1
00:00:00,120 --> 00:02:14,120
Subtitle Dibuat Oleh Anysubtitle.com
2
00:02:16,416 --> 00:02:17,916
Biju! Hei, Biju!
3
00:02:18,000 --> 00:02:18,958
-Apa itu?
-Bergerak!
4
00:02:21,875 --> 00:02:22,750
Pak.
5
00:02:23,083 --> 00:02:26,583
Cuaca di Cochin buruk,
jadi mereka membatalkan penerbangan pagi.
6
00:02:27,208 --> 00:02:28,875
Cuaca akan tenang
dalam beberapa hari.
7
00:02:28,958 --> 00:02:30,250
Haruskah saya memesan tiket untuk kemudian hari?
8
00:02:31,833 --> 00:02:34,416
Aku harus berada di kampus
besok pagi bagaimanapun caranya.
9
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
Apakah kita punya pilihan lain?
10
00:02:36,083 --> 00:02:37,500
Kita bisa pergi melalui jalan darat.
11
00:02:38,416 --> 00:02:40,500
Pak, tapi kondisi
jalan sekarang sangat buruk.
12
00:02:40,583 --> 00:02:42,291
Dan Anda harus melakukan perjalanan
melalui hutan.
13
00:02:42,375 --> 00:02:44,208
Baik jalan maupun cuaca
tidak cocok untuk bepergian.
14
00:02:44,291 --> 00:02:46,166
Ada bahaya
gajah lewat juga.
15
00:02:46,250 --> 00:02:47,541
Beresiko bepergian di malam hari.
16
00:02:50,833 --> 00:02:53,083
Saya telah mengambil banyak risiko dalam hidup saya.
Aku akan menanganinya, Shankar.
17
00:02:53,458 --> 00:02:54,375
Pak, bagaimana dengan sopir?
18
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Jangan sampai membahayakan orang lain.
Jangan khawatir.
19
00:03:26,958 --> 00:03:27,791
Perguruan Tinggi...
20
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
adalah tempat di mana Anda membuat
kenangan emas dalam hidup Anda.
21
00:03:30,708 --> 00:03:32,666
Saat kuliah,
yang bisa kuingat hanyalah...
22
00:03:32,833 --> 00:03:35,458
teman-temanku, cintaku,
dan tentu saja, Boomi!
23
00:03:36,208 --> 00:03:38,541
Tapi kalau bicara soal hidup,
Aku hanya bisa memikirkan ayahku.
24
00:03:39,375 --> 00:03:41,791
Anak perempuan selalu menganggap
ayah mereka sebagai cinta pertama mereka.
25
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
Anak laki-laki menganggap mereka sebagai pahlawan pertama mereka.
26
00:03:44,833 --> 00:03:46,458
Tapi bagiku, ayahku...
27
00:03:47,291 --> 00:03:50,458
adalah penjahat yang luar biasa dan luar biasa.
28
00:04:01,125 --> 00:04:02,500
RUMAH SAKIT PEMERINTAH
POLLACHI
29
00:04:07,291 --> 00:04:08,583
-Apakah itu seorang gadis?
-Sayang…
30
00:04:09,458 --> 00:04:10,375
itu anak laki-laki.
31
00:04:12,916 --> 00:04:13,833
Anak laki-laki?!
32
00:04:19,083 --> 00:04:19,916
KELAS 1
1997
33
00:04:20,000 --> 00:04:21,666
Jangan menangis, sayang.
Silakan pergi ke sekolah.
34
00:04:21,750 --> 00:04:23,416
-Hai!
-Berhenti memukul anak itu!
35
00:04:23,500 --> 00:04:25,041
Pergilah! Pergi!
36
00:04:25,416 --> 00:04:27,541
-Dia pergi.
-Berhenti mengolok-olok dia.
37
00:04:28,458 --> 00:04:29,416
Terus bergerak!
38
00:04:30,250 --> 00:04:31,458
KELAS 4
2000
39
00:04:31,541 --> 00:04:33,833
-Bu, tolong gosok dengan baik.
-Tidak buruk. Anda tidak menangis sama sekali.
40
00:04:34,083 --> 00:04:35,583
Dokter, kapan demamnya turun?
41
00:04:35,666 --> 00:04:37,083
Dia akan baik-baik saja setelah dia tidur siang yang nyenyak.
42
00:04:37,666 --> 00:04:39,166
Kemudian mengirimnya ke sekolah di sore hari.
43
00:04:44,208 --> 00:04:46,875
Bu, maukah kamu membelikanku sepeda?
44
00:04:46,958 --> 00:04:47,833
Hai!
45
00:04:48,250 --> 00:04:50,333
Untuk apa? Sehingga Anda dapat
membuang-buang waktu Anda?
46
00:04:51,375 --> 00:04:52,208
Aku akan memukulmu!
47
00:04:59,000 --> 00:05:00,750
Hai! Apa yang terjadi?
48
00:05:05,416 --> 00:05:07,125
-Terima kasih Tuhan.
-Hari itu, aku sadar...
49
00:05:08,083 --> 00:05:09,541
bahwa ayahku hanya memiliki satu putra...
50
00:05:09,708 --> 00:05:10,833
dan itu sepedanya.
51
00:05:12,041 --> 00:05:13,083
-Ini, beri sedikit minyak--
-Bu!
52
00:05:13,208 --> 00:05:15,041
Tidak meminyaki rambut Anda sedang dalam gaya saat ini.
53
00:05:15,416 --> 00:05:17,250
Hei, apa ini? Anda gagal dalam ujian Anda?!
54
00:05:19,708 --> 00:05:20,583
Ayah…
55
00:05:21,500 --> 00:05:22,541
Gaya!
56
00:05:23,166 --> 00:05:25,958
Dengar, Anda bisa sukses
hanya jika Anda berpendidikan!
57
00:05:26,458 --> 00:05:28,916
Anda sebaiknya tidak melupakan ini!
58
00:05:30,416 --> 00:05:33,708
Hari itu, aku memutuskan
menjadi orang sukses.
59
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
Bukan karena pendidikanku,
tapi karena bakatku.
60
00:05:36,666 --> 00:05:38,791
Jadi, saya mulai mencari
panggilan hidup saya.
61
00:05:44,083 --> 00:05:45,458
Haruskah saya menjadi seorang ilmuwan?
62
00:05:45,833 --> 00:05:48,125
Hei, kamu harus bekerja keras dan belajar
untuk menjadi ilmuwan.
63
00:05:48,958 --> 00:05:50,291
Baik. Aku akan membuang ide itu, Senior.
64
00:05:50,375 --> 00:05:52,666
Berhenti memanggilku Senior.
Panggil aku dengan namaku.
65
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Biarkan saja, Senior.
66
00:05:53,708 --> 00:05:56,750
KELAS 9
2005
67
00:06:02,416 --> 00:06:03,291
Delapan puluh persen?!
68
00:06:04,500 --> 00:06:06,541
Tuliskan 1000 kali bahwa
Anda tidak akan pernah mendapat skor di bawah 80%.
69
00:06:09,000 --> 00:06:10,375
Saat ujian kelas sepuluh,
Aku terkena cacar air.
70
00:06:10,458 --> 00:06:11,708
Dewa Maariaatha menyelamatkanku.
71
00:06:11,791 --> 00:06:13,958
Tapi untuk ujian kelas 12,
Aku tidak punya alasan seperti itu.
72
00:06:14,083 --> 00:06:15,041
KELAS 12
2008
73
00:06:17,208 --> 00:06:19,125
Tapi ayahku memaksaku
tetap mengikuti ujian.
74
00:06:20,833 --> 00:06:23,416
Aku berencana
untuk masuk ke perguruan tinggi Seni.
75
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
-Dimana dia?
-Tolong dengarkan aku.
76
00:06:24,958 --> 00:06:26,208
-Di mana dia?
-Tolong jangan sakiti dia.
77
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Tangannya patah,
itu sebabnya dia tidak bisa mencetak gol dengan baik.
78
00:06:28,250 --> 00:06:31,750
Dia sudah kesal dan menangis karena
dia tidak punya pilihan lain selain mengambil Seni.
79
00:06:31,833 --> 00:06:33,875
-Dia bahkan tidak punya makanan penutup--
-Persetan dengan makanan penutup!
80
00:06:33,958 --> 00:06:36,916
Dengar, aku sudah membayar biayanya
dan memberinya izin masuk.
81
00:06:37,416 --> 00:06:39,250
Minta dia untuk menandatangani
dokumen pinjaman pendidikan ini.
82
00:06:39,333 --> 00:06:41,708
Dia lebih baik kuliah
dan menjadi insinyur.
83
00:06:42,625 --> 00:06:44,000
Kenapa dia membuatku terdaftar
di perguruan tinggi teknik?
84
00:06:44,083 --> 00:06:44,916
Perguruan tinggi yang mana?
85
00:06:47,208 --> 00:06:49,333
Roket itu jatuh di Mars.
86
00:06:49,416 --> 00:06:51,208
Siapa yang akan menyelamatkan kita sekarang?
87
00:06:51,625 --> 00:06:53,750
-Aku di sini untuk menyelamatkan kalian!
-Bagaimana?
88
00:06:59,541 --> 00:07:00,375
Oh sial!
89
00:07:00,666 --> 00:07:01,500
Kamu siapa?
90
00:07:01,875 --> 00:07:03,375
Saya seorang mahasiswa BEC!
91
00:07:03,458 --> 00:07:04,375
BEC?
92
00:07:05,125 --> 00:07:06,750
Perguruan Tinggi Teknik Terbaik.
93
00:07:07,333 --> 00:07:08,666
-Terbaik!
-Terbaik!
94
00:07:09,166 --> 00:07:10,583
-Terbaik!
-Terbaik!
95
00:07:10,916 --> 00:07:12,583
Kelas canggih dan ber-AC
Kelas pintar dengan WiFi.
96
00:07:12,666 --> 00:07:13,666
Laboratorium yang terencana dengan baik.
97
00:07:13,750 --> 00:07:15,208
Olahraga dan kegiatan ekstra kurikuler.
98
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Dengan fasilitas asrama dan kolam renang.
99
00:07:16,708 --> 00:07:19,000
Pada jarak
60 kilometer dari Coimbatore.
100
00:07:19,083 --> 00:07:22,625
Perguruan Tinggi Teknik Terbaik!
Salah satu perguruan tinggi terbaik di dunia!
101
00:07:23,625 --> 00:07:25,250
-Terbaik!
-Terbaik!
102
00:07:25,583 --> 00:07:27,083
-Terbaik!
-Terbaik!
103
00:07:27,166 --> 00:07:29,791
Jika Anda belajar di sini,
kami menjamin Anda 100% penempatan.
104
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
Apalagi itu bergengsi!
105
00:07:31,166 --> 00:07:32,458
Saya diterima di kampus ini.
106
00:07:32,541 --> 00:07:33,875
-Bagaimana denganmu?
-Bagaimana denganmu?
107
00:07:35,083 --> 00:07:35,958
Akhirnya!
108
00:07:40,625 --> 00:07:42,833
Permisi, bisa tolong gerakkan
kakimu? Kita harus pergi ke sana.
109
00:07:45,500 --> 00:07:46,833
Mengapa Anda bergabung dengan perguruan tinggi ini?
110
00:07:48,416 --> 00:07:49,458
-Untuk belajar.
-Anda?
111
00:07:49,750 --> 00:07:50,875
-Untuk mendapatkan pekerjaan yang baik.
-Anda?
112
00:07:50,958 --> 00:07:51,916
Saya tidak tahu!
113
00:07:52,125 --> 00:07:53,666
Orang tua saya meminta saya untuk bergabung,
jadi saya bergabung dengan perguruan tinggi ini.
114
00:07:58,291 --> 00:07:59,875
Saya bergabung dengan perguruan tinggi ini
untuk mengesankan gadis ini.
115
00:08:00,416 --> 00:08:01,916
-Selamat datang!
-Terima kasih.
116
00:08:02,208 --> 00:08:05,708
Hei, baris terakhir bukan untuk kutu buku.
117
00:08:05,833 --> 00:08:06,666
-Pergi ke baris pertama.
-Fakta!
118
00:08:06,750 --> 00:08:07,625
-Hai!
-Hai!
119
00:08:08,500 --> 00:08:10,125
Diam.
120
00:08:10,750 --> 00:08:11,583
Pergi.
121
00:08:12,833 --> 00:08:13,750
Teman-teman, silakan datang.
122
00:08:13,833 --> 00:08:15,000
saya Mani.
123
00:08:15,083 --> 00:08:16,041
Lanjutkan.
124
00:08:16,416 --> 00:08:18,041
-Saya Bala.
-Saya Chakaravarthi.
125
00:08:18,166 --> 00:08:19,333
Silakan ganti nama Anda.
126
00:08:19,416 --> 00:08:21,125
Bala adalah nama yang lebih baik daripada Chakaravarthi.
127
00:08:21,208 --> 00:08:23,375
Dengar, berhenti membawa ransel.
128
00:08:23,583 --> 00:08:24,916
-Ransel?
-Kedengarannya seperti ide yang bagus.
129
00:08:25,000 --> 00:08:26,333
-Oke.
-Kami akan melakukan apa yang Anda katakan.
130
00:08:26,416 --> 00:08:27,583
Mengapa Anda bergabung dengan perguruan tinggi ini?
131
00:08:27,666 --> 00:08:29,416
Saya diberitahu bahwa makanan di sini enak.
132
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
Ah, benarkah?
133
00:08:31,125 --> 00:08:33,083
-Mengapa Anda bergabung dengan perguruan tinggi ini?
-Mengapa Anda bergabung dengan perguruan tinggi ini?
134
00:08:35,250 --> 00:08:38,375
Saya di sini untuk menemukan bakat saya
dan menjadi orang yang sukses.
135
00:08:38,458 --> 00:08:39,458
-Ya Tuhan, tidak!
-Ya Tuhan, tidak!
136
00:08:39,541 --> 00:08:42,083
Hai. Sampai saat itu, aku akan menyenangkan.
137
00:08:42,291 --> 00:08:44,333
Kesunyian!
Apakah ini kampus atau pasar ikan?
138
00:08:44,416 --> 00:08:46,083
Hei, aku memintamu untuk diam!
139
00:08:46,916 --> 00:08:49,000
Tidak bisakah kamu mendengar kami berteriak?
Dasar bodoh!
140
00:08:49,166 --> 00:08:50,333
-Tidak sopan-- -Tuan
ada di sini.
141
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
-Azagu?
-Pak!
142
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
-Arivu?
-Pak.
143
00:09:04,083 --> 00:09:06,125
Mengapa Anda bersikap kasar
kepada siswa?
144
00:09:06,333 --> 00:09:08,041
Pak, mereka terlalu berisik sejak--
145
00:09:08,416 --> 00:09:10,250
Itu tidak benar.
146
00:09:10,333 --> 00:09:11,291
Mereka tidak mendengarkan--
147
00:09:11,375 --> 00:09:12,916
Tolong pergi dari pandanganku.
148
00:09:13,333 --> 00:09:14,250
Oke, Pak.
149
00:09:17,625 --> 00:09:18,833
Selamat pagi murid-murid!
150
00:09:18,916 --> 00:09:21,125
-Selamat pagi Pak!
-Selamat pagi Pak!
151
00:09:23,750 --> 00:09:25,291
Selamat pagi.
152
00:09:27,125 --> 00:09:29,541
Saya sangat sensitif terhadap dingin.
153
00:09:29,833 --> 00:09:32,208
Bolehkah saya mematikan AC sebentar?
154
00:09:32,875 --> 00:09:34,500
Hanya dengan izin Anda.
155
00:09:34,583 --> 00:09:36,416
-Oke, Pak!
-Silakan, Pak.
156
00:09:36,500 --> 00:09:37,875
Terima kasih. Silahkan.
157
00:09:38,166 --> 00:09:40,083
-Orang yang bijaksana!
-Ya.
158
00:09:40,166 --> 00:09:42,791
Siswa, ketika Anda
belajar di kelas 12,
159
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
mereka pasti
memintamu bekerja keras selama satu tahun
160
00:09:44,833 --> 00:09:47,500
dan nikmati
empat tahun berikutnya di perguruan tinggi.
161
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
-Ya pak.
-Ya pak. Mereka pasti melakukannya.
162
00:09:49,083 --> 00:09:53,291
Sekarang, Anda berada di sini pada hari
pertama tahun pertama Anda di perguruan tinggi.
163
00:09:55,083 --> 00:09:56,666
Bolehkah aku memberitahumu semua yang sebenarnya?
164
00:09:56,750 --> 00:09:58,250
-Ya pak.
-Oke, Pak.
165
00:09:59,541 --> 00:10:01,416
Mereka berbohong melalui gigi mereka.
166
00:10:03,875 --> 00:10:06,125
Anda harus bekerja keras
selama empat tahun berikutnya.
167
00:10:09,416 --> 00:10:10,416
Anda masih tidak mengerti?
168
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Karena ini adalah perguruan tinggi otonom!
169
00:10:16,500 --> 00:10:18,791
Ada banyak aturan
dan peraturan yang harus diikuti.
170
00:10:19,250 --> 00:10:20,458
Sebagai contoh,
171
00:10:20,708 --> 00:10:22,166
Anda tidak harus menghapus kartu ID Anda.
172
00:10:22,250 --> 00:10:25,166
Anda tidak harus memakai jeans dan T-shirt.
Tidak ada ponsel yang diperbolehkan.
173
00:10:25,250 --> 00:10:26,916
Senior dan junior
tidak boleh membentuk geng.
174
00:10:27,000 --> 00:10:31,208
Dan kami tidak memiliki kegiatan ekstra kurikuler
seperti olahraga dan budaya.
175
00:10:32,083 --> 00:10:33,375
Yang paling penting…
176
00:10:33,666 --> 00:10:38,583
di kampus perguruan tinggi, anak laki-laki
dan perempuan tidak boleh berbicara satu sama lain.
177
00:10:40,625 --> 00:10:42,541
Itu artinya kita tidak bisa menikah, sayang.
178
00:10:42,625 --> 00:10:43,750
Kami terjebak.
179
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Bahkan Thiruvalluvar
180
00:10:45,083 --> 00:10:48,250
telah berbicara tentang pendidikan di
bagian ke-40 Thirukural.
181
00:10:48,833 --> 00:10:50,958
Tapi dia telah berbicara tentang disiplin ...
182
00:10:51,208 --> 00:10:52,708
di bagian ke-14.
183
00:10:53,125 --> 00:10:54,041
Jadi…
184
00:10:54,791 --> 00:10:56,291
disiplin diutamakan.
185
00:10:56,958 --> 00:10:58,458
Studi datang berikutnya.
186
00:11:00,125 --> 00:11:02,666
Masuk kuliah, patuhi aturan,
187
00:11:02,750 --> 00:11:06,000
ikuti ujian Anda,
lulus, dan lanjutkan perjalanan Anda.
188
00:11:06,750 --> 00:11:11,000
Jika ada yang berani menggantikan perintah saya ...
189
00:11:12,125 --> 00:11:13,666
Aku tidak akan membiarkan mereka lulus.
190
00:11:16,541 --> 00:11:17,458
Mengerti?
191
00:11:19,375 --> 00:11:20,250
Mengerti?
192
00:11:20,333 --> 00:11:22,875
-Kami mengerti, Pak!
-Kami mengerti!
193
00:11:25,458 --> 00:11:27,625
Selamat datang di Sekolah Tinggi Teknik Terbaik.
194
00:11:27,958 --> 00:11:31,000
Saya Boominathan ...
kepala komite disiplin Anda.
195
00:11:36,916 --> 00:11:38,750
Boomi adalah don dari perguruan tinggi ini.
196
00:11:39,083 --> 00:11:39,916
Mengapa, senior?
197
00:11:40,166 --> 00:11:42,291
Itu karena dia memiliki
kampus di bawah kendalinya.
198
00:11:42,375 --> 00:11:44,083
Kemudian minta dia untuk datang
dan menemui kami di malam hari.
199
00:11:44,875 --> 00:11:47,166
-Hei, berhenti!
-Oh tidak. Kalian dalam masalah.
200
00:11:48,708 --> 00:11:49,541
Saya pergi.
201
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
Anda tidak memiliki kartu identitas Anda.
202
00:11:53,458 --> 00:11:55,125
Anda tidak memakai celana formal.
203
00:11:55,208 --> 00:11:56,500
Anda tidak memakai sepatu.
204
00:11:56,708 --> 00:11:59,625
Dan Anda sedang berbicara
dengan seorang mahasiswi senior.
205
00:11:59,750 --> 00:12:01,333
-Sir--
-Dan Anda membawa ponsel.
206
00:12:01,791 --> 00:12:03,500
Pak, jangan beritahu Boomi.
Silahkan--
207
00:12:03,583 --> 00:12:05,291
Hai! Persetan dengan Boomi!
208
00:12:05,666 --> 00:12:07,541
Kami lebih unggul dari Boomi.
209
00:12:08,375 --> 00:12:10,208
Mungkin itu suara Boomi di atas panggung…
210
00:12:10,750 --> 00:12:11,791
tapi itulah kata-kata kita.
211
00:12:11,875 --> 00:12:15,125
Jika kami memutuskan untuk mengeluarkan
seseorang dari kampus ini…
212
00:12:15,208 --> 00:12:17,250
…bahkan Boomi tidak bisa menghentikan kita.
213
00:12:17,458 --> 00:12:18,791
200, 200, 200.
214
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
Tiga 200. Bayar 1000 rupee dan enyahlah.
215
00:12:21,041 --> 00:12:22,291
Tapi totalnya hanya 600, Pak.
216
00:12:22,375 --> 00:12:24,791
Hei, kamu terlalu banyak bicara, jadi kamu
harus membayar 2000 rupee lagi!
217
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Kami tidak akan membayar.
218
00:12:25,791 --> 00:12:29,125
-Hai!
-Apa yang baru saja Anda katakan?
219
00:12:29,625 --> 00:12:31,375
-Azhagu.
-Arivu.
220
00:12:31,458 --> 00:12:33,458
Apakah Anda pikir seorang siswa dapat
menggantikan perintah kami?
221
00:12:33,541 --> 00:12:36,500
Tentu saja tidak.
Dia terlihat seperti anak muda yang polos.
222
00:12:38,166 --> 00:12:39,416
Anda tertangkap, Nak.
223
00:12:39,500 --> 00:12:40,458
Azhagu.
224
00:12:40,958 --> 00:12:42,666
-Arivu.
-Beraninya kau memanggil kami dengan nama kami!
225
00:12:42,958 --> 00:12:44,208
Kami tidak tertangkap.
226
00:12:45,250 --> 00:12:46,583
Persetan dengan Boomi!
227
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
Kami lebih unggul dari Boomi.
228
00:12:49,625 --> 00:12:51,375
-Dia telah merekam semuanya.
-Aku punya segalanya di video.
229
00:12:51,791 --> 00:12:53,791
Sekarang, beri tahu kami, apakah kami harus membayar denda?
230
00:12:53,875 --> 00:12:55,458
-Tidak!
-Kami akan menemukan orang lain.
231
00:12:58,541 --> 00:13:00,333
Kacamatanya cocok untukmu. Tolong pergilah.
232
00:13:03,000 --> 00:13:06,041
Aku melakukan semua yang aku bisa untuk menghindar
Boomi dan ayahku
233
00:13:06,125 --> 00:13:09,041
dan nikmati kehidupan kampus yang menyenangkan.
234
00:13:10,041 --> 00:13:11,958
Pertama, saya mengubah
nomor ayah saya menjadi milik saya.
235
00:13:12,958 --> 00:13:15,291
-Selanjutnya, saya mengubah hasil saya.
-Post, Pak.
236
00:13:17,125 --> 00:13:19,500
Di pagi hari, aku akan menonton
Film Rajinikanth selama kelas.
237
00:13:20,041 --> 00:13:22,083
Dan di malam hari,
tanpa sepengetahuan sipir…
238
00:13:25,375 --> 00:13:26,791
-Tunggu.
-Selamat pagi, Nona Swetha.
239
00:13:26,916 --> 00:13:28,333
Kemana tujuan kalian?
240
00:13:28,416 --> 00:13:31,125
-Kami lupa tiket aula kami.
-Apakah Anda lupa untuk sarapan?
241
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
-Ayo pergi dan sarapan.
-Ayo makan pongal.
242
00:13:35,125 --> 00:13:36,000
Terimakasih bu.
243
00:13:37,541 --> 00:13:40,375
Kami pikir kami akan lulus
perguruan tinggi dengan kejenakaan kami.
244
00:13:41,166 --> 00:13:42,125
Tapi suatu hari…
245
00:13:48,375 --> 00:13:49,500
Mendengarkan…
246
00:13:50,666 --> 00:13:53,208
Anda diminta untuk membuat
gambar teknik.
247
00:13:55,416 --> 00:13:57,208
Tapi kamu membuat sketsa gadis ini?!
248
00:14:00,750 --> 00:14:02,208
Anda pikir Anda Jack dari Titanic?
249
00:14:06,583 --> 00:14:08,625
Apakah Anda tahu cokelat apa yang dia dapatkan untuknya?
250
00:14:08,750 --> 00:14:10,375
Saya tidak tahu, Pak.
251
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
Sutra!
252
00:14:14,791 --> 00:14:15,666
Oh tidak. Maaf pak.
253
00:14:17,208 --> 00:14:18,125
Sekarang…
254
00:14:19,166 --> 00:14:24,500
mari kita lihat siapa yang lebih mencintai siapa
di antara kalian berdua.
255
00:14:25,500 --> 00:14:28,583
Anda harus memohon untuknya.
256
00:14:29,250 --> 00:14:31,666
Dan dia harus memohon untukmu.
257
00:14:32,416 --> 00:14:33,375
Awal!
258
00:14:33,500 --> 00:14:34,541
-Tolong pak.
-Tolong pak.
259
00:14:34,625 --> 00:14:35,750
Pak, saya tidak akan mengulangi kesalahan ini.
260
00:14:35,833 --> 00:14:37,541
-Tolong pak.
-Maaf pak.
261
00:14:37,625 --> 00:14:39,208
-Tuan, saya mohon.
-Itu tidak cukup!
262
00:14:39,291 --> 00:14:41,041
-Tuan... maaf.
-Maaf pak.
263
00:14:41,125 --> 00:14:42,375
-Tolong pak.
-Tidak!
264
00:14:42,458 --> 00:14:44,000
-Tolong pak.
-Tolong pak.
265
00:14:44,083 --> 00:14:45,000
Tidak.
266
00:14:45,083 --> 00:14:46,208
-Tolong pak.
-Maafkan kami, Pak.
267
00:14:46,291 --> 00:14:47,125
Tidak.
268
00:14:47,208 --> 00:14:49,208
-Tuan, ini tidak akan terjadi lagi.
-Tidak.
269
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
-Tolong pak. Tuan, selamatkan kami kali ini.
-Tidak!
270
00:14:50,875 --> 00:14:53,166
-Tidak!
-Tuan, kami tidak akan mengulangi kesalahan ini.
271
00:14:53,250 --> 00:14:56,875
-Tolong pak.
-Mohon maafkan kami kali ini, Pak.
272
00:14:56,958 --> 00:14:58,375
-Tolong pak. Pak...
-Tidak.
273
00:14:58,458 --> 00:15:00,291
-Tolong pak.
-Tolong pak. Hanya satu kali ini.
274
00:15:00,375 --> 00:15:03,708
-Tolong pak.
-Tolong pak! Aku memohon Anda!
275
00:15:03,791 --> 00:15:04,791
-Tolong, Pak-- -Diam
!
276
00:15:05,458 --> 00:15:08,166
-Anda diskors!
-Tuan?
277
00:15:08,250 --> 00:15:10,375
Kamu juga diskors!
278
00:15:10,458 --> 00:15:11,416
Tolong jangan lakukan ini, Pak.
279
00:15:11,500 --> 00:15:13,333
-Tolong pak.
-Tuan, saya mohon!
280
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
Jika orang tua saya mengetahui bahwa saya sedang jatuh cinta,
281
00:15:16,250 --> 00:15:17,791
mereka akan membunuhku.
282
00:15:17,875 --> 00:15:19,583
-Kemudian mati.
-Pak?
283
00:15:20,041 --> 00:15:22,125
Beraninya kamu asmara di kampus!
284
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
Tolong, senior, jangan menangis.
285
00:15:27,541 --> 00:15:29,708
Silakan, senior.
Kami akan memohon pengampunannya sepanjang hari.
286
00:15:29,791 --> 00:15:31,416
Tolong, senior, jangan menangis.
287
00:15:31,750 --> 00:15:34,375
-Berita hangat!
-Apa itu?
288
00:15:36,666 --> 00:15:38,833
Boomi meninggalkan kampus?!
289
00:15:38,916 --> 00:15:40,250
-Apa?
-Apa?
290
00:15:41,666 --> 00:15:42,541
Bagaimana ini terjadi?
291
00:15:43,625 --> 00:15:46,083
Saya menggunakan kredensialnya
dan mendaftar ke Universitas St. Paul
292
00:15:46,166 --> 00:15:48,875
untuk pergi sebagai profesor tamu di Rusia
dan mendapat persetujuan selama satu tahun.
293
00:15:49,541 --> 00:15:51,125
Saya mengharapkan sesuatu yang lebih buruk,
tetapi Anda mengirimnya berlibur.
294
00:15:51,208 --> 00:15:52,791
Hei, itu -8 derajat di Rusia.
295
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
Itu akan membekukan kencingmu!
296
00:15:54,875 --> 00:15:56,875
Itu bagus, tapi dia tidak akan pergi.
297
00:15:56,958 --> 00:15:58,250
Jika orang yang tepat bertanya,
dia pasti akan pergi.
298
00:15:59,916 --> 00:16:02,166
-Ini meminta kata sandi.
-Apa itu?
299
00:16:02,250 --> 00:16:03,291
-Ketik "Nona Swetha."
-Hai!
300
00:16:03,375 --> 00:16:04,458
Ada peluang tinggi.
301
00:16:06,791 --> 00:16:07,625
Enyah!
302
00:16:13,041 --> 00:16:15,291
-Saya login.
-Apa yang Anda ketik?
303
00:16:15,375 --> 00:16:16,291
"1-2-3-4."
304
00:16:17,833 --> 00:16:19,625
Saya pikir dia adalah seorang jenius.
305
00:16:21,708 --> 00:16:23,541
Kepada siapa Anda mengirim
email dari ID Boomi?
306
00:16:23,625 --> 00:16:25,875
Boomi, aku akan membuat
kamu berlari berputar-putar.
307
00:16:26,125 --> 00:16:27,958
Mengapa Anda mengirim email kepada ketua
tanpa persetujuan saya?
308
00:16:28,666 --> 00:16:31,000
Apakah Anda mencoba untuk menjadi
kepala sekolah berikutnya? Dengan saya di sekitar?
309
00:16:31,083 --> 00:16:33,583
-Surat?
-Jangan bertindak tidak bersalah, Boominathan!
310
00:16:35,083 --> 00:16:37,166
Apakah Anda pikir saya tidak tahu?
311
00:16:37,250 --> 00:16:39,208
bahwa Anda melamar ke Universitas St. Paul
untuk jabatan profesor tamu?
312
00:16:39,291 --> 00:16:40,750
Universitas St. Paul?
313
00:16:40,833 --> 00:16:42,250
-Cukup!
-Itu harus mengatakan, "Terbaik!"
314
00:16:42,333 --> 00:16:43,500
Itu yang terbaik. Ya.
315
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
-Selamat pagi Pak.
-Tunggu sebentar.
316
00:16:45,250 --> 00:16:46,833
-Pak?
