1 00:00:00,517 --> 00:02:10,517 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:02:11,541 --> 00:02:13,250 স্যার, সেই IMEI নম্বরটি সক্রিয় হয়ে গেছে। 3 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 ঠিক আছে, ভাল। অবস্থান ট্র্যাক করুন 4 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 স্যার, এটা কালামাসেরির কাছে। 5 00:02:26,083 --> 00:02:29,041 [স্বয়ংক্রিয় ভয়েস বার্তা] এই নম্বরে এখনই পৌঁছানো যাবে না। 6 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 স্যার, আমরা তাকে হারিয়েছি। 7 00:02:34,083 --> 00:02:35,833 মনে হচ্ছে ফোনটি বন্ধ হয়ে গেছে। 8 00:02:35,875 --> 00:02:37,458 আমাকে শেষ টাওয়ারের অবস্থান বলুন। 9 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 এটা কালামাসেরি, স্যার। 10 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 3 6 4 D 1 7 11 00:05:17,625 --> 00:05:21,166 ♪ এই অসম্পূর্ণ রাস্তা ♪ 12 00:05:21,250 --> 00:05:24,750 ♪ স্মৃতি উত্তর খুঁজছে ♪ 13 00:05:24,875 --> 00:05:30,125 ♪ আলতো করে আত্মাকে স্পর্শ করা ♪ 14 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 ♪ অর্ধ-ঢালা বৃষ্টিতে, ♪ 15 00:05:35,875 --> 00:05:39,333 ♪ বিদায় জানাতে অনিচ্ছুক ♪ 16 00:05:39,541 --> 00:05:44,750 ♪ নীরব মেঘকে ঘোরাফেরা করে আকাশে ছায়ার মতো ♪ 17 00:05:46,958 --> 00:05:53,458 ♪ একটি ঋতু কেটে যাওয়ার লক্ষণগুলি স্মরণ করা ♪৷ 18 00:05:53,833 --> 00:05:57,166 ♪ গলে যাওয়া এবং এক হিসাবে দ্রবীভূত করা ♪ 19 00:05:57,500 --> 00:06:03,708 ♪ এখানে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে, জীবনের দুটি উজ্জ্বল শিখা ♪ 20 00:06:04,625 --> 00:06:10,125 ♪ উপত্যকা নির্জন ♪ 21 00:06:11,916 --> 00:06:18,083 ♪ সমুদ্রযাত্রা কি ফিরে আসছে? ♪ 22 00:06:19,291 --> 00:06:24,958 ♪ শীঘ্রই কি একটি নতুন ভোর উদিত হবে? ♪ 23 00:06:26,625 --> 00:06:33,791 ♪ হে রাত্রি, আমার দৃষ্টি ঢেকে ♪ 24 00:06:41,666 --> 00:06:42,666 আমি জানি না। 25 00:06:44,250 --> 00:06:46,291 কেউ এত স্বার্থপর কিভাবে হতে পারে? 26 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 তুমি যদি এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যেতে চাও... 27 00:06:52,625 --> 00:06:53,791 যদি এটি আপনার সিদ্ধান্ত হয়... 28 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 এটা একসাথে করি। 29 00:07:22,458 --> 00:07:24,125 চল, নন্দন। আপনি কোথায়?! 30 00:07:24,875 --> 00:07:25,875 পিক আপ! 31 00:07:26,916 --> 00:07:28,541 কয়েকদিন ধরে এখানে কেউ আসেনি। 32 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 আহ... 33 00:07:30,291 --> 00:07:31,666 আমি ফোনে তার সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি। 34 00:07:32,166 --> 00:07:34,041 কিন্তু, এটা কে? আমি তোমাকে পাইনি। 35 00:07:34,375 --> 00:07:35,375 আমি তার বন্ধু। 36 00:07:36,125 --> 00:07:37,625 জরুরি কিছু? 37 00:08:00,166 --> 00:08:03,458 [স্বয়ংক্রিয় ভয়েস মেসেজ] এই নম্বরে এখনই যোগাযোগ করা যাবে না। 38 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 অনুগ্রহ করে চেষ্টা করুন-- 39 00:09:09,958 --> 00:09:16,541 ♪ উপত্যকা নির্জন ♪ 40 00:09:17,333 --> 00:09:23,916 ♪ সমুদ্রযাত্রা কি ফিরে আসছে? ♪ 41 00:09:24,666 --> 00:09:31,000 ♪ শীঘ্রই কি একটি নতুন ভোর উদিত হবে? ♪ 42 00:09:32,041 --> 00:09:38,625 ♪ হে রাত্রি, আমার দৃষ্টি ঢেকে ♪ 43 00:09:39,291 --> 00:09:45,833 ♪ উপত্যকা নির্জন ♪ 44 00:09:46,416 --> 00:09:53,500 ♪ সমুদ্রযাত্রা কি ফিরে আসছে? ♪ 45 00:09:53,958 --> 00:10:00,541 ♪ শীঘ্রই কি একটি নতুন ভোর উদিত হবে? ♪ 46 00:10:01,375 --> 00:10:08,500 ♪ হে রাত্রি, আমার দৃষ্টি ঢেকে ♪ 47 00:10:34,916 --> 00:10:35,916 ঠিক আছে। 48 00:10:41,125 --> 00:10:43,166 আপনি কিছু দিন স্টেশনের বাইরে ছিলেন, ঠিক, স্যার? 49 00:10:43,958 --> 00:10:44,958 হ্যাঁ, কয়েক দিনের জন্য। 50 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 -সানি? -স্যার। 51 00:10:50,875 --> 00:10:51,875 এই সব কি? 52 00:10:53,125 --> 00:10:54,583 সকালে এসপি ডাকলেন, 53 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 অভিযোগ করে স্থানীয় পুলিশ কেসের কোনো অগ্রগতি আনতে পারেনি । 54 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 গল্পটা কি? 55 00:10:59,625 --> 00:11:02,375 স্যার, সার্কেল ইন্সপেক্টর শ্রীনিবাসন স্যার এই তদন্তের দায়িত্বে ছিলেন। 56 00:11:02,375 --> 00:11:03,625 আমি তাকে সাহায্য করছিলাম। 57 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 তুমি জানো সে কেমন আছে। 58 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 তিনি সহজ করবেন যদি এটি কিছু কঠিন ক্ষেত্রে হয়। 59 00:11:09,541 --> 00:11:12,791 ডিজিপিই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন মামলাটি ক্রাইম ব্রাঞ্চের হাতে তুলে দেবেন 60 00:11:12,791 --> 00:11:15,458 মিডিয়ার আগে অত্যধিক বাধা দেওয়া শুরু করুন। 61 00:11:16,041 --> 00:11:17,583 এবং আমাকে আপনাকে সাহায্য করার জন্য বলা হয়েছিল, 62 00:11:17,666 --> 00:11:18,708 যেহেতু আমি কেসটি জানি৷৷ 63 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 এটা অবশ্যই মাথা ব্যাথা। 64 00:11:23,916 --> 00:11:25,666 এ থেকে ক্ষমা পাওয়ার কোন উপায় আছে কি? 65 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 শুধু এক মিনিট। 66 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 হ্যালো। 67 00:11:33,250 --> 00:11:34,375 আরে। আপনি কি ডিনার করবেন না? 68 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 আমি আসব। 69 00:11:35,416 --> 00:11:37,208 -তুমি ওখান থেকে শুরু করেছ? -আধ ঘণ্টার মধ্যে। 70 00:11:37,208 --> 00:11:38,333 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। 71 00:11:45,291 --> 00:11:46,291 জিনিসগুলো কেমন? 72 00:11:46,333 --> 00:11:47,416 মানে, বাড়িতে? 73 00:11:49,375 --> 00:11:50,375 খারাপ। 74 00:11:51,083 --> 00:11:52,875 কিন্তু জীবন তো চলতেই হবে, তাই না? 75 00:11:56,958 --> 00:11:57,958 চলো চলে যাই। 76 00:13:06,666 --> 00:13:07,666 আরে। 77 00:13:08,125 --> 00:13:09,666 ওহ! আপনি বাড়িতে! 78 00:13:17,166 --> 00:13:18,166 আপনার দিনটি কেমন ছিল? 79 00:13:19,166 --> 00:13:21,000 আমি জ্যামে আটকা পড়েছি। 80 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 একটি হত্যা মামলা। 81 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 এটা ভালো। 82 00:13:33,041 --> 00:13:34,666 বিনয় আমাকে বিকেলে ডেকেছে। 83 00:13:34,791 --> 00:13:36,125 হ্যাঁ। তিনি আমাকেও ডাকলেন। 84 00:13:36,291 --> 00:13:37,291 হ্যাঁ, সে আমাকে বলেছে। 85 00:13:37,458 --> 00:13:40,125 আমি তাকে ঘোরাঘুরি বন্ধ করতে বলেছি এবং এখানে রিপোর্ট করুন। 86 00:13:40,458 --> 00:13:41,458 কেন?! 87 00:13:42,416 --> 00:13:44,291 তাহলে সে আমাকেও দোষ দেবে। 88 00:13:44,875 --> 00:13:45,875 শুধু এটা ছেড়ে দিন। 89 00:13:45,958 --> 00:13:46,958 আমি ঠিক আছি। 90 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 এই দ্রুত?! 91 00:13:49,083 --> 00:13:50,208 আমি সন্ধ্যায় তৈরি করেছি। 92 00:13:51,375 --> 00:13:52,375 তুমি খাচ্ছ না? 93 00:13:54,458 --> 00:13:57,000 এসপি আমাকে মাত্র তিন দিন সময় দিয়েছেন। 94 00:13:57,583 --> 00:13:58,583 রেশনের মত। 95 00:13:58,708 --> 00:14:01,250 কেসের মতভেদ এবং শেষের দিকে যেতে। 96 00:14:02,083 --> 00:14:03,083 আমাকে চেষ্টা করতে দাও। 97 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 ঠিক আছে, 98 00:14:04,166 --> 00:14:06,291 এগুলি ফ্রিজে রাখুন যদি না খান। 99 00:14:06,291 --> 00:14:07,750 -ঠিক আছে। -আমি ঘুমাতে যাচ্ছি। 100 00:14:35,291 --> 00:14:36,291 স্যার। 101 00:14:37,833 --> 00:14:41,833 সিআই নেতৃত্ব দিচ্ছে ভিতরে সাক্ষীদের জিজ্ঞাসাবাদ। 102 00:14:41,875 --> 00:14:45,083 স্যার, আপনার কি বলার আছে হত্যা সম্পর্কে? 103 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 আপনি কি আমাদের আর কোন তথ্য দিতে পারেন খুনী সম্পর্কে? 104 00:14:48,166 --> 00:14:51,875 সকাল সাড়ে ৭টার দিকে মৃতদেহটি প্রথম দেখেছিলেন সিবিন একজন প্রতিবেশী 105 00:14:52,208 --> 00:14:54,083 অঞ্জলির কোনো ব্যক্তিগত বা চাকরি সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব ছিল না 106 00:14:54,125 --> 00:14:55,833 এটি তার হত্যার কারণ হতে পারে... 107 00:14:57,291 --> 00:14:59,125 আপনি এই পরিবারের কাছাকাছি ছিলেন, ঠিক, বাবা? 108 00:15:00,875 --> 00:15:01,875 সে আমার ভাগ্নী। 109 00:15:02,375 --> 00:15:03,583 আমার ভাইয়ের মেয়ে। 110 00:15:04,000 --> 00:15:06,833 পিতা উভয়ই তার আত্মীয় এবং স্থানীয় অভিভাবক, স্যার। 111 00:15:07,250 --> 00:15:09,541 তার বাবা-মা অনেক আগেই মারা গেছেন। 112 00:15:09,833 --> 00:15:11,333 তার কি অন্য কোন আত্মীয় নেই? 113 00:15:11,333 --> 00:15:13,833 তার আমেরিকায় একটি ভাই আছে - মার্টিন৷৷ 114 00:15:16,166 --> 00:15:17,500 -ওহ! তিনি কি বিদেশে আছেন? -হ্যাঁ, স্যার। 115 00:15:18,458 --> 00:15:20,791 মিডিয়ার কাছে কোনো বিবরণ প্রকাশ করবেন না আমার অজান্তে। 116 00:15:20,791 --> 00:15:22,500 -না, স্যার। -আমি আপনাকেও এটা বলছি। 117 00:15:22,500 --> 00:15:24,875 এটি ফোনে মার্টিন ছিল। ওরা সেখান থেকে শুরু করেছে। 118 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 সে কে? 119 00:15:26,333 --> 00:15:28,125 সে তাদের পারিবারিক বন্ধু, স্যার। 120 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 হ্যাঁ। 121 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 জিমি। 122 00:15:32,625 --> 00:15:34,708 ভলগা বারের জিমি চেরিয়ান...? 123 00:15:34,791 --> 00:15:36,000 হ্যাঁ, এটা আমাদের বার। 124 00:15:36,583 --> 00:15:37,583 স্যার। 125 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 দয়া করে আসুন। 126 00:15:40,750 --> 00:15:43,875 এই বিশেষজ্ঞরা বলছেন যে বিচ্ছেদের কোন ইঙ্গিত নেই৷ 127 00:15:44,291 --> 00:15:45,291 রোদ... 128 00:15:45,291 --> 00:15:47,416 ওই বারের মালিক বাইরে দাঁড়িয়ে আছে, জিমি, তাই না? 129 00:15:47,416 --> 00:15:51,375 নির্যাতিত ব্যক্তির পরিবারের বিবরণ সংগ্রহ করুন তার কাছ থেকে এবং তদন্ত প্রস্তুত করুন। 130 00:15:51,416 --> 00:15:52,416 ঠিক আছে, স্যার। 131 00:15:52,541 --> 00:15:54,416 -এগুলো এখনো শেষ হয়নি? -না, স্যার। 132 00:15:58,333 --> 00:16:01,000 কাউকে ঘোরাফেরা করতে দেবেন না অপরাধের স্থানের কাছাকাছি। 133 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 হ্যাঁ স্যার। 134 00:16:02,041 --> 00:16:03,625 দুজন পুলিশকে এখানে রাখুন নাইট ডিউটিতে। 135 00:16:13,083 --> 00:16:14,125 -থমাস। -স্যার। 136 00:16:14,208 --> 00:16:16,291 তোমরা দুজনেই নাইট ডিউটিতে থাকো। 137 00:16:16,333 --> 00:16:17,333 ঠিক আছে, স্যার। 138 00:16:20,750 --> 00:16:23,750 আমাদের কাছে কি বিবৃতি নেই তার সমস্ত সহকর্মীদের কাছ থেকে? 139 00:16:23,791 --> 00:16:24,791 হ্যাঁ, স্যার। 140 00:16:24,875 --> 00:16:25,875 আমাকে এটা পেতে হবে। 141 00:16:38,500 --> 00:16:42,041 অঞ্জলি একজন সিনিয়র বায়োমেডিকেল ইঞ্জিনিয়ার ছিলেন আমাদের হাসপাতালে। 142 00:16:42,791 --> 00:16:44,000 তিনি বেশ সংরক্ষিত ছিলেন। 143 00:16:44,666 --> 00:16:45,875 কিন্তু সে আমার খুব কাছের ছিল। 144 00:16:46,708 --> 00:16:48,041 'আপনার কাছাকাছি' অর্থে? 145 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 -নাহ। -হুহ? 146 00:16:54,541 --> 00:16:55,541 দয়া করে স্যার। 147 00:16:56,875 --> 00:16:58,666 আপনি কখন জানতে পারলেন এই ঘটনার কথা? 148 00:16:59,791 --> 00:17:01,416 সকাল এগারোটার দিকে। 149 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 আমার বন্ধু ফোন করে আমাকে জানায়। 150 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 কি?! 151 00:17:04,125 --> 00:17:06,416 সকাল ৮টা থেকে ঘটনাটি সম্পর্কে মিডিয়ায় খবর ছিল । 152 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 তবুও, আপনি মাত্র ১১টায় জানতে পেরেছেন? 153 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 আমি গতকাল একটি পার্টি করেছি, স্যার। 154 00:17:10,625 --> 00:17:12,875 উদ্বোধনের অংশ হিসেবে আমাদের হাসপাতালের নতুন ব্লক। 155 00:17:13,375 --> 00:17:14,833 এর পরে আমি একটু দেরি করে ফেলেছি। 156 00:17:15,833 --> 00:17:16,875 ওহ! হ্যাংওভার! 157 00:17:16,916 --> 00:17:18,666 আপনি গতকাল সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছেন, ঠিক? 158 00:17:18,666 --> 00:17:19,875 -না। -এহ? 159 00:17:22,041 --> 00:17:23,125 -নিখিল... -স্যার। 160 00:17:24,000 --> 00:17:26,916 অঞ্জলির কি কোন সমস্যা ছিল এখানে কারো সাথে? 161 00:17:27,083 --> 00:17:29,458 মানে, পেশাগতভাবে বা ব্যক্তিগতভাবে... 162 00:17:30,166 --> 00:17:31,583 আপনি কি এরকম কোন বিষয় সম্পর্কে অবগত আছেন? 163 00:17:31,583 --> 00:17:33,250 অঞ্জলি সাধারণত খুব সুন্দর ছিল, স্যার। 164 00:17:33,416 --> 00:17:34,458 কিন্তু, আমি যেমন বলেছি, 165 00:17:34,625 --> 00:17:38,125 সে তার অনুভূতি সম্পর্কে খুব খোলা ছিল না। 166 00:17:38,625 --> 00:17:41,750 অন্য ব্যক্তি যতই কাছে থাকুক না কেন, সে সাধারণত দূরত্ব বজায় রাখে। 167 00:18:04,416 --> 00:18:06,541 পিছন থেকে গলা কাটার আঘাত। 168 00:18:07,125 --> 00:18:08,375 এটাই মৃত্যুর কারণ। 169 00:18:09,291 --> 00:18:11,125 পিছন থেকে। ডান থেকে বামে। 170 00:18:11,625 --> 00:18:12,833 একটি ছেদ। 171 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 আমরা খুঁজে পাইনি আশেপাশের অন্য কোনো আঘাত 172 00:18:14,875 --> 00:18:16,875 একটি গভীর কাটা ডান বাহ্যিক জগুলার শিরা। 173 00:18:17,791 --> 00:18:19,750 এবং ডান ক্যারোটিড ধমনী ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়। 174 00:18:22,208 --> 00:18:26,166 তাছাড়া, কিছু প্রতিরক্ষার আঘাত হাতে এবং বাহুতে দেখা যায়। 175 00:18:31,000 --> 00:18:32,375 কোন যৌন নিপীড়ন? 176 00:18:33,333 --> 00:18:34,333 ডার্ন! 177 00:18:34,708 --> 00:18:36,791 না, মানে, ভিকটিম একজন মহিলা। তাই-- 178 00:18:36,833 --> 00:18:38,750 না। যৌন নিপীড়নের কোনো সন্ধান পাওয়া যায়নি৷ 179 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 কিন্তু আমি পেয়েছি আপনার জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ কিছু। 180 00:18:42,916 --> 00:18:45,125 একটি ক্যাপসুল যা আমরা পেয়েছি ভুক্তভোগীর পেট থেকে। 181 00:18:45,458 --> 00:18:47,000 বাহ্যিক আবরণ প্লাস্টিকের মনে হয়৷৷ 182 00:18:48,125 --> 00:18:49,500 কিন্তু, যখন আমরা এটি খুললাম, 183 00:18:49,541 --> 00:18:50,583 এতে কিছু লেখা ছিল। 184 00:18:51,500 --> 00:18:52,541 এক ধরনের বার্তা। 185 00:18:53,125 --> 00:18:55,625 যেমন কেউ চেষ্টা করছে কিছু ​​যোগাযোগ করার জন্য। 186 00:19:00,958 --> 00:19:01,958 '4 মার্টিন' 187 00:19:02,833 --> 00:19:03,833 হ্যাঁ, স্যার। 188 00:19:04,375 --> 00:19:07,041 আমাদের তদন্ত ছিল সম্পূর্ণভাবে অঞ্জলিকে ঘিরে। 189 00:19:07,458 --> 00:19:09,500 তার সংযোগ, রুটিন ইত্যাদি। 190 00:19:09,833 --> 00:19:13,583 কিন্তু হত্যাকারীর প্রকৃত লক্ষ্য ছিল মার্টিন তাকে হত্যা করার সময়। 191 00:19:13,708 --> 00:19:14,750 অঞ্জলির ভাই। 192 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 তারা কোনোভাবে মার্টিনকে এখানে আনতে চেয়েছিল। 193 00:19:17,625 --> 00:19:19,458 অঞ্জলি ছিল তার জন্য সবচেয়ে সহজ উপায়। 194 00:19:21,250 --> 00:19:22,875 এই মার্টিন! 195 00:19:23,000 --> 00:19:24,375 সে কখন বাড়িতে পৌঁছেছে? 196 00:19:25,875 --> 00:19:26,958 সাত ডিসেম্বর। 197 00:19:27,875 --> 00:19:29,291 অঞ্জলির মৃত্যুর পরের দিন। 198 00:21:33,833 --> 00:21:34,833 মার্টিন... 199 00:21:52,958 --> 00:21:54,250 যাও, গোসল কর। 200 00:21:57,541 --> 00:21:58,541 যাও! 201 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 এহ? 202 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 শুক! 203 00:22:51,416 --> 00:22:52,416 আমার ভূমিকা নষ্ট করে দিয়েছে! 204 00:22:54,208 --> 00:22:55,583 তাহলে আপনি এটি ইতিমধ্যেই জানতেন, তাই না? 205 00:22:56,125 --> 00:22:57,125 যে আমি আসব। 206 00:22:57,458 --> 00:22:59,041 প্রিয়, আমি কি একজন পুলিশের স্ত্রী নই? 207 00:22:59,458 --> 00:23:00,750 আসুন! কিছুই না! 208 00:23:01,083 --> 00:23:02,958 -আম্মা নিশ্চয়ই তোমাকে ফোন করে বলেছে। - হারিয়ে যাও! 209 00:23:03,125 --> 00:23:04,250 আরে, জামাই... 210 00:23:04,500 --> 00:23:07,625 আমি আপনার জন্য একটি চমত্কার আইটেম নিয়ে এসেছি। 211 00:23:07,666 --> 00:23:08,958 -বাহ! -আমি কি তোমাকে দেব? 212 00:23:09,416 --> 00:23:10,416 এটা কি? 213 00:23:11,041 --> 00:23:12,291 ওহ! এটা কি? একটি ক্ষেপণাস্ত্র?! 214 00:23:12,500 --> 00:23:14,875 এটি রাশিয়ান। সোভিয়েত ইউনিয়নের আত্মা থেকে। 215 00:23:15,333 --> 00:23:16,375 ও আমার মা! 216 00:23:16,625 --> 00:23:18,083 -আমার জন্য তোমার কি আছে? -কিছু না! 217 00:23:18,083 --> 00:23:19,083 -আরে... -কিছু না? 218 00:23:19,125 --> 00:23:20,958 এই ডিম, তাই না? মুরগির ডিম? 219 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 ওদের মধ্যে দুটি নিয়ে যাও, আঁচড়াও এবং দয়া করে আমাকে দাও। 220 00:23:23,500 --> 00:23:25,166 তুমি দুর্গন্ধময়। যাও আগে ফ্রেশ হও। 221 00:23:25,333 --> 00:23:27,958 -এর পর ডিম গুলিয়ে ফেলবে। -হ্যাঁ, করব! আপনি.. অনুগ্রহ করে... 222 00:23:29,041 --> 00:23:30,708 আরে, হে, হে। মাত্র এক মিনিট। 223 00:23:33,708 --> 00:23:34,708 ওহ! 224 00:23:34,708 --> 00:23:35,875 দয়া করে এটিকে ফেলে দিন৷৷ 225 00:23:35,916 --> 00:23:36,916 দুষ্ট বন্ধু! 