1 00:00:00,226 --> 00:01:15,226 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:18,250 --> 00:01:20,166 আমার নাম সেথুরামা আইয়ার। 3 00:01:20,458 --> 00:01:21,708 আমি সিবিআই-এর একজন অফিসার৷৷ 4 00:01:22,041 --> 00:01:23,833 - ওহ, সেন্ট্রাল ব্যাঙ্ক অফ ইন্ডিয়া? - না! 5 00:01:23,958 --> 00:01:28,416 সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন... 6 00:01:53,666 --> 00:01:56,375 শুধু অনেক আগে একটি কাঁঠাল পড়ে একটি খরগোশকে মেরে ফেলেছিল বলে, 7 00:01:56,833 --> 00:01:59,166 প্রতিবার কাঁঠাল পড়লেই কি খরগোশকে মেরে ফেলা হবে, স্বামী? 8 00:02:00,583 --> 00:02:02,541 যদি সেই খরগোশের মৃত্যু হয়, 9 00:02:03,166 --> 00:02:05,541 এটাও এখন মরে যাবে, স্যার। 10 00:02:28,541 --> 00:02:29,666 কিন্তু আমরা কি করতে পারি, স্যার? 11 00:02:29,916 --> 00:02:31,833 আমাকে যে কাজটি অর্পণ করা হয়েছিল তা আমি কীভাবে করতে পারি না ? 12 00:02:32,333 --> 00:02:33,458 আপনি এটা কিভাবে জানেন? 13 00:02:35,041 --> 00:02:36,541 আমরা সিবিআই থেকে এসেছি! 14 00:02:40,916 --> 00:02:43,458 চাকো, আপনি এখন "ইসো" লিখেছেন, এবং আমরা এটি "মোসি" হিসাবে পড়ি। 15 00:02:43,666 --> 00:02:46,125 এখন, একই অবস্থান থেকে "Mosi" লেখার চেষ্টা করুন ৷ 16 00:02:47,083 --> 00:02:49,750 তাহলে মণিকুঞ্জু আসলে কী লিখেছেন? "Isow" বা "Mosi"? 17 00:02:49,875 --> 00:02:51,375 - "মোসি।" - এটাই! 18 00:03:26,958 --> 00:03:27,916 ঈশ্বর জানেন! 19 00:03:29,166 --> 00:03:30,166 Catechism ক্লাস। 20 00:03:30,250 --> 00:03:32,083 - এর মানে কি? - এর মানে ধর্মোপদেশ। 21 00:03:32,166 --> 00:03:34,041 - কে ক্লাস পরিচালনা করছে? - কে পরিচালনা করছে? 22 00:03:34,791 --> 00:03:36,750 আমি শুনেছি এটা সিবিআইয়ের কোনো অফিসার। 23 00:03:36,833 --> 00:03:37,875 একজন সিবিআই অফিসার? 24 00:03:38,125 --> 00:03:40,250 হ্যাঁ. যে কেউ এই ক্লাস পরিচালনা করতে পারেন. 25 00:03:41,083 --> 00:03:42,125 রাজ্য-কেন্দ্রীয়... 26 00:03:43,833 --> 00:03:45,875 কোন রাজ্য-কেন্দ্রীয় পার্থক্য নেই। 27 00:03:47,458 --> 00:03:48,750 ওহ না! আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে! 28 00:03:49,125 --> 00:03:50,166 আমি সন্ধ্যায় ফোন করব। 29 00:03:54,833 --> 00:03:55,833 - প্রিযো. - হ্যাঁ? 30 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 এই পান করুন এবং যান। 31 00:03:59,333 --> 00:04:00,291 কি হলো? 32 00:04:02,166 --> 00:04:03,708 আমি গতকাল সেন্ট্রি ডিউটিতে ছিলাম, মা। 33 00:04:03,791 --> 00:04:05,916 সারাদিন রাইফেল হাতে দাঁড়িয়ে থাকতে হতো! 34 00:04:08,833 --> 00:04:11,000 আপনি কি নিরাপত্তারক্ষীর চাকরি করার জন্য ভারতীয় পুলিশ পরিষেবা বেছে নিয়েছেন? 35 00:04:12,083 --> 00:04:14,083 এটা সব আইপিএস প্রশিক্ষণের অংশ, মা. 36 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 একজন কনস্টেবলের দায়িত্ব সহ সবকিছুতে আমাদের প্রশিক্ষণ দেওয়া উচিত । 37 00:04:25,000 --> 00:04:25,958 ঠিক আছে মা. বিদায়। 38 00:04:31,083 --> 00:04:32,000 - ওহে. - ওহে. 39 00:04:51,791 --> 00:04:53,166 আমি বালু এবং... 40 00:04:53,333 --> 00:04:55,166 তিনি বিনয়, আমার সহকর্মী। 41 00:04:55,750 --> 00:04:57,416 আপনারা সবাই এখন আরাম করতে পারেন। 42 00:04:59,125 --> 00:05:02,666 পুলিশ এবং সৈন্যদের সম্পর্কে মানুষের কিছু পূর্ব ধারণা রয়েছে। 43 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 তাদের কঠোর আচরণ করা উচিত, 44 00:05:03,833 --> 00:05:05,958 হাসা উচিত নয়, তাদের গোঁফ ঘুরানো উচিত... 45 00:05:06,041 --> 00:05:06,958 এবং এই ধরনের আরো অনেক কিছু। 46 00:05:07,291 --> 00:05:09,000 আমি যখন গোঁফ বলেছিলাম তখন তোমাকে বোঝাতে চাইনি! 47 00:05:09,083 --> 00:05:10,083 এটা তাদের জন্য ছিল. 48 00:05:13,875 --> 00:05:15,708 - একটা গল্প দিয়ে শুরু করব। - ঠিক আছে. 49 00:05:17,666 --> 00:05:21,041 একবার এক ব্যক্তি কঠোর তপস্যা করেছিলেন। 50 00:05:21,833 --> 00:05:23,375 তার উদ্দেশ্য ছিল রাজা হওয়ার। 51 00:05:24,000 --> 00:05:25,250 ঈশ্বর তাঁর সামনে হাজির, 52 00:05:25,708 --> 00:05:28,041 তাকে বর দিয়েছিলেন, এবং তিনি রাজা হন। 53 00:05:28,791 --> 00:05:29,833 কিন্তু এটা নিরর্থক ছিল. 54 00:05:30,458 --> 00:05:34,125 রাজা সত্যিই দক্ষ ছিলেন, কিন্তু তার প্রশাসন ছিল বড় শূন্য! 55 00:05:34,875 --> 00:05:39,000 কারণ তিনি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করেছিলেন তাকে রাজা করার জন্য। 56 00:05:39,208 --> 00:05:41,750 তিনি কখনই ঈশ্বরকে তাকে একজন ভাল প্রশাসক করতে বলেননি। 57 00:05:42,750 --> 00:05:44,250 আমি কি বলেছি তুমি কি বুঝেছ? 58 00:05:47,291 --> 00:05:48,500 আপনারা সবাই দক্ষ। 59 00:05:48,958 --> 00:05:49,875 কোনো সন্দেহ নেই. 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,333 কিন্তু আপনি যদি একজন দক্ষ কর্মকর্তা হতে চান, 61 00:05:52,416 --> 00:05:53,958 একা দক্ষতা যথেষ্ট নয়। 62 00:05:54,125 --> 00:05:55,291 আপনার দক্ষতাও দরকার। 63 00:05:56,791 --> 00:05:58,250 তাই, দক্ষতা কি? 64 00:05:59,416 --> 00:06:00,416 সেটা ভেতর থেকে আসে। 65 00:06:00,916 --> 00:06:01,791 ভিতর থেকে. 66 00:06:02,166 --> 00:06:06,125 শিক্ষার মাধ্যমে অর্জিত জ্ঞানকে তার সর্বোচ্চ সম্ভাবনায় প্রয়োগ করুন। 67 00:06:06,500 --> 00:06:07,791 এটাই দক্ষতা। 68 00:06:08,208 --> 00:06:09,375 আমি আপনাকে একটি উদাহরণ দেব. 69 00:06:09,958 --> 00:06:11,208 একটি অপরাধ ঘটে। 70 00:06:11,333 --> 00:06:14,125 অপরাধী কে তা আমাদের জানা নেই। 71 00:06:14,416 --> 00:06:16,291 প্রমাণের চিহ্ন নেই। কিছুই না! 72 00:06:16,458 --> 00:06:18,416 আমরা জানি না এই পরিস্থিতিতে কীভাবে এগোতে হবে। 73 00:06:18,500 --> 00:06:20,833 সম্পূর্ণ অনিশ্চয়তার অবস্থা। 74 00:06:22,333 --> 00:06:24,541 "অনিশ্চয়তা" শব্দটি আন্ডারলাইন করুন। 75 00:06:27,791 --> 00:06:31,041 অনিশ্চয়তা এবং শীর্ষস্থানীয়দের চাপ... 76 00:06:31,333 --> 00:06:35,458 রাজনীতিবিদ, মিডিয়া, এবং অবশ্যই, জনরোষ। 77 00:06:35,791 --> 00:06:36,833 এসব ছাড়াও, 78 00:06:37,083 --> 00:06:39,333 এই চাপ আমাদের নিজেদের ভেতর থেকে আসে। 79 00:06:39,916 --> 00:06:42,333 এমন পরিস্থিতিতে যে কোনো কর্মকর্তা দমবন্ধ বোধ করবেন । 80 00:06:42,458 --> 00:06:44,250 আপনি যদি এমন পরিস্থিতি কাটিয়ে উঠতে চান, 81 00:06:44,333 --> 00:06:45,791 আপনি যদি একজন সাধারণ রাজা হন তবে এটি যথেষ্ট নয় । 82 00:06:45,875 --> 00:06:47,833 আপনাকে একজন রাজা হতে হবে যিনি একজন ভাল প্রশাসকও। 83 00:06:48,750 --> 00:06:51,583 সেজন্য আমি আপনাকে প্রথমে বলেছিলাম অস্থির হতে হবে না। 84 00:06:51,750 --> 00:06:54,041 তোমার হাসি উচিত। হাসি আপনাকে আরাম দেয়। 85 00:06:54,250 --> 00:06:56,916 এই শিথিলতা থেকেই আপনি সহনশীলতা অর্জন করেন। 86 00:06:57,041 --> 00:06:59,750 সুতরাং, আপনি যখন পরের বার আশীর্বাদ চাইবেন, আপনার ধৈর্যের জন্যও জিজ্ঞাসা করা উচিত। 87 00:07:00,791 --> 00:07:02,333 এখন, একটি ছোট বিরতির জন্য যান. 88 00:07:07,416 --> 00:07:08,458 তার কাছ থেকে চা নাও। 89 00:07:08,916 --> 00:07:11,666 তিনি ভবিষ্যতে একটি বড় শট হতে পারে, এবং আমাদের সবাইকে তাকে স্যালুট করতে হবে। 90 00:07:11,750 --> 00:07:13,500 তারপর আপনি বলতে পারেন যে তিনি আপনাকে অনেক আগে চা পরিবেশন করেছিলেন। 91 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 - এটা কি স্যার? -কিছু না! 92 00:07:14,666 --> 00:07:15,833 - স্যার, কফি? - তুমি... 93 00:07:15,916 --> 00:07:16,791 ধন্যবাদ. 94 00:07:17,541 --> 00:07:18,375 না ধন্যবাদ. 95 00:07:18,916 --> 00:07:21,291 স্যার, আমি আয়েশা। আমি আনোয়ারের ভাতিজি। 96 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 আনোয়ার... 97 00:07:22,750 --> 00:07:24,750 - মন্ত্রী সামাদের... - হ্যাঁ। 98 00:07:24,833 --> 00:07:27,000 আমার চাচার ইচ্ছা ছিল আমি আইপিএসে যোগদান করি। 99 00:07:27,083 --> 00:07:28,208 আনোয়ারকে ধন্যবাদ। 100 00:07:28,541 --> 00:07:29,875 - স্যার, এই রাহেলা। - তুমি কি একটা পছন্দ করবে? 101 00:07:29,958 --> 00:07:30,833 ধন্যবাদ. 102 00:07:31,416 --> 00:07:33,458 উহু! মনান্তবাদি থেকে রাহেল? 103 00:07:33,541 --> 00:07:34,375 জী জনাব. 104 00:07:34,666 --> 00:07:36,916 তোমার এভাবে পিছনে দাঁড়ানো উচিত নয় , রাচেল। 105 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 আপনি সর্বভারতীয় সিভিল সার্ভিসেস পরীক্ষায় দ্বিতীয় স্থান অর্জন করেছেন! 106 00:07:39,083 --> 00:07:39,916 হ্যাঁ. 107 00:07:40,000 --> 00:07:41,875 আর তোর বাবা তো এখনো শ্রমিকের কাজ করছে, তাই না? 108 00:07:41,958 --> 00:07:43,291 আমি সম্প্রতি এটি সম্পর্কে কোথাও পড়েছি। 109 00:07:43,416 --> 00:07:44,708 আমার বাবা শ্রমিকের চাকরি ছাড়তে রাজি নন 110 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 কারণ আমি একজন আইপিএস অফিসার। 111 00:07:46,791 --> 00:07:47,875 যে আপনাকে তোলে! 112 00:07:47,958 --> 00:07:49,666 মহান বাবা! অভিনন্দন! 113 00:07:49,833 --> 00:07:50,791 ধন্যবাদ জনাব. 114 00:07:52,083 --> 00:07:54,333 স্যার, এত বছর চাকরিতে, 115 00:07:54,416 --> 00:07:56,791 আপনার ধৈর্য পরীক্ষা যে কোন ক্ষেত্রে ছিল ? 116 00:07:57,708 --> 00:08:00,916 সাধারণত সিবিআইয়ের কাছে আসা সব মামলাই জটিল। 117 00:08:01,000 --> 00:08:03,375 - আমি দেখি. - কিন্তু কিছু ক্ষেত্রে খুব জটিল। 118 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 আপনি আমাদের একটি উদাহরণ দিতে পারেন, স্যার? 119 00:08:06,416 --> 00:08:07,333 একটি মামলা ছিল. 120 00:08:08,708 --> 00:08:12,583 এটা সম্ভবত সবচেয়ে চেষ্টা এবং সবচেয়ে কঠিন এক আমরা কখনও সম্মুখীন. 121 00:08:14,208 --> 00:08:16,166 আমরা আক্ষরিক অর্থেই তারা দেখেছি... 122 00:08:16,458 --> 00:08:18,041 - স্যার। - সেই মামলার তদন্তের সময়। 123 00:08:18,916 --> 00:08:20,708 আমাদের বস সেতু স্যার সহ, 124 00:08:21,333 --> 00:08:22,541 আমরা সবাই কিংকর্তব্যবিমূঢ় ছিলাম। 125 00:08:28,666 --> 00:08:31,125 আপনি কি সেথুরামা আইয়ার স্যারের কথা শুনেছেন? 126 00:08:31,250 --> 00:08:33,708 জী জনাব. মুসৌরিতে তার সাথে আমার একবার দেখা হয়েছিল। 127 00:08:34,125 --> 00:08:36,166 সেতু স্যার এখন দিল্লিতে হেডকোয়ার্টারে। 128 00:08:37,750 --> 00:08:39,208 "এসো, আমি দেখেছি, আমি জয় করেছি।" 129 00:08:39,541 --> 00:08:42,000 তিনি এসেছিলেন, তিনি দেখেছিলেন এবং তিনি জয় করেছিলেন। 130 00:08:42,583 --> 00:08:43,750 সেথুরামা আইয়ার স্যার আপনার জন্য। 131 00:08:47,041 --> 00:08:49,375 এই কেসটি সেথু স্যারকে বিভ্রান্ত করে রেখেছিল। 132 00:08:49,583 --> 00:08:52,291 সেই থেকে... কেস, 133 00:08:52,541 --> 00:08:53,791 আমরা একটি মহান পাঠ শিখেছি. 134 00:08:54,166 --> 00:08:56,583 সিবিআই অহংকারী ছিল এবং বিশ্বাস করেছিল যে তারা যে কোনও মামলা পরিচালনা করতে পারে। 135 00:08:56,708 --> 00:08:58,041 হ্যাঁ, সেই মামলার অবসান ঘটিয়েছে। 136 00:08:58,416 --> 00:08:59,833 বিপত্তি এমনই ছিল! 137 00:09:00,000 --> 00:09:01,541 মামলা শুরু হয় দিল্লিতে। 138 00:09:01,708 --> 00:09:06,708 2012 সালের 21শে অক্টোবর, একটি ফ্লাইট দিল্লি থেকে নেদুম্বাসেরির উদ্দেশ্যে যাত্রা করেছিল। 139 00:09:07,000 --> 00:09:09,291 ফ্লাইটে অন্যান্য যাত্রীদের সাথে , 140 00:09:09,375 --> 00:09:11,083 প্রতিমন্ত্রী আব্দুল সামাদ, 141 00:09:11,208 --> 00:09:14,208 এবং তার একান্ত সচিব আনোয়ারও সফরে ছিলেন। 142 00:09:15,333 --> 00:09:16,333 স্যার... 143 00:09:20,416 --> 00:09:22,208 মন্ত্রীর বুকে প্রচণ্ড ব্যথা ছিল। 144 00:09:22,333 --> 00:09:24,166 -আনোয়ার! - কি হয়েছে স্যার? 145 00:09:24,458 --> 00:09:26,500 - এই বিমানে কি ডাক্তার আছে? -আনোয়ার! 146 00:09:27,416 --> 00:09:28,416 স্যার! 147 00:09:28,541 --> 00:09:29,875 - স্যার... - কি হয়েছে স্যার? 148 00:09:29,958 --> 00:09:30,875 স্যার... 149 00:09:30,958 --> 00:09:32,875 - সে কি নিয়মিত কোন ওষুধ খায়? - না জনাব. 150 00:09:34,291 --> 00:09:35,125 স্যার... 151 00:09:35,208 --> 00:09:36,666 আপনার কি Ecosprin বা Sorbitrate ট্যাবলেট আছে? 152 00:09:36,750 --> 00:09:37,708 এটা লাগেজে আছে. 153 00:09:37,916 --> 00:09:39,708 কারো কি Ecosprin বা Sorbitrate ট্যাবলেট আছে? 154 00:09:39,833 --> 00:09:40,666 স্যার! 155 00:09:40,750 --> 00:09:41,666 আপনি ভালো থাকবেন, স্যার. 156 00:09:42,041 --> 00:09:44,416 স্যার! স্যার! 157 00:09:47,833 --> 00:09:48,750 স্যার... 158 00:09:49,833 --> 00:09:53,416 প্রাথমিকভাবে জনগণের ধারণা , স্বাভাবিক কারণেই মন্ত্রীর মৃত্যু হয়েছে। 159 00:09:53,875 --> 00:09:55,208 আমরাও তাই বিশ্বাস করতাম। 160 00:09:55,916 --> 00:09:57,916 কিন্তু তদন্ত চলাকালীন পরবর্তী পর্যায়ে , 161 00:09:58,000 --> 00:09:59,791 এটি একটি হত্যা বলে চিহ্নিত করা হয়েছে। 162 00:10:15,875 --> 00:10:16,708 স্যার... 163 00:10:16,833 --> 00:10:17,708 কেরালা সরকার 1 164 00:10:18,333 --> 00:10:19,375 দয়া করে আস. 165 00:10:38,333 --> 00:10:40,166 - প্লিজ বসুন। - স্যার। 166 00:10:45,208 --> 00:10:46,916 আমি এখনও এটা মেনে নিতে কঠিন খুঁজে. 167 00:10:48,458 --> 00:10:50,250 গতকাল পর্যন্ত সে আমার সাথে ছিল... 168 00:10:52,291 --> 00:10:53,375 এবং আজ, তিনি আর নেই. 169 00:10:54,958 --> 00:10:57,000 রাজনীতিতে তিনি ছিলেন আমার সবচেয়ে বিশ্বস্ত সহযোগী। 170 00:10:58,666 --> 00:10:59,750 অকার্যকর, বাতিল... 171 00:11:00,833 --> 00:11:02,458 আমি জানি না এটা এখন কিভাবে পূরণ হবে। 172 00:11:02,958 --> 00:11:04,000 মা... 173 00:11:04,083 --> 00:11:06,083 ভাববেন না যে আপনি একা। 174 00:11:06,500 --> 00:11:07,875 আমরা সবাই আপনার জন্য থাকবে. 175 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 চিন্তা করবেন না। 176 00:11:21,208 --> 00:11:24,166 মন্ত্রীর মৃত্যুর ঘটনায় কেউ কেউ দোষারোপ করেছেন বলে সন্দেহ করছেন। 177 00:11:25,166 --> 00:11:27,750 পরবর্তী কিছু মৃত্যু সেই সন্দেহকে আরও দৃঢ় করেছে। 178 00:11:28,375 --> 00:11:31,250 এই মৃত্যুগুলি পরে বাস্কেট কিলিং নামে পরিচিত হয়। 179 00:11:33,708 --> 00:11:37,083 আমি নিশ্চিত আপনি বাস্কেট কিলিং এর কথা শুনেছেন। 180 00:11:38,000 --> 00:11:39,583 আপনিও নিশ্চয়ই এটা নিয়ে পড়েছেন। 181 00:11:40,083 --> 00:11:42,875 কিন্তু আপনি যা শুনেছেন বা পড়েছেন তা সত্য নয়। 182 00:11:46,875 --> 00:11:48,375 বাস্কেট কিলিংয়ে দ্বিতীয়টি 183 00:11:48,458 --> 00:11:51,333 মন্ত্রীর ব্যক্তিগত কর্মী মুথুকোয়া নিখোঁজ ছিলেন। 184 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 তোমার ভাই নিখোঁজ কবে? 185 00:11:55,416 --> 00:11:57,833 আজ দুদিন হলো স্যার। 186 00:11:57,958 --> 00:11:59,083 তার নাম কি? 187 00:11:59,375 --> 00:12:00,958 - মুথুকোয়া। -বয়স? 188 00:12:01,333 --> 00:12:02,875 - চব্বিশ. - আপনি কোথায় বাস করেন? 189 00:12:03,041 --> 00:12:05,208 - রাইস মিলের কাছে। - রাইস মিল? 190 00:12:05,708 --> 00:12:06,666 সে কি করে? 191 00:12:07,083 --> 00:12:10,250 তিনি প্রয়াত মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত কর্মী ছিলেন। 192 00:12:12,541 --> 00:12:16,041 ঝুড়ি হত্যার পরেরটি ছিল মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত চিকিৎসক, 193 00:12:16,291 --> 00:12:18,625 প্রখ্যাত কার্ডিওলজিস্ট ডাঃ ভেনু। 194 00:12:34,625 --> 00:12:36,125 - তাকে হয়তো পাহাড় থেকে লাথি মেরে ফেলা হয়েছে। - স্যার। 195 00:12:36,208 --> 00:12:37,958 সে হয়তো ধাক্কা খেয়ে পড়ে গেছে, অথবা পিছলে পড়ে নিজেই পড়ে গেছে। 196 00:12:38,041 --> 00:12:38,875 স্যার 197 00:12:38,958 --> 00:12:40,166 আমরা একটি ডামি পরীক্ষা করতে হবে. 198 00:12:41,958 --> 00:12:44,500 - উনি কে? - স্যার, তিনি ডক্টর ভেনুর ড্রাইভার। 199 00:12:47,583 --> 00:12:48,625 {\an8}আপনি কি তাকে চিনতে পেরেছেন? 200 00:12:48,833 --> 00:12:50,250 {\an8}হ্যাঁ। এটা ভেনু স্যার। 201 00:12:52,041 --> 00:12:54,041 {\an8}আপনার বস কি প্রতিদিন ট্রেকিং করতে যান? 202 00:12:54,291 --> 00:12:55,333 {\an8}প্রতিদিন নয়। 203 00:12:57,375 --> 00:12:58,541 তার কি হয়েছে স্যার? 204 00:12:58,750 --> 00:12:59,875 পোস্টমর্টেম রিপোর্টের জন্য অপেক্ষা করা যাক। 205 00:13:04,708 --> 00:13:05,541 ভাসুরান। 206 00:13:05,625 --> 00:13:09,291 তিনি একজন ফ্রিল্যান্স সাংবাদিক, লেখক, কর্মী এবং চিত্রশিল্পী। 207 00:13:09,458 --> 00:13:10,500 - জনাব. ভাসুরান। - হ্যাঁ. 208 00:13:10,583 --> 00:13:14,208 মন্ত্রী সামাদ ও ডাঃ ভেনুর মৃত্যু নিয়ে আপনার সন্দেহের কারণ কী ? 209 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 সন্দেহ সবকিছুর শুরু, তাই না? 210 00:13:15,958 --> 00:13:18,375 মন্ত্রীর পরপরই ট্রেকিং করতে গিয়ে তার ব্যক্তিগত চিকিৎসকের মৃত্যু হয়। 211 00:13:18,458 --> 00:13:21,208 - সে হয়তো ট্র্যাকিং করার সময় পিছলে গেছে... - এটা রাখার একটা সহজ উপায়। 212 00:13:21,500 --> 00:13:23,708 মন্ত্রীর পিএ মুথুকোয়া নিখোঁজ হওয়ার অনেক দিন হয়ে গেছে। 213 00:13:23,791 --> 00:13:25,333 তদন্তের সময় কোন লিড পাওয়া যায়নি ৷৷ 214 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 মানুষের সন্দেহ আছে! 215 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 কেন মন্ত্রী সামাদ এবং মুখ্যমন্ত্রী একসঙ্গে দিল্লি ভ্রমণ করেছিলেন? 216 00:13:29,666 --> 00:13:32,125 আমার মনে আছে আপনি এমন প্রশ্ন করেছিলেন। 217 00:13:32,458 --> 00:13:33,625 হ্যাঁ, আমি এটা জোরে এবং পরিষ্কার জিজ্ঞাসা করেছি। 218 00:13:33,833 --> 00:13:36,625 মুখ্যমন্ত্রী ও মন্ত্রী সামাদ একসঙ্গে দিল্লি থেকে ফেরার টিকিট কিনেছিলেন । 219 00:13:36,708 --> 00:13:37,833 কিন্তু মুখ্যমন্ত্রী আসেননি! 220 00:13:39,000 --> 00:13:42,166 আমি যদি তার সব প্রশ্নের উত্তর দিতে বিরক্ত না করি? 221 00:13:43,041 --> 00:13:44,583 সাংবাদিকরা কি মনে করেন তারা কিছু করতে পারে? 222 00:14:27,166 --> 00:14:28,250 - স্যার! - স্যার! 223 00:14:28,333 --> 00:14:29,458 কোন প্রশ্ন নেই। 224 00:14:29,541 --> 00:14:30,458 - স্যার... - আমরা পরে ব্যাখ্যা করব। 225 00:14:30,541 --> 00:14:31,500 - স্যার... - স্যার! 226 00:14:31,583 --> 00:14:33,166 - স্যার... - স্যার... 227 00:14:33,291 --> 00:14:34,875 - স্যার, আমি কি পারি? - স্যার, প্লিজ। 228 00:14:49,958 --> 00:14:53,333 এমনকি পোস্টমর্টেম না করেও আমরা বলতে পারি যে তাকে হত্যা করে ফাঁসি দেওয়া হয়েছিল, স্যার। 229 00:14:53,875 --> 00:14:54,958 - সঠিক, আনন্দ? - জী জনাব. 230 00:14:55,333 --> 00:14:58,208 - বিশেষ করে যেহেতু কোন আত্মহত্যা নেই... - স্যার. 231 00:14:58,666 --> 00:15:01,291 তাকে হত্যা করে ফাঁসি দেওয়া হয়েছে তা নিশ্চিত করা ঠিক নয় , স্যার। 232 00:15:17,833 --> 00:15:19,541 লাশ স্থানান্তরের সাথে সাথে আমাদের চ্যানেল অফিসে আসুন । 233 00:15:19,625 --> 00:15:22,083 আপনার দাবি করা উচিত যে তাকে হত্যা করে ফাঁসি দেওয়া হয়েছিল। 234 00:15:23,416 --> 00:15:24,250 হ্যাঁ. 235 00:15:25,166 --> 00:15:26,250 তিনি কি একজন কর্মী নন? 236 00:15:26,333 --> 00:15:27,166 জী জনাব. 237 00:15:27,416 --> 00:15:30,291 ভাসুরন মন্ত্রী সামাদের মৃত্যু নিয়ে হৈচৈ করেছিলেন 238 00:15:30,375 --> 00:15:31,541 সেইসাথে ডক্টর ভেনুর মৃত্যু। 239 00:15:31,625 --> 00:15:33,166 এটা শুধুমাত্র মিডিয়া হাইপ. 240 00:15:33,291 --> 00:15:34,166 না. 241 00:15:34,541 --> 00:15:35,541 আমি তাঁকে জানি. 242 00:15:35,708 --> 00:15:36,708 তিনি একজন খাঁটি মানুষ। 243 00:15:36,791 --> 00:15:38,125 এবং তাই শত্রু আছে. 244 00:15:38,208 --> 00:15:39,250 তাহলে তার খুনিকে খুঁজে বের করুন! 245 00:15:39,583 --> 00:15:40,708 এবং শাস্তিও ঘোষণা করুন। 246 00:15:41,250 --> 00:15:42,125 চলে আসো. 247 00:15:45,333 --> 00:15:47,083 - স্যার... - স্যার... 248 00:15:47,166 --> 00:15:48,416 কোন মন্তব্য নেই. না. 249 00:15:52,000 --> 00:15:52,875 মেয়েটি কে? 250 00:15:54,000 --> 00:15:56,208 স্যার, সে তার গার্লফ্রেন্ড, দৃশ্যত। 251 00:15:57,458 --> 00:15:58,375 চলো যাই. 252 00:16:05,458 --> 00:16:06,833 বাস্কেট কিলিং সিরিজের পরবর্তী মৃত্যু 253 00:16:07,583 --> 00:16:09,041 ছিল একজন পুলিশ অফিসার। 254 00:16:09,541 --> 00:16:12,458 সেই খুনের কারণেই এই মামলায় জড়ায় সিবিআই। 255 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 মশাই, আপনার কাছে দ্য হিন্দু পত্রিকার তিনটি কপি আছে ? 256 00:16:26,166 --> 00:16:27,791 - না প্রিয়. - ঠিক আছে. 257 00:17:52,000 --> 00:17:55,458 আমি এখন কোচি মিউনিসিপ্যাল ​​টাউন হলের সামনে দাঁড়িয়ে আছি । 258 00:17:55,583 --> 00:17:59,875 সিআই জোস কেরালা পুলিশের অন্যতম সৎ অফিসার ছিলেন। 259 00:17:59,958 --> 00:18:02,250 কেরালার মুখ্যমন্ত্রী ও অন্যান্য মন্ত্রীরা 260 00:18:02,333 --> 00:18:04,750 তার মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করেছেন। 261 00:18:07,375 --> 00:18:10,541 জোসেমন 262 00:18:10,666 --> 00:18:12,458 {\an8}সমবেদনা 263 00:18:13,333 --> 00:18:15,166 জোসেমন 264 00:18:16,000 --> 00:18:17,583 {\an8}সমবেদনা 265 00:18:18,375 --> 00:18:19,250 বোন! 266 00:18:19,333 --> 00:18:21,375 আপনি যা দেখেছেন তা পুলিশকে জানালে আপনি টাকা পাবেন। 267 00:18:21,458 --> 00:18:22,625 কেন? হারিয়ে যান! 268 00:18:23,166 --> 00:18:24,083 আমি সিরিয়াস! 269 00:18:38,625 --> 00:18:39,750 কে রক্তাক্ত... 270 00:18:41,083 --> 00:18:42,041 তুমি ছিলে! 271 00:18:42,791 --> 00:18:44,166 বস. আমাকে চা দাও। 272 00:18:44,250 --> 00:18:46,208 - আমি ঢেলে দিয়েছি স্যার। - আপনি ঠান্ডা চা খেতে পারেন! 273 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 - আমাকে গরম চা ঢালুন। - তুমি মরে ঘুমাচ্ছিলে! 274 00:18:50,333 --> 00:18:52,375 দুদিন হলো ঠিকমতো ঘুমাইনি। 275 00:18:53,250 --> 00:18:55,000 বুধবার আমাকে কোঝিকোড়ে যেতে হয়েছিল। 276 00:18:55,125 --> 00:18:56,833 সেখান থেকে আমাকে কাসেরগোডে যেতে হবে 277 00:18:56,916 --> 00:18:59,041 এসপি সৃজিত স্যারের মেয়ের বিয়েতে যোগ দিতে । 278 00:18:59,625 --> 00:19:01,666 - এটা যেমন একটি ক্লান্তিকর যাত্রা ছিল! - স্যার! 279 00:19:01,750 --> 00:19:04,291 আচ্ছা তুমি বিয়েতে এলে না কেন? 280 00:19:04,458 --> 00:19:05,541 আমি এটা করতে পারিনি। 281 00:19:06,125 --> 00:19:09,041 ফেরার পথে জোসেমনের কথা শুনলাম। 282 00:19:12,166 --> 00:19:13,083 এমন ট্র্যাজেডি। 283 00:19:17,708 --> 00:19:19,375 - স্যার, ডিজিপি আসছেন। - ঠিক আছে. 284 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 স্যার, চা? 285 00:19:21,125 --> 00:19:22,916 আপনার গলা নিচে ঢালা! 286 00:19:23,541 --> 00:19:24,458 আরে! 287 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 দুঃখিত জনাব. আমি ভেবেছিলাম আপনি আসলে আমাকে এটি পান করতে বলছেন। 288 00:19:26,708 --> 00:19:27,541 দুঃখিত জনাব. 289 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 ইডিয়ট! 290 00:19:32,458 --> 00:19:33,666 জোসেমন 291 00:20:06,708 --> 00:20:08,458 জোসেমনের স্ত্রী ও ছেলে স্যার। 292 00:20:18,083 --> 00:20:19,333 এটা ছিল পিচ অন্ধকার, স্যার. 293 00:20:19,666 --> 00:20:22,583 এ কারণে গাড়িটি এখনো শনাক্ত করা যায়নি। 294 00:20:22,958 --> 00:20:23,791 আঘাত করে পালানো? 295 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 সম্ভবত. 296 00:20:26,375 --> 00:20:29,500 তিনি ছিলেন অত্যন্ত দক্ষ, সৎ পুলিশ অফিসার। 297 00:20:29,791 --> 00:20:30,666 আমি জানি. 298 00:20:32,583 --> 00:20:33,708 অ্যাম্বুলেন্স 299 00:20:46,458 --> 00:20:48,083 এই ছেলেরা এখানে কি করছে? 300 00:20:48,541 --> 00:20:50,375 জোস কিছু সময়ের জন্য সিবিআইতে নিযুক্ত ছিলেন । 301 00:20:51,041 --> 00:20:51,958 ঠিক। 302 00:20:56,375 --> 00:20:58,333 পুলিশ মহাপরিদর্শকের পুলিশ কমপ্লেক্স অফিস 303 00:20:58,458 --> 00:21:00,125 AN\an8} ভ্যানিথা পুলিশ স্টেশন 304 00:21:05,958 --> 00:21:07,500 ভ্যানিথা পুলিশ স্টেশন এরনাকুলাম টাউন 305 00:21:09,708 --> 00:21:10,916 -ম্যাডাম! - হ্যাঁ? 306 00:21:17,416 --> 00:21:19,958 সত্যদাস স্যার কি দেখেছেন বলুন। 307 00:21:20,375 --> 00:21:22,208 - তিনি মামলাটি তদন্ত করছেন। - ঠিক আছে. 308 00:21:22,500 --> 00:21:23,708 -ওর সাথে যাও। - হ্যাঁ. 309 00:21:23,791 --> 00:21:24,666 এসো, প্রিয়. 310 00:21:26,208 --> 00:21:27,125 এটা কি? 311 00:21:27,583 --> 00:21:31,083 আমার এক বন্ধু আমাকে বলেছে, আমি তথ্য দিলে পুলিশ টাকা দেবে। 312 00:21:31,583 --> 00:21:32,666 তাকে লকআপে রাখো! 313 00:21:32,750 --> 00:21:33,625 জি না ম্যাডাম! 314 00:21:37,208 --> 00:21:38,708 কারণ সে তোমাকে দেখেছে, 315 00:21:38,875 --> 00:21:40,541 সেই ঘরের লোকটি আলো নিভিয়ে দিল। 316 00:21:41,791 --> 00:21:42,916 আপনি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত? 317 00:21:43,000 --> 00:21:44,041 জী জনাব. 318 00:21:56,041 --> 00:21:57,166 থামো! থামো! 319 00:21:58,666 --> 00:21:59,500 অপরাজিতা। 320 00:22:00,291 --> 00:22:01,208 এটা তোমার নাম, তাই না? 321 00:22:01,375 --> 00:22:02,250 হ্যাঁ. 322 00:22:05,541 --> 00:22:07,750 আপনি সেই জানালায় লোকটিকে দেখেছেন, তাই না? 323 00:22:09,708 --> 00:22:10,541 জী জনাব. 324 00:22:11,125 --> 00:22:13,166 আপনি আমাকে দেওয়া তথ্য সত্যিই দরকারী ছিল. 325 00:22:14,375 --> 00:22:15,625 আপনি কি সার্কেল ইন্সপেক্টর জোসেমনকে চেনেন? 326 00:22:16,125 --> 00:22:16,958 হ্যাঁ. 327 00:22:17,041 --> 00:22:19,333 আমি প্রতিদিন তার বাড়িতে খবরের কাগজ পৌঁছে দিই । 328 00:22:19,916 --> 00:22:22,416 এখন যেহেতু আপনি আমাকে এটি সম্পর্কে বলেছেন, আপনার দায়িত্ব শেষ। 329 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 অন্য কেউ এই সম্পর্কে জানতে হবে. 330 00:22:24,833 --> 00:22:25,833 - বুঝেছি? - হ্যাঁ. 331 00:22:26,500 --> 00:22:27,458 তুমি যেতে পার! 332 00:22:32,083 --> 00:22:34,875 পুলিশ মহাপরিদর্শকের পুলিশ কমপ্লেক্স অফিস 333 00:22:38,208 --> 00:22:39,208 হ্যালো? 334 00:22:39,583 --> 00:22:40,750 - সুপ্রভাত স্যার. - সকাল! 335 00:22:40,916 --> 00:22:42,375 আমার একটা অনুরোধ স্যার। 336 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 হ্যাঁ, এগিয়ে যান৷৷ 337 00:22:43,666 --> 00:22:45,541 দয়া করে সত্যদাসকে তদন্ত থেকে সরিয়ে দিন 338 00:22:46,125 --> 00:22:47,750 সিআই জোসেমনের মামলা, স্যার। 339 00:22:47,875 --> 00:22:48,708 {\an8}কেন? 340 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 {\an8}সে দুর্নীতিবাজ, স্যার। 341 00:22:51,541 --> 00:22:53,541 {\an8}জোসেমনের পরিবার বিচার পাবে না। 342 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 {\an8}আপনি জানেন, স্যার। তিনি চরম দুর্নীতিবাজ। 343 00:22:56,166 --> 00:22:57,333 আমি তাই মনে করি না. 344 00:22:57,416 --> 00:22:58,833 তিনি তো তদন্ত শুরু করেছেন , তাই না? 345 00:22:58,916 --> 00:23:01,166 - এটা... এটা তা নয়, স্যার. - না! 346 00:23:01,416 --> 00:23:03,416 তার প্রতি আপনার ঘৃণার কথা বলবেন না। 347 00:23:03,791 --> 00:23:04,708 দেখা যাক. 348 00:23:08,000 --> 00:23:09,208 পুলিশ 349 00:23:11,250 --> 00:23:12,458 {\an8}- বাবু! - হ্যাঁ? 350 00:23:12,541 --> 00:23:13,916 {\an8}- আমি অপরাধ স্থলে যাচ্ছি। - ঠিক আছে। 351 00:23:14,000 --> 00:23:15,583 {\an8}- আপনি সেখানে আসেন। - ঠিক আছে। 352 00:23:17,166 --> 00:23:18,375 {\an8}গাড়ি স্টার্ট দাও, ম্যান! 353 00:23:41,375 --> 00:23:44,208 পুলিশ বিভাগে জোসের মতো শত্রুর সাথে আর কেউ নেই । 