1
00:00:00,226 --> 00:01:15,226
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:01:18,250 --> 00:01:20,166
আমার নাম সেথুরামা আইয়ার।
3
00:01:20,458 --> 00:01:21,708
আমি সিবিআই-এর একজন অফিসার৷৷
4
00:01:22,041 --> 00:01:23,833
- ওহ, সেন্ট্রাল ব্যাঙ্ক অফ ইন্ডিয়া?
- না!
5
00:01:23,958 --> 00:01:28,416
সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন...
6
00:01:53,666 --> 00:01:56,375
শুধু অনেক আগে একটি কাঁঠাল পড়ে
একটি খরগোশকে মেরে ফেলেছিল বলে,
7
00:01:56,833 --> 00:01:59,166
প্রতিবার
কাঁঠাল পড়লেই কি খরগোশকে মেরে ফেলা হবে, স্বামী?
8
00:02:00,583 --> 00:02:02,541
যদি সেই খরগোশের মৃত্যু হয়,
9
00:02:03,166 --> 00:02:05,541
এটাও এখন মরে যাবে, স্যার।
10
00:02:28,541 --> 00:02:29,666
কিন্তু আমরা কি করতে পারি, স্যার?
11
00:02:29,916 --> 00:02:31,833
আমাকে যে কাজটি অর্পণ করা হয়েছিল তা আমি কীভাবে করতে পারি না ?
12
00:02:32,333 --> 00:02:33,458
আপনি এটা কিভাবে জানেন?
13
00:02:35,041 --> 00:02:36,541
আমরা সিবিআই থেকে এসেছি!
14
00:02:40,916 --> 00:02:43,458
চাকো, আপনি এখন "ইসো" লিখেছেন,
এবং আমরা এটি "মোসি" হিসাবে পড়ি।
15
00:02:43,666 --> 00:02:46,125
এখন, একই অবস্থান থেকে "Mosi" লেখার চেষ্টা করুন ৷
16
00:02:47,083 --> 00:02:49,750
তাহলে মণিকুঞ্জু আসলে কী লিখেছেন?
"Isow" বা "Mosi"?
17
00:02:49,875 --> 00:02:51,375
- "মোসি।"
- এটাই!
18
00:03:26,958 --> 00:03:27,916
ঈশ্বর জানেন!
19
00:03:29,166 --> 00:03:30,166
Catechism ক্লাস।
20
00:03:30,250 --> 00:03:32,083
- এর মানে কি?
- এর মানে ধর্মোপদেশ।
21
00:03:32,166 --> 00:03:34,041
- কে ক্লাস পরিচালনা করছে?
- কে পরিচালনা করছে?
22
00:03:34,791 --> 00:03:36,750
আমি শুনেছি
এটা সিবিআইয়ের কোনো অফিসার।
23
00:03:36,833 --> 00:03:37,875
একজন সিবিআই অফিসার?
24
00:03:38,125 --> 00:03:40,250
হ্যাঁ. যে কেউ এই ক্লাস পরিচালনা করতে পারেন.
25
00:03:41,083 --> 00:03:42,125
রাজ্য-কেন্দ্রীয়...
26
00:03:43,833 --> 00:03:45,875
কোন রাজ্য-কেন্দ্রীয় পার্থক্য নেই।
27
00:03:47,458 --> 00:03:48,750
ওহ না! আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে!
28
00:03:49,125 --> 00:03:50,166
আমি সন্ধ্যায় ফোন করব।
29
00:03:54,833 --> 00:03:55,833
- প্রিযো.
- হ্যাঁ?
30
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
এই পান করুন এবং যান।
31
00:03:59,333 --> 00:04:00,291
কি হলো?
32
00:04:02,166 --> 00:04:03,708
আমি গতকাল সেন্ট্রি ডিউটিতে ছিলাম, মা।
33
00:04:03,791 --> 00:04:05,916
সারাদিন রাইফেল হাতে দাঁড়িয়ে থাকতে হতো!
34
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
আপনি কি নিরাপত্তারক্ষীর চাকরি করার জন্য ভারতীয় পুলিশ পরিষেবা বেছে নিয়েছেন?
35
00:04:12,083 --> 00:04:14,083
এটা সব আইপিএস প্রশিক্ষণের অংশ, মা.
36
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
একজন কনস্টেবলের দায়িত্ব সহ সবকিছুতে আমাদের প্রশিক্ষণ দেওয়া উচিত ।
37
00:04:25,000 --> 00:04:25,958
ঠিক আছে মা. বিদায়।
38
00:04:31,083 --> 00:04:32,000
- ওহে.
- ওহে.
39
00:04:51,791 --> 00:04:53,166
আমি বালু এবং...
40
00:04:53,333 --> 00:04:55,166
তিনি বিনয়, আমার সহকর্মী।
41
00:04:55,750 --> 00:04:57,416
আপনারা সবাই এখন আরাম করতে পারেন।
42
00:04:59,125 --> 00:05:02,666
পুলিশ এবং সৈন্যদের সম্পর্কে মানুষের কিছু পূর্ব ধারণা রয়েছে।
43
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
তাদের কঠোর আচরণ করা উচিত,
44
00:05:03,833 --> 00:05:05,958
হাসা উচিত নয়,
তাদের গোঁফ ঘুরানো উচিত...
45
00:05:06,041 --> 00:05:06,958
এবং এই ধরনের আরো অনেক কিছু।
46
00:05:07,291 --> 00:05:09,000
আমি যখন গোঁফ বলেছিলাম তখন তোমাকে বোঝাতে চাইনি!
47
00:05:09,083 --> 00:05:10,083
এটা তাদের জন্য ছিল.
48
00:05:13,875 --> 00:05:15,708
- একটা গল্প দিয়ে শুরু করব।
- ঠিক আছে.
49
00:05:17,666 --> 00:05:21,041
একবার এক ব্যক্তি কঠোর তপস্যা করেছিলেন।
50
00:05:21,833 --> 00:05:23,375
তার উদ্দেশ্য ছিল রাজা হওয়ার।
51
00:05:24,000 --> 00:05:25,250
ঈশ্বর তাঁর সামনে হাজির,
52
00:05:25,708 --> 00:05:28,041
তাকে বর দিয়েছিলেন, এবং তিনি রাজা হন।
53
00:05:28,791 --> 00:05:29,833
কিন্তু এটা নিরর্থক ছিল.
54
00:05:30,458 --> 00:05:34,125
রাজা সত্যিই দক্ষ ছিলেন,
কিন্তু তার প্রশাসন ছিল বড় শূন্য!
55
00:05:34,875 --> 00:05:39,000
কারণ তিনি
ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করেছিলেন তাকে রাজা করার জন্য।
56
00:05:39,208 --> 00:05:41,750
তিনি কখনই ঈশ্বরকে
তাকে একজন ভাল প্রশাসক করতে বলেননি।
57
00:05:42,750 --> 00:05:44,250
আমি কি বলেছি তুমি কি বুঝেছ?
58
00:05:47,291 --> 00:05:48,500
আপনারা সবাই দক্ষ।
59
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
কোনো সন্দেহ নেই.
60
00:05:50,000 --> 00:05:52,333
কিন্তু আপনি যদি
একজন দক্ষ কর্মকর্তা হতে চান,
61
00:05:52,416 --> 00:05:53,958
একা দক্ষতা যথেষ্ট নয়।
62
00:05:54,125 --> 00:05:55,291
আপনার দক্ষতাও দরকার।
63
00:05:56,791 --> 00:05:58,250
তাই, দক্ষতা কি?
64
00:05:59,416 --> 00:06:00,416
সেটা ভেতর থেকে আসে।
65
00:06:00,916 --> 00:06:01,791
ভিতর থেকে.
66
00:06:02,166 --> 00:06:06,125
শিক্ষার মাধ্যমে অর্জিত জ্ঞানকে
তার সর্বোচ্চ সম্ভাবনায় প্রয়োগ করুন।
67
00:06:06,500 --> 00:06:07,791
এটাই দক্ষতা।
68
00:06:08,208 --> 00:06:09,375
আমি আপনাকে একটি উদাহরণ দেব.
69
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
একটি অপরাধ ঘটে।
70
00:06:11,333 --> 00:06:14,125
অপরাধী কে তা আমাদের জানা নেই।
71
00:06:14,416 --> 00:06:16,291
প্রমাণের চিহ্ন নেই। কিছুই না!
72
00:06:16,458 --> 00:06:18,416
আমরা জানি না
এই পরিস্থিতিতে কীভাবে এগোতে হবে।
73
00:06:18,500 --> 00:06:20,833
সম্পূর্ণ অনিশ্চয়তার অবস্থা।
74
00:06:22,333 --> 00:06:24,541
"অনিশ্চয়তা" শব্দটি আন্ডারলাইন করুন।
75
00:06:27,791 --> 00:06:31,041
অনিশ্চয়তা এবং
শীর্ষস্থানীয়দের চাপ...
76
00:06:31,333 --> 00:06:35,458
রাজনীতিবিদ, মিডিয়া,
এবং অবশ্যই, জনরোষ।
77
00:06:35,791 --> 00:06:36,833
এসব ছাড়াও,
78
00:06:37,083 --> 00:06:39,333
এই চাপ
আমাদের নিজেদের ভেতর থেকে আসে।
79
00:06:39,916 --> 00:06:42,333
এমন পরিস্থিতিতে যে কোনো কর্মকর্তা দমবন্ধ বোধ করবেন ।
80
00:06:42,458 --> 00:06:44,250
আপনি যদি এমন পরিস্থিতি কাটিয়ে উঠতে চান,
81
00:06:44,333 --> 00:06:45,791
আপনি যদি একজন সাধারণ রাজা হন তবে এটি যথেষ্ট নয় ।
82
00:06:45,875 --> 00:06:47,833
আপনাকে একজন রাজা হতে হবে
যিনি একজন ভাল প্রশাসকও।
83
00:06:48,750 --> 00:06:51,583
সেজন্য আমি আপনাকে প্রথমে বলেছিলাম
অস্থির হতে হবে না।
84
00:06:51,750 --> 00:06:54,041
তোমার হাসি উচিত। হাসি আপনাকে আরাম দেয়।
85
00:06:54,250 --> 00:06:56,916
এই শিথিলতা
থেকেই আপনি সহনশীলতা অর্জন করেন।
86
00:06:57,041 --> 00:06:59,750
সুতরাং, আপনি যখন পরের বার আশীর্বাদ চাইবেন,
আপনার ধৈর্যের জন্যও জিজ্ঞাসা করা উচিত।
87
00:07:00,791 --> 00:07:02,333
এখন, একটি ছোট বিরতির জন্য যান.
88
00:07:07,416 --> 00:07:08,458
তার কাছ থেকে চা নাও।
89
00:07:08,916 --> 00:07:11,666
তিনি ভবিষ্যতে একটি বড় শট হতে পারে,
এবং আমাদের সবাইকে তাকে স্যালুট করতে হবে।
90
00:07:11,750 --> 00:07:13,500
তারপর আপনি বলতে পারেন
যে তিনি আপনাকে অনেক আগে চা পরিবেশন করেছিলেন।
91
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
- এটা কি স্যার?
-কিছু না!
92
00:07:14,666 --> 00:07:15,833
- স্যার, কফি?
- তুমি...
93
00:07:15,916 --> 00:07:16,791
ধন্যবাদ.
94
00:07:17,541 --> 00:07:18,375
না ধন্যবাদ.
95
00:07:18,916 --> 00:07:21,291
স্যার, আমি আয়েশা। আমি আনোয়ারের ভাতিজি।
96
00:07:21,583 --> 00:07:22,583
আনোয়ার...
97
00:07:22,750 --> 00:07:24,750
- মন্ত্রী সামাদের...
- হ্যাঁ।
98
00:07:24,833 --> 00:07:27,000
আমার চাচার ইচ্ছা ছিল আমি আইপিএসে
যোগদান করি।
99
00:07:27,083 --> 00:07:28,208
আনোয়ারকে ধন্যবাদ।
100
00:07:28,541 --> 00:07:29,875
- স্যার, এই রাহেলা।
- তুমি কি একটা পছন্দ করবে?
101
00:07:29,958 --> 00:07:30,833
ধন্যবাদ.
102
00:07:31,416 --> 00:07:33,458
উহু! মনান্তবাদি থেকে রাহেল?
103
00:07:33,541 --> 00:07:34,375
জী জনাব.
104
00:07:34,666 --> 00:07:36,916
তোমার এভাবে পিছনে দাঁড়ানো উচিত নয় , রাচেল।
105
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
আপনি সর্বভারতীয় সিভিল সার্ভিসেস পরীক্ষায় দ্বিতীয় স্থান অর্জন করেছেন!
106
00:07:39,083 --> 00:07:39,916
হ্যাঁ.
107
00:07:40,000 --> 00:07:41,875
আর তোর বাবা তো এখনো
শ্রমিকের কাজ করছে, তাই না?
108
00:07:41,958 --> 00:07:43,291
আমি সম্প্রতি এটি সম্পর্কে কোথাও পড়েছি।
109
00:07:43,416 --> 00:07:44,708
আমার বাবা
শ্রমিকের চাকরি ছাড়তে রাজি নন
110
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
কারণ আমি একজন আইপিএস অফিসার।
111
00:07:46,791 --> 00:07:47,875
যে আপনাকে তোলে!
112
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
মহান বাবা! অভিনন্দন!
113
00:07:49,833 --> 00:07:50,791
ধন্যবাদ জনাব.
114
00:07:52,083 --> 00:07:54,333
স্যার, এত বছর চাকরিতে,
115
00:07:54,416 --> 00:07:56,791
আপনার ধৈর্য পরীক্ষা যে কোন ক্ষেত্রে ছিল ?
116
00:07:57,708 --> 00:08:00,916
সাধারণত সিবিআইয়ের কাছে আসা সব মামলাই
জটিল।
117
00:08:01,000 --> 00:08:03,375
- আমি দেখি.
- কিন্তু কিছু ক্ষেত্রে খুব জটিল।
118
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
আপনি আমাদের একটি উদাহরণ দিতে পারেন, স্যার?
119
00:08:06,416 --> 00:08:07,333
একটি মামলা ছিল.
120
00:08:08,708 --> 00:08:12,583
এটা সম্ভবত সবচেয়ে চেষ্টা
এবং সবচেয়ে কঠিন এক আমরা কখনও সম্মুখীন.
121
00:08:14,208 --> 00:08:16,166
আমরা আক্ষরিক অর্থেই তারা দেখেছি...
122
00:08:16,458 --> 00:08:18,041
- স্যার।
- সেই মামলার তদন্তের সময়।
123
00:08:18,916 --> 00:08:20,708
আমাদের বস সেতু স্যার সহ,
124
00:08:21,333 --> 00:08:22,541
আমরা সবাই কিংকর্তব্যবিমূঢ় ছিলাম।
125
00:08:28,666 --> 00:08:31,125
আপনি কি সেথুরামা আইয়ার স্যারের কথা শুনেছেন?
126
00:08:31,250 --> 00:08:33,708
জী জনাব. মুসৌরিতে তার সাথে আমার একবার দেখা হয়েছিল।
127
00:08:34,125 --> 00:08:36,166
সেতু স্যার এখন দিল্লিতে
হেডকোয়ার্টারে।
128
00:08:37,750 --> 00:08:39,208
"এসো, আমি দেখেছি, আমি জয় করেছি।"
129
00:08:39,541 --> 00:08:42,000
তিনি এসেছিলেন, তিনি দেখেছিলেন এবং তিনি জয় করেছিলেন।
130
00:08:42,583 --> 00:08:43,750
সেথুরামা আইয়ার স্যার আপনার জন্য।
131
00:08:47,041 --> 00:08:49,375
এই কেসটি সেথু স্যারকে বিভ্রান্ত করে রেখেছিল।
132
00:08:49,583 --> 00:08:52,291
সেই থেকে... কেস,
133
00:08:52,541 --> 00:08:53,791
আমরা একটি মহান পাঠ শিখেছি.
134
00:08:54,166 --> 00:08:56,583
সিবিআই অহংকারী ছিল
এবং বিশ্বাস করেছিল যে তারা যে কোনও মামলা পরিচালনা করতে পারে।
135
00:08:56,708 --> 00:08:58,041
হ্যাঁ, সেই মামলার অবসান ঘটিয়েছে।
136
00:08:58,416 --> 00:08:59,833
বিপত্তি এমনই ছিল!
137
00:09:00,000 --> 00:09:01,541
মামলা শুরু হয় দিল্লিতে।
138
00:09:01,708 --> 00:09:06,708
2012 সালের 21শে অক্টোবর, একটি ফ্লাইট
দিল্লি থেকে নেদুম্বাসেরির উদ্দেশ্যে যাত্রা করেছিল।
139
00:09:07,000 --> 00:09:09,291
ফ্লাইটে অন্যান্য যাত্রীদের সাথে ,
140
00:09:09,375 --> 00:09:11,083
প্রতিমন্ত্রী আব্দুল সামাদ,
141
00:09:11,208 --> 00:09:14,208
এবং তার একান্ত সচিব আনোয়ারও
সফরে ছিলেন।
142
00:09:15,333 --> 00:09:16,333
স্যার...
143
00:09:20,416 --> 00:09:22,208
মন্ত্রীর বুকে প্রচণ্ড ব্যথা ছিল।
144
00:09:22,333 --> 00:09:24,166
-আনোয়ার!
- কি হয়েছে স্যার?
145
00:09:24,458 --> 00:09:26,500
- এই বিমানে কি ডাক্তার আছে?
-আনোয়ার!
146
00:09:27,416 --> 00:09:28,416
স্যার!
147
00:09:28,541 --> 00:09:29,875
- স্যার...
- কি হয়েছে স্যার?
148
00:09:29,958 --> 00:09:30,875
স্যার...
149
00:09:30,958 --> 00:09:32,875
- সে কি নিয়মিত কোন ওষুধ খায়?
- না জনাব.
150
00:09:34,291 --> 00:09:35,125
স্যার...
151
00:09:35,208 --> 00:09:36,666
আপনার কি Ecosprin বা Sorbitrate ট্যাবলেট আছে?
152
00:09:36,750 --> 00:09:37,708
এটা লাগেজে আছে.
153
00:09:37,916 --> 00:09:39,708
কারো কি Ecosprin
বা Sorbitrate ট্যাবলেট আছে?
154
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
স্যার!
155
00:09:40,750 --> 00:09:41,666
আপনি ভালো থাকবেন, স্যার.
156
00:09:42,041 --> 00:09:44,416
স্যার! স্যার!
157
00:09:47,833 --> 00:09:48,750
স্যার...
158
00:09:49,833 --> 00:09:53,416
প্রাথমিকভাবে জনগণের ধারণা
, স্বাভাবিক কারণেই মন্ত্রীর মৃত্যু হয়েছে।
159
00:09:53,875 --> 00:09:55,208
আমরাও তাই বিশ্বাস করতাম।
160
00:09:55,916 --> 00:09:57,916
কিন্তু তদন্ত চলাকালীন পরবর্তী পর্যায়ে ,
161
00:09:58,000 --> 00:09:59,791
এটি একটি হত্যা বলে চিহ্নিত করা হয়েছে।
162
00:10:15,875 --> 00:10:16,708
স্যার...
163
00:10:16,833 --> 00:10:17,708
কেরালা সরকার 1
164
00:10:18,333 --> 00:10:19,375
দয়া করে আস.
165
00:10:38,333 --> 00:10:40,166
- প্লিজ বসুন।
- স্যার।
166
00:10:45,208 --> 00:10:46,916
আমি এখনও এটা মেনে নিতে কঠিন খুঁজে.
167
00:10:48,458 --> 00:10:50,250
গতকাল পর্যন্ত সে আমার সাথে ছিল...
168
00:10:52,291 --> 00:10:53,375
এবং আজ, তিনি আর নেই.
169
00:10:54,958 --> 00:10:57,000
রাজনীতিতে তিনি ছিলেন আমার সবচেয়ে বিশ্বস্ত সহযোগী।
170
00:10:58,666 --> 00:10:59,750
অকার্যকর, বাতিল...
171
00:11:00,833 --> 00:11:02,458
আমি জানি না এটা এখন কিভাবে পূরণ হবে।
172
00:11:02,958 --> 00:11:04,000
মা...
173
00:11:04,083 --> 00:11:06,083
ভাববেন না যে আপনি একা।
174
00:11:06,500 --> 00:11:07,875
আমরা সবাই আপনার জন্য থাকবে.
175
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
চিন্তা করবেন না।
176
00:11:21,208 --> 00:11:24,166
মন্ত্রীর মৃত্যুর ঘটনায় কেউ কেউ দোষারোপ করেছেন বলে সন্দেহ করছেন।
177
00:11:25,166 --> 00:11:27,750
পরবর্তী কিছু মৃত্যু
সেই সন্দেহকে আরও দৃঢ় করেছে।
178
00:11:28,375 --> 00:11:31,250
এই মৃত্যুগুলি
পরে বাস্কেট কিলিং নামে পরিচিত হয়।
179
00:11:33,708 --> 00:11:37,083
আমি নিশ্চিত আপনি
বাস্কেট কিলিং এর কথা শুনেছেন।
180
00:11:38,000 --> 00:11:39,583
আপনিও নিশ্চয়ই এটা নিয়ে পড়েছেন।
181
00:11:40,083 --> 00:11:42,875
কিন্তু আপনি যা শুনেছেন বা পড়েছেন
তা সত্য নয়।
182
00:11:46,875 --> 00:11:48,375
বাস্কেট কিলিংয়ে দ্বিতীয়টি
183
00:11:48,458 --> 00:11:51,333
মন্ত্রীর ব্যক্তিগত কর্মী
মুথুকোয়া নিখোঁজ ছিলেন।
184
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
তোমার ভাই নিখোঁজ কবে?
185
00:11:55,416 --> 00:11:57,833
আজ দুদিন হলো স্যার।
186
00:11:57,958 --> 00:11:59,083
তার নাম কি?
187
00:11:59,375 --> 00:12:00,958
- মুথুকোয়া।
-বয়স?
188
00:12:01,333 --> 00:12:02,875
- চব্বিশ.
- আপনি কোথায় বাস করেন?
189
00:12:03,041 --> 00:12:05,208
- রাইস মিলের কাছে।
- রাইস মিল?
190
00:12:05,708 --> 00:12:06,666
সে কি করে?
191
00:12:07,083 --> 00:12:10,250
তিনি প্রয়াত মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত কর্মী ছিলেন।
192
00:12:12,541 --> 00:12:16,041
ঝুড়ি হত্যার পরেরটি
ছিল মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত চিকিৎসক,
193
00:12:16,291 --> 00:12:18,625
প্রখ্যাত কার্ডিওলজিস্ট ডাঃ ভেনু।
194
00:12:34,625 --> 00:12:36,125
- তাকে হয়তো পাহাড় থেকে লাথি মেরে ফেলা হয়েছে।
- স্যার।
195
00:12:36,208 --> 00:12:37,958
সে হয়তো ধাক্কা খেয়ে পড়ে গেছে,
অথবা পিছলে পড়ে নিজেই পড়ে গেছে।
196
00:12:38,041 --> 00:12:38,875
স্যার
197
00:12:38,958 --> 00:12:40,166
আমরা একটি ডামি পরীক্ষা করতে হবে.
198
00:12:41,958 --> 00:12:44,500
- উনি কে?
- স্যার, তিনি ডক্টর ভেনুর ড্রাইভার।
199
00:12:47,583 --> 00:12:48,625
{\an8}আপনি কি তাকে চিনতে পেরেছেন?
200
00:12:48,833 --> 00:12:50,250
{\an8}হ্যাঁ। এটা ভেনু স্যার।
201
00:12:52,041 --> 00:12:54,041
{\an8}আপনার বস কি প্রতিদিন ট্রেকিং করতে যান?
202
00:12:54,291 --> 00:12:55,333
{\an8}প্রতিদিন নয়।
203
00:12:57,375 --> 00:12:58,541
তার কি হয়েছে স্যার?
204
00:12:58,750 --> 00:12:59,875
পোস্টমর্টেম রিপোর্টের জন্য অপেক্ষা করা যাক।
205
00:13:04,708 --> 00:13:05,541
ভাসুরান।
206
00:13:05,625 --> 00:13:09,291
তিনি একজন ফ্রিল্যান্স সাংবাদিক,
লেখক, কর্মী এবং চিত্রশিল্পী।
207
00:13:09,458 --> 00:13:10,500
- জনাব. ভাসুরান।
- হ্যাঁ.
208
00:13:10,583 --> 00:13:14,208
মন্ত্রী সামাদ ও ডাঃ ভেনুর মৃত্যু নিয়ে আপনার সন্দেহের কারণ কী ?
209
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
সন্দেহ
সবকিছুর শুরু, তাই না?
210
00:13:15,958 --> 00:13:18,375
মন্ত্রীর পরপরই
ট্রেকিং করতে গিয়ে তার ব্যক্তিগত চিকিৎসকের মৃত্যু হয়।
211
00:13:18,458 --> 00:13:21,208
- সে হয়তো ট্র্যাকিং করার সময় পিছলে গেছে...
- এটা রাখার একটা সহজ উপায়।
212
00:13:21,500 --> 00:13:23,708
মন্ত্রীর পিএ মুথুকোয়া নিখোঁজ হওয়ার অনেক দিন হয়ে গেছে।
213
00:13:23,791 --> 00:13:25,333
তদন্তের সময় কোন লিড পাওয়া যায়নি ৷৷
214
00:13:25,416 --> 00:13:26,541
মানুষের সন্দেহ আছে!
215
00:13:26,708 --> 00:13:29,583
কেন মন্ত্রী সামাদ এবং
মুখ্যমন্ত্রী একসঙ্গে দিল্লি ভ্রমণ করেছিলেন?
216
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
আমার মনে আছে আপনি এমন প্রশ্ন করেছিলেন।
217
00:13:32,458 --> 00:13:33,625
হ্যাঁ, আমি এটা জোরে এবং পরিষ্কার জিজ্ঞাসা করেছি।
218
00:13:33,833 --> 00:13:36,625
মুখ্যমন্ত্রী ও মন্ত্রী সামাদ একসঙ্গে দিল্লি থেকে ফেরার টিকিট কিনেছিলেন ।
219
00:13:36,708 --> 00:13:37,833
কিন্তু মুখ্যমন্ত্রী আসেননি!
220
00:13:39,000 --> 00:13:42,166
আমি যদি
তার সব প্রশ্নের উত্তর দিতে বিরক্ত না করি?
221
00:13:43,041 --> 00:13:44,583
সাংবাদিকরা কি মনে করেন তারা কিছু করতে পারে?
222
00:14:27,166 --> 00:14:28,250
- স্যার!
- স্যার!
223
00:14:28,333 --> 00:14:29,458
কোন প্রশ্ন নেই।
224
00:14:29,541 --> 00:14:30,458
- স্যার...
- আমরা পরে ব্যাখ্যা করব।
225
00:14:30,541 --> 00:14:31,500
- স্যার...
- স্যার!
226
00:14:31,583 --> 00:14:33,166
- স্যার...
- স্যার...
227
00:14:33,291 --> 00:14:34,875
- স্যার, আমি কি পারি?
- স্যার, প্লিজ।
228
00:14:49,958 --> 00:14:53,333
এমনকি পোস্টমর্টেম না করেও আমরা বলতে পারি
যে তাকে হত্যা করে ফাঁসি দেওয়া হয়েছিল, স্যার।
229
00:14:53,875 --> 00:14:54,958
- সঠিক, আনন্দ?
- জী জনাব.
230
00:14:55,333 --> 00:14:58,208
- বিশেষ করে যেহেতু কোন আত্মহত্যা নেই...
- স্যার.
231
00:14:58,666 --> 00:15:01,291
তাকে হত্যা করে ফাঁসি দেওয়া হয়েছে তা নিশ্চিত করা ঠিক নয় , স্যার।
232
00:15:17,833 --> 00:15:19,541
লাশ স্থানান্তরের সাথে সাথে আমাদের চ্যানেল অফিসে আসুন ।
233
00:15:19,625 --> 00:15:22,083
আপনার দাবি করা উচিত
যে তাকে হত্যা করে ফাঁসি দেওয়া হয়েছিল।
234
00:15:23,416 --> 00:15:24,250
হ্যাঁ.
235
00:15:25,166 --> 00:15:26,250
তিনি কি একজন কর্মী নন?
236
00:15:26,333 --> 00:15:27,166
জী জনাব.
237
00:15:27,416 --> 00:15:30,291
ভাসুরন
মন্ত্রী সামাদের মৃত্যু নিয়ে হৈচৈ করেছিলেন
238
00:15:30,375 --> 00:15:31,541
সেইসাথে ডক্টর ভেনুর মৃত্যু।
239
00:15:31,625 --> 00:15:33,166
এটা শুধুমাত্র মিডিয়া হাইপ.
240
00:15:33,291 --> 00:15:34,166
না.
241
00:15:34,541 --> 00:15:35,541
আমি তাঁকে জানি.
242
00:15:35,708 --> 00:15:36,708
তিনি একজন খাঁটি মানুষ।
243
00:15:36,791 --> 00:15:38,125
এবং তাই শত্রু আছে.
244
00:15:38,208 --> 00:15:39,250
তাহলে তার খুনিকে খুঁজে বের করুন!
245
00:15:39,583 --> 00:15:40,708
এবং শাস্তিও ঘোষণা করুন।
246
00:15:41,250 --> 00:15:42,125
চলে আসো.
247
00:15:45,333 --> 00:15:47,083
- স্যার...
- স্যার...
248
00:15:47,166 --> 00:15:48,416
কোন মন্তব্য নেই. না.
249
00:15:52,000 --> 00:15:52,875
মেয়েটি কে?
250
00:15:54,000 --> 00:15:56,208
স্যার, সে তার গার্লফ্রেন্ড, দৃশ্যত।
251
00:15:57,458 --> 00:15:58,375
চলো যাই.
252
00:16:05,458 --> 00:16:06,833
বাস্কেট কিলিং সিরিজের পরবর্তী মৃত্যু
253
00:16:07,583 --> 00:16:09,041
ছিল একজন পুলিশ অফিসার।
254
00:16:09,541 --> 00:16:12,458
সেই খুনের কারণেই
এই মামলায় জড়ায় সিবিআই।
255
00:16:24,208 --> 00:16:26,083
মশাই, আপনার কাছে দ্য হিন্দু পত্রিকার তিনটি কপি আছে ?
256
00:16:26,166 --> 00:16:27,791
- না প্রিয়.
- ঠিক আছে.
257
00:17:52,000 --> 00:17:55,458
আমি এখন কোচি মিউনিসিপ্যাল টাউন হলের সামনে দাঁড়িয়ে আছি ।
258
00:17:55,583 --> 00:17:59,875
সিআই জোস
কেরালা পুলিশের অন্যতম সৎ অফিসার ছিলেন।
259
00:17:59,958 --> 00:18:02,250
কেরালার মুখ্যমন্ত্রী
ও অন্যান্য মন্ত্রীরা
260
00:18:02,333 --> 00:18:04,750
তার মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করেছেন।
261
00:18:07,375 --> 00:18:10,541
জোসেমন
262
00:18:10,666 --> 00:18:12,458
{\an8}সমবেদনা
263
00:18:13,333 --> 00:18:15,166
জোসেমন
264
00:18:16,000 --> 00:18:17,583
{\an8}সমবেদনা
265
00:18:18,375 --> 00:18:19,250
বোন!
266
00:18:19,333 --> 00:18:21,375
আপনি যা দেখেছেন তা পুলিশকে জানালে আপনি টাকা পাবেন।
267
00:18:21,458 --> 00:18:22,625
কেন? হারিয়ে যান!
268
00:18:23,166 --> 00:18:24,083
আমি সিরিয়াস!
269
00:18:38,625 --> 00:18:39,750
কে রক্তাক্ত...
270
00:18:41,083 --> 00:18:42,041
তুমি ছিলে!
271
00:18:42,791 --> 00:18:44,166
বস. আমাকে চা দাও।
272
00:18:44,250 --> 00:18:46,208
- আমি ঢেলে দিয়েছি স্যার।
- আপনি ঠান্ডা চা খেতে পারেন!
273
00:18:46,291 --> 00:18:48,291
- আমাকে গরম চা ঢালুন।
- তুমি মরে ঘুমাচ্ছিলে!
274
00:18:50,333 --> 00:18:52,375
দুদিন হলো ঠিকমতো ঘুমাইনি।
275
00:18:53,250 --> 00:18:55,000
বুধবার আমাকে কোঝিকোড়ে যেতে হয়েছিল।
276
00:18:55,125 --> 00:18:56,833
সেখান থেকে আমাকে কাসেরগোডে যেতে হবে
277
00:18:56,916 --> 00:18:59,041
এসপি সৃজিত স্যারের মেয়ের বিয়েতে যোগ দিতে ।
278
00:18:59,625 --> 00:19:01,666
- এটা যেমন একটি ক্লান্তিকর যাত্রা ছিল!
- স্যার!
279
00:19:01,750 --> 00:19:04,291
আচ্ছা তুমি বিয়েতে এলে না কেন?
280
00:19:04,458 --> 00:19:05,541
আমি এটা করতে পারিনি।
281
00:19:06,125 --> 00:19:09,041
ফেরার পথে জোসেমনের কথা শুনলাম।
282
00:19:12,166 --> 00:19:13,083
এমন ট্র্যাজেডি।
283
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
- স্যার, ডিজিপি আসছেন।
- ঠিক আছে.
284
00:19:19,833 --> 00:19:20,833
স্যার, চা?
285
00:19:21,125 --> 00:19:22,916
আপনার গলা নিচে ঢালা!
286
00:19:23,541 --> 00:19:24,458
আরে!
287
00:19:24,875 --> 00:19:26,625
দুঃখিত জনাব. আমি ভেবেছিলাম আপনি
আসলে আমাকে এটি পান করতে বলছেন।
288
00:19:26,708 --> 00:19:27,541
দুঃখিত জনাব.
289
00:19:27,666 --> 00:19:28,500
ইডিয়ট!
290
00:19:32,458 --> 00:19:33,666
জোসেমন
291
00:20:06,708 --> 00:20:08,458
জোসেমনের স্ত্রী ও ছেলে স্যার।
292
00:20:18,083 --> 00:20:19,333
এটা ছিল পিচ অন্ধকার, স্যার.
293
00:20:19,666 --> 00:20:22,583
এ কারণে গাড়িটি
এখনো শনাক্ত করা যায়নি।
294
00:20:22,958 --> 00:20:23,791
আঘাত করে পালানো?
295
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
সম্ভবত.
296
00:20:26,375 --> 00:20:29,500
তিনি ছিলেন অত্যন্ত দক্ষ,
সৎ পুলিশ অফিসার।
297
00:20:29,791 --> 00:20:30,666
আমি জানি.
298
00:20:32,583 --> 00:20:33,708
অ্যাম্বুলেন্স
299
00:20:46,458 --> 00:20:48,083
এই ছেলেরা এখানে কি করছে?
300
00:20:48,541 --> 00:20:50,375
জোস কিছু সময়ের জন্য সিবিআইতে নিযুক্ত ছিলেন ।
301
00:20:51,041 --> 00:20:51,958
ঠিক।
302
00:20:56,375 --> 00:20:58,333
পুলিশ মহাপরিদর্শকের পুলিশ কমপ্লেক্স
অফিস
303
00:20:58,458 --> 00:21:00,125
AN\an8} ভ্যানিথা পুলিশ স্টেশন
304
00:21:05,958 --> 00:21:07,500
ভ্যানিথা পুলিশ স্টেশন
এরনাকুলাম টাউন
305
00:21:09,708 --> 00:21:10,916
-ম্যাডাম!
- হ্যাঁ?
306
00:21:17,416 --> 00:21:19,958
সত্যদাস স্যার কি দেখেছেন বলুন।
307
00:21:20,375 --> 00:21:22,208
- তিনি মামলাটি তদন্ত করছেন।
- ঠিক আছে.
308
00:21:22,500 --> 00:21:23,708
-ওর সাথে যাও।
- হ্যাঁ.
309
00:21:23,791 --> 00:21:24,666
এসো, প্রিয়.
310
00:21:26,208 --> 00:21:27,125
এটা কি?
311
00:21:27,583 --> 00:21:31,083
আমার এক বন্ধু আমাকে বলেছে,
আমি তথ্য দিলে পুলিশ টাকা দেবে।
312
00:21:31,583 --> 00:21:32,666
তাকে লকআপে রাখো!
313
00:21:32,750 --> 00:21:33,625
জি না ম্যাডাম!
314
00:21:37,208 --> 00:21:38,708
কারণ সে তোমাকে দেখেছে,
315
00:21:38,875 --> 00:21:40,541
সেই ঘরের লোকটি
আলো নিভিয়ে দিল।
316
00:21:41,791 --> 00:21:42,916
আপনি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত?
317
00:21:43,000 --> 00:21:44,041
জী জনাব.
318
00:21:56,041 --> 00:21:57,166
থামো! থামো!
319
00:21:58,666 --> 00:21:59,500
অপরাজিতা।
320
00:22:00,291 --> 00:22:01,208
এটা তোমার নাম, তাই না?
321
00:22:01,375 --> 00:22:02,250
হ্যাঁ.
322
00:22:05,541 --> 00:22:07,750
আপনি সেই জানালায় লোকটিকে দেখেছেন, তাই না?
323
00:22:09,708 --> 00:22:10,541
জী জনাব.
324
00:22:11,125 --> 00:22:13,166
আপনি আমাকে
দেওয়া তথ্য সত্যিই দরকারী ছিল.
325
00:22:14,375 --> 00:22:15,625
আপনি কি সার্কেল ইন্সপেক্টর জোসেমনকে চেনেন?
326
00:22:16,125 --> 00:22:16,958
হ্যাঁ.
327
00:22:17,041 --> 00:22:19,333
আমি প্রতিদিন তার বাড়িতে খবরের কাগজ পৌঁছে দিই ।
328
00:22:19,916 --> 00:22:22,416
এখন যেহেতু আপনি আমাকে এটি সম্পর্কে বলেছেন,
আপনার দায়িত্ব শেষ।
329
00:22:22,958 --> 00:22:24,708
অন্য কেউ এই সম্পর্কে জানতে হবে.
330
00:22:24,833 --> 00:22:25,833
- বুঝেছি?
- হ্যাঁ.
331
00:22:26,500 --> 00:22:27,458
তুমি যেতে পার!
332
00:22:32,083 --> 00:22:34,875
পুলিশ মহাপরিদর্শকের পুলিশ কমপ্লেক্স
অফিস
333
00:22:38,208 --> 00:22:39,208
হ্যালো?
334
00:22:39,583 --> 00:22:40,750
- সুপ্রভাত স্যার.
- সকাল!
335
00:22:40,916 --> 00:22:42,375
আমার একটা অনুরোধ স্যার।
336
00:22:42,458 --> 00:22:43,458
হ্যাঁ, এগিয়ে যান৷৷
337
00:22:43,666 --> 00:22:45,541
দয়া করে সত্যদাসকে
তদন্ত থেকে সরিয়ে দিন
338
00:22:46,125 --> 00:22:47,750
সিআই জোসেমনের মামলা, স্যার।
339
00:22:47,875 --> 00:22:48,708
{\an8}কেন?
340
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
{\an8}সে দুর্নীতিবাজ, স্যার।
341
00:22:51,541 --> 00:22:53,541
{\an8}জোসেমনের পরিবার বিচার পাবে না।
342
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
{\an8}আপনি জানেন, স্যার। তিনি চরম দুর্নীতিবাজ।
343
00:22:56,166 --> 00:22:57,333
আমি তাই মনে করি না.
344
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
তিনি তো তদন্ত শুরু করেছেন , তাই না?
345
00:22:58,916 --> 00:23:01,166
- এটা... এটা তা নয়, স্যার.
- না!
346
00:23:01,416 --> 00:23:03,416
তার প্রতি আপনার ঘৃণার কথা বলবেন না।
347
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
দেখা যাক.
348
00:23:08,000 --> 00:23:09,208
পুলিশ
349
00:23:11,250 --> 00:23:12,458
{\an8}- বাবু!
- হ্যাঁ?
350
00:23:12,541 --> 00:23:13,916
{\an8}- আমি অপরাধ স্থলে যাচ্ছি।
- ঠিক আছে।
351
00:23:14,000 --> 00:23:15,583
{\an8}- আপনি সেখানে আসেন।
- ঠিক আছে।
352
00:23:17,166 --> 00:23:18,375
{\an8}গাড়ি স্টার্ট দাও, ম্যান!
353
00:23:41,375 --> 00:23:44,208
পুলিশ বিভাগে জোসের মতো শত্রুর সাথে আর কেউ নেই ।
354
00:23:44,416 --> 00:23:45,750
শত্রু বলতে কি বুঝ?
355
00:23:46,291 --> 00:23:48,416
আপনি
পৃষ্ঠ স্তরে কিছু বালি মাফিয়া লোক খুঁজে পেতে পারেন.
356
00:23:48,833 --> 00:23:50,416
একবার আপনি গভীর খনন করলে, এটি আরও ঘোলাটে হয়ে যাবে।
357
00:23:50,500 --> 00:23:51,708
এটা অস্পষ্ট হয়ে যাক, মানুষ!
358
00:23:51,958 --> 00:23:54,041
- আমাকে বলুন!
- ঝুড়ি হত্যা!
359
00:23:54,375 --> 00:23:56,333
আমরা এই শব্দটি এতবার শুনেছি যে
এটি এখন সাধারণ হয়ে গেছে!
360
00:23:57,916 --> 00:23:58,750
আরে!
