01:40:23,858 মাফ করবেন. 1298 01:40:27,916 --> 01:40:29,087 মাফ করবেন. 1299 01:40:32,339 --> 01:40:33,305 হ্যাঁ। 1300 01:40:37,750 --> 01:40:39,072 মিসেস ক্যাটরিনা কাইফ, দয়া করে। 1301 01:40:44,732 --> 01:40:47,483 আজ যদি নারায়ণ বেদান্ত তোমাকে কোন প্রশ্ন না করত, 1302 01:40:47,563 --> 01:40:49,886 এর মানে এই নয় যে আপনি নিরাপদ, বুঝুন। 1303 01:40:50,892 --> 01:40:52,775 এটা তার পরিকল্পনার অংশ। 1304 01:40:54,198 --> 01:40:55,599 এখন আমার কথা খুব মন দিয়ে শোন। 1305 01:40:55,679 --> 01:40:57,016 তাকে. সে চলে গেছে. 1306 01:40:57,370 --> 01:40:58,915 সে শেষ... শেষ। 1307 01:40:59,851 --> 01:41:01,827 কিন্তু আপনি যদি নিরাপদ থাকতে চান, 1308 01:41:02,082 --> 01:41:05,775 তারপর আপনার কানের খোসা ছাড়িয়ে রাখুন এবং আপনার মুখ বন্ধ রাখুন। 1309 01:41:05,855 --> 01:41:06,693 ঠিক আছে? 1310 01:41:10,415 --> 01:41:12,324 আমরা আপনার যত্ন নেব, ঠিক আছে. 1311 01:41:16,114 --> 01:41:16,919 স্যার 1312 01:41:19,128 --> 01:41:20,205 মিসেস আলবুকার্ক। 1313 01:41:21,606 --> 01:41:23,626 এটা Albuquerque. 1314 01:41:24,505 --> 01:41:25,488 ওহ... 1315 01:41:27,942 --> 01:41:29,088 মিসেস আলবুকার্ক। 1316 01:41:29,276 --> 01:41:30,079 স্যার 1317 01:41:30,983 --> 01:41:33,771 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না সম্পর্কে আপনার মতামত কী ? 1318 01:41:35,236 --> 01:41:36,857 আসলে ক্যাপ্টেন... 1319 01:41:40,187 --> 01:41:41,303 ভয় পেয়ো না। 1320 01:41:41,467 --> 01:41:42,720 তার সম্পর্কে আপনার মতামত আমাদের বলুন. 1321 01:41:43,760 --> 01:41:47,474 আমি ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্নাকে খুব দক্ষ পাইলট বলে মনে করেছি। 1322 01:41:48,694 --> 01:41:49,826 আর কি? 1323 01:41:50,989 --> 01:41:52,024 বুদ্ধিমান। 1324 01:41:52,262 --> 01:41:53,261 এবং? 1325 01:41:56,076 --> 01:41:56,895 নিবেদিত. 1326 01:41:56,975 --> 01:41:57,816 মাফ করবেন. 1327 01:41:58,339 --> 01:41:59,251 নিবেদিত. 1328 01:41:59,331 --> 01:42:00,394 নিবেদিত? 1329 01:42:00,718 --> 01:42:01,571 হ্যাঁ। 1330 01:42:02,229 --> 01:42:04,542 এতটাই নিবেদিত যে তিনি ফ্লাইটে ঘুমাচ্ছিলেন। 1331 01:42:09,339 --> 01:42:10,960 আপনার 'ডেডিকেটেড পাইলট' 1332 01:42:11,124 --> 01:42:16,803 ফ্লাইটটি উড্ডয়নের 20 মিনিট পর অন-ডিউটিতে ঘুমাচ্ছিলেন । 1333 01:42:22,039 --> 01:42:23,302 এইটা শোন. 1334 01:42:37,643 --> 01:42:40,429 মিসেস আলবুকার্ক, আপনার দুজনের মধ্যে যোগাযোগ কেমন ছিল? 1335 01:42:43,114 --> 01:42:45,116 আমাদের যোগাযোগ স্বাভাবিক ছিল, স্যার. 1336 01:42:45,862 --> 01:42:47,319 যোগাযোগ স্বাভাবিক ছিল। 1337 01:42:47,746 --> 01:42:48,685 হ্যাঁ। 1338 01:42:50,055 --> 01:42:55,255 'স্বাভাবিক' এর সংজ্ঞা বিভিন্ন মানুষের জন্য আলাদা, মিসেস আলবুকার্ক। 1339 01:42:55,404 --> 01:42:57,784 আপনার জন্য ফ্লাইটে ঘুমানো স্বাভাবিক, আমাদের জন্য এটি অস্বাভাবিক। 1340 01:43:01,073 --> 01:43:03,049 ওহ... রেকর্ডে। 1341 01:43:06,620 --> 01:43:08,342 আপনাদের দুজনের মধ্যে কোনো দ্বিমত ছিল না। 1342 01:43:20,774 --> 01:43:21,582 না. 1343 01:43:24,185 --> 01:43:27,795 মানে আপনি তার সাথে সম্পূর্ণ একমত, 1344 01:43:30,818 --> 01:43:33,787 ফ্লাইটে নেওয়া ভুল সিদ্ধান্ত নিয়ে। 1345 01:43:37,274 --> 01:43:39,232 আমি এই প্রশ্ন পাস করতে চাই. 1346 01:43:41,043 --> 01:43:41,984 প্রশ্ন পাস। 1347 01:43:42,222 --> 01:43:43,053 আপনি হয়তো... 1348 01:43:44,500 --> 01:43:46,053 আপনি পারেন, মিসেস আলবুকার্ক। 1349 01:43:47,364 --> 01:43:49,967 কিন্তু আপনি বুঝতে পারছেন যে এটি আপনাকে কীভাবে দেখাবে। 1350 01:43:58,584 --> 01:44:00,145 মিসেস আলবুকার্ক, 1351 01:44:02,897 --> 01:44:06,811 আপনার শব্দ এবং আপনার সময় সাবধানে ব্যবহার করুন। 1352 01:44:10,076 --> 01:44:11,930 তারা আর ফিরে আসবে না। 1353 01:44:16,068 --> 01:44:20,579 স্যার, কপিলটদের প্রায়ই কিছু তর্ক হয়... 1354 01:44:20,659 --> 01:44:21,714 দম্পতি? 1355 01:44:30,078 --> 01:44:33,959 অন্যান্য ফ্লাইটে পাইলটদের সাথে আপনার কি তর্ক হয়েছিল ? 1356 01:44:42,868 --> 01:44:43,739 না. 1357 01:44:43,955 --> 01:44:44,825 না... 1358 01:44:45,571 --> 01:44:50,064 তার মানে যুক্তিপূর্ণ আচরণ ছিল তার। 1359 01:44:58,123 --> 01:45:00,005 আমাদের সারাদিন নেই, মিসেস আলবুকার্ক, 1360 01:45:00,085 --> 01:45:01,451 হ্যাঁ বা না দিয়ে উত্তর দিন। 