354 00:23:44,416 --> 00:23:45,750 শত্রু বলতে কি বুঝ? 355 00:23:46,291 --> 00:23:48,416 আপনি পৃষ্ঠ স্তরে কিছু বালি মাফিয়া লোক খুঁজে পেতে পারেন. 356 00:23:48,833 --> 00:23:50,416 একবার আপনি গভীর খনন করলে, এটি আরও ঘোলাটে হয়ে যাবে। 357 00:23:50,500 --> 00:23:51,708 এটা অস্পষ্ট হয়ে যাক, মানুষ! 358 00:23:51,958 --> 00:23:54,041 - আমাকে বলুন! - ঝুড়ি হত্যা! 359 00:23:54,375 --> 00:23:56,333 আমরা এই শব্দটি এতবার শুনেছি যে এটি এখন সাধারণ হয়ে গেছে! 360 00:23:57,916 --> 00:23:58,750 আরে! 361 00:23:58,875 --> 00:24:01,916 এই হত্যাকাণ্ডের সঙ্গে কোনো সম্পর্ক ছিল বলে প্রথম ব্যক্তি 362 00:24:02,000 --> 00:24:04,916 এবং যে বাজে খেলা জড়িত ছিল হুইসেলব্লোয়ার সাংবাদিক, ভাসুরান। 363 00:24:05,833 --> 00:24:07,916 মন্ত্রীর ডেথ সার্টিফিকেটের কালি শুকায়নি 364 00:24:08,041 --> 00:24:09,708 যখন সে বাঁশি বাজিয়ে চলে গেল! 365 00:24:09,833 --> 00:24:12,041 সেই মামলার তদন্তকারী জোসেমনও এখন চলে গেছেন। 366 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 আপনি কি ভয় পাচ্ছেন যে আমরাও চলে যাব? 367 00:24:14,541 --> 00:24:16,708 ভাসুরান কিছু বড় শটের দিকে আঙুল তুলেছেন। 368 00:24:17,041 --> 00:24:19,375 বাস্কেট কিলিং আজ দুঃস্বপ্ন, দাস। 369 00:24:21,291 --> 00:24:22,958 - তাই? - আমি জানি না তোমাকে কে বলেছে, 370 00:24:23,208 --> 00:24:25,541 তবে এই তদন্ত দলে আমাকে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ । 371 00:24:25,750 --> 00:24:26,833 আমার একটি অনুরোধ আছে. 372 00:24:27,958 --> 00:24:30,625 আমাকে অনুরোধ করতে হবে না বাবু। আমি আপনাকে এই মামলা থেকে মুক্তি. 373 00:24:31,083 --> 00:24:34,250 যারা আমাকে আপনাকে অন্তর্ভুক্ত করতে বলেছে আমি তাদের কাছে কিছু অজুহাত তৈরি করব । 374 00:24:34,791 --> 00:24:35,625 {\an8}ধন্যবাদ। 375 00:24:36,291 --> 00:24:38,250 আমি এই মামলা ছেড়ে দিলে কি আপনার জন্য অসুবিধা হবে ? 376 00:24:39,875 --> 00:24:40,750 হারিয়ে যান! 377 00:24:44,583 --> 00:24:47,333 ইকবাল, ভয়ে কাঁপতে থাকলে মাঝপথেও ছাড়তে পারেন। 378 00:24:47,791 --> 00:24:50,250 ভয়? আমি জানি না এটা কি, স্যার। 379 00:24:51,416 --> 00:24:52,458 গাড়ি স্টার্ট দাও, মানুষ! 380 00:24:55,125 --> 00:24:56,083 পুলিশ 381 00:24:57,166 --> 00:24:58,958 মারা যাওয়ার চার-পাঁচ দিন আগে... 382 00:24:59,916 --> 00:25:02,458 সিআই জোস 27টি বালির ট্রাক জব্দ করেছে। 383 00:25:02,833 --> 00:25:06,125 এর মধ্যে আঠারোটি ট্রাক স্যাম নামে এক বালি ঠিকাদারের। 384 00:25:06,916 --> 00:25:08,000 এই প্রথমবার নয়। 385 00:25:08,291 --> 00:25:11,875 স্যামের বালির ট্রাকগুলি অতীতে অনেকবার জোস দ্বারা জব্দ করা হয়েছে। 386 00:25:12,541 --> 00:25:14,625 স্যাম তার বিরুদ্ধে প্রতিহিংসাপরায়ণ হতে পারে, আপনি কি মনে করেন না? 387 00:25:15,208 --> 00:25:16,250 অবশ্যই, স্যার. 388 00:25:17,208 --> 00:25:18,875 ওইদিন যে ট্রাকগুলো জব্দ করা হয়েছিল তার মধ্যে, 389 00:25:18,958 --> 00:25:20,416 বাকি নয়টি ট্রাক 390 00:25:20,708 --> 00:25:23,333 সুভাষ চন্দ্রন নামে এক বালি ঠিকাদারের । 391 00:25:23,791 --> 00:25:27,000 জোস স্যার এর আগেও সুভাষের ট্রাক জব্দ করেছেন। 392 00:25:27,666 --> 00:25:29,791 সুভাষকে আপনি ভালো করেই চেনেন স্যার। 393 00:25:30,250 --> 00:25:31,291 আপনি তাকে খুব কাছ থেকে চেনেন। 394 00:25:31,416 --> 00:25:32,291 আমি তাঁকে জানি! 395 00:25:32,583 --> 00:25:33,750 আমি তাকে খুব ভালো করে চিনি! 396 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 আমার সাথে জগাখিচুড়ি করার চেষ্টা করবেন না! 397 00:25:36,875 --> 00:25:38,958 "আপনি সুভাষকে খুব ভালো করেই চেনেন!" 398 00:25:39,958 --> 00:25:42,041 তুমি ভাবছ আমাকে ঠাট্টা করলে আমি বুঝব না! 399 00:25:43,000 --> 00:25:44,708 আপনি জোসের বিরুদ্ধে ক্ষোভ এবং প্রতিশোধ সহ্য করবেন না ? 400 00:25:44,791 --> 00:25:46,416 কী বলছেন স্যার? 401 00:25:46,916 --> 00:25:48,500 মোলহিল থেকে পাহাড় তৈরি করবেন না। 402 00:25:49,208 --> 00:25:50,083 দুঃখিত জনাব. 403 00:25:50,500 --> 00:25:53,208 আমি যখন সুভাষের কথা বলেছিলাম তখন আমি কিছু বলতে চাইনি । 404 00:25:53,625 --> 00:25:56,708 বালি ঠিকাদার স্যামের ক্ষেত্রে, এটি কেবল সন্দেহ নয়। 405 00:25:57,416 --> 00:25:59,000 অন্যান্য প্রমাণ আছে। 406 00:26:01,208 --> 00:26:02,583 গাড়িটা আমার বারান্দায় নিয়ে যাও। 407 00:26:02,666 --> 00:26:03,541 জী জনাব. 408 00:26:06,625 --> 00:26:09,458 পুলিশ 409 00:26:15,541 --> 00:26:17,041 অবিলম্বে তাকে আমাদের হেফাজতে নিতে হবে। 410 00:26:17,666 --> 00:26:19,083 - আমি স্যামের কথা বলছি। - জী জনাব. 411 00:26:36,500 --> 00:26:38,000 কি দারুন! চমত্কার! 412 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 - আরে! আরে! - স্যার! 413 00:26:42,125 --> 00:26:43,625 - এটা কি? - কি করছেন স্যার? 414 00:26:43,708 --> 00:26:45,791 এটা গ্রেপ্তার নয়। আমরা তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে যাচ্ছি । এখানেই শেষ. 415 00:26:45,875 --> 00:26:47,291 - কবে মুক্তি দিবেন স্যার? - কি? 416 00:26:47,375 --> 00:26:49,875 আপনি যদি পারেন, প্রভাবশালী কেউ আমাদের কল করুন. 417 00:26:49,958 --> 00:26:51,791 যে অফিসার তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে যাচ্ছেন তার নম্বর এটি। 418 00:26:52,875 --> 00:26:54,291 তুমি কি চাও না তোমার স্বামীর মুক্তি হোক? 419 00:26:54,375 --> 00:26:55,291 স্যার... 420 00:27:05,000 --> 00:27:06,875 স্যাম কোথা থেকে গ্রেপ্তার হয়েছিল? 421 00:27:06,958 --> 00:27:08,708 কাল রাতে আমাদের বাসা থেকে। 422 00:27:09,166 --> 00:27:10,791 তবে তারা বলেছে, এটা কোনো গ্রেপ্তার নয়। 423 00:27:10,958 --> 00:27:11,833 তারপর? 424 00:27:11,916 --> 00:27:13,416 - আচ্ছা... অফিসে... - হ্যালো? 425 00:27:13,875 --> 00:27:17,250 আমার নাম ফাদার জেমস জর্জ থাগাদিয়িল। 426 00:27:17,375 --> 00:27:21,041 আমি স্যাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে ফোন করেছি যাকে আপনি হেফাজতে নিয়েছেন। 427 00:27:21,125 --> 00:27:22,041 আমি তাকে ছেড়ে দেব না। 428 00:27:22,291 --> 00:27:25,583 চোর-খুনীর পক্ষে কথা বলতে লজ্জা করে না বাবা? 429 00:27:25,958 --> 00:27:28,875 সেই ছেলে বন্দুক দৌড়ে আমাদের একজনকে মেরে ফেলল! 430 00:27:29,208 --> 00:27:30,333 আর তুমি চাও আমি তাকে ছেড়ে দিই! 431 00:27:40,875 --> 00:27:42,458 জেলা ও দায়রা আদালত এর্নাকুলাম 432 00:27:42,541 --> 00:27:43,750 আমাকে 500 টাকা ধার দাও। আমি আগামীকাল ফেরত দেব। 433 00:27:43,833 --> 00:27:45,458 আপনি কি সবসময় টাকার কথা ভাবছেন, স্যার? 434 00:27:47,208 --> 00:27:48,166 পুলিশ 435 00:27:50,666 --> 00:27:52,625 মানুষ! এত বড় দুর্ঘটনা! 436 00:27:52,958 --> 00:27:54,500 মনে হয় সে অমর! 437 00:27:55,833 --> 00:27:58,791 তুমি কি দেখছো? শীঘ্রই সে মারা যাবে না। 438 00:28:09,958 --> 00:28:11,541 আপনি কি "বিশ্বাসঘাতকতা" শব্দটি শুনেছেন? 439 00:28:12,166 --> 00:28:13,083 সেটাই আপনি করেছেন। 440 00:28:14,333 --> 00:28:16,500 আমার তদন্তে কি কোন দিক থেকে ঘাটতি ছিল? 441 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 স্যার, চল চায়ের দোকানে যাই... 442 00:28:19,375 --> 00:28:20,875 - চলো ক্যান্টিনে বসে গল্প করি। - চুপ কর! 443 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 দেখি সিবিআই কে কিভাবে মামলা নিতে পারে! 444 00:28:23,875 --> 00:28:24,708 তুমি নিচু জীবন! 445 00:28:30,833 --> 00:28:32,583 - এর একটি কপি পান। - ঠিক আছে ম্যাডাম। 446 00:28:32,666 --> 00:28:33,541 সে আসছে. 447 00:28:34,125 --> 00:28:35,000 ঠিক আছে. 448 00:28:35,166 --> 00:28:36,083 - আমরা দেখব. - ঠিক আছে ম্যাডাম। 449 00:28:36,166 --> 00:28:37,416 - শুভেচ্ছা। - শুভেচ্ছা। 450 00:28:37,500 --> 00:28:38,375 এখানে দয়া করে অপেক্ষা করুন. 451 00:28:38,458 --> 00:28:39,916 - সময় হলেই ফোন করব। - ঠিক আছে. 452 00:28:57,625 --> 00:28:59,125 অভিনন্দন! 453 00:29:02,125 --> 00:29:03,250 আদালতে আশ্চর্যজনক সেশন! 454 00:29:03,708 --> 00:29:04,875 পুরো পুলিশ বাহিনীকে স্ক্র্যাব করা হবে... 455 00:29:05,791 --> 00:29:08,875 "সিবিআই বুদ্ধিমান, দক্ষ এবং উত্পাদনশীল!" 456 00:29:09,083 --> 00:29:10,041 এত বড়াই করেছ! 457 00:29:10,416 --> 00:29:11,291 অভিনন্দন! 458 00:29:12,750 --> 00:29:15,000 আমার চারপাশে অনেক শত্রু এবং শত্রু আছে। 459 00:29:15,375 --> 00:29:18,291 কিন্তু নিজের বউকে আমার বিরুদ্ধে ঘুরতে দেখে ভালোই লাগলো! 460 00:29:18,875 --> 00:29:20,125 এটা সত্যিই ভাল অনুভূত! 461 00:29:20,375 --> 00:29:21,458 আপনি কি সিরিয়াস? 462 00:29:21,916 --> 00:29:23,791 এটা স্ট্যান্ড আপ কমেডি ছিল না! 463 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 এখন একটাই সিদ্ধান্ত নেওয়া বাকি। 464 00:29:27,250 --> 00:29:29,791 এখন থেকে এই বাড়িতে শুধু আমরা একজনই থাকব । 465 00:29:30,583 --> 00:29:32,833 সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে, আপনি কি শুনতে পারেন আমি কি বলতে চাই? 466 00:29:33,125 --> 00:29:35,833 এমন একটা কেস আমার কাছে এসেছে বলে আগেই বলেছিলাম । 467 00:29:35,916 --> 00:29:37,916 আর এই মামলায় হাজিরা না দিতে বলেছিলাম । 468 00:29:38,541 --> 00:29:40,416 আমার সিনিয়র যিনি আমাকে মামলাটি দিয়েছিলেন। 469 00:29:40,625 --> 00:29:42,000 তিনি জোর দিয়ে বলেছেন. আমি না বলতে পারলাম না। 470 00:29:42,375 --> 00:29:45,000 আর আমি তোমার বিরুদ্ধে কোর্টে হাজির হইনি, দাসেটা। 471 00:29:45,083 --> 00:29:46,166 রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে হাজির হয়েছি। 472 00:29:46,375 --> 00:29:49,791 তুমি কি জানো আমি কতটা সততার সাথে কোন বিদ্বেষ ছাড়াই এই তদন্ত শুরু করেছি? 473 00:29:50,125 --> 00:29:51,500 আর তুমি সব নষ্ট করে দিলে! 474 00:29:51,875 --> 00:29:53,041 আপনি যতই সৎ হোন না কেন, 475 00:29:53,125 --> 00:29:54,625 আপনি এই মামলা জিততে যাচ্ছেন না , Dasetta. 476 00:29:54,708 --> 00:29:55,958 তুমি কেন এটা বললে? 477 00:29:56,458 --> 00:29:58,166 আমাকে শেষ করতে দিন! 478 00:29:59,375 --> 00:30:01,125 এখানে পাঁচ-ছয়জন বালু মাফিয়া আছে। 479 00:30:01,416 --> 00:30:03,666 স্যাম, যাকে তুমি হেফাজতে নিয়েছ, সে তাদের মধ্যে একজন। 480 00:30:04,083 --> 00:30:06,708 যখন সমস্ত মাফিয়া গ্যাং সিআই জোসের শত্রু, 481 00:30:06,791 --> 00:30:08,500 শুধু একজনকে হেফাজতে নেওয়ার কারণ কী ? 482 00:30:08,583 --> 00:30:09,666 এটা আমার পছন্দ! 483 00:30:09,833 --> 00:30:12,541 এটা কি আপনার বন্ধু সুভাষ চন্দ্রনকে বাঁচানোর জন্য যিনি বালি মাফিয়ার অংশ? 484 00:30:14,833 --> 00:30:17,791 লোকেরা বলছে যে আপনি তাকে বাঁচানোর জন্য স্যামকে একটি হাতিয়ার হিসাবে ব্যবহার করেছেন। 485 00:30:17,875 --> 00:30:18,916 এবং এটা অন্য কেউ না. 486 00:30:19,000 --> 00:30:20,333 এমনটাই বলছেন পুলিশ কর্মকর্তারা। 487 00:30:20,416 --> 00:30:22,250 খোঁজখবর নিয়ে তারপর আমাকে দোষারোপ! 488 00:30:22,333 --> 00:30:23,666 এটা বালি বা মাফিয়া সম্পর্কে না. 489 00:30:24,000 --> 00:30:28,041 এখানে স্যামের বিরুদ্ধে শক্ত প্রমাণ আছে! 490 00:30:29,291 --> 00:30:31,375 আমি তদন্ত শেষ করতে পারার আগেই তুমি সব তছনছ করে দিয়েছ! 491 00:30:31,458 --> 00:30:32,625 আমি কিছু নষ্ট করিনি! 492 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 আপনার চিন্তা আপনার মাথার মধ্যে সীমাবদ্ধ করুন। 493 00:30:34,500 --> 00:30:36,166 কেন? আমার মাথা কামড়াবে কিভাবে? 494 00:30:36,291 --> 00:30:37,166 দাসেটা ! 495 00:30:37,458 --> 00:30:41,041 আপনি এই মামলায় জেতার চেয়ে সিবিআইকে ব্যর্থ দেখতে চাই! 496 00:30:41,416 --> 00:30:43,833 তারা খুব অহংকারী এবং মনে করে তারা কখনই ব্যর্থ হবে না! 497 00:30:44,208 --> 00:30:45,791 তা ছাড়া আমার কাছে সিবিআই কী? 498 00:30:48,166 --> 00:30:50,000 এখানে প্রমাণ না পেলে কি তারা জিতবে ? 499 00:30:52,583 --> 00:30:53,708 যদি তারা এটি খুঁজে পায়? 500 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা করা উচিত যাতে তারা এটি খুঁজে না পায়। 501 00:30:57,083 --> 00:30:59,375 সিবিআইয়ের আর কোনো প্রমাণ পাওয়া উচিত নয়। 502 00:31:01,208 --> 00:31:02,875 এক ধরনের অসহযোগিতা। 503 00:31:03,416 --> 00:31:05,458 কিন্তু এটা যে মত দেখা উচিত নয়. 504 00:31:07,708 --> 00:31:10,166 হাসতে হাসতে মারতে শিখতে হবে ! 505 00:31:10,500 --> 00:31:11,875 এমনকি যারা আপনার সাথে আছে 506 00:31:12,583 --> 00:31:14,708 তোমাকে জিততে দেখতে আগ্রহী নই। 507 00:31:14,958 --> 00:31:17,166 পরিবর্তে, যদি এটি সিবিআইকে পরাজিত করতে হয়, 508 00:31:17,458 --> 00:31:19,291 সমগ্র শক্তি আপনার সাথে দাঁড়াবে। 509 00:31:20,583 --> 00:31:22,083 তাদের পরাজিত করেও মামলা জিততে পারেন । 510 00:31:23,166 --> 00:31:24,166 চিন্তা করুন. 511 00:31:33,916 --> 00:31:35,583 এভাবে চেটে দাও। 512 00:31:36,708 --> 00:31:39,041 যা থালায় আসল স্বাদ বের করে দেয় । 513 00:31:45,500 --> 00:31:46,625 ম্যাডামের একটা কথা আছে। 514 00:31:47,375 --> 00:31:50,375 গোটা পুলিশ বাহিনী একবার হলেও সিবিআইকে ব্যর্থ দেখতে চায়। 515 00:31:50,625 --> 00:31:52,916 সিবিআই কে প্রতিষ্ঠা করেন? 516 00:31:53,000 --> 00:31:54,208 কে জানে, স্যার? 517 00:31:54,291 --> 00:31:56,291 নেহেরু বা গান্ধী বা কেউ হতে হবে। 518 00:31:56,958 --> 00:31:58,083 তারপর থেকে এটা প্রায় হয়েছে. 519 00:31:58,166 --> 00:31:59,166 চলো, হাঁট। 520 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 এই বন্দুকের ছেলে কি ভাগ্যবান! 521 00:32:04,958 --> 00:32:06,916 তিনি মৃত্যুদণ্ড বা যাবজ্জীবন কারাদণ্ড পাবেন নিশ্চিত। 522 00:32:07,250 --> 00:32:08,291 সে এখন পালিয়েছে! 523 00:32:08,375 --> 00:32:10,166 আমি কি করলাম? 524 00:32:10,750 --> 00:32:12,166 আপনি কি করেছেন জানতে চান? 525 00:32:13,541 --> 00:32:16,041 আত্মগোপনে যান। এটাই আপনার জন্য সেরা। 526 00:32:16,625 --> 00:32:18,583 সিবিআইয়ের হাতে ধরা পড়লে, 527 00:32:19,000 --> 00:32:20,875 তারা আমাদের মত আপনাকে স্বাগত জানাবে না। 528 00:32:21,416 --> 00:32:24,333 যত তাড়াতাড়ি তারা আপনাকে ধরবে, তারা আপনার বাদাম উচ্ছেদ করবে! 529 00:32:24,458 --> 00:32:25,666 এরপরই শুরু হবে জিজ্ঞাসাবাদ । 530 00:32:29,041 --> 00:32:29,958 তুমি যেতে পার! 531 00:32:31,666 --> 00:32:33,708 আমি সত্যিই মাতাল, ইকবাল। 532 00:32:34,958 --> 00:32:37,250 - আমাদের অবশ্যই সিবিআইকে হারাতে হবে। - হ্যাঁ. 533 00:32:37,791 --> 00:32:38,750 তুমি কোথা থেকে আসছ? 534 00:32:38,833 --> 00:32:39,833 অ্যালকোহল নাকি গাঁজা? 535 00:32:40,250 --> 00:32:41,208 - আমাকে তোমার লাইসেন্স দেখাও। - এখানে আসো। 536 00:32:41,291 --> 00:32:42,166 এখানে আসুন। এই মধ্যে গাট্টা. 537 00:32:42,250 --> 00:32:43,916 - আমার কাছে আসলটা নেই স্যার। - কেন? 538 00:32:44,000 --> 00:32:45,416 - আমি এখনও এটা গ্রহণ করছি. - এটা দাও. 539 00:32:45,500 --> 00:32:46,333 আমাকে যেতে দিন, স্যার. 540 00:32:47,458 --> 00:32:48,333 দেখো! 541 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 থামো! থামো! 542 00:32:55,083 --> 00:32:56,208 থামো! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 543 00:32:59,500 --> 00:33:00,458 এটি মধ্যে গাট্টা. 544 00:33:01,416 --> 00:33:02,375 ব্রেথলাইজারে ফুঁ দিন, মশাই। 545 00:33:04,250 --> 00:33:05,125 ওহ না! 546 00:33:05,583 --> 00:33:07,125 - দুঃখিত জনাব. - তো, তুমি চাও না আমি ফুঁ দিই? 547 00:33:07,458 --> 00:33:09,166 - না জনাব. - আমি চাই, স্যার। 548 00:33:09,833 --> 00:33:12,041 আপনি আমাকে এটিতে ঘা দিলেই আমি চলে যাব। 549 00:33:16,666 --> 00:33:18,666 - আলো জ্বলে উঠল। - মেশিন নষ্ট হয়ে গেছে স্যার। 550 00:33:20,291 --> 00:33:21,208 হ্যাঁ. 551 00:33:35,583 --> 00:33:37,791 তুমি আমাকে কোন উত্তর দাওনি, বালু। 552 00:33:39,291 --> 00:33:41,125 সিবিআই একসাথে সবকিছু সামলাতে পারবে না , স্যার। 553 00:33:41,958 --> 00:33:43,291 আমরা একটি ভারী কাজের চাপ আছে. 554 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 আমরাও কম কর্মী। 555 00:33:46,000 --> 00:33:47,875 এবং আপনি আমাদের প্রতি শত্রুতা সচেতন, তাই না? 556 00:33:48,125 --> 00:33:49,000 আমি রাজী. 557 00:33:49,375 --> 00:33:51,958 পুলিশের পক্ষ থেকে আপনার প্রতি শুধু শত্রুতা থাকবে । 558 00:33:53,750 --> 00:33:55,083 তাহলে আমাদের এই মাথাব্যথা কেন নিতে হবে , স্যার? 559 00:33:55,166 --> 00:33:56,791 একটা কারণ আছে। খুলে বলবো। 560 00:33:57,000 --> 00:33:58,166 কঠোরভাবে অফিসিয়াল না. 561 00:33:58,250 --> 00:33:59,125 স্যার... 562 00:33:59,250 --> 00:34:01,833 সিআই জোসের মৃত্যু কি দুর্ঘটনা নাকি হত্যা? 563 00:34:02,000 --> 00:34:02,958 এটা এখনও পরিষ্কার না. 564 00:34:03,166 --> 00:34:07,083 কিন্তু সত্যদাস তার জন্য যা উপকারী তা পরিণত করবেন। 565 00:34:07,958 --> 00:34:09,416 একজন কর্মকর্তা অত্যন্ত দুর্নীতিবাজ। 566 00:34:09,750 --> 00:34:10,875 মূলে দুর্নীতি! 567 00:34:11,875 --> 00:34:14,000 তিনি এখন একজনকে হেফাজতে নিয়েছেন। 568 00:34:14,083 --> 00:34:15,708 স্যাম নামে এক বালি ঠিকাদার। 569 00:34:16,250 --> 00:34:17,333 আমি এই লোককে চিনি. 570 00:34:17,666 --> 00:34:19,958 তিনি আমার বাড়ি নির্মাণের জন্য বালি সরবরাহ করেছিলেন। 571 00:34:20,166 --> 00:34:23,541 একজন দুর্বৃত্ত যে দ্রুত বালি খনন করে কোটিপতি হয়ে ওঠে। 572 00:34:24,000 --> 00:34:26,416 সত্যদাস তার কাছ থেকে সর্বাধিক তথ্য বের করার আগেই, 573 00:34:26,500 --> 00:34:29,250 আমি স্বস্তি পেয়েছি যে মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে স্থানান্তরিত হয়েছে। 574 00:34:29,416 --> 00:34:31,541 আপনি যখন আদালতে একটি কাজের চাপের আবেদন জমা দিয়েছেন তখনই 575 00:34:32,208 --> 00:34:34,541 এই বলে যে আপনি কোনো অবস্থাতেই মামলা নিতে পারবেন না । 576 00:34:35,916 --> 00:34:38,666 আসলে, আমি মিসেস জোসকেও বাধ্য করেছিলাম, 577 00:34:38,916 --> 00:34:40,916 মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে হস্তান্তর করার জন্য একটি পিটিশন দায়ের করতে। 578 00:34:42,250 --> 00:34:44,500 বালু, আপনার কাজের চাপের আবেদন প্রত্যাহার করা উচিত। 579 00:34:45,166 --> 00:34:47,166 জোসের পরিবার ন্যায়বিচার পাওয়ার যোগ্য। 580 00:34:47,833 --> 00:34:50,583 আপনার সিনিয়র যারাই হোক না কেন, আমি তাদের অনুরোধ করব। 581 00:34:51,500 --> 00:34:53,250 আপনার সিদ্ধান্ত পুনর্বিবেচনা করুন. 582 00:34:54,041 --> 00:34:54,875 অনুগ্রহ! 583 00:34:56,583 --> 00:34:57,458 হ্যাঁ। 584 00:34:58,458 --> 00:34:59,666 ঠিক আছে. 585 00:35:00,458 --> 00:35:03,625 উনি নিশ্চয়ই উন্নিতন স্যারের কাছ থেকে অনুমতি নিতে এসেছেন। 586 00:35:03,708 --> 00:35:04,708 বেচারা সহকর্মী! 587 00:35:04,791 --> 00:35:06,708 মহাপরিদর্শক তার গডফাদার, তাই না? 588 00:35:06,958 --> 00:35:08,916 এবং যে কোনো মোড়ে মামলা তুলে নেয় ... 589 00:35:09,416 --> 00:35:12,916 তদন্ত শেষ করতে আমার অনুমতি লাগবে! 590 00:35:13,916 --> 00:35:15,583 ওহ ঠিক আছে. 591 00:35:21,958 --> 00:35:23,333 আমি আমার সাধ্যমত অনুরোধ করলাম, স্যার। 592 00:35:23,416 --> 00:35:24,750 উন্নিথান স্যার নড়ছেন না। 593 00:35:24,875 --> 00:35:25,875 খুব বেশি চাপ আছে। 594 00:35:25,958 --> 00:35:27,750 আমি সিদ্ধান্ত নিতে অক্ষম. 595 00:35:28,333 --> 00:35:29,666 আর আমরা কম কর্মী। 596 00:35:31,416 --> 00:35:32,333 ঠিক আছে. 597 00:35:33,250 --> 00:35:34,166 আমি আসব স্যার। 598 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 আসুন ব্যক্তিগতভাবে কথা বলি। এটা ভাল. 599 00:35:37,208 --> 00:35:38,791 ঠিক আছে, স্যার. 600 00:35:40,625 --> 00:35:44,458 এতদিনের ঘটনাগুলো নিশ্চয়ই মিডিয়ার মাধ্যমে শুনেছেন বা পড়েছেন। 601 00:35:44,541 --> 00:35:45,958 কিন্তু আপনি হয়তো শোনেননি 602 00:35:46,250 --> 00:35:48,041 তারপর যা ঘটেছিল সে সম্পর্কে। 603 00:35:48,166 --> 00:35:52,500 কারণ সিবিআই-এর মিডিয়া উপস্থিতি সীমিত এবং সীমিত। 604 00:35:54,083 --> 00:35:57,208 দিল্লি থেকে এই মামলার তদন্ত শুরু হয় সিবিআইয়ের । 605 00:36:06,208 --> 00:36:09,375 সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন 606 00:36:09,875 --> 00:36:11,083 - আমি সেখানে অপেক্ষা করব। - ঠিক আছে. 607 00:36:16,458 --> 00:36:19,000 - আপনার একটু বিভ্রান্তি আছে... - স্যার... 608 00:36:19,083 --> 00:36:21,958 বাস্কেট কিলিং মামলা নেবেন কি না, তাই না? 609 00:36:23,208 --> 00:36:24,041 জী জনাব. 610 00:36:25,375 --> 00:36:27,083 সেতু আসুক। 611 00:36:27,291 --> 00:36:28,833 - জী জনাব. - এর পরে সিদ্ধান্ত নেওয়া যাক। 612 00:36:55,166 --> 00:36:56,416 তুমি দেখ, বালু... 613 00:36:58,041 --> 00:36:59,250 {\an8}সেতু এখানে! 614 00:37:01,625 --> 00:37:03,458 - সকাল, স্যার। - নমস্তে, বালু। দয়া করে বসুন। 615 00:37:03,625 --> 00:37:04,458 স্যার! 616 00:37:06,416 --> 00:37:07,666 কাজের চাপের আবেদন। 617 00:37:07,958 --> 00:37:09,500 তোমার মতামত কি, সেতু? 618 00:37:10,041 --> 00:37:11,083 আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, স্যার. 619 00:37:11,291 --> 00:37:12,166 ঠিক আছে. 620 00:37:13,458 --> 00:37:14,583 আমরা কি এটা প্রত্যাহার করব? 621 00:37:14,666 --> 00:37:15,500 ঠিক আছে, স্যার. 622 00:37:16,000 --> 00:37:16,958 বালু... 623 00:37:17,958 --> 00:37:22,000 {\an8} মন্ত্রী সামাদ সহ মুখ্যমন্ত্রীর দিল্লি সফর 624 00:37:22,083 --> 00:37:24,416 {\an8} বাস্কেট কিলিং এর পিছনে রহস্যের সূত্রপাত ! 625 00:37:26,041 --> 00:37:28,583 - এটা নিয়ে কারো কোন সন্দেহ থাকার দরকার নেই। - স্যার! 626 00:37:28,666 --> 00:37:30,666 তারা এখানে এসেছিলেন সিবিআইয়ের সঙ্গে দেখা করতে। 627 00:37:31,416 --> 00:37:34,416 এবং সিবিআইয়ের সেথুই তাদের সাথে দেখা করেছিল। 628 00:37:36,458 --> 00:37:37,750 ওরা এখানে কেন এসেছে, স্যার? 629 00:37:38,208 --> 00:37:39,041 আমরা হব... 630 00:37:39,500 --> 00:37:40,333 আমি আপনাকে বলব. 631 00:37:45,750 --> 00:37:48,083 " মঞ্জুরের মাধ্যমে আপনি যে অর্থ পাঠিয়েছেন তার জন্য অনেক ধন্যবাদ । 632 00:37:48,166 --> 00:37:50,000 বিনিময়ে, আপনি ঈশ্বরের দ্বারা পুরস্কৃত হবে. 633 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 মঞ্জুর আপনার আত্মীয় বলে গর্বিত।" 634 00:37:54,541 --> 00:37:57,666 "মঞ্জুর তোমার আত্মীয় হওয়ায় গর্বিত।" 635 00:38:02,208 --> 00:38:03,416 কে এই মঞ্জুর? 636 00:38:03,583 --> 00:38:05,000 তার এক দূরের আত্মীয়। 637 00:38:05,833 --> 00:38:07,583 কেউ তাকে মগজ ধোলাই করে বিপথে নিয়ে গেছে। 638 00:38:10,166 --> 00:38:12,833 আত্মীয় হওয়া ছাড়া, তার সাথে আমার কোনো যোগাযোগ ছিল না। 639 00:38:13,083 --> 00:38:14,916 তাকেও দেখেছি অনেক বছর হয়ে গেছে। 640 00:38:15,458 --> 00:38:17,333 এবং আমি জানতে পেরেছি যে তিনি এই পোশাকে যোগ দিয়েছেন 641 00:38:17,416 --> 00:38:19,458 শুধুমাত্র যখন অন্য কেউ আমাকে এটি সম্পর্কে বলে। 642 00:38:20,166 --> 00:38:22,333 আপনি কি আমাদের পুলিশ বিভাগের সাথে এই বিষয়ে আলোচনা করেননি, স্যার? 643 00:38:22,416 --> 00:38:23,291 না. 644 00:38:23,916 --> 00:38:27,541 তিনি আমার মন্ত্রণালয়ের সবচেয়ে বিশ্বস্ত, দক্ষ এবং সরল ব্যক্তি। 645 00:38:28,750 --> 00:38:30,208 কিন্তু তিনি পালা করে কথা বলেন! 646 00:38:31,458 --> 00:38:33,625 তাই তিনি বেশ কয়েকজনের শত্রুতা অর্জন করেছেন। 647 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 শুধু পুলিশে নয়, 648 00:38:35,375 --> 00:38:37,583 কিন্তু বিভিন্ন বিভাগে তার শত্রু আছে, 649 00:38:37,666 --> 00:38:39,416 নিম্ন বিভাগের কেরানি থেকে সচিব পর্যায়ের কর্মকর্তারা। 650 00:38:39,916 --> 00:38:41,625 তাহলে পুলিশকে আমরা কীভাবে বিশ্বাস করব? 651 00:38:42,375 --> 00:38:45,916 এই খবর ফাঁস হয়ে গেলে, এটি কেবল তার ভবিষ্যতের উপর প্রভাব ফেলবে না। 652 00:38:46,291 --> 00:38:47,875 এতে পুরো মন্ত্রণালয়ের ভাবমূর্তি ক্ষুণ্ন হবে। 653 00:38:49,791 --> 00:38:51,041 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 654 00:38:51,500 --> 00:38:52,750 আমিও আপনার কাছ থেকে ভালো পরামর্শ পাব। 655 00:39:04,125 --> 00:39:07,250 স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ে এ ধরনের প্রতিষ্ঠানের কোনো উল্লেখ নেই। 656 00:39:07,875 --> 00:39:09,083 সম্ভাবনা এটা জাল হয়. 657 00:39:09,666 --> 00:39:10,750 আমার কি করা উচিৎ? 658 00:39:11,416 --> 00:39:12,625 আপাতত কিছু করার নেই । 659 00:39:13,166 --> 00:39:14,833 এর মধ্যে আমাকে কিছু ভাবতে দিন । 660 00:39:16,416 --> 00:39:18,250 আদালতের নির্দেশে জোসেমনের মামলা তদন্ত করতে হবে, তাই না? 661 00:39:18,333 --> 00:39:20,083 - জী জনাব. - এখন এটা নিয়ে এগিয়ে যাও। 662 00:39:20,333 --> 00:39:21,416 বাকিটা পরে দেখব। 663 00:39:21,541 --> 00:39:22,375 স্যার! 664 00:39:23,875 --> 00:39:25,875 আপনার দল কেমন আছে? বিনয়, সুধী, অনিতা... 665 00:39:36,125 --> 00:39:36,958 ম্যামেন কেমন আছেন? 666 00:39:38,583 --> 00:39:40,958 {\an8}সে যথারীতি অফিসের বাইরে, মোবাইল ফোনে কথা বলতে ব্যস্ত। 667 00:39:42,708 --> 00:39:44,208 আমাকে এখানে আমার মুলতুবি কাজ শেষ করতে দিন. 668 00:39:44,458 --> 00:39:45,625 - আমি শীঘ্রই সেখানে যাব. - স্যার! 669 00:39:46,166 --> 00:39:47,416 বাসায় খাবার নিয়ে এসেছি। তুমি কি আমার সাথে যোগ দিতে চাও? 670 00:39:47,500 --> 00:39:48,666 - ধন্যবাদ জনাব. - অনুগ্রহ! 671 00:39:53,291 --> 00:39:56,333 অননুমোদিত আটকের বিষয়ে সুপ্রিম কোর্টের একটি রায় রয়েছে। 672 00:39:57,416 --> 00:39:59,583 ইউপি রাজ্য বনাম রামলাল যাদব। 673 00:39:59,666 --> 00:40:00,833 সেটাই মনে আছে। 674 00:40:01,416 --> 00:40:02,583 আমি খুঁজে নেব, ম্যাম। 675 00:40:02,958 --> 00:40:04,250 - এই সব একটি খসড়া নাও. - ঠিক আছে. 676 00:40:06,375 --> 00:40:07,208 রম্যা। 677 00:40:07,583 --> 00:40:08,458 আমাকে দেখাও. 678 00:40:08,541 --> 00:40:09,416 এটা এই এক হতে হবে. 679 00:40:14,166 --> 00:40:15,458 পুলিশ 680 00:40:32,666 --> 00:40:34,833 আমি আপনাকে বলেছিলাম যে সিবিআই একটি পিটিশন দায়ের করেছে 681 00:40:34,916 --> 00:40:36,500 বলছে যে তাদের কাজের চাপ অনেক বেশি। 682 00:40:37,375 --> 00:40:38,375 তারা আজ তা প্রত্যাহার করে নিয়েছে। 683 00:40:40,416 --> 00:40:42,458 মানে তারা চাকরি করে! 684 00:40:49,500 --> 00:40:50,458 গাড়ি স্টার্ট দাও, মানুষ! 685 00:40:57,958 --> 00:40:58,791 হ্যাঁ! 686 00:41:08,416 --> 00:41:09,916 {\an8}আপনি কি সিবিআইকে বাধ্য করেছিলেন... 687 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 কাজের চাপের আবেদন প্রত্যাহার করতে? 688 00:41:12,416 --> 00:41:13,416 {\an8}এটা আপনার কোনো কাজ নয়। 689 00:41:13,541 --> 00:41:14,541 {\an8} এটা স্যার! 690 00:41:15,416 --> 00:41:16,958 {\an8}এটা হতাশাজনক 691 00:41:17,083 --> 00:41:18,958 {\an8}না বলার পরেও আপনি যখন তাদের বাধ্য করেন , স্যার। 692 00:41:19,875 --> 00:41:20,833 {\an8}তুমিই কারণ! 693 00:41:22,541 --> 00:41:24,083 যদি তাই হয়, আপনি আমাকে মামলা থেকে সরিয়ে দিতে পারেন। 694 00:41:24,333 --> 00:41:26,416 এবং যদি তা যথেষ্ট না হয়, আমাদের ক্রাইম ব্রাঞ্চ, বিশেষ শাখা, 695 00:41:26,500 --> 00:41:28,000 সতর্কতা আর কী! 696 00:41:28,500 --> 00:41:30,416 এটি যেই হোক না কেন, এটি করা আরও মর্যাদাপূর্ণ কাজ হবে। 697 00:41:30,875 --> 00:41:32,958 এখন ভালো সব মামলা ওই বহিরাগতদের দেওয়া হয়। 698 00:41:33,416 --> 00:41:35,958 আর এখন একজন পুলিশ কর্মকর্তা মারা গেলেও মামলা তাদের কাছে যাবে। 