1 00:00:00,993 --> 00:00:09,993 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:00:10,017 --> 00:00:11,847 'Smoking is injurious to health.' 3 00:00:12,397 --> 00:00:13,647 'Smoking causes cancer.' 4 00:00:14,227 --> 00:00:15,862 'Smoking is injurious to health.' 5 00:00:16,201 --> 00:00:18,016 'Smoking causes cancer.' 6 00:01:17,969 --> 00:01:19,636 'I am Tony Pathrose.' 7 00:01:20,775 --> 00:01:22,450 'This is my sister Neenu Pathrose.' 8 00:01:22,892 --> 00:01:24,361 Give me your bubblegum. 9 00:01:24,700 --> 00:01:26,877 'This is my mother. She is a very normal person.' 10 00:01:26,957 --> 00:01:27,864 'Jolly Pathrose.' 11 00:01:28,007 --> 00:01:29,483 'This guy who seems to have claw marks' 12 00:01:29,563 --> 00:01:31,170 'on his face is Boney Pathrose.' 13 00:01:31,250 --> 00:01:33,671 'These are my three friends Arjun, Lijo and Arun.' 14 00:01:33,751 --> 00:01:35,494 'This is Ammu, my friend.' 15 00:01:35,574 --> 00:01:37,633 'That man with the blurred face is her father, Kuriakose.' 16 00:01:38,560 --> 00:01:41,060 'The person carrying the gas container is my father, Pathrose.' 17 00:01:41,346 --> 00:01:43,214 'Do you know why I am here?' 18 00:01:48,446 --> 00:01:49,133 Sir. 19 00:01:50,259 --> 00:01:51,742 Here it is. Do you want it? 20 00:01:51,822 --> 00:01:53,688 Isn't this pork? - Eat it. 21 00:01:53,959 --> 00:01:54,911 I will. 22 00:01:55,230 --> 00:01:57,863 You will come, right? - Who will sit at home? 23 00:01:58,135 --> 00:02:00,159 The back of education, right? 24 00:02:00,239 --> 00:02:01,316 Stop joking, sir. 25 00:02:01,864 --> 00:02:03,738 Sir, did you fall on your face? - Me? 26 00:02:03,818 --> 00:02:04,889 Yes. - Oh! 27 00:02:07,631 --> 00:02:08,529 Okay, sir. 28 00:02:08,782 --> 00:02:10,969 Dear. Don't get drunk, okay? 29 00:02:11,049 --> 00:02:12,886 No, mother. - Then carry on. 30 00:02:13,133 --> 00:02:14,669 I am speaking to save face. 31 00:02:15,055 --> 00:02:17,363 He has a Antiquity in his hand. 32 00:02:20,701 --> 00:02:22,075 Were you giving birth there? 33 00:02:22,442 --> 00:02:23,702 Don't get angry. 34 00:02:24,846 --> 00:02:26,509 My father was not leaving me till the cake was cut. 35 00:02:26,589 --> 00:02:28,456 I had to arrange alcohol for you guys, isn't it? 36 00:02:29,227 --> 00:02:30,920 This is a nice cake. Eat it and see. 37 00:02:32,788 --> 00:02:34,523 White forest. - Hey! 38 00:02:35,222 --> 00:02:36,277 Did he lose his memory? 39 00:02:36,982 --> 00:02:38,946 It's just his second peg. - You don't know? 40 00:02:39,211 --> 00:02:40,001 He broke up. 41 00:02:41,924 --> 00:02:43,159 Was he in a relationship for that? 42 00:02:43,328 --> 00:02:45,611 Look, no one knows about his relationship. 43 00:02:45,943 --> 00:02:46,708 But he broke up. 44 00:02:46,985 --> 00:02:49,028 Then why is he sitting sadly like this? 45 00:02:49,108 --> 00:02:52,631 Anyway these Instagram love doesn't last long. 46 00:02:53,746 --> 00:02:55,590 A useless guy like him 47 00:02:55,855 --> 00:02:58,133 who doesn't like to go to work 48 00:02:58,536 --> 00:03:00,284 had a girlfriend and broke up too. 49 00:03:00,591 --> 00:03:02,755 Oh! - I cannot tolerate it. 50 00:03:05,763 --> 00:03:07,745 Man, hold this. 51 00:03:08,763 --> 00:03:09,967 Drink it. - Don't give him. 52 00:03:10,047 --> 00:03:11,055 Keep quiet. 53 00:03:11,837 --> 00:03:12,470 Hold it. 54 00:03:13,247 --> 00:03:15,157 Drink it. Get very high. 55 00:03:16,315 --> 00:03:18,207 Now tell me what is your issue, man. 56 00:03:20,509 --> 00:03:24,040 Lijo! 57 00:03:25,082 --> 00:03:27,064 My lovely car! 58 00:03:27,463 --> 00:03:28,385 Sibi. - What! 59 00:03:28,523 --> 00:03:29,656 How much did the car cost? 60 00:03:29,879 --> 00:03:30,741 This one? - Yes. 61 00:03:30,821 --> 00:03:33,175 You cannot even imagine how much that guy asked me. 62 00:03:34,062 --> 00:03:35,635 What a show off! 63 00:03:35,715 --> 00:03:37,243 He is just bragging! - Sister. 64 00:03:37,323 --> 00:03:38,105 The water is splashing on me. 65 00:03:38,315 --> 00:03:40,033 It's water and not balls of fire! 66 00:03:40,202 --> 00:03:41,395 Jealousy is a poison. 67 00:03:41,612 --> 00:03:44,673 Hey! Wait there. Where are you running off too? 68 00:03:45,011 --> 00:03:46,837 Wait there. 69 00:03:50,163 --> 00:03:51,796 My slippers! 70 00:03:51,876 --> 00:03:53,851 I will... - What is this nonsense! 71 00:03:53,931 --> 00:03:55,605 Mom! - What is it? 72 00:03:55,685 --> 00:03:56,786 He stole my tilapia fish. 73 00:03:56,919 --> 00:03:59,425 Is he a fish to steal your fish? 74 00:03:59,582 --> 00:04:00,835 Go and study something. 75 00:04:00,915 --> 00:04:02,215 You will come back, right? I will show you. 76 00:04:02,295 --> 00:04:05,378 Don't give up. - Keep quiet. You useless guy. 77 00:04:05,878 --> 00:04:08,258 Did you see what my sister did as I borrowed her fish? 78 00:04:08,674 --> 00:04:11,687 I thought that you jealous guys have thrown a bomb on my new car. 79 00:04:11,838 --> 00:04:13,368 What is he saying? - Your family is just untrustworthy. 80 00:04:13,634 --> 00:04:14,351 As if! 81 00:04:14,839 --> 00:04:15,664 Listen, hold this. 82 00:04:16,164 --> 00:04:17,803 Hold this. Don't eat it. 83 00:04:20,225 --> 00:04:21,117 Hello. 84 00:04:22,479 --> 00:04:23,985 Yes. That's it. 85 00:04:25,323 --> 00:04:26,112 You drive the car. 86 00:04:26,324 --> 00:04:26,788 Where to? 87 00:04:26,980 --> 00:04:29,541 My mom is getting ready to go to the temple. 88 00:04:29,621 --> 00:04:31,385 I will not take the car anywhere else apart from the temple. 89 00:04:31,465 --> 00:04:32,746 I will drive it. You get in. 90 00:04:34,674 --> 00:04:36,880 Hey! It's not possible. 91 00:04:37,217 --> 00:04:39,200 Hey! I said, you cannot get in. 92 00:04:39,844 --> 00:04:42,134 Just dash it. His arrogance will die along with it. 93 00:04:43,761 --> 00:04:45,864 Hey! Slowly! Watch out. 94 00:04:53,283 --> 00:04:55,621 Don't you see it? It seems as if they are drugged. 95 00:04:55,820 --> 00:04:57,881 No way. He has taken oil. 96 00:04:58,140 --> 00:04:59,050 That guy has consumed 'Koon'. 97 00:04:59,779 --> 00:05:00,387 Did you click a picture? 98 00:05:01,562 --> 00:05:03,195 I expected more crowd. 99 00:05:10,589 --> 00:05:11,589 What is it? - Yes? 100 00:05:11,968 --> 00:05:13,409 No, it is his brother. 101 00:05:13,855 --> 00:05:14,807 No matter whose brother it is 102 00:05:15,041 --> 00:05:16,373 but you can go only after the cops arrive. 103 00:05:16,595 --> 00:05:17,861 Don't call the police. - Why? 104 00:05:19,332 --> 00:05:20,621 He is a cop. - Oh my! 105 00:05:20,947 --> 00:05:21,568 Salute him. 106 00:05:21,754 --> 00:05:22,749 Sony. - Yes. 107 00:05:23,128 --> 00:05:24,659 Come here. - Let them sleep here. 108 00:05:24,911 --> 00:05:26,231 What is all this? 109 00:05:27,503 --> 00:05:29,419 I forgive you for calling that pest my brother. 110 00:05:29,499 --> 00:05:31,889 You cannot get them inside my car. 111 00:05:31,969 --> 00:05:33,088 Then can we get them inside a boat? 112 00:05:33,450 --> 00:05:34,649 Take them anywhere. 113 00:05:35,529 --> 00:05:37,005 Early in the morning... 114 00:05:37,975 --> 00:05:42,248 Listen. I told them you are a cop. If they come then you'll be doomed. 115 00:05:42,567 --> 00:05:44,405 To be frank, the people will beat you up. 116 00:05:45,290 --> 00:05:47,267 Shucks! - Think from my perspective. 117 00:05:47,658 --> 00:05:48,375 Come. 118 00:05:49,701 --> 00:05:50,635 Come. 119 00:05:51,973 --> 00:05:53,220 Brother, can you help? 120 00:05:53,300 --> 00:05:54,298 Get lost! 121 00:05:55,257 --> 00:05:56,962 Brother... - Don't joke and pick him up. 122 00:05:57,215 --> 00:05:59,023 Tony! Do I have to come down? 123 00:05:59,227 --> 00:06:00,222 Or will you come up? 124 00:06:00,626 --> 00:06:02,488 Pick him up fast. 125 00:06:04,561 --> 00:06:06,941 Oh my! - 'This is my elder brother, Sony Pathrose.' 126 00:06:07,123 --> 00:06:09,931 'I forgot to tell you that.' - Enough of this life. 127 00:06:10,744 --> 00:06:13,202 Where will he end up like this? 128 00:06:13,660 --> 00:06:16,558 Everyone knows that the elder brother is mad. 129 00:06:17,294 --> 00:06:19,596 Jolly, my expectations are shattered. 130 00:06:20,789 --> 00:06:23,011 I never had an expectation from these guys. 131 00:06:23,091 --> 00:06:24,342 So I am happy. 132 00:06:24,422 --> 00:06:27,146 I would had been sad if these guys had turned out good. 133 00:06:27,226 --> 00:06:29,068 If I had been five minutes late 134 00:06:29,537 --> 00:06:30,999 then the cops would have arrested him. 135 00:06:31,280 --> 00:06:32,827 The people arrested by cops are here. 136 00:06:32,907 --> 00:06:33,849 Don't talk about that. 137 00:06:34,037 --> 00:06:35,021 Who is that? 138 00:06:36,315 --> 00:06:38,087 Oh! Me? 139 00:06:38,704 --> 00:06:41,611 There was such a big fuss when I had stolen a small buffalo. 140 00:06:41,780 --> 00:06:44,254 That matter is not as big as his issue. 141 00:06:44,592 --> 00:06:46,083 What! No one has anything to say? 142 00:06:46,345 --> 00:06:48,614 Pathrose, we cannot leave it like this. 143 00:06:48,875 --> 00:06:50,292 We can send him to Ulloor. 144 00:06:50,496 --> 00:06:52,458 Let him work in sister's roof making company for some time. 145 00:06:52,538 --> 00:06:54,018 I will not go there. 146 00:06:54,204 --> 00:06:55,662 Why? - My beauty will vanish. 147 00:06:55,836 --> 00:06:58,464 Oh! Look at him! - What is the matter here? 148 00:06:58,788 --> 00:07:00,738 I slipped and fell in a drain. 149 00:07:00,818 --> 00:07:02,790 Your name got spoiled due to that? 150 00:07:02,870 --> 00:07:04,074 This is perfectly fine. 151 00:07:07,306 --> 00:07:08,738 Where are you going? Sit there. 152 00:07:08,818 --> 00:07:10,403 I need some curry. - I will give you that. 153 00:07:10,483 --> 00:07:12,390 Listen, give him some curry. 154 00:07:12,470 --> 00:07:14,910 Or he will empty the whole kitchen. 155 00:07:15,113 --> 00:07:16,099 Listen. - What? 156 00:07:16,179 --> 00:07:18,105 Can't you break this and solve it? 157 00:07:18,342 --> 00:07:19,452 Listen, fools! 158 00:07:20,016 --> 00:07:21,672 I am telling the three of you. 159 00:07:22,152 --> 00:07:24,966 Look here. I am getting old. - No! 160 00:07:25,440 --> 00:07:26,658 Instead of letting me go to work 161 00:07:26,970 --> 00:07:28,608 anyone of you go to work 162 00:07:28,688 --> 00:07:29,940 and take care of this family. 163 00:07:30,096 --> 00:07:31,902 If we go to work then we will look after our family only, right? 164 00:07:32,058 --> 00:07:33,738 You should take care of your own family, Mr Pathrose. 165 00:07:34,344 --> 00:07:35,880 Look... - Pathrose. 166 00:07:36,018 --> 00:07:37,542 I can see a car parked in front of our house. 167 00:07:37,782 --> 00:07:38,526 Just check it out. 168 00:07:38,874 --> 00:07:41,424 Aunt is here. People are here to take you. 169 00:07:41,622 --> 00:07:43,194 Uncle looks like a goon, isn't it? 170 00:07:43,806 --> 00:07:44,970 No. - Are you still alive? 171 00:07:45,050 --> 00:07:46,920 Good that you all came. We were 172 00:07:47,064 --> 00:07:49,614 going to come there to drop him off there for a few days. - Yes. 173 00:07:50,034 --> 00:07:52,596 That's good! We are here with someone to drop them off. 174 00:07:52,676 --> 00:07:53,928 Who is that? 175 00:07:54,540 --> 00:07:55,980 You mother is staying in my house 176 00:07:56,060 --> 00:07:58,962 since one year and three months even after you said six months. 177 00:07:59,136 --> 00:08:00,984 If we add three more months to it then it will 178 00:08:01,134 --> 00:08:03,402 become one and a half years, right? 179 00:08:03,482 --> 00:08:04,902 Then it will sound good. - Yes. 180 00:08:05,064 --> 00:08:07,680 We were going to come there to bring mom back here. 181 00:08:07,884 --> 00:08:08,568 I solve the Rubik’s cube. 182 00:08:08,648 --> 00:08:09,498 How can I... 183 00:08:09,578 --> 00:08:10,980 I will try my best. 184 00:08:11,060 --> 00:08:13,224 He is still the same? - Yes, he is. 185 00:08:15,342 --> 00:08:17,478 Brother-in-law, where is your decency? 186 00:08:18,318 --> 00:08:20,652 She has been staying there since long. 187 00:08:20,820 --> 00:08:22,962 Now you all don't enjoy so much. Mom will stay here only. 188 00:08:23,586 --> 00:08:25,044 Are these kids still alive? 189 00:08:26,604 --> 00:08:27,390 There she is. 190 00:08:28,542 --> 00:08:29,844 When did you get out of the drain? 191 00:08:30,150 --> 00:08:31,314 How do you know that? 192 00:08:31,770 --> 00:08:33,984 It's there in every WhatsApp group 193 00:08:34,064 --> 00:08:35,688 so how will I not see it? 194 00:08:36,258 --> 00:08:37,074 Show me. 195 00:08:37,662 --> 00:08:38,904 Then where is grandma? 196 00:08:38,984 --> 00:08:41,418 Your mother-in-law won't get in my car. 197 00:08:41,574 --> 00:08:43,413 She is coming in a truck with her stuff. 198 00:08:43,638 --> 00:08:46,359 I remember drinking on top of a terrace. 199 00:08:46,575 --> 00:08:48,697 After that... What is that? 200 00:08:50,597 --> 00:08:52,685 Then I remember myself in front of the house. 201 00:08:53,150 --> 00:08:54,979 My dear, do you remember me? 202 00:08:55,059 --> 00:08:55,847 I do. 203 00:08:55,927 --> 00:08:57,872 That's why, give me a thousand bucks. It's an emergency. 204 00:08:57,952 --> 00:08:59,067 I don't have money. 205 00:08:59,643 --> 00:09:00,598 You... 206 00:09:01,919 --> 00:09:02,749 Listen! 207 00:09:02,893 --> 00:09:05,226 Grandmother will take over your house. - What! 208 00:09:06,436 --> 00:09:08,064 Give this to mom. - Do you have money? 209 00:09:08,971 --> 00:09:10,862 Can't you go for some work? - Me and work? 210 00:09:10,942 --> 00:09:13,138 Then what? - First let me get back my room. 211 00:09:14,827 --> 00:09:16,075 Give that necklace to mom. 212 00:09:16,155 --> 00:09:16,714 Get lost! 213 00:09:16,794 --> 00:09:18,384 Who tied this? 214 00:09:18,464 --> 00:09:19,431 I only tied it. - Look. 215 00:09:19,623 --> 00:09:20,640 Where are you taking all this? 216 00:09:20,813 --> 00:09:21,538 Look at him. 217 00:09:21,668 --> 00:09:23,952 You only have an attached bathroom in your room, right? - So? 218 00:09:24,032 --> 00:09:25,172 Where else can we take it then? 219 00:09:26,746 --> 00:09:27,700 Sir, wait a moment. 220 00:09:28,768 --> 00:09:30,880 Mom has rheumatism 221 00:09:31,048 --> 00:09:34,624 So you need to take care of mom from now. 222 00:09:37,624 --> 00:09:38,554 Grandma, are you getting down? 223 00:09:38,634 --> 00:09:41,808 My luggage should be in my room properly 224 00:09:41,888 --> 00:09:43,961 if I should get down. 225 00:09:44,041 --> 00:09:44,523 Heard that? 226 00:09:44,603 --> 00:09:45,551 Grandma's room? 227 00:09:46,699 --> 00:09:47,698 Brother-in-law, look. - What? 228 00:09:47,778 --> 00:09:49,954 Mom has high sugar. Be careful. 229 00:09:50,034 --> 00:09:52,578 My God! My mom has sugar! 230 00:09:52,766 --> 00:09:54,131 I don't know if your mom has sugar. 231 00:09:54,211 --> 00:09:55,886 But my mother-in-law has very high sugar. 232 00:09:56,148 --> 00:09:57,217 Jose. - What? 233 00:09:57,297 --> 00:09:59,148 Then you both can take care of her, right? 234 00:09:59,228 --> 00:10:00,116 Correct, brother-in-law. 235 00:10:00,196 --> 00:10:02,628 Brother-in-law, don't joke. Come here. 236 00:10:02,708 --> 00:10:04,504 Show your head. - Mom, walk. 237 00:10:05,756 --> 00:10:07,173 What is this? A pilgrimage? 238 00:10:07,466 --> 00:10:08,621 Everyone walk fast! 239 00:10:12,477 --> 00:10:13,691 "Come on." 240 00:10:16,075 --> 00:10:16,713 "Let's go." 241 00:10:16,793 --> 00:10:20,800 "It's a full on family." 242 00:10:20,880 --> 00:10:21,871 What are you looking at? 243 00:10:21,951 --> 00:10:25,284 Didn't you like me? - "It's a full on family." 244 00:10:25,598 --> 00:10:27,234 "Everybody in the house." 245 00:10:27,720 --> 00:10:29,588 "Give it up for this family." 246 00:10:29,746 --> 00:10:31,673 "On this Vaipain shore." 247 00:10:31,753 --> 00:10:33,661 "In the kitchen of Pathrose." 248 00:10:33,741 --> 00:10:37,696 "Everyone will roam here and there banging their head." 249 00:10:37,776 --> 00:10:39,608 Get up. 250 00:10:39,848 --> 00:10:41,723 There are ants all over. 251 00:10:41,803 --> 00:10:44,993 "What will happen to the father and kids?" 252 00:10:45,158 --> 00:10:49,103 "The high voltage granny will net all of us." 253 00:10:49,305 --> 00:10:52,890 "The kids and parents will be careful of the net." 254 00:10:53,744 --> 00:11:00,652 "There are no beats but still this is the story of Pathrose." 255 00:11:00,732 --> 00:11:03,398 In the name of Jesus Christ. - Amen! 256 00:11:03,478 --> 00:11:07,335 "It's a full on family." 257 00:11:07,415 --> 00:11:10,988 "It's a full on family." 258 00:11:11,146 --> 00:11:15,308 "It's a full on family." - Leave my hand. The banana. 259 00:11:15,388 --> 00:11:19,627 "It's a full on family." 260 00:11:19,890 --> 00:11:22,252 Brother, where are you going with uncle? 261 00:11:22,332 --> 00:11:24,217 A snake bit him. I am taking him to the hospital. 262 00:11:24,297 --> 00:11:25,635 Brother, it's nothing. 263 00:11:25,715 --> 00:11:26,985 We have to play. Come fast. 264 00:11:27,065 --> 00:11:28,575 I will admit him and come. - Alright. 265 00:11:31,185 --> 00:11:32,050 They didn't admit him. 266 00:11:32,130 --> 00:11:33,233 They told to take him to another hospital. 267 00:11:33,313 --> 00:11:35,497 Will you come fast? - Yes. 268 00:11:36,128 --> 00:11:38,064 Why did he bring a coffin? - He died. 269 00:11:38,693 --> 00:11:40,426 He couldn't hold on. 270 00:11:40,506 --> 00:11:42,114 Now I will play. You sit there for some time. 271 00:11:42,194 --> 00:11:44,709 The house is at the fourth turn. People have gathered there. 272 00:11:45,197 --> 00:11:47,080 Love all. Yay! 273 00:11:50,365 --> 00:11:51,655 I won! 274 00:11:52,367 --> 00:11:53,417 Shall I hit the minus. 275 00:11:53,575 --> 00:11:57,385 "When we see from outside it seems as if the head had spun." 276 00:11:57,624 --> 00:12:01,554 "The kids are going haywire and Pathrose is helpless." 277 00:12:02,418 --> 00:12:04,263 "The story is such." 278 00:12:04,343 --> 00:12:06,310 "They are very nice." 279 00:12:06,453 --> 00:12:08,305 "They are a model family for the town." 280 00:12:08,385 --> 00:12:10,323 Where are you going? - I got a small match. 281 00:12:10,466 --> 00:12:12,461 "Even if there is a ruckus." 282 00:12:12,541 --> 00:12:14,426 "Even if trouble follows them." - Come on, leave. 283 00:12:14,506 --> 00:12:15,809 Both of you go. - Get lost! 284 00:12:15,889 --> 00:12:16,436 Go. 285 00:12:16,516 --> 00:12:18,814 Take this. 286 00:12:18,894 --> 00:12:21,986 "Keep up the style. Never bow down. - Come on, everybody." 287 00:12:22,066 --> 00:12:26,299 "We may fight with each other still we are family." 288 00:12:27,994 --> 00:12:30,964 If you had loved me even a bit 289 00:12:31,151 --> 00:12:33,357 then I would have loved you my whole life. 290 00:12:33,437 --> 00:12:36,664 Yay! - Can't you propose in simple words? 291 00:12:36,744 --> 00:12:38,554 "Here we go, sing it again." 292 00:12:38,634 --> 00:12:42,476 "It's full on. This family is full on." 293 00:12:42,556 --> 00:12:46,348 "It's full on. This family is full on." 294 00:12:46,428 --> 00:12:50,578 "It's full on. This family is full on." 295 00:12:50,658 --> 00:12:54,740 "It's full on. This family is full on." 296 00:12:55,483 --> 00:12:56,533 Jolly. - Yes. 297 00:12:56,613 --> 00:12:58,460 I have caught some fresh squid. You want it? 298 00:12:58,540 --> 00:12:59,376 No. 299 00:12:59,944 --> 00:13:01,564 Mackerel. - Don't want. 300 00:13:01,644 --> 00:13:02,892 It's fresh. 301 00:13:03,041 --> 00:13:04,249 Go away. 302 00:13:05,201 --> 00:13:07,593 There is nice shrimp. Want it? - No. 303 00:13:07,899 --> 00:13:10,127 I have some dried prawn. Want it? - Yes. 304 00:13:10,207 --> 00:13:11,800 Give me such good stuff. 305 00:13:11,880 --> 00:13:15,287 "You will get kicked in a useless house." 306 00:13:15,367 --> 00:13:19,308 "What will happen to these father and kids?" 307 00:13:21,418 --> 00:13:22,730 What are you doing? 308 00:13:22,993 --> 00:13:25,130 I cannot even go to urinate... 309 00:13:25,210 --> 00:13:26,565 Can't you see me lying here? 310 00:13:26,645 --> 00:13:28,477 Why did you get me these torn slippers? 311 00:13:28,557 --> 00:13:29,903 Watch out. 312 00:13:29,983 --> 00:13:32,050 Go away, you dog! 313 00:13:33,503 --> 00:13:35,061 I knew that there will be just simple things 314 00:13:35,141 --> 00:13:36,752 for snacks with alcohol in the country side. 315 00:13:36,936 --> 00:13:38,999 So look, what I brought? Dry fish. 316 00:13:39,079 --> 00:13:40,559 Dry fish tastes best with this. 317 00:13:40,639 --> 00:13:41,309 Ammu. - Yes. 318 00:13:41,389 --> 00:13:42,913 Coming. Mom, I will come right now. - Okay. 319 00:13:44,840 --> 00:13:46,663 Minu ma'am, you are ready, isn't it? 320 00:13:46,743 --> 00:13:48,567 Hello! - You devil Nilu! 321 00:13:48,755 --> 00:13:49,809 It's not good. - Why? 322 00:13:49,889 --> 00:13:51,260 Midhu brought it. - What is the issue there? 323 00:13:55,768 --> 00:13:56,453 Listen. 324 00:13:57,728 --> 00:14:00,193 I cannot tolerate my grandma any more. 325 00:14:00,564 --> 00:14:03,042 If you don't get rid of her from my house soon 326 00:14:03,288 --> 00:14:05,418 then you will have to cremate me and her together. 327 00:14:05,556 --> 00:14:07,896 Just because I don't have such a grandma... 328 00:14:08,844 --> 00:14:09,954 Then do one thing. 329 00:14:10,152 --> 00:14:12,480 You take his grandmother to your house for some time. - Yes. 330 00:14:12,560 --> 00:14:14,688 Your issue will get resolved and so will his issue. 331 00:14:14,768 --> 00:14:18,042 Just because I spoke a dialogue to console him 332 00:14:18,122 --> 00:14:20,268 you don't try to send that petty old woman to my house. 333 00:14:20,348 --> 00:14:23,844 I am so bored listening to this boring woman since so long. 334 00:14:24,354 --> 00:14:26,766 Then why did we not get a buffet. 335 00:14:26,922 --> 00:14:28,404 Go and bring the buffet. 336 00:14:28,590 --> 00:14:31,992 What nonsense are you saying, mom? How can I bring it? - You can't? 337 00:14:32,292 --> 00:14:34,218 Keep quiet. People are listening. - Go away from here. 338 00:14:36,318 --> 00:14:37,152 Moideen. 339 00:14:38,514 --> 00:14:39,210 He didn't listen. 340 00:14:44,304 --> 00:14:45,966 Satya! 341 00:15:25,508 --> 00:15:27,121 Wish you a happy married life. - Thank you! 342 00:15:27,361 --> 00:15:28,531 Greetings! 343 00:15:30,872 --> 00:15:32,124 Why this? - Here. 344 00:15:32,204 --> 00:15:33,624 He gave it. - Hey! 345 00:15:35,979 --> 00:15:37,262 That... 346 00:15:38,042 --> 00:15:39,459 God bless you! - Thank you! 347 00:15:39,781 --> 00:15:41,649 Kuriakose, how's it going? 348 00:15:41,821 --> 00:15:42,594 How is the fish business? 349 00:15:42,674 --> 00:15:45,204 We are just doing well as the fishes are in abundance 350 00:15:45,284 --> 00:15:46,667 and Martin is in New Zealand. 351 00:15:47,379 --> 00:15:47,993 You want to have one? 352 00:15:48,073 --> 00:15:50,746 Shucks! I don't drink cheap rum like you. 353 00:15:50,912 --> 00:15:51,939 Then what? - When? 354 00:15:52,449 --> 00:15:54,503 You have drank so many times from me. 355 00:15:54,583 --> 00:15:55,631 It was in the 90's. 356 00:15:55,711 --> 00:15:59,221 There is something that I cannot still understand. 357 00:15:59,431 --> 00:16:01,936 What is this? - I am so handsome... 358 00:16:04,772 --> 00:16:05,920 Yet why doesn't Ammu likes me? 359 00:16:06,000 --> 00:16:09,790 Arun, there is no use chasing and proposing them. 360 00:16:09,870 --> 00:16:12,910 They should feel it. - You have so many issues. 361 00:16:13,113 --> 00:16:15,123 I have lost my peace here. 362 00:16:15,724 --> 00:16:17,231 Don't drink it. - Why? 363 00:16:17,311 --> 00:16:19,811 What if you fall unconscious? - Get lost! 364 00:16:21,687 --> 00:16:23,899 Have you seen your nose? 365 00:16:24,251 --> 00:16:25,413 What is the issue with my nose? 366 00:16:25,493 --> 00:16:26,786 It's so nice. 367 00:16:27,063 --> 00:16:28,121 Hey! - What? 368 00:16:28,339 --> 00:16:29,411 You broke up, right? 369 00:16:29,929 --> 00:16:31,249 You don't seem sad. 370 00:16:31,979 --> 00:16:34,521 Should I be always sad for breaking up? 371 00:16:34,881 --> 00:16:36,801 I have so many issues here. 372 00:16:37,012 --> 00:16:38,489 Am I crazy? 