1 00:00:00,517 --> 00:02:10,517 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:11,541 --> 00:02:13,250 Sir, that IMEI number has become active. 3 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 Okay, good. Track the location. 4 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 Sir, it’s near Kalamassery. 5 00:02:26,083 --> 00:02:29,041 [Automated voice message] This number can't be reached right now. 6 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Sir, we lost him. 7 00:02:34,083 --> 00:02:35,833 Seems like the phone has gone switched off. 8 00:02:35,875 --> 00:02:37,458 Tell me the location of the last tower. 9 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 It's Kalamassery, sir. 10 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 3 6 4 D 1 7 11 00:05:17,625 --> 00:05:21,166 ♪ These incomplete roads ♪ 12 00:05:21,250 --> 00:05:24,750 ♪ Memories seeking answers ♪ 13 00:05:24,875 --> 00:05:30,125 ♪ Gently touching the soul ♪ 14 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 ♪ In the half-poured rain, ♪ 15 00:05:35,875 --> 00:05:39,333 ♪ reluctant to say goodbye ♪ 16 00:05:39,541 --> 00:05:44,750 ♪ Hovers the silent cloud like a shadow in the sky ♪ 17 00:05:46,958 --> 00:05:53,458 ♪ Recalling the signs of a season passing ♪ 18 00:05:53,833 --> 00:05:57,166 ♪ To melt and dissolve as one ♪ 19 00:05:57,500 --> 00:06:03,708 ♪ here await us, the two bright flames of life ♪ 20 00:06:04,625 --> 00:06:10,125 ♪ The valley is deserted ♪ 21 00:06:11,916 --> 00:06:18,083 ♪ Is the voyage returning? ♪ 22 00:06:19,291 --> 00:06:24,958 ♪ Will a new dawn rise soon? ♪ 23 00:06:26,625 --> 00:06:33,791 ♪ O Night, covering my sight ♪ 24 00:06:41,666 --> 00:06:42,666 I don't know. 25 00:06:44,250 --> 00:06:46,291 How can anybody be so selfish? 26 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 If you want to leave this world... 27 00:06:52,625 --> 00:06:53,791 If that's your decision... 28 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Let's do it together. 29 00:07:22,458 --> 00:07:24,125 Come on, Nandan. Where are you?! 30 00:07:24,875 --> 00:07:25,875 Pick up! 31 00:07:26,916 --> 00:07:28,541 Nobody has been here for a few days. 32 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Ah... 33 00:07:30,291 --> 00:07:31,666 I couldn't reach him on the phone. 34 00:07:32,166 --> 00:07:34,041 But, who's this? I didn't get you. 35 00:07:34,375 --> 00:07:35,375 I am his friend. 36 00:07:36,125 --> 00:07:37,625 Anything urgent? 37 00:08:00,166 --> 00:08:03,458 [Automated Voice Message] This number cannot be reached right now. 38 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Please try-- 39 00:09:09,958 --> 00:09:16,541 ♪ The valley is deserted ♪ 40 00:09:17,333 --> 00:09:23,916 ♪ Is the voyage returning? ♪ 41 00:09:24,666 --> 00:09:31,000 ♪ Will a new dawn rise soon? ♪ 42 00:09:32,041 --> 00:09:38,625 ♪ O Night, covering my sight ♪ 43 00:09:39,291 --> 00:09:45,833 ♪ The valley is deserted ♪ 44 00:09:46,416 --> 00:09:53,500 ♪ Is the voyage returning? ♪ 45 00:09:53,958 --> 00:10:00,541 ♪ Will a new dawn rise soon? ♪ 46 00:10:01,375 --> 00:10:08,500 ♪ O Night, covering my sight ♪ 47 00:10:34,916 --> 00:10:35,916 Okay. 48 00:10:41,125 --> 00:10:43,166 You were out of station for some days, right, Sir? 49 00:10:43,958 --> 00:10:44,958 Yes, for a few days. 50 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 -Sunny? -Sir. 51 00:10:50,875 --> 00:10:51,875 What’s this all about? 52 00:10:53,125 --> 00:10:54,583 SP called in the morning, 53 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 complaining the local police couldn't bring any progress in the case. 54 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 What's the story? 55 00:10:59,625 --> 00:11:02,375 Sir, Circle Inspector Srinivasan sir was in charge of this inquiry. 56 00:11:02,375 --> 00:11:03,625 I was assisting him. 57 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 You know how he is. 58 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 He will ease up if it is some difficult case. 59 00:11:09,541 --> 00:11:12,791 It is DGP who decided to hand over the case to the Crime Branch 60 00:11:12,791 --> 00:11:15,458 before the media start interrupting too much. 61 00:11:16,041 --> 00:11:17,583 And I was asked to assist you, 62 00:11:17,666 --> 00:11:18,708 since I know the case. 63 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 It's a headache for sure. 64 00:11:23,916 --> 00:11:25,666 Is there any way to get excused from this? 65 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 Just a minute. 66 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 Hello. 67 00:11:33,250 --> 00:11:34,375 Hey. Won't you have dinner? 68 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 I'll come. 69 00:11:35,416 --> 00:11:37,208 -Did you start from there? -In half an hour. 70 00:11:37,208 --> 00:11:38,333 -Okay. -Okay. 71 00:11:45,291 --> 00:11:46,291 How are things? 72 00:11:46,333 --> 00:11:47,416 I mean, at home? 73 00:11:49,375 --> 00:11:50,375 Bad. 74 00:11:51,083 --> 00:11:52,875 But life has to go on, hasn't it? 75 00:11:56,958 --> 00:11:57,958 Let's leave. 76 00:13:06,666 --> 00:13:07,666 Hey. 77 00:13:08,125 --> 00:13:09,666 Oh! You are home! 78 00:13:17,166 --> 00:13:18,166 How was your day? 79 00:13:19,166 --> 00:13:21,000 I'm caught up in a jam. 80 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 A murder case. 81 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 That's good. 82 00:13:33,041 --> 00:13:34,666 Vinay called me in the afternoon. 83 00:13:34,791 --> 00:13:36,125 Yeah. He called me as well. 84 00:13:36,291 --> 00:13:37,291 Yeah, he told me. 85 00:13:37,458 --> 00:13:40,125 I have told him to stop wandering and report here. 86 00:13:40,458 --> 00:13:41,458 Why?! 87 00:13:42,416 --> 00:13:44,291 Then he'll also blame me. 88 00:13:44,875 --> 00:13:45,875 Just leave it. 89 00:13:45,958 --> 00:13:46,958 I'm okay. 90 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 This fast?! 91 00:13:49,083 --> 00:13:50,208 I made it in the evening. 92 00:13:51,375 --> 00:13:52,375 Are you not eating? 93 00:13:54,458 --> 00:13:57,000 SP has granted me just three days. 94 00:13:57,583 --> 00:13:58,583 Like a ration. 95 00:13:58,708 --> 00:14:01,250 To get into the odds and ends of the case. 96 00:14:02,083 --> 00:14:03,083 Let me try. 97 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 Okay, 98 00:14:04,166 --> 00:14:06,291 Keep these in the fridge if you are not eating. 99 00:14:06,291 --> 00:14:07,750 -Okay. -I'm going to bed. 100 00:14:35,291 --> 00:14:36,291 Sir. 101 00:14:37,833 --> 00:14:41,833 CI is leading the interrogation of the witnesses inside. 102 00:14:41,875 --> 00:14:45,083 Sir, what do you have to say about the murder? 103 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 Can you give us any more information about the murderer? 104 00:14:48,166 --> 00:14:51,875 The body was first spotted by Sibin, a neighbour, around 7.30 am 105 00:14:52,208 --> 00:14:54,083 Anjali had no personal or job-related conflicts 106 00:14:54,125 --> 00:14:55,833 that could have led to her murder... 107 00:14:57,291 --> 00:14:59,125 You were close to this family, right, father? 108 00:15:00,875 --> 00:15:01,875 She's my niece. 109 00:15:02,375 --> 00:15:03,583 My brother's daughter. 110 00:15:04,000 --> 00:15:06,833 Father is both her relative and local guardian, sir. 111 00:15:07,250 --> 00:15:09,541 Her parents passed away long ago. 112 00:15:09,833 --> 00:15:11,333 Don't she have any other relatives? 113 00:15:11,333 --> 00:15:13,833 She has got a brother in America - Martin. 114 00:15:16,166 --> 00:15:17,500 -Oh! He is abroad? -Yes, sir. 115 00:15:18,458 --> 00:15:20,791 Don't reveal any details to the media without my knowledge. 116 00:15:20,791 --> 00:15:22,500 -No, sir. -I'm saying this to you as well. 117 00:15:22,500 --> 00:15:24,875 It was Martin on the phone. They've started from there. 118 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Who's he? 119 00:15:26,333 --> 00:15:28,125 He's their family friend, sir. 120 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Yeah. 121 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 Jimmy. 122 00:15:32,625 --> 00:15:34,708 Jimmy Cheriyan... of Volga bar? 123 00:15:34,791 --> 00:15:36,000 Yeah, that's our bar. 124 00:15:36,583 --> 00:15:37,583 Sir. 125 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 Please come. 126 00:15:40,750 --> 00:15:43,875 These experts are saying that there is no indication of a break-in. 127 00:15:44,291 --> 00:15:45,291 Sunny... 128 00:15:45,291 --> 00:15:47,416 That bar owner standing outside, Jimmy, right? 129 00:15:47,416 --> 00:15:51,375 Collect the victim's family details from him and prepare the inquest. 130 00:15:51,416 --> 00:15:52,416 Okay, sir. 131 00:15:52,541 --> 00:15:54,416 -Aren't they done yet? -No, sir. 132 00:15:58,333 --> 00:16:01,000 Don't let anybody roam around near the crime scene. 133 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Yes sir. 134 00:16:02,041 --> 00:16:03,625 Place two policemen here on night duty. 135 00:16:13,083 --> 00:16:14,125 -Thomas. -Sir. 136 00:16:14,208 --> 00:16:16,291 You both stay back for night duty. 137 00:16:16,333 --> 00:16:17,333 Okay, sir. 138 00:16:20,750 --> 00:16:23,750 Don't we have statements from all her colleagues? 139 00:16:23,791 --> 00:16:24,791 Yes, sir. 140 00:16:24,875 --> 00:16:25,875 I need to get it. 141 00:16:38,500 --> 00:16:42,041 Anjali was a senior biomedical engineer in our hospital. 142 00:16:42,791 --> 00:16:44,000 She was pretty reserved. 143 00:16:44,666 --> 00:16:45,875 But she was close to me. 144 00:16:46,708 --> 00:16:48,041 'Close to you' in the sense? 145 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 -Nah. -Huh? 146 00:16:54,541 --> 00:16:55,541 Please sir. 147 00:16:56,875 --> 00:16:58,666 When did you come to know about this incident? 148 00:16:59,791 --> 00:17:01,416 Around eleven o'clock in the morning. 149 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 My friend called and informed me. 150 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 What?! 151 00:17:04,125 --> 00:17:06,416 There was news in the media about the incident since 8 AM. 152 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 Still, you came to know this only at 11? 153 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 I had a party yesterday, sir. 154 00:17:10,625 --> 00:17:12,875 As part of the inauguration of our hospital's new block. 155 00:17:13,375 --> 00:17:14,833 I got a bit late after that. 156 00:17:15,833 --> 00:17:16,875 Oh! Hangover! 157 00:17:16,916 --> 00:17:18,666 You were completely wasted yesterday, right? 158 00:17:18,666 --> 00:17:19,875 -No. -Eh? 159 00:17:22,041 --> 00:17:23,125 -Nikhil... -Sir. 160 00:17:24,000 --> 00:17:26,916 Did Anjali have any issues with anyone here? 161 00:17:27,083 --> 00:17:29,458 I mean, professionally or personally... 162 00:17:30,166 --> 00:17:31,583 Are you aware of any such things? 163 00:17:31,583 --> 00:17:33,250 Anjali was usually pretty cool, sir. 164 00:17:33,416 --> 00:17:34,458 But, as I said, 165 00:17:34,625 --> 00:17:38,125 she was not very open about her feelings. 166 00:17:38,625 --> 00:17:41,750 No matter how close the other person was, she usually kept a distance. 167 00:18:04,416 --> 00:18:06,541 Cut-throat injury inflicted from behind. 168 00:18:07,125 --> 00:18:08,375 That's the cause of death. 169 00:18:09,291 --> 00:18:11,125 From behind. From right to left. 170 00:18:11,625 --> 00:18:12,833 A single incision. 171 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 We couldn't find any other surrounding injuries. 172 00:18:14,875 --> 00:18:16,875 A deep cut over the right external jugular vein. 173 00:18:17,791 --> 00:18:19,750 And right carotid arteries are also damaged. 174 00:18:22,208 --> 00:18:26,166 Besides that, some defense injuries are seen in the hand and forearm. 175 00:18:31,000 --> 00:18:32,375 Any sexual assault? 176 00:18:33,333 --> 00:18:34,333 Darn! 177 00:18:34,708 --> 00:18:36,791 No, I mean, the victim is a woman. Hence-- 178 00:18:36,833 --> 00:18:38,750 No. No findings of a sexual assault. 179 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 But I've got something very crucial for you. 180 00:18:42,916 --> 00:18:45,125 A capsule which we got from the victim's abdomen. 181 00:18:45,458 --> 00:18:47,000 The outer cover seems plastic. 182 00:18:48,125 --> 00:18:49,500 But, when we opened it, 183 00:18:49,541 --> 00:18:50,583 there was some text in it. 184 00:18:51,500 --> 00:18:52,541 Sort of a message. 185 00:18:53,125 --> 00:18:55,625 Like someone was trying to communicate something. 186 00:19:00,958 --> 00:19:01,958 '4 Martin' 187 00:19:02,833 --> 00:19:03,833 Yes, sir. 188 00:19:04,375 --> 00:19:07,041 Our investigation was completely revolved around Anjali. 189 00:19:07,458 --> 00:19:09,500 Her connections, routines etc. 190 00:19:09,833 --> 00:19:13,583 But the killer's actual target was Martin while killing her. 191 00:19:13,708 --> 00:19:14,750 Anjali's brother. 192 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 They somehow wanted to bring Martin here. 193 00:19:17,625 --> 00:19:19,458 Anjali was the easiest way for that. 194 00:19:21,250 --> 00:19:22,875 This Martin! 195 00:19:23,000 --> 00:19:24,375 When did he reach home? 196 00:19:25,875 --> 00:19:26,958 On December seven. 197 00:19:27,875 --> 00:19:29,291 The next day after Anjali's death. 198 00:21:33,833 --> 00:21:34,833 Martin... 199 00:21:52,958 --> 00:21:54,250 Go, take a shower. 200 00:21:57,541 --> 00:21:58,541 Go! 201 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Eh? 202 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Shucks! 203 00:22:51,416 --> 00:22:52,416 Ruined my intro! 204 00:22:54,208 --> 00:22:55,583 So you knew it already, right? 205 00:22:56,125 --> 00:22:57,125 That I'll come. 206 00:22:57,458 --> 00:22:59,041 Dear, ain't I a cop's wife? 207 00:22:59,458 --> 00:23:00,750 Come on! Nothing! 208 00:23:01,083 --> 00:23:02,958 -Amma must have called and told you. -Get lost! 209 00:23:03,125 --> 00:23:04,250 Hey, brother in law... 210 00:23:04,500 --> 00:23:07,625 I've brought a fantastic item for you. 211 00:23:07,666 --> 00:23:08,958 -Wow! -Shall I give you? 212 00:23:09,416 --> 00:23:10,416 What's it? 213 00:23:11,041 --> 00:23:12,291 Oh! What is this? A missile?! 214 00:23:12,500 --> 00:23:14,875 It's Russian. From the soul of the Soviet Union. 215 00:23:15,333 --> 00:23:16,375 Oh my mother! 216 00:23:16,625 --> 00:23:18,083 -What do you have for me? -Nothing! 217 00:23:18,083 --> 00:23:19,083 -Hey... -Nothing? 218 00:23:19,125 --> 00:23:20,958 This egg, right? Chicken egg? 219 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 Take two of them, scramble and give me, please. 220 00:23:23,500 --> 00:23:25,166 You are stinking. Go and freshen up first. 221 00:23:25,333 --> 00:23:27,958 -Will scramble the eggs after that. -Yes, I will! You.. please... 222 00:23:29,041 --> 00:23:30,708 Hey, hey, hey. Just a minute. 223 00:23:33,708 --> 00:23:34,708 Eww! 224 00:23:34,708 --> 00:23:35,875 Please throw this out. 225 00:23:35,916 --> 00:23:36,916 Nasty fellow! 