1361 01:45:05,528 --> 01:45:06,973 সেদিন তুমি ফ্লাইটে হিম হয়ে গিয়েছিলে, 1362 01:45:07,053 --> 01:45:08,185 এখন আপনি এখানে হিমায়িত করেছেন। 1363 01:45:08,265 --> 01:45:09,951 আপনি কি চাপ অধীনে? 1364 01:45:12,691 --> 01:45:17,374 আপনি কিছু লুকাতে প্রশিক্ষিত ছিল? 1365 01:45:27,571 --> 01:45:28,530 না. 1366 01:45:30,676 --> 01:45:31,628 ঠিক আছে. 1367 01:45:34,786 --> 01:45:39,202 ত্রিভান্দ্রমে ফ্লাইট অবতরণের সিদ্ধান্ত কি আপনার ছিল ? 1368 01:45:46,302 --> 01:45:47,407 না. 1369 01:45:48,932 --> 01:45:51,888 ফ্লাইট ওড়ার সময় কি আপনার চোখ লাল ছিল ? 1370 01:46:00,437 --> 01:46:01,381 না. 1371 01:46:03,531 --> 01:46:05,248 তাহলে কার চোখ লাল হয়েছিল? 1372 01:46:10,752 --> 01:46:12,020 তাহলে কার চোখ লাল হয়েছিল? 1373 01:46:12,100 --> 01:46:13,391 অধিনায়ক. 1374 01:46:29,315 --> 01:46:30,166 খুব ভালো. 1375 01:46:34,089 --> 01:46:34,968 ক্যাপ্টেন... 1376 01:46:37,583 --> 01:46:41,631 লাল চোখ, তর্কমূলক আচরণ, 1377 01:46:43,167 --> 01:46:44,744 মনে হচ্ছে আপনি ঠিকমতো ঘুমাননি। 1378 01:46:46,024 --> 01:46:48,370 আপনি কি ফ্লাইটের আগে ঠিকভাবে বিশ্রাম নিয়েছেন? 1379 01:46:49,200 --> 01:46:50,050 হ্যাঁ. 1380 01:46:54,843 --> 01:46:55,729 অঞ্জলি। 1381 01:47:08,790 --> 01:47:10,037 কি ব্যাপার, ক্যাপ্টেন? 1382 01:47:14,696 --> 01:47:18,163 তোমার মুখটা একটু ফ্যাকাশে লাগছে। 1383 01:47:19,243 --> 01:47:21,118 এই অঞ্জলিকে চেনেন? 1384 01:47:23,793 --> 01:47:24,778 না. 1385 01:47:32,734 --> 01:47:34,588 তাহলে কি এই অঞ্জলিকে চেনেন? 1386 01:47:50,231 --> 01:47:51,601 মিসেস অঞ্জলি মাথুর। 1387 01:47:53,643 --> 01:47:55,829 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্নাকে কীভাবে চেনেন ? 1388 01:47:57,968 --> 01:48:00,768 যদিও আমি তাকে খুব একটা চিনি না। 1389 01:48:01,485 --> 01:48:03,314 দুবাই ক্লাবে আমরা একবারই দেখা করেছি। 1390 01:48:04,475 --> 01:48:06,170 তিনি আমার কাছাকাছি. 1391 01:48:06,640 --> 01:48:08,605 আমি তার সঙ্গ পছন্দ করেছি, 1392 01:48:08,685 --> 01:48:11,599 তাই আমরা দুবাইতে সেই রাতে একসাথে পার্টি করেছি। 1393 01:48:11,679 --> 01:48:13,595 এবং আমরা শুধু নিজেদেরকে উপভোগ করছিলাম। 1394 01:48:14,730 --> 01:48:16,696 তারিখ এবং সময় মনে আছে? 1395 01:48:16,920 --> 01:48:19,589 হ্যাঁ... এটা ছিল ১৬ই আগস্ট, 1396 01:48:20,068 --> 01:48:22,640 কোন এক সময় সকাল 2টার দিকে। 1397 01:48:25,900 --> 01:48:27,214 তুমি পার্টি করছিলে। 1398 01:48:27,615 --> 01:48:29,172 পার্টি কতদিন চলল? 1399 01:48:30,458 --> 01:48:32,833 সকাল ৬টা পর্যন্ত। 1400 01:48:37,419 --> 01:48:39,353 মদ ছিল? 1401 01:48:40,330 --> 01:48:43,269 অবশ্যই. আমরা একসাথে পান করছিলাম। 1402 01:48:44,714 --> 01:48:45,937 ধন্যবাদ, মিসেস মাথুর। 1403 01:48:55,348 --> 01:48:57,564 সবাই ভুল করে, ক্যাপ্টেন। 1404 01:48:58,477 --> 01:48:59,468 আমি করি. 1405 01:49:00,746 --> 01:49:02,794 কিন্তু নিজের ভুল স্বীকার করতে না পেরে, 1406 01:49:03,815 --> 01:49:05,382 আপনার চরিত্র প্রতিফলিত করে। 1407 01:49:08,641 --> 01:49:11,711 আপনি কি দাবি করতে যাচ্ছেন যে মহিলাটি মিথ্যা বলছে? 1408 01:49:12,389 --> 01:49:15,899 আমাদের কাছে দুবাই ক্লাবের সিসিটিভি ফুটেজ আছে । 1409 01:49:17,073 --> 01:49:19,381 না। এটা সত্যি। 1410 01:49:20,317 --> 01:49:21,265 তাই 1411 01:49:22,358 --> 01:49:24,612 আপনি মিথ্যা বলেছেন যে আপনি বিশ্রাম নিয়েছেন। 1412 01:49:26,007 --> 01:49:27,706 আমি বললাম বিশ্রাম নিয়েছি। 1413 01:49:28,813 --> 01:49:32,477 আমি কখনই বলিনি এটা দিনে নাকি রাতে। 1414 01:49:33,463 --> 01:49:36,770 সকাল ৬টা থেকে সন্ধ্যা পর্যন্ত বিশ্রাম নিচ্ছিলাম। 1415 01:49:40,520 --> 01:49:42,703 এবং তার আগে, আপনি সারা রাত পান করেছিলেন। 1416 01:49:46,404 --> 01:49:52,605 আমি নিশ্চিত আপনি অ্যালকোহল সংক্রান্ত ডিজিসিএর নীতিগুলি জানেন, ক্যাপ্টেন। 1417 01:49:54,991 --> 01:49:57,119 পাইলট প্রথমবার ধরা পড়লে, 1418 01:49:57,199 --> 01:49:59,164 তাকে তিন মাসের জন্য সাসপেন্ড করা হয়েছে। 1419 01:49:59,244 --> 01:50:01,004 সে যদি দ্বিতীয়বার ধরা পড়ে, 1420 01:50:01,084 --> 01:50:03,024 তাকে তিন বছরের জন্য সাসপেন্ড করা হয়েছে। 1421 01:50:03,104 --> 01:50:06,947 এবং তৃতীয়বার... তার লাইসেন্স বাতিল করা হয়েছে। 