373 00:16:38,864 --> 00:16:42,239 I will kill someone here. - I will kill you, dog! 374 00:16:42,319 --> 00:16:44,662 Oh my! - I will turn this house in to a funeral home. 375 00:16:44,742 --> 00:16:46,222 Get his photo ready. 376 00:16:46,302 --> 00:16:47,916 Click the photo fast. - Don't click. 377 00:16:48,494 --> 00:16:50,758 I was joking. - I will rip you apart. 378 00:16:51,081 --> 00:16:53,909 Oh my! - I will show everyone who Satya is. 379 00:16:55,558 --> 00:16:58,723 Leave Uncle Kuriakose. Kill me if you want. 380 00:16:59,659 --> 00:17:01,586 What is it? You are scared? 381 00:17:02,703 --> 00:17:03,880 Look. 382 00:17:17,322 --> 00:17:20,442 Toni will get stabbed today. - That's fine. 383 00:17:20,606 --> 00:17:22,436 He will not remember it tomorrow. 384 00:17:23,411 --> 00:17:25,938 You have been standing here with this since so long. 385 00:17:26,216 --> 00:17:27,318 Aren't you killing me? 386 00:17:27,596 --> 00:17:29,336 Aren't you scared? 387 00:17:30,190 --> 00:17:31,203 Why? 388 00:17:32,567 --> 00:17:34,479 The knife! Satya! 389 00:17:34,691 --> 00:17:36,483 I am not scared. - Kurup. 390 00:17:38,681 --> 00:17:39,941 Pour him a peg. 391 00:17:40,286 --> 00:17:41,478 Peg! - Yes. 392 00:17:41,749 --> 00:17:43,766 He is happy. - Him? 393 00:17:44,554 --> 00:17:45,966 Now no one needs to be scared. 394 00:17:46,046 --> 00:17:47,449 Since you have such a courageous man here 395 00:17:47,529 --> 00:17:49,001 so there is no need of me here. 396 00:17:49,234 --> 00:17:51,154 Dear, wedding wishes. 397 00:17:51,439 --> 00:17:52,684 Wishes. 398 00:17:55,926 --> 00:17:56,619 Come. 399 00:18:00,760 --> 00:18:02,216 Satya! 400 00:18:02,451 --> 00:18:05,067 Dad, I have told you many times to not drink and speak nonsense. 401 00:18:05,281 --> 00:18:07,301 There is nothing. We just didn't understand 402 00:18:07,381 --> 00:18:09,313 each other's jokes. It's usual. - Is it? 403 00:18:09,463 --> 00:18:11,779 Then why did you cry for help in between? 404 00:18:11,859 --> 00:18:12,949 So you were here? 405 00:18:13,105 --> 00:18:15,595 But only that Tony was here to interfere for me. 406 00:18:15,757 --> 00:18:17,023 You come home to eat always. 407 00:18:17,103 --> 00:18:19,039 If you had shown half the love then there would had been no issues. 408 00:18:19,519 --> 00:18:20,587 Shameless guys. 409 00:18:22,141 --> 00:18:22,861 Come. 410 00:18:25,495 --> 00:18:26,707 Once he regains consciousness 411 00:18:27,043 --> 00:18:28,549 tell him that Pathrose asked for him. 412 00:18:29,299 --> 00:18:31,051 I will show you what stabbing is. 413 00:18:31,699 --> 00:18:33,379 I will teach you a lesson. 414 00:18:33,607 --> 00:18:35,113 Look at him sit. 415 00:18:37,609 --> 00:18:39,757 Why did you do? Do you know who he is? 416 00:18:39,937 --> 00:18:41,263 He is dad, right? 417 00:18:41,635 --> 00:18:42,451 You eat. 418 00:18:42,531 --> 00:18:44,383 Why are you all like this? 419 00:18:45,175 --> 00:18:47,773 Brother, how do you feel after drinking it? 420 00:18:48,031 --> 00:18:48,979 Keep quiet. 421 00:18:49,207 --> 00:18:50,659 Then how will I speak? 422 00:18:54,763 --> 00:18:55,453 What is it? 423 00:18:55,645 --> 00:18:57,157 I was waiting for you, brother. 424 00:18:58,603 --> 00:18:59,473 Brother! 425 00:19:00,247 --> 00:19:01,021 Yes. 426 00:19:05,221 --> 00:19:07,879 He has tea packet and carrot bunch in his hand. 427 00:19:08,335 --> 00:19:09,157 You got thrown out, right? 428 00:19:10,879 --> 00:19:12,985 I knew it that like me even you would be thrown out. 429 00:19:13,255 --> 00:19:15,373 But you are a free bird like me from now. 430 00:19:16,171 --> 00:19:16,999 Get out. 431 00:19:20,623 --> 00:19:22,039 There is Santhosh George Kulangara (Media person). 432 00:19:22,273 --> 00:19:25,729 You called me here for silly reason when I was solving the issue 433 00:19:25,809 --> 00:19:27,115 of Munnar tea field labourers. 434 00:19:27,195 --> 00:19:29,131 I have told you not to do it. Which fish did you buy? 435 00:19:29,377 --> 00:19:31,567 Parrot fish. - We cannot leave Tony like this. 436 00:19:31,963 --> 00:19:34,951 He escaped that Satya by a whisker yesterday. 437 00:19:36,079 --> 00:19:37,957 Even though I have picked fights a lot 438 00:19:38,037 --> 00:19:39,883 still I have never ended up before anyone's knife. 439 00:19:40,039 --> 00:19:43,039 It's a tradition of this family to drink and lose consciousness. 440 00:19:43,119 --> 00:19:44,569 Hello! Who said that? 441 00:19:44,821 --> 00:19:46,483 We don't lose consciousness like that. 442 00:19:46,891 --> 00:19:48,961 Do you know about his dad? 443 00:19:49,105 --> 00:19:51,457 He would lose consciousness after drinking. 444 00:19:51,667 --> 00:19:54,115 One day he touched my sister after drinking. 445 00:19:54,991 --> 00:19:57,037 Then what? I kicked the hell out of him. 446 00:19:57,439 --> 00:19:59,293 He got bedridden from then. 447 00:19:59,743 --> 00:20:01,987 Then he moved once in the morning 448 00:20:02,067 --> 00:20:03,205 before dying. 449 00:20:03,559 --> 00:20:04,243 Poor guy! 450 00:20:04,423 --> 00:20:07,693 Sony, take him to Ulloor roof factory. 451 00:20:07,773 --> 00:20:08,680 Stop it! - What is it? 452 00:20:08,760 --> 00:20:10,499 Her roof factory. Always yapping about it. 453 00:20:10,789 --> 00:20:12,943 I will send him to Dubai after getting him a degree. 454 00:20:13,023 --> 00:20:14,149 As if he will get a job there. 455 00:20:14,229 --> 00:20:16,033 Yes. - Dad, why do you want to send him away? 456 00:20:16,113 --> 00:20:18,289 Don't you like him living in peace? 457 00:20:18,369 --> 00:20:20,899 Can you listen to my once advice? 458 00:20:21,139 --> 00:20:22,951 We can... 459 00:20:23,119 --> 00:20:25,939 We can send him to Udayamperoor father's meditation centre. 460 00:20:26,167 --> 00:20:28,051 That is not need. - Then? 461 00:20:28,261 --> 00:20:30,019 I... - She has a point. 462 00:20:30,099 --> 00:20:31,921 Then what? - We can send him there. 463 00:20:32,167 --> 00:20:34,135 His drinking will stop. 464 00:20:34,215 --> 00:20:35,539 Not just that he will also get some sense. 465 00:20:35,731 --> 00:20:38,077 Meenu. You devil! - What is it? 466 00:20:38,157 --> 00:20:40,921 Come here, dear. Where is my brown book. 467 00:20:41,870 --> 00:20:45,234 Dear, this is our Udayamperoor's uncle's... - Okay. 468 00:20:45,834 --> 00:20:46,514 Here. - Did you get it? 469 00:20:47,132 --> 00:20:48,524 Hello, father. - Yes, tell me, mother. 470 00:20:48,776 --> 00:20:50,258 Hail Lord Jesus. 471 00:20:50,576 --> 00:20:52,658 I have a grandson. Father, you don't 472 00:20:52,738 --> 00:20:55,244 tell me anything. I am sending him there. 473 00:20:55,712 --> 00:20:57,572 Father, you make him alright. 474 00:20:57,920 --> 00:21:00,452 I cannot refuse you, mother. 475 00:21:00,770 --> 00:21:04,196 Send him here. I will make him a new person and send him back. 476 00:21:04,436 --> 00:21:06,230 Fine. I will call later. 477 00:21:06,404 --> 00:21:08,618 Okay. O'great Lord! 478 00:21:08,804 --> 00:21:12,218 I told him everything. We have to get him there fast. 479 00:21:12,298 --> 00:21:14,030 Meditation! I won't go. 480 00:21:14,762 --> 00:21:16,658 You will go. Stop speaking! 481 00:21:16,738 --> 00:21:18,686 Mom and dad can go there. 482 00:21:18,842 --> 00:21:20,528 What? - What? 483 00:21:20,608 --> 00:21:22,640 If I see you when I am back 484 00:21:22,964 --> 00:21:24,188 then I will burn you alive. 485 00:21:24,268 --> 00:21:25,736 We got rid of one person like that. - Oh my! 486 00:21:26,846 --> 00:21:28,928 But why will he burn me after calling me here from Munnar? 487 00:21:29,132 --> 00:21:31,106 Did I hurt anyone? 488 00:21:31,310 --> 00:21:32,450 You do one thing. 489 00:21:32,530 --> 00:21:35,720 Take that car and get him to the meditation centre. 490 00:21:36,710 --> 00:21:37,556 Whose car? 491 00:21:39,356 --> 00:21:40,898 The neighbours have one, right? 492 00:21:40,978 --> 00:21:42,944 I won't go no matter who says anything. 493 00:21:43,544 --> 00:21:45,722 I will punch you, grandma. Oh my! 494 00:21:46,016 --> 00:21:47,228 Give me the stick. 495 00:21:49,496 --> 00:21:51,302 Oh my! Devil! 496 00:21:56,708 --> 00:21:57,602 What is it, Satya? 497 00:21:57,998 --> 00:21:59,690 You didn't like the biryani we have daily? 498 00:22:00,068 --> 00:22:02,090 It's not that, Kurup. Who is he? 499 00:22:02,522 --> 00:22:03,290 Who? 500 00:22:03,542 --> 00:22:05,258 The guy we saw at the wedding. - Oh! 501 00:22:06,890 --> 00:22:08,240 Where did he come from? 502 00:22:08,828 --> 00:22:11,384 I saw a reflection of mine when I was thirty 503 00:22:11,546 --> 00:22:12,320 on his face. 504 00:22:12,590 --> 00:22:13,676 Yes. 505 00:22:14,102 --> 00:22:15,572 I really got scared. 506 00:22:17,210 --> 00:22:19,028 His eyes have a spark. 507 00:22:19,754 --> 00:22:22,634 I couldn't look in to his eyes for too long. 508 00:22:22,714 --> 00:22:25,100 That's why I left from there fast. 509 00:22:26,120 --> 00:22:27,092 We will find out. 510 00:22:28,658 --> 00:22:30,608 Then I will eat. 511 00:22:37,420 --> 00:22:38,548 There he is. 512 00:22:39,724 --> 00:22:40,573 Catch him. - Stop it! 513 00:22:40,653 --> 00:22:44,032 Run and catch him. - Chase him! 514 00:22:44,270 --> 00:22:47,433 Kurup! - Stop the car! 515 00:22:47,513 --> 00:22:48,848 Stop it! 516 00:22:49,316 --> 00:22:50,936 I caught him. 517 00:22:53,222 --> 00:22:55,250 There he is. - Thief. 518 00:22:57,188 --> 00:22:58,292 How are you? Where are you going? 519 00:22:58,372 --> 00:23:00,560 Udayamperoor for meditation. - Shucks! 520 00:23:00,698 --> 00:23:03,332 Do you have to lose your courage after going there? 521 00:23:03,980 --> 00:23:05,108 Dear, did you eat anything? 522 00:23:05,390 --> 00:23:07,172 No, I will go there and eat. 523 00:23:07,766 --> 00:23:09,710 There will be some petty stuff there. 524 00:23:10,460 --> 00:23:12,500 Give him a biryani parcel here costing forty bucks. 525 00:23:13,100 --> 00:23:13,868 Come fast. 526 00:23:14,138 --> 00:23:14,864 Give him. 527 00:23:16,202 --> 00:23:18,602 Look, eat good food like this only from now. 528 00:23:18,770 --> 00:23:19,364 Got it? 529 00:23:20,336 --> 00:23:22,526 Satya likes you very much. 530 00:23:22,880 --> 00:23:23,618 Yes. 531 00:23:24,524 --> 00:23:26,276 Don't worry. - Bye! 532 00:23:27,284 --> 00:23:28,994 Get biryani for us too. 533 00:23:29,366 --> 00:23:31,514 Will I get it? - Give him two more. 534 00:23:31,594 --> 00:23:32,774 What is... 535 00:23:33,098 --> 00:23:34,071 Is this enough? - Yes. 536 00:23:34,151 --> 00:23:35,636 Fine, okay. 537 00:23:35,828 --> 00:23:37,910 How is business? - It's amazing. 538 00:23:37,990 --> 00:23:39,866 Great! - I know that you are hungry. 539 00:23:40,382 --> 00:23:41,960 But how much is total? 540 00:23:42,040 --> 00:23:44,006 One twenty bucks. - Oh my! 541 00:23:44,780 --> 00:23:46,802 This man is becoming foolish. 542 00:23:57,345 --> 00:23:59,610 Are you not coming? - Are we dropping a kid to kindergarten? 543 00:23:59,783 --> 00:24:00,743 Drop him and come. 544 00:24:01,471 --> 00:24:02,923 I can understand your issues. 545 00:24:03,003 --> 00:24:04,783 Do you know what you should do? Spend some days here. 546 00:24:04,863 --> 00:24:07,177 Your thought process will widen with that. 547 00:24:07,615 --> 00:24:09,091 Like a elastic trouser. 548 00:24:09,301 --> 00:24:11,515 Slowly you can find your Illuminati. 549 00:24:11,791 --> 00:24:14,791 I was so happy there. 550 00:24:15,001 --> 00:24:16,411 In our house? - Yes. 551 00:24:16,999 --> 00:24:18,871 I will be facing issues here. 552 00:24:19,261 --> 00:24:21,427 What if we go to see Sakthan Thampuran Palace in Thrissur? 553 00:24:21,507 --> 00:24:23,857 Mr Pathrose of Vypin is waiting for me with a gas cylinder. 554 00:24:23,937 --> 00:24:26,689 To burn me. You hold on here for two days. 555 00:24:26,863 --> 00:24:28,279 Hold on for a day if you cannot for two days. 556 00:24:28,417 --> 00:24:29,341 The meditation will finish by then. 557 00:24:32,191 --> 00:24:33,218 Isn't it for registration? - Yes. 558 00:24:33,518 --> 00:24:35,309 Fill the form. - Fill it. 559 00:24:35,659 --> 00:24:37,693 What is your name? - Tony Pathrose. 560 00:24:39,253 --> 00:24:40,033 What is your name? - Siddharth. 561 00:24:40,267 --> 00:24:41,101 No, Sony. 562 00:24:42,307 --> 00:24:43,831 You also fill up. - Why, brother? 563 00:24:43,975 --> 00:24:45,588 I mean, father. - The thing is... 564 00:24:45,895 --> 00:24:47,407 As parents... - Yes. 565 00:24:47,839 --> 00:24:48,859 You are his brother, right? - Yes. 566 00:24:48,939 --> 00:24:51,301 So we do this when the father doesn't comes. 567 00:24:51,793 --> 00:24:53,137 Alright. Pen. - Turn right 568 00:24:53,217 --> 00:24:54,553 and then turn left to go to the main hall. 569 00:24:54,745 --> 00:24:56,743 Listen, it's right and left. - Take this too. 570 00:24:57,607 --> 00:24:58,747 You can also go. 571 00:24:58,951 --> 00:25:01,009 Shall I write my Goan name? - No, local name will do. 572 00:25:03,079 --> 00:25:04,483 Local name. - Okay. 573 00:25:07,405 --> 00:25:08,713 Good. - Go in. 574 00:25:09,037 --> 00:25:10,705 This place is so boring. 575 00:25:10,785 --> 00:25:13,177 This is not a disco but a religious place. 576 00:25:17,754 --> 00:25:18,916 Tony Pathrose. 577 00:25:19,411 --> 00:25:20,594 Isn't this Sony? 578 00:25:20,674 --> 00:25:22,282 Do you know him? - Yes, you can call me that too. 579 00:25:22,712 --> 00:25:24,376 Sony Pathrose. - Sony Pathrose. 580 00:25:24,863 --> 00:25:25,486 Father. 581 00:25:25,673 --> 00:25:27,878 Yes? - Why did you send that boy's brother too inside? 582 00:25:28,313 --> 00:25:29,003 That? -Yes. 583 00:25:29,083 --> 00:25:33,173 Father. I am sending one more guy with him. 584 00:25:33,406 --> 00:25:35,776 He is the bad omen of this house. 585 00:25:35,970 --> 00:25:38,924 You make him also do meditation and then only leave him. 586 00:25:39,082 --> 00:25:42,607 So father this is the plan made by me. 587 00:25:43,252 --> 00:25:47,100 There are many fathers here who can fool Varal. 588 00:25:47,180 --> 00:25:49,116 So you can be rest assured and sent them over. 589 00:25:49,196 --> 00:25:50,991 One more thing. - I cannot speak for too long. Bye. 590 00:25:52,191 --> 00:25:53,721 So both of you go inside. 591 00:25:53,863 --> 00:25:55,251 What? - I should be going, right? 592 00:25:55,331 --> 00:25:57,193 Brother is here just to drop me. - He should also go. 593 00:25:57,470 --> 00:26:00,246 You can sit and know everything and then go. 594 00:26:00,665 --> 00:26:02,030 Then you can give him company too. 595 00:26:02,487 --> 00:26:04,295 Both of you will be tired of travelling, right? 596 00:26:06,036 --> 00:26:07,078 Okay, what is your name, father? 597 00:26:07,408 --> 00:26:08,984 Joby. Father Joby. 598 00:26:09,642 --> 00:26:11,720 Go fast. Shouldn't elder brother give courage to the younger one? 599 00:26:11,800 --> 00:26:13,425 Okay. - Go in. It's time for the father to come. 600 00:26:13,505 --> 00:26:14,154 Come. 601 00:26:14,234 --> 00:26:15,080 I will drop you and go. 602 00:26:15,160 --> 00:26:16,622 Put some of this. 603 00:26:16,702 --> 00:26:19,058 Beans. - Can you tell the name of this fish? 604 00:26:19,250 --> 00:26:20,054 Trevally fish. - Okay. 605 00:26:20,240 --> 00:26:22,652 In the name of God... - He is praying in there. 606 00:26:24,110 --> 00:26:25,712 But it's tasty, right? 607 00:26:26,600 --> 00:26:28,658 If you have anger, objection 608 00:26:28,880 --> 00:26:31,970 or hatred towards anyone 609 00:26:32,132 --> 00:26:35,402 then you should end it before sunset. 610 00:26:35,834 --> 00:26:37,742 I think I got locked here. 611 00:26:38,018 --> 00:26:39,422 You realized it now? 612 00:26:39,502 --> 00:26:40,424 When did you realize that? 613 00:26:40,668 --> 00:26:42,152 You remember filling the form? - Yes. 614 00:26:42,232 --> 00:26:43,010 That time. 615 00:26:43,544 --> 00:26:47,438 No parents will even betray their kids. 616 00:26:47,518 --> 00:26:48,225 Father. - Yes? 617 00:26:48,305 --> 00:26:49,214 Let me tell something. 618 00:26:49,294 --> 00:26:51,308 My parents betrayed me and so I am here. 619 00:26:51,506 --> 00:26:53,360 I was here to drop my brother. 620 00:26:53,708 --> 00:26:55,490 But they betrayed me and enrolled me here. 621 00:26:56,060 --> 00:26:57,602 What's the use of forcing one to attend this preaching? 622 00:26:57,782 --> 00:26:58,916 I know about my peace, right? 623 00:26:58,996 --> 00:26:59,786 Father, give me an answer. 624 00:27:01,244 --> 00:27:03,092 Father has no answer. Whatever! 625 00:27:03,172 --> 00:27:05,438 You come and meet me after this, okay? Sit down. 626 00:27:06,050 --> 00:27:06,992 It didn't work. 627 00:27:07,298 --> 00:27:08,648 This is a one off incident. 628 00:27:08,728 --> 00:27:10,718 This is not a one off incident, father. - What? 629 00:27:11,018 --> 00:27:12,176 I have the same issues. 630 00:27:12,345 --> 00:27:15,033 My parents brought me here saying that this is a hand drum class. 631 00:27:15,113 --> 00:27:16,335 Andromy! - Hand drum. 632 00:27:16,415 --> 00:27:17,559 Music instrument. 633 00:27:17,817 --> 00:27:19,101 See, what's happening here? 634 00:27:19,181 --> 00:27:20,591 You also come and meet me after this, okay? 635 00:27:20,671 --> 00:27:21,721 For what? - Father. 636 00:27:21,801 --> 00:27:23,613 Can we come together? 637 00:27:24,231 --> 00:27:25,353 First she will come and see. 638 00:27:25,433 --> 00:27:26,979 You come and see me tomorrow, okay? 639 00:27:27,219 --> 00:27:28,341 Then one more thing. 640 00:27:28,421 --> 00:27:29,301 (Religious preaching) 641 00:27:30,077 --> 00:27:33,197 (Religious preaching) 642 00:27:38,919 --> 00:27:40,786 I am in the middle of writing a book. 643 00:27:41,012 --> 00:27:43,869 Once I am done writing and it gets printed 644 00:27:43,949 --> 00:27:46,081 then I would have said everything to the world. 645 00:27:46,403 --> 00:27:47,761 What is the book about? 646 00:27:47,841 --> 00:27:49,313 Toxic relationship 647 00:27:49,471 --> 00:27:51,931 and the effects are the main subject of this book. 648 00:27:52,425 --> 00:27:52,995 Oh! 649 00:27:54,105 --> 00:27:55,275 But see, Sony. 650 00:27:55,658 --> 00:27:56,962 A time in life when all people 651 00:27:57,042 --> 00:27:59,220 think that they are one... 652 00:27:59,686 --> 00:28:01,966 I think that's not possible. - Yes. 653 00:28:02,046 --> 00:28:04,508 Yes. - We are the one who show the way to our future generations. 654 00:28:05,542 --> 00:28:07,185 There is Google map for that, right? 655 00:28:07,265 --> 00:28:09,322 Google map will not help in a relationship. 656 00:28:09,832 --> 00:28:10,852 Shall we go somewhere? 657 00:28:11,355 --> 00:28:12,052 Where? 658 00:28:12,585 --> 00:28:15,629 Where there are no chains and a place where no one can control us. 659 00:28:15,709 --> 00:28:17,879 God, it's the same place where I had been. 660 00:28:18,247 --> 00:28:20,594 Are you in? - Yes, I am in. 661 00:28:23,130 --> 00:28:24,143 God! 662 00:28:32,123 --> 00:28:33,128 Tony. - Yes? 663 00:28:33,208 --> 00:28:33,944 Where are you off to? 664 00:28:34,185 --> 00:28:35,302 Father, what are you doing here? 665 00:28:35,527 --> 00:28:37,935 I do part time preaching here. - Alright. 666 00:28:38,099 --> 00:28:39,713 Then how is the preaching? 667 00:28:39,793 --> 00:28:42,271 I've never been to such a useless preaching. 668 00:28:42,756 --> 00:28:44,414 Tony, you have changed a lot. 669 00:28:44,812 --> 00:28:46,252 Actually, the devil is making you 670 00:28:46,566 --> 00:28:47,339 say all this. 671 00:28:48,817 --> 00:28:51,051 No issues. Once you are done with the preaching 672 00:28:51,131 --> 00:28:54,314 you will be changed. You will become more responsible. 673 00:28:54,862 --> 00:28:56,272 I will introduce you to the elder father. 674 00:28:56,352 --> 00:28:58,844 Why? - Father is the one who wards off the devil. Come. 675 00:28:59,108 --> 00:28:59,535 Is it needed? 676 00:28:59,723 --> 00:29:01,381 Did you see? Father is coming. 677 00:29:01,651 --> 00:29:04,393 This is called God's grace. - Why is his hair like that? 678 00:29:04,473 --> 00:29:05,528 Father. - Don't step on the log. 679 00:29:05,608 --> 00:29:07,606 Hail Jesus Christ! - Always! 680 00:29:07,686 --> 00:29:09,429 Bless the Christ! 681 00:29:09,509 --> 00:29:12,159 It's not bless the Christ but hail the Christ. Who is he? 682 00:29:12,239 --> 00:29:14,229 Father, he is my class mate. Tony. 683 00:29:14,361 --> 00:29:16,329 He looks like a very capable young man. 684 00:29:16,485 --> 00:29:19,317 Your eye sight looks fine. - Father, he has lost his way. 685 00:29:19,397 --> 00:29:20,967 Oh! - If you talk about his family 686 00:29:21,105 --> 00:29:22,965 then I have never seen such a petty family 687 00:29:23,045 --> 00:29:24,843 in my whole priest life, father. 688 00:29:24,923 --> 00:29:27,939 He's lying. - Father, you may be knowing his brother. Sony. 689 00:29:28,575 --> 00:29:29,993 The one who back answers? - Yes, him. 690 00:29:30,073 --> 00:29:31,299 Are they aunt family? 691 00:29:31,379 --> 00:29:33,867 Then don't talk about the family background. 692 00:29:34,275 --> 00:29:36,897 He doesn't even go to work. He drinks a lot. 693 00:29:36,977 --> 00:29:38,379 He is into women too. - Jojo. 694 00:29:38,571 --> 00:29:39,321 You don't do that? 695 00:29:39,915 --> 00:29:41,202 He is not in to women now, father. - Good. 696 00:29:41,282 --> 00:29:42,486 I think he stopped. 697 00:29:43,161 --> 00:29:44,835 Father, he called me by my name. 698 00:29:45,033 --> 00:29:45,987 Father, you should get a grip on him. 699 00:29:46,067 --> 00:29:47,631 Something will happen only if you take up his case. 700 00:29:47,985 --> 00:29:49,005 Is it that tough? 701 00:29:49,085 --> 00:29:50,721 I cannot do it. - No, father. 702 00:29:51,009 --> 00:29:52,701 Jojo, leave. I will take care of him. - Okay. 703 00:29:52,781 --> 00:29:53,743 But... 704 00:29:53,823 --> 00:29:55,707 Do you know a crocodile's grip? - No. 705 00:29:55,857 --> 00:29:58,047 My grip is like that. 706 00:29:58,127 --> 00:29:59,547 I will not leave you once I catch you. - Okay. 707 00:29:59,627 --> 00:30:01,035 You got it. - Father Jojo just said all that as a joke. 708 00:30:01,115 --> 00:30:02,931 Jojo never lies. Dhoni, come with me. 709 00:30:03,177 --> 00:30:05,523 It's not Dhoni but Tony. - Fine, then walk. 710 00:30:05,691 --> 00:30:07,197 Since you are aunt family 711 00:30:07,277 --> 00:30:08,541 that's why I am feeding you in my room. 712 00:30:08,799 --> 00:30:10,287 Eat less. 713 00:30:12,171 --> 00:30:13,245 Sit down. 714 00:30:13,443 --> 00:30:15,663 Did anyone eat before I came? 715 00:30:15,743 --> 00:30:17,079 No. - No, father. 716 00:30:17,159 --> 00:30:18,243 Thanks. - Sit down. 717 00:30:18,657 --> 00:30:20,229 Then let's pray. 718 00:30:21,441 --> 00:30:22,552 Oh merciful Lord! - Father! 719 00:30:22,632 --> 00:30:23,995 Oh! 720 00:30:24,231 --> 00:30:25,131 They won't allow me. 721 00:30:25,353 --> 00:30:25,995 What is it? 722 00:30:26,529 --> 00:30:28,383 His brother and that girl are missing. 723 00:30:28,463 --> 00:30:29,565 My God! 724 00:30:29,645 --> 00:30:31,137 You won't allow me to eat. 725 00:30:31,217 --> 00:30:32,751 What are you looking at? Go and find them out. 726 00:30:32,831 --> 00:30:34,239 Father Plato, go to the west. 727 00:30:34,425 --> 00:30:35,571 You search upstairs. 728 00:30:35,651 --> 00:30:37,647 Father Rahel, go with them and search in the farm. 729 00:30:37,727 --> 00:30:39,020 Look under the bridge too. - Yes. 730 00:30:39,100 --> 00:30:40,471 Where are you going? - To search. 731 00:30:40,551 --> 00:30:42,009 They will look for them, father. 732 00:30:42,089 --> 00:30:43,857 Just protect the food from the cats. Sit down there. - Okay. 733 00:30:44,103 --> 00:30:46,065 Hey! Keep the apple there. 734 00:30:47,427 --> 00:30:50,997 Are you satisfied after giving me this headache? 735 00:30:51,585 --> 00:30:54,561 Useless guys! They won't even let me eat. Come. 736 00:30:55,613 --> 00:30:57,256 Father, can't see anybody here. 737 00:30:57,336 --> 00:30:58,989 Father. - Father Rahel, what happened? 738 00:30:59,069 --> 00:31:00,541 I am tired, father. I can't search any more. 739 00:31:00,621 --> 00:31:02,851 Did you look under the bridge? - Father, they are not here. 740 00:31:02,931 --> 00:31:04,028 Parish clerk. 741 00:31:04,178 --> 00:31:05,348 They are not here. 742 00:31:05,498 --> 00:31:06,541 Kadaivos father! 