1 00:00:01,436 --> 00:00:03,873 [الموسيقى متفائلا] 2 00:00:19,323 --> 00:00:22,196 [موسيقى الكترونية] 3 00:00:39,213 --> 00:00:41,737 [موسيقى طبل] 4 00:01:00,190 --> 00:01:02,149 - [الراوي] منذ زمن بعيد ، 5 00:01:02,192 --> 00:01:06,066 كانت أبراج كانتريب مكانًا خاصًا جدًا. 6 00:01:06,109 --> 00:01:09,417 هذا لأن مخبأ في أعماق قبو التركة 7 00:01:09,460 --> 00:01:11,767 هي نافورة غبار قزم. 8 00:01:11,810 --> 00:01:14,291 بمساعدة هذا الغبار القزم السحري ، 9 00:01:14,335 --> 00:01:16,902 يمكن للمرء أن يتقن العناصر الأربعة ، 10 00:01:16,946 --> 00:01:25,955 النار والماء والأرض والهواء. 11 00:01:26,608 --> 00:01:30,655 متى ولدت أربع شقيقات في عائلة كانتريب ، 12 00:01:30,699 --> 00:01:33,354 يستخدمون قوتهم لخدمة الناس. 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,402 حتى يوم واحد ، ولدت ابنة لأحد الأشقاء 14 00:01:38,446 --> 00:01:41,884 الذين يمتلكون قدرة خاصة جدا. 15 00:01:41,927 --> 00:01:44,843 يمكن أن تغير غليندا الأشياء. 16 00:01:44,887 --> 00:01:48,412 لهذا السبب ، رأى والدها أنها المختارة 17 00:01:48,456 --> 00:01:51,850 يمكن أن يتقن العناصر الأربعة وحدها. 18 00:01:51,894 --> 00:01:54,375 بمجرد أن قرر أن غليندا كانت كبيرة بما يكفي ، 19 00:01:54,418 --> 00:01:56,942 وصل الاثنان إلى السلطة ، 20 00:01:56,986 --> 00:01:59,510 لكن تعويذة غليندا لم تكن دائمة 21 00:01:59,554 --> 00:02:02,948 وانقلب الإخوة الثلاثة بحزم على الخائن. 22 00:02:02,992 --> 00:02:06,561 ذات يوم ، تمكن Glenda من التسلل مرة أخرى إلى 23 00:02:06,604 --> 00:02:10,217 غرفة وردة البوصلة فقط لتكتشف ، مما يثير رعبها ، 24 00:02:10,260 --> 00:02:12,784 أن نافورة غبار العفريت كانت مغلقة. 25 00:02:12,828 --> 00:02:15,178 أوه ، كيف كانت مليئة بالكراهية في ذلك اليوم 26 00:02:15,222 --> 00:02:18,747 ضد إخوتها الذين تشعر أنهم تآمروا عليها. 27 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 لم تكن لتتخلى عن هذا. 28 00:03:09,667 --> 00:03:11,495 - مهلا ، من كان هذا؟ 29 00:03:21,549 --> 00:03:22,332 يا! 30 00:03:35,824 --> 00:03:36,868 شرير جدا. 31 00:03:49,185 --> 00:03:51,013 - ما زالت غير جاهزة؟ 32 00:03:51,056 --> 00:03:52,319 يجب أن أستيقظ Sky up قريبًا. 33 00:03:52,362 --> 00:03:54,103 - أعطني 10 دقائق أخرى ، يا لهب. 34 00:03:56,279 --> 00:03:58,760 وفلورا ، النقاط على الخنافس ليست هناك 35 00:03:58,803 --> 00:03:59,804 لكي تأكلهم. 36 00:04:00,979 --> 00:04:01,806 - أنا أعرف. 37 00:04:01,850 --> 00:04:03,243 - [أمي] فلورا. 38 00:04:03,286 --> 00:04:06,289 أعرف ، سحر السيستا في قاعة الموسيقى الملكية. 39 00:04:06,333 --> 00:04:07,508 من شأنه أن يكون لطيفا. 40 00:04:07,551 --> 00:04:08,726 - مارينا ، حان الوقت. 41 00:04:08,770 --> 00:04:10,250 - أجل ، في دقيقة. 42 00:04:10,293 --> 00:04:12,164 - لا أعني الآن. 43 00:04:12,208 --> 00:04:14,166 - أراك لاحقًا ، فيرينا ، حسنًا؟ 44 00:04:14,993 --> 00:04:15,820 لحظة. 45 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 - مارينا. 46 00:04:20,303 --> 00:04:22,523 - ولكن هذا هو ملابسي لتجربة الأداء اليوم. 47 00:04:28,093 --> 00:04:29,617 - هل هذا كل الغضب الآن؟ 48 00:04:33,969 --> 00:04:34,970 - مهلا ، حذر. 49 00:04:37,755 --> 00:04:38,713 - تعال الان. 50 00:04:38,756 --> 00:04:39,757 - سأكون دقيقة فقط. 51 00:04:50,202 --> 00:04:50,986 مم. 52 00:04:55,947 --> 00:04:57,384 - [بنات] عيد ميلاد سعيد يا سماء! 53 00:04:57,427 --> 00:04:58,907 - مرحبا في النادي. 54 00:04:59,864 --> 00:05:01,039 [تحطم الزجاج] 55 00:05:01,083 --> 00:05:02,302 [صراخ الفتيات] 56 00:05:02,345 --> 00:05:04,826 - [السماء] مهلا ، ما كل هذا؟ 57 00:05:07,698 --> 00:05:08,786 - فريتزي بخير. 58 00:05:08,830 --> 00:05:09,874 - لحسن الحظ. 59 00:05:10,745 --> 00:05:12,790 انظر الى مافعلت. 60 00:05:14,401 --> 00:05:15,184 - مم. 61 00:05:20,102 --> 00:05:22,800 [رنين الزجاج] 62 00:05:30,242 --> 00:05:32,636 - مارينا نحتاج الماء. 63 00:05:36,901 --> 00:05:39,687 [رذاذ الماء] 64 00:05:42,298 --> 00:05:43,473 - يمكنك أن تفعل السحر أيضا؟ 65 00:05:44,822 --> 00:05:47,129 - يمكننا جميعًا القيام بالسحر منذ أن كنا في التاسعة ، 66 00:05:47,172 --> 00:05:49,392 لهذا السبب كانوا يأملون أن يحدث لك أيضًا. 67 00:05:49,436 --> 00:05:51,002 الآن هناك أربعة منا. 68 00:05:51,046 --> 00:05:53,091 - يمكنني أن أطفو الأشياء في الهواء. 69 00:05:56,704 --> 00:05:58,358 - شعلة ، أنت التالي. 70 00:06:03,363 --> 00:06:06,148 [طقطقة اللهب] 71 00:06:11,675 --> 00:06:13,547 - لماذا لم يخبرني أحد منكم أنه يمكنك فعل السحر؟ 72 00:06:13,590 --> 00:06:15,723 يمكن أن نكون نجوم كبار على الإنترنت. 73 00:06:15,766 --> 00:06:18,552 - ليس لدينا هذه الصلاحيات حتى نتمكن من أن نصبح مشهورين. 74 00:06:18,595 --> 00:06:20,118 - ثم لماذا لدينا بعد ذلك؟ 75 00:06:23,557 --> 00:06:25,210 - فقط أرتدي ملابسي. - فعلت ذلك. 76 00:06:26,473 --> 00:06:27,822 اليوم أنا أرتدي بيجاما الحظ. 77 00:06:27,865 --> 00:06:29,258 - هل تمزح معي؟ 78 00:06:29,301 --> 00:06:30,738 ليس هناك من طريقة للذهاب إلى المدرسة في منامة الخاص بك. 79 00:06:30,781 --> 00:06:31,913 نحن نغني اليوم. 80 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 - حسنًا إذن ، القمة فقط؟ 81 00:06:33,523 --> 00:06:34,437 - هذا امتص. - هاه اه. 82 00:06:34,481 --> 00:06:35,264 - عجلوا. 83 00:06:36,700 --> 00:06:38,093 - تشبث. 84 00:06:38,136 --> 00:06:40,138 أولاً أريد أن أعرف ، كيف يمكننا أن نفعل السحر؟ 85 00:06:40,182 --> 00:06:42,053 - لا أعلم ، لكن الآن يمكننا معرفة ذلك. 86 00:06:42,097 --> 00:06:43,185 هيا بنا نذهب. 87 00:06:43,228 --> 00:06:44,099 - إلى أين؟ 88 00:06:44,142 --> 00:06:45,840 - [بنات] إلى الطابق السفلي. 89 00:06:52,499 --> 00:06:53,282 - سماء. 90 00:06:57,068 --> 00:06:58,940 عيد ميلاد سعيد يا عزيزي. 91 00:06:58,983 --> 00:07:00,332 - فقط خمن ماذا حدث؟ 92 00:07:00,376 --> 00:07:01,769 أستطيع ، آه! 93 00:07:01,812 --> 00:07:04,511 - ما الذي تستطيع القيام به؟ - يمكنها العد التنازلي الآن. 94 00:07:04,554 --> 00:07:05,337 - نعم. 95 00:07:05,381 --> 00:07:07,601 - نعم ، جميل جدا. 96 00:07:08,602 --> 00:07:10,255 الآن من فضلك تعال معي. 97 00:07:10,299 --> 00:07:12,693 أوه لا ، انتظر ، توقف ، لقد نسيت الشموع. 98 00:07:15,913 --> 00:07:16,914 - إنهم لا يعرفون. 99 00:07:16,958 --> 00:07:18,133 - ولا نقول أي شيء أيضًا. 100 00:07:18,176 --> 00:07:19,656 - لكن لم لا؟ 101 00:07:19,700 --> 00:07:20,744 - عندما بدأت معي لأول مرة ، 102 00:07:20,788 --> 00:07:22,485 كنت متحمسة جدا أخبرتهم. 103 00:07:22,529 --> 00:07:25,619 أمي أسقطت علبة القهوة في حالة صدمة وقاد أبي السيارة 104 00:07:25,662 --> 00:07:27,185 خارج المرآب ومباشرة إلى شجرة 105 00:07:27,229 --> 00:07:29,231 لأنه كان منزعجًا جدًا وأراد اصطحابي إلى الطبيب. 106 00:07:29,274 --> 00:07:32,843 - أنت تعرف ما هي عليه ، محبة ولكنها ليست مفيدة حقًا. 107 00:07:32,887 --> 00:07:34,323 - وهل أخذوك إلى الطبيب؟ 108 00:07:34,366 --> 00:07:37,413 - لا ، لقد أخبرتهم بسرعة أنني قد اختلقتها للتو. 109 00:07:37,457 --> 00:07:40,329 شعر الجميع بالارتياح ، ولم نتحدث عنه مرة أخرى. 110 00:07:41,548 --> 00:07:44,725 هذا لا يعني كلمة ، من الأفضل بهذه الطريقة. 111 00:07:44,768 --> 00:07:46,335 - [أمي] يمكنكم القدوم جميعًا الآن! 112 00:07:48,163 --> 00:07:50,121 - وفقط تصرف بشكل طبيعي ، حسنًا؟ 113 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 - إذن يا رفاق ، هل يمكننا الذهاب؟ 114 00:08:05,702 --> 00:08:07,530 لدي شيء يجب أن أفعله. 115 00:08:07,574 --> 00:08:08,749 - لكن ألا تريد هداياك؟ 116 00:08:08,792 --> 00:08:10,315 - في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم. 117 00:08:10,359 --> 00:08:12,143 - لكن السماء ، عزيزتي ، لم نغني لك بعد. 118 00:08:12,187 --> 00:08:14,755 - إيه ، في عمري ، هذه الأشياء لم تعد ضرورية. 119 00:08:14,798 --> 00:08:17,279 - لكننا نغني بعد ذلك في المدرسة. 120 00:08:17,322 --> 00:08:18,802 - مهلا ، هل هناك شيء ما يحدث؟ 121 00:08:18,846 --> 00:08:19,890 - [بنات] لا. 122 00:08:20,717 --> 00:08:22,414 - ماذا سيحدث؟ 123 00:08:22,458 --> 00:08:24,329 - هذا فقط يجعلني أتساءل لماذا لا تقفز 124 00:08:24,373 --> 00:08:25,853 في فرصة الغناء. 125 00:08:25,896 --> 00:08:27,942 اعتقدت انكم احببت الفتيات الغناء. 126 00:08:27,985 --> 00:08:28,812 - نعم حسنا. 127 00:08:29,857 --> 00:08:32,512 ♪ عيد ميلاد سعيد لي 128 00:08:32,555 --> 00:08:34,775 ♪ عيد ميلاد سعيد لي 129 00:08:34,818 --> 00:08:37,125 عيد ميلاد سعيد عزيزتي سكاي 130 00:08:37,168 --> 00:08:38,648 ♪ عيد ميلاد سعيد لي 131 00:08:38,692 --> 00:08:41,782 - لكن لا يمكنك غناء عيد ميلاد سعيد لنفسك. 132 00:08:41,825 --> 00:08:45,002 - إذا كان عيد ميلادي ، فعندئذٍ يسمح لي بالغناء. 133 00:08:45,046 --> 00:08:47,178 - ثم غنوا إحدى أغانيكم. 134 00:08:47,222 --> 00:08:48,702 ماذا عن أغنيتي المفضلة؟ 135 00:08:53,358 --> 00:08:58,233 ♪ إذا كنت على الأرض تحت المطر الغزير ♪ 136 00:08:58,276 --> 00:09:01,889 ♪ نحن هناك من أجل بعضنا البعض 137 00:09:01,932 --> 00:09:06,589 عندما تمر بالنيران وتقف في الأعاصير ♪ 138 00:09:06,633 --> 00:09:10,811 ♪ نحن هناك من أجل بعضنا البعض 139 00:09:10,854 --> 00:09:15,859 ♪ لأننا غالبًا بمفردنا ، صغيرون جدًا بمفردنا 140 00:09:18,993 --> 00:09:23,563 ♪ لا تتخلى عن أحلامك أبدًا 141 00:09:23,606 --> 00:09:27,610 ♪ لأننا معًا رائعون 142 00:09:27,654 --> 00:09:29,612 ♪ نحن رائعون 143 00:09:29,656 --> 00:09:30,439 - اه الى اللقاء. 144 00:09:34,095 --> 00:09:35,879 - لكن الأغنية بها ثلاث آيات أخرى. 145 00:09:59,729 --> 00:10:01,818 - [يلهث] ممر سري؟ 146 00:10:01,862 --> 00:10:06,867 - غرفة سرية ، لكن صه ، نحن فقط نعرف عنها. 147 00:10:10,174 --> 00:10:11,959 والآن أنت تفعل ذلك أيضًا. 148 00:10:12,002 --> 00:10:15,571 - [سماء] [ضحك] رائع. 149 00:10:30,717 --> 00:10:31,718 شرير. 150 00:10:32,849 --> 00:10:34,590 - انتظر حتى ترى هذا هنا. 151 00:10:48,735 --> 00:10:49,474 - رائع. 152 00:10:50,737 --> 00:10:53,217 - الآن بعد أن أصبح لدى Sky قدراتها السحرية أيضًا ، 153 00:10:53,261 --> 00:10:55,916 سنكشف أخيرًا عن سر وردة الريح. 154 00:10:55,959 --> 00:10:58,266 - لكن الحقيقة هي أنه لا يمكنك فعل أي شيء بدوني. 155 00:10:58,309 --> 00:10:59,702 - بدون بعضنا البعض. 156 00:10:59,746 --> 00:11:01,138 يستغرق ثمانية أيادي. 157 00:11:01,182 --> 00:11:04,402 - يتطلب الأمر ثمانية توزيعات ورق لأنه إذا كنت أنا فقط ، 158 00:11:04,446 --> 00:11:05,839 ثم ماذا ستفعل-- 159 00:11:05,882 --> 00:11:06,666 - سماء. 160 00:11:06,709 --> 00:11:08,319 - حسنا حسنا. 161 00:11:10,321 --> 00:11:13,803 - والآن نضع أيدينا على تلك البصمات اليدوية 162 00:11:13,847 --> 00:11:15,370 وانتظر وانظر ماذا سيحدث. 163 00:11:18,765 --> 00:11:21,724 [موسيقى درامية] 164 00:11:30,428 --> 00:11:33,214 [رمز قرقرة] 165 00:11:40,308 --> 00:11:41,048 - رائع. 166 00:11:51,928 --> 00:11:56,890 [صوت النافورة] [صراخ الفتيات] 167 00:12:18,346 --> 00:12:20,827 [خشخشة الكأس] 168 00:12:22,785 --> 00:12:25,614 [طنين سحري] 169 00:12:27,616 --> 00:12:29,749 - النافورة فتحت من جديد. 170 00:12:31,838 --> 00:12:34,971 غبار الجنيات معلق في الغلاف الجوي. 171 00:12:35,842 --> 00:12:36,712 - ما هذا؟ 172 00:12:36,756 --> 00:12:37,887 - اصمت. 173 00:12:44,589 --> 00:12:47,941 أخيرًا ، يمكنني تحقيق حلم والدي 174 00:12:47,984 --> 00:12:52,119 وأخذ سلطات العناصر لنفسي. 175 00:12:53,598 --> 00:12:57,820 ثم سأكون أقوى مشعوذة في العالم. 