1 00:00:03,016 --> 00:00:03,616 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,051 এখন কি? 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,845 আমি এটার মধ্য দিয়ে আরও একবার চালাতে চাই, যদি আমি পারি। 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,763 ইনি কে? 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,689 যে জন. 6 00:00:20,880 --> 00:00:23,008 - জন...? - লুথার। 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,481 এবং জন লুথার কে? 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,090 আমার বন্ধু. 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,682 আপনি এবং জন কিভাবে দেখা হয়েছিল? 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,403 যখন আমার বাবা-মাকে হত্যার সন্দেহ হয়েছিল। 11 00:00:40,520 --> 00:00:43,364 এবং, তার পরে, আপনি বন্ধু হয়ে গেলেন? 12 00:00:43,480 --> 00:00:44,925 আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠলাম। 13 00:00:45,040 --> 00:00:49,887 এবং আপনি ঠিক কিভাবে এই ঘনিষ্ঠতা বৈশিষ্ট্য হবে? 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,241 আচ্ছা, আমরা ছিলাম... 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,521 চমৎকার 16 00:00:53,640 --> 00:00:56,041 এবং আমি তাকে করুণা. 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,321 তা কেমন করে? 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,323 সে সবসময় আমার কাছে হারিয়ে গেছে বলে মনে হয়। 19 00:01:01,440 --> 00:01:04,364 উন্মত্তভাবে প্যাডলিং, শুধু ভাসমান রাখার জন্য। 20 00:01:06,920 --> 00:01:09,651 আমি তাকে সাহায্য করতে চেয়েছিলাম. 21 00:01:09,760 --> 00:01:13,321 এবং এই সাহায্য নিতে কি ফর্ম? 22 00:01:13,440 --> 00:01:14,930 ওয়েল, জন কোনো নম্বর ছিল 23 00:01:15,040 --> 00:01:17,805 বিরক্তি, এবং আমি তাকে বিভিন্ন উপায়ে সাহায্য করেছি। 24 00:01:19,200 --> 00:01:21,487 ইয়ান রিড সম্পর্কে বলুন. 25 00:01:23,040 --> 00:01:24,280 তিনি বন্ধু ছিলেন 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,289 যে জনের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল এবং তাকে খুব খারাপভাবে আঘাত করেছিল। 27 00:01:26,400 --> 00:01:28,528 তাই তাকে মেরে ফেললাম। 28 00:01:28,640 --> 00:01:30,961 নিজের শটগানের দুটি ব্যারেল। 29 00:01:32,200 --> 00:01:33,247 বুম বুম. 30 00:01:35,880 --> 00:01:38,451 আর কি জন...? 31 00:01:40,440 --> 00:01:43,125 এবং এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ, এলিস. 32 00:01:43,240 --> 00:01:46,562 জন কি আপনাকে এটি করতে বলেছে? 33 00:01:49,800 --> 00:01:51,040 ভাল স্বর্গ, না. 34 00:01:52,120 --> 00:01:53,406 তিনি একেবারেই ক্ষিপ্ত ছিলেন। 35 00:01:53,520 --> 00:01:55,682 আমরা বেশ ঝগড়া ছিল. 36 00:01:55,800 --> 00:01:57,484 কথাগুলো বলা হলো। 37 00:02:17,560 --> 00:02:20,769 আপনি আমার অপকর্মের জন্য জনকে শাস্তি দিতে যাচ্ছেন না... 38 00:02:21,840 --> 00:02:25,208 - ...আপনি? - না, মিস মরগান। 39 00:02:25,320 --> 00:02:28,688 তিনি কি এখনও পুলিশ অফিসার? 40 00:02:30,080 --> 00:02:32,367 হ্যাঁ, সে আমাদেরই একজন। 41 00:03:10,000 --> 00:03:18,000 mstoll দ্বারা ripped 42 00:03:35,360 --> 00:03:36,850 কেমন ঘুমাচ্ছেন? 43 00:03:41,120 --> 00:03:42,121 উত্তম. 44 00:03:43,320 --> 00:03:44,526 অধিকাংশ ক্ষেত্রে. 45 00:03:46,640 --> 00:03:48,051 তোমার খবর কি? 46 00:03:48,160 --> 00:03:49,969 আহ, একটু ভালো। 47 00:03:51,120 --> 00:03:52,281 অধিকাংশ ক্ষেত্রে. 48 00:03:54,840 --> 00:03:57,002 আমি কাজে ফিরে যাচ্ছি। 49 00:03:57,120 --> 00:03:58,406 তুমি কী তৈরী? 50 00:05:41,960 --> 00:05:45,851 ডাকাতির চেষ্টা, গ্রেফতার প্রতিরোধ, পুলিশ অফিসারকে লাঞ্ছিত করা। 51 00:05:47,120 --> 00:05:51,125 তোমার নাম কি? 52 00:05:52,200 --> 00:05:55,488 - এই রাজ্যে একটা বাড়িতে ডাকাতির চেষ্টা করেছে? - ঘর নয়, দোজো। 53 00:05:56,800 --> 00:05:58,643 তিনি একটি কারাতে স্কুলে ডাকাতির চেষ্টা করেছিলেন? 54 00:05:59,960 --> 00:06:01,450 ঠিক আছে, তার সাক্ষাৎকার নেওয়া যাক. 55 00:06:01,560 --> 00:06:04,325 আমরা আপনার কাস্টম জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. আমরা জানি অন্যান্য থানা পাওয়া যায়। 56 00:06:04,440 --> 00:06:06,727 তারা আপনাকে মাদক সম্পর্কে কিছু বলবে না 57 00:06:06,840 --> 00:06:08,808 এটি আপনাকে কুকুরের গন্ধের মতো গন্ধ দেয়। 58 00:06:08,920 --> 00:06:13,130 এটা খুব কিথ রিচার্ডস না, তাই না? খুব রক'ন'রোল না. 59 00:06:14,160 --> 00:06:15,685 জাস্টিন। 60 00:06:17,120 --> 00:06:19,771 আমি তোমাকে তোমার ইউনিফর্মে কখনো দেখিনি। 61 00:06:19,880 --> 00:06:22,281 মনে হচ্ছে আপনি কাজের অভিজ্ঞতায় আছেন। 62 00:06:22,400 --> 00:06:25,688 হ্যাঁ, ভাল, আমার ভাল ইউনিফর্ম উপর বমি পেয়েছিলাম. 63 00:06:25,800 --> 00:06:30,761 এটা খুবই আত্মা-ধ্বংসকারী, তাই না? পুলিশের আসল কাজ। 64 00:06:30,880 --> 00:06:34,566 - চোর, জাঙ্কি। - আচ্ছা, আমি আমার পাপ কাজ বন্ধ করছি, তাই না? 65 00:06:34,680 --> 00:06:37,445 তোমার বড় পাপ যে তুমি আমার প্রতি অনুগত ছিলে। 66 00:06:37,560 --> 00:06:38,891 যে এক হবে. 67 00:06:40,640 --> 00:06:43,246 তো, কি, আপনি এখানে আছেন কারণ আপনি একজন দোকানদারকে তুলেছেন? 68 00:06:43,360 --> 00:06:45,522 তারা নতুন ইউনিট গঠন করেছে। 69 00:06:45,640 --> 00:06:47,404 সিরিয়াস এবং সিরিয়াল। 70 00:06:47,520 --> 00:06:51,889 আপনি কোল্ড কেসে থাকতে চান না? জ্যাক দ্য রিপারের পরিচয় প্রকাশ করা। 71 00:06:52,000 --> 00:06:55,004 আপনি যে হিসাবে গালমন্দ হতে চলুন চলুন শুধু দেখা যাক 72 00:06:55,120 --> 00:06:57,521 যখন তোমাকে সকাল ৮.০০ টায় আমাকে নিতে হবে। 73 00:06:57,640 --> 00:07:00,405 কারণ সকাল 8.00 টায়, আমি গ্রিজলি। 74 00:07:01,720 --> 00:07:05,566 আমাকে বলা হয়েছিল যে আমি কমপক্ষে দুই বছরের জন্য ইউনিফর্মে থাকব। 75 00:07:05,680 --> 00:07:07,648 আপনাকে পদত্যাগ করার চেষ্টা করেছিল, তাই না? 76 00:07:08,680 --> 00:07:11,604 তোমাকে অপমান করেছে। তোমাকে ধমক দিয়েছে। 77 00:07:11,720 --> 00:07:13,927 আপনি একটু বিব্রতকর অবস্থায় আছেন। 78 00:07:15,640 --> 00:07:17,244 কিন্তু তুমি চলে গেলে না। 79 00:07:17,360 --> 00:07:19,249 না... না, আপনি করেননি। 80 00:07:22,920 --> 00:07:24,888 সকালে তোমার সাথে দেখা হবে. 81 00:07:26,160 --> 00:07:28,401 সকালে তোমার সাথে দেখা হবে. 82 00:07:45,880 --> 00:07:46,881 জাস্টিন। 83 00:07:57,240 --> 00:07:59,527 ডিএস রিপলি। সকাল। 84 00:08:06,520 --> 00:08:08,090 মাফ করবেন. 85 00:08:10,160 --> 00:08:11,082 মার্টিন। 86 00:08:11,200 --> 00:08:14,727 - নাকি এটা গুভনর? - যেটি তোমার পছন্দ. 87 00:08:14,840 --> 00:08:17,969 সার্জেন্ট রিপলে। আমার পুরানো কমরেড-ইন-আর্মস। 88 00:08:18,080 --> 00:08:20,162 - আপনি যেখানে আছেন সেখানে আপনাকে ফিরে দেখে ভালো লাগছে। - স্যার। 89 00:08:20,280 --> 00:08:23,284 আমি মনে করি DCI লুথার আপনাকে বলতে ভুলে গেছি যে আমি এই ইউনিটের নেতৃত্ব দিচ্ছি। 90 00:08:23,400 --> 00:08:26,085 আর, তিনি হয়তো সেই বিশদটি বাদ দিয়েছেন, স্যার, হ্যাঁ। 91 00:08:26,200 --> 00:08:28,248 ব্লিটজ আক্রমণ, গত রাতে। 92 00:08:28,360 --> 00:08:30,328 শিকার স্যাডি বাকিংহাম। 