1 00:00:00,367 --> 00:03:00,367 Translated by Anysubtitle.com 2 00:03:02,391 --> 00:03:06,673 [airline announcement] 3 00:03:20,249 --> 00:03:21,868 "Sit down. Take notes." 4 00:03:22,009 --> 00:03:23,678 "Everybody looking at the way he talks." 5 00:03:23,795 --> 00:03:25,183 "Come here, find out." 6 00:03:25,263 --> 00:03:26,959 "How does he manage to shock?" 7 00:03:27,039 --> 00:03:28,626 "Hard rock, diamond." 8 00:03:28,773 --> 00:03:30,436 "His touch the horizon." 9 00:03:30,516 --> 00:03:32,067 "Aims right even with his eyes closed." 10 00:03:32,147 --> 00:03:33,963 "When he flies better leave his way." 11 00:03:34,043 --> 00:03:35,222 "Alpha man." 12 00:03:44,182 --> 00:03:46,660 "He's the one, he's the alpha man." 13 00:03:59,369 --> 00:04:00,950 -Hello. -Reached yet? 14 00:04:01,258 --> 00:04:02,246 Yeah... 15 00:04:02,326 --> 00:04:04,031 I hope you remember, three days from now... 16 00:04:04,111 --> 00:04:05,155 It's Shaina's birthday. 17 00:04:05,235 --> 00:04:06,916 Third Tuesday of the month, 18 00:04:06,996 --> 00:04:08,559 India Vs Pakistan match. 19 00:04:08,639 --> 00:04:09,834 I remember everything. 20 00:04:11,396 --> 00:04:12,271 Papa. 21 00:04:12,413 --> 00:04:13,962 Hi, my little princess. 22 00:04:14,042 --> 00:04:17,350 Mama was saying you won't be here for my birthday. 23 00:04:17,430 --> 00:04:20,692 When have I ever not turned up for your birthday? 24 00:04:20,864 --> 00:04:22,010 And my gift? 25 00:04:22,090 --> 00:04:24,569 I'll be there and with your gift. 26 00:04:24,714 --> 00:04:26,577 And what if you forget? 27 00:04:29,020 --> 00:04:31,202 That's the problem with your father. 28 00:04:32,473 --> 00:04:33,942 I never forget anything. 29 00:04:34,732 --> 00:04:37,554 Do you know what they called me in school? 30 00:04:37,842 --> 00:04:38,892 What? 31 00:04:38,972 --> 00:04:40,732 Mr. Photographic Memory. 32 00:04:45,024 --> 00:04:47,629 At least stop showing off to your daughter. 33 00:04:47,709 --> 00:04:49,741 Be a little grounded, Mr. Vikrant Khanna. 34 00:04:50,661 --> 00:04:53,243 Learn to keep your feet on the ground. 35 00:04:53,826 --> 00:04:56,429 If pilots stay grounded, how will he fly? 36 00:04:56,999 --> 00:04:59,179 You've an answer for everything, don't you? 37 00:04:59,525 --> 00:05:00,586 You never forget anything, 38 00:05:00,666 --> 00:05:03,321 except for telling "I love you" to your wife. 39 00:05:04,829 --> 00:05:06,000 I love you. 40 00:05:06,666 --> 00:05:08,357 Are you smoking again, Vicky? 41 00:05:09,085 --> 00:05:10,959 My hotel's arrived. I'll call you back. 42 00:05:12,334 --> 00:05:15,844 What a shot by Rahane on the cover drive? 43 00:05:15,924 --> 00:05:18,443 Cover drive is one of his favourite shots. 44 00:05:18,619 --> 00:05:21,349 And Rahane seems to be in a good form. 45 00:05:21,904 --> 00:05:27,326 Yes... come to think of it Rahane has taken on Rohit's style. 46 00:05:27,406 --> 00:05:29,772 Rohit, who scored quickly... 47 00:05:30,165 --> 00:05:30,939 Hello. 48 00:05:31,019 --> 00:05:33,118 Is this Vikrant Khanna from India? 49 00:05:33,251 --> 00:05:34,121 Yes. 50 00:05:34,201 --> 00:05:36,677 I've a very important message for you. 51 00:05:38,184 --> 00:05:39,364 What is the message? 52 00:05:39,571 --> 00:05:43,465 Mr. Vikrant Khanna, there is a bomb on your flight tomorrow. 53 00:05:44,937 --> 00:05:46,992 I'm busy watching the India-Sri Lanka match. 54 00:05:47,072 --> 00:05:48,657 Sandy, stop bothering me. 55 00:05:49,589 --> 00:05:53,097 Rascal, you always recognise my voice. 56 00:05:53,177 --> 00:05:54,186 How? 57 00:05:54,266 --> 00:05:55,124 Where are you? 58 00:05:55,204 --> 00:05:56,263 I'm partying. 59 00:05:56,808 --> 00:05:59,101 You're gonna party with me tonight. 60 00:05:59,181 --> 00:06:01,291 Leave now, I'm sending you the location pin. 61 00:06:01,371 --> 00:06:02,174 I can't. 62 00:06:02,254 --> 00:06:04,941 Vik. You always give the same excuse. 63 00:06:05,021 --> 00:06:06,800 Won't you meet your friend? 64 00:06:06,880 --> 00:06:07,978 I've a flight tomorrow. 65 00:06:08,058 --> 00:06:09,991 Flights will come and go. 66 00:06:10,071 --> 00:06:10,992 I... 67 00:06:11,072 --> 00:06:14,303 That's a very nice shot in the gulley. 68 00:06:14,383 --> 00:06:17,995 And this partnership has put India in a very good position... 69 00:06:35,472 --> 00:06:37,807 Sir, no smoking. 70 00:06:42,248 --> 00:06:43,469 I didn't light it yet. 71 00:07:25,191 --> 00:07:27,587 You've lost your charm, son. 72 00:07:27,667 --> 00:07:29,593 My man! 73 00:07:30,113 --> 00:07:31,351 And you haven't? 74 00:07:31,431 --> 00:07:32,311 Repeat. 75 00:07:33,178 --> 00:07:34,138 I do. 76 00:07:35,268 --> 00:07:36,631 How about a bet? 77 00:07:37,399 --> 00:07:39,384 If you win, my car is yours. 78 00:07:39,464 --> 00:07:40,975 Just get her number, 79 00:07:41,055 --> 00:07:42,386 and I'll be convinced. 80 00:07:42,466 --> 00:07:45,092 Why just her number, I'll get her instead. 81 00:07:45,673 --> 00:07:46,836 Even better. 82 00:07:46,916 --> 00:07:47,960 Good luck. 83 00:07:53,796 --> 00:07:54,952 Excuse me. 84 00:07:55,740 --> 00:07:56,681 Yes. 85 00:07:58,235 --> 00:08:00,177 Do you see that man at that table? 86 00:08:05,644 --> 00:08:08,412 That idiot staring at me? 87 00:08:08,634 --> 00:08:09,672 Exactly. 88 00:08:09,969 --> 00:08:11,975 -He's my friend. -Okay. 89 00:08:12,377 --> 00:08:13,691 Let me come to the point. 90 00:08:13,771 --> 00:08:15,262 We made a bet. 91 00:08:15,342 --> 00:08:17,269 -Okay. -Will you party with us? 92 00:08:19,109 --> 00:08:22,216 If I say yes, you'll win the bet. 93 00:08:22,970 --> 00:08:24,340 What do I get? 94 00:08:26,471 --> 00:08:27,515 My company. 95 00:08:29,625 --> 00:08:31,047 I like your confidence. 96 00:08:31,247 --> 00:08:32,320 What's your name? 97 00:08:32,691 --> 00:08:34,263 Captain Vikrant Khanna. 98 00:08:35,304 --> 00:08:37,762 Captain! My name is Anjali Mathur. 99 00:08:38,216 --> 00:08:39,552 So Anjali, let's go. 100 00:08:41,587 --> 00:08:42,534 Sandy... 101 00:08:42,614 --> 00:08:43,864 -Hi. -Anjali. 102 00:08:43,944 --> 00:08:45,718 -Hi, Anjali. -Hi, how are you? 103 00:08:46,071 --> 00:08:47,468 What will you have? 104 00:08:48,306 --> 00:08:49,288 My car? 105 00:08:52,450 --> 00:08:54,090 What will you have, Anjali? 106 00:08:54,328 --> 00:08:55,269 Drinks for all of us. 107 00:08:55,349 --> 00:08:56,221 Sure, sir. 108 00:09:06,038 --> 00:09:07,884 Here we go. 109 00:09:08,080 --> 00:09:10,314 Shots! Shots! Shots! 110 00:09:10,394 --> 00:09:14,708 Let's go. Shots on the house with Captain Vikrant Khanna! 111 00:09:18,376 --> 00:09:19,690 Cheers! 112 00:10:07,865 --> 00:10:09,386 What are you doing? 113 00:10:10,369 --> 00:10:11,857 You won't understand, baby. 114 00:10:22,741 --> 00:10:23,808 Housekeeping. 115 00:10:56,345 --> 00:10:58,179 How many times have I called you, Vicky? 116 00:10:58,259 --> 00:10:59,341 Where are you? 117 00:10:59,421 --> 00:11:00,497 Leaving for the airport. 118 00:11:01,426 --> 00:11:02,497 On the way. 119 00:11:08,777 --> 00:11:09,697 Vicky. 120 00:11:09,913 --> 00:11:11,961 Vicky, hi. How are you? 121 00:11:12,041 --> 00:11:13,140 Hi, Mansi. 122 00:11:13,394 --> 00:11:14,650 Where are you these days? 123 00:11:15,021 --> 00:11:16,825 European sector. What about you? 124 00:11:16,958 --> 00:11:18,220 I've joined Queens. 125 00:11:18,402 --> 00:11:19,448 Are you okay? 126 00:11:21,615 --> 00:11:22,534 Why? 127 00:11:22,830 --> 00:11:25,646 No, judging by your eyes, seems like you didn't sleep all night. 128 00:11:26,090 --> 00:11:27,252 Who were you with? 129 00:11:27,694 --> 00:11:29,078 I am absolutely fine. Bye. 130 00:11:29,227 --> 00:11:30,246 Okay, see you. 131 00:11:47,777 --> 00:11:50,607 Hi, Captain. It's an honour to fly with you today. 132 00:11:58,251 --> 00:11:59,363 Oh hi, Captain. 133 00:11:59,784 --> 00:12:00,705 Hello, sir. 134 00:12:00,785 --> 00:12:01,657 Sit. Sit. 135 00:12:06,524 --> 00:12:08,562 First officer Tanya Albuquerque. 136 00:12:08,928 --> 00:12:10,970 And he's Captain Vikrant Khanna. 137 00:12:11,408 --> 00:12:13,002 He's widely popular. 138 00:12:13,223 --> 00:12:14,723 He's an ace pilot. 139 00:12:14,932 --> 00:12:19,178 In fact, the video of your landing in Hong Kong, 140 00:12:19,382 --> 00:12:21,209 among strong crosswinds became pretty viral. 141 00:12:21,289 --> 00:12:23,517 And I've seen it many times myself. 142 00:12:23,966 --> 00:12:24,793 Thank you. 143 00:12:25,017 --> 00:12:26,938 Here are your flight plans. 144 00:12:27,482 --> 00:12:28,737 Weather details. 145 00:12:46,270 --> 00:12:47,726 Any problem, captain? 146 00:12:49,691 --> 00:12:50,715 No, sir. 147 00:12:51,849 --> 00:12:54,132 Then why did you keep the documents down so soon? 148 00:12:54,212 --> 00:12:55,159 I am done. 149 00:12:57,871 --> 00:13:00,589 Captain, why don't you read it again? 150 00:13:05,754 --> 00:13:08,350 Destination, Cochin. Visibility 4000 meters. 151 00:13:08,430 --> 00:13:10,437 Wind 300 at 5 knots. 152 00:13:10,517 --> 00:13:13,769 Alternate is Bengaluru, visibility is 8000 meters. 153 00:13:13,849 --> 00:13:16,032 Wind is 290 at 10 knots. 154 00:13:16,112 --> 00:13:19,232 Clouds scattered at 012 and 080. 155 00:13:20,622 --> 00:13:22,002 That was page no. 1. 156 00:13:22,082 --> 00:13:24,507 If you want we can come to page. 2. 157 00:13:27,109 --> 00:13:28,656 Have a safe flight, captain. 158 00:13:29,051 --> 00:13:29,942 Thank you. 159 00:13:34,329 --> 00:13:36,757 System okay. 160 00:13:49,511 --> 00:13:51,336 Has Boeing 737 been loaded? 161 00:13:51,416 --> 00:13:52,469 Yes, it has. 162 00:13:54,137 --> 00:13:55,778 Confirm the quantity. 163 00:13:55,858 --> 00:13:57,991 Sir, 16,100 pounds. 164 00:13:58,773 --> 00:14:00,130 -Pound? -Yes, sir. 165 00:14:00,676 --> 00:14:02,434 Did you say pound again? 166 00:14:02,613 --> 00:14:03,527 Yes, sir. 167 00:14:03,607 --> 00:14:05,284 I've told you a dozen times... 168 00:14:05,796 --> 00:14:08,090 Don't you understand the difference between kilo and pound? 169 00:14:08,266 --> 00:14:09,919 Yes, sir. It's Kg. 170 00:14:10,978 --> 00:14:12,132 Sorry, sir. 171 00:14:13,552 --> 00:14:15,517 Excuse me, can you just move a little bit? 172 00:14:16,914 --> 00:14:18,797 -It's okay, I'll do it. -Thank you. 173 00:14:19,546 --> 00:14:21,414 Yes, please just move your luggage. 174 00:14:22,676 --> 00:14:24,136 Can you move? 175 00:14:24,594 --> 00:14:25,427 Ma'am. 176 00:14:25,507 --> 00:14:27,323 Please send a car. 177 00:14:28,318 --> 00:14:29,552 Yes, yes. 178 00:14:31,954 --> 00:14:33,144 Good evening, sir. 179 00:14:34,424 --> 00:14:35,203 Hello. 180 00:14:35,283 --> 00:14:37,152 -May I help you with your seat number? -H4 181 00:14:38,029 --> 00:14:39,199 I think it's eight. 182 00:14:39,279 --> 00:14:40,408 Sir, please sit here. 183 00:14:40,488 --> 00:14:42,167 Sir, please move. 184 00:14:42,247 --> 00:14:43,171 Thank you. 185 00:14:43,922 --> 00:14:45,801 Oh no... what just happened? 186 00:14:46,972 --> 00:14:48,224 Come on. 187 00:14:49,091 --> 00:14:50,240 Turn it off. 188 00:14:55,880 --> 00:14:57,247 I am very scared. 189 00:14:58,760 --> 00:15:02,435 You know I've never travelled alone in my life. 190 00:15:02,613 --> 00:15:06,188 Sorry, but you're aware of the situation back here. 191 00:15:07,409 --> 00:15:08,995 And you're not alone. 192 00:15:09,332 --> 00:15:11,382 Young Prince is accompanying you. 193 00:15:11,775 --> 00:15:14,181 Come over, I'll receive you at the airport. 194 00:15:14,404 --> 00:15:15,490 Goodbye. 195 00:15:15,808 --> 00:15:16,766 Goodbye. 196 00:15:16,846 --> 00:15:18,221 Request for clearance. 197 00:15:20,562 --> 00:15:24,857 Dubai delivery, this is Skyline 777 requesting clearance for Cochin. 198 00:15:25,134 --> 00:15:26,552 Flight level 350. 199 00:15:26,704 --> 00:15:29,950 Skyline 777... clear to Cochin flight level 350. 200 00:15:30,030 --> 00:15:30,725 Thank you. 201 00:15:30,805 --> 00:15:32,627 Initial altitude 4000. 202 00:15:32,793 --> 00:15:34,654 SQUAWK 0550. 203 00:15:34,734 --> 00:15:37,055 Doors closed. All passengers on board. 204 00:15:37,200 --> 00:15:38,963 All doors armed and cross-checked. 205 00:15:44,108 --> 00:15:46,331 And fasten the belt around your waist. 206 00:15:46,567 --> 00:15:49,777 Inflate the safety jacket near the exit. 207 00:15:50,103 --> 00:15:52,556 Blow in the pipe to inflate the jacket. 208 00:15:52,636 --> 00:15:56,015 Please don't inflate the jacket before exit, 209 00:15:56,095 --> 00:15:58,594 or it can create problems in your exit. 210 00:15:58,674 --> 00:16:01,181 One loses freshness with age but not perverseness. 211 00:16:01,261 --> 00:16:03,838 Learn to control your actions before controlling your cholesterol. 212 00:16:03,918 --> 00:16:07,012 Bloody late boomer, still wants to go boom-boom himself. 213 00:16:07,787 --> 00:16:09,851 Myself Tittoo Kanjnani. 214 00:16:10,092 --> 00:16:11,816 Which city are you from? 215 00:16:12,797 --> 00:16:14,606 I mean the perfume you're wearing, 216 00:16:14,686 --> 00:16:16,853 has made the entire surrounded fragrance. 217 00:16:17,302 --> 00:16:18,507 Which one is it? 218 00:16:19,616 --> 00:16:20,624 Do you want one for my aunt? 219 00:16:20,704 --> 00:16:22,942 Good joke. You're very funny. 220 00:16:23,506 --> 00:16:24,500 What the... 221 00:16:24,580 --> 00:16:26,619 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 222 00:16:26,699 --> 00:16:27,465 Thank you. 223 00:16:27,545 --> 00:16:29,397 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 224 00:16:29,477 --> 00:16:30,869 The flight is taking off. 225 00:16:31,211 --> 00:16:32,380 Has it taken off yet? 226 00:16:33,293 --> 00:16:36,241 Ladies and Gentlemen, this is your captain Vikrant Khanna. 227 00:16:36,500 --> 00:16:38,906 First officer is Tanya Albuquerque. 228 00:16:39,766 --> 00:16:41,689 Her company is not doing very well. 229 00:16:41,769 --> 00:16:43,672 So thank you for choosing to fly with us. 230 00:16:45,221 --> 00:16:46,240 Amazing. 231 00:16:47,068 --> 00:16:51,379 The distance from Dubai to Cochin is 2790 kilometres, 232 00:16:52,003 --> 00:16:55,294 and we'll cover this distance in 3 hours 50 minutes. 