226 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 227 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 তার স্ক্র্যাম্বল করা ডিম দরকার, মনে হচ্ছে। 228 00:23:43,916 --> 00:23:45,833 -হ্যাঁ! মনে হচ্ছে তার একটা দরকার! -হ্যাঁ সে করে! 229 00:23:45,833 --> 00:23:47,833 -আরে, কোন সোডা নেই। শুধু জল-- -এটাই যথেষ্ট। 230 00:23:47,875 --> 00:23:50,000 তাহলে, আপনি কোথা থেকে আসছেন? 231 00:23:51,416 --> 00:23:53,541 তুমি যখন আমাকে ফোন কর তখন আমি চিকমাগালুরে ছিলাম। 232 00:23:53,708 --> 00:23:57,000 আমি ঠিক সেখানেই ট্রিপ শেষ করেছিলাম, এবং পুরো থ্রোটলে কোচি ফিরে এলাম। 233 00:23:58,708 --> 00:24:01,416 হ্যাঁ, আপনি কিছুটা ক্লান্ত মনে হচ্ছে। 234 00:24:02,375 --> 00:24:04,458 আমিও তন্দ্রা অনুভব করছি। 235 00:24:05,458 --> 00:24:06,541 আরে, জল মেশানো ছাড়া?! 236 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 নন্দন, মরিচ কোথায়? 237 00:24:08,583 --> 00:24:10,333 কেন আপনি জিনিসগুলিকে তার জায়গায় রাখতে পারবেন না? 238 00:24:10,375 --> 00:24:11,666 -এখানে এসো। -হ্যাঁ। 239 00:24:12,500 --> 00:24:14,833 তিনি এত উত্তেজিত শুধু আপনি এসেছেন বলে। 240 00:24:14,875 --> 00:24:15,958 আমাকে মরিচ খুঁজে দিতে দাও। 241 00:24:16,000 --> 00:24:19,166 আমি আপনাকে বেশ কয়েকবার বলেছি যে আপনার জিনিসগুলি তাদের জায়গায় রাখা উচিত। 242 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 -এই মরিচ না? -ওহ! এটা কি এখানে ছিল?! 243 00:24:25,125 --> 00:24:26,500 তুমি সরে যাও। আমি এটা তৈরি করব। 244 00:24:29,666 --> 00:24:31,000 না... ধীরে ধীরে। কম যোগ করুন। 245 00:24:31,416 --> 00:24:34,458 আসুন সেই কোণার ঘরটি নিয়ে আসি তার জন্য প্রস্তুত, ঠিক আছে? 246 00:24:35,375 --> 00:24:36,750 সে কি এইমাত্র বাড়িতে আসেনি?! 247 00:24:39,583 --> 00:24:40,958 -এটা নাড়ুন। -এটা করা যাক। 248 00:24:42,875 --> 00:24:44,833 আপনি এটি একটি প্লেটে স্থানান্তর করুন এবং আসুন৷ 249 00:24:45,041 --> 00:24:46,333 শুধু অর্ধেক সিদ্ধ করুন, ঠিক আছে? 250 00:24:46,500 --> 00:24:47,916 অতিরিক্ত রান্না করার দরকার নেই। 251 00:24:51,541 --> 00:24:52,541 গৌরী! 252 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 আহা! 253 00:25:00,458 --> 00:25:03,208 রুশ বিপ্লব এত দ্রুত বিস্ফোরিত হয়েছিল? 254 00:25:04,083 --> 00:25:05,250 স্ক্র্যাম্বল করা ডিম প্রস্তুত। 255 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 সে কি ঘুমিয়েছিল? 256 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 ভিনু... 257 00:25:09,333 --> 00:25:10,333 আরে, ভিনু! 258 00:25:10,375 --> 00:25:11,375 তাকে জাগাও না। 259 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 সে ঘুমিয়ে পড়ল৷৷ 260 00:25:15,125 --> 00:25:16,541 তাহলে, স্ক্র্যাম্বল করা ডিমের কী হবে? 261 00:25:16,583 --> 00:25:18,041 আমি এখানে আছি, তাই না? আমি এটা খাব. আসুন। 262 00:25:20,625 --> 00:25:21,875 ইছায়া (ভাই) তুমি কোথায়? 263 00:25:23,916 --> 00:25:26,208 আমি ভয় পাচ্ছি, ইছায়া। 264 00:27:14,833 --> 00:27:15,833 হ্যালো। 265 00:27:15,875 --> 00:27:16,958 স্যার। 266 00:27:17,125 --> 00:27:19,666 আজ সকালে অঞ্জলির ভাইও ছিল-- 267 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 কি?! 268 00:27:38,875 --> 00:27:39,875 উফ! 269 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 স্যার, তারা সাক্ষী। 270 00:27:52,750 --> 00:27:55,375 তারা চেক করতে এসেছিল, টের পেয়ে সকালে পোড়া গন্ধ। 271 00:27:56,625 --> 00:27:58,708 তুমি কেন ঘুমাতে পারো না সকালে? 272 00:27:59,958 --> 00:28:00,958 স্যার... 273 00:28:00,958 --> 00:28:02,875 এমন কেউ আছেন যিনি দাবি করেন সে ঘটনাটি দেখেছে। 274 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 আমি তাকে সেখানে অপেক্ষা করতে বাধ্য করি। 275 00:28:07,291 --> 00:28:08,291 বলুন। 276 00:28:09,166 --> 00:28:10,166 আসুন, বলুন। 277 00:28:10,166 --> 00:28:12,041 আমি... ভোরে... তিনটা বাজে-- 278 00:28:12,083 --> 00:28:13,166 তিনটায়? 279 00:28:13,583 --> 00:28:16,166 আমি সাধারণত খবরের কাগজ সংগ্রহ করতে যাই তিনটায়, স্যার। 280 00:28:16,208 --> 00:28:19,583 এখান থেকে একটু দূরে একটি গাড়ি পার্ক করা ছিল তখন। 281 00:28:19,833 --> 00:28:20,833 আপনি সেখানে বলতে চান? 282 00:28:20,875 --> 00:28:23,208 হ্যাঁ, আমি এখান থেকে একটু দূরে দেখেছি, ওই পাশে। 283 00:28:23,250 --> 00:28:26,041 এটা একটা পাবলিক রোড, তাই না? এখানে গাড়ি পার্ক করা থাকলে সমস্যা কি?! 284 00:28:26,041 --> 00:28:27,958 স্যার, এটা আমার নিয়মিত রুট। 285 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 তাই? 286 00:28:29,041 --> 00:28:31,416 এমন গাড়ি আমি কখনো দেখিনি আশেপাশে কারো সাথে। 287 00:28:31,708 --> 00:28:35,041 এটা ঠিক তা নয়। আমি যখন ফিরে আসি তখন সেই গাড়িটি সেখানে দেখিনি৷ 288 00:28:35,500 --> 00:28:37,208 আপনি কি কোনো শব্দ বা এরকম কোনো কথা শুনেছেন? 289 00:28:37,291 --> 00:28:39,750 অথবা, কেউ বাড়ির ভিতরে যাচ্ছে বা এরকম কিছু? 290 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 না, স্যার। 291 00:28:41,416 --> 00:28:43,958 আসলে, আমি এটাকে নিইনি তখন বড় ব্যাপার হিসেবে। 292 00:28:44,541 --> 00:28:46,583 আপনার কি মনে আছে এই গাড়ির কোনো বিবরণ? 293 00:28:47,000 --> 00:28:49,708 এর রঙ বা প্রকারের মত... এরকম কিছু? 294 00:28:50,291 --> 00:28:51,500 আমার বেশি কিছু মনে নেই। 295 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 এটা একটা পুরানো মডেলের গাড়ি ছিল স্যার। 296 00:28:54,125 --> 00:28:56,291 কিছুটা কনটেসা গাড়ির মতো। 297 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 গৌরী... 298 00:29:33,958 --> 00:29:34,958 গৌ-- 299 00:30:04,958 --> 00:30:07,000 আরে, কাল রাতে তুমি কি এখানে ঘুমাও? 300 00:30:09,666 --> 00:30:11,625 মাঝরাতে কোনো এক সময় উঠি 301 00:30:12,000 --> 00:30:13,250 এর পর আর ঘুমাতে পারিনি। 302 00:30:13,250 --> 00:30:14,458 তাই, এখানে এসে শুয়ে পড়লাম। 303 00:30:14,625 --> 00:30:16,833 নিদ্রাহীন মাথা হওয়া বন্ধ করুন। চিল। 304 00:30:17,208 --> 00:30:18,208 ওঠো। 305 00:30:19,416 --> 00:30:20,541 আমি তোমার জন্য চা আনবো। 306 00:30:44,250 --> 00:30:47,666 আমি তোমার জিনিস ওর ঘরে রাখব। 307 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 তুমি ওই রুমটা নিয়ে যাও। 308 00:30:53,125 --> 00:30:57,208 আসুন একটি মাস্টার্স সিটের জন্য চেষ্টা করি আপনার জন্য কাছাকাছি একটি কলেজে। 309 00:30:57,208 --> 00:30:58,583 তাহলে আপনি সহজেই ভ্রমণ করতে পারবেন-- 310 00:30:58,625 --> 00:31:00,208 গৌরী, আমি ভাবছি... 311 00:31:01,250 --> 00:31:02,958 পরের মাসে দুবাইতে ফিরছি। 312 00:31:15,083 --> 00:31:17,416 তার ডান পায়ে অস্ত্রোপচার করা হয়েছে। 313 00:31:18,083 --> 00:31:20,375 এক ধরনের স্টিলের রড যা অক্ষত ছিল। 314 00:31:20,916 --> 00:31:22,583 আমরা তার দেহের সাক্ষ্য দিয়েছি। 315 00:31:23,250 --> 00:31:25,000 অন্য সবকিছু পুড়ে গেছে। 316 00:31:25,041 --> 00:31:27,333 তবে আমি নিশ্চিত ছিলাম যে এটা আত্মহত্যা নয়। 317 00:31:28,375 --> 00:31:30,291 এবং অন্য অফিসার... 318 00:31:30,583 --> 00:31:33,375 সে শোনার অপেক্ষায় ছিল এটি একটি আত্মহত্যা। 319 00:31:33,416 --> 00:31:36,500 সিআই স্যার মরিয়া হয়ে চেষ্টা করছিলেন অঞ্জলি হত্যা মামলা গুটিয়ে ছেড়ে দিতে 320 00:31:36,541 --> 00:31:38,083 যখন দ্বিতীয় মৃত্যু ঘটে। 321 00:31:38,125 --> 00:31:41,416 তার জন্য আশা করাটাই স্বাভাবিক যদি এটা আত্মহত্যা হয়। 322 00:31:41,666 --> 00:31:43,791 কিন্তু এটি ছিল হত্যার একটি স্পষ্ট ঘটনা। 323 00:31:43,916 --> 00:31:45,541 সমস্ত অনুসন্ধান এটি উচ্চস্বরে এবং স্পষ্ট বলে৷ 324 00:31:45,916 --> 00:31:49,041 কোন ঠান্ডা কণা ছিল না শ্বাসনালী বা ফুসফুসে। 325 00:31:49,541 --> 00:31:52,000 এবং কার্বন ডাই অক্সাইডের কোন উপস্থিতি নেই রক্তেও। 326 00:31:52,000 --> 00:31:53,833 তারপর, ত্বকের বিকৃতির ধরণ ... 327 00:31:54,041 --> 00:31:58,291 এই সবই ইঙ্গিত দেয় যে মৃত্যুর পরে আগুন ছড়িয়ে পড়ে। 328 00:32:00,541 --> 00:32:01,541 যাই হোক... 329 00:32:01,708 --> 00:32:03,250 আপনার যদি আর কোন প্রশ্ন থাকে... 330 00:32:03,333 --> 00:32:04,708 -হ্যাঁ, আমি তোমাকে কল করব। -ঠিক আছে। 331 00:32:04,708 --> 00:32:05,916 -অনেক ধন্যবাদ। -ধন্যবাদ। 332 00:32:16,000 --> 00:32:17,916 প্রিয়, তুমি তোমার গাড়ি ধুতে পারো না কেন? 333 00:32:17,916 --> 00:32:19,166 না! আমাদের কখনই তা করা উচিত নয়৷ 334 00:32:19,208 --> 00:32:20,916 যদি আমরা এটি ধুয়ে ফেলি তবে এটি তার সতেজতা হারাবে৷ 335 00:32:20,958 --> 00:32:22,583 আপনি জানেন না এটি কিভাবে কাজ করে! 336 00:32:24,583 --> 00:32:26,250 আপনার একটি সাক্ষাৎকার ছিল, তাই না? 337 00:32:26,375 --> 00:32:27,416 কাজ করেনি? 338 00:32:27,458 --> 00:32:29,000 ওহ! এটা কাজ করবে না, ভাই. 339 00:32:30,750 --> 00:32:32,000 প্রিয় শ্যালক... 340 00:32:32,375 --> 00:32:35,208 যখন আপনি দুবাইতে আপনার চাকরি ছেড়ে এখানে এসেছিলেন, 341 00:32:35,250 --> 00:32:37,958 আমি নিশ্চিত ছিলাম এটা আশেপাশে ঘোরাঘুরি করার জন্য নয়। 342 00:32:37,958 --> 00:32:40,875 এটা বোঝার জন্য আমি যথেষ্ট বুদ্ধিমান। 343 00:32:43,375 --> 00:32:47,875 আমাকে বলবেন না কোন মেয়ে তোমাকে ছেড়ে দিয়েছে এমনকি তোমার ছলছল চেহারা নিয়েও। 344 00:32:48,541 --> 00:32:49,541 ভাই... 345 00:32:49,583 --> 00:32:51,750 আমি বড় গুলি এড়িয়ে গেছি! 346 00:32:51,916 --> 00:32:53,625 একজন চলে গেলে, অন্যজন তার জায়গা নেবে 347 00:32:53,666 --> 00:32:55,416 তাই, এটা ছেড়ে দিন। নির্বোধ! 348 00:32:55,916 --> 00:32:56,958 হ্যাঁ! এটাই! 349 00:32:58,333 --> 00:32:59,583 এর জন্য নয় ভাই। 350 00:33:01,208 --> 00:33:02,250 কোচি নয়... 351 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 আমার জন্য কাজ করছে। 352 00:33:05,666 --> 00:33:06,666 আমাকে যেতেই হবে। 353 00:33:12,083 --> 00:33:13,083 আরে। 354 00:33:14,416 --> 00:33:17,291 আমরা দুজনেই চেষ্টা করছি একে অপরকে বোঝাতে যে... 355 00:33:17,291 --> 00:33:19,041 এই বাড়িতে কিছুই হয়নি 356 00:33:19,083 --> 00:33:22,375 এবং আমরা কিছুই হারাইনি। 357 00:33:23,708 --> 00:33:26,833 যখন আমি আমার চাকরিতে নিজেকে বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করি, 358 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 সে নিজেকে নিযুক্ত করে ধাঁধা বোর্ডের সাথে। 359 00:33:30,916 --> 00:33:33,083 তবুও, কোথাও, একটা গভীর ব্যথা আছে। 360 00:33:35,416 --> 00:33:38,500 একটু স্বস্তি ঘটেছে যখন তুমি গতকাল এসেছ। 361 00:33:39,958 --> 00:33:41,791 এখানে আরও একজন আছে আমাদের সাথে, তাই না? 362 00:33:42,625 --> 00:33:44,500 তবে আবার, এটা আপনার কল, 363 00:33:44,916 --> 00:33:45,916 আপনার জীবন। 364 00:33:46,583 --> 00:33:47,708 আপনি চাইলে যেতে পারেন। 365 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 শোন... 366 00:34:01,083 --> 00:34:03,791 আমার কাছে একটি অতিরিক্ত টুকরো আছে, গোলাকার গর্তে একটি বর্গাকার পেগের মতো। 367 00:34:04,166 --> 00:34:05,541 কোনও সম্পর্ক নেই! 368 00:34:06,541 --> 00:34:07,541 আমার কি করা উচিত? 369 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 -আমাকে দেখান। -কোন ধারণা? 370 00:34:11,375 --> 00:34:12,375 জিজ! 371 00:34:12,750 --> 00:34:13,791 আরে... 372 00:34:14,041 --> 00:34:17,000 আপনি জানেন যে আমি কোন কাজ নিই না যার জন্য বুদ্ধিমত্তা প্রয়োজন, তাই না? 373 00:34:17,083 --> 00:34:19,000 সুতরাং, আপনি নিজেই এটি করুন। 374 00:34:19,416 --> 00:34:20,625 বা... আরে ভাই... 375 00:34:21,791 --> 00:34:23,166 এই বোকা মেয়েটিকে সাহায্য করুন। 376 00:34:23,500 --> 00:34:24,625 আমাকে গিয়ে গোসল করতে দাও। 377 00:34:26,458 --> 00:34:27,666 নন্দন, একবার দেখুন। 378 00:34:29,291 --> 00:34:30,333 এই টুকরা, তাই না? 379 00:34:31,416 --> 00:34:32,625 এটি খুবই সহজ৷৷ 380 00:34:37,958 --> 00:34:39,041 এটা কোথায় যাবে?! 381 00:34:41,000 --> 00:34:42,416 তুমি এক কাজ করো। 382 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 আপাতত, এখানে পার্ক করা যাক। 383 00:34:45,666 --> 00:34:48,458 সবকিছুরই নিজস্ব সময় আছে, তাই না? 384 00:34:48,958 --> 00:34:50,916 যদি আপনি না জানেন, শুধু স্বীকার করুন! 385 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 আপনি কি জানেন... 386 00:34:54,125 --> 00:34:58,833 সঠিক অংশগুলি সঠিক স্পেস খুঁজে পাবে সঠিক সময়ে। 387 00:34:59,291 --> 00:35:00,291 ভাই... 388 00:35:00,958 --> 00:35:04,625 আমার জন্য কাছাকাছি একটি ভাল কলেজ খুঁজুন এম টেক-এ যোগ দিতে। 389 00:35:06,083 --> 00:35:07,958 হুম! খুশি? 390 00:35:31,916 --> 00:35:34,875 সুতরাং, সিআই শ্রীনিবাসন জানতেন অপরাধী কে... 391 00:35:34,916 --> 00:35:37,583 যখন মামলাটি হস্তান্তর করা হয় অপরাধ শাখায়। 392 00:35:37,625 --> 00:35:39,291 স্যার, আমরা তাকে অপরাধী বলতে পারি না। 393 00:35:39,333 --> 00:35:41,166 তবুও, একজন প্রধান সন্দেহভাজন। 394 00:35:41,250 --> 00:35:43,375 আপনি অনেক পরিশ্রম করে এটি খুঁজে পেয়েছেন৷ 395 00:35:43,375 --> 00:35:46,541 অবশ্যই ভেবেছেন, কেন ক্রাইম ব্রাঞ্চ খাওয়াবেন, তাই না? 396 00:35:46,750 --> 00:35:48,916 আমি ভেবেছিলাম তোমাকে বলব আপনি কেস ডায়েরি পড়ার পর। 397 00:35:49,000 --> 00:35:50,041 না, এটা ঠিক আছে। 398 00:35:50,041 --> 00:35:51,166 আসলে, এটা ভাল ছিল। 399 00:35:51,458 --> 00:35:53,083 অন্যথায়, আমি পক্ষপাতদুষ্ট হতাম। 400 00:35:53,291 --> 00:35:54,791 স্যার, সে শুধু একজন সন্দেহভাজন। 401 00:35:55,083 --> 00:35:57,625 তার বিরুদ্ধে এখনও আমাদের কাছে কোন শক্ত প্রমাণ নেই। 402 00:35:57,833 --> 00:35:58,833 এসো, সানি। 403 00:35:58,958 --> 00:36:00,166 ঝোপের চারপাশে প্রহার বন্ধ করুন। 404 00:36:00,458 --> 00:36:01,791 নামটা বলুন। তিনি কে? 405 00:36:02,583 --> 00:36:03,583 জিমি। 406 00:36:03,750 --> 00:36:04,791 জিমি চেরিয়ান... 407 00:36:05,166 --> 00:36:06,958 -ভলগা বারের? -হ্যাঁ, এটা আমাদের বার। 408 00:36:07,750 --> 00:36:08,833 জিমি চেরিয়ান। 409 00:36:14,916 --> 00:36:16,291 এবং কি আপনাকে তার কাছে নিয়ে আসে? 410 00:36:17,125 --> 00:36:20,625 স্যার, এই জিমি চেরিয়ান ছিলেন এখানে একমাত্র বন্ধু মার্টিন ছিলেন। 411 00:36:21,125 --> 00:36:23,958 মার্টিনের অংশীদারিত্ব ছিল জিমির কিছু ব্যবসায়। 412 00:36:24,583 --> 00:36:26,500 কিন্তু সম্প্রতি তাদের মধ্যে ঝগড়া হয়েছিল। 413 00:36:26,875 --> 00:36:30,041 এবং মার্টিন একটি ঘন ঘন হয়ে ওঠে জিমি এবং তার অন্যান্য অংশীদারদের জন্য মাথাব্যথা। 414 00:36:30,500 --> 00:36:33,625 তারা সাধ্যমত চেষ্টা করেছিল তাকে নিয়ে আসার একটি আপস আলোচনার জন্য নিজ শহরে। 415 00:36:33,750 --> 00:36:34,875 কিন্তু তা ঘটেনি। 416 00:36:35,250 --> 00:36:39,625 অঞ্জলির মৃত্যুই একমাত্র উপায় ছিল তারা মার্টিনকে এখানে নিয়ে আসার পথ খুঁজে পেয়েছিল। 417 00:36:40,125 --> 00:36:41,458 আপনি কি জিমির সাথে দেখা করেছেন? 418 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 হ্যাঁ, আমরা করেছি৷৷ 419 00:36:42,583 --> 00:36:45,708 কিন্তু তিনি খুব সুন্দরভাবে প্রমাণ করেছেন যে সেদিন তিনি সেখানে উপস্থিত ছিলেন না। 420 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 যেমন আপনি জানেন, 421 00:36:47,000 --> 00:36:49,583 কোনও শক্ত প্রমাণ ছাড়াই জিমির মতো একজনকে আটক করা ... 422 00:36:50,000 --> 00:36:52,541 সিআই স্যার রাজি ছিলেন না এমন জটিলতার মুখোমুখি হতে। 423 00:36:53,916 --> 00:36:58,208 সুতরাং, জিমিকে সন্দেহ করা একটি যৌক্তিক সম্ভাবনা মাত্র। 424 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 না, স্যার। 425 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 সেদিন, খুনিরা তার বাড়িতে অনুপ্রবেশ করেনি। 426 00:37:02,833 --> 00:37:04,500 তিনি তাদের জন্য দরজা খুলে দিলেন। 427 00:37:04,750 --> 00:37:06,500 এটাই বৈজ্ঞানিক বিশেষজ্ঞরা আমাদের বলেছেন। 428 00:37:07,750 --> 00:37:11,583 যদি তা হয় তবে সে জানত অন্তত তাদের একজনকে। 429 00:37:12,333 --> 00:37:13,416 এটা জিমি হতে পারে, তাই না? 430 00:37:13,708 --> 00:37:15,125 কিন্তু সে খুব মেধাবী। 431 00:37:15,208 --> 00:37:18,250 আমরা সন্দেহজনক কিছু অনুভব করিনি তার সাথে প্রশ্ন করার সময় বা কথা বলার সময়। 432 00:37:19,583 --> 00:37:21,500 তার কোনো বিবৃতি ও রেকর্ড করা হয় না৷৷ 433 00:37:23,333 --> 00:37:24,458 -সানি... -স্যার। 434 00:37:24,666 --> 00:37:26,083 আমাদের অবশ্যই এই লোকটির সাথে দেখা করতে হবে। 435 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 জিমি... 436 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 কি? 437 00:37:46,291 --> 00:37:47,333 আপনার ভিজিটর আছে। 438 00:37:52,000 --> 00:37:53,958 আমি এর আগেও সব ব্যাখ্যা করেছি, আমি কি করিনি, স্যার? 439 00:37:54,541 --> 00:37:55,583 আর একবার বলুন। 440 00:37:56,500 --> 00:37:59,625 আমি এটা সরাসরি আপনার কাছ থেকে শুনতে চাই। একরকম... 441 00:38:00,291 --> 00:38:01,791 -উৎসাহ! -হ্যাঁ, একই! 442 00:38:02,416 --> 00:38:03,416 আমাকে জিজ্ঞেস করুন, স্যার। 443 00:38:03,583 --> 00:38:05,208 মার্টিনের সাথে আপনার সম্পর্ক কি? 444 00:38:05,333 --> 00:38:06,458 আমরা একসাথে পড়াশোনা করেছি। 445 00:38:07,291 --> 00:38:09,291 সে ভালো ছিল আর আমি খারাপ ছিলাম। 446 00:38:10,458 --> 00:38:11,750 অতএব, তিনি আমেরিকায় গিয়েছিলেন। 