-Tn. Boominatan.
317
00:16:46,916 --> 00:16:48,208
Anda telah belajar di perguruan tinggi ini
318
00:16:48,291 --> 00:16:49,833
dan telah mengajar mahasiswa
perguruan tinggi ini juga.
319
00:16:49,916 --> 00:16:51,625
Sekarang, sebagai profesor tamu…
320
00:16:51,750 --> 00:16:54,041
Anda pergi untuk mengajar
beberapa orang asing juga.
321
00:16:54,125 --> 00:16:55,041
Anda benar-benar hebat.
322
00:16:55,833 --> 00:16:57,791
Dan Anda menyarankan
untuk memasukkannya ke dalam iklan kami juga!
323
00:16:57,875 --> 00:16:59,000
Itu ide terbaik.
324
00:16:59,083 --> 00:17:00,291
-Jadi, itu idemu!
-Terbaik.
325
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Pak, tolong dengarkan aku--
326
00:17:01,291 --> 00:17:03,583
Saya pribadi akan mengurus
semua pengeluaran selama setahun.
327
00:17:03,875 --> 00:17:04,958
Anda harus segera pergi.
328
00:17:05,416 --> 00:17:06,333
Semua yang terbaik.
329
00:17:07,083 --> 00:17:09,875
Saya punya ide terbaik
untuk iklan kami berikutnya.
330
00:17:10,041 --> 00:17:13,000
Ketua telah berbicara!
Pergilah ke Rusia!
331
00:17:13,083 --> 00:17:15,000
Akan dingin di luar sana.
Kemas pakaian hangat.
332
00:17:16,666 --> 00:17:17,500
Dimana dia?
333
00:17:26,750 --> 00:17:28,000
Simpan beberapa untukku.
334
00:17:30,625 --> 00:17:31,625
-Chakaravarthi--
-Hei.
335
00:17:35,500 --> 00:17:38,291
Boomi memiliki perguruan tinggi ini
di bawah kendalinya ...
336
00:17:38,666 --> 00:17:40,666
tapi sekarang, untuk pertama kalinya,
Anda bisa mengendalikannya.
337
00:17:42,041 --> 00:17:43,333
Selanjutnya, Anda tidak Chakaravarthi.
338
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Anda don dari perguruan tinggi ini.
339
00:17:54,291 --> 00:17:57,958
Selanjutnya, para profesor di
perguruan tinggi ini harus tetap diam.
340
00:18:36,333 --> 00:18:37,416
Ada apa, Don?
341
00:18:42,375 --> 00:18:43,458
Anda terlambat sekali lagi!
342
00:18:44,083 --> 00:18:46,375
Berhenti tertawa! Ada orang
lain yang menari mengikuti lagumu!
343
00:18:47,916 --> 00:18:50,541
Hei, minggir! Saya bilang minggir!
344
00:18:50,625 --> 00:18:51,833
Don, dia di luar sana.
345
00:18:57,583 --> 00:18:58,666
Ada apa, Don?
346
00:19:08,416 --> 00:19:09,791
Raja kehidupan preman
347
00:19:10,000 --> 00:19:11,375
Pengaturan don
348
00:19:13,208 --> 00:19:14,541
Kami masih muda
349
00:19:14,625 --> 00:19:17,666
Tapi kita harus melambung tinggi
Kamu cocok
350
00:19:18,208 --> 00:19:21,208
Ayo, teman-teman, bergabunglah dengan kami
351
00:19:21,291 --> 00:19:23,541
Anda akan benar-benar bersenang-senang
352
00:19:24,541 --> 00:19:27,583
Suasana buruk akan segera padam
353
00:19:27,666 --> 00:19:29,875
Hanya akan ada kedamaian, kawan
Tidak akan ada ketegangan
354
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
Tetap tenang
Bahkan jika kita kuliah di tempat tidur
355
00:19:33,083 --> 00:19:36,250
Kamu adalah don
Jika kamu mengajar dekan
356
00:19:36,375 --> 00:19:37,250
Jadilah keren
357
00:19:38,791 --> 00:19:40,083
Anda memiliki banyak tunggakan
358
00:19:40,166 --> 00:19:41,958
Tapi jika kau menang dalam hidup
Kaulah don
359
00:19:42,041 --> 00:19:43,625
-Ada apa, Don?
-Tetap tenang
360
00:19:43,708 --> 00:19:45,708
Kesenangan ada di sekitarmu
361
00:19:45,791 --> 00:19:48,958
Merangkul dan menikmatinya sepenuhnya
362
00:19:49,083 --> 00:19:50,000
Jadilah keren
363
00:19:51,500 --> 00:19:53,000
Anda mungkin terkilir
364
00:19:53,083 --> 00:19:55,333
Untuk semua staf, Anda sebaiknya berhati-hati
365
00:19:59,250 --> 00:20:00,750
Raja kehidupan preman
366
00:20:00,833 --> 00:20:02,166
Pengaturan don
367
00:20:04,041 --> 00:20:05,416
Kami masih muda
368
00:20:05,541 --> 00:20:08,541
Tapi kita harus melambung tinggi
Kamu cocok
369
00:20:34,583 --> 00:20:37,291
Jangan bicara disiplin
Jangan mengganggu kami
370
00:20:37,625 --> 00:20:40,708
Jangan bicara serius
Dan buat kami tertawa
371
00:20:40,875 --> 00:20:43,666
Jangan memutar cerita
Jangan pamer
372
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Jangan berani-beraninya membuat para backbencher frustasi!
373
00:20:50,625 --> 00:20:53,458
Mari kita bersenang-senang
Apa masalahmu?
374
00:20:53,875 --> 00:20:56,791
Kita semua akan berkumpul dengan semangat
375
00:20:56,958 --> 00:20:59,041
Jangan memelototi kami
Atau, konsekuensinya akan lebih buruk
376
00:20:59,125 --> 00:21:02,041
Tetap tenang
Bahkan jika kita kuliah di tempat tidur
377
00:21:02,125 --> 00:21:05,208
Kamu adalah don
Jika kamu mengajar dekan
378
00:21:05,291 --> 00:21:06,333
Jadilah keren
379
00:21:07,791 --> 00:21:09,166
Anda memiliki banyak tunggakan
380
00:21:09,250 --> 00:21:11,041
Tapi jika kau menang dalam hidup
Kaulah don
381
00:21:11,125 --> 00:21:12,666
-Ada apa, Don?
-Tetap tenang
382
00:21:12,750 --> 00:21:14,833
Kesenangan ada di sekitarmu
383
00:21:14,916 --> 00:21:17,958
Merangkul dan menikmatinya sepenuhnya
384
00:21:18,083 --> 00:21:19,041
Jadilah keren
385
00:21:20,500 --> 00:21:21,958
Anda mungkin terkilir
386
00:21:22,041 --> 00:21:24,208
Untuk semua staf, Anda sebaiknya berhati-hati
387
00:21:28,291 --> 00:21:29,750
Raja kehidupan preman
388
00:21:29,833 --> 00:21:31,125
Pengaturan don
389
00:21:32,958 --> 00:21:34,416
Kami masih muda
390
00:21:34,625 --> 00:21:37,416
Tapi kita harus melambung tinggi
Kamu cocok
391
00:21:50,791 --> 00:21:54,000
Ayo, teman-teman, bergabunglah dengan kami
392
00:21:54,541 --> 00:21:55,625
Bergabunglah dengan kami
393
00:21:56,500 --> 00:22:00,500
-Ada apa, Don?
-Suasana buruk akan segera hilang
394
00:22:00,875 --> 00:22:02,000
Mereka akan pergi
395
00:22:14,625 --> 00:22:16,666
Kenapa bibirmu tidak bersentuhan?
396
00:22:16,750 --> 00:22:17,583
Apakah mereka sedang bermusuhan?
397
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
Siapa ini?
398
00:22:23,000 --> 00:22:25,250
Hei, jika pengantin pria tidak mengatakan apa-apa,
399
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
-kenapa kamu repot? Anda hanya seorang pelihat.
-Aku bukan seorang pelihat.
400
00:22:28,250 --> 00:22:29,708
Saya dari Perusahaan Drama Seni Kandhan.
401
00:22:29,791 --> 00:22:31,666
Saya dapat melakukan
karakter apa pun yang Anda lemparkan kepada saya.
402
00:22:31,791 --> 00:22:32,666
Ini kartu kunjungan saya.
403
00:22:32,750 --> 00:22:33,583
KANDHAN ARTS TROOP
DRAMA ARTIST
404
00:22:33,833 --> 00:22:35,375
-Hei, lepaskan tanganmu.
-Tidak!
405
00:22:35,541 --> 00:22:38,083
Dia menagih saya 2000 rupee
untuk fotografi candid.
406
00:22:38,500 --> 00:22:40,166
Tapi dia bahkan belum mengklik satu gambar pun.
407
00:22:40,833 --> 00:22:41,708
Terima kasih Tuhan.
408
00:22:43,000 --> 00:22:44,791
Ini tidak profesional.
409
00:22:45,625 --> 00:22:47,375
-Minggu lalu, ketika kami pergi ke bioskop-- -Stop
.
410
00:22:48,625 --> 00:22:50,875
Kami tidak akan melayani orang-orang
dari Seni Kandhan. Enyah.
411
00:22:52,583 --> 00:22:54,416
Beraninya kau membawa
gaduh untuk mengancamku!
412
00:22:54,500 --> 00:22:55,708
-Aku akan berurusan denganmu nanti!
-Anda pikir dia gaduh?
413
00:22:55,791 --> 00:22:56,833
Saya akan kembali dengan rekan-rekan saya!
414
00:22:56,916 --> 00:22:59,333
-Apakah Anda akan melakukan ritual?
-Dia takut!
415
00:22:59,958 --> 00:23:01,541
Senior, haruskah aku menjadi…
416
00:23:02,833 --> 00:23:03,916
seorang gangster?
417
00:23:05,375 --> 00:23:08,166
-Ayahmu ada di sini.
-Hai! Aku tidak takut pada ayahku!
418
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
-Mengapa Anda tidak mengatakan itu ke wajahnya?
-Oh tidak!
419
00:23:10,666 --> 00:23:11,916
Siapa yang mengundangnya?
420
00:23:12,541 --> 00:23:14,333
-Aku mengundangnya.
-Aku harus…
421
00:23:14,416 --> 00:23:16,625
Saudara, biarkan saja. Ini hari Minggu.
422
00:23:16,708 --> 00:23:19,166
Hari minggu libur untuk
kuliah, bukan untuk belajar.
423
00:23:20,708 --> 00:23:21,750
Tanyakan padanya tentang nilainya.
424
00:23:22,500 --> 00:23:24,958
Paman, saya mendapat skor 80% dengan perbedaan.
425
00:23:25,541 --> 00:23:26,833
-Oh!
-Itu skor yang bagus.
426
00:23:27,250 --> 00:23:29,916
Siswa yang belajar di bawah
lampu jalan mendapat skor 90-100%.
427
00:23:30,125 --> 00:23:32,291
Meskipun memberinya semua
kemewahan, dia masih mendapat skor hanya 80%.
428
00:23:32,375 --> 00:23:34,000
Nilai ini tidak akan membantunya.
429
00:23:35,416 --> 00:23:37,875
Ajari dia bagaimana menjadi
insinyur pemerintah yang sukses seperti Anda.
430
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Tentu, saudara.
431
00:23:38,958 --> 00:23:41,083
-Silakan dan beri mereka hadiah mereka.
-Hei, jangan lupa makan.
432
00:23:41,166 --> 00:23:42,291
Jangan khawatir, dia pandai makan.
433
00:23:42,375 --> 00:23:43,291
-Hei, Senior!
-Apa?
434
00:23:43,375 --> 00:23:46,041
-Bawa dia.
-Senior, saya akan berurusan dengan Anda nanti.
435
00:23:46,125 --> 00:23:49,041
Hei, beraninya keluargamu memanggilku Senior!
436
00:23:49,375 --> 00:23:51,583
-Biarkan saja, Senior.
-Hei, apa yang terjadi?
437
00:23:52,125 --> 00:23:54,875
Sepertinya ayahmu tidak akan membiarkanmu
menikmati acara dengan tenang.
438
00:23:56,083 --> 00:23:59,166
Aku akan ada untukmu
kapanpun kamu membutuhkan bantuanku.
439
00:23:59,458 --> 00:24:01,125
-Terima kasih paman.
-Terima kasih paman.
440
00:24:02,208 --> 00:24:05,416
Bahkan seseorang yang benar-benar mendapatkan
perbedaan tidak akan mengatakannya dengan lantang.
441
00:24:13,208 --> 00:24:15,416
Saya bertanya-tanya berapa banyak siswa yang
tertipu oleh iklan tahun ini.
442
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
-Kalian ditakdirkan untuk gagal.
-Pertama, Anda lulus ujian Anda!
443
00:24:18,083 --> 00:24:20,416
-Bung, kenapa?
-Para senior itu cantik.
444
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
Dan juniornya luar biasa.
445
00:24:22,833 --> 00:24:24,916
Aku bertanya-tanya mengapa gadis-gadis di
kelas kita tidak cantik!
446
00:24:25,625 --> 00:24:28,500
Tidakkah menurutmu gadis-gadis di
kelas kita pasti merasakan hal yang sama tentang kita?
447
00:24:28,791 --> 00:24:31,000
-Anda tidak harus mengatakan itu.
-Kau benar, Don.
448
00:24:31,375 --> 00:24:33,583
Para senior telah meninggalkan perguruan tinggi,
jadi dia mencoba untuk membuat para junior terkesan.
449
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Hai. Saya tidak mengatakan itu untuk diri saya sendiri.
Saya mengatakan itu untuknya.
450
00:24:36,500 --> 00:24:40,083
Don, tahun ini, akan ada seorang gadis
yang akan datang mencarimu.
451
00:24:45,750 --> 00:24:46,583
Hai.
452
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
Lihat.
453
00:24:55,125 --> 00:24:56,291
Saya mencoba untuk mendapatkan pena saya.
454
00:24:58,666 --> 00:24:59,708
Aku tidak sengaja menabrakmu.
455
00:25:07,375 --> 00:25:10,500
Maaf… aku tidak sengaja menamparmu.
456
00:25:12,916 --> 00:25:15,458
Anda tidak harus mengampuni mereka.
Tampar mereka segera.
457
00:25:15,708 --> 00:25:16,541
Mengerti?
458
00:25:19,166 --> 00:25:20,000
-Hai!
-Hai!
459
00:25:20,083 --> 00:25:21,125
-Luar biasa!
-Biarkan saja.
460
00:25:21,208 --> 00:25:22,875
Saya Lilly, mahasiswa tahun pertama EEE. Anda?
461
00:25:22,958 --> 00:25:25,208
Saya juga seorang mahasiswa EEE.
Tahun kedua, entri lateral.
462
00:25:25,666 --> 00:25:27,416
Oh. Itu bagus, kakak.
463
00:25:27,666 --> 00:25:30,250
Sebelum datang ke perguruan tinggi ini, saya membuat
penyelidikan menyeluruh. Anda pasti pernah mendengar.
464
00:25:31,041 --> 00:25:31,958
Apakah ini tentang penempatan?
465
00:25:32,291 --> 00:25:35,083
Tidak. Ini tentang
senior yang berani di kampus ini.
466
00:25:35,791 --> 00:25:38,250
-Siapa?
-Suster, mereka memanggilnya Don!
467
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Dan?
468
00:25:39,750 --> 00:25:42,291
Jika dia melihat orang miskin,
dia memberi mereka uang.
469
00:25:42,750 --> 00:25:45,666
Jika dia melihat orang tua di jalan,
dia menurunkan mereka di rumah mereka.
470
00:25:45,750 --> 00:25:47,333
-Oh baiklah.
-Ini bukan apa-apa, saudari.
471
00:25:47,583 --> 00:25:50,416
Dia menghadiri kuliah tetapi
tidak pernah melangkah ke dalam kelas.
472
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Mengapa?
473
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Itu karena dia don!
474
00:25:57,541 --> 00:25:58,958
Suster… itu Don!
475
00:25:59,708 --> 00:26:00,625
Siapa itu?
476
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Apakah kamu serius?
477
00:26:07,250 --> 00:26:08,416
Anda memanggil dia Don?!
478
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
Oh, tidak, dia menghinanya.
479
00:26:11,416 --> 00:26:12,333
Hai!
480
00:26:12,458 --> 00:26:14,916
Mungkin, dia dan Don punya sejarah.
481
00:26:15,875 --> 00:26:16,708
Kamu?
482
00:26:18,875 --> 00:26:21,083
Tunjukkan tanganmu!
Ayo, tunjukkan tanganmu!
483
00:26:21,166 --> 00:26:23,333
Anda dan skor berdarah Anda!
Singkirkan kertasmu!
484
00:26:24,625 --> 00:26:26,958
-Datang ke sini! bodoh!
-Tuan, tolong jangan.
485
00:26:27,250 --> 00:26:28,083
-Tuan--
-Pergi!
486
00:26:28,416 --> 00:26:29,500
Chakaravarthi!
487
00:26:29,583 --> 00:26:31,458
Pak, berapa kali
Anda akan mengambil kehadiran kami?
488
00:26:31,541 --> 00:26:33,958
Hei, aku memanggilmu
untuk mengumpulkan kertasmu!
489
00:26:40,458 --> 00:26:43,333
-Ya pak?
-Skor Anda sangat rendah.
490
00:26:43,416 --> 00:26:45,291
Apakah orang tua Anda tidak mengatakan
apa-apa kepada Anda sama sekali?
491
00:26:45,375 --> 00:26:47,375
Orang tua saya merasa bahwa guru
tidak mampu mengajar.
492
00:26:48,416 --> 00:26:51,250
Tapi saya bilang Anda baru dalam pekerjaan itu,
jadi Anda akhirnya akan mengambil langkah.
493
00:26:52,083 --> 00:26:54,708
Berhentilah berbicara omong kosong, atau
Anda tidak akan pernah berhasil dalam hidup.
494
00:26:54,958 --> 00:26:56,458
Katakan padaku, apa tujuan hidupmu?
495
00:26:57,750 --> 00:26:59,666
Saya masih mencari tujuan hidup saya, Pak.
496
00:26:59,875 --> 00:27:01,000
Anda masih mencarinya?!
497
00:27:01,541 --> 00:27:03,833
Bagaimana Anda bisa hidup tanpa tujuan hidup?
498
00:27:04,291 --> 00:27:07,541
Pak, selama kelas terakhir,
saya diberitahu bahwa kita membutuhkan oksigen untuk hidup.
499
00:27:07,708 --> 00:27:09,541
Tapi sekarang kamu bilang
kita butuh tujuan untuk hidup!
500
00:27:09,625 --> 00:27:11,000
Saya pikir Anda harus
memutuskan apa yang pertama.
501
00:27:11,333 --> 00:27:13,250
Tunjukkan tanganmu! Ayo!
502
00:27:17,791 --> 00:27:19,500
Ya Tuhan! Tanganku terluka.
503
00:27:19,625 --> 00:27:22,541
Saya memukul Anda begitu keras,
tetapi Anda tampaknya tidak bereaksi.
504
00:27:24,000 --> 00:27:27,791
Pak, jika saya berteriak di depan gadis-gadis,
saya akan kehilangan kehormatan saya.
505
00:27:28,791 --> 00:27:29,625
Keluar!
506
00:27:31,708 --> 00:27:32,625
Ya Tuhan! Itu menyakitkan.
507
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
-Ini sangat menyakitkan.
-Putra!
508
00:27:35,875 --> 00:27:37,083
Di mana saya dapat menemukan 10-C?
509
00:27:37,416 --> 00:27:38,958
-Penerimaan baru?
-Ya.
510
00:27:39,375 --> 00:27:40,833
Mana seragammu?
511
00:27:40,916 --> 00:27:43,041
Ini bukan untuk saya. Ini untuk putriku.
512
00:27:44,083 --> 00:27:45,166
Di mana putrimu?
513
00:27:51,041 --> 00:27:52,708
Wow!
514
00:27:54,125 --> 00:27:55,500
Siapa namamu?
515
00:27:56,750 --> 00:27:59,208
Madura Veeran, Sub-Inspektur Polisi.
516
00:28:00,250 --> 00:28:01,833
-Apakah Anda seorang polisi?
-Ya.
517
00:28:02,250 --> 00:28:03,833
Ayah saya memiliki toko furnitur,
518
00:28:04,125 --> 00:28:06,083
tapi dia terlihat tegas seperti seorang polisi.
519
00:28:06,375 --> 00:28:08,916
Ayahmu adalah seorang polisi,
tapi dia terlihat sangat tersenyum.
520
00:28:09,000 --> 00:28:10,333
-Apakah dia polisi komedi?
-Anda…
521
00:28:10,416 --> 00:28:11,250
Hai!
522
00:28:11,625 --> 00:28:14,500
Sayang, jangan membuat masalah,
setidaknya, di sekolah ini. Datang.
523
00:28:14,583 --> 00:28:16,833
Dia gaduh yang menyamar.
524
00:28:16,916 --> 00:28:18,500
Untuk sekali, hentikan gaduh Anda. Ayo.
525
00:28:23,416 --> 00:28:24,250
Hati-Hati!
526
00:28:36,583 --> 00:28:37,750
Namamu apa?
527
00:28:38,666 --> 00:28:39,833
Apakah kamu tidak mengerti bahasa Inggris?
528
00:28:40,125 --> 00:28:41,541
Siapa namamu?
529
00:28:41,625 --> 00:28:43,541
Mengapa saya harus memberi tahu nama saya
kepada orang asing seperti Anda?
530
00:28:45,541 --> 00:28:47,333
Apakah ada versi singkat
dari nama Anda?
531
00:28:48,416 --> 00:28:50,041
Chakaravarthi, apa yang kamu lakukan di sini?
532
00:28:51,333 --> 00:28:52,750
Guru, HM telah memanggil gadis itu.
533
00:28:53,125 --> 00:28:54,666
Maksudmu Angaiyarkanni? Mengapa?
534
00:28:55,875 --> 00:28:57,458
Jadi, namamu Angaiyarkanni!
535
00:29:03,916 --> 00:29:04,958
Apakah Kanni dieja dengan "I" atau "Y"?
536
00:29:06,083 --> 00:29:07,541
Sepertinya Anda tidak mendengar pertanyaan saya!
537
00:29:07,625 --> 00:29:09,416
-Hidup perhitungan, guru.
-Apa?
538
00:29:09,625 --> 00:29:11,708
Maaf guru. Saya datang ke kelas yang salah.
539
00:29:12,041 --> 00:29:12,875
Aku akan pergi.
540
00:29:13,541 --> 00:29:14,375
Angaiyarkanni!
541
00:29:21,625 --> 00:29:23,500
Hei, gadis, apakah kamu bulan?
542
00:29:24,250 --> 00:29:26,500
-Mengapa Anda bertanya?
- Karena kau gadis yang adil.
543
00:29:30,166 --> 00:29:32,458
-Haruskah saya menjadi penyair?
-Apa yang kamu inginkan?
544
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
-Guru, saya di sini untuk mengambil kain lap.
-Ambil.
545
00:29:39,625 --> 00:29:40,458
Angaiyarkanni.
546
00:29:45,416 --> 00:29:46,583
-Guru?
-Apa itu?
547
00:29:46,833 --> 00:29:47,708
saya butuh kapur.
548
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Ambil.
549
00:29:54,708 --> 00:29:55,708
Angaiyarkanni!
550
00:30:02,208 --> 00:30:03,166
Apa yang masih kamu lakukan disini?
551
00:30:03,750 --> 00:30:04,625
Aku butuh pena, guru.
552
00:30:05,083 --> 00:30:06,875
Jika seseorang memiliki pena tambahan,
tolong pinjamkan padanya.
553
00:30:06,958 --> 00:30:08,125
Mengapa seseorang?
554
00:30:08,833 --> 00:30:09,750
Angaiyarkanni!
555
00:30:10,541 --> 00:30:11,500
Jangan dekati saya.
556
00:30:11,750 --> 00:30:12,583
Saya akan.
557
00:30:17,125 --> 00:30:18,333
-Selamat pagi.
-Selamat pagi.
558
00:30:21,416 --> 00:30:24,500
Jika Anda bekerja keras di kelas 12,
Anda akan dapat menikmati kehidupan kampus Anda.
559
00:30:24,583 --> 00:30:26,041
-Halo.
-Jadi, anak laki-laki dan perempuan,
560
00:30:26,125 --> 00:30:28,083
lupakan waktu bermain untuk sementara
dan fokus pada studi Anda.
561
00:30:28,166 --> 00:30:29,000
Ku!
562
00:30:29,083 --> 00:30:31,125
Aku akan mematahkan gigimu jika kamu terus
memanggil namaku. Apa yang kamu inginkan?
563
00:30:31,208 --> 00:30:33,791
Saya di sini bukan untuk mengambil apa pun,
saya di sini untuk memberi Anda sesuatu.
564
00:30:33,958 --> 00:30:35,375
-Apa?
-Pena Anda.
565
00:30:35,458 --> 00:30:36,291
Saya tidak menginginkannya.
566
00:30:36,500 --> 00:30:38,750
Jadi, maksudmu aku bisa menyimpan
ini sebagai kenang-kenanganmu?
567
00:30:40,291 --> 00:30:42,208
Apakah Anda ingin menyimpannya
sebagai kenang-kenangan saya?
568
00:30:43,041 --> 00:30:43,875
Ingat, kakiku!
569
00:30:47,666 --> 00:30:50,041
Jadi, Anda ingin membuangnya
karena itu bukan milik kita.
570
00:30:50,750 --> 00:30:52,125
Apa sebenarnya masalah Anda?
571
00:30:52,500 --> 00:30:53,333
Nya…
572
00:30:54,208 --> 00:30:55,125
perasaan saya.
573
00:30:55,208 --> 00:30:56,625
Perasaan? Perasaan seperti apa?
574
00:30:56,708 --> 00:30:58,000
Ayahmu mengirimmu ke sini untuk belajar!
575
00:30:58,416 --> 00:31:00,375
Jangan menghasut saya dengan berbicara
tentang ayah saya dan studi!
576
00:31:00,916 --> 00:31:02,541
Jika Anda tidak menyukai saya, katakan di depan saya!
577
00:31:03,208 --> 00:31:05,166
Aku tidak menyukaimu.
Aku tidak suka melihat wajahmu.
578
00:31:09,875 --> 00:31:13,166
Jika Anda menolak seorang pria karena
wajahnya tanpa mengenalnya dengan baik ...
579
00:31:13,416 --> 00:31:15,958
itu kerugian Anda, bukan miliknya.
580
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
-Anda tidak perlu mengatakan apa-apa.
-Saya tidak mengatakan apa-apa.
581
00:31:19,333 --> 00:31:20,500
Oh tidak!
582
00:31:21,000 --> 00:31:24,041
Jika dia terus bersikap seperti ini, aku tidak
akan bisa menanganinya di masa depan.
583
00:31:28,541 --> 00:31:29,875
Mengapa Anda duduk di sini?
584
00:31:32,041 --> 00:31:34,041
Itu keputusan manajemen
585
00:31:34,125 --> 00:31:35,958
untuk membuat siswa kelas 12
dan kelas 10 duduk bersama.
586
00:31:36,041 --> 00:31:37,750
Jika Anda ragu,
bicarakan dengan manajemen.
587
00:31:38,083 --> 00:31:39,541
Tidakkah kamu akan melihatku saat berbicara?
588
00:31:39,625 --> 00:31:43,583
Bukan sifat yang baik untuk menyusahkan seorang gadis
begitu dia menolak lamaran Anda.
589
00:31:43,666 --> 00:31:44,708
Aku anak yang baik.
590
00:31:53,083 --> 00:31:54,958
Oh tidak. Jangan berbalik.
591
00:31:56,083 --> 00:31:56,916
Halo!
592
00:31:57,208 --> 00:32:02,041
-Saya di ruang ujian.
-Jangan berbalik.
593
00:32:05,958 --> 00:32:07,416
Apa yang terjadi?
Apakah Anda sedang demam?
594
00:32:08,333 --> 00:32:10,875
Apakah Anda mengambil tablet?
Apakah Anda punya rasam nasi?
595
00:32:11,416 --> 00:32:13,416
Saya yakin Anda tidak tidur nyenyak.
Apakah kamu belajar?
596
00:32:14,250 --> 00:32:15,791
-Tes apa hari ini?
-Botani.
597
00:32:15,875 --> 00:32:18,833
Bot-- Jika itu ilmu komputer,
saya akan mengajari Anda.
598
00:32:18,916 --> 00:32:19,916
Apa yang bisa kita lakukan sekarang?
599
00:32:25,125 --> 00:32:26,875
Hai. Beri aku kertasmu.
600
00:32:29,708 --> 00:32:30,916
-Aku bilang berikan padaku.
-Pak.
601
00:32:31,000 --> 00:32:32,583
Aku akan merobeknya. Duduk.
602
00:32:36,625 --> 00:32:38,708
-Aku tidak membutuhkannya.
-Copy jawaban dari kertas ini.
603
00:32:38,791 --> 00:32:40,833
-Tidak perlu untuk itu.
-Aku berkata, salin jawabannya.
604
00:32:40,916 --> 00:32:42,875
-Tidak, aku akan ketahuan.
-Jangan takut--
605
00:32:42,958 --> 00:32:45,416
-Dia membantumu. Lanjutkan.
-Tepat--
606
00:32:50,958 --> 00:32:53,250
-Tuan, tolong jangan pukul saya.
-Kau ingin membantunya menipu?!
607
00:32:53,333 --> 00:32:55,500
-Beraninya kamu!
-Tuan, tolong jangan pukul saya!
608
00:32:55,583 --> 00:32:57,791
Pak, tolong! Tolong pak!
609
00:33:01,541 --> 00:33:02,375
Hai!
610
00:33:05,333 --> 00:33:06,583
Apakah dia sering memukulmu?
611
00:33:07,916 --> 00:33:08,791
Dia mengulitiku hidup-hidup.
612
00:33:10,041 --> 00:33:11,250
Apakah itu terlalu menyakitkan?
613
00:33:13,458 --> 00:33:16,500
-Itu terjadi karena aku--
-Tidak. Ini hanya untuk pamer.
614
00:33:18,708 --> 00:33:19,791
Tapi pemukulan itu nyata.
615
00:33:26,625 --> 00:33:27,458
Jangan menangis.
616
00:33:28,750 --> 00:33:30,166
Saat kamu menangis, kamu terlihat sangat cantik.
617
00:33:34,416 --> 00:33:35,291
Aku berbohong.
618
00:33:36,416 --> 00:33:37,750
Saat Anda tersipu, Anda terlihat cantik.
619
00:33:41,958 --> 00:33:43,125
Sekali lagi, aku berbohong.
620
00:33:44,375 --> 00:33:47,583
Kamu terlihat paling cantik
saat tersenyum sambil tersipu.
621
00:33:53,791 --> 00:33:56,625
Apa maksudmu ketika kamu
melakukan ini dengan jarimu?
622
00:33:57,333 --> 00:33:58,375
Itulah hati kecilku.
623
00:33:59,458 --> 00:34:02,791
Itu adalah perasaan yang
datang langsung dari hatiku.
624
00:34:05,916 --> 00:34:08,291
Apakah kamu tidak memiliki perasaan
di hati kecilmu?
625
00:34:10,166 --> 00:34:11,333
Mungkin setelah aku mengenalmu dengan baik.
626
00:34:12,333 --> 00:34:13,291
Ayo saling mengenal satu sama lain.
627
00:34:21,583 --> 00:34:23,416
-Maaf.
-Tidak apa-apa.