226 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 Where are you going? 227 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 He needs scrambled eggs, it seems. 228 00:23:43,916 --> 00:23:45,833 -Yeah! Seems like he needs one! -Yes he does! 229 00:23:45,833 --> 00:23:47,833 -Hey, there's no soda. Only water-- -That's enough. 230 00:23:47,875 --> 00:23:50,000 Then, where are you coming from? 231 00:23:51,416 --> 00:23:53,541 I was in Chikmagalur when you called me. 232 00:23:53,708 --> 00:23:57,000 I ended the trip right there, and came back to Kochi at full throttle. 233 00:23:58,708 --> 00:24:01,416 Yeah, you seem a bit exhausted. 234 00:24:02,375 --> 00:24:04,458 I'm feeling drowsy as well. 235 00:24:05,458 --> 00:24:06,541 Hey, without mixing water?! 236 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 Nandan, where's the pepper? 237 00:24:08,583 --> 00:24:10,333 Why can't you keep things back on its place? 238 00:24:10,375 --> 00:24:11,666 -Come here. -Yes. 239 00:24:12,500 --> 00:24:14,833 She's this excited only because you've come. 240 00:24:14,875 --> 00:24:15,958 Let me find the pepper. 241 00:24:16,000 --> 00:24:19,166 I've told you several times that you should keep things in their place. 242 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 -Isn't this pepper? -Oh! Was this here?! 243 00:24:25,125 --> 00:24:26,500 You move aside. I'll make this. 244 00:24:29,666 --> 00:24:31,000 No... slowly. Add less. 245 00:24:31,416 --> 00:24:34,458 Let's get that corner room ready for him, okay? 246 00:24:35,375 --> 00:24:36,750 Hasn't he just come home?! 247 00:24:39,583 --> 00:24:40,958 -Stir it. -Let's get it done. 248 00:24:42,875 --> 00:24:44,833 You transfer this on a plate and come. 249 00:24:45,041 --> 00:24:46,333 Just half boil it, okay? 250 00:24:46,500 --> 00:24:47,916 No need to over cook. 251 00:24:51,541 --> 00:24:52,541 Gauri! 252 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 Aha! 253 00:25:00,458 --> 00:25:03,208 Did the Russian revolution blow out so fast? 254 00:25:04,083 --> 00:25:05,250 The scrambled eggs are ready. 255 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Did he sleep? 256 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Vinu... 257 00:25:09,333 --> 00:25:10,333 Hey, Vinu! 258 00:25:10,375 --> 00:25:11,375 Don't wake him up. 259 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 He dozed off. 260 00:25:15,125 --> 00:25:16,541 Then, what about the scrambled egg? 261 00:25:16,583 --> 00:25:18,041 I'm here, right? I'll eat it. Come. 262 00:25:20,625 --> 00:25:21,875 Where are you Ichaya (brother)? 263 00:25:23,916 --> 00:25:26,208 I'm scared, Ichaya. 264 00:27:14,833 --> 00:27:15,833 Hello. 265 00:27:15,875 --> 00:27:16,958 Sir. 266 00:27:17,125 --> 00:27:19,666 This morning, Anjali's brother was also-- 267 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 What?! 268 00:27:38,875 --> 00:27:39,875 Ugh! 269 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 Sir, they're the witnesses. 270 00:27:52,750 --> 00:27:55,375 They came to check, sensing a burnt smell early in the morning. 271 00:27:56,625 --> 00:27:58,708 Why can't you just sleep early in the morning? 272 00:27:59,958 --> 00:28:00,958 Sir... 273 00:28:00,958 --> 00:28:02,875 There is someone who claims he saw the incident. 274 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 I made him wait there. 275 00:28:07,291 --> 00:28:08,291 Say it. 276 00:28:09,166 --> 00:28:10,166 Come on, tell me. 277 00:28:10,166 --> 00:28:12,041 I... at early morning... three o'clock-- 278 00:28:12,083 --> 00:28:13,166 At three o'clock? 279 00:28:13,583 --> 00:28:16,166 I usually go to collect the newspaper at three o'clock, sir. 280 00:28:16,208 --> 00:28:19,583 There was a vehicle parked a little away from here, then. 281 00:28:19,833 --> 00:28:20,833 You mean there? 282 00:28:20,875 --> 00:28:23,208 Yes, I saw it a bit away from here, at that side. 283 00:28:23,250 --> 00:28:26,041 It's a public road, right? What's wrong if a vehicle is parked there?! 284 00:28:26,041 --> 00:28:27,958 Sir, this is my regular route. 285 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 So? 286 00:28:29,041 --> 00:28:31,416 I've never seen such a vehicle with anyone around. 287 00:28:31,708 --> 00:28:35,041 It's just not that. I didn't see that vehicle there when I came back. 288 00:28:35,500 --> 00:28:37,208 Did you hear any sound or any such thing? 289 00:28:37,291 --> 00:28:39,750 Or, someone going inside the house or anything like that? 290 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 No, sir. 291 00:28:41,416 --> 00:28:43,958 Actually, I didn't take it as a big deal then. 292 00:28:44,541 --> 00:28:46,583 Do you remember any details of this vehicle? 293 00:28:47,000 --> 00:28:49,708 Like its colour or type... anything like that? 294 00:28:50,291 --> 00:28:51,500 I don't remember much. 295 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 This was an old model vehicle, sir. 296 00:28:54,125 --> 00:28:56,291 Somewhat like a contessa car. 297 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 Gauri... 298 00:29:33,958 --> 00:29:34,958 Gau-- 299 00:30:04,958 --> 00:30:07,000 Hey, did you sleep here last night? 300 00:30:09,666 --> 00:30:11,625 I got up sometime in the middle of the night. 301 00:30:12,000 --> 00:30:13,250 Couldn't sleep after that. 302 00:30:13,250 --> 00:30:14,458 So, came here and lay down. 303 00:30:14,625 --> 00:30:16,833 Stop being a sleepyhead. Chill. 304 00:30:17,208 --> 00:30:18,208 Get up. 305 00:30:19,416 --> 00:30:20,541 I will get you tea. 306 00:30:44,250 --> 00:30:47,666 I'll keep your stuff in her room. 307 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 You take that room. 308 00:30:53,125 --> 00:30:57,208 Let's try for a Masters seat for you at a nearby college. 309 00:30:57,208 --> 00:30:58,583 Then you can easily travel-- 310 00:30:58,625 --> 00:31:00,208 Gauri, I'm thinking of... 311 00:31:01,250 --> 00:31:02,958 returning to Dubai next month. 312 00:31:15,083 --> 00:31:17,416 He had a surgical implant on his right leg. 313 00:31:18,083 --> 00:31:20,375 Sort of a steel rod which was intact. 314 00:31:20,916 --> 00:31:22,583 We testified his body with that. 315 00:31:23,250 --> 00:31:25,000 Everything else had been burnt out. 316 00:31:25,041 --> 00:31:27,333 But I was sure that it was no suicide. 317 00:31:28,375 --> 00:31:30,291 And the other officer... 318 00:31:30,583 --> 00:31:33,375 he was waiting to hear this was a suicide. 319 00:31:33,416 --> 00:31:36,500 CI sir was desperately trying to wrap up Anjali murder case and get off 320 00:31:36,541 --> 00:31:38,083 when the second death occurred. 321 00:31:38,125 --> 00:31:41,416 Only natural for him to hope if this were a suicide. 322 00:31:41,666 --> 00:31:43,791 But that was a clear case of homicide. 323 00:31:43,916 --> 00:31:45,541 All findings say it loud and clear. 324 00:31:45,916 --> 00:31:49,041 There were no cold particles in the respiratory tract or lungs. 325 00:31:49,541 --> 00:31:52,000 And no presence of carbon dioxide in the blood as well. 326 00:31:52,000 --> 00:31:53,833 Then, the deformation pattern of the skin... 327 00:31:54,041 --> 00:31:58,291 All these suggest that the fire spread after the death. 328 00:32:00,541 --> 00:32:01,541 Anyways... 329 00:32:01,708 --> 00:32:03,250 if you have any more queries... 330 00:32:03,333 --> 00:32:04,708 -Yes, I will call you. -Okay. 331 00:32:04,708 --> 00:32:05,916 -Thanks so much. -Thank you. 332 00:32:16,000 --> 00:32:17,916 Dear, why can't you wash your car? 333 00:32:17,916 --> 00:32:19,166 No! We should never do that. 334 00:32:19,208 --> 00:32:20,916 If we wash it, it will lose its freshness. 335 00:32:20,958 --> 00:32:22,583 You don't know how it works! 336 00:32:24,583 --> 00:32:26,250 You had an interview, right? 337 00:32:26,375 --> 00:32:27,416 Didn't work out? 338 00:32:27,458 --> 00:32:29,000 Oh! That's not gonna work out, bro. 339 00:32:30,750 --> 00:32:32,000 Dear brother-in-law... 340 00:32:32,375 --> 00:32:35,208 When you left your job in Dubai and came all the way here, 341 00:32:35,250 --> 00:32:37,958 I was sure it wasn't for loitering around. 342 00:32:37,958 --> 00:32:40,875 I'm wise enough to understand that. 343 00:32:43,375 --> 00:32:47,875 Don't tell me some girl ditched you even with your swaggering looks. 344 00:32:48,541 --> 00:32:49,541 Bro... 345 00:32:49,583 --> 00:32:51,750 I've dodged bigger bullets! 346 00:32:51,916 --> 00:32:53,625 If one leaves, another will take her place 347 00:32:53,666 --> 00:32:55,416 So, leave it. Silly! 348 00:32:55,916 --> 00:32:56,958 Yeah! That's it! 349 00:32:58,333 --> 00:32:59,583 It's not because of that, bro. 350 00:33:01,208 --> 00:33:02,250 Kochi isn't... 351 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 working for me. 352 00:33:05,666 --> 00:33:06,666 I must go. 353 00:33:12,083 --> 00:33:13,083 Hey. 354 00:33:14,416 --> 00:33:17,291 We both are trying to convince each other that... 355 00:33:17,291 --> 00:33:19,041 nothing has happened in this house 356 00:33:19,083 --> 00:33:22,375 and we haven't lost anything. 357 00:33:23,708 --> 00:33:26,833 While I try to distract myself in my job, 358 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 she engages herself with the puzzle board. 359 00:33:30,916 --> 00:33:33,083 But still, somewhere, there is a deep pain. 360 00:33:35,416 --> 00:33:38,500 A slight relief happened when you came yesterday. 361 00:33:39,958 --> 00:33:41,791 There's one more person here with us, right? 362 00:33:42,625 --> 00:33:44,500 But then again, it's your call, 363 00:33:44,916 --> 00:33:45,916 your life. 364 00:33:46,583 --> 00:33:47,708 You can go if you want to. 365 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 Listen... 366 00:34:01,083 --> 00:34:03,791 I've got an extra piece, like a square peg in a round hole. 367 00:34:04,166 --> 00:34:05,541 No correlation at all! 368 00:34:06,541 --> 00:34:07,541 What should I do? 369 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 -Show me. -Any ideas? 370 00:34:11,375 --> 00:34:12,375 Jeez! 371 00:34:12,750 --> 00:34:13,791 Hey... 372 00:34:14,041 --> 00:34:17,000 You know that I don't take up any task that requires intelligence, right? 373 00:34:17,083 --> 00:34:19,000 So, better you do it yourself. 374 00:34:19,416 --> 00:34:20,625 Or... hey bro... 375 00:34:21,791 --> 00:34:23,166 Please help this silly girl. 376 00:34:23,500 --> 00:34:24,625 Let me go and take a bath. 377 00:34:26,458 --> 00:34:27,666 Nandan, have a look. 378 00:34:29,291 --> 00:34:30,333 This piece, right? 379 00:34:31,416 --> 00:34:32,625 This is so simple. 380 00:34:37,958 --> 00:34:39,041 Where will it go?! 381 00:34:41,000 --> 00:34:42,416 You do one thing. 382 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 For the time being, let's park it here. 383 00:34:45,666 --> 00:34:48,458 Everything has its own time, right? 384 00:34:48,958 --> 00:34:50,916 If you don't know, just admit it! 385 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 You know what... 386 00:34:54,125 --> 00:34:58,833 The right pieces will find the right spaces at the right time. 387 00:34:59,291 --> 00:35:00,291 Bro... 388 00:35:00,958 --> 00:35:04,625 Find a good college nearby for me to join for M tech. 389 00:35:06,083 --> 00:35:07,958 Mmm! Happy? 390 00:35:31,916 --> 00:35:34,875 So, CI Srinivasan knew who the culprit is... 391 00:35:34,916 --> 00:35:37,583 when the case got handed over to the crime branch. 392 00:35:37,625 --> 00:35:39,291 Sir, we can't call him a culprit. 393 00:35:39,333 --> 00:35:41,166 Still, kind of a prime suspect. 394 00:35:41,250 --> 00:35:43,375 You found this out with a lot of hard work. 395 00:35:43,375 --> 00:35:46,541 Must have thought, why feed up the crime branch, right? 396 00:35:46,750 --> 00:35:48,916 I thought I'll tell you after you read the case diary. 397 00:35:49,000 --> 00:35:50,041 No, it's okay. 398 00:35:50,041 --> 00:35:51,166 Actually, it was good. 399 00:35:51,458 --> 00:35:53,083 Otherwise, I would have been biased. 400 00:35:53,291 --> 00:35:54,791 Sir, he's just a suspect. 401 00:35:55,083 --> 00:35:57,625 We have no solid proof against him yet. 402 00:35:57,833 --> 00:35:58,833 Come on, Sunny. 403 00:35:58,958 --> 00:36:00,166 Stop beating around the bush. 404 00:36:00,458 --> 00:36:01,791 Tell me the name. Who is he? 405 00:36:02,583 --> 00:36:03,583 Jimmy. 406 00:36:03,750 --> 00:36:04,791 Jimmy Cherian... 407 00:36:05,166 --> 00:36:06,958 -of Volga bar? -Yeah, that's our bar. 408 00:36:07,750 --> 00:36:08,833 Jimmy Cherian. 409 00:36:14,916 --> 00:36:16,291 And what brings you to him? 410 00:36:17,125 --> 00:36:20,625 Sir, this Jimmy Cheriyan was the only friend Martin had here. 411 00:36:21,125 --> 00:36:23,958 Martin had partnerships in some of Jimmy's businesses. 412 00:36:24,583 --> 00:36:26,500 But recently they had a squabble. 413 00:36:26,875 --> 00:36:30,041 And Martin became a frequent headache for Jimmy and his other partners. 414 00:36:30,500 --> 00:36:33,625 They tried their best to bring him to the hometown for a compromise talk. 415 00:36:33,750 --> 00:36:34,875 But it didn't happen. 416 00:36:35,250 --> 00:36:39,625 Anjali's death was the only way they found to bring Martin here. 417 00:36:40,125 --> 00:36:41,458 Did you go and meet Jimmy? 418 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 Yes, we did. 419 00:36:42,583 --> 00:36:45,708 But he proved very neatly that he was not present there on that day. 420 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 As you know, 421 00:36:47,000 --> 00:36:49,583 nabbing a bigwig like Jimmy without any solid evidence... 422 00:36:50,000 --> 00:36:52,541 CI sir was not willing to face such complications. 423 00:36:53,916 --> 00:36:58,208 So, suspecting Jimmy is just a logical possibility. 424 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 No, sir. 425 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 That day, the murderers didn't trespass into her house. 426 00:37:02,833 --> 00:37:04,500 She opened the door for them. 427 00:37:04,750 --> 00:37:06,500 That's what the scientific experts told us. 428 00:37:07,750 --> 00:37:11,583 If that's the case, she knew at least one of them. 429 00:37:12,333 --> 00:37:13,416 That could be Jimmy, right? 430 00:37:13,708 --> 00:37:15,125 But he's very brilliant. 431 00:37:15,208 --> 00:37:18,250 We didn't feel anything suspicious while questioning or talking to him. 432 00:37:19,583 --> 00:37:21,500 None of his statements are recorded as well. 433 00:37:23,333 --> 00:37:24,458 -Sunny... -Sir. 434 00:37:24,666 --> 00:37:26,083 We must meet this guy. 435 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 Jimmy... 436 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 What? 437 00:37:46,291 --> 00:37:47,333 You've got visitors. 438 00:37:52,000 --> 00:37:53,958 I've explained all those before, haven't I, sir? 439 00:37:54,541 --> 00:37:55,583 Say it once again. 440 00:37:56,500 --> 00:37:59,625 I feel like hearing it straight from you. Sort of a... 441 00:38:00,291 --> 00:38:01,791 -Keenness! -Yeah, the same! 442 00:38:02,416 --> 00:38:03,416 Ask me, sir. 443 00:38:03,583 --> 00:38:05,208 What's your connection with Martin? 444 00:38:05,333 --> 00:38:06,458 We studied together. 