1
00:00:00,517 --> 00:02:10,517
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:02:11,541 --> 00:02:13,250
স্যার, সেই IMEI নম্বরটি সক্রিয় হয়ে গেছে।
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,458
ঠিক আছে, ভাল। অবস্থান ট্র্যাক করুন
4
00:02:17,875 --> 00:02:19,250
স্যার, এটা কালামাসেরির কাছে।
5
00:02:26,083 --> 00:02:29,041
[স্বয়ংক্রিয় ভয়েস বার্তা]
এই নম্বরে এখনই পৌঁছানো যাবে না।
6
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
স্যার, আমরা তাকে হারিয়েছি।
7
00:02:34,083 --> 00:02:35,833
মনে হচ্ছে ফোনটি বন্ধ হয়ে গেছে।
8
00:02:35,875 --> 00:02:37,458
আমাকে শেষ টাওয়ারের অবস্থান বলুন।
9
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
এটা কালামাসেরি, স্যার।
10
00:02:39,125 --> 00:02:40,458
3 6 4 D 1 7
11
00:05:17,625 --> 00:05:21,166
♪ এই অসম্পূর্ণ রাস্তা ♪
12
00:05:21,250 --> 00:05:24,750
♪ স্মৃতি উত্তর খুঁজছে ♪
13
00:05:24,875 --> 00:05:30,125
♪ আলতো করে আত্মাকে স্পর্শ করা ♪
14
00:05:32,333 --> 00:05:35,625
♪ অর্ধ-ঢালা বৃষ্টিতে, ♪
15
00:05:35,875 --> 00:05:39,333
♪ বিদায় জানাতে অনিচ্ছুক ♪
16
00:05:39,541 --> 00:05:44,750
♪ নীরব মেঘকে ঘোরাফেরা করে
আকাশে ছায়ার মতো ♪
17
00:05:46,958 --> 00:05:53,458
♪ একটি ঋতু কেটে যাওয়ার লক্ষণগুলি স্মরণ করা ♪৷
18
00:05:53,833 --> 00:05:57,166
♪ গলে যাওয়া এবং এক হিসাবে দ্রবীভূত করা ♪
19
00:05:57,500 --> 00:06:03,708
♪ এখানে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে,
জীবনের দুটি উজ্জ্বল শিখা ♪
20
00:06:04,625 --> 00:06:10,125
♪ উপত্যকা নির্জন ♪
21
00:06:11,916 --> 00:06:18,083
♪ সমুদ্রযাত্রা কি ফিরে আসছে? ♪
22
00:06:19,291 --> 00:06:24,958
♪ শীঘ্রই কি একটি নতুন ভোর উদিত হবে? ♪
23
00:06:26,625 --> 00:06:33,791
♪ হে রাত্রি, আমার দৃষ্টি ঢেকে ♪
24
00:06:41,666 --> 00:06:42,666
আমি জানি না।
25
00:06:44,250 --> 00:06:46,291
কেউ এত স্বার্থপর কিভাবে হতে পারে?
26
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
তুমি যদি এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যেতে চাও...
27
00:06:52,625 --> 00:06:53,791
যদি এটি আপনার সিদ্ধান্ত হয়...
28
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
এটা একসাথে করি।
29
00:07:22,458 --> 00:07:24,125
চল, নন্দন। আপনি কোথায়?!
30
00:07:24,875 --> 00:07:25,875
পিক আপ!
31
00:07:26,916 --> 00:07:28,541
কয়েকদিন ধরে এখানে কেউ আসেনি।
32
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
আহ...
33
00:07:30,291 --> 00:07:31,666
আমি ফোনে তার সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি।
34
00:07:32,166 --> 00:07:34,041
কিন্তু, এটা কে? আমি তোমাকে পাইনি।
35
00:07:34,375 --> 00:07:35,375
আমি তার বন্ধু।
36
00:07:36,125 --> 00:07:37,625
জরুরি কিছু?
37
00:08:00,166 --> 00:08:03,458
[স্বয়ংক্রিয় ভয়েস মেসেজ]
এই নম্বরে এখনই যোগাযোগ করা যাবে না।
38
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
অনুগ্রহ করে চেষ্টা করুন--
39
00:09:09,958 --> 00:09:16,541
♪ উপত্যকা নির্জন ♪
40
00:09:17,333 --> 00:09:23,916
♪ সমুদ্রযাত্রা কি ফিরে আসছে? ♪
41
00:09:24,666 --> 00:09:31,000
♪ শীঘ্রই কি একটি নতুন ভোর উদিত হবে? ♪
42
00:09:32,041 --> 00:09:38,625
♪ হে রাত্রি, আমার দৃষ্টি ঢেকে ♪
43
00:09:39,291 --> 00:09:45,833
♪ উপত্যকা নির্জন ♪
44
00:09:46,416 --> 00:09:53,500
♪ সমুদ্রযাত্রা কি ফিরে আসছে? ♪
45
00:09:53,958 --> 00:10:00,541
♪ শীঘ্রই কি একটি নতুন ভোর উদিত হবে? ♪
46
00:10:01,375 --> 00:10:08,500
♪ হে রাত্রি, আমার দৃষ্টি ঢেকে ♪
47
00:10:34,916 --> 00:10:35,916
ঠিক আছে।
48
00:10:41,125 --> 00:10:43,166
আপনি কিছু দিন স্টেশনের বাইরে ছিলেন,
ঠিক, স্যার?
49
00:10:43,958 --> 00:10:44,958
হ্যাঁ, কয়েক দিনের জন্য।
50
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
-সানি?
-স্যার।
51
00:10:50,875 --> 00:10:51,875
এই সব কি?
52
00:10:53,125 --> 00:10:54,583
সকালে এসপি ডাকলেন,
53
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
অভিযোগ করে স্থানীয় পুলিশ কেসের কোনো অগ্রগতি আনতে পারেনি ।
54
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
গল্পটা কি?
55
00:10:59,625 --> 00:11:02,375
স্যার, সার্কেল ইন্সপেক্টর শ্রীনিবাসন স্যার
এই তদন্তের দায়িত্বে ছিলেন।
56
00:11:02,375 --> 00:11:03,625
আমি তাকে সাহায্য করছিলাম।
57
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
তুমি জানো সে কেমন আছে।
58
00:11:06,000 --> 00:11:08,500
তিনি সহজ করবেন
যদি এটি কিছু কঠিন ক্ষেত্রে হয়।
59
00:11:09,541 --> 00:11:12,791
ডিজিপিই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন
মামলাটি ক্রাইম ব্রাঞ্চের হাতে তুলে দেবেন
60
00:11:12,791 --> 00:11:15,458
মিডিয়ার আগে
অত্যধিক বাধা দেওয়া শুরু করুন।
61
00:11:16,041 --> 00:11:17,583
এবং আমাকে আপনাকে সাহায্য করার জন্য বলা হয়েছিল,
62
00:11:17,666 --> 00:11:18,708
যেহেতু আমি কেসটি জানি৷৷
63
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
এটা অবশ্যই মাথা ব্যাথা।
64
00:11:23,916 --> 00:11:25,666
এ থেকে ক্ষমা পাওয়ার কোন উপায় আছে কি?
65
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
শুধু এক মিনিট।
66
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
হ্যালো।
67
00:11:33,250 --> 00:11:34,375
আরে। আপনি কি ডিনার করবেন না?
68
00:11:34,375 --> 00:11:35,375
আমি আসব।
69
00:11:35,416 --> 00:11:37,208
-তুমি ওখান থেকে শুরু করেছ?
-আধ ঘণ্টার মধ্যে।
70
00:11:37,208 --> 00:11:38,333
-ঠিক আছে।
-ঠিক আছে।
71
00:11:45,291 --> 00:11:46,291
জিনিসগুলো কেমন?
72
00:11:46,333 --> 00:11:47,416
মানে, বাড়িতে?
73
00:11:49,375 --> 00:11:50,375
খারাপ।
74
00:11:51,083 --> 00:11:52,875
কিন্তু জীবন তো চলতেই হবে, তাই না?
75
00:11:56,958 --> 00:11:57,958
চলো চলে যাই।
76
00:13:06,666 --> 00:13:07,666
আরে।
77
00:13:08,125 --> 00:13:09,666
ওহ! আপনি বাড়িতে!
78
00:13:17,166 --> 00:13:18,166
আপনার দিনটি কেমন ছিল?
79
00:13:19,166 --> 00:13:21,000
আমি জ্যামে আটকা পড়েছি।
80
00:13:21,291 --> 00:13:22,583
একটি হত্যা মামলা।
81
00:13:24,541 --> 00:13:25,541
এটা ভালো।
82
00:13:33,041 --> 00:13:34,666
বিনয় আমাকে বিকেলে ডেকেছে।
83
00:13:34,791 --> 00:13:36,125
হ্যাঁ। তিনি আমাকেও ডাকলেন।
84
00:13:36,291 --> 00:13:37,291
হ্যাঁ, সে আমাকে বলেছে।
85
00:13:37,458 --> 00:13:40,125
আমি তাকে ঘোরাঘুরি বন্ধ করতে বলেছি
এবং এখানে রিপোর্ট করুন।
86
00:13:40,458 --> 00:13:41,458
কেন?!
87
00:13:42,416 --> 00:13:44,291
তাহলে সে আমাকেও দোষ দেবে।
88
00:13:44,875 --> 00:13:45,875
শুধু এটা ছেড়ে দিন।
89
00:13:45,958 --> 00:13:46,958
আমি ঠিক আছি।
90
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
এই দ্রুত?!
91
00:13:49,083 --> 00:13:50,208
আমি সন্ধ্যায় তৈরি করেছি।
92
00:13:51,375 --> 00:13:52,375
তুমি খাচ্ছ না?
93
00:13:54,458 --> 00:13:57,000
এসপি আমাকে মাত্র তিন দিন সময় দিয়েছেন।
94
00:13:57,583 --> 00:13:58,583
রেশনের মত।
95
00:13:58,708 --> 00:14:01,250
কেসের মতভেদ এবং শেষের দিকে যেতে।
96
00:14:02,083 --> 00:14:03,083
আমাকে চেষ্টা করতে দাও।
97
00:14:03,125 --> 00:14:04,125
ঠিক আছে,
98
00:14:04,166 --> 00:14:06,291
এগুলি ফ্রিজে রাখুন
যদি না খান।
99
00:14:06,291 --> 00:14:07,750
-ঠিক আছে।
-আমি ঘুমাতে যাচ্ছি।
100
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
স্যার।
101
00:14:37,833 --> 00:14:41,833
সিআই নেতৃত্ব দিচ্ছে
ভিতরে সাক্ষীদের জিজ্ঞাসাবাদ।
102
00:14:41,875 --> 00:14:45,083
স্যার, আপনার কি বলার আছে
হত্যা সম্পর্কে?
103
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
আপনি কি আমাদের আর কোন তথ্য দিতে পারেন
খুনী সম্পর্কে?
104
00:14:48,166 --> 00:14:51,875
সকাল সাড়ে ৭টার দিকে মৃতদেহটি প্রথম দেখেছিলেন সিবিন একজন প্রতিবেশী
105
00:14:52,208 --> 00:14:54,083
অঞ্জলির কোনো ব্যক্তিগত বা
চাকরি সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব ছিল না
106
00:14:54,125 --> 00:14:55,833
এটি তার হত্যার কারণ হতে পারে...
107
00:14:57,291 --> 00:14:59,125
আপনি এই পরিবারের কাছাকাছি ছিলেন,
ঠিক, বাবা?
108
00:15:00,875 --> 00:15:01,875
সে আমার ভাগ্নী।
109
00:15:02,375 --> 00:15:03,583
আমার ভাইয়ের মেয়ে।
110
00:15:04,000 --> 00:15:06,833
পিতা উভয়ই তার আত্মীয়
এবং স্থানীয় অভিভাবক, স্যার।
111
00:15:07,250 --> 00:15:09,541
তার বাবা-মা অনেক আগেই মারা গেছেন।
112
00:15:09,833 --> 00:15:11,333
তার কি অন্য কোন আত্মীয় নেই?
113
00:15:11,333 --> 00:15:13,833
তার আমেরিকায় একটি ভাই আছে - মার্টিন৷৷
114
00:15:16,166 --> 00:15:17,500
-ওহ! তিনি কি বিদেশে আছেন?
-হ্যাঁ, স্যার।
115
00:15:18,458 --> 00:15:20,791
মিডিয়ার কাছে কোনো বিবরণ প্রকাশ করবেন না
আমার অজান্তে।
116
00:15:20,791 --> 00:15:22,500
-না, স্যার।
-আমি আপনাকেও এটা বলছি।
117
00:15:22,500 --> 00:15:24,875
এটি ফোনে মার্টিন ছিল।
ওরা সেখান থেকে শুরু করেছে।
118
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
সে কে?
119
00:15:26,333 --> 00:15:28,125
সে তাদের পারিবারিক বন্ধু, স্যার।
120
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
হ্যাঁ।
121
00:15:30,666 --> 00:15:31,666
জিমি।
122
00:15:32,625 --> 00:15:34,708
ভলগা বারের জিমি চেরিয়ান...?
123
00:15:34,791 --> 00:15:36,000
হ্যাঁ, এটা আমাদের বার।
124
00:15:36,583 --> 00:15:37,583
স্যার।
125
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
দয়া করে আসুন।
126
00:15:40,750 --> 00:15:43,875
এই বিশেষজ্ঞরা বলছেন যে
বিচ্ছেদের কোন ইঙ্গিত নেই৷
127
00:15:44,291 --> 00:15:45,291
রোদ...
128
00:15:45,291 --> 00:15:47,416
ওই বারের মালিক বাইরে দাঁড়িয়ে আছে,
জিমি, তাই না?
129
00:15:47,416 --> 00:15:51,375
নির্যাতিত ব্যক্তির পরিবারের বিবরণ সংগ্রহ করুন
তার কাছ থেকে এবং তদন্ত প্রস্তুত করুন।
130
00:15:51,416 --> 00:15:52,416
ঠিক আছে, স্যার।
131
00:15:52,541 --> 00:15:54,416
-এগুলো এখনো শেষ হয়নি?
-না, স্যার।
132
00:15:58,333 --> 00:16:01,000
কাউকে ঘোরাফেরা করতে দেবেন না
অপরাধের স্থানের কাছাকাছি।
133
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
হ্যাঁ স্যার।
134
00:16:02,041 --> 00:16:03,625
দুজন পুলিশকে এখানে রাখুন
নাইট ডিউটিতে।
135
00:16:13,083 --> 00:16:14,125
-থমাস।
-স্যার।
136
00:16:14,208 --> 00:16:16,291
তোমরা দুজনেই নাইট ডিউটিতে থাকো।
137
00:16:16,333 --> 00:16:17,333
ঠিক আছে, স্যার।
138
00:16:20,750 --> 00:16:23,750
আমাদের কাছে কি বিবৃতি নেই
তার সমস্ত সহকর্মীদের কাছ থেকে?
139
00:16:23,791 --> 00:16:24,791
হ্যাঁ, স্যার।
140
00:16:24,875 --> 00:16:25,875
আমাকে এটা পেতে হবে।
141
00:16:38,500 --> 00:16:42,041
অঞ্জলি একজন সিনিয়র বায়োমেডিকেল ইঞ্জিনিয়ার ছিলেন
আমাদের হাসপাতালে।
142
00:16:42,791 --> 00:16:44,000
তিনি বেশ সংরক্ষিত ছিলেন।
143
00:16:44,666 --> 00:16:45,875
কিন্তু সে আমার খুব কাছের ছিল।
144
00:16:46,708 --> 00:16:48,041
'আপনার কাছাকাছি' অর্থে?
145
00:16:48,416 --> 00:16:49,416
-নাহ।
-হুহ?
146
00:16:54,541 --> 00:16:55,541
দয়া করে স্যার।
147
00:16:56,875 --> 00:16:58,666
আপনি কখন জানতে পারলেন
এই ঘটনার কথা?
148
00:16:59,791 --> 00:17:01,416
সকাল এগারোটার দিকে।
149
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
আমার বন্ধু ফোন করে আমাকে জানায়।
150
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
কি?!
151
00:17:04,125 --> 00:17:06,416
সকাল ৮টা থেকে ঘটনাটি সম্পর্কে মিডিয়ায় খবর ছিল ।
152
00:17:06,791 --> 00:17:08,500
তবুও, আপনি মাত্র ১১টায় জানতে পেরেছেন?
153
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
আমি গতকাল একটি পার্টি করেছি, স্যার।
154
00:17:10,625 --> 00:17:12,875
উদ্বোধনের অংশ হিসেবে
আমাদের হাসপাতালের নতুন ব্লক।
155
00:17:13,375 --> 00:17:14,833
এর পরে আমি একটু দেরি করে ফেলেছি।
156
00:17:15,833 --> 00:17:16,875
ওহ! হ্যাংওভার!
157
00:17:16,916 --> 00:17:18,666
আপনি গতকাল সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছেন,
ঠিক?
158
00:17:18,666 --> 00:17:19,875
-না।
-এহ?
159
00:17:22,041 --> 00:17:23,125
-নিখিল...
-স্যার।
160
00:17:24,000 --> 00:17:26,916
অঞ্জলির কি কোন সমস্যা ছিল
এখানে কারো সাথে?
161
00:17:27,083 --> 00:17:29,458
মানে, পেশাগতভাবে বা ব্যক্তিগতভাবে...
162
00:17:30,166 --> 00:17:31,583
আপনি কি এরকম কোন বিষয় সম্পর্কে অবগত আছেন?
163
00:17:31,583 --> 00:17:33,250
অঞ্জলি সাধারণত খুব সুন্দর ছিল, স্যার।
164
00:17:33,416 --> 00:17:34,458
কিন্তু, আমি যেমন বলেছি,
165
00:17:34,625 --> 00:17:38,125
সে তার অনুভূতি সম্পর্কে খুব খোলা ছিল না।
166
00:17:38,625 --> 00:17:41,750
অন্য ব্যক্তি যতই কাছে থাকুক না কেন,
সে সাধারণত দূরত্ব বজায় রাখে।
167
00:18:04,416 --> 00:18:06,541
পিছন থেকে গলা কাটার আঘাত।
168
00:18:07,125 --> 00:18:08,375
এটাই মৃত্যুর কারণ।
169
00:18:09,291 --> 00:18:11,125
পিছন থেকে। ডান থেকে বামে।
170
00:18:11,625 --> 00:18:12,833
একটি ছেদ।
171
00:18:12,833 --> 00:18:14,833
আমরা খুঁজে পাইনি
আশেপাশের অন্য কোনো আঘাত
172
00:18:14,875 --> 00:18:16,875
একটি গভীর কাটা
ডান বাহ্যিক জগুলার শিরা।
173
00:18:17,791 --> 00:18:19,750
এবং ডান ক্যারোটিড ধমনী
ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়।
174
00:18:22,208 --> 00:18:26,166
তাছাড়া, কিছু প্রতিরক্ষার আঘাত
হাতে এবং বাহুতে দেখা যায়।
175
00:18:31,000 --> 00:18:32,375
কোন যৌন নিপীড়ন?
176
00:18:33,333 --> 00:18:34,333
ডার্ন!
177
00:18:34,708 --> 00:18:36,791
না, মানে, ভিকটিম একজন মহিলা। তাই--
178
00:18:36,833 --> 00:18:38,750
না। যৌন নিপীড়নের কোনো সন্ধান পাওয়া যায়নি৷
179
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
কিন্তু আমি পেয়েছি
আপনার জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ কিছু।
180
00:18:42,916 --> 00:18:45,125
একটি ক্যাপসুল যা আমরা পেয়েছি
ভুক্তভোগীর পেট থেকে।
181
00:18:45,458 --> 00:18:47,000
বাহ্যিক আবরণ প্লাস্টিকের মনে হয়৷৷
182
00:18:48,125 --> 00:18:49,500
কিন্তু, যখন আমরা এটি খুললাম,
183
00:18:49,541 --> 00:18:50,583
এতে কিছু লেখা ছিল।
184
00:18:51,500 --> 00:18:52,541
এক ধরনের বার্তা।
185
00:18:53,125 --> 00:18:55,625
যেমন কেউ চেষ্টা করছে
কিছু যোগাযোগ করার জন্য।
186
00:19:00,958 --> 00:19:01,958
'4 মার্টিন'
187
00:19:02,833 --> 00:19:03,833
হ্যাঁ, স্যার।
188
00:19:04,375 --> 00:19:07,041
আমাদের তদন্ত ছিল
সম্পূর্ণভাবে অঞ্জলিকে ঘিরে।
189
00:19:07,458 --> 00:19:09,500
তার সংযোগ, রুটিন ইত্যাদি।
190
00:19:09,833 --> 00:19:13,583
কিন্তু হত্যাকারীর প্রকৃত লক্ষ্য ছিল মার্টিন
তাকে হত্যা করার সময়।
191
00:19:13,708 --> 00:19:14,750
অঞ্জলির ভাই।
192
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
তারা কোনোভাবে মার্টিনকে এখানে আনতে চেয়েছিল।
193
00:19:17,625 --> 00:19:19,458
অঞ্জলি ছিল তার জন্য সবচেয়ে সহজ উপায়।
194
00:19:21,250 --> 00:19:22,875
এই মার্টিন!
195
00:19:23,000 --> 00:19:24,375
সে কখন বাড়িতে পৌঁছেছে?
196
00:19:25,875 --> 00:19:26,958
সাত ডিসেম্বর।
197
00:19:27,875 --> 00:19:29,291
অঞ্জলির মৃত্যুর পরের দিন।
198
00:21:33,833 --> 00:21:34,833
মার্টিন...
199
00:21:52,958 --> 00:21:54,250
যাও, গোসল কর।
200
00:21:57,541 --> 00:21:58,541
যাও!
201
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
এহ?
202
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
শুক!
203
00:22:51,416 --> 00:22:52,416
আমার ভূমিকা নষ্ট করে দিয়েছে!
204
00:22:54,208 --> 00:22:55,583
তাহলে আপনি এটি ইতিমধ্যেই জানতেন, তাই না?
205
00:22:56,125 --> 00:22:57,125
যে আমি আসব।
206
00:22:57,458 --> 00:22:59,041
প্রিয়, আমি কি একজন পুলিশের স্ত্রী নই?
207
00:22:59,458 --> 00:23:00,750
আসুন! কিছুই না!
208
00:23:01,083 --> 00:23:02,958
-আম্মা নিশ্চয়ই তোমাকে ফোন করে বলেছে।
- হারিয়ে যাও!
209
00:23:03,125 --> 00:23:04,250
আরে, জামাই...
210
00:23:04,500 --> 00:23:07,625
আমি আপনার জন্য একটি চমত্কার আইটেম নিয়ে এসেছি।
211
00:23:07,666 --> 00:23:08,958
-বাহ!
-আমি কি তোমাকে দেব?
212
00:23:09,416 --> 00:23:10,416
এটা কি?
213
00:23:11,041 --> 00:23:12,291
ওহ! এটা কি? একটি ক্ষেপণাস্ত্র?!
214
00:23:12,500 --> 00:23:14,875
এটি রাশিয়ান।
সোভিয়েত ইউনিয়নের আত্মা থেকে।
215
00:23:15,333 --> 00:23:16,375
ও আমার মা!
216
00:23:16,625 --> 00:23:18,083
-আমার জন্য তোমার কি আছে?
-কিছু না!
217
00:23:18,083 --> 00:23:19,083
-আরে...
-কিছু না?
218
00:23:19,125 --> 00:23:20,958
এই ডিম, তাই না? মুরগির ডিম?
219
00:23:21,166 --> 00:23:23,458
ওদের মধ্যে দুটি নিয়ে যাও, আঁচড়াও
এবং দয়া করে আমাকে দাও।
220
00:23:23,500 --> 00:23:25,166
তুমি দুর্গন্ধময়। যাও আগে ফ্রেশ হও।
221
00:23:25,333 --> 00:23:27,958
-এর পর ডিম গুলিয়ে ফেলবে।
-হ্যাঁ, করব! আপনি.. অনুগ্রহ করে...
222
00:23:29,041 --> 00:23:30,708
আরে, হে, হে। মাত্র এক মিনিট।
223
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
ওহ!
224
00:23:34,708 --> 00:23:35,875
দয়া করে এটিকে ফেলে দিন৷৷
225
00:23:35,916 --> 00:23:36,916
দুষ্ট বন্ধু!
226
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
227
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
তার স্ক্র্যাম্বল করা ডিম দরকার, মনে হচ্ছে।
228
00:23:43,916 --> 00:23:45,833
-হ্যাঁ! মনে হচ্ছে তার একটা দরকার!
-হ্যাঁ সে করে!
229
00:23:45,833 --> 00:23:47,833
-আরে, কোন সোডা নেই। শুধু জল--
-এটাই যথেষ্ট।
230
00:23:47,875 --> 00:23:50,000
তাহলে, আপনি কোথা থেকে আসছেন?
231
00:23:51,416 --> 00:23:53,541
তুমি যখন আমাকে ফোন কর তখন আমি চিকমাগালুরে ছিলাম।
232
00:23:53,708 --> 00:23:57,000
আমি ঠিক সেখানেই ট্রিপ শেষ করেছিলাম,
এবং পুরো থ্রোটলে কোচি ফিরে এলাম।
233
00:23:58,708 --> 00:24:01,416
হ্যাঁ, আপনি কিছুটা ক্লান্ত মনে হচ্ছে।
234
00:24:02,375 --> 00:24:04,458
আমিও তন্দ্রা অনুভব করছি।
235
00:24:05,458 --> 00:24:06,541
আরে, জল মেশানো ছাড়া?!
236
00:24:06,541 --> 00:24:08,375
নন্দন, মরিচ কোথায়?
237
00:24:08,583 --> 00:24:10,333
কেন আপনি জিনিসগুলিকে
তার জায়গায় রাখতে পারবেন না?
