1 00:00:00,056 --> 00:01:11,056 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:01:11,080 --> 00:01:13,280 সোনাল, চলো, কেক কাটো! 3 00:01:13,880 --> 00:01:19,880 "শুভ জন্মদিন." 4 00:01:19,960 --> 00:01:23,200 "শুভ জন্মদিন প্রিয় সোনাল।" 5 00:01:23,280 --> 00:01:27,320 "শুভ জন্মদিন." 6 00:01:28,800 --> 00:01:30,640 এটা মুখরোচক! খুব সুস্বাদু! 7 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 তোমাকে একবার বলেছিলাম, বেরোতে না! 8 00:01:40,320 --> 00:01:42,120 আপনি জন্মদিন উদযাপন করতে চান? 9 00:01:42,200 --> 00:01:44,480 তোমার জন্মের সময় তোমার মা মারা গেছেন। 10 00:01:45,560 --> 00:01:47,160 তুমি তোমার মাকে হত্যা করেছিলে। 11 00:01:47,240 --> 00:01:48,960 আগামী মাসে তোমার জন্মদিন, তাই না? 12 00:01:49,040 --> 00:01:50,640 আমি তোমার গলা কেটে দেব। 13 00:02:41,680 --> 00:02:42,520 ভাই! 14 00:03:05,000 --> 00:03:06,680 মিডিয়া সীমার বাইরে থাকবে, ঠিক আছে? ঠিক আছে, স্যার! 15 00:03:06,760 --> 00:03:08,800 আমার অনুমতি ছাড়া তারা যেন ভেতরে না আসে। ঠিক আছে! 16 00:03:10,680 --> 00:03:12,800 হ্যাঁ? জনি খান্না! ফরেনসিক। 17 00:03:13,240 --> 00:03:14,640 চতুর্থ তলা. ধন্যবাদ! 18 00:03:22,800 --> 00:03:24,360 জনি, জনি! 19 00:03:25,960 --> 00:03:27,560 হ্যাঁ প্রিয়তম! 20 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 এটা কি খুন? 21 00:03:32,000 --> 00:03:33,880 হ্যাঁ প্রিয়তম! 22 00:03:41,480 --> 00:03:43,160 মিথ্যা বলছে? 23 00:03:44,200 --> 00:03:45,360 না প্রিয়তমা! 24 00:03:46,320 --> 00:03:48,560 আপনার মুখ খুলুন! 25 00:03:56,480 --> 00:03:57,440 তার কি হয়েছে স্যার? 26 00:03:57,760 --> 00:03:59,880 তিনি বলেন, রাতে যখন ঘুম ভাঙল... 27 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 তিনি দেখলেন তার স্ত্রী শ্বাস নিচ্ছে না। 28 00:04:02,640 --> 00:04:04,920 অনুগ্রহ. দয়া করে, আমাকে সাহায্য করুন, স্যার। 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 তিনি একজন হার্টের রোগী। আমি শ্বাস নিতে পারছি না। 30 00:04:06,680 --> 00:04:09,080 হ্যাঁ, তার একজন শান্তিপ্রিয় ব্যক্তি আছে। 31 00:04:12,880 --> 00:04:13,920 অনুগ্রহ. 32 00:04:14,280 --> 00:04:15,560 এটি কি পেসমেকার বা আইসিডি (ইমপ্লান্টেবল কার্ডিওভারটার ডিফিব্রিলেটর)? 33 00:04:17,040 --> 00:04:18,760 পেসমেকার, নাকি আইসিডি? 34 00:04:19,280 --> 00:04:20,040 হ্যাঁ, আইসিডি। 35 00:04:20,920 --> 00:04:22,040 আইসিডি স্যার... 36 00:04:22,840 --> 00:04:24,560 আইসিডি চিপ সমস্ত ডেটা সঞ্চয় করে। 37 00:04:24,640 --> 00:04:26,760 গত দুই ঘণ্টার আইসিডি চেক করুন... 38 00:04:26,800 --> 00:04:29,280 আপনি জানতে পারবেন তার হৃদস্পন্দন একজন ঘুমন্ত ব্যক্তির ছিল কিনা... 39 00:04:29,360 --> 00:04:32,240 বিশ্রামের হৃদস্পন্দন, বা যে কেউ সক্রিয় ছিল। 40 00:04:33,480 --> 00:04:36,720 যে, ঠান্ডা রক্তাক্ত খুনির। 41 00:04:36,800 --> 00:04:38,520 তুমি কি বলছ সে তার স্ত্রীকে হত্যা করেছে? 42 00:04:38,960 --> 00:04:40,520 আমি জানি তিনিই এটা করেছেন। 43 00:04:40,880 --> 00:04:42,800 কিভাবে? তার স্ত্রী আমাকে বলেছে। 44 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 তার স্ত্রীর টুথপেস্টে লবণ আছে। 45 00:04:46,480 --> 00:04:48,440 সোডিয়াম ফ্লুরোসেটেট, বিপাকীয় বিষ। 46 00:04:49,560 --> 00:04:50,320 বোকা লোক. 47 00:04:52,760 --> 00:04:53,680 আপনার জন্য একটি দম্পতি... 48 00:04:54,320 --> 00:04:56,760 পৃথিবীকে ক্ষমাহীন মনে হয় এবং জীবন এতটাই অন্যায়... 49 00:04:57,320 --> 00:04:59,560 স্বামীর নিখুঁত পরিকল্পনা যখন দুঃস্বপ্নে পরিণত হয়... 50 00:05:00,160 --> 00:05:02,640 ভাল! যে একটি চমৎকার এক ছিল! 51 00:05:03,000 --> 00:05:05,280 স্যার, আগামীকালের মধ্যে বিস্তারিত রিপোর্ট পাবেন। 52 00:05:32,480 --> 00:05:37,000 "জীবনের ধাক্কায় যখন তুমি ঝড়ো হাওয়ায় আছড়ে পড়ো"। 53 00:05:37,400 --> 00:05:41,800 "যখন আপনি নিরুৎসাহিত হন তখন ভাবছেন সব হারিয়ে গেছে"। 54 00:05:41,880 --> 00:05:46,600 "আপনার অনেক আশীর্বাদ গণনা করুন তাদের একে একে নাম দিন"। 55 00:05:46,880 --> 00:05:51,040 "এবং প্রভু যা করেছেন তা আপনাকে অবাক করবে"। 56 00:05:51,120 --> 00:05:53,880 শুভ জন্মদিন, জেনিফার! 57 00:05:53,960 --> 00:05:55,400 ধন্যবাদ! 58 00:06:08,000 --> 00:06:10,240 শুভ জন্মদিন! - ধন্যবাদ! 59 00:06:23,800 --> 00:06:26,120 হ্যালো, মিস্টার রাওয়াত! কি হলো? 60 00:06:26,200 --> 00:06:28,240 অকল্পনীয় ঘটনা ঘটেছে ম্যাডাম। 61 00:06:30,440 --> 00:06:31,680 আপনি কি মাথুর স্যারকে খবর দিয়েছেন? 62 00:06:32,040 --> 00:06:34,440 'হ্যাঁ! তিনি বললেন, তুমি দেখবে। 63 00:06:35,080 --> 00:06:37,000 ঠিক আছে! আমাকে লোকেশন পাঠান! - 'ঠিক আছে!' 64 00:07:05,600 --> 00:07:07,440 আপনি কি তার আচ্ছাদিত খুঁজে পেয়েছেন, এই মত? 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 না ম্যাডাম! সে বৃষ্টিতে ভিজে যাচ্ছিল। 66 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 তাই প্লাস্টিক রাখলাম। 67 00:07:11,520 --> 00:07:13,160 এত সুন্দর প্লাস্টিক কোথা থেকে পেলে? 68 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 এখানে শুধু পড়ে থাকতে দেখেছি, ম্যাডাম! 69 00:07:14,640 --> 00:07:15,960 কি? - দুঃখিত, ম্যাডাম! 70 00:07:16,200 --> 00:07:17,960 একবারের জন্যও কি ভেবে দেখেননি... 71 00:07:18,040 --> 00:07:21,320 এই নোংরা প্লাস্টিক আমাদের প্রয়োজনীয় সমস্ত প্রমাণ নষ্ট করে দেবে? 72 00:07:21,400 --> 00:07:22,760 ম্যাডাম। এটা আমার দোষ, আমি তাকে বলেছি। 73 00:07:23,160 --> 00:07:25,320 ব্যাপারটা হল, তার মৃত চোখ আমাদের দিকে তাকিয়ে আছে... 74 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 আমি এটা সহ্য করতে পারিনি ... 75 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 লাশের খবর কে? 76 00:07:45,160 --> 00:07:48,040 ম্যাডাম, সেই পাহাড়ি, জাসু পাহাড়ি... 77 00:07:49,160 --> 00:07:51,200 তাকে ডাক! - ম্যাডাম, সে পালিয়ে গেছে! 78 00:07:52,120 --> 00:07:52,880 {\an3}কি? 79 00:07:52,960 --> 00:07:55,840 ম্যাডাম, ব্যাপারটা হল, রাওয়াত স্যার আপনাকে ফোন করতে গিয়েছিলেন... 80 00:07:55,920 --> 00:07:57,800 তাই আমি পাহাড়ীকে এখানে দাঁড়াতে বললাম এবং ফুটো নিতে গেলাম। 81 00:07:57,880 --> 00:07:59,600 আমি যখন ফিরে এলাম, তিনি অনেক আগেই চলে গেছেন, ম্যাডাম। 82 00:07:59,680 --> 00:08:00,760 কেন তাকে একা রেখে গেলে? 83 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 এইটা কি করতেছ তুমি? 84 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 তার বাড়িতে যাও, তাকে নিয়ে আসো। 85 00:08:04,680 --> 00:08:05,560 ঠিক আছে, ম্যাডাম! 86 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 লাশ ময়নাতদন্তের জন্য পাঠান। 87 00:08:07,080 --> 00:08:09,000 পুরো এলাকা নিরাপদ, আমি এখানে কাউকে চাই না! 88 00:08:09,080 --> 00:08:10,120 আমি মাথুর স্যারকে রিপোর্ট করব... 89 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 ঠিক আছে, ম্যাডাম! - এটা নিয়ে যাও, তাড়াতাড়ি! 90 00:08:12,120 --> 00:08:12,880 প্যান্ট, এলাকা নিরাপদ! 91 00:08:12,960 --> 00:08:15,240 কেউ যেন ভিতরে না আসে এবং কিছু স্পর্শ না করে। ঠিক আছে? 92 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 শুভ সকাল, অনন্যা! শুভ সকাল, মা! 93 00:08:23,880 --> 00:08:24,720 সুপ্রভাত! 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,080 নাস্তা? - না! 95 00:08:26,520 --> 00:08:28,160 কোত্থেকে আসলে? - কিছু কাজ ছিল. 96 00:08:29,680 --> 00:08:31,280 অনন্যা, এত মজার কি আছে? 97 00:08:31,520 --> 00:08:33,080 চাচা আবার খবরে। 98 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 তুমি কি জান? আমি আজ তোমাকে স্কুলে নামিয়ে দেব। 99 00:08:43,280 --> 00:08:46,280 আমাকে শুধু 10 মিনিট দিন, ঠিক আছে? 100 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 ঠিক আছে, আন্টি! 101 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 কি? -তুমি কি সেই হারিয়ে যাওয়া মেয়েটার কিছু খুঁজে পেয়েছ? 102 00:08:51,800 --> 00:08:52,600 না! 103 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 স্কুলের পরে, আপনি সরাসরি বাড়িতে যাচ্ছেন, ঠিক আছে? 104 00:09:22,320 --> 00:09:23,920 আমার আজ দেরি হবে। 105 00:09:24,360 --> 00:09:25,480 {\an3}ভালো? 106 00:09:25,560 --> 00:09:27,440 আপনার দিনটি শুভ হোক! -বাই! 107 00:09:28,480 --> 00:09:30,000 না, আমি দেব না! বিশুর কাছ থেকে নেওয়া! 108 00:09:31,160 --> 00:09:32,640 হাই ম্যাডাম! - ওহে! 109 00:09:33,720 --> 00:09:35,040 হাই ম্যাডাম! - হ্যালো ম্যাডাম! 110 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 ওহে! - হ্যালো ম্যাডাম! 111 00:09:40,320 --> 00:09:42,480 তিন বছর সাত মাস। 112 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 আজকের তারিখ? - 17, স্যার! 113 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 ঠিক আছে, 13 দিন। 114 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 সর্বশেষ হত্যা মামলা, মুসৌরিতে। 115 00:09:50,640 --> 00:09:51,520 ডাবল মার্ডার! 116 00:09:52,000 --> 00:09:54,160 আমি 3 ঘন্টার মধ্যে মামলাটি সমাধান করেছি। 117 00:09:54,520 --> 00:09:55,560 রাওয়াত, মনে আছে? 118 00:09:56,040 --> 00:09:57,400 অবশ্য মনে আছে স্যার! 119 00:09:57,800 --> 00:09:58,960 স্বামী তার স্ত্রীকে তার প্রেমিকের সাথে খুঁজে পেলেন... 120 00:09:59,440 --> 00:10:01,480 সে তাদের দুজনকে হত্যা করেছে... 121 00:10:02,000 --> 00:10:03,320 সে খুব চালাক ছিল। 122 00:10:03,840 --> 00:10:07,080 কিন্তু বেদ প্রকাশ মাথুরের চোখ এতই তীক্ষ্ণ... 123 00:10:07,560 --> 00:10:08,360 ধন্যবাদ!... 124 00:10:08,440 --> 00:10:09,600 যে সে আপনার মাথার চুল দেখতে পারে... 125 00:10:09,680 --> 00:10:10,600 এবং আপনি কখন টাক হয়ে যাবেন তা বলুন। 126 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 ঠিক তাই না ম্যাডাম? 127 00:10:13,920 --> 00:10:16,000 স্যার, এই নতুন কেস নিয়ে আপনি কি ভাবছেন? 128 00:10:16,080 --> 00:10:18,720 স্যার। - হ্যাঁ. - সে নির্দয়ভাবে একটি শিশুকে হত্যা করেছে। 129 00:10:18,800 --> 00:10:20,160 দানব হতে হবে। 130 00:10:20,400 --> 00:10:23,720 স্যার, এই কেসটা একটু টুইস্টেড মনে হচ্ছে- সত্যি? 131 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 মুসৌরি একটি ছোট শহর... 132 00:10:26,680 --> 00:10:28,280 এমনকি আপনি একটি অন্তর্বাস কিনলেও... 133 00:10:28,360 --> 00:10:30,880 প্রতিবেশী রং জানতে পারে. 134 00:10:32,440 --> 00:10:34,200 আর কতদিন ঘাতক আমাকে ঠকাবে? 135 00:10:34,560 --> 00:10:36,680 সে যতই ধূর্ত হোক না কেন। 136 00:10:41,480 --> 00:10:43,120 স্যার, লাশ পোস্টমর্টেমের জন্য পাঠানো হয়েছে। 137 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 এখানে আমার প্রাথমিক ফলাফলের রিপোর্ট... 138 00:10:45,440 --> 00:10:46,200 ঠিক আছে! 139 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 আমি এসএইচওর সাথে আলোচনা করে তদন্ত শুরু করব। 140 00:10:50,160 --> 00:10:52,920 এসএইচও প্রাথমিক অনুসন্ধানের রিপোর্ট দেখতে চায়... 141 00:10:53,480 --> 00:10:54,720 ঠিক আছে, আমি 2 মিনিটের মধ্যে সেখানে আসব। 142 00:10:54,800 --> 00:10:58,080 স্যার আপনার জন্য নয়। তিনি ম্যাডামকে চেয়েছেন। 143 00:11:00,120 --> 00:11:01,040 ফাইল. 144 00:11:05,480 --> 00:11:06,240 স্যার 145 00:11:10,840 --> 00:11:13,360 তুমি কি দেখছো? কাজ পেতে! - যাওয়া! 146 00:11:17,400 --> 00:11:18,640 হ্যাঁ, মেঘা, এসো! 147 00:11:18,920 --> 00:11:19,680 ফাইলটা স্যার! 148 00:11:20,520 --> 00:11:21,840 প্লিজ বসো! 149 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 জেনিফারের বাবা-মা কিছু সময়ের মধ্যে এখানে আসবেন। 150 00:11:26,560 --> 00:11:27,880 আমি তোমাকে চাই... 151 00:11:28,400 --> 00:11:29,720 তাদের বক্তব্য রেকর্ড করার জন্য... 152 00:11:31,400 --> 00:11:34,600 আমি মনে করি না মাথুর এই মামলা পরিচালনা করার জন্য যথেষ্ট সংবেদনশীল। 153 00:11:35,960 --> 00:11:37,400 এটা একটা বাচ্চার ঘটনা। 154 00:11:38,760 --> 00:11:40,880 ধন্যবাদ স্যার! - শুভকামনা! 155 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 আমরা হব! আরেকটা জিনিস. 156 00:11:44,000 --> 00:11:46,720 হ্যাঁ. আমি জনি খান্নাকে ডেকেছি, দেরাদুন থেকে। 157 00:11:48,360 --> 00:11:50,280 শোন, আমি জানি। আমি দুঃখিত! 158 00:11:50,840 --> 00:11:53,440 কিন্তু তিনিই সেরা! 159 00:11:53,880 --> 00:11:56,240 এবং আমরা ভাগ্যবান যে জনি এখনই পাওয়া যাচ্ছে... 160 00:11:57,440 --> 00:11:59,040 আমরা তার দক্ষতা প্রয়োজন হবে. 161 00:12:01,120 --> 00:12:02,160 কোন সমস্যা নেই, স্যার। 162 00:12:16,080 --> 00:12:17,800 জনি, জনি! - হ্যাঁ প্রিয়তম! 163 00:12:17,880 --> 00:12:19,760 আপনি আবার এটা মিস? - হ্যাঁ প্রিয়তম! 164 00:12:23,880 --> 00:12:24,760 সমাপ্ত ! 165 00:12:25,760 --> 00:12:27,120 এটা কিভাবে হতে পারে? 166 00:12:27,200 --> 00:12:29,640 আপনি তাদের সব সোজা করেছেন, এবং আমি যা আঘাত করতে পারি তা হল মাত্র দুটি... 167 00:12:30,080 --> 00:12:31,920 আমি এটা করতে পারি না। আপনি নিশ্চয়ই প্রতারণা করেছেন। 168 00:12:32,000 --> 00:12:33,480 আপনি অবশ্যই তাদের উপর চার্জ বা টাইমার রেখেছেন। 169 00:12:45,880 --> 00:12:47,000 সামনে পরিকল্পনা কি? 170 00:12:48,960 --> 00:12:51,000 ইন্সপেক্টর মেঘা শর্মা... 171 00:12:51,080 --> 00:12:53,200 এবং ফরেনসিক অফিসার, জনি খান্না... 172 00:12:53,280 --> 00:12:56,040 মুসৌরি শহরে একটি নৃশংস হত্যা মামলার সমাধান করুন। 173 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 মেঘা শর্মা, নাকি মেঘা খান্না? 174 00:12:59,920 --> 00:13:01,600 জনি খান্না, নাকি জনি শর্মা? 175 00:13:29,440 --> 00:13:31,120 জেনি এত খুশি! 