445 00:38:07,291 --> 00:38:09,291 He was good and I was bad at it. 446 00:38:10,458 --> 00:38:11,750 So, he went to America. 447 00:38:12,166 --> 00:38:14,875 I'm here making my ends meet by a few petty businesses. 448 00:38:15,666 --> 00:38:16,791 I had a restaurant then. 449 00:38:17,208 --> 00:38:18,583 I needed a partner as well. 450 00:38:18,958 --> 00:38:21,208 Hence, I dragged him into it. 451 00:38:22,000 --> 00:38:24,250 You had three restaurants in partnership, didn't you? 452 00:38:24,458 --> 00:38:25,500 Not three, we had two. 453 00:38:26,166 --> 00:38:29,083 One was closed six months ago when a good deal came up. 454 00:38:29,458 --> 00:38:30,625 Oh! I missed it. 455 00:38:31,291 --> 00:38:34,708 The sale you made without the consent of Martin when you got a tidy sum! 456 00:38:38,000 --> 00:38:40,791 You had a little row with him on that account, right? 457 00:38:40,875 --> 00:38:44,083 Oh, Sir! I have informed all these accurately to CI sir earlier. 458 00:38:44,208 --> 00:38:45,208 Sir. 459 00:38:45,833 --> 00:38:47,166 He was quite childish. 460 00:38:47,375 --> 00:38:49,875 He tiffed like a silly kid while we were doing that deal. 461 00:38:50,708 --> 00:38:52,458 Since I know his character very well, 462 00:38:52,708 --> 00:38:55,041 I made the deal and gave him his share. 463 00:38:56,083 --> 00:38:58,125 These are things that happen regularly between us. 464 00:38:58,458 --> 00:39:02,458 But this was not a usual petty squabble. 465 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 In that rage, Martine filed two or three lawsuits against you. 466 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 Thereby, you had some losses, right? 467 00:39:08,083 --> 00:39:09,333 We did not lose anything, sir. 468 00:39:09,375 --> 00:39:11,583 The company did. The company which was co-owned by him. 469 00:39:11,625 --> 00:39:13,250 He behaves stubborn like that sometimes. 470 00:39:13,291 --> 00:39:14,791 Will any wise person do such a thing? 471 00:39:15,083 --> 00:39:16,083 Never from a wise person. 472 00:39:16,875 --> 00:39:19,208 But, the intelligent four or five of you made attempts 473 00:39:19,250 --> 00:39:24,083 for compromise talks over the phone and bring him back home. 474 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 The guy didn't respond, right? 475 00:39:27,333 --> 00:39:30,458 But the debts he was incurring kept on increasing. 476 00:39:31,458 --> 00:39:35,416 You had no other choice than Anjali's death to bring him back home. 477 00:39:36,083 --> 00:39:38,375 Apparently, if you finish off Anjali and Martin at once, 478 00:39:38,416 --> 00:39:40,708 you could gobble up everything alone. Am I right? 479 00:39:40,916 --> 00:39:43,541 Sir, you keep coming back to the same thing! 480 00:39:44,000 --> 00:39:45,708 If you want to talk crap this, 481 00:39:45,708 --> 00:39:47,250 you better stop this bloody strategy. 482 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 You don't know me well. 483 00:39:50,958 --> 00:39:53,500 If you don't have anything else to ask, you may leave, sir. 484 00:39:53,500 --> 00:39:54,625 I've some work to do. 485 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 Jimmy... 486 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 Shall I ask you one more question? 487 00:40:00,625 --> 00:40:02,541 On that night, I mean the night Anjali died... 488 00:40:03,125 --> 00:40:05,041 you were attending a party in the hotel Ramada. 489 00:40:05,083 --> 00:40:06,083 So? 490 00:40:06,166 --> 00:40:08,291 At what time did you go back from that party? 491 00:40:08,500 --> 00:40:10,708 I didn't go back. I spread out a mat and slept there! 492 00:40:11,458 --> 00:40:12,458 Is that enough? 493 00:40:13,583 --> 00:40:15,916 You are really hot-tempered, aren't you? 494 00:40:16,458 --> 00:40:19,583 I learned a little bit about you before coming here. 495 00:40:21,166 --> 00:40:22,208 I'll come again. 496 00:40:23,041 --> 00:40:26,916 Before that, you also try to learn a little bit about me. 497 00:40:47,708 --> 00:40:49,458 Hey, both of you... 498 00:40:49,666 --> 00:40:51,791 I'm booking movie tickets for the evening. 499 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 -Nanadan! -Mhm. 500 00:40:56,333 --> 00:40:58,500 I said I'm booking movie tickets for the night. 501 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 You're okay, right? 502 00:40:59,958 --> 00:41:00,958 Yes, okay. 503 00:41:02,041 --> 00:41:03,875 I don't need to specifically ask you, right? 504 00:41:03,875 --> 00:41:06,125 Eh?! I'm not coming if it's a Malayalam movie. 505 00:41:06,166 --> 00:41:07,166 It's not Malayalam. 506 00:41:07,458 --> 00:41:09,416 If it is a romantic movie, I'm not coming either. 507 00:41:09,458 --> 00:41:11,791 I'm not interested in watching these silly romances. 508 00:41:12,000 --> 00:41:13,250 Eh! Since when?! 509 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 Don't you know that? 510 00:41:15,750 --> 00:41:19,291 Some girl neatly ditched him. 511 00:41:19,458 --> 00:41:23,541 Oh! That's why I don't see him making his usual, secret phone calls. 512 00:41:24,958 --> 00:41:28,958 It seems he wants me to set him up with a similar type of girl. 513 00:41:29,000 --> 00:41:32,750 to prevent him from returning to Dubai. 514 00:41:32,833 --> 00:41:34,208 Eh! When did I say that? 515 00:41:34,208 --> 00:41:35,208 Don't blabber-- 516 00:41:35,833 --> 00:41:40,458 Oww! No brother-in-law, not even a single one on earth deserves this! 517 00:41:40,500 --> 00:41:42,291 I'm not coming. You both go to the movie. 518 00:41:43,083 --> 00:41:44,833 -Hello Sunny. -Sir. SP madam called me. 519 00:41:45,166 --> 00:41:46,458 She said she couldn't reach you. 520 00:41:46,583 --> 00:41:48,500 She asked if you could meet her tomorrow morning. 521 00:41:48,541 --> 00:41:49,541 Sure. 522 00:41:49,541 --> 00:41:50,958 -Okay sir. -Okay. 523 00:41:58,625 --> 00:42:01,291 It's true that he was at the party that night. 524 00:42:03,750 --> 00:42:05,041 What do you think, Nandan? 525 00:42:05,666 --> 00:42:08,333 He presented everything in a convincing way. 526 00:42:09,125 --> 00:42:11,041 How long has it been since you took this over? 527 00:42:11,291 --> 00:42:12,916 To be precise, two and a half days. 528 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 Okay. 529 00:42:14,416 --> 00:42:17,833 So, you have met everyone related to the case and studied it well. 530 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 Ready to kick off? 531 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 Yes, Ma'am. 532 00:42:21,708 --> 00:42:23,416 What’s the plan? When and where to begin? 533 00:42:28,583 --> 00:42:33,208 We got two sets of shoe prints from Anjali's crime scene. 534 00:42:33,458 --> 00:42:35,333 Which automatically brings an assumption that 535 00:42:35,333 --> 00:42:37,500 the murder may have been committed by two people. 536 00:42:38,333 --> 00:42:40,583 We have no evidence against Jimmy. 537 00:42:41,000 --> 00:42:42,583 But we can always get the other person. 538 00:42:43,000 --> 00:42:47,291 From the dried saliva in the cigarette bud that we got from Anjali's crime scene, 539 00:42:47,333 --> 00:42:49,500 the forensic team could extract the DNA profile. 540 00:42:50,375 --> 00:42:52,583 But Martin's murder was committed by a single person. 541 00:42:53,041 --> 00:42:55,500 That day, a struggle had happened between him and Martin... 542 00:42:55,500 --> 00:42:57,458 Because his hand or leg has been wounded. 543 00:42:57,500 --> 00:42:58,833 We got the foreign blood sample. 544 00:42:59,875 --> 00:43:02,083 The DNA profile of that blood sample 545 00:43:02,083 --> 00:43:04,916 and the profile from Anjali's crime scene are identical. 546 00:43:05,333 --> 00:43:06,666 This obviously means, 547 00:43:06,666 --> 00:43:10,416 Martin was killed by one of the two persons who had come to kill Anjali. 548 00:43:12,166 --> 00:43:14,791 He went inside by breaking the back door of the house. 549 00:43:15,083 --> 00:43:19,541 His mode of operation goes along the methods of a habitual offender 550 00:43:19,583 --> 00:43:22,333 someone, who regularly commits robberies and murder. 551 00:43:23,250 --> 00:43:24,375 That's not Jimmy for sure. 552 00:43:25,000 --> 00:43:26,458 Probably one of his henchmen. 553 00:43:27,916 --> 00:43:29,125 What are you hinting at? 554 00:43:29,166 --> 00:43:31,125 It's about where we should start. 555 00:43:31,541 --> 00:43:35,333 We can nab a local hooligan who has a direct connection to Jimmy... 556 00:43:36,000 --> 00:43:37,083 to start with. 557 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 Murukan, 558 00:44:08,333 --> 00:44:09,750 let's go to the police station. 559 00:44:10,541 --> 00:44:12,208 We need to get some information from you. 560 00:44:13,250 --> 00:44:14,458 You leave. I'll come later. 561 00:44:14,541 --> 00:44:15,541 Oh-no! 562 00:44:15,583 --> 00:44:17,833 We can't wait for your convenience, right? 563 00:44:21,875 --> 00:44:23,000 Come. The car is outside. 564 00:44:23,166 --> 00:44:24,166 Let's go. 565 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Come! 566 00:44:26,083 --> 00:44:27,208 Move away! 567 00:44:27,708 --> 00:44:28,791 YOU! 568 00:44:50,208 --> 00:44:51,208 HEY! 569 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 Murukan... 570 00:44:56,375 --> 00:44:57,375 Shall we go? 571 00:44:58,208 --> 00:44:59,666 -Sunny, get him. -Sir. 572 00:45:08,000 --> 00:45:09,291 Say it, you bloody-- 573 00:45:13,375 --> 00:45:16,416 Why do you want to get beaten up like this? 574 00:45:16,666 --> 00:45:19,833 You know very well that you can't get out of here without telling the truth. 575 00:45:20,375 --> 00:45:25,166 They will beat the pulp out of you as long as you delay saying it. 576 00:45:25,875 --> 00:45:26,916 C'mon! Say it, Murukan. 577 00:45:29,833 --> 00:45:31,125 I swear upon my kids, 578 00:45:31,583 --> 00:45:33,166 I don't take such jobs, sir. 579 00:45:34,625 --> 00:45:36,958 I have indeed done so many jobs for Jimmy. 580 00:45:37,625 --> 00:45:39,916 But I haven't taken up the case you are talking about. 581 00:45:40,125 --> 00:45:41,166 I'm gonna hit you now. 582 00:45:44,666 --> 00:45:46,125 I want to know two things. 583 00:45:46,458 --> 00:45:48,916 How much did Jimmy pay you to kill Anjali and Martin? 584 00:45:48,958 --> 00:45:51,041 And where did the transfer happen? Tell me only that. 585 00:45:51,541 --> 00:45:53,083 Believe me, sir. 586 00:45:55,333 --> 00:45:56,750 I'll tell you what I know. 587 00:45:57,791 --> 00:45:59,791 I'm not sure if that is connected with this. 588 00:46:00,666 --> 00:46:02,666 There is a guy called Tipper Tony in the colony. 589 00:46:02,958 --> 00:46:04,333 He has been missing for a few days. 590 00:46:05,916 --> 00:46:08,750 He is not the kind of guy who runs away for any petty issues. 591 00:46:09,291 --> 00:46:11,625 There is a talk among the people in the colony about this. 592 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 What talk? 593 00:46:12,958 --> 00:46:15,708 That... it has got to do with Jimmy's work it seems. 594 00:46:16,958 --> 00:46:18,375 What is the reason for such a talk? 595 00:46:19,666 --> 00:46:24,041 I saw Jimmy coming out of Tony's house a few days ago. 596 00:46:25,208 --> 00:46:27,375 When I asked him the reason, 597 00:46:27,375 --> 00:46:30,333 he told me he came to pay the balance fare of a previous job. 598 00:46:30,541 --> 00:46:32,041 I don't know anything else, sir. 599 00:46:34,541 --> 00:46:37,333 It must be Tipper. You beat me up for no reason. 600 00:46:38,000 --> 00:46:39,125 Tipper Tony! 601 00:46:41,208 --> 00:46:44,250 Does Tipper Tony own a Contessa car? 602 00:46:44,541 --> 00:46:46,166 Yes, he does, sir. 603 00:46:46,583 --> 00:46:48,416 He has got a Contessa car. 604 00:46:48,625 --> 00:46:50,041 He has escaped in it. 605 00:46:53,083 --> 00:46:54,541 What was that colony's name, again? 606 00:46:58,916 --> 00:47:00,000 Vaathuruthi Colony. 607 00:47:00,125 --> 00:47:01,416 Vaathuruthi colony! 608 00:47:04,916 --> 00:47:06,708 I had my doubts... 609 00:47:07,083 --> 00:47:09,166 that he must have stolen it. 610 00:47:09,625 --> 00:47:10,833 Was that your car, sir? 611 00:47:12,208 --> 00:47:13,958 Indeed, the car was here. 612 00:47:14,375 --> 00:47:17,541 But, both he and the car have been missing for a few days now. 613 00:47:17,541 --> 00:47:18,541 We know it. 614 00:47:18,583 --> 00:47:20,291 Do you have any documents of the car here? 615 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 I'll check, sir. 616 00:47:21,375 --> 00:47:23,333 Hey. Don't bother yourself. They will check it. 617 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 Who?! 618 00:47:24,375 --> 00:47:26,041 Who are these people?! Eh?! 619 00:47:26,125 --> 00:47:27,791 Where are you barging in?! 620 00:47:27,833 --> 00:47:29,291 Is the car parked inside the house? 621 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 Who the hell are you?! 622 00:47:30,541 --> 00:47:31,583 We are from the police. 623 00:47:49,833 --> 00:47:53,333 Dear sir, every day some morons come here in search of him. 624 00:47:53,375 --> 00:47:54,541 That's why I... 625 00:47:55,125 --> 00:47:56,666 Did this moron come here recently? 626 00:47:57,083 --> 00:47:58,125 Yes, he did, sir. 627 00:47:58,541 --> 00:47:59,791 He gave some money as well. 628 00:48:00,833 --> 00:48:04,000 He said it was the old fare for driving his lorry. 629 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 To be frank... 630 00:48:05,375 --> 00:48:07,458 out of all the people who came in search of Tipper, 631 00:48:07,458 --> 00:48:10,500 he was the only guy who was of some help. 632 00:48:10,541 --> 00:48:13,250 Did he come here again in the last month? 633 00:48:13,958 --> 00:48:14,958 No, sir. 634 00:48:15,041 --> 00:48:16,291 Did he say anything else? 635 00:48:16,541 --> 00:48:18,291 Like Tony's whereabouts or any such things? 636 00:48:18,625 --> 00:48:20,750 He said he had helped Tipper with a lot of money 637 00:48:20,750 --> 00:48:22,833 when Tipper was hospitalised with a broken leg. 638 00:48:23,333 --> 00:48:24,916 He asked about it. 639 00:48:25,250 --> 00:48:28,041 I think Tipper is his best friend. 640 00:48:28,041 --> 00:48:29,916 -How much money did he give you? -5000 rupees. 641 00:48:31,250 --> 00:48:33,125 Sir, we have got the documents for the car. 642 00:48:33,166 --> 00:48:34,166 -Okay. -Sir 643 00:48:35,125 --> 00:48:36,208 -Santhosh. -Sir. 644 00:48:36,250 --> 00:48:38,333 -You must find this out, wherever it is! -Okay, sir 645 00:48:40,250 --> 00:48:42,208 -Did you get all the necessary things? -Yes, sir. 646 00:48:42,500 --> 00:48:44,125 -Abhi, collect her number. -Sure, sir. 647 00:48:47,083 --> 00:48:48,125 Give me your number. 648 00:48:48,416 --> 00:48:49,416 7 0 2 5-- 649 00:48:49,458 --> 00:48:50,458 Sir. 650 00:48:50,458 --> 00:48:52,375 Is she playing around with the usual dialogues? 651 00:48:52,375 --> 00:48:54,875 -Any twists or shocks? -No, sir. We got what we needed. 