628
00:34:24,583 --> 00:34:25,416
Tuan, penghapus.
629
00:34:26,708 --> 00:34:27,875
Silakan dan ambil.
630
00:34:40,375 --> 00:34:42,625
Hei, itu sangat lucu.
631
00:34:42,708 --> 00:34:44,000
Aku akan mengadopsinya.
632
00:34:44,208 --> 00:34:45,041
-Ide bagus.
-Ya?
633
00:34:45,125 --> 00:34:47,458
Tidak, saya tidak bisa.
Ayah saya sudah menganggap saya anjing.
634
00:34:47,625 --> 00:34:50,250
Jadi, dia akan mengusirmu dengan mengatakan
kita tidak butuh anjing lagi.
635
00:34:50,875 --> 00:34:52,083
Maukah kamu mengadopsi dia untukku?
636
00:35:02,791 --> 00:35:03,875
Saya hanya punya gorengan yang tersisa.
637
00:35:04,791 --> 00:35:05,958
Apa yang kamu harapkan?
638
00:35:07,458 --> 00:35:09,000
-Halo?
-Halo!
639
00:35:10,833 --> 00:35:13,208
Taj Mahal pasti
bagus untuk dilihat dalam kehidupan nyata.
640
00:35:13,291 --> 00:35:14,958
Ini akan terlihat persis seperti Taj Mahal.
641
00:35:15,250 --> 00:35:16,625
Siap!
642
00:35:16,958 --> 00:35:18,750
Hei, gadis, apa yang kamu lakukan?
643
00:35:18,833 --> 00:35:20,250
-Dengar, bibirmu--
-Hei!
644
00:35:20,833 --> 00:35:22,375
-Jangan main-main denganku.
-Dia sangat tajam.
645
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
Haruskah saya menjadi model?
646
00:35:26,083 --> 00:35:27,958
Mereka akan mempekerjakan Anda untuk iklan pakaian dalam.
Apakah Anda baik-baik saja dengan itu?
647
00:35:29,541 --> 00:35:31,333
-Jangan buang makanan.
-Oke.
648
00:35:31,666 --> 00:35:32,875
Jangan khawatir, saya akan menyelesaikannya.
649
00:35:35,000 --> 00:35:35,875
Dimana ibumu?
650
00:35:36,416 --> 00:35:37,375
Saya tidak punya ibu.
651
00:35:44,875 --> 00:35:46,125
Ayahku adalah ibuku.
652
00:35:56,166 --> 00:35:57,208
-Ayah.
-Duduklah, nak.
653
00:35:57,666 --> 00:36:00,500
Mengapa Anda masih membawa tas Anda?
Hapus mereka dan pergi bermain.
654
00:36:02,458 --> 00:36:04,416
Bagaimana prosedur untuk mengubah ayah?
655
00:36:14,208 --> 00:36:15,875
Ini pahlawan Parasakthi!
656
00:36:16,250 --> 00:36:20,250
-Talaiva!
-Merasa gemetar saat mendengar namaku?
657
00:36:20,333 --> 00:36:21,291
Apa yang akan kamu lakukan?
658
00:36:22,041 --> 00:36:22,958
Ambilkan aku dua gorengan!
659
00:36:23,041 --> 00:36:23,875
KASI TEH
STALL POLLACHI
660
00:36:23,958 --> 00:36:25,708
Warna kulit Thalaivar adalah pesonanya…
661
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
tapi mereka membuatnya adil.
662
00:36:27,000 --> 00:36:29,041
Gaya rambutnya adalah barang curiannya,
tetapi mereka membuatnya botak.
663
00:36:29,125 --> 00:36:30,291
Bukankah itu hebat?
664
00:36:30,541 --> 00:36:33,250
Lihat, filmnya sudah selesai.
Sekarang berhenti membicarakannya.
665
00:36:33,458 --> 00:36:35,708
Terima kasih.
Apa lagi yang harus kita bicarakan?
666
00:36:36,041 --> 00:36:38,000
Dalam perjalanan, saya melihat sebuah kartu.
667
00:36:38,666 --> 00:36:40,208
Anda terus berbicara tentang perasaan.
668
00:36:42,708 --> 00:36:43,583
Aku baik-baik saja dengan itu.
669
00:36:45,541 --> 00:36:46,375
Aku mencintaimu.
670
00:36:52,083 --> 00:36:53,166
Tidakkah kamu akan mengatakannya kembali?
671
00:36:54,541 --> 00:36:56,541
aku... ah, tidak.
672
00:37:04,833 --> 00:37:06,041
Sayang, apakah kamu mencintainya?
673
00:37:07,833 --> 00:37:08,666
Bagaimana denganmu?
674
00:37:11,500 --> 00:37:12,333
Dia hanya seorang teman.
675
00:37:19,000 --> 00:37:20,750
Bersikaplah ramah dengan putra Anda.
676
00:37:20,833 --> 00:37:21,708
Oke, Pak.
677
00:37:22,000 --> 00:37:23,833
Hanya dengan begitu dia akan berbagi
segalanya dengan Anda.
678
00:37:25,083 --> 00:37:27,458
Saya menemukan putri Anda melamar
putra saya di jalan.
679
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
Tapi anak saya bilang mereka hanya berteman.
680
00:37:32,041 --> 00:37:33,458
Hal-hal ini mempengaruhi studinya.
681
00:37:34,333 --> 00:37:35,833
Pastikan putri Anda
tidak mengulangi kesalahan ini.
682
00:37:37,583 --> 00:37:41,125
Saya yakin saya tidak perlu mengajari seorang polisi
cara membesarkan putrinya.
683
00:38:03,791 --> 00:38:05,666
-Banu!
-Hadir, guru.
684
00:38:05,791 --> 00:38:06,708
-Bhuvanesh--
-Guru.
685
00:38:06,791 --> 00:38:08,500
-Hadir, guru.
-Anda tidak mengambil nama Angaiyarkanni.
686
00:38:08,583 --> 00:38:10,333
Dia berhenti sekolah. Duduk.
687
00:38:11,958 --> 00:38:13,583
-Apa yang kamu inginkan?
-Tidak ada apa-apa.
688
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
-Dharini!
-Hadir, guru.
689
00:38:27,708 --> 00:38:29,125
KASI TEH
STALL POLLACHI
690
00:38:35,708 --> 00:38:38,208
Gadis itu pergi ke Chennai
untuk studi yang lebih tinggi.
691
00:38:50,791 --> 00:38:53,333
Dia ketakutan ketika dia harus
menyatakan cintanya, dan kamu memanggilnya Don?
692
00:38:55,208 --> 00:38:58,166
Aku ingin hidup bersamanya selamanya
itu sebabnya aku tidak menyatakan cintaku.
693
00:38:58,750 --> 00:39:00,333
Saya mencoba banyak untuk membuatnya mengerti.
694
00:39:00,708 --> 00:39:03,083
-Aku tidak pernah menanggapinya.
-Kenapa, kakak?
695
00:39:03,708 --> 00:39:04,541
Karena--
696
00:39:15,958 --> 00:39:18,416
-Hai!
-Lupakan. Kenapa kamu menangis?
697
00:39:18,708 --> 00:39:20,208
Saya tidak menangis untuk itu.
698
00:39:20,708 --> 00:39:23,291
Sekali lagi, mereka menyajikan rotis.
699
00:39:24,500 --> 00:39:25,458
Baik, jangan dimakan.
700
00:39:26,458 --> 00:39:28,708
-Hentikan!
-Berbalik dengan cepat.
701
00:39:29,250 --> 00:39:30,083
Bangun dan pergi.
702
00:39:30,166 --> 00:39:33,125
Itu sebabnya saya tidak duduk
dengan kalian untuk makan.
703
00:39:33,250 --> 00:39:34,166
Don, jangan pedulikan dia.
704
00:39:34,458 --> 00:39:36,583
Dia telah bergabung dengan perguruan tinggi ini hanya untuk Anda.
705
00:39:37,166 --> 00:39:40,458
Aku yakin dia pasti
hanya memikirkanmu.
706
00:39:41,833 --> 00:39:43,416
Mengapa Anda memiliki perasaan ini untuk seorang mantan?
707
00:39:44,083 --> 00:39:46,958
Hei ... dia tidak pernah mengatakan bahwa kami putus.
708
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
Gadis tidak pernah memberi tahu kami sebelum putus.
709
00:39:48,958 --> 00:39:50,541
Mereka membuat poin
tanpa mengatakannya dengan lantang.
710
00:39:51,250 --> 00:39:53,208
Hei, apa yang kamu ketahui tentang hubungan?
711
00:39:53,291 --> 00:39:54,375
Anda sebaiknya berhenti bicara!
712
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
Saat ini, tidak ada gadis yang lajang.
713
00:39:56,500 --> 00:39:59,458
Entah mereka dengan pacar mereka
atau dengan teman laki-laki mereka.
714
00:39:59,541 --> 00:40:01,291
Saya bisa berdamai dengan pacar,
715
00:40:01,416 --> 00:40:03,375
tapi sahabat laki-laki ini adalah ...
716
00:40:03,750 --> 00:40:06,125
-Apa yang mereka lakukan?
-Mereka bertingkah seperti sedang membantu pasangan itu
717
00:40:06,208 --> 00:40:08,166
tapi mereka putus
dan menikmati waktu mereka dengan gadis itu.
718
00:40:09,791 --> 00:40:11,083
Don, jangan emosi.
719
00:40:11,500 --> 00:40:12,625
Diam, bodoh!
720
00:40:12,708 --> 00:40:17,125
Don, tunggu dan lihat!
Aku akan membalikkan keadaan!
721
00:40:17,791 --> 00:40:20,291
Setelah itu, dia akan datang mencarimu.
722
00:40:20,375 --> 00:40:21,791
Dan dia akan melamar!
723
00:40:22,208 --> 00:40:23,041
Sekarang, makan.
724
00:40:24,208 --> 00:40:26,666
Oh, ini reuni kekasih!
725
00:41:08,750 --> 00:41:10,875
Apakah kalian sangat merindukanku?
726
00:41:12,541 --> 00:41:13,458
Saya juga!
727
00:41:14,666 --> 00:41:16,250
-Selamat pagi Pak!
-Selamat pagi Pak!
728
00:41:17,083 --> 00:41:18,458
Selamat pagi, Arivu.
729
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
Berikan padaku.
730
00:41:21,666 --> 00:41:23,666
-Bawa kamera ke kantor.
-Oke, Pak.
731
00:41:24,166 --> 00:41:25,916
-Minta ayahnya untuk bertemu denganku.
-Ya pak.
732
00:41:26,000 --> 00:41:27,333
Pak. Tolong pak.
733
00:41:27,416 --> 00:41:29,166
Pak…
734
00:41:29,250 --> 00:41:31,625
Aku melewatkan ini
selama dua bulan terakhir!
735
00:41:31,708 --> 00:41:33,708
Pak…
736
00:41:33,791 --> 00:41:34,625
Oke!
737
00:41:36,083 --> 00:41:37,375
Kumpulkan saat Anda selesai kuliah.
738
00:41:39,875 --> 00:41:43,041
Tidak pada pukul 16:00
Kumpulkan setelah empat tahun.
739
00:41:46,541 --> 00:41:47,666
-Arivu.
-Pak?
740
00:41:48,166 --> 00:41:50,333
Mengapa budaya
dilakukan di tempat?
741
00:41:50,416 --> 00:41:52,166
Mereka memiliki izin kepala sekolah, Pak.
742
00:41:53,708 --> 00:41:57,500
Ya pak. Mereka menggunakan ini sebagai alasan
dua kali sebulan dan membuat keributan.
743
00:41:57,708 --> 00:42:00,833
Hari ini, mereka akan bersenang-senang
atas nama Hari Guru.
744
00:42:01,958 --> 00:42:04,500
-Tuan, haruskah kami memberi tahu ketua?
-Tidak!
745
00:42:06,375 --> 00:42:08,708
Kami punya masalah yang lebih serius
di tangan kami.
746
00:42:09,000 --> 00:42:09,833
Pak, ngomong-ngomong…
747
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
bagaimana perjalanan Anda, pak?
748
00:42:18,250 --> 00:42:20,458
-Tuan!
-Apakah Anda masih belum sehat?
749
00:42:21,000 --> 00:42:22,041
Saya baik-baik saja, Pak.
750
00:42:22,166 --> 00:42:24,250
-Aku baik-baik saja, Pak.
-Boomi, sudah cukup.
751
00:42:24,750 --> 00:42:25,666
Anda sebaiknya kembali.
752
00:42:26,333 --> 00:42:29,250
Akan memalukan jika seseorang
mengetahui mengapa aku kembali.
753
00:42:29,333 --> 00:42:31,916
Tidak ada yang akan mengetahuinya.
Sebaiknya kau kembali ke India.
754
00:42:32,000 --> 00:42:32,833
-Tutup.
-Tidak, Pak--
755
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
Periksa lembar jawaban
ujian terakhir.
756
00:42:52,666 --> 00:42:56,958
Cari tahu tulisan tangan siapa yang
cocok dengan tulisan ini.
757
00:43:19,333 --> 00:43:20,833
Pak, tidak ada tulisan tangan
yang cocok dengan tulisan ini.
758
00:43:20,916 --> 00:43:23,375
Siswa yang tidak mengikuti
ujian semester ini…
759
00:43:24,583 --> 00:43:26,750
memeriksa makalah mereka dari
semester sebelumnya.
760
00:43:26,833 --> 00:43:27,958
-Oke, Pak.
-Oke, Pak.
761
00:43:28,833 --> 00:43:30,166
Anda mungkin mendapatkannya.
762
00:43:30,250 --> 00:43:31,125
-Ya pak!
-Ya pak!
763
00:43:32,833 --> 00:43:33,791
Kau akan mendapatkannya!
764
00:43:33,875 --> 00:43:34,750
-Ya pak!
-Ya pak!
765
00:43:43,500 --> 00:43:44,916
Hei, siapa kamu?
766
00:43:58,791 --> 00:44:02,458
Wanita dapat diklasifikasikan
dari segi penampilan fisik.
767
00:44:03,041 --> 00:44:03,875
Nomor satu!
768
00:44:05,291 --> 00:44:06,416
Seorang yang keren!
769
00:44:06,833 --> 00:44:07,666
Nomor dua!
770
00:44:08,333 --> 00:44:09,458
Begitu-begitu mencari.
771
00:44:09,791 --> 00:44:10,625
Nomor tiga!
772
00:44:10,916 --> 00:44:11,750
Tidak tampan!
773
00:44:11,833 --> 00:44:13,291
Ada juga satu kualitas terakhir.
774
00:44:16,000 --> 00:44:17,875
Dan itu... kurus!
775
00:44:18,083 --> 00:44:20,000
Aku sangat menyukaimu, sayang!
776
00:44:20,750 --> 00:44:22,166
Aku hanya menginginkanmu.
777
00:44:22,250 --> 00:44:23,083
saya tidak suka.
778
00:44:23,166 --> 00:44:26,291
Tidak ada gadis berkulit putih di
India untuk saya nikahi. Saya sangat sadar.
779
00:44:26,458 --> 00:44:27,500
Di mana Anda pikir Anda bisa menemukannya?
780
00:44:27,583 --> 00:44:30,625
Saya telah mengambil seorang gadis di sebuah klub di Perancis.
Aku akan menikahinya.
781
00:44:30,708 --> 00:44:31,541
Apa?
782
00:44:54,500 --> 00:44:55,708
Ini dia sayangmu!
783
00:45:21,125 --> 00:45:22,958
Anda tidak berpendidikan,
Anda tidak cocok untuk saya!
784
00:45:23,416 --> 00:45:24,791
Apakah Anda bahkan tahu siapa dia?
785
00:45:43,833 --> 00:45:46,083
Bajingan, beraninya kau ingin menikah denganku!
786
00:45:46,166 --> 00:45:47,833
Keluar! Enyah!
787
00:46:03,750 --> 00:46:04,958
Jangan terburu-buru, saudara!
788
00:46:05,208 --> 00:46:06,458
Lebih sedikit ketegangan, lebih banyak pekerjaan!
789
00:46:06,750 --> 00:46:08,083
Lebih banyak pekerjaan, lebih sedikit ketegangan!
790
00:46:21,208 --> 00:46:23,875
Ini bukan apa-apa. Kami memiliki
pertunjukan khusus untuk Anda semua.
791
00:46:37,500 --> 00:46:39,375
Kakak, tolong putar ulang lagunya.
792
00:46:59,041 --> 00:47:00,666
Haruskah saya menjadi penari?
793
00:47:01,625 --> 00:47:03,583
Don, yang kami lakukan bukanlah tarian.
794
00:47:04,916 --> 00:47:06,916
Lalu, haruskah saya menjadi koreografer?
795
00:47:07,250 --> 00:47:08,541
Ya Tuhan, tidak!
796
00:47:14,125 --> 00:47:14,958
Disini.
797
00:47:15,041 --> 00:47:17,166
Wow! Anda tampak hebat
dalam pakaian ini juga!
798
00:47:17,250 --> 00:47:19,000
Pak, tulisan tangannya cocok dengan yang ini.
799
00:47:19,166 --> 00:47:21,333
Gulungan No. 091CE106
800
00:47:21,458 --> 00:47:22,291
Biarkan saya memeriksa.
801
00:47:24,833 --> 00:47:25,958
Ini Don!
802
00:47:26,333 --> 00:47:28,333
Dia menggunakan nama itu di kampus.
803
00:47:28,583 --> 00:47:31,041
Namanya Chakaravarthi.
Tahun terakhir, Teknik Sipil.
804
00:47:31,250 --> 00:47:33,166
Dia mendapat dukungan dari semua siswa.
805
00:47:33,916 --> 00:47:36,416
Beraninya kau menampar temanku!
Dan apa yang Anda katakan?
806
00:47:36,500 --> 00:47:37,750
Bahwa Anda menamparnya karena kesalahan?
807
00:47:38,833 --> 00:47:40,791
Sekarang lihat bagaimana kami menyentuh Anda dengan sengaja!
808
00:47:47,916 --> 00:47:49,041
Di mana saya bisa menemukannya?
809
00:48:16,125 --> 00:48:17,708
-Hei, ayo, ayo lari!
-Menyingkir!
810
00:48:19,833 --> 00:48:20,708
Lari! Tetap berlari!
811
00:48:25,416 --> 00:48:26,791
Ayo, lari!
812
00:48:59,791 --> 00:49:00,666
Tanganku terluka!
813
00:49:01,875 --> 00:49:03,375
Beraninya kau meletakkan tanganmu padanya!
814
00:49:03,625 --> 00:49:05,500
-Berdarah--
-Don, Boomi ada di sini!
815
00:49:05,833 --> 00:49:07,250
Saya pikir mereka tahu
tentang apa yang Anda lakukan.
816
00:49:33,125 --> 00:49:35,083
Pak, mereka berkelahi satu sama lain.
817
00:49:36,291 --> 00:49:38,458
Tidak pak. Kami hanya
memberinya hadiah ulang tahun.
818
00:50:00,083 --> 00:50:01,416
Anda yang mengirim saya ke Rusia, kan?
819
00:50:02,541 --> 00:50:03,416
Ya pak.
820
00:50:03,666 --> 00:50:04,500
Mengapa?
821
00:50:05,125 --> 00:50:07,458
Saya pikir para siswa
akan senang saat itu.
822
00:50:09,875 --> 00:50:11,750
Jika Anda ingin melakukan sesuatu sebagai balasannya ...
823
00:50:12,250 --> 00:50:15,208
Anda harus memberi tahu
semua orang mengapa Anda melakukannya.
824
00:50:16,666 --> 00:50:19,166
Sampai hari ini,
saya belum berbicara sepatah kata pun tentang hal itu.
825
00:50:19,791 --> 00:50:20,833
Haruskah saya memberitahu mereka, Pak?
826
00:50:24,583 --> 00:50:28,083
Saya berbicara kepada Anda dengan ketabahan sejati.
827
00:50:28,666 --> 00:50:32,166
Tapi hanya Anda yang tahu
bahwa saya sedang melakukan tindakan kelas.
828
00:50:35,875 --> 00:50:37,833
Sebelum saya lulus,
829
00:50:38,125 --> 00:50:42,166
Saya ingin menemukan bakat saya
dan menjadi orang yang sukses.
830
00:50:44,416 --> 00:50:47,500
Jadi, selanjutnya, tolong jangan lewati jalanku.
831
00:50:47,875 --> 00:50:49,541
Tapi Anda sudah melewati jalan saya.
832
00:50:51,125 --> 00:50:52,375
"Untuk menghukum yang salah dengan
manfaat yang baik, para pelakunya bermain-main.
833
00:50:52,458 --> 00:50:54,875
Dengan demikian mempermalukan jiwa mereka
tetapi melewatkan yang sakit tanpa dihiraukan.”
834
00:50:56,541 --> 00:50:57,500
Aku akan melakukannya.
835
00:50:58,708 --> 00:51:00,416
Aku akan melakukan sesuatu yang tak terbayangkan untukmu.
836
00:51:00,541 --> 00:51:01,416
Terima kasih Pak.
837
00:51:02,083 --> 00:51:03,166
Secepatnya…
838
00:51:04,041 --> 00:51:07,250
semua orang akan melihat
wajahmu di papan pengumuman.
839
00:51:08,208 --> 00:51:09,666
Sebagai alumnus yang membanggakan bukan, Pak?
840
00:51:20,250 --> 00:51:21,958
-Bagus.
-Terima kasih Pak.
841
00:51:24,500 --> 00:51:26,875
-Segera batalkan acara ini.
-Oke, Pak!
842
00:51:26,958 --> 00:51:28,791
-Minta ayahnya untuk menemuiku pada hari Senin.
-Oke, Pak.
843
00:51:33,208 --> 00:51:35,041
MEBEL BHAVANI
844
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
-Halo.
-Mendengarkan,
845
00:51:37,375 --> 00:51:39,083
mereka telah memanggil Anda ke perguruan tinggi.
846
00:51:39,333 --> 00:51:40,166
Kampus?
847
00:51:40,875 --> 00:51:42,291
-Mengapa?
-Saya tidak tahu.
848
00:51:42,583 --> 00:51:43,541
Mereka ingin bertemu dengan Anda secara langsung.
849
00:51:43,625 --> 00:51:45,250
Aku mendapat telepon di ponsel putra kita.
850
00:51:47,125 --> 00:51:48,791
Saudara, Anda membayar bunga yang tepat.
851
00:51:54,583 --> 00:51:56,750
Selamat pagi Pak.
Ayah Chakaravarthi telah tiba.
852
00:52:05,916 --> 00:52:06,750
Halo!
853
00:52:06,833 --> 00:52:08,875
Pak, saya menelepon dari
kantor ketua.
854
00:52:09,166 --> 00:52:11,125
Saya harus
menyampaikan berita resmi secara tidak resmi.
855
00:52:11,208 --> 00:52:12,041
Apa itu?
856
00:52:12,208 --> 00:52:14,250
Pak, Boomi melakukan perjalanan selama setahun…
857
00:52:14,375 --> 00:52:16,583
-tapi kembali dalam waktu dua bulan.
-Oke.
858
00:52:17,208 --> 00:52:19,250
Ia kembali menjadi kepala sekolah berikutnya.
859
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
-Apa?! Apa yang kamu katakan?
-Anda mendengarnya dengan benar.
860
00:52:21,583 --> 00:52:24,791
Dia memanggil orang tua untuk
rapat umum bukan karena kesalahan siswa.
861
00:52:24,916 --> 00:52:27,083
Dan dia telah menyebarkan
berita bahwa dialah alasannya
862
00:52:27,166 --> 00:52:28,708
untuk kemajuan kampus ini.
863
00:52:29,541 --> 00:52:31,833
Beritanya sudah sampai ke ketua, pak.
864
00:52:32,041 --> 00:52:33,000
Apakah kamu serius?
865
00:52:33,375 --> 00:52:35,666
Jika Anda tidak percaya, lihat sendiri.
Dia akan mengadakan pertemuan dengan orang tua.
866
00:52:47,666 --> 00:52:50,000
-Pak!
-Boominathan, di mana kamu?
867
00:52:50,416 --> 00:52:52,666
-Dalam perjalanan saya untuk bertemu orang tua.
-Mengapa?
868
00:52:53,250 --> 00:52:54,791
Apa salah siswa itu?
869
00:52:56,375 --> 00:52:59,250
Dia tidak melakukan kesalahan apapun.
Ini hanya rapat umum.
870
00:52:59,416 --> 00:53:02,541
Serahkan tugas itu kepada orang lain
dan segera ke kantor saya!
871
00:53:03,083 --> 00:53:04,041
-Tuan--
-Aku bilang kemari, Boominathan!
872
00:53:07,791 --> 00:53:09,250
Bicara padanya. Aku akan bergabung denganmu nanti.
873
00:53:15,750 --> 00:53:18,041
Pak. Tolong, Pak, jangan lakukan itu.
874
00:53:18,708 --> 00:53:19,708
Pak, biarkan saja.
875
00:53:20,083 --> 00:53:22,208
-Kemudian Hapus video.
-Kami akan mengampuni Anda.
876
00:53:43,666 --> 00:53:47,083
Anak Anda adalah siswa terburuk di perguruan tinggi.
877
00:53:54,250 --> 00:53:57,666
Anakmu adalah siswa terbaik di perguruan tinggi.
878
00:53:59,541 --> 00:54:02,208
Dia tidak belajar, dan dia juga tidak
membiarkan siswa lain belajar.
879
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
Tidak hanya dia rajin…
880
00:54:04,208 --> 00:54:07,125
tetapi juga sangat membantu
siswa yang tidak pandai.
881
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Dia tidak menghormati profesor!
882
00:54:09,125 --> 00:54:10,333
Apakah ini cara Anda membesarkan anak?
883
00:54:14,875 --> 00:54:18,291
Dia menghujani profesornya
dengan cinta tanpa syarat.
884
00:54:20,750 --> 00:54:23,458
Kamu harus bangga
memiliki anak seperti dia.
885
00:54:25,625 --> 00:54:27,250
Dia memiliki 30 tunggakan yang harus diselesaikan.
886
00:54:27,458 --> 00:54:29,583
Tidak mungkin dia lulus.
887
00:54:29,666 --> 00:54:32,000
Kami mendiskusikan ini karena kami
menghargai akademisi perguruan tinggi.
888
00:54:32,083 --> 00:54:34,458
Dia memakai pejantan.
Dia bahkan tidak merawat dirinya sendiri.
889
00:54:35,125 --> 00:54:37,958
Jika dia ketahuan
melanggar aturan lagi…
890
00:54:38,666 --> 00:54:40,833
kami pasti akan mengirimnya pulang!
Nanti, jangan mengeluh!
891
00:54:44,875 --> 00:54:46,458
Apakah ini sebabnya saya mengirim Anda ke perguruan tinggi?
892
00:54:47,333 --> 00:54:50,208
Ayah, maaf aku tidak bermaksud melakukan ini.
893
00:54:50,333 --> 00:54:52,500
Maksud kamu apa?
894
00:54:52,583 --> 00:54:56,500
Saya bekerja keras di tempat kerja untuk memberi Anda
pendidikan, tetapi Anda tampaknya tidak menghargainya!
895
00:54:56,583 --> 00:54:59,000
-Ayah!
-Jangan menghinaku!
896
00:54:59,083 --> 00:55:02,083
Makananmu berasal dari darah dan keringatku.
897
00:55:02,166 --> 00:55:03,916
Tapi aku hanya makan makan siangku, Ayah.
898
00:55:04,000 --> 00:55:06,333
Tetap saja, aku membayarnya!
899
00:55:06,791 --> 00:55:09,041
-Tuan...
-Kalian diam!
900
00:55:09,125 --> 00:55:10,208
Ya!
901
00:55:10,750 --> 00:55:13,333
-Jangan tunjukkan wajahmu lagi!
-Ayah!
902
00:55:13,416 --> 00:55:16,000
-Jangan berani-berani pulang!
-Ayah!
903
00:55:16,083 --> 00:55:17,500
-Enyah!
-Ayah!
904
00:55:18,833 --> 00:55:20,666
Mengapa kalian melakukan itu?
905
00:55:21,125 --> 00:55:22,375
Ayah!
906
00:55:22,666 --> 00:55:24,125
Ayah!
907
00:55:24,291 --> 00:55:25,458
-Ayah!
-Apa itu tadi?
908
00:55:25,541 --> 00:55:26,500
Arivu!
909
00:55:27,125 --> 00:55:28,791
Saya pikir kita seharusnya belajar bahasa Hindi.
910
00:55:30,791 --> 00:55:32,041
Saya tidak berpikir itu bahasa Hindi.
911
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Itu pasti bahasa Telugu.
912
00:55:34,750 --> 00:55:37,000
Saya yakin dia akan
menjadi insinyur yang sukses.
913
00:55:37,291 --> 00:55:40,375
Aku ingin bertemu ayahnya.
Itu sebabnya aku memanggilmu.
914
00:55:41,625 --> 00:55:43,208
-Apakah itu semuanya?
-Ya.
915
00:55:43,666 --> 00:55:46,250
Saya pikir dia melakukan sesuatu yang salah
dan Anda ingin saya mengalahkannya.
916
00:55:46,333 --> 00:55:47,250
Oh tidak!
917
00:55:47,333 --> 00:55:50,083
Saya tidak mengerti.
Dia selalu mendapat skor hanya 80%.
918
00:55:51,208 --> 00:55:53,541
Setidaknya, di semester berikutnya,
buat dia mendapat nilai 90-100%.
919
00:55:54,375 --> 00:55:55,791
Jika tidak, saya akan menanyai Anda.
920
00:56:12,458 --> 00:56:14,333
Apakah Anda berencana untuk menjadi
kepala sekolah berikutnya?
921
00:56:15,958 --> 00:56:16,875
Tidak pak.
922
00:56:17,250 --> 00:56:18,708
Lalu, beri tahu saya, siapa kepala sekolah berikutnya?
923
00:56:21,708 --> 00:56:22,708
Jangan pikirkan itu!
924
00:56:24,291 --> 00:56:25,458
Itu aku.
925
00:56:27,791 --> 00:56:29,958
Fokus menangkap
siswa yang berbuat salah.
926
00:56:30,250 --> 00:56:33,750
Saya tidak ingin Anda mengadakan
pertemuan umum dengan orang tua. Mengerti?
927
00:56:35,958 --> 00:56:36,958
Apakah Anda memahami?
928
00:56:38,708 --> 00:56:40,625
-Oke, Pak.
-Anda dapat pergi!
929
00:56:59,958 --> 00:57:01,000
Oh tidak!
930
00:57:01,083 --> 00:57:02,833
Bisakah Anda memberi tahu saya cara untuk keluar?
931
00:57:03,041 --> 00:57:04,583
Saya tidak menyadari di mana itu
ketika saya masuk.
932
00:57:06,125 --> 00:57:07,958
Lurus dan ambil kiri--
933
00:57:10,291 --> 00:57:11,125
Maaf?
934
00:57:12,083 --> 00:57:14,166
-Dan Anda?
-Saya Ayah Chakaravarthi.
935
00:57:14,375 --> 00:57:15,250
-Chakara-- -Ya
.
936
00:57:16,083 --> 00:57:17,875
-Dia di tahun terakhir.
-Boominathan!
937
00:57:20,791 --> 00:57:21,875
Apa yang kamu lakukan di sini?
938
00:57:22,708 --> 00:57:23,833
Dia orang tua…
939
00:57:23,916 --> 00:57:26,416
Aku bilang untuk tidak bertemu orang tua, kan?
940
00:57:26,916 --> 00:57:28,666
-Tapi Pak-- -Tuan
, apa yang Anda inginkan?
