1 00:00:00,120 --> 00:02:14,120 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:02:16,416 --> 00:02:17,916 بيجو! مرحبًا ، بيجو! 3 00:02:18,000 --> 00:02:18,958 -ما هذا؟ -يتحرك! 4 00:02:21,875 --> 00:02:22,750 سيد. 5 00:02:23,083 --> 00:02:26,583 الطقس في كوشين سيء ، لذا قاموا بإلغاء رحلة الصباح الباكر. 6 00:02:27,208 --> 00:02:28,875 يجب أن يستقر الطقس في غضون يومين. 7 00:02:28,958 --> 00:02:30,250 هل يجب أن أحجز تذكرة في تاريخ لاحق؟ 8 00:02:31,833 --> 00:02:34,416 يجب أن أكون في الكلية صباح الغد بأي ثمن. 9 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 هل لدينا خيار آخر؟ 10 00:02:36,083 --> 00:02:37,500 يمكننا الذهاب عن طريق البر. 11 00:02:38,416 --> 00:02:40,500 سيدي ، لكن حالة الطرق سيئة للغاية الآن. 12 00:02:40,583 --> 00:02:42,291 وسيكون عليك السفر عبر الغابة. 13 00:02:42,375 --> 00:02:44,208 لا الطريق ولا الطقس مناسبين للسفر. 14 00:02:44,291 --> 00:02:46,166 هناك خطر مرور الأفيال أيضًا. 15 00:02:46,250 --> 00:02:47,541 من الخطر السفر في الليل. 16 00:02:50,833 --> 00:02:53,083 لقد تحملت الكثير من المخاطر في حياتي. سوف أتعامل معها ، شانكار. 17 00:02:53,458 --> 00:02:54,375 سيدي ، ماذا عن السائق؟ 18 00:02:54,625 --> 00:02:56,791 دعونا لا نعرض الآخرين للخطر. لا تقلق. 19 00:03:26,958 --> 00:03:27,791 الكلية ... 20 00:03:28,125 --> 00:03:30,291 هو المكان الذي تصنع فيه ذكريات ذهبية في حياتك. 21 00:03:30,708 --> 00:03:32,666 عندما يتعلق الأمر بالكلية ، كل ما أتذكره هو… 22 00:03:32,833 --> 00:03:35,458 أصدقائي ، حبي وبالطبع بومي 23 00:03:36,208 --> 00:03:38,541 لكن عندما يتعلق الأمر بالحياة ، لا يسعني إلا التفكير في والدي. 24 00:03:39,375 --> 00:03:41,791 البنات دائمًا ما يعتبرن أن آبائهن هو الحب الأول 25 00:03:42,250 --> 00:03:44,500 يعتبرهم الأبناء كأبطالهم الأوائل 26 00:03:44,833 --> 00:03:46,458 لكن بالنسبة لي ، والدي… 27 00:03:47,291 --> 00:03:50,458 كان شريرًا رائعًا ورائعًا. 28 00:04:01,125 --> 00:04:02,500 مستشفى حكومي بوللاتشي 29 00:04:07,291 --> 00:04:08,583 - هل هي فتاة؟ -عزيزي… 30 00:04:09,458 --> 00:04:10,375 إنه ولد. 31 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 ولد؟! 32 00:04:19,083 --> 00:04:19,916 أول درجة 1997 33 00:04:20,000 --> 00:04:21,666 لا تبكي يا عزيزي. من فضلك اذهب إلى المدرسة. 34 00:04:21,750 --> 00:04:23,416 -يا! -توقفوا عن ضرب الطفل! 35 00:04:23,500 --> 00:04:25,041 قبالة تذهب! يذهب! 36 00:04:25,416 --> 00:04:27,541 -أنه ذاهب. - توقف عن تدليله. 37 00:04:28,458 --> 00:04:29,416 استمر في التحرك! 38 00:04:30,250 --> 00:04:31,458 4TH الصف 2000 39 00:04:31,541 --> 00:04:33,833 - سيدتي ، أرجوك افركيها جيدًا. -ليس سيئًا. أنت لم تبكي على الإطلاق. 40 00:04:34,083 --> 00:04:35,583 دكتور ، متى تنخفض الحمى؟ 41 00:04:35,666 --> 00:04:37,083 سيكون بخير بمجرد أن يأخذ قيلولة جيدة. 42 00:04:37,666 --> 00:04:39,166 ثم أرسله إلى المدرسة بعد الظهر. 43 00:04:44,208 --> 00:04:46,875 أمي ، هل يمكنك شراء دراجة لي من فضلك؟ 44 00:04:46,958 --> 00:04:47,833 يا! 45 00:04:48,250 --> 00:04:50,333 لماذا؟ حتى تتمكن من تضييع وقتك؟ 46 00:04:51,375 --> 00:04:52,208 سوف أقوم بضربك! 47 00:04:59,000 --> 00:05:00,750 يا! ماذا حدث؟ 48 00:05:05,416 --> 00:05:07,125 -الحمد لله. العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - في ذلك اليوم ، أدركت ... 49 00:05:08,083 --> 00:05:09,541 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أن والدي لديه ابن واحد فقط… 50 00:05:09,708 --> 00:05:10,833 وكانت تلك الدراجة 51 00:05:12,041 --> 00:05:13,083 -هنا ، ضعي القليل من الزيت على ... 52 00:05:13,208 --> 00:05:15,041 عدم تزييت شعرك هو الأسلوب في الوقت الحاضر. 53 00:05:15,416 --> 00:05:17,250 ما هذا؟ هل رسبت في امتحاناتك ؟! 54 00:05:19,708 --> 00:05:20,583 أب… 55 00:05:21,500 --> 00:05:22,541 أسلوب! 56 00:05:23,166 --> 00:05:25,958 اسمع ، لا يمكنك أن تكون ناجحًا إلا إذا كنت متعلمًا! 57 00:05:26,458 --> 00:05:28,916 من الأفضل ألا تنسى هذا! 58 00:05:30,416 --> 00:05:33,708 في ذلك اليوم ، قررت أن أصبح شخصًا ناجحًا 59 00:05:33,916 --> 00:05:36,416 ليس بسبب تعليمي ، ولكن بسبب موهبتي المطلقة. 60 00:05:36,666 --> 00:05:38,791 لذا ، بدأت أبحث عن رسالتي في الحياة 61 00:05:44,083 --> 00:05:45,458 هل يجب أن أصبح عالما؟ 62 00:05:45,833 --> 00:05:48,125 مرحبًا ، عليك أن تبذل مجهودًا وتدرس لتصبح عالِمًا. 63 00:05:48,958 --> 00:05:50,291 بخير. سوف أترك هذه الفكرة ، كبير. 64 00:05:50,375 --> 00:05:52,666 توقف عن مناداتي كبير السن. اتصل بي باسمي. 65 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 دعها تذهب ، كبير. 66 00:05:53,708 --> 00:05:56,750 الصف التاسع 2005 67 00:06:02,416 --> 00:06:03,291 ثمانون بالمئة؟! 68 00:06:04,500 --> 00:06:06,541 اكتب 1000 مرة أنك لن تسجل أقل من 80٪. 69 00:06:09,000 --> 00:06:10,375 أثناء امتحانات الصف العاشر أصبت بجدري الماء 70 00:06:10,458 --> 00:06:11,708 أنقذني الإله معاراثا 71 00:06:11,791 --> 00:06:13,958 لكن بالنسبة لامتحانات الصف الثاني عشر ، لم يكن لدي مثل هذا العذر. 72 00:06:14,083 --> 00:06:15,041 الصف الثاني عشر 2008 73 00:06:17,208 --> 00:06:19,125 لكن والدي جعلني أجري الامتحان على أي حال 74 00:06:20,833 --> 00:06:23,416 كنت أخطط للالتحاق بكلية الفنون 75 00:06:23,500 --> 00:06:24,875 -اين هي؟ من فضلك اسمعني. 76 00:06:24,958 --> 00:06:26,208 -أين هو بحق الجحيم؟ من فضلك لا تؤذيه. 77 00:06:26,291 --> 00:06:28,166 كانت يده مكسورة ، ولهذا لم يستطع التسجيل بشكل جيد. 78 00:06:28,250 --> 00:06:31,750 إنه منزعج بالفعل ويبكي لأنه ليس لديه خيار آخر سوى أخذ الفنون. 79 00:06:31,833 --> 00:06:33,875 - لم يكن لديه حتى الحلوى - - إلى الجحيم مع الحلوى! 80 00:06:33,958 --> 00:06:36,916 اسمع ، لقد دفعت الرسوم وحصلت له على القبول. 81 00:06:37,416 --> 00:06:39,250 اطلب منه التوقيع على وثيقة قرض التعليم. 82 00:06:39,333 --> 00:06:41,708 من الأفضل أن يذهب إلى الكلية ويصبح مهندسًا. 83 00:06:42,625 --> 00:06:44,000 لماذا تم تسجيلي في كلية الهندسة؟ 84 00:06:44,083 --> 00:06:44,916 أي كلية؟ 85 00:06:47,208 --> 00:06:49,333 تحطم الصاروخ على سطح المريخ. 86 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 من سينقذنا الآن؟ 87 00:06:51,625 --> 00:06:53,750 -أنا هنا لإنقاذكم يا رفاق! -كيف؟ 88 00:06:59,541 --> 00:07:00,375 تبا! 89 00:07:00,666 --> 00:07:01,500 من أنت؟ 90 00:07:01,875 --> 00:07:03,375 أنا طالب BEC! 91 00:07:03,458 --> 00:07:04,375 BEC؟ 92 00:07:05,125 --> 00:07:06,750 أفضل كلية هندسة 93 00:07:07,333 --> 00:07:08,666 -الأفضل! -الأفضل! 94 00:07:09,166 --> 00:07:10,583 -الأفضل! -الأفضل! 95 00:07:10,916 --> 00:07:12,583 فصول ذكية متقدمة ومكيفة الهواء مع WiFi. 96 00:07:12,666 --> 00:07:13,666 مختبرات جيدة التخطيط 97 00:07:13,750 --> 00:07:15,208 الأنشطة الرياضية واللاصفية 98 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 مع مرافق النزل وحمام السباحة. 99 00:07:16,708 --> 00:07:19,000 على بُعد من 60 كيلومترًا من كويمباتور 100 00:07:19,083 --> 00:07:22,625 أفضل كلية هندسة! واحدة من أرقى الكليات في العالم! 101 00:07:23,625 --> 00:07:25,250 -الأفضل! -الأفضل! 102 00:07:25,583 --> 00:07:27,083 -الأفضل! -الأفضل! 103 00:07:27,166 --> 00:07:29,791 إذا كنت تدرس هنا ، فنحن نضمن لك تنسيبًا بنسبة 100٪. 104 00:07:30,083 --> 00:07:31,083 علاوة على ذلك ، إنها مرموقة! 105 00:07:31,166 --> 00:07:32,458 حصلت على القبول في هذه الكلية. 106 00:07:32,541 --> 00:07:33,875 -ماذا عنك؟ -ماذا عنك؟ 107 00:07:35,083 --> 00:07:35,958 أخيراً! 108 00:07:40,625 --> 00:07:42,833 معذرةً ، هل يمكنك تحريك قدميك من فضلك؟ نحن بحاجة للذهاب هناك. 109 00:07:45,500 --> 00:07:46,833 لماذا التحقت بهذه الكلية؟ 110 00:07:48,416 --> 00:07:49,458 -ليدرس. -أنت؟ 111 00:07:49,750 --> 00:07:50,875 -الحصول على وظيفة جيدة. -أنت؟ 112 00:07:50,958 --> 00:07:51,916 ليس لدي أي فكرة! 113 00:07:52,125 --> 00:07:53,666 طلب مني والداي الانضمام ، لذلك انضممت إلى هذه الكلية. 114 00:07:58,291 --> 00:07:59,875 انضممت إلى هذه الكلية لإقناع هذه الفتاة. 115 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 -أهلا وسهلا! -شكرًا لك. 116 00:08:02,208 --> 00:08:05,708 مهلا ، الصف الأخير ليس للمهووسين. 117 00:08:05,833 --> 00:08:06,666 -الذهاب إلى الصف الأول. -حقيقة! 118 00:08:06,750 --> 00:08:07,625 -يا! -يا! 119 00:08:08,500 --> 00:08:10,125 الزم الصمت. 120 00:08:10,750 --> 00:08:11,583 يذهب. 121 00:08:12,833 --> 00:08:13,750 أيها الأصدقاء ، تعالوا أرجوكم. 122 00:08:13,833 --> 00:08:15,000 أنا ماني. 123 00:08:15,083 --> 00:08:16,041 تابع. 124 00:08:16,416 --> 00:08:18,041 -انا بالا. أنا شاكارافارثي. 125 00:08:18,166 --> 00:08:19,333 الرجاء تغيير اسمك. 126 00:08:19,416 --> 00:08:21,125 بالا اسم أفضل من تشاكارافارثي. 127 00:08:21,208 --> 00:08:23,375 اسمع ، توقف عن إحضار حقائب الظهر. 128 00:08:23,583 --> 00:08:24,916 -حقيبة ظهر؟ تبدو فكرة جيدة. 129 00:08:25,000 --> 00:08:26,333 -تمام. - سنفعل كما تقول. 130 00:08:26,416 --> 00:08:27,583 لماذا التحقت بهذه الكلية؟ 131 00:08:27,666 --> 00:08:29,416 قيل لي أن الطعام هنا جيد. 132 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 أوه حقًا؟ 133 00:08:31,125 --> 00:08:33,083 -لماذا التحقت بهذه الكلية؟ -لماذا التحقت بهذه الكلية؟ 134 00:08:35,250 --> 00:08:38,375 أنا هنا لاكتشاف موهبتي وأصبح شخصًا ناجحًا. 135 00:08:38,458 --> 00:08:39,458 -اللهم لا! -اللهم لا! 136 00:08:39,541 --> 00:08:42,083 يا. حتى ذلك الحين ، سأكون ممتعًا. 137 00:08:42,291 --> 00:08:44,333 الصمت! هل هذه كلية أم سوق سمك؟ 138 00:08:44,416 --> 00:08:46,083 مرحبًا ، لقد طلبت منك أن تكون هادئًا! 139 00:08:46,916 --> 00:08:49,000 ألا تسمع صراخنا؟ الحمقى الدموي! 140 00:08:49,166 --> 00:08:50,333 -لا أخلاق-- سيدي هنا. 141 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 -Azhagu؟ -سيد! 142 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 أريفو؟ -سيد. 143 00:09:04,083 --> 00:09:06,125 لماذا تتعامل بقسوة مع الطلاب؟ 144 00:09:06,333 --> 00:09:08,041 سيدي ، لقد كانوا صاخبين للغاية منذ - 145 00:09:08,416 --> 00:09:10,250 هذا غير صحيح. 146 00:09:10,333 --> 00:09:11,291 إنهم لا يستمعون إلى-- 147 00:09:11,375 --> 00:09:12,916 من فضلك ابتعد عن عيني. 148 00:09:13,333 --> 00:09:14,250 حسنا سيدي. 149 00:09:17,625 --> 00:09:18,833 صباح الخير أيها الطلاب! 150 00:09:18,916 --> 00:09:21,125 -صباح الخير سيدي! -صباح الخير سيدي! 151 00:09:23,750 --> 00:09:25,291 صباح الخير. 152 00:09:27,125 --> 00:09:29,541 أنا حساس جدا للبرد. 153 00:09:29,833 --> 00:09:32,208 هل يمكنني إيقاف تشغيل المكيف لفترة؟ 154 00:09:32,875 --> 00:09:34,500 فقط بإذن منك. 155 00:09:34,583 --> 00:09:36,416 -حسنا سيدي! امض قدما يا سيدي. 156 00:09:36,500 --> 00:09:37,875 شكرًا لك. لو سمحت. 157 00:09:38,166 --> 00:09:40,083 - مثل هذا الشخص الحكيم! -نعم. 158 00:09:40,166 --> 00:09:42,791 الطلاب ، عندما كنتم تدرسون في الصف الثاني عشر ، 159 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 لابد أنهم طلبوا منك العمل لمدة عام 160 00:09:44,833 --> 00:09:47,500 واستمتع بالسنوات الأربع التالية في الكلية. 161 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 -نعم سيدي. -نعم سيدي. لقد فعلوا ذلك بالتأكيد. 162 00:09:49,083 --> 00:09:53,291 الآن ، أنت هنا في اليوم الأول من عامك الأول في الكلية. 163 00:09:55,083 --> 00:09:56,666 هل لي أن أقول لك كل الحقيقة؟ 164 00:09:56,750 --> 00:09:58,250 -نعم سيدي. -حسنا سيدي. 165 00:09:59,541 --> 00:10:01,416 لقد كذبوا من خلال أسنانهم. 166 00:10:03,875 --> 00:10:06,125 سوف تضطر إلى بذل مجهود كبير في السنوات الأربع التالية. 167 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 ما زلت لا تحصل عليه؟ 168 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 لأن هذه كلية مستقلة! 169 00:10:16,500 --> 00:10:18,791 هناك الكثير من القواعد واللوائح الواجب اتباعها. 170 00:10:19,250 --> 00:10:20,458 فمثلا، 171 00:10:20,708 --> 00:10:22,166 لا يجب عليك إزالة بطاقات الهوية الخاصة بك. 172 00:10:22,250 --> 00:10:25,166 يجب عدم ارتداء الجينز والقمصان. لا يسمح للهواتف المحمولة. 173 00:10:25,250 --> 00:10:26,916 يجب ألا يشكل كبار السن والصغار عصابة. 174 00:10:27,000 --> 00:10:31,208 وليس لدينا أنشطة خارج المنهج مثل الرياضة والأنشطة الثقافية. 175 00:10:32,083 --> 00:10:33,375 الاكثر اهمية… 176 00:10:33,666 --> 00:10:38,583 في حرم الكلية ، يجب ألا يتحدث الأولاد والبنات مع بعضهم البعض. 177 00:10:40,625 --> 00:10:42,541 هذا يعني أننا لا نستطيع الزواج يا عزيزي. 178 00:10:42,625 --> 00:10:43,750 نحن محاصرون. 179 00:10:43,916 --> 00:10:44,916 حتى ثيروفالوفار 180 00:10:45,083 --> 00:10:48,250 لقد تحدث عن التعليم في القسم الأربعين من Thirukural. 181 00:10:48,833 --> 00:10:50,958 لكنه تحدث عن الانضباط ... 182 00:10:51,208 --> 00:10:52,708 في القسم الرابع عشر. 183 00:10:53,125 --> 00:10:54,041 لذا… 184 00:10:54,791 --> 00:10:56,291 الانضباط يأتي أولا. 185 00:10:56,958 --> 00:10:58,458 تأتي الدراسات بعد ذلك. 186 00:11:00,125 --> 00:11:02,666 التحق بالكلية ، اتبع القواعد ، 187 00:11:02,750 --> 00:11:06,000 خذ امتحاناتك ، تخرج ، وانطلق في طريقك. 188 00:11:06,750 --> 00:11:11,000 إذا تجرأ أي شخص على إلغاء أوامري ... 189 00:11:12,125 --> 00:11:13,666 لن أسمح لهم بالتخرج. 190 00:11:16,541 --> 00:11:17,458 فهمتك؟ 191 00:11:19,375 --> 00:11:20,250 فهمتك؟ 192 00:11:20,333 --> 00:11:22,875 - لقد حصلنا عليه يا سيدي! -حصلنا عليه! 193 00:11:25,458 --> 00:11:27,625 مرحبًا بكم في أفضل كلية هندسة. 194 00:11:27,958 --> 00:11:31,000 أنا بوميناثان ... رئيس لجنة الانضباط الخاصة بك. 195 00:11:36,916 --> 00:11:38,750 بومى هو ابن هذه الكلية. 196 00:11:39,083 --> 00:11:39,916 لماذا يا كبير؟ 197 00:11:40,166 --> 00:11:42,291 ذلك لأن الكلية تحت سيطرته. 198 00:11:42,375 --> 00:11:44,083 ثم اطلب منه أن يأتي ويلتقي بنا في المساء. 199 00:11:44,875 --> 00:11:47,166 -مهلا توقف! -أوه لا. أنتم يا رفاق في مشكلة. 200 00:11:48,708 --> 00:11:49,541 سأغادر. 201 00:11:51,916 --> 00:11:53,375 ليس لديك بطاقات الهوية الخاصة بك. 202 00:11:53,458 --> 00:11:55,125 أنت لا ترتدي بنطالًا رسميًا. 203 00:11:55,208 --> 00:11:56,500 أنت لا ترتدي حذاء. 204 00:11:56,708 --> 00:11:59,625 وأنت كنت تتحدث إلى طالبة كبيرة السن. 205 00:11:59,750 --> 00:12:01,333 -سيدي - وأنت تحمل هاتفًا خلويًا. 206 00:12:01,791 --> 00:12:03,500 سيدي ، لا تخبر بومى. لو سمحت-- 207 00:12:03,583 --> 00:12:05,291 يا! إلى الجحيم مع Boomi! 208 00:12:05,666 --> 00:12:07,541 نحن متفوقون على Boomi. 209 00:12:08,375 --> 00:12:10,208 قد يكون صوت بومي على المسرح ... 210 00:12:10,750 --> 00:12:11,791 لكن هذه هي كلماتنا. 211 00:12:11,875 --> 00:12:15,125 إذا قررنا إزالة شخص من هذه الكلية ... 212 00:12:15,208 --> 00:12:17,250 ... حتى Boomi لا يمكنه إيقافنا. 213 00:12:17,458 --> 00:12:18,791 200 ، 200 ، 200. 214 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 ثلاثه 200. ادفع 1000 روبية وانصرف. 215 00:12:21,041 --> 00:12:22,291 لكن مجموعها 600 فقط يا سيدي. 216 00:12:22,375 --> 00:12:24,791 مرحبًا ، لقد تحدثت كثيرًا ، لذا سيتعين عليك دفع 2000 روبية أكثر! 217 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 لن ندفع. 218 00:12:25,791 --> 00:12:29,125 -يا! -ماذا قلت للتو؟ 219 00:12:29,625 --> 00:12:31,375 -Azhagu. -Arivu. 220 00:12:31,458 --> 00:12:33,458 هل تعتقد أنه يمكن للطالب أن يحل محل أوامرنا؟ 221 00:12:33,541 --> 00:12:36,500 من الواضح أنه لا. إنه يبدو كطفل صغير بريء. 222 00:12:38,166 --> 00:12:39,416 لقد تم القبض عليك يا بني. 223 00:12:39,500 --> 00:12:40,458 أزهاق. 224 00:12:40,958 --> 00:12:42,666 -أريفو. - كيف تجرؤ على الاتصال بنا بأسمائنا! 225 00:12:42,958 --> 00:12:44,208 لم ننشغل. 226 00:12:45,250 --> 00:12:46,583 إلى الجحيم مع بومى 227 00:12:46,958 --> 00:12:48,750 نحن متفوقون على بومى 228 00:12:49,625 --> 00:12:51,375 لقد سجل كل شيء. -لدي كل شيء على الفيديو. 229 00:12:51,791 --> 00:12:53,791 الآن أخبرنا هل يجب علينا دفع الغرامة؟ 230 00:12:53,875 --> 00:12:55,458 -رقم! -سنجد شخصًا آخر. 231 00:12:58,541 --> 00:13:00,333 النظارات تناسبك. رجاءا واصل. 232 00:13:03,000 --> 00:13:06,041 لقد فعلت كل ما في وسعي لتفادي Boomi وأبي 233 00:13:06,125 --> 00:13:09,041 ولدينا حياة جامعية مليئة بالمرح 234 00:13:10,041 --> 00:13:11,958 أولاً ، لقد غيرت رقم والدي إلى رقم 235 00:13:12,958 --> 00:13:15,291 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - بعد ذلك ، لقد غيرت نتائجي. -Post ، سيدي. 236 00:13:17,125 --> 00:13:19,500 في الصباح ، كنت أشاهد أفلام راجينيكانث أثناء الفصل 237 00:13:20,041 --> 00:13:22,083 وفي الليل بدون علم السجان ... 238 00:13:25,375 --> 00:13:26,791 -انتظر. -صباح الخير آنسة Swetha. 239 00:13:26,916 --> 00:13:28,333 إلى أين تتجهون يا رفاق؟ 240 00:13:28,416 --> 00:13:31,125 - لقد نسينا تذاكر القاعة. هل نسيت تناول الفطور؟ 241 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 -لنذهب ونتناول الإفطار. -لنا نملك بونغال. 242 00:13:35,125 --> 00:13:36,000 شكرا سيدتي. 243 00:13:37,541 --> 00:13:40,375 كنا نظن أننا سوف نجتاز الكلية بأسلوبنا الغريب 244 00:13:41,166 --> 00:13:42,125 لكن ذات يوم ... 245 00:13:48,375 --> 00:13:49,500 استمع… 246 00:13:50,666 --> 00:13:53,208 طُلب منك عمل رسم هندسي. 247 00:13:55,416 --> 00:13:57,208 ولكن هل قمت بعمل رسم تخطيطي لهذه الفتاة ؟! 248 00:14:00,750 --> 00:14:02,208 هل تعتقد أنك جاك من تايتانيك؟ 249 00:14:06,583 --> 00:14:08,625 هل تعرف ما هي الشوكولاتة التي حصل عليها لها؟ 250 00:14:08,750 --> 00:14:10,375 ليس لدي أي دليل يا سيدي. 251 00:14:11,333 --> 00:14:12,250 الحرير! 252 00:14:14,791 --> 00:14:15,666 أوه لا. آسف يا سيدي. 253 00:14:17,208 --> 00:14:18,125 حاليا… 254 00:14:19,166 --> 00:14:24,500 دعونا نرى من يحب من أكثر بينكما. 255 00:14:25,500 --> 00:14:28,583 عليك أن تتوسل لها. 256 00:14:29,250 --> 00:14:31,666 وعليها أن تتوسل لك. 257 00:14:32,416 --> 00:14:33,375 بداية! 258 00:14:33,500 --> 00:14:34,541 -من فضلك يا سيدي. -من فضلك يا سيدي. 259 00:14:34,625 --> 00:14:35,750 سيدي ، لن أكرر هذا الخطأ. 260 00:14:35,833 --> 00:14:37,541 -من فضلك يا سيدي. -آسف يا سيدي. 261 00:14:37,625 --> 00:14:39,208 -سيدي ، أنا أتوسل إليك. -إنه لا يكفى! 262 00:14:39,291 --> 00:14:41,041 -سيدي ... آسف. -آسف يا سيدي. 263 00:14:41,125 --> 00:14:42,375 -من فضلك يا سيدي. -رقم! 264 00:14:42,458 --> 00:14:44,000 -من فضلك يا سيدي. -من فضلك يا سيدي. 265 00:14:44,083 --> 00:14:45,000 رقم. 266 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 -من فضلك يا سيدي. - سامحنا يا سيدي. 267 00:14:46,291 --> 00:14:47,125 رقم. 268 00:14:47,208 --> 00:14:49,208 -سيدي ، هذا لن يحدث مرة أخرى. -رقم. 269 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 -من فضلك يا سيدي. سيدي ، وفر لنا هذه المرة. -رقم! 270 00:14:50,875 --> 00:14:53,166 -رقم! -سيدي ، لن نكرر هذا الخطأ أبدًا. 271 00:14:53,250 --> 00:14:56,875 -من فضلك يا سيدي. من فضلك اغفر لنا هذه المرة يا سيدي. 272 00:14:56,958 --> 00:14:58,375 -من فضلك يا سيدي. سيدي ... لا. 273 00:14:58,458 --> 00:15:00,291 -من فضلك يا سيدي. -من فضلك يا سيدي. فقط هذه المرة. 274 00:15:00,375 --> 00:15:03,708 -من فضلك يا سيدي. -من فضلك يا سيدي! أتوسل إليك! 275 00:15:03,791 --> 00:15:04,791 - من فضلك يا سيدي - - اخرس! 276 00:15:05,458 --> 00:15:08,166 - أنت موقوفة! سيدي؟ 277 00:15:08,250 --> 00:15:10,375 أنت أيضًا معلق! 278 00:15:10,458 --> 00:15:11,416 من فضلك لا تفعل هذا يا سيدي. 279 00:15:11,500 --> 00:15:13,333 -من فضلك يا سيدي. -سيدي ، أنا أتوسل إليك! 280 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 إذا اكتشف والداي أنني في حالة حب ، 281 00:15:16,250 --> 00:15:17,791 سيقتلونني. 282 00:15:17,875 --> 00:15:19,583 -ثم يموت. -سيد؟ 283 00:15:20,041 --> 00:15:22,125 كيف تجرؤ على الرومانسية في الكلية! 284 00:15:26,208 --> 00:15:27,458 من فضلك أيها الكبار لا تبكي. 285 00:15:27,541 --> 00:15:29,708 من فضلك أيها الكبار. سوف نتوسل من أجل مغفرته طوال اليوم. 286 00:15:29,791 --> 00:15:31,416 من فضلك أيها الكبار لا تبكي. 287 00:15:31,750 --> 00:15:34,375 -أخبار عاجلة! -ما هذا؟ 288 00:15:36,666 --> 00:15:38,833 غادر بومى الكلية ؟! 289 00:15:38,916 --> 00:15:40,250 -ماذا او ما؟ -ماذا او ما؟ 290 00:15:41,666 --> 00:15:42,541 كيف حدث هذا؟ 291 00:15:43,625 --> 00:15:46,083 لقد استخدمت أوراق اعتماده وتقدمت بطلب إلى جامعة سانت بول 292 00:15:46,166 --> 00:15:48,875 للذهاب كأستاذ زائر في روسيا وحصلت على الموافقة لمدة عام. 293 00:15:49,541 --> 00:15:51,125 كنت أتوقع شيئًا أسوأ ، لكنك سترسله في إجازة. 294 00:15:51,208 --> 00:15:52,791 مهلا ، إنها -8 درجات في روسيا. 295 00:15:52,875 --> 00:15:54,208 سوف يجمد بولك! 296 00:15:54,875 --> 00:15:56,875 هذا رائع ، لكنه لن يذهب. 297 00:15:56,958 --> 00:15:58,250 إذا طلب الشخص المناسب ، فسيذهب بالتأكيد. 298 00:15:59,916 --> 00:16:02,166 -إنه يطلب كلمة مرور. -ماذا يمكن أن يكون؟ 