176 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 يجب أن أصل إلى النافورة. 177 00:13:01,955 --> 00:13:03,826 لا بد لي من الذهاب إلى أبراج كانتريب. 178 00:13:03,870 --> 00:13:07,177 أوزوالد ، اتصل بهم وأخبرهم 179 00:13:07,221 --> 00:13:09,789 أريد شراء الصندوق القديم. 180 00:13:11,051 --> 00:13:14,445 اجعل هذه Cantrips عرضًا لا يمكنهم رفضه. 181 00:13:14,489 --> 00:13:15,882 وحزم الحقيبة. 182 00:13:18,058 --> 00:13:23,019 [طنين سحري] [تحطم إبريق الشاي] 183 00:13:23,063 --> 00:13:24,020 استمر. 184 00:13:24,891 --> 00:13:26,066 - نعم سيدتي. 185 00:13:28,677 --> 00:13:31,332 [موسيقى درامية] 186 00:13:35,945 --> 00:13:38,818 [طنين سحري] 187 00:13:42,082 --> 00:13:44,867 - والآن حان الوقت يا باكستر. 188 00:13:44,911 --> 00:13:45,781 [باكستر يتذمر] 189 00:13:45,825 --> 00:13:47,043 يطير العث إلى النور. 190 00:13:50,568 --> 00:13:52,309 حان الوقت لجمع الغبار. 191 00:13:54,442 --> 00:13:56,879 ستذهب إلى أبراج كانتريب. 192 00:14:00,709 --> 00:14:02,232 - مجنون. 193 00:14:02,276 --> 00:14:03,755 - إنها تبدو جميلة جدا. 194 00:14:03,799 --> 00:14:05,540 فقط انظر كيف تضيء 195 00:14:05,583 --> 00:14:07,063 - فلورا ، كلنا نقف أمامه مباشرة. 196 00:14:07,107 --> 00:14:09,022 - أوه نعم ، صحيح. 197 00:14:09,065 --> 00:14:10,588 وماذا سنفعل الآن؟ 198 00:14:14,897 --> 00:14:16,203 [وميض السحر] 199 00:14:16,246 --> 00:14:17,378 - أكثر من رائع. 200 00:14:19,249 --> 00:14:20,729 [تضحك الفتيات] 201 00:14:20,772 --> 00:14:22,644 - هل تشعر أن دغدغة في أصابعك؟ 202 00:14:22,687 --> 00:14:25,908 - يكاد يبدو أن القوة تمر من خلالنا. 203 00:14:35,352 --> 00:14:36,266 [موسيقى درامية] 204 00:14:36,310 --> 00:14:37,615 - [فلورا] توقف! 205 00:14:41,706 --> 00:14:43,056 - واو ، يا له من جنون. 206 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 [سماء تضحك] 207 00:14:58,201 --> 00:14:59,724 - [بنات] السماء! 208 00:14:59,768 --> 00:15:01,552 - لدي قوى خارقة! 209 00:15:03,815 --> 00:15:05,687 - عززت الوردة قوتنا. 210 00:15:05,730 --> 00:15:06,906 - والآن أنت يا لهب. 211 00:15:08,429 --> 00:15:09,517 [طافوا اللهب] 212 00:15:09,560 --> 00:15:11,127 - قف! - رائع! 213 00:15:11,171 --> 00:15:11,954 - ميجا. 214 00:15:12,781 --> 00:15:14,696 - مارينا ، افعل شيئًا. 215 00:15:17,481 --> 00:15:20,267 [رذاذ الماء] 216 00:15:26,664 --> 00:15:29,972 - بنات ، بنات ، أين أنتم؟ 217 00:15:30,016 --> 00:15:31,756 عليك أن تذهب. 218 00:15:31,800 --> 00:15:33,845 عليك أن تصل إلى الاختبارات الخاصة بك. 219 00:15:33,889 --> 00:15:35,760 - نعم ، نحن قادمون! - آه جيدة. 220 00:15:36,936 --> 00:15:38,720 - بعد ظهر هذا اليوم ، سنلتقي هنا مرة أخرى. 221 00:15:38,763 --> 00:15:40,504 لكن لا تفعل السحر حتى ذلك الحين. 222 00:15:41,853 --> 00:15:42,637 سماء! 223 00:15:45,248 --> 00:15:46,728 لا سيما في الأماكن العامة. 224 00:15:46,771 --> 00:15:48,164 أنت تعرف مدى خطورة ذلك. 225 00:15:48,208 --> 00:15:49,513 - نعم. 226 00:15:49,557 --> 00:15:52,690 [وميض السحر] 227 00:15:52,734 --> 00:15:53,778 - هتافات! 228 00:15:54,779 --> 00:15:55,650 - وداعا. 229 00:15:55,693 --> 00:15:56,651 أتمنى لك كل خير. - تحياتي ، ماما. 230 00:15:56,694 --> 00:15:57,478 - هتافات. - لا شكرا. 231 00:15:57,521 --> 00:15:59,088 لا لا لا لا. 232 00:16:00,742 --> 00:16:03,527 - ما خطب تلك السحابة الملونة ولماذا تألق؟ 233 00:16:03,571 --> 00:16:04,833 - لنذهب. 234 00:16:04,876 --> 00:16:06,182 سنحل هذا اللغز معًا 235 00:16:06,226 --> 00:16:08,706 ولكن بشكل غير واضح قدر الإمكان. 236 00:16:08,750 --> 00:16:10,447 - لا نريد بيع هذا المنزل. 237 00:16:17,889 --> 00:16:20,066 - أنا آسف يا سيدتي ، لا تريد عائلة كانتريبس 238 00:16:20,109 --> 00:16:21,067 لبيع المنزل. 239 00:16:23,765 --> 00:16:24,853 - ماذا ماذا؟ 240 00:16:27,073 --> 00:16:30,163 قائد بلدة صغيرة وعازف تشيلو؟ 241 00:16:30,206 --> 00:16:33,296 يجب أن يكون هذا مبلغًا لا يصدق من المال بالنسبة لهم. 242 00:16:33,340 --> 00:16:35,472 - ربما كانت كانتريبس مثل منزلهم. 243 00:16:36,778 --> 00:16:40,651 - أوه ، هل قال أي شيء آخر؟ 244 00:16:40,695 --> 00:16:43,741 - لا ، فقط ما دام السقف فوق رؤوسهم 245 00:16:43,785 --> 00:16:46,831 لا ينهار ، إنهم لا يبيعون. 246 00:16:47,745 --> 00:16:49,791 - حسنًا ، سوف نرى ذلك. 247 00:16:50,966 --> 00:16:53,664 [موسيقى كمان] 248 00:16:56,972 --> 00:16:59,757 - مارينا ، زي خارق كالعادة. 249 00:16:59,801 --> 00:17:00,889 - شكرًا لك. 250 00:17:00,932 --> 00:17:02,456 - عليك أن تبذل المزيد من العمل فيه. 251 00:17:02,499 --> 00:17:04,849 لا يمكنك أداء مثل هذا في قاعة الموسيقى الملكية. 252 00:17:06,503 --> 00:17:07,983 - فيرينا ، نحن لم نصل إلى نصف النهائي بعد. 253 00:17:08,027 --> 00:17:10,159 - لكن من الواضح تمامًا أنك ستنجح. 254 00:17:10,203 --> 00:17:11,726 فقط استمع إلى المنافسة. 255 00:17:15,251 --> 00:17:16,296 [الجمهور يصفق] 256 00:17:16,339 --> 00:17:21,344 أنتم يا رفاق التاليون. 257 00:17:26,132 --> 00:17:27,350 - شكرًا لك. 258 00:17:27,394 --> 00:17:29,787 - كان ذلك ريكاردو شميتز من الدرجة الثالثة أ. 259 00:17:29,831 --> 00:17:33,052 [الجمهور يصفق] 260 00:17:34,053 --> 00:17:36,751 والآن Sista Magic. 261 00:17:36,794 --> 00:17:40,015 [الجمهور يصفق] 262 00:17:43,323 --> 00:17:44,367 - توقف ، إلى أين أنت ذاهب؟ 263 00:17:44,411 --> 00:17:46,543 - أنا بحاجة إلى قمة الحظ الخاصة بي. 264 00:17:46,587 --> 00:17:47,414 - ليس الان. 265 00:17:49,720 --> 00:17:52,506 [وميض السحر] 266 00:17:55,074 --> 00:17:56,423 مهلا ، هل تمزح معي؟ 267 00:17:56,466 --> 00:17:57,511 توقف عن ذلك الآن. 268 00:17:57,554 --> 00:17:59,034 أخبرتك أنه ممنوع ... 269 00:18:15,790 --> 00:18:18,227 [الجمهور يلهث] 270 00:18:18,271 --> 00:18:19,663 - [كوين] مرحبًا ، هل كل شيء على ما يرام؟ 271 00:18:19,707 --> 00:18:21,012 - يا. 272 00:18:21,056 --> 00:18:21,796 - يا. 273 00:18:21,839 --> 00:18:22,840 - أهلاً. 274 00:18:22,884 --> 00:18:23,624 - يا. 275 00:18:23,667 --> 00:18:24,581 - أهلاً. 276 00:18:24,625 --> 00:18:26,105 - هل حان دوري الآن؟ 277 00:18:26,148 --> 00:18:27,889 مرحبًا ، لا بأس ، هل أنت مستعد؟ 278 00:18:27,932 --> 00:18:28,672 - نعم. 279 00:18:30,196 --> 00:18:31,327 لاجل ماذا؟ 280 00:18:31,371 --> 00:18:32,676 - حسنا ، للغناء. 281 00:18:32,720 --> 00:18:34,678 - أوه ، صحيح ، أجل ، أجل ، أجل. 282 00:18:41,337 --> 00:18:45,863 ♪ لدي وخز في الداخل 283 00:18:45,907 --> 00:18:50,129 ♪ قل لي هل تشعر بذلك أيضًا 284 00:18:50,172 --> 00:18:52,957 ♪ تعتقد أن الستارة تتصاعد ♪ 285 00:18:53,001 --> 00:18:58,006 والعالم يصفق لك 286 00:18:59,225 --> 00:19:03,794 ♪ نعم كما لم تكن أبدًا ، mhm 287 00:19:03,838 --> 00:19:07,929 ♪ ضوء ناعم ، نسيم ناعم ، mhm 288 00:19:07,972 --> 00:19:10,801 ♪ في رأسي كنت مثل 289 00:19:10,845 --> 00:19:15,850 ♪ اللحن المفضل لدي 290 00:19:17,156 --> 00:19:20,202 ♪ السحابة السابعة صغيرة جدًا بالنسبة لنا على حد سواء 291 00:19:20,246 --> 00:19:25,207 ♪ يجب أن يكون على الأقل سحابة مائة 292 00:19:26,991 --> 00:19:31,648 ♪ يمكنني فعل أي شيء مرتبط بجانبك 293 00:19:31,692 --> 00:19:35,913 ♪ يمكنني أن أفعل كل شيء بجانبك 294 00:19:35,957 --> 00:19:38,525 ♪ ما عليك سوى النقر بأصابعك 295 00:19:38,568 --> 00:19:40,657 ♪ والعالم كله يومض به ♪ 296 00:19:40,701 --> 00:19:44,661 ♪ لكل لحظة تسحرني 297 00:19:44,705 --> 00:19:47,882 [رنين جرس الباب] 298 00:19:51,364 --> 00:19:55,716 - مرحبًا ، فلنبدأ. 299 00:19:55,759 --> 00:19:56,543 - ماذا او ما؟ 300 00:19:58,632 --> 00:19:59,720 ماذا بدأنا؟ 301 00:20:00,851 --> 00:20:03,854 - أرى أنه ليس لديك فكرة. 302 00:20:03,898 --> 00:20:04,899 - من أنت؟ 303 00:20:04,942 --> 00:20:06,770 - الاسم الآنسة دوجري ، 304 00:20:06,814 --> 00:20:08,859 ولدي عمل مهم جدًا لأقوم به. 305 00:20:10,731 --> 00:20:13,603 - أوه ، فهمت ، أنت المساعدة الجديدة. 306 00:20:15,301 --> 00:20:16,824 عليك أن تعذري ، 307 00:20:16,867 --> 00:20:18,782 لكن زوجي لم يخبرني أنه وجد شخصًا ما. 308 00:20:18,826 --> 00:20:20,306 اهلا اهلا وسهلا. 309 00:20:20,349 --> 00:20:22,743 - ليست مشكلتي إذا كنتما لا تتحدثان مع بعضكما البعض. 310 00:20:22,786 --> 00:20:24,484 - نحن نفعل ذلك ، باستثناء ... 311 00:20:26,877 --> 00:20:29,576 حسنًا ، يجب أن أتدرب الآن ، 312 00:20:29,619 --> 00:20:31,447 وبعد ذلك لدي بروفة الأوركسترا الخاصة بي. 313 00:20:31,491 --> 00:20:33,188 هل ستكون بخير لوحدك؟ 314 00:20:33,232 --> 00:20:35,582 - سأكون أفضل حالاً بمفردي. 315 00:20:35,625 --> 00:20:36,713 - حسن جدا. - نعم. 316 00:20:36,757 --> 00:20:37,801 - حتى وقت لاحق. 317 00:20:43,677 --> 00:20:46,810 [باكستر يتذمر] - نعم. 318 00:20:48,072 --> 00:20:50,771 حسنًا ، سيدني ، إلى مصدر غبار الجان. 319 00:20:57,778 --> 00:21:01,564 [باكستر يتمتم بحماس] 320 00:21:05,002 --> 00:21:06,656 ببطء ، أيها العجوز ، ببطء. 321 00:21:06,700 --> 00:21:07,701 لا تريد أن تختنق. 322 00:21:09,224 --> 00:21:12,401 [الجمهور يصفق] 323 00:21:15,230 --> 00:21:17,014 - شكرًا لك ، سيستا ماجيك ، كان هذا رائعًا. 324 00:21:17,058 --> 00:21:19,756 ستعلن هيئة المحلفين قرارها قريباً. 325 00:21:19,800 --> 00:21:20,540 كيف تبدو؟ 326 00:21:20,583 --> 00:21:21,671 القرار من فضلك. 327 00:21:26,197 --> 00:21:27,329 سحر سيستا [الجمهور يصفق] 328 00:21:27,373 --> 00:21:30,811 سيمثل مدرستنا في الدور نصف النهائي. 329 00:21:36,207 --> 00:21:39,298 أفضل خمسة أعمال ستذهب إلى النهاية الكبرى. 330 00:21:39,341 --> 00:21:40,821 يا رفاق سوف تكون بالتأكيد في. 331 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 - أهلاً. 332 00:21:45,565 --> 00:21:47,784 أوه ، آسف ، قصدت-- 333 00:21:47,828 --> 00:21:49,220 - كنتم يا رفاق جيدون للغاية. 334 00:21:49,264 --> 00:21:51,222 ستذهب إلى النهائي ، إنه رهان أكيد. 335 00:21:59,013 --> 00:22:01,668 - آنسة دوجري ، ماذا تفعلين؟ 336 00:22:03,496 --> 00:22:05,759 - حسنًا ، كيف يبدو الأمر كما أفعل؟ 337 00:22:05,802 --> 00:22:06,890 - الغبار. 338 00:22:06,934 --> 00:22:08,457 - حسنًا ، يجب أن يكون هذا ما أفعله. 339 00:22:09,806 --> 00:22:10,851 - لكن بالخارج؟ 340 00:22:12,113 --> 00:22:14,115 - ليس من المنطقي نثر الغبار بالداخل. 341 00:22:18,511 --> 00:22:21,688 إذا وقفت هناك وتراقبت ، فلن يتمكن باكستر من التركيز. 342 00:22:22,471 --> 00:22:23,646 - يجب أن أذهب الآن. 343 00:22:23,690 --> 00:22:26,214 - نعم ، أنا لا أمنعك ، اذهب ، انطلق. 344 00:22:39,836 --> 00:22:40,881 - هتافات. 345 00:22:55,374 --> 00:22:56,636 - إذن باكستر. - مم. 346 00:22:56,679 --> 00:22:59,073 - تم عملنا والفتيات على استعداد للمضرب. 347 00:22:59,116 --> 00:23:02,163 [باكستر غمغمة] حقا ، كلها تستخدم؟ 348 00:23:02,206 --> 00:23:03,251 [باكستر يتمتم] 349 00:23:03,294 --> 00:23:04,557 لكن المنزل مغلق. 350 00:23:04,600 --> 00:23:05,775 [باكستر يتمتم] 351 00:23:05,819 --> 00:23:07,298 ما الذي تتحدث عنه؟ 352 00:23:07,342 --> 00:23:08,561 لا أستطيع أن أفعل السحر. 353 00:23:09,997 --> 00:23:14,044 لا ، لم يعد هناك غبار قزم اليوم ، توقف عن الشكوى. 354 00:23:32,585 --> 00:23:35,109 [طنين الباب] 355 00:23:38,329 --> 00:23:40,767 [طنين الباب] 356 00:23:50,211 --> 00:23:52,082 - الغبار عابث. 357 00:23:52,126 --> 00:23:54,476 كل شيء مغطى بغبار الجنيات. 358 00:23:54,520 --> 00:23:56,696 - يوريكا ، فقط ما أرادته سيدتي. 359 00:23:58,175 --> 00:24:02,266 - مورون ، شخص ما وضع درعا واقيا على المنزل. 