447 00:38:12,166 --> 00:38:14,875 আমি এখানে কিছু ছোটখাটো ব্যবসার মাধ্যমে আমার শেষ পূরণ করছি। 448 00:38:15,666 --> 00:38:16,791 তখন আমার একটা রেস্টুরেন্ট ছিল। 449 00:38:17,208 --> 00:38:18,583 আমারও একজন সঙ্গী দরকার ছিল। 450 00:38:18,958 --> 00:38:21,208 অতএব, আমি তাকে এর মধ্যে টেনে নিয়ে এসেছি। 451 00:38:22,000 --> 00:38:24,250 আপনার অংশীদারিত্বে তিনটি রেস্তোরাঁ ছিল, তাই না? 452 00:38:24,458 --> 00:38:25,500 তিনটি নয়, আমাদের দুটি ছিল৷ 453 00:38:26,166 --> 00:38:29,083 একটি ছয় মাস আগে বন্ধ ছিল যখন একটি ভাল চুক্তি আসে। 454 00:38:29,458 --> 00:38:30,625 ওহ! আমি এটা মিস করেছি। 455 00:38:31,291 --> 00:38:34,708 আপনি সম্মতি ছাড়াই যে বিক্রি করেছেন মার্টিনের যখন আপনি একটি পরিপাটি অঙ্ক পেয়েছেন! 456 00:38:38,000 --> 00:38:40,791 তার সাথে আপনার একটু সারি ছিল সেই অ্যাকাউন্টে, তাই না? 457 00:38:40,875 --> 00:38:44,083 ওহ, স্যার! আমি এই সব সিআই স্যারকে আগেই জানিয়েছি। 458 00:38:44,208 --> 00:38:45,208 স্যার। 459 00:38:45,833 --> 00:38:47,166 সে বেশ শিশুসুলভ ছিল। 460 00:38:47,375 --> 00:38:49,875 সে একটা মূর্খ বাচ্চার মত টিফ করত যখন আমরা সেই চুক্তি করছিলাম। 461 00:38:50,708 --> 00:38:52,458 যেহেতু আমি তার চরিত্রটি খুব ভালো করেই জানি, 462 00:38:52,708 --> 00:38:55,041 আমি চুক্তি করেছি এবং তাকে তার অংশ দিয়েছি। 463 00:38:56,083 --> 00:38:58,125 এগুলি হল যা আমাদের মধ্যে নিয়মিত ঘটে। 464 00:38:58,458 --> 00:39:02,458 কিন্তু এটি একটি সাধারণ তুচ্ছ ঝগড়া ছিল না। 465 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 সেই ক্ষোভে মার্টিন আপনার বিরুদ্ধে দুই বা তিনটি মামলা করেছে। 466 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 এতে, আপনার কিছু ক্ষতি হয়েছিল, তাই না? 467 00:39:08,083 --> 00:39:09,333 আমরা কিছু হারাইনি, স্যার। 468 00:39:09,375 --> 00:39:11,583 কোম্পানিটি করেছে৷ যে কোম্পানিটি তার সহ-মালিক ছিল৷৷ 469 00:39:11,625 --> 00:39:13,250 সে মাঝে মাঝে একগুঁয়ে আচরণ করে। 470 00:39:13,291 --> 00:39:14,791 কোন জ্ঞানী ব্যক্তি কি এমন কাজ করবে? 471 00:39:15,083 --> 00:39:16,083 কোনও জ্ঞানী ব্যক্তির কাছ থেকে নয়। 472 00:39:16,875 --> 00:39:19,208 কিন্তু, আপনার চার বা পাঁচজন বুদ্ধিমান চেষ্টা করেছেন 473 00:39:19,250 --> 00:39:24,083 ফোনে সমঝোতার কথা বলার জন্য এবং তাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনুন। 474 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 লোকটি সাড়া দেয়নি, তাই না? 475 00:39:27,333 --> 00:39:30,458 কিন্তু তার যে ঋণ ছিল তা বাড়তেই থাকল। 476 00:39:31,458 --> 00:39:35,416 অঞ্জলির মৃত্যু ছাড়া আপনার কাছে আর কোন উপায় ছিল না তাকে দেশে ফিরিয়ে আনার জন্য। 477 00:39:36,083 --> 00:39:38,375 আপাতদৃষ্টিতে, আপনি যদি শেষ করেন অঞ্জলি এবং মার্টিন একবারে, 478 00:39:38,416 --> 00:39:40,708 আপনি একাই সবকিছু গুটিয়ে নিতে পারেন। আমি কি ঠিক বলছি? 479 00:39:40,916 --> 00:39:43,541 স্যার, আপনি ফিরে আসছেন একই জিনিসে! 480 00:39:44,000 --> 00:39:45,708 আপনি যদি এই বাজে কথা বলতে চান, 481 00:39:45,708 --> 00:39:47,250 আপনি এই রক্তাক্ত কৌশলটি বন্ধ করুন। 482 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 আপনি আমাকে ভালো করে চেনেন না। 483 00:39:50,958 --> 00:39:53,500 আপনার কাছে আর কিছু জিজ্ঞাসা করার না থাকলে, আপনি চলে যেতে পারেন, স্যার। 484 00:39:53,500 --> 00:39:54,625 আমার কিছু কাজ আছে। 485 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 জিমি... 486 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 আমি কি আপনাকে আর একটি প্রশ্ন করব? 487 00:40:00,625 --> 00:40:02,541 সেই রাতে, মানে যে রাতে অঞ্জলি মারা গিয়েছিল... 488 00:40:03,125 --> 00:40:05,041 আপনি একটি পার্টিতে যোগ দিচ্ছিলেন হোটেল রামাদায়। 489 00:40:05,083 --> 00:40:06,083 তাই? 490 00:40:06,166 --> 00:40:08,291 আপনি কোন সময়ে ফিরে গিয়েছিলেন সেই পার্টি থেকে? 491 00:40:08,500 --> 00:40:10,708 আমি ফিরে যাইনি। আমি একটা মাদুর বিছিয়ে সেখানে শুয়েছিলাম! 492 00:40:11,458 --> 00:40:12,458 এটা কি যথেষ্ট? 493 00:40:13,583 --> 00:40:15,916 আপনি সত্যিই গরম মেজাজ, তাই না? 494 00:40:16,458 --> 00:40:19,583 আমি আপনার সম্পর্কে কিছুটা শিখেছি এখানে আসার আগে। 495 00:40:21,166 --> 00:40:22,208 আমি আবার আসব। 496 00:40:23,041 --> 00:40:26,916 তার আগে, আপনিও চেষ্টা করুন আমার সম্পর্কে একটু জানার। 497 00:40:47,708 --> 00:40:49,458 আরে, তোমরা দুজনেই... 498 00:40:49,666 --> 00:40:51,791 আমি সন্ধ্যার জন্য সিনেমার টিকিট বুক করছি। 499 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 -আমি দুঃখিত! -Mhm. 500 00:40:56,333 --> 00:40:58,500 আমি বললাম আমি সিনেমার টিকিট বুক করছি রাতের জন্য। 501 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 আপনি ঠিক আছেন, তাই না? 502 00:40:59,958 --> 00:41:00,958 হ্যাঁ, ঠিক আছে৷৷ 503 00:41:02,041 --> 00:41:03,875 আমার আপনাকে বিশেষভাবে জিজ্ঞাসা করার দরকার নেই, ঠিক? 504 00:41:03,875 --> 00:41:06,125 এহ?! আমি আসছি না যদি এটি একটি মালায়লাম সিনেমা হয়। 505 00:41:06,166 --> 00:41:07,166 এটি মালায়লাম নয়। 506 00:41:07,458 --> 00:41:09,416 যদি এটি একটি রোমান্টিক চলচ্চিত্র হয়, আমিও আসছি না। 507 00:41:09,458 --> 00:41:11,791 আমি দেখতে আগ্রহী নই এই মূর্খ রোমান্সগুলি৷ 508 00:41:12,000 --> 00:41:13,250 এহ! কবে থেকে?! 509 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 তুমি কি তা জানো না? 510 00:41:15,750 --> 00:41:19,291 কিছু ​​মেয়ে তাকে সুন্দর করে ফেলে দিয়েছে। 511 00:41:19,458 --> 00:41:23,541 ওহ! এই কারণেই আমি তাকে তার স্বাভাবিক, গোপন ফোন কল করতে দেখি না । 512 00:41:24,958 --> 00:41:28,958 মনে হচ্ছে সে চায় আমি তাকে সেট আপ করি একই ধরনের মেয়ের সাথে। 513 00:41:29,000 --> 00:41:32,750 তাকে দুবাইতে ফিরতে বাধা দিতে। 514 00:41:32,833 --> 00:41:34,208 এহ! আমি কখন এটা বললাম? 515 00:41:34,208 --> 00:41:35,208 বলবেন না-- 516 00:41:35,833 --> 00:41:40,458 ওহ! কোন শ্যালক নেই, এমনকি পৃথিবীতে একজনও এর যোগ্য নয়! 517 00:41:40,500 --> 00:41:42,291 আমি আসছি না। আপনারা দুজনেই সিনেমা দেখতে যান। 518 00:41:43,083 --> 00:41:44,833 -হ্যালো সানি। -স্যার। এসপি ম্যাডাম আমাকে ডাকলেন। 519 00:41:45,166 --> 00:41:46,458 সে বলেছে সে তোমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে না। 520 00:41:46,583 --> 00:41:48,500 সে জিজ্ঞেস করলো তুমি তার সাথে দেখা করতে পারবে কিনা কাল সকালে। 521 00:41:48,541 --> 00:41:49,541 অবশ্যই। 522 00:41:49,541 --> 00:41:50,958 -ঠিক আছে স্যার। -ঠিক আছে। 523 00:41:58,625 --> 00:42:01,291 এটা সত্য যে সে রাতে সে পার্টিতে ছিল। 524 00:42:03,750 --> 00:42:05,041 তুমি কি ভাবছ, নন্দন? 525 00:42:05,666 --> 00:42:08,333 তিনি সবকিছু উপস্থাপন করেছেন একটি বিশ্বাসযোগ্য উপায়ে। 526 00:42:09,125 --> 00:42:11,041 কতদিন হয়েছে আপনি এটি গ্রহণ করার পর থেকে? 527 00:42:11,291 --> 00:42:12,916 সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, আড়াই দিন। 528 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 ঠিক আছে। 529 00:42:14,416 --> 00:42:17,833 সুতরাং, আপনি মামলার সাথে সম্পর্কিত সকলের সাথে দেখা করেছেন এবং এটি ভালভাবে অধ্যয়ন করেছেন৷ 530 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 কি শুরু করতে প্রস্তুত? 531 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 হ্যাঁ, ম্যাম। 532 00:42:21,708 --> 00:42:23,416 প্ল্যান কি? কখন এবং কোথায় শুরু করবেন? 533 00:42:28,583 --> 00:42:33,208 আমরা জুতার প্রিন্টের দুটি সেট পেয়েছি অঞ্জলির অপরাধ দৃশ্য থেকে। 534 00:42:33,458 --> 00:42:35,333 যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিয়ে আসে একটি অনুমান যে 535 00:42:35,333 --> 00:42:37,500 হত্যাটি হতে পারে দুইজন ব্যক্তি দ্বারা সংঘটিত৷৷ 536 00:42:38,333 --> 00:42:40,583 আমাদের কাছে জিমির বিরুদ্ধে কোনো প্রমাণ নেই। 537 00:42:41,000 --> 00:42:42,583 তবে আমরা সবসময় অন্য ব্যক্তিকে পেতে পারি। 538 00:42:43,000 --> 00:42:47,291 সিগারেটের কুঁড়ির শুকনো লালা থেকে যা আমরা পেয়েছি অঞ্জলির অপরাধ দৃশ্য থেকে, 539 00:42:47,333 --> 00:42:49,500 ফরেন্সিক দল বের করতে পারে ডিএনএ প্রোফাইল। 540 00:42:50,375 --> 00:42:52,583 কিন্তু মার্টিনের হত্যা করা হয়েছে একজন ব্যক্তি দ্বারা। 541 00:42:53,041 --> 00:42:55,500 সেই দিন, একটি লড়াই হয়েছিল তার এবং মার্টিনের মধ্যে... 542 00:42:55,500 --> 00:42:57,458 কারণ তার হাত বা পা ক্ষত হয়েছে। 543 00:42:57,500 --> 00:42:58,833 আমরা বিদেশী রক্তের নমুনা পেয়েছি। 544 00:42:59,875 --> 00:43:02,083 রক্তের নমুনার ডিএনএ প্রোফাইল 545 00:43:02,083 --> 00:43:04,916 এবং অঞ্জলির অপরাধ দৃশ্যের প্রোফাইল অভিন্ন। 546 00:43:05,333 --> 00:43:06,666 এর স্পষ্ট অর্থ হল, 547 00:43:06,666 --> 00:43:10,416 মার্টিন দুজনের একজনের হাতে খুন হয়েছিল যারা অঞ্জলিকে হত্যা করতে এসেছিল। 548 00:43:12,166 --> 00:43:14,791 ঘরের পিছনের দরজা ভেঙ্গে সে ভিতরে গেল 549 00:43:15,083 --> 00:43:19,541 তার অপারেশন মোড চলে অভ্যাসগত অপরাধীর পদ্ধতি 550 00:43:19,583 --> 00:43:22,333 কেউ, যে নিয়মিতভাবে করে ডাকাতি ও খুন। 551 00:43:23,250 --> 00:43:24,375 এটা নিশ্চিত জিমি নয়। 552 00:43:25,000 --> 00:43:26,458 সম্ভবত তার একজন হেনম্যান। 553 00:43:27,916 --> 00:43:29,125 আপনি কি ইঙ্গিত করছেন? 554 00:43:29,166 --> 00:43:31,125 আমাদের কোথা থেকে শুরু করা উচিত তা নিয়ে। 555 00:43:31,541 --> 00:43:35,333 আমরা একজন স্থানীয় গুন্ডাকে ধরতে পারি জিমির সাথে যার সরাসরি সংযোগ আছে... 556 00:43:36,000 --> 00:43:37,083 দিয়ে শুরু করতে। 557 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 বীজ, 558 00:44:08,333 --> 00:44:09,750 চলো থানায় যাই। 559 00:44:10,541 --> 00:44:12,208 আমাদের আপনার কাছ থেকে কিছু তথ্য পেতে হবে। 560 00:44:13,250 --> 00:44:14,458 তুমি চলে যাও। আমি পরে আসছি। 561 00:44:14,541 --> 00:44:15,541 ওহ-না! 562 00:44:15,583 --> 00:44:17,833 আমরা আপনার সুবিধার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না, তাই না? 563 00:44:21,875 --> 00:44:23,000 আসুন। গাড়ি বাইরে আছে। 564 00:44:23,166 --> 00:44:24,166 চল যাই। 565 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 আসুন! 566 00:44:26,083 --> 00:44:27,208 দূর হও! 567 00:44:27,708 --> 00:44:28,791 তুমি! 568 00:44:50,208 --> 00:44:51,208 আরে! 569 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 বীজ... 570 00:44:56,375 --> 00:44:57,375 আমরা কি যাব? 571 00:44:58,208 --> 00:44:59,666 -সানি, ওকে নাও। -স্যার। 572 00:45:08,000 --> 00:45:09,291 এটা বল, তুমি রক্তাক্ত-- 573 00:45:13,375 --> 00:45:16,416 কেন তুমি এভাবে মারতে চাও? 574 00:45:16,666 --> 00:45:19,833 আপনি খুব ভালো করেই জানেন যে আপনি সত্য না বলে এখান থেকে যেতে পারবেন না। 575 00:45:20,375 --> 00:45:25,166 যতক্ষণ আপনি এটি বলতে দেরি করবেন ততক্ষণ তারা আপনার থেকে সজ্জা বের করে দেবে 576 00:45:25,875 --> 00:45:26,916 চলো! বলুন, মুরুকান। 577 00:45:29,833 --> 00:45:31,125 আমি আমার বাচ্চাদের শপথ করছি, 578 00:45:31,583 --> 00:45:33,166 আমি এরকম চাকরি নিই না, স্যার। 579 00:45:34,625 --> 00:45:36,958 আমি সত্যিই করেছি জিমির জন্য অনেক কাজ। 580 00:45:37,625 --> 00:45:39,916 কিন্তু আমি মামলাটি নিইনি আপনি যে কথা বলছেন। 581 00:45:40,125 --> 00:45:41,166 আমি এখন তোমাকে আঘাত করব। 582 00:45:44,666 --> 00:45:46,125 আমি দুটি জিনিস জানতে চাই। 583 00:45:46,458 --> 00:45:48,916 অঞ্জলি এবং মার্টিনকে হত্যা করার জন্য জিমি আপনাকে কত টাকা দিয়েছে ? 584 00:45:48,958 --> 00:45:51,041 এবং স্থানান্তরটি কোথায় হয়েছিল? শুধু আমাকে বলুন। 585 00:45:51,541 --> 00:45:53,083 বিশ্বাস করুন, স্যার। 586 00:45:55,333 --> 00:45:56,750 আমি যা জানি তা তোমাকে বলব। 587 00:45:57,791 --> 00:45:59,791 আমি নিশ্চিত নই যদি এটি এর সাথে সংযুক্ত থাকে। 588 00:46:00,666 --> 00:46:02,666 একজন লোক আছে কলোনীতে টিপার টনি নামে। 589 00:46:02,958 --> 00:46:04,333 তিনি কয়েকদিন ধরে নিখোঁজ। 590 00:46:05,916 --> 00:46:08,750 সে এমন লোক নয় যে তুচ্ছ সমস্যায় পালিয়ে যায় 591 00:46:09,291 --> 00:46:11,625 লোকেদের মধ্যে কথা হচ্ছে কলোনীতে এ নিয়ে। 592 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 কি কথা? 593 00:46:12,958 --> 00:46:15,708 ওটা... এটার সাথে আছে জিমির কাজ মনে হচ্ছে। 594 00:46:16,958 --> 00:46:18,375 এমন কথা বলার কারণ কী? 595 00:46:19,666 --> 00:46:24,041 আমি জিমিকে টনির বাড়ি থেকে বেরিয়ে আসতে দেখেছি কয়েকদিন আগে। 596 00:46:25,208 --> 00:46:27,375 যখন আমি তাকে কারণ জিজ্ঞেস করলাম, 597 00:46:27,375 --> 00:46:30,333 সে আমাকে বলেছে সে আগের চাকরির ব্যালেন্স ভাড়া দিতে এসেছে। 598 00:46:30,541 --> 00:46:32,041 আমি আর কিছু জানি না, স্যার। 599 00:46:34,541 --> 00:46:37,333 এটি টিপার হতে হবে। আপনি আমাকে বিনা কারণে মারধর করেছেন। 600 00:46:38,000 --> 00:46:39,125 টিপার টনি! 601 00:46:41,208 --> 00:46:44,250 টিপার টনি কি কনটেসা গাড়ির মালিক? 602 00:46:44,541 --> 00:46:46,166 হ্যাঁ, তিনি করেন, স্যার। 603 00:46:46,583 --> 00:46:48,416 সে একটি কনটেসা গাড়ি পেয়েছে। 604 00:46:48,625 --> 00:46:50,041 সে এতে পালিয়ে গেছে। 605 00:46:53,083 --> 00:46:54,541 সেই কলোনির নাম আবার কি ছিল? 606 00:46:58,916 --> 00:47:00,000 ভাথুরুথি কলোনি। 607 00:47:00,125 --> 00:47:01,416 ভাথুরুথি কলোনি! 608 00:47:04,916 --> 00:47:06,708 আমার সন্দেহ ছিল... 609 00:47:07,083 --> 00:47:09,166 সে নিশ্চয়ই এটা চুরি করেছে। 610 00:47:09,625 --> 00:47:10,833 সেটা কি আপনার গাড়ি ছিল, স্যার? 611 00:47:12,208 --> 00:47:13,958 আসলে, গাড়িটি এখানে ছিল। 612 00:47:14,375 --> 00:47:17,541 কিন্তু, সে এবং গাড়ি উভয়ই কিছুদিন ধরে নিখোঁজ। 613 00:47:17,541 --> 00:47:18,541 আমরা এটা জানি। 614 00:47:18,583 --> 00:47:20,291 আপনার কি এখানে গাড়ির কোনো কাগজপত্র আছে? 615 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 আমি চেক করব, স্যার। 616 00:47:21,375 --> 00:47:23,333 আরে। নিজেকে বিরক্ত করবেন না৷ তারা এটি পরীক্ষা করবে৷৷ 617 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 কে?! 618 00:47:24,375 --> 00:47:26,041 এরা কারা?! এহ?! 619 00:47:26,125 --> 00:47:27,791 আপনি কোথায় বার্জিং করছেন?! 620 00:47:27,833 --> 00:47:29,291 গাড়িটি কি বাড়ির ভিতরে পার্ক করা আছে? 621 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 তুমি কে?! 622 00:47:30,541 --> 00:47:31,583 আমরা পুলিশ থেকে এসেছি। 623 00:47:49,833 --> 00:47:53,333 প্রিয় মহাশয়, প্রতিদিনই কিছু মুর্খ এখানে আসে তার খোঁজে। 624 00:47:53,375 --> 00:47:54,541 তাই আমি... 625 00:47:55,125 --> 00:47:56,666 এই বোকা কি সম্প্রতি এখানে এসেছে? 626 00:47:57,083 --> 00:47:58,125 হ্যাঁ, স্যার করেছেন। 627 00:47:58,541 --> 00:47:59,791 সে কিছু টাকাও দিয়েছে। 628 00:48:00,833 --> 00:48:04,000 সে বলেছিল এটা পুরানো ভাড়া তার লরি চালানোর জন্য। 629 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 অকপটে বলতে গেলে... 630 00:48:05,375 --> 00:48:07,458 সকল লোকের মধ্যে যারা টিপারের সন্ধানে এসেছিল, 631 00:48:07,458 --> 00:48:10,500 তিনিই একমাত্র লোক যিনি কিছু সাহায্য করেছিলেন। 632 00:48:10,541 --> 00:48:13,250 তিনি কি গত মাসে আবার এখানে এসেছেন? 633 00:48:13,958 --> 00:48:14,958 না, স্যার। 634 00:48:15,041 --> 00:48:16,291 সে কি আর কিছু বলেছে? 635 00:48:16,541 --> 00:48:18,291 যেমন টনির হদিস বা এই জাতীয় কোন জিনিস? 636 00:48:18,625 --> 00:48:20,750 সে বলেছিল যে সে টিপারকে সাহায্য করেছে অনেক টাকা দিয়ে 637 00:48:20,750 --> 00:48:22,833 যখন টিপারকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছিল একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে। 638 00:48:23,333 --> 00:48:24,916 সে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল৷৷ 639 00:48:25,250 --> 00:48:28,041 আমি মনে করি টিপার তার সেরা বন্ধু৷ 640 00:48:28,041 --> 00:48:29,916 -সে তোমাকে কত টাকা দিয়েছে? -5000 টাকা। 641 00:48:31,250 --> 00:48:33,125 স্যার, আমরা গাড়ির কাগজপত্র পেয়েছি। 642 00:48:33,166 --> 00:48:34,166 -ঠিক আছে। -স্যার 643 00:48:35,125 --> 00:48:36,208 -সন্তোষ। -স্যার। 644 00:48:36,250 --> 00:48:38,333 -আপনাকে অবশ্যই এটি খুঁজে বের করতে হবে, এটি যেখানেই হোক না কেন! -ঠিক আছে, স্যার 645 00:48:40,250 --> 00:48:42,208 -আপনি কি সব প্রয়োজনীয় জিনিস পেয়েছেন? -হ্যাঁ, স্যার। 646 00:48:42,500 --> 00:48:44,125 -অভি, ওর নম্বর সংগ্রহ করুন। -অবশ্যই, স্যার। 647 00:48:47,083 --> 00:48:48,125 আমাকে তোমার নাম্বার দাও। 648 00:48:48,416 --> 00:48:49,416 7 0 2 5-- 649 00:48:49,458 --> 00:48:50,458 স্যার। 650 00:48:50,458 --> 00:48:52,375 সে কি বাজছে সাধারণ সংলাপগুলির সাথে? 651 00:48:52,375 --> 00:48:54,875 -কোন মোচড় বা ধাক্কা? -না, স্যার। আমরা যা প্রয়োজন তা পেয়েছি। 652 00:49:17,791 --> 00:49:18,791 স্যার। 653 00:49:18,833 --> 00:49:20,958 আমাকে জানান যদি আপনি এই গাড়িটি দেখে থাকেন 654 00:49:20,958 --> 00:49:22,916 গত চার দিনে যে কোনো শহরের মোড়ে। 655 00:49:22,916 --> 00:49:23,916 অবশ্যই, স্যার। 656 00:49:40,041 --> 00:49:45,166 আমরা টনির সাথে উভয় অপরাধের দৃশ্য থেকে পাওয়া রক্তের নমুনার তুলনা করছি। 657 00:49:49,041 --> 00:49:50,250 হ্যাঁ, সানি। কেমন আছে? 658 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 স্যার, আমি আছি। 