299 00:16:02,250 --> 00:16:03,291 - اكتب "ملكة جمال Swetha." -يا! 300 00:16:03,375 --> 00:16:04,458 هناك فرص كبيرة. 301 00:16:06,791 --> 00:16:07,625 اغرب عن وجهي! 302 00:16:13,041 --> 00:16:15,291 - لقد قمت بتسجيل الدخول. - ماذا تكتب؟ 303 00:16:15,375 --> 00:16:16,291 "1-2-3-4." 304 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 اعتقدت انه كان عبقريا. 305 00:16:21,708 --> 00:16:23,541 لمن ترسل بريدًا إلكترونيًا من معرف Boomi؟ 306 00:16:23,625 --> 00:16:25,875 Boomi ، سأجعل تجري في دوائر. 307 00:16:26,125 --> 00:16:27,958 لماذا قمت بإرسال بريد إلكتروني إلى رئيس مجلس الإدارة دون موافقتي؟ 308 00:16:28,666 --> 00:16:31,000 هل تحاول أن تصبح المدير التالي؟ معي في الجوار؟ 309 00:16:31,083 --> 00:16:33,583 -بريد؟ -لا تتصرف ببراءة يا بوميناثان! 310 00:16:35,083 --> 00:16:37,166 هل تعتقد أنني لا أعرف 311 00:16:37,250 --> 00:16:39,208 أنك تقدمت بطلب إلى جامعة سانت بول لمنصب أستاذ زائر؟ 312 00:16:39,291 --> 00:16:40,750 جامعة سانت بول؟ 313 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 -كافية! -يجب أن تقول ، "الأفضل!" 314 00:16:42,333 --> 00:16:43,500 ذلك هو الأفضل. نعم. 315 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 -صباح الخير سيدي. -انتظر دقيقة. 316 00:16:45,250 --> 00:16:46,833 -سيد؟ -السيد. بوميناثان. 317 00:16:46,916 --> 00:16:48,208 لقد درست في هذه الكلية 318 00:16:48,291 --> 00:16:49,833 وقمنا بتدريس طلاب هذه الكلية أيضًا. 319 00:16:49,916 --> 00:16:51,625 الآن ، كأستاذ زائر ... 320 00:16:51,750 --> 00:16:54,041 أنت ذاهب لتعليم بعض الأجانب أيضًا. 321 00:16:54,125 --> 00:16:55,041 أنت رائع حقًا. 322 00:16:55,833 --> 00:16:57,791 وأنت اقترحت وضعه في إعلاننا أيضًا! 323 00:16:57,875 --> 00:16:59,000 هذه أفضل فكرة. 324 00:16:59,083 --> 00:17:00,291 -إذن هذه فكرتك! -الأفضل. 325 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 سيدي ، من فضلك اسمعني-- 326 00:17:01,291 --> 00:17:03,583 أنا شخصياً سأعتني بجميع النفقات لمدة عام. 327 00:17:03,875 --> 00:17:04,958 يجب عليك المغادرة على الفور. 328 00:17:05,416 --> 00:17:06,333 أتمنى لك كل خير. 329 00:17:07,083 --> 00:17:09,875 لدي أفضل فكرة لإعلاننا القادم. 330 00:17:10,041 --> 00:17:13,000 لقد تحدث الرئيس! قبالة تذهب إلى روسيا! 331 00:17:13,083 --> 00:17:15,000 سيكون الجو باردًا هناك. احزم ملابس دافئة. 332 00:17:16,666 --> 00:17:17,500 أين هو؟ 333 00:17:26,750 --> 00:17:28,000 احتفظ ببعض من أجلي. 334 00:17:30,625 --> 00:17:31,625 -تشاكارافارثي- -مرحًا . 335 00:17:35,500 --> 00:17:38,291 كان بومى تحت سيطرته ... 336 00:17:38,666 --> 00:17:40,666 لكن الآن ، ولأول مرة ، أصبحت تحت سيطرتك. 337 00:17:42,041 --> 00:17:43,333 فيما بعد ، أنت لست تشاكارافارثي. 338 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 أنت ابن هذه الكلية. 339 00:17:54,291 --> 00:17:57,958 فيما بعد ، يجب على الأساتذة في هذه الكلية التزام الصمت. 340 00:18:36,333 --> 00:18:37,416 ما الأخبار يا دون؟ 341 00:18:42,375 --> 00:18:43,458 لقد تأخرت مرة أخرى! 342 00:18:44,083 --> 00:18:46,375 توقف عن الضحك! هناك شخص آخر يرقص على أغنيتك! 343 00:18:47,916 --> 00:18:50,541 مهلا ، تنحى جانبا! قلت تنحى! 344 00:18:50,625 --> 00:18:51,833 دون ، إنه بالخارج هناك. 345 00:18:57,583 --> 00:18:58,666 ما الأخبار يا دون؟ 346 00:19:08,416 --> 00:19:09,791 ملك حياة السفاحين 347 00:19:10,000 --> 00:19:11,375 إعداد ارتداء 348 00:19:13,208 --> 00:19:14,541 نحن شباب 349 00:19:14,625 --> 00:19:17,666 لكن يجب أن نرتقي عالياً أنت مناسب 350 00:19:18,208 --> 00:19:21,208 تعال يا أصدقاء ، انضم إلينا 351 00:19:21,291 --> 00:19:23,541 ستتمتع بمتعة مطلقة 352 00:19:24,541 --> 00:19:27,583 المشاعر السيئة ستنفجر قريبًا 353 00:19:27,666 --> 00:19:29,875 لن يكون هناك إلا السلام ، يا أخي لن يكون هناك توتر 354 00:19:30,125 --> 00:19:33,000 ابق هادئًا حتى لو كنا نفتقد إلى الكلية 355 00:19:33,083 --> 00:19:36,250 أنتِ الدون إذا قمت بتدريس العميد 356 00:19:36,375 --> 00:19:37,250 كن لطيفاً 357 00:19:38,791 --> 00:19:40,083 لديك متأخرات كثيرة 358 00:19:40,166 --> 00:19:41,958 لكن إذا فزت في الحياة فأنت أنت الدون 359 00:19:42,041 --> 00:19:43,625 - ما الجديد ، يا دون؟ - ابق هادئًا 360 00:19:43,708 --> 00:19:45,708 المرح في كل مكان حولك 361 00:19:45,791 --> 00:19:48,958 احتضنه واستمتع به على أكمل وجه 362 00:19:49,083 --> 00:19:50,000 كن لطيفاً 363 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 قد تلوي نفسك 364 00:19:53,083 --> 00:19:55,333 لجميع الموظفين ، من الأفضل أن تحذروا 365 00:19:59,250 --> 00:20:00,750 ملك حياة السفاحين 366 00:20:00,833 --> 00:20:02,166 إعداد ارتداء 367 00:20:04,041 --> 00:20:05,416 نحن شباب 368 00:20:05,541 --> 00:20:08,541 لكن يجب أن نرتقي عالياً أنت مناسب 369 00:20:34,583 --> 00:20:37,291 لا تتحدث عن الانضباط لا تزعجنا 370 00:20:37,625 --> 00:20:40,708 لا تتحدثي بجدية واجعلينا نضحك 371 00:20:40,875 --> 00:20:43,666 لا تقم بتدوين القصص لا تباهي 372 00:20:44,041 --> 00:20:47,250 ألا تجرؤ على إحباط النواب! 373 00:20:50,625 --> 00:20:53,458 دعونا نستمتع ما مشكلتك؟ 374 00:20:53,875 --> 00:20:56,791 سوف نتحد جميعًا مع الذوق 375 00:20:56,958 --> 00:20:59,041 لا تحدقوا فينا وإلا فإن العواقب ستكون أسوأ 376 00:20:59,125 --> 00:21:02,041 ابق هادئًا حتى لو كنا نفتقد إلى الكلية 377 00:21:02,125 --> 00:21:05,208 أنتِ الدون إذا قمت بتدريس العميد 378 00:21:05,291 --> 00:21:06,333 كن لطيفاً 379 00:21:07,791 --> 00:21:09,166 لديك متأخرات كثيرة 380 00:21:09,250 --> 00:21:11,041 لكن إذا فزت في الحياة فأنت أنت الدون 381 00:21:11,125 --> 00:21:12,666 - ما الجديد ، يا دون؟ - ابق هادئًا 382 00:21:12,750 --> 00:21:14,833 المرح في كل مكان حولك 383 00:21:14,916 --> 00:21:17,958 احتضنه واستمتع به على أكمل وجه 384 00:21:18,083 --> 00:21:19,041 كن لطيفاً 385 00:21:20,500 --> 00:21:21,958 قد تلوي نفسك 386 00:21:22,041 --> 00:21:24,208 لجميع الموظفين ، من الأفضل أن تحذروا 387 00:21:28,291 --> 00:21:29,750 ملك حياة السفاحين 388 00:21:29,833 --> 00:21:31,125 إعداد ارتداء 389 00:21:32,958 --> 00:21:34,416 نحن شباب 390 00:21:34,625 --> 00:21:37,416 لكن يجب أن نرتقي عالياً أنت مناسب 391 00:21:50,791 --> 00:21:54,000 تعال يا أصدقاء ، انضم إلينا 392 00:21:54,541 --> 00:21:55,625 انضم إلينا 393 00:21:56,500 --> 00:22:00,500 - ما الأمر يا دون؟ - المشاعر السيئة ستنفجر قريبًا 394 00:22:00,875 --> 00:22:02,000 سوف ينفجرون 395 00:22:14,625 --> 00:22:16,666 لماذا لا تلمس شفتيك؟ 396 00:22:16,750 --> 00:22:17,583 هل هم في نزاع؟ 397 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 من هذا؟ 398 00:22:23,000 --> 00:22:25,250 مرحبًا ، إذا لم يقل العريس شيئًا ، 399 00:22:25,333 --> 00:22:27,541 -لماذا تهتم؟ أنت مجرد عراف. - أنا لست رائيا. 400 00:22:28,250 --> 00:22:29,708 أنا من شركة Kandhan Arts Drama. 401 00:22:29,791 --> 00:22:31,666 يمكنني أداء أي شخصية ترميها في وجهي. 402 00:22:31,791 --> 00:22:32,666 إنها بطاقة الزيارة الخاصة بي. 403 00:22:32,750 --> 00:22:33,583 KANDHAN ARTS TROOP DRAMA الفنان 404 00:22:33,833 --> 00:22:35,375 -يا ، اخلع يدك. -رقم! 405 00:22:35,541 --> 00:22:38,083 كلفني 2000 روبية للتصوير الصريح. 406 00:22:38,500 --> 00:22:40,166 لكنه لم ينقر حتى على صورة واحدة. 407 00:22:40,833 --> 00:22:41,708 الحمد لله. 408 00:22:43,000 --> 00:22:44,791 هذا غير مهني. 409 00:22:45,625 --> 00:22:47,375 - الأسبوع الماضي ، عندما ذهبنا إلى فيلم - - توقف. 410 00:22:48,625 --> 00:22:50,875 لن نلبي احتياجات الناس من Kandhan Arts. اغرب عن وجهي. 411 00:22:52,583 --> 00:22:54,416 كيف تجرؤ على جلب المشاغبين لتهديدي! 412 00:22:54,500 --> 00:22:55,708 - سأتعامل معك لاحقًا! هل تعتقد أنه مشاغب؟ 413 00:22:55,791 --> 00:22:56,833 سأعود مع زملائي! 414 00:22:56,916 --> 00:22:59,333 -هل ستؤدي طقوسًا؟ -لقد اصابه الفزع! 415 00:22:59,958 --> 00:23:01,541 كبير ، هل يجب أن أصبح ... 416 00:23:02,833 --> 00:23:03,916 رجل عصابات؟ 417 00:23:05,375 --> 00:23:08,166 - والدك هنا. -يا! أنا لست خائفا من والدي! 418 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 -لماذا لا تقل ذلك في وجهه؟ -أوه لا! 419 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 من دعاه؟ 420 00:23:12,541 --> 00:23:14,333 - دعوته. -ينبغي علي ... 421 00:23:14,416 --> 00:23:16,625 أخي ، دعه يذهب. إنه يوم الأحد. 422 00:23:16,708 --> 00:23:19,166 الأحد عطلة للكلية وليس للدراسات. 423 00:23:20,708 --> 00:23:21,750 اسأله عن درجاته. 424 00:23:22,500 --> 00:23:24,958 عمي ، لقد سجلت 80٪ بامتياز. 425 00:23:25,541 --> 00:23:26,833 -أوه! -هذه نتيجة جيدة. 426 00:23:27,250 --> 00:23:29,916 الطلاب الذين يدرسون تحت أضواء الشوارع يسجلون 90-100٪. 427 00:23:30,125 --> 00:23:32,291 على الرغم من تزويده بكل الكماليات ، إلا أنه لا يزال يسجل 80 ٪ فقط. 428 00:23:32,375 --> 00:23:34,000 هذه الدرجات لن تساعده. 429 00:23:35,416 --> 00:23:37,875 علمه كيف يصبح مهندسًا حكوميًا ناجحًا مثلك. 430 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 بالتأكيد أخي. 431 00:23:38,958 --> 00:23:41,083 - امض قدمًا وقدم لهم هديتهم. -لا تنسى أن تأكل. 432 00:23:41,166 --> 00:23:42,291 لا تقلق ، إنه جيد في الأكل. 433 00:23:42,375 --> 00:23:43,291 -مرحبا أيها الكبار! -ماذا او ما؟ 434 00:23:43,375 --> 00:23:46,041 - أحضره معك. - كبير ، سوف أتعامل معك لاحقًا. 435 00:23:46,125 --> 00:23:49,041 مرحبًا ، كيف تجرؤ عائلتك على الاتصال بي كبير! 436 00:23:49,375 --> 00:23:51,583 -دعها تذهب ، كبير. -يا ما يحدث؟ 437 00:23:52,125 --> 00:23:54,875 يبدو أن والدك لن يسمح لك بالاستمتاع بالوظيفة بسلام. 438 00:23:56,083 --> 00:23:59,166 سأكون هناك من أجلك كلما احتجت إلى مساعدتي. 439 00:23:59,458 --> 00:24:01,125 -شكرا عم. -أشكرك عمي. 440 00:24:02,208 --> 00:24:05,416 حتى الشخص الذي لديه تمييز لن يقول ذلك بصوت عالٍ. 441 00:24:13,208 --> 00:24:15,416 أتساءل كم عدد الطلاب الذين خدعهم الإعلان هذا العام. 442 00:24:15,500 --> 00:24:18,000 يا رفاق محكوم عليك بالفشل. -أولاً ، أنت تجتاز امتحاناتك! 443 00:24:18,083 --> 00:24:20,416 -صديق ، لماذا؟ - كان كبار السن جميلين. 444 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 والصغار رائعون. 445 00:24:22,833 --> 00:24:24,916 أتساءل لماذا الفتيات في صفنا لسن جميلات! 446 00:24:25,625 --> 00:24:28,500 ألا تعتقد أن الفتيات في فصلنا يشعرن بنفس الشعور تجاهنا؟ 447 00:24:28,791 --> 00:24:31,000 لا يجب أن تقول ذلك. -أنت محق يا دون. 448 00:24:31,375 --> 00:24:33,583 غادر كبار السن الكلية ، لذا فهو يحاول إقناع الصغار. 449 00:24:33,666 --> 00:24:36,083 يا. لم أقل ذلك لنفسي. قلت ذلك له. 450 00:24:36,500 --> 00:24:40,083 دون ، هذا العام ، ستكون هناك فتاة ستأتي تبحث عنك. 451 00:24:45,750 --> 00:24:46,583 يا. 452 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 نظرة. 453 00:24:55,125 --> 00:24:56,291 كنت أحاول الحصول على قلمي. 454 00:24:58,666 --> 00:24:59,708 لقد اصطدمت بك عن طريق الخطأ. 455 00:25:07,375 --> 00:25:10,500 آسف ... صفعتك بالخطأ. 456 00:25:12,916 --> 00:25:15,458 لا يجب أن تجنيبهم. صفعهم على الفور. 457 00:25:15,708 --> 00:25:16,541 فهمتك؟ 458 00:25:19,166 --> 00:25:20,000 -يا! -يا! 459 00:25:20,083 --> 00:25:21,125 -رائع! -دعها تذهب. 460 00:25:21,208 --> 00:25:22,875 أنا ليلي ، طالبة في السنة الأولى في EEE. أنت؟ 461 00:25:22,958 --> 00:25:25,208 أنا أيضًا طالب EEE. السنة الثانية الدخول الجانبي. 462 00:25:25,666 --> 00:25:27,416 أوه. هذا رائع يا أختي. 463 00:25:27,666 --> 00:25:30,250 قبل مجيئي إلى هذه الكلية ، قمت بإجراء تحقيق شامل. لا بد أنك سمعت. 464 00:25:31,041 --> 00:25:31,958 هل هو عن المواضع؟ 465 00:25:32,291 --> 00:25:35,083 لا ، الأمر يتعلق بشخص شجاع في هذه الكلية. 466 00:25:35,791 --> 00:25:38,250 -من؟ -أخت ، يسمونه دون! 467 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 و؟ 468 00:25:39,750 --> 00:25:42,291 إذا رأى فقيرًا ، فيعطيهم نقودًا. 469 00:25:42,750 --> 00:25:45,666 إذا رأى شخصًا مسنًا على الطريق ، فإنه يسقطه في منزلهم. 470 00:25:45,750 --> 00:25:47,333 -حسنا. -هذا لا شيء يا أختي. 471 00:25:47,583 --> 00:25:50,416 يحضر الكلية ولكنه لا يدخل الفصل أبدًا. 472 00:25:50,958 --> 00:25:51,791 لماذا ا؟ 473 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 إنه الدون! 474 00:25:57,541 --> 00:25:58,958 الأخت ... هو دون! 475 00:25:59,708 --> 00:26:00,625 من هو هذا بالله عليكم؟ 476 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 هل أنت جاد؟ 477 00:26:07,250 --> 00:26:08,416 أنت تتصل به ! 478 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 أوه ، لا ، لقد أهانته 479 00:26:11,416 --> 00:26:12,333 يا! 480 00:26:12,458 --> 00:26:14,916 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ربما ، هي ودون لديهم تاريخ 481 00:26:15,875 --> 00:26:16,708 أنت؟ 482 00:26:18,875 --> 00:26:21,083 أرني يدك! تعال ، أرني يدك! 483 00:26:21,166 --> 00:26:23,333 أنت ونتائجك الدموية! خذ ورقتك بعيدا! 484 00:26:24,625 --> 00:26:26,958 -تعال الى هنا! غبي! -سيدي ، من فضلك لا. 485 00:26:27,250 --> 00:26:28,083 -سيدي - - اذهب ! 486 00:26:28,416 --> 00:26:29,500 تشاكارافارثي! 487 00:26:29,583 --> 00:26:31,458 سيدي ، كم مرة ستأخذ حضورنا؟ 488 00:26:31,541 --> 00:26:33,958 مرحبًا ، أنا أتصل بك لأخذ ورقتك! 489 00:26:40,458 --> 00:26:43,333 -نعم سيدي؟ - درجاتك منخفضة جدًا. 490 00:26:43,416 --> 00:26:45,291 ألا يقول لك والداك شيئًا على الإطلاق؟ 491 00:26:45,375 --> 00:26:47,375 يشعر والداي أن المعلم غير قادر على التدريس. 492 00:26:48,416 --> 00:26:51,250 لكني قلت إنك جديد في الوظيفة ، لذا ستتمكن في النهاية من متابعة وتيرة عملك. 493 00:26:52,083 --> 00:26:54,708 توقف عن الحديث عن الهراء ، وإلا فلن تنجح أبدًا في الحياة. 494 00:26:54,958 --> 00:26:56,458 قل لي ما هو هدفك في الحياة؟ 495 00:26:57,750 --> 00:26:59,666 ما زلت أبحث عن هدفي في الحياة يا سيدي. 496 00:26:59,875 --> 00:27:01,000 مازلت تبحث عنه ؟! 497 00:27:01,541 --> 00:27:03,833 كيف يمكنك العيش بدون هدف في الحياة؟ 498 00:27:04,291 --> 00:27:07,541 سيدي ، خلال الفصل الأخير ، قيل لي أننا بحاجة إلى الأكسجين للعيش. 499 00:27:07,708 --> 00:27:09,541 لكنك الآن تقول إننا بحاجة إلى هدف لنعيشه! 500 00:27:09,625 --> 00:27:11,000 أعتقد أنك يجب أن تقرر ما هو أولاً. 501 00:27:11,333 --> 00:27:13,250 أرني يدك! هيا! 502 00:27:17,791 --> 00:27:19,500 يا إلهي! يدي تؤلمني. 503 00:27:19,625 --> 00:27:22,541 أنا أضربك بشدة ، لكن لا يبدو أنك تتفاعل. 504 00:27:24,000 --> 00:27:27,791 سيدي ، إذا صرخت أمام الفتيات ، سأفقد شرفي. 505 00:27:28,791 --> 00:27:29,625 اخرج! 506 00:27:31,708 --> 00:27:32,625 يا إلهي! هذا مؤلم. 507 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 -انها تؤلم بشكل سيئ. -ابن! 508 00:27:35,875 --> 00:27:37,083 أين يمكنني أن أجد 10-C؟ 509 00:27:37,416 --> 00:27:38,958 -قبول جديد؟ -نعم. 510 00:27:39,375 --> 00:27:40,833 أين زيك؟ 511 00:27:40,916 --> 00:27:43,041 انها ليست لي. إنه لابنتي. 512 00:27:44,083 --> 00:27:45,166 اين ابنتك 513 00:27:51,041 --> 00:27:52,708 رائع! 514 00:27:54,125 --> 00:27:55,500 ما اسمك؟ 515 00:27:56,750 --> 00:27:59,208 مادورا فييران ، مساعد مفتش الشرطة. 516 00:28:00,250 --> 00:28:01,833 -هل أنت ضابط شرطة؟ -نعم. 517 00:28:02,250 --> 00:28:03,833 والدي يمتلك محل أثاث ، 518 00:28:04,125 --> 00:28:06,083 لكنه يبدو صارمًا مثل ضابط الشرطة. 519 00:28:06,375 --> 00:28:08,916 والدك ضابط شرطة ، لكنه يبدو مبتسمًا جدًا. 520 00:28:09,000 --> 00:28:10,333 هل هو كوميدي بوليسي؟ -أنت… 521 00:28:10,416 --> 00:28:11,250 يا! 522 00:28:11,625 --> 00:28:14,500 عزيزي ، لا تجعل أي مشاكل ، على الأقل ، في هذه المدرسة. يأتي. 523 00:28:14,583 --> 00:28:16,833 إنها صاخبة متنكرة. 524 00:28:16,916 --> 00:28:18,500 لمرة واحدة ، توقف عن المشاغبين. هيا. 525 00:28:23,416 --> 00:28:24,250 احذر! 526 00:28:36,583 --> 00:28:37,750 اسمك ايه 527 00:28:38,666 --> 00:28:39,833 الا تفهم الانجليزية 528 00:28:40,125 --> 00:28:41,541 ما اسمك؟ 529 00:28:41,625 --> 00:28:43,541 لماذا علي ان اقول اسمي لشخص غريب مثلك؟ 530 00:28:45,541 --> 00:28:47,333 هل هناك نسخة مختصرة من اسمك؟ 531 00:28:48,416 --> 00:28:50,041 تشاكارافارثي ، ماذا تفعل هنا؟ 532 00:28:51,333 --> 00:28:52,750 استدعت جلالة المعلم تلك الفتاة. 533 00:28:53,125 --> 00:28:54,666 تقصد Angaiyarkanni؟ لماذا ا؟ 534 00:28:55,875 --> 00:28:57,458 لذا ، اسمك أنجاياركاني! 535 00:29:03,916 --> 00:29:04,958 هل يتهجى كاني بحرف "أنا" أم "Y"؟ 536 00:29:06,083 --> 00:29:07,541 يبدو أنك لم تسمع سؤالي! 537 00:29:07,625 --> 00:29:09,416 -حسابات الحياة يا معلم. -ماذا او ما؟ 538 00:29:09,625 --> 00:29:11,708 عذرا استاذ. لقد أتيت إلى الفصل الخطأ. 539 00:29:12,041 --> 00:29:12,875 سأذهب. 540 00:29:13,541 --> 00:29:14,375 أنجاياركاني! 541 00:29:21,625 --> 00:29:23,500 يا فتاة ، هل أنت القمر؟ 542 00:29:24,250 --> 00:29:26,500 -لماذا تسأل؟ -``لأنك عذراء عادلة. 543 00:29:30,166 --> 00:29:32,458 - هل يجب أن أصبح شاعرة؟ -ماذا تريد؟ 544 00:29:32,875 --> 00:29:34,875 -المعلم ، أنا هنا لأخذ المنفضة. -خذها. 545 00:29:39,625 --> 00:29:40,458 أنجاياركاني. 546 00:29:45,416 --> 00:29:46,583 -معلم؟ -ما هذا؟ 547 00:29:46,833 --> 00:29:47,708 أحتاج طباشير. 548 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 خذها. 549 00:29:54,708 --> 00:29:55,708 أنجاياركاني! 550 00:30:02,208 --> 00:30:03,166 ما الذي لازلت تفعله هنا؟ 551 00:30:03,750 --> 00:30:04,625 أحتاج قلم يا معلم. 552 00:30:05,083 --> 00:30:06,875 إذا حصل شخص ما على قلم إضافي ، يرجى إعارته إليه. 553 00:30:06,958 --> 00:30:08,125 لماذا شخص ما؟ 554 00:30:08,833 --> 00:30:09,750 أنجاياركاني! 555 00:30:10,541 --> 00:30:11,500 لا تقترب مني. 556 00:30:11,750 --> 00:30:12,583 أنا سوف. 557 00:30:17,125 --> 00:30:18,333 -صباح الخير. -صباح الخير. 558 00:30:21,416 --> 00:30:24,500 إذا كنت تعمل بجد في الصف الثاني عشر ، فستتمكن من الاستمتاع بحياتك الجامعية. 559 00:30:24,583 --> 00:30:26,041 -مرحبًا. - أيها الأولاد والبنات ، 560 00:30:26,125 --> 00:30:28,083 انسى وقت اللعب وركز على دراستك. 561 00:30:28,166 --> 00:30:29,000 لي! 562 00:30:29,083 --> 00:30:31,125 سأكسر أسنانك إذا واصلت مناداتي باسمي. ماذا تريد؟ 563 00:30:31,208 --> 00:30:33,791 أنا لست هنا لأخذ أي شيء ، أنا هنا لأعطيك شيئًا. 564 00:30:33,958 --> 00:30:35,375 -ماذا او ما؟ -قلمك. 565 00:30:35,458 --> 00:30:36,291 لا اريدها. 566 00:30:36,500 --> 00:30:38,750 لذا ، أنت تقول أنه يمكنني الاحتفاظ بهذا كتذكرك؟ 567 00:30:40,291 --> 00:30:42,208 هل ترغب في الاحتفاظ بها لذكرى؟ 568 00:30:43,041 --> 00:30:43,875 اذكار قدمي! 569 00:30:47,666 --> 00:30:50,041 لذا ، فأنت تريد التخلص منه لأنه لا يمكن أن يكون ملكنا. 570 00:30:50,750 --> 00:30:52,125 ما هو بالضبط مشكلتك؟ 571 00:30:52,500 --> 00:30:53,333 انها… 572 00:30:54,208 --> 00:30:55,125 مشاعري. 573 00:30:55,208 --> 00:30:56,625 مشاعر؟ أي نوع من المشاعر؟ 574 00:30:56,708 --> 00:30:58,000 أرسلك والدك هنا للدراسة! 575 00:30:58,416 --> 00:31:00,375 لا تحرضني بالحديث عن أبي ودراساتي! 576 00:31:00,916 --> 00:31:02,541 إذا كنت لا تحبني ، فقل ذلك لوجهي! 577 00:31:03,208 --> 00:31:05,166 أنا لا أحبك. أنا لا أحب أن أرى وجهك. 578 00:31:09,875 --> 00:31:13,166 إذا رفضت رجلاً لوجهه دون أن تعرفه جيدًا ... 579 00:31:13,416 --> 00:31:15,958 انها خسارتك وليس له. 580 00:31:16,791 --> 00:31:18,916 -ليس عليك قول أي شيء. - لم أقل شيئًا. 581 00:31:19,333 --> 00:31:20,500 أوه لا! 582 00:31:21,000 --> 00:31:24,041 إذا استمرت في التصرف على هذا النحو ، فلن أتمكن من التعامل معها في المستقبل. 583 00:31:28,541 --> 00:31:29,875 لماذا تجلس هنا؟ 584 00:31:32,041 --> 00:31:34,041 إنه قرار الإدارة 585 00:31:34,125 --> 00:31:35,958 لجعل طلاب الصف الثاني عشر والصف العاشر يجلسون معًا. 586 00:31:36,041 --> 00:31:37,750 إذا كانت لديك أي شكوك ، فتحدث إلى الإدارة. 587 00:31:38,083 --> 00:31:39,541 ألن تنظر إلي أثناء الحديث؟ 588 00:31:39,625 --> 00:31:43,583 ليس من الجيد أن تزعج الفتاة بمجرد أن ترفض عرضك. 589 00:31:43,666 --> 00:31:44,708 أنا فتى طيب. 590 00:31:53,083 --> 00:31:54,958 أوه لا. لا تستدير. 591 00:31:56,083 --> 00:31:56,916 مرحبًا! 592 00:31:57,208 --> 00:32:02,041 - أنا في قاعة الإمتحان. -لا تستدير. 593 00:32:05,958 --> 00:32:07,416 ماذا حدث؟ هل أنت مصاب بالحمى؟ 594 00:32:08,333 --> 00:32:10,875 هل أخذت جهاز لوحي؟ هل لديك أرز رسام ؟ 595 00:32:11,416 --> 00:32:13,416 أنا متأكد من أنك لم تنم جيدًا. هل درست؟ 596 00:32:14,250 --> 00:32:15,791 - ما هو الاختبار اليوم؟ -علم النبات. 597 00:32:15,875 --> 00:32:18,833 بوت - لو كان علم كمبيوتر ، لكنت علمتك. 598 00:32:18,916 --> 00:32:19,916 ماذا نستطيع ان نفعل الآن؟ 599 00:32:25,125 --> 00:32:26,875 يا. اعطنى ورقتك. 600 00:32:29,708 --> 00:32:30,916 - قلت أعطني إياه. -سيد. 601 00:32:31,000 --> 00:32:32,583 سوف تمزقها. اجلس. 602 00:32:36,625 --> 00:32:38,708 - لا أحتاجه. - انسخ الإجابات من هذه الورقة. 