652 00:49:17,791 --> 00:49:18,791 Sir. 653 00:49:18,833 --> 00:49:20,958 Keep me informed if you have spotted this vehicle 654 00:49:20,958 --> 00:49:22,916 in any city junction in the past four days. 655 00:49:22,916 --> 00:49:23,916 Sure, sir. 656 00:49:40,041 --> 00:49:45,166 We are comparing the blood samples we got from both the crime scenes with Tony's. 657 00:49:49,041 --> 00:49:50,250 Yes, Sunny. How's it? 658 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 Sir, I'm there. 659 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 Let you know in a minute. 660 00:49:53,000 --> 00:49:56,250 The DNA of the dried saliva from the cigarette bud we got from the crime scene 661 00:49:56,291 --> 00:49:57,583 and the bloodstains... 662 00:49:57,750 --> 00:49:58,750 Sir. 663 00:49:59,458 --> 00:50:00,583 They are identical. 664 00:50:03,375 --> 00:50:04,375 Sir... 665 00:50:04,458 --> 00:50:05,750 It's confirmed. Tipper Tony. 666 00:50:06,083 --> 00:50:07,125 Excellent. 667 00:50:07,166 --> 00:50:08,833 Pass the message to all the control rooms. 668 00:50:11,541 --> 00:50:14,291 Sir, Tony's phone has been switched off since the eighth of December. 669 00:50:14,333 --> 00:50:16,291 Then, the sim cards. All are with fake ID proofs. 670 00:50:16,583 --> 00:50:17,583 I assumed. 671 00:50:17,916 --> 00:50:20,291 Check last one weeks' call history from all the sim cards. 672 00:50:20,291 --> 00:50:21,291 Sure, sir. 673 00:50:21,333 --> 00:50:23,708 We need to know which sim card he used that night. 674 00:50:23,750 --> 00:50:24,750 Okay, sir. 675 00:50:24,791 --> 00:50:28,333 Whom all he called from that number, call duration, and take a tower dump. 676 00:50:28,583 --> 00:50:29,625 -Okay sir. -Fine. 677 00:50:29,958 --> 00:50:31,000 Mark these. 678 00:51:28,708 --> 00:51:29,708 Do it. 679 00:51:31,875 --> 00:51:35,583 Sir, I've forwarded the full tower location and call history to you. 680 00:51:35,625 --> 00:51:37,375 Yes, I can see that. Can you wait? 681 00:51:40,041 --> 00:51:43,041 Sir, I think we have got something good enough to bolt Jimmy Cherian. 682 00:51:43,083 --> 00:51:45,166 Tony got a call at 10 PM that night. 683 00:51:45,291 --> 00:51:46,583 To one of his fake sim cards. 684 00:51:46,666 --> 00:51:49,083 I enquired about the source of the number. That's a fake ID. 685 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 Okay. 686 00:51:50,125 --> 00:51:52,666 I've forwarded you that Tower ID just now. Can you please check? 687 00:51:52,666 --> 00:51:53,666 Yeah. I'll check it. 688 00:51:53,833 --> 00:51:54,833 Hotel Ramada! 689 00:51:55,083 --> 00:51:56,083 Yes, sir. 690 00:51:56,583 --> 00:51:58,541 Hotel Ramada comes in the same range. 691 00:51:58,708 --> 00:52:00,791 And Jimmy Cherian was there then. 692 00:52:02,833 --> 00:52:03,833 Yeah. 693 00:52:04,541 --> 00:52:07,541 Tony headed to the same location straightaway after disconnecting the call. 694 00:52:08,125 --> 00:52:09,125 Wait, wait! 695 00:52:09,583 --> 00:52:12,041 Anjali was killed between 12 and 12.30 AM 696 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 Yes, sir. 697 00:52:13,291 --> 00:52:15,875 Where were both these numbers during that time? 698 00:52:16,208 --> 00:52:17,208 Just a minute, sir. 699 00:52:17,333 --> 00:52:18,791 Get me the tower location for 12 AM. 700 00:52:23,791 --> 00:52:25,000 Sir, here's the tower details. 701 00:52:27,041 --> 00:52:28,041 Sir... 702 00:52:28,875 --> 00:52:29,875 This one. 703 00:52:30,458 --> 00:52:33,041 Sir, at 11 PM, Jimmy and Tony were travelling together. 704 00:52:33,541 --> 00:52:36,625 Through almost 12 tower locations covering around 14 kilometers. 705 00:52:37,125 --> 00:52:39,208 I've forwarded you the destination tower ID now. 706 00:52:42,375 --> 00:52:46,541 If I'm not wrong, Anjali's house comes in the same location. 707 00:52:49,833 --> 00:52:50,833 Yes, sir. 708 00:52:50,833 --> 00:52:52,708 That day they both went to Anjali's location. 709 00:52:52,875 --> 00:52:54,458 Sir, I think... We cracked it. 710 00:52:55,166 --> 00:52:56,166 Yes! 711 00:53:00,166 --> 00:53:01,541 The night Anjali got killed, 712 00:53:01,875 --> 00:53:03,416 that is, on the sixth of December, 713 00:53:04,208 --> 00:53:09,125 Jimmy Cherian has made a phone call to Tony's number from Ramada. 714 00:53:09,375 --> 00:53:10,916 From a sim card with a fake ID. 715 00:53:11,125 --> 00:53:13,250 Tony left his house and called Jimmy back 716 00:53:13,291 --> 00:53:16,500 from somewhere in the tower radius where the party was taking place. 717 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 I'm here. 718 00:53:18,041 --> 00:53:20,791 It must be a quick call to inform that he has reached, 719 00:53:20,833 --> 00:53:22,875 for it lasted just 20 seconds. 720 00:53:24,166 --> 00:53:27,250 After that, Jimmy left the party and went to Anjali's house along with Tony. 721 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 They didn't make any phone calls on the way. 722 00:53:30,041 --> 00:53:33,583 But they switched off both their phones as soon as they reached Anjali's location. 723 00:53:35,458 --> 00:53:38,916 Tony called Jimmy on his fake sim card. 724 00:53:39,000 --> 00:53:40,708 Then, how can we prove that it's him? 725 00:53:41,333 --> 00:53:43,583 Leave that sim card. We are not going to get it. 726 00:53:44,041 --> 00:53:45,333 So, the only hope is... 727 00:53:45,666 --> 00:53:49,458 we are tracking the IMEI number of the phone in which that sim was inserted. 728 00:53:49,750 --> 00:53:52,958 We will get the information if any other sim card gets inserted into that phone. 729 00:53:52,958 --> 00:53:54,166 The chances are very slim. 730 00:53:54,500 --> 00:53:55,583 Let's hope! 731 00:53:55,583 --> 00:53:56,708 So, what next? 732 00:53:57,125 --> 00:54:00,875 Was Jimmy at the party from 11 to 12 that night? 733 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 That is the question. 734 00:54:02,708 --> 00:54:04,041 Did you not check the CCTV? 735 00:54:04,375 --> 00:54:08,708 None of the available footage captured Jimmy leaving the party. 736 00:54:09,458 --> 00:54:12,541 Since some big shots of the city were involved in the party, 737 00:54:12,916 --> 00:54:15,125 many CCTV cameras had been disabled. 738 00:54:15,833 --> 00:54:18,500 All we got were some of the party highlights 739 00:54:18,541 --> 00:54:20,500 from a videographer present there. 740 00:54:20,750 --> 00:54:23,208 Even that doesn't have footage beyond 11 o'clock. 741 00:54:24,166 --> 00:54:26,458 Can you get some video footage after 11 PM? 742 00:54:26,625 --> 00:54:28,375 Yes, Ma'am. We are trying for that, 743 00:54:28,625 --> 00:54:30,708 like for mobile phone videos or something like that 744 00:54:30,708 --> 00:54:32,375 from the people present there. 745 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 Annie... 746 00:54:37,458 --> 00:54:39,125 That party at Ramada last week, right? 747 00:54:39,625 --> 00:54:40,791 I want its settlement file. 748 00:54:41,458 --> 00:54:42,458 Yes. 749 00:54:42,500 --> 00:54:44,541 Videography invoice and final bills... 750 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 Right now. 751 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 Okay? 752 00:54:49,000 --> 00:54:50,416 Let's check it now itself, sir. 753 00:54:50,541 --> 00:54:51,750 They'll get the files. 754 00:54:52,416 --> 00:54:53,416 Okay. 755 00:54:53,500 --> 00:54:55,583 Nikhil, didn't you tell me you were an IIT pass out? 756 00:54:56,291 --> 00:54:58,333 Then why working as a GM in the hospital... 757 00:54:58,708 --> 00:55:01,041 John Samuel... I mean, the chairman is dad's close friend. 758 00:55:01,083 --> 00:55:02,083 Excuse me, sir. 759 00:55:02,750 --> 00:55:03,833 Maybe he thought, 760 00:55:03,875 --> 00:55:06,833 for a lazy person like me, this place would be the best. 761 00:55:07,166 --> 00:55:08,625 So, he didn't send me anywhere else. 762 00:55:08,666 --> 00:55:09,708 And they are paying good. 763 00:55:12,833 --> 00:55:13,958 As I said before, 764 00:55:14,833 --> 00:55:18,416 we only have video footage until 11 that night. 765 00:55:18,958 --> 00:55:21,166 Because all the videographers left the party by 11. 766 00:55:21,208 --> 00:55:22,250 We had DJ after that. 767 00:55:22,375 --> 00:55:23,750 My phone was switched off. 768 00:55:24,333 --> 00:55:25,833 Otherwise, I used to click something. 769 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 You have the list of the party invitees, right? 770 00:55:28,750 --> 00:55:30,291 -Can we have it? -Why not?! 771 00:55:39,916 --> 00:55:40,916 Annie. 772 00:55:41,333 --> 00:55:42,333 I've initiated a print. 773 00:55:42,833 --> 00:55:43,833 Yes, please. 774 00:55:45,208 --> 00:55:48,125 Nikhil, this Jimmy Cherian, how's he? 775 00:55:49,208 --> 00:55:53,208 We had invited almost all the leading entrepreneurs in the city, 776 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 including Jimmy. 777 00:55:56,541 --> 00:55:58,791 I mean, how is Jimmy Cherian as a person? 778 00:55:59,791 --> 00:56:01,208 Regarding Jimmy... 779 00:56:01,708 --> 00:56:04,166 I know only the things that people generally know about him. 780 00:56:04,708 --> 00:56:07,125 And I am sure you may know more about him than I do. 781 00:56:08,625 --> 00:56:09,625 Okay. 782 00:56:09,750 --> 00:56:13,708 All we need to know is if Jimmy Cheriyan was at that party after 11 PM. 783 00:56:15,125 --> 00:56:19,291 The dinner counter was closed between 10.30 and 10.45 PM that night. 784 00:56:19,916 --> 00:56:21,166 After that... 785 00:56:22,208 --> 00:56:23,708 No, sir, I don't remember seeing him. 786 00:56:24,166 --> 00:56:25,750 -So, you don't remember! -No, sir. 787 00:56:52,416 --> 00:56:53,416 Sir... 788 00:56:59,041 --> 00:57:02,250 As per Nikhil's statements, Jimmy was not there, after 11 o'clock that night. 789 00:57:02,791 --> 00:57:04,541 If we consider the circumstantial evidence, 790 00:57:04,583 --> 00:57:06,458 it was Jimmy who was there with Tony that day. 791 00:57:06,833 --> 00:57:08,750 Since we couldn't catch Tony, 792 00:57:09,208 --> 00:57:11,708 shouldn't we pay Jimmy a 'proper visit'? 793 00:57:22,125 --> 00:57:23,458 According to the autopsy report, 794 00:57:26,916 --> 00:57:28,000 like this, 795 00:57:28,041 --> 00:57:29,916 holding like this, from right to left, 796 00:57:29,958 --> 00:57:32,291 this is how Anjali's neck was slashed. 797 00:57:32,541 --> 00:57:33,541 Okay? 798 00:57:35,500 --> 00:57:39,583 We're almost sure that Tony was there. 799 00:57:39,833 --> 00:57:41,208 But Tony is not a left-hander. 800 00:57:41,958 --> 00:57:45,000 Jimmy is not a left-hander either, as we saw it when we went there that day. 801 00:57:45,041 --> 00:57:46,041 But sir... 802 00:57:46,125 --> 00:57:47,708 Sunny, let's not be prejudiced. 803 00:57:48,083 --> 00:57:49,708 I am not saying Jimmy is not a suspect. 804 00:57:49,708 --> 00:57:51,125 But he's not a prime suspect. 805 00:57:51,750 --> 00:57:55,208 Almost all the evidence we have against Jimmy is circumstantial. 806 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 Can't he go to Tony's house? He can. 807 00:57:57,458 --> 00:58:01,291 Can't he have a difference of opinion with his long standing-partner, Martin? 808 00:58:01,333 --> 00:58:02,333 He can. 809 00:58:02,333 --> 00:58:05,500 Can't he go to Ramada for an invited party? 810 00:58:05,541 --> 00:58:06,541 He can do that as well. 811 00:58:06,875 --> 00:58:09,625 Sir, we all know that Martin was the real target of the murderer. 812 00:58:09,666 --> 00:58:12,250 And we know that Jimmy was too desperate to bring Martin back. 813 00:58:12,875 --> 00:58:13,875 Not exactly. 814 00:58:14,208 --> 00:58:15,208 See. 815 00:58:15,333 --> 00:58:17,291 The photograph that we got from the crime scene. 816 00:58:17,291 --> 00:58:18,291 In this, 817 00:58:18,333 --> 00:58:21,083 Anjali's blood is scattered from here till here. 818 00:58:21,541 --> 00:58:23,208 It's on both the objects and floor there. 819 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 We can see it. But... 820 00:58:24,958 --> 00:58:26,416 These papers that are lying here 821 00:58:26,958 --> 00:58:28,375 contain only shoe prints. 822 00:58:28,791 --> 00:58:29,791 Why? 823 00:58:30,208 --> 00:58:31,416 Which means what? 824 00:58:31,958 --> 00:58:35,416 After killing Anjali, a search happened there. 825 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 They were searching for something we don't know what. 826 00:58:38,208 --> 00:58:40,333 But a probe has happened there. 827 00:58:40,333 --> 00:58:43,583 That's why these papers have only shoe marks on them. 828 00:58:45,458 --> 00:58:48,041 Why should someone who kills Anjali only to bring Martin home 829 00:58:48,416 --> 00:58:50,458 search for some documents there? 830 00:58:51,416 --> 00:58:54,500 Why should he torture Anjali for hours? 831 00:58:55,791 --> 00:58:57,833 See, Anjali had been trying to contact Martin 832 00:58:58,416 --> 00:59:00,333 for a few days before she died. 833 00:59:00,625 --> 00:59:02,541 She wanted to tell him something very important. 834 00:59:02,958 --> 00:59:05,583 We can see it if we observe her emails and messages. 835 00:59:06,208 --> 00:59:07,958 She was afraid of someone. 836 00:59:09,958 --> 00:59:11,125 Sir, you mean...? 837 00:59:13,583 --> 00:59:16,000 They didn't kill Anjali to bring Martin home. 838 00:59:17,083 --> 00:59:19,166 Instead, Anjali was the killer's target. 839 00:59:29,458 --> 00:59:31,916 Sir, then what about this text we found during post mortem? 840 00:59:31,958 --> 00:59:32,958 4 Martin. 841 00:59:36,166 --> 00:59:37,208 4 Martin! 842 00:59:41,166 --> 00:59:42,166 We really don't know. 843 00:59:42,583 --> 00:59:43,583 We don't. 844 00:59:44,125 --> 00:59:46,416 For the time being, let's park it here. 845 00:59:48,041 --> 00:59:50,666 Let it find the right space at the right time. 846 00:59:53,375 --> 00:59:54,375 Sir. 847 00:59:54,416 --> 00:59:57,000 We've got a mobile phone video taken during the party that night. 848 00:59:57,000 --> 00:59:58,250 Then what are you waiting for? 849 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Plug it on. 850 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 Sir, Jimmy was present at the DJ party between 11 and 12 o'clock. 851 01:00:02,791 --> 01:00:04,041 It's evident in the footage. 852 01:00:04,416 --> 01:00:05,833 So, your intuition is right, sir. 853 01:00:06,208 --> 01:00:08,416 Jimmy was in hotel Ramada at the time of the murder. 854 01:00:16,791 --> 01:00:17,875 Hey! Stop, stop! 855 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 Who's this guy? 856 01:00:25,791 --> 01:00:28,250 Isn't this their official videographer? 857 01:00:29,458 --> 01:00:30,458 Yes, sir. 858 01:00:31,666 --> 01:00:34,458 Specifically, the same videographer who left the party at 11 PM 859 01:00:34,458 --> 01:00:35,750 as per Nikhil's statements. 860 01:00:38,833 --> 01:00:39,833 Why should he lie? 861 01:00:40,000 --> 01:00:42,708 Sir, as you said, If Anjali was the killer's target, 862 01:00:43,291 --> 01:00:46,458 perhaps, could it be Nikhil who contacted the killer from hotel Ramada? 863 01:00:46,500 --> 01:00:47,875 He was also at that party then. 864 01:00:50,958 --> 01:00:51,958 Possible! 865 01:01:03,541 --> 01:01:04,750 Sunny Tharakan. 