941
00:57:29,083 --> 00:57:31,541
-Cara keluar.
-Jalan lurus dan ambil kiri.
942
00:57:31,750 --> 00:57:33,000
-Pergi.
-Anda pergi dan mengatur pertemuan HOD
943
00:57:33,083 --> 00:57:33,916
segera!
944
00:57:35,041 --> 00:57:36,416
Pergi, Pak! Aku bilang pergi!
945
00:57:40,250 --> 00:57:41,125
Terima kasih Tuhan.
946
00:57:41,375 --> 00:57:43,333
Jika Anda tertangkap,
Anda akan menjadi daging mati.
947
00:57:43,416 --> 00:57:44,291
Pelarian besar!
948
00:57:47,958 --> 00:57:49,583
Kami dari Don Charity Fund.
949
00:57:49,750 --> 00:57:52,000
Anda dapat berkontribusi sebanyak yang Anda bisa.
950
00:57:52,250 --> 00:57:54,125
Don Charity Fund?! Untuk apa?
951
00:57:54,958 --> 00:57:57,708
Jika Anda mau, saya akan meminjamkan Anda sepuluh dolar,
tapi tolong jangan minta mereka untuk alasan.
952
00:57:57,791 --> 00:58:00,000
Diam, kakak. Don tidak akan
melakukan apapun tanpa alasan.
953
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
Ya, katakan padaku.
954
00:58:02,458 --> 00:58:05,166
Don mendapat banyak memar internal
karena perang yang pecah
955
00:58:05,416 --> 00:58:07,208
untuk gadis selama budaya.
956
00:58:07,833 --> 00:58:10,125
Memar yang
bahkan tidak terlihat di X-ray.
957
00:58:12,208 --> 00:58:15,083
Di sebelah tempat tidurnya ada
seorang insinyur yang meratap kesakitan.
958
00:58:15,166 --> 00:58:17,916
Melihatnya, Don bertanya,
"Apa yang terjadi, sobat?"
959
00:58:18,166 --> 00:58:20,625
Dan dia berkata, "Saya punya tunggakan, Don."
960
00:58:20,875 --> 00:58:25,125
Dia tidak mampu membayar biaya pemeriksaan ulang,
dan bukannya meminum obat tidur…
961
00:58:25,708 --> 00:58:27,083
dia meminum obat pencahar.
962
00:58:27,166 --> 00:58:29,791
-Ya Tuhan!
-Hari itu, Don membuat keputusan!
963
00:58:29,958 --> 00:58:35,041
Untuk menyetor sepuluh lakh rupee di setiap
akun siswa yang memiliki tunggakan!
964
00:58:36,708 --> 00:58:37,541
Itu tidak masuk akal!
965
00:58:38,791 --> 00:58:40,833
Tapi gadis yang dia perangi…
966
00:58:41,083 --> 00:58:42,666
tidak pernah membalas perasaannya.
967
00:58:43,083 --> 00:58:43,916
Saudari…
968
00:58:44,208 --> 00:58:47,125
Bahkan, dia bahkan tidak pernah berterima kasih kepada Don.
969
00:58:49,291 --> 00:58:50,791
Dunia menjadi tidak tahu berterima kasih.
970
00:58:52,666 --> 00:58:54,916
Aku berpikir untuk menambalnya,
tapi dia marah sekarang.
971
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
-Saudari!
-Ku.
972
00:58:58,250 --> 00:58:59,916
Anda tidak dapat menyelesaikan masalah Anda
973
00:59:00,083 --> 00:59:01,583
atau masalah yang disebabkan oleh Anda.
974
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
Berhenti melakukan kejenakaan murahan ini.
975
00:59:04,916 --> 00:59:05,750
Enyah!
976
00:59:07,291 --> 00:59:08,125
Suster, buku saya!
977
00:59:08,208 --> 00:59:09,791
-Lili.
-Mengenakan?
978
00:59:09,875 --> 00:59:12,416
Mengapa adikmu berteriak padaku?
979
00:59:12,625 --> 00:59:14,041
Apa sebenarnya masalah dia?
980
00:59:14,791 --> 00:59:16,916
-Aku tidak tahu bagaimana memberitahumu.
-Tolong pergilah.
981
00:59:21,875 --> 00:59:23,250
Aku selalu berusaha menjadi temanmu.
982
00:59:24,291 --> 00:59:25,750
Anda bisa saja memberitahu saya tentang hal itu.
983
00:59:27,041 --> 00:59:30,000
Tapi Anda menempatkan saya pada posisi
di mana seseorang menunjuk jari ke arah saya.
984
00:59:30,333 --> 00:59:32,041
-Ayah, aku tidak bermaksud demikian.
-Jangan bicara padaku.
985
00:59:35,250 --> 00:59:37,250
Sejak hari itu, ayahnya tidak
berhubungan baik dengannya.
986
00:59:39,875 --> 00:59:41,291
Hei, aku mau buang air kecil.
987
00:59:41,833 --> 00:59:43,000
Tunggu, aku juga akan bergabung denganmu.
988
00:59:46,000 --> 00:59:47,375
-Itu adalah film yang bagus.
-Ya.
989
01:00:59,750 --> 01:01:00,583
Maaf sayang.
990
01:01:01,666 --> 01:01:03,166
Aku bereaksi berlebihan.
991
01:01:03,625 --> 01:01:04,541
Tidak apa-apa, Ayah.
992
01:01:06,708 --> 01:01:08,583
Lilly, kau benar-benar anak nakal.
993
01:01:09,250 --> 01:01:10,916
Apakah ini sebabnya Anda membawa saya ke teater?
994
01:01:12,166 --> 01:01:13,125
Aku akan pergi dan membeli popcorn.
995
01:01:39,416 --> 01:01:41,166
Seseorang dari kerumunan
bertepuk tangan untuk Anda.
996
01:01:42,916 --> 01:01:44,541
Haruskah saya menjadi pembuat meme?
997
01:01:44,708 --> 01:01:46,625
Mengapa Anda terus berbicara omong kosong?
998
01:01:46,708 --> 01:01:49,500
-Katakan padaku, apa itu pembuat meme?
-Hei, perhatikan gadismu.
999
01:01:49,791 --> 01:01:50,625
Dia sangat tajam.
1000
01:01:51,666 --> 01:01:52,541
Siapa ini?
1001
01:02:01,500 --> 01:02:05,083
Bae, jangan menegurku dengan matamu
1002
01:02:05,750 --> 01:02:10,708
Kau tahu kenapa, sayang?
Masa lalu sudah lama berlalu
1003
01:02:11,375 --> 01:02:15,375
Bae, jangan berhenti tersenyum
1004
01:02:15,666 --> 01:02:20,500
Kau tahu kenapa, sayang?
Itu akan menjadi pekerjaanku selanjutnya
1005
01:02:20,708 --> 01:02:25,541
Mulai sekarang, aku akan melindungimu
Seperti mataku sendiri
1006
01:02:25,625 --> 01:02:30,458
Aku akan membawa hujan
Untuk menjagamu
1007
01:02:30,541 --> 01:02:35,333
Aku akan mempelajari semua yang kamu suka
1008
01:02:35,416 --> 01:02:40,375
Aku akan mengumumkan pada dunia
Bahwa kau adalah kekasihku
1009
01:02:40,458 --> 01:02:42,791
Oh sayang, kamu adalah kekasihku
1010
01:02:42,958 --> 01:02:45,250
Kamu adalah satu-satunya cintaku
1011
01:02:45,333 --> 01:02:50,208
Jika kamu adalah kekasihku
Kamu di atas segalanya
1012
01:02:50,291 --> 01:02:55,166
Sayangku, kamu adalah satu-satunya
Kamu adalah kekuatanku
1013
01:02:55,250 --> 01:02:59,333
Kamu adalah kekasihku
Siapa yang datang padaku lebih dulu
1014
01:03:00,875 --> 01:03:04,708
Mulai sekarang, aku akan melindungimu
Seperti mataku sendiri
1015
01:03:05,000 --> 01:03:10,166
Aku akan membawa hujan
Untuk menjagamu
1016
01:03:10,791 --> 01:03:14,666
Aku akan mempelajari semua yang kamu suka
1017
01:03:14,833 --> 01:03:20,041
Aku akan mengumumkan pada dunia
Bahwa kau adalah kekasihku
1018
01:03:40,375 --> 01:03:44,500
Jika kamu pergi
Aku akan datang mencarimu
1019
01:03:45,416 --> 01:03:49,416
Aku akan memegang tanganmu di waktu yang tepat
1020
01:03:50,416 --> 01:03:54,583
Saat tidak ada orang di sekitar
1021
01:03:55,291 --> 01:03:59,500
Kamu bisa mendekatiku sekali
1022
01:04:00,875 --> 01:04:05,416
Pada saat yang tepat
Pengalaman baru jatuh cinta
1023
01:04:05,833 --> 01:04:10,333
Mengapa harus ada mil
Jarak antara kita?
1024
01:04:10,791 --> 01:04:16,708
Bahkan simbol cinta
Meminta untuk bertemu denganmu
1025
01:04:17,000 --> 01:04:19,625
Jadi, aku membawamu ke sini untuk bertemu
1026
01:04:28,333 --> 01:04:30,708
Ya ampun, kau kekasihku
1027
01:04:30,833 --> 01:04:33,125
Kamu adalah satu-satunya cintaku
1028
01:04:33,208 --> 01:04:38,083
Jika kamu adalah kekasihku
Kamu di atas segalanya
1029
01:04:38,166 --> 01:04:40,583
Sayangku, kaulah satu-satunya
1030
01:04:40,666 --> 01:04:43,041
Kamu adalah kekuatanku
1031
01:04:43,125 --> 01:04:46,916
Kamu adalah kekasihku
Siapa yang datang padaku lebih dulu
1032
01:04:48,125 --> 01:04:52,958
Mulai sekarang, aku akan melindungimu
Seperti mataku sendiri
1033
01:04:53,041 --> 01:04:57,833
Aku akan membawa hujan
Untuk menjagamu
1034
01:04:57,916 --> 01:05:02,833
Aku akan mempelajari semua yang kamu suka
1035
01:05:02,916 --> 01:05:07,791
Aku akan mengumumkan pada dunia
Bahwa kau adalah kekasihku
1036
01:05:27,625 --> 01:05:29,875
Ambikapathy-Amaravathy.
1037
01:05:34,375 --> 01:05:36,291
Romeo-Juliet.
1038
01:05:37,500 --> 01:05:38,333
Melihat!
1039
01:05:40,208 --> 01:05:41,958
Demikian pula sekarang…
1040
01:05:42,666 --> 01:05:45,375
Chakaravarthi-Angaiyarkanni.
1041
01:05:46,458 --> 01:05:47,708
Gambar ini adalah buktinya.
1042
01:05:51,958 --> 01:05:53,958
Film yang Anda mainkan di teater…
1043
01:06:01,000 --> 01:06:02,583
Seseorang dari kerumunan
bertepuk tangan untuk Anda.
1044
01:06:07,500 --> 01:06:08,708
Saya juga melihat film itu.
1045
01:06:11,500 --> 01:06:13,333
Aku tahu kau akan melakukan apapun untuknya,
1046
01:06:13,416 --> 01:06:15,875
tapi saya tidak pernah berharap bahwa
Anda akan pergi ke Taj Mahal.
1047
01:06:16,958 --> 01:06:21,416
Sekarang, mari kita lihat siapa yang lebih mencintai siapa
di antara kalian berdua.
1048
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Pak…
1049
01:06:26,916 --> 01:06:27,750
Awal.
1050
01:06:27,958 --> 01:06:30,416
Tolong pak. Jangan lakukan ini.
Biarkan saja. Maaf pak.
1051
01:06:30,500 --> 01:06:32,750
Tolong pak. Mohon maafkan kami, tuan.
1052
01:06:32,833 --> 01:06:34,958
Tolong lepaskan kami. Tuan, tolong maafkan kami.
1053
01:06:35,083 --> 01:06:37,625
Tolong pak. Jangan lakukan itu. Maaf pak.
1054
01:06:38,041 --> 01:06:40,208
-Tuan, tolong--
-Sayang, Anda ditipu.
1055
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Dia bahkan tidak memohon untukmu.
1056
01:06:44,208 --> 01:06:45,041
Tolong pak.
1057
01:06:45,125 --> 01:06:47,500
Saya pikir dia tidak mencintaimu seperti yang dia klaim.
1058
01:06:52,333 --> 01:06:53,375
Apakah kamu tidak mencintainya?
1059
01:06:55,041 --> 01:06:56,041
Jadi, apakah kamu sedang jatuh cinta?
1060
01:06:57,125 --> 01:06:57,958
Bu.
1061
01:07:00,458 --> 01:07:03,166
Dia tidak punya nyali
untuk mengungkapkan cintanya.
1062
01:07:04,250 --> 01:07:05,916
Aku heran kenapa kalian memanggilnya Don!
1063
01:07:06,833 --> 01:07:07,708
Mengenakan!
1064
01:07:08,250 --> 01:07:09,125
Mengenakan!
1065
01:07:10,000 --> 01:07:12,083
-Mengenakan!
-Ya pak. Saya mencintainya. Apa sekarang?
1066
01:07:17,916 --> 01:07:22,250
Jadi, sekarang, adalah tanggung jawabku
untuk membuat kalian berdua menikah.
1067
01:07:23,000 --> 01:07:24,125
-Nona Swetha.
-Pak!
1068
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
Besok, 10:30 sampai 12:30
adalah waktu yang tidak menguntungkan.
1069
01:07:27,291 --> 01:07:28,875
Panggil orang tua mereka.
1070
01:07:29,791 --> 01:07:30,708
Kita akan membahas ini…
1071
01:07:31,666 --> 01:07:32,500
dan urutkan!
1072
01:07:32,916 --> 01:07:35,750
Pak, tolong jangan lakukan itu. Tolong pak.
1073
01:07:35,875 --> 01:07:37,916
Anda diskors!
1074
01:07:38,375 --> 01:07:40,333
Pak, kami minta maaf. Tolong pak.
1075
01:07:40,625 --> 01:07:43,083
Tolong lepaskan kami. Tolong pak.
1076
01:07:43,291 --> 01:07:45,916
-Tolong, Pak, maafkan kami--
-Anda juga diskors!
1077
01:07:57,166 --> 01:07:58,125
Tidak ada gunanya menyalahkan Anda.
1078
01:07:58,208 --> 01:08:00,833
Dia yang harus disalahkan yang terus
membuatmu jatuh cinta.
1079
01:08:01,416 --> 01:08:04,041
Don, apakah kamu mendengar itu?
Sudah takdir kita bahwa dia bahkan berbicara.
1080
01:08:04,125 --> 01:08:06,416
Ketika Boomi bertanya,
Anda seharusnya mengatakan bahwa Anda tidak mencintainya!
1081
01:08:06,500 --> 01:08:08,583
Saya telah melakukan itu sebelumnya
dan saya masih menyesalinya.
1082
01:08:08,666 --> 01:08:09,958
Bagaimana saya bisa mengulangi kesalahan yang sama?
1083
01:08:10,041 --> 01:08:12,458
Lupakan saja.
Boomi telah bertemu ayahmu.
1084
01:08:12,541 --> 01:08:13,541
Sekarang, apa yang harus kita lakukan?
1085
01:08:15,500 --> 01:08:18,208
Hei, dengar, jangan menangis.
1086
01:08:18,291 --> 01:08:20,041
Mereka tidak akan memecat Don.
1087
01:08:20,541 --> 01:08:22,250
Bukan karena itu aku menangis.
1088
01:08:23,041 --> 01:08:26,375
Sekali lagi, mereka menyajikan rotis.
1089
01:08:27,583 --> 01:08:30,000
Kami sedang mendiskusikan sesuatu yang penting!
Hancurkan pengacau ini!
1090
01:08:30,083 --> 01:08:32,583
Pukul dia sampai jadi bubur!
Jangan biarkan dia!
1091
01:08:32,666 --> 01:08:35,625
Pukul dia di perut!
Dia tidak suka rotis, sepertinya!
1092
01:08:35,708 --> 01:08:38,250
-Apa lagi yang kamu mau?
-Hei, berhenti memukulinya.
1093
01:08:40,416 --> 01:08:41,416
Datanglah padaku, sobat.
1094
01:08:42,000 --> 01:08:44,750
Sobat, Anda telah memberi saya ide yang luar biasa.
1095
01:08:47,708 --> 01:08:48,708
Dapatkah kita memulai?
1096
01:08:48,791 --> 01:08:52,250
-Ini tidak bisa diterima!
-Ini tidak bisa diterima!
1097
01:08:52,333 --> 01:08:55,583
-Makanan tidak bisa dimakan!
-Makanan tidak bisa dimakan!
1098
01:08:58,666 --> 01:09:01,875
-Jangan menghasut siswa!
-Jangan menghasut siswa!
1099
01:09:01,958 --> 01:09:05,583
-Salam Tuhan Parasakthi!
-Salam Tuhan Parasakthi!
1100
01:09:08,291 --> 01:09:09,375
Boomi adalah kekuatan jahat.
1101
01:09:09,458 --> 01:09:13,791
-Boomi adalah kekuatan jahat!
-Boomi adalah kekuatan jahat!
1102
01:09:18,208 --> 01:09:20,208
-Selamat pagi Pak!
-Selamat pagi Pak!
1103
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
Hei, letakkan itu.
1104
01:09:25,458 --> 01:09:26,333
Boomi ada di sini, Don.
1105
01:09:37,916 --> 01:09:42,166
-"Jangan dengarkan guru."
-Hai!
1106
01:09:43,791 --> 01:09:45,416
Bahkan tidak bisa menulis buku dengan tenang!
1107
01:09:46,083 --> 01:09:47,833
PROTES SISWA
1108
01:09:47,916 --> 01:09:51,125
Pak, ejaan "protes" salah.
1109
01:09:52,000 --> 01:09:53,666
PROTES SISWA
1110
01:09:54,375 --> 01:09:55,833
Anda dapat mengurangi dua tanda untuk itu.
1111
01:09:56,125 --> 01:09:58,666
Hei, kamu hanya mendapat dua nilai.
1112
01:09:58,875 --> 01:09:59,708
Terima kasih Pak.
1113
01:09:59,958 --> 01:10:01,958
Segera akhiri pemogokan dengan hormat.
1114
01:10:02,375 --> 01:10:03,875
Pak, ini bukan masalah pribadi saya.
1115
01:10:03,958 --> 01:10:05,458
Masalah ini menyangkut semua siswa.
1116
01:10:05,541 --> 01:10:07,083
Apa masalah mereka?
1117
01:10:07,250 --> 01:10:08,083
Jelas, makanan!
1118
01:10:08,416 --> 01:10:11,333
Bharathiyar mengutip, "Hanya
pikiran yang cukup makan yang dapat menyerap pengetahuan."
1119
01:10:13,291 --> 01:10:15,000
Tidak pak. Dia mengada-ada.
1120
01:10:18,041 --> 01:10:19,291
Sekarang, apa yang Anda inginkan?
1121
01:10:19,666 --> 01:10:20,625
Berita hangat!
1122
01:10:21,708 --> 01:10:22,833
Beri mereka menu.
1123
01:10:23,583 --> 01:10:24,458
Daftar yang begitu panjang!
1124
01:10:24,541 --> 01:10:26,583
Hei, kemana kamu pergi?
Daftarnya terlihat panjang.
1125
01:10:27,583 --> 01:10:30,041
Udang macan, hiu orak-arik, dan paus?!
1126
01:10:30,458 --> 01:10:35,708
Goreng kepiting, potongan kaki,
daging kepala, sup kaki kambing…
1127
01:10:35,875 --> 01:10:37,375
dan sup gurita?!
1128
01:10:38,916 --> 01:10:40,375
Sup gurita?
1129
01:10:40,791 --> 01:10:41,666
Pak!
1130
01:10:42,291 --> 01:10:45,750
Mereka telah memutuskan untuk makan makanan yang
sepadan dengan seluruh biaya yang telah mereka bayarkan.
1131
01:10:47,625 --> 01:10:49,458
Siapa yang meminta Anda untuk belajar teknik?
1132
01:10:49,666 --> 01:10:52,166
Pak, jangan meremehkan
mahasiswa teknik.
1133
01:10:52,291 --> 01:10:53,208
"Jika Anda belajar, Anda hanya akan menghasilkan 10.000.
1134
01:10:53,291 --> 01:10:55,666
Tapi jika Anda menggoreng goreng di toko saya, saya akan
membayar Anda 18.000, "kata pemilik toko teh.
1135
01:10:55,750 --> 01:11:00,250
Tapi kami adalah para martir yang memilih
untuk melayani orang-orang dengan pengetahuan kami!
1136
01:11:00,333 --> 01:11:02,041
Hei, cukup! Hentikan!
1137
01:11:02,291 --> 01:11:04,416
Mereka akan segera mulai bersorak
jika seseorang berbicara dengan antusias!
1138
01:11:04,500 --> 01:11:06,958
Tapi semua perguruan tinggi
menipu para martir yang perkasa!
1139
01:11:07,958 --> 01:11:10,875
Anda mengklaim perguruan tinggi itu ada di kota,
tapi itu di hutan, jauh sekali.
1140
01:11:10,958 --> 01:11:14,000
Dalam keadaan darurat, kami tidak dapat
pergi ke taman atau teater. Faktanya…
1141
01:11:14,291 --> 01:11:16,375
ketika siswa ingin minum,
1142
01:11:16,625 --> 01:11:19,166
mereka harus menempuh perjalanan yang jauh.
1143
01:11:22,125 --> 01:11:23,125
Hai!
1144
01:11:23,208 --> 01:11:26,458
Saya pikir gadis dalam iklan ini
belajar di perguruan tinggi ini.
1145
01:11:26,750 --> 01:11:28,708
Tetapi ketika saya tiba di sini,
saya diberitahu bahwa dia bukan dari perguruan tinggi ini.
1146
01:11:29,625 --> 01:11:31,416
Saya diberitahu bahwa dia seorang model.
1147
01:11:32,125 --> 01:11:33,791
Mereka membodohi kami dengan iklan.
1148
01:11:33,916 --> 01:11:35,625
Kami sudah banyak tertipu.
1149
01:11:36,000 --> 01:11:37,541
Jadi, selanjutnya, Anda harus
melakukan kelas hanya selama satu jam.
1150
01:11:37,625 --> 01:11:39,083
Anda hanya boleh mentransmisikan gadis -gadis
dari perguruan tinggi dalam iklan.
1151
01:11:39,166 --> 01:11:40,500
Anda harus mengizinkan kami berkencan dengan mereka.
1152
01:11:40,791 --> 01:11:42,916
Anda harus menyajikan item
dari menu yang saya berikan kepada Anda.
1153
01:11:43,000 --> 01:11:43,833
Hei, diam!
1154
01:11:44,375 --> 01:11:47,916
Dan Anda harus mendapatkan izin dari
backbenchers sebelum melakukan ujian.
1155
01:11:51,125 --> 01:11:52,333
Tandai kata-kata saya!
1156
01:11:53,166 --> 01:11:54,833
Anda tidak akan pernah menjadi seorang insinyur.
1157
01:11:56,125 --> 01:11:56,958
Mengenakan?
1158
01:12:01,041 --> 01:12:02,708
Apakah itu berarti saya akan menjadi dokter, Pak?
1159
01:12:17,083 --> 01:12:19,750
Untuk mengalihkan perhatian dari masalah ini,
dia membuat para siswa melakukan mogok kerja.
1160
01:12:22,625 --> 01:12:23,708
Apa yang dia katakan?
1161
01:12:32,000 --> 01:12:33,541
Dua sedotan dalam botol?!
1162
01:12:35,958 --> 01:12:36,833
Oh tidak!
1163
01:12:37,541 --> 01:12:38,791
Pak, tolong jangan jatuh.
1164
01:12:45,916 --> 01:12:46,916
Apa ini, Boominathan?
1165
01:12:47,000 --> 01:12:48,416
Pak, ini photoshop!
1166
01:12:48,500 --> 01:12:50,291
Jangan percaya padanya.
Dia telah memotretnya.
1167
01:12:50,375 --> 01:12:52,083
Lalu bagaimana kita bisa percaya
bahwa gambar saya itu nyata?
1168
01:12:53,458 --> 01:12:54,416
Apakah kamu melihat itu?
1169
01:12:54,791 --> 01:12:55,958
Apa masalah sebenarnya?
1170
01:12:56,041 --> 01:12:59,416
Pak, dia selalu berusaha
mengeluarkan saya dari kampus.
1171
01:12:59,791 --> 01:13:01,875
Mengapa dia ingin mengeluarkanmu
dari kampus?
1172
01:13:02,916 --> 01:13:04,125
Karena saya menuntut keadilan.
1173
01:13:06,791 --> 01:13:07,708
Saya tidak paham.
1174
01:13:07,916 --> 01:13:11,125
Pak, di perguruan tinggi, mahasiswa harus
diberi kebebasan untuk belajar.
1175
01:13:11,416 --> 01:13:13,708
Tapi mereka sudah memberlakukan aturan seperti,
memakai sepatu, memakai kartu identitas,
1176
01:13:13,791 --> 01:13:16,250
jangan gunakan ponsel,
jangan berbicara dengan perempuan.
1177
01:13:16,458 --> 01:13:18,541
Jika kami tidak mengikuti mereka,
mereka memberi kami penalti atau skors kami.
1178
01:13:18,625 --> 01:13:22,833
Jika kita menanyai mereka,
mereka mengacaukan nilai kita.
1179
01:13:23,583 --> 01:13:25,333
Anda tidak pernah mengikuti ujian.
Bagaimana kami bisa mengacaukan nilai Anda?
1180
01:13:25,625 --> 01:13:28,458
Karena itu,
tekanan mental siswa meningkat.
1181
01:13:28,625 --> 01:13:29,916
Jadi, itu tercermin dalam hasil.
1182
01:13:30,166 --> 01:13:31,000
Kamu melihat--
1183
01:13:34,250 --> 01:13:37,041
Karena itu,
saya pun punya beberapa tunggakan, Pak.
1184
01:13:37,250 --> 01:13:38,416
Sialan Anda!
1185
01:13:41,250 --> 01:13:42,333
Anda berbicara tentang makanan.
1186
01:13:42,416 --> 01:13:44,333
Pak, tidak apa-apa jika Anda
tidak mengubah menu.
1187
01:13:44,833 --> 01:13:47,791
Tapi tolong, mudahkan aturannya
dan mari kita belajar dengan pikiran bebas.
1188
01:13:48,208 --> 01:13:50,125
Pak, kita perlu belajar.
1189
01:13:53,250 --> 01:13:54,583
Ya Tuhan!
1190
01:13:55,000 --> 01:13:57,041
Pak, tolong, maafkan saya.
1191
01:13:57,458 --> 01:14:00,416
Aku tidak tahu bagaimana bertemu denganmu
karena semua batasan mereka,
1192
01:14:00,500 --> 01:14:02,416
itu sebabnya saya harus mogok kerja.
1193
01:14:03,166 --> 01:14:04,000
Pak…
1194
01:14:04,583 --> 01:14:06,083
merasa bebas untuk menghukum saya.
1195
01:14:06,666 --> 01:14:09,791
Tapi saya ingin kampus ini
dan mahasiswanya menjadi yang terbaik.
1196
01:14:10,833 --> 01:14:11,958
Terbaik!
1197
01:14:12,583 --> 01:14:13,583
Menjadi yang terbaik!
1198
01:14:13,666 --> 01:14:15,125
Pak, lihat dia bertingkah seperti seorang profesional!
1199
01:14:17,416 --> 01:14:19,083
Dia membuat ketua kesal.
1200
01:14:28,416 --> 01:14:29,500
Pak, dia menirumu.
1201
01:14:30,875 --> 01:14:32,166
-Tuan, lihat dia!
-Hai!
1202
01:14:33,375 --> 01:14:36,041
Pak, dia mengubah ekspresinya.
Dia mengubahnya.
1203
01:14:36,291 --> 01:14:38,083
Pak, dia berencana untuk mengubah segalanya.
1204
01:14:38,416 --> 01:14:40,333
Pak, selama bertahun-tahun,
saya memiliki perguruan tinggi di bawah kendali--
1205
01:14:40,416 --> 01:14:41,750
Diam, Boominathan!
1206
01:14:45,458 --> 01:14:48,458
Pak, saya alasan
perguruan tinggi ini di bawah kendali.
1207
01:14:49,500 --> 01:14:53,041
-Kembali ke pemikiran, Pak.
-Pertama, aku harus memecatmu.
1208
01:15:08,166 --> 01:15:09,250
Penuhi tuntutan mereka.
1209
01:15:11,083 --> 01:15:12,083
Pak!
1210
01:15:12,166 --> 01:15:14,291
Oh tidak. Maaf pak.
1211
01:15:15,416 --> 01:15:17,958
Tidak ada cukup bukti
untuk menangguhkan Don!
1212
01:15:18,125 --> 01:15:21,166
Perguruan tinggi kita akan menjadi liberal!
1213
01:15:55,458 --> 01:15:56,958
Haruskah kita terjun ke dunia politik?
1214
01:15:58,250 --> 01:15:59,416
Kita mungkin harus berbohong.
1215
01:15:59,750 --> 01:16:01,958
-Lupakan saja.
-Bahkan aku punya keinginan.
1216
01:16:02,333 --> 01:16:04,375
Saya ingin melihat apa yang Anda menjadi dalam hidup.
1217
01:16:08,833 --> 01:16:09,791
Tuan Boominathan!
1218
01:16:21,625 --> 01:16:25,666
Selanjutnya, Anda harus
tetap tenang di kampus.
1219
01:16:35,458 --> 01:16:37,375
-Tuan...
-Tuan...
1220
01:16:37,458 --> 01:16:40,041
Pak, saya tidak memakai ID.
Apakah saya harus membayar denda?
1221
01:16:41,208 --> 01:16:42,041
Pak!
1222
01:17:14,333 --> 01:17:15,583
Dia datang untuk melamarmu.
1223
01:17:15,666 --> 01:17:17,458
Jangan langsung bilang ya.
Luangkan waktu untuk membalas.
1224
01:17:17,541 --> 01:17:18,625
-Ambil beberapa saat.
-Oke.
1225
01:17:18,708 --> 01:17:19,583
Aku baik-baik saja dengan itu.
1226
01:17:19,750 --> 01:17:20,583
Apa oke?
1227
01:17:21,958 --> 01:17:24,291
Apakah saya kambing hitam Anda sehingga
Anda dapat pamer sebagai Don?
1228
01:17:24,541 --> 01:17:28,333
Tidak. Seandainya aku bilang aku tidak mencintaimu,
kamu akan terluka.
1229
01:17:28,708 --> 01:17:30,291
Jika Anda benar-benar peduli dengan perasaan saya ...
1230
01:17:30,625 --> 01:17:34,166
lalu katakan kau mencintaiku di
depan ayahmu, bukan Boomi.
1231
01:17:34,541 --> 01:17:35,416
Apakah Anda akan melakukannya?
1232
01:17:38,041 --> 01:17:38,875
Enyah!
1233
01:17:42,041 --> 01:17:44,291
Hei, Angu, tolong dengarkan aku.
1234
01:18:26,333 --> 01:18:28,375
Hei, semuanya dalam bahasa Hindi dan Inggris.
1235
01:18:28,583 --> 01:18:30,125
Mengapa Anda tidak bisa mencetak formulir dalam bahasa Tamil?
1236
01:18:30,250 --> 01:18:33,000
Bagaimana Anda mengharapkan orang seperti saya
yang tidak tahu bahasa Inggris untuk mengisi formulir?