176 00:13:32,320 --> 00:13:36,640 তিনি নিজেই সবার জন্য রিটার্ন গিফট বেছে নিয়েছিলেন। 177 00:13:37,480 --> 00:13:39,160 আমাকে গায়কদলের সেই ফুটেজ দেখান। 178 00:13:40,880 --> 00:13:43,960 ম্যাডাম, ঝাড়ুদার প্রথমে চার্চে এলেন। 179 00:13:44,280 --> 00:13:45,440 তিনি গির্জা পরিষ্কার করেছেন। 180 00:13:45,720 --> 00:13:46,960 ম্যাডাম, তিনি একজন বামন। 181 00:13:47,040 --> 00:13:49,800 তারপর জেনি এল, তার বাবা-মায়ের সাথে। 182 00:13:50,600 --> 00:13:53,160 তারপর, গায়কদলের শিক্ষক এসেছিলেন, বাচ্চাদের সাথে। 183 00:13:53,240 --> 00:13:54,360 তারপর শুরু হল গায়কদল। 184 00:13:54,440 --> 00:13:56,240 জেনি খুব ভালো গেয়েছে। 185 00:13:56,320 --> 00:13:58,160 তাই সে গায়কদলের নেতৃত্ব দিচ্ছিল। 186 00:13:58,240 --> 00:14:00,800 হ্যাঁ, আমি সেখানে ছিলাম, যখন শিশুরা গান করছিল। 187 00:14:04,640 --> 00:14:05,760 {\an3}অন্যা? 188 00:14:06,040 --> 00:14:07,560 মাফ করবেন ম্যাডাম? -কিছু না... 189 00:14:10,600 --> 00:14:12,800 তিনি সবাইকে চকোলেট বিতরণ করেন। 190 00:14:12,880 --> 00:14:14,840 তারপর আমরা সবাই স্কুলে গেলাম... 191 00:14:14,920 --> 00:14:18,280 আমাকে ক্লাসে উপস্থিত থাকতে হয়েছিল, তাই আমি গায়কদলের পরে স্কুলে এসেছি। 192 00:14:20,800 --> 00:14:23,680 জেনি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। আপনি কি তাকে খুঁজে পেয়েছেন? 193 00:14:27,800 --> 00:14:29,520 জেনির বাবার মনে হয় তাড়া আছে। 194 00:14:29,840 --> 00:14:32,840 ম্যাডাম, তিনি শিক্ষকের ঠিক পরে চলে গেলেন। 195 00:14:33,400 --> 00:14:35,440 অনেক দিন ধরেই তাদের মধ্যে কিছু কথা চলছে। 196 00:14:35,680 --> 00:14:37,240 আমি যদি ফিরে থাকতাম ... 197 00:14:38,160 --> 00:14:39,480 আমার মেয়ে আজ আমার সাথে থাকত। 198 00:14:39,840 --> 00:14:41,120 গায়কদলের পর তুমি কোথায় ছিলে? 199 00:14:41,360 --> 00:14:44,480 আমি অসুস্থ ছিলাম. তাই আমি গায়কদল পরে বাড়িতে গিয়েছিলাম. 200 00:14:47,480 --> 00:14:48,840 পানির বোতলটা ভিতরে রেখে গেছে... 201 00:14:49,360 --> 00:14:51,240 তিনি এটি সংগ্রহ করতে গিয়েছিলেন, এবং... 202 00:14:55,960 --> 00:14:56,800 এবং এটাই. 203 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 সেদিন জেনি ফিরে এসেছিল, ভেতরে। 204 00:15:06,560 --> 00:15:08,000 তুমি কি তা দেখেছিলে? - না! 205 00:15:08,040 --> 00:15:09,600 আমি আমার রুমে গিয়েছিলাম। 206 00:15:10,080 --> 00:15:11,480 জেনি ফিরে এসেছে, তাই না? 207 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 আমাকে সেই ফুটেজ দেখান! 208 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 থামো! এটি আবার গুটিয়ে নেওয়া! 209 00:15:47,800 --> 00:15:48,560 {\an3}থাম! 210 00:15:50,040 --> 00:15:51,440 প্রসারিত করো! 211 00:15:53,920 --> 00:15:54,680 {\an3}খেলুন! 212 00:16:16,880 --> 00:16:18,560 অপহরণকারীকে দেখতে পাচ্ছি না, কিন্তু... 213 00:16:19,320 --> 00:16:21,160 জেনি কি অপহরণকারীকে চিনেন? 214 00:16:21,600 --> 00:16:22,640 সে তাকে ত্যাগ করছিল, তাই না? 215 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 আমাকে ব্যাক এক্সিট ক্যামেরা দেখান! 216 00:16:40,120 --> 00:16:41,000 ম্যাডাম... 217 00:16:41,800 --> 00:16:43,920 এখানে কোন নজরদারি ক্যামেরা নেই। 218 00:16:47,400 --> 00:16:48,720 আপনি কি সকালে ক্লাস বাঙ্ক? 219 00:16:51,600 --> 00:16:52,560 আপনি চার্চে কি করছেন? 220 00:16:53,480 --> 00:16:55,560 আমি শুধু গায়ক শুনতে গিয়েছিলাম... 221 00:16:55,920 --> 00:16:57,240 এবং গায়কদলের পরে আপনি কোথায় ছিলেন? 222 00:16:57,880 --> 00:17:00,360 গায়কদল শেষ হওয়ার পর, আমি স্কুলে এলাম। 223 00:17:06,920 --> 00:17:09,080 তোমার স্কুলের ব্যাগ নিয়ে যাও, আমি তোমাকে বাড়ি ছেড়ে দেব! 224 00:17:36,480 --> 00:17:38,680 আরে, আমার সন্তান! - চাচা! 225 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 চাচা! 226 00:17:45,720 --> 00:17:47,920 আপনি কেমন আছেন? - আমি কি ফিট না? 227 00:17:48,360 --> 00:17:50,360 চাচা, তুমি আজকে ফিরেই থাকবে, তাই না? 228 00:17:50,440 --> 00:17:51,520 অবশ্যই, আমি থাকছি! 229 00:17:53,160 --> 00:17:54,440 অনন্যা, চল, চল! 230 00:17:59,920 --> 00:18:00,840 আপনি কেমন আছেন? 231 00:18:01,000 --> 00:18:02,760 স্টেশন থেকে অ্যাপয়েন্টমেন্ট লেটার সংগ্রহ করুন। 232 00:18:04,680 --> 00:18:05,480 উহু! 233 00:18:06,560 --> 00:18:09,280 আমি প্রটোকল ভঙ্গকারী লোকদের পছন্দ করি না। 234 00:18:09,360 --> 00:18:11,480 তাই আমাকে রিপোর্ট করুন, আমার নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন এবং... 235 00:18:12,120 --> 00:18:13,840 শুধু পুলিশ পদ্ধতির পথে পেতে না. 236 00:18:14,880 --> 00:18:16,320 আনিয়ার চিকিৎসা...-আমি তোমাকে কেস ফাইল পাঠাবো। 237 00:18:26,720 --> 00:18:28,520 জনি, জনি! হ্যাঁ প্রিয়তম! 238 00:18:29,720 --> 00:18:30,760 আপনার হৃদয় একটি বীট এড়িয়ে গেছে? 239 00:18:32,840 --> 00:18:34,080 অবশ্যই প্রিয়তম! 240 00:18:36,120 --> 00:18:36,880 অবশ্যই! 241 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 হাই, ব্রুনো! 242 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 হাই, আমার ছেলে! ভাল ছেলে! 243 00:18:49,040 --> 00:18:51,600 ভাল ছেলে! ভাল ছেলে! 244 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 আরে বড় ভাই! 245 00:18:53,840 --> 00:18:55,840 আপনি কেমন আছেন? - এখনো জীবিত. 246 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 এবং তুমি কেমন আছো? - আমি ফার্স্ট ক্লাস! 247 00:18:59,600 --> 00:19:00,400 {\an3}ঠিক আছে! 248 00:19:01,120 --> 00:19:02,920 এই মূর্খ লোকটি এখনও জুতা কামড়াচ্ছে এবং... 249 00:19:03,240 --> 00:19:04,960 জুতা, চপ্পল, বেল্ট। 250 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 ঝাড়ু। - ঝাড়ু? 251 00:19:07,280 --> 00:19:09,680 এই বন্দুকের ছেলে তার খেলনা ছাড়া সব কিছুতেই কামড় দেবে। 252 00:19:10,680 --> 00:19:12,560 তুমি এসো! উপরে আসো! - ঠিক আছে! 253 00:19:17,400 --> 00:19:18,160 ওহে! 254 00:19:23,520 --> 00:19:25,560 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো. - আপনি খুব দেখতে ভাল. 255 00:19:27,880 --> 00:19:30,320 এইবার তুমি থাকছ, তাই না? - হ্যাঁ আমাকে করতে হবে। 256 00:19:30,640 --> 00:19:31,520 আমি মামলায় যোগ দিয়েছি। 257 00:19:33,360 --> 00:19:34,680 হত্যা মামলা? - হ্যাঁ. 258 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 তদন্তে নেতৃত্ব দিচ্ছেন মেঘা। 259 00:19:40,960 --> 00:19:43,320 আসলে, আমি এটাকে পাস দেওয়ার কথা ভাবছিলাম... 260 00:19:43,400 --> 00:19:45,920 কিন্তু একটি ছোট্ট মেয়েকে হত্যা করা হয়েছে। 261 00:19:48,400 --> 00:19:49,640 আমাকে এই মামলাটি বিবেচনা করতে হয়েছিল। 262 00:19:50,360 --> 00:19:51,160 অবশ্যই! 263 00:19:52,640 --> 00:19:54,000 অবশ্যই, আপনি বিবেচনা করতে হবে. 264 00:20:29,400 --> 00:20:32,040 স্যার, এখানে পুলিশের প্রমাণ আছে। 265 00:20:34,520 --> 00:20:36,240 এটা কি সব? - সব, স্যার! 266 00:20:36,560 --> 00:20:38,000 ধন্যবাদ! - স্বাগতম জনাব! 267 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 আর কিছু আছে? 268 00:20:43,280 --> 00:20:44,960 ক্ষমা করুন, স্যার। - তোমার কাজ শেষ, তাই না? - এখন যাও! 269 00:20:45,960 --> 00:20:49,320 ম্যাডাম আমাকে সব সময় আপনার সাথে থাকতে বলেছেন। 270 00:20:50,440 --> 00:20:52,760 আমার সাথে থাকতে নাকি আমার দিকে নজর রাখতে? 271 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 মৃতদেহ এখানে পাওয়া গেছে শুধুমাত্র, আমি মোটামুটি নিশ্চিত. 272 00:21:27,680 --> 00:21:28,920 নিশ্চিত? - খুব নিশ্চিত! 273 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 কয়েক ইঞ্চি বাম বা ডান... 274 00:21:30,680 --> 00:21:32,440 তবে অবশ্যই সেখানে... দেয়ালের কাছে, আমি শপথ করছি। 275 00:21:32,760 --> 00:21:33,680 চক চিহ্ন কোথায়? 276 00:21:34,040 --> 00:21:36,640 মার্কিং ছিল, স্যার, কিন্তু বৃষ্টি, আপনি জানেন, এটা ধুয়ে. 277 00:21:37,160 --> 00:21:39,440 এবং আপনি একবারও ভেবে দেখেননি যে এটি একটি বর্ষাকাল ... 278 00:21:40,000 --> 00:21:42,640 আর বৃষ্টির ফোঁটা কি এই স্বর্গীয় স্থানে নামবে? 279 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 না জনাব! আমাকে বিশ্বাস করুন, আমি নিশ্চিত যে এটি ঠিক সেখানে পাওয়া গেছে। 280 00:21:46,960 --> 00:21:50,040 ঠিক আছে, কোথায় পাওয়া গেছে তা বলি। 281 00:21:52,120 --> 00:21:53,520 আপনি এই জুতা প্রিন্ট দেখতে? 282 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 এগুলো স্যার? - হ্যাঁ, এগুলো! 283 00:21:55,400 --> 00:21:56,160 জী জনাব. 284 00:21:56,400 --> 00:21:57,600 এগুলো তোমার পুরুষদের। 285 00:21:58,080 --> 00:22:00,600 তোমরা লোকেরা পুরো অপরাধের দৃশ্যকে কলুষিত করেছ। 286 00:22:02,040 --> 00:22:06,400 আর এই সব জুতার চিহ্নের মাঝে ওই মেয়েটিকে সেখানে পাওয়া গেল। 287 00:22:06,760 --> 00:22:07,640 সেখানে! 288 00:22:08,080 --> 00:22:09,400 কি চমৎকার যুক্তি, স্যার! 289 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 এটাই সঠিক স্পট। 290 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 আমি কি সঠিক? - একদম, 291 00:22:11,840 --> 00:22:13,320 আমি এখন এটা মনে পড়ে, এটা যেখানে ছিল. 292 00:22:27,760 --> 00:22:29,320 ওটা কী? 293 00:22:36,480 --> 00:22:38,680 আমি আপনাকে হত্যা করব. 294 00:22:38,760 --> 00:22:40,080 এটা কি স্যার? 295 00:22:41,160 --> 00:22:43,960 এভাবেই আমরা ঘাতকের মনে ঢুকে যাই। 296 00:22:44,240 --> 00:22:46,480 খুনি ধরতে হলে খুনির মতো ভাবতে হবে... 297 00:22:46,560 --> 00:22:47,640 তুমি কি সেটা বোঝো? 298 00:22:47,720 --> 00:22:50,080 আমিও খুব বোবা এই সব বুঝি, স্যার। 299 00:22:50,640 --> 00:22:52,920 আমি আমার স্ত্রীর টিটকারিও বুঝতে পারি না, আপনি জানেন ... 300 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 তুমি আমাকে ভয় দেখিয়েছ। 301 00:22:55,360 --> 00:22:57,040 আমি ম্যাডামকে নিতে যাব। 302 00:22:57,120 --> 00:23:00,520 জেনিকে একাধিকবার ছুরিকাঘাত করা হয়। নয় বার, সুনির্দিষ্ট হতে. 303 00:23:01,400 --> 00:23:03,320 এবং এই ছুরিকাঘাতের ক্ষতগুলি খুব অনন্য। 304 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 5 মিমি প্রস্থ, এবং 6 ইঞ্চি গভীর। 305 00:23:05,920 --> 00:23:09,480 মানে খুনের অস্ত্র ছিল ছুরি। 306 00:23:10,440 --> 00:23:12,400 কিন্তু একটি খুব অদ্ভুত ধরনের. 307 00:23:15,320 --> 00:23:17,760 একটি একক ধারযুক্ত বেঁচে থাকার ছুরি, একটি দানাদার মেরুদণ্ড সহ। 308 00:23:18,240 --> 00:23:19,880 পুরুত্ব 5 মিমি। 309 00:23:20,320 --> 00:23:21,240 এটার মতো কিছু. 310 00:23:21,520 --> 00:23:23,640 এখন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। মনোযোগ দিবেন দয়া করে! 311 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 ছুরিকাঘাতের সমস্ত ক্ষত জেনির পিঠে... 312 00:23:27,120 --> 00:23:28,760 তাই এর মানে খুনি তাকে পেছন থেকে আক্রমণ করেছে। 313 00:23:28,840 --> 00:23:32,080 কিন্তু আমরা যদি ছুরিকাঘাতের ক্ষতগুলির কোণগুলি দেখি ... 314 00:23:32,920 --> 00:23:35,240 এটা বোঝা সহজ যে... 315 00:23:35,320 --> 00:23:36,920 হত্যাকারী হল... 316 00:23:37,880 --> 00:23:38,800 বাঁ হাতী. 317 00:23:42,680 --> 00:23:43,480 {\an3}ঠিক আছে। 318 00:23:44,480 --> 00:23:45,240 এবং? 319 00:23:45,520 --> 00:23:46,480 আর কি? 320 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 যে সব আপনি পেয়েছেন? 321 00:23:52,440 --> 00:23:54,040 না! আমাকে বলা হয়েছিল আপনি সেরা। 322 00:23:57,800 --> 00:24:00,840 এমনকি সেরাদেরও ভালো করার জন্য কিছু সহায়তা প্রয়োজন, ম্যাডাম অফিসার। 323 00:24:02,360 --> 00:24:03,800 আপনি নিশ্চয়ই দেখেছেন কতটা ভালো আপনার... 324 00:24:03,880 --> 00:24:05,960 অফিসার অপরাধ দৃশ্য সংরক্ষণ করেছিলেন। 325 00:24:06,040 --> 00:24:07,600 তুমি এমনভাবে কাঁদছো যেন... 326 00:24:07,680 --> 00:24:09,560 আপনি সবসময় নিখুঁত অবস্থায় অপরাধ দৃশ্য পেতে. 327 00:24:09,640 --> 00:24:11,840 আসুন, অজুহাত দেবেন না! ফলাফল দাও! 328 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 ওহ, আপনি ফলাফল চান? 329 00:24:15,000 --> 00:24:16,720 তুমি কি জান? আমি যে আপনাকে সাহায্য করতে পারেন. 330 00:24:20,080 --> 00:24:22,120 অপরাধ দৃশ্যে স্বাগতম, ম্যাডাম অফিসার! 331 00:24:22,600 --> 00:24:23,360 {\an3}এসো! 332 00:24:27,760 --> 00:24:30,720 গির্জার এই প্রস্থান বিন্দু, অপরাধের প্রবেশ বিন্দু। 333 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 আর জেনির শরীর পরীক্ষা করার সময়... 334 00:24:34,720 --> 00:24:36,880 আমি তার নখের নিচে শ্যাওলার চিহ্ন খুঁজে পেয়েছি। 335 00:24:37,720 --> 00:24:38,920 তাই সব জায়গায় খুঁজলাম। 336 00:24:42,760 --> 00:24:45,200 প্রথমে ওই দিকে তদন্ত করলাম। 337 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 কিন্তু, সেখানে জেনির উপস্থিতির কোনো প্রমাণ নেই। 338 00:24:51,600 --> 00:24:53,720 নির্মূলের সহজ যুক্তি দ্বারা, শুধুমাত্র আছে... 339 00:24:53,800 --> 00:24:55,920 একটা জায়গায় সে যেতে পারত, যেটা... 340 00:24:56,320 --> 00:24:57,080 কি দারুন! 341 00:24:59,440 --> 00:25:00,240 এটা দেখ! 342 00:25:01,440 --> 00:25:03,840 আমি এই গাছে তার পেরেকের চিহ্ন খুঁজে পেয়েছি। 343 00:25:06,640 --> 00:25:08,880 তার উচ্চতা এই চিহ্নগুলির সাথে মিলে যায়। 344 00:25:09,120 --> 00:25:10,480 আর এখান থেকে... 345 00:25:10,760 --> 00:25:13,480 আমি অনুমান করছি যে জেনি... 346 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 এখান থেকে, এভাবে হেঁটে যেতে পারে। 347 00:25:16,520 --> 00:25:18,920 এবং এটি করার সময়, তার ফ্রকের ডান দিকে অবশ্যই ... 