93 00:08:30,440 --> 00:08:32,169 শেঙ্ক। 94 00:08:32,280 --> 00:08:33,327 আমি শুনছি. 95 00:08:33,440 --> 00:08:37,365 তাকে শ্বাসরোধ করা হয়েছিল... এবং... 96 00:08:37,480 --> 00:08:41,201 গলা কেটে গেল। ডান থেকে বামে, খুব ধারালো ফলক। 97 00:08:43,720 --> 00:08:45,643 আপনি কি মনে করেন তিনি একটি রসিকতা করছেন? 98 00:08:45,760 --> 00:08:47,967 - আপনি কি মনে করেন? - কি ধরনের রসিকতা? 99 00:08:48,080 --> 00:08:52,608 ঠিক আছে... গরুর মতো জবাই করা হয়েছে, মাংসের বাজারের ঠিক পাশেই। 100 00:08:54,520 --> 00:08:56,329 চলুন তাকে এক নজর আছে. 101 00:08:57,640 --> 00:08:59,130 মিস্টার পাঞ্চ। 102 00:09:20,840 --> 00:09:23,081 - বোর্ডে স্বাগতম, স্যার। - চিয়ার্স 103 00:09:25,120 --> 00:09:27,407 আপনাকে দেখে ভালো লাগলো, স্যার। 104 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 - সকাল। - স্যার। 105 00:09:32,600 --> 00:09:34,409 - স্যার। - সবাইকে শুভ সকাল. 106 00:09:34,520 --> 00:09:36,409 সকাল, গুভ. 107 00:09:36,520 --> 00:09:37,442 ডিএস গ্রে। 108 00:09:37,560 --> 00:09:40,769 - ওহ, এর, ডিএস রিপলি। জাস্টিন। - তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 109 00:09:40,880 --> 00:09:43,690 বেনি, আপনি কি সেই ফোন কল ব্যাক করতে পারেন? 110 00:09:43,800 --> 00:09:46,451 ভিকটিম প্রথমে 999 ডায়াল করতে পেরেছিলেন... 111 00:10:01,960 --> 00:10:03,121 ঠিক আছে. 112 00:10:03,240 --> 00:10:07,484 ...এর পরে, হত্যাকারী ভিকটিমের মাকে এই ফোন করেছিল। 113 00:10:07,600 --> 00:10:11,002 তিনিই সূর্যোদয়। তিনি সবাইকে ভালোবাসেন। 114 00:10:11,120 --> 00:10:14,203 তারপরে তিনি তার পরিচিতদের কয়েকজনকে ফোন করেছিলেন, 115 00:10:14,320 --> 00:10:18,041 তার বোন, তার বন্ধু, তার সহকর্মী, তার পশুচিকিত্সক! 116 00:10:18,160 --> 00:10:21,607 সে... সূর্যোদয়। 117 00:10:21,720 --> 00:10:25,566 সে... ভালোবাসে... সবাইকে। 118 00:10:26,760 --> 00:10:30,128 ঠিক আছে. প্রথম জিনিস আমাদের করতে হবে, জাস্টিন, ব্যাকগ্রাউন্ড চালানো হয় 119 00:10:30,240 --> 00:10:32,561 ভিকটিমের বন্ধু, পরিচিতদের উপর। এটা না নিশ্চিত করুন 120 00:10:32,680 --> 00:10:34,409 একটি প্রাক্তন প্রেমিক যে বাদাম গেছে. ইরিন... 121 00:10:34,520 --> 00:10:37,922 আমি সূর্যোদয়ের মন্ত্র উৎসর্গ করব, দেখুন এটি একটি নির্দিষ্ট বিশ্বাস ব্যবস্থার সাথে সম্পর্কযুক্ত কিনা। 122 00:10:38,040 --> 00:10:42,443 শুরু করার জন্য ভালো জায়গা, কিন্তু এটা... ...এটা কোনো কাল্ট মার্ডার নয়। 123 00:10:42,560 --> 00:10:43,447 গাই? 124 00:10:43,560 --> 00:10:47,121 এই সব প্রভাব জন্য. থিয়েটার দ্বারা হত্যা। 125 00:10:47,240 --> 00:10:49,971 এবং আমি বাজি ধরে বলতে পারি, "আমিই সেই সূর্য যেটা জ্বলজ্বল করে।" 126 00:10:50,080 --> 00:10:51,081 এটা তাকে দিতে ডিজাইন করা হয়েছে 127 00:10:51,200 --> 00:10:52,929 - এক ধরণের প্রতিপত্তি। - হ্যাঁ, মানুষের মতো ইতিমধ্যেই আছে 128 00:10:53,040 --> 00:10:53,802 তার সম্পর্কে কথা বলা 129 00:10:53,920 --> 00:10:56,321 এটা ঠিক, এবং যদি সে লক্ষ্য করার জন্য মরিয়া হয়, 130 00:10:56,440 --> 00:10:57,487 তারপর এই খোলা রাত ছিল. 131 00:10:57,600 --> 00:10:59,648 এটি যেখান থেকে আসে সেখানে আরও অনেক কিছু থাকবে। 132 00:10:59,760 --> 00:11:02,764 আমি জপ এবং মুখোশের উত্স করব, আমি ওয়েবসাইটগুলি, সংগ্রাহকগুলি পরীক্ষা করব। 133 00:11:02,880 --> 00:11:05,121 - দেখুন কে কিনছে, কে বিক্রি করছে। - ঠিক আছে. 134 00:11:09,120 --> 00:11:10,804 এটা কেমন লাগছে? 135 00:11:10,920 --> 00:11:13,366 এটা তাড়াতাড়ি দরজা. আমরা তাকে পাব। 136 00:11:13,480 --> 00:11:14,641 হ্যাঁ। 137 00:11:16,320 --> 00:11:18,322 জন, আমি, উম... 138 00:11:19,960 --> 00:11:22,167 ...আমি জানি রোজ টেলারের প্রতি তোমার অনেক আনুগত্য ছিল, 139 00:11:22,280 --> 00:11:24,681 এবং ঠিক তাই, 140 00:11:24,800 --> 00:11:28,043 কিন্তু প্রায়শই এটা ভালো কপার যারা খারাপের জন্য দায়ী। 141 00:11:29,040 --> 00:11:31,486 আমাদের মধ্যে জিনিস ... 142 00:11:31,600 --> 00:11:34,604 ঐতিহাসিকভাবে, কখনও কখনও হয়েছে... 143 00:11:34,720 --> 00:11:36,563 তোমার একটা কাজ ছিল। 144 00:11:37,680 --> 00:11:38,841 আপনি এটা ভাল. 145 00:11:41,480 --> 00:11:43,369 আমি যদি তোমার প্রতিপক্ষ হতাম... 146 00:11:44,520 --> 00:11:46,045 ...আমি এখন তোমার প্রতিপক্ষ নই। 147 00:11:47,760 --> 00:11:51,765 আমার একটি নতুন কাজ আছে, এবং সেই কাজের অংশ হল আপনাকে পুলিশ করা, 148 00:11:51,880 --> 00:11:54,360 এবং এটি সঠিকভাবে করতে, 149 00:11:54,480 --> 00:11:57,643 আমি আপনার বিশ্বাস এবং আপনার অকপটতা প্রয়োজন. 150 00:11:58,920 --> 00:12:01,366 কোন গোপন. 151 00:12:01,480 --> 00:12:03,323 সময়সূচী করবেন না। 152 00:12:03,440 --> 00:12:05,681 আর এলিস মরগান নেই। 153 00:12:09,120 --> 00:12:10,929 কোন গোপন. 154 00:12:11,960 --> 00:12:13,644 সময়সূচী করবেন না। 155 00:12:13,760 --> 00:12:15,842 তাহলে, ইউনিফর্মে ফিরে আসাটা কেমন ছিল? 156 00:12:17,200 --> 00:12:18,929 আমি ইউনিফর্ম পরতে কখনও লজ্জিত ছিলাম না। 157 00:12:19,040 --> 00:12:22,123 হিজ শয়তানিক মহিমা জন্য কাজ সম্পর্কে কি? 158 00:12:23,560 --> 00:12:25,324 - দুঃখিত, কে? - লুথার। 159 00:12:25,440 --> 00:12:27,010 সে কি আসলেই যতটা নোংরা বলে তারা বলে? 160 00:12:27,120 --> 00:12:28,531 WHO? 161 00:12:29,520 --> 00:12:30,442 তারা! 162 00:12:30,560 --> 00:12:32,210 তার সঙ্গে কাজ করেননি এমন সব মানুষ? 163 00:12:32,320 --> 00:12:33,970 দেখুন, আমি শুধু বলছি, আপনি ক্ষতিগুলি জানেন, 164 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 আপনি আমাকে বলতে পারেন কি দেখতে হবে। 165 00:12:35,440 --> 00:12:36,521 আমরা কোথায়, জাস্টিন? 166 00:12:36,640 --> 00:12:39,120 আর, আগ্রহের কিছু নেই, এখন পর্যন্ত। 167 00:12:39,240 --> 00:12:41,322 তার একটি প্রাক্তন প্রেমিক আছে, তাকে প্রতারণার জন্য করা হয়েছিল, 168 00:12:41,440 --> 00:12:43,363 কিন্তু সেটা জি 7 দাঙ্গার সময় ফিরে এসেছিল। 169 00:12:43,480 --> 00:12:45,528 কোন নিষেধাজ্ঞা আদেশ. না, কিছুই, সত্যিই. 170 00:12:45,640 --> 00:12:47,927 ঠিক আছে, সূর্যোদয়ের জিনিস সম্পর্কে কি? 171 00:12:48,040 --> 00:12:49,849 আপনি ঠিক ছিল. কোন নির্দিষ্ট রেফারেন্স নেই। 172 00:12:49,960 --> 00:12:52,850 সূর্যোদয়ের চিত্রগুলি প্রায় প্রতিটি ধর্ম বা সম্প্রদায়ের কাছে সাধারণ বলে মনে হয়। 173 00:12:52,960 --> 00:12:53,961 মুখোশ সম্পর্কে কি? 174 00:12:54,080 --> 00:12:56,048 এটি প্রাচীন, হয়তো থিয়েট্রিকাল দেখায়। 175 00:12:56,160 --> 00:12:59,004 যদি তা হয়, তবে এটির জন্য একটি বাজার রয়েছে, যা ভাল। 176 00:12:59,120 --> 00:13:02,920 সমস্যা হল ইন্টারনেট। সংগ্রহযোগ্য জিনিসপত্র আন্তর্জাতিক সীমানার উপর দিয়ে প্রবাহিত হয়, 177 00:13:03,040 --> 00:13:05,407 সবেমাত্র একটি ট্রেস ছেড়ে, তাই এই মুহূর্তে আমি টক বোর্ড আঘাত করছি, 178 00:13:05,520 --> 00:13:06,931 সেখানে কেউ আমাদের জন্য এটি আইডি করতে পারেন কিনা দেখুন. 179 00:13:07,040 --> 00:13:08,963 - ওয়েল, এটা সঙ্গে লেগে থাকুন, দেখুন কি আসে. - ঠিক আছে. 180 00:13:10,280 --> 00:13:11,361 গাই! 181 00:13:12,640 --> 00:13:14,802 ডিসিআই লুথার। 