699 00:41:36,416 --> 00:41:38,875 এলোমেলো ছোটখাটো মামলা এবং নির্বোধ চুরির ঘটনা... 700 00:41:39,083 --> 00:41:41,125 এগুলো কি কেরালা পুলিশের জন্য যথেষ্ট, স্যার? 701 00:41:41,833 --> 00:41:43,625 ওয়েল, আমি সত্যিই জানতে চাই 702 00:41:43,958 --> 00:41:47,166 সিবিআইকে এত বিশিষ্ট করে কী! 703 00:41:47,750 --> 00:41:48,583 হ্যাঁ? 704 00:41:50,291 --> 00:41:52,291 একটা ডামি এখানে আর একটা ওখানে। 705 00:41:52,666 --> 00:41:55,583 উভয় ডামির মধ্যে দূরত্ব পাঁচ ফুট পাঁচ ইঞ্চি। 706 00:41:56,000 --> 00:41:58,333 এটি অনুমান করার জন্য আপনার বুদ্ধিমান হওয়ার দরকার নেই ! 707 00:41:58,666 --> 00:41:59,625 একজন টেপ এবং দর্জি সেই কাজটি করতে পারে। 708 00:42:00,875 --> 00:42:02,458 আমি সত্যিই হতাশ, স্যার. 709 00:42:07,083 --> 00:42:09,291 {\an8}কোন মোড়কে কে মামলা তুলে নিল না কেন , যদি শেষ করতে হয়... 710 00:42:09,750 --> 00:42:11,958 আমার... অনুমোদন প্রয়োজন। 711 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন 712 00:42:23,291 --> 00:42:24,166 গাড়ি স্টার্ট দাও। 713 00:42:44,375 --> 00:42:46,416 তো, তুমি জানো না স্যাম কোথায় গেছে? 714 00:42:46,916 --> 00:42:48,875 আমি জানি না আমি জিজ্ঞেস করলেও সে আমাকে বলে না । 715 00:42:49,000 --> 00:42:49,958 তিনি কখন চলে গেলেন? 716 00:42:50,750 --> 00:42:51,750 তিন-চার দিন হয়ে গেল। 717 00:42:52,125 --> 00:42:53,250 আপনি জিজ্ঞাসা করতে বিরক্ত করেননি? 718 00:42:53,916 --> 00:42:55,083 আমি কোথায় জিজ্ঞাসা করব? 719 00:42:55,625 --> 00:42:57,208 আপনি এত উদাসীন শোনাচ্ছেন কেন? 720 00:43:04,250 --> 00:43:05,708 - এই মহিলা মিথ্যা বলছে. - হ্যাঁ. 721 00:43:06,250 --> 00:43:08,291 - আমাদের তথ্যদাতাদের সতর্ক করতে হবে। - ঠিক আছে. 722 00:43:14,875 --> 00:43:15,708 স্যার... 723 00:43:20,708 --> 00:43:21,541 হ্যালো. 724 00:43:21,916 --> 00:43:22,750 বসা! 725 00:43:22,958 --> 00:43:23,875 {\an8}বিশেষ কিছু? 726 00:43:26,708 --> 00:43:27,875 {\an8}ওরা ফাইল নিতে এসেছে। 727 00:43:28,333 --> 00:43:29,291 {\an8}জোস স্যারের ফাইল। 728 00:43:29,500 --> 00:43:31,250 উহু! জোসের ফাইল! 729 00:43:32,250 --> 00:43:33,833 কেন না? তাদের সবকিছু দাও! 730 00:43:34,000 --> 00:43:36,166 - ওদের পুরোটা দাও, ঠিক আছে? - হ্যাঁ. 731 00:43:49,791 --> 00:43:50,916 {\an8}আপনি কি পান করতে চান? 732 00:43:51,166 --> 00:43:54,208 {\an8}কফি, চা, কোমল নারকেল বা কোমল পানীয়? 733 00:43:54,833 --> 00:43:57,708 {\an8} প্রথম শ্রেণীর আখের রস কেমন হবে? 734 00:43:57,791 --> 00:43:58,916 না. আমরা এটা বাইরে থেকে পেয়েছি। 735 00:43:59,291 --> 00:44:00,125 {\an8}নিশ্চয়? 736 00:44:01,208 --> 00:44:02,125 খুব নিশ্চিত. 737 00:44:02,958 --> 00:44:03,916 এর মধ্যে কিছু নেই, স্যার। 738 00:44:04,000 --> 00:44:06,875 এটা শুধু এফআইআর, তদন্ত রিপোর্ট, কাগজের ক্লিপিংস এবং কিছু ছবি। 739 00:44:06,958 --> 00:44:10,083 ঠিক আছে, আমরা শুরু করার সাথে সাথেই সিবিআই এই কেস হাইজ্যাক করেছে। 740 00:44:10,416 --> 00:44:11,750 আমার যা আছে তাই তোমাকে দিতে পারি। 741 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 আপনি কাউকে হেফাজতে নিয়েছেন। 742 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 হ্যাঁ. 743 00:44:15,166 --> 00:44:18,208 যখন আমি বুঝতে পারলাম যে এটি অনুসরণ করার কোন মানে নেই, তখন আমি তাকে ছেড়ে দিলাম... 744 00:44:18,750 --> 00:44:20,208 তাকে কয়েকটা প্রশ্ন করার পর। 745 00:44:21,500 --> 00:44:22,416 - ঠিক আছে তাহলে. - ঠিক আছে. 746 00:44:24,083 --> 00:44:24,958 অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন. 747 00:44:26,250 --> 00:44:28,958 যাইহোক, স্বামী কি এই তদন্তের অংশ হবেন? 748 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 কেন আপনি এটা সন্দেহ? 749 00:44:31,291 --> 00:44:32,375 তিনি সেখানে থাকবেন! 750 00:44:34,041 --> 00:44:35,041 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করুন, স্বামী। 751 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 এভাবে চলে যাবে কিভাবে? 752 00:44:42,666 --> 00:44:43,833 সকলকে স্বাগত জানাই! 753 00:44:49,541 --> 00:44:50,541 -লিন্টো ! - স্যার! 754 00:44:51,166 --> 00:44:52,500 পকেট রোড নিন। 755 00:44:52,583 --> 00:44:54,208 স্যার, অফিসে পৌঁছতে সরাসরি যেতে হবে । 756 00:44:54,708 --> 00:44:56,791 - আমি এটা জানি. আমি যেমন বলি তেমনই কর। - ঠিক আছে, স্যার. 757 00:45:05,000 --> 00:45:06,208 - হ্যালো? - স্যার। 758 00:45:06,291 --> 00:45:07,125 আমি পৌঁছে গেছি। 759 00:45:07,791 --> 00:45:09,083 আপনি আমাকে যে পথ দিয়েছিলেন আমি সেই পথেই যাচ্ছি। 760 00:45:09,708 --> 00:45:10,750 আমি সেখানে এক সেকেন্ডের মধ্যে আসব। 761 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 ঠিক আছে, স্যার. 762 00:45:29,500 --> 00:45:30,333 নমস্তে, স্যার। 763 00:45:34,791 --> 00:45:38,250 আমি আপনাকে দিল্লি সিবিআই সদর দফতরের বাইরে দেখেছি। 764 00:45:39,000 --> 00:45:41,500 আপনি যখন মুখ্যমন্ত্রী ও মন্ত্রী সামাদসহ বের হয়েছিলেন 765 00:45:41,583 --> 00:45:43,666 তাদের দেখতে... 766 00:45:43,875 --> 00:45:45,666 আমি গাড়ির কাছে অপেক্ষা করছিলাম। 767 00:45:46,750 --> 00:45:48,125 ও আচ্ছা. মনে পড়ে! 768 00:45:56,750 --> 00:45:57,625 আরে! 769 00:45:57,708 --> 00:45:58,541 এটা সেই বাড়ি। 770 00:46:15,208 --> 00:46:17,416 মন্ত্রী মারা যাওয়ার সাথে সাথে তার এক কর্মী নিখোঁজ হন। 771 00:46:18,083 --> 00:46:19,625 এরপরই তার ব্যক্তিগত চিকিৎসক মারা যান। 772 00:46:20,125 --> 00:46:21,583 এবং তারপর, কিছু সাংবাদিক ... 773 00:46:22,458 --> 00:46:23,541 আপনার সন্দেহ থাকা স্বাভাবিক। 774 00:46:24,125 --> 00:46:25,291 আপনার কোন সন্দেহ আছে? 775 00:46:27,833 --> 00:46:28,708 না. 776 00:46:28,958 --> 00:46:31,708 তিনি হার্টের সমস্যায় ভুগছিলেন। 777 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 - মা. - হ্যাঁ? 778 00:46:35,458 --> 00:46:37,208 তাকে সেই কল সম্পর্কে বলুন। 779 00:46:38,708 --> 00:46:41,958 মন্ত্রী মারা যাওয়ার পর অনেকেই আমাদের ফোন করেছিল... 780 00:46:42,375 --> 00:46:43,583 তাদের সমবেদনা জানাতে। 781 00:46:43,708 --> 00:46:47,791 কিন্তু একজন রাগান্বিত সুরে আমাদের বললেন... 782 00:46:49,583 --> 00:46:52,708 যে মন্ত্রী মারা যাওয়ার যোগ্য এবং তিনি মারা গেলেন এটা ভালো! 783 00:46:54,333 --> 00:46:57,916 রাজনৈতিক প্রতিদ্বন্দ্বী ছাড়াও তার কি কোনো নির্দিষ্ট শত্রু ছিল? 784 00:46:58,916 --> 00:46:59,833 আমি জানি না, স্যার। 785 00:47:00,750 --> 00:47:03,083 কিছুক্ষণ আগে, কেউ আমাদের ফোন করে জিজ্ঞাসা করেছিল 786 00:47:03,791 --> 00:47:07,041 তার মৃত্যু সম্পর্কে আমাদের কোন সন্দেহ বা অভিযোগ ছিল কিনা । 787 00:47:10,291 --> 00:47:11,666 যে ব্যক্তি ফোন করে... 788 00:47:12,000 --> 00:47:13,625 সে কি বলেছে তার নাম মঞ্জুর? 789 00:47:13,791 --> 00:47:16,166 না। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, কিন্তু সে দ্রুত ফোন কেটে দিল। 790 00:47:16,458 --> 00:47:17,708 তিনি কোন ফোনে কল করেছিলেন? 791 00:47:17,791 --> 00:47:20,291 - ল্যান্ডলাইন ফোনে। - মনজুরের কথা জিজ্ঞেস করলেন কেন? 792 00:47:20,833 --> 00:47:22,291 আপনার ল্যান্ডলাইন ফোন নম্বর কি? 793 00:47:23,916 --> 00:47:24,750 আমি এটা দেব. 794 00:47:31,125 --> 00:47:32,583 নিখোঁজ কর্মীদের নাম কি? 795 00:47:32,666 --> 00:47:33,541 মুথুকোয়া। 796 00:47:33,958 --> 00:47:35,833 তিনি স্টাফের চেয়েও বেশি কিছু ছিলেন 797 00:47:35,916 --> 00:47:37,791 ত্রিবান্দ্রমে সব সামলাতেন। 798 00:47:38,708 --> 00:47:42,083 হঠাৎ নিখোঁজ হওয়ার কোনো সুনির্দিষ্ট কারণ কি মুথুকোয়ার আছে? 799 00:47:42,166 --> 00:47:43,833 কোন পারিবারিক সমস্যা নাকি এরকম কিছু? 800 00:47:43,916 --> 00:47:45,041 সেরকম কিছু নেই স্যার। 801 00:47:45,375 --> 00:47:47,666 নিখোঁজ হওয়ার এক মাস আগে তার বিয়ে ঠিক করা হয়েছিল 802 00:47:47,958 --> 00:47:49,250 তার পছন্দের একটি মেয়ের সাথে। 803 00:47:50,166 --> 00:47:52,375 - তার নিখোঁজ হওয়ার কোন কারণ ছিল না। - ঠিক আছে. 804 00:47:53,041 --> 00:47:55,833 {\an8}ড. ট্রেকিং করতে গিয়ে বেণু পিছলে পড়ে নিচে পড়ে গেল , তাই না? 805 00:47:55,916 --> 00:47:56,750 জী জনাব. 806 00:47:57,291 --> 00:47:59,458 পিছলে গেলে বা ধাক্কা দিলে সে পড়ে যেতে পারে। 807 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 কি মনে হয় আনোয়ার? 808 00:48:01,541 --> 00:48:02,500 আমি জানি না, স্যার। 809 00:48:03,333 --> 00:48:04,666 আপনি কি ডক্টর ভেনুকে ভালো করে চেনেন না? 810 00:48:04,958 --> 00:48:06,333 হ্যাঁ. আমি তাকে খুব ভালো করে চিনি স্যার। 811 00:48:06,875 --> 00:48:08,875 তিনি মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত চিকিৎসক ছিলেন। 812 00:48:10,000 --> 00:48:10,958 ডাক্তারের পরিবার কোথায়? 813 00:48:11,541 --> 00:48:12,708 আমি শুনেছি যে তারা এখানে আছে. 814 00:48:13,416 --> 00:48:14,458 আমি জিজ্ঞাসা করব এবং আপনাকে জানাব। 815 00:48:18,000 --> 00:48:18,875 - মা. - হ্যাঁ? 816 00:48:19,250 --> 00:48:20,208 কষ্ট হবে? 817 00:48:24,958 --> 00:48:25,958 কে এই মঞ্জুর? 818 00:48:26,375 --> 00:48:27,750 কার কথা বলছেন স্যার? 819 00:48:28,000 --> 00:48:30,166 মঞ্জুর? সীমান্ত পেরিয়ে আসা মন্ত্রীর আত্মীয় 820 00:48:30,833 --> 00:48:32,583 এবং একটি সন্ত্রাসী সংগঠনে যোগদান করেছে? 821 00:48:32,666 --> 00:48:33,541 হ্যাঁ. 822 00:48:34,333 --> 00:48:35,541 তার সাথে আমার একবারই দেখা হয়েছে। 823 00:48:35,791 --> 00:48:37,541 তখন মন্ত্রী সামাদের বাবা মারা যান। 824 00:48:37,625 --> 00:48:38,666 অনেক বছর হয়ে গেল। 825 00:48:39,000 --> 00:48:41,916 পরে কারো কাছে শুনলাম সে সীমান্ত অতিক্রম করেছে। 826 00:48:42,291 --> 00:48:44,208 মঞ্জুর এবং মুথুকোয়া কি একে অপরকে চিনতেন? 827 00:48:44,375 --> 00:48:45,250 আমি জানি না, স্যার। 828 00:48:45,958 --> 00:48:47,041 কোন সুযোগ নেই। 829 00:48:47,250 --> 00:48:48,500 তবুও, অনুগ্রহ করে অনুসন্ধান করুন। 830 00:48:48,666 --> 00:48:51,958 পুরাতন এবং নতুন উভয়ই মঞ্জুর সম্পর্কে আমার সর্বাধিক বিবরণ পেতে হবে । 831 00:48:52,250 --> 00:48:54,000 এটা কি পুলিশের কাজ নয় স্যার? 832 00:48:54,083 --> 00:48:55,875 তুমি এখন আমাদের পুলিশ, আনোয়ারক্কা। 833 00:48:57,208 --> 00:49:00,125 এমনকি মন্ত্রী আমাকে মাঝে মাঝে ‘আনোয়ারক্কা’ বলে ডাকতেন। 834 00:49:01,041 --> 00:49:04,041 মঞ্জুর সম্পর্কে কথা বলার জন্য মন্ত্রী কি আপনার সাথে দিল্লিতে দেখা করেছিলেন ? 835 00:49:04,375 --> 00:49:05,958 মন্ত্রী আমাকে বলেননি কেন তিনি আমার সাথে দেখা করেছেন? 836 00:49:06,625 --> 00:49:07,833 না, তিনি করেননি। 837 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 তাহলে কিভাবে বলবো? 838 00:49:10,541 --> 00:49:12,583 আপনি সত্যিই একজন স্বামী, স্যার। 839 00:49:13,583 --> 00:49:14,458 এটা পান করো. 840 00:49:22,708 --> 00:49:23,541 - হ্যাঁ বিনয়। - স্যার। 841 00:49:23,625 --> 00:49:24,458 আমাকে বলুন. 842 00:49:24,541 --> 00:49:26,000 আমাদের কাছে তথ্য আছে যে স্যাম হাসপাতালে আছে। 843 00:49:26,083 --> 00:49:27,000 কোন হাসপাতালে? 844 00:49:27,125 --> 00:49:28,208 আমাকে বলা হয়েছিল এটি নিও হাসপাতাল। 845 00:49:28,291 --> 00:49:30,500 - আমি থাকব। আপনি শুরু করতে পারেন. - স্যার! 846 00:49:30,583 --> 00:49:31,416 {\ an8} নিও হাসপাতাল আলুভা 847 00:49:31,666 --> 00:49:32,750 - সে কোথায়? - আমরা হব... 848 00:49:33,083 --> 00:49:34,500 - স্যার... - কি! 849 00:49:34,583 --> 00:49:35,625 - স্যার, আচ্ছা... - কি হয়েছে? 850 00:49:35,875 --> 00:49:37,208 - সে অনুপস্থিত, স্যার. - কি! 851 00:49:37,625 --> 00:49:38,583 স্যার, এই রুম। 852 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 স্যার, এই মার্লিন। স্যামের স্ত্রী। 853 00:49:43,000 --> 00:49:43,916 সে কিছুক্ষণের জন্য ঘুমিয়ে পড়ল। 854 00:49:44,000 --> 00:49:45,541 এর মধ্যে স্যাম নিখোঁজ হয়ে যায়। 855 00:49:45,625 --> 00:49:47,125 সে কি সত্যিই নিখোঁজ হয়েছিল নাকি আপনি তাকে ছেড়ে দিয়েছিলেন? 856 00:49:56,250 --> 00:49:57,416 সে হার্টের রোগী। 857 00:49:58,125 --> 00:50:00,125 তার উপরে আশঙ্কাজনক অবস্থায় তাকে এখানে ভর্তি করা হয়েছে । 858 00:50:00,958 --> 00:50:02,708 সে নিজে গাড়ি চালিয়ে কীভাবে চলে যাবে? 859 00:50:03,125 --> 00:50:04,125 তিনি অনুমিত হয় না. 860 00:50:04,250 --> 00:50:06,833 যদিও এটি ধড়ফড় ছিল, তবুও এটি একটি আক্রমণ ছিল। 861 00:50:06,958 --> 00:50:08,041 তবুও, স্যাম এখান থেকে চলে গেল। 862 00:50:10,000 --> 00:50:11,708 তিনি নিজেই গাড়ি চালিয়ে হাসপাতালে যান। 863 00:50:11,791 --> 00:50:13,291 আমরাই তার পরিবারকে এখানে ডেকেছিলাম। 864 00:50:13,375 --> 00:50:16,000 কিন্তু তখন রোগীকে আইসিইউতে স্থানান্তর করেননি কেন ? 865 00:50:16,083 --> 00:50:18,083 দেখ অফিসার! আমি একজন কার্ডিওলজিস্ট! 866 00:50:18,166 --> 00:50:19,916 আমি শুধু সঠিক জিনিস করতে অনুমিত করছি, স্যার. 867 00:50:20,000 --> 00:50:21,750 তিনি, খুব, আপনাকে সঠিক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করবে! 868 00:50:22,000 --> 00:50:23,458 আমরা তদন্ত করছি! 869 00:50:23,958 --> 00:50:25,833 এই হাসপাতালে স্যাম প্রথমবার ছিল? 870 00:50:25,916 --> 00:50:28,875 না। আগে তিনি ডাঃ ভেনুর রোগী ছিলেন। 871 00:50:29,000 --> 00:50:30,083 এবং এখন, তার রোগী। 872 00:50:31,250 --> 00:50:33,666 মানে, ট্রেকিং করতে গিয়ে যে ডক্টর ভেনু মারা গেল? 873 00:50:34,458 --> 00:50:37,583 - মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত ডাক্তার? - হ্যা, তা ঠিক. 874 00:50:38,458 --> 00:50:39,791 আমি আপনাকে সরাসরি জিজ্ঞাসা করছি. 875 00:50:40,500 --> 00:50:42,666 তুমি এবং স্যাম কি সঙ্গম ছিল? 876 00:50:43,583 --> 00:50:46,500 তিনি একটি হত্যা মামলার প্রধান আসামি! 877 00:50:47,083 --> 00:50:48,000 হে ভগবান! 878 00:50:48,583 --> 00:50:50,041 যে কোনো মূল্যে আমাদের স্যামকে খুঁজে বের করতে হবে। 879 00:50:50,333 --> 00:50:51,166 অন্যথায়... 880 00:50:51,250 --> 00:50:53,708 দুঃখিত। এর জন্য আপনাকে উত্তর দিতে হবে! 881 00:51:02,458 --> 00:51:05,875 বিশেষ অপরাধ শাখা সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন 882 00:51:33,208 --> 00:51:34,750 - সুপ্রভাত স্যার. - সকাল। 883 00:51:38,500 --> 00:51:39,708 - সুপ্রভাত স্যার. - হ্যালো. 884 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 শুভ সকাল ভদ্রমহিলাগন. 885 00:51:43,875 --> 00:51:44,833 - সুপ্রভাত স্যার. - সুপ্রভাত. 886 00:51:45,750 --> 00:51:48,291 কাজের চাপে আমি আপনার বিয়েতে যেতে পারিনি । আমি দুঃখিত. 887 00:51:48,375 --> 00:51:50,791 এটা ঠিক আছে, স্যার. আমি আপনার পাঠানো বার্তা এবং মেইল ​​পেয়েছি. 888 00:51:50,875 --> 00:51:52,958 - তোমার স্বামী কি করে? - সে এখন গুরুভায়ুর পুরোহিত। 889 00:51:53,041 --> 00:51:54,333 আসুন আমরা ঐশ্বরিক প্রণাম করি। 890 00:51:54,666 --> 00:51:56,916 - এটা মন্ত্রী সামাদের ল্যান্ডলাইন নম্বর। - ঠিক আছে. 891 00:51:57,000 --> 00:51:58,666 এই নম্বরে যোগাযোগ করা সমস্ত নম্বর ট্র্যাক করুন 892 00:51:58,750 --> 00:52:00,125 এতে উল্লেখিত তারিখে। 893 00:52:00,208 --> 00:52:02,375 স্যার, বিএসএনএল-এ বেশ কিছু আনুষ্ঠানিকতা আছে। 894 00:52:02,458 --> 00:52:03,541 ঠিক আছে. কিন্তু আমি এটা পেতে হবে. 895 00:52:03,625 --> 00:52:04,500 অবশ্যই জনাব. 896 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 - সুধী। - স্যার! 897 00:52:06,500 --> 00:52:09,458 আমরা দিল্লি বিমানবন্দরের সিসিটিভি ফুটেজ পাওয়ার জন্য একটি অনুরোধ পাঠিয়েছি । 898 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 হেডকোয়ার্টারে কল করুন এবং তাদের গতি বাড়াতে বলুন। 899 00:52:11,458 --> 00:52:12,291 অবশ্যই জনাব. 900 00:52:15,333 --> 00:52:18,541 স্যার, জোসেমন নিয়মিত স্যামের বালির ট্রাক আটক করতেন। 901 00:52:18,666 --> 00:52:20,083 সুতরাং, স্যাম তার বিরুদ্ধে একটি ক্ষোভ ছিল। 902 00:52:20,375 --> 00:52:22,000 একজন অভিযুক্ত, প্রতি সম্ভাবনায়। 903 00:52:22,208 --> 00:52:24,500 বিনয়ের অসতর্কতার কারণে আজ আমরা তাকে হারিয়েছি , স্যার। 904 00:52:25,625 --> 00:52:28,583 স্যাম নিজেই কি জোসকে তার গাড়ি নিয়ে তাকে মেরে ফেলবে? 905 00:52:29,041 --> 00:52:30,541 এটা তার নিজের করতে হবে না, স্যার। 906 00:52:30,791 --> 00:52:32,000 তিনি একটা চুক্তি করতে পারতেন। 907 00:52:32,541 --> 00:52:34,708 কন্ট্রাক্ট কিলারদের কত লাখ টাকা দিতে হবে? 908 00:52:35,541 --> 00:52:37,541 স্যার, প্রায় ১০ থেকে ১৫ লাখ টাকা। 909 00:52:37,958 --> 00:52:39,166 এটা তার চেয়ে অনেক বেশি হতে হবে, স্যার। 910 00:52:39,583 --> 00:52:42,666 যদি সেই পরিমাণের এক-চতুর্থাংশও সঠিক ব্যক্তিকে দেওয়া হয়, 911 00:52:42,958 --> 00:52:46,125 সিআই জোসকে এখান থেকে দূরের যেকোনো প্রত্যন্ত শহরে বদলি করা যায়! 912 00:52:46,583 --> 00:52:48,250 স্যার, এটা একটা খুন। কোনো সন্দেহ নেই. 913 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 আমি বলিনি এটা খুন নয়। 914 00:52:49,916 --> 00:52:51,125 কিন্তু এর উদ্দেশ্য 915 00:52:51,250 --> 00:52:52,541 বালি বা পছন্দ নয়. 916 00:52:52,791 --> 00:52:54,750 এটা এর বাইরে কিছু। আরো গুরুতর কিছু. 917 00:52:55,916 --> 00:52:56,750 স্যার! 918 00:52:56,916 --> 00:52:58,416 এটি একটি খোলা এবং বন্ধ মামলা নয়. 919 00:52:58,833 --> 00:53:00,166 আপনি কি স্যামকে খুঁজতে শুরু করেননি? 920 00:53:01,000 --> 00:53:03,208 জী জনাব. ছয়জনকে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। 921 00:53:04,291 --> 00:53:06,541 তাহলে শক্তি বাড়াও আর ছড়িয়ে দাও! 922 00:53:07,000 --> 00:53:07,916 - স্যার! - স্যার! 923 00:53:08,333 --> 00:53:09,708 এই এখন কি? 924 00:53:11,750 --> 00:53:12,625 হ্যালো? 925 00:53:12,750 --> 00:53:14,750 হ্যাঁ, আমি যখন বের হলাম তখন অভ্যর্থনা পেলাম। 926 00:53:14,833 --> 00:53:17,250 আপনি এটা পাবেন না. আমি তোমাকে অনেকবার বলেছি, তাই না? 927 00:53:17,375 --> 00:53:19,166 স্যার, সেথুরামা আইয়ার কে? 928 00:53:19,250 --> 00:53:20,125 এক মিনিট. 929 00:53:20,291 --> 00:53:21,791 - তুমি কে? - আমি অনিল টমাস। 930 00:53:21,875 --> 00:53:23,333 আমি ডাঃ ভেনুর ড্রাইভার ছিলাম। 931 00:53:23,416 --> 00:53:24,625 আনোয়ারকা আমাকে এখানে আসতে বলেছিল। 932 00:53:26,083 --> 00:53:27,041 দয়া করে আস. 933 00:53:29,958 --> 00:53:31,250 স্যার আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন। 934 00:53:33,750 --> 00:53:35,333 - অনিল টমাস? - জী জনাব. 935 00:53:35,708 --> 00:53:37,000 অনিল টমাস তুমি এখন কি কর? 936 00:53:37,083 --> 00:53:38,333 আমার নিজের ট্যাক্সি আছে। 937 00:53:38,625 --> 00:53:39,666 ম্যাডাম আমাকে সাহায্য করেছেন। 938 00:53:40,333 --> 00:53:41,291 ম্যাডাম? 939 00:53:41,541 --> 00:53:42,583 বেণু স্যারের স্ত্রী। 940 00:53:44,791 --> 00:53:47,500 সেদিন ডক্টর ভেনু যখন ট্রেকিং করতে গিয়েছিলেন, আপনি কি তার সাথে গিয়েছিলেন, মিস্টার অনিল? 941 00:53:47,958 --> 00:53:48,916 আমি সাধারণত তার সাথে যাই না। 942 00:53:49,000 --> 00:53:50,750 সে সাধারণত তার বন্ধুদের সাথে ট্রেকিং করতে যায়। 943 00:53:51,250 --> 00:53:52,916 এই বন্ধুরা কারা তার সাথে ট্রেকিং করতে যায়? 944 00:53:53,000 --> 00:53:54,583 মাঝে মাঝে মঞ্জুর স্যার তার সাথে যায়। 945 00:54:03,291 --> 00:54:05,375 - মাঝে মাঝে, ডাঃ মুরলী... - মঞ্জুর কি ডাক্তার ছিলেন? 946 00:54:05,541 --> 00:54:08,375 না। আমি মনে করি সে চিকিৎসা ক্ষেত্রে কাজ করে, স্যার। 947 00:54:08,541 --> 00:54:09,791 মঞ্জুর কি সেদিন তার সাথে ছিল? 948 00:54:10,000 --> 00:54:11,916 আমি জানি না, কিন্তু ম্যাডাম হতে পারে. 949 00:54:17,375 --> 00:54:19,083 আমি বাড়িতে আসতে পারি কি না জিজ্ঞাসা করতে ফোন করেছি. 950 00:54:19,166 --> 00:54:20,666 কিন্তু যেহেতু তুমি বলেছ যে তুমি চলে যাচ্ছ, 951 00:54:20,750 --> 00:54:22,083 ভাবলাম এখানে দেখা হবে। 952 00:54:25,583 --> 00:54:26,666 তোমার নাম কি, প্রিয়? 953 00:54:26,958 --> 00:54:27,833 বর্ষা। 954 00:54:27,958 --> 00:54:29,916 - আপনি কোন গ্রেডে পড়ছেন? - দ্বাদশ শ্রেণী। 955 00:54:30,833 --> 00:54:31,666 খাওয়া. 956 00:54:34,458 --> 00:54:35,583 মঞ্জুর কে? 957 00:54:36,291 --> 00:54:37,666 তিনি ছিলেন ডাক্তারের বন্ধু। 958 00:54:38,541 --> 00:54:39,541 যেখানে তিনি এখন? 959 00:54:41,125 --> 00:54:42,125 আমি জানি না 960 00:54:43,166 --> 00:54:46,375 দুর্ঘটনার দিন, ডাক্তার ট্রেকিংয়ে যাওয়ার পর, 961 00:54:46,458 --> 00:54:49,750 প্রাক্তন চলে গেছে কিনা জানতে ফোন করেছিলেন মঞ্জুর । 962 00:54:51,666 --> 00:54:53,166 এটাই ছিল তার শেষ কল। 963 00:54:54,750 --> 00:54:56,291 এমনকি ডক্টর ভেনু মারা যাওয়ার পরেও 964 00:54:56,708 --> 00:54:58,916 সে কি কখনো তোমার সাথে দেখা করতে আসেনি? 965 00:54:59,458 --> 00:55:00,333 না জনাব. 966 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 তার বাড়ি কোথায়? সেখানে যেতে হবে। 967 00:55:03,666 --> 00:55:05,541 তার বাড়ি? আমি জানি না এটা কোথায়, স্যার। 968 00:55:06,958 --> 00:55:08,666 আপনার কাছে তার ফোন নম্বর আছে? 969 00:55:08,833 --> 00:55:10,958 আমার মেয়ে তার বাবার ফোন ব্যবহার করছে। 970 00:55:11,500 --> 00:55:13,416 তিনি সমস্ত পরিচিতি মুছে ফেলেছিলেন। 971 00:55:15,666 --> 00:55:16,916 আপনার কাছে তার কোন ছবি আছে? 972 00:55:17,875 --> 00:55:18,750 না জনাব. 973 00:55:21,000 --> 00:55:22,625 তার হদিস সম্পর্কে কোন ধারণা? 974 00:55:23,250 --> 00:55:24,250 আমি জানি না, স্যার। 975 00:55:26,666 --> 00:55:28,083 - ঠিক আছে. - ঠিক আছে, স্যার. 976 00:55:28,375 --> 00:55:30,083 সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন 977 00:55:30,750 --> 00:55:33,041 স্যাম অনুসন্ধানের আপডেট কি? কোন উন্নতি? 978 00:55:33,125 --> 00:55:34,916 এখন পর্যন্ত কোন অগ্রগতি হয়নি, স্যার । 979 00:55:35,458 --> 00:55:37,125 দিল্লি বিমানবন্দর থেকে ফুটেজ পেয়েছেন? 980 00:55:37,375 --> 00:55:39,583 এখনো না, স্যার। আমি আজ সকালে তাদের মনে করিয়ে দিয়েছিলাম । 981 00:55:40,166 --> 00:55:42,333 সেই ফুটেজে একটা ক্লু থাকবে বলে আমার ধারণা আছে। 982 00:55:42,958 --> 00:55:43,958 হয়তো একটি অন্ত্র অনুভূতি. 983 00:55:44,291 --> 00:55:45,625 - যাই হোক, দেখা যাক। - ঠিক আছে. 984 00:55:48,958 --> 00:55:52,750 আমরা কি জোসেমনের ব্যক্তিগত বিবরণ পেতে পারি? অফিসিয়াল ছাড়া অন্য, মানে. 985 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 - আমরা পেয়ে যাব, স্যার। - ঠিক আছে. 986 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 পুলিশ 987 00:56:09,875 --> 00:56:11,583 - সুপ্রভাত. - সুপ্রভাত. 988 00:56:11,791 --> 00:56:13,708 ম্যাডাম, আমি আপনাকে কয়েকটি নথিতে স্বাক্ষর করতে চাই। 989 00:56:14,083 --> 00:56:15,416 - অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন - ধন্যবাদ. 990 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 এগুলো জোস স্যারের প্রভিডেন্ট ফান্ডের কাগজপত্র। 991 00:56:18,291 --> 00:56:20,416 আপনার স্বাক্ষরের প্রয়োজন এমন জায়গায় আমি "x" চিহ্নিত করেছি । 992 00:57:12,541 --> 00:57:13,416 আরে! 993 00:57:13,541 --> 00:57:15,500 - আপনি! - ওখানে থামো! 994 00:57:16,625 --> 00:57:17,500 আরে! 995 00:57:17,708 --> 00:57:18,791 সে কি তার মনের বাইরে? 996 00:57:19,875 --> 00:57:21,250 - তুমি কি আহত? - না। 997 00:57:27,875 --> 00:57:28,791 ধ্যাত্তেরি! 998 00:57:42,916 --> 00:57:44,333 তুমি কি খুঁজছ, মা? 999 00:57:44,500 --> 00:57:45,708 তোমার বাবার মোবাইল ফোন। 1000 00:57:49,375 --> 00:57:50,333 তারা কারা? 1001 00:57:50,750 --> 00:57:51,958 তারা সিবিআই থেকে এসেছে। 1002 00:57:54,666 --> 00:57:56,083 আমরা দুই দিনের মধ্যে এটি ফিরিয়ে দেব। 1003 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 ওই পুলিশ অফিসার এখানে কেন এলো? 1004 00:57:58,750 --> 00:58:00,500 কয়েকটি নথিতে স্বাক্ষর করতে হয়েছিল। 1005 00:58:01,291 --> 00:58:03,791 এটা কি 21 তারিখের সকালের বিকাল বেলা ছিল না ? 1006 00:58:04,458 --> 00:58:05,708 - যখন জোস স্যার... - হ্যাঁ. 1007 00:58:08,208 --> 00:58:09,208 20 তারিখে... 1008 00:58:10,375 --> 00:58:13,791 তার মৃত্যুর আগের দিন বেশ কয়েকটি মিস কল এসেছিল। 1009 00:58:14,541 --> 00:58:16,333 সে কোন কল এটেন্ড করেনি, 1010 00:58:17,375 --> 00:58:19,208 বা তিনি কোনো বহির্গামী কল করেননি। 1011 00:58:19,291 --> 00:58:21,583 20 তারিখে তিনি এই ফোনটি ব্যবহার করেননি। 1012 00:58:21,791 --> 00:58:23,583 ওই দিনও তিনি থানায় যাননি । 1013 00:58:23,791 --> 00:58:24,708 কি হলো? 1014 00:58:24,791 --> 00:58:27,583 তিনি প্রতিদিন ভোর পাঁচটায় হাঁটতে যান। 1015 00:58:28,000 --> 00:58:29,458 ছয়টা নাগাদ ফিরে আসে। 1016 00:58:30,500 --> 00:58:31,833 তিনি যথারীতি 20 তারিখে হাঁটতে গিয়েছিলেন। 1017 00:58:32,375 --> 00:58:34,541 কিন্তু সেদিন দ্রুত ফিরে আসেন। 1018 00:58:35,333 --> 00:58:36,458 ভোর ৫টা ২০ মিনিটে 1019 00:58:36,916 --> 00:58:40,250 সেদিন আমার বাবাই তাকে দরজা খুলে দিয়েছিলেন। 1020 00:58:43,666 --> 00:58:45,000 তুমি এত তাড়াতাড়ি ফিরে এলে কিভাবে? 1021 00:58:46,083 --> 00:58:47,625 কিছুই না! 1022 00:58:55,791 --> 00:58:57,458 এটা কি? কি হলো? 1023 00:58:58,000 --> 00:58:59,041 আমাকে এক কাপ চা দাও! 1024 00:59:01,916 --> 00:59:03,291 যদিও তিনি অসুস্থ বা কিছুই ছিলেন না, 1025 00:59:03,375 --> 00:59:05,541 সেদিন তিনি থানায় যাননি । 1026 00:59:05,625 --> 00:59:07,500 আমি যখন তাকে জিজ্ঞেস করলাম, সে সত্যিই রেগে গেল। 1027 00:59:08,083 --> 00:59:09,333 তাই, এরপর তাকে আর কিছু জিজ্ঞেস করিনি। 1028 00:59:10,166 --> 00:59:13,166 বাবা শুধু সন্ধ্যায় আমাদের সাথে কথা বলতেন। 1029 00:59:13,625 --> 00:59:15,708 তুমি কি তাকে জিজ্ঞেস করনি কারণটা কি? 1030 00:59:15,791 --> 00:59:16,666 না. 1031 00:59:16,750 --> 00:59:18,166 যথারীতি পরের দিন... 1032 00:59:18,708 --> 00:59:20,500 - যে 21 তারিখ, তিনি তার হাঁটতে গিয়েছিলেন. - ঠিক। 1033 00:59:20,916 --> 00:59:21,791 আমি কি তোমাকে বলিনি? 1034 00:59:22,208 --> 00:59:23,333 এটি বালি মাফিয়া সম্পর্কে নয়। 1035 00:59:23,416 --> 00:59:25,458 - এটা এর বাইরে! - স্যার! 1036 00:59:25,541 --> 00:59:28,541 20 তারিখ সকালে, আমি 5:00 থেকে 5:20 টার মধ্যে বলতে চাইছি, 1037 00:59:29,666 --> 00:59:32,708 জোস তার সকালের হাঁটা থেকে হঠাৎ ফিরে আসার আগে , 1038 00:59:33,166 --> 00:59:34,458 কিছু ঘটেছিল। 1039 00:59:34,541 --> 00:59:36,208 তিনি কিছু দেখেছেন বা শুনেছেন। 1040 00:59:36,416 --> 00:59:37,791 হয়তো সে টের পেয়েছে কিছু একটা ভুল। 1041 00:59:38,250 --> 00:59:39,791 সেই 20 মিনিট অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। 1042 00:59:39,958 --> 00:59:42,333 পরের দিন তার মৃত্যুর কারণ হতে পারে , 1043 00:59:42,416 --> 00:59:43,791 যে 21 তম. 1044 00:59:47,125 --> 00:59:49,583 আপনি কি এই তথ্যটি এই মামলার তদন্তকারী পুলিশ কর্মকর্তার সাথে শেয়ার করেছেন? 1045 00:59:49,666 --> 00:59:50,958 জোস আকস্মিক ফিরে সম্পর্কে? 1046 00:59:51,583 --> 00:59:52,500 হ্যাঁ. 1047 00:59:52,625 --> 00:59:55,208 এবং তারা আমাদের বলেছিল যে এটি অন্য কাউকে না জানাতে। 1048 00:59:56,250 --> 00:59:57,375 তারা চলে যেতে পারে। 1049 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 - জী জনাব. - ঠিক আছে. 