659 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 এক মিনিটের মধ্যে আপনাকে জানাবো। 660 00:49:53,000 --> 00:49:56,250 সিগারেটের কুঁড়ি থেকে শুকনো লালার ডিএনএ আমরা অপরাধের দৃশ্য থেকে পেয়েছি 661 00:49:56,291 --> 00:49:57,583 এবং রক্তের দাগ... 662 00:49:57,750 --> 00:49:58,750 স্যার। 663 00:49:59,458 --> 00:50:00,583 তারা অভিন্ন৷৷ 664 00:50:03,375 --> 00:50:04,375 স্যার... 665 00:50:04,458 --> 00:50:05,750 এটি নিশ্চিত। টিপার টনি। 666 00:50:06,083 --> 00:50:07,125 চমৎকার। 667 00:50:07,166 --> 00:50:08,833 সমস্ত নিয়ন্ত্রণ কক্ষে বার্তাটি পাঠান। 668 00:50:11,541 --> 00:50:14,291 স্যার, টনির ফোন বন্ধ আছে অষ্টম ডিসেম্বর থেকে। 669 00:50:14,333 --> 00:50:16,291 তারপর, সিম কার্ড। সবই জাল আইডি প্রুফ সহ। 670 00:50:16,583 --> 00:50:17,583 আমি ধরে নিলাম। 671 00:50:17,916 --> 00:50:20,291 গত এক সপ্তাহের কল ইতিহাস চেক করুন সমস্ত সিম কার্ড থেকে। 672 00:50:20,291 --> 00:50:21,291 অবশ্যই, স্যার। 673 00:50:21,333 --> 00:50:23,708 আমাদের জানতে হবে সে রাতে সে কোন সিম কার্ড ব্যবহার করেছিল। 674 00:50:23,750 --> 00:50:24,750 ঠিক আছে, স্যার। 675 00:50:24,791 --> 00:50:28,333 যাকে সে সেই নম্বর থেকে কল করেছিল, কলের সময়কাল, এবং একটি টাওয়ার ডাম্প নিন। 676 00:50:28,583 --> 00:50:29,625 -ঠিক আছে স্যার। -ভাল। 677 00:50:29,958 --> 00:50:31,000 এগুলিকে চিহ্নিত করুন৷৷ 678 00:51:28,708 --> 00:51:29,708 এটি করুন৷৷ 679 00:51:31,875 --> 00:51:35,583 স্যার, আমি পুরো টাওয়ার লোকেশন ফরোয়ার্ড করেছি এবং কলের ইতিহাস আপনার কাছে। 680 00:51:35,625 --> 00:51:37,375 হ্যাঁ, আমি দেখতে পাচ্ছি। আপনি কি অপেক্ষা করতে পারেন? 681 00:51:40,041 --> 00:51:43,041 স্যার, আমি মনে করি আমরা কিছু পেয়েছি জিমি চেরিয়ানকে বোল্ট করার জন্য যথেষ্ট ভাল। 682 00:51:43,083 --> 00:51:45,166 সেই রাত ১০টায় টনির ফোন আসে। 683 00:51:45,291 --> 00:51:46,583 তার একটি জাল সিম কার্ডে৷৷ 684 00:51:46,666 --> 00:51:49,083 আমি নম্বরটির উৎস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছি। এটি একটি জাল আইডি। 685 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 ঠিক আছে। 686 00:51:50,125 --> 00:51:52,666 আমি আপনাকে সেই টাওয়ার আইডি ফরওয়ার্ড করেছি এইমাত্র। আপনি চেক করতে পারেন? 687 00:51:52,666 --> 00:51:53,666 হ্যাঁ। আমি এটা চেক করব। 688 00:51:53,833 --> 00:51:54,833 হোটেল রামাদা! 689 00:51:55,083 --> 00:51:56,083 হ্যাঁ, স্যার। 690 00:51:56,583 --> 00:51:58,541 হোটেল রামাদা একই পরিসরে আসে। 691 00:51:58,708 --> 00:52:00,791 এবং জিমি চেরিয়ান ছিলেন তখন সেখানে৷৷ 692 00:52:02,833 --> 00:52:03,833 হ্যাঁ। 693 00:52:04,541 --> 00:52:07,541 টনি একই স্থানে চলে গেছে কল সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার পর সরাসরি। 694 00:52:08,125 --> 00:52:09,125 অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন! 695 00:52:09,583 --> 00:52:12,041 দুপুর ১২টা থেকে সাড়ে ১২টার মধ্যে অঞ্জলিকে হত্যা করা হয় 696 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 হ্যাঁ, স্যার। 697 00:52:13,291 --> 00:52:15,875 সেই সময়ে এই দুটি সংখ্যাই কোথায় ছিল ? 698 00:52:16,208 --> 00:52:17,208 এক মিনিট, স্যার। 699 00:52:17,333 --> 00:52:18,791 আমাকে সকাল 12 টায় টাওয়ারের লোকেশন দিন। 700 00:52:23,791 --> 00:52:25,000 স্যার, এখানে টাওয়ারের বিবরণ আছে। 701 00:52:27,041 --> 00:52:28,041 স্যার... 702 00:52:28,875 --> 00:52:29,875 এটি। 703 00:52:30,458 --> 00:52:33,041 স্যার, রাত ১১টায়, জিমি এবং টনি একসাথে ভ্রমণ করছিলেন। 704 00:52:33,541 --> 00:52:36,625 প্রায় 12টি টাওয়ার অবস্থানের মধ্য দিয়ে প্রায় 14 কিলোমিটার জুড়ে। 705 00:52:37,125 --> 00:52:39,208 আমি আপনাকে ফরোয়ার্ড করেছি গন্তব্য টাওয়ার আইডি এখন। 706 00:52:42,375 --> 00:52:46,541 আমি ভুল না হলে, অঞ্জলির বাড়ি আসে একই জায়গায়। 707 00:52:49,833 --> 00:52:50,833 হ্যাঁ, স্যার। 708 00:52:50,833 --> 00:52:52,708 সেই দিন তারা দুজনই অঞ্জলির লোকেশনে গিয়েছিল। 709 00:52:52,875 --> 00:52:54,458 স্যার, আমি মনে করি... আমরা এটা ফাটল। 710 00:52:55,166 --> 00:52:56,166 হ্যাঁ!৷ 711 00:53:00,166 --> 00:53:01,541 যে রাতে অঞ্জলি খুন হয়েছিল, 712 00:53:01,875 --> 00:53:03,416 অর্থাৎ, ডিসেম্বরের ৬ তারিখে, 713 00:53:04,208 --> 00:53:09,125 রামদা থেকে টনির নম্বরে জিমি চেরিয়ান একটি ফোন করেছে 714 00:53:09,375 --> 00:53:10,916 একটি জাল আইডি সহ একটি সিম কার্ড থেকে৷৷ 715 00:53:11,125 --> 00:53:13,250 টনি তার বাড়ি ছেড়ে চলে গেছে এবং জিমিকে ডাকল 716 00:53:13,291 --> 00:53:16,500 টাওয়ার ব্যাসার্ধের কোথাও থেকে যেখানে পার্টি হচ্ছিল। 717 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 আমি এখানে। 718 00:53:18,041 --> 00:53:20,791 এটি অবশ্যই একটি দ্রুত কল হতে হবে তা জানানোর জন্য যে তিনি পৌঁছেছেন, 719 00:53:20,833 --> 00:53:22,875 কারণ এটি মাত্র 20 সেকেন্ড স্থায়ী হয়েছিল৷৷ 720 00:53:24,166 --> 00:53:27,250 এর পর, জিমি পার্টি ছেড়ে চলে যায় এবং টনির সাথে অঞ্জলির বাড়িতে যায়। 721 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 তারা কোন ফোন কল করেনি পথে। 722 00:53:30,041 --> 00:53:33,583 কিন্তু অঞ্জলির লোকেশনে পৌঁছানোর সাথে সাথেই তারা তাদের উভয় ফোনই বন্ধ করে দেয় 723 00:53:35,458 --> 00:53:38,916 টনি তার নকল সিম কার্ডে জিমিকে ডেকেছে। 724 00:53:39,000 --> 00:53:40,708 তাহলে, আমরা কিভাবে প্রমাণ করতে পারি যে তিনিই? 725 00:53:41,333 --> 00:53:43,583 সেই সিম কার্ডটি ছেড়ে দিন। আমরা এটি পেতে যাচ্ছি না। 726 00:53:44,041 --> 00:53:45,333 সুতরাং, একমাত্র আশা হল... 727 00:53:45,666 --> 00:53:49,458 যে ফোনটিতে সেই সিমটি ঢোকানো হয়েছিল সেই ফোনটির IMEI নম্বর আমরা ট্র্যাক করছি । 728 00:53:49,750 --> 00:53:52,958 সেই ফোনে অন্য কোনো সিম কার্ড ঢোকানো হলে আমরা তথ্য পাব। 729 00:53:52,958 --> 00:53:54,166 সম্ভাবনা খুবই কম। 730 00:53:54,500 --> 00:53:55,583 আসুন আশা করি! 731 00:53:55,583 --> 00:53:56,708 তাহলে, এরপর কি? 732 00:53:57,125 --> 00:54:00,875 জিমি কি পার্টিতে ছিলেন সেই রাত ১১টা থেকে ১২টা? 733 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 এটাই প্রশ্ন। 734 00:54:02,708 --> 00:54:04,041 আপনি কি সিসিটিভি চেক করেননি? 735 00:54:04,375 --> 00:54:08,708 উপলব্ধ ফুটেজগুলির একটিও ধরা পড়েনি জিমি পার্টি ছেড়ে যাচ্ছেন৷ 736 00:54:09,458 --> 00:54:12,541 যেহেতু শহরের কিছু বড় শট পার্টিতে জড়িত ছিল, 737 00:54:12,916 --> 00:54:15,125 অনেক সিসিটিভি ক্যামেরা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। 738 00:54:15,833 --> 00:54:18,500 আমরা যা পেয়েছি তা হল পার্টির কিছু হাইলাইট 739 00:54:18,541 --> 00:54:20,500 সেখানে উপস্থিত একজন ভিডিওগ্রাফারের কাছ থেকে। 740 00:54:20,750 --> 00:54:23,208 এমনকি যে ফুটেজ নেই 11 টার পরে। 741 00:54:24,166 --> 00:54:26,458 আপনি কি রাত ১১টার পরে কিছু ভিডিও ফুটেজ পেতে পারেন? 742 00:54:26,625 --> 00:54:28,375 হ্যাঁ, ম্যাম। আমরা সে জন্য চেষ্টা করছি, 743 00:54:28,625 --> 00:54:30,708 মোবাইল ফোন ভিডিওর জন্য মত অথবা এরকম কিছু 744 00:54:30,708 --> 00:54:32,375 সেখানে উপস্থিত লোকজনের কাছ থেকে। 745 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 অ্যানি... 746 00:54:37,458 --> 00:54:39,125 গত সপ্তাহে রামাদাতে সেই পার্টি, তাই না? 747 00:54:39,625 --> 00:54:40,791 আমি এর নিষ্পত্তি ফাইল চাই। 748 00:54:41,458 --> 00:54:42,458 হ্যাঁ৷৷ 749 00:54:42,500 --> 00:54:44,541 ভিডিওগ্রাফি চালান এবং চূড়ান্ত বিল... 750 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 এখনই। 751 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 ঠিক আছে? 752 00:54:49,000 --> 00:54:50,416 এখন নিজেই পরীক্ষা করে দেখি, স্যার। 753 00:54:50,541 --> 00:54:51,750 তারা ফাইলগুলি পাবে৷৷ 754 00:54:52,416 --> 00:54:53,416 ঠিক আছে। 755 00:54:53,500 --> 00:54:55,583 নিখিল, তুমি আমাকে বলোনি তুমি আইআইটি পাস আউট? 756 00:54:56,291 --> 00:54:58,333 তাহলে কেন কাজ করবেন হাসপাতালে জিএম হিসেবে... 757 00:54:58,708 --> 00:55:01,041 জন স্যামুয়েল... মানে, চেয়ারম্যান বাবার ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 758 00:55:01,083 --> 00:55:02,083 মাফ করবেন, স্যার। 759 00:55:02,750 --> 00:55:03,833 হয়তো সে ভেবেছিল, 760 00:55:03,875 --> 00:55:06,833 আমার মত একজন অলস ব্যক্তির জন্য, এই জায়গাটি হবে সবচেয়ে ভালো। 761 00:55:07,166 --> 00:55:08,625 তাই, সে আমাকে আর কোথাও পাঠায়নি। 762 00:55:08,666 --> 00:55:09,708 এবং তারা ভাল অর্থ প্রদান করছে। 763 00:55:12,833 --> 00:55:13,958 আমি আগেই বলেছি, 764 00:55:14,833 --> 00:55:18,416 আমাদের কাছে শুধুমাত্র ভিডিও ফুটেজ আছে সেই রাত ১১টা পর্যন্ত। 765 00:55:18,958 --> 00:55:21,166 কারণ সকল ভিডিওগ্রাফার 11 টার মধ্যে পার্টি ছেড়ে চলে গেছে। 766 00:55:21,208 --> 00:55:22,250 তার পরে আমাদের ডিজে ছিল। 767 00:55:22,375 --> 00:55:23,750 আমার ফোন বন্ধ ছিল। 768 00:55:24,333 --> 00:55:25,833 অন্যথায়, আমি কিছু ক্লিক করতাম। 769 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 আপনার কাছে পার্টির আমন্ত্রিতদের তালিকা আছে, ঠিক? 770 00:55:28,750 --> 00:55:30,291 -আমরা কি এটা পেতে পারি? -কেন নয়?! 771 00:55:39,916 --> 00:55:40,916 অ্যানি। 772 00:55:41,333 --> 00:55:42,333 আমি একটি মুদ্রণ শুরু করেছি৷৷ 773 00:55:42,833 --> 00:55:43,833 হ্যাঁ, অনুগ্রহ করে৷৷ 774 00:55:45,208 --> 00:55:48,125 নিখিল, এই জিমি চেরিয়ান, কেমন আছে সে? 775 00:55:49,208 --> 00:55:53,208 আমরা প্রায় শহরের সমস্ত নেতৃস্থানীয় উদ্যোক্তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম, 776 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 জিমি সহ। 777 00:55:56,541 --> 00:55:58,791 মানে, একজন ব্যক্তি হিসেবে জিমি চেরিয়ান কেমন? 778 00:55:59,791 --> 00:56:01,208 জিমি সম্পর্কে... 779 00:56:01,708 --> 00:56:04,166 আমি কেবল সেই জিনিসগুলিই জানি যা লোকেরা সাধারণত তার সম্পর্কে জানে৷৷ 780 00:56:04,708 --> 00:56:07,125 এবং আমি নিশ্চিত আপনি হয়তো তার সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি জানেন। 781 00:56:08,625 --> 00:56:09,625 ঠিক আছে। 782 00:56:09,750 --> 00:56:13,708 আমাদের শুধু জানতে হবে জিমি চেরিয়ান সেই পার্টিতে রাত ১১টার পরে ছিলেন কিনা। 783 00:56:15,125 --> 00:56:19,291 ডিনার কাউন্টারটি বন্ধ ছিল সেই রাতে 10.30 থেকে 10.45 টার মধ্যে৷ 784 00:56:19,916 --> 00:56:21,166 তার পর... 785 00:56:22,208 --> 00:56:23,708 না, স্যার, তাকে দেখেছি বলে মনে নেই। 786 00:56:24,166 --> 00:56:25,750 -তাই, আপনার মনে নেই! -না, স্যার। 787 00:56:52,416 --> 00:56:53,416 স্যার... 788 00:56:59,041 --> 00:57:02,250 নিখিলের বক্তব্য অনুযায়ী, জিমি ছিল না সেই রাত ১১টার পর। 789 00:57:02,791 --> 00:57:04,541 যদি আমরা পরিস্থিতিগত প্রমাণ বিবেচনা করি, 790 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 এটা ছিল জিমি সেদিন টনির সাথে সেখানে ছিল। 791 00:57:06,833 --> 00:57:08,750 যেহেতু আমরা টনিকে ধরতে পারিনি, 792 00:57:09,208 --> 00:57:11,708 আমাদের কি জিমিকে 'যথাযথ দর্শন' দেওয়া উচিত নয়? 793 00:57:22,125 --> 00:57:23,458 ময়নাতদন্ত রিপোর্ট অনুযায়ী, 794 00:57:26,916 --> 00:57:28,000 এরকম, 795 00:57:28,041 --> 00:57:29,916 এইভাবে ধরে রাখা, ডান থেকে বামে, 796 00:57:29,958 --> 00:57:32,291 এইভাবে অঞ্জলির ঘাড় কাটল। 797 00:57:32,541 --> 00:57:33,541 ঠিক আছে? 798 00:57:35,500 --> 00:57:39,583 আমরা প্রায় নিশ্চিত যে টনি সেখানে ছিল। 799 00:57:39,833 --> 00:57:41,208 কিন্তু টনি বাঁহাতি নন। 800 00:57:41,958 --> 00:57:45,000 জিমিও একজন বাঁহাতি নন, যেমন আমরা সেদিন সেখানে গিয়ে দেখেছিলাম। 801 00:57:45,041 --> 00:57:46,041 কিন্তু স্যার... 802 00:57:46,125 --> 00:57:47,708 সানি, আসুন কোন পক্ষপাতিত্ব করবেন না। 803 00:57:48,083 --> 00:57:49,708 আমি বলছি না জিমি সন্দেহভাজন নয়। 804 00:57:49,708 --> 00:57:51,125 কিন্তু তিনি প্রধান সন্দেহভাজন নন। 805 00:57:51,750 --> 00:57:55,208 জিমির বিরুদ্ধে < b>আমাদের কাছে প্রায় সমস্ত প্রমাণ আছে পরিস্থিতিগত। 806 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 সে কি টনির বাড়িতে যেতে পারবে না? সে পারবে। 807 00:57:57,458 --> 00:58:01,291 তার দীর্ঘদিনের সঙ্গী মার্টিনের সাথে তার কি মতভেদ থাকতে পারে না ? 808 00:58:01,333 --> 00:58:02,333 সে পারবে। 809 00:58:02,333 --> 00:58:05,500 সে কি আমন্ত্রিত পার্টিতে রামাদা যেতে পারে না? 810 00:58:05,541 --> 00:58:06,541 সেও এটা করতে পারে। 811 00:58:06,875 --> 00:58:09,625 স্যার, আমরা সবাই জানি যে মার্টিনই ছিল খুনির আসল লক্ষ্য। 812 00:58:09,666 --> 00:58:12,250 এবং আমরা জানি যে জিমি মার্টিনকে ফিরিয়ে আনার জন্য খুব মরিয়া ছিল। 813 00:58:12,875 --> 00:58:13,875 ঠিক না। 814 00:58:14,208 --> 00:58:15,208 দেখুন৷৷ 815 00:58:15,333 --> 00:58:17,291 যে ছবি আমরা অপরাধের স্থান থেকে পেয়েছি। 816 00:58:17,291 --> 00:58:18,291 এতে, 817 00:58:18,333 --> 00:58:21,083 অঞ্জলির রক্ত ​​ছড়িয়ে আছে এখান থেকে এখানে। 818 00:58:21,541 --> 00:58:23,208 এটি সেখানে বস্তু এবং মেঝে উভয়েই রয়েছে। 819 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 আমরা এটা দেখতে পাচ্ছি। কিন্তু... 820 00:58:24,958 --> 00:58:26,416 এই কাগজগুলো এখানে পড়ে আছে 821 00:58:26,958 --> 00:58:28,375 শুধুমাত্র জুতার প্রিন্ট রয়েছে। 822 00:58:28,791 --> 00:58:29,791 কেন? 823 00:58:30,208 --> 00:58:31,416 যার মানে কি? 824 00:58:31,958 --> 00:58:35,416 অঞ্জলিকে মেরে ফেলার পর, সেখানে একটা তল্লাশি হয়েছিল। 825 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 তারা কিছু খুঁজছিল আমরা কি জানি না৷৷ 826 00:58:38,208 --> 00:58:40,333 তবে সেখানে একটি তদন্ত ঘটেছে। 827 00:58:40,333 --> 00:58:43,583 তাই এই কাগজগুলিতে শুধু জুতার চিহ্ন রয়েছে৷ 828 00:58:45,458 --> 00:58:48,041 কেন যে অঞ্জলিকে মেরে ফেলবে শুধু মার্টিনকে বাড়িতে আনতে হবে 829 00:58:48,416 --> 00:58:50,458 সেখানে কিছু নথি খুঁজছেন? 830 00:58:51,416 --> 00:58:54,500 কেন সে অঞ্জলিকে ঘণ্টার পর ঘণ্টা নির্যাতন করবে? 831 00:58:55,791 --> 00:58:57,833 দেখুন, অঞ্জলি মার্টিনের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছিল 832 00:58:58,416 --> 00:59:00,333 তিনি মারা যাওয়ার কয়েকদিন আগে। 833 00:59:00,625 --> 00:59:02,541 তিনি তাকে বলতে চেয়েছিলেন খুব গুরুত্বপূর্ণ কিছু। 834 00:59:02,958 --> 00:59:05,583 আমরা তা দেখতে পারি যদি আমরা লক্ষ্য করি তার ইমেল এবং বার্তা৷৷ 835 00:59:06,208 --> 00:59:07,958 সে কাউকে ভয় করত। 836 00:59:09,958 --> 00:59:11,125 স্যার, মানে...? 837 00:59:13,583 --> 00:59:16,000 তারা অঞ্জলিকে হত্যা করেনি মার্টিনকে বাড়িতে আনার জন্য। 838 00:59:17,083 --> 00:59:19,166 পরিবর্তে, অঞ্জলি ছিল হত্যাকারীর লক্ষ্য। 839 00:59:29,458 --> 00:59:31,916 স্যার, তাহলে এই লেখাটির কী হবে আমরা ময়নাতদন্তের সময় পেয়েছি? 840 00:59:31,958 --> 00:59:32,958 4 মার্টিন। 841 00:59:36,166 --> 00:59:37,208 4 মার্টিন! 842 00:59:41,166 --> 00:59:42,166 আমরা সত্যিই জানি না। 843 00:59:42,583 --> 00:59:43,583 আমরা করি না। 844 00:59:44,125 --> 00:59:46,416 আপাতত, এখানে পার্ক করা যাক। 845 00:59:48,041 --> 00:59:50,666 এটিকে সঠিক স্থান খুঁজে পেতে দিন সঠিক সময়ে। 846 00:59:53,375 --> 00:59:54,375 স্যার। 847 00:59:54,416 --> 00:59:57,000 সেই রাতে পার্টি চলাকালীন আমরা একটি মোবাইল ফোন ভিডিও পেয়েছি 848 00:59:57,000 --> 00:59:58,250 তাহলে আপনি কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন? 849 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 এটিকে প্লাগ অন করুন৷৷ 850 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 স্যার, জিমি ডিজে পার্টিতে উপস্থিত ছিলেন 11 থেকে 12 টার মধ্যে। 851 01:00:02,791 --> 01:00:04,041 এটি ফুটেজে স্পষ্ট৷৷ 852 01:00:04,416 --> 01:00:05,833 তাই, আপনার অন্তর্দৃষ্টি সঠিক, স্যার। 853 01:00:06,208 --> 01:00:08,416 হত্যার সময় জিমি হোটেল রামাদায় ছিল 854 01:00:16,791 --> 01:00:17,875 আরে! থামো, থামো! 855 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 এই লোকটি কে? 856 01:00:25,791 --> 01:00:28,250 এটি কি তাদের অফিসিয়াল ভিডিওগ্রাফার নয়? 857 01:00:29,458 --> 01:00:30,458 হ্যাঁ, স্যার। 858 01:00:31,666 --> 01:00:34,458 বিশেষত, একই ভিডিওগ্রাফার যিনি রাত ১১টায় পার্টি ছেড়েছিলেন 859 01:00:34,458 --> 01:00:35,750 নিখিলের বক্তব্য অনুযায়ী। 860 01:00:38,833 --> 01:00:39,833 সে কেন মিথ্যা বলবে? 861 01:00:40,000 --> 01:00:42,708 স্যার, আপনি যেমন বলেছেন, যদি অঞ্জলি খুনিদের টার্গেট হত, 862 01:00:43,291 --> 01:00:46,458 সম্ভবত, এটা কি নিখিল হতে পারে যে হোটেল রামাদা থেকে খুনির সাথে যোগাযোগ করেছিল? 863 01:00:46,500 --> 01:00:47,875 সেও তখন সেই পার্টিতে ছিল। 864 01:00:50,958 --> 01:00:51,958 সম্ভব! 865 01:01:03,541 --> 01:01:04,750 সানি থারাকান। 866 01:01:06,000 --> 01:01:07,083 হ্যালো স্যার। আমাকে বলুন। 867 01:01:07,083 --> 01:01:08,083 -হাই নিখিল। -স্যার। 868 01:01:08,125 --> 01:01:09,125 আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 869 01:01:09,375 --> 01:01:11,125 -আমার আপনার কাছ থেকে একটি ছোট সাহায্য দরকার ছিল। -অবশ্যই। 870 01:01:11,166 --> 01:01:12,166 তুমি এখন কোথায়? 871 01:01:12,208 --> 01:01:14,250 আমি এইমাত্র হাসপাতাল থেকে বেরিয়েছি। 