361
00:23:58,875 --> 00:24:01,916
এই হত্যাকাণ্ডের সঙ্গে কোনো সম্পর্ক ছিল বলে প্রথম ব্যক্তি
362
00:24:02,000 --> 00:24:04,916
এবং যে বাজে খেলা জড়িত ছিল
হুইসেলব্লোয়ার সাংবাদিক, ভাসুরান।
363
00:24:05,833 --> 00:24:07,916
মন্ত্রীর ডেথ সার্টিফিকেটের কালি শুকায়নি
364
00:24:08,041 --> 00:24:09,708
যখন সে বাঁশি বাজিয়ে চলে গেল!
365
00:24:09,833 --> 00:24:12,041
সেই মামলার তদন্তকারী জোসেমনও
এখন চলে গেছেন।
366
00:24:12,125 --> 00:24:13,750
আপনি কি ভয় পাচ্ছেন যে আমরাও চলে যাব?
367
00:24:14,541 --> 00:24:16,708
ভাসুরান
কিছু বড় শটের দিকে আঙুল তুলেছেন।
368
00:24:17,041 --> 00:24:19,375
বাস্কেট কিলিং আজ দুঃস্বপ্ন, দাস।
369
00:24:21,291 --> 00:24:22,958
- তাই?
- আমি জানি না তোমাকে কে বলেছে,
370
00:24:23,208 --> 00:24:25,541
তবে এই তদন্ত দলে আমাকে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ ।
371
00:24:25,750 --> 00:24:26,833
আমার একটি অনুরোধ আছে.
372
00:24:27,958 --> 00:24:30,625
আমাকে অনুরোধ করতে হবে না বাবু।
আমি আপনাকে এই মামলা থেকে মুক্তি.
373
00:24:31,083 --> 00:24:34,250
যারা আমাকে আপনাকে অন্তর্ভুক্ত করতে বলেছে আমি তাদের কাছে কিছু অজুহাত তৈরি করব ।
374
00:24:34,791 --> 00:24:35,625
{\an8}ধন্যবাদ।
375
00:24:36,291 --> 00:24:38,250
আমি এই মামলা ছেড়ে দিলে কি আপনার জন্য অসুবিধা হবে ?
376
00:24:39,875 --> 00:24:40,750
হারিয়ে যান!
377
00:24:44,583 --> 00:24:47,333
ইকবাল, ভয়ে কাঁপতে থাকলে
মাঝপথেও ছাড়তে পারেন।
378
00:24:47,791 --> 00:24:50,250
ভয়? আমি জানি না এটা কি, স্যার।
379
00:24:51,416 --> 00:24:52,458
গাড়ি স্টার্ট দাও, মানুষ!
380
00:24:55,125 --> 00:24:56,083
পুলিশ
381
00:24:57,166 --> 00:24:58,958
মারা যাওয়ার চার-পাঁচ দিন আগে...
382
00:24:59,916 --> 00:25:02,458
সিআই জোস 27টি বালির ট্রাক জব্দ করেছে।
383
00:25:02,833 --> 00:25:06,125
এর মধ্যে আঠারোটি ট্রাক
স্যাম নামে এক বালি ঠিকাদারের।
384
00:25:06,916 --> 00:25:08,000
এই প্রথমবার নয়।
385
00:25:08,291 --> 00:25:11,875
স্যামের বালির ট্রাকগুলি
অতীতে অনেকবার জোস দ্বারা জব্দ করা হয়েছে।
386
00:25:12,541 --> 00:25:14,625
স্যাম তার বিরুদ্ধে প্রতিহিংসাপরায়ণ হতে পারে,
আপনি কি মনে করেন না?
387
00:25:15,208 --> 00:25:16,250
অবশ্যই, স্যার.
388
00:25:17,208 --> 00:25:18,875
ওইদিন যে ট্রাকগুলো
জব্দ করা হয়েছিল তার মধ্যে,
389
00:25:18,958 --> 00:25:20,416
বাকি নয়টি ট্রাক
390
00:25:20,708 --> 00:25:23,333
সুভাষ চন্দ্রন নামে এক বালি ঠিকাদারের ।
391
00:25:23,791 --> 00:25:27,000
জোস স্যার
এর আগেও সুভাষের ট্রাক জব্দ করেছেন।
392
00:25:27,666 --> 00:25:29,791
সুভাষকে আপনি ভালো করেই চেনেন স্যার।
393
00:25:30,250 --> 00:25:31,291
আপনি তাকে খুব কাছ থেকে চেনেন।
394
00:25:31,416 --> 00:25:32,291
আমি তাঁকে জানি!
395
00:25:32,583 --> 00:25:33,750
আমি তাকে খুব ভালো করে চিনি!
396
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
আমার সাথে জগাখিচুড়ি করার চেষ্টা করবেন না!
397
00:25:36,875 --> 00:25:38,958
"আপনি সুভাষকে খুব ভালো করেই চেনেন!"
398
00:25:39,958 --> 00:25:42,041
তুমি ভাবছ আমাকে
ঠাট্টা করলে আমি বুঝব না!
399
00:25:43,000 --> 00:25:44,708
আপনি জোসের বিরুদ্ধে ক্ষোভ এবং প্রতিশোধ সহ্য করবেন না ?
400
00:25:44,791 --> 00:25:46,416
কী বলছেন স্যার?
401
00:25:46,916 --> 00:25:48,500
মোলহিল থেকে পাহাড় তৈরি করবেন না।
402
00:25:49,208 --> 00:25:50,083
দুঃখিত জনাব.
403
00:25:50,500 --> 00:25:53,208
আমি যখন সুভাষের কথা বলেছিলাম তখন আমি কিছু বলতে চাইনি ।
404
00:25:53,625 --> 00:25:56,708
বালি ঠিকাদার স্যামের ক্ষেত্রে,
এটি কেবল সন্দেহ নয়।
405
00:25:57,416 --> 00:25:59,000
অন্যান্য প্রমাণ আছে।
406
00:26:01,208 --> 00:26:02,583
গাড়িটা আমার বারান্দায় নিয়ে যাও।
407
00:26:02,666 --> 00:26:03,541
জী জনাব.
408
00:26:06,625 --> 00:26:09,458
পুলিশ
409
00:26:15,541 --> 00:26:17,041
অবিলম্বে তাকে আমাদের
হেফাজতে নিতে হবে।
410
00:26:17,666 --> 00:26:19,083
- আমি স্যামের কথা বলছি।
- জী জনাব.
411
00:26:36,500 --> 00:26:38,000
কি দারুন! চমত্কার!
412
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
- আরে! আরে!
- স্যার!
413
00:26:42,125 --> 00:26:43,625
- এটা কি?
- কি করছেন স্যার?
414
00:26:43,708 --> 00:26:45,791
এটা গ্রেপ্তার নয়।
আমরা তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে যাচ্ছি । এখানেই শেষ.
415
00:26:45,875 --> 00:26:47,291
- কবে মুক্তি দিবেন স্যার?
- কি?
416
00:26:47,375 --> 00:26:49,875
আপনি যদি পারেন,
প্রভাবশালী কেউ আমাদের কল করুন.
417
00:26:49,958 --> 00:26:51,791
যে অফিসার
তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে যাচ্ছেন তার নম্বর এটি।
418
00:26:52,875 --> 00:26:54,291
তুমি কি চাও না
তোমার স্বামীর মুক্তি হোক?
419
00:26:54,375 --> 00:26:55,291
স্যার...
420
00:27:05,000 --> 00:27:06,875
স্যাম কোথা থেকে গ্রেপ্তার হয়েছিল?
421
00:27:06,958 --> 00:27:08,708
কাল রাতে আমাদের বাসা থেকে।
422
00:27:09,166 --> 00:27:10,791
তবে তারা বলেছে, এটা কোনো গ্রেপ্তার নয়।
423
00:27:10,958 --> 00:27:11,833
তারপর?
424
00:27:11,916 --> 00:27:13,416
- আচ্ছা... অফিসে...
- হ্যালো?
425
00:27:13,875 --> 00:27:17,250
আমার নাম ফাদার জেমস জর্জ থাগাদিয়িল।
426
00:27:17,375 --> 00:27:21,041
আমি স্যাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে ফোন
করেছি যাকে আপনি হেফাজতে নিয়েছেন।
427
00:27:21,125 --> 00:27:22,041
আমি তাকে ছেড়ে দেব না।
428
00:27:22,291 --> 00:27:25,583
চোর-খুনীর পক্ষে কথা বলতে লজ্জা করে না বাবা?
429
00:27:25,958 --> 00:27:28,875
সেই ছেলে বন্দুক
দৌড়ে আমাদের একজনকে মেরে ফেলল!
430
00:27:29,208 --> 00:27:30,333
আর তুমি চাও আমি তাকে ছেড়ে দিই!
431
00:27:40,875 --> 00:27:42,458
জেলা ও
দায়রা আদালত এর্নাকুলাম
432
00:27:42,541 --> 00:27:43,750
আমাকে 500 টাকা ধার দাও।
আমি আগামীকাল ফেরত দেব।
433
00:27:43,833 --> 00:27:45,458
আপনি কি সবসময় টাকার কথা ভাবছেন, স্যার?
434
00:27:47,208 --> 00:27:48,166
পুলিশ
435
00:27:50,666 --> 00:27:52,625
মানুষ! এত বড় দুর্ঘটনা!
436
00:27:52,958 --> 00:27:54,500
মনে হয় সে অমর!
437
00:27:55,833 --> 00:27:58,791
তুমি কি দেখছো?
শীঘ্রই সে মারা যাবে না।
438
00:28:09,958 --> 00:28:11,541
আপনি কি "বিশ্বাসঘাতকতা" শব্দটি শুনেছেন?
439
00:28:12,166 --> 00:28:13,083
সেটাই আপনি করেছেন।
440
00:28:14,333 --> 00:28:16,500
আমার তদন্তে কি
কোন দিক থেকে ঘাটতি ছিল?
441
00:28:17,541 --> 00:28:19,291
স্যার, চল চায়ের দোকানে যাই...
442
00:28:19,375 --> 00:28:20,875
- চলো ক্যান্টিনে বসে গল্প করি।
- চুপ কর!
443
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
দেখি সিবিআই
কে কিভাবে মামলা নিতে পারে!
444
00:28:23,875 --> 00:28:24,708
তুমি নিচু জীবন!
445
00:28:30,833 --> 00:28:32,583
- এর একটি কপি পান।
- ঠিক আছে ম্যাডাম।
446
00:28:32,666 --> 00:28:33,541
সে আসছে.
447
00:28:34,125 --> 00:28:35,000
ঠিক আছে.
448
00:28:35,166 --> 00:28:36,083
- আমরা দেখব.
- ঠিক আছে ম্যাডাম।
449
00:28:36,166 --> 00:28:37,416
- শুভেচ্ছা।
- শুভেচ্ছা।
450
00:28:37,500 --> 00:28:38,375
এখানে দয়া করে অপেক্ষা করুন.
451
00:28:38,458 --> 00:28:39,916
- সময় হলেই ফোন করব।
- ঠিক আছে.
452
00:28:57,625 --> 00:28:59,125
অভিনন্দন!
453
00:29:02,125 --> 00:29:03,250
আদালতে আশ্চর্যজনক সেশন!
454
00:29:03,708 --> 00:29:04,875
পুরো পুলিশ বাহিনীকে স্ক্র্যাব করা হবে...
455
00:29:05,791 --> 00:29:08,875
"সিবিআই বুদ্ধিমান,
দক্ষ এবং উত্পাদনশীল!"
456
00:29:09,083 --> 00:29:10,041
এত বড়াই করেছ!
457
00:29:10,416 --> 00:29:11,291
অভিনন্দন!
458
00:29:12,750 --> 00:29:15,000
আমার চারপাশে অনেক শত্রু এবং শত্রু আছে।
459
00:29:15,375 --> 00:29:18,291
কিন্তু নিজের বউকে আমার
বিরুদ্ধে ঘুরতে দেখে ভালোই লাগলো!
460
00:29:18,875 --> 00:29:20,125
এটা সত্যিই ভাল অনুভূত!
461
00:29:20,375 --> 00:29:21,458
আপনি কি সিরিয়াস?
462
00:29:21,916 --> 00:29:23,791
এটা স্ট্যান্ড আপ কমেডি ছিল না!
463
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
এখন একটাই সিদ্ধান্ত নেওয়া বাকি।
464
00:29:27,250 --> 00:29:29,791
এখন থেকে এই বাড়িতে শুধু আমরা একজনই থাকব ।
465
00:29:30,583 --> 00:29:32,833
সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে, আপনি
কি শুনতে পারেন আমি কি বলতে চাই?
466
00:29:33,125 --> 00:29:35,833
এমন একটা কেস আমার কাছে এসেছে বলে আগেই বলেছিলাম ।
467
00:29:35,916 --> 00:29:37,916
আর এই মামলায় হাজিরা না দিতে বলেছিলাম ।
468
00:29:38,541 --> 00:29:40,416
আমার সিনিয়র
যিনি আমাকে মামলাটি দিয়েছিলেন।
469
00:29:40,625 --> 00:29:42,000
তিনি জোর দিয়ে বলেছেন. আমি না বলতে পারলাম না।
470
00:29:42,375 --> 00:29:45,000
আর আমি তোমার
বিরুদ্ধে কোর্টে হাজির হইনি, দাসেটা।
471
00:29:45,083 --> 00:29:46,166
রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে হাজির হয়েছি।
472
00:29:46,375 --> 00:29:49,791
তুমি কি জানো আমি কতটা সততার সাথে
কোন বিদ্বেষ ছাড়াই এই তদন্ত শুরু করেছি?
473
00:29:50,125 --> 00:29:51,500
আর তুমি সব নষ্ট করে দিলে!
474
00:29:51,875 --> 00:29:53,041
আপনি যতই সৎ হোন না কেন,
475
00:29:53,125 --> 00:29:54,625
আপনি এই মামলা জিততে যাচ্ছেন না
, Dasetta.
476
00:29:54,708 --> 00:29:55,958
তুমি কেন এটা বললে?
477
00:29:56,458 --> 00:29:58,166
আমাকে শেষ করতে দিন!
478
00:29:59,375 --> 00:30:01,125
এখানে পাঁচ-ছয়জন বালু মাফিয়া আছে।
479
00:30:01,416 --> 00:30:03,666
স্যাম, যাকে তুমি হেফাজতে নিয়েছ,
সে তাদের মধ্যে একজন।
480
00:30:04,083 --> 00:30:06,708
যখন সমস্ত মাফিয়া গ্যাং
সিআই জোসের শত্রু,
481
00:30:06,791 --> 00:30:08,500
শুধু একজনকে হেফাজতে নেওয়ার কারণ কী ?
482
00:30:08,583 --> 00:30:09,666
এটা আমার পছন্দ!
483
00:30:09,833 --> 00:30:12,541
এটা কি আপনার বন্ধু সুভাষ চন্দ্রনকে বাঁচানোর
জন্য যিনি বালি মাফিয়ার অংশ?
484
00:30:14,833 --> 00:30:17,791
লোকেরা বলছে যে
আপনি তাকে বাঁচানোর জন্য স্যামকে একটি হাতিয়ার হিসাবে ব্যবহার করেছেন।
485
00:30:17,875 --> 00:30:18,916
এবং এটা অন্য কেউ না.
486
00:30:19,000 --> 00:30:20,333
এমনটাই বলছেন পুলিশ কর্মকর্তারা।
487
00:30:20,416 --> 00:30:22,250
খোঁজখবর নিয়ে তারপর আমাকে দোষারোপ!
488
00:30:22,333 --> 00:30:23,666
এটা বালি বা মাফিয়া সম্পর্কে না.
489
00:30:24,000 --> 00:30:28,041
এখানে স্যামের বিরুদ্ধে শক্ত প্রমাণ আছে!
490
00:30:29,291 --> 00:30:31,375
আমি তদন্ত শেষ করতে পারার আগেই তুমি
সব তছনছ করে দিয়েছ!
491
00:30:31,458 --> 00:30:32,625
আমি কিছু নষ্ট করিনি!
492
00:30:32,791 --> 00:30:34,416
আপনার চিন্তা আপনার মাথার মধ্যে সীমাবদ্ধ করুন।
493
00:30:34,500 --> 00:30:36,166
কেন? আমার মাথা কামড়াবে কিভাবে?
494
00:30:36,291 --> 00:30:37,166
দাসেটা !
495
00:30:37,458 --> 00:30:41,041
আপনি এই মামলায় জেতার চেয়ে
সিবিআইকে ব্যর্থ দেখতে চাই!
496
00:30:41,416 --> 00:30:43,833
তারা খুব অহংকারী
এবং মনে করে তারা কখনই ব্যর্থ হবে না!
497
00:30:44,208 --> 00:30:45,791
তা ছাড়া আমার কাছে সিবিআই কী?
498
00:30:48,166 --> 00:30:50,000
এখানে প্রমাণ না পেলে কি তারা জিতবে ?
499
00:30:52,583 --> 00:30:53,708
যদি তারা এটি খুঁজে পায়?
500
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা
করা উচিত যাতে তারা এটি খুঁজে না পায়।
501
00:30:57,083 --> 00:30:59,375
সিবিআইয়ের আর কোনো প্রমাণ পাওয়া উচিত নয়।
502
00:31:01,208 --> 00:31:02,875
এক ধরনের অসহযোগিতা।
503
00:31:03,416 --> 00:31:05,458
কিন্তু এটা যে মত দেখা উচিত নয়.
504
00:31:07,708 --> 00:31:10,166
হাসতে হাসতে মারতে শিখতে হবে !
505
00:31:10,500 --> 00:31:11,875
এমনকি যারা আপনার সাথে আছে
506
00:31:12,583 --> 00:31:14,708
তোমাকে জিততে দেখতে আগ্রহী নই।
507
00:31:14,958 --> 00:31:17,166
পরিবর্তে, যদি এটি সিবিআইকে পরাজিত করতে হয়,
508
00:31:17,458 --> 00:31:19,291
সমগ্র শক্তি আপনার সাথে দাঁড়াবে।
509
00:31:20,583 --> 00:31:22,083
তাদের পরাজিত করেও মামলা জিততে পারেন ।
510
00:31:23,166 --> 00:31:24,166
চিন্তা করুন.
511
00:31:33,916 --> 00:31:35,583
এভাবে চেটে দাও।
512
00:31:36,708 --> 00:31:39,041
যা থালায় আসল স্বাদ বের করে দেয় ।
513
00:31:45,500 --> 00:31:46,625
ম্যাডামের একটা কথা আছে।
514
00:31:47,375 --> 00:31:50,375
গোটা পুলিশ বাহিনী
একবার হলেও সিবিআইকে ব্যর্থ দেখতে চায়।
515
00:31:50,625 --> 00:31:52,916
সিবিআই কে প্রতিষ্ঠা করেন?
516
00:31:53,000 --> 00:31:54,208
কে জানে, স্যার?
517
00:31:54,291 --> 00:31:56,291
নেহেরু বা গান্ধী বা কেউ হতে হবে।
518
00:31:56,958 --> 00:31:58,083
তারপর থেকে এটা প্রায় হয়েছে.
519
00:31:58,166 --> 00:31:59,166
চলো, হাঁট।
520
00:32:02,125 --> 00:32:04,208
এই বন্দুকের ছেলে কি ভাগ্যবান!
521
00:32:04,958 --> 00:32:06,916
তিনি
মৃত্যুদণ্ড বা যাবজ্জীবন কারাদণ্ড পাবেন নিশ্চিত।
522
00:32:07,250 --> 00:32:08,291
সে এখন পালিয়েছে!
523
00:32:08,375 --> 00:32:10,166
আমি কি করলাম?
524
00:32:10,750 --> 00:32:12,166
আপনি কি করেছেন জানতে চান?
525
00:32:13,541 --> 00:32:16,041
আত্মগোপনে যান। এটাই আপনার জন্য সেরা।
526
00:32:16,625 --> 00:32:18,583
সিবিআইয়ের হাতে ধরা পড়লে,
527
00:32:19,000 --> 00:32:20,875
তারা আমাদের মত আপনাকে স্বাগত জানাবে না।
528
00:32:21,416 --> 00:32:24,333
যত তাড়াতাড়ি তারা আপনাকে ধরবে,
তারা আপনার বাদাম উচ্ছেদ করবে!
529
00:32:24,458 --> 00:32:25,666
এরপরই শুরু হবে জিজ্ঞাসাবাদ ।
530
00:32:29,041 --> 00:32:29,958
তুমি যেতে পার!
531
00:32:31,666 --> 00:32:33,708
আমি সত্যিই মাতাল, ইকবাল।
532
00:32:34,958 --> 00:32:37,250
- আমাদের অবশ্যই সিবিআইকে হারাতে হবে।
- হ্যাঁ.
533
00:32:37,791 --> 00:32:38,750
তুমি কোথা থেকে আসছ?
534
00:32:38,833 --> 00:32:39,833
অ্যালকোহল নাকি গাঁজা?
535
00:32:40,250 --> 00:32:41,208
- আমাকে তোমার লাইসেন্স দেখাও।
- এখানে আসো।
536
00:32:41,291 --> 00:32:42,166
এখানে আসুন। এই মধ্যে গাট্টা.
537
00:32:42,250 --> 00:32:43,916
- আমার কাছে আসলটা নেই স্যার।
- কেন?
538
00:32:44,000 --> 00:32:45,416
- আমি এখনও এটা গ্রহণ করছি.
- এটা দাও.
539
00:32:45,500 --> 00:32:46,333
আমাকে যেতে দিন, স্যার.
540
00:32:47,458 --> 00:32:48,333
দেখো!
541
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
থামো! থামো!
542
00:32:55,083 --> 00:32:56,208
থামো! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
543
00:32:59,500 --> 00:33:00,458
এটি মধ্যে গাট্টা.
544
00:33:01,416 --> 00:33:02,375
ব্রেথলাইজারে ফুঁ দিন, মশাই।
545
00:33:04,250 --> 00:33:05,125
ওহ না!
546
00:33:05,583 --> 00:33:07,125
- দুঃখিত জনাব.
- তো, তুমি চাও না আমি ফুঁ দিই?
547
00:33:07,458 --> 00:33:09,166
- না জনাব.
- আমি চাই, স্যার।
548
00:33:09,833 --> 00:33:12,041
আপনি
আমাকে এটিতে ঘা দিলেই আমি চলে যাব।
549
00:33:16,666 --> 00:33:18,666
- আলো জ্বলে উঠল।
- মেশিন নষ্ট হয়ে গেছে স্যার।
550
00:33:20,291 --> 00:33:21,208
হ্যাঁ.
551
00:33:35,583 --> 00:33:37,791
তুমি আমাকে কোন উত্তর দাওনি, বালু।
552
00:33:39,291 --> 00:33:41,125
সিবিআই একসাথে সবকিছু সামলাতে পারবে না
, স্যার।
553
00:33:41,958 --> 00:33:43,291
আমরা একটি ভারী কাজের চাপ আছে.
554
00:33:43,750 --> 00:33:44,791
আমরাও কম কর্মী।
555
00:33:46,000 --> 00:33:47,875
এবং আপনি আমাদের
প্রতি শত্রুতা সচেতন, তাই না?
556
00:33:48,125 --> 00:33:49,000
আমি রাজী.
557
00:33:49,375 --> 00:33:51,958
পুলিশের পক্ষ থেকে আপনার প্রতি শুধু শত্রুতা থাকবে ।
558
00:33:53,750 --> 00:33:55,083
তাহলে আমাদের এই মাথাব্যথা কেন নিতে হবে
, স্যার?
559
00:33:55,166 --> 00:33:56,791
একটা কারণ আছে। খুলে বলবো।
560
00:33:57,000 --> 00:33:58,166
কঠোরভাবে অফিসিয়াল না.
561
00:33:58,250 --> 00:33:59,125
স্যার...
562
00:33:59,250 --> 00:34:01,833
সিআই জোসের মৃত্যু কি দুর্ঘটনা নাকি হত্যা?
563
00:34:02,000 --> 00:34:02,958
এটা এখনও পরিষ্কার না.
564
00:34:03,166 --> 00:34:07,083
কিন্তু সত্যদাস তার
জন্য যা উপকারী তা পরিণত করবেন।
565
00:34:07,958 --> 00:34:09,416
একজন কর্মকর্তা অত্যন্ত দুর্নীতিবাজ।
566
00:34:09,750 --> 00:34:10,875
মূলে দুর্নীতি!
567
00:34:11,875 --> 00:34:14,000
তিনি এখন একজনকে হেফাজতে নিয়েছেন।
568
00:34:14,083 --> 00:34:15,708
স্যাম নামে এক বালি ঠিকাদার।
569
00:34:16,250 --> 00:34:17,333
আমি এই লোককে চিনি.
570
00:34:17,666 --> 00:34:19,958
তিনি আমার বাড়ি নির্মাণের জন্য বালি সরবরাহ করেছিলেন।
571
00:34:20,166 --> 00:34:23,541
একজন দুর্বৃত্ত যে দ্রুত
বালি খনন করে কোটিপতি হয়ে ওঠে।
572
00:34:24,000 --> 00:34:26,416
সত্যদাস
তার কাছ থেকে সর্বাধিক তথ্য বের করার আগেই,
573
00:34:26,500 --> 00:34:29,250
আমি স্বস্তি পেয়েছি যে মামলাটি
সিবিআইয়ের কাছে স্থানান্তরিত হয়েছে।
574
00:34:29,416 --> 00:34:31,541
আপনি যখন আদালতে একটি কাজের চাপের আবেদন জমা দিয়েছেন তখনই
575
00:34:32,208 --> 00:34:34,541
এই বলে যে আপনি কোনো অবস্থাতেই মামলা নিতে পারবেন না ।
576
00:34:35,916 --> 00:34:38,666
আসলে, আমি মিসেস জোসকেও বাধ্য করেছিলাম,
577
00:34:38,916 --> 00:34:40,916
মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে হস্তান্তর করার জন্য একটি পিটিশন দায়ের করতে।
578
00:34:42,250 --> 00:34:44,500
বালু, আপনার
কাজের চাপের আবেদন প্রত্যাহার করা উচিত।
579
00:34:45,166 --> 00:34:47,166
জোসের পরিবার ন্যায়বিচার পাওয়ার যোগ্য।
580
00:34:47,833 --> 00:34:50,583
আপনার সিনিয়র যারাই হোক না কেন,
আমি তাদের অনুরোধ করব।
581
00:34:51,500 --> 00:34:53,250
আপনার সিদ্ধান্ত পুনর্বিবেচনা করুন.
582
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
অনুগ্রহ!
583
00:34:56,583 --> 00:34:57,458
হ্যাঁ।
584
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
ঠিক আছে.
585
00:35:00,458 --> 00:35:03,625
উনি নিশ্চয়ই
উন্নিতন স্যারের কাছ থেকে অনুমতি নিতে এসেছেন।
586
00:35:03,708 --> 00:35:04,708
বেচারা সহকর্মী!
587
00:35:04,791 --> 00:35:06,708
মহাপরিদর্শক
তার গডফাদার, তাই না?
588
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
এবং যে কোনো মোড়ে মামলা তুলে নেয় ...
589
00:35:09,416 --> 00:35:12,916
তদন্ত শেষ করতে আমার অনুমতি লাগবে!
590
00:35:13,916 --> 00:35:15,583
ওহ ঠিক আছে.
591
00:35:21,958 --> 00:35:23,333
আমি আমার সাধ্যমত অনুরোধ করলাম, স্যার।
592
00:35:23,416 --> 00:35:24,750
উন্নিথান স্যার নড়ছেন না।
593
00:35:24,875 --> 00:35:25,875
খুব বেশি চাপ আছে।
594
00:35:25,958 --> 00:35:27,750
আমি সিদ্ধান্ত নিতে অক্ষম.
595
00:35:28,333 --> 00:35:29,666
আর আমরা কম কর্মী।
596
00:35:31,416 --> 00:35:32,333
ঠিক আছে.
597
00:35:33,250 --> 00:35:34,166
আমি আসব স্যার।
598
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
আসুন ব্যক্তিগতভাবে কথা বলি। এটা ভাল.
599
00:35:37,208 --> 00:35:38,791
ঠিক আছে, স্যার.
600
00:35:40,625 --> 00:35:44,458
এতদিনের ঘটনাগুলো নিশ্চয়ই
মিডিয়ার মাধ্যমে শুনেছেন বা পড়েছেন।
601
00:35:44,541 --> 00:35:45,958
কিন্তু আপনি হয়তো শোনেননি
602
00:35:46,250 --> 00:35:48,041
তারপর যা ঘটেছিল সে সম্পর্কে।
603
00:35:48,166 --> 00:35:52,500
কারণ সিবিআই-এর মিডিয়া উপস্থিতি
সীমিত এবং সীমিত।
604
00:35:54,083 --> 00:35:57,208
দিল্লি থেকে এই মামলার তদন্ত শুরু হয় সিবিআইয়ের ।
605
00:36:06,208 --> 00:36:09,375
সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন
606
00:36:09,875 --> 00:36:11,083
- আমি সেখানে অপেক্ষা করব।
- ঠিক আছে.
607
00:36:16,458 --> 00:36:19,000
- আপনার একটু বিভ্রান্তি আছে...
- স্যার...
608
00:36:19,083 --> 00:36:21,958
বাস্কেট কিলিং মামলা নেবেন কি না, তাই না?
609
00:36:23,208 --> 00:36:24,041
জী জনাব.
610
00:36:25,375 --> 00:36:27,083
সেতু আসুক।
611
00:36:27,291 --> 00:36:28,833
- জী জনাব.
- এর পরে সিদ্ধান্ত নেওয়া যাক।
612
00:36:55,166 --> 00:36:56,416
তুমি দেখ, বালু...
613
00:36:58,041 --> 00:36:59,250
{\an8}সেতু এখানে!
614
00:37:01,625 --> 00:37:03,458
- সকাল, স্যার।
- নমস্তে, বালু। দয়া করে বসুন।
615
00:37:03,625 --> 00:37:04,458
স্যার!
616
00:37:06,416 --> 00:37:07,666
কাজের চাপের আবেদন।
617
00:37:07,958 --> 00:37:09,500
তোমার মতামত কি, সেতু?
618
00:37:10,041 --> 00:37:11,083
আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, স্যার.
619
00:37:11,291 --> 00:37:12,166
ঠিক আছে.
620
00:37:13,458 --> 00:37:14,583
আমরা কি এটা প্রত্যাহার করব?
621
00:37:14,666 --> 00:37:15,500
ঠিক আছে, স্যার.
622
00:37:16,000 --> 00:37:16,958
বালু...
623
00:37:17,958 --> 00:37:22,000
{\an8} মন্ত্রী সামাদ সহ মুখ্যমন্ত্রীর দিল্লি সফর
624
00:37:22,083 --> 00:37:24,416
{\an8} বাস্কেট কিলিং এর পিছনে রহস্যের সূত্রপাত !
625
00:37:26,041 --> 00:37:28,583
- এটা নিয়ে কারো কোন সন্দেহ থাকার দরকার নেই।
- স্যার!
626
00:37:28,666 --> 00:37:30,666
তারা এখানে এসেছিলেন সিবিআইয়ের সঙ্গে দেখা করতে।
627
00:37:31,416 --> 00:37:34,416
এবং সিবিআইয়ের সেথুই
তাদের সাথে দেখা করেছিল।
628
00:37:36,458 --> 00:37:37,750
ওরা এখানে কেন এসেছে, স্যার?
629
00:37:38,208 --> 00:37:39,041
আমরা হব...
630
00:37:39,500 --> 00:37:40,333
আমি আপনাকে বলব.
631
00:37:45,750 --> 00:37:48,083
" মঞ্জুরের মাধ্যমে আপনি যে অর্থ পাঠিয়েছেন তার জন্য অনেক ধন্যবাদ ।
632
00:37:48,166 --> 00:37:50,000
বিনিময়ে, আপনি ঈশ্বরের দ্বারা পুরস্কৃত হবে.
633
00:37:50,333 --> 00:37:52,291
মঞ্জুর আপনার আত্মীয় বলে গর্বিত।"
634
00:37:54,541 --> 00:37:57,666
"মঞ্জুর তোমার আত্মীয় হওয়ায় গর্বিত।"
635
00:38:02,208 --> 00:38:03,416
কে এই মঞ্জুর?
636
00:38:03,583 --> 00:38:05,000
তার এক দূরের আত্মীয়।
637
00:38:05,833 --> 00:38:07,583
কেউ তাকে মগজ ধোলাই করে
বিপথে নিয়ে গেছে।
638
00:38:10,166 --> 00:38:12,833
আত্মীয় হওয়া ছাড়া,
তার সাথে আমার কোনো যোগাযোগ ছিল না।
639
00:38:13,083 --> 00:38:14,916
তাকেও দেখেছি অনেক বছর হয়ে গেছে।
640
00:38:15,458 --> 00:38:17,333
এবং আমি জানতে পেরেছি
যে তিনি এই পোশাকে যোগ দিয়েছেন
641
00:38:17,416 --> 00:38:19,458
শুধুমাত্র যখন অন্য কেউ আমাকে এটি সম্পর্কে বলে।
642
00:38:20,166 --> 00:38:22,333
আপনি কি
আমাদের পুলিশ বিভাগের সাথে এই বিষয়ে আলোচনা করেননি, স্যার?
643
00:38:22,416 --> 00:38:23,291
না.
644
00:38:23,916 --> 00:38:27,541
তিনি আমার মন্ত্রণালয়ের সবচেয়ে বিশ্বস্ত, দক্ষ এবং সরল ব্যক্তি।
645
00:38:28,750 --> 00:38:30,208
কিন্তু তিনি পালা করে কথা বলেন!
646
00:38:31,458 --> 00:38:33,625
তাই তিনি
বেশ কয়েকজনের শত্রুতা অর্জন করেছেন।
647
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
শুধু পুলিশে নয়,
648
00:38:35,375 --> 00:38:37,583
কিন্তু বিভিন্ন বিভাগে তার শত্রু আছে,
649
00:38:37,666 --> 00:38:39,416
নিম্ন বিভাগের কেরানি
থেকে সচিব পর্যায়ের কর্মকর্তারা।
650
00:38:39,916 --> 00:38:41,625
তাহলে পুলিশকে আমরা কীভাবে বিশ্বাস করব?
651
00:38:42,375 --> 00:38:45,916
এই খবর ফাঁস হয়ে গেলে,
এটি কেবল তার ভবিষ্যতের উপর প্রভাব ফেলবে না।
652
00:38:46,291 --> 00:38:47,875
এতে পুরো মন্ত্রণালয়ের ভাবমূর্তি
ক্ষুণ্ন হবে।
653
00:38:49,791 --> 00:38:51,041
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি.
654
00:38:51,500 --> 00:38:52,750
আমিও আপনার কাছ থেকে ভালো পরামর্শ পাব।
655
00:39:04,125 --> 00:39:07,250
স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ে এ
ধরনের প্রতিষ্ঠানের কোনো উল্লেখ নেই।
656
00:39:07,875 --> 00:39:09,083
সম্ভাবনা এটা জাল হয়.
657
00:39:09,666 --> 00:39:10,750
আমার কি করা উচিৎ?
658
00:39:11,416 --> 00:39:12,625
আপাতত কিছু করার নেই
।
659
00:39:13,166 --> 00:39:14,833
এর মধ্যে আমাকে কিছু ভাবতে দিন
।
660
00:39:16,416 --> 00:39:18,250
আদালতের নির্দেশে
জোসেমনের মামলা তদন্ত করতে হবে, তাই না?
661
00:39:18,333 --> 00:39:20,083
- জী জনাব.
- এখন এটা নিয়ে এগিয়ে যাও।
662
00:39:20,333 --> 00:39:21,416
বাকিটা পরে দেখব।
663
00:39:21,541 --> 00:39:22,375
স্যার!
664
00:39:23,875 --> 00:39:25,875
আপনার দল কেমন আছে? বিনয়, সুধী, অনিতা...
665
00:39:36,125 --> 00:39:36,958
ম্যামেন কেমন আছেন?
666
00:39:38,583 --> 00:39:40,958
{\an8}সে যথারীতি অফিসের বাইরে,
মোবাইল ফোনে কথা বলতে ব্যস্ত।
667
00:39:42,708 --> 00:39:44,208
আমাকে এখানে আমার মুলতুবি কাজ শেষ করতে দিন.
668
00:39:44,458 --> 00:39:45,625
- আমি শীঘ্রই সেখানে যাব.
- স্যার!
669
00:39:46,166 --> 00:39:47,416
বাসায় খাবার নিয়ে এসেছি।
তুমি কি আমার সাথে যোগ দিতে চাও?
670
00:39:47,500 --> 00:39:48,666
- ধন্যবাদ জনাব.
- অনুগ্রহ!
671
00:39:53,291 --> 00:39:56,333
অননুমোদিত আটকের বিষয়ে সুপ্রিম কোর্টের একটি রায় রয়েছে।
672
00:39:57,416 --> 00:39:59,583
ইউপি রাজ্য বনাম রামলাল যাদব।
673
00:39:59,666 --> 00:40:00,833
সেটাই মনে আছে।
674
00:40:01,416 --> 00:40:02,583
আমি খুঁজে নেব, ম্যাম।
675
00:40:02,958 --> 00:40:04,250
- এই সব একটি খসড়া নাও.
- ঠিক আছে.
676
00:40:06,375 --> 00:40:07,208
রম্যা।
677
00:40:07,583 --> 00:40:08,458
আমাকে দেখাও.
678
00:40:08,541 --> 00:40:09,416
এটা এই এক হতে হবে.
679
00:40:14,166 --> 00:40:15,458
পুলিশ
680
00:40:32,666 --> 00:40:34,833
আমি আপনাকে বলেছিলাম
যে সিবিআই একটি পিটিশন দায়ের করেছে
681
00:40:34,916 --> 00:40:36,500
বলছে যে তাদের কাজের চাপ অনেক বেশি।
682
00:40:37,375 --> 00:40:38,375
তারা আজ তা প্রত্যাহার করে নিয়েছে।
683
00:40:40,416 --> 00:40:42,458
মানে তারা চাকরি করে!
684
00:40:49,500 --> 00:40:50,458
গাড়ি স্টার্ট দাও, মানুষ!
685
00:40:57,958 --> 00:40:58,791
হ্যাঁ!
686
00:41:08,416 --> 00:41:09,916
{\an8}আপনি কি সিবিআইকে বাধ্য করেছিলেন...
687
00:41:10,625 --> 00:41:12,041
কাজের চাপের আবেদন প্রত্যাহার করতে?
688
00:41:12,416 --> 00:41:13,416
{\an8}এটা আপনার কোনো কাজ নয়।
689
00:41:13,541 --> 00:41:14,541
{\an8} এটা স্যার!
690
00:41:15,416 --> 00:41:16,958
{\an8}এটা হতাশাজনক
691
00:41:17,083 --> 00:41:18,958
{\an8}না বলার পরেও আপনি যখন তাদের বাধ্য করেন
, স্যার।
692
00:41:19,875 --> 00:41:20,833
{\an8}তুমিই কারণ!
693
00:41:22,541 --> 00:41:24,083
যদি তাই হয়, আপনি আমাকে মামলা থেকে সরিয়ে দিতে পারেন।
694
00:41:24,333 --> 00:41:26,416
এবং যদি তা যথেষ্ট না হয়, আমাদের
ক্রাইম ব্রাঞ্চ, বিশেষ শাখা,
695
00:41:26,500 --> 00:41:28,000
সতর্কতা আর কী!
696
00:41:28,500 --> 00:41:30,416
এটি যেই হোক না কেন, এটি করা
আরও মর্যাদাপূর্ণ কাজ হবে।
697
00:41:30,875 --> 00:41:32,958
এখন ভালো সব মামলা
ওই বহিরাগতদের দেওয়া হয়।
698
00:41:33,416 --> 00:41:35,958
আর এখন একজন পুলিশ কর্মকর্তা মারা গেলেও
মামলা তাদের কাছে যাবে।
699
00:41:36,416 --> 00:41:38,875
এলোমেলো ছোটখাটো মামলা এবং নির্বোধ চুরির ঘটনা...
700
00:41:39,083 --> 00:41:41,125
এগুলো
কি কেরালা পুলিশের জন্য যথেষ্ট, স্যার?
701
00:41:41,833 --> 00:41:43,625
ওয়েল, আমি সত্যিই জানতে চাই
702
00:41:43,958 --> 00:41:47,166
সিবিআইকে এত বিশিষ্ট করে কী!
703
00:41:47,750 --> 00:41:48,583
হ্যাঁ?
704
00:41:50,291 --> 00:41:52,291
একটা ডামি এখানে আর একটা ওখানে।
705
00:41:52,666 --> 00:41:55,583
উভয় ডামির মধ্যে দূরত্ব
পাঁচ ফুট পাঁচ ইঞ্চি।
706
00:41:56,000 --> 00:41:58,333
এটি অনুমান করার জন্য আপনার বুদ্ধিমান হওয়ার দরকার নেই !
707
00:41:58,666 --> 00:41:59,625
একজন টেপ এবং দর্জি সেই কাজটি করতে পারে।
708
00:42:00,875 --> 00:42:02,458
আমি সত্যিই হতাশ, স্যার.
709
00:42:07,083 --> 00:42:09,291
{\an8}কোন মোড়কে কে মামলা তুলে নিল না কেন
, যদি শেষ করতে হয়...
710
00:42:09,750 --> 00:42:11,958
আমার... অনুমোদন প্রয়োজন।
711
00:42:19,333 --> 00:42:21,625
সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন
712
00:42:23,291 --> 00:42:24,166
গাড়ি স্টার্ট দাও।
713
00:42:44,375 --> 00:42:46,416
তো, তুমি জানো না স্যাম কোথায় গেছে?