233 00:16:55,869 --> 00:16:58,259 Cochin's temperature is 29 degrees Celsius, 234 00:16:59,531 --> 00:17:00,922 and chances of rain. 235 00:17:19,272 --> 00:17:20,786 What is it, mom? 236 00:17:22,037 --> 00:17:24,124 Just one more day, mom. 237 00:17:25,257 --> 00:17:27,644 Your treatment will start from tomorrow. 238 00:17:27,846 --> 00:17:29,749 You'll be absolutely fine. 239 00:17:30,928 --> 00:17:32,699 I know. I know. 240 00:17:33,669 --> 00:17:36,630 Skyline 777, this is Dubai Tower. 241 00:17:36,710 --> 00:17:37,799 Clear for take off. 242 00:17:37,965 --> 00:17:39,169 Runway 1 to right. 243 00:17:39,249 --> 00:17:41,293 Engines are stabilised for take off. 244 00:17:41,604 --> 00:17:42,884 N1 TOGA. 245 00:17:43,060 --> 00:17:46,596 Queens 103 line up behind departing aircraft and wait. 246 00:17:54,973 --> 00:17:56,938 Global Airlines 563, 247 00:17:57,018 --> 00:17:59,339 this is Dubai Tower. Hold short to runway 1 to right. 248 00:17:59,419 --> 00:18:02,894 Hold short to runway 1 to right Global Airlines 563. 249 00:18:21,716 --> 00:18:24,968 Ladies and Gentlemen, you can now unfasten your seatbelt. 250 00:18:25,287 --> 00:18:28,032 But please keep them fastened for safety reasons. 251 00:18:28,112 --> 00:18:30,784 Sit back, relax and enjoy the rest of your flight. 252 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 Captain. 253 00:18:49,566 --> 00:18:51,448 You pronounced my name wrong. 254 00:18:51,730 --> 00:18:53,233 It's Albuquerque. 255 00:18:53,656 --> 00:18:55,471 Named after the American city. 256 00:18:55,997 --> 00:18:57,773 How many hours have you flown? 257 00:18:58,824 --> 00:19:01,083 Slightly more than 450 hours. 258 00:19:01,526 --> 00:19:04,011 16270 hours. 259 00:19:04,193 --> 00:19:06,015 Ms. Albuquerque. 260 00:19:25,792 --> 00:19:28,250 Captain, are you alright? 261 00:19:31,898 --> 00:19:34,392 I've been flying continuously for six days. 262 00:19:34,958 --> 00:19:36,552 I just want to go home. 263 00:19:38,933 --> 00:19:40,490 What about your family? 264 00:19:40,898 --> 00:19:43,162 My wife, my daughter. 265 00:19:44,235 --> 00:19:45,991 Tomorrow is her 6th birthday. 266 00:19:46,533 --> 00:19:47,513 Sweet. 267 00:19:47,784 --> 00:19:49,554 Please give her my regards. 268 00:19:49,793 --> 00:19:50,629 I will. 269 00:19:52,476 --> 00:19:54,184 -Your drink's here. -Your drink, ma'am. 270 00:19:54,264 --> 00:19:54,945 Excuse me, ma'am. 271 00:19:55,025 --> 00:19:58,003 I never drink nor does your aunt. 272 00:19:58,688 --> 00:20:00,086 Excuse me. Refill. 273 00:20:00,166 --> 00:20:01,331 I am really sorry, sir. 274 00:20:01,411 --> 00:20:02,411 What sorry? 275 00:20:04,557 --> 00:20:05,781 I want a drink. 276 00:20:05,957 --> 00:20:08,386 Sir, we've been told not to serve any more liquor. 277 00:20:08,967 --> 00:20:10,445 Why can't you? 278 00:20:11,282 --> 00:20:13,051 -Sir. -I've only had 3 pegs. 279 00:20:14,505 --> 00:20:16,373 I run the entire share market singlehandedly. 280 00:20:16,453 --> 00:20:18,254 You guys have no clue about my capacity. 281 00:20:18,334 --> 00:20:19,071 It's okay. 282 00:20:19,151 --> 00:20:19,815 Do you know... 283 00:20:19,895 --> 00:20:21,445 Hello, I'm talking to you... 284 00:20:21,525 --> 00:20:23,280 Sir, we'll be right back. 285 00:20:23,360 --> 00:20:24,506 One second. 286 00:20:25,090 --> 00:20:26,398 Excuse me. 287 00:20:27,201 --> 00:20:28,761 Are you out of your mind to scream so loudly? 288 00:20:28,841 --> 00:20:29,901 Mind your own business. 289 00:20:29,981 --> 00:20:32,243 Yes. Even I've a business. Tittoo Kanjnani. 290 00:20:48,515 --> 00:20:52,147 Section 12 page 12.12... Know Your Machines. 291 00:20:52,775 --> 00:20:55,579 Often small mistakes lead to serious disasters. 292 00:20:56,588 --> 00:20:59,946 Here at 35000 feet, there's no room for mistakes. 293 00:21:11,416 --> 00:21:12,223 Yes, sir. 294 00:21:12,303 --> 00:21:15,570 Mihika. A black coffee and a black cookie. 295 00:21:15,650 --> 00:21:16,761 Regular, sir? 296 00:21:17,934 --> 00:21:19,013 Of course, regular. 297 00:21:19,093 --> 00:21:20,037 And ma'am, for you? 298 00:21:20,117 --> 00:21:21,454 -No, I'm good. Thanks. -Okay. 299 00:21:22,026 --> 00:21:23,055 Mihika. 300 00:21:26,584 --> 00:21:27,562 Dispirin. 301 00:21:27,843 --> 00:21:28,854 Okay. 302 00:21:37,452 --> 00:21:38,580 Thank you. 303 00:21:38,830 --> 00:21:39,946 Stay here, please. 304 00:22:31,269 --> 00:22:32,718 -Thank you, Mihika. -Sir. 305 00:22:43,268 --> 00:22:44,961 -Any changes? -No, captain. 306 00:22:49,666 --> 00:22:51,030 How's the coffee, Captain? 307 00:22:51,431 --> 00:22:53,098 Lovely. Try some? 308 00:22:53,659 --> 00:22:55,118 No, thanks. 309 00:22:56,284 --> 00:22:59,964 You know, there are days when I love my job, 310 00:23:00,413 --> 00:23:02,502 and on some days I hate it. 311 00:23:02,971 --> 00:23:04,534 So what day is it today? 312 00:23:05,476 --> 00:23:07,297 I'm still trying to figure that out. 313 00:23:09,952 --> 00:23:11,163 Do you have a boyfriend? 314 00:23:11,382 --> 00:23:12,229 I do. 315 00:23:14,484 --> 00:23:15,764 Do you love him? 316 00:23:17,314 --> 00:23:18,207 Well... 317 00:23:18,765 --> 00:23:20,780 There are days when I love him, 318 00:23:20,953 --> 00:23:23,142 and on some days I don't. 319 00:23:33,717 --> 00:23:36,238 Samaira, you're still awake. 320 00:23:37,298 --> 00:23:38,488 So are you. 321 00:23:38,856 --> 00:23:39,988 What happened? 322 00:23:43,015 --> 00:23:44,126 I don't know, mom. 323 00:23:44,953 --> 00:23:47,278 Somedays I want to quit everything and run. 324 00:23:47,903 --> 00:23:49,796 So run. Who's stopping you? 325 00:23:50,990 --> 00:23:53,728 You're a weird mom. 326 00:23:53,981 --> 00:23:56,305 Which mom advises her daughter to run away. 327 00:23:56,676 --> 00:23:59,172 Listen. Vikrant is stubborn, relentless. 328 00:23:59,737 --> 00:24:01,110 But let me tell you. 329 00:24:01,586 --> 00:24:04,763 This guy will never turn his back on you in a tough situation. 330 00:24:05,545 --> 00:24:06,323 Yeah... 331 00:24:06,403 --> 00:24:09,975 You anyway favor your son-in-law more. 332 00:24:10,411 --> 00:24:11,926 Yes, I do. 333 00:24:12,252 --> 00:24:14,124 Why? Don't you? 334 00:24:15,344 --> 00:24:17,420 Oh shit, mom I'll call you back. 335 00:24:42,806 --> 00:24:44,010 Tanya, details. 336 00:24:44,785 --> 00:24:47,469 Captain, fuel is about 4800 kgs, 337 00:24:47,549 --> 00:24:50,299 and we're at a distance of 45 minutes from Cochin. 338 00:24:55,311 --> 00:24:56,684 I wanted to slap him. 339 00:24:56,764 --> 00:24:57,645 What a guy. 340 00:24:57,725 --> 00:25:00,592 Relax, babe. In our profession, we got to deal with patience. 341 00:25:00,672 --> 00:25:01,831 You'll learn soon. 342 00:25:01,911 --> 00:25:02,765 Yeah... 343 00:25:03,305 --> 00:25:04,577 Yeah, that's true. 344 00:25:15,851 --> 00:25:18,137 Ladies and Gentlemen, this is your captain. 345 00:25:18,217 --> 00:25:19,926 Fasten your seatbelt. 346 00:25:20,442 --> 00:25:22,915 You may experience some jerks due to bad weather. 347 00:25:23,358 --> 00:25:25,069 Soon we'll land in Cochin. 348 00:25:25,270 --> 00:25:26,161 Thank you. 349 00:25:41,829 --> 00:25:43,203 Please try again. 350 00:25:49,720 --> 00:25:50,648 Thank you. 351 00:26:01,648 --> 00:26:02,657 Mr. Tripathi. 352 00:26:04,321 --> 00:26:06,092 I heard about your daughter. 353 00:26:07,393 --> 00:26:09,264 It wasn't her time to go. 354 00:26:10,420 --> 00:26:12,756 I'd approved your leave for a month, but... 355 00:26:12,836 --> 00:26:14,633 What's the point of sitting at home, sir? 356 00:26:15,851 --> 00:26:17,367 Work will keep me occupied. 357 00:26:20,980 --> 00:26:21,914 Thank you, sir. 358 00:26:24,010 --> 00:26:26,618 Cochin, Skyline 777. Good morning. 359 00:26:28,265 --> 00:26:31,074 Skyline 777, Cochin Tower. Good morning. 360 00:26:31,503 --> 00:26:34,333 Cochin, Skyline 777 requesting descent. 361 00:26:34,751 --> 00:26:38,972 Skyline 777 descent flight level 180. 362 00:26:40,346 --> 00:26:41,677 180 set. 363 00:27:00,114 --> 00:27:01,509 What happened? What happened? 364 00:27:01,589 --> 00:27:03,564 -Look... Look... -Hi. 365 00:27:06,437 --> 00:27:07,378 Stop crying. 366 00:27:13,622 --> 00:27:15,222 Are we cleared for the approach? 367 00:27:18,534 --> 00:27:21,703 Cochin, Skyline 777 requesting for further descent. 368 00:27:21,783 --> 00:27:23,433 Are we clear for the approach? 369 00:27:25,867 --> 00:27:27,377 Mr. Tripathi, relay this. 370 00:27:29,846 --> 00:27:31,501 Skyline 777, warning. 371 00:27:31,631 --> 00:27:32,658 Repeat, warning. 372 00:27:32,738 --> 00:27:35,159 Visibility low. Only 1500 meters. 373 00:27:35,239 --> 00:27:36,294 Heavy rains. 374 00:27:37,567 --> 00:27:42,521 The Gulf Pacific flight 747 has been diverted as well. 375 00:27:42,601 --> 00:27:43,626 Please note. 376 00:27:44,907 --> 00:27:46,705 Captain, warning from ATC. 377 00:27:46,955 --> 00:27:49,639 Visibility is low, 1500 with heavy rains. 378 00:27:50,239 --> 00:27:51,612 Shall we wait? 379 00:27:53,673 --> 00:27:54,894 We're within minima. 380 00:27:54,974 --> 00:27:56,286 Continue the approach. 381 00:28:01,778 --> 00:28:05,066 Cochin, Skyline 777. We are within minima. 382 00:28:05,410 --> 00:28:07,359 Would like to continue the approach. 383 00:28:07,918 --> 00:28:12,298 Skyline 777, descent as per procedure. 384 00:28:13,892 --> 00:28:16,646 Cleared for ILS runway 27. 385 00:28:16,726 --> 00:28:17,799 Gear down. 386 00:28:21,476 --> 00:28:22,479 Flap 15. 387 00:28:26,828 --> 00:28:27,820 Flap 30. 388 00:28:31,958 --> 00:28:33,320 Approaching minima. 389 00:28:35,343 --> 00:28:36,704 Minima no contact. 390 00:28:52,832 --> 00:28:54,347 Initiating turn around. 391 00:28:57,772 --> 00:29:00,851 Cochin, Skyline 777 going around. 392 00:29:11,615 --> 00:29:12,584 Mr. Tripathi. 393 00:29:13,436 --> 00:29:14,339 Mr. Tripathi. 394 00:29:16,920 --> 00:29:17,834 Relay this. 395 00:29:20,746 --> 00:29:21,687 Sure, sir. 396 00:29:23,995 --> 00:29:27,903 Skyline 777, we just received information, 397 00:29:27,983 --> 00:29:33,294 that Gulf Pacific 747 which couldn't land in Cochin, 398 00:29:33,374 --> 00:29:36,670 has safely landed in Trivandrum airport. 399 00:29:37,797 --> 00:29:39,856 Visibility is 3000 meters, 400 00:29:40,753 --> 00:29:42,247 weather is clear. 401 00:29:44,373 --> 00:29:45,335 Copy. 402 00:29:46,155 --> 00:29:48,839 Sir, Bengaluru is our planned alternative. 403 00:29:49,299 --> 00:29:54,381 And we need approximately 3300 kgs fuel to reach Bengaluru. 404 00:29:54,956 --> 00:29:58,045 And currently, we have 3900 kgs fuel. 405 00:29:58,821 --> 00:30:02,017 I think we should immediately divert to Bengaluru. 406 00:30:02,097 --> 00:30:03,325 It's just safer. 407 00:30:03,767 --> 00:30:06,237 Why Bengaluru and not Trivandrum? 408 00:30:06,317 --> 00:30:07,278 Quickly. 409 00:30:07,358 --> 00:30:09,775 Because the distance between Trivandrum and Cochin 410 00:30:09,855 --> 00:30:11,669 is only 127 nautical miles. 411 00:30:11,993 --> 00:30:13,504 If Cochin has bad weather, 412 00:30:13,584 --> 00:30:16,209 chances are the Trivandrum's weather could be equally bad. 413 00:30:17,389 --> 00:30:20,911 Never go to a place where your thought doesn't reach before you. 414 00:30:22,816 --> 00:30:24,889 Get Trivandrum's weather report again. 415 00:30:28,662 --> 00:30:32,675 Cochin, Skyline 777 requesting Trivandrum weather details. 416 00:30:33,212 --> 00:30:37,999 Skyline 777, visibility in Trivandrum is 3000 meters... 417 00:30:42,816 --> 00:30:44,803 Clouds at 1500 feet. 418 00:30:45,434 --> 00:30:47,859 I repeat, clouds at 1500 feet. 419 00:30:50,364 --> 00:30:52,350 Redesignate alternate to Trivandrum. 420 00:30:52,577 --> 00:30:53,634 But, sir... 421 00:30:53,714 --> 00:30:54,553 Look. 422 00:30:55,008 --> 00:30:57,098 If we fly to Trivandrum instead of Bengaluru, 423 00:30:57,477 --> 00:30:58,678 then we'll save fuel. 424 00:30:58,822 --> 00:31:01,761 With the extra fuel, we can attempt another landing here. 425 00:31:03,006 --> 00:31:05,358 I don't have a good feeling about this, sir. 426 00:31:05,822 --> 00:31:08,583 At 35000 feet above the ground, 427 00:31:09,940 --> 00:31:11,497 calculations count not feelings. 428 00:31:13,724 --> 00:31:15,606 If we land in Cochin 429 00:31:17,045 --> 00:31:18,532 then problem solved. 430 00:31:22,227 --> 00:31:23,687 I don't know, sir. 431 00:31:24,220 --> 00:31:26,559 I find it all very risky. 432 00:31:26,995 --> 00:31:29,084 It's math, not risk. 433 00:31:32,980 --> 00:31:35,339 Cochin, Skyline 777. 434 00:31:35,852 --> 00:31:37,906 We would like to attempt another landing. 435 00:31:39,910 --> 00:31:42,705 In case of a missed approach, redesignate to Trivandrum. 436 00:31:45,085 --> 00:31:49,643 Skyline 777, we're changing your alternate to Trivandrum. 437 00:31:55,754 --> 00:31:56,670 -Excuse me, sir. -Yes. 438 00:31:56,750 --> 00:31:58,799 The Skyline 777 flight from Dubai? 439 00:32:02,549 --> 00:32:04,831 Sir, I'll check the status and update you. 440 00:32:07,303 --> 00:32:10,902 Due to bad weather, the flight's been delayed behind schedule. 441 00:32:11,162 --> 00:32:12,341 We apologise for the inconvenience. 442 00:32:12,421 --> 00:32:14,433 Madam, what inconvenience? 443 00:32:14,583 --> 00:32:15,513 What's going on? 444 00:32:15,593 --> 00:32:17,097 It's been a circus out here for so long. 445 00:32:17,177 --> 00:32:18,175 Up-down, up-down. 446 00:32:18,255 --> 00:32:19,338 Will someone tell me what's happening? 447 00:32:19,418 --> 00:32:20,446 Sir, calm down. Please sit down. 448 00:32:20,526 --> 00:32:22,352 -What calm down? -Please sit down. 449 00:32:23,848 --> 00:32:25,175 Fasten your seatbelt, please. 450 00:32:25,334 --> 00:32:26,616 I don't know... 451 00:32:27,187 --> 00:32:28,242 Sir, seatbelt. 452 00:32:34,776 --> 00:32:38,513 Sir... we've been hovering for the last 33 minutes, 453 00:32:39,053 --> 00:32:40,863 and the weather hasn't changed. 454 00:32:41,855 --> 00:32:43,405 How much fuel do we have? 455 00:32:43,947 --> 00:32:45,065 Its neck to neck. 456 00:32:45,391 --> 00:32:48,207 We need 2600 kgs fuel to reach Trivandrum, 457 00:32:48,287 --> 00:32:51,600 And currently, we have 3200 kgs fuel. 458 00:32:51,888 --> 00:32:53,848 We cannot wait any longer. 