348 00:25:19,000 --> 00:25:21,400 এই সাদা অ্যাসবেস্টস ব্যাগ বিরুদ্ধে brushed. 349 00:25:34,120 --> 00:25:35,360 এবং পরিশেষে... 350 00:25:35,840 --> 00:25:37,840 আমি সবচেয়ে নিশ্চিত প্রমাণ খুঁজে পেয়েছি. 351 00:25:57,000 --> 00:25:58,160 জেনির বাম বুড়ো আঙুলের ছাপ। 352 00:25:59,600 --> 00:26:01,840 যাওয়ার পথে, জেনি এই স্তম্ভটি ধরেছিল। 353 00:26:07,200 --> 00:26:08,720 জঙ্গলে? - হুম। 354 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 আমার সাথে এসো! 355 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 এটি চার্চ থেকে বেশ দূরে। 356 00:26:28,480 --> 00:26:29,920 টানেলটা বেশ সরু... 357 00:26:30,520 --> 00:26:32,440 কিন্তু একটি শিশুর মধ্য দিয়ে চলার জন্য যথেষ্ট বড়। 358 00:26:33,840 --> 00:26:35,600 আপনি মনে করেন জেনি এই মাধ্যমে হেঁটে? 359 00:26:36,120 --> 00:26:38,320 হ্যাঁ. - তুমি কি নিশ্চিত? -একদম! 360 00:26:38,720 --> 00:26:42,160 আমি জেনির ফ্রকে এই নর্দমার জলের চিহ্ন খুঁজে পেয়েছি। 361 00:26:51,280 --> 00:26:53,280 এই টানেলটি প্রায় 200 মিটার দীর্ঘ। 362 00:26:53,840 --> 00:26:55,600 এটা কোথায় শেষ? -আসুন! 363 00:27:15,520 --> 00:27:16,800 এই টানেলের শেষ। 364 00:27:18,280 --> 00:27:21,200 আর যদি দেখেন, এর উচ্চতা ৪ ফুটের বেশি নয়। 365 00:27:23,200 --> 00:27:24,320 আর এই বেড়া... 366 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 ঠিক একই বেড়ার চিহ্ন পাওয়া গেছে... 367 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 জেনির ফ্রকের উপর, পরীক্ষা করার সময়। 368 00:27:29,280 --> 00:27:31,000 কিন্তু সমস্যা হল, এটা বলা কঠিন... 369 00:27:31,080 --> 00:27:32,960 যেখানে জেনি এখান থেকে যেতে পারত। এটা যে কোন জায়গায় হতে পারে. 370 00:27:33,880 --> 00:27:35,240 আর একটা কথা, মেঘা। 371 00:27:36,400 --> 00:27:37,880 জেনির মাথার পিছনে একটি আঁচড়ের ক্ষত রয়েছে। 372 00:27:38,640 --> 00:27:40,600 কিন্তু সেই ক্ষতের সঙ্গে তার মৃত্যুর কোনো সম্পর্ক নেই। 373 00:27:40,680 --> 00:27:42,600 আসলে, আমি নিশ্চিত, এটি মৃত্যুর পরে ঘটেছে ... 374 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 যখন হত্যাকারী লাশ এখানে নিয়ে আসে, ডাম্প করার জন্য। 375 00:27:45,360 --> 00:27:48,040 এবং আমি অনুমান করছি যে হত্যাকারী জেনির লাশ ফেলে দেওয়ার চেষ্টা করেছিল... 376 00:27:48,120 --> 00:27:50,760 প্রাচীরের অপর পাশে, কিন্তু তা করতে সক্ষম হয়নি। 377 00:28:01,240 --> 00:28:04,080 আর তখনই জেনির চুল সেই কাঁটাতারে আটকে যায়। 378 00:28:05,080 --> 00:28:08,320 আর তার মাথা ওই দেয়ালে ঠেকেছে। আপনি কি সেই চিহ্ন দেখতে পাচ্ছেন, সেখানে? 379 00:28:08,800 --> 00:28:10,800 ওই চিহ্ন, সেখানে? - হ্যাঁ, আছে! 380 00:28:12,000 --> 00:28:13,360 লাশ পড়ে গেল। 381 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 হত্যাকারী লাশ এখানে ফেলে পালিয়ে যায়। 382 00:28:15,560 --> 00:28:17,440 আর মজার ব্যাপার হলো, মেঘা যদি দেখেন,... 383 00:28:17,520 --> 00:28:19,680 এই প্রাচীরের উচ্চতা 4.5 ফুটের বেশি নয়। 384 00:28:22,000 --> 00:28:24,880 যখন জেনি গির্জায় অপহরণকারীকে দেখেছিল... 385 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 মানে, আমরা যখন সিসিটিভি ফুটেজ দেখছিলাম... 386 00:28:27,800 --> 00:28:29,920 দেখে মনে হচ্ছে লোকটি তার চোখের স্তরে ছিল... 387 00:28:30,000 --> 00:28:32,320 হত্যাকারীর উচ্চতা কি গড় থেকে কম হতে পারে? 388 00:28:32,920 --> 00:28:34,840 হিসাবে, সংক্ষিপ্ত প্রাপ্তবয়স্ক? 389 00:28:34,920 --> 00:28:35,960 বেশ সম্ভব। 390 00:28:36,640 --> 00:28:39,560 হে ভগবান! হত্যাকারী কি বামন হতে পারে? 391 00:28:41,160 --> 00:28:41,920 {\an3}হয়তো! 392 00:28:43,800 --> 00:28:45,160 আমার আরও প্রমাণ দরকার। 393 00:28:47,200 --> 00:28:48,120 তুমি কি চলে যাচ্ছ? 394 00:28:49,280 --> 00:28:50,760 ম্যাডাম, তার নাম চার্লি। 395 00:28:51,120 --> 00:28:54,040 তিনি জন্মদিনের পার্টি, সার্কাস ইত্যাদিতে পারফর্ম করেন। 396 00:28:54,120 --> 00:28:55,560 চিন্তা করবেন না, তাকে নিয়ে। 397 00:28:55,840 --> 00:28:57,560 দুই টাইট থাপ্পড়, এবং তিনি আপনার জন্য মটরশুটি ছিটিয়ে দেবে. 398 00:28:57,640 --> 00:28:59,680 সে কোথায় থাকে? - ম্যাডাম, আমি জানি সে কোথায় থাকে। 399 00:29:01,240 --> 00:29:02,440 হ্যাঁ, সে এখানেই থাকে। 400 00:29:02,760 --> 00:29:03,520 থামো! থামো! 401 00:29:03,720 --> 00:29:04,840 এখানে, ম্যাডাম! - এখানে? 402 00:29:13,600 --> 00:29:14,560 বাথরুম চেক! 403 00:29:16,080 --> 00:29:17,400 এখানে নেই, ম্যাডাম! 404 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 তুমি জানো, চার্লি? 405 00:29:29,600 --> 00:29:30,680 হ্যাঁ আমি করেছি! 406 00:29:31,000 --> 00:29:33,160 সে এখন কোথায়? - আমি জানি না সে কোথায় থাকবে। 407 00:29:40,120 --> 00:29:41,160 আরে, থামো! 408 00:29:41,240 --> 00:29:42,840 আরে ওকে ধর! 409 00:29:42,920 --> 00:29:45,000 অপেক্ষা করুন! - চার্লি, থামো! 410 00:29:46,200 --> 00:29:47,120 বাহিরে আস! 411 00:29:47,200 --> 00:29:48,320 সবাই, তাড়াতাড়ি বেরিয়ে আসুন! 412 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 সবাই, বেরিয়ে আসুন! আসো। 413 00:29:50,480 --> 00:29:52,280 চার্লি স্টপ! অন্যথায় পরিণতি ভোগ করতে হবে। 414 00:29:54,240 --> 00:29:55,120 হেই অপেক্ষা! 415 00:29:56,840 --> 00:29:59,440 চার্লি? - নিজেকে দেখান, চার্লি. 416 00:30:00,440 --> 00:30:01,600 চার্লি। 417 00:30:04,720 --> 00:30:06,440 {\an3}আরে না! 418 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 তুমি সেখানে যাও! - ওকে ধর, মিস্টার রাওয়াত। 419 00:30:08,680 --> 00:30:09,480 তাকে ধর! 420 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 চলো, দ্রুত! চলে আসো! 421 00:30:11,440 --> 00:30:14,320 চার্লি। - হেই অপেক্ষা! আমি বললাম, দাঁড়াও! 422 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 আরে, দাঁড়াও মানুষ! 423 00:30:19,520 --> 00:30:21,960 চার্লি কোথায় গেল? - জানি না স্যার। 424 00:30:22,520 --> 00:30:24,200 নড়াচড়া করবেন না! ঠিক আছে? 425 00:30:27,040 --> 00:30:28,080 চার্লি, থামো! 426 00:30:30,120 --> 00:30:31,360 হঠা! 427 00:30:36,160 --> 00:30:37,240 ওহে ভাই! 428 00:30:37,480 --> 00:30:39,760 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - তুমি সরে যাও! 429 00:30:42,120 --> 00:30:44,560 বামন, ম্যাডাম? বামন এই পথে গেল। 430 00:30:44,640 --> 00:30:46,560 এই পথে? - জী জনাবা. 431 00:30:50,800 --> 00:30:52,960 সেই চার্লি কোথায়? তাকে খুঁজুন! 432 00:30:53,960 --> 00:30:55,040 অনুসন্ধান! 433 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 এই এখানে কে বসে আছে? 434 00:30:58,120 --> 00:30:59,320 আরে, নামুন! 435 00:30:59,400 --> 00:31:00,840 আরে, ওকে দেখ! 436 00:31:01,280 --> 00:31:02,200 ওখানে, ম্যাডাম! 437 00:31:03,640 --> 00:31:05,280 কেউ আছে. - সরানো ! 438 00:31:05,360 --> 00:31:06,320 হঠা! 439 00:31:07,320 --> 00:31:08,960 তাকে গ্রেপ্তার করো! মিঃ রাওয়াত। 440 00:31:09,800 --> 00:31:10,880 চলে আসো! - দুঃখিত! 441 00:31:22,400 --> 00:31:24,040 এটি আপনার স্বপ্নের সৈকত বাড়ি, তাই না? 442 00:31:25,480 --> 00:31:28,280 আম্মু, পাপা, আদ্যা আর তুমি। 443 00:31:32,680 --> 00:31:33,920 আপনার আজ কেমন লাগছে? 444 00:31:37,440 --> 00:31:38,560 তুমি কেন রাগান্বিত? 445 00:31:39,040 --> 00:31:39,840 কেন? 446 00:31:40,480 --> 00:31:42,160 ভাই, শেষ কবে ঘর থেকে বের হয়েছিলেন? 447 00:31:44,280 --> 00:31:46,280 এভাবে আর কতদিন থাকবেন একা, বিচ্ছিন্ন। 448 00:31:49,680 --> 00:31:51,200 আমার এই বাড়ি থেকে না যাওয়ার একটা কারণ আছে। 449 00:31:52,680 --> 00:31:54,320 এটি একটি ছোট শহর, জনি। 450 00:31:54,880 --> 00:31:56,520 এখানকার সব জায়গা এবং মানুষ... 451 00:31:57,440 --> 00:31:59,080 আমাকে দিব্যা এবং আদ্যের কথা মনে করিয়ে দিন। 452 00:32:01,040 --> 00:32:02,760 এটা আমাকে আমার ভুলগুলোও বুঝতে দেয়। 453 00:32:03,120 --> 00:32:04,760 দিব্যা এবং আদ্য আমার দায়িত্ব ছিল। 454 00:32:05,720 --> 00:32:07,040 কিন্তু আমি তাদের বাঁচাতে পারিনি। 455 00:32:09,880 --> 00:32:12,680 এখন মিমি আর আদ্যা এই বাড়িতে থাকতে পারবে না। 456 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 কেন না? - কারণ দুজনেই মারা গেছে। 457 00:32:20,280 --> 00:32:21,440 আদিয়ার কথা মনে আছে? 458 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 আমরা যমজ ছিলাম। 459 00:32:23,960 --> 00:32:26,400 কিন্তু বাবা তাকে বেশি ভালোবাসতেন। 460 00:32:27,760 --> 00:32:28,840 আমি বুঝতে পারি. 461 00:32:29,560 --> 00:32:31,360 আমি তোমার অনুভূতি বুঝতে পারি। 462 00:32:32,120 --> 00:32:36,200 তবে আমি নিশ্চিত যে তোমার বাবাও তোমাকে ততটা ভালোবাসে। 463 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 এখন আদ্য নেই। 464 00:32:39,000 --> 00:32:41,320 আর বাবার সাথে দেখা করতে পারবো না। 465 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 মেঘার সঙ্গে কাজ করছেন? - হ্যাঁ. 466 00:32:45,720 --> 00:32:46,880 তুমি তাকে বোঝাও। 467 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 আপনি তাকে আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে রাজি করান। 468 00:32:51,160 --> 00:32:52,720 আমি তার বাবা. 469 00:32:53,040 --> 00:32:54,280 5 বছর হয়ে গেছে। 470 00:32:54,920 --> 00:32:57,880 জনি, তুমি চাও আমি এই জাহান্নাম থেকে বের হই, তাই না? - হ্যাঁ... 471 00:32:58,640 --> 00:33:01,480 একমাত্র অনন্যা আমাকে এই দাগ থেকে বের করে আনতে পারে, জনি। 472 00:33:02,200 --> 00:33:03,080 এটা কঠিন হতে যাচ্ছে. 473 00:33:03,520 --> 00:33:05,560 কিন্তু আমি কথা দিচ্ছি ওর সাথে কথা বলব। 474 00:33:06,880 --> 00:33:09,000 তুমি নিশ্চয় তোমার বাবার সাথে দেখা করবে। 475 00:33:17,240 --> 00:33:18,400 ঠিক আছে. 476 00:33:23,760 --> 00:33:26,480 উনি কে? আপনার বাবা? 477 00:33:28,880 --> 00:33:32,320 না। তিনি আমার শিক্ষক। কিন্তু তিনিও আমার বাবার মতো। 478 00:33:33,200 --> 00:33:34,520 আমি শুধু ফিরে আসব, ঠিক আছে? 479 00:33:36,120 --> 00:33:37,200 আমাকে ডাকা উচিত ছিল। 480 00:33:37,280 --> 00:33:38,440 ডাক্তার আপনাকে আটকে রেখেছে... 481 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 এভাবে একা ঘর থেকে বের হবেন না। 482 00:33:41,280 --> 00:33:42,560 তুমি বিশ্রাম নাও, এসো! 483 00:33:42,920 --> 00:33:44,000 সাবধান! 484 00:33:45,360 --> 00:33:47,480 আমাদের সেশন চলছিল। 485 00:33:50,880 --> 00:33:52,520 সাবধান! আসো! 486 00:33:54,640 --> 00:33:57,040 ওটা কে ছিল? আপনার বাবা? 487 00:33:58,240 --> 00:33:59,760 তিনি আমার কাছে বাবার মতো। 488 00:33:59,840 --> 00:34:01,520 তিনি খুব অসুস্থ। 489 00:34:02,200 --> 00:34:03,760 তিনি একা থাকেন। 490 00:34:04,040 --> 00:34:05,160 আমি তার সব আছে. 491 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 তার কি হয়েছে? 492 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 মাসখানেক আগে আবার তার ব্লাড ক্যান্সার হয়। 493 00:34:10,560 --> 00:34:12,520 ওহ, আমি খুব দুঃখিত! 494 00:34:13,240 --> 00:34:14,000 হবে না. 495 00:34:14,680 --> 00:34:18,080 আমি একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞ, কিন্তু আমি অলৌকিকতায় বিশ্বাস করি। 496 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 তাই আমি তাকে ভালো পাবো। 497 00:34:20,280 --> 00:34:21,400 আমি নিশ্চিত আপনি হবে. 498 00:34:22,480 --> 00:34:23,440 মেঘা... 499 00:34:23,720 --> 00:34:27,480 তুমি কি ভেবেছ, আমি অনন্যার জন্য যে অনুরোধ করেছি? 500 00:34:32,600 --> 00:34:36,040 হ্যাঁ, আমি অনন্যাকে অভয়ের সাথে দেখা করতে দিতে পারি না। 501 00:34:38,240 --> 00:34:41,120 ব্যাপারটা হল, অভয় তার দায়িত্ববোধ নেই... 502 00:34:42,600 --> 00:34:43,760 এবং আমি তাকে বিশ্বাস করি না। 503 00:34:45,160 --> 00:34:46,120 আমি বুঝেছি. 504 00:34:47,600 --> 00:34:50,760 তবে আপনাকে জানতে হবে, অনন্যা এখন অনেক ভালো করছে। 505 00:34:51,880 --> 00:34:54,080 সত্যি বলতে কী, অনন্যা খুব শক্তিশালী মেয়ে। 506 00:34:54,680 --> 00:34:57,480 যেভাবে সে সুস্থ হয়ে উঠেছে... 507 00:34:57,720 --> 00:34:59,000 এই ডাবল ট্রমা থেকে... 508 00:34:59,440 --> 00:35:00,680 যে সত্যিই প্রশংসনীয়. 509 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 আপনাকে সব ধন্যবাদ! 510 00:35:02,800 --> 00:35:03,720 হবে না. 511 00:35:04,040 --> 00:35:06,960 কিন্তু যদি সম্ভব হয়, শুধু... 512 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 অনুরোধ সম্পর্কে চিন্তা করুন। 513 00:35:12,240 --> 00:35:14,440 আমার যেতে হবে! ধন্যবাদ! - যে কোন সময়। 514 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 অনন্যা, চল বাসায় যাই! 515 00:35:18,000 --> 00:35:20,760 আমি আমার মায়ের জীবনের শপথ করছি, ম্যাম। আমি কিছুই করিনি! 516 00:35:21,640 --> 00:35:22,720 জেনিকে মারলে কেন? 517 00:35:23,640 --> 00:35:26,320 আমি কাউকে মারিনি ম্যাডাম। তুমি ভুল করছ. 518 00:35:27,080 --> 00:35:28,720 আমি কাউকে মারিনি, ম্যাডাম। 519 00:35:28,800 --> 00:35:30,280 তাহলে আমাদের দেখে দৌড়ে গেলেন কেন? 520 00:35:30,720 --> 00:35:32,160 এবং কি সম্পর্কে যে পুরো rigmarole ছিল? 521 00:35:33,320 --> 00:35:34,880 মানুষ যখন আমাদের হয়রানি করে... 522 00:35:35,320 --> 00:35:37,000 আমাদের পিঠ থেকে তাদের নামানোর জন্য একটি দৃশ্য তৈরি করতে হবে। 523 00:35:38,040 --> 00:35:39,840 এছাড়া পুলিশকে সবাই ভয় পায়। 524 00:35:40,840 --> 00:35:42,280 আমি ভয় পেয়ে গেলাম, দৌড়ে গেলাম... 525 00:35:42,360 --> 00:35:43,440 আমাকে মিথ্যা বলা বন্ধ করুন! অথবা... 526 00:35:43,480 --> 00:35:45,640 আমরা আপনার কাছ থেকে সত্য পেতে উপায় আছে. 