603 00:32:38,791 --> 00:32:40,833 -لا حاجة لذلك. -قلت انسخ الأجوبة. 604 00:32:40,916 --> 00:32:42,875 -لا ، سوف يتم القبض علي. -لا تخاف- 605 00:32:42,958 --> 00:32:45,416 -إنه يساعدك. إنطلق. -بالضبط-- 606 00:32:50,958 --> 00:32:53,250 -سيدي ، أرجوك لا تضربني. هل تريد مساعدتها على الغش ؟! 607 00:32:53,333 --> 00:32:55,500 -كيف تجرؤ! -سيدي ، أرجوك لا تضربني! 608 00:32:55,583 --> 00:32:57,791 سيدي من فضلك! من فضلك يا سيدي! 609 00:33:01,541 --> 00:33:02,375 يا! 610 00:33:05,333 --> 00:33:06,583 هل هزمك كثيرا؟ 611 00:33:07,916 --> 00:33:08,791 سلخني حيا. 612 00:33:10,041 --> 00:33:11,250 هل يؤلم كثيرا؟ 613 00:33:13,458 --> 00:33:16,500 - لقد حدث بسببي - - لا. هذا فقط للتباهي. 614 00:33:18,708 --> 00:33:19,791 لكن الضرب كان حقيقيًا. 615 00:33:26,625 --> 00:33:27,458 لا تبكي. 616 00:33:28,750 --> 00:33:30,166 عندما تبكين تبدو جميلاً جداً. 617 00:33:34,416 --> 00:33:35,291 كذبت. 618 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 عندما تحمر خجلاً ، تبدو جميلاً. 619 00:33:41,958 --> 00:33:43,125 مرة أخرى ، كذبت. 620 00:33:44,375 --> 00:33:47,583 تبدو أجمل عندما تبتسم أثناء خجل. 621 00:33:53,791 --> 00:33:56,625 ماذا تقصد عندما تفعل هذا بأصابعك؟ 622 00:33:57,333 --> 00:33:58,375 هذا قلبي الصغير. 623 00:33:59,458 --> 00:34:02,791 تلك هي المشاعر التي تأتي مباشرة من قلبي. 624 00:34:05,916 --> 00:34:08,291 أليس في قلبك الصغير أي مشاعر؟ 625 00:34:10,166 --> 00:34:11,333 ربما بعد أن أعرفك جيدًا. 626 00:34:12,333 --> 00:34:13,291 دعنا نتعرف علي بعض. 627 00:34:21,583 --> 00:34:23,416 -آسف. -حسنا. 628 00:34:24,583 --> 00:34:25,416 سيدي ، منفضة الغبار. 629 00:34:26,708 --> 00:34:27,875 المضي قدما وأعتبر. 630 00:34:40,375 --> 00:34:42,625 مرحبًا ، إنه لطيف جدًا. 631 00:34:42,708 --> 00:34:44,000 سأعتمده. 632 00:34:44,208 --> 00:34:45,041 -فكره جيده. -نعم؟ 633 00:34:45,125 --> 00:34:47,458 لا ، لا أستطيع. لقد اعتبرني والدي بالفعل كلباً. 634 00:34:47,625 --> 00:34:50,250 لذلك ، سوف يطردك بعيدًا قائلاً إننا لسنا بحاجة إلى كلب آخر. 635 00:34:50,875 --> 00:34:52,083 هل ستتبناه من أجلي؟ 636 00:35:02,791 --> 00:35:03,875 لم يتبق لدي سوى الفطائر. 637 00:35:04,791 --> 00:35:05,958 ماذا تتوقع؟ 638 00:35:07,458 --> 00:35:09,000 -مرحبًا؟ -مرحبًا! 639 00:35:10,833 --> 00:35:13,208 يجب أن يكون تاج محل رائعًا للنظر إليه في الحياة الواقعية. 640 00:35:13,291 --> 00:35:14,958 سيبدو تمامًا مثل تاج محل. 641 00:35:15,250 --> 00:35:16,625 مستعد! 642 00:35:16,958 --> 00:35:18,750 يا فتاة ماذا تفعلين؟ 643 00:35:18,833 --> 00:35:20,250 - اسمعي ، شفتيك - - مرحباً ! 644 00:35:20,833 --> 00:35:22,375 -لا تعبث معي. -إنه حاد جدا. 645 00:35:24,583 --> 00:35:26,000 هل يجب أن أصبح عارضة أزياء؟ 646 00:35:26,083 --> 00:35:27,958 سوف يوظفونك لإعلان الملابس الداخلية. هل أنت بخير مع ذلك؟ 647 00:35:29,541 --> 00:35:31,333 -لا تهدر أي طعام. -تمام. 648 00:35:31,666 --> 00:35:32,875 لا تقلق ، سأنهيها. 649 00:35:35,000 --> 00:35:35,875 اين امك 650 00:35:36,416 --> 00:35:37,375 ليس لدي أم. 651 00:35:44,875 --> 00:35:46,125 والدي هو والدتي. 652 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 -أب. اجلس يا بني. 653 00:35:57,666 --> 00:36:00,500 لماذا ما زلت تحمل حقائبك؟ قم بإزالتها واذهب للعب. 654 00:36:02,458 --> 00:36:04,416 ما هو الإجراء لتغيير الأب؟ 655 00:36:14,208 --> 00:36:15,875 إنه بطل باراساكثي! 656 00:36:16,250 --> 00:36:20,250 -ثاليفا! هل شعرت بالرعشة عند سماع اسمي؟ 657 00:36:20,333 --> 00:36:21,291 ماذا ستفعل؟ 658 00:36:22,041 --> 00:36:22,958 أحضر لي اثنين من الفطائر! 659 00:36:23,041 --> 00:36:23,875 كاسي شاي ستال بوللاشي 660 00:36:23,958 --> 00:36:25,708 لون بشرة ثاليفار سحره ... 661 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 لكنهم جعلوه عادلاً. 662 00:36:27,000 --> 00:36:29,041 تصفيفة شعره هي غنيمة ، لكنهم جعلوه أصلع. 663 00:36:29,125 --> 00:36:30,291 أليس هذا رائعًا؟ 664 00:36:30,541 --> 00:36:33,250 انظر ، الفيلم قد انتهى. توقف الآن عن الحديث عنها. 665 00:36:33,458 --> 00:36:35,708 شكرًا لك. ما الذي يجب أن نتحدث عنه أيضًا؟ 666 00:36:36,041 --> 00:36:38,000 في طريقي رأيت بطاقة. 667 00:36:38,666 --> 00:36:40,208 أنت تستمر في الحديث عن المشاعر. 668 00:36:42,708 --> 00:36:43,583 أنا بخير معها. 669 00:36:45,541 --> 00:36:46,375 أحبك. 670 00:36:52,083 --> 00:36:53,166 ألن تقولها مرة أخرى؟ 671 00:36:54,541 --> 00:36:56,541 أنا ... أوه ، لا. 672 00:37:04,833 --> 00:37:06,041 عزيزي هل تحبه؟ 673 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 وماذا عنك؟ 674 00:37:11,500 --> 00:37:12,333 إنها مجرد صديقة. 675 00:37:19,000 --> 00:37:20,750 كن ودودا مع ابنك. 676 00:37:20,833 --> 00:37:21,708 حسنا سيدي. 677 00:37:22,000 --> 00:37:23,833 عندها فقط سوف يشاركك كل شيء. 678 00:37:25,083 --> 00:37:27,458 لقد وجدت ابنتك تقدم خطبة لابني على الطريق. 679 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 لكن ابني قال إنهم مجرد أصدقاء. 680 00:37:32,041 --> 00:37:33,458 هذه الأشياء تؤثر على دراسته. 681 00:37:34,333 --> 00:37:35,833 تأكد من أن ابنتك لا تكرر هذا الخطأ. 682 00:37:37,583 --> 00:37:41,125 أعتقد أنني لست مضطرًا لتعليم ضابط شرطة كيفية تربية ابنته. 683 00:38:03,791 --> 00:38:05,666 -بانو! -الحاضر ، مدرس. 684 00:38:05,791 --> 00:38:06,708 -بوفانيش-- مدرس . 685 00:38:06,791 --> 00:38:08,500 -الحاضر ، مدرس. لم تأخذ اسم أنجاياركاني. 686 00:38:08,583 --> 00:38:10,333 تركت المدرسة. اجلس. 687 00:38:11,958 --> 00:38:13,583 -ماذا تريد؟ -لا شئ. 688 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 -داريني! -الحاضر ، مدرس. 689 00:38:27,708 --> 00:38:29,125 كاسي شاي ستال بوللاشي 690 00:38:35,708 --> 00:38:38,208 ذهبت تلك الفتاة إلى تشيناي للدراسات العليا. 691 00:38:50,791 --> 00:38:53,333 لقد خرج عندما اضطر إلى الاعتراف بحبه ، وأنت تسميه دون؟ 692 00:38:55,208 --> 00:38:58,166 كنت أرغب في العيش معها إلى الأبد ولهذا لم أعترف بحبي. 693 00:38:58,750 --> 00:39:00,333 حاولت كثيرًا أن أجعلها تفهم. 694 00:39:00,708 --> 00:39:03,083 - لم أرد عليه قط. -لماذا اختي؟ 695 00:39:03,708 --> 00:39:04,541 لان-- 696 00:39:15,958 --> 00:39:18,416 -يا! -انسى ذلك. لماذا تبكين 697 00:39:18,708 --> 00:39:20,208 لم أكن أبكي من أجل ذلك. 698 00:39:20,708 --> 00:39:23,291 مرة أخرى ، خدموا الروتي. 699 00:39:24,500 --> 00:39:25,458 حسنًا ، لا تأكله. 700 00:39:26,458 --> 00:39:28,708 -توقف عن ذلك! استدر بسرعة. 701 00:39:29,250 --> 00:39:30,083 انهض وغادر. 702 00:39:30,166 --> 00:39:33,125 لهذا السبب لا أجلس معكم يا رفاق لتناول الطعام. 703 00:39:33,250 --> 00:39:34,166 لا تهتم به. 704 00:39:34,458 --> 00:39:36,583 لقد انضمت إلى هذه الكلية فقط لأجلك. 705 00:39:37,166 --> 00:39:40,458 أنا متأكد من أنها لا يجب أن تفكر إلا فيك. 706 00:39:41,833 --> 00:39:43,416 لماذا لديك هذه المشاعر تجاه حبيبك السابق؟ 707 00:39:44,083 --> 00:39:46,958 مرحبًا ... لم تقل أبدًا أننا انفصلنا. 708 00:39:47,083 --> 00:39:48,833 لا تخبرنا الفتيات أبدًا قبل الانفصال. 709 00:39:48,958 --> 00:39:50,541 لقد أوضحوا وجهة نظرهم دون أن يقولوها بصوت عالٍ. 710 00:39:51,250 --> 00:39:53,208 مهلا ، ماذا تعرف عن العلاقات؟ 711 00:39:53,291 --> 00:39:54,375 من الأفضل أن تتوقف عن الكلام! 712 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 في الوقت الحاضر ، لا توجد فتاة عزباء. 713 00:39:56,500 --> 00:39:59,458 إما أنهم مع أصدقائهم أو مع أصدقائهم. 714 00:39:59,541 --> 00:40:01,291 يمكنني صنع سلامي مع أصدقائي ، 715 00:40:01,416 --> 00:40:03,375 لكن هؤلاء الأولاد المقربين ... 716 00:40:03,750 --> 00:40:06,125 -ماذا يعملون؟ - يتصرفون وكأنهم يساعدون الزوجين 717 00:40:06,208 --> 00:40:08,166 لكنهم يفرقونهم ويستمتعون بوقتهم مع الفتاة. 718 00:40:09,791 --> 00:40:11,083 دون ، لا تكن عاطفيًا. 719 00:40:11,500 --> 00:40:12,625 إخرس أيها الأحمق! 720 00:40:12,708 --> 00:40:17,125 لا ، انتظر وشاهد! سأقوم بتحويل الأمور! 721 00:40:17,791 --> 00:40:20,291 بعد ذلك ، ستأتي للبحث عنك. 722 00:40:20,375 --> 00:40:21,791 وسوف تقترح! 723 00:40:22,208 --> 00:40:23,041 الآن أكل. 724 00:40:24,208 --> 00:40:26,666 أوه ، إنه لم شمل العشاق! 725 00:41:08,750 --> 00:41:10,875 هل اشتقتم لي كثيرا يا رفاق؟ 726 00:41:12,541 --> 00:41:13,458 أنا أيضاً! 727 00:41:14,666 --> 00:41:16,250 -صباح الخير سيدي! -صباح الخير سيدي! 728 00:41:17,083 --> 00:41:18,458 صباح الخير يا أريفو. 729 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 اعطني اياه. 730 00:41:21,666 --> 00:41:23,666 -خذ الكاميرا إلى المكتب. -حسنا سيدي. 731 00:41:24,166 --> 00:41:25,916 - اطلب من والده مقابلتي. -نعم سيدي. 732 00:41:26,000 --> 00:41:27,333 سيد. من فضلك يا سيدي. 733 00:41:27,416 --> 00:41:29,166 سيد… 734 00:41:29,250 --> 00:41:31,625 لقد فاتني هذا طوال الشهرين الماضيين! 735 00:41:31,708 --> 00:41:33,708 سيد… 736 00:41:33,791 --> 00:41:34,625 تمام! 737 00:41:36,083 --> 00:41:37,375 اجمعها عندما تنتهي من الكلية. 738 00:41:39,875 --> 00:41:43,041 ليس الساعة 04:00 مساءً.جمعها بعد أربع سنوات. 739 00:41:46,541 --> 00:41:47,666 -أريفو. -سيد؟ 740 00:41:48,166 --> 00:41:50,333 لماذا يتم إجراء ثقافات في أماكن العمل؟ 741 00:41:50,416 --> 00:41:52,166 لديهم إذن المدير ، سيدي. 742 00:41:53,708 --> 00:41:57,500 نعم سيدي. يستخدمون هذا كعذر مرتين في الشهر ويثيرون الضجة. 743 00:41:57,708 --> 00:42:00,833 اليوم ، سيستمتعون باسم يوم المعلم. 744 00:42:01,958 --> 00:42:04,500 -سيدي نبلغ الرئيس؟ -رقم! 745 00:42:06,375 --> 00:42:08,708 لدينا مشكلة أكثر خطورة بين أيدينا. 746 00:42:09,000 --> 00:42:09,833 بالمناسبة سيدي ... 747 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 كيف كانت رحلتك يا سيدي 748 00:42:18,250 --> 00:42:20,458 - سيدي - هل مازلت لست بخير؟ 749 00:42:21,000 --> 00:42:22,041 أنا بخير يا سيدي 750 00:42:22,166 --> 00:42:24,250 - أنا بخير يا سيدي - بومى ، هذا كاف. 751 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 من الأفضل أن تعود. 752 00:42:26,333 --> 00:42:29,250 سيكون الأمر محرجًا إذا اكتشف شخص ما لماذا عدت 753 00:42:29,333 --> 00:42:31,916 لن يكتشف أحد ذلك من الأفضل لك العودة إلى الهند 754 00:42:32,000 --> 00:42:32,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شنق. -لا ، سيدي- 755 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 تحقق من أوراق الإجابة الخاصة بالامتحان الأخير. 756 00:42:52,666 --> 00:42:56,958 اكتشف خط اليد الذي يطابق هذا. 757 00:43:19,333 --> 00:43:20,833 سيدي ، لا يوجد خط يد يطابق هذا. 758 00:43:20,916 --> 00:43:23,375 الطلاب الذين لم يحضروا الامتحانات هذا الفصل ... 759 00:43:24,583 --> 00:43:26,750 التحقق من أوراقهم من الفصل الدراسي السابق. 760 00:43:26,833 --> 00:43:27,958 -حسنا سيدي. -حسنا سيدي. 761 00:43:28,833 --> 00:43:30,166 قد تحصل عليه. 762 00:43:30,250 --> 00:43:31,125 -نعم سيدي! -نعم سيدي! 763 00:43:32,833 --> 00:43:33,791 أنت سوف تحصل عليه! 764 00:43:33,875 --> 00:43:34,750 -نعم سيدي! -نعم سيدي! 765 00:43:43,500 --> 00:43:44,916 مهلا ، من أنت يا رجل؟ 766 00:43:58,791 --> 00:44:02,458 يمكن تصنيف النساء من حيث المظهر الجسدي. 767 00:44:03,041 --> 00:44:03,875 رقم واحد! 768 00:44:05,291 --> 00:44:06,416 مثير! 769 00:44:06,833 --> 00:44:07,666 الرقم اثنان! 770 00:44:08,333 --> 00:44:09,458 حتى تبحث. 771 00:44:09,791 --> 00:44:10,625 رقم ثلاثة! 772 00:44:10,916 --> 00:44:11,750 مظهره ليس جيدا! 773 00:44:11,833 --> 00:44:13,291 هناك أيضًا جودة أخيرة. 774 00:44:16,000 --> 00:44:17,875 وهذا هو ... نحيف! 775 00:44:18,083 --> 00:44:20,000 أنا معجب بك كثيرا يا عزيزي! 776 00:44:20,750 --> 00:44:22,166 أنا فقط أريدك. 777 00:44:22,250 --> 00:44:23,083 أنا لا أحب. 778 00:44:23,166 --> 00:44:26,291 لا توجد فتاة بشرة فاتحة في الهند لكي أتزوجها. أنا على علم جيد. 779 00:44:26,458 --> 00:44:27,500 أين تعتقد أنك يمكن أن تجد واحدة؟ 780 00:44:27,583 --> 00:44:30,625 التقطت فتاة في نادٍ في فرنسا. سوف أتزوجها. 781 00:44:30,708 --> 00:44:31,541 ماذا؟ 782 00:44:54,500 --> 00:44:55,708 هنا يأتي حبيبك! 783 00:45:21,125 --> 00:45:22,958 أنت غير متعلم ، أنت لست متكافئًا بالنسبة لي! 784 00:45:23,416 --> 00:45:24,791 هل تعرف حتى من هو؟ 785 00:45:43,833 --> 00:45:46,083 يا رفاق ، كيف تجرؤ على الزواج مني! 786 00:45:46,166 --> 00:45:47,833 اخرج! اغرب عن وجهي! 787 00:46:03,750 --> 00:46:04,958 لا تعمل يا أخي! 788 00:46:05,208 --> 00:46:06,458 توتر أقل ، عمل أكثر! 789 00:46:06,750 --> 00:46:08,083 المزيد من العمل ، وتوتر أقل! 790 00:46:21,208 --> 00:46:23,875 هذا لا شيء. لدينا أداء خاص لكم جميعًا. 791 00:46:37,500 --> 00:46:39,375 أخي ، من فضلك أعد الأغنية. 792 00:46:59,041 --> 00:47:00,666 هل يجب أن أصبح راقصة؟ 793 00:47:01,625 --> 00:47:03,583 دون ، ما فعلناه لم يكن رقصة. 794 00:47:04,916 --> 00:47:06,916 إذن ، هل يجب أن أصبح مصمم رقصات؟ 795 00:47:07,250 --> 00:47:08,541 اللهم لا! 796 00:47:14,125 --> 00:47:14,958 هنا. 797 00:47:15,041 --> 00:47:17,166 رائع! تبدو رائعًا في هذا الزي أيضًا! 798 00:47:17,250 --> 00:47:19,000 سيدي ، خط اليد يطابق هذا. 799 00:47:19,166 --> 00:47:21,333 لفة رقم 091CE106 800 00:47:21,458 --> 00:47:22,291 دعني أتحقق. 801 00:47:24,833 --> 00:47:25,958 إنه دون! 802 00:47:26,333 --> 00:47:28,333 يذهب بهذا الاسم في الكلية. 803 00:47:28,583 --> 00:47:31,041 اسمه تشاكارافارثي. السنة النهائية هندسة مدنية. 804 00:47:31,250 --> 00:47:33,166 يحظى بدعم جميع الطلاب. 805 00:47:33,916 --> 00:47:36,416 كيف تجرؤ على صفع صديقي! وماذا قلت؟ 806 00:47:36,500 --> 00:47:37,750 أنك صفعته بالخطأ؟ 807 00:47:38,833 --> 00:47:40,791 الآن انظر كيف نلمسك عن قصد! 808 00:47:47,916 --> 00:47:49,041 أين يمكنني أن أجده؟ 809 00:48:16,125 --> 00:48:17,708 -هيا ، هيا ، هيا بنا! -تنحى! 810 00:48:19,833 --> 00:48:20,708 يجري! استمر في الركض! 811 00:48:25,416 --> 00:48:26,791 تعال ، اركض! 812 00:48:59,791 --> 00:49:00,666 يدي تؤلمني! 813 00:49:01,875 --> 00:49:03,375 كيف تجرؤ على وضع يديك عليها! 814 00:49:03,625 --> 00:49:05,500 -دمى- -دون ، بومى هنا! 815 00:49:05,833 --> 00:49:07,250 أعتقد أنهم اكتشفوا ما فعلته. 816 00:49:33,125 --> 00:49:35,083 سيدي ، كانوا يتشاجرون مع بعضهم البعض. 817 00:49:36,291 --> 00:49:38,458 لا سيدي. كنا فقط نمنحه مطبات عيد الميلاد. 818 00:50:00,083 --> 00:50:01,416 كنت أنت من أرسلني إلى روسيا ، أليس كذلك؟ 819 00:50:02,541 --> 00:50:03,416 نعم سيدي. 820 00:50:03,666 --> 00:50:04,500 لماذا ا؟ 821 00:50:05,125 --> 00:50:07,458 اعتقدت أن الطلاب سيكونون سعداء حينها. 822 00:50:09,875 --> 00:50:11,750 إذا كنت ترغب في القيام بشيء ما في المقابل ... 823 00:50:12,250 --> 00:50:15,208 عليك أن تخبر الجميع لماذا فعلت ذلك. 824 00:50:16,666 --> 00:50:19,166 حتى اليوم ، لم أنطق بكلمة واحدة حول هذا الموضوع. 825 00:50:19,791 --> 00:50:20,833 هل أقول لهم يا سيدي؟ 826 00:50:24,583 --> 00:50:28,083 أنا أتحدث إليكم بعزيمة حقيقية. 827 00:50:28,666 --> 00:50:32,166 لكنك فقط تعلم أنني أقوم بعرض فصل دراسي. 828 00:50:35,875 --> 00:50:37,833 قبل التخرج ، 829 00:50:38,125 --> 00:50:42,166 أريد أن أكتشف موهبتي وأن أصبح شخصًا ناجحًا. 830 00:50:44,416 --> 00:50:47,500 لذا ، فيما بعد ، من فضلك لا تعبر طريقي. 831 00:50:47,875 --> 00:50:49,541 لكنك عبرت طريقي بالفعل. 832 00:50:51,125 --> 00:50:52,375 "لمعاقبة الخطأ بالمنافع الطيبة ، يتصرف الفاعلون. 833 00:50:52,458 --> 00:50:54,875 وهكذا عاروا أرواحهم ولكن مروا على الأشرار ". 834 00:50:56,541 --> 00:50:57,500 سأفعل ذلك. 835 00:50:58,708 --> 00:51:00,416 سأفعل شيئًا لا يمكن تصوره من أجلك. 836 00:51:00,541 --> 00:51:01,416 شكرا لك سيدي. 837 00:51:02,083 --> 00:51:03,166 قريبا جدا… 838 00:51:04,041 --> 00:51:07,250 سيرى الجميع وجهك على لوحة الملاحظات. 839 00:51:08,208 --> 00:51:09,666 كخريج فخور ، أليس كذلك يا سيدي؟ 840 00:51:20,250 --> 00:51:21,958 -هذا جيد. -شكرا لك سيدي. 841 00:51:24,500 --> 00:51:26,875 -إلغاء هذا الحدث على الفور. -حسنا سيدي! 842 00:51:26,958 --> 00:51:28,791 - اطلب من والده مقابلتي يوم الاثنين. -حسنا سيدي. 843 00:51:33,208 --> 00:51:35,041 أثاث بهافاني 844 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 -مرحبًا. -استمع، 845 00:51:37,375 --> 00:51:39,083 لقد استدعوك إلى الكلية. 846 00:51:39,333 --> 00:51:40,166 كلية؟ 847 00:51:40,875 --> 00:51:42,291 -لماذا؟ -ليس لدي أي فكرة. 848 00:51:42,583 --> 00:51:43,541 يريدون مقابلتك شخصيًا. 849 00:51:43,625 --> 00:51:45,250 لقد تلقيت مكالمة على هاتف ابننا 850 00:51:47,125 --> 00:51:48,791 أخي ، لقد دفعت الفائدة المحددة. 851 00:51:54,583 --> 00:51:56,750 صباح الخير سيدي. وصل والد شاكارافارثي. 852 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 مرحبًا! 853 00:52:06,833 --> 00:52:08,875 سيدي ، أنا أتصل من مكتب الرئيس. 854 00:52:09,166 --> 00:52:11,125 لا بد لي من نقل الأخبار الرسمية بشكل غير رسمي. 855 00:52:11,208 --> 00:52:12,041 ما هذا؟ 856 00:52:12,208 --> 00:52:14,250 سيدي ، ذهب بومى في رحلة مدتها عام ... 857 00:52:14,375 --> 00:52:16,583 - لكنه عاد خلال شهرين. -تمام. 858 00:52:17,208 --> 00:52:19,250 عاد ليصبح المدير التالي. 859 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 -ماذا او ما؟! ماذا تقول؟ -سمعته صحيحا. 860 00:52:21,583 --> 00:52:24,791 لقد استدعى أولياء الأمور لحضور اجتماع عام دون خطأ من الطلاب. 861 00:52:24,916 --> 00:52:27,083 وكان ينشر الأخبار بأنه السبب 862 00:52:27,166 --> 00:52:28,708 لتطوير هذه الكلية. 863 00:52:29,541 --> 00:52:31,833 وصل الخبر إلى الرئيس سيدي. 864 00:52:32,041 --> 00:52:33,000 هل أنت جاد؟ 865 00:52:33,375 --> 00:52:35,666 إذا كنت لا تصدقني ، انظر بنفسك. سيكون في لقاء مع الوالدين. 866 00:52:47,666 --> 00:52:50,000 -سيد! -بوميناثان ، أين أنت؟ 867 00:52:50,416 --> 00:52:52,666 - في طريقي لمقابلة أحد الوالدين. -لماذا؟ 868 00:52:53,250 --> 00:52:54,791 ما الخطأ الذي فعله الطالب؟ 869 00:52:56,375 --> 00:52:59,250 لم يرتكب أي خطأ. إنه مجرد اجتماع عام. 870 00:52:59,416 --> 00:53:02,541 تسليم هذه المهمة إلى شخص آخر والوصول إلى مكتبي على الفور! 871 00:53:03,083 --> 00:53:04,041 - سيدي - قلت تعال إلى هنا ، بوميناثان! 872 00:53:07,791 --> 00:53:09,250 تحدث معه. سوف أنضم إليكم لاحقا. 873 00:53:15,750 --> 00:53:18,041 سيد. من فضلك يا سيدي لا تفعل ذلك. 874 00:53:18,708 --> 00:53:19,708 سيدي ، دعه يذهب. 875 00:53:20,083 --> 00:53:22,208 -ثم احذف الفيديو. -سنوفر لك. 876 00:53:43,666 --> 00:53:47,083 ابنك هو أسوأ طالب في الكلية. 877 00:53:54,250 --> 00:53:57,666 ابنك هو أفضل طالب في الكلية. 878 00:53:59,541 --> 00:54:02,208 إنه لا يدرس ولا يسمح للطلاب الآخرين بالدراسة أيضًا. 879 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 ليس فقط هو مجتهد ... 880 00:54:04,208 --> 00:54:07,125 ولكنها أيضًا مفيدة جدًا للطلاب غير المتميزين. 881 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 لا يحترم الأساتذة! 882 00:54:09,125 --> 00:54:10,333 هل هذه هي طريقة تربية الطفل؟ 883 00:54:14,875 --> 00:54:18,291 إنه يغمر أساتذته بحب غير مشروط. 884 00:54:20,750 --> 00:54:23,458 يجب أن تكون فخوراً بأن يكون لديك ابن مثله. 885 00:54:25,625 --> 00:54:27,250 لديه 30 متأخرًا يجب تسويتها. 886 00:54:27,458 --> 00:54:29,583 ليس هناك فرصة لتخرجه. 887 00:54:29,666 --> 00:54:32,000 نحن نناقش هذا لأننا نقدر الأكاديميين في الكلية. 888 00:54:32,083 --> 00:54:34,458 يرتدي مسمار. حتى أنه لا يعتني بنفسه. 889 00:54:35,125 --> 00:54:37,958 إذا تم القبض عليه وهو ينتهك أي قواعد أخرى ... 890 00:54:38,666 --> 00:54:40,833 بالتأكيد سنرسله إلى المنزل! لاحقًا ، لا تشكو! 891 00:54:44,875 --> 00:54:46,458 هل هذا سبب إرسالي إلى الكلية؟ 892 00:54:47,333 --> 00:54:50,208 أبي ، أنا آسف لأنني لم أقصد القيام بذلك. 893 00:54:50,333 --> 00:54:52,500 ماذا تقصد بذلك؟ 894 00:54:52,583 --> 00:54:56,500 لقد جاهدت في العمل لتزويدك بالتعليم ، لكن لا يبدو أنك تقدره! 895 00:54:56,583 --> 00:54:59,000 -أب! -لا تستهزئ بي! 896 00:54:59,083 --> 00:55:02,083 طعامك يأتي من دمي وعرقي. 897 00:55:02,166 --> 00:55:03,916 لكني فقط أكلت طعامي ، يا أبي. 898 00:55:04,000 --> 00:55:06,333 ما زلت أدفع ثمنها! 899 00:55:06,791 --> 00:55:09,041 -سيدي ... - اصمتوا يا رفاق! 900 00:55:09,125 --> 00:55:10,208 نعم! 901 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 -لا تريني وجهك مرة أخرى! -أب! 902 00:55:13,416 --> 00:55:16,000 -لا تجرؤ على العودة إلى المنزل! -أب! 903 00:55:16,083 --> 00:55:17,500 -اغرب عن وجهي! -أب! 904 00:55:18,833 --> 00:55:20,666 لماذا فعلتم ذلك يا رفاق؟ 905 00:55:21,125 --> 00:55:22,375 أب! 906 00:55:22,666 --> 00:55:24,125 أب! 907 00:55:24,291 --> 00:55:25,458 -أب! -ماذا كان هذا؟ 908 00:55:25,541 --> 00:55:26,500 أريفو! 909 00:55:27,125 --> 00:55:28,791 أعتقد أنه كان يجب علينا تعلم اللغة الهندية. 