459 00:32:54,711 --> 00:32:55,899 You're right. 460 00:32:56,315 --> 00:32:58,806 Inform Cochin we're going to attempt a landing. 461 00:33:01,344 --> 00:33:05,173 Cochin, Skyline 777 requesting one more approach. 462 00:33:07,433 --> 00:33:12,584 Skyline 777, you're cleared for ILS approach runway 27. 463 00:33:13,397 --> 00:33:15,849 Does this pilot want to attempt a landing here again? 464 00:33:16,960 --> 00:33:18,434 He's out of his mind. 465 00:33:43,815 --> 00:33:45,632 Sir, still can't see anything. 466 00:33:49,428 --> 00:33:50,875 Divert to Trivandrum. 467 00:33:52,371 --> 00:33:56,148 Skyline 777, would like to proceed to Trivandrum. 468 00:34:07,401 --> 00:34:08,392 I just received information, 469 00:34:08,472 --> 00:34:10,243 that the cyclone's direction has changed. 470 00:34:10,323 --> 00:34:11,607 Visibility has decreased. 471 00:34:12,100 --> 00:34:14,845 Send a message to Cochin ATC and others, 472 00:34:14,925 --> 00:34:17,326 to stop all flights coming from there. 473 00:34:19,695 --> 00:34:21,013 We just received information, 474 00:34:21,179 --> 00:34:22,391 visibility has decreased. 475 00:34:22,884 --> 00:34:25,120 Yes, please cease all flights immediately. 476 00:34:29,310 --> 00:34:30,361 -Mr. Tripathi. -Yes. 477 00:34:30,528 --> 00:34:31,773 -Relay this. -Yes. 478 00:34:40,136 --> 00:34:41,181 Mr. Tripathi. 479 00:34:41,845 --> 00:34:42,769 What's wrong? 480 00:34:43,672 --> 00:34:44,768 Get a hold of yourself. 481 00:34:45,642 --> 00:34:46,666 Mr. Tripathi. 482 00:34:51,117 --> 00:34:52,534 -Ruchika, take over! -Yes, sir. 483 00:35:09,412 --> 00:35:12,672 The Dubai flight's been diverted to Trivandrum due to bad weather. 484 00:35:12,752 --> 00:35:13,934 We will update you all shortly. 485 00:35:14,014 --> 00:35:14,872 Trivandrum? 486 00:35:14,952 --> 00:35:15,780 Yeah. 487 00:35:18,182 --> 00:35:18,991 What happened? 488 00:35:26,847 --> 00:35:28,445 I think we're being diverted. 489 00:35:30,504 --> 00:35:33,061 Due to bad weather, we couldn't land in Cochin. 490 00:35:33,269 --> 00:35:36,186 But the good news is we'll soon be landing in Trivandrum. 491 00:35:36,662 --> 00:35:38,610 We'll cover this distance in 35 minutes. 492 00:35:38,821 --> 00:35:40,295 We apologise for the inconvenience. 493 00:35:41,749 --> 00:35:43,725 Tanya, how much fuel do we have left? 494 00:35:47,671 --> 00:35:49,681 Approximately 2400 kgs. 495 00:35:51,576 --> 00:35:53,207 Hardly one hour of flying time. 496 00:35:55,874 --> 00:35:58,616 Oh no, no, why aren't we going to Bengaluru? 497 00:35:59,334 --> 00:36:01,807 Uncle, are you a pilot? 498 00:36:02,223 --> 00:36:04,011 Take a nap. Why are you stressed? 499 00:36:04,147 --> 00:36:05,559 We'll wake you up when we land. 500 00:36:06,169 --> 00:36:08,948 I am not a pilot, I'm an aviation journalist. 501 00:36:09,568 --> 00:36:11,877 This flight's alternate shouldn't be Trivandrum. 502 00:36:12,219 --> 00:36:13,564 Something is not right. 503 00:36:14,411 --> 00:36:15,319 What? 504 00:36:16,298 --> 00:36:18,103 If Cochin has bad weather, 505 00:36:18,590 --> 00:36:21,163 the weather at Trivandrum can be equally bad. 506 00:36:24,285 --> 00:36:27,047 When the weather and humans together make an error, 507 00:36:27,369 --> 00:36:30,291 then that's a sure shot recipe for disaster. 508 00:36:30,371 --> 00:36:32,451 Brother, what is he saying? 509 00:36:32,795 --> 00:36:34,244 How to make two-minute noodles? 510 00:36:34,324 --> 00:36:35,263 Hold on just a second. 511 00:36:35,666 --> 00:36:38,954 Look here uncle, please be more specific. 512 00:36:39,098 --> 00:36:41,573 I'm already at the edge of my seat, don't scare me anymore. 513 00:36:41,748 --> 00:36:42,834 Sir is right. 514 00:36:43,228 --> 00:36:44,407 Why aren't we going to Bengaluru? 515 00:36:44,487 --> 00:36:45,996 Sir, please sit down. 516 00:36:46,076 --> 00:36:48,301 -The seatbelt sign is still on... -Be quiet. What do you know? 517 00:36:48,459 --> 00:36:50,573 What is going on here? 518 00:36:50,955 --> 00:36:52,776 We want to see him. 519 00:36:52,941 --> 00:36:54,519 Please call somebody sensible. 520 00:36:54,673 --> 00:36:55,688 -What's the point of talking to you? -Please sit down, sir. 521 00:36:55,821 --> 00:36:57,671 No one has any idea what's happening? 522 00:36:57,751 --> 00:36:59,732 -What's going on? -Please sit down, sir. 523 00:37:00,246 --> 00:37:01,431 What's going on? 524 00:37:02,683 --> 00:37:03,983 Please sit down, sir. 525 00:37:04,063 --> 00:37:05,848 Please we'll be arriving soon... 526 00:37:06,179 --> 00:37:07,224 Tell us what is happening? 527 00:37:07,304 --> 00:37:08,089 Mom. 528 00:37:09,170 --> 00:37:10,538 We don't want trouble. 529 00:37:11,247 --> 00:37:13,227 How is this possible? Don't you guys have any sense? 530 00:37:13,307 --> 00:37:15,660 - Sir, please try to understand. - Sir, please open the door. 531 00:37:15,864 --> 00:37:17,457 Please calm down. 532 00:37:17,813 --> 00:37:19,508 Sir, there's a big problem here. 533 00:37:20,562 --> 00:37:22,118 We don't want to talk to you. 534 00:37:22,198 --> 00:37:23,319 Call somebody out. 535 00:37:23,399 --> 00:37:24,624 Is he scared or what? 536 00:37:24,898 --> 00:37:26,879 This is not done. What is happening? 537 00:37:26,959 --> 00:37:27,879 What is the solution? 538 00:37:28,198 --> 00:37:29,554 What are you doing, sir? 539 00:37:29,634 --> 00:37:30,501 Sit down. 540 00:37:30,581 --> 00:37:32,097 - Please sit down. - My driver is in Cochin. 541 00:37:32,177 --> 00:37:33,168 How can he get to Trivandrum? 542 00:37:33,248 --> 00:37:34,496 Sit down. 543 00:37:34,906 --> 00:37:36,307 Please sit down. 544 00:37:37,238 --> 00:37:39,964 Those of you who are pilots keep standing, 545 00:37:40,044 --> 00:37:41,414 the rest can sit down. 546 00:37:44,129 --> 00:37:45,793 Sit. Please sit down. 547 00:37:52,668 --> 00:37:54,648 Are you a pilot? Come with me. 548 00:37:55,794 --> 00:37:56,691 Come on. 549 00:38:04,026 --> 00:38:07,480 Look... we know you're all worried, 550 00:38:08,526 --> 00:38:10,076 and just want to go home. 551 00:38:13,153 --> 00:38:14,648 Even she wants to go home, 552 00:38:16,674 --> 00:38:18,141 she wants to go home too. 553 00:38:19,868 --> 00:38:22,295 Her 2-year-old is waiting for her at home. 554 00:38:25,458 --> 00:38:27,105 Even I want to go home, 555 00:38:27,333 --> 00:38:29,021 to my wife and child. 556 00:38:30,273 --> 00:38:35,034 I request you to let us do our job, 557 00:38:35,650 --> 00:38:37,525 and cooperate with the cabin crew. 558 00:38:40,473 --> 00:38:41,386 Thank you. 559 00:38:49,063 --> 00:38:50,467 Just a little longer, ma'am. 560 00:38:51,921 --> 00:38:53,851 Every passenger on this flight, 561 00:38:54,418 --> 00:38:56,093 will reach home safe and sound. 562 00:38:56,861 --> 00:38:57,841 I promise. 563 00:38:59,282 --> 00:39:00,675 I know, son. 564 00:39:07,838 --> 00:39:10,890 1... 2... 3... 4... 5... 565 00:39:11,799 --> 00:39:12,810 Ninety kilometres. 566 00:39:12,890 --> 00:39:15,639 Speed of light Vs speed of sound. 567 00:39:15,719 --> 00:39:17,705 Playing the same game again, sir. 568 00:39:20,844 --> 00:39:23,414 Look, 1... 2... 3... 4... 569 00:39:24,045 --> 00:39:25,595 Eighty-nine kilometres. 570 00:39:25,675 --> 00:39:26,521 -Sir... -Right? Right? 571 00:39:26,601 --> 00:39:27,719 You're too much. 572 00:39:27,799 --> 00:39:30,206 Meaning the cyclone's drawing closer. 573 00:39:30,414 --> 00:39:33,586 We've nothing else to do but sip coffee for four hours to kill time. 574 00:39:33,666 --> 00:39:36,202 Hopefully, after that the cyclone warning will be over, 575 00:39:36,282 --> 00:39:37,941 then the morning shift guys... 576 00:39:44,015 --> 00:39:46,092 What have you done? 577 00:40:13,509 --> 00:40:16,255 Trivandrum, Skyline 777. Good morning. 578 00:40:18,746 --> 00:40:19,416 Volume. 579 00:40:19,496 --> 00:40:20,433 Good morning. 580 00:40:22,344 --> 00:40:25,022 Trivandrum, Skyline 777 requesting descent. 581 00:40:29,173 --> 00:40:30,654 Trivandrum, do you read? 582 00:40:30,844 --> 00:40:32,933 Skyline 777 requesting descent. 583 00:40:34,144 --> 00:40:35,174 Negative. 584 00:40:38,009 --> 00:40:39,455 What do you mean negative? 585 00:40:40,061 --> 00:40:43,198 Skyline 777, did you not receive the information? 586 00:40:44,488 --> 00:40:46,685 The cyclone's just 80 kilometres away. 587 00:40:46,895 --> 00:40:49,625 We've sent information to Cochin and other ATCs, 588 00:40:49,705 --> 00:40:52,769 to stop all the flights to Trivandrum with immediate effect. 589 00:40:53,300 --> 00:40:55,321 We're expecting heavy rainfall. 590 00:40:55,836 --> 00:40:57,374 Visibility is zero. 591 00:40:58,264 --> 00:41:00,003 It's impossible to land here. 592 00:41:00,734 --> 00:41:02,640 We received no such information. 593 00:41:03,991 --> 00:41:04,802 Bengaluru. 594 00:41:05,007 --> 00:41:07,605 Sir, we request you to head to Bengaluru immediately. 595 00:41:08,252 --> 00:41:09,611 We're on minimum fuel. 596 00:41:10,027 --> 00:41:11,604 Share the weather stats, please. 597 00:41:12,727 --> 00:41:13,765 Weather stats. 598 00:41:16,463 --> 00:41:18,327 Visibility is 1300 meters. 599 00:41:18,496 --> 00:41:20,183 Winds 20025. 600 00:41:20,497 --> 00:41:22,171 Gusting 35 knots. 601 00:41:22,325 --> 00:41:24,207 Clouds scatter at 800 feet. 602 00:41:25,258 --> 00:41:27,860 Sir, it was 1500 back there, 603 00:41:27,940 --> 00:41:29,410 and only 1300 here. 604 00:41:29,568 --> 00:41:30,622 Now what? 605 00:41:31,049 --> 00:41:32,704 -Fuel? -How much fuel do you have? 606 00:41:32,969 --> 00:41:34,750 How much fuel do you have, sir 607 00:41:35,554 --> 00:41:37,535 Only about 920 kgs. 608 00:41:38,223 --> 00:41:41,763 We can fly this flight at the most 28 minutes. 609 00:41:50,207 --> 00:41:51,781 That means hardly one or two attempts. 610 00:41:51,861 --> 00:41:52,467 Yes, sir. 611 00:41:52,547 --> 00:41:55,403 Get everyone. I want everyone on this right now. 612 00:42:19,825 --> 00:42:20,991 Tanya. 613 00:42:22,398 --> 00:42:23,457 Tanya. 614 00:42:23,917 --> 00:42:24,950 Tanya! 615 00:42:25,705 --> 00:42:26,775 Look at me. 616 00:42:29,522 --> 00:42:30,636 Look at me! 617 00:42:32,886 --> 00:42:35,150 It's okay. It's okay. 618 00:42:36,401 --> 00:42:38,035 I need you right now, Tanya. 619 00:42:38,533 --> 00:42:39,771 Tanya, I need you. 620 00:42:40,658 --> 00:42:42,673 Breathe in. Breathe out. 621 00:42:43,891 --> 00:42:44,771 Breathe in. 622 00:42:46,116 --> 00:42:47,306 Are you with me? 623 00:42:48,468 --> 00:42:49,845 Are you with me, Tanya? 624 00:42:52,996 --> 00:42:55,504 No fuel, no visibility, or time. 625 00:42:56,893 --> 00:42:57,971 It's over. 626 00:42:58,588 --> 00:43:00,054 There's nothing we can do. 627 00:43:27,692 --> 00:43:28,306 Hello. 628 00:43:28,386 --> 00:43:32,377 Hi, has the 777 flight from Dubai landed yet? 629 00:43:32,709 --> 00:43:34,577 My husband is the captain of that flight. 630 00:43:34,657 --> 00:43:37,439 His phone's switched off. Any information? 631 00:43:38,443 --> 00:43:42,346 Ma'am, Skyline 777 has been diverted to Trivandrum due to bad weather. 632 00:43:42,542 --> 00:43:45,747 We'll update you as soon as we receive any information. 633 00:43:48,474 --> 00:43:49,905 Alright, thanks. 634 00:43:58,095 --> 00:44:00,785 Sir, sir, the cyclone's advancing very fast. 635 00:44:01,083 --> 00:44:02,478 It's just 80 kilometres away. 636 00:44:03,433 --> 00:44:04,704 Clear runway 16. 637 00:44:30,820 --> 00:44:32,237 Don't worry, child. 638 00:44:33,411 --> 00:44:34,722 Didn't you hear? 639 00:44:35,012 --> 00:44:38,011 The pilot said he'll get us home safe and sound. 640 00:44:39,671 --> 00:44:41,630 He seems to be a gentleman. 641 00:44:41,909 --> 00:44:43,058 I trust him. 642 00:44:43,527 --> 00:44:45,603 Autopilot disengaged. Going manual. 643 00:44:55,269 --> 00:44:56,426 Wind check. 644 00:44:56,619 --> 00:44:58,314 Strong crosswinds from the right. 645 00:44:58,883 --> 00:45:00,216 Gusting 35 knots. 646 00:45:00,371 --> 00:45:04,786 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 647 00:45:05,014 --> 00:45:08,821 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 648 00:45:17,937 --> 00:45:19,188 Visual landing. 649 00:45:21,744 --> 00:45:23,482 [indistinct voice] 650 00:45:25,311 --> 00:45:26,993 [indistinct voice] 651 00:45:27,211 --> 00:45:29,275 Skyline 777, Trivandrum. 652 00:45:29,355 --> 00:45:30,293 We're landing. Are we ready? 653 00:45:30,373 --> 00:45:32,738 Skyline 777, clear to land. 654 00:45:32,818 --> 00:45:33,907 Runway 16. 655 00:45:38,075 --> 00:45:40,360 [indistinct voice] 656 00:45:51,104 --> 00:45:52,448 [indistinct voice] 657 00:45:54,395 --> 00:45:55,769 [indistinct voice] 658 00:46:24,159 --> 00:46:25,493 [indistinct voice] 659 00:46:26,091 --> 00:46:27,203 [indistinct voice] 660 00:46:27,964 --> 00:46:29,076 [indistinct voice] 661 00:46:57,854 --> 00:46:59,127 [indistinct voice] 662 00:47:34,508 --> 00:47:35,493 Crosswinds are too strong. 663 00:47:35,573 --> 00:47:37,550 The plane won't be able to align itself on the runway. 664 00:47:41,430 --> 00:47:44,148 [indistinct voice] 665 00:47:58,785 --> 00:48:00,970 [indistinct voice] 666 00:48:01,050 --> 00:48:04,788 [indistinct voice] 667 00:49:58,931 --> 00:50:01,718 Happy birthday to you. 668 00:50:02,341 --> 00:50:05,351 Happy birthday to you. 669 00:50:05,844 --> 00:50:09,336 Happy birthday dear Shaina. 670 00:50:09,896 --> 00:50:12,877 Happy birthday to you. 671 00:50:16,881 --> 00:50:17,952 Vikrant sir! 672 00:50:18,702 --> 00:50:19,834 Captain! 673 00:50:20,176 --> 00:50:21,323 Vikrant sir! 674 00:50:21,546 --> 00:50:22,576 Captain! 675 00:50:23,772 --> 00:50:26,545 Skyline 777 do you have the airfield in sight. 676 00:50:31,615 --> 00:50:32,981 Visibility is zero. 677 00:50:34,633 --> 00:50:36,059 Attempting to land. 678 00:50:37,201 --> 00:50:38,442 Going blindly. 679 00:50:40,954 --> 00:50:42,836 Clear for landing runway 16. 680 00:50:42,916 --> 00:50:43,757 No! 681 00:50:44,264 --> 00:50:45,548 Clear runway 34. 682 00:50:47,635 --> 00:50:49,150 Did he choose runway 34? 683 00:50:50,520 --> 00:50:51,754 He this guy crazy? 