182 00:13:14,920 --> 00:13:16,126 ক্যারোলিন। 183 00:13:16,240 --> 00:13:17,844 উম, ডিএস রিপলে। 184 00:13:18,880 --> 00:13:22,521 - ক্যারোলিন জোন্স। - ক্যারোলিন, এখন আমার জন্য ভালো সময় নয়। 185 00:13:22,640 --> 00:13:23,971 সব ঠিক আছে, বস. আমরা আপনাকে একটি মিনিট দিতে পারি. 186 00:13:24,080 --> 00:13:28,529 আপনি এবং ডিসিআই লুথার একে অপরকে কতদিন ধরে চেনেন? 187 00:13:28,640 --> 00:13:30,529 যেহেতু আমার স্বামী ঘটনাক্রমে একজন পতিতাকে হত্যা করেছে। 188 00:13:31,960 --> 00:13:33,371 সে কেমন আছে? 189 00:13:34,960 --> 00:13:37,201 তিনি 14 বছর বয়সে আত্ম-বিচ্ছেদ করেছিলেন। 190 00:13:38,640 --> 00:13:40,404 তিনি একটি ক্ষুর দিয়ে নিজেকে কাটা. 191 00:13:41,880 --> 00:13:44,850 বাহুগুলির উপরে, উরুর উপরে। 192 00:13:47,000 --> 00:13:48,650 জায়গাগুলো আমি দেখতে পারিনি। 193 00:13:49,680 --> 00:13:52,251 তোমার জানার আগেই সে আমার কাছ থেকে চুরি করছে। 194 00:13:52,360 --> 00:13:53,691 মিথ্যা কথা। 195 00:13:53,800 --> 00:13:56,007 আমাকে ছুরি দিয়ে হুমকি দিচ্ছে। 196 00:13:59,280 --> 00:14:00,930 এবং সে শুধু পালিয়ে যায়। 197 00:14:03,760 --> 00:14:05,808 - সর্বস্বান্ত. - ক্যারোলিন... 198 00:14:08,080 --> 00:14:11,209 ঠিক আছে, শোন, আমি তোমাকে এখানে থামাতে যাচ্ছি, কারণ কী... তুমি আমাকে কী বলবে... 199 00:14:12,760 --> 00:14:13,841 ...আমি সাহায্য করতে পারব না। 200 00:14:13,960 --> 00:14:15,928 - সে 17 বছর বয়সে নিজেকে বিক্রি করছিল। - আমি এটা পছন্দ করতে পারি না, 201 00:14:16,040 --> 00:14:17,610 আপনি এটা পছন্দ নাও হতে পারে, কিন্তু... 202 00:14:18,760 --> 00:14:21,286 ঠিক আছে, জেনি তার পছন্দ করেছে। 203 00:14:29,720 --> 00:14:31,245 আপনি কি কখনও নেক্রো-পর্ণের কথা শুনেছেন? 204 00:14:33,880 --> 00:14:36,565 এই তারা কি করতে যাচ্ছেন জেনি. আজ বিকেলে. 205 00:14:36,680 --> 00:14:39,889 আমাকে বুঝিয়ে বলুন এটা কিভাবে ধর্ষণ নয়। 206 00:14:40,000 --> 00:14:43,561 পুরুষ যারা এটা করে তারা অভিনেতা নয়। তারা এর জন্য অর্থ প্রদান করে। 207 00:14:43,680 --> 00:14:46,524 এর মানে কি বুঝতে পারছেন? 208 00:14:46,640 --> 00:14:50,008 পুরুষরা আমার মেয়েকে ধর্ষণের জন্য টাকা দিচ্ছে। 209 00:14:50,120 --> 00:14:52,248 অনেকবার, আমি মানুষকে সাহায্য করার চেষ্টা করেছি 210 00:14:52,360 --> 00:14:54,966 আমার করা উচিত হয়নি এমন কাজ করে, এবং... 211 00:14:56,000 --> 00:14:58,241 ...এটি কেবল এটিকে আরও খারাপ করেছে। 212 00:14:58,360 --> 00:14:59,771 তুমি ভাবো? 213 00:15:01,280 --> 00:15:03,851 তার বাবার সাথে আপনি যেভাবে আচরণ করেছেন সেভাবে আপনার আচরণ করার দরকার নেই। 214 00:15:03,960 --> 00:15:06,042 তাকে জনসমক্ষে হেয় করা, অপমান করা। 215 00:15:06,160 --> 00:15:08,606 এটা ছিল একমাত্র উপায় আমি জানতাম কিভাবে তাকে থামাতে হবে। 216 00:15:08,720 --> 00:15:10,449 তুমি আমার সাথে কি করলে, 217 00:15:10,560 --> 00:15:11,891 তার বাবার কাছে... 218 00:15:14,600 --> 00:15:15,647 ...এটা তাকে বিভ্রান্ত করেছে। 219 00:15:15,760 --> 00:15:17,762 তাই এই আপনার দোষ. 220 00:15:19,480 --> 00:15:22,450 যতটা তার বাবার, এটা তোমার দোষ। 221 00:15:22,560 --> 00:15:25,484 - তুমি আমাদের সাথে যা করলে। - আমি একজন পুলিশ। 222 00:15:28,040 --> 00:15:29,644 তুমি আমার কাছে কি চাও? 223 00:15:30,680 --> 00:15:32,250 এবং তোমার স্ত্রী? 224 00:15:34,040 --> 00:15:35,804 সে কি গর্বিত? 225 00:15:46,320 --> 00:15:47,446 ঠিক আছে, আমি তার সাথে কথা বলব। 226 00:15:49,080 --> 00:15:51,321 আমি তার মন পরিবর্তন করব প্রতিশ্রুতি দিতে পারে না. 227 00:15:53,200 --> 00:15:54,611 আপনি একটি ঠিকানা পেয়েছেন? 228 00:15:56,880 --> 00:15:59,201 না... এই সব আমার কাছে আছে। 229 00:16:05,520 --> 00:16:07,090 ঠিক আছে. 230 00:16:07,200 --> 00:16:08,850 কোন রসিকতা নেই, ঠিক আছে? 231 00:16:08,960 --> 00:16:11,691 এই ধরনের জিনিস সম্পর্কে কোন রসিকতা নেই. 232 00:16:13,280 --> 00:16:15,169 ওই পুঁচকে মেয়েটা কি ঠিক আছে? 233 00:16:15,280 --> 00:16:17,203 তিনি এখন, দৃশ্যত. 234 00:16:18,720 --> 00:16:22,725 কিন্তু, বেনি, আমাকে আজ তাকে খুঁজে বের করতে হবে বা তার সাথে এটি ঘটতে চলেছে, বা আরও খারাপ। 235 00:16:22,840 --> 00:16:23,807 আপনি ভাইস কাজ করেছেন. 236 00:16:23,920 --> 00:16:27,049 আমাকে সাহায্য করার জন্য আপনাকে কোন আইন ভঙ্গ করতে হবে? 237 00:16:28,920 --> 00:16:31,764 ওয়েল, এই ধরনের মানুষ একটি কম প্রোফাইল রাখতে পছন্দ করে, সুস্পষ্ট কারণে. 238 00:16:33,040 --> 00:16:36,249 কিন্তু যদি একটি রাজস্ব স্ট্রীম আছে, একটি কাগজ লেজ আছে. 239 00:16:36,360 --> 00:16:38,966 তাই আমি কয়েকটি ফোন কল করব, দেখুন আমি আপনার জন্য কী খনন করতে পারি। 240 00:16:39,080 --> 00:16:41,924 ঠিক আছে. আপনি কিছু জানার সাথে সাথে আমাকে জানান, ঠিক আছে? 241 00:16:42,040 --> 00:16:43,166 সমস্যা নেই. 242 00:17:08,520 --> 00:17:09,965 মাফ করবেন. 243 00:17:10,080 --> 00:17:11,684 আপনি একটি শিল্প ছাত্র? 244 00:17:11,800 --> 00:17:15,600 - আমি কি এত স্পষ্ট? - না না না. 245 00:17:15,720 --> 00:17:18,200 - কোথায় যাবেন? - হুম, সেন্টমার্টিন। 246 00:17:18,320 --> 00:17:20,891 না?! 247 00:17:21,000 --> 00:17:23,207 - আমিও. সেন্টমার্টিন গিয়েছিলাম। - সত্যি? 248 00:17:23,320 --> 00:17:27,291 - হ্যাঁ। এটি একটি ছোট পৃথিবী, বা কি? - হ্যাঁ... 249 00:17:27,400 --> 00:17:30,961 তুমি কি করছো? উম... ফাইন আর্ট... নাকি...? 250 00:17:31,080 --> 00:17:33,082 - না, টেক্সটাইল। - উহু! 251 00:17:33,200 --> 00:17:36,886 হ্যাঁ, আমাদের এমন একটি প্রিন্ট ডিজাইন করতে হবে যা কোনোভাবে লন্ডনকে উদ্ভাসিত করে। 252 00:17:37,000 --> 00:17:38,126 আচ্ছা ভালো... 253 00:17:39,040 --> 00:17:41,042 ...আপনি এর জন্য সঠিক জায়গায় এসেছেন, তাই না? 254 00:17:41,160 --> 00:17:44,562 মানে, এই, এই... হল... লন্ডন. 255 00:17:46,040 --> 00:17:49,249 এটি একটি শান্ত ছোট গলি ছিল, এলম গাছ এবং তাই দিয়ে সারিবদ্ধ, 256 00:17:49,360 --> 00:17:52,045 কিন্তু তারা 1608 সাল থেকে এখানে জিনিস বিক্রি করছে। 257 00:17:52,160 --> 00:17:54,322 তারপর 17 শতকে, Huguenots এসেছিলেন। 258 00:17:54,440 --> 00:17:58,206 18 শতকে, এটি কাপড় তৈরির একটি কেন্দ্র হয়ে ওঠে, 259 00:17:58,320 --> 00:18:00,641 এবং তারপর 1830 সালে, তারা নাম পরিবর্তন করার চেষ্টা করেছিল। 260 00:18:00,760 --> 00:18:05,084 "পেটিকোট" ভিক্টোরিয়ানদের জন্য খুব অস্বস্তিকর বলে বিবেচিত হত। কিন্তু এটা কাজ করেনি! 261 00:18:05,200 --> 00:18:08,966 - পেটিকোট লেন সহ্য করে। - আপনি কি স্থানীয় ইতিহাসবিদ? 262 00:18:09,080 --> 00:18:12,527 না না না না. আমি শুধু... আমি জায়গাটা ভালোবাসি। আপনি সময় অনুভব করতে পারেন, 263 00:18:12,640 --> 00:18:16,565 সময়ের স্তর, সময়ের স্তর, সময়ের একটি বড় কেক। 264 00:18:16,680 --> 00:18:17,920 না, এটা জাদু। এটা জাদু আছে. 265 00:18:18,960 --> 00:18:19,927 আরে... 266 00:18:21,320 --> 00:18:23,402 ...আপনি কি সত্যিই চমৎকার কিছু দেখতে চান? 267 00:18:23,520 --> 00:18:26,444 না. উম, না, আমি ভালো আছি, ধন্যবাদ. 268 00:18:26,560 --> 00:18:28,528 - এখন পর্যন্ত সবচেয়ে লন্ডন জিনিস. - না। 