910 00:55:30,791 --> 00:55:32,041 لا أعتقد أنه هندي. 911 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 يجب أن يكون التيلجو. 912 00:55:34,750 --> 00:55:37,000 أنا متأكد من أنه سيصبح مهندسًا ناجحًا. 913 00:55:37,291 --> 00:55:40,375 كنت أرغب في مقابلة والده. لهذا السبب استدعتك. 914 00:55:41,625 --> 00:55:43,208 -هل هذا كل شيء؟ -نعم. 915 00:55:43,666 --> 00:55:46,250 اعتقدت أنه فعل شيئًا خاطئًا وأردت مني أن أضربه. 916 00:55:46,333 --> 00:55:47,250 أوه لا! 917 00:55:47,333 --> 00:55:50,083 انا لم احصل عليها. دائما يسجل 80٪ فقط. 918 00:55:51,208 --> 00:55:53,541 على الأقل ، في الفصل الدراسي التالي ، اجعله يحصل على 90-100٪. 919 00:55:54,375 --> 00:55:55,791 إذا لم يكن كذلك ، فسوف أسألك. 920 00:56:12,458 --> 00:56:14,333 هل تخطط لتصبح المدير التالي؟ 921 00:56:15,958 --> 00:56:16,875 لا سيدي. 922 00:56:17,250 --> 00:56:18,708 إذن ، أخبرني ، من هو المدير التالي؟ 923 00:56:21,708 --> 00:56:22,708 لا تفكر في ذلك! 924 00:56:24,291 --> 00:56:25,458 هذا سيكون أنا. 925 00:56:27,791 --> 00:56:29,958 ركز على اصطياد الطلاب الذين يخطئون. 926 00:56:30,250 --> 00:56:33,750 لا أريدك أن تعقد اجتماعات عامة مع الوالدين. فهمتك؟ 927 00:56:35,958 --> 00:56:36,958 هل فهمت؟ 928 00:56:38,708 --> 00:56:40,625 -حسنا سيدي. -يمكنك المغادرة! 929 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 أوه لا! 930 00:57:01,083 --> 00:57:02,833 هل يمكنك إخباري بطريقة الخروج؟ 931 00:57:03,041 --> 00:57:04,583 لم أدرك مكانها عندما جئت. 932 00:57:06,125 --> 00:57:07,958 اذهب مباشرة وانطلق يسارًا-- 933 00:57:10,291 --> 00:57:11,125 استميحك عذرا؟ 934 00:57:12,083 --> 00:57:14,166 -و انت؟ -أنا والد تشاكارافارثي. 935 00:57:14,375 --> 00:57:15,250 -شاكارا- نعم. 936 00:57:16,083 --> 00:57:17,875 -إنه في السنة الأخيرة. -بوميناثان! 937 00:57:20,791 --> 00:57:21,875 ما الذي تفعله هنا؟ 938 00:57:22,708 --> 00:57:23,833 إنه والد ... 939 00:57:23,916 --> 00:57:26,416 قلت لك ألا تقابل أي والد ، أليس كذلك؟ 940 00:57:26,916 --> 00:57:28,666 - لكن سيدي - - سيدي ، ماذا تريد؟ 941 00:57:29,083 --> 00:57:31,541 -طريقة الخروج. -مشي في خط مستقيم وخذ يسارا. 942 00:57:31,750 --> 00:57:33,000 -يذهب. -تذهب وترتب اجتماع HOD 943 00:57:33,083 --> 00:57:33,916 حالا! 944 00:57:35,041 --> 00:57:36,416 اذهب يا سيدي! قلت اذهب! 945 00:57:40,250 --> 00:57:41,125 الحمد لله. 946 00:57:41,375 --> 00:57:43,333 لو تم القبض عليك ، لكنت ميتة. 947 00:57:43,416 --> 00:57:44,291 هروب رائع! 948 00:57:47,958 --> 00:57:49,583 نحن من Don Charity Fund. 949 00:57:49,750 --> 00:57:52,000 يمكنك المساهمة بقدر ما تستطيع. 950 00:57:52,250 --> 00:57:54,125 صندوق التبرع الخيري ؟! لماذا؟ 951 00:57:54,958 --> 00:57:57,708 إذا أردت ، سأقرضك عشرة دولارات ، لكن من فضلك لا تسألهم عن سبب. 952 00:57:57,791 --> 00:58:00,000 اخرسي يا اختي. لن يفعل دون أي شيء بدون سبب. 953 00:58:00,875 --> 00:58:01,708 نعم تقول لي. 954 00:58:02,458 --> 00:58:05,166 أصيب دون برضوض داخلية كثيرة بسبب الحرب التي اندلعت 955 00:58:05,416 --> 00:58:07,208 للفتاة خلال الثقافات. 956 00:58:07,833 --> 00:58:10,125 كدمات غير مرئية حتى في الأشعة السينية. 957 00:58:12,208 --> 00:58:15,083 بجانب سريره كان مهندس يبكي من الألم. 958 00:58:15,166 --> 00:58:17,916 وسأل دون النظر إليه ، "ماذا حدث يا صديقي؟" 959 00:58:18,166 --> 00:58:20,625 فقال: لدي متأخرات يا دون. 960 00:58:20,875 --> 00:58:25,125 لم يكن قادراً على دفع رسوم إعادة الفحص ، وبدلاً من تناول الحبوب المنومة ... 961 00:58:25,708 --> 00:58:27,083 أخذ ملين. 962 00:58:27,166 --> 00:58:29,791 -يا إلهي! في ذلك اليوم ، اتخذ دون قرارًا! 963 00:58:29,958 --> 00:58:35,041 لإيداع عشرة آلاف روبية في حساب كل طالب لديه متأخرات! 964 00:58:36,708 --> 00:58:37,541 هذا سخيف! 965 00:58:38,791 --> 00:58:40,833 لكن الفتاة التي ذهب من أجلها للحرب ... 966 00:58:41,083 --> 00:58:42,666 لم ترد بالمثل على مشاعره. 967 00:58:43,083 --> 00:58:43,916 أخت… 968 00:58:44,208 --> 00:58:47,125 في الواقع ، لم تشكر دون حتى. 969 00:58:49,291 --> 00:58:50,791 أصبح العالم جاحد للجميل. 970 00:58:52,666 --> 00:58:54,916 فكرت في ترقيعهم لكنها غاضبة الآن. 971 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 -أخت! -لي. 972 00:58:58,250 --> 00:58:59,916 لا يمكنك حل مشكلتك 973 00:59:00,083 --> 00:59:01,583 ولا المشكلة التي تسببها لك. 974 00:59:02,458 --> 00:59:04,541 توقف عن فعل هذه التصرفات الرخيصة. 975 00:59:04,916 --> 00:59:05,750 اغرب عن وجهي! 976 00:59:07,291 --> 00:59:08,125 اختي كتابي! 977 00:59:08,208 --> 00:59:09,791 -ليلي. -اِتَّشَح؟ 978 00:59:09,875 --> 00:59:12,416 لماذا صرخت أختك في وجهي؟ 979 00:59:12,625 --> 00:59:14,041 ما هي مشكلتها بالضبط؟ 980 00:59:14,791 --> 00:59:16,916 -لا أعرف كيف أخبرك. -رجاءا واصل. 981 00:59:21,875 --> 00:59:23,250 لطالما حاولت أن أكون صديقك. 982 00:59:24,291 --> 00:59:25,750 هل يمكن أن تخبرني عن ذلك. 983 00:59:27,041 --> 00:59:30,000 لكنك وضعتني في وضع يشير فيه شخص بأصابعه إلي. 984 00:59:30,333 --> 00:59:32,041 أبي ، لم أقصد ذلك. -لا تتكلم معي. 985 00:59:35,250 --> 00:59:37,250 منذ ذلك اليوم ، لم يكن والدها على علاقة جيدة معها. 986 00:59:39,875 --> 00:59:41,291 مرحبًا ، سأتبول 987 00:59:41,833 --> 00:59:43,000 انتظر ، سأشاركك أيضًا 988 00:59:46,000 --> 00:59:47,375 - لقد كان فيلما جيدا. -نعم. 989 01:00:59,750 --> 01:01:00,583 اسف عزيزي. 990 01:01:01,666 --> 01:01:03,166 أنا بالغت في رد فعلها. 991 01:01:03,625 --> 01:01:04,541 لا بأس يا أبي. 992 01:01:06,708 --> 01:01:08,583 ليلي ، أنت مثل هذا الشقي. 993 01:01:09,250 --> 01:01:10,916 هل هذا سبب اصطحابك لي إلى المسرح؟ 994 01:01:12,166 --> 01:01:13,125 سأذهب وأحضر الفشار. 995 01:01:39,416 --> 01:01:41,166 شخص من الحشد يصفق لك. 996 01:01:42,916 --> 01:01:44,541 هل يجب أن أصبح منشئ meme؟ 997 01:01:44,708 --> 01:01:46,625 لماذا تستمر في الحديث عن الهراء؟ 998 01:01:46,708 --> 01:01:49,500 أخبرني ، ما هو منشئ الميم؟ - مرحبا ، انتبه إلى فتاتك. 999 01:01:49,791 --> 01:01:50,625 إنه حاد للغاية. 1000 01:01:51,666 --> 01:01:52,541 من هذا؟ 1001 01:02:01,500 --> 01:02:05,083 باي ، لا توبخني بأعينك 1002 01:02:05,750 --> 01:02:10,708 هل تعلم لماذا ، باي؟ لقد ولت منذ زمن بعيد 1003 01:02:11,375 --> 01:02:15,375 باي ، لا تتوقف عن الابتسام 1004 01:02:15,666 --> 01:02:20,500 هل تعلم لماذا ، باي؟ ستكون هذه وظيفتي من الآن فصاعدًا 1005 01:02:20,708 --> 01:02:25,541 من الآن فصاعداً ، سأحميك مثل عيني 1006 01:02:25,625 --> 01:02:30,458 سأجلب المطر معك لأعتني بك 1007 01:02:30,541 --> 01:02:35,333 سوف أتعلم كل ما تحبه 1008 01:02:35,416 --> 01:02:40,375 سأعلن للعالم أنك خليتي 1009 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 يا حبي ، أنت حبيبي 1010 01:02:42,958 --> 01:02:45,250 أنت حبي الوحيد 1011 01:02:45,333 --> 01:02:50,208 إذا كنت حبيبي فأنت فوق كل شيء 1012 01:02:50,291 --> 01:02:55,166 باي ، أنتِ الشخص أنت قوتي 1013 01:02:55,250 --> 01:02:59,333 أنتِ حبيبي من جاء إلي أولاً 1014 01:03:00,875 --> 01:03:04,708 من الآن فصاعداً ، سأحميك مثل عيني 1015 01:03:05,000 --> 01:03:10,166 سأجلب المطر معك لأعتني بك 1016 01:03:10,791 --> 01:03:14,666 سوف أتعلم كل ما تحبه 1017 01:03:14,833 --> 01:03:20,041 سأعلن للعالم أنك خليتي 1018 01:03:40,375 --> 01:03:44,500 إذا ذهبت بعيدًا سوف آتي لأبحث عنك 1019 01:03:45,416 --> 01:03:49,416 سأمسك يدك في الوقت المناسب 1020 01:03:50,416 --> 01:03:54,583 عندما لا يوجد أحد في الجوار 1021 01:03:55,291 --> 01:03:59,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكنك الاقتراب مني مرة واحدة 1022 01:04:00,875 --> 01:04:05,416 في وقت جيد تجربة جديدة للوقوع في الحب 1023 01:04:05,833 --> 01:04:10,333 لماذا يجب أن يكون هناك أميال مسافة بيننا؟ 1024 01:04:10,791 --> 01:04:16,708 حتى رمز الحب طلبت رؤيتك 1025 01:04:17,000 --> 01:04:19,625 لذا ، أحضرتك إلى هنا للقاء 1026 01:04:28,333 --> 01:04:30,708 يا عزيزتي ، أنت حبيبتي 1027 01:04:30,833 --> 01:04:33,125 أنت حبي الوحيد 1028 01:04:33,208 --> 01:04:38,083 إذا كنت حبيبي فأنت فوق كل شيء 1029 01:04:38,166 --> 01:04:40,583 باي ، أنت الوحيد 1030 01:04:40,666 --> 01:04:43,041 أنت قوتي 1031 01:04:43,125 --> 01:04:46,916 أنتِ حبيبي من جاء إلي أولاً 1032 01:04:48,125 --> 01:04:52,958 من الآن فصاعداً ، سأحميك مثل عيني 1033 01:04:53,041 --> 01:04:57,833 سأجلب المطر معك لأعتني بك 1034 01:04:57,916 --> 01:05:02,833 سوف أتعلم كل ما تحبه 1035 01:05:02,916 --> 01:05:07,791 سأعلن للعالم أنك خليتي 1036 01:05:27,625 --> 01:05:29,875 Ambikapathy-Amaravathy. 1037 01:05:34,375 --> 01:05:36,291 روميو جولييت. 1038 01:05:37,500 --> 01:05:38,333 نرى! 1039 01:05:40,208 --> 01:05:41,958 وبالمثل ، الآن ... 1040 01:05:42,666 --> 01:05:45,375 تشاكارافارثي-أنجاياركاني. 1041 01:05:46,458 --> 01:05:47,708 هذه الصورة هي الدليل. 1042 01:05:51,958 --> 01:05:53,958 الفيلم الذي عرضته في المسرح ... 1043 01:06:01,000 --> 01:06:02,583 شخص من الحشد يصفق لك. 1044 01:06:07,500 --> 01:06:08,708 كما رأيت هذا الفيلم. 1045 01:06:11,500 --> 01:06:13,333 كنت أعلم أنك ستفعل أي شيء لها ، 1046 01:06:13,416 --> 01:06:15,875 لكنني لم أتوقع أن تذهب إلى تاج محل. 1047 01:06:16,958 --> 01:06:21,416 الآن ، دعونا نرى من يحب من أكثر بينكما. 1048 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 سيد… 1049 01:06:26,916 --> 01:06:27,750 بداية. 1050 01:06:27,958 --> 01:06:30,416 من فضلك يا سيدي. لا تفعل هذا. دعها تذهب. آسف يا سيدي. 1051 01:06:30,500 --> 01:06:32,750 من فضلك يا سيدي. من فضلك اغفر لنا يا سيدي. 1052 01:06:32,833 --> 01:06:34,958 ارجوك تعفينا. سيدي ، أرجوك سامحنا. 1053 01:06:35,083 --> 01:06:37,625 من فضلك يا سيدي. لا تفعل ذلك. آسف يا سيدي. 1054 01:06:38,041 --> 01:06:40,208 -سيدي ، من فضلك-- -عزيزي ، لقد تعرضت للغش. 1055 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 إنه لا يتوسل لك حتى. 1056 01:06:44,208 --> 01:06:45,041 من فضلك يا سيدي. 1057 01:06:45,125 --> 01:06:47,500 أعتقد أنه لا يحبك كما يدعي. 1058 01:06:52,333 --> 01:06:53,375 الا تحبها 1059 01:06:55,041 --> 01:06:56,041 اذن هل انت في حالة حب؟ 1060 01:06:57,125 --> 01:06:57,958 سيدتي. 1061 01:07:00,458 --> 01:07:03,166 ليس لديه الشجاعة للتعبير عن حبه. 1062 01:07:04,250 --> 01:07:05,916 أتساءل لماذا تسميه أيها الناس دون! 1063 01:07:06,833 --> 01:07:07,708 اِتَّشَح! 1064 01:07:08,250 --> 01:07:09,125 اِتَّشَح! 1065 01:07:10,000 --> 01:07:12,083 -اِتَّشَح! -نعم سيدي. أنا أحبها. ماذا الان؟ 1066 01:07:17,916 --> 01:07:22,250 لذا ، الآن ، من مسؤوليتي أن أتزوج كلاكما. 1067 01:07:23,000 --> 01:07:24,125 - ملكة جمال سويثا. -سيد! 1068 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 غدًا ، من الساعة 10:30 صباحًا حتى 12:30 ظهرًا هو وقت مشؤوم. 1069 01:07:27,291 --> 01:07:28,875 اتصل بوالديهم. 1070 01:07:29,791 --> 01:07:30,708 سنناقش هذا ... 1071 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 وفرزها! 1072 01:07:32,916 --> 01:07:35,750 سيدي ، من فضلك لا تفعل ذلك. من فضلك يا سيدي. 1073 01:07:35,875 --> 01:07:37,916 تم تعليقك! 1074 01:07:38,375 --> 01:07:40,333 نحن آسفون يا سيدي. من فضلك يا سيدي. 1075 01:07:40,625 --> 01:07:43,083 ارجوك تعفينا. من فضلك يا سيدي. 1076 01:07:43,291 --> 01:07:45,916 - أرجوك سيدي ، اغفر لنا - - أنت موقوف للغاية! 1077 01:07:57,166 --> 01:07:58,125 لا فائدة من لومك. 1078 01:07:58,208 --> 01:08:00,833 يجب إلقاء اللوم عليه على من استمر في دفعك للوقوع في الحب. 1079 01:08:01,416 --> 01:08:04,041 دون ، هل سمعت ذلك؟ إنه قدرنا حتى أنه يتحدث. 1080 01:08:04,125 --> 01:08:06,416 عندما سألت Boomi ، كان يجب أن تقول إنك لا تحبها! 1081 01:08:06,500 --> 01:08:08,583 لقد فعلت ذلك من قبل وما زلت أشعر بالأسف. 1082 01:08:08,666 --> 01:08:09,958 كيف يمكنني تكرار نفس الخطأ؟ 1083 01:08:10,041 --> 01:08:12,458 أنسى أمره. لقد قابلت بومى والدك. 1084 01:08:12,541 --> 01:08:13,541 الآن ، ماذا يجب أن نفعل؟ 1085 01:08:15,500 --> 01:08:18,208 اسمع ، لا تبكي. 1086 01:08:18,291 --> 01:08:20,041 لن يستبعدوا دون. 1087 01:08:20,541 --> 01:08:22,250 هذا ليس سبب بكائي. 1088 01:08:23,041 --> 01:08:26,375 مرة أخرى ، إنهم يقدمون خبز الروتي. 1089 01:08:27,583 --> 01:08:30,000 نحن نناقش شيئًا مهمًا! سحق هذا التافه! 1090 01:08:30,083 --> 01:08:32,583 ضربه حتى اللب! لا تدخره! 1091 01:08:32,666 --> 01:08:35,625 لكمه في بطنه! يبدو أنه لا يحب الروتيس! 1092 01:08:35,708 --> 01:08:38,250 -ماذا تريد ايضا؟ - مهلا ، توقفوا عن ضربه. 1093 01:08:40,416 --> 01:08:41,416 تعال إلي يا صديقي. 1094 01:08:42,000 --> 01:08:44,750 يا صديقي ، لقد أعطيتني فكرة رائعة. 1095 01:08:47,708 --> 01:08:48,708 هل نبدأ؟ 1096 01:08:48,791 --> 01:08:52,250 -هذا غير مقبول! -هذا غير مقبول! 1097 01:08:52,333 --> 01:08:55,583 -الطعام غير صالح للأكل! -الطعام غير صالح للأكل! 1098 01:08:58,666 --> 01:09:01,875 -لا تحرض الطلاب! -لا تحرض الطلاب! 1099 01:09:01,958 --> 01:09:05,583 -حيا اللورد باراساكثي! -حيا اللورد باراساكثي! 1100 01:09:08,291 --> 01:09:09,375 بومى قوة شريرة. 1101 01:09:09,458 --> 01:09:13,791 -بومي قوة شريرة! -بومي قوة شريرة! 1102 01:09:18,208 --> 01:09:20,208 -صباح الخير سيدي! -صباح الخير سيدي! 1103 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 مهلا ، ضع ذلك جانبا. 1104 01:09:25,458 --> 01:09:26,333 بومى هنا ، دون. 1105 01:09:37,916 --> 01:09:42,166 - "لا تستمع إلى المعلم". -يا! 1106 01:09:43,791 --> 01:09:45,416 لا يمكنك حتى كتابة كتاب بسلام! 1107 01:09:46,083 --> 01:09:47,833 احتجاج الطالب 1108 01:09:47,916 --> 01:09:51,125 سيدي ، تهجئة "الاحتجاج" خاطئة. 1109 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 احتجاج الطالب 1110 01:09:54,375 --> 01:09:55,833 يمكنك خصم درجتين لذلك. 1111 01:09:56,125 --> 01:09:58,666 مرحبًا ، لقد حصلت على درجتين فقط. 1112 01:09:58,875 --> 01:09:59,708 شكرا لك سيدي. 1113 01:09:59,958 --> 01:10:01,958 قم بإنهاء الإضراب باحترام على الفور. 1114 01:10:02,375 --> 01:10:03,875 سيدي ، هذه ليست مشكلتي الشخصية. 1115 01:10:03,958 --> 01:10:05,458 هذه المشكلة تهم جميع الطلاب. 1116 01:10:05,541 --> 01:10:07,083 ما هي مشكلتهم؟ 1117 01:10:07,250 --> 01:10:08,083 من الواضح أن الطعام! 1118 01:10:08,416 --> 01:10:11,333 يقتبس بهاراتيار ، "فقط العقل الذي يتغذى جيدًا يمكنه استيعاب المعرفة". 1119 01:10:13,291 --> 01:10:15,000 لا سيدي. إنه يصنعها. 1120 01:10:18,041 --> 01:10:19,291 الآن ماذا تريد؟ 1121 01:10:19,666 --> 01:10:20,625 أخبار عاجلة! 1122 01:10:21,708 --> 01:10:22,833 امنحهم القائمة. 1123 01:10:23,583 --> 01:10:24,458 يا لها من قائمة طويلة! 1124 01:10:24,541 --> 01:10:26,583 مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ القائمة تبدو طويلة. 1125 01:10:27,583 --> 01:10:30,041 قريدس النمر وسمك القرش المخفوق والحوت ؟! 1126 01:10:30,458 --> 01:10:35,708 مقلي السلطعون ، قطعة الساق ، لحم الرأس ، حساء فخذ الضأن ... 1127 01:10:35,875 --> 01:10:37,375 وحساء الأخطبوط ؟! 1128 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 حساء الأخطبوط؟ 1129 01:10:40,791 --> 01:10:41,666 سيد! 1130 01:10:42,291 --> 01:10:45,750 لقد قرروا تناول الطعام الذي يساوي كامل الرسوم التي دفعوها. 1131 01:10:47,625 --> 01:10:49,458 من طلب منك دراسة الهندسة؟ 1132 01:10:49,666 --> 01:10:52,166 سيدي ، لا تقلل من شأن طالب هندسة. 1133 01:10:52,291 --> 01:10:53,208 "إذا درست ، فسوف تحصل على 10000 فقط. 1134 01:10:53,291 --> 01:10:55,666 ولكن إذا قمت بقلي الفطائر في متجري ، فسأدفع لك 18000 ، "قال صاحب المقهى. 1135 01:10:55,750 --> 01:11:00,250 لكننا شهداء اخترنا خدمة الناس بعلمنا! 1136 01:11:00,333 --> 01:11:02,041 مهلا ، كفى! توقف عن ذلك! 1137 01:11:02,291 --> 01:11:04,416 سيبدأون على الفور في الهتاف إذا تحدث أحدهم بحماس! 1138 01:11:04,500 --> 01:11:06,958 لكن كل الكليات تخدع الشهداء العظماء! 1139 01:11:07,958 --> 01:11:10,875 تدعي أن الكلية في المدينة ، لكنها في الغابة ، بعيدًا. 1140 01:11:10,958 --> 01:11:14,000 في حالات الطوارئ ، لا يمكننا الذهاب إلى حديقة أو مسرح. في الواقع… 1141 01:11:14,291 --> 01:11:16,375 عندما يريد الطلاب الشرب ، 1142 01:11:16,625 --> 01:11:19,166 عليهم السفر لمسافات طويلة. 1143 01:11:22,125 --> 01:11:23,125 يا! 1144 01:11:23,208 --> 01:11:26,458 اعتقدت أن الفتاة في هذا الإعلان درست في هذه الكلية. 1145 01:11:26,750 --> 01:11:28,708 لكن عندما وصلت إلى هنا ، قيل لي إنها ليست من هذه الكلية. 1146 01:11:29,625 --> 01:11:31,416 قيل لي إنها عارضة أزياء. 1147 01:11:32,125 --> 01:11:33,791 لقد خدعونا بإعلان. 1148 01:11:33,916 --> 01:11:35,625 لقد تم خداعنا كثيرا. 1149 01:11:36,000 --> 01:11:37,541 لذلك ، بعد ذلك ، يجب أن تعقد الدروس لمدة ساعة فقط. 1150 01:11:37,625 --> 01:11:39,083 يجب عليك فقط اختيار فتيات من الكلية في الإعلان. 1151 01:11:39,166 --> 01:11:40,500 يجب أن تسمح لنا حتى الآن لهم. 1152 01:11:40,791 --> 01:11:42,916 يجب أن تخدم العناصر من القائمة التي قدمتها لك. 1153 01:11:43,000 --> 01:11:43,833 اصمت! 1154 01:11:44,375 --> 01:11:47,916 ويجب أن تحصل على إذن من أعضاء مجلس النواب قبل إجراء الاختبار. 1155 01:11:51,125 --> 01:11:52,333 حدد كلماتي! 1156 01:11:53,166 --> 01:11:54,833 لن تصبح مهندسًا أبدًا. 1157 01:11:56,125 --> 01:11:56,958 اِتَّشَح؟ 1158 01:12:01,041 --> 01:12:02,708 هل هذا يعني أنني سأصبح طبيبا يا سيدي؟ 1159 01:12:17,083 --> 01:12:19,750 لصرف الانتباه عن هذا الأمر ، جعل الطلاب ينطلقون في إضراب. 1160 01:12:22,625 --> 01:12:23,708 ماذا يقول؟ 1161 01:12:32,000 --> 01:12:33,541 شفاطتان في زجاجة ؟! 1162 01:12:35,958 --> 01:12:36,833 أوه لا! 1163 01:12:37,541 --> 01:12:38,791 سيدي ، من فضلك لا تسقط. 1164 01:12:45,916 --> 01:12:46,916 ما هذا يا بوميناثان؟ 1165 01:12:47,000 --> 01:12:48,416 سيدي ، هذا فوتوشوبد! 1166 01:12:48,500 --> 01:12:50,291 لا تصدقه. لقد قام بتصويرها. 1167 01:12:50,375 --> 01:12:52,083 فكيف نصدق أن صورتي حقيقية؟ 1168 01:12:53,458 --> 01:12:54,416 هل رأيت ذلك؟ 1169 01:12:54,791 --> 01:12:55,958 ما هي المشكلة الحقيقية؟ 1170 01:12:56,041 --> 01:12:59,416 سيدي ، إنه يحاول دائمًا إقصائي من الكلية. 1171 01:12:59,791 --> 01:13:01,875 لماذا يريد طردك من الكلية؟ 1172 01:13:02,916 --> 01:13:04,125 لأنني طالبت بالعدالة. 1173 01:13:06,791 --> 01:13:07,708 لا أفهم. 1174 01:13:07,916 --> 01:13:11,125 سيدي ، في الكلية ، يجب إعطاء الطلاب حرية الدراسة. 1175 01:13:11,416 --> 01:13:13,708 لكنهم فرضوا قواعد مثل ، ارتداء الأحذية ، وارتداء بطاقات الهوية ، 1176 01:13:13,791 --> 01:13:16,250 لا تستخدم الهواتف المحمولة ، لا تتحدث مع الفتيات. 1177 01:13:16,458 --> 01:13:18,541 إذا لم نتبعهم ، فإنهم يعاقبوننا أو يوقفوننا. 1178 01:13:18,625 --> 01:13:22,833 إذا استجوبناهم ، فإنهم يعبثون بدرجاتنا. 1179 01:13:23,583 --> 01:13:25,333 أنت لا تأخذ الامتحانات أبدا. كيف يمكننا العبث مع درجاتك؟ 1180 01:13:25,625 --> 01:13:28,458 وبسبب هذا ، يرتفع الضغط الذهني لدى الطلاب. 1181 01:13:28,625 --> 01:13:29,916 لذلك ، هذا ينعكس في النتائج. 1182 01:13:30,166 --> 01:13:31,000 هل ترى-- 1183 01:13:34,250 --> 01:13:37,041 لهذا السبب ، حتى لدي بعض المتأخرات يا سيدي. 1184 01:13:37,250 --> 01:13:38,416 اللعنة عليك! 1185 01:13:41,250 --> 01:13:42,333 كنت تتحدث عن الطعام. 1186 01:13:42,416 --> 01:13:44,333 سيدي ، لا بأس إذا لم تغير القائمة. 1187 01:13:44,833 --> 01:13:47,791 لكن من فضلك ، خفف القواعد ودعنا ندرس بعقل حر. 1188 01:13:48,208 --> 01:13:50,125 سيدي ، نحن بحاجة للدراسة. 1189 01:13:53,250 --> 01:13:54,583 يا إلهي! 1190 01:13:55,000 --> 01:13:57,041 سيدي ، من فضلك ، سامحني. 1191 01:13:57,458 --> 01:14:00,416 لم أكن أعرف كيف ألتقي بك بسبب كل قيودهم ، 1192 01:14:00,500 --> 01:14:02,416 لهذا السبب اضطررت إلى الإضراب. 1193 01:14:03,166 --> 01:14:04,000 سيد… 1194 01:14:04,583 --> 01:14:06,083 لا تتردد في معاقبتي. 1195 01:14:06,666 --> 01:14:09,791 لكني أريد أن تكون هذه الكلية وطلابها الأفضل. 1196 01:14:10,833 --> 01:14:11,958 الأفضل! 1197 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 لتكون الافضل! 1198 01:14:13,666 --> 01:14:15,125 سيدي ، انظر إليه يتصرف مثل المحترفين! 1199 01:14:17,416 --> 01:14:19,083 لقد أثار غضب الرئيس. 1200 01:14:28,416 --> 01:14:29,500 سيدي ، إنه يقلدك. 1201 01:14:30,875 --> 01:14:32,166 -سيدي ، انظر إليه! -يا! 1202 01:14:33,375 --> 01:14:36,041 سيدي ، لقد غير تعبيره. لقد غيره. 1203 01:14:36,291 --> 01:14:38,083 سيدي ، إنه يخطط لتغيير كل شيء. 1204 01:14:38,416 --> 01:14:40,333 سيدي ، كل هذه السنوات ، كنت أسيطر على الكلية-- 1205 01:14:40,416 --> 01:14:41,750 اخرس يا بوميناثان! 1206 01:14:45,458 --> 01:14:48,458 سيدي ، أنا السبب في أن هذه الكلية تحت السيطرة. 1207 01:14:49,500 --> 01:14:53,041 ارجع إلى التفكير يا سيدي. -أولا ، علي أن أطردك. 1208 01:15:08,166 --> 01:15:09,250 حققوا مطالبهم. 