527 00:35:49,120 --> 00:35:52,000 ম্যাডাম, এসএইচও স্যার আপনাকে চেয়েছেন। 528 00:35:56,960 --> 00:35:57,920 ভালো কাজ, মেঘা। 529 00:35:58,800 --> 00:36:00,720 সন্দেহভাজন এখনও কিছু প্রকাশ করেছে? তার নাম কি? 530 00:36:00,800 --> 00:36:01,680 চার্লি পিন্টো, স্যার। 531 00:36:01,760 --> 00:36:03,800 তার বিরুদ্ধে চার্জশিট দাখিল শুরু করুন। 532 00:36:05,280 --> 00:36:06,200 কোনো সমস্যা? 533 00:36:06,480 --> 00:36:07,760 স্যার, জনির মতে... 534 00:36:08,160 --> 00:36:10,120 হত্যাকারী ছোট উচ্চতার, এবং বাম হাতে। 535 00:36:10,360 --> 00:36:11,600 চার্লিও বাঁহাতি। 536 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 তবে তা ছাড়া আদালতে আমাদের প্রমাণ করার কিছু নেই। 537 00:36:14,360 --> 00:36:16,120 স্যার, একজন প্রত্যক্ষদর্শী, জাসু পাহাড়ি। 538 00:36:16,200 --> 00:36:17,760 বর্তমানে তিনি পলাতক রয়েছেন। তবে আমরা তাকে খুঁজছি। 539 00:36:17,840 --> 00:36:19,000 তাকে খুঁজুন, দ্রুত! 540 00:36:19,440 --> 00:36:22,040 অন্যথায়, আমাদের এই চার্লিকে ছেড়ে দিতে হবে। - ঠিক আছে, স্যার! 541 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 তুমি যেতে পার! 542 00:36:28,960 --> 00:36:31,760 চাচা, এই পার্ক আমার প্রিয়! 543 00:36:32,080 --> 00:36:34,880 আপনি জানেন, আমি শুধু জল ভালোবাসি। 544 00:36:35,680 --> 00:36:37,520 আর বাবাও পানি পছন্দ করেন। 545 00:36:40,680 --> 00:36:41,600 অনু... 546 00:36:43,200 --> 00:36:44,320 তুমি কি তোমার বাবাকে মিস করো না? 547 00:36:51,040 --> 00:36:52,440 তুমি কি বাবাকে মিস করো না? 548 00:36:52,560 --> 00:36:54,080 না. 549 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 সে করে না! 550 00:36:58,400 --> 00:37:00,800 অনন্যা এসো, বাসায় যাই। এসো! 551 00:37:03,040 --> 00:37:04,800 গাড়িতে গিয়ে আমার জন্য অপেক্ষা কর, ঠিক আছে? 552 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 অবিশ্বাস্য! 553 00:37:10,280 --> 00:37:11,840 আপনার ভাইয়ের লজ্জা হওয়া উচিত। 554 00:37:12,120 --> 00:37:13,920 সে তোমাকে অনিয়্যাকে কারসাজি করতে পাঠিয়েছে? 555 00:37:14,320 --> 00:37:16,200 ভগবানের দোহাই, সে তার বাবা মেঘা! 556 00:37:16,800 --> 00:37:18,120 এবং, সে শুধু তার সন্তানের সাথে দেখা করতে চায়। 557 00:37:18,200 --> 00:37:19,560 কেন আপনি এটা সম্পর্কে এত পাগল হয়ে যাচ্ছে? 558 00:37:19,640 --> 00:37:20,640 প্যারানয়েড? 559 00:37:20,720 --> 00:37:21,760 আমি সত্যিই এটা বোঝাচ্ছি? 560 00:37:22,080 --> 00:37:23,120 আপনার ভাই... 561 00:37:23,360 --> 00:37:26,720 আমাদের অজান্তেই অনন্যাকে দুদিন ধরে নিয়ে গেল... 562 00:37:26,800 --> 00:37:28,520 এমনকি যখন সে বাড়িতে ফিরে আসতে চেয়েছিল। 563 00:37:29,760 --> 00:37:32,360 এজন্য আমাকে তার বিরুদ্ধে নিষেধাজ্ঞা জারি করতে হয়েছে। 564 00:37:32,440 --> 00:37:33,480 হ্যা অবশ্যই! 565 00:37:34,440 --> 00:37:35,880 এখন, সে যদি অনন্যার সাথে দেখা করার চেষ্টা করে... 566 00:37:36,720 --> 00:37:37,840 সে জেলে যাবে। 567 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 বোঝা? 568 00:37:39,600 --> 00:37:41,520 দয়া করে আমাদের থেকে দূরে থাকুন! 569 00:37:47,400 --> 00:37:54,520 "এমনকি আমরা যখন দেখা করেছি, আমরা পারিনি।" 570 00:37:54,600 --> 00:38:00,720 "এমন কিছু অনুপস্থিত ছিল যা আমাকে আপনার কাছ থেকে দূরে নিয়ে গেছে।" 571 00:38:05,320 --> 00:38:18,240 "তোমাকে নিয়ে যে স্বপ্নগুলো দেখেছি, সেগুলো এভাবে ভেঙ্গে গেল কেন?" 572 00:38:19,240 --> 00:38:28,880 "চোখ ভেজা, বুঝতে পারছি না কি হয়েছে।" 573 00:38:30,440 --> 00:38:37,240 "কেন তুমি আমাকে বিদায় জানালে?" 574 00:38:37,480 --> 00:38:43,880 "কেন তুমি আমাকে বিদায় জানালে?" 575 00:38:44,280 --> 00:38:48,080 "আমার বিরুদ্ধে আপনার অভিযোগ থাকতে পারে ... 576 00:38:48,160 --> 00:38:51,400 আমি নিশ্চয়ই কিছু ভুল করেছি।" 577 00:38:51,480 --> 00:38:57,560 "দয়া করে ফিরে আসুন এবং আমাকে ক্ষমা করুন। একগুঁয়ে হবেন না।" 578 00:38:58,720 --> 00:39:05,520 "কেন তুমি আমাকে বিদায় জানালে?" 579 00:39:05,800 --> 00:39:13,280 "কেন তুমি আমাকে বিদায় জানালে?" 580 00:39:31,120 --> 00:39:37,160 "আমার সব মুহূর্ত অসম্পূর্ণ।" 581 00:39:37,280 --> 00:39:39,840 "সহ্য করার চেষ্টা করছি..." 582 00:39:39,920 --> 00:39:41,960 "তোমার হারানোর বেদনা।" - শুধু বোঝার চেষ্টা করুন! 583 00:39:42,040 --> 00:39:43,960 যা কিছু হয়েছে তার জন্য আপনার ভাই দায়ী। 584 00:39:44,040 --> 00:39:45,560 মেঘা, প্লিজ থামো! তিনি তার পিতা, ঈশ্বরের জন্য. 585 00:39:45,640 --> 00:39:47,240 বাবা হওয়ার অধিকার হারিয়েছেন। 586 00:39:47,280 --> 00:39:49,360 এখানে থাকাকালীন যদি অনন্যার কিছু হয়, আমি কি করব? 587 00:39:49,520 --> 00:39:50,800 মেঘা, মানে কি? 588 00:39:50,880 --> 00:39:52,320 আমি চাই তুমি আমার পাশে থাকো। 589 00:39:52,400 --> 00:39:55,040 নিজের কথা শুনুন। অযৌক্তিক হওয়া বন্ধ করুন এবং অনন্যা হতে দিন... 590 00:39:55,120 --> 00:39:56,200 তাতেই চলবে! 591 00:39:56,760 --> 00:39:58,040 তুমি তোমার সিদ্ধান্ত নিয়েছ। দয়া করে আমাদের যেতে দিন! 592 00:39:58,120 --> 00:39:59,360 তোমাকে এটা করতে হবে না। মেঘা, থামো! 593 00:39:59,440 --> 00:40:00,760 থামো! তার সন্তানকে এতে জড়াবেন না। 594 00:40:00,840 --> 00:40:02,600 আমি অনন্যাকে এই লোকটির সাথে আর কখনও দেখা করতে দেব না! 595 00:40:02,640 --> 00:40:04,680 অনন্যা, চলুন। -মেঘা! 596 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 মেঘা ! মেঘা ! -অন্যা! 597 00:40:07,520 --> 00:40:09,200 যাও না, অনন্যা। মেঘা, না! -মেঘা! 598 00:40:09,360 --> 00:40:11,680 মেঘা, ফিরে আয়! 599 00:40:12,040 --> 00:40:15,120 মেঘা, সে আমার মেয়ে! 600 00:40:15,200 --> 00:40:17,320 সে আমার মেয়ে! 601 00:40:19,600 --> 00:40:22,640 তাকে থামাও, জনি! তাকে থামান! 602 00:40:23,360 --> 00:40:27,240 "আমার বিরুদ্ধে আপনার অভিযোগ থাকতে পারে ... 603 00:40:27,320 --> 00:40:30,600 আমি নিশ্চয়ই কিছু ভুল করেছি।" 604 00:40:30,680 --> 00:40:37,920 "দয়া করে ফিরে আসুন এবং আমাকে ক্ষমা করুন। একগুঁয়ে হবেন না।" 605 00:40:38,080 --> 00:40:44,880 "কেন তুমি আমাকে বিদায় জানালে?" 606 00:40:44,960 --> 00:40:52,560 "কেন তুমি আমাকে বিদায় জানালে?" 607 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 শুভেচ্ছা, ম্যাডাম! - আপনি এখানে কি করছেন? 608 00:40:57,720 --> 00:40:58,520 ম্যাডাম, জনি স্যার বললেন... 609 00:40:58,600 --> 00:41:00,400 সে সারাদিন ল্যাবে থাকবে। 610 00:41:00,680 --> 00:41:02,960 তাই ভাবলাম, গিয়ে দেখি জসু পাহাড়ি। 611 00:41:03,040 --> 00:41:03,880 সত্যিই? 612 00:41:05,040 --> 00:41:07,080 কখনও কখনও, আপনি এত পরিপক্কতা দেখান যে এটি আমাকে অবাক করে দেয়... 613 00:41:07,160 --> 00:41:09,440 এটি একটি ভুল বা একটি অলৌকিক কিনা. 614 00:41:09,640 --> 00:41:10,680 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ! 615 00:41:10,760 --> 00:41:13,000 তো, আপনি কি কিছু খুঁজে পেয়েছেন? - না ম্যাডাম! 616 00:41:13,240 --> 00:41:14,800 তার ঘর তালাবদ্ধ। 617 00:41:15,160 --> 00:41:18,080 আমি তার আশেপাশে সবার সাথে কথা বলেছি। 618 00:41:18,160 --> 00:41:19,480 তাকে কেউ দেখেনি। 619 00:41:19,880 --> 00:41:22,960 ম্যাডাম, আমার মনে হয় সে নিশ্চয়ই মুসৌরি থেকে পালিয়েছে। 620 00:41:23,520 --> 00:41:24,360 {\an3}ঠিক আছে! 621 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 ঠিক আছে, ম্যাডাম! 622 00:41:54,760 --> 00:41:56,880 স্যার, আমি কিছু করিনি! প্লিজ, আমাকে যেতে দিন, স্যার! 623 00:41:56,960 --> 00:41:58,720 যে জন্য আমি এখানে আছি কি. 624 00:41:59,560 --> 00:42:00,920 আমি আপনার নতুন আইনজীবী. 625 00:42:01,560 --> 00:42:03,840 জনি, এলএলবি আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো! 626 00:42:08,040 --> 00:42:09,360 কিন্তু, আমি আইনজীবী চাইনি। 627 00:42:10,000 --> 00:42:12,880 মানুষ সরাসরি ঈশ্বরকে ডাকে না, কিন্তু তিনি যেভাবেই হোক সাহায্য পাঠান। সে না? 628 00:42:13,320 --> 00:42:14,960 এছাড়া আমি প্রো বোনো কেস নিই। 629 00:42:15,560 --> 00:42:18,520 আর তোমার প্রোফাইল দেখে বুঝলাম তুমি নির্দোষ। 630 00:42:18,800 --> 00:42:21,200 আমি শপথ করছি। আমি কিছু করিনি, স্যার। 631 00:42:21,280 --> 00:42:22,240 আমি একটা ছোট ছেলে... 632 00:42:22,320 --> 00:42:24,600 এখন, এটা আমাকে মনে করিয়ে দেয়... আপনার উচ্চতা কত? 633 00:42:24,960 --> 00:42:25,880 আমি কখনই চেক করিনি। 634 00:42:25,960 --> 00:42:27,080 তোমার উচ্চতা... 635 00:42:27,520 --> 00:42:29,200 4.2। 636 00:42:29,640 --> 00:42:30,520 আপনার মুখ খুলুন. 637 00:42:31,800 --> 00:42:32,720 ঠিক আছে, এখন নড়বেন না। 638 00:42:34,480 --> 00:42:36,040 খুব ভালো! এখন বন্ধ! 639 00:42:36,480 --> 00:42:37,320 তোমার ওজন কত? 640 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 আপনি একজন আইনজীবী, না একজন ডাক্তার? 641 00:42:38,760 --> 00:42:39,600 {\an3}এসো! 642 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 এই দাঁড়ান! 643 00:42:43,040 --> 00:42:44,320 খুব ভালো! 644 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 47.5 কেজি। 645 00:42:46,440 --> 00:42:48,280 আপনার একটি সুস্থ শরীর আছে, তাই না? 646 00:42:48,360 --> 00:42:49,440 খারাপ না. 647 00:42:50,040 --> 00:42:51,280 মাত্র এক সেকেন্ড. 648 00:43:05,120 --> 00:43:07,320 এখানে এটা এটা. এটি গ্রহণ করা. 649 00:43:07,400 --> 00:43:10,240 আরে, শুভেচ্ছা! - শুভেচ্ছা! 650 00:43:10,320 --> 00:43:12,440 কেমন আছো, বাচ্চা? অনুগ্রহপূর্বক ভিতরে আসুন. 651 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 কি দারুন! 652 00:43:34,080 --> 00:43:35,600 শুভেচ্ছা, ম্যাডাম! 653 00:43:35,680 --> 00:43:36,960 শুভেচ্ছা! 654 00:43:37,040 --> 00:43:39,320 শুভ জন্মদিন প্রিয়! - ধন্যবাদ, আন্টি! 655 00:43:40,200 --> 00:43:41,360 ধন্যবাদ! 656 00:43:41,440 --> 00:43:43,880 শুভ জন্মদিন, অদিতি! - ধন্যবাদ! 657 00:44:00,120 --> 00:44:03,720 "শুভ জন্মদিন! 658 00:44:03,800 --> 00:44:07,360 শুভ জন্মদিন, প্রিয় অদিতি!" 659 00:44:07,600 --> 00:44:12,480 "শুভ জন্মদিন!" 660 00:44:51,840 --> 00:44:53,040 তোমার নাম কি?! 661 00:44:54,320 --> 00:44:55,960 বলো, তোমার নাম কি! 662 00:44:57,360 --> 00:45:01,120 জাসু... যসাবন্ত পাহাড়ি। 663 00:45:01,200 --> 00:45:04,000 চিয়ার্স! - চিয়ার্স! 664 00:45:04,080 --> 00:45:06,800 দশ, নয়, আট... 665 00:45:07,080 --> 00:45:10,720 সাত, ছয়, পাঁচ, চার... 666 00:45:10,800 --> 00:45:13,680 তিন দুই এক. 667 00:45:28,640 --> 00:45:30,360 অদিতি। 668 00:45:49,000 --> 00:45:51,240 শুভ জন্মদিন, অদিতি! 669 00:45:57,640 --> 00:45:59,480 আপনার পুরো পুলিশ বাহিনী অকেজো! 670 00:45:59,760 --> 00:46:02,120 আমার মেয়ের কিছু হলে আমি তোমাদের কাউকে রেহাই দেব না। 671 00:46:02,440 --> 00:46:04,040 তুমি দেখবে আমি তোমাকে কি করব! 672 00:46:04,360 --> 00:46:05,760 আমি এখানকার বিধায়ক। 673 00:46:06,480 --> 00:46:08,720 আমি তোমার জীবনকে নরক বানিয়ে দেব। 674 00:46:08,800 --> 00:46:09,760 দুঃখিত জনাব! 675 00:46:09,840 --> 00:46:11,800 স্যার, আপনার মেয়েকে খুঁজতে আমি পুরো শক্তি নিয়োজিত করছি। 676 00:46:12,080 --> 00:46:14,320 খেলার সময় সে হয়তো বিপথে চলে গেছে। সে মাত্র একটি শিশু। 677 00:46:14,400 --> 00:46:16,160 সে কোথায় বিপথে যেতে পারে?! - আমরা তাকে খুঁজে বের করব, স্যার... 678 00:46:16,240 --> 00:46:18,080 চিন্তা করবেন না! আমি যত্ন নেব, স্যার! 679 00:46:18,520 --> 00:46:19,560 যান এবং তার সন্ধান করুন! 680 00:46:19,640 --> 00:46:20,600 ঠিক আছে, স্যার. - ঠিক আছে, স্যার! 681 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 দ্রুত করুন! 682 00:46:31,440 --> 00:46:33,720 অদিতি ! 683 00:46:46,840 --> 00:46:48,600 আমার মনে হয়, আমাদের এখানে রক্ত ​​আছে। 684 00:46:58,080 --> 00:47:00,920 হ্যাঁ, এটা একশো শতাংশ, মানুষের রক্ত। 685 00:47:18,760 --> 00:47:19,920 আপনি কি খুঁজে পেয়েছেন? 686 00:47:21,920 --> 00:47:23,160 আপনি এটি দেখতে হবে. 687 00:47:26,000 --> 00:47:27,800 যেই হোক না কেন, সে ছিল খালি পায়ে। 688 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 আর ওই ব্যক্তির ডান পায়ে ক্ষত রয়েছে। 689 00:47:30,680 --> 00:47:33,640 ক্ষত থেকে রক্ত ​​ঝরছে পায়ের ছাপ। 690 00:47:35,240 --> 00:47:36,760 আমার মনে হয় এই বিষয়ে কথা বলা দরকার মেঘা। 691 00:47:37,240 --> 00:47:38,200 স্যার 692 00:47:39,080 --> 00:47:41,320 আমি এই পায়ের ছাপ পেয়েছি, যেখানে আমরা জেনির লাশ পেয়েছি। 693 00:47:42,040 --> 00:47:43,440 পায়ের চাপ এবং এর গভীরতা... 694 00:47:43,480 --> 00:47:45,520 মাটি পরামর্শ দেয় যে, যেই হোক না কেন... 695 00:47:45,800 --> 00:47:47,160 40 কেজির বেশি ওজন করা যাবে না। 696 00:47:47,240 --> 00:47:50,760 এবং, আমি নিজেই চার্লিকে ওজন করেছি। তার ওজন 47.5 কেজি। 697 00:47:51,200 --> 00:47:53,280 আমি এর পিছনের উঠোনে এই একই পায়ের ছাপ পেয়েছি... 698 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 বিধায়ক, নেগি, যেখান থেকে তাঁর মেয়ে অদিতিকে অপহরণ করা হয়েছিল। 699 00:47:56,280 --> 00:47:58,800 স্যার, এটা 3D মডেল... 700 00:47:59,200 --> 00:48:00,960 যে পদচিহ্ন আপনি একটি চেহারা থাকতে পারে. 701 00:48:02,680 --> 00:48:03,840 আমি রক্তের নমুনায় আরেকটি ডিএনএ পেয়েছি... 702 00:48:03,920 --> 00:48:05,840 এই পায়ের ছাপ যা শিকারের অন্তর্গত নয়। 703 00:48:07,800 --> 00:48:08,840 এটি একটি পুরুষ ডিএনএ। 704 00:48:09,880 --> 00:48:12,240 এখন, এই সমস্ত সম্ভাবনা বিবেচনা করে ... 705 00:48:12,760 --> 00:48:14,160 আমরা যাকে খুঁজছি... 706 00:48:15,280 --> 00:48:18,160 10 থেকে 12 বছরের মধ্যে একটি শিশু হতে হবে। 