872 01:01:14,291 --> 01:01:16,916 আপনি যদি কিছু মনে না করেন, আপনি কি দয়া করে অপরাধ শাখা অফিসে আসতে পারেন? 873 01:01:17,250 --> 01:01:18,583 হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই। আমি আসব। 874 01:01:18,833 --> 01:01:19,833 আপনি কি এখন আসতে পারেন? 875 01:01:20,166 --> 01:01:21,333 কেন নয়, স্যার? আমি এখন আসছি। 876 01:01:21,541 --> 01:01:22,583 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 877 01:01:25,208 --> 01:01:26,250 ওহ! 878 01:01:30,875 --> 01:01:31,958 ওহ প্রিয়! 879 01:01:43,583 --> 01:01:47,541 নিখিল, আমরা প্রায় নিশ্চিত যে এটা জিমিই করেছে। 880 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 কিন্তু তাকে ধরার জন্য আমাদের শক্ত প্রমাণ দরকার। 881 01:01:50,541 --> 01:01:51,666 অন্যথায়, সে মুক্ত হবে। 882 01:01:52,000 --> 01:01:53,416 তুমি আমাকে বল। আমি কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 883 01:01:54,291 --> 01:01:56,416 মানে, আপনার পরিচিত কেউ আছে কি 884 01:01:56,416 --> 01:01:58,333 কে আমাদের পক্ষে বক্তব্য দিতে পারে? 885 01:01:58,375 --> 01:01:59,791 হ্যাঁ। কেউ আরও কো-অপারেটিভ। 886 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 হ্যাঁ৷৷ 887 01:02:01,041 --> 01:02:02,041 ঠিক আছে। 888 01:02:02,333 --> 01:02:04,458 শুধু তাদের যোগাযোগের বিবরণ দিন। 889 01:02:05,000 --> 01:02:06,791 -আমরা কোনোভাবে এটি শেষ করতে চাই। -হ্যাঁ। 890 01:02:09,916 --> 01:02:11,625 আমরা আপনাকে যেকোনো সাহায্য করতে পারি, স্যার। 891 01:02:11,791 --> 01:02:12,791 ধন্যবাদ। 892 01:02:24,875 --> 01:02:28,125 কিন্তু এই জিমি অনেক বড় খেলোয়াড়, স্যার। 893 01:02:28,458 --> 01:02:30,750 আমি মনে করি না সে এত সহজে স্বীকার করবে। 894 01:02:34,750 --> 01:02:36,458 আমি মিথ্যা শুনতে পছন্দ করি... 895 01:02:37,208 --> 01:02:38,500 যখন আমি সত্য জানি। 896 01:02:44,666 --> 01:02:47,083 শুধু তাদের সাথে যোগাযোগ করুন। বাকিটা আমি ম্যানেজ করব। 897 01:02:47,375 --> 01:02:48,458 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 898 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 -ঠিক। -ধন্যবাদ। 899 01:02:50,333 --> 01:02:51,333 -ধন্যবাদ, নিখিল। -ঠিক আছে। 900 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 ঠিক আছে। 901 01:03:14,625 --> 01:03:16,125 বাম-হাতি খুনি! 902 01:03:19,750 --> 01:03:20,875 -স্যার, মে-- -ভিতরে আসুন। 903 01:03:21,666 --> 01:03:22,916 -এটা এখানে। এগিয়ে যান। -ঠিক আছে, স্যার। 904 01:03:39,583 --> 01:03:40,583 স্যার, এটা মিলে যাচ্ছে। 905 01:03:40,750 --> 01:03:41,833 জুতার মাপ নয়টি? 906 01:03:42,083 --> 01:03:43,083 হ্যাঁ, স্যার। 907 01:03:43,208 --> 01:03:44,791 এই মামলা শেষ হতে চলেছে, সানি। 908 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 এটা নিখিল। 909 01:03:48,625 --> 01:03:49,625 নিখিল নারায়ণন। 910 01:04:16,041 --> 01:04:17,041 হ্যালো। 911 01:04:18,958 --> 01:04:20,833 স্যার, সেই IMEI নম্বরটি সক্রিয় হয়ে গেছে। 912 01:04:20,875 --> 01:04:22,166 ঠিক আছে, ভাল। অবস্থান ট্র্যাক করুন 913 01:04:23,333 --> 01:04:24,875 স্যার, এটা কালামাসেরির কাছে। 914 01:04:25,375 --> 01:04:26,875 -এটা কি নড়ছে? -হ্যাঁ, এটা চলছে, স্যার। 915 01:04:27,041 --> 01:04:28,333 ঠিক আছে, ভাল। তার গতিবিধি ট্র্যাক করুন 916 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 ঠিক আছে, স্যার। 917 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 হ্যালো। 918 01:04:35,250 --> 01:04:36,250 হ্যালো। 919 01:04:40,875 --> 01:04:43,625 [স্বয়ংক্রিয় ভয়েস বার্তা] এই নম্বরে এখনই পৌঁছানো যাবে না। 920 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 স্যার, আমরা তাকে হারিয়েছি! 921 01:05:00,000 --> 01:05:01,833 মনে হচ্ছে ফোন বন্ধ হয়ে গেছে। 922 01:05:03,333 --> 01:05:04,916 আমাকে শেষ টাওয়ারের অবস্থান বলুন। 923 01:05:05,125 --> 01:05:06,125 স্যার, এটা কালামাসেরি। 924 01:05:06,166 --> 01:05:07,583 3 6 4 D 1 7 925 01:05:07,625 --> 01:05:08,625 ঠিক আছে। 926 01:06:40,041 --> 01:06:41,708 পিক আপ! পিক আপ! পিক আপ! 927 01:07:49,375 --> 01:07:53,708 কাবাডি। কাবাডি। কাবাডি। 928 01:07:53,833 --> 01:07:58,375 কাবাডি। কাবাডি। কাবাডি। 929 01:08:05,708 --> 01:08:07,250 কাবাডি। কাবাডি... 930 01:08:13,416 --> 01:08:15,333 মনে হচ্ছে আমার মাথায় একটা কঠিন আঘাত। 931 01:08:15,875 --> 01:08:17,541 নতুন সমস্যা আসে যেমন আমরা পুরানো সমাধান করি! 932 01:08:19,458 --> 01:08:21,208 আমরা কি ফিরে আসিনি যেখান থেকে শুরু করেছি, স্যার? 933 01:08:21,750 --> 01:08:22,875 নিরাশ হবেন না। 934 01:08:24,083 --> 01:08:25,416 আমরা কিছু হারাইনি। 935 01:08:26,291 --> 01:08:28,958 যদি সবকিছুই মটরশুটির মতো সহজ হত, তাহলে আমাদের দরকার কেন? 936 01:08:29,375 --> 01:08:33,291 আমাদের শাখা বিদ্যমান শুধু এই ধরনের শক্ত বাদাম ফাটানোর জন্য.. 937 01:08:34,458 --> 01:08:35,875 ওহ-না! এখানে একজন আসে! 938 01:08:38,875 --> 01:08:40,125 -হ্যালো। -ও! না। এটা ঠিক আছে। 939 01:08:40,333 --> 01:08:41,958 বাইরে যাবেন না। আমরা চলে যাচ্ছিলাম। 940 01:08:44,208 --> 01:08:45,291 এটা খুবই দুঃখজনক ছিল, স্যার। 941 01:08:45,500 --> 01:08:47,333 আপনি দ্বারপ্রান্তে ছিলেন অপরাধীকে ধরার। 942 01:08:47,375 --> 01:08:48,791 এবং তারপরে, তাকেও ধাক্কা দেওয়া হয়। 943 01:08:48,833 --> 01:08:50,750 এই মামলাটি শেষ হবে না একটি বাধা ছাড়া, স্যার। 944 01:08:50,791 --> 01:08:53,333 প্রথম খুনের পরেই আমি তা টের পেয়েছি৷ 945 01:08:53,500 --> 01:08:55,166 তাই আমি এটা বাদ দিয়েছি। 946 01:08:56,250 --> 01:08:57,708 স্যার, চিন্তা করবেন না। 947 01:08:57,916 --> 01:09:00,500 আপনি যদি একটু আপত্তি করেন, মামলা CBI-এর কাছে হস্তান্তর করা হবে। 948 01:09:00,541 --> 01:09:01,583 আমার কোন চিন্তা নেই, স্যার। 949 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 কিন্তু... 950 01:09:03,458 --> 01:09:04,833 একটু টেনশন! 951 01:09:04,833 --> 01:09:05,833 -ঠিক? -হ্যাঁ। 952 01:09:05,875 --> 01:09:07,000 কিন্তু কেন? 953 01:09:10,125 --> 01:09:11,708 গোয়েন্দা প্রতিবেদনে বলা হয়েছে যে 954 01:09:12,125 --> 01:09:16,208 হত্যাকারীর পরবর্তী টার্গেট হবে যে অফিসাররা কেসটি তদন্ত করেছেন। 955 01:09:16,750 --> 01:09:18,750 দুহ! এটা সত্য হতে পারে না। 956 01:09:19,333 --> 01:09:20,916 আমরাও তাই ভেবেছিলাম। 957 01:09:21,916 --> 01:09:23,750 এটাই আমরা এখনও বিশ্বাস করার চেষ্টা করছি৷ 958 01:09:24,375 --> 01:09:26,500 কিন্তু প্রতিবেদনটি আসল৷৷ 959 01:09:28,833 --> 01:09:31,125 কিন্তু আমি ইতিমধ্যে মামলাটি ছেড়ে দিয়েছি। আমি এখন জড়িত নই, তাই না? 960 01:09:32,500 --> 01:09:34,083 সানি, তুমি নিজের যত্ন নিও। 961 01:09:34,541 --> 01:09:35,666 স্যার, দয়া করে তাকে ভালো মনে করুন। 962 01:09:35,750 --> 01:09:36,833 আমাকে আমার ছুটি নিতে দাও। 963 01:09:38,958 --> 01:09:40,291 হে ঈশ্বর! 964 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 স্যার, আপনি তাকে কষ্ট দিয়েছেন! 965 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 এখন সে তাড়াহুড়ো করে এক মাসের ছুটি নেবে। 966 01:09:47,625 --> 01:09:48,666 তাকে দাও! 967 01:09:49,583 --> 01:09:51,416 -হ্যাঁ, জেমস। -স্যার, আমরা সেই অডিও ট্র্যাকটি পেয়েছি। 968 01:09:52,541 --> 01:09:53,583 অসাধারণ! 969 01:09:53,916 --> 01:09:55,125 -পাঠুন। -ঠিক আছে, স্যার। 970 01:09:56,541 --> 01:09:57,875 সূর্য আবার জ্বলছে! 971 01:09:58,458 --> 01:10:00,625 মৃত্যুর আগে নিখিলের শেষ ফোনটি 972 01:10:00,875 --> 01:10:01,875 এখন আমাদের কাছে আছে। 973 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 হ্যালো। 974 01:10:06,791 --> 01:10:07,791 এই নিখিল। 975 01:10:07,833 --> 01:10:09,083 হ্যাঁ, বলুন। 976 01:10:10,333 --> 01:10:11,958 তারা মাছের গন্ধ পেয়েছে। 977 01:10:12,416 --> 01:10:13,416 কি হয়েছে? 978 01:10:14,875 --> 01:10:15,916 আমি জানি না। 979 01:10:16,041 --> 01:10:17,833 তবে তারা টনিকে না ধরা পর্যন্ত আমরা নিরাপদ। 980 01:10:18,500 --> 01:10:20,166 -তারা যদি তাকে ধরে ফেলে... -তারা উচিত নয়! 981 01:10:20,458 --> 01:10:22,000 সে কোথায়? আপনি কি তাকে খুঁজে পেতে পারেন? 982 01:10:22,583 --> 01:10:24,041 আমি তার স্বাভাবিক জায়গায় অনুসন্ধান করেছি। 983 01:10:24,500 --> 01:10:25,791 কিন্তু আমি তাকে কিছুতেই খুঁজে পাইনি। 984 01:10:27,833 --> 01:10:28,833 হ্যালো। 985 01:10:29,041 --> 01:10:31,458 আমার মনে হয় অন্য কেউ এটা নিয়ে একটা গেম খেলছে। 986 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 পছন্দ? 987 01:10:33,833 --> 01:10:34,916 উম! দেখা যাক। 988 01:10:35,208 --> 01:10:37,250 আপনাকে অতিরিক্ত যত্ন নিতে হবে। আমাকে আর কল করবেন না। 989 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 হ্যালো। 990 01:10:39,458 --> 01:10:40,458 হ্যালো। 991 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Pfft! হ্যালো। 992 01:10:42,500 --> 01:10:45,083 নিখিল, আমার মনে হচ্ছে অন্য কেউ এতে একটা খেলা খেলছে। 993 01:10:46,083 --> 01:10:47,083 পছন্দ? 994 01:10:47,208 --> 01:10:48,208 উম! দেখা যাক। 995 01:10:48,583 --> 01:10:50,625 আপনাকে অতিরিক্ত যত্ন নিতে হবে। আমাকে আর কল করবেন না। 996 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 হ্যালো। 997 01:10:52,666 --> 01:10:54,000 স্যার, এটা এরকম শোনাচ্ছে... 998 01:10:56,333 --> 01:10:57,333 আমি জানি, সানি। 999 01:10:58,625 --> 01:11:00,291 আমাদের খুব বেশি অনুমান করার প্রয়োজন হবে না। 1000 01:11:01,375 --> 01:11:02,666 এটি একটি আন্তর্জাতিক নম্বর৷৷ 1001 01:11:03,250 --> 01:11:05,291 সে যেই হোক না কেন, আমরা তাকে অবশ্যই ধরব। 1002 01:11:06,333 --> 01:11:08,291 জেমস এবং সাইবার দল ঠিক তার পিছনে। 1003 01:11:08,291 --> 01:11:09,541 তাই, এটা শুধু সময়ের ব্যাপার। 1004 01:11:09,916 --> 01:11:12,291 কিন্তু সানি, যা আমাকে বিভ্রান্ত করে তা অন্য কিছু। 1005 01:11:13,125 --> 01:11:15,833 আমি এই অডিওটি শুনছি কিছুদিন ধরে লুপে। 1006 01:11:16,375 --> 01:11:18,958 তারা দুজনে জিজ্ঞাসা করছে টনি কোথায় আছে। 1007 01:11:19,375 --> 01:11:21,416 যার মানে তারা জানে না টনি কোথায় আছে। 1008 01:11:21,708 --> 01:11:25,291 আমাদের পুরো পুলিশ বাহিনী গত এক সপ্তাহ ধরে টনির খোঁজ করছে 1009 01:11:25,416 --> 01:11:26,458 এবং আমরাও জানি না৷৷ 1010 01:11:26,583 --> 01:11:27,583 তাহলে, টনি কোথায়? 1011 01:11:30,458 --> 01:11:32,583 আমি কি আমার অন্ত্রের প্রবৃত্তি বলব? 1012 01:11:33,833 --> 01:11:35,083 টনি আর বেঁচে নেই। 1013 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 সে মারা গেছে। 1014 01:11:38,875 --> 01:11:42,583 যেমন সে ফোনে বলেছিল, এটা ঘিরে অন্য একটা গেম ঘটছে। 1015 01:11:43,500 --> 01:11:44,791 একটি মজার খেলা! 1016 01:11:47,208 --> 01:11:50,958 মার্টিন এবং অঞ্জলির হত্যা টনি এবং নিখিল দ্বারা সংঘটিত হয়েছিল 1017 01:11:50,958 --> 01:11:53,083 অজানা ব্যক্তির পক্ষে। 1018 01:11:53,916 --> 01:11:55,583 তখন পর্যন্ত, আমাদের অনুমান সঠিক। 1019 01:11:55,708 --> 01:11:57,833 কিন্তু সেখান থেকে, কেউ একজন গেমটি পরিবর্তন করেছে। 1020 01:11:58,250 --> 01:12:00,416 অঞ্জলি এবং মার্টিনের প্রিয় কেউ। 1021 01:12:05,333 --> 01:12:07,458 পরে আমরা যা দেখেছি তা ছিল প্রতিহিংসা। 1022 01:12:09,291 --> 01:12:12,041 নিখিল এবং টনি, যারা অঞ্জলিকে হত্যা করেছিল এবং মার্টিন আর বেঁচে নেই। 1023 01:12:12,500 --> 01:12:14,541 বামে আছে একজন যিনি স্ট্রিং টেনেছেন। 1024 01:12:16,125 --> 01:12:17,416 অজানা আমরা খুঁজছি। 1025 01:12:18,833 --> 01:12:19,875 কিন্তু এখন, 1026 01:12:20,125 --> 01:12:23,166 এই প্লটে অন্য একজন আছে যাকে আমাদের কারো নজরে আসে না। 1027 01:12:27,000 --> 01:12:30,291 যে কেউ রাস্তায় ভ্রমণ করেছে আমরা ভ্রমণ করেছি, এমনকি আমাদের আগেও। 1028 01:12:32,916 --> 01:12:34,250 আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 1029 01:12:35,791 --> 01:12:37,000 এটা সহজ হবে না... 1030 01:12:37,750 --> 01:12:38,750 কিন্তু আকর্ষণীয়। 1031 01:12:44,583 --> 01:12:49,416 অঞ্জলি এবং মার্টিনের মৃত্যুতে যন্ত্রণার মধ্যে আছে এমন কেউ । 1032 01:12:52,041 --> 01:12:54,625 এই শহরে কেউ যে তাদের সবচেয়ে বেশি ভালোবাসে । 1033 01:12:55,458 --> 01:13:00,291 কেউ যে তার প্রতিশোধের মুখ লুকিয়ে আছে ব্যথার মুখোশের আড়ালে। 1034 01:13:07,791 --> 01:13:10,375 যখনই মার্টিন বাড়িতে আসে, তারা সবাই একসাথে আড্ডা দেয়। 1035 01:13:15,541 --> 01:13:17,250 মার্টিন এবং জিমির মধ্যে জিনিসগুলি কেমন ছিল? 1036 01:13:17,666 --> 01:13:18,666 তারা বন্ধু ছিল। 1037 01:13:19,250 --> 01:13:22,458 এখানে তার খুব বেশি বন্ধু ছিল না জিমি ছাড়া। 1038 01:13:23,875 --> 01:13:27,583 আমাদের শুধুমাত্র খুব পেরিফেরাল ছিল পরস্পরের সাথে আলোচনা। 1039 01:13:28,000 --> 01:13:30,791 কিন্তু সে জিমি এবং অঞ্জলির সাথে সবকিছু শেয়ার করত। 1040 01:13:31,708 --> 01:13:35,083 মাটিন বিদেশে হাসপাতালে ভর্তি ছিলেন একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে কিছুক্ষণের জন্য। 1041 01:13:35,083 --> 01:13:36,541 আমরা কখনই জানতে পারিনি। 1042 01:13:36,958 --> 01:13:39,791 এমনকি আমি সম্প্রতি জানতে পেরেছি যখন জিমি আমাকে বলেছিল। 1043 01:13:40,291 --> 01:13:41,458 তারা খুব কাছাকাছি ছিল। 1044 01:13:41,625 --> 01:13:42,625 তারা নিশ্চিতভাবে কাছাকাছি ছিল, 1045 01:13:43,125 --> 01:13:44,666 কিন্তু তাদের মধ্যে কিছু সমস্যা ছিল। 1046 01:13:44,708 --> 01:13:45,708 কি সমস্যা! 1047 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 নন্দন, মারামারি প্রেমের লক্ষণ। 1048 01:13:48,875 --> 01:13:50,375 আমি জিমিকে খুব ভালো করে চিনি। 1049 01:13:53,083 --> 01:13:55,791 আমরা সবাই এটা বানিয়েছিলাম এবং তাকে উপহার দিয়েছিলাম তার শেষ জন্মদিনে। 1050 01:13:56,541 --> 01:14:00,458 লাল গোলাপের তোড়া ল্যাভেন্ডার ফুলের মধ্যে। 1051 01:14:01,208 --> 01:14:02,416 ওটা তার প্রিয় ছিল। 1052 01:14:04,291 --> 01:14:06,666 অঞ্জলির কি কোন বন্ধু ছিল? 1053 01:14:07,041 --> 01:14:08,041 একজন সেরা বন্ধুর মত? 1054 01:14:08,708 --> 01:14:11,166 সেও মার্টিনের মতো কিছুটা সংরক্ষিত ছিল। 1055 01:14:11,708 --> 01:14:13,666 আমরা তার একমাত্র বন্ধু এবং আত্মীয় ছিলাম। 1056 01:14:14,333 --> 01:14:15,375 কোন প্রেমের সম্পর্ক? 1057 01:14:15,625 --> 01:14:17,708 এমনকি যদি সে থাকত, সে আমাকে এটা বলবে না, তাই না? 1058 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 কিন্তু... তার কাছে! 1059 01:14:21,291 --> 01:14:22,750 সে তাকে বলবে। 1060 01:14:23,125 --> 01:14:25,708 কিন্তু এখন, তিনিও জিজ্ঞাসা করতে পিছিয়ে নেই। 1061 01:14:27,208 --> 01:14:30,583 তিনি তাকে ছাড়া মাত্র একদিন বেঁচে ছিলেন। 1062 01:14:31,416 --> 01:14:34,500 যেদিন সে মুখের মধ্যে ছিল। 1063 01:14:38,416 --> 01:14:40,916 তাহলে বাবা। আমাকে আপনার ছুটি নিতে দিন। 1064 01:14:44,250 --> 01:14:45,875 বাবা, তুমি কি কাল রাতে কোথাও গিয়েছিলে? 1065 01:14:47,125 --> 01:14:49,625 না। আমি ঠিক এখানে ছিলাম. কেন? 1066 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 কিছুই না। 1067 01:15:22,750 --> 01:15:24,500 -হ্যালো! -স্যার, ম্যাথিউ ডাকলেন। 1068 01:15:24,708 --> 01:15:25,750 সাইবার ফরেনসিক থেকে। 1069 01:15:25,833 --> 01:15:27,000 ঠিক আছে। তিনি কি বললেন? 1070 01:15:27,041 --> 01:15:29,541 স্যার, আমরা মার্টিনের ফোন পাঠিয়েছিলাম অপরাধের জায়গা থেকে সংগ্রহ করা 1071 01:15:29,583 --> 01:15:30,750 হাইটেক সেলের কাছে। 1072 01:15:31,333 --> 01:15:32,583 তারা কিছু ডেটা পুনরুদ্ধার করেছে৷৷ 1073 01:15:32,625 --> 01:15:33,833 তারা কি দরকারী কিছু পেয়েছে? 1074 01:15:33,833 --> 01:15:37,458 মৃত্যুর ঠিক আগে অঞ্জলির দ্বারা মার্টিনকে পাঠানো একটি ভিডিও বার্তা 1075 01:15:37,875 --> 01:15:39,000 স্যার, অনুগ্রহ করে দেখে নিন। 1076 01:15:39,375 --> 01:15:40,375 ঠিক আছে। 1077 01:15:59,041 --> 01:16:00,375 ইছায়া, তুমি কোথায়? 1078 01:16:00,708 --> 01:16:03,291 আমি গতকাল থেকে আপনার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছি এবং জিমির সাথে। 1079 01:16:07,666 --> 01:16:09,916 আপনাকে অবশ্যই মনোযোগ দিয়ে শুনতে হবে আমি যা বলতে যাচ্ছি। 1080 01:16:11,500 --> 01:16:12,916 এটা খুবই গুরুতর। 1081 01:16:15,416 --> 01:16:16,416 গতকাল সকালে-- 1082 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 গতকাল সকালে শিহাব ইক্কা ফোন করেছিল। 1083 01:16:22,875 --> 01:16:23,916 তোমার কি তাকে মনে নেই? 1084 01:16:24,458 --> 01:16:25,500 শিহাব মুহাম্মদ। 1085 01:16:31,625 --> 01:16:35,541 হাসপাতালে একটি বড় কেলেঙ্কারি সম্পর্কে তার কাছে তথ্য ছিল । 1086 01:16:36,208 --> 01:16:38,500 তিনি এই গল্পের পিছনে অনেকদিন ধরেই আছেন। 1087 01:16:39,708 --> 01:16:44,500 এটি সমর্থন করার জন্য কিছু গুরুত্বপূর্ণ তথ্য তার প্রয়োজন ছিল । 1088 01:16:46,291 --> 01:16:50,625 সুতরাং, আমি গোপনে এটি সংগ্রহ করেছি তার জন্য হাসপাতাল থেকে। 1089 01:16:54,208 --> 01:16:59,875 তার পরিকল্পনা ছিল তার অনলাইন পোর্টালের মাধ্যমে সমস্ত প্রমাণ সহ এই খবরটি প্রকাশ করা। 1090 01:17:00,541 --> 01:17:04,291 কিন্তু ততক্ষণে, আমি সন্দেহ করেছিলাম তারা এটা জানতে পেরেছে কিনা। 1091 01:17:04,916 --> 01:17:07,208 সুতরাং, আমি অবিলম্বে তাকে ডাকলাম এবং এটি জানিয়ে দিলাম। 1092 01:17:07,458 --> 01:17:08,458 -হ্যালো। -ইক্কা। 