1237
01:18:44,708 --> 01:18:45,541
Mengenakan…
1238
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
kamu sudah selesai!
1239
01:18:56,416 --> 01:18:58,166
Saya harap Anda ingat semua yang saya katakan.
1240
01:19:17,583 --> 01:19:19,333
Apa semua ini?
1241
01:19:22,250 --> 01:19:25,708
Mereka bilang namamu
bukan Chakaravarthi tapi Don.
1242
01:19:26,291 --> 01:19:27,166
Apakah itu benar?
1243
01:19:36,583 --> 01:19:38,666
Ketika Anda di sekolah,
Anda mengatakan dia teman Anda.
1244
01:19:40,083 --> 01:19:41,166
Lalu apa yang dia lakukan di sini?
1245
01:19:46,125 --> 01:19:48,958
Aku masih hidup, tapi kamu membawa orang asing ke
pertemuan dan mengklaim dia sebagai ayahmu.
1246
01:19:52,958 --> 01:19:53,958
Untuk melengkapi semuanya…
1247
01:19:55,750 --> 01:19:57,958
Anda membuat saya percaya bahwa
Anda selalu mencetak 80%.
1248
01:19:59,458 --> 01:20:01,208
Kamu menipu saya!
1249
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
Kamu menipu saya!
1250
01:20:06,166 --> 01:20:08,500
Bajingan!
1251
01:20:18,458 --> 01:20:21,041
Liar! Liar!
1252
01:20:22,666 --> 01:20:23,583
Pembohong!
1253
01:20:23,916 --> 01:20:25,083
Dasar bajingan!
1254
01:20:25,333 --> 01:20:26,416
Pembohong!
1255
01:20:55,166 --> 01:20:57,541
Aku harus pergi ke kampus bagaimanapun caranya.
1256
01:21:11,458 --> 01:21:12,500
Dengan segala cara!
1257
01:21:37,625 --> 01:21:40,000
Dengar, kenapa kamu tidak
membalas telepon ibumu?
1258
01:21:40,583 --> 01:21:43,500
Ibumu telah menelepon saya
untuk mengetahui apa yang terjadi.
1259
01:21:43,625 --> 01:21:44,791
Aku akan berbicara dengannya nanti.
1260
01:21:45,291 --> 01:21:46,541
Persetan denganmu!
1261
01:21:47,541 --> 01:21:49,625
Aku membawamu ke pemotretan
untuk mengalihkan perhatianmu.
1262
01:21:50,125 --> 01:21:51,500
Tapi kamu masih cerewet.
1263
01:21:51,791 --> 01:21:54,333
Dengar, ayahmu melepaskanmu dengan mudah.
1264
01:21:55,291 --> 01:21:57,416
-Apakah tembakannya sudah siap?
-Siap, Pak!
1265
01:21:57,500 --> 01:21:58,875
-Kita semua siap!
-Tahan.
1266
01:21:59,041 --> 01:21:59,958
Jangan kocok.
1267
01:22:00,666 --> 01:22:01,500
Ayo, siap!
1268
01:22:01,583 --> 01:22:03,750
-Saya harap Anda ingat dialognya.
-Oke, Pak.
1269
01:22:03,958 --> 01:22:04,791
-Gulungan.
-Berguling!
1270
01:22:05,041 --> 01:22:05,875
Tindakan.
1271
01:22:05,958 --> 01:22:08,916
Siswa yang belajar di bawah
lampu jalan mendapat skor 90-100%.
1272
01:22:09,250 --> 01:22:10,958
Meskipun memberi Anda
semua kemewahan,
1273
01:22:11,041 --> 01:22:13,875
Anda telah gagal dalam ujian Anda!
1274
01:22:14,458 --> 01:22:17,000
Jika Anda tidak mengejar pendidikan,
Anda tidak akan pernah berhasil dalam hidup!
1275
01:22:17,208 --> 01:22:18,958
Mengerti?
1276
01:22:19,708 --> 01:22:20,583
Mengerti, Ayah.
1277
01:22:21,125 --> 01:22:23,333
Saya akan belajar keras dan menjadi
insinyur yang sukses.
1278
01:22:23,416 --> 01:22:24,875
-Hentikan!
-Kita celaka!
1279
01:22:24,958 --> 01:22:25,833
Omong kosong apa!
1280
01:22:26,083 --> 01:22:27,166
Konsep Anda salah.
1281
01:22:27,916 --> 01:22:29,916
Hanya mereka yang ingin menjadi insinyur yang
harus mengejar teknik.
1282
01:22:30,000 --> 01:22:33,458
Tapi Anda memaksakan rekayasa pada mereka
dan membuat lelucon dari mereka!
1283
01:22:34,250 --> 01:22:36,416
Jadi, Anda mengatakan bahwa
konsep saya salah?
1284
01:22:36,500 --> 01:22:38,291
-Dia tidak bermaksud itu--
-Itulah yang saya maksud!
1285
01:22:38,625 --> 01:22:40,708
Hei, tutup mulutmu!
1286
01:22:41,250 --> 01:22:42,125
Hei, pindah!
1287
01:22:42,791 --> 01:22:45,000
Baik. Saya setuju bahwa konsep saya salah.
1288
01:22:47,625 --> 01:22:48,500
Mengapa Anda tidak memperbaikinya?
1289
01:22:51,250 --> 01:22:54,875
Sangat mudah untuk menemukan kesalahan dalam sebuah cerita,
tetapi tidak semua orang bisa menulis sebuah cerita.
1290
01:22:55,875 --> 01:22:57,833
Jadi, diam saja
dan pikirkan urusanmu sendiri.
1291
01:22:57,958 --> 01:22:59,083
Dia mencoba mengajariku!
1292
01:23:52,708 --> 01:23:53,541
Kamera.
1293
01:23:55,750 --> 01:23:56,583
bergulir.
1294
01:23:57,125 --> 01:23:58,000
Tindakan!
1295
01:23:58,333 --> 01:23:59,375
Cukup dengan kata-kata kasar pendidikan Anda!
1296
01:23:59,666 --> 01:24:00,958
Bagaimana seekor ikan bisa mengadu domba?
1297
01:24:02,625 --> 01:24:04,375
Semua orang di dunia menjalani kehidupan
orang lain…
1298
01:24:04,583 --> 01:24:06,250
sampai mereka menemukan diri mereka sendiri.
1299
01:24:06,958 --> 01:24:09,000
Hanya setelah mereka menemukan diri mereka sendiri
, mereka benar-benar mulai menjalani hidup mereka.
1300
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
Sampai mereka melakukan itu,
sepertinya mereka tidak cocok untuk apa pun.
1301
01:24:13,875 --> 01:24:14,833
Tapi mereka tahu itu
1302
01:24:15,333 --> 01:24:17,958
begitu mereka menyadari potensi
mereka, hidup mereka akan berubah selamanya.
1303
01:24:20,041 --> 01:24:23,291
Generasi muda tidak
membutuhkan bimbingan orang tua.
1304
01:24:23,625 --> 01:24:25,291
Yang mereka butuhkan hanyalah dukungan orang tua mereka.
1305
01:24:25,750 --> 01:24:26,583
Kemudian mereka akan berhasil.
1306
01:24:28,458 --> 01:24:29,291
Memotong!
1307
01:25:30,625 --> 01:25:32,166
Haruskah saya menjadi seorang ilmuwan?
1308
01:25:32,291 --> 01:25:33,458
Haruskah aku menjadi seorang penyair?
1309
01:25:36,458 --> 01:25:37,541
Haruskah saya menjadi gangster?
1310
01:25:37,625 --> 01:25:38,916
Haruskah saya menjadi pembuat meme?
1311
01:25:42,541 --> 01:25:43,416
Luar biasa, saudara.
1312
01:25:43,708 --> 01:25:46,250
Anda berbicara pikiran saya.
1313
01:25:46,458 --> 01:25:48,791
Itu bagus.
Sekarang, saya akan pergi dan berbicara dengan ayah saya.
1314
01:25:50,583 --> 01:25:52,458
Saya sudah berkecimpung di bidang ini selama 30 tahun.
1315
01:25:53,166 --> 01:25:56,125
Tapi tidak ada yang mengajari saya seperti yang Anda lakukan.
1316
01:25:59,791 --> 01:26:01,375
Saya pikir Anda harus menjadi direktur.
1317
01:26:02,458 --> 01:26:03,291
Kamu mendengarku.
1318
01:26:03,958 --> 01:26:05,625
Saya mengatakan hal yang sama
yang baru saja Anda tulis.
1319
01:26:06,583 --> 01:26:08,541
Semua orang di sini menjalani kehidupan
orang lain…
1320
01:26:09,375 --> 01:26:11,125
sampai mereka menemukan diri mereka sendiri.
1321
01:26:11,708 --> 01:26:14,125
Begitu mereka menemukan diri mereka sendiri,
mereka mulai menjalani hidup mereka.
1322
01:26:14,833 --> 01:26:16,666
Tapi tidak semua orang
cukup beruntung untuk mengalaminya
1323
01:26:17,541 --> 01:26:19,375
saat itu ketika mereka
menyadari potensi mereka.
1324
01:26:19,916 --> 01:26:21,375
Anda mendengar mereka bertepuk tangan untuk Anda.
1325
01:26:22,291 --> 01:26:24,625
Ini adalah momenmu.
1326
01:27:05,791 --> 01:27:07,041
Film selalu ajaib.
1327
01:27:07,625 --> 01:27:09,375
Dan bagimu untuk menciptakan keajaiban yang sama...
1328
01:27:09,875 --> 01:27:12,458
Sun TV menawarkan peluang besar.
1329
01:27:12,958 --> 01:27:15,708
Yang harus Anda lakukan adalah membuat
film pendek berdurasi lima menit.
1330
01:27:16,125 --> 01:27:18,541
Dan aku akan menjadi jurinya,
yang akan memilih film pendek...
1331
01:27:18,958 --> 01:27:20,291
itu akan dibuat menjadi film layar lebar.
1332
01:27:20,416 --> 01:27:23,000
Jadi, pergilah ke sana
dan buat beberapa film ajaib.
1333
01:27:23,291 --> 01:27:27,291
Dan semua yang terbaik untuk semua
pembuat film fitur masa depan.
1334
01:27:28,083 --> 01:27:29,250
Bajunya belum kering.
1335
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
-Aku akan mengeringkannya di asrama.
-Tunggu!
1336
01:27:33,083 --> 01:27:34,875
Makanan sudah siap.
Memilikinya dan kemudian pergi.
1337
01:27:34,958 --> 01:27:36,250
Ayo, duduk.
1338
01:27:36,333 --> 01:27:38,750
-Tidak apa-apa, saya tidak menginginkannya.
-Aku bilang duduk!
1339
01:27:45,333 --> 01:27:46,375
Minta dia untuk duduk.
1340
01:27:50,458 --> 01:27:52,291
-Ini dia!
-Pertama, layani dia.
1341
01:28:02,541 --> 01:28:03,708
Apakah ini cara Anda menyajikan makanan?
1342
01:28:05,291 --> 01:28:06,625
Minta dia makan. Makan dengan baik.
1343
01:28:09,416 --> 01:28:10,583
Mana anting telingamu?
1344
01:28:12,208 --> 01:28:13,416
Kenapa kamu tidak memakainya?
1345
01:28:16,750 --> 01:28:18,541
Anda ingin tahu apa yang
terjadi di kampus, bukan?
1346
01:28:19,166 --> 01:28:20,791
Dia memberi dirinya
nama yang berbeda di kampus.
1347
01:28:21,583 --> 01:28:23,208
Dia telah mengubah nilainya selama ini.
1348
01:28:24,541 --> 01:28:25,416
Faktanya…
1349
01:28:27,000 --> 01:28:28,416
dia bahkan mengubah ayahnya.
1350
01:28:31,541 --> 01:28:35,125
Untuk melengkapi semua ini, sangat sulit baginya
untuk lulus sebagai insinyur.
1351
01:28:35,208 --> 01:28:36,083
Ya Tuhan!
1352
01:28:38,000 --> 01:28:40,125
Aku sangat senang mendengar itu semua.
1353
01:28:40,750 --> 01:28:42,166
Minta dia makan. Ayo, makan dengan baik.
1354
01:28:46,458 --> 01:28:48,083
Dia tidak pernah jujur kepada kita.
1355
01:28:50,708 --> 01:28:52,083
Dia selalu berbohong kepada kita.
1356
01:28:52,958 --> 01:28:54,416
Selama ini, dia menipu kita.
1357
01:28:55,708 --> 01:28:57,041
Tipuan!
1358
01:28:58,875 --> 01:29:02,291
Oke, Bu, aku tidak akan membohongimu
atau menipu kalian lagi.
1359
01:29:04,375 --> 01:29:06,875
Anak laki-laki seperti saya tidak bisa
memilih takdir mereka.
1360
01:29:08,000 --> 01:29:09,708
Faktanya, takdir membuat pilihan untuk kita.
1361
01:29:11,708 --> 01:29:14,666
Tapi aku punya kesempatan untuk memilih takdirku.
1362
01:29:16,250 --> 01:29:18,333
Saya tidak mengerti rekayasa.
1363
01:29:18,666 --> 01:29:22,000
Tapi saya sudah menonton beberapa film.
1364
01:29:24,916 --> 01:29:28,125
Selama bertahun-tahun,
saya mencoba menemukan bakat saya.
1365
01:29:29,750 --> 01:29:30,958
Baru sekarang saya menemukan…
1366
01:29:33,041 --> 01:29:34,041
yang bisa saya tulis.
1367
01:29:38,416 --> 01:29:40,333
Aku akan menjadi sutradara film.
1368
01:29:44,458 --> 01:29:46,166
Dengar, tolong jangan sakiti dia!
1369
01:29:46,250 --> 01:29:47,958
-Tolong jangan!
-Apa yang dia pikirkan tentang dirinya sendiri!
1370
01:29:49,166 --> 01:29:50,041
Lihat…
1371
01:29:51,250 --> 01:29:53,625
akan lebih baik jika Anda melanjutkan
dan lulus sebagai insinyur.
1372
01:29:54,250 --> 01:29:55,750
Aku akan membunuhmu jika kamu berbicara tentang film!
1373
01:29:55,833 --> 01:29:57,041
Tolong dengarkan ayahmu!
1374
01:29:57,125 --> 01:29:58,791
-Tolong jangan keras kepala.
-Oke, Bu.
1375
01:30:01,125 --> 01:30:02,666
-Aku akan kembali ke asrama.
-Cukup!
1376
01:30:04,500 --> 01:30:06,333
Di akhirat,
kamu akan berada tepat di depan mataku.
1377
01:30:07,875 --> 01:30:09,583
Katakan padanya bahwa dia akan
kuliah setiap hari dari rumah.
1378
01:30:26,916 --> 01:30:30,000
Hei, jangan membuatku bosan dengan menunjukkan empati.
1379
01:30:30,375 --> 01:30:31,958
Tidak ada yang salah dengan saya.
Saya baik-baik saja.
1380
01:30:32,208 --> 01:30:33,083
Semuanya, duduk.
1381
01:30:35,583 --> 01:30:36,458
Mengenakan.
1382
01:30:37,000 --> 01:30:37,833
Tidak masalah.
1383
01:30:40,708 --> 01:30:43,041
Kakak, dia selalu tersenyum sepanjang waktu.
1384
01:30:43,833 --> 01:30:44,916
Silakan pergi dan berbicara dengannya.
1385
01:30:45,833 --> 01:30:47,416
-Bukankah dia pacarmu?
-Pacar?
1386
01:30:48,083 --> 01:30:49,375
-Siapa yang bilang?
-Apa?
1387
01:30:50,833 --> 01:30:52,291
Seluruh kota tahu
bahwa aku pacarmu.
1388
01:30:52,500 --> 01:30:53,833
Jika bukan pacarmu, siapa aku?
1389
01:30:54,583 --> 01:30:55,416
teman!
1390
01:30:55,500 --> 01:30:57,708
Seorang teman tidak membawa
Anda ke Taj Mahal.
1391
01:30:59,166 --> 01:31:01,875
Aku dipukuli karena membawamu
ke Taj Mahal.
1392
01:31:04,666 --> 01:31:06,875
Saya tidak peduli. Saya menganggap Anda teman saya.
1393
01:31:12,041 --> 01:31:14,083
Kakak, apakah kamu yakin
dia temanmu?
1394
01:31:14,708 --> 01:31:16,250
Ya. Mengapa Anda bertanya?
1395
01:31:17,458 --> 01:31:21,166
Anda lihat ... Saya selalu naksir dia.
1396
01:31:21,250 --> 01:31:22,666
-Apa?!
-Ya.
1397
01:31:23,083 --> 01:31:25,166
-Oh… naksir?!
-Ya.
1398
01:31:25,416 --> 01:31:26,333
Apa itu naksir?
1399
01:31:26,625 --> 01:31:28,875
Lebih dari seorang teman dan kurang dari seorang kekasih.
1400
01:31:29,125 --> 01:31:30,000
Luar biasa!
1401
01:31:31,125 --> 01:31:32,500
Saya harap Anda tidak keberatan.
1402
01:31:33,250 --> 01:31:34,166
Sama sekali tidak.
1403
01:31:34,666 --> 01:31:36,041
-Mengenakan.
-Lili.
1404
01:31:36,333 --> 01:31:37,250
Haruskah kita mengambil selfie?
1405
01:31:37,416 --> 01:31:40,125
Mengapa hanya satu selfie?
Mari kita ambil seribu dari mereka.
1406
01:31:40,916 --> 01:31:43,250
Karena kau naksirku, kau tahu!
1407
01:31:44,583 --> 01:31:46,291
Sial, dia mengubahku menjadi joker!
1408
01:31:46,666 --> 01:31:48,208
-Menghancurkan!
-Mengenakan!
1409
01:31:48,541 --> 01:31:50,625
Kenapa kakakmu selalu marah?
1410
01:31:50,958 --> 01:31:52,375
Minta dia untuk tersenyum.
1411
01:31:53,083 --> 01:31:54,041
Mohon senyum.
1412
01:31:55,625 --> 01:31:57,666
-Haruskah saya memberi Anda kabar gembira?
-Apa?
1413
01:31:58,375 --> 01:31:59,541
Kepala sekolah yang lama berhenti kuliah.
1414
01:32:00,166 --> 01:32:01,333
Sangat bagus!
1415
01:32:01,708 --> 01:32:03,250
Boomi adalah kepala sekolah baru.
1416
01:32:08,916 --> 01:32:11,791
Pak, selamat menjadi
kepala sekolah baru.
1417
01:32:13,208 --> 01:32:14,416
Mari kita berteman, Pak.
1418
01:32:17,666 --> 01:32:19,166
Saya memiliki tujuan dalam hidup saya sekarang.
1419
01:32:20,916 --> 01:32:21,750
Mengejutkan!
1420
01:32:29,166 --> 01:32:30,166
Dia punya tujuan, sepertinya!
1421
01:32:30,666 --> 01:32:33,416
Pak, ada beberapa
hal penting yang harus saya selesaikan.
1422
01:32:34,000 --> 01:32:36,708
Jadi, sementara itu,
saya memutuskan untuk lulus sebagai insinyur.
1423
01:32:37,666 --> 01:32:39,125
Bagus!
1424
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
Duduk.
1425
01:32:41,125 --> 01:32:43,541
Selamat datang, siswa dan staf BEC kami!
1426
01:32:44,083 --> 01:32:45,875
Saya yakin semua orang mengenal saya.
1427
01:32:46,375 --> 01:32:49,958
Tetap saja, izinkan saya memperkenalkan diri kembali.
1428
01:32:50,375 --> 01:32:53,208
Saya Boominathan, kepala sekolah baru Anda.
1429
01:32:57,625 --> 01:33:00,041
Saya tidak yakin berapa banyak dari Anda yang mengenalnya.
1430
01:33:00,125 --> 01:33:02,208
Tetap saja, izinkan saya memperkenalkannya juga.
1431
01:33:03,250 --> 01:33:04,333
Tahun terakhir, Sipil.
1432
01:33:05,416 --> 01:33:06,458
Namanya Chakara--
1433
01:33:07,291 --> 01:33:08,458
Tidak.
1434
01:33:09,208 --> 01:33:10,041
Mengenakan!
1435
01:33:15,083 --> 01:33:17,958
Mengenakan!
1436
01:33:18,041 --> 01:33:19,291
Hei, semuanya, duduk.
1437
01:33:19,375 --> 01:33:20,416
-Mengenakan!
-Hai!
1438
01:33:22,500 --> 01:33:23,958
-Duduk!
-Semuanya, duduk.
1439
01:33:24,041 --> 01:33:25,208
Duduk.
1440
01:33:25,916 --> 01:33:27,208
Pak, maaf. Ini sebuah kesalahan.
1441
01:33:27,875 --> 01:33:28,708
Tidak masalah.
1442
01:33:29,583 --> 01:33:31,458
Staf BEC kami…
1443
01:33:31,791 --> 01:33:35,083
selanjutnya, Anda tidak boleh memaksa
siswa untuk menghadiri kelas atau ujian,
1444
01:33:35,166 --> 01:33:37,541
dan Anda tidak boleh meminta mereka
untuk mengikuti aturan berpakaian.
1445
01:33:38,000 --> 01:33:38,875
Apa yang mengubah pikirannya?
1446
01:33:38,958 --> 01:33:41,541
Selanjutnya, di perguruan tinggi ini,
para siswa dapat bersenang-senang.
1447
01:33:41,625 --> 01:33:43,041
-Wow!
-Apa yang terjadi?
1448
01:33:43,875 --> 01:33:45,333
Saudari! Apakah Anda mendengar itu?
1449
01:33:45,708 --> 01:33:47,208
Kecuali dia!
1450
01:33:51,708 --> 01:33:53,875
Di sana dia melakukan home run.
Aku tahu itu.
1451
01:33:55,625 --> 01:33:58,250
Dia harus kuliah tanpa gagal.
1452
01:33:58,333 --> 01:34:01,458
Dia harus menghadiri kelas,
mengikuti aturan berpakaian, dan mengikuti ujian.
1453
01:34:01,541 --> 01:34:05,541
Tepatnya, dia harus
mengikuti semua aturan dan peraturan dengan sempurna.
1454
01:34:09,000 --> 01:34:10,083
Pekerja kami…
1455
01:34:11,125 --> 01:34:14,500
kalian semua harus mengawasinya!
1456
01:34:15,083 --> 01:34:18,458
Bahkan jika dia membuat kesalahan kecil …
1457
01:34:20,041 --> 01:34:21,250
Aku akan memecatnya dari kampus.
1458
01:34:22,833 --> 01:34:23,708
Sadis!
1459
01:34:23,791 --> 01:34:25,791
Setelah melihat perawatan yang dia terima…
1460
01:34:25,875 --> 01:34:30,166
Saya percaya semua backbencher akan berubah
. Bahkan, saya yakin mereka akan melakukan reformasi.
1461
01:34:31,333 --> 01:34:32,750
Jika tidak, saya akan membuat mereka reformasi.
1462
01:34:36,541 --> 01:34:37,375
Membubarkan!
1463
01:34:39,583 --> 01:34:40,458
Semuanya, pergi.
1464
01:34:42,958 --> 01:34:46,375
Tapi Anda bukan seseorang yang mengikuti aturan.
1465
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
Apa yang akan kamu lakukan?
1466
01:34:49,833 --> 01:34:51,208
Anda hanya memiliki dua pilihan.
1467
01:34:51,958 --> 01:34:54,625
Entah kamu berubah, atau aku akan mengusirmu.
1468
01:34:57,208 --> 01:34:59,250
Saya akan memastikan Anda tidak lulus.
1469
01:35:01,250 --> 01:35:04,333
Selama ini,
Anda menunjukkan kepada saya apa yang bisa dilakukan seorang backbencher.
1470
01:35:05,458 --> 01:35:08,166
Sekarang, saya akan menunjukkan kepada Anda apa yang dilakukan
seorang backbencher…
1471
01:35:09,125 --> 01:35:10,708
ketika dia menjadi kepala sekolah.
1472
01:35:16,375 --> 01:35:17,250
Ada lagi.
1473
01:35:19,541 --> 01:35:21,041
Selanjutnya, di perguruan tinggi ini,
1474
01:35:22,500 --> 01:35:24,416
kamu harus tetap diam!
1475
01:35:31,291 --> 01:35:33,458
Don, kita harus merencanakan
sesuatu untuk mengalahkan Boomi.
1476
01:35:33,916 --> 01:35:36,041
Anda sebaiknya berperilaku dan lulus.
1477
01:35:36,125 --> 01:35:36,958
Hei, diam.
1478
01:35:37,208 --> 01:35:39,958
Don, jangan menyerah pada grit Anda.
1479
01:35:40,458 --> 01:35:43,125
Don, ada apa dengan mereka?
1480
01:35:43,208 --> 01:35:45,000
Kenapa semua orang menatap kita?
1481
01:35:56,458 --> 01:35:57,583
Mengapa Anda menabrak kami?
1482
01:35:59,125 --> 01:36:00,958
Pak, saya tidak bermaksud--
1483
01:36:01,041 --> 01:36:02,416
Anda akan menabrak kami secara sadar?!
1484
01:36:03,208 --> 01:36:04,250
Tutup tombol atas Anda.
1485
01:36:05,458 --> 01:36:06,333
Ayo cepat!
1486
01:36:08,041 --> 01:36:09,000
Keluarkan ID Anda.
1487
01:36:09,791 --> 01:36:10,666
Bagus.
1488
01:36:13,666 --> 01:36:14,583
Mengapa kamu menatapku?
1489
01:36:15,375 --> 01:36:17,208
Mengapa rambut Anda diurai? Katakan padaku!
1490
01:36:53,125 --> 01:36:54,208
Saudari.
1491
01:37:16,458 --> 01:37:18,000
Jika Anda mempertahankan kursus ini…
1492
01:37:18,541 --> 01:37:20,541
Anda memiliki kesempatan untuk lulus kuliah.
1493
01:37:21,458 --> 01:37:26,000
Tapi Anda hanya bisa lulus
jika Anda lulus semua ujian Anda.
1494
01:37:30,125 --> 01:37:31,083
Gelar, Anda lihat!
1495
01:37:37,125 --> 01:37:38,583
Kami tidak tega melihatmu disiksa.
1496
01:37:38,833 --> 01:37:40,000
Don, lakukan sesuatu tentang itu!
1497
01:37:49,000 --> 01:37:50,250
Kumpulkan semua siswa.
1498
01:37:54,833 --> 01:37:56,958
-Halo semua.
-Halo!
1499
01:37:58,541 --> 01:38:00,541
Boomi tidak memutar web ini hanya untuk saya…
1500
01:38:00,666 --> 01:38:02,416
tetapi untuk masing-masing dan setiap orang
dari Anda yang sama seperti saya.
1501
01:38:03,208 --> 01:38:04,916
Seluruh kampus tahu apa yang bisa saya lakukan.
1502
01:38:05,250 --> 01:38:08,375
Tapi mereka tidak tahu apa yang
bisa dilakukan setiap backbencher.
1503
01:38:08,916 --> 01:38:10,875
Saatnya kita tunjukkan pada mereka.
1504
01:38:10,958 --> 01:38:12,708
Don, bagaimana kita bisa melakukan itu?
1505
01:38:13,000 --> 01:38:13,875
Dengan belajar.
1506
01:38:17,333 --> 01:38:19,083
Don, Anda tahu kami tidak mampu melakukannya.
1507
01:38:19,166 --> 01:38:20,958
Apakah ada yang memberitahu Anda bahwa Anda tidak bisa melakukannya?
1508
01:38:21,041 --> 01:38:23,583
Setiap jam, setiap profesor
mengatakan bahwa kita tidak mampu.
1509
01:38:24,625 --> 01:38:27,541
Sama seperti profesor bertanggung jawab
atas nilai siswa 100%,
1510
01:38:27,625 --> 01:38:29,875
mereka bertanggung jawab atas
siswa yang memiliki tunggakan.
1511
01:38:29,958 --> 01:38:31,041
Mengapa siswa memiliki tunggakan?
1512
01:38:31,125 --> 01:38:33,750
Apakah karena Anda tidak belajar
atau tidak mengerti apa yang Anda pelajari?
1513
01:38:33,833 --> 01:38:36,708
Mengenakan! Tidak peduli berapa banyak kita mencoba,
kita tidak bisa mengerti!
1514
01:38:36,958 --> 01:38:38,375
Makanya kami tidak belajar sama sekali.
1515
01:38:38,458 --> 01:38:40,083
Kemudian tanyakan kepada mereka sampai Anda mengerti.
1516
01:38:40,750 --> 01:38:43,291
Para profesor
dibayar untuk membuat kita mengerti.
1517
01:38:45,583 --> 01:38:47,958
Ketika seseorang mengatakan bahwa kita
tidak mampu melakukan sesuatu,
1518
01:38:48,041 --> 01:38:49,958
-apa yang akan kita lakukan?
-Kami akan mewujudkannya!
1519
01:38:50,041 --> 01:38:51,375
Kami akan membuktikan mereka salah!
1520
01:38:51,458 --> 01:38:54,708
Bahkan Tuhan harus tahu apa yang bisa terjadi
jika backbenchers mulai belajar.
1521
01:38:55,250 --> 01:38:56,625
Dan Boomi harus tahu itu dulu.
1522
01:38:57,750 --> 01:38:58,750
Apakah kalian akan melakukannya?
1523
01:38:58,916 --> 01:39:00,958
-Kami akan melakukannya!
-Kami akan melakukannya!
1524
01:39:01,041 --> 01:39:03,250
-Tuan...
-Kenapa semua orang ingin belajar?!
1525
01:39:03,333 --> 01:39:04,333
Ayo, katakan padaku!
1526
01:39:04,416 --> 01:39:06,250
-Hei, pelan-pelan! Awas!
-Tuan, selesaikan keraguan saya.
1527
01:39:06,333 --> 01:39:07,416
Saya datang ke sini dulu. Ajari aku.
1528
01:39:07,500 --> 01:39:09,291
Nama saya dimulai dengan "A",
jadi Anda harus mengajari saya terlebih dahulu.
1529
01:39:09,375 --> 01:39:11,541
-Hei, hanya--
-Hei, semuanya, tenang!
1530
01:39:11,625 --> 01:39:14,041
Pak, Anda harus memberikan
preferensi pertama kepada orang Madurai!
1531
01:39:14,125 --> 01:39:16,708
Hei, sudah bertahun-tahun sejak kamu lulus.
1532
01:39:16,791 --> 01:39:18,541
Siapa yang akan mengajari
saya untuk ujian tunggakan?
1533
01:39:18,625 --> 01:39:20,250
Dengar, aku juniormu!
1534
01:39:20,333 --> 01:39:22,125
Aku dalam keadaan ini karena
aku adalah seniormu!
1535
01:39:23,500 --> 01:39:25,083
-Tunggu!
-Beri aku bukunya.
1536
01:39:25,166 --> 01:39:27,916
-Biarkan saya pertama cenderung senior saya.
-Hei, pindah! Sekarang, ajari aku!
1537
01:39:28,708 --> 01:39:30,708
Kalian masih belum
menyelesaikan semester pertama?!
1538
01:39:30,958 --> 01:39:32,541
Persetan dengan keraguanmu! Enyah!
1539
01:39:32,625 --> 01:39:34,541
Astaga… Aku tantang kamu datang ke Madurai!
Aku akan mencabik-cabikmu!
1540
01:39:34,625 --> 01:39:36,416
Jadi bagaimana jika Anda dari Madura?
Saya dari Coimbatore!
1541
01:39:36,500 --> 01:39:38,791
Ayo, tersesat!