360 00:24:02,310 --> 00:24:04,921 أحتاج غبار عابث جديد. 361 00:24:04,965 --> 00:24:06,401 - لا تتحمس يا سيدتي. 362 00:24:06,445 --> 00:24:07,707 أنت تعرف ماذا سيحدث إذا فعلت ذلك. 363 00:24:07,750 --> 00:24:12,755 [غليندا يتقيأ] [نعيق الضفدع] 364 00:24:13,669 --> 00:24:15,454 - أوزوالد ، افعل شيئًا. 365 00:24:16,716 --> 00:24:19,109 - فكر في شيء جميل ، شيء يجعلك أنت 366 00:24:19,153 --> 00:24:20,937 سعيد ويضعك في مزاج جيد مرة أخرى. 367 00:24:20,981 --> 00:24:22,330 [غليندا يتقيأ] [نعيق الضفدع] 368 00:24:22,373 --> 00:24:23,810 ماذا لو فكرت في القطط الصغيرة الحلوة؟ 369 00:24:23,853 --> 00:24:25,638 - أنا أكره القطط ، أنت تعرف ذلك. 370 00:24:25,681 --> 00:24:26,943 [غليندا يتقيأ] [نعيق الضفدع] 371 00:24:26,987 --> 00:24:28,379 - ثم فكر في القطط المشوية. 372 00:24:33,602 --> 00:24:35,909 - ما الذي قاله كانتريب مرة أخرى؟ 373 00:24:35,952 --> 00:24:38,999 طالما أن السقف لا يقع فوق رؤوسهم ، 374 00:24:40,348 --> 00:24:41,784 لن يبيعوا. 375 00:24:42,742 --> 00:24:45,962 أوه نعم ، هذا احتمال. 376 00:24:48,356 --> 00:24:51,054 [نعيق الطيور] 377 00:24:54,405 --> 00:24:56,973 [هدير السقف] 378 00:25:00,368 --> 00:25:03,371 الآن دعنا نذهب قبل أن يرانا أي شخص. 379 00:25:04,807 --> 00:25:07,506 [نعيق الطيور] 380 00:25:17,516 --> 00:25:20,562 - سيدتي ، بمجرد حصولك على أبراج كانتريب ، 381 00:25:20,606 --> 00:25:22,390 فهل هذا يعني إذن اتفقنا؟ 382 00:25:23,913 --> 00:25:26,742 - ثلاث سنوات عزيزتي ثلاث سنوات كانت الصفقة ، 383 00:25:26,786 --> 00:25:31,051 وقد مر عامان وتسعة أشهر فقط. 384 00:25:31,094 --> 00:25:34,097 - نعم ، لكن - - نعم ، لكن ينبغي عليهم ذلك 385 00:25:34,141 --> 00:25:39,146 فكروا في الأمر قبل أن يضحكوا على إعاقتي. 386 00:25:40,364 --> 00:25:41,583 - لكن الضفادع تقفز من فمك 387 00:25:41,627 --> 00:25:42,671 عندما تكون منزعجًا وتصاب بالفواق. 388 00:25:42,715 --> 00:25:44,978 هذا بالتأكيد مضحك [يضحك]. 389 00:25:45,021 --> 00:25:47,720 - لا ، هذا بالتأكيد ليس مضحكا. 390 00:25:47,763 --> 00:25:48,677 [طنين سحري] 391 00:25:48,721 --> 00:25:51,375 [صوت خنزير] 392 00:25:55,336 --> 00:25:56,859 [القرن التزمير] 393 00:25:56,903 --> 00:25:59,732 [طنين سحري] 394 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 - إذا كنت في النهاية لا تستطيع أن تفعل السحر عندما تكون كذلك 395 00:26:02,909 --> 00:26:04,780 تعاني من الفواق ، ثم إنها إعاقة ، 396 00:26:04,824 --> 00:26:06,956 ولا يضحك المرء على ذلك ، حتى لو كانت قواك السحرية 397 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 تتجاوز إعاقتك بهامش كبير. 398 00:26:09,045 --> 00:26:10,786 - بالضبط. 399 00:26:10,830 --> 00:26:14,616 والآن اتصل بأبراج كانتريب واعرض ضعف المبلغ 400 00:26:14,660 --> 00:26:15,835 كما يستحق المنزل. 401 00:26:27,803 --> 00:26:28,717 [رنين الهاتف] 402 00:26:28,761 --> 00:26:30,458 - كولين كانتريب. 403 00:26:30,501 --> 00:26:31,633 [رنين الهاتف] 404 00:26:31,677 --> 00:26:32,503 - كولين. 405 00:26:34,767 --> 00:26:35,550 - شكرًا. 406 00:26:35,594 --> 00:26:36,856 كولين كانتريب. 407 00:26:36,899 --> 00:26:38,640 - سنضاعف عرضنا. 408 00:26:38,684 --> 00:26:39,815 - اعذرني؟ 409 00:26:39,859 --> 00:26:41,251 - [أوزوالد] لأبراج كانتريب. 410 00:26:43,471 --> 00:26:46,822 - لقد أخبرتك بالفعل أن هذا لا يتعلق بالمال. 411 00:26:46,866 --> 00:26:50,260 - لكني أتوسل إليك ، الأمر دائمًا يتعلق بالمال. 412 00:26:50,304 --> 00:26:51,653 يجب أن تأخذ الوقت الكافي - 413 00:26:51,697 --> 00:26:52,698 - اعذرني. 414 00:26:55,831 --> 00:26:56,789 سأعاود الاتصال بك. 415 00:26:58,312 --> 00:26:59,356 - أهلا أهلا؟ 416 00:27:01,707 --> 00:27:02,533 لقد أغلق الخط علي 417 00:27:03,709 --> 00:27:05,580 - كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا؟ 418 00:27:06,712 --> 00:27:09,410 - نعم ، إنه سقف قديم. 419 00:27:09,453 --> 00:27:11,673 كان يجب أن أجددها منذ وقت طويل. 420 00:27:11,717 --> 00:27:14,545 - ولكن هناك سبب آخر لذلك. 421 00:27:14,589 --> 00:27:18,375 ربما يكون له علاقة بالورد. 422 00:27:18,419 --> 00:27:20,682 اهتزت كثيرا. 423 00:27:20,726 --> 00:27:23,598 - لا أعرف كيف يفترض بنا أن ندفع ثمن هذا بحق الأرض. 424 00:27:23,642 --> 00:27:26,079 المنزل يبتلع بالفعل الكثير من المال. 425 00:27:27,297 --> 00:27:30,083 هذا الرجل الذي يريد شراء المنزل ، 426 00:27:30,126 --> 00:27:32,085 لقد اتصل به مرة أخرى. 427 00:27:33,173 --> 00:27:34,653 ضاعف العرض. 428 00:27:37,743 --> 00:27:39,005 - يمكنني أن أفعل شيئا؟ 429 00:27:39,048 --> 00:27:41,007 إذا تخلينا جميعًا عن مخصصاتنا ربما؟ 430 00:27:42,573 --> 00:27:45,228 - شكرًا يا حلوتي ، لكن هذا لن يكون كافيًا حقًا. 431 00:27:55,804 --> 00:27:57,501 - من هذا بحق الجحيم؟ 432 00:27:57,545 --> 00:27:58,589 - حسنًا؟ - حسنًا؟ 433 00:27:59,503 --> 00:28:01,288 - من؟ - أنا لا أرى أحدا. 434 00:28:02,811 --> 00:28:06,510 - دعنا نذهب إلى الداخل ، علينا التحدث. 435 00:28:11,341 --> 00:28:14,649 - لقد تلقينا عرضًا للمنزل. 436 00:28:14,693 --> 00:28:17,217 شخص ما يريد شراء أبراج كانتريب ، 437 00:28:17,260 --> 00:28:20,481 وقد عرضوا ضعف ما يستحق. 438 00:28:21,656 --> 00:28:23,658 - حتى الآن ، رفضنا مثل هذه العروض. 439 00:28:23,702 --> 00:28:27,270 ولكن الآن عليك أن تقرر. 440 00:28:27,314 --> 00:28:28,576 - كيف نحن؟ 441 00:28:28,619 --> 00:28:30,186 - لأن المنزل ملك لكم جميعاً. 442 00:28:30,230 --> 00:28:31,710 إنه ميراثك. 443 00:28:32,798 --> 00:28:34,147 - ماذا الان؟ 444 00:28:34,190 --> 00:28:36,410 فلام ومارينا وفلورا وأنا نملك أبراج كانتريب؟ 445 00:28:36,453 --> 00:28:37,672 - كيف هذا؟ 446 00:28:37,716 --> 00:28:39,369 - سيدني كانتريب ، جدك الأكبر ، 447 00:28:39,413 --> 00:28:41,807 ضعها في نصابها الصحيح في الإرادة. 448 00:28:41,850 --> 00:28:44,853 - إذا ولدت أربع شقيقات في أسرة ، 449 00:28:44,897 --> 00:28:49,423 يذهب المنزل إلى أربع أخوات بعد الطفل الرابع 450 00:28:49,466 --> 00:28:51,207 عيد ميلادها التاسع. 451 00:28:52,774 --> 00:28:54,733 - على أي حال ، عليك أن تقرر ما إذا كان المنزل 452 00:28:54,776 --> 00:28:55,864 تباع أم لا. 453 00:28:55,908 --> 00:28:58,824 لم يقدم أحد الكثير من المال حتى الآن. 454 00:28:58,867 --> 00:29:00,651 - وأين نعيش بعد ذلك؟ 455 00:29:01,827 --> 00:29:04,786 - المدينة الكبيرة ، التي لها العديد من المزايا. 456 00:29:04,830 --> 00:29:06,048 - كيف يمكنك حتى التفكير في ذلك؟ 457 00:29:06,092 --> 00:29:07,267 - ماذا عنها؟ 458 00:29:07,310 --> 00:29:09,922 لم أقل أننا يجب أن نبيع المنزل. 459 00:29:09,965 --> 00:29:11,924 - هذه ليست للنقاش. 460 00:29:11,967 --> 00:29:13,186 نحن لا نبيع. 461 00:29:13,229 --> 00:29:15,275 - مهلا ، هل يمكننا التحدث عنها على الأقل؟ 462 00:29:15,318 --> 00:29:17,103 لا يمكنك أن تقرر كل شيء. 463 00:29:18,278 --> 00:29:21,411 - استخدم عقلك ، هذا منزل خاص. 464 00:29:24,501 --> 00:29:27,940 - لذلك بغض النظر عن الطريقة التي تختارها ، فإننا سندعمك. 465 00:29:27,983 --> 00:29:31,595 - فكر مليًا في الأمر ثم قم بإجراء تصويت. 466 00:29:35,730 --> 00:29:37,210 - وافعلها مجهولة. 467 00:29:38,907 --> 00:29:40,866 الغالبية تفوز. 468 00:29:40,909 --> 00:29:45,000 - من أراد البيع يضع قطعة من الرخام في الصحن. 469 00:29:45,044 --> 00:29:48,525 - إنه كل رجل لنفسه عندما لا يوجد أحد غيره. 470 00:29:48,569 --> 00:29:52,573 إذا ومتى وُضعت ثلاث كرات في الإناء ، يُباع المنزل. 471 00:29:55,097 --> 00:29:58,057 آه ، ربما من الأفضل أن نستخدم شيئًا آخر. 472 00:30:00,363 --> 00:30:01,625 لا ، الكرات. 473 00:30:04,280 --> 00:30:06,065 لذا - - شكرا لك. 474 00:30:06,108 --> 00:30:07,283 - [أمي] على الرحب والسعة. 475 00:30:34,049 --> 00:30:34,920 - من فعلها؟ 476 00:30:37,226 --> 00:30:39,663 من وضع الرخام في الوعاء؟ 477 00:30:41,622 --> 00:30:43,711 - حسنًا ، كثيرًا لكونه مجهول الهوية. 478 00:30:43,754 --> 00:30:45,408 - إذن أنت الشخص. 479 00:30:45,452 --> 00:30:48,847 - كلا ، ربما ، ما الذي يهم من كان؟ 480 00:30:48,890 --> 00:30:50,457 - أجل ، بالضبط. 481 00:30:50,500 --> 00:30:51,893 - لذلك كنت أنت. 482 00:30:51,937 --> 00:30:53,242 كان يجب أن يحدث لي. 483 00:30:53,286 --> 00:30:55,897 - وإذا كان الأمر كذلك ، فماذا ستفعل حيال ذلك؟ 484 00:30:55,941 --> 00:30:57,464 - شعلة ، توقف مع كل الدراما الآن. 485 00:30:57,507 --> 00:31:00,684 - فقط توقف ، لقد كنت أنا. 486 00:31:01,729 --> 00:31:04,775 - [لهب] أنت ، كيف هذا؟ 487 00:31:04,819 --> 00:31:05,994 - لأنني لا أريد أمي وأبي 488 00:31:06,038 --> 00:31:07,735 يجب أن تقلق بشأن المال. 489 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 - هذا منزل خاص جدا. 490 00:31:27,711 --> 00:31:29,800 تعال ، دعنا نذهب إلى الوردة. 491 00:31:48,907 --> 00:31:51,822 [موسيقى درامية] 492 00:31:55,522 --> 00:31:57,045 - إلى أين أنت ذاهب الآن ، أوزوالد؟ 493 00:31:57,089 --> 00:31:59,265 هل هذا هو الطريق إلى فندقي الخمس نجوم؟ 494 00:31:59,308 --> 00:32:02,659 - آه ، حسنًا ، عن الفندق-- 495 00:32:02,703 --> 00:32:03,965 - ماذا ماذا ماذا؟ 496 00:32:05,053 --> 00:32:05,924 - لقد حجزت. 497 00:32:07,447 --> 00:32:08,839 تم حجز جميع الفنادق الموجودة في الحي. 498 00:32:08,883 --> 00:32:11,407 لم يكن هناك سوى مكان إقامة واحد به غرفة مجانية 499 00:32:13,018 --> 00:32:14,541 إلى حد ما بعيدًا عن الطريق. 500 00:32:14,584 --> 00:32:15,672 - كم عدد النجوم؟ 501 00:32:15,716 --> 00:32:16,978 - لا أحد. [غليندا تئن] 502 00:32:17,022 --> 00:32:19,111 إنه فندق صغير للمبيت والإفطار مملوك للقطاع الخاص 503 00:32:19,154 --> 00:32:19,938 في الغابة. 504 00:32:19,981 --> 00:32:21,591 اعتذاري سيدتي. 505 00:32:22,897 --> 00:32:23,680 هذا هو. 506 00:32:27,815 --> 00:32:30,470 - أعتقد أنه عليك أن تمزح ، أي - 507 00:32:30,513 --> 00:32:32,646 [قرقرة المعدة] 508 00:32:32,689 --> 00:32:35,562 - لا تتحمس ، لا تنزعج. 509 00:32:35,605 --> 00:32:37,912 [غليندا يتقيأ] [نعيق الضفدع] 510 00:32:37,956 --> 00:32:42,961 [غليندا يتقيأ] [نعيق الضفدع] 511 00:32:54,755 --> 00:32:58,367 - يعرج الهامستر ، الجراء النشيج. 512 00:32:58,411 --> 00:33:00,326 الرتق ، ماذا اقترحت؟ 513 00:33:00,369 --> 00:33:01,762 - قطط مشوية. 514 00:33:01,805 --> 00:33:03,024 [غليندا يتهاوى] 515 00:33:03,068 --> 00:33:07,898 - قطط مشوية ، قطط مشوية. 516 00:33:14,775 --> 00:33:17,256 يجب أن يكون هذا نوعًا من المزاح. 517 00:33:17,299 --> 00:33:18,692 - هل هذا يعني أننا نسير على الطريق؟ 518 00:33:18,735 --> 00:33:20,128 - نعم بالطبع. 519 00:33:22,652 --> 00:33:27,309 لا ، انتظر ، المنظر أفضل بكثير مما اعتقدت في البداية. 520 00:33:29,224 --> 00:33:30,486 اجمع المخلوقات. 521 00:33:30,530 --> 00:33:32,836 يمكنني استخدامها لشراء أبراج كانتريب. 522 00:33:32,880 --> 00:33:34,490 - أين من المفترض أن أضعهم؟ 523 00:33:41,715 --> 00:33:43,717 أقول ، هذه حقيبتي. 524 00:33:43,760 --> 00:33:44,979 - بالطبع هو كذلك. 525 00:33:45,023 --> 00:33:47,155 هل تعتقد أنني سأستخدم خاصتي؟ 526 00:34:01,082 --> 00:34:03,737 [نعي الضفادع] 527 00:34:06,827 --> 00:34:09,656 - حسنًا ، فكر فقط فيما يحدث. 528 00:34:09,699 --> 00:34:11,484 سقفنا ينهار. 529 00:34:11,527 --> 00:34:14,661 امرأة غريبة تتسلل حول الحديقة. 530 00:34:14,704 --> 00:34:17,794 شخص ما يقدم الكثير من المال لمنزلنا. 531 00:34:17,838 --> 00:34:19,970 هذه ليست مصادفة. 532 00:34:20,014 --> 00:34:22,364 كل شيء له علاقة بهذه الوردة. 