1422 01:50:08,739 --> 01:50:10,614 বোতল থ্রোটল 12 ঘন্টা. 1423 01:50:10,694 --> 01:50:15,874 নিয়ম নং. এয়ারক্রাফ্ট নিয়ম 1937 এর 24 স্পষ্টভাবে বলে, 1424 01:50:16,234 --> 01:50:20,097 ফ্লাইটের 12 ঘণ্টা আগে কোনো পাইলট অ্যালকোহল পান করতে পারবেন না । 1425 01:50:20,936 --> 01:50:23,613 সকাল ৬টা থেকে ফ্লাইট টেক অফ পর্যন্ত, 1426 01:50:24,432 --> 01:50:26,308 15 ঘন্টার ব্যবধান ছিল। 1427 01:50:26,933 --> 01:50:28,536 আমি কোনো নিয়ম ভাঙিনি, স্যার। 1428 01:50:36,396 --> 01:50:37,355 ঠিক আছে. 1429 01:50:41,948 --> 01:50:44,572 তো চলুন ফ্লাইটের শেষ দুই ঘণ্টার কথা বলি। 1430 01:50:46,382 --> 01:50:49,540 আমি মনে করি আমাদের অবিলম্বে বেঙ্গালুরুতে সরানো উচিত। 1431 01:50:49,620 --> 01:50:50,924 এটা শুধু নিরাপদ. 1432 01:50:51,078 --> 01:50:53,298 আমি মনে করি এটা সব ঝুঁকিপূর্ণ. 1433 01:50:54,161 --> 01:50:55,938 এটা ঝুঁকি নয়, এটা গণিত। 1434 01:51:01,021 --> 01:51:03,146 সেই পুরনো কথা নিশ্চয়ই শুনেছেন। 1435 01:51:03,802 --> 01:51:05,573 জিনিসগুলি পরিকল্পনা হিসাবে যায় নি। 1436 01:51:06,528 --> 01:51:08,893 আপনি বেঙ্গালুরুর পরিবর্তে ত্রিবান্দ্রম বেছে নিয়েছেন , 1437 01:51:09,989 --> 01:51:11,281 এই বিষয়টিকে পাত্তা না দিয়ে, 1438 01:51:11,361 --> 01:51:13,800 ত্রিবান্দ্রমের আবহাওয়া খারাপ হচ্ছিল। 1439 01:51:14,874 --> 01:51:16,706 বিষয়টিকে পাত্তা না দিয়ে, 1440 01:51:17,288 --> 01:51:19,137 দৃশ্যমানতা কমে যেতে পারে। 1441 01:51:19,423 --> 01:51:23,349 ত্রাভাঙ্কোরের দিকে ঘূর্ণিঝড় মাথাচাড়া দিয়ে উঠছে জেনে ... মানে ত্রিবান্দ্রম। 1442 01:51:25,184 --> 01:51:26,884 একজন পাইলট তার সিদ্ধান্ত নেয়, 1443 01:51:27,298 --> 01:51:29,657 ATC এর দেওয়া তথ্যের ভিত্তিতে । 1444 01:51:30,896 --> 01:51:34,290 কোচিন ATC আমাদের এ ধরনের কোনো তথ্য দেয়নি। 1445 01:51:38,434 --> 01:51:40,253 আমরা এখনও কোচিন ATC তদন্ত করছি। 1446 01:51:40,333 --> 01:51:41,845 আমরা যে পরে ফিরে আসব. 1447 01:51:43,394 --> 01:51:45,179 কিন্তু অন্যের ভুল গুনে, 1448 01:51:45,259 --> 01:51:47,137 আপনার ভুল কম করে না। 1449 01:51:50,131 --> 01:51:52,419 আমরা যদি কোচিনে অবতরণ করি, 1450 01:51:52,499 --> 01:51:55,314 তারপর সমস্যা সমাধান। 1451 01:52:01,459 --> 01:52:05,915 যদি, কিন্তু, হতে পারে, যদি... 1452 01:52:08,419 --> 01:52:12,415 আপনি এই চারটি শব্দে 150 জন যাত্রীর ভাগ্য নির্ধারণ করতে দিন। 1453 01:52:13,832 --> 01:52:15,150 এটি আপনার প্রথম ভুল ছিল. 1454 01:52:18,290 --> 01:52:22,884 33 মিনিটের জন্য আপনি কোচিনের উপর ঘোরাফেরা করতে থাকেন। 1455 01:52:24,676 --> 01:52:27,370 আপনি জ্বালানি নষ্ট করেছেন, এটি ছিল আপনার দ্বিতীয় ভুল। 1456 01:52:28,182 --> 01:52:31,780 আপনি 4346 কেজি কম জ্বালানী পূরণ করেছেন 1457 01:52:32,635 --> 01:52:36,147 একটি ফ্লাইটের মোট ক্ষমতার তুলনায় । 1458 01:52:36,641 --> 01:52:38,235 এটা আপনার তৃতীয় ভুল ছিল. 1459 01:52:39,993 --> 01:52:46,158 ক্যাপ্টেন, স্কাইলাইন কি তাদের পাইলটদের খরচ নিয়ন্ত্রণের জন্য কম জ্বালানি পূরণ করতে বলে? 1460 01:52:47,445 --> 01:52:50,344 পাইলটরা নিয়ম তৈরি করেন না, তিনি কেবল তাদের অনুসরণ করেন। 1461 01:52:51,421 --> 01:52:52,625 আমরা যাই করতাম, 1462 01:52:52,705 --> 01:52:54,233 এটি এসওপির সীমার মধ্যে ছিল। 1463 01:52:54,970 --> 01:52:56,658 কোন পাইলট তার লাইসেন্স দিবে না, 1464 01:52:57,036 --> 01:53:00,966 তার যাত্রীর নিরাপত্তা এবং তার জীবন ঝুঁকিপূর্ণ। 1465 01:53:03,368 --> 01:53:05,886 ক্যাপ্টেন, কর্ম শব্দের চেয়ে জোরে কথা বলে। 1466 01:53:06,319 --> 01:53:09,979 আপনার কথা আপনার কাজের সাথে মেলে না। 1467 01:53:10,602 --> 01:53:13,528 এবং আপনার কাজ আপনার কথার সাথে মেলে না। 1468 01:53:15,777 --> 01:53:17,632 আপনি নিজেই বিরোধীতা করছেন। 1469 01:53:18,680 --> 01:53:20,885 আপনি স্ববিরোধী হচ্ছেন. 1470 01:53:32,385 --> 01:53:33,548 মিসেস আলবুকার্ক। 1471 01:53:33,823 --> 01:53:34,954 আলবুকার্ক। 1472 01:53:36,559 --> 01:53:37,777 তুমি কি মদ পান কর? 1473 01:53:39,131 --> 01:53:40,271 মাঝে মাঝে। 1474 01:53:40,708 --> 01:53:41,571 মাঝে মাঝে। 1475 01:53:43,511 --> 01:53:47,469 সেই উপলক্ষ কি ১৭ই আগস্ট রাতে ফ্লাইটে ছিল? 1476 01:53:50,364 --> 01:53:51,176 না. 1477 01:53:55,129 --> 01:53:58,801 একটা রহস্য আছে, মিসেস আলবুকার্ক। 