707 00:48:20,680 --> 00:48:21,640 আমি একেবারে নিশ্চিত যে... 708 00:48:21,720 --> 00:48:23,120 আমাদের ক্ষেত্রে এখানে একটি অগ্রগতি আছে, স্যার। 709 00:48:26,840 --> 00:48:29,440 জনি, আপনি একজন ভাল ফরেনসিক বিশেষজ্ঞ! - ধন্যবাদ! 710 00:48:30,160 --> 00:48:31,640 কিন্তু তুমি যা বলছ... 711 00:48:32,640 --> 00:48:34,240 গ্রহণ করা খুব কঠিন। 712 00:48:35,280 --> 00:48:37,840 দশ বছরের শিশু একজন খুনি। 713 00:48:38,760 --> 00:48:40,480 সেটাও একজন সিরিয়াল কিলার। 714 00:48:42,080 --> 00:48:43,720 এটা কল্পনা করা খুব কঠিন। 715 00:48:45,040 --> 00:48:46,840 আমি নিশ্চিত এটা কল্পনা করা খুব কঠিন, স্যার। 716 00:48:47,560 --> 00:48:49,160 কিন্তু আমরা যদি ঐতিহাসিক তথ্যের উপর আলোকপাত করি... 717 00:48:49,280 --> 00:48:50,840 তাহলে এটি দেখতে যতটা অসম্ভব তা নয়। 718 00:48:52,360 --> 00:48:53,320 আমাকে ব্যাখ্যা করার অনুমতি দিন! 719 00:48:56,440 --> 00:49:00,360 রবার্ট থম্পসন এবং জন ভেনেবলস, উভয়ের বয়স মাত্র 10 বছর। 720 00:49:01,640 --> 00:49:03,520 তারা ব্রিটেনের সবচেয়ে কম বয়সী সিরিয়াল কিলার। 721 00:49:05,240 --> 00:49:06,040 মেরি বেল। 722 00:49:06,720 --> 00:49:08,920 যে বয়সে মেয়েরা তাদের বার্বি ডলের সাথে খেলা করে... 723 00:49:09,320 --> 00:49:11,320 সেই বয়সে, মেরি বেল এবং তার প্রতিবেশী... 724 00:49:11,400 --> 00:49:13,640 নরমা বেল, দুই শিশুকে হত্যা করেছে। 725 00:49:13,920 --> 00:49:15,840 নরমার বয়স ছিল 9, মেরির বয়স 10। 726 00:49:16,400 --> 00:49:17,920 এবং হাস্যকরভাবে, স্যার... 727 00:49:18,600 --> 00:49:22,040 বিশ্বের সবচেয়ে কম বয়সী সিরিয়াল কিলার ভারতের। 728 00:49:22,280 --> 00:49:24,120 অমরজিৎ সাদা, বেগুসরাই, বিহার থেকে। 729 00:49:24,920 --> 00:49:26,600 তিনি যখন প্রথম হত্যা করেছিলেন তখন তার বয়স ছিল 8 বছর। 730 00:49:27,760 --> 00:49:28,960 প্রায় দেড় বছর পর... 731 00:49:29,080 --> 00:49:30,440 সে আরও দুইজনকে হত্যা করেছে... 732 00:49:30,560 --> 00:49:31,920 তার নিজের 6 মাস বয়সী বোন সহ। 733 00:49:32,800 --> 00:49:34,800 তুমি জানো, জনি, তুমি যা বলছ... 734 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 একটি উইকিপিডিয়া পৃষ্ঠায় ভাল দেখাবে। 735 00:49:38,040 --> 00:49:40,640 আমরা যদি আপনার তত্ত্ব রাখি, প্রেসের সামনে... 736 00:49:41,120 --> 00:49:42,600 আমাদের মিডিয়া ট্রেইলের মুখোমুখি হতে হবে। 737 00:49:42,680 --> 00:49:44,320 আর আমরা সবাই বদলি হয়ে যাব। 738 00:49:44,600 --> 00:49:45,760 আমি এই কথাটা বলতে সত্যিই দুঃখিত স্যার... 739 00:49:45,840 --> 00:49:47,960 তবে আমি যা বলছি তা ফরেনসিক প্রমাণের ভিত্তিতে। 740 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 বিশ্রাম, আমি নিশ্চিত, আপনি ভাল জানেন. 741 00:49:50,120 --> 00:49:51,880 তারা নতুন গল্প ঘুরছে। 742 00:49:52,320 --> 00:49:53,800 তাদের কাছে দোষ চাপানোর কোন প্রকৃত সন্দেহ নেই, তাই এটি একটি শিশু। 743 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 স্যার, আমি প্রত্যক্ষদর্শীর বক্তব্য নিয়েছি... 744 00:49:55,280 --> 00:49:56,960 জেসু পাহাড়ী, গত রাতে। 745 00:49:57,480 --> 00:49:59,440 প্রতিদিন সূর্যোদয়ের আগে... 746 00:50:00,000 --> 00:50:02,160 আমি ডাম্পিং গ্রাউন্ডে যাই। 747 00:50:02,240 --> 00:50:03,920 সেদিন সেখানে যা দেখেছিলাম... 748 00:50:04,200 --> 00:50:05,520 আল্লাহর শপথ করে বলছি... 749 00:50:06,320 --> 00:50:07,840 এটা কোর আমাকে নাড়া. 750 00:50:36,040 --> 00:50:38,200 আমাদের কাছে কি সেই শিশুর কোনো স্কেচ বা প্রোফাইল আছে? 751 00:50:38,600 --> 00:50:40,320 স্কেচ এখন তৈরি করা হচ্ছে, স্যার. 752 00:50:50,240 --> 00:50:53,360 আমি কি অফিসার মেঘা শর্মার সাথে কথা বলতে পারি? আমাকে বলুন. 753 00:50:53,840 --> 00:50:56,120 ম্যাডাম, আমি ঋষিকেশের কিশোর ডিটেনশন সেন্টার থেকে ফোন করছি। 754 00:50:56,480 --> 00:50:58,040 আপনি যে ছেলেটিকে খুঁজছেন... 755 00:50:58,080 --> 00:50:58,880 ঠিক আছে!... 756 00:50:59,240 --> 00:51:01,480 3 বছর আগে আমাদের কাছে এসেছিল। 757 00:51:14,040 --> 00:51:17,240 8 বছর বয়সে তাকে আনা হয়েছিল, তার বাবা-মাকে হত্যা করার পর। 758 00:51:33,240 --> 00:51:35,480 ছেলেটা খুব হিংস্র। 759 00:51:35,880 --> 00:51:37,680 ম্যাডাম, আমি শুধু বলতে পারি যে এখানে আমার মেয়াদকালে... 760 00:51:37,760 --> 00:51:39,760 অনেক পাগল দেখেছি। 761 00:51:40,280 --> 00:51:42,200 কিন্তু তার মতো কাউকে আগে দেখিনি। 762 00:51:42,440 --> 00:51:44,160 চলে আসো! 763 00:51:44,280 --> 00:51:45,440 চলে আসো! - আমাকে ছেড়ে দাও! 764 00:51:45,520 --> 00:51:47,400 কিন্তু তিন মাস আগে সে এখান থেকে পালিয়ে যায়। 765 00:51:47,960 --> 00:51:50,240 আজ পর্যন্ত তার বয়স হবে আনুমানিক ১১ বছর। 766 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 তিনি কীভাবে মুসৌরিতে পৌঁছলেন তা আমি জানি না। 767 00:51:53,480 --> 00:51:55,040 তার নাম রোহান। 768 00:51:55,800 --> 00:51:58,200 আমার রোহানের ফাইল লাগবে। - অবশ্যই। 769 00:51:58,760 --> 00:52:00,760 আমরা এই ঘটনায় সন্দেহভাজন একজনকে দেখছি। 770 00:52:01,280 --> 00:52:03,720 এই সন্দেহভাজন 10 থেকে 12 বছরের মধ্যে একটি শিশু। 771 00:52:03,800 --> 00:52:06,160 ম্যাম, আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি ভুল করছেন না? 772 00:52:06,200 --> 00:52:08,280 আমাদের কাছে সমর্থনকারী প্রমাণ রয়েছে এবং... 773 00:52:08,360 --> 00:52:09,520 একজন প্রত্যক্ষদর্শী... 774 00:52:09,600 --> 00:52:13,000 যার সাক্ষ্য প্রমাণ করে যে এই সন্দেহভাজন জড়িত ছিল। 775 00:52:13,080 --> 00:52:15,840 'আমি মুসৌরির মানুষের কাছে আবেদন জানাতে চাই' 776 00:52:16,120 --> 00:52:19,040 'যদি আপনি এই ছেলেটিকে কোথাও দেখতে পান,' 777 00:52:19,120 --> 00:52:21,240 'তাৎক্ষণিকভাবে আমাদের জানান'। 778 00:52:21,320 --> 00:52:22,560 হ্যালো, মুসৌরি থানা! 779 00:52:22,640 --> 00:52:23,920 হ্যালো. - হ্যাঁ. - তুমি তাকে কোথায় দেখেছ? 780 00:52:24,000 --> 00:52:25,320 ঠিক আছে! আপনি তাকে বর্ণনা করতে পারেন? 781 00:52:25,400 --> 00:52:28,240 শহরের বিধায়কের মেয়ে যদি নিজ শহরে নিরাপদ না থাকে... 782 00:52:28,280 --> 00:52:30,720 শুধু কল্পনা করুন... 783 00:52:30,800 --> 00:52:32,240 একজন সাধারণ মানুষের পরিবারে যা হতে পারে। 784 00:52:32,320 --> 00:52:34,120 ঘরে যাও, বাচ্চা। স্কুল বন্ধ। 785 00:52:34,400 --> 00:52:36,920 'এটা আমার অনুরোধ, এই শহরের মানুষের কাছে।' 786 00:52:37,320 --> 00:52:39,800 'তাদের নিজেদের সন্তানের নিরাপত্তার দিকে খেয়াল রাখা উচিত।' 787 00:52:39,840 --> 00:52:42,400 আমরা এই বছর আপনার জন্মদিন পালন করতে সক্ষম হবে না. 788 00:52:42,680 --> 00:52:44,160 কিন্তু আমরা আপনাকে কথা দিচ্ছি... 789 00:52:44,400 --> 00:52:46,960 যে পরের বছর আমরা আপনার জন্মদিনটি জমকালোভাবে উদযাপন করব। 790 00:52:54,000 --> 00:52:55,560 তাই, আমরা কি শেষ? 791 00:52:57,480 --> 00:52:58,480 দেখা যাক! 792 00:53:02,720 --> 00:53:04,000 এটা সত্যিই চিত্তাকর্ষক, অনন্যা. 793 00:53:05,280 --> 00:53:07,280 সেই বাবা, সেই তুমি... 794 00:53:07,880 --> 00:53:09,400 এবং এটি আপনার স্বপ্নের সৈকত-বাড়ি। 795 00:53:09,480 --> 00:53:11,680 ঠিক? সাবাশ! 796 00:53:13,800 --> 00:53:15,000 আমি মনে করি আমরা আজকের জন্য শেষ করেছি। 797 00:53:15,080 --> 00:53:18,720 সুতরাং, আপনি বাইরে অপেক্ষা করুন। আমি কাউকে পাঠাব তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে। ঠিক আছে? 798 00:53:18,800 --> 00:53:19,800 চলো যাই! 799 00:53:20,080 --> 00:53:21,040 আর আনায়া... 800 00:53:21,360 --> 00:53:24,120 একা যাবেন না। - হুম। এটা নিরাপদ নয়. 801 00:53:46,800 --> 00:53:47,720 আপনি কি তাকে কোথাও দেখেছেন? 802 00:53:47,920 --> 00:53:49,480 বলুন, ম্যাডাম! - অনন্যা কি এখনো বাসায় পৌঁছেছে? 803 00:53:49,560 --> 00:53:50,960 সে অবশ্যই আছে. কিন্তু কেন? কি হলো? 804 00:53:51,040 --> 00:53:53,120 সে প্রায় আধা ঘন্টা আগে চলে গেছে। 805 00:53:53,680 --> 00:53:56,240 আমি তাকে এখানে অপেক্ষা করতে বলেছিলাম, কারণ আমি আনতে গিয়েছিলাম... 806 00:53:56,320 --> 00:53:58,280 কেউ তাকে বাড়িতে নিয়ে যাবে। 807 00:53:58,360 --> 00:54:00,640 কিন্তু, আমি মনে করি সে যাইহোক চলে গেছে। 808 00:54:02,040 --> 00:54:03,040 ঠিক আছে, চিন্তা করবেন না! 809 00:54:03,120 --> 00:54:05,240 পার্কে গিয়ে একা বসে থাকার অভ্যাস আছে তার। 810 00:54:05,280 --> 00:54:06,440 যদি সে বাড়িতে না থাকে তবে তাকে অবশ্যই সেখানে থাকতে হবে। 811 00:54:06,520 --> 00:54:09,480 আপনি যদি এখানে খুঁজে পান, আমাকে জানান! 812 00:54:09,560 --> 00:54:11,800 ঠিক আছে ম্যাডাম। ধন্যবাদ. 813 00:54:13,800 --> 00:54:15,400 মিঃ রাওয়াত, আসুন! - জী জনাবা! 814 00:55:11,240 --> 00:55:12,800 অনন্যা ! অনন্যা ! 815 00:55:16,760 --> 00:55:18,000 অনন্যা, এদিকে আয়! 816 00:55:19,320 --> 00:55:20,280 মিঃ রাওয়াত, তাকে নিয়ে যান! 817 00:55:20,360 --> 00:55:22,200 বন্য ছেলে, আমার সাথে আয়! 818 00:55:35,480 --> 00:55:37,240 তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ আন্টি। 819 00:55:38,880 --> 00:55:40,480 মিঃ রাওয়াত, অপেক্ষা করুন! অপেক্ষা করুন! 820 00:55:41,880 --> 00:55:43,240 তাকে ঘুরিয়ে দাও! 821 00:55:44,480 --> 00:55:45,480 রক্ত! 822 00:55:46,640 --> 00:55:47,560 অদিতি কোথায়? 823 00:55:48,560 --> 00:55:49,800 অদিতি কোথায়? 824 00:55:50,240 --> 00:55:51,200 অদিতি কোথায়? 825 00:55:51,440 --> 00:55:53,880 তুমি কি দেখছো? অদিতি কোথায়? কথা! 826 00:55:54,640 --> 00:55:56,000 তাঁকে নিয়ে! 827 00:55:56,840 --> 00:55:57,680 {\an3}এসো! 828 00:56:32,400 --> 00:56:34,040 'আপনি কিভাবে আমাদের এভাবে থামাতে পারেন?' 829 00:56:34,120 --> 00:56:37,080 'তোমাদের সীমা জানা উচিত।' 830 00:56:37,800 --> 00:56:39,840 [জনতার গুঞ্জন]। 831 00:56:40,120 --> 00:56:42,560 প্লিজ, ফিরে যান! ফিরে পেতে! 832 00:56:51,600 --> 00:56:54,000 এটি মুসৌরির মানুষের জন্য একটি অবিশ্বাস্য সুখবর! 833 00:56:54,080 --> 00:56:56,280 সাব ইন্সপেক্টর মেঘা শর্মা এটি করেছিলেন। 834 00:56:56,640 --> 00:56:57,760 মুসৌরি পুলিশ সফলভাবে... 835 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 জন্মদিনের খুনিকে গ্রেফতার করেছে। 836 00:57:00,000 --> 00:57:01,520 মুসৌরির বাজারগুলো আবার খুলেছে। 837 00:57:01,600 --> 00:57:04,520 শিশুরা আবার স্কুলে ফিরে যাচ্ছে। 838 00:57:04,600 --> 00:57:07,320 অবশেষে, মুসৌরি স্বস্তির নিঃশ্বাস ফেলছে। 839 00:57:07,720 --> 00:57:14,480 "শুভ জন্মদিন". 840 00:57:14,560 --> 00:57:21,680 "শুভ জন্মদিন, প্রিয় পরী। শুভ জন্মদিন তোমাকে"। 841 00:57:22,800 --> 00:57:25,880 আমি সত্যিই আমার হৃদয়ের নীচ থেকে আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার! 842 00:57:26,240 --> 00:57:28,360 আমি যদি আমার কাছে একটি দামী ঘড়ি থাকত। 843 00:57:28,680 --> 00:57:30,640 আমি এখনই এটি আপনাকে উপহার দিতাম। 844 00:57:30,880 --> 00:57:32,280 বলবেন না মিস্টার রাওয়াত? 845 00:57:32,360 --> 00:57:34,440 মানে স্যার! 846 00:57:34,720 --> 00:57:36,160 যে রোহানের কারণে ধরা পড়েছে... 847 00:57:36,240 --> 00:57:38,040 আপনার ফরেনসিক বিজ্ঞানের যাদু। 848 00:57:38,360 --> 00:57:41,000 এবং, আমি আমার প্রিয় মেয়ের জন্মদিন উদযাপন করছি। 849 00:57:41,080 --> 00:57:42,880 আমি যখন তাকে বলেছিলাম যে আমরা পারব না তখন সে সত্যিই খুব দুঃখ পেয়েছিল। 850 00:57:43,280 --> 00:57:44,400 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ! 851 00:57:44,520 --> 00:57:46,120 প্লিজ, এটা কোন বড় ব্যাপার না! 852 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 {\an3}অন্যা! 853 00:58:23,640 --> 00:58:25,400 চলো, দেরি হয়ে যাচ্ছে! চলে আসো! 854 00:58:25,840 --> 00:58:27,320 পরী, ওখানে কি করছ? 855 00:58:27,360 --> 00:58:28,560 এটা নিরাপদ নয়. নীচে নামা! 856 00:58:30,520 --> 00:58:33,000 শুভ জন্মদিন, পরী! - ধন্যবাদ! 857 00:58:38,720 --> 00:58:40,920 [ভিড় থেকে বকবক]। 858 00:58:41,000 --> 00:58:42,320 আরে, এসো, ফিরে এসো! 859 00:58:42,400 --> 00:58:43,480 এসো, ফিরে এসো, তোমরা সবাই! 860 00:58:43,560 --> 00:58:44,800 অন্য গেট ব্যবহার করুন, ফিরে যান! 861 00:58:44,960 --> 00:58:45,800 দ্রুত ! 862 00:58:52,040 --> 00:58:53,400 রোহন, তুমি কি এই দুজনকে চেনো? 863 00:58:54,720 --> 00:58:55,880 এই জেনিফার... 864 00:58:57,760 --> 00:58:58,800 এবং এই অদিতি. 865 00:59:06,920 --> 00:59:08,040 কি হয়েছে অদিতির সাথে? 866 00:59:10,280 --> 00:59:11,480 আর জেনিফার? 867 00:59:11,920 --> 00:59:12,920 আপনি কি করেছিলেন? 868 00:59:18,760 --> 00:59:20,240 রোহন, কি হয়েছে ওদের? 869 00:59:22,280 --> 00:59:23,640 আমার দিকে তাকাও, রোহান! 870 00:59:25,880 --> 00:59:27,720 ওদের মারলে কেন? - না! 871 00:59:30,720 --> 00:59:31,920 তাদের মারলেন কেন? 872 00:59:33,080 --> 00:59:34,120 [চিৎকার]। 873 00:59:35,440 --> 00:59:36,800 না. 874 00:59:41,120 --> 00:59:43,160 [মেঘা] অদিতি আর জেনিফারকে চেনেন? 875 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 হে ভগবান! 876 00:59:56,720 --> 00:59:58,520 আমার মনে হয় না রোহান ওই খুনগুলো করেছে। 877 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 কি? - হ্যাঁ. 878 01:00:00,800 --> 01:00:03,000 রোহনের কাপড়ে অদিতির রক্ত ​​পাওয়া গেছে, তাই না? 879 01:00:03,080 --> 01:00:04,480 যে ডিএনএ এর পিছনে আপনি খুঁজে পেয়েছেন... 880 01:00:04,560 --> 01:00:06,160 বিধায়কের বাসভবন, রোহনের ছিল, তাই না? - ঠিক। 881 01:00:06,200 --> 01:00:07,760 তারপর? - ঠিক, কিন্তু রোহান ডানহাতি। 882 01:00:07,840 --> 01:00:09,840 এবং আমি নিশ্চিত যে আমাদের হত্যাকারী বাম-হাতি। 