238
00:24:10,375 --> 00:24:11,666
-এখানে এসো।
-হ্যাঁ।
239
00:24:12,500 --> 00:24:14,833
তিনি এত উত্তেজিত
শুধু আপনি এসেছেন বলে।
240
00:24:14,875 --> 00:24:15,958
আমাকে মরিচ খুঁজে দিতে দাও।
241
00:24:16,000 --> 00:24:19,166
আমি আপনাকে বেশ কয়েকবার বলেছি যে
আপনার জিনিসগুলি তাদের জায়গায় রাখা উচিত।
242
00:24:22,791 --> 00:24:24,625
-এই মরিচ না?
-ওহ! এটা কি এখানে ছিল?!
243
00:24:25,125 --> 00:24:26,500
তুমি সরে যাও। আমি এটা তৈরি করব।
244
00:24:29,666 --> 00:24:31,000
না... ধীরে ধীরে। কম যোগ করুন।
245
00:24:31,416 --> 00:24:34,458
আসুন সেই কোণার ঘরটি নিয়ে আসি
তার জন্য প্রস্তুত, ঠিক আছে?
246
00:24:35,375 --> 00:24:36,750
সে কি এইমাত্র বাড়িতে আসেনি?!
247
00:24:39,583 --> 00:24:40,958
-এটা নাড়ুন।
-এটা করা যাক।
248
00:24:42,875 --> 00:24:44,833
আপনি এটি একটি প্লেটে স্থানান্তর করুন এবং আসুন৷
249
00:24:45,041 --> 00:24:46,333
শুধু অর্ধেক সিদ্ধ করুন, ঠিক আছে?
250
00:24:46,500 --> 00:24:47,916
অতিরিক্ত রান্না করার দরকার নেই।
251
00:24:51,541 --> 00:24:52,541
গৌরী!
252
00:24:57,875 --> 00:24:58,875
আহা!
253
00:25:00,458 --> 00:25:03,208
রুশ বিপ্লব
এত দ্রুত বিস্ফোরিত হয়েছিল?
254
00:25:04,083 --> 00:25:05,250
স্ক্র্যাম্বল করা ডিম প্রস্তুত।
255
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
সে কি ঘুমিয়েছিল?
256
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
ভিনু...
257
00:25:09,333 --> 00:25:10,333
আরে, ভিনু!
258
00:25:10,375 --> 00:25:11,375
তাকে জাগাও না।
259
00:25:12,250 --> 00:25:13,250
সে ঘুমিয়ে পড়ল৷৷
260
00:25:15,125 --> 00:25:16,541
তাহলে, স্ক্র্যাম্বল করা ডিমের কী হবে?
261
00:25:16,583 --> 00:25:18,041
আমি এখানে আছি, তাই না? আমি এটা খাব. আসুন।
262
00:25:20,625 --> 00:25:21,875
ইছায়া (ভাই) তুমি কোথায়?
263
00:25:23,916 --> 00:25:26,208
আমি ভয় পাচ্ছি, ইছায়া।
264
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
হ্যালো।
265
00:27:15,875 --> 00:27:16,958
স্যার।
266
00:27:17,125 --> 00:27:19,666
আজ সকালে অঞ্জলির ভাইও ছিল--
267
00:27:20,083 --> 00:27:21,083
কি?!
268
00:27:38,875 --> 00:27:39,875
উফ!
269
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
স্যার, তারা সাক্ষী।
270
00:27:52,750 --> 00:27:55,375
তারা চেক করতে এসেছিল, টের পেয়ে
সকালে পোড়া গন্ধ।
271
00:27:56,625 --> 00:27:58,708
তুমি কেন ঘুমাতে পারো না
সকালে?
272
00:27:59,958 --> 00:28:00,958
স্যার...
273
00:28:00,958 --> 00:28:02,875
এমন কেউ আছেন যিনি দাবি করেন
সে ঘটনাটি দেখেছে।
274
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
আমি তাকে সেখানে অপেক্ষা করতে বাধ্য করি।
275
00:28:07,291 --> 00:28:08,291
বলুন।
276
00:28:09,166 --> 00:28:10,166
আসুন, বলুন।
277
00:28:10,166 --> 00:28:12,041
আমি... ভোরে...
তিনটা বাজে--
278
00:28:12,083 --> 00:28:13,166
তিনটায়?
279
00:28:13,583 --> 00:28:16,166
আমি সাধারণত খবরের কাগজ সংগ্রহ করতে যাই
তিনটায়, স্যার।
280
00:28:16,208 --> 00:28:19,583
এখান থেকে একটু দূরে একটি গাড়ি পার্ক করা ছিল তখন।
281
00:28:19,833 --> 00:28:20,833
আপনি সেখানে বলতে চান?
282
00:28:20,875 --> 00:28:23,208
হ্যাঁ, আমি এখান থেকে একটু দূরে দেখেছি,
ওই পাশে।
283
00:28:23,250 --> 00:28:26,041
এটা একটা পাবলিক রোড, তাই না?
এখানে গাড়ি পার্ক করা থাকলে সমস্যা কি?!
284
00:28:26,041 --> 00:28:27,958
স্যার, এটা আমার নিয়মিত রুট।
285
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
তাই?
286
00:28:29,041 --> 00:28:31,416
এমন গাড়ি আমি কখনো দেখিনি
আশেপাশে কারো সাথে।
287
00:28:31,708 --> 00:28:35,041
এটা ঠিক তা নয়।
আমি যখন ফিরে আসি তখন সেই গাড়িটি সেখানে দেখিনি৷
288
00:28:35,500 --> 00:28:37,208
আপনি কি কোনো শব্দ বা এরকম কোনো কথা শুনেছেন?
289
00:28:37,291 --> 00:28:39,750
অথবা, কেউ বাড়ির ভিতরে যাচ্ছে
বা এরকম কিছু?
290
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
না, স্যার।
291
00:28:41,416 --> 00:28:43,958
আসলে, আমি এটাকে নিইনি
তখন বড় ব্যাপার হিসেবে।
292
00:28:44,541 --> 00:28:46,583
আপনার কি মনে আছে
এই গাড়ির কোনো বিবরণ?
293
00:28:47,000 --> 00:28:49,708
এর রঙ বা প্রকারের মত...
এরকম কিছু?
294
00:28:50,291 --> 00:28:51,500
আমার বেশি কিছু মনে নেই।
295
00:28:51,750 --> 00:28:53,208
এটা একটা পুরানো মডেলের গাড়ি ছিল স্যার।
296
00:28:54,125 --> 00:28:56,291
কিছুটা কনটেসা গাড়ির মতো।
297
00:29:28,333 --> 00:29:29,333
গৌরী...
298
00:29:33,958 --> 00:29:34,958
গৌ--
299
00:30:04,958 --> 00:30:07,000
আরে, কাল রাতে তুমি কি এখানে ঘুমাও?
300
00:30:09,666 --> 00:30:11,625
মাঝরাতে কোনো এক সময় উঠি ।
301
00:30:12,000 --> 00:30:13,250
এর পর আর ঘুমাতে পারিনি।
302
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
তাই, এখানে এসে শুয়ে পড়লাম।
303
00:30:14,625 --> 00:30:16,833
নিদ্রাহীন মাথা হওয়া বন্ধ করুন। চিল।
304
00:30:17,208 --> 00:30:18,208
ওঠো।
305
00:30:19,416 --> 00:30:20,541
আমি তোমার জন্য চা আনবো।
306
00:30:44,250 --> 00:30:47,666
আমি তোমার জিনিস ওর ঘরে রাখব।
307
00:30:48,083 --> 00:30:49,166
তুমি ওই রুমটা নিয়ে যাও।
308
00:30:53,125 --> 00:30:57,208
আসুন একটি মাস্টার্স সিটের জন্য চেষ্টা করি
আপনার জন্য কাছাকাছি একটি কলেজে।
309
00:30:57,208 --> 00:30:58,583
তাহলে আপনি সহজেই ভ্রমণ করতে পারবেন--
310
00:30:58,625 --> 00:31:00,208
গৌরী, আমি ভাবছি...
311
00:31:01,250 --> 00:31:02,958
পরের মাসে দুবাইতে ফিরছি।
312
00:31:15,083 --> 00:31:17,416
তার ডান পায়ে অস্ত্রোপচার করা হয়েছে।
313
00:31:18,083 --> 00:31:20,375
এক ধরনের স্টিলের রড যা অক্ষত ছিল।
314
00:31:20,916 --> 00:31:22,583
আমরা তার দেহের সাক্ষ্য দিয়েছি।
315
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
অন্য সবকিছু পুড়ে গেছে।
316
00:31:25,041 --> 00:31:27,333
তবে আমি নিশ্চিত ছিলাম যে এটা আত্মহত্যা নয়।
317
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
এবং অন্য অফিসার...
318
00:31:30,583 --> 00:31:33,375
সে শোনার অপেক্ষায় ছিল
এটি একটি আত্মহত্যা।
319
00:31:33,416 --> 00:31:36,500
সিআই স্যার মরিয়া হয়ে চেষ্টা করছিলেন
অঞ্জলি হত্যা মামলা গুটিয়ে ছেড়ে দিতে
320
00:31:36,541 --> 00:31:38,083
যখন দ্বিতীয় মৃত্যু ঘটে।
321
00:31:38,125 --> 00:31:41,416
তার জন্য আশা করাটাই স্বাভাবিক
যদি এটা আত্মহত্যা হয়।
322
00:31:41,666 --> 00:31:43,791
কিন্তু এটি ছিল হত্যার একটি স্পষ্ট ঘটনা।
323
00:31:43,916 --> 00:31:45,541
সমস্ত অনুসন্ধান এটি উচ্চস্বরে এবং স্পষ্ট বলে৷
324
00:31:45,916 --> 00:31:49,041
কোন ঠান্ডা কণা ছিল না
শ্বাসনালী বা ফুসফুসে।
325
00:31:49,541 --> 00:31:52,000
এবং কার্বন ডাই অক্সাইডের কোন উপস্থিতি নেই
রক্তেও।
326
00:31:52,000 --> 00:31:53,833
তারপর,
ত্বকের বিকৃতির ধরণ ...
327
00:31:54,041 --> 00:31:58,291
এই সবই ইঙ্গিত দেয় যে
মৃত্যুর পরে আগুন ছড়িয়ে পড়ে।
328
00:32:00,541 --> 00:32:01,541
যাই হোক...
329
00:32:01,708 --> 00:32:03,250
আপনার যদি আর কোন প্রশ্ন থাকে...
330
00:32:03,333 --> 00:32:04,708
-হ্যাঁ, আমি তোমাকে কল করব।
-ঠিক আছে।
331
00:32:04,708 --> 00:32:05,916
-অনেক ধন্যবাদ।
-ধন্যবাদ।
332
00:32:16,000 --> 00:32:17,916
প্রিয়, তুমি তোমার গাড়ি ধুতে পারো না কেন?
333
00:32:17,916 --> 00:32:19,166
না! আমাদের কখনই তা করা উচিত নয়৷
334
00:32:19,208 --> 00:32:20,916
যদি আমরা এটি ধুয়ে ফেলি তবে এটি তার সতেজতা হারাবে৷
335
00:32:20,958 --> 00:32:22,583
আপনি জানেন না এটি কিভাবে কাজ করে!
336
00:32:24,583 --> 00:32:26,250
আপনার একটি সাক্ষাৎকার ছিল, তাই না?
337
00:32:26,375 --> 00:32:27,416
কাজ করেনি?
338
00:32:27,458 --> 00:32:29,000
ওহ! এটা কাজ করবে না, ভাই.
339
00:32:30,750 --> 00:32:32,000
প্রিয় শ্যালক...
340
00:32:32,375 --> 00:32:35,208
যখন আপনি দুবাইতে আপনার চাকরি ছেড়ে
এখানে এসেছিলেন,
341
00:32:35,250 --> 00:32:37,958
আমি নিশ্চিত ছিলাম এটা আশেপাশে ঘোরাঘুরি করার জন্য নয়।
342
00:32:37,958 --> 00:32:40,875
এটা বোঝার জন্য আমি যথেষ্ট বুদ্ধিমান।
343
00:32:43,375 --> 00:32:47,875
আমাকে বলবেন না কোন মেয়ে তোমাকে ছেড়ে দিয়েছে
এমনকি তোমার ছলছল চেহারা নিয়েও।
344
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
ভাই...
345
00:32:49,583 --> 00:32:51,750
আমি বড় গুলি এড়িয়ে গেছি!
346
00:32:51,916 --> 00:32:53,625
একজন চলে গেলে,
অন্যজন তার জায়গা নেবে
347
00:32:53,666 --> 00:32:55,416
তাই, এটা ছেড়ে দিন। নির্বোধ!
348
00:32:55,916 --> 00:32:56,958
হ্যাঁ! এটাই!
349
00:32:58,333 --> 00:32:59,583
এর জন্য নয় ভাই।
350
00:33:01,208 --> 00:33:02,250
কোচি নয়...
351
00:33:02,833 --> 00:33:03,833
আমার জন্য কাজ করছে।
352
00:33:05,666 --> 00:33:06,666
আমাকে যেতেই হবে।
353
00:33:12,083 --> 00:33:13,083
আরে।
354
00:33:14,416 --> 00:33:17,291
আমরা দুজনেই চেষ্টা করছি
একে অপরকে বোঝাতে যে...
355
00:33:17,291 --> 00:33:19,041
এই বাড়িতে কিছুই হয়নি
356
00:33:19,083 --> 00:33:22,375
এবং আমরা কিছুই হারাইনি।
357
00:33:23,708 --> 00:33:26,833
যখন আমি আমার চাকরিতে নিজেকে বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করি,
358
00:33:27,750 --> 00:33:29,750
সে নিজেকে নিযুক্ত করে
ধাঁধা বোর্ডের সাথে।
359
00:33:30,916 --> 00:33:33,083
তবুও, কোথাও, একটা গভীর ব্যথা আছে।
360
00:33:35,416 --> 00:33:38,500
একটু স্বস্তি ঘটেছে
যখন তুমি গতকাল এসেছ।
361
00:33:39,958 --> 00:33:41,791
এখানে আরও একজন আছে
আমাদের সাথে, তাই না?
362
00:33:42,625 --> 00:33:44,500
তবে আবার, এটা আপনার কল,
363
00:33:44,916 --> 00:33:45,916
আপনার জীবন।
364
00:33:46,583 --> 00:33:47,708
আপনি চাইলে যেতে পারেন।
365
00:33:59,750 --> 00:34:00,750
শোন...
366
00:34:01,083 --> 00:34:03,791
আমার কাছে একটি অতিরিক্ত টুকরো আছে,
গোলাকার গর্তে একটি বর্গাকার পেগের মতো।
367
00:34:04,166 --> 00:34:05,541
কোনও সম্পর্ক নেই!
368
00:34:06,541 --> 00:34:07,541
আমার কি করা উচিত?
369
00:34:07,666 --> 00:34:08,833
-আমাকে দেখান।
-কোন ধারণা?
370
00:34:11,375 --> 00:34:12,375
জিজ!
371
00:34:12,750 --> 00:34:13,791
আরে...
372
00:34:14,041 --> 00:34:17,000
আপনি জানেন যে আমি কোন কাজ নিই না
যার জন্য বুদ্ধিমত্তা প্রয়োজন, তাই না?
373
00:34:17,083 --> 00:34:19,000
সুতরাং, আপনি নিজেই এটি করুন।
374
00:34:19,416 --> 00:34:20,625
বা... আরে ভাই...
375
00:34:21,791 --> 00:34:23,166
এই বোকা মেয়েটিকে সাহায্য করুন।
376
00:34:23,500 --> 00:34:24,625
আমাকে গিয়ে গোসল করতে দাও।
377
00:34:26,458 --> 00:34:27,666
নন্দন, একবার দেখুন।
378
00:34:29,291 --> 00:34:30,333
এই টুকরা, তাই না?
379
00:34:31,416 --> 00:34:32,625
এটি খুবই সহজ৷৷
380
00:34:37,958 --> 00:34:39,041
এটা কোথায় যাবে?!
381
00:34:41,000 --> 00:34:42,416
তুমি এক কাজ করো।
382
00:34:42,541 --> 00:34:44,208
আপাতত, এখানে পার্ক করা যাক।
383
00:34:45,666 --> 00:34:48,458
সবকিছুরই নিজস্ব সময় আছে, তাই না?
384
00:34:48,958 --> 00:34:50,916
যদি আপনি না জানেন, শুধু স্বীকার করুন!
385
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
আপনি কি জানেন...
386
00:34:54,125 --> 00:34:58,833
সঠিক অংশগুলি সঠিক স্পেস খুঁজে পাবে
সঠিক সময়ে।
387
00:34:59,291 --> 00:35:00,291
ভাই...
388
00:35:00,958 --> 00:35:04,625
আমার জন্য কাছাকাছি একটি ভাল কলেজ খুঁজুন
এম টেক-এ যোগ দিতে।
389
00:35:06,083 --> 00:35:07,958
হুম! খুশি?
390
00:35:31,916 --> 00:35:34,875
সুতরাং, সিআই শ্রীনিবাসন জানতেন
অপরাধী কে...
391
00:35:34,916 --> 00:35:37,583
যখন মামলাটি হস্তান্তর করা হয়
অপরাধ শাখায়।
392
00:35:37,625 --> 00:35:39,291
স্যার, আমরা তাকে অপরাধী বলতে পারি না।
393
00:35:39,333 --> 00:35:41,166
তবুও, একজন প্রধান সন্দেহভাজন।
394
00:35:41,250 --> 00:35:43,375
আপনি অনেক পরিশ্রম করে এটি খুঁজে পেয়েছেন৷
395
00:35:43,375 --> 00:35:46,541
অবশ্যই ভেবেছেন,
কেন ক্রাইম ব্রাঞ্চ খাওয়াবেন, তাই না?
396
00:35:46,750 --> 00:35:48,916
আমি ভেবেছিলাম তোমাকে বলব
আপনি কেস ডায়েরি পড়ার পর।
397
00:35:49,000 --> 00:35:50,041
না, এটা ঠিক আছে।
398
00:35:50,041 --> 00:35:51,166
আসলে, এটা ভাল ছিল।
399
00:35:51,458 --> 00:35:53,083
অন্যথায়, আমি পক্ষপাতদুষ্ট হতাম।
400
00:35:53,291 --> 00:35:54,791
স্যার, সে শুধু একজন সন্দেহভাজন।
401
00:35:55,083 --> 00:35:57,625
তার বিরুদ্ধে এখনও আমাদের কাছে কোন শক্ত প্রমাণ নেই।
402
00:35:57,833 --> 00:35:58,833
এসো, সানি।
403
00:35:58,958 --> 00:36:00,166
ঝোপের চারপাশে প্রহার বন্ধ করুন।
404
00:36:00,458 --> 00:36:01,791
নামটা বলুন। তিনি কে?
405
00:36:02,583 --> 00:36:03,583
জিমি।
406
00:36:03,750 --> 00:36:04,791
জিমি চেরিয়ান...
407
00:36:05,166 --> 00:36:06,958
-ভলগা বারের?
-হ্যাঁ, এটা আমাদের বার।
408
00:36:07,750 --> 00:36:08,833
জিমি চেরিয়ান।
409
00:36:14,916 --> 00:36:16,291
এবং কি আপনাকে তার কাছে নিয়ে আসে?
410
00:36:17,125 --> 00:36:20,625
স্যার, এই জিমি চেরিয়ান ছিলেন
এখানে একমাত্র বন্ধু মার্টিন ছিলেন।
411
00:36:21,125 --> 00:36:23,958
মার্টিনের অংশীদারিত্ব ছিল
জিমির কিছু ব্যবসায়।
412
00:36:24,583 --> 00:36:26,500
কিন্তু সম্প্রতি তাদের মধ্যে ঝগড়া হয়েছিল।
413
00:36:26,875 --> 00:36:30,041
এবং মার্টিন একটি ঘন ঘন হয়ে ওঠে
জিমি এবং তার অন্যান্য অংশীদারদের জন্য মাথাব্যথা।
414
00:36:30,500 --> 00:36:33,625
তারা সাধ্যমত চেষ্টা করেছিল তাকে নিয়ে আসার
একটি আপস আলোচনার জন্য নিজ শহরে।
415
00:36:33,750 --> 00:36:34,875
কিন্তু তা ঘটেনি।
416
00:36:35,250 --> 00:36:39,625
অঞ্জলির মৃত্যুই একমাত্র উপায় ছিল
তারা মার্টিনকে এখানে নিয়ে আসার পথ খুঁজে পেয়েছিল।
417
00:36:40,125 --> 00:36:41,458
আপনি কি জিমির সাথে দেখা করেছেন?
418
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
হ্যাঁ, আমরা করেছি৷৷
419
00:36:42,583 --> 00:36:45,708
কিন্তু তিনি খুব সুন্দরভাবে প্রমাণ করেছেন যে
সেদিন তিনি সেখানে উপস্থিত ছিলেন না।
420
00:36:45,916 --> 00:36:47,000
যেমন আপনি জানেন,
421
00:36:47,000 --> 00:36:49,583
কোনও শক্ত প্রমাণ ছাড়াই জিমির মতো একজনকে আটক করা
...
422
00:36:50,000 --> 00:36:52,541
সিআই স্যার রাজি ছিলেন না
এমন জটিলতার মুখোমুখি হতে।
423
00:36:53,916 --> 00:36:58,208
সুতরাং, জিমিকে সন্দেহ করা
একটি যৌক্তিক সম্ভাবনা মাত্র।
424
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
না, স্যার।
425
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
সেদিন, খুনিরা
তার বাড়িতে অনুপ্রবেশ করেনি।
426
00:37:02,833 --> 00:37:04,500
তিনি তাদের জন্য দরজা খুলে দিলেন।
427
00:37:04,750 --> 00:37:06,500
এটাই
বৈজ্ঞানিক বিশেষজ্ঞরা আমাদের বলেছেন।
428
00:37:07,750 --> 00:37:11,583
যদি তা হয় তবে সে জানত
অন্তত তাদের একজনকে।
429
00:37:12,333 --> 00:37:13,416
এটা জিমি হতে পারে, তাই না?
430
00:37:13,708 --> 00:37:15,125
কিন্তু সে খুব মেধাবী।
431
00:37:15,208 --> 00:37:18,250
আমরা সন্দেহজনক কিছু অনুভব করিনি
তার সাথে প্রশ্ন করার সময় বা কথা বলার সময়।
432
00:37:19,583 --> 00:37:21,500
তার কোনো বিবৃতি
ও রেকর্ড করা হয় না৷৷
433
00:37:23,333 --> 00:37:24,458
-সানি...
-স্যার।
434
00:37:24,666 --> 00:37:26,083
আমাদের অবশ্যই এই লোকটির সাথে দেখা করতে হবে।
435
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
জিমি...
436
00:37:45,250 --> 00:37:46,250
কি?
437
00:37:46,291 --> 00:37:47,333
আপনার ভিজিটর আছে।
438
00:37:52,000 --> 00:37:53,958
আমি এর আগেও সব ব্যাখ্যা করেছি,
আমি কি করিনি, স্যার?
439
00:37:54,541 --> 00:37:55,583
আর একবার বলুন।
440
00:37:56,500 --> 00:37:59,625
আমি এটা সরাসরি আপনার কাছ থেকে শুনতে চাই।
একরকম...
441
00:38:00,291 --> 00:38:01,791
-উৎসাহ!
-হ্যাঁ, একই!
442
00:38:02,416 --> 00:38:03,416
আমাকে জিজ্ঞেস করুন, স্যার।
443
00:38:03,583 --> 00:38:05,208
মার্টিনের সাথে আপনার সম্পর্ক কি?
444
00:38:05,333 --> 00:38:06,458
আমরা একসাথে পড়াশোনা করেছি।
445
00:38:07,291 --> 00:38:09,291
সে ভালো ছিল আর আমি খারাপ ছিলাম।
446
00:38:10,458 --> 00:38:11,750
অতএব, তিনি আমেরিকায় গিয়েছিলেন।
447
00:38:12,166 --> 00:38:14,875
আমি এখানে
কিছু ছোটখাটো ব্যবসার মাধ্যমে আমার শেষ পূরণ করছি।
448
00:38:15,666 --> 00:38:16,791
তখন আমার একটা রেস্টুরেন্ট ছিল।
449
00:38:17,208 --> 00:38:18,583
আমারও একজন সঙ্গী দরকার ছিল।
450
00:38:18,958 --> 00:38:21,208
অতএব, আমি তাকে এর মধ্যে টেনে নিয়ে এসেছি।
451
00:38:22,000 --> 00:38:24,250
আপনার অংশীদারিত্বে তিনটি রেস্তোরাঁ ছিল,
তাই না?
452
00:38:24,458 --> 00:38:25,500
তিনটি নয়, আমাদের দুটি ছিল৷
453
00:38:26,166 --> 00:38:29,083
একটি ছয় মাস আগে বন্ধ ছিল
যখন একটি ভাল চুক্তি আসে।
454
00:38:29,458 --> 00:38:30,625
ওহ! আমি এটা মিস করেছি।
455
00:38:31,291 --> 00:38:34,708
আপনি সম্মতি ছাড়াই যে বিক্রি করেছেন
মার্টিনের যখন আপনি একটি পরিপাটি অঙ্ক পেয়েছেন!
456
00:38:38,000 --> 00:38:40,791
তার সাথে আপনার একটু সারি ছিল
সেই অ্যাকাউন্টে, তাই না?
457
00:38:40,875 --> 00:38:44,083
ওহ, স্যার! আমি এই সব
সিআই স্যারকে আগেই জানিয়েছি।
458
00:38:44,208 --> 00:38:45,208
স্যার।
459
00:38:45,833 --> 00:38:47,166
সে বেশ শিশুসুলভ ছিল।
460
00:38:47,375 --> 00:38:49,875
সে একটা মূর্খ বাচ্চার মত টিফ করত
যখন আমরা সেই চুক্তি করছিলাম।
461
00:38:50,708 --> 00:38:52,458
যেহেতু আমি তার চরিত্রটি খুব ভালো করেই জানি,
462
00:38:52,708 --> 00:38:55,041
আমি চুক্তি করেছি এবং তাকে তার অংশ দিয়েছি।
463
00:38:56,083 --> 00:38:58,125
এগুলি হল
যা আমাদের মধ্যে নিয়মিত ঘটে।
464
00:38:58,458 --> 00:39:02,458
কিন্তু এটি একটি সাধারণ তুচ্ছ ঝগড়া ছিল না।
465
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
সেই ক্ষোভে মার্টিন
আপনার বিরুদ্ধে দুই বা তিনটি মামলা করেছে।
466
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
এতে, আপনার কিছু ক্ষতি হয়েছিল, তাই না?