1209 01:15:11,083 --> 01:15:12,083 سيد! 1210 01:15:12,166 --> 01:15:14,291 أوه لا. آسف يا سيدي. 1211 01:15:15,416 --> 01:15:17,958 لا توجد أدلة كافية لتعليق دون! 1212 01:15:18,125 --> 01:15:21,166 كليتنا ستكون ليبرالية! 1213 01:15:55,458 --> 01:15:56,958 هل يجب أن ندخل في السياسة؟ 1214 01:15:58,250 --> 01:15:59,416 قد نضطر إلى الكذب. 1215 01:15:59,750 --> 01:16:01,958 -حسنا لاتهتم. -حتى لدي أمنية. 1216 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 اريد ان ارى كيف تصبح في الحياة. 1217 01:16:08,833 --> 01:16:09,791 سيد بوميناثان! 1218 01:16:21,625 --> 01:16:25,666 فيما بعد ، يجب أن تظل هادئًا في الكلية. 1219 01:16:35,458 --> 01:16:37,375 -سيدي ... -سيدي ... 1220 01:16:37,458 --> 01:16:40,041 سيدي ، أنا لا أرتدي بطاقة هوية. هل يجب علي دفع غرامة؟ 1221 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 سيد! 1222 01:17:14,333 --> 01:17:15,583 إنها قادمة لتقديم طلب لك. 1223 01:17:15,666 --> 01:17:17,458 لا تقل نعم على الفور. خذ وقتك للرد. 1224 01:17:17,541 --> 01:17:18,625 -تأخد وقت. -تمام. 1225 01:17:18,708 --> 01:17:19,583 أنا بخير معها. 1226 01:17:19,750 --> 01:17:20,583 ما يرام؟ 1227 01:17:21,958 --> 01:17:24,291 هل أنا كبش فداء لديك حتى تتمكن من التباهي بالدون؟ 1228 01:17:24,541 --> 01:17:28,333 لا ، لو قلت إنني لم أحبك ، لكنت ستتأذى. 1229 01:17:28,708 --> 01:17:30,291 إذا كنت تهتم حقًا بمشاعري ... 1230 01:17:30,625 --> 01:17:34,166 ثم قل إنك تحبني أمام والدك وليس بومي. 1231 01:17:34,541 --> 01:17:35,416 هل ستفعلها؟ 1232 01:17:38,041 --> 01:17:38,875 اغرب عن وجهي! 1233 01:17:42,041 --> 01:17:44,291 مرحبًا ، أنغو ، من فضلك اسمعني. 1234 01:18:26,333 --> 01:18:28,375 مرحبًا ، كل شيء باللغتين الهندية والإنجليزية. 1235 01:18:28,583 --> 01:18:30,125 لماذا لا يمكنك طباعة النماذج في التاميل؟ 1236 01:18:30,250 --> 01:18:33,000 كيف تتوقع أن يقوم أشخاص مثلي لا يعرفون اللغة الإنجليزية بملء النماذج؟ 1237 01:18:44,708 --> 01:18:45,541 اِتَّشَح… 1238 01:18:47,458 --> 01:18:48,541 انت انتهيت! 1239 01:18:56,416 --> 01:18:58,166 أتمنى أن تتذكر كل ما قلته لك. 1240 01:19:17,583 --> 01:19:19,333 ما كل هذا؟ 1241 01:19:22,250 --> 01:19:25,708 يقولون إن اسمك ليس تشاكارافارثي بل دون. 1242 01:19:26,291 --> 01:19:27,166 هل هذا صحيح؟ 1243 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 عندما كنت في المدرسة ، قلت أنها صديقتك. 1244 01:19:40,083 --> 01:19:41,166 ثم ماذا تفعل هنا؟ 1245 01:19:46,125 --> 01:19:48,958 أنا على قيد الحياة ، لكنك أخذت شخصًا غريبًا إلى الاجتماع وادعيت أنه والدك. 1246 01:19:52,958 --> 01:19:53,958 على رأس كل… 1247 01:19:55,750 --> 01:19:57,958 جعلتني أصدق أنك دائمًا سجلت 80٪. 1248 01:19:59,458 --> 01:20:01,208 أنت خدعتني! 1249 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 أنت خدعتني! 1250 01:20:06,166 --> 01:20:08,500 الوغد! 1251 01:20:18,458 --> 01:20:21,041 بري! بري! 1252 01:20:22,666 --> 01:20:23,583 كذاب! 1253 01:20:23,916 --> 01:20:25,083 الوغد الدموي! 1254 01:20:25,333 --> 01:20:26,416 كذاب! 1255 01:20:55,166 --> 01:20:57,541 لا بد لي من الذهاب إلى الكلية بأي ثمن 1256 01:21:11,458 --> 01:21:12,500 بأي ثمن! 1257 01:21:37,625 --> 01:21:40,000 اسمع ، لماذا لا ترد على مكالمات والدتك؟ 1258 01:21:40,583 --> 01:21:43,500 كانت والدتك تتصل بي لمعرفة ما حدث. 1259 01:21:43,625 --> 01:21:44,791 سأتحدث معها لاحقًا. 1260 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 الى الجحيم معك! 1261 01:21:47,541 --> 01:21:49,625 أحضرتك إلى جلسة التصوير لتشتيت انتباهك. 1262 01:21:50,125 --> 01:21:51,500 لكنك ما زلت غاضبًا. 1263 01:21:51,791 --> 01:21:54,333 اسمع ، والدك يتركك بسهولة. 1264 01:21:55,291 --> 01:21:57,416 هل اللقطة جاهزة؟ - جاهز يا سيدي! 1265 01:21:57,500 --> 01:21:58,875 - كلنا جاهزون! -أمسك به. 1266 01:21:59,041 --> 01:21:59,958 لا تهزه. 1267 01:22:00,666 --> 01:22:01,500 تعال ، جاهز! 1268 01:22:01,583 --> 01:22:03,750 - أتمنى أن تتذكر الحوارات. -حسنا سيدي. 1269 01:22:03,958 --> 01:22:04,791 -لفافة. -دوران! 1270 01:22:05,041 --> 01:22:05,875 عمل. 1271 01:22:05,958 --> 01:22:08,916 الطلاب الذين يدرسون تحت أضواء الشوارع يسجلون 90-100٪. 1272 01:22:09,250 --> 01:22:10,958 بالرغم من توفير كل الكماليات لك ، 1273 01:22:11,041 --> 01:22:13,875 لقد فشلت في امتحاناتك! 1274 01:22:14,458 --> 01:22:17,000 إذا لم تواصل التعليم ، فلن تنجح أبدًا في الحياة! 1275 01:22:17,208 --> 01:22:18,958 فهمتك؟ 1276 01:22:19,708 --> 01:22:20,583 حسنًا يا أبي. 1277 01:22:21,125 --> 01:22:23,333 سأدرس بجد وأصبح مهندسًا ناجحًا. 1278 01:22:23,416 --> 01:22:24,875 -توقف عن ذلك! -نحن محكوم عليه بالفشل! 1279 01:22:24,958 --> 01:22:25,833 ما هذا الهراء! 1280 01:22:26,083 --> 01:22:27,166 مفهومك خاطئ. 1281 01:22:27,916 --> 01:22:29,916 فقط أولئك الذين يريدون أن يصبحوا مهندسين يجب أن يتابعوا الهندسة. 1282 01:22:30,000 --> 01:22:33,458 لكنك تجبرهم على الهندسة وتطلق عليهم مزحة! 1283 01:22:34,250 --> 01:22:36,416 لذا ، أنت تقول أن مفهومي خاطئ؟ 1284 01:22:36,500 --> 01:22:38,291 - لم يقصد ذلك - - هذا ما قصدته! 1285 01:22:38,625 --> 01:22:40,708 مهلا ، اغلق فمك! 1286 01:22:41,250 --> 01:22:42,125 مرحبًا ، تحرك! 1287 01:22:42,791 --> 01:22:45,000 بخير. أوافق على أن مفهومي كان خاطئًا. 1288 01:22:47,625 --> 01:22:48,500 لماذا لا تصححه؟ 1289 01:22:51,250 --> 01:22:54,875 من السهل العثور على أخطاء في القصة ، ولكن لا يمكن للجميع كتابة قصة. 1290 01:22:55,875 --> 01:22:57,833 لذا ، فقط اصمت واهتم بشؤونك الخاصة. 1291 01:22:57,958 --> 01:22:59,083 إنه يحاول أن يعلمني! 1292 01:23:52,708 --> 01:23:53,541 آلة تصوير. 1293 01:23:55,750 --> 01:23:56,583 المتداول. 1294 01:23:57,125 --> 01:23:58,000 عمل! 1295 01:23:58,333 --> 01:23:59,375 كفى مع صراخ تعليمك! 1296 01:23:59,666 --> 01:24:00,958 كيف يمكن للسمكة أن تتسابق مع الغزلان؟ 1297 01:24:02,625 --> 01:24:04,375 كل شخص في العالم يعيش حياة شخص آخر ... 1298 01:24:04,583 --> 01:24:06,250 حتى يكتشفوا أنفسهم. 1299 01:24:06,958 --> 01:24:09,000 فقط بعد أن يكتشفوا أنفسهم يبدأون بالفعل في عيش حياتهم. 1300 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 حتى يفعلوا ذلك ، يبدو أنهم لا يصلحون من أجل لا شيء. 1301 01:24:13,875 --> 01:24:14,833 لكنهم يعرفون ذلك 1302 01:24:15,333 --> 01:24:17,958 في اللحظة التي يدركون فيها إمكاناتهم ، ستتغير حياتهم إلى الأبد. 1303 01:24:20,041 --> 01:24:23,291 لا يحتاج جيل الشباب إلى توجيه والديهم. 1304 01:24:23,625 --> 01:24:25,291 كل ما يحتاجونه هو دعم والديهم. 1305 01:24:25,750 --> 01:24:26,583 ثم سينجحون. 1306 01:24:28,458 --> 01:24:29,291 يقطع! 1307 01:25:30,625 --> 01:25:32,166 هل يجب أن أصبح عالما؟ 1308 01:25:32,291 --> 01:25:33,458 هل يجب أن أصبح شاعرة؟ 1309 01:25:36,458 --> 01:25:37,541 هل يجب أن أصبح رجل عصابات؟ 1310 01:25:37,625 --> 01:25:38,916 هل يجب أن أصبح منشئ meme؟ 1311 01:25:42,541 --> 01:25:43,416 رائع يا أخي. 1312 01:25:43,708 --> 01:25:46,250 تحدثت عن رأيي. 1313 01:25:46,458 --> 01:25:48,791 كان عظيما. الآن ، سأذهب وأتحدث إلى والدي. 1314 01:25:50,583 --> 01:25:52,458 لقد كنت في هذا المجال لمدة 30 عامًا. 1315 01:25:53,166 --> 01:25:56,125 لكن لم يعلمني أحد بالطريقة التي فعلت بها. 1316 01:25:59,791 --> 01:26:01,375 أعتقد أنك يجب أن تصبح مخرجًا. 1317 01:26:02,458 --> 01:26:03,291 سمعتني. 1318 01:26:03,958 --> 01:26:05,625 أنا أقول لك نفس الشيء الذي كتبته للتو. 1319 01:26:06,583 --> 01:26:08,541 الجميع هنا يعيش حياة شخص آخر ... 1320 01:26:09,375 --> 01:26:11,125 حتى يكتشفوا أنفسهم. 1321 01:26:11,708 --> 01:26:14,125 بمجرد أن يكتشفوا أنفسهم ، يبدأون في عيش حياتهم. 1322 01:26:14,833 --> 01:26:16,666 لكن ليس كل شخص محظوظًا بما يكفي لتجربته 1323 01:26:17,541 --> 01:26:19,375 تلك اللحظة عندما أدركوا إمكاناتهم. 1324 01:26:19,916 --> 01:26:21,375 سمعتهم يصفقون لك. 1325 01:26:22,291 --> 01:26:24,625 هذه لحظتك. 1326 01:27:05,791 --> 01:27:07,041 الأفلام دائمًا ساحرة 1327 01:27:07,625 --> 01:27:09,375 ولكي تبدعي نفس السحر ... 1328 01:27:09,875 --> 01:27:12,458 تقدم Sun TV فرصة رائعة. 1329 01:27:12,958 --> 01:27:15,708 كل ما عليك فعله هو صنع فيلم قصير مدته خمس دقائق. 1330 01:27:16,125 --> 01:27:18,541 وسأكون القاضي ، الذي سيختار الفيلم القصير ... 1331 01:27:18,958 --> 01:27:20,291 سيتم تحويل ذلك إلى فيلم روائي طويل 1332 01:27:20,416 --> 01:27:23,000 لذا ، اذهب إلى هناك واصنع بعض الأفلام السحرية 1333 01:27:23,291 --> 01:27:27,291 وكل التوفيق لجميع صانعي الأفلام الطويلة في المستقبل. 1334 01:27:28,083 --> 01:27:29,250 الملابس لم تجف بعد. 1335 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 -سأجففهم في النزل. -يتمسك! 1336 01:27:33,083 --> 01:27:34,875 يكون الطعام جاهزا. احصل عليه ثم غادر. 1337 01:27:34,958 --> 01:27:36,250 تعال ، اجلس. 1338 01:27:36,333 --> 01:27:38,750 -لا بأس ، لا أريد ذلك. قلت اجلس! 1339 01:27:45,333 --> 01:27:46,375 اطلب منه الجلوس. 1340 01:27:50,458 --> 01:27:52,291 -ها أنت ذا! -أولا خدمه. 1341 01:28:02,541 --> 01:28:03,708 هل هذه هي الطريقة التي تقدم بها الطعام؟ 1342 01:28:05,291 --> 01:28:06,625 اطلب منه أن يأكل. كل جيدا. 1343 01:28:09,416 --> 01:28:10,583 أين حلق أذنك؟ 1344 01:28:12,208 --> 01:28:13,416 لماذا لا ترتديه؟ 1345 01:28:16,750 --> 01:28:18,541 أردت أن تعرف ماذا حدث في الكلية ، صحيح؟ 1346 01:28:19,166 --> 01:28:20,791 لقد أطلق على نفسه اسمًا مختلفًا في الكلية. 1347 01:28:21,583 --> 01:28:23,208 لقد كان يغير درجاته طوال الوقت. 1348 01:28:24,541 --> 01:28:25,416 في الواقع… 1349 01:28:27,000 --> 01:28:28,416 حتى أنه غير والده. 1350 01:28:31,541 --> 01:28:35,125 وفوق كل هذا ، من الصعب جدًا عليه أن يتخرج كمهندس. 1351 01:28:35,208 --> 01:28:36,083 يا إلهي! 1352 01:28:38,000 --> 01:28:40,125 كنت سعيدا جدا لسماع كل ذلك. 1353 01:28:40,750 --> 01:28:42,166 اطلب منه أن يأكل. تعال ، كل جيدا. 1354 01:28:46,458 --> 01:28:48,083 لم يكن أبدًا صادقًا معنا. 1355 01:28:50,708 --> 01:28:52,083 لقد كذب علينا دائما. 1356 01:28:52,958 --> 01:28:54,416 كل هذا بينما كان يخدعنا. 1357 01:28:55,708 --> 01:28:57,041 احتيال! 1358 01:28:58,875 --> 01:29:02,291 حسنًا يا أمي ، لن أكذب عليك أو أخدعكما بعد الآن. 1359 01:29:04,375 --> 01:29:06,875 الأولاد مثلي لا يمكنهم اختيار مصيرهم. 1360 01:29:08,000 --> 01:29:09,708 في الواقع ، القدر هو الخيار لنا. 1361 01:29:11,708 --> 01:29:14,666 لكن حصلت على فرصة لاختيار مصيري. 1362 01:29:16,250 --> 01:29:18,333 أنا لا أفهم الهندسة. 1363 01:29:18,666 --> 01:29:22,000 لكني شاهدت عددًا قليلاً من الأفلام. 1364 01:29:24,916 --> 01:29:28,125 طوال هذه السنوات ، كنت أحاول اكتشاف موهبتي. 1365 01:29:29,750 --> 01:29:30,958 الآن فقط اكتشفت ... 1366 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 أستطيع أن أكتب. 1367 01:29:38,416 --> 01:29:40,333 سأصبح مخرج أفلام. 1368 01:29:44,458 --> 01:29:46,166 اسمع ، من فضلك لا تؤذيه! 1369 01:29:46,250 --> 01:29:47,958 من فضلك لا! -ماذا يفكر في نفسه! 1370 01:29:49,166 --> 01:29:50,041 نظرة… 1371 01:29:51,250 --> 01:29:53,625 سيكون من الأفضل المضي قدمًا وتخرجت كمهندس. 1372 01:29:54,250 --> 01:29:55,750 سأقتلك إذا تحدثت عن الأفلام! 1373 01:29:55,833 --> 01:29:57,041 يرجى الاستماع إلى والدك! 1374 01:29:57,125 --> 01:29:58,791 من فضلك لا تكن عنيد. -حاضر أمي. 1375 01:30:01,125 --> 01:30:02,666 - سأعود إلى النزل. -كافية! 1376 01:30:04,500 --> 01:30:06,333 فيما بعد ، ستكون أمام عيني مباشرة. 1377 01:30:07,875 --> 01:30:09,583 أخبره أنه سيذهب إلى الكلية كل يوم من المنزل. 1378 01:30:26,916 --> 01:30:30,000 مهلا ، لا تملني من خلال إظهار التعاطف. 1379 01:30:30,375 --> 01:30:31,958 لا يوجد شيء خطأ معي. أنا بخير. 1380 01:30:32,208 --> 01:30:33,083 الجميع ، اجلسوا. 1381 01:30:35,583 --> 01:30:36,458 اِتَّشَح. 1382 01:30:37,000 --> 01:30:37,833 حسنا. 1383 01:30:40,708 --> 01:30:43,041 أخت ، كان يبتسم طوال الوقت. 1384 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 من فضلك اذهب وتحدث معه. 1385 01:30:45,833 --> 01:30:47,416 أليس هو صديقك؟ -حبيب؟ 1386 01:30:48,083 --> 01:30:49,375 -من قال هذا؟ -ماذا او ما؟ 1387 01:30:50,833 --> 01:30:52,291 البلدة بأكملها تعرف أنني صديقك. 1388 01:30:52,500 --> 01:30:53,833 إذا لم يكن صديقك ، فمن أنا؟ 1389 01:30:54,583 --> 01:30:55,416 صديق! 1390 01:30:55,500 --> 01:30:57,708 صديق لا يأخذك إلى تاج محل. 1391 01:30:59,166 --> 01:31:01,875 لقد تعرضت للضرب لأخذك إلى تاج محل. 1392 01:31:04,666 --> 01:31:06,875 لا أهتم. انا اعتبرك صديقي 1393 01:31:12,041 --> 01:31:14,083 أختي هل أنت متأكدة أنه صديقك؟ 1394 01:31:14,708 --> 01:31:16,250 نعم. لماذا تسأل؟ 1395 01:31:17,458 --> 01:31:21,166 كما ترى ... لطالما كنت معجبة به. 1396 01:31:21,250 --> 01:31:22,666 -ماذا او ما؟! -نعم. 1397 01:31:23,083 --> 01:31:25,166 -أوه ... سحق ؟! -نعم. 1398 01:31:25,416 --> 01:31:26,333 ما هو الإعجاب؟ 1399 01:31:26,625 --> 01:31:28,875 اكثر من صديق واقل من حبيب. 1400 01:31:29,125 --> 01:31:30,000 رائع! 1401 01:31:31,125 --> 01:31:32,500 انا آمل انك لا تمانع. 1402 01:31:33,250 --> 01:31:34,166 لا على الاطلاق. 1403 01:31:34,666 --> 01:31:36,041 -اِتَّشَح. -ليلي. 1404 01:31:36,333 --> 01:31:37,250 هل نلتقط صورة سيلفي؟ 1405 01:31:37,416 --> 01:31:40,125 لماذا مجرد صورة شخصية واحدة؟ لنأخذ ألف منهم. 1406 01:31:40,916 --> 01:31:43,250 لأنك معجب بي ، كما ترى! 1407 01:31:44,583 --> 01:31:46,291 لعنة ، لقد حولتني إلى جوكر! 1408 01:31:46,666 --> 01:31:48,208 -معجب! -اِتَّشَح! 1409 01:31:48,541 --> 01:31:50,625 لماذا أختك دائما غاضبة؟ 1410 01:31:50,958 --> 01:31:52,375 اطلب منها أن تبتسم. 1411 01:31:53,083 --> 01:31:54,041 أرجوك أبتسم. 1412 01:31:55,625 --> 01:31:57,666 -هل أعطيك أخبارًا سعيدة؟ -ماذا او ما؟ 1413 01:31:58,375 --> 01:31:59,541 استقال المدير القديم من الكلية. 1414 01:32:00,166 --> 01:32:01,333 حسن جدا! 1415 01:32:01,708 --> 01:32:03,250 بومي هو المدير الجديد. 1416 01:32:08,916 --> 01:32:11,791 سيدي ، تهانينا على أن تصبح المدير الجديد. 1417 01:32:13,208 --> 01:32:14,416 دعونا نكون أصدقاء يا سيدي. 1418 01:32:17,666 --> 01:32:19,166 لدي هدف في حياتي الآن. 1419 01:32:20,916 --> 01:32:21,750 مفاجأة! 1420 01:32:29,166 --> 01:32:30,166 يبدو أنه لديه هدف! 1421 01:32:30,666 --> 01:32:33,416 سيدي ، لدي بعض الأشياء المهمة لإنهائها. 1422 01:32:34,000 --> 01:32:36,708 لذا ، في غضون ذلك ، قررت التخرج كمهندس. 1423 01:32:37,666 --> 01:32:39,125 جيد! 1424 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 يجلس. 1425 01:32:41,125 --> 01:32:43,541 مرحبًا بكم ، طلاب BEC والموظفين لدينا! 1426 01:32:44,083 --> 01:32:45,875 أنا متأكد من أن الجميع يعرفني. 1427 01:32:46,375 --> 01:32:49,958 مع ذلك ، اسمحوا لي أن أعيد تقديم نفسي. 1428 01:32:50,375 --> 01:32:53,208 أنا بوميناثان ، مديرك الجديد. 1429 01:32:57,625 --> 01:33:00,041 لست متأكدًا من كم منكم يعرفه. 1430 01:33:00,125 --> 01:33:02,208 مع ذلك ، اسمحوا لي أن أقدمه أيضًا. 1431 01:33:03,250 --> 01:33:04,333 السنة النهائية مدني. 1432 01:33:05,416 --> 01:33:06,458 الاسم شكارا-- 1433 01:33:07,291 --> 01:33:08,458 رقم. 1434 01:33:09,208 --> 01:33:10,041 اِتَّشَح! 1435 01:33:15,083 --> 01:33:17,958 اِتَّشَح! 1436 01:33:18,041 --> 01:33:19,291 مرحبا ، الجميع ، اجلس. 1437 01:33:19,375 --> 01:33:20,416 -اِتَّشَح! -يا! 1438 01:33:22,500 --> 01:33:23,958 -اجلس! -الجميع ، اجلسوا. 1439 01:33:24,041 --> 01:33:25,208 اجلس. 1440 01:33:25,916 --> 01:33:27,208 سيدي ، آسف. انها غلطة. 1441 01:33:27,875 --> 01:33:28,708 حسنا. 1442 01:33:29,583 --> 01:33:31,458 موظفو BEC لدينا ... 1443 01:33:31,791 --> 01:33:35,083 فيما بعد ، يجب ألا تجبر الطلاب على حضور الفصول أو الاختبارات ، 1444 01:33:35,166 --> 01:33:37,541 ولا يجب أن تطلب منهم اتباع قواعد اللباس. 1445 01:33:38,000 --> 01:33:38,875 ما الذي غير رأيه؟ 1446 01:33:38,958 --> 01:33:41,541 فيما بعد ، في هذه الكلية ، يمكن للطلاب الاستمتاع بكل المتعة. 1447 01:33:41,625 --> 01:33:43,041 -رائع! -ماذا يحدث؟ 1448 01:33:43,875 --> 01:33:45,333 أخت! هل سمعت هذا؟ 1449 01:33:45,708 --> 01:33:47,208 إلا هو! 1450 01:33:51,708 --> 01:33:53,875 هناك ضرب المنزل. كنت أعرف. 1451 01:33:55,625 --> 01:33:58,250 يجب أن يلتحق بالكلية دون أن يفشل. 1452 01:33:58,333 --> 01:34:01,458 يجب أن يحضر الدروس ، ويتبع قواعد اللباس ، وإجراء الاختبارات. 1453 01:34:01,541 --> 01:34:05,541 لكي نكون دقيقين ، يجب أن يتبع تمامًا جميع القواعد واللوائح. 1454 01:34:09,000 --> 01:34:10,083 موظفينا… 1455 01:34:11,125 --> 01:34:14,500 يجب عليكم جميعاً مراقبته! 1456 01:34:15,083 --> 01:34:18,458 حتى لو ارتكب خطأ بسيط ... 1457 01:34:20,041 --> 01:34:21,250 سأطرده من الكلية. 1458 01:34:22,833 --> 01:34:23,708 سادي! 1459 01:34:23,791 --> 01:34:25,791 بعد رؤية العلاج الذي يتلقاه ... 1460 01:34:25,875 --> 01:34:30,166 أعتقد أن كل النواب النائبين سوف يصلحون. في الحقيقة ، أنا متأكد من أنهم سيصلحون. 1461 01:34:31,333 --> 01:34:32,750 إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسوف أجعلهم يصلحون. 1462 01:34:36,541 --> 01:34:37,375 شتت! 1463 01:34:39,583 --> 01:34:40,458 الجميع ، غادر. 1464 01:34:42,958 --> 01:34:46,375 لكنك لست شخصًا يتبع القواعد. 1465 01:34:47,000 --> 01:34:48,000 ماذا ستفعل؟ 1466 01:34:49,833 --> 01:34:51,208 لديك خياران فقط. 1467 01:34:51,958 --> 01:34:54,625 إما أن تتغير أو سأطاردك بعيدًا. 1468 01:34:57,208 --> 01:34:59,250 سأتأكد من عدم تخرجك. 1469 01:35:01,250 --> 01:35:04,333 طوال هذا الوقت ، أريتني ما يمكن أن يفعله عضو مجلس النواب. 1470 01:35:05,458 --> 01:35:08,166 الآن ، سأريكم ما يفعله عضو مجلس النواب ... 1471 01:35:09,125 --> 01:35:10,708 عندما يصبح المدير. 1472 01:35:16,375 --> 01:35:17,250 هناك المزيد. 1473 01:35:19,541 --> 01:35:21,041 فيما بعد في هذه الكلية ، 1474 01:35:22,500 --> 01:35:24,416 يجب عليك التزام الصمت! 1475 01:35:31,291 --> 01:35:33,458 دون ، علينا التخطيط لشيء ما لهزيمة بومى. 1476 01:35:33,916 --> 01:35:36,041 من الأفضل أن تتصرف وتتخرج. 1477 01:35:36,125 --> 01:35:36,958 اصمت. 1478 01:35:37,208 --> 01:35:39,958 دون ، لا تتخلى عن عزمك. 1479 01:35:40,458 --> 01:35:43,125 دون ، ما خطبهم؟ 1480 01:35:43,208 --> 01:35:45,000 لماذا يحدق الجميع فينا؟ 1481 01:35:56,458 --> 01:35:57,583 لماذا اصطدمت بنا؟ 1482 01:35:59,125 --> 01:36:00,958 سيدي ، لم أقصد - 1483 01:36:01,041 --> 01:36:02,416 ستصطدم بنا عن علم ؟! 1484 01:36:03,208 --> 01:36:04,250 أغلق الزر العلوي الخاص بك. 1485 01:36:05,458 --> 01:36:06,333 عجلوا! 1486 01:36:08,041 --> 01:36:09,000 اخرج بطاقة هويتك. 1487 01:36:09,791 --> 01:36:10,666 جيد. 1488 01:36:13,666 --> 01:36:14,583 لماذا تحدق بي؟ 1489 01:36:15,375 --> 01:36:17,208 لماذا يتم تفكيك شعرك؟ أخبرني! 1490 01:36:53,125 --> 01:36:54,208 أخت. 1491 01:37:16,458 --> 01:37:18,000 إذا حافظت على هذه الدورة ... 1492 01:37:18,541 --> 01:37:20,541 لديك فرصة للدخول في الكلية. 1493 01:37:21,458 --> 01:37:26,000 لكن لا يمكنك التخرج إلا إذا نجحت في جميع امتحاناتك. 1494 01:37:30,125 --> 01:37:31,083 درجة ، كما ترى! 1495 01:37:37,125 --> 01:37:38,583 لم نستطع تحمل رؤيتك تتعرض للتعذيب. 1496 01:37:38,833 --> 01:37:40,000 دون ، افعل شيئا حيال ذلك! 1497 01:37:49,000 --> 01:37:50,250 اجمع كل الطلاب. 1498 01:37:54,833 --> 01:37:56,958 -مرحبا بالجميع. -مرحبًا! 1499 01:37:58,541 --> 01:38:00,541 لم يقم Boomi بتدوير هذه الشبكة من أجلي فقط ... 1500 01:38:00,666 --> 01:38:02,416 ولكن لكل واحد منكم مثلي تمامًا. 1501 01:38:03,208 --> 01:38:04,916 تعرف الكلية بأكملها ما يمكنني فعله. 1502 01:38:05,250 --> 01:38:08,375 لكنهم لا يعرفون ما يمكن أن يفعله كل عضو نواب. 1503 01:38:08,916 --> 01:38:10,875 حان الوقت لنظهر لهم. 1504 01:38:10,958 --> 01:38:12,708 دون ، كيف يمكننا فعل ذلك؟ 1505 01:38:13,000 --> 01:38:13,875 بالدراسة. 1506 01:38:17,333 --> 01:38:19,083 دون ، أنت تعلم أننا لسنا قادرين على ذلك. 1507 01:38:19,166 --> 01:38:20,958 هل أخبرك أحد أنك لا تستطيع فعل ذلك؟ 1508 01:38:21,041 --> 01:38:23,583 كل ساعة ، يقول كل أستاذ أننا غير قادرين. 1509 01:38:24,625 --> 01:38:27,541 كما أن الأساتذة مسؤولون عن حصول الطالب على 100٪ ، 1510 01:38:27,625 --> 01:38:29,875 إنهم مسؤولون عن وجود متأخرات للطالب. 1511 01:38:29,958 --> 01:38:31,041 لماذا الطلاب لديهم متأخرات؟ 1512 01:38:31,125 --> 01:38:33,750 هل هذا لأنك لم تدرس أو لم تفهم ما درسته؟ 1513 01:38:33,833 --> 01:38:36,708 اِتَّشَح! مهما حاولنا ، لم نستطع فهمه! 1514 01:38:36,958 --> 01:38:38,375 هذا هو السبب في أننا لا ندرس على الإطلاق. 1515 01:38:38,458 --> 01:38:40,083 ثم استجوبهم حتى تفهم. 1516 01:38:40,750 --> 01:38:43,291 يتقاضى الأساتذة رواتبهم لجعلنا نفهم. 1517 01:38:45,583 --> 01:38:47,958 عندما يقول أحدهم أننا غير قادرين على فعل شيء ما ، 1518 01:38:48,041 --> 01:38:49,958 -ماذا سنفعل؟ -سنحقق ذلك! 1519 01:38:50,041 --> 01:38:51,375 سنثبت خطأهم! 