684 00:50:51,931 --> 00:50:54,112 He's going to die and kill everyone with him. 685 00:50:54,545 --> 00:50:56,525 Lunatic. He will die. 686 00:50:57,942 --> 00:51:02,254 The wind pressure on runway 16 will be from behind. 687 00:51:03,350 --> 00:51:05,042 34 is the opposite wind pressure. 688 00:51:05,122 --> 00:51:06,627 Headwind will become tailwind. 689 00:51:07,003 --> 00:51:08,232 That will be the end of it. 690 00:51:08,312 --> 00:51:10,103 Anything can happen in this situation. 691 00:51:12,199 --> 00:51:14,579 The plane's tail can get ripped. The plane can topple from the runway. 692 00:51:15,904 --> 00:51:17,897 The plane will guaranteed overshoot. 693 00:51:18,079 --> 00:51:19,851 This pilot is not thinking straight. 694 00:51:19,931 --> 00:51:21,976 One thing is confirmed. It's a crash. 695 00:51:35,903 --> 00:51:38,090 It's a mayday, mayday, 696 00:51:39,175 --> 00:51:40,188 mayday. 697 00:51:42,310 --> 00:51:43,958 Fuel, goodbye. 698 00:51:56,155 --> 00:51:57,458 Brace for impact. 699 00:52:04,802 --> 00:52:07,319 Everyone sit down, bow down. 700 00:52:07,399 --> 00:52:09,460 Everyone take positions and get back to their seats. 701 00:52:10,265 --> 00:52:12,979 Please take positions and fasten your seatbelt. 702 00:52:13,059 --> 00:52:14,929 Annapoorna Hospital. We need beds readied. 703 00:52:15,075 --> 00:52:17,273 150 people. It's a bloody emergency! 704 00:52:22,350 --> 00:52:24,181 Aircraft approaching runway 34. 705 00:52:24,392 --> 00:52:26,687 Be prepared, crash landing is expected. 706 00:53:36,350 --> 00:53:44,650 "Life's like a whirlwind." 707 00:53:45,987 --> 00:53:54,288 "Even the destination's betraying me." 708 00:53:55,606 --> 00:54:01,561 "Distance..." 709 00:54:05,169 --> 00:54:11,109 "Distance..." 710 00:54:14,020 --> 00:54:17,081 "Erase this distance..." 711 00:54:18,755 --> 00:54:21,658 "Is my only wish." 712 00:54:23,578 --> 00:54:30,807 "This is not the final goodbye." 713 00:55:31,635 --> 00:55:40,507 "Life's like a whirlwind." 714 00:55:41,488 --> 00:55:49,617 "Even the destination's betraying me." 715 00:55:51,517 --> 00:55:57,109 "Distance..." 716 00:56:17,773 --> 00:56:19,083 Fuel brakes up! 717 00:56:20,288 --> 00:56:21,567 Reversals normal. 718 00:56:31,751 --> 00:56:32,759 Auto brakes disarmed. 719 00:56:32,889 --> 00:56:33,629 Brakes. 720 00:56:33,709 --> 00:56:34,631 Yes, captain. 721 00:57:43,235 --> 00:57:44,304 He did it. 722 00:58:01,606 --> 00:58:02,968 Parking brakes set. 723 00:58:19,719 --> 00:58:20,692 Thank you. 724 00:58:26,723 --> 00:58:28,016 Mama, you okay? 725 00:59:16,262 --> 00:59:17,773 Here. Here. 726 00:59:19,117 --> 00:59:20,229 Carefully. 727 00:59:20,599 --> 00:59:22,866 Get the wheelchair quickly. 728 00:59:25,580 --> 00:59:26,808 This way, sir. This way. 729 00:59:26,888 --> 00:59:27,937 Carefully. Please alight slowly. 730 00:59:28,017 --> 00:59:30,258 Ma'am, this way. Sir, help her. 731 00:59:30,338 --> 00:59:32,024 This way, please. 732 00:59:52,537 --> 00:59:54,561 Every incident has two aspects. 733 00:59:54,946 --> 00:59:57,273 What and how it all happened? 734 00:59:58,144 --> 01:00:01,092 The thin line that exists between the what and how, 735 01:00:01,172 --> 01:00:02,650 is where the truth lies. 736 01:00:09,466 --> 01:00:10,762 Yusuf, what's happening? 737 01:00:10,845 --> 01:00:11,864 Is he okay? 738 01:00:11,957 --> 01:00:13,657 Don't worry, sister-in-law. 739 01:00:13,737 --> 01:00:15,223 He's absolutely fine. 740 01:00:15,615 --> 01:00:17,409 The flight has taken off from Trivandrum, 741 01:00:17,603 --> 01:00:19,203 and will soon land in Cochin. 742 01:00:19,551 --> 01:00:20,791 I'm heading there right now. 743 01:00:20,871 --> 01:00:22,560 I'll keep you posted. 744 01:00:22,640 --> 01:00:23,929 -Don't worry. -Okay. 745 01:00:32,914 --> 01:00:35,256 Excuse me. Captain Vikrant Khanna. 746 01:00:35,397 --> 01:00:36,870 First officer Tanya Albuquerque. 747 01:00:37,102 --> 01:00:37,803 Yes. 748 01:00:37,883 --> 01:00:40,429 Please surrender your cell phones, and come with us. 749 01:00:49,788 --> 01:00:51,829 Relax, I'm not from DGCA. 750 01:00:52,011 --> 01:00:53,890 We've roughly a couple of minutes. 751 01:00:57,147 --> 01:00:58,154 Radhika Roy. 752 01:00:58,551 --> 01:01:00,845 I'm an advocate and a trouble fixer for Skyline. 753 01:01:02,865 --> 01:01:04,553 Whether you did right or wrong, 754 01:01:05,219 --> 01:01:06,424 I don't give a damn. 755 01:01:06,728 --> 01:01:08,776 The company only cares about two things. 756 01:01:09,188 --> 01:01:10,299 Are you safe? 757 01:01:10,697 --> 01:01:11,710 Are you legal? 758 01:01:12,087 --> 01:01:13,626 Stress, tension, fatigue, 759 01:01:14,200 --> 01:01:16,487 don't bring any of these expressions on your face. 760 01:01:17,283 --> 01:01:20,799 Or the DGCA guys will think you've definitely done something. 761 01:01:21,773 --> 01:01:24,861 Vikrant, not only did you save passengers' lives, 762 01:01:25,835 --> 01:01:28,022 but also Skyline's reputation. 763 01:01:28,886 --> 01:01:32,429 Think twice before you speak in front of them. 764 01:01:35,639 --> 01:01:36,910 And don't forget... 765 01:01:37,421 --> 01:01:39,180 You're still an employee of Skyline. 766 01:01:41,340 --> 01:01:42,488 They are here. 767 01:01:45,415 --> 01:01:46,420 We good? 768 01:01:54,762 --> 01:01:55,716 Good. 769 01:01:57,384 --> 01:01:58,999 Kartik, remember one thing. 770 01:01:59,079 --> 01:02:00,407 Make no mistakes. 771 01:02:00,591 --> 01:02:02,222 Investigate everything properly. 772 01:02:02,391 --> 01:02:04,434 -Narayan sir is very particular. -Yes, I know. 773 01:02:07,123 --> 01:02:08,313 Ms. Albuquerque. 774 01:02:08,950 --> 01:02:11,182 This is my colleague. We're from the DGCA. 775 01:02:13,583 --> 01:02:14,947 We're from the DGCA. 776 01:02:16,822 --> 01:02:19,075 Captain, you look tired. 777 01:02:20,016 --> 01:02:23,531 Can I get you some tea, coffee, or something else? 778 01:02:31,194 --> 01:02:32,204 May I? 779 01:02:43,152 --> 01:02:45,199 Well... let's get straight to the point. 780 01:02:48,009 --> 01:02:49,931 17th August 2015. 781 01:02:50,514 --> 01:02:53,413 Ms. Albuquerque, there's been a mayday call. 782 01:02:54,045 --> 01:02:57,200 We want you to give us exact details of the entire incident. 783 01:02:58,557 --> 01:02:59,678 Sure. 784 01:02:59,758 --> 01:03:01,535 You've been flying since last night. 785 01:03:01,933 --> 01:03:04,225 It must be pretty tiring. 786 01:03:05,061 --> 01:03:06,901 And now straightaway here. 787 01:03:07,353 --> 01:03:09,435 You may not remember every detail. 788 01:03:10,577 --> 01:03:12,187 I never forget anything. 789 01:03:15,960 --> 01:03:17,416 What would you like to know? 790 01:03:18,714 --> 01:03:19,699 Everything. 791 01:04:26,051 --> 01:04:27,766 And that's all that happened. 792 01:04:33,624 --> 01:04:34,814 One more thing. 793 01:04:36,711 --> 01:04:39,291 Did you have alcohol while flying? 794 01:04:44,846 --> 01:04:45,814 Of course not. 795 01:04:47,398 --> 01:04:48,609 Of course not! 796 01:04:52,731 --> 01:04:53,922 Thank you. 797 01:04:54,984 --> 01:04:57,456 By the way, for someone who saved 150 lives, 798 01:04:58,030 --> 01:04:59,920 I expected to be treated better. 799 01:05:01,459 --> 01:05:03,125 Captain, not 150. 800 01:05:03,374 --> 01:05:04,658 It's 149. 801 01:05:05,059 --> 01:05:08,732 We just received news that the old lady Alma Asthana on your flight, 802 01:05:09,485 --> 01:05:12,828 died of a heart attack on the way to the hospital. 803 01:05:14,012 --> 01:05:16,366 So, Captain, it's not 150. 804 01:05:16,446 --> 01:05:17,748 It's 149. 805 01:05:18,348 --> 01:05:20,563 And yes, please don't go anywhere. 806 01:05:20,770 --> 01:05:22,423 You still have to give your medical. 807 01:05:33,014 --> 01:05:35,611 Excuse me. Yusuf Rangoonwala. 808 01:05:36,648 --> 01:05:38,169 Head of Pilot Association. 809 01:05:38,429 --> 01:05:39,273 May I? 810 01:05:41,578 --> 01:05:43,622 Share this recording with headquarters. 811 01:05:43,702 --> 01:05:44,920 I'll call Narayan Sir. 812 01:05:45,217 --> 01:05:46,684 We've taken their statements, sir. 813 01:05:47,213 --> 01:05:48,776 Finished inspecting the flight, sir. 814 01:05:49,429 --> 01:05:51,101 I'm forwarding you the details, sir. 815 01:05:51,286 --> 01:05:54,721 And the breath analyser test is being done as we speak. 816 01:05:55,502 --> 01:05:56,761 Captain Vikrant? 817 01:05:56,841 --> 01:05:59,835 Well, sir, Captain Vikrant didn't say much, 818 01:06:00,563 --> 01:06:02,347 but Tanya seemed slightly nervous. 819 01:06:18,766 --> 01:06:19,757 Mr. Chaubey. 820 01:06:20,100 --> 01:06:20,919 Yes, sir. 821 01:06:21,263 --> 01:06:22,578 Did you complete the report? 822 01:06:24,561 --> 01:06:25,403 Yes, sir. 823 01:06:26,830 --> 01:06:28,458 Did you check all the documents? 824 01:06:30,521 --> 01:06:31,475 Yes, sir. 825 01:06:35,321 --> 01:06:36,550 Check again. 826 01:06:43,519 --> 01:06:45,116 What date did you put in here? 827 01:06:47,502 --> 01:06:48,846 16th August. 828 01:06:49,066 --> 01:06:50,185 What date is it today? 829 01:06:52,792 --> 01:06:53,874 Sorry, sir. 830 01:06:55,864 --> 01:06:57,389 Come to the next page. 831 01:07:01,084 --> 01:07:03,035 Did you calculate the total? 832 01:07:03,968 --> 01:07:04,951 Yes, sir. 833 01:07:05,394 --> 01:07:06,826 Calculate it again. 834 01:07:21,084 --> 01:07:22,163 Sir, can I... 835 01:07:35,214 --> 01:07:36,556 How many times have I said, Chawla, 836 01:07:36,636 --> 01:07:37,850 to always double-check. 837 01:07:37,930 --> 01:07:39,206 Turn the page. 838 01:07:45,419 --> 01:07:47,473 You didn't sign on the report either. 839 01:07:48,971 --> 01:07:50,988 Sorry, sir. I'll do it right now. 840 01:07:53,706 --> 01:07:54,966 There's another page. 841 01:08:04,161 --> 01:08:06,736 Sir, job termination letter? 842 01:08:07,261 --> 01:08:08,723 You'll sign here. 843 01:08:11,003 --> 01:08:13,328 It's a small mistake, sir. 844 01:08:13,408 --> 01:08:14,069 Let it be. 845 01:08:14,149 --> 01:08:16,333 AAIB's job is to find mistakes, 846 01:08:18,287 --> 01:08:19,643 not to make them. 847 01:08:19,953 --> 01:08:22,206 Sir, I won't repeat this mistake again. 848 01:08:22,286 --> 01:08:24,951 One can only do three things after making a mistake. 849 01:08:26,855 --> 01:08:28,648 Admitting your mistake. Learning from your mistake, 850 01:08:28,728 --> 01:08:30,432 and never repeat it again. 851 01:08:32,230 --> 01:08:34,193 All the best for your future. You may leave. 852 01:08:35,448 --> 01:08:36,460 Thank you, sir. 853 01:08:45,930 --> 01:08:46,999 What happened? 854 01:08:47,485 --> 01:08:49,019 Your case is absolutely clear. 855 01:08:49,207 --> 01:08:50,474 Nothing to worry about. 856 01:08:55,705 --> 01:08:57,118 That's not the case. 857 01:08:58,866 --> 01:09:00,098 That lady... 858 01:09:01,718 --> 01:09:03,704 I can't get her out of my mind. 859 01:09:05,083 --> 01:09:06,640 Did she die on your flight? 860 01:09:07,153 --> 01:09:08,465 Did you kill her? 861 01:09:08,724 --> 01:09:10,831 Then why are you letting this guilt eat you? 862 01:09:11,287 --> 01:09:12,349 Look... 863 01:09:12,954 --> 01:09:15,505 The delivery boy's job is to deliver the goods. 864 01:09:15,759 --> 01:09:17,597 And once the goods are delivered, 865 01:09:17,677 --> 01:09:19,122 then he's not responsible. 866 01:09:19,467 --> 01:09:20,414 Understood. 867 01:09:21,066 --> 01:09:24,000 And my friend, you're a superhero. 868 01:09:24,238 --> 01:09:25,300 For all of them. 869 01:09:25,643 --> 01:09:27,437 All those lives that you saved. 870 01:09:27,929 --> 01:09:28,975 You did. 871 01:09:29,729 --> 01:09:31,384 First the Hong Kong case. 872 01:09:31,528 --> 01:09:32,510 And now this. 873 01:09:33,096 --> 01:09:34,466 So just cheer up. 874 01:09:34,621 --> 01:09:35,687 Smile, come on. 875 01:09:35,767 --> 01:09:37,190 Captain Vikrant Khanna. 876 01:09:37,746 --> 01:09:39,008 Dr. Mahadevan. 877 01:09:39,440 --> 01:09:41,982 We're here for your vitals and breathe analyser test. 878 01:09:54,225 --> 01:09:55,250 Hello. 879 01:09:55,685 --> 01:09:57,264 Captain Vikrant Khanna. 880 01:09:58,058 --> 01:10:00,473 My mom was the only person on the entire flight, 881 01:10:00,553 --> 01:10:02,479 who trusted you. 882 01:10:03,342 --> 01:10:06,022 She really trusted you, Captain Khanna. 883 01:10:09,182 --> 01:10:11,064 The world might hail you as a hero, 884 01:10:11,144 --> 01:10:14,389 but in my view, you're just a murderer. 885 01:10:24,457 --> 01:10:27,464 "I know the night is long," 886 01:10:27,544 --> 01:10:30,391 "but soon it'll be dawn." 887 01:10:36,150 --> 01:10:39,159 "I know you gasp for air," 888 01:10:39,239 --> 01:10:42,074 "but your heart hasn't given up yet." 889 01:10:47,860 --> 01:10:52,526 "Good or bad, it shall pass." 890 01:10:53,657 --> 01:10:58,246 "All hurdles will be overcome." 891 01:10:59,216 --> 01:11:04,103 "Why do you feel lonesome, O friend?" 892 01:11:05,197 --> 01:11:09,922 "God's with you too, O friend." 893 01:11:10,864 --> 01:11:13,535 This video, uploaded by Carryminati, 894 01:11:13,615 --> 01:11:17,644 on his YouTube channel first has become viral. 895 01:11:17,945 --> 01:11:21,168 The credit for saving passenger's life on the 896 01:11:21,248 --> 01:11:24,540 flight is being given to Captain Vikrant Khanna. 897 01:11:36,591 --> 01:11:37,838 Papa. 898 01:11:49,541 --> 01:11:53,145 You know, there are days when I love my job, 899 01:11:53,573 --> 01:11:55,867 and on some days I hate it. 900 01:11:56,229 --> 01:11:57,634 So what day is it today? 901 01:11:58,722 --> 01:12:00,569 I'm still trying to figure that out. 902 01:12:01,840 --> 01:12:04,885 I think we should immediately divert to Bengaluru. 903 01:12:04,965 --> 01:12:06,540 It's just safer. 904 01:12:06,735 --> 01:12:09,226 Why Bengaluru and not Trivandrum? 905 01:12:09,306 --> 01:12:10,306 Tanya! 906 01:12:11,059 --> 01:12:12,292 Look at me. 907 01:12:13,394 --> 01:12:15,539 It's okay. It's okay. 908 01:12:16,908 --> 01:12:19,791 No fuel, no visibility, or time. 909 01:12:20,780 --> 01:12:21,913 It's over. 910 01:12:22,688 --> 01:12:24,263 There's nothing we can do. 911 01:12:31,548 --> 01:12:32,577 What happened? 