533 00:34:25,324 --> 00:34:26,847 - حذر. 534 00:34:26,890 --> 00:34:29,719 [طنين سحري] 535 00:34:39,207 --> 00:34:44,212 - [يلهث] هناك شيء ما هنا. 536 00:34:44,734 --> 00:34:45,822 عناصر. 537 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 - يوجد المزيد من الأوراق بالداخل ، 538 00:34:50,175 --> 00:34:51,785 وهناك شيء حول هذا أيضًا. 539 00:34:53,439 --> 00:34:54,701 - رائع ، لغز. 540 00:35:05,277 --> 00:35:08,193 قهر العالم معًا ، رائع. 541 00:35:08,236 --> 00:35:10,369 - مسؤولية العناصر. 542 00:35:17,506 --> 00:35:19,508 مسؤولية العالم. 543 00:35:24,557 --> 00:35:26,254 - احترس من العناصر. 544 00:35:26,298 --> 00:35:28,909 - سنأخذ الشخص مع قهر العالم. 545 00:35:28,952 --> 00:35:33,957 - لا ، يجب استيعاب كل الكلمات ، 546 00:35:35,263 --> 00:35:38,005 ويجب أن تتطابق الألوان. 547 00:35:42,314 --> 00:35:44,620 أربعة عناصر. 548 00:35:47,841 --> 00:35:50,974 - [السماء] معا حكم. 549 00:35:52,541 --> 00:35:56,328 - العالم. 550 00:35:56,371 --> 00:36:00,070 - كن على علم بالمسؤولية. 551 00:36:01,681 --> 00:36:06,207 - أربعة عناصر تحكم العالم معًا. 552 00:36:06,251 --> 00:36:08,644 كن على علم بالمسؤولية. 553 00:36:09,558 --> 00:36:11,430 - هذا يبدو مخيفاً. - مم. 554 00:36:13,040 --> 00:36:15,521 - لا يسمح لنا بعمل المزيد من السحر حتى نكتشف ذلك 555 00:36:15,564 --> 00:36:17,131 ما الذي يحدث في المنزل. 556 00:36:17,175 --> 00:36:20,003 - أعتقد أننا يجب أن نستخدم قوتنا السحرية 557 00:36:20,047 --> 00:36:21,527 لإصلاح السقف. 558 00:36:21,570 --> 00:36:23,920 - نعم ، إذن ليس علينا البيع. 559 00:36:23,964 --> 00:36:26,575 أمي وأبي لديهما بروفة طوال اليوم غدًا. 560 00:36:27,794 --> 00:36:30,100 - غدًا سنذهب أولاً إلى أرشيف المدينة. 561 00:36:31,624 --> 00:36:33,843 هناك يمكننا أن نجد السجلات المحاسبية لأبراج كانتريب. 562 00:36:33,887 --> 00:36:35,367 - يمكننا القيام بالأمرين غدًا. 563 00:36:35,410 --> 00:36:37,760 قم أولاً بإصلاح السقف ، ثم اذهب إلى المدينة. 564 00:36:37,804 --> 00:36:41,634 - وكيف تفسرين السقف الذي تم إصلاحه لأمي وأبي؟ 565 00:36:41,677 --> 00:36:43,766 - سوف أتحدث معهم كثيرًا من الهراء. 566 00:36:43,810 --> 00:36:45,203 بعد بضع دقائق من ذلك ، 567 00:36:45,246 --> 00:36:47,248 إنهم مرهقون لدرجة أنهم توقفوا عن طرح الأسئلة. 568 00:36:49,424 --> 00:36:50,512 - تمام. - نعم! 569 00:37:02,785 --> 00:37:05,484 [موسيقى درامية] 570 00:37:09,270 --> 00:37:12,055 [باكستر يتذمر] 571 00:37:17,147 --> 00:37:21,500 - أعلم ، أنا لا أحب هذا Glenda أيضًا ، يا إلهي. 572 00:37:21,543 --> 00:37:24,024 عرفت للتو أنها ستظهر ، 573 00:37:24,067 --> 00:37:27,854 ولذا فقد حجزت كل غرفة فندق مجانية في المدينة. 574 00:37:27,897 --> 00:37:29,725 [باكستر يضحك] 575 00:37:29,769 --> 00:37:31,510 أريد أن أعرف ما الذي ستفعله. 576 00:37:31,553 --> 00:37:34,208 - مرحبا .. هل من أحد هناك؟ 577 00:37:35,035 --> 00:37:35,862 - نعم. 578 00:37:39,387 --> 00:37:43,739 - نعم ، وماذا عن الفطور؟ 579 00:37:43,783 --> 00:37:46,655 - لا ، شكرا لك ، لقد أكلت بالفعل. 580 00:37:47,961 --> 00:37:49,789 - حجزت غرفة شاملة الإفطار. 581 00:37:49,832 --> 00:37:51,181 على اللافتة الموجودة أمام منزلك ، 582 00:37:51,225 --> 00:37:52,879 تقول السرير والإفطار. 583 00:37:52,922 --> 00:37:53,836 - الشاي يا سيدتي؟ 584 00:37:53,880 --> 00:37:55,751 - أوزوالد ، أين انتهى بي المطاف؟ 585 00:38:00,060 --> 00:38:01,322 هل هذا الشيء القديم يعمل؟ 586 00:38:02,323 --> 00:38:03,933 - ليس في حد ذاته. 587 00:38:03,977 --> 00:38:05,326 عليك أن تنظر من خلاله. 588 00:38:05,370 --> 00:38:07,807 - الهدف من سؤالي هو ما إذا كان 589 00:38:07,850 --> 00:38:09,678 يجوز للمرء استخدامه أم لا. 590 00:38:09,722 --> 00:38:11,463 - حسنًا ، إذن يمكنك دائمًا أن تسأل. 591 00:38:12,377 --> 00:38:16,294 - هل يمكنني استخدام هذا الزجاج المظهر؟ 592 00:38:16,337 --> 00:38:18,905 - بالتأكيد ، ليس عليك أن تسأل. 593 00:38:21,821 --> 00:38:26,042 [غليندا يتقيأ] [نعيق الضفدع] 594 00:38:26,086 --> 00:38:27,870 لا يسمح بدخول الحيوانات الأليفة في المنزل. 595 00:38:41,623 --> 00:38:42,929 - في صحتك يا أبي. 596 00:38:42,972 --> 00:38:44,800 - وهل أنت متأكد أنك تريد ركوب الحافلة؟ 597 00:38:44,844 --> 00:38:46,498 - نعم. - نعم ، وداعا أبي ، وداعا أمي. 598 00:38:46,541 --> 00:38:47,716 - تحياتي ، ماما. - هتافات. 599 00:38:47,760 --> 00:38:48,543 - كايو. 600 00:38:58,814 --> 00:39:00,294 - حسنًا ، لنبدأ العمل. 601 00:39:02,252 --> 00:39:07,257 [موسيقى صاخبة مشرقة] [أزيز فتيات] 602 00:39:34,067 --> 00:39:37,113 ♪ عندما ينهار حلمك 603 00:39:37,157 --> 00:39:40,726 ♪ ابحث عن القطع والتقطها ♪ 604 00:39:40,769 --> 00:39:43,685 ♪ وقلبك الدافئ يلتصق بهم مرة أخرى 605 00:39:43,729 --> 00:39:46,122 ♪ مرحبًا ، هذا يعمل إذا كنت تؤمن فقط ♪ 606 00:39:46,166 --> 00:39:48,951 إذا دفعك غضبك إلى النفخ 607 00:39:48,995 --> 00:39:52,738 ♪ ثم ابق هادئًا وحافظ على رأسك 608 00:39:52,781 --> 00:39:55,697 ♪ وستتغلب على الخوف الذي أمسك بك 609 00:39:55,741 --> 00:39:58,265 ♪ وكل شيء على ما يرام مرة أخرى 610 00:39:58,308 --> 00:40:03,313 ♪ وإذا كنت محبطًا ، يمكنك دائمًا الاعتماد على واحد ♪ 611 00:40:05,272 --> 00:40:08,188 تحقق من هنا تأتي الطاقة ♪ 612 00:40:08,231 --> 00:40:11,234 تحقق ، نجعلها بطريقة ما 613 00:40:11,278 --> 00:40:14,107 ♪ هز هذا المنزل الآن ، هز هذا المنزل الآن ♪ 614 00:40:14,150 --> 00:40:17,197 ♪ نحن نهز هذا المنزل الآن ، ونهز هذا المنزل الآن ♪ 615 00:40:17,240 --> 00:40:20,200 تحقق من هنا تأتي الطاقة ♪ 616 00:40:20,243 --> 00:40:23,116 تحقق ، نجعلها بطريقة ما 617 00:40:23,159 --> 00:40:25,379 ♪ وهز هذا المنزل الآن ، هز هذا المنزل الآن ♪ 618 00:40:25,423 --> 00:40:27,120 ♪ نحن نهز هذا المنزل الآن ، ونهز هذا المنزل الآن ♪ 619 00:40:27,163 --> 00:40:28,556 - هذا لا يمكن أن يحدث. 620 00:40:28,600 --> 00:40:31,037 أوزوالد ، أربع فتيات صغيرات أتقن العناصر. 621 00:40:31,080 --> 00:40:33,169 هذا مضحك جدا. ♪ تحقق من الشيك 622 00:40:33,213 --> 00:40:35,345 ♪ نجعلها بطريقة ما ، تهز المنزل ♪ 623 00:40:35,389 --> 00:40:36,782 - [غليندا] وهم يصلحون السقف. 624 00:40:36,825 --> 00:40:37,739 ♪ هز المنزل الآن 625 00:40:37,783 --> 00:40:39,045 - الآن ليس عليهم البيع. 626 00:40:39,088 --> 00:40:41,308 ♪ نحن نهز هذا المنزل ، ونهزّ هذا المنزل الآن ♪ 627 00:40:41,351 --> 00:40:44,659 - هذه نافورتي ، أنا المختار 628 00:40:44,703 --> 00:40:49,621 من المفترض أن يتحكم في النار والماء والأرض والهواء. 629 00:40:50,970 --> 00:40:52,841 والآن هناك هؤلاء النقانق يعيقون الطريق 630 00:40:52,885 --> 00:40:54,408 تمامًا مثل إخوة والدي. 631 00:40:54,452 --> 00:40:58,456 إنه مثير للاشمئزاز ، عرض الانسجام هذا. 632 00:41:00,719 --> 00:41:01,894 أوزوالد. 633 00:41:02,721 --> 00:41:05,114 [غليندا تصرخ] 634 00:41:05,158 --> 00:41:08,291 ماذا يفعل هذا الحيوان هنا؟ 635 00:41:08,335 --> 00:41:09,815 - يعيش هنا. - أوه حقًا؟ 636 00:41:09,858 --> 00:41:11,469 - إنه حصان مشاهدة. 637 00:41:11,512 --> 00:41:14,428 - هل ينبح كالكلب إذا جاء أحد؟ 638 00:41:14,472 --> 00:41:18,476 - لا ، يصفر. [صفير] 639 00:41:22,131 --> 00:41:25,831 - أوزوالد ، أين أنت؟ 640 00:41:25,874 --> 00:41:28,703 يجب عليك الظل هؤلاء الفتيات. 641 00:41:28,747 --> 00:41:33,752 يجب أن أعرف كل شيء عنهم ، وبعد ذلك سأفعل ... 642 00:41:35,144 --> 00:41:36,581 - فهم أفضل لهم. 643 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 - ما خطبك؟ 644 00:41:37,843 --> 00:41:39,627 لا تخلط نفسك في مونولوجي. 645 00:41:39,671 --> 00:41:41,803 زرع بذور الخلاف ، 646 00:41:44,284 --> 00:41:46,678 ويفعلونها قبل أن يتحدوا ضدي. 647 00:41:51,291 --> 00:41:52,118 - [بنات] نعم! 648 00:41:53,902 --> 00:41:55,251 - تعال ، علينا الذهاب. 649 00:41:55,295 --> 00:41:57,558 - كيف ذلك وأين؟ 650 00:41:57,602 --> 00:41:59,995 - لدينا بحث لنفعله ، لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك. 651 00:42:00,039 --> 00:42:01,562 في أرشيف المدينة. 652 00:42:01,606 --> 00:42:04,260 - لماذا تطلب منا طوال الوقت؟ 653 00:42:04,304 --> 00:42:05,914 - لأنني الأكبر. 654 00:42:10,789 --> 00:42:13,269 أراهن أن هذا لم يحدث دون أن يفعل أحدهم. 655 00:42:13,313 --> 00:42:16,316 - بالطبع لا ، لقد فعلنا السحر ، أنت غبي. 656 00:42:16,359 --> 00:42:19,145 - أنا أتحدث عن كيفية تضرر السقف. 657 00:42:19,188 --> 00:42:23,410 - لكن الآن تم إصلاحه ، ويجب أن أركز حقًا 658 00:42:23,453 --> 00:42:25,804 على الملابس لأدائنا. 659 00:42:25,847 --> 00:42:28,633 سألتقي قريبًا مع فيرينا ، لقد وجدت متجرًا رائعًا حقًا 660 00:42:28,676 --> 00:42:30,852 بملابس رائعة حقًا. 661 00:42:30,896 --> 00:42:32,332 - حسنًا ، حسنًا ، اذهب للتسوق 662 00:42:32,375 --> 00:42:35,117 بينما يذهب بقيتنا إلى أرشيف المدينة. 663 00:42:35,161 --> 00:42:36,641 - [فلورا] شعلة. 664 00:42:36,684 --> 00:42:37,555 - سماء! 665 00:42:42,385 --> 00:42:44,866 تعال ، يمكنك أن تأتي لتحصل عليه غدًا. 666 00:42:50,263 --> 00:42:51,960 فلورا ، إلى أين أنت ذاهب؟ 667 00:42:52,004 --> 00:42:55,181 - لمتجر الموسيقى لشراء بعض النوتة الموسيقية. 668 00:42:55,224 --> 00:42:56,530 ثم الوطن. 669 00:42:56,574 --> 00:42:58,837 لا بد لي من العمل على تكويننا. 670 00:42:58,880 --> 00:43:00,012 - يا رفاق تجعلني مجنون. 671 00:43:00,055 --> 00:43:01,840 - سحر Sista مهم أيضًا. 672 00:43:01,883 --> 00:43:02,971 - سيستا ماجيك؟ 673 00:43:03,015 --> 00:43:04,973 - بالطبع ، لكنك قادم معي. 674 00:43:05,017 --> 00:43:08,324 - لا ، هذا غير ممكن ، لدي كاراتيه الآن. 675 00:43:08,368 --> 00:43:10,675 - لماذا علي أن أفعل كل شيء بنفسي؟ 676 00:43:10,718 --> 00:43:12,546 أنتم دائما تجدون طريقة للخروج من الأشياء. 677 00:43:12,590 --> 00:43:16,768 - شكرًا لك على القيام بكل شيء من أجلنا جميعًا بمفردك ، وداعًا. 678 00:43:16,811 --> 00:43:17,682 - وداعا. 679 00:43:17,725 --> 00:43:19,161 - هتافات. - وداعا. 680 00:43:19,205 --> 00:43:21,903 [موسيقى درامية] 681 00:43:30,477 --> 00:43:33,393 [أوزوالد يتذمر] 682 00:43:33,436 --> 00:43:34,220 - أوزوالد! 683 00:43:36,178 --> 00:43:39,965 لا يتم تقديم الشاي الخاص بي من تلقاء نفسه. 684 00:43:40,008 --> 00:43:40,792 - حسن جدا. 685 00:43:42,054 --> 00:43:44,143 - وما الذي يجعل الفتيات تدق ، حسنًا؟ 686 00:43:45,013 --> 00:43:46,972 ما هي نقاط الضعف؟ 687 00:43:47,015 --> 00:43:49,148 من أين نبدأ هجومنا؟ 688 00:43:49,191 --> 00:43:52,194 - أعتقد أن هذا هو الغناء معًا باسم Sista Magic. 689 00:43:52,238 --> 00:43:54,327 لديهم أداء قادم قريبا. 690 00:43:55,458 --> 00:43:57,460 - هذا ممتاز. 691 00:43:59,506 --> 00:44:02,944 على المرء فقط ، في الواقع أن هذه طريقة سهلة للغاية. 692 00:44:02,988 --> 00:44:06,078 حسنًا ، إذن سنسمم المزاج 693 00:44:06,121 --> 00:44:10,778 في الفرقة بشكل جيد حقًا. [ضحك] 694 00:44:49,512 --> 00:44:51,645 - جلالة أيضا أربعة إخوة. 695 00:44:56,215 --> 00:44:58,870 هاه ، هل هذا عن ... 696 00:45:05,790 --> 00:45:07,835 المرأة من حديقتنا؟ 697 00:45:07,879 --> 00:45:08,749 هذا مستحيل. 698 00:45:16,888 --> 00:45:20,979 السيدة دغيري ، مدبرة منزل أبراج كانتريب. 699 00:45:25,461 --> 00:45:28,247 - أوه ، لقد وجدت فستانًا رائعًا حقًا ، ألق نظرة. 700 00:45:28,290 --> 00:45:29,683 - هذا رائع حقًا. 701 00:45:33,513 --> 00:45:35,123 - لذا نعم - - الفتاة التي أمامك 702 00:45:35,167 --> 00:45:36,777 من المرآة مارينا. 703 00:45:36,821 --> 00:45:38,561 - لذا فالنسيج ، بالطبع ، رائع ، 704 00:45:38,605 --> 00:45:41,216 لكن أعتقد أنني أحب هذا ، أليس كذلك؟ 