1050 01:00:04,875 --> 01:00:05,958 অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন! 1051 01:00:06,166 --> 01:00:07,000 আমি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছি. 1052 01:00:08,250 --> 01:00:11,583 জোসের মামলাটি প্রাথমিকভাবে ডিওয়াইএসপি সত্যদাস তদন্ত করেছিলেন। 1053 01:00:12,500 --> 01:00:15,833 যিনি আদালতে যুক্তি দিয়েছিলেন যে এই মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে হস্তান্তর করা হোক 1054 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 সত্যদাসের স্ত্রী ছিলেন অ্যাডভোকেট প্রতিভা। 1055 01:00:19,375 --> 01:00:21,583 এটা শুধু যোগ না. 1056 01:00:21,875 --> 01:00:24,625 অ্যাডভোকেট প্রতিভা নিজেই আমাদের সাথে যোগাযোগ করেছেন। 1057 01:00:24,791 --> 01:00:27,458 তিনি আমাদের বলেছিলেন যে আমরা যদি এমন একটি মামলা করি তবে এটি আমাদের জন্য উপকারী হবে। 1058 01:00:27,541 --> 01:00:29,208 তার আগে আইজি উন্নিথানও আমাদের জানিয়েছিলেন 1059 01:00:29,291 --> 01:00:31,625 মিঃ দাস তদন্ত করলে মামলার সমাধান হবে না । 1060 01:00:33,083 --> 01:00:34,625 - তুমি যেতে পার. - ঠিক আছে, স্যার. 1061 01:00:37,666 --> 01:00:40,083 - আমি উন্নিতনের চিন্তা বুঝতে পারছি। - স্যার। 1062 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 কিন্তু অ্যাডভোকেট প্রতিভা নিজে কেন এমন করবেন? 1063 01:00:43,625 --> 01:00:45,875 স্যার, এ্যাডভোকেট প্রতিভা খুবই ব্যস্ত এডভোকেট। 1064 01:00:45,958 --> 01:00:47,875 আমি মনে করি না সে নিজেই একটি কেস ক্যানভাস করবে। 1065 01:00:48,083 --> 01:00:49,291 জোসের স্ত্রী কি আমাদের সাথে মিথ্যা বলবে? 1066 01:00:50,041 --> 01:00:51,333 এটা বিভ্রান্তিকর, স্যার. 1067 01:00:51,958 --> 01:00:53,833 অ্যাডভোকেট প্রতিভার সাথে সাক্ষাত কেমন হবে? 1068 01:00:54,583 --> 01:00:55,541 আমি ব্যবস্থা করে দেব, স্যার। 1069 01:00:55,791 --> 01:00:56,833 খুবই অনানুষ্ঠানিক। 1070 01:00:57,166 --> 01:00:58,000 স্যার! 1071 01:01:03,166 --> 01:01:04,125 হ্যালো? 1072 01:01:04,291 --> 01:01:06,541 হ্যালো. আমি সিবিআই থেকে বালগোপাল। 1073 01:01:07,208 --> 01:01:08,083 এই যে জনাব. 1074 01:01:08,250 --> 01:01:09,666 আমরা কি ব্যক্তিগতভাবে দেখা করতে পারি? 1075 01:01:09,958 --> 01:01:11,375 দশ মিনিট হবে? 1076 01:01:11,458 --> 01:01:12,625 হ্যাঁ, এটা যথেষ্ট বেশী হবে. 1077 01:01:12,833 --> 01:01:13,666 ঠিক আছে. 1078 01:01:15,375 --> 01:01:17,708 {\an8}সেন্ট্রাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন৷ 1079 01:01:33,541 --> 01:01:34,416 দয়া করে আস. 1080 01:01:38,958 --> 01:01:39,875 প্লিজ, ম্যাডাম। 1081 01:01:44,000 --> 01:01:45,541 - স্যার... - আমি জানি স্যার. 1082 01:01:46,083 --> 01:01:46,958 সেতু স্যার। 1083 01:01:47,250 --> 01:01:48,208 সিবিআই আইকন। 1084 01:01:48,291 --> 01:01:49,375 তিনি একজন বিশিষ্ট ব্যক্তি। 1085 01:01:50,000 --> 01:01:51,833 আমি জানি তুমি ব্যস্ত আমরা আপনাকে দ্রুত যেতে দেব। 1086 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 ম্যাডাম, বালু তোমার কাছে কিছু জিজ্ঞেস করার নেই? 1087 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 আমরা যা শুনেছি তা বিশ্বাস করিনি । 1088 01:01:57,375 --> 01:01:59,333 সুতরাং, আমি শুধু একটি সন্দেহ পরিষ্কার করছি. 1089 01:01:59,625 --> 01:02:00,875 ঠিক আছে. আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন, স্যার. 1090 01:02:01,041 --> 01:02:04,791 আপনি নিজে কি প্রয়াত জোসের পরিবারের সাথে যোগাযোগ করেছেন ? 1091 01:02:05,416 --> 01:02:06,916 তাদের এমন মামলা করতে বলছেন? 1092 01:02:07,291 --> 01:02:09,125 - আমি নিজেই তাদের সাথে যোগাযোগ করেছি! - হ্যাঁ. 1093 01:02:09,833 --> 01:02:11,250 আমরা এখনই এটা পরিষ্কার করা উচিত. 1094 01:02:11,958 --> 01:02:13,041 ওয়েল, এটা প্রয়োজনীয় নয়. 1095 01:02:13,125 --> 01:02:15,500 যেমন আমি আপনাকে আগেই বলেছি, আমরা এটা বিশ্বাস করিনি। 1096 01:02:16,791 --> 01:02:19,791 আমার পাঁচ বা ছয়জন জুনিয়র এবং মামলার একটি শালীন লাইন আপ আছে। 1097 01:02:20,083 --> 01:02:21,750 আমাকে কি নিজেকে মামলা করতে হবে, স্যার? 1098 01:02:21,958 --> 01:02:25,541 আমার সিনিয়র আমাকে বাধ্য করায় আমি এই মামলাটি নিয়েছি। 1099 01:02:26,416 --> 01:02:29,166 এবং ব্যক্তিগত কারণও আছে। 1100 01:02:34,541 --> 01:02:35,708 আপনার মোটেও ভয় পাওয়ার দরকার নেই। 1101 01:02:35,833 --> 01:02:39,416 কোনও রেকর্ডিং নেই, কোনও গোপন ক্যামেরা নেই, কোনও গুপ্তচর-কাজ নেই, কোনও স্টিং অপারেশন নেই। 1102 01:02:39,625 --> 01:02:41,416 আমরা তখনই করি যখন এটি একেবারে প্রয়োজনীয়। 1103 01:02:41,583 --> 01:02:42,541 চলে আসো! 1104 01:02:43,833 --> 01:02:45,875 আমার স্বামী এই মামলার তদন্ত করছিলেন। 1105 01:02:46,375 --> 01:02:48,041 কাউকে হেফাজতেও নিয়েছিলেন। 1106 01:02:48,166 --> 01:02:49,208 এটা নিরর্থক ছিল. 1107 01:02:49,541 --> 01:02:52,625 কিন্তু আমি তাকে বললে সে আমাকে নিয়ে চিৎকার করবে এবং আমার সাথে তর্ক করবে। 1108 01:02:53,958 --> 01:02:56,666 এই মৃত সিআইয়ের অন্যান্য শত্রুও ছিল। 1109 01:02:57,208 --> 01:02:59,166 তাদের মধ্যে সুভাষ চন্দ্রন নামে একজন আছেন। 1110 01:02:59,291 --> 01:03:00,708 সে আমার স্বামীর ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 1111 01:03:01,291 --> 01:03:04,125 আমার স্বামী যদি তাকে বাঁচানোর জন্য মিথ্যা মামলা করে থাকে, 1112 01:03:04,208 --> 01:03:05,750 আমি সেই অপমান এড়াতে চেয়েছিলাম। 1113 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 সে কারণেই এই মামলা নিয়েছি। 1114 01:03:08,541 --> 01:03:10,750 তিনি ইতিমধ্যে প্রচুর পরিমাণে এটি উপার্জন করেছেন। 1115 01:03:10,833 --> 01:03:11,708 অপমান! 1116 01:03:12,500 --> 01:03:14,083 যদি অন্য সংস্থা তদন্ত করত, 1117 01:03:14,166 --> 01:03:16,333 আমি ভেবেছিলাম এমন সমস্যা হবে না। 1118 01:03:16,458 --> 01:03:18,208 এই মামলাটি নেওয়ার একমাত্র কারণ । 1119 01:03:18,291 --> 01:03:21,750 এবং এটা নয় যে আমি সিবিআই বা অন্য কিছুর প্রেমে পড়েছি। 1120 01:03:24,083 --> 01:03:25,833 আপনার কাজ শেষ হলে আমি কি চলে যেতে পারি, স্যার? 1121 01:03:26,375 --> 01:03:27,208 হ্যাঁ. 1122 01:03:29,333 --> 01:03:30,875 শুধু আরো একটি প্রশ্ন. 1123 01:03:31,791 --> 01:03:35,416 এই মামলায় আপনি কাকে জিততে চান , ম্যাম? 1124 01:03:36,375 --> 01:03:37,708 আমার মনে একটা ইচ্ছা আছে, স্যার। 1125 01:03:38,125 --> 01:03:39,250 দেখতে হবে সিবিআই ব্যর্থ, তাই না? 1126 01:03:41,666 --> 01:03:44,458 যদিও সে পাথরের মতো শক্ত হতে পারে, তবুও সে তোমার স্বামী। 1127 01:03:44,541 --> 01:03:46,958 আপনি জিততে থাকলে, আপনি সত্যিই অহংকারী হয়ে উঠবেন, স্যার। 1128 01:03:47,708 --> 01:03:48,541 আমি যাচ্ছি. 1129 01:03:51,666 --> 01:03:52,583 স্যার... 1130 01:03:53,000 --> 01:03:54,833 এই আমি কিছু শুনেছি. 1131 01:03:55,000 --> 01:03:59,250 সিআই জোসের পুলিশ বাহিনীর মধ্যে এবং বাইরেও প্রচুর শত্রু ছিল । 1132 01:03:59,333 --> 01:04:00,666 সেইসাথে মনে রাখবেন দয়া করে. 1133 01:04:50,708 --> 01:04:52,958 বাস আসতে দেরি হয়ে গেল। 1134 01:04:53,458 --> 01:04:55,041 অটোরিকশা নেওয়ার চেষ্টা করলাম, কিন্তু বৃথা। 1135 01:04:55,125 --> 01:04:56,458 তাই, আমি এখানে হাঁটার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1136 01:04:56,958 --> 01:04:59,333 গ্রাজুয়েশন করার সময় মনজুর নিজ শহর থেকে পালিয়ে যায় । 1137 01:05:00,166 --> 01:05:02,250 চলে যাওয়ার পর থেকে আর যোগাযোগ হয়নি 1138 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 তার পরিবার, শহরবাসী বা আত্মীয়দের সাথে। 1139 01:05:04,666 --> 01:05:06,833 আমি তার একটি একক ছবি খুঁজে বের করার চেষ্টা করেছি, কিন্তু কোন ভাগ্য ছিল. 1140 01:05:07,166 --> 01:05:08,708 কিন্তু আমি এই গ্রুপ ফটো খুঁজে পেয়েছি. 1141 01:05:08,791 --> 01:05:10,333 আন্ডারগ্র্যাড স্কুলে পড়ার সময় এটি নেওয়া হয়েছিল। 1142 01:05:10,416 --> 01:05:12,250 দেখুন, তিনি এই কোণ থেকে চতুর্থ একজন । 1143 01:05:12,958 --> 01:05:14,250 এখন তার বয়স কত হবে? 1144 01:05:14,458 --> 01:05:16,041 প্রায় 30 থেকে 35 বছর। 1145 01:05:24,250 --> 01:05:25,333 ঠিক আছে. 1146 01:05:35,625 --> 01:05:37,083 আমি কি করতে পারি? এখানে কোনো নেটওয়ার্ক নেই। 1147 01:05:38,208 --> 01:05:40,416 স্যার, মিস্টার সেথুরামা আইয়ার কি ভিতরে আছেন? 1148 01:05:40,500 --> 01:05:41,750 - হ্যাঁ. দয়া করে আস. - হ্যাঁ. 1149 01:05:41,916 --> 01:05:43,250 আমি তোমাকে পরে কল করবো. 1150 01:05:43,916 --> 01:05:44,750 এখানে আপনি যান, স্যার. 1151 01:05:52,000 --> 01:05:54,291 এটি মঞ্জুরের একটি ছবি যেখানে সে অপেক্ষাকৃত বড়। 1152 01:06:08,375 --> 01:06:10,541 এই যে মঞ্জুরের কথা তুমি আমাদের বলেছ, অনিল? 1153 01:06:12,416 --> 01:06:14,208 এটা তিনি না, স্যার. এই লোকটি নয়। 1154 01:06:14,458 --> 01:06:15,458 তুমি কি নিশ্চিত? 1155 01:06:18,958 --> 01:06:20,458 জী জনাব. আমি নিশ্চিত. 1156 01:06:21,833 --> 01:06:22,958 - তুমি যেতে পারো অনিল। - ঠিক আছে, স্যার. 1157 01:06:26,291 --> 01:06:29,666 দিল্লি থেকে মন্ত্রীর যাত্রার দিনের সিসিটিভি ফুটেজ পেয়েছেন? 1158 01:06:29,833 --> 01:06:30,833 আমরা এটা পেয়েছি, স্যার. 1159 01:06:31,541 --> 01:06:32,958 সেই ভিড়ের মধ্যে সে হয়তো আছে। 1160 01:06:33,916 --> 01:06:35,416 বিনয়, এটা চেক করুন। 1161 01:06:35,500 --> 01:06:36,458 জী জনাব. 1162 01:06:37,250 --> 01:06:38,333 - লক্ষ্মী। - হ্যাঁ? 1163 01:06:38,458 --> 01:06:40,000 - ভিজ্যুয়াল নির্বাচন করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 1164 01:06:46,416 --> 01:06:48,083 আমরা আপিল দায়ের করব। ঠিক, স্যার? 1165 01:06:48,375 --> 01:06:49,250 স্পষ্টভাবে. 1166 01:06:49,375 --> 01:06:51,458 নিম্ন আদালতের রায় নিয়ে আমাদের মাথা ঘামানোর দরকার নেই । 1167 01:06:51,541 --> 01:06:52,583 এটা পক্ষপাতদুষ্ট ছিল. 1168 01:06:57,541 --> 01:06:58,500 আমি আশা করি আপনার স্বাস্থ্য ঠিক আছে, স্যার. 1169 01:06:58,583 --> 01:07:01,083 - ঠিক আছে. সবকিছু নিয়ন্ত্রণে। - খুব ভালো. 1170 01:07:01,875 --> 01:07:04,500 জোসেমন মারা যাওয়ার ঠিক আগে যে গুরুত্বপূর্ণ মামলাগুলো তদন্ত করেছিলেন, 1171 01:07:04,916 --> 01:07:07,208 পুলিশ বাহিনীর মধ্যে জোসেমনের প্রতিপক্ষ ... 1172 01:07:07,458 --> 01:07:08,958 অ্যাডভোকেট প্রতিভা আমাদের জানান 1173 01:07:09,166 --> 01:07:10,958 যে জোসেমনের পুলিশ বাহিনীর মধ্যে শত্রু ছিল, তাই না? 1174 01:07:11,416 --> 01:07:13,750 স্যার, সেই কাজটি করার জন্য আমাদের রাজ্য পুলিশের কাউকে লাগবে। 1175 01:07:13,916 --> 01:07:15,458 - কিছু সাহায্যের জন্য. - কেন না? 1176 01:07:15,708 --> 01:07:17,166 পুলিশে আমাদের লোক আছে, তাই না? 1177 01:07:17,416 --> 01:07:18,583 -চাকো ! - স্যার। 1178 01:07:18,916 --> 01:07:19,833 সঠিক! 1179 01:07:19,958 --> 01:07:21,291 এর চেয়ে ভালো পছন্দ আর নেই। 1180 01:07:21,916 --> 01:07:23,625 চাকো তিরুবনন্তপুরমে আছে, তাই না? 1181 01:07:23,708 --> 01:07:24,958 তিনি ত্রিবান্দ্রম সিবিআই অফিসে আছেন। 1182 01:07:25,041 --> 01:07:25,916 তাকে ডাক. 1183 01:07:34,750 --> 01:07:35,625 এক মিনিট. 1184 01:07:44,208 --> 01:07:45,291 এই চাকো। 1185 01:07:46,000 --> 01:07:48,458 চাকো, আমি, বালু। আমি কোচি থেকে ফোন করছি। 1186 01:07:49,500 --> 01:07:52,333 - আমরা আপনার সেবা প্রয়োজন. - বলুন। 1187 01:07:52,625 --> 01:07:53,958 এটা পুলিশের সাথে যুক্ত। 1188 01:07:54,208 --> 01:07:56,083 - স্নুপিং - কেন না? আমি এটা সম্পন্ন করব. 1189 01:07:56,291 --> 01:07:57,541 এর জন্য আমার একজন লোক আছে। আমি তাকে ডাকবো। 1190 01:07:57,625 --> 01:07:58,541 ঠিক আছে. 1191 01:07:58,875 --> 01:08:00,000 - ধন্যবাদ. - ঠিক আছে. 1192 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 জী জনাব. 1193 01:08:06,833 --> 01:08:08,333 বোবন, কোথায় তুমি? 1194 01:08:08,458 --> 01:08:09,500 আমি অফিসে, স্যার. 1195 01:08:09,583 --> 01:08:11,333 - আমি জরুরী তোমার সাথে দেখা করতে চাই। - কেন, স্যার? 1196 01:08:11,625 --> 01:08:12,666 আমি আপনাকে বলব. 1197 01:08:21,083 --> 01:08:21,958 আরে! 1198 01:08:22,625 --> 01:08:23,875 এই থালাটির আরেকটি অংশ প্যাক করুন। 1199 01:08:24,166 --> 01:08:26,125 একটি না. এটা দুই বা তিনটি করুন। 1200 01:08:26,291 --> 01:08:27,333 ঠিক, স্যার? 1201 01:08:27,666 --> 01:08:29,708 কেন আপনি একসাথে পুরো এক মাসের জন্য অর্ডার দেন না? 1202 01:08:29,791 --> 01:08:30,708 আমি করব, স্যার। 1203 01:08:31,625 --> 01:08:32,583 আমি কি খোলামেলা কথা বলব, স্যার? 1204 01:08:32,666 --> 01:08:34,125 আমি এত সুস্বাদু খাবার খাইনি... 1205 01:08:34,666 --> 01:08:36,750 আমার জীবনে এখন পর্যন্ত, স্যার। 1206 01:08:37,416 --> 01:08:38,458 আপনার নির্বাচন... 1207 01:08:39,041 --> 01:08:40,125 এটা উজ্জ্বল! 1208 01:08:40,916 --> 01:08:42,333 আমি আজ সত্যিই খুশি, স্যার. 1209 01:08:42,666 --> 01:08:45,375 আমি আপনাকে অনেক বছর ধরে "স্যার" বলে ডাকি, 1210 01:08:45,750 --> 01:08:49,083 এবং আপনি আমাকে খুশি করার জন্য আপনার নিজের পকেট থেকে অর্থ ব্যয় করছেন। 1211 01:08:49,625 --> 01:08:51,791 এটা আমাকে আনন্দিত করে তোলে, স্যার! 1212 01:08:52,583 --> 01:08:55,541 আমি আপনাকে এখানে এই জন্য আনিনি যে আপনি অবিরাম হগিং করতে থাকুন। 1213 01:08:55,625 --> 01:08:56,750 ব্যাপারটা বলুন তো! 1214 01:08:57,375 --> 01:08:58,250 কি ব্যাপার? 1215 01:08:58,458 --> 01:08:59,791 আমি ফোন করার সময় বলিনি? 1216 01:09:00,083 --> 01:09:02,875 Josemon তদন্ত যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ক্ষেত্রে কি ? 1217 01:09:02,958 --> 01:09:04,333 - ওহ এই! - হ্যাঁ! 1218 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 ঠিক আছে, বালি ঠিকাদারদের কিছু মামলা ছিল । 1219 01:09:06,708 --> 01:09:09,708 এরপর কয়েকজন সাংবাদিক ভাসুরনের মৃত্যু। 1220 01:09:09,791 --> 01:09:10,708 এই সব, স্যার. 1221 01:09:10,875 --> 01:09:12,125 - যে আমি কি বোঝানো না. - তখন কি? 1222 01:09:12,208 --> 01:09:13,250 তুমি আমাকে বলনি সেদিন 1223 01:09:13,333 --> 01:09:15,916 জোসেমন ও এসআই ইকবালের মধ্যে কোনো ঝামেলা ছিল ? 1224 01:09:16,000 --> 01:09:17,250 - ওহ এই! - হ্যাঁ! 1225 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 এটা বেশ কিছু ছিল, স্যার. 1226 01:09:20,000 --> 01:09:22,666 আমরা অবিরাম চড়ের শব্দ শুনতে পেলাম। 1227 01:09:23,083 --> 01:09:24,375 যে যখন আমরা এটা লক্ষ্য. 1228 01:09:28,333 --> 01:09:30,541 আমি আমার চাকরি হারাতে পারি না, কিন্তু আমি আপনাকে রেহাই দেব না! 1229 01:09:31,416 --> 01:09:32,291 বদমাশ ! 1230 01:09:40,000 --> 01:09:42,458 জোস ইকবালকে চড় মারলেন কেন? 1231 01:09:42,541 --> 01:09:46,416 স্যার, এটা একটা নাবালিকা মেয়ের কেস ছিল যেকে চার-পাঁচজন লোক ধর্ষণ করেছে। 1232 01:09:46,958 --> 01:09:49,708 এ সময় জোস ব্যস্ত থাকায় মামলাটি ইকবালকে দেওয়া হয়। 1233 01:09:50,291 --> 01:09:53,083 কিন্তু ইকবাল সেই মামলা থেকে টাকা কাটিয়েছেন। 1234 01:09:53,333 --> 01:09:55,208 তাছাড়া তিনি আলামত নষ্ট করেছেন 1235 01:09:55,291 --> 01:09:57,375 এবং সেই মেয়েটিকেও তার বক্তব্য পরিবর্তন করতে বাধ্য করেছে। 1236 01:09:57,750 --> 01:09:59,541 বিষয়টি জানতে পেরে জোস তাকে চড় মারেন । 1237 01:10:00,791 --> 01:10:03,083 ইকবাল আসলেই একজন প্রতিহিংসাপরায়ণ ব্যক্তি, স্যার। 1238 01:10:03,958 --> 01:10:07,333 স্যার, অবসরপ্রাপ্ত ডিজিপি কৃষ্ণনুন্নির লেখা একটি বই আছে । 1239 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 "পুলিশের মধ্যে অপরাধীরা।" 1240 01:10:08,916 --> 01:10:10,416 তিনি পুলিশের মধ্যে সম্পর্কের কথা উল্লেখ করেছেন 1241 01:10:10,500 --> 01:10:12,416 এবং সেই বইয়ে কন্ট্রাক্ট কিলার। 1242 01:10:12,666 --> 01:10:13,541 স্যার... 1243 01:10:15,125 --> 01:10:16,791 প্রমাণের অভাবেও আমি এটা বলতে পারি । 1244 01:10:16,916 --> 01:10:19,958 ইকবাল স্যার সেই একজন যিনি জোসের সাথে চুক্তি করেছিলেন এবং তাকে হত্যা করেছিলেন। 1245 01:10:25,750 --> 01:10:26,916 তথ্যের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1246 01:10:27,000 --> 01:10:27,875 স্যার! 1247 01:10:38,666 --> 01:10:40,541 আমরা কি ইকবাল সাহেবকে জিজ্ঞাসাবাদ করব? 1248 01:10:43,375 --> 01:10:47,250 মারা যাওয়ার আগের দিন জোস তার নিয়মিত ভোরে হাঁটতে গিয়েছিলেন। 1249 01:10:47,916 --> 01:10:51,666 তবে ইকবালকে দেখে তিনি ঘাবড়ে যেতেন না। 1250 01:10:52,833 --> 01:10:54,500 তিনি তার হাঁটা মাঝপথে ছেড়ে ফিরে আসবেন না। 1251 01:10:55,416 --> 01:10:57,791 একটা কথা না বলে ঘরে বসে থাকতো না ... 1252 01:10:58,791 --> 01:11:00,416 এমনকি একটি ফোন কল না করে, 1253 01:11:00,500 --> 01:11:02,333 এবং তিনি রিসিভ করা কলগুলির উত্তর না দিয়ে। 1254 01:11:02,833 --> 01:11:04,833 সে কি তার হাত ধরে বসার মত ছিল? 1255 01:11:06,500 --> 01:11:07,375 না জনাব. 1256 01:11:07,500 --> 01:11:10,250 সুতরাং, এটি বালি, ধাতু বা ইকবাল নয়। 1257 01:11:11,291 --> 01:11:13,291 এর বাইরেও কিছু হওয়া উচিত। 1258 01:11:16,458 --> 01:11:18,875 স্যার, আমি এখানে দুই দিন থাকব না। 1259 01:11:19,125 --> 01:11:21,041 আমার পরিবারের সাথে ভেলাঙ্কানি চার্চে যেতে হবে । 1260 01:11:21,125 --> 01:11:22,000 ঠিক আছে! 1261 01:11:27,458 --> 01:11:28,333 স্যার! 1262 01:11:29,000 --> 01:11:29,916 ঠিক আছে, স্যার. 1263 01:11:30,416 --> 01:11:31,291 আমাকে বলুন, স্যার. 1264 01:11:31,875 --> 01:11:32,708 আমি ঠিক সেখানেই থাকব। 1265 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 ওহে. বস. 1266 01:11:48,833 --> 01:11:50,291 এটি আমার প্রাপ্ত একটি মেইলের প্রিন্টআউট। 1267 01:11:53,791 --> 01:11:55,916 আমি জানি যে আপনি দায়ী 1268 01:11:56,000 --> 01:11:58,208 আমার চাচা মন্ত্রী সামাদ এর মৃত্যুর জন্য। 1269 01:11:58,375 --> 01:12:01,416 তুমি চালাকি করে আমার মামাকে সরিয়ে দিয়েছ, 1270 01:12:01,500 --> 01:12:04,791 যিনি আমাদের শুভাকাঙ্খী এবং অর্থদাতা ছিলেন, 1271 01:12:05,250 --> 01:12:08,291 এবং পরবর্তী হত্যাকাণ্ডগুলি সেই সত্যকে আড়াল করার জন্য ছিল৷৷ 1272 01:12:08,416 --> 01:12:10,791 যদিও আইন আপনাকে মুক্ত করতে দেয়, আমরা আপনাকে রেহাই দেব না! 1273 01:12:10,875 --> 01:12:13,125 আমরা তোমাদের জন্য আল্লাহর শাস্তি প্রদান করব। 1274 01:12:13,250 --> 01:12:14,208 এটা জাল, স্যার. 1275 01:12:14,875 --> 01:12:16,125 শতভাগ ভুয়া! 1276 01:12:17,583 --> 01:12:19,500 এই মেইলে ব্যবহৃত ভাষা... 1277 01:12:20,541 --> 01:12:22,166 মোটেও পরিপক্ক নয়। এটা সত্যিই শিশুসুলভ. 1278 01:12:23,083 --> 01:12:26,125 আমি মনে করি কিছু বাচ্চা আপনাকে ভয় দেখানোর জন্য এটি করেছে। 1279 01:12:26,500 --> 01:12:28,250 এর আগে সামাদও একই ধরনের মেইল ​​পেয়েছিলেন। 1280 01:12:28,875 --> 01:12:30,333 পরের কথা শুনলাম, সে মারা গেছে! 1281 01:12:30,875 --> 01:12:32,916 পরে শুনলাম তাকে কেউ মেরেছে। 1282 01:12:34,083 --> 01:12:35,250 তুমি কি ভয় পাবে না, স্বামী? 1283 01:12:35,666 --> 01:12:37,416 যেটা আমার কাছে নেই, স্যার। ভয়! 1284 01:12:37,875 --> 01:12:38,875 তোমার কোন ভয় নেই? 1285 01:12:39,416 --> 01:12:41,125 আপনি কি আমাকে সেই কৌশলটি শেখাতে পারেন, স্বামী? 1286 01:12:41,791 --> 01:12:42,708 সিরিয়াসলি? 1287 01:12:42,833 --> 01:12:44,166 হ্যাঁ. সত্যিই! 1288 01:12:44,791 --> 01:12:46,000 মুখ্যমন্ত্রী আমাকে তদন্ত করতে বলেছেন 1289 01:12:46,083 --> 01:12:48,125 অন্যান্য মৃত্যুও, সিআই জোসেমনের মৃত্যুর সাথে, 1290 01:12:48,208 --> 01:12:49,375 যখন আমরা গতকাল দেখা করেছি। 1291 01:12:49,458 --> 01:12:51,208 অফিসিয়াল যোগাযোগ অনুসরণ করা হবে. 1292 01:12:51,541 --> 01:12:53,666 স্যার, মন্ত্রী সামাদের মৃত্যুও কি এর অন্তর্ভুক্ত? 1293 01:12:54,083 --> 01:12:56,416 হ্যাঁ, মন্ত্রী সামাদের মৃত্যুও এর মধ্যে রয়েছে। 1294 01:12:57,708 --> 01:12:59,166 এটা এত বিভ্রান্তিকর, স্যার. 1295 01:13:00,416 --> 01:13:01,291 আমাকে বলুন! 1296 01:13:01,375 --> 01:13:04,208 স্যার, একটি ফ্লাইটে, এত যাত্রীর মাঝে, 1297 01:13:04,708 --> 01:13:07,666 চিকিৎসকের উপস্থিতিতে মন্ত্রীর মৃত্যু ! 1298 01:13:07,750 --> 01:13:10,208 আমি কল্পনাও করতে পারি না যে এটি অস্বাভাবিক হতে পারে। 1299 01:13:11,166 --> 01:13:14,125 স্যার, মন্ত্রীর কর্মচারীরা এখনো নিখোঁজ। 1300 01:13:14,958 --> 01:13:17,666 আমরা ধরে নিতে পারি যে ডক্টর ভেনু উচ্চতা থেকে পড়ে মারা গেছেন। 1301 01:13:18,208 --> 01:13:21,416 কিন্তু সাংবাদিক ভাসুরন ও সিআই জোসেমন... 1302 01:13:22,083 --> 01:13:23,541 কোন সন্দেহ নেই, স্যার. দুটোই খুন। 1303 01:13:24,083 --> 01:13:25,000 হ্যাঁ. 1304 01:13:25,166 --> 01:13:29,166 স্যার, একজন সাংবাদিক এবং বিশেষ করে একজন পুলিশ অফিসারের হত্যা... 1305 01:13:29,916 --> 01:13:32,125 এটা একজন সাধারণ মানুষকে হত্যা করার মতো নয়। 1306 01:13:32,875 --> 01:13:34,791 এটি করার জন্য একজনের অবিশ্বাস্য সাহস থাকা দরকার। 1307 01:13:35,541 --> 01:13:38,000 একজন অসাধারণ মানুষই এটা করতে পারে, স্যার। 1308 01:13:39,250 --> 01:13:40,708 এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন হল, 1309 01:13:41,291 --> 01:13:44,791 এই সব হত্যাকান্ডের সাথে কি সম্পর্ক ? 1310 01:13:45,416 --> 01:13:46,625 আমি বিভ্রান্ত, স্যার. 1311 01:13:50,833 --> 01:13:52,333 20শে ডিসেম্বর... 1312 01:13:52,791 --> 01:13:55,166 সকাল 5:00 থেকে 5:20 এর মধ্যে.. 1313 01:13:56,500 --> 01:13:58,958 অর্থাৎ, জোসেমন মারা যাওয়ার আগের দিন... 1314 01:13:59,375 --> 01:14:01,958 তিনি যখন তার সকালে হাঁটার জন্য বেরিয়েছিলেন তখন তিনি কী শুনতে পেলেন ? 1315 01:14:02,416 --> 01:14:04,416 সে কি দেখেছে? তিনি কি অনুমান করলেন? 1316 01:14:05,875 --> 01:14:06,750 যে ঝুলিতে 1317 01:14:07,583 --> 01:14:10,125 আপনি আগে যে অসাধারণ ব্যক্তির কথা বলেছিলেন তার সম্পর্কে সূত্র। 1318 01:14:12,541 --> 01:14:14,125 সেই 20 মিনিটের মধ্যে 1319 01:14:14,208 --> 01:14:17,208 আপনার সব সন্দেহ এবং বিভ্রান্তির উত্তর মিথ্যা . 1320 01:14:18,125 --> 01:14:20,375 জোসেমন, একমাত্র ব্যক্তি যিনি এটি সম্পর্কে জানতেন, তিনি আর নেই। 1321 01:14:21,666 --> 01:14:23,333 কে সেই অসাধারণ মানুষ? 1322 01:14:24,958 --> 01:14:26,458 আমাদের অবশ্যই অন্ধকারে তাকানো শুরু করতে হবে। 1323 01:15:28,000 --> 01:15:29,250 এই নাও, মশাই। 1324 01:15:31,541 --> 01:15:33,333 - অফিসের ভিতরে কোন নেটওয়ার্ক নেই। - সকাল। 1325 01:15:33,416 --> 01:15:34,500 আমি বাকি সব সমাধান করছি. 1326 01:15:34,583 --> 01:15:35,708 - স্যার এখানে? - ল্যান্ডলাইনে কল করবেন না! 1327 01:15:35,791 --> 01:15:36,916 - স্যার? - হ্যাঁ. 1328 01:15:39,708 --> 01:15:41,500 - হ্যাঁ. - রাজেশ, দয়া করে ওই ফাইলগুলো সাজান। 1329 01:15:41,583 --> 01:15:42,416 ঠিক আছে, স্যার. 1330 01:15:43,416 --> 01:15:44,333 তুমি শাড়ি পরলে কেমন করে? 1331 01:15:44,416 --> 01:15:46,000 - আমি বিয়ে থেকে যাচ্ছি। - ঠিক আছে. 1332 01:15:46,083 --> 01:15:47,708 - আমি আপনাকে কিছু বলতে চেয়েছিলাম, স্যার। - আমাকে বলুন. 1333 01:15:47,791 --> 01:15:50,291 অন্যদিন অ্যাডভোকেট প্রতিভা আমাদের যা বলেছিলেন তা ছিল নির্লজ্জ মিথ্যা। 1334 01:15:50,458 --> 01:15:52,541 তার সিনিয়র আজ বিয়ের জন্য এসেছিল । 1335 01:15:52,875 --> 01:15:54,666 আমরা যখন কথা বলছিলাম, 1336 01:15:54,958 --> 01:15:58,541 আমি তার জুনিয়রকে জোস স্যারের মামলা হস্তান্তরের কথা উল্লেখ করেছি । 1337 01:15:58,625 --> 01:16:00,500 প্রতিভার হাতে মামলা তুলে দিলাম? 1338 01:16:00,583 --> 01:16:02,708 আমি কিভাবে একটি মামলা হস্তান্তর করতে পারি যদি এটি প্রথম স্থানে আমার কাছে না আসে? 1339 01:16:02,791 --> 01:16:03,791 আজেবাজে কথা! 1340 01:16:05,083 --> 01:16:06,708 প্রতিভা আমার নামের অপব্যবহার করছে কেন? 1341 01:16:06,791 --> 01:16:09,708 তিনি হতবাক। এমন মামলা তার কাছে কখনো আসেনি! 1342 01:16:17,875 --> 01:16:20,625 আপনার কাছে মিথ্যা বলার জন্য আমি ক্ষমাপ্রার্থী, স্যার। 1343 01:16:21,875 --> 01:16:24,375 আমি বলতে দ্বিধাবোধ করছিলাম যে আমি নিজেই মামলাটি ক্যানভাস করেছি। 1344 01:16:24,666 --> 01:16:26,083 তাই আমার সিনিয়রের নাম নিয়েছি। 1345 01:16:26,541 --> 01:16:29,916 তবে আমার উদ্দেশ্য কাউকে আঘাত করা ছিল না। 1346 01:16:31,041 --> 01:16:32,083 সেদিন যেমন বলেছিলাম, 1347 01:16:32,166 --> 01:16:34,500 আমি আমার স্বামীকে একটি বিশাল ভুল করা থেকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম। 1348 01:16:35,583 --> 01:16:37,041 এটাই ছিল একমাত্র অভিপ্রায়। 1349 01:16:39,958 --> 01:16:40,791 চলো যাই! 1350 01:16:45,916 --> 01:16:48,375 তোমাকে মিথ্যা বলার শাস্তি পেয়েছি। 1351 01:16:48,458 --> 01:16:50,791 আমার সিনিয়র আমাকে ডেকে বাম, ডান এবং কেন্দ্রে ধমক দিয়েছিল 1352 01:16:50,875 --> 01:16:52,291 তার নাম অপব্যবহারের জন্য। 1353 01:16:56,791 --> 01:16:59,041 আমার মনে হয় উকিল আবার মিথ্যা বলছেন, স্যার। 1354 01:16:59,375 --> 01:17:01,666 কিন্তু আমরা তাকে সত্য কথা বলতে বলিনি, তাই না? 1355 01:17:20,791 --> 01:17:21,666 হ্যালো! 1356 01:17:25,541 --> 01:17:26,625 দয়া করে হাসুন, স্যার। 1357 01:17:32,583 --> 01:17:33,541 আমি চাকো। 1358 01:17:33,916 --> 01:17:35,833 আমরা একে অপরের আগে দেখা করেছি. 1359 01:17:37,458 --> 01:17:38,833 সে যদি তোমার মত ইউনিফর্ম পরে, 1360 01:17:38,916 --> 01:17:41,333 তুমি কি জানো পাচুর পদমর্যাদা কী হবে? 1361 01:17:41,625 --> 01:17:44,500 এমনকি যদি আপনি শুনতে পান যে তিনি 132,5 কিলোমিটার দূরে পৌঁছেছেন, 1362 01:17:44,583 --> 01:17:46,208 আপনি ইতিমধ্যেই তাকে এখানে দাঁড়িয়ে অভিবাদন জানাচ্ছেন! 1363 01:17:46,291 --> 01:17:47,125 এটার মত! 1364 01:17:49,958 --> 01:17:50,958 আমি যাচ্ছি. 1365 01:18:05,958 --> 01:18:07,208 কেন তারা এখানে এসেছে? 1366 01:18:07,583 --> 01:18:08,583 স্নুপ করতে! 1367 01:18:09,083 --> 01:18:10,583 "সত্যদাস কি কিছু জানতেন? 1368 01:18:10,666 --> 01:18:12,708 যদি তিনি তা না করেন তবে কেন তিনি কাউকে হেফাজতে নেবেন? 1369 01:18:12,875 --> 01:18:13,916 আমাদের সাহায্য করুন!" 1370 01:18:14,125 --> 01:18:15,875 আমি কিছু জানি না বললেও তারা রাজি হয়নি। 1371 01:18:15,958 --> 01:18:17,958 যখন তারা আমাকে বাধ্য করেছিল, আমাকে তাদের সাথে কঠোর হতে হয়েছিল। 1372 01:18:18,208 --> 01:18:21,500 {\an8}দাসেটা, আমি কি তোমাকে বলিনি যে সিবিআই খারাপভাবে ব্যর্থ হবে? 1373 01:18:21,833 --> 01:18:22,708 {\an8}অহংকার করবেন না! 1374 01:18:23,708 --> 01:18:25,208 {\an8}বেশি বড়াই করবেন না! 1375 01:18:29,916 --> 01:18:30,958 - হ্যালো? - হ্যালো, স্যার? 1376 01:18:31,875 --> 01:18:32,750 বলো ববন। 1377 01:18:33,041 --> 01:18:33,916 আপনি কোথায়, স্যার? 1378 01:18:34,000 --> 01:18:35,208 আমি অফিসে. 1379 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 - তিরুবনন্তপুরমে? - তিরুবনন্তপুরমে নয়। 1380 01:18:37,125 --> 01:18:38,458 আমি কোচি সিবিআই অফিসে আছি। 1381 01:18:38,583 --> 01:18:40,125 স্যার, আমি আপনাকে একটি গুরুত্বপূর্ণ কথা বলতে চাই। 1382 01:18:40,333 --> 01:18:41,541 অফিসে আসেন। 1383 01:18:43,000 --> 01:18:44,250 এই, চা খাও। 1384 01:18:45,458 --> 01:18:46,541 এখন আমাকে বল. 1385 01:18:47,500 --> 01:18:50,250 স্যার, ভানিথা থানায় আমার এক বন্ধু আছে। 1386 01:18:50,375 --> 01:18:52,000 - সে আমাকে এই বিষয়ে বলেছে। - কি? 