1520 01:38:51,458 --> 01:38:54,708 حتى الله يجب أن يعرف ما يمكن أن يحدث إذا بدأ أعضاء الفريق الخلفي بالدراسة. 1521 01:38:55,250 --> 01:38:56,625 ويجب أن يعرف Boomi ذلك أولاً. 1522 01:38:57,750 --> 01:38:58,750 هل ستفعلونها يا رفاق؟ 1523 01:38:58,916 --> 01:39:00,958 -وسوف نفعل ذلك! -وسوف نفعل ذلك! 1524 01:39:01,041 --> 01:39:03,250 -سيدي .. -كيف يريد الجميع الدراسة ؟! 1525 01:39:03,333 --> 01:39:04,333 هيا قل لي! 1526 01:39:04,416 --> 01:39:06,250 -مرحبًا ، تمهل! شاهد هذه! -سيدي ، حل شكلي. 1527 01:39:06,333 --> 01:39:07,416 جئت إلى هنا أولاً. علمني. 1528 01:39:07,500 --> 01:39:09,291 يبدأ اسمي بحرف "أ" ، لذا عليك أن تعلمني أولاً. 1529 01:39:09,375 --> 01:39:11,541 - فقط - - مرحبا ، الجميع ، اهدأوا ! 1530 01:39:11,625 --> 01:39:14,041 سيدي ، يجب أن تعطي الأفضلية الأولى لأفراد مادوراي! 1531 01:39:14,125 --> 01:39:16,708 مرحبًا ، لقد مرت سنوات منذ تخرجك. 1532 01:39:16,791 --> 01:39:18,541 من الذي سيعلمني لامتحانات المتأخرات؟ 1533 01:39:18,625 --> 01:39:20,250 اسمع ، أنا صغارك! 1534 01:39:20,333 --> 01:39:22,125 أنا في هذه الحالة لأنني كنت أكبر منك! 1535 01:39:23,500 --> 01:39:25,083 -يتمسك! -أعطني الكتاب. 1536 01:39:25,166 --> 01:39:27,916 -دعوني أولاً أعتني بكبار السن. -مرحبا تحرك! الآن علمني! 1537 01:39:28,708 --> 01:39:30,708 يا رفاق ما زلتم لم تكملوا الفصل الدراسي الأول ؟! 1538 01:39:30,958 --> 01:39:32,541 إلى الجحيم مع شكوكك! اغرب عن وجهي! 1539 01:39:32,625 --> 01:39:34,541 دموية ... أتحداك أن تأتي إلى مادوراي! سأمزقك! 1540 01:39:34,625 --> 01:39:36,416 إذن ماذا لو كنت من مادوراي؟ أنا من كويمباتور! 1541 01:39:36,500 --> 01:39:38,791 تعال ، تضيع! لا استطيع مسح شكوكك! 1542 01:39:41,291 --> 01:39:44,375 مرحبًا ، أنا لست من قسمك! 1543 01:39:44,541 --> 01:39:47,375 هذا خارج المنهج ، اللعنة! 1544 01:39:47,708 --> 01:39:50,208 من فضلك دعني أذهب إلى الحمام! 1545 01:39:51,041 --> 01:39:52,750 سيدتي ، أنا لا أفهم. من فضلك اجعلني افهم. 1546 01:39:52,833 --> 01:39:55,625 عزيزي ، بغض النظر عما أعلمك إياه ، يبدو أنك لا تفهم! 1547 01:39:55,958 --> 01:39:56,833 سيدتي! 1548 01:39:57,625 --> 01:39:59,458 انتهت ساعات الكلية. 1549 01:39:59,541 --> 01:40:01,291 لدينا ساعة حتى نصل إلى منازلنا. 1550 01:40:01,750 --> 01:40:03,250 لماذا يجب أن نضيع حتى ساعة؟ 1551 01:40:03,333 --> 01:40:04,791 يمكنك أن تعلمني سؤالًا واحدًا من 16 علامة حتى ذلك الحين. 1552 01:40:04,875 --> 01:40:05,791 اللعنة عليك يا فتاة! 1553 01:40:06,333 --> 01:40:07,166 أهلاً سيدي. 1554 01:40:07,458 --> 01:40:08,625 -مرحبًا! -مرحبًا! 1555 01:40:08,916 --> 01:40:11,791 هل يمكنك أن تشرح لي معادلة نظرية فيثاغورس؟ 1556 01:40:12,875 --> 01:40:14,708 -استمع… -إنه منتصف الليل. 1557 01:40:14,833 --> 01:40:17,625 لقد قلت دائمًا أنه يجب علينا تقديم إجابات حتى أثناء نومنا. 1558 01:40:18,125 --> 01:40:19,375 هل قلت ذلك أم لا؟ 1559 01:40:20,166 --> 01:40:25,291 -سيدي ... -سيدي ... 1560 01:40:27,500 --> 01:40:28,958 ما الذي أتى بكم جميعًا إلى مكتبي؟ 1561 01:40:29,083 --> 01:40:30,875 - نريد عشرة أيام إجازة. - نريد عشرة أيام إجازة. 1562 01:40:31,208 --> 01:40:32,708 كلكم؟ لماذا ا؟ 1563 01:40:32,875 --> 01:40:36,041 سيدي ، الطلاب يسألوننا باستمرار عن شكوك. إنهم لا يسمحون لنا بإجراء الفصول الدراسية. 1564 01:40:36,125 --> 01:40:38,416 حتى لو علمناهم ، فهم لا يفهمون يا سيدي. 1565 01:40:38,833 --> 01:40:40,291 سيدي ، إذا واصلنا تعليمهم هكذا ، 1566 01:40:40,375 --> 01:40:42,541 نخشى أن ننسى ما درسناه. 1567 01:40:43,125 --> 01:40:45,166 سيدي ، نحن لا نستطيع أن نأكل بسلام. 1568 01:40:45,333 --> 01:40:46,583 نحن لسنا قادرين على النوم أيضا. 1569 01:40:46,666 --> 01:40:47,500 سيدي ، لأكون صادقًا ... 1570 01:40:49,208 --> 01:40:50,916 لا يمكننا حتى الذهاب إلى الحمام. 1571 01:40:51,625 --> 01:40:55,166 من الناحية الفنية ، فإن الأساتذة هم من يخلقون المشاكل للطلاب. 1572 01:40:55,500 --> 01:40:58,833 لكن في هذه الحالة ، هذا الطالب يخلق مشاكل لجميع الأساتذة. 1573 01:40:59,041 --> 01:40:59,875 لا أفهم. 1574 01:40:59,958 --> 01:41:02,125 سيدي ، لقد طلبت من دون أن يدرس ، 1575 01:41:02,250 --> 01:41:05,583 لكن دون طلب من جميع أعضاء مجلس النواب أن يدرسوا. 1576 01:41:07,250 --> 01:41:09,000 لقد طلب من الجميع الدراسة ... 1577 01:41:10,208 --> 01:41:11,541 ولكن ما الذي ينوي فعله؟ 1578 01:41:12,333 --> 01:41:14,250 سيدي ، لماذا لا تعلمني هذا الموضوع بالذات؟ 1579 01:41:14,333 --> 01:41:15,666 - لا أستطيع أن أعلمك هذا الموضوع! -لماذا سيدي؟ 1580 01:41:15,750 --> 01:41:16,750 -هذا مستحيل! -لكن لماذا؟ 1581 01:41:16,833 --> 01:41:17,666 لأنك طالب هندسة مدنية ، 1582 01:41:17,750 --> 01:41:19,083 وهذا موضوع هندسة ميكانيكية! 1583 01:41:20,125 --> 01:41:25,041 هل من الخطأ أن يكتسب الطالب معرفة خارج قسمه؟ 1584 01:41:26,166 --> 01:41:27,000 سيد… 1585 01:41:30,375 --> 01:41:31,250 سيد! 1586 01:41:31,416 --> 01:41:32,250 سيد! 1587 01:41:32,333 --> 01:41:34,250 -سيدي أغير قسمي؟ -الرجاء إعفائي! 1588 01:41:35,125 --> 01:41:36,416 -اِتَّشَح؟ -ليلي! 1589 01:41:36,958 --> 01:41:39,958 لقد طلبت من منا الدراسة ، ولكن يبدو أنك أيضًا بدأت الدراسة. 1590 01:41:40,291 --> 01:41:42,958 لا تدرس أبدًا. إنه يتصرف فقط كما لو كان يدرس. 1591 01:41:43,875 --> 01:41:45,375 الق نظرة هناك ، ليلي! 1592 01:41:50,458 --> 01:41:51,708 أهلاً! 1593 01:41:52,458 --> 01:41:55,125 لماذا أنا هنا مع كاميرا بهذا الزي المضحك؟ 1594 01:41:55,291 --> 01:41:57,916 -لدينا وظيفة يجب القيام بها ، أيها الكبار. -هل هي وظيفة 100 يوم؟ 1595 01:41:58,416 --> 01:42:01,250 سنقوم بتصوير فيلم قصير والفوز بمسابقة كوليوود هذه. 1596 01:42:04,666 --> 01:42:06,416 هل لديك فكرة عن هذه المسابقة؟ 1597 01:42:06,625 --> 01:42:07,500 لا أنا لا. 1598 01:42:07,791 --> 01:42:10,458 طلاب معهد السينما والمخرجين المساعدين والمخرجين ، 1599 01:42:10,541 --> 01:42:12,458 وحتى المخرجين الناجحين قد يشاركون في هذا. 1600 01:42:12,541 --> 01:42:14,833 إنها شركة كبيرة وهي فرصة كبيرة. 1601 01:42:14,916 --> 01:42:16,625 ستكون الإدخالات على قدم المساواة مع معايير الصناعة. 1602 01:42:16,708 --> 01:42:18,375 سيكون هناك ، على الأقل ، 2000 إدخال. 1603 01:42:18,458 --> 01:42:19,291 ناهيك عن الفوز ، 1604 01:42:19,375 --> 01:42:21,583 مجرد الحصول على قائمة مختصرة تحت المراكز العشرة الأولى أمر صعب. 1605 01:42:24,833 --> 01:42:27,291 هل هذا كل شيء؟ اعتقدت أنه سيكون أكثر تعقيدًا. 1606 01:42:27,375 --> 01:42:28,625 يا إلهي! 1607 01:42:29,166 --> 01:42:30,833 حسنًا ، تعال ، دعنا نخرج ونطلق النار. 1608 01:42:31,291 --> 01:42:32,166 مستحيل. 1609 01:42:32,333 --> 01:42:34,916 لا أريد أن أتعرض للتعذيب من قبل والدي مرة أخرى. 1610 01:42:36,250 --> 01:42:37,291 هذا مؤلم ، أليس كذلك؟ 1611 01:42:37,375 --> 01:42:39,875 أنا فقط تخيلت محنتك. 1612 01:42:40,250 --> 01:42:41,125 يبدو سيئا! 1613 01:42:41,583 --> 01:42:43,583 لهذا السبب ركزت القصة حول الكلية. 1614 01:42:43,666 --> 01:42:45,875 -دون ، ما هي القصة؟ -الآن أنت تتحدث! 1615 01:42:47,000 --> 01:42:50,125 يأتي الطلاب إلى الكلية على أمل أن يصبحوا مهندسًا. 1616 01:42:50,333 --> 01:42:51,750 لكن عندما يتخرجون ... 1617 01:42:51,958 --> 01:42:53,833 إنهم غير متأكدين مما إذا كانوا قد أصبحوا بالفعل مهندسًا. 1618 01:42:53,916 --> 01:42:55,375 -اسألني لماذا. -لماذا؟ 1619 01:42:55,916 --> 01:42:58,333 ذلك لأن نظام كلية الهندسة غير صحيح. 1620 01:42:58,625 --> 01:43:00,583 بصفتي شخصًا ممتازًا ، سأقوم باستجواب النظام. 1621 01:43:00,916 --> 01:43:03,125 نعم صحيح! لذلك ، يجب أن تكون ممتازًا! 1622 01:43:03,333 --> 01:43:05,708 بالطبع. في هذه القصة ، أنا ممتاز. 1623 01:43:05,875 --> 01:43:09,250 تنتظر Boomi فرصة لطردك من الكلية. 1624 01:43:09,583 --> 01:43:12,541 إذا قمت بتصوير فيلم قصير ، فسوف يتم القبض عليك بالتأكيد. 1625 01:43:12,791 --> 01:43:13,750 لا يمكنك الهروب بعد ذلك. 1626 01:43:13,958 --> 01:43:15,916 دون يجعل المستحيل ممكنا! 1627 01:43:16,291 --> 01:43:19,208 انتظر وشاهد كيف أصور الفيلم القصير دون أن يقبض عليّ. 1628 01:43:21,166 --> 01:43:23,333 مرحباً ، أين أطفالنا؟ 1629 01:43:24,208 --> 01:43:25,291 أعتقد أنه يسألك. 1630 01:43:26,708 --> 01:43:28,833 مرحبا قصدت اين الطلاب؟ 1631 01:43:29,333 --> 01:43:30,583 ثم استجوبهم حتى تفهم. 1632 01:43:30,666 --> 01:43:32,208 يتقاضى الأساتذة رواتبهم لجعلنا نفهم. 1633 01:43:32,291 --> 01:43:33,208 هل ستفعلها؟ 1634 01:43:33,291 --> 01:43:34,708 -وسوف نفعل ذلك! -وسوف نفعل ذلك! 1635 01:43:36,291 --> 01:43:38,166 رائع يا دون! انت عبقري! 1636 01:43:39,416 --> 01:43:40,250 أوه لا. 1637 01:43:50,625 --> 01:43:52,208 أهلاً سيدي. لقد وعدتني أمس-- 1638 01:43:52,291 --> 01:43:53,958 -يا! -لا تركض ، توقف عند هذا الحد. 1639 01:43:54,041 --> 01:43:55,833 -سيدي ، هذا أستاذ PT. -نعم سيدي. 1640 01:43:57,416 --> 01:43:58,791 إنه لا يدرس. 1641 01:44:00,041 --> 01:44:01,416 إنه على وشك شيء ما. 1642 01:44:02,750 --> 01:44:03,875 سأكتشف ما هو. 1643 01:44:07,250 --> 01:44:09,625 بهافاني ، تعال. ننظر من هو هنا. 1644 01:44:14,000 --> 01:44:14,916 من هذا؟ 1645 01:44:15,416 --> 01:44:16,833 أحضر له الطعام. سأشرح. 1646 01:44:18,041 --> 01:44:19,916 مهلا ، اجلس. -لا الامور بخير. 1647 01:44:20,625 --> 01:44:21,500 اجلس. 1648 01:44:24,250 --> 01:44:25,083 قدمي له بعض المرق. 1649 01:44:27,000 --> 01:44:27,916 من هذا؟ 1650 01:44:28,125 --> 01:44:29,791 مرحبًا ، إنها تسألك. عرفنى بنفسك. 1651 01:44:29,875 --> 01:44:31,583 مخرج! انا مخرج فيلم! 1652 01:44:36,458 --> 01:44:39,500 لدي قصتان تساويان كرور واحد 1653 01:44:39,583 --> 01:44:41,500 وأربعة طوابق تبلغ قيمتها كرور روبية! 1654 01:44:43,500 --> 01:44:45,666 بخير لماذا لا تغير ملابسك؟ 1655 01:44:45,791 --> 01:44:47,958 -سأغيرهم بمجرد إخراج فيلم. -فاسد! 1656 01:44:49,541 --> 01:44:50,500 إنه ابن كومار. 1657 01:44:52,000 --> 01:44:55,375 منذ حوالي 8-10 سنوات ، ذهب إلى مدراس لإخراج فيلم. 1658 01:44:56,375 --> 01:44:58,583 لقد فقد عقله وأصبح مجنونًا. 1659 01:44:59,166 --> 01:45:02,166 وشوهد واقفًا على الطريق يستجدي كوبًا من الشاي. 1660 01:45:02,583 --> 01:45:04,791 تعرف عليه أناس من قريتنا وأعادوه. 1661 01:45:05,875 --> 01:45:07,291 سآخذ هذا لاحقًا في المنزل. 1662 01:45:23,416 --> 01:45:26,708 أعتقد أن والدك يجد طرقًا جديدة تجعلك تشعر بالذنب. 1663 01:45:26,958 --> 01:45:27,833 أنت على حق. 1664 01:45:28,125 --> 01:45:30,958 قبل أن نتخرج من الكلية أريد أن أكسر عظامه. 1665 01:45:31,041 --> 01:45:31,875 يا… 1666 01:45:33,041 --> 01:45:33,875 من ذاك؟ 1667 01:45:34,166 --> 01:45:35,166 -لا يوجد فكرة. - لم أره في الكلية قط. 1668 01:45:35,250 --> 01:45:36,833 إنه يرتدي زي الأستاذ ولكنه يحمل حقيبة موصل. 1669 01:45:36,916 --> 01:45:37,958 مهلا ، تضيع! 1670 01:45:38,041 --> 01:45:39,708 -أنهم على وشك شيء. -يا! 1671 01:45:40,041 --> 01:45:43,958 أعتقد أنهم أصبحوا متشككين في أنني لست أستاذاً. 1672 01:45:44,291 --> 01:45:45,166 لماذا لا ... 1673 01:45:46,666 --> 01:45:47,666 اللباس كطالب! 1674 01:45:48,333 --> 01:45:51,500 -كبار السن ، أنت تسير في البحر. - مرحبا ، اتصل بي باسمي. 1675 01:45:51,583 --> 01:45:54,375 -على ما يرام. - كبير السن ، دعنا نطلق النار على المشهد التالي هنا. 1676 01:45:56,750 --> 01:45:57,625 أهلاً. 1677 01:45:58,916 --> 01:46:00,375 هل شطبت المواضع الخاصة بك؟ 1678 01:46:00,500 --> 01:46:01,875 على أي حال ، لن أحصل على وظيفة. 1679 01:46:02,208 --> 01:46:04,875 لم أرغب في تضييع وقتي في كل ذلك. لذا رفضته. 1680 01:46:04,958 --> 01:46:07,083 إذن ، هل قررت عدم القيام بأي عمل؟ 1681 01:46:07,250 --> 01:46:09,708 لماذا علي العمل؟ سأقدم وظائف للآخرين. 1682 01:46:10,208 --> 01:46:12,250 - من خلال صناعة الأفلام؟ -نعم! 1683 01:46:12,750 --> 01:46:13,833 ما هي المدة التي تعتقد أنها ستستمر؟ 1684 01:46:14,458 --> 01:46:15,375 أربعة أيام؟ 1685 01:46:15,958 --> 01:46:17,666 اسبوع واحد؟ شهر واحد؟ 1686 01:46:18,000 --> 01:46:18,833 ماذا بعد؟ 1687 01:46:19,125 --> 01:46:21,875 ستنظر إلى الطائرة وترغب في أن تصبح طيارًا. هل انا على حق؟ 1688 01:46:23,666 --> 01:46:25,666 ما هي خطتك للاستقرار في الحياة؟ 1689 01:46:25,875 --> 01:46:26,708 أنت تعرف… 1690 01:46:27,541 --> 01:46:29,041 هذه المسابقة ... 1691 01:46:29,291 --> 01:46:30,208 منافسة؟ 1692 01:46:31,750 --> 01:46:34,500 هل تعرف مدى عدم اليقين في صناعة السينما؟ 1693 01:46:36,250 --> 01:46:38,875 -تمام. ماذا لو لم تفز - - توقف. 1694 01:46:39,250 --> 01:46:41,208 أنا بجدية ليس لدي إجابات على أسئلتك. 1695 01:46:42,375 --> 01:46:44,833 كنت سعيدا عندما صفق لي شخص ما على كتابتي 1696 01:46:45,208 --> 01:46:47,333 كما كنت عندما رأيتك للمرة الأولى. 1697 01:46:48,708 --> 01:46:51,708 لست متأكدًا إلى متى ... ولكن حتى بعد 40 عامًا ، لن يتغير الأمر. 1698 01:46:53,541 --> 01:46:55,125 كلاهما ، السلحفاة والأرنب ، سيفوزان. 1699 01:46:55,208 --> 01:46:56,291 لن يفوز الجهد المبذول. 1700 01:46:56,708 --> 01:46:58,541 سألتني ماذا سأفعل إذا خسرت ، أليس كذلك؟ 1701 01:46:58,625 --> 01:47:00,208 سأستمر في المحاولة حتى أفوز. 1702 01:47:03,125 --> 01:47:04,625 أبي لم يفهمني أبدا 1703 01:47:05,166 --> 01:47:06,250 هذا ليس جديدا بالنسبة لي. 1704 01:47:07,083 --> 01:47:09,333 لكن حتى أنت لم تفهمني. 1705 01:47:10,541 --> 01:47:13,541 - لم أقصد - - لا ، أنا لست غاضبًا منك. 1706 01:47:15,791 --> 01:47:16,666 أنا فقط منزعج. 1707 01:47:23,083 --> 01:47:25,500 كبار ، أحضر الكاميرا. هيا بنا نذهب. 1708 01:47:36,458 --> 01:47:38,041 لقد أخطأت في التقدير. 1709 01:47:42,833 --> 01:47:45,416 فكرت في تعذيبه أولاً ثم تغييركم جميعًا. 1710 01:47:47,083 --> 01:47:49,583 الآن ، أدركت أنه يجب أن أعذبكم يا رفاق لتغييره. 1711 01:47:49,750 --> 01:47:51,208 أنتم يا رفاق حريصون على الدراسة ، أليس كذلك؟ 1712 01:47:52,083 --> 01:47:52,958 دعونا نجعل أمنيتك تتحقق. 1713 01:47:54,458 --> 01:47:57,833 فيما بعد ، ستكون أوقات الكلية من الساعة 06:00 صباحًا إلى 10:00 مساءً 1714 01:47:59,375 --> 01:48:01,208 قم بإجراء الاختبارات كل يوم. 1715 01:48:02,166 --> 01:48:04,041 إذا فشلوا ، فسيكون هناك إعادة امتحان. 1716 01:48:04,333 --> 01:48:06,458 إذا فشلوا مرة أخرى ، فسيتم إعادة الامتحان! 1717 01:48:06,875 --> 01:48:11,541 إذا فشلوا في ذلك أيضًا ، فأعد إعادة-- 1718 01:48:11,625 --> 01:48:14,541 استمر في إجراء عمليات إعادة الامتحانات حتى ترهقها. 1719 01:48:16,625 --> 01:48:17,833 مهلا ، لماذا تهز ساقيك؟ 1720 01:48:18,125 --> 01:48:20,458 أنا لا أهز ساقي. إنهم يرتجفون من الخوف. 1721 01:48:21,041 --> 01:48:23,416 لا ينبغي أن ينتهي التعذيب في الكلية. 1722 01:48:23,625 --> 01:48:25,416 يجب أن تتبعهم إلى منازلهم. 1723 01:48:26,416 --> 01:48:29,000 تقرير حضور كل ساعة ، تقرير الامتحان اليومي ... 1724 01:48:29,083 --> 01:48:30,958 استمر في إرسال التقارير إلي فور انتهائها. 1725 01:48:31,375 --> 01:48:33,666 ليس هذا فقط ، اسأل الوالدين 1726 01:48:33,750 --> 01:48:35,333 - لمقابلتي مرة كل أسبوع. -سيد. 1727 01:48:35,416 --> 01:48:36,916 -سيد؟ -ماذا بحق الجحيم هو؟ 1728 01:48:38,083 --> 01:48:39,375 الآباء هنا بالفعل. 1729 01:48:40,250 --> 01:48:41,583 لماذا الآباء هنا؟ 1730 01:48:42,500 --> 01:48:43,375 لا اعرف يا سيدي. 1731 01:48:44,875 --> 01:48:47,208 طوال هذا الوقت ، ألوم ابني على عدم تسجيله علامات جيدة! 1732 01:48:47,291 --> 01:48:50,000 الآن فقط أدركت أنك لا تدرس الطلاب بشكل صحيح! 1733 01:48:52,041 --> 01:48:53,708 -بومي ، ماذا لديك لتقول؟ -ليس هذا هو الحال يا سيدي. 1734 01:48:54,208 --> 01:48:56,916 كيف يمكن أن يفهم الطلاب الآخرون لكنهم لا يفهمون؟ 1735 01:48:57,000 --> 01:48:59,666 سيدي ، وظيفتك تحديد الطلاب الضعفاء وتعليمهم! 1736 01:48:59,750 --> 01:49:02,750 لا يمكننا تعيين 60 أستاذًا لـ 60 طالبًا! 1737 01:49:02,875 --> 01:49:03,750 سيد… 1738 01:49:03,916 --> 01:49:06,500 ليس الأمر كما لو كنت تتقاضى 1.5 ألف روبية كرسوم للفصل بأكمله. 1739 01:49:07,125 --> 01:49:09,916 أنت تتقاضى 1.5 روبية لكح بشكل فردي لكل طالب. 1740 01:49:10,000 --> 01:49:12,291 -هو على حق تماما! -هل لديك إجابة على هذا؟ 1741 01:49:16,791 --> 01:49:19,500 سيدي ، شخص ما حرضهم. 1742 01:49:34,166 --> 01:49:37,625 من واجب الأساتذة المؤهلين إنشاء مهندسين مؤهلين. 1743 01:49:37,833 --> 01:49:40,000 هل هذه الكلية بها أساتذة مؤهلون؟ 1744 01:49:41,708 --> 01:49:44,041 سيدي ، جميع أساتذتنا مؤهلين تأهيلاً عالياً. 1745 01:49:44,708 --> 01:49:46,625 - الأستاذ أزهاق. -ما هذا؟ 1746 01:49:47,208 --> 01:49:49,291 ما السر وراء الهيكل القوي لتاج محل؟ 1747 01:49:53,958 --> 01:49:54,791 الحب! 1748 01:49:58,833 --> 01:50:00,125 أحمق الدموي! 1749 01:50:00,208 --> 01:50:02,041 عزيزي ، هل هو حقا أستاذ؟ 1750 01:50:02,458 --> 01:50:05,666 سيدي ، كان هذا هو السؤال للإدارة المدنية. 1751 01:50:06,000 --> 01:50:07,250 أنا من قسم تكنولوجيا المعلومات. 1752 01:50:07,625 --> 01:50:09,208 - دم - هل رأيت ذلك؟ 1753 01:50:09,416 --> 01:50:11,666 المرشحون لا يتابعونني لأصبح مدرسًا. 1754 01:50:11,750 --> 01:50:14,875 المرشحون الذين لم يتركوا أي خيار بعد إكمال ME يصبحون مدرسين. 1755 01:50:15,000 --> 01:50:16,125 سيدي ، هو على شيء ما. 1756 01:50:16,625 --> 01:50:19,625 حتى لتدريس الصفين العاشر والثاني عشر ، فأنت بحاجة إلى اجتياز امتحان B.Ed. 1757 01:50:20,333 --> 01:50:21,791 ولكن عندما يتعلق الأمر بالهندسة ... 1758 01:50:21,875 --> 01:50:24,791 هل تقترح إجراء اختبار للأساتذة؟ 1759 01:50:25,083 --> 01:50:26,000 أنت على حق يا سيدي. 1760 01:50:27,875 --> 01:50:30,708 أولئك الذين يحلون أوراق الأسئلة التي وضعها الطلاب بشكل صحيح 1761 01:50:31,125 --> 01:50:33,541 يمكن التعرف عليهم كأساتذة مؤهلين. 1762 01:50:33,750 --> 01:50:35,666 سوف نتأكد من التعلم من هؤلاء الأساتذة. 1763 01:50:36,041 --> 01:50:40,250 علاوة على ذلك ، فإن حلمي بالحصول على ميدالية ذهبية سوف يتحقق. 1764 01:50:42,750 --> 01:50:44,916 تبدو فكرة جيدة ماذا تقول؟ 1765 01:50:45,000 --> 01:50:46,083 لديه وجهة نظر. 1766 01:50:46,166 --> 01:50:47,666 يجب أن يظل المعلمون محدثين. 1767 01:50:48,083 --> 01:50:48,958 حق؟ 1768 01:50:49,625 --> 01:50:52,375 سيدي ، إذا نجحنا في هذه الخطة ... 1769 01:50:52,666 --> 01:50:55,583 يمكننا الإعلان عنها كـ "في أفضل كلية هندسة ، 1770 01:50:55,708 --> 01:50:58,791 لدينا أفضل الطلاب وكذلك أفضل الأساتذة ". 1771 01:51:01,708 --> 01:51:03,416 إنطلق. كن رياضيًا. 1772 01:51:04,291 --> 01:51:05,958 أولئك الذين يجتازون الامتحان سيحصلون على زيادة. 1773 01:51:06,041 --> 01:51:07,666 وماذا عن من لا يجتازون الامتحان يا سيدي؟ 1774 01:51:07,958 --> 01:51:08,833 سوف أطردهم. 1775 01:51:12,458 --> 01:51:13,916 هناك الكثير من الضجة هنا. 1776 01:51:14,791 --> 01:51:16,416 هل هذا فصل دراسي أم سوق سمك؟ 1777 01:51:16,833 --> 01:51:18,875 سيدي ، لماذا يطلق على المكتبة صفًا دراسيًا؟ 1778 01:51:19,250 --> 01:51:21,125 يجب على الجميع التزام الصمت. 1779 01:51:21,666 --> 01:51:23,500 دعونا لا ندعو إلى مزيد من المتاعب. دعنا نواصل الدراسة. 1780 01:51:23,833 --> 01:51:25,583 كنت أقرأ هذه الكتب عندما كنت صغيرًا. 1781 01:51:26,833 --> 01:51:28,666 -مرحبًا من هو؟ -أوه لا! 1782 01:51:29,041 --> 01:51:30,458 -مرحبًا؟ -نعم! 1783 01:51:31,625 --> 01:51:32,708 من أي قسم أنت؟ 1784 01:51:33,041 --> 01:51:34,458 -أنا ... -تعال ، أخبرني. 1785 01:51:34,541 --> 01:51:35,666 قسم الكاميرا. 1786 01:51:36,916 --> 01:51:38,958 متى بدأوا هذا القسم؟ 1787 01:51:40,125 --> 01:51:43,375 أريفو ، هل أضافوا قسم كاميرا جديد؟ 1788 01:51:43,833 --> 01:51:45,541 -توقف عن إزعاجي. -تمام. 1789 01:51:45,708 --> 01:51:47,541 لست متأكدًا مما يجب دراسته وما يجب تخطيه. 1790 01:51:47,625 --> 01:51:49,541 -ماذا عنك؟ -سيدي ، من فضلك ادرس. 1791 01:51:49,625 --> 01:51:51,166 حسنًا ، دعني أكمل الدراسة. 1792 01:51:52,833 --> 01:51:53,666 كذلك هذا-- 1793 01:51:54,958 --> 01:51:56,833 أشعر بالشفقة علىكم أيها الناس. 1794 01:51:57,500 --> 01:51:58,333 بالطبع تفعل. 1795 01:51:58,416 --> 01:52:00,166 هل سأخبرك بكل الأسئلة المهمة؟ 1796 01:52:00,500 --> 01:52:01,625 أنت الآن تتحدث! 1797 01:52:01,708 --> 01:52:02,875 -إنطلق. -أخبرني. 1798 01:52:03,166 --> 01:52:05,458 كل الأسئلة مهمة. 1799 01:52:05,708 --> 01:52:06,541 لذا استمر في الدراسة. 1800 01:52:07,541 --> 01:52:09,250 تأكد من أن الفتيات والفتيان يدرسون بشكل منفصل. 1801 01:52:15,500 --> 01:52:16,708 إلى أين أنت ذاهب يا معلم؟ 1802 01:52:17,125 --> 01:52:19,416 -امتحان! -أين تذكرة الصالة الخاصة بك؟ 1803 01:52:20,458 --> 01:52:21,666 لقد نسيت ذلك. 1804 01:52:22,500 --> 01:52:24,291 هل نسيت تناول فطورك؟ 1805 01:52:25,583 --> 01:52:27,375 اذهب وأحضر والديك. 1806 01:52:27,708 --> 01:52:30,083 لكنهم مع أخي. إنهم في دبي. 1807 01:52:30,291 --> 01:52:31,833 لا أريد أي أسباب سخيفة. 1808 01:52:32,208 --> 01:52:33,458 يجب أن يكون والداك هنا في غضون ساعة. 1809 01:52:35,166 --> 01:52:36,166 يرجى التنحي جانبا. 1810 01:52:43,041 --> 01:52:45,750 اسمع ، أقسم أنني لن أغش. 1811 01:52:46,083 --> 01:52:47,125 حسنا. استمر بالكتابة. 