705 00:45:41,260 --> 00:45:42,130 - [فيرينا] أعتقد ذلك. 706 00:45:42,174 --> 00:45:43,828 من الصعب تحديد أيهما. 707 00:45:43,871 --> 00:45:45,133 - حسنًا ، ربما كلاهما معًا. 708 00:45:49,050 --> 00:45:50,791 - في احسن الاحوال. 709 00:45:50,835 --> 00:45:53,315 إذن ماذا سنفعل بالشعر ، حسنًا؟ 710 00:45:53,359 --> 00:45:54,708 - مهلا ، ما كل هذا؟ 711 00:45:54,752 --> 00:45:56,754 - أنا أقوم بتجميع فرقة فتيات ، وأنتم فيها. 712 00:45:56,797 --> 00:45:58,277 لديك موهبة أيتها الشابة. 713 00:45:59,713 --> 00:46:00,758 - من أنت؟ 714 00:46:00,801 --> 00:46:04,892 - أوه ، عفواً ، أين أخلاقي؟ 715 00:46:04,936 --> 00:46:07,460 أنا جلوريا ، مستكشف المواهب. 716 00:46:08,678 --> 00:46:10,071 يمكنني اكتشاف المواهب من على بعد أميال. 717 00:46:10,115 --> 00:46:12,944 لذا تعال يوم الجمعة الساعة 3:00 إلى الردهة 718 00:46:12,987 --> 00:46:15,381 في فندق جراند ، حيث أقيم. 719 00:46:15,424 --> 00:46:17,078 ثم يمكننا التحدث عن كل شيء. 720 00:46:17,122 --> 00:46:20,081 - لا أستطيع ، لا بد لي من الأداء مع أخواتي معًا 721 00:46:20,125 --> 00:46:22,083 في الدور نصف النهائي من مسابقة المدرسة. 722 00:46:22,127 --> 00:46:24,433 - يا لوردى لورد ، كيف ريفي. 723 00:46:24,477 --> 00:46:26,784 لقد ولدت من أجل المسرح الكبير. 724 00:46:28,786 --> 00:46:29,830 لدي شعور بأنك كذلك 725 00:46:29,874 --> 00:46:31,353 الأكثر موهبة من بين كل هؤلاء. 726 00:46:33,529 --> 00:46:38,534 حسنًا ، سيأخذ صديقي الصغير كلاهما. 727 00:46:39,013 --> 00:46:39,622 سأدفع. 728 00:46:42,712 --> 00:46:43,975 - يا مرحبا. - كان ذلك فظًا للغاية. 729 00:46:44,018 --> 00:46:45,541 - هل ترغب في دفع ثمن هذه؟ 730 00:46:45,585 --> 00:46:46,847 - لقد طردتني من الطريق. 731 00:46:49,676 --> 00:46:50,808 - يا لوردى ، يا لها من تافه. 732 00:46:56,161 --> 00:46:58,772 [طنين سحري] 733 00:46:59,773 --> 00:47:00,730 يجب أن تفعل. 734 00:47:08,390 --> 00:47:09,827 - وصيتي. 735 00:47:17,356 --> 00:47:21,316 السيدة دوجري ، بموجب هذا أوصيك لك مأوى الصيد الخاص بي. 736 00:48:00,790 --> 00:48:01,574 - وداعا. 737 00:48:08,929 --> 00:48:10,017 - هذه هي السماء. 738 00:48:11,889 --> 00:48:14,717 - يوهو ، مرحبًا. 739 00:48:14,761 --> 00:48:17,851 لقد رأيتك تقاتل ، أنت موهوب جدًا. 740 00:48:17,895 --> 00:48:18,808 - أنا أعرف. 741 00:48:19,766 --> 00:48:22,203 - هل تريد القيادة في جاكوار؟ 742 00:48:22,247 --> 00:48:23,857 - هل أنت مجنون؟ 743 00:48:23,901 --> 00:48:25,990 كما لو كنت أقفز في سيارة مع غرباء تمامًا. 744 00:48:30,516 --> 00:48:32,083 - وأنت مثل هذه الفتاة القوية. 745 00:48:32,126 --> 00:48:35,782 بالضبط النوع الذي أبحث عنه لعرض أطفالي الكاراتيه. 746 00:48:35,825 --> 00:48:37,697 مساء الجمعة ، لدينا تجارب الأداء لدينا. 747 00:48:37,740 --> 00:48:38,916 لماذا لا تأتي و-- 748 00:48:38,959 --> 00:48:42,006 - مستحيل ، هذا هو أداء Sista Magic. 749 00:48:42,049 --> 00:48:43,790 - طفل ، من النادر أن أسأل أي شخص. 750 00:48:43,833 --> 00:48:45,835 لديك فرصة واحدة فقط. 751 00:48:45,879 --> 00:48:47,794 امسح ذلك مع مجموعتك الغنائية. 752 00:48:47,837 --> 00:48:49,752 أم أن رأيك لا يحتسب؟ 753 00:48:49,796 --> 00:48:51,667 - بالطبع رأيي مهم. 754 00:48:51,711 --> 00:48:53,365 لدينا ديمقراطية. 755 00:48:53,408 --> 00:48:56,020 نصوت على كل شيء ، تمامًا كما هو الحال مع منزلنا. 756 00:48:56,063 --> 00:48:57,412 - ماذا عن منزلك؟ 757 00:48:57,456 --> 00:48:58,979 - أنا وأخواتي الثلاث علينا أن نقرر ما إذا كان 758 00:48:59,023 --> 00:49:00,546 نبيع منزلنا أم لا. 759 00:49:00,589 --> 00:49:02,330 ونحن نجري اقتراعًا سريًا. 760 00:49:02,374 --> 00:49:04,419 ومن يبيع البيت يضع قطعة من الرخام في الصحن. 761 00:49:04,463 --> 00:49:06,769 عندما توضع ثلاث كرات في الوعاء ، يُباع المنزل. 762 00:49:06,813 --> 00:49:08,075 هذا يسمى الديمقراطية. 763 00:49:08,119 --> 00:49:09,294 - لا تقل ذلك. 764 00:49:12,688 --> 00:49:15,213 لا تنسى الآن ، الجمعة هي الاختبارات. 765 00:49:16,910 --> 00:49:17,955 - هل أنت غني؟ 766 00:49:19,826 --> 00:49:21,175 - نعم. 767 00:49:21,219 --> 00:49:23,134 - عندما أكون كبيرًا ، سأكون ثريًا أيضًا. 768 00:49:23,177 --> 00:49:24,657 وبعد ذلك سأشتري سيارة مثل هذه. 769 00:49:24,700 --> 00:49:27,529 - لكن لماذا تنتظر طويلاً حتى تصبح كبيرًا؟ 770 00:49:27,573 --> 00:49:29,749 ربما ستتاح لك الفرصة في وقت أقرب كثيرًا. 771 00:49:34,841 --> 00:49:36,234 - هل لديك أي أفكار؟ 772 00:49:38,366 --> 00:49:41,935 - أنت ملف تعريف ارتباط ذكي حقيقي. 773 00:49:41,979 --> 00:49:45,939 قريباً سوف تكتشف كيفية الحصول على المال. 774 00:49:46,896 --> 00:49:48,724 كم عدد الكرات الموجودة بالفعل في الوعاء؟ 775 00:49:48,768 --> 00:49:50,030 - لا أعلم. 776 00:49:50,074 --> 00:49:50,900 - وداعاً الآن. 777 00:50:29,896 --> 00:50:32,812 [موسيقى درامية] 778 00:50:38,209 --> 00:50:39,775 - هل مازال هناك المزيد من العمل المطلوب 779 00:50:39,819 --> 00:50:40,950 لتفريق الفرقة؟ 780 00:50:43,040 --> 00:50:46,782 - لا ، أوزوالد ، سوف تتجذر البذرة. 781 00:50:48,741 --> 00:50:52,571 على الرغم من أنه يمكنك التقاط كيس من الرخام من أجلي ، 782 00:50:53,746 --> 00:50:56,096 يمكننا تسريع العملية. 783 00:51:02,755 --> 00:51:05,671 [موسيقى درامية] 784 00:51:20,773 --> 00:51:25,778 [نعيق الطيور] [لهب يلهث] 785 00:52:00,421 --> 00:52:04,033 آه ، لقد انتظرت سنوات عديدة. 786 00:52:04,077 --> 00:52:06,732 والآن حانت اللحظة أخيرًا. 787 00:52:06,775 --> 00:52:10,823 أنا وحدي سوف أتحكم في العناصر الأربعة. 788 00:52:10,866 --> 00:52:12,346 - [أوزوالد] معذرة سيدتي ، 789 00:52:12,390 --> 00:52:15,784 لكنك ما زلت لا تملك مصدر غبار الجنيات ، أليس كذلك؟ 790 00:52:15,828 --> 00:52:17,873 - [غليندا] على العكس يا عزيزتي. 791 00:52:17,917 --> 00:52:20,137 أبراج كانتريب جيدة مثل أبراجي. 792 00:52:21,442 --> 00:52:23,270 - [لهب] السيدة دغيري تريد منزلنا. 793 00:52:23,314 --> 00:52:24,576 عن اي شيء يدور هذا؟ 794 00:52:24,619 --> 00:52:29,233 - أول شيء سأفعله هو ، حسنًا ، دعني أفكر. 795 00:52:29,755 --> 00:52:30,843 القضاء على المطر. 796 00:52:32,149 --> 00:52:33,715 - لكن لماذا سيدتي؟ 797 00:52:33,759 --> 00:52:35,282 النباتات والحيوانات يحتاجون-- 798 00:52:35,326 --> 00:52:37,632 - من يريد المطر عليه أن يدفع من خلال أنفه. 799 00:52:37,676 --> 00:52:39,678 والأشخاص الذين يريدون ضوء الشمس أيضًا. 800 00:52:39,721 --> 00:52:42,376 لن تنمو النباتات مجانًا بعد الآن. 801 00:52:42,420 --> 00:52:47,425 وسيتعين على الناس التقدم بطلب للحصول على طاقة الرياح. [ضحك] 802 00:52:48,426 --> 00:52:49,862 لن يكون هناك بلد في العالم 803 00:52:49,905 --> 00:52:51,211 يمكن أن يقف ضدي. 804 00:52:52,691 --> 00:52:54,171 أغلق تلك النافذة يا أوزوالد. 805 00:53:04,703 --> 00:53:07,140 - هناك شعلة. [موسيقى درامية] 806 00:53:07,184 --> 00:53:08,968 [غليندا هدير] 807 00:53:09,011 --> 00:53:12,363 [تحطم الزجاج] [صراخ اللهب] 808 00:53:12,406 --> 00:53:14,234 - سريع بعدها! 809 00:53:16,454 --> 00:53:17,846 لقد سمعت كل شيء. 810 00:53:18,673 --> 00:53:20,588 أحضرها إلي ، أوزوالد! 811 00:53:22,982 --> 00:53:25,680 [موسيقى درامية] 812 00:53:41,870 --> 00:53:43,655 [أوزوالد يصيح] 813 00:53:43,698 --> 00:53:46,266 [سحق الطين] 814 00:53:50,052 --> 00:53:51,358 [شخير الخنزير] 815 00:53:51,402 --> 00:53:53,752 - نعم بالتأكيد؟ 816 00:53:54,753 --> 00:53:56,798 هل ضحكت أيضًا على إعاقة سيدتي؟ 817 00:53:56,842 --> 00:53:59,497 [شخير الخنزير] 818 00:54:01,890 --> 00:54:06,286 ♪ يمكنني فعل أي شيء مرتبط بجانبك 819 00:54:06,330 --> 00:54:10,943 ♪ يمكنني أن أفعل كل شيء بجانبك 820 00:54:10,986 --> 00:54:13,554 ♪ ما عليك سوى النقر بأصابعك 821 00:54:13,598 --> 00:54:15,600 والعالم كله يمر 822 00:54:15,643 --> 00:54:19,125 ♪ كل لحظة تسحرني 823 00:54:21,127 --> 00:54:22,824 - نعم ، تخيلته هكذا. 824 00:54:24,391 --> 00:54:27,916 - هل تعتقد أيضًا أنني ربما أكثر موهبة 825 00:54:27,960 --> 00:54:28,700 من الآخرين؟ 826 00:54:28,743 --> 00:54:29,875 - كما الذين؟ 827 00:54:29,918 --> 00:54:31,442 - على سبيل المثال ، Flame؟ 828 00:54:31,485 --> 00:54:34,053 - فلام ، لديها رأسها في مكان آخر في الوقت الحالي. 829 00:54:34,096 --> 00:54:37,535 - نعم ، هي لا تأخذ الأداء بجدية كافية. 830 00:54:37,578 --> 00:54:40,668 - قل ، هل يجب أن أكون هناك غدًا؟ 831 00:54:40,712 --> 00:54:42,496 - في المنافسة؟ 832 00:54:42,540 --> 00:54:44,455 - يعني سواء كانت ثلاث أو أربع أخوات 833 00:54:44,498 --> 00:54:45,760 لا تحدث فرقا ، أليس كذلك؟ 834 00:54:45,804 --> 00:54:47,196 - هل تمزح معي؟ 835 00:54:47,240 --> 00:54:49,329 أنا هنا أطرد نفسي من أجلكم جميعًا ، 836 00:54:49,373 --> 00:54:51,418 وأنت تفكر في عدم الحضور؟ 837 00:54:51,462 --> 00:54:53,725 - أوه ، لكنكم تعلمون أن الكاراتيه هو حقا شيء بالنسبة لي. 838 00:54:55,204 --> 00:54:59,339 - كنت على حق ، هذه السيدة الغريبة ، اسمها السيدة دغيري. 839 00:54:59,383 --> 00:55:01,689 إنها تريد نافورة غبار الجنيات في قبونا. 840 00:55:01,733 --> 00:55:04,344 - ماذا ، لماذا؟ 841 00:55:04,388 --> 00:55:06,390 - تريد السيطرة على العناصر 842 00:55:06,433 --> 00:55:08,609 ولكن فقط لمصلحتها الخاصة. 843 00:55:10,132 --> 00:55:12,526 علينا حماية أبراج كانتريب. 844 00:55:12,570 --> 00:55:14,615 لا يجب أن نغادر المنزل بعد الآن من أجل أي شيء. 845 00:55:14,659 --> 00:55:17,531 - فليم ، غدا بعد الظهر هو نصف النهائي ، 846 00:55:17,575 --> 00:55:18,793 وعلينا أن نكون هناك. 847 00:55:18,837 --> 00:55:20,839 - انسى الأمر ، نحن نبقى هنا. 848 00:55:20,882 --> 00:55:22,580 هذه مسؤوليتنا. 849 00:55:22,623 --> 00:55:24,843 - لا يمكنك أن تطلب منا. 850 00:55:24,886 --> 00:55:26,323 نحن مستمرون. 851 00:55:26,366 --> 00:55:28,499 - أنا باق هنا. 852 00:55:28,542 --> 00:55:29,804 - أتعلم؟ 853 00:55:29,848 --> 00:55:31,850 ابق هنا إذن ، لسنا بحاجة إليك. 854 00:55:31,893 --> 00:55:34,287 ليس الأمر كما لو كنت أكثر موهبة منا على أي حال. 855 00:55:34,331 --> 00:55:35,810 - [سماء] بالضبط. 856 00:55:35,854 --> 00:55:37,812 - ولكن هناك دائمًا أربعة منا عندما يستمر سحر Sista. 857 00:55:37,856 --> 00:55:40,380 - ليس غدا ، المنزل أكثر أهمية. 858 00:55:40,424 --> 00:55:43,165 - من فضلك تعال معنا ، لا تتركنا في المعضلة. 859 00:55:43,209 --> 00:55:45,907 - أنت من تتركني في الترنح والمنزل. 860 00:55:45,951 --> 00:55:47,518 - ثم دعونا نبيع المنزل الغبي ، 861 00:55:47,561 --> 00:55:49,215 ومن ثم تحل المشكلة. 862 00:55:49,258 --> 00:55:50,651 - ليس من المفترض أن نفعل ذلك. 863 00:55:50,695 --> 00:55:52,827 علينا حماية نافورة الجنيات. 864 00:56:26,731 --> 00:56:28,776 - فقط واحد أكثر للذهاب. 865 00:56:32,127 --> 00:56:34,826 [موسيقى درامية] 866 00:56:47,578 --> 00:56:50,102 - حسنا ، كيف هو السقف على ما يرام مرة أخرى؟ 867 00:56:50,145 --> 00:56:51,538 كان هناك مثل هذا الثقب. 868 00:56:51,582 --> 00:56:52,844 - هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا. 869 00:56:52,887 --> 00:56:54,454 - نعم ، لكن كان هناك رجلان سألونا 870 00:56:54,498 --> 00:56:56,282 إذا كان ينبغي لهم المساعدة ، وقلنا نعم. 871 00:56:56,325 --> 00:56:57,501 ثم فكرنا ، ألن يكون هذا رائعًا 872 00:56:57,544 --> 00:56:58,806 لو تمكنا من إصلاح السقف؟ 873 00:56:58,850 --> 00:57:00,286 ثم قالوا ، هل يمكنني الصعود إلى هناك؟ 874 00:57:00,329 --> 00:57:01,722 وقلنا ، بالتأكيد يمكنك الصعود إلى هناك. 875 00:57:01,766 --> 00:57:03,245 ثم سألوا ، هل يمكنني حقًا الصعود إلى هناك؟ 