1387 01:18:52,833 --> 01:18:54,375 জোসেমন স্যারের মৃত্যুর দু-তিন দিন পর, 1388 01:18:54,583 --> 01:18:56,250 একটি মেয়ে তাদের কাছে এসেছিল। 1389 01:18:58,041 --> 01:18:59,291 - সে কি বলেছে? - সে কিছু বলল না। 1390 01:18:59,375 --> 01:19:01,625 তার আগেই এসআই তাকে সত্যদাস স্যারের কাছে পাঠায়। 1391 01:19:02,625 --> 01:19:04,625 খবরদাররা টাকা পাবে কিনা জানতে চেয়ে সে এসেছিল । 1392 01:19:04,916 --> 01:19:06,708 এসআই তাকে হুমকি দেয় যে তাকে লকআপে রাখা হবে। 1393 01:19:06,791 --> 01:19:07,791 বেচারা! সে ভয় পেয়ে গেল। 1394 01:19:07,916 --> 01:19:10,250 - মেয়েটা কে? - তিনি বলেছিলেন যে তিনি সংবাদপত্র সরবরাহ করেন। 1395 01:19:16,000 --> 01:19:18,291 - চিন্তা করবেন না। আপনি শীঘ্রই চলে যেতে পারেন. - ঠিক আছে. 1396 01:19:29,208 --> 01:19:30,625 স্যার, সে অপরাজিতা। 1397 01:19:30,750 --> 01:19:32,208 - অপরাজিতা। - জী জনাব. 1398 01:19:32,916 --> 01:19:35,916 সেদিন যাকে দেখেছিলেন, অপরাজিতাকে মনে আছে? 1399 01:19:36,125 --> 01:19:37,041 না জনাব. 1400 01:19:37,250 --> 01:19:38,583 শুধু একটা ছায়া দেখলাম। 1401 01:19:39,958 --> 01:19:42,916 ঠিক আছে. জানালা দিয়ে বাইরে তাকিয়ে থাকা ব্যক্তি কি আপনাকে দেখেছেন? 1402 01:19:43,000 --> 01:19:43,833 জী জনাব. 1403 01:19:44,041 --> 01:19:46,750 আমাকে দেখা মাত্রই সে সরে গিয়ে আলো নিভিয়ে দিল। 1404 01:19:47,750 --> 01:19:48,625 আমি দেখি. 1405 01:19:59,666 --> 01:20:01,958 প্রতিবেশীরা বলছেন , এই বাড়িটি বেশ কুখ্যাত। 1406 01:20:02,041 --> 01:20:03,791 স্যার, এটা কোনো বাড়ি নয়। এটা একটা গেস্টহাউস। 1407 01:20:03,916 --> 01:20:05,166 আর স্যাম এর মালিক। 1408 01:20:05,458 --> 01:20:07,166 নিখোঁজ স্যামের অবৈধ সম্পর্ক, দল, 1409 01:20:07,250 --> 01:20:09,375 এবং অন্যান্য সমস্ত জঘন্য কর্মকান্ড এখানে সংঘটিত হত। 1410 01:20:10,166 --> 01:20:13,500 প্রতিবেশীরা বেজোড় সময়ে অনেক লোক আসা-যাওয়া করতে দেখেছে । 1411 01:20:14,875 --> 01:20:17,666 স্যার, সত্যদাস স্যার এই মেয়েটির বক্তব্য প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করেছেন 1412 01:20:18,041 --> 01:20:19,291 স্যামকে হেফাজতে নিতে। 1413 01:20:21,000 --> 01:20:22,583 ধন্যবাদ তুমি চলে যেতে পার, অপরাজিতা। 1414 01:20:22,666 --> 01:20:23,750 - প্লিজ ওকে বাসায় ফেলে দাও। - ঠিক আছে, স্যার. 1415 01:20:24,000 --> 01:20:25,125 - শক্তি। - স্যার। 1416 01:20:25,625 --> 01:20:26,916 তার জন্য কিছু ভালো কাপড় কিনে দাও। 1417 01:20:27,000 --> 01:20:27,916 ঠিক আছে, স্যার. 1418 01:20:32,250 --> 01:20:35,166 অপরাজিতা যাকে দেখেছে সে হয়তো স্যাম। 1419 01:20:36,250 --> 01:20:38,708 কিন্তু আগের দিন যাকে জোসেমন দেখেছিল ... 1420 01:20:39,166 --> 01:20:40,166 এটা কি স্যাম ছিল? 1421 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 আমি বলবো না। 1422 01:20:42,708 --> 01:20:45,958 সে যদি স্যামকে দেখে তবে জোসেমন বিচলিত বা নার্ভাস হবে না। 1423 01:20:46,333 --> 01:20:47,583 - সে করবে? - না জনাব. 1424 01:20:48,458 --> 01:20:49,625 যা বলা এবং করা হয়েছে, 1425 01:20:49,791 --> 01:20:53,041 যতদূর আমরা উদ্বিগ্ন, স্যাম এখন খুব গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি। 1426 01:20:53,625 --> 01:20:54,625 আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 1427 01:20:54,833 --> 01:20:56,666 স্যার, আমরা কি লুক আউট নোটিশ জারি করব? 1428 01:20:56,916 --> 01:20:57,875 সব উপায়ে! 1429 01:20:57,958 --> 01:20:58,791 স্যার! 1430 01:21:04,500 --> 01:21:05,791 আমাদের বাড়ি তল্লাশি করতে হবে। 1431 01:21:06,000 --> 01:21:07,333 আমরা এখনই এটা করতে পারি, স্যার। 1432 01:21:07,416 --> 01:21:08,291 আরে, চাকো! 1433 01:21:08,375 --> 01:21:09,791 চলুন এটা পুলিশের উপায় না. 1434 01:21:09,916 --> 01:21:11,250 আমরা সঠিক চ্যানেলের মধ্য দিয়ে যাব। 1435 01:21:11,333 --> 01:21:12,541 দুঃখিত জনাব. হঠাৎ... 1436 01:21:16,208 --> 01:21:20,416 হুইসেলব্লোয়ার, ভাসুরন, এই গেস্টহাউস সম্পর্কে কিছু জানেন কি? 1437 01:21:26,500 --> 01:21:28,625 - হ্যালো দিবা? - দুটি কাজ আছে। 1438 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 - এক, ভাসুরানের বাড়ি তল্লাশি করতে হবে। - ঠিক আছে। 1439 01:21:31,500 --> 01:21:35,125 এবং দ্বিতীয়ত, আমাদের এমন একজনের সাথে কথা বলা দরকার যিনি সত্যিই ভাসুরানের ঘনিষ্ঠ ছিলেন। 1440 01:21:35,208 --> 01:21:36,625 আমাকে দেখতে দিন আমি সঠিক ব্যক্তি খুঁজে পেতে পারি কিনা. 1441 01:21:36,708 --> 01:21:39,083 আমরা রাজ্যের বাইরেও মুথুকোয়ার ছবি প্রচার করেছি । 1442 01:21:39,791 --> 01:21:42,000 আমরা কোথাও থেকে কোনো অপ্রীতিকর সংবাদ পাইনি। 1443 01:21:42,458 --> 01:21:44,541 তার মানে তিনি এখনও বেঁচে আছেন। 1444 01:21:47,833 --> 01:21:48,791 পয়েন্ট নম্বর পাঁচ। 1445 01:21:48,875 --> 01:21:50,375 ব্রাভো নম্বর পাঁচ থেকে কল করা হচ্ছে। 1446 01:21:50,458 --> 01:21:51,916 পাহাড়ের ধারে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে । 1447 01:21:52,000 --> 01:21:53,166 ব্যক্তিটি প্রতিক্রিয়াহীন। 1448 01:21:53,250 --> 01:21:54,375 বার্তাটি কি পরিষ্কার? 1449 01:21:54,458 --> 01:21:55,708 এটা পরিষ্কার, স্যার. 1450 01:21:56,208 --> 01:21:58,000 -রাজীব! শশীয়েত্তা, যানবাহন নাও। - জী জনাব! 1451 01:21:58,125 --> 01:21:59,333 -বাবু! চলে আসো! - জী জনাব. 1452 01:21:59,500 --> 01:22:00,458 -আসুন! - জী জনাব. 1453 01:22:07,916 --> 01:22:08,750 স্যার! 1454 01:22:11,750 --> 01:22:13,500 - স্থানীয়রা আমাদের জানিয়েছে। - ঠিক আছে. 1455 01:22:14,000 --> 01:22:16,375 - তদন্তের আনুষ্ঠানিকতায় দেরি করবেন না। - এটা নোট করুন. 1456 01:22:37,958 --> 01:22:39,500 চালকের পাশ ভেঙে পড়েছে। 1457 01:22:39,625 --> 01:22:40,500 সরাসরি আঘাত! 1458 01:22:40,916 --> 01:22:44,000 স্যার, আমি সিটের পেছন থেকে শ্বাসরোধে সন্দেহ করছি। 1459 01:22:44,541 --> 01:22:48,166 হয় দড়ি ব্যবহার করে অথবা খালি হাতে তাকে দম বন্ধ করে। 1460 01:22:49,291 --> 01:22:50,666 এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই স্যার। 1461 01:22:50,958 --> 01:22:53,125 আমরা স্যামের গেস্টহাউসের বাইরে পৌঁছেছি। 1462 01:22:53,750 --> 01:22:55,750 ততক্ষণে যাদের জানার ছিল, তারা জেনে গেছে। 1463 01:22:56,458 --> 01:22:58,166 এটা কখনই দুর্ঘটনা হতে পারে না স্যার। 1464 01:22:58,291 --> 01:22:59,208 ঠিক আছে. 1465 01:23:00,000 --> 01:23:01,500 - মিঃ ম্যামেন ভার্গিস? - হ্যাঁ? 1466 01:23:03,125 --> 01:23:05,250 অন্তত মাসের প্রথম দিনে অফিসে প্রবেশ করুন। 1467 01:23:06,000 --> 01:23:07,125 আপনি আপনার বেতন পেতে চান না? 1468 01:23:07,458 --> 01:23:08,375 ঠিক আছে, স্যার. 1469 01:23:14,000 --> 01:23:15,750 মর্চুয়ারি?/ 1470 01:23:24,833 --> 01:23:27,875 সরকারী হাসপাতাল 1471 01:23:35,333 --> 01:23:36,333 মর্চুয়ারি 1472 01:23:36,958 --> 01:23:38,416 স্যার, ওরা ওখানে অপেক্ষা করছে। 1473 01:23:39,958 --> 01:23:41,208 মর্চুয়ারি 1474 01:23:42,416 --> 01:23:44,500 স্যাম এর আগে দুটি হার্ট অ্যাটাকের ইতিহাস ছিল। 1475 01:23:44,625 --> 01:23:47,875 এবং এখন, গাড়ি চালানোর সময়, তিনি একটি ব্যাপক আক্রমণের শিকার হন। 1476 01:23:47,958 --> 01:23:49,500 এভাবেই গাড়িটি গাছে ধাক্কা মারে। 1477 01:23:51,041 --> 01:23:53,000 আপনি প্রাথমিকভাবে যা সন্দেহ করেছিলেন তার বিপরীতে , 1478 01:23:53,083 --> 01:23:56,166 আমরা কোনো শ্বাসরোধের চিহ্ন বা অভ্যন্তরীণ ক্ষতি খুঁজে পাইনি । 1479 01:23:58,000 --> 01:24:00,625 আপনি বিশ্বাসী না হলে, আমাদের একটি লিখিত অনুরোধ জানান. 1480 01:24:00,875 --> 01:24:02,791 আমরা ময়নাতদন্তের জন্য লাশ ফেরত দিতে পারি । 1481 01:24:03,916 --> 01:24:04,750 ধন্যবাদ. 1482 01:24:08,125 --> 01:24:09,708 আমাদের স্যামের গেস্টহাউস অনুসন্ধান করতে হবে। 1483 01:24:09,791 --> 01:24:10,875 - ওয়ারেন্ট পান। - স্যার! 1484 01:24:29,750 --> 01:24:31,291 - দরজা খোল! - ঠিক আছে, স্যার. 1485 01:24:38,625 --> 01:24:40,375 আপনি কতদিন ধরে স্যামের ড্রাইভার হিসাবে কাজ করছেন? 1486 01:24:40,458 --> 01:24:41,583 দশ বছর, স্যার। 1487 01:24:49,791 --> 01:24:50,666 এখানে আসুন। 1488 01:24:51,166 --> 01:24:52,291 - স্যার। - ওটা কী? 1489 01:24:52,708 --> 01:24:54,750 স্যার, ওখানে একটা ক্যামেরা ছিল... 1490 01:24:55,291 --> 01:24:56,916 এখানে কারা আসছে তা জানতে। 1491 01:24:57,000 --> 01:24:57,875 - সিসিটিভি? - জী জনাব. 1492 01:24:57,958 --> 01:24:59,250 তাহলে ক্যামেরা এখন কোথায়? 1493 01:24:59,791 --> 01:25:00,666 স্যার, আচ্ছা... 1494 01:25:00,875 --> 01:25:01,708 আমাকে বলুন! 1495 01:25:02,708 --> 01:25:04,833 অনেকদিন হলো তারা এখানে ক্যামেরা মেরামতের জন্য দিয়েছে। 1496 01:25:04,916 --> 01:25:07,000 বন্দী ছবি মুছে ফেলা হবে. 1497 01:25:07,250 --> 01:25:08,750 মেরামতের জন্য কখন দেওয়া হয়েছিল? 1498 01:25:09,708 --> 01:25:11,083 তারিখ মনে নেই। 1499 01:25:11,416 --> 01:25:12,500 আমার পরিক্ষা করতে হবে. 1500 01:25:12,666 --> 01:25:13,500 তারপর এটি পরীক্ষা করুন। 1501 01:25:14,250 --> 01:25:15,541 যে কিছু সময় লাগবে. 1502 01:25:16,291 --> 01:25:18,250 তুমি ওদের সব বলছ কেন? 1503 01:25:18,875 --> 01:25:20,083 আমরা ব্যস্ত, মশাই. 1504 01:25:20,250 --> 01:25:21,583 কিন্তু আমাদের কোন তাড়া নেই, মশাই। 1505 01:25:21,666 --> 01:25:22,875 আপনি কি আমাদের হয়রানি করার চেষ্টা করছেন? 1506 01:25:22,958 --> 01:25:23,791 যদি তাই? 1507 01:25:25,500 --> 01:25:27,458 একবার ধরা পড়লে, মুছে না গিয়ে আর কতদিন থাকবে? 1508 01:25:27,541 --> 01:25:28,875 সাধারণত, এক মাস। 1509 01:25:29,458 --> 01:25:30,916 মুছে ফেলা ফাইল পুনরুদ্ধার করা যাবে, তাই না? 1510 01:25:31,000 --> 01:25:32,541 পুনরুদ্ধার? তুমি মজা করছ! 1511 01:25:32,708 --> 01:25:34,375 এই রক্তাক্ত বদমাশ... বলুন তো! 1512 01:25:34,500 --> 01:25:36,041 - আপনি কি জানতে চান? - এটা করা যাবে না? 1513 01:25:36,125 --> 01:25:38,583 এটা হতে পারে. আমরা তাড়াতাড়ি করে ফেলব, স্যার। 1514 01:25:57,041 --> 01:25:59,708 স্যার, ভিজ্যুয়ালগুলো শুধুমাত্র 23শে সেপ্টেম্বর পর্যন্ত। 1515 01:25:59,791 --> 01:26:02,083 জোস স্যার 21শে ডিসেম্বর মারা যান। 1516 01:26:02,416 --> 01:26:05,375 মানে তিন মাস আগে ক্যামেরা নষ্ট হয়ে গেছে। 1517 01:26:07,250 --> 01:26:08,750 23শে সেপ্টেম্বর পর্যন্ত ভিজ্যুয়ালগুলি পরীক্ষা করা যাক ৷ 1518 01:26:08,875 --> 01:26:09,708 ফুটেজ রিওয়াইন্ড করুন। 1519 01:26:09,791 --> 01:26:10,625 স্যার 1520 01:26:15,375 --> 01:26:17,250 দেখুন। এখানে মূল আকর্ষণ আসে! 1521 01:26:17,875 --> 01:26:19,166 এমন প্রতারণা! 1522 01:26:23,750 --> 01:26:25,500 দেখো! এখানে পরবর্তী এক আসে. 1523 01:26:30,541 --> 01:26:31,833 আইনজীবী প্রতিভা! 1524 01:26:54,875 --> 01:26:57,958 স্যার, আমরা উন্মোচিত ঘটনাগুলির একটি বিস্তৃত রূপরেখা তৈরি করেছি । 1525 01:26:58,083 --> 01:27:00,125 - বরং, একটি অপরাধ দৃশ্য নির্মাণ. - ঠিক আছে. 1526 01:27:00,541 --> 01:27:04,083 স্যার, স্যাম এবং অ্যাডভোকেট প্রতিভা এখন অনেক বছর ধরে বন্ধু। 1527 01:27:04,291 --> 01:27:06,625 আমরা তাদের ফেসবুক অ্যাকাউন্ট হ্যাক করেছি। 1528 01:27:07,625 --> 01:27:09,000 তাদের চ্যাটের ইতিহাস চেক করার সময়, 1529 01:27:09,083 --> 01:27:11,291 আমরা দেখতে পেলাম যে তাদের কথোপকথন বেশ বাধাহীন, স্যার। 1530 01:27:11,583 --> 01:27:12,625 এবং প্রায়ই অশ্লীল পাশাপাশি। 1531 01:27:12,708 --> 01:27:14,250 না প্রায়ই. সময়ের সবচেয়ে. 1532 01:27:14,375 --> 01:27:18,166 এটা গেস্টহাউসে আসা সম্পর্কে, এবং তাদের পরিদর্শন এবং সেখানে পালিয়ে যায়। 1533 01:27:18,250 --> 01:27:20,125 তারা সেই চ্যাটে যে সমস্ত কথা বলেছে। 1534 01:27:23,916 --> 01:27:24,916 এখন, এটা পরিষ্কার. 1535 01:27:25,041 --> 01:27:27,500 স্যাম এবং আইনজীবী একটি গুরুতর প্রেমের সম্পর্কে জড়িত ছিল। 1536 01:27:27,666 --> 01:27:29,958 জোসেমনকে হত্যার আগের দিন, 1537 01:27:30,125 --> 01:27:33,208 অর্থাৎ 19 তারিখ রাত থেকে 20 তারিখ সকাল পর্যন্ত, 1538 01:27:33,291 --> 01:27:36,291 অ্যাডভোকেট প্রতিভা স্যামের সঙ্গে তার গেস্টহাউসে ছিলেন। 1539 01:27:36,541 --> 01:27:38,583 এক সাথে রাত কাটিয়ে ভোরবেলা... 1540 01:27:39,125 --> 01:27:40,666 অর্থাৎ ২০ তারিখ সকালে, 1541 01:27:41,416 --> 01:27:43,666 সে তার প্রেমিকাকে নিরাপদে বাড়ি ফেরানোর জন্য রওনা দিল। 1542 01:27:44,125 --> 01:27:48,208 কিন্তু তারা দুজন জোসেমনের সামনে অবতরণ করে , যে তার মর্নিং ওয়াকে বেরিয়েছিল। 1543 01:27:48,333 --> 01:27:50,750 তার বসের স্ত্রী অ্যাডভোকেট প্রতিভা, 1544 01:27:50,833 --> 01:27:53,666 তার গেস্টহাউসে একজন অপরাধীর সাথে ছিল, 1545 01:27:53,750 --> 01:27:55,666 এবং তাও, এমন বিজোড় সময়ে। 1546 01:27:57,833 --> 01:27:58,916 স্যার, এখন অপরাধ... 1547 01:27:59,916 --> 01:28:01,291 জোস সত্যিই বিরক্ত হয়ে ওঠে. 1548 01:28:01,875 --> 01:28:03,666 তিনি তার সকালের হাঁটা বন্ধ করে বাড়ি ফিরে যান। 1549 01:28:04,458 --> 01:28:06,291 সময় তখন ভোর ৫টা ২০ মিনিট 1550 01:28:07,000 --> 01:28:09,625 স্যাম এবং প্রতিভা সিদ্ধান্ত নিতে বাধ্য হন। 1551 01:28:11,416 --> 01:28:13,916 তারা নিশ্চিত ধরা পড়বে বলে আশঙ্কা 1552 01:28:14,000 --> 01:28:16,458 পরের দিনই জোসেমনের মৃত্যু ঘটায় । 1553 01:28:16,791 --> 01:28:19,250 যেদিন জোস স্যার ওদের দেখেছিলেন, সেই 20 তারিখ, 1554 01:28:19,625 --> 01:28:20,791 তিনি থানায় যাননি। 1555 01:28:20,875 --> 01:28:23,375 তিনি কাউকে ফোন করেননি বা কোনো কল এটেন্ড করেননি। 1556 01:28:23,750 --> 01:28:25,833 মিসেস জোস আমাদের যা বলেছিলেন তা থেকে আমরা এই সব জানি । 1557 01:28:27,000 --> 01:28:28,541 এখন, এটা সময়ের ব্যাপার মাত্র। 1558 01:28:29,166 --> 01:28:31,458 এই সব এখন সত্যদাসের কানে পৌঁছতে পারে । 1559 01:28:32,083 --> 01:28:34,000 এবং একটি বিশাল শোডাউন অনুসরণ করা হবে. 1560 01:28:34,958 --> 01:28:36,833 তারা কোনো ঝুঁকি নিতে প্রস্তুত ছিল না। 1561 01:28:37,500 --> 01:28:40,083 তারা দ্রুততম সময়ে জোসকে নির্মূল করার পরিকল্পনা করেছিল । 1562 01:28:40,250 --> 01:28:42,750 ফলাফল পরের দিন হিট অ্যান্ড রান। 1563 01:28:42,833 --> 01:28:45,000 অর্থাৎ ২১ তারিখ ভোরে। 1564 01:28:45,708 --> 01:28:48,000 স্যার, তাকে দুটি প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে। 1565 01:28:48,291 --> 01:28:51,000 এক. খুনের জন্য কোন গাড়ি ব্যবহার করা হয়েছিল? 1566 01:28:51,333 --> 01:28:54,458 দুই. স্যাম কি তাকে হত্যা করেছিল নাকি এটা একজন কন্ট্রাক্ট কিলার ছিল? 1567 01:28:59,083 --> 01:28:59,958 তার পেতে. 1568 01:29:08,666 --> 01:29:10,208 আমরা কলেজে একসাথে ছিলাম। 1569 01:29:10,541 --> 01:29:11,875 তখন থেকেই আমরা প্রেম করছি। 1570 01:29:12,875 --> 01:29:14,041 আমাদের মুখে, দয়া করে. 1571 01:29:17,125 --> 01:29:19,041 আমরা সত্যিই বিয়ে করতে চেয়েছিলাম। 1572 01:29:20,041 --> 01:29:21,041 কিন্তু তা হয়নি। 1573 01:29:21,541 --> 01:29:22,458 কিন্তু... 1574 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 আমরা আমাদের সম্পর্ক বাঁচিয়ে রেখেছি। 1575 01:29:26,250 --> 01:29:27,166 হ্যাঁ. 1576 01:29:27,791 --> 01:29:29,750 এটি একটি অবৈধ সম্পর্ক ছিল। 1577 01:29:31,000 --> 01:29:33,541 আমি অনেকবার স্যামের গেস্টহাউসে গিয়েছি । 1578 01:29:33,916 --> 01:29:34,791 কিন্তু... 1579 01:29:35,416 --> 01:29:36,333 কিন্তু? 1580 01:29:37,125 --> 01:29:38,833 কিন্তু এই মামলায় হেরে যাবে সিবিআই! 1581 01:29:39,833 --> 01:29:41,416 তুমি এখনো এত অহংকারী! 1582 01:29:42,458 --> 01:29:45,416 এটা কি আত্মবিশ্বাস যে স্যাম আর কখনো মুখ খুলবে না? 1583 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 না জনাব. 1584 01:29:46,875 --> 01:29:49,416 আপনি যদি অ্যাডভোকেট প্রতিভার পিছনে যান, আপনি এই মামলা হারবেন। 1585 01:29:52,375 --> 01:29:54,500 জোসের মৃত্যুর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই। 1586 01:29:54,666 --> 01:29:55,750 আমি এটা প্রমাণ করতে পারবো! 1587 01:29:56,500 --> 01:29:58,750 অন্যথায় সিবিআই প্রমাণ করতে পারবে না। 1588 01:30:00,791 --> 01:30:03,000 সর্বাধিক, আপনি আমার ব্যক্তিগত জীবন প্রকাশ করতে পারেন. 1589 01:30:03,083 --> 01:30:04,500 তুমি আমার ভাবমূর্তি নষ্ট করতে পারো। 1590 01:30:04,833 --> 01:30:06,750 আপনি আমার স্বামীর সাথে সম্পর্ক নষ্ট করতে পারেন । 1591 01:30:06,875 --> 01:30:08,791 কিন্তু এই মামলায় হেরে যাবে সিবিআই। 1592 01:30:35,291 --> 01:30:37,333 এসপি সৃজিত স্যারের মেয়ের বিয়ে ছিল 1593 01:30:37,416 --> 01:30:39,708 19 ডিসেম্বর কাসেরগোডে। 1594 01:30:40,625 --> 01:30:43,708 সিআই জোস 21শে ডিসেম্বর ভোরে মারা যান । 1595 01:30:44,166 --> 01:30:45,583 জোস আমাদের দেখেছে... 1596 01:30:45,833 --> 01:30:49,083 মানে, আপনি অভিযোগ করছেন যে জোস স্যাম এবং আমাকে দেখেছেন 1597 01:30:49,166 --> 01:30:51,208 20শে ডিসেম্বর ভোরে। 1598 01:30:51,458 --> 01:30:55,666 মারা যাওয়ার আগের দিন জোস যখন তার মর্নিং ওয়াকের জন্য বের হয়েছিলেন তখনই । 1599 01:30:56,333 --> 01:30:58,250 সেই সময়, সেদিন, 1600 01:30:58,666 --> 01:31:01,958 আমার স্বামী এবং আমি কাসেরগোড গেস্টহাউসে ছিলাম। 1601 01:31:02,250 --> 01:31:04,625 সকাল ১০টার দিকে আমরা শুরু করলাম 1602 01:31:04,708 --> 01:31:07,208 সন্ধ্যা নাগাদ কালিকট পুলিশ ক্লাবে পৌঁছান । 1603 01:31:07,666 --> 01:31:08,833 সেই রাতে আমরা সেখানেই ছিলাম। 1604 01:31:09,875 --> 01:31:11,041 সেটা 20 তারিখে। 1605 01:31:11,833 --> 01:31:14,333 আমরা 21 তারিখ ভোরে কোঝিকোড থেকে শুরু করেছি । 1606 01:31:14,916 --> 01:31:17,375 আমরা পথে জোসের মৃত্যুর কথা শুনেছি। 1607 01:31:18,541 --> 01:31:22,583 যেদিন জোসের মৃত্যু হয়েছিল বা তার আগের দিন আমি এই শহরের কাছাকাছি কোথাও ছিলাম না । 1608 01:31:22,666 --> 01:31:25,250 তাহলে, জোস কীভাবে আমাকে দেখে নার্ভাস বা বিচলিত হবে? 1609 01:31:27,833 --> 01:31:28,958 একটা কথা সত্য। 1610 01:31:30,833 --> 01:31:33,625 আমার স্বামী যখন স্যামকে হেফাজতে নিয়েছিল তখন আমি ভয় পেয়েছিলাম। 1611 01:31:34,166 --> 01:31:36,208 আমি ভয় পেয়েছিলাম যে আমাদের সম্পর্ক উন্মোচিত হবে। 1612 01:31:36,625 --> 01:31:38,666 বরং এটা একটা মানসিক ভয় ছিল। 1613 01:31:39,250 --> 01:31:41,875 যখন এটা বাড়তে থাকে, আমি মিসেস জোসের কাছে গিয়েছিলাম 1614 01:31:42,541 --> 01:31:44,541 তাকে বলা যে সিবিআই এই মামলার তদন্ত করুক। 1615 01:31:45,708 --> 01:31:47,958 সিবিআই এই সম্পর্কের কথা জানতে পারলেও , 1616 01:31:48,125 --> 01:31:49,208 তারা এটা অপব্যবহার করবে না। 1617 01:31:49,500 --> 01:31:50,458 আমি যে জানি. 1618 01:31:50,916 --> 01:31:52,750 তারা হস্তক্ষেপ না করার জন্য খুব শালীন 1619 01:31:52,833 --> 01:31:55,166 অন্যের ব্যক্তিগত জীবনে অকারণে। 1620 01:31:57,875 --> 01:31:58,833 আমি কি চলে যেতে পারি, স্যার? 1621 01:32:02,875 --> 01:32:04,166 আমি কি আমার মোবাইল ফোন নিয়ে যাব? 1622 01:32:04,333 --> 01:32:05,291 অনুগ্রহ. 1623 01:32:07,125 --> 01:32:08,083 ধন্যবাদ. 1624 01:32:23,583 --> 01:32:26,708 আমরা অনেক অনুমান করেছিলাম, চাকো স্যার! শাকস! 1625 01:32:26,791 --> 01:32:29,500 অনেকেই সিবিআইকে মামলায় হেরে যেতে চান। 1626 01:32:29,875 --> 01:32:32,583 এটা কোনো ফুটবল ম্যাচ নয় যেখানে আপনি জিতবেন বা হারবেন। 1627 01:32:32,833 --> 01:32:34,500 সিবিআই অনেক ক্ষেত্রেই ব্যর্থ হয়েছে। 1628 01:32:34,875 --> 01:32:37,125 এমন অনেক মামলা ছিল যেখানে তদন্ত কোথাও পৌঁছায়নি 1629 01:32:37,208 --> 01:32:38,250 এবং হিমায়িত 1630 01:32:38,458 --> 01:32:39,666 আমরা হতভম্ব হয়ে পড়েছিলাম 1631 01:32:39,750 --> 01:32:43,333 যখন আমরা সিবিআই পরিবারে ঘটে যাওয়া একটি মামলার তদন্ত করতে পারিনি । 1632 01:32:43,458 --> 01:32:44,625 কোন ফাইলটা ছিল স্যার? 1633 01:32:48,000 --> 01:32:49,625 অনেক মানুষ এটা সম্পর্কে জানেন না. 1634 01:32:50,166 --> 01:32:51,208 "ডাল রোটি" ফাইল। 1635 01:32:51,791 --> 01:32:52,958 হ্যাঁ. ডাল রোটি। 1636 01:32:53,041 --> 01:32:54,875 ফ্ল্যাট রুটি এবং মসুর ডাল। এটাই. 1637 01:32:55,791 --> 01:32:57,625 ফাইলটি ছিল গান্ধী পরিবারের। 1638 01:32:57,958 --> 01:33:00,833 সঞ্জয় গান্ধী, ইন্দিরা এবং... রাজীব গান্ধী। 1639 01:33:01,583 --> 01:33:04,000 সঞ্জয় গান্ধী বিমান দুর্ঘটনায় নিহত হন। 1640 01:33:04,166 --> 01:33:07,291 খালিস্তান সন্ত্রাসীরা ইন্দিরাকে হত্যা করেছিল। 1641 01:33:07,416 --> 01:33:10,125 এবং রাজীব গান্ধী আত্মঘাতী বোমা দ্বারা নিহত হন। 1642 01:33:10,208 --> 01:33:12,208 এই ঘটনা যে আমরা সচেতন করছি. 1643 01:33:12,666 --> 01:33:15,291 এর বাইরেও কি একটি সাধারণ উপাদান আছে, 1644 01:33:15,541 --> 01:33:17,791 সাধারণ শত্রু, সাধারণ কারণ... 1645 01:33:18,375 --> 01:33:20,000 বা একটি বহিরাগত সংস্থা? 1646 01:33:21,500 --> 01:33:24,125 সেই চিন্তা থেকেই জন্ম নিয়েছে ‘ডাল রোটি’ নামের ফাইলটি । 1647 01:33:24,875 --> 01:33:26,458 আমাদের সেরা চার অফিসার। 1648 01:33:26,625 --> 01:33:28,916 সুধাংশু চ্যাটার্জি, মল্লিকা গাউন্ডার, 1649 01:33:29,208 --> 01:33:32,000 অজিত কুমার বিশ্বাস এবং চতুর্থ... 1650 01:33:33,208 --> 01:33:34,916 আমার প্রিয়, বিক্রম! 1651 01:33:38,500 --> 01:33:41,083 তারা ‘ডাল রোটি’ তদন্তের দায়িত্বে ছিলেন। 1652 01:33:41,333 --> 01:33:45,208 আর বিক্রম ছাড়া তিন অফিসারই ভিন্ন পরিস্থিতিতে নিহত হয়েছেন। 1653 01:33:46,583 --> 01:33:48,958 তারা বিক্রমকেও হত্যার চেষ্টা করেছিল। সে ভাগ্যক্রমে পালিয়ে যায়। 1654 01:33:49,750 --> 01:33:51,250 আপনি বিক্রমের বর্তমান অবস্থা সম্পর্কে অবগত আছেন। 1655 01:33:52,041 --> 01:33:53,708 আমি ভেবেছিলাম এটা একটা দুর্ঘটনা। 1656 01:33:54,208 --> 01:33:55,833 আমি অন্যান্য কারণ সম্পর্কে জানতাম না. 1657 01:33:56,250 --> 01:33:58,791 বিক্রম স্যারের সাথে দেখা হয়েছে পাঁচ-ছয় মাস হয়ে গেছে। 1658 01:33:59,000 --> 01:33:59,958 তখন যখন তাকে দেখলাম, 1659 01:34:00,041 --> 01:34:02,208 তার আগের অবস্থা থেকে সামান্য উন্নতি হয়েছে। 1660 01:34:03,958 --> 01:34:06,375 ওই দুর্ঘটনার পরে কি কোনো তদন্ত হয়নি স্যার? 1661 01:34:07,083 --> 01:34:09,916 তদন্ত শুরু হতে না হতেই স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় থেকে নির্দেশ আসে। 1662 01:34:10,000 --> 01:34:12,500 "পরবর্তী আদেশ না হওয়া পর্যন্ত তদন্ত স্থগিত করুন।" 1663 01:34:13,750 --> 01:34:16,416 কারণ জানতে চাইলে কোনো উত্তর পাওয়া যায়নি। 1664 01:34:16,500 --> 01:34:19,416 কিন্তু তার বদলে চা ও কাজুবাদামের অর্ডার দেন মন্ত্রী। 1665 01:34:19,916 --> 01:34:20,916 এবং পরামর্শ একটি টুকরা দিয়েছেন. 1666 01:34:21,000 --> 01:34:23,041 "আমাদের ন্যূনতম বিপদে বাঁচতে দিন, স্যার।" 1667 01:34:23,458 --> 01:34:26,291 কিন্তু ঈশ্বরের সিদ্ধান্ত নেওয়া দরকার যে তদন্ত হওয়া উচিত নয়! 1668 01:34:27,458 --> 01:34:28,916 - হ্যালো, পাওয়ার? - দেবান। 1669 01:34:29,000 --> 01:34:31,375 আপনি আমাকে যে দুটি কাজ দিয়েছেন তা আমি করেছি। 1670 01:34:31,458 --> 01:34:32,333 - তাড়াতাড়ি এসো। - ঠিক আছে। 1671 01:34:32,416 --> 01:34:33,666 আমি ভাসুরানের বাড়িতে। 1672 01:34:49,500 --> 01:34:51,208 - দেবান, বাইরে অপেক্ষা করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 1673 01:34:56,166 --> 01:34:58,708 - ভাসুরন শুধু সাংবাদিক ছিলেন না। - ঠিক আছে. 1674 01:34:59,000 --> 01:35:01,833 তিনি খুব ভালো ছবি আঁকতেন। তিনি একজন কর্মীও ছিলেন। 1675 01:35:02,541 --> 01:35:04,333 আপনারা দুজন কি বিবাহিত ছিলেন? 1676 01:35:04,583 --> 01:35:06,916 আমরা বন্ধু ছিলাম. আমরা প্রেমিক ছিলাম না। 1677 01:35:32,500 --> 01:35:33,375 অনিথা ! 1678 01:35:33,541 --> 01:35:34,375 হ্যাঁ? 1679 01:35:35,250 --> 01:35:37,166 - এই পেইন্টিং এর একটি ছবি তুলুন. - অবশ্যই। 1680 01:35:44,000 --> 01:35:45,875 - অবিলম্বে আমাদের অফিসে পাঠান। - ঠিক আছে, স্যার. 1681 01:35:45,958 --> 01:35:46,833 ঠিক আছে. 1682 01:35:50,166 --> 01:35:51,125 ইনি কে? 1683 01:35:52,458 --> 01:35:54,250 তার নাম কি মনজুর? 1684 01:35:54,625 --> 01:35:55,625 না, এটা সন্দীপ। 1685 01:35:55,750 --> 01:35:57,458 - সন্দীপ? - জী জনাব. 1686 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 সন্দীপ কে? 1687 01:35:59,291 --> 01:36:00,375 ভাসুরানের বন্ধু। 1688 01:36:00,583 --> 01:36:01,541 আমি এ সবই জানি. 1689 01:36:07,375 --> 01:36:09,250 এটি ভাসুরানের তৈরি একটি স্কেচ। 1690 01:36:10,958 --> 01:36:13,041 স্যার, তার নাম সন্দীপ। 1691 01:36:13,166 --> 01:36:16,041 ভাসুরানের বান্ধবী তাকে চেনে ভাসুরানের মাধ্যমে। 1692 01:36:17,291 --> 01:36:20,666 দিল্লি বিমানবন্দরের সিসিটিভি ফুটেজে একই ব্যক্তিকে দেখা গেছে। 1693 01:36:20,875 --> 01:36:22,375 এবং এটা আমার সন্দেহ জাগিয়েছে। 1694 01:36:28,833 --> 01:36:30,541 তিনি এয়ারপোর্টে ছিলেন, স্যার। 1695 01:36:32,208 --> 01:36:36,125 তাও ওই দিনই ফ্লাইটে ওঠেন মন্ত্রী সামাদ। 1696 01:36:44,625 --> 01:36:45,875 তিনি বিমানবন্দরে ছিলেন। 1697 01:36:46,541 --> 01:36:47,708 কিন্তু তিনিও কি ফ্লাইটে ছিলেন? 1698 01:36:48,375 --> 01:36:49,416 একমাত্র আনোয়ারই বলতে পারবেন। 1699 01:36:49,833 --> 01:36:50,666 তাকে করতে হত! 1700 01:36:58,458 --> 01:36:59,291 তুমি কি তাকে চিন? 1701 01:37:02,916 --> 01:37:04,250 তিনি ফ্লাইটে ছিলেন, স্যার। 1702 01:37:04,458 --> 01:37:05,666 তিনিই ওষুধ দিয়েছিলেন। 1703 01:37:05,750 --> 01:37:07,291 কাকে? কি ঔষধ? 1704 01:37:07,458 --> 01:37:09,500 কারো কি Ecosprin বা Sorbitrate ট্যাবলেট আছে? 1705 01:37:10,500 --> 01:37:12,791 ডাক্তার জিজ্ঞেস করলে ওষুধ নিয়ে আসে। 1706 01:37:23,708 --> 01:37:25,500 আমি আগে যখন তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম তখন তুমি আমাকে এ বিষয়ে বলোনি কেন ? 1707 01:37:25,708 --> 01:37:26,791 আমি ভুলে গেছি, স্যার। 1708 01:37:27,250 --> 01:37:29,041 কিন্তু মন্ত্রী ওষুধ খেতে পারেননি। 1709 01:37:32,250 --> 01:37:34,041 মন্ত্রী সামাদ যে ফ্লাইটে নিয়েছিলেন, 1710 01:37:34,166 --> 01:37:37,125 মঞ্জুর বা সন্দীপ নামে কোনো যাত্রী ছিল না , স্যার। 1711 01:37:37,791 --> 01:37:40,000 তিনি ভিন্ন নামে ফ্লাইটে ছিলেন । 1712 01:37:40,916 --> 01:37:44,041 মন্ত্রীর ফিরতি যাত্রা এগিয়ে যাওয়ার সময় টিকিট কিনলেন কে? 1713 01:37:44,125 --> 01:37:45,041 এটা আমি, স্যার. 1714 01:37:47,666 --> 01:37:49,833 হঠাৎ পরিকল্পনার এই পরিবর্তনের কথা তিনি জানলেন কী করে? 1715 01:37:50,833 --> 01:37:52,958 যদি সন্দীপ তাদের সাথে ভ্রমণ করত, 1716 01:37:53,375 --> 01:37:55,125 তার নাম কি যাত্রী তালিকায় থাকা উচিত নয়? 1717 01:37:55,333 --> 01:37:56,166 স্যার! 1718 01:37:56,541 --> 01:37:59,375 যদি তিনি একটি অনুমিত নামে ভ্রমণ করে থাকেন তবে তার একটি উদ্দেশ্য ছিল। 1719 01:38:00,208 --> 01:38:01,166 অবশ্যই, স্যার. 1720 01:38:01,958 --> 01:38:03,958 মুথুকোয়া কি নিখোঁজ ছিলেন? 1721 01:38:04,041 --> 01:38:06,125 সচেতন মন্ত্রীর টিকিট কি এগিয়ে গেল? 1722 01:38:06,375 --> 01:38:07,291 জী জনাব. 1723 01:38:07,541 --> 01:38:09,333 - আমি তাকে বলেছি. -কেন বললে ওকে? 1724 01:38:09,583 --> 01:38:11,166 তিরুবনন্তপুরমে ফিরছেন না মন্ত্রী সামাদ ! 1725 01:38:11,250 --> 01:38:12,916 কিন্তু কোচির নেদুম্বাসেরি বিমানবন্দরে। 1726 01:38:13,375 --> 01:38:16,125 তাই তাকে মন্ত্রীর বাসায় আসতে বলেছি। 