1093 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 অঞ্জলি... 1094 01:17:09,625 --> 01:17:11,791 আমরা কি আপাতত খবর রাখব? 1095 01:17:12,041 --> 01:17:13,041 কি হয়েছে? 1096 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 এটি... 1097 01:17:15,750 --> 01:17:17,875 মনে হচ্ছে আমাদের সম্পর্কে তাদের কিছু সন্দেহ আছে। 1098 01:17:18,291 --> 01:17:19,666 এখন কেন এমন মনে হল? 1099 01:17:19,708 --> 01:17:21,083 না ইক্কা, আমি একটু আপত্তিকর-- 1100 01:17:21,125 --> 01:17:22,125 না! 1101 01:17:22,791 --> 01:17:23,833 আসুন খবর রাখা যাক! 1102 01:17:24,875 --> 01:17:27,000 অঞ্জলি, তুমি ঠিক আছ? 1103 01:17:27,750 --> 01:17:28,750 না, ইক্কা... 1104 01:17:29,291 --> 01:17:31,416 অফিসে সেই সিসিটিভি! 1105 01:17:31,541 --> 01:17:32,708 আমি পুরোপুরি ভুলে গেছি! 1106 01:17:35,083 --> 01:17:36,208 ঠিক আছে, শুনুন। 1107 01:17:36,708 --> 01:17:38,875 কাল সকাল পর্যন্ত একটু সাবধানে থাকবেন। 1108 01:17:39,958 --> 01:17:41,416 আমাকে যেতে দাও এবং আমার বন্ধুর সাথে দেখা কর। 1109 01:17:42,291 --> 01:17:43,333 তিনি আমাদের সাহায্য করতে পারেন। 1110 01:17:44,333 --> 01:17:45,375 আমি... 1111 01:17:46,541 --> 01:17:47,541 এটি অবশ্যই তার সাথে শেয়ার করুন। 1112 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 খুব সতর্ক থাকুন। 1113 01:17:51,791 --> 01:17:52,875 আমি তোমাকে আগামীকাল কল করব। 1114 01:17:54,375 --> 01:17:55,375 ঠিক আছে, ইক্কা। 1115 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 এটি কে? 1116 01:17:57,666 --> 01:17:58,666 আমি তোমাকে পাইনি। 1117 01:17:58,791 --> 01:17:59,791 আমি তার বন্ধু। 1118 01:18:22,875 --> 01:18:24,041 তারা... তাকে হত্যা করেছে! 1119 01:18:29,958 --> 01:18:33,833 আমার কাছে ইক্কার কাছে থাকা সমস্ত প্রমাণ আছে। 1120 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 এটা এই বাড়িতে। 1121 01:18:37,583 --> 01:18:39,083 আমি তাদের পরবর্তী টার্গেট। 1122 01:18:41,375 --> 01:18:42,375 আমি নিশ্চিত। 1123 01:18:45,958 --> 01:18:47,875 এটি আপনাকে ভয় দেখানোর জন্য নয়। 1124 01:18:48,791 --> 01:18:50,958 তুমি এখানে থাকলে আমি সাহসী হতাম। 1125 01:18:51,625 --> 01:18:52,833 কিন্তু এখন, আমি এখানে একা। 1126 01:18:54,833 --> 01:18:57,458 আপনি যদি জিমির কাছে পৌঁছাতে পারেন তবে তাকে বলুন আমাকে অবিলম্বে ফোন করতে। 1127 01:18:59,500 --> 01:19:01,125 তারা সবকিছু জানতে পারছে। 1128 01:19:02,416 --> 01:19:07,125 তারা এই ভিডিওটি ধরে রাখতে পারে আমি আপনার জন্য নিচ্ছি৷৷ 1129 01:19:08,750 --> 01:19:10,333 আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি, ইছায়া। 1130 01:19:14,708 --> 01:19:15,791 হয়তো... 1131 01:19:16,333 --> 01:19:17,625 আমার কিছু ভুল হলে, 1132 01:19:17,666 --> 01:19:20,208 আপনি জানতে পারবেন আমি সেই প্রমাণ কোথায় রেখেছি। 1133 01:19:21,875 --> 01:19:23,041 আপনাকে অবশ্যই এটি প্রকাশ করতে হবে। 1134 01:19:24,833 --> 01:19:26,666 আমি এই ভিডিওটি তৈরি করছি শুধুমাত্র আপনাকে এটি বলার জন্য। 1135 01:19:33,375 --> 01:19:35,583 যখন আপনি আমার বার্তাটি দেখবেন, অনুগ্রহ করে অবিলম্বে উত্তর দিন। 1136 01:19:36,333 --> 01:19:37,375 বাই। 1137 01:19:41,666 --> 01:19:42,666 এটা কি, নন্দু? 1138 01:19:43,000 --> 01:19:44,541 গত রাতে তুমি কখন বাসায় এসেছ? 1139 01:19:45,291 --> 01:19:46,791 এবং আপনি কখন সকালে চলে গেছেন? 1140 01:19:47,833 --> 01:19:49,208 গতকাল, সেই নিখিল... 1141 01:19:50,375 --> 01:19:51,500 হ্যাঁ, খবরে দেখেছি। 1142 01:20:00,791 --> 01:20:02,583 -আপনার কি চা দরকার? -উহ-হুহ। 1143 01:20:07,708 --> 01:20:09,583 আমার সাথে যদি কিছু ভুল হয়, 1144 01:20:09,625 --> 01:20:12,958 আপনি জানতে পারবেন আমি সেই প্রমাণ কোথায় রেখেছি। 1145 01:20:14,000 --> 01:20:15,166 আপনাকে অবশ্যই এটি প্রকাশ করতে হবে। 1146 01:20:26,208 --> 01:20:27,208 -সানি... -স্যার। 1147 01:20:28,416 --> 01:20:31,458 বিষয়টি অঞ্জলি বলতে চেয়েছিল মৃত্যুর আগে, 1148 01:20:32,500 --> 01:20:36,125 আমি অনুভব করি যে এমন কিছু আছে সেই বাড়িতে যা আমাদের নিয়ে যায়। 1149 01:20:37,083 --> 01:20:38,083 একটি প্রবৃত্তি। 1150 01:20:39,125 --> 01:20:41,333 আপনি কি সেই বাড়িটি খুঁজতে পারেন আবার পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে? 1151 01:20:41,333 --> 01:20:42,333 ঠিক আছে, স্যার। 1152 01:20:42,958 --> 01:20:43,958 ঠিক আছে। 1153 01:20:55,500 --> 01:20:56,666 -নান্দু... -হুম... 1154 01:20:57,208 --> 01:20:58,208 আপনি ক্লান্ত। 1155 01:21:00,166 --> 01:21:01,500 আমাকে বিশ্বাস করুন। আপনার একটি বিরতি প্রয়োজন৷ 1156 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 -যাও, গোসল কর। -হুম। 1157 01:21:42,458 --> 01:21:44,666 স্যার, তারা পুড়িয়ে দিয়েছে এখানে পাওয়া প্রতিটি নথি। 1158 01:21:45,250 --> 01:21:47,541 -রুম? -হ্যাঁ, আমরা অন্য সব কক্ষ অনুসন্ধান করেছি। 1159 01:21:47,750 --> 01:21:48,916 কিন্তু আমরা কিছু পাইনি। 1160 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 চেষ্টা করতে থাকো, সানি। চেষ্টা চালিয়ে যান। 1161 01:22:01,166 --> 01:22:02,166 -আরে। -মম? 1162 01:22:02,666 --> 01:22:04,000 আপনি কি এটিও লক্ষ্য করেছেন? 1163 01:22:04,583 --> 01:22:06,750 এটা দেখুন। আমি নির্মাণ করেছি এবং এখানে পৌঁছেছি! 1164 01:22:07,458 --> 01:22:09,166 এটা কেমন? 1165 01:22:10,458 --> 01:22:11,708 এখানে বেশ উন্নতি হয়েছে। 1166 01:22:11,916 --> 01:22:12,916 ভালো লাগছে। 1167 01:22:14,166 --> 01:22:15,583 কিন্তু একটা সমস্যা আছে, নন্দন। 1168 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 আমার মনে হয় কিছু অংশ অনুপস্থিত। 1169 01:22:19,041 --> 01:22:20,833 শুধু এই অনেক টুকরো বাকি আছে। 1170 01:22:20,958 --> 01:22:22,791 কিন্তু এগুলোর কোনোটাই এখানে খাপ খায় না। 1171 01:22:24,125 --> 01:22:26,666 আপনি কি সেই পার্ক করা অংশটি চেষ্টা করেছেন? 1172 01:22:27,291 --> 01:22:28,291 আহ! 1173 01:22:29,791 --> 01:22:31,541 আহ! এরকম একটা টুকরো ছিল! 1174 01:22:37,208 --> 01:22:39,208 তাহলে আপনি এই বিষয়ে কথা বলছিলেন- 1175 01:22:39,541 --> 01:22:41,708 সঠিক সময়ে সঠিক স্থান খোঁজা। 1176 01:22:47,916 --> 01:22:50,000 আপাতত, এখানে পার্ক করা যাক। 1177 01:22:50,291 --> 01:22:53,250 সঠিক সময়ে এটি সঠিক স্থান খুঁজে পেতে দিন । 1178 01:22:53,750 --> 01:22:54,916 এতে কিছু লেখা ছিল। 1179 01:22:55,583 --> 01:22:56,708 এক ধরনের বার্তা। 1180 01:22:56,958 --> 01:22:57,958 '4 মার্টিন'। 1181 01:22:58,000 --> 01:23:00,291 কারো সাথে কিছু যোগাযোগ করার চেষ্টা করা । 1182 01:24:41,000 --> 01:24:42,041 শিহাব মুহাম্মদ। 1183 01:24:44,791 --> 01:24:48,083 তিনি 'গিভিং ব্যাক' নামে একটি স্বাস্থ্যসেবা এনজিওর সম্পাদক ছিলেন । 1184 01:24:49,083 --> 01:24:52,666 তিনি একটি গল্পে কাজ করছিলেন অনলাইন পোর্টাল M-BELL মিডিয়ার জন্য। 1185 01:24:53,416 --> 01:24:55,208 একটি সবচেয়ে চাঞ্চল্যকর এবং একচেটিয়া খবর 1186 01:24:55,208 --> 01:24:58,625 যে সে অঞ্জলির সাহায্যে উন্মোচন করার চেষ্টা করছিল । 1187 01:24:59,041 --> 01:25:00,916 যা ৭ তারিখে প্রচারিত হওয়ার কথা ছিল। 1188 01:25:02,291 --> 01:25:05,291 কিন্তু এর মাত্র দুই দিন আগে তিনি মারা যান। 1189 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 নন্দন, 1190 01:25:07,500 --> 01:25:10,250 আমরা সবাই জানি শিহাদ মুহাম্মদ হার্ট অ্যাটাকে মারা গেছেন 1191 01:25:10,250 --> 01:25:12,083 এবং তিনি একজন ক্রনিক কার্ডিয়াক রোগী ছিলেন। 1192 01:25:12,250 --> 01:25:13,375 তাহলে, বড় ব্যাপার কি? 1193 01:25:13,916 --> 01:25:15,416 আপনি একদম ঠিক বলেছেন ম্যাডাম। 1194 01:25:15,500 --> 01:25:17,166 তিনি একজন ক্রনিক হার্টের রোগী ছিলেন। 1195 01:25:17,458 --> 01:25:20,000 তিনি বেঁচে ছিলেন একটি পেসমেকারের সহায়তায়, 1196 01:25:20,375 --> 01:25:23,333 এবং তাকে হত্যা করা হয়েছে একই পেসমেকার হ্যাক করে। 1197 01:25:27,375 --> 01:25:31,375 শিহাবের শরীরের পেসমেকারে কমান্ড পাঠাতে পারে এমন একটি যন্ত্রের সাহায্যে 1198 01:25:31,375 --> 01:25:33,000 খুব কাছাকাছি পরিসর থেকে। 1199 01:25:33,875 --> 01:25:36,000 একটি অত্যন্ত পরিশীলিত ডিভাইস যা সক্ষম 1200 01:25:36,041 --> 01:25:40,625 তার পেসমেকারের ব্যাটারি নিষ্কাশন করা বা এমনকি তার হৃদস্পন্দন বন্ধ করা। 1201 01:25:41,333 --> 01:25:44,583 বাইরে থেকে, এটি একটি সাধারণ হার্ট অ্যাটাকের মতো দেখাবে। 1202 01:25:45,750 --> 01:25:50,083 কিন্তু সত্য হল... এটা ছিল একটা ঠান্ডা মাথায় খুন! 1203 01:26:45,958 --> 01:26:46,958 নন্দন... 1204 01:26:47,333 --> 01:26:48,708 আপনি যা বলছেন তা হল, 1205 01:26:48,750 --> 01:26:52,833 যিনি এই সমস্ত হত্যাকাণ্ড ঘটিয়েছেন নিখিল এবং টনির মাধ্যমে 1206 01:26:52,875 --> 01:26:55,958 জন স্যামুয়েল, সিএসজে হাসপাতালের চেয়ারম্যান৷৷ 1207 01:26:56,750 --> 01:26:57,791 হ্যাঁ, ম্যাম। 1208 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 যেমন আমি বলেছি, 1209 01:27:07,958 --> 01:27:09,625 আপনাদের আমাদের সকল সহযোগিতা থাকবে। 1210 01:27:12,000 --> 01:27:13,125 নিখিলের সাথে দেখা করনি? 1211 01:27:14,000 --> 01:27:16,083 আমাদের জেনারেল ম্যানেজার। সে আপনাকে সাহায্য করবে। 1212 01:27:16,208 --> 01:27:18,250 নিখিল, তুমি বলেছিলে তুমি আইআইটি পাস আউট, তাই না? 1213 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 তাহলে আপনি কেন কাজ করছেন হাসপাতালে জিএম হিসেবে... 1214 01:27:21,416 --> 01:27:24,083 জন স্যামুয়েল। মানে, চেয়ারম্যান আমার বাবার ঘনিষ্ঠ বন্ধু৷৷ 1215 01:27:24,208 --> 01:27:26,125 নিখিলের শেষ ফোন কল মারা যাওয়ার আগে, 1216 01:27:26,541 --> 01:27:27,666 এখন আমাদের কাছে আছে। 1217 01:27:29,625 --> 01:27:31,666 আপনি কি এর গুরুতরতা জানেন? 1218 01:27:32,250 --> 01:27:33,416 এবং, পরিণতি?! 1219 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 কোন ভুল করবেন না, ম্যাম। 1220 01:27:35,333 --> 01:27:37,666 আমাদের বিরুদ্ধে যিনি দাঁড়িয়েছেন তিনি হলেন ড. জন স্যামুয়েল, 1221 01:27:37,708 --> 01:27:40,500 সম্মানিত পদ্মশ্রী পুরস্কারপ্রাপ্ত যাকে ব্যাপকভাবে সম্মান করা হয় 1222 01:27:40,541 --> 01:27:43,291 এবং বিবেচিত হাজারের ত্রাণকর্তা৷৷ 1223 01:27:44,125 --> 01:27:48,291 তিনি বেশ কিছু উপাধি পেয়েছেন, করুণাময়, উদার, উদ্ধারকারী এবং আরও অনেক কিছু... 1224 01:27:48,666 --> 01:27:52,000 এটি ডঃ জন স্যামুয়েলের চিত্র যা আমাদের এবং জনসাধারণের উভয়েরই আছে। 1225 01:27:52,833 --> 01:27:56,208 কিন্তু কিছু গল্প আছে যেগুলো আমার বন্ধু শিহাব মুহম্মদ বলতে রেখে গিয়েছিলেন 1226 01:27:56,250 --> 01:27:58,375 মৃত্যুর কাছে আত্মসমর্পণ করার আগে। 1227 01:27:59,166 --> 01:28:01,083 একটি অ্যান্টি-ভাইরাল ড্রাগ যা তৈরি করা হয়েছিল 1228 01:28:01,125 --> 01:28:05,000 একটি সুইডেন ভিত্তিক ফার্মাসিউটিক্যাল কোম্পানির দ্বারা '373' বলা হয়। 1229 01:28:05,375 --> 01:28:08,416 ওদের কিছু মানুষের ক্লিনিকাল ট্রায়াল দরকার ছিল ওষুধ পরীক্ষা করার জন্য। 1230 01:28:09,208 --> 01:28:11,458 জন এই ওষুধটি পরীক্ষা করার অনুমতি দিয়েছেন 1231 01:28:11,458 --> 01:28:14,500 তার হাসপাতালে রোগীদের উপর কোটি কোটি টাকা। 1232 01:28:17,125 --> 01:28:19,875 অতিরিক্ত চিন্তা করবেন না এবং এটিকে জটিল করবেন না। 1233 01:28:21,208 --> 01:28:23,833 ওষুধ ঢেলে দিন এবং গুরুত্বপূর্ণ খাবার গ্রহণ করুন। 1234 01:28:24,750 --> 01:28:31,708 যতক্ষণ না আমরা অফার করি সেই গবেষণা ডেটা না পাওয়া পর্যন্ত কাউকে ছাড় দেওয়া উচিত নয়। 1235 01:28:32,916 --> 01:28:34,166 আপনি আমাকে পেয়েছেন? 1236 01:28:37,500 --> 01:28:41,541 জন তাদের সম্মতি ছাড়াই প্রায় পাঁচজন রোগীর মধ্যে ওষুধটি ইনজেক্ট করেছিলেন । 1237 01:28:41,958 --> 01:28:44,208 ওষুধের প্রতিক্রিয়া মারাত্মক ছিল। 1238 01:28:44,583 --> 01:28:45,666 পাঁচজনই মারা গেছে। 1239 01:28:52,500 --> 01:28:55,291 তারা নিয়মিত চিকিৎসার অজুহাত দিয়েছিল সমস্ত মৃত্যুর জন্য। 1240 01:28:55,750 --> 01:28:56,791 সংক্রমণ! 1241 01:28:57,375 --> 01:28:58,875 হঠাৎ চাপের তারতম্য! 1242 01:29:00,416 --> 01:29:01,416 স্যার। 1243 01:29:01,708 --> 01:29:05,166 জন স্যামুয়েল গত সপ্তাহ ধরে ফ্রাঙ্কফুর্টে একটি মেডিকেল কনফারেন্সে 1244 01:29:05,666 --> 01:29:08,250 নিখিল তার সাথে কথা বলেছিল তার মৃত্যুর আগে। 1245 01:29:08,875 --> 01:29:10,500 তিনি গতকাল দুবাই চলে গেছেন। 1246 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 কিন্তু নন্দন, 1247 01:29:13,958 --> 01:29:16,333 যখন আপনি ফোকাস করছেন শুধু জন স্যামুয়েলের উপর, 1248 01:29:16,333 --> 01:29:17,625 একজন খুনি আছে। 1249 01:29:17,666 --> 01:29:19,666 হ্যাঁ, স্যার। যে হত্যাকারী টনি এবং নিখিলকে হত্যা করেছে; 1250 01:29:19,666 --> 01:29:20,833 তিনি এখনও অবাধে ঘুরে বেড়াচ্ছেন৷৷ 1251 01:29:20,833 --> 01:29:22,916 এবং তার পরবর্তী লক্ষ্য হবে ডঃ জন স্যামুয়েল। 1252 01:29:22,958 --> 01:29:23,958 ঠিক! 1253 01:29:24,166 --> 01:29:25,416 তাহলে নন্দন, আমরা এটাই করি। 1254 01:29:25,666 --> 01:29:27,333 আমরা জন স্যামুয়েলকে হেফাজতে নিই না। 1255 01:29:27,541 --> 01:29:28,875 পরিবর্তে, আমরা তাকে ছায়া দিতে থাকি। 1256 01:29:29,041 --> 01:29:32,375 খুনি তার কাছে পৌঁছাবে সর্বোচ্চ দুই দিনের মধ্যে। 1257 01:29:32,416 --> 01:29:33,416 না, স্যার। 1258 01:29:33,416 --> 01:29:35,750 ওই ঘাতককে ট্র্যাক করার মাথাব্যথা ছেড়ে দিন আমার উপর। 1259 01:29:36,208 --> 01:29:38,791 আপনি জানেন জন স্যামুয়েল কতটা প্রভাবশালী আমার চেয়ে ভালো। 1260 01:29:39,083 --> 01:29:40,875 প্রতি মুহূর্তে আমরা তাকে গ্রেফতার করতে বিলম্ব করি, 1261 01:29:41,208 --> 01:29:43,208 সে পালানোর জন্য হাজারটা জানালা খুলে দেবে। 1262 01:29:43,291 --> 01:29:44,375 এটা সত্যি। 1263 01:29:44,416 --> 01:29:48,125 কিন্তু একবার জন স্যামুয়েলকে হেফাজতে নেওয়া হলে, হত্যাকারী অদৃশ্য হয়ে যাবে। 1264 01:29:48,625 --> 01:29:50,000 আমরা তাকে কখনই পাব না। 1265 01:29:50,166 --> 01:29:53,291 আমি যা বলছি তা হল, জন স্যামুয়েল আমাদের নজরে থাকবে 1266 01:29:53,291 --> 01:29:55,416 যে মুহুর্ত থেকে সে এই শহরে পা রাখছে। 1267 01:29:55,708 --> 01:29:58,541 একবার আমরা খুনিকে পেয়ে যাই, আমরা জন স্যামুয়েলকে হেফাজতে নিতে পারি 1268 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 সঠিক চ্যানেলের মাধ্যমে। 1269 01:29:59,791 --> 01:30:00,833 ঠিক আছে, স্যার। 1270 01:30:00,833 --> 01:30:02,833 তাহলে, আমাদের বেশি বিরক্ত করার দরকার নেই। 1271 01:30:03,000 --> 01:30:04,625 আসুন তাকে মুক্ত রেখে দেই। 1272 01:30:05,041 --> 01:30:08,625 এই কেস থেকে নিপুণভাবে সরে যাওয়ার জন্য আসুন তাকে যতটা সময় প্রয়োজন সে দিন 1273 01:30:08,958 --> 01:30:11,291 কিন্তু আমার কাছে আশা করবেন না এর জন্য ড্রাম মারবো। 1274 01:30:12,375 --> 01:30:13,708 কী হয়েছে নন্দন তোমার? 1275 01:30:14,041 --> 01:30:15,250 আপনি শিশুসুলভ আচরণ করছেন। 1276 01:30:15,583 --> 01:30:16,833 তাহলে আমি কেমন প্রতিক্রিয়া জানাব, স্যার? 1277 01:30:17,250 --> 01:30:18,416 আইনের শাসন অনুযায়ী, 1278 01:30:18,916 --> 01:30:20,625 বিচার বিলম্বিত করা অন্যায়। 1279 01:30:20,875 --> 01:30:23,166 আমি কথা বলছি না এটাতে চিরতরে ঢাকনা দেওয়া। 1280 01:30:24,041 --> 01:30:25,208 আমি যা বলি তা শুনুন। 1281 01:30:25,375 --> 01:30:26,416 ঠিক আছে। 1282 01:30:26,833 --> 01:30:28,250 আমার আর কিছু বলার নেই। 1283 01:30:28,791 --> 01:30:31,125 এখানে ডঃ জন স্যামুয়েলের বিরুদ্ধে প্রমাণ আছে 1284 01:30:31,250 --> 01:30:34,000 যা একটি মেয়ে সংগ্রহ করেছিল তার জীবন উৎসর্গ করে। 1285 01:30:36,000 --> 01:30:40,000 স্যার, এখন আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারেন একজন দুষ্ট প্রতিভা আনতে চান যিনি তৈরি করেছেন 1286 01:30:40,041 --> 01:30:43,250 হাজার হাজার অসহায় রোগী বিচারের কাছে তার গিনিপিগ, 1287 01:30:43,541 --> 01:30:50,333 অথবা তাকে সময় এবং সুযোগ দেওয়া তার প্রভাব থেকে পালাতে। 1288 01:30:52,041 --> 01:30:53,458 আপনি হাস্যকর হচ্ছেন। 1289 01:30:53,916 --> 01:30:55,375 কেন আপনি এটি ব্যক্তিগতভাবে নিচ্ছেন? 1290 01:30:55,958 --> 01:30:57,000 এটি ব্যক্তিগত! 1291 01:30:57,708 --> 01:30:58,708 এটা! 1292 01:31:30,500 --> 01:31:31,541 ডাক্তার! 1293 01:31:32,333 --> 01:31:33,375 কি হয়েছে? 1294 01:31:37,041 --> 01:31:38,208 প্রিয়... 1295 01:31:39,041 --> 01:31:40,166 আরে! কি হয়েছে? 1296 01:31:45,458 --> 01:31:46,541 ডাক্তার, কি হয়েছে? 1297 01:31:47,416 --> 01:31:48,458 কি হয়েছে?! 1298 01:31:48,833 --> 01:31:49,875 এহ?! 1299 01:32:21,666 --> 01:32:22,666 আরে। 1300 01:32:24,125 --> 01:32:25,708 আপনি কেমন পুলিশ অফিসার? 1301 01:32:26,625 --> 01:32:27,958 গৌরী, তুমি কি এটা থামাতে পারবে? 1302 01:32:28,000 --> 01:32:29,041 না! 1303 01:32:29,125 --> 01:32:31,083 আপনি প্রথমে আপনার মূর্খ আবেগগুলিকে একপাশে রাখুন৷ 1304 01:32:31,125 --> 01:32:32,500 তারপর যৌক্তিকভাবে চিন্তা করুন। 1305 01:32:33,500 --> 01:32:35,208 এসপি যা বলেছেন তাতে সমস্যা কী? 1306 01:32:36,083 --> 01:32:37,083 এহ? 1307 01:32:37,458 --> 01:32:41,541 আপনি যদি এখন যান এবং জন স্যামুয়েলকে গ্রেফতার করেন, আপনি কি সেই দ্বিতীয় খুনিকে পাবেন? 1308 01:32:46,041 --> 01:32:47,041 নন্দন... 1309 01:32:48,875 --> 01:32:50,208 আমি জানি তুমি কি ভাবছ। 1310 01:32:51,291 --> 01:32:52,333 জন স্যামুয়েল সম্পর্কে! 