876 00:57:03,289 --> 00:57:05,160 ثم قلنا ، بالتأكيد يمكنك حقًا الصعود إلى هناك. 877 00:57:05,204 --> 00:57:07,772 ثم فكرنا ، حسنًا ، هل يجب أن نحسن يا أمي وأبي؟ 878 00:57:30,577 --> 00:57:33,058 - شعلة ، عليك أن تأتي معنا. 879 00:57:33,101 --> 00:57:34,581 - لا ، يا رفاق يجب أن تبقى. 880 00:57:34,625 --> 00:57:36,801 علينا حماية النافورة. 881 00:57:36,844 --> 00:57:38,063 - إذن هذه هي خطتك ، 882 00:57:38,106 --> 00:57:40,500 للجلوس في صالة الدخول والتحديق في الباب؟ 883 00:57:40,544 --> 00:57:42,241 - بالطبع لا. 884 00:57:42,284 --> 00:57:44,025 في المنتصف ، يجب أن آكل شيئًا. 885 00:57:46,071 --> 00:57:47,986 - أنت مغرور جدا ، فلام. 886 00:57:48,029 --> 00:57:48,769 - أنا؟ 887 00:57:48,813 --> 00:57:50,902 أنت مغرور جدا. 888 00:57:58,039 --> 00:58:00,955 [رنين جرس الباب] 889 00:58:04,306 --> 00:58:06,439 إذن ماذا تخبرني الآن أنك تعال ... 890 00:58:07,745 --> 00:58:09,050 أنا أعلم ماذا تفعل. 891 00:58:10,269 --> 00:58:12,358 كنت أعلم أننا سننتهي هنا عبر الممرات. 892 00:58:12,401 --> 00:58:13,707 - لطيف جدًا. 893 00:58:13,751 --> 00:58:16,318 ثم ابتعد عن الطريق حتى أتمكن من القيام بعملي. 894 00:58:16,362 --> 00:58:17,842 - أراهن أنك ستحب ذلك بالتأكيد. 895 00:58:17,885 --> 00:58:20,888 - حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان الإعجاب هو المصطلح الصحيح. 896 00:58:22,194 --> 00:58:27,199 [موسيقى درامية] [كلاهما يئن] 897 00:58:31,856 --> 00:58:35,424 [ضربة تكسير] - آه! 898 00:58:35,468 --> 00:58:36,817 الآن هذا يكفي. 899 00:58:36,861 --> 00:58:38,732 لن تخطو في هذا المنزل مرة أخرى. 900 00:58:39,907 --> 00:58:41,779 [باكستر يتذمر] 901 00:58:41,822 --> 00:58:44,303 - باكستر ، لدينا مشكلة. 902 00:58:44,346 --> 00:58:46,044 - [باكستر] مم. 903 00:58:46,087 --> 00:58:48,176 - اللهب يرتكب خطأ فادحا. 904 00:58:50,831 --> 00:58:52,920 أوه ، كنت خائفة من هذا. 905 00:58:55,053 --> 00:58:57,055 تضاءلت الحماية. 906 00:58:57,098 --> 00:58:58,622 [باكستر يتذمر] 907 00:58:58,665 --> 00:59:00,798 نحن بحاجة إلى العودة إلى هناك بشكل عاجل. 908 00:59:08,980 --> 00:59:11,330 - من المؤكد أن اللهب يمكن أن يصيب أعصابي. 909 00:59:11,373 --> 00:59:12,940 - ماذا نفعل الان؟ 910 00:59:12,984 --> 00:59:15,116 أغنيتنا كانت مخصصة لأربعة أصوات. 911 00:59:15,160 --> 00:59:16,814 - دعونا فقط نتخلى عنها. 912 00:59:16,857 --> 00:59:17,771 أريد أن أذهب إلى الكاراتيه. 913 00:59:17,815 --> 00:59:19,947 - السماء ، ماذا الآن؟ 914 00:59:19,991 --> 00:59:21,819 - وماذا مع Sista Magic؟ 915 00:59:23,864 --> 00:59:26,867 - يمكنني أن أسأل فيرينا عما إذا كان بإمكانها الوقوف في مكان Flame. 916 00:59:26,911 --> 00:59:30,044 لديها صوت جيد وتعرف عرضنا. 917 00:59:30,088 --> 00:59:32,177 - لا أعرف ما إذا كان هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 918 00:59:32,220 --> 00:59:34,701 - أنا فقط لن أسمح للهب أن يفسد فرصنا. 919 00:59:36,703 --> 00:59:37,486 - أين اللهب؟ 920 00:59:37,530 --> 00:59:38,705 - مرض. 921 00:59:38,749 --> 00:59:40,533 - شيء سيء؟ - لا ، لكنه سيء ​​بما فيه الكفاية 922 00:59:40,577 --> 00:59:42,448 أنها لن تأتي إلى الدور نصف النهائي. 923 00:59:43,884 --> 00:59:46,539 - مرحبا مارينا. - فيرينا ، هل تستطيعين ذلك 924 00:59:46,583 --> 00:59:47,671 لمساعدتنا في شيء ما؟ 925 00:59:47,714 --> 00:59:49,281 لدينا مشكلة مع Flame. 926 00:59:53,807 --> 00:59:56,810 [رنين جرس الباب] 927 00:59:56,854 --> 00:59:58,072 - هي فقط لا تستسلم. 928 01:00:06,080 --> 01:00:09,040 - قف ، هل هذه هي التحية المعتادة معك؟ 929 01:00:09,083 --> 01:00:11,738 أم أنها تمطر في المنزل؟ 930 01:00:12,696 --> 01:00:13,653 - أهلاً. 931 01:00:13,697 --> 01:00:14,698 - أهلاً. 932 01:00:14,741 --> 01:00:16,264 - أهلاً. 933 01:00:16,308 --> 01:00:17,526 - هل يجب أن نستمر؟ 934 01:00:18,353 --> 01:00:19,703 سمعت أنك مريض. 935 01:00:19,746 --> 01:00:22,575 ظننت أنني سوف أذهب إليك وأحضر لك بعض الفاكهة. 936 01:00:22,619 --> 01:00:24,359 كما تعلمون ، من أجل الفيتامينات والأشياء. 937 01:00:24,403 --> 01:00:25,622 - شكرًا. 938 01:00:29,887 --> 01:00:30,670 - هل يمكنني الدخول؟ 939 01:00:32,063 --> 01:00:35,153 - حسنًا ، بالتأكيد. 940 01:00:46,599 --> 01:00:47,818 - [كوين] هل سنقف هنا؟ 941 01:00:47,861 --> 01:00:50,951 - لا ، بالتأكيد ، أجل. 942 01:00:50,995 --> 01:00:52,953 أنا فقط يجب أن ... 943 01:00:54,781 --> 01:00:55,564 - يجب أن ماذا؟ 944 01:00:57,392 --> 01:00:58,829 - راقب الباب. 945 01:00:59,786 --> 01:01:01,092 - لكن له جرس. 946 01:01:04,008 --> 01:01:04,791 - نعم. 947 01:01:11,842 --> 01:01:16,324 ♪ أوه نعم كما لم يكن أبدًا ، mhm 948 01:01:16,368 --> 01:01:20,720 ♪ ضوء ناعم ، نسيم ناعم ، mhm 949 01:01:20,764 --> 01:01:23,375 ♪ في رأسي كنت تكذب 950 01:01:23,418 --> 01:01:28,423 ♪ اللحن المفضل لدي 951 01:01:29,729 --> 01:01:32,950 ♪ السحابة السابعة صغيرة جدًا بالنسبة لنا على حد سواء 952 01:01:32,993 --> 01:01:37,432 ♪ يجب أن يكون على الأقل سحابة مائة 953 01:01:37,476 --> 01:01:39,696 ♪ يمكنني فعل ذلك 954 01:01:39,739 --> 01:01:44,135 ♪ يمكنني فعل أي شيء مرتبط بجانبك 955 01:01:44,178 --> 01:01:48,748 ♪ يمكنني أن أفعل كل شيء بجانبك 956 01:01:48,792 --> 01:01:51,229 ♪ ما عليك سوى النقر بأصابعك 957 01:01:51,272 --> 01:01:53,100 ♪ والعالم كله يومض به ♪ 958 01:01:53,144 --> 01:01:57,452 ♪ كل لحظة تسحرني 959 01:01:57,496 --> 01:02:01,718 ♪ يمكنني فعل أي شيء مرتبط بجانبك 960 01:02:01,761 --> 01:02:06,766 ♪ يمكنني أن أفعل كل شيء بجانبك 961 01:02:06,810 --> 01:02:08,986 ♪ ما عليك سوى النقر بأصابعك 962 01:02:09,029 --> 01:02:10,814 ♪ والعالم كله يومض به ♪ 963 01:02:10,857 --> 01:02:14,643 ♪ كل لحظة تسحرني 964 01:02:18,691 --> 01:02:21,868 [الجمهور يصفق] 965 01:02:30,442 --> 01:02:33,097 [موسيقى درامية] 966 01:02:58,078 --> 01:03:00,472 - آه ، يمكن أن تعمل هنا. 967 01:03:00,515 --> 01:03:01,255 أوزوالد. 968 01:03:11,744 --> 01:03:15,400 آه ، قطعة أخرى من الرخام وقد وصلت إلى هدفي. 969 01:03:18,098 --> 01:03:19,752 [أوزوالد يتذمر] 970 01:03:19,796 --> 01:03:21,754 [وميض سحري] - أوتش ، أوزوالد ، شاهدها! 971 01:03:29,066 --> 01:03:31,808 [الموسيقى متفائلا] 972 01:03:36,900 --> 01:03:37,726 - و الأن؟ 973 01:03:38,771 --> 01:03:41,730 - شنق وشرب الشاي. 974 01:03:45,604 --> 01:03:48,607 [الجمهور يصفق] 975 01:03:48,650 --> 01:03:52,306 - المركز الثالث يذهب إلى لينوس برون. 976 01:03:52,350 --> 01:03:55,657 [الجمهور يصفق] 977 01:03:56,920 --> 01:04:01,141 الفصل الرابع للنهاية هي Sugar Girls. 978 01:04:01,185 --> 01:04:04,405 [الجمهور يصفق] 979 01:04:06,625 --> 01:04:08,845 - أنا آسف حقًا ، لقد فاتت Flame حقًا. 980 01:04:08,888 --> 01:04:10,368 أنا مثل كلوتز. 981 01:04:11,717 --> 01:04:16,722 - ويتخلف قليلاً عن الآخرين ، سيستا ماجيك. 982 01:04:19,203 --> 01:04:20,117 [الجمهور يصفق] 983 01:04:20,160 --> 01:04:21,422 - نعم! - نعم! 984 01:04:21,466 --> 01:04:22,946 [الموسيقى متفائلا] 985 01:04:22,989 --> 01:04:25,862 [صوت الهاتف] 986 01:04:28,560 --> 01:04:29,343 - فيرينا؟ 987 01:04:31,693 --> 01:04:32,825 [رذاذ الماء] 988 01:04:32,869 --> 01:04:33,870 يا للحماقة. 989 01:04:35,915 --> 01:04:38,004 كوين ، أنا آسف حقًا بشأن هذا ، 990 01:04:38,048 --> 01:04:41,007 لكن شقيقاتي عائدون وعليكم أن ترحلوا. 991 01:04:42,835 --> 01:04:44,663 - هل من خطب في؟ 992 01:04:44,706 --> 01:04:46,970 - نعم ، لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا. 993 01:04:47,013 --> 01:04:48,623 على العكس تماما. 994 01:04:48,667 --> 01:04:51,583 إنه ليس جيدًا بطريقة ما أن يروك هنا 995 01:04:51,626 --> 01:04:53,802 لأنه ، حسنًا ، في الواقع-- 996 01:04:53,846 --> 01:04:57,197 - هذا جيد ، في الواقع من المفترض أن تمرض. 997 01:04:57,241 --> 01:04:58,633 - نعم ، بالضبط ، أنا مريض. 998 01:05:00,070 --> 01:05:00,940 - حسنا ، هتاف. 999 01:05:00,984 --> 01:05:02,507 - هتافات. 1000 01:05:02,550 --> 01:05:05,945 كوين ، شكرا. 1001 01:05:05,989 --> 01:05:07,686 - ينبغي ان نفعل هذا مرات عديده. 1002 01:05:07,729 --> 01:05:09,644 اسمحوا لي أن أعرف عندما تكون مريضا مرة أخرى. 1003 01:05:09,688 --> 01:05:10,732 - نعم. 1004 01:05:18,827 --> 01:05:21,265 [طنين سحري] 1005 01:05:21,308 --> 01:05:22,092 حماقة. 1006 01:05:24,224 --> 01:05:25,182 ما الذي يجري؟ 1007 01:05:27,010 --> 01:05:29,447 - اعتقدت أن هذا أمر رائع بالنسبة لفيرينا التي قفزت فيها ، 1008 01:05:29,490 --> 01:05:32,537 لكنني شعرت بالقلق الشديد عندما فقدت كل شيء. 1009 01:05:32,580 --> 01:05:37,020 أعني ، عندما بدأت ولم يكن الوقت قد حان بعد. 1010 01:05:41,111 --> 01:05:42,721 - ما الأمر؟ 1011 01:05:45,202 --> 01:05:46,943 - هذا هو الأمر. 1012 01:05:49,380 --> 01:05:50,163 - أوه لا. 1013 01:05:51,686 --> 01:05:53,384 - تعال ، نحن ذاهبون إلى الوردة. 1014 01:06:00,173 --> 01:06:02,001 - هل تعلم متى تعود الفتيات؟ 1015 01:06:02,045 --> 01:06:03,742 - في وقت لاحق وليس الآن. 1016 01:06:03,785 --> 01:06:06,614 - لا أطيق الانتظار لأرى كيف فعلوا في الدور قبل النهائي. 1017 01:06:06,658 --> 01:06:08,138 - الأربعة منهم مثاليون معًا. 1018 01:06:08,181 --> 01:06:09,878 أنا متأكد من أنهم فعلوا ذلك. - نعم. 1019 01:06:14,535 --> 01:06:17,060 أوه ، فقط استمع إلى هذا. 1020 01:06:17,103 --> 01:06:19,758 إنهم يرفعون عرض المنزل مرة أخرى 1021 01:06:19,801 --> 01:06:21,586 إذا اتفقنا الليلة. 1022 01:06:22,717 --> 01:06:24,197 الآن هذا صراخ جميل. 1023 01:06:24,241 --> 01:06:26,983 - [أمي] كولين ، هل يمكنك القدوم إلى هنا من فضلك؟ 1024 01:06:38,820 --> 01:06:42,346 - يبدو أن الفتيات قررت ذلك. 1025 01:06:42,389 --> 01:06:43,608 - ماذا نفعل الان؟ 1026 01:06:45,740 --> 01:06:48,439 - إنه قرارهم. 1027 01:06:50,136 --> 01:06:51,659 - إنه منزلهم. 1028 01:06:53,792 --> 01:06:56,012 - وسيحصلون على أموال طائلة. 1029 01:06:57,535 --> 01:07:00,538 يمكنهم تحمل تكاليف تعليم من الدرجة الأولى ، وبعد ذلك كل منهم 1030 01:07:00,581 --> 01:07:03,671 يمكنهم شراء منزل حسب ذوقهم. 1031 01:07:04,629 --> 01:07:06,935 من الناحية المالية ، سيكونون آمنين. 1032 01:07:07,936 --> 01:07:11,940 - نعم ، إنه القرار الحكيم. 1033 01:07:11,984 --> 01:07:14,856 - نعم ، إنه القرار الأكثر حكمة. 1034 01:07:20,688 --> 01:07:21,863 - مهم ، مم ، هام. 1035 01:07:27,260 --> 01:07:28,783 مبروك سيدتي. 1036 01:07:28,827 --> 01:07:32,265 أنت الآن مالك أبراج كانتريب. 1037 01:07:32,309 --> 01:07:33,875 - ها ، نعم! 1038 01:07:33,919 --> 01:07:35,399 اوزوالد ، اجلب الضفادع. 1039 01:07:44,103 --> 01:07:46,801 [نعي الضفادع] 1040 01:07:49,152 --> 01:07:51,110 [طنين سحري] 1041 01:07:51,154 --> 01:07:54,026 [رنين جرس الباب] 1042 01:08:23,534 --> 01:08:24,796 - لماذا ذهبت الوردة؟ 1043 01:08:24,839 --> 01:08:26,537 كان من المفترض أن تراقب المنزل. 1044 01:08:27,538 --> 01:08:28,843 - لماذا لم تساعدوني يا رفاق؟ 1045 01:08:28,887 --> 01:08:30,584 - لأننا كنا مشغولين في الوصول إلى النهائي. 1046 01:08:30,628 --> 01:08:32,412 - كما لو أن هذا مهم لأي شيء الآن. 1047 01:08:55,305 --> 01:08:57,611 - علينا فقط أن نضع أيدينا عليه مرة أخرى. 1048 01:08:57,655 --> 01:08:59,178 ربما سيحدث شيء بعد ذلك. 1049 01:09:14,672 --> 01:09:17,240 تعال يا رفاق ، حاولوا بجد! 1050 01:09:27,250 --> 01:09:28,990 أريد استعادة قوتي السحرية. 1051 01:09:29,034 --> 01:09:31,732 [صرخة اللهب] 1052 01:10:02,807 --> 01:10:04,678 - مرحبا ، لقد عدت. 1053 01:10:04,722 --> 01:10:05,505 كيف وجدته؟ 