1478 01:54:00,091 --> 01:54:02,467 আপনি আমাকে এটি সমাধান করতে সাহায্য করবেন? 1479 01:54:03,588 --> 01:54:05,216 আমি আমার সেরা চেষ্টা করব, স্যার. 1480 01:54:05,409 --> 01:54:06,245 ঠিক আছে. 1481 01:54:08,858 --> 01:54:13,688 একবার একজন উকিল খুনের মামলা পেল। 1482 01:54:14,815 --> 01:54:19,010 আসামি বলেন, আমি মাতাল ছিলাম, ভুল করেছি। 1483 01:54:20,152 --> 01:54:21,290 আমাকে সাহায্য করুন. 1484 01:54:22,442 --> 01:54:24,372 আইনজীবী তার সেরাটা দিয়ে আসামীকে বাঁচালেন, 1485 01:54:24,452 --> 01:54:25,744 এবং তাকে মুক্তি দেওয়া হয়। 1486 01:54:27,687 --> 01:54:29,309 তুমি কি জান কি ঘটেছিল? 1487 01:54:30,472 --> 01:54:36,395 ছাড়া পেয়ে পুরো পরিবারকে খুন করে লোকটি। 1488 01:54:39,511 --> 01:54:41,535 এবার খুনি কে ছিল? 1489 01:54:41,923 --> 01:54:47,010 লোকটি বা আইনজীবী যে সত্য জানলেও তাকে বাঁচিয়েছে। 1490 01:54:50,170 --> 01:54:52,024 কে, মিসেস আলবুকার্ক? 1491 01:55:00,583 --> 01:55:01,829 মিসেস আলবুকার্ক, 1492 01:55:03,595 --> 01:55:07,306 এই সমগ্র তদন্ত শুধুমাত্র একটি উদ্দেশ্য আছে. 1493 01:55:08,782 --> 01:55:11,649 এই ঘটনার পুনরাবৃত্তি হয় না। 1494 01:55:17,164 --> 01:55:23,824 আপনার দায়িত্ব যাত্রীদের স্বার্থে হওয়া উচিত। 1495 01:55:25,589 --> 01:55:28,343 এবং কিছু প্রতিষ্ঠান নয় ... 1496 01:55:32,973 --> 01:55:34,401 বা ব্যক্তি। 1497 01:55:38,158 --> 01:55:39,110 তাই... 1498 01:55:40,107 --> 01:55:42,556 আপনাকে সাহায্য করতে আমাদের সাহায্য করুন। 1499 01:55:43,573 --> 01:55:44,555 ঠিক আছে. 1500 01:55:52,013 --> 01:55:52,885 ঠিক আছে. 1501 01:55:58,578 --> 01:56:00,018 আপনি কি এই জিন পান করেছেন? 1502 01:56:01,632 --> 01:56:02,305 না. 1503 01:56:02,385 --> 01:56:03,795 আপনি কি এই ডিসপ্রিন নিয়েছেন? 1504 01:56:04,773 --> 01:56:05,249 না. 1505 01:56:05,329 --> 01:56:06,655 আপনি কি এই কফি পান করেছেন? 1506 01:56:08,864 --> 01:56:10,496 -না। -তাহলে কে করল? 1507 01:56:13,501 --> 01:56:14,696 বিক্রান্ত স্যার করেছেন। 1508 01:56:31,433 --> 01:56:33,682 অবতরণের সময় কিছু দেখেছেন? 1509 01:56:37,540 --> 01:56:38,674 আমরা কিছুই দেখতে পেলাম না... 1510 01:56:38,754 --> 01:56:40,634 হয়তো আপনার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল ছিল। 1511 01:56:41,309 --> 01:56:42,117 আমি ভাল দেখতে পাচ্ছি, স্যার. 1512 01:56:42,197 --> 01:56:45,377 হয়তো ক্যাপ্টেন এমন কিছু দেখেছেন যা আপনি পারেননি। 1513 01:56:45,457 --> 01:56:46,966 কারণ আপনার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল ছিল। 1514 01:56:47,154 --> 01:56:48,339 এটা সত্য নয়, স্যার। 1515 01:56:48,527 --> 01:56:49,424 আবহাওয়া খারাপ ছিল... 1516 01:56:49,504 --> 01:56:51,399 কিন্তু একজন না দেখে কিভাবে জমিতে পারে? 1517 01:56:51,479 --> 01:56:53,199 তিনি না দেখেই জমি করেছেন। 1518 01:56:53,279 --> 01:56:54,605 সেও কিছু দেখতে পেল না। 1519 01:56:54,685 --> 01:56:56,204 কিন্তু এটা কিভাবে সম্ভব? 1520 01:56:56,284 --> 01:56:58,439 কারণ তারও চোখ বন্ধ ছিল! 1521 01:57:07,832 --> 01:57:09,159 তুমি এইমাত্র কি বলেছ? 1522 01:57:15,020 --> 01:57:16,169 আমি বলতে চাইনি... 1523 01:57:16,443 --> 01:57:17,301 আমি বলতে চাইতেছি... 1524 01:57:17,526 --> 01:57:18,405 আমি... 1525 01:57:19,642 --> 01:57:21,895 আমি এই প্রশ্ন পাস করতে চাই. 1526 01:57:22,035 --> 01:57:24,182 আমি এই প্রশ্ন পাস করতে চাই , দয়া করে. 1527 01:57:24,558 --> 01:57:25,837 আমি পাস করতে চাই... 1528 01:57:32,029 --> 01:57:33,108 মিসেস আলবুকার্ক, 1529 01:57:34,908 --> 01:57:40,091 জুরি এবং নিজেকে সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ . 1530 01:57:45,066 --> 01:57:45,987 কিছু পান কর. 1531 01:57:47,170 --> 01:57:48,249 এটা শুধু জল. 1532 01:58:03,016 --> 01:58:04,514 ক্যাপ্টেন, তুমি বানিয়েছ 1533 01:58:06,197 --> 01:58:10,403 এক টন গুরুতর ভুল। 1534 01:58:12,092 --> 01:58:16,272 বিপজ্জনক জীবন-হুমকি ত্রুটির একটি সম্পূর্ণ পাহাড় . 1535 01:58:19,252 --> 01:58:22,106 মিসেস আলবুকার্কের বক্তব্য পরিষ্কারভাবে প্রমাণ করে যে আপনি মাতাল ছিলেন। 1536 01:58:22,186 --> 01:58:23,429 আমি শুধু কফি এবং ডিসপ্রিন সম্পর্কে কথা বলেছি... 1537 01:58:23,509 --> 01:58:25,800 আমি যখন কথা বলছি তখন আমাকে বিরক্ত করবেন না! 