866 01:01:06,000 --> 01:01:07,083 Hello sir. Tell me. 867 01:01:07,083 --> 01:01:08,083 -Hi Nikhil. -Sir. 868 01:01:08,125 --> 01:01:09,125 Sorry to disturb you. 869 01:01:09,375 --> 01:01:11,125 -I needed a small help from you. -Sure. 870 01:01:11,166 --> 01:01:12,166 Where are you now? 871 01:01:12,208 --> 01:01:14,250 I just got out of the hospital. 872 01:01:14,291 --> 01:01:16,916 If you don't mind, can you please come to the crime branch office? 873 01:01:17,250 --> 01:01:18,583 Yeah, yeah, sure. I'll come. 874 01:01:18,833 --> 01:01:19,833 Can you come now? 875 01:01:20,166 --> 01:01:21,333 Why not, sir? I'll come now. 876 01:01:21,541 --> 01:01:22,583 Okay. Thank you. 877 01:01:25,208 --> 01:01:26,250 Ooh! 878 01:01:30,875 --> 01:01:31,958 Oh dear! 879 01:01:43,583 --> 01:01:47,541 Nikhil, we are almost sure that it's Jimmy who did it. 880 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 But we need solid evidence to nab him. 881 01:01:50,541 --> 01:01:51,666 Otherwise, he'll walk free. 882 01:01:52,000 --> 01:01:53,416 You tell me. How can I help? 883 01:01:54,291 --> 01:01:56,416 I mean, is there anyone in your acquaintance 884 01:01:56,416 --> 01:01:58,333 who can give statement in our favour? 885 01:01:58,375 --> 01:01:59,791 Yeah. Somebody more co-operative. 886 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 Yes. 887 01:02:01,041 --> 01:02:02,041 That's okay. 888 01:02:02,333 --> 01:02:04,458 Just give their contact details. 889 01:02:05,000 --> 01:02:06,791 -We somehow want to finish this off. -Yeah. 890 01:02:09,916 --> 01:02:11,625 We can give you any help, sir. 891 01:02:11,791 --> 01:02:12,791 Thank you. 892 01:02:24,875 --> 01:02:28,125 But this Jimmy is quite a big player, sir. 893 01:02:28,458 --> 01:02:30,750 I don't think he'll confess that easily. 894 01:02:34,750 --> 01:02:36,458 I like hearing lies... 895 01:02:37,208 --> 01:02:38,500 when I know the truth. 896 01:02:44,666 --> 01:02:47,083 Just contact them. I'll manage the rest. 897 01:02:47,375 --> 01:02:48,458 Okay. Thank you. 898 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 -Right. -Thank you. 899 01:02:50,333 --> 01:02:51,333 -Thank you, Nikhil. -Okay. 900 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 Okay. 901 01:03:14,625 --> 01:03:16,125 The left-handed killer! 902 01:03:19,750 --> 01:03:20,875 -Sir, May I-- -Come on in. 903 01:03:21,666 --> 01:03:22,916 -It's here. Proceed. -Okay, sir. 904 01:03:39,583 --> 01:03:40,583 Sir, it's matching. 905 01:03:40,750 --> 01:03:41,833 Shoe size is nine? 906 01:03:42,083 --> 01:03:43,083 Yes, sir. 907 01:03:43,208 --> 01:03:44,791 This case is coming to an end, Sunny. 908 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 It's Nikhil. 909 01:03:48,625 --> 01:03:49,625 Nikhil Narayanan. 910 01:04:16,041 --> 01:04:17,041 Hello. 911 01:04:18,958 --> 01:04:20,833 Sir, that IMEI number has become active. 912 01:04:20,875 --> 01:04:22,166 Okay, good. Track the location. 913 01:04:23,333 --> 01:04:24,875 Sir, it’s near Kalamassery. 914 01:04:25,375 --> 01:04:26,875 -Is it moving? -Yes, it’s moving, sir. 915 01:04:27,041 --> 01:04:28,333 Okay, good. Track his movement. 916 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 Okay, sir. 917 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 Hello. 918 01:04:35,250 --> 01:04:36,250 Hello. 919 01:04:40,875 --> 01:04:43,625 [Automated voice message] This number cannot be reached right now. 920 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Sir, we lost him! 921 01:05:00,000 --> 01:05:01,833 It looks like the phone has gone switched off. 922 01:05:03,333 --> 01:05:04,916 Tell me the location of the last tower. 923 01:05:05,125 --> 01:05:06,125 Sir, it’s Kalamassery. 924 01:05:06,166 --> 01:05:07,583 3 6 4 D 1 7 925 01:05:07,625 --> 01:05:08,625 Okay. 926 01:06:40,041 --> 01:06:41,708 Pick up! Pick up! Pick up! 927 01:07:49,375 --> 01:07:53,708 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 928 01:07:53,833 --> 01:07:58,375 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 929 01:08:05,708 --> 01:08:07,250 Kabaddi. Kabaddi... 930 01:08:13,416 --> 01:08:15,333 Feels like I've got a hard blow on the head. 931 01:08:15,875 --> 01:08:17,541 New troubles come up as we resolve the old! 932 01:08:19,458 --> 01:08:21,208 Aren't we back at where we started, Sir? 933 01:08:21,750 --> 01:08:22,875 Don't be disappointed. 934 01:08:24,083 --> 01:08:25,416 We haven't lost anything. 935 01:08:26,291 --> 01:08:28,958 If everything were easy as beans, then why need us? 936 01:08:29,375 --> 01:08:33,291 Our branch exists only to crack such hard nuts.. 937 01:08:34,458 --> 01:08:35,875 Oh-no! Here comes one! 938 01:08:38,875 --> 01:08:40,125 -Hello. -Ey! No. It's okay. 939 01:08:40,333 --> 01:08:41,958 Don't get out. We were about to leave. 940 01:08:44,208 --> 01:08:45,291 That was so sad, sir. 941 01:08:45,500 --> 01:08:47,333 You were on the verge of catching the culprit. 942 01:08:47,375 --> 01:08:48,791 And then, he is bumped off as well. 943 01:08:48,833 --> 01:08:50,750 This case won't end up without a hitch, sir. 944 01:08:50,791 --> 01:08:53,333 I sensed it after the first murder itself. 945 01:08:53,500 --> 01:08:55,166 That's why I dropped it. 946 01:08:56,250 --> 01:08:57,708 Sir, please don't worry. 947 01:08:57,916 --> 01:09:00,500 If you goof off a bit, the case will get handed over to the CBI. 948 01:09:00,541 --> 01:09:01,583 I have no worries, sir. 949 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 But... 950 01:09:03,458 --> 01:09:04,833 a slight tension! 951 01:09:04,833 --> 01:09:05,833 -Right? -Yeah. 952 01:09:05,875 --> 01:09:07,000 But why? 953 01:09:10,125 --> 01:09:11,708 The intelligence report says that 954 01:09:12,125 --> 01:09:16,208 the killer's next target would be the officers who investigated the case. 955 01:09:16,750 --> 01:09:18,750 Duh! That can't be true. 956 01:09:19,333 --> 01:09:20,916 We thought so too. 957 01:09:21,916 --> 01:09:23,750 That's what we are still trying to believe. 958 01:09:24,375 --> 01:09:26,500 But the report is genuine. 959 01:09:28,833 --> 01:09:31,125 But I left the case already. I'm not involved now, right? 960 01:09:32,500 --> 01:09:34,083 Sunny, you take good care of yourself. 961 01:09:34,541 --> 01:09:35,666 Sir, please mind him well. 962 01:09:35,750 --> 01:09:36,833 Let me take my leave. 963 01:09:38,958 --> 01:09:40,291 Oh my God! 964 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 Sir, you distressed him! 965 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Now he'll rush and take a month off. 966 01:09:47,625 --> 01:09:48,666 Let him! 967 01:09:49,583 --> 01:09:51,416 -Yes, James. -Sir, we've got that audio track. 968 01:09:52,541 --> 01:09:53,583 Superb! 969 01:09:53,916 --> 01:09:55,125 -Send it. -Okay, sir. 970 01:09:56,541 --> 01:09:57,875 The sun is shining again! 971 01:09:58,458 --> 01:10:00,625 The last phone call that Nikhil made before his death. 972 01:10:00,875 --> 01:10:01,875 We have it now. 973 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Hello. 974 01:10:06,791 --> 01:10:07,791 This is Nikhil. 975 01:10:07,833 --> 01:10:09,083 Yes, tell me. 976 01:10:10,333 --> 01:10:11,958 They've smelled something fishy. 977 01:10:12,416 --> 01:10:13,416 What happened? 978 01:10:14,875 --> 01:10:15,916 I do not know. 979 01:10:16,041 --> 01:10:17,833 But we are safe until they catch Tony. 980 01:10:18,500 --> 01:10:20,166 -If they catch him... -They should not! 981 01:10:20,458 --> 01:10:22,000 Where's he? Could you spot him? 982 01:10:22,583 --> 01:10:24,041 I searched in his usual spots. 983 01:10:24,500 --> 01:10:25,791 But I couldn't find him at all. 984 01:10:27,833 --> 01:10:28,833 Hello. 985 01:10:29,041 --> 01:10:31,458 I feel somebody else is playing a game on this. 986 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Like? 987 01:10:33,833 --> 01:10:34,916 Umm! Let's see. 988 01:10:35,208 --> 01:10:37,250 You need to take extra care. Don't call me again. 989 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 Hello. 990 01:10:39,458 --> 01:10:40,458 Hello. 991 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Pfft! Hello. 992 01:10:42,500 --> 01:10:45,083 Nikhil, I feel somebody else is playing a game in this. 993 01:10:46,083 --> 01:10:47,083 Like? 994 01:10:47,208 --> 01:10:48,208 Umm! Let's see. 995 01:10:48,583 --> 01:10:50,625 You need to take extra care. Don't call me again. 996 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 Hello. 997 01:10:52,666 --> 01:10:54,000 Sir, it sounds like this is... 998 01:10:56,333 --> 01:10:57,333 I know, Sunny. 999 01:10:58,625 --> 01:11:00,291 We won't need a lot of guesswork. 1000 01:11:01,375 --> 01:11:02,666 It's an international number. 1001 01:11:03,250 --> 01:11:05,291 No matter who it is, we'll catch him for sure. 1002 01:11:06,333 --> 01:11:08,291 James and the cyber team are right behind him. 1003 01:11:08,291 --> 01:11:09,541 So, it's just a matter of time. 1004 01:11:09,916 --> 01:11:12,291 But Sunny, what confounds me is something else. 1005 01:11:13,125 --> 01:11:15,833 I have been listening to this audio in the loop for some time. 1006 01:11:16,375 --> 01:11:18,958 The two of them are asking back and forth where Tony is. 1007 01:11:19,375 --> 01:11:21,416 Which means they don't know where Tony is. 1008 01:11:21,708 --> 01:11:25,291 Our entire police force has been searching for Tony for the past week, 1009 01:11:25,416 --> 01:11:26,458 and we also don't know. 1010 01:11:26,583 --> 01:11:27,583 So, where's Tony? 1011 01:11:30,458 --> 01:11:32,583 Shall I say my gut instinct? 1012 01:11:33,833 --> 01:11:35,083 Tony is no longer alive. 1013 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 He's dead. 1014 01:11:38,875 --> 01:11:42,583 As he said over the phone, another game is happening around this. 1015 01:11:43,500 --> 01:11:44,791 A fun game! 1016 01:11:47,208 --> 01:11:50,958 Martin and Anjali's murders were committed by Tony and Nikhil 1017 01:11:50,958 --> 01:11:53,083 on behalf of an unknown person. 1018 01:11:53,916 --> 01:11:55,583 Until then, our assumptions are correct. 1019 01:11:55,708 --> 01:11:57,833 But from there onwards, someone changed the game. 1020 01:11:58,250 --> 01:12:00,416 Someone dear to Anjali and Martin. 1021 01:12:05,333 --> 01:12:07,458 What we saw later was vengeance. 1022 01:12:09,291 --> 01:12:12,041 Nikhil and Tony, who killed Anjali and Martin are no longer alive. 1023 01:12:12,500 --> 01:12:14,541 Left behind is the one who pulled strings. 1024 01:12:16,125 --> 01:12:17,416 The unknown we are looking for. 1025 01:12:18,833 --> 01:12:19,875 But now, 1026 01:12:20,125 --> 01:12:23,166 there is another person in this plot who is not noticed by any of us. 1027 01:12:27,000 --> 01:12:30,291 Someone who travelled the roads we travelled, even before us. 1028 01:12:32,916 --> 01:12:34,250 We have to find him. 1029 01:12:35,791 --> 01:12:37,000 It's not going to be easy... 1030 01:12:37,750 --> 01:12:38,750 but interesting. 1031 01:12:44,583 --> 01:12:49,416 Someone who's in agony over the death of Anjali and Martin. 1032 01:12:52,041 --> 01:12:54,625 Someone who loves them the most in this city. 1033 01:12:55,458 --> 01:13:00,291 Someone who's hiding his face of vengeance behind the mask of pain. 1034 01:13:07,791 --> 01:13:10,375 Whenever Martin comes home, they all hang out together. 1035 01:13:15,541 --> 01:13:17,250 How were things between Martin and Jimmy? 1036 01:13:17,666 --> 01:13:18,666 They were friends. 1037 01:13:19,250 --> 01:13:22,458 He had not many friends here other than Jimmy. 1038 01:13:23,875 --> 01:13:27,583 We had only very peripheral discussions with each other. 1039 01:13:28,000 --> 01:13:30,791 But he used to share everything with Jimmy and Anjali. 1040 01:13:31,708 --> 01:13:35,083 Martin was hospitalised abroad for a while with a broken leg. 1041 01:13:35,083 --> 01:13:36,541 We never came to know. 1042 01:13:36,958 --> 01:13:39,791 Even I came to know only recently when Jimmy told me. 1043 01:13:40,291 --> 01:13:41,458 They were so close. 1044 01:13:41,625 --> 01:13:42,625 They were close for sure, 1045 01:13:43,125 --> 01:13:44,666 but there was some issue between them. 1046 01:13:44,708 --> 01:13:45,708 What issue! 1047 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 Nandan, fights are a sign of love. 1048 01:13:48,875 --> 01:13:50,375 I know Jimmy really well. 1049 01:13:53,083 --> 01:13:55,791 We all made and gifted this to her on her last birthday. 1050 01:13:56,541 --> 01:14:00,458 A bouquet of red roses among lavender flowers. 1051 01:14:01,208 --> 01:14:02,416 That was her favourite. 1052 01:14:04,291 --> 01:14:06,666 Did Anjali have any friends? 1053 01:14:07,041 --> 01:14:08,041 Like a best friend? 1054 01:14:08,708 --> 01:14:11,166 She was also a bit reserved like Martin. 1055 01:14:11,708 --> 01:14:13,666 We were her only friends and relatives. 1056 01:14:14,333 --> 01:14:15,375 Any love affair? 1057 01:14:15,625 --> 01:14:17,708 Even if she had, she wouldn't say that to me, right? 1058 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 But... to him! 1059 01:14:21,291 --> 01:14:22,750 She would say it to him. 1060 01:14:23,125 --> 01:14:25,708 But now, he's also not left behind to ask. 1061 01:14:27,208 --> 01:14:30,583 He lived only one day without her. 1062 01:14:31,416 --> 01:14:34,500 A day when he was down in the mouth. 1063 01:14:38,416 --> 01:14:40,916 Okay then, father. Let me take your leave. 1064 01:14:44,250 --> 01:14:45,875 Father, did you go somewhere last night? 1065 01:14:47,125 --> 01:14:49,625 No. I was right here. Why? 1066 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 Nothing. 1067 01:15:22,750 --> 01:15:24,500 -Hello! -Sir, Mathew called. 1068 01:15:24,708 --> 01:15:25,750 From cyber forensic. 1069 01:15:25,833 --> 01:15:27,000 Okay. What did he say? 1070 01:15:27,041 --> 01:15:29,541 Sir, we had send Martin's phone collected from the crime spot 1071 01:15:29,583 --> 01:15:30,750 to the Hitech cell. 1072 01:15:31,333 --> 01:15:32,583 They have recovered some data. 1073 01:15:32,625 --> 01:15:33,833 Did they get anything useful? 1074 01:15:33,833 --> 01:15:37,458 There is a video message sent to Martin by Anjali just before she died. 1075 01:15:37,875 --> 01:15:39,000 Sir, please take a look. 1076 01:15:39,375 --> 01:15:40,375 Okay. 1077 01:15:59,041 --> 01:16:00,375 Ichaya, where are you? 1078 01:16:00,708 --> 01:16:03,291 I've been trying to contact you and Jimmy since yesterday. 1079 01:16:07,666 --> 01:16:09,916 You must listen carefully to what I am going to say. 1080 01:16:11,500 --> 01:16:12,916 It's so freaking serious. 1081 01:16:15,416 --> 01:16:16,416 Yesterday morn-- 1082 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 Shihab ikka called yesterday morning. 1083 01:16:22,875 --> 01:16:23,916 Don't you remember him? 1084 01:16:24,458 --> 01:16:25,500 Shihab Muhammed. 1085 01:16:31,625 --> 01:16:35,541 He had information about a big scam in the hospital. 1086 01:16:36,208 --> 01:16:38,500 He has been behind this story for quite a long time. 1087 01:16:39,708 --> 01:16:44,500 He needed some vital information to support it. 1088 01:16:46,291 --> 01:16:50,625 So, I secretly collected it from the hospital for him. 1089 01:16:54,208 --> 01:16:59,875 His plan was to release this news with all the evidence through his online portal. 