1054 01:10:09,901 --> 01:10:12,643 - علينا إخبارهم بأن المنزل قد تم بيعه. 1055 01:10:15,428 --> 01:10:16,603 - نعم. 1056 01:10:16,647 --> 01:10:19,563 [موسيقى بيانو ناعمة] 1057 01:10:21,869 --> 01:10:24,959 ♪ أنت تجمعها معًا 1058 01:10:25,003 --> 01:10:30,008 ♪ لكن أمنيتك مثل الرمل في يدك 1059 01:10:32,880 --> 01:10:35,274 الوقوف في اللهب 1060 01:10:35,318 --> 01:10:40,279 وكل حلم من حولك يحترق إلى رماد 1061 01:10:43,369 --> 01:10:48,331 ما حدث ، ألم نحصل على كل ما أعطي 1062 01:10:50,333 --> 01:10:53,771 التي أعطيت 1063 01:10:53,814 --> 01:10:56,339 ♪ لا يوجد تفاهم 1064 01:10:56,382 --> 01:11:00,821 السماء ستمطر من الدموع 1065 01:11:00,865 --> 01:11:02,214 - لا ، التراجع عن هذا! من الدموع 1066 01:11:02,258 --> 01:11:04,521 - من فضلك ، التراجع عن ذلك. 1067 01:11:04,564 --> 01:11:08,176 يرجى التراجع عن ذلك! ♪ كل شيء ينكسر 1068 01:11:08,220 --> 01:11:13,225 ♪ الأمل والنور إلى ألف شظية 1069 01:11:15,749 --> 01:11:20,754 سعادتك تمر ، تصغر خلفك 1070 01:11:21,929 --> 01:11:25,237 ♪ وأنت تعلم أنه لن يكون أبدًا 1071 01:11:29,850 --> 01:11:30,938 - كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 1072 01:11:32,810 --> 01:11:35,682 - كان تصويتا وقرر الأغلبية. 1073 01:11:35,726 --> 01:11:37,641 هذه هي الديمقراطية. 1074 01:11:37,684 --> 01:11:39,512 - هذا مجرد غبي. 1075 01:11:39,556 --> 01:11:41,732 قلت لهم لا يجوز بيع المنزل. 1076 01:11:42,820 --> 01:11:44,996 - عليك أن تقنع الناس يا لهب. 1077 01:11:46,171 --> 01:11:48,216 لا تملي عليهم فقط. 1078 01:11:52,003 --> 01:11:54,440 أنا سعيد لأنك تشارك في النهائي. 1079 01:11:55,833 --> 01:11:56,964 - لكنني لن أتحدث معهم. 1080 01:11:58,879 --> 01:12:00,490 - الغناء يجمعكما. 1081 01:12:01,534 --> 01:12:03,362 لديكم هذا القواسم المشتركة. 1082 01:12:03,406 --> 01:12:05,408 سيكون لديك دائما الموسيقى. 1083 01:12:06,452 --> 01:12:09,499 - نعم ، وإلا فلا يوجد شيء. 1084 01:12:11,414 --> 01:12:16,419 كل شيء يكسر الأمل والنور إلى ألف شظية 1085 01:12:21,641 --> 01:12:26,646 سعادتك تمر ، تصغر خلفك 1086 01:12:27,865 --> 01:12:31,042 ♪ وأنت تعلم أنه لن يكون أبدًا 1087 01:12:43,054 --> 01:12:45,752 [موسيقى درامية] 1088 01:12:48,755 --> 01:12:50,409 - ها ، أبراج كانتريب! 1089 01:12:51,671 --> 01:12:53,673 من الآن فصاعدا ، سأحدد المصير 1090 01:12:53,717 --> 01:12:54,761 من العالم كله. 1091 01:12:55,980 --> 01:12:58,156 الآن هذا هو المكان الذي يمكن أن تتقدم فيه في العمر. 1092 01:12:58,199 --> 01:13:03,161 إذا كنت تريد ، يمكنني بناء خنزير خاص بك. [ضحك] 1093 01:13:03,988 --> 01:13:05,946 واو ، أنا ذكي مرة أخرى اليوم. 1094 01:13:07,383 --> 01:13:09,297 - سيدتي ، لقد انتهى وقتي في خدمتك. 1095 01:13:09,341 --> 01:13:10,821 - كلام فارغ. 1096 01:13:10,864 --> 01:13:12,518 عندما أكون أقوى مشعوذة في العالم ، فهذا كل شيء 1097 01:13:12,562 --> 01:13:14,781 الشيء نفسه بالنسبة لي سواء انتهى عقدك أم لا. 1098 01:13:14,825 --> 01:13:16,217 - لكن سيدتي-- 1099 01:13:16,261 --> 01:13:18,176 - وخطر لي أنني بحاجة إلى المزيد من الموظفين 1100 01:13:18,219 --> 01:13:20,657 في هذا الصندوق ، الكثير من الحمقى الصغار مثلك. 1101 01:13:21,875 --> 01:13:24,182 - ثم أقترح أن أهرب على الفور 1102 01:13:24,225 --> 01:13:26,532 في طريقي لتجنيد المزيد من أوزوالدز من أجل سيدتي. 1103 01:13:26,576 --> 01:13:30,275 - جيد جدا يا ولدي جيد جدا. 1104 01:13:37,891 --> 01:13:39,371 - قف! 1105 01:13:39,415 --> 01:13:41,895 لن أسمح لأبراج كانتريب أن تقع بين يديك. 1106 01:13:41,939 --> 01:13:45,812 - الآن هذا يكفي ، أنت تثير أعصابي. 1107 01:13:45,856 --> 01:13:46,770 - أنا أحصل على الكثير. 1108 01:13:49,729 --> 01:13:50,643 [أنين الحصان] 1109 01:13:50,687 --> 01:13:51,731 - قف. 1110 01:13:55,692 --> 01:13:57,345 - أنت لا تعرفني ، أليس كذلك؟ 1111 01:13:57,389 --> 01:14:00,784 - أوه نعم ، أنت تدير ذلك المبيت والإفطار المروع. 1112 01:14:00,827 --> 01:14:03,351 - كنت مدبرة منزل أبراج كانتريب ، 1113 01:14:03,395 --> 01:14:05,919 ولقد جمعت آخر غبار قزم 1114 01:14:05,963 --> 01:14:07,704 كما أغلقت النافورة. 1115 01:14:07,747 --> 01:14:10,663 - أنا لا أحفظ وجوه الخدم. 1116 01:14:10,707 --> 01:14:11,925 [السّيدة. صراخ البطل] 1117 01:14:11,969 --> 01:14:14,798 [طنين سحري] 1118 01:14:16,147 --> 01:14:18,062 ليس لدي وقت لمثل هذه الأشياء. 1119 01:14:20,499 --> 01:14:23,371 [باكستر يتذمر] 1120 01:14:27,680 --> 01:14:31,945 [ضحك] ملكي ، كل ملكي. 1121 01:14:38,735 --> 01:14:41,955 [طنين سحري] 1122 01:14:41,999 --> 01:14:44,871 [صفير غليندا] 1123 01:14:49,615 --> 01:14:52,226 [طنين سحري] 1124 01:14:54,707 --> 01:14:57,318 [طنين سحري] 1125 01:14:57,362 --> 01:15:00,626 [غليندا همهمة] 1126 01:15:00,670 --> 01:15:03,107 نعم ، العم سيدني. 1127 01:15:03,150 --> 01:15:07,024 لم ينجح الأمر تمامًا ، أليس كذلك صديقًا قديمًا؟ [ضحك] 1128 01:15:12,682 --> 01:15:15,423 [أزيز الأضواء] 1129 01:15:18,557 --> 01:15:20,167 لا ، ليس مرة أخرى ، من فضلك! 1130 01:15:22,735 --> 01:15:24,041 لا لا لا لا! 1131 01:15:28,828 --> 01:15:29,612 رقم! 1132 01:15:31,048 --> 01:15:32,005 [الجمهور يصفق] 1133 01:15:32,049 --> 01:15:34,834 - شكرا ، شكرا لك ، شكرا لك. 1134 01:15:34,878 --> 01:15:36,488 شكرا جزيلا لك. 1135 01:15:37,620 --> 01:15:40,884 أنا متحمس جدا ، لا يمكنك أن تتخيل. 1136 01:15:42,189 --> 01:15:46,498 سأخبرك ماذا ، هنا والآن يأتيك السر المفضل 1137 01:15:46,542 --> 01:15:50,850 لنا ، لينوس برون المنافسة مع "بين السطور". 1138 01:15:50,894 --> 01:15:54,114 [الجمهور يصفق] 1139 01:15:57,857 --> 01:16:01,078 [موسيقى غيتار مبهجة] 1140 01:16:02,296 --> 01:16:06,953 ♪ إنها الثانية صباحًا ويبدأ في مراسلتك 1141 01:16:08,128 --> 01:16:11,523 - أربعة عناصر تحكم العالم معًا. 1142 01:16:14,482 --> 01:16:15,788 أربعة ، معًا. 1143 01:16:19,313 --> 01:16:20,097 هذا هو. 1144 01:16:23,230 --> 01:16:26,277 أنا آسف حقًا ، لقد تصرفت حقًا مثل أحمق. 1145 01:16:26,320 --> 01:16:27,713 - مرحبًا ، إنها تتحدث إلينا مرة أخرى. 1146 01:16:27,757 --> 01:16:29,541 - ويبدو أنه اعتذار. 1147 01:16:29,585 --> 01:16:32,196 - لا تكن لئيم ، اعتذرت. 1148 01:16:32,239 --> 01:16:35,982 - لا ، أعرف الآن لماذا فقدنا قوتنا. 1149 01:16:36,026 --> 01:16:39,769 ♪ إنه فريد من نوعه ولكن لا تهتم 1150 01:16:39,812 --> 01:16:43,033 ♪ لماذا لا تقرأ بين الأكاذيب ♪ 1151 01:16:43,076 --> 01:16:45,339 ♪ أنه يخبرك بتغطية الحقيقة ♪ 1152 01:16:45,383 --> 01:16:46,645 يحاول 1153 01:16:46,689 --> 01:16:50,693 - إنه مكتوب هناك ، أربعة عناصر معًا. 1154 01:16:50,736 --> 01:16:52,825 - هل فهمت ما تعنيه؟ 1155 01:16:54,697 --> 01:16:56,873 - هذا نحن ، يجب أن نكون قد تمسكنا معًا. 1156 01:16:56,916 --> 01:16:59,223 [الجمهور يصفق] 1157 01:16:59,266 --> 01:17:02,443 - شكرا لك لينوس برون ، شكرا جزيلا لك. 1158 01:17:02,487 --> 01:17:04,315 واو ، كان ذلك رائعا. 1159 01:17:04,358 --> 01:17:07,710 المرشحون القادمون لدينا هم Sista Magic. 1160 01:17:08,711 --> 01:17:10,277 - علينا أن نصعد إلى المسرح. 1161 01:17:11,975 --> 01:17:15,413 - تصفيق حار للقادمين الجدد من الليل. 1162 01:17:15,456 --> 01:17:18,721 [الجمهور يصفق] 1163 01:17:22,507 --> 01:17:26,293 - مهما كان الأمر ، نحن متماسكون الآن. 1164 01:17:28,469 --> 01:17:30,950 [الموسيقى متفائلا] 1165 01:17:36,739 --> 01:17:39,045 ♪ ربما أنت وحيد فقط 1166 01:17:39,089 --> 01:17:44,094 ♪ ربما حياتك ليست بهذه الجولة ، وليست مستديرة ♪ 1167 01:17:45,312 --> 01:17:47,227 وأنت لا تعلم 1168 01:17:47,271 --> 01:17:52,276 ♪ لا أحد يرسم السماء الرمادية الغامقة ملونة ، السماء ملونة ♪ 1169 01:17:53,756 --> 01:17:58,761 ♪ إذا سقطت ، فأنا هنا لأمسك بك وألحق نفسك 1170 01:18:01,764 --> 01:18:06,769 ♪ لأنه بالضبط كيف تعرف أننا نساعد هناك 1171 01:18:09,075 --> 01:18:13,993 ♪ إذا كنت على الأرض تحت المطر الغزير ♪ 1172 01:18:14,037 --> 01:18:17,736 ♪ نحن هناك من أجل بعضنا البعض 1173 01:18:17,780 --> 01:18:22,393 عندما تمر بالنيران وتقف في الأعاصير ♪ 1174 01:18:22,436 --> 01:18:26,702 ♪ نحن هناك من أجل بعضنا البعض 1175 01:18:26,745 --> 01:18:31,707 ♪ لأننا غالبًا بمفردنا ، صغيرون جدًا بمفردنا 1176 01:18:35,145 --> 01:18:39,149 ♪ لا تتخلى عن أحلامك أبدًا 1177 01:18:39,192 --> 01:18:43,980 ♪ لأننا معًا رائعون ، نحن رائعون 1178 01:19:00,344 --> 01:19:05,305 ♪ لأننا غالبًا بمفردنا ، صغيرون جدًا بمفردنا 1179 01:19:08,787 --> 01:19:12,791 ♪ لا تتخلى عن أحلامك أبدًا 1180 01:19:12,835 --> 01:19:17,840 ♪ لأننا معًا رائعون ، نحن رائعون 1181 01:19:19,755 --> 01:19:22,409 [أزيز الرمز] 1182 01:19:34,247 --> 01:19:39,252 ♪ لأننا غالبًا بمفردنا ، صغيرون جدًا بمفردنا 1183 01:19:42,516 --> 01:19:46,825 ♪ لا تتخلى عن أحلامك أبدًا 1184 01:19:46,869 --> 01:19:51,830 ♪ لأننا معًا رائعون ، نحن رائعون 1185 01:19:52,396 --> 01:19:53,440 ♪ نحن 1186 01:19:53,484 --> 01:19:54,398 [هسهسة خفيفة] 1187 01:19:54,441 --> 01:19:59,446 ♪ نحن ، نحن 1188 01:20:00,621 --> 01:20:05,626 ♪ نحن ، نحن ، نحن 1189 01:20:08,847 --> 01:20:13,809 ♪ نحن ، نحن ، نحن 1190 01:20:15,941 --> 01:20:17,116 ♪ نحن رائعون 1191 01:20:17,160 --> 01:20:19,771 [طافوا اللهب] 1192 01:20:22,774 --> 01:20:25,951 [الجمهور يصفق] 1193 01:20:29,737 --> 01:20:31,087 - سحر Sista! 1194 01:20:34,612 --> 01:20:37,310 [موسيقى درامية] 1195 01:20:38,877 --> 01:20:41,401 [طنين سحري] 1196 01:20:44,927 --> 01:20:46,754 - حسنا، مالذي تعرفه؟ 1197 01:20:48,931 --> 01:20:49,888 إنها تعمل. 1198 01:20:49,932 --> 01:20:51,890 - لقد فعلناها ، لا أصدق ذلك. 1199 01:20:51,934 --> 01:20:53,152 كان رائعا جدا. 1200 01:20:53,196 --> 01:20:54,850 كانت الملابس رائعة ، لقد بدنا رائعين للغاية. 1201 01:20:54,893 --> 01:20:57,069 - رائع ، يا فتيات فقط رائعات. 1202 01:20:57,113 --> 01:20:58,897 - شكرًا لك. - سيستا ماجيك. 1203 01:20:58,941 --> 01:21:00,856 من الأفضل تدوين هذا الاسم. 1204 01:21:01,900 --> 01:21:03,859 - أنت ، لقد طاردتني عبر الغابة. 1205 01:21:03,902 --> 01:21:05,556 أردت أن تمسك بي من أجل هذه السيدة دوجري. 1206 01:21:05,599 --> 01:21:06,992 - آه ، لكن لا ، يا عزيزتي اللهب ، 1207 01:21:07,036 --> 01:21:08,864 لم تكن السيدة دوجري هي التي جعلتني أطاردك. 1208 01:21:08,907 --> 01:21:09,995 كانت غليندا. 1209 01:21:10,039 --> 01:21:11,170 - من هي غليندا؟ 1210 01:21:11,214 --> 01:21:12,432 - أنت تعرفها بالفعل. 1211 01:21:12,476 --> 01:21:14,434 لم يكن مستكشف المواهب كشافًا للمواهب. 1212 01:21:14,478 --> 01:21:16,349 مروج الكاراتيه لم يكن كذلك. 1213 01:21:16,393 --> 01:21:19,048 هي عدوك اللدود والآن أحتاج مساعدتك. 1214 01:21:19,091 --> 01:21:20,876 العالم كله بحاجة لمساعدتكم. 1215 01:21:22,094 --> 01:21:24,009 - سيتعين عليك القيام بالكثير من الشرح. 1216 01:21:24,053 --> 01:21:26,011 - حسنًا ، لنبدأ هنا. 1217 01:21:26,055 --> 01:21:28,318 ثالث رخام في تصويتك على بيع المنزل 1218 01:21:28,361 --> 01:21:30,798 لم يسقط في الوعاء من قبل أي واحد منكم. 1219 01:21:30,842 --> 01:21:31,625 - ماذا او ما؟ 1220 01:21:32,452 --> 01:21:34,802 - لذا فقد تداولت هيئة المحلفين. 1221 01:21:34,846 --> 01:21:36,761 شكرا جزيلا لك. 1222 01:21:36,804 --> 01:21:39,285 وصل اثنان من المرشحين إلى النهائيات. 1223 01:21:39,329 --> 01:21:43,681 سوف يتنافسون الآن ضد بعضهم البعض في النهائي الضخم. 1224 01:21:43,724 --> 01:21:45,857 إنه لينوس برون! 1225 01:21:49,295 --> 01:21:50,775 [الجمهور يصفق] 1226 01:21:50,818 --> 01:21:52,168 وسيستا ماجيك! 