Saya tidak bisa menghilangkan keraguan Anda!
1542
01:39:41,291 --> 01:39:44,375
Hei, aku bukan dari departemenmu!
1543
01:39:44,541 --> 01:39:47,375
Ini di luar silabus, sialan!
1544
01:39:47,708 --> 01:39:50,208
Tolong biarkan aku pergi ke kamar mandi!
1545
01:39:51,041 --> 01:39:52,750
Bu, saya tidak mengerti.
Tolong buat saya mengerti.
1546
01:39:52,833 --> 01:39:55,625
Sayang, tidak peduli apa yang saya ajarkan,
Anda tampaknya tidak mengerti!
1547
01:39:55,958 --> 01:39:56,833
Bu!
1548
01:39:57,625 --> 01:39:59,458
Jam kuliah telah berakhir.
1549
01:39:59,541 --> 01:40:01,291
Kami memiliki satu jam sampai kami mencapai rumah kami.
1550
01:40:01,750 --> 01:40:03,250
Mengapa kita harus membuang waktu satu jam?
1551
01:40:03,333 --> 01:40:04,791
Anda bisa mengajari saya satu
pertanyaan 16-nilai sampai saat itu.
1552
01:40:04,875 --> 01:40:05,791
Sialan kau, gadis!
1553
01:40:06,333 --> 01:40:07,166
Halo Pak.
1554
01:40:07,458 --> 01:40:08,625
-Halo!
-Halo!
1555
01:40:08,916 --> 01:40:11,791
Bisakah Anda menjelaskan kepada saya
rumus teorema Pythagoras?
1556
01:40:12,875 --> 01:40:14,708
-Dengar...
-Ini tengah malam.
1557
01:40:14,833 --> 01:40:17,625
Anda selalu mengatakan bahwa kita harus
memberikan jawaban bahkan dalam tidur kita.
1558
01:40:18,125 --> 01:40:19,375
Apakah kamu mengatakan itu atau tidak?
1559
01:40:20,166 --> 01:40:25,291
-Tuan...
-Tuan...
1560
01:40:27,500 --> 01:40:28,958
Apa yang membawa kalian semua ke kantor saya?
1561
01:40:29,083 --> 01:40:30,875
-Kami ingin sepuluh hari libur.
-Kami ingin sepuluh hari libur.
1562
01:40:31,208 --> 01:40:32,708
Kalian semua? Mengapa?
1563
01:40:32,875 --> 01:40:36,041
Pak, siswa terus bertanya kepada kami keraguan.
Mereka tidak mengizinkan kita memimpin kelas.
1564
01:40:36,125 --> 01:40:38,416
Bahkan jika kita mengajari mereka,
mereka tidak mengerti, Pak.
1565
01:40:38,833 --> 01:40:40,291
Pak, jika kita terus
mengajar mereka seperti ini,
1566
01:40:40,375 --> 01:40:42,541
kita takut bahwa kita mungkin
melupakan apa yang telah kita pelajari.
1567
01:40:43,125 --> 01:40:45,166
Pak, kami tidak bisa makan dengan tenang.
1568
01:40:45,333 --> 01:40:46,583
Kami juga tidak bisa tidur.
1569
01:40:46,666 --> 01:40:47,500
Pak, jujur…
1570
01:40:49,208 --> 01:40:50,916
kita bahkan tidak bisa pergi ke kamar mandi.
1571
01:40:51,625 --> 01:40:55,166
Secara teknis, para profesorlah yang
membuat masalah bagi para mahasiswa.
1572
01:40:55,500 --> 01:40:58,833
Tapi dalam kasus ini, mahasiswa yang satu ini
membuat masalah bagi semua profesor.
1573
01:40:59,041 --> 01:40:59,875
Saya tidak paham.
1574
01:40:59,958 --> 01:41:02,125
Pak, Anda memerintahkan Don untuk belajar,
1575
01:41:02,250 --> 01:41:05,583
tapi Don telah meminta semua
backbencher untuk belajar.
1576
01:41:07,250 --> 01:41:09,000
Dia telah meminta semua orang untuk belajar…
1577
01:41:10,208 --> 01:41:11,541
tapi apa yang dia lakukan?
1578
01:41:12,333 --> 01:41:14,250
Pak, mengapa Anda tidak mengajari
saya mata pelajaran khusus ini?
1579
01:41:14,333 --> 01:41:15,666
-Aku tidak bisa mengajarimu pelajaran ini!
-Kenapa Pak?
1580
01:41:15,750 --> 01:41:16,750
-Tidak mungkin!
-Tapi kenapa?
1581
01:41:16,833 --> 01:41:17,666
Karena Anda seorang
mahasiswa teknik sipil,
1582
01:41:17,750 --> 01:41:19,083
dan ini adalah
mata kuliah teknik mesin!
1583
01:41:20,125 --> 01:41:25,041
Salahkah seorang mahasiswa menimba
ilmu di luar jurusannya?
1584
01:41:26,166 --> 01:41:27,000
Pak…
1585
01:41:30,375 --> 01:41:31,250
Pak!
1586
01:41:31,416 --> 01:41:32,250
Pak!
1587
01:41:32,333 --> 01:41:34,250
-Tuan, haruskah saya mengubah departemen saya?
-Tolong luangkan aku!
1588
01:41:35,125 --> 01:41:36,416
-Mengenakan?
-Lili!
1589
01:41:36,958 --> 01:41:39,958
Anda meminta kami untuk belajar, tapi sepertinya
Anda juga sudah mulai belajar.
1590
01:41:40,291 --> 01:41:42,958
Don tidak pernah belajar.
Dia hanya bertingkah seperti sedang belajar.
1591
01:41:43,875 --> 01:41:45,375
Lihatlah ke sana, Lilly!
1592
01:41:50,458 --> 01:41:51,708
Hai!
1593
01:41:52,458 --> 01:41:55,125
Mengapa saya di sini dengan kamera
dalam pakaian konyol ini?
1594
01:41:55,291 --> 01:41:57,916
-Kami memiliki pekerjaan yang harus dilakukan, Senior.
-Apakah itu pekerjaan 100 hari?
1595
01:41:58,416 --> 01:42:01,250
Kami akan syuting film pendek
dan memenangkan kompetisi Kollywood ini.
1596
01:42:04,666 --> 01:42:06,416
Apakah Anda punya ide
tentang kompetisi ini?
1597
01:42:06,625 --> 01:42:07,500
Tidak.
1598
01:42:07,791 --> 01:42:10,458
Mahasiswa institut film,
asisten sutradara, sutradara,
1599
01:42:10,541 --> 01:42:12,458
dan bahkan direktur yang sukses
dapat berpartisipasi dalam hal ini.
1600
01:42:12,541 --> 01:42:14,833
Ini adalah perusahaan besar
dan ini adalah peluang besar.
1601
01:42:14,916 --> 01:42:16,625
Entri akan setara
dengan standar industri.
1602
01:42:16,708 --> 01:42:18,375
Setidaknya akan ada 2000 entri.
1603
01:42:18,458 --> 01:42:19,291
Apalagi menang,
1604
01:42:19,375 --> 01:42:21,583
hanya mendapatkan terpilih di bawah
sepuluh besar itu sulit.
1605
01:42:24,833 --> 01:42:27,291
Apakah itu semuanya?
Saya pikir itu akan lebih rumit.
1606
01:42:27,375 --> 01:42:28,625
Ya Tuhan!
1607
01:42:29,166 --> 01:42:30,833
Oke, ayo,
kita keluar dan menembak.
1608
01:42:31,291 --> 01:42:32,166
Tidak mungkin.
1609
01:42:32,333 --> 01:42:34,916
Saya tidak ingin disiksa
oleh ayah saya sekali lagi.
1610
01:42:36,250 --> 01:42:37,291
Sakit, kan?
1611
01:42:37,375 --> 01:42:39,875
Aku hanya membayangkan penderitaanmu.
1612
01:42:40,250 --> 01:42:41,125
Ini terlihat buruk!
1613
01:42:41,583 --> 01:42:43,583
Itu sebabnya saya memusatkan cerita
di sekitar kampus.
1614
01:42:43,666 --> 01:42:45,875
-Don, bagaimana ceritanya?
-Sekarang Anda sedang berbicara!
1615
01:42:47,000 --> 01:42:50,125
Siswa datang ke perguruan tinggi dengan
harapan menjadi seorang insinyur.
1616
01:42:50,333 --> 01:42:51,750
Tapi ketika mereka lulus…
1617
01:42:51,958 --> 01:42:53,833
mereka tidak yakin apakah mereka
benar-benar menjadi seorang insinyur.
1618
01:42:53,916 --> 01:42:55,375
-Tanyakan mengapa.
-Mengapa?
1619
01:42:55,916 --> 01:42:58,333
Itu karena sistem perguruan tinggi teknik
tidak benar.
1620
01:42:58,625 --> 01:43:00,583
Sebagai puncak,
saya akan mempertanyakan sistem.
1621
01:43:00,916 --> 01:43:03,125
Ya benar!
Untuk itu, Anda harus menjadi topper!
1622
01:43:03,333 --> 01:43:05,708
Tentu saja. Dalam cerita ini, saya adalah puncak.
1623
01:43:05,875 --> 01:43:09,250
Boomi sedang menunggu kesempatan
untuk mengeluarkan Anda dari perguruan tinggi.
1624
01:43:09,583 --> 01:43:12,541
Jika Anda merekam film pendek,
Anda pasti akan ketahuan.
1625
01:43:12,791 --> 01:43:13,750
Anda tidak dapat melarikan diri kemudian.
1626
01:43:13,958 --> 01:43:15,916
Don membuat yang tidak mungkin menjadi mungkin!
1627
01:43:16,291 --> 01:43:19,208
Tunggu dan saksikan bagaimana saya merekam
film pendek tanpa ketahuan.
1628
01:43:21,166 --> 01:43:23,333
Hei, di mana anak-anak kita?
1629
01:43:24,208 --> 01:43:25,291
Saya pikir dia meminta Anda.
1630
01:43:26,708 --> 01:43:28,833
Hei, maksudku, di mana para siswa?
1631
01:43:29,333 --> 01:43:30,583
Kemudian tanyakan kepada mereka sampai Anda mengerti.
1632
01:43:30,666 --> 01:43:32,208
Para profesor
dibayar untuk membuat kita mengerti.
1633
01:43:32,291 --> 01:43:33,208
Apakah Anda akan melakukannya?
1634
01:43:33,291 --> 01:43:34,708
-Kami akan melakukannya!
-Kami akan melakukannya!
1635
01:43:36,291 --> 01:43:38,166
Luar biasa, Don! Kamu jenius!
1636
01:43:39,416 --> 01:43:40,250
Oh tidak.
1637
01:43:50,625 --> 01:43:52,208
Halo Pak. Anda berjanji
untuk mengajari saya kemarin--
1638
01:43:52,291 --> 01:43:53,958
-Hai!
-Jangan lari, berhenti di situ.
1639
01:43:54,041 --> 01:43:55,833
-Tuan, itu profesor PT.
-Ya pak.
1640
01:43:57,416 --> 01:43:58,791
Dia tidak sedang belajar.
1641
01:44:00,041 --> 01:44:01,416
Dia merencanakan sesuatu.
1642
01:44:02,750 --> 01:44:03,875
Saya akan mencari tahu apa itu.
1643
01:44:07,250 --> 01:44:09,625
Bhavani, keluarlah.
Lihat siapa yang ada di sini.
1644
01:44:14,000 --> 01:44:14,916
Siapa dia?
1645
01:44:15,416 --> 01:44:16,833
Bawakan dia makanan. saya akan menjelaskan.
1646
01:44:18,041 --> 01:44:19,916
-Hei, duduk.
-Tidak apa-apa.
1647
01:44:20,625 --> 01:44:21,500
Duduk.
1648
01:44:24,250 --> 01:44:25,083
Sajikan saus untuknya.
1649
01:44:27,000 --> 01:44:27,916
Siapa ini?
1650
01:44:28,125 --> 01:44:29,791
Hei, dia bertanya padamu. Perkenalkan dirimu.
1651
01:44:29,875 --> 01:44:31,583
Direktur! Saya seorang sutradara film!
1652
01:44:36,458 --> 01:44:39,500
Saya punya dua cerita yang
bernilai satu crore
1653
01:44:39,583 --> 01:44:41,500
dan empat lantai yang
bernilai dua crore rupee!
1654
01:44:43,500 --> 01:44:45,666
Baiklah, mengapa kamu tidak mengganti pakaianmu?
1655
01:44:45,791 --> 01:44:47,958
-Saya akan mengubahnya setelah saya mengarahkan film.
-Tidak bisa diperbaiki!
1656
01:44:49,541 --> 01:44:50,500
Dia putra Kumar.
1657
01:44:52,000 --> 01:44:55,375
Sekitar 8-10 tahun yang lalu,
dia pergi ke Madras untuk menyutradarai sebuah film.
1658
01:44:56,375 --> 01:44:58,583
Dia kehilangan kewarasannya dan menjadi gila.
1659
01:44:59,166 --> 01:45:02,166
Dia terlihat berdiri di
jalan memohon segelas teh.
1660
01:45:02,583 --> 01:45:04,791
Orang-orang dari desa kami mengidentifikasi
dia dan membawanya kembali.
1661
01:45:05,875 --> 01:45:07,291
Saya akan memiliki ini nanti di rumah.
1662
01:45:23,416 --> 01:45:26,708
Kurasa ayahmu menemukan
cara baru untuk membuatmu merasa bersalah.
1663
01:45:26,958 --> 01:45:27,833
Kamu benar.
1664
01:45:28,125 --> 01:45:30,958
Sebelum kita lulus kuliah,
aku ingin mematahkan tulangnya.
1665
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Hai…
1666
01:45:33,041 --> 01:45:33,875
siapa itu?
1667
01:45:34,166 --> 01:45:35,166
-Tidak ada ide.
-Aku tidak pernah melihatnya di kampus.
1668
01:45:35,250 --> 01:45:36,833
Dia mengenakan seragam profesor
tetapi membawa tas konduktor.
1669
01:45:36,916 --> 01:45:37,958
Hei, tersesat!
1670
01:45:38,041 --> 01:45:39,708
-Mereka merencanakan sesuatu.
-Hai!
1671
01:45:40,041 --> 01:45:43,958
Saya pikir mereka menjadi curiga
bahwa saya bukan seorang profesor.
1672
01:45:44,291 --> 01:45:45,166
Mengapa saya tidak…
1673
01:45:46,666 --> 01:45:47,666
berdandan sebagai mahasiswa!
1674
01:45:48,333 --> 01:45:51,500
-Senior, Anda berlebihan.
-Hei, panggil aku dengan namaku.
1675
01:45:51,583 --> 01:45:54,375
-Baik.
-Senior, ayo syuting adegan berikutnya di sini.
1676
01:45:56,750 --> 01:45:57,625
Hai.
1677
01:45:58,916 --> 01:46:00,375
Apakah Anda menghapus penempatan Anda?
1678
01:46:00,500 --> 01:46:01,875
Bagaimanapun, saya tidak akan mendapatkan pekerjaan.
1679
01:46:02,208 --> 01:46:04,875
Aku tidak ingin membuang waktuku
untuk semua itu. Jadi, saya menolaknya.
1680
01:46:04,958 --> 01:46:07,083
Jadi, apakah Anda memutuskan untuk tidak melakukan pekerjaan apa pun?
1681
01:46:07,250 --> 01:46:09,708
Mengapa saya harus bekerja?
Saya akan menawarkan pekerjaan lain.
1682
01:46:10,208 --> 01:46:12,250
-Dengan membuat film?
-Ya!
1683
01:46:12,750 --> 01:46:13,833
Menurutmu berapa lama itu akan bertahan?
1684
01:46:14,458 --> 01:46:15,375
Empat hari?
1685
01:46:15,958 --> 01:46:17,666
Satu minggu? Satu bulan?
1686
01:46:18,000 --> 01:46:18,833
Apa selanjutnya?
1687
01:46:19,125 --> 01:46:21,875
Anda akan melihat pesawat
dan ingin menjadi pilot. Apakah saya benar?
1688
01:46:23,666 --> 01:46:25,666
Apa rencana Anda untuk menetap dalam hidup?
1689
01:46:25,875 --> 01:46:26,708
Kamu tahu…
1690
01:46:27,541 --> 01:46:29,041
kompetisi ini…
1691
01:46:29,291 --> 01:46:30,208
Kompetisi?
1692
01:46:31,750 --> 01:46:34,500
Tahukah Anda betapa tidak menentunya
industri film?
1693
01:46:36,250 --> 01:46:38,875
-Oke. Bagaimana jika Anda tidak menang-- -Hentikan
.
1694
01:46:39,250 --> 01:46:41,208
Saya benar-benar tidak punya
jawaban untuk pertanyaan Anda.
1695
01:46:42,375 --> 01:46:44,833
Saya senang ketika seseorang
memuji saya untuk tulisan saya
1696
01:46:45,208 --> 01:46:47,333
seperti aku saat
pertama kali melihatmu.
1697
01:46:48,708 --> 01:46:51,708
Saya tidak yakin untuk berapa lama ... tetapi bahkan
40 tahun ke depan, itu tidak akan berubah.
1698
01:46:53,541 --> 01:46:55,125
Keduanya, kura-kura
dan kelinci, akan menang.
1699
01:46:55,208 --> 01:46:56,291
Keberanian tidak akan menang.
1700
01:46:56,708 --> 01:46:58,541
Anda bertanya kepada saya apa yang akan saya
lakukan jika saya kalah, bukan?
1701
01:46:58,625 --> 01:47:00,208
Saya akan terus mencoba sampai saya menang.
1702
01:47:03,125 --> 01:47:04,625
Ayah saya tidak pernah mengerti saya.
1703
01:47:05,166 --> 01:47:06,250
Itu bukan hal baru bagi saya.
1704
01:47:07,083 --> 01:47:09,333
Tetapi bahkan Anda belum mengerti saya.
1705
01:47:10,541 --> 01:47:13,541
-Aku tidak bermaksud--
-Tidak, aku tidak marah padamu.
1706
01:47:15,791 --> 01:47:16,666
Aku hanya kesal.
1707
01:47:23,083 --> 01:47:25,500
Senior, bawa kamera.
Ayo pergi.
1708
01:47:36,458 --> 01:47:38,041
saya salah hitung.
1709
01:47:42,833 --> 01:47:45,416
Saya berpikir untuk menyiksanya terlebih dahulu
dan kemudian mengubah Anda semua.
1710
01:47:47,083 --> 01:47:49,583
Sekarang, saya menyadari bahwa saya harus
menyiksa kalian untuk mengubahnya.
1711
01:47:49,750 --> 01:47:51,208
Kalian sangat bersemangat untuk belajar, kan?
1712
01:47:52,083 --> 01:47:52,958
Ayo wujudkan keinginanmu.
1713
01:47:54,458 --> 01:47:57,833
Selanjutnya, waktu kuliah
adalah dari pukul 06:00 hingga 22:00
1714
01:47:59,375 --> 01:48:01,208
Melakukan ujian setiap hari.
1715
01:48:02,166 --> 01:48:04,041
Jika mereka gagal,
maka akan ada ujian ulang.
1716
01:48:04,333 --> 01:48:06,458
Jika mereka gagal sekali lagi,
maka akan ada ujian ulang!
1717
01:48:06,875 --> 01:48:11,541
Jika mereka gagal juga, maka ulangi-ulang-ulang--
1718
01:48:11,625 --> 01:48:14,541
Terus lakukan ujian ulang
sampai Anda lelah.
1719
01:48:16,625 --> 01:48:17,833
Hei, kenapa kau menggoyangkan kakimu?
1720
01:48:18,125 --> 01:48:20,458
Aku tidak menggoyangkan kakiku.
Mereka gemetar ketakutan.
1721
01:48:21,041 --> 01:48:23,416
Penyiksaan seharusnya tidak berakhir di kampus.
1722
01:48:23,625 --> 01:48:25,416
Itu harus mengikuti mereka ke rumah mereka.
1723
01:48:26,416 --> 01:48:29,000
Laporan kehadiran setiap jam, laporan
ujian setiap hari…
1724
01:48:29,083 --> 01:48:30,958
terus kirimi saya laporan setelah selesai.
1725
01:48:31,375 --> 01:48:33,666
Tidak hanya itu, tanyakan kepada orang tua
1726
01:48:33,750 --> 01:48:35,333
-untuk bertemu saya sekali setiap minggu.
-Pak.
1727
01:48:35,416 --> 01:48:36,916
-Pak?
-Apa-apaan ini?
1728
01:48:38,083 --> 01:48:39,375
Orang tua sudah ada di sini.
1729
01:48:40,250 --> 01:48:41,583
Mengapa orang tua di sini?
1730
01:48:42,500 --> 01:48:43,375
Saya tidak tahu, Pak.
1731
01:48:44,875 --> 01:48:47,208
Selama ini, saya menyalahkan anak saya
karena tidak mendapat nilai bagus!
1732
01:48:47,291 --> 01:48:50,000
Baru sekarang saya menyadari bahwa Anda
tidak mengajar siswa dengan benar!
1733
01:48:52,041 --> 01:48:53,708
-Boomi, apa yang harus kamu katakan?
-Bukan itu masalahnya, Pak.
1734
01:48:54,208 --> 01:48:56,916
Kenapa siswa lain
mengerti tetapi mereka tidak?
1735
01:48:57,000 --> 01:48:59,666
Pak, itu tugas Anda untuk mengidentifikasi
siswa yang lemah dan mengajari mereka!
1736
01:48:59,750 --> 01:49:02,750
Kami tidak dapat menetapkan
60 profesor untuk 60 siswa!
1737
01:49:02,875 --> 01:49:03,750
Pak…
1738
01:49:03,916 --> 01:49:06,500
itu tidak seperti Anda membebankan 1,5 lakh rupee
sebagai biaya untuk seluruh kelas.
1739
01:49:07,125 --> 01:49:09,916
Anda mengenakan biaya 1,5 lakh rupee
secara individual untuk setiap siswa.
1740
01:49:10,000 --> 01:49:12,291
-Dia benar sekali!
-Apakah Anda memiliki jawaban untuk ini?
1741
01:49:16,791 --> 01:49:19,500
Pak, seseorang telah menghasut mereka.
1742
01:49:34,166 --> 01:49:37,625
Adalah tugas profesor yang berkualitas
untuk menciptakan insinyur yang berkualitas.
1743
01:49:37,833 --> 01:49:40,000
Apakah perguruan tinggi ini memiliki
profesor yang berkualitas?
1744
01:49:41,708 --> 01:49:44,041
Pak, semua profesor kami
berkualifikasi tinggi.
1745
01:49:44,708 --> 01:49:46,625
-Profesor Azhagu.
-Apa itu?
1746
01:49:47,208 --> 01:49:49,291
Apa rahasia di balik
kokohnya struktur Taj Mahal?
1747
01:49:53,958 --> 01:49:54,791
Cinta!
1748
01:49:58,833 --> 01:50:00,125
Dasar idiot!
1749
01:50:00,208 --> 01:50:02,041
Sayang, apakah dia benar-benar seorang profesor?
1750
01:50:02,458 --> 01:50:05,666
Pak, itu pertanyaan
untuk departemen sipil.
1751
01:50:06,000 --> 01:50:07,250
Saya dari departemen TI.
1752
01:50:07,625 --> 01:50:09,208
-Berdarah--
-Apakah Anda melihat itu?
1753
01:50:09,416 --> 01:50:11,666
Kandidat tidak mengejar AKU
untuk menjadi seorang guru.
1754
01:50:11,750 --> 01:50:14,875
Kandidat yang tidak memiliki pilihan
setelah menyelesaikan ME menjadi guru.
1755
01:50:15,000 --> 01:50:16,125
Pak, dia sedang mengerjakan sesuatu.
1756
01:50:16,625 --> 01:50:19,625
Bahkan untuk mengajar kelas 10 dan 12,
Anda harus lulus ujian B.Ed.
1757
01:50:20,333 --> 01:50:21,791
Tetapi ketika datang ke rekayasa ...
1758
01:50:21,875 --> 01:50:24,791
Apakah Anda menyarankan agar kita
mengadakan ujian untuk para profesor?
1759
01:50:25,083 --> 01:50:26,000
Anda benar, Pak.
1760
01:50:27,875 --> 01:50:30,708
Mereka yang benar memecahkan
kertas soal yang ditetapkan oleh siswa
1761
01:50:31,125 --> 01:50:33,541
dapat diidentifikasi sebagai profesor yang berkualitas.
1762
01:50:33,750 --> 01:50:35,666
Kami akan memastikan untuk belajar
dari para profesor itu.
1763
01:50:36,041 --> 01:50:40,250
Apalagi impian saya untuk mendapatkan
medali emas akan terwujud.
1764
01:50:42,750 --> 01:50:44,916
Kedengarannya seperti ide yang bagus.
Apa yang kamu katakan?
1765
01:50:45,000 --> 01:50:46,083
Dia ada benarnya.
1766
01:50:46,166 --> 01:50:47,666
Guru harus tetap update.
1767
01:50:48,083 --> 01:50:48,958
Benar?
1768
01:50:49,625 --> 01:50:52,375
Pak, jika kita berhasil dalam rencana ini...
1769
01:50:52,666 --> 01:50:55,583
kami dapat mengiklankannya sebagai,
"Di Sekolah Tinggi Teknik Terbaik,
1770
01:50:55,708 --> 01:50:58,791
kami memiliki siswa terbaik
dan juga profesor terbaik."
1771
01:51:01,708 --> 01:51:03,416
Lanjutkan. Bersikaplah sportif.
1772
01:51:04,291 --> 01:51:05,958
Mereka yang lulus ujian
akan mendapatkan kenaikan.
1773
01:51:06,041 --> 01:51:07,666
Lalu bagaimana dengan yang
tidak lulus, Pak?
1774
01:51:07,958 --> 01:51:08,833
Aku akan memecat mereka.
1775
01:51:12,458 --> 01:51:13,916
Ada begitu banyak keributan di sini.
1776
01:51:14,791 --> 01:51:16,416
Apakah ini ruang kelas atau pasar ikan?
1777
01:51:16,833 --> 01:51:18,875
Pak, kenapa dia menyebut
perpustakaan sebagai ruang kelas?
1778
01:51:19,250 --> 01:51:21,125
Semua orang harus tetap diam.
1779
01:51:21,666 --> 01:51:23,500
Mari kita tidak mengundang lebih banyak masalah.
Mari kita lanjutkan belajar.
1780
01:51:23,833 --> 01:51:25,583
Saya biasa membaca buku-
buku ini ketika saya masih muda.
1781
01:51:26,833 --> 01:51:28,666
-Hei, siapa itu?
-Oh tidak!
1782
01:51:29,041 --> 01:51:30,458
-Halo?
-Ya!
1783
01:51:31,625 --> 01:51:32,708
Anda dari departemen mana?
1784
01:51:33,041 --> 01:51:34,458
-Aku...
-Ayo, katakan padaku.
1785
01:51:34,541 --> 01:51:35,666
departemen kamera.
1786
01:51:36,916 --> 01:51:38,958
Kapan mereka memulai departemen ini?
1787
01:51:40,125 --> 01:51:43,375
Arivu, apakah mereka menambahkan
departemen kamera baru?
1788
01:51:43,833 --> 01:51:45,541
-Berhenti menggangguku.
-Oke.
1789
01:51:45,708 --> 01:51:47,541
Saya tidak yakin apa yang harus dipelajari
dan apa yang harus dilewati.
1790
01:51:47,625 --> 01:51:49,541
-Bagaimana denganmu?
-Tuan, silakan belajar.
1791
01:51:49,625 --> 01:51:51,166
Baiklah, biarkan aku melanjutkan belajar.
1792
01:51:52,833 --> 01:51:53,666
Nah, ini--
1793
01:51:54,958 --> 01:51:56,833
Aku merasa kasihan pada kalian.
1794
01:51:57,500 --> 01:51:58,333
Tentu saja.
1795
01:51:58,416 --> 01:52:00,166
Haruskah saya memberi tahu Anda semua
pertanyaan penting?
1796
01:52:00,500 --> 01:52:01,625
Sekarang Anda sedang berbicara!
1797
01:52:01,708 --> 01:52:02,875
-Lanjutkan.
-Katakan padaku.
1798
01:52:03,166 --> 01:52:05,458
Semua pertanyaan itu penting.
1799
01:52:05,708 --> 01:52:06,541
Jadi, teruslah belajar.
1800
01:52:07,541 --> 01:52:09,250
Pastikan anak perempuan dan laki-laki belajar secara terpisah.
1801
01:52:15,500 --> 01:52:16,708
Guru, kemana kamu akan pergi?
1802
01:52:17,125 --> 01:52:19,416
-Ujian!
-Di mana tiket aula Anda?
1803
01:52:20,458 --> 01:52:21,666
Saya lupa.
1804
01:52:22,500 --> 01:52:24,291
Apa kau lupa sarapan?
1805
01:52:25,583 --> 01:52:27,375
Pergi dan bawa orang tuamu.
1806
01:52:27,708 --> 01:52:30,083
Tapi mereka bersama saudaraku.
Mereka di Dubai.
1807
01:52:30,291 --> 01:52:31,833
Saya tidak ingin ada alasan konyol.
1808
01:52:32,208 --> 01:52:33,458
Orang tuamu seharusnya ada di sini dalam satu jam.
1809
01:52:35,166 --> 01:52:36,166
Silakan minggir.
1810
01:52:43,041 --> 01:52:45,750
Dengar, aku bersumpah aku tidak akan menipu.
1811
01:52:46,083 --> 01:52:47,125
Tidak masalah. Tetap menulis.
1812
01:52:54,375 --> 01:52:56,083
Saya mungkin melupakan semua yang saya pelajari.
1813
01:52:56,416 --> 01:52:58,500
Sekarang, apakah Anda menyadari bagaimana rasanya?
Apakah kamu mengerti?
1814
01:52:58,958 --> 01:52:59,791
Tetap menulis.
1815
01:53:04,291 --> 01:53:05,625
-Lima menit lagi.
-Tidak.
1816
01:53:07,375 --> 01:53:08,208
Waktunya habis!
1817
01:53:10,750 --> 01:53:12,083
Ini belum jam 1 siang.
1818
01:53:12,291 --> 01:53:14,500
Ini jam 1 siang di jam tanganku.
Sekarang saya tidak akan menerima kertas Anda.
1819
01:53:14,583 --> 01:53:15,625
Tapi arloji Anda sepuluh menit lebih cepat!
1820
01:53:15,708 --> 01:53:18,166
-Seolah-olah sepuluh menit akan membuat perbedaan!
-Kakiku macet!
1821
01:53:19,666 --> 01:53:22,041
Dia dalam suasana hati yang romantis.
Ini dia. Terima kasih Tuhan!
1822
01:53:24,625 --> 01:53:25,500
Mendengarkan…
1823
01:53:31,291 --> 01:53:33,208
Waktunya habis.
Semuanya, serahkan kertasmu.
1824
01:53:51,208 --> 01:53:54,083
Terima kasih Tuhan. Itu adalah pelarian yang sempit.
1825
01:53:54,250 --> 01:53:55,666
Aku tidak yakin apakah dia melihatku atau tidak.
1826
01:53:55,750 --> 01:53:57,708
Jika Anda tidak yakin, lalu bagaimana
Anda tahu jika Anda benar-benar aman?
1827
01:53:57,791 --> 01:53:58,958
Mengapa Anda membawa saya ke sini?
1828
01:53:59,041 --> 01:54:01,666
Hei, aku datang menemuimu tanpa
pertanyaan setiap kali kau meneleponku.