883 01:00:09,920 --> 01:00:10,880 ওহ ঈশ্বর! 884 01:00:11,360 --> 01:00:13,480 জনি, আপনি কি এটা একটা রসিকতা মনে করেন? 885 01:00:13,880 --> 01:00:16,120 প্রথমে আপনি নিশ্চিত ছিলেন যে এটি চার্লি ছিল কারণ তিনি বামহাতি ছিলেন। 886 01:00:16,200 --> 01:00:17,280 এবং এখন আমরা শিশুটিকে গ্রেপ্তার করেছি ... 887 01:00:17,360 --> 01:00:18,280 আপনি বলছেন সিরিয়াল কিলার হয়তো অন্য কেউ? 888 01:00:18,360 --> 01:00:20,160 ওহ ঈশ্বর, আপনি জানেন না আমি কিভাবে যাচ্ছি... - শুধু... 889 01:00:20,240 --> 01:00:21,880 একটু শান্ত হও, ঠিক আছে? শুধু চেষ্টা করুন এবং আমাকে শুনতে! 890 01:00:22,520 --> 01:00:24,080 আমি শুধু বলার চেষ্টা করছি... 891 01:00:24,160 --> 01:00:24,960 আমরা যদি রোহানকে খুনি হিসেবে ট্যাগ করি... 892 01:00:25,040 --> 01:00:27,000 তাহলে, এটা আমাদের পক্ষ থেকে একটি বড় ভুল হবে। 893 01:00:27,360 --> 01:00:29,160 আমি যেমন অনেক ভুল করি, তাই না? 894 01:00:29,240 --> 01:00:31,560 আমার সবচেয়ে বড় ভুল ছিল তোমাকে বিশ্বাস করা। 895 01:00:31,640 --> 01:00:33,520 আপনি সত্যিই এই ব্যক্তিগত পেতে হবে না. 896 01:00:33,600 --> 01:00:35,880 জানো, তুমি ঠিক তোমার ভাইয়ের মতো— অবিশ্বস্ত! 897 01:00:35,960 --> 01:00:37,280 শেষ মুহূর্তে তুমি আমাকে জামিন দাও। 898 01:00:37,360 --> 01:00:39,080 আমি আপনার জামিনে? সিরিয়াসলি? তোমার কি মনে হয় আমি চলে গেছি? - হ্যাঁ! 899 01:00:39,160 --> 01:00:41,040 এটা আমার কাজ নয় যে আমাদের মধ্যে এসেছিল, এটি ছিল আপনার ইগো। 900 01:00:41,120 --> 01:00:43,880 অনুগ্রহকরে! সারাদিন মৃতের সাথে থাকা সহজ। 901 01:00:44,480 --> 01:00:47,480 জীবনযাপনের সাথে কিছু সময় কাটান, এবং আপনি বুঝতে পারবেন। 902 01:00:47,800 --> 01:00:50,240 তুমি কি জান? আপনার সাথে কথা বলা অর্থহীন। আমি একটি ভুল করেছিলাম. 903 01:00:50,360 --> 01:00:52,840 এটা আমার ভুল, যে আমি আবার আমার জীবনে তোমাকে দিলাম! 904 01:00:57,600 --> 01:00:58,720 এফআইআর দায়ের করা হয়েছে? 905 01:00:59,960 --> 01:01:00,920 বয়স কত ছিল? 906 01:01:02,040 --> 01:01:03,320 এটা কি তার জন্মদিন ছিল? 907 01:01:05,320 --> 01:01:06,480 ঠিক আছে, আমি এখনই এটি জানাব। 908 01:01:09,040 --> 01:01:10,480 প্যান্ট। -ম্যাডাম! 909 01:01:11,080 --> 01:01:13,440 এটা কার কল ছিল? - এটা ছিল... 910 01:01:14,240 --> 01:01:15,400 কথা বল, প্যান্ট! 911 01:01:16,480 --> 01:01:18,280 ম্যাডাম, আরেকটা মেয়ে নিখোঁজ হয়েছে। 912 01:01:18,600 --> 01:01:20,280 তার বয়স ছিল 11 বছর। তার নাম ছিল বিন্দিয়া। 913 01:01:20,360 --> 01:01:21,520 সে গুনিয়াল গ্রামের বাসিন্দা। 914 01:01:21,600 --> 01:01:23,000 এইমাত্র এফআইআর দায়ের করা হয়েছে, এইমাত্র। 915 01:01:50,240 --> 01:01:55,200 ঋষিকেশের এই 'আনন্দ উৎসবে' আপনাদের সবাইকে আন্তরিক স্বাগত। 916 01:01:55,480 --> 01:01:57,840 বিদায়'! 917 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 বাই, বাই! 918 01:02:02,240 --> 01:02:05,640 এখানে আপনি যান! ধন্যবাদ ভাই. সেখানে আপনি... 919 01:02:06,920 --> 01:02:08,600 আরে, আদ্যা? 920 01:02:09,360 --> 01:02:10,160 {\an3}আদ্য! 921 01:02:12,880 --> 01:02:15,360 আদ্যা ! আদ্যা ! কোথায় তুমি, আদ্যা? 922 01:02:16,320 --> 01:02:17,560 সে কোথায় গেল? দিব্যা, প্লিজ! 923 01:02:17,640 --> 01:02:19,160 শান্ত করুন! সে কোথায় গেল... 924 01:02:19,200 --> 01:02:20,520 শান্ত হও. আমরা তাকে খুঁজে বের করব। 925 01:02:21,640 --> 01:02:24,240 আমরা তাকে খুঁজে বের করব। আদ্যা ! দিব্যা আরাম কর। 926 01:02:25,080 --> 01:02:26,760 অভয়, বলো আমার আদ্যা কোথায়! 927 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 অনন্যা ! অনন্যা ! 928 01:02:40,160 --> 01:02:42,200 মেঘা ! মেঘা, তাড়াতাড়ি আয়! 929 01:02:43,000 --> 01:02:44,120 অনন্যার খিঁচুনি হয়েছে। ঠিক আছে. 930 01:02:44,200 --> 01:02:45,440 ঠিক আছে, চিন্তা করবেন না। 931 01:02:45,520 --> 01:02:46,920 চল, ঠিক আছে! 932 01:02:47,200 --> 01:02:49,000 অনন্যা, এসো, জাগো! 933 01:02:49,080 --> 01:02:51,280 অনন্যা। ঠিক আছে. চলে আসো! 934 01:02:51,600 --> 01:02:54,080 অনন্যা। চলে আসো! 935 01:02:54,680 --> 01:02:56,000 এসো, জাগো! 936 01:02:56,960 --> 01:02:59,480 জাগো! আমরা সবাই এখানে আছি। 937 01:02:59,920 --> 01:03:00,760 তুমি ভালো থাকবে। 938 01:03:01,920 --> 01:03:04,400 ঠিক আছে, আছে। চলে আসো! 939 01:03:06,880 --> 01:03:07,640 {\an3}অন্যা? 940 01:03:10,480 --> 01:03:11,320 {\an3}অন্যা? 941 01:03:12,480 --> 01:03:13,960 ঠিক আছে. এখানে আসুন। 942 01:03:15,280 --> 01:03:17,160 ঠিক আছে! ঠিক আছে! 943 01:03:18,120 --> 01:03:19,280 কেমন আছেন অনন্যা? 944 01:03:19,560 --> 01:03:21,640 অনেক ভাল. যদিও আমাকে ভয় দেখিয়েছিল। 945 01:03:21,960 --> 01:03:24,800 ভয় পাওয়ার দরকার নেই। এটা একেবারে ঠিক হতে যাচ্ছে. 946 01:03:26,480 --> 01:03:29,800 আবার কেন তোমার মুখে দ্বিধা দেখছি। 947 01:03:30,880 --> 01:03:34,000 হ্যাঁ, ডাক্তার। বিন্দিয়া পণ্ডিত নামে আরেক মেয়ে নিখোঁজ হয়েছে। 948 01:03:34,280 --> 01:03:35,720 এবং আমরা সত্যিই আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 949 01:03:35,800 --> 01:03:38,000 আমি মনে করি আমি এটি সম্পর্কে খবরে পড়েছি। 950 01:03:38,440 --> 01:03:39,480 কিন্তু আপনি ছেলেটিকে ধরেছেন, তাই না? 951 01:03:39,560 --> 01:03:42,280 হ্যাঁ, কিন্তু রোহনকে গ্রেফতার করার আগেই বিন্দিয়া নিখোঁজ হয়ে যায়। 952 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 তাই হয়তো সে জড়িত। 953 01:03:44,440 --> 01:03:46,120 আমি চাই তুমি রোহানের সাথে কথা বল। 954 01:03:46,400 --> 01:03:49,000 আর দেখুন বিন্দিয়া সম্পর্কে কোন তথ্য পেতে পারেন কিনা। 955 01:03:49,400 --> 01:03:52,760 অবশ্যই! আমি বলতে চাচ্ছি, যদি এটি একটি শিশুর জীবন বাঁচাতে পারে, তাহলে... 956 01:03:52,840 --> 01:03:54,240 অবশ্যই হ্যাঁ". 957 01:04:19,000 --> 01:04:20,200 আমি ডাঃ রঞ্জনা। 958 01:04:21,200 --> 01:04:22,600 আমি তোমাকে সাহায্য করতে এসেছি। 959 01:04:23,640 --> 01:04:25,200 আপনার নাম বলবেন? 960 01:04:41,000 --> 01:04:42,920 আপনার বাবা-মা কি আপনার উপর রাগ করেছেন? 961 01:04:44,840 --> 01:04:46,280 তারা কি আপনাকে বোকা বলেছে? 962 01:04:47,640 --> 01:04:49,000 এখন, তারা পারে না. 963 01:05:02,360 --> 01:05:04,760 এই তিন মেয়েও কি তোমাকে বোকা বলেছে? 964 01:05:10,640 --> 01:05:11,400 না. 965 01:05:16,520 --> 01:05:17,720 ঘনিষ্ঠভাবে তার দিকে তাকান. 966 01:05:18,160 --> 01:05:19,920 তুমি কি তাকে চেনো? - না! 967 01:05:22,440 --> 01:05:24,600 তুমি কি তাদের কিছু করেছিলে... [চিৎকার করে] 968 01:05:25,640 --> 01:05:26,440 না! 969 01:05:32,600 --> 01:05:33,360 না! 970 01:05:41,200 --> 01:05:42,960 আমি এই মেয়েদের চিনি না. 971 01:05:43,560 --> 01:05:46,160 আমাকে যা করতে বলা হয়েছিল আমি তাই করেছি। 972 01:05:48,840 --> 01:05:50,680 কে তোমাকে বলছে? 973 01:05:52,880 --> 01:05:55,840 একটা ছোট মেয়ে আমার সাথে কথা বলছে। 974 01:06:02,720 --> 01:06:04,080 [ডাক্তার] একটি ছোট মেয়ে? 975 01:06:04,160 --> 01:06:05,720 তুমি কি তাকে চেনো? 976 01:06:06,600 --> 01:06:07,920 আপনি কি তার সাথে দেখা করেছেন? 977 01:06:08,840 --> 01:06:09,680 না. 978 01:06:11,680 --> 01:06:13,560 আমি শুধু তার কণ্ঠ শুনতে পাচ্ছি। 979 01:06:14,760 --> 01:06:17,680 ওর কন্ঠ আমাকে খুব কষ্ট দেয়। 980 01:06:19,840 --> 01:06:21,200 আমি শুধু করি... 981 01:06:21,800 --> 01:06:23,200 সে আমাকে যা বলে। 982 01:06:25,520 --> 01:06:26,880 সে তোমাকে কি বলেছে? 983 01:06:29,200 --> 01:06:31,960 মনে নেই। আমার কিছুই মনে নেই! 984 01:06:36,800 --> 01:06:38,000 ঠিক আছে. 985 01:06:38,480 --> 01:06:39,560 ঠিক আছে. 986 01:06:50,520 --> 01:06:53,560 চলো, দ্রুত যাই। আমাদের লেকচারের জন্য দেরি হয়ে যাচ্ছে। 987 01:07:17,840 --> 01:07:20,960 [টিভি] জন্মদিনের খুনি সম্পর্কে একটি বিস্ময়কর প্রমাণ সামনে এসেছে৷ 988 01:07:21,040 --> 01:07:22,720 [টিভি] যে ছেলেটি পুলিশের হেফাজতে আছে... 989 01:07:22,800 --> 01:07:24,640 [টিভি] প্রকৃত জন্মদিনের হত্যাকারী নয়। 990 01:07:24,840 --> 01:07:27,920 [TV] একজন বেনামী ব্যক্তি এই ভিডিওটি ABTAK কে পাঠিয়েছেন। 991 01:07:28,080 --> 01:07:30,120 [টিভি] এটি মামলার দিক পরিবর্তন করবে। 992 01:07:30,360 --> 01:07:31,800 [টিভি] এই ভিডিওটি সাবধানে দেখুন! 993 01:07:32,120 --> 01:07:33,520 [টিভি] হ্যাঁ, অনন্যা খান্না। 994 01:07:33,600 --> 01:07:36,000 [টিভি] অফিসার মেঘা শর্মার ভাইঝি। -মেঘা! 995 01:07:36,080 --> 01:07:37,600 [টিভি] প্রকৃত জন্মদিনের হত্যাকারী। 996 01:07:38,680 --> 01:07:40,440 [টিভি] জন্মদিনের খুনি ফাঁস হয়েছে। 997 01:07:40,520 --> 01:07:42,680 [TV] ABTAK এর একটি এক্সক্লুসিভ রিপোর্ট। 998 01:07:42,720 --> 01:07:43,320 {\an3}অন্যা! 999 01:07:43,400 --> 01:07:44,440 [টিভি] জন্মদিনের খুনি হল... 1000 01:07:44,520 --> 01:07:46,080 সাব ইন্সপেক্টর মেঘা শর্মার ভাইঝি। 1001 01:07:46,560 --> 01:07:49,640 সাব ইন্সপেক্টর মেঘা শর্মার বিরুদ্ধে গুরুতর অভিযোগ। 1002 01:07:50,280 --> 01:07:52,600 নিখোঁজ মেয়েটি গুনিয়াল গ্রামের বাসিন্দা। 1003 01:07:52,680 --> 01:07:55,160 [টিভি] সাব ইন্সপেক্টর, মেঘা শর্মার ভাইঝি... 1004 01:07:55,240 --> 01:07:57,800 সন্দেহভাজন ব্যক্তির সাথে পার্কে উপস্থিত ছিলেন। 1005 01:07:57,880 --> 01:08:00,760 [টিভি] মেঘা শর্মা নিজেই অভিযুক্ত ছেলেকে গ্রেফতার করেছেন। 1006 01:08:00,840 --> 01:08:01,800 শুভ জন্মদিন! 1007 01:08:02,200 --> 01:08:04,760 [টিভি] মেঘা শর্মার অসতর্কতার কারণে... - ধন্যবাদ! 1008 01:08:04,800 --> 01:08:07,440 [টিভি]...মুসৌরির শিশুদের জীবন বিপন্ন। 1009 01:08:07,880 --> 01:08:09,320 [টিভি] মুসৌরি, সতর্ক হও! 1010 01:08:09,400 --> 01:08:11,680 [টিভি] জন্মদিনের খুনি মুসৌরিতে। 1011 01:08:12,040 --> 01:08:14,080 [টিভি] গ্রেফতারকৃত শিশুটি নয় যে জন্মদিন... 1012 01:08:14,160 --> 01:08:16,240 খুনি কিন্তু সাব ইন্সপেক্টর মেঘা শর্মার ভাইঝি। 1013 01:08:16,280 --> 01:08:17,440 এসো, কাজে লেগে যাও! 1014 01:08:20,760 --> 01:08:21,880 [ঘোষণা] মনোযোগ, দয়া করে! 1015 01:08:21,960 --> 01:08:23,280 [ঘোষণা] সকল শিক্ষার্থী এবং অভিভাবক... 1016 01:08:23,360 --> 01:08:24,680 অনুগ্রহ করে ঘাবড়াবেন না। - অনন্যা কোথায়? 1017 01:08:24,760 --> 01:08:26,640 [ঘোষণা] বাড়িতে যাওয়ার সময় নিরাপদ থাকুন। 1018 01:08:26,720 --> 01:08:27,800 [ঘোষণা] আপনার পিতামাতার সাথে থাকুন। 1019 01:08:27,880 --> 01:08:29,640 [ঘোষণা] পরবর্তী নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত স্কুল বন্ধ থাকবে... 1020 01:08:29,720 --> 01:08:30,480 আরে! অনন্যা কোথায়? 1021 01:08:30,600 --> 01:08:31,640 আমি জানি না! 1022 01:08:31,720 --> 01:08:33,120 তুমি কি জানো অনন্যা কোথায়? - না, আমি করি না! 1023 01:08:33,200 --> 01:08:35,000 [ঘোষণা] অভিভাবকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করবেন, আতঙ্কিত হবেন না। 1024 01:08:35,080 --> 01:08:37,520 [ঘোষণা] বাড়িতে যাওয়ার সময় নিরাপদ থাকুন। আপনার পিতামাতার সাথে থাকুন। 1025 01:08:37,600 --> 01:08:39,120 [ঘোষণা] পরবর্তী নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত স্কুল বন্ধ থাকবে... 1026 01:08:39,200 --> 01:08:41,760 ম্যাডাম, অনন্যা কোথায়? মেঘা, আমি এই কথা বলে খুব দুঃখিত! 1027 01:08:41,840 --> 01:08:43,840 অনন্যা অনেকবার ক্লাস ফাঁকি দিয়েছে। 1028 01:08:43,920 --> 01:08:45,680 মাঝে মাঝে সারাদিন স্কুলেও আসে না। 1029 01:08:45,760 --> 01:08:47,560 তোর মাকে অনেকবার বলেছি। 1030 01:08:47,640 --> 01:08:49,200 আর এখন, অনন্যার সেই ভিডিও। 1031 01:08:49,280 --> 01:08:50,640 এটা তাই অবিশ্বাস্য. 1032 01:08:50,720 --> 01:08:52,760 অনন্যা এখানে আছে নাকি? - উনি এখানে নেই. 1033 01:08:57,880 --> 01:08:59,600 জন্মদিনের খুনি তার বাড়িতে লুকিয়ে ছিল। 1034 01:09:00,680 --> 01:09:02,120 তারা তাদের ভাগ্নিকে বাঁচাতে রোহানকে ফাঁসানোর চেষ্টা করে। 1035 01:09:02,720 --> 01:09:04,200 অনন্যা কাউকে মারতে পারে না, স্যার। 1036 01:09:04,480 --> 01:09:05,640 ভিডিও প্রমাণ আছে। 1037 01:09:05,960 --> 01:09:08,000 সারা বিশ্ব তা দেখেছে এবং বিশ্বাসও করেছে। 1038 01:09:08,760 --> 01:09:12,120 মেঘা, তুমি কোথায় লুকিয়েছ অনন্যাকে বলো। 1039 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 অনন্যা অনুপস্থিত, স্যার. 1040 01:09:14,520 --> 01:09:16,240 আমি তাকে খুঁজে পেতে আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 1041 01:09:16,760 --> 01:09:17,960 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারবো না. 1042 01:09:19,320 --> 01:09:20,080 বরং... 1043 01:09:21,720 --> 01:09:24,000 আমাকে কিছু কঠোর সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 1044 01:09:25,680 --> 01:09:27,040 আমার অন্য কোন বিকল্প নেই। 1045 01:09:27,640 --> 01:09:29,840 মেঘা, আপনাকে পরবর্তী নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত সাসপেন্ড করা হয়েছে। 1046 01:09:31,400 --> 01:09:33,560 আমি আপনাকে মামলা পরিচালনা করতে দিতে পারি না... 1047 01:09:34,080 --> 01:09:37,840 যেখানে আপনার ভাগ্নি, অনন্যা প্রধান সন্দেহভাজন হয়ে উঠেছে। 1048 01:09:38,360 --> 01:09:39,840 আমি আশা করি আপনি মুসৌরি ছেড়ে যাবেন না। 1049 01:09:40,760 --> 01:09:43,480 আমি তোমার বাড়ির বাইরে দুজন কনস্টেবলকে মোতায়েন করছি। 1050 01:09:43,560 --> 01:09:45,560 আপনি কি আমাকে গৃহবন্দী করছেন, স্যার? 1051 01:09:45,960 --> 01:09:48,360 যদি অনন্যা ফিরে আসে তবে সে কেবল আপনার কাছে আসবে। 1052 01:09:48,440 --> 01:09:49,920 দয়া করে সহযোগিতা করুন, মেঘা! 1053 01:10:08,600 --> 01:10:09,800 কি হচ্ছে, স্যার? 1054 01:10:10,760 --> 01:10:12,520 এখন আমি এই মামলার ইনচার্জ। 