714
00:42:46,916 --> 00:42:48,875
আমি জানি না
আমি জিজ্ঞেস করলেও সে আমাকে বলে না ।
715
00:42:49,000 --> 00:42:49,958
তিনি কখন চলে গেলেন?
716
00:42:50,750 --> 00:42:51,750
তিন-চার দিন হয়ে গেল।
717
00:42:52,125 --> 00:42:53,250
আপনি জিজ্ঞাসা করতে বিরক্ত করেননি?
718
00:42:53,916 --> 00:42:55,083
আমি কোথায় জিজ্ঞাসা করব?
719
00:42:55,625 --> 00:42:57,208
আপনি এত উদাসীন শোনাচ্ছেন কেন?
720
00:43:04,250 --> 00:43:05,708
- এই মহিলা মিথ্যা বলছে.
- হ্যাঁ.
721
00:43:06,250 --> 00:43:08,291
- আমাদের তথ্যদাতাদের সতর্ক করতে হবে।
- ঠিক আছে.
722
00:43:14,875 --> 00:43:15,708
স্যার...
723
00:43:20,708 --> 00:43:21,541
হ্যালো.
724
00:43:21,916 --> 00:43:22,750
বসা!
725
00:43:22,958 --> 00:43:23,875
{\an8}বিশেষ কিছু?
726
00:43:26,708 --> 00:43:27,875
{\an8}ওরা ফাইল নিতে এসেছে।
727
00:43:28,333 --> 00:43:29,291
{\an8}জোস স্যারের ফাইল।
728
00:43:29,500 --> 00:43:31,250
উহু! জোসের ফাইল!
729
00:43:32,250 --> 00:43:33,833
কেন না? তাদের সবকিছু দাও!
730
00:43:34,000 --> 00:43:36,166
- ওদের পুরোটা দাও, ঠিক আছে?
- হ্যাঁ.
731
00:43:49,791 --> 00:43:50,916
{\an8}আপনি কি পান করতে চান?
732
00:43:51,166 --> 00:43:54,208
{\an8}কফি, চা, কোমল নারকেল
বা কোমল পানীয়?
733
00:43:54,833 --> 00:43:57,708
{\an8}
প্রথম শ্রেণীর আখের রস কেমন হবে?
734
00:43:57,791 --> 00:43:58,916
না. আমরা এটা বাইরে থেকে পেয়েছি।
735
00:43:59,291 --> 00:44:00,125
{\an8}নিশ্চয়?
736
00:44:01,208 --> 00:44:02,125
খুব নিশ্চিত.
737
00:44:02,958 --> 00:44:03,916
এর মধ্যে কিছু নেই, স্যার।
738
00:44:04,000 --> 00:44:06,875
এটা শুধু এফআইআর, তদন্ত রিপোর্ট,
কাগজের ক্লিপিংস এবং কিছু ছবি।
739
00:44:06,958 --> 00:44:10,083
ঠিক আছে, আমরা শুরু
করার সাথে সাথেই সিবিআই এই কেস হাইজ্যাক করেছে।
740
00:44:10,416 --> 00:44:11,750
আমার যা আছে তাই তোমাকে দিতে পারি।
741
00:44:12,458 --> 00:44:13,958
আপনি কাউকে হেফাজতে নিয়েছেন।
742
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
হ্যাঁ.
743
00:44:15,166 --> 00:44:18,208
যখন আমি বুঝতে পারলাম
যে এটি অনুসরণ করার কোন মানে নেই, তখন আমি তাকে ছেড়ে দিলাম...
744
00:44:18,750 --> 00:44:20,208
তাকে কয়েকটা প্রশ্ন করার পর।
745
00:44:21,500 --> 00:44:22,416
- ঠিক আছে তাহলে.
- ঠিক আছে.
746
00:44:24,083 --> 00:44:24,958
অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.
747
00:44:26,250 --> 00:44:28,958
যাইহোক, স্বামী কি
এই তদন্তের অংশ হবেন?
748
00:44:30,041 --> 00:44:31,041
কেন আপনি এটা সন্দেহ?
749
00:44:31,291 --> 00:44:32,375
তিনি সেখানে থাকবেন!
750
00:44:34,041 --> 00:44:35,041
এক সেকেন্ড অপেক্ষা করুন, স্বামী।
751
00:44:36,083 --> 00:44:37,083
এভাবে চলে যাবে কিভাবে?
752
00:44:42,666 --> 00:44:43,833
সকলকে স্বাগত জানাই!
753
00:44:49,541 --> 00:44:50,541
-লিন্টো !
- স্যার!
754
00:44:51,166 --> 00:44:52,500
পকেট রোড নিন।
755
00:44:52,583 --> 00:44:54,208
স্যার, অফিসে পৌঁছতে সরাসরি যেতে হবে ।
756
00:44:54,708 --> 00:44:56,791
- আমি এটা জানি. আমি যেমন বলি তেমনই কর।
- ঠিক আছে, স্যার.
757
00:45:05,000 --> 00:45:06,208
- হ্যালো?
- স্যার।
758
00:45:06,291 --> 00:45:07,125
আমি পৌঁছে গেছি।
759
00:45:07,791 --> 00:45:09,083
আপনি আমাকে যে পথ দিয়েছিলেন আমি সেই পথেই যাচ্ছি।
760
00:45:09,708 --> 00:45:10,750
আমি সেখানে এক সেকেন্ডের মধ্যে আসব।
761
00:45:10,875 --> 00:45:11,708
ঠিক আছে, স্যার.
762
00:45:29,500 --> 00:45:30,333
নমস্তে, স্যার।
763
00:45:34,791 --> 00:45:38,250
আমি আপনাকে
দিল্লি সিবিআই সদর দফতরের বাইরে দেখেছি।
764
00:45:39,000 --> 00:45:41,500
আপনি যখন
মুখ্যমন্ত্রী ও মন্ত্রী সামাদসহ বের হয়েছিলেন
765
00:45:41,583 --> 00:45:43,666
তাদের দেখতে...
766
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
আমি গাড়ির কাছে অপেক্ষা করছিলাম।
767
00:45:46,750 --> 00:45:48,125
ও আচ্ছা. মনে পড়ে!
768
00:45:56,750 --> 00:45:57,625
আরে!
769
00:45:57,708 --> 00:45:58,541
এটা সেই বাড়ি।
770
00:46:15,208 --> 00:46:17,416
মন্ত্রী মারা যাওয়ার
সাথে সাথে তার এক কর্মী নিখোঁজ হন।
771
00:46:18,083 --> 00:46:19,625
এরপরই তার ব্যক্তিগত চিকিৎসক মারা যান।
772
00:46:20,125 --> 00:46:21,583
এবং তারপর, কিছু সাংবাদিক ...
773
00:46:22,458 --> 00:46:23,541
আপনার সন্দেহ থাকা স্বাভাবিক।
774
00:46:24,125 --> 00:46:25,291
আপনার কোন সন্দেহ আছে?
775
00:46:27,833 --> 00:46:28,708
না.
776
00:46:28,958 --> 00:46:31,708
তিনি হার্টের সমস্যায় ভুগছিলেন।
777
00:46:34,125 --> 00:46:35,375
- মা.
- হ্যাঁ?
778
00:46:35,458 --> 00:46:37,208
তাকে সেই কল সম্পর্কে বলুন।
779
00:46:38,708 --> 00:46:41,958
মন্ত্রী মারা যাওয়ার পর
অনেকেই আমাদের ফোন করেছিল...
780
00:46:42,375 --> 00:46:43,583
তাদের সমবেদনা জানাতে।
781
00:46:43,708 --> 00:46:47,791
কিন্তু একজন রাগান্বিত সুরে আমাদের বললেন...
782
00:46:49,583 --> 00:46:52,708
যে মন্ত্রী মারা যাওয়ার যোগ্য
এবং তিনি মারা গেলেন এটা ভালো!
783
00:46:54,333 --> 00:46:57,916
রাজনৈতিক প্রতিদ্বন্দ্বী ছাড়াও
তার কি কোনো নির্দিষ্ট শত্রু ছিল?
784
00:46:58,916 --> 00:46:59,833
আমি জানি না, স্যার।
785
00:47:00,750 --> 00:47:03,083
কিছুক্ষণ আগে,
কেউ আমাদের ফোন করে জিজ্ঞাসা করেছিল
786
00:47:03,791 --> 00:47:07,041
তার মৃত্যু সম্পর্কে আমাদের কোন সন্দেহ বা অভিযোগ ছিল কিনা ।
787
00:47:10,291 --> 00:47:11,666
যে ব্যক্তি ফোন করে...
788
00:47:12,000 --> 00:47:13,625
সে কি বলেছে তার নাম মঞ্জুর?
789
00:47:13,791 --> 00:47:16,166
না। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম,
কিন্তু সে দ্রুত ফোন কেটে দিল।
790
00:47:16,458 --> 00:47:17,708
তিনি কোন ফোনে কল করেছিলেন?
791
00:47:17,791 --> 00:47:20,291
- ল্যান্ডলাইন ফোনে।
- মনজুরের কথা জিজ্ঞেস করলেন কেন?
792
00:47:20,833 --> 00:47:22,291
আপনার ল্যান্ডলাইন ফোন নম্বর কি?
793
00:47:23,916 --> 00:47:24,750
আমি এটা দেব.
794
00:47:31,125 --> 00:47:32,583
নিখোঁজ কর্মীদের নাম কি?
795
00:47:32,666 --> 00:47:33,541
মুথুকোয়া।
796
00:47:33,958 --> 00:47:35,833
তিনি স্টাফের চেয়েও বেশি কিছু ছিলেন
797
00:47:35,916 --> 00:47:37,791
ত্রিবান্দ্রমে সব সামলাতেন।
798
00:47:38,708 --> 00:47:42,083
হঠাৎ নিখোঁজ হওয়ার কোনো সুনির্দিষ্ট কারণ কি
মুথুকোয়ার আছে?
799
00:47:42,166 --> 00:47:43,833
কোন পারিবারিক সমস্যা নাকি এরকম কিছু?
800
00:47:43,916 --> 00:47:45,041
সেরকম কিছু নেই স্যার।
801
00:47:45,375 --> 00:47:47,666
নিখোঁজ হওয়ার এক মাস আগে তার বিয়ে ঠিক করা হয়েছিল
802
00:47:47,958 --> 00:47:49,250
তার পছন্দের একটি মেয়ের সাথে।
803
00:47:50,166 --> 00:47:52,375
- তার নিখোঁজ হওয়ার কোন কারণ ছিল না।
- ঠিক আছে.
804
00:47:53,041 --> 00:47:55,833
{\an8}ড.
ট্রেকিং করতে গিয়ে বেণু পিছলে পড়ে নিচে পড়ে গেল , তাই না?
805
00:47:55,916 --> 00:47:56,750
জী জনাব.
806
00:47:57,291 --> 00:47:59,458
পিছলে গেলে বা ধাক্কা দিলে সে পড়ে যেতে পারে।
807
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
কি মনে হয় আনোয়ার?
808
00:48:01,541 --> 00:48:02,500
আমি জানি না, স্যার।
809
00:48:03,333 --> 00:48:04,666
আপনি কি ডক্টর ভেনুকে ভালো করে চেনেন না?
810
00:48:04,958 --> 00:48:06,333
হ্যাঁ. আমি তাকে খুব ভালো করে চিনি স্যার।
811
00:48:06,875 --> 00:48:08,875
তিনি মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত চিকিৎসক ছিলেন।
812
00:48:10,000 --> 00:48:10,958
ডাক্তারের পরিবার কোথায়?
813
00:48:11,541 --> 00:48:12,708
আমি শুনেছি যে তারা এখানে আছে.
814
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
আমি জিজ্ঞাসা করব এবং আপনাকে জানাব।
815
00:48:18,000 --> 00:48:18,875
- মা.
- হ্যাঁ?
816
00:48:19,250 --> 00:48:20,208
কষ্ট হবে?
817
00:48:24,958 --> 00:48:25,958
কে এই মঞ্জুর?
818
00:48:26,375 --> 00:48:27,750
কার কথা বলছেন স্যার?
819
00:48:28,000 --> 00:48:30,166
মঞ্জুর?
সীমান্ত পেরিয়ে আসা মন্ত্রীর আত্মীয়
820
00:48:30,833 --> 00:48:32,583
এবং একটি সন্ত্রাসী সংগঠনে যোগদান করেছে?
821
00:48:32,666 --> 00:48:33,541
হ্যাঁ.
822
00:48:34,333 --> 00:48:35,541
তার সাথে আমার একবারই দেখা হয়েছে।
823
00:48:35,791 --> 00:48:37,541
তখন
মন্ত্রী সামাদের বাবা মারা যান।
824
00:48:37,625 --> 00:48:38,666
অনেক বছর হয়ে গেল।
825
00:48:39,000 --> 00:48:41,916
পরে কারো কাছে শুনলাম
সে সীমান্ত অতিক্রম করেছে।
826
00:48:42,291 --> 00:48:44,208
মঞ্জুর এবং মুথুকোয়া
কি একে অপরকে চিনতেন?
827
00:48:44,375 --> 00:48:45,250
আমি জানি না, স্যার।
828
00:48:45,958 --> 00:48:47,041
কোন সুযোগ নেই।
829
00:48:47,250 --> 00:48:48,500
তবুও, অনুগ্রহ করে অনুসন্ধান করুন।
830
00:48:48,666 --> 00:48:51,958
পুরাতন এবং নতুন উভয়ই মঞ্জুর সম্পর্কে আমার সর্বাধিক বিবরণ পেতে হবে ।
831
00:48:52,250 --> 00:48:54,000
এটা কি পুলিশের কাজ নয় স্যার?
832
00:48:54,083 --> 00:48:55,875
তুমি এখন আমাদের পুলিশ, আনোয়ারক্কা।
833
00:48:57,208 --> 00:49:00,125
এমনকি মন্ত্রী
আমাকে মাঝে মাঝে ‘আনোয়ারক্কা’ বলে ডাকতেন।
834
00:49:01,041 --> 00:49:04,041
মঞ্জুর সম্পর্কে কথা বলার জন্য মন্ত্রী কি আপনার সাথে দিল্লিতে দেখা করেছিলেন ?
835
00:49:04,375 --> 00:49:05,958
মন্ত্রী
আমাকে বলেননি কেন তিনি আমার সাথে দেখা করেছেন?
836
00:49:06,625 --> 00:49:07,833
না, তিনি করেননি।
837
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
তাহলে কিভাবে বলবো?
838
00:49:10,541 --> 00:49:12,583
আপনি সত্যিই একজন স্বামী, স্যার।
839
00:49:13,583 --> 00:49:14,458
এটা পান করো.
840
00:49:22,708 --> 00:49:23,541
- হ্যাঁ বিনয়।
- স্যার।
841
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
আমাকে বলুন.
842
00:49:24,541 --> 00:49:26,000
আমাদের কাছে তথ্য আছে
যে স্যাম হাসপাতালে আছে।
843
00:49:26,083 --> 00:49:27,000
কোন হাসপাতালে?
844
00:49:27,125 --> 00:49:28,208
আমাকে বলা হয়েছিল এটি নিও হাসপাতাল।
845
00:49:28,291 --> 00:49:30,500
- আমি থাকব। আপনি শুরু করতে পারেন.
- স্যার!
846
00:49:30,583 --> 00:49:31,416
{\ an8} নিও হাসপাতাল
আলুভা
847
00:49:31,666 --> 00:49:32,750
- সে কোথায়?
- আমরা হব...
848
00:49:33,083 --> 00:49:34,500
- স্যার...
- কি!
849
00:49:34,583 --> 00:49:35,625
- স্যার, আচ্ছা...
- কি হয়েছে?
850
00:49:35,875 --> 00:49:37,208
- সে অনুপস্থিত, স্যার.
- কি!
851
00:49:37,625 --> 00:49:38,583
স্যার, এই রুম।
852
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
স্যার, এই মার্লিন। স্যামের স্ত্রী।
853
00:49:43,000 --> 00:49:43,916
সে কিছুক্ষণের জন্য ঘুমিয়ে পড়ল।
854
00:49:44,000 --> 00:49:45,541
এর মধ্যে স্যাম নিখোঁজ হয়ে যায়।
855
00:49:45,625 --> 00:49:47,125
সে কি সত্যিই নিখোঁজ
হয়েছিল নাকি আপনি তাকে ছেড়ে দিয়েছিলেন?
856
00:49:56,250 --> 00:49:57,416
সে হার্টের রোগী।
857
00:49:58,125 --> 00:50:00,125
তার উপরে আশঙ্কাজনক অবস্থায় তাকে এখানে ভর্তি করা হয়েছে ।
858
00:50:00,958 --> 00:50:02,708
সে নিজে গাড়ি চালিয়ে কীভাবে
চলে যাবে?
859
00:50:03,125 --> 00:50:04,125
তিনি অনুমিত হয় না.
860
00:50:04,250 --> 00:50:06,833
যদিও এটি ধড়ফড় ছিল, তবুও এটি
একটি আক্রমণ ছিল।
861
00:50:06,958 --> 00:50:08,041
তবুও, স্যাম এখান থেকে চলে গেল।
862
00:50:10,000 --> 00:50:11,708
তিনি নিজেই গাড়ি চালিয়ে হাসপাতালে যান।
863
00:50:11,791 --> 00:50:13,291
আমরাই তার পরিবারকে এখানে ডেকেছিলাম।
864
00:50:13,375 --> 00:50:16,000
কিন্তু তখন রোগীকে আইসিইউতে স্থানান্তর করেননি কেন ?
865
00:50:16,083 --> 00:50:18,083
দেখ অফিসার! আমি একজন কার্ডিওলজিস্ট!
866
00:50:18,166 --> 00:50:19,916
আমি শুধু সঠিক জিনিস করতে অনুমিত করছি, স্যার.
867
00:50:20,000 --> 00:50:21,750
তিনি, খুব, আপনাকে
সঠিক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করবে!
868
00:50:22,000 --> 00:50:23,458
আমরা তদন্ত করছি!
869
00:50:23,958 --> 00:50:25,833
এই হাসপাতালে স্যাম প্রথমবার ছিল?
870
00:50:25,916 --> 00:50:28,875
না। আগে তিনি ডাঃ ভেনুর রোগী ছিলেন।
871
00:50:29,000 --> 00:50:30,083
এবং এখন, তার রোগী।
872
00:50:31,250 --> 00:50:33,666
মানে, ট্রেকিং করতে গিয়ে যে ডক্টর ভেনু
মারা গেল?
873
00:50:34,458 --> 00:50:37,583
- মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত ডাক্তার?
- হ্যা, তা ঠিক.
874
00:50:38,458 --> 00:50:39,791
আমি আপনাকে সরাসরি জিজ্ঞাসা করছি.
875
00:50:40,500 --> 00:50:42,666
তুমি এবং স্যাম কি সঙ্গম ছিল?
876
00:50:43,583 --> 00:50:46,500
তিনি একটি হত্যা মামলার প্রধান আসামি!
877
00:50:47,083 --> 00:50:48,000
হে ভগবান!
878
00:50:48,583 --> 00:50:50,041
যে কোনো মূল্যে আমাদের স্যামকে খুঁজে বের করতে হবে।
879
00:50:50,333 --> 00:50:51,166
অন্যথায়...
880
00:50:51,250 --> 00:50:53,708
দুঃখিত। এর জন্য আপনাকে উত্তর দিতে হবে!
881
00:51:02,458 --> 00:51:05,875
বিশেষ অপরাধ শাখা সেন্ট্রাল ব্যুরো
অফ ইনভেস্টিগেশন
882
00:51:33,208 --> 00:51:34,750
- সুপ্রভাত স্যার.
- সকাল।
883
00:51:38,500 --> 00:51:39,708
- সুপ্রভাত স্যার.
- হ্যালো.
884
00:51:42,250 --> 00:51:43,291
শুভ সকাল ভদ্রমহিলাগন.
885
00:51:43,875 --> 00:51:44,833
- সুপ্রভাত স্যার.
- সুপ্রভাত.
886
00:51:45,750 --> 00:51:48,291
কাজের চাপে আমি আপনার বিয়েতে যেতে পারিনি । আমি দুঃখিত.
887
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
এটা ঠিক আছে, স্যার. আমি
আপনার পাঠানো বার্তা এবং মেইল পেয়েছি.
888
00:51:50,875 --> 00:51:52,958
- তোমার স্বামী কি করে?
- সে এখন গুরুভায়ুর পুরোহিত।
889
00:51:53,041 --> 00:51:54,333
আসুন আমরা ঐশ্বরিক প্রণাম করি।
890
00:51:54,666 --> 00:51:56,916
- এটা মন্ত্রী সামাদের ল্যান্ডলাইন নম্বর।
- ঠিক আছে.
891
00:51:57,000 --> 00:51:58,666
এই নম্বরে যোগাযোগ করা সমস্ত নম্বর ট্র্যাক করুন
892
00:51:58,750 --> 00:52:00,125
এতে উল্লেখিত তারিখে।
893
00:52:00,208 --> 00:52:02,375
স্যার, বিএসএনএল-এ বেশ
কিছু আনুষ্ঠানিকতা আছে।
894
00:52:02,458 --> 00:52:03,541
ঠিক আছে. কিন্তু আমি এটা পেতে হবে.
895
00:52:03,625 --> 00:52:04,500
অবশ্যই জনাব.
896
00:52:05,291 --> 00:52:06,250
- সুধী।
- স্যার!
897
00:52:06,500 --> 00:52:09,458
আমরা দিল্লি বিমানবন্দরের সিসিটিভি ফুটেজ পাওয়ার জন্য একটি অনুরোধ পাঠিয়েছি ।
898
00:52:09,541 --> 00:52:11,375
হেডকোয়ার্টারে কল করুন
এবং তাদের গতি বাড়াতে বলুন।
899
00:52:11,458 --> 00:52:12,291
অবশ্যই জনাব.
900
00:52:15,333 --> 00:52:18,541
স্যার, জোসেমন
নিয়মিত স্যামের বালির ট্রাক আটক করতেন।
901
00:52:18,666 --> 00:52:20,083
সুতরাং, স্যাম তার বিরুদ্ধে একটি ক্ষোভ ছিল।
902
00:52:20,375 --> 00:52:22,000
একজন অভিযুক্ত, প্রতি সম্ভাবনায়।
903
00:52:22,208 --> 00:52:24,500
বিনয়ের অসতর্কতার কারণে আজ আমরা তাকে হারিয়েছি , স্যার।
904
00:52:25,625 --> 00:52:28,583
স্যাম নিজেই কি জোসকে
তার গাড়ি নিয়ে তাকে মেরে ফেলবে?
905
00:52:29,041 --> 00:52:30,541
এটা তার নিজের করতে হবে না, স্যার।
906
00:52:30,791 --> 00:52:32,000
তিনি একটা চুক্তি করতে পারতেন।
907
00:52:32,541 --> 00:52:34,708
কন্ট্রাক্ট কিলারদের কত লাখ টাকা দিতে হবে?
908
00:52:35,541 --> 00:52:37,541
স্যার, প্রায় ১০ থেকে ১৫ লাখ টাকা।
909
00:52:37,958 --> 00:52:39,166
এটা তার চেয়ে অনেক বেশি হতে হবে, স্যার।
910
00:52:39,583 --> 00:52:42,666
যদি সেই পরিমাণের এক-চতুর্থাংশও
সঠিক ব্যক্তিকে দেওয়া হয়,
911
00:52:42,958 --> 00:52:46,125
সিআই জোসকে এখান থেকে দূরের যেকোনো প্রত্যন্ত শহরে বদলি করা যায়!
912
00:52:46,583 --> 00:52:48,250
স্যার, এটা একটা খুন। কোনো সন্দেহ নেই.
913
00:52:48,416 --> 00:52:49,833
আমি বলিনি এটা খুন নয়।
914
00:52:49,916 --> 00:52:51,125
কিন্তু এর উদ্দেশ্য
915
00:52:51,250 --> 00:52:52,541
বালি বা পছন্দ নয়.
916
00:52:52,791 --> 00:52:54,750
এটা এর বাইরে কিছু।
আরো গুরুতর কিছু.
917
00:52:55,916 --> 00:52:56,750
স্যার!
918
00:52:56,916 --> 00:52:58,416
এটি একটি খোলা এবং বন্ধ মামলা নয়.
919
00:52:58,833 --> 00:53:00,166
আপনি কি স্যামকে খুঁজতে শুরু করেননি?
920
00:53:01,000 --> 00:53:03,208
জী জনাব. ছয়জনকে
দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে।
921
00:53:04,291 --> 00:53:06,541
তাহলে শক্তি বাড়াও আর ছড়িয়ে দাও!
922
00:53:07,000 --> 00:53:07,916
- স্যার!
- স্যার!
923
00:53:08,333 --> 00:53:09,708
এই এখন কি?
924
00:53:11,750 --> 00:53:12,625
হ্যালো?
925
00:53:12,750 --> 00:53:14,750
হ্যাঁ, আমি যখন বের হলাম তখন অভ্যর্থনা পেলাম।
926
00:53:14,833 --> 00:53:17,250
আপনি এটা পাবেন না.
আমি তোমাকে অনেকবার বলেছি, তাই না?
927
00:53:17,375 --> 00:53:19,166
স্যার, সেথুরামা আইয়ার কে?
928
00:53:19,250 --> 00:53:20,125
এক মিনিট.
929
00:53:20,291 --> 00:53:21,791
- তুমি কে?
- আমি অনিল টমাস।
930
00:53:21,875 --> 00:53:23,333
আমি ডাঃ ভেনুর ড্রাইভার ছিলাম।
931
00:53:23,416 --> 00:53:24,625
আনোয়ারকা আমাকে এখানে আসতে বলেছিল।
932
00:53:26,083 --> 00:53:27,041
দয়া করে আস.
933
00:53:29,958 --> 00:53:31,250
স্যার আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন।
934
00:53:33,750 --> 00:53:35,333
- অনিল টমাস?
- জী জনাব.
935
00:53:35,708 --> 00:53:37,000
অনিল টমাস তুমি এখন কি কর?
936
00:53:37,083 --> 00:53:38,333
আমার নিজের ট্যাক্সি আছে।
937
00:53:38,625 --> 00:53:39,666
ম্যাডাম আমাকে সাহায্য করেছেন।
938
00:53:40,333 --> 00:53:41,291
ম্যাডাম?
939
00:53:41,541 --> 00:53:42,583
বেণু স্যারের স্ত্রী।
940
00:53:44,791 --> 00:53:47,500
সেদিন ডক্টর ভেনু যখন ট্রেকিং করতে গিয়েছিলেন,
আপনি কি তার সাথে গিয়েছিলেন, মিস্টার অনিল?
941
00:53:47,958 --> 00:53:48,916
আমি সাধারণত তার সাথে যাই না।
942
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
সে সাধারণত তার বন্ধুদের সাথে ট্রেকিং করতে যায়।
943
00:53:51,250 --> 00:53:52,916
এই বন্ধুরা কারা
তার সাথে ট্রেকিং করতে যায়?
944
00:53:53,000 --> 00:53:54,583
মাঝে মাঝে মঞ্জুর স্যার তার সাথে যায়।
945
00:54:03,291 --> 00:54:05,375
- মাঝে মাঝে, ডাঃ মুরলী...
- মঞ্জুর কি ডাক্তার ছিলেন?
946
00:54:05,541 --> 00:54:08,375
না। আমি মনে করি সে
চিকিৎসা ক্ষেত্রে কাজ করে, স্যার।
947
00:54:08,541 --> 00:54:09,791
মঞ্জুর কি সেদিন তার সাথে ছিল?
948
00:54:10,000 --> 00:54:11,916
আমি জানি না, কিন্তু ম্যাডাম হতে পারে.
949
00:54:17,375 --> 00:54:19,083
আমি বাড়িতে আসতে পারি কি না জিজ্ঞাসা করতে ফোন করেছি.
950
00:54:19,166 --> 00:54:20,666
কিন্তু যেহেতু তুমি বলেছ
যে তুমি চলে যাচ্ছ,
951
00:54:20,750 --> 00:54:22,083
ভাবলাম এখানে দেখা হবে।
952
00:54:25,583 --> 00:54:26,666
তোমার নাম কি, প্রিয়?
953
00:54:26,958 --> 00:54:27,833
বর্ষা।
954
00:54:27,958 --> 00:54:29,916
- আপনি কোন গ্রেডে পড়ছেন?
- দ্বাদশ শ্রেণী।
955
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
খাওয়া.
956
00:54:34,458 --> 00:54:35,583
মঞ্জুর কে?
957
00:54:36,291 --> 00:54:37,666
তিনি ছিলেন ডাক্তারের বন্ধু।
958
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
যেখানে তিনি এখন?
959
00:54:41,125 --> 00:54:42,125
আমি জানি না
960
00:54:43,166 --> 00:54:46,375
দুর্ঘটনার দিন,
ডাক্তার ট্রেকিংয়ে যাওয়ার পর,
961
00:54:46,458 --> 00:54:49,750
প্রাক্তন চলে গেছে কিনা জানতে ফোন করেছিলেন মঞ্জুর ।
962
00:54:51,666 --> 00:54:53,166
এটাই ছিল তার শেষ কল।
963
00:54:54,750 --> 00:54:56,291
এমনকি ডক্টর ভেনু মারা যাওয়ার পরেও
964
00:54:56,708 --> 00:54:58,916
সে কি কখনো তোমার সাথে দেখা করতে আসেনি?
965
00:54:59,458 --> 00:55:00,333
না জনাব.
966
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
তার বাড়ি কোথায়? সেখানে যেতে হবে।
967
00:55:03,666 --> 00:55:05,541
তার বাড়ি? আমি জানি না এটা কোথায়, স্যার।
968
00:55:06,958 --> 00:55:08,666
আপনার কাছে তার ফোন নম্বর আছে?
969
00:55:08,833 --> 00:55:10,958
আমার মেয়ে তার বাবার ফোন ব্যবহার করছে।
970
00:55:11,500 --> 00:55:13,416
তিনি সমস্ত পরিচিতি মুছে ফেলেছিলেন।
971
00:55:15,666 --> 00:55:16,916
আপনার কাছে তার কোন ছবি আছে?
972
00:55:17,875 --> 00:55:18,750
না জনাব.
973
00:55:21,000 --> 00:55:22,625
তার হদিস সম্পর্কে কোন ধারণা?
974
00:55:23,250 --> 00:55:24,250
আমি জানি না, স্যার।
975
00:55:26,666 --> 00:55:28,083
- ঠিক আছে.
- ঠিক আছে, স্যার.
976
00:55:28,375 --> 00:55:30,083
সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন
977
00:55:30,750 --> 00:55:33,041
স্যাম অনুসন্ধানের আপডেট কি?
কোন উন্নতি?
978
00:55:33,125 --> 00:55:34,916
এখন পর্যন্ত কোন অগ্রগতি হয়নি, স্যার ।
979
00:55:35,458 --> 00:55:37,125
দিল্লি বিমানবন্দর থেকে ফুটেজ পেয়েছেন?
980
00:55:37,375 --> 00:55:39,583
এখনো না, স্যার।
আমি আজ সকালে তাদের মনে করিয়ে দিয়েছিলাম ।
981
00:55:40,166 --> 00:55:42,333
সেই ফুটেজে একটা ক্লু থাকবে বলে আমার ধারণা আছে।
982
00:55:42,958 --> 00:55:43,958
হয়তো একটি অন্ত্র অনুভূতি.
983
00:55:44,291 --> 00:55:45,625
- যাই হোক, দেখা যাক।
- ঠিক আছে.
984
00:55:48,958 --> 00:55:52,750
আমরা কি জোসেমনের ব্যক্তিগত বিবরণ পেতে পারি?
অফিসিয়াল ছাড়া অন্য, মানে.
985
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
- আমরা পেয়ে যাব, স্যার।
- ঠিক আছে.
986
00:55:58,125 --> 00:56:00,833
পুলিশ
987
00:56:09,875 --> 00:56:11,583
- সুপ্রভাত.
- সুপ্রভাত.
988
00:56:11,791 --> 00:56:13,708
ম্যাডাম, আমি আপনাকে
কয়েকটি নথিতে স্বাক্ষর করতে চাই।
989
00:56:14,083 --> 00:56:15,416
- অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
- ধন্যবাদ.
990
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
এগুলো
জোস স্যারের প্রভিডেন্ট ফান্ডের কাগজপত্র।
991
00:56:18,291 --> 00:56:20,416
আপনার স্বাক্ষরের প্রয়োজন এমন জায়গায় আমি "x" চিহ্নিত করেছি ।
992
00:57:12,541 --> 00:57:13,416
আরে!
993
00:57:13,541 --> 00:57:15,500
- আপনি!
- ওখানে থামো!
994
00:57:16,625 --> 00:57:17,500
আরে!
995
00:57:17,708 --> 00:57:18,791
সে কি তার মনের বাইরে?
996
00:57:19,875 --> 00:57:21,250
- তুমি কি আহত?
- না।
997
00:57:27,875 --> 00:57:28,791
ধ্যাত্তেরি!
998
00:57:42,916 --> 00:57:44,333
তুমি কি খুঁজছ, মা?
999
00:57:44,500 --> 00:57:45,708
তোমার বাবার মোবাইল ফোন।
1000
00:57:49,375 --> 00:57:50,333
তারা কারা?
1001
00:57:50,750 --> 00:57:51,958
তারা সিবিআই থেকে এসেছে।
1002
00:57:54,666 --> 00:57:56,083
আমরা দুই দিনের মধ্যে এটি ফিরিয়ে দেব।
1003
00:57:56,958 --> 00:57:58,666
ওই পুলিশ অফিসার এখানে কেন এলো?
1004
00:57:58,750 --> 00:58:00,500
কয়েকটি নথিতে স্বাক্ষর করতে হয়েছিল।
1005
00:58:01,291 --> 00:58:03,791
এটা কি
21 তারিখের সকালের বিকাল বেলা ছিল না ?
1006
00:58:04,458 --> 00:58:05,708
- যখন জোস স্যার...
- হ্যাঁ.
1007
00:58:08,208 --> 00:58:09,208
20 তারিখে...
1008
00:58:10,375 --> 00:58:13,791
তার মৃত্যুর আগের দিন
বেশ কয়েকটি মিস কল এসেছিল।
1009
00:58:14,541 --> 00:58:16,333
সে কোন কল এটেন্ড করেনি,
1010
00:58:17,375 --> 00:58:19,208
বা তিনি কোনো বহির্গামী কল করেননি।
1011
00:58:19,291 --> 00:58:21,583
20 তারিখে তিনি এই ফোনটি ব্যবহার করেননি।
1012
00:58:21,791 --> 00:58:23,583
ওই দিনও তিনি থানায় যাননি ।
1013
00:58:23,791 --> 00:58:24,708
কি হলো?
1014
00:58:24,791 --> 00:58:27,583
তিনি প্রতিদিন
ভোর পাঁচটায় হাঁটতে যান।
1015
00:58:28,000 --> 00:58:29,458
ছয়টা নাগাদ ফিরে আসে।
1016
00:58:30,500 --> 00:58:31,833
তিনি যথারীতি 20 তারিখে হাঁটতে গিয়েছিলেন।
1017
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
কিন্তু সেদিন দ্রুত ফিরে আসেন।
1018
00:58:35,333 --> 00:58:36,458
ভোর ৫টা ২০ মিনিটে
1019
00:58:36,916 --> 00:58:40,250
সেদিন আমার বাবাই
তাকে দরজা খুলে দিয়েছিলেন।
1020
00:58:43,666 --> 00:58:45,000
তুমি এত তাড়াতাড়ি ফিরে এলে কিভাবে?
1021
00:58:46,083 --> 00:58:47,625
কিছুই না!
1022
00:58:55,791 --> 00:58:57,458
এটা কি? কি হলো?
1023
00:58:58,000 --> 00:58:59,041
আমাকে এক কাপ চা দাও!
1024
00:59:01,916 --> 00:59:03,291
যদিও তিনি অসুস্থ বা কিছুই ছিলেন না,
1025
00:59:03,375 --> 00:59:05,541
সেদিন তিনি থানায় যাননি ।
1026
00:59:05,625 --> 00:59:07,500
আমি যখন তাকে জিজ্ঞেস করলাম, সে সত্যিই রেগে গেল।
1027
00:59:08,083 --> 00:59:09,333
তাই, এরপর তাকে আর কিছু জিজ্ঞেস করিনি।
1028
00:59:10,166 --> 00:59:13,166
বাবা শুধু সন্ধ্যায় আমাদের সাথে কথা বলতেন।
1029
00:59:13,625 --> 00:59:15,708
তুমি কি তাকে জিজ্ঞেস করনি কারণটা কি?
1030
00:59:15,791 --> 00:59:16,666
না.
1031
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
যথারীতি পরের দিন...
1032
00:59:18,708 --> 00:59:20,500
- যে 21 তারিখ, তিনি তার হাঁটতে গিয়েছিলেন.
- ঠিক।
1033
00:59:20,916 --> 00:59:21,791
আমি কি তোমাকে বলিনি?
1034
00:59:22,208 --> 00:59:23,333
এটি বালি মাফিয়া সম্পর্কে নয়।
1035
00:59:23,416 --> 00:59:25,458
- এটা এর বাইরে!
- স্যার!
1036
00:59:25,541 --> 00:59:28,541
20 তারিখ সকালে,
আমি 5:00 থেকে 5:20 টার মধ্যে বলতে চাইছি,
1037
00:59:29,666 --> 00:59:32,708
জোস তার সকালের হাঁটা থেকে হঠাৎ ফিরে আসার আগে ,
1038
00:59:33,166 --> 00:59:34,458
কিছু ঘটেছিল।
1039
00:59:34,541 --> 00:59:36,208
তিনি কিছু দেখেছেন বা শুনেছেন।
1040
00:59:36,416 --> 00:59:37,791
হয়তো সে টের পেয়েছে কিছু একটা ভুল।
1041
00:59:38,250 --> 00:59:39,791
সেই 20 মিনিট অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
1042
00:59:39,958 --> 00:59:42,333
পরের দিন তার মৃত্যুর কারণ হতে পারে ,
1043
00:59:42,416 --> 00:59:43,791
যে 21 তম.
1044
00:59:47,125 --> 00:59:49,583
আপনি কি এই তথ্যটি
এই মামলার তদন্তকারী পুলিশ কর্মকর্তার সাথে শেয়ার করেছেন?
1045
00:59:49,666 --> 00:59:50,958
জোস আকস্মিক ফিরে সম্পর্কে?
1046
00:59:51,583 --> 00:59:52,500
হ্যাঁ.
1047
00:59:52,625 --> 00:59:55,208
এবং তারা আমাদের বলেছিল
যে এটি অন্য কাউকে না জানাতে।
1048
00:59:56,250 --> 00:59:57,375
তারা চলে যেতে পারে।
1049
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
- জী জনাব.
- ঠিক আছে.
1050
01:00:04,875 --> 01:00:05,958
অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন!
1051
01:00:06,166 --> 01:00:07,000
আমি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছি.
1052
01:00:08,250 --> 01:00:11,583
জোসের মামলাটি প্রাথমিকভাবে
ডিওয়াইএসপি সত্যদাস তদন্ত করেছিলেন।
1053
01:00:12,500 --> 01:00:15,833
যিনি আদালতে যুক্তি দিয়েছিলেন
যে এই মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে হস্তান্তর করা হোক
1054
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
সত্যদাসের স্ত্রী ছিলেন অ্যাডভোকেট প্রতিভা।
1055
01:00:19,375 --> 01:00:21,583
এটা শুধু যোগ না.
1056
01:00:21,875 --> 01:00:24,625
অ্যাডভোকেট প্রতিভা নিজেই আমাদের সাথে যোগাযোগ করেছেন।
1057
01:00:24,791 --> 01:00:27,458
তিনি আমাদের বলেছিলেন যে আমরা যদি এমন একটি মামলা
করি তবে এটি আমাদের জন্য উপকারী হবে।
1058
01:00:27,541 --> 01:00:29,208
তার আগে
আইজি উন্নিথানও আমাদের জানিয়েছিলেন
1059
01:00:29,291 --> 01:00:31,625
মিঃ দাস তদন্ত করলে মামলার সমাধান হবে না ।
1060
01:00:33,083 --> 01:00:34,625
- তুমি যেতে পার.
- ঠিক আছে, স্যার.
1061
01:00:37,666 --> 01:00:40,083
- আমি উন্নিতনের চিন্তা বুঝতে পারছি।
- স্যার।
1062
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
কিন্তু অ্যাডভোকেট প্রতিভা নিজে কেন এমন করবেন?
1063
01:00:43,625 --> 01:00:45,875
স্যার, এ্যাডভোকেট প্রতিভা
খুবই ব্যস্ত এডভোকেট।
1064
01:00:45,958 --> 01:00:47,875
আমি মনে করি না সে
নিজেই একটি কেস ক্যানভাস করবে।
1065
01:00:48,083 --> 01:00:49,291
জোসের স্ত্রী কি আমাদের সাথে মিথ্যা বলবে?
1066
01:00:50,041 --> 01:00:51,333
এটা বিভ্রান্তিকর, স্যার.
1067
01:00:51,958 --> 01:00:53,833
অ্যাডভোকেট প্রতিভার সাথে সাক্ষাত কেমন হবে?
1068
01:00:54,583 --> 01:00:55,541
আমি ব্যবস্থা করে দেব, স্যার।
1069
01:00:55,791 --> 01:00:56,833
খুবই অনানুষ্ঠানিক।
1070
01:00:57,166 --> 01:00:58,000
স্যার!