743 00:31:08,513 --> 00:31:10,185 They were here but now they are missing. 744 00:31:10,636 --> 00:31:11,731 I looked everywhere, father. 745 00:31:11,904 --> 00:31:13,291 There is no clue about them. - They are not there too. 746 00:31:13,371 --> 00:31:14,791 Did you look everywhere? - Yes, I did. 747 00:31:14,871 --> 00:31:15,838 Are you sure? - Yes. 748 00:31:15,918 --> 00:31:17,371 Father. I searched everywhere. 749 00:31:17,451 --> 00:31:18,737 If that's the case 750 00:31:19,029 --> 00:31:21,369 then let's check out the CCTV of my room. 751 00:31:21,803 --> 00:31:23,483 Then you could have said that before. 752 00:31:23,563 --> 00:31:25,215 I forgot that. You! 753 00:31:25,295 --> 00:31:26,319 Did you know about this? 754 00:31:26,399 --> 00:31:27,767 Hail Jesus Christ! 755 00:31:35,908 --> 00:31:36,789 They jumped! 756 00:31:38,102 --> 00:31:39,714 God! 757 00:31:40,380 --> 00:31:41,477 What is it, father? 758 00:31:41,711 --> 00:31:44,102 I am tired as I didn't eat on time. 759 00:31:46,051 --> 00:31:47,251 What happened? 760 00:31:48,264 --> 00:31:51,310 I will give you this dress too. You can wear it and sit here. 761 00:31:52,820 --> 00:31:54,526 He was here to change himself. Walk. 762 00:31:54,606 --> 00:31:56,270 Come. - I am blind due to hunger. 763 00:31:56,758 --> 00:31:58,080 Draw correctly. 764 00:31:58,670 --> 00:32:00,761 If you cross this line 765 00:32:00,841 --> 00:32:02,805 then I will break your bones and make soup out of it. 766 00:32:02,885 --> 00:32:04,070 Listen. - Grandma is mad. 767 00:32:04,267 --> 00:32:05,786 I threw you out of this house, right? 768 00:32:06,142 --> 00:32:08,223 Then why did you come here with this girl? 769 00:32:08,303 --> 00:32:09,892 I am not here for my need. 770 00:32:10,258 --> 00:32:12,639 I came here so that the people are not troubled. 771 00:32:12,719 --> 00:32:13,848 Troubled? - Yes. 772 00:32:14,139 --> 00:32:15,198 Is it finished? - Mom. 773 00:32:15,278 --> 00:32:17,626 It's not yet finished. They are talking. - Is it? 774 00:32:17,823 --> 00:32:19,548 Are you comfortable sitting here? - Yes, I am. 775 00:32:19,628 --> 00:32:21,901 Get up! I sit on this stone always. 776 00:32:22,070 --> 00:32:23,420 Get up! What... 777 00:32:23,500 --> 00:32:24,910 Sony, if I had know that this will happen 778 00:32:24,990 --> 00:32:27,460 after going to the meditation centre then even I would have come. 779 00:32:27,925 --> 00:32:29,485 But looking at your capability 780 00:32:29,675 --> 00:32:33,027 I think that I will better option that this. - Is it? 781 00:32:33,177 --> 00:32:33,889 Who is this guy? 782 00:32:34,385 --> 00:32:37,025 He is my childhood friend? You know? Not a stranger. - Yes. 783 00:32:37,655 --> 00:32:39,785 He is a working class man. His mom will call him now, see. 784 00:32:39,951 --> 00:32:41,078 Siji. - Look there. 785 00:32:41,158 --> 00:32:43,550 Haven't I told you not to enter that dirty house again? 786 00:32:43,630 --> 00:32:45,080 Who is dirty? - Come here. 787 00:32:45,160 --> 00:32:46,716 We are from a very religious family. 788 00:32:47,015 --> 00:32:49,122 What is on her head? A stone? - Mom! Mom! Come. 789 00:32:49,202 --> 00:32:51,082 Come. - Look at her! 790 00:32:51,162 --> 00:32:52,197 Are you okay, baby? 791 00:32:52,406 --> 00:32:54,483 Why are they here? Did they not take you in? 792 00:32:54,626 --> 00:32:56,486 In? - We surely will take you in! 793 00:32:56,689 --> 00:32:59,719 Why doesn't even a coconut fall on your head? God! 794 00:32:59,799 --> 00:33:01,812 Tony, girl smokes pot. 795 00:33:01,892 --> 00:33:04,354 Did you see that? - Her looks suggests that. 796 00:33:05,044 --> 00:33:06,514 You! - You don't speak. 797 00:33:07,467 --> 00:33:09,131 Why are we hearing their dirty taunts? 798 00:33:09,468 --> 00:33:10,818 Come with me. We will go to my house. 799 00:33:10,898 --> 00:33:12,588 Let me ask for a last time. 800 00:33:14,103 --> 00:33:15,356 Hey! Don't cross the line. 801 00:33:15,436 --> 00:33:17,156 Daddy, this is your last chance. 802 00:33:17,236 --> 00:33:18,093 What is it? 803 00:33:18,303 --> 00:33:19,391 Can we come in? 804 00:33:19,569 --> 00:33:21,033 Get out! - Shut up! 805 00:33:21,245 --> 00:33:23,447 What? - How can you say that, old junkie? 806 00:33:23,527 --> 00:33:24,959 You made me hear that too. 807 00:33:25,127 --> 00:33:26,525 They are kissing! 808 00:33:26,605 --> 00:33:28,205 Go in! 809 00:33:28,285 --> 00:33:29,075 Go in! 810 00:33:29,291 --> 00:33:30,857 Mom, go in! 811 00:33:31,103 --> 00:33:32,837 You will not go! - Mom! 812 00:33:32,917 --> 00:33:34,367 Run. She will hit us. 813 00:33:34,447 --> 00:33:36,617 Take your bullet bike, the girl 814 00:33:36,767 --> 00:33:37,724 and everything else. - Lady. 815 00:33:37,804 --> 00:33:38,817 What is it? - Going to your flat? 816 00:33:38,897 --> 00:33:40,313 No, we are going to the fair. 817 00:33:40,393 --> 00:33:41,861 Coming? - Is it a full tank? 818 00:33:45,599 --> 00:33:48,065 What are you all looking? Go away. Go. 819 00:33:48,145 --> 00:33:50,735 We will call you the next time. - My God! I think a devil 820 00:33:50,815 --> 00:33:52,739 has possessed this family. - Yes. 821 00:33:52,877 --> 00:33:55,277 Then that devil would have entered the house recently. 822 00:33:56,681 --> 00:33:58,835 It's you only, mom. Come. 823 00:33:59,435 --> 00:34:01,385 First, let me wash off some sins. 824 00:34:01,853 --> 00:34:05,141 (Song) 825 00:34:05,291 --> 00:34:06,359 Brother, how much? - Come on, brother. 826 00:34:06,439 --> 00:34:07,667 Just a thousand bucks. - No. 827 00:34:07,747 --> 00:34:08,669 What is this? 828 00:34:10,361 --> 00:34:11,153 Greetings! 829 00:34:11,233 --> 00:34:12,449 Why here? 830 00:34:12,821 --> 00:34:15,977 Actually I have decided to convey my love to her as per your advice. 831 00:34:16,481 --> 00:34:17,741 I am going to tattoo her name. 832 00:34:17,821 --> 00:34:18,935 Greetings! - Tattoo! 833 00:34:19,559 --> 00:34:21,431 Brother, come. We do it very nicely. 834 00:34:21,581 --> 00:34:22,817 Have you lost it? 835 00:34:22,973 --> 00:34:24,401 Just stick a sticker and show her. 836 00:34:24,481 --> 00:34:26,291 I need to show her what real love is. 837 00:34:26,371 --> 00:34:28,799 She will feel it when she finds out I suffered so much pain for her. 838 00:34:29,063 --> 00:34:29,957 Come, brother. 839 00:34:30,779 --> 00:34:33,287 Can you tattoo a elephant? - We can tattoo a dinosaur too. 840 00:34:33,485 --> 00:34:34,799 There is a 100% guarantee, brother. 841 00:34:34,879 --> 00:34:36,689 This is not the way to make her feel. 842 00:34:37,133 --> 00:34:38,333 Then how? - Don't touch. 843 00:34:38,525 --> 00:34:40,433 I don't know that. - Then do it. 844 00:34:40,775 --> 00:34:42,533 We will not come with you if you do this. 845 00:34:42,815 --> 00:34:44,825 What is it? Brother, are you not doing the tattoo? - Brother. 846 00:34:44,905 --> 00:34:47,555 We are talking. - Brother, there is a big queue. 847 00:34:47,699 --> 00:34:49,193 What queue? There are only four guys. 848 00:34:49,273 --> 00:34:50,663 My counting was wrong. 849 00:34:50,743 --> 00:34:52,187 He has been following her since so long. 850 00:34:52,397 --> 00:34:53,615 Have you ever helped him? 851 00:34:53,695 --> 00:34:55,649 Arun, you do it. I will be with you. - The good time 852 00:34:55,729 --> 00:34:57,173 will pass away, brother. Come. 853 00:34:59,141 --> 00:35:00,995 Ammu? Ammu is a very famous name, brother. 854 00:35:04,102 --> 00:35:06,494 How much will it cost? - Just thousand rupees, brother. 855 00:35:06,574 --> 00:35:08,310 Thousand bucks! Reduce the rate first. 856 00:35:08,452 --> 00:35:10,807 There is one of three hundred bucks too. 857 00:35:10,887 --> 00:35:11,962 Then that is okay. 858 00:35:12,042 --> 00:35:13,544 But it will pain a lot. 859 00:35:13,860 --> 00:35:15,420 Then I will do it for thousand bucks. - Okay. 860 00:35:15,997 --> 00:35:17,212 Alright. - Yes. 861 00:35:17,292 --> 00:35:18,277 Come on, brother. 862 00:35:18,682 --> 00:35:20,452 Chinnori, there are customers there. 863 00:35:20,532 --> 00:35:22,425 Go there. You sit. 864 00:35:24,785 --> 00:35:28,771 Brother, bite this wood so that it doesn't pain. 865 00:35:28,851 --> 00:35:29,700 This? - Come on. 866 00:35:29,780 --> 00:35:30,431 Hold tight. 867 00:35:30,591 --> 00:35:31,611 Listen. - What? 868 00:35:31,691 --> 00:35:32,623 Is there no discount? 869 00:35:33,328 --> 00:35:34,580 No discount, brother. 870 00:35:34,910 --> 00:35:36,230 Next time. 871 00:35:36,507 --> 00:35:37,872 Don't eat it, brother. 872 00:35:38,540 --> 00:35:40,280 Your hand looks nice. 873 00:35:40,498 --> 00:35:42,816 Hold tight, brother. No pain. 874 00:35:43,881 --> 00:35:45,846 Mom! Ouch! 875 00:35:46,679 --> 00:35:48,509 It's true love, brother. True love. 876 00:35:52,439 --> 00:35:55,476 Mom! 877 00:35:56,991 --> 00:35:57,876 Show your hand. 878 00:35:59,879 --> 00:36:00,794 Cover it. 879 00:36:01,799 --> 00:36:03,329 Anyway it looks so good. 880 00:36:03,576 --> 00:36:05,916 I hope she doesn't fall unconscious after seeing this. 881 00:36:09,375 --> 00:36:10,658 There are lines inside the bus. 882 00:36:12,066 --> 00:36:13,259 There is someone inside. 883 00:36:15,141 --> 00:36:16,214 Oh! Shucks! 884 00:36:16,401 --> 00:36:17,878 Who tied this goat here? 885 00:36:19,266 --> 00:36:21,652 Who is it? - Who takes a goat in the bus? Can't you hire a rickshaw? 886 00:36:21,732 --> 00:36:23,804 Who will pay 150 bucks for the rickshaw? 887 00:36:23,884 --> 00:36:25,604 Get down! Get down from the bus. 888 00:36:25,684 --> 00:36:27,427 I am an American Indian citizen. 889 00:36:27,570 --> 00:36:29,610 I and my goat will also not get down. You can try. 890 00:36:29,843 --> 00:36:31,373 At least get the fodder down. - Hey! 891 00:36:31,453 --> 00:36:32,054 She is here. - What? 892 00:36:32,134 --> 00:36:33,376 He is playing with me! 893 00:36:33,803 --> 00:36:35,971 They got down. They gave up it seems. 894 00:36:37,088 --> 00:36:39,540 What is this? Did you buy a bus? 895 00:36:42,097 --> 00:36:43,004 What is this? 896 00:36:43,530 --> 00:36:44,580 Surprise! 897 00:36:45,442 --> 00:36:46,545 This is not the highlight. 898 00:36:46,755 --> 00:36:47,857 There is something else. Show her. 899 00:36:49,890 --> 00:36:51,085 My God! 900 00:36:55,063 --> 00:36:55,903 You are shocked, right? 901 00:36:56,046 --> 00:36:57,786 What is your intention? 902 00:36:58,363 --> 00:36:59,735 He wanted to make you feel his love. 903 00:37:00,080 --> 00:37:02,472 How is it? - I have been tolerating since some time now. 904 00:37:03,132 --> 00:37:06,319 When I see you the next time erase this and that too. 905 00:37:06,545 --> 00:37:07,887 Or I will complain to the police. 906 00:37:08,300 --> 00:37:08,815 Listen. - Yes. 907 00:37:08,895 --> 00:37:09,763 How much did the tattoo cost? 908 00:37:09,843 --> 00:37:11,036 1000 rupees. There is one of 300 rupees too but... 909 00:37:11,116 --> 00:37:12,002 You! - Oh! 910 00:37:13,287 --> 00:37:13,880 Come. 911 00:37:15,590 --> 00:37:17,233 Come, we will go some other place. 912 00:37:21,087 --> 00:37:23,247 Have you ever seen her this angry? - No. 913 00:37:23,959 --> 00:37:26,194 Not even me. - Erase it as soon as you can. 914 00:37:26,937 --> 00:37:28,437 We can erase the one on the bus. What about the one on my hand? 915 00:37:29,067 --> 00:37:29,945 What if we cut your hand? 916 00:37:31,399 --> 00:37:32,705 I had told you not to do it. 917 00:37:34,287 --> 00:37:36,177 Will you take me to my destination before my goat gives birth? 918 00:37:36,257 --> 00:37:37,211 Shall I drive? 919 00:37:37,369 --> 00:37:38,787 I am coming. - Then come fast, you beggar! 920 00:37:51,318 --> 00:37:52,892 My God! Is the wedding over? 921 00:37:53,145 --> 00:37:54,636 Then you don't have to show him the tattoo. 922 00:37:54,716 --> 00:37:56,492 (Song) 923 00:37:56,740 --> 00:37:57,580 Father. - Yes. 924 00:37:57,842 --> 00:37:59,312 How is the guy? 925 00:37:59,484 --> 00:38:00,452 This wedding won't happen. 926 00:38:00,532 --> 00:38:01,457 What happened? 927 00:38:01,537 --> 00:38:03,160 The parents of the boy are vegetarians. 928 00:38:03,240 --> 00:38:04,412 A petty family. 929 00:38:04,667 --> 00:38:06,519 Look, I cooked all of this in the morning. 930 00:38:06,789 --> 00:38:07,629 They didn't touch it. 931 00:38:07,959 --> 00:38:09,594 If they don't eat the fish I cook 932 00:38:09,674 --> 00:38:11,821 then it's very insulting for me. 933 00:38:11,901 --> 00:38:13,148 I won't give them. 934 00:38:13,228 --> 00:38:15,601 I will not give my girl to any rascal who doesn't eat meat. 935 00:38:15,681 --> 00:38:17,295 Why are you in so much hurry, uncle? 936 00:38:17,611 --> 00:38:18,998 You will get a nice boy 937 00:38:19,283 --> 00:38:21,023 who will come here wearing full sleeves. 938 00:38:21,278 --> 00:38:22,156 Why so much hurry? 939 00:38:22,381 --> 00:38:23,348 Oh my! 940 00:38:23,428 --> 00:38:24,286 What happened? 941 00:38:24,488 --> 00:38:26,386 No, let me call them before they reach home. 942 00:38:26,466 --> 00:38:27,818 That this wedding won't happen. 943 00:38:29,071 --> 00:38:31,111 You all don't wait. Eat everything. 944 00:38:31,191 --> 00:38:33,585 The food is not getting wasted as you all end up here 945 00:38:33,665 --> 00:38:34,741 at the exact time always. 946 00:38:34,821 --> 00:38:36,975 Or I would have given all of this to a beggar. 947 00:38:37,055 --> 00:38:38,745 It costs about three-four thousand bucks. 948 00:38:38,962 --> 00:38:40,822 Eat it. Eat. 949 00:38:43,021 --> 00:38:44,821 Shall we eat after getting insulted? 950 00:38:44,901 --> 00:38:48,280 You can feel insulted and sit there. I have no such feeling. 951 00:38:48,908 --> 00:38:50,117 Why should I feel insulted when you don't? 952 00:38:50,197 --> 00:38:52,780 Listen, is your mother at home? I want to give her fry fish. 953 00:38:52,977 --> 00:38:55,377 You like to get scolded by her, right? 954 00:38:56,502 --> 00:38:57,139 Did you erase it? 955 00:38:57,655 --> 00:38:59,005 Don't get angry. 956 00:38:59,370 --> 00:39:00,205 Yes. 957 00:39:00,285 --> 00:39:02,652 He erased it all. Show her. 958 00:39:08,546 --> 00:39:09,379 How is this possible? 959 00:39:09,459 --> 00:39:11,553 That is a very big story, dear. 960 00:39:13,624 --> 00:39:15,056 He ran. 961 00:39:15,136 --> 00:39:16,324 Save me. - Brother. 962 00:39:16,496 --> 00:39:18,078 It's been so long. What are you doing? 963 00:39:18,304 --> 00:39:21,432 Brother, there is a solution. 964 00:39:21,972 --> 00:39:23,848 They do it during bad times. 965 00:39:23,928 --> 00:39:26,202 What if we change this word Ammu 966 00:39:26,391 --> 00:39:28,071 to 'Amma' (mother). 967 00:39:28,244 --> 00:39:29,969 That is nice. We can do that. 968 00:39:30,049 --> 00:39:32,144 Then I will do that, brother. - Where is the wood piece? 969 00:39:32,309 --> 00:39:35,624 It is not there, brother. The last guy took it along with him. 970 00:39:36,037 --> 00:39:37,402 This time bite your finger. 971 00:39:38,159 --> 00:39:38,692 Brother. - What? 972 00:39:38,772 --> 00:39:40,349 What about the discount you spoke about last time we met? 973 00:39:40,822 --> 00:39:44,039 How can you ask for a discount in mother's name? 974 00:39:44,257 --> 00:39:45,314 Go away. 975 00:39:50,129 --> 00:39:51,794 Didn't you hear, brother? 976 00:39:52,454 --> 00:39:55,378 Mother is God, brother. 977 00:39:58,401 --> 00:39:59,534 It's done, brother. 978 00:40:02,623 --> 00:40:04,047 You are like my mother for me. 979 00:40:04,392 --> 00:40:05,517 Shucks! Get lost! 980 00:40:06,120 --> 00:40:08,227 Now if you do anything like this... 981 00:40:09,097 --> 00:40:11,677 Listen, you should come with me to the university tomorrow. 982 00:40:11,757 --> 00:40:13,087 What? - I need to take the certificate. 983 00:40:13,167 --> 00:40:16,050 I will not come. My back will break after driving for that long. 984 00:40:16,130 --> 00:40:17,249 What! - Not just that 985 00:40:17,329 --> 00:40:18,749 I have too much work here. 986 00:40:18,829 --> 00:40:21,314 What work? You are sitting idle here, right? Don't make excuses. 987 00:40:21,930 --> 00:40:24,480 You take him with you. 988 00:40:24,560 --> 00:40:26,520 What! No need. You can come. 989 00:40:28,484 --> 00:40:29,894 Let's eat. 990 00:40:31,281 --> 00:40:32,114 Hey! 991 00:40:37,552 --> 00:40:40,056 She doesn't love me even an inch. 992 00:40:40,821 --> 00:40:42,261 Arun, don't worry. 993 00:40:43,070 --> 00:40:44,083 This is psychology. 994 00:40:44,163 --> 00:40:46,633 The girls who fight first are the ones who fall in love later. 995 00:40:47,129 --> 00:40:48,066 Yes. - Tony. 996 00:40:48,381 --> 00:40:49,326 Go away! - The thing is... 997 00:40:49,406 --> 00:40:52,221 No, I am really not interested in sending my daughter that side. 998 00:40:52,551 --> 00:40:53,886 Listen to me. 999 00:40:54,149 --> 00:40:55,986 The thing is that... You petty veggie... - What! 1000 00:40:56,066 --> 00:40:57,621 Come here. - It's the boy's family. 1001 00:40:58,101 --> 00:40:59,188 It's the boy's family. 1002 00:40:59,268 --> 00:41:01,664 Lijo, you also come here. 1003 00:41:03,210 --> 00:41:04,553 Hop on. - What is it, dad? 1004 00:41:04,703 --> 00:41:06,338 The cops arrested Bonnie again. 1005 00:41:06,840 --> 00:41:07,463 Hop on. 1006 00:41:12,247 --> 00:41:14,977 So please come and go, sir. 1007 00:41:16,356 --> 00:41:18,036 What is it? Will the teacher come anytime soon? 1008 00:41:18,358 --> 00:41:19,438 She is coming, sir. 1009 00:41:19,942 --> 00:41:21,269 Why did the teacher not come? 1010 00:41:21,349 --> 00:41:24,824 What secret are you talking about? Aren't you ashamed of your son? 1011 00:41:25,019 --> 00:41:27,375 Sir, that time has already passed. 1012 00:41:27,455 --> 00:41:29,219 I am in the phase of getting him bailed, sir. 1013 00:41:29,299 --> 00:41:31,596 You, thief! Why are you standing there? You should be here, right? 1014 00:41:31,986 --> 00:41:32,774 Go there! 1015 00:41:33,575 --> 00:41:36,125 Sir, me and dad are here to bail him out. 1016 00:41:36,275 --> 00:41:37,521 Is it? - Yes. 1017 00:41:38,083 --> 00:41:38,922 Sir. - Yes? 1018 00:41:39,002 --> 00:41:41,182 Please start the fan. There are too many flies here. 1019 00:41:43,386 --> 00:41:46,056 When I come here I remember setting the mother-in-law's room on fire. 1020 00:41:46,760 --> 00:41:47,900 Mom, where were you? 1021 00:41:47,980 --> 00:41:50,406 The cat swallowed the cooker whistle. I was chasing it. 1022 00:41:50,486 --> 00:41:52,018 Then did you get it? - Nothing. 1023 00:41:52,098 --> 00:41:52,963 That's when... 1024 00:41:53,309 --> 00:41:54,607 Good afternoon, teacher. 1025 00:41:54,794 --> 00:41:55,461 Teacher. - Yes. 1026 00:41:55,541 --> 00:41:56,736 Do you know what these guys really did? 1027 00:41:57,097 --> 00:41:58,582 They stole 150 banana bunch. 1028 00:41:58,662 --> 00:41:59,970 Oh my! - That too from my house. 1029 00:42:00,255 --> 00:42:01,740 Look at their guts! 1030 00:42:02,235 --> 00:42:04,679 Who knew that we would get arrested for that? 1031 00:42:04,852 --> 00:42:06,705 I will arrest. Even if a stapler pin 1032 00:42:06,785 --> 00:42:08,339 is stolen from my station still I will arrest you. 1033 00:42:08,579 --> 00:42:09,449 Where is that photo? I will... 1034 00:42:09,636 --> 00:42:11,136 Shall we not come? 1035 00:42:11,616 --> 00:42:12,816 Here it is. - It's your. 1036 00:42:15,013 --> 00:42:17,248 Yes! Let the pin go on his head. 1037 00:42:17,328 --> 00:42:19,131 People should see his nasty face. 1038 00:42:19,940 --> 00:42:21,605 God! Teacher. 1039 00:42:21,800 --> 00:42:23,135 Sir, don't make him wanted. 1040 00:42:23,456 --> 00:42:24,926 He is known to me. 1041 00:42:25,122 --> 00:42:28,092 Teacher, these guys stole the banana bunch which my father 1042 00:42:28,172 --> 00:42:29,082 loved so dearly. 1043 00:42:29,352 --> 00:42:32,772 But since you are saying it so I cannot refuse it. - Okay. 1044 00:42:33,132 --> 00:42:35,209 Oh! Let me do one thing. I will leave him only. 1045 00:42:35,532 --> 00:42:36,364 Let the others stay here. 1046 00:42:36,806 --> 00:42:38,546 I will use the others to carry the banana bunch. - Okay. 1047 00:42:39,213 --> 00:42:40,226 Come here. 1048 00:42:42,303 --> 00:42:43,938 Now if I have to pin your photo here again... 1049 00:42:44,200 --> 00:42:45,678 I am not speaking much. Go! 1050 00:42:46,773 --> 00:42:47,853 He will fight? 1051 00:42:48,040 --> 00:42:49,420 My dear Pathrose, I cannot make rounds 1052 00:42:49,500 --> 00:42:50,750 of the police station again and again. 1053 00:42:50,922 --> 00:42:53,456 People will think I was arrested for beating my mother-in-law. 1054 00:42:53,536 --> 00:42:55,249 Can you lock this guy? - Teacher, listen. 1055 00:42:55,572 --> 00:42:56,794 Let's drink a tea and go. - Yes. 1056 00:42:56,974 --> 00:42:58,257 They make nice banana fritters in that shop. 1057 00:42:58,337 --> 00:42:59,202 Your... 1058 00:42:59,282 --> 00:43:00,311 I have to tear the cat's stomach and 1059 00:43:00,391 --> 00:43:01,421 take out the whistle once I'm home. 1060 00:43:01,501 --> 00:43:03,199 Shall I leave? See you soon. 1061 00:43:03,626 --> 00:43:04,683 Drive. 1062 00:43:08,028 --> 00:43:10,375 Father, then can we eat the banana fritters? 1063 00:43:10,455 --> 00:43:11,411 Your... 1064 00:43:11,935 --> 00:43:12,955 Tony, get the car. 1065 00:43:14,305 --> 00:43:16,502 His banana fritters! Come home. 1066 00:43:18,009 --> 00:43:18,804 Hop on. 1067 00:43:20,094 --> 00:43:21,062 Give me some space. 1068 00:43:21,407 --> 00:43:22,600 Then how will I go? 1069 00:43:22,930 --> 00:43:24,084 Why didn't you go with mom? 1070 00:43:24,164 --> 00:43:25,434 I thought you had another case. 1071 00:43:25,514 --> 00:43:26,416 You drive. 1072 00:43:26,496 --> 00:43:28,014 Or we will get arrested for triple seat again. - Okay. 1073 00:43:28,223 --> 00:43:29,506 Shall we leave? 1074 00:43:30,046 --> 00:43:30,856 Okay. 1075 00:43:31,276 --> 00:43:33,833 Drive slowly. The helmet has no band. 1076 00:43:36,052 --> 00:43:37,762 Wait! What is it? 1077 00:43:38,144 --> 00:43:39,420 Sir, can you please give me a lift? 1078 00:43:40,567 --> 00:43:42,052 We are people's friend that's why. Get in. 1079 00:43:42,132 --> 00:43:43,784 Don't give me a lift for that. 1080 00:43:43,864 --> 00:43:45,180 I am Hilda teacher's son. 1081 00:43:45,323 --> 00:43:47,476 Oh my! Then you stand here. 1082 00:43:47,556 --> 00:43:48,901 We will go and come. Drive. 1083 00:43:50,399 --> 00:43:53,106 Listen! Stand under this tree till I am back. 1084 00:43:53,286 --> 00:43:55,679 We have been standing below this tree since so long. 1085 00:43:55,759 --> 00:43:56,677 Buy me food. Come. - Alright. 1086 00:43:56,757 --> 00:43:57,797 Tony. 1087 00:43:57,877 --> 00:43:58,976 Wait there. - Who is that? 1088 00:43:59,056 --> 00:44:00,138 Look at him! 1089 00:44:01,237 --> 00:44:02,384 He is a friend. 1090 00:44:02,464 --> 00:44:03,831 What are you doing here? - I... 1091 00:44:04,364 --> 00:44:05,197 Why are you here? 1092 00:44:05,737 --> 00:44:08,684 I work here as a assistant professor. Look at the marker. 1093 00:44:09,757 --> 00:44:11,099 What are you doing now? 1094 00:44:11,377 --> 00:44:13,739 I don't have a job. I am still looking for a job. 1095 00:44:13,819 --> 00:44:16,528 You have been sucking the life of your family since so long? Shucks! 1096 00:44:17,286 --> 00:44:19,821 Anyway good that I saw you. I am getting married next month. 1097 00:44:19,987 --> 00:44:22,597 You are free, right? Came two-three days in advance. 1098 00:44:23,137 --> 00:44:25,447 Can I go? I need to take her to a doctor. - Okay. 1099 00:44:25,738 --> 00:44:26,601 Who is this? 1100 00:44:26,681 --> 00:44:28,244 My wife. She is pregnant. 1101 00:44:28,386 --> 00:44:30,044 Oh! - We don't have time. The doctor may leave. 1102 00:44:30,283 --> 00:44:33,216 Shall I leave? All the best for the wedding. - Thank you! 1103 00:44:33,296 --> 00:44:34,813 Take care of the marker. 1104 00:44:35,316 --> 00:44:36,726 You cruel man! 1105 00:44:39,111 --> 00:44:40,259 Hey! 1106 00:44:40,423 --> 00:44:42,629 I wanted to ask you something. 1107 00:44:43,229 --> 00:44:45,343 I heard you broke up. Is it true? 1108 00:44:45,801 --> 00:44:47,624 You are knowing everything. How is that possible? 