269 00:18:28,640 --> 00:18:30,005 একক সবচেয়ে লন্ডন জিনিস আপনি কখনও দেখতে পাবেন. 270 00:18:30,120 --> 00:18:31,610 সত্যি বলছি, আমি ভালো আছি! ধন্যবাদ. 271 00:19:05,800 --> 00:19:08,451 তিনিই সূর্যোদয়। তিনি সবাইকে ভালোবাসেন। 272 00:19:08,560 --> 00:19:11,370 তিনি সূর্যোদয়, তিনি সবাইকে ভালোবাসেন। 273 00:19:11,480 --> 00:19:13,244 তিনিই সূর্যোদয়। 274 00:19:13,360 --> 00:19:15,567 তিনি সবাইকে ভালোবাসেন। 275 00:19:22,080 --> 00:19:24,162 স্মিথফিল্ডস। পেটিকোট লেন। 276 00:19:25,760 --> 00:19:27,046 সে লন্ডনের ছেলে, তাই না? 277 00:19:28,080 --> 00:19:30,651 আমরা জানি সে মনোযোগ পছন্দ করে, তাই, এর... 278 00:19:30,760 --> 00:19:34,287 আমার একটি উপকার করুন, সেই মোবাইল ফোনগুলির প্রত্যেকটি বাজেয়াপ্ত করুন। 279 00:19:34,400 --> 00:19:37,961 - কিসের ভিত্তিতে, আইনত? - ভিত্তি খুঁজুন। 280 00:19:38,080 --> 00:19:40,447 ঠিক আছে? আমাদের তথ্য সংগ্রহ শুরু করতে হবে 281 00:19:40,560 --> 00:19:43,040 অপরাধের দৃশ্যে প্রদর্শিত সমস্ত ভিড়ের উপর। 282 00:19:43,160 --> 00:19:46,130 মুখের তুলনা, একই মুখ একবারের বেশি দেখায় না কিনা দেখুন। 283 00:19:47,200 --> 00:19:50,409 কখনও কখনও সিরিয়াল অপরাধীরা দৃশ্যে ফিরে আসে, তারা যে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করেছিল তা উপভোগ করে। 284 00:19:50,520 --> 00:19:52,443 - তাদের সর্বশক্তিমান বোধ করে। - হ্যাঁ, আমি জানি, এটা শুধু... 285 00:19:52,560 --> 00:19:55,404 যখন তিনি বলেন "বাজেয়াপ্ত করুন", তার মানে হল ফোনের মালিকদের কাছে আবেদন, 286 00:19:55,520 --> 00:19:57,329 - ঠিক আছে? - ভালো, 287 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 কিন্তু তিনি যা বলেছেন তা নয়, তাই না? 288 00:19:58,800 --> 00:20:03,362 ...কিছু দেখেছি, আমি চাই তুমি আমার গোয়েন্দাদের সাথে কথা বল। অন্য কেউ, 289 00:20:03,480 --> 00:20:08,407 আপনি কি আমাদের একটু জায়গা দিতে পারেন, দয়া করে, এর, যাতে আমরা কাজ করতে পারি? ঠিক আছে? 290 00:20:08,520 --> 00:20:10,443 আপনি বাড়িতে যেতে পারেন, আপনি যদি পারেন, দয়া করে. 291 00:20:11,680 --> 00:20:13,364 পিছনে সরান এবং কিছু জায়গা তৈরি করুন। 292 00:20:13,480 --> 00:20:15,084 আপনি কি ফিরে যেতে পারেন, সবাই, দয়া করে? 293 00:20:15,200 --> 00:20:17,362 - আর কোন ছবি নেই। - আমাদের কিছু জায়গা দিন, ধন্যবাদ. 294 00:20:17,480 --> 00:20:18,481 মাফ করবেন. 295 00:20:49,120 --> 00:20:53,364 DS Ripley জন্য বার্তা. সন্দেহভাজন, উত্তরবার্চ এস্টেট, দক্ষিণ দিকে। 296 00:20:53,480 --> 00:20:56,768 পাতলা, IC1, বাদামী চুল। তারাতারি কর. 297 00:21:09,720 --> 00:21:10,721 কোথায়? 298 00:23:29,960 --> 00:23:32,281 আরগ! 299 00:23:34,680 --> 00:23:37,081 এটা নষ্ট করবেন না! 300 00:23:39,040 --> 00:23:40,041 আআরঘ! 301 00:23:41,720 --> 00:23:43,484 আআরঘ! 302 00:23:53,360 --> 00:23:54,486 বস? 303 00:23:57,120 --> 00:23:59,805 - যাও যাও যাও. এটা বাইরে চেক করুন. - সেখান দিয়ে। 304 00:23:59,920 --> 00:24:02,207 - কি-কি চাও? - উহু! 305 00:24:02,320 --> 00:24:04,163 প্রমাণ ব্যাগ। 306 00:24:05,440 --> 00:24:07,442 সে নিশ্চয়ই তোমার পথে আসছে। 307 00:24:08,480 --> 00:24:10,721 - এখানে. এখানে. - হ্যাঁ, ডিএনএ। 308 00:24:22,040 --> 00:24:25,522 তার পেছনে হেলিকপ্টার। ইউনিফর্ম, কুকুর, অনেক, কিন্তু তিনি পালিয়ে যান. 309 00:24:25,640 --> 00:24:29,008 - হ্যাঁ। সে দ্রুত। - সে বেশি দ্রুত। 310 00:24:29,120 --> 00:24:31,282 - একটি যাত্রা পথ খুঁজে বের করা হয়েছে. - বাজি ধরেছে। 311 00:24:32,920 --> 00:24:33,842 ডিএনএ? 312 00:24:33,960 --> 00:24:37,203 এটি ত্বরান্বিত করা হয়েছে, জীবনের জন্য আসন্ন বিপদ ইত্যাদি। 313 00:24:37,320 --> 00:24:40,085 আপনি কি কিছু দেখতে পারেন? 314 00:24:40,200 --> 00:24:45,491 চিয়ার্স, সঙ্গী. আরন, শোন, ডিএনএ রেজাল্ট আসার সাথে সাথে আমাকে কল করুন, ঠিক আছে? 315 00:24:45,600 --> 00:24:46,761 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 316 00:24:46,880 --> 00:24:48,450 হাসপাতালে। 317 00:25:15,400 --> 00:25:17,050 আপনার কি এখানে থাকার অনুমতি আছে, স্যার? 318 00:25:17,160 --> 00:25:18,161 ধন্যবাদ. 319 00:25:33,320 --> 00:25:34,481 এলিস 320 00:25:43,760 --> 00:25:44,921 এটা কী? 321 00:25:46,360 --> 00:25:49,204 অস্থায়ী সমস্যার স্থায়ী সমাধান। 322 00:25:49,320 --> 00:25:53,086 - আপনি কতবার চেষ্টা করেছেন? - একশর কম। 323 00:25:53,200 --> 00:25:55,851 দুঃখজনকভাবে, প্রতিটি প্রচেষ্টা ব্যর্থতায় শেষ হয়েছিল। 324 00:25:55,960 --> 00:26:00,124 তাই তারা আমাকে কোন বিকল্প দেয়নি, শুধু... ...বেঁচে থাকা। 325 00:26:00,240 --> 00:26:04,370 এবং আপনাকে নিরাপদ রাখতে, তারা আপনাকে এখানে রাখে। 326 00:26:04,480 --> 00:26:07,848 ওয়েল, এটা একটি নিরাপদ হাসপাতাল, জন. 327 00:26:07,960 --> 00:26:09,769 কারাগারের মতো নিরাপদ? 328 00:26:09,880 --> 00:26:12,201 কেউ শুধু তাই অনুমান করতে পারেন. 329 00:26:13,480 --> 00:26:14,561 আপনি কি কাউকে দেখতে পাচ্ছেন? 330 00:26:14,680 --> 00:26:18,002 - অপরের কাজে হস্তক্ষেপ করো না. - কারণ আমি নই। 331 00:26:18,120 --> 00:26:20,646 এখানকার অধিকাংশ মানুষই নারী। 332 00:26:20,760 --> 00:26:22,364 আমি মনে করি না যে, প্রতি সে. 333 00:26:22,480 --> 00:26:24,801 প্রয়োজন আবশ্যক. 334 00:26:24,920 --> 00:26:27,969 তবে তারা মানসিকভাবে অসুস্থদের দিকে ঝুঁকতে থাকে। 335 00:26:29,040 --> 00:26:31,520 শিশু নির্যাতন, স্ত্রীর অপব্যবহার, অ্যালকোহল অপব্যবহার। 336 00:26:31,640 --> 00:26:35,486 এটা সব শুধু breathtakingly unerotic. 337 00:26:35,600 --> 00:26:37,284 তোমার খবর কি? 338 00:26:37,400 --> 00:26:39,368 - আমার ব্যাপারে? - তুমি কি এখনো চলে গেছ? 339 00:26:39,480 --> 00:26:41,050 - কোথায় রেখে গেলেন? - পুলিশ বাহিনী. 340 00:26:41,160 --> 00:26:42,446 না. 341 00:26:43,440 --> 00:26:44,726 করবে? 342 00:26:48,600 --> 00:26:50,364 হ্যাঁ। 343 00:26:50,480 --> 00:26:52,369 হ্যাঁ, আমি চলে যাচ্ছি। 344 00:26:52,480 --> 00:26:54,323 - কখন? - শীঘ্রই. 345 00:26:54,440 --> 00:26:57,011 শুধু যত্ন নিতে কিছু জিনিস আছে. 346 00:26:57,120 --> 00:26:59,248 রিপলিকে ট্র্যাকে ফিরিয়ে আনা হচ্ছে। 347 00:27:00,960 --> 00:27:02,200 আর এই মেয়েটা আছে... 348 00:27:02,320 --> 00:27:03,924 - কি মেয়ে? - শুধু... 349 00:27:04,040 --> 00:27:05,644 একটি মেয়ে. 350 00:27:05,760 --> 00:27:10,049 - আমি বললাম আমি সাহায্য করব। - কোনটা ঠিক সমস্যা। 351 00:27:11,680 --> 00:27:12,966 হ্যাঁ। 352 00:27:13,080 --> 00:27:14,491 কিন্তু তারপর আমি শেষ. 353 00:27:14,600 --> 00:27:16,807 ভাল, কারণ আপনার চারপাশের লোকেরা ভ্যাম্পায়ার। 354 00:27:17,840 --> 00:27:19,205 তারা আপনার শিরা শুকিয়ে চুষবে, 355 00:27:19,320 --> 00:27:22,369 ফাটল আপনার হাড় খুলুন এবং মজ্জা আউট চাটুন. 356 00:27:23,800 --> 00:27:26,201 আপনি তাদের জন্য যথেষ্ট করেছেন, তাই সরে যান 357 00:27:26,320 --> 00:27:28,641 এবং নিজেকে বেঁচে থাকার যোগ্য একটি জীবন সন্ধান করুন। 358 00:27:32,080 --> 00:27:34,481 ওয়েল, যে পরিকল্পনা, যাইহোক. 359 00:27:34,600 --> 00:27:37,683 - কোথায় যাবে? - আমি জানি না 360 00:27:37,800 --> 00:27:40,770 - আমি সবসময় গরম কোথাও দেখতে চেয়েছিলাম। - মিম। 