1538 01:58:27,649 --> 01:58:29,974 আমি দুঃখিত. আমি যখন কথা বলছি তখন দয়া করে আমাকে বাধা দেবেন না, মিসেস আলবুকার্ক। 1539 01:58:30,054 --> 01:58:31,214 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 1540 01:58:31,895 --> 01:58:32,980 স্যার, আসলে... 1541 01:58:36,987 --> 01:58:38,986 আপনি বেশ মোটা চামড়ার, ক্যাপ্টেন. 1542 01:58:40,541 --> 01:58:46,354 পাইলটের ভুল সিদ্ধান্তে প্রাণ হারান ওই বয়স্ক মহিলা ! 1543 01:58:48,457 --> 01:58:51,948 আর তোমার মুখে একটা আফসোসও দেখছি না । 1544 01:58:53,388 --> 01:58:54,827 যে শুধু... 1545 01:58:55,771 --> 01:58:56,854 জঘন্য 1546 01:59:00,456 --> 01:59:06,512 অল্প সময়ের জন্য, পাইলট যাত্রীদের কাছে ঈশ্বরের মতো, 1547 01:59:06,592 --> 01:59:08,597 যাদের উপর তারা অন্ধভাবে বিশ্বাস করে। 1548 01:59:13,496 --> 01:59:16,246 আর সেই ঈশ্বর কখন চোখ বন্ধ করেন? 1549 01:59:18,109 --> 01:59:19,975 তুমি সেই বিশ্বাস ভেঙ্গে দিয়েছ। 1550 01:59:23,988 --> 01:59:25,665 আমি কি স্লাইড পেতে পারি, অনুগ্রহ করে? ধন্যবাদ. 1551 01:59:31,925 --> 01:59:33,464 এটি রানওয়ে 16। 1552 01:59:34,841 --> 01:59:37,221 এদিক থেকে বাতাসের চাপ যা হেডওয়াইন্ড। 1553 01:59:37,615 --> 01:59:40,466 হেডওয়াইন্ড যা বিমান থামাতে সাহায্য করে। 1554 01:59:41,075 --> 01:59:44,908 আপনি রানওয়ে 34 বেছে নিয়েছেন, মানে টেলওয়াইন্ড। 1555 01:59:46,201 --> 01:59:47,862 টেলওয়াইন্ডের কারণে 1556 01:59:48,623 --> 01:59:53,535 বিমান একটি ভারী ধাক্কা অভিজ্ঞতা, এবং আপনি শুধুমাত্র একটি ছিল 1557 01:59:55,333 --> 01:59:59,292 3400-মিটার স্ট্যান্ডার্ড অবতরণ দূরত্ব। 1558 02:00:00,224 --> 02:00:02,273 কিন্তু আপনি 1600 মিটার পেয়েছেন। 1559 02:00:03,126 --> 02:00:06,080 মানে অর্ধেক রানওয়ে, এবং একটি ফ্লাইট দ্বিগুণ গতিতে আসছে। 1560 02:00:06,856 --> 02:00:10,191 আপনার বিমানে প্রায় 350 কেজি জ্বালানী ছিল। 1561 02:00:10,918 --> 02:00:14,135 আপনি পুরো বিমানটিকে টাইম বোমায় পরিণত করেছেন। 1562 02:00:14,557 --> 02:00:18,238 একটি ছোট স্পার্ক পুরো বিমানটিকে উড়িয়ে দিতে পারে। 1563 02:00:21,365 --> 02:00:22,680 আর সেদিন কি বলেছিলে? 1564 02:00:23,153 --> 02:00:25,345 শুধু অন্ধভাবে যাচ্ছে. বিদায়। 1565 02:00:28,771 --> 02:00:30,885 তোমার মনের অবস্থা অনুযায়ী তুমি মরতে প্রস্তুত ছিলে। 1566 02:00:33,492 --> 02:00:35,379 On one side of the runway was the Arabian Sea, 1567 02:00:35,459 --> 02:00:37,183 and the entire city on the other side. 1568 02:00:37,703 --> 02:00:39,015 One small mistake 1569 02:00:39,095 --> 02:00:42,010 and you cannot imagine the disaster it would've caused. 1570 02:00:45,482 --> 02:00:46,825 But you don't care. 1571 02:00:47,532 --> 02:00:49,836 You were landing with your eyes closed. 1572 02:00:49,916 --> 02:00:51,780 Flying with your bloody eyes shut. 1573 02:00:57,586 --> 02:00:58,611 Captain 1574 02:00:59,945 --> 02:01:01,545 have you ever seen an ostrich. 1575 02:01:01,766 --> 02:01:02,701 Ostrich. 1576 02:01:03,377 --> 02:01:07,769 He hides his face in the sand seeing danger, 1577 02:01:07,849 --> 02:01:10,235 imaging that the danger's been avoided. 1578 02:01:12,925 --> 02:01:15,233 There's no difference between you and the ostrich. 1579 02:01:15,948 --> 02:01:18,190 No difference at all. 1580 02:01:20,830 --> 02:01:21,849 Thank you, ma'am. 1581 02:01:22,507 --> 02:01:23,481 Thank you. 1582 02:01:24,755 --> 02:01:28,469 Captain, would you like to say something in your defence? 1583 02:01:31,093 --> 02:01:32,331 Very well then. 1584 02:01:32,877 --> 02:01:35,658 The counsel will announce their verdict tomorrow. 1585 02:02:19,951 --> 02:02:22,102 That night in Dubai... 1586 02:02:24,247 --> 02:02:25,579 I hope you understand. 1587 02:02:28,633 --> 02:02:30,118 Did I ask you anything? 1588 02:02:31,598 --> 02:02:33,611 I've complete faith in my husband. 1589 02:02:34,624 --> 02:02:37,144 এখনই সময় যে আপনি আবার নিজেকে বিশ্বাস করতে শুরু করুন, 1590 02:02:38,913 --> 02:02:40,574 ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না। 1591 02:02:47,868 --> 02:02:48,920 সব শেষ. 1592 02:02:51,680 --> 02:02:54,541 সবকিছু হারানোর চেয়ে খারাপ কি জানেন ? 