912 01:12:33,228 --> 01:12:34,790 You've been sitting here all night. 913 01:12:37,712 --> 01:12:38,708 Samaira... 914 01:12:43,591 --> 01:12:44,840 what if I am wrong? 915 01:12:49,106 --> 01:12:51,454 You know what ma said about you the other day? 916 01:12:53,079 --> 01:12:56,252 Vikrant isn't someone who will turn his back on you in danger. 917 01:13:02,180 --> 01:13:03,506 And what do you think? 918 01:13:05,003 --> 01:13:07,538 I think my husband's always busy. 919 01:13:07,936 --> 01:13:09,522 Doesn't spare time for his wife. 920 01:13:09,602 --> 01:13:10,941 Doesn't take her out on dates, 921 01:13:11,021 --> 01:13:13,161 nor for a vacation for while. 922 01:13:15,994 --> 01:13:17,029 What else? 923 01:13:19,968 --> 01:13:21,137 And I feel... 924 01:13:22,451 --> 01:13:27,678 if some other pilot was on the flight, 925 01:13:30,648 --> 01:13:33,886 then maybe everyone would be dead. 926 01:13:38,870 --> 01:13:43,054 Vicky, if you don't believe in yourself, 927 01:13:44,134 --> 01:13:46,503 then no one else will. 928 01:13:53,403 --> 01:13:54,499 I love you. 929 01:13:55,567 --> 01:13:56,765 I love you too. 930 01:14:01,320 --> 01:14:02,292 Yeah... 931 01:14:02,845 --> 01:14:07,017 [rap song continue] 932 01:14:43,857 --> 01:14:44,757 Thank you. 933 01:14:53,526 --> 01:14:54,381 Hello. 934 01:14:54,461 --> 01:14:56,039 Good morning, captain. 935 01:14:56,972 --> 01:14:58,142 It's your daughter's birthday, 936 01:14:58,222 --> 01:14:59,674 but I'm sending a gift for you. 937 01:15:05,602 --> 01:15:07,960 You've been summoned for an inquiry, 938 01:15:08,415 --> 01:15:11,675 by the Aircraft Accident Investigation Bureau. 939 01:15:13,051 --> 01:15:15,057 You have seven days. 940 01:15:15,137 --> 01:15:17,825 So you can't complain that you didn't have time to prepare. 941 01:15:19,563 --> 01:15:23,038 Those with secrets need to prepare. 942 01:15:23,435 --> 01:15:25,186 I've nothing to hide. 943 01:15:25,758 --> 01:15:28,286 By the way, you must be watching the news. 944 01:15:29,661 --> 01:15:31,821 These news people take less than a second, 945 01:15:31,901 --> 01:15:34,220 to take you off the pedestal they put you on. 946 01:15:34,699 --> 01:15:36,156 Gravity. 947 01:15:36,767 --> 01:15:38,538 The Law of Gravity. 948 01:15:39,146 --> 01:15:40,943 Remember Captain, seven days. 949 01:15:48,348 --> 01:15:49,271 Skyline's pilot... 950 01:15:49,351 --> 01:15:51,798 Our pilot is all over the news. 951 01:15:51,878 --> 01:15:53,226 If you want I can stop it. 952 01:15:54,099 --> 01:15:56,690 -No...-'And saved lives. This pilot... 953 01:15:56,770 --> 01:15:58,423 That would be a bad idea. 954 01:16:00,552 --> 01:16:01,935 Since he's been on the news, 955 01:16:02,015 --> 01:16:04,658 our company's share prices are skyrocketing. 956 01:16:05,533 --> 01:16:11,928 And until Skyline doesn't merge with Ishita Bajaj's Queens Airways. 957 01:16:14,822 --> 01:16:16,009 Just keep it hot. 958 01:16:17,133 --> 01:16:18,400 Make it a hot topic. 959 01:16:19,313 --> 01:16:21,067 Anything else that I've to worry about? 960 01:16:21,147 --> 01:16:22,884 Well, nothing serious. 961 01:16:23,892 --> 01:16:26,975 Who is handling this investigation? 962 01:16:28,623 --> 01:16:29,657 Narayan Vedant. 963 01:16:35,290 --> 01:16:36,730 Narayan Vedant! 964 01:16:42,313 --> 01:16:47,219 You're telling me that the Narayan Vedant, 965 01:16:48,968 --> 01:16:51,646 is personally investigating this case. 966 01:16:53,420 --> 01:16:56,636 And you think that there's nothing serious. 967 01:17:10,633 --> 01:17:14,145 Don't make the mistake of underestimating Narayan Vedant. 968 01:17:15,265 --> 01:17:16,728 When he's investigating, 969 01:17:17,090 --> 01:17:20,332 any detail, big or small, isn't irrelevant. 970 01:17:21,709 --> 01:17:24,010 I know that man's track record. 971 01:17:25,632 --> 01:17:29,228 He analyses every little detail so minutely, 972 01:17:29,431 --> 01:17:32,787 that the accused has no chance of escaping. 973 01:17:34,692 --> 01:17:39,019 Our pilots are going to need the best defence that money can buy. 974 01:17:41,317 --> 01:17:46,149 You'll be definitely asked why you chose runway 34 over runway 16. 975 01:18:15,081 --> 01:18:18,118 Hello, Mr. Iyer, Mr. Tripathi, sit down. 976 01:18:18,198 --> 01:18:18,803 Thank you, sir. 977 01:18:18,883 --> 01:18:20,628 -Would you like some tea? -No, sir. Thank you. 978 01:18:20,708 --> 01:18:21,648 Alright. 979 01:18:23,315 --> 01:18:27,392 Mr. Tripathi, do you like watching feature films. 980 01:18:28,522 --> 01:18:29,725 Fea... Feature... 981 01:18:30,335 --> 01:18:32,142 Feature films. Movies. 982 01:18:32,222 --> 01:18:33,388 Do you watch movies? 983 01:18:34,199 --> 01:18:36,947 Well... sometimes. 984 01:18:39,062 --> 01:18:40,556 Humour oriented films. 985 01:18:42,486 --> 01:18:44,595 Humour oriented... Comedy. Comedy films. 986 01:18:44,675 --> 01:18:47,534 No, sir. I've no interest in comedy films. 987 01:18:47,673 --> 01:18:49,442 So, no interest in comedy. 988 01:18:52,433 --> 01:18:53,922 If you've no interest in comedy, 989 01:18:54,002 --> 01:18:58,222 then why did you turn this entire incident into a joke? 990 01:19:00,489 --> 01:19:02,761 For the last four days, my team members 991 01:19:03,043 --> 01:19:06,490 have been asking for the tapes of the conversation, 992 01:19:06,570 --> 01:19:08,774 between Skyline 777 and Cochin ATC. 993 01:19:09,873 --> 01:19:11,478 And you haven't replied yet. 994 01:19:12,357 --> 01:19:19,567 Actually, sir, our tapes get automatically rewritten every 12 hours. 995 01:19:19,768 --> 01:19:21,241 So on that day 996 01:19:21,321 --> 01:19:24,456 when we received the message from your office, 997 01:19:24,536 --> 01:19:28,319 the tapes were already rewritten. 998 01:19:29,267 --> 01:19:30,945 You received a Mayday call, 999 01:19:32,156 --> 01:19:35,058 the flight to Cochin gets diverted to Trivandrum, and... 1000 01:19:37,099 --> 01:19:39,775 your reply to the entire situationis, that the tapes got rewritten. 1001 01:19:41,433 --> 01:19:42,644 That's all. 1002 01:19:42,900 --> 01:19:43,889 They got rewritten. 1003 01:19:43,969 --> 01:19:47,376 Sir, we're trying to retrieve those tapes. 1004 01:19:51,536 --> 01:19:55,064 Incompetence breeds incompetence. 1005 01:19:56,994 --> 01:20:01,514 Incompetence, Mr. Iyer, breeds incompetence! 1006 01:20:11,824 --> 01:20:14,713 It's better if you don't involve yourself in this investigation. 1007 01:20:24,696 --> 01:20:26,388 You must be glad. 1008 01:20:27,092 --> 01:20:30,145 Skyline's stock prices are going up again. 1009 01:20:30,225 --> 01:20:32,246 If it still keeps going up post the merger, 1010 01:20:32,326 --> 01:20:34,981 then Queens Airlines will profit too. 1011 01:20:35,398 --> 01:20:36,469 I agree. 1012 01:20:37,148 --> 01:20:39,464 But the merger hasn't happened yet, 1013 01:20:39,639 --> 01:20:41,435 so what's the dinner for? 1014 01:20:41,618 --> 01:20:44,272 Straight to the point, are we? Okay. 1015 01:20:46,345 --> 01:20:47,614 Narayan Vedant. 1016 01:20:48,557 --> 01:20:51,563 He's handling the investigation, right? 1017 01:20:53,854 --> 01:20:54,561 So? 1018 01:20:54,641 --> 01:20:55,511 So... 1019 01:20:57,400 --> 01:21:00,160 your uncle's the aviation minister. 1020 01:21:04,561 --> 01:21:06,576 I want this Vedant out. 1021 01:21:07,542 --> 01:21:08,436 I get it. 1022 01:21:09,407 --> 01:21:12,227 You want me to get him off this case. 1023 01:21:16,400 --> 01:21:17,386 Done. 1024 01:21:19,437 --> 01:21:22,479 But everything comes at a price. 1025 01:21:23,517 --> 01:21:26,427 Our merger is still happening, right? 1026 01:21:28,960 --> 01:21:35,593 But now you'll give 65% to Queens Airlines instead of 50% 1027 01:21:35,938 --> 01:21:37,449 for the same price. 1028 01:21:40,483 --> 01:21:43,174 Don't take undue advantage of the situation, Ishita. 1029 01:21:46,076 --> 01:21:48,512 You would've done the same thing, Suri. 1030 01:21:48,866 --> 01:21:50,338 It's business. 1031 01:21:52,109 --> 01:21:54,779 We'll get Skyline back up again. 1032 01:21:55,161 --> 01:21:58,108 Otherwise, if this case goes south, 1033 01:21:58,605 --> 01:22:03,421 then your 3.5 billion dollar company won't be worth a dime, Suri. 1034 01:22:08,942 --> 01:22:10,654 Maybe you don't know this. 1035 01:22:12,025 --> 01:22:15,873 But even Global Airlines is interested in this merger. 1036 01:22:16,857 --> 01:22:17,884 Yeah. 1037 01:22:19,699 --> 01:22:20,775 Go ahead then. 1038 01:22:28,299 --> 01:22:30,423 Skyline is too big to fail, Ishita. 1039 01:22:32,640 --> 01:22:34,134 At one time, Suri, 1040 01:22:34,214 --> 01:22:36,426 even the American economy felt that way. 1041 01:22:37,915 --> 01:22:39,371 And by the way 1042 01:22:39,759 --> 01:22:43,567 I love how the media is treating your pilot. 1043 01:22:48,380 --> 01:22:50,833 This is a serious matter. A lady died. 1044 01:22:50,913 --> 01:22:52,651 And you think it's the pilot's fault. 1045 01:22:52,731 --> 01:22:53,295 Hundred per cent. 1046 01:22:53,375 --> 01:22:54,921 During 40 years of my career, 1047 01:22:55,139 --> 01:22:56,242 I've seen several incidents. 1048 01:22:56,322 --> 01:22:57,809 Sorry, I'm late. 1049 01:22:57,898 --> 01:22:59,711 Hurry up or else we'll miss the flight. 1050 01:22:59,943 --> 01:23:01,478 Total negligence. 1051 01:23:01,807 --> 01:23:03,765 Well I'm sorry I don't agree with you. 1052 01:23:03,845 --> 01:23:05,824 Captain Vikrant is a senior pilot. 1053 01:23:05,904 --> 01:23:07,374 I've flown a lot with him. 1054 01:23:07,454 --> 01:23:08,987 There's no question of negligence. 1055 01:23:09,067 --> 01:23:10,167 This is not the way to talk. 1056 01:23:10,247 --> 01:23:11,088 What is your experience? 1057 01:23:11,168 --> 01:23:15,208 This very same pilot is the reason you are sitting here and talking. 1058 01:23:15,288 --> 01:23:17,426 What do you expect from a professional pilot? 1059 01:23:17,506 --> 01:23:19,713 The hearing will begin tomorrow in Delhi. 1060 01:23:19,793 --> 01:23:20,594 Damn it. 1061 01:23:31,117 --> 01:23:33,649 Ma'am, Ma'am, please... 1062 01:23:33,962 --> 01:23:36,323 Ma'am, please tell us something. 1063 01:23:36,971 --> 01:23:38,908 Sir wait. Please sir. 1064 01:23:39,365 --> 01:23:44,297 Mr. Suri, the word is that your company's on the verge of being sold. 1065 01:23:44,378 --> 01:23:46,328 -Really? -Is there any truth in it? 1066 01:23:47,234 --> 01:23:48,662 Rumours. All rumours. 1067 01:23:48,742 --> 01:23:50,068 Sir, one comment. 1068 01:23:50,148 --> 01:23:51,547 You should know better than that. 1069 01:23:55,501 --> 01:23:58,127 As you can see Virat Kohli is playing quite aggressively. 1070 01:23:58,207 --> 01:24:00,509 His natural game is pretty aggressive 1071 01:24:00,589 --> 01:24:02,833 None of England's game plans are working. 1072 01:24:02,913 --> 01:24:05,362 Tim Bresnan bowling over the wicket. 1073 01:24:05,442 --> 01:24:07,137 Lets watch what happenes. 1074 01:24:07,217 --> 01:24:08,926 -That's high up in the air. -Out. 1075 01:24:09,006 --> 01:24:12,404 But there's a fielder at the back, at deep mid-wicket. 1076 01:24:12,484 --> 01:24:14,054 Will he take the catch? 1077 01:24:14,134 --> 01:24:17,774 Oh no he dropped the catch. With this England's dropped the match. 1078 01:24:17,854 --> 01:24:18,739 Safe. 1079 01:24:20,699 --> 01:24:25,341 We're careless only when we feel we're safe. 1080 01:24:26,412 --> 01:24:28,229 One you're calling careless, 1081 01:24:28,766 --> 01:24:30,491 will make India win. 1082 01:24:36,718 --> 01:24:38,090 Against the rules. 1083 01:24:40,099 --> 01:24:42,027 And you follow the rules. 1084 01:24:43,243 --> 01:24:44,352 All right, Captain. 1085 01:24:44,745 --> 01:24:47,086 I'll pray that you survive this. 1086 01:24:52,617 --> 01:24:54,069 All the best, sir. 1087 01:24:55,699 --> 01:24:59,052 17th August 2015. 1088 01:24:59,606 --> 01:25:06,075 5:55 AM Skyline 777 sent a mayday call. 1089 01:25:06,274 --> 01:25:09,187 This proceeding will be carried out, 1090 01:25:09,267 --> 01:25:12,783 according to annexe 13 of the International Civil Aviation. 1091 01:25:22,991 --> 01:25:25,095 Captain Vikrant Khanna. 1092 01:25:28,027 --> 01:25:30,296 Tell us about your family. 1093 01:25:31,783 --> 01:25:34,154 My wife, and my daughter. 1094 01:25:35,602 --> 01:25:37,484 When is your daughter's birthday? 1095 01:25:37,917 --> 01:25:38,971 18th August. 1096 01:25:40,392 --> 01:25:41,539 18th August. 1097 01:25:42,639 --> 01:25:46,490 Exactly a day after the mayday call was made. 1098 01:25:47,041 --> 01:25:47,931 Yes. 1099 01:25:52,343 --> 01:25:54,432 Captain, are you alright? 1100 01:25:54,698 --> 01:25:56,848 I've been flying continuously for six days. 1101 01:25:57,763 --> 01:25:59,446 I just want to go home. 1102 01:26:02,036 --> 01:26:03,189 Captain... 1103 01:26:04,842 --> 01:26:09,487 You flew for nearly a week... continuously. 1104 01:26:11,827 --> 01:26:14,055 You must have missed your family a lot. 1105 01:26:16,778 --> 01:26:18,578 In such state of mind, 1106 01:26:19,564 --> 01:26:21,815 one seems disinterested in work. 1107 01:26:22,337 --> 01:26:27,338 And there's a restlessness, an excitement to return home. 1108 01:26:29,823 --> 01:26:33,353 People often make errors in excitement. 1109 01:26:38,657 --> 01:26:40,049 For example... 1110 01:26:41,449 --> 01:26:46,511 that evening before the flight took off, in your excitement, 1111 01:26:47,348 --> 01:26:52,786 you read the flight plans and weather details in one minute. 1112 01:26:57,955 --> 01:26:59,785 What do you want to suggest, sir? 1113 01:27:02,469 --> 01:27:05,373 2010, Mangalore. 1114 01:27:13,822 --> 01:27:17,503 A flight overshoots the runway and falls into the canyon. 1115 01:27:18,275 --> 01:27:22,646 158 passengers on the flight died. 1116 01:27:23,310 --> 01:27:26,324 [indistinct wireless voice] 1117 01:27:36,495 --> 01:27:39,002 [Indistinct chatter] 1118 01:27:49,675 --> 01:27:50,990 I went there personally. 1119 01:28:07,665 --> 01:28:10,433 That image wouldn't let me sleep, Captain. 1120 01:28:11,644 --> 01:28:14,125 The committee deemed it an accident. 1121 01:28:14,629 --> 01:28:18,429 But the question that kept coming up in my mind was 'why'? 