467
00:39:08,083 --> 00:39:09,333
আমরা কিছু হারাইনি, স্যার।
468
00:39:09,375 --> 00:39:11,583
কোম্পানিটি করেছে৷
যে কোম্পানিটি তার সহ-মালিক ছিল৷৷
469
00:39:11,625 --> 00:39:13,250
সে মাঝে মাঝে একগুঁয়ে আচরণ করে।
470
00:39:13,291 --> 00:39:14,791
কোন জ্ঞানী ব্যক্তি কি এমন কাজ করবে?
471
00:39:15,083 --> 00:39:16,083
কোনও জ্ঞানী ব্যক্তির কাছ থেকে নয়।
472
00:39:16,875 --> 00:39:19,208
কিন্তু, আপনার চার বা পাঁচজন বুদ্ধিমান
চেষ্টা করেছেন
473
00:39:19,250 --> 00:39:24,083
ফোনে সমঝোতার কথা বলার জন্য
এবং তাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনুন।
474
00:39:24,500 --> 00:39:26,000
লোকটি সাড়া দেয়নি, তাই না?
475
00:39:27,333 --> 00:39:30,458
কিন্তু তার যে ঋণ ছিল তা
বাড়তেই থাকল।
476
00:39:31,458 --> 00:39:35,416
অঞ্জলির মৃত্যু ছাড়া আপনার কাছে আর কোন উপায় ছিল না
তাকে দেশে ফিরিয়ে আনার জন্য।
477
00:39:36,083 --> 00:39:38,375
আপাতদৃষ্টিতে, আপনি যদি শেষ করেন
অঞ্জলি এবং মার্টিন একবারে,
478
00:39:38,416 --> 00:39:40,708
আপনি একাই সবকিছু গুটিয়ে নিতে পারেন।
আমি কি ঠিক বলছি?
479
00:39:40,916 --> 00:39:43,541
স্যার, আপনি ফিরে আসছেন
একই জিনিসে!
480
00:39:44,000 --> 00:39:45,708
আপনি যদি এই বাজে কথা বলতে চান,
481
00:39:45,708 --> 00:39:47,250
আপনি এই রক্তাক্ত কৌশলটি বন্ধ করুন।
482
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
আপনি আমাকে ভালো করে চেনেন না।
483
00:39:50,958 --> 00:39:53,500
আপনার কাছে আর কিছু জিজ্ঞাসা করার না থাকলে,
আপনি চলে যেতে পারেন, স্যার।
484
00:39:53,500 --> 00:39:54,625
আমার কিছু কাজ আছে।
485
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
জিমি...
486
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
আমি কি আপনাকে আর একটি প্রশ্ন করব?
487
00:40:00,625 --> 00:40:02,541
সেই রাতে,
মানে যে রাতে অঞ্জলি মারা গিয়েছিল...
488
00:40:03,125 --> 00:40:05,041
আপনি একটি পার্টিতে যোগ দিচ্ছিলেন
হোটেল রামাদায়।
489
00:40:05,083 --> 00:40:06,083
তাই?
490
00:40:06,166 --> 00:40:08,291
আপনি কোন সময়ে ফিরে গিয়েছিলেন
সেই পার্টি থেকে?
491
00:40:08,500 --> 00:40:10,708
আমি ফিরে যাইনি।
আমি একটা মাদুর বিছিয়ে সেখানে শুয়েছিলাম!
492
00:40:11,458 --> 00:40:12,458
এটা কি যথেষ্ট?
493
00:40:13,583 --> 00:40:15,916
আপনি সত্যিই গরম মেজাজ, তাই না?
494
00:40:16,458 --> 00:40:19,583
আমি আপনার সম্পর্কে কিছুটা শিখেছি
এখানে আসার আগে।
495
00:40:21,166 --> 00:40:22,208
আমি আবার আসব।
496
00:40:23,041 --> 00:40:26,916
তার আগে, আপনিও চেষ্টা করুন
আমার সম্পর্কে একটু জানার।
497
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
আরে, তোমরা দুজনেই...
498
00:40:49,666 --> 00:40:51,791
আমি সন্ধ্যার জন্য সিনেমার টিকিট বুক করছি।
499
00:40:54,541 --> 00:40:55,583
-আমি দুঃখিত!
-Mhm.
500
00:40:56,333 --> 00:40:58,500
আমি বললাম আমি সিনেমার টিকিট বুক করছি
রাতের জন্য।
501
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
আপনি ঠিক আছেন, তাই না?
502
00:40:59,958 --> 00:41:00,958
হ্যাঁ, ঠিক আছে৷৷
503
00:41:02,041 --> 00:41:03,875
আমার আপনাকে বিশেষভাবে জিজ্ঞাসা করার দরকার নেই,
ঠিক?
504
00:41:03,875 --> 00:41:06,125
এহ?! আমি আসছি না
যদি এটি একটি মালায়লাম সিনেমা হয়।
505
00:41:06,166 --> 00:41:07,166
এটি মালায়লাম নয়।
506
00:41:07,458 --> 00:41:09,416
যদি এটি একটি রোমান্টিক চলচ্চিত্র হয়,
আমিও আসছি না।
507
00:41:09,458 --> 00:41:11,791
আমি দেখতে আগ্রহী নই
এই মূর্খ রোমান্সগুলি৷
508
00:41:12,000 --> 00:41:13,250
এহ! কবে থেকে?!
509
00:41:13,875 --> 00:41:15,000
তুমি কি তা জানো না?
510
00:41:15,750 --> 00:41:19,291
কিছু মেয়ে তাকে সুন্দর করে ফেলে দিয়েছে।
511
00:41:19,458 --> 00:41:23,541
ওহ!
এই কারণেই আমি তাকে তার স্বাভাবিক, গোপন ফোন কল করতে দেখি না ।
512
00:41:24,958 --> 00:41:28,958
মনে হচ্ছে সে চায় আমি তাকে সেট আপ করি
একই ধরনের মেয়ের সাথে।
513
00:41:29,000 --> 00:41:32,750
তাকে দুবাইতে ফিরতে বাধা দিতে।
514
00:41:32,833 --> 00:41:34,208
এহ! আমি কখন এটা বললাম?
515
00:41:34,208 --> 00:41:35,208
বলবেন না--
516
00:41:35,833 --> 00:41:40,458
ওহ! কোন শ্যালক নেই, এমনকি
পৃথিবীতে একজনও এর যোগ্য নয়!
517
00:41:40,500 --> 00:41:42,291
আমি আসছি না। আপনারা দুজনেই সিনেমা দেখতে যান।
518
00:41:43,083 --> 00:41:44,833
-হ্যালো সানি।
-স্যার। এসপি ম্যাডাম আমাকে ডাকলেন।
519
00:41:45,166 --> 00:41:46,458
সে বলেছে সে তোমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে না।
520
00:41:46,583 --> 00:41:48,500
সে জিজ্ঞেস করলো তুমি তার সাথে দেখা করতে পারবে কিনা
কাল সকালে।
521
00:41:48,541 --> 00:41:49,541
অবশ্যই।
522
00:41:49,541 --> 00:41:50,958
-ঠিক আছে স্যার।
-ঠিক আছে।
523
00:41:58,625 --> 00:42:01,291
এটা সত্য যে
সে রাতে সে পার্টিতে ছিল।
524
00:42:03,750 --> 00:42:05,041
তুমি কি ভাবছ, নন্দন?
525
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
তিনি সবকিছু উপস্থাপন করেছেন
একটি বিশ্বাসযোগ্য উপায়ে।
526
00:42:09,125 --> 00:42:11,041
কতদিন হয়েছে
আপনি এটি গ্রহণ করার পর থেকে?
527
00:42:11,291 --> 00:42:12,916
সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, আড়াই দিন।
528
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
ঠিক আছে।
529
00:42:14,416 --> 00:42:17,833
সুতরাং, আপনি মামলার সাথে সম্পর্কিত সকলের সাথে দেখা করেছেন
এবং এটি ভালভাবে অধ্যয়ন করেছেন৷
530
00:42:17,875 --> 00:42:18,958
কি শুরু করতে প্রস্তুত?
531
00:42:19,500 --> 00:42:20,500
হ্যাঁ, ম্যাম।
532
00:42:21,708 --> 00:42:23,416
প্ল্যান কি? কখন এবং কোথায় শুরু করবেন?
533
00:42:28,583 --> 00:42:33,208
আমরা জুতার প্রিন্টের দুটি সেট পেয়েছি
অঞ্জলির অপরাধ দৃশ্য থেকে।
534
00:42:33,458 --> 00:42:35,333
যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিয়ে আসে
একটি অনুমান যে
535
00:42:35,333 --> 00:42:37,500
হত্যাটি হতে পারে
দুইজন ব্যক্তি দ্বারা সংঘটিত৷৷
536
00:42:38,333 --> 00:42:40,583
আমাদের কাছে জিমির বিরুদ্ধে কোনো প্রমাণ নেই।
537
00:42:41,000 --> 00:42:42,583
তবে আমরা সবসময় অন্য ব্যক্তিকে পেতে পারি।
538
00:42:43,000 --> 00:42:47,291
সিগারেটের কুঁড়ির শুকনো লালা থেকে
যা আমরা পেয়েছি অঞ্জলির অপরাধ দৃশ্য থেকে,
539
00:42:47,333 --> 00:42:49,500
ফরেন্সিক দল বের করতে পারে
ডিএনএ প্রোফাইল।
540
00:42:50,375 --> 00:42:52,583
কিন্তু মার্টিনের হত্যা করা হয়েছে
একজন ব্যক্তি দ্বারা।
541
00:42:53,041 --> 00:42:55,500
সেই দিন, একটি লড়াই হয়েছিল
তার এবং মার্টিনের মধ্যে...
542
00:42:55,500 --> 00:42:57,458
কারণ তার হাত বা পা
ক্ষত হয়েছে।
543
00:42:57,500 --> 00:42:58,833
আমরা বিদেশী রক্তের নমুনা পেয়েছি।
544
00:42:59,875 --> 00:43:02,083
রক্তের নমুনার ডিএনএ প্রোফাইল
545
00:43:02,083 --> 00:43:04,916
এবং অঞ্জলির অপরাধ দৃশ্যের প্রোফাইল
অভিন্ন।
546
00:43:05,333 --> 00:43:06,666
এর স্পষ্ট অর্থ হল,
547
00:43:06,666 --> 00:43:10,416
মার্টিন দুজনের একজনের হাতে খুন হয়েছিল
যারা অঞ্জলিকে হত্যা করতে এসেছিল।
548
00:43:12,166 --> 00:43:14,791
ঘরের পিছনের দরজা ভেঙ্গে সে ভিতরে গেল
549
00:43:15,083 --> 00:43:19,541
তার অপারেশন মোড চলে
অভ্যাসগত অপরাধীর পদ্ধতি
550
00:43:19,583 --> 00:43:22,333
কেউ, যে নিয়মিতভাবে করে
ডাকাতি ও খুন।
551
00:43:23,250 --> 00:43:24,375
এটা নিশ্চিত জিমি নয়।
552
00:43:25,000 --> 00:43:26,458
সম্ভবত তার একজন হেনম্যান।
553
00:43:27,916 --> 00:43:29,125
আপনি কি ইঙ্গিত করছেন?
554
00:43:29,166 --> 00:43:31,125
আমাদের কোথা থেকে শুরু করা উচিত তা নিয়ে।
555
00:43:31,541 --> 00:43:35,333
আমরা একজন স্থানীয় গুন্ডাকে ধরতে পারি
জিমির সাথে যার সরাসরি সংযোগ আছে...
556
00:43:36,000 --> 00:43:37,083
দিয়ে শুরু করতে।
557
00:44:07,333 --> 00:44:08,333
বীজ,
558
00:44:08,333 --> 00:44:09,750
চলো থানায় যাই।
559
00:44:10,541 --> 00:44:12,208
আমাদের আপনার কাছ থেকে কিছু তথ্য পেতে হবে।
560
00:44:13,250 --> 00:44:14,458
তুমি চলে যাও। আমি পরে আসছি।
561
00:44:14,541 --> 00:44:15,541
ওহ-না!
562
00:44:15,583 --> 00:44:17,833
আমরা আপনার সুবিধার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না, তাই না?
563
00:44:21,875 --> 00:44:23,000
আসুন। গাড়ি বাইরে আছে।
564
00:44:23,166 --> 00:44:24,166
চল যাই।
565
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
আসুন!
566
00:44:26,083 --> 00:44:27,208
দূর হও!
567
00:44:27,708 --> 00:44:28,791
তুমি!
568
00:44:50,208 --> 00:44:51,208
আরে!
569
00:44:51,250 --> 00:44:52,375
বীজ...
570
00:44:56,375 --> 00:44:57,375
আমরা কি যাব?
571
00:44:58,208 --> 00:44:59,666
-সানি, ওকে নাও।
-স্যার।
572
00:45:08,000 --> 00:45:09,291
এটা বল, তুমি রক্তাক্ত--
573
00:45:13,375 --> 00:45:16,416
কেন তুমি এভাবে মারতে চাও?
574
00:45:16,666 --> 00:45:19,833
আপনি খুব ভালো করেই জানেন যে আপনি
সত্য না বলে এখান থেকে যেতে পারবেন না।
575
00:45:20,375 --> 00:45:25,166
যতক্ষণ আপনি এটি বলতে দেরি করবেন ততক্ষণ তারা আপনার থেকে সজ্জা বের করে দেবে
576
00:45:25,875 --> 00:45:26,916
চলো! বলুন, মুরুকান।
577
00:45:29,833 --> 00:45:31,125
আমি আমার বাচ্চাদের শপথ করছি,
578
00:45:31,583 --> 00:45:33,166
আমি এরকম চাকরি নিই না, স্যার।
579
00:45:34,625 --> 00:45:36,958
আমি সত্যিই করেছি
জিমির জন্য অনেক কাজ।
580
00:45:37,625 --> 00:45:39,916
কিন্তু আমি মামলাটি নিইনি
আপনি যে কথা বলছেন।
581
00:45:40,125 --> 00:45:41,166
আমি এখন তোমাকে আঘাত করব।
582
00:45:44,666 --> 00:45:46,125
আমি দুটি জিনিস জানতে চাই।
583
00:45:46,458 --> 00:45:48,916
অঞ্জলি এবং মার্টিনকে হত্যা করার জন্য জিমি আপনাকে কত টাকা দিয়েছে ?
584
00:45:48,958 --> 00:45:51,041
এবং স্থানান্তরটি কোথায় হয়েছিল?
শুধু আমাকে বলুন।
585
00:45:51,541 --> 00:45:53,083
বিশ্বাস করুন, স্যার।
586
00:45:55,333 --> 00:45:56,750
আমি যা জানি তা তোমাকে বলব।
587
00:45:57,791 --> 00:45:59,791
আমি নিশ্চিত নই
যদি এটি এর সাথে সংযুক্ত থাকে।
588
00:46:00,666 --> 00:46:02,666
একজন লোক আছে
কলোনীতে টিপার টনি নামে।
589
00:46:02,958 --> 00:46:04,333
তিনি কয়েকদিন ধরে নিখোঁজ।
590
00:46:05,916 --> 00:46:08,750
সে এমন লোক নয় যে
তুচ্ছ সমস্যায় পালিয়ে যায়
591
00:46:09,291 --> 00:46:11,625
লোকেদের মধ্যে কথা হচ্ছে
কলোনীতে এ নিয়ে।
592
00:46:11,625 --> 00:46:12,625
কি কথা?
593
00:46:12,958 --> 00:46:15,708
ওটা... এটার সাথে আছে
জিমির কাজ মনে হচ্ছে।
594
00:46:16,958 --> 00:46:18,375
এমন কথা বলার কারণ কী?
595
00:46:19,666 --> 00:46:24,041
আমি জিমিকে টনির বাড়ি থেকে বেরিয়ে আসতে দেখেছি
কয়েকদিন আগে।
596
00:46:25,208 --> 00:46:27,375
যখন আমি তাকে কারণ জিজ্ঞেস করলাম,
597
00:46:27,375 --> 00:46:30,333
সে আমাকে বলেছে সে
আগের চাকরির ব্যালেন্স ভাড়া দিতে এসেছে।
598
00:46:30,541 --> 00:46:32,041
আমি আর কিছু জানি না, স্যার।
599
00:46:34,541 --> 00:46:37,333
এটি টিপার হতে হবে।
আপনি আমাকে বিনা কারণে মারধর করেছেন।
600
00:46:38,000 --> 00:46:39,125
টিপার টনি!
601
00:46:41,208 --> 00:46:44,250
টিপার টনি কি কনটেসা গাড়ির মালিক?
602
00:46:44,541 --> 00:46:46,166
হ্যাঁ, তিনি করেন, স্যার।
603
00:46:46,583 --> 00:46:48,416
সে একটি কনটেসা গাড়ি পেয়েছে।
604
00:46:48,625 --> 00:46:50,041
সে এতে পালিয়ে গেছে।
605
00:46:53,083 --> 00:46:54,541
সেই কলোনির নাম আবার কি ছিল?
606
00:46:58,916 --> 00:47:00,000
ভাথুরুথি কলোনি।
607
00:47:00,125 --> 00:47:01,416
ভাথুরুথি কলোনি!
608
00:47:04,916 --> 00:47:06,708
আমার সন্দেহ ছিল...
609
00:47:07,083 --> 00:47:09,166
সে নিশ্চয়ই এটা চুরি করেছে।
610
00:47:09,625 --> 00:47:10,833
সেটা কি আপনার গাড়ি ছিল, স্যার?
611
00:47:12,208 --> 00:47:13,958
আসলে, গাড়িটি এখানে ছিল।
612
00:47:14,375 --> 00:47:17,541
কিন্তু, সে এবং গাড়ি উভয়ই
কিছুদিন ধরে নিখোঁজ।
613
00:47:17,541 --> 00:47:18,541
আমরা এটা জানি।
614
00:47:18,583 --> 00:47:20,291
আপনার কি এখানে গাড়ির কোনো কাগজপত্র আছে?
615
00:47:20,333 --> 00:47:21,333
আমি চেক করব, স্যার।
616
00:47:21,375 --> 00:47:23,333
আরে। নিজেকে বিরক্ত করবেন না৷
তারা এটি পরীক্ষা করবে৷৷
617
00:47:23,375 --> 00:47:24,375
কে?!
618
00:47:24,375 --> 00:47:26,041
এরা কারা?! এহ?!
619
00:47:26,125 --> 00:47:27,791
আপনি কোথায় বার্জিং করছেন?!
620
00:47:27,833 --> 00:47:29,291
গাড়িটি কি বাড়ির ভিতরে পার্ক করা আছে?
621
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
তুমি কে?!
622
00:47:30,541 --> 00:47:31,583
আমরা পুলিশ থেকে এসেছি।
623
00:47:49,833 --> 00:47:53,333
প্রিয় মহাশয়, প্রতিদিনই কিছু মুর্খ এখানে আসে
তার খোঁজে।
624
00:47:53,375 --> 00:47:54,541
তাই আমি...
625
00:47:55,125 --> 00:47:56,666
এই বোকা কি সম্প্রতি এখানে এসেছে?
626
00:47:57,083 --> 00:47:58,125
হ্যাঁ, স্যার করেছেন।
627
00:47:58,541 --> 00:47:59,791
সে কিছু টাকাও দিয়েছে।
628
00:48:00,833 --> 00:48:04,000
সে বলেছিল এটা পুরানো ভাড়া
তার লরি চালানোর জন্য।
629
00:48:04,291 --> 00:48:05,291
অকপটে বলতে গেলে...
630
00:48:05,375 --> 00:48:07,458
সকল লোকের মধ্যে
যারা টিপারের সন্ধানে এসেছিল,
631
00:48:07,458 --> 00:48:10,500
তিনিই একমাত্র লোক যিনি কিছু সাহায্য করেছিলেন।
632
00:48:10,541 --> 00:48:13,250
তিনি কি গত মাসে আবার এখানে এসেছেন?
633
00:48:13,958 --> 00:48:14,958
না, স্যার।
634
00:48:15,041 --> 00:48:16,291
সে কি আর কিছু বলেছে?
635
00:48:16,541 --> 00:48:18,291
যেমন টনির হদিস বা এই জাতীয় কোন জিনিস?
636
00:48:18,625 --> 00:48:20,750
সে বলেছিল যে সে টিপারকে সাহায্য করেছে
অনেক টাকা দিয়ে
637
00:48:20,750 --> 00:48:22,833
যখন টিপারকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছিল
একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে।
638
00:48:23,333 --> 00:48:24,916
সে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল৷৷
639
00:48:25,250 --> 00:48:28,041
আমি মনে করি টিপার তার সেরা বন্ধু৷
640
00:48:28,041 --> 00:48:29,916
-সে তোমাকে কত টাকা দিয়েছে?
-5000 টাকা।
641
00:48:31,250 --> 00:48:33,125
স্যার, আমরা গাড়ির কাগজপত্র পেয়েছি।
642
00:48:33,166 --> 00:48:34,166
-ঠিক আছে।
-স্যার
643
00:48:35,125 --> 00:48:36,208
-সন্তোষ।
-স্যার।
644
00:48:36,250 --> 00:48:38,333
-আপনাকে অবশ্যই এটি খুঁজে বের করতে হবে, এটি যেখানেই হোক না কেন!
-ঠিক আছে, স্যার
645
00:48:40,250 --> 00:48:42,208
-আপনি কি সব প্রয়োজনীয় জিনিস পেয়েছেন?
-হ্যাঁ, স্যার।
646
00:48:42,500 --> 00:48:44,125
-অভি, ওর নম্বর সংগ্রহ করুন।
-অবশ্যই, স্যার।
647
00:48:47,083 --> 00:48:48,125
আমাকে তোমার নাম্বার দাও।
648
00:48:48,416 --> 00:48:49,416
7 0 2 5--
649
00:48:49,458 --> 00:48:50,458
স্যার।
650
00:48:50,458 --> 00:48:52,375
সে কি বাজছে
সাধারণ সংলাপগুলির সাথে?
651
00:48:52,375 --> 00:48:54,875
-কোন মোচড় বা ধাক্কা?
-না, স্যার। আমরা যা প্রয়োজন তা পেয়েছি।
652
00:49:17,791 --> 00:49:18,791
স্যার।
653
00:49:18,833 --> 00:49:20,958
আমাকে জানান
যদি আপনি এই গাড়িটি দেখে থাকেন
654
00:49:20,958 --> 00:49:22,916
গত চার দিনে যে কোনো শহরের মোড়ে।
655
00:49:22,916 --> 00:49:23,916
অবশ্যই, স্যার।
656
00:49:40,041 --> 00:49:45,166
আমরা
টনির সাথে উভয় অপরাধের দৃশ্য থেকে পাওয়া রক্তের নমুনার তুলনা করছি।
657
00:49:49,041 --> 00:49:50,250
হ্যাঁ, সানি। কেমন আছে?
658
00:49:50,291 --> 00:49:51,291
স্যার, আমি আছি।
659
00:49:51,333 --> 00:49:52,333
এক মিনিটের মধ্যে আপনাকে জানাবো।
660
00:49:53,000 --> 00:49:56,250
সিগারেটের কুঁড়ি থেকে শুকনো লালার ডিএনএ
আমরা অপরাধের দৃশ্য থেকে পেয়েছি
661
00:49:56,291 --> 00:49:57,583
এবং রক্তের দাগ...
662
00:49:57,750 --> 00:49:58,750
স্যার।
663
00:49:59,458 --> 00:50:00,583
তারা অভিন্ন৷৷
664
00:50:03,375 --> 00:50:04,375
স্যার...
665
00:50:04,458 --> 00:50:05,750
এটি নিশ্চিত। টিপার টনি।
666
00:50:06,083 --> 00:50:07,125
চমৎকার।
667
00:50:07,166 --> 00:50:08,833
সমস্ত নিয়ন্ত্রণ কক্ষে বার্তাটি পাঠান।
668
00:50:11,541 --> 00:50:14,291
স্যার, টনির ফোন বন্ধ আছে
অষ্টম ডিসেম্বর থেকে।
669
00:50:14,333 --> 00:50:16,291
তারপর, সিম কার্ড।
সবই জাল আইডি প্রুফ সহ।
670
00:50:16,583 --> 00:50:17,583
আমি ধরে নিলাম।
671
00:50:17,916 --> 00:50:20,291
গত এক সপ্তাহের কল ইতিহাস চেক করুন
সমস্ত সিম কার্ড থেকে।
672
00:50:20,291 --> 00:50:21,291
অবশ্যই, স্যার।
673
00:50:21,333 --> 00:50:23,708
আমাদের জানতে হবে
সে রাতে সে কোন সিম কার্ড ব্যবহার করেছিল।
674
00:50:23,750 --> 00:50:24,750
ঠিক আছে, স্যার।
675
00:50:24,791 --> 00:50:28,333
যাকে সে সেই নম্বর থেকে কল করেছিল,
কলের সময়কাল, এবং একটি টাওয়ার ডাম্প নিন।
676
00:50:28,583 --> 00:50:29,625
-ঠিক আছে স্যার।
-ভাল।
677
00:50:29,958 --> 00:50:31,000
এগুলিকে চিহ্নিত করুন৷৷
678
00:51:28,708 --> 00:51:29,708
এটি করুন৷৷
679
00:51:31,875 --> 00:51:35,583
স্যার, আমি পুরো টাওয়ার লোকেশন ফরোয়ার্ড করেছি
এবং কলের ইতিহাস আপনার কাছে।
680
00:51:35,625 --> 00:51:37,375
হ্যাঁ, আমি দেখতে পাচ্ছি। আপনি কি অপেক্ষা করতে পারেন?