1829
01:54:01,791 --> 01:54:03,458
Sekarang, bahkan Anda harus
datang setiap kali saya menelepon Anda.
1830
01:54:04,083 --> 01:54:06,375
Baiklah, aku akan datang. Tapi aku punya permintaan.
1831
01:54:06,458 --> 01:54:08,416
-Katakan padaku.
-Aku baik-baik saja dengan gaya rambutmu…
1832
01:54:08,833 --> 01:54:10,250
tapi tolong jangan berpakaian seperti ini.
1833
01:54:10,333 --> 01:54:12,750
Hei, juru kamera sukses
berdandan seperti ini.
1834
01:54:13,083 --> 01:54:14,208
Apakah Anda tidak melihatnya sebelumnya?
1835
01:54:14,375 --> 01:54:16,166
Anda tinggal di sini.
Aku akan kembali.
1836
01:54:45,083 --> 01:54:45,958
Maaf.
1837
01:54:47,666 --> 01:54:50,000
Setelah Anda menanyakan pertanyaan itu,
saya banyak memikirkannya.
1838
01:54:51,041 --> 01:54:52,166
Saya percaya bahwa saya akan menang.
1839
01:54:52,791 --> 01:54:54,208
Tapi saya tidak yakin kapan.
1840
01:54:54,625 --> 01:54:56,666
Anda tidak perlu menderita dengan saya.
1841
01:54:57,541 --> 01:55:00,416
Cinta juga ketika Anda berpisah
untuk kebahagiaan satu sama lain.
1842
01:55:02,958 --> 01:55:05,875
Apakah Anda memamerkan keterampilan menulis
Anda karena Anda telah menjadi sutradara?
1843
01:55:07,958 --> 01:55:11,416
Lebih dari jatuh
cinta dengan para pemenang…
1844
01:55:12,125 --> 01:55:14,541
wanita suka membantu
pasangannya menang dalam hidup.
1845
01:55:17,000 --> 01:55:19,833
Saya memiliki 100 perguruan tinggi untuk dipilih
setelah menyelesaikan diploma saya.
1846
01:55:21,458 --> 01:55:23,041
Menurut Anda mengapa saya memilih perguruan tinggi ini?
1847
01:55:24,250 --> 01:55:25,166
Untukmu.
1848
01:55:27,291 --> 01:55:29,458
Anda adalah sama di perguruan tinggi
seperti Anda di sekolah.
1849
01:55:29,708 --> 01:55:32,125
Aku takut berpikir bahwa ini
akan mempengaruhi hidupmu dengan buruk.
1850
01:55:32,750 --> 01:55:35,875
Tapi sekarang, saya mengerti bahwa
Anda sangat serius tentang hal itu.
1851
01:55:38,958 --> 01:55:40,125
aku tidak yakin denganmu…
1852
01:55:41,625 --> 01:55:43,083
tapi aku sangat menyukaimu.
1853
01:55:44,041 --> 01:55:46,958
Dulu, sekarang, dan selamanya.
1854
01:55:49,375 --> 01:55:51,125
Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja.
1855
01:55:56,833 --> 01:55:58,916
Sampai kapan kita harus berdiri seperti ini?
1856
01:55:59,000 --> 01:56:01,625
Tunggu. Mereka baru saja memulai
percintaan mereka.
1857
01:56:28,500 --> 01:56:29,375
Jangan menangis.
1858
01:56:30,416 --> 01:56:31,750
Kau terlihat tampan saat menangis.
1859
01:56:34,791 --> 01:56:35,625
Aku berbohong.
1860
01:56:36,750 --> 01:56:38,083
Kamu terlihat tampan saat tersenyum.
1861
01:56:41,166 --> 01:56:42,916
Aku akan selalu membuatmu tersenyum.
1862
01:56:45,250 --> 01:56:46,083
Aku mencintaimu.
1863
01:56:48,000 --> 01:56:48,833
Apakah kamu mencintaiku?
1864
01:57:14,125 --> 01:57:17,541
Hei gadis, haruskah aku menjemputmu?
1865
01:57:17,958 --> 01:57:21,375
Mau kutunjukkan padamu
Tempat baru, kau menyusuri sungai?
1866
01:57:21,875 --> 01:57:25,375
Dalam perjalanan, haruskah aku mengundang teman-teman kita?
1867
01:57:25,666 --> 01:57:28,791
Haruskah aku menari juga dalam suasana hatiku yang menyenangkan?
1868
01:57:29,583 --> 01:57:32,916
Bergabunglah dengan bahagia
Ini pesta pribadi
1869
01:57:33,458 --> 01:57:36,958
Kami akan memiliki DJ
Dan menari dengan penuh semangat
1870
01:57:37,208 --> 01:57:40,916
Tidak perlu Jazz
Mainkan musik lokal kami
1871
01:57:41,208 --> 01:57:44,375
Kami akan menarik hati kecil
Meskipun ada penjaganya
1872
01:57:44,458 --> 01:57:45,958
Oh, dia datang
1873
01:57:46,416 --> 01:57:47,875
Dan memberiku cinta
1874
01:57:48,333 --> 01:57:52,333
Dia telah membunuhku dengan tariannya yang lucu
1875
01:57:52,416 --> 01:57:55,875
Oh, sayangku
Kau memenangkan hatiku
1876
01:57:56,083 --> 01:58:00,250
Dengan sentuhannya
Dia membuatku mendesis
1877
01:58:27,500 --> 01:58:31,000
Pangeran tersayang
Haruskah aku menjemputmu?
1878
01:58:31,458 --> 01:58:35,000
Haruskah aku memainkan lagu cinta
Dan keraskan volumenya?
1879
01:58:35,458 --> 01:58:38,958
Haruskah aku memikatmu dengan mataku yang indah?
1880
01:58:39,250 --> 01:58:42,291
Saat aku berjalan
Haruskah aku menggandeng tanganmu juga?
1881
01:58:43,125 --> 01:58:46,541
Saya akan bergabung dengan senang hati
Karena ini pesta pribadi
1882
01:58:47,000 --> 01:58:49,958
Kami akan menari dengan penuh semangat
Di lantai dansa
1883
01:58:50,916 --> 01:58:54,250
Tidak perlu disko
Kita akan menari untuk rakyat
1884
01:58:54,708 --> 01:58:57,875
Lagu yang didedikasikan untuk semua penggemar kami
1885
01:58:57,958 --> 01:59:01,333
Sayangku meletakkan tangannya di atasku
1886
01:59:01,875 --> 01:59:05,666
Dia memicu cinta dengan matanya yang menawan
1887
01:59:05,750 --> 01:59:07,250
Mata kita bertemu
1888
01:59:07,666 --> 01:59:09,333
Panah telah ditembakkan
1889
01:59:09,625 --> 01:59:11,166
Kami telah menjadi pasangan
1890
01:59:11,583 --> 01:59:13,833
Sentuhan kita pasti sukses
1891
01:59:13,916 --> 01:59:17,333
Aku terbang tinggi, aku tersesat
1892
01:59:17,625 --> 01:59:21,250
Aku berjalan dengan mata tertutup
Aku jatuh cinta pada senyummu
1893
01:59:21,500 --> 01:59:24,875
Aku kehilangan diriku karenamu
Dan aku mencari diriku sendiri di dalam dirimu
1894
01:59:24,958 --> 01:59:29,458
Aku menemukan diriku dalam ciumanmu
Aku rindu kehilangan diriku lagi
1895
01:59:29,541 --> 01:59:32,541
Bergabunglah dengan bahagia
Ini pesta pribadi
1896
01:59:33,458 --> 01:59:36,791
Kami akan memiliki DJ
Dan menari dengan penuh semangat
1897
01:59:37,250 --> 01:59:40,625
Tidak perlu Jazz
Mainkan musik lokal kami
1898
01:59:41,208 --> 01:59:44,291
Kami akan menarik hati kecil
Meskipun ada penjaganya
1899
01:59:44,416 --> 01:59:45,916
Oh, dia datang
1900
01:59:46,416 --> 01:59:48,000
Dan memberiku cinta
1901
01:59:48,333 --> 01:59:52,416
Dia telah membunuhku dengan tariannya yang lucu
1902
01:59:52,500 --> 01:59:55,958
Oh, sayangku
Kau memenangkan hatiku
1903
01:59:56,041 --> 02:00:00,291
Dengan sentuhannya
Dia membuatku mendesis
1904
02:00:57,583 --> 02:00:59,500
Hei, taruh pistol penyangga itu di sakumu.
1905
02:00:59,666 --> 02:01:00,875
Ya, baiklah.
1906
02:01:01,208 --> 02:01:02,375
Mintalah orang-orang dari Seni Kandhan
untuk datang ke sini.
1907
02:01:02,458 --> 02:01:03,291
Kita harus menembak klimaks.
1908
02:01:03,375 --> 02:01:05,625
Aku sudah meneleponnya.
Dia tidak menjawab panggilanku.
1909
02:01:06,000 --> 02:01:07,041
Hei, ambil kameranya.
1910
02:01:07,291 --> 02:01:09,125
Ya, saya akan melakukannya sebentar lagi.
1911
02:01:12,666 --> 02:01:14,333
Hei, mengapa ada darah di kepalamu?
1912
02:01:14,625 --> 02:01:15,458
Senior!
1913
02:01:15,541 --> 02:01:17,958
-Aku jatuh di kamar mandi, Don.
-Hei, apa yang terjadi?
1914
02:01:18,041 --> 02:01:18,875
Apa yang dia mengoceh tentang?
1915
02:01:18,958 --> 02:01:20,958
Dia tidak bisa menggunakan kamar mandi berdarah!
1916
02:01:23,791 --> 02:01:24,833
Jangan khawatir, Don.
1917
02:01:25,333 --> 02:01:26,583
Berita hangat!
1918
02:01:26,666 --> 02:01:29,291
-Hei, diam! Jangan katakan apapun!
-Berhenti berbicara!
1919
02:01:29,375 --> 02:01:31,708
Don, Raghu dan Teja menyerang mereka.
1920
02:01:31,875 --> 02:01:34,208
Mereka mengambil kameramu
dan akan menyerangmu!
1921
02:01:34,291 --> 02:01:35,833
-Tolong jangan dengarkan omong kosongnya!
-Hai!
1922
02:01:35,916 --> 02:01:37,666
-Don, tolong dengarkan kami!
-Biarkan dia berbicara!
1923
02:01:37,750 --> 02:01:39,958
-Don, tolong jangan pergi!
-Biarkan aku pergi!
1924
02:01:40,083 --> 02:01:41,541
-Don, berhenti!
-Hei, tunggu!
1925
02:01:57,416 --> 02:01:59,583
Waspada. Jangan biarkan dia kali ini.
1926
02:03:07,416 --> 02:03:09,625
Hei, jangan sakiti aku.
1927
02:03:10,041 --> 02:03:11,041
-Dimana kamera?
-Memotong!
1928
02:03:25,833 --> 02:03:28,166
Sekarang, saya punya bukti Anda berkelahi.
1929
02:03:28,583 --> 02:03:30,208
Aku juga punya bukti aktingmu.
1930
02:03:31,666 --> 02:03:33,958
Ini adalah film oleh Boominathan.
1931
02:03:35,125 --> 02:03:38,375
Nah, apakah ayahmu tahu tentang film itu?
1932
02:03:39,083 --> 02:03:40,333
bahwa Anda menembak?
1933
02:03:40,750 --> 02:03:43,166
Pak, tolong. Tolong pak.
1934
02:03:43,666 --> 02:03:45,583
Pak, silakan, Pak. Tolong pak.
1935
02:03:45,666 --> 02:03:46,666
Itu tidak cukup.
1936
02:03:46,750 --> 02:03:48,750
Pak, tolong, Pak!
1937
02:03:48,958 --> 02:03:49,958
Tidak cukup!
1938
02:03:50,041 --> 02:03:51,625
Pak, silakan, Pak.
1939
02:03:51,708 --> 02:03:52,750
Masih kurang.
1940
02:03:52,833 --> 02:03:55,541
Pak, silakan, Pak. Tolong pak.
1941
02:03:55,708 --> 02:03:56,791
Pak… silahkan.
1942
02:03:56,875 --> 02:03:59,083
Tidak peduli berapa banyak Anda memohon,
saya tidak akan mengampuni Anda.
1943
02:03:59,333 --> 02:04:01,458
-Kenapa Pak?
-Itu karena aku tidak suka wajahmu.
1944
02:04:03,625 --> 02:04:05,958
Pak, silakan, Pak.
1945
02:04:06,833 --> 02:04:07,875
Pak…
1946
02:04:08,625 --> 02:04:09,458
Bagaimana dia mengatakannya?
1947
02:04:09,541 --> 02:04:11,958
-Pak. Tolong pak.
-Pak…
1948
02:04:12,041 --> 02:04:15,291
Minta ayahnya untuk datang
dan menemuiku di pagi hari.
1949
02:04:15,583 --> 02:04:18,750
Aku akan menunjukkan padanya buktinya, dan…
1950
02:04:20,250 --> 02:04:21,416
Dia akan dihancurkan, Pak.
1951
02:04:24,166 --> 02:04:25,750
Pak, itu adalah masterstroke!
1952
02:04:25,916 --> 02:04:27,583
Sekarang, sudah pasti
saya akan meninggalkan perguruan tinggi.
1953
02:04:29,333 --> 02:04:30,958
Sebelum saya pergi, izinkan saya membebaskan Anda juga.
1954
02:04:32,458 --> 02:04:33,291
Di mana?
1955
02:04:38,125 --> 02:04:38,958
Ke surga.
1956
02:04:39,041 --> 02:04:42,166
Apakah Anda mencoba mengancam
saya dengan pistol mainan?
1957
02:04:42,250 --> 02:04:43,166
Anda benar, Pak.
1958
02:04:48,125 --> 02:04:49,416
-Ya Tuhan, tidak!
-Sial!
1959
02:04:50,250 --> 02:04:51,500
Hai!
1960
02:04:51,791 --> 02:04:54,250
-Hai?
-Saudara laki-laki!
1961
02:04:54,333 --> 02:04:56,416
-Saudara laki-laki?
-Pak!
1962
02:04:56,500 --> 02:04:57,666
Pak!
1963
02:04:58,250 --> 02:04:59,583
Pak!
1964
02:04:59,666 --> 02:05:01,458
Pak!
1965
02:05:01,541 --> 02:05:03,458
Pak!
1966
02:05:03,541 --> 02:05:05,291
-Tidak cukup.
-Pak!
1967
02:05:05,458 --> 02:05:06,583
Pak!
1968
02:05:06,666 --> 02:05:07,500
Pak!
1969
02:05:07,583 --> 02:05:08,791
-Pak!
-Tidak cukup!
1970
02:05:08,875 --> 02:05:11,416
-Hai! Pak!
-Tidak cukup!
1971
02:05:11,500 --> 02:05:13,750
Pak!
1972
02:05:13,875 --> 02:05:15,750
Tidak peduli berapa banyak Anda memohon,
saya akan tetap menembak Anda.
1973
02:05:15,833 --> 02:05:16,750
Kenapa Pak?
1974
02:05:17,375 --> 02:05:19,125
-Karena aku tidak suka hidungmu.
-Pak!
1975
02:05:19,958 --> 02:05:22,000
-Senior, tembak semuanya.
-Ada campur-baur.
1976
02:05:22,083 --> 02:05:22,916
Ya, saya menembak.
1977
02:05:23,000 --> 02:05:25,000
-Apa yang terjadi?
-Dia meminta kita untuk menyimpan senjata itu dengan aman.
1978
02:05:25,250 --> 02:05:26,875
Pak!
1979
02:05:27,208 --> 02:05:28,125
Yang ini…
1980
02:05:30,041 --> 02:05:31,000
Pistol jadi campur aduk.
1981
02:05:31,416 --> 02:05:32,333
Pak, tolong jangan tembak!
1982
02:05:32,416 --> 02:05:33,250
Pak!
1983
02:05:33,333 --> 02:05:35,791
Pak!
1984
02:05:35,875 --> 02:05:37,916
Pak!
1985
02:05:38,000 --> 02:05:40,833
-Pak!
-Don, senjatanya tercampur!
1986
02:05:42,916 --> 02:05:43,833
Hai!
1987
02:05:44,625 --> 02:05:45,541
Oh tidak!
1988
02:05:55,500 --> 02:05:56,375
Bala.
1989
02:05:57,166 --> 02:05:58,041
Bala!
1990
02:06:00,666 --> 02:06:01,500
Bala?
1991
02:06:09,416 --> 02:06:11,166
-Pak!
-Hai!
1992
02:06:11,250 --> 02:06:13,000
-Hai!
-Pak!
1993
02:06:13,083 --> 02:06:15,083
Hei, aku punya keluarga! Jangan tembak!
1994
02:06:15,166 --> 02:06:17,500
-Anda akan menyerahkan saya ke polisi!
-Aku tidak akan!
1995
02:06:17,583 --> 02:06:18,750
Pak, saya yakin Anda akan menangkap saya!
1996
02:06:18,833 --> 02:06:21,416
-Aku tidak akan, aku bersumpah!
-Anda juga harus mati, Pak!
1997
02:06:30,666 --> 02:06:34,958
Di pagi hari,
Anda memeriksa ID dan sepatu siswa ...
1998
02:06:35,458 --> 02:06:37,750
tetapi apakah Anda pernah memeriksa apakah
mereka mengerti teknik?
1999
02:06:37,833 --> 02:06:39,708
ketika mereka kembali ke rumah di malam hari?
2000
02:06:41,958 --> 02:06:43,916
Anda tidak membuat
siswa yang mau mengerti ...
2001
02:06:44,500 --> 02:06:47,541
atau mendorong siswa yang enggan
untuk fokus pada olahraga atau budaya.
2002
02:06:48,833 --> 02:06:50,666
Apa yang Anda harapkan dari siswa itu?
2003
02:06:52,833 --> 02:06:53,916
Ini harus berubah.
2004
02:06:54,916 --> 02:06:57,583
Hanya pejabat berpendidikan seperti
Anda yang bisa mewujudkannya.
2005
02:06:59,250 --> 02:07:03,041
Sampai ada perubahan,
Don akan terus bertanya!
2006
02:07:03,750 --> 02:07:04,666
Jai Hind!
2007
02:07:07,916 --> 02:07:08,750
Memotong!
2008
02:07:11,416 --> 02:07:13,250
Itu terlalu berlebihan, bung!
2009
02:07:13,500 --> 02:07:15,375
Lihat, bahkan Boomi menjadi takut.
2010
02:07:17,416 --> 02:07:19,166
Aku tahu aku akan dicabik-cabik
besok pagi.
2011
02:07:19,458 --> 02:07:21,708
Anda akan menangguhkan saya,
dan ayah saya akan menendang saya.
2012
02:07:21,958 --> 02:07:24,958
Jadi, saya memutuskan untuk memotret klimaks
dengan pengaturan besar seperti ini.
2013
02:07:27,041 --> 02:07:28,166
Bingung?
2014
02:07:28,958 --> 02:07:30,625
Ini adalah senjata prop, Pak.
2015
02:07:30,916 --> 02:07:32,208
Semuanya adalah sebuah drama.
2016
02:07:36,375 --> 02:07:37,208
Pak!
2017
02:07:37,291 --> 02:07:38,500
Hei, aku punya keluarga! Jangan tembak!
2018
02:07:38,583 --> 02:07:40,083
Aku tidak akan menyerahkanmu ke polisi!
2019
02:07:40,166 --> 02:07:41,625
Anda juga harus mati, Pak!
2020
02:07:44,916 --> 02:07:45,916
Halo Pak.
2021
02:07:46,958 --> 02:07:49,083
Saya yakin Anda takut
melihat darah palsu.
2022
02:07:49,541 --> 02:07:51,583
"Tolong jangan tembak saya!
Saya punya keluarga!
2023
02:07:51,708 --> 02:07:53,375
Tolong jangan tembak aku!
Aku punya keluarga!"
2024
02:07:53,541 --> 02:07:54,416
Anda melihat itu, kan?
2025
02:07:54,541 --> 02:07:55,875
-Aku punya keluarga!
-Bagaimana? Lakukan!
2026
02:07:55,958 --> 02:07:58,083
-Aku punya keluarga!
-Aku punya keluarga!
2027
02:07:58,166 --> 02:07:59,208
Saya punya keluarga!
2028
02:08:03,666 --> 02:08:06,333
Ini adalah film oleh Chakaravarthi.
2029
02:08:07,125 --> 02:08:08,666
-Haruskah kita mengumumkan judulnya?
-Oke.
2030
02:08:08,750 --> 02:08:10,416
Pak, tolong lihat ke kamera.
2031
02:08:10,625 --> 02:08:11,791
-Mohon senyum.
-Ya silahkan.
2032
02:08:12,000 --> 02:08:12,958
Anda akan terlihat tampan.
2033
02:08:14,375 --> 02:08:17,375
"Berantakan dengan backbencher,
dan kamu akan dihancurkan!"
2034
02:08:18,833 --> 02:08:19,833
Ayo, katakan.
2035
02:08:20,875 --> 02:08:22,458
-Katakan, atau aku akan menembakmu!
-Hai!
2036
02:08:58,666 --> 02:09:01,083
-Pak!
-Pak!
2037
02:09:01,625 --> 02:09:02,625
-Dia berdarah!
-Pak!
2038
02:09:26,583 --> 02:09:27,500
Dokter?
2039
02:09:29,875 --> 02:09:31,583
Saya baru saja memeriksa pemindaian MRI.
2040
02:09:31,666 --> 02:09:32,875
Tidak ada bahaya bagi otak.
2041
02:09:32,958 --> 02:09:34,208
Ini adalah patah tulang kecil.
2042
02:09:34,500 --> 02:09:35,416
Dia sangat aman.
2043
02:09:36,458 --> 02:09:38,458
Dia butuh istirahat.
Dia akan baik-baik saja.
2044
02:09:38,541 --> 02:09:39,625
-Terima kasih Pak.
-Terima kasih Tuhan.
2045
02:09:42,708 --> 02:09:44,041
Pak, itu tidak disengaja.
2046
02:09:44,875 --> 02:09:46,083
-Aku hanya bercanda--
-Tidak!
2047
02:09:47,250 --> 02:09:49,500
Itu disengaja karena
Anda ingin syuting film.
2048
02:09:49,625 --> 02:09:52,166
Jika dia meninggal,
bagaimana saya akan menghadapi keluarganya?
2049
02:09:53,500 --> 02:09:56,916
Video itu menjadi viral dan membawa
publisitas buruk ke kampus.
2050
02:09:57,500 --> 02:09:59,500
Singkirkan semua orang yang bersamanya!
2051
02:09:59,583 --> 02:10:01,083
-Dengan tanda hitam!
-Oke, Pak.
2052
02:10:01,166 --> 02:10:02,916
Pak, silakan, Pak.
2053
02:10:03,250 --> 02:10:04,458
Pak, itu bukan salah mereka.
2054
02:10:04,541 --> 02:10:07,125
Itu sepenuhnya salahku. Tolong pak.
2055
02:10:07,875 --> 02:10:09,291
Pak. Tolong pak.
2056
02:10:09,875 --> 02:10:11,750
-Tangguhkan semua orang.
-Oke, Pak.
2057
02:10:13,000 --> 02:10:16,041
Tapi memecatnya
dan mengajukan keluhan terhadapnya.
2058
02:10:16,666 --> 02:10:17,583
Ya pak.
2059
02:10:24,875 --> 02:10:27,166
Anda telah menghancurkan hidup dan karir Anda!
2060
02:10:27,833 --> 02:10:29,208
Film bertanggung jawab untuk ini!
2061
02:10:29,541 --> 02:10:32,000
Hei, hanya satu dari sejuta yang
berhasil di bidang ini!
2062
02:10:32,083 --> 02:10:33,416
Yang lain akhirnya memohon!
2063
02:10:33,875 --> 02:10:35,250
Selama bertahun-tahun, Anda menipu kami.
2064
02:10:35,416 --> 02:10:38,041
Tapi hari ini, Anda hampir membunuh
profesor Anda untuk syuting film.
2065
02:10:38,125 --> 02:10:38,958
Hai!
2066
02:10:44,375 --> 02:10:47,125
Bagaimana Anda bisa menyebut saya seorang pembunuh?
Apakah Anda melihat saya membunuh seseorang?
2067
02:10:48,916 --> 02:10:50,541
Setuju bahwa saya penipu,
tetapi tanyakan mengapa!
2068
02:10:50,958 --> 02:10:52,625
Itu karena aturan ketat bodohmu!
2069
02:10:54,500 --> 02:10:56,458
Ketika saya masih kecil, Anda menyeret
saya ke sekolah di luar kehendak saya.
2070
02:10:56,541 --> 02:10:58,666
Sampai sekarang, Anda telah menyeret saya
ke atas dan ke bawah atas nama pendidikan!
2071
02:11:00,208 --> 02:11:01,708
Anda membuat saya pergi ke sekolah
bahkan ketika saya demam.
2072
02:11:01,958 --> 02:11:03,208
Anda mencukur rambut saya
setiap kali saya gagal dalam ujian!
2073
02:11:03,958 --> 02:11:05,541
Pemukulan Anda bisa ditoleransi.
2074
02:11:06,125 --> 02:11:09,000
Tapi aku sering diejek di sekolah,
"botak matematika, botak sains."
2075
02:11:09,583 --> 02:11:11,375
Rasa sakit itu masih segar di hatiku.
2076
02:11:13,166 --> 02:11:15,500
Anda peduli tentang sepeda
lebih dari Anda peduli tentang saya!
2077
02:11:16,375 --> 02:11:19,416
Pernahkah Anda mencintai saya bahkan satu persen
dari seberapa besar Anda mencintai sepeda Anda?
2078
02:11:20,083 --> 02:11:22,791
Syukurlah,
Anda tidak punya anak lagi!
2079
02:11:23,041 --> 02:11:25,500
Atau yang lain, Anda akan membunuhnya juga
dengan siksaan Anda!
2080
02:11:27,375 --> 02:11:29,041
Saya tidak pernah ingin belajar teknik.
2081
02:11:29,958 --> 02:11:31,708
Itu sebabnya saya mematahkan tangan saya.
2082
02:11:32,333 --> 02:11:33,458
Tapi itu tidak menghentikan Anda.
2083
02:11:34,458 --> 02:11:36,208
Anda membuat saya menulis
ujian dengan tangan patah.
2084
02:11:38,541 --> 02:11:40,708
Anda tidak pernah repot -repot
bertanya kepada saya apakah saya kesakitan.
2085
02:11:43,416 --> 02:11:46,083
Aku pergi ke asrama
untuk menghindari siksaanmu di rumah.
2086
02:11:47,083 --> 02:11:48,625
Makanan di sana tidak bisa dimakan.
2087
02:11:50,250 --> 02:11:53,000
Itu sebabnya saya biasa pulang ke rumah
untuk makan makanan enak buatan Ibu.
2088
02:11:53,416 --> 02:11:56,083
Meski begitu, Anda biasanya
hanya menanyakan nilai dan ujian.
2089
02:11:57,666 --> 02:11:59,875
Tapi tidak sekali pun Anda bertanya
apakah saya punya sesuatu untuk dimakan.
2090
02:12:02,041 --> 02:12:04,416
Saya datang langsung kepada Anda ketika saya memutuskan
untuk mengalihkan karir saya ke film.
2091
02:12:05,083 --> 02:12:08,916
Apakah Anda mendukung saya
dan meminta saya untuk mencobanya…
2092
02:12:09,875 --> 02:12:11,541
Saya tidak akan berada dalam situasi ini.
2093
02:12:12,083 --> 02:12:15,166
Sebaliknya, Anda membawa pulang orang gila
dan berkata saya akan berubah menjadi dia suatu hari nanti.
2094
02:12:15,500 --> 02:12:16,500
Bagaimana Anda bisa begitu dingin?
2095
02:12:18,708 --> 02:12:21,625
Katakan padaku, apa yang telah kamu lakukan untukku?
2096
02:12:22,125 --> 02:12:23,958
Bahkan jika dunia berakhir …
2097
02:12:24,166 --> 02:12:27,458
Anda ingin saya menjadi seorang insinyur
dan membayar kembali pinjaman pendidikan. Apakah saya benar?
2098
02:12:28,666 --> 02:12:30,750
Jangan khawatir, saya akan membayar kembali pinjamannya.
2099
02:12:37,458 --> 02:12:38,333
Anda hanya melihat…
2100
02:12:39,125 --> 02:12:44,166
orang-orang yang gagal di
industri film…
2101
02:12:44,750 --> 02:12:46,625
tapi saya melihat bahwa satu orang
yang menang melawan segala rintangan.
2102
02:12:52,708 --> 02:12:55,750
Saya selalu mendambakan ayah yang ramah…
2103
02:12:56,375 --> 02:12:59,333
yang akan memperlakukan saya dengan cinta.
2104
02:13:01,208 --> 02:13:02,041
Tetapi…
2105
02:13:03,458 --> 02:13:06,625
kamu tidak akan pernah bisa seperti itu untukku.
2106
02:13:23,041 --> 02:13:23,875
Kamu tahu apa?
2107
02:13:25,916 --> 02:13:27,333
Anda seorang sadis!
2108
02:13:43,208 --> 02:13:45,083
Hei… lupakan saja.
2109
02:13:45,416 --> 02:13:47,041
Saya sudah bertanya di semua pusat layanan.
2110
02:13:47,708 --> 02:13:49,166
Hard disk tidak dapat dipulihkan.
2111
02:13:50,458 --> 02:13:55,416
Pembaruan sensasional tentang
Kompetisi Film Kollywood.
2112
02:13:55,500 --> 02:13:56,833
KOMPETISI FILM KOLLYWOOD
Menjelang Final
2113
02:13:56,916 --> 02:13:58,541
Kami tidak pernah mengharapkan begitu banyak entri.
2114
02:13:58,625 --> 02:14:01,041
Kami memiliki lebih dari 1000 entri hingga saat ini.
2115
02:14:01,125 --> 02:14:03,375
Entrinya setara
dengan kualitas film layar lebar.
2116
02:14:03,541 --> 02:14:06,541
Dari mereka, tim saya dan saya
akan memilih sepuluh film.
2117
02:14:06,875 --> 02:14:09,375
Dan Tuan Gautham akan
menentukan pemenang gelar.
2118
02:14:09,458 --> 02:14:10,750
-Terima kasih, Pak.
-Terima kasih.
2119
02:14:11,000 --> 02:14:14,458
Hanya 15 hari lagi
untuk mengirimkan entri Anda.
2120
02:14:14,541 --> 02:14:16,541
Kami sangat ingin melihat siapa yang
akan mengambil kesempatan ini.
2121
02:14:16,625 --> 02:14:18,208
Berapa biaya
untuk syuting film seperti itu?
2122
02:14:18,291 --> 02:14:19,958
Ini akan dengan mudah menghabiskan dua lakh rupee.
2123
02:14:20,875 --> 02:14:22,750
Hanya beberapa hari tersisa
untuk kompetisi.
2124
02:14:23,666 --> 02:14:25,166
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
2125
02:14:26,333 --> 02:14:28,833
Dengar, mulailah menulis cerita baru.
2126
02:14:29,208 --> 02:14:30,916
Sementara itu, kami akan mencoba mengatur dana.
2127
02:14:31,250 --> 02:14:32,208
Bagaimana dengan cerita ini?
2128
02:14:33,791 --> 02:14:34,625
Itu tidak baik.
2129
02:14:34,708 --> 02:14:37,958
Bagaimana saya bisa meminjamkan uang
tanpa jaminan?