1071
01:01:03,166 --> 01:01:04,125
হ্যালো?
1072
01:01:04,291 --> 01:01:06,541
হ্যালো. আমি সিবিআই থেকে বালগোপাল।
1073
01:01:07,208 --> 01:01:08,083
এই যে জনাব.
1074
01:01:08,250 --> 01:01:09,666
আমরা কি ব্যক্তিগতভাবে দেখা করতে পারি?
1075
01:01:09,958 --> 01:01:11,375
দশ মিনিট হবে?
1076
01:01:11,458 --> 01:01:12,625
হ্যাঁ, এটা যথেষ্ট বেশী হবে.
1077
01:01:12,833 --> 01:01:13,666
ঠিক আছে.
1078
01:01:15,375 --> 01:01:17,708
{\an8}সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন৷
1079
01:01:33,541 --> 01:01:34,416
দয়া করে আস.
1080
01:01:38,958 --> 01:01:39,875
প্লিজ, ম্যাডাম।
1081
01:01:44,000 --> 01:01:45,541
- স্যার...
- আমি জানি স্যার.
1082
01:01:46,083 --> 01:01:46,958
সেতু স্যার।
1083
01:01:47,250 --> 01:01:48,208
সিবিআই আইকন।
1084
01:01:48,291 --> 01:01:49,375
তিনি একজন বিশিষ্ট ব্যক্তি।
1085
01:01:50,000 --> 01:01:51,833
আমি জানি তুমি ব্যস্ত
আমরা আপনাকে দ্রুত যেতে দেব।
1086
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
ম্যাডাম, বালু তোমার কাছে কিছু
জিজ্ঞেস করার নেই?
1087
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
আমরা যা শুনেছি তা বিশ্বাস করিনি ।
1088
01:01:57,375 --> 01:01:59,333
সুতরাং, আমি শুধু একটি সন্দেহ পরিষ্কার করছি.
1089
01:01:59,625 --> 01:02:00,875
ঠিক আছে. আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন, স্যার.
1090
01:02:01,041 --> 01:02:04,791
আপনি
নিজে কি প্রয়াত জোসের পরিবারের সাথে যোগাযোগ করেছেন ?
1091
01:02:05,416 --> 01:02:06,916
তাদের এমন মামলা করতে বলছেন?
1092
01:02:07,291 --> 01:02:09,125
- আমি নিজেই তাদের সাথে যোগাযোগ করেছি!
- হ্যাঁ.
1093
01:02:09,833 --> 01:02:11,250
আমরা এখনই এটা পরিষ্কার করা উচিত.
1094
01:02:11,958 --> 01:02:13,041
ওয়েল, এটা প্রয়োজনীয় নয়.
1095
01:02:13,125 --> 01:02:15,500
যেমন আমি আপনাকে আগেই বলেছি,
আমরা এটা বিশ্বাস করিনি।
1096
01:02:16,791 --> 01:02:19,791
আমার পাঁচ বা ছয়জন জুনিয়র
এবং মামলার একটি শালীন লাইন আপ আছে।
1097
01:02:20,083 --> 01:02:21,750
আমাকে কি নিজেকে মামলা করতে হবে, স্যার?
1098
01:02:21,958 --> 01:02:25,541
আমার সিনিয়র আমাকে বাধ্য করায় আমি এই মামলাটি নিয়েছি।
1099
01:02:26,416 --> 01:02:29,166
এবং ব্যক্তিগত কারণও আছে।
1100
01:02:34,541 --> 01:02:35,708
আপনার মোটেও ভয় পাওয়ার দরকার নেই।
1101
01:02:35,833 --> 01:02:39,416
কোনও রেকর্ডিং নেই, কোনও গোপন ক্যামেরা নেই,
কোনও গুপ্তচর-কাজ নেই, কোনও স্টিং অপারেশন নেই।
1102
01:02:39,625 --> 01:02:41,416
আমরা
তখনই করি যখন এটি একেবারে প্রয়োজনীয়।
1103
01:02:41,583 --> 01:02:42,541
চলে আসো!
1104
01:02:43,833 --> 01:02:45,875
আমার স্বামী এই মামলার তদন্ত করছিলেন।
1105
01:02:46,375 --> 01:02:48,041
কাউকে হেফাজতেও নিয়েছিলেন।
1106
01:02:48,166 --> 01:02:49,208
এটা নিরর্থক ছিল.
1107
01:02:49,541 --> 01:02:52,625
কিন্তু আমি তাকে বললে সে আমাকে নিয়ে চিৎকার করবে এবং আমার
সাথে তর্ক করবে।
1108
01:02:53,958 --> 01:02:56,666
এই মৃত সিআইয়ের অন্যান্য শত্রুও ছিল।
1109
01:02:57,208 --> 01:02:59,166
তাদের মধ্যে
সুভাষ চন্দ্রন নামে একজন আছেন।
1110
01:02:59,291 --> 01:03:00,708
সে আমার স্বামীর ঘনিষ্ঠ বন্ধু।
1111
01:03:01,291 --> 01:03:04,125
আমার স্বামী
যদি তাকে বাঁচানোর জন্য মিথ্যা মামলা করে থাকে,
1112
01:03:04,208 --> 01:03:05,750
আমি সেই অপমান এড়াতে চেয়েছিলাম।
1113
01:03:05,875 --> 01:03:07,375
সে কারণেই এই মামলা নিয়েছি।
1114
01:03:08,541 --> 01:03:10,750
তিনি ইতিমধ্যে প্রচুর পরিমাণে এটি উপার্জন করেছেন।
1115
01:03:10,833 --> 01:03:11,708
অপমান!
1116
01:03:12,500 --> 01:03:14,083
যদি অন্য সংস্থা তদন্ত করত,
1117
01:03:14,166 --> 01:03:16,333
আমি ভেবেছিলাম এমন সমস্যা হবে না।
1118
01:03:16,458 --> 01:03:18,208
এই মামলাটি নেওয়ার একমাত্র কারণ ।
1119
01:03:18,291 --> 01:03:21,750
এবং এটা নয় যে আমি
সিবিআই বা অন্য কিছুর প্রেমে পড়েছি।
1120
01:03:24,083 --> 01:03:25,833
আপনার কাজ শেষ হলে আমি কি চলে যেতে পারি, স্যার?
1121
01:03:26,375 --> 01:03:27,208
হ্যাঁ.
1122
01:03:29,333 --> 01:03:30,875
শুধু আরো একটি প্রশ্ন.
1123
01:03:31,791 --> 01:03:35,416
এই মামলায় আপনি কাকে জিততে চান , ম্যাম?
1124
01:03:36,375 --> 01:03:37,708
আমার মনে একটা ইচ্ছা আছে, স্যার।
1125
01:03:38,125 --> 01:03:39,250
দেখতে হবে সিবিআই ব্যর্থ, তাই না?
1126
01:03:41,666 --> 01:03:44,458
যদিও সে পাথরের মতো শক্ত হতে পারে, তবুও সে
তোমার স্বামী।
1127
01:03:44,541 --> 01:03:46,958
আপনি জিততে থাকলে,
আপনি সত্যিই অহংকারী হয়ে উঠবেন, স্যার।
1128
01:03:47,708 --> 01:03:48,541
আমি যাচ্ছি.
1129
01:03:51,666 --> 01:03:52,583
স্যার...
1130
01:03:53,000 --> 01:03:54,833
এই আমি কিছু শুনেছি.
1131
01:03:55,000 --> 01:03:59,250
সিআই জোসের পুলিশ বাহিনীর মধ্যে এবং বাইরেও প্রচুর শত্রু ছিল ।
1132
01:03:59,333 --> 01:04:00,666
সেইসাথে মনে রাখবেন দয়া করে.
1133
01:04:50,708 --> 01:04:52,958
বাস আসতে দেরি হয়ে গেল।
1134
01:04:53,458 --> 01:04:55,041
অটোরিকশা নেওয়ার চেষ্টা করলাম,
কিন্তু বৃথা।
1135
01:04:55,125 --> 01:04:56,458
তাই, আমি এখানে হাঁটার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
1136
01:04:56,958 --> 01:04:59,333
গ্রাজুয়েশন করার সময় মনজুর নিজ শহর থেকে পালিয়ে যায় ।
1137
01:05:00,166 --> 01:05:02,250
চলে যাওয়ার পর থেকে
আর যোগাযোগ হয়নি
1138
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
তার পরিবার, শহরবাসী বা আত্মীয়দের সাথে।
1139
01:05:04,666 --> 01:05:06,833
আমি তার একটি একক ছবি খুঁজে বের করার চেষ্টা করেছি,
কিন্তু কোন ভাগ্য ছিল.
1140
01:05:07,166 --> 01:05:08,708
কিন্তু আমি এই গ্রুপ ফটো খুঁজে পেয়েছি.
1141
01:05:08,791 --> 01:05:10,333
আন্ডারগ্র্যাড স্কুলে পড়ার সময় এটি নেওয়া হয়েছিল।
1142
01:05:10,416 --> 01:05:12,250
দেখুন, তিনি এই কোণ থেকে চতুর্থ একজন ।
1143
01:05:12,958 --> 01:05:14,250
এখন তার বয়স কত হবে?
1144
01:05:14,458 --> 01:05:16,041
প্রায় 30 থেকে 35 বছর।
1145
01:05:24,250 --> 01:05:25,333
ঠিক আছে.
1146
01:05:35,625 --> 01:05:37,083
আমি কি করতে পারি? এখানে কোনো নেটওয়ার্ক নেই।
1147
01:05:38,208 --> 01:05:40,416
স্যার, মিস্টার সেথুরামা আইয়ার কি ভিতরে আছেন?
1148
01:05:40,500 --> 01:05:41,750
- হ্যাঁ. দয়া করে আস.
- হ্যাঁ.
1149
01:05:41,916 --> 01:05:43,250
আমি তোমাকে পরে কল করবো.
1150
01:05:43,916 --> 01:05:44,750
এখানে আপনি যান, স্যার.
1151
01:05:52,000 --> 01:05:54,291
এটি মঞ্জুরের একটি ছবি
যেখানে সে অপেক্ষাকৃত বড়।
1152
01:06:08,375 --> 01:06:10,541
এই যে মঞ্জুরের
কথা তুমি আমাদের বলেছ, অনিল?
1153
01:06:12,416 --> 01:06:14,208
এটা তিনি না, স্যার. এই লোকটি নয়।
1154
01:06:14,458 --> 01:06:15,458
তুমি কি নিশ্চিত?
1155
01:06:18,958 --> 01:06:20,458
জী জনাব. আমি নিশ্চিত.
1156
01:06:21,833 --> 01:06:22,958
- তুমি যেতে পারো অনিল।
- ঠিক আছে, স্যার.
1157
01:06:26,291 --> 01:06:29,666
দিল্লি থেকে মন্ত্রীর যাত্রার দিনের সিসিটিভি ফুটেজ পেয়েছেন?
1158
01:06:29,833 --> 01:06:30,833
আমরা এটা পেয়েছি, স্যার.
1159
01:06:31,541 --> 01:06:32,958
সেই ভিড়ের মধ্যে সে হয়তো আছে।
1160
01:06:33,916 --> 01:06:35,416
বিনয়, এটা চেক করুন।
1161
01:06:35,500 --> 01:06:36,458
জী জনাব.
1162
01:06:37,250 --> 01:06:38,333
- লক্ষ্মী।
- হ্যাঁ?
1163
01:06:38,458 --> 01:06:40,000
- ভিজ্যুয়াল নির্বাচন করুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
1164
01:06:46,416 --> 01:06:48,083
আমরা আপিল দায়ের করব। ঠিক, স্যার?
1165
01:06:48,375 --> 01:06:49,250
স্পষ্টভাবে.
1166
01:06:49,375 --> 01:06:51,458
নিম্ন আদালতের রায় নিয়ে আমাদের মাথা ঘামানোর দরকার নেই ।
1167
01:06:51,541 --> 01:06:52,583
এটা পক্ষপাতদুষ্ট ছিল.
1168
01:06:57,541 --> 01:06:58,500
আমি আশা করি আপনার স্বাস্থ্য ঠিক আছে, স্যার.
1169
01:06:58,583 --> 01:07:01,083
- ঠিক আছে. সবকিছু নিয়ন্ত্রণে।
- খুব ভালো.
1170
01:07:01,875 --> 01:07:04,500
জোসেমন
মারা যাওয়ার ঠিক আগে যে গুরুত্বপূর্ণ মামলাগুলো তদন্ত করেছিলেন,
1171
01:07:04,916 --> 01:07:07,208
পুলিশ বাহিনীর মধ্যে জোসেমনের প্রতিপক্ষ ...
1172
01:07:07,458 --> 01:07:08,958
অ্যাডভোকেট প্রতিভা আমাদের জানান
1173
01:07:09,166 --> 01:07:10,958
যে জোসেমনের
পুলিশ বাহিনীর মধ্যে শত্রু ছিল, তাই না?
1174
01:07:11,416 --> 01:07:13,750
স্যার,
সেই কাজটি করার জন্য আমাদের রাজ্য পুলিশের কাউকে লাগবে।
1175
01:07:13,916 --> 01:07:15,458
- কিছু সাহায্যের জন্য.
- কেন না?
1176
01:07:15,708 --> 01:07:17,166
পুলিশে আমাদের লোক আছে, তাই না?
1177
01:07:17,416 --> 01:07:18,583
-চাকো !
- স্যার।
1178
01:07:18,916 --> 01:07:19,833
সঠিক!
1179
01:07:19,958 --> 01:07:21,291
এর চেয়ে ভালো পছন্দ আর নেই।
1180
01:07:21,916 --> 01:07:23,625
চাকো তিরুবনন্তপুরমে আছে, তাই না?
1181
01:07:23,708 --> 01:07:24,958
তিনি ত্রিবান্দ্রম সিবিআই অফিসে আছেন।
1182
01:07:25,041 --> 01:07:25,916
তাকে ডাক.
1183
01:07:34,750 --> 01:07:35,625
এক মিনিট.
1184
01:07:44,208 --> 01:07:45,291
এই চাকো।
1185
01:07:46,000 --> 01:07:48,458
চাকো, আমি, বালু।
আমি কোচি থেকে ফোন করছি।
1186
01:07:49,500 --> 01:07:52,333
- আমরা আপনার সেবা প্রয়োজন.
- বলুন।
1187
01:07:52,625 --> 01:07:53,958
এটা পুলিশের সাথে যুক্ত।
1188
01:07:54,208 --> 01:07:56,083
- স্নুপিং
- কেন না? আমি এটা সম্পন্ন করব.
1189
01:07:56,291 --> 01:07:57,541
এর জন্য আমার একজন লোক আছে। আমি তাকে ডাকবো।
1190
01:07:57,625 --> 01:07:58,541
ঠিক আছে.
1191
01:07:58,875 --> 01:08:00,000
- ধন্যবাদ.
- ঠিক আছে.
1192
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
জী জনাব.
1193
01:08:06,833 --> 01:08:08,333
বোবন, কোথায় তুমি?
1194
01:08:08,458 --> 01:08:09,500
আমি অফিসে, স্যার.
1195
01:08:09,583 --> 01:08:11,333
- আমি জরুরী তোমার সাথে দেখা করতে চাই।
- কেন, স্যার?
1196
01:08:11,625 --> 01:08:12,666
আমি আপনাকে বলব.
1197
01:08:21,083 --> 01:08:21,958
আরে!
1198
01:08:22,625 --> 01:08:23,875
এই থালাটির আরেকটি অংশ প্যাক করুন।
1199
01:08:24,166 --> 01:08:26,125
একটি না. এটা দুই বা তিনটি করুন।
1200
01:08:26,291 --> 01:08:27,333
ঠিক, স্যার?
1201
01:08:27,666 --> 01:08:29,708
কেন আপনি
একসাথে পুরো এক মাসের জন্য অর্ডার দেন না?
1202
01:08:29,791 --> 01:08:30,708
আমি করব, স্যার।
1203
01:08:31,625 --> 01:08:32,583
আমি কি খোলামেলা কথা বলব, স্যার?
1204
01:08:32,666 --> 01:08:34,125
আমি এত সুস্বাদু খাবার খাইনি...
1205
01:08:34,666 --> 01:08:36,750
আমার জীবনে এখন পর্যন্ত, স্যার।
1206
01:08:37,416 --> 01:08:38,458
আপনার নির্বাচন...
1207
01:08:39,041 --> 01:08:40,125
এটা উজ্জ্বল!
1208
01:08:40,916 --> 01:08:42,333
আমি আজ সত্যিই খুশি, স্যার.
1209
01:08:42,666 --> 01:08:45,375
আমি আপনাকে অনেক বছর ধরে "স্যার" বলে ডাকি,
1210
01:08:45,750 --> 01:08:49,083
এবং আপনি
আমাকে খুশি করার জন্য আপনার নিজের পকেট থেকে অর্থ ব্যয় করছেন।
1211
01:08:49,625 --> 01:08:51,791
এটা আমাকে আনন্দিত করে তোলে, স্যার!
1212
01:08:52,583 --> 01:08:55,541
আমি আপনাকে এখানে
এই জন্য আনিনি যে আপনি অবিরাম হগিং করতে থাকুন।
1213
01:08:55,625 --> 01:08:56,750
ব্যাপারটা বলুন তো!
1214
01:08:57,375 --> 01:08:58,250
কি ব্যাপার?
1215
01:08:58,458 --> 01:08:59,791
আমি ফোন করার সময় বলিনি?
1216
01:09:00,083 --> 01:09:02,875
Josemon তদন্ত যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ক্ষেত্রে কি ?
1217
01:09:02,958 --> 01:09:04,333
- ওহ এই!
- হ্যাঁ!
1218
01:09:04,416 --> 01:09:06,375
ঠিক আছে, বালি ঠিকাদারদের কিছু মামলা ছিল ।
1219
01:09:06,708 --> 01:09:09,708
এরপর কয়েকজন সাংবাদিক ভাসুরনের মৃত্যু।
1220
01:09:09,791 --> 01:09:10,708
এই সব, স্যার.
1221
01:09:10,875 --> 01:09:12,125
- যে আমি কি বোঝানো না.
- তখন কি?
1222
01:09:12,208 --> 01:09:13,250
তুমি আমাকে বলনি সেদিন
1223
01:09:13,333 --> 01:09:15,916
জোসেমন ও এসআই ইকবালের মধ্যে কোনো ঝামেলা ছিল ?
1224
01:09:16,000 --> 01:09:17,250
- ওহ এই!
- হ্যাঁ!
1225
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
এটা বেশ কিছু ছিল, স্যার.
1226
01:09:20,000 --> 01:09:22,666
আমরা অবিরাম চড়ের শব্দ শুনতে পেলাম।
1227
01:09:23,083 --> 01:09:24,375
যে যখন আমরা এটা লক্ষ্য.
1228
01:09:28,333 --> 01:09:30,541
আমি আমার চাকরি হারাতে পারি না,
কিন্তু আমি আপনাকে রেহাই দেব না!
1229
01:09:31,416 --> 01:09:32,291
বদমাশ !
1230
01:09:40,000 --> 01:09:42,458
জোস ইকবালকে চড় মারলেন কেন?
1231
01:09:42,541 --> 01:09:46,416
স্যার, এটা একটা নাবালিকা মেয়ের কেস
ছিল যেকে চার-পাঁচজন লোক ধর্ষণ করেছে।
1232
01:09:46,958 --> 01:09:49,708
এ সময় জোস ব্যস্ত থাকায়
মামলাটি ইকবালকে দেওয়া হয়।
1233
01:09:50,291 --> 01:09:53,083
কিন্তু ইকবাল সেই মামলা থেকে টাকা কাটিয়েছেন।
1234
01:09:53,333 --> 01:09:55,208
তাছাড়া তিনি আলামত নষ্ট করেছেন
1235
01:09:55,291 --> 01:09:57,375
এবং সেই মেয়েটিকেও
তার বক্তব্য পরিবর্তন করতে বাধ্য করেছে।
1236
01:09:57,750 --> 01:09:59,541
বিষয়টি জানতে পেরে জোস তাকে চড় মারেন ।
1237
01:10:00,791 --> 01:10:03,083
ইকবাল আসলেই একজন প্রতিহিংসাপরায়ণ ব্যক্তি, স্যার।
1238
01:10:03,958 --> 01:10:07,333
স্যার, অবসরপ্রাপ্ত ডিজিপি কৃষ্ণনুন্নির লেখা একটি বই আছে ।
1239
01:10:07,500 --> 01:10:08,833
"পুলিশের মধ্যে অপরাধীরা।"
1240
01:10:08,916 --> 01:10:10,416
তিনি পুলিশের মধ্যে সম্পর্কের কথা উল্লেখ করেছেন
1241
01:10:10,500 --> 01:10:12,416
এবং সেই বইয়ে কন্ট্রাক্ট কিলার।
1242
01:10:12,666 --> 01:10:13,541
স্যার...
1243
01:10:15,125 --> 01:10:16,791
প্রমাণের অভাবেও আমি এটা বলতে পারি ।
1244
01:10:16,916 --> 01:10:19,958
ইকবাল স্যার সেই একজন যিনি
জোসের সাথে চুক্তি করেছিলেন এবং তাকে হত্যা করেছিলেন।
1245
01:10:25,750 --> 01:10:26,916
তথ্যের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
1246
01:10:27,000 --> 01:10:27,875
স্যার!
1247
01:10:38,666 --> 01:10:40,541
আমরা কি ইকবাল সাহেবকে জিজ্ঞাসাবাদ করব?
1248
01:10:43,375 --> 01:10:47,250
মারা যাওয়ার আগের দিন জোস তার নিয়মিত
ভোরে হাঁটতে গিয়েছিলেন।
1249
01:10:47,916 --> 01:10:51,666
তবে
ইকবালকে দেখে তিনি ঘাবড়ে যেতেন না।
1250
01:10:52,833 --> 01:10:54,500
তিনি তার হাঁটা মাঝপথে ছেড়ে
ফিরে আসবেন না।
1251
01:10:55,416 --> 01:10:57,791
একটা কথা না বলে ঘরে বসে থাকতো না
...
1252
01:10:58,791 --> 01:11:00,416
এমনকি একটি ফোন কল না করে,
1253
01:11:00,500 --> 01:11:02,333
এবং
তিনি রিসিভ করা কলগুলির উত্তর না দিয়ে।
1254
01:11:02,833 --> 01:11:04,833
সে কি তার হাত ধরে বসার মত ছিল?
1255
01:11:06,500 --> 01:11:07,375
না জনাব.
1256
01:11:07,500 --> 01:11:10,250
সুতরাং, এটি বালি, ধাতু বা ইকবাল নয়।
1257
01:11:11,291 --> 01:11:13,291
এর বাইরেও কিছু হওয়া উচিত।
1258
01:11:16,458 --> 01:11:18,875
স্যার, আমি এখানে দুই দিন থাকব না।
1259
01:11:19,125 --> 01:11:21,041
আমার পরিবারের সাথে ভেলাঙ্কানি চার্চে যেতে হবে ।
1260
01:11:21,125 --> 01:11:22,000
ঠিক আছে!
1261
01:11:27,458 --> 01:11:28,333
স্যার!
1262
01:11:29,000 --> 01:11:29,916
ঠিক আছে, স্যার.
1263
01:11:30,416 --> 01:11:31,291
আমাকে বলুন, স্যার.
1264
01:11:31,875 --> 01:11:32,708
আমি ঠিক সেখানেই থাকব।
1265
01:11:45,333 --> 01:11:46,750
ওহে. বস.
1266
01:11:48,833 --> 01:11:50,291
এটি আমার প্রাপ্ত একটি মেইলের প্রিন্টআউট।
1267
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
আমি জানি
যে আপনি দায়ী
1268
01:11:56,000 --> 01:11:58,208
আমার চাচা মন্ত্রী সামাদ এর মৃত্যুর জন্য।
1269
01:11:58,375 --> 01:12:01,416
তুমি চালাকি করে আমার মামাকে সরিয়ে দিয়েছ,
1270
01:12:01,500 --> 01:12:04,791
যিনি আমাদের শুভাকাঙ্খী এবং অর্থদাতা ছিলেন,
1271
01:12:05,250 --> 01:12:08,291
এবং পরবর্তী হত্যাকাণ্ডগুলি সেই
সত্যকে আড়াল করার জন্য ছিল৷৷
1272
01:12:08,416 --> 01:12:10,791
যদিও আইন আপনাকে মুক্ত করতে দেয়,
আমরা আপনাকে রেহাই দেব না!
1273
01:12:10,875 --> 01:12:13,125
আমরা তোমাদের জন্য
আল্লাহর শাস্তি প্রদান করব।
1274
01:12:13,250 --> 01:12:14,208
এটা জাল, স্যার.
1275
01:12:14,875 --> 01:12:16,125
শতভাগ ভুয়া!
1276
01:12:17,583 --> 01:12:19,500
এই মেইলে ব্যবহৃত ভাষা...
1277
01:12:20,541 --> 01:12:22,166
মোটেও পরিপক্ক নয়।
এটা সত্যিই শিশুসুলভ.
1278
01:12:23,083 --> 01:12:26,125
আমি মনে করি কিছু বাচ্চা
আপনাকে ভয় দেখানোর জন্য এটি করেছে।
1279
01:12:26,500 --> 01:12:28,250
এর আগে সামাদও
একই ধরনের মেইল পেয়েছিলেন।
1280
01:12:28,875 --> 01:12:30,333
পরের কথা শুনলাম, সে মারা গেছে!
1281
01:12:30,875 --> 01:12:32,916
পরে শুনলাম তাকে কেউ মেরেছে।
1282
01:12:34,083 --> 01:12:35,250
তুমি কি ভয় পাবে না, স্বামী?
1283
01:12:35,666 --> 01:12:37,416
যেটা আমার কাছে নেই, স্যার। ভয়!
1284
01:12:37,875 --> 01:12:38,875
তোমার কোন ভয় নেই?
1285
01:12:39,416 --> 01:12:41,125
আপনি কি আমাকে সেই কৌশলটি শেখাতে পারেন, স্বামী?
1286
01:12:41,791 --> 01:12:42,708
সিরিয়াসলি?
1287
01:12:42,833 --> 01:12:44,166
হ্যাঁ. সত্যিই!
1288
01:12:44,791 --> 01:12:46,000
মুখ্যমন্ত্রী আমাকে তদন্ত করতে বলেছেন
1289
01:12:46,083 --> 01:12:48,125
অন্যান্য
মৃত্যুও, সিআই জোসেমনের মৃত্যুর সাথে,
1290
01:12:48,208 --> 01:12:49,375
যখন আমরা গতকাল দেখা করেছি।
1291
01:12:49,458 --> 01:12:51,208
অফিসিয়াল যোগাযোগ অনুসরণ করা হবে.
1292
01:12:51,541 --> 01:12:53,666
স্যার,
মন্ত্রী সামাদের মৃত্যুও কি এর অন্তর্ভুক্ত?
1293
01:12:54,083 --> 01:12:56,416
হ্যাঁ,
মন্ত্রী সামাদের মৃত্যুও এর মধ্যে রয়েছে।
1294
01:12:57,708 --> 01:12:59,166
এটা এত বিভ্রান্তিকর, স্যার.
1295
01:13:00,416 --> 01:13:01,291
আমাকে বলুন!
1296
01:13:01,375 --> 01:13:04,208
স্যার, একটি ফ্লাইটে,
এত যাত্রীর মাঝে,
1297
01:13:04,708 --> 01:13:07,666
চিকিৎসকের উপস্থিতিতে মন্ত্রীর মৃত্যু !
1298
01:13:07,750 --> 01:13:10,208
আমি কল্পনাও করতে পারি না
যে এটি অস্বাভাবিক হতে পারে।
1299
01:13:11,166 --> 01:13:14,125
স্যার, মন্ত্রীর কর্মচারীরা
এখনো নিখোঁজ।
1300
01:13:14,958 --> 01:13:17,666
আমরা ধরে নিতে পারি যে ডক্টর ভেনু
উচ্চতা থেকে পড়ে মারা গেছেন।
1301
01:13:18,208 --> 01:13:21,416
কিন্তু সাংবাদিক ভাসুরন
ও সিআই জোসেমন...
1302
01:13:22,083 --> 01:13:23,541
কোন সন্দেহ নেই, স্যার. দুটোই খুন।
1303
01:13:24,083 --> 01:13:25,000
হ্যাঁ.
1304
01:13:25,166 --> 01:13:29,166
স্যার, একজন সাংবাদিক
এবং বিশেষ করে একজন পুলিশ অফিসারের হত্যা...
1305
01:13:29,916 --> 01:13:32,125
এটা একজন সাধারণ মানুষকে হত্যা করার মতো নয়।
1306
01:13:32,875 --> 01:13:34,791
এটি করার জন্য একজনের
অবিশ্বাস্য সাহস থাকা দরকার।
1307
01:13:35,541 --> 01:13:38,000
একজন অসাধারণ মানুষই
এটা করতে পারে, স্যার।
1308
01:13:39,250 --> 01:13:40,708
এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন হল,
1309
01:13:41,291 --> 01:13:44,791
এই সব হত্যাকান্ডের সাথে কি সম্পর্ক ?
1310
01:13:45,416 --> 01:13:46,625
আমি বিভ্রান্ত, স্যার.
1311
01:13:50,833 --> 01:13:52,333
20শে ডিসেম্বর...
1312
01:13:52,791 --> 01:13:55,166
সকাল 5:00 থেকে 5:20 এর মধ্যে..
1313
01:13:56,500 --> 01:13:58,958
অর্থাৎ, জোসেমন মারা যাওয়ার আগের দিন...
1314
01:13:59,375 --> 01:14:01,958
তিনি যখন তার সকালে হাঁটার জন্য বেরিয়েছিলেন তখন তিনি কী শুনতে পেলেন ?
1315
01:14:02,416 --> 01:14:04,416
সে কি দেখেছে? তিনি কি অনুমান করলেন?
1316
01:14:05,875 --> 01:14:06,750
যে ঝুলিতে
1317
01:14:07,583 --> 01:14:10,125
আপনি আগে যে অসাধারণ ব্যক্তির
কথা বলেছিলেন তার সম্পর্কে সূত্র।
1318
01:14:12,541 --> 01:14:14,125
সেই 20 মিনিটের মধ্যে
1319
01:14:14,208 --> 01:14:17,208
আপনার সব সন্দেহ এবং বিভ্রান্তির উত্তর মিথ্যা .
1320
01:14:18,125 --> 01:14:20,375
জোসেমন, একমাত্র ব্যক্তি
যিনি এটি সম্পর্কে জানতেন, তিনি আর নেই।
1321
01:14:21,666 --> 01:14:23,333
কে সেই অসাধারণ মানুষ?
1322
01:14:24,958 --> 01:14:26,458
আমাদের অবশ্যই অন্ধকারে তাকানো শুরু করতে হবে।
1323
01:15:28,000 --> 01:15:29,250
এই নাও, মশাই।
1324
01:15:31,541 --> 01:15:33,333
- অফিসের ভিতরে কোন নেটওয়ার্ক নেই।
- সকাল।
1325
01:15:33,416 --> 01:15:34,500
আমি বাকি সব সমাধান করছি.
1326
01:15:34,583 --> 01:15:35,708
- স্যার এখানে?
- ল্যান্ডলাইনে কল করবেন না!
1327
01:15:35,791 --> 01:15:36,916
- স্যার?
- হ্যাঁ.
1328
01:15:39,708 --> 01:15:41,500
- হ্যাঁ.
- রাজেশ, দয়া করে ওই ফাইলগুলো সাজান।
1329
01:15:41,583 --> 01:15:42,416
ঠিক আছে, স্যার.
1330
01:15:43,416 --> 01:15:44,333
তুমি শাড়ি পরলে কেমন করে?
1331
01:15:44,416 --> 01:15:46,000
- আমি বিয়ে থেকে যাচ্ছি।
- ঠিক আছে.
1332
01:15:46,083 --> 01:15:47,708
- আমি আপনাকে কিছু বলতে চেয়েছিলাম, স্যার।
- আমাকে বলুন.
1333
01:15:47,791 --> 01:15:50,291
অন্যদিন অ্যাডভোকেট প্রতিভা আমাদের
যা বলেছিলেন তা ছিল নির্লজ্জ মিথ্যা।
1334
01:15:50,458 --> 01:15:52,541
তার সিনিয়র আজ বিয়ের জন্য এসেছিল ।
1335
01:15:52,875 --> 01:15:54,666
আমরা যখন কথা বলছিলাম,
1336
01:15:54,958 --> 01:15:58,541
আমি তার জুনিয়রকে জোস স্যারের মামলা হস্তান্তরের কথা উল্লেখ করেছি ।
1337
01:15:58,625 --> 01:16:00,500
প্রতিভার হাতে মামলা তুলে দিলাম?
1338
01:16:00,583 --> 01:16:02,708
আমি কিভাবে একটি মামলা হস্তান্তর করতে পারি
যদি এটি প্রথম স্থানে আমার কাছে না আসে?
1339
01:16:02,791 --> 01:16:03,791
আজেবাজে কথা!
1340
01:16:05,083 --> 01:16:06,708
প্রতিভা আমার নামের অপব্যবহার করছে কেন?
1341
01:16:06,791 --> 01:16:09,708
তিনি হতবাক।
এমন মামলা তার কাছে কখনো আসেনি!
1342
01:16:17,875 --> 01:16:20,625
আপনার কাছে মিথ্যা বলার জন্য আমি ক্ষমাপ্রার্থী, স্যার।
1343
01:16:21,875 --> 01:16:24,375
আমি বলতে দ্বিধাবোধ করছিলাম
যে আমি নিজেই মামলাটি ক্যানভাস করেছি।
1344
01:16:24,666 --> 01:16:26,083
তাই আমার সিনিয়রের নাম নিয়েছি।
1345
01:16:26,541 --> 01:16:29,916
তবে আমার উদ্দেশ্য কাউকে আঘাত করা ছিল না।
1346
01:16:31,041 --> 01:16:32,083
সেদিন যেমন বলেছিলাম,
1347
01:16:32,166 --> 01:16:34,500
আমি আমার স্বামীকে
একটি বিশাল ভুল করা থেকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম।
1348
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
এটাই ছিল একমাত্র অভিপ্রায়।
1349
01:16:39,958 --> 01:16:40,791
চলো যাই!
1350
01:16:45,916 --> 01:16:48,375
তোমাকে মিথ্যা বলার শাস্তি পেয়েছি।
1351
01:16:48,458 --> 01:16:50,791
আমার সিনিয়র আমাকে ডেকে
বাম, ডান এবং কেন্দ্রে ধমক দিয়েছিল
1352
01:16:50,875 --> 01:16:52,291
তার নাম অপব্যবহারের জন্য।
1353
01:16:56,791 --> 01:16:59,041
আমার মনে হয় উকিল আবার মিথ্যা বলছেন, স্যার।
1354
01:16:59,375 --> 01:17:01,666
কিন্তু আমরা তাকে
সত্য কথা বলতে বলিনি, তাই না?
1355
01:17:20,791 --> 01:17:21,666
হ্যালো!
1356
01:17:25,541 --> 01:17:26,625
দয়া করে হাসুন, স্যার।
1357
01:17:32,583 --> 01:17:33,541
আমি চাকো।
1358
01:17:33,916 --> 01:17:35,833
আমরা একে অপরের আগে দেখা করেছি.
1359
01:17:37,458 --> 01:17:38,833
সে যদি তোমার মত ইউনিফর্ম পরে,
1360
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
তুমি কি জানো
পাচুর পদমর্যাদা কী হবে?
1361
01:17:41,625 --> 01:17:44,500
এমনকি যদি আপনি শুনতে পান যে তিনি
132,5 কিলোমিটার দূরে পৌঁছেছেন,
1362
01:17:44,583 --> 01:17:46,208
আপনি ইতিমধ্যেই তাকে
এখানে দাঁড়িয়ে অভিবাদন জানাচ্ছেন!
1363
01:17:46,291 --> 01:17:47,125
এটার মত!
1364
01:17:49,958 --> 01:17:50,958
আমি যাচ্ছি.
1365
01:18:05,958 --> 01:18:07,208
কেন তারা এখানে এসেছে?
1366
01:18:07,583 --> 01:18:08,583
স্নুপ করতে!
1367
01:18:09,083 --> 01:18:10,583
"সত্যদাস কি কিছু জানতেন?
1368
01:18:10,666 --> 01:18:12,708
যদি তিনি তা না করেন তবে কেন তিনি
কাউকে হেফাজতে নেবেন?
1369
01:18:12,875 --> 01:18:13,916
আমাদের সাহায্য করুন!"
1370
01:18:14,125 --> 01:18:15,875
আমি কিছু জানি না বললেও তারা রাজি হয়নি।
1371
01:18:15,958 --> 01:18:17,958
যখন তারা আমাকে বাধ্য করেছিল,
আমাকে তাদের সাথে কঠোর হতে হয়েছিল।
1372
01:18:18,208 --> 01:18:21,500
{\an8}দাসেটা, আমি কি তোমাকে বলিনি
যে সিবিআই খারাপভাবে ব্যর্থ হবে?
1373
01:18:21,833 --> 01:18:22,708
{\an8}অহংকার করবেন না!
1374
01:18:23,708 --> 01:18:25,208
{\an8}বেশি বড়াই করবেন না!
1375
01:18:29,916 --> 01:18:30,958
- হ্যালো?
- হ্যালো, স্যার?
1376
01:18:31,875 --> 01:18:32,750
বলো ববন।
1377
01:18:33,041 --> 01:18:33,916
আপনি কোথায়, স্যার?
1378
01:18:34,000 --> 01:18:35,208
আমি অফিসে.
1379
01:18:35,291 --> 01:18:36,916
- তিরুবনন্তপুরমে?
- তিরুবনন্তপুরমে নয়।
1380
01:18:37,125 --> 01:18:38,458
আমি কোচি সিবিআই অফিসে আছি।
1381
01:18:38,583 --> 01:18:40,125
স্যার, আমি আপনাকে একটি
গুরুত্বপূর্ণ কথা বলতে চাই।
1382
01:18:40,333 --> 01:18:41,541
অফিসে আসেন।
1383
01:18:43,000 --> 01:18:44,250
এই, চা খাও।
1384
01:18:45,458 --> 01:18:46,541
এখন আমাকে বল.
1385
01:18:47,500 --> 01:18:50,250
স্যার,
ভানিথা থানায় আমার এক বন্ধু আছে।
1386
01:18:50,375 --> 01:18:52,000
- সে আমাকে এই বিষয়ে বলেছে।
- কি?
1387
01:18:52,833 --> 01:18:54,375
জোসেমন স্যারের মৃত্যুর দু-তিন দিন পর,
1388
01:18:54,583 --> 01:18:56,250
একটি মেয়ে তাদের কাছে এসেছিল।
1389
01:18:58,041 --> 01:18:59,291
- সে কি বলেছে?
- সে কিছু বলল না।
1390
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
তার আগেই এসআই তাকে
সত্যদাস স্যারের কাছে পাঠায়।
1391
01:19:02,625 --> 01:19:04,625
খবরদাররা টাকা পাবে কিনা জানতে চেয়ে সে এসেছিল ।
1392
01:19:04,916 --> 01:19:06,708
এসআই তাকে হুমকি দেয়
যে তাকে লকআপে রাখা হবে।
1393
01:19:06,791 --> 01:19:07,791
বেচারা! সে ভয় পেয়ে গেল।
1394
01:19:07,916 --> 01:19:10,250
- মেয়েটা কে?
- তিনি বলেছিলেন যে তিনি সংবাদপত্র সরবরাহ করেন।
1395
01:19:16,000 --> 01:19:18,291
- চিন্তা করবেন না। আপনি শীঘ্রই চলে যেতে পারেন.
- ঠিক আছে.
1396
01:19:29,208 --> 01:19:30,625
স্যার, সে অপরাজিতা।
1397
01:19:30,750 --> 01:19:32,208
- অপরাজিতা।
- জী জনাব.
1398
01:19:32,916 --> 01:19:35,916
সেদিন যাকে দেখেছিলেন, অপরাজিতাকে মনে
আছে?
1399
01:19:36,125 --> 01:19:37,041
না জনাব.
1400
01:19:37,250 --> 01:19:38,583
শুধু একটা ছায়া দেখলাম।
1401
01:19:39,958 --> 01:19:42,916
ঠিক আছে. জানালা দিয়ে বাইরে তাকিয়ে থাকা ব্যক্তি কি
আপনাকে দেখেছেন?
1402
01:19:43,000 --> 01:19:43,833
জী জনাব.
1403
01:19:44,041 --> 01:19:46,750
আমাকে দেখা মাত্রই
সে সরে গিয়ে আলো নিভিয়ে দিল।
1404
01:19:47,750 --> 01:19:48,625
আমি দেখি.
1405
01:19:59,666 --> 01:20:01,958
প্রতিবেশীরা বলছেন
, এই বাড়িটি বেশ কুখ্যাত।
1406
01:20:02,041 --> 01:20:03,791
স্যার, এটা কোনো বাড়ি নয়।
এটা একটা গেস্টহাউস।
1407
01:20:03,916 --> 01:20:05,166
আর স্যাম এর মালিক।
1408
01:20:05,458 --> 01:20:07,166
নিখোঁজ স্যামের অবৈধ সম্পর্ক,
দল,
1409
01:20:07,250 --> 01:20:09,375
এবং অন্যান্য সমস্ত জঘন্য কর্মকান্ড
এখানে সংঘটিত হত।
1410
01:20:10,166 --> 01:20:13,500
প্রতিবেশীরা বেজোড় সময়ে অনেক লোক আসা-যাওয়া করতে দেখেছে ।
1411
01:20:14,875 --> 01:20:17,666
স্যার, সত্যদাস স্যার
এই মেয়েটির বক্তব্য প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করেছেন
1412
01:20:18,041 --> 01:20:19,291
স্যামকে হেফাজতে নিতে।
1413
01:20:21,000 --> 01:20:22,583
ধন্যবাদ তুমি চলে যেতে পার, অপরাজিতা।
1414
01:20:22,666 --> 01:20:23,750
- প্লিজ ওকে বাসায় ফেলে দাও।
- ঠিক আছে, স্যার.