681
00:51:40,041 --> 00:51:43,041
স্যার, আমি মনে করি আমরা কিছু পেয়েছি
জিমি চেরিয়ানকে বোল্ট করার জন্য যথেষ্ট ভাল।
682
00:51:43,083 --> 00:51:45,166
সেই রাত ১০টায় টনির ফোন আসে।
683
00:51:45,291 --> 00:51:46,583
তার একটি জাল সিম কার্ডে৷৷
684
00:51:46,666 --> 00:51:49,083
আমি নম্বরটির উৎস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছি।
এটি একটি জাল আইডি।
685
00:51:49,125 --> 00:51:50,125
ঠিক আছে।
686
00:51:50,125 --> 00:51:52,666
আমি আপনাকে সেই টাওয়ার আইডি ফরওয়ার্ড করেছি
এইমাত্র। আপনি চেক করতে পারেন?
687
00:51:52,666 --> 00:51:53,666
হ্যাঁ। আমি এটা চেক করব।
688
00:51:53,833 --> 00:51:54,833
হোটেল রামাদা!
689
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
হ্যাঁ, স্যার।
690
00:51:56,583 --> 00:51:58,541
হোটেল রামাদা একই পরিসরে আসে।
691
00:51:58,708 --> 00:52:00,791
এবং জিমি চেরিয়ান ছিলেন
তখন সেখানে৷৷
692
00:52:02,833 --> 00:52:03,833
হ্যাঁ।
693
00:52:04,541 --> 00:52:07,541
টনি একই স্থানে চলে গেছে
কল সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার পর সরাসরি।
694
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন!
695
00:52:09,583 --> 00:52:12,041
দুপুর ১২টা থেকে সাড়ে ১২টার মধ্যে অঞ্জলিকে হত্যা করা হয়
696
00:52:12,250 --> 00:52:13,250
হ্যাঁ, স্যার।
697
00:52:13,291 --> 00:52:15,875
সেই সময়ে এই দুটি সংখ্যাই কোথায় ছিল
?
698
00:52:16,208 --> 00:52:17,208
এক মিনিট, স্যার।
699
00:52:17,333 --> 00:52:18,791
আমাকে সকাল 12 টায় টাওয়ারের লোকেশন দিন।
700
00:52:23,791 --> 00:52:25,000
স্যার, এখানে টাওয়ারের বিবরণ আছে।
701
00:52:27,041 --> 00:52:28,041
স্যার...
702
00:52:28,875 --> 00:52:29,875
এটি।
703
00:52:30,458 --> 00:52:33,041
স্যার, রাত ১১টায়, জিমি এবং টনি
একসাথে ভ্রমণ করছিলেন।
704
00:52:33,541 --> 00:52:36,625
প্রায় 12টি টাওয়ার অবস্থানের মধ্য দিয়ে
প্রায় 14 কিলোমিটার জুড়ে।
705
00:52:37,125 --> 00:52:39,208
আমি আপনাকে ফরোয়ার্ড করেছি
গন্তব্য টাওয়ার আইডি এখন।
706
00:52:42,375 --> 00:52:46,541
আমি ভুল না হলে, অঞ্জলির বাড়ি আসে
একই জায়গায়।
707
00:52:49,833 --> 00:52:50,833
হ্যাঁ, স্যার।
708
00:52:50,833 --> 00:52:52,708
সেই দিন তারা দুজনই
অঞ্জলির লোকেশনে গিয়েছিল।
709
00:52:52,875 --> 00:52:54,458
স্যার, আমি মনে করি... আমরা এটা ফাটল।
710
00:52:55,166 --> 00:52:56,166
হ্যাঁ!৷
711
00:53:00,166 --> 00:53:01,541
যে রাতে অঞ্জলি খুন হয়েছিল,
712
00:53:01,875 --> 00:53:03,416
অর্থাৎ, ডিসেম্বরের ৬ তারিখে,
713
00:53:04,208 --> 00:53:09,125
রামদা থেকে টনির নম্বরে জিমি চেরিয়ান একটি ফোন করেছে
714
00:53:09,375 --> 00:53:10,916
একটি জাল আইডি সহ একটি সিম কার্ড থেকে৷৷
715
00:53:11,125 --> 00:53:13,250
টনি তার বাড়ি ছেড়ে চলে গেছে
এবং জিমিকে ডাকল
716
00:53:13,291 --> 00:53:16,500
টাওয়ার ব্যাসার্ধের কোথাও থেকে
যেখানে পার্টি হচ্ছিল।
717
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
আমি এখানে।
718
00:53:18,041 --> 00:53:20,791
এটি অবশ্যই একটি দ্রুত কল হতে হবে তা জানানোর জন্য
যে তিনি পৌঁছেছেন,
719
00:53:20,833 --> 00:53:22,875
কারণ এটি মাত্র 20 সেকেন্ড স্থায়ী হয়েছিল৷৷
720
00:53:24,166 --> 00:53:27,250
এর পর, জিমি পার্টি ছেড়ে চলে যায় এবং
টনির সাথে অঞ্জলির বাড়িতে যায়।
721
00:53:27,625 --> 00:53:29,583
তারা কোন ফোন কল করেনি
পথে।
722
00:53:30,041 --> 00:53:33,583
কিন্তু অঞ্জলির লোকেশনে পৌঁছানোর সাথে সাথেই তারা তাদের উভয় ফোনই বন্ধ করে দেয়
723
00:53:35,458 --> 00:53:38,916
টনি তার নকল সিম কার্ডে জিমিকে ডেকেছে।
724
00:53:39,000 --> 00:53:40,708
তাহলে, আমরা কিভাবে প্রমাণ করতে পারি যে তিনিই?
725
00:53:41,333 --> 00:53:43,583
সেই সিম কার্ডটি ছেড়ে দিন।
আমরা এটি পেতে যাচ্ছি না।
726
00:53:44,041 --> 00:53:45,333
সুতরাং, একমাত্র আশা হল...
727
00:53:45,666 --> 00:53:49,458
যে ফোনটিতে সেই সিমটি ঢোকানো হয়েছিল সেই ফোনটির IMEI নম্বর আমরা ট্র্যাক করছি ।
728
00:53:49,750 --> 00:53:52,958
সেই ফোনে অন্য কোনো
সিম কার্ড ঢোকানো হলে আমরা তথ্য পাব।
729
00:53:52,958 --> 00:53:54,166
সম্ভাবনা খুবই কম।
730
00:53:54,500 --> 00:53:55,583
আসুন আশা করি!
731
00:53:55,583 --> 00:53:56,708
তাহলে, এরপর কি?
732
00:53:57,125 --> 00:54:00,875
জিমি কি পার্টিতে ছিলেন
সেই রাত ১১টা থেকে ১২টা?
733
00:54:01,208 --> 00:54:02,208
এটাই প্রশ্ন।
734
00:54:02,708 --> 00:54:04,041
আপনি কি সিসিটিভি চেক করেননি?
735
00:54:04,375 --> 00:54:08,708
উপলব্ধ ফুটেজগুলির একটিও ধরা পড়েনি
জিমি পার্টি ছেড়ে যাচ্ছেন৷
736
00:54:09,458 --> 00:54:12,541
যেহেতু শহরের কিছু বড় শট
পার্টিতে জড়িত ছিল,
737
00:54:12,916 --> 00:54:15,125
অনেক সিসিটিভি ক্যামেরা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।
738
00:54:15,833 --> 00:54:18,500
আমরা যা পেয়েছি তা হল
পার্টির কিছু হাইলাইট
739
00:54:18,541 --> 00:54:20,500
সেখানে উপস্থিত একজন ভিডিওগ্রাফারের কাছ থেকে।
740
00:54:20,750 --> 00:54:23,208
এমনকি যে ফুটেজ নেই
11 টার পরে।
741
00:54:24,166 --> 00:54:26,458
আপনি কি রাত ১১টার পরে কিছু ভিডিও ফুটেজ পেতে পারেন?
742
00:54:26,625 --> 00:54:28,375
হ্যাঁ, ম্যাম। আমরা সে জন্য চেষ্টা করছি,
743
00:54:28,625 --> 00:54:30,708
মোবাইল ফোন ভিডিওর জন্য মত
অথবা এরকম কিছু
744
00:54:30,708 --> 00:54:32,375
সেখানে উপস্থিত লোকজনের কাছ থেকে।
745
00:54:36,291 --> 00:54:37,291
অ্যানি...
746
00:54:37,458 --> 00:54:39,125
গত সপ্তাহে রামাদাতে সেই পার্টি, তাই না?
747
00:54:39,625 --> 00:54:40,791
আমি এর নিষ্পত্তি ফাইল চাই।
748
00:54:41,458 --> 00:54:42,458
হ্যাঁ৷৷
749
00:54:42,500 --> 00:54:44,541
ভিডিওগ্রাফি চালান এবং চূড়ান্ত বিল...
750
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
এখনই।
751
00:54:46,250 --> 00:54:47,250
ঠিক আছে?
752
00:54:49,000 --> 00:54:50,416
এখন নিজেই পরীক্ষা করে দেখি, স্যার।
753
00:54:50,541 --> 00:54:51,750
তারা ফাইলগুলি পাবে৷৷
754
00:54:52,416 --> 00:54:53,416
ঠিক আছে।
755
00:54:53,500 --> 00:54:55,583
নিখিল, তুমি আমাকে বলোনি
তুমি আইআইটি পাস আউট?
756
00:54:56,291 --> 00:54:58,333
তাহলে কেন কাজ করবেন
হাসপাতালে জিএম হিসেবে...
757
00:54:58,708 --> 00:55:01,041
জন স্যামুয়েল... মানে, চেয়ারম্যান
বাবার ঘনিষ্ঠ বন্ধু।
758
00:55:01,083 --> 00:55:02,083
মাফ করবেন, স্যার।
759
00:55:02,750 --> 00:55:03,833
হয়তো সে ভেবেছিল,
760
00:55:03,875 --> 00:55:06,833
আমার মত একজন অলস ব্যক্তির জন্য,
এই জায়গাটি হবে সবচেয়ে ভালো।
761
00:55:07,166 --> 00:55:08,625
তাই, সে আমাকে আর কোথাও পাঠায়নি।
762
00:55:08,666 --> 00:55:09,708
এবং তারা ভাল অর্থ প্রদান করছে।
763
00:55:12,833 --> 00:55:13,958
আমি আগেই বলেছি,
764
00:55:14,833 --> 00:55:18,416
আমাদের কাছে শুধুমাত্র ভিডিও ফুটেজ আছে
সেই রাত ১১টা পর্যন্ত।
765
00:55:18,958 --> 00:55:21,166
কারণ সকল ভিডিওগ্রাফার
11 টার মধ্যে পার্টি ছেড়ে চলে গেছে।
766
00:55:21,208 --> 00:55:22,250
তার পরে আমাদের ডিজে ছিল।
767
00:55:22,375 --> 00:55:23,750
আমার ফোন বন্ধ ছিল।
768
00:55:24,333 --> 00:55:25,833
অন্যথায়, আমি কিছু ক্লিক করতাম।
769
00:55:26,875 --> 00:55:28,708
আপনার কাছে পার্টির আমন্ত্রিতদের তালিকা আছে,
ঠিক?
770
00:55:28,750 --> 00:55:30,291
-আমরা কি এটা পেতে পারি?
-কেন নয়?!
771
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
অ্যানি।
772
00:55:41,333 --> 00:55:42,333
আমি একটি মুদ্রণ শুরু করেছি৷৷
773
00:55:42,833 --> 00:55:43,833
হ্যাঁ, অনুগ্রহ করে৷৷
774
00:55:45,208 --> 00:55:48,125
নিখিল, এই জিমি চেরিয়ান, কেমন আছে সে?
775
00:55:49,208 --> 00:55:53,208
আমরা প্রায়
শহরের সমস্ত নেতৃস্থানীয় উদ্যোক্তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম,
776
00:55:53,666 --> 00:55:54,708
জিমি সহ।
777
00:55:56,541 --> 00:55:58,791
মানে, একজন ব্যক্তি হিসেবে জিমি চেরিয়ান কেমন?
778
00:55:59,791 --> 00:56:01,208
জিমি সম্পর্কে...
779
00:56:01,708 --> 00:56:04,166
আমি কেবল সেই জিনিসগুলিই জানি
যা লোকেরা সাধারণত তার সম্পর্কে জানে৷৷
780
00:56:04,708 --> 00:56:07,125
এবং আমি নিশ্চিত
আপনি হয়তো তার সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি জানেন।
781
00:56:08,625 --> 00:56:09,625
ঠিক আছে।
782
00:56:09,750 --> 00:56:13,708
আমাদের শুধু জানতে হবে জিমি চেরিয়ান
সেই পার্টিতে রাত ১১টার পরে ছিলেন কিনা।
783
00:56:15,125 --> 00:56:19,291
ডিনার কাউন্টারটি বন্ধ ছিল
সেই রাতে 10.30 থেকে 10.45 টার মধ্যে৷
784
00:56:19,916 --> 00:56:21,166
তার পর...
785
00:56:22,208 --> 00:56:23,708
না, স্যার, তাকে দেখেছি বলে মনে নেই।
786
00:56:24,166 --> 00:56:25,750
-তাই, আপনার মনে নেই!
-না, স্যার।
787
00:56:52,416 --> 00:56:53,416
স্যার...
788
00:56:59,041 --> 00:57:02,250
নিখিলের বক্তব্য অনুযায়ী, জিমি ছিল না
সেই রাত ১১টার পর।
789
00:57:02,791 --> 00:57:04,541
যদি আমরা পরিস্থিতিগত প্রমাণ বিবেচনা করি,
790
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
এটা ছিল জিমি
সেদিন টনির সাথে সেখানে ছিল।
791
00:57:06,833 --> 00:57:08,750
যেহেতু আমরা টনিকে ধরতে পারিনি,
792
00:57:09,208 --> 00:57:11,708
আমাদের কি জিমিকে 'যথাযথ দর্শন' দেওয়া উচিত নয়?
793
00:57:22,125 --> 00:57:23,458
ময়নাতদন্ত রিপোর্ট অনুযায়ী,
794
00:57:26,916 --> 00:57:28,000
এরকম,
795
00:57:28,041 --> 00:57:29,916
এইভাবে ধরে রাখা, ডান থেকে বামে,
796
00:57:29,958 --> 00:57:32,291
এইভাবে অঞ্জলির ঘাড় কাটল।
797
00:57:32,541 --> 00:57:33,541
ঠিক আছে?
798
00:57:35,500 --> 00:57:39,583
আমরা প্রায় নিশ্চিত যে টনি সেখানে ছিল।
799
00:57:39,833 --> 00:57:41,208
কিন্তু টনি বাঁহাতি নন।
800
00:57:41,958 --> 00:57:45,000
জিমিও একজন বাঁহাতি নন,
যেমন আমরা সেদিন সেখানে গিয়ে দেখেছিলাম।
801
00:57:45,041 --> 00:57:46,041
কিন্তু স্যার...
802
00:57:46,125 --> 00:57:47,708
সানি, আসুন কোন পক্ষপাতিত্ব করবেন না।
803
00:57:48,083 --> 00:57:49,708
আমি বলছি না
জিমি সন্দেহভাজন নয়।
804
00:57:49,708 --> 00:57:51,125
কিন্তু তিনি প্রধান সন্দেহভাজন নন।
805
00:57:51,750 --> 00:57:55,208
জিমির বিরুদ্ধে < b>আমাদের কাছে প্রায় সমস্ত প্রমাণ আছে
পরিস্থিতিগত।
806
00:57:55,333 --> 00:57:57,000
সে কি টনির বাড়িতে যেতে পারবে না?
সে পারবে।
807
00:57:57,458 --> 00:58:01,291
তার দীর্ঘদিনের সঙ্গী মার্টিনের সাথে তার কি মতভেদ থাকতে পারে না ?
808
00:58:01,333 --> 00:58:02,333
সে পারবে।
809
00:58:02,333 --> 00:58:05,500
সে কি আমন্ত্রিত পার্টিতে রামাদা যেতে পারে না?
810
00:58:05,541 --> 00:58:06,541
সেও এটা করতে পারে।
811
00:58:06,875 --> 00:58:09,625
স্যার, আমরা সবাই জানি যে
মার্টিনই ছিল খুনির আসল লক্ষ্য।
812
00:58:09,666 --> 00:58:12,250
এবং আমরা জানি যে জিমি
মার্টিনকে ফিরিয়ে আনার জন্য খুব মরিয়া ছিল।
813
00:58:12,875 --> 00:58:13,875
ঠিক না।
814
00:58:14,208 --> 00:58:15,208
দেখুন৷৷
815
00:58:15,333 --> 00:58:17,291
যে ছবি
আমরা অপরাধের স্থান থেকে পেয়েছি।
816
00:58:17,291 --> 00:58:18,291
এতে,
817
00:58:18,333 --> 00:58:21,083
অঞ্জলির রক্ত ছড়িয়ে আছে
এখান থেকে এখানে।
818
00:58:21,541 --> 00:58:23,208
এটি সেখানে বস্তু এবং মেঝে উভয়েই রয়েছে।
819
00:58:23,250 --> 00:58:24,250
আমরা এটা দেখতে পাচ্ছি। কিন্তু...
820
00:58:24,958 --> 00:58:26,416
এই কাগজগুলো এখানে পড়ে আছে
821
00:58:26,958 --> 00:58:28,375
শুধুমাত্র জুতার প্রিন্ট রয়েছে।
822
00:58:28,791 --> 00:58:29,791
কেন?
823
00:58:30,208 --> 00:58:31,416
যার মানে কি?
824
00:58:31,958 --> 00:58:35,416
অঞ্জলিকে মেরে ফেলার পর,
সেখানে একটা তল্লাশি হয়েছিল।
825
00:58:36,000 --> 00:58:38,166
তারা কিছু খুঁজছিল
আমরা কি জানি না৷৷
826
00:58:38,208 --> 00:58:40,333
তবে সেখানে একটি তদন্ত ঘটেছে।
827
00:58:40,333 --> 00:58:43,583
তাই এই কাগজগুলিতে
শুধু জুতার চিহ্ন রয়েছে৷
828
00:58:45,458 --> 00:58:48,041
কেন যে অঞ্জলিকে মেরে ফেলবে
শুধু মার্টিনকে বাড়িতে আনতে হবে
829
00:58:48,416 --> 00:58:50,458
সেখানে কিছু নথি খুঁজছেন?
830
00:58:51,416 --> 00:58:54,500
কেন সে অঞ্জলিকে ঘণ্টার পর ঘণ্টা নির্যাতন করবে?
831
00:58:55,791 --> 00:58:57,833
দেখুন, অঞ্জলি
মার্টিনের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছিল
832
00:58:58,416 --> 00:59:00,333
তিনি মারা যাওয়ার কয়েকদিন আগে।
833
00:59:00,625 --> 00:59:02,541
তিনি তাকে বলতে চেয়েছিলেন
খুব গুরুত্বপূর্ণ কিছু।
834
00:59:02,958 --> 00:59:05,583
আমরা তা দেখতে পারি যদি আমরা লক্ষ্য করি
তার ইমেল এবং বার্তা৷৷
835
00:59:06,208 --> 00:59:07,958
সে কাউকে ভয় করত।
836
00:59:09,958 --> 00:59:11,125
স্যার, মানে...?
837
00:59:13,583 --> 00:59:16,000
তারা অঞ্জলিকে হত্যা করেনি
মার্টিনকে বাড়িতে আনার জন্য।
838
00:59:17,083 --> 00:59:19,166
পরিবর্তে, অঞ্জলি ছিল হত্যাকারীর লক্ষ্য।
839
00:59:29,458 --> 00:59:31,916
স্যার, তাহলে এই লেখাটির কী হবে
আমরা ময়নাতদন্তের সময় পেয়েছি?
840
00:59:31,958 --> 00:59:32,958
4 মার্টিন।
841
00:59:36,166 --> 00:59:37,208
4 মার্টিন!
842
00:59:41,166 --> 00:59:42,166
আমরা সত্যিই জানি না।
843
00:59:42,583 --> 00:59:43,583
আমরা করি না।
844
00:59:44,125 --> 00:59:46,416
আপাতত, এখানে পার্ক করা যাক।
845
00:59:48,041 --> 00:59:50,666
এটিকে সঠিক স্থান খুঁজে পেতে দিন
সঠিক সময়ে।
846
00:59:53,375 --> 00:59:54,375
স্যার।
847
00:59:54,416 --> 00:59:57,000
সেই রাতে পার্টি চলাকালীন আমরা একটি মোবাইল ফোন ভিডিও পেয়েছি
848
00:59:57,000 --> 00:59:58,250
তাহলে আপনি কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন?
849
00:59:58,250 --> 00:59:59,250
এটিকে প্লাগ অন করুন৷৷
850
00:59:59,333 --> 01:00:02,333
স্যার, জিমি ডিজে পার্টিতে উপস্থিত ছিলেন
11 থেকে 12 টার মধ্যে।
851
01:00:02,791 --> 01:00:04,041
এটি ফুটেজে স্পষ্ট৷৷
852
01:00:04,416 --> 01:00:05,833
তাই, আপনার অন্তর্দৃষ্টি সঠিক, স্যার।
853
01:00:06,208 --> 01:00:08,416
হত্যার সময় জিমি হোটেল রামাদায় ছিল
854
01:00:16,791 --> 01:00:17,875
আরে! থামো, থামো!
855
01:00:21,875 --> 01:00:22,875
এই লোকটি কে?
856
01:00:25,791 --> 01:00:28,250
এটি কি তাদের অফিসিয়াল ভিডিওগ্রাফার নয়?
857
01:00:29,458 --> 01:00:30,458
হ্যাঁ, স্যার।
858
01:00:31,666 --> 01:00:34,458
বিশেষত, একই ভিডিওগ্রাফার
যিনি রাত ১১টায় পার্টি ছেড়েছিলেন
859
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
নিখিলের বক্তব্য অনুযায়ী।
860
01:00:38,833 --> 01:00:39,833
সে কেন মিথ্যা বলবে?
861
01:00:40,000 --> 01:00:42,708
স্যার, আপনি যেমন বলেছেন,
যদি অঞ্জলি খুনিদের টার্গেট হত,
862
01:00:43,291 --> 01:00:46,458
সম্ভবত, এটা কি নিখিল হতে পারে
যে হোটেল রামাদা থেকে খুনির সাথে যোগাযোগ করেছিল?
863
01:00:46,500 --> 01:00:47,875
সেও তখন সেই পার্টিতে ছিল।
864
01:00:50,958 --> 01:00:51,958
সম্ভব!
865
01:01:03,541 --> 01:01:04,750
সানি থারাকান।
866
01:01:06,000 --> 01:01:07,083
হ্যালো স্যার। আমাকে বলুন।
867
01:01:07,083 --> 01:01:08,083
-হাই নিখিল।
-স্যার।
868
01:01:08,125 --> 01:01:09,125
আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
869
01:01:09,375 --> 01:01:11,125
-আমার আপনার কাছ থেকে একটি ছোট সাহায্য দরকার ছিল।
-অবশ্যই।
870
01:01:11,166 --> 01:01:12,166
তুমি এখন কোথায়?
871
01:01:12,208 --> 01:01:14,250
আমি এইমাত্র হাসপাতাল থেকে বেরিয়েছি।
872
01:01:14,291 --> 01:01:16,916
আপনি যদি কিছু মনে না করেন, আপনি কি দয়া করে
অপরাধ শাখা অফিসে আসতে পারেন?
873
01:01:17,250 --> 01:01:18,583
হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই। আমি আসব।
874
01:01:18,833 --> 01:01:19,833
আপনি কি এখন আসতে পারেন?
875
01:01:20,166 --> 01:01:21,333
কেন নয়, স্যার? আমি এখন আসছি।
876
01:01:21,541 --> 01:01:22,583
ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
877
01:01:25,208 --> 01:01:26,250
ওহ!
878
01:01:30,875 --> 01:01:31,958
ওহ প্রিয়!
879
01:01:43,583 --> 01:01:47,541
নিখিল, আমরা প্রায় নিশ্চিত যে
এটা জিমিই করেছে।
880
01:01:48,000 --> 01:01:49,750
কিন্তু তাকে ধরার জন্য আমাদের শক্ত প্রমাণ দরকার।
881
01:01:50,541 --> 01:01:51,666
অন্যথায়, সে মুক্ত হবে।
882
01:01:52,000 --> 01:01:53,416
তুমি আমাকে বল। আমি কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
883
01:01:54,291 --> 01:01:56,416
মানে,
আপনার পরিচিত কেউ আছে কি
884
01:01:56,416 --> 01:01:58,333
কে আমাদের পক্ষে বক্তব্য দিতে পারে?
885
01:01:58,375 --> 01:01:59,791
হ্যাঁ। কেউ আরও কো-অপারেটিভ।
886
01:01:59,958 --> 01:02:00,958
হ্যাঁ৷৷
887
01:02:01,041 --> 01:02:02,041
ঠিক আছে।
888
01:02:02,333 --> 01:02:04,458
শুধু তাদের যোগাযোগের বিবরণ দিন।
889
01:02:05,000 --> 01:02:06,791
-আমরা কোনোভাবে এটি শেষ করতে চাই।
-হ্যাঁ।
890
01:02:09,916 --> 01:02:11,625
আমরা আপনাকে যেকোনো সাহায্য করতে পারি, স্যার।
891
01:02:11,791 --> 01:02:12,791
ধন্যবাদ।
892
01:02:24,875 --> 01:02:28,125
কিন্তু এই জিমি অনেক বড় খেলোয়াড়, স্যার।
893
01:02:28,458 --> 01:02:30,750
আমি মনে করি না সে এত সহজে স্বীকার করবে।
894
01:02:34,750 --> 01:02:36,458
আমি মিথ্যা শুনতে পছন্দ করি...