1122 01:28:20,227 --> 01:28:22,154 The pilot was in a hurry. 1123 01:28:22,663 --> 01:28:23,759 But why? 1124 01:28:25,297 --> 01:28:27,290 And after days of research, 1125 01:28:27,561 --> 01:28:30,168 I found my answer in one word. 1126 01:28:31,585 --> 01:28:32,714 Homesickness. 1127 01:28:34,184 --> 01:28:38,299 The reason for most air crashes, Captain. 1128 01:28:39,561 --> 01:28:40,554 Homesickness. 1129 01:28:41,612 --> 01:28:43,247 The Homesickness Syndrome. 1130 01:28:43,883 --> 01:28:46,441 A strange hurriedness to reach home. 1131 01:28:47,979 --> 01:28:51,950 The same state of mind you were experiencing that day, Captain. 1132 01:28:55,309 --> 01:28:56,322 Destination, Cochin. 1133 01:28:56,402 --> 01:28:58,161 Visibility 4000 meters. 1134 01:28:58,241 --> 01:29:00,875 Wind speed 300 at 05 knots. 1135 01:29:00,955 --> 01:29:02,566 The alternate destination is Bengaluru. 1136 01:29:02,646 --> 01:29:04,528 Visibility 8000 meters. 1137 01:29:04,608 --> 01:29:07,263 Wind speed 290 at 10 knots. 1138 01:29:07,539 --> 01:29:10,373 Clouds scattered at 12 and 80. 1139 01:29:11,118 --> 01:29:12,269 That was page 1. 1140 01:29:15,121 --> 01:29:17,091 If you call this impatient reading, 1141 01:29:17,772 --> 01:29:20,284 then every pilot in the country should read stats like this. 1142 01:29:23,395 --> 01:29:24,778 What else did you say? 1143 01:29:25,267 --> 01:29:26,341 Homesickness. 1144 01:29:27,630 --> 01:29:30,901 Every soldier posted at the border misses his family. 1145 01:29:31,369 --> 01:29:34,882 But he does his duty with honesty. 1146 01:29:38,816 --> 01:29:40,368 So with due respect, sir. 1147 01:29:41,924 --> 01:29:43,732 Your questions are baseless. 1148 01:29:50,741 --> 01:29:53,153 Everyone in this country, 1149 01:29:53,758 --> 01:29:56,131 wants to cover up their mistakes using the army as an excuse. 1150 01:29:58,209 --> 01:29:59,764 Why don't you try it too, Captain? 1151 01:30:01,260 --> 01:30:04,223 If you're going to decide that questions are baseless, 1152 01:30:05,189 --> 01:30:07,653 then please take a seat here, 1153 01:30:07,733 --> 01:30:10,320 and show us how an inquiry is conducted. 1154 01:30:10,400 --> 01:30:12,345 Why don't you sit on this chair, 1155 01:30:12,425 --> 01:30:13,693 and teach all of us, 1156 01:30:13,773 --> 01:30:15,440 how to conduct an inquiry! 1157 01:30:30,939 --> 01:30:34,380 Stir the water to catch the fish. 1158 01:30:35,307 --> 01:30:39,645 Stir the water to catch the fish. 1159 01:30:40,761 --> 01:30:42,705 Stir the water to... 1160 01:30:44,994 --> 01:30:46,590 catch the fish. 1161 01:30:47,596 --> 01:30:49,604 Stir the water so hard, 1162 01:30:50,165 --> 01:30:52,185 that you scare the fishes. 1163 01:30:52,417 --> 01:30:54,837 Then you can catch it easily. 1164 01:30:55,502 --> 01:30:57,163 Narayan Vedant 1165 01:30:58,263 --> 01:31:00,199 will do the same with you. 1166 01:31:01,105 --> 01:31:03,067 Don't take the bait. 1167 01:31:04,800 --> 01:31:07,103 I'm sorry if I've offended the counsel. 1168 01:31:08,477 --> 01:31:09,960 That was not my intention. 1169 01:31:10,984 --> 01:31:14,045 I understand your intention quite well, Captain. 1170 01:31:15,348 --> 01:31:16,740 Quite well, I do understand. 1171 01:31:40,196 --> 01:31:42,154 Can you tell us what this is, Captain? 1172 01:31:43,432 --> 01:31:45,039 A miniature bottle of Gin. 1173 01:31:47,321 --> 01:31:50,524 We found this bottle in the aircraft's trash bin, 1174 01:31:50,858 --> 01:31:53,269 which is exactly behind your cockpit. 1175 01:31:55,469 --> 01:31:58,679 The bar cart trolley where this bottle is kept, 1176 01:31:58,759 --> 01:32:00,682 is only accessible to the cabin crew 1177 01:32:00,762 --> 01:32:02,428 -or the pilot himself. -It's a valid point. 1178 01:32:02,552 --> 01:32:04,405 -Note it down. -He's absolutely right. 1179 01:32:06,276 --> 01:32:08,289 I insist that you drank this Gin, Captain. 1180 01:32:21,859 --> 01:32:23,159 The result is positive. 1181 01:32:24,564 --> 01:32:25,489 Show me. 1182 01:32:35,459 --> 01:32:38,106 It's showing that I'm drunk too. 1183 01:32:38,336 --> 01:32:39,720 Maybe. 1184 01:32:42,535 --> 01:32:43,488 You try it. 1185 01:32:50,187 --> 01:32:51,380 Is he drunk too? 1186 01:32:51,843 --> 01:32:53,227 It's what the device says. 1187 01:32:55,593 --> 01:32:56,618 You try it. 1188 01:33:01,615 --> 01:33:02,499 Positive? 1189 01:33:04,395 --> 01:33:05,639 Answer me, Captain. 1190 01:33:07,566 --> 01:33:08,912 What is your answer? 1191 01:33:13,356 --> 01:33:15,379 What does your medical report say about it? 1192 01:33:16,865 --> 01:33:18,307 Ohh, alright. 1193 01:33:26,277 --> 01:33:28,591 Can you blow in this, please? 1194 01:33:33,521 --> 01:33:34,534 Why not? 1195 01:33:50,403 --> 01:33:51,354 Ohh... 1196 01:33:52,237 --> 01:33:54,523 the device shows that you're drunk too. 1197 01:34:00,049 --> 01:34:06,414 There have been some very astounding coincidences in this investigation. 1198 01:34:07,178 --> 01:34:09,372 The transcript disappears overnight. 1199 01:34:09,717 --> 01:34:12,699 The device fails at the exact moment. 1200 01:34:14,196 --> 01:34:19,387 Our system is filled with honest people. 1201 01:34:23,044 --> 01:34:24,091 Anyway... 1202 01:34:25,690 --> 01:34:27,613 due to the failure of the device, 1203 01:34:28,928 --> 01:34:33,182 doesn't prove that you didn't drink alcohol. 1204 01:34:34,822 --> 01:34:36,787 Doesn't prove that I did. 1205 01:34:38,544 --> 01:34:40,121 Well, let's prove it then. 1206 01:34:43,127 --> 01:34:47,822 I would request the committee to perform a polygraphy on Captain Vikrant Khanna. 1207 01:34:53,224 --> 01:34:54,757 What the hell is polygraphy? 1208 01:34:59,260 --> 01:35:00,416 Polygraphy. 1209 01:35:01,402 --> 01:35:03,334 What's it called? 1210 01:35:04,035 --> 01:35:05,618 Oh yes... Polygraph. 1211 01:35:06,340 --> 01:35:07,613 Lie detector test. 1212 01:35:10,449 --> 01:35:12,580 -He can't do a polygraph. -Sir, Radhika Roy. 1213 01:35:12,816 --> 01:35:13,776 Yeah... 1214 01:35:14,497 --> 01:35:16,768 -With your permission can I speak to my client? -Yeah, yeah... 1215 01:35:16,947 --> 01:35:17,812 Yeah, sure. 1216 01:35:24,257 --> 01:35:25,663 Vikrant, it's not mandatory. 1217 01:35:25,923 --> 01:35:27,540 It's a trap. Refuse it. 1218 01:35:27,620 --> 01:35:28,813 Are you done, Ms. Roy? 1219 01:35:29,774 --> 01:35:31,271 -Yes, sir. -Thank you. 1220 01:35:41,361 --> 01:35:42,750 What are you thinking, Captain? 1221 01:35:44,314 --> 01:35:45,996 And what did you say that other day? 1222 01:35:47,407 --> 01:35:51,787 Those with secrets need to remember. 1223 01:35:52,749 --> 01:35:54,838 I have nothing to hide. 1224 01:35:55,967 --> 01:35:57,233 Isn't that what you said? 1225 01:36:06,100 --> 01:36:07,715 I have nothing to hide. 1226 01:36:08,731 --> 01:36:11,267 Oh my, God. Vikrant you took the bait. 1227 01:36:17,924 --> 01:36:19,273 What is your name? 1228 01:36:19,882 --> 01:36:20,981 Vikrant Khanna. 1229 01:36:24,000 --> 01:36:25,035 True. 1230 01:36:27,060 --> 01:36:32,574 Were you the pilot on Skyline's 777 flight from Dubai to Cochin? 1231 01:36:33,986 --> 01:36:35,043 Yes. 1232 01:36:36,762 --> 01:36:37,679 True. 1233 01:36:39,809 --> 01:36:41,976 Did you drink that night on the flight? 1234 01:36:45,436 --> 01:36:46,246 Yes 1235 01:36:47,464 --> 01:36:48,386 I did. 1236 01:36:55,275 --> 01:36:56,090 True. 1237 01:36:56,674 --> 01:36:57,792 Great. 1238 01:36:58,694 --> 01:37:00,150 I drank water. 1239 01:37:01,805 --> 01:37:02,957 I drank coffee. 1240 01:37:05,282 --> 01:37:06,189 True. 1241 01:37:08,083 --> 01:37:10,197 Did you drink alcohol that day? 1242 01:37:12,068 --> 01:37:12,937 No. 1243 01:37:13,524 --> 01:37:15,295 I didn't drink alcohol that day. 1244 01:37:16,469 --> 01:37:17,465 True. 1245 01:37:19,760 --> 01:37:20,854 But how? 1246 01:37:21,981 --> 01:37:24,043 He didn't drink alcohol that 'day'. 1247 01:37:24,409 --> 01:37:25,317 'Day.' 1248 01:37:28,556 --> 01:37:29,868 -That's it. -Just a moment... 1249 01:37:36,063 --> 01:37:38,888 Before you leave today, Captain, I want the answer to a question. 1250 01:37:42,667 --> 01:37:44,787 Is there anything about this bottle, 1251 01:37:44,867 --> 01:37:48,129 which you're intentionally hiding from us? 1252 01:38:00,990 --> 01:38:02,858 I would like to pass this question. 1253 01:38:04,121 --> 01:38:06,507 This ends today's proceedings. 1254 01:38:06,695 --> 01:38:11,254 We will commence with the investigation tomorrow morning at 11 o'clock. 1255 01:38:14,417 --> 01:38:15,856 I told you don't take the bait. 1256 01:38:15,936 --> 01:38:16,852 I can explain. 1257 01:38:17,206 --> 01:38:18,030 Can you? 1258 01:38:19,443 --> 01:38:21,955 Explain to our board of directors, 1259 01:38:22,035 --> 01:38:24,402 how dumb one of their pilots turned out to be. 1260 01:38:24,590 --> 01:38:26,799 We have 16,500 employees. 1261 01:38:26,879 --> 01:38:31,914 Explain to them how their jobs are at stake because of one arrogant pilot. 1262 01:38:32,516 --> 01:38:34,122 Yeah, try explaining that. 1263 01:38:35,069 --> 01:38:37,166 What did you expect me to do? Stay quiet? 1264 01:38:38,474 --> 01:38:40,591 Yes! Yes! 1265 01:38:40,671 --> 01:38:42,943 You should have kept your bloody mouth shut. 1266 01:38:43,023 --> 01:38:44,307 Goddammit, Vikrant. 1267 01:38:44,473 --> 01:38:47,303 We poured our hearts into cleaning your medical reports. 1268 01:38:47,476 --> 01:38:48,860 And what did you do? 1269 01:38:49,711 --> 01:38:51,482 Ruined all our efforts. 1270 01:38:51,953 --> 01:38:53,565 You've no reason to panic. 1271 01:38:53,967 --> 01:38:55,468 Everything is under control. 1272 01:38:56,624 --> 01:38:57,711 Ohh, okay. 1273 01:38:58,334 --> 01:39:00,153 You think everything is under control. 1274 01:39:00,311 --> 01:39:01,296 Good. 1275 01:39:04,372 --> 01:39:05,868 From where I see it, 1276 01:39:06,157 --> 01:39:08,926 Narayan Vedant is already in his mind, 1277 01:39:09,006 --> 01:39:10,470 and he's playing tricks with his mind. 1278 01:39:10,550 --> 01:39:11,853 And he has no clue. 1279 01:39:13,286 --> 01:39:14,252 Vikrant. 1280 01:39:15,756 --> 01:39:18,537 Keep your cool tomorrow, come what may. 1281 01:39:19,648 --> 01:39:20,994 Company policies... 1282 01:39:23,937 --> 01:39:26,300 I've understood your company policies pretty well. 1283 01:39:27,717 --> 01:39:29,107 If the pilot survives, 1284 01:39:29,793 --> 01:39:31,230 then blame the pilot. 1285 01:39:32,826 --> 01:39:34,033 And if he's dead, 1286 01:39:35,229 --> 01:39:37,122 you're going to blame the pilot anyway. 1287 01:39:38,665 --> 01:39:40,962 Who the bloody hell do you think you are? 1288 01:39:42,349 --> 01:39:45,356 I've had enough of your stinking attitude. 1289 01:39:46,271 --> 01:39:51,018 If tomorrow this inquiry harms my company, 1290 01:39:52,173 --> 01:39:54,076 don't think you're safe. 1291 01:39:54,574 --> 01:39:55,993 I'll ruin you. 1292 01:39:56,785 --> 01:39:59,660 I won't hire you or let any other airline hire you. 1293 01:39:59,740 --> 01:40:01,161 You heard me, mister. 1294 01:40:01,424 --> 01:40:03,518 I will finish you. I will finish you. 1295 01:40:03,598 --> 01:40:05,527 I promise you I will finish you. 1296 01:40:11,602 --> 01:40:12,673 Now get out. 1297 01:40:22,839 --> 01:40:23,858 Excuse me. 1298 01:40:27,916 --> 01:40:29,087 Excuse me. 1299 01:40:32,339 --> 01:40:33,305 Yeah. 1300 01:40:37,750 --> 01:40:39,072 Ms. Katrina Kaif, please. 1301 01:40:44,732 --> 01:40:47,483 If Narayan Vedant didn't ask you any questions today, 1302 01:40:47,563 --> 01:40:49,886 doesn't mean you're safe, understand. 1303 01:40:50,892 --> 01:40:52,775 It's part of his plan. 1304 01:40:54,198 --> 01:40:55,599 Now listen to me very carefully. 1305 01:40:55,679 --> 01:40:57,016 Him. He's gone. 1306 01:40:57,370 --> 01:40:58,915 He's over... finished. 1307 01:40:59,851 --> 01:41:01,827 But if you want to be safe, 1308 01:41:02,082 --> 01:41:05,775 then keep your ears peeled and your mouth shut. 1309 01:41:05,855 --> 01:41:06,693 Alright? 1310 01:41:10,415 --> 01:41:12,324 We'll take care of you, okay. 1311 01:41:16,114 --> 01:41:16,919 Sir. 1312 01:41:19,128 --> 01:41:20,205 Ms. Albuquerq. 1313 01:41:21,606 --> 01:41:23,626 It's Albuquerque. 1314 01:41:24,505 --> 01:41:25,488 Ohh... 1315 01:41:27,942 --> 01:41:29,088 Ms. Albuquerque. 1316 01:41:29,276 --> 01:41:30,079 Sir. 1317 01:41:30,983 --> 01:41:33,771 What is your opinion about Captain Vikrant Khanna? 1318 01:41:35,236 --> 01:41:36,857 Actually Captain... 1319 01:41:40,187 --> 01:41:41,303 Don't be afraid. 1320 01:41:41,467 --> 01:41:42,720 Tell us your opinion about him. 1321 01:41:43,760 --> 01:41:47,474 I found Captain Vikrant Khanna to be a very skilled pilot. 1322 01:41:48,694 --> 01:41:49,826 What else? 1323 01:41:50,989 --> 01:41:52,024 Intelligent. 1324 01:41:52,262 --> 01:41:53,261 And? 1325 01:41:56,076 --> 01:41:56,895 Dedicated. 1326 01:41:56,975 --> 01:41:57,816 Excuse me. 1327 01:41:58,339 --> 01:41:59,251 Dedicated. 1328 01:41:59,331 --> 01:42:00,394 Dedicated? 1329 01:42:00,718 --> 01:42:01,571 Yeah. 1330 01:42:02,229 --> 01:42:04,542 So dedicated that he was sleeping on the flight. 1331 01:42:09,339 --> 01:42:10,960 Your 'dedicated pilot' 1332 01:42:11,124 --> 01:42:16,803 was sleeping on-duty 20 minutes after the flight took off. 1333 01:42:22,039 --> 01:42:23,302 Listen to this. 1334 01:42:37,643 --> 01:42:40,429 Ms. Albuquerque, how was the communication between you two? 1335 01:42:43,114 --> 01:42:45,116 Our communication was normal, sir. 1336 01:42:45,862 --> 01:42:47,319 Communication was normal. 1337 01:42:47,746 --> 01:42:48,685 Yeah. 1338 01:42:50,055 --> 01:42:55,255 The definition of 'normal' is different for different people, Ms. Albuquerque. 1339 01:42:55,404 --> 01:42:57,784 Sleeping on the flight for you is normal, for us it's abnormal. 1340 01:43:01,073 --> 01:43:03,049 Ohh... on record. 1341 01:43:06,620 --> 01:43:08,342 You two didn't have any disagreements. 1342 01:43:20,774 --> 01:43:21,582 No. 1343 01:43:24,185 --> 01:43:27,795 Meaning you completely agreed with him, 1344 01:43:30,818 --> 01:43:33,787 on the wrong decisions taken on the flight. 