1090 01:17:00,541 --> 01:17:04,291 But by then, I doubted if they had come to know about it. 1091 01:17:04,916 --> 01:17:07,208 So, I immediately called him and conveyed this. 1092 01:17:07,458 --> 01:17:08,458 -Hello. -Ikka. 1093 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 Anjali... 1094 01:17:09,625 --> 01:17:11,791 Shall we hold the news for the time being? 1095 01:17:12,041 --> 01:17:13,041 What happened? 1096 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 It... 1097 01:17:15,750 --> 01:17:17,875 It seems they have some doubts about us. 1098 01:17:18,291 --> 01:17:19,666 Why did you feel it that way now? 1099 01:17:19,708 --> 01:17:21,083 No ikka, I am a bit afrai-- 1100 01:17:21,125 --> 01:17:22,125 No! 1101 01:17:22,791 --> 01:17:23,833 Let's hold the news! 1102 01:17:24,875 --> 01:17:27,000 Anjali, are you alright? 1103 01:17:27,750 --> 01:17:28,750 No, ikka... 1104 01:17:29,291 --> 01:17:31,416 That CCTV in the office! 1105 01:17:31,541 --> 01:17:32,708 I totally forgot! 1106 01:17:35,083 --> 01:17:36,208 Okay, listen. 1107 01:17:36,708 --> 01:17:38,875 Be a bit careful till tomorrow morning. 1108 01:17:39,958 --> 01:17:41,416 Let me go and meet my friend. 1109 01:17:42,291 --> 01:17:43,333 He can help us. 1110 01:17:44,333 --> 01:17:45,375 I... 1111 01:17:46,541 --> 01:17:47,541 Must share this with him. 1112 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 Be very careful. 1113 01:17:51,791 --> 01:17:52,875 I'll call you tomorrow. 1114 01:17:54,375 --> 01:17:55,375 Okay, ikka. 1115 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 Who is this? 1116 01:17:57,666 --> 01:17:58,666 I didn't get you. 1117 01:17:58,791 --> 01:17:59,791 I am his friend. 1118 01:18:22,875 --> 01:18:24,041 They... killed him! 1119 01:18:29,958 --> 01:18:33,833 I have originals of all the evidence that ikka had. 1120 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 It's in this house. 1121 01:18:37,583 --> 01:18:39,083 I'm their next target. 1122 01:18:41,375 --> 01:18:42,375 I'm sure. 1123 01:18:45,958 --> 01:18:47,875 This is not to scare you. 1124 01:18:48,791 --> 01:18:50,958 If you were here, I would have been brave. 1125 01:18:51,625 --> 01:18:52,833 But now, I'm all alone here. 1126 01:18:54,833 --> 01:18:57,458 If you could reach Jimmy, ask him to call me back immediately. 1127 01:18:59,500 --> 01:19:01,125 They are getting to know everything. 1128 01:19:02,416 --> 01:19:07,125 They may even get hold of this video I am taking for you. 1129 01:19:08,750 --> 01:19:10,333 I'm really scared, ichaya. 1130 01:19:14,708 --> 01:19:15,791 Ichaya... 1131 01:19:16,333 --> 01:19:17,625 If anything wrong happens to me, 1132 01:19:17,666 --> 01:19:20,208 you will know where I've kept that evidence. 1133 01:19:21,875 --> 01:19:23,041 You must publish it. 1134 01:19:24,833 --> 01:19:26,666 I'm making this video only to tell you that. 1135 01:19:33,375 --> 01:19:35,583 When you see my message, please reply immediately. 1136 01:19:36,333 --> 01:19:37,375 Bye. 1137 01:19:41,666 --> 01:19:42,666 What's this, Nandu? 1138 01:19:43,000 --> 01:19:44,541 When did you come home last night? 1139 01:19:45,291 --> 01:19:46,791 And when did you leave in the morning? 1140 01:19:47,833 --> 01:19:49,208 Yesterday, that Nikhil... 1141 01:19:50,375 --> 01:19:51,500 Yeah, I saw it in the news. 1142 01:20:00,791 --> 01:20:02,583 -Do you need tea? -uh-huh. 1143 01:20:07,708 --> 01:20:09,583 If anything wrong happens to me, 1144 01:20:09,625 --> 01:20:12,958 you will know where I've kept that evidence. 1145 01:20:14,000 --> 01:20:15,166 You must publish it. 1146 01:20:26,208 --> 01:20:27,208 -Sunny... -Sir. 1147 01:20:28,416 --> 01:20:31,458 The matter Anjali wanted to say before she died, 1148 01:20:32,500 --> 01:20:36,125 I feel that there is something in that house that leads us to it. 1149 01:20:37,083 --> 01:20:38,083 An instinct. 1150 01:20:39,125 --> 01:20:41,333 Can you search that house once again thoroughly? 1151 01:20:41,333 --> 01:20:42,333 Okay, sir. 1152 01:20:42,958 --> 01:20:43,958 Okay. 1153 01:20:55,500 --> 01:20:56,666 -Nandu... -Hmm... 1154 01:20:57,208 --> 01:20:58,208 You are exhausted. 1155 01:21:00,166 --> 01:21:01,500 Trust me. You need a break. 1156 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 -Go, take a shower. -Hmm. 1157 01:21:42,458 --> 01:21:44,666 Sir, they have burnt every document they found here. 1158 01:21:45,250 --> 01:21:47,541 -Rooms? -Yeah, we searched all the other rooms. 1159 01:21:47,750 --> 01:21:48,916 But we couldn't get a thing. 1160 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 Keep trying, Sunny. Keep trying. 1161 01:22:01,166 --> 01:22:02,166 -Hey. -Mm? 1162 01:22:02,666 --> 01:22:04,000 Did you even notice this? 1163 01:22:04,583 --> 01:22:06,750 See this. I built and reached till here! 1164 01:22:07,458 --> 01:22:09,166 How's it? 1165 01:22:10,458 --> 01:22:11,708 There is quite an improvement. 1166 01:22:11,916 --> 01:22:12,916 Looking good. 1167 01:22:14,166 --> 01:22:15,583 But there is a problem, Nandan. 1168 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 I think some of the pieces are missing. 1169 01:22:19,041 --> 01:22:20,833 There are only these many pieces left. 1170 01:22:20,958 --> 01:22:22,791 But none of them fits here. 1171 01:22:24,125 --> 01:22:26,666 Did you try that parked piece? 1172 01:22:27,291 --> 01:22:28,291 Ah! 1173 01:22:29,791 --> 01:22:31,541 Ah! There was such a piece! 1174 01:22:37,208 --> 01:22:39,208 So that's what you were talking about- 1175 01:22:39,541 --> 01:22:41,708 Finding the right space at the right time. 1176 01:22:47,916 --> 01:22:50,000 For the time being, let's park it here. 1177 01:22:50,291 --> 01:22:53,250 Let it find the right space at the right time. 1178 01:22:53,750 --> 01:22:54,916 There was some text in it. 1179 01:22:55,583 --> 01:22:56,708 Sort of a message. 1180 01:22:56,958 --> 01:22:57,958 '4 Martin'. 1181 01:22:58,000 --> 01:23:00,291 Trying to communicate something with someone. 1182 01:24:41,000 --> 01:24:42,041 Shihab Muhammed. 1183 01:24:44,791 --> 01:24:48,083 He was the secretary of a health care NGO called 'Giving Back'. 1184 01:24:49,083 --> 01:24:52,666 He was working on a story for the online portal M-BELL media. 1185 01:24:53,416 --> 01:24:55,208 A most sensational and exclusive news story 1186 01:24:55,208 --> 01:24:58,625 that he was trying to unveil with the help of Anjali. 1187 01:24:59,041 --> 01:25:00,916 Which was supposed to be aired on the 7th. 1188 01:25:02,291 --> 01:25:05,291 But he died just two days before it. 1189 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Nandan, 1190 01:25:07,500 --> 01:25:10,250 we all know that Shihad Muhammed died of a heart attack 1191 01:25:10,250 --> 01:25:12,083 and that he was a chronic cardiac patient. 1192 01:25:12,250 --> 01:25:13,375 So, what's the big deal? 1193 01:25:13,916 --> 01:25:15,416 You are absolutely right, madam. 1194 01:25:15,500 --> 01:25:17,166 He was a chronic heart patient. 1195 01:25:17,458 --> 01:25:20,000 He was living with the support of a pacemaker, 1196 01:25:20,375 --> 01:25:23,333 and he was killed by hacking the same pacemaker. 1197 01:25:27,375 --> 01:25:31,375 With a device that can send commands to the pacemaker in Shihab's body 1198 01:25:31,375 --> 01:25:33,000 from a very close range. 1199 01:25:33,875 --> 01:25:36,000 A highly sophisticated device capable of 1200 01:25:36,041 --> 01:25:40,625 draining the battery of his pacemaker or even stopping his heartbeat. 1201 01:25:41,333 --> 01:25:44,583 From the outside, it would look like a typical heart attack. 1202 01:25:45,750 --> 01:25:50,083 But the truth is... it was a cold-blooded murder! 1203 01:26:45,958 --> 01:26:46,958 Nandan... 1204 01:26:47,333 --> 01:26:48,708 What you are saying is that, 1205 01:26:48,750 --> 01:26:52,833 the one who executed all these murders through Nikhil and Tony 1206 01:26:52,875 --> 01:26:55,958 is Mr. John Samuel, the chairman of CSJ Hospital. 1207 01:26:56,750 --> 01:26:57,791 Yes, ma'am. 1208 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 Like I said, 1209 01:27:07,958 --> 01:27:09,625 you will have all our cooperation. 1210 01:27:12,000 --> 01:27:13,125 Didn't you meet Nikhil? 1211 01:27:14,000 --> 01:27:16,083 Our general manager. He'll help you. 1212 01:27:16,208 --> 01:27:18,250 Nikhil, you said you are an IIT pass out, right? 1213 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 Then why are you working as a GM in the hospital... 1214 01:27:21,416 --> 01:27:24,083 John Samuel. I mean, the chairman is my dad's close friend. 1215 01:27:24,208 --> 01:27:26,125 The last phone call Nikhil made before he died, 1216 01:27:26,541 --> 01:27:27,666 we have it now. 1217 01:27:29,625 --> 01:27:31,666 Do you even know the seriousness of this? 1218 01:27:32,250 --> 01:27:33,416 And, the consequences?! 1219 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Make no mistakes, ma'am. 1220 01:27:35,333 --> 01:27:37,666 The one who's standing against us is Dr. John Samuel, 1221 01:27:37,708 --> 01:27:40,500 the honourable Padmashree awardee who's widely respected 1222 01:27:40,541 --> 01:27:43,291 and considered the saviour of thousands. 1223 01:27:44,125 --> 01:27:48,291 He has got several epithets, compassionate, generous, rescuer and so on... 1224 01:27:48,666 --> 01:27:52,000 This is the image of Dr. John Samuel that both we and the public have. 1225 01:27:52,833 --> 01:27:56,208 But there are some stories that my friend Shihab Muhammad left to tell 1226 01:27:56,250 --> 01:27:58,375 before surrendering to death. 1227 01:27:59,166 --> 01:28:01,083 An anti-viral drug that was developed 1228 01:28:01,125 --> 01:28:05,000 by a Sweden based pharmaceutical company called '373'. 1229 01:28:05,375 --> 01:28:08,416 They needed a few human clinical trials to test the drug. 1230 01:28:09,208 --> 01:28:11,458 John gave the permit to test this drug 1231 01:28:11,458 --> 01:28:14,500 on patients in his hospital for crores of rupees. 1232 01:28:17,125 --> 01:28:19,875 Don't over think and complicate it. 1233 01:28:21,208 --> 01:28:23,833 Infuse the drug and take the vitals. 1234 01:28:24,750 --> 01:28:31,708 No one should be discharged until we get the research data we offered. 1235 01:28:32,916 --> 01:28:34,166 You got me? 1236 01:28:37,500 --> 01:28:41,541 John injected the drug into about five patients without their consent. 1237 01:28:41,958 --> 01:28:44,208 The reaction of that drug was fatal. 1238 01:28:44,583 --> 01:28:45,666 All five died. 1239 01:28:52,500 --> 01:28:55,291 They gave regular medical excuses for all the deaths. 1240 01:28:55,750 --> 01:28:56,791 Infections! 1241 01:28:57,375 --> 01:28:58,875 Sudden pressure variations! 1242 01:29:00,416 --> 01:29:01,416 Sir. 1243 01:29:01,708 --> 01:29:05,166 John Samuel has been at a medical conference in Frankfurt for the past week. 1244 01:29:05,666 --> 01:29:08,250 It was to him Nikhil talked before his death. 1245 01:29:08,875 --> 01:29:10,500 He left for Dubai yesterday. 1246 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 But Nandan, 1247 01:29:13,958 --> 01:29:16,333 while you are focusing only on John Samuel, 1248 01:29:16,333 --> 01:29:17,625 there is a killer on the loose. 1249 01:29:17,666 --> 01:29:19,666 Yes, sir. The killer who murdered Tony and Nikhil; 1250 01:29:19,666 --> 01:29:20,833 he is still roaming freely. 1251 01:29:20,833 --> 01:29:22,916 And his next target would be Dr John Samuel. 1252 01:29:22,958 --> 01:29:23,958 Exactly! 1253 01:29:24,166 --> 01:29:25,416 So Nandan, this is what we do. 1254 01:29:25,666 --> 01:29:27,333 We don't take John Samuel into custody. 1255 01:29:27,541 --> 01:29:28,875 Instead, we keep shadowing him. 1256 01:29:29,041 --> 01:29:32,375 The killer will reach him within a maximum of two days. 1257 01:29:32,416 --> 01:29:33,416 No, sir. 1258 01:29:33,416 --> 01:29:35,750 Leave the headache of tracking that killer on me. 1259 01:29:36,208 --> 01:29:38,791 You know how influential John Samuel is better than me. 1260 01:29:39,083 --> 01:29:40,875 Every moment we delay his arrest, 1261 01:29:41,208 --> 01:29:43,208 he would open a thousand windows to escape. 1262 01:29:43,291 --> 01:29:44,375 That's true. 1263 01:29:44,416 --> 01:29:48,125 But once John Samuel is taken into custody, the killer will disappear. 1264 01:29:48,625 --> 01:29:50,000 We will never get him. 1265 01:29:50,166 --> 01:29:53,291 All I am saying is, John Samuel will be under our watch 1266 01:29:53,291 --> 01:29:55,416 from the moment he sets foot in this city. 1267 01:29:55,708 --> 01:29:58,541 Once we get the killer, we can take John Samuel into custody 1268 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 via the proper channel. 1269 01:29:59,791 --> 01:30:00,833 Okay, sir. 1270 01:30:00,833 --> 01:30:02,833 Then, we don't need to bother much. 1271 01:30:03,000 --> 01:30:04,625 Let's leave him scot-free. 1272 01:30:05,041 --> 01:30:08,625 Let's give him all the time he needs to slip away from this case skilfully. 1273 01:30:08,958 --> 01:30:11,291 But don't expect me to beat the drum for this. 1274 01:30:12,375 --> 01:30:13,708 What has happened to you, Nandan? 1275 01:30:14,041 --> 01:30:15,250 You're behaving childish. 1276 01:30:15,583 --> 01:30:16,833 Then how should I react, sir? 1277 01:30:17,250 --> 01:30:18,416 According to the rule of law, 1278 01:30:18,916 --> 01:30:20,625 justice delayed is injustice. 1279 01:30:20,875 --> 01:30:23,166 I'm not talking about putting a lid on it forever. 1280 01:30:24,041 --> 01:30:25,208 Just listen to what I say. 1281 01:30:25,375 --> 01:30:26,416 Okay. 1282 01:30:26,833 --> 01:30:28,250 I don't have anything more to say. 1283 01:30:28,791 --> 01:30:31,125 Here's the evidence against Dr John Samuel 1284 01:30:31,250 --> 01:30:34,000 which a girl collected sacrificing her life. 1285 01:30:36,000 --> 01:30:40,000 Sir, now you can decide if you want to bring an evil genius who has made 1286 01:30:40,041 --> 01:30:43,250 thousands of helpless patients his guinea pigs to justice, 1287 01:30:43,541 --> 01:30:50,333 or to give him time and opportunity to escape with his influence. 1288 01:30:52,041 --> 01:30:53,458 You are being ridiculous. 1289 01:30:53,916 --> 01:30:55,375 Why are you taking this personally? 1290 01:30:55,958 --> 01:30:57,000 It's personal! 1291 01:30:57,708 --> 01:30:58,708 It is! 1292 01:31:30,500 --> 01:31:31,541 Doctor! 1293 01:31:32,333 --> 01:31:33,375 What happened? 1294 01:31:37,041 --> 01:31:38,208 Dear... 1295 01:31:39,041 --> 01:31:40,166 Ey! What happened? 1296 01:31:45,458 --> 01:31:46,541 Doctor, what happened? 1297 01:31:47,416 --> 01:31:48,458 What happened?! 1298 01:31:48,833 --> 01:31:49,875 Eh?! 1299 01:32:21,666 --> 01:32:22,666 Hey. 1300 01:32:24,125 --> 01:32:25,708 What kind of a police officer are you? 1301 01:32:26,625 --> 01:32:27,958 Gauri, can you please stop this? 1302 01:32:28,000 --> 01:32:29,041 No! 1303 01:32:29,125 --> 01:32:31,083 You first set your silly emotions aside. 1304 01:32:31,125 --> 01:32:32,500 Then think logically. 1305 01:32:33,500 --> 01:32:35,208 What's wrong with what the SP said? 1306 01:32:36,083 --> 01:32:37,083 Eh? 1307 01:32:37,458 --> 01:32:41,541 If you go and arrest John Samuel now, will you ever get that second killer? 