1727 01:38:16,208 --> 01:38:18,500 শুধু তিনিই মন্ত্রীকে সঠিক সময়ে ওষুধ দিতে পারতেন। 1728 01:38:19,000 --> 01:38:20,625 আনোয়ার যে মনজুরের কথা বলছেন, 1729 01:38:21,000 --> 01:38:23,541 অনিল টমাস যে মনজুর স্যারের কথা আমাদের বলেছিলেন, 1730 01:38:24,375 --> 01:38:27,291 এবং সন্দীপ, যার সাথে সাংবাদিক ভাস্কর বন্ধু ছিলেন... 1731 01:38:27,916 --> 01:38:29,375 একটি ছদ্মনামে ফ্লাইটে ভ্রমণ. 1732 01:38:30,166 --> 01:38:31,791 তিনি আমাদের বলার জন্য একটি গল্প থাকবে. 1733 01:38:31,916 --> 01:38:33,875 ঠিক, বালাগোপালন স্যার? 1734 01:38:34,416 --> 01:38:35,375 জী জনাব. 1735 01:38:36,916 --> 01:38:39,708 মুঠুকোয়া নিখোঁজ মামলার বিষয়ে আইজিকে প্রশ্ন করেছেন ? 1736 01:38:39,791 --> 01:38:41,000 আমি উন্নিতন স্যারকে জিজ্ঞেস করলাম। 1737 01:38:41,208 --> 01:38:42,208 আমি তাকে আবার জিজ্ঞাসা করব. 1738 01:38:42,583 --> 01:38:44,416 এছাড়াও, এই লোকটি পুলিশ রেকর্ডে আছে কিনা তা অনুসন্ধান করুন। 1739 01:38:44,500 --> 01:38:45,375 স্যার 1740 01:38:46,125 --> 01:38:50,208 মনজুর ওরফে মঞ্জুর স্যার ওরফে সন্দীপ ওরফে... 1741 01:38:51,291 --> 01:38:53,333 সে আমাদের বিভ্রান্ত করবে, মেনন! 1742 01:38:55,541 --> 01:38:56,625 চলে আসো... 1743 01:39:00,625 --> 01:39:03,291 এমন কর্মকর্তা আছেন যারা আজও পুলিশ সদস্যদের ঘরের কাজ করতে বাধ্য করেন। 1744 01:39:03,375 --> 01:39:04,291 আমি সেই টাইপের নই। 1745 01:39:04,375 --> 01:39:05,541 - তোমার বউ বাসায় নেই? - বস. 1746 01:39:05,666 --> 01:39:07,583 উনি এখানে নেই. সে আমেরিকায় আছে। 1747 01:39:07,666 --> 01:39:09,250 সে আমাদের মেয়ের ডেলিভারির জন্য গেছে। 1748 01:39:09,333 --> 01:39:12,458 আমাদের পুত্রবধূর বাচ্চা হলেই সে ফিরে আসবে ! 1749 01:39:13,916 --> 01:39:15,500 এটা এত খারাপ হবে না. 1750 01:39:16,125 --> 01:39:18,000 এটা মোটেও খারাপ না। এটা সত্যি ভালো. 1751 01:39:18,083 --> 01:39:19,000 ধন্যবাদ. 1752 01:39:19,333 --> 01:39:21,708 আমি নিশ্চিত যে আপনি ড্রপ করেননি কারণ আপনি মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন। 1753 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 কি ব্যাপার? 1754 01:39:23,375 --> 01:39:25,041 আমরা আপনার সাহায্য প্রয়োজন, স্যার. 1755 01:39:25,208 --> 01:39:26,791 কোনো আনুষ্ঠানিকতা নেই। আমাকে বলুন. 1756 01:39:28,333 --> 01:39:29,250 স্যার... 1757 01:39:35,541 --> 01:39:36,458 সন্দেহভাজন? 1758 01:39:37,291 --> 01:39:38,583 - হ্যাঁ. - সিআই জোসেমনের কেস? 1759 01:39:40,250 --> 01:39:43,958 জী জনাব. পুলিশের নথিতে তার সম্পর্কে কোনো উল্লেখ আছে কি ? 1760 01:39:44,166 --> 01:39:45,041 বুঝেছি. 1761 01:39:45,375 --> 01:39:46,625 তার কি নাম আছে? 1762 01:39:47,041 --> 01:39:49,291 স্যার, সন্দীপ আর মঞ্জুর। 1763 01:39:49,666 --> 01:39:51,000 তার অন্য নাম আছে কিনা আমরা জানি না। 1764 01:39:51,083 --> 01:39:52,000 তিনি হতে পারে. 1765 01:39:52,333 --> 01:39:54,708 আপনি কি আমাকে একজন নিখোঁজ ব্যক্তির মামলার কথা আগে বলেননি, স্যার? 1766 01:39:55,666 --> 01:39:58,416 হ্যাঁ. নিহত মন্ত্রী সামাদের ব্যক্তিগত কর্মচারী মো. 1767 01:39:58,583 --> 01:39:59,750 হ্যাঁ. মুথুকোয়া। 1768 01:40:00,833 --> 01:40:04,333 আমরা... সে বিষয়ে কিছু তথ্য পেয়েছি। এক মিনিট. 1769 01:40:07,333 --> 01:40:08,250 ডার্ন! 1770 01:40:08,750 --> 01:40:10,250 এখানে মোবাইল টাওয়ারে কিছু সমস্যা আছে। 1771 01:40:10,333 --> 01:40:12,333 আমি কখনই নেটওয়ার্ক পাই না! অবিশ্বাস্য! 1772 01:40:12,416 --> 01:40:14,833 সিবিআই অফিসেও আমাদের একই সমস্যা , স্যার। 1773 01:40:14,916 --> 01:40:16,916 - আমরা সেখানে সংবর্ধনা পাই না। - আমরা কি করতে পারি? 1774 01:40:17,000 --> 01:40:18,333 এই ছেলেরা তাই... 1775 01:40:23,625 --> 01:40:24,541 আরে! 1776 01:40:24,666 --> 01:40:25,666 - এই আইজি। - স্যার। 1777 01:40:25,916 --> 01:40:27,541 আমি আপনাকে একজন নিখোঁজ ব্যক্তির মামলার কথা বলেছিলাম, তাই না? 1778 01:40:27,625 --> 01:40:29,083 স্যার, আমরা লোকটিকে খুঁজে পেয়েছি। 1779 01:40:29,208 --> 01:40:30,916 সে গোয়ার একটি হোটেলে কাজ করছে, স্যার। 1780 01:40:31,583 --> 01:40:33,083 - আমরা যে কোনো সময় তাকে নিয়ে আসতে পারি, স্যার। - ঠিক আছে. 1781 01:40:33,166 --> 01:40:34,500 - আমি তোমাকে জানাবো. - স্যার! 1782 01:40:35,250 --> 01:40:37,500 আপনি যখন তাকে চান কেবল আমাদের বলুন। আমরা মুথুকোয়াকে ভিতরে আনতে পারি। 1783 01:40:37,666 --> 01:40:39,125 আমি মঞ্জুর সম্পর্কেও কী করতে পারি তা খুঁজে বের করব। 1784 01:40:39,208 --> 01:40:40,666 - স্যার! - দেখা হবে স্যার। 1785 01:40:40,750 --> 01:40:41,625 দেখা হবে. 1786 01:40:54,958 --> 01:40:57,208 আমি লক্ষ্য করছি, যখন থেকে আমরা উন্নিথান স্যারের বাসা ছেড়েছি, 1787 01:40:57,291 --> 01:40:59,250 তুমি চিন্তায় হারিয়ে যাও। 1788 01:41:00,541 --> 01:41:01,500 মঞ্জুর ! 1789 01:41:02,708 --> 01:41:05,291 নামটা কোথাও শুনেছিলাম মনে আছে। 1790 01:41:05,583 --> 01:41:07,083 যদিও আমি তাকে বসাতে পারি না। 1791 01:41:07,416 --> 01:41:09,541 স্যার, মন্ত্রী সামাদ যে ইমেইলে রিসিভ করেছিলেন সেটা কি ছিল? 1792 01:41:09,625 --> 01:41:11,541 না! এটি এই মামলার সাথে সম্পর্কিত নয়। 1793 01:41:18,583 --> 01:41:19,416 এই যে জনাব? 1794 01:41:20,625 --> 01:41:21,500 স্যার... 1795 01:41:22,958 --> 01:41:23,916 মঞ্জুর? 1796 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 সেই নাম... 1797 01:41:28,041 --> 01:41:31,291 স্যার, আমার মনে আছে বিক্রম স্যার কোনো এক সময়ে ওই নামটি উল্লেখ করেছিলেন। 1798 01:41:32,500 --> 01:41:33,333 হ্যাঁ! 1799 01:41:43,458 --> 01:41:45,833 গত কয়েক মাস ধরে তিনি আয়ুর্বেদিক চিকিৎসা নিচ্ছেন । 1800 01:41:46,125 --> 01:41:48,000 সেই সাথে ম্যাসাজও আছে। 1801 01:41:48,791 --> 01:41:51,083 আমরা ছোট আকারে ফিজিওথেরাপি শুরু করেছি । 1802 01:41:59,791 --> 01:42:00,666 বিক্রম স্যার! 1803 01:42:01,166 --> 01:42:02,666 - হ্যালো, ছেলে! - এই যে জনাব. 1804 01:42:04,625 --> 01:42:05,958 চাকোকে চিনতে পারেননি? 1805 01:42:09,291 --> 01:42:10,416 আমরা এখানে এসেছি 1806 01:42:10,916 --> 01:42:12,916 তোমার ভালো থাকার খোঁজ নিতে, 1807 01:42:13,333 --> 01:42:15,208 এবং সেইসাথে একটি ছোট অনুগ্রহ জন্য জিজ্ঞাসা. 1808 01:42:16,708 --> 01:42:17,958 অনুগ্রহ... 1809 01:42:19,291 --> 01:42:20,875 এই মানুষটার কথা মনে আছে? 1810 01:42:25,083 --> 01:42:27,041 তিনি কি এইভাবে প্রতিক্রিয়া দেখান যখন তিনি দেখেন যে তিনি পছন্দ করেন না? 1811 01:42:27,125 --> 01:42:29,041 স্যার এই প্রথম এমন প্রতিক্রিয়া দিচ্ছেন। 1812 01:42:34,000 --> 01:42:36,458 মঞ্জুর নামের একজনের কথা তুমি আমাকে অনেক আগেই বলেছিলে । 1813 01:42:36,583 --> 01:42:37,541 এই কি সে? 1814 01:42:43,125 --> 01:42:45,125 স্যার, এই লোকটার নাম কি সন্দীপ? 1815 01:42:56,291 --> 01:42:59,208 লোকটিকে সে চেনে, কিন্তু তার নাম মনে নেই। 1816 01:42:59,833 --> 01:43:00,791 তাকে জিজ্ঞাসা করার চেষ্টা করুন, স্যার. 1817 01:43:02,375 --> 01:43:04,000 তার নাম মনে আছে স্যার? 1818 01:43:04,916 --> 01:43:06,083 মনে করার চেষ্টা করুন, স্যার। 1819 01:43:09,416 --> 01:43:11,000 বাবা হয়তো তাকে মনে রাখছেন না, স্যার। 1820 01:43:13,583 --> 01:43:15,041 ঠিক আছে. আমরা ব্যবস্থা করে ফেলব. 1821 01:43:15,916 --> 01:43:17,458 তাই, আমরা চলে যাচ্ছি। 1822 01:43:19,250 --> 01:43:21,291 চিন্তা করবেন না স্যার। এটা আপনি করতে অক্ষম কারণ, তাই না? 1823 01:43:43,541 --> 01:43:46,375 বিক্রম কি আমাদের কিছু বলার চেষ্টা করছিল? 1824 01:43:47,458 --> 01:43:48,500 কিছু এই সংযুক্ত? 1825 01:43:49,833 --> 01:43:52,208 একটি... খ্রিস্টান সংযোগ? 1826 01:43:55,125 --> 01:43:56,166 এটি একটি খ্রিস্টান নাম? 1827 01:44:04,666 --> 01:44:05,625 - হ্যালো. -অনিথা! 1828 01:44:05,708 --> 01:44:06,541 স্যার! 1829 01:44:06,625 --> 01:44:10,541 ওই ফ্লাইটে মন্ত্রী সামাদের সঙ্গে যাতায়াতকারী যাত্রীদের মধ্যে ড. 1830 01:44:10,625 --> 01:44:12,208 সব খ্রিস্টান নাম দেখুন. পুরুষ ! 1831 01:44:12,666 --> 01:44:13,791 আমি সব বিবরণ প্রয়োজন. 1832 01:44:13,875 --> 01:44:14,875 স্যার, এক মিনিট। 1833 01:44:15,041 --> 01:44:16,375 - দ্রুত ! আমি অপেক্ষা করছি! - স্যার। 1834 01:44:21,250 --> 01:44:22,291 সেবাস্তিয়ান জর্জ। 1835 01:44:22,541 --> 01:44:23,708 - সেবাস্টিয়ান জর্জ। - জোসেফ ম্যাথিউ। 1836 01:44:23,833 --> 01:44:24,875 জোসেফ ম্যাথিউ? 1837 01:44:25,000 --> 01:44:27,333 - পিটার সুন্দর। - পিটার সুন্দর? 1838 01:44:27,541 --> 01:44:29,375 - জর্জ স্যামুয়েল। - জর্জ স্যামুয়েল? 1839 01:44:29,916 --> 01:44:32,125 - পল মেজো। - পল মেজো? 1840 01:44:33,458 --> 01:44:34,416 পল মেজো! 1841 01:44:36,458 --> 01:44:38,041 ধন্যবাদ. তোমাকে অনেক ধন্যবাদ! 1842 01:44:53,166 --> 01:44:54,208 স্যার... 1843 01:44:57,291 --> 01:44:59,625 তার মস্তিষ্ক এখনো প্রাণবন্ত! 1844 01:45:01,250 --> 01:45:02,250 আমি সত্যিই খুশি. 1845 01:45:03,416 --> 01:45:04,291 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ! 1846 01:45:23,166 --> 01:45:24,833 - তারা তার বন্ধু। - ধন্যবাদ. 1847 01:45:25,458 --> 01:45:26,416 ঠিক আছে. 1848 01:45:26,541 --> 01:45:27,750 আসো। 1849 01:45:35,416 --> 01:45:36,458 আপনি এখানে কি করছেন, স্যার? 1850 01:45:36,541 --> 01:45:39,208 আমরা যখন ট্রাভেল এজেন্সিতে খোঁজখবর নিলাম তখন জানতে পারলাম আপনার বিয়ে । 1851 01:45:39,333 --> 01:45:41,125 এটা আমার বিয়ে না স্যার। এটা আমার ব্যস্ততা. 1852 01:45:41,250 --> 01:45:42,750 আপনাকে কষ্ট দেওয়ার জন্য দুঃখিত। 1853 01:46:08,833 --> 01:46:10,083 - এই মঞ্জুর? - হ্যাঁ. 1854 01:46:10,291 --> 01:46:11,208 ডাক্তারের... 1855 01:46:11,291 --> 01:46:12,708 - বেণু স্যারের বন্ধু। - তুমি কি নিশ্চিত? 1856 01:46:13,250 --> 01:46:14,083 জী জনাব. 1857 01:46:14,333 --> 01:46:15,375 আপনি কি তাকে খুঁজে পেয়েছেন? 1858 01:46:15,583 --> 01:46:16,458 আমরা করব. 1859 01:46:16,708 --> 01:46:17,583 তাই, অভিনন্দন। 1860 01:46:17,750 --> 01:46:19,250 - আপনার ব্যস্ততা সঙ্গে চালিয়ে যান. - ধন্যবাদ. 1861 01:46:19,333 --> 01:46:20,291 - ঠিক আছে. - দেখা হবে. 1862 01:46:44,083 --> 01:46:46,083 তুমি ভুল করছ. 1863 01:46:46,791 --> 01:46:49,875 পল মেজো সেই ব্যক্তি নন যাকে আপনি খুঁজছেন৷ 1864 01:46:50,000 --> 01:46:51,416 তিনি দুর্বৃত্তও নন। 1865 01:46:51,791 --> 01:46:53,250 আমরা বলিনি যে তিনি। 1866 01:46:53,625 --> 01:46:56,291 আমরা তাকে কিছু জিনিস জিজ্ঞাসা করতে হবে. এখানেই শেষ. 1867 01:46:56,583 --> 01:46:57,875 তুমি তাকে কিভাবে চিনলে বাবা? 1868 01:46:58,000 --> 01:47:00,041 আমার এক আত্মীয় তাকে আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিল। 1869 01:47:01,000 --> 01:47:02,000 সে মেধাবী। 1870 01:47:02,083 --> 01:47:03,833 ইলেকট্রনিক্স, কম্পিউটার সায়েন্স... 1871 01:47:03,916 --> 01:47:05,541 তিনি এই সব বিষয়ে একজন বিশেষজ্ঞ। 1872 01:47:05,708 --> 01:47:06,750 শুধু তাই নয়! 1873 01:47:06,875 --> 01:47:09,250 বাইবেলে নৃতত্ত্ব, বেদ এবং উপনিষদ... 1874 01:47:09,333 --> 01:47:10,666 মেজো সব কিছুতেই পারদর্শী। 1875 01:47:10,750 --> 01:47:12,791 একইভাবে ধর্মতত্ত্ব ও ইতিহাস... 1876 01:47:12,875 --> 01:47:13,791 কি না! 1877 01:47:13,916 --> 01:47:16,125 খুব কম বিষয়েই তিনি বিশেষজ্ঞ নন। 1878 01:47:16,375 --> 01:47:17,916 সে দুর্বৃত্ত নয়! 1879 01:47:18,291 --> 01:47:21,000 কে এই আত্মীয় যে মেজোকে আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে, বাবা? 1880 01:47:21,166 --> 01:47:23,416 আমার এক ভাগ্নে। তার নাম স্যাম। 1881 01:47:23,500 --> 01:47:24,750 বালি ঠিকাদার, স্যাম? 1882 01:47:24,833 --> 01:47:25,708 হ্যাঁ. 1883 01:47:26,208 --> 01:47:28,291 আমাদের মেজোকে যেকোনো মূল্যে দরকার, বাবা। 1884 01:48:12,000 --> 01:48:12,833 মেজো ! 1885 01:48:17,541 --> 01:48:19,583 তারা আপনার সাথে কিছু কথা বলতে চায়। 1886 01:48:48,875 --> 01:48:50,083 স্যার, আমি বিশ্বাস করতে পারছি না... 1887 01:48:50,708 --> 01:48:53,375 এই লোকটি, যে ধ্যানে আছে, 1888 01:48:53,666 --> 01:48:54,625 একজন কঠোর অপরাধী। 1889 01:48:54,708 --> 01:48:55,625 কেন না? 1890 01:48:56,000 --> 01:48:57,708 রাক্ষসরা কি ধ্যান করেনি? 1891 01:48:57,958 --> 01:48:59,750 তারা ধ্যান করেছে এবং বরও পেয়েছে। 1892 01:48:59,833 --> 01:49:02,791 এটি সমস্ত নির্ভর করে কীভাবে এবং কীসের জন্য সেই বরটি ব্যবহার করা হয় তার উপর। 1893 01:49:03,208 --> 01:49:05,666 চোর যদি বর চায়, তবে তাকে চুরি করার শিল্প দেওয়া হয়। 1894 01:49:05,750 --> 01:49:08,375 পুলিশ যদি আশীর্বাদ চায়, তবে তাদের চোর ধরার শিল্প উপহার দেওয়া হবে। 1895 01:49:08,458 --> 01:49:11,000 ঈশ্বর পক্ষপাতী নন। চাহিদা ও সরবরাহ! 1896 01:49:11,625 --> 01:49:12,708 এই চোর ধরা যাক! 1897 01:49:21,750 --> 01:49:23,166 তোমার প্রথম নাম মনজুর। 1898 01:49:25,291 --> 01:49:27,083 দ্বিতীয় নাম সন্দীপ। 1899 01:49:29,166 --> 01:49:31,583 আপনার তৃতীয় নাম পল মেজো। 1900 01:49:33,791 --> 01:49:35,083 আপনার কি চতুর্থ এবং পঞ্চম নামও আছে? 1901 01:49:39,125 --> 01:49:42,500 এতগুলো নাম রাখার পরও পুরোহিত বলছে তুমি দুষ্টু নও। 1902 01:49:42,750 --> 01:49:43,958 আমি দুর্বৃত্ত নই, স্যার। 1903 01:49:46,375 --> 01:49:48,500 আপনি যদি দুষ্টু না হন তবে আপনার এত নাম কেন দরকার? 1904 01:49:49,666 --> 01:49:52,333 ডক্টর ভেনুকে আপনি কিভাবে জানেন? 1905 01:49:52,541 --> 01:49:54,458 আমি অসুস্থ হয়ে পড়লে আমি তার সাথে দেখা করেছি এবং তার সাথে বন্ধুত্ব করেছি । 1906 01:49:54,541 --> 01:49:56,916 ডাক্তারের সাথে দেখা করে পল মেজো মঞ্জুর হলেন কিভাবে ? 1907 01:49:57,000 --> 01:49:58,333 আমি এই নাম পছন্দ করি, স্যার. 1908 01:49:59,625 --> 01:50:00,541 সন্দীপ। 1909 01:50:01,000 --> 01:50:03,041 - নাম কি? - সন্দীপ আমার কলম নাম। 1910 01:50:03,458 --> 01:50:04,958 সেই নামেই লিখি। 1911 01:50:05,416 --> 01:50:07,333 - কার জন্য? - বিজ্ঞান পত্রিকা। 1912 01:50:21,208 --> 01:50:24,625 "ডিজিটাল রূপান্তরে মান যোগ করা । সন্দীপ।" 1913 01:50:24,708 --> 01:50:27,000 সাংবাদিক ভাসুরনের সাথে কিভাবে দেখা হলো? 1914 01:50:27,125 --> 01:50:28,250 স্ট্রিট ফুড জয়েন্টে। 1915 01:50:34,916 --> 01:50:38,125 ডক্টর ভেনুর সাথে আপনার এত ঘনিষ্ঠ বন্ধনের কোন নির্দিষ্ট কারণ আছে কি ? 1916 01:50:38,875 --> 01:50:42,083 বিজ্ঞান ও প্রযুক্তিতে আমাদের দুজনেরই সমান আগ্রহ ছিল । এই জন্য. 1917 01:50:43,000 --> 01:50:44,791 তিরুবনন্তপুরম থেকে দিল্লি, 1918 01:50:45,250 --> 01:50:46,500 এবং দিল্লি থেকে নেদুম্বাসারি... 1919 01:50:47,000 --> 01:50:48,000 মন্ত্রীর পিছু নিলেন কেন? 1920 01:50:48,500 --> 01:50:49,458 আমি তাকে অনুসরণ করছিলাম না, স্যার। 1921 01:50:49,541 --> 01:50:50,583 এটি একটি কাকতালীয় ছিল. 1922 01:50:51,875 --> 01:50:54,250 আপনি আগেও সিবিআইয়ের সন্দেহভাজন ছিলেন। এটা কি সঠিক? 1923 01:50:55,833 --> 01:50:56,750 আমি ছিলাম. 1924 01:50:58,500 --> 01:51:00,583 তারা আমাকে বিনা কারণে হয়রানি করেছে। 1925 01:51:01,875 --> 01:51:03,583 WHO? কোন ক্ষেত্রে? 1926 01:51:03,833 --> 01:51:04,916 আমি জানি না কেসটা কি স্যার। 1927 01:51:05,125 --> 01:51:06,416 তাদের মধ্যে তিন-চারজন ছিল। 1928 01:51:06,500 --> 01:51:08,541 তারা আমাকে হ্যাকিং সম্পর্কে বেশ কিছু প্রশ্ন করেছিল। 1929 01:51:09,291 --> 01:51:12,541 হয়তো আমি একজন কম্পিউটার বিশেষজ্ঞ, এটা খুব বেশি দূরে যায়নি। 1930 01:51:13,000 --> 01:51:14,333 কিছুক্ষণ পর তারা আমাকে ছেড়ে দেয়। 1931 01:51:14,708 --> 01:51:15,708 আপনার সাথেও তাই হবে। 1932 01:51:15,791 --> 01:51:17,625 আপনি আমাকে হয়রান করবেন এবং তারপর আমাকে চলে যেতে বলবেন। 1933 01:51:18,583 --> 01:51:20,541 যারা আপনাকে প্রশ্ন করেছিল তারা কারা ছিল? 1934 01:51:21,291 --> 01:51:22,583 আমি জানি না তারা কারা, স্যার। 1935 01:51:23,041 --> 01:51:24,916 সেখানে নারী-পুরুষ উভয়ই ছিল। 1936 01:51:25,916 --> 01:51:28,958 এবং তাদের মধ্যে একজন ছিল বাঁকানো গোঁফওয়ালা মালায়লি। 1937 01:51:32,250 --> 01:51:33,500 আরে! না! 1938 01:51:42,250 --> 01:51:43,166 এটা কি? 1939 01:51:45,458 --> 01:51:46,458 এটা একটা দুল, স্যার. 1940 01:51:49,083 --> 01:51:50,750 আমরা একে পেনড্রাইভ বলি। 1941 01:52:08,041 --> 01:52:09,166 এইটা কি বুঝলেন? 1942 01:52:09,708 --> 01:52:10,625 একটি পেসমেকার। 1943 01:52:10,875 --> 01:52:14,375 পালস মেকার নামেও পরিচিত, পালস রেট নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি গ্যাজেট। 1944 01:52:14,458 --> 01:52:15,458 - পরবর্তী স্লাইড, দয়া করে. - স্যার। 1945 01:52:20,416 --> 01:52:21,541 এইটা কি বুঝলেন? 1946 01:52:22,791 --> 01:52:23,666 স্যার, এই... 1947 01:52:25,458 --> 01:52:26,375 এটা একটা অস্ত্র। 1948 01:52:26,666 --> 01:52:27,500 একটি ঘাতক অস্ত্র। 1949 01:52:27,750 --> 01:52:28,583 স্যার? 1950 01:52:28,791 --> 01:52:31,166 এবং... একটি সার্কিট ব্রেকারও। 1951 01:52:35,541 --> 01:52:39,000 উদাহরণস্বরূপ, বিবেচনা করুন যে বালুর পালস রেট স্বাভাবিক নয় 1952 01:52:39,125 --> 01:52:40,708 - বিভিন্ন কারণে. - স্যার। 1953 01:52:40,875 --> 01:52:43,166 আপনি আপনার শরীরে এই মেশিন ইমপ্লান্ট করতে পারেন 1954 01:52:43,250 --> 01:52:44,583 এবং আপনার নাড়ি স্বাভাবিক আনুন. 1955 01:52:44,958 --> 01:52:47,916 কিন্তু ভাবুন যে আপনার একজন শত্রু আছে, বালু। 1956 01:52:48,416 --> 01:52:51,500 সে নিজেই এই পেসমেকার হ্যাক করতে পারে, 1957 01:52:51,625 --> 01:52:56,166 এটি নিয়ন্ত্রণ করুন এবং আপনার নাড়ির ছন্দ পরিবর্তন করুন, 1958 01:52:56,250 --> 01:52:59,541 যার ফলে খুব সহজেই আপনার জীবন বিপন্ন। 1959 01:53:01,125 --> 01:53:04,541 তার মানে এই ডিভাইসটি চালানোর জন্য সফ্টওয়্যার দক্ষতা সহ কেউ 1960 01:53:04,625 --> 01:53:09,375 একটি পেসমেকারকে বাহ্যিকভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে যা তার থেকে খুব দূরে অবস্থিত, 1961 01:53:09,458 --> 01:53:11,416 এবং তার গতি নাশক। 1962 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 এক মিনিট. আমি এখনি আসছি. 1963 01:53:18,833 --> 01:53:19,708 হ্যালো? 1964 01:53:19,916 --> 01:53:21,750 আমি সিবিআইয়ের সেথুরামা আইয়ার। 1965 01:53:21,833 --> 01:53:22,750 এটা কি স্যার? 1966 01:53:23,250 --> 01:53:24,666 আমি একটি সন্দেহ জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন. 1967 01:53:25,083 --> 01:53:26,666 মন্ত্রী কি পেসমেকার লাগিয়েছেন? 1968 01:53:26,916 --> 01:53:28,791 তিনি একটি পেসমেকার ব্যবহার করছিলেন। 1969 01:53:29,000 --> 01:53:30,583 এটি ইমপ্লান্ট করেছিলেন ডক্টর ভেনু। 1970 01:53:30,666 --> 01:53:31,541 ডঃ আসবেন? 1971 01:53:33,500 --> 01:53:34,708 ওহ ঠিক আছে. 1972 01:53:43,500 --> 01:53:44,375 কোনো সন্দেহ নেই! 1973 01:53:44,625 --> 01:53:46,125 শক্তিশালী প্রমাণ আছে। 1974 01:53:46,791 --> 01:53:48,416 - কিন্তু তারাও দুর্বল। - স্যার। 1975 01:53:49,583 --> 01:53:50,958 তারা আমাদের পিছনে কামড় দিতে পারে! 1976 01:53:53,000 --> 01:53:53,916 বসো বালু। 1977 01:53:56,208 --> 01:53:58,708 তিনি ডাঃ ভেনুর কাছ থেকে বিস্তারিত জেনেছেন 1978 01:53:58,958 --> 01:54:00,333 এবং মন্ত্রী খুন 1979 01:54:00,916 --> 01:54:03,041 কিন্তু ভেনু কি প্রমাণের উৎস হবে? 1980 01:54:03,750 --> 01:54:06,166 সে কি সাক্ষী হবে? সে কি তার জন্য সমস্যা সৃষ্টি করবে? 1981 01:54:06,416 --> 01:54:08,625 সেই ভয়ই ডাক্তারকে স্বর্গে পাঠিয়েছে। 1982 01:54:09,875 --> 01:54:13,166 তিনি হুইসেলব্লোয়ার, সাংবাদিক ভাসুরানকেও ভয় পেয়েছিলেন। 1983 01:54:14,000 --> 01:54:15,083 তাকেও দূর করা হয়েছে। 1984 01:54:15,958 --> 01:54:20,916 এগুলি প্রসিকিউশনের কাছে আমাদের দেওয়া দাখিল হবে। 1985 01:54:21,958 --> 01:54:23,416 প্রতিরক্ষা কি হবে? 1986 01:54:23,541 --> 01:54:25,000 আসামিপক্ষের যুক্তি? 1987 01:54:25,083 --> 01:54:27,291 পাল্টা যুক্তি হিসেবে তিনি আগে যা বলেছেন তাই বলবেন । 1988 01:54:27,375 --> 01:54:28,958 তিনি মন্ত্রীকে অনুসরণ করেননি। 1989 01:54:29,041 --> 01:54:31,916 তারা একসাথে ভ্রমণ করেছিল এবং এটি একটি কাকতালীয় ছিল। 1990 01:54:32,083 --> 01:54:34,625 এই কারণে তাকে একটি বড় অপরাধের জন্য ফাঁস না . 1991 01:54:34,958 --> 01:54:37,791 এবং তার অসুস্থতার কারণে তিনি ডাঃ ভেনুর সাথে দেখা করেছিলেন, 1992 01:54:38,000 --> 01:54:39,708 এবং তিনি ভাসুরানের সাথে আকস্মিকভাবে দেখা করেছিলেন। 1993 01:54:39,791 --> 01:54:40,791 সেটা থেকে পৃথক... 1994 01:54:41,583 --> 01:54:44,000 এগুলি সম্ভবত ডিফেন্সের যুক্তি, স্যার। 1995 01:54:44,416 --> 01:54:46,125 তিনি হয়তো অন্য গল্প বলতে পারেন। 1996 01:54:47,125 --> 01:54:48,125 "আমি..." 1997 01:54:48,291 --> 01:54:49,333 সেই পল মেজো... 1998 01:54:49,416 --> 01:54:52,500 "... ডাঃ ভেনুর সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ কথোপকথন ছিল , 1999 01:54:52,583 --> 01:54:54,000 এবং আমরা পেসমেকার সম্পর্কেও কথা বলেছি। 2000 01:54:54,458 --> 01:54:57,583 আমি একটি প্রকৃত সন্দেহ ছিল এবং আমি ডাক্তার জিজ্ঞাসা 2001 01:54:57,666 --> 01:55:01,666 পেসমেকার বাহ্যিকভাবে নিয়ন্ত্রিত এবং বন্ধ করা যায় কিনা। 2002 01:55:01,791 --> 01:55:03,166 ডক্টর ভেনু সেই সম্ভাবনা অস্বীকার করেন। 2003 01:55:03,541 --> 01:55:06,666 কিন্তু এটা সম্ভব তা প্রমাণ করার জন্য আমাকে এই সফটওয়্যারটি বিকাশ করতে হয়েছিল । 2004 01:55:07,458 --> 01:55:09,000 ডাঃ ভেনু যদি জানতে পারেন, 2005 01:55:09,083 --> 01:55:11,416 তিনি এ বিষয়ে ওয়ার্ল্ড হার্ট ফেডারেশনকে অবহিত করবেন। 2006 01:55:11,500 --> 01:55:14,708 ওয়ার্ল্ড হার্ট ফেডারেশন জানাবে 2007 01:55:14,791 --> 01:55:17,041 সারা বিশ্বের পেসমেকার নির্মাতারা এটি সম্পর্কে। 2008 01:55:17,333 --> 01:55:19,916 আর এতে কোটি কোটি মানুষের উপকার হবে 2009 01:55:20,000 --> 01:55:21,791 যারা পেসমেকার ব্যবহার করছেন। 2010 01:55:23,916 --> 01:55:27,125 আমি কাউকে হত্যা করার চেষ্টা করিনি, স্যার। আমি সবাইকে বাঁচানোর চেষ্টা করছিলাম!" 2011 01:55:27,416 --> 01:55:29,375 আমাদের প্রমাণ দুর্বল! এটা ফিরে কামড় হবে না? 2012 01:55:30,375 --> 01:55:31,250 এটা হবে, স্যার. 2013 01:55:31,333 --> 01:55:33,041 অভিযুক্ত মহিমান্বিত হবে। 2014 01:55:33,583 --> 01:55:35,916 আইন আদালত তার নতুন আবিষ্কারের জন্য তাকে প্রশংসা করবে। 2015 01:55:36,000 --> 01:55:37,250 মিডিয়া তাকে মহিমান্বিত করবে। 2016 01:55:37,375 --> 01:55:39,166 এমনকি তিনি নোবেল পুরস্কারও পেতে পারেন। 2017 01:55:40,125 --> 01:55:43,916 তবে আমি নিশ্চিত যে সে খুনি। 2018 01:55:44,791 --> 01:55:45,666 স্যার 2019 01:55:46,333 --> 01:55:47,541 আমাদের একটাই বিকল্প আছে 2020 01:55:48,291 --> 01:55:49,541 তাকে দোষী প্রমাণ করতে। 2021 01:55:50,208 --> 01:55:51,166 উদ্দেশ্য 2022 01:55:52,708 --> 01:55:54,666 এই ব্যবসায় তার লাভ কী? 2023 01:55:55,125 --> 01:55:56,125 নগদ বা ধরনের? 2024 01:55:56,958 --> 01:55:58,250 মেজো কি কন্ট্রাক্ট কিলার? 2025 01:55:58,541 --> 01:55:59,958 যদি তাই হয়, কে তাকে নিযুক্ত করেছে? 2026 01:56:00,541 --> 01:56:01,583 তাদের উদ্দেশ্য কি? 2027 01:56:02,458 --> 01:56:05,500 আমরা যখন সেই উদ্দেশ্যে পৌঁছি, তখন আমরা জানব কেন সেদিন ভোরবেলা, 2028 01:56:05,958 --> 01:56:07,583 সকাল 5:00 থেকে 5:20 এর মধ্যে, 2029 01:56:08,291 --> 01:56:11,541 জোসেমন ঘাবড়ে গেল, বিচলিত হল, 2030 01:56:12,125 --> 01:56:15,583 এবং ফিরে, তার সকালের হাঁটা মাঝপথে ছেড়ে. 2031 01:56:16,666 --> 01:56:17,541 সঠিক, স্যার। 2032 01:56:17,958 --> 01:56:20,791 বাস্কেট কিলিং শেষ পর্যন্ত এখন একটা ধারাবাহিকতা আছে বলে মনে হচ্ছে। 2033 01:56:24,208 --> 01:56:27,416 এই সব কথা মাথায় রেখেই আমাদের তাকে প্রশ্ন করা উচিত । 2034 01:56:28,375 --> 01:56:29,541 আমরা আমাদের মোড পরিবর্তন করব. 2035 01:56:31,583 --> 01:56:34,000 যদি সে বিশ্বাস করে যে আমরা তার সাথে আছি, 2036 01:56:34,083 --> 01:56:35,583 তিনি আমাদের জন্য খোলা হতে পারে. 2037 01:56:36,541 --> 01:56:37,583 বিপরীত মনোবিজ্ঞান. 2038 01:56:38,791 --> 01:56:40,708 আপনি কোথাও ভুল করেছেন, স্যার। 2039 01:56:40,916 --> 01:56:42,375 আমি সেই ব্যক্তি নই যাকে আপনি খুঁজছেন। 2040 01:56:42,666 --> 01:56:45,041 আমি মন্ত্রীকে অনুসরণ করিনি। এটি একটি কাকতালীয় ছিল. 2041 01:56:46,083 --> 01:56:47,375 এটাও কি কাকতালীয়? 2042 01:56:50,208 --> 01:56:51,833 এর জন্ম হয়েছে বিতর্ক থেকে। 2043 01:56:52,250 --> 01:56:55,333 ভেনু স্যারের সাথে কথোপকথনের সময়, পেসমেকার একটি বিষয় হয়ে ওঠে। 2044 01:56:57,000 --> 01:56:58,375 পেসমেকার কি সত্যিই নিরাপদ? 2045 01:56:58,833 --> 01:57:00,333 আমাকে প্রমাণ করতে হয়েছিল যে তারা নয়। 2046 01:57:02,291 --> 01:57:04,208 ডাক্তার, পেসমেকার কি নিরাপদ? 2047 01:57:04,416 --> 01:57:06,000 অবশ্যই. তারা নিরাপদ। 2048 01:57:06,250 --> 01:57:07,208 তুমি এটা কেন জিজ্ঞাসা করো? 2049 01:57:07,791 --> 01:57:09,416 একটি পেসমেকার যা শরীরে লাগানো হয় 2050 01:57:09,500 --> 01:57:12,291 বাইরে থেকে থামানো যাবে। মানে, বাহ্যিকভাবে, 2051 01:57:12,458 --> 01:57:13,458 একজন হ্যাকার দ্বারা। 2052 01:57:14,166 --> 01:57:15,250 এটা অসম্ভব. 2053 01:57:16,583 --> 01:57:17,500 এটা সম্ভব. 2054 01:57:22,500 --> 01:57:24,208 এটি প্রমাণ করার জন্য আমাকে এই সফ্টওয়্যারটি বিকাশ করতে হয়েছিল । 2055 01:57:24,291 --> 01:57:25,583 এবং আপনি এটি প্রমাণ করেছেন? 2056 01:57:25,708 --> 01:57:26,583 আমি করেছিলাম. 2057 01:57:26,708 --> 01:57:28,583 জিজ্ঞাসাবাদ শুরু হওয়ার আগেই, 2058 01:57:28,791 --> 01:57:30,375 আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে আপনি আমাদের সাথে মিথ্যা বলবেন না। 2059 01:57:31,291 --> 01:57:33,125 কিন্তু আপনি আমাদের মিথ্যা বলেছেন। 2060 01:57:33,583 --> 01:57:34,875 উদ্দেশ্যহীন. 2061 01:57:35,500 --> 01:57:36,458 ভয়ে. 2062 01:57:37,708 --> 01:57:40,250 একবার সেই ভয় চলে গেলে, মেজো আমাদের সাথে মিথ্যা বলবে না। 2063 01:57:40,333 --> 01:57:41,291 ঠিক? 2064 01:57:42,250 --> 01:57:43,416 -বিধবা ! - স্যার! 2065 01:57:44,500 --> 01:57:47,208 আমরা যদি মেজোর নিরাপত্তার আশ্বাস দিই, তাহলে সে আমাদের সত্য বলবে। 2066 01:57:47,583 --> 01:57:49,000 তিনি আমাদের ভয় পাওয়ার কারণও বলবেন । 2067 01:57:49,083 --> 01:57:49,916 ঠিক? 2068 01:57:50,500 --> 01:57:51,416 আশ্বস্ত, স্যার. 2069 01:57:51,625 --> 01:57:54,375 আমরা কাউকে আপনার মাথার চুলের ক্ষতি করতে দেব না। 2070 01:57:54,666 --> 01:57:56,666 এটা সিবিআইয়ের বাধ্যবাধকতা নয়। এটা আমাদের কর্তব্য। 2071 01:57:57,458 --> 01:57:58,458 আমি আপনাকে আরও একটি কথা বলব। 2072 01:57:58,833 --> 01:58:00,916 অভিযুক্তদের তালিকায় আপনার নাম থাকবে না । 2073 01:58:01,000 --> 01:58:02,791 আপনি আইনগতভাবে সুরক্ষিত হবে. 2074 01:58:02,916 --> 01:58:03,958 আপনি একটি অনুমোদনকারী হতে পারেন. 2075 01:58:04,041 --> 01:58:04,958 আমি চাই না! 2076 01:58:05,291 --> 01:58:07,166 আমি মিথ্যা মামলায় অনুমোদনকারী হতে চাই না ! 2077 01:58:08,375 --> 01:58:09,750 এটা নয় যে আমি কাউকে ভয় পাই। 2078 01:58:10,000 --> 01:58:11,500 আঙুল তোলার মতো কেউ আমার নেই। 2079 01:58:12,000 --> 01:58:14,750 আপনি বিশ্বাস করুন বা না করুন, এটি একটি কাকতালীয় ছিল। 2080 01:58:15,000 --> 01:58:16,000 ঠিক আছে, রাজি। 