1812 01:52:54,375 --> 01:52:56,083 قد أنسى كل شيء درسته. 1813 01:52:56,416 --> 01:52:58,500 الآن ، هل تدرك كيف تشعر؟ هل تفهم؟ 1814 01:52:58,958 --> 01:52:59,791 استمر بالكتابة. 1815 01:53:04,291 --> 01:53:05,625 -خمسة دقائق أخرى. -رقم. 1816 01:53:07,375 --> 01:53:08,208 انتهى الوقت! 1817 01:53:10,750 --> 01:53:12,083 ليست الساعة 1:00 بعد الظهر. 1818 01:53:12,291 --> 01:53:14,500 الساعة 1:00 مساءً على ساعتي. الآن لن أقبل ورقتك. 1819 01:53:14,583 --> 01:53:15,625 لكن ساعتك تتقدم بعشر دقائق! 1820 01:53:15,708 --> 01:53:18,166 -كأن عشر دقائق ستحدث فرقًا! -ساقي عالقة! 1821 01:53:19,666 --> 01:53:22,041 إنه في مزاج رومانسي. ها أنت ذا. الحمد لله! 1822 01:53:24,625 --> 01:53:25,500 استمع… 1823 01:53:31,291 --> 01:53:33,208 انتهى الوقت. الجميع ، قدم أوراقك. 1824 01:53:51,208 --> 01:53:54,083 الحمد لله. كان هذا هروبًا صعبًا. 1825 01:53:54,250 --> 01:53:55,666 لست متأكدًا مما إذا كان قد رآني أم لا. 1826 01:53:55,750 --> 01:53:57,708 إذا لم تكن متأكدًا ، فكيف تعرف إذا كنت آمنًا حقًا؟ 1827 01:53:57,791 --> 01:53:58,958 لماذا أتيت بي إلى هنا؟ 1828 01:53:59,041 --> 01:54:01,666 مرحبًا ، أتيت لرؤيتك بدون أي أسئلة كلما اتصلت بي. 1829 01:54:01,791 --> 01:54:03,458 الآن ، حتى يجب أن تأتي كلما اتصل بك. 1830 01:54:04,083 --> 01:54:06,375 حسنا ، سوف آتي. لكن لدي طلب. 1831 01:54:06,458 --> 01:54:08,416 -أخبرني. -أنا بخير مع تسريحة شعرك ... 1832 01:54:08,833 --> 01:54:10,250 لكن من فضلك لا ترتدي مثل هذا. 1833 01:54:10,333 --> 01:54:12,750 مرحبًا ، المصورون الناجحون يرتدون ملابس كهذه. 1834 01:54:13,083 --> 01:54:14,208 ألم تراها من قبل؟ 1835 01:54:14,375 --> 01:54:16,166 انت ابقى هنا. سأعود لاحقا. 1836 01:54:45,083 --> 01:54:45,958 آسف. 1837 01:54:47,666 --> 01:54:50,000 بعد أن سألتني هذا السؤال ، فكرت فيه كثيرًا. 1838 01:54:51,041 --> 01:54:52,166 أعتقد أنني سأفوز. 1839 01:54:52,791 --> 01:54:54,208 لكني لست متأكدا متى. 1840 01:54:54,625 --> 01:54:56,666 ليس عليك أن تعاني معي. 1841 01:54:57,541 --> 01:55:00,416 الحب أيضًا عندما تذهب بطرق منفصلة لسعادة بعضكما البعض. 1842 01:55:02,958 --> 01:55:05,875 هل تستعرض مهاراتك في الكتابة لأنك أصبحت مخرجًا؟ 1843 01:55:07,958 --> 01:55:11,416 أكثر من الوقوع في حب الفائزين ... 1844 01:55:12,125 --> 01:55:14,541 تحب النساء مساعدة شركائهن على الفوز في الحياة. 1845 01:55:17,000 --> 01:55:19,833 كان لدي 100 كلية للاختيار من بينها بعد الانتهاء من شهادتي. 1846 01:55:21,458 --> 01:55:23,041 لماذا تعتقد أنني اخترت هذه الكلية؟ 1847 01:55:24,250 --> 01:55:25,166 لك. 1848 01:55:27,291 --> 01:55:29,458 كنت في الكلية كما كنت في المدرسة. 1849 01:55:29,708 --> 01:55:32,125 خفت من التفكير في أن هذا سيؤثر على حياتك بشكل سيء. 1850 01:55:32,750 --> 01:55:35,875 لكن الآن ، فهمت أنك جاد جدًا بشأن ذلك. 1851 01:55:38,958 --> 01:55:40,125 لست متأكدا بشأنك ... 1852 01:55:41,625 --> 01:55:43,083 لكني معجب بك كثيرا. 1853 01:55:44,041 --> 01:55:46,958 ثم ، الآن ، وإلى الأبد. 1854 01:55:49,375 --> 01:55:51,125 لا أستطيع تركك فقط. 1855 01:55:56,833 --> 01:55:58,916 ما هي المدة التي يجب أن نقف فيها هكذا؟ 1856 01:55:59,000 --> 01:56:01,625 يتمسك. لقد بدأوا علاقتهم الرومانسية الآن. 1857 01:56:28,500 --> 01:56:29,375 لا تبكي. 1858 01:56:30,416 --> 01:56:31,750 تبدو وسيمًا عندما تبكي. 1859 01:56:34,791 --> 01:56:35,625 كذبت. 1860 01:56:36,750 --> 01:56:38,083 تبدو وسيمًا عندما تبتسم. 1861 01:56:41,166 --> 01:56:42,916 سأجعلك تبتسم دائما. 1862 01:56:45,250 --> 01:56:46,083 أحبك. 1863 01:56:48,000 --> 01:56:48,833 هل تحبني؟ 1864 01:57:14,125 --> 01:57:17,541 مرحبًا يا فتاة ، هل سأقلك؟ 1865 01:57:17,958 --> 01:57:21,375 هل سأريك بقعة جديدة ، أنت تسير في النهر؟ 1866 01:57:21,875 --> 01:57:25,375 في الطريق ، هل أدعو أصدقائنا؟ 1867 01:57:25,666 --> 01:57:28,791 هل أرقص أنا أيضًا في مزاج مليء بالمرح؟ 1868 01:57:29,583 --> 01:57:32,916 انضم بسعادة هذه حفلة خاصة 1869 01:57:33,458 --> 01:57:36,958 سيكون لدينا دي جي ونرقص بقوة كاملة 1870 01:57:37,208 --> 01:57:40,916 لا داعي لموسيقى الجاز عزف إيقاعاتنا المحلية 1871 01:57:41,208 --> 01:57:44,375 سنجذب القلوب الصغيرة على الرغم من الحراس 1872 01:57:44,458 --> 01:57:45,958 أوه ، لقد جاءت 1873 01:57:46,416 --> 01:57:47,875 ومنحتني الحب 1874 01:57:48,333 --> 01:57:52,333 لقد قتلتني برقصتها اللطيفة 1875 01:57:52,416 --> 01:57:55,875 أوه ، يا حبيبي لقد ربحت قلبي 1876 01:57:56,083 --> 01:58:00,250 بلمسته لقد جعلني أغمض 1877 01:58:27,500 --> 01:58:31,000 أمير حبيبي هل سأقلك؟ 1878 01:58:31,458 --> 01:58:35,000 هل أعزف أغاني الحب وترفع مستوى الصوت؟ 1879 01:58:35,458 --> 01:58:38,958 هل سأفتنك بعيني الجميلتين؟ 1880 01:58:39,250 --> 01:58:42,291 أثناء المشي هل يجب أن أمسك بيدك أيضًا؟ 1881 01:58:43,125 --> 01:58:46,541 سأشارك بسعادة لأنها حفلة خاصة 1882 01:58:47,000 --> 01:58:49,958 سوف نرقص بقوة كاملة على حلبة الرقص 1883 01:58:50,916 --> 01:58:54,250 لا داعي للديسكو سنرقص على أنغام القوم 1884 01:58:54,708 --> 01:58:57,875 أغنية مخصصة لكل معجبينا 1885 01:58:57,958 --> 01:59:01,333 حبيبي وضع يديه عليّ 1886 01:59:01,875 --> 01:59:05,666 أثار الحب بعيونه الساحرة 1887 01:59:05,750 --> 01:59:07,250 التقت أعيننا 1888 01:59:07,666 --> 01:59:09,333 تم إطلاق السهم 1889 01:59:09,625 --> 01:59:11,166 لقد أصبحنا زوجين 1890 01:59:11,583 --> 01:59:13,833 لمستنا ضربة أكيدة 1891 01:59:13,916 --> 01:59:17,333 أنا أطير عالياً ، لقد فقدت 1892 01:59:17,625 --> 01:59:21,250 مشيت وعيني مغلقة وقعت في غرام ابتسامتك 1893 01:59:21,500 --> 01:59:24,875 لقد فقدت نفسي بسببك وبحثت عن نفسي فيك 1894 01:59:24,958 --> 01:59:29,458 وجدت نفسي في قبلة لك أتوق لأفقد نفسي مرة أخرى 1895 01:59:29,541 --> 01:59:32,541 انضم بسعادة هذه حفلة خاصة 1896 01:59:33,458 --> 01:59:36,791 سيكون لدينا دي جي ونرقص بقوة كاملة 1897 01:59:37,250 --> 01:59:40,625 لا داعي لموسيقى الجاز عزف إيقاعاتنا المحلية 1898 01:59:41,208 --> 01:59:44,291 سنجذب القلوب الصغيرة على الرغم من الحراس 1899 01:59:44,416 --> 01:59:45,916 أوه ، لقد جاءت 1900 01:59:46,416 --> 01:59:48,000 ومنحتني الحب 1901 01:59:48,333 --> 01:59:52,416 لقد قتلتني برقصتها اللطيفة 1902 01:59:52,500 --> 01:59:55,958 أوه ، يا حبيبي لقد ربحت قلبي 1903 01:59:56,041 --> 02:00:00,291 بلمسته لقد جعلني أغمض 1904 02:00:57,583 --> 02:00:59,500 مرحبًا ، ضع مسدس الدعامة هذا داخل جيبك. 1905 02:00:59,666 --> 02:01:00,875 أجل حسنا. 1906 02:01:01,208 --> 02:01:02,375 اطلب من الرجال من Kandhan Arts القدوم إلى هنا. 1907 02:01:02,458 --> 02:01:03,291 علينا أن نطلق النار على الذروة. 1908 02:01:03,375 --> 02:01:05,625 لقد اتصلت به. إنه لا يرد على مكالماتي. 1909 02:01:06,000 --> 02:01:07,041 مرحبًا ، احصل على الكاميرا. 1910 02:01:07,291 --> 02:01:09,125 نعم ، سأفعل ذلك بعد قليل. 1911 02:01:12,666 --> 02:01:14,333 مهلا ، لماذا هناك دم على رأسك؟ 1912 02:01:14,625 --> 02:01:15,458 كبير! 1913 02:01:15,541 --> 02:01:17,958 - لقد وقعت في الحمام يا دون. -أهلا مادا حصل؟ 1914 02:01:18,041 --> 02:01:18,875 ما الذي يثرثر عنه؟ 1915 02:01:18,958 --> 02:01:20,958 لا يمكنه استخدام حمام دموي! 1916 02:01:23,791 --> 02:01:24,833 لا تقلق يا دون. 1917 02:01:25,333 --> 02:01:26,583 أخبار عاجلة! 1918 02:01:26,666 --> 02:01:29,291 -اصمت! لا تقل أي شيء! -توقف عن الكلام! 1919 02:01:29,375 --> 02:01:31,708 هاجمهم دون وراغو وتيجا. 1920 02:01:31,875 --> 02:01:34,208 لقد أخذوا الكاميرا الخاصة بك وسوف يجرون عليك! 1921 02:01:34,291 --> 02:01:35,833 من فضلك لا تستمع إلى هراءه! -يا! 1922 02:01:35,916 --> 02:01:37,666 -لا ، استمع إلينا من فضلك! -دعوه يتكلم! 1923 02:01:37,750 --> 02:01:39,958 -لا تذهب من فضلك! -دعني اذهب! 1924 02:01:40,083 --> 02:01:41,541 -لا توقف! -مهلا ، انتظر! 1925 02:01:57,416 --> 02:01:59,583 كن حذرا. دعونا لا ندخره هذه المرة. 1926 02:03:07,416 --> 02:03:09,625 لا تؤذيني. 1927 02:03:10,041 --> 02:03:11,041 -اين الكاميرا؟ -يقطع! 1928 02:03:25,833 --> 02:03:28,166 الآن ، لدي دليل على قتالك. 1929 02:03:28,583 --> 02:03:30,208 أنا أيضا لدي دليل على تصرفك. 1930 02:03:31,666 --> 02:03:33,958 إنه فيلم لبوميناثان. 1931 02:03:35,125 --> 02:03:38,375 حسنًا ، هل يعرف والدك عن الفيلم 1932 02:03:39,083 --> 02:03:40,333 التي تطلقها؟ 1933 02:03:40,750 --> 02:03:43,166 سيدي من فضلك. من فضلك يا سيدي. 1934 02:03:43,666 --> 02:03:45,583 سيدي من فضلك يا سيدي. من فضلك يا سيدي. 1935 02:03:45,666 --> 02:03:46,666 هذا لا يكفي. 1936 02:03:46,750 --> 02:03:48,750 سيدي من فضلك يا سيدي! 1937 02:03:48,958 --> 02:03:49,958 ليس كافي! 1938 02:03:50,041 --> 02:03:51,625 سيدي من فضلك يا سيدي. 1939 02:03:51,708 --> 02:03:52,750 لا تزال غير كافية. 1940 02:03:52,833 --> 02:03:55,541 سيدي من فضلك يا سيدي. من فضلك يا سيدي. 1941 02:03:55,708 --> 02:03:56,791 سيدي… من فضلك. 1942 02:03:56,875 --> 02:03:59,083 بغض النظر عن مقدار ما تتوسل إليه ، لن أنقذك. 1943 02:03:59,333 --> 02:04:01,458 -لماذا سيدي؟ -هذا لأنني لا أحب وجهك. 1944 02:04:03,625 --> 02:04:05,958 سيدي من فضلك يا سيدي. 1945 02:04:06,833 --> 02:04:07,875 سيد… 1946 02:04:08,625 --> 02:04:09,458 كيف قالها؟ 1947 02:04:09,541 --> 02:04:11,958 -سيد. من فضلك يا سيدي. -سيد… 1948 02:04:12,041 --> 02:04:15,291 اطلب من والده أن يأتي ويقابلني في الصباح. 1949 02:04:15,583 --> 02:04:18,750 سأريه الدليل ، و ... 1950 02:04:20,250 --> 02:04:21,416 سوف يتم تدميره يا سيدي. 1951 02:04:24,166 --> 02:04:25,750 سيدي ، لقد كانت ضربة سيد! 1952 02:04:25,916 --> 02:04:27,583 الآن ، من المؤكد أنني سأترك الكلية. 1953 02:04:29,333 --> 02:04:30,958 قبل أن أغادر ، دعني أريحك أيضًا. 1954 02:04:32,458 --> 02:04:33,291 أين؟ 1955 02:04:38,125 --> 02:04:38,958 الى الجنة. 1956 02:04:39,041 --> 02:04:42,166 هل تحاول تهديدي بمسدس لعبة؟ 1957 02:04:42,250 --> 02:04:43,166 أنت على حق يا سيدي. 1958 02:04:48,125 --> 02:04:49,416 -اللهم لا! -عليك اللعنة! 1959 02:04:50,250 --> 02:04:51,500 يا! 1960 02:04:51,791 --> 02:04:54,250 -يا؟ -أخ! 1961 02:04:54,333 --> 02:04:56,416 -أخ؟ -سيد! 1962 02:04:56,500 --> 02:04:57,666 لا يا سيدي! 1963 02:04:58,250 --> 02:04:59,583 لا يا سيدي! 1964 02:04:59,666 --> 02:05:01,458 لا يا سيدي! 1965 02:05:01,541 --> 02:05:03,458 سيد! 1966 02:05:03,541 --> 02:05:05,291 -ليس كافي. -سيد! 1967 02:05:05,458 --> 02:05:06,583 سيد! 1968 02:05:06,666 --> 02:05:07,500 لا يا سيدي! 1969 02:05:07,583 --> 02:05:08,791 -سيد! -ليس كافي! 1970 02:05:08,875 --> 02:05:11,416 -يا! سيد! -ليس كافي! 1971 02:05:11,500 --> 02:05:13,750 سيد! 1972 02:05:13,875 --> 02:05:15,750 بغض النظر عن مقدار توسعتك ، سأظل أطلق عليك النار. 1973 02:05:15,833 --> 02:05:16,750 لماذا يا سيدي؟ 1974 02:05:17,375 --> 02:05:19,125 -لأنني لا أحب أنفك. -سيد! 1975 02:05:19,958 --> 02:05:22,000 - كبار ، أطلقوا النار على كل شيء. - كان هناك خلط. 1976 02:05:22,083 --> 02:05:22,916 نعم ، أنا أصور. 1977 02:05:23,000 --> 02:05:25,000 -ماذا حدث؟ لقد طلب منا أن نحافظ على هذا السلاح آمنًا. 1978 02:05:25,250 --> 02:05:26,875 سيد! 1979 02:05:27,208 --> 02:05:28,125 هذا… 1980 02:05:30,041 --> 02:05:31,000 اختلطت البنادق. 1981 02:05:31,416 --> 02:05:32,333 سيدي ، من فضلك لا تطلق النار! 1982 02:05:32,416 --> 02:05:33,250 سيد! 1983 02:05:33,333 --> 02:05:35,791 سيد! 1984 02:05:35,875 --> 02:05:37,916 سيد! 1985 02:05:38,000 --> 02:05:40,833 -سيد! -دون ، اختلطت البنادق! 1986 02:05:42,916 --> 02:05:43,833 يا! 1987 02:05:44,625 --> 02:05:45,541 أوه لا! 1988 02:05:55,500 --> 02:05:56,375 بالا. 1989 02:05:57,166 --> 02:05:58,041 بالا! 1990 02:06:00,666 --> 02:06:01,500 بالا؟ 1991 02:06:09,416 --> 02:06:11,166 -سيد! -يا! 1992 02:06:11,250 --> 02:06:13,000 -يا! -سيد! 1993 02:06:13,083 --> 02:06:15,083 مرحبًا ، لدي عائلة! لا تطلقوا النار! 1994 02:06:15,166 --> 02:06:17,500 -ستسلمني للشرطة! -أنا لن! 1995 02:06:17,583 --> 02:06:18,750 سيدي ، أنا متأكد من أنك ستقبض علي! 1996 02:06:18,833 --> 02:06:21,416 - لا أقسم بذلك! -يجب عليك أيضا أن تموت يا سيدي! 1997 02:06:30,666 --> 02:06:34,958 في الصباح ، تتحقق من بطاقات هوية الطلاب وأحذيتهم ... 1998 02:06:35,458 --> 02:06:37,750 ولكن هل سبق لك التحقق مما إذا كانوا يفهمون الهندسة 1999 02:06:37,833 --> 02:06:39,708 عندما يعودون إلى المنزل في المساء؟ 2000 02:06:41,958 --> 02:06:43,916 أنت لا تجعل الطالب الراغب يفهم ... 2001 02:06:44,500 --> 02:06:47,541 ولا تشجع الطالب غير الراغب في التركيز على الرياضة أو الثقافة. 2002 02:06:48,833 --> 02:06:50,666 ماذا تتوقع من هذا الطالب؟ 2003 02:06:52,833 --> 02:06:53,916 هذا يجب أن يتغير. 2004 02:06:54,916 --> 02:06:57,583 فقط المسؤولين المتعلمين مثلك يمكنهم تحقيق ذلك. 2005 02:06:59,250 --> 02:07:03,041 حتى يحدث تغيير ، سيستمر دون في الاستجواب! 2006 02:07:03,750 --> 02:07:04,666 جاي هند! 2007 02:07:07,916 --> 02:07:08,750 يقطع! 2008 02:07:11,416 --> 02:07:13,250 كان ذلك مبالغا فيه ، يا صاح! 2009 02:07:13,500 --> 02:07:15,375 انظر ، حتى بومى أصيب بالخوف. 2010 02:07:17,416 --> 02:07:19,166 أعلم أنني سأمزق في الصباح. 2011 02:07:19,458 --> 02:07:21,708 ستعلقني ، وسوف يركلني والدي. 2012 02:07:21,958 --> 02:07:24,958 لذلك ، قررت أن أطلق النار على الذروة من خلال إعداد كبير مثل هذا. 2013 02:07:27,041 --> 02:07:28,166 خجول؟ 2014 02:07:28,958 --> 02:07:30,625 هذا مسدس دعامة يا سيدي. 2015 02:07:30,916 --> 02:07:32,208 كل شيء كان دراما. 2016 02:07:36,375 --> 02:07:37,208 سيد! 2017 02:07:37,291 --> 02:07:38,500 مرحبًا ، لدي عائلة! لا تطلقوا النار! 2018 02:07:38,583 --> 02:07:40,083 لن أسلمك للشرطة! 2019 02:07:40,166 --> 02:07:41,625 يجب عليك أيضا أن تموت يا سيدي! 2020 02:07:44,916 --> 02:07:45,916 أهلاً سيدي. 2021 02:07:46,958 --> 02:07:49,083 أعتقد أنك خفت من النظر إلى الدم المزيف. 2022 02:07:49,541 --> 02:07:51,583 "من فضلك لا تطلق النار علي! لدي عائلة! 2023 02:07:51,708 --> 02:07:53,375 من فضلك لا تطلق النار علي! لدي عائلة!" 2024 02:07:53,541 --> 02:07:54,416 رأيت ذلك ، أليس كذلك؟ 2025 02:07:54,541 --> 02:07:55,875 -لدي عائلة! -كيف؟ افعلها! 2026 02:07:55,958 --> 02:07:58,083 -لدي عائلة! -لدي عائلة! 2027 02:07:58,166 --> 02:07:59,208 لدي عائلة! 2028 02:08:03,666 --> 02:08:06,333 إنه فيلم من تأليف تشاكارافارثي. 2029 02:08:07,125 --> 02:08:08,666 -هل نعلن العنوان؟ -تمام. 2030 02:08:08,750 --> 02:08:10,416 سيدي ، من فضلك انظر إلى الكاميرا. 2031 02:08:10,625 --> 02:08:11,791 -أرجوك أبتسم. -نعم من فضلك. 2032 02:08:12,000 --> 02:08:12,958 ستبدو وسيمًا. 2033 02:08:14,375 --> 02:08:17,375 "العبث مع النواب ، وسوف يتم تدميرك!" 2034 02:08:18,833 --> 02:08:19,833 تعال ، قلها. 2035 02:08:20,875 --> 02:08:22,458 قلها وإلا سأطلق عليك النار! -يا! 2036 02:08:58,666 --> 02:09:01,083 -سيد! -سيد! 2037 02:09:01,625 --> 02:09:02,625 -هو ينزف! -سيد! 2038 02:09:26,583 --> 02:09:27,500 طبيب؟ 2039 02:09:29,875 --> 02:09:31,583 لقد تحققت للتو من فحص التصوير بالرنين المغناطيسي. 2040 02:09:31,666 --> 02:09:32,875 لا يوجد خطر على الدماغ. 2041 02:09:32,958 --> 02:09:34,208 إنه كسر صغير في الياقة. 2042 02:09:34,500 --> 02:09:35,416 إنه آمن للغاية. 2043 02:09:36,458 --> 02:09:38,458 يحتاج إلى قسط من الراحة. سيكون بخير. 2044 02:09:38,541 --> 02:09:39,625 -شكرا لك سيدي. -الحمد لله. 2045 02:09:42,708 --> 02:09:44,041 سيدي ، لم يكن ذلك متعمدا. 2046 02:09:44,875 --> 02:09:46,083 - كنت أمزح فقط - - لا! 2047 02:09:47,250 --> 02:09:49,500 لقد كان مقصودًا لأنك أردت تصوير فيلم. 2048 02:09:49,625 --> 02:09:52,166 لو مات فكيف سأواجه عائلته؟ 2049 02:09:53,500 --> 02:09:56,916 انتشر الفيديو على نطاق واسع وجلب دعاية سيئة للكلية. 2050 02:09:57,500 --> 02:09:59,500 اطرد كل من كان معه! 2051 02:09:59,583 --> 02:10:01,083 -مع العلامة السوداء! -حسنا سيدي. 2052 02:10:01,166 --> 02:10:02,916 سيدي من فضلك يا سيدي. 2053 02:10:03,250 --> 02:10:04,458 سيدي ، هذا ليس خطأهم. 2054 02:10:04,541 --> 02:10:07,125 كان خطأي بالكامل. من فضلك يا سيدي. 2055 02:10:07,875 --> 02:10:09,291 سيد. من فضلك يا سيدي. 2056 02:10:09,875 --> 02:10:11,750 -تعليق الجميع. -حسنا سيدي. 2057 02:10:13,000 --> 02:10:16,041 لكن صرفه ورفع شكوى ضده. 2058 02:10:16,666 --> 02:10:17,583 نعم سيدي. 2059 02:10:24,875 --> 02:10:27,166 لقد دمرت حياتك وحياتك المهنية! 2060 02:10:27,833 --> 02:10:29,208 الأفلام مسؤولة عن هذا! 2061 02:10:29,541 --> 02:10:32,000 مرحبًا ، واحد فقط من كل مليون ينجح في هذا المجال! 2062 02:10:32,083 --> 02:10:33,416 ينتهي الأمر بالآخرين بالتسول! 2063 02:10:33,875 --> 02:10:35,250 كل هذه السنوات خدعتنا. 2064 02:10:35,416 --> 02:10:38,041 لكن اليوم كادت تقتل أستاذك لتصوير فيلم. 2065 02:10:38,125 --> 02:10:38,958 يا! 2066 02:10:44,375 --> 02:10:47,125 كيف يمكنك مناداتي بالقاتل؟ هل رأيتني أقتل أحدا؟ 2067 02:10:48,916 --> 02:10:50,541 اتفقت على انني محتال ولكن اسألني لماذا! 2068 02:10:50,958 --> 02:10:52,625 إنه بسبب قواعدك الصارمة الغبية! 2069 02:10:54,500 --> 02:10:56,458 عندما كنت صغيراً قمت بجريني إلى المدرسة رغماً عني. 2070 02:10:56,541 --> 02:10:58,666 حتى الآن ، كنت تجرني لأعلى ولأسفل باسم التعليم! 2071 02:11:00,208 --> 02:11:01,708 جعلتني أذهب إلى المدرسة حتى عندما كنت أعاني من الحمى. 2072 02:11:01,958 --> 02:11:03,208 كنت تحلق رأسي كلما فشلت في الامتحانات! 2073 02:11:03,958 --> 02:11:05,541 كان ضربك محتملاً. 2074 02:11:06,125 --> 02:11:09,000 لكني اعتدت أن أتعرض للمضايقات في المدرسة ، "أصلع الرياضيات ، أصلع العلم." 2075 02:11:09,583 --> 02:11:11,375 هذا الألم لا يزال حاضرًا في قلبي. 2076 02:11:13,166 --> 02:11:15,500 لقد اهتممت بالدراجة أكثر مما تهتم بي! 2077 02:11:16,375 --> 02:11:19,416 هل أحببتني يومًا حتى بنسبة واحد في المائة من مقدار حبك لدراجتك؟ 2078 02:11:20,083 --> 02:11:22,791 الحمد لله ليس لديك طفل آخر! 2079 02:11:23,041 --> 02:11:25,500 وإلا ، كنت ستقتلها أيضًا بتعذيبك! 2080 02:11:27,375 --> 02:11:29,041 لم أرغب أبدًا في دراسة الهندسة. 2081 02:11:29,958 --> 02:11:31,708 لهذا كسرت يدي. 2082 02:11:32,333 --> 02:11:33,458 لكن هذا لم يمنعك. 2083 02:11:34,458 --> 02:11:36,208 لقد جعلتني أكتب الامتحان بذراع مكسورة. 2084 02:11:38,541 --> 02:11:40,708 لم تهتم أبدًا بسؤالني عما إذا كنت أتألم. 2085 02:11:43,416 --> 02:11:46,083 ذهبت إلى النزل هربًا من تعذيبك في المنزل. 2086 02:11:47,083 --> 02:11:48,625 الطعام هناك غير صالح للأكل. 2087 02:11:50,250 --> 02:11:53,000 لهذا السبب اعتدت أن أعود إلى المنزل لتناول طعام لذيذ من إعداد أمي. 2088 02:11:53,416 --> 02:11:56,083 حتى ذلك الحين ، كنت تستخدم الاستفسار فقط عن الدرجات والامتحانات. 2089 02:11:57,666 --> 02:11:59,875 لكنك لم تسأل مرة واحدة عما إذا كان لدي شيء لأكله. 2090 02:12:02,041 --> 02:12:04,416 أتيت إليك مباشرة عندما قررت تحويل مسيرتي المهنية إلى الأفلام. 2091 02:12:05,083 --> 02:12:08,916 هل دعمتني وطلبت مني أن أجربها ... 2092 02:12:09,875 --> 02:12:11,541 لم أكن لأكون في هذه الحالة. 2093 02:12:12,083 --> 02:12:15,166 بدلاً من ذلك ، أحضرت رجلاً مجنونًا إلى المنزل وقلت إنني سأتحول إليه يومًا ما. 2094 02:12:15,500 --> 02:12:16,500 كيف يمكن أن تكون باردا جدا؟ 2095 02:12:18,708 --> 02:12:21,625 قل لي ماذا فعلت لي؟ 2096 02:12:22,125 --> 02:12:23,958 حتى لو انتهى العالم ... 2097 02:12:24,166 --> 02:12:27,458 تريد مني أن أصبح مهندسًا وأن أسدد قرض التعليم. هل انا على حق؟ 2098 02:12:28,666 --> 02:12:30,750 لا تقلق ، سأقوم بسداد القرض. 2099 02:12:37,458 --> 02:12:38,333 أنت ترى فقط ... 2100 02:12:39,125 --> 02:12:44,166 الناس الذين فشلوا في صناعة السينما ... 2101 02:12:44,750 --> 02:12:46,625 لكني أرى ذلك الشخص الوحيد الذي يفوز رغم كل الصعاب. 2102 02:12:52,708 --> 02:12:55,750 لطالما كنت أتوق إلى أب ودود ... 2103 02:12:56,375 --> 02:12:59,333 الذي يعاملني بالحب. 2104 02:13:01,208 --> 02:13:02,041 ولكن… 2105 02:13:03,458 --> 02:13:06,625 لا يمكنك أبدا أن تكون ذلك بالنسبة لي. 2106 02:13:23,041 --> 02:13:23,875 أتعلم؟ 2107 02:13:25,916 --> 02:13:27,333 أنت سادي دموي! 2108 02:13:43,208 --> 02:13:45,083 مرحبًا… انسى الأمر. 2109 02:13:45,416 --> 02:13:47,041 لقد استفسرت في جميع مراكز الخدمة. 2110 02:13:47,708 --> 02:13:49,166 لا يمكن استعادة القرص الصلب. 2111 02:13:50,458 --> 02:13:55,416 تحديث مثير عن مسابقة أفلام كوليوود 2112 02:13:55,500 --> 02:13:56,833 مسابقة KOLLYWOOD FILM تقترب من النهائيات 2113 02:13:56,916 --> 02:13:58,541 لم نتوقع أبدًا هذا العدد الكبير من الإدخالات. 2114 02:13:58,625 --> 02:14:01,041 لدينا أكثر من 1000 إدخال حتى الآن. 2115 02:14:01,125 --> 02:14:03,375 المدخلات متكافئة مع جودة الفيلم الطويل. 2116 02:14:03,541 --> 02:14:06,541 من بينهم ، أنا وفريقي سنضع قائمة قصيرة بعشرة أفلام 2117 02:14:06,875 --> 02:14:09,375 والسيد جوثام سيقرر الفائز باللقب 2118 02:14:09,458 --> 02:14:10,750 -شكراً لك سيدي -شكراً لك 2119 02:14:11,000 --> 02:14:14,458 لم يتبق سوى 15 يومًا لإرسال إدخالاتك. 