1109 00:44:47,704 --> 00:44:49,957 I know everything. Who is it? 1110 00:44:50,099 --> 00:44:52,154 Don't ask me that. I don't like it. 1111 00:44:52,234 --> 00:44:53,685 I am asking, right? Tell me. 1112 00:44:54,959 --> 00:44:56,887 She betrayed you and left, right? 1113 00:44:57,315 --> 00:44:58,395 She didn't. 1114 00:44:58,897 --> 00:45:00,075 I broke up on my own. 1115 00:45:00,472 --> 00:45:01,695 Why? 1116 00:45:03,937 --> 00:45:05,580 She was a nice girl. 1117 00:45:06,127 --> 00:45:07,537 I am jobless, right? 1118 00:45:08,084 --> 00:45:10,094 Then why should I ruin a girl's life? 1119 00:45:10,174 --> 00:45:11,984 So I broke up. 1120 00:45:12,937 --> 00:45:15,082 You didn't get anything else to ask? 1121 00:45:17,588 --> 00:45:20,258 So you know you are worthless, right? 1122 00:45:20,715 --> 00:45:22,111 Then try to change yourself. 1123 00:45:22,485 --> 00:45:25,058 Can't you find a job? If a new girl comes in your life 1124 00:45:25,313 --> 00:45:27,331 then she will stay with you and not leave you. 1125 00:45:27,811 --> 00:45:29,453 Girl and me? - Yes. 1126 00:45:30,038 --> 00:45:31,388 Don't think I will spare any expense. 1127 00:45:31,468 --> 00:45:33,870 I will eat to my heart's content and then only will I go. 1128 00:45:36,194 --> 00:45:39,427 "Bite your fingers." 1129 00:45:39,507 --> 00:45:43,387 "Fingers." 1130 00:45:43,642 --> 00:45:44,392 Wow! 1131 00:45:44,632 --> 00:45:46,200 Thank you! - Bravo! 1132 00:45:46,582 --> 00:45:51,127 "Meera is dancing wearing her anklets." 1133 00:45:52,095 --> 00:45:53,441 Isn't that Sony? - No. 1134 00:45:53,521 --> 00:45:54,913 That's a photo shoot. 1135 00:45:55,559 --> 00:45:57,449 Sony! - "And I am dancing..." 1136 00:45:58,132 --> 00:45:59,654 One moment. Who is this rascal? - Shucks! 1137 00:45:59,734 --> 00:46:01,919 Interruption. My younger brother. You all continue. 1138 00:46:02,084 --> 00:46:05,616 "Meera is dancing wearing her anklets." - Okay, brother. 1139 00:46:05,696 --> 00:46:07,431 "She is dancing." 1140 00:46:07,747 --> 00:46:08,871 Where did you both go? 1141 00:46:09,352 --> 00:46:11,077 I had to take a certificate. 1142 00:46:11,157 --> 00:46:12,022 Did you get it? 1143 00:46:12,322 --> 00:46:14,617 Why are you here? - This is my... 1144 00:46:15,112 --> 00:46:17,474 This is my world of music. 1145 00:46:19,019 --> 00:46:20,939 I will call a friend and come. - Okay. 1146 00:46:21,427 --> 00:46:24,599 There are too many secret things between girls. 1147 00:46:25,469 --> 00:46:26,767 What is that? 1148 00:46:27,209 --> 00:46:28,972 We have a ghazal session in the evening. 1149 00:46:29,121 --> 00:46:32,046 That's why you are sitting here in so much heat? - We're practicing. 1150 00:46:33,396 --> 00:46:36,329 Are you mad? Can't you practice in a room? 1151 00:46:36,554 --> 00:46:39,681 Oh! Our father has booked a room in Marriot, right? 1152 00:46:40,348 --> 00:46:42,178 Don't try to tie me down. 1153 00:46:42,973 --> 00:46:45,336 What is this? Won't you let me sleep? 1154 00:46:45,538 --> 00:46:48,073 Listen. I called to tell you something. 1155 00:46:48,153 --> 00:46:51,455 What if I marry Toni? 1156 00:46:52,460 --> 00:46:54,988 I know he has no job. 1157 00:46:55,341 --> 00:46:57,096 But he will do it after some time. 1158 00:46:57,426 --> 00:46:59,024 Who is this Toni, anyway? 1159 00:47:00,074 --> 00:47:03,164 He stole 150 banana bunches that too from the inspector's home. 1160 00:47:03,404 --> 00:47:05,617 Why is he playing in the agricultural field? 1161 00:47:05,697 --> 00:47:06,119 Shucks! 1162 00:47:06,366 --> 00:47:07,806 Can't he rob a bank? 1163 00:47:08,099 --> 00:47:10,634 Then our family name would have rose a lot. 1164 00:47:10,806 --> 00:47:11,308 It's gone. 1165 00:47:11,496 --> 00:47:13,836 You can also see. You look like a thief too. 1166 00:47:14,120 --> 00:47:16,266 You look like a God, right? 1167 00:47:16,543 --> 00:47:19,340 Where is your girlfriend? - She is doing good partying in Goa. 1168 00:47:19,993 --> 00:47:20,586 Let's go. 1169 00:47:20,991 --> 00:47:22,206 Will you come home for Christmas? 1170 00:47:23,616 --> 00:47:25,572 Since the birth of baby Jesus, Christmas 1171 00:47:25,860 --> 00:47:27,426 and Ghazal is all together 1172 00:47:27,506 --> 00:47:29,454 so I cannot come. Can you change Christmas day? 1173 00:47:29,628 --> 00:47:31,926 Ismail Malbari, come join us. 1174 00:47:32,006 --> 00:47:33,756 I am coming. 1175 00:47:33,836 --> 00:47:34,836 Don't you want this? - Give. 1176 00:47:35,040 --> 00:47:37,462 What are you looking at? Come and sit. - "They saw the light ahead" 1177 00:47:37,542 --> 00:47:39,912 "and reached Bethlehem." 1178 00:47:40,326 --> 00:47:44,862 "The king of the kings and his minister." 1179 00:47:48,744 --> 00:47:52,566 Will anyone open the door? I want to go and pee. 1180 00:47:52,872 --> 00:47:53,766 Mom. 1181 00:47:53,846 --> 00:47:55,614 Look at father's stomach. - Oh my! 1182 00:47:55,694 --> 00:47:59,022 Should you eat so much in a wedding? You should be careful. 1183 00:47:59,102 --> 00:48:01,464 Dear, heat some water and give me. 1184 00:48:01,544 --> 00:48:03,792 What a nuisance? He won't even let me sit in peace. - Listen. 1185 00:48:03,872 --> 00:48:04,838 It's for your father. - Catch. 1186 00:48:04,918 --> 00:48:07,014 It's for you but if it was for mom... 1187 00:48:07,944 --> 00:48:09,450 Grandma, aren't you going to the toilet to pee? 1188 00:48:09,530 --> 00:48:11,598 You didn't open the door when I said. 1189 00:48:11,678 --> 00:48:13,164 My mood has been lost. 1190 00:48:16,290 --> 00:48:17,976 The girl and the boy were not good, right? 1191 00:48:18,056 --> 00:48:21,960 Oh my! Mom, the food was good. - It was nice! 1192 00:48:22,704 --> 00:48:25,404 Toni will be the first one getting married in our house. 1193 00:48:25,638 --> 00:48:27,456 Hope he gets a good girl. 1194 00:48:27,618 --> 00:48:30,204 Then I will rest like this. 1195 00:48:30,284 --> 00:48:31,974 That will not work out! - Why? 1196 00:48:32,190 --> 00:48:34,980 It's your son, right? - What about this guy lying here? 1197 00:48:35,060 --> 00:48:36,408 He is my son, right? 1198 00:48:36,488 --> 00:48:37,560 There is your son. 1199 00:48:40,866 --> 00:48:42,889 Grandma, how was the wedding? - It was petty. 1200 00:48:42,969 --> 00:48:43,939 Is it? 1201 00:48:44,136 --> 00:48:46,758 We saw Sony while coming back. 1202 00:48:46,838 --> 00:48:47,562 So? 1203 00:48:48,120 --> 00:48:49,380 Nothing. I just informed you. 1204 00:48:50,286 --> 00:48:52,560 Give her. Look, I will not let you eat it. 1205 00:48:52,716 --> 00:48:55,476 Mother's sugar is increasing as you buy her all these stuff. 1206 00:48:55,668 --> 00:48:57,630 Then I need to run behind her. 1207 00:48:57,710 --> 00:49:00,288 Who are you? Usain Bolt? 1208 00:49:00,486 --> 00:49:03,072 This is the first Christmas after our first son's wedding. 1209 00:49:03,432 --> 00:49:04,818 The couple is however missing. 1210 00:49:05,106 --> 00:49:07,326 We have to get him married to a good girl at least. 1211 00:49:07,494 --> 00:49:09,299 Oh my! - What if we fix the alliance with Silk of Chellanatha? 1212 00:49:09,379 --> 00:49:12,954 No need. I made a mistake once. 1213 00:49:13,362 --> 00:49:16,020 She is the best match for him. 1214 00:49:17,070 --> 00:49:19,830 I can stop eating sweets if that's the case. 1215 00:49:21,119 --> 00:49:22,434 I set you up, right? 1216 00:49:23,376 --> 00:49:26,112 I will leave then. I have some work to do. 1217 00:49:26,192 --> 00:49:27,210 Fine. 1218 00:49:35,180 --> 00:49:37,146 Tony, let's meet at the church at night. 1219 00:49:41,098 --> 00:49:42,628 Aren't you happy now? 1220 00:49:43,596 --> 00:49:47,106 Don't worry. She won't stay with you more than a month. 1221 00:49:50,039 --> 00:49:51,381 You don't come. Sponge is enough. 1222 00:49:51,899 --> 00:49:54,576 Why are you sitting here lost in thought outside the church? 1223 00:49:55,235 --> 00:49:57,441 Don't let Jesus know. - Will this work? 1224 00:49:59,848 --> 00:50:00,823 Lijo. 1225 00:50:01,393 --> 00:50:03,126 I have a doubt. - What is it? 1226 00:50:03,206 --> 00:50:06,366 A friend of mine who is a girl. 1227 00:50:07,310 --> 00:50:10,490 Her behaviour has changed a bit. 1228 00:50:11,105 --> 00:50:13,505 Who is that friend? - I will tell you later. 1229 00:50:14,023 --> 00:50:15,988 What is the difference between love and friendship? 1230 00:50:16,068 --> 00:50:17,495 You were in love with Lakshmi, right? 1231 00:50:17,690 --> 00:50:19,858 Look, if you take your one hair 1232 00:50:19,938 --> 00:50:21,388 and then cut it in to seven pieces 1233 00:50:21,468 --> 00:50:23,020 and then take a part of it is the 1234 00:50:23,100 --> 00:50:24,989 difference between love and friendship. 1235 00:50:25,393 --> 00:50:27,193 Don't beat around the bush. 1236 00:50:27,890 --> 00:50:28,550 I mean to say 1237 00:50:29,413 --> 00:50:31,513 that there is a difference between looking 1238 00:50:31,593 --> 00:50:34,663 at someone with love and in friendship. 1239 00:50:35,376 --> 00:50:37,236 Their look and body language 1240 00:50:37,316 --> 00:50:39,599 will totally change. Not just for their 1241 00:50:39,679 --> 00:50:40,559 but our will change too. 1242 00:50:40,859 --> 00:50:42,652 You may think that it's all your style. 1243 00:50:42,840 --> 00:50:43,778 It's not at all. 1244 00:50:44,474 --> 00:50:46,057 That's why. 1245 00:50:46,492 --> 00:50:48,195 Or else she would have given a back answer. 1246 00:50:49,230 --> 00:50:50,228 Ammu. - Ammu! 1247 00:50:50,528 --> 00:50:51,225 Yes. - Then... 1248 00:50:51,855 --> 00:50:52,612 What about Arun then? 1249 00:50:52,912 --> 00:50:55,117 It's just a doubt. It's not confirmed. 1250 00:50:55,260 --> 00:50:56,558 Then it's fine. 1251 00:50:56,730 --> 00:50:58,320 Listen, you noodle hair guy! - Get list! 1252 00:50:59,041 --> 00:51:01,771 Is it? You are relaxing below a tree? 1253 00:51:01,851 --> 00:51:04,824 Roll these papers. - Let me deal with him. 1254 00:51:05,986 --> 00:51:08,619 Kutty Krishna. - Yes. 1255 00:51:08,816 --> 00:51:10,184 You are teasing me? 1256 00:51:14,160 --> 00:51:15,698 Hey! 1257 00:51:15,870 --> 00:51:17,716 David. President. - Yes. 1258 00:51:18,098 --> 00:51:19,051 What about your company? 1259 00:51:19,131 --> 00:51:20,941 The business is good. Don't ask. 1260 00:51:25,365 --> 00:51:26,370 Tony. 1261 00:51:26,587 --> 00:51:28,395 Father Jojo, how are you? 1262 00:51:28,815 --> 00:51:30,840 You look more happy that anyone here. 1263 00:51:30,920 --> 00:51:32,167 That baby Jesus will be born. 1264 00:51:33,750 --> 00:51:34,882 Calm down, dude. 1265 00:51:35,385 --> 00:51:36,241 Father. - Yes. 1266 00:51:36,321 --> 00:51:38,273 Is loving someone a crime? 1267 00:51:38,955 --> 00:51:40,485 I will give you one tight slap! 1268 00:51:40,740 --> 00:51:42,330 You have already gone through so many breakups. 1269 00:51:43,140 --> 00:51:44,265 He wants to fall in love! 1270 00:51:45,382 --> 00:51:47,609 Who is it? - Hold this. 1271 00:51:51,337 --> 00:51:53,820 What is this? Did you bring the fuse of the church? 1272 00:51:56,137 --> 00:51:58,297 Father, move aside for now. 1273 00:51:58,574 --> 00:51:59,766 Let me romance. 1274 00:52:00,284 --> 00:52:01,850 It's fine. You will come to eat sweets 1275 00:52:01,930 --> 00:52:03,166 during the church union, right? 1276 00:52:03,359 --> 00:52:04,079 I will see you then. 1277 00:52:04,244 --> 00:52:08,789 "There is a fire burning in my heart." 1278 00:52:10,296 --> 00:52:14,758 "I feel like I am seeing you after a long time." 1279 00:52:16,686 --> 00:52:21,262 "There is a fire burning in my heart." 1280 00:52:23,100 --> 00:52:27,690 "I feel like I am seeing you after a long time." 1281 00:52:27,877 --> 00:52:30,832 "You are my girl." 1282 00:52:31,012 --> 00:52:33,929 "I wished to have you." 1283 00:52:34,184 --> 00:52:37,214 "You were standing there feeling shy." 1284 00:52:37,494 --> 00:52:40,404 "It's love." 1285 00:52:40,703 --> 00:52:43,673 "Both these eyes." 1286 00:52:43,906 --> 00:52:46,734 "They were like flowers." 1287 00:52:47,078 --> 00:52:50,094 "As the time flew." 1288 00:52:50,251 --> 00:52:54,848 "You just smile at me." 1289 00:52:55,111 --> 00:52:59,948 "There is a fire burning in my heart." 1290 00:53:01,499 --> 00:53:06,021 "I feel like I am seeing you after a long time." 1291 00:53:22,322 --> 00:53:25,344 "Someone is calling me." 1292 00:53:25,503 --> 00:53:28,293 "I nodded after hearing that." 1293 00:53:28,373 --> 00:53:34,270 "Did you find out my love." 1294 00:53:35,112 --> 00:53:38,074 "During lovely days." 1295 00:53:38,154 --> 00:53:43,354 "During the times I wished your acceptance." 1296 00:53:43,434 --> 00:53:46,399 "Did it change?" 1297 00:53:46,721 --> 00:53:52,316 "Don't go anywhere without meeting me." 1298 00:53:52,692 --> 00:53:58,024 "You have become my shadow." 1299 00:53:58,287 --> 00:54:00,859 "Some field." 1300 00:54:01,099 --> 00:54:08,412 "Even if someone gives still when you are with me" 1301 00:54:08,593 --> 00:54:13,430 "I am there, right beautiful." 1302 00:54:14,420 --> 00:54:15,470 Merry Christmas! 1303 00:54:16,633 --> 00:54:17,983 Tony dear! 1304 00:54:18,063 --> 00:54:19,190 Where were you all this while? 1305 00:54:19,270 --> 00:54:20,810 Where were you? 1306 00:54:20,890 --> 00:54:22,415 Why are you so dull like this? 1307 00:54:22,495 --> 00:54:23,682 Get pumped a little. 1308 00:54:23,762 --> 00:54:24,724 We have to enjoy, right? 1309 00:54:24,804 --> 00:54:26,412 What is wrong with this guy? - Come here. 1310 00:54:26,667 --> 00:54:27,747 Come. Here. 1311 00:54:28,864 --> 00:54:29,802 Eat it. 1312 00:54:29,960 --> 00:54:30,987 Show some energy. 1313 00:54:31,067 --> 00:54:33,373 It's Christmas, right? Happy Christmas! - Happy Christmas! 1314 00:54:33,453 --> 00:54:34,932 Yes. 1315 00:54:35,562 --> 00:54:36,942 Satya, the match stick finished. 1316 00:54:37,632 --> 00:54:40,092 Then we can take some other firecracker. Burn it! 1317 00:54:40,603 --> 00:54:42,110 It's so scary. 1318 00:55:01,801 --> 00:55:03,277 Run! 1319 00:55:09,382 --> 00:55:13,671 "The breath will fall on my heart." 1320 00:55:13,751 --> 00:55:19,565 "I will take care of you even till the end of time." 1321 00:55:19,824 --> 00:55:24,347 "I promise you and it's not just words." 1322 00:55:34,960 --> 00:55:38,522 The mackerel is here. You are here. Tony, hold this. 1323 00:55:40,163 --> 00:55:42,057 Be careful. It's mackerel. 1324 00:55:42,338 --> 00:55:44,344 Pour some for me too. This was heated on a earthen stove. 1325 00:55:44,424 --> 00:55:46,416 It was not cooked on gas stove. The taste will be amazing. 1326 00:55:50,681 --> 00:55:52,519 The fish curry is very nice. - Oh! 1327 00:55:52,688 --> 00:55:55,416 Uncle and fish are like sea and salt. 1328 00:55:55,496 --> 00:55:57,066 They cannot be separated. 1329 00:55:57,235 --> 00:55:59,065 Which father called his son's friends 1330 00:55:59,145 --> 00:56:01,107 and throws a party on his own terrace? 1331 00:56:01,187 --> 00:56:02,185 That too with fish curry. 1332 00:56:02,265 --> 00:56:04,492 You are awesome in that regard. 1333 00:56:04,572 --> 00:56:06,432 I will give you one kiss. 1334 00:56:06,512 --> 00:56:08,936 No need. Sit there. - Tony. 1335 00:56:09,742 --> 00:56:10,679 Uncle. 1336 00:56:11,026 --> 00:56:13,091 I also have a dad. - Now he... 1337 00:56:13,295 --> 00:56:15,601 He will be sleeping there now. Pathrose. 1338 00:56:16,044 --> 00:56:18,819 Hey! Calm down. - Tony, keep quiet. 1339 00:56:19,297 --> 00:56:22,306 If he was a good father then we would had been drinking there. 1340 00:56:22,466 --> 00:56:23,450 Hey! - Pathro... 1341 00:56:23,845 --> 00:56:26,751 Firstly, Pathrose is not related to fish with heart like me. 1342 00:56:26,831 --> 00:56:27,548 Right. 1343 00:56:27,628 --> 00:56:31,832 Kids, a flood came here during the 70's from the north. - Oh my! 1344 00:56:31,912 --> 00:56:33,491 Then did you stop it? 1345 00:56:33,571 --> 00:56:34,447 Get lost. 1346 00:56:34,654 --> 00:56:36,745 I caught a crocodile from that water. 1347 00:56:36,944 --> 00:56:38,669 My father didn't like it. Pour once more. 1348 00:56:38,819 --> 00:56:40,199 But my uncle liked it. 1349 00:56:40,432 --> 00:56:43,222 Uncle told me that he will make me a fisherman. 1350 00:56:43,401 --> 00:56:46,776 Since then I have started my relation with the fishes. 1351 00:56:46,979 --> 00:56:49,079 Fish have not yet betrayed me. Pour it. 1352 00:56:49,159 --> 00:56:52,260 I didn't hear about such a flood from uncle. 1353 00:56:52,340 --> 00:56:53,138 Jealousy. 1354 00:56:53,467 --> 00:56:56,677 People have covered all the truth about uncle. 1355 00:56:56,757 --> 00:56:58,972 If that is the case then why is mom not here? 1356 00:56:59,159 --> 00:57:01,987 Yes, speak up. - During the early 90's 1357 00:57:02,273 --> 00:57:03,503 my business became a bit dull 1358 00:57:03,583 --> 00:57:05,107 and during that time she went to patch it up. 1359 00:57:06,008 --> 00:57:08,318 You said that the fish never betrayed you. 1360 00:57:08,760 --> 00:57:10,246 The fish have never betrayed me. 1361 00:57:10,613 --> 00:57:12,458 But the ice factory betrayed me for two years. 1362 00:57:12,538 --> 00:57:15,488 Ice factory... - Are you all blaming my uncle? 1363 00:57:15,568 --> 00:57:16,891 Tony, calm down. 1364 00:57:17,738 --> 00:57:18,864 She is happy there. 1365 00:57:19,501 --> 00:57:20,716 I am also happy here. 1366 00:57:21,797 --> 00:57:24,451 Now I want to get my daughter Ammu married. 1367 00:57:24,662 --> 00:57:25,869 That is my target. 1368 00:57:26,327 --> 00:57:28,427 Everyone loves their child as they are special, right? 1369 00:57:28,507 --> 00:57:30,842 Does it mean that everyone's child is special? 1370 00:57:31,464 --> 00:57:33,301 I will not ask you that. 1371 00:57:33,534 --> 00:57:36,280 Because I love you a bit more. 1372 00:57:36,437 --> 00:57:39,033 I will kiss you. - No need. 1373 00:57:39,242 --> 00:57:40,352 Go home. - Get lost! 1374 00:57:40,532 --> 00:57:41,585 Go away. - I am going. 1375 00:57:41,665 --> 00:57:43,997 Let him sit. It's fun if he sits here. 1376 00:57:44,077 --> 00:57:45,827 He is nagging. Go away. 1377 00:57:45,907 --> 00:57:48,496 I am going. I will kiss. - Again? No. 1378 00:57:49,464 --> 00:57:50,799 He is just a nut case. 1379 00:57:51,369 --> 00:57:52,682 I am going. - You are also going? 1380 00:57:52,762 --> 00:57:55,592 I cannot sleep without seeing Ganapathy. 1381 00:57:55,802 --> 00:57:57,522 What do you know about elephants? - Everything. 1382 00:57:57,602 --> 00:57:59,006 Do you know Techikode Ramachandran. 1383 00:57:59,148 --> 00:58:00,910 Do you know Pambadi Rajan? 1384 00:58:01,240 --> 00:58:02,305 Anakapally Surendran? 1385 00:58:35,220 --> 00:58:36,335 What is it, you devil? 1386 00:58:37,648 --> 00:58:41,201 This is a very good Christmas night, isn't it? 1387 00:58:41,388 --> 00:58:43,057 What bad intention do you have? 1388 00:58:45,494 --> 00:58:47,660 I am here to propose you. 1389 00:58:50,107 --> 00:58:51,691 Propose? - Yes. 1390 00:58:54,748 --> 00:58:56,426 A jobless guy like me 1391 00:58:56,941 --> 00:58:59,041 who is despised by everyone 1392 00:58:59,651 --> 00:59:03,794 needs a girl who he can love when he comes home 1393 00:59:04,047 --> 00:59:05,425 all drunk. 1394 00:59:05,885 --> 00:59:06,700 Are you ready? 1395 00:59:06,780 --> 00:59:09,700 I will bash you if you touch me. Does anyone proposes like this? 1396 00:59:16,187 --> 00:59:17,790 I like you very much. 1397 00:59:19,393 --> 00:59:20,631 Do you like me? 1398 00:59:24,323 --> 00:59:25,637 Get out! 1399 00:59:27,455 --> 00:59:28,973 Tony... - No! 1400 00:59:32,475 --> 00:59:34,209 If you like me 1401 00:59:35,541 --> 00:59:40,041 then wear the red dress we bought from Jasmi. 1402 00:59:42,673 --> 00:59:44,008 Okay? 1403 00:59:46,573 --> 00:59:48,531 Okay? - Fine. 1404 00:59:53,407 --> 00:59:56,800 You are the red star in that house. - I saw it. 1405 00:59:56,880 --> 00:59:58,099 Did you? 1406 00:59:59,278 --> 01:00:03,156 I didn't see it. - I want to be with you. 1407 01:00:03,236 --> 01:00:06,415 What? But I saw you. 1408 01:00:07,380 --> 01:00:09,236 Keep quiet. 1409 01:00:09,316 --> 01:00:11,607 Hey! Don't beat me. I am a patient. 1410 01:00:12,216 --> 01:00:13,848 You are playing with me? - Asthma! 1411 01:00:13,928 --> 01:00:16,388 We will beat you to pulp. - You took our thing. 1412 01:00:16,468 --> 01:00:17,326 What! 1413 01:00:17,406 --> 01:00:19,286 We will teach you a lesson later. - You... 1414 01:00:19,614 --> 01:00:21,095 We won't give you this. 1415 01:00:21,175 --> 01:00:22,876 What is this nuisance? 1416 01:00:23,552 --> 01:00:24,911 Oh! Don't cry, baby. 1417 01:00:26,701 --> 01:00:28,557 Tony, how are you? 1418 01:00:29,063 --> 01:00:30,366 What if we take one more peg? 1419 01:00:31,135 --> 01:00:32,250 No need. - Why? 1420 01:00:32,522 --> 01:00:34,013 I am still hung over. 1421 01:00:35,092 --> 01:00:36,976 There is a pill for hang over. 1422 01:00:37,056 --> 01:00:38,673 What? - This pill is given in big parties. 1423 01:00:39,105 --> 01:00:41,449 The hangover won't die down after that. Want it? 1424 01:00:42,631 --> 01:00:45,649 Come behind the cemetery if you want it. Under the bridge. 1425 01:00:45,729 --> 01:00:46,812 Okay? 1426 01:01:09,393 --> 01:01:10,846 There is Tony. 1427 01:01:11,193 --> 01:01:12,899 Shucks! Him? 1428 01:01:13,311 --> 01:01:16,663 If he had promised me then I would have jumped from a cliff. 1429 01:01:16,743 --> 01:01:17,571 What is wrong with him? 1430 01:01:17,728 --> 01:01:19,445 What is wrong with you? - Just walk. 1431 01:01:21,335 --> 01:01:23,195 Look, how handsome he is. 1432 01:01:24,359 --> 01:01:25,866 Where are you going wearing a red dress? 1433 01:01:26,203 --> 01:01:27,313 You are going to seduce boys, right? 1434 01:01:29,286 --> 01:01:31,281 I am here. On Christmas day 1435 01:01:31,361 --> 01:01:34,176 all the dogs and other animals are all red. 1436 01:01:34,813 --> 01:01:36,366 If you had a cat then 1437 01:01:36,446 --> 01:01:38,009 she would have looked like a Santa Claus. 1438 01:01:43,656 --> 01:01:46,754 You are so cruel. She wore a red dress as you told her. 1439 01:01:46,834 --> 01:01:47,766 Red dress? 1440 01:01:47,846 --> 01:01:51,014 What a waste! Doesn't she know that he was high? 1441 01:01:51,179 --> 01:01:53,062 Ajimol had already rejected him. 1442 01:01:53,142 --> 01:01:55,402 What are you looking at? Fall at her feet. 1443 01:01:56,819 --> 01:01:57,696 'Assalam Alaikum!' 1444 01:01:58,597 --> 01:01:59,579 Jimmy! No, Ammu. 1445 01:01:59,909 --> 01:02:01,387 Sorry, I forgot it. 1446 01:02:01,994 --> 01:02:04,860 I don't want to hear anything. You forget everything. 1447 01:02:05,452 --> 01:02:06,974 I liked someone for the first time. 1448 01:02:07,948 --> 01:02:09,748 Thank you for spoiling my Christmas. 1449 01:02:09,972 --> 01:02:11,384 Move away. I am leaving. 1450 01:02:11,856 --> 01:02:13,608 Ammu! Wait. 1451 01:02:14,514 --> 01:02:15,648 Get lost, you crow! 1452 01:02:19,896 --> 01:02:21,810 If she had the memory loss you had 1453 01:02:22,152 --> 01:02:25,392 then there would have been many proposal in this church. 1454 01:02:31,992 --> 01:02:33,395 He got angry! 1455 01:02:47,504 --> 01:02:51,389 Mom! He is here. At least give me some food now. 1456 01:03:02,730 --> 01:03:05,776 Jolly. Get the food. - Who took my beer? Ninu. 1457 01:03:06,143 --> 01:03:07,320 I didn't. - Hey! 1458 01:03:07,719 --> 01:03:10,149 Beer, right? Mom found it out. 1459 01:03:10,229 --> 01:03:11,989 I gave it to dad. Why? - Yes. 1460 01:03:12,069 --> 01:03:13,486 Dad with whose permission did you drink that? 1461 01:03:14,889 --> 01:03:18,136 Do I drink dad's alcohol he hides on the terrace and the hen coop? 1462 01:03:18,300 --> 01:03:19,890 Calm down. 1463 01:03:20,370 --> 01:03:22,290 I will buy you as many as you want, right? 1464 01:03:22,370 --> 01:03:24,352 You sit. Eat food. Hey! Bring food. 1465 01:03:25,320 --> 01:03:26,962 You should respect your kids a bit. 1466 01:03:27,042 --> 01:03:28,496 Don't expect just respect in return. 1467 01:03:28,940 --> 01:03:31,208 Hey! Don't fight on a good day. 1468 01:03:31,514 --> 01:03:33,098 Come here if you want peace. 1469 01:03:33,248 --> 01:03:34,208 We will celebrate here. 1470 01:03:34,288 --> 01:03:36,188 Grandma, you gave it to him, right? - Yes. 1471 01:03:36,268 --> 01:03:38,564 But don't think that I will go away from here. 1472 01:03:38,644 --> 01:03:40,478 No need. Sit here. I will leave this family. - Okay. 1473 01:03:40,558 --> 01:03:41,450 That is good. 1474 01:03:43,664 --> 01:03:44,330 Listen. 