1593 02:02:56,737 --> 02:03:00,179 আশা হারানো যা দিয়ে আপনি সবকিছু ফিরে পেতে পারেন। 1594 02:03:01,539 --> 02:03:05,333 আপনি যেমন বলেন, শেষ বলটি বোল্ড না করা পর্যন্ত, 1595 02:03:06,095 --> 02:03:07,808 ম্যাচ শেষ হয়নি। 1596 02:03:11,331 --> 02:03:13,051 আমি জানি কি তোমাকে বিরক্ত করছে। 1597 02:03:14,412 --> 02:03:16,378 উঠে পড়. আমার সাথে এসো. 1598 02:03:19,227 --> 02:03:20,173 কোথায়? 1599 02:03:26,389 --> 02:03:27,576 এক মিনিট দাঁড়াও, ম্যাম। 1600 02:03:30,957 --> 02:03:32,210 আমার মা মারা গেলে, 1601 02:03:33,916 --> 02:03:35,918 আমি কয়েকদিন রাগান্বিত ছিলাম। 1602 02:03:38,196 --> 02:03:39,800 প্রথমে আমি আমার ডাক্তারকে দোষারোপ করলাম, 1603 02:03:41,012 --> 02:03:42,457 তারপর আমার বাবা, 1604 02:03:43,083 --> 02:03:44,335 এবং তারপর আমি নিজেই। 1605 02:03:45,814 --> 02:03:48,778 একদিন ডাক্তারকে ডেকে অভিশাপ দিলাম। 1606 02:03:50,560 --> 02:03:53,000 আপনি যদি আপনার কাজটি সঠিকভাবে করতেন, 1607 02:03:54,586 --> 02:03:56,335 আমার মা এখনও জীবিত হবে. 1608 02:03:58,312 --> 02:03:59,997 ডাক্তার সাহেব কি বললেন জানেন? 1609 02:04:00,857 --> 02:04:03,424 আমি দুঃখিত, ছেলে, 1610 02:04:04,996 --> 02:04:06,902 কিন্তু আমি সত্যিই আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি। 1611 02:04:09,726 --> 02:04:12,936 অনেক বছর পর বুঝলাম সে কি বলেছে। 1612 02:04:16,575 --> 02:04:17,557 ম্যাডাম, 1613 02:04:18,640 --> 02:04:20,564 আমি সত্যিই আমার সেরা চেষ্টা করেছি. 1614 02:04:21,939 --> 02:04:23,607 এবং আমি আপনার ক্ষতির জন্য দুঃখিত. 1615 02:04:32,981 --> 02:04:35,216 এই রায় প্রস্তুত করা হয়েছে 1616 02:04:35,296 --> 02:04:39,070 তদন্তকালে সংগৃহীত প্রমাণের ভিত্তিতে , 1617 02:04:39,758 --> 02:04:42,756 এবং বিশেষজ্ঞদের দ্বারা প্রাপ্ত মতামত থেকে . 1618 02:04:44,798 --> 02:04:47,333 কৌঁসুলির রায় ঘোষণার আগে , 1619 02:04:48,074 --> 02:04:50,603 কারো কি কিছু বলার আছে? 1620 02:04:51,886 --> 02:04:52,788 ক্যাপ্টেন? 1621 02:04:55,666 --> 02:04:57,049 মিসেস আলবুকার্ক? 1622 02:04:59,568 --> 02:05:01,218 আপনি কি নিশ্চিত, ক্যাপ্টেন? 1623 02:05:04,934 --> 02:05:06,054 মিঃ বেদান্ত। 1624 02:05:12,097 --> 02:05:13,445 স্কাইলাইন 777... 1625 02:05:23,173 --> 02:05:25,832 উটপাখি বালিতে কি দেখে জানেন ? 1626 02:05:28,166 --> 02:05:31,657 শুধুমাত্র একটি উটপাখি জানে সে কি দেখে। 1627 02:05:36,327 --> 02:05:38,973 আপনি আপনার ডান হাতে লিখুন কিন্তু আপনার বাম দিয়ে পান করুন। 1628 02:05:39,837 --> 02:05:43,456 আপনার হাতের IST ঘড়িটিতে একটি I missing আছে। 1629 02:05:44,155 --> 02:05:48,355 গত দুই দিনে আপনি আমাকে 25 বার ক্যাপ্টেন বলে সম্বোধন করেছেন। 1630 02:05:51,530 --> 02:05:52,499 আরেকটা জিনিস. 1631 02:05:53,397 --> 02:05:54,875 সেদিন সকালে যখন বিমান থামল, 1632 02:05:55,016 --> 02:05:58,900 এতে 349 কেজি জ্বালানি ছিল, 350 কেজি নয়। 1633 02:05:59,726 --> 02:06:02,471 এবং সময় ছিল 5:59। 1634 02:06:07,247 --> 02:06:09,056 আমি জিনিসগুলি কখনই ভুলি না। 1635 02:06:16,641 --> 02:06:18,227 আমি একটি ফটোগ্রাফিক স্মৃতি আছে. 1636 02:06:23,869 --> 02:06:27,780 রানওয়ে 34 নির্বাচন করা এলোমেলো বা কাকতালীয় ছিল না। 1637 02:06:28,702 --> 02:06:30,088 এটা পছন্দ দ্বারা ছিল. 1638 02:06:32,922 --> 02:06:37,511 কারণ আমার এখনও রানওয়ে 34 এর প্রতি ইঞ্চি মনে আছে। 1639 02:06:39,424 --> 02:06:41,597 সেদিন রানওয়ে দেখা যাচ্ছিল না, 1640 02:06:42,244 --> 02:06:43,787 কিন্তু আমি এটা দেখতে পাচ্ছিলাম। 1641 02:06:44,762 --> 02:06:45,883 এখান থেকে নয়, 1642 02:06:47,522 --> 02:06:48,493 কিন্তু এখান থেকে। 1643 02:06:49,437 --> 02:06:50,894 স্কাইলাইনে কাজ করার আগে, 1644 02:06:50,974 --> 02:06:53,848 আমি তারাচাঁদ আহলুওয়ালিয়ার ব্যক্তিগত বিমানে চড়তাম। 1645 02:06:54,569 --> 02:06:57,878 এবং তাদের ঘন ঘন স্টেশন ছিল... রানওয়ে 34 1646 02:07:01,691 --> 02:07:05,823 এটা শোনার পর আমি নিশ্চিত যে আপনি একজন প্রতিভাবান লেখক। 1647 02:07:06,831 --> 02:07:08,630 আপনি গল্প তৈরি করতে ভাল. 1648 02:07:09,403 --> 02:07:12,264 কিন্তু এই মুহূর্তে কেউ আপনার গল্প শুনতে আগ্রহী নয়, 1649 02:07:12,821 --> 02:07:16,173 অথবা আপনি আপনার ভুল স্বীকার করতে চান না. 1650 02:07:18,789 --> 02:07:20,866 -তাই যদি তুমি... -আমি যখন ক্রিকেট দেখি তখন প্রায়ই মনে হয়, 1651 02:07:21,441 --> 02:07:23,973 যাতে খেলোয়াড়দের কিছু শট ভিন্নভাবে খেলা উচিত। 