361 00:27:42,240 --> 00:27:45,323 আমি কখনো মরুভূমি দেখিনি। সম্ভবত কিছু হাঙ্গর দেখতে. 362 00:27:45,440 --> 00:27:48,011 ওহ, আমি হাঙ্গরের একটি মহান ভক্ত. 363 00:27:48,120 --> 00:27:50,487 বাবা আমার জন্মদিনে একবার আমাকে স্নরকেলিং করতে নিয়ে গেলেন, 364 00:27:50,600 --> 00:27:52,489 তাদের প্রাকৃতিক বাসস্থানে দেখতে। 365 00:27:52,600 --> 00:27:53,601 আপনি অনেক দেখেছেন? 366 00:27:53,720 --> 00:27:56,451 উপলব্ধি করার জন্য যথেষ্ট যে আমি তাদের অ্যাকোয়ারিয়ামে পছন্দ করি। 367 00:27:58,560 --> 00:28:01,848 আমি সবসময় যেতে চেয়েছিলাম এবং নিউ মেক্সিকোতে খুব বড় অ্যারে দেখতে চাই। 368 00:28:01,960 --> 00:28:04,247 এটি বিশ্বের বৃহত্তম নয়, অবশ্যই, 369 00:28:04,360 --> 00:28:07,728 বা সবচেয়ে আধুনিক, কিন্তু এটি আইকনিক, এবং আমি এটি দেখতে চেয়ে বড় হয়েছি। 370 00:28:11,400 --> 00:28:13,402 এটা বেশ দর্শনীয়. 371 00:28:13,520 --> 00:28:15,568 বাইরে মরুভূমিতে। 372 00:28:19,200 --> 00:28:21,202 আমরা একসাথে যেতে পারতাম. 373 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 কিছু চাই? 374 00:28:41,160 --> 00:28:42,491 মিমি-মিমি। 375 00:28:47,320 --> 00:28:48,446 আমাকে যেতে হবে. 376 00:28:50,120 --> 00:28:52,282 পাগলকে ধরতে হবে। 377 00:28:53,680 --> 00:28:55,011 কোন পরামর্শ প্রয়োজন? 378 00:28:55,120 --> 00:28:56,804 না. 379 00:28:56,920 --> 00:29:00,925 আমার... পাগলের সাথে দ্রুত গতিতে 380 00:29:01,040 --> 00:29:02,690 আমরা হব... 381 00:29:04,920 --> 00:29:06,763 ... অপরিচিত হবেন না। 382 00:30:31,400 --> 00:30:32,561 বেনি? 383 00:30:33,600 --> 00:30:38,766 ডেথ পর্ণটি হেমিনা ফিল্মসের একটি বিদেশী নিবন্ধিত শাখা দ্বারা নির্মিত। 384 00:30:38,880 --> 00:30:40,325 মাইল এন্ড শেষ হয়ে গেছে। 385 00:30:40,440 --> 00:30:43,922 সুতরাং, খারাপ খবর - সুস্পষ্ট কারণে এটি সব একটি বিট "entre nous" রাখা হয়েছে. 386 00:30:44,040 --> 00:30:48,125 ভাল খবর - এর মানে হল যে তারা প্রযুক্তিবিদদের একটি খুব ছোট পুল থেকে আঁকতে হবে 387 00:30:48,240 --> 00:30:50,925 - এবং অবস্থান। - তাহলে তোমার ঠিকানা আছে? 388 00:30:51,040 --> 00:30:52,610 আমাকে এক ঘন্টা সময় দিন। 389 00:30:55,640 --> 00:30:58,086 - ডিএস গ্রে, আমি ভাবছিলাম... - হ্যাঁ? 390 00:30:58,200 --> 00:31:00,202 তিনি আমাকে বললেন, "এটা নষ্ট করো না।" 391 00:31:01,840 --> 00:31:03,205 "এটা নষ্ট করবেন না।" 392 00:31:04,280 --> 00:31:05,805 যে আপনাকে কি বলে? 393 00:31:05,920 --> 00:31:09,367 - সে কি মিশনে আছে? - হ্যাঁ, কিন্তু সেই মিশনটা কি? 394 00:31:09,480 --> 00:31:11,608 সেলিব্রেটি। কুখ্যাতি। 395 00:31:11,720 --> 00:31:13,802 না, এটা তার চেয়ে বেশি, তাই না? 396 00:31:13,920 --> 00:31:15,888 অন্য কিছু সে অর্জন করার চেষ্টা করছে. 397 00:31:19,880 --> 00:31:23,248 - উম, তোমার কাছে কি সেই ফাইলটা আছে...? - গুভ. 398 00:31:24,600 --> 00:31:26,250 আমি একটি কথা বলতে পারি? প্রকার, রকম... 399 00:31:26,360 --> 00:31:29,045 - অফ দ্য রেকর্ড, টাইপ জিনিস? - হ্যাঁ, অবশ্যই. 400 00:31:32,960 --> 00:31:33,961 উহু! 401 00:31:34,080 --> 00:31:37,163 উম... আমি অনুমান করছি আপনি আমার ব্যক্তিগত ফাইল পড়েছেন? 402 00:31:39,440 --> 00:31:44,321 তাই... আপনি জানেন আমি এখানে আসার জন্য কতটা পরিশ্রম করেছি। 403 00:31:44,440 --> 00:31:47,171 এখন, আমার কথা হল, এবং দয়া করে এটিকে ভুল পথে নেবেন না... 404 00:31:47,280 --> 00:31:48,202 চেষ্টা করার প্রতিশ্রুতি। 405 00:31:48,320 --> 00:31:52,370 ...কিন্তু আজ আপনি আমাকে মানুষের মোবাইল ফোন বাজেয়াপ্ত করতে বলেছেন 406 00:31:52,480 --> 00:31:53,811 যখন কোন বাস্তব ছিল না... 407 00:31:53,920 --> 00:31:55,524 - ধূসর, ধূসর। - ...কোন বাস্তব আইনি ভিত্তি নেই। 408 00:31:55,640 --> 00:31:59,326 - গ্রে, এটা বক্তৃতা একটি চিত্র ছিল. - হ্যাঁ, আমি জানি, আমি বুঝতে পেরেছি... সত্যিই। 409 00:31:59,440 --> 00:32:03,923 এটা ঠিক... ঠিক আছে, আমি যদি সেগুলি বাজেয়াপ্ত করতাম, আপনি কি মনে করতেন? 410 00:32:04,040 --> 00:32:05,565 সত্যি, না. 411 00:32:08,480 --> 00:32:11,529 তবে আমি তোমাকে যেকোনো পরিস্থিতি থেকে রক্ষা করতাম। 412 00:32:12,560 --> 00:32:16,485 এটাই আমার কথা। আমি এই ধরনের সুরক্ষার প্রয়োজন চাই না। 413 00:32:16,600 --> 00:32:19,968 বিশ্বের সেরা ইচ্ছার সাথে, আমি ডিএস রিপলির মতো শেষ হতে চাই না। 414 00:32:20,080 --> 00:32:21,889 তিনি ছিলেন এই উদীয়মান নক্ষত্রের মতো। 415 00:32:22,000 --> 00:32:23,684 - এবং এখন, সে... - সে কি? 416 00:32:23,800 --> 00:32:26,201 - ভাল কি? 417 00:32:26,320 --> 00:32:28,129 কলঙ্কিত... ধরনের. 418 00:32:28,240 --> 00:32:30,322 - কলঙ্কিত? - দুঃখিত। উম... 419 00:32:30,440 --> 00:32:33,808 আমি আমার ক্যারিয়ারের ঝুঁকি নিতে চাই না যখন এটি শুধুমাত্র শুরু হচ্ছে। 420 00:32:35,880 --> 00:32:37,041 এটা শুধু... 421 00:32:38,160 --> 00:32:40,481 ...এটা আমার কাজ, তুমি জানো? 422 00:32:43,080 --> 00:32:44,320 উল্লেখ্য। 423 00:32:50,160 --> 00:32:52,561 - বেনি, তোমার কি ঠিকানা আছে? - অবশ্যই করবেন। 424 00:32:52,680 --> 00:32:55,411 - প্রশ্ন হল, তুমি কি এটা চাও? - এটা আমাকে দাও. 425 00:33:17,160 --> 00:33:18,525 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 426 00:33:18,640 --> 00:33:21,166 হ্যাঁ। আপনি চুপ করতে পারেন. 427 00:33:30,960 --> 00:33:32,166 তুমি কে? 428 00:33:40,200 --> 00:33:45,491 তাই আপনি আমাকে যা বলছেন তা হল আপনার মায়ের আপনাকে নিয়ে চিন্তিত হওয়ার কোন অধিকার নেই। হুম। 429 00:33:45,600 --> 00:33:47,011 শোন, অফিসার যেই হোক, 430 00:33:47,120 --> 00:33:51,205 আমি এমন কিছু দেখছি যা আপনি বিশ্বাসও করবেন না, তাই আমাকে পৃষ্ঠপোষকতা না করাই ভাল, তাই না? 431 00:33:51,320 --> 00:33:52,321 অবশ্যই. 432 00:33:53,480 --> 00:33:54,766 অবশ্যই. 433 00:33:54,880 --> 00:33:56,769 আমি বলতে চাই না. 434 00:33:56,880 --> 00:33:59,724 যাই হোক, এটা শুধুই যৌনতা। 435 00:33:59,840 --> 00:34:02,207 অচেতন অবস্থায় কাউকে আপনার সাথে সেক্স করতে দেওয়া, 436 00:34:02,320 --> 00:34:04,243 এটা শুধুমাত্র যৌনতা নয়, তাই না? 437 00:34:04,360 --> 00:34:06,442 আমি একজন যৌনকর্মী। 438 00:34:06,560 --> 00:34:09,450 তাই, হ্যাঁ, আমি কিছু মজার জিনিস করি, কিন্তু অন্তত আমি আমার নিজের বস। 439 00:34:09,560 --> 00:34:11,085 আমি একটি বোকামি লোড বিশ্বাস করতে হবে না 440 00:34:11,200 --> 00:34:12,929 যে মানুষ একে অপরের গলা নিচে ঝাঁকান 441 00:34:13,040 --> 00:34:15,964 প্রেম এবং বিবাহ এবং একবিবাহ সম্পর্কে, ব্লা, ব্লা, ব্লা। 442 00:34:16,080 --> 00:34:17,809 তুমি কি বিবাহিত? 443 00:34:17,920 --> 00:34:19,160 আমি ছিলাম. 444 00:34:19,280 --> 00:34:22,363 ঠিক - "ছিল"। 445 00:34:23,520 --> 00:34:24,726 কতক্ষণ? 446 00:34:26,920 --> 00:34:28,888 18 বছর. 447 00:34:31,160 --> 00:34:33,288 আর কতবার তার উপর নোংরা করেছেন? 448 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 কখনই না। 449 00:34:43,640 --> 00:34:46,530 ওয়েল, এটা আমার জীবন, এবং আসলে, আমি সত্যিই এটা পছন্দ. 450 00:34:47,960 --> 00:34:51,043 ওহ, হ্যাঁ, তাহলে ওষুধের কি হবে? মেথ? 451 00:34:51,160 --> 00:34:54,448 দেখুন, আমার মনে হয় আপনি একটি পেয়েছেন... হয়তো দুই মাস 452 00:34:54,560 --> 00:34:56,164 আপনার দাঁত পড়া শুরু করার আগে। 