1308 01:32:46,041 --> 01:32:47,041 Nandan... 1309 01:32:48,875 --> 01:32:50,208 I know what you are thinking. 1310 01:32:51,291 --> 01:32:52,333 About John Samuel! 1311 01:32:55,791 --> 01:32:57,375 God will give him what he deserves. 1312 01:32:58,625 --> 01:32:59,625 You know, 1313 01:32:59,666 --> 01:33:01,000 sometimes karma is a b****! 1314 01:33:02,875 --> 01:33:04,000 I don't know, Gauri. 1315 01:33:06,166 --> 01:33:08,333 I think I need some time. 1316 01:33:20,625 --> 01:33:21,708 Two pieces. 1317 01:33:22,333 --> 01:33:25,333 Just two more pieces to complete this puzzle. 1318 01:33:26,250 --> 01:33:29,958 The most important one of which, is within my hand's reach today. 1319 01:33:31,166 --> 01:33:32,375 John Samuel. 1320 01:33:33,208 --> 01:33:34,583 But to fix it, 1321 01:33:35,291 --> 01:33:36,541 I need the second piece. 1322 01:33:37,500 --> 01:33:39,666 But that seems elusive. 1323 01:33:40,916 --> 01:33:43,958 I'm losing on the verge of victory today. 1324 01:33:44,583 --> 01:33:46,375 I'm going to fail miserably. 1325 01:33:54,416 --> 01:33:55,416 Anjali... 1326 01:33:56,166 --> 01:34:02,208 I could not move a single step forward from where you left off. 1327 01:34:03,833 --> 01:34:06,416 Despite knowing everything and having all the evidence at hand, 1328 01:34:06,458 --> 01:34:11,166 this evening, I'm setting off to search for another killer. 1329 01:34:13,250 --> 01:34:15,250 I'm in search of that missing piece. 1330 01:34:17,333 --> 01:34:19,333 I don't know where to start. 1331 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 But I must get him. 1332 01:34:23,791 --> 01:34:28,375 That's my distance towards John Samuel. 1333 01:35:12,791 --> 01:35:19,458 Last night, after Nikhil's murder, it had been raining here till around 2 am. 1334 01:35:19,833 --> 01:35:20,833 Yes, sir. 1335 01:35:21,875 --> 01:35:22,875 Feel this. 1336 01:35:24,875 --> 01:35:25,875 Sir, it's dry. 1337 01:35:25,875 --> 01:35:27,708 There's no sign of getting wet in the rain. 1338 01:35:27,708 --> 01:35:28,708 Which means? 1339 01:35:28,875 --> 01:35:31,250 Someone came and kept it here; after Nikhil's murder. 1340 01:35:32,083 --> 01:35:33,083 Yes. 1341 01:35:34,833 --> 01:35:36,208 Anjali's favourite bouquet! 1342 01:35:38,500 --> 01:35:39,791 Someone who knew her intimately, 1343 01:35:40,958 --> 01:35:42,541 someone who loved her a lot, 1344 01:35:42,958 --> 01:35:44,166 custom made this for her. 1345 01:35:45,291 --> 01:35:47,583 Sunny, that's the kind of guy we are also searching for. 1346 01:35:48,416 --> 01:35:52,625 Only such a person would bring this here after Nikhil's murder yesterday. 1347 01:35:54,500 --> 01:35:55,500 See that. 1348 01:35:55,708 --> 01:35:57,375 It must've been brought a few days ago. 1349 01:35:57,666 --> 01:35:59,500 Probably, after Tony's murder. 1350 01:36:00,375 --> 01:36:02,125 This is the guy we are searching for, Sunny. 1351 01:36:05,666 --> 01:36:08,208 Flower Valley, Church Road, Ernakulam. 1352 01:36:08,250 --> 01:36:11,500 Sir, he specifically asked for the flowers to be arranged in this manner. 1353 01:36:11,500 --> 01:36:12,958 That's why I remember it precisely. 1354 01:36:13,166 --> 01:36:14,416 In which car did he come in? 1355 01:36:15,375 --> 01:36:16,375 Hey... 1356 01:36:17,000 --> 01:36:18,416 Wasn't that a Contessa car? 1357 01:36:18,500 --> 01:36:20,500 Eh? That was... a Contessa car. What happened? 1358 01:36:20,958 --> 01:36:23,375 Sir, it was a ragged, old model Contessa car. 1359 01:36:24,250 --> 01:36:25,250 Is this him? 1360 01:36:25,375 --> 01:36:26,666 No, sir, not him. 1361 01:36:27,041 --> 01:36:28,083 I remember it clearly. 1362 01:36:28,500 --> 01:36:30,708 Did he come here a few days ago apart from yesterday? 1363 01:36:30,916 --> 01:36:34,958 Yes, he came once. He bought a similar bouquet that day as well. 1364 01:36:35,291 --> 01:36:36,750 Don't you remember his face at all? 1365 01:36:39,250 --> 01:36:40,250 Face... 1366 01:36:40,291 --> 01:36:42,375 At that time, he was wearing something over his head. 1367 01:36:42,416 --> 01:36:43,416 A hood? 1368 01:36:43,458 --> 01:36:44,666 Yeah, something of that sort. 1369 01:36:51,916 --> 01:36:56,333 Sir, the guy is saying that he came here a little while ago today as well. 1370 01:36:56,375 --> 01:36:59,250 -Why? -To buy one more bouquet like this. 1371 01:37:03,000 --> 01:37:07,416 Sunny, in all probability, John Samuel is set to arrive from Dubai tonight. 1372 01:37:07,916 --> 01:37:09,291 And he'll be killed tonight. 1373 01:37:10,583 --> 01:37:14,875 You call that airline and cross-check if he's coming today. 1374 01:37:38,750 --> 01:37:41,125 Nikhil left from here yesterday at 10 o'clock. 1375 01:37:41,125 --> 01:37:42,125 Yes, sir. 1376 01:37:42,333 --> 01:37:43,791 According to the post mortem report, 1377 01:37:43,833 --> 01:37:45,625 the murder took place between 10 and 11 pm. 1378 01:37:45,625 --> 01:37:46,666 Yes, sir. 1379 01:37:46,708 --> 01:37:49,000 On an isolated off-road near Kalamassery 1380 01:37:49,041 --> 01:37:51,750 which is kind of 20-30 minutes away. 1381 01:37:51,916 --> 01:37:52,916 Sir. 1382 01:37:53,250 --> 01:37:58,708 So, search CCTV footage of all the vehicles passed through that road between 10 and 11. 1383 01:37:59,958 --> 01:38:02,458 And also, track Nikhil's car. 1384 01:38:03,083 --> 01:38:08,333 We need to check if anyone was following him consistently after he left from here. 1385 01:38:09,000 --> 01:38:10,000 Sure, sir. 1386 01:38:10,333 --> 01:38:11,541 -Look into it. -Sir. 1387 01:38:11,958 --> 01:38:13,916 What Sir?! I said now! GO! 1388 01:38:14,083 --> 01:38:15,083 Sir. 1389 01:38:15,750 --> 01:38:19,083 The evidence we collected from the crime scene this morning, can I see them again? 1390 01:38:19,125 --> 01:38:21,333 Sir, we send it to the forensic lab in the afternoon... 1391 01:38:21,458 --> 01:38:22,458 Ah! 1392 01:38:22,583 --> 01:38:23,666 Can I see the photographs? 1393 01:38:24,000 --> 01:38:25,041 Yes, sir. 1394 01:38:36,791 --> 01:38:37,833 Stop. Stop. 1395 01:38:41,000 --> 01:38:43,583 Sir, this is a pharmacy bill that we got from the crime scene. 1396 01:38:45,791 --> 01:38:47,000 PG Medicals. 1397 01:38:47,791 --> 01:38:48,958 December 12, 1398 01:38:49,500 --> 01:38:50,791 9:12 PM. 1399 01:38:51,083 --> 01:38:55,333 So, Nikhil might've bought it on the way he came to see us, right? 1400 01:38:57,458 --> 01:38:58,458 It won't be, sir. 1401 01:38:58,666 --> 01:39:01,416 Because when we called Nikhil, he was at CSJ Hospital. 1402 01:39:01,750 --> 01:39:03,666 If he reached here in 20 minutes from there, 1403 01:39:03,708 --> 01:39:06,083 it couldn't be through the pharmacy on MG road. 1404 01:39:07,625 --> 01:39:09,500 So, this wasn't bought by him, sir. 1405 01:39:10,333 --> 01:39:11,333 You're right. 1406 01:39:11,666 --> 01:39:12,666 He didn't buy it. 1407 01:39:13,625 --> 01:39:14,625 You're right. 1408 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 Hello. 1409 01:39:16,041 --> 01:39:17,916 Sir, John Samuel's flight has already landed. 1410 01:39:18,125 --> 01:39:19,458 But we missed him, sir. 1411 01:39:19,500 --> 01:39:22,041 He left the airport. But his phone has not been switched on yet. 1412 01:39:22,083 --> 01:39:24,625 Damn! Did you trace the taxi in which he left? 1413 01:39:24,666 --> 01:39:27,166 When enquired, we learned that he didn't go in a taxi 1414 01:39:27,208 --> 01:39:29,500 but in his car parked at the airport. 1415 01:39:29,833 --> 01:39:32,333 We have asked all the control rooms to trace the car, sir. 1416 01:39:32,458 --> 01:39:33,625 I want him under my radar. 1417 01:39:33,791 --> 01:39:34,833 -Am I clear? -Sir. 1418 01:39:35,458 --> 01:39:37,166 Be in the control room. Keep me posted. 1419 01:39:37,208 --> 01:39:38,333 -Yes, sir. Come. 1420 01:39:50,208 --> 01:39:51,625 Sir his phone remains switched off. 1421 01:39:51,875 --> 01:39:53,416 It's really getting hard to trace him. 1422 01:39:55,958 --> 01:39:59,291 When we got the last signal, he was at a tower location near Aluva. 1423 01:40:00,333 --> 01:40:03,125 He's supposed to reach the city within 45 minutes. We're still trying. 1424 01:40:03,666 --> 01:40:06,416 All the sets on-air, note this, sending you a vehicle number. 1425 01:40:06,708 --> 01:40:08,958 KL 27 CHARLIE 777 1426 01:40:09,250 --> 01:40:10,791 This is a black Audi car. 1427 01:40:11,916 --> 01:40:13,750 The last information we got was that 1428 01:40:13,791 --> 01:40:15,583 it's on its way to the city from the airport. 1429 01:40:16,166 --> 01:40:17,625 All the mobiles be alert. 1430 01:40:18,375 --> 01:40:22,666 Inform the control room as soon as you see this vehicle passing any point. 1431 01:40:41,541 --> 01:40:42,541 What's it, sir? 1432 01:40:43,208 --> 01:40:45,500 Isn't this a receipt for the medicine purchased from here? 1433 01:40:45,833 --> 01:40:46,833 Yes, sir. 1434 01:40:46,916 --> 01:40:48,708 I need to know who bought it from here. 1435 01:40:49,291 --> 01:40:50,375 That... Sir... 1436 01:40:50,416 --> 01:40:53,125 This medicine was sold from here yesterday. But I don't know who... 1437 01:40:53,750 --> 01:40:55,291 The CCTV is also out of order. 1438 01:40:56,916 --> 01:40:59,541 It has the name of the doctor who prescribed it. Dr. Alex Koshy. 1439 01:40:59,541 --> 01:41:01,041 -Do you know him? -Yes, sir. 1440 01:41:01,083 --> 01:41:02,791 Do you have his address or phone number? 1441 01:41:02,875 --> 01:41:04,125 -I'll check and give you. -Okay. 1442 01:41:08,666 --> 01:41:10,208 -Father. -Nandan. 1443 01:41:10,583 --> 01:41:11,666 I enquired. 1444 01:41:11,833 --> 01:41:16,625 Her friend told me that she had been in a relationship with a guy since college. 1445 01:41:17,291 --> 01:41:18,916 Do you know his name or any such details? 1446 01:41:18,958 --> 01:41:20,541 She said she would forward his photo. 1447 01:41:20,541 --> 01:41:22,333 I'll share it with you as soon as I get it. 1448 01:41:22,333 --> 01:41:24,291 -Just forward it to my WhatsApp. -Okay. 1449 01:41:24,750 --> 01:41:26,500 Please make it as soon as possible, father. 1450 01:41:26,500 --> 01:41:27,583 Okay. 1451 01:41:31,166 --> 01:41:32,875 This is his residential land phone number. 1452 01:41:35,666 --> 01:41:37,958 Sir, we've got the address and phone number of the doctor. 1453 01:41:38,291 --> 01:41:39,875 Call him. Say we want to meet him now. 1454 01:41:40,125 --> 01:41:41,125 Okay, sir. 1455 01:41:43,750 --> 01:41:44,916 -Hello, -Yes, father. 1456 01:41:45,541 --> 01:41:48,416 Nandan, I've sent that photo on your WhatsApp. 1457 01:41:49,000 --> 01:41:50,291 Okay, I'll check it. 1458 01:41:50,750 --> 01:41:51,916 Are you at home now, doctor? 1459 01:41:52,375 --> 01:41:53,375 Okay. 1460 01:41:53,375 --> 01:41:54,916 Can we see you if we come there now? 1461 01:41:55,416 --> 01:41:56,541 Okay. Thank you, doctor. 1462 01:41:57,000 --> 01:41:58,000 We'll come now. 1463 01:42:06,750 --> 01:42:07,958 -Nandan... -Gauri... 1464 01:42:08,583 --> 01:42:09,583 Are you alright? 1465 01:42:10,708 --> 01:42:11,708 Yeah. 1466 01:42:12,000 --> 01:42:13,166 I'm... I'm okay. 1467 01:42:45,333 --> 01:42:46,333 Where are you off to? 1468 01:42:47,500 --> 01:42:48,916 Let me go and see her once. 1469 01:42:49,583 --> 01:42:52,125 Last night we talked and came to a compromise. 1470 01:43:04,958 --> 01:43:07,666 Are you going to see this Anjali who died ten days ago? 1471 01:43:39,458 --> 01:43:41,166 When did you start... 1472 01:43:42,625 --> 01:43:44,166 putting on acts me? 1473 01:43:52,166 --> 01:43:53,166 This guy... 1474 01:43:54,000 --> 01:43:55,666 He has come to see me once or twice. 1475 01:43:56,583 --> 01:43:58,041 He was too obsessed with his love. 1476 01:43:58,916 --> 01:44:01,666 What I understood was, he was in shock after that girl's death. 1477 01:44:03,125 --> 01:44:05,333 It was too traumatic for him to deal with. 1478 01:44:10,625 --> 01:44:12,416 Yes, this is the medicine I prescribed. 1479 01:44:13,583 --> 01:44:14,625 It's an antidepressant. 1480 01:44:15,333 --> 01:44:17,375 A selective serotonin reuptake inhibitor. 1481 01:44:20,000 --> 01:44:22,791 But things got a little worse by the time he visited the second time. 1482 01:44:24,041 --> 01:44:25,416 Worse in what sense? 1483 01:44:25,583 --> 01:44:26,708 Kind of escapism! 1484 01:44:27,625 --> 01:44:29,333 Sometimes, when we get severely depressed, 1485 01:44:29,375 --> 01:44:31,750 we may watch TV or do similar things for relief, right? 1486 01:44:32,166 --> 01:44:33,333 Just for a distraction? 1487 01:44:34,125 --> 01:44:35,958 This is an extreme condition of such things. 1488 01:44:38,958 --> 01:44:41,666 In the beginning, he was completely lost. 1489 01:44:43,083 --> 01:44:46,375 He had the frustration of not knowing how to deal with this. 1490 01:44:49,375 --> 01:44:52,916 Later on, he was trying to fake confidence. 1491 01:44:53,875 --> 01:44:56,500 It was like he was trying to build confidence 1492 01:44:56,500 --> 01:44:59,083 while talking to you all.. 1493 01:45:02,625 --> 01:45:06,541 Vinay is not able to accept the fact that the girl is no more. 1494 01:45:09,541 --> 01:45:11,583 He has convinced himself that 1495 01:45:12,875 --> 01:45:14,458 he broke up with her, 1496 01:45:15,125 --> 01:45:18,125 or her phone is conked out, which is why she's not calling, 1497 01:45:18,541 --> 01:45:19,583 all that. 1498 01:45:20,166 --> 01:45:22,000 By thinking all these, 1499 01:45:23,041 --> 01:45:24,750 he is in an attempt to console himself. 1500 01:45:26,291 --> 01:45:27,291 Bro... 1501 01:45:27,291 --> 01:45:29,083 I've dodged bigger bullets! 1502 01:45:29,791 --> 01:45:31,458 If one leaves, another will take her place 1503 01:45:31,458 --> 01:45:32,583 So, leave it. 1504 01:45:32,625 --> 01:45:33,625 Silly! 1505 01:45:35,458 --> 01:45:36,458 Are you okay? 1506 01:45:37,000 --> 01:45:38,291 Yeah, doctor. I'm okay. 1507 01:45:39,583 --> 01:45:40,875 He didn't tell us any of these. 1508 01:45:41,583 --> 01:45:44,250 Just that he had some minor issues with her, 1509 01:45:45,250 --> 01:45:46,833 that's how he used to present it to us. 1510 01:45:48,166 --> 01:45:49,166 None of us... 1511 01:45:49,791 --> 01:45:51,083 has ever seen her. 1512 01:45:52,000 --> 01:45:53,083 But... 1513 01:45:53,333 --> 01:45:56,083 we had no clue that this isn't the reality. 1514 01:45:59,125 --> 01:46:01,583 He knows the fact that Anjali is no more. 1515 01:46:03,291 --> 01:46:06,083 But we have to bring him back to that reality, permanently. 1516 01:46:07,208 --> 01:46:08,500 He has to adapt to it. 1517 01:46:09,166 --> 01:46:10,166 It has to sink... 1518 01:46:12,375 --> 01:46:13,500 which is still possible. 1519 01:46:15,041 --> 01:46:17,958 There's nothing more to be panicked of. 1520 01:46:30,500 --> 01:46:31,791 Gauri, even for silly arguments, 1521 01:46:33,416 --> 01:46:35,250 she switches off her phone and leaves. 1522 01:46:37,791 --> 01:46:40,250 She'll leave me in a tight spot for a couple of days. 1523 01:46:42,291 --> 01:46:43,291 No calls! 1524 01:46:43,541 --> 01:46:44,541 No messages! 1525 01:46:45,916 --> 01:46:46,916 It would be... 1526 01:46:47,333 --> 01:46:48,416 a total mess! 1527 01:46:49,875 --> 01:46:52,166 Then, after a week, everything would get back to normal. 1528 01:46:53,375 --> 01:46:54,416 She was so childish. 