1227 01:21:56,041 --> 01:22:01,003 بادئ ذي بدء ، سنسمع لينوس برون مرة أخرى. 1228 01:22:06,008 --> 01:22:07,748 - يريد غليندا غزو العالم ، 1229 01:22:07,792 --> 01:22:09,054 ولهذا السبب عليك أن تفعل شيئًا ، 1230 01:22:09,098 --> 01:22:10,882 حتى لا تصل إلى نهاية سيئة. 1231 01:22:10,926 --> 01:22:13,885 بصرف النظر عن ذلك ، فإن الحياة كخنزير ليست للجميع. 1232 01:22:15,104 --> 01:22:16,409 - أنا أحب أن أساعدك. 1233 01:22:16,453 --> 01:22:17,062 - ولكن ماذا؟ 1234 01:22:17,106 --> 01:22:17,933 - لكن أنا... 1235 01:22:20,979 --> 01:22:22,894 يجب أن أتحدث مع أخواتي أولاً. 1236 01:22:27,159 --> 01:22:28,552 ماذا تظنون يا جماعة؟ 1237 01:22:28,595 --> 01:22:30,249 - ماذا ، الآن تريد بجدية أن تسمع ما نفكر فيه؟ 1238 01:22:30,293 --> 01:22:31,947 - لقد اعتذرت بالفعل. 1239 01:22:34,775 --> 01:22:36,342 - من الممكن أن نفوز بهذا. 1240 01:22:36,386 --> 01:22:39,084 لقد حلمتم يا رفاق بهذه اللحظة ، أنا أيضًا. 1241 01:22:39,128 --> 01:22:41,695 - نعم ، لقد عملنا بجد للوصول إلى هنا ، 1242 01:22:41,739 --> 01:22:44,307 والآن وصلنا إلى النهائي. 1243 01:22:44,350 --> 01:22:47,788 هذا هنا ، أعني ، هذا كل شيء ، رائع. 1244 01:22:47,832 --> 01:22:48,615 وهذا هو السبب 1245 01:22:52,706 --> 01:22:54,491 يجب أن نحاول مرة أخرى العام المقبل. 1246 01:22:55,753 --> 01:22:57,624 - حسنًا ، الآن دعنا نذهب لاستعادة منزلنا. 1247 01:22:57,668 --> 01:22:58,886 - نعم! - نعم. 1248 01:22:58,930 --> 01:22:59,844 - [بنات] رائع! 1249 01:22:59,887 --> 01:23:01,889 - والآن Sista Magic. 1250 01:23:02,847 --> 01:23:06,024 [الجمهور يصفق] 1251 01:23:13,945 --> 01:23:18,950 حسنًا ، يبدو أن Sista Magic قد قرر 1252 01:23:20,473 --> 01:23:24,042 لا تنتهز فرصة الفوز وتصبح مشهورة جدًا. 1253 01:23:24,086 --> 01:23:26,740 [موسيقى درامية] 1254 01:23:46,891 --> 01:23:47,674 - هيا. 1255 01:23:59,904 --> 01:24:00,861 هل هذا غليندا؟ 1256 01:24:00,905 --> 01:24:05,910 - نعم انها هي. 1257 01:24:14,092 --> 01:24:16,660 - بعد فوات الأوان يا أعزائي. 1258 01:24:16,703 --> 01:24:17,791 - إنها حقا هي. 1259 01:24:17,835 --> 01:24:19,663 - عرض الكاراتيه ، نعم صحيح. 1260 01:24:19,706 --> 01:24:21,273 - أنت مخطئ ، جليندا. 1261 01:24:21,317 --> 01:24:24,929 - لننهي هذا الشيء مرة واحدة وإلى الأبد ، أليس كذلك؟ 1262 01:24:24,972 --> 01:24:28,672 أنا أتحكم في العناصر بقوة أكبر بكثير 1263 01:24:28,715 --> 01:24:30,674 من كل واحد منكم. 1264 01:24:30,717 --> 01:24:32,676 - لكن يمكنني ممارسة الكاراتيه. 1265 01:24:32,719 --> 01:24:36,549 [ضربات متكسرة] [غليندا تأوه] 1266 01:24:36,593 --> 01:24:38,682 - ليس لدي وقت لهذا. 1267 01:24:39,770 --> 01:24:41,337 [صراخ السماء] 1268 01:24:41,380 --> 01:24:42,512 - [السماء] حماقة! 1269 01:24:44,731 --> 01:24:45,776 - سماء! - غليندا! 1270 01:24:54,306 --> 01:24:55,612 [صراخ فلورا] 1271 01:24:55,655 --> 01:24:56,787 - النباتية! 1272 01:24:56,830 --> 01:24:57,788 هذا يكفي. 1273 01:24:57,831 --> 01:24:58,832 - أوه نعم؟ 1274 01:24:59,877 --> 01:25:02,749 [طافوا اللهب] 1275 01:25:02,793 --> 01:25:07,841 - [ضاحكًا] أنا أهزم كل واحد بعنصره الخاص. 1276 01:25:10,801 --> 01:25:11,584 - مارينا! 1277 01:25:12,542 --> 01:25:16,546 [فقاعات الماء] [هسهسة اللهب] 1278 01:25:16,589 --> 01:25:18,374 [ركلة تكسير] [غليندا تئن] 1279 01:25:18,417 --> 01:25:20,724 - لكن ليس عندما نقف معا. 1280 01:25:26,251 --> 01:25:28,949 [قرقرة سحرية] 1281 01:25:30,647 --> 01:25:32,779 [صراخ اللهب] 1282 01:25:32,823 --> 01:25:34,346 [غليندا تضحك] 1283 01:25:34,390 --> 01:25:36,696 - نحن بحاجة للوصول إلى الوردة! 1284 01:25:36,740 --> 01:25:38,220 - السحر ملك لنا! 1285 01:25:38,263 --> 01:25:40,657 - نحن بحاجة للخروج من هنا! 1286 01:25:40,700 --> 01:25:43,747 [غليندا تضحك] 1287 01:25:58,240 --> 01:26:02,679 [صوت النافورة] [غليندا تصرخ] 1288 01:26:02,722 --> 01:26:03,767 - هاه؟ 1289 01:26:04,724 --> 01:26:05,769 - هاه؟ 1290 01:26:10,817 --> 01:26:12,036 - [بنات] نعم! 1291 01:26:25,789 --> 01:26:26,572 - رقم! 1292 01:26:27,834 --> 01:26:28,618 مهووس! 1293 01:26:32,665 --> 01:26:35,059 [تضحك الفتيات] 1294 01:26:35,102 --> 01:26:37,104 أوه لا ، قوتي. 1295 01:26:37,148 --> 01:26:38,628 أوه لا ، قوتي! 1296 01:26:39,846 --> 01:26:42,632 - أخشى أن نطلب منك مغادرة منزلنا. 1297 01:26:46,592 --> 01:26:47,376 - ماذا او ما؟ 1298 01:26:49,595 --> 01:26:50,379 - جلالة. 1299 01:26:54,992 --> 01:26:58,604 [تحطم زجاج] [غليندا تصرخ] 1300 01:26:58,648 --> 01:27:01,433 [رذاذ الماء] 1301 01:27:05,002 --> 01:27:07,613 - أوه ، سيدتي تستحم؟ 1302 01:27:07,657 --> 01:27:09,006 - هذا فعلها. 1303 01:27:09,049 --> 01:27:12,879 الآن يمكنك قضاء بقية حياتك كخنزير. 1304 01:27:19,408 --> 01:27:21,932 - سيدتي ، حان وقت الوداع. 1305 01:27:22,976 --> 01:27:24,151 هل ستظل بحاجة للسيارة؟ 1306 01:27:24,195 --> 01:27:25,718 - ماذا او ما؟ - رقم؟ 1307 01:27:25,762 --> 01:27:27,242 - هاه؟ 1308 01:27:27,285 --> 01:27:28,243 - رائع. 1309 01:27:30,157 --> 01:27:34,858 - [غليندا] أوزوالد! 1310 01:27:34,901 --> 01:27:39,297 [غليندا يتراجع] [نعيق الضفدع] 1311 01:27:39,341 --> 01:27:44,302 [غليندا يتراجع] [نعيق الضفدع] 1312 01:27:47,000 --> 01:27:48,741 [غليندا يتراجع] 1313 01:27:48,785 --> 01:27:51,614 [طنين سحري] 1314 01:27:59,448 --> 01:28:02,364 [باكستر يتذمر] 1315 01:28:06,716 --> 01:28:09,806 - مرحبًا ، لا داعي للذعر ، أنا بجانبك. 1316 01:28:09,849 --> 01:28:11,024 - ما الذي تريده هنا؟ 1317 01:28:11,068 --> 01:28:12,635 - سنتحدث قريبا، 1318 01:28:12,678 --> 01:28:14,463 لكن الآن لا بد لي من تحميل باكستر بغبار قزم. 1319 01:28:14,506 --> 01:28:15,855 - بالتأكيد مستحيل. 1320 01:28:15,899 --> 01:28:18,205 - طفل ، كنت أعمل لدى جدك الأكبر. 1321 01:28:18,249 --> 01:28:19,990 أبقى على المنزل. 1322 01:28:20,033 --> 01:28:21,905 [باكستر يتذمر] 1323 01:28:21,948 --> 01:28:24,864 أجل ، بمساعدة باكستر. 1324 01:28:24,908 --> 01:28:27,389 [سماء تضحك] 1325 01:28:29,129 --> 01:28:30,957 - هذا صحيح ، كانت مدبرة منزله. 1326 01:28:31,001 --> 01:28:32,785 - وأعطاها بيت الصيد هدية. 1327 01:28:32,829 --> 01:28:35,440 - قالت أوزوالد إنها لا علاقة لها بغليندا. 1328 01:28:35,484 --> 01:28:37,660 - أعتقد أن باكستر رائع للغاية. 1329 01:28:37,703 --> 01:28:39,444 - الأطفال ، الأمر مُلح. 1330 01:28:39,488 --> 01:28:41,185 المصدر يغلق عندما يريد. 1331 01:28:41,228 --> 01:28:42,752 علي أن أذهب هناك. 1332 01:28:42,795 --> 01:28:47,713 - لا ، يغلق فقط عند الأخوات الأربع 1333 01:28:47,757 --> 01:28:49,324 من المنزل غير متحدين. 1334 01:28:50,542 --> 01:28:52,805 - حسنًا ، سأكون ، هذا يبدو صحيحًا. 1335 01:28:52,849 --> 01:28:54,807 هكذا كان الأمر في ذلك الوقت. 1336 01:28:54,851 --> 01:28:58,333 - ولا داعي للقلق بعد الآن بشأن هذا الحساب. 1337 01:28:58,376 --> 01:28:59,899 - نحن في الواقع لا نقاتل أبدا. 1338 01:28:59,943 --> 01:29:01,074 - ليس بعد الآن. 1339 01:29:01,118 --> 01:29:02,772 - نحاول. - نحن نعد. 1340 01:29:05,514 --> 01:29:09,213 [فتيات يثرثرن بحماس] 1341 01:29:13,826 --> 01:29:15,959 - حسنًا ، لقد قررتم جميعًا 1342 01:29:16,002 --> 01:29:17,787 أنك لا تريد بيع المنزل. 1343 01:29:17,830 --> 01:29:20,833 [فتيات يثرثرن بحماس] 1344 01:29:20,877 --> 01:29:22,400 - المرأة المجنونة تسبب - 1345 01:29:22,444 --> 01:29:24,489 - وهذه المرة اتفقنا جميعا. 1346 01:29:24,533 --> 01:29:25,316 - [بنات] نعم. 1347 01:29:26,622 --> 01:29:30,669 - لكن لا يمكننا الابتعاد عن العقد. 1348 01:29:30,713 --> 01:29:31,801 لقد وقعنا عليه. 1349 01:29:33,846 --> 01:29:34,847 [طافوا اللهب] 1350 01:29:34,891 --> 01:29:37,763 [صراخ الوالدين] 1351 01:29:37,807 --> 01:29:39,461 - هل حرقت نفسك؟ 1352 01:29:39,504 --> 01:29:40,766 - رقم. 1353 01:29:40,810 --> 01:29:42,594 - كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث؟ 1354 01:29:42,638 --> 01:29:45,945 - رأيته على موقع يوتيوب ، احتراق تلقائي. 1355 01:29:45,989 --> 01:29:47,643 يحدث أكثر مما تعتقد. 1356 01:29:47,686 --> 01:29:48,861 - [يضحك] أجل. 1357 01:29:48,905 --> 01:29:51,777 [قعقعة حقيبة] 1358 01:29:55,564 --> 01:29:58,305 [نعي الضفادع] 1359 01:29:59,481 --> 01:30:01,744 - الضفادع بدلا من المال؟ 1360 01:30:01,787 --> 01:30:03,223 - يمكن أن يكون أسوأ. 1361 01:30:03,267 --> 01:30:04,137 - هاه؟ 1362 01:30:04,181 --> 01:30:05,617 - هل يمكن أن يكون البراغيث أو الفئران. 1363 01:30:06,749 --> 01:30:08,620 - هاه؟ - قلت أنه يمكن أن يكون 1364 01:30:08,664 --> 01:30:09,882 البراغيث أو الفئران. 1365 01:30:09,926 --> 01:30:14,191 - حسنًا ، أود أن أقول إن هذا البيع باطل ولاغ. 1366 01:30:14,234 --> 01:30:15,410 - [بنات] نعم! 1367 01:30:28,684 --> 01:30:29,815 - هاهم قد جاءوا. 1368 01:30:29,859 --> 01:30:30,903 [الجمهور يصفق] 1369 01:30:30,947 --> 01:30:35,952 وو ، وو هوو ، أجل! [الموسيقى متفائلا] 1370 01:30:37,214 --> 01:30:38,520 ♪ في بعض الأحيان هناك خطة رئيسية مفقودة ♪ 1371 01:30:38,563 --> 01:30:40,826 ♪ في بعض الأحيان يبعدك عن قدميك ♪ 1372 01:30:40,870 --> 01:30:43,133 ♪ في بعض الأحيان يكون كل شيء مختلفًا 1373 01:30:43,176 --> 01:30:45,483 ♪ لكنني أعلم أنه يمكنك فعل ذلك ♪ 1374 01:30:45,527 --> 01:30:47,790 ♪ أحيانًا يبدو حظك بعيدًا جدًا 1375 01:30:47,833 --> 01:30:50,314 ♪ أحيانًا تكون مجرد نجم صغير 1376 01:30:50,357 --> 01:30:52,664 ♪ نقطة بيضاء في الظلام 1377 01:30:52,708 --> 01:30:55,275 ♪ لكني أرى بريقك 1378 01:30:55,319 --> 01:31:00,150 ♪ تعالوا لنتألق معا ، همم ♪ 1379 01:31:00,193 --> 01:31:03,196 ♪ لم تعد بمفردك بعد الآن 1380 01:31:03,240 --> 01:31:08,071 ♪ إلى الأبد الكل لواحد ، للأبد الكل لواحد ♪ 1381 01:31:08,114 --> 01:31:12,684 حتى كل الوقت لا شيء يمكن أن يفرق بيننا 1382 01:31:12,728 --> 01:31:17,820 ♪ إلى الأبد الكل لواحد ، للأبد الكل لواحد ♪ 1383 01:31:17,863 --> 01:31:22,346 ♪ لا يهم إلى أي مدى نلتزم ببعضنا البعض ♪ 1384 01:31:22,389 --> 01:31:25,088 ♪ إلى الأبد الكل لواحد 1385 01:31:25,131 --> 01:31:27,612 ♪ في بعض الأحيان يكون لديك موجة دماغ 1386 01:31:27,656 --> 01:31:29,875 ♪ أحيانًا لا يحدث شيء سريعًا 1387 01:31:29,919 --> 01:31:34,619 في بعض الأحيان تحدث المعجزات ولا شيء يسحبك إلى أسفل 1388 01:31:34,663 --> 01:31:37,013 ♪ في بعض الأحيان لا تسأل لماذا 1389 01:31:37,056 --> 01:31:39,537 ♪ في بعض الأحيان تطير فقط 1390 01:31:39,581 --> 01:31:41,931 ♪ أحيانًا يكون لديك وميض من الروح ♪ 1391 01:31:41,974 --> 01:31:44,629 ♪ وبعد ذلك يتحسن كل شيء ♪ 1392 01:31:44,673 --> 01:31:49,373 ♪ أعط الحياة ارتفاع خمسة 1393 01:31:49,416 --> 01:31:52,594 ♪ لم نعد بمفردنا بعد الآن 1394 01:31:52,637 --> 01:31:57,381 ♪ إلى الأبد الكل لواحد ، للأبد الكل لواحد ♪ 1395 01:31:57,424 --> 01:32:01,951 حتى كل الوقت لا شيء يمكن أن يفرق بيننا 1396 01:32:01,994 --> 01:32:06,651 ♪ إلى الأبد الكل لواحد ، للأبد الكل لواحد ♪ 1397 01:32:06,695 --> 01:32:11,613 ♪ لا يهم إلى أي مدى نلتزم ببعضنا البعض ♪ 1398 01:32:11,656 --> 01:32:16,356 ♪ إلى الأبد الكل لواحد ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ♪ 1399 01:32:16,400 --> 01:32:21,231 ♪ لا يهم إلى أي مدى نلتزم ببعضنا البعض ♪ 1400 01:32:21,274 --> 01:32:25,975 ♪ إلى الأبد الكل لواحد 1401 01:32:26,018 --> 01:32:27,454 ♪ إلى الأبد الكل لواحد 1402 01:32:27,498 --> 01:32:30,675 [الجمهور يصفق] 1403 01:36:00,885 --> 01:36:04,062 [موسيقى أوركسترالية هادئة]