895
01:02:37,208 --> 01:02:38,500
যখন আমি সত্য জানি।
896
01:02:44,666 --> 01:02:47,083
শুধু তাদের সাথে যোগাযোগ করুন। বাকিটা আমি ম্যানেজ করব।
897
01:02:47,375 --> 01:02:48,458
ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
898
01:02:48,833 --> 01:02:50,000
-ঠিক।
-ধন্যবাদ।
899
01:02:50,333 --> 01:02:51,333
-ধন্যবাদ, নিখিল।
-ঠিক আছে।
900
01:02:51,333 --> 01:02:52,333
ঠিক আছে।
901
01:03:14,625 --> 01:03:16,125
বাম-হাতি খুনি!
902
01:03:19,750 --> 01:03:20,875
-স্যার, মে--
-ভিতরে আসুন।
903
01:03:21,666 --> 01:03:22,916
-এটা এখানে। এগিয়ে যান।
-ঠিক আছে, স্যার।
904
01:03:39,583 --> 01:03:40,583
স্যার, এটা মিলে যাচ্ছে।
905
01:03:40,750 --> 01:03:41,833
জুতার মাপ নয়টি?
906
01:03:42,083 --> 01:03:43,083
হ্যাঁ, স্যার।
907
01:03:43,208 --> 01:03:44,791
এই মামলা শেষ হতে চলেছে, সানি।
908
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
এটা নিখিল।
909
01:03:48,625 --> 01:03:49,625
নিখিল নারায়ণন।
910
01:04:16,041 --> 01:04:17,041
হ্যালো।
911
01:04:18,958 --> 01:04:20,833
স্যার, সেই IMEI নম্বরটি
সক্রিয় হয়ে গেছে।
912
01:04:20,875 --> 01:04:22,166
ঠিক আছে, ভাল। অবস্থান ট্র্যাক করুন
913
01:04:23,333 --> 01:04:24,875
স্যার, এটা কালামাসেরির কাছে।
914
01:04:25,375 --> 01:04:26,875
-এটা কি নড়ছে?
-হ্যাঁ, এটা চলছে, স্যার।
915
01:04:27,041 --> 01:04:28,333
ঠিক আছে, ভাল। তার গতিবিধি ট্র্যাক করুন
916
01:04:28,375 --> 01:04:29,375
ঠিক আছে, স্যার।
917
01:04:33,750 --> 01:04:34,750
হ্যালো।
918
01:04:35,250 --> 01:04:36,250
হ্যালো।
919
01:04:40,875 --> 01:04:43,625
[স্বয়ংক্রিয় ভয়েস বার্তা]
এই নম্বরে এখনই পৌঁছানো যাবে না।
920
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
স্যার, আমরা তাকে হারিয়েছি!
921
01:05:00,000 --> 01:05:01,833
মনে হচ্ছে ফোন
বন্ধ হয়ে গেছে।
922
01:05:03,333 --> 01:05:04,916
আমাকে শেষ টাওয়ারের অবস্থান বলুন।
923
01:05:05,125 --> 01:05:06,125
স্যার, এটা কালামাসেরি।
924
01:05:06,166 --> 01:05:07,583
3 6 4 D 1 7
925
01:05:07,625 --> 01:05:08,625
ঠিক আছে।
926
01:06:40,041 --> 01:06:41,708
পিক আপ! পিক আপ! পিক আপ!
927
01:07:49,375 --> 01:07:53,708
কাবাডি। কাবাডি। কাবাডি।
928
01:07:53,833 --> 01:07:58,375
কাবাডি। কাবাডি। কাবাডি।
929
01:08:05,708 --> 01:08:07,250
কাবাডি। কাবাডি...
930
01:08:13,416 --> 01:08:15,333
মনে হচ্ছে আমার
মাথায় একটা কঠিন আঘাত।
931
01:08:15,875 --> 01:08:17,541
নতুন সমস্যা আসে
যেমন আমরা পুরানো সমাধান করি!
932
01:08:19,458 --> 01:08:21,208
আমরা কি ফিরে আসিনি
যেখান থেকে শুরু করেছি, স্যার?
933
01:08:21,750 --> 01:08:22,875
নিরাশ হবেন না।
934
01:08:24,083 --> 01:08:25,416
আমরা কিছু হারাইনি।
935
01:08:26,291 --> 01:08:28,958
যদি সবকিছুই মটরশুটির মতো সহজ হত,
তাহলে আমাদের দরকার কেন?
936
01:08:29,375 --> 01:08:33,291
আমাদের শাখা বিদ্যমান
শুধু এই ধরনের শক্ত বাদাম ফাটানোর জন্য..
937
01:08:34,458 --> 01:08:35,875
ওহ-না! এখানে একজন আসে!
938
01:08:38,875 --> 01:08:40,125
-হ্যালো।
-ও! না। এটা ঠিক আছে।
939
01:08:40,333 --> 01:08:41,958
বাইরে যাবেন না। আমরা চলে যাচ্ছিলাম।
940
01:08:44,208 --> 01:08:45,291
এটা খুবই দুঃখজনক ছিল, স্যার।
941
01:08:45,500 --> 01:08:47,333
আপনি দ্বারপ্রান্তে ছিলেন
অপরাধীকে ধরার।
942
01:08:47,375 --> 01:08:48,791
এবং তারপরে, তাকেও ধাক্কা দেওয়া হয়।
943
01:08:48,833 --> 01:08:50,750
এই মামলাটি শেষ হবে না
একটি বাধা ছাড়া, স্যার।
944
01:08:50,791 --> 01:08:53,333
প্রথম খুনের পরেই আমি তা টের পেয়েছি৷
945
01:08:53,500 --> 01:08:55,166
তাই আমি এটা বাদ দিয়েছি।
946
01:08:56,250 --> 01:08:57,708
স্যার, চিন্তা করবেন না।
947
01:08:57,916 --> 01:09:00,500
আপনি যদি একটু আপত্তি করেন,
মামলা CBI-এর কাছে হস্তান্তর করা হবে।
948
01:09:00,541 --> 01:09:01,583
আমার কোন চিন্তা নেই, স্যার।
949
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
কিন্তু...
950
01:09:03,458 --> 01:09:04,833
একটু টেনশন!
951
01:09:04,833 --> 01:09:05,833
-ঠিক?
-হ্যাঁ।
952
01:09:05,875 --> 01:09:07,000
কিন্তু কেন?
953
01:09:10,125 --> 01:09:11,708
গোয়েন্দা প্রতিবেদনে বলা হয়েছে যে
954
01:09:12,125 --> 01:09:16,208
হত্যাকারীর পরবর্তী টার্গেট হবে
যে অফিসাররা কেসটি তদন্ত করেছেন।
955
01:09:16,750 --> 01:09:18,750
দুহ! এটা সত্য হতে পারে না।
956
01:09:19,333 --> 01:09:20,916
আমরাও তাই ভেবেছিলাম।
957
01:09:21,916 --> 01:09:23,750
এটাই আমরা এখনও বিশ্বাস করার চেষ্টা করছি৷
958
01:09:24,375 --> 01:09:26,500
কিন্তু প্রতিবেদনটি আসল৷৷
959
01:09:28,833 --> 01:09:31,125
কিন্তু আমি ইতিমধ্যে মামলাটি ছেড়ে দিয়েছি।
আমি এখন জড়িত নই, তাই না?
960
01:09:32,500 --> 01:09:34,083
সানি, তুমি নিজের যত্ন নিও।
961
01:09:34,541 --> 01:09:35,666
স্যার, দয়া করে তাকে ভালো মনে করুন।
962
01:09:35,750 --> 01:09:36,833
আমাকে আমার ছুটি নিতে দাও।
963
01:09:38,958 --> 01:09:40,291
হে ঈশ্বর!
964
01:09:44,166 --> 01:09:45,250
স্যার, আপনি তাকে কষ্ট দিয়েছেন!
965
01:09:46,041 --> 01:09:47,625
এখন সে তাড়াহুড়ো করে এক মাসের ছুটি নেবে।
966
01:09:47,625 --> 01:09:48,666
তাকে দাও!
967
01:09:49,583 --> 01:09:51,416
-হ্যাঁ, জেমস।
-স্যার, আমরা সেই অডিও ট্র্যাকটি পেয়েছি।
968
01:09:52,541 --> 01:09:53,583
অসাধারণ!
969
01:09:53,916 --> 01:09:55,125
-পাঠুন।
-ঠিক আছে, স্যার।
970
01:09:56,541 --> 01:09:57,875
সূর্য আবার জ্বলছে!
971
01:09:58,458 --> 01:10:00,625
মৃত্যুর আগে নিখিলের শেষ ফোনটি
972
01:10:00,875 --> 01:10:01,875
এখন আমাদের কাছে আছে।
973
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
হ্যালো।
974
01:10:06,791 --> 01:10:07,791
এই নিখিল।
975
01:10:07,833 --> 01:10:09,083
হ্যাঁ, বলুন।
976
01:10:10,333 --> 01:10:11,958
তারা মাছের গন্ধ পেয়েছে।
977
01:10:12,416 --> 01:10:13,416
কি হয়েছে?
978
01:10:14,875 --> 01:10:15,916
আমি জানি না।
979
01:10:16,041 --> 01:10:17,833
তবে তারা টনিকে না ধরা পর্যন্ত আমরা নিরাপদ।
980
01:10:18,500 --> 01:10:20,166
-তারা যদি তাকে ধরে ফেলে...
-তারা উচিত নয়!
981
01:10:20,458 --> 01:10:22,000
সে কোথায়? আপনি কি তাকে খুঁজে পেতে পারেন?
982
01:10:22,583 --> 01:10:24,041
আমি তার স্বাভাবিক জায়গায় অনুসন্ধান করেছি।
983
01:10:24,500 --> 01:10:25,791
কিন্তু আমি তাকে কিছুতেই খুঁজে পাইনি।
984
01:10:27,833 --> 01:10:28,833
হ্যালো।
985
01:10:29,041 --> 01:10:31,458
আমার মনে হয় অন্য কেউ
এটা নিয়ে একটা গেম খেলছে।
986
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
পছন্দ?
987
01:10:33,833 --> 01:10:34,916
উম! দেখা যাক।
988
01:10:35,208 --> 01:10:37,250
আপনাকে অতিরিক্ত যত্ন নিতে হবে।
আমাকে আর কল করবেন না।
989
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
হ্যালো।
990
01:10:39,458 --> 01:10:40,458
হ্যালো।
991
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Pfft! হ্যালো।
992
01:10:42,500 --> 01:10:45,083
নিখিল, আমার মনে
হচ্ছে অন্য কেউ এতে একটা খেলা খেলছে।
993
01:10:46,083 --> 01:10:47,083
পছন্দ?
994
01:10:47,208 --> 01:10:48,208
উম! দেখা যাক।
995
01:10:48,583 --> 01:10:50,625
আপনাকে অতিরিক্ত যত্ন নিতে হবে।
আমাকে আর কল করবেন না।
996
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
হ্যালো।
997
01:10:52,666 --> 01:10:54,000
স্যার, এটা এরকম শোনাচ্ছে...
998
01:10:56,333 --> 01:10:57,333
আমি জানি, সানি।
999
01:10:58,625 --> 01:11:00,291
আমাদের খুব বেশি অনুমান করার প্রয়োজন হবে না।
1000
01:11:01,375 --> 01:11:02,666
এটি একটি আন্তর্জাতিক নম্বর৷৷
1001
01:11:03,250 --> 01:11:05,291
সে যেই হোক না কেন,
আমরা তাকে অবশ্যই ধরব।
1002
01:11:06,333 --> 01:11:08,291
জেমস এবং সাইবার দল
ঠিক তার পিছনে।
1003
01:11:08,291 --> 01:11:09,541
তাই, এটা শুধু সময়ের ব্যাপার।
1004
01:11:09,916 --> 01:11:12,291
কিন্তু সানি, যা আমাকে বিভ্রান্ত করে
তা অন্য কিছু।
1005
01:11:13,125 --> 01:11:15,833
আমি এই অডিওটি শুনছি
কিছুদিন ধরে লুপে।
1006
01:11:16,375 --> 01:11:18,958
তারা দুজনে জিজ্ঞাসা করছে
টনি কোথায় আছে।
1007
01:11:19,375 --> 01:11:21,416
যার মানে তারা জানে না টনি কোথায় আছে।
1008
01:11:21,708 --> 01:11:25,291
আমাদের পুরো পুলিশ বাহিনী
গত এক সপ্তাহ ধরে টনির খোঁজ করছে
1009
01:11:25,416 --> 01:11:26,458
এবং আমরাও জানি না৷৷
1010
01:11:26,583 --> 01:11:27,583
তাহলে, টনি কোথায়?
1011
01:11:30,458 --> 01:11:32,583
আমি কি আমার অন্ত্রের প্রবৃত্তি বলব?
1012
01:11:33,833 --> 01:11:35,083
টনি আর বেঁচে নেই।
1013
01:11:35,916 --> 01:11:36,916
সে মারা গেছে।
1014
01:11:38,875 --> 01:11:42,583
যেমন সে ফোনে বলেছিল,
এটা ঘিরে অন্য একটা গেম ঘটছে।
1015
01:11:43,500 --> 01:11:44,791
একটি মজার খেলা!
1016
01:11:47,208 --> 01:11:50,958
মার্টিন এবং অঞ্জলির হত্যা
টনি এবং নিখিল দ্বারা সংঘটিত হয়েছিল
1017
01:11:50,958 --> 01:11:53,083
অজানা ব্যক্তির পক্ষে।
1018
01:11:53,916 --> 01:11:55,583
তখন পর্যন্ত, আমাদের অনুমান সঠিক।
1019
01:11:55,708 --> 01:11:57,833
কিন্তু সেখান থেকে,
কেউ একজন গেমটি পরিবর্তন করেছে।
1020
01:11:58,250 --> 01:12:00,416
অঞ্জলি এবং মার্টিনের প্রিয় কেউ।
1021
01:12:05,333 --> 01:12:07,458
পরে আমরা যা দেখেছি তা ছিল প্রতিহিংসা।
1022
01:12:09,291 --> 01:12:12,041
নিখিল এবং টনি, যারা অঞ্জলিকে হত্যা করেছিল
এবং মার্টিন আর বেঁচে নেই।
1023
01:12:12,500 --> 01:12:14,541
বামে আছে একজন
যিনি স্ট্রিং টেনেছেন।
1024
01:12:16,125 --> 01:12:17,416
অজানা আমরা খুঁজছি।
1025
01:12:18,833 --> 01:12:19,875
কিন্তু এখন,
1026
01:12:20,125 --> 01:12:23,166
এই প্লটে অন্য একজন আছে
যাকে আমাদের কারো নজরে আসে না।
1027
01:12:27,000 --> 01:12:30,291
যে কেউ রাস্তায় ভ্রমণ করেছে
আমরা ভ্রমণ করেছি, এমনকি আমাদের আগেও।
1028
01:12:32,916 --> 01:12:34,250
আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে।
1029
01:12:35,791 --> 01:12:37,000
এটা সহজ হবে না...
1030
01:12:37,750 --> 01:12:38,750
কিন্তু আকর্ষণীয়।
1031
01:12:44,583 --> 01:12:49,416
অঞ্জলি এবং মার্টিনের মৃত্যুতে যন্ত্রণার মধ্যে আছে এমন কেউ ।
1032
01:12:52,041 --> 01:12:54,625
এই শহরে কেউ যে তাদের সবচেয়ে বেশি ভালোবাসে
।
1033
01:12:55,458 --> 01:13:00,291
কেউ যে তার প্রতিশোধের মুখ লুকিয়ে আছে
ব্যথার মুখোশের আড়ালে।
1034
01:13:07,791 --> 01:13:10,375
যখনই মার্টিন বাড়িতে আসে,
তারা সবাই একসাথে আড্ডা দেয়।
1035
01:13:15,541 --> 01:13:17,250
মার্টিন এবং জিমির মধ্যে জিনিসগুলি কেমন ছিল?
1036
01:13:17,666 --> 01:13:18,666
তারা বন্ধু ছিল।
1037
01:13:19,250 --> 01:13:22,458
এখানে তার খুব বেশি বন্ধু ছিল না
জিমি ছাড়া।
1038
01:13:23,875 --> 01:13:27,583
আমাদের শুধুমাত্র খুব পেরিফেরাল ছিল
পরস্পরের সাথে আলোচনা।
1039
01:13:28,000 --> 01:13:30,791
কিন্তু সে
জিমি এবং অঞ্জলির সাথে সবকিছু শেয়ার করত।
1040
01:13:31,708 --> 01:13:35,083
মাটিন বিদেশে হাসপাতালে ভর্তি ছিলেন
একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে কিছুক্ষণের জন্য।
1041
01:13:35,083 --> 01:13:36,541
আমরা কখনই জানতে পারিনি।
1042
01:13:36,958 --> 01:13:39,791
এমনকি আমি সম্প্রতি জানতে পেরেছি
যখন জিমি আমাকে বলেছিল।
1043
01:13:40,291 --> 01:13:41,458
তারা খুব কাছাকাছি ছিল।
1044
01:13:41,625 --> 01:13:42,625
তারা নিশ্চিতভাবে কাছাকাছি ছিল,
1045
01:13:43,125 --> 01:13:44,666
কিন্তু তাদের মধ্যে কিছু সমস্যা ছিল।
1046
01:13:44,708 --> 01:13:45,708
কি সমস্যা!
1047
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
নন্দন, মারামারি প্রেমের লক্ষণ।
1048
01:13:48,875 --> 01:13:50,375
আমি জিমিকে খুব ভালো করে চিনি।
1049
01:13:53,083 --> 01:13:55,791
আমরা সবাই এটা বানিয়েছিলাম এবং তাকে উপহার দিয়েছিলাম
তার শেষ জন্মদিনে।
1050
01:13:56,541 --> 01:14:00,458
লাল গোলাপের তোড়া
ল্যাভেন্ডার ফুলের মধ্যে।
1051
01:14:01,208 --> 01:14:02,416
ওটা তার প্রিয় ছিল।
1052
01:14:04,291 --> 01:14:06,666
অঞ্জলির কি কোন বন্ধু ছিল?
1053
01:14:07,041 --> 01:14:08,041
একজন সেরা বন্ধুর মত?
1054
01:14:08,708 --> 01:14:11,166
সেও মার্টিনের মতো কিছুটা সংরক্ষিত ছিল।
1055
01:14:11,708 --> 01:14:13,666
আমরা তার একমাত্র বন্ধু এবং আত্মীয় ছিলাম।
1056
01:14:14,333 --> 01:14:15,375
কোন প্রেমের সম্পর্ক?
1057
01:14:15,625 --> 01:14:17,708
এমনকি যদি সে থাকত,
সে আমাকে এটা বলবে না, তাই না?
1058
01:14:18,916 --> 01:14:20,708
কিন্তু... তার কাছে!
1059
01:14:21,291 --> 01:14:22,750
সে তাকে বলবে।
1060
01:14:23,125 --> 01:14:25,708
কিন্তু এখন, তিনিও জিজ্ঞাসা করতে পিছিয়ে নেই।
1061
01:14:27,208 --> 01:14:30,583
তিনি তাকে ছাড়া মাত্র একদিন বেঁচে ছিলেন।
1062
01:14:31,416 --> 01:14:34,500
যেদিন সে মুখের মধ্যে ছিল।
1063
01:14:38,416 --> 01:14:40,916
তাহলে বাবা। আমাকে আপনার ছুটি নিতে দিন।
1064
01:14:44,250 --> 01:14:45,875
বাবা, তুমি কি কাল রাতে কোথাও গিয়েছিলে?
1065
01:14:47,125 --> 01:14:49,625
না। আমি ঠিক এখানে ছিলাম. কেন?
1066
01:14:51,125 --> 01:14:52,125
কিছুই না।
1067
01:15:22,750 --> 01:15:24,500
-হ্যালো!
-স্যার, ম্যাথিউ ডাকলেন।
1068
01:15:24,708 --> 01:15:25,750
সাইবার ফরেনসিক থেকে।
1069
01:15:25,833 --> 01:15:27,000
ঠিক আছে। তিনি কি বললেন?
1070
01:15:27,041 --> 01:15:29,541
স্যার, আমরা মার্টিনের ফোন পাঠিয়েছিলাম
অপরাধের জায়গা থেকে সংগ্রহ করা
1071
01:15:29,583 --> 01:15:30,750
হাইটেক সেলের কাছে।
1072
01:15:31,333 --> 01:15:32,583
তারা কিছু ডেটা পুনরুদ্ধার করেছে৷৷
1073
01:15:32,625 --> 01:15:33,833
তারা কি দরকারী কিছু পেয়েছে?
1074
01:15:33,833 --> 01:15:37,458
মৃত্যুর ঠিক আগে অঞ্জলির দ্বারা মার্টিনকে পাঠানো একটি ভিডিও বার্তা
1075
01:15:37,875 --> 01:15:39,000
স্যার, অনুগ্রহ করে দেখে নিন।
1076
01:15:39,375 --> 01:15:40,375
ঠিক আছে।
1077
01:15:59,041 --> 01:16:00,375
ইছায়া, তুমি কোথায়?
1078
01:16:00,708 --> 01:16:03,291
আমি গতকাল থেকে আপনার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছি
এবং জিমির সাথে।
1079
01:16:07,666 --> 01:16:09,916
আপনাকে অবশ্যই মনোযোগ দিয়ে শুনতে হবে
আমি যা বলতে যাচ্ছি।
1080
01:16:11,500 --> 01:16:12,916
এটা খুবই গুরুতর।
1081
01:16:15,416 --> 01:16:16,416
গতকাল সকালে--
1082
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
গতকাল সকালে শিহাব ইক্কা ফোন করেছিল।
1083
01:16:22,875 --> 01:16:23,916
তোমার কি তাকে মনে নেই?
1084
01:16:24,458 --> 01:16:25,500
শিহাব মুহাম্মদ।
1085
01:16:31,625 --> 01:16:35,541
হাসপাতালে একটি বড় কেলেঙ্কারি সম্পর্কে তার কাছে তথ্য ছিল ।
1086
01:16:36,208 --> 01:16:38,500
তিনি এই গল্পের পিছনে
অনেকদিন ধরেই আছেন।
1087
01:16:39,708 --> 01:16:44,500
এটি সমর্থন করার জন্য কিছু গুরুত্বপূর্ণ তথ্য তার প্রয়োজন ছিল ।
1088
01:16:46,291 --> 01:16:50,625
সুতরাং, আমি গোপনে এটি সংগ্রহ করেছি
তার জন্য হাসপাতাল থেকে।
1089
01:16:54,208 --> 01:16:59,875
তার পরিকল্পনা ছিল
তার অনলাইন পোর্টালের মাধ্যমে সমস্ত প্রমাণ সহ এই খবরটি প্রকাশ করা।
1090
01:17:00,541 --> 01:17:04,291
কিন্তু ততক্ষণে, আমি সন্দেহ করেছিলাম
তারা এটা জানতে পেরেছে কিনা।
1091
01:17:04,916 --> 01:17:07,208
সুতরাং, আমি অবিলম্বে তাকে ডাকলাম
এবং এটি জানিয়ে দিলাম।
1092
01:17:07,458 --> 01:17:08,458
-হ্যালো।
-ইক্কা।
1093
01:17:08,500 --> 01:17:09,500
অঞ্জলি...
1094
01:17:09,625 --> 01:17:11,791
আমরা কি আপাতত খবর রাখব?
1095
01:17:12,041 --> 01:17:13,041
কি হয়েছে?
1096
01:17:13,833 --> 01:17:14,833
এটি...
1097
01:17:15,750 --> 01:17:17,875
মনে হচ্ছে
আমাদের সম্পর্কে তাদের কিছু সন্দেহ আছে।
1098
01:17:18,291 --> 01:17:19,666
এখন কেন এমন মনে হল?
1099
01:17:19,708 --> 01:17:21,083
না ইক্কা, আমি একটু আপত্তিকর--
1100
01:17:21,125 --> 01:17:22,125
না!
1101
01:17:22,791 --> 01:17:23,833
আসুন খবর রাখা যাক!
1102
01:17:24,875 --> 01:17:27,000
অঞ্জলি, তুমি ঠিক আছ?
1103
01:17:27,750 --> 01:17:28,750
না, ইক্কা...
1104
01:17:29,291 --> 01:17:31,416
অফিসে সেই সিসিটিভি!
1105
01:17:31,541 --> 01:17:32,708
আমি পুরোপুরি ভুলে গেছি!
1106
01:17:35,083 --> 01:17:36,208
ঠিক আছে, শুনুন।
1107
01:17:36,708 --> 01:17:38,875
কাল সকাল পর্যন্ত একটু সাবধানে থাকবেন।
1108
01:17:39,958 --> 01:17:41,416
আমাকে যেতে দাও এবং আমার বন্ধুর সাথে দেখা কর।
1109
01:17:42,291 --> 01:17:43,333
তিনি আমাদের সাহায্য করতে পারেন।
1110
01:17:44,333 --> 01:17:45,375
আমি...
1111
01:17:46,541 --> 01:17:47,541
এটি অবশ্যই তার সাথে শেয়ার করুন।
1112
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
খুব সতর্ক থাকুন।
1113
01:17:51,791 --> 01:17:52,875
আমি তোমাকে আগামীকাল কল করব।
1114
01:17:54,375 --> 01:17:55,375
ঠিক আছে, ইক্কা।
1115
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
এটি কে?
1116
01:17:57,666 --> 01:17:58,666
আমি তোমাকে পাইনি।
1117
01:17:58,791 --> 01:17:59,791
আমি তার বন্ধু।
1118
01:18:22,875 --> 01:18:24,041
তারা... তাকে হত্যা করেছে!