1055 01:10:13,240 --> 01:10:14,640 এবং আমি বরং আমার প্রবৃত্তিকে বিশ্বাস করি... 1056 01:10:14,720 --> 01:10:16,760 কিছু এলোমেলো তত্ত্ব চারপাশে ভাসমান তুলনায়. 1057 01:10:18,200 --> 01:10:19,600 এবং আমার প্রবৃত্তি আমাকে বলে যে ... 1058 01:10:19,680 --> 01:10:21,480 আপনি, খুব, এই ক্ষেত্রে আর হতে দেওয়া উচিত নয়. 1059 01:10:22,920 --> 01:10:25,280 আপনার প্রিয় ভাতিজি এই মামলার প্রধান সন্দেহভাজন। 1060 01:10:26,880 --> 01:10:28,760 একজন নতুন ফরেনসিক অফিসার হবেন। 1061 01:10:29,920 --> 01:10:32,280 এবং আমার যে রিপোর্ট দরকার সে আমাকে দিবে। 1062 01:10:55,360 --> 01:10:57,080 "সবাই লাগামহীন হয়ে গেছে... 1063 01:10:57,160 --> 01:11:00,320 এবং তারা জাহান্নামের সামনে এক কাতারে দাঁড়িয়ে আছে।" 1064 01:11:00,400 --> 01:11:03,440 "সবাই ভুল পথে আছে।" 1065 01:11:03,520 --> 01:11:05,360 "এখানে সাবধানে থেকো।" 1066 01:11:05,440 --> 01:11:06,800 "তাপ বইছে... 1067 01:11:06,880 --> 01:11:10,240 শহরের মন যখন ভিতরে আগুন জ্বলছে।" 1068 01:11:10,320 --> 01:11:14,960 "সবাই তার দিকে তাকিয়ে থাকে যে সবচেয়ে বেশি আহত হয়।" 1069 01:11:15,040 --> 01:11:22,760 "এটা কী অভিশাপ? এ কী অসহায়ত্ব? এই যন্ত্রণা লুকানোর জন্য।" 1070 01:11:22,840 --> 01:11:24,880 "সবকিছু ভেঙ্গে পড়ছে।" 1071 01:11:24,960 --> 01:11:29,960 "কেন মানুষ এটা মানছে? কারণ কি?" 1072 01:11:30,080 --> 01:11:35,400 "যে বিখ্যাত হয় সে এই ভয় থেকে পালিয়ে যায়"। 1073 01:11:35,480 --> 01:11:37,600 "যন্ত্রণা কমিয়ে দাও, ক্ষত সারাও... 1074 01:11:37,680 --> 01:11:40,240 কেন সবাই এটা লুকিয়ে রাখে?" 1075 01:11:40,360 --> 01:11:42,680 "তারা গোপনে ক্ষতের চিকিৎসা করছে... 1076 01:11:42,760 --> 01:11:45,560 তারা কি দুঃখে ভুগছে?" অনন্যা! 1077 01:11:45,640 --> 01:11:50,360 "অবারিত, ঠিক প্রবাহিত বাতাসের মতো।" 1078 01:11:50,760 --> 01:11:51,960 {\an3}অন্যা! 1079 01:11:55,880 --> 01:12:00,880 "অবারিত, ঠিক প্রবাহিত বাতাসের মতো।" 1080 01:12:05,000 --> 01:12:07,360 অনন্যা সবসময় একটা ঘর আঁকতো। 1081 01:12:07,440 --> 01:12:09,920 তার মনে হতো সে তার বাবার সাথে সেখানে থাকে। 1082 01:12:10,000 --> 01:12:13,040 মনের মধ্যে কোথাও সে আদিয়াকে ঘৃণা করত। 1083 01:12:13,360 --> 01:12:14,800 সে অনুভব করত যে... 1084 01:12:14,880 --> 01:12:16,680 তার বাবা আদ্যাকে তার চেয়ে বেশি ভালোবাসতেন। 1085 01:12:16,760 --> 01:12:20,760 মাঝে মাঝে, তার চাপা, হিংসাত্মক ধারাটি সামনে আসত। 1086 01:12:21,120 --> 01:12:22,800 আমি আশা করি সে ঠিক আছে. 1087 01:12:22,880 --> 01:12:24,520 এবং আমি শুধু আশা করি সে এক নয়। 1088 01:12:25,200 --> 01:12:30,880 "এটি গোপনের মতো অদৃশ্য হয়ে গেল, স্বপ্নের মতো ভেঙে গেল ... 1089 01:12:30,960 --> 01:12:35,040 আমি যাকে খুঁজছি তাকে কোথায়?" 1090 01:12:35,120 --> 01:12:40,880 "এটি গোপনের মতো অদৃশ্য হয়ে গেল, স্বপ্নের মতো ভেঙে গেল ... 1091 01:12:40,960 --> 01:12:45,080 আমি যাকে খুঁজছি তাকে কোথায়?" 1092 01:12:45,160 --> 01:12:50,480 "একটি ভুল ছিল, এবং এটি কারও কাছ থেকে গোপন নয়।" 1093 01:12:50,600 --> 01:12:55,640 "সেই মুখটি হারিয়ে গেছে যার জন্য আমার এত ভক্তি ছিল।" 1094 01:12:55,680 --> 01:13:00,440 "কেন ছায়াময় রাত ঘনিয়ে আসছে এবং বাতাস আর্দ্র কেন?" 1095 01:13:00,520 --> 01:13:01,600 আন্টি! 1096 01:13:01,680 --> 01:13:05,520 "এই বিভ্রান্ত জীবন সাক্ষ্য দিচ্ছে" 1097 01:13:05,600 --> 01:13:07,840 "যন্ত্রণা কমিয়ে দাও, ক্ষত সারাও... 1098 01:13:07,920 --> 01:13:10,520 কেন সবাই এটা লুকিয়ে রাখে?" 1099 01:13:10,600 --> 01:13:13,280 "তারা গোপনে ক্ষতের চিকিৎসা করছে... 1100 01:13:13,360 --> 01:13:15,840 তারা কি দুঃখে ভুগছে?" 1101 01:13:15,920 --> 01:13:21,240 "অবারিত, ঠিক প্রবাহিত বাতাসের মতো।" 1102 01:13:25,920 --> 01:13:32,400 "অবারিত, ঠিক প্রবাহিত বাতাসের মতো।" 1103 01:13:36,000 --> 01:13:42,080 "অবারিত, ঠিক প্রবাহিত বাতাসের মতো।" 1104 01:13:46,080 --> 01:13:52,240 "অবারিত, ঠিক প্রবাহিত বাতাসের মতো।" 1105 01:13:58,160 --> 01:14:01,480 স্যার, তৃতীয় মেয়ে বিন্দিয়া পণ্ডিতের লাশ পাওয়া গেছে। 1106 01:14:02,160 --> 01:14:03,760 একজন বেনামী কলার এই খবর দিয়েছে। 1107 01:14:04,200 --> 01:14:06,320 সাথে পেতে! সেখানে নতুন ফরেনসিক অফিসার পাঠান! 1108 01:14:06,400 --> 01:14:08,040 আমি করেছিলাম. কিন্তু, একটা সমস্যা আছে। 1109 01:14:08,360 --> 01:14:10,240 কেউ ফরেনসিক প্রমাণের সাথে কারচুপি করেছে। 1110 01:14:10,320 --> 01:14:12,800 মানে জনি খান্না? - আর কে হতে পারে স্যার? 1111 01:14:13,320 --> 01:14:15,720 মেঘা ও জনি তদন্তে হস্তক্ষেপ করতে থাকবে। 1112 01:14:16,160 --> 01:14:19,760 যতক্ষণ না অনন্যাকে পাওয়া যাচ্ছে, ততক্ষণ আমাদের দুজনকেই গ্রেফতার করা উচিত, স্যার। 1113 01:14:30,600 --> 01:14:32,400 রাওয়াত সাহেব! 1114 01:14:33,480 --> 01:14:36,640 রাকেশ, এই কাপটা রাখো! 1115 01:14:42,960 --> 01:14:45,160 স্যার, আপনি আমাকে চাকরিচ্যুত করবেন! 1116 01:14:45,240 --> 01:14:46,520 আমি তোমাকে অনুরোধ করছি... 1117 01:14:46,600 --> 01:14:47,800 আপনার বাড়িতে ফিরে যেতে! 1118 01:14:47,880 --> 01:14:50,800 আমার কাছে যাওয়ার মতো কোনো বাড়ি নেই, রাওয়াত। 1119 01:14:51,440 --> 01:14:52,400 আমাকে কিছু বল... 1120 01:14:52,960 --> 01:14:55,120 যদি তোমার মেয়ে পরী চলে যেত... 1121 01:14:55,200 --> 01:14:56,920 নিখোঁজ, তুমি কি কিছু না করে বসে থাকতে? 1122 01:14:57,000 --> 01:14:58,160 না, আপনি কিছু করতেন, তাই না? 1123 01:15:00,160 --> 01:15:02,520 আমি যা করছি তা আমার পরিবারের জন্য। - স্যার... 1124 01:15:03,280 --> 01:15:06,680 আপনি যেভাবে আমাকে আমার মেয়ে সম্পর্কে আবেগপ্রবণ করার চেষ্টা করেছিলেন... 1125 01:15:07,080 --> 01:15:07,920 এটা ভালো ছিল! 1126 01:15:09,400 --> 01:15:10,440 কিন্তু স্যার... 1127 01:15:11,000 --> 01:15:13,280 আপনি যা বলেছেন তাও সত্য। 1128 01:15:13,840 --> 01:15:16,080 আপনি এটি সাহায্য করতে পারবেন না, পরিবার সবকিছু. 1129 01:15:17,520 --> 01:15:19,840 ঠিক আছে, স্যার, তার সাথে দেখা করতে যান! 1130 01:15:19,920 --> 01:15:21,760 কিন্তু মাত্র ১০ মিনিটের জন্য! - ঠিক আছে! 1131 01:15:22,040 --> 01:15:24,480 স্যার, ওখানে লুকান! 1132 01:15:26,440 --> 01:15:28,800 রাকেশ, প্রীতি! দ্রুত আসা! 1133 01:15:28,880 --> 01:15:31,720 একটা মেয়ে আছে। এটা চেক আউট যান! যাওয়া! 1134 01:15:31,760 --> 01:15:33,240 চল, দৌড়! - ঠিক আছে, স্যার! 1135 01:15:33,760 --> 01:15:34,560 স্যার 1136 01:15:36,360 --> 01:15:37,400 স্যার, যান! 1137 01:15:38,240 --> 01:15:40,320 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, মিস্টার রাওয়াত! 1138 01:16:01,920 --> 01:16:02,960 মেঘা, মনে আছে? 1139 01:16:04,480 --> 01:16:06,920 আপনি যখন পুলিশ বাহিনীতে ভর্তি হলেন... 1140 01:16:07,200 --> 01:16:09,440 কিছু সময়ের জন্য, আপনার আত্মবিশ্বাস নড়বড়ে ছিল। 1141 01:16:10,040 --> 01:16:10,800 মনে আছে? 1142 01:16:12,080 --> 01:16:13,720 কিন্তু তোমার প্রতি আমার পূর্ণ আস্থা ছিল। 1143 01:16:16,000 --> 01:16:16,840 তারপরে... 1144 01:16:18,240 --> 01:16:19,160 এবং আজও। 1145 01:16:22,200 --> 01:16:25,280 সময় খারাপ, তার মানে এই নয়... 1146 01:16:25,360 --> 01:16:27,040 আপনি এটা মাধ্যমে পেতে পারেন না. 1147 01:16:30,320 --> 01:16:32,360 আসলে, আমি দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করি যে, আপনি... 1148 01:16:32,440 --> 01:16:35,560 একমাত্র যিনি এই মামলাটি সমাধান করতে সক্ষম। 1149 01:16:36,680 --> 01:16:37,640 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1150 01:16:38,880 --> 01:16:40,880 তুমিই শ্রেষ্ঠ! 1151 01:16:41,200 --> 01:16:42,360 এবং আমি সবসময় আপনার সাথে আছি ... 1152 01:16:44,360 --> 01:16:45,320 যেভাই হোকনা কেন. 1153 01:17:08,120 --> 01:17:09,600 কেউ ব্যবহার করছে অনন্যা! 1154 01:17:09,800 --> 01:17:11,320 সংবাদে যে ভিডিওটি দেখানো হয়েছে... 1155 01:17:11,400 --> 01:17:12,960 আসলে একটি সিসিটিভি ফুটেজ। 1156 01:17:13,120 --> 01:17:13,880 হুবহু ! 1157 01:17:13,960 --> 01:17:16,360 এর মানে, কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে অনন্যাকে রেকর্ড করেছে... 1158 01:17:16,400 --> 01:17:17,920 এবং তারপর ফুটেজ মিডিয়া ফাঁস হয়. 1159 01:17:18,000 --> 01:17:20,440 যে যে মেঘা, বাচ্চা হতে পারে না, সে একজন মানুষ। 1160 01:17:21,560 --> 01:17:25,440 একজন ব্যক্তি যিনি অনন্যা এবং রোহানকে শুধু মৃতদেহ ফেলে দেওয়ার জন্য ব্যবহার করেছেন। 1161 01:17:25,520 --> 01:17:26,920 আপনি কিভাবে এত নিশ্চিত হতে পারেন? 1162 01:17:30,520 --> 01:17:31,520 বিন্দিয়ার লাশ পেলাম। 1163 01:17:31,600 --> 01:17:32,680 কি? - হ্যাঁ! 1164 01:17:33,080 --> 01:17:34,520 প্রথমত, এবং ভাগ্যক্রমে, আমি পারিনি... 1165 01:17:34,600 --> 01:17:37,200 এটিতে অনন্যার কোনো ডিএনএ ট্রেস খুঁজে বের করুন। 1166 01:17:38,120 --> 01:17:40,880 এবং দ্বিতীয়ত, এবং সবচেয়ে দুর্ভাগ্যবশত, এবারের হত্যা... 1167 01:17:41,760 --> 01:17:42,960 অনেক বেশি নৃশংস। 1168 01:17:43,280 --> 01:17:44,240 কোন পথে? 1169 01:17:44,280 --> 01:17:45,640 দেখে মনে হচ্ছিল, যেন কেউ... 1170 01:17:45,720 --> 01:17:47,680 শিশুটির উপর তাদের রাগ প্রকাশ করে। 1171 01:17:48,720 --> 01:17:50,320 তার গলা খারাপভাবে শ্বাসরোধ করা হয়েছিল। 1172 01:17:50,400 --> 01:17:51,920 শ্বাসনালী, উইন্ডপাইপ মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। 1173 01:17:53,200 --> 01:17:56,880 এবং আমি মনে করি না যে একটি শিশু কাউকে এত নির্দয়ভাবে হত্যা করতে পারে। 1174 01:17:57,960 --> 01:18:00,960 আরও পরীক্ষায়, আমি রক্ত ​​এবং ত্বকের টিস্যুর নমুনা পেয়েছি... 1175 01:18:01,040 --> 01:18:02,920 বিন্দিয়ার দাঁত থেকে। 1176 01:18:03,000 --> 01:18:04,520 আমি তার হাতে কামড়ের চিহ্ন পেয়েছি। 1177 01:18:04,600 --> 01:18:06,400 মানুষের কামড়ের চিহ্ন। 1178 01:18:07,640 --> 01:18:09,880 তাই আপনি বলছেন যে তিনি নিজেকে কামড়. 1179 01:18:09,960 --> 01:18:12,800 না! আমি অনুমান করছি যে, হয়তো আত্মরক্ষায়... 1180 01:18:12,880 --> 01:18:14,120 বিন্দিয়া ঘাতককে কামড় দিয়েছে... 1181 01:18:14,200 --> 01:18:16,000 এবং খুনি রাগের বশবর্তী হয়ে তার পিঠে কামড় দেয়। 1182 01:18:16,280 --> 01:18:17,800 এটা একটা বড়দের কামড়ের চিহ্ন, মেঘা। 1183 01:18:17,840 --> 01:18:18,920 এটা সম্ভব যে এবার... 1184 01:18:19,000 --> 01:18:20,560 বিন্দিয়াকে প্রথমে চিনতেন না খুনি। 1185 01:18:21,840 --> 01:18:23,880 কামড়ের চিহ্নের ডিএনএ, যা তার হাতে পাওয়া গেছে... 1186 01:18:24,720 --> 01:18:26,040 একজন মানুষের ডিএনএ। 1187 01:18:28,640 --> 01:18:30,400 এখন এই রক্তাক্ত মানুষটি কে... 1188 01:18:30,840 --> 01:18:32,280 সে অবশ্যই একজন পাগল। 1189 01:18:35,120 --> 01:18:35,960 যাই হোক! 1190 01:18:36,880 --> 01:18:39,440 অনন্যাকে খুঁজতে গিয়ে একটা পুরনো জরাজীর্ণ বাড়ি পেলাম। 1191 01:18:39,520 --> 01:18:40,560 ভিতরে ঢুকলাম! 1192 01:18:48,680 --> 01:18:52,040 সিসিটিভিতে টিনের শেল্টার, সেই জায়গার। 1193 01:19:32,880 --> 01:19:35,800 মেঘা, আমি বিশ্বাস করি যে এই বাড়িটি আমাদের প্রাথমিক অপরাধের স্থান। 1194 01:19:42,640 --> 01:19:44,440 যে ঘরে অপরাধ সংঘটিত হয়েছে... 1195 01:19:44,680 --> 01:19:47,640 খুনি, খুব চতুরতার সাথে, ঘরটি রঙ করিয়েছিল... 1196 01:19:47,720 --> 01:19:49,600 এবং সব প্রমাণ মুছে ফেলার চেষ্টা. 1197 01:19:51,920 --> 01:19:55,240 কিন্তু আমি এমন জায়গায় রক্তের নমুনা পেয়েছি যেখানে পরিষ্কার করা কঠিন। 1198 01:19:55,320 --> 01:19:56,280 ফাটল থেকে... 1199 01:19:56,600 --> 01:19:59,560 যা প্রাচীর এবং মেঝেকে সংযুক্ত করে। 1200 01:20:03,560 --> 01:20:05,960 এবং কি অনুমান? বিন্দিয়ার সাথে ডিএনএ মিলেছে... 1201 01:20:06,520 --> 01:20:08,080 চমৎকার কাজ! ঠিক আছে! 1202 01:20:08,160 --> 01:20:10,480 আমরা প্রথমে গিয়ে বাড়িটি সিল করে দেব। 1203 01:20:10,560 --> 01:20:12,480 তারপর আমরা মালিককে জিজ্ঞাসাবাদের জন্য ডাকব... 1204 01:20:12,560 --> 01:20:13,560 মেঘা ! - হ্যাঁ. 1205 01:20:13,840 --> 01:20:15,760 আপনি কি ভুলে যাচ্ছেন যে আমরা দুজনেই সাসপেন্ড? 1206 01:20:16,240 --> 01:20:17,000 না. 1207 01:20:19,480 --> 01:20:21,280 আমি সেই বাড়ির কিছু বিবরণ পেয়েছি। 1208 01:20:22,000 --> 01:20:22,760 এই সেই বাড়ি। 1209 01:20:22,840 --> 01:20:24,840 বাড়িটি 40 বছর ধরে বন্ধ... 1210 01:20:24,920 --> 01:20:27,880 আর মালিক অনেক আগেই মারা গেছে মেঘা। 1211 01:20:28,960 --> 01:20:30,720 আমি সেই বাড়ির 3D ম্যাপিংও করেছি। 1212 01:20:30,800 --> 01:20:32,080 3D ম্যাপিং এ... 1213 01:20:32,160 --> 01:20:34,240 আমরা এমনকি ক্ষুদ্রতম প্রমাণ দেখতে পারি। 1214 01:20:39,000 --> 01:20:42,200 আমার আর কোনো প্রমাণের জন্য ওই বাড়িতে ফিরে যাওয়ার দরকার নেই। 1215 01:20:42,560 --> 01:20:44,600 যদি আমরা এই বাড়িটি সিল করি... 1216 01:20:44,680 --> 01:20:47,320 আর কোনো আন্দোলন করলে খুনিরা সতর্ক হয়ে যাবে... 1217 01:20:48,440 --> 01:20:50,600 এবং আমি মনে করি না যে আমরা এর পরে তাকে ধরে রাখতে পারব। 1218 01:20:52,600 --> 01:20:53,520 মেঘা... 1219 01:20:54,520 --> 01:20:56,360 এই মুহুর্তে আমাদের অগ্রাধিকার শুধুমাত্র অনন্যা হওয়া উচিত। 1220 01:20:56,440 --> 01:20:57,680 এবং যদি আমরা অনন্যার কাছে পৌঁছাতে পারি, আমি নিশ্চিত... 1221 01:20:57,760 --> 01:20:59,840 আমরাও ঘাতকের কাছে পৌঁছাতে পারি। - ঠিক আছে! 1222 01:20:59,920 --> 01:21:01,120 তাই আমরা একটা জিনিস জানি... 1223 01:21:01,600 --> 01:21:03,840 আগামী ৩ দিন হত্যাকারী অনন্যার কোনো ক্ষতি করবে না। 1224 01:21:03,920 --> 01:21:04,760 এটা তুমি কিভাবে বলতে পার? 1225 01:21:05,440 --> 01:21:06,920 কারণ অনন্যার জন্মদিন ৩ দিন পর। 