2081 01:58:16,875 --> 01:58:19,000 মন্ত্রীকে অনুসরণ করা ছিল কাকতালীয়। 2082 01:58:19,208 --> 01:58:22,375 ডাঃ বেণু ও ভাসুরানের বন্ধুত্ব ছিল কাকতালীয়। 2083 01:58:22,458 --> 01:58:25,166 এবং এখন, এই সফ্টওয়্যারটি বিকাশ করাও একটি কাকতালীয় ঘটনা ছিল। 2084 01:58:25,458 --> 01:58:26,416 রাজি! 2085 01:58:27,916 --> 01:58:30,458 আপনি কি ডাঃ ভেনুর সাথে ট্রেকিং ভ্রমণে গেছেন ? 2086 01:58:31,208 --> 01:58:32,333 মাঝে মাঝে। 2087 01:58:32,958 --> 01:58:34,666 কিন্তু যেদিন ওর এক্সিডেন্ট হয়েছিল সেদিন আমি যাইনি । 2088 01:58:35,416 --> 01:58:37,541 আমি তোমাকে কখনো জিজ্ঞেস করিনি তুমি দুর্ঘটনার দিনে গিয়েছিলে কিনা। 2089 01:58:40,291 --> 01:58:41,208 দুঃখিত জনাব. 2090 01:58:41,916 --> 01:58:43,916 আপনার বন্ধু একটি নৃশংস শেষ সঙ্গে দেখা. 2091 01:58:44,500 --> 01:58:46,833 তবুও, তার শরীর দেখে আপনার মনে হয়নি। 2092 01:58:48,125 --> 01:58:50,250 এরপর তুমি আর তার বাড়িতে যাওনি। 2093 01:58:50,791 --> 01:58:52,958 মিসেস বেণু অবাক 2094 01:58:53,250 --> 01:58:55,250 যে আপনি এমনকি শোক প্রকাশ করার জন্য ফোন করেননি. 2095 01:58:55,333 --> 01:58:56,416 আমরা যখন এটা শুনেছিলাম, আমাদেরও একই অনুভূতি হয়েছিল। 2096 01:58:58,666 --> 01:59:01,000 আমাকে বলবেন না যে এটিও একটি কাকতালীয় ছিল। 2097 01:59:01,916 --> 01:59:02,791 এটা সত্যি. 2098 01:59:03,000 --> 01:59:04,208 আমি সেখানে যাইনি বা তাদের ডাকিনি। 2099 01:59:04,291 --> 01:59:05,875 এর কোনো বিশেষ কারণ নেই , স্যার। 2100 01:59:06,166 --> 01:59:07,166 এটা অপরাধ! 2101 01:59:07,416 --> 01:59:08,916 সেজন্য আপনি কখনোই সেখানে যাননি বা ডাকেননি। 2102 01:59:10,208 --> 01:59:11,916 ঘটনার দিন সকালে, 2103 01:59:12,000 --> 01:59:13,541 আপনি মিসেস ভেনুকে ডেকেছেন 2104 01:59:13,625 --> 01:59:15,750 এবং বুঝতে পারল যে ডক্টর ভেনু ট্রেকিংয়ে গেছে। 2105 01:59:17,000 --> 01:59:19,416 এর পর মিসেস বেণু তার স্বামীকে জীবিত দেখেননি। 2106 01:59:19,666 --> 01:59:20,666 সেও তোমাকে দেখেনি। 2107 01:59:20,750 --> 01:59:22,000 আগে মন্ত্রী ছিলেন, এখন বেণু! 2108 01:59:22,125 --> 01:59:24,000 আপনি আমাকে ফাঁদে ফেলার জন্য একটি নতুন তত্ত্ব তৈরি করছেন! 2109 01:59:24,708 --> 01:59:26,125 আমাকে বোকা বানাবেন না, স্যার! 2110 01:59:30,708 --> 01:59:31,708 সোয়ামী ! 2111 01:59:36,166 --> 01:59:37,083 তুমি আমাকে শুনেছিলে. 2112 01:59:37,666 --> 01:59:39,541 আমি কিছু ভুল করিনি এবং আপনি আমাকে চড় মেরেছেন! 2113 01:59:42,041 --> 01:59:43,875 আমি এই স্যুভেনির ভুলব না. 2114 01:59:44,625 --> 01:59:46,458 এই কাগজে যা আছে তা ব্যবহার করে আমি একটি মেশিন বন্ধ করতে পারি । 2115 01:59:46,916 --> 01:59:48,708 আমি আমার মনের শক্তি ব্যবহার করে একটি হৃদয় বন্ধ করতে পারি । 2116 01:59:49,541 --> 01:59:51,000 তুমি আমার প্রথম শিকার হবে। 2117 01:59:52,458 --> 01:59:53,375 আমি আপনাকে হত্যা করব! 2118 02:00:22,583 --> 02:00:24,666 স্যার, আমরা কি একটি মিথ্যা আবিষ্কারক চেষ্টা করব? 2119 02:00:24,750 --> 02:00:25,958 নাকি ব্রেইন ম্যাপিং? 2120 02:00:31,625 --> 02:00:33,666 মেজো দুর্বৃত্ত নন, স্যার। 2121 02:00:33,916 --> 02:00:34,833 কি? 2122 02:00:35,041 --> 02:00:36,166 যে আমরা অনুমান করা উচিত কি. 2123 02:00:36,458 --> 02:00:38,458 কি ফালতু কথা বলছ? 2124 02:00:39,041 --> 02:00:43,000 স্যার, সিএম এবং মন্ত্রী সামাদ 21শে অক্টোবর দিল্লির উদ্দেশ্যে রওনা হয়েছেন 2125 02:00:43,083 --> 02:00:44,291 - ত্রিবান্দ্রম থেকে। - হ্যাঁ. 2126 02:00:44,750 --> 02:00:46,833 হয়তো সে তার কাজ তাড়াতাড়ি শেষ করেছে। 2127 02:00:47,166 --> 02:00:50,625 তাই মন্ত্রী সামাদ পরের দিনের টিকিট বাতিল করে দেন। 2128 02:00:50,708 --> 02:00:53,166 এবং একই দিনে সন্ধ্যার ফ্লাইট নিয়েছে । 2129 02:00:53,250 --> 02:00:54,708 - নেদুম্বাসেরিতে। - ঠিক আছে. 2130 02:00:58,375 --> 02:00:59,291 স্যার... 2131 02:00:59,541 --> 02:01:02,125 তারা 20 তারিখ দিল্লির টিকিট কিনেছে । 2132 02:01:02,208 --> 02:01:04,375 অর্থাৎ তাদের যাত্রার আগের দিন। 2133 02:01:04,625 --> 02:01:08,625 কিন্তু মেজো তার রাউন্ড ট্রিপের টিকিট দশ দিন আগে বুক করে রেখেছিলেন 2134 02:01:09,000 --> 02:01:11,458 12 তারিখে এয়ার ইন্ডিয়া থেকে, নগদ অর্থ প্রদান। 2135 02:01:12,333 --> 02:01:15,333 আনোয়ার সাহেব সেদিনের কথা উল্লেখ করেছিলেন 2136 02:01:15,416 --> 02:01:18,708 যে এই ট্রিপটি হঠাৎ পরিকল্পনা করা হয়েছিল এবং তারা পরের দিন চলে গেছে। 2137 02:01:19,416 --> 02:01:21,000 হঠাৎ করেই পরিকল্পনা করা হয়েছিল এমন একটি ভ্রমণ। 2138 02:01:21,166 --> 02:01:23,125 মেজো দশ দিন আগে জানবে কী করে ? 2139 02:01:24,500 --> 02:01:25,666 স্যার, সবচেয়ে বিভ্রান্তিকর অংশ 2140 02:01:25,750 --> 02:01:28,583 যে মন্ত্রী সামাদ নেদুম্বাসারির ফিরতি টিকিট বুক করেছিলেন 2141 02:01:28,666 --> 02:01:29,708 ফ্লাইটের একই দিনে, 2142 02:01:30,000 --> 02:01:32,166 ফ্লাইট ছাড়ার মাত্র কয়েক ঘন্টা আগে। 2143 02:01:32,750 --> 02:01:35,375 মেজো দিল্লির রাউন্ড ট্রিপের টিকিট কিনেছিলেন 2144 02:01:35,458 --> 02:01:36,708 দশ দিন আগে। 2145 02:01:36,833 --> 02:01:38,875 সেই অপরিকল্পিত যাত্রার কথা সে জানবে কী করে? 2146 02:01:39,333 --> 02:01:40,583 কোন সুযোগ নেই, স্যার। 2147 02:01:50,125 --> 02:01:54,666 পর্যাপ্ত প্রমাণের অভাবে, সিবিআই পল মেজোকে মুক্তি দেয়। 2148 02:01:57,166 --> 02:01:59,333 ততক্ষণে আমরা আমাদের সমস্ত আত্মবিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছিলাম। 2149 02:01:59,416 --> 02:02:02,041 আরেকটি অমীমাংসিত মামলা যেখানে আমরা ব্যর্থ হয়েছি। 2150 02:02:02,458 --> 02:02:04,625 শুধু সেতু স্যার অন্যথায় বিশ্বাস করেছিলেন। 2151 02:02:12,166 --> 02:02:14,583 আপনি মনে হয় ভাবনায় হারিয়ে গেছেন, স্বামী মহাশয়! 2152 02:02:17,166 --> 02:02:19,166 কারো সাথে আউট হতে আমার মাত্র দুই সেকেন্ড লাগবে। 2153 02:02:19,333 --> 02:02:20,791 এবং একই সময়ে জিনিষ প্যাচ আপ. 2154 02:02:21,250 --> 02:02:22,875 মামলা কোথাও পৌছেনি, তাই না? 2155 02:02:23,916 --> 02:02:24,750 না. 2156 02:02:25,500 --> 02:02:27,666 মামলার ব্যাপারে আমার কিছু ধারণা আছে । 2157 02:02:28,208 --> 02:02:29,500 আমি কি তাদের ভাগ করতে পারি? 2158 02:02:29,583 --> 02:02:30,958 এটা কি স্যামের গেস্টহাউস সম্পর্কে? 2159 02:02:31,166 --> 02:02:33,083 এটি স্যাম এর দিকে একটি ছোটখাটো নেতৃত্ব ছিল। 2160 02:02:33,916 --> 02:02:35,625 আমি এখন যা বলতে চাই তা অন্য কিছু। 2161 02:02:36,750 --> 02:02:40,291 আমাকে সেই কলোনিতে যেতে হয়েছিল যেখানে স্যামের গেস্টহাউস অবস্থিত। 2162 02:02:40,958 --> 02:02:44,250 সেখানে যাওয়ার পথে আমি স্যামের গেস্টহাউসে আলো দেখতে পেলাম। 2163 02:02:44,791 --> 02:02:47,208 হতে পারে কারণ আমি এটি লক্ষ্য করেছি, আলো বন্ধ করা হয়েছিল। 2164 02:02:48,250 --> 02:02:50,291 এই সত্যিই সহজ শোনাতে পারে. 2165 02:02:51,000 --> 02:02:53,333 গেস্টহাউসটা নিশ্চয়ই ভাড়া দেওয়া হয়েছে। 2166 02:02:53,625 --> 02:02:56,375 কিন্তু যখন আমি স্যামের স্ত্রীকে ফোন করে জিজ্ঞেস করলাম, 2167 02:02:56,666 --> 02:02:59,250 তিনি বলেছিলেন যে গেস্টহাউসটি ভাড়া দেওয়া হয়নি। 2168 02:02:59,708 --> 02:03:01,875 এর সাথে সে আরও কিছু বলল। 2169 02:03:02,458 --> 02:03:06,166 স্যাম বেঁচে থাকতে গেস্টহাউসের অতিরিক্ত চাবি নিয়েছিল কেউ । 2170 02:03:06,458 --> 02:03:08,541 এবং তারা এখনও এটি ফিরে পায়নি. 2171 02:03:10,458 --> 02:03:14,166 খবরের কাগজ ডেলিভারি মেয়েটি কী দেখেছিল, আমি অন্য দিন যা দেখেছিলাম, 2172 02:03:14,375 --> 02:03:16,916 এবং কী ফেরত দেওয়া হচ্ছে না... যদি এর মধ্যে কোনো সংযোগ থাকে, 2173 02:03:17,041 --> 02:03:18,583 তাহলে এটি একটি ভিন্ন গল্প! 2174 02:03:41,625 --> 02:03:42,625 এটা এখনও তাজা, স্যার. 2175 02:03:55,833 --> 02:03:56,708 - স্যার। - হ্যাঁ? 2176 02:04:14,541 --> 02:04:17,333 তারা যাই জিজ্ঞেস করুক না কেন, আপনি বারবার বলতে থাকেন যে আপনি কিছুই জানেন না! 2177 02:04:17,416 --> 02:04:18,250 তাই নাকি? 2178 02:04:19,333 --> 02:04:21,333 - আপনি এই গেস্টহাউসের মালিক নন? - হ্যাঁ. 2179 02:04:21,625 --> 02:04:23,166 আমরা আপনাকে বিশ্বাস করতে বোকা নই 2180 02:04:23,250 --> 02:04:25,458 আপনি যখন বলেন যে আপনি জানেন না এখানে কি হচ্ছে! 2181 02:04:25,541 --> 02:04:27,833 আমি কিভাবে বলতে পারি যে আমি কিছু জানি যখন আমি জানি না? 2182 02:04:28,000 --> 02:04:28,833 বালু। 2183 02:04:33,208 --> 02:04:36,250 স্যার, এখানে দু'জন বসে খাবার খেয়েছিল তার প্রমাণ আছে । 2184 02:04:36,750 --> 02:04:38,666 আমি যখন তাকে জিজ্ঞেস করলাম এটা কে, সে কোন উত্তর দিল না। 2185 02:04:40,750 --> 02:04:42,625 স্যার, এই গেস্টহাউসের একটা অতিরিক্ত চাবি আছে। 2186 02:04:42,791 --> 02:04:44,583 যখন আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম এটি কোথায়, সে আমাকে বলতে অস্বীকার করে। 2187 02:04:45,541 --> 02:04:47,875 স্যার, এটি একটি মোবাইল রিচার্জ কুপন যা আমরা এখানে পেয়েছি। 2188 02:04:48,000 --> 02:04:48,958 আমরা এটা ক্রস চেক করেছি. 2189 02:04:49,041 --> 02:04:52,583 এটি প্রয়াত স্যাম-এর নামে একটি নম্বর রিচার্জ করতে ব্যবহৃত হয়েছিল । 2190 02:04:52,791 --> 02:04:54,750 স্যার, স্যাম কয়েক মাস আগে মারা গেছে। 2191 02:04:54,875 --> 02:04:56,708 কয়েকদিন আগে তিনি কীভাবে তার ফোন রিচার্জ করবেন? 2192 02:04:57,041 --> 02:04:58,333 তারও কোনো উত্তর নেই। 2193 02:05:03,416 --> 02:05:05,458 আমরা জানতে পারি এই ঘরে কারা খাবার খাচ্ছিল। 2194 02:05:05,708 --> 02:05:07,541 - স্যার। - কিন্তু তার আগে, 2195 02:05:07,750 --> 02:05:10,250 কে কাকে অতিরিক্ত চাবির কথা বলেছে? 2196 02:05:10,416 --> 02:05:11,291 স্যার... 2197 02:05:11,958 --> 02:05:13,625 - দিবা, প্লিজ বাইরে অপেক্ষা কর। - স্যার! 2198 02:05:14,125 --> 02:05:15,041 আসো। 2199 02:05:16,166 --> 02:05:17,125 আসো। 2200 02:05:18,666 --> 02:05:20,208 মারলিন সত্যদাসকে এ কথা বলেছিল, 2201 02:05:20,291 --> 02:05:22,000 - এবং সত্যদাস আমাকে এটি সম্পর্কে বলেছিল। - স্যার। 2202 02:05:22,583 --> 02:05:23,916 তার যদি লুকানোর কিছু থাকে, 2203 02:05:24,000 --> 02:05:26,416 মার্লিন কি সত্যদাসকে অতিরিক্ত চাবির কথা বলত? 2204 02:05:26,541 --> 02:05:29,541 স্যার, আমরা কি সত্যদাসকে অন্ধভাবে বিশ্বাস করতে পারি? 2205 02:05:30,041 --> 02:05:31,916 সত্যদাস আমাকে তথ্য দিলেন, 2206 02:05:32,000 --> 02:05:33,916 এবং আমরা তার ভিত্তিতে কার্যক্রম পরিচালনা করছি। 2207 02:05:34,041 --> 02:05:35,458 - স্যার। - এবং আমি চমক পছন্দ করি! 2208 02:05:36,291 --> 02:05:39,291 স্যাম কি এলোমেলো ব্যক্তির কাছে অতিরিক্ত চাবি হস্তান্তর করবে ? 2209 02:05:39,958 --> 02:05:42,791 তিনি এটি শুধুমাত্র এমন কাউকে দিতেন যিনি সত্যিই বিশ্বস্ত। 2210 02:05:42,875 --> 02:05:44,333 যে বিশ্বস্ত কে? 2211 02:05:44,625 --> 02:05:45,875 স্যার, পল মেজো? 2212 02:05:46,125 --> 02:05:47,875 খুব সম্ভবত. 2213 02:05:47,958 --> 02:05:48,791 স্যার! 2214 02:05:50,083 --> 02:05:53,500 মৃত্যুর পরেও যদি সেই নম্বরটি রিচার্জ করা হয়ে থাকে , 2215 02:05:53,583 --> 02:05:56,166 স্যাম নিশ্চয়ই সেই নম্বরটা অন্য কারো জন্য কিনেছে। 2216 02:05:56,458 --> 02:05:57,708 স্যার, একটি প্রক্সির জন্য ফোন সংযোগ? 2217 02:05:58,125 --> 02:05:59,000 হ্যাঁ. 2218 02:06:00,041 --> 02:06:01,333 সে কে হতে পারে? 2219 02:06:02,916 --> 02:06:06,083 সত্যদাস আমার সাথে দেখা করতে এসে আমাকে কিছু বলেছিল। 2220 02:06:06,500 --> 02:06:09,041 তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করে একটা জিনিস বুঝতে পারলাম । 2221 02:06:09,458 --> 02:06:11,666 গেস্টহাউসে থাকা ব্যক্তির কথা বলতে ভুলে যান , 2222 02:06:11,958 --> 02:06:14,500 তার কথা ভাবতেও স্যাম সত্যিই ভয় পেয়ে গেল। 2223 02:06:14,833 --> 02:06:17,583 আমি এখন যা বলতে যাচ্ছি তা কেবল তত্ত্ব। 2224 02:06:18,166 --> 02:06:20,416 কিন্তু তারা শুনতে মূল্য হবে. 2225 02:06:20,666 --> 02:06:21,541 স্যার! 2226 02:06:21,916 --> 02:06:25,541 অন্য দিন, এটি ছিল পল মেজো এবং প্রক্সি যারা এখানে ছিল, 2227 02:06:25,708 --> 02:06:27,083 অথবা স্যামের কিছু বিশ্বস্ত সহযোগী। 2228 02:06:27,500 --> 02:06:30,375 যদি না হয়, এটি অবশ্যই স্যামের মতো একজন আলোচক হতে হবে। 2229 02:06:31,708 --> 02:06:34,541 তারা এখানে ভাজা ভাত খাওয়ার জন্য দেখা করেনি। 2230 02:06:34,916 --> 02:06:35,833 ষড়যন্ত্র? 2231 02:06:36,041 --> 02:06:36,916 হ্যাঁ! 2232 02:06:38,000 --> 02:06:40,000 এখানে আগেও ষড়যন্ত্র করা হয়েছিল। 2233 02:06:40,375 --> 02:06:42,291 এবং ফলাফল ছিল বাস্কেট কিলিংস। 2234 02:06:45,166 --> 02:06:47,875 বাস্কেট কিলিং এর মধ্যে শেষ একজন ছিলেন সিআই জোসেমন। 2235 02:06:48,666 --> 02:06:51,333 কারণ সকালের হাঁটার সময়, 2236 02:06:51,500 --> 02:06:55,666 সিআই জোসেমন এমন কিছু দেখেছেন, শুনেছেন এবং উপলব্ধি করেছেন যা তার করা উচিত ছিল না। 2237 02:07:04,500 --> 02:07:07,375 তখনই যাদের পরিচয় গোপন রাখা হয়েছিল তারা এখানে আসতে শুরু করেছিল 2238 02:07:07,458 --> 02:07:08,625 যে ক্যামেরা মেরামতের জন্য পাঠানো হয়েছে. 2239 02:07:09,041 --> 02:07:11,166 23শে সেপ্টেম্বর, 2240 02:07:11,416 --> 02:07:15,291 মন্ত্রী সামাদের মৃত্যুর ঠিক ২৮ দিন আগে 2241 02:07:16,041 --> 02:07:18,791 ক্যামেরা মেরামতের জন্য পাঠানো হয় এবং ষড়যন্ত্র গতিশীল করা হয়. 2242 02:07:19,541 --> 02:07:22,333 স্যার, তাহলে এটা শুধু তাত্ত্বিকভাবে সঠিক নয়, যৌক্তিকভাবেও। 2243 02:07:22,583 --> 02:07:27,958 পল মেজো দিল্লি বিমানবন্দর থেকে নেদুম্বাসেরির ফ্লাইটে উঠার আগে , 2244 02:07:28,416 --> 02:07:32,458 তিনি নিশ্চিত করেছিলেন যে তার লক্ষ্য সেই ফ্লাইটে উঠেছিল। 2245 02:07:32,541 --> 02:07:34,166 স্যার, এখানে একটা সমস্যা আছে। 2246 02:07:34,541 --> 02:07:36,000 যে তারিখে মেজো তার টিকিট কিনেছিল 2247 02:07:36,083 --> 02:07:37,458 এবং যে তারিখে মন্ত্রী তার টিকিট কিনেছিলেন 2248 02:07:37,541 --> 02:07:38,458 মিলছে না. 2249 02:07:38,541 --> 02:07:41,041 তারিখগুলো যে মিলতে হবে তা কিন্তু নয় ! 2250 02:07:41,125 --> 02:07:42,125 ভিন্নভাবে চিন্তা! 2251 02:07:43,166 --> 02:07:45,083 মন্ত্রীর টার্গেট কে বললেন? 2252 02:07:45,333 --> 02:07:47,083 তাহলে কি মন্ত্রী সামাদ মিস টার্গেট হতেন? 2253 02:07:47,708 --> 02:07:50,958 মানে সামাদ যদি আসল টার্গেট না হয়ে শিকারে পরিণত হয়? 2254 02:07:52,708 --> 02:07:54,041 মেজো কখন তার টিকিট কিনেছে? 2255 02:07:54,125 --> 02:07:55,291 অক্টোবর 12 তারিখে। 2256 02:07:58,666 --> 02:08:01,958 কতজন লোক সেই তারিখের আগে সেই ফ্লাইটের টিকিট কিনেছিল? 2257 02:08:02,250 --> 02:08:05,041 আর যারা করেছেন তাদের মধ্যে কতজন হার্টের সমস্যায় পড়েছেন? 2258 02:08:05,166 --> 02:08:07,458 তাদের মধ্যে কেউ কি ডাঃ ভেনুর রোগী ছিলেন? 2259 02:08:08,083 --> 02:08:09,291 আমাকে এই সব বিবরণ পান. 2260 02:08:09,625 --> 02:08:10,458 স্যার! 2261 02:08:13,250 --> 02:08:15,458 সেই তালিকায় মেজোর টার্গেট থাকবে। 2262 02:08:15,666 --> 02:08:17,458 লক্ষ্য বদলালে গল্পও বদলে যায়। 2263 02:08:31,541 --> 02:08:32,458 - স্যার। - হ্যাঁ? 2264 02:08:32,791 --> 02:08:34,458 মেজো তার টিকিট কেনার আগে, 2265 02:08:34,541 --> 02:08:36,958 সতেরো জন নেদুম্বাসারির টিকিট বুক করেছিলেন 2266 02:08:37,041 --> 02:08:38,250 সেই নির্দিষ্ট ফ্লাইটে। 2267 02:08:38,625 --> 02:08:41,916 তাদের মধ্যে চারজন হৃদরোগে আক্রান্ত। 2268 02:08:42,416 --> 02:08:45,500 কিন্তু তারা কেউই ডাঃ ভেনুর রোগী ছিলেন না স্যার। 2269 02:08:46,791 --> 02:08:47,708 আমাকে দেখতে দাও. 2270 02:08:51,583 --> 02:08:53,083 স্যার, আমরা নতুন তথ্য পেয়েছি। 2271 02:08:53,541 --> 02:08:56,416 সেই ফ্লাইটে টিকিট বুক করা দুজন লোক নো-শো ছিল। 2272 02:08:56,833 --> 02:08:58,166 তারা ফ্লাইটে ওঠেনি। 2273 02:08:58,416 --> 02:09:00,583 ডাক্তার জর্জ এবং মিসেস সুসান জর্জ। 2274 02:09:01,333 --> 02:09:03,291 উভয় যাত্রীর বিবরণ পান। 2275 02:09:03,708 --> 02:09:04,833 -সর্বোচ্চ ! - ঠিক আছে, স্যার. 2276 02:09:14,125 --> 02:09:15,000 হ্যালো? 2277 02:09:15,083 --> 02:09:17,166 ইনি সিবিআইয়ের সেথুরামা আইয়ার। 2278 02:09:17,583 --> 02:09:19,000 আমি কি ডাঃ ভেনুর স্ত্রীর সাথে কথা বলছি? 2279 02:09:19,500 --> 02:09:21,875 - জী জনাব. - আমি আপনাকে কিছু জিনিস জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম। 2280 02:09:22,750 --> 02:09:23,708 এগিয়ে যান, স্যার. 2281 02:09:26,750 --> 02:09:29,750 আমি ডাক্তার রোগীদের সম্পর্কে তেমন কিছু জানি না । 2282 02:09:31,083 --> 02:09:33,208 আর হ্যাঁ, কয়েকদিন আগে... 2283 02:09:33,833 --> 02:09:34,791 কেউ... 2284 02:09:38,166 --> 02:09:39,958 ঠিক আছে, ম্যাডাম। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 2285 02:09:43,625 --> 02:09:44,833 -বিধবা ! - স্যার? 2286 02:09:45,541 --> 02:09:47,708 আমি এখন ডাঃ ভেনুর স্ত্রীর সাথে কথা বলছিলাম। 2287 02:09:48,250 --> 02:09:49,625 - স্যার। - কেউ একজন নামে 2288 02:09:49,875 --> 02:09:51,208 কয়েকদিন আগে সুসান জর্জ তাকে ফোন করেছিল 2289 02:09:51,875 --> 02:09:53,916 ডঃ ভেনুর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করতে । 2290 02:09:54,000 --> 02:09:56,041 তিনি ভেনুর রোগীদের একজন ছিলেন। 2291 02:09:56,166 --> 02:09:57,041 স্যার! 2292 02:09:57,333 --> 02:09:58,916 তিনি কিছুদিন ভারতে ছিলেন না। 2293 02:09:59,000 --> 02:10:01,291 কেরালায় পৌঁছেই তিনি ডাক্তারের মৃত্যুর কথা শুনেছিলেন । 2294 02:10:02,750 --> 02:10:06,958 যদি সুসান জর্জ যে তার ফ্লাইট মিস করে এবং সুসান জর্জ যে মিসেস ভেনুকে ডাকে 2295 02:10:07,125 --> 02:10:08,250 একই ব্যক্তি, 2296 02:10:08,833 --> 02:10:12,416 স্যামের বাড়িতে অন্য দিন কি হয়েছিল? 2297 02:10:13,041 --> 02:10:14,416 সত্যিই একটি ষড়যন্ত্র ছিল, যেমন আপনি বলেছেন. 2298 02:10:15,541 --> 02:10:17,458 মিস করা লক্ষ্যে আরও একটি প্রচেষ্টা। 2299 02:10:25,916 --> 02:10:28,083 এই আমার স্ত্রী, সুসান জর্জ. 2300 02:10:29,916 --> 02:10:32,250 আমাদের অধীনে দুটি বড় হাসপাতাল রয়েছে। 2301 02:10:32,666 --> 02:10:35,000 দরিদ্র মানুষের চিকিৎসা সম্পূর্ণ বিনামূল্যে। 2302 02:10:49,833 --> 02:10:51,250 এটি আমাদের প্রকল্প। 2303 02:10:51,541 --> 02:10:53,000 - ভাল. - ধন্যবাদ. 2304 02:10:55,416 --> 02:10:57,500 আমি পত্রিকায় আপনার সম্পর্কে পড়েছি, ডাক্তার. 2305 02:10:57,750 --> 02:10:59,500 তখনই আমি অনুভব করলাম যে আপনার সাথে আমার ব্যক্তিগতভাবে দেখা করা উচিত। 2306 02:10:59,583 --> 02:11:00,833 আমি আপনার জন্য কি করতে পারি? 2307 02:11:01,041 --> 02:11:03,083 আমাদের ডাক্তারদের জন্য একটি রিফ্রেশার কোর্স। 2308 02:11:03,208 --> 02:11:05,625 আপনার চিকিৎসার নতুন পদ্ধতি সম্পর্কে একটি ক্লাস । 2309 02:11:06,291 --> 02:11:07,791 সময় খুঁজে পাওয়া সমস্যা। 2310 02:11:08,000 --> 02:11:10,458 আমি ইতিমধ্যেই কিছু বক্তৃতা দিতে রাজি হয়েছি। 2311 02:11:10,541 --> 02:11:11,541 না বলুন না. 2312 02:11:11,791 --> 02:11:13,041 শুধু একদিন, যখনই তুমি মুক্ত। 2313 02:11:14,875 --> 02:11:16,500 আমার ডায়েরি আন, সুসান। 2314 02:11:16,833 --> 02:11:17,666 ঠিক আছে. 2315 02:11:41,333 --> 02:11:42,416 সুসান জর্জ? 2316 02:12:25,583 --> 02:12:26,458 তাকে পেতে! 2317 02:12:49,333 --> 02:12:50,541 আরে! 2318 02:12:50,750 --> 02:12:51,583 সেখানে যাও! 2319 02:13:25,541 --> 02:13:26,375 সে কে? 2320 02:13:27,791 --> 02:13:28,833 সে একজন অপরাধী। 2321 02:13:31,291 --> 02:13:32,125 এবং তুমি? 2322 02:13:34,541 --> 02:13:35,916 এখানে কি ঘটেছে? 2323 02:13:36,000 --> 02:13:37,083 আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। 2324 02:13:38,250 --> 02:13:39,166 আমরা আপনাকে বলব। 2325 02:13:39,583 --> 02:13:43,541 তার আগে আপনার কাছ থেকে আমাদের কিছু বিষয় জেনে নেওয়া দরকার। 2326 02:13:44,583 --> 02:13:47,208 দিল্লি-কোচি ফ্লাইট মিস করলেন কীভাবে? 2327 02:13:48,875 --> 02:13:52,416 আইএমএ দিল্লি চ্যাপ্টারে আমার বক্তৃতা শেষ হওয়ার সময় দেরি হয়ে গেল। 2328 02:13:52,750 --> 02:13:54,375 যানজটের কারণে আমরা আরো বিলম্বিত হয়েছি। 2329 02:13:54,458 --> 02:13:55,708 আমরা ফ্লাইট মিস করেছি। 2330 02:13:55,875 --> 02:13:57,958 এর পরে আপনি কখন দিল্লি থেকে কোচি উড়েছিলেন? 2331 02:13:58,041 --> 02:13:59,291 আমরা তাড়াতাড়ি ফিরলাম না। 2332 02:14:00,666 --> 02:14:03,791 আমাকে জরুরীভাবে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে যেতে হয়েছিল। 2333 02:14:04,083 --> 02:14:06,208 আমরা পরের দিন গিয়েছিলাম এবং সম্প্রতি ফিরে এসেছি। 2334 02:14:07,333 --> 02:14:09,583 আমাকে কিছু বক্তৃতা শেষ করতে হয়েছিল যা আমি তখন করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছিলাম। 2335 02:14:09,666 --> 02:14:11,041 আপনি কি পেসমেকার ব্যবহার করছেন? 2336 02:14:11,208 --> 02:14:12,125 হ্যাঁ. 2337 02:14:12,208 --> 02:14:13,916 তিনি কি এটা রোপন করেছিলেন? 2338 02:14:14,000 --> 02:14:15,833 না। এটি এখানে কেরালায় রোপন করা হয়েছিল। 2339 02:14:15,916 --> 02:14:17,250 - ডক্টর ভেনু? - হ্যাঁ. 2340 02:14:17,583 --> 02:14:18,541 সুসান জর্জ। 2341 02:14:20,375 --> 02:14:22,666 তার আগে, আপনার অন্য নাম ছিল, তাই না? 2342 02:14:26,458 --> 02:14:27,791 আপনার নাম পরিবর্তন করার কারণ কি? 2343 02:14:28,041 --> 02:14:29,083 আপনি কি জানেন যে কিভাবে? 2344 02:14:29,458 --> 02:14:30,541 আমরা পুলিশ, ম্যাডাম। 2345 02:14:31,541 --> 02:14:32,416 আমাকে বলুন. 2346 02:14:33,208 --> 02:14:35,333 আমি সে সব মনে করতে চাই না. 2347 02:14:35,583 --> 02:14:36,875 আপনাকে বলতেই হবে, ম্যাডাম। 2348 02:14:37,125 --> 02:14:38,000 অনুগ্রহ. 2349 02:14:38,500 --> 02:14:40,333 সুসান, তাদের বল 2350 02:14:54,375 --> 02:14:56,750 কেন তুমি সুসান জর্জের বাসায় গিয়েছিলে, মেজো? 2351 02:14:57,250 --> 02:14:58,166 তাকে হত্যা করার জন্য। 2352 02:15:00,958 --> 02:15:02,208 আপনি আগেও এটা চেষ্টা করেছেন? 2353 02:15:03,208 --> 02:15:04,958 হ্যাঁ, ফ্লাইটে। 2354 02:15:05,416 --> 02:15:06,333 আমি তাকে মিস. 2355 02:15:07,416 --> 02:15:09,041 আর তার পরিবর্তে মন্ত্রী মারা যান। 2356 02:15:09,833 --> 02:15:11,458 সুসান জর্জকে হত্যা করার জন্য কে আপনাকে নিয়োগ করেছে? 2357 02:15:13,041 --> 02:15:13,958 স্যাম। 2358 02:15:19,000 --> 02:15:21,458 ইমপ্লান্ট করা পেসমেকারের কার্যকারিতা ... 2359 02:15:22,458 --> 02:15:23,791 বাহ্যিকভাবে বন্ধ করা উচিত। 2360 02:15:24,666 --> 02:15:25,625 তুমি কি পারবে, মেজো? 2361 02:15:25,708 --> 02:15:26,541 আমি পারি. 2362 02:15:26,791 --> 02:15:29,500 যদি আমি এমন একটি সফ্টওয়্যার বিকাশ করি যা সার্কিট বন্ধ করতে পারে তবে আমি এটি হ্যাক করতে পারি। 2363 02:15:30,458 --> 02:15:31,666 - এটা বিকাশ. - ঠিক আছে. 2364 02:15:31,958 --> 02:15:32,916 টার্গেট কে? 2365 02:15:33,166 --> 02:15:34,166 এটা কি পুরুষ না মহিলা? 2366 02:15:34,541 --> 02:15:37,583 পুরুষ এবং মহিলাদের জন্য আলাদা পেসমেকার আছে কি? 2367 02:15:37,708 --> 02:15:38,875 - না - কেন... 2368 02:15:39,333 --> 02:15:40,791 আপনার কি জানতে হবে তাহলে কে টার্গেট? 2369 02:15:42,166 --> 02:15:43,750 সে নারী হোক বা পুরুষ, 2370 02:15:44,208 --> 02:15:45,708 আপনি যদি আপনার কাজ সঠিকভাবে করেন, 2371 02:15:46,333 --> 02:15:47,916 যাদের মরতে হবে, তারা মরবে। 2372 02:15:48,125 --> 02:15:50,500 পরে দিল্লীর টিকিট কিনলাম 2373 02:15:50,791 --> 02:15:52,458 এবং স্যাম দ্বারা প্রস্তাবিত তারিখে Nedumbassery ফিরে যান । 2374 02:15:52,791 --> 02:15:54,708 তখনও তিনি বলেননি কে টার্গেট ছিল? 2375 02:15:55,125 --> 02:15:56,000 না. 2376 02:15:56,291 --> 02:15:57,291 আপনি এই কাজের জন্য লক্ষ্য জানতে হবে না. 2377 02:15:57,375 --> 02:16:00,208 ইন্ডিয়া ওয়াটার 2378 02:16:25,708 --> 02:16:26,541 স্যার! 2379 02:16:26,625 --> 02:16:30,000 স্যাম যখন বুঝতে পারলেন যে টার্গেটের পরিবর্তে মন্ত্রী মারা গেছেন, তিনি ভয় পেয়ে গেলেন। 2380 02:16:30,541 --> 02:16:32,583 তখনও সে আপনাকে টার্গেটের কথা জানায়নি। 2381 02:16:32,666 --> 02:16:33,500 না. 2382 02:16:34,125 --> 02:16:37,791 সাংবাদিক ভাসুরন মন্ত্রীর মৃত্যু নিয়ে সংশয় প্রকাশ করতে থাকেন। 2383 02:16:38,250 --> 02:16:40,666 সেই সাথে, যখন আমি শুনলাম ডাঃ বেণু আমাকে যা বললেন... 2384 02:16:40,750 --> 02:16:42,500 আপনি বলেছিলেন যে আপনি সেই ফ্লাইটে ছিলেন। 2385 02:16:42,708 --> 02:16:43,833 - আমি ছিলাম. - আরে! 2386 02:16:44,041 --> 02:16:45,250 আপনি একটি বিচার বা কিছু করেছেন? 2387 02:16:45,833 --> 02:16:47,416 ডক্টর ভেনুর প্রবল সন্দেহ আছে। 2388 02:16:47,625 --> 02:16:49,500 আমরা আর সময় নষ্ট করতে পারি না। 2389 02:17:10,208 --> 02:17:12,833 ভাসুরন মন্ত্রী সামাদ ও ডক্টর ভেনুর মৃত্যুকে সংযুক্ত করেছেন 2390 02:17:13,083 --> 02:17:14,416 এবং একটি মহান হৈচৈ উত্থাপিত. 2391 02:17:14,958 --> 02:17:16,041 তিনি এর একটি নামও দিয়েছেন। 2392 02:17:17,000 --> 02:17:18,000 বাস্কেট কিলিং। 2393 02:17:20,333 --> 02:17:23,500 ভাসুরান শব্দ করতে শুরু করলে স্যাম আরও ভয় পেয়ে যায়। 2394 02:17:32,000 --> 02:17:33,416 রান ওভার হন জোসেমন। 2395 02:17:34,416 --> 02:17:35,416 সেটা আমিও ছিলাম। 2396 02:18:14,208 --> 02:18:15,083 সেটাও স্যামের নির্দেশে। 2397 02:18:18,041 --> 02:18:19,250 সবই ছিল স্যামের নির্দেশে! 2398 02:18:19,333 --> 02:18:20,500 - থামো! -সবকিছু! 2399 02:18:22,833 --> 02:18:24,875 মেজো, তুমি যা বলেছিলে আমি কি তার পুনরাবৃত্তি করব? 2400 02:18:26,708 --> 02:18:28,125 স্যাম তোমাকে বলেছে... 2401 02:18:28,666 --> 02:18:30,208 "টার্গেট জানতে হবে কেন? 2402 02:18:30,291 --> 02:18:32,000 লক্ষ্য পুরুষ বা মহিলা হলেও, 2403 02:18:32,208 --> 02:18:34,458 আপনি যদি আপনার কাজ সঠিকভাবে করেন তবে যাদের মরতে হবে তারা মরবে। 2404 02:18:34,541 --> 02:18:36,083 আপনি সফ্টওয়্যার প্রস্তুত রাখুন!" 2405 02:18:37,458 --> 02:18:40,333 মেজো, যখন আপনি জানেন না লক্ষ্যটি পুরুষ না মহিলা, 2406 02:18:41,083 --> 02:18:43,000 আপনি কিভাবে বুঝতে পারলেন যে এটি একজন মহিলা? 2407 02:18:43,583 --> 02:18:45,583 আপনি কিভাবে জানেন যে এটি সুসান জর্জ ছিল? 2408 02:18:47,875 --> 02:18:48,791 বাইবেল 2409 02:18:53,791 --> 02:18:55,916 আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত 2410 02:18:56,666 --> 02:18:57,833 আপনি এই কোথা থেকে পেয়েছেন? 2411 02:19:02,541 --> 02:19:05,000 আমি একটি বারে পাওয়া একটি সংবাদপত্র থেকে এটি ছিঁড়েছি । 2412 02:19:06,416 --> 02:19:08,083 স্যাম মারা গেছে কয়েক মাস হয়ে গেছে। 2413 02:19:08,416 --> 02:19:10,041 কয়েকদিন আগে এই খবর বেরিয়েছে। 2414 02:19:10,625 --> 02:19:13,625 স্যাম যখন জীবিত ছিলেন, তিনি কখনই আপনাকে বলেনি যে লক্ষ্য কে ছিল। 2415 02:19:13,708 --> 02:19:15,166 তিনি আপনাকে এটি কে দেখান না. 2416 02:19:15,541 --> 02:19:18,333 তারপর এটা দেখে, আপনি কিভাবে বুঝলেন যে তিনি লক্ষ্য ছিল? 2417 02:19:20,166 --> 02:19:21,000 আমাদের বলুন, মেজো. 2418 02:19:21,083 --> 02:19:23,166 আমি তাকে চিনতে পেরে তাদের বাসায় পৌছালাম! 2419 02:19:23,708 --> 02:19:25,458 স্যাম কোনো এক সময়ে আমাকে তার ছবি দেখিয়েছিল ! 2420 02:19:27,916 --> 02:19:29,625 আপনি এটি একটি মৃত ব্যক্তির উপর চাপিয়েছেন এবং আমাদের বোকা বানানোর চেষ্টা করছেন! 2421 02:19:30,833 --> 02:19:32,708 স্যাম আপনাকে সেই ছবি দেখায়নি! 