1119
01:18:29,958 --> 01:18:33,833
আমার কাছে
ইক্কার কাছে থাকা সমস্ত প্রমাণ আছে।
1120
01:18:34,708 --> 01:18:35,708
এটা এই বাড়িতে।
1121
01:18:37,583 --> 01:18:39,083
আমি তাদের পরবর্তী টার্গেট।
1122
01:18:41,375 --> 01:18:42,375
আমি নিশ্চিত।
1123
01:18:45,958 --> 01:18:47,875
এটি আপনাকে ভয় দেখানোর জন্য নয়।
1124
01:18:48,791 --> 01:18:50,958
তুমি এখানে থাকলে আমি সাহসী হতাম।
1125
01:18:51,625 --> 01:18:52,833
কিন্তু এখন, আমি এখানে একা।
1126
01:18:54,833 --> 01:18:57,458
আপনি যদি জিমির কাছে পৌঁছাতে পারেন তবে তাকে বলুন
আমাকে অবিলম্বে ফোন করতে।
1127
01:18:59,500 --> 01:19:01,125
তারা সবকিছু জানতে পারছে।
1128
01:19:02,416 --> 01:19:07,125
তারা এই ভিডিওটি ধরে রাখতে পারে
আমি আপনার জন্য নিচ্ছি৷৷
1129
01:19:08,750 --> 01:19:10,333
আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি, ইছায়া।
1130
01:19:14,708 --> 01:19:15,791
হয়তো...
1131
01:19:16,333 --> 01:19:17,625
আমার কিছু ভুল হলে,
1132
01:19:17,666 --> 01:19:20,208
আপনি জানতে পারবেন
আমি সেই প্রমাণ কোথায় রেখেছি।
1133
01:19:21,875 --> 01:19:23,041
আপনাকে অবশ্যই এটি প্রকাশ করতে হবে।
1134
01:19:24,833 --> 01:19:26,666
আমি এই ভিডিওটি তৈরি করছি
শুধুমাত্র আপনাকে এটি বলার জন্য।
1135
01:19:33,375 --> 01:19:35,583
যখন আপনি আমার বার্তাটি দেখবেন,
অনুগ্রহ করে অবিলম্বে উত্তর দিন।
1136
01:19:36,333 --> 01:19:37,375
বাই।
1137
01:19:41,666 --> 01:19:42,666
এটা কি, নন্দু?
1138
01:19:43,000 --> 01:19:44,541
গত রাতে তুমি কখন বাসায় এসেছ?
1139
01:19:45,291 --> 01:19:46,791
এবং আপনি কখন সকালে চলে গেছেন?
1140
01:19:47,833 --> 01:19:49,208
গতকাল, সেই নিখিল...
1141
01:19:50,375 --> 01:19:51,500
হ্যাঁ, খবরে দেখেছি।
1142
01:20:00,791 --> 01:20:02,583
-আপনার কি চা দরকার?
-উহ-হুহ।
1143
01:20:07,708 --> 01:20:09,583
আমার সাথে যদি কিছু ভুল হয়,
1144
01:20:09,625 --> 01:20:12,958
আপনি জানতে পারবেন
আমি সেই প্রমাণ কোথায় রেখেছি।
1145
01:20:14,000 --> 01:20:15,166
আপনাকে অবশ্যই এটি প্রকাশ করতে হবে।
1146
01:20:26,208 --> 01:20:27,208
-সানি...
-স্যার।
1147
01:20:28,416 --> 01:20:31,458
বিষয়টি অঞ্জলি বলতে চেয়েছিল
মৃত্যুর আগে,
1148
01:20:32,500 --> 01:20:36,125
আমি অনুভব করি যে এমন কিছু আছে
সেই বাড়িতে যা আমাদের নিয়ে যায়।
1149
01:20:37,083 --> 01:20:38,083
একটি প্রবৃত্তি।
1150
01:20:39,125 --> 01:20:41,333
আপনি কি সেই বাড়িটি খুঁজতে পারেন
আবার পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে?
1151
01:20:41,333 --> 01:20:42,333
ঠিক আছে, স্যার।
1152
01:20:42,958 --> 01:20:43,958
ঠিক আছে।
1153
01:20:55,500 --> 01:20:56,666
-নান্দু...
-হুম...
1154
01:20:57,208 --> 01:20:58,208
আপনি ক্লান্ত।
1155
01:21:00,166 --> 01:21:01,500
আমাকে বিশ্বাস করুন। আপনার একটি বিরতি প্রয়োজন৷
1156
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
-যাও, গোসল কর।
-হুম।
1157
01:21:42,458 --> 01:21:44,666
স্যার, তারা পুড়িয়ে দিয়েছে
এখানে পাওয়া প্রতিটি নথি।
1158
01:21:45,250 --> 01:21:47,541
-রুম?
-হ্যাঁ, আমরা অন্য সব কক্ষ অনুসন্ধান করেছি।
1159
01:21:47,750 --> 01:21:48,916
কিন্তু আমরা কিছু পাইনি।
1160
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
চেষ্টা করতে থাকো, সানি। চেষ্টা চালিয়ে যান।
1161
01:22:01,166 --> 01:22:02,166
-আরে।
-মম?
1162
01:22:02,666 --> 01:22:04,000
আপনি কি এটিও লক্ষ্য করেছেন?
1163
01:22:04,583 --> 01:22:06,750
এটা দেখুন। আমি নির্মাণ করেছি এবং এখানে পৌঁছেছি!
1164
01:22:07,458 --> 01:22:09,166
এটা কেমন?
1165
01:22:10,458 --> 01:22:11,708
এখানে বেশ উন্নতি হয়েছে।
1166
01:22:11,916 --> 01:22:12,916
ভালো লাগছে।
1167
01:22:14,166 --> 01:22:15,583
কিন্তু একটা সমস্যা আছে, নন্দন।
1168
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
আমার মনে হয় কিছু অংশ অনুপস্থিত।
1169
01:22:19,041 --> 01:22:20,833
শুধু এই অনেক টুকরো বাকি আছে।
1170
01:22:20,958 --> 01:22:22,791
কিন্তু এগুলোর কোনোটাই এখানে খাপ খায় না।
1171
01:22:24,125 --> 01:22:26,666
আপনি কি সেই পার্ক করা অংশটি চেষ্টা করেছেন?
1172
01:22:27,291 --> 01:22:28,291
আহ!
1173
01:22:29,791 --> 01:22:31,541
আহ! এরকম একটা টুকরো ছিল!
1174
01:22:37,208 --> 01:22:39,208
তাহলে আপনি এই বিষয়ে কথা বলছিলেন-
1175
01:22:39,541 --> 01:22:41,708
সঠিক সময়ে সঠিক স্থান খোঁজা।
1176
01:22:47,916 --> 01:22:50,000
আপাতত, এখানে পার্ক করা যাক।
1177
01:22:50,291 --> 01:22:53,250
সঠিক সময়ে এটি সঠিক স্থান খুঁজে পেতে দিন
।
1178
01:22:53,750 --> 01:22:54,916
এতে কিছু লেখা ছিল।
1179
01:22:55,583 --> 01:22:56,708
এক ধরনের বার্তা।
1180
01:22:56,958 --> 01:22:57,958
'4 মার্টিন'।
1181
01:22:58,000 --> 01:23:00,291
কারো সাথে কিছু যোগাযোগ করার চেষ্টা করা
।
1182
01:24:41,000 --> 01:24:42,041
শিহাব মুহাম্মদ।
1183
01:24:44,791 --> 01:24:48,083
তিনি 'গিভিং ব্যাক' নামে একটি স্বাস্থ্যসেবা এনজিওর সম্পাদক ছিলেন ।
1184
01:24:49,083 --> 01:24:52,666
তিনি একটি গল্পে কাজ করছিলেন
অনলাইন পোর্টাল M-BELL মিডিয়ার জন্য।
1185
01:24:53,416 --> 01:24:55,208
একটি সবচেয়ে চাঞ্চল্যকর
এবং একচেটিয়া খবর
1186
01:24:55,208 --> 01:24:58,625
যে সে অঞ্জলির সাহায্যে উন্মোচন করার চেষ্টা করছিল ।
1187
01:24:59,041 --> 01:25:00,916
যা ৭ তারিখে প্রচারিত হওয়ার কথা ছিল।
1188
01:25:02,291 --> 01:25:05,291
কিন্তু এর মাত্র দুই দিন আগে তিনি মারা যান।
1189
01:25:06,041 --> 01:25:07,208
নন্দন,
1190
01:25:07,500 --> 01:25:10,250
আমরা সবাই জানি
শিহাদ মুহাম্মদ হার্ট অ্যাটাকে মারা গেছেন
1191
01:25:10,250 --> 01:25:12,083
এবং তিনি একজন ক্রনিক কার্ডিয়াক রোগী ছিলেন।
1192
01:25:12,250 --> 01:25:13,375
তাহলে, বড় ব্যাপার কি?
1193
01:25:13,916 --> 01:25:15,416
আপনি একদম ঠিক বলেছেন ম্যাডাম।
1194
01:25:15,500 --> 01:25:17,166
তিনি একজন ক্রনিক হার্টের রোগী ছিলেন।
1195
01:25:17,458 --> 01:25:20,000
তিনি বেঁচে ছিলেন
একটি পেসমেকারের সহায়তায়,
1196
01:25:20,375 --> 01:25:23,333
এবং তাকে হত্যা করা হয়েছে
একই পেসমেকার হ্যাক করে।
1197
01:25:27,375 --> 01:25:31,375
শিহাবের শরীরের পেসমেকারে কমান্ড পাঠাতে পারে এমন একটি যন্ত্রের সাহায্যে
1198
01:25:31,375 --> 01:25:33,000
খুব কাছাকাছি পরিসর থেকে।
1199
01:25:33,875 --> 01:25:36,000
একটি অত্যন্ত পরিশীলিত ডিভাইস যা সক্ষম
1200
01:25:36,041 --> 01:25:40,625
তার পেসমেকারের ব্যাটারি নিষ্কাশন করা
বা এমনকি তার হৃদস্পন্দন বন্ধ করা।
1201
01:25:41,333 --> 01:25:44,583
বাইরে থেকে,
এটি একটি সাধারণ হার্ট অ্যাটাকের মতো দেখাবে।
1202
01:25:45,750 --> 01:25:50,083
কিন্তু সত্য হল...
এটা ছিল একটা ঠান্ডা মাথায় খুন!
1203
01:26:45,958 --> 01:26:46,958
নন্দন...
1204
01:26:47,333 --> 01:26:48,708
আপনি যা বলছেন তা হল,
1205
01:26:48,750 --> 01:26:52,833
যিনি এই সমস্ত হত্যাকাণ্ড ঘটিয়েছেন
নিখিল এবং টনির মাধ্যমে
1206
01:26:52,875 --> 01:26:55,958
জন স্যামুয়েল,
সিএসজে হাসপাতালের চেয়ারম্যান৷৷
1207
01:26:56,750 --> 01:26:57,791
হ্যাঁ, ম্যাম।
1208
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
যেমন আমি বলেছি,
1209
01:27:07,958 --> 01:27:09,625
আপনাদের আমাদের সকল সহযোগিতা থাকবে।
1210
01:27:12,000 --> 01:27:13,125
নিখিলের সাথে দেখা করনি?
1211
01:27:14,000 --> 01:27:16,083
আমাদের জেনারেল ম্যানেজার। সে আপনাকে সাহায্য করবে।
1212
01:27:16,208 --> 01:27:18,250
নিখিল, তুমি বলেছিলে
তুমি আইআইটি পাস আউট, তাই না?
1213
01:27:18,666 --> 01:27:21,083
তাহলে আপনি কেন কাজ করছেন
হাসপাতালে জিএম হিসেবে...
1214
01:27:21,416 --> 01:27:24,083
জন স্যামুয়েল। মানে, চেয়ারম্যান
আমার বাবার ঘনিষ্ঠ বন্ধু৷৷
1215
01:27:24,208 --> 01:27:26,125
নিখিলের শেষ ফোন কল
মারা যাওয়ার আগে,
1216
01:27:26,541 --> 01:27:27,666
এখন আমাদের কাছে আছে।
1217
01:27:29,625 --> 01:27:31,666
আপনি কি এর গুরুতরতা জানেন?
1218
01:27:32,250 --> 01:27:33,416
এবং, পরিণতি?!
1219
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
কোন ভুল করবেন না, ম্যাম।
1220
01:27:35,333 --> 01:27:37,666
আমাদের বিরুদ্ধে যিনি দাঁড়িয়েছেন তিনি হলেন
ড. জন স্যামুয়েল,
1221
01:27:37,708 --> 01:27:40,500
সম্মানিত পদ্মশ্রী পুরস্কারপ্রাপ্ত
যাকে ব্যাপকভাবে সম্মান করা হয়
1222
01:27:40,541 --> 01:27:43,291
এবং বিবেচিত
হাজারের ত্রাণকর্তা৷৷
1223
01:27:44,125 --> 01:27:48,291
তিনি বেশ কিছু উপাধি পেয়েছেন, করুণাময়,
উদার, উদ্ধারকারী এবং আরও অনেক কিছু...
1224
01:27:48,666 --> 01:27:52,000
এটি ডঃ জন স্যামুয়েলের চিত্র
যা আমাদের এবং জনসাধারণের উভয়েরই আছে।
1225
01:27:52,833 --> 01:27:56,208
কিন্তু কিছু গল্প আছে
যেগুলো আমার বন্ধু শিহাব মুহম্মদ বলতে রেখে গিয়েছিলেন
1226
01:27:56,250 --> 01:27:58,375
মৃত্যুর কাছে আত্মসমর্পণ করার আগে।
1227
01:27:59,166 --> 01:28:01,083
একটি অ্যান্টি-ভাইরাল ড্রাগ যা তৈরি করা হয়েছিল
1228
01:28:01,125 --> 01:28:05,000
একটি সুইডেন ভিত্তিক ফার্মাসিউটিক্যাল কোম্পানির দ্বারা
'373' বলা হয়।
1229
01:28:05,375 --> 01:28:08,416
ওদের কিছু মানুষের ক্লিনিকাল ট্রায়াল দরকার ছিল
ওষুধ পরীক্ষা করার জন্য।
1230
01:28:09,208 --> 01:28:11,458
জন এই ওষুধটি পরীক্ষা করার অনুমতি দিয়েছেন
1231
01:28:11,458 --> 01:28:14,500
তার হাসপাতালে রোগীদের উপর
কোটি কোটি টাকা।
1232
01:28:17,125 --> 01:28:19,875
অতিরিক্ত চিন্তা করবেন না এবং এটিকে জটিল করবেন না।
1233
01:28:21,208 --> 01:28:23,833
ওষুধ ঢেলে দিন এবং গুরুত্বপূর্ণ খাবার গ্রহণ করুন।
1234
01:28:24,750 --> 01:28:31,708
যতক্ষণ না
আমরা অফার করি সেই গবেষণা ডেটা না পাওয়া পর্যন্ত কাউকে ছাড় দেওয়া উচিত নয়।
1235
01:28:32,916 --> 01:28:34,166
আপনি আমাকে পেয়েছেন?
1236
01:28:37,500 --> 01:28:41,541
জন তাদের সম্মতি ছাড়াই প্রায় পাঁচজন রোগীর মধ্যে ওষুধটি ইনজেক্ট করেছিলেন ।
1237
01:28:41,958 --> 01:28:44,208
ওষুধের প্রতিক্রিয়া মারাত্মক ছিল।
1238
01:28:44,583 --> 01:28:45,666
পাঁচজনই মারা গেছে।
1239
01:28:52,500 --> 01:28:55,291
তারা নিয়মিত চিকিৎসার অজুহাত দিয়েছিল
সমস্ত মৃত্যুর জন্য।
1240
01:28:55,750 --> 01:28:56,791
সংক্রমণ!
1241
01:28:57,375 --> 01:28:58,875
হঠাৎ চাপের তারতম্য!
1242
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
স্যার।
1243
01:29:01,708 --> 01:29:05,166
জন স্যামুয়েল
গত সপ্তাহ ধরে ফ্রাঙ্কফুর্টে একটি মেডিকেল কনফারেন্সে
1244
01:29:05,666 --> 01:29:08,250
নিখিল তার সাথে কথা বলেছিল
তার মৃত্যুর আগে।
1245
01:29:08,875 --> 01:29:10,500
তিনি গতকাল দুবাই চলে গেছেন।
1246
01:29:12,708 --> 01:29:13,708
কিন্তু নন্দন,
1247
01:29:13,958 --> 01:29:16,333
যখন আপনি ফোকাস করছেন
শুধু জন স্যামুয়েলের উপর,
1248
01:29:16,333 --> 01:29:17,625
একজন খুনি আছে।
1249
01:29:17,666 --> 01:29:19,666
হ্যাঁ, স্যার। যে হত্যাকারী
টনি এবং নিখিলকে হত্যা করেছে;
1250
01:29:19,666 --> 01:29:20,833
তিনি এখনও অবাধে ঘুরে বেড়াচ্ছেন৷৷
1251
01:29:20,833 --> 01:29:22,916
এবং তার পরবর্তী লক্ষ্য
হবে ডঃ জন স্যামুয়েল।
1252
01:29:22,958 --> 01:29:23,958
ঠিক!
1253
01:29:24,166 --> 01:29:25,416
তাহলে নন্দন, আমরা এটাই করি।
1254
01:29:25,666 --> 01:29:27,333
আমরা জন স্যামুয়েলকে হেফাজতে নিই না।
1255
01:29:27,541 --> 01:29:28,875
পরিবর্তে, আমরা তাকে ছায়া দিতে থাকি।
1256
01:29:29,041 --> 01:29:32,375
খুনি তার কাছে পৌঁছাবে
সর্বোচ্চ দুই দিনের মধ্যে।
1257
01:29:32,416 --> 01:29:33,416
না, স্যার।
1258
01:29:33,416 --> 01:29:35,750
ওই ঘাতককে ট্র্যাক করার মাথাব্যথা ছেড়ে দিন
আমার উপর।
1259
01:29:36,208 --> 01:29:38,791
আপনি জানেন জন স্যামুয়েল কতটা প্রভাবশালী
আমার চেয়ে ভালো।
1260
01:29:39,083 --> 01:29:40,875
প্রতি মুহূর্তে আমরা তাকে গ্রেফতার করতে বিলম্ব করি,
1261
01:29:41,208 --> 01:29:43,208
সে পালানোর জন্য হাজারটা জানালা খুলে দেবে।
1262
01:29:43,291 --> 01:29:44,375
এটা সত্যি।
1263
01:29:44,416 --> 01:29:48,125
কিন্তু একবার জন স্যামুয়েলকে হেফাজতে নেওয়া হলে,
হত্যাকারী অদৃশ্য হয়ে যাবে।
1264
01:29:48,625 --> 01:29:50,000
আমরা তাকে কখনই পাব না।
1265
01:29:50,166 --> 01:29:53,291
আমি যা বলছি তা হল,
জন স্যামুয়েল আমাদের নজরে থাকবে
1266
01:29:53,291 --> 01:29:55,416
যে মুহুর্ত থেকে সে এই শহরে পা রাখছে।
1267
01:29:55,708 --> 01:29:58,541
একবার আমরা খুনিকে পেয়ে যাই,
আমরা জন স্যামুয়েলকে হেফাজতে নিতে পারি
1268
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
সঠিক চ্যানেলের মাধ্যমে।
1269
01:29:59,791 --> 01:30:00,833
ঠিক আছে, স্যার।
1270
01:30:00,833 --> 01:30:02,833
তাহলে, আমাদের বেশি বিরক্ত করার দরকার নেই।
1271
01:30:03,000 --> 01:30:04,625
আসুন তাকে মুক্ত রেখে দেই।
1272
01:30:05,041 --> 01:30:08,625
এই কেস থেকে নিপুণভাবে সরে যাওয়ার জন্য আসুন তাকে যতটা সময় প্রয়োজন সে দিন
1273
01:30:08,958 --> 01:30:11,291
কিন্তু আমার কাছে আশা করবেন না
এর জন্য ড্রাম মারবো।
1274
01:30:12,375 --> 01:30:13,708
কী হয়েছে নন্দন তোমার?
1275
01:30:14,041 --> 01:30:15,250
আপনি শিশুসুলভ আচরণ করছেন।
1276
01:30:15,583 --> 01:30:16,833
তাহলে আমি কেমন প্রতিক্রিয়া জানাব, স্যার?
1277
01:30:17,250 --> 01:30:18,416
আইনের শাসন অনুযায়ী,
1278
01:30:18,916 --> 01:30:20,625
বিচার বিলম্বিত করা অন্যায়।
1279
01:30:20,875 --> 01:30:23,166
আমি কথা বলছি না
এটাতে চিরতরে ঢাকনা দেওয়া।
1280
01:30:24,041 --> 01:30:25,208
আমি যা বলি তা শুনুন।
1281
01:30:25,375 --> 01:30:26,416
ঠিক আছে।
1282
01:30:26,833 --> 01:30:28,250
আমার আর কিছু বলার নেই।
1283
01:30:28,791 --> 01:30:31,125
এখানে ডঃ জন স্যামুয়েলের বিরুদ্ধে প্রমাণ আছে
1284
01:30:31,250 --> 01:30:34,000
যা একটি মেয়ে সংগ্রহ করেছিল
তার জীবন উৎসর্গ করে।
1285
01:30:36,000 --> 01:30:40,000
স্যার, এখন আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারেন
একজন দুষ্ট প্রতিভা আনতে চান যিনি তৈরি করেছেন
1286
01:30:40,041 --> 01:30:43,250
হাজার হাজার অসহায় রোগী
বিচারের কাছে তার গিনিপিগ,
1287
01:30:43,541 --> 01:30:50,333
অথবা তাকে সময় এবং সুযোগ দেওয়া
তার প্রভাব থেকে পালাতে।
1288
01:30:52,041 --> 01:30:53,458
আপনি হাস্যকর হচ্ছেন।
1289
01:30:53,916 --> 01:30:55,375
কেন আপনি এটি ব্যক্তিগতভাবে নিচ্ছেন?
1290
01:30:55,958 --> 01:30:57,000
এটি ব্যক্তিগত!
1291
01:30:57,708 --> 01:30:58,708
এটা!
1292
01:31:30,500 --> 01:31:31,541
ডাক্তার!
1293
01:31:32,333 --> 01:31:33,375
কি হয়েছে?
1294
01:31:37,041 --> 01:31:38,208
প্রিয়...
1295
01:31:39,041 --> 01:31:40,166
আরে! কি হয়েছে?
1296
01:31:45,458 --> 01:31:46,541
ডাক্তার, কি হয়েছে?
1297
01:31:47,416 --> 01:31:48,458
কি হয়েছে?!
1298
01:31:48,833 --> 01:31:49,875
এহ?!
1299
01:32:21,666 --> 01:32:22,666
আরে।
1300
01:32:24,125 --> 01:32:25,708
আপনি কেমন পুলিশ অফিসার?
1301
01:32:26,625 --> 01:32:27,958
গৌরী, তুমি কি এটা থামাতে পারবে?
1302
01:32:28,000 --> 01:32:29,041
না!
1303
01:32:29,125 --> 01:32:31,083
আপনি প্রথমে আপনার মূর্খ আবেগগুলিকে একপাশে রাখুন৷
1304
01:32:31,125 --> 01:32:32,500
তারপর যৌক্তিকভাবে চিন্তা করুন।
1305
01:32:33,500 --> 01:32:35,208
এসপি যা বলেছেন তাতে সমস্যা কী?
1306
01:32:36,083 --> 01:32:37,083
এহ?
1307
01:32:37,458 --> 01:32:41,541
আপনি যদি এখন যান এবং জন স্যামুয়েলকে গ্রেফতার করেন,
আপনি কি সেই দ্বিতীয় খুনিকে পাবেন?
1308
01:32:46,041 --> 01:32:47,041
নন্দন...
1309
01:32:48,875 --> 01:32:50,208
আমি জানি তুমি কি ভাবছ।
1310
01:32:51,291 --> 01:32:52,333
জন স্যামুয়েল সম্পর্কে!
1311
01:32:55,791 --> 01:32:57,375
ভগবান তাকে দেবেন যা তার প্রাপ্য।
1312
01:32:58,625 --> 01:32:59,625
আপনি জানেন,
1313
01:32:59,666 --> 01:33:01,000
কখনও কখনও কর্ম আব****!
1314
01:33:02,875 --> 01:33:04,000
আমি জানি না, গৌরী।
1315
01:33:06,166 --> 01:33:08,333
আমি মনে করি আমার কিছু সময়ের প্রয়োজন।
1316
01:33:20,625 --> 01:33:21,708
দুই টুকরা।
1317
01:33:22,333 --> 01:33:25,333
এই ধাঁধাটি সম্পূর্ণ করতে আরো দুটি টুকরো ।
1318
01:33:26,250 --> 01:33:29,958
যার মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ,
আজ আমার হাতের নাগালের মধ্যে।
1319
01:33:31,166 --> 01:33:32,375
জন স্যামুয়েল।
1320
01:33:33,208 --> 01:33:34,583
কিন্তু এটা ঠিক করতে,
1321
01:33:35,291 --> 01:33:36,541
আমার দ্বিতীয় টুকরোটা দরকার।
1322
01:33:37,500 --> 01:33:39,666
কিন্তু এটা অধরা বলে মনে হচ্ছে।
1323
01:33:40,916 --> 01:33:43,958
আমি আজ জয়ের দ্বারপ্রান্তে হেরে যাচ্ছি।
1324
01:33:44,583 --> 01:33:46,375
আমি খারাপভাবে ব্যর্থ হতে যাচ্ছি।
1325
01:33:54,416 --> 01:33:55,416
অঞ্জলি...