453 00:34:58,120 --> 00:34:59,326 এসো জেনি। 454 00:35:00,440 --> 00:35:01,885 এহ? 455 00:35:02,000 --> 00:35:05,004 দেখুন, জিনিসটি হল, আমি মনে করি না আপনি পছন্দের দ্বারা এটি করছেন। 456 00:35:07,960 --> 00:35:09,644 আসলে তা না. 457 00:35:14,840 --> 00:35:18,401 এটা শুধু একটি cuddly চিন্তা তাই আপনি রাতে ঘুমাতে পারেন. 458 00:35:19,560 --> 00:35:22,769 নাহ। মুদ্রার প্রয়োজন, ভাড়া দিতে হবে। 459 00:35:24,560 --> 00:35:25,846 আপনি কি চান? 460 00:35:30,960 --> 00:35:32,121 ঠিক আছে. 461 00:35:33,320 --> 00:35:35,084 আচ্ছা, আমি বলতে পারি আমি তোমার মন পরিবর্তন করব না, 462 00:35:35,200 --> 00:35:37,407 তাহলে কেন তুমি শুধু তোমার মাকে ডাকো না, তাকে তোমার কন্ঠ শুনতে দাও? 463 00:35:37,520 --> 00:35:39,568 এটা আমার ভয়েস না সে শুনতে চায়. 464 00:35:40,880 --> 00:35:43,645 তিনি এই ছায়াছবি বন্ধ পেতে যে খামখেয়াল থেকে আলাদা না. 465 00:35:44,800 --> 00:35:47,201 আমি আসলে কে সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। 466 00:35:48,200 --> 00:35:50,680 এটা তারা যারা আমি হতে চান. 467 00:35:52,480 --> 00:35:54,005 জেন ! 468 00:36:01,800 --> 00:36:05,361 - আমি... - তাকে বলো আমি ভালো আছি। 469 00:36:42,240 --> 00:36:45,528 ঠিক আছে, এটাই, শো শেষ! চল, শো শেষ। 470 00:36:45,640 --> 00:36:48,769 ঐ ঐ ঐ. জেনি জোন্স... 471 00:36:48,880 --> 00:36:50,609 - আমার থেকে দুরে থাক! - ...সন্দেহে তোমাকে গ্রেফতার করছি 472 00:36:50,720 --> 00:36:53,200 - একটি নিয়ন্ত্রিত পদার্থের অধিকারী। - আমার থেকে দুরে থাক! 473 00:36:53,320 --> 00:36:57,120 আপনাকে কিছু বলতে হবে না, তবে আপনি যদি উল্লেখ না করেন ... 474 00:36:57,240 --> 00:36:58,685 আঃ! 475 00:36:58,800 --> 00:37:00,768 সাহায্য! 476 00:37:03,920 --> 00:37:06,366 সাহায্য! 477 00:37:06,480 --> 00:37:10,451 আমি কি করেছিলাম? কোন ওষুধ পাইনি! আমাকে খোঁজ, আমি মাদক সেবন করি না। 478 00:37:10,560 --> 00:37:12,244 - আমি স্বচ্ছ. - তুমি কি আমার একটা উপকার করতে পারবে? 479 00:37:12,360 --> 00:37:14,362 আপনি কি এক সেকেন্ডের জন্য চুপ থাকতে পারেন? 480 00:37:14,480 --> 00:37:17,165 - আমি স্বচ্ছ! আমি স্বচ্ছ! আমি স্বচ্ছ! - জাস্টিন। 481 00:37:17,280 --> 00:37:19,931 আপনি যে ডিএনএ একটি বীট পেয়েছেন? 482 00:37:20,040 --> 00:37:23,601 এর, হ্যাঁ. ক্যামেরন পেলে, শিল্পী। আচ্ছা, ব্যর্থ শিল্পী। 483 00:37:23,720 --> 00:37:25,165 মানসিক রোগের ইতিহাস? 484 00:37:25,280 --> 00:37:28,329 না। লোকটির গুরুতর সমস্যা আছে। 485 00:37:28,440 --> 00:37:32,081 পাঁচ বছর আগে কিছু আধুনিক শিল্প প্রদর্শনীর গেট বিধ্বস্ত করার জন্য তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল। 486 00:37:32,200 --> 00:37:34,202 সে ক্লাউন মাস্ক পরে ফেটে গেছে, 487 00:37:34,320 --> 00:37:36,288 একটি flensing ছুরি দিয়ে পেইন্টিং লোড slashed. 488 00:37:36,400 --> 00:37:38,880 যখন তারা তাকে ছুড়ে ফেলার চেষ্টা করেছিল, তখন সে সম্পূর্ণ টোনটো হয়ে গেছে। 489 00:37:39,000 --> 00:37:42,243 দুজন দারোয়ানকে কেটে ফেলুন। খুনের চেষ্টার অভিযোগ থেকে রক্ষা পাওয়া ভাগ্যবান। 490 00:37:42,360 --> 00:37:44,931 - ঠিক। আপনি একটি ঠিকানা পেয়েছেন? - আমি এখনই পাঠাচ্ছি। 491 00:37:45,040 --> 00:37:46,610 ঠিক আছে, কলস... 492 00:37:47,640 --> 00:37:49,768 - আমি তোমাকে সেখানে দেখেছি. - হ্যাঁ, সেখানে দেখা হবে। 493 00:37:51,240 --> 00:37:53,083 - আপনি কাউকে গ্রেপ্তার করতে যাচ্ছেন? - হ্যাঁ। 494 00:37:53,200 --> 00:37:55,043 মিথ্যা গ্রেফতারের জন্য আমি তোমাকে করব বলে তুমি তখন ভন্ড। 495 00:37:55,160 --> 00:37:57,731 আপনি একটি অপরাধ করছেন বলে আমার মনে করার যুক্তিসঙ্গত এবং সম্ভাব্য কারণ ছিল। 496 00:37:57,840 --> 00:37:59,842 শোন, তোমার ভেতর থেকে আর একটা উঁকি দাও... 497 00:37:59,960 --> 00:38:02,691 - ...এবং এটি সরবরাহ করার উদ্দেশ্যে। - আপনি একজন মিথ্যাবাদী. 498 00:38:02,800 --> 00:38:05,770 এবং আপনি একটি জাঙ্কি হুকার. আমি তামাটে। 499 00:38:05,880 --> 00:38:08,167 এটা কর, তুমি করবে? আমাকে সেলাই আপ? 500 00:38:08,280 --> 00:38:10,169 হ্যাঁ। এক মিলিসেকেন্ডে, শুধু আপনাকে চুপ করতে। 501 00:38:10,280 --> 00:38:11,884 আপনি কি জানেন যে তারা এই জন্য আমার সাথে কি করবে? 502 00:38:12,000 --> 00:38:15,163 তারা আমার গোড়ালি ভেঙে ফেলবে, যদি আমি ভাগ্যবান হই। 503 00:38:15,280 --> 00:38:18,762 শুনুন। আমার দিকে তাকাও. তোমার কিছুই হবে না, ঠিক আছে? 504 00:38:18,880 --> 00:38:20,325 হ্যাঁ, কে বলে? আপনি? 505 00:38:20,440 --> 00:38:24,411 - হ্যাঁ, আমি। - তারা জানে আমি কোথায় থাকি, আপনি জানেন। 506 00:38:24,520 --> 00:38:27,251 মানুষ যে পছন্দ করে, তারা সবসময় করে। 507 00:38:42,280 --> 00:38:43,884 চলে আসো. 508 00:38:50,000 --> 00:38:53,209 মার্ক, আমি এটা করব না যদি না আমাকে একেবারেই করতে হয়। 509 00:38:53,320 --> 00:38:54,526 কি করো? 510 00:38:57,320 --> 00:38:58,651 জন, এই কে? 511 00:39:02,440 --> 00:39:03,601 কোথায় আমি? 512 00:39:04,720 --> 00:39:06,006 এটি লন্ডনের কোন অংশ? 513 00:39:07,600 --> 00:39:09,011 আচ্ছা, আমি যদি তোমাকে বলি... 514 00:39:10,840 --> 00:39:13,047 ...এটা নিরাপদ ঘর হবে না, তাই না? 515 00:39:14,680 --> 00:39:16,887 এবং আপনি প্রতিরক্ষামূলক হেফাজতে হবে না. 516 00:39:18,040 --> 00:39:20,202 আর তাছাড়া, এটা মাত্র এক ঘণ্টার জন্য। 517 00:39:26,760 --> 00:39:29,366 আপনি জানেন যখন তারা আমাকে খুঁজে পাবে তখন তারা কী করবে, তাই না? 518 00:39:57,760 --> 00:40:01,048 পিক আপ, এসো, এসো। কুত্তা, কুড়ান! 519 00:40:01,160 --> 00:40:05,165 ঠিক আছে, এখন শোন। আপনি যেমন জিজ্ঞাসা করা হয়েছে আপনি করেছেন? 520 00:40:05,280 --> 00:40:06,611 তোমার আছে? 521 00:40:20,720 --> 00:40:23,610 ক্যামেরনের কোনো চিহ্ন নেই। ফ্ল্যাট একেবারে খালি। 522 00:40:26,920 --> 00:40:28,570 ফ্ল্যাট খালি কেন? 523 00:40:36,840 --> 00:40:39,127 প্রায় মনে হচ্ছে সে এখানে আগে কখনো আসেনি। 524 00:40:57,600 --> 00:41:00,410 হ্যালো, আপনার কল এই মুহূর্তে নেওয়া যাবে না, 525 00:41:00,520 --> 00:41:02,807 তাই স্বর পরে আপনার বার্তা ছেড়ে দিন. 526 00:41:05,480 --> 00:41:06,811 আমি জানি আপনি সেখানে আছেন 527 00:41:09,760 --> 00:41:14,243 বেনি, এটা রিপলি, সাথী. আমি আপনাকে এই নম্বরে একটি কল ট্রেস করতে চাই, হ্যাঁ? 528 00:41:16,000 --> 00:41:17,445 হ্যালো, ক্যামেরন। 529 00:41:18,520 --> 00:41:19,646 তোমার হাত কেমন আছে? 530 00:41:19,760 --> 00:41:24,891 তুমি মনে কর, কারণ তুমি আমার রক্তের স্বাদ নিয়েছ, 531 00:41:25,000 --> 00:41:27,162 যে তুমি জানো আমি কি। 532 00:41:27,280 --> 00:41:31,444 ঠিক আছে, আমি তোমার ফ্ল্যাটে দাঁড়িয়ে আছি। 533 00:41:31,560 --> 00:41:33,801 তুমি জানো না আমি কি। 534 00:41:33,920 --> 00:41:37,003 - আর তুমি জানো না আমি কোথায় আছি। - তুমি কোথায়? 535 00:41:38,000 --> 00:41:41,607 সর্বত্র ! আমি যে কোনো রাস্তায় হাঁটতে পারি। আমি দেখতে পারি... 536 00:41:41,720 --> 00:41:43,370 - সে কাছাকাছি, এক মাইলেরও কম। - আমি নক করতে পারি 537 00:41:43,480 --> 00:41:46,848 যে কোন দরজায়। আমি জানালার আকৃতি। 538 00:41:46,960 --> 00:41:49,122 আমি খাটের নিচে হাত। 