1475 01:03:45,320 --> 01:03:47,594 Listen. Mom, had made nice curry. 1476 01:03:49,010 --> 01:03:51,854 Listen... At least tell her to give it to me. 1477 01:03:52,352 --> 01:03:53,936 Oh my! The beef! 1478 01:03:54,854 --> 01:03:58,934 He burst out of here in anger as I drank his beer costing 100 bucks. 1479 01:03:59,648 --> 01:04:02,456 A Bengali staying with a elephant handler... 1480 01:04:02,876 --> 01:04:04,736 Is he still here? 1481 01:04:05,084 --> 01:04:10,700 (Song) 1482 01:04:10,886 --> 01:04:12,908 Our mom is a fantastic cook. 1483 01:04:14,120 --> 01:04:15,914 She made nice curry. 1484 01:04:15,994 --> 01:04:17,367 Brother. - Yes. 1485 01:04:17,573 --> 01:04:19,208 You were here? 1486 01:04:19,288 --> 01:04:21,062 I am leaving. I am leaving for Munnar. 1487 01:04:21,142 --> 01:04:22,418 I will go now. In five minutes. 1488 01:04:22,604 --> 01:04:23,906 Won't you tell Arun and him? 1489 01:04:25,346 --> 01:04:26,498 My God! 1490 01:04:29,948 --> 01:04:30,998 Hey! 1491 01:04:31,418 --> 01:04:33,230 Are you still not over that beer thing? 1492 01:04:33,368 --> 01:04:35,018 Beer? - What is wrong with him? 1493 01:04:35,098 --> 01:04:38,744 What about us? - People shouldn't fight over beer. 1494 01:04:38,918 --> 01:04:40,694 What is the issue? 1495 01:04:42,428 --> 01:04:44,714 And in between he spoke about that red hat! 1496 01:04:45,182 --> 01:04:46,850 All this happened as I spoke about that? 1497 01:04:46,930 --> 01:04:49,148 What about your antics? 1498 01:04:49,754 --> 01:04:51,008 Listen. - What? 1499 01:04:51,164 --> 01:04:52,802 Shall I give you a solution for your problem? 1500 01:04:52,882 --> 01:04:54,554 A Physician? - Come to Munnar with me. 1501 01:04:55,346 --> 01:04:57,404 We will have some fun over there. 1502 01:04:57,854 --> 01:04:59,252 We can have a meaning to our lives. 1503 01:05:01,262 --> 01:05:03,584 I am not coming. I am happy here. 1504 01:05:04,004 --> 01:05:06,092 I don't have a brother like this. 1505 01:05:06,962 --> 01:05:08,606 Oh! Look at his headset. 1506 01:05:08,864 --> 01:05:10,724 You go to Munnar and have some fun. 1507 01:05:10,994 --> 01:05:12,902 It will be fun with him. 1508 01:05:13,208 --> 01:05:15,698 You have to face your lover, right? Let your mind get fresh. 1509 01:05:15,926 --> 01:05:16,982 Brother, he is okay to come. 1510 01:05:17,168 --> 01:05:18,116 What, dear? 1511 01:05:18,196 --> 01:05:19,442 He is okay to come with you. 1512 01:05:21,452 --> 01:05:23,414 Then I will go home and get my jacket. 1513 01:05:24,218 --> 01:05:26,486 This is not Manali to wear a jacket. 1514 01:05:27,500 --> 01:05:28,940 We should go in the dress we are wearing. 1515 01:05:29,996 --> 01:05:32,882 I am thinking about going and staying in Munnar town since birth. 1516 01:05:35,456 --> 01:05:37,094 What if we throw this? 1517 01:05:37,346 --> 01:05:38,798 Get ready to surrender to death. 1518 01:05:49,835 --> 01:05:52,513 Did they take the phone? - Hope you remember the meditation centre? 1519 01:05:52,917 --> 01:05:53,757 I don't. 1520 01:05:53,967 --> 01:05:56,030 I don't live in the past. The power of love. 1521 01:05:56,397 --> 01:05:59,315 Okay. Bye. - Tony, return as a new man. 1522 01:06:00,185 --> 01:06:02,187 Fill petrol in that can? 1523 01:06:02,267 --> 01:06:03,845 Then what is this for? 1524 01:06:04,917 --> 01:06:07,017 This vehicle has no mileage. 1525 01:06:07,097 --> 01:06:08,930 It's too hard to maintain this lifestyle. 1526 01:06:09,200 --> 01:06:10,932 Then why don't you stay like us normal people? 1527 01:06:11,427 --> 01:06:13,070 Are you really normal for that? 1528 01:06:13,887 --> 01:06:15,290 You are in a rate race, man. 1529 01:06:15,370 --> 01:06:17,173 Go slow. Petrol is expensive. 1530 01:06:17,637 --> 01:06:22,309 "Live your life. Take some time out to live your live." 1531 01:06:23,307 --> 01:06:24,919 When will we reach Munnar? 1532 01:06:25,571 --> 01:06:27,297 There are people like this on every tour. 1533 01:06:27,725 --> 01:06:30,402 When we will reach! When we will go back! 1534 01:06:30,747 --> 01:06:34,107 Are there chips? Can we buy stuff on the way? 1535 01:06:34,782 --> 01:06:36,657 It's not important when we will reach there. 1536 01:06:37,392 --> 01:06:38,720 The important thing is where we will reach. 1537 01:06:41,113 --> 01:06:46,213 "Beautiful mighty mighty mountain. Seas, show me the way." 1538 01:07:18,081 --> 01:07:19,416 I am hungry. 1539 01:07:19,926 --> 01:07:21,493 Stop that. 1540 01:07:23,841 --> 01:07:25,783 I am hungry. Let's eat something from a hotel here. 1541 01:07:25,863 --> 01:07:26,960 I said it, right? 1542 01:07:27,110 --> 01:07:28,783 We are going to eat yellow 'bondas' 1543 01:07:28,863 --> 01:07:30,710 from Raju's shop near body check post. 1544 01:07:30,790 --> 01:07:32,555 I am feeling hungry now. 1545 01:07:32,810 --> 01:07:35,480 Your half issues will vanish once you eat this. Hold this. 1546 01:07:36,380 --> 01:07:37,828 Raja's yellow 'bonda'. 1547 01:07:38,353 --> 01:07:39,343 Then let's go there. 1548 01:07:43,168 --> 01:07:44,143 Mr Raju! - Yes. 1549 01:07:44,223 --> 01:07:45,920 Who is this? Jaadu? 1550 01:07:46,000 --> 01:07:46,873 Jaadu! 1551 01:07:47,990 --> 01:07:49,152 Not that Jaadu (from Koi Mil Gya). 1552 01:07:49,377 --> 01:07:50,967 Jadavedan. - Where were you? 1553 01:07:51,184 --> 01:07:52,496 Don't ask me. I was just too busy. 1554 01:07:52,766 --> 01:07:54,574 I was very busy. I will have to go now too. 1555 01:07:54,746 --> 01:07:55,713 He is my brother. 1556 01:07:55,793 --> 01:07:58,256 He wants to have your yellow 'bonda' and tea. 1557 01:07:59,020 --> 01:07:59,755 Give him, brother. 1558 01:07:59,835 --> 01:08:02,455 What! He has not had my yellow 'bonda'? 1559 01:08:03,242 --> 01:08:03,880 Very nice! 1560 01:08:03,960 --> 01:08:04,915 Here, have it, dear. 1561 01:08:06,152 --> 01:08:07,944 Eat it. Go and eat. - Go on. 1562 01:08:08,024 --> 01:08:08,979 One more thing, dear. - Yes. 1563 01:08:09,059 --> 01:08:10,659 All the workers of the farm were inquiring. 1564 01:08:10,739 --> 01:08:12,474 I am busy, brother. I will go there if I have time. 1565 01:08:12,714 --> 01:08:13,741 Do go there. - Yes. 1566 01:08:13,821 --> 01:08:14,357 Don't forget. 1567 01:08:14,437 --> 01:08:15,675 Isn't this Hitler? - Yes. 1568 01:08:15,755 --> 01:08:17,663 Isn't Julie there? - I think she's there. 1569 01:08:19,607 --> 01:08:20,619 Do you need 'chutney'? 1570 01:08:24,513 --> 01:08:26,719 What kind of 'bonda' is this? It's old. 1571 01:08:27,311 --> 01:08:29,217 You may be feeling that as you are hungry. 1572 01:08:29,297 --> 01:08:31,301 Then do you want me to give you two? 1573 01:08:32,546 --> 01:08:34,489 No. I will eat it. I do eat brother Raju's 'Bonda'. 1574 01:08:34,631 --> 01:08:35,831 There were so many shops there. 1575 01:08:36,521 --> 01:08:38,697 Still you bought me this. 1576 01:08:38,883 --> 01:08:40,211 Look... - How is the 'Bonda', son? 1577 01:08:40,383 --> 01:08:43,549 It's deca... - It's nice. It's amazing! It's wonderful! 1578 01:08:43,886 --> 01:08:46,443 It's talent. It's talent. - I will show you later. 1579 01:08:47,044 --> 01:08:49,241 Eat it, son. - Hold your breath and gulp it down. 1580 01:08:49,321 --> 01:08:51,717 Eat it, dear. Do you want me to parcel two for you? 1581 01:08:52,564 --> 01:08:54,596 What do I do? - You will have to eat it. 1582 01:08:55,136 --> 01:08:56,142 Here, son. 1583 01:08:58,219 --> 01:09:01,205 It seems your brother is an animal lover like you. 1584 01:09:02,120 --> 01:09:03,485 He is a lover, brother. 1585 01:09:04,828 --> 01:09:06,328 Can we go, brother? - Sure. 1586 01:09:06,897 --> 01:09:08,990 I have to cross many more barriers. - Alright. 1587 01:09:10,656 --> 01:09:12,170 What did you learn from this? 1588 01:09:13,086 --> 01:09:15,868 There are many rotten things left in life. 1589 01:09:17,938 --> 01:09:20,031 Would it be father's curse in the form of a 'Bonda'? 1590 01:09:20,354 --> 01:09:21,366 Hop on. 1591 01:09:21,741 --> 01:09:22,634 Be careful. 1592 01:09:25,866 --> 01:09:27,238 Okay, dear. Bye. - Yes. 1593 01:09:27,318 --> 01:09:28,603 Throw it here. 1594 01:09:31,094 --> 01:09:32,961 Look at the visual beauty. 1595 01:09:33,517 --> 01:09:36,772 What do you see in Vypil? Those leaf less trees? 1596 01:09:37,260 --> 01:09:39,254 You are so troublesome. 1597 01:09:40,146 --> 01:09:43,139 You will die in those concrete jungles. 1598 01:09:43,567 --> 01:09:45,081 I will do a nature party. 1599 01:09:45,224 --> 01:09:47,781 Who wanders in so many acres of tea fields? 1600 01:09:48,022 --> 01:09:49,732 There is a old man here named Ahmed Kutty. 1601 01:09:49,904 --> 01:09:51,742 He is the one who waters these plants. 1602 01:10:06,389 --> 01:10:08,745 There is no room here. I am feeling very cold, Sony. 1603 01:10:09,120 --> 01:10:10,147 Let's go back home. 1604 01:10:10,597 --> 01:10:11,790 Listen, can you do something? 1605 01:10:12,053 --> 01:10:14,205 Or we will have to go to Munnar like two dead bodies. 1606 01:10:15,810 --> 01:10:17,760 What can I do? You brought me here, right? 1607 01:10:19,349 --> 01:10:20,527 I will do something. 1608 01:10:29,236 --> 01:10:30,720 There are no rooms here. Go away. - Okay. 1609 01:10:35,722 --> 01:10:37,838 Even though I have come here many times but Munnar is a disaster... 1610 01:10:37,918 --> 01:10:40,222 No, I am feeling that it's a miracle now. 1611 01:10:40,635 --> 01:10:42,165 Meet brother. 1612 01:10:42,832 --> 01:10:43,777 Gangs of Munnar. 1613 01:10:43,857 --> 01:10:44,947 Come in, brother. 1614 01:10:45,172 --> 01:10:49,170 While coming here first a left then right and then a height. 1615 01:10:49,919 --> 01:10:52,177 Yes, I am standing here wearing a muffler when you come. 1616 01:10:53,474 --> 01:10:54,606 I am coming. 1617 01:10:54,921 --> 01:10:58,011 Come, brother. Park here. 1618 01:11:00,358 --> 01:11:01,918 Come. Come. 1619 01:11:02,623 --> 01:11:03,816 Come. 1620 01:11:08,444 --> 01:11:09,697 Mister, do you have a room? 1621 01:11:09,870 --> 01:11:11,557 There is just a single room. 1622 01:11:16,312 --> 01:11:18,428 Do you have another room? - It's tourist season. 1623 01:11:18,508 --> 01:11:19,635 All the rooms are full. 1624 01:11:20,445 --> 01:11:22,793 How much? - Rent Rs 1700/-. 1625 01:11:23,018 --> 01:11:25,636 Rs 300 extra for the bed. Total Rs 2000 + GST. 1626 01:11:26,055 --> 01:11:27,607 For this small room? 1627 01:11:27,945 --> 01:11:29,490 Take if you want it. 1628 01:11:29,812 --> 01:11:32,370 Or you won't get a room anywhere here. 1629 01:11:33,788 --> 01:11:36,878 You both will die on the footpath without a room. 1630 01:11:37,253 --> 01:11:39,053 Don't curse us like this, man. 1631 01:11:39,133 --> 01:11:40,493 Sorry. I mean, mister. 1632 01:11:40,793 --> 01:11:43,387 Give him something and rent this room. I cannot die in the cold. 1633 01:11:43,883 --> 01:11:45,570 Your parked the bike, right? - Yes. 1634 01:11:46,267 --> 01:11:48,649 Normal rate is Rs 200. Christmas rate is Rs 300. 1635 01:11:48,729 --> 01:11:50,279 Will you take our innerwear too while leaving? 1636 01:11:50,699 --> 01:11:53,361 I will adjust. CCTV is there. 1637 01:11:54,111 --> 01:11:55,244 Is this a joke? 1638 01:11:56,354 --> 01:11:57,828 Move! - Brother. 1639 01:11:57,908 --> 01:11:58,962 What is it? 1640 01:11:59,451 --> 01:12:00,501 Where is the stuff? 1641 01:12:01,071 --> 01:12:02,886 You are drunkards? - No. 1642 01:12:03,313 --> 01:12:04,933 Since we are in Munnar. So, we wanted to chill. 1643 01:12:05,013 --> 01:12:06,433 That will cost extra. 1644 01:12:06,513 --> 01:12:07,468 How much? 1645 01:12:07,836 --> 01:12:08,818 Rs 2000. 1646 01:12:09,471 --> 01:12:11,308 But there is a condition. - What? 1647 01:12:12,448 --> 01:12:14,923 I need a peg too. Will you give me? - Yes, I will. 1648 01:12:15,365 --> 01:12:16,325 Thank you! - We'll give. 1649 01:12:16,498 --> 01:12:18,283 Come to the terrace after thirty minutes. 1650 01:12:18,576 --> 01:12:19,626 Fine. - I will set everything. 1651 01:12:19,706 --> 01:12:21,014 Go and come. 1652 01:12:21,094 --> 01:12:22,295 If we had known his father's name then 1653 01:12:22,375 --> 01:12:23,534 we could have given some bad words. 1654 01:12:24,336 --> 01:12:26,279 Hey! Bath in cold water. 1655 01:12:26,699 --> 01:12:29,226 Thevar, please save my eyes. 1656 01:12:29,833 --> 01:12:31,266 This is elixir. 1657 01:12:31,346 --> 01:12:33,419 We will get only three or four times. Is it? 1658 01:12:35,953 --> 01:12:38,759 Look, what you did today was not right. - What? 1659 01:12:38,983 --> 01:12:40,303 You mean throwing that 'Bonda' to the dogs? 1660 01:12:40,566 --> 01:12:41,766 No, that was only not right. 1661 01:12:42,096 --> 01:12:43,836 It was not right on your part to get angry on dad. 1662 01:12:44,046 --> 01:12:45,651 How old are you? 1663 01:12:46,709 --> 01:12:47,781 Twenty five. 1664 01:12:48,044 --> 01:12:49,319 I was twenty four 1665 01:12:49,702 --> 01:12:51,089 during your age. - What? 1666 01:12:53,092 --> 01:12:55,709 You should respect your parents. 1667 01:12:56,677 --> 01:12:59,077 After some time we should make them free. 1668 01:12:59,428 --> 01:13:00,965 They also have their life, right? 1669 01:13:01,408 --> 01:13:03,238 Should you remove your frustration on them? 1670 01:13:03,704 --> 01:13:05,638 Have I ever told you to go to work? 1671 01:13:06,268 --> 01:13:06,935 No. 1672 01:13:07,782 --> 01:13:09,372 What is the reason? 1673 01:13:09,452 --> 01:13:11,038 Because I like you all. 1674 01:13:11,118 --> 01:13:12,711 I like everyone in the world. 1675 01:13:13,131 --> 01:13:15,104 I like this brother too. 1676 01:13:15,590 --> 01:13:19,325 Philosophy. Many years ago 1677 01:13:21,568 --> 01:13:22,956 even I had a dad. 1678 01:13:24,208 --> 01:13:26,900 Now I will hear your story too. - Let him speak. 1679 01:13:27,238 --> 01:13:30,103 What next? He passed away. The story is over. 1680 01:13:31,378 --> 01:13:32,428 Who is he? 1681 01:13:32,713 --> 01:13:34,063 Your servant? - What! 1682 01:13:38,318 --> 01:13:39,565 What is it? 1683 01:13:40,794 --> 01:13:42,144 You are angry, right? 1684 01:13:42,931 --> 01:13:44,225 You fought with me, right? 1685 01:13:46,066 --> 01:13:48,864 Think about it. A girl expressed her feelings to you 1686 01:13:48,944 --> 01:13:51,262 and then she forgets you. Will you spare her after that? 1687 01:13:51,400 --> 01:13:52,780 I totally believe that. 1688 01:13:53,584 --> 01:13:55,108 You don't want me now, right? 1689 01:13:56,662 --> 01:13:58,252 I didn't say that. 1690 01:14:00,130 --> 01:14:01,132 Then it's fine. 1691 01:14:05,674 --> 01:14:06,800 It's okay. 1692 01:14:06,880 --> 01:14:08,652 But I have certain conditions. 1693 01:14:09,365 --> 01:14:11,112 First thing is that you shouldn't drink. 1694 01:14:11,510 --> 01:14:13,835 Okay. Typical Malayali woman. 1695 01:14:14,315 --> 01:14:15,478 Is it? 1696 01:14:15,995 --> 01:14:19,325 Then let it be. That's it. Now tell me your condition. 1697 01:14:21,139 --> 01:14:23,285 You have not yet said 'I love you' to me. - What? 1698 01:14:23,653 --> 01:14:24,777 First say that. 1699 01:14:25,633 --> 01:14:26,930 That is my condition. 1700 01:14:28,865 --> 01:14:29,803 Tell me. 1701 01:14:31,535 --> 01:14:32,720 I like you. 1702 01:14:33,943 --> 01:14:34,918 I love you. 1703 01:14:36,613 --> 01:14:37,663 Thank you! 1704 01:14:59,900 --> 01:15:02,618 You face started glowing once you got a call. 1705 01:15:03,284 --> 01:15:04,353 Father called. 1706 01:15:04,433 --> 01:15:06,922 Look at that man's love. 1707 01:15:07,588 --> 01:15:09,268 I am going to tell you a secret. 1708 01:15:09,620 --> 01:15:10,880 Then blurt it out. 1709 01:15:11,705 --> 01:15:13,145 First give me a twenty bucks. 1710 01:15:13,225 --> 01:15:16,288 You evil man! I just have money to reach home now. 1711 01:15:16,368 --> 01:15:17,750 I will not give you anything now. 1712 01:15:18,208 --> 01:15:19,603 Then give me some snacks. 1713 01:15:19,918 --> 01:15:21,231 There it is. Drink. 1714 01:15:21,935 --> 01:15:23,045 There it is! 1715 01:15:23,916 --> 01:15:26,339 Brother, I am a Malayali only. 1716 01:15:26,691 --> 01:15:28,851 Very nice! As if we didn't understand. 1717 01:15:29,526 --> 01:15:32,212 Do you why I pretend to be a Tamilian? 1718 01:15:32,421 --> 01:15:34,394 Why? - I have understood Malayalis well. 1719 01:15:36,323 --> 01:15:37,838 I have understood them well. 1720 01:15:38,341 --> 01:15:39,525 I understood you too, right? 1721 01:15:39,946 --> 01:15:41,123 Similarly. 1722 01:15:41,311 --> 01:15:44,349 Brother, it's doesn't matter now what you do as I am happy. 1723 01:15:44,753 --> 01:15:46,185 My money is getting finished in that, right? 1724 01:15:47,311 --> 01:15:50,349 You have to vacate the room in the morning, right? - Yes. 1725 01:15:50,543 --> 01:15:54,660 Then how will it work if you sit like this? Go to your room. 1726 01:15:56,431 --> 01:15:57,843 I am taking a little. - It's our bottle, right? 1727 01:15:57,923 --> 01:15:59,401 Do you know I have so much work? 1728 01:15:59,481 --> 01:16:01,659 I have to put water in this and give to someone else. 1729 01:16:02,431 --> 01:16:03,241 I am leaving. 1730 01:16:06,053 --> 01:16:07,688 Brother, money is finished, right? 1731 01:16:07,768 --> 01:16:08,655 Aren't you happy? 1732 01:16:08,918 --> 01:16:10,718 I like you very much. 1733 01:16:10,876 --> 01:16:13,043 Get set here somewhere. I will take care of you. 1734 01:16:13,574 --> 01:16:14,744 I have some more people like this. 1735 01:16:15,007 --> 01:16:17,002 In various places. I need to live for them. 1736 01:16:17,082 --> 01:16:18,314 I am just one man, right? 1737 01:16:18,510 --> 01:16:19,762 Then what are you even talking? 1738 01:16:19,842 --> 01:16:21,907 What will I do even settling down here? 1739 01:16:22,560 --> 01:16:24,270 Your brother is very dark. 1740 01:16:24,413 --> 01:16:26,176 What? - He has some issue. 1741 01:16:26,505 --> 01:16:27,983 He will die soon. 1742 01:16:28,063 --> 01:16:29,421 You will also go soon. 1743 01:16:29,501 --> 01:16:30,457 I said what I wanted. 1744 01:16:30,537 --> 01:16:32,107 He will kill you if you don't die. - Start the bike. 1745 01:16:32,187 --> 01:16:33,067 Go on. 1746 01:16:34,949 --> 01:16:37,192 Go away, you fool! 1747 01:16:50,818 --> 01:16:53,016 Why are people gathered here? 1748 01:16:53,458 --> 01:16:54,472 Hey! - What is it? 1749 01:16:54,552 --> 01:16:57,022 Where were you when good things were happening in your family? 1750 01:16:57,140 --> 01:16:59,938 These guys are coming now from the ration shop? 1751 01:17:00,846 --> 01:17:03,628 Why are they tensed? Didn't they get kerosene? 1752 01:17:06,260 --> 01:17:07,678 Which is this girl? 1753 01:17:07,926 --> 01:17:09,673 After eight years of love 1754 01:17:09,913 --> 01:17:11,361 I have brought her home. 1755 01:17:11,631 --> 01:17:13,055 Eight years! - Yes. 1756 01:17:13,325 --> 01:17:15,598 Did you steal her when she was on her way to the school? 1757 01:17:15,756 --> 01:17:16,858 It's true love. 1758 01:17:16,938 --> 01:17:19,618 Are you going to welcome her? Get inside. 1759 01:17:19,698 --> 01:17:21,515 I will not take her inside. 1760 01:17:21,595 --> 01:17:23,735 I only know how I am living here. 1761 01:17:23,815 --> 01:17:25,566 She is a nice girl. I like her. - Is it? 1762 01:17:25,646 --> 01:17:28,453 She is nice, right? - Sony, your family is getting destroyed slowly. 1763 01:17:29,323 --> 01:17:31,281 I am fine, right? - Yes, you are super. 1764 01:17:31,589 --> 01:17:32,467 Oh my! 1765 01:17:33,037 --> 01:17:35,317 Father. - I feel a chest pain. 1766 01:17:35,397 --> 01:17:36,742 Mr Pathrose, are you going? - Oh my! 1767 01:17:36,822 --> 01:17:38,684 Father, will you write the house, land 1768 01:17:38,764 --> 01:17:40,434 and the place of the tent in my name? - Oh my! 1769 01:17:41,130 --> 01:17:43,852 This is not attack. He is facing gastric issues. 1770 01:17:44,070 --> 01:17:45,750 You should work then only can you live. 1771 01:17:45,830 --> 01:17:48,757 Someone take my son to the hospital instead of waiting here. 1772 01:17:48,937 --> 01:17:50,827 Dad, I want to talk to you. Just come. 1773 01:17:50,907 --> 01:17:52,853 I have a solution. Come. 1774 01:17:53,962 --> 01:17:55,905 Anyway, he brought a girl. - Yes. 1775 01:17:56,347 --> 01:17:59,639 But they cannot get legally married so what can we do? 1776 01:17:59,879 --> 01:18:03,052 I said not to enter this house, right? - Kick him, Pathrose. 1777 01:18:03,914 --> 01:18:05,347 Listen, silly boy. Aren't you making a video? 1778 01:18:05,654 --> 01:18:06,787 Get lost. 1779 01:18:08,122 --> 01:18:09,164 The memory is full. 1780 01:18:09,374 --> 01:18:12,344 What are you looking at? Take them all away. 1781 01:18:12,524 --> 01:18:15,299 I will not go. My mom will kill me if I go back home. 1782 01:18:15,442 --> 01:18:17,010 I want to live and die with Boney. 1783 01:18:17,090 --> 01:18:18,952 My God! You! 1784 01:18:19,117 --> 01:18:21,937 People take her somewhere. 1785 01:18:22,017 --> 01:18:24,427 There are less people here. 1786 01:18:24,507 --> 01:18:26,700 Bring some more people when you come. 1787 01:18:26,780 --> 01:18:28,178 Siby. - Alright. 1788 01:18:28,258 --> 01:18:29,272 Siby! - Listen. 1789 01:18:29,850 --> 01:18:31,238 Come. - Bye. 1790 01:18:31,402 --> 01:18:32,828 We will take it all. 1791 01:18:32,908 --> 01:18:34,605 What? - You get our car. 1792 01:18:35,138 --> 01:18:36,352 Which car? Whose car? - No. 1793 01:18:36,432 --> 01:18:37,605 Your car. Blue one. 1794 01:18:38,497 --> 01:18:39,233 What is it? 1795 01:18:39,555 --> 01:18:42,150 Shucks! Mom has the keys. - Can you lock her? 1796 01:18:43,193 --> 01:18:44,843 (Indistant chatter) 1797 01:18:45,465 --> 01:18:46,687 People have gathered there. 1798 01:18:46,767 --> 01:18:48,841 It seems they want to beat us. I won't get down. 1799 01:18:49,320 --> 01:18:52,140 I will also not get down. Her mother cannot tolerate me anyway. 1800 01:18:52,220 --> 01:18:53,610 Even our mom doesn't like you. 1801 01:18:54,549 --> 01:18:56,873 Did you donate an organ for her to like you? 1802 01:18:57,106 --> 01:18:59,693 I get power when I complete such tasks. 1803 01:19:00,563 --> 01:19:02,933 Shall I complete this task and attain full power? 1804 01:19:05,152 --> 01:19:07,267 He spoke about a video game, right? - Yes. 1805 01:19:11,430 --> 01:19:13,064 Are you not coming? - No, I will... 1806 01:19:14,204 --> 01:19:14,992 Okay. 1807 01:19:17,512 --> 01:19:18,554 Sister Kusurthi. 1808 01:19:19,214 --> 01:19:21,120 I am here to talk an important matter. 1809 01:19:21,351 --> 01:19:23,811 That is our youngest brother, Boney. 1810 01:19:24,013 --> 01:19:25,176 She is his life. 1811 01:19:25,341 --> 01:19:27,659 They are a cute couple. Do we have to make them stand in the sun? 1812 01:19:27,739 --> 01:19:28,806 Wait here. 1813 01:19:29,646 --> 01:19:30,876 She may have gone to get coconut water. 1814 01:19:31,610 --> 01:19:33,433 May be she will cut a coconut and get water. 1815 01:19:33,666 --> 01:19:36,156 Wait there. - Sister. 1816 01:19:36,236 --> 01:19:38,030 Get out. - Oh my! 1817 01:19:38,473 --> 01:19:40,280 Oh my, sister! My car and bonnet! 1818 01:19:40,360 --> 01:19:43,130 Go away! Send her out. - Is this mad woman her mother? 1819 01:19:43,210 --> 01:19:45,590 What do I do? I told you she is already like that. 1820 01:19:45,800 --> 01:19:46,925 Sister, what are you doing? 1821 01:19:47,005 --> 01:19:48,665 Then I will cut you only. 1822 01:19:49,783 --> 01:19:51,800 Someone save me. This woman is mad. 1823 01:19:52,228 --> 01:19:53,983 Sister Kusurthi! - Tony! 1824 01:19:55,805 --> 01:19:57,470 Hey! 1825 01:19:57,935 --> 01:20:00,538 Brother, I will also come. Come on. 1826 01:20:01,482 --> 01:20:03,695 You got saved. 1827 01:20:03,775 --> 01:20:06,305 He got saved by a whisker. 1828 01:20:08,546 --> 01:20:10,076 Hey! Wait! 1829 01:20:11,728 --> 01:20:13,760 Oh my! Don't kill me. 1830 01:20:15,162 --> 01:20:17,179 Leave me! - Put it down! 1831 01:20:17,259 --> 01:20:21,049 Don't cry. I will get this wedding conducted. 1832 01:20:22,137 --> 01:20:24,477 Don't fall so low in front of the people. 1833 01:20:24,557 --> 01:20:26,480 Hey! I will render you speechless. Move away. 1834 01:20:27,365 --> 01:20:29,435 Sister, there is no use of fighting. 