1529 01:46:58,125 --> 01:47:00,708 Everyone says she's a mature girl. 1530 01:47:02,208 --> 01:47:04,875 All these pranks were only for me. 1531 01:47:06,708 --> 01:47:09,500 One day I played a big trick on her! 1532 01:47:10,291 --> 01:47:11,916 I kept my phone off for a whole week. 1533 01:47:12,333 --> 01:47:13,416 No contacts. 1534 01:47:14,666 --> 01:47:17,625 A few days later, when I switched on the phone, I got a call from her. 1535 01:47:18,250 --> 01:47:19,250 And some antics! 1536 01:47:19,583 --> 01:47:21,041 She is in trouble, it seems. 1537 01:47:23,666 --> 01:47:24,916 And a fake story as well. 1538 01:47:26,625 --> 01:47:27,625 Tomfoolery! 1539 01:47:28,625 --> 01:47:29,666 Just to fool me! 1540 01:47:44,791 --> 01:47:45,791 Sir. 1541 01:47:46,750 --> 01:47:47,875 Can I ask you something? 1542 01:47:48,291 --> 01:47:49,291 Yeah. 1543 01:47:51,250 --> 01:47:52,250 Sir, 1544 01:47:53,000 --> 01:47:54,708 did you have any idea that it was Vinay? 1545 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 Sorry, sir. 1546 01:48:02,708 --> 01:48:03,708 It's okay. 1547 01:48:16,833 --> 01:48:19,166 Can you just stop somewhere here? I need a smoke. 1548 01:48:32,208 --> 01:48:33,208 Tell me, Santhosh. 1549 01:48:39,000 --> 01:48:40,000 Okay. 1550 01:48:41,666 --> 01:48:42,708 Alright. 1551 01:48:45,500 --> 01:48:46,500 Sir... 1552 01:48:47,416 --> 01:48:50,500 The documents we submitted to the SP office that day are missing. 1553 01:48:52,083 --> 01:48:53,083 I'm not surprised. 1554 01:48:55,166 --> 01:48:56,916 John Samuel has started pulling the strings! 1555 01:48:59,000 --> 01:49:02,416 The reason for which Anjali and Shihab sacrificed their lives, 1556 01:49:04,166 --> 01:49:05,541 all gone down the drain. 1557 01:49:07,666 --> 01:49:10,583 John Samuel is too big a fish for us. 1558 01:49:14,166 --> 01:49:15,583 Sir, there is another bad news. 1559 01:49:16,916 --> 01:49:19,208 When we checked the CCTV footage, 1560 01:49:19,416 --> 01:49:21,500 we spotted the car that followed Nikhil that night. 1561 01:49:22,791 --> 01:49:23,791 That was... 1562 01:49:24,833 --> 01:49:25,833 Vinay. 1563 01:49:26,333 --> 01:49:27,333 No, Gauri! 1564 01:49:27,625 --> 01:49:28,625 It's not me! 1565 01:49:31,458 --> 01:49:33,583 I have longed for their deaths more than anyone else. 1566 01:49:34,625 --> 01:49:36,666 You... at least you should believe me. 1567 01:49:37,958 --> 01:49:39,041 I'm not the one who did it! 1568 01:49:49,166 --> 01:49:50,166 Will... 1569 01:49:50,458 --> 01:49:51,500 Will he do that?! 1570 01:49:55,125 --> 01:49:56,916 The one who killed Nikhil is still out there. 1571 01:49:59,958 --> 01:50:01,166 He is still out there. 1572 01:50:30,125 --> 01:50:31,375 -Okay, sir. -Okay. 1573 01:50:35,916 --> 01:50:37,125 You're sure, right? 1574 01:50:41,625 --> 01:50:42,625 Okay. 1575 01:50:42,875 --> 01:50:43,875 Okay. 1576 01:50:45,166 --> 01:50:46,250 Sir, SP called me. 1577 01:50:46,666 --> 01:50:48,375 The news has gone to the higher officials. 1578 01:50:49,166 --> 01:50:50,291 There's immense pressure. 1579 01:50:51,166 --> 01:50:53,875 We need to arrest Vinay before anything worse happens. 1580 01:51:08,083 --> 01:51:09,083 Come. 1581 01:51:16,291 --> 01:51:20,041 I saw him last night, out of the blue. 1582 01:51:24,458 --> 01:51:28,500 His face was familiar to me as I have seen him with Anjali 1583 01:51:29,125 --> 01:51:31,291 He was like a true friend to her. 1584 01:51:33,125 --> 01:51:34,416 I started following him. 1585 01:51:40,625 --> 01:51:43,250 I waited for him in front of the crime branch office. 1586 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 I don't know why I did that. 1587 01:51:49,833 --> 01:51:52,041 But I was sure of one thing. 1588 01:51:52,916 --> 01:51:56,791 I did not wish anything less than his death then. 1589 01:52:45,666 --> 01:52:49,541 When I turned the car to an off-road, a little away from the city, 1590 01:52:52,375 --> 01:52:54,791 I saw Nikhil's car lying there. 1591 01:53:17,333 --> 01:53:20,250 But when I went there and looked closer, 1592 01:53:25,083 --> 01:53:26,708 I saw Nikhil lying dead. 1593 01:53:28,666 --> 01:53:30,583 Listen, I am asking these to save you. 1594 01:53:31,791 --> 01:53:33,500 Stop repeating the same thing. 1595 01:54:05,625 --> 01:54:07,000 No one will believe any of this. 1596 01:54:09,458 --> 01:54:10,458 Nandan will trust me. 1597 01:54:11,041 --> 01:54:12,041 You wait and see. 1598 01:54:12,916 --> 01:54:14,875 Nandan will come and tell you that it's not me. 1599 01:54:15,708 --> 01:54:16,916 You trust me only after that. 1600 01:55:40,083 --> 01:55:41,083 Sir... 1601 01:55:42,041 --> 01:55:43,250 Shall we go? 1602 01:55:45,833 --> 01:55:48,041 If we stay here long, she will create a scene! 1603 01:55:57,500 --> 01:55:58,500 Bro... 1604 01:56:00,541 --> 01:56:01,541 I thought... 1605 01:56:02,166 --> 01:56:03,166 it wouldn't be me. 1606 01:56:06,791 --> 01:56:08,375 I get lost sometimes. 1607 01:56:09,833 --> 01:56:10,833 That's the reason. 1608 01:56:28,916 --> 01:56:29,916 Sunny... 1609 01:56:30,666 --> 01:56:31,916 Call the SP and inform her. 1610 01:56:32,125 --> 01:56:33,125 Right now. 1611 01:56:33,666 --> 01:56:34,666 Sir. 1612 01:56:34,791 --> 01:56:35,791 Come. 1613 01:57:26,500 --> 01:57:27,666 -Sunny. -Sir. 1614 01:57:27,958 --> 01:57:28,958 How're things? 1615 01:57:30,083 --> 01:57:31,291 Sir, I'm bringing him there. 1616 01:57:31,333 --> 01:57:32,708 Wait a minute. I'll call you back. 1617 01:57:32,916 --> 01:57:33,916 Okay, sir. 1618 01:57:47,791 --> 01:57:49,041 Yes, you can leave now. 1619 01:57:50,000 --> 01:57:51,000 He is safe. 1620 01:58:08,458 --> 01:58:11,458 All Stations, CRVs, Romeos and Controllers 1621 01:58:11,583 --> 01:58:13,500 all the sets kindly note, 1622 01:58:13,791 --> 01:58:16,583 the previously announced search 1623 01:58:16,583 --> 01:58:21,541 for the KL 27 Charlie 777, black Audi car is over now. 1624 01:58:22,041 --> 01:58:24,208 The shadow party has been informed over the phone. 1625 01:58:24,250 --> 01:58:27,791 Contact control if any stations or sites are not clear with it. 1626 01:59:16,666 --> 01:59:17,666 This is John. 1627 01:59:18,125 --> 01:59:19,166 John Samuel. 1628 01:59:22,750 --> 01:59:24,250 I called to thank you. 1629 01:59:27,416 --> 01:59:29,750 When I thought it's all over, 1630 01:59:30,083 --> 01:59:35,916 you sniffed out that there's an enemy waiting for my arrival even before me. 1631 01:59:36,875 --> 01:59:43,250 Besides that, you send a shadow cop to ensure my safety. 1632 01:59:46,541 --> 01:59:48,958 Afterall, these guys are the best for sure! 1633 01:59:49,833 --> 01:59:51,416 These trained cops! 1634 01:59:52,291 --> 01:59:56,833 The guys we hire won't have enough field experience. 1635 01:59:58,250 --> 01:59:59,958 Did you wear yourself out? 1636 02:00:00,833 --> 02:00:02,833 You must be thinking, how do I know all these! 1637 02:00:04,041 --> 02:00:09,208 In this game, I'm aware of everything that you know, Nandan. 1638 02:00:10,958 --> 02:00:14,541 Now, let me tell you a few things you don't know, 1639 02:00:14,583 --> 02:00:17,333 or you want to know. 1640 02:00:19,750 --> 02:00:20,833 Once a girl, 1641 02:00:21,333 --> 02:00:22,416 a really smart one, 1642 02:00:22,958 --> 02:00:26,041 entered my territory accidentally. 1643 02:00:26,583 --> 02:00:27,916 When I enquired, I learned that 1644 02:00:27,958 --> 02:00:32,541 she had several things in her hand that could have bothered me needlessly. 1645 02:00:33,750 --> 02:00:35,916 To decently get it back, 1646 02:00:36,833 --> 02:00:40,208 to settle it in amicable terms 1647 02:00:41,125 --> 02:00:42,916 I sent two of my boys. 1648 02:00:43,833 --> 02:00:44,875 Hi Anjali. 1649 02:01:03,583 --> 02:01:05,666 Anjali, did you leave the hospital early last day? 1650 02:01:07,291 --> 02:01:09,333 You had a file in your hand, right? 1651 02:01:12,333 --> 02:01:13,541 But she didn't give it up. 1652 02:01:14,375 --> 02:01:15,583 The boys got furious. 1653 02:01:18,708 --> 02:01:21,166 Can we expect any maturity from them?! 1654 02:01:21,250 --> 02:01:23,375 -I can't bear watching girls cry. -Please. 1655 02:01:38,291 --> 02:01:39,291 But as I said 1656 02:01:39,666 --> 02:01:40,916 she was damn smart. 1657 02:01:41,833 --> 02:01:43,208 She had a plan B! 1658 02:01:44,500 --> 02:01:46,000 The boys didn't get the documents. 1659 02:01:46,833 --> 02:01:49,041 It just vanished into thin air. 1660 02:01:51,791 --> 02:01:53,333 But they understood one thing. 1661 02:01:54,416 --> 02:01:59,208 That one more person likely to bother me again is on his way. 1662 02:02:00,708 --> 02:02:02,500 And I had to send him back too. 1663 02:02:13,916 --> 02:02:17,083 I thought it's all over now and I could move on with my life. 1664 02:02:17,125 --> 02:02:18,708 That's when I come to know 1665 02:02:20,125 --> 02:02:22,041 about this one guy who is left behind. 1666 02:02:27,708 --> 02:02:29,125 Well, all credits to you! 1667 02:02:29,750 --> 02:02:32,333 It was not me, but you who sought and found it for me. 1668 02:02:32,958 --> 02:02:34,208 I shouldn't deny that. 1669 02:02:34,708 --> 02:02:35,833 I'm grateful to you! 1670 02:02:36,000 --> 02:02:37,000 Really! 1671 02:02:38,125 --> 02:02:39,416 Not just that, okay? 1672 02:02:39,958 --> 02:02:44,291 Thank you so much for working this hard and finding out the evidence 1673 02:02:44,791 --> 02:02:49,791 that could have screwed me up in the future. 1674 02:02:50,916 --> 02:02:52,166 A big thank you! 1675 02:02:54,875 --> 02:02:56,541 From the SP office, 1676 02:02:56,791 --> 02:02:59,041 it went to somebody's toilet flush. 1677 02:03:00,041 --> 02:03:01,541 Instead, 1678 02:03:02,166 --> 02:03:06,041 I've put the report of an aborted medical experiment in that file. 1679 02:03:06,583 --> 02:03:08,208 Things should be authentic, right?! 1680 02:03:08,375 --> 02:03:09,708 So, Nandan sir, 1681 02:03:10,416 --> 02:03:15,083 if you dare to barge into my house holding that evidence 1682 02:03:15,333 --> 02:03:19,041 with a squad of police officers, 1683 02:03:19,375 --> 02:03:22,666 I'll serve you all a cup of premium cardamom tea! 1684 02:03:23,208 --> 02:03:24,875 That's it! Don't expect anything more. 1685 02:03:26,291 --> 02:03:27,416 Hey, what's the matter? 1686 02:03:28,041 --> 02:03:29,375 Cat got your tongue? 1687 02:03:31,416 --> 02:03:32,416 21 grams. 1688 02:03:33,833 --> 02:03:37,708 The weight a person loses from his body at the moment of his death. 1689 02:03:38,791 --> 02:03:40,250 The weight of a human soul. 1690 02:03:41,166 --> 02:03:42,208 Dr. John Samuel... 1691 02:03:42,833 --> 02:03:44,791 Be ready to lose your 21 grams! 1692 02:03:46,375 --> 02:03:48,833 I mean, you won't be alive in this world 1693 02:03:48,875 --> 02:03:53,083 to drink a cup of cardamom tea tomorrow morning. 1694 02:04:20,958 --> 02:04:22,041 Gauri, that killer... 1695 02:04:23,333 --> 02:04:24,333 is not Vinay. 1696 02:04:27,833 --> 02:04:29,125 No, sir. It's not him. 1697 02:04:29,541 --> 02:04:30,583 Are you sure? 1698 02:04:30,875 --> 02:04:31,875 Yes, sir. 1699 02:04:32,000 --> 02:04:34,000 He's not the one who bought the bouquet from here. 1700 02:04:35,208 --> 02:04:36,208 Nandu... 1701 02:04:36,250 --> 02:04:37,375 Vinay is right. 1702 02:04:38,625 --> 02:04:41,208 He's not the one who killed Tony and Nikhil. 1703 02:04:44,083 --> 02:04:45,083 Then who? 1704 02:04:50,875 --> 02:04:53,708 The killer was present at Martin's crime scene that day. 1705 02:04:56,833 --> 02:04:59,041 When Vinay followed Nikhil, 1706 02:05:00,291 --> 02:05:03,083 he was also there, without their knowledge. 1707 02:05:09,833 --> 02:05:12,083 Sir, it was a ragged, old model Contessa car. 1708 02:05:18,041 --> 02:05:19,583 Anjali’s favourite bouquet! 1709 02:05:20,291 --> 02:05:21,833 Someone who knew her intimately, 1710 02:05:22,666 --> 02:05:24,250 someone who loved her a lot... 1711 02:05:24,416 --> 02:05:26,958 We all made and gifted this to her on her last birthday. 1712 02:05:27,541 --> 02:05:31,625 A bouquet of red roses among lavender flowers. 1713 02:05:33,000 --> 02:05:34,083 Father Joseph? 1714 02:05:45,208 --> 02:05:46,208 No. 1715 02:05:46,250 --> 02:05:48,000 How were things between Martin and Jimmy? 1716 02:05:48,208 --> 02:05:49,416 They were friends. 1717 02:05:49,833 --> 02:05:50,916 Jimmy Cherian? 1718 02:05:52,625 --> 02:05:56,625 I saw Jimmy coming out of Tony's house a few days ago. 1719 02:05:59,583 --> 02:06:02,583 why did jimmy go to Tony's house that day? 1720 02:06:08,041 --> 02:06:13,000 Jimmy knew of a steel rod placed in Tony's leg after an accident in the past. 1721 02:06:13,083 --> 02:06:15,166 He said he had helped Tipper with a lot of money 1722 02:06:15,208 --> 02:06:17,333 when Tipper was hospitalised with a broken leg. 1723 02:06:23,416 --> 02:06:26,625 Jimmy collected the details regarding Tipper's leg from her. 1724 02:06:27,500 --> 02:06:33,291 Then Jimmy told father Joseph that Martin had such a steel rod in his leg. 1725 02:06:34,041 --> 02:06:37,291 Martin was hospitalised abroad for a while with a broken leg. 1726 02:06:37,333 --> 02:06:38,916 We never came to know. 1727 02:06:39,291 --> 02:06:42,125 Even I came to know only recently when Jimmy told me. 1728 02:06:42,916 --> 02:06:44,208 Father Joseph believed it. 1729 02:06:44,750 --> 02:06:46,875 He had a surgical implant on his right leg. 1730 02:06:47,708 --> 02:06:50,291 Sort of a steel rod which was intact. 1731 02:06:50,708 --> 02:06:52,500 We testified his body with that. 1732 02:07:08,250 --> 02:07:09,291 Gauri... 1733 02:07:11,583 --> 02:07:13,333 The person who got killed that day... 1734 02:07:13,583 --> 02:07:14,750 was not Martin! 1735 02:07:54,791 --> 02:07:56,916 The strangest case of my life... 1736 02:07:57,750 --> 02:07:59,291 is winding up incompletely now. 1737 02:08:04,458 --> 02:08:07,041 The victim and the murderer are one and the same. 1738 02:08:14,208 --> 02:08:16,458 He vanished somewhere, 1739 02:08:16,458 --> 02:08:19,125 bearing an aloofness and void in his life 1740 02:08:19,958 --> 02:08:23,208 But his vengeance was mine too. 1741 02:08:24,458 --> 02:08:25,708 Hence, I can't... 1742 02:08:27,041 --> 02:08:28,166 I know. 1743 02:08:28,583 --> 02:08:30,083 As a police officer, 1744 02:08:30,500 --> 02:08:31,541 I fail. 1745 02:08:32,958 --> 02:08:34,000 But 1746 02:08:34,333 --> 02:08:35,500 as a father... 1747 02:09:03,708 --> 02:09:04,708 Hey you! 1748 02:09:04,958 --> 02:09:05,958 Hey! 1749 02:09:05,958 --> 02:09:08,166 Life is a jigsaw puzzle. 1750 02:09:09,541 --> 02:09:10,708 Some guessing, 1751 02:09:11,250 --> 02:09:12,541 some trial and errors, 1752 02:09:13,583 --> 02:09:15,458 moments of frustration, 1753 02:09:16,000 --> 02:09:17,916 times of satisfaction, 1754 02:09:18,541 --> 02:09:19,541 and finally... 1755 02:09:20,500 --> 02:09:21,791 with some missing pieces 1756 02:09:22,750 --> 02:09:24,833 completing the destiny! 1757 02:09:36,791 --> 02:09:37,875 -Sunny. -Sir. 1758 02:09:38,333 --> 02:09:42,625 Tony's Contessa has been spotted on CCTV at a check post near Mangalore. 1759 02:09:43,375 --> 02:09:45,583 But the face of the driver is not so clear. 1760 02:09:46,375 --> 02:09:48,875 Sir, most likely, the case will be reopened.