1345 01:43:37,274 --> 01:43:39,232 I'd like to pass this question. 1346 01:43:41,043 --> 01:43:41,984 Pass the question. 1347 01:43:42,222 --> 01:43:43,053 You may... 1348 01:43:44,500 --> 01:43:46,053 You may, Ms. Albuquerque. 1349 01:43:47,364 --> 01:43:49,967 But you do realise how this will make you look. 1350 01:43:58,584 --> 01:44:00,145 Ms. Albuquerque, 1351 01:44:02,897 --> 01:44:06,811 use your words and your time carefully. 1352 01:44:10,076 --> 01:44:11,930 They won't come back again. 1353 01:44:16,068 --> 01:44:20,579 Sir, copilots often have a couple of arguments... 1354 01:44:20,659 --> 01:44:21,714 Couple of? 1355 01:44:30,078 --> 01:44:33,959 Did you have arguments with pilots on other flights as well? 1356 01:44:42,868 --> 01:44:43,739 No. 1357 01:44:43,955 --> 01:44:44,825 No... 1358 01:44:45,571 --> 01:44:50,064 That means the argumentative behaviour was his. 1359 01:44:58,123 --> 01:45:00,005 We don't have all day, Ms. Albuquerque, 1360 01:45:00,085 --> 01:45:01,451 answer with a yes or no. 1361 01:45:05,528 --> 01:45:06,973 That day you froze on the flight, 1362 01:45:07,053 --> 01:45:08,185 now you've frozen here. 1363 01:45:08,265 --> 01:45:09,951 What pressure are you under? 1364 01:45:12,691 --> 01:45:17,374 Were you trained to hide something? 1365 01:45:27,571 --> 01:45:28,530 No. 1366 01:45:30,676 --> 01:45:31,628 Alright. 1367 01:45:34,786 --> 01:45:39,202 Was it your decision to land the flight in Trivandrum? 1368 01:45:46,302 --> 01:45:47,407 No. 1369 01:45:48,932 --> 01:45:51,888 Were your eyes red while flying the flight? 1370 01:46:00,437 --> 01:46:01,381 No. 1371 01:46:03,531 --> 01:46:05,248 Then whose eyes were red? 1372 01:46:10,752 --> 01:46:12,020 Then whose eyes were red? 1373 01:46:12,100 --> 01:46:13,391 The Captain. 1374 01:46:29,315 --> 01:46:30,166 Very good. 1375 01:46:34,089 --> 01:46:34,968 Captain... 1376 01:46:37,583 --> 01:46:41,631 red eyes, argumentative behaviour, 1377 01:46:43,167 --> 01:46:44,744 seems like you didn't sleep properly. 1378 01:46:46,024 --> 01:46:48,370 Did you rest properly before the flight? 1379 01:46:49,200 --> 01:46:50,050 Yes. 1380 01:46:54,843 --> 01:46:55,729 Anjali. 1381 01:47:08,790 --> 01:47:10,037 What's the matter, Captain? 1382 01:47:14,696 --> 01:47:18,163 Your face looks a little pale. 1383 01:47:19,243 --> 01:47:21,118 Do you know this Anjali? 1384 01:47:23,793 --> 01:47:24,778 No. 1385 01:47:32,734 --> 01:47:34,588 Then do you know this Anjali? 1386 01:47:50,231 --> 01:47:51,601 Ms. Anjali Mathur. 1387 01:47:53,643 --> 01:47:55,829 How do you know Captain Vikrant Khanna? 1388 01:47:57,968 --> 01:48:00,768 Although I don't know him too well. 1389 01:48:01,485 --> 01:48:03,314 We met only once in the Dubai Club. 1390 01:48:04,475 --> 01:48:06,170 He approached me. 1391 01:48:06,640 --> 01:48:08,605 I liked his company, 1392 01:48:08,685 --> 01:48:11,599 so we partied together that night in Dubai. 1393 01:48:11,679 --> 01:48:13,595 And we were just enjoying ourselves. 1394 01:48:14,730 --> 01:48:16,696 Do you remember the date and time? 1395 01:48:16,920 --> 01:48:19,589 Yes... it was August 16th, 1396 01:48:20,068 --> 01:48:22,640 sometime around 2 in the morning. 1397 01:48:25,900 --> 01:48:27,214 You were partying. 1398 01:48:27,615 --> 01:48:29,172 How long did the party last? 1399 01:48:30,458 --> 01:48:32,833 Till 6 in the morning. 1400 01:48:37,419 --> 01:48:39,353 Was there alcohol? 1401 01:48:40,330 --> 01:48:43,269 Of course. We were drinking together. 1402 01:48:44,714 --> 01:48:45,937 Thank you, Ms. Mathur. 1403 01:48:55,348 --> 01:48:57,564 Everyone makes mistakes, Captain. 1404 01:48:58,477 --> 01:48:59,468 I do. 1405 01:49:00,746 --> 01:49:02,794 But failing to admit your mistake, 1406 01:49:03,815 --> 01:49:05,382 reflects your character. 1407 01:49:08,641 --> 01:49:11,711 Were you going to claim that the woman was lying? 1408 01:49:12,389 --> 01:49:15,899 We've CCTV footage from the Dubai club. 1409 01:49:17,073 --> 01:49:19,381 No. It's true. 1410 01:49:20,317 --> 01:49:21,265 So 1411 01:49:22,358 --> 01:49:24,612 you lied that you took a rest. 1412 01:49:26,007 --> 01:49:27,706 I said I took a rest. 1413 01:49:28,813 --> 01:49:32,477 I never said whether it was during the day or night. 1414 01:49:33,463 --> 01:49:36,770 From morning 6 o'clock till evening, I was resting. 1415 01:49:40,520 --> 01:49:42,703 And before that, you were drinking all night. 1416 01:49:46,404 --> 01:49:52,605 I'm sure you know about DGCA's policies regarding alcohol, Captain. 1417 01:49:54,991 --> 01:49:57,119 If the pilot's caught for the first time, 1418 01:49:57,199 --> 01:49:59,164 he's suspended for three months. 1419 01:49:59,244 --> 01:50:01,004 If he's caught for the second time, 1420 01:50:01,084 --> 01:50:03,024 he's suspended for three years. 1421 01:50:03,104 --> 01:50:06,947 And the third time... his licence is cancelled. 1422 01:50:08,739 --> 01:50:10,614 Bottle to throttle 12 hours. 1423 01:50:10,694 --> 01:50:15,874 Rule no. 24 of Aircraft rules 1937 clearly states, 1424 01:50:16,234 --> 01:50:20,097 no pilot can drink alcohol 12 hours before the flight. 1425 01:50:20,936 --> 01:50:23,613 From 6 am till the flight took off, 1426 01:50:24,432 --> 01:50:26,308 there was a gap of 15 hours. 1427 01:50:26,933 --> 01:50:28,536 I didn't break any rule, sir. 1428 01:50:36,396 --> 01:50:37,355 Alright. 1429 01:50:41,948 --> 01:50:44,572 So let's talk about the last two hours of the flight. 1430 01:50:46,382 --> 01:50:49,540 I think we should divert immediately to Bengaluru. 1431 01:50:49,620 --> 01:50:50,924 It's just safer. 1432 01:50:51,078 --> 01:50:53,298 I think it's all riskier. 1433 01:50:54,161 --> 01:50:55,938 It's not risk, it's math. 1434 01:51:01,021 --> 01:51:03,146 You must have heard that old saying. 1435 01:51:03,802 --> 01:51:05,573 Things didn't go as planned. 1436 01:51:06,528 --> 01:51:08,893 You chose Trivandrum instead of Bengaluru, 1437 01:51:09,989 --> 01:51:11,281 without caring for the fact that, 1438 01:51:11,361 --> 01:51:13,800 the weather at Trivandrum was getting worse. 1439 01:51:14,874 --> 01:51:16,706 Without caring for the fact that, 1440 01:51:17,288 --> 01:51:19,137 visibility could have dropped. 1441 01:51:19,423 --> 01:51:23,349 Knowing that there's a cyclone head for Travancore... meaning Trivandrum. 1442 01:51:25,184 --> 01:51:26,884 A pilot makes his decisions, 1443 01:51:27,298 --> 01:51:29,657 based on the information given by ATC. 1444 01:51:30,896 --> 01:51:34,290 Cochin ATC gave us no such information. 1445 01:51:38,434 --> 01:51:40,253 We're still investigating Cochin ATC. 1446 01:51:40,333 --> 01:51:41,845 We'll come back to that later. 1447 01:51:43,394 --> 01:51:45,179 But counting others' mistakes, 1448 01:51:45,259 --> 01:51:47,137 doesn't lessen your mistakes. 1449 01:51:50,131 --> 01:51:52,419 If we land in Cochin, 1450 01:51:52,499 --> 01:51:55,314 then problem solved. 1451 01:52:01,459 --> 01:52:05,915 If, but, maybe, what if... 1452 01:52:08,419 --> 01:52:12,415 You let these four words decide the fate of 150 passengers. 1453 01:52:13,832 --> 01:52:15,150 This was your first mistake. 1454 01:52:18,290 --> 01:52:22,884 For 33 minutes you kept hovering over Cochin. 1455 01:52:24,676 --> 01:52:27,370 You wasted fuel, that was your second mistake. 1456 01:52:28,182 --> 01:52:31,780 You filled 4346 kgs of less fuel 1457 01:52:32,635 --> 01:52:36,147 compared to a flight's total capacity. 1458 01:52:36,641 --> 01:52:38,235 This was your third mistake. 1459 01:52:39,993 --> 01:52:46,158 Captain, does Skyline tell their pilots to fill less fuel for cost control? 1460 01:52:47,445 --> 01:52:50,344 Pilots don't make rules, he just follows them. 1461 01:52:51,421 --> 01:52:52,625 Whatever we did, 1462 01:52:52,705 --> 01:52:54,233 it was within the limits of SOP. 1463 01:52:54,970 --> 01:52:56,658 No pilot would put his licence, 1464 01:52:57,036 --> 01:53:00,966 his passenger's safety and his life at risk. 1465 01:53:03,368 --> 01:53:05,886 Captain, actions speak louder than words. 1466 01:53:06,319 --> 01:53:09,979 Your words don't match your actions. 1467 01:53:10,602 --> 01:53:13,528 And your actions don't match your words. 1468 01:53:15,777 --> 01:53:17,632 You're contradicting yourself. 1469 01:53:18,680 --> 01:53:20,885 You're being self-contradictory. 1470 01:53:32,385 --> 01:53:33,548 Ms. Albuquerq. 1471 01:53:33,823 --> 01:53:34,954 Albuquerque. 1472 01:53:36,559 --> 01:53:37,777 Do you drink alcohol? 1473 01:53:39,131 --> 01:53:40,271 Occasionally. 1474 01:53:40,708 --> 01:53:41,571 Occasionally. 1475 01:53:43,511 --> 01:53:47,469 Was that occasion on the night of 17th August on the flight? 1476 01:53:50,364 --> 01:53:51,176 No. 1477 01:53:55,129 --> 01:53:58,801 There's a mystery, Ms. Albuquerque. 1478 01:54:00,091 --> 01:54:02,467 Will you help me solve it? 1479 01:54:03,588 --> 01:54:05,216 I'll try my best, sir. 1480 01:54:05,409 --> 01:54:06,245 Alright. 1481 01:54:08,858 --> 01:54:13,688 Once a lawyer got a murder case. 1482 01:54:14,815 --> 01:54:19,010 The accused said I was drunk, I made a mistake. 1483 01:54:20,152 --> 01:54:21,290 Please help me. 1484 01:54:22,442 --> 01:54:24,372 The lawyer gave her best and saved the accused, 1485 01:54:24,452 --> 01:54:25,744 and he was released. 1486 01:54:27,687 --> 01:54:29,309 Do you know what happened? 1487 01:54:30,472 --> 01:54:36,395 After being released the guy murdered an entire family. 1488 01:54:39,511 --> 01:54:41,535 Who was the murderer this time? 1489 01:54:41,923 --> 01:54:47,010 The guy or the lawyer who even though knew the facts still saved him. 1490 01:54:50,170 --> 01:54:52,024 Who, Ms. Albuquerque? 1491 01:55:00,583 --> 01:55:01,829 Ms. Albuquerque, 1492 01:55:03,595 --> 01:55:07,306 this entire investigation has only one motive. 1493 01:55:08,782 --> 01:55:11,649 This incident is never repeated. 1494 01:55:17,164 --> 01:55:23,824 Your responsibility should be in the passenger's interest. 1495 01:55:25,589 --> 01:55:28,343 And not some institution... 1496 01:55:32,973 --> 01:55:34,401 Or person. 1497 01:55:38,158 --> 01:55:39,110 So... 1498 01:55:40,107 --> 01:55:42,556 help us to help you. 1499 01:55:43,573 --> 01:55:44,555 Alright. 1500 01:55:52,013 --> 01:55:52,885 Okay. 1501 01:55:58,578 --> 01:56:00,018 Did you drink this Gin? 1502 01:56:01,632 --> 01:56:02,305 No. 1503 01:56:02,385 --> 01:56:03,795 Did you take this Disprin? 1504 01:56:04,773 --> 01:56:05,249 No. 1505 01:56:05,329 --> 01:56:06,655 Did you drink this coffee? 1506 01:56:08,864 --> 01:56:10,496 -No. -Then who did? 1507 01:56:13,501 --> 01:56:14,696 Vikrant sir did. 1508 01:56:31,433 --> 01:56:33,682 Did you see anything while landing? 1509 01:56:37,540 --> 01:56:38,674 We couldn't see anything... 1510 01:56:38,754 --> 01:56:40,634 Maybe your eyesight was weak. 1511 01:56:41,309 --> 01:56:42,117 I can see fine, sir. 1512 01:56:42,197 --> 01:56:45,377 Maybe the captain saw something that you couldn't. 1513 01:56:45,457 --> 01:56:46,966 Because your eyesight was weak. 1514 01:56:47,154 --> 01:56:48,339 That's not true, sir. 1515 01:56:48,527 --> 01:56:49,424 The weather was bad... 1516 01:56:49,504 --> 01:56:51,399 But how can one land without seeing? 1517 01:56:51,479 --> 01:56:53,199 He did land without seeing. 1518 01:56:53,279 --> 01:56:54,605 He couldn't see anything either. 1519 01:56:54,685 --> 01:56:56,204 But how can this be possible? 1520 01:56:56,284 --> 01:56:58,439 Because even his eyes were closed! 1521 01:57:07,832 --> 01:57:09,159 What did you just say? 1522 01:57:15,020 --> 01:57:16,169 I didn't mean... 1523 01:57:16,443 --> 01:57:17,301 I mean... 1524 01:57:17,526 --> 01:57:18,405 I... 1525 01:57:19,642 --> 01:57:21,895 I would like to pass this question. 1526 01:57:22,035 --> 01:57:24,182 I would like to pass this question, please. 1527 01:57:24,558 --> 01:57:25,837 I would like to pass... 1528 01:57:32,029 --> 01:57:33,108 Ms. Albuquerque, 1529 01:57:34,908 --> 01:57:40,091 thank you for helping the jury and yourself. 1530 01:57:45,066 --> 01:57:45,987 Have a drink. 1531 01:57:47,170 --> 01:57:48,249 It's only water. 1532 01:58:03,016 --> 01:58:04,514 Captain, you made 1533 01:58:06,197 --> 01:58:10,403 a ton of serious mistakes. 1534 01:58:12,092 --> 01:58:16,272 An entire mountain of dangerous life-threatening errors. 1535 01:58:19,252 --> 01:58:22,106 Ms. Albuquerque's statement clearly proves that you were drunk. 1536 01:58:22,186 --> 01:58:23,429 I only spoke about the coffee and Disprin... 1537 01:58:23,509 --> 01:58:25,800 Do not disturb me when I'm talking! 1538 01:58:27,649 --> 01:58:29,974 I'm sorry. Please do not interrupt me when I'm talking, Ms. Albuquerque. 1539 01:58:30,054 --> 01:58:31,214 Thank you so much. 1540 01:58:31,895 --> 01:58:32,980 Sir, actually... 1541 01:58:36,987 --> 01:58:38,986 You're pretty thick-skinned, Captain. 1542 01:58:40,541 --> 01:58:46,354 That aged woman lost her life due to the pilot's wrong decision, 1543 01:58:48,457 --> 01:58:51,948 and I don't see a single regret on your face. 1544 01:58:53,388 --> 01:58:54,827 That's just... 1545 01:58:55,771 --> 01:58:56,854 disgusting. 1546 01:59:00,456 --> 01:59:06,512 For a brief time, the pilot is like a God to the passengers, 1547 01:59:06,592 --> 01:59:08,597 on whom they blindly trust. 1548 01:59:13,496 --> 01:59:16,246 And when that God closes his eyes? 1549 01:59:18,109 --> 01:59:19,975 You shattered that trust. 1550 01:59:23,988 --> 01:59:25,665 Can I have the slide, please? Thank you. 1551 01:59:31,925 --> 01:59:33,464 This is runway 16. 1552 01:59:34,841 --> 01:59:37,221 Wind pressure from this side, which is the headwind. 1553 01:59:37,615 --> 01:59:40,466 Headwinds that assist in stopping the airplane. 1554 01:59:41,075 --> 01:59:44,908 You chose runway 34, meaning tailwind. 1555 01:59:46,201 --> 01:59:47,862 Due to the tailwind 1556 01:59:48,623 --> 01:59:53,535 the aircraft experience a heavy push, and you had only a 1557 01:59:55,333 --> 01:59:59,292 3400-meter standard landing distance. 1558 02:00:00,224 --> 02:00:02,273 But you got 1600 meters. 