539 00:41:50,320 --> 00:41:52,004 তাহলে নাটকটা কি, ক্যামেরন? 540 00:41:52,120 --> 00:41:55,806 কারণ এটাই, তাই না? এটা একটা নাটক। 541 00:41:55,920 --> 00:42:00,084 মিস্টার পাঞ্চ চরিত্রে ক্যামেরন পেলে অভিনয় করেছেন। 542 00:42:00,200 --> 00:42:03,329 আপনি কি এই শহর সম্পর্কে কিছু জানেন? 543 00:42:03,440 --> 00:42:08,082 ওয়েল, আমি জানি যে এটি গরম হয়ে গেলে এটির গন্ধ কিছুটা মজার হয়। 544 00:42:08,200 --> 00:42:15,084 এই, এখন, সবকিছু, এই জায়গা, এই সময়, এই creatinized সংস্কৃতি. 545 00:42:15,200 --> 00:42:18,329 - আমরা সবচেয়ে ধনী, সবচেয়ে ক্ষয়িষ্ণু... - তিন মিনিটেরও কম। 546 00:42:18,440 --> 00:42:22,445 ...মানুষ যারা বেঁচে ছিল। এবং এখনও আমরা অসন্তুষ্ট. 547 00:42:22,560 --> 00:42:25,882 আমরা আমাদের ইতিহাস হারিয়েছি। আমরা আমাদের মিথ হারিয়ে ফেলেছি। 548 00:42:26,000 --> 00:42:28,765 আপনি দেখছেন, হোয়াইটচ্যাপেলের বাচ্চারা 549 00:42:28,880 --> 00:42:33,090 ভিডিও গেম খেলুন যাতে তারা পতিতাদের হত্যা করে পয়েন্ট স্কোর করে। 550 00:42:34,240 --> 00:42:38,802 তারা তাদের জানালার পাশ দিয়ে চলা ভূতের প্রতি সম্পূর্ণ উদাসীন। 551 00:42:39,960 --> 00:42:40,882 এটি একটি মৃত শহর। 552 00:42:41,000 --> 00:42:44,209 এটা একটা অবাস্তব শহর। তুমি কি জানো কেন? 553 00:42:44,320 --> 00:42:46,607 না, আমাকে বল না কেন? 554 00:42:46,720 --> 00:42:50,008 আমরা এতটাই উদাসীন যে আমরা পাত্তা দিই না। 555 00:42:50,120 --> 00:42:53,010 - মনে হচ্ছে আমরা ওষুধ খেয়েছি। - আপনি কিভাবে আমাদের জাগাতে যাচ্ছেন? 556 00:42:53,120 --> 00:42:57,762 আমি লোকেদের মনে করিয়ে দিতে যাচ্ছি যে এটি সত্যিই ভয় পাওয়ার মতো। 557 00:42:57,880 --> 00:43:00,087 আপনি কি কখনও স্প্রিং-হিল জ্যাকের কথা শুনেছেন? 558 00:43:00,200 --> 00:43:05,604 বসন্ত-হিল জ্যাক? আমি স্প্রিং-হিল জ্যাকের কথা শুনেছি। ভিক্টোরিয়ান বোগিম্যান। 559 00:43:05,720 --> 00:43:07,484 মুখোশ, লাল চোখ। 560 00:43:07,600 --> 00:43:11,400 আপনি পেনি-ভয়ংকর থেকে আপনার ধারণা cribbing? 561 00:43:11,520 --> 00:43:15,684 তারা তাকে লন্ডনের সন্ত্রাস বলে ডাকে, এবং আপনি কি জানেন যে তাকে ভয়ঙ্কর করে তুলেছে? 562 00:43:15,800 --> 00:43:18,371 তিনি যাকে পছন্দ করতেন যাকে পছন্দ করতেন তাই করতে পারতেন, 563 00:43:18,480 --> 00:43:21,165 যেখানেই সে বেছে নিয়েছে, যখনই সে বেছে নিয়েছে, এবং সে কখনই ধরা পড়েনি। 564 00:43:21,280 --> 00:43:24,727 তিনি কেবল অদৃশ্য হয়ে গেলেন, লোককাহিনীতে চলে গেলেন। 565 00:43:24,840 --> 00:43:25,762 ও আচ্ছা? 566 00:43:25,880 --> 00:43:28,724 - তুমি কি সেটাই করতে চাও, না? - আমি ইতিমধ্যে এটা করেছি. 567 00:43:28,840 --> 00:43:31,002 আপনি শুধু এটা এখনও জানেন না. 568 00:43:31,120 --> 00:43:32,804 আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত? কারণ শেষবার আমরা কথা বলেছিলাম 569 00:43:32,920 --> 00:43:35,127 আপনি খুব ভয় পেয়েছিলেন যে আমি এটিকে নষ্ট করতে যাচ্ছি। 570 00:43:35,240 --> 00:43:39,131 - চমৎকার এক সঙ্গী. - হ্যাঁ, আমি ছিলাম, কিন্তু আর নয়। 571 00:43:39,240 --> 00:43:43,723 আমি কেন ভয় পাবো? আমি আমার পছন্দের কাউকে নিতে পারি। তুমি দেখতে পারো. 572 00:43:43,840 --> 00:43:45,763 - আজ রাতে পরে। - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 573 00:43:45,880 --> 00:43:47,405 আমি আশা করি আপনি উত্তেজিত, কারণ আমি আছি. 574 00:43:47,520 --> 00:43:50,410 কি দেখ, ক্যামেরন? আরে, ক্যামেরন, আপনি কি বলতে চান? 575 00:43:50,520 --> 00:43:53,205 তুমি আজ রাতে আমাকে কি দেখাবে? এহ? 576 00:43:53,320 --> 00:43:54,401 ক্যামেরন ! 577 00:43:56,400 --> 00:43:57,526 - কতক্ষণ? - এক মিনিটেরও কম. 578 00:43:57,640 --> 00:43:58,482 অনেক দেরি হয়ে গেছে। 579 00:43:59,680 --> 00:44:00,886 সে চলে গেছে. 580 00:44:18,720 --> 00:44:20,085 ক 'টা বাজে? 581 00:44:21,240 --> 00:44:22,890 আচ্ছা, দেরি হয়ে গেছে। 582 00:44:23,000 --> 00:44:26,721 - সে বলেছিল তার মাত্র এক ঘন্টা হবে। - হ্যাঁ। 583 00:44:29,360 --> 00:44:30,691 আমি লো প্রয়োজন. 584 00:44:30,800 --> 00:44:31,881 চাবি নেই. 585 00:44:37,720 --> 00:44:39,165 আপনি ক্লান্ত না? 586 00:44:40,760 --> 00:44:42,842 বিপরীত. আপনি? 587 00:44:42,960 --> 00:44:46,601 - আমি একেবারেই ন্যাকার। - কিছু ঘুম পেতে. 588 00:44:47,880 --> 00:44:51,601 শুয়ে পড়ুন, ঠাণ্ডা করুন, ঘরে নিজেকে তৈরি করুন। 589 00:44:51,720 --> 00:44:54,246 হ্যাঁ, ঘুম থেকে উঠুন এবং দেখুন আমার সমস্ত ক্রেডিট কার্ড চলে গেছে। 590 00:44:57,240 --> 00:45:00,687 কিভাবে আপনি তাকে জানেন? যে গ্যাভার? 591 00:45:01,680 --> 00:45:03,569 - গ্যাভার? - Smurf. 592 00:45:03,680 --> 00:45:05,125 বিলি ফিল্ট। 593 00:45:06,440 --> 00:45:08,966 কারণ আপনি স্পষ্টতই তাদের একজন নন, যাই হোক না কেন কোনো অপরাধ নয়। 594 00:45:09,080 --> 00:45:10,161 কোন অপরাধ নেওয়া হয়নি। 595 00:45:11,200 --> 00:45:14,090 আচ্ছা, উম... এটা একটা লম্বা গল্প। 596 00:45:14,200 --> 00:45:16,362 তাই আমাকে সম্পাদিত হাইলাইট দিন. 597 00:45:16,480 --> 00:45:18,050 ঠিক আছে. 598 00:45:18,160 --> 00:45:21,243 ঠিক আছে, দীর্ঘ গল্প, সংক্ষিপ্ত সংস্করণ। 599 00:45:24,320 --> 00:45:25,924 আমি তার প্রাক্তন স্ত্রীকে বিয়ে করতে যাচ্ছিলাম। 600 00:45:27,360 --> 00:45:29,806 সিরিয়াসলি?! 601 00:45:29,920 --> 00:45:32,446 কি, এবং এখন আপনি সঙ্গী, এবং সবকিছু? 602 00:45:32,560 --> 00:45:36,007 ওয়েল, সঙ্গী সম্ভবত এটা ঠেলাঠেলি হয়. 603 00:45:36,120 --> 00:45:39,886 তাহলে সে কোথায়? তার প্রাক্তন, আপনার মিস? 604 00:45:42,000 --> 00:45:43,331 সে মারা গেছে. 605 00:45:43,440 --> 00:45:44,646 আউচ! 606 00:45:44,760 --> 00:45:46,330 দুঃখিত। 607 00:45:48,320 --> 00:45:50,402 -মাঝে মাঝে মুখে। - ঠিক আছে। 608 00:45:50,520 --> 00:45:51,965 তোমার জানা ছিল না। 609 00:45:54,160 --> 00:45:57,084 - তোমার খবর কি? কিভাবে আপনি তাকে জানেন? - করবেন না। 610 00:45:58,080 --> 00:45:59,491 আসলে তা না. 611 00:46:00,520 --> 00:46:03,922 যতদূর আমি উদ্বিগ্ন, তিনি এই এলোমেলো smurf কোথাও থেকে পপ আপ আউট. 612 00:46:05,160 --> 00:46:06,764 তাহলে কেন...? 613 00:46:08,960 --> 00:46:10,485 অনেক দিন আগে... 614 00:46:14,040 --> 00:46:15,929 ...আমার বাবা এই মেয়েটিকে মেরেছে। 615 00:46:17,280 --> 00:46:20,841 এটা দুর্ঘটনাক্রমে এবং সবকিছু, কিন্তু... তিনি আতঙ্কিত হয়েছিলেন। 616 00:46:23,040 --> 00:46:24,565 তার কাটা আপ এবং whatnot. 617 00:46:26,880 --> 00:46:29,451 - সব বিট হুইলি বিনে রাখুন। - যীশু। 618 00:46:32,440 --> 00:46:33,487 আমি দুঃখিত. 619 00:46:33,600 --> 00:46:36,809 তাই এই লোক, লুথার, সেই কপারদের একজন যারা তাকে দূরে সরিয়ে দিয়েছিল। 620 00:46:39,120 --> 00:46:40,360 আর তোমার বাবা? 621 00:46:42,000 --> 00:46:43,570 কারাগারে আত্মহত্যা করেন। 622 00:46:47,520 --> 00:46:52,048 জেনি, শোন, আমি জানি কতটা কঠিন... কতটা কঠিন হতে পারে। 623 00:46:54,440 --> 00:46:56,124 এভাবে কাউকে হারানো। 624 00:47:07,880 --> 00:47:09,530 ক্যামেরন কোথায়? 625 00:47:11,400 --> 00:47:13,880 আমি দুই বছর ধরে ক্যামেরনকে দেখিনি। 626 00:47:16,400 --> 00:47:18,926 আমি জানি না আপনি কি আশা করেন যে আমি আপনাকে বলব। 