2120 02:14:14,541 --> 02:14:16,541 نحن متحمسون لنرى من سيغتنم هذه الفرصة. 2121 02:14:16,625 --> 02:14:18,208 كم سيكلف تصوير فيلم كهذا؟ 2122 02:14:18,291 --> 02:14:19,958 سوف يكلفنا بسهولة روبية لكح. 2123 02:14:20,875 --> 02:14:22,750 لم يتبق سوى أيام قليلة للمنافسة. 2124 02:14:23,666 --> 02:14:25,166 ليس لدي اي فكرة عما يجب القيام به. 2125 02:14:26,333 --> 02:14:28,833 اسمع ، ابدأ في كتابة قصة جديدة. 2126 02:14:29,208 --> 02:14:30,916 في غضون ذلك ، سنحاول ترتيب الأموال. 2127 02:14:31,250 --> 02:14:32,208 ماذا عن هذه القصة؟ 2128 02:14:33,791 --> 02:14:34,625 ذلك ليس جيد. 2129 02:14:34,708 --> 02:14:37,958 كيف يمكنني إقراضك المال دون أي ضمانات؟ 2130 02:14:38,458 --> 02:14:41,666 متى ستنجح وتعيد أموالي؟ 2131 02:14:43,541 --> 02:14:45,083 أنت تطلب المال لصنع فيلم. 2132 02:14:45,416 --> 02:14:47,000 بدلا من ذلك ، يمكنك أن تفعل شيئا مفيدا. 2133 02:14:47,166 --> 02:14:48,916 نحن نخطط لتناول عقد بناء. 2134 02:14:49,000 --> 02:14:50,250 هل تقرضنا المال الآن؟ 2135 02:14:51,500 --> 02:14:52,333 مظهر جميل. 2136 02:14:53,125 --> 02:14:54,625 الأقارب سيتكلمون مجلدات ... 2137 02:14:55,250 --> 02:14:56,583 لكن لا تساعدنا أبدًا عندما نكون في حاجة. 2138 02:14:57,041 --> 02:14:59,000 سيتعين علينا الاعتناء بأنفسنا. 2139 02:15:00,000 --> 02:15:00,833 لنذهب. 2140 02:15:09,375 --> 02:15:10,291 ما حدث لك؟ 2141 02:15:11,208 --> 02:15:13,000 أنا لم أرك من قبل من هذا القبيل. 2142 02:15:13,541 --> 02:15:14,541 ماذا تتوقع أيضا؟ 2143 02:15:15,833 --> 02:15:17,583 أحرق والدي الفيلم الذي صورته بالكامل. 2144 02:15:18,250 --> 02:15:21,166 الآن ليس لدي وقت أو مال أو قصة لتصويرها. 2145 02:15:21,791 --> 02:15:24,625 كان الجميع قد أرسلوا مداخلهم. أنا لا أعرف ما يجب القيام به 2146 02:15:24,958 --> 02:15:26,375 وكيف تفوز بهذه المسابقة بعد الآن. 2147 02:15:28,583 --> 02:15:30,250 أكثر ما أحبه فيك ... 2148 02:15:30,750 --> 02:15:34,833 هو أن تتعامل دائمًا مع الأمور بموقف إيجابي. 2149 02:15:36,875 --> 02:15:38,708 توقف عن التفكير في الفوز. 2150 02:15:39,000 --> 02:15:40,541 فكر في كيفية البدء. 2151 02:15:44,208 --> 02:15:45,083 انظري هناك. 2152 02:15:48,791 --> 02:15:52,541 سيصل الحجر الثاني إلى أبعد من الحجر الأول. 2153 02:15:56,250 --> 02:15:58,166 لأن الحجر الأول ليس له هدف. 2154 02:15:59,208 --> 02:16:02,208 لكن هدف الحجر الثاني هو الذهاب أبعد من الحجر الأول. 2155 02:16:04,250 --> 02:16:05,125 صوّر فيلمًا جديدًا. 2156 02:16:05,333 --> 02:16:07,416 سيكون أفضل من الفيلم الأول. 2157 02:16:10,333 --> 02:16:12,458 -لا يمكنك فعل ذلك. -توقف عن المحاولة يا صاح. 2158 02:16:13,291 --> 02:16:14,166 ها أنت ذا. 2159 02:16:14,625 --> 02:16:15,625 شيء لتبدأ به. 2160 02:16:15,916 --> 02:16:17,083 لاحقًا ، سنكتشف الباقي. 2161 02:16:22,958 --> 02:16:26,125 هل شاهدت فيلم ثالاباثي وأنت في طريقك إلى هنا؟ 2162 02:16:27,541 --> 02:16:29,541 انظر ، هذا أنت. الآن ، ضع ذلك على الورق. 2163 02:16:34,875 --> 02:16:37,125 -كانت هذه رمية رائعة! - قلت لك ، صحيح؟ 2164 02:16:56,166 --> 02:17:00,000 لا تفقد نفسك 2165 02:17:00,083 --> 02:17:01,041 لا تستسلم 2166 02:17:01,125 --> 02:17:04,875 مسارك لن يكون واضحاً سوف تشوش عيناك 2167 02:17:04,958 --> 02:17:05,791 لا تذرف الدموع 2168 02:17:05,875 --> 02:17:10,500 قد يكون هناك مائة سبب لكي تسقط 2169 02:17:10,750 --> 02:17:15,500 لكن من غيرك يستطيع أن يرفعك؟ 2170 02:17:15,583 --> 02:17:17,958 حتى لو شجعك الآخرون 2171 02:17:18,041 --> 02:17:20,416 إنه قلبك الذي يجب أن يتوق إليه 2172 02:17:20,500 --> 02:17:25,125 لا تفقد نفسك 2173 02:17:25,375 --> 02:17:27,833 إذا فقدت الثقة في نفسك 2174 02:17:27,916 --> 02:17:30,125 - العالم سينظر إليك بازدراء - مرحباً. 2175 02:17:30,208 --> 02:17:34,708 من يسيء إليك سوف يمدحك عندما تفوز 2176 02:17:35,083 --> 02:17:39,625 سيتأذى الجميع علينا خوض معركة 2177 02:17:39,916 --> 02:17:42,916 - أينما تذهب - لماذا لا تتصرف؟ 2178 02:17:43,000 --> 02:17:44,500 النصر يجب أن يتبعك 2179 02:17:55,833 --> 02:17:56,833 هيا ، اسألها. 2180 02:17:57,375 --> 02:17:58,875 هل يمكننا تصوير الفيلم هنا؟ 2181 02:18:00,166 --> 02:18:02,208 أبي ، من فضلك دعهم يصورون الفيلم في منزلنا. 2182 02:18:03,541 --> 02:18:04,375 نعم عزيزتي. 2183 02:18:14,041 --> 02:18:15,916 عندما تسقط ، تتعرق 2184 02:18:16,000 --> 02:18:18,791 عندما تعيش سيكون العرق غمدك 2185 02:18:18,875 --> 02:18:23,291 لديك رؤية نارية من شأنها أن تجلب حلاً 2186 02:18:33,208 --> 02:18:37,833 قد يكون هناك مائة سبب لكي تسقط 2187 02:18:38,125 --> 02:18:42,625 لكن من غيرك يستطيع أن يرفعك؟ 2188 02:18:42,958 --> 02:18:45,208 حتى لو شجعك الآخرون 2189 02:18:45,375 --> 02:18:47,541 إنه قلبك هذا يجب أن يتوق إليه 2190 02:18:47,916 --> 02:18:52,375 لا تفقد نفسك 2191 02:19:00,833 --> 02:19:02,125 لذا أخبرني يا دون ، 2192 02:19:03,000 --> 02:19:03,875 كيف حالكم؟ 2193 02:19:06,375 --> 02:19:08,500 -كيف حالك سيدي؟ -أنا بخير. 2194 02:19:09,166 --> 02:19:13,791 إذن ، هل أكملت فيلمك الثوري؟ 2195 02:19:14,041 --> 02:19:17,916 لا سيدي. كتبت قصة جديدة وأكملت التصوير. 2196 02:19:18,625 --> 02:19:19,541 رائع! 2197 02:19:20,416 --> 02:19:21,625 كن صانع أفلام ناجح. 2198 02:19:22,250 --> 02:19:23,125 أتمنى لك كل خير. 2199 02:19:25,333 --> 02:19:28,416 اتصلت بك هنا لأخبرك أن ... 2200 02:19:29,500 --> 02:19:30,666 لقد تحدثت إلى الرئيس. 2201 02:19:31,750 --> 02:19:34,291 يمكنك فقط سداد متأخراتك والحصول على شهادتك. 2202 02:19:38,333 --> 02:19:39,916 -ماذا حدث؟ -لا شئ سيدي. 2203 02:19:42,416 --> 02:19:45,583 كنت دائما تقول أنك لن تسمح لي بالتخرج. 2204 02:19:47,166 --> 02:19:49,625 نعم ، أعلم ، لكنني لن أفعل ذلك أبدًا. 2205 02:19:50,708 --> 02:19:52,458 إذا فعلنا ذلك ، فلن يتخرج الكثير. 2206 02:19:58,083 --> 02:19:59,875 طلبوا مني رفع دعوى ضدك. 2207 02:20:01,541 --> 02:20:02,458 لكني قلت لا. 2208 02:20:04,541 --> 02:20:05,375 بوضوح… 2209 02:20:06,500 --> 02:20:07,500 لا أستطيع أن أفسد حياتك. 2210 02:20:12,041 --> 02:20:13,458 قد يرتكب الطلاب أخطاء ... 2211 02:20:14,375 --> 02:20:17,833 لكن هناك أساتذة يغفرون أخطائهم ويقدرون حياتهم. 2212 02:20:19,000 --> 02:20:22,041 أنا هنا بسبب أستاذ واحد من هذا القبيل. 2213 02:20:27,041 --> 02:20:31,333 لذا ، امسح متأخراتك ، واحصل على شهادتك ، وتخرج. 2214 02:20:43,041 --> 02:20:44,000 يمكنك المغادرة. 2215 02:21:11,583 --> 02:21:12,416 يا! 2216 02:21:14,041 --> 02:21:16,875 تواصل معي إذا كنت ترغب في التصوير في الكلية. 2217 02:21:18,041 --> 02:21:19,333 سأعطيك الإذن بالتصوير. 2218 02:21:41,458 --> 02:21:43,875 سيد. آسف يا سيدي. 2219 02:21:45,041 --> 02:21:46,083 مرحبًا ، انطلق. 2220 02:21:56,791 --> 02:21:58,000 هل أنت جاد؟ 2221 02:22:00,208 --> 02:22:01,250 لا أصدق ذلك. 2222 02:22:13,041 --> 02:22:17,625 إذا فقدت الثقة في نفسك سوف ينظر إليك العالم بازدراء 2223 02:22:17,958 --> 02:22:22,458 من يسيء إليك سوف يمدحك عندما تفوز 2224 02:22:22,791 --> 02:22:27,375 سيتأذى الجميع علينا خوض معركة 2225 02:22:27,625 --> 02:22:31,958 أينما تذهب يجب أن يتبعك النصر 2226 02:22:32,458 --> 02:22:36,250 لا تفقد نفسك 2227 02:22:36,333 --> 02:22:37,250 لا تستسلم 2228 02:22:37,333 --> 02:22:41,125 مسارك لن يكون واضحاً سوف تشوش عيناك 2229 02:22:41,208 --> 02:22:42,125 لا تذرف الدموع 2230 02:22:43,458 --> 02:22:45,791 لترأس مسابقة أفلام كوليوود 2231 02:22:45,875 --> 02:22:50,083 من قبل Sun TV ، وصل ضيف خاص. 2232 02:22:50,166 --> 02:22:52,333 دعونا نرحب بالسيد جوثام مينون على المسرح! 2233 02:22:57,333 --> 02:22:58,291 اهلا سيدي. 2234 02:22:59,500 --> 02:23:00,708 كلمات قليلة يا سيدي. -طبعا أكيد! 2235 02:23:01,791 --> 02:23:02,666 تحيات! 2236 02:23:03,500 --> 02:23:04,791 أنا سعيد لرؤية صور الشمس 2237 02:23:05,208 --> 02:23:09,125 اتخذت مثل هذه المبادرة لاستكشاف المواهب. 2238 02:23:11,208 --> 02:23:13,541 دعونا نرى من سيفوز بالتذكرة الذهبية لكوليوود. 2239 02:23:14,000 --> 02:23:14,916 أتمنى لك كل خير. 2240 02:23:20,041 --> 02:23:22,416 ها هو المتسابق الأول في هذه المسابقة. 2241 02:23:22,625 --> 02:23:24,458 دعونا نرحب بفل موروجان على خشبة المسرح! 2242 02:23:25,791 --> 02:23:26,625 تحيات. 2243 02:23:26,708 --> 02:23:28,291 أنا سعيد جدًا بالحديث عن فيلمي القصير. 2244 02:23:33,458 --> 02:23:34,625 فيلمي القصير سيكون جيدا 2245 02:23:51,291 --> 02:23:53,208 دعونا نرحب بشاكارافارثي على المسرح! 2246 02:23:57,666 --> 02:23:58,916 -كلمات قليلة. -شكرًا لك. 2247 02:24:00,541 --> 02:24:01,416 جوثام سيدي. 2248 02:24:02,625 --> 02:24:05,375 لقد ألهمتني أن أصبح صانع أفلام. 2249 02:24:05,750 --> 02:24:07,875 شكرا لإلهامنا سيدي. -شكرًا لك. 2250 02:24:08,791 --> 02:24:11,333 لقد بحثت في كل مكان عن قصة لتصوير هذا الفيلم. 2251 02:24:12,541 --> 02:24:17,416 هذه القصة مبنية على حدث حقيقي ... 2252 02:24:18,291 --> 02:24:19,125 التي غيرت حياتي. 2253 02:24:31,875 --> 02:24:33,166 لماذا تنظر الي هكذا؟ 2254 02:24:33,916 --> 02:24:35,500 مش زعلان منك. 2255 02:24:35,791 --> 02:24:37,041 أنا فقط غاضب منه. 2256 02:24:38,125 --> 02:24:39,041 لقد سمعتك. 2257 02:24:39,750 --> 02:24:41,125 سمعتك بصوت عال وواضح. 2258 02:24:42,250 --> 02:24:44,125 حتى بلغت الرابعة من عمرك ... 2259 02:24:44,666 --> 02:24:46,166 لا يمكنك التحدث بشكل جيد. 2260 02:24:46,833 --> 02:24:50,125 ذهب والدك إلى جميع المعابد والأضرحة ليصلي من أجلك. 2261 02:24:52,125 --> 02:24:53,166 متألق! 2262 02:24:54,125 --> 02:24:55,541 الآن ، تحدثت مثل سكين حاد! 2263 02:24:59,250 --> 02:25:00,958 ماذا تعرف عن والدك؟ 2264 02:25:20,666 --> 02:25:26,083 حتى الآن ، يريدك أن ترفع رأسك عالياً بين أقاربنا. 2265 02:25:26,791 --> 02:25:30,375 لم يكن يريدك أن تتذوق مشقة القروض. 2266 02:25:30,916 --> 02:25:34,125 لقد تحطم عندما ذهبت لاقتراض المال منهم. 2267 02:25:37,125 --> 02:25:40,833 أراد إنهاء سلسلة القروض معه. 2268 02:25:41,541 --> 02:25:43,416 أراد منك أن تفعل كل شيء كما يحلو لك ... 2269 02:25:45,416 --> 02:25:46,500 لذلك أرسل هذا من أجلك. 2270 02:25:52,250 --> 02:25:55,166 ها أنت ذا. أعد هذا إلى تلك الفتاة. 2271 02:26:07,583 --> 02:26:08,708 ماذا قال؟ 2272 02:26:09,541 --> 02:26:11,333 - لقد كان غاضبًا بعض الشيء. -تمام. 2273 02:26:11,625 --> 02:26:12,791 أعطيته سمينا. 2274 02:26:13,958 --> 02:26:16,250 يسقط الأطفال عن دراجاتهم أثناء تعلم الركوب. 2275 02:26:16,916 --> 02:26:19,958 وبالمثل ، يتعلم الآباء من أخطائهم أثناء تربية أطفالهم. 2276 02:26:22,541 --> 02:26:24,416 لطالما تصرفت مثل أي أب آخر. 2277 02:26:25,583 --> 02:26:28,583 لكننا أدركنا لاحقًا أنه ليس مثل الأطفال الآخرين. 2278 02:26:29,625 --> 02:26:33,625 بهافاني ، عندما يكون شخص ما مستعدًا للنضال من أجل تحقيق أحلامه ، 2279 02:26:34,291 --> 02:26:35,791 سيخرجون بالتأكيد فائزًا. 2280 02:26:36,791 --> 02:26:38,333 ابني واحد في المليون 2281 02:26:42,666 --> 02:26:43,791 سيتصل بي الناس ... 2282 02:26:45,375 --> 02:26:47,041 والد المخرج صحيح؟ 2283 02:26:48,833 --> 02:26:50,083 لا يهم ماتقوله… 2284 02:26:50,708 --> 02:26:52,875 ما زلت غاضبًا من الطريقة التي لم يحترمك بها. 2285 02:26:53,166 --> 02:26:55,541 مهلا ... ما زال طفلا. 2286 02:26:55,958 --> 02:26:56,833 يذهب. 2287 02:27:32,833 --> 02:27:34,791 اسمع ، استيقظ. 2288 02:27:36,458 --> 02:27:37,291 عزيزي! 2289 02:27:37,833 --> 02:27:38,958 اللهم لا! 2290 02:27:42,166 --> 02:27:43,375 من فضلك استيقظ! 2291 02:27:44,833 --> 02:27:50,375 أنت بطلي الأول أنت حامي حياتي 2292 02:27:50,750 --> 02:27:56,333 أنت فجر حياتي قلبي يشتاق إليك 2293 02:27:56,458 --> 02:27:57,916 استيقظ! 2294 02:27:58,000 --> 02:28:03,666 أريد أكتاف تشبه المهد هذا يرجحني 2295 02:28:03,958 --> 02:28:09,500 أريد الشارب هذا يخدعني لأنه يقبلني مرة أخرى 2296 02:28:09,583 --> 02:28:12,208 سأستيقظ وأنا أؤمن بأن كل هذا حلم 2297 02:28:12,291 --> 02:28:15,541 يجب أن تظهر أمام عيني 2298 02:28:15,625 --> 02:28:21,458 أوه ، يا سماءى ، لقد تركتني مثلما يفعل الله 2299 02:28:21,541 --> 02:28:27,416 إذا لم أرك بالقرب مني سيتوقف عالمي 2300 02:28:27,583 --> 02:28:33,583 إنه يكفي حتى لو كنت حملني مرة واحدة على كتفيك 2301 02:28:39,333 --> 02:28:43,333 عندما أخذك بين ذراعيه لأول مرة ... 2302 02:28:45,666 --> 02:28:47,750 هل تعلم ما الذي صلى لأجله؟ 2303 02:28:48,833 --> 02:28:51,250 باركه بنصيبتي من السعادة. 2304 02:28:52,750 --> 02:28:55,416 ويعطي نصيبه من الاحزان لي. 2305 02:29:00,208 --> 02:29:01,625 لقد بكيت في اليوم الأول من المدرسة. 2306 02:29:01,916 --> 02:29:04,875 وبعد فترة توقفت عن البكاء. 2307 02:29:05,833 --> 02:29:09,375 لكن والدك كان قلقاً عليك ... 2308 02:29:09,791 --> 02:29:12,708 لذلك بقي خارج فصلك حافي القدمين 2309 02:29:13,416 --> 02:29:14,958 ثم عاد إلى المنزل معك 2310 02:29:17,791 --> 02:29:23,375 كانت الدراجة عزيزة جدًا عليه لأنها كانت تضع الطعام على طاولتنا. 2311 02:29:26,666 --> 02:29:30,291 أراد أن يمطرك بحب غير مشروط. 2312 02:29:31,083 --> 02:29:33,500 لهذا السبب رفض إنجاب طفل ثان. 2313 02:29:35,500 --> 02:29:39,541 كان خائفًا من أن تفسد عاطفته دراستك. 2314 02:29:40,250 --> 02:29:43,541 لهذا السبب كان يتحكم في عواطفه ويتصرف معك بصرامة. 2315 02:29:46,208 --> 02:29:49,333 كنت تطلب منا دائمًا أن نشتري لك أشياء. 2316 02:29:49,500 --> 02:29:50,333 يا! 2317 02:29:50,833 --> 02:29:52,958 كان يوبخك ، لكن لاحقًا خلال النهار ... 2318 02:29:53,541 --> 02:29:59,291 أتمنى أن أشتري العالم له. 2319 02:30:02,000 --> 02:30:03,958 لكن ليس لدي نقود. 2320 02:30:05,500 --> 02:30:08,208 لما رأيت رجلا قويا مثل والدك يبكي ... 2321 02:30:08,708 --> 02:30:11,833 يمكن أن أشعر بألمه. يمكن أن أشعر به عندما أهدأ. 2322 02:30:14,208 --> 02:30:16,375 أنت تقول إنه لم يسألك أبدًا عن سلامتك. 2323 02:30:17,958 --> 02:30:21,208 من برأيك أحضر اللحوم كلما عدت إلى المنزل؟ 2324 02:30:21,791 --> 02:30:22,708 إنه والدك. 2325 02:30:23,041 --> 02:30:25,041 الرجاء إضافة الكبد. إنه المفضل لدى ابني. 2326 02:30:27,000 --> 02:30:29,958 لم يكن يريد أن يثقل كاهلك بالديون. 2327 02:30:30,416 --> 02:30:32,000 لذلك سدد جميع القروض مقدما. 2328 02:30:32,333 --> 02:30:34,166 لا مانع من تحمل عبء القروض. 2329 02:30:34,416 --> 02:30:36,375 لكني لا أريد أن أثقل على ابني الديون. 2330 02:30:38,750 --> 02:30:44,333 لطالما حلم برؤيتك تتخرج على المسرح في الكلية. 2331 02:30:46,666 --> 02:30:48,541 عندما غيرت مهنتك فجأة إلى الأفلام ، 2332 02:30:48,625 --> 02:30:51,458 كان يعتقد أنك ستنتهي مثله وأصيب بالذعر. 2333 02:30:51,791 --> 02:30:55,458 لم يكن يعرف كيف يعبر عنها وأحرق كل شيء. 2334 02:31:02,458 --> 02:31:05,250 سألت إذا كان والدك قد فعل أي شيء من أجلك ، أليس كذلك؟ 2335 02:31:06,291 --> 02:31:09,958 لم يفكر في نفسه قط وفعل كل شيء من أجلك فقط. 2336 02:31:13,208 --> 02:31:15,458 لقد اتهمته بأنه ليس أباً صالحاً لك. 2337 02:31:16,083 --> 02:31:18,125 لكنه كان دائما ... 2338 02:31:19,000 --> 02:31:21,208 أفضل أب لك. 2339 02:31:24,541 --> 02:31:27,166 هل سبق لك أن رأيت أقدام والدك؟ 2340 02:31:31,166 --> 02:31:33,958 لو رأيتهم لما آذته بكلماتك. 2341 02:31:51,500 --> 02:31:53,791 أب! 2342 02:32:04,958 --> 02:32:06,833 أب! 2343 02:32:13,541 --> 02:32:14,791 أب! 2344 02:32:20,291 --> 02:32:21,291 أب. 2345 02:32:21,916 --> 02:32:24,583 أبي ، سأستمع إلى كل ما تقوله. 2346 02:32:25,666 --> 02:32:28,833 أبي ، من فضلك انهض. 2347 02:32:32,708 --> 02:32:33,666 يا إلهي! 2348 02:32:49,833 --> 02:32:50,708 يا إلهي! رقم! 2349 02:32:53,291 --> 02:32:58,041 أبي ، أنا لم أحضنك في حياتي. 2350 02:32:59,708 --> 02:33:03,250 هل هذه هي الطريقة التي يجب أن أعانقك بها الآن؟ 2351 02:33:07,833 --> 02:33:09,958 أب! 2352 02:33:31,458 --> 02:33:33,833 مهلا ... ما زال طفلا. 2353 02:33:35,333 --> 02:33:37,291 أنت سادي دموي! 2354 02:34:10,291 --> 02:34:12,833 تم إطلاق فيلمي الأول في نفس المسرح ... 2355 02:34:13,291 --> 02:34:16,291 حيث فاز فيلمي القصير بالمسابقة 2356 02:34:52,541 --> 02:34:54,291 إيمان والدك بك لم يذهب سدى. 2357 02:35:03,000 --> 02:35:05,833 سيتصل بي الناس والد المخرج ، أليس كذلك؟ 2358 02:35:15,708 --> 02:35:17,416 كان رائعا. ستكون ناجحة بالتأكيد. 2359 02:35:22,708 --> 02:35:23,791 شكرا لك ، كبير. 2360 02:35:56,708 --> 02:35:57,750 -مرحبا سيدي. -لي؟ 2361 02:35:57,833 --> 02:35:58,833 -نعم سيدي. -شكرًا لك. 2362 02:36:00,666 --> 02:36:01,500 -جمل؟ -سأوقفها. 2363 02:36:15,666 --> 02:36:16,666 مرحبًا ، تعال إلى هنا. 2364 02:36:17,458 --> 02:36:18,750 لماذا لا يوجد من يستقبل الضيف الرئيسي؟ 2365 02:36:18,833 --> 02:36:20,333 لقد وصل المدير بالفعل. 2366 02:36:20,666 --> 02:36:21,875 إنه ليس ضيف الشرف. 2367 02:36:22,375 --> 02:36:24,250 هل سنكرمه بدرجة الدكتوراه؟ 2368 02:36:24,500 --> 02:36:25,500 دكتوراه؟ 2369 02:36:26,250 --> 02:36:28,583 مديرك هنا ليحصل على شهادته! 2370 02:36:34,250 --> 02:36:37,208 -سيدي الكلام! -سيدي الكلام! 2371 02:36:37,291 --> 02:36:38,958 يبدو أنهم معجبون بك. 2372 02:36:39,291 --> 02:36:41,500 -سيدي ، هم عائلة. -رائعة! 2373 02:36:42,666 --> 02:36:44,083 -إلقاء خطاب. -أنا؟ 2374 02:36:44,583 --> 02:36:45,541 هيا! 2375 02:36:46,916 --> 02:36:47,750 إنطلق. 2376 02:36:51,333 --> 02:36:54,958 الطلاب ، كلكم تعرفونه كمخرج. 2377 02:36:55,791 --> 02:36:56,625 لكن أنا… 2378 02:36:57,875 --> 02:36:59,375 تعرفه على أنه دون الكلية. 2379 02:37:00,958 --> 02:37:04,750 لطالما كنت قلقة بشأن 80٪ من الطلاب الدارسين في الكلية. 2380 02:37:05,125 --> 02:37:09,625 لكنه جعلني أفكر في 20٪ الباقية من الطلاب الذين كانوا مثله. 2381 02:37:10,208 --> 02:37:12,458 طلاب كليتنا ... 2382 02:37:12,916 --> 02:37:18,291 غامروا بالرياضة والفنون والتصوير الفوتوغرافي وما إلى ذلك بعد التخرج. 2383 02:37:18,416 --> 02:37:19,750 إنه حامل شعلة القرعة. 2384 02:37:22,125 --> 02:37:25,083 ظللت أدعوه لحضور الأحداث بصفتي ضيفًا رئيسيًا ، 2385 02:37:25,166 --> 02:37:27,333 لكنه اعتاد دائمًا تقديم عذر. 2386 02:37:27,708 --> 02:37:29,791 لهذا السبب كان علي أن أخبره أن ... 2387 02:37:29,875 --> 02:37:32,291 إذا لم يحضر هذه المرة ، فلن أعطيه شهادته. 2388 02:37:33,166 --> 02:37:34,000 لكن علي أن أقول ... 2389 02:37:34,458 --> 02:37:37,500 إنه أسوأ طالب قابلته في حياتي. 2390 02:37:37,875 --> 02:37:40,416 -سيد؟ -إنطلق. ألقِ خطابك. 2391 02:37:41,583 --> 02:37:43,666 سيدي ، هذه أفضل مقدمة حصلت عليها في حياتي. 2392 02:37:46,000 --> 02:37:47,291 عندما كنت في الكلية ... 2393 02:37:47,541 --> 02:37:49,958 كنت دائما أجلس على المقعد الأخير. كنت سيئة السمعة. 2394 02:37:50,250 --> 02:37:51,541 اعتدت أن أقوم بفصول بطابقين. 2395 02:37:51,750 --> 02:37:54,000 اعتدت التلاعب بالدرجات وإغاظة الفتيات. 2396 02:37:54,083 --> 02:37:56,458 اعتدت أن أفكر في نفسي على أنني دون لأنني فعلت كل ذلك. 2397 02:38:00,875 --> 02:38:04,000 لكن الشخص الذي يكتشف موهبته ويخرج منتصرًا في الحياة ... 2398 02:38:04,666 --> 02:38:05,833 يجب أن نسميهم "دون". 2399 02:38:08,125 --> 02:38:11,375 كما ذكر سيدي ، اعتاد الجميع على الاتصال بي عندما كنت في الكلية. 2400 02:38:11,625 --> 02:38:15,250 لكن اليوم فقط أشعر أنني أستحق لقب "دون". 2401 02:38:17,333 --> 02:38:19,375 إذا سألتني من هو أكثر شخص مباركة في العالم ، 2402 02:38:19,583 --> 02:38:21,833 سأقول الشخص الذي لديه أصدقاء جيدون وعائلة. 2403 02:38:22,250 --> 02:38:23,625 في هذا الصدد ، أنا سعيد جدًا. 2404 02:38:25,958 --> 02:38:28,250 عندما كنا طلابًا ، فكرنا في الاستهزاء بالأساتذة ... 2405 02:38:28,541 --> 02:38:30,625 جعلنا نبدو كبطل. 2406 02:38:30,958 --> 02:38:33,166 لكن في مرحلة ما ، سوف يغفرون لنا ... 2407 02:38:33,375 --> 02:38:34,833 ويصبحوا أبطالنا. 2408 02:38:35,500 --> 02:38:37,750 أحد أبطال لي هو بومى سيدي. 2409 02:38:38,541 --> 02:38:39,375 سيد… 2410 02:38:40,125 --> 02:38:41,083 شكرا جزيلا لك. 2411 02:38:43,333 --> 02:38:44,416 فوق الكل، 2412 02:38:45,416 --> 02:38:48,333 إذا نجحت اليوم ، فذلك بسبب والدي. 2413 02:38:50,250 --> 02:38:53,333 كان يحلم برؤيتي على خشبة المسرح وأنا أحمل شهادة جامعية في يدي. 2414 02:38:54,041 --> 02:38:57,291 هذا هو سبب تسوية متأخراتي كلما استطعت ... 2415 02:38:58,125 --> 02:38:59,375 والآن ، أنا حاصل على درجتي العلمية. 2416 02:39:02,250 --> 02:39:03,875 لجعل أبنائهم أبطالا ، 2417 02:39:03,958 --> 02:39:06,916 ينتهي الأمر بالآباء ليصبحوا أشرار حتى أنفاسهم الأخيرة. 2418 02:39:09,333 --> 02:39:12,041 والدي الذي جعلني بطل خارق ... 2419 02:39:12,750 --> 02:39:15,708 هو الشرير الأفضل والأكثر كلاسيكية الذي يمكن للمرء أن يطلبه. 2420 02:39:20,458 --> 02:39:22,791 يرجى محاولة فهم والديك عندما يكونون معك. 2421 02:39:22,875 --> 02:39:24,833 اجعلهم سعداء وفخورون. 2422 02:39:26,208 --> 02:39:27,750 لأنه عندما تفهمهم أخيرًا ... 2423 02:39:30,375 --> 02:39:31,625 قد لا يكونون معك. 2424 02:40:49,458 --> 02:40:50,375 شكرًا لك.