1326
01:33:56,166 --> 01:34:02,208
আপনি যেখান থেকে চলে গেছেন সেখান থেকে আমি এক ধাপ এগোতে পারিনি
1327
01:34:03,833 --> 01:34:06,416
সবকিছু জানা সত্ত্বেও
এবং সমস্ত প্রমাণ হাতে থাকা সত্ত্বেও,
1328
01:34:06,458 --> 01:34:11,166
আজ সন্ধ্যায়, আমি রওনা হচ্ছি
অন্য একজন খুনিকে খুঁজতে।
1329
01:34:13,250 --> 01:34:15,250
আমি সেই অনুপস্থিত অংশের সন্ধানে আছি।
1330
01:34:17,333 --> 01:34:19,333
আমি জানি না কোথা থেকে শুরু করব।
1331
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
কিন্তু আমাকে তাকে পেতেই হবে।
1332
01:34:23,791 --> 01:34:28,375
এটাই জন স্যামুয়েলের কাছে আমার দূরত্ব।
1333
01:35:12,791 --> 01:35:19,458
গত রাতে, নিখিল হত্যার পর,
এখানে প্রায় ২টা পর্যন্ত বৃষ্টি হচ্ছিল।
1334
01:35:19,833 --> 01:35:20,833
হ্যাঁ, স্যার।
1335
01:35:21,875 --> 01:35:22,875
এটি অনুভব করুন৷৷
1336
01:35:24,875 --> 01:35:25,875
স্যার, এটা শুকনো।
1337
01:35:25,875 --> 01:35:27,708
বৃষ্টিতে ভিজার কোন লক্ষণ নেই
1338
01:35:27,708 --> 01:35:28,708
কোন মানে?
1339
01:35:28,875 --> 01:35:31,250
কেউ একজন এসে এখানে রেখেছিল;
নিখিল হত্যার পর।
1340
01:35:32,083 --> 01:35:33,083
হ্যাঁ৷৷
1341
01:35:34,833 --> 01:35:36,208
অঞ্জলির প্রিয় তোড়া!
1342
01:35:38,500 --> 01:35:39,791
যে কেউ তাকে অন্তরঙ্গভাবে চিনত,
1343
01:35:40,958 --> 01:35:42,541
কেউ যে তাকে অনেক ভালবাসত,
1344
01:35:42,958 --> 01:35:44,166
কাস্টম এটি তার জন্য তৈরি করেছে৷৷
1345
01:35:45,291 --> 01:35:47,583
সানি, এই ধরনের লোক
আমরাও খুঁজছি।
1346
01:35:48,416 --> 01:35:52,625
শুধুমাত্র এমন ব্যক্তিই এখানে নিয়ে আসবে
গতকাল নিখিলের হত্যার পর।
1347
01:35:54,500 --> 01:35:55,500
দেখুন৷৷
1348
01:35:55,708 --> 01:35:57,375
এটা নিশ্চয়ই কয়েকদিন আগে আনা হয়েছে।
1349
01:35:57,666 --> 01:35:59,500
সম্ভবত, টনির হত্যার পর।
1350
01:36:00,375 --> 01:36:02,125
এই সেই লোকটি
আমরা খুঁজছি, সানি।
1351
01:36:05,666 --> 01:36:08,208
ফ্লাওয়ার ভ্যালি, চার্চ রোড, এর্নাকুলাম।
1352
01:36:08,250 --> 01:36:11,500
স্যার, তিনি বিশেষভাবে ফুলের জন্য বলেছেন
এইভাবে সাজাতে।
1353
01:36:11,500 --> 01:36:12,958
এই কারণেই আমি এটি অবিকল মনে রাখি।
1354
01:36:13,166 --> 01:36:14,416
সে কোন গাড়িতে এসেছিল?
1355
01:36:15,375 --> 01:36:16,375
আরে...
1356
01:36:17,000 --> 01:36:18,416
ওটা কি কনটেসা গাড়ি ছিল না?
1357
01:36:18,500 --> 01:36:20,500
এহ? ওটা ছিল... একটা কনটেসা গাড়ি।
কি হয়েছে?
1358
01:36:20,958 --> 01:36:23,375
স্যার, এটি একটি র্যাগড,
পুরাতন মডেলের কনটেসা গাড়ি।
1359
01:36:24,250 --> 01:36:25,250
এই কি সে?
1360
01:36:25,375 --> 01:36:26,666
না, স্যার, তাকে নয়।
1361
01:36:27,041 --> 01:36:28,083
আমার স্পষ্ট মনে আছে।
1362
01:36:28,500 --> 01:36:30,708
তিনি কি কয়েকদিন আগে এখানে এসেছিলেন
গতকাল ছাড়া?
1363
01:36:30,916 --> 01:36:34,958
হ্যাঁ, তিনি একবার এসেছিলেন। সে সেদিনও
একটি অনুরূপ তোড়া কিনেছিল।
1364
01:36:35,291 --> 01:36:36,750
তোমার কি তার মুখটা একটুও মনে নেই?
1365
01:36:39,250 --> 01:36:40,250
মুখ...
1366
01:36:40,291 --> 01:36:42,375
সে সময়, সে তার পরনে ছিল
তার মাথায় কিছু।
1367
01:36:42,416 --> 01:36:43,416
একটি ফণা?
1368
01:36:43,458 --> 01:36:44,666
হ্যাঁ, এমন কিছু।
1369
01:36:51,916 --> 01:36:56,333
স্যার, লোকটা বলছে যে সে এখানে এসেছে
আজও একটু আগে।
1370
01:36:56,375 --> 01:36:59,250
-কেন?
-এরকম আরও একটি তোড়া কিনতে।
1371
01:37:03,000 --> 01:37:07,416
সানি, সব সম্ভাবনায়, জন স্যামুয়েল
আজ রাতে দুবাই থেকে আসতে চলেছে।
1372
01:37:07,916 --> 01:37:09,291
এবং আজ রাতে তাকে হত্যা করা হবে।
1373
01:37:10,583 --> 01:37:14,875
আপনি সেই এয়ারলাইনটিকে কল করুন
এবং সে আজ আসছে কিনা তা ক্রস চেক করুন৷
1374
01:37:38,750 --> 01:37:41,125
নিখিল গতকাল এখান থেকে চলে গেছে
10 টায়।
1375
01:37:41,125 --> 01:37:42,125
হ্যাঁ, স্যার।
1376
01:37:42,333 --> 01:37:43,791
ময়না তদন্তের রিপোর্ট অনুযায়ী,
1377
01:37:43,833 --> 01:37:45,625
খুনটি ঘটেছে
রাত ১০টা থেকে ১১টার মধ্যে।
1378
01:37:45,625 --> 01:37:46,666
হ্যাঁ, স্যার।
1379
01:37:46,708 --> 01:37:49,000
কালামাসেরির কাছে একটি বিচ্ছিন্ন অফ-রোডে
1380
01:37:49,041 --> 01:37:51,750
যা 20-30 মিনিট দূরে।
1381
01:37:51,916 --> 01:37:52,916
স্যার।
1382
01:37:53,250 --> 01:37:58,708
সুতরাং, 10 থেকে 11 তারিখের মধ্যে সেই রাস্তা দিয়ে যাওয়া সমস্ত গাড়ির CCTV ফুটেজ অনুসন্ধান করুন
1383
01:37:59,958 --> 01:38:02,458
এছাড়াও, নিখিলের গাড়ি ট্র্যাক কর।
1384
01:38:03,083 --> 01:38:08,333
আমাদের চেক করতে হবে যে কেউ তাকে অনুসরণ করছে কিনা
তিনি এখান থেকে চলে যাওয়ার পর ধারাবাহিকভাবে তাকে অনুসরণ করছেন।
1385
01:38:09,000 --> 01:38:10,000
অবশ্যই, স্যার।
1386
01:38:10,333 --> 01:38:11,541
-এটা দেখুন।
-স্যার।
1387
01:38:11,958 --> 01:38:13,916
কি স্যার?! আমি বললাম এখন! যান!
1388
01:38:14,083 --> 01:38:15,083
স্যার।
1389
01:38:15,750 --> 01:38:19,083
অপরাধ থেকে আমরা যে প্রমাণ সংগ্রহ করেছি
আজ সকালে দৃশ্য, আমি কি সেগুলি আবার দেখতে পাব?
1390
01:38:19,125 --> 01:38:21,333
স্যার, আমরা ফরেনসিক ল্যাবে পাঠাই
বিকালে...
1391
01:38:21,458 --> 01:38:22,458
আহ!
1392
01:38:22,583 --> 01:38:23,666
আমি কি ফটোগ্রাফ দেখতে পারি?
1393
01:38:24,000 --> 01:38:25,041
হ্যাঁ, স্যার।
1394
01:38:36,791 --> 01:38:37,833
থামুন। থামুন।
1395
01:38:41,000 --> 01:38:43,583
স্যার, এটি একটি ফার্মেসির বিল যা আমরা পেয়েছি
অপরাধের স্থান থেকে।
1396
01:38:45,791 --> 01:38:47,000
পিজি মেডিকেলস।
1397
01:38:47,791 --> 01:38:48,958
12 ডিসেম্বর,
1398
01:38:49,500 --> 01:38:50,791
9:12 PM।
1399
01:38:51,083 --> 01:38:55,333
তাহলে, নিখিল হয়তো এটা কিনেছে
যেভাবে সে আমাদের দেখতে এসেছে, তাই না?
1400
01:38:57,458 --> 01:38:58,458
এটা হবে না, স্যার।
1401
01:38:58,666 --> 01:39:01,416
কারণ আমরা যখন নিখিলকে ডেকেছিলাম,
সে CSJ হাসপাতালে ছিল।
1402
01:39:01,750 --> 01:39:03,666
যদি সে এখানে পৌঁছায়
সেখান থেকে ২০ মিনিটের মধ্যে,
1403
01:39:03,708 --> 01:39:06,083
এমজি রোডের ফার্মেসির মাধ্যমে এটি যেতে পারেনি ৷
1404
01:39:07,625 --> 01:39:09,500
সুতরাং, স্যার এটা তার দ্বারা কেনা হয়নি।
1405
01:39:10,333 --> 01:39:11,333
তুমি ঠিকই বলেছ।
1406
01:39:11,666 --> 01:39:12,666
সে এটা কিনেনি।
1407
01:39:13,625 --> 01:39:14,625
তুমি ঠিকই বলেছ।
1408
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
হ্যালো।
1409
01:39:16,041 --> 01:39:17,916
স্যার, জন স্যামুয়েলের ফ্লাইট
ইতিমধ্যে অবতরণ করেছে।
1410
01:39:18,125 --> 01:39:19,458
কিন্তু আমরা তাকে মিস করেছি, স্যার।
1411
01:39:19,500 --> 01:39:22,041
সে এয়ারপোর্ট ছেড়ে চলে গেছে। কিন্তু তার ফোন
এখনো চালু হয়নি।
1412
01:39:22,083 --> 01:39:24,625
অভিশাপ!
তিনি যে ট্যাক্সিতে রেখেছিলেন আপনি কি সেই ট্যাক্সিটি খুঁজে পেয়েছেন?
1413
01:39:24,666 --> 01:39:27,166
জিজ্ঞাসা করা হলে,
আমরা জানতে পারি যে তিনি ট্যাক্সিতে যাননি
1414
01:39:27,208 --> 01:39:29,500
কিন্তু বিমানবন্দরে পার্ক করা তার গাড়িতে।
1415
01:39:29,833 --> 01:39:32,333
আমরা সমস্ত কন্ট্রোল রুমকে বলেছি
গাড়িটি ট্রেস করতে, স্যার।
1416
01:39:32,458 --> 01:39:33,625
আমি তাকে আমার রাডারের অধীনে চাই।
1417
01:39:33,791 --> 01:39:34,833
-আমি কি পরিষ্কার?
-স্যার।
1418
01:39:35,458 --> 01:39:37,166
কন্ট্রোল রুমে থাকুন। আমাকে পোস্ট করুন।
1419
01:39:37,208 --> 01:39:38,333
-হ্যাঁ, স্যার।
আসুন।
1420
01:39:50,208 --> 01:39:51,625
স্যার তার ফোন বন্ধ থাকে।
1421
01:39:51,875 --> 01:39:53,416
ওকে খুঁজে বের করা সত্যিই কঠিন হয়ে যাচ্ছে।
1422
01:39:55,958 --> 01:39:59,291
যখন আমরা শেষ সংকেত পাই,
সে আলুভার কাছে একটি টাওয়ার অবস্থানে ছিল।
1423
01:40:00,333 --> 01:40:03,125
45 মিনিটের মধ্যে তার শহরে পৌঁছানোর কথা । আমরা এখনও চেষ্টা করছি।
1424
01:40:03,666 --> 01:40:06,416
সমস্ত সেট অন-এয়ার, এটি নোট করুন,
আপনাকে একটি গাড়ির নম্বর পাঠানো হচ্ছে।
1425
01:40:06,708 --> 01:40:08,958
KL 27 চার্লি 777
1426
01:40:09,250 --> 01:40:10,791
এটি একটি কালো অডি গাড়ি।
1427
01:40:11,916 --> 01:40:13,750
শেষ তথ্য
আমরা পেয়েছি তা হল
1428
01:40:13,791 --> 01:40:15,583
বিমানবন্দর থেকে এটি শহরের পথে ।
1429
01:40:16,166 --> 01:40:17,625
সকল মোবাইল সতর্ক থাকুন।
1430
01:40:18,375 --> 01:40:22,666
যখনই আপনি
এই গাড়িটিকে যেকোনো পয়েন্ট দিয়ে যেতে দেখেন তখনই কন্ট্রোল রুমে জানান।
1431
01:40:41,541 --> 01:40:42,541
এটা কি, স্যার?
1432
01:40:43,208 --> 01:40:45,500
এটা কি রসিদ নয়
এখান থেকে কেনা ওষুধের?
1433
01:40:45,833 --> 01:40:46,833
হ্যাঁ, স্যার।
1434
01:40:46,916 --> 01:40:48,708
এটা কে এখান থেকে কিনেছে তা আমার জানা দরকার।
1435
01:40:49,291 --> 01:40:50,375
ওটা... স্যার...
1436
01:40:50,416 --> 01:40:53,125
এই ওষুধটি গতকাল এখান থেকে বিক্রি হয়েছে।
কিন্তু আমি জানি না কে...
1437
01:40:53,750 --> 01:40:55,291
সিসিটিভিও অকার্যকর৷৷
1438
01:40:56,916 --> 01:40:59,541
এতে ডাক্তারের নাম আছে
যিনি এটি লিখেছিলেন। ডঃ অ্যালেক্স কোশি।
1439
01:40:59,541 --> 01:41:01,041
-আপনি কি তাকে চেনেন?
-হ্যাঁ, স্যার।
1440
01:41:01,083 --> 01:41:02,791
আপনার কাছে কি তার ঠিকানা বা ফোন নম্বর আছে?
1441
01:41:02,875 --> 01:41:04,125
-আমি চেক করে তোমাকে দেব।
-ঠিক আছে।
1442
01:41:08,666 --> 01:41:10,208
-বাবা।
-নন্দন।
1443
01:41:10,583 --> 01:41:11,666
আমি জিজ্ঞাসা করেছি।
1444
01:41:11,833 --> 01:41:16,625
তার বন্ধু আমাকে বলেছিল যে সে
কলেজের সময় থেকেই একজন ছেলের সাথে সম্পর্ক ছিল।
1445
01:41:17,291 --> 01:41:18,916
আপনি কি তার নাম বা এ জাতীয় কোন বিবরণ জানেন?
1446
01:41:18,958 --> 01:41:20,541
সে বলেছিল যে সে তার ছবি ফরওয়ার্ড করবে৷৷
1447
01:41:20,541 --> 01:41:22,333
আমি এটি পাওয়ার সাথে সাথে এটি আপনার সাথে শেয়ার করব৷
1448
01:41:22,333 --> 01:41:24,291
-শুধু এটা আমার হোয়াটসঅ্যাপে ফরওয়ার্ড করুন।
-ঠিক আছে।
1449
01:41:24,750 --> 01:41:26,500
অনুগ্রহ করে
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব করুন বাবা।
1450
01:41:26,500 --> 01:41:27,583
ঠিক আছে।
1451
01:41:31,166 --> 01:41:32,875
এটি তার আবাসিক জমির ফোন নম্বর।
1452
01:41:35,666 --> 01:41:37,958
স্যার, আমরা ঠিকানা পেয়েছি
ডাক্তারের ফোন নম্বর।
1453
01:41:38,291 --> 01:41:39,875
তাকে ডাকো। বলুন আমরা এখন তার সাথে দেখা করতে চাই।
1454
01:41:40,125 --> 01:41:41,125
ঠিক আছে, স্যার।
1455
01:41:43,750 --> 01:41:44,916
-হ্যালো,
-হ্যাঁ, বাবা।
1456
01:41:45,541 --> 01:41:48,416
নন্দন, আমি ছবিটি পাঠিয়েছি
তোমার হোয়াটসঅ্যাপে।
1457
01:41:49,000 --> 01:41:50,291
ঠিক আছে, আমি এটা পরীক্ষা করব।
1458
01:41:50,750 --> 01:41:51,916
ডাক্তার, আপনি কি এখন বাড়িতে আছেন?
1459
01:41:52,375 --> 01:41:53,375
ঠিক আছে।
1460
01:41:53,375 --> 01:41:54,916
যদি আমরা এখন সেখানে আসি তাহলে কি আমরা আপনাকে দেখতে পারি?
1461
01:41:55,416 --> 01:41:56,541
ঠিক আছে। ধন্যবাদ, ডাক্তার।
1462
01:41:57,000 --> 01:41:58,000
আমরা এখন আসব।
1463
01:42:06,750 --> 01:42:07,958
-নন্দন...
-গৌরী...
1464
01:42:08,583 --> 01:42:09,583
আপনি ঠিক আছেন?
1465
01:42:10,708 --> 01:42:11,708
হ্যাঁ।
1466
01:42:12,000 --> 01:42:13,166
আমি... আমি ঠিক আছি।
1467
01:42:45,333 --> 01:42:46,333
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1468
01:42:47,500 --> 01:42:48,916
আমাকে যেতে দাও এবং তাকে একবার দেখতে দাও।
1469
01:42:49,583 --> 01:42:52,125
গত রাতে আমরা কথা বলেছিলাম
এবং একটি সমঝোতায় এসেছি।
1470
01:43:04,958 --> 01:43:07,666
আপনি কি এই অঞ্জলিকে দেখতে যাচ্ছেন
যে দশ দিন আগে মারা গেছে?
1471
01:43:39,458 --> 01:43:41,166
আপনি কখন শুরু করেছেন...
1472
01:43:42,625 --> 01:43:44,166
আমাকে কাজ করে?
1473
01:43:52,166 --> 01:43:53,166
এই লোকটি...
1474
01:43:54,000 --> 01:43:55,666
তিনি একবার বা দুবার আমাকে দেখতে এসেছেন।
1475
01:43:56,583 --> 01:43:58,041
তিনি তার প্রেমে আচ্ছন্ন ছিলেন।
1476
01:43:58,916 --> 01:44:01,666
আমি যা বুঝলাম, সে হতবাক হয়ে গেছে
মেয়েটির মৃত্যুর পর।
1477
01:44:03,125 --> 01:44:05,333
এটা মোকাবেলা করা তার জন্য খুব বেদনাদায়ক ছিল।
1478
01:44:10,625 --> 01:44:12,416
হ্যাঁ, এই ওষুধটিই আমি লিখেছি৷৷
1479
01:44:13,583 --> 01:44:14,625
এটি একটি এন্টিডিপ্রেসেন্ট।
1480
01:44:15,333 --> 01:44:17,375
একটি নির্বাচনী সেরোটোনিন রিআপটেক ইনহিবিটার।
1481
01:44:20,000 --> 01:44:22,791
কিন্তু ততক্ষণে জিনিসটা একটু খারাপ হয়ে গেছে
তিনি দ্বিতীয়বার গিয়েছিলেন।
1482
01:44:24,041 --> 01:44:25,416
কোন অর্থে খারাপ?
1483
01:44:25,583 --> 01:44:26,708
এক ধরনের পলায়নবাদ!
1484
01:44:27,625 --> 01:44:29,333
কখনও কখনও, যখন আমরা মারাত্মকভাবে বিষণ্ণ হয়ে পড়ি,
1485
01:44:29,375 --> 01:44:31,750
আমরা টিভি দেখতে পারি বা
ত্রাণের জন্য অনুরূপ জিনিস করতে পারি, তাই না?
1486
01:44:32,166 --> 01:44:33,333
শুধু বিভ্রান্তির জন্য?
1487
01:44:34,125 --> 01:44:35,958
এটি একটি চরম অবস্থা
এমন জিনিসের।
1488
01:44:38,958 --> 01:44:41,666
শুরুতে, সে পুরোপুরি হারিয়ে গিয়েছিল।
1489
01:44:43,083 --> 01:44:46,375
কিভাবে এটি মোকাবেলা করতে হয় তা না জেনে তার হতাশা ছিল ।
1490
01:44:49,375 --> 01:44:52,916
পরে,
সে আত্মবিশ্বাস জাল করার চেষ্টা করছিল।
1491
01:44:53,875 --> 01:44:56,500
মনে হচ্ছিল সে
আত্মবিশ্বাস তৈরি করার চেষ্টা করছিল
1492
01:44:56,500 --> 01:44:59,083
আপনার সবার সাথে কথা বলার সময়..
1493
01:45:02,625 --> 01:45:06,541
বিনয় এই সত্যটি মেনে নিতে পারছে না
মেয়েটি আর নেই।
1494
01:45:09,541 --> 01:45:11,583
সে নিজেকে বোঝাতে পেরেছে
1495
01:45:12,875 --> 01:45:14,458
সে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে,
1496
01:45:15,125 --> 01:45:18,125
অথবা তার ফোন বন্ধ হয়ে গেছে,
যে কারণে সে কল করছে না,
1497
01:45:18,541 --> 01:45:19,583
সেই সব।
1498
01:45:20,166 --> 01:45:22,000
এসব চিন্তা করে,
1499
01:45:23,041 --> 01:45:24,750
সে নিজেকে সান্ত্বনা দেওয়ার চেষ্টা করছে।
1500
01:45:26,291 --> 01:45:27,291
ভাই...
1501
01:45:27,291 --> 01:45:29,083
আমি বড় গুলি এড়িয়ে গেছি!
1502
01:45:29,791 --> 01:45:31,458
একজন চলে গেলে,
অন্যজন তার জায়গা নেবে
1503
01:45:31,458 --> 01:45:32,583
তাই, ছেড়ে দিন।
1504
01:45:32,625 --> 01:45:33,625
মূর্খ!
1505
01:45:35,458 --> 01:45:36,458
তুমি ঠিক আছো?
1506
01:45:37,000 --> 01:45:38,291
হ্যাঁ, ডাক্তার। আমি ঠিক আছি।
1507
01:45:39,583 --> 01:45:40,875
তিনি আমাদের এসবের কিছুই বলেননি।
1508
01:45:41,583 --> 01:45:44,250
শুধু তার
তার সাথে কিছু ছোটখাটো সমস্যা ছিল,
1509
01:45:45,250 --> 01:45:46,833
এভাবেই তিনি আমাদের কাছে উপস্থাপন করতেন।
1510
01:45:48,166 --> 01:45:49,166
আমরা কেউই...
1511
01:45:49,791 --> 01:45:51,083
ওকে কখনো দেখেছি।
1512
01:45:52,000 --> 01:45:53,083
কিন্তু...
1513
01:45:53,333 --> 01:45:56,083
আমাদের কোন ধারণা ছিল না
এটি বাস্তবতা নয়।
1514
01:45:59,125 --> 01:46:01,583
সে জানে যে অঞ্জলি আর নেই।
1515
01:46:03,291 --> 01:46:06,083
কিন্তু আমাদের তাকে ফিরিয়ে আনতে হবে
সেই বাস্তবতায়, স্থায়ীভাবে।
1516
01:46:07,208 --> 01:46:08,500
তার সাথে মানিয়ে নিতে হবে।
1517
01:46:09,166 --> 01:46:10,166
এটা ডুবতে হবে...
1518
01:46:12,375 --> 01:46:13,500
যা এখনও সম্ভব।
1519
01:46:15,041 --> 01:46:17,958
আতঙ্কিত হওয়ার আর কিছু নেই৷৷
1520
01:46:30,500 --> 01:46:31,791
গৌরী, এমনকি নির্বোধ তর্কের জন্যও,
1521
01:46:33,416 --> 01:46:35,250
সে তার ফোন বন্ধ করে চলে যায়।
1522
01:46:37,791 --> 01:46:40,250
সে আমাকে ছেড়ে চলে যাবে
কয়েকদিনের জন্য একটি আঁটসাঁট জায়গায়।
1523
01:46:42,291 --> 01:46:43,291
কোন কল নেই!
1524
01:46:43,541 --> 01:46:44,541
কোন বার্তা নেই!
1525
01:46:45,916 --> 01:46:46,916
এটা হবে...
1526
01:46:47,333 --> 01:46:48,416
সম্পূর্ণ বিশৃঙ্খলা!
1527
01:46:49,875 --> 01:46:52,166
তারপর, এক সপ্তাহ পরে,
সবকিছু স্বাভাবিক হয়ে যাবে।
1528
01:46:53,375 --> 01:46:54,416
সে খুব শিশুসুলভ ছিল।
1529
01:46:58,125 --> 01:47:00,708
সবাই বলে সে একজন পরিণত মেয়ে।
1530
01:47:02,208 --> 01:47:04,875
এই সব কৌতুক শুধুমাত্র আমার জন্য ছিল।
1531
01:47:06,708 --> 01:47:09,500
একদিন আমি তার সাথে একটি বড় কৌশল খেলেছিলাম!
1532
01:47:10,291 --> 01:47:11,916
আমি পুরো এক সপ্তাহ আমার ফোন বন্ধ রেখেছিলাম।
1533
01:47:12,333 --> 01:47:13,416
কোন পরিচিতি নেই৷৷
1534
01:47:14,666 --> 01:47:17,625
কয়েকদিন পরে, যখন আমি
ফোনটি চালু করি , আমি তার কাছ থেকে একটি কল পেলাম।
1535
01:47:18,250 --> 01:47:19,250
এবং কিছু বিদ্বেষ!
1536
01:47:19,583 --> 01:47:21,041
সে সমস্যায় পড়েছে, মনে হচ্ছে।
1537
01:47:23,666 --> 01:47:24,916
এবং একটি জাল গল্পও৷৷
1538
01:47:26,625 --> 01:47:27,625
টমফুলারি!