1652 02:07:24,869 --> 02:07:28,916 শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত ঘরে পরামর্শ দেওয়া খুব সহজ, স্যার। 1653 02:07:30,078 --> 02:07:32,181 আপনার হিসাব ভুল হলেও, 1654 02:07:34,518 --> 02:07:35,695 কেউ মারা যাচ্ছে না। 1655 02:07:38,067 --> 02:07:42,053 সেটা ATC-এর ভুল, খারাপ আবহাওয়া বা অন্য কিছু হোক না কেন। 1656 02:07:44,326 --> 02:07:45,930 এটা সবসময় পাইলটের দোষ। 1657 02:07:49,048 --> 02:07:51,388 আমরা সেদিন ৩১৪টি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। 1658 02:07:52,547 --> 02:07:54,834 আমরা যদি একটি ভুল সিদ্ধান্তও নিয়ে থাকি, 1659 02:07:55,750 --> 02:07:57,377 তাহলে আমরা এখানে থাকতাম না। 1660 02:07:58,726 --> 02:07:59,665 কিন্তু এখনো... 1661 02:08:00,939 --> 02:08:02,549 এটা সবসময় পাইলটের দোষ। 1662 02:08:07,828 --> 02:08:10,218 যাইহোক, আমি সত্যিই দুঃখিত. 1663 02:08:12,184 --> 02:08:14,127 আমি অন্য দিন একটি শুভ সকাল কামনা করতে ভুলে গেছি . 1664 02:08:15,366 --> 02:08:17,018 আমি একটি মেডে কল করেছি 1665 02:08:17,603 --> 02:08:19,699 যখন আমার জন্য একমাত্র গুরুত্বপূর্ণ জিনিস, 1666 02:08:21,256 --> 02:08:22,853 আমার যাত্রীর নিরাপত্তা ছিল। 1667 02:08:23,859 --> 02:08:24,979 এবং একটি প্রতিশ্রুতি। 1668 02:08:28,103 --> 02:08:29,688 তার নাম ছিল আলমা আস্থানা। 1669 02:08:36,775 --> 02:08:37,749 নারায়ণ স্যার 1670 02:08:39,107 --> 02:08:40,629 আমি সত্যিই তার জন্য দুঃখিত. 1671 02:08:43,520 --> 02:08:44,692 কিন্তু তুমি কিছু জানো, 1672 02:08:45,884 --> 02:08:47,388 আমি সত্যিই আমার সেরা চেষ্টা করেছি. 1673 02:08:51,093 --> 02:08:52,549 কিন্তু আপনি ঠিক, স্যার. 1674 02:08:54,034 --> 02:08:55,627 এটা সবসময় পাইলটের দোষ। 1675 02:08:58,658 --> 02:09:00,997 আমি চাইলেও তোমাকে বিশ্বাস করতে পারছি না। 1676 02:09:03,206 --> 02:09:07,030 এখানে কেউ এটা প্রমাণ করতে পারেন? 1677 02:09:08,097 --> 02:09:09,304 আমি এটা প্রমাণ করতে পারবো. 1678 02:09:13,566 --> 02:09:15,196 আমার একটি ফ্লাইট সিমুলেটর দরকার। 1679 02:09:22,603 --> 02:09:25,163 বাতাসের গতি 225. দমকা 35. 1680 02:09:25,243 --> 02:09:28,440 দৃশ্যমানতা 1300 মিটার। 800 ফুট উপরে মেঘ. 1681 02:09:36,087 --> 02:09:37,367 ল্যান্ডিং গিয়ার নিচে। 1682 02:09:40,279 --> 02:09:41,325 ফ্ল্যাপ 15। 1683 02:09:43,668 --> 02:09:44,852 ল্যান্ডিং ফ্ল্যাপ 30। 1684 02:10:02,660 --> 02:10:04,754 বংশদ্ভুত জন্য পরিষ্কার. চাক্ষুষ পদ্ধতি। 1685 02:10:04,987 --> 02:10:06,449 আমি FMC সেট করেছি। 1686 02:11:28,352 --> 02:11:29,719 জ্বালানি ব্রেক আপ! 1687 02:11:31,641 --> 02:11:33,128 বিপরীতমুখী স্বাভাবিক। 1688 02:11:34,033 --> 02:11:35,060 অটো ব্রেক নিরস্ত্র। 1689 02:11:35,140 --> 02:11:36,124 ব্রেক। 1690 02:11:37,568 --> 02:11:38,599 হ্যাঁ, অধিনায়ক। 1691 02:12:32,303 --> 02:12:34,635 তার দায়িত্ব সঠিকভাবে পালন না করার জন্য, 1692 02:12:35,297 --> 02:12:38,824 আমরা অবিলম্বে ভদ্রলোককে সাসপেন্ড করছি । 1693 02:12:40,434 --> 02:12:42,152 জনাব. সন্তোষ লাল ত্রিপাঠী। 1694 02:12:43,694 --> 02:12:45,606 আপনাকে চাকরি থেকে বরখাস্ত করা হচ্ছে। 1695 02:12:46,168 --> 02:12:48,401 জুরি ডিজিসিএকে নির্দেশ দেয় 1696 02:12:48,905 --> 02:12:53,164 নিয়মিতভাবে প্রতিটি কর্মচারীর মানসিক অবস্থা পরীক্ষা করা। 1697 02:12:54,530 --> 02:12:56,372 প্রথম অফিস তানিয়া আলবুকার্ক 1698 02:12:57,026 --> 02:12:59,316 এবং ক্যাপ্টেন বিক্রান্ত খান্না, 1699 02:13:00,340 --> 02:13:03,980 আপনার সিদ্ধান্ত অনেক বিতর্কিত ছিল. 1700 02:13:04,060 --> 02:13:09,137 কিন্তু একটি জিনিস আছে যা এই ক্ষেত্রে বর্ণনা করা হয়নি। 1701 02:13:10,040 --> 02:13:13,232 মানুষের ফ্যাক্টর। 1702 02:13:14,165 --> 02:13:16,938 মানুষের ফ্যাক্টর এবং আবহাওয়া যা ঈশ্বরের একটি কাজ ছিল. 1703 02:13:17,729 --> 02:13:23,133 রেকর্ডে, বিমানের সমস্ত বৈধ বায়ুযোগ্যতা শংসাপত্র ছিল, 1704 02:13:23,804 --> 02:13:26,755 এবং সংশ্লিষ্ট নির্দেশনা অনুসরণ করা হয়। 1705 02:13:28,526 --> 02:13:33,383 জুরি তিন মাসের জন্য পাইলটের লাইসেন্স স্থগিত করে। 1706 02:13:44,775 --> 02:13:48,302 জুরি ডিজিসিএকে নির্দেশ দেয় 1707 02:13:50,151 --> 02:13:52,640 স্কাইলাইন এয়ারওয়েজের ব্যাপারে কঠোর তদন্ত করতে। 