1311 01:32:55,791 --> 01:32:57,375 ভগবান তাকে দেবেন যা তার প্রাপ্য। 1312 01:32:58,625 --> 01:32:59,625 আপনি জানেন, 1313 01:32:59,666 --> 01:33:01,000 কখনও কখনও কর্ম আব****! 1314 01:33:02,875 --> 01:33:04,000 আমি জানি না, গৌরী। 1315 01:33:06,166 --> 01:33:08,333 আমি মনে করি আমার কিছু সময়ের প্রয়োজন। 1316 01:33:20,625 --> 01:33:21,708 দুই টুকরা। 1317 01:33:22,333 --> 01:33:25,333 এই ধাঁধাটি সম্পূর্ণ করতে আরো দুটি টুকরো । 1318 01:33:26,250 --> 01:33:29,958 যার মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, আজ আমার হাতের নাগালের মধ্যে। 1319 01:33:31,166 --> 01:33:32,375 জন স্যামুয়েল। 1320 01:33:33,208 --> 01:33:34,583 কিন্তু এটা ঠিক করতে, 1321 01:33:35,291 --> 01:33:36,541 আমার দ্বিতীয় টুকরোটা দরকার। 1322 01:33:37,500 --> 01:33:39,666 কিন্তু এটা অধরা বলে মনে হচ্ছে। 1323 01:33:40,916 --> 01:33:43,958 আমি আজ জয়ের দ্বারপ্রান্তে হেরে যাচ্ছি। 1324 01:33:44,583 --> 01:33:46,375 আমি খারাপভাবে ব্যর্থ হতে যাচ্ছি। 1325 01:33:54,416 --> 01:33:55,416 অঞ্জলি... 1326 01:33:56,166 --> 01:34:02,208 আপনি যেখান থেকে চলে গেছেন সেখান থেকে আমি এক ধাপ এগোতে পারিনি 1327 01:34:03,833 --> 01:34:06,416 সবকিছু জানা সত্ত্বেও এবং সমস্ত প্রমাণ হাতে থাকা সত্ত্বেও, 1328 01:34:06,458 --> 01:34:11,166 আজ সন্ধ্যায়, আমি রওনা হচ্ছি অন্য একজন খুনিকে খুঁজতে। 1329 01:34:13,250 --> 01:34:15,250 আমি সেই অনুপস্থিত অংশের সন্ধানে আছি। 1330 01:34:17,333 --> 01:34:19,333 আমি জানি না কোথা থেকে শুরু করব। 1331 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 কিন্তু আমাকে তাকে পেতেই হবে। 1332 01:34:23,791 --> 01:34:28,375 এটাই জন স্যামুয়েলের কাছে আমার দূরত্ব। 1333 01:35:12,791 --> 01:35:19,458 গত রাতে, নিখিল হত্যার পর, এখানে প্রায় ২টা পর্যন্ত বৃষ্টি হচ্ছিল। 1334 01:35:19,833 --> 01:35:20,833 হ্যাঁ, স্যার। 1335 01:35:21,875 --> 01:35:22,875 এটি অনুভব করুন৷৷ 1336 01:35:24,875 --> 01:35:25,875 স্যার, এটা শুকনো। 1337 01:35:25,875 --> 01:35:27,708 বৃষ্টিতে ভিজার কোন লক্ষণ নেই 1338 01:35:27,708 --> 01:35:28,708 কোন মানে? 1339 01:35:28,875 --> 01:35:31,250 কেউ একজন এসে এখানে রেখেছিল; নিখিল হত্যার পর। 1340 01:35:32,083 --> 01:35:33,083 হ্যাঁ৷৷ 1341 01:35:34,833 --> 01:35:36,208 অঞ্জলির প্রিয় তোড়া! 1342 01:35:38,500 --> 01:35:39,791 যে কেউ তাকে অন্তরঙ্গভাবে চিনত, 1343 01:35:40,958 --> 01:35:42,541 কেউ যে তাকে অনেক ভালবাসত, 1344 01:35:42,958 --> 01:35:44,166 কাস্টম এটি তার জন্য তৈরি করেছে৷৷ 1345 01:35:45,291 --> 01:35:47,583 সানি, এই ধরনের লোক আমরাও খুঁজছি। 1346 01:35:48,416 --> 01:35:52,625 শুধুমাত্র এমন ব্যক্তিই এখানে নিয়ে আসবে গতকাল নিখিলের হত্যার পর। 1347 01:35:54,500 --> 01:35:55,500 দেখুন৷৷ 1348 01:35:55,708 --> 01:35:57,375 এটা নিশ্চয়ই কয়েকদিন আগে আনা হয়েছে। 1349 01:35:57,666 --> 01:35:59,500 সম্ভবত, টনির হত্যার পর। 1350 01:36:00,375 --> 01:36:02,125 এই সেই লোকটি আমরা খুঁজছি, সানি। 1351 01:36:05,666 --> 01:36:08,208 ফ্লাওয়ার ভ্যালি, চার্চ রোড, এর্নাকুলাম। 1352 01:36:08,250 --> 01:36:11,500 স্যার, তিনি বিশেষভাবে ফুলের জন্য বলেছেন এইভাবে সাজাতে। 1353 01:36:11,500 --> 01:36:12,958 এই কারণেই আমি এটি অবিকল মনে রাখি। 1354 01:36:13,166 --> 01:36:14,416 সে কোন গাড়িতে এসেছিল? 1355 01:36:15,375 --> 01:36:16,375 আরে... 1356 01:36:17,000 --> 01:36:18,416 ওটা কি কনটেসা গাড়ি ছিল না? 1357 01:36:18,500 --> 01:36:20,500 এহ? ওটা ছিল... একটা কনটেসা গাড়ি। কি হয়েছে? 1358 01:36:20,958 --> 01:36:23,375 স্যার, এটি একটি র‍্যাগড, পুরাতন মডেলের কনটেসা গাড়ি। 1359 01:36:24,250 --> 01:36:25,250 এই কি সে? 1360 01:36:25,375 --> 01:36:26,666 না, স্যার, তাকে নয়। 1361 01:36:27,041 --> 01:36:28,083 আমার স্পষ্ট মনে আছে। 1362 01:36:28,500 --> 01:36:30,708 তিনি কি কয়েকদিন আগে এখানে এসেছিলেন গতকাল ছাড়া? 1363 01:36:30,916 --> 01:36:34,958 হ্যাঁ, তিনি একবার এসেছিলেন। সে সেদিনও একটি অনুরূপ তোড়া কিনেছিল। 1364 01:36:35,291 --> 01:36:36,750 তোমার কি তার মুখটা একটুও মনে নেই? 1365 01:36:39,250 --> 01:36:40,250 মুখ... 1366 01:36:40,291 --> 01:36:42,375 সে সময়, সে তার পরনে ছিল তার মাথায় কিছু। 1367 01:36:42,416 --> 01:36:43,416 একটি ফণা? 1368 01:36:43,458 --> 01:36:44,666 হ্যাঁ, এমন কিছু। 1369 01:36:51,916 --> 01:36:56,333 স্যার, লোকটা বলছে যে সে এখানে এসেছে আজও একটু আগে। 1370 01:36:56,375 --> 01:36:59,250 -কেন? -এরকম আরও একটি তোড়া কিনতে। 1371 01:37:03,000 --> 01:37:07,416 সানি, সব সম্ভাবনায়, জন স্যামুয়েল আজ রাতে দুবাই থেকে আসতে চলেছে। 1372 01:37:07,916 --> 01:37:09,291 এবং আজ রাতে তাকে হত্যা করা হবে। 1373 01:37:10,583 --> 01:37:14,875 আপনি সেই এয়ারলাইনটিকে কল করুন এবং সে আজ আসছে কিনা তা ক্রস চেক করুন৷ 1374 01:37:38,750 --> 01:37:41,125 নিখিল গতকাল এখান থেকে চলে গেছে 10 টায়। 1375 01:37:41,125 --> 01:37:42,125 হ্যাঁ, স্যার। 1376 01:37:42,333 --> 01:37:43,791 ময়না তদন্তের রিপোর্ট অনুযায়ী, 1377 01:37:43,833 --> 01:37:45,625 খুনটি ঘটেছে রাত ১০টা থেকে ১১টার মধ্যে। 1378 01:37:45,625 --> 01:37:46,666 হ্যাঁ, স্যার। 1379 01:37:46,708 --> 01:37:49,000 কালামাসেরির কাছে একটি বিচ্ছিন্ন অফ-রোডে 1380 01:37:49,041 --> 01:37:51,750 যা 20-30 মিনিট দূরে। 1381 01:37:51,916 --> 01:37:52,916 স্যার। 1382 01:37:53,250 --> 01:37:58,708 সুতরাং, 10 থেকে 11 তারিখের মধ্যে সেই রাস্তা দিয়ে যাওয়া সমস্ত গাড়ির CCTV ফুটেজ অনুসন্ধান করুন 1383 01:37:59,958 --> 01:38:02,458 এছাড়াও, নিখিলের গাড়ি ট্র্যাক কর। 1384 01:38:03,083 --> 01:38:08,333 আমাদের চেক করতে হবে যে কেউ তাকে অনুসরণ করছে কিনা তিনি এখান থেকে চলে যাওয়ার পর ধারাবাহিকভাবে তাকে অনুসরণ করছেন। 1385 01:38:09,000 --> 01:38:10,000 অবশ্যই, স্যার। 1386 01:38:10,333 --> 01:38:11,541 -এটা দেখুন। -স্যার। 1387 01:38:11,958 --> 01:38:13,916 কি স্যার?! আমি বললাম এখন! যান! 1388 01:38:14,083 --> 01:38:15,083 স্যার। 1389 01:38:15,750 --> 01:38:19,083 অপরাধ থেকে আমরা যে প্রমাণ সংগ্রহ করেছি আজ সকালে দৃশ্য, আমি কি সেগুলি আবার দেখতে পাব? 1390 01:38:19,125 --> 01:38:21,333 স্যার, আমরা ফরেনসিক ল্যাবে পাঠাই বিকালে... 1391 01:38:21,458 --> 01:38:22,458 আহ! 1392 01:38:22,583 --> 01:38:23,666 আমি কি ফটোগ্রাফ দেখতে পারি? 1393 01:38:24,000 --> 01:38:25,041 হ্যাঁ, স্যার। 1394 01:38:36,791 --> 01:38:37,833 থামুন। থামুন। 1395 01:38:41,000 --> 01:38:43,583 স্যার, এটি একটি ফার্মেসির বিল যা আমরা পেয়েছি অপরাধের স্থান থেকে। 1396 01:38:45,791 --> 01:38:47,000 পিজি মেডিকেলস। 1397 01:38:47,791 --> 01:38:48,958 12 ডিসেম্বর, 1398 01:38:49,500 --> 01:38:50,791 9:12 PM। 1399 01:38:51,083 --> 01:38:55,333 তাহলে, নিখিল হয়তো এটা কিনেছে যেভাবে সে আমাদের দেখতে এসেছে, তাই না? 1400 01:38:57,458 --> 01:38:58,458 এটা হবে না, স্যার। 1401 01:38:58,666 --> 01:39:01,416 কারণ আমরা যখন নিখিলকে ডেকেছিলাম, সে CSJ হাসপাতালে ছিল। 1402 01:39:01,750 --> 01:39:03,666 যদি সে এখানে পৌঁছায় সেখান থেকে ২০ মিনিটের মধ্যে, 1403 01:39:03,708 --> 01:39:06,083 এমজি রোডের ফার্মেসির মাধ্যমে এটি যেতে পারেনি ৷ 1404 01:39:07,625 --> 01:39:09,500 সুতরাং, স্যার এটা তার দ্বারা কেনা হয়নি। 1405 01:39:10,333 --> 01:39:11,333 তুমি ঠিকই বলেছ। 1406 01:39:11,666 --> 01:39:12,666 সে এটা কিনেনি। 1407 01:39:13,625 --> 01:39:14,625 তুমি ঠিকই বলেছ। 1408 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 হ্যালো। 1409 01:39:16,041 --> 01:39:17,916 স্যার, জন স্যামুয়েলের ফ্লাইট ইতিমধ্যে অবতরণ করেছে। 1410 01:39:18,125 --> 01:39:19,458 কিন্তু আমরা তাকে মিস করেছি, স্যার। 1411 01:39:19,500 --> 01:39:22,041 সে এয়ারপোর্ট ছেড়ে চলে গেছে। কিন্তু তার ফোন এখনো চালু হয়নি। 1412 01:39:22,083 --> 01:39:24,625 অভিশাপ! তিনি যে ট্যাক্সিতে রেখেছিলেন আপনি কি সেই ট্যাক্সিটি খুঁজে পেয়েছেন? 1413 01:39:24,666 --> 01:39:27,166 জিজ্ঞাসা করা হলে, আমরা জানতে পারি যে তিনি ট্যাক্সিতে যাননি 1414 01:39:27,208 --> 01:39:29,500 কিন্তু বিমানবন্দরে পার্ক করা তার গাড়িতে। 1415 01:39:29,833 --> 01:39:32,333 আমরা সমস্ত কন্ট্রোল রুমকে বলেছি গাড়িটি ট্রেস করতে, স্যার। 1416 01:39:32,458 --> 01:39:33,625 আমি তাকে আমার রাডারের অধীনে চাই। 1417 01:39:33,791 --> 01:39:34,833 -আমি কি পরিষ্কার? -স্যার। 1418 01:39:35,458 --> 01:39:37,166 কন্ট্রোল রুমে থাকুন। আমাকে পোস্ট করুন। 1419 01:39:37,208 --> 01:39:38,333 -হ্যাঁ, স্যার। আসুন। 1420 01:39:50,208 --> 01:39:51,625 স্যার তার ফোন বন্ধ থাকে। 1421 01:39:51,875 --> 01:39:53,416 ওকে খুঁজে বের করা সত্যিই কঠিন হয়ে যাচ্ছে। 1422 01:39:55,958 --> 01:39:59,291 যখন আমরা শেষ সংকেত পাই, সে আলুভার কাছে একটি টাওয়ার অবস্থানে ছিল। 1423 01:40:00,333 --> 01:40:03,125 45 মিনিটের মধ্যে তার শহরে পৌঁছানোর কথা । আমরা এখনও চেষ্টা করছি। 1424 01:40:03,666 --> 01:40:06,416 সমস্ত সেট অন-এয়ার, এটি নোট করুন, আপনাকে একটি গাড়ির নম্বর পাঠানো হচ্ছে। 1425 01:40:06,708 --> 01:40:08,958 KL 27 চার্লি 777 1426 01:40:09,250 --> 01:40:10,791 এটি একটি কালো অডি গাড়ি। 1427 01:40:11,916 --> 01:40:13,750 শেষ তথ্য আমরা পেয়েছি তা হল 1428 01:40:13,791 --> 01:40:15,583 বিমানবন্দর থেকে এটি শহরের পথে । 1429 01:40:16,166 --> 01:40:17,625 সকল মোবাইল সতর্ক থাকুন। 1430 01:40:18,375 --> 01:40:22,666 যখনই আপনি এই গাড়িটিকে যেকোনো পয়েন্ট দিয়ে যেতে দেখেন তখনই কন্ট্রোল রুমে জানান। 1431 01:40:41,541 --> 01:40:42,541 এটা কি, স্যার? 1432 01:40:43,208 --> 01:40:45,500 এটা কি রসিদ নয় এখান থেকে কেনা ওষুধের? 1433 01:40:45,833 --> 01:40:46,833 হ্যাঁ, স্যার। 1434 01:40:46,916 --> 01:40:48,708 এটা কে এখান থেকে কিনেছে তা আমার জানা দরকার। 1435 01:40:49,291 --> 01:40:50,375 ওটা... স্যার... 1436 01:40:50,416 --> 01:40:53,125 এই ওষুধটি গতকাল এখান থেকে বিক্রি হয়েছে। কিন্তু আমি জানি না কে... 1437 01:40:53,750 --> 01:40:55,291 সিসিটিভিও অকার্যকর৷৷ 1438 01:40:56,916 --> 01:40:59,541 এতে ডাক্তারের নাম আছে যিনি এটি লিখেছিলেন। ডঃ অ্যালেক্স কোশি। 1439 01:40:59,541 --> 01:41:01,041 -আপনি কি তাকে চেনেন? -হ্যাঁ, স্যার। 1440 01:41:01,083 --> 01:41:02,791 আপনার কাছে কি তার ঠিকানা বা ফোন নম্বর আছে? 1441 01:41:02,875 --> 01:41:04,125 -আমি চেক করে তোমাকে দেব। -ঠিক আছে। 1442 01:41:08,666 --> 01:41:10,208 -বাবা। -নন্দন। 1443 01:41:10,583 --> 01:41:11,666 আমি জিজ্ঞাসা করেছি। 1444 01:41:11,833 --> 01:41:16,625 তার বন্ধু আমাকে বলেছিল যে সে কলেজের সময় থেকেই একজন ছেলের সাথে সম্পর্ক ছিল। 1445 01:41:17,291 --> 01:41:18,916 আপনি কি তার নাম বা এ জাতীয় কোন বিবরণ জানেন? 1446 01:41:18,958 --> 01:41:20,541 সে বলেছিল যে সে তার ছবি ফরওয়ার্ড করবে৷৷ 1447 01:41:20,541 --> 01:41:22,333 আমি এটি পাওয়ার সাথে সাথে এটি আপনার সাথে শেয়ার করব৷ 1448 01:41:22,333 --> 01:41:24,291 -শুধু এটা আমার হোয়াটসঅ্যাপে ফরওয়ার্ড করুন। -ঠিক আছে। 1449 01:41:24,750 --> 01:41:26,500 অনুগ্রহ করে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব করুন বাবা। 1450 01:41:26,500 --> 01:41:27,583 ঠিক আছে। 1451 01:41:31,166 --> 01:41:32,875 এটি তার আবাসিক জমির ফোন নম্বর। 1452 01:41:35,666 --> 01:41:37,958 স্যার, আমরা ঠিকানা পেয়েছি ডাক্তারের ফোন নম্বর। 1453 01:41:38,291 --> 01:41:39,875 তাকে ডাকো। বলুন আমরা এখন তার সাথে দেখা করতে চাই। 1454 01:41:40,125 --> 01:41:41,125 ঠিক আছে, স্যার। 1455 01:41:43,750 --> 01:41:44,916 -হ্যালো, -হ্যাঁ, বাবা। 1456 01:41:45,541 --> 01:41:48,416 নন্দন, আমি ছবিটি পাঠিয়েছি তোমার হোয়াটসঅ্যাপে। 1457 01:41:49,000 --> 01:41:50,291 ঠিক আছে, আমি এটা পরীক্ষা করব। 1458 01:41:50,750 --> 01:41:51,916 ডাক্তার, আপনি কি এখন বাড়িতে আছেন? 1459 01:41:52,375 --> 01:41:53,375 ঠিক আছে। 1460 01:41:53,375 --> 01:41:54,916 যদি আমরা এখন সেখানে আসি তাহলে কি আমরা আপনাকে দেখতে পারি? 1461 01:41:55,416 --> 01:41:56,541 ঠিক আছে। ধন্যবাদ, ডাক্তার। 1462 01:41:57,000 --> 01:41:58,000 আমরা এখন আসব। 1463 01:42:06,750 --> 01:42:07,958 -নন্দন... -গৌরী... 1464 01:42:08,583 --> 01:42:09,583 আপনি ঠিক আছেন? 1465 01:42:10,708 --> 01:42:11,708 হ্যাঁ। 1466 01:42:12,000 --> 01:42:13,166 আমি... আমি ঠিক আছি। 1467 01:42:45,333 --> 01:42:46,333 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1468 01:42:47,500 --> 01:42:48,916 আমাকে যেতে দাও এবং তাকে একবার দেখতে দাও। 1469 01:42:49,583 --> 01:42:52,125 গত রাতে আমরা কথা বলেছিলাম এবং একটি সমঝোতায় এসেছি। 1470 01:43:04,958 --> 01:43:07,666 আপনি কি এই অঞ্জলিকে দেখতে যাচ্ছেন যে দশ দিন আগে মারা গেছে? 1471 01:43:39,458 --> 01:43:41,166 আপনি কখন শুরু করেছেন... 1472 01:43:42,625 --> 01:43:44,166 আমাকে কাজ করে? 1473 01:43:52,166 --> 01:43:53,166 এই লোকটি... 1474 01:43:54,000 --> 01:43:55,666 তিনি একবার বা দুবার আমাকে দেখতে এসেছেন। 1475 01:43:56,583 --> 01:43:58,041 তিনি তার প্রেমে আচ্ছন্ন ছিলেন। 1476 01:43:58,916 --> 01:44:01,666 আমি যা বুঝলাম, সে হতবাক হয়ে গেছে মেয়েটির মৃত্যুর পর। 1477 01:44:03,125 --> 01:44:05,333 এটা মোকাবেলা করা তার জন্য খুব বেদনাদায়ক ছিল। 1478 01:44:10,625 --> 01:44:12,416 হ্যাঁ, এই ওষুধটিই আমি লিখেছি৷৷ 1479 01:44:13,583 --> 01:44:14,625 এটি একটি এন্টিডিপ্রেসেন্ট। 1480 01:44:15,333 --> 01:44:17,375 একটি নির্বাচনী সেরোটোনিন রিআপটেক ইনহিবিটার। 1481 01:44:20,000 --> 01:44:22,791 কিন্তু ততক্ষণে জিনিসটা একটু খারাপ হয়ে গেছে তিনি দ্বিতীয়বার গিয়েছিলেন। 1482 01:44:24,041 --> 01:44:25,416 কোন অর্থে খারাপ? 1483 01:44:25,583 --> 01:44:26,708 এক ধরনের পলায়নবাদ! 1484 01:44:27,625 --> 01:44:29,333 কখনও কখনও, যখন আমরা মারাত্মকভাবে বিষণ্ণ হয়ে পড়ি, 1485 01:44:29,375 --> 01:44:31,750 আমরা টিভি দেখতে পারি বা ত্রাণের জন্য অনুরূপ জিনিস করতে পারি, তাই না? 1486 01:44:32,166 --> 01:44:33,333 শুধু বিভ্রান্তির জন্য? 1487 01:44:34,125 --> 01:44:35,958 এটি একটি চরম অবস্থা এমন জিনিসের। 1488 01:44:38,958 --> 01:44:41,666 শুরুতে, সে পুরোপুরি হারিয়ে গিয়েছিল। 1489 01:44:43,083 --> 01:44:46,375 কিভাবে এটি মোকাবেলা করতে হয় তা না জেনে তার হতাশা ছিল । 1490 01:44:49,375 --> 01:44:52,916 পরে, সে আত্মবিশ্বাস জাল করার চেষ্টা করছিল। 1491 01:44:53,875 --> 01:44:56,500 মনে হচ্ছিল সে আত্মবিশ্বাস তৈরি করার চেষ্টা করছিল 1492 01:44:56,500 --> 01:44:59,083 আপনার সবার সাথে কথা বলার সময়.. 1493 01:45:02,625 --> 01:45:06,541 বিনয় এই সত্যটি মেনে নিতে পারছে না মেয়েটি আর নেই। 1494 01:45:09,541 --> 01:45:11,583 সে নিজেকে বোঝাতে পেরেছে 1495 01:45:12,875 --> 01:45:14,458 সে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, 1496 01:45:15,125 --> 01:45:18,125 অথবা তার ফোন বন্ধ হয়ে গেছে, যে কারণে সে কল করছে না, 1497 01:45:18,541 --> 01:45:19,583 সেই সব। 1498 01:45:20,166 --> 01:45:22,000 এসব চিন্তা করে, 1499 01:45:23,041 --> 01:45:24,750 সে নিজেকে সান্ত্বনা দেওয়ার চেষ্টা করছে। 1500 01:45:26,291 --> 01:45:27,291 ভাই... 1501 01:45:27,291 --> 01:45:29,083 আমি বড় গুলি এড়িয়ে গেছি! 1502 01:45:29,791 --> 01:45:31,458 একজন চলে গেলে, অন্যজন তার জায়গা নেবে 1503 01:45:31,458 --> 01:45:32,583 তাই, ছেড়ে দিন। 1504 01:45:32,625 --> 01:45:33,625 মূর্খ! 1505 01:45:35,458 --> 01:45:36,458 তুমি ঠিক আছো? 1506 01:45:37,000 --> 01:45:38,291 হ্যাঁ, ডাক্তার। আমি ঠিক আছি। 1507 01:45:39,583 --> 01:45:40,875 তিনি আমাদের এসবের কিছুই বলেননি। 1508 01:45:41,583 --> 01:45:44,250 শুধু তার তার সাথে কিছু ছোটখাটো সমস্যা ছিল, 1509 01:45:45,250 --> 01:45:46,833 এভাবেই তিনি আমাদের কাছে উপস্থাপন করতেন। 1510 01:45:48,166 --> 01:45:49,166 আমরা কেউই... 1511 01:45:49,791 --> 01:45:51,083 ওকে কখনো দেখেছি। 1512 01:45:52,000 --> 01:45:53,083 কিন্তু... 1513 01:45:53,333 --> 01:45:56,083 আমাদের কোন ধারণা ছিল না এটি বাস্তবতা নয়। 1514 01:45:59,125 --> 01:46:01,583 সে জানে যে অঞ্জলি আর নেই। 1515 01:46:03,291 --> 01:46:06,083 কিন্তু আমাদের তাকে ফিরিয়ে আনতে হবে সেই বাস্তবতায়, স্থায়ীভাবে। 1516 01:46:07,208 --> 01:46:08,500 তার সাথে মানিয়ে নিতে হবে। 1517 01:46:09,166 --> 01:46:10,166 এটা ডুবতে হবে... 1518 01:46:12,375 --> 01:46:13,500 যা এখনও সম্ভব। 1519 01:46:15,041 --> 01:46:17,958 আতঙ্কিত হওয়ার আর কিছু নেই৷৷ 1520 01:46:30,500 --> 01:46:31,791 গৌরী, এমনকি নির্বোধ তর্কের জন্যও, 1521 01:46:33,416 --> 01:46:35,250 সে তার ফোন বন্ধ করে চলে যায়। 1522 01:46:37,791 --> 01:46:40,250 সে আমাকে ছেড়ে চলে যাবে কয়েকদিনের জন্য একটি আঁটসাঁট জায়গায়। 1523 01:46:42,291 --> 01:46:43,291 কোন কল নেই! 1524 01:46:43,541 --> 01:46:44,541 কোন বার্তা নেই! 1525 01:46:45,916 --> 01:46:46,916 এটা হবে... 1526 01:46:47,333 --> 01:46:48,416 সম্পূর্ণ বিশৃঙ্খলা! 1527 01:46:49,875 --> 01:46:52,166 তারপর, এক সপ্তাহ পরে, সবকিছু স্বাভাবিক হয়ে যাবে। 1528 01:46:53,375 --> 01:46:54,416 সে খুব শিশুসুলভ ছিল। 1529 01:46:58,125 --> 01:47:00,708 সবাই বলে সে একজন পরিণত মেয়ে। 1530 01:47:02,208 --> 01:47:04,875 এই সব কৌতুক শুধুমাত্র আমার জন্য ছিল। 1531 01:47:06,708 --> 01:47:09,500 একদিন আমি তার সাথে একটি বড় কৌশল খেলেছিলাম! 1532 01:47:10,291 --> 01:47:11,916 আমি পুরো এক সপ্তাহ আমার ফোন বন্ধ রেখেছিলাম। 