1415
01:20:24,000 --> 01:20:25,125
- শক্তি।
- স্যার।
1416
01:20:25,625 --> 01:20:26,916
তার জন্য কিছু ভালো কাপড় কিনে দাও।
1417
01:20:27,000 --> 01:20:27,916
ঠিক আছে, স্যার.
1418
01:20:32,250 --> 01:20:35,166
অপরাজিতা যাকে দেখেছে সে
হয়তো স্যাম।
1419
01:20:36,250 --> 01:20:38,708
কিন্তু আগের দিন যাকে জোসেমন দেখেছিল ...
1420
01:20:39,166 --> 01:20:40,166
এটা কি স্যাম ছিল?
1421
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
আমি বলবো না।
1422
01:20:42,708 --> 01:20:45,958
সে যদি স্যামকে দেখে তবে
জোসেমন বিচলিত বা নার্ভাস হবে না।
1423
01:20:46,333 --> 01:20:47,583
- সে করবে?
- না জনাব.
1424
01:20:48,458 --> 01:20:49,625
যা বলা এবং করা হয়েছে,
1425
01:20:49,791 --> 01:20:53,041
যতদূর আমরা উদ্বিগ্ন,
স্যাম এখন খুব গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি।
1426
01:20:53,625 --> 01:20:54,625
আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে।
1427
01:20:54,833 --> 01:20:56,666
স্যার, আমরা কি লুক আউট নোটিশ জারি করব?
1428
01:20:56,916 --> 01:20:57,875
সব উপায়ে!
1429
01:20:57,958 --> 01:20:58,791
স্যার!
1430
01:21:04,500 --> 01:21:05,791
আমাদের বাড়ি তল্লাশি করতে হবে।
1431
01:21:06,000 --> 01:21:07,333
আমরা এখনই এটা করতে পারি, স্যার।
1432
01:21:07,416 --> 01:21:08,291
আরে, চাকো!
1433
01:21:08,375 --> 01:21:09,791
চলুন এটা পুলিশের উপায় না.
1434
01:21:09,916 --> 01:21:11,250
আমরা সঠিক চ্যানেলের মধ্য দিয়ে যাব।
1435
01:21:11,333 --> 01:21:12,541
দুঃখিত জনাব. হঠাৎ...
1436
01:21:16,208 --> 01:21:20,416
হুইসেলব্লোয়ার, ভাসুরন,
এই গেস্টহাউস সম্পর্কে কিছু জানেন কি?
1437
01:21:26,500 --> 01:21:28,625
- হ্যালো দিবা?
- দুটি কাজ আছে।
1438
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
- এক, ভাসুরানের বাড়ি তল্লাশি করতে হবে।
- ঠিক আছে।
1439
01:21:31,500 --> 01:21:35,125
এবং দ্বিতীয়ত, আমাদের এমন একজনের সাথে কথা বলা দরকার
যিনি সত্যিই ভাসুরানের ঘনিষ্ঠ ছিলেন।
1440
01:21:35,208 --> 01:21:36,625
আমাকে দেখতে দিন আমি সঠিক ব্যক্তি খুঁজে পেতে পারি কিনা.
1441
01:21:36,708 --> 01:21:39,083
আমরা রাজ্যের বাইরেও মুথুকোয়ার ছবি প্রচার করেছি
।
1442
01:21:39,791 --> 01:21:42,000
আমরা
কোথাও থেকে কোনো অপ্রীতিকর সংবাদ পাইনি।
1443
01:21:42,458 --> 01:21:44,541
তার মানে তিনি এখনও বেঁচে আছেন।
1444
01:21:47,833 --> 01:21:48,791
পয়েন্ট নম্বর পাঁচ।
1445
01:21:48,875 --> 01:21:50,375
ব্রাভো নম্বর পাঁচ থেকে কল করা হচ্ছে।
1446
01:21:50,458 --> 01:21:51,916
পাহাড়ের ধারে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে ।
1447
01:21:52,000 --> 01:21:53,166
ব্যক্তিটি প্রতিক্রিয়াহীন।
1448
01:21:53,250 --> 01:21:54,375
বার্তাটি কি পরিষ্কার?
1449
01:21:54,458 --> 01:21:55,708
এটা পরিষ্কার, স্যার.
1450
01:21:56,208 --> 01:21:58,000
-রাজীব! শশীয়েত্তা, যানবাহন নাও।
- জী জনাব!
1451
01:21:58,125 --> 01:21:59,333
-বাবু! চলে আসো!
- জী জনাব.
1452
01:21:59,500 --> 01:22:00,458
-আসুন!
- জী জনাব.
1453
01:22:07,916 --> 01:22:08,750
স্যার!
1454
01:22:11,750 --> 01:22:13,500
- স্থানীয়রা আমাদের জানিয়েছে।
- ঠিক আছে.
1455
01:22:14,000 --> 01:22:16,375
- তদন্তের আনুষ্ঠানিকতায় দেরি করবেন না।
- এটা নোট করুন.
1456
01:22:37,958 --> 01:22:39,500
চালকের পাশ ভেঙে পড়েছে।
1457
01:22:39,625 --> 01:22:40,500
সরাসরি আঘাত!
1458
01:22:40,916 --> 01:22:44,000
স্যার, আমি
সিটের পেছন থেকে শ্বাসরোধে সন্দেহ করছি।
1459
01:22:44,541 --> 01:22:48,166
হয় দড়ি ব্যবহার করে
অথবা খালি হাতে তাকে দম বন্ধ করে।
1460
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই স্যার।
1461
01:22:50,958 --> 01:22:53,125
আমরা স্যামের গেস্টহাউসের বাইরে পৌঁছেছি।
1462
01:22:53,750 --> 01:22:55,750
ততক্ষণে যাদের জানার ছিল, তারা
জেনে গেছে।
1463
01:22:56,458 --> 01:22:58,166
এটা কখনই দুর্ঘটনা হতে পারে না স্যার।
1464
01:22:58,291 --> 01:22:59,208
ঠিক আছে.
1465
01:23:00,000 --> 01:23:01,500
- মিঃ ম্যামেন ভার্গিস?
- হ্যাঁ?
1466
01:23:03,125 --> 01:23:05,250
অন্তত মাসের প্রথম দিনে অফিসে প্রবেশ করুন।
1467
01:23:06,000 --> 01:23:07,125
আপনি আপনার বেতন পেতে চান না?
1468
01:23:07,458 --> 01:23:08,375
ঠিক আছে, স্যার.
1469
01:23:14,000 --> 01:23:15,750
মর্চুয়ারি?/
1470
01:23:24,833 --> 01:23:27,875
সরকারী হাসপাতাল
1471
01:23:35,333 --> 01:23:36,333
মর্চুয়ারি
1472
01:23:36,958 --> 01:23:38,416
স্যার, ওরা ওখানে অপেক্ষা করছে।
1473
01:23:39,958 --> 01:23:41,208
মর্চুয়ারি
1474
01:23:42,416 --> 01:23:44,500
স্যাম এর
আগে দুটি হার্ট অ্যাটাকের ইতিহাস ছিল।
1475
01:23:44,625 --> 01:23:47,875
এবং এখন, গাড়ি চালানোর সময়,
তিনি একটি ব্যাপক আক্রমণের শিকার হন।
1476
01:23:47,958 --> 01:23:49,500
এভাবেই গাড়িটি গাছে ধাক্কা মারে।
1477
01:23:51,041 --> 01:23:53,000
আপনি প্রাথমিকভাবে যা সন্দেহ করেছিলেন তার বিপরীতে ,
1478
01:23:53,083 --> 01:23:56,166
আমরা কোনো শ্বাসরোধের চিহ্ন বা অভ্যন্তরীণ ক্ষতি খুঁজে পাইনি ।
1479
01:23:58,000 --> 01:24:00,625
আপনি বিশ্বাসী না হলে,
আমাদের একটি লিখিত অনুরোধ জানান.
1480
01:24:00,875 --> 01:24:02,791
আমরা ময়নাতদন্তের জন্য লাশ ফেরত দিতে পারি
।
1481
01:24:03,916 --> 01:24:04,750
ধন্যবাদ.
1482
01:24:08,125 --> 01:24:09,708
আমাদের স্যামের গেস্টহাউস অনুসন্ধান করতে হবে।
1483
01:24:09,791 --> 01:24:10,875
- ওয়ারেন্ট পান।
- স্যার!
1484
01:24:29,750 --> 01:24:31,291
- দরজা খোল!
- ঠিক আছে, স্যার.
1485
01:24:38,625 --> 01:24:40,375
আপনি কতদিন ধরে
স্যামের ড্রাইভার হিসাবে কাজ করছেন?
1486
01:24:40,458 --> 01:24:41,583
দশ বছর, স্যার।
1487
01:24:49,791 --> 01:24:50,666
এখানে আসুন।
1488
01:24:51,166 --> 01:24:52,291
- স্যার।
- ওটা কী?
1489
01:24:52,708 --> 01:24:54,750
স্যার, ওখানে একটা ক্যামেরা ছিল...
1490
01:24:55,291 --> 01:24:56,916
এখানে কারা আসছে তা জানতে।
1491
01:24:57,000 --> 01:24:57,875
- সিসিটিভি?
- জী জনাব.
1492
01:24:57,958 --> 01:24:59,250
তাহলে ক্যামেরা এখন কোথায়?
1493
01:24:59,791 --> 01:25:00,666
স্যার, আচ্ছা...
1494
01:25:00,875 --> 01:25:01,708
আমাকে বলুন!
1495
01:25:02,708 --> 01:25:04,833
অনেকদিন হলো তারা
এখানে ক্যামেরা মেরামতের জন্য দিয়েছে।
1496
01:25:04,916 --> 01:25:07,000
বন্দী ছবি
মুছে ফেলা হবে.
1497
01:25:07,250 --> 01:25:08,750
মেরামতের জন্য কখন দেওয়া হয়েছিল?
1498
01:25:09,708 --> 01:25:11,083
তারিখ মনে নেই।
1499
01:25:11,416 --> 01:25:12,500
আমার পরিক্ষা করতে হবে.
1500
01:25:12,666 --> 01:25:13,500
তারপর এটি পরীক্ষা করুন।
1501
01:25:14,250 --> 01:25:15,541
যে কিছু সময় লাগবে.
1502
01:25:16,291 --> 01:25:18,250
তুমি ওদের সব বলছ কেন?
1503
01:25:18,875 --> 01:25:20,083
আমরা ব্যস্ত, মশাই.
1504
01:25:20,250 --> 01:25:21,583
কিন্তু আমাদের কোন তাড়া নেই, মশাই।
1505
01:25:21,666 --> 01:25:22,875
আপনি কি আমাদের হয়রানি করার চেষ্টা করছেন?
1506
01:25:22,958 --> 01:25:23,791
যদি তাই?
1507
01:25:25,500 --> 01:25:27,458
একবার ধরা
পড়লে, মুছে না গিয়ে আর কতদিন থাকবে?
1508
01:25:27,541 --> 01:25:28,875
সাধারণত, এক মাস।
1509
01:25:29,458 --> 01:25:30,916
মুছে ফেলা ফাইল পুনরুদ্ধার করা যাবে, তাই না?
1510
01:25:31,000 --> 01:25:32,541
পুনরুদ্ধার? তুমি মজা করছ!
1511
01:25:32,708 --> 01:25:34,375
এই রক্তাক্ত বদমাশ... বলুন তো!
1512
01:25:34,500 --> 01:25:36,041
- আপনি কি জানতে চান?
- এটা করা যাবে না?
1513
01:25:36,125 --> 01:25:38,583
এটা হতে পারে.
আমরা তাড়াতাড়ি করে ফেলব, স্যার।
1514
01:25:57,041 --> 01:25:59,708
স্যার, ভিজ্যুয়ালগুলো
শুধুমাত্র 23শে সেপ্টেম্বর পর্যন্ত।
1515
01:25:59,791 --> 01:26:02,083
জোস স্যার 21শে ডিসেম্বর মারা যান।
1516
01:26:02,416 --> 01:26:05,375
মানে
তিন মাস আগে ক্যামেরা নষ্ট হয়ে গেছে।
1517
01:26:07,250 --> 01:26:08,750
23শে সেপ্টেম্বর পর্যন্ত ভিজ্যুয়ালগুলি পরীক্ষা করা যাক ৷
1518
01:26:08,875 --> 01:26:09,708
ফুটেজ রিওয়াইন্ড করুন।
1519
01:26:09,791 --> 01:26:10,625
স্যার
1520
01:26:15,375 --> 01:26:17,250
দেখুন। এখানে মূল আকর্ষণ আসে!
1521
01:26:17,875 --> 01:26:19,166
এমন প্রতারণা!
1522
01:26:23,750 --> 01:26:25,500
দেখো! এখানে পরবর্তী এক আসে.
1523
01:26:30,541 --> 01:26:31,833
আইনজীবী প্রতিভা!
1524
01:26:54,875 --> 01:26:57,958
স্যার, আমরা উন্মোচিত ঘটনাগুলির একটি বিস্তৃত রূপরেখা তৈরি করেছি ।
1525
01:26:58,083 --> 01:27:00,125
- বরং, একটি অপরাধ দৃশ্য নির্মাণ.
- ঠিক আছে.
1526
01:27:00,541 --> 01:27:04,083
স্যার, স্যাম এবং অ্যাডভোকেট প্রতিভা
এখন অনেক বছর ধরে বন্ধু।
1527
01:27:04,291 --> 01:27:06,625
আমরা তাদের ফেসবুক অ্যাকাউন্ট হ্যাক করেছি।
1528
01:27:07,625 --> 01:27:09,000
তাদের চ্যাটের ইতিহাস চেক করার সময়,
1529
01:27:09,083 --> 01:27:11,291
আমরা দেখতে পেলাম যে তাদের কথোপকথন
বেশ বাধাহীন, স্যার।
1530
01:27:11,583 --> 01:27:12,625
এবং প্রায়ই অশ্লীল পাশাপাশি।
1531
01:27:12,708 --> 01:27:14,250
না প্রায়ই. সময়ের সবচেয়ে.
1532
01:27:14,375 --> 01:27:18,166
এটা গেস্টহাউসে আসা সম্পর্কে,
এবং তাদের পরিদর্শন এবং সেখানে পালিয়ে যায়।
1533
01:27:18,250 --> 01:27:20,125
তারা
সেই চ্যাটে যে সমস্ত কথা বলেছে।
1534
01:27:23,916 --> 01:27:24,916
এখন, এটা পরিষ্কার.
1535
01:27:25,041 --> 01:27:27,500
স্যাম এবং আইনজীবী
একটি গুরুতর প্রেমের সম্পর্কে জড়িত ছিল।
1536
01:27:27,666 --> 01:27:29,958
জোসেমনকে হত্যার আগের দিন,
1537
01:27:30,125 --> 01:27:33,208
অর্থাৎ 19 তারিখ রাত থেকে 20 তারিখ সকাল পর্যন্ত,
1538
01:27:33,291 --> 01:27:36,291
অ্যাডভোকেট প্রতিভা স্যামের সঙ্গে
তার গেস্টহাউসে ছিলেন।
1539
01:27:36,541 --> 01:27:38,583
এক সাথে রাত কাটিয়ে
ভোরবেলা...
1540
01:27:39,125 --> 01:27:40,666
অর্থাৎ ২০ তারিখ সকালে,
1541
01:27:41,416 --> 01:27:43,666
সে তার প্রেমিকাকে
নিরাপদে বাড়ি ফেরানোর জন্য রওনা দিল।
1542
01:27:44,125 --> 01:27:48,208
কিন্তু তারা দুজন জোসেমনের সামনে অবতরণ করে
, যে তার মর্নিং ওয়াকে বেরিয়েছিল।
1543
01:27:48,333 --> 01:27:50,750
তার বসের স্ত্রী অ্যাডভোকেট প্রতিভা,
1544
01:27:50,833 --> 01:27:53,666
তার গেস্টহাউসে একজন অপরাধীর সাথে ছিল,
1545
01:27:53,750 --> 01:27:55,666
এবং তাও, এমন বিজোড় সময়ে।
1546
01:27:57,833 --> 01:27:58,916
স্যার, এখন অপরাধ...
1547
01:27:59,916 --> 01:28:01,291
জোস সত্যিই বিরক্ত হয়ে ওঠে.
1548
01:28:01,875 --> 01:28:03,666
তিনি তার সকালের হাঁটা বন্ধ করে
বাড়ি ফিরে যান।
1549
01:28:04,458 --> 01:28:06,291
সময় তখন ভোর ৫টা ২০ মিনিট
1550
01:28:07,000 --> 01:28:09,625
স্যাম এবং প্রতিভা সিদ্ধান্ত নিতে বাধ্য হন।
1551
01:28:11,416 --> 01:28:13,916
তারা নিশ্চিত ধরা পড়বে বলে আশঙ্কা
1552
01:28:14,000 --> 01:28:16,458
পরের দিনই জোসেমনের মৃত্যু ঘটায় ।
1553
01:28:16,791 --> 01:28:19,250
যেদিন জোস স্যার ওদের দেখেছিলেন,
সেই 20 তারিখ,
1554
01:28:19,625 --> 01:28:20,791
তিনি থানায় যাননি।
1555
01:28:20,875 --> 01:28:23,375
তিনি কাউকে ফোন
করেননি বা কোনো কল এটেন্ড করেননি।
1556
01:28:23,750 --> 01:28:25,833
মিসেস জোস আমাদের যা বলেছিলেন তা থেকে আমরা এই সব জানি ।
1557
01:28:27,000 --> 01:28:28,541
এখন, এটা সময়ের ব্যাপার মাত্র।
1558
01:28:29,166 --> 01:28:31,458
এই সব এখন সত্যদাসের কানে পৌঁছতে পারে
।
1559
01:28:32,083 --> 01:28:34,000
এবং একটি বিশাল শোডাউন অনুসরণ করা হবে.
1560
01:28:34,958 --> 01:28:36,833
তারা কোনো ঝুঁকি নিতে প্রস্তুত ছিল না।
1561
01:28:37,500 --> 01:28:40,083
তারা দ্রুততম সময়ে জোসকে নির্মূল করার পরিকল্পনা করেছিল ।
1562
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
ফলাফল পরের দিন হিট অ্যান্ড রান।
1563
01:28:42,833 --> 01:28:45,000
অর্থাৎ ২১ তারিখ ভোরে।
1564
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
স্যার, তাকে
দুটি প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে।
1565
01:28:48,291 --> 01:28:51,000
এক. খুনের জন্য কোন গাড়ি ব্যবহার করা হয়েছিল?
1566
01:28:51,333 --> 01:28:54,458
দুই. স্যাম কি তাকে হত্যা করেছিল
নাকি এটা একজন কন্ট্রাক্ট কিলার ছিল?
1567
01:28:59,083 --> 01:28:59,958
তার পেতে.
1568
01:29:08,666 --> 01:29:10,208
আমরা কলেজে একসাথে ছিলাম।
1569
01:29:10,541 --> 01:29:11,875
তখন থেকেই আমরা প্রেম করছি।
1570
01:29:12,875 --> 01:29:14,041
আমাদের মুখে, দয়া করে.
1571
01:29:17,125 --> 01:29:19,041
আমরা সত্যিই বিয়ে করতে চেয়েছিলাম।
1572
01:29:20,041 --> 01:29:21,041
কিন্তু তা হয়নি।
1573
01:29:21,541 --> 01:29:22,458
কিন্তু...
1574
01:29:22,833 --> 01:29:24,083
আমরা আমাদের সম্পর্ক বাঁচিয়ে রেখেছি।
1575
01:29:26,250 --> 01:29:27,166
হ্যাঁ.
1576
01:29:27,791 --> 01:29:29,750
এটি একটি অবৈধ সম্পর্ক ছিল।
1577
01:29:31,000 --> 01:29:33,541
আমি অনেকবার স্যামের গেস্টহাউসে গিয়েছি ।
1578
01:29:33,916 --> 01:29:34,791
কিন্তু...
1579
01:29:35,416 --> 01:29:36,333
কিন্তু?
1580
01:29:37,125 --> 01:29:38,833
কিন্তু এই মামলায় হেরে যাবে সিবিআই!
1581
01:29:39,833 --> 01:29:41,416
তুমি এখনো এত অহংকারী!
1582
01:29:42,458 --> 01:29:45,416
এটা কি আত্মবিশ্বাস যে স্যাম
আর কখনো মুখ খুলবে না?
1583
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
না জনাব.
1584
01:29:46,875 --> 01:29:49,416
আপনি যদি অ্যাডভোকেট প্রতিভার পিছনে যান,
আপনি এই মামলা হারবেন।
1585
01:29:52,375 --> 01:29:54,500
জোসের মৃত্যুর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই।
1586
01:29:54,666 --> 01:29:55,750
আমি এটা প্রমাণ করতে পারবো!
1587
01:29:56,500 --> 01:29:58,750
অন্যথায় সিবিআই
প্রমাণ করতে পারবে না।
1588
01:30:00,791 --> 01:30:03,000
সর্বাধিক,
আপনি আমার ব্যক্তিগত জীবন প্রকাশ করতে পারেন.
1589
01:30:03,083 --> 01:30:04,500
তুমি আমার ভাবমূর্তি নষ্ট করতে পারো।
1590
01:30:04,833 --> 01:30:06,750
আপনি আমার স্বামীর সাথে সম্পর্ক নষ্ট করতে পারেন ।
1591
01:30:06,875 --> 01:30:08,791
কিন্তু এই মামলায় হেরে যাবে সিবিআই।
1592
01:30:35,291 --> 01:30:37,333
এসপি সৃজিত স্যারের মেয়ের বিয়ে ছিল
1593
01:30:37,416 --> 01:30:39,708
19 ডিসেম্বর কাসেরগোডে।
1594
01:30:40,625 --> 01:30:43,708
সিআই জোস 21শে ডিসেম্বর ভোরে মারা যান ।
1595
01:30:44,166 --> 01:30:45,583
জোস আমাদের দেখেছে...
1596
01:30:45,833 --> 01:30:49,083
মানে, আপনি অভিযোগ করছেন
যে জোস স্যাম এবং আমাকে দেখেছেন
1597
01:30:49,166 --> 01:30:51,208
20শে ডিসেম্বর ভোরে।
1598
01:30:51,458 --> 01:30:55,666
মারা যাওয়ার আগের দিন জোস যখন তার মর্নিং ওয়াকের জন্য বের হয়েছিলেন তখনই ।
1599
01:30:56,333 --> 01:30:58,250
সেই সময়, সেদিন,
1600
01:30:58,666 --> 01:31:01,958
আমার স্বামী এবং আমি
কাসেরগোড গেস্টহাউসে ছিলাম।
1601
01:31:02,250 --> 01:31:04,625
সকাল ১০টার দিকে আমরা শুরু করলাম
1602
01:31:04,708 --> 01:31:07,208
সন্ধ্যা নাগাদ কালিকট পুলিশ ক্লাবে পৌঁছান ।
1603
01:31:07,666 --> 01:31:08,833
সেই রাতে আমরা সেখানেই ছিলাম।
1604
01:31:09,875 --> 01:31:11,041
সেটা 20 তারিখে।
1605
01:31:11,833 --> 01:31:14,333
আমরা 21 তারিখ ভোরে কোঝিকোড থেকে শুরু করেছি ।
1606
01:31:14,916 --> 01:31:17,375
আমরা পথে জোসের মৃত্যুর কথা শুনেছি।
1607
01:31:18,541 --> 01:31:22,583
যেদিন জোসের মৃত্যু হয়েছিল বা তার আগের দিন আমি এই শহরের কাছাকাছি কোথাও ছিলাম না ।
1608
01:31:22,666 --> 01:31:25,250
তাহলে, জোস কীভাবে আমাকে দেখে
নার্ভাস বা বিচলিত হবে?
1609
01:31:27,833 --> 01:31:28,958
একটা কথা সত্য।
1610
01:31:30,833 --> 01:31:33,625
আমার স্বামী
যখন স্যামকে হেফাজতে নিয়েছিল তখন আমি ভয় পেয়েছিলাম।
1611
01:31:34,166 --> 01:31:36,208
আমি ভয় পেয়েছিলাম যে আমাদের সম্পর্ক
উন্মোচিত হবে।
1612
01:31:36,625 --> 01:31:38,666
বরং এটা একটা মানসিক ভয় ছিল।
1613
01:31:39,250 --> 01:31:41,875
যখন এটা বাড়তে থাকে,
আমি মিসেস জোসের কাছে গিয়েছিলাম
1614
01:31:42,541 --> 01:31:44,541
তাকে বলা যে সিবিআই
এই মামলার তদন্ত করুক।
1615
01:31:45,708 --> 01:31:47,958
সিবিআই এই সম্পর্কের কথা জানতে পারলেও ,
1616
01:31:48,125 --> 01:31:49,208
তারা এটা অপব্যবহার করবে না।
1617
01:31:49,500 --> 01:31:50,458
আমি যে জানি.
1618
01:31:50,916 --> 01:31:52,750
তারা হস্তক্ষেপ না করার জন্য খুব শালীন
1619
01:31:52,833 --> 01:31:55,166
অন্যের ব্যক্তিগত জীবনে
অকারণে।
1620
01:31:57,875 --> 01:31:58,833
আমি কি চলে যেতে পারি, স্যার?
1621
01:32:02,875 --> 01:32:04,166
আমি কি আমার মোবাইল ফোন নিয়ে যাব?
1622
01:32:04,333 --> 01:32:05,291
অনুগ্রহ.
1623
01:32:07,125 --> 01:32:08,083
ধন্যবাদ.
1624
01:32:23,583 --> 01:32:26,708
আমরা অনেক অনুমান করেছিলাম,
চাকো স্যার! শাকস!
1625
01:32:26,791 --> 01:32:29,500
অনেকেই
সিবিআইকে মামলায় হেরে যেতে চান।
1626
01:32:29,875 --> 01:32:32,583
এটা কোনো ফুটবল ম্যাচ নয়
যেখানে আপনি জিতবেন বা হারবেন।
1627
01:32:32,833 --> 01:32:34,500
সিবিআই অনেক ক্ষেত্রেই ব্যর্থ হয়েছে।
1628
01:32:34,875 --> 01:32:37,125
এমন অনেক মামলা ছিল
যেখানে তদন্ত কোথাও পৌঁছায়নি
1629
01:32:37,208 --> 01:32:38,250
এবং হিমায়িত
1630
01:32:38,458 --> 01:32:39,666
আমরা হতভম্ব হয়ে পড়েছিলাম
1631
01:32:39,750 --> 01:32:43,333
যখন আমরা সিবিআই পরিবারে ঘটে যাওয়া একটি মামলার তদন্ত করতে পারিনি ।
1632
01:32:43,458 --> 01:32:44,625
কোন ফাইলটা ছিল স্যার?
1633
01:32:48,000 --> 01:32:49,625
অনেক মানুষ এটা সম্পর্কে জানেন না.
1634
01:32:50,166 --> 01:32:51,208
"ডাল রোটি" ফাইল।
1635
01:32:51,791 --> 01:32:52,958
হ্যাঁ. ডাল রোটি।
1636
01:32:53,041 --> 01:32:54,875
ফ্ল্যাট রুটি এবং মসুর ডাল। এটাই.
1637
01:32:55,791 --> 01:32:57,625
ফাইলটি ছিল গান্ধী পরিবারের।
1638
01:32:57,958 --> 01:33:00,833
সঞ্জয় গান্ধী, ইন্দিরা এবং... রাজীব গান্ধী।
1639
01:33:01,583 --> 01:33:04,000
সঞ্জয় গান্ধী বিমান দুর্ঘটনায় নিহত হন।
1640
01:33:04,166 --> 01:33:07,291
খালিস্তান সন্ত্রাসীরা ইন্দিরাকে হত্যা করেছিল।
1641
01:33:07,416 --> 01:33:10,125
এবং রাজীব গান্ধী আত্মঘাতী বোমা দ্বারা নিহত হন।
1642
01:33:10,208 --> 01:33:12,208
এই ঘটনা যে আমরা সচেতন করছি.
1643
01:33:12,666 --> 01:33:15,291
এর বাইরেও
কি একটি সাধারণ উপাদান আছে,
1644
01:33:15,541 --> 01:33:17,791
সাধারণ শত্রু, সাধারণ কারণ...
1645
01:33:18,375 --> 01:33:20,000
বা একটি বহিরাগত সংস্থা?
1646
01:33:21,500 --> 01:33:24,125
সেই চিন্তা থেকেই জন্ম নিয়েছে ‘ডাল রোটি’ নামের ফাইলটি ।
1647
01:33:24,875 --> 01:33:26,458
আমাদের সেরা চার অফিসার।
1648
01:33:26,625 --> 01:33:28,916
সুধাংশু চ্যাটার্জি, মল্লিকা গাউন্ডার,
1649
01:33:29,208 --> 01:33:32,000
অজিত কুমার বিশ্বাস এবং চতুর্থ...
1650
01:33:33,208 --> 01:33:34,916
আমার প্রিয়, বিক্রম!
1651
01:33:38,500 --> 01:33:41,083
তারা
‘ডাল রোটি’ তদন্তের দায়িত্বে ছিলেন।
1652
01:33:41,333 --> 01:33:45,208
আর বিক্রম ছাড়া তিন অফিসারই
ভিন্ন পরিস্থিতিতে নিহত হয়েছেন।
1653
01:33:46,583 --> 01:33:48,958
তারা বিক্রমকেও হত্যার চেষ্টা করেছিল।
সে ভাগ্যক্রমে পালিয়ে যায়।
1654
01:33:49,750 --> 01:33:51,250
আপনি
বিক্রমের বর্তমান অবস্থা সম্পর্কে অবগত আছেন।
1655
01:33:52,041 --> 01:33:53,708
আমি ভেবেছিলাম এটা একটা দুর্ঘটনা।
1656
01:33:54,208 --> 01:33:55,833
আমি অন্যান্য কারণ সম্পর্কে জানতাম না.
1657
01:33:56,250 --> 01:33:58,791
বিক্রম স্যারের সাথে দেখা হয়েছে পাঁচ-ছয় মাস হয়ে গেছে।
1658
01:33:59,000 --> 01:33:59,958
তখন যখন তাকে দেখলাম,
1659
01:34:00,041 --> 01:34:02,208
তার আগের অবস্থা থেকে সামান্য উন্নতি হয়েছে।
1660
01:34:03,958 --> 01:34:06,375
ওই দুর্ঘটনার পরে কি কোনো তদন্ত হয়নি স্যার?
1661
01:34:07,083 --> 01:34:09,916
তদন্ত শুরু
হতে না হতেই স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় থেকে নির্দেশ আসে।
1662
01:34:10,000 --> 01:34:12,500
"পরবর্তী আদেশ না হওয়া পর্যন্ত তদন্ত স্থগিত করুন।"
1663
01:34:13,750 --> 01:34:16,416
কারণ জানতে চাইলে
কোনো উত্তর পাওয়া যায়নি।
1664
01:34:16,500 --> 01:34:19,416
কিন্তু তার বদলে
চা ও কাজুবাদামের অর্ডার দেন মন্ত্রী।
1665
01:34:19,916 --> 01:34:20,916
এবং পরামর্শ একটি টুকরা দিয়েছেন.
1666
01:34:21,000 --> 01:34:23,041
"আমাদের ন্যূনতম বিপদে বাঁচতে দিন, স্যার।"
1667
01:34:23,458 --> 01:34:26,291
কিন্তু ঈশ্বরের সিদ্ধান্ত নেওয়া দরকার
যে তদন্ত হওয়া উচিত নয়!
1668
01:34:27,458 --> 01:34:28,916
- হ্যালো, পাওয়ার?
- দেবান।
1669
01:34:29,000 --> 01:34:31,375
আপনি আমাকে যে দুটি কাজ দিয়েছেন তা আমি করেছি।
1670
01:34:31,458 --> 01:34:32,333
- তাড়াতাড়ি এসো।
- ঠিক আছে।
1671
01:34:32,416 --> 01:34:33,666
আমি ভাসুরানের বাড়িতে।
1672
01:34:49,500 --> 01:34:51,208
- দেবান, বাইরে অপেক্ষা করুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
1673
01:34:56,166 --> 01:34:58,708
- ভাসুরন শুধু সাংবাদিক ছিলেন না।
- ঠিক আছে.
1674
01:34:59,000 --> 01:35:01,833
তিনি খুব ভালো ছবি আঁকতেন।
তিনি একজন কর্মীও ছিলেন।
1675
01:35:02,541 --> 01:35:04,333
আপনারা দুজন কি বিবাহিত ছিলেন?
1676
01:35:04,583 --> 01:35:06,916
আমরা বন্ধু ছিলাম. আমরা প্রেমিক ছিলাম না।
1677
01:35:32,500 --> 01:35:33,375
অনিথা !
1678
01:35:33,541 --> 01:35:34,375
হ্যাঁ?
1679
01:35:35,250 --> 01:35:37,166
- এই পেইন্টিং এর একটি ছবি তুলুন.
- অবশ্যই।
1680
01:35:44,000 --> 01:35:45,875
- অবিলম্বে আমাদের অফিসে পাঠান।
- ঠিক আছে, স্যার.
1681
01:35:45,958 --> 01:35:46,833
ঠিক আছে.
1682
01:35:50,166 --> 01:35:51,125
ইনি কে?
1683
01:35:52,458 --> 01:35:54,250
তার নাম কি মনজুর?
1684
01:35:54,625 --> 01:35:55,625
না, এটা সন্দীপ।
1685
01:35:55,750 --> 01:35:57,458
- সন্দীপ?
- জী জনাব.
1686
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
সন্দীপ কে?
1687
01:35:59,291 --> 01:36:00,375
ভাসুরানের বন্ধু।
1688
01:36:00,583 --> 01:36:01,541
আমি এ সবই জানি.
1689
01:36:07,375 --> 01:36:09,250
এটি ভাসুরানের তৈরি একটি স্কেচ।
1690
01:36:10,958 --> 01:36:13,041
স্যার, তার নাম সন্দীপ।
1691
01:36:13,166 --> 01:36:16,041
ভাসুরানের বান্ধবী তাকে চেনে
ভাসুরানের মাধ্যমে।
1692
01:36:17,291 --> 01:36:20,666
দিল্লি বিমানবন্দরের সিসিটিভি ফুটেজে একই ব্যক্তিকে দেখা গেছে।
1693
01:36:20,875 --> 01:36:22,375
এবং এটা আমার সন্দেহ জাগিয়েছে।
1694
01:36:28,833 --> 01:36:30,541
তিনি এয়ারপোর্টে ছিলেন, স্যার।
1695
01:36:32,208 --> 01:36:36,125
তাও ওই দিনই
ফ্লাইটে ওঠেন মন্ত্রী সামাদ।
1696
01:36:44,625 --> 01:36:45,875
তিনি বিমানবন্দরে ছিলেন।
1697
01:36:46,541 --> 01:36:47,708
কিন্তু তিনিও কি ফ্লাইটে ছিলেন?
1698
01:36:48,375 --> 01:36:49,416
একমাত্র আনোয়ারই বলতে পারবেন।
1699
01:36:49,833 --> 01:36:50,666
তাকে করতে হত!
1700
01:36:58,458 --> 01:36:59,291
তুমি কি তাকে চিন?
1701
01:37:02,916 --> 01:37:04,250
তিনি ফ্লাইটে ছিলেন, স্যার।
1702
01:37:04,458 --> 01:37:05,666
তিনিই ওষুধ দিয়েছিলেন।
1703
01:37:05,750 --> 01:37:07,291
কাকে? কি ঔষধ?
1704
01:37:07,458 --> 01:37:09,500
কারো কি Ecosprin
বা Sorbitrate ট্যাবলেট আছে?
1705
01:37:10,500 --> 01:37:12,791
ডাক্তার জিজ্ঞেস
করলে ওষুধ নিয়ে আসে।
1706
01:37:23,708 --> 01:37:25,500
আমি আগে যখন তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম তখন তুমি আমাকে এ বিষয়ে বলোনি কেন ?
1707
01:37:25,708 --> 01:37:26,791
আমি ভুলে গেছি, স্যার।
1708
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
কিন্তু মন্ত্রী
ওষুধ খেতে পারেননি।
1709
01:37:32,250 --> 01:37:34,041
মন্ত্রী সামাদ যে ফ্লাইটে নিয়েছিলেন,
1710
01:37:34,166 --> 01:37:37,125
মঞ্জুর বা সন্দীপ নামে কোনো যাত্রী ছিল না
, স্যার।
1711
01:37:37,791 --> 01:37:40,000
তিনি ভিন্ন নামে ফ্লাইটে ছিলেন ।
1712
01:37:40,916 --> 01:37:44,041
মন্ত্রীর
ফিরতি যাত্রা এগিয়ে যাওয়ার সময় টিকিট কিনলেন কে?
1713
01:37:44,125 --> 01:37:45,041
এটা আমি, স্যার.
1714
01:37:47,666 --> 01:37:49,833
হঠাৎ পরিকল্পনার এই পরিবর্তনের কথা তিনি জানলেন কী করে?
1715
01:37:50,833 --> 01:37:52,958
যদি সন্দীপ
তাদের সাথে ভ্রমণ করত,
1716
01:37:53,375 --> 01:37:55,125
তার নাম
কি যাত্রী তালিকায় থাকা উচিত নয়?
1717
01:37:55,333 --> 01:37:56,166
স্যার!
1718
01:37:56,541 --> 01:37:59,375
যদি তিনি একটি অনুমিত নামে ভ্রমণ করে থাকেন তবে
তার একটি উদ্দেশ্য ছিল।
1719
01:38:00,208 --> 01:38:01,166
অবশ্যই, স্যার.
1720
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
মুথুকোয়া কি নিখোঁজ ছিলেন?
1721
01:38:04,041 --> 01:38:06,125
সচেতন মন্ত্রীর টিকিট
কি এগিয়ে গেল?
1722
01:38:06,375 --> 01:38:07,291
জী জনাব.
1723
01:38:07,541 --> 01:38:09,333
- আমি তাকে বলেছি.
-কেন বললে ওকে?
1724
01:38:09,583 --> 01:38:11,166
তিরুবনন্তপুরমে ফিরছেন না মন্ত্রী সামাদ !
1725
01:38:11,250 --> 01:38:12,916
কিন্তু কোচির নেদুম্বাসেরি বিমানবন্দরে।
1726
01:38:13,375 --> 01:38:16,125
তাই তাকে
মন্ত্রীর বাসায় আসতে বলেছি।
1727
01:38:16,208 --> 01:38:18,500
শুধু তিনিই মন্ত্রীকে
সঠিক সময়ে ওষুধ দিতে পারতেন।
1728
01:38:19,000 --> 01:38:20,625
আনোয়ার যে মনজুরের কথা বলছেন,
1729
01:38:21,000 --> 01:38:23,541
অনিল টমাস যে মনজুর স্যারের
কথা আমাদের বলেছিলেন,
1730
01:38:24,375 --> 01:38:27,291
এবং সন্দীপ, যার সাথে সাংবাদিক ভাস্কর বন্ধু ছিলেন...
1731
01:38:27,916 --> 01:38:29,375
একটি ছদ্মনামে ফ্লাইটে ভ্রমণ.
1732
01:38:30,166 --> 01:38:31,791
তিনি আমাদের বলার জন্য একটি গল্প থাকবে.
1733
01:38:31,916 --> 01:38:33,875
ঠিক, বালাগোপালন স্যার?
1734
01:38:34,416 --> 01:38:35,375
জী জনাব.
1735
01:38:36,916 --> 01:38:39,708
মুঠুকোয়া নিখোঁজ মামলার বিষয়ে আইজিকে প্রশ্ন করেছেন ?
1736
01:38:39,791 --> 01:38:41,000
আমি উন্নিতন স্যারকে জিজ্ঞেস করলাম।
1737
01:38:41,208 --> 01:38:42,208
আমি তাকে আবার জিজ্ঞাসা করব.
1738
01:38:42,583 --> 01:38:44,416
এছাড়াও, এই লোকটি
পুলিশ রেকর্ডে আছে কিনা তা অনুসন্ধান করুন।
1739
01:38:44,500 --> 01:38:45,375
স্যার
1740
01:38:46,125 --> 01:38:50,208
মনজুর ওরফে মঞ্জুর স্যার
ওরফে সন্দীপ ওরফে...
1741
01:38:51,291 --> 01:38:53,333
সে আমাদের বিভ্রান্ত করবে, মেনন!
1742
01:38:55,541 --> 01:38:56,625
চলে আসো...
1743
01:39:00,625 --> 01:39:03,291
এমন কর্মকর্তা আছেন যারা
আজও পুলিশ সদস্যদের ঘরের কাজ করতে বাধ্য করেন।
1744
01:39:03,375 --> 01:39:04,291
আমি সেই টাইপের নই।
1745
01:39:04,375 --> 01:39:05,541
- তোমার বউ বাসায় নেই?
- বস.
1746
01:39:05,666 --> 01:39:07,583
উনি এখানে নেই. সে আমেরিকায় আছে।
1747
01:39:07,666 --> 01:39:09,250
সে আমাদের মেয়ের ডেলিভারির জন্য গেছে।
1748
01:39:09,333 --> 01:39:12,458
আমাদের পুত্রবধূর বাচ্চা হলেই সে ফিরে আসবে !