1708 02:14:03,438 --> 02:14:04,576 যে সব হবে. 1709 02:14:05,177 --> 02:14:06,228 ধন্যবাদ. 1710 02:14:19,922 --> 02:14:20,905 স্যার... 1711 02:14:25,219 --> 02:14:26,831 আমি একটি প্রশ্ন ছিল. 1712 02:14:29,100 --> 02:14:31,501 আমাকে কেন শুধু তিন মাসের জন্য সাসপেন্ড করলেন? 1713 02:14:32,559 --> 02:14:34,576 এটা আমার ক্যারিয়ারে একটা দাগ হবে। 1714 02:14:39,029 --> 02:14:41,559 ক্যাপ্টেন, এই দাগ সবসময় মনে রাখবেন। 1715 02:14:42,670 --> 02:14:46,299 এটি আপনাকে সারা জীবন মনে করিয়ে দেবে কী করা উচিত নয়। 1716 02:14:47,445 --> 02:14:49,057 আপনি বিশেষ, ক্যাপ্টেন. 1717 02:14:50,246 --> 02:14:53,233 আমি এই দেশকে একজন মেধাবী পাইলট থেকে বঞ্চিত করতে চাইনি । 1718 02:14:55,145 --> 02:14:57,596 এই পুরো ইন্ডাস্ট্রি বিশ্বাসের ওপর ভর করে, ক্যাপ্টেন। 1719 02:14:58,517 --> 02:15:01,095 যেদিন এই বিশ্বাস ভেঙ্গে যাবে, সেদিন ইন্ডাস্ট্রিও ভেঙে যাবে। 1720 02:15:03,029 --> 02:15:07,648 আপনাকে সিমুলেটরে বিমান উড়তে দেখে আমার বিশ্বাস দৃঢ় হয়েছে। 1721 02:15:09,554 --> 02:15:11,784 আমার 40 বছরের কর্মজীবনে, 1722 02:15:12,667 --> 02:15:15,623 আমি কোনো পাইলটকে কখনো এমন করতে দেখিনি। 1723 02:15:17,543 --> 02:15:19,150 এবং হয়তো কখনো হবে না। 1724 02:15:21,371 --> 02:15:23,174 এই বিশ্বাস কখনো ভাঙবেন না। 1725 02:15:25,283 --> 02:15:26,846 ঈমানকে বাঁচিয়ে রাখুন। 1726 02:15:27,743 --> 02:15:29,422 এবং হ্যাঁ, আরো একটি জিনিস. 1727 02:15:30,621 --> 02:15:33,323 ভুল করার পর আপনি মাত্র তিনটি কাজ করতে পারেন । 1728 02:15:33,508 --> 02:15:34,893 নিজের ভুল স্বীকার করছি। 1729 02:15:35,057 --> 02:15:36,541 ভুল থেকে শিক্ষা নিয়ে, 1730 02:15:36,918 --> 02:15:38,890 এবং এটি আর কখনও পুনরাবৃত্তি করবেন না। 1731 02:15:40,511 --> 02:15:42,582 আপনার দ্বিতীয় ইনিংসের জন্য শুভকামনা, ক্যাপ্টেন। 1732 02:15:46,503 --> 02:15:47,694 ধন্যবাদ জনাব. 1733 02:15:55,197 --> 02:15:58,425 [এয়ারলাইন ঘোষণা] 1734 02:16:10,722 --> 02:16:12,225 এই যে জনাব. দুবাই? 1735 02:16:13,380 --> 02:16:14,245 মুম্বাই। 1736 02:16:14,461 --> 02:16:16,583 বড় ভক্ত, স্যার. আমি গত সপ্তাহে যোগদান করেছি। 1737 02:16:16,754 --> 02:16:17,800 তুমি আমার আদর্শ. 1738 02:16:18,324 --> 02:16:19,205 ধন্যবাদ. 1739 02:16:19,393 --> 02:16:20,974 স্যার, আমার জন্য কোন গুরু মন্ত্র? 1740 02:16:23,404 --> 02:16:24,490 যাত্রীদের। 1741 02:16:25,110 --> 02:16:26,708 তাদের বিশ্বাস কখনো ভাঙবেন না। 1742 02:16:27,408 --> 02:16:28,665 ঈমানকে বাঁচিয়ে রাখুন। 1743 02:16:28,745 --> 02:16:29,685 জী জনাব. 1744 02:16:30,486 --> 02:16:31,402 সব ভাল, ক্যাপ্টেন. 1745 02:16:31,482 --> 02:16:32,346 ধন্যবাদ জনাব. 1746 02:16:36,864 --> 02:16:38,800 প্রতিটি ঘটনারই দুটি দিক থাকে। 1747 02:16:39,106 --> 02:16:41,321 কি এবং কিভাবে এটা সব ঘটেছে? 1748 02:16:41,986 --> 02:16:44,297 কিভাবে এবং কি মধ্যে পাতলা লাইন, 1749 02:16:44,953 --> 02:16:46,367 যেখানে সত্য মিথ্যা। 1750 02:16:47,771 --> 02:16:49,450 স্যার, আমার কিছু বলার ছিল। 1751 02:16:51,051 --> 02:16:53,822 স্যার, ওই জিনের বোতল... 1752 02:16:55,122 --> 02:16:56,234 আমি এটা পান. 1753 02:16:57,583 --> 02:16:59,019 আমি আতঙ্কিত ছিলাম. 1754 02:17:05,258 --> 02:17:07,448 ভাবলাম সব শেষ। 1755 02:17:11,105 --> 02:17:12,898 স্যার, আমি একা মা। 1756 02:17:14,469 --> 02:17:16,423 আমি যদি আমার চাকরি হারান... 1757 02:17:17,803 --> 02:17:18,853 আরাম করুন। 1758 02:17:57,652 --> 02:17:58,942 মাফ করবেন. 1759 02:18:00,551 --> 02:18:01,946 এখানে ধূমপান নেই। 1760 02:18:03,482 --> 02:18:04,815 আমি এটা এখনও আলো না. 1761 02:18:30,280 --> 02:18:32,129 "বসুন। নোট নিন।" 1762 02:18:32,209 --> 02:18:33,802 "সবাই তার কথা বলার উপায় দেখছে।" 1763 02:18:33,959 --> 02:18:35,557 "এখানে আসুন, খুঁজে বের করুন।" 1764 02:18:35,637 --> 02:18:37,230 "সে কীভাবে ধাক্কা সামলাবে?" 1765 02:18:37,310 --> 02:18:38,966 "হার্ড রক, হীরা।" 1766 02:18:39,046 --> 02:18:40,655 "তার স্পর্শ দিগন্ত।" 1767 02:18:40,735 --> 02:18:42,383 " চোখ বন্ধ করেও সঠিক লক্ষ্য করে।" 1768 02:18:42,463 --> 02:18:44,173 "যখন সে উড়ে যায় তখন তার পথ ছেড়ে চলে যায়।" 1769 02:18:44,253 --> 02:18:45,683 "আলফা মানুষ।" 1770 02:18:54,361 --> 02:18:56,369 "তিনিই একজন, তিনিই আলফা মানুষ।"