1533 01:47:12,333 --> 01:47:13,416 কোন পরিচিতি নেই৷৷ 1534 01:47:14,666 --> 01:47:17,625 কয়েকদিন পরে, যখন আমি ফোনটি চালু করি , আমি তার কাছ থেকে একটি কল পেলাম। 1535 01:47:18,250 --> 01:47:19,250 এবং কিছু বিদ্বেষ! 1536 01:47:19,583 --> 01:47:21,041 সে সমস্যায় পড়েছে, মনে হচ্ছে। 1537 01:47:23,666 --> 01:47:24,916 এবং একটি জাল গল্পও৷৷ 1538 01:47:26,625 --> 01:47:27,625 টমফুলারি! 1539 01:47:28,625 --> 01:47:29,666 শুধু আমাকে বোকা বানানোর জন্য! 1540 01:47:44,791 --> 01:47:45,791 স্যার। 1541 01:47:46,750 --> 01:47:47,875 আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি? 1542 01:47:48,291 --> 01:47:49,291 হ্যাঁ। 1543 01:47:51,250 --> 01:47:52,250 স্যার, 1544 01:47:53,000 --> 01:47:54,708 আপনার কি ধারণা ছিল যে এটি বিনয় ছিল? 1545 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 দুঃখিত, স্যার। 1546 01:48:02,708 --> 01:48:03,708 এটা ঠিক আছে। 1547 01:48:16,833 --> 01:48:19,166 আপনি কি এখানে কোথাও থামতে পারেন? আমার একটি ধোঁয়া দরকার। 1548 01:48:32,208 --> 01:48:33,208 আমাকে বল, সন্তোষ। 1549 01:48:39,000 --> 01:48:40,000 ঠিক আছে। 1550 01:48:41,666 --> 01:48:42,708 ঠিক আছে। 1551 01:48:45,500 --> 01:48:46,500 স্যার... 1552 01:48:47,416 --> 01:48:50,500 সেই দিন এসপি অফিসে আমরা যে নথিপত্র জমা দিয়েছিলাম অনুপস্থিত৷ 1553 01:48:52,083 --> 01:48:53,083 আমি বিস্মিত নই। 1554 01:48:55,166 --> 01:48:56,916 জন স্যামুয়েল শুরু করেছেন স্ট্রিংগুলি টানা!৷ 1555 01:48:59,000 --> 01:49:02,416 যে কারণে অঞ্জলি এবং শিহাব তাদের জীবন উৎসর্গ করেছিলেন, 1556 01:49:04,166 --> 01:49:05,541 সব ড্রেনের নিচে চলে গেছে। 1557 01:49:07,666 --> 01:49:10,583 জন স্যামুয়েল আমাদের জন্য অনেক বড় মাছ। 1558 01:49:14,166 --> 01:49:15,583 স্যার, আরেকটি খারাপ খবর আছে। 1559 01:49:16,916 --> 01:49:19,208 যখন আমরা সিসিটিভি ফুটেজ চেক করেছি, 1560 01:49:19,416 --> 01:49:21,500 আমরা গাড়িটি দেখেছি যে রাতে নিখিলকে অনুসরণ করেছিল। 1561 01:49:22,791 --> 01:49:23,791 এটি ছিল... 1562 01:49:24,833 --> 01:49:25,833 বিনয়। 1563 01:49:26,333 --> 01:49:27,333 না, গৌরী! 1564 01:49:27,625 --> 01:49:28,625 এটা আমি নই! 1565 01:49:31,458 --> 01:49:33,583 আমি তাদের মৃত্যু কামনা করেছি অন্য কারো চেয়ে বেশি। 1566 01:49:34,625 --> 01:49:36,666 আপনার... অন্তত আমাকে বিশ্বাস করা উচিত। 1567 01:49:37,958 --> 01:49:39,041 যে এটা করেছে আমি নই! 1568 01:49:49,166 --> 01:49:50,166 হবে... 1569 01:49:50,458 --> 01:49:51,500 সে কি তা করবে?! 1570 01:49:55,125 --> 01:49:56,916 যে নিখিলকে মেরেছে সে এখনো বাইরে আছে। 1571 01:49:59,958 --> 01:50:01,166 সে এখনো বাইরে আছে। 1572 01:50:30,125 --> 01:50:31,375 -ঠিক আছে, স্যার। -ঠিক আছে। 1573 01:50:35,916 --> 01:50:37,125 আপনি নিশ্চিত, তাই না? 1574 01:50:41,625 --> 01:50:42,625 ঠিক আছে। 1575 01:50:42,875 --> 01:50:43,875 ঠিক আছে। 1576 01:50:45,166 --> 01:50:46,250 স্যার, এসপি আমাকে ডেকেছেন। 1577 01:50:46,666 --> 01:50:48,375 খবরটি ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের কাছে গেছে। 1578 01:50:49,166 --> 01:50:50,291 অনেক চাপ আছে। 1579 01:50:51,166 --> 01:50:53,875 আমাদের বিনয়কে গ্রেফতার করতে হবে আরও খারাপ কিছু ঘটার আগেই। 1580 01:51:08,083 --> 01:51:09,083 আসুন। 1581 01:51:16,291 --> 01:51:20,041 আমি তাকে গতকাল রাতে নীল থেকে দেখেছি। 1582 01:51:24,458 --> 01:51:28,500 তার মুখটা আমার কাছে পরিচিত ছিল যেভাবে আমি তাকে অঞ্জলির সাথে দেখেছি 1583 01:51:29,125 --> 01:51:31,291 তিনি তার কাছে একজন সত্যিকারের বন্ধুর মতো ছিলেন। 1584 01:51:33,125 --> 01:51:34,416 আমি তাকে অনুসরণ করতে লাগলাম। 1585 01:51:40,625 --> 01:51:43,250 ক্রাইম ব্রাঞ্চ অফিসের সামনে আমি তার জন্য অপেক্ষা করছিলাম । 1586 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 আমি জানি না কেন আমি এটা করেছি। 1587 01:51:49,833 --> 01:51:52,041 কিন্তু আমি একটা বিষয়ে নিশ্চিত ছিলাম। 1588 01:51:52,916 --> 01:51:56,791 তখন তার মৃত্যুর চেয়ে কম কিছু আমি চাইনি । 1589 01:52:45,666 --> 01:52:49,541 যখন আমি গাড়িটিকে একটি অফ-রোডে ঘুরিয়ে দিলাম, শহর থেকে একটু দূরে, 1590 01:52:52,375 --> 01:52:54,791 আমি নিখিলের গাড়ি সেখানে পড়ে থাকতে দেখেছি। 1591 01:53:17,333 --> 01:53:20,250 কিন্তু যখন আমি সেখানে গিয়ে কাছে গিয়ে দেখলাম, 1592 01:53:25,083 --> 01:53:26,708 আমি নিখিলকে মৃত অবস্থায় পড়ে থাকতে দেখেছি। 1593 01:53:28,666 --> 01:53:30,583 শোন, আমি তোমাকে বাঁচাতে বলছি। 1594 01:53:31,791 --> 01:53:33,500 একই জিনিসের পুনরাবৃত্তি বন্ধ করুন। 1595 01:54:05,625 --> 01:54:07,000 কেউ এটা বিশ্বাস করবে না। 1596 01:54:09,458 --> 01:54:10,458 নন্দন আমাকে বিশ্বাস করবে। 1597 01:54:11,041 --> 01:54:12,041 আপনি অপেক্ষা করুন এবং দেখুন৷ 1598 01:54:12,916 --> 01:54:14,875 নন্দন এসে তোমাকে বলবে এটা আমি নই। 1599 01:54:15,708 --> 01:54:16,916 এর পরেই তুমি আমাকে বিশ্বাস কর। 1600 01:55:40,083 --> 01:55:41,083 স্যার... 1601 01:55:42,041 --> 01:55:43,250 আমরা কি যাব? 1602 01:55:45,833 --> 01:55:48,041 যদি আমরা এখানে বেশিক্ষণ থাকি, সে একটি দৃশ্য তৈরি করবে! 1603 01:55:57,500 --> 01:55:58,500 ভাই... 1604 01:56:00,541 --> 01:56:01,541 আমি ভেবেছিলাম... 1605 01:56:02,166 --> 01:56:03,166 এটা আমি হব না। 1606 01:56:06,791 --> 01:56:08,375 আমি মাঝে মাঝে হারিয়ে যাই। 1607 01:56:09,833 --> 01:56:10,833 এটাই কারণ। 1608 01:56:28,916 --> 01:56:29,916 রোদ... 1609 01:56:30,666 --> 01:56:31,916 এসপিকে ফোন করুন এবং তাকে জানান। 1610 01:56:32,125 --> 01:56:33,125 এখনই। 1611 01:56:33,666 --> 01:56:34,666 স্যার। 1612 01:56:34,791 --> 01:56:35,791 আসুন। 1613 01:57:26,500 --> 01:57:27,666 -সানি। -স্যার। 1614 01:57:27,958 --> 01:57:28,958 জিনিসগুলো কেমন আছে? 1615 01:57:30,083 --> 01:57:31,291 স্যার, আমি তাকে সেখানে নিয়ে আসছি। 1616 01:57:31,333 --> 01:57:32,708 এক মিনিট অপেক্ষা করুন। আমি আপনাকে আবার কল করব। 1617 01:57:32,916 --> 01:57:33,916 ঠিক আছে, স্যার। 1618 01:57:47,791 --> 01:57:49,041 হ্যাঁ, আপনি এখন চলে যেতে পারেন। 1619 01:57:50,000 --> 01:57:51,000 তিনি নিরাপদ। 1620 01:58:08,458 --> 01:58:11,458 সমস্ত স্টেশন, CRV, রোমিওস এবং কন্ট্রোলার 1621 01:58:11,583 --> 01:58:13,500 সমস্ত সেট দয়া করে নোট করুন, 1622 01:58:13,791 --> 01:58:16,583 পূর্বে ঘোষিত অনুসন্ধান 1623 01:58:16,583 --> 01:58:21,541 KL 27 Charlie 777-এর জন্য, কালো অডি গাড়ি এখন শেষ। 1624 01:58:22,041 --> 01:58:24,208 ছায়া পক্ষ কে ফোনে জানানো হয়েছে। 1625 01:58:24,250 --> 01:58:27,791 কোনও স্টেশন বা সাইটগুলি পরিষ্কার না হলে যোগাযোগ নিয়ন্ত্রণ। 1626 01:59:16,666 --> 01:59:17,666 ইনি জন। 1627 01:59:18,125 --> 01:59:19,166 জন স্যামুয়েল। 1628 01:59:22,750 --> 01:59:24,250 আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে ফোন করেছি। 1629 01:59:27,416 --> 01:59:29,750 যখন আমি ভেবেছিলাম সব শেষ, 1630 01:59:30,083 --> 01:59:35,916 আপনি বুঝতে পেরেছেন যে একটি শত্রু আছে আমার আগেও আমার আগমনের জন্য অপেক্ষা করছে। 1631 01:59:36,875 --> 01:59:43,250 তাছাড়া, আপনি আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে একজন ছায়া পুলিশ পাঠান। 1632 01:59:46,541 --> 01:59:48,958 অবশেষে, এই ছেলেরা নিশ্চিতভাবে সেরা! 1633 01:59:49,833 --> 01:59:51,416 এই প্রশিক্ষিত পুলিশ! 1634 01:59:52,291 --> 01:59:56,833 আমরা যে ছেলেদের নিয়োগ করি তাদের ক্ষেত্রে যথেষ্ট অভিজ্ঞতা থাকবে না। 1635 01:59:58,250 --> 01:59:59,958 আপনি কি নিজেকে ক্লান্ত করেছেন? 1636 02:00:00,833 --> 02:00:02,833 আপনি নিশ্চয়ই ভাবছেন, আমি এই সব কিভাবে জানি! 1637 02:00:04,041 --> 02:00:09,208 এই গেমটিতে, আমি সবকিছু সম্পর্কে অবগত আছি তুমি যা জানো, নন্দন। 1638 02:00:10,958 --> 02:00:14,541 এখন, আমি আপনাকে কয়েকটি জিনিস বলি আপনি জানেন না, 1639 02:00:14,583 --> 02:00:17,333 অথবা আপনি জানতে চান। 1640 02:00:19,750 --> 02:00:20,833 একবার একটি মেয়ে, 1641 02:00:21,333 --> 02:00:22,416 সত্যিই স্মার্ট একজন, 1642 02:00:22,958 --> 02:00:26,041 দুর্ঘটনাক্রমে আমার এলাকায় প্রবেশ করেছে। 1643 02:00:26,583 --> 02:00:27,916 যখন আমি জিজ্ঞাসা করি, আমি তা শিখেছি 1644 02:00:27,958 --> 02:00:32,541 তার হাতে বেশ কিছু জিনিস ছিল যা আমাকে অকারণে বিরক্ত করতে পারত। 1645 02:00:33,750 --> 02:00:35,916 শালীনভাবে এটি ফিরে পেতে, 1646 02:00:36,833 --> 02:00:40,208 সৌহার্দ্যপূর্ণ শর্তে এটি নিষ্পত্তি করা 1647 02:00:41,125 --> 02:00:42,916 আমি আমার দুই ছেলেকে পাঠিয়েছি। 1648 02:00:43,833 --> 02:00:44,875 হাই অঞ্জলি। 1649 02:01:03,583 --> 02:01:05,666 অঞ্জলি, তুমি কি গত দিন তাড়াতাড়ি হাসপাতাল ছেড়েছ? 1650 02:01:07,291 --> 02:01:09,333 আপনার হাতে একটি ফাইল ছিল, তাই না? 1651 02:01:12,333 --> 02:01:13,541 কিন্তু সে এটা ছেড়ে দেয়নি। 1652 02:01:14,375 --> 02:01:15,583 ছেলেরা রেগে গেল। 1653 02:01:18,708 --> 02:01:21,166 আমরা কি তাদের কাছ থেকে কোনো পরিপক্কতা আশা করতে পারি?! 1654 02:01:21,250 --> 02:01:23,375 -মেয়েদের কান্না দেখে আমি সহ্য করতে পারি না। -প্লিজ। 1655 02:01:38,291 --> 02:01:39,291 কিন্তু আমি যেমন বলেছি 1656 02:01:39,666 --> 02:01:40,916 সে খুব স্মার্ট ছিল। 1657 02:01:41,833 --> 02:01:43,208 তার একটি পরিকল্পনা বি ছিল! 1658 02:01:44,500 --> 02:01:46,000 ছেলেরা কাগজপত্র পায়নি। 1659 02:01:46,833 --> 02:01:49,041 এটি কেবল পাতলা বাতাসে অদৃশ্য হয়ে গেছে। 1660 02:01:51,791 --> 02:01:53,333 কিন্তু তারা একটা জিনিস বুঝতে পেরেছে। 1661 02:01:54,416 --> 02:01:59,208 আমাকে বিরক্ত করতে পারে এমন একজন ব্যক্তি আবার তার পথে। 1662 02:02:00,708 --> 02:02:02,500 এবং আমাকেও তাকে ফেরত পাঠাতে হয়েছিল। 1663 02:02:13,916 --> 02:02:17,083 আমি ভেবেছিলাম এখন সব শেষ হয়ে গেছে এবং আমি আমার জীবন নিয়ে চলতে পারব। 1664 02:02:17,125 --> 02:02:18,708 যখন আমি জানতে পারি 1665 02:02:20,125 --> 02:02:22,041 এই একজন লোক যাকে পিছনে ফেলে দেওয়া হয়েছে তার সম্পর্কে। 1666 02:02:27,708 --> 02:02:29,125 ওয়েল, সব ক্রেডিট তোমাকে! 1667 02:02:29,750 --> 02:02:32,333 এটা আমি নই, কিন্তু আপনি যে আমার জন্য এটি খুঁজছিলেন এবং পেয়েছিলেন। 1668 02:02:32,958 --> 02:02:34,208 আমার এটা অস্বীকার করা উচিত নয়। 1669 02:02:34,708 --> 02:02:35,833 আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞ! 1670 02:02:36,000 --> 02:02:37,000 সত্যিই! 1671 02:02:38,125 --> 02:02:39,416 শুধু তাই না, ঠিক আছে? 1672 02:02:39,958 --> 02:02:44,291 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ এটা কঠিন এবং প্রমাণ খুঁজে বের করার জন্য 1673 02:02:44,791 --> 02:02:49,791 এটা ভবিষ্যতে আমাকে বিপর্যস্ত করতে পারে। 1674 02:02:50,916 --> 02:02:52,166 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ! 1675 02:02:54,875 --> 02:02:56,541 এসপি অফিস থেকে, 1676 02:02:56,791 --> 02:02:59,041 এটা কারোর টয়লেট ফ্লাশে গেছে। 1677 02:03:00,041 --> 02:03:01,541 পরিবর্তে, 1678 02:03:02,166 --> 02:03:06,041 আমি সেই ফাইলে একটি অবসত করা মেডিকেল পরীক্ষার রিপোর্ট রেখেছি। 1679 02:03:06,583 --> 02:03:08,208 জিনিসগুলি খাঁটি হওয়া উচিত, তাই না?!৷ 1680 02:03:08,375 --> 02:03:09,708 তাই, নন্দন স্যার, 1681 02:03:10,416 --> 02:03:15,083 যদি তুমি সাহস করে আমার বাড়িতে ঢোকার প্রমাণ রাখো 1682 02:03:15,333 --> 02:03:19,041 পুলিশ অফিসারদের একটি দল নিয়ে, 1683 02:03:19,375 --> 02:03:22,666 আমি আপনাদের সবাইকে পরিবেশন করব এক কাপ প্রিমিয়াম এলাচ চা! 1684 02:03:23,208 --> 02:03:24,875 এটাই! আর কিছু আশা করবেন না। 1685 02:03:26,291 --> 02:03:27,416 আরে, কি ব্যাপার? 1686 02:03:28,041 --> 02:03:29,375 বিড়াল তোমার জিহ্বা পেয়েছে? 1687 02:03:31,416 --> 02:03:32,416 21 গ্রাম। 1688 02:03:33,833 --> 02:03:37,708 মৃত্যুর মুহূর্তে একজন ব্যক্তি তার শরীর থেকে যে ওজন হারায় 1689 02:03:38,791 --> 02:03:40,250 মানুষের আত্মার ওজন। 1690 02:03:41,166 --> 02:03:42,208 ড. জন স্যামুয়েল... 1691 02:03:42,833 --> 02:03:44,791 আপনার 21 গ্রাম হারাতে প্রস্তুত থাকুন! 1692 02:03:46,375 --> 02:03:48,833 মানে, আপনি এই পৃথিবীতে বেঁচে থাকবেন না 1693 02:03:48,875 --> 02:03:53,083 এক কাপ এলাচ চা পান করতে কাল সকালে। 1694 02:04:20,958 --> 02:04:22,041 গৌরী, ওই খুনি... 1695 02:04:23,333 --> 02:04:24,333 বিনয় নয়। 1696 02:04:27,833 --> 02:04:29,125 না, স্যার। এটা তিনি নন। 1697 02:04:29,541 --> 02:04:30,583 আপনি কি নিশ্চিত? 1698 02:04:30,875 --> 02:04:31,875 হ্যাঁ, স্যার। 1699 02:04:32,000 --> 02:04:34,000 তিনি সেই নন যে এখান থেকে তোড়া কিনেছেন। 1700 02:04:35,208 --> 02:04:36,208 নান্দু... 1701 02:04:36,250 --> 02:04:37,375 বিনয় ঠিক বলেছেন। 1702 02:04:38,625 --> 02:04:41,208 সেই নয় যে টনি এবং নিখিলকে মেরেছে। 1703 02:04:44,083 --> 02:04:45,083 তাহলে কে? 1704 02:04:50,875 --> 02:04:53,708 সেদিন মার্টিনের অপরাধ স্থলে < b>হত্যাকারী উপস্থিত ছিল 1705 02:04:56,833 --> 02:04:59,041 যখন বিনয় নিখিলকে অনুসরণ করেছিল, 1706 02:05:00,291 --> 02:05:03,083 সেও সেখানে ছিল, তাদের অজান্তেই 1707 02:05:09,833 --> 02:05:12,083 স্যার, এটি একটি র‍্যাগড, পুরাতন মডেলের কনটেসা গাড়ি। 1708 02:05:18,041 --> 02:05:19,583 অঞ্জলির প্রিয় তোড়া! 1709 02:05:20,291 --> 02:05:21,833 যে কেউ তাকে অন্তরঙ্গভাবে চিনত, 1710 02:05:22,666 --> 02:05:24,250 যে তাকে অনেক ভালোবাসতো... 1711 02:05:24,416 --> 02:05:26,958 তার শেষ জন্মদিনে আমরা সবাই তাকে এটি বানিয়েছি এবং তাকে উপহার দিয়েছি । 1712 02:05:27,541 --> 02:05:31,625 লাল গোলাপের তোড়া ল্যাভেন্ডার ফুলের মধ্যে। 1713 02:05:33,000 --> 02:05:34,083 ফাদার জোসেফ? 1714 02:05:45,208 --> 02:05:46,208 না। 1715 02:05:46,250 --> 02:05:48,000 মার্টিন এবং জিমির মধ্যে জিনিসগুলি কেমন ছিল? 1716 02:05:48,208 --> 02:05:49,416 তারা বন্ধু ছিল। 1717 02:05:49,833 --> 02:05:50,916 জিমি চেরিয়ান? 1718 02:05:52,625 --> 02:05:56,625 আমি জিমিকে টনির বাড়ি থেকে বেরিয়ে আসতে দেখেছি কয়েকদিন আগে। 1719 02:05:59,583 --> 02:06:02,583 সেদিন জিমি টনির বাড়িতে গিয়েছিল কেন? 1720 02:06:08,041 --> 02:06:13,000 জিমি জানতেন একটি স্টিলের রড রাখা হয়েছে অতীতে দুর্ঘটনার পর টনির পায়ে। 1721 02:06:13,083 --> 02:06:15,166 সে বলেছিল যে সে টিপারকে সাহায্য করেছে অনেক টাকা দিয়ে 1722 02:06:15,208 --> 02:06:17,333 যখন টিপারকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছিল একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে। 1723 02:06:23,416 --> 02:06:26,625 জিমি বিস্তারিত সংগ্রহ করেছে তার কাছ থেকে টিপারের পা সম্পর্কে। 1724 02:06:27,500 --> 02:06:33,291 তারপর জিমি বাবা জোসেফকে বলল যে মার্টিন এর পায়ে এমন একটি স্টিলের রড আছে। 1725 02:06:34,041 --> 02:06:37,291 মাটিন বিদেশে হাসপাতালে ভর্তি ছিলেন একটি পা ভাঙ্গা নিয়ে কিছুক্ষণের জন্য। 1726 02:06:37,333 --> 02:06:38,916 আমরা কখনই জানতে পারিনি। 1727 02:06:39,291 --> 02:06:42,125 এমনকি আমি সম্প্রতি জানতে পেরেছি যখন জিমি আমাকে বলেছিল। 1728 02:06:42,916 --> 02:06:44,208 ফাদার জোসেফ এটা বিশ্বাস করেছিলেন। 1729 02:06:44,750 --> 02:06:46,875 তার ডান পায়ে অস্ত্রোপচার করা হয়েছে। 1730 02:06:47,708 --> 02:06:50,291 এক ধরনের স্টিলের রড যা অক্ষত ছিল। 1731 02:06:50,708 --> 02:06:52,500 আমরা তার দেহের সাক্ষ্য দিয়েছি। 1732 02:07:08,250 --> 02:07:09,291 গৌরী... 1733 02:07:11,583 --> 02:07:13,333 যে ব্যক্তি সেদিন নিহত হয়েছিল... 1734 02:07:13,583 --> 02:07:14,750 মার্টিন ছিল না! 1735 02:07:54,791 --> 02:07:56,916 আমার জীবনের সবচেয়ে অদ্ভুত ঘটনা... 1736 02:07:57,750 --> 02:07:59,291 এখন অসম্পূর্ণভাবে শেষ হয়ে যাচ্ছে। 1737 02:08:04,458 --> 02:08:07,041 ভিকটিম এবং খুনি এক এবং অভিন্ন। 1738 02:08:14,208 --> 02:08:16,458 সে কোথাও হারিয়ে গেছে, 1739 02:08:16,458 --> 02:08:19,125 তাঁর জীবনে একটি বিচ্ছিন্নতা এবং শূন্যতা বহন করা 1740 02:08:19,958 --> 02:08:23,208 কিন্তু তার প্রতিশোধ আমারও ছিল। 1741 02:08:24,458 --> 02:08:25,708 অতএব, আমি পারছি না... 1742 02:08:27,041 --> 02:08:28,166 আমি জানি। 1743 02:08:28,583 --> 02:08:30,083 একজন পুলিশ অফিসার হিসাবে, 1744 02:08:30,500 --> 02:08:31,541 আমি ব্যর্থ। 1745 02:08:32,958 --> 02:08:34,000 কিন্তু 1746 02:08:34,333 --> 02:08:35,500 পিতা হিসেবে... 1747 02:09:03,708 --> 02:09:04,708 আরে তুমি! 1748 02:09:04,958 --> 02:09:05,958 আরে! 1749 02:09:05,958 --> 02:09:08,166 জীবন একটি জিগস পাজল। 1750 02:09:09,541 --> 02:09:10,708 কিছু ​​অনুমান, 1751 02:09:11,250 --> 02:09:12,541 কিছু ​​ট্রায়াল এবং ত্রুটি, 1752 02:09:13,583 --> 02:09:15,458 হতাশার মুহূর্ত, 1753 02:09:16,000 --> 02:09:17,916 সন্তুষ্টির সময়, 1754 02:09:18,541 --> 02:09:19,541 এবং অবশেষে... 1755 02:09:20,500 --> 02:09:21,791 কিছু ​​অনুপস্থিত টুকরা সহ 1756 02:09:22,750 --> 02:09:24,833 ভাগ্য সম্পূর্ণ করা! 1757 02:09:36,791 --> 02:09:37,875 -সানি। -স্যার। 1758 02:09:38,333 --> 02:09:42,625 ম্যাঙ্গালোরের কাছে একটি চেকপোস্টে টোনির কনটেসাকে সিসিটিভিতে দেখা গেছে ৷ 1759 02:09:43,375 --> 02:09:45,583 কিন্তু ড্রাইভারের মুখটা তেমন স্পষ্ট নয়। 1760 02:09:46,375 --> 02:09:48,875 স্যার, সম্ভবত, কেসটি আবার খোলা হবে।