1749
01:39:13,916 --> 01:39:15,500
এটা এত খারাপ হবে না.
1750
01:39:16,125 --> 01:39:18,000
এটা মোটেও খারাপ না। এটা সত্যি ভালো.
1751
01:39:18,083 --> 01:39:19,000
ধন্যবাদ.
1752
01:39:19,333 --> 01:39:21,708
আমি নিশ্চিত যে আপনি ড্রপ করেননি
কারণ আপনি মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন।
1753
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
কি ব্যাপার?
1754
01:39:23,375 --> 01:39:25,041
আমরা আপনার সাহায্য প্রয়োজন, স্যার.
1755
01:39:25,208 --> 01:39:26,791
কোনো আনুষ্ঠানিকতা নেই। আমাকে বলুন.
1756
01:39:28,333 --> 01:39:29,250
স্যার...
1757
01:39:35,541 --> 01:39:36,458
সন্দেহভাজন?
1758
01:39:37,291 --> 01:39:38,583
- হ্যাঁ.
- সিআই জোসেমনের কেস?
1759
01:39:40,250 --> 01:39:43,958
জী জনাব.
পুলিশের নথিতে তার সম্পর্কে কোনো উল্লেখ আছে কি ?
1760
01:39:44,166 --> 01:39:45,041
বুঝেছি.
1761
01:39:45,375 --> 01:39:46,625
তার কি নাম আছে?
1762
01:39:47,041 --> 01:39:49,291
স্যার, সন্দীপ আর মঞ্জুর।
1763
01:39:49,666 --> 01:39:51,000
তার অন্য নাম আছে কিনা আমরা জানি না।
1764
01:39:51,083 --> 01:39:52,000
তিনি হতে পারে.
1765
01:39:52,333 --> 01:39:54,708
আপনি কি আমাকে
একজন নিখোঁজ ব্যক্তির মামলার কথা আগে বলেননি, স্যার?
1766
01:39:55,666 --> 01:39:58,416
হ্যাঁ. নিহত মন্ত্রী সামাদের
ব্যক্তিগত কর্মচারী মো.
1767
01:39:58,583 --> 01:39:59,750
হ্যাঁ. মুথুকোয়া।
1768
01:40:00,833 --> 01:40:04,333
আমরা...
সে বিষয়ে কিছু তথ্য পেয়েছি। এক মিনিট.
1769
01:40:07,333 --> 01:40:08,250
ডার্ন!
1770
01:40:08,750 --> 01:40:10,250
এখানে মোবাইল টাওয়ারে কিছু সমস্যা আছে।
1771
01:40:10,333 --> 01:40:12,333
আমি কখনই নেটওয়ার্ক পাই না! অবিশ্বাস্য!
1772
01:40:12,416 --> 01:40:14,833
সিবিআই অফিসেও আমাদের একই সমস্যা , স্যার।
1773
01:40:14,916 --> 01:40:16,916
- আমরা সেখানে সংবর্ধনা পাই না।
- আমরা কি করতে পারি?
1774
01:40:17,000 --> 01:40:18,333
এই ছেলেরা তাই...
1775
01:40:23,625 --> 01:40:24,541
আরে!
1776
01:40:24,666 --> 01:40:25,666
- এই আইজি।
- স্যার।
1777
01:40:25,916 --> 01:40:27,541
আমি আপনাকে
একজন নিখোঁজ ব্যক্তির মামলার কথা বলেছিলাম, তাই না?
1778
01:40:27,625 --> 01:40:29,083
স্যার, আমরা লোকটিকে খুঁজে পেয়েছি।
1779
01:40:29,208 --> 01:40:30,916
সে গোয়ার একটি হোটেলে কাজ করছে, স্যার।
1780
01:40:31,583 --> 01:40:33,083
- আমরা যে কোনো সময় তাকে নিয়ে আসতে পারি, স্যার।
- ঠিক আছে.
1781
01:40:33,166 --> 01:40:34,500
- আমি তোমাকে জানাবো.
- স্যার!
1782
01:40:35,250 --> 01:40:37,500
আপনি যখন তাকে চান কেবল আমাদের বলুন।
আমরা মুথুকোয়াকে ভিতরে আনতে পারি।
1783
01:40:37,666 --> 01:40:39,125
আমি
মঞ্জুর সম্পর্কেও কী করতে পারি তা খুঁজে বের করব।
1784
01:40:39,208 --> 01:40:40,666
- স্যার!
- দেখা হবে স্যার।
1785
01:40:40,750 --> 01:40:41,625
দেখা হবে.
1786
01:40:54,958 --> 01:40:57,208
আমি লক্ষ্য করছি,
যখন থেকে আমরা উন্নিথান স্যারের বাসা ছেড়েছি,
1787
01:40:57,291 --> 01:40:59,250
তুমি চিন্তায় হারিয়ে যাও।
1788
01:41:00,541 --> 01:41:01,500
মঞ্জুর !
1789
01:41:02,708 --> 01:41:05,291
নামটা কোথাও শুনেছিলাম মনে আছে।
1790
01:41:05,583 --> 01:41:07,083
যদিও আমি তাকে বসাতে পারি না।
1791
01:41:07,416 --> 01:41:09,541
স্যার,
মন্ত্রী সামাদ যে ইমেইলে রিসিভ করেছিলেন সেটা কি ছিল?
1792
01:41:09,625 --> 01:41:11,541
না! এটি এই মামলার সাথে সম্পর্কিত নয়।
1793
01:41:18,583 --> 01:41:19,416
এই যে জনাব?
1794
01:41:20,625 --> 01:41:21,500
স্যার...
1795
01:41:22,958 --> 01:41:23,916
মঞ্জুর?
1796
01:41:25,250 --> 01:41:26,375
সেই নাম...
1797
01:41:28,041 --> 01:41:31,291
স্যার, আমার মনে আছে বিক্রম স্যার
কোনো এক সময়ে ওই নামটি উল্লেখ করেছিলেন।
1798
01:41:32,500 --> 01:41:33,333
হ্যাঁ!
1799
01:41:43,458 --> 01:41:45,833
গত কয়েক মাস ধরে তিনি আয়ুর্বেদিক চিকিৎসা নিচ্ছেন ।
1800
01:41:46,125 --> 01:41:48,000
সেই সাথে
ম্যাসাজও আছে।
1801
01:41:48,791 --> 01:41:51,083
আমরা ছোট আকারে ফিজিওথেরাপি শুরু করেছি ।
1802
01:41:59,791 --> 01:42:00,666
বিক্রম স্যার!
1803
01:42:01,166 --> 01:42:02,666
- হ্যালো, ছেলে!
- এই যে জনাব.
1804
01:42:04,625 --> 01:42:05,958
চাকোকে চিনতে পারেননি?
1805
01:42:09,291 --> 01:42:10,416
আমরা এখানে এসেছি
1806
01:42:10,916 --> 01:42:12,916
তোমার ভালো থাকার খোঁজ নিতে,
1807
01:42:13,333 --> 01:42:15,208
এবং সেইসাথে একটি ছোট অনুগ্রহ জন্য জিজ্ঞাসা.
1808
01:42:16,708 --> 01:42:17,958
অনুগ্রহ...
1809
01:42:19,291 --> 01:42:20,875
এই মানুষটার কথা মনে আছে?
1810
01:42:25,083 --> 01:42:27,041
তিনি কি এইভাবে প্রতিক্রিয়া দেখান
যখন তিনি দেখেন যে তিনি পছন্দ করেন না?
1811
01:42:27,125 --> 01:42:29,041
স্যার এই প্রথম
এমন প্রতিক্রিয়া দিচ্ছেন।
1812
01:42:34,000 --> 01:42:36,458
মঞ্জুর নামের একজনের কথা তুমি আমাকে অনেক আগেই বলেছিলে ।
1813
01:42:36,583 --> 01:42:37,541
এই কি সে?
1814
01:42:43,125 --> 01:42:45,125
স্যার, এই লোকটার নাম কি সন্দীপ?
1815
01:42:56,291 --> 01:42:59,208
লোকটিকে সে চেনে,
কিন্তু তার নাম মনে নেই।
1816
01:42:59,833 --> 01:43:00,791
তাকে জিজ্ঞাসা করার চেষ্টা করুন, স্যার.
1817
01:43:02,375 --> 01:43:04,000
তার নাম মনে আছে স্যার?
1818
01:43:04,916 --> 01:43:06,083
মনে করার চেষ্টা করুন, স্যার।
1819
01:43:09,416 --> 01:43:11,000
বাবা হয়তো তাকে মনে রাখছেন না, স্যার।
1820
01:43:13,583 --> 01:43:15,041
ঠিক আছে. আমরা ব্যবস্থা করে ফেলব.
1821
01:43:15,916 --> 01:43:17,458
তাই, আমরা চলে যাচ্ছি।
1822
01:43:19,250 --> 01:43:21,291
চিন্তা করবেন না স্যার।
এটা আপনি করতে অক্ষম কারণ, তাই না?
1823
01:43:43,541 --> 01:43:46,375
বিক্রম কি আমাদের কিছু বলার চেষ্টা করছিল?
1824
01:43:47,458 --> 01:43:48,500
কিছু এই সংযুক্ত?
1825
01:43:49,833 --> 01:43:52,208
একটি... খ্রিস্টান সংযোগ?
1826
01:43:55,125 --> 01:43:56,166
এটি একটি খ্রিস্টান নাম?
1827
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
- হ্যালো.
-অনিথা!
1828
01:44:05,708 --> 01:44:06,541
স্যার!
1829
01:44:06,625 --> 01:44:10,541
ওই ফ্লাইটে মন্ত্রী সামাদের সঙ্গে যাতায়াতকারী যাত্রীদের মধ্যে ড.
1830
01:44:10,625 --> 01:44:12,208
সব খ্রিস্টান নাম দেখুন. পুরুষ !
1831
01:44:12,666 --> 01:44:13,791
আমি সব বিবরণ প্রয়োজন.
1832
01:44:13,875 --> 01:44:14,875
স্যার, এক মিনিট।
1833
01:44:15,041 --> 01:44:16,375
- দ্রুত ! আমি অপেক্ষা করছি!
- স্যার।
1834
01:44:21,250 --> 01:44:22,291
সেবাস্তিয়ান জর্জ।
1835
01:44:22,541 --> 01:44:23,708
- সেবাস্টিয়ান জর্জ।
- জোসেফ ম্যাথিউ।
1836
01:44:23,833 --> 01:44:24,875
জোসেফ ম্যাথিউ?
1837
01:44:25,000 --> 01:44:27,333
- পিটার সুন্দর।
- পিটার সুন্দর?
1838
01:44:27,541 --> 01:44:29,375
- জর্জ স্যামুয়েল।
- জর্জ স্যামুয়েল?
1839
01:44:29,916 --> 01:44:32,125
- পল মেজো।
- পল মেজো?
1840
01:44:33,458 --> 01:44:34,416
পল মেজো!
1841
01:44:36,458 --> 01:44:38,041
ধন্যবাদ. তোমাকে অনেক ধন্যবাদ!
1842
01:44:53,166 --> 01:44:54,208
স্যার...
1843
01:44:57,291 --> 01:44:59,625
তার মস্তিষ্ক এখনো প্রাণবন্ত!
1844
01:45:01,250 --> 01:45:02,250
আমি সত্যিই খুশি.
1845
01:45:03,416 --> 01:45:04,291
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ!
1846
01:45:23,166 --> 01:45:24,833
- তারা তার বন্ধু।
- ধন্যবাদ.
1847
01:45:25,458 --> 01:45:26,416
ঠিক আছে.
1848
01:45:26,541 --> 01:45:27,750
আসো।
1849
01:45:35,416 --> 01:45:36,458
আপনি এখানে কি করছেন, স্যার?
1850
01:45:36,541 --> 01:45:39,208
আমরা যখন ট্রাভেল এজেন্সিতে খোঁজখবর নিলাম তখন জানতে পারলাম আপনার বিয়ে ।
1851
01:45:39,333 --> 01:45:41,125
এটা আমার বিয়ে না স্যার।
এটা আমার ব্যস্ততা.
1852
01:45:41,250 --> 01:45:42,750
আপনাকে কষ্ট দেওয়ার জন্য দুঃখিত।
1853
01:46:08,833 --> 01:46:10,083
- এই মঞ্জুর?
- হ্যাঁ.
1854
01:46:10,291 --> 01:46:11,208
ডাক্তারের...
1855
01:46:11,291 --> 01:46:12,708
- বেণু স্যারের বন্ধু।
- তুমি কি নিশ্চিত?
1856
01:46:13,250 --> 01:46:14,083
জী জনাব.
1857
01:46:14,333 --> 01:46:15,375
আপনি কি তাকে খুঁজে পেয়েছেন?
1858
01:46:15,583 --> 01:46:16,458
আমরা করব.
1859
01:46:16,708 --> 01:46:17,583
তাই, অভিনন্দন।
1860
01:46:17,750 --> 01:46:19,250
- আপনার ব্যস্ততা সঙ্গে চালিয়ে যান.
- ধন্যবাদ.
1861
01:46:19,333 --> 01:46:20,291
- ঠিক আছে.
- দেখা হবে.
1862
01:46:44,083 --> 01:46:46,083
তুমি ভুল করছ.
1863
01:46:46,791 --> 01:46:49,875
পল মেজো সেই ব্যক্তি নন যাকে
আপনি খুঁজছেন৷
1864
01:46:50,000 --> 01:46:51,416
তিনি দুর্বৃত্তও নন।
1865
01:46:51,791 --> 01:46:53,250
আমরা বলিনি যে তিনি।
1866
01:46:53,625 --> 01:46:56,291
আমরা তাকে কিছু জিনিস জিজ্ঞাসা করতে হবে.
এখানেই শেষ.
1867
01:46:56,583 --> 01:46:57,875
তুমি তাকে কিভাবে চিনলে বাবা?
1868
01:46:58,000 --> 01:47:00,041
আমার এক আত্মীয় তাকে আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিল।
1869
01:47:01,000 --> 01:47:02,000
সে মেধাবী।
1870
01:47:02,083 --> 01:47:03,833
ইলেকট্রনিক্স, কম্পিউটার সায়েন্স...
1871
01:47:03,916 --> 01:47:05,541
তিনি এই সব বিষয়ে একজন বিশেষজ্ঞ।
1872
01:47:05,708 --> 01:47:06,750
শুধু তাই নয়!
1873
01:47:06,875 --> 01:47:09,250
বাইবেলে নৃতত্ত্ব,
বেদ এবং উপনিষদ...
1874
01:47:09,333 --> 01:47:10,666
মেজো সব কিছুতেই পারদর্শী।
1875
01:47:10,750 --> 01:47:12,791
একইভাবে ধর্মতত্ত্ব ও ইতিহাস...
1876
01:47:12,875 --> 01:47:13,791
কি না!
1877
01:47:13,916 --> 01:47:16,125
খুব কম বিষয়েই
তিনি বিশেষজ্ঞ নন।
1878
01:47:16,375 --> 01:47:17,916
সে দুর্বৃত্ত নয়!
1879
01:47:18,291 --> 01:47:21,000
কে এই আত্মীয়
যে মেজোকে আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে, বাবা?
1880
01:47:21,166 --> 01:47:23,416
আমার এক ভাগ্নে। তার নাম স্যাম।
1881
01:47:23,500 --> 01:47:24,750
বালি ঠিকাদার, স্যাম?
1882
01:47:24,833 --> 01:47:25,708
হ্যাঁ.
1883
01:47:26,208 --> 01:47:28,291
আমাদের মেজোকে যেকোনো মূল্যে দরকার, বাবা।
1884
01:48:12,000 --> 01:48:12,833
মেজো !
1885
01:48:17,541 --> 01:48:19,583
তারা আপনার সাথে কিছু কথা বলতে চায়।
1886
01:48:48,875 --> 01:48:50,083
স্যার, আমি বিশ্বাস করতে পারছি না...
1887
01:48:50,708 --> 01:48:53,375
এই লোকটি, যে ধ্যানে আছে,
1888
01:48:53,666 --> 01:48:54,625
একজন কঠোর অপরাধী।
1889
01:48:54,708 --> 01:48:55,625
কেন না?
1890
01:48:56,000 --> 01:48:57,708
রাক্ষসরা কি ধ্যান করেনি?
1891
01:48:57,958 --> 01:48:59,750
তারা ধ্যান করেছে এবং বরও পেয়েছে।
1892
01:48:59,833 --> 01:49:02,791
এটি সমস্ত নির্ভর করে কীভাবে এবং কীসের
জন্য সেই বরটি ব্যবহার করা হয় তার উপর।
1893
01:49:03,208 --> 01:49:05,666
চোর যদি বর চায়,
তবে তাকে চুরি করার শিল্প দেওয়া হয়।
1894
01:49:05,750 --> 01:49:08,375
পুলিশ যদি আশীর্বাদ চায়, তবে তাদের
চোর ধরার শিল্প উপহার দেওয়া হবে।
1895
01:49:08,458 --> 01:49:11,000
ঈশ্বর পক্ষপাতী নন। চাহিদা ও সরবরাহ!
1896
01:49:11,625 --> 01:49:12,708
এই চোর ধরা যাক!
1897
01:49:21,750 --> 01:49:23,166
তোমার প্রথম নাম মনজুর।
1898
01:49:25,291 --> 01:49:27,083
দ্বিতীয় নাম সন্দীপ।
1899
01:49:29,166 --> 01:49:31,583
আপনার তৃতীয় নাম পল মেজো।
1900
01:49:33,791 --> 01:49:35,083
আপনার কি চতুর্থ
এবং পঞ্চম নামও আছে?
1901
01:49:39,125 --> 01:49:42,500
এতগুলো নাম রাখার পরও পুরোহিত
বলছে তুমি দুষ্টু নও।
1902
01:49:42,750 --> 01:49:43,958
আমি দুর্বৃত্ত নই, স্যার।
1903
01:49:46,375 --> 01:49:48,500
আপনি যদি দুষ্টু না হন তবে
আপনার এত নাম কেন দরকার?
1904
01:49:49,666 --> 01:49:52,333
ডক্টর ভেনুকে আপনি কিভাবে জানেন?
1905
01:49:52,541 --> 01:49:54,458
আমি অসুস্থ হয়ে পড়লে আমি তার সাথে দেখা করেছি এবং তার সাথে বন্ধুত্ব করেছি ।
1906
01:49:54,541 --> 01:49:56,916
ডাক্তারের সাথে দেখা করে পল মেজো মঞ্জুর হলেন কিভাবে
?
1907
01:49:57,000 --> 01:49:58,333
আমি এই নাম পছন্দ করি, স্যার.
1908
01:49:59,625 --> 01:50:00,541
সন্দীপ।
1909
01:50:01,000 --> 01:50:03,041
- নাম কি?
- সন্দীপ আমার কলম নাম।
1910
01:50:03,458 --> 01:50:04,958
সেই নামেই লিখি।
1911
01:50:05,416 --> 01:50:07,333
- কার জন্য?
- বিজ্ঞান পত্রিকা।
1912
01:50:21,208 --> 01:50:24,625
"ডিজিটাল রূপান্তরে মান যোগ করা
। সন্দীপ।"
1913
01:50:24,708 --> 01:50:27,000
সাংবাদিক ভাসুরনের সাথে কিভাবে দেখা হলো?
1914
01:50:27,125 --> 01:50:28,250
স্ট্রিট ফুড জয়েন্টে।
1915
01:50:34,916 --> 01:50:38,125
ডক্টর ভেনুর সাথে আপনার এত ঘনিষ্ঠ বন্ধনের কোন নির্দিষ্ট কারণ আছে কি ?
1916
01:50:38,875 --> 01:50:42,083
বিজ্ঞান ও প্রযুক্তিতে আমাদের দুজনেরই সমান আগ্রহ ছিল । এই জন্য.
1917
01:50:43,000 --> 01:50:44,791
তিরুবনন্তপুরম থেকে দিল্লি,
1918
01:50:45,250 --> 01:50:46,500
এবং দিল্লি থেকে নেদুম্বাসারি...
1919
01:50:47,000 --> 01:50:48,000
মন্ত্রীর পিছু নিলেন কেন?
1920
01:50:48,500 --> 01:50:49,458
আমি তাকে অনুসরণ করছিলাম না, স্যার।
1921
01:50:49,541 --> 01:50:50,583
এটি একটি কাকতালীয় ছিল.
1922
01:50:51,875 --> 01:50:54,250
আপনি
আগেও সিবিআইয়ের সন্দেহভাজন ছিলেন। এটা কি সঠিক?
1923
01:50:55,833 --> 01:50:56,750
আমি ছিলাম.
1924
01:50:58,500 --> 01:51:00,583
তারা আমাকে বিনা কারণে হয়রানি করেছে।
1925
01:51:01,875 --> 01:51:03,583
WHO? কোন ক্ষেত্রে?
1926
01:51:03,833 --> 01:51:04,916
আমি জানি না কেসটা কি স্যার।
1927
01:51:05,125 --> 01:51:06,416
তাদের মধ্যে তিন-চারজন ছিল।
1928
01:51:06,500 --> 01:51:08,541
তারা আমাকে
হ্যাকিং সম্পর্কে বেশ কিছু প্রশ্ন করেছিল।
1929
01:51:09,291 --> 01:51:12,541
হয়তো আমি একজন কম্পিউটার বিশেষজ্ঞ,
এটা খুব বেশি দূরে যায়নি।
1930
01:51:13,000 --> 01:51:14,333
কিছুক্ষণ পর তারা আমাকে ছেড়ে দেয়।
1931
01:51:14,708 --> 01:51:15,708
আপনার সাথেও তাই হবে।
1932
01:51:15,791 --> 01:51:17,625
আপনি আমাকে হয়রান করবেন
এবং তারপর আমাকে চলে যেতে বলবেন।
1933
01:51:18,583 --> 01:51:20,541
যারা আপনাকে প্রশ্ন করেছিল তারা কারা ছিল?
1934
01:51:21,291 --> 01:51:22,583
আমি জানি না তারা কারা, স্যার।
1935
01:51:23,041 --> 01:51:24,916
সেখানে নারী-পুরুষ উভয়ই ছিল।
1936
01:51:25,916 --> 01:51:28,958
এবং তাদের মধ্যে একজন ছিল বাঁকানো
গোঁফওয়ালা মালায়লি।
1937
01:51:32,250 --> 01:51:33,500
আরে! না!
1938
01:51:42,250 --> 01:51:43,166
এটা কি?
1939
01:51:45,458 --> 01:51:46,458
এটা একটা দুল, স্যার.
1940
01:51:49,083 --> 01:51:50,750
আমরা একে পেনড্রাইভ বলি।
1941
01:52:08,041 --> 01:52:09,166
এইটা কি বুঝলেন?
1942
01:52:09,708 --> 01:52:10,625
একটি পেসমেকার।
1943
01:52:10,875 --> 01:52:14,375
পালস মেকার নামেও পরিচিত,
পালস রেট নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি গ্যাজেট।
1944
01:52:14,458 --> 01:52:15,458
- পরবর্তী স্লাইড, দয়া করে.
- স্যার।
1945
01:52:20,416 --> 01:52:21,541
এইটা কি বুঝলেন?
1946
01:52:22,791 --> 01:52:23,666
স্যার, এই...
1947
01:52:25,458 --> 01:52:26,375
এটা একটা অস্ত্র।
1948
01:52:26,666 --> 01:52:27,500
একটি ঘাতক অস্ত্র।
1949
01:52:27,750 --> 01:52:28,583
স্যার?
1950
01:52:28,791 --> 01:52:31,166
এবং... একটি সার্কিট ব্রেকারও।
1951
01:52:35,541 --> 01:52:39,000
উদাহরণস্বরূপ, বিবেচনা করুন যে
বালুর পালস রেট স্বাভাবিক নয়
1952
01:52:39,125 --> 01:52:40,708
- বিভিন্ন কারণে.
- স্যার।
1953
01:52:40,875 --> 01:52:43,166
আপনি আপনার শরীরে এই মেশিন ইমপ্লান্ট করতে পারেন
1954
01:52:43,250 --> 01:52:44,583
এবং আপনার নাড়ি স্বাভাবিক আনুন.
1955
01:52:44,958 --> 01:52:47,916
কিন্তু ভাবুন যে আপনার একজন শত্রু আছে, বালু।
1956
01:52:48,416 --> 01:52:51,500
সে নিজেই এই পেসমেকার হ্যাক করতে পারে,
1957
01:52:51,625 --> 01:52:56,166
এটি নিয়ন্ত্রণ করুন
এবং আপনার নাড়ির ছন্দ পরিবর্তন করুন,
1958
01:52:56,250 --> 01:52:59,541
যার ফলে খুব সহজেই আপনার জীবন বিপন্ন।
1959
01:53:01,125 --> 01:53:04,541
তার মানে
এই ডিভাইসটি চালানোর জন্য সফ্টওয়্যার দক্ষতা সহ কেউ
1960
01:53:04,625 --> 01:53:09,375
একটি পেসমেকারকে বাহ্যিকভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে
যা তার থেকে খুব দূরে অবস্থিত,
1961
01:53:09,458 --> 01:53:11,416
এবং তার গতি নাশক।
1962
01:53:13,458 --> 01:53:14,541
এক মিনিট. আমি এখনি আসছি.
1963
01:53:18,833 --> 01:53:19,708
হ্যালো?
1964
01:53:19,916 --> 01:53:21,750
আমি সিবিআইয়ের সেথুরামা আইয়ার।
1965
01:53:21,833 --> 01:53:22,750
এটা কি স্যার?
1966
01:53:23,250 --> 01:53:24,666
আমি একটি সন্দেহ জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন.
1967
01:53:25,083 --> 01:53:26,666
মন্ত্রী কি
পেসমেকার লাগিয়েছেন?
1968
01:53:26,916 --> 01:53:28,791
তিনি একটি পেসমেকার ব্যবহার করছিলেন।
1969
01:53:29,000 --> 01:53:30,583
এটি ইমপ্লান্ট করেছিলেন ডক্টর ভেনু।
1970
01:53:30,666 --> 01:53:31,541
ডঃ আসবেন?
1971
01:53:33,500 --> 01:53:34,708
ওহ ঠিক আছে.
1972
01:53:43,500 --> 01:53:44,375
কোনো সন্দেহ নেই!
1973
01:53:44,625 --> 01:53:46,125
শক্তিশালী প্রমাণ আছে।
1974
01:53:46,791 --> 01:53:48,416
- কিন্তু তারাও দুর্বল।
- স্যার।
1975
01:53:49,583 --> 01:53:50,958
তারা আমাদের পিছনে কামড় দিতে পারে!
1976
01:53:53,000 --> 01:53:53,916
বসো বালু।
1977
01:53:56,208 --> 01:53:58,708
তিনি ডাঃ ভেনুর কাছ থেকে বিস্তারিত জেনেছেন
1978
01:53:58,958 --> 01:54:00,333
এবং মন্ত্রী খুন
1979
01:54:00,916 --> 01:54:03,041
কিন্তু ভেনু কি প্রমাণের উৎস হবে?
1980
01:54:03,750 --> 01:54:06,166
সে কি সাক্ষী হবে?
সে কি তার জন্য সমস্যা সৃষ্টি করবে?
1981
01:54:06,416 --> 01:54:08,625
সেই ভয়ই ডাক্তারকে স্বর্গে পাঠিয়েছে।
1982
01:54:09,875 --> 01:54:13,166
তিনি হুইসেলব্লোয়ার,
সাংবাদিক ভাসুরানকেও ভয় পেয়েছিলেন।
1983
01:54:14,000 --> 01:54:15,083
তাকেও দূর করা হয়েছে।
1984
01:54:15,958 --> 01:54:20,916
এগুলি
প্রসিকিউশনের কাছে আমাদের দেওয়া দাখিল হবে।
1985
01:54:21,958 --> 01:54:23,416
প্রতিরক্ষা কি হবে?
1986
01:54:23,541 --> 01:54:25,000
আসামিপক্ষের যুক্তি?
1987
01:54:25,083 --> 01:54:27,291
পাল্টা যুক্তি হিসেবে তিনি আগে যা বলেছেন তাই বলবেন ।
1988
01:54:27,375 --> 01:54:28,958
তিনি মন্ত্রীকে অনুসরণ করেননি।
1989
01:54:29,041 --> 01:54:31,916
তারা একসাথে ভ্রমণ করেছিল
এবং এটি একটি কাকতালীয় ছিল।
1990
01:54:32,083 --> 01:54:34,625
এই কারণে তাকে একটি বড় অপরাধের জন্য ফাঁস না
.
1991
01:54:34,958 --> 01:54:37,791
এবং তার অসুস্থতার কারণে তিনি ডাঃ ভেনুর সাথে দেখা করেছিলেন,
1992
01:54:38,000 --> 01:54:39,708
এবং তিনি ভাসুরানের সাথে আকস্মিকভাবে দেখা করেছিলেন।
1993
01:54:39,791 --> 01:54:40,791
সেটা থেকে পৃথক...
1994
01:54:41,583 --> 01:54:44,000
এগুলি সম্ভবত
ডিফেন্সের যুক্তি, স্যার।
1995
01:54:44,416 --> 01:54:46,125
তিনি হয়তো অন্য গল্প বলতে পারেন।
1996
01:54:47,125 --> 01:54:48,125
"আমি..."
1997
01:54:48,291 --> 01:54:49,333
সেই পল মেজো...
1998
01:54:49,416 --> 01:54:52,500
"... ডাঃ ভেনুর সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ কথোপকথন ছিল ,
1999
01:54:52,583 --> 01:54:54,000
এবং আমরা পেসমেকার সম্পর্কেও কথা বলেছি।
2000
01:54:54,458 --> 01:54:57,583
আমি একটি প্রকৃত সন্দেহ ছিল
এবং আমি ডাক্তার জিজ্ঞাসা
2001
01:54:57,666 --> 01:55:01,666
পেসমেকার
বাহ্যিকভাবে নিয়ন্ত্রিত এবং বন্ধ করা যায় কিনা।
2002
01:55:01,791 --> 01:55:03,166
ডক্টর ভেনু সেই সম্ভাবনা অস্বীকার করেন।
2003
01:55:03,541 --> 01:55:06,666
কিন্তু এটা সম্ভব তা প্রমাণ করার জন্য আমাকে এই সফটওয়্যারটি বিকাশ করতে হয়েছিল ।
2004
01:55:07,458 --> 01:55:09,000
ডাঃ ভেনু যদি জানতে পারেন,
2005
01:55:09,083 --> 01:55:11,416
তিনি
এ বিষয়ে ওয়ার্ল্ড হার্ট ফেডারেশনকে অবহিত করবেন।
2006
01:55:11,500 --> 01:55:14,708
ওয়ার্ল্ড হার্ট ফেডারেশন জানাবে
2007
01:55:14,791 --> 01:55:17,041
সারা বিশ্বের পেসমেকার নির্মাতারা এটি সম্পর্কে।
2008
01:55:17,333 --> 01:55:19,916
আর এতে কোটি কোটি মানুষের উপকার হবে
2009
01:55:20,000 --> 01:55:21,791
যারা পেসমেকার ব্যবহার করছেন।
2010
01:55:23,916 --> 01:55:27,125
আমি কাউকে হত্যা করার চেষ্টা করিনি, স্যার।
আমি সবাইকে বাঁচানোর চেষ্টা করছিলাম!"
2011
01:55:27,416 --> 01:55:29,375
আমাদের প্রমাণ দুর্বল! এটা ফিরে কামড় হবে না?
2012
01:55:30,375 --> 01:55:31,250
এটা হবে, স্যার.
2013
01:55:31,333 --> 01:55:33,041
অভিযুক্ত মহিমান্বিত হবে।
2014
01:55:33,583 --> 01:55:35,916
আইন আদালত
তার নতুন আবিষ্কারের জন্য তাকে প্রশংসা করবে।
2015
01:55:36,000 --> 01:55:37,250
মিডিয়া তাকে মহিমান্বিত করবে।
2016
01:55:37,375 --> 01:55:39,166
এমনকি তিনি নোবেল পুরস্কারও পেতে পারেন।
2017
01:55:40,125 --> 01:55:43,916
তবে আমি নিশ্চিত
যে সে খুনি।
2018
01:55:44,791 --> 01:55:45,666
স্যার
2019
01:55:46,333 --> 01:55:47,541
আমাদের একটাই বিকল্প আছে
2020
01:55:48,291 --> 01:55:49,541
তাকে দোষী প্রমাণ করতে।
2021
01:55:50,208 --> 01:55:51,166
উদ্দেশ্য
2022
01:55:52,708 --> 01:55:54,666
এই ব্যবসায় তার লাভ কী?
2023
01:55:55,125 --> 01:55:56,125
নগদ বা ধরনের?
2024
01:55:56,958 --> 01:55:58,250
মেজো কি কন্ট্রাক্ট কিলার?
2025
01:55:58,541 --> 01:55:59,958
যদি তাই হয়, কে তাকে নিযুক্ত করেছে?
2026
01:56:00,541 --> 01:56:01,583
তাদের উদ্দেশ্য কি?
2027
01:56:02,458 --> 01:56:05,500
আমরা যখন সেই উদ্দেশ্যে পৌঁছি, তখন আমরা জানব
কেন সেদিন ভোরবেলা,
2028
01:56:05,958 --> 01:56:07,583
সকাল 5:00 থেকে 5:20 এর মধ্যে,
2029
01:56:08,291 --> 01:56:11,541
জোসেমন ঘাবড়ে গেল, বিচলিত হল,
2030
01:56:12,125 --> 01:56:15,583
এবং ফিরে,
তার সকালের হাঁটা মাঝপথে ছেড়ে.
2031
01:56:16,666 --> 01:56:17,541
সঠিক, স্যার।
2032
01:56:17,958 --> 01:56:20,791
বাস্কেট কিলিং শেষ পর্যন্ত
এখন একটা ধারাবাহিকতা আছে বলে মনে হচ্ছে।
2033
01:56:24,208 --> 01:56:27,416
এই সব কথা মাথায় রেখেই আমাদের তাকে প্রশ্ন করা উচিত ।
2034
01:56:28,375 --> 01:56:29,541
আমরা আমাদের মোড পরিবর্তন করব.
2035
01:56:31,583 --> 01:56:34,000
যদি সে বিশ্বাস করে যে আমরা তার সাথে আছি,
2036
01:56:34,083 --> 01:56:35,583
তিনি আমাদের জন্য খোলা হতে পারে.
2037
01:56:36,541 --> 01:56:37,583
বিপরীত মনোবিজ্ঞান.
2038
01:56:38,791 --> 01:56:40,708
আপনি কোথাও ভুল করেছেন, স্যার।
2039
01:56:40,916 --> 01:56:42,375
আমি সেই ব্যক্তি নই যাকে আপনি খুঁজছেন।
2040
01:56:42,666 --> 01:56:45,041
আমি মন্ত্রীকে অনুসরণ করিনি।
এটি একটি কাকতালীয় ছিল.
2041
01:56:46,083 --> 01:56:47,375
এটাও কি কাকতালীয়?
2042
01:56:50,208 --> 01:56:51,833
এর জন্ম হয়েছে বিতর্ক থেকে।
2043
01:56:52,250 --> 01:56:55,333
ভেনু স্যারের সাথে কথোপকথনের সময়,
পেসমেকার একটি বিষয় হয়ে ওঠে।
2044
01:56:57,000 --> 01:56:58,375
পেসমেকার কি সত্যিই নিরাপদ?
2045
01:56:58,833 --> 01:57:00,333
আমাকে প্রমাণ করতে হয়েছিল যে তারা নয়।
2046
01:57:02,291 --> 01:57:04,208
ডাক্তার, পেসমেকার কি নিরাপদ?
2047
01:57:04,416 --> 01:57:06,000
অবশ্যই. তারা নিরাপদ।
2048
01:57:06,250 --> 01:57:07,208
তুমি এটা কেন জিজ্ঞাসা করো?
2049
01:57:07,791 --> 01:57:09,416
একটি পেসমেকার যা শরীরে লাগানো হয়
2050
01:57:09,500 --> 01:57:12,291
বাইরে থেকে থামানো যাবে।
মানে, বাহ্যিকভাবে,
2051
01:57:12,458 --> 01:57:13,458
একজন হ্যাকার দ্বারা।
2052
01:57:14,166 --> 01:57:15,250
এটা অসম্ভব.
2053
01:57:16,583 --> 01:57:17,500
এটা সম্ভব.
2054
01:57:22,500 --> 01:57:24,208
এটি প্রমাণ করার জন্য আমাকে এই সফ্টওয়্যারটি বিকাশ করতে হয়েছিল ।
2055
01:57:24,291 --> 01:57:25,583
এবং আপনি এটি প্রমাণ করেছেন?
2056
01:57:25,708 --> 01:57:26,583
আমি করেছিলাম.
2057
01:57:26,708 --> 01:57:28,583
জিজ্ঞাসাবাদ শুরু হওয়ার আগেই,
2058
01:57:28,791 --> 01:57:30,375
আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন
যে আপনি আমাদের সাথে মিথ্যা বলবেন না।
2059
01:57:31,291 --> 01:57:33,125
কিন্তু আপনি আমাদের মিথ্যা বলেছেন।
2060
01:57:33,583 --> 01:57:34,875
উদ্দেশ্যহীন.
2061
01:57:35,500 --> 01:57:36,458
ভয়ে.
2062
01:57:37,708 --> 01:57:40,250
একবার সেই ভয় চলে গেলে,
মেজো আমাদের সাথে মিথ্যা বলবে না।
2063
01:57:40,333 --> 01:57:41,291
ঠিক?
2064
01:57:42,250 --> 01:57:43,416
-বিধবা !
- স্যার!
2065
01:57:44,500 --> 01:57:47,208
আমরা যদি মেজোর নিরাপত্তার আশ্বাস দিই,
তাহলে সে আমাদের সত্য বলবে।
2066
01:57:47,583 --> 01:57:49,000
তিনি আমাদের ভয় পাওয়ার কারণও বলবেন ।
2067
01:57:49,083 --> 01:57:49,916
ঠিক?
2068
01:57:50,500 --> 01:57:51,416
আশ্বস্ত, স্যার.
2069
01:57:51,625 --> 01:57:54,375
আমরা কাউকে
আপনার মাথার চুলের ক্ষতি করতে দেব না।
2070
01:57:54,666 --> 01:57:56,666
এটা সিবিআইয়ের বাধ্যবাধকতা নয়।
এটা আমাদের কর্তব্য।
2071
01:57:57,458 --> 01:57:58,458
আমি আপনাকে আরও একটি কথা বলব।
2072
01:57:58,833 --> 01:58:00,916
অভিযুক্তদের তালিকায় আপনার নাম থাকবে না ।
2073
01:58:01,000 --> 01:58:02,791
আপনি আইনগতভাবে সুরক্ষিত হবে.
2074
01:58:02,916 --> 01:58:03,958
আপনি একটি অনুমোদনকারী হতে পারেন.
2075
01:58:04,041 --> 01:58:04,958
আমি চাই না!
2076
01:58:05,291 --> 01:58:07,166
আমি মিথ্যা মামলায় অনুমোদনকারী হতে চাই না !
2077
01:58:08,375 --> 01:58:09,750
এটা নয় যে আমি কাউকে ভয় পাই।
2078
01:58:10,000 --> 01:58:11,500
আঙুল তোলার মতো কেউ আমার নেই।
2079
01:58:12,000 --> 01:58:14,750
আপনি বিশ্বাস করুন বা না করুন,
এটি একটি কাকতালীয় ছিল।
2080
01:58:15,000 --> 01:58:16,000
ঠিক আছে, রাজি।
2081
01:58:16,875 --> 01:58:19,000
মন্ত্রীকে অনুসরণ করা ছিল কাকতালীয়।
2082
01:58:19,208 --> 01:58:22,375
ডাঃ বেণু ও ভাসুরানের বন্ধুত্ব
ছিল কাকতালীয়।
2083
01:58:22,458 --> 01:58:25,166
এবং এখন, এই সফ্টওয়্যারটি বিকাশ
করাও একটি কাকতালীয় ঘটনা ছিল।
2084
01:58:25,458 --> 01:58:26,416
রাজি!
2085
01:58:27,916 --> 01:58:30,458
আপনি কি ডাঃ ভেনুর সাথে ট্রেকিং ভ্রমণে গেছেন ?
2086
01:58:31,208 --> 01:58:32,333
মাঝে মাঝে।
2087
01:58:32,958 --> 01:58:34,666
কিন্তু যেদিন ওর এক্সিডেন্ট হয়েছিল সেদিন আমি যাইনি ।
2088
01:58:35,416 --> 01:58:37,541
আমি তোমাকে কখনো জিজ্ঞেস করিনি তুমি
দুর্ঘটনার দিনে গিয়েছিলে কিনা।
2089
01:58:40,291 --> 01:58:41,208
দুঃখিত জনাব.
2090
01:58:41,916 --> 01:58:43,916
আপনার বন্ধু একটি নৃশংস শেষ সঙ্গে দেখা.
2091
01:58:44,500 --> 01:58:46,833
তবুও, তার শরীর দেখে আপনার মনে হয়নি।
2092
01:58:48,125 --> 01:58:50,250
এরপর তুমি আর তার বাড়িতে যাওনি।
2093
01:58:50,791 --> 01:58:52,958
মিসেস বেণু অবাক
2094
01:58:53,250 --> 01:58:55,250
যে আপনি এমনকি
শোক প্রকাশ করার জন্য ফোন করেননি.