1559 02:00:03,126 --> 02:00:06,080 Meaning half the runway, and a flight coming at double the speed. 1560 02:00:06,856 --> 02:00:10,191 You had around 350 kg of fuel in your aircraft. 1561 02:00:10,918 --> 02:00:14,135 You turned the entire aircraft into a time bomb. 1562 02:00:14,557 --> 02:00:18,238 One small spark could've blown up the entire aircraft. 1563 02:00:21,365 --> 02:00:22,680 And what did you say that day? 1564 02:00:23,153 --> 02:00:25,345 Just going blindly. Goodbye. 1565 02:00:28,771 --> 02:00:30,885 According to the state of your mind, you were ready to die. 1566 02:00:33,492 --> 02:00:35,379 On one side of the runway was the Arabian Sea, 1567 02:00:35,459 --> 02:00:37,183 and the entire city on the other side. 1568 02:00:37,703 --> 02:00:39,015 One small mistake 1569 02:00:39,095 --> 02:00:42,010 and you cannot imagine the disaster it would've caused. 1570 02:00:45,482 --> 02:00:46,825 But you don't care. 1571 02:00:47,532 --> 02:00:49,836 You were landing with your eyes closed. 1572 02:00:49,916 --> 02:00:51,780 Flying with your bloody eyes shut. 1573 02:00:57,586 --> 02:00:58,611 Captain 1574 02:00:59,945 --> 02:01:01,545 have you ever seen an ostrich. 1575 02:01:01,766 --> 02:01:02,701 Ostrich. 1576 02:01:03,377 --> 02:01:07,769 He hides his face in the sand seeing danger, 1577 02:01:07,849 --> 02:01:10,235 imaging that the danger's been avoided. 1578 02:01:12,925 --> 02:01:15,233 There's no difference between you and the ostrich. 1579 02:01:15,948 --> 02:01:18,190 No difference at all. 1580 02:01:20,830 --> 02:01:21,849 Thank you, ma'am. 1581 02:01:22,507 --> 02:01:23,481 Thank you. 1582 02:01:24,755 --> 02:01:28,469 Captain, would you like to say something in your defence? 1583 02:01:31,093 --> 02:01:32,331 Very well then. 1584 02:01:32,877 --> 02:01:35,658 The counsel will announce their verdict tomorrow. 1585 02:02:19,951 --> 02:02:22,102 That night in Dubai... 1586 02:02:24,247 --> 02:02:25,579 I hope you understand. 1587 02:02:28,633 --> 02:02:30,118 Did I ask you anything? 1588 02:02:31,598 --> 02:02:33,611 I've complete faith in my husband. 1589 02:02:34,624 --> 02:02:37,144 It's time that you start trusting yourself again, 1590 02:02:38,913 --> 02:02:40,574 Captain Vikrant Khanna. 1591 02:02:47,868 --> 02:02:48,920 It's all over. 1592 02:02:51,680 --> 02:02:54,541 Do you know what's worse than losing everything? 1593 02:02:56,737 --> 02:03:00,179 Losing hope with which you can gain everything back. 1594 02:03:01,539 --> 02:03:05,333 Like you say, until the last ball isn't bowled, 1595 02:03:06,095 --> 02:03:07,808 the match isn't over. 1596 02:03:11,331 --> 02:03:13,051 I know what's bothering you. 1597 02:03:14,412 --> 02:03:16,378 Get up. Come with me. 1598 02:03:19,227 --> 02:03:20,173 Where? 1599 02:03:26,389 --> 02:03:27,576 Hold on a minute, ma'am. 1600 02:03:30,957 --> 02:03:32,210 When my mother died, 1601 02:03:33,916 --> 02:03:35,918 I was furious for a couple of days. 1602 02:03:38,196 --> 02:03:39,800 First I blamed my doctor, 1603 02:03:41,012 --> 02:03:42,457 then my dad, 1604 02:03:43,083 --> 02:03:44,335 and then myself. 1605 02:03:45,814 --> 02:03:48,778 One day I called the doctor and cursed him. 1606 02:03:50,560 --> 02:03:53,000 If only you had done your job properly, 1607 02:03:54,586 --> 02:03:56,335 my mother would still be alive. 1608 02:03:58,312 --> 02:03:59,997 Do you know what the doctor said, ma'am? 1609 02:04:00,857 --> 02:04:03,424 I am sorry, son, 1610 02:04:04,996 --> 02:04:06,902 but I really did try my best. 1611 02:04:09,726 --> 02:04:12,936 Years later I understood what he said. 1612 02:04:16,575 --> 02:04:17,557 Ma'am, 1613 02:04:18,640 --> 02:04:20,564 I really did try my best. 1614 02:04:21,939 --> 02:04:23,607 And I am sorry for your loss. 1615 02:04:32,981 --> 02:04:35,216 This judgement has been prepared 1616 02:04:35,296 --> 02:04:39,070 based upon the evidence collected during the investigation, 1617 02:04:39,758 --> 02:04:42,756 and from the opinion obtained by the experts. 1618 02:04:44,798 --> 02:04:47,333 Before announcing the counsel's judgement, 1619 02:04:48,074 --> 02:04:50,603 does anyone have anything to say? 1620 02:04:51,886 --> 02:04:52,788 Captain? 1621 02:04:55,666 --> 02:04:57,049 Ms. Albuquerque? 1622 02:04:59,568 --> 02:05:01,218 Are you sure, Captain? 1623 02:05:04,934 --> 02:05:06,054 Mr. Vedant. 1624 02:05:12,097 --> 02:05:13,445 Skyline 777... 1625 02:05:23,173 --> 02:05:25,832 Do you know what the ostrich sees in the sand? 1626 02:05:28,166 --> 02:05:31,657 Only an ostrich knows what he sees. 1627 02:05:36,327 --> 02:05:38,973 You write with your right hand but drink with your left. 1628 02:05:39,837 --> 02:05:43,456 The IST watch on your hand has an I missing. 1629 02:05:44,155 --> 02:05:48,355 In the last two days, you addressed me as Captain 25 times. 1630 02:05:51,530 --> 02:05:52,499 One more thing. 1631 02:05:53,397 --> 02:05:54,875 That morning when the aircraft stopped, 1632 02:05:55,016 --> 02:05:58,900 it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs. 1633 02:05:59,726 --> 02:06:02,471 And the time was 5:59. 1634 02:06:07,247 --> 02:06:09,056 I never forget things. 1635 02:06:16,641 --> 02:06:18,227 I've a photographic memory. 1636 02:06:23,869 --> 02:06:27,780 Choosing runway 34 wasn't random or coincidence. 1637 02:06:28,702 --> 02:06:30,088 It was by choice. 1638 02:06:32,922 --> 02:06:37,511 Because I still remember every inch of runway 34. 1639 02:06:39,424 --> 02:06:41,597 The runway wasn't visible that day, 1640 02:06:42,244 --> 02:06:43,787 but I could see it. 1641 02:06:44,762 --> 02:06:45,883 Not from here, 1642 02:06:47,522 --> 02:06:48,493 but from here. 1643 02:06:49,437 --> 02:06:50,894 Before working for Skyline, 1644 02:06:50,974 --> 02:06:53,848 I used to fly Tarachand Ahluwalia's private plane. 1645 02:06:54,569 --> 02:06:57,878 And their frequent station was... runway 34 1646 02:07:01,691 --> 02:07:05,823 After hearing this I'm convinced that you're a very talented writer. 1647 02:07:06,831 --> 02:07:08,630 You're good at making up stories. 1648 02:07:09,403 --> 02:07:12,264 But right now no one's interested in hearing your stories, 1649 02:07:12,821 --> 02:07:16,173 nor do you want to admit your mistake. 1650 02:07:18,789 --> 02:07:20,866 -So if you... -Often when I'm watching cricket I feel, 1651 02:07:21,441 --> 02:07:23,973 that the players should play some shots differently. 1652 02:07:24,869 --> 02:07:28,916 Giving advice in an air-conditioned room is very easy, sir. 1653 02:07:30,078 --> 02:07:32,181 Even if your calculations are wrong, 1654 02:07:34,518 --> 02:07:35,695 no one's going to die. 1655 02:07:38,067 --> 02:07:42,053 Whether it's the ATC's mistake, bad weather, or anything else. 1656 02:07:44,326 --> 02:07:45,930 It's always the pilot's fault. 1657 02:07:49,048 --> 02:07:51,388 We made 314 decisions that day. 1658 02:07:52,547 --> 02:07:54,834 If we had made even a single wrong decision, 1659 02:07:55,750 --> 02:07:57,377 then we wouldn't be here. 1660 02:07:58,726 --> 02:07:59,665 But still... 1661 02:08:00,939 --> 02:08:02,549 it's always the pilot's fault. 1662 02:08:07,828 --> 02:08:10,218 By the way, I am really sorry. 1663 02:08:12,184 --> 02:08:14,127 I forgot to wish you a good morning the other day. 1664 02:08:15,366 --> 02:08:17,018 I made a mayday call 1665 02:08:17,603 --> 02:08:19,699 when the only thing important for me, 1666 02:08:21,256 --> 02:08:22,853 was my passenger's safety. 1667 02:08:23,859 --> 02:08:24,979 And a promise. 1668 02:08:28,103 --> 02:08:29,688 Her name was Alma Asthana. 1669 02:08:36,775 --> 02:08:37,749 Narayan sir 1670 02:08:39,107 --> 02:08:40,629 I'm really sorry about her. 1671 02:08:43,520 --> 02:08:44,692 But you know something, 1672 02:08:45,884 --> 02:08:47,388 I really did try my best. 1673 02:08:51,093 --> 02:08:52,549 But you're right, sir. 1674 02:08:54,034 --> 02:08:55,627 It's always the pilot's fault. 1675 02:08:58,658 --> 02:09:00,997 I can't believe you even if I want to. 1676 02:09:03,206 --> 02:09:07,030 Can anyone here prove it? 1677 02:09:08,097 --> 02:09:09,304 I can prove it. 1678 02:09:13,566 --> 02:09:15,196 I need a flight simulator. 1679 02:09:22,603 --> 02:09:25,163 Wind speed 225. Gusting 35. 1680 02:09:25,243 --> 02:09:28,440 Visibility 1300 meters. Clouds at 800 feet. 1681 02:09:36,087 --> 02:09:37,367 Landing gear down. 1682 02:09:40,279 --> 02:09:41,325 Flap 15. 1683 02:09:43,668 --> 02:09:44,852 Landing flap's 30. 1684 02:10:02,660 --> 02:10:04,754 Clear for descent. Visual approach. 1685 02:10:04,987 --> 02:10:06,449 I've set the FMC. 1686 02:11:28,352 --> 02:11:29,719 Fuel brakes up! 1687 02:11:31,641 --> 02:11:33,128 Reversals normal. 1688 02:11:34,033 --> 02:11:35,060 Auto brakes disarmed. 1689 02:11:35,140 --> 02:11:36,124 Brakes. 1690 02:11:37,568 --> 02:11:38,599 Yes, captain. 1691 02:12:32,303 --> 02:12:34,635 For not doing his duty properly, 1692 02:12:35,297 --> 02:12:38,824 we're suspending the gentleman with immediate effect. 1693 02:12:40,434 --> 02:12:42,152 Mr. Santosh Lal Tripathi. 1694 02:12:43,694 --> 02:12:45,606 You're being terminated from the job. 1695 02:12:46,168 --> 02:12:48,401 The jury instructs DGCA 1696 02:12:48,905 --> 02:12:53,164 to check every employee's mental status on regular basis. 1697 02:12:54,530 --> 02:12:56,372 First office Tanya Albuquerque 1698 02:12:57,026 --> 02:12:59,316 and Captain Vikrant Khanna, 1699 02:13:00,340 --> 02:13:03,980 several of your decisions were disputable. 1700 02:13:04,060 --> 02:13:09,137 But there's one thing that hasn't been described in this case yet. 1701 02:13:10,040 --> 02:13:13,232 The human factor. 1702 02:13:14,165 --> 02:13:16,938 The human factor and the weather which was an act of God. 1703 02:13:17,729 --> 02:13:23,133 On record, the aircraft had all valid airworthiness certificates, 1704 02:13:23,804 --> 02:13:26,755 and concerned directives were followed. 1705 02:13:28,526 --> 02:13:33,383 The jury suspends the pilot's licence for three months. 1706 02:13:44,775 --> 02:13:48,302 The jury instructs DGCA 1707 02:13:50,151 --> 02:13:52,640 to conduct a strict inquiry into Skyline Airways. 1708 02:14:03,438 --> 02:14:04,576 That will be all. 1709 02:14:05,177 --> 02:14:06,228 Thank you. 1710 02:14:19,922 --> 02:14:20,905 Sir... 1711 02:14:25,219 --> 02:14:26,831 I had a question. 1712 02:14:29,100 --> 02:14:31,501 Why did you only suspend me for three months? 1713 02:14:32,559 --> 02:14:34,576 It will be a stain on my career. 1714 02:14:39,029 --> 02:14:41,559 Captain, always remember this stain. 1715 02:14:42,670 --> 02:14:46,299 It will keep reminding you for the rest of your life what not to do. 1716 02:14:47,445 --> 02:14:49,057 You're special, Captain. 1717 02:14:50,246 --> 02:14:53,233 I didn't want to deprive this country of a gifted pilot. 1718 02:14:55,145 --> 02:14:57,596 This entire industry thrives on faith, Captain. 1719 02:14:58,517 --> 02:15:01,095 The day this faith shatters, so will the industry. 1720 02:15:03,029 --> 02:15:07,648 Watching you fly the aircraft in the simulator fortified my faith. 1721 02:15:09,554 --> 02:15:11,784 In my 40-years of career, 1722 02:15:12,667 --> 02:15:15,623 I've never seen any pilot do this. 1723 02:15:17,543 --> 02:15:19,150 And maybe never will. 1724 02:15:21,371 --> 02:15:23,174 Never break this faith. 1725 02:15:25,283 --> 02:15:26,846 Keep the faith alive. 1726 02:15:27,743 --> 02:15:29,422 And yes, one more thing. 1727 02:15:30,621 --> 02:15:33,323 You can do only three things after making a mistake. 1728 02:15:33,508 --> 02:15:34,893 Admitting your mistake. 1729 02:15:35,057 --> 02:15:36,541 Learning from the mistake, 1730 02:15:36,918 --> 02:15:38,890 and never repeating it again. 1731 02:15:40,511 --> 02:15:42,582 All the best for your second inning, Captain. 1732 02:15:46,503 --> 02:15:47,694 Thank you, sir. 1733 02:15:55,197 --> 02:15:58,425 [airline announcement] 1734 02:16:10,722 --> 02:16:12,225 Hello, sir. Dubai? 1735 02:16:13,380 --> 02:16:14,245 Mumbai. 1736 02:16:14,461 --> 02:16:16,583 Big fan, sir. I joined last week. 1737 02:16:16,754 --> 02:16:17,800 You're my idol. 1738 02:16:18,324 --> 02:16:19,205 Thank you. 1739 02:16:19,393 --> 02:16:20,974 Sir, any guru mantra for me? 1740 02:16:23,404 --> 02:16:24,490 Passengers. 1741 02:16:25,110 --> 02:16:26,708 Never break their trust. 1742 02:16:27,408 --> 02:16:28,665 Keep the faith alive. 1743 02:16:28,745 --> 02:16:29,685 Yes, sir. 1744 02:16:30,486 --> 02:16:31,402 All the best, Captain. 1745 02:16:31,482 --> 02:16:32,346 Thank you, sir. 1746 02:16:36,864 --> 02:16:38,800 Every incident has two aspects. 1747 02:16:39,106 --> 02:16:41,321 What and how it all happened? 1748 02:16:41,986 --> 02:16:44,297 The thin line between how and what, 1749 02:16:44,953 --> 02:16:46,367 is where the truth lies. 1750 02:16:47,771 --> 02:16:49,450 Sir, I had something to say. 1751 02:16:51,051 --> 02:16:53,822 Sir, that bottle of gin... 1752 02:16:55,122 --> 02:16:56,234 I drank it. 1753 02:16:57,583 --> 02:16:59,019 I was very scared. 1754 02:17:05,258 --> 02:17:07,448 I thought it was all over. 1755 02:17:11,105 --> 02:17:12,898 Sir, I'm a single mother. 1756 02:17:14,469 --> 02:17:16,423 If I lose my job... 1757 02:17:17,803 --> 02:17:18,853 Relax. 1758 02:17:57,652 --> 02:17:58,942 Excuse me. 1759 02:18:00,551 --> 02:18:01,946 No smoking here. 1760 02:18:03,482 --> 02:18:04,815 I didn't light it yet. 1761 02:18:30,280 --> 02:18:32,129 "Sit down. Take notes." 1762 02:18:32,209 --> 02:18:33,802 "Everybody looking at the way he talks." 1763 02:18:33,959 --> 02:18:35,557 "Come here, find out." 1764 02:18:35,637 --> 02:18:37,230 "How does he manage to shock?" 1765 02:18:37,310 --> 02:18:38,966 "Hard rock, diamond." 1766 02:18:39,046 --> 02:18:40,655 "His touch the horizon." 1767 02:18:40,735 --> 02:18:42,383 "Aims right even with his eyes closed." 1768 02:18:42,463 --> 02:18:44,173 "When he flies better leave his way." 1769 02:18:44,253 --> 02:18:45,683 "Alpha man." 1770 02:18:54,361 --> 02:18:56,369 "He's the one, he's the alpha man."