1835 01:20:29,697 --> 01:20:32,307 We shall all discuss and do something. 1836 01:20:32,555 --> 01:20:33,439 That is right. 1837 01:20:33,799 --> 01:20:36,409 You write down your name and address and then only leave. 1838 01:20:37,504 --> 01:20:41,216 We will call you from here then you can come, okay? 1839 01:20:41,472 --> 01:20:43,152 Where do you live? 1840 01:20:43,232 --> 01:20:44,194 What work do you do? 1841 01:20:44,274 --> 01:20:46,526 Brother, our house is at Valappil. And about work... 1842 01:20:46,864 --> 01:20:49,024 He doesn't work, brother. Neither him nor me. 1843 01:20:49,287 --> 01:20:50,066 Very nice! 1844 01:20:55,720 --> 01:20:56,718 When will we reach gulf, brother? 1845 01:20:58,473 --> 01:21:00,760 What a petty family she has? 1846 01:21:01,187 --> 01:21:02,687 You realized that now? 1847 01:21:03,011 --> 01:21:05,314 I realized that ages ago. 1848 01:21:05,394 --> 01:21:07,153 You are drunk, right? - No. 1849 01:21:07,233 --> 01:21:08,334 Enough. 1850 01:21:08,747 --> 01:21:10,217 I will Google pay you. 1851 01:21:10,900 --> 01:21:12,243 He is here. 1852 01:21:12,467 --> 01:21:13,983 How was the Hyderabad trip? 1853 01:21:14,125 --> 01:21:16,323 I am tired driving day and night. 1854 01:21:16,795 --> 01:21:18,572 Hey! Are you telling him? - What? 1855 01:21:18,652 --> 01:21:19,750 Are you not telling him about your girl? 1856 01:21:20,342 --> 01:21:22,172 I will tell him. - We are friends. 1857 01:21:22,390 --> 01:21:23,020 I will tell him. 1858 01:21:23,100 --> 01:21:25,847 Come. - Are you telling him about his brother's affair? 1859 01:21:26,350 --> 01:21:27,918 What? - Arun. 1860 01:21:28,742 --> 01:21:29,628 Our friend Tony... 1861 01:21:30,565 --> 01:21:31,968 He likes a girl very much. 1862 01:21:32,958 --> 01:21:33,926 He? 1863 01:21:34,006 --> 01:21:36,131 Continue. - But that relation won't work. 1864 01:21:36,211 --> 01:21:38,164 Anyway none of his relations work. 1865 01:21:38,996 --> 01:21:39,844 Not that. 1866 01:21:40,144 --> 01:21:42,334 Even one of our friend likes him. 1867 01:21:42,806 --> 01:21:44,238 So he says that 1868 01:21:44,404 --> 01:21:46,458 he will leave that girl. So what's to be done? 1869 01:21:46,538 --> 01:21:48,034 Can you suggest something? - Does the girl like him? 1870 01:21:48,326 --> 01:21:50,636 She doesn't like him even a bit. - Then what's the issue? 1871 01:21:51,093 --> 01:21:52,184 The girl likes him, right? 1872 01:21:52,264 --> 01:21:53,656 Yes. - Then go ahead. 1873 01:21:53,958 --> 01:21:56,110 So who is the friend? Who is it? 1874 01:21:56,530 --> 01:21:57,835 If I was in his place 1875 01:21:57,915 --> 01:22:00,393 then I would have left that girl for you. 1876 01:22:00,573 --> 01:22:01,548 That is friendship, right? 1877 01:22:01,628 --> 01:22:02,440 Nice. - Yes. 1878 01:22:02,710 --> 01:22:04,195 So you do that. - Yes. 1879 01:22:04,412 --> 01:22:05,770 You also do that. Forget her. 1880 01:22:06,648 --> 01:22:08,118 No, I mean you are that guy. 1881 01:22:08,486 --> 01:22:09,843 The girl is Ammu. 1882 01:22:10,638 --> 01:22:12,003 Ammu! 1883 01:22:13,046 --> 01:22:16,039 You all backstabbed me once I went to Hyderabad. 1884 01:22:16,443 --> 01:22:18,250 Tony, this won't happen. I will not allow this. 1885 01:22:18,330 --> 01:22:19,316 You have to agree. 1886 01:22:19,396 --> 01:22:20,546 No, not like that. 1887 01:22:20,626 --> 01:22:22,278 These guys love each other. 1888 01:22:22,358 --> 01:22:23,785 I will ruin that! 1889 01:22:24,371 --> 01:22:25,458 You are all a team. 1890 01:22:26,058 --> 01:22:28,105 I don't know anything. I swear in the name of Lord Ganesha. 1891 01:22:28,443 --> 01:22:30,205 She is the girl I love more than my life. 1892 01:22:30,385 --> 01:22:31,631 You know it, Tony. 1893 01:22:31,772 --> 01:22:33,692 Arun, I was going to say that. 1894 01:22:35,026 --> 01:22:37,096 Arun, don't go. - Stop it! 1895 01:22:37,531 --> 01:22:39,324 Pity that I made friends like you. 1896 01:22:39,714 --> 01:22:40,568 You felt bad? 1897 01:22:40,801 --> 01:22:41,678 Yes, I felt bad. 1898 01:22:41,866 --> 01:22:43,208 You are not telling me anything. 1899 01:22:43,366 --> 01:22:45,864 It's not about you. No one cares if you feel bad. 1900 01:22:47,109 --> 01:22:47,949 You felt bad? 1901 01:22:48,496 --> 01:22:50,596 I would have explained him well. 1902 01:22:51,428 --> 01:22:53,214 But you interfered in between. 1903 01:22:53,454 --> 01:22:55,231 I had no idea that this will happen. 1904 01:22:55,311 --> 01:22:57,354 I thought he will understand everything. 1905 01:22:58,763 --> 01:23:00,346 Why are we sitting in this afternoon? 1906 01:23:00,518 --> 01:23:02,093 We could have gone to an internet cafe. 1907 01:23:02,173 --> 01:23:03,256 Give me the shawl. 1908 01:23:04,553 --> 01:23:06,556 You are not romantic at all. - Am I not? 1909 01:23:09,911 --> 01:23:10,698 Come here. 1910 01:23:11,193 --> 01:23:12,978 Look at you! 1911 01:23:22,284 --> 01:23:23,912 Will you give me a kiss? - No. 1912 01:23:25,653 --> 01:23:28,487 Then why did you bring me here? To burn me in this heat? 1913 01:23:32,649 --> 01:23:33,332 Actually, 1914 01:23:34,096 --> 01:23:36,706 do you have any idea about our future? 1915 01:23:37,270 --> 01:23:38,785 You started again. How can I... 1916 01:23:39,640 --> 01:23:42,753 It's already so hot and on top of that you are preaching to me. 1917 01:23:42,833 --> 01:23:45,383 I will suffer a migraine due to head pain. 1918 01:23:45,463 --> 01:23:48,409 I cannot tolerate it. - Alright, stop it. 1919 01:23:51,859 --> 01:23:54,753 What if we wash our feet in the sea? 1920 01:23:55,106 --> 01:23:56,846 Why? - Our nails will become white. 1921 01:23:58,234 --> 01:23:59,911 You should have thought about your nails 1922 01:23:59,991 --> 01:24:01,596 when you were roaming all this while. 1923 01:24:03,620 --> 01:24:05,097 Why did I find you? 1924 01:24:07,279 --> 01:24:08,209 Come, let's wash it. 1925 01:24:15,153 --> 01:24:15,986 What is this? 1926 01:24:16,797 --> 01:24:19,145 A Gift. You said that I was not romantic, right? 1927 01:24:19,715 --> 01:24:21,493 This is Arjun's work, right? 1928 01:24:22,160 --> 01:24:23,450 You understood, right? 1929 01:24:23,675 --> 01:24:26,210 Not at all. - He said to take this. 1930 01:24:27,508 --> 01:24:30,350 Oh my! This has a horn. This is a horned elephant. 1931 01:24:30,501 --> 01:24:31,468 Show me. 1932 01:24:33,260 --> 01:24:34,026 Now is it okay? 1933 01:24:34,438 --> 01:24:36,846 I am loving someone whom I cannot gift. 1934 01:24:37,678 --> 01:24:38,825 Give me a 2000 bucks. 1935 01:24:38,992 --> 01:24:41,555 I need to pay Arjun and Biju also some money. 1936 01:24:41,635 --> 01:24:43,798 That's why I told you to go to work. 1937 01:24:44,105 --> 01:24:45,178 Now I won't say it. Do anything. 1938 01:24:45,943 --> 01:24:48,643 How did you fall in love with me suddenly? 1939 01:24:49,123 --> 01:24:50,413 It's not now. 1940 01:24:50,631 --> 01:24:52,423 I fell in love when we were in the eighth class. 1941 01:24:53,804 --> 01:24:55,251 When I came to say that time 1942 01:24:55,475 --> 01:24:56,931 you were throwing stones on a frog. 1943 01:24:57,011 --> 01:24:58,625 That's why I returned back. 1944 01:25:00,118 --> 01:25:01,903 You chicken! Here! 1945 01:25:03,351 --> 01:25:04,168 Come. 1946 01:25:04,686 --> 01:25:06,186 They are standing here jobless. 1947 01:25:07,836 --> 01:25:10,213 He... - Slow. Slow. 1948 01:25:10,293 --> 01:25:11,668 What happened to him? 1949 01:25:11,826 --> 01:25:13,063 We don't know. 1950 01:25:13,318 --> 01:25:14,826 Satya comes in between 1951 01:25:15,021 --> 01:25:17,998 and keeps looking at the sea like this. 1952 01:25:18,163 --> 01:25:19,378 For half an hour. 1953 01:25:19,458 --> 01:25:21,260 Satya's dad was also like this before. 1954 01:25:21,851 --> 01:25:23,164 What to do? The sea took him. 1955 01:25:23,389 --> 01:25:26,209 Can't you leave that man alone? You are always tagging along. 1956 01:25:26,289 --> 01:25:28,384 Satya has death threats. 1957 01:25:28,923 --> 01:25:30,326 It will be from you guys only. 1958 01:25:32,096 --> 01:25:32,831 Go away. 1959 01:25:33,355 --> 01:25:34,728 Go away! - Kurup. 1960 01:25:34,961 --> 01:25:37,280 What! - Don't scare the kids talking about death threats. 1961 01:25:37,360 --> 01:25:37,926 Yes. 1962 01:25:38,006 --> 01:25:39,115 Let them romance. 1963 01:25:39,542 --> 01:25:41,372 There is no romance. We are leaving. 1964 01:25:41,883 --> 01:25:42,700 Okay. 1965 01:25:43,405 --> 01:25:44,357 Bye. 1966 01:25:45,115 --> 01:25:47,101 Satya, why can't you stop coming here at 1967 01:25:47,181 --> 01:25:49,121 least when you have got death threats? 1968 01:25:49,375 --> 01:25:51,265 There can be an attack from the sea too. 1969 01:25:57,198 --> 01:25:58,555 What can we do, Kurup? 1970 01:25:58,862 --> 01:26:00,250 I cannot avoid standing here. 1971 01:26:00,805 --> 01:26:02,357 I gave dad my word. 1972 01:26:07,134 --> 01:26:08,200 Still she... 1973 01:26:08,462 --> 01:26:09,174 Not her, uncle. 1974 01:26:09,254 --> 01:26:10,344 Him. - Okay. 1975 01:26:10,644 --> 01:26:12,992 Uncle, don't worry. There is a guy who can marry 1976 01:26:13,072 --> 01:26:14,139 our Ammu. - Who is it? 1977 01:26:14,941 --> 01:26:16,337 Who else but me? 1978 01:26:16,629 --> 01:26:18,391 It's better to tie a rope around my daughter's neck 1979 01:26:18,471 --> 01:26:20,154 and drown her in the sea, dear. 1980 01:26:21,340 --> 01:26:23,274 Uncle. - Uncle is there. 1981 01:26:23,792 --> 01:26:24,670 Arun is also there. 1982 01:26:25,937 --> 01:26:27,744 I will go quietly. 1983 01:26:28,172 --> 01:26:29,162 Uncle, I will leave. 1984 01:26:29,816 --> 01:26:31,046 Tony, are you leaving? - Yes. 1985 01:26:31,126 --> 01:26:32,973 Grandma's finger got sprained. I need to go and see her. 1986 01:26:33,053 --> 01:26:35,643 I need to push a table. Come help me. - Go. 1987 01:26:35,723 --> 01:26:36,626 Okay. 1988 01:26:38,628 --> 01:26:39,685 Come and sit. 1989 01:26:42,559 --> 01:26:43,279 Where is the table? 1990 01:26:43,359 --> 01:26:45,207 We will do that later. Sit for now. 1991 01:26:46,791 --> 01:26:47,796 Dear Ammu. - Yes. 1992 01:26:47,876 --> 01:26:48,914 Get tea. - Yes. 1993 01:26:48,994 --> 01:26:51,868 Get Arun a boost... Or let it be. 1994 01:26:52,821 --> 01:26:55,064 Listen, Tony. The tea we will drink now 1995 01:26:55,214 --> 01:26:56,984 has the tea powder sent by her. 1996 01:26:57,351 --> 01:26:59,797 She had sent a coffee powder. What was the name? 1997 01:27:00,434 --> 01:27:02,159 Coffee Luan. It's nothing. 1998 01:27:02,354 --> 01:27:03,577 We feed the cat tea seeds. 1999 01:27:03,787 --> 01:27:05,384 The cat will defecate it and give it back. 2000 01:27:05,594 --> 01:27:07,874 The foreigners will crush that and sell in packets. 2001 01:27:08,047 --> 01:27:09,487 It's the most expensive coffee. 2002 01:27:09,637 --> 01:27:11,009 If we drink one in the morning 2003 01:27:11,227 --> 01:27:13,755 then our legs will become very strong. 2004 01:27:13,835 --> 01:27:15,239 Do you want one? - No. 2005 01:27:15,502 --> 01:27:16,395 It's herbal. 2006 01:27:16,475 --> 01:27:17,655 Shucks! - Don't touch me. 2007 01:27:17,735 --> 01:27:18,645 What if we move that table? 2008 01:27:18,725 --> 01:27:20,977 I forgot about the topic. Sorry, dear. 2009 01:27:21,524 --> 01:27:23,520 I was going to ask you something. 2010 01:27:25,657 --> 01:27:28,357 If you have any relation with my daughter 2011 01:27:28,575 --> 01:27:30,419 then stop it after drinking this tea. 2012 01:27:31,372 --> 01:27:32,595 Uncle, that... 2013 01:27:33,428 --> 01:27:35,812 You think about it. If you had a daughter 2014 01:27:35,892 --> 01:27:37,784 then will you get her married to someone like you? - No. 2015 01:27:38,046 --> 01:27:41,886 That's it. We should just be friends. 2016 01:27:42,383 --> 01:27:44,430 Uncle, the coffee seeds. 2017 01:27:44,834 --> 01:27:47,354 I will give you this coffee seeds if you want. 2018 01:27:47,527 --> 01:27:48,644 But still don't ask for my daughter. 2019 01:27:50,735 --> 01:27:53,803 The tea is here. New Zealand tea is here. 2020 01:27:55,424 --> 01:27:57,569 Have tea. You will feel very fresh. 2021 01:27:57,779 --> 01:27:59,324 Your tiredness will go away. 2022 01:27:59,474 --> 01:28:00,846 There is crab cutlet too. Take it. 2023 01:28:02,662 --> 01:28:03,322 Huh! 2024 01:28:03,757 --> 01:28:04,725 Take it. 2025 01:28:05,895 --> 01:28:06,727 Dear, sit. 2026 01:28:11,270 --> 01:28:14,030 Dear, Sister Venil had called from Changanassery. 2027 01:28:14,517 --> 01:28:16,873 Do you know Sunny who lives near them? 2028 01:28:16,953 --> 01:28:18,223 They showed him your photo. 2029 01:28:18,522 --> 01:28:20,742 They liked it. Anyway, I fixed it. 2030 01:28:20,822 --> 01:28:23,465 He loves fish a lot. 2031 01:28:25,280 --> 01:28:26,442 Have it. 2032 01:28:30,066 --> 01:28:31,206 Take the cutlet. 2033 01:28:36,419 --> 01:28:37,875 Stop that. 2034 01:28:38,085 --> 01:28:40,079 I cannot pray properly too. 2035 01:28:43,726 --> 01:28:46,883 What happened today? You always back answer. 2036 01:28:48,083 --> 01:28:49,516 Grandma, keep quiet please. 2037 01:28:49,733 --> 01:28:53,198 You were so nice as a kid. 2038 01:28:53,475 --> 01:28:57,263 That time I had put you to sleep on my lap. 2039 01:28:58,081 --> 01:29:01,418 Now you don't like me even sleeping in your room, right? 2040 01:29:01,847 --> 01:29:03,429 Shall I sleep on your lap now? 2041 01:29:03,579 --> 01:29:04,509 No. 2042 01:29:04,929 --> 01:29:07,479 I have been observing you since some time. 2043 01:29:07,884 --> 01:29:09,767 There is some issue for sure. 2044 01:29:10,531 --> 01:29:13,381 At least we are room mates, right? 2045 01:29:13,636 --> 01:29:15,766 Tell me, what is your issue? 2046 01:29:15,946 --> 01:29:18,189 You are my biggest issue. 2047 01:29:18,616 --> 01:29:21,114 Some problems are like that, dear. 2048 01:29:21,369 --> 01:29:24,167 They don't go away fast. 2049 01:29:34,607 --> 01:29:35,366 Hello. 2050 01:29:35,446 --> 01:29:37,447 What are you doing? Are you dead? 2051 01:29:37,963 --> 01:29:39,416 You hang up. Grandma is here. 2052 01:29:39,583 --> 01:29:42,175 Grandma is deaf, son. 2053 01:29:42,511 --> 01:29:43,884 Come out. I want to see you. 2054 01:29:44,275 --> 01:29:45,070 At midnight? 2055 01:29:45,273 --> 01:29:46,127 Yes, come out. 2056 01:29:46,630 --> 01:29:47,710 Hello. 2057 01:29:53,786 --> 01:29:54,956 Put the fan and go. 2058 01:29:55,036 --> 01:29:57,146 I am feeling hot due to this blanket. 2059 01:29:57,226 --> 01:29:58,863 Oh ho! What a cold? 2060 01:30:01,764 --> 01:30:03,182 Does she never sleeps? 2061 01:30:10,660 --> 01:30:11,680 Who made this wall? 2062 01:30:23,987 --> 01:30:25,637 My leg! 2063 01:30:30,390 --> 01:30:31,778 Come here. 2064 01:30:36,907 --> 01:30:38,160 What are you doing? 2065 01:30:38,422 --> 01:30:40,559 I can also ask that. What is your issue? 2066 01:30:40,912 --> 01:30:42,764 You have been acting strange since a few days. 2067 01:30:44,744 --> 01:30:46,994 We will have to think and decide. 2068 01:30:47,616 --> 01:30:50,143 I was preparing myself for... - Dear. 2069 01:30:50,346 --> 01:30:52,574 I will elope. Forget it. 2070 01:30:54,689 --> 01:30:55,536 It's not that. 2071 01:31:00,074 --> 01:31:03,636 I am thinking about breaking off this relationship. 2072 01:31:08,205 --> 01:31:09,997 It's not because I am angry with you. 2073 01:31:11,580 --> 01:31:13,020 It's not fun. 2074 01:31:13,454 --> 01:31:14,714 We won't get along. 2075 01:31:15,825 --> 01:31:17,902 I thought a lot of things later. 2076 01:31:18,697 --> 01:31:21,195 Your family is here. My family is here. 2077 01:31:25,859 --> 01:31:27,929 Your father will never like me. 2078 01:31:29,196 --> 01:31:31,754 They will never get me married to you as well. 2079 01:31:33,456 --> 01:31:34,798 Did father tell you anything like that? 2080 01:31:35,300 --> 01:31:36,590 Father didn't say anything. 2081 01:31:37,820 --> 01:31:39,320 I decided it. 2082 01:31:45,819 --> 01:31:47,433 You want to break up? 2083 01:31:54,069 --> 01:31:54,901 Yes, I want to. 2084 01:31:56,184 --> 01:31:57,376 That will be good. 2085 01:32:08,786 --> 01:32:09,813 Now you can break up. 2086 01:32:16,856 --> 01:32:17,749 No need to break up. 2087 01:32:20,366 --> 01:32:21,439 Now there is no need to break up. 2088 01:32:30,663 --> 01:32:32,681 You stray dog! 2089 01:32:32,761 --> 01:32:34,233 I will kill you today. - No father! 2090 01:32:34,313 --> 01:32:35,463 Father... - Don't talk. 2091 01:32:35,543 --> 01:32:36,624 I said, don't talk. - Father... 2092 01:32:36,704 --> 01:32:38,629 I treated you as a friend. 2093 01:32:39,649 --> 01:32:42,012 Oh my! Isn't it Tony? - Why is he hitting Tony? 2094 01:32:42,092 --> 01:32:43,466 Father, there is a fight. - Dear. 2095 01:32:43,819 --> 01:32:45,731 Tony. Oh my! - Hey! 2096 01:32:46,219 --> 01:32:48,289 Tony! Stop it! 2097 01:32:48,369 --> 01:32:50,681 You did it with me? - What is the issue? 2098 01:32:50,854 --> 01:32:53,352 Why are you beating him? - He beat me. 2099 01:32:53,432 --> 01:32:55,699 Why? Did you steal rice from his house? - We kissed a bit. 2100 01:32:55,909 --> 01:32:57,792 My God! - What is the issue, Kuria? 2101 01:32:57,872 --> 01:32:59,456 What is it? - You want to stay silent, right? 2102 01:32:59,536 --> 01:33:01,234 This fool was behaving indecently after calling... 2103 01:33:01,399 --> 01:33:02,966 I told you the day I gave you coffee powder. 2104 01:33:03,046 --> 01:33:04,332 Still you... - Kuria. 2105 01:33:04,412 --> 01:33:05,989 People are hearing. Let's sit and talk. 2106 01:33:06,069 --> 01:33:07,939 There will be no talking. There is nothing between us. 2107 01:33:08,019 --> 01:33:10,159 What is the status of your family for you to speak? 2108 01:33:10,489 --> 01:33:13,894 Father, don't scold Tony's family for issues between us. 2109 01:33:14,411 --> 01:33:16,195 Listen, I raised you with all the luxuries. 2110 01:33:16,600 --> 01:33:19,907 I wish and pray for you to have a good life. 2111 01:33:20,155 --> 01:33:22,263 My Martina is working hard in some other place. 2112 01:33:22,429 --> 01:33:24,595 For you? And you did this to us? 2113 01:33:24,675 --> 01:33:25,759 Father, I like him. 2114 01:33:26,035 --> 01:33:27,163 Don't arrange another alliance for me. 2115 01:33:27,385 --> 01:33:28,657 I will marry him only. - Alright! 2116 01:33:28,737 --> 01:33:29,551 Did you hear her? 2117 01:33:29,761 --> 01:33:30,925 Everyone will listen to girls now. 2118 01:33:31,005 --> 01:33:32,011 You keep quiet. 2119 01:33:32,623 --> 01:33:34,681 Listen to... - Does any of your kids 2120 01:33:34,837 --> 01:33:36,361 have a spine? 2121 01:33:36,523 --> 01:33:38,701 What's his credentials for me to get my daughter married to him? 2122 01:33:38,781 --> 01:33:39,949 Does he even have a job? 2123 01:33:40,029 --> 01:33:42,421 I will have to pay them money once they get married, right? 2124 01:33:42,501 --> 01:33:44,299 You don't have to shout like this. 2125 01:33:44,485 --> 01:33:46,735 The people know that they are in love. 2126 01:33:47,023 --> 01:33:49,639 It's better to get them married. He will find a job. 2127 01:33:54,730 --> 01:33:58,156 Fine, one month. No, I will give him a month and a half. 2128 01:33:59,452 --> 01:34:01,174 He should find a job within that time. 2129 01:34:01,414 --> 01:34:02,728 Then I will get them married. 2130 01:34:02,896 --> 01:34:04,546 Or you both can end your relationship. 2131 01:34:04,678 --> 01:34:05,698 And what happened today too. 2132 01:34:07,324 --> 01:34:09,442 Will you go in? I need to shut the gate. 2133 01:34:15,889 --> 01:34:17,117 Come here. 2134 01:34:32,236 --> 01:34:33,661 Hey! Come here. 2135 01:34:34,929 --> 01:34:35,941 Come and sit here. 2136 01:34:42,661 --> 01:34:45,766 What is the issue here? You don't even let me sleep. 2137 01:34:46,277 --> 01:34:48,954 I was thinking since two weeks 2138 01:34:49,187 --> 01:34:51,339 that there were no big issues in this house. 2139 01:34:51,744 --> 01:34:53,169 That's when he did something. 2140 01:34:53,249 --> 01:34:54,347 Ominous one! 2141 01:34:54,797 --> 01:34:57,249 Kids, listen to me. 2142 01:34:58,044 --> 01:35:02,769 Is there any family in this town whose name is so spoiled? 2143 01:35:03,024 --> 01:35:04,292 Why are you all like this? 2144 01:35:06,083 --> 01:35:08,348 Father, you don't have to be worried. - Then? 2145 01:35:08,731 --> 01:35:11,618 Our family tradition has been like this since ages, right? 2146 01:35:11,851 --> 01:35:14,229 Father's father. His father and so on. 2147 01:35:14,371 --> 01:35:16,217 Everyone was a rowdy, right? 2148 01:35:16,434 --> 01:35:19,096 What's there to be happy? - I stayed away so that this changes. 2149 01:35:19,470 --> 01:35:22,057 That is also a loss, right? - I will break your head. 2150 01:35:22,320 --> 01:35:24,000 You fool! - Tony. 2151 01:35:24,502 --> 01:35:25,852 These two are useless. 2152 01:35:26,340 --> 01:35:28,860 You are on the border. 2153 01:35:29,028 --> 01:35:30,336 What? On the border. 2154 01:35:30,750 --> 01:35:32,868 You all can fight as much as you want among each other. 2155 01:35:33,114 --> 01:35:34,854 Why to fight with others? 2156 01:35:35,298 --> 01:35:36,612 If we are in a bad situation 2157 01:35:36,692 --> 01:35:39,132 then the only person who will help us is Kuriakose. 2158 01:35:39,408 --> 01:35:40,668 You even made him our enemy. 2159 01:35:40,968 --> 01:35:43,278 Did you hear what he said about our family? 2160 01:35:44,832 --> 01:35:46,794 This is why I said let's sell our house. 2161 01:35:46,874 --> 01:35:49,266 And then go for an all India tour like gypsies. 2162 01:35:49,346 --> 01:35:50,688 I will... - No, I... 2163 01:35:51,048 --> 01:35:54,336 Jolly, there is no use of telling these guys. 2164 01:35:54,882 --> 01:35:56,154 I will go and have a coffee. 2165 01:35:56,292 --> 01:35:57,198 I will have a sweet one. 2166 01:35:57,278 --> 01:35:58,045 Hey! - No! 2167 01:35:58,125 --> 01:35:59,264 My luck is rotten. 2168 01:35:59,634 --> 01:36:00,588 My God! 2169 01:36:05,772 --> 01:36:07,506 Tony, did you hear dad? 2170 01:36:08,364 --> 01:36:10,554 I only know his pain. 2171 01:36:11,244 --> 01:36:13,254 He is not showing anything. 2172 01:36:14,358 --> 01:36:16,014 Forget them. 2173 01:36:16,818 --> 01:36:19,410 When I was nine months pregnant with you 2174 01:36:19,866 --> 01:36:21,678 that time I had so much complications. 2175 01:36:22,254 --> 01:36:24,948 Then we performed veneration at the Attingal Church 2176 01:36:25,344 --> 01:36:26,910 and got you back. 2177 01:36:27,108 --> 01:36:29,046 At least show the gratitude of that to dad. 2178 01:36:30,570 --> 01:36:33,132 Either find out a job soon 2179 01:36:33,354 --> 01:36:34,806 and save dad's honour. 2180 01:36:35,184 --> 01:36:36,522 Or else we will find out a girl 2181 01:36:37,116 --> 01:36:39,120 for you from Chellanam. 2182 01:36:40,152 --> 01:36:42,156 Think what you want. 2183 01:36:42,870 --> 01:36:44,118 Then decide. 2184 01:36:44,628 --> 01:36:45,936 I just want to say this. 2185 01:37:01,745 --> 01:37:02,748 Tony. 2186 01:37:03,255 --> 01:37:04,305 What? 2187 01:37:04,568 --> 01:37:05,880 I can take my slippers if you remove your leg. 2188 01:37:05,960 --> 01:37:07,849 I am feeling sleepy. 2189 01:37:12,863 --> 01:37:16,830 Can't you change yourself. You are born to disrespect your family. 2190 01:37:24,149 --> 01:37:25,717 I am Tony Pathrose. 2191 01:37:25,797 --> 01:37:27,892 I have twenty five years old. 2192 01:37:28,095 --> 01:37:30,555 My hobby is badminton and I am so excited. 2193 01:37:30,847 --> 01:37:32,009 It's tough, Tony. 2194 01:37:32,089 --> 01:37:34,665 Why did you not go to a job for so long after your studies? 2195 01:37:35,414 --> 01:37:37,537 Ma'am, can I speak in Malayalam? 2196 01:37:37,776 --> 01:37:39,524 Am I speaking Urdu here? 2197 01:37:39,742 --> 01:37:40,619 Speak in Malayalam. 2198 01:37:40,699 --> 01:37:43,852 Actually, I was enjoying my life. 2199 01:37:44,017 --> 01:37:45,089 And are you done now? 2200 01:37:45,345 --> 01:37:48,825 No, but I have got a marriage proposal so... 2201 01:37:49,072 --> 01:37:50,152 You are shy. 2202 01:37:50,804 --> 01:37:51,712 Tony, do one thing. 2203 01:37:52,312 --> 01:37:53,332 Go and play badminton. 2204 01:37:53,412 --> 01:37:54,892 May be your talent is in that. 2205 01:37:55,343 --> 01:37:56,865 There is no work for you here. 2206 01:38:00,593 --> 01:38:03,068 Ma'am, you didn't like me speaking in Malayalam, right? 