2095
01:58:55,333 --> 01:58:56,416
আমরা যখন এটা শুনেছিলাম, আমাদেরও একই অনুভূতি হয়েছিল।
2096
01:58:58,666 --> 01:59:01,000
আমাকে বলবেন না যে এটিও একটি কাকতালীয় ছিল।
2097
01:59:01,916 --> 01:59:02,791
এটা সত্যি.
2098
01:59:03,000 --> 01:59:04,208
আমি সেখানে যাইনি বা তাদের ডাকিনি।
2099
01:59:04,291 --> 01:59:05,875
এর কোনো বিশেষ কারণ নেই
, স্যার।
2100
01:59:06,166 --> 01:59:07,166
এটা অপরাধ!
2101
01:59:07,416 --> 01:59:08,916
সেজন্য আপনি কখনোই সেখানে যাননি বা ডাকেননি।
2102
01:59:10,208 --> 01:59:11,916
ঘটনার দিন
সকালে,
2103
01:59:12,000 --> 01:59:13,541
আপনি মিসেস ভেনুকে ডেকেছেন
2104
01:59:13,625 --> 01:59:15,750
এবং বুঝতে পারল যে ডক্টর ভেনু ট্রেকিংয়ে
গেছে।
2105
01:59:17,000 --> 01:59:19,416
এর পর মিসেস বেণু
তার স্বামীকে জীবিত দেখেননি।
2106
01:59:19,666 --> 01:59:20,666
সেও তোমাকে দেখেনি।
2107
01:59:20,750 --> 01:59:22,000
আগে মন্ত্রী ছিলেন,
এখন বেণু!
2108
01:59:22,125 --> 01:59:24,000
আপনি আমাকে ফাঁদে ফেলার জন্য একটি নতুন তত্ত্ব তৈরি করছেন!
2109
01:59:24,708 --> 01:59:26,125
আমাকে বোকা বানাবেন না, স্যার!
2110
01:59:30,708 --> 01:59:31,708
সোয়ামী !
2111
01:59:36,166 --> 01:59:37,083
তুমি আমাকে শুনেছিলে.
2112
01:59:37,666 --> 01:59:39,541
আমি কিছু ভুল করিনি
এবং আপনি আমাকে চড় মেরেছেন!
2113
01:59:42,041 --> 01:59:43,875
আমি এই স্যুভেনির ভুলব না.
2114
01:59:44,625 --> 01:59:46,458
এই কাগজে যা আছে তা ব্যবহার করে আমি একটি মেশিন বন্ধ করতে পারি ।
2115
01:59:46,916 --> 01:59:48,708
আমি আমার মনের শক্তি ব্যবহার করে একটি হৃদয় বন্ধ করতে পারি ।
2116
01:59:49,541 --> 01:59:51,000
তুমি আমার প্রথম শিকার হবে।
2117
01:59:52,458 --> 01:59:53,375
আমি আপনাকে হত্যা করব!
2118
02:00:22,583 --> 02:00:24,666
স্যার, আমরা কি একটি মিথ্যা আবিষ্কারক চেষ্টা করব?
2119
02:00:24,750 --> 02:00:25,958
নাকি ব্রেইন ম্যাপিং?
2120
02:00:31,625 --> 02:00:33,666
মেজো দুর্বৃত্ত নন, স্যার।
2121
02:00:33,916 --> 02:00:34,833
কি?
2122
02:00:35,041 --> 02:00:36,166
যে আমরা অনুমান করা উচিত কি.
2123
02:00:36,458 --> 02:00:38,458
কি ফালতু কথা বলছ?
2124
02:00:39,041 --> 02:00:43,000
স্যার, সিএম এবং মন্ত্রী সামাদ
21শে অক্টোবর দিল্লির উদ্দেশ্যে রওনা হয়েছেন
2125
02:00:43,083 --> 02:00:44,291
- ত্রিবান্দ্রম থেকে।
- হ্যাঁ.
2126
02:00:44,750 --> 02:00:46,833
হয়তো সে তার কাজ তাড়াতাড়ি শেষ করেছে।
2127
02:00:47,166 --> 02:00:50,625
তাই মন্ত্রী সামাদ
পরের দিনের টিকিট বাতিল করে দেন।
2128
02:00:50,708 --> 02:00:53,166
এবং একই দিনে সন্ধ্যার ফ্লাইট নিয়েছে ।
2129
02:00:53,250 --> 02:00:54,708
- নেদুম্বাসেরিতে।
- ঠিক আছে.
2130
02:00:58,375 --> 02:00:59,291
স্যার...
2131
02:00:59,541 --> 02:01:02,125
তারা 20 তারিখ দিল্লির টিকিট কিনেছে ।
2132
02:01:02,208 --> 02:01:04,375
অর্থাৎ তাদের যাত্রার আগের দিন।
2133
02:01:04,625 --> 02:01:08,625
কিন্তু মেজো তার রাউন্ড ট্রিপের টিকিট
দশ দিন আগে বুক করে রেখেছিলেন
2134
02:01:09,000 --> 02:01:11,458
12 তারিখে এয়ার ইন্ডিয়া থেকে, নগদ অর্থ প্রদান।
2135
02:01:12,333 --> 02:01:15,333
আনোয়ার সাহেব সেদিনের কথা উল্লেখ করেছিলেন
2136
02:01:15,416 --> 02:01:18,708
যে এই ট্রিপটি হঠাৎ পরিকল্পনা করা হয়েছিল
এবং তারা পরের দিন চলে গেছে।
2137
02:01:19,416 --> 02:01:21,000
হঠাৎ করেই পরিকল্পনা করা হয়েছিল এমন একটি ভ্রমণ।
2138
02:01:21,166 --> 02:01:23,125
মেজো দশ দিন আগে জানবে কী করে ?
2139
02:01:24,500 --> 02:01:25,666
স্যার, সবচেয়ে বিভ্রান্তিকর অংশ
2140
02:01:25,750 --> 02:01:28,583
যে মন্ত্রী সামাদ
নেদুম্বাসারির ফিরতি টিকিট বুক করেছিলেন
2141
02:01:28,666 --> 02:01:29,708
ফ্লাইটের একই দিনে,
2142
02:01:30,000 --> 02:01:32,166
ফ্লাইট ছাড়ার মাত্র কয়েক ঘন্টা আগে।
2143
02:01:32,750 --> 02:01:35,375
মেজো দিল্লির রাউন্ড ট্রিপের টিকিট কিনেছিলেন
2144
02:01:35,458 --> 02:01:36,708
দশ দিন আগে।
2145
02:01:36,833 --> 02:01:38,875
সেই অপরিকল্পিত যাত্রার কথা সে জানবে কী করে?
2146
02:01:39,333 --> 02:01:40,583
কোন সুযোগ নেই, স্যার।
2147
02:01:50,125 --> 02:01:54,666
পর্যাপ্ত প্রমাণের অভাবে,
সিবিআই পল মেজোকে মুক্তি দেয়।
2148
02:01:57,166 --> 02:01:59,333
ততক্ষণে আমরা আমাদের সমস্ত আত্মবিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছিলাম।
2149
02:01:59,416 --> 02:02:02,041
আরেকটি অমীমাংসিত মামলা
যেখানে আমরা ব্যর্থ হয়েছি।
2150
02:02:02,458 --> 02:02:04,625
শুধু সেতু স্যার অন্যথায় বিশ্বাস করেছিলেন।
2151
02:02:12,166 --> 02:02:14,583
আপনি মনে হয় ভাবনায় হারিয়ে গেছেন, স্বামী মহাশয়!
2152
02:02:17,166 --> 02:02:19,166
কারো সাথে আউট হতে আমার মাত্র দুই সেকেন্ড লাগবে।
2153
02:02:19,333 --> 02:02:20,791
এবং একই সময়ে জিনিষ প্যাচ আপ.
2154
02:02:21,250 --> 02:02:22,875
মামলা কোথাও পৌছেনি, তাই না?
2155
02:02:23,916 --> 02:02:24,750
না.
2156
02:02:25,500 --> 02:02:27,666
মামলার ব্যাপারে আমার কিছু ধারণা আছে ।
2157
02:02:28,208 --> 02:02:29,500
আমি কি তাদের ভাগ করতে পারি?
2158
02:02:29,583 --> 02:02:30,958
এটা কি স্যামের গেস্টহাউস সম্পর্কে?
2159
02:02:31,166 --> 02:02:33,083
এটি স্যাম এর দিকে একটি ছোটখাটো নেতৃত্ব ছিল।
2160
02:02:33,916 --> 02:02:35,625
আমি এখন যা বলতে চাই তা
অন্য কিছু।
2161
02:02:36,750 --> 02:02:40,291
আমাকে সেই কলোনিতে যেতে হয়েছিল
যেখানে স্যামের গেস্টহাউস অবস্থিত।
2162
02:02:40,958 --> 02:02:44,250
সেখানে যাওয়ার পথে
আমি স্যামের গেস্টহাউসে আলো দেখতে পেলাম।
2163
02:02:44,791 --> 02:02:47,208
হতে পারে কারণ আমি এটি লক্ষ্য করেছি,
আলো বন্ধ করা হয়েছিল।
2164
02:02:48,250 --> 02:02:50,291
এই সত্যিই সহজ শোনাতে পারে.
2165
02:02:51,000 --> 02:02:53,333
গেস্টহাউসটা নিশ্চয়ই ভাড়া দেওয়া হয়েছে।
2166
02:02:53,625 --> 02:02:56,375
কিন্তু যখন আমি স্যামের স্ত্রীকে ফোন
করে জিজ্ঞেস করলাম,
2167
02:02:56,666 --> 02:02:59,250
তিনি বলেছিলেন যে গেস্টহাউসটি
ভাড়া দেওয়া হয়নি।
2168
02:02:59,708 --> 02:03:01,875
এর সাথে সে আরও কিছু বলল।
2169
02:03:02,458 --> 02:03:06,166
স্যাম বেঁচে থাকতে গেস্টহাউসের অতিরিক্ত চাবি নিয়েছিল কেউ ।
2170
02:03:06,458 --> 02:03:08,541
এবং তারা এখনও এটি ফিরে পায়নি.
2171
02:03:10,458 --> 02:03:14,166
খবরের কাগজ ডেলিভারি মেয়েটি কী দেখেছিল,
আমি অন্য দিন যা দেখেছিলাম,
2172
02:03:14,375 --> 02:03:16,916
এবং কী ফেরত দেওয়া হচ্ছে না...
যদি এর মধ্যে কোনো সংযোগ থাকে,
2173
02:03:17,041 --> 02:03:18,583
তাহলে এটি একটি ভিন্ন গল্প!
2174
02:03:41,625 --> 02:03:42,625
এটা এখনও তাজা, স্যার.
2175
02:03:55,833 --> 02:03:56,708
- স্যার।
- হ্যাঁ?
2176
02:04:14,541 --> 02:04:17,333
তারা যাই জিজ্ঞেস করুক না কেন, আপনি বারবার বলতে থাকেন
যে আপনি কিছুই জানেন না!
2177
02:04:17,416 --> 02:04:18,250
তাই নাকি?
2178
02:04:19,333 --> 02:04:21,333
- আপনি এই গেস্টহাউসের মালিক নন?
- হ্যাঁ.
2179
02:04:21,625 --> 02:04:23,166
আমরা আপনাকে বিশ্বাস করতে বোকা নই
2180
02:04:23,250 --> 02:04:25,458
আপনি যখন বলেন যে আপনি জানেন না
এখানে কি হচ্ছে!
2181
02:04:25,541 --> 02:04:27,833
আমি কিভাবে বলতে পারি
যে আমি কিছু জানি যখন আমি জানি না?
2182
02:04:28,000 --> 02:04:28,833
বালু।
2183
02:04:33,208 --> 02:04:36,250
স্যার, এখানে দু'জন বসে খাবার খেয়েছিল তার প্রমাণ আছে ।
2184
02:04:36,750 --> 02:04:38,666
আমি যখন তাকে জিজ্ঞেস করলাম এটা কে,
সে কোন উত্তর দিল না।
2185
02:04:40,750 --> 02:04:42,625
স্যার, এই গেস্টহাউসের একটা অতিরিক্ত চাবি আছে।
2186
02:04:42,791 --> 02:04:44,583
যখন আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম এটি কোথায়,
সে আমাকে বলতে অস্বীকার করে।
2187
02:04:45,541 --> 02:04:47,875
স্যার, এটি একটি মোবাইল রিচার্জ কুপন যা
আমরা এখানে পেয়েছি।
2188
02:04:48,000 --> 02:04:48,958
আমরা এটা ক্রস চেক করেছি.
2189
02:04:49,041 --> 02:04:52,583
এটি প্রয়াত স্যাম-এর নামে একটি নম্বর রিচার্জ করতে ব্যবহৃত হয়েছিল ।
2190
02:04:52,791 --> 02:04:54,750
স্যার, স্যাম কয়েক মাস আগে মারা গেছে।
2191
02:04:54,875 --> 02:04:56,708
কয়েকদিন আগে তিনি কীভাবে তার ফোন রিচার্জ করবেন?
2192
02:04:57,041 --> 02:04:58,333
তারও কোনো উত্তর নেই।
2193
02:05:03,416 --> 02:05:05,458
আমরা জানতে পারি
এই ঘরে কারা খাবার খাচ্ছিল।
2194
02:05:05,708 --> 02:05:07,541
- স্যার।
- কিন্তু তার আগে,
2195
02:05:07,750 --> 02:05:10,250
কে কাকে অতিরিক্ত চাবির কথা বলেছে?
2196
02:05:10,416 --> 02:05:11,291
স্যার...
2197
02:05:11,958 --> 02:05:13,625
- দিবা, প্লিজ বাইরে অপেক্ষা কর।
- স্যার!
2198
02:05:14,125 --> 02:05:15,041
আসো।
2199
02:05:16,166 --> 02:05:17,125
আসো।
2200
02:05:18,666 --> 02:05:20,208
মারলিন সত্যদাসকে এ কথা বলেছিল,
2201
02:05:20,291 --> 02:05:22,000
- এবং সত্যদাস আমাকে এটি সম্পর্কে বলেছিল।
- স্যার।
2202
02:05:22,583 --> 02:05:23,916
তার যদি লুকানোর কিছু থাকে,
2203
02:05:24,000 --> 02:05:26,416
মার্লিন কি সত্যদাসকে
অতিরিক্ত চাবির কথা বলত?
2204
02:05:26,541 --> 02:05:29,541
স্যার, আমরা কি সত্যদাসকে অন্ধভাবে বিশ্বাস করতে পারি?
2205
02:05:30,041 --> 02:05:31,916
সত্যদাস আমাকে তথ্য দিলেন,
2206
02:05:32,000 --> 02:05:33,916
এবং আমরা তার
ভিত্তিতে কার্যক্রম পরিচালনা করছি।
2207
02:05:34,041 --> 02:05:35,458
- স্যার।
- এবং আমি চমক পছন্দ করি!
2208
02:05:36,291 --> 02:05:39,291
স্যাম কি এলোমেলো ব্যক্তির কাছে অতিরিক্ত চাবি হস্তান্তর করবে ?
2209
02:05:39,958 --> 02:05:42,791
তিনি এটি শুধুমাত্র এমন কাউকে দিতেন
যিনি সত্যিই বিশ্বস্ত।
2210
02:05:42,875 --> 02:05:44,333
যে বিশ্বস্ত কে?
2211
02:05:44,625 --> 02:05:45,875
স্যার, পল মেজো?
2212
02:05:46,125 --> 02:05:47,875
খুব সম্ভবত.
2213
02:05:47,958 --> 02:05:48,791
স্যার!
2214
02:05:50,083 --> 02:05:53,500
মৃত্যুর পরেও যদি সেই নম্বরটি রিচার্জ করা হয়ে থাকে ,
2215
02:05:53,583 --> 02:05:56,166
স্যাম নিশ্চয়ই সেই নম্বরটা
অন্য কারো জন্য কিনেছে।
2216
02:05:56,458 --> 02:05:57,708
স্যার, একটি প্রক্সির জন্য ফোন সংযোগ?
2217
02:05:58,125 --> 02:05:59,000
হ্যাঁ.
2218
02:06:00,041 --> 02:06:01,333
সে কে হতে পারে?
2219
02:06:02,916 --> 02:06:06,083
সত্যদাস আমার সাথে দেখা করতে এসে
আমাকে কিছু বলেছিল।
2220
02:06:06,500 --> 02:06:09,041
তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করে একটা জিনিস বুঝতে পারলাম ।
2221
02:06:09,458 --> 02:06:11,666
গেস্টহাউসে থাকা ব্যক্তির কথা বলতে ভুলে যান ,
2222
02:06:11,958 --> 02:06:14,500
তার কথা ভাবতেও স্যাম সত্যিই ভয় পেয়ে
গেল।
2223
02:06:14,833 --> 02:06:17,583
আমি এখন যা বলতে যাচ্ছি
তা কেবল তত্ত্ব।
2224
02:06:18,166 --> 02:06:20,416
কিন্তু তারা শুনতে মূল্য হবে.
2225
02:06:20,666 --> 02:06:21,541
স্যার!
2226
02:06:21,916 --> 02:06:25,541
অন্য দিন, এটি ছিল পল মেজো
এবং প্রক্সি যারা এখানে ছিল,
2227
02:06:25,708 --> 02:06:27,083
অথবা স্যামের কিছু বিশ্বস্ত সহযোগী।
2228
02:06:27,500 --> 02:06:30,375
যদি না হয়, এটি অবশ্যই স্যামের মতো একজন আলোচক হতে হবে।
2229
02:06:31,708 --> 02:06:34,541
তারা এখানে ভাজা ভাত খাওয়ার জন্য দেখা করেনি।
2230
02:06:34,916 --> 02:06:35,833
ষড়যন্ত্র?
2231
02:06:36,041 --> 02:06:36,916
হ্যাঁ!
2232
02:06:38,000 --> 02:06:40,000
এখানে
আগেও ষড়যন্ত্র করা হয়েছিল।
2233
02:06:40,375 --> 02:06:42,291
এবং ফলাফল ছিল বাস্কেট কিলিংস।
2234
02:06:45,166 --> 02:06:47,875
বাস্কেট কিলিং এর মধ্যে শেষ একজন
ছিলেন সিআই জোসেমন।
2235
02:06:48,666 --> 02:06:51,333
কারণ সকালের হাঁটার সময়,
2236
02:06:51,500 --> 02:06:55,666
সিআই জোসেমন এমন কিছু দেখেছেন, শুনেছেন এবং উপলব্ধি
করেছেন যা তার করা উচিত ছিল না।
2237
02:07:04,500 --> 02:07:07,375
তখনই যাদের পরিচয় গোপন
রাখা হয়েছিল তারা এখানে আসতে শুরু করেছিল
2238
02:07:07,458 --> 02:07:08,625
যে ক্যামেরা মেরামতের জন্য পাঠানো হয়েছে.
2239
02:07:09,041 --> 02:07:11,166
23শে সেপ্টেম্বর,
2240
02:07:11,416 --> 02:07:15,291
মন্ত্রী সামাদের মৃত্যুর ঠিক ২৮ দিন আগে
2241
02:07:16,041 --> 02:07:18,791
ক্যামেরা মেরামতের জন্য পাঠানো হয়
এবং ষড়যন্ত্র গতিশীল করা হয়.
2242
02:07:19,541 --> 02:07:22,333
স্যার, তাহলে এটা শুধু
তাত্ত্বিকভাবে সঠিক নয়, যৌক্তিকভাবেও।
2243
02:07:22,583 --> 02:07:27,958
পল মেজো দিল্লি বিমানবন্দর থেকে নেদুম্বাসেরির ফ্লাইটে উঠার আগে ,
2244
02:07:28,416 --> 02:07:32,458
তিনি নিশ্চিত করেছিলেন যে তার লক্ষ্য
সেই ফ্লাইটে উঠেছিল।
2245
02:07:32,541 --> 02:07:34,166
স্যার, এখানে একটা সমস্যা আছে।
2246
02:07:34,541 --> 02:07:36,000
যে তারিখে মেজো তার টিকিট কিনেছিল
2247
02:07:36,083 --> 02:07:37,458
এবং যে তারিখে
মন্ত্রী তার টিকিট কিনেছিলেন
2248
02:07:37,541 --> 02:07:38,458
মিলছে না.
2249
02:07:38,541 --> 02:07:41,041
তারিখগুলো যে মিলতে হবে তা কিন্তু নয় !
2250
02:07:41,125 --> 02:07:42,125
ভিন্নভাবে চিন্তা!
2251
02:07:43,166 --> 02:07:45,083
মন্ত্রীর টার্গেট কে বললেন?
2252
02:07:45,333 --> 02:07:47,083
তাহলে কি মন্ত্রী সামাদ
মিস টার্গেট হতেন?
2253
02:07:47,708 --> 02:07:50,958
মানে সামাদ যদি
আসল টার্গেট না হয়ে শিকারে পরিণত হয়?
2254
02:07:52,708 --> 02:07:54,041
মেজো কখন তার টিকিট কিনেছে?
2255
02:07:54,125 --> 02:07:55,291
অক্টোবর 12 তারিখে।
2256
02:07:58,666 --> 02:08:01,958
কতজন লোক
সেই তারিখের আগে সেই ফ্লাইটের টিকিট কিনেছিল?
2257
02:08:02,250 --> 02:08:05,041
আর যারা করেছেন তাদের মধ্যে
কতজন হার্টের সমস্যায় পড়েছেন?
2258
02:08:05,166 --> 02:08:07,458
তাদের মধ্যে কেউ কি ডাঃ ভেনুর রোগী ছিলেন?
2259
02:08:08,083 --> 02:08:09,291
আমাকে এই সব বিবরণ পান.
2260
02:08:09,625 --> 02:08:10,458
স্যার!
2261
02:08:13,250 --> 02:08:15,458
সেই তালিকায় মেজোর টার্গেট থাকবে।
2262
02:08:15,666 --> 02:08:17,458
লক্ষ্য বদলালে
গল্পও বদলে যায়।
2263
02:08:31,541 --> 02:08:32,458
- স্যার।
- হ্যাঁ?
2264
02:08:32,791 --> 02:08:34,458
মেজো তার টিকিট কেনার আগে,
2265
02:08:34,541 --> 02:08:36,958
সতেরো জন নেদুম্বাসারির টিকিট বুক করেছিলেন
2266
02:08:37,041 --> 02:08:38,250
সেই নির্দিষ্ট ফ্লাইটে।
2267
02:08:38,625 --> 02:08:41,916
তাদের মধ্যে চারজন
হৃদরোগে আক্রান্ত।
2268
02:08:42,416 --> 02:08:45,500
কিন্তু তারা কেউই
ডাঃ ভেনুর রোগী ছিলেন না স্যার।
2269
02:08:46,791 --> 02:08:47,708
আমাকে দেখতে দাও.
2270
02:08:51,583 --> 02:08:53,083
স্যার, আমরা নতুন তথ্য পেয়েছি।
2271
02:08:53,541 --> 02:08:56,416
সেই ফ্লাইটে টিকিট বুক করা দুজন লোক নো-শো ছিল।
2272
02:08:56,833 --> 02:08:58,166
তারা ফ্লাইটে ওঠেনি।
2273
02:08:58,416 --> 02:09:00,583
ডাক্তার জর্জ এবং মিসেস সুসান জর্জ।
2274
02:09:01,333 --> 02:09:03,291
উভয় যাত্রীর বিবরণ পান।
2275
02:09:03,708 --> 02:09:04,833
-সর্বোচ্চ !
- ঠিক আছে, স্যার.
2276
02:09:14,125 --> 02:09:15,000
হ্যালো?
2277
02:09:15,083 --> 02:09:17,166
ইনি সিবিআইয়ের সেথুরামা আইয়ার।
2278
02:09:17,583 --> 02:09:19,000
আমি কি ডাঃ ভেনুর স্ত্রীর সাথে কথা বলছি?
2279
02:09:19,500 --> 02:09:21,875
- জী জনাব.
- আমি আপনাকে কিছু জিনিস জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম।
2280
02:09:22,750 --> 02:09:23,708
এগিয়ে যান, স্যার.
2281
02:09:26,750 --> 02:09:29,750
আমি ডাক্তার রোগীদের সম্পর্কে তেমন কিছু জানি না ।
2282
02:09:31,083 --> 02:09:33,208
আর হ্যাঁ, কয়েকদিন আগে...
2283
02:09:33,833 --> 02:09:34,791
কেউ...
2284
02:09:38,166 --> 02:09:39,958
ঠিক আছে, ম্যাডাম। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
2285
02:09:43,625 --> 02:09:44,833
-বিধবা !
- স্যার?
2286
02:09:45,541 --> 02:09:47,708
আমি এখন ডাঃ ভেনুর স্ত্রীর সাথে কথা বলছিলাম।
2287
02:09:48,250 --> 02:09:49,625
- স্যার।
- কেউ একজন নামে
2288
02:09:49,875 --> 02:09:51,208
কয়েকদিন আগে সুসান জর্জ তাকে ফোন করেছিল
2289
02:09:51,875 --> 02:09:53,916
ডঃ ভেনুর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করতে ।
2290
02:09:54,000 --> 02:09:56,041
তিনি ভেনুর রোগীদের একজন ছিলেন।
2291
02:09:56,166 --> 02:09:57,041
স্যার!
2292
02:09:57,333 --> 02:09:58,916
তিনি কিছুদিন ভারতে ছিলেন না।
2293
02:09:59,000 --> 02:10:01,291
কেরালায় পৌঁছেই তিনি ডাক্তারের মৃত্যুর কথা শুনেছিলেন ।
2294
02:10:02,750 --> 02:10:06,958
যদি সুসান জর্জ যে তার ফ্লাইট মিস করে
এবং সুসান জর্জ যে মিসেস ভেনুকে ডাকে
2295
02:10:07,125 --> 02:10:08,250
একই ব্যক্তি,
2296
02:10:08,833 --> 02:10:12,416
স্যামের বাড়িতে অন্য দিন কি হয়েছিল?
2297
02:10:13,041 --> 02:10:14,416
সত্যিই একটি ষড়যন্ত্র ছিল, যেমন আপনি বলেছেন.
2298
02:10:15,541 --> 02:10:17,458
মিস করা লক্ষ্যে আরও একটি প্রচেষ্টা।
2299
02:10:25,916 --> 02:10:28,083
এই আমার স্ত্রী, সুসান জর্জ.
2300
02:10:29,916 --> 02:10:32,250
আমাদের অধীনে দুটি বড় হাসপাতাল রয়েছে।
2301
02:10:32,666 --> 02:10:35,000
দরিদ্র মানুষের চিকিৎসা
সম্পূর্ণ বিনামূল্যে।
2302
02:10:49,833 --> 02:10:51,250
এটি আমাদের প্রকল্প।
2303
02:10:51,541 --> 02:10:53,000
- ভাল.
- ধন্যবাদ.
2304
02:10:55,416 --> 02:10:57,500
আমি পত্রিকায় আপনার সম্পর্কে পড়েছি, ডাক্তার.
2305
02:10:57,750 --> 02:10:59,500
তখনই আমি অনুভব করলাম
যে আপনার সাথে আমার ব্যক্তিগতভাবে দেখা করা উচিত।
2306
02:10:59,583 --> 02:11:00,833
আমি আপনার জন্য কি করতে পারি?
2307
02:11:01,041 --> 02:11:03,083
আমাদের ডাক্তারদের জন্য একটি রিফ্রেশার কোর্স।
2308
02:11:03,208 --> 02:11:05,625
আপনার চিকিৎসার নতুন পদ্ধতি সম্পর্কে একটি ক্লাস ।
2309
02:11:06,291 --> 02:11:07,791
সময় খুঁজে পাওয়া সমস্যা।
2310
02:11:08,000 --> 02:11:10,458
আমি ইতিমধ্যেই কিছু বক্তৃতা দিতে রাজি হয়েছি।
2311
02:11:10,541 --> 02:11:11,541
না বলুন না.
2312
02:11:11,791 --> 02:11:13,041
শুধু একদিন, যখনই তুমি মুক্ত।
2313
02:11:14,875 --> 02:11:16,500
আমার ডায়েরি আন, সুসান।
2314
02:11:16,833 --> 02:11:17,666
ঠিক আছে.
2315
02:11:41,333 --> 02:11:42,416
সুসান জর্জ?
2316
02:12:25,583 --> 02:12:26,458
তাকে পেতে!
2317
02:12:49,333 --> 02:12:50,541
আরে!
2318
02:12:50,750 --> 02:12:51,583
সেখানে যাও!
2319
02:13:25,541 --> 02:13:26,375
সে কে?
2320
02:13:27,791 --> 02:13:28,833
সে একজন অপরাধী।
2321
02:13:31,291 --> 02:13:32,125
এবং তুমি?
2322
02:13:34,541 --> 02:13:35,916
এখানে কি ঘটেছে?
2323
02:13:36,000 --> 02:13:37,083
আমি কিছুই বুঝতে পারছি না।
2324
02:13:38,250 --> 02:13:39,166
আমরা আপনাকে বলব।
2325
02:13:39,583 --> 02:13:43,541
তার আগে
আপনার কাছ থেকে আমাদের কিছু বিষয় জেনে নেওয়া দরকার।
2326
02:13:44,583 --> 02:13:47,208
দিল্লি-কোচি ফ্লাইট মিস করলেন কীভাবে?
2327
02:13:48,875 --> 02:13:52,416
আইএমএ দিল্লি চ্যাপ্টারে আমার বক্তৃতা শেষ হওয়ার সময় দেরি হয়ে গেল।
2328
02:13:52,750 --> 02:13:54,375
যানজটের কারণে আমরা আরো বিলম্বিত হয়েছি।
2329
02:13:54,458 --> 02:13:55,708
আমরা ফ্লাইট মিস করেছি।
2330
02:13:55,875 --> 02:13:57,958
এর পরে আপনি কখন
দিল্লি থেকে কোচি উড়েছিলেন?
2331
02:13:58,041 --> 02:13:59,291
আমরা তাড়াতাড়ি ফিরলাম না।
2332
02:14:00,666 --> 02:14:03,791
আমাকে জরুরীভাবে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে যেতে হয়েছিল।
2333
02:14:04,083 --> 02:14:06,208
আমরা পরের দিন গিয়েছিলাম
এবং সম্প্রতি ফিরে এসেছি।
2334
02:14:07,333 --> 02:14:09,583
আমাকে কিছু বক্তৃতা শেষ করতে হয়েছিল যা
আমি তখন করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছিলাম।
2335
02:14:09,666 --> 02:14:11,041
আপনি কি পেসমেকার ব্যবহার করছেন?
2336
02:14:11,208 --> 02:14:12,125
হ্যাঁ.
2337
02:14:12,208 --> 02:14:13,916
তিনি কি এটা রোপন করেছিলেন?
2338
02:14:14,000 --> 02:14:15,833
না। এটি এখানে কেরালায় রোপন করা হয়েছিল।
2339
02:14:15,916 --> 02:14:17,250
- ডক্টর ভেনু?
- হ্যাঁ.
2340
02:14:17,583 --> 02:14:18,541
সুসান জর্জ।
2341
02:14:20,375 --> 02:14:22,666
তার আগে, আপনার অন্য নাম ছিল, তাই না?
2342
02:14:26,458 --> 02:14:27,791
আপনার নাম পরিবর্তন করার কারণ কি?
2343
02:14:28,041 --> 02:14:29,083
আপনি কি জানেন যে কিভাবে?
2344
02:14:29,458 --> 02:14:30,541
আমরা পুলিশ, ম্যাডাম।
2345
02:14:31,541 --> 02:14:32,416
আমাকে বলুন.
2346
02:14:33,208 --> 02:14:35,333
আমি সে সব মনে করতে চাই না.
2347
02:14:35,583 --> 02:14:36,875
আপনাকে বলতেই হবে, ম্যাডাম।
2348
02:14:37,125 --> 02:14:38,000
অনুগ্রহ.
2349
02:14:38,500 --> 02:14:40,333
সুসান, তাদের বল
2350
02:14:54,375 --> 02:14:56,750
কেন তুমি
সুসান জর্জের বাসায় গিয়েছিলে, মেজো?
2351
02:14:57,250 --> 02:14:58,166
তাকে হত্যা করার জন্য।
2352
02:15:00,958 --> 02:15:02,208
আপনি আগেও এটা চেষ্টা করেছেন?
2353
02:15:03,208 --> 02:15:04,958
হ্যাঁ, ফ্লাইটে।
2354
02:15:05,416 --> 02:15:06,333
আমি তাকে মিস.
2355
02:15:07,416 --> 02:15:09,041
আর তার পরিবর্তে মন্ত্রী মারা যান।
2356
02:15:09,833 --> 02:15:11,458
সুসান জর্জকে হত্যা করার জন্য কে আপনাকে নিয়োগ করেছে?
2357
02:15:13,041 --> 02:15:13,958
স্যাম।
2358
02:15:19,000 --> 02:15:21,458
ইমপ্লান্ট করা পেসমেকারের কার্যকারিতা ...
2359
02:15:22,458 --> 02:15:23,791
বাহ্যিকভাবে বন্ধ করা উচিত।
2360
02:15:24,666 --> 02:15:25,625
তুমি কি পারবে, মেজো?
2361
02:15:25,708 --> 02:15:26,541
আমি পারি.
2362
02:15:26,791 --> 02:15:29,500
যদি আমি এমন একটি সফ্টওয়্যার বিকাশ করি
যা সার্কিট বন্ধ করতে পারে তবে আমি এটি হ্যাক করতে পারি।
2363
02:15:30,458 --> 02:15:31,666
- এটা বিকাশ.
- ঠিক আছে.
2364
02:15:31,958 --> 02:15:32,916
টার্গেট কে?
2365
02:15:33,166 --> 02:15:34,166
এটা কি পুরুষ না মহিলা?
2366
02:15:34,541 --> 02:15:37,583
পুরুষ এবং মহিলাদের জন্য আলাদা পেসমেকার আছে কি?
2367
02:15:37,708 --> 02:15:38,875
- না
- কেন...
2368
02:15:39,333 --> 02:15:40,791
আপনার কি জানতে হবে
তাহলে কে টার্গেট?
2369
02:15:42,166 --> 02:15:43,750
সে নারী হোক বা পুরুষ,
2370
02:15:44,208 --> 02:15:45,708
আপনি যদি আপনার কাজ সঠিকভাবে করেন,
2371
02:15:46,333 --> 02:15:47,916
যাদের মরতে হবে, তারা মরবে।
2372
02:15:48,125 --> 02:15:50,500
পরে দিল্লীর টিকিট কিনলাম
2373
02:15:50,791 --> 02:15:52,458
এবং স্যাম দ্বারা প্রস্তাবিত তারিখে Nedumbassery ফিরে যান ।
2374
02:15:52,791 --> 02:15:54,708
তখনও তিনি বলেননি কে
টার্গেট ছিল?
2375
02:15:55,125 --> 02:15:56,000
না.
2376
02:15:56,291 --> 02:15:57,291
আপনি এই কাজের জন্য লক্ষ্য জানতে হবে না.
2377
02:15:57,375 --> 02:16:00,208
ইন্ডিয়া ওয়াটার
2378
02:16:25,708 --> 02:16:26,541
স্যার!
2379
02:16:26,625 --> 02:16:30,000
স্যাম যখন বুঝতে পারলেন
যে টার্গেটের পরিবর্তে মন্ত্রী মারা গেছেন, তিনি ভয় পেয়ে গেলেন।
2380
02:16:30,541 --> 02:16:32,583
তখনও সে আপনাকে টার্গেটের কথা জানায়নি।
2381
02:16:32,666 --> 02:16:33,500
না.
2382
02:16:34,125 --> 02:16:37,791
সাংবাদিক ভাসুরন
মন্ত্রীর মৃত্যু নিয়ে সংশয় প্রকাশ করতে থাকেন।
2383
02:16:38,250 --> 02:16:40,666
সেই সাথে, যখন আমি শুনলাম
ডাঃ বেণু আমাকে যা বললেন...
2384
02:16:40,750 --> 02:16:42,500
আপনি বলেছিলেন যে আপনি সেই ফ্লাইটে ছিলেন।
2385
02:16:42,708 --> 02:16:43,833
- আমি ছিলাম.
- আরে!
2386
02:16:44,041 --> 02:16:45,250
আপনি একটি বিচার বা কিছু করেছেন?
2387
02:16:45,833 --> 02:16:47,416
ডক্টর ভেনুর প্রবল সন্দেহ আছে।
2388
02:16:47,625 --> 02:16:49,500
আমরা আর সময় নষ্ট করতে পারি না।
2389
02:17:10,208 --> 02:17:12,833
ভাসুরন
মন্ত্রী সামাদ ও ডক্টর ভেনুর মৃত্যুকে সংযুক্ত করেছেন
2390
02:17:13,083 --> 02:17:14,416
এবং একটি মহান হৈচৈ উত্থাপিত.
2391
02:17:14,958 --> 02:17:16,041
তিনি এর একটি নামও দিয়েছেন।
2392
02:17:17,000 --> 02:17:18,000
বাস্কেট কিলিং।
2393
02:17:20,333 --> 02:17:23,500
ভাসুরান শব্দ করতে শুরু করলে
স্যাম আরও ভয় পেয়ে যায়।
2394
02:17:32,000 --> 02:17:33,416
রান ওভার হন জোসেমন।
2395
02:17:34,416 --> 02:17:35,416
সেটা আমিও ছিলাম।
2396
02:18:14,208 --> 02:18:15,083
সেটাও স্যামের নির্দেশে।
2397
02:18:18,041 --> 02:18:19,250
সবই ছিল স্যামের নির্দেশে!
2398
02:18:19,333 --> 02:18:20,500
- থামো!
-সবকিছু!
2399
02:18:22,833 --> 02:18:24,875
মেজো, তুমি যা বলেছিলে আমি কি তার পুনরাবৃত্তি করব?
2400
02:18:26,708 --> 02:18:28,125
স্যাম তোমাকে বলেছে...
2401
02:18:28,666 --> 02:18:30,208
"টার্গেট জানতে হবে কেন?
2402
02:18:30,291 --> 02:18:32,000
লক্ষ্য পুরুষ বা মহিলা হলেও,
2403
02:18:32,208 --> 02:18:34,458
আপনি যদি আপনার কাজ সঠিকভাবে করেন তবে
যাদের মরতে হবে তারা মরবে।
2404
02:18:34,541 --> 02:18:36,083
আপনি সফ্টওয়্যার প্রস্তুত রাখুন!"
2405
02:18:37,458 --> 02:18:40,333
মেজো, যখন আপনি জানেন
না লক্ষ্যটি পুরুষ না মহিলা,
2406
02:18:41,083 --> 02:18:43,000
আপনি কিভাবে বুঝতে পারলেন যে এটি একজন মহিলা?
2407
02:18:43,583 --> 02:18:45,583
আপনি কিভাবে জানেন যে এটি সুসান জর্জ ছিল?
2408
02:18:47,875 --> 02:18:48,791
বাইবেল
2409
02:18:53,791 --> 02:18:55,916
আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত
2410
02:18:56,666 --> 02:18:57,833
আপনি এই কোথা থেকে পেয়েছেন?
2411
02:19:02,541 --> 02:19:05,000
আমি একটি বারে পাওয়া একটি সংবাদপত্র থেকে এটি ছিঁড়েছি ।
2412
02:19:06,416 --> 02:19:08,083
স্যাম মারা গেছে কয়েক মাস হয়ে গেছে।
2413
02:19:08,416 --> 02:19:10,041
কয়েকদিন আগে এই খবর বেরিয়েছে।
2414
02:19:10,625 --> 02:19:13,625
স্যাম যখন জীবিত ছিলেন,
তিনি কখনই আপনাকে বলেনি যে লক্ষ্য কে ছিল।
2415
02:19:13,708 --> 02:19:15,166
তিনি আপনাকে এটি কে দেখান না.
2416
02:19:15,541 --> 02:19:18,333
তারপর এটা দেখে,
আপনি কিভাবে বুঝলেন যে তিনি লক্ষ্য ছিল?
2417
02:19:20,166 --> 02:19:21,000
আমাদের বলুন, মেজো.
2418
02:19:21,083 --> 02:19:23,166
আমি তাকে চিনতে পেরে তাদের বাসায়
পৌছালাম!
2419
02:19:23,708 --> 02:19:25,458
স্যাম কোনো এক সময়ে আমাকে তার ছবি দেখিয়েছিল !
2420
02:19:27,916 --> 02:19:29,625
আপনি এটি একটি মৃত ব্যক্তির উপর চাপিয়েছেন
এবং আমাদের বোকা বানানোর চেষ্টা করছেন!
2421
02:19:30,833 --> 02:19:32,708
স্যাম আপনাকে সেই ছবি দেখায়নি!
2422
02:19:32,875 --> 02:19:34,875
আমরা জানি কে দিয়েছে এবং কিভাবে দিয়েছে!
2423
02:19:34,958 --> 02:19:37,083
জানলে এগিয়ে যান, স্যার!
তাকে এখানে আন!
2424
02:19:37,166 --> 02:19:38,458
- তুমি রক্তাক্ত...
- আরে!
2425
02:19:41,708 --> 02:19:42,541
আসো।
2426
02:19:44,625 --> 02:19:46,750
তার আত্মবিশ্বাসের পেছনের কারণ বুঝতে পারছেন বালু?
2427
02:19:47,000 --> 02:19:47,833
না জনাব.
2428
02:19:47,916 --> 02:19:50,333
তিনি কোন অভিশাপ না দিয়ে যা ঘটেছে সব স্বীকার করেছেন ।
2429
02:19:50,416 --> 02:19:51,291
কেন?