1539
01:47:28,625 --> 01:47:29,666
শুধু আমাকে বোকা বানানোর জন্য!
1540
01:47:44,791 --> 01:47:45,791
স্যার।
1541
01:47:46,750 --> 01:47:47,875
আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি?
1542
01:47:48,291 --> 01:47:49,291
হ্যাঁ।
1543
01:47:51,250 --> 01:47:52,250
স্যার,
1544
01:47:53,000 --> 01:47:54,708
আপনার কি ধারণা ছিল যে এটি বিনয় ছিল?
1545
01:47:59,416 --> 01:48:00,416
দুঃখিত, স্যার।
1546
01:48:02,708 --> 01:48:03,708
এটা ঠিক আছে।
1547
01:48:16,833 --> 01:48:19,166
আপনি কি এখানে কোথাও থামতে পারেন?
আমার একটি ধোঁয়া দরকার।
1548
01:48:32,208 --> 01:48:33,208
আমাকে বল, সন্তোষ।
1549
01:48:39,000 --> 01:48:40,000
ঠিক আছে।
1550
01:48:41,666 --> 01:48:42,708
ঠিক আছে।
1551
01:48:45,500 --> 01:48:46,500
স্যার...
1552
01:48:47,416 --> 01:48:50,500
সেই দিন এসপি অফিসে আমরা যে নথিপত্র জমা দিয়েছিলাম
অনুপস্থিত৷
1553
01:48:52,083 --> 01:48:53,083
আমি বিস্মিত নই।
1554
01:48:55,166 --> 01:48:56,916
জন স্যামুয়েল শুরু করেছেন
স্ট্রিংগুলি টানা!৷
1555
01:48:59,000 --> 01:49:02,416
যে কারণে অঞ্জলি এবং শিহাব
তাদের জীবন উৎসর্গ করেছিলেন,
1556
01:49:04,166 --> 01:49:05,541
সব ড্রেনের নিচে চলে গেছে।
1557
01:49:07,666 --> 01:49:10,583
জন স্যামুয়েল আমাদের জন্য অনেক বড় মাছ।
1558
01:49:14,166 --> 01:49:15,583
স্যার, আরেকটি খারাপ খবর আছে।
1559
01:49:16,916 --> 01:49:19,208
যখন আমরা সিসিটিভি ফুটেজ চেক করেছি,
1560
01:49:19,416 --> 01:49:21,500
আমরা গাড়িটি দেখেছি
যে রাতে নিখিলকে অনুসরণ করেছিল।
1561
01:49:22,791 --> 01:49:23,791
এটি ছিল...
1562
01:49:24,833 --> 01:49:25,833
বিনয়।
1563
01:49:26,333 --> 01:49:27,333
না, গৌরী!
1564
01:49:27,625 --> 01:49:28,625
এটা আমি নই!
1565
01:49:31,458 --> 01:49:33,583
আমি তাদের মৃত্যু কামনা করেছি
অন্য কারো চেয়ে বেশি।
1566
01:49:34,625 --> 01:49:36,666
আপনার... অন্তত আমাকে বিশ্বাস করা উচিত।
1567
01:49:37,958 --> 01:49:39,041
যে এটা করেছে আমি নই!
1568
01:49:49,166 --> 01:49:50,166
হবে...
1569
01:49:50,458 --> 01:49:51,500
সে কি তা করবে?!
1570
01:49:55,125 --> 01:49:56,916
যে নিখিলকে মেরেছে
সে এখনো বাইরে আছে।
1571
01:49:59,958 --> 01:50:01,166
সে এখনো বাইরে আছে।
1572
01:50:30,125 --> 01:50:31,375
-ঠিক আছে, স্যার।
-ঠিক আছে।
1573
01:50:35,916 --> 01:50:37,125
আপনি নিশ্চিত, তাই না?
1574
01:50:41,625 --> 01:50:42,625
ঠিক আছে।
1575
01:50:42,875 --> 01:50:43,875
ঠিক আছে।
1576
01:50:45,166 --> 01:50:46,250
স্যার, এসপি আমাকে ডেকেছেন।
1577
01:50:46,666 --> 01:50:48,375
খবরটি ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের কাছে গেছে।
1578
01:50:49,166 --> 01:50:50,291
অনেক চাপ আছে।
1579
01:50:51,166 --> 01:50:53,875
আমাদের বিনয়কে গ্রেফতার করতে হবে
আরও খারাপ কিছু ঘটার আগেই।
1580
01:51:08,083 --> 01:51:09,083
আসুন।
1581
01:51:16,291 --> 01:51:20,041
আমি তাকে গতকাল রাতে নীল থেকে দেখেছি।
1582
01:51:24,458 --> 01:51:28,500
তার মুখটা আমার কাছে পরিচিত ছিল
যেভাবে আমি তাকে অঞ্জলির সাথে দেখেছি
1583
01:51:29,125 --> 01:51:31,291
তিনি তার কাছে একজন সত্যিকারের বন্ধুর মতো ছিলেন।
1584
01:51:33,125 --> 01:51:34,416
আমি তাকে অনুসরণ করতে লাগলাম।
1585
01:51:40,625 --> 01:51:43,250
ক্রাইম ব্রাঞ্চ অফিসের সামনে আমি তার জন্য অপেক্ষা করছিলাম ।
1586
01:51:45,500 --> 01:51:47,333
আমি জানি না কেন আমি এটা করেছি।
1587
01:51:49,833 --> 01:51:52,041
কিন্তু আমি একটা বিষয়ে নিশ্চিত ছিলাম।
1588
01:51:52,916 --> 01:51:56,791
তখন তার মৃত্যুর চেয়ে কম কিছু আমি চাইনি ।
1589
01:52:45,666 --> 01:52:49,541
যখন আমি গাড়িটিকে একটি অফ-রোডে ঘুরিয়ে দিলাম,
শহর থেকে একটু দূরে,
1590
01:52:52,375 --> 01:52:54,791
আমি নিখিলের গাড়ি সেখানে পড়ে থাকতে দেখেছি।
1591
01:53:17,333 --> 01:53:20,250
কিন্তু যখন আমি সেখানে গিয়ে কাছে গিয়ে দেখলাম,
1592
01:53:25,083 --> 01:53:26,708
আমি নিখিলকে মৃত অবস্থায় পড়ে থাকতে দেখেছি।
1593
01:53:28,666 --> 01:53:30,583
শোন, আমি তোমাকে বাঁচাতে বলছি।
1594
01:53:31,791 --> 01:53:33,500
একই জিনিসের পুনরাবৃত্তি বন্ধ করুন।
1595
01:54:05,625 --> 01:54:07,000
কেউ এটা বিশ্বাস করবে না।
1596
01:54:09,458 --> 01:54:10,458
নন্দন আমাকে বিশ্বাস করবে।
1597
01:54:11,041 --> 01:54:12,041
আপনি অপেক্ষা করুন এবং দেখুন৷
1598
01:54:12,916 --> 01:54:14,875
নন্দন এসে তোমাকে বলবে
এটা আমি নই।
1599
01:54:15,708 --> 01:54:16,916
এর পরেই তুমি আমাকে বিশ্বাস কর।
1600
01:55:40,083 --> 01:55:41,083
স্যার...
1601
01:55:42,041 --> 01:55:43,250
আমরা কি যাব?
1602
01:55:45,833 --> 01:55:48,041
যদি আমরা এখানে বেশিক্ষণ থাকি,
সে একটি দৃশ্য তৈরি করবে!
1603
01:55:57,500 --> 01:55:58,500
ভাই...
1604
01:56:00,541 --> 01:56:01,541
আমি ভেবেছিলাম...
1605
01:56:02,166 --> 01:56:03,166
এটা আমি হব না।
1606
01:56:06,791 --> 01:56:08,375
আমি মাঝে মাঝে হারিয়ে যাই।
1607
01:56:09,833 --> 01:56:10,833
এটাই কারণ।
1608
01:56:28,916 --> 01:56:29,916
রোদ...
1609
01:56:30,666 --> 01:56:31,916
এসপিকে ফোন করুন এবং তাকে জানান।
1610
01:56:32,125 --> 01:56:33,125
এখনই।
1611
01:56:33,666 --> 01:56:34,666
স্যার।
1612
01:56:34,791 --> 01:56:35,791
আসুন।
1613
01:57:26,500 --> 01:57:27,666
-সানি।
-স্যার।
1614
01:57:27,958 --> 01:57:28,958
জিনিসগুলো কেমন আছে?
1615
01:57:30,083 --> 01:57:31,291
স্যার, আমি তাকে সেখানে নিয়ে আসছি।
1616
01:57:31,333 --> 01:57:32,708
এক মিনিট অপেক্ষা করুন। আমি আপনাকে আবার কল করব।
1617
01:57:32,916 --> 01:57:33,916
ঠিক আছে, স্যার।
1618
01:57:47,791 --> 01:57:49,041
হ্যাঁ, আপনি এখন চলে যেতে পারেন।
1619
01:57:50,000 --> 01:57:51,000
তিনি নিরাপদ।
1620
01:58:08,458 --> 01:58:11,458
সমস্ত স্টেশন, CRV, রোমিওস এবং কন্ট্রোলার
1621
01:58:11,583 --> 01:58:13,500
সমস্ত সেট দয়া করে নোট করুন,
1622
01:58:13,791 --> 01:58:16,583
পূর্বে ঘোষিত অনুসন্ধান
1623
01:58:16,583 --> 01:58:21,541
KL 27 Charlie 777-এর জন্য,
কালো অডি গাড়ি এখন শেষ।
1624
01:58:22,041 --> 01:58:24,208
ছায়া পক্ষ
কে ফোনে জানানো হয়েছে।
1625
01:58:24,250 --> 01:58:27,791
কোনও স্টেশন
বা সাইটগুলি পরিষ্কার না হলে যোগাযোগ নিয়ন্ত্রণ।
1626
01:59:16,666 --> 01:59:17,666
ইনি জন।
1627
01:59:18,125 --> 01:59:19,166
জন স্যামুয়েল।
1628
01:59:22,750 --> 01:59:24,250
আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে ফোন করেছি।
1629
01:59:27,416 --> 01:59:29,750
যখন আমি ভেবেছিলাম সব শেষ,
1630
01:59:30,083 --> 01:59:35,916
আপনি বুঝতে পেরেছেন যে একটি শত্রু আছে
আমার আগেও আমার আগমনের জন্য অপেক্ষা করছে।
1631
01:59:36,875 --> 01:59:43,250
তাছাড়া, আপনি
আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে একজন ছায়া পুলিশ পাঠান।
1632
01:59:46,541 --> 01:59:48,958
অবশেষে, এই ছেলেরা নিশ্চিতভাবে সেরা!
1633
01:59:49,833 --> 01:59:51,416
এই প্রশিক্ষিত পুলিশ!
1634
01:59:52,291 --> 01:59:56,833
আমরা যে ছেলেদের নিয়োগ করি
তাদের ক্ষেত্রে যথেষ্ট অভিজ্ঞতা থাকবে না।
1635
01:59:58,250 --> 01:59:59,958
আপনি কি নিজেকে ক্লান্ত করেছেন?
1636
02:00:00,833 --> 02:00:02,833
আপনি নিশ্চয়ই ভাবছেন,
আমি এই সব কিভাবে জানি!
1637
02:00:04,041 --> 02:00:09,208
এই গেমটিতে, আমি সবকিছু সম্পর্কে অবগত আছি
তুমি যা জানো, নন্দন।
1638
02:00:10,958 --> 02:00:14,541
এখন, আমি আপনাকে কয়েকটি জিনিস বলি
আপনি জানেন না,
1639
02:00:14,583 --> 02:00:17,333
অথবা আপনি জানতে চান।
1640
02:00:19,750 --> 02:00:20,833
একবার একটি মেয়ে,
1641
02:00:21,333 --> 02:00:22,416
সত্যিই স্মার্ট একজন,
1642
02:00:22,958 --> 02:00:26,041
দুর্ঘটনাক্রমে আমার এলাকায় প্রবেশ করেছে।
1643
02:00:26,583 --> 02:00:27,916
যখন আমি জিজ্ঞাসা করি, আমি তা শিখেছি
1644
02:00:27,958 --> 02:00:32,541
তার হাতে বেশ কিছু জিনিস ছিল
যা আমাকে অকারণে বিরক্ত করতে পারত।
1645
02:00:33,750 --> 02:00:35,916
শালীনভাবে এটি ফিরে পেতে,
1646
02:00:36,833 --> 02:00:40,208
সৌহার্দ্যপূর্ণ শর্তে এটি নিষ্পত্তি করা
1647
02:00:41,125 --> 02:00:42,916
আমি আমার দুই ছেলেকে পাঠিয়েছি।
1648
02:00:43,833 --> 02:00:44,875
হাই অঞ্জলি।
1649
02:01:03,583 --> 02:01:05,666
অঞ্জলি, তুমি কি
গত দিন তাড়াতাড়ি হাসপাতাল ছেড়েছ?
1650
02:01:07,291 --> 02:01:09,333
আপনার হাতে একটি ফাইল ছিল, তাই না?
1651
02:01:12,333 --> 02:01:13,541
কিন্তু সে এটা ছেড়ে দেয়নি।
1652
02:01:14,375 --> 02:01:15,583
ছেলেরা রেগে গেল।
1653
02:01:18,708 --> 02:01:21,166
আমরা কি তাদের কাছ থেকে কোনো পরিপক্কতা আশা করতে পারি?!
1654
02:01:21,250 --> 02:01:23,375
-মেয়েদের কান্না দেখে আমি সহ্য করতে পারি না।
-প্লিজ।
1655
02:01:38,291 --> 02:01:39,291
কিন্তু আমি যেমন বলেছি
1656
02:01:39,666 --> 02:01:40,916
সে খুব স্মার্ট ছিল।
1657
02:01:41,833 --> 02:01:43,208
তার একটি পরিকল্পনা বি ছিল!
1658
02:01:44,500 --> 02:01:46,000
ছেলেরা কাগজপত্র পায়নি।
1659
02:01:46,833 --> 02:01:49,041
এটি কেবল পাতলা বাতাসে অদৃশ্য হয়ে গেছে।
1660
02:01:51,791 --> 02:01:53,333
কিন্তু তারা একটা জিনিস বুঝতে পেরেছে।
1661
02:01:54,416 --> 02:01:59,208
আমাকে বিরক্ত করতে পারে এমন একজন ব্যক্তি
আবার তার পথে।
1662
02:02:00,708 --> 02:02:02,500
এবং আমাকেও তাকে ফেরত পাঠাতে হয়েছিল।
1663
02:02:13,916 --> 02:02:17,083
আমি ভেবেছিলাম এখন সব শেষ হয়ে গেছে
এবং আমি আমার জীবন নিয়ে চলতে পারব।
1664
02:02:17,125 --> 02:02:18,708
যখন আমি জানতে পারি
1665
02:02:20,125 --> 02:02:22,041
এই একজন লোক যাকে পিছনে ফেলে দেওয়া হয়েছে তার সম্পর্কে।
1666
02:02:27,708 --> 02:02:29,125
ওয়েল, সব ক্রেডিট তোমাকে!
1667
02:02:29,750 --> 02:02:32,333
এটা আমি নই, কিন্তু আপনি
যে আমার জন্য এটি খুঁজছিলেন এবং পেয়েছিলেন।
1668
02:02:32,958 --> 02:02:34,208
আমার এটা অস্বীকার করা উচিত নয়।
1669
02:02:34,708 --> 02:02:35,833
আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞ!
1670
02:02:36,000 --> 02:02:37,000
সত্যিই!
1671
02:02:38,125 --> 02:02:39,416
শুধু তাই না, ঠিক আছে?
1672
02:02:39,958 --> 02:02:44,291
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ
এটা কঠিন এবং প্রমাণ খুঁজে বের করার জন্য
1673
02:02:44,791 --> 02:02:49,791
এটা
ভবিষ্যতে আমাকে বিপর্যস্ত করতে পারে।
1674
02:02:50,916 --> 02:02:52,166
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ!
1675
02:02:54,875 --> 02:02:56,541
এসপি অফিস থেকে,
1676
02:02:56,791 --> 02:02:59,041
এটা কারোর
টয়লেট ফ্লাশে গেছে।
1677
02:03:00,041 --> 02:03:01,541
পরিবর্তে,
1678
02:03:02,166 --> 02:03:06,041
আমি
সেই ফাইলে একটি অবসত করা মেডিকেল পরীক্ষার রিপোর্ট রেখেছি।
1679
02:03:06,583 --> 02:03:08,208
জিনিসগুলি খাঁটি হওয়া উচিত, তাই না?!৷
1680
02:03:08,375 --> 02:03:09,708
তাই, নন্দন স্যার,
1681
02:03:10,416 --> 02:03:15,083
যদি তুমি সাহস করে আমার বাড়িতে ঢোকার
প্রমাণ রাখো
1682
02:03:15,333 --> 02:03:19,041
পুলিশ অফিসারদের একটি দল নিয়ে,
1683
02:03:19,375 --> 02:03:22,666
আমি আপনাদের সবাইকে পরিবেশন করব
এক কাপ প্রিমিয়াম এলাচ চা!
1684
02:03:23,208 --> 02:03:24,875
এটাই! আর কিছু আশা করবেন না।
1685
02:03:26,291 --> 02:03:27,416
আরে, কি ব্যাপার?
1686
02:03:28,041 --> 02:03:29,375
বিড়াল তোমার জিহ্বা পেয়েছে?
1687
02:03:31,416 --> 02:03:32,416
21 গ্রাম।
1688
02:03:33,833 --> 02:03:37,708
মৃত্যুর মুহূর্তে একজন ব্যক্তি তার শরীর থেকে যে ওজন হারায়
1689
02:03:38,791 --> 02:03:40,250
মানুষের আত্মার ওজন।
1690
02:03:41,166 --> 02:03:42,208
ড. জন স্যামুয়েল...
1691
02:03:42,833 --> 02:03:44,791
আপনার 21 গ্রাম হারাতে প্রস্তুত থাকুন!
1692
02:03:46,375 --> 02:03:48,833
মানে, আপনি এই পৃথিবীতে বেঁচে থাকবেন না
1693
02:03:48,875 --> 02:03:53,083
এক কাপ এলাচ চা পান করতে
কাল সকালে।
1694
02:04:20,958 --> 02:04:22,041
গৌরী, ওই খুনি...
1695
02:04:23,333 --> 02:04:24,333
বিনয় নয়।
1696
02:04:27,833 --> 02:04:29,125
না, স্যার। এটা তিনি নন।
1697
02:04:29,541 --> 02:04:30,583
আপনি কি নিশ্চিত?
1698
02:04:30,875 --> 02:04:31,875
হ্যাঁ, স্যার।
1699
02:04:32,000 --> 02:04:34,000
তিনি সেই নন
যে এখান থেকে তোড়া কিনেছেন।
1700
02:04:35,208 --> 02:04:36,208
নান্দু...
1701
02:04:36,250 --> 02:04:37,375
বিনয় ঠিক বলেছেন।
1702
02:04:38,625 --> 02:04:41,208
সেই নয়
যে টনি এবং নিখিলকে মেরেছে।
1703
02:04:44,083 --> 02:04:45,083
তাহলে কে?
1704
02:04:50,875 --> 02:04:53,708
সেদিন মার্টিনের অপরাধ স্থলে < b>হত্যাকারী উপস্থিত ছিল
1705
02:04:56,833 --> 02:04:59,041
যখন বিনয় নিখিলকে অনুসরণ করেছিল,
1706
02:05:00,291 --> 02:05:03,083
সেও সেখানে ছিল, তাদের অজান্তেই
1707
02:05:09,833 --> 02:05:12,083
স্যার, এটি একটি র্যাগড,
পুরাতন মডেলের কনটেসা গাড়ি।
1708
02:05:18,041 --> 02:05:19,583
অঞ্জলির প্রিয় তোড়া!
1709
02:05:20,291 --> 02:05:21,833
যে কেউ তাকে অন্তরঙ্গভাবে চিনত,
1710
02:05:22,666 --> 02:05:24,250
যে তাকে অনেক ভালোবাসতো...
1711
02:05:24,416 --> 02:05:26,958
তার শেষ জন্মদিনে আমরা সবাই তাকে এটি বানিয়েছি এবং তাকে উপহার দিয়েছি ।
1712
02:05:27,541 --> 02:05:31,625
লাল গোলাপের তোড়া
ল্যাভেন্ডার ফুলের মধ্যে।
1713
02:05:33,000 --> 02:05:34,083
ফাদার জোসেফ?
1714
02:05:45,208 --> 02:05:46,208
না।
1715
02:05:46,250 --> 02:05:48,000
মার্টিন এবং জিমির মধ্যে জিনিসগুলি কেমন ছিল?
1716
02:05:48,208 --> 02:05:49,416
তারা বন্ধু ছিল।
1717
02:05:49,833 --> 02:05:50,916
জিমি চেরিয়ান?
1718
02:05:52,625 --> 02:05:56,625
আমি জিমিকে টনির বাড়ি থেকে বেরিয়ে আসতে দেখেছি
কয়েকদিন আগে।
1719
02:05:59,583 --> 02:06:02,583
সেদিন জিমি টনির বাড়িতে গিয়েছিল কেন?
1720
02:06:08,041 --> 02:06:13,000
জিমি জানতেন একটি স্টিলের রড রাখা হয়েছে
অতীতে দুর্ঘটনার পর টনির পায়ে।
1721
02:06:13,083 --> 02:06:15,166
সে বলেছিল যে সে টিপারকে সাহায্য করেছে
অনেক টাকা দিয়ে
1722
02:06:15,208 --> 02:06:17,333
যখন টিপারকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছিল
একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে।
1723
02:06:23,416 --> 02:06:26,625
জিমি বিস্তারিত সংগ্রহ করেছে
তার কাছ থেকে টিপারের পা সম্পর্কে।
1724
02:06:27,500 --> 02:06:33,291
তারপর জিমি বাবা জোসেফকে বলল যে
মার্টিন এর পায়ে এমন একটি স্টিলের রড আছে।
1725
02:06:34,041 --> 02:06:37,291
মাটিন বিদেশে হাসপাতালে ভর্তি ছিলেন
একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে কিছুক্ষণের জন্য।
1726
02:06:37,333 --> 02:06:38,916
আমরা কখনই জানতে পারিনি।
1727
02:06:39,291 --> 02:06:42,125
এমনকি আমি সম্প্রতি জানতে পেরেছি
যখন জিমি আমাকে বলেছিল।
1728
02:06:42,916 --> 02:06:44,208
ফাদার জোসেফ এটা বিশ্বাস করেছিলেন।
1729
02:06:44,750 --> 02:06:46,875
তার ডান পায়ে অস্ত্রোপচার করা হয়েছে।
1730
02:06:47,708 --> 02:06:50,291
এক ধরনের স্টিলের রড যা অক্ষত ছিল।
1731
02:06:50,708 --> 02:06:52,500
আমরা তার দেহের সাক্ষ্য দিয়েছি।
1732
02:07:08,250 --> 02:07:09,291
গৌরী...
1733
02:07:11,583 --> 02:07:13,333
যে ব্যক্তি সেদিন নিহত হয়েছিল...
1734
02:07:13,583 --> 02:07:14,750
মার্টিন ছিল না!
1735
02:07:54,791 --> 02:07:56,916
আমার জীবনের সবচেয়ে অদ্ভুত ঘটনা...
1736
02:07:57,750 --> 02:07:59,291
এখন অসম্পূর্ণভাবে শেষ হয়ে যাচ্ছে।
1737
02:08:04,458 --> 02:08:07,041
ভিকটিম এবং খুনি
এক এবং অভিন্ন।
1738
02:08:14,208 --> 02:08:16,458
সে কোথাও হারিয়ে গেছে,
1739
02:08:16,458 --> 02:08:19,125
তাঁর জীবনে একটি বিচ্ছিন্নতা এবং শূন্যতা বহন করা
1740
02:08:19,958 --> 02:08:23,208
কিন্তু তার প্রতিশোধ আমারও ছিল।
1741
02:08:24,458 --> 02:08:25,708
অতএব, আমি পারছি না...
1742
02:08:27,041 --> 02:08:28,166
আমি জানি।
1743
02:08:28,583 --> 02:08:30,083
একজন পুলিশ অফিসার হিসাবে,
1744
02:08:30,500 --> 02:08:31,541
আমি ব্যর্থ।
1745
02:08:32,958 --> 02:08:34,000
কিন্তু
1746
02:08:34,333 --> 02:08:35,500
পিতা হিসেবে...
1747
02:09:03,708 --> 02:09:04,708
আরে তুমি!
1748
02:09:04,958 --> 02:09:05,958
আরে!
1749
02:09:05,958 --> 02:09:08,166
জীবন একটি জিগস পাজল।
1750
02:09:09,541 --> 02:09:10,708
কিছু অনুমান,
1751
02:09:11,250 --> 02:09:12,541
কিছু ট্রায়াল এবং ত্রুটি,
1752
02:09:13,583 --> 02:09:15,458
হতাশার মুহূর্ত,
1753
02:09:16,000 --> 02:09:17,916
সন্তুষ্টির সময়,
1754
02:09:18,541 --> 02:09:19,541
এবং অবশেষে...
1755
02:09:20,500 --> 02:09:21,791
কিছু অনুপস্থিত টুকরা সহ
1756
02:09:22,750 --> 02:09:24,833
ভাগ্য সম্পূর্ণ করা!
1757
02:09:36,791 --> 02:09:37,875
-সানি।
-স্যার।
1758
02:09:38,333 --> 02:09:42,625
ম্যাঙ্গালোরের কাছে একটি চেকপোস্টে টোনির কনটেসাকে সিসিটিভিতে দেখা গেছে ৷
1759
02:09:43,375 --> 02:09:45,583
কিন্তু ড্রাইভারের মুখটা তেমন স্পষ্ট নয়।
1760
02:09:46,375 --> 02:09:48,875
স্যার, সম্ভবত,
কেসটি আবার খোলা হবে।