2207 01:38:04,403 --> 01:38:05,483 Can you give my biodata back? 2208 01:38:05,820 --> 01:38:06,607 Why? 2209 01:38:06,687 --> 01:38:09,570 The photocopy costs two and half bucks. I can use this again, right? 2210 01:38:14,310 --> 01:38:16,013 How many interviews have you given? 2211 01:38:16,493 --> 01:38:18,428 What for? Will you give me a trophy? 2212 01:38:18,660 --> 01:38:19,928 What happened? Did you get the job? - Yes. 2213 01:38:20,130 --> 01:38:21,233 I lost this one too. 2214 01:38:23,460 --> 01:38:24,150 I will go and come. 2215 01:38:26,820 --> 01:38:27,734 How many interviews have you given? 2216 01:38:28,544 --> 01:38:32,639 "Knocking on the door. Searching all the rooms." 2217 01:38:32,826 --> 01:38:34,678 "There is a lot of struggle." 2218 01:38:35,016 --> 01:38:38,946 "We are roaming penniless. What to do now?" 2219 01:38:39,525 --> 01:38:43,087 Man! It's very difficult to find a job. 2220 01:38:44,602 --> 01:38:45,727 Listen, Tony. 2221 01:38:46,387 --> 01:38:49,687 What if I get you a job for the time being for you to get married? 2222 01:38:49,852 --> 01:38:50,542 What job? 2223 01:38:50,842 --> 01:38:53,469 Look, our hotel is very busy. - Okay. 2224 01:38:53,549 --> 01:38:56,422 So there is a job for a person carrying a board outside. 2225 01:38:56,752 --> 01:38:58,935 That job? - What is the issue with that job? 2226 01:38:59,445 --> 01:39:01,185 There is no issue with that. 2227 01:39:01,265 --> 01:39:03,187 Uncle will speak about status and all. 2228 01:39:03,539 --> 01:39:05,241 This evil guy! 2229 01:39:05,901 --> 01:39:08,617 His head is burning. - You calm down. 2230 01:39:08,894 --> 01:39:11,144 It's been two weeks only, right? There is still time. 2231 01:39:12,104 --> 01:39:13,399 Hello. - He is speaking to customer care 2232 01:39:13,479 --> 01:39:14,917 but he will say that it's a girl. 2233 01:39:14,997 --> 01:39:16,814 We know it. Who will call him? 2234 01:39:16,894 --> 01:39:17,818 It's 9:30, right? 2235 01:39:18,021 --> 01:39:19,438 Okay. 2236 01:39:21,282 --> 01:39:22,254 Now tell us that too. 2237 01:39:22,334 --> 01:39:23,064 Job is ready. 2238 01:39:23,310 --> 01:39:24,012 Victory Modems. 2239 01:39:24,726 --> 01:39:26,130 Look, I had told you. 2240 01:39:26,346 --> 01:39:28,566 So it means your problems will end? 2241 01:39:28,776 --> 01:39:30,048 Let me call Ammu. 2242 01:39:30,128 --> 01:39:31,950 David also got it. - That is nice. 2243 01:39:33,546 --> 01:39:34,626 He caught the seat. 2244 01:39:40,290 --> 01:39:42,024 Listen, he got the job. 2245 01:39:42,330 --> 01:39:43,338 My God! 2246 01:39:43,854 --> 01:39:44,814 So will he get married? 2247 01:39:44,894 --> 01:39:46,224 I will set this right now. 2248 01:39:46,304 --> 01:39:46,866 To... 2249 01:39:47,166 --> 01:39:47,790 There. 2250 01:39:47,934 --> 01:39:48,903 Tony. - Yes. 2251 01:39:49,278 --> 01:39:50,272 Come here. 2252 01:39:50,436 --> 01:39:51,378 One moment. 2253 01:39:52,896 --> 01:39:55,044 What is it? - There are no issues between you two. 2254 01:39:55,374 --> 01:39:56,262 Shake hands. 2255 01:39:56,982 --> 01:39:57,906 Arun. 2256 01:39:59,004 --> 01:40:00,390 Hey! 2257 01:40:00,684 --> 01:40:03,804 Ride till that junction. Your issues should be resolved by then. 2258 01:40:04,110 --> 01:40:07,302 Got it? What are you looking at? Hope on. 2259 01:40:08,244 --> 01:40:10,044 These guys act so childish. 2260 01:40:11,490 --> 01:40:13,056 It's gas. - Those damn peanuts! 2261 01:40:13,746 --> 01:40:14,778 Go. 2262 01:40:16,518 --> 01:40:18,582 Should we fight like kids? 2263 01:40:21,228 --> 01:40:22,362 We are so grown up, right? 2264 01:40:24,540 --> 01:40:26,490 Shall we not move to the next phase of life? 2265 01:40:28,542 --> 01:40:29,874 Why are you silent? 2266 01:40:31,878 --> 01:40:34,014 You want to move to the next phase of life, you said. - Yes. 2267 01:40:34,398 --> 01:40:35,634 Your death is next. 2268 01:40:40,223 --> 01:40:42,463 Oh! - Save me. 2269 01:40:43,653 --> 01:40:45,612 You will die! 2270 01:40:45,692 --> 01:40:47,253 Don't kill me. 2271 01:40:47,825 --> 01:40:49,100 Take him away. - You! 2272 01:40:49,588 --> 01:40:50,853 Take him away. - Leave my hand. 2273 01:40:53,206 --> 01:40:54,490 Or I will call the police. 2274 01:40:54,809 --> 01:40:56,909 You... - Go away! 2275 01:40:56,989 --> 01:40:59,168 Leave me. - Oh my! 2276 01:40:59,403 --> 01:41:00,832 You want my Ammu, right? - Yes. 2277 01:41:00,912 --> 01:41:02,168 I loved her more than my life. 2278 01:41:02,248 --> 01:41:04,681 You escaped this time. But you will die the next time. 2279 01:41:04,982 --> 01:41:05,747 Leave me. 2280 01:41:06,032 --> 01:41:07,877 Kill me. - You! 2281 01:41:09,631 --> 01:41:10,733 Leave me. - It's a ladies matter. 2282 01:41:13,650 --> 01:41:14,730 What is this? 2283 01:41:16,740 --> 01:41:18,668 Hari! 2284 01:41:19,148 --> 01:41:22,238 He was not well. I thought how to tell you. - Wait. 2285 01:41:22,568 --> 01:41:24,893 Where are we going? To his prayers? What happened to him? 2286 01:41:25,425 --> 01:41:26,888 No, he had 2287 01:41:28,019 --> 01:41:29,805 a possibility of a heart attack. - Okay. 2288 01:41:29,885 --> 01:41:31,642 So I thought about how to tell you. 2289 01:41:31,874 --> 01:41:32,850 Okay. 2290 01:41:33,000 --> 01:41:34,454 Bony, beat him. 2291 01:41:41,218 --> 01:41:43,154 You tried to kill Tony, right? 2292 01:41:43,234 --> 01:41:44,218 Yes. 2293 01:41:44,298 --> 01:41:46,911 We would have many issues between us. 2294 01:41:46,991 --> 01:41:50,684 But only he was there when I had an issue. 2295 01:41:50,764 --> 01:41:52,447 Are you singing a lullaby to him? 2296 01:41:52,527 --> 01:41:54,261 Throw it on his chest. - Oh my! 2297 01:41:54,666 --> 01:41:56,302 This is a warning for you. 2298 01:41:56,382 --> 01:41:58,649 If I find out that anything happened to Tony 2299 01:41:58,729 --> 01:42:00,704 even if you are not the reason for it 2300 01:42:01,124 --> 01:42:02,976 still this cow shed will become your graveyard. - What? 2301 01:42:03,659 --> 01:42:05,691 This grass be your coffin. - What? 2302 01:42:06,493 --> 01:42:07,858 Come. - Okay, brother. 2303 01:42:09,501 --> 01:42:12,441 I am sad you didn't get beat. I had kept it for my father. 2304 01:42:13,191 --> 01:42:15,306 Kids, is this driver Arun's house? - Yes. 2305 01:42:15,846 --> 01:42:17,646 Is Arun one among you? 2306 01:42:17,984 --> 01:42:20,024 If you want Arun's house 2307 01:42:20,104 --> 01:42:21,202 then it's that. - Okay. 2308 01:42:21,282 --> 01:42:22,402 If you want to see him 2309 01:42:22,694 --> 01:42:23,864 then he is lying behind the cow shed. 2310 01:42:23,944 --> 01:42:24,750 Cow shed! 2311 01:42:26,056 --> 01:42:28,006 Then you go. I will take care of the rest. 2312 01:42:28,086 --> 01:42:28,876 Okay. Go. 2313 01:42:29,071 --> 01:42:31,043 I have seen him in Pulimurugan (Movie). 2314 01:42:33,714 --> 01:42:34,691 Kurup. - Yes. 2315 01:42:34,771 --> 01:42:36,049 It's cowshed. 2316 01:42:36,129 --> 01:42:37,772 It's just a cowshed, right? 2317 01:42:37,929 --> 01:42:38,859 Cow dung. 2318 01:42:39,998 --> 01:42:42,390 Cow dung. We will need it. 2319 01:42:43,897 --> 01:42:45,187 There he is. 2320 01:42:45,819 --> 01:42:47,071 Oh! 2321 01:42:47,851 --> 01:42:49,359 You are Arun, right? - Yes. 2322 01:42:49,502 --> 01:42:52,839 You will try to kill my dear Tony, right? - Oh my! 2323 01:42:58,704 --> 01:43:00,422 Have you heard about Victory modems? 2324 01:43:00,617 --> 01:43:01,570 No one has heard about it. 2325 01:43:02,889 --> 01:43:03,835 No. 2326 01:43:04,547 --> 01:43:05,935 Then have you heard about Sharad Panicker? 2327 01:43:06,015 --> 01:43:07,562 No. I have heard about Renji Panicker. 2328 01:43:07,642 --> 01:43:09,152 If someone is talking seriously 2329 01:43:09,232 --> 01:43:10,209 then don't talk nonsense. 2330 01:43:10,434 --> 01:43:11,394 I will give you one punch. 2331 01:43:11,566 --> 01:43:12,062 Sorry, sir. 2332 01:43:12,316 --> 01:43:14,972 The biggest telecommunication center in South India. 2333 01:43:15,706 --> 01:43:18,354 Brand. That is our Victory mouse. - Okay. 2334 01:43:18,512 --> 01:43:21,760 I have made all the arrangement day before yesterday. 2335 01:43:23,147 --> 01:43:25,247 Check out all the modems on sale. 2336 01:43:25,478 --> 01:43:27,248 What are they doing? 2337 01:43:27,691 --> 01:43:30,863 Our modem. Victory modem. Our offers. 2338 01:43:31,118 --> 01:43:34,634 An offer which any normal man can buy. 2339 01:43:34,714 --> 01:43:35,408 Amazing. 2340 01:43:35,488 --> 01:43:38,910 There is same range in city and villages too. 2341 01:43:39,179 --> 01:43:41,519 Don't talk about speed at all. 2342 01:43:41,887 --> 01:43:43,013 Why? Is there no speed? 2343 01:43:43,200 --> 01:43:44,625 The speed is very high. 2344 01:43:44,775 --> 01:43:47,700 It goes like a rocket. Do you want me to send you in a rocket? 2345 01:43:47,780 --> 01:43:48,464 No need. 2346 01:43:48,544 --> 01:43:49,754 What is your name? - Tony. 2347 01:43:49,834 --> 01:43:51,629 Tony! Zero. 2348 01:43:52,720 --> 01:43:54,824 We are zero in competition. - Oh! 2349 01:43:54,904 --> 01:43:58,764 We need brave people like you in that place. 2350 01:43:58,844 --> 01:44:01,621 You don't have to consider me a boss. 2351 01:44:01,787 --> 01:44:03,485 But I will be all of your boss, got it? 2352 01:44:03,623 --> 01:44:05,141 There is double incentive for people 2353 01:44:05,221 --> 01:44:06,605 who achieve the target. 2354 01:44:06,685 --> 01:44:09,275 Heard it? That is victory. 2355 01:44:10,793 --> 01:44:12,635 Welcome! 2356 01:44:15,311 --> 01:44:17,441 What is it? What happened? Is there any issue? 2357 01:44:17,521 --> 01:44:19,271 No. - Your face looks sad. 2358 01:44:19,691 --> 01:44:20,963 Nothing. - Is there any issue with me? 2359 01:44:21,797 --> 01:44:23,657 No? Can you do this? 2360 01:44:25,703 --> 01:44:27,293 I was just kidding. 2361 01:44:27,683 --> 01:44:28,979 He looks so smart. 2362 01:44:29,117 --> 01:44:30,785 He will be the one achieving double target. 2363 01:44:30,865 --> 01:44:33,371 Just see to it. Tony, right? - Yes. 2364 01:44:33,737 --> 01:44:35,255 Everything will turn out well. 2365 01:44:37,175 --> 01:44:38,021 One more. 2366 01:44:38,429 --> 01:44:41,377 Can you do it? First sell one. Okay? 2367 01:44:42,760 --> 01:44:44,440 So? Come on, boys. 2368 01:44:44,570 --> 01:44:47,637 We are going to overcome sales. The war has begun. 2369 01:44:47,905 --> 01:44:50,443 Don't spare anyone after you get out. 2370 01:44:50,523 --> 01:44:51,325 Got it? 2371 01:44:51,405 --> 01:44:53,587 We don't have even a minute to rest. 2372 01:44:53,667 --> 01:44:54,973 So all of you leave. 2373 01:44:55,053 --> 01:44:56,767 We will connect on the call. Go away! 2374 01:44:56,995 --> 01:44:58,717 Go away! Victory! 2375 01:44:59,749 --> 01:45:01,177 Tony, aren't you going? 2376 01:45:01,363 --> 01:45:03,469 I am going, sir. - Then get lost fast. 2377 01:45:03,931 --> 01:45:07,855 "It's pitch dark. There is a knock on the door." 2378 01:45:07,935 --> 01:45:09,493 Dear, eat this. - What is this? 2379 01:45:09,733 --> 01:45:13,038 We just got 'puttu'. Brother is eating egg. 2380 01:45:13,118 --> 01:45:14,845 He is a employee. 2381 01:45:14,925 --> 01:45:17,461 You first get to work then I will give you a egg. 2382 01:45:17,689 --> 01:45:20,719 She is feeding him the eggs I brought with my money. 2383 01:45:20,799 --> 01:45:24,907 I told you once you married her that you will suffer. 2384 01:45:25,765 --> 01:45:30,307 "I roamed east and west. I even gave the certificate." 2385 01:45:30,387 --> 01:45:33,631 "I roamed in the Kochi heat. I cannot suffer any more." 2386 01:45:33,711 --> 01:45:36,073 You have not sold a dongle since six days. 2387 01:45:36,153 --> 01:45:38,701 If you are planning to do time pass then I will make you disappear. 2388 01:45:38,941 --> 01:45:40,723 What is the company tag line? 2389 01:45:42,043 --> 01:45:43,837 Say it without seeing. 2390 01:45:44,179 --> 01:45:45,871 V... - Victory. 2391 01:45:46,045 --> 01:45:47,287 Victory... - Victory first. 2392 01:45:47,367 --> 01:45:48,637 First. - Then? 2393 01:45:48,717 --> 01:45:49,639 Then... - Then? 2394 01:45:49,719 --> 01:45:51,145 Then... - Rest. 2395 01:45:51,225 --> 01:45:53,113 Why are you making me say it? Can't you say it? 2396 01:45:57,646 --> 01:45:58,666 Sir. 2397 01:46:00,129 --> 01:46:02,672 Sir, I am Tony. I am from Victory Modems. 2398 01:46:03,159 --> 01:46:04,126 Hold this. 2399 01:46:05,125 --> 01:46:06,227 What? - Hold this. 2400 01:46:06,307 --> 01:46:07,127 Don't get scared. 2401 01:46:07,735 --> 01:46:09,159 Can you keep it till there. 2402 01:46:10,817 --> 01:46:12,977 "Is there any solution to this?" 2403 01:46:13,057 --> 01:46:15,760 "There is a curse chasing." 2404 01:46:15,840 --> 01:46:20,478 "This is a miracle." 2405 01:46:22,006 --> 01:46:23,716 Can we speak for five minutes? 2406 01:46:23,796 --> 01:46:24,940 I was sleeping, sir. 2407 01:46:25,020 --> 01:46:27,064 Is it? You rascal! 2408 01:46:27,592 --> 01:46:29,332 You are sleeping on work? 2409 01:46:29,494 --> 01:46:32,758 Your 75 percent life is spend sleeping. Just 25% is remaining. 2410 01:46:32,838 --> 01:46:35,206 You will have a good life if you live it as per my order. 2411 01:46:35,286 --> 01:46:38,920 Son, I, Sharad Panicker is my biggest blessing. 2412 01:46:39,358 --> 01:46:41,908 You are turning in to my biggest loss. 2413 01:46:42,292 --> 01:46:43,786 Hey, you! - Who is it? 2414 01:46:45,490 --> 01:46:47,092 Did you sell any dongle? 2415 01:46:47,344 --> 01:46:48,982 No, we are just going. - Then go fast. 2416 01:46:49,288 --> 01:46:50,146 David, come. - Yes. 2417 01:46:51,349 --> 01:46:52,369 Come fast. - Coming, sir. 2418 01:46:54,109 --> 01:46:58,243 "Life is full of struggle. No money more problems, man." 2419 01:46:58,447 --> 01:47:00,803 "Basically I am taking extra pressure." 2420 01:47:00,883 --> 01:47:03,595 "I want something extra from life." 2421 01:47:03,805 --> 01:47:07,705 "There is no other work, sir. There is nothing else to say." 2422 01:47:07,785 --> 01:47:08,335 Hello. 2423 01:47:08,641 --> 01:47:10,531 Hello, ma'am! - What a pathetic modem! 2424 01:47:10,611 --> 01:47:11,701 There is no range or anything. 2425 01:47:11,781 --> 01:47:13,495 No one has complained about us yet, ma'am. 2426 01:47:13,575 --> 01:47:16,093 If you don't take this then I will complain in the consumer court. 2427 01:47:16,173 --> 01:47:17,659 Ma'am, please. 2428 01:47:18,457 --> 01:47:20,023 Sir, this is a very amazing modem. 2429 01:47:20,173 --> 01:47:23,671 If you take in bulk then I will set a good offer for you. 2430 01:47:23,845 --> 01:47:26,929 That Sharad Panicker has sent his seventh guy in your form. 2431 01:47:27,009 --> 01:47:28,801 He is a very big fraud. - No, sir. 2432 01:47:28,881 --> 01:47:31,885 Sir, Victory Modems work the most in 1G network. 2433 01:47:31,965 --> 01:47:33,583 I have heard it. - Why is this sir here? 2434 01:47:33,931 --> 01:47:35,437 He is here to sell modems. 2435 01:47:35,611 --> 01:47:38,809 Oh! Are you going to marry my daughter with this job? 2436 01:47:39,055 --> 01:47:40,183 Come there on the right time, okay? 2437 01:47:40,263 --> 01:47:41,491 I will welcome you with both hands. 2438 01:47:41,571 --> 01:47:42,180 Listen. - What? 2439 01:47:42,260 --> 01:47:43,465 The flush above is not working. 2440 01:47:43,545 --> 01:47:44,719 It was so difficult to wash. 2441 01:47:45,439 --> 01:47:48,373 It's better to sell fish on the road from the harbour, right? 2442 01:47:48,607 --> 01:47:50,053 Uncle... - Whom are you calling uncle? 2443 01:47:50,133 --> 01:47:51,469 Get up! You are here to fool people? 2444 01:47:51,549 --> 01:47:53,071 He is here to do a fraud. Get up! - Yes. 2445 01:47:53,605 --> 01:47:55,807 His bag and his necklace! 2446 01:47:56,023 --> 01:47:56,899 Blue necklace. 2447 01:47:57,229 --> 01:47:59,605 No matter what he wears we will find out from his face who he is. 2448 01:48:02,467 --> 01:48:03,577 Are you scaring me? 2449 01:48:04,417 --> 01:48:05,197 Get out! 2450 01:48:14,623 --> 01:48:15,800 Get out! 2451 01:48:16,745 --> 01:48:18,965 Who else will tolerate him apart from you? 2452 01:48:19,886 --> 01:48:20,974 What? 2453 01:48:21,540 --> 01:48:22,908 Yes, boys. 2454 01:48:23,240 --> 01:48:24,823 Today, it's not 2455 01:48:25,204 --> 01:48:27,611 David standing in front of you but King David. 2456 01:48:28,751 --> 01:48:31,841 He sold 60 dongles last month, you know? 2457 01:48:31,921 --> 01:48:33,177 Sixty dongles. 2458 01:48:33,334 --> 01:48:34,644 I have also not sold so much. 2459 01:48:34,724 --> 01:48:35,797 Really? - How do I? 2460 01:48:36,072 --> 01:48:37,512 It's all your skill, boss. 2461 01:48:38,088 --> 01:48:39,318 If he goes on like this 2462 01:48:39,398 --> 01:48:41,794 then he will become the next Sharad Panicker. - I will try. 2463 01:48:42,574 --> 01:48:44,441 You all were also not bad. 2464 01:48:45,026 --> 01:48:47,254 But there is one guy here. 2465 01:48:47,937 --> 01:48:50,974 An insult to Victory Modems. The biggest disappointment. 2466 01:48:51,222 --> 01:48:52,812 I will not tell his name. 2467 01:48:54,281 --> 01:48:55,174 You! 2468 01:48:55,331 --> 01:48:58,474 Your darn modem! There is no range, speed. No one wants it. 2469 01:48:58,796 --> 01:49:00,821 Tony! - Yes, it's Tony. 2470 01:49:00,901 --> 01:49:02,659 Do you know what is your work as a manager? 2471 01:49:02,809 --> 01:49:04,009 You should encourage your staff. 2472 01:49:04,089 --> 01:49:06,026 How will you do that? You keep calling 24 hours a day. 2473 01:49:06,167 --> 01:49:08,643 Did I sell the modem? Are you insane? 2474 01:49:08,844 --> 01:49:10,749 I will tell you if I sell a modem, right? 2475 01:49:10,937 --> 01:49:12,137 Hey! I am Sharad Panicker. 2476 01:49:12,217 --> 01:49:13,571 I am your boss. - Sharad Panicker! 2477 01:49:13,651 --> 01:49:15,453 I don't want your job. Keep holding your dongle. 2478 01:49:20,875 --> 01:49:21,948 You were saying... 2479 01:49:24,318 --> 01:49:26,350 David is our king. Let him go. 2480 01:49:26,430 --> 01:49:27,505 Yes. - I have seen this a lot. 2481 01:49:27,585 --> 01:49:29,598 No one can defeat Sharad Panicker. 2482 01:49:29,942 --> 01:49:31,975 Clap for our King David. Once more. 2483 01:49:41,102 --> 01:49:42,602 Medicine is poison if taken in excess. 2484 01:49:43,247 --> 01:49:44,830 They are spoiling you too, Satya. 2485 01:49:45,430 --> 01:49:46,623 Kurup, don't worry. 2486 01:49:46,960 --> 01:49:48,745 I will not lose control due to you. 2487 01:49:48,825 --> 01:49:49,540 Satya. 2488 01:49:49,705 --> 01:49:52,113 No matter what you do I will be there with you. 2489 01:49:52,434 --> 01:49:54,249 But when I see you do certain things 2490 01:49:54,429 --> 01:49:55,997 I feel very angry. 2491 01:49:56,410 --> 01:49:58,270 However, I am quiet due to you. 2492 01:49:58,457 --> 01:50:00,504 Kurup. - I said, what I had to say. 2493 01:50:03,196 --> 01:50:04,351 Isn't it our boy? Tony! 2494 01:50:04,431 --> 01:50:05,731 Hey, Tony! - Come here. 2495 01:50:06,586 --> 01:50:07,479 Come here. 2496 01:50:10,884 --> 01:50:11,687 Come. 2497 01:50:15,534 --> 01:50:17,957 Hey! What is it, dear? 2498 01:50:18,227 --> 01:50:19,735 Why are you sad? 2499 01:50:19,815 --> 01:50:21,205 Nothing, Satya. 2500 01:50:21,285 --> 01:50:24,138 There is something. Tell me, what do you want? 2501 01:50:24,281 --> 01:50:25,075 You... 2502 01:50:25,155 --> 01:50:26,133 Do you want this crane? 2503 01:50:26,213 --> 01:50:28,181 Crane! - It's not that, Satya. 2504 01:50:28,622 --> 01:50:30,842 Satya, I like a girl. 2505 01:50:31,787 --> 01:50:33,451 I feel her father will get her married to 2506 01:50:33,531 --> 01:50:35,209 someone else as I don't have a good job. 2507 01:50:35,673 --> 01:50:37,668 Oh! - I am going mad due to that. 2508 01:50:41,966 --> 01:50:43,234 Is this your issue? 2509 01:50:43,314 --> 01:50:45,469 What a joke? 2510 01:50:46,190 --> 01:50:48,004 My God! A knife! - My father 2511 01:50:48,084 --> 01:50:50,142 and Kurup were given to me by my dad. 2512 01:50:50,570 --> 01:50:52,790 My father told me something back then. 2513 01:50:53,007 --> 01:50:55,594 That after my death 2514 01:50:55,856 --> 01:50:57,656 I should give this golden knife and Kurup 2515 01:50:57,806 --> 01:50:59,629 to the next generation. 2516 01:50:59,779 --> 01:51:01,384 So is Kurup immortal? 2517 01:51:01,609 --> 01:51:03,222 Yes, I am. Do you want to See? - Hey! 2518 01:51:03,302 --> 01:51:04,279 Ah! 2519 01:51:05,846 --> 01:51:06,589 You come. 2520 01:51:07,413 --> 01:51:08,462 Tony. - Yes. 2521 01:51:08,542 --> 01:51:11,622 I don't know if I'll have another generation after me. 2522 01:51:11,901 --> 01:51:13,641 But I am sure of one thing. 2523 01:51:13,918 --> 01:51:17,616 That the most capable person after me is you. 2524 01:51:18,486 --> 01:51:20,226 Who else can do a job if not you? 2525 01:51:20,532 --> 01:51:22,760 Yes? You come to my office tomorrow morning. 2526 01:51:23,262 --> 01:51:24,222 Everything will get set. 2527 01:51:24,868 --> 01:51:27,170 Kurup, we will make everything right. 2528 01:51:27,950 --> 01:51:29,164 So you don't have to worry about anything. 2529 01:51:29,307 --> 01:51:30,912 Be happy and go home, okay? - Yes. 2530 01:51:31,092 --> 01:51:32,104 Shall I drop you in the jeep? 2531 01:51:32,330 --> 01:51:33,650 What about my two wheeler then? 2532 01:51:34,039 --> 01:51:35,052 We can take that in the jeep too. 2533 01:51:35,132 --> 01:51:36,409 No, I will go on the bike. 2534 01:51:36,489 --> 01:51:38,472 Okay. Fine then. - Then I will see you tomorrow. 2535 01:51:40,730 --> 01:51:43,287 Kurup, look at the spark in his eyes. 2536 01:51:43,730 --> 01:51:45,980 It seems if it has got dimmed a bit. 2537 01:51:46,812 --> 01:51:48,260 You need to do a checkup. 2538 01:51:48,340 --> 01:51:49,678 Surely we need to show his eyes. 2539 01:51:49,758 --> 01:51:51,305 Not his but your's. - Mine? 2540 01:51:51,590 --> 01:51:54,110 His eyes still have the same spark. 2541 01:51:57,005 --> 01:51:58,235 You fool! - Wow! 2542 01:51:58,315 --> 01:51:59,323 Come here. 2543 01:51:59,735 --> 01:52:01,221 He is here. - Come here! 2544 01:52:01,933 --> 01:52:03,350 Where were you? 2545 01:52:03,430 --> 01:52:04,347 My Tyre got deflated. 2546 01:52:04,427 --> 01:52:05,547 His Tyre! 2547 01:52:05,773 --> 01:52:08,540 We are appointing you after firing a guy who was here. 2548 01:52:08,683 --> 01:52:10,985 He has threatened to kill Satya. - Oh my! 2549 01:52:11,233 --> 01:52:12,913 What do you mean? Go inside. 2550 01:52:12,993 --> 01:52:13,767 Go in. - Go. 2551 01:52:13,847 --> 01:52:14,915 Go. - Where is... 2552 01:52:14,995 --> 01:52:16,287 He is there inside. 2553 01:52:18,065 --> 01:52:19,505 Yes, come in. 2554 01:52:24,627 --> 01:52:25,804 You are here? 2555 01:52:25,984 --> 01:52:27,169 How is my office? Did you like it? 2556 01:52:27,341 --> 01:52:28,931 I just came in, right? 2557 01:52:29,478 --> 01:52:30,671 Comedy. Sit down. 2558 01:52:31,135 --> 01:52:32,748 Now you will come to know everything. 2559 01:52:33,588 --> 01:52:35,043 Consider this as your own house. 2560 01:52:35,313 --> 01:52:37,549 There is my father's photo. 2561 01:52:38,727 --> 01:52:40,677 We will pray to him and then start. 2562 01:52:41,157 --> 01:52:42,402 You will surely succeed. 2563 01:52:50,255 --> 01:52:51,323 Come, son. - Okay. 2564 01:52:52,961 --> 01:52:53,651 Radhika. 2565 01:52:55,109 --> 01:52:57,317 He is Tony who is like a brother to me. - Hello! 2566 01:52:57,599 --> 01:52:59,909 Okay, sir. - Teach him all the work here. 2567 01:53:00,107 --> 01:53:01,331 Okay, sir. - By today evening itself 2568 01:53:01,411 --> 01:53:02,573 try to make him the manager here. 2569 01:53:02,807 --> 01:53:03,563 Okay? 2570 01:53:03,899 --> 01:53:04,619 Then what about me? 2571 01:53:04,699 --> 01:53:05,771 So, Tony... 2572 01:53:06,329 --> 01:53:08,729 All the best for my future life in Satya Finance. 2573 01:53:08,809 --> 01:53:09,881 Thank you, sir. 2574 01:53:10,511 --> 01:53:12,065 Tony, what is your qualification? 2575 01:53:12,401 --> 01:53:14,099 I studied tourism but I am out of touch now. 2576 01:53:14,297 --> 01:53:17,003 So you cannot become a manager by evening. It will take a month. 2577 01:53:18,041 --> 01:53:19,007 What is your name? 2578 01:53:19,175 --> 01:53:20,027 Radhika. 2579 01:53:20,107 --> 01:53:21,413 Radhika. 