2422 02:19:32,875 --> 02:19:34,875 আমরা জানি কে দিয়েছে এবং কিভাবে দিয়েছে! 2423 02:19:34,958 --> 02:19:37,083 জানলে এগিয়ে যান, স্যার! তাকে এখানে আন! 2424 02:19:37,166 --> 02:19:38,458 - তুমি রক্তাক্ত... - আরে! 2425 02:19:41,708 --> 02:19:42,541 আসো। 2426 02:19:44,625 --> 02:19:46,750 তার আত্মবিশ্বাসের পেছনের কারণ বুঝতে পারছেন বালু? 2427 02:19:47,000 --> 02:19:47,833 না জনাব. 2428 02:19:47,916 --> 02:19:50,333 তিনি কোন অভিশাপ না দিয়ে যা ঘটেছে সব স্বীকার করেছেন । 2429 02:19:50,416 --> 02:19:51,291 কেন? 2430 02:19:52,083 --> 02:19:53,375 তাকে শাস্তি দেওয়া যাবে না। 2431 02:19:53,541 --> 02:19:54,750 হত্যাকারী কি যথেষ্ট? 2432 02:19:55,083 --> 02:19:56,875 - আমাদের মাস্টারমাইন্ড খুঁজে পাওয়া উচিত নয়? - জী জনাব. 2433 02:19:57,000 --> 02:19:58,083 সমস্যাটা সেখানেই। 2434 02:19:59,208 --> 02:20:00,416 আমরা জানি খুনি কারা। 2435 02:20:01,333 --> 02:20:03,166 মূল পরিকল্পনাকারী কে তা খুঁজে বের করতে হবে। 2436 02:20:04,291 --> 02:20:06,708 যে ব্যক্তি তাদের মধ্যে মধ্যস্থতাকারী ছিল, 2437 02:20:06,791 --> 02:20:08,166 স্যাম, এখন বেঁচে নেই। 2438 02:20:08,416 --> 02:20:10,000 তাহলে আমরা কিভাবে তাদের সংযুক্ত করব? 2439 02:20:10,166 --> 02:20:12,000 মানে, খুনি এবং মাস্টারমাইন্ড। 2440 02:20:16,583 --> 02:20:18,375 সেই সংযোগ করতে, শুধু প্রক্সির ফোনই যথেষ্ট নয়৷ 2441 02:20:18,833 --> 02:20:20,416 শক্ত প্রমাণ থাকতে হবে। 2442 02:20:20,833 --> 02:20:23,583 স্যার, পরিসংখ্যানগতভাবে এই মামলা প্রায় শেষ। 2443 02:20:24,000 --> 02:20:25,333 আমাদের এখন যা দরকার তা হল একটি সংযোগ। 2444 02:20:25,416 --> 02:20:26,583 আমরা এটা তৈরি করতে পারি, স্যার। 2445 02:20:27,125 --> 02:20:29,666 যখন আর কোন উপায় থাকে না, তখন আমরা সেটাই করি। 2446 02:20:29,791 --> 02:20:30,916 কারচুপি করা প্রমাণ। 2447 02:20:31,000 --> 02:20:32,458 - জী জনাব. - আমাদের এটার দরকার নেই। 2448 02:20:33,291 --> 02:20:36,208 আমরা যদি এই মামলায় হেরে যাই, তাহলে তারা আমাকে দোষারোপ করুক। 2449 02:20:37,291 --> 02:20:39,333 অভিযোগকারী এবং আসামী সমান ন্যায়বিচার প্রাপ্য, বালু। 2450 02:20:39,958 --> 02:20:41,916 আমাদের কাছে সংযোগ স্থাপনের আর কোনো উপায় নেই, স্যার। 2451 02:20:42,000 --> 02:20:44,500 হ্যালো. আমি তোমাকে অসংখ্যবার বলেছি! অফিসে কোনো নেটওয়ার্ক নেই। 2452 02:20:44,583 --> 02:20:45,791 কোনো সংযোগ নেই। 2453 02:20:45,875 --> 02:20:46,708 হ্যাঁ! 2454 02:20:47,541 --> 02:20:49,583 এটা সত্যিই বিরক্তিকর. আমি বাইরে আসব। 2455 02:20:54,458 --> 02:20:55,375 সংযোগ ! 2456 02:20:56,250 --> 02:20:57,333 সংযোগ আছে! 2457 02:20:58,208 --> 02:21:00,333 হত্যাকারী এবং মাস্টারমাইন্ডের মধ্যে একটি সংযোগ রয়েছে । 2458 02:21:01,916 --> 02:21:03,625 আমি তোমাকে গতকাল বলেছিলাম... 2459 02:21:04,750 --> 02:21:06,416 কেরালা পুলিশ 2460 02:21:09,458 --> 02:21:10,416 হ্যাঁ! 2461 02:21:10,625 --> 02:21:13,250 একজন সন্দেহভাজন সম্পর্কে আপনার পুলিশের সাহায্য প্রয়োজন । 2462 02:21:13,541 --> 02:21:15,125 - আপনি তার জন্য বাড়িতে এসেছেন. - জী জনাব. 2463 02:21:15,208 --> 02:21:17,625 স্যার, সে ক্ষেত্রে একটা বড় অগ্রগতি হয়েছে। 2464 02:21:18,000 --> 02:21:20,625 আমরা যদি আপনার সাহায্য পাই তবেই এই অগ্রগতি একটি উপসংহার দেখতে পাবে । 2465 02:21:20,958 --> 02:21:22,541 আপনি কি চান? আমাকে বলুন! 2466 02:21:22,666 --> 02:21:24,875 মঞ্জুরের আরও কিছু নাম আছে। 2467 02:21:25,166 --> 02:21:27,000 সন্দীপ, পল মেজো। 2468 02:21:28,375 --> 02:21:29,291 হ্যাঁ? 2469 02:21:34,416 --> 02:21:36,250 কি? তুমি বাইরে অপেক্ষা কর। 2470 02:21:36,750 --> 02:21:37,625 যাওয়া! 2471 02:21:43,958 --> 02:21:45,708 আমাদের কি অন্য কোথাও বসতে হবে? 2472 02:21:47,750 --> 02:21:50,125 সুতরাং, যুগান্তকারী কি? 2473 02:21:50,375 --> 02:21:52,833 রাজ্যের এক শীর্ষ পুলিশ অফিসারের মধ্যে, 2474 02:21:53,166 --> 02:21:55,000 এবং একজন কট্টর অপরাধী... 2475 02:21:56,250 --> 02:21:57,375 সংযোগ কি? 2476 02:22:08,500 --> 02:22:10,916 প্রতিটি অবাঞ্ছিত গাছ অন্তত একবার ফল দেবে। 2477 02:22:11,291 --> 02:22:12,916 আমরা একটি অনুরূপ অভিজ্ঞতা ছিল. 2478 02:22:13,583 --> 02:22:15,291 যে যুগান্তকারী শুরু. 2479 02:22:16,125 --> 02:22:18,666 আমি তোমাকে অসংখ্যবার বলেছি! অফিসে কোনো নেটওয়ার্ক নেই। 2480 02:22:18,833 --> 02:22:19,916 কোনো সংযোগ নেই। 2481 02:22:22,583 --> 02:22:24,875 সিবিআই অফিসে যা ঘটেছিল তার কারণ হলে, 2482 02:22:25,416 --> 02:22:27,166 ঘটনাটি এখানে অনেক আগে ঘটেছে। 2483 02:22:27,750 --> 02:22:29,250 এখানে মোবাইল টাওয়ারে কিছু সমস্যা আছে। 2484 02:22:29,333 --> 02:22:31,458 আমি কখনো মোবাইল নেটওয়ার্ক পাই না! অবিশ্বাস্য! 2485 02:22:36,666 --> 02:22:39,416 অবাঞ্ছিত গাছ থেকে, আমরা সংযোগ একটি সীসা পেয়েছিলাম. 2486 02:22:42,041 --> 02:22:45,000 আমরা প্রথমে শুধু মঞ্জুর নামেই জানতাম। 2487 02:22:46,125 --> 02:22:50,041 আমরা আপনাকে তার ছবি দেখানোর পরে সাহায্যের জন্য অনুরোধ করেছি. 2488 02:22:51,583 --> 02:22:54,375 তখন সিবিআই আপনাকে সন্দেহ করেনি। 2489 02:22:57,375 --> 02:22:58,750 এটা মানুষের প্রবৃত্তি, স্যার. 2490 02:23:00,250 --> 02:23:02,208 তার সাথে যদি তোমার কিছু সম্পর্ক থাকতো, 2491 02:23:02,291 --> 02:23:03,666 আপনি সতর্ক হয়ে যাবেন। 2492 02:23:03,833 --> 02:23:06,708 আপনি তাকে ডেকে সতর্ক করতে চান যে সিবিআই তাকে অনুসরণ করছে। 2493 02:23:08,083 --> 02:23:09,916 এই বাড়িতে নেটওয়ার্ক থাকলে, 2494 02:23:10,000 --> 02:23:12,625 আপনি তাকে সতর্ক করার জন্য আপনার বার্নার ফোন ব্যবহার করতেন। 2495 02:23:12,833 --> 02:23:16,166 যেহেতু আপনি এটি করতে পারেননি, যে মুহুর্তে আমরা এই বাড়িটি ছেড়েছিলাম, 2496 02:23:16,250 --> 02:23:17,750 আপনি আপনার ল্যান্ডলাইন ফোন ব্যবহার করেছেন এবং তাকে সতর্ক করেছেন। 2497 02:23:34,833 --> 02:23:36,750 প্রমাণ করার জন্য অবিসংবাদিত প্রমাণ 2498 02:23:37,125 --> 02:23:39,500 একজন সিনিয়র পুলিশ অফিসারের মধ্যে সম্পর্ক 2499 02:23:39,791 --> 02:23:41,208 এবং একজন হার্ডকোর অপরাধী। 2500 02:23:43,166 --> 02:23:46,041 মেজো আপনি যে নম্বরে কল করেছিলেন তা থেকে পরিত্রাণ পেয়েছেন , পরে কোনো এক সময়ে। 2501 02:23:46,500 --> 02:23:48,375 কিন্তু সেই বার্নার ফোন নম্বরটি এখনও সক্রিয় রয়েছে। 2502 02:23:49,833 --> 02:23:51,708 কয়েকদিন আগে রিচার্জ করা হয়েছিল। 2503 02:23:52,000 --> 02:23:54,333 আমরা স্যামের গেস্টহাউস থেকে সেই প্রমাণ পেয়েছি । 2504 02:23:55,333 --> 02:23:57,500 আপনি পল মেজোর সাথে সেখানে ছিলেন... 2505 02:23:59,625 --> 02:24:03,000 একটি ষড়যন্ত্র করার জন্য যা আমাদের মিসেস সুসান জর্জের দিকে নিয়ে গিয়েছিল, 2506 02:24:03,291 --> 02:24:04,500 এবং সে খোলা. 2507 02:24:05,166 --> 02:24:08,208 সুসান জর্জের আগে আমার আরেকটি নাম ছিল। 2508 02:24:08,916 --> 02:24:10,041 রিপোর্ট উন্নিতন। 2509 02:24:10,583 --> 02:24:11,916 আইজি উন্নিতনের স্ত্রী মো. 2510 02:24:13,791 --> 02:24:16,250 আমরা 28 বছর ধরে একসাথে থাকি... 2511 02:24:17,333 --> 02:24:20,083 যার পর তিনি বিচ্ছেদের সিদ্ধান্ত নেন । 2512 02:24:20,875 --> 02:24:24,541 অন্য কোন উপায় ছাড়াই, আমরা পারস্পরিক সম্মতিতে বিবাহবিচ্ছেদ পেয়েছি। 2513 02:24:26,000 --> 02:24:27,708 সে অজ্ঞাত সন্দেহজনক ছিল! 2514 02:24:27,791 --> 02:24:29,708 একটি তীব্র সিজোফ্রেনিক। 2515 02:24:32,166 --> 02:24:33,375 সে অভিজ্ঞতা করেছে... 2516 02:24:34,208 --> 02:24:35,916 এই ধরনের অনেক মেল্টডাউন 2517 02:24:37,375 --> 02:24:39,541 একদিন হঠাৎ করেই অসুস্থ হয়ে পড়েন। 2518 02:24:40,208 --> 02:24:41,666 তিনি দুই দিন হাসপাতালে ছিলেন। 2519 02:24:42,083 --> 02:24:43,875 যে আমাকে তাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে সাহায্য করেছিল, 2520 02:24:43,958 --> 02:24:46,541 আর যে তার পাশে ছিল সে আমাদের ড্রাইভার। 2521 02:24:47,208 --> 02:24:48,666 যখন তিনি ছুটি পেয়ে বাড়ি ফিরে আসেন... 2522 02:25:12,458 --> 02:25:13,375 আমি কি চলে যাব স্যার? 2523 02:25:17,291 --> 02:25:18,250 - হ্যাঁ. - ঠিক আছে. 2524 02:25:22,750 --> 02:25:23,750 সে ছিল... 2525 02:25:24,333 --> 02:25:25,791 গত দুই দিন তোমার সাথে? 2526 02:25:26,666 --> 02:25:27,625 আপনি কি বললেন? 2527 02:25:29,208 --> 02:25:31,458 সে কি তোমার সাথে শুয়েছিল? 2528 02:25:39,041 --> 02:25:39,875 ঠিক আছে. 2529 02:25:43,583 --> 02:25:44,625 দাঁড়াও, আমি ফোনটা ওর কাছে দিয়ে দিচ্ছি। 2530 02:25:44,708 --> 02:25:45,833 - ঠিক আছে। - এখানে দাও। 2531 02:25:46,583 --> 02:25:47,416 হ্যালো? 2532 02:25:48,708 --> 02:25:49,541 হ্যালো, অম্বিকা? 2533 02:25:50,708 --> 02:25:51,583 তুমি কোথায়? 2534 02:25:53,000 --> 02:25:54,166 আমাদের দেখা হওয়ার অনেক দিন হয়ে গেছে। 2535 02:25:54,916 --> 02:25:56,416 {\an8}হ্যালো? হ্যালো... 2536 02:25:57,958 --> 02:25:59,833 {\an8}তোমাদের দুজনের দেখা হওয়ার অনেক দিন হয়ে গেছে! 2537 02:26:01,166 --> 02:26:02,583 - এটা আমার বন্ধুর... - কি? 2538 02:26:03,333 --> 02:26:04,916 - তোমার বন্ধুর... - বন্ধুর... 2539 02:26:05,000 --> 02:26:05,958 তুমি রক্তাক্ত কুত্তা! 2540 02:26:07,500 --> 02:26:08,791 বন্ধুর ছেলে! 2541 02:26:09,458 --> 02:26:10,375 জঘন্য! 2542 02:26:10,750 --> 02:26:11,625 আপনি... 2543 02:26:18,000 --> 02:26:19,166 সে আমাকে সন্দেহ করেছিল 2544 02:26:19,583 --> 02:26:21,083 এবং আমাকে অনেক নির্যাতন করেছে। 2545 02:26:21,708 --> 02:26:25,125 আমি জানি না তিনি একজন পুলিশ অফিসার হিসাবে কেমন আচরণ করেছিলেন। 2546 02:26:26,458 --> 02:26:27,541 কিন্তু অনেক দিন... 2547 02:26:31,375 --> 02:26:33,625 তিনি আমাকে ঘরে তালা দিয়ে বাইরে চলে গেলেন। 2548 02:26:41,375 --> 02:26:44,333 ঘৃণা সবচেয়ে জঘন্য এবং সবচেয়ে বিপজ্জনক অপরাধ। 2549 02:26:47,000 --> 02:26:48,666 হাসি দিয়েও মানুষ মারতে পারেন। 2550 02:26:48,833 --> 02:26:51,166 আপনি বাইরে থেকে মর্যাদাপূর্ণ হওয়ার ভান করেছিলেন , কিন্তু আপনি একটি পরিকল্পনা করেছিলেন... 2551 02:26:51,625 --> 02:26:55,625 সুসান জর্জ ওরফে... অম্বিকা উন্নিথানকে হত্যা করতে। 2552 02:27:00,333 --> 02:27:02,166 আপনাকে সাহায্য করার জন্য আপনার কাছে স্যাম এবং পল মেজো ছিল। 2553 02:27:05,041 --> 02:27:06,666 কিন্তু লক্ষ্য মিস হলে, 2554 02:27:06,791 --> 02:27:09,541 তার পরিবর্তে নিরীহ মন্ত্রী সামাদ মারা যান। 2555 02:27:10,166 --> 02:27:12,458 সেই ভয়ে যে ভয়ের উদ্রেক হয়েছিল, সেই ভয়ে তুমি আরও অনেককে হত্যা করেছিলে। 2556 02:27:13,166 --> 02:27:15,166 আর শেষ একজন ছিলেন সিআই জোসেমন। 2557 02:27:19,000 --> 02:27:21,041 সেদিন সকালে জোসেমন যাকে দেখেছিল সে তুমি। 2558 02:27:21,458 --> 02:27:25,333 যখন তিনি আইজি উন্নিথান স্যারকে দেখেছিলেন, যাকে তিনি অনেক সম্মান করতেন, একজন অপরাধীর সাথে, 2559 02:27:25,708 --> 02:27:26,750 তিনি হতবাক! 2560 02:27:28,250 --> 02:27:31,250 সিবিআইকে এই জায়গায় পৌঁছতে অনেক সংগ্রাম করতে হয়েছে, স্যার। 2561 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 ঈশ্বর আমাদের উচ্চ এবং শুকনো ছেড়ে যাবে না. 2562 02:27:36,916 --> 02:27:38,041 তিনি করবেন, মিঃ আইয়ার। 2563 02:27:38,500 --> 02:27:39,583 সে তোমাকে ত্যাগ করবে! 2564 02:27:39,875 --> 02:27:41,666 আমার কি বলার আছে একবার শুনবেন, 2565 02:27:41,875 --> 02:27:43,583 এমনকি এই শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত ঘরে, সেথুরামা আইয়ার, 2566 02:27:43,791 --> 02:27:45,250 আপনি ঘামে স্নান হবে! 2567 02:28:09,791 --> 02:28:11,500 এটা আমার নামে ব্যক্তিগত ফোন। 2568 02:28:12,083 --> 02:28:13,500 এটা আমার অফিসিয়াল ফোন। 2569 02:28:14,791 --> 02:28:18,333 আমি এই দুটি ফোনেই পল মেজো নামে পরিচিতিটি সংরক্ষণ করেছি । 2570 02:28:18,416 --> 02:28:20,208 আপনি এটি পরীক্ষা করে নিশ্চিত হতে পারেন। 2571 02:28:20,791 --> 02:28:23,208 আমি যে পল মেজোকে চিনি তার কি অন্য নাম মঞ্জুর আছে? 2572 02:28:23,291 --> 02:28:24,125 আমি জানি না 2573 02:28:24,208 --> 02:28:26,125 সে কি অপরাধী? আমি জানি না! 2574 02:28:27,708 --> 02:28:30,375 আমি এই দুটি ফোন থেকেই পল মেজোকে ফোন করেছি। 2575 02:28:30,500 --> 02:28:32,458 কিন্তু আমি তাকে বেশিরভাগই এই ল্যান্ডলাইন ফোন থেকে ফোন করেছি। 2576 02:28:32,541 --> 02:28:35,375 কারণ, আপনি ঠিকই লক্ষ্য করেছেন, এখানে কোনো নেটওয়ার্ক নেই। 2577 02:28:35,791 --> 02:28:37,583 পল মেজো একজন কম্পিউটার উইজার্ড। 2578 02:28:37,875 --> 02:28:39,875 সুতরাং, আমরা এটি সম্পর্কে কথা বলি। 2579 02:28:40,500 --> 02:28:42,250 এই লোকটি... এই পল মেজো... 2580 02:28:42,333 --> 02:28:44,125 আমি আসলে তার সাথে কখনও দেখা করিনি। 2581 02:28:44,625 --> 02:28:45,916 এই ফোনকলের মাধ্যমেই তাকে চিনি। 2582 02:28:46,000 --> 02:28:47,958 পল মেজোর সাথে আপনার পরিচয় কিভাবে হল, স্যার? 2583 02:28:48,041 --> 02:28:51,000 স্যাম! নিহত স্যাম! বিল্ডিং উপাদান সরবরাহকারী. 2584 02:28:51,083 --> 02:28:52,041 এটা তার মাধ্যমে ছিল! 2585 02:28:52,916 --> 02:28:55,458 এখন, আপনার প্রশ্ন হবে আমি কিভাবে স্যাম এর সাথে দেখা করেছি। সঠিক? 2586 02:28:56,083 --> 02:28:58,000 এই বাড়িটি নির্মাণের সময় , স্যার। 2587 02:29:00,083 --> 02:29:03,416 আপনি আগে যে সংযোগ এবং লিঙ্কটি নিয়ে আনন্দিত ছিলেন 2588 02:29:03,708 --> 02:29:04,708 এখন শেষ! 2589 02:29:08,375 --> 02:29:11,291 এখন, আমার প্রাক্তন স্ত্রী আপনাকে যা বলেছিল সে সম্পর্কে আমার কথা বলা দরকার। 2590 02:29:12,166 --> 02:29:15,541 হ্যাঁ! আপনি যেমন বলেছিলেন, আমি তাকে ঘৃণা করতাম এবং এখনও করি! 2591 02:29:17,291 --> 02:29:19,833 আমি আমার পছন্দের বিরুদ্ধে জোর করে বিয়ে করেছি। 2592 02:29:21,000 --> 02:29:22,791 সে আমাকে কোনোভাবেই মানায়নি। 2593 02:29:23,083 --> 02:29:24,708 আমি তাকে ভালবাসি মনে করা উচিত. 2594 02:29:24,875 --> 02:29:26,125 কিন্তু আমি ভালবাসার ভান করতে পারি না। 2595 02:29:26,375 --> 02:29:29,833 অবশ্য আমার নিজের দাবি ছিল, যা সে সহ্য করতে পারেনি! 2596 02:29:30,791 --> 02:29:32,541 এটাই ছিল আমাদের বিবাহ বিচ্ছেদের কারণ। 2597 02:29:33,666 --> 02:29:36,166 ডিভোর্সের পর ওকে মারবো কেন? 2598 02:29:38,125 --> 02:29:40,250 অবশ্যই! ঘৃণা একটি জটিল আবেগ। 2599 02:29:40,333 --> 02:29:42,541 এটা যে কোন মাত্রায় বা যে কোন চরমে যেতে পারে! 2600 02:29:42,625 --> 02:29:44,791 কিন্তু আমি তার প্রতি যে আছে প্রয়োজন , তাই না? 2601 02:29:45,833 --> 02:29:47,666 এবং সে বলে আমি সন্দেহজনক! 2602 02:29:47,958 --> 02:29:49,541 আমাকে? আজেবাজে কথা! 2603 02:29:49,791 --> 02:29:51,083 এটা একটা গল্প যেটা সে বানোয়াট করেছিল 2604 02:29:51,166 --> 02:29:52,958 বিবাহবিচ্ছেদের সময় একটি শক্তিশালী অবস্থান নিতে । 2605 02:29:53,041 --> 02:29:54,041 আর কি? 2606 02:29:54,958 --> 02:29:56,291 আমি আপনাকে আরও একটি কথা বলব। 2607 02:29:56,583 --> 02:30:00,166 একবার শুনলে আমাকে জিজ্ঞেস করার বা বলার কিছু থাকবে না। 2608 02:30:02,375 --> 02:30:06,250 যদি অন্য কেউ থাকে যারা তাকে ঘৃণা করে এবং আমার চেয়ে তার প্রতি আরও প্রতিহিংসাপরায়ণ হয়? 2609 02:30:07,333 --> 02:30:10,166 অনেক কিছু হারাতে দাঁড়ানো মানুষ. 2610 02:30:12,125 --> 02:30:13,250 তার নতুন স্বামী। 2611 02:30:13,541 --> 02:30:14,500 জর্জ আব্রাহাম ড. 2612 02:30:15,000 --> 02:30:15,875 সে নোংরা ধনী। 2613 02:30:16,375 --> 02:30:18,583 প্রচুর কোটি টাকার সম্পদের অধিকারী একজন ব্যক্তি , 2614 02:30:18,666 --> 02:30:20,000 কেরালা এবং আমেরিকা উভয় ক্ষেত্রেই। 2615 02:30:20,458 --> 02:30:23,750 কিছু রক্তের আত্মীয় যারা তার সম্পদে চোখ রেখেছে। 2616 02:30:23,875 --> 02:30:25,708 ভাই, জামাই এবং অন্যান্য। 2617 02:30:27,250 --> 02:30:29,416 তখন এই হাগ সেই বৃদ্ধকে বিয়ে করে। 2618 02:30:29,500 --> 02:30:30,833 এটা ছিল তার দ্বিতীয় বিয়ে। 2619 02:30:30,916 --> 02:30:31,958 তারা কি তা সহ্য করতে পারবে? 2620 02:30:33,041 --> 02:30:34,750 তারা তাদের সব সম্পদ হারাবে, তাই না? 2621 02:30:35,041 --> 02:30:36,125 তারা কি প্রতিহিংসা বোধ করবে না, স্যার? 2622 02:30:36,208 --> 02:30:37,375 ঘৃণা, শত্রুতা... 2623 02:30:37,750 --> 02:30:38,833 আপনার ঘৃণা তত্ত্ব. 2624 02:30:40,041 --> 02:30:42,541 তাদের মধ্যে কেউ কেউ প্রধান নির্মাণ ঠিকাদার। 2625 02:30:42,791 --> 02:30:44,750 স্যাম একজন বিল্ডিং উপাদান সরবরাহকারী ছিলেন। 2626 02:30:45,166 --> 02:30:47,541 এর মাধ্যমে কি তারা একে অপরকে চিনবে না? 2627 02:30:47,958 --> 02:30:49,500 আর মেজো, স্যামের মাধ্যমে? 2628 02:30:50,583 --> 02:30:52,333 কারা বার্নার ফোন ব্যবহার করেছে তা তদন্ত করলে 2629 02:30:52,541 --> 02:30:54,000 সেই কোণ দিয়ে, 2630 02:30:54,458 --> 02:30:56,041 আপনি শুধু একটি উত্তর খুঁজে পেতে পারেন. 2631 02:30:58,000 --> 02:31:00,833 কিন্তু আমাকে পুরোপুরি ছেড়ে যেতে হবে না। 2632 02:31:01,791 --> 02:31:04,458 এই উন্নিথানও থাকুক সন্দেহের ছায়ায়। 2633 02:31:05,708 --> 02:31:09,083 কিন্তু... এমন ক্ষীণ প্রমাণের পরিবর্তে, 2634 02:31:09,500 --> 02:31:12,000 বুদ্ধিমান কিছু নিয়ে আসুন! কংক্রিট ! 2635 02:31:14,250 --> 02:31:15,125 বেশি না. 2636 02:31:15,458 --> 02:31:16,833 শুধু একটি iota যথেষ্ট. 2637 02:31:17,041 --> 02:31:18,750 কিন্তু কিছু শক্তিশালী, বুদ্ধিমান. 2638 02:31:19,166 --> 02:31:21,750 এবং তারপর, আপনি যা খুশি আমাকে বিশ্লেষণ করতে পারেন! 2639 02:31:29,500 --> 02:31:30,416 আইয়ার সাহেব! 2640 02:31:33,166 --> 02:31:34,625 এই ধরনের মিথ্যা গল্প রান্না করবেন না 2641 02:31:35,000 --> 02:31:36,583 খবরের কাগজে আপনার ছবি ছাপাতে ! 2642 02:31:36,666 --> 02:31:38,791 এবং এটি ভুল ব্যক্তির উপর নিয়ে যাবেন না। 2643 02:31:46,000 --> 02:31:47,416 এই ধরনের মিথ্যা গল্প রান্না করবেন না 2644 02:31:48,666 --> 02:31:50,333 আপনার ছবি সংবাদপত্রে ছাপাতে! 2645 02:32:47,333 --> 02:32:48,916 ঈশ্বর আমাদের উচ্চ এবং শুষ্ক ছেড়ে যাবে না! 2646 02:32:50,708 --> 02:32:52,166 তোমার আলিবি শোনার পর, 2647 02:32:52,333 --> 02:32:55,458 আমি কীভাবে এগিয়ে যেতে হবে সে সম্পর্কে কোনও স্পষ্টতা ছাড়াই ফিরে যেতে যাচ্ছিলাম । 2648 02:32:56,125 --> 02:32:58,916 ঠিক তখনই তুমি পিছন থেকে ডেকেছিলে এবং আমাকে বলেছিলে তোমার দিকে না যেতে। 2649 02:33:00,541 --> 02:33:02,458 যদিও তুমি আমাকে বলেছিলে মিথ্যে গল্প না করতে 2650 02:33:02,541 --> 02:33:04,833 খবরের কাগজে আমার ছবি ছাপাতে 2651 02:33:04,916 --> 02:33:06,666 আমাকে অপমান করতে, 2652 02:33:07,500 --> 02:33:09,416 এটা আমার জন্য একটি সূত্র হতে প্রমাণিত. 2653 02:33:10,125 --> 02:33:11,291 এটা শুধু একটি iota না! 2654 02:33:11,833 --> 02:33:13,500 আমার কাছে পাহাড়ের মতো লম্বা প্রমাণ আছে! 2655 02:33:23,416 --> 02:33:28,166 এতে নিখুঁত প্রমাণ রয়েছে যা হত্যাকারী এবং মাস্টারমাইন্ডকে সংযুক্ত করে। 2656 02:33:51,041 --> 02:33:54,541 এই পত্রিকায় ডঃ জর্জ এবং তার স্ত্রী সুসান জর্জ সম্পর্কে একটি নিবন্ধ ছিল, 2657 02:33:54,625 --> 02:33:56,041 তাদের ছবির সাথে। 2658 02:33:57,375 --> 02:33:59,166 এখন, এটা অনুপস্থিত. 2659 02:33:59,666 --> 02:34:00,958 তাহলে কি, মিস্টার আইয়ার? 2660 02:34:01,416 --> 02:34:02,250 চলে আসো! 2661 02:34:02,333 --> 02:34:04,583 ওকে দেখে আমি রেগে গিয়ে ছিঁড়ে ফেললাম! 2662 02:34:05,583 --> 02:34:07,875 রেগে যাওয়া এবং ছিঁড়ে ফেলা সমস্যা নয়। 2663 02:34:08,250 --> 02:34:10,875 - কি? - এমন একজন যার সাথে আপনি কখনও ব্যক্তিগতভাবে দেখা করেননি, 2664 02:34:10,958 --> 02:34:13,166 এমন একজন যাকে আপনি শুধুমাত্র ফোন কথোপকথনের মাধ্যমে চেনেন, 2665 02:34:13,250 --> 02:34:15,916 পল মেজো, তার সাথে একটি বাইবেল ছিল। 2666 02:34:16,208 --> 02:34:18,791 যদি আমি সেই বাইবেলে এই সংবাদপত্র থেকে ছেঁড়া টুকরোটি পাই , 2667 02:34:19,666 --> 02:34:20,708 যে একটি সমস্যা হবে! 2668 02:34:20,833 --> 02:34:23,000 বাইবেল 2669 02:34:26,916 --> 02:34:29,125 আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত 2670 02:34:32,375 --> 02:34:34,333 মেজো সুসান জর্জকে চেনে না। 2671 02:34:34,416 --> 02:34:37,541 তাকে শনাক্ত করার জন্য, আপনি তাকে এই কাগজের ক্লিপিং দিয়েছেন। 2672 02:34:38,250 --> 02:34:39,166 সেই খুনি ছিল। 2673 02:34:40,583 --> 02:34:41,625 এবং এখন, মাস্টারমাইন্ড. 2674 02:34:45,750 --> 02:34:49,125 আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত 2675 02:34:53,708 --> 02:34:55,083 আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত 2676 02:34:55,458 --> 02:34:56,583 একের পর এক ম্যাচ! 2677 02:35:00,125 --> 02:35:01,958 এই কাগজের টুকরো এখান থেকে ছিঁড়ে গেছে। 2678 02:35:02,708 --> 02:35:04,750 এটি শুধুমাত্র এই সংবাদপত্রের সাথে একসাথে মাপসই হবে । 2679 02:35:05,250 --> 02:35:08,166 কারণ আপনি কেবল এইরকম আরেকটি টুকরো ছিঁড়তে পারবেন না 2680 02:35:08,250 --> 02:35:09,333 আপনি যতই চেষ্টা করুন! 2681 02:35:09,416 --> 02:35:11,541 যেহেতু এটি একটি প্রভিডেন্টিয়াল ম্যাচ। 2682 02:35:13,541 --> 02:35:15,000 ঘাতক জানত না কে টার্গেট। 2683 02:35:15,250 --> 02:35:17,833 সুতরাং, মাস্টারমাইন্ডের কাছে এটি প্রদান করা ছাড়া আর কোন উপায় ছিল না। 2684 02:35:18,583 --> 02:35:21,083 যেহেতু আপনি একবার লক্ষ্য মিস করেছেন, আপনি উভয়ই খুব সতর্ক ছিলেন। 2685 02:35:21,166 --> 02:35:22,000 কিন্তু... 2686 02:35:22,375 --> 02:35:25,166 আপনি যখন এই পত্রিকাটি সেখানে রেখেছিলেন, 2687 02:35:25,250 --> 02:35:26,875 তুমি খুব অসাবধান ছিলে। 2688 02:35:32,083 --> 02:35:34,458 এক, দশ, হাজার বা লাখ নয়... 2689 02:35:34,583 --> 02:35:36,291 আপনি যদি সূর্যের নীচে সমস্ত খবরের কাগজ কিনতেন 2690 02:35:36,375 --> 02:35:39,375 এবং এটি ছিঁড়ে দিন, মাস বা বছর ব্যয় করে... 2691 02:35:40,000 --> 02:35:41,666 ঠিক এইরকম আরেকটি টুকরো ছিঁড়তে , 2692 02:35:42,208 --> 02:35:44,708 এমনকি একটি মাইক্রোমিলিমিটারের পার্থক্য ছাড়াই , 2693 02:35:44,875 --> 02:35:47,833 মানুষের হাতে এটা অসম্ভব। 2694 02:35:49,791 --> 02:35:50,666 এবং এখন, 2695 02:35:51,041 --> 02:35:54,291 এই খবর ছাড়াও, খবরের ব্যাপার এবং কাগজের ছেঁড়া টুকরো, 2696 02:35:55,041 --> 02:35:57,333 এমন কিছু আছে যা এই প্রমাণটিকে অনন্য করে তোলে। 2697 02:35:57,708 --> 02:35:58,958 কিছু আমরা জিজ্ঞাসা ছাড়া পেয়েছিলাম. 2698 02:35:59,416 --> 02:36:00,458 একবার দেখলে যে, 2699 02:36:00,875 --> 02:36:03,041 এই শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত ঘরে আপনি শুধু ঘামবেন না, 2700 02:36:03,416 --> 02:36:05,083 কিন্তু আপনি ঘামে স্নান করবেন! 2701 02:36:08,541 --> 02:36:11,125 নীল কালিতে লেখা তোমার হাতের লেখা! 2702 02:36:11,708 --> 02:36:12,750 আপনি কি তাড়াহুড়ো করে লিখেছিলেন? 2703 02:36:12,833 --> 02:36:13,750 এটা পড়ার চেষ্টা করুন. 2704 02:36:15,208 --> 02:36:18,375 ডাঃ. জর্জ, পুথেনকাওয়ালা, কুরিশুপল্লী। 2705 02:36:18,625 --> 02:36:21,291 বাম দিকে ঘুরলেই ডানদিকে তৃতীয় বাড়ি । 2706 02:36:21,708 --> 02:36:23,208 মারামাত্তাথিল হাউস। 2707 02:36:24,416 --> 02:36:26,583 "হাউস" এর শেষার্ধটি এখানে নয়, তবে মূল সংবাদপত্রে। 2708 02:36:29,041 --> 02:36:32,500 আমেরিকান মালয়ালি ডাক্তার সম্মানিত 2709 02:36:32,625 --> 02:36:35,416 {\an8}মারমাট্টাথিল বাড়ি 2710 02:36:37,250 --> 02:36:39,250 মারামাত্তাথিল হাউসে "ঘর" শব্দটি 2711 02:36:39,541 --> 02:36:42,208 বিভক্ত করা হয়েছিল, এবং শেষার্ধটি সংবাদপত্রের মূল শীটে রয়ে গেছে । 2712 02:36:43,041 --> 02:36:44,583 আপনি যখন এটি ছিঁড়েছিলেন তখন আপনি তাড়াহুড়ো করেছিলেন। 2713 02:36:44,666 --> 02:36:46,041 আবার, আপনি অসাবধান ছিল. 2714 02:36:47,708 --> 02:36:49,000 সবকিছু করার পর, 2715 02:36:49,583 --> 02:36:51,750 পুলিশের আইজি, উন্নিথান, 2716 02:36:52,083 --> 02:36:54,916 অবিচল ছিল যে এই মামলাটি সিবিআইয়ের হাতে নেওয়া উচিত। 2717 02:36:55,875 --> 02:36:57,125 আপনি অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাসী ছিল! 2718 02:36:58,708 --> 02:36:59,958 এই সব কি জন্য ছিল? 2719 02:37:00,833 --> 02:37:02,833 তাকে আঘাত, লাথি এবং অপমান করার পর, 2720 02:37:03,250 --> 02:37:05,916 তুমি সেই দরিদ্র মহিলাকে তোমার ঘর থেকে বের করে দিয়েছ। 2721 02:37:06,000 --> 02:37:07,125 রিপোর্ট উন্নিতন। 2722 02:37:08,000 --> 02:37:11,708 তোমার সমস্ত বিচ্যুতি সহ্য করেও যখন তাকে এখান থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল , 2723 02:37:12,333 --> 02:37:14,625 অন্য কেউ তাকে যে প্রেমের প্রস্তাব দিয়েছে সে তা গ্রহণ করেছে । 2724 02:37:15,000 --> 02:37:16,208 সুসান জর্জ। 2725 02:37:16,791 --> 02:37:18,583 কেন তুমি তার বিরুদ্ধে এত প্রতিহিংসাপরায়ণ ছিলে? 2726 02:37:18,833 --> 02:37:20,125 কেন তুমি তাকে শিকার করেছিলে? 2727 02:37:20,625 --> 02:37:22,000 কেন তাকে মারতে চেয়েছিলে? 2728 02:37:24,333 --> 02:37:25,416 আপনি সত্যিই জানতে চান? 2729 02:37:26,500 --> 02:37:27,416 আপনি কেন জানতে চান? 2730 02:37:28,000 --> 02:37:29,041 কারণ সে একটা কুত্তা ছিল! 2731 02:37:29,833 --> 02:37:32,166 আরেকটা সুযোগ পেলে ওই কুত্তাকে মেরে ফেলব! 2732 02:37:40,375 --> 02:37:41,916 আপনি বুমেরাং যত দূরেই নিক্ষেপ করুন না কেন, 2733 02:37:42,250 --> 02:37:44,000 এটি সর্বদা নিক্ষেপকারীর কাছে ফিরে আসে। 2734 02:37:44,333 --> 02:37:45,458 অন্তহীন প্রতিহিংসা! 2735 02:37:45,750 --> 02:37:46,958 যে জন্য অপেক্ষা করতে থাকুন! 2736 02:37:47,958 --> 02:37:48,833 তাঁকে নিয়ে! 2737 02:37:56,375 --> 02:37:57,250 চলে আসো! 2738 02:37:59,291 --> 02:38:00,750 103 জন সাক্ষী, 2739 02:38:01,166 --> 02:38:03,708 360 টিরও বেশি উপাদান প্রমাণ, 2740 02:38:03,875 --> 02:38:07,666 এবং 1200 পৃষ্ঠার একটি চার্জশিট সিবিআই জমা দিয়েছে। 2741 02:38:08,000 --> 02:38:11,250 বিচার চলাকালীন হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে উন্নিথান মারা যান । 2742 02:38:11,333 --> 02:38:13,250 পল মেজো এখনও জেলে। 2743 02:38:15,625 --> 02:38:18,458 সেথু স্যার যখন অন্য কোনো উদ্দেশ্যে কারাগারে যান , 2744 02:38:18,666 --> 02:38:20,708 তিনি পল মেজোর মুখোমুখি হন। 2745 02:38:32,166 --> 02:38:33,083 হ্যালো! 2746 02:38:39,541 --> 02:38:40,708 আমি কিছুই ভুলিনি। 2747 02:38:41,875 --> 02:38:42,833 প্রস্তুত হচ্ছে. 2748 02:38:44,375 --> 02:38:45,583 আমার সফ্টওয়্যার প্রস্তুত হলে... 2749 02:38:46,958 --> 02:38:48,125 আমি তোমাকে শেষ করব... 2750 02:38:51,375 --> 02:38:52,875 আপনি যেখানেই থাকুন না কেন 2751 02:38:53,916 --> 02:38:54,750 তুমি এটাকে ডাকো... 2752 02:38:55,208 --> 02:38:57,208 প্রথম অনলাইন হত্যা। 2753 02:38:58,458 --> 02:38:59,333 ঠিক আছে. 2754 02:39:00,416 --> 02:39:02,708 তখন এই পৃথিবীর কেউ আমাকে স্পর্শ করতে পারবে না। 2755 02:39:04,125 --> 02:39:05,541 আমি এত শক্তিশালী হব! 2756 02:39:05,833 --> 02:39:07,166 তাই নাকি? ভাল! 2757 02:39:08,625 --> 02:39:11,625 তিনি ছিলেন আমাদের সবচেয়ে বুদ্ধিমান অফিসারদের একজন। 2758 02:39:11,875 --> 02:39:12,708 বিক্রম। 2759 02:39:13,875 --> 02:39:15,708 তার এখন কিছুই মনে নেই। 2760 02:39:16,500 --> 02:39:19,333 তবে দুটো জিনিস খুব স্পষ্ট মনে আছে তার। 2761 02:39:20,125 --> 02:39:22,666 এই মুখ... আর নাম মেজো। 2762 02:39:23,791 --> 02:39:24,750 আমরা আবার দেখা করব! 2763 02:39:25,375 --> 02:39:26,250 দেখা হবে!