2430
02:19:52,083 --> 02:19:53,375
তাকে শাস্তি দেওয়া যাবে না।
2431
02:19:53,541 --> 02:19:54,750
হত্যাকারী কি যথেষ্ট?
2432
02:19:55,083 --> 02:19:56,875
- আমাদের মাস্টারমাইন্ড খুঁজে পাওয়া উচিত নয়?
- জী জনাব.
2433
02:19:57,000 --> 02:19:58,083
সমস্যাটা সেখানেই।
2434
02:19:59,208 --> 02:20:00,416
আমরা জানি খুনি কারা।
2435
02:20:01,333 --> 02:20:03,166
মূল পরিকল্পনাকারী কে তা খুঁজে বের করতে হবে।
2436
02:20:04,291 --> 02:20:06,708
যে ব্যক্তি
তাদের মধ্যে মধ্যস্থতাকারী ছিল,
2437
02:20:06,791 --> 02:20:08,166
স্যাম, এখন বেঁচে নেই।
2438
02:20:08,416 --> 02:20:10,000
তাহলে আমরা কিভাবে তাদের সংযুক্ত করব?
2439
02:20:10,166 --> 02:20:12,000
মানে, খুনি এবং মাস্টারমাইন্ড।
2440
02:20:16,583 --> 02:20:18,375
সেই সংযোগ করতে,
শুধু প্রক্সির ফোনই যথেষ্ট নয়৷
2441
02:20:18,833 --> 02:20:20,416
শক্ত প্রমাণ থাকতে হবে।
2442
02:20:20,833 --> 02:20:23,583
স্যার, পরিসংখ্যানগতভাবে
এই মামলা প্রায় শেষ।
2443
02:20:24,000 --> 02:20:25,333
আমাদের এখন যা দরকার তা হল একটি সংযোগ।
2444
02:20:25,416 --> 02:20:26,583
আমরা এটা তৈরি করতে পারি, স্যার।
2445
02:20:27,125 --> 02:20:29,666
যখন আর কোন উপায় থাকে না, তখন
আমরা সেটাই করি।
2446
02:20:29,791 --> 02:20:30,916
কারচুপি করা প্রমাণ।
2447
02:20:31,000 --> 02:20:32,458
- জী জনাব.
- আমাদের এটার দরকার নেই।
2448
02:20:33,291 --> 02:20:36,208
আমরা যদি এই মামলায় হেরে যাই, তাহলে
তারা আমাকে দোষারোপ করুক।
2449
02:20:37,291 --> 02:20:39,333
অভিযোগকারী এবং আসামী
সমান ন্যায়বিচার প্রাপ্য, বালু।
2450
02:20:39,958 --> 02:20:41,916
আমাদের কাছে সংযোগ স্থাপনের আর কোনো উপায় নেই, স্যার।
2451
02:20:42,000 --> 02:20:44,500
হ্যালো. আমি তোমাকে অসংখ্যবার বলেছি!
অফিসে কোনো নেটওয়ার্ক নেই।
2452
02:20:44,583 --> 02:20:45,791
কোনো সংযোগ নেই।
2453
02:20:45,875 --> 02:20:46,708
হ্যাঁ!
2454
02:20:47,541 --> 02:20:49,583
এটা সত্যিই বিরক্তিকর.
আমি বাইরে আসব।
2455
02:20:54,458 --> 02:20:55,375
সংযোগ !
2456
02:20:56,250 --> 02:20:57,333
সংযোগ আছে!
2457
02:20:58,208 --> 02:21:00,333
হত্যাকারী এবং মাস্টারমাইন্ডের মধ্যে একটি সংযোগ রয়েছে ।
2458
02:21:01,916 --> 02:21:03,625
আমি তোমাকে গতকাল বলেছিলাম...
2459
02:21:04,750 --> 02:21:06,416
কেরালা পুলিশ
2460
02:21:09,458 --> 02:21:10,416
হ্যাঁ!
2461
02:21:10,625 --> 02:21:13,250
একজন সন্দেহভাজন সম্পর্কে আপনার পুলিশের সাহায্য প্রয়োজন ।
2462
02:21:13,541 --> 02:21:15,125
- আপনি তার জন্য বাড়িতে এসেছেন.
- জী জনাব.
2463
02:21:15,208 --> 02:21:17,625
স্যার, সে
ক্ষেত্রে একটা বড় অগ্রগতি হয়েছে।
2464
02:21:18,000 --> 02:21:20,625
আমরা যদি আপনার সাহায্য পাই তবেই এই অগ্রগতি একটি উপসংহার দেখতে পাবে ।
2465
02:21:20,958 --> 02:21:22,541
আপনি কি চান? আমাকে বলুন!
2466
02:21:22,666 --> 02:21:24,875
মঞ্জুরের আরও কিছু নাম আছে।
2467
02:21:25,166 --> 02:21:27,000
সন্দীপ, পল মেজো।
2468
02:21:28,375 --> 02:21:29,291
হ্যাঁ?
2469
02:21:34,416 --> 02:21:36,250
কি? তুমি বাইরে অপেক্ষা কর।
2470
02:21:36,750 --> 02:21:37,625
যাওয়া!
2471
02:21:43,958 --> 02:21:45,708
আমাদের কি অন্য কোথাও বসতে হবে?
2472
02:21:47,750 --> 02:21:50,125
সুতরাং, যুগান্তকারী কি?
2473
02:21:50,375 --> 02:21:52,833
রাজ্যের এক শীর্ষ পুলিশ অফিসারের মধ্যে,
2474
02:21:53,166 --> 02:21:55,000
এবং একজন কট্টর অপরাধী...
2475
02:21:56,250 --> 02:21:57,375
সংযোগ কি?
2476
02:22:08,500 --> 02:22:10,916
প্রতিটি অবাঞ্ছিত গাছ
অন্তত একবার ফল দেবে।
2477
02:22:11,291 --> 02:22:12,916
আমরা একটি অনুরূপ অভিজ্ঞতা ছিল.
2478
02:22:13,583 --> 02:22:15,291
যে যুগান্তকারী শুরু.
2479
02:22:16,125 --> 02:22:18,666
আমি তোমাকে অসংখ্যবার বলেছি!
অফিসে কোনো নেটওয়ার্ক নেই।
2480
02:22:18,833 --> 02:22:19,916
কোনো সংযোগ নেই।
2481
02:22:22,583 --> 02:22:24,875
সিবিআই অফিসে যা ঘটেছিল
তার কারণ হলে,
2482
02:22:25,416 --> 02:22:27,166
ঘটনাটি এখানে অনেক আগে ঘটেছে।
2483
02:22:27,750 --> 02:22:29,250
এখানে মোবাইল টাওয়ারে কিছু সমস্যা আছে।
2484
02:22:29,333 --> 02:22:31,458
আমি কখনো মোবাইল নেটওয়ার্ক পাই না! অবিশ্বাস্য!
2485
02:22:36,666 --> 02:22:39,416
অবাঞ্ছিত গাছ থেকে,
আমরা সংযোগ একটি সীসা পেয়েছিলাম.
2486
02:22:42,041 --> 02:22:45,000
আমরা প্রথমে শুধু মঞ্জুর নামেই জানতাম।
2487
02:22:46,125 --> 02:22:50,041
আমরা আপনাকে
তার ছবি দেখানোর পরে সাহায্যের জন্য অনুরোধ করেছি.
2488
02:22:51,583 --> 02:22:54,375
তখন সিবিআই আপনাকে সন্দেহ করেনি।
2489
02:22:57,375 --> 02:22:58,750
এটা মানুষের প্রবৃত্তি, স্যার.
2490
02:23:00,250 --> 02:23:02,208
তার সাথে যদি তোমার কিছু সম্পর্ক থাকতো,
2491
02:23:02,291 --> 02:23:03,666
আপনি সতর্ক হয়ে যাবেন।
2492
02:23:03,833 --> 02:23:06,708
আপনি তাকে ডেকে সতর্ক করতে চান
যে সিবিআই তাকে অনুসরণ করছে।
2493
02:23:08,083 --> 02:23:09,916
এই বাড়িতে নেটওয়ার্ক থাকলে,
2494
02:23:10,000 --> 02:23:12,625
আপনি
তাকে সতর্ক করার জন্য আপনার বার্নার ফোন ব্যবহার করতেন।
2495
02:23:12,833 --> 02:23:16,166
যেহেতু আপনি এটি করতে পারেননি,
যে মুহুর্তে আমরা এই বাড়িটি ছেড়েছিলাম,
2496
02:23:16,250 --> 02:23:17,750
আপনি আপনার ল্যান্ডলাইন ফোন ব্যবহার
করেছেন এবং তাকে সতর্ক করেছেন।
2497
02:23:34,833 --> 02:23:36,750
প্রমাণ করার জন্য অবিসংবাদিত প্রমাণ
2498
02:23:37,125 --> 02:23:39,500
একজন সিনিয়র পুলিশ অফিসারের মধ্যে সম্পর্ক
2499
02:23:39,791 --> 02:23:41,208
এবং একজন হার্ডকোর অপরাধী।
2500
02:23:43,166 --> 02:23:46,041
মেজো আপনি যে নম্বরে কল করেছিলেন তা থেকে পরিত্রাণ পেয়েছেন
, পরে কোনো এক সময়ে।
2501
02:23:46,500 --> 02:23:48,375
কিন্তু সেই বার্নার ফোন নম্বরটি
এখনও সক্রিয় রয়েছে।
2502
02:23:49,833 --> 02:23:51,708
কয়েকদিন আগে রিচার্জ করা হয়েছিল।
2503
02:23:52,000 --> 02:23:54,333
আমরা স্যামের গেস্টহাউস থেকে সেই প্রমাণ পেয়েছি ।
2504
02:23:55,333 --> 02:23:57,500
আপনি পল মেজোর সাথে সেখানে ছিলেন...
2505
02:23:59,625 --> 02:24:03,000
একটি ষড়যন্ত্র করার
জন্য যা আমাদের মিসেস সুসান জর্জের দিকে নিয়ে গিয়েছিল,
2506
02:24:03,291 --> 02:24:04,500
এবং সে খোলা.
2507
02:24:05,166 --> 02:24:08,208
সুসান জর্জের আগে আমার আরেকটি নাম ছিল।
2508
02:24:08,916 --> 02:24:10,041
রিপোর্ট উন্নিতন।
2509
02:24:10,583 --> 02:24:11,916
আইজি উন্নিতনের স্ত্রী মো.
2510
02:24:13,791 --> 02:24:16,250
আমরা 28 বছর ধরে একসাথে থাকি...
2511
02:24:17,333 --> 02:24:20,083
যার পর তিনি বিচ্ছেদের সিদ্ধান্ত নেন
।
2512
02:24:20,875 --> 02:24:24,541
অন্য কোন উপায় ছাড়াই,
আমরা পারস্পরিক সম্মতিতে বিবাহবিচ্ছেদ পেয়েছি।
2513
02:24:26,000 --> 02:24:27,708
সে অজ্ঞাত সন্দেহজনক ছিল!
2514
02:24:27,791 --> 02:24:29,708
একটি তীব্র সিজোফ্রেনিক।
2515
02:24:32,166 --> 02:24:33,375
সে অভিজ্ঞতা করেছে...
2516
02:24:34,208 --> 02:24:35,916
এই ধরনের অনেক মেল্টডাউন
2517
02:24:37,375 --> 02:24:39,541
একদিন হঠাৎ করেই অসুস্থ হয়ে পড়েন।
2518
02:24:40,208 --> 02:24:41,666
তিনি দুই দিন হাসপাতালে ছিলেন।
2519
02:24:42,083 --> 02:24:43,875
যে আমাকে
তাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে সাহায্য করেছিল,
2520
02:24:43,958 --> 02:24:46,541
আর যে তার পাশে
ছিল সে আমাদের ড্রাইভার।
2521
02:24:47,208 --> 02:24:48,666
যখন তিনি ছুটি পেয়ে বাড়ি ফিরে আসেন...
2522
02:25:12,458 --> 02:25:13,375
আমি কি চলে যাব স্যার?
2523
02:25:17,291 --> 02:25:18,250
- হ্যাঁ.
- ঠিক আছে.
2524
02:25:22,750 --> 02:25:23,750
সে ছিল...
2525
02:25:24,333 --> 02:25:25,791
গত দুই দিন তোমার সাথে?
2526
02:25:26,666 --> 02:25:27,625
আপনি কি বললেন?
2527
02:25:29,208 --> 02:25:31,458
সে কি তোমার সাথে শুয়েছিল?
2528
02:25:39,041 --> 02:25:39,875
ঠিক আছে.
2529
02:25:43,583 --> 02:25:44,625
দাঁড়াও, আমি ফোনটা ওর কাছে দিয়ে দিচ্ছি।
2530
02:25:44,708 --> 02:25:45,833
- ঠিক আছে।
- এখানে দাও।
2531
02:25:46,583 --> 02:25:47,416
হ্যালো?
2532
02:25:48,708 --> 02:25:49,541
হ্যালো, অম্বিকা?
2533
02:25:50,708 --> 02:25:51,583
তুমি কোথায়?
2534
02:25:53,000 --> 02:25:54,166
আমাদের দেখা হওয়ার অনেক দিন হয়ে গেছে।
2535
02:25:54,916 --> 02:25:56,416
{\an8}হ্যালো? হ্যালো...
2536
02:25:57,958 --> 02:25:59,833
{\an8}তোমাদের দুজনের দেখা হওয়ার অনেক দিন হয়ে গেছে!
2537
02:26:01,166 --> 02:26:02,583
- এটা আমার বন্ধুর...
- কি?
2538
02:26:03,333 --> 02:26:04,916
- তোমার বন্ধুর...
- বন্ধুর...
2539
02:26:05,000 --> 02:26:05,958
তুমি রক্তাক্ত কুত্তা!
2540
02:26:07,500 --> 02:26:08,791
বন্ধুর ছেলে!
2541
02:26:09,458 --> 02:26:10,375
জঘন্য!
2542
02:26:10,750 --> 02:26:11,625
আপনি...
2543
02:26:18,000 --> 02:26:19,166
সে আমাকে সন্দেহ করেছিল
2544
02:26:19,583 --> 02:26:21,083
এবং আমাকে অনেক নির্যাতন করেছে।
2545
02:26:21,708 --> 02:26:25,125
আমি জানি না তিনি
একজন পুলিশ অফিসার হিসাবে কেমন আচরণ করেছিলেন।
2546
02:26:26,458 --> 02:26:27,541
কিন্তু অনেক দিন...
2547
02:26:31,375 --> 02:26:33,625
তিনি আমাকে ঘরে তালা দিয়ে বাইরে চলে গেলেন।
2548
02:26:41,375 --> 02:26:44,333
ঘৃণা সবচেয়ে জঘন্য
এবং সবচেয়ে বিপজ্জনক অপরাধ।
2549
02:26:47,000 --> 02:26:48,666
হাসি দিয়েও মানুষ মারতে পারেন।
2550
02:26:48,833 --> 02:26:51,166
আপনি বাইরে থেকে মর্যাদাপূর্ণ হওয়ার ভান করেছিলেন
, কিন্তু আপনি একটি পরিকল্পনা করেছিলেন...
2551
02:26:51,625 --> 02:26:55,625
সুসান জর্জ ওরফে...
অম্বিকা উন্নিথানকে হত্যা করতে।
2552
02:27:00,333 --> 02:27:02,166
আপনাকে সাহায্য করার জন্য আপনার কাছে স্যাম এবং পল মেজো ছিল।
2553
02:27:05,041 --> 02:27:06,666
কিন্তু লক্ষ্য মিস হলে,
2554
02:27:06,791 --> 02:27:09,541
তার পরিবর্তে নিরীহ মন্ত্রী সামাদ
মারা যান।
2555
02:27:10,166 --> 02:27:12,458
সেই ভয়ে যে ভয়ের উদ্রেক হয়েছিল, সেই ভয়ে
তুমি আরও অনেককে হত্যা করেছিলে।
2556
02:27:13,166 --> 02:27:15,166
আর শেষ একজন ছিলেন সিআই জোসেমন।
2557
02:27:19,000 --> 02:27:21,041
সেদিন সকালে জোসেমন যাকে দেখেছিল সে তুমি।
2558
02:27:21,458 --> 02:27:25,333
যখন তিনি আইজি উন্নিথান স্যারকে দেখেছিলেন,
যাকে তিনি অনেক সম্মান করতেন, একজন অপরাধীর সাথে,
2559
02:27:25,708 --> 02:27:26,750
তিনি হতবাক!
2560
02:27:28,250 --> 02:27:31,250
সিবিআইকে এই জায়গায় পৌঁছতে অনেক সংগ্রাম
করতে হয়েছে, স্যার।
2561
02:27:32,833 --> 02:27:34,750
ঈশ্বর আমাদের উচ্চ এবং শুকনো ছেড়ে যাবে না.
2562
02:27:36,916 --> 02:27:38,041
তিনি করবেন, মিঃ আইয়ার।
2563
02:27:38,500 --> 02:27:39,583
সে তোমাকে ত্যাগ করবে!
2564
02:27:39,875 --> 02:27:41,666
আমার কি বলার আছে একবার শুনবেন,
2565
02:27:41,875 --> 02:27:43,583
এমনকি এই শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত ঘরে,
সেথুরামা আইয়ার,
2566
02:27:43,791 --> 02:27:45,250
আপনি ঘামে স্নান হবে!
2567
02:28:09,791 --> 02:28:11,500
এটা আমার নামে ব্যক্তিগত ফোন।
2568
02:28:12,083 --> 02:28:13,500
এটা আমার অফিসিয়াল ফোন।
2569
02:28:14,791 --> 02:28:18,333
আমি এই দুটি ফোনেই পল মেজো নামে পরিচিতিটি সংরক্ষণ করেছি ।
2570
02:28:18,416 --> 02:28:20,208
আপনি এটি পরীক্ষা করে নিশ্চিত হতে পারেন।
2571
02:28:20,791 --> 02:28:23,208
আমি যে পল মেজোকে চিনি
তার কি অন্য নাম মঞ্জুর আছে?
2572
02:28:23,291 --> 02:28:24,125
আমি জানি না
2573
02:28:24,208 --> 02:28:26,125
সে কি অপরাধী? আমি জানি না!
2574
02:28:27,708 --> 02:28:30,375
আমি এই দুটি ফোন থেকেই পল মেজোকে ফোন করেছি।
2575
02:28:30,500 --> 02:28:32,458
কিন্তু আমি তাকে
বেশিরভাগই এই ল্যান্ডলাইন ফোন থেকে ফোন করেছি।
2576
02:28:32,541 --> 02:28:35,375
কারণ, আপনি ঠিকই লক্ষ্য করেছেন,
এখানে কোনো নেটওয়ার্ক নেই।
2577
02:28:35,791 --> 02:28:37,583
পল মেজো একজন কম্পিউটার উইজার্ড।
2578
02:28:37,875 --> 02:28:39,875
সুতরাং, আমরা এটি সম্পর্কে কথা বলি।
2579
02:28:40,500 --> 02:28:42,250
এই লোকটি... এই পল মেজো...
2580
02:28:42,333 --> 02:28:44,125
আমি আসলে তার সাথে কখনও দেখা করিনি।
2581
02:28:44,625 --> 02:28:45,916
এই ফোনকলের মাধ্যমেই তাকে চিনি।
2582
02:28:46,000 --> 02:28:47,958
পল মেজোর সাথে আপনার পরিচয় কিভাবে হল, স্যার?
2583
02:28:48,041 --> 02:28:51,000
স্যাম! নিহত স্যাম!
বিল্ডিং উপাদান সরবরাহকারী.
2584
02:28:51,083 --> 02:28:52,041
এটা তার মাধ্যমে ছিল!
2585
02:28:52,916 --> 02:28:55,458
এখন, আপনার প্রশ্ন
হবে আমি কিভাবে স্যাম এর সাথে দেখা করেছি। সঠিক?
2586
02:28:56,083 --> 02:28:58,000
এই বাড়িটি নির্মাণের সময় , স্যার।
2587
02:29:00,083 --> 02:29:03,416
আপনি আগে যে সংযোগ এবং লিঙ্কটি
নিয়ে আনন্দিত ছিলেন
2588
02:29:03,708 --> 02:29:04,708
এখন শেষ!
2589
02:29:08,375 --> 02:29:11,291
এখন,
আমার প্রাক্তন স্ত্রী আপনাকে যা বলেছিল সে সম্পর্কে আমার কথা বলা দরকার।
2590
02:29:12,166 --> 02:29:15,541
হ্যাঁ! আপনি যেমন বলেছিলেন,
আমি তাকে ঘৃণা করতাম এবং এখনও করি!
2591
02:29:17,291 --> 02:29:19,833
আমি আমার পছন্দের বিরুদ্ধে জোর করে বিয়ে করেছি।
2592
02:29:21,000 --> 02:29:22,791
সে আমাকে কোনোভাবেই মানায়নি।
2593
02:29:23,083 --> 02:29:24,708
আমি তাকে ভালবাসি মনে করা উচিত.
2594
02:29:24,875 --> 02:29:26,125
কিন্তু আমি ভালবাসার ভান করতে পারি না।
2595
02:29:26,375 --> 02:29:29,833
অবশ্য আমার নিজের দাবি ছিল,
যা সে সহ্য করতে পারেনি!
2596
02:29:30,791 --> 02:29:32,541
এটাই ছিল আমাদের বিবাহ বিচ্ছেদের কারণ।
2597
02:29:33,666 --> 02:29:36,166
ডিভোর্সের পর ওকে মারবো কেন?
2598
02:29:38,125 --> 02:29:40,250
অবশ্যই! ঘৃণা একটি জটিল আবেগ।
2599
02:29:40,333 --> 02:29:42,541
এটা যে কোন মাত্রায় বা যে কোন চরমে যেতে পারে!
2600
02:29:42,625 --> 02:29:44,791
কিন্তু আমি তার প্রতি যে আছে প্রয়োজন
, তাই না?
2601
02:29:45,833 --> 02:29:47,666
এবং সে বলে আমি সন্দেহজনক!
2602
02:29:47,958 --> 02:29:49,541
আমাকে? আজেবাজে কথা!
2603
02:29:49,791 --> 02:29:51,083
এটা একটা গল্প যেটা সে বানোয়াট করেছিল
2604
02:29:51,166 --> 02:29:52,958
বিবাহবিচ্ছেদের সময় একটি শক্তিশালী অবস্থান নিতে ।
2605
02:29:53,041 --> 02:29:54,041
আর কি?
2606
02:29:54,958 --> 02:29:56,291
আমি আপনাকে আরও একটি কথা বলব।
2607
02:29:56,583 --> 02:30:00,166
একবার শুনলে
আমাকে জিজ্ঞেস করার বা বলার কিছু থাকবে না।
2608
02:30:02,375 --> 02:30:06,250
যদি অন্য কেউ থাকে যারা তাকে ঘৃণা করে
এবং আমার চেয়ে তার প্রতি আরও প্রতিহিংসাপরায়ণ হয়?
2609
02:30:07,333 --> 02:30:10,166
অনেক কিছু হারাতে দাঁড়ানো মানুষ.
2610
02:30:12,125 --> 02:30:13,250
তার নতুন স্বামী।
2611
02:30:13,541 --> 02:30:14,500
জর্জ আব্রাহাম ড.
2612
02:30:15,000 --> 02:30:15,875
সে নোংরা ধনী।
2613
02:30:16,375 --> 02:30:18,583
প্রচুর কোটি টাকার সম্পদের অধিকারী একজন ব্যক্তি ,
2614
02:30:18,666 --> 02:30:20,000
কেরালা এবং আমেরিকা উভয় ক্ষেত্রেই।
2615
02:30:20,458 --> 02:30:23,750
কিছু রক্তের আত্মীয়
যারা তার সম্পদে চোখ রেখেছে।
2616
02:30:23,875 --> 02:30:25,708
ভাই, জামাই এবং অন্যান্য।
2617
02:30:27,250 --> 02:30:29,416
তখন এই হাগ সেই বৃদ্ধকে বিয়ে করে।
2618
02:30:29,500 --> 02:30:30,833
এটা ছিল তার দ্বিতীয় বিয়ে।
2619
02:30:30,916 --> 02:30:31,958
তারা কি তা সহ্য করতে পারবে?
2620
02:30:33,041 --> 02:30:34,750
তারা তাদের সব সম্পদ হারাবে, তাই না?
2621
02:30:35,041 --> 02:30:36,125
তারা কি প্রতিহিংসা বোধ করবে না, স্যার?
2622
02:30:36,208 --> 02:30:37,375
ঘৃণা, শত্রুতা...
2623
02:30:37,750 --> 02:30:38,833
আপনার ঘৃণা তত্ত্ব.
2624
02:30:40,041 --> 02:30:42,541
তাদের
মধ্যে কেউ কেউ প্রধান নির্মাণ ঠিকাদার।
2625
02:30:42,791 --> 02:30:44,750
স্যাম একজন বিল্ডিং উপাদান সরবরাহকারী ছিলেন।
2626
02:30:45,166 --> 02:30:47,541
এর মাধ্যমে কি তারা একে অপরকে চিনবে না?
2627
02:30:47,958 --> 02:30:49,500
আর মেজো, স্যামের মাধ্যমে?
2628
02:30:50,583 --> 02:30:52,333
কারা বার্নার ফোন ব্যবহার করেছে তা তদন্ত করলে
2629
02:30:52,541 --> 02:30:54,000
সেই কোণ দিয়ে,
2630
02:30:54,458 --> 02:30:56,041
আপনি শুধু একটি উত্তর খুঁজে পেতে পারেন.
2631
02:30:58,000 --> 02:31:00,833
কিন্তু
আমাকে পুরোপুরি ছেড়ে যেতে হবে না।
2632
02:31:01,791 --> 02:31:04,458
এই উন্নিথানও থাকুক
সন্দেহের ছায়ায়।
2633
02:31:05,708 --> 02:31:09,083
কিন্তু... এমন ক্ষীণ প্রমাণের পরিবর্তে,
2634
02:31:09,500 --> 02:31:12,000
বুদ্ধিমান কিছু নিয়ে আসুন! কংক্রিট !
2635
02:31:14,250 --> 02:31:15,125
বেশি না.
2636
02:31:15,458 --> 02:31:16,833
শুধু একটি iota যথেষ্ট.
2637
02:31:17,041 --> 02:31:18,750
কিন্তু কিছু শক্তিশালী, বুদ্ধিমান.
2638
02:31:19,166 --> 02:31:21,750
এবং তারপর, আপনি যা খুশি আমাকে বিশ্লেষণ
করতে পারেন!
2639
02:31:29,500 --> 02:31:30,416
আইয়ার সাহেব!
2640
02:31:33,166 --> 02:31:34,625
এই ধরনের মিথ্যা গল্প রান্না করবেন না
2641
02:31:35,000 --> 02:31:36,583
খবরের কাগজে আপনার ছবি ছাপাতে !
2642
02:31:36,666 --> 02:31:38,791
এবং এটি ভুল ব্যক্তির উপর নিয়ে যাবেন না।
2643
02:31:46,000 --> 02:31:47,416
এই ধরনের মিথ্যা গল্প রান্না করবেন না
2644
02:31:48,666 --> 02:31:50,333
আপনার ছবি
সংবাদপত্রে ছাপাতে!
2645
02:32:47,333 --> 02:32:48,916
ঈশ্বর আমাদের উচ্চ এবং শুষ্ক ছেড়ে যাবে না!
2646
02:32:50,708 --> 02:32:52,166
তোমার আলিবি শোনার পর,
2647
02:32:52,333 --> 02:32:55,458
আমি কীভাবে এগিয়ে যেতে হবে সে সম্পর্কে কোনও স্পষ্টতা ছাড়াই ফিরে যেতে যাচ্ছিলাম ।
2648
02:32:56,125 --> 02:32:58,916
ঠিক তখনই তুমি পিছন থেকে ডেকেছিলে
এবং আমাকে বলেছিলে তোমার দিকে না যেতে।
2649
02:33:00,541 --> 02:33:02,458
যদিও তুমি আমাকে বলেছিলে
মিথ্যে গল্প না করতে
2650
02:33:02,541 --> 02:33:04,833
খবরের কাগজে আমার ছবি ছাপাতে
2651
02:33:04,916 --> 02:33:06,666
আমাকে অপমান করতে,
2652
02:33:07,500 --> 02:33:09,416
এটা আমার জন্য একটি সূত্র হতে প্রমাণিত.
2653
02:33:10,125 --> 02:33:11,291
এটা শুধু একটি iota না!
2654
02:33:11,833 --> 02:33:13,500
আমার কাছে পাহাড়ের মতো লম্বা প্রমাণ আছে!
2655
02:33:23,416 --> 02:33:28,166
এতে নিখুঁত প্রমাণ রয়েছে যা
হত্যাকারী এবং মাস্টারমাইন্ডকে সংযুক্ত করে।
2656
02:33:51,041 --> 02:33:54,541
এই পত্রিকায়
ডঃ জর্জ এবং তার স্ত্রী সুসান জর্জ সম্পর্কে একটি নিবন্ধ ছিল,
2657
02:33:54,625 --> 02:33:56,041
তাদের ছবির সাথে।
2658
02:33:57,375 --> 02:33:59,166
এখন, এটা অনুপস্থিত.
2659
02:33:59,666 --> 02:34:00,958
তাহলে কি, মিস্টার আইয়ার?
2660
02:34:01,416 --> 02:34:02,250
চলে আসো!
2661
02:34:02,333 --> 02:34:04,583
ওকে দেখে আমি রেগে গিয়ে
ছিঁড়ে ফেললাম!
2662
02:34:05,583 --> 02:34:07,875
রেগে যাওয়া এবং ছিঁড়ে ফেলা
সমস্যা নয়।
2663
02:34:08,250 --> 02:34:10,875
- কি?
- এমন একজন যার সাথে আপনি কখনও ব্যক্তিগতভাবে দেখা করেননি,
2664
02:34:10,958 --> 02:34:13,166
এমন একজন যাকে আপনি
শুধুমাত্র ফোন কথোপকথনের মাধ্যমে চেনেন,
2665
02:34:13,250 --> 02:34:15,916
পল মেজো, তার সাথে একটি বাইবেল ছিল।
2666
02:34:16,208 --> 02:34:18,791
যদি আমি সেই বাইবেলে এই সংবাদপত্র থেকে ছেঁড়া টুকরোটি পাই ,
2667
02:34:19,666 --> 02:34:20,708
যে একটি সমস্যা হবে!
2668
02:34:20,833 --> 02:34:23,000
বাইবেল
2669
02:34:26,916 --> 02:34:29,125
আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত
2670
02:34:32,375 --> 02:34:34,333
মেজো সুসান জর্জকে চেনে না।
2671
02:34:34,416 --> 02:34:37,541
তাকে শনাক্ত করার জন্য,
আপনি তাকে এই কাগজের ক্লিপিং দিয়েছেন।
2672
02:34:38,250 --> 02:34:39,166
সেই খুনি ছিল।
2673
02:34:40,583 --> 02:34:41,625
এবং এখন, মাস্টারমাইন্ড.
2674
02:34:45,750 --> 02:34:49,125
আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত
2675
02:34:53,708 --> 02:34:55,083
আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত
2676
02:34:55,458 --> 02:34:56,583
একের পর এক ম্যাচ!
2677
02:35:00,125 --> 02:35:01,958
এই কাগজের টুকরো এখান থেকে ছিঁড়ে গেছে।
2678
02:35:02,708 --> 02:35:04,750
এটি শুধুমাত্র এই সংবাদপত্রের সাথে একসাথে মাপসই হবে ।
2679
02:35:05,250 --> 02:35:08,166
কারণ আপনি কেবল
এইরকম আরেকটি টুকরো ছিঁড়তে পারবেন না
2680
02:35:08,250 --> 02:35:09,333
আপনি যতই চেষ্টা করুন!
2681
02:35:09,416 --> 02:35:11,541
যেহেতু এটি একটি প্রভিডেন্টিয়াল ম্যাচ।
2682
02:35:13,541 --> 02:35:15,000
ঘাতক জানত না কে টার্গেট।
2683
02:35:15,250 --> 02:35:17,833
সুতরাং, মাস্টারমাইন্ডের কাছে
এটি প্রদান করা ছাড়া আর কোন উপায় ছিল না।
2684
02:35:18,583 --> 02:35:21,083
যেহেতু আপনি একবার লক্ষ্য মিস করেছেন,
আপনি উভয়ই খুব সতর্ক ছিলেন।
2685
02:35:21,166 --> 02:35:22,000
কিন্তু...
2686
02:35:22,375 --> 02:35:25,166
আপনি যখন এই পত্রিকাটি সেখানে রেখেছিলেন,
2687
02:35:25,250 --> 02:35:26,875
তুমি খুব অসাবধান ছিলে।
2688
02:35:32,083 --> 02:35:34,458
এক, দশ, হাজার বা লাখ নয়...
2689
02:35:34,583 --> 02:35:36,291
আপনি যদি
সূর্যের নীচে সমস্ত খবরের কাগজ কিনতেন
2690
02:35:36,375 --> 02:35:39,375
এবং এটি ছিঁড়ে দিন, মাস
বা বছর ব্যয় করে...
2691
02:35:40,000 --> 02:35:41,666
ঠিক এইরকম আরেকটি টুকরো ছিঁড়তে ,
2692
02:35:42,208 --> 02:35:44,708
এমনকি একটি মাইক্রোমিলিমিটারের পার্থক্য ছাড়াই ,
2693
02:35:44,875 --> 02:35:47,833
মানুষের হাতে এটা অসম্ভব।
2694
02:35:49,791 --> 02:35:50,666
এবং এখন,
2695
02:35:51,041 --> 02:35:54,291
এই খবর ছাড়াও, খবরের ব্যাপার
এবং কাগজের ছেঁড়া টুকরো,
2696
02:35:55,041 --> 02:35:57,333
এমন কিছু আছে যা
এই প্রমাণটিকে অনন্য করে তোলে।
2697
02:35:57,708 --> 02:35:58,958
কিছু আমরা জিজ্ঞাসা ছাড়া পেয়েছিলাম.
2698
02:35:59,416 --> 02:36:00,458
একবার দেখলে যে,
2699
02:36:00,875 --> 02:36:03,041
এই শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত ঘরে আপনি শুধু ঘামবেন না,
2700
02:36:03,416 --> 02:36:05,083
কিন্তু আপনি ঘামে স্নান করবেন!
2701
02:36:08,541 --> 02:36:11,125
নীল কালিতে লেখা তোমার হাতের লেখা!
2702
02:36:11,708 --> 02:36:12,750
আপনি কি তাড়াহুড়ো করে লিখেছিলেন?
2703
02:36:12,833 --> 02:36:13,750
এটা পড়ার চেষ্টা করুন.
2704
02:36:15,208 --> 02:36:18,375
ডাঃ. জর্জ, পুথেনকাওয়ালা, কুরিশুপল্লী।
2705
02:36:18,625 --> 02:36:21,291
বাম দিকে ঘুরলেই ডানদিকে তৃতীয় বাড়ি ।
2706
02:36:21,708 --> 02:36:23,208
মারামাত্তাথিল হাউস।
2707
02:36:24,416 --> 02:36:26,583
"হাউস" এর শেষার্ধটি এখানে নয়,
তবে মূল সংবাদপত্রে।
2708
02:36:29,041 --> 02:36:32,500
আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত
2709
02:36:32,625 --> 02:36:35,416
{\an8}মারমাট্টাথিল বাড়ি
2710
02:36:37,250 --> 02:36:39,250
মারামাত্তাথিল হাউসে "ঘর" শব্দটি
2711
02:36:39,541 --> 02:36:42,208
বিভক্ত করা হয়েছিল, এবং শেষার্ধটি সংবাদপত্রের মূল শীটে রয়ে গেছে ।
2712
02:36:43,041 --> 02:36:44,583
আপনি যখন এটি ছিঁড়েছিলেন তখন আপনি তাড়াহুড়ো করেছিলেন।
2713
02:36:44,666 --> 02:36:46,041
আবার, আপনি অসাবধান ছিল.
2714
02:36:47,708 --> 02:36:49,000
সবকিছু করার পর,
2715
02:36:49,583 --> 02:36:51,750
পুলিশের আইজি, উন্নিথান,
2716
02:36:52,083 --> 02:36:54,916
অবিচল ছিল যে এই মামলাটি
সিবিআইয়ের হাতে নেওয়া উচিত।
2717
02:36:55,875 --> 02:36:57,125
আপনি অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাসী ছিল!
2718
02:36:58,708 --> 02:36:59,958
এই সব কি জন্য ছিল?
2719
02:37:00,833 --> 02:37:02,833
তাকে আঘাত,
লাথি এবং অপমান করার পর,
2720
02:37:03,250 --> 02:37:05,916
তুমি সেই দরিদ্র মহিলাকে
তোমার ঘর থেকে বের করে দিয়েছ।
2721
02:37:06,000 --> 02:37:07,125
রিপোর্ট উন্নিতন।
2722
02:37:08,000 --> 02:37:11,708
তোমার সমস্ত বিচ্যুতি সহ্য করেও যখন তাকে এখান থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল ,
2723
02:37:12,333 --> 02:37:14,625
অন্য কেউ তাকে যে প্রেমের প্রস্তাব দিয়েছে সে তা গ্রহণ করেছে ।
2724
02:37:15,000 --> 02:37:16,208
সুসান জর্জ।
2725
02:37:16,791 --> 02:37:18,583
কেন তুমি তার বিরুদ্ধে এত প্রতিহিংসাপরায়ণ ছিলে?
2726
02:37:18,833 --> 02:37:20,125
কেন তুমি তাকে শিকার করেছিলে?
2727
02:37:20,625 --> 02:37:22,000
কেন তাকে মারতে চেয়েছিলে?
2728
02:37:24,333 --> 02:37:25,416
আপনি সত্যিই জানতে চান?
2729
02:37:26,500 --> 02:37:27,416
আপনি কেন জানতে চান?
2730
02:37:28,000 --> 02:37:29,041
কারণ সে একটা কুত্তা ছিল!
2731
02:37:29,833 --> 02:37:32,166
আরেকটা সুযোগ পেলে
ওই কুত্তাকে মেরে ফেলব!
2732
02:37:40,375 --> 02:37:41,916
আপনি বুমেরাং যত দূরেই নিক্ষেপ করুন না কেন,
2733
02:37:42,250 --> 02:37:44,000
এটি সর্বদা নিক্ষেপকারীর কাছে ফিরে আসে।
2734
02:37:44,333 --> 02:37:45,458
অন্তহীন প্রতিহিংসা!
2735
02:37:45,750 --> 02:37:46,958
যে জন্য অপেক্ষা করতে থাকুন!
2736
02:37:47,958 --> 02:37:48,833
তাঁকে নিয়ে!
2737
02:37:56,375 --> 02:37:57,250
চলে আসো!
2738
02:37:59,291 --> 02:38:00,750
103 জন সাক্ষী,
2739
02:38:01,166 --> 02:38:03,708
360 টিরও বেশি উপাদান প্রমাণ,
2740
02:38:03,875 --> 02:38:07,666
এবং 1200 পৃষ্ঠার একটি চার্জশিট
সিবিআই জমা দিয়েছে।
2741
02:38:08,000 --> 02:38:11,250
বিচার চলাকালীন হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে উন্নিথান মারা যান ।
2742
02:38:11,333 --> 02:38:13,250
পল মেজো এখনও জেলে।
2743
02:38:15,625 --> 02:38:18,458
সেথু স্যার যখন অন্য কোনো উদ্দেশ্যে কারাগারে যান ,
2744
02:38:18,666 --> 02:38:20,708
তিনি পল মেজোর মুখোমুখি হন।
2745
02:38:32,166 --> 02:38:33,083
হ্যালো!
2746
02:38:39,541 --> 02:38:40,708
আমি কিছুই ভুলিনি।
2747
02:38:41,875 --> 02:38:42,833
প্রস্তুত হচ্ছে.
2748
02:38:44,375 --> 02:38:45,583
আমার সফ্টওয়্যার প্রস্তুত হলে...
2749
02:38:46,958 --> 02:38:48,125
আমি তোমাকে শেষ করব...
2750
02:38:51,375 --> 02:38:52,875
আপনি যেখানেই থাকুন না কেন
2751
02:38:53,916 --> 02:38:54,750
তুমি এটাকে ডাকো...
2752
02:38:55,208 --> 02:38:57,208
প্রথম অনলাইন হত্যা।
2753
02:38:58,458 --> 02:38:59,333
ঠিক আছে.
2754
02:39:00,416 --> 02:39:02,708
তখন এই পৃথিবীর কেউ আমাকে স্পর্শ করতে পারবে না।
2755
02:39:04,125 --> 02:39:05,541
আমি এত শক্তিশালী হব!
2756
02:39:05,833 --> 02:39:07,166
তাই নাকি? ভাল!
2757
02:39:08,625 --> 02:39:11,625
তিনি ছিলেন
আমাদের সবচেয়ে বুদ্ধিমান অফিসারদের একজন।
2758
02:39:11,875 --> 02:39:12,708
বিক্রম।
2759
02:39:13,875 --> 02:39:15,708
তার এখন কিছুই মনে নেই।
2760
02:39:16,500 --> 02:39:19,333
তবে দুটো জিনিস খুব স্পষ্ট মনে আছে তার।
2761
02:39:20,125 --> 02:39:22,666
এই মুখ... আর নাম মেজো।
2762
02:39:23,791 --> 02:39:24,750
আমরা আবার দেখা করব!
2763
02:39:25,375 --> 02:39:26,250
দেখা হবে!