2580 01:53:21,827 --> 01:53:24,509 Will I get some water? Do you have it? 2581 01:53:24,929 --> 01:53:27,077 It's there. Go and drink. 2582 01:53:30,407 --> 01:53:32,285 Search! Where is Satya? - Oh my! Police. 2583 01:53:32,365 --> 01:53:34,757 Everyone go and search. - Ladies and gentleman. 2584 01:53:34,837 --> 01:53:36,011 A raid is been conducted here. 2585 01:53:36,091 --> 01:53:37,715 No one will go out. 2586 01:53:37,961 --> 01:53:40,193 Also, no one will use a mobile phone without permission. 2587 01:53:40,421 --> 01:53:41,741 Cooperate with us. Okay? 2588 01:53:42,923 --> 01:53:43,901 Customers go out. 2589 01:53:44,609 --> 01:53:45,773 Customer go... 2590 01:53:46,235 --> 01:53:47,741 He is... 2591 01:53:50,045 --> 01:53:50,921 Where is Satyappan? 2592 01:53:54,809 --> 01:53:56,261 Kurup, let's go and drink tea. 2593 01:53:56,639 --> 01:53:58,271 Satyappan, wait there. 2594 01:53:58,607 --> 01:54:00,575 I will shoot you. - Satya. 2595 01:54:00,875 --> 01:54:02,303 It's best if you surrender. 2596 01:54:02,383 --> 01:54:04,373 Or he will shoot. 2597 01:54:04,811 --> 01:54:05,927 Satyan will come out. 2598 01:54:06,007 --> 01:54:06,857 Then you will repent. 2599 01:54:06,937 --> 01:54:08,927 You drank alcohol in front of that 2600 01:54:09,007 --> 01:54:10,001 Venjaka Municipality, right? 2601 01:54:10,337 --> 01:54:11,513 I have been eying you since then. 2602 01:54:11,593 --> 01:54:13,595 Oh! That's why? - He felt bad. 2603 01:54:13,675 --> 01:54:14,747 You don't worry, dear. 2604 01:54:14,827 --> 01:54:16,649 I will be back in ten minutes. Once I am back 2605 01:54:16,729 --> 01:54:18,185 I will give you a new job in my new company. 2606 01:54:18,317 --> 01:54:18,971 Okay? 2607 01:54:19,601 --> 01:54:21,371 Sir, let's go. Why are you waiting? Let's go. 2608 01:54:21,653 --> 01:54:23,327 Go straight. - I will be right back. 2609 01:54:31,060 --> 01:54:32,701 David. 2610 01:54:33,158 --> 01:54:34,236 Who is he? 2611 01:54:36,420 --> 01:54:38,923 We brought it with his share too. 2612 01:54:39,354 --> 01:54:42,251 But drink it without making noise. I told him that. 2613 01:54:43,433 --> 01:54:44,595 That's good. 2614 01:54:45,083 --> 01:54:47,951 I just have to hear advice from this guy too. 2615 01:54:49,620 --> 01:54:50,586 Where? 2616 01:54:51,205 --> 01:54:55,667 I was moving so nicely in life. 2617 01:54:56,643 --> 01:55:01,021 That's when job, love, Victory modem and Sharad Panicker... 2618 01:55:02,080 --> 01:55:03,411 I am tired. 2619 01:55:03,824 --> 01:55:06,786 David, if I get another life then I would not be born. 2620 01:55:07,930 --> 01:55:09,251 Tony. 2621 01:55:10,179 --> 01:55:12,710 Life is beautiful. 2622 01:55:13,020 --> 01:55:17,660 But the way you viewed life was a bit wrong. 2623 01:55:21,551 --> 01:55:23,876 I am a failure. 2624 01:55:24,073 --> 01:55:26,248 Right. You are a big failure. 2625 01:55:33,542 --> 01:55:36,439 Of course! - I am about to die. 2626 01:55:38,877 --> 01:55:41,155 Dad, chicken. 2627 01:55:42,120 --> 01:55:44,230 Hello. - Where are you? 2628 01:55:44,558 --> 01:55:45,983 I am with David. 2629 01:55:46,255 --> 01:55:48,280 What do you want now? 2630 01:55:49,815 --> 01:55:52,553 How is your new job? - It's pathetic! 2631 01:55:52,725 --> 01:55:54,758 I am under pressure since the time I loved you. 2632 01:55:54,838 --> 01:55:57,405 Are you happy now after screwing my happiness? 2633 01:55:58,214 --> 01:56:00,172 Are you drunk? - Not at all. 2634 01:56:00,464 --> 01:56:02,250 I knew it that you will not keep your word. 2635 01:56:02,330 --> 01:56:03,831 You don't speak with me now, Tony. 2636 01:56:03,911 --> 01:56:06,681 I will not talk. I am going to break off this relationship. 2637 01:56:08,346 --> 01:56:10,340 You go and die somewhere! - What! 2638 01:56:12,118 --> 01:56:15,706 Yes, I am going to die. Good bye! 2639 01:56:29,301 --> 01:56:30,285 David. 2640 01:56:30,567 --> 01:56:32,207 I have decided to die. 2641 01:56:32,779 --> 01:56:34,898 It's a very nice decision, brother. 2642 01:56:35,488 --> 01:56:38,423 It's the biggest failure that people have committed 2643 01:56:38,929 --> 01:56:41,419 in their life. At least be 2644 01:56:41,621 --> 01:56:44,097 victorious in that one aspect at least. 2645 01:56:44,277 --> 01:56:46,039 Go man! All the best! 2646 01:56:46,119 --> 01:56:47,936 Wishes from King David! 2647 01:56:48,016 --> 01:56:50,231 Go. Go. - I will kill you both. 2648 01:56:51,273 --> 01:56:53,523 Dad. - We will meet soon. 2649 01:57:14,961 --> 01:57:16,855 Will you get my bike from the workshop? 2650 01:57:18,036 --> 01:57:19,864 Your final destination! 2651 01:57:20,745 --> 01:57:21,542 Hello! 2652 01:57:21,767 --> 01:57:24,476 Hello! I have decided to give up my life. 2653 01:57:24,556 --> 01:57:26,614 I wanted to call you once before that. 2654 01:57:27,298 --> 01:57:29,201 I am being serious. - Where are you? 2655 01:57:29,457 --> 01:57:30,799 I am on top of the building. 2656 01:57:30,879 --> 01:57:31,932 Listen, Tony is going to die. 2657 01:57:32,225 --> 01:57:33,688 Good that I didn't kill him. 2658 01:57:34,348 --> 01:57:37,565 Listen, we will find out a solution. - Look, I called you 2659 01:57:37,798 --> 01:57:40,724 as you think that you are the most smart among us. 2660 01:57:41,196 --> 01:57:43,536 No. You are the most useless. 2661 01:57:43,616 --> 01:57:46,544 If I don't say that then I will go to hell. 2662 01:57:46,777 --> 01:57:47,931 Now I can die in peace. 2663 01:57:48,343 --> 01:57:49,813 Look, don't cut... 2664 01:57:50,420 --> 01:57:51,267 Arjun, get the bike. 2665 01:57:51,455 --> 01:57:53,863 Did he die? - Get lost! Get the bike. 2666 01:57:58,994 --> 01:57:59,894 Hello! 2667 01:58:00,231 --> 01:58:02,078 Listen, give him the phone. 2668 01:58:02,472 --> 01:58:04,412 He has gone to commit suicide. 2669 01:58:04,740 --> 01:58:07,131 What? Don't joke. Give him the phone. 2670 01:58:07,590 --> 01:58:11,566 He would have jumped and died from the top of Gothri Park. 2671 01:58:11,819 --> 01:58:14,766 Call the harbour. Okay, bye. 2672 01:58:14,969 --> 01:58:17,114 Start it. What are you doing? 2673 01:58:17,194 --> 01:58:18,869 We can take the vehicle, okay? 2674 01:58:18,949 --> 01:58:20,976 I have cash. - It was on self. I forgot. 2675 01:58:21,056 --> 01:58:22,910 Don't make me tensed. - I hope he dies. 2676 01:58:22,990 --> 01:58:24,016 Kurian! 2677 01:58:24,096 --> 01:58:26,788 Kurian! - What is it, Pathrose? Everyone is here? 2678 01:58:26,868 --> 01:58:28,161 Did water again come inside your house? 2679 01:58:28,241 --> 01:58:30,448 You started it all. - What? The flood? 2680 01:58:30,528 --> 01:58:31,858 If anything happens to my son 2681 01:58:31,938 --> 01:58:33,374 then I will drown you in the sea. - What? 2682 01:58:33,666 --> 01:58:35,451 No... I... - Come. 2683 01:58:36,358 --> 01:58:37,506 Pathrose... Dear... 2684 01:58:37,970 --> 01:58:39,238 What did I do? 2685 01:58:43,579 --> 01:58:45,162 He told about this building. - Where is he, Pathrose? 2686 01:58:45,242 --> 01:58:47,022 Son! Son! 2687 01:58:47,591 --> 01:58:48,866 Dear Tony. 2688 01:58:49,570 --> 01:58:50,823 Son, come down. 2689 01:58:51,273 --> 01:58:54,348 Come down. I am scared to come upstairs. 2690 01:58:54,849 --> 01:58:56,462 You come down, son. 2691 01:58:56,762 --> 01:58:58,524 Jolly, don't cry. 2692 01:58:59,161 --> 01:59:00,654 Tony! 2693 01:59:02,633 --> 01:59:03,743 Tony dear! 2694 01:59:04,952 --> 01:59:07,036 He is here. 2695 01:59:07,116 --> 01:59:08,972 Son. - Hello! 2696 01:59:09,294 --> 01:59:10,682 Hi, son. - Hi! 2697 01:59:11,589 --> 01:59:14,424 No one should move from here or I will jump. 2698 01:59:14,504 --> 01:59:15,849 Don't jump. - Son. 2699 01:59:16,387 --> 01:59:18,323 Dear. Don't jump. 2700 01:59:18,570 --> 01:59:22,673 Dear! You are showing love here? Where was it all this time? 2701 01:59:22,753 --> 01:59:24,719 Don't talk to me. I will jump. - You! 2702 01:59:25,311 --> 01:59:27,201 Don't keep looking and please get him down. 2703 01:59:27,281 --> 01:59:29,765 Son, he is coming. - Father, you will say this now. 2704 01:59:30,006 --> 01:59:32,214 Then you will advice me once I come there, right? 2705 01:59:32,294 --> 01:59:36,336 Son, hold tight there. You have phobia. 2706 01:59:37,259 --> 01:59:38,824 Mom, you are always like this. 2707 01:59:38,904 --> 01:59:40,998 You all will scare me when I am going to do something. 2708 01:59:41,078 --> 01:59:42,641 Don't scare him. 2709 01:59:42,721 --> 01:59:43,709 Tony, you jump. 2710 01:59:43,973 --> 01:59:45,497 Someone should take care of Ammu, right? 2711 01:59:45,635 --> 01:59:46,895 I will do that. - Look. 2712 01:59:46,975 --> 01:59:49,073 He is my only support even though he is my enemy. 2713 01:59:49,153 --> 01:59:50,639 Arun dear. - Get lost! 2714 01:59:50,999 --> 01:59:52,853 Son, he is your worst enemy. 2715 01:59:52,933 --> 01:59:55,823 Still if he supports me I will accept it. 2716 01:59:57,173 --> 01:59:58,577 This thief is here? 2717 01:59:59,459 --> 02:00:00,395 Come here. 2718 02:00:06,139 --> 02:00:09,056 What? What is it? - Tony is going to commit suicide. 2719 02:00:09,559 --> 02:00:10,451 Where? 2720 02:00:10,691 --> 02:00:12,199 He is above your head. 2721 02:00:13,211 --> 02:00:15,011 There are beams above me. 2722 02:00:15,364 --> 02:00:17,471 Not that. He is above the building. He will jump now. 2723 02:00:17,808 --> 02:00:19,038 You are mad. 2724 02:00:19,488 --> 02:00:20,730 He is just showing off. 2725 02:00:20,928 --> 02:00:22,080 He will not jump. 2726 02:00:22,160 --> 02:00:24,528 I cannot hold it any more. I will jump. 2727 02:00:24,672 --> 02:00:25,890 Shall I show you a trailer? 2728 02:00:25,970 --> 02:00:29,490 What are you staring at? Tell him to come down. 2729 02:00:29,570 --> 02:00:31,283 He didn't come down even when you all called 2730 02:00:31,363 --> 02:00:33,012 then how will he come down if I call him? 2731 02:00:33,204 --> 02:00:36,684 Now if he jumps after I call him then you'll all blame me, right? 2732 02:00:38,136 --> 02:00:39,138 There he is. 2733 02:00:39,516 --> 02:00:41,628 How come they both are together? 2734 02:00:42,306 --> 02:00:44,202 Dad, people are gathering here. 2735 02:00:44,502 --> 02:00:45,888 Can't you get him down? - Come down. 2736 02:00:45,968 --> 02:00:47,316 He is not coming down. 2737 02:00:47,466 --> 02:00:49,488 Is it? Mom, tell him that you will fry fish for him. 2738 02:00:50,616 --> 02:00:51,570 Tony! - What is it? 2739 02:00:51,650 --> 02:00:54,294 Did I tell you to get up there? 2740 02:00:54,726 --> 02:00:56,160 Come back to the nature to party. 2741 02:00:56,240 --> 02:00:57,576 You go away. Father. 2742 02:00:57,656 --> 02:00:59,985 He is a mad man. Tell him to go away. 2743 02:01:00,065 --> 02:01:01,710 I will not... - Hey! 2744 02:01:01,878 --> 02:01:03,834 Sunflower has bloomed in Gundalpeth. 2745 02:01:03,990 --> 02:01:05,208 What if we go there? - No. 2746 02:01:05,760 --> 02:01:07,680 What about the white bear at Bannerghatta zoo? 2747 02:01:08,058 --> 02:01:08,904 It passed away. 2748 02:01:09,138 --> 02:01:09,834 Is it? - Yes. 2749 02:01:09,914 --> 02:01:10,626 Was it sick? 2750 02:01:10,706 --> 02:01:13,056 You are here without knowing anything. I feel like 2751 02:01:13,136 --> 02:01:14,688 jumping even more due to you both. - No, dear. 2752 02:01:14,820 --> 02:01:17,544 I was sleeping peacefully after work and here 2753 02:01:17,624 --> 02:01:18,768 but people are here... 2754 02:01:18,848 --> 02:01:20,508 Run if you don't want the hit of a hammer! 2755 02:01:20,588 --> 02:01:21,942 We got it. Come. 2756 02:01:22,022 --> 02:01:23,460 Remove your hand from my back. 2757 02:01:23,700 --> 02:01:25,289 Here. - Thank you! 2758 02:01:25,369 --> 02:01:27,762 I will see a suicide and come. - I will be back soon. 2759 02:01:28,188 --> 02:01:29,358 Okay, brother. 2760 02:01:31,050 --> 02:01:32,166 Dear, fairy! 2761 02:01:33,276 --> 02:01:36,288 God! Give peace to deceased ones. 2762 02:01:37,098 --> 02:01:38,796 I don't have one problems. 2763 02:01:38,876 --> 02:01:40,206 I have numerous problems. 2764 02:01:40,286 --> 02:01:42,483 Father, send them all away. Go away! 2765 02:01:42,954 --> 02:01:43,830 Let me try once. 2766 02:01:44,034 --> 02:01:44,886 Son... - Don't talk. 2767 02:01:44,966 --> 02:01:47,424 Tony, I have not seen a more courageous person than you. 2768 02:01:47,694 --> 02:01:49,866 Now I cannot bear any more pain. 2769 02:01:50,220 --> 02:01:51,888 Please let me retire. 2770 02:01:51,968 --> 02:01:53,484 When did you get out of prison? 2771 02:01:53,564 --> 02:01:54,960 Where is your guardian? 2772 02:01:55,218 --> 02:01:57,354 I told you that I will be back in ten minutes, right? 2773 02:01:57,434 --> 02:01:58,728 So you don't trust me, right? 2774 02:01:59,034 --> 02:02:00,012 Go fast. 2775 02:02:00,092 --> 02:02:01,848 Hold it to the east. - Where is east? 2776 02:02:02,340 --> 02:02:04,002 To the north. - He is not hearing. 2777 02:02:04,082 --> 02:02:06,078 Now what do we do? - I am going to see sunflower. 2778 02:02:06,558 --> 02:02:08,838 What if we call for two beds? 2779 02:02:08,988 --> 02:02:09,744 Good idea. 2780 02:02:09,912 --> 02:02:10,857 Don't jump now. 2781 02:02:10,937 --> 02:02:12,702 When do I jump then? - After five minutes. 2782 02:02:12,782 --> 02:02:14,238 Hold it properly or I will break your head. 2783 02:02:14,318 --> 02:02:15,720 I will not wait for more time. 2784 02:02:15,800 --> 02:02:18,360 Will he jump? - No, he won't. He is my brother. 2785 02:02:18,534 --> 02:02:19,974 Wait there. I will bring the bed. 2786 02:02:20,054 --> 02:02:21,348 Look, he left already. 2787 02:02:21,428 --> 02:02:23,004 You are all making fun of me, right? 2788 02:02:23,084 --> 02:02:25,284 Now there is no other way. - Son, dad is here. 2789 02:02:25,364 --> 02:02:27,420 Shall I... Shall I jump to the ground? - Don't jump. 2790 02:02:27,500 --> 02:02:28,842 Tony. - Tony. 2791 02:02:28,992 --> 02:02:30,012 Tony dear! 2792 02:02:30,192 --> 02:02:32,268 The heroine and the villain are here! - Tony. 2793 02:02:32,604 --> 02:02:35,898 Come down. I said that as I was angry. Come down, please. 2794 02:02:36,150 --> 02:02:38,946 I am walking here like this due to you only. 2795 02:02:39,096 --> 02:02:41,520 You pressurized me in to this position. 2796 02:02:42,810 --> 02:02:44,940 Who can find a job in one month? 2797 02:02:45,020 --> 02:02:47,298 We don't need a job. - I cannot do it. 2798 02:02:47,378 --> 02:02:48,336 I cannot. - Kuria. 2799 02:02:48,416 --> 02:02:50,046 You are only responsible for all this. 2800 02:02:50,190 --> 02:02:52,818 Son, I will pay for you, her and even for your kids 2801 02:02:52,898 --> 02:02:53,898 the whole life. 2802 02:02:53,978 --> 02:02:55,230 Don't jump. - Oh my! 2803 02:02:55,310 --> 02:02:56,646 Then I will come down now. 2804 02:02:56,726 --> 02:02:58,104 Go away, Kuriakose. 2805 02:02:58,590 --> 02:02:59,772 You are here? 2806 02:03:00,390 --> 02:03:01,746 It was difficult as the location changed. 2807 02:03:01,826 --> 02:03:03,162 Are you late due to that? 2808 02:03:03,534 --> 02:03:04,554 Did they make any decision? 2809 02:03:04,902 --> 02:03:06,516 Why is no one doing anything? 2810 02:03:06,596 --> 02:03:07,776 I will jump. 2811 02:03:07,856 --> 02:03:09,360 He is a burden on this earth. 2812 02:03:09,834 --> 02:03:11,172 He is a burden on that building too now. 2813 02:03:11,514 --> 02:03:13,884 I will show you. - Don't jump. 2814 02:03:13,964 --> 02:03:15,990 Don't jump. - Don't jump, brother. 2815 02:03:16,070 --> 02:03:18,666 Don't jump. - Don't jump, brother. 2816 02:03:19,602 --> 02:03:22,230 No one likes me so I want to jump. 2817 02:03:24,174 --> 02:03:26,250 It's already 1 AM. Just jump. 2818 02:03:26,330 --> 02:03:27,900 I need to go and play rummy. 2819 02:03:27,980 --> 02:03:30,618 I am scared but I will jump. 2820 02:03:33,684 --> 02:03:35,916 Father, I am going. 2821 02:03:36,612 --> 02:03:37,770 Mom. 2822 02:03:38,106 --> 02:03:38,940 My son. 2823 02:03:39,336 --> 02:03:41,160 Tell the uncle in Ollur 2824 02:03:41,240 --> 02:03:43,212 that I said hi. - I will tell him. 2825 02:03:43,292 --> 02:03:45,306 Don't jump, dear. 2826 02:03:46,722 --> 02:03:49,350 Brother, don't jump. - Oh my! Don't jump. 2827 02:03:50,838 --> 02:03:53,904 Brother. - Don't jump. 2828 02:03:56,148 --> 02:03:58,032 Son! - Oh! 2829 02:03:58,296 --> 02:04:00,288 Tony! 2830 02:04:05,934 --> 02:04:08,658 You had gone to commit suicide. We got married due to that. 2831 02:04:08,964 --> 02:04:10,506 Anyway it was not serious. 2832 02:04:10,698 --> 02:04:13,032 So you have no issues if I am not serious? 2833 02:04:13,506 --> 02:04:15,906 I am not talking about you but dad. 2834 02:04:16,422 --> 02:04:19,158 If you behave like that then I will teach you a lesson. 2835 02:04:19,524 --> 02:04:20,268 Alright. 2836 02:04:21,114 --> 02:04:22,224 Give me a kiss. 2837 02:04:22,668 --> 02:04:24,414 What a nuisance? Don't you have a mind? 2838 02:04:24,494 --> 02:04:26,550 Why did I get married then? 2839 02:04:39,319 --> 02:04:40,955 'I should have died that day.' 2840 02:04:41,209 --> 02:04:42,627 'But when I tried to jump that day...' 2841 02:04:43,122 --> 02:04:44,405 Son! 2842 02:05:04,403 --> 02:05:05,696 Go home! 2843 02:05:05,931 --> 02:05:07,440 He will commit suicide! 2844 02:05:07,520 --> 02:05:10,599 You want to commit suicide when your elders are here? 2845 02:05:13,928 --> 02:05:15,934 Oh! - I cannot even get down. 2846 02:05:16,300 --> 02:05:17,987 Now what is your issue? 2847 02:05:18,363 --> 02:05:20,369 Grandma, are you living on Mars? 2848 02:05:20,449 --> 02:05:22,141 Can't you see my issues? 2849 02:05:22,732 --> 02:05:24,344 You want a job. 2850 02:05:24,424 --> 02:05:25,891 That's the issue, right? 2851 02:05:25,971 --> 02:05:27,166 You give me that phone. 2852 02:05:27,391 --> 02:05:30,278 Let me call your uncle and arrange a job for you. 2853 02:05:30,728 --> 02:05:31,947 Give it to me. 2854 02:05:33,035 --> 02:05:34,456 Is current not passing through this? - You are getting a call. 2855 02:05:34,536 --> 02:05:35,519 Don't ignore it. 2856 02:05:35,599 --> 02:05:38,088 Who is this at midnight? - Who knows? 2857 02:05:40,675 --> 02:05:42,287 Hello! - It's Alice, father. 2858 02:05:42,616 --> 02:05:43,750 Oh, mother! 2859 02:05:43,975 --> 02:05:46,413 I am standing near the electric post here. 2860 02:05:46,581 --> 02:05:47,771 Let it be. 2861 02:05:47,851 --> 02:05:51,184 My second grandson needs a job soon. 2862 02:05:51,446 --> 02:05:54,803 I just stopped him from committing suicide. 2863 02:05:54,883 --> 02:05:56,556 Oh my! Suicide is a sin! - Is it? 2864 02:05:56,734 --> 02:05:58,403 I will give it to him, father. 2865 02:05:58,483 --> 02:05:59,343 Okay. - No. 2866 02:05:59,423 --> 02:06:00,374 Here. 2867 02:06:00,991 --> 02:06:02,284 Dear. - Yes. 2868 02:06:02,364 --> 02:06:04,944 For the time being we need a tour 2869 02:06:05,024 --> 02:06:07,193 manager for the fourteen church here. 2870 02:06:07,563 --> 02:06:08,604 We can contact them. 2871 02:06:08,941 --> 02:06:10,385 What do you say? - It's fine. 2872 02:06:10,741 --> 02:06:13,338 I will get electrocuted if I speak to you for more time 2873 02:06:13,418 --> 02:06:13,980 from the electricity post. 2874 02:06:14,317 --> 02:06:16,200 Fine, father. - So hang the call. 2875 02:06:16,696 --> 02:06:17,952 I got it. 2876 02:06:18,032 --> 02:06:20,858 What if I catch it? - Yes, do it. 2877 02:06:20,938 --> 02:06:23,005 Tony! Are you joking? - Go ahead. 2878 02:06:23,085 --> 02:06:25,133 Are you joking? - Beat him up. 2879 02:06:25,213 --> 02:06:26,764 Did you think of me? - What happened? 2880 02:06:26,844 --> 02:06:28,996 Tell me? Will you die? - It was better if he had died, dear. 2881 02:06:29,076 --> 02:06:31,049 Stop it. - What happened to you? 2882 02:06:31,808 --> 02:06:32,923 Kuriakose. - Yes. 2883 02:06:33,003 --> 02:06:35,548 I have arranged a job for my grandson. - Okay. 2884 02:06:35,628 --> 02:06:38,221 Get my kids married fast. - Okay. 2885 02:06:38,301 --> 02:06:41,437 Till then I will have this stick. 2886 02:06:41,517 --> 02:06:42,796 You careful! 2887 02:06:42,876 --> 02:06:45,833 Mother, it's been booked. The hall has been booked. 2888 02:06:49,038 --> 02:06:50,670 I have given the catering order too. I have. 2889 02:06:50,750 --> 02:06:52,985 All the dishes are made of fishes. 2890 02:06:54,369 --> 02:06:55,711 Dear, reduce the fire. 2891 02:06:55,791 --> 02:06:58,036 Tuna is burning. There will be no more delays. 2892 02:06:58,116 --> 02:06:59,708 You don't delay it. Okay? 2893 02:06:59,788 --> 02:07:00,833 Pathrose. - Yes. 2894 02:07:00,913 --> 02:07:02,588 Did you hear it? - Yes. 2895 02:07:06,034 --> 02:07:07,766 Hey! Look at him. 2896 02:07:07,846 --> 02:07:09,439 Go. - Hug her. 2897 02:07:14,411 --> 02:07:16,331 Come on, everyone. Is everything ready? 2898 02:07:18,776 --> 02:07:21,191 Listen. Keep that phone and click a photo from here. 2899 02:07:22,475 --> 02:07:24,305 Father, come. - Where is Kurian? 2900 02:07:28,460 --> 02:07:31,160 Come, Kurian. Come and stand. - Sony. 2901 02:07:31,985 --> 02:07:34,422 Look at them both. - Look at them. 2902 02:07:34,685 --> 02:07:36,582 I told you to come here! 2903 02:07:38,675 --> 02:07:40,272 Pathrose, leave some gap here. - Why? 2904 02:07:40,352 --> 02:07:42,289 I need to cut and paste my Martina’s photo here. 2905 02:07:43,722 --> 02:07:45,019 Everyone please smile. 2906 02:07:45,355 --> 02:07:46,467 Everyone, say yo. 2907 02:07:46,547 --> 02:07:47,688 I cannot say yo. - I am clicking the photo. 2908 02:07:47,768 --> 02:07:48,729 Go away! 2909 02:08:02,296 --> 02:08:05,418 They thought that everything was okay now. 2910 02:08:05,590 --> 02:08:09,909 But now I will narrate this story. 2911 02:08:12,963 --> 02:08:16,703 Oh my! Who did this now? Your... 2912 02:08:18,868 --> 02:08:20,804 You can collect money as I have spend money 2913 02:08:20,884 --> 02:08:21,803 on the wedding. - Yes. 2914 02:08:21,883 --> 02:08:23,200 She is the sister of the groom. 2915 02:08:23,642 --> 02:08:24,954 I am in plus two class. - In my family 2916 02:08:25,034 --> 02:08:28,686 first time a decent wedding is taking place. 2917 02:08:29,021 --> 02:08:30,124 That too in a auditorium. 2918 02:08:30,204 --> 02:08:31,587 Shucks! - I will collect. 2919 02:08:31,667 --> 02:08:32,989 Come, dear. - Come. 2920 02:08:33,943 --> 02:08:35,255 Greetings! 2921 02:08:36,928 --> 02:08:38,046 This is my revenge. 2922 02:08:38,126 --> 02:08:39,853 What is he saying? - Go away. 2923 02:08:39,933 --> 02:08:41,300 Look... - Can't you see the food? 2924 02:08:41,380 --> 02:08:42,620 You had enough already. 2925 02:08:42,700 --> 02:08:44,803 Mr Kurup, if I take this home 2926 02:08:44,883 --> 02:08:46,100 then who is there to eat it? 2927 02:08:46,180 --> 02:08:47,196 Yes. - Put it. 2928 02:08:47,276 --> 02:08:48,959 So even you got a girl? - Look at him. 2929 02:08:49,776 --> 02:08:50,938 Here. - Come. 2930 02:08:52,214 --> 02:08:53,271 Keep it here. 2931 02:08:53,805 --> 02:08:54,840 How many did you drink? - Hey! 2932 02:08:54,920 --> 02:08:56,574 Kill him. - I went to die. 2933 02:08:56,654 --> 02:08:57,407 Sixteen. 2934 02:08:57,487 --> 02:08:59,497 Sixteen! You drank nineteen. 2935 02:08:59,811 --> 02:09:01,454 You thought I am weak in Maths? 2936 02:09:08,120 --> 02:09:09,546 Are you not ashamed? 2937 02:09:09,626 --> 02:09:12,148 You are gorging food in their wedding? 2938 02:09:13,407 --> 02:09:16,460 I am ending my pain by eating. - I don't have a girlfriend like her. 2939 02:09:16,805 --> 02:09:18,417 If you had... - If he had then 2940 02:09:18,635 --> 02:09:20,683 he would have gorged on food in his wedding too. 2941 02:09:20,763 --> 02:09:22,303 You eat! Go on! 2942 02:09:22,383 --> 02:09:25,407 Eat today what you can. 2943 02:09:25,662 --> 02:09:27,582 Are we going to Nagaland? - No, to Veegaland. 2944 02:09:27,662 --> 02:09:28,415 Wow! 2945 02:09:29,337 --> 02:09:31,969 This is the final crocodile of this family, father. 2946 02:09:32,675 --> 02:09:35,533 Can you bless her so that at least she doesn't go wayward. 2947 02:09:35,613 --> 02:09:36,538 Come, man. 2948 02:09:36,741 --> 02:09:39,546 How many people should I bless in a wedding, Jolly? 2949 02:09:39,626 --> 02:09:40,910 Today's quota is finished. 2950 02:09:40,990 --> 02:09:42,726 I am a human even though I am a father.