2130
02:14:38,458 --> 02:14:41,666
Kapan Anda akan menjadi sukses
dan mengembalikan uang saya?
2131
02:14:43,541 --> 02:14:45,083
Anda meminta uang untuk membuat film.
2132
02:14:45,416 --> 02:14:47,000
Sebaliknya, Anda bisa melakukan sesuatu yang bermanfaat.
2133
02:14:47,166 --> 02:14:48,916
Kami berencana untuk mengambil
kontrak bangunan.
2134
02:14:49,000 --> 02:14:50,250
Maukah Anda meminjamkan kami uang sekarang?
2135
02:14:51,500 --> 02:14:52,333
Kelihatan bagus.
2136
02:14:53,125 --> 02:14:54,625
Kerabat akan berbicara banyak…
2137
02:14:55,250 --> 02:14:56,583
tetapi tidak pernah membantu kami ketika kami membutuhkan.
2138
02:14:57,041 --> 02:14:59,000
Kita harus menjaga diri kita sendiri.
2139
02:15:00,000 --> 02:15:00,833
Ayo pergi.
2140
02:15:09,375 --> 02:15:10,291
Apa yang terjadi denganmu?
2141
02:15:11,208 --> 02:15:13,000
Aku belum pernah melihatmu begitu rendah.
2142
02:15:13,541 --> 02:15:14,541
Apa lagi yang Anda harapkan?
2143
02:15:15,833 --> 02:15:17,583
Ayah saya membakar
seluruh film yang saya rekam.
2144
02:15:18,250 --> 02:15:21,166
Sekarang saya tidak punya waktu,
uang, atau cerita untuk dipotret.
2145
02:15:21,791 --> 02:15:24,625
Semua orang pasti sudah mengirimkan entri mereka.
Saya tidak tahu harus berbuat apa
2146
02:15:24,958 --> 02:15:26,375
dan bagaimana memenangkan kompetisi ini lagi.
2147
02:15:28,583 --> 02:15:30,250
Yang paling aku suka dari kamu…
2148
02:15:30,750 --> 02:15:34,833
adalah bahwa Anda selalu menangani
hal-hal dengan sikap positif.
2149
02:15:36,875 --> 02:15:38,708
Berhentilah berpikir tentang kemenangan.
2150
02:15:39,000 --> 02:15:40,541
Pikirkan tentang bagaimana memulainya.
2151
02:15:44,208 --> 02:15:45,083
Lihat ke sana.
2152
02:15:48,791 --> 02:15:52,541
Batu kedua akan mencapai
lebih jauh dari batu pertama.
2153
02:15:56,250 --> 02:15:58,166
Karena batu pertama
tidak memiliki target.
2154
02:15:59,208 --> 02:16:02,208
Tapi target batu kedua
adalah melangkah lebih jauh dari batu pertama.
2155
02:16:04,250 --> 02:16:05,125
Rekam film baru.
2156
02:16:05,333 --> 02:16:07,416
Ini akan lebih baik dari film pertama.
2157
02:16:10,333 --> 02:16:12,458
-Anda tidak bisa melakukannya.
-Berhenti mencoba, kawan.
2158
02:16:13,291 --> 02:16:14,166
Ini dia.
2159
02:16:14,625 --> 02:16:15,625
Sesuatu untuk memulai.
2160
02:16:15,916 --> 02:16:17,083
Nanti, kami akan mencari tahu sisanya.
2161
02:16:22,958 --> 02:16:26,125
Apakah Anda menonton film
Thalapathy dalam perjalanan ke sini?
2162
02:16:27,541 --> 02:16:29,541
Lihat, ini kamu.
Sekarang, letakkan itu di atas kertas.
2163
02:16:34,875 --> 02:16:37,125
-Itu adalah lemparan yang luar biasa!
-Aku bilang, kan?
2164
02:16:56,166 --> 02:17:00,000
Jangan kehilangan dirimu sendiri
2165
02:17:00,083 --> 02:17:01,041
Jangan menyerah
2166
02:17:01,125 --> 02:17:04,875
Jalanmu tidak akan jelas
Matamu akan kabur
2167
02:17:04,958 --> 02:17:05,791
Jangan meneteskan air mata
2168
02:17:05,875 --> 02:17:10,500
Mungkin ada seratus alasan
Kamu jatuh
2169
02:17:10,750 --> 02:17:15,500
Tapi siapa lagi selain kamu yang bisa mengangkatmu?
2170
02:17:15,583 --> 02:17:17,958
Bahkan jika orang lain mendorongmu
2171
02:17:18,041 --> 02:17:20,416
Hatimu yang seharusnya mendambakannya
2172
02:17:20,500 --> 02:17:25,125
Jangan pernah kehilangan dirimu sendiri
2173
02:17:25,375 --> 02:17:27,833
Jika Anda kehilangan kepercayaan pada diri sendiri
2174
02:17:27,916 --> 02:17:30,125
-Dunia akan meremehkanmu
-Hei.
2175
02:17:30,208 --> 02:17:34,708
Siapa pun yang berbicara buruk tentang Anda
Akan memuji Anda saat Anda menang
2176
02:17:35,083 --> 02:17:39,625
Semua orang terluka
Kita harus berjuang
2177
02:17:39,916 --> 02:17:42,916
-Kemanapun kau pergi
-Kenapa kau tidak bertindak?
2178
02:17:43,000 --> 02:17:44,500
Kemenangan harus mengikutimu
2179
02:17:55,833 --> 02:17:56,833
Ayo, tanyakan padanya.
2180
02:17:57,375 --> 02:17:58,875
Bisakah kita syuting film di sini?
2181
02:18:00,166 --> 02:18:02,208
Ayah, tolong biarkan mereka merekam
film di rumah kita.
2182
02:18:03,541 --> 02:18:04,375
Baiklah, sayang.
2183
02:18:14,041 --> 02:18:15,916
Saat kamu jatuh, kamu berkeringat
2184
02:18:16,000 --> 02:18:18,791
Saat kau hidup
Keringat akan menjadi sarungmu
2185
02:18:18,875 --> 02:18:23,291
Memiliki visi yang berapi-api
Itu akan membawa solusi
2186
02:18:33,208 --> 02:18:37,833
Mungkin ada seratus alasan
Kamu jatuh
2187
02:18:38,125 --> 02:18:42,625
Tapi siapa lagi selain kamu yang bisa mengangkatmu?
2188
02:18:42,958 --> 02:18:45,208
Bahkan jika orang lain mendorongmu
2189
02:18:45,375 --> 02:18:47,541
Ini adalah hatimu
Itu harus mendambakannya
2190
02:18:47,916 --> 02:18:52,375
Jangan pernah kehilangan dirimu sendiri
2191
02:19:00,833 --> 02:19:02,125
Jadi, katakan padaku, Don,
2192
02:19:03,000 --> 02:19:03,875
Apa kabar?
2193
02:19:06,375 --> 02:19:08,500
-Apa kabar pak?
-Saya baik-baik saja.
2194
02:19:09,166 --> 02:19:13,791
Jadi, sudahkah Anda menyelesaikan
film revolusioner Anda?
2195
02:19:14,041 --> 02:19:17,916
Tidak pak. Saya menulis cerita baru
dan menyelesaikan syuting.
2196
02:19:18,625 --> 02:19:19,541
Luar biasa!
2197
02:19:20,416 --> 02:19:21,625
Menjadi pembuat film yang sukses.
2198
02:19:22,250 --> 02:19:23,125
Semua yang terbaik.
2199
02:19:25,333 --> 02:19:28,416
Saya memanggil Anda ke sini untuk memberi tahu Anda bahwa…
2200
02:19:29,500 --> 02:19:30,666
Saya berbicara dengan ketua.
2201
02:19:31,750 --> 02:19:34,291
Anda hanya dapat menghapus tunggakan Anda
dan mendapatkan gelar Anda.
2202
02:19:38,333 --> 02:19:39,916
-Apa yang terjadi?
-Tidak ada, Pak.
2203
02:19:42,416 --> 02:19:45,583
Anda selalu mengatakan
bahwa Anda tidak akan membiarkan saya lulus.
2204
02:19:47,166 --> 02:19:49,625
Ya, aku tahu, tapi aku tidak akan pernah melakukan itu.
2205
02:19:50,708 --> 02:19:52,458
Jika kita melakukan itu, tidak banyak yang akan lulus.
2206
02:19:58,083 --> 02:19:59,875
Mereka meminta saya untuk mengajukan kasus terhadap Anda.
2207
02:20:01,541 --> 02:20:02,458
Tapi saya bilang tidak.
2208
02:20:04,541 --> 02:20:05,375
Jelas sekali…
2209
02:20:06,500 --> 02:20:07,500
Aku tidak bisa menghancurkan hidupmu.
2210
02:20:12,041 --> 02:20:13,458
Siswa dapat melakukan kesalahan…
2211
02:20:14,375 --> 02:20:17,833
tetapi ada profesor yang memaafkan
kesalahan mereka dan menghargai hidup mereka.
2212
02:20:19,000 --> 02:20:22,041
Saya di sini karena salah satu profesor tersebut.
2213
02:20:27,041 --> 02:20:31,333
Jadi, lunasi tunggakan Anda,
dapatkan gelar Anda, dan lulus.
2214
02:20:43,041 --> 02:20:44,000
Anda bisa pergi.
2215
02:21:11,583 --> 02:21:12,416
Hai!
2216
02:21:14,041 --> 02:21:16,875
Hubungi saya jika Anda ingin
memotret di kampus.
2217
02:21:18,041 --> 02:21:19,333
Aku akan memberimu izin untuk menembak.
2218
02:21:41,458 --> 02:21:43,875
Pak. Maaf pak.
2219
02:21:45,041 --> 02:21:46,083
Hei, pergilah.
2220
02:21:56,791 --> 02:21:58,000
Apakah kamu serius?
2221
02:22:00,208 --> 02:22:01,250
Aku tidak percaya.
2222
02:22:13,041 --> 02:22:17,625
Jika Anda kehilangan kepercayaan pada diri sendiri
Dunia akan memandang rendah Anda
2223
02:22:17,958 --> 02:22:22,458
Siapa pun yang berbicara buruk tentang Anda
Akan memuji Anda saat Anda menang
2224
02:22:22,791 --> 02:22:27,375
Semua orang terluka
Kita harus berjuang
2225
02:22:27,625 --> 02:22:31,958
Kemanapun Anda pergi
Kemenangan akan mengikuti Anda
2226
02:22:32,458 --> 02:22:36,250
Jangan kehilangan dirimu sendiri
2227
02:22:36,333 --> 02:22:37,250
Jangan menyerah
2228
02:22:37,333 --> 02:22:41,125
Jalanmu tidak akan jelas
Matamu akan kabur
2229
02:22:41,208 --> 02:22:42,125
Jangan meneteskan air mata
2230
02:22:43,458 --> 02:22:45,791
Untuk memimpin
Kompetisi Film Kollywood
2231
02:22:45,875 --> 02:22:50,083
dipersembahkan oleh Sun TV,
seorang tamu istimewa telah tiba.
2232
02:22:50,166 --> 02:22:52,333
Mari kita sambut Tuan Gautham Menon di atas panggung!
2233
02:22:57,333 --> 02:22:58,291
Selamat datang pak.
2234
02:22:59,500 --> 02:23:00,708
-Beberapa kata, Pak.
-Ya, tentu!
2235
02:23:01,791 --> 02:23:02,666
Salam pembuka!
2236
02:23:03,500 --> 02:23:04,791
Saya senang melihat Sun Pictures itu
2237
02:23:05,208 --> 02:23:09,125
telah mengambil
inisiatif seperti itu untuk mencari bakat.
2238
02:23:11,208 --> 02:23:13,541
Mari kita lihat siapa yang memenangkan
Tiket Emas ke Kollywood.
2239
02:23:14,000 --> 02:23:14,916
Semua yang terbaik.
2240
02:23:20,041 --> 02:23:22,416
Inilah kontestan pertama
dalam kompetisi ini.
2241
02:23:22,625 --> 02:23:24,458
Mari kita sambut Vel Murugan di atas panggung!
2242
02:23:25,791 --> 02:23:26,625
Salam pembuka.
2243
02:23:26,708 --> 02:23:28,291
Saya sangat senang berbicara
tentang film pendek saya.
2244
02:23:33,458 --> 02:23:34,625
Film pendek saya akan bagus.
2245
02:23:51,291 --> 02:23:53,208
Mari kita sambut Chakaravarthi di atas panggung!
2246
02:23:57,666 --> 02:23:58,916
-Beberapa kata.
-Terima kasih.
2247
02:24:00,541 --> 02:24:01,416
Pak Gautama.
2248
02:24:02,625 --> 02:24:05,375
Saya terinspirasi oleh Anda
untuk menjadi pembuat film.
2249
02:24:05,750 --> 02:24:07,875
-Terima kasih telah menginspirasi kami, Pak.
-Terima kasih.
2250
02:24:08,791 --> 02:24:11,333
Saya mencari
cerita di mana-mana untuk syuting film ini.
2251
02:24:12,541 --> 02:24:17,416
Kisah ini berdasarkan peristiwa nyata…
2252
02:24:18,291 --> 02:24:19,125
yang mengubah hidup saya.
2253
02:24:31,875 --> 02:24:33,166
Kenapa kau menatapku seperti itu?
2254
02:24:33,916 --> 02:24:35,500
Aku tidak marah padamu.
2255
02:24:35,791 --> 02:24:37,041
Aku hanya marah padanya.
2256
02:24:38,125 --> 02:24:39,041
Saya mendengar mu.
2257
02:24:39,750 --> 02:24:41,125
Aku mendengarmu dengan keras dan jelas.
2258
02:24:42,250 --> 02:24:44,125
Sampai Anda berusia empat tahun ...
2259
02:24:44,666 --> 02:24:46,166
Anda tidak bisa berbicara dengan baik.
2260
02:24:46,833 --> 02:24:50,125
Ayahmu pergi ke semua kuil
dan tempat suci untuk berdoa untukmu.
2261
02:24:52,125 --> 02:24:53,166
Cemerlang!
2262
02:24:54,125 --> 02:24:55,541
Sekarang, Anda berbicara seperti pisau tajam!
2263
02:24:59,250 --> 02:25:00,958
Apa yang kamu ketahui tentang ayahmu?
2264
02:25:20,666 --> 02:25:26,083
Bahkan sekarang, dia ingin kamu mengangkat
kepalamu tinggi-tinggi di antara kerabat kami.
2265
02:25:26,791 --> 02:25:30,375
Dia tidak ingin Anda merasakan
kesulitan pinjaman.
2266
02:25:30,916 --> 02:25:34,125
Dia hancur ketika Anda pergi
untuk meminjam uang dari mereka.
2267
02:25:37,125 --> 02:25:40,833
Dia ingin mengakhiri
serangkaian pinjaman dengannya.
2268
02:25:41,541 --> 02:25:43,416
Dia ingin Anda melakukan
segalanya seperti yang Anda inginkan ...
2269
02:25:45,416 --> 02:25:46,500
jadi dia mengirim ini untukmu.
2270
02:25:52,250 --> 02:25:55,166
Ini dia.
Kembalikan ini pada gadis itu.
2271
02:26:07,583 --> 02:26:08,708
Apa yang dia katakan?
2272
02:26:09,541 --> 02:26:11,333
-Dia sedikit kesal.
-Oke.
2273
02:26:11,625 --> 02:26:12,791
Aku memberinya earful.
2274
02:26:13,958 --> 02:26:16,250
Anak-anak jatuh dari sepeda mereka
saat belajar naik.
2275
02:26:16,916 --> 02:26:19,958
Demikian pula, orang tua belajar dari
kesalahan mereka saat membesarkan anak-anak mereka.
2276
02:26:22,541 --> 02:26:24,416
Saya selalu berperilaku
seperti ayah lainnya.
2277
02:26:25,583 --> 02:26:28,583
Tapi kami kemudian menyadari bahwa dia
tidak seperti anak-anak lain.
2278
02:26:29,625 --> 02:26:33,625
Bhavani, ketika seseorang siap
berjuang untuk mencapai impiannya,
2279
02:26:34,291 --> 02:26:35,791
mereka pasti akan muncul sebagai pemenang.
2280
02:26:36,791 --> 02:26:38,333
Anak saya adalah satu dari sejuta.
2281
02:26:42,666 --> 02:26:43,791
Orang-orang akan memanggilku…
2282
02:26:45,375 --> 02:26:47,041
ayah direktur, kan?
2283
02:26:48,833 --> 02:26:50,083
Tidak peduli apa yang Anda katakan…
2284
02:26:50,708 --> 02:26:52,875
Aku masih marah pada cara
dia tidak menghormatimu.
2285
02:26:53,166 --> 02:26:55,541
Hei… dia masih anak-anak.
2286
02:26:55,958 --> 02:26:56,833
Pergi.
2287
02:27:32,833 --> 02:27:34,791
Dengar, bangun.
2288
02:27:36,458 --> 02:27:37,291
Sayang!
2289
02:27:37,833 --> 02:27:38,958
Ya Tuhan, tidak!
2290
02:27:42,166 --> 02:27:43,375
Tolong bangun!
2291
02:27:44,833 --> 02:27:50,375
Kamu adalah pahlawan pertamaku
Kamu adalah pelindung hidupku
2292
02:27:50,750 --> 02:27:56,333
Kau adalah fajar hidupku
Hatiku merindukanmu
2293
02:27:56,458 --> 02:27:57,916
Bangun!
2294
02:27:58,000 --> 02:28:03,666
Aku butuh bahu seperti buaian
Itu mengayunkanku
2295
02:28:03,958 --> 02:28:09,500
Aku butuh kumis
Itu menusukku saat dia menciumku lagi
2296
02:28:09,583 --> 02:28:12,208
Aku akan bangun dengan percaya itu semua hanya mimpi
2297
02:28:12,291 --> 02:28:15,541
Kamu harus muncul
Di depan mataku
2298
02:28:15,625 --> 02:28:21,458
Oh, langitku, kau meninggalkanku
Sama seperti Tuhan
2299
02:28:21,541 --> 02:28:27,416
Jika aku tidak melihatmu di dekatku
Duniaku akan berhenti
2300
02:28:27,583 --> 02:28:33,583
Sudah cukup bahkan jika kamu hanya
Gantung aku sekali di pundakmu
2301
02:28:39,333 --> 02:28:43,333
Saat dia
memelukmu untuk pertama kalinya...
2302
02:28:45,666 --> 02:28:47,750
tahu apa yang dia doakan?
2303
02:28:48,833 --> 02:28:51,250
Memberkati dia dengan bagian kebahagiaan saya.
2304
02:28:52,750 --> 02:28:55,416
Dan berikan bagian kesedihannya kepadaku.
2305
02:29:00,208 --> 02:29:01,625
Kamu menangis di hari pertama sekolah.
2306
02:29:01,916 --> 02:29:04,875
Dan setelah beberapa saat, kamu berhenti menangis.
2307
02:29:05,833 --> 02:29:09,375
Tapi ayahmu mengkhawatirkanmu...
2308
02:29:09,791 --> 02:29:12,708
jadi dia tinggal di luar
kelasmu dengan telanjang kaki.
2309
02:29:13,416 --> 02:29:14,958
Lalu dia pulang bersamamu.
2310
02:29:17,791 --> 02:29:23,375
Sepeda itu sangat disayanginya
karena menaruh makanan di meja kami.
2311
02:29:26,666 --> 02:29:30,291
Dia ingin menghujani Anda
dengan cinta tanpa syarat.
2312
02:29:31,083 --> 02:29:33,500
Itu sebabnya dia menolak
untuk memiliki anak kedua.
2313
02:29:35,500 --> 02:29:39,541
Dia takut bahwa kasih sayangnya
akan merusak studi Anda.
2314
02:29:40,250 --> 02:29:43,541
Itu sebabnya dia mengendalikan emosinya
dan berperilaku ketat dengan Anda.
2315
02:29:46,208 --> 02:29:49,333
Anda akan selalu meminta kami untuk membelikan Anda barang.
2316
02:29:49,500 --> 02:29:50,333
Hai!
2317
02:29:50,833 --> 02:29:52,958
Dia akan menegurmu,
tapi nanti siang…
2318
02:29:53,541 --> 02:29:59,291
Saya ingin membeli dunia untuknya.
2319
02:30:02,000 --> 02:30:03,958
Tapi saya tidak punya uang.
2320
02:30:05,500 --> 02:30:08,208
Saat aku melihat orang kuat
seperti ayahmu menangis…
2321
02:30:08,708 --> 02:30:11,833
Aku bisa merasakan sakitnya.
Aku bisa merasakannya saat aku menenangkannya.
2322
02:30:14,208 --> 02:30:16,375
Anda mengatakan bahwa dia tidak pernah bertanya
tentang kesejahteraan Anda.
2323
02:30:17,958 --> 02:30:21,208
Menurut Anda siapa yang membawa daging
setiap kali Anda pulang?
2324
02:30:21,791 --> 02:30:22,708
Ini ayahmu.
2325
02:30:23,041 --> 02:30:25,041
Tolong tambahkan hati.
Itu kesukaan anakku.
2326
02:30:27,000 --> 02:30:29,958
Dia tidak ingin membebani Anda dengan hutang.
2327
02:30:30,416 --> 02:30:32,000
Jadi dia melunasi semua pinjaman di muka.
2328
02:30:32,333 --> 02:30:34,166
Saya tidak keberatan mengambil beban pinjaman.
2329
02:30:34,416 --> 02:30:36,375
Tapi saya tidak ingin membebani
anak saya dengan hutang.
2330
02:30:38,750 --> 02:30:44,333
Dia selalu bermimpi melihat Anda
lulus di panggung di perguruan tinggi.
2331
02:30:46,666 --> 02:30:48,541
Ketika Anda tiba-tiba mengalihkan
karir Anda ke film,
2332
02:30:48,625 --> 02:30:51,458
dia pikir kamu akan berakhir
seperti dia dan panik.
2333
02:30:51,791 --> 02:30:55,458
Dia tidak tahu bagaimana mengekspresikannya
dan membakar segalanya.
2334
02:31:02,458 --> 02:31:05,250
Anda bertanya apakah ayah Anda
telah melakukan sesuatu untuk Anda, bukan?
2335
02:31:06,291 --> 02:31:09,958
Dia tidak pernah memikirkan dirinya sendiri
dan melakukan segalanya hanya untukmu.
2336
02:31:13,208 --> 02:31:15,458
Anda menuduhnya tidak
menjadi ayah yang baik bagi Anda.
2337
02:31:16,083 --> 02:31:18,125
Tapi dia selalu…
2338
02:31:19,000 --> 02:31:21,208
ayah terbaik untukmu.
2339
02:31:24,541 --> 02:31:27,166
Pernahkah kamu melihat kaki ayahmu?
2340
02:31:31,166 --> 02:31:33,958
Jika Anda melihat mereka, Anda tidak akan
menyakitinya dengan kata-kata Anda.
2341
02:31:51,500 --> 02:31:53,791
Ayah!
2342
02:32:04,958 --> 02:32:06,833
Ayah!
2343
02:32:13,541 --> 02:32:14,791
Ayah!
2344
02:32:20,291 --> 02:32:21,291
Ayah.
2345
02:32:21,916 --> 02:32:24,583
Ayah, aku akan mendengarkan semua yang kamu katakan.
2346
02:32:25,666 --> 02:32:28,833
Ayah, tolong bangun.
2347
02:32:32,708 --> 02:32:33,666
Ya Tuhan!
2348
02:32:49,833 --> 02:32:50,708
Ya Tuhan! Tidak!
2349
02:32:53,291 --> 02:32:58,041
Ayah, aku tidak pernah memelukmu seumur hidupku.
2350
02:32:59,708 --> 02:33:03,250
Apakah ini bagaimana aku harus memelukmu sekarang?
2351
02:33:07,833 --> 02:33:09,958
Ayah!
2352
02:33:31,458 --> 02:33:33,833
Hei… dia masih anak-anak.
2353
02:33:35,333 --> 02:33:37,291
Anda seorang sadis!
2354
02:34:10,291 --> 02:34:12,833
Film debutku dirilis
di teater yang sama...
2355
02:34:13,291 --> 02:34:16,291
dimana film pendekku memenangkan kompetisi.
2356
02:34:52,541 --> 02:34:54,291
Iman ayahmu padamu
tidak sia-sia.
2357
02:35:03,000 --> 02:35:05,833
Orang-orang akan memanggilku
ayah direktur, kan?
2358
02:35:15,708 --> 02:35:17,416
Itu luar biasa.
Ini akan menjadi hit pasti.
2359
02:35:22,708 --> 02:35:23,791
Terima kasih, Senior.
2360
02:35:56,708 --> 02:35:57,750
-Selamat datang pak.
-Untuk saya?
2361
02:35:57,833 --> 02:35:58,833
-Ya pak.
-Terima kasih.
2362
02:36:00,666 --> 02:36:01,500
-Mobil?
-Aku akan memarkirnya.
2363
02:36:15,666 --> 02:36:16,666
Hei, datang ke sini.
2364
02:36:17,458 --> 02:36:18,750
Mengapa tidak ada
yang menerima tamu utama?
2365
02:36:18,833 --> 02:36:20,333
Sutradara sudah datang.
2366
02:36:20,666 --> 02:36:21,875
Dia bukan tamu utama.
2367
02:36:22,375 --> 02:36:24,250
Apakah kita akan menghormatinya
dengan gelar doktor?
2368
02:36:24,500 --> 02:36:25,500
Gelar doktor?
2369
02:36:26,250 --> 02:36:28,583
Direktur Anda di sini untuk mendapatkan gelarnya!
2370
02:36:34,250 --> 02:36:37,208
-Tuan, pidato!
-Tuan, pidato!
2371
02:36:37,291 --> 02:36:38,958
Mereka sepertinya adalah penggemarmu.
2372
02:36:39,291 --> 02:36:41,500
-Tuan, mereka adalah keluarga.
-Besar!
2373
02:36:42,666 --> 02:36:44,083
-Berikan pidato.
-Saya?
2374
02:36:44,583 --> 02:36:45,541
Ayo!
2375
02:36:46,916 --> 02:36:47,750
Lanjutkan.
2376
02:36:51,333 --> 02:36:54,958
Siswa, Anda semua tahu dia sebagai direktur.
2377
02:36:55,791 --> 02:36:56,625
Tetapi saya…
2378
02:36:57,875 --> 02:36:59,375
mengenalnya sebagai don dari perguruan tinggi.
2379
02:37:00,958 --> 02:37:04,750
Saya selalu khawatir tentang
80% siswa yang rajin belajar di kampus.
2380
02:37:05,125 --> 02:37:09,625
Tapi dia membuatku berpikir tentang
20% siswa lainnya yang seperti dia.
2381
02:37:10,208 --> 02:37:12,458
Mahasiswa di kampus kami…
2382
02:37:12,916 --> 02:37:18,291
telah berkelana ke olahraga, seni,
fotografi, dll setelah lulus.
2383
02:37:18,416 --> 02:37:19,750
Dia adalah pembawa obor.
2384
02:37:22,125 --> 02:37:25,083
Saya terus mengundangnya untuk menghadiri
acara sebagai tamu utama,
2385
02:37:25,166 --> 02:37:27,333
tapi dia selalu membuat alasan.
2386
02:37:27,708 --> 02:37:29,791
Itu sebabnya aku harus memberitahunya bahwa…
2387
02:37:29,875 --> 02:37:32,291
jika dia tidak muncul kali ini,
saya tidak akan memberinya gelar.
2388
02:37:33,166 --> 02:37:34,000
Tapi saya harus mengatakan…
2389
02:37:34,458 --> 02:37:37,500
dia murid terburuk yang
pernah kutemui dalam hidupku.
2390
02:37:37,875 --> 02:37:40,416
-Pak?
-Lanjutkan. Berikan pidato Anda.
2391
02:37:41,583 --> 02:37:43,666
Pak, ini adalah intro terbaik
yang pernah saya dapatkan dalam hidup saya.
2392
02:37:46,000 --> 02:37:47,291
Ketika saya masih kuliah…
2393
02:37:47,541 --> 02:37:49,958
Saya selalu duduk di bangku terakhir.
Aku terkenal.
2394
02:37:50,250 --> 02:37:51,541
Aku digunakan untuk bunk kelas.
2395
02:37:51,750 --> 02:37:54,000
Saya biasa memanipulasi
nilai, dan menggoda gadis-gadis.
2396
02:37:54,083 --> 02:37:56,458
Dulu saya menganggap diri saya sebagai
don karena saya melakukan semuanya.
2397
02:38:00,875 --> 02:38:04,000
Tetapi orang yang menemukan
bakat mereka dan muncul sebagai pemenang dalam hidup…
2398
02:38:04,666 --> 02:38:05,833
kita harus memanggil mereka "Don".
2399
02:38:08,125 --> 02:38:11,375
Seperti yang disebutkan Pak, semua orang biasa
memanggil saya Don ketika saya masih kuliah.
2400
02:38:11,625 --> 02:38:15,250
Tetapi baru hari ini saya merasa bahwa
saya layak menyandang gelar "Don."
2401
02:38:17,333 --> 02:38:19,375
Jika Anda bertanya kepada saya siapa orang yang paling
diberkati di dunia,
2402
02:38:19,583 --> 02:38:21,833
Saya akan mengatakan orang yang memiliki
teman baik dan keluarga.
2403
02:38:22,250 --> 02:38:23,625
Dalam hal itu, saya sangat diberkati.
2404
02:38:25,958 --> 02:38:28,250
Ketika kami masih mahasiswa,
kami berpikir mengejek profesor ...
2405
02:38:28,541 --> 02:38:30,625
membuat kita terlihat seperti pahlawan.
2406
02:38:30,958 --> 02:38:33,166
Tapi pada titik tertentu, mereka akan memaafkan kita…
2407
02:38:33,375 --> 02:38:34,833
dan jadilah pahlawan kita.
2408
02:38:35,500 --> 02:38:37,750
Salah satu pahlawan saya adalah Boomi Pak.
2409
02:38:38,541 --> 02:38:39,375
Pak…
2410
02:38:40,125 --> 02:38:41,083
terima kasih banyak.
2411
02:38:43,333 --> 02:38:44,416
Diatas segalanya,
2412
02:38:45,416 --> 02:38:48,333
jika saya sukses hari ini,
itu karena ayah saya.
2413
02:38:50,250 --> 02:38:53,333
Dia bermimpi melihat saya
di atas panggung dengan gelar di tangan saya.
2414
02:38:54,041 --> 02:38:57,291
Itulah alasan saya melunasi tunggakan saya
kapan pun saya bisa…
2415
02:38:58,125 --> 02:38:59,375
dan sekarang, saya memegang gelar saya.
2416
02:39:02,250 --> 02:39:03,875
Untuk menjadikan anak-anak mereka pahlawan,
2417
02:39:03,958 --> 02:39:06,916
ayah akhirnya menjadi penjahat
sampai nafas terakhir mereka.
2418
02:39:09,333 --> 02:39:12,041
Ayahku, yang membuatku menjadi superhero…
2419
02:39:12,750 --> 02:39:15,708
adalah penjahat terbaik dan paling klasik yang
bisa diminta.
2420
02:39:20,458 --> 02:39:22,791
Cobalah untuk memahami orang tua Anda
ketika mereka bersama Anda.
2421
02:39:22,875 --> 02:39:24,833
Buat mereka senang dan bangga.
2422
02:39:26,208 --> 02:39:27,750
Karena ketika Anda akhirnya
memahaminya ...
2423
02:39:30,375 --> 02:39:31,625
mereka mungkin tidak bersamamu.
2424
02:40:49,458 --> 02:40:50,375
Terima kasih.