627 00:47:19,040 --> 00:47:20,929 কোন অপরাধ নেই, কিন্তু আমি মনে করি আপনি করবেন। 628 00:47:22,080 --> 00:47:24,651 তো, আপনি আর্ট স্কুলে একসাথে ছিলেন? 629 00:47:24,760 --> 00:47:28,207 আচ্ছা... আমি আর্ট স্কুলে ছিলাম। 630 00:47:29,720 --> 00:47:32,041 তিনি রিফেক্টরির চারপাশে ঝুলতেন। 631 00:47:33,040 --> 00:47:34,405 সাজানোর, আপনি জানেন... 632 00:47:35,400 --> 00:47:36,845 ...কলা কথা বলা। 633 00:47:36,960 --> 00:47:38,564 সে কি কখনো কথা বলেছে... 634 00:47:40,040 --> 00:47:41,041 ...এই? 635 00:47:46,000 --> 00:47:47,445 বসন্ত-হিল জ্যাক? 636 00:47:48,480 --> 00:47:49,481 হ্যাঁ। 637 00:47:50,680 --> 00:47:52,409 প্রায় দশ কোটি বার। 638 00:47:53,440 --> 00:47:55,329 হ্যাঁ, এটা ছিল তার শৈশবের আবেশ। 639 00:47:55,440 --> 00:47:58,649 আলমারিতে স্প্রিং-হিল জ্যাক। 640 00:47:58,760 --> 00:48:03,209 বসন্ত-হিল জ্যাক বাগানের নীচে, ঝোপের মধ্যে অপেক্ষা করছে। 641 00:48:04,680 --> 00:48:06,409 তাকে এটি সম্পর্কে কাউকে দেখতে হয়েছিল। 642 00:48:06,520 --> 00:48:09,649 একজন মনোবিজ্ঞানী বা মনোবিশ্লেষক। 643 00:48:10,680 --> 00:48:13,524 যাইহোক, তারা এটি সম্পর্কে তাকে উত্যক্ত করেছিল। 644 00:48:14,600 --> 00:48:16,602 এটা তাকে একটি খামখেয়ালি মনে করে তোলে. 645 00:48:18,400 --> 00:48:20,482 আমি মনে করি তিনি একটি পাগল ছিল, সত্যিই. 646 00:48:22,400 --> 00:48:23,765 এখনও. 647 00:48:24,760 --> 00:48:26,888 একটি অদ্ভুত সামান্য খামখেয়ালী. 648 00:48:28,200 --> 00:48:30,009 ক্যামেরন কি কখনো আপনাকে আঘাত করেছে? 649 00:48:34,120 --> 00:48:35,042 না. 650 00:48:35,160 --> 00:48:38,323 - কেন ইতস্তত করলেন? - কারণ মাঝে মাঝে... 651 00:48:38,440 --> 00:48:40,920 তিনি তার চোখে এই চেহারা পেতে চাই. 652 00:48:42,200 --> 00:48:43,645 কি চেহারা? 653 00:48:46,640 --> 00:48:48,210 যেমনটা সে চেয়েছিল। 654 00:48:50,960 --> 00:48:52,803 - বস... দুঃখিত, এটা জরুরি। - হ্যাঁ? 655 00:48:58,720 --> 00:49:01,166 এটাতো সে. আপনি এটা দেখতে চাইছেন. 656 00:49:01,280 --> 00:49:04,568 - এটা কি, বেনি? - এই মাত্র এসেছে। 657 00:49:07,520 --> 00:49:09,090 এটা কি লাইভ? 658 00:49:09,200 --> 00:49:11,248 হ্যাঁ, এটা এখন ঘটছে. এটা লাইভ. 659 00:49:11,360 --> 00:49:14,682 যীশু, কিছু ধরণের হাতে ধরা ওয়েবক্যাম, বা কিছু। 660 00:49:14,800 --> 00:49:17,246 এটা সরাসরি আমাদের কাছে পাঠানো হচ্ছে। 661 00:49:17,360 --> 00:49:18,885 সে আমাদের কটূক্তি করছে। 662 00:49:19,000 --> 00:49:21,571 - আমরা কি রাস্তা চিনি? - বলতে পারব না। 663 00:49:23,080 --> 00:49:27,608 আমি এই বিষয়ে সবাইকে চাই। আমাদের সেই রাস্তাটি খুঁজে বের করতে হবে। 664 00:49:27,720 --> 00:49:30,485 - আংশিক প্লেট। - এটা খনন কর. আমাকে একটা ঠিকানা দিন। 665 00:49:30,600 --> 00:49:33,331 - বেনি, তুমি কি এটা পাঠাতে পারবে? - হ্যাঁ, এটা এখন তোমার সাথে আছে। 666 00:49:33,440 --> 00:49:37,001 ধূসর, যত তাড়াতাড়ি সম্ভব। চলে আসো. ইরিন ! 667 00:49:38,680 --> 00:49:40,284 সে দরজায় কড়া নাড়ছে। 668 00:49:40,400 --> 00:49:41,606 - ধূসর, এসো! - এটা আসছে, এটা আসছে! 669 00:49:41,720 --> 00:49:45,122 যে আংশিক সঙ্গে 80 যানবাহন আছে. বেনি, আপনি মডেল সংকীর্ণ করতে পারেন? 670 00:49:45,240 --> 00:49:48,449 এটি একটি হালকা-বাদামী... সোনার BMW 5 সিরিজ। 671 00:49:48,560 --> 00:49:51,723 - প্লিজ দরজা খুলো না। - 80 এর দশকের শেষের দিকে, 90 এর দশকের শুরুর দিকে। 672 00:49:52,720 --> 00:49:55,166 - উত্তর নেই. - সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. 673 00:49:55,280 --> 00:49:58,568 - বুঝেছি! গ্রান্ট মরিসনের কাছে নিবন্ধিত... - সে অন্য বাড়িতে চলে গেছে। 674 00:49:58,680 --> 00:50:00,444 - ...37 ইস্টমিড স্ট্রিট। - দাঁড়াও, আমাকে দুবার পরীক্ষা করতে দাও। 675 00:50:00,560 --> 00:50:02,528 - কি? - তাকে হয়তো পাশের রাস্তায় পার্ক করা হবে। 676 00:50:02,640 --> 00:50:05,120 বান্ধবীর বাড়ির বাইরে থাকতে পারে, সাথীকে গাড়ি ধার দিতে পারে। 677 00:50:05,240 --> 00:50:07,641 ইস্টমিড স্ট্রিট একটি খালের পাশ দিয়ে চলে এবং সেটা... 678 00:50:07,760 --> 00:50:10,366 এটা কোথায়? এসো, খুঁজে বের করো, খুঁজে দাও। 679 00:50:10,480 --> 00:50:13,450 ইস্টমিড স্ট্রিটের উত্তর থেকে দক্ষিণ-পশ্চিমে আধা মাইলের মধ্যে প্রতিটি রাস্তা পরীক্ষা করুন। 680 00:50:13,560 --> 00:50:15,847 এটা খুলবেন না। না. 681 00:50:15,960 --> 00:50:16,882 না! 682 00:50:19,880 --> 00:50:20,847 বেকুব ! 683 00:50:33,520 --> 00:50:34,760 বেকুব ! 684 00:50:45,960 --> 00:50:49,965 আর, এটা এগমন্ট টেরেস, দক্ষিণ-পশ্চিমে দুটি রাস্তা। 685 00:50:50,080 --> 00:50:52,162 ঠিক আছে, এটা কল. 686 00:50:52,280 --> 00:50:56,569 এটি ডিএস গ্রে, এসএসইউ, এগমন্ট টেরেস, ই1-কে জরুরী সশস্ত্র প্রতিক্রিয়ার অনুরোধ করছে। 687 00:50:58,000 --> 00:50:59,650 এবং একটি অ্যাম্বুলেন্স পাঠান। 688 00:51:24,440 --> 00:51:26,124 কোনকিছু কি ঘটেছিলো? 689 00:51:29,680 --> 00:51:30,920 ডিএস গ্রে... 690 00:51:32,320 --> 00:51:35,324 ...ডিএস রিপলি, অনুগ্রহ করে মিস ক্যালভার্টকে বাড়িতে নিয়ে যান। 691 00:51:41,480 --> 00:51:42,925 অনুগ্রহপূবর্ক এই পথে. 692 00:51:47,560 --> 00:51:49,244 ডান, এই ভাবে, দয়া করে. 693 00:51:55,640 --> 00:51:57,051 কেমন লাগছে? 694 00:52:00,040 --> 00:52:01,201 আমি রাগান্বিত. 695 00:52:02,920 --> 00:52:04,160 খুব রাগ? 696 00:52:05,400 --> 00:52:07,004 শুধু যথেষ্ট রাগ। 697 00:52:08,360 --> 00:52:10,806 কারণ আমি এই জিনিস বন্ধ চাকা আসছে না পারে, জন. 698 00:52:10,920 --> 00:52:12,331 তারা করবে না, মার্টিন. 699 00:52:13,320 --> 00:52:15,766 আমি আপনাকে ভাঁজ মধ্যে ফিরে পেতে দাঁত এবং পেরেক যুদ্ধ. 700 00:52:15,880 --> 00:52:18,565 আমি কঠিন লড়াই করেছি এবং আমি নোংরা লড়াই করেছি। 701 00:52:19,760 --> 00:52:21,603 এখন এটা নষ্ট করবেন না. 702 00:53:01,320 --> 00:53:03,561 - আমি শুধু ভাবছিলাম... - হ্যাঁ? 703 00:53:04,680 --> 00:53:06,170 তুমি কি আমার সাথে আসতে আপত্তি করবে? 704 00:53:06,280 --> 00:53:08,328 শুধু বিছানার নীচে চেক করার জন্য, এই ধরণের জিনিস। 705 00:53:10,360 --> 00:53:12,840 - আমি শুধু ভাবতে থাকি... - অবশ্যই, এটা মোটেও বোকা নয়। 706 00:53:15,080 --> 00:53:18,289 সমস্ত ইউনিট, সিয়েরা অস্কার 52, IC1, 707 00:53:18,400 --> 00:53:21,290 গাঢ় পোশাক, মাঝারি-দৈর্ঘ্য, হালকা-বাদামী চুল। 708 00:53:21,400 --> 00:53:25,041 - বড় সন্দেহ. - আমাকে টাউন সেন্টারে 9-0 দিন, প্লিজ। 709 00:53:43,080 --> 00:53:44,969 আমি ঠিক উপরের তলায় থাকি। 710 00:53:56,760 --> 00:53:58,603 এটা দোকান. 711 00:54:50,920 --> 00:54:52,445 তুমি কি এক কাপ চা চাও? 712 00:54:53,880 --> 00:54:55,848 আমি শুধু উপরে চেক করব. 713 00:55:31,040 --> 00:55:33,520 দুঃখিত, এটা শুধু একটি ফিউজ. 714 00:56:00,480 --> 00:56:01,402 উহু! 715 00:56:06,560 --> 00:56:08,085 রিপলে, ঘরের সব পরিষ্কার। 716 00:56:08,200 --> 00:56:11,170 আমি শুধু নিশ্চিত করতে যাচ্ছি মিস ক্যালভার্ট ঠিক আছে। 717 00:56:11,280 --> 00:56:12,770 ঠিক আছে, যে কপি. 718 00:56:36,880 --> 00:56:42,330 তোমার গায়ে যেন আল্লাহর হাত ফিরে এসেছে! 719 00:57:25,500 --> 00:57:33,500 mstoll দ্বারা ripped