1226 01:21:07,000 --> 01:21:09,520 হ্যাঁ! - তার আগে অনন্যাকে খুঁজে বের করতে হবে। 1227 01:21:12,480 --> 01:21:13,520 {\an3}মেঘা! 1228 01:21:14,760 --> 01:21:15,560 এই অঙ্কন... 1229 01:21:17,560 --> 01:21:20,080 এগুলি হল অনন্যার কয়েকটি ছবি, যেগুলো... 1230 01:21:24,040 --> 01:21:25,600 আমার মনে হয় আমি জানি অনন্যা কোথায় আছে। 1231 01:21:25,680 --> 01:21:27,880 স্যার, আপনি এখন যান! অনুগ্রহ! 1232 01:21:29,440 --> 01:21:30,920 মিঃ রাওয়াত। - ম্যাডাম। 1233 01:21:31,240 --> 01:21:32,280 আমাদের আপনার সাহায্য দরকার. 1234 01:21:32,480 --> 01:21:33,800 তুমিও? - অনুগ্রহ! 1235 01:21:34,040 --> 01:21:35,240 অনুগ্রহ! 1236 01:22:01,440 --> 01:22:02,600 এটা কে? 1237 01:22:04,880 --> 01:22:06,240 জিজ্ঞেস করলাম কে আছে। 1238 01:22:09,920 --> 01:22:11,080 স্যার! 1239 01:22:13,440 --> 01:22:14,200 মেঘা কোথায়? 1240 01:22:15,160 --> 01:22:17,360 কি বলতে চাইছেন, কোথায়? সে উপরে, স্যার! 1241 01:22:17,440 --> 01:22:18,640 আমি ইতিমধ্যেই চেক করেছি, সে সেখানে নেই। 1242 01:22:19,360 --> 01:22:20,720 স্যার, আমি এইমাত্র তাকে দেখেছি... 1243 01:22:20,760 --> 01:22:22,000 টয়লেটে যাওয়ার আগে। 1244 01:22:22,880 --> 01:22:23,840 আমরা চেক করেছি। 1245 01:22:25,640 --> 01:22:26,720 ঠিক, স্যার 1246 01:22:27,480 --> 01:22:29,200 সম্ভবত, যখন আমি টয়লেটে ছিলাম... 1247 01:22:29,720 --> 01:22:31,280 সে জানালা থেকে লাফ দিয়ে পালিয়ে গেল। 1248 01:22:31,360 --> 01:22:32,560 রাওয়াত। - জী জনাব. 1249 01:22:32,640 --> 01:22:35,800 তুমি ভিতরে থাকলে মেঘা যে কোন জায়গা থেকে পালাতে পারবে, তাই না? 1250 01:22:37,040 --> 01:22:39,040 একেবারে সঠিক, স্যার, সে যে কোন জায়গা থেকে পালাতে পারে। 1251 01:23:06,120 --> 01:23:07,160 পিতা! 1252 01:23:09,120 --> 01:23:10,720 বাবা, চলো খেলি! 1253 01:23:15,360 --> 01:23:17,520 আন্টি - অনন্যা। 1254 01:23:19,160 --> 01:23:20,560 আন্টি। 1255 01:23:22,080 --> 01:23:24,120 আন্টি, আমি কিছু করিনি। 1256 01:23:24,640 --> 01:23:25,640 আমি জানি. 1257 01:23:33,600 --> 01:23:34,920 অভয়, এই তো! 1258 01:23:35,000 --> 01:23:36,440 আপনি সব সীমা অতিক্রম করেছেন। 1259 01:23:36,520 --> 01:23:39,040 আপনি কি জানেন যে আপনি অনন্যা এবং নিজেকে কত বড় সমস্যায় ফেলেছেন? 1260 01:23:39,120 --> 01:23:39,880 প্লিজ, মেঘা! 1261 01:23:40,720 --> 01:23:42,200 আপনি কিভাবে এটি অনুমান করতে পারেন ... 1262 01:23:42,440 --> 01:23:43,880 আমি কি ওই মেয়েদের মেরে ফেলেছি? 1263 01:23:43,960 --> 01:23:45,000 এই ভিলা সম্পর্কে কি? 1264 01:23:45,240 --> 01:23:47,400 কেন আমরা এই সম্পর্কে জানতাম না? আমাকে বলো, কেন? 1265 01:23:47,480 --> 01:23:50,360 কারণ তুমি আমাকে কখনো বিশ্বাস করনি। এই জন্য. 1266 01:23:50,960 --> 01:23:53,880 যাই ঘটুক না কেন, তুমি সবসময় আমাকে দোষ দিয়েছ। 1267 01:23:54,400 --> 01:23:55,480 ঠিক তাই না? 1268 01:23:55,840 --> 01:23:58,480 আপনি আমার বিরুদ্ধে একটি নিষেধাজ্ঞা আদেশ পেয়েছেন. 1269 01:23:58,760 --> 01:24:00,560 আমি চাইলেও কিভাবে বলবো? 1270 01:24:01,720 --> 01:24:04,160 অনন্যা এবং আমি এক বছর ধরে একে অপরের সাথে দেখা করছি। 1271 01:24:04,800 --> 01:24:05,720 কি? - হ্যাঁ! 1272 01:24:05,800 --> 01:24:08,000 আর আমরা দুজনেই সিদ্ধান্ত নিয়েছি তোমাকে বলব না। 1273 01:24:10,680 --> 01:24:12,600 অনাকে খবরে দেখে ভয় পেয়ে গেলাম। 1274 01:24:12,960 --> 01:24:14,680 আমি ত্রস্ত. আমি কি করব জানতাম না। 1275 01:24:17,160 --> 01:24:18,800 কিন্তু আমি জানতাম তুমি কি করবে। 1276 01:24:19,400 --> 01:24:21,640 আপনি আমার সন্তানকে থানায় নিয়ে যেতেন। 1277 01:24:22,600 --> 01:24:23,400 এবং তুমি জানো? 1278 01:24:24,040 --> 01:24:26,320 সে যে কোন বাবাই হোক না কেন... 1279 01:24:26,560 --> 01:24:28,960 তার সন্তানের লক আপ কল্পনা? 1280 01:24:30,960 --> 01:24:32,000 আর এই ভিলা... 1281 01:24:33,720 --> 01:24:35,360 এই ভিলা ছিল দিব্যার স্বপ্ন। 1282 01:24:36,960 --> 01:24:39,920 দিব্যা কামনা করেছিলেন, আদ্য ও অনন্যাকে এমন একটি ভিলা উপহার দেওয়া হোক। 1283 01:24:41,720 --> 01:24:43,840 আমি গত বছর ভিলা সম্পন্ন করেছি... 1284 01:24:43,920 --> 01:24:45,640 এবং অনন্যার জন্মদিনে এটি উপহার দিয়েছেন। 1285 01:24:48,320 --> 01:24:50,040 এই জায়গাটা সে ভালোবাসে, মেঘা! 1286 01:24:50,880 --> 01:24:51,680 মেঘা... 1287 01:24:52,960 --> 01:24:54,320 সেই ভিডিওটা যখন দেখলাম... 1288 01:24:54,720 --> 01:24:56,440 সেই হত্যাকারী, যেই হোক না কেন... 1289 01:24:56,760 --> 01:24:59,080 অনন্যা ব্যবহার করছে। তিনি তাকে ব্যবহার করছেন। 1290 01:24:59,120 --> 01:25:00,840 সে তার আরও ক্ষতি করতে পারত। 1291 01:25:01,120 --> 01:25:02,600 তাই আমি তাকে এখানে নিয়ে এসেছি। 1292 01:25:02,680 --> 01:25:04,120 তাকে নিরাপদ রাখতে। 1293 01:25:04,200 --> 01:25:06,280 ৩ দিন পর অনন্যার জন্মদিন। 1294 01:25:08,600 --> 01:25:10,200 আর আমি চাইনি... 1295 01:25:12,240 --> 01:25:14,840 অনন্যা তার জন্মদিনে আমাকে আদ্যার মতোই ছেড়ে যাবে। 1296 01:25:17,760 --> 01:25:19,200 তাই আমি যা করেছি তাই করেছি। 1297 01:25:20,040 --> 01:25:21,000 বিশ্বাস করো আর না করো... 1298 01:25:21,960 --> 01:25:22,800 আমি পাত্তা দিই না! 1299 01:25:24,080 --> 01:25:24,840 আমি পাত্তা দিই না! 1300 01:25:52,240 --> 01:25:53,200 হ্যাঁ, মিস্টার রাওয়াত। 1301 01:25:53,680 --> 01:25:56,040 দেরাদুনে একই রকম ঘটনা আছে কিনা জেনে নিন... 1302 01:25:56,120 --> 01:25:58,640 বা ঋষিকেশ, গত ৪ থেকে ৫ বছরে... 1303 01:25:58,680 --> 01:26:01,480 যেখানে মেয়েদের জন্মদিনে অপহরণ করে খুন করা হয়েছিল। 1304 01:26:02,520 --> 01:26:04,400 {\an3}ঠিক আছে। 1305 01:26:05,560 --> 01:26:07,120 তুমি কি তাকে চেনো? 1306 01:26:10,040 --> 01:26:11,560 আমি তার সাথে দেখা হয়নি. 1307 01:26:12,880 --> 01:26:15,720 আমি শুধু একটা মেয়ের কন্ঠ শুনতে পাই। 1308 01:26:16,880 --> 01:26:17,840 {\an3}ঠিক আছে। 1309 01:26:18,520 --> 01:26:19,360 বাচ্চা... 1310 01:26:21,320 --> 01:26:24,040 তোমার কি মনে আছে সেই ছোট্ট মেয়েটি তোমাকে কি বলেছিল? 1311 01:26:25,760 --> 01:26:26,520 কিছু. 1312 01:26:30,360 --> 01:26:31,920 খুব অদ্ভুত. - হ্যাঁ. 1313 01:26:33,480 --> 01:26:34,760 আমাকে ক্ষমা করুন, আমাকে ক্ষমা করুন! 1314 01:26:35,680 --> 01:26:37,760 হ্যালো! হ্যাঁ, মিস্টার রাওয়াত! আমাকে বলুন! 1315 01:26:37,840 --> 01:26:40,600 আমি ঋষিকেশ থানায় আমার এক বন্ধুর সাথে কথা বলেছিলাম। 1316 01:26:41,440 --> 01:26:42,880 আপনার ধারণা সঠিক ছিল. 1317 01:26:43,600 --> 01:26:46,720 ম্যাডাম, ঋষিকেশেও এমন ঘটনা ঘটেছে ৫ বছর আগে। 1318 01:26:47,160 --> 01:26:48,560 ছোট মেয়েদের আছে... 1319 01:26:49,080 --> 01:26:50,480 তাদের জন্মদিনে নিখোঁজ। 1320 01:26:51,440 --> 01:26:53,280 খুব ভালো কাজ, মিস্টার রাওয়াত! ধন্যবাদ! 1321 01:26:53,680 --> 01:26:55,440 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! 1322 01:26:59,840 --> 01:27:02,280 অনন্যা এখানে থাকার ব্যাপারে কারো কোনো ইঙ্গিত পাওয়া উচিত নয়। 1323 01:27:05,840 --> 01:27:06,800 আমি ভুল ছিলাম, অভয়। 1324 01:27:08,320 --> 01:27:10,120 আপনি তাকে নিরাপদ রাখতে সেরা ব্যক্তি। 1325 01:27:16,760 --> 01:27:17,520 ধন্যবাদ! 1326 01:27:19,880 --> 01:27:21,840 আমরা ফিরে আসব, ঠিক আছে? 1327 01:27:23,400 --> 01:27:24,560 অপেক্ষা করুন! আমরা কোথায় যাচ্ছি? 1328 01:27:25,480 --> 01:27:27,040 তোমার মৃতদেহ ভালো লাগে, তাই না? 1329 01:27:27,320 --> 01:27:28,880 আমরা কিছু পুরানো কবর খুঁড়তে যাচ্ছি। 1330 01:27:29,520 --> 01:27:31,520 চলো যাই! ঋষিকেশ। 1331 01:27:32,360 --> 01:27:34,880 ওহ, ওহ, শিশু! 1332 01:27:35,320 --> 01:27:36,080 আমি ফিরে আসবো. 1333 01:27:38,000 --> 01:27:38,840 আমি তোমাকে দেখে নিবো. বিদায় ! 1334 01:27:40,800 --> 01:27:43,520 বাচ্চা, সব ঠিক হয়ে যাবে। 1335 01:27:44,040 --> 01:27:45,280 বাবা আছে! 1336 01:27:53,600 --> 01:27:55,120 ম্যাডাম, অপেক্ষা করুন! - মিঃ রাওয়াত? 1337 01:27:58,400 --> 01:28:00,040 ম্যাডাম! - মিস্টার রাওয়াত? 1338 01:28:00,120 --> 01:28:01,600 মাথুর স্যার আপনাদের দুজনকে খুঁজছেন। 1339 01:28:01,680 --> 01:28:03,320 আমি তোমার কাছে পেতে তাকে ফাঁকি দিয়েছিলাম। 1340 01:28:07,720 --> 01:28:10,160 মিঃ রাওয়াত, আপনি তাকে ফাঁকি দেননি, তিনি আপনাকে বিশ্বাস করিয়েছেন। 1341 01:28:10,240 --> 01:28:11,680 ম্যাডাম, আমি এমন বোকা। 1342 01:28:11,760 --> 01:28:13,000 রাওয়াত, বোকা! 1343 01:28:13,920 --> 01:28:14,840 {\an3}মেঘা! 1344 01:28:16,200 --> 01:28:18,160 এই তত্ত্ব মাস্টার, জনি দ্বারা ফাঁদ পেতে না. 1345 01:28:19,200 --> 01:28:21,160 নিজেকে সমর্পণ! - মাথুর স্যার... 1346 01:28:21,560 --> 01:28:23,960 আমি আপনার মত মামলা বন্ধ করতে চাই না, কিন্তু এটি সমাধান করতে. 1347 01:28:24,440 --> 01:28:25,960 আমি আত্মসমর্পণ করব না. একেবারে না. 1348 01:28:26,240 --> 01:28:28,200 মিঃ রাওয়াত, ঢুকুন! - মেঘা, আমার কথা শোন! 1349 01:28:28,280 --> 01:28:29,440 জনি, কিছু কর! - জনি ! 1350 01:28:30,040 --> 01:28:32,000 আর একটা তত্ত্ব আছে, স্যার! - এটা কি? 1351 01:28:32,240 --> 01:28:33,280 যে আপনি সব থেকে নির্বোধ. অন্তত আপনি পারেন ... 1352 01:28:33,360 --> 01:28:34,840 আমাদের অনেক ভালো ঘিরে আছে. 1353 01:28:36,920 --> 01:28:37,680 বিদায় ! 1354 01:28:38,320 --> 01:28:40,000 আরে, না! 1355 01:28:42,400 --> 01:28:43,880 জনি, অপেক্ষা করুন! চলে আসো! 1356 01:28:44,360 --> 01:28:47,080 তাড়াতাড়ি বসো! চলো, দ্রুত! - জী জনাব! 1357 01:28:48,120 --> 01:28:50,200 স্যার, মাথুর আমাদের পিছু নিচ্ছেন। 1358 01:28:54,800 --> 01:28:56,240 এই সব আমার দোষ. 1359 01:28:58,160 --> 01:28:59,320 কোথায় পালাবে? 1360 01:29:05,960 --> 01:29:08,240 তিনি আমাদের উপর, স্যার. চলো, দ্রুত! 1361 01:29:08,480 --> 01:29:11,680 স্যার, দ্রুত গাড়ি চালান এবং সাবধানে যান। - মিঃ রাওয়াত, শক্ত হয়ে বসুন আরাম করুন। 1362 01:29:15,760 --> 01:29:17,520 স্যার, স্যার। - ওহ না! 1363 01:29:18,360 --> 01:29:20,400 কি দারুন! এটি একটি চমৎকার প্রতারণা ছিল! 1364 01:29:23,160 --> 01:29:24,840 স্যার, সোনু এখন আমাদের পিছু নিচ্ছে। 1365 01:29:30,120 --> 01:29:31,000 সে পড়ে গেল! 1366 01:29:31,760 --> 01:29:33,320 আশা করি তিনি চোট পাননি। 1367 01:29:35,040 --> 01:29:36,240 অসাধারণ, স্যার! 1368 01:29:36,320 --> 01:29:37,600 আমরা তাদের সবাইকে পিছনে ফেলে এসেছি। 1369 01:29:38,160 --> 01:29:39,360 তারা এখন ট্রেইল বন্ধ. 1370 01:29:43,360 --> 01:29:45,760 এই নিষ্ঠুর মাথুর আবার এখানে! 1371 01:29:49,880 --> 01:29:51,920 এই এক ভুল জায়গায় পেতে পছন্দ করে. 1372 01:29:51,960 --> 01:29:53,040 জনি, জনি! 1373 01:29:54,040 --> 01:29:54,880 হ্যাঁ প্রিয়তম! 1374 01:29:54,960 --> 01:29:56,840 যথেষ্ট সময় অপচয়! - সত্যি? 1375 01:29:58,840 --> 01:30:00,640 কিন্তু এই তাই অনেক মজা. - না প্রিয়তমা! 1376 01:30:00,720 --> 01:30:02,160 না? 1377 01:30:02,240 --> 01:30:03,440 ঠিক আছে তাহলে! 1378 01:30:04,240 --> 01:30:06,320 আসুন একটি ইউ-টার্ন নেওয়া যাক! 1379 01:30:21,080 --> 01:30:22,120 স্যার! 1380 01:30:23,840 --> 01:30:26,320 নিচে একটা উপত্যকা আছে, স্যার, আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন? 1381 01:30:34,720 --> 01:30:36,240 অসাধারণ, স্যার! 1382 01:30:36,320 --> 01:30:37,760 বিদায় বন্ধুরা! 1383 01:30:58,600 --> 01:30:59,600 এটা কার জায়গা? 1384 01:31:00,400 --> 01:31:02,320 আমার কিছু উন্নত যন্ত্র লাগবে। 1385 01:31:03,160 --> 01:31:04,680 হত্যাকারী সম্পর্কে আমাদের কাছে আরও তথ্য... 1386 01:31:04,760 --> 01:31:06,200 তাকে ধরা আমাদের জন্য তত সহজ। 1387 01:31:07,400 --> 01:31:09,160 এই দেশে একটাই মানুষ আছে... 1388 01:31:09,240 --> 01:31:11,200 যার কাছে সেই সব যন্ত্র আছে। - এটা কে? 1389 01:31:11,800 --> 01:31:13,360 আমার গুরু, আমার গুরু। 1390 01:31:14,320 --> 01:31:16,800 এদেশের সবচেয়ে বড় ফরেনসিক বিজ্ঞানী ড. 1391 01:31:20,640 --> 01:31:21,400 স্যার 1392 01:31:22,560 --> 01:31:24,080 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো. 1393 01:31:24,600 --> 01:31:25,840 তোমাকে দেখে ভাল লাগলো. 1394 01:31:26,120 --> 01:31:27,960 আপনি কেমন আছেন? - আমি খুব ভাল আছি. আপনি কেমন আছেন? 1395 01:31:28,040 --> 01:31:29,280 আমি ঠিক আছি! 1396 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 এসবই ডিএনএ রিপোর্ট এসেছে। 1397 01:31:35,360 --> 01:31:36,880 [সম্মেলন আলোচনা] 1398 01:31:36,960 --> 01:31:38,760 [সম্মেলন আলোচনা] 1399 01:31:39,200 --> 01:31:41,120 [সম্মেলন আলোচনা] 1400 01:31:45,040 --> 01:31:46,360 জনি, আসো! 1401 01:31:49,240 --> 01:31:52,000 তাই, জনি, ল্যাব সব তোমার! 1402 01:31:52,520 --> 01:31:53,960 আপনার জন্য কোন কিছুই কঠিন নয়। 1403 01:31:54,240 --> 01:31:55,400 মামলার সমাধান! 1404 01:31:55,480 --> 01:31:57,160 ধন্যবাদ জনাব! -আসুন! 1405 01:32:00,600 --> 01:32:02,400 রাওয়াত, আপনি একজন পুলিশ সদস্যকে অপরাধ করছেন। 1406 01:32:02,960 --> 01:32:04,880 আমি যখন এই কপিগুলি তৈরি করি তখন আমার হৃদয় আমার মুখে ছিল। 1407 01:32:04,960 --> 01:32:06,200 এর ফল আপনিই ভোগ করবেন। 1408 01:32:06,280 --> 01:32:09,520 আপনারা যদি এই মামলা নাশকতা না করতেন... 1409 01:32:10,040 --> 01:32:11,200 এই দিন আসত না. 1410 01:32:12,240 --> 01:32:13,800 কিছু বলুন ভাই। - হ্যাঁ. 1411 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 ফরেনসিক প্রমাণও থাকতে হবে। 1412 01:32:16,080 --> 01:32:18,760 নোমান! আমি এটা করতে পারব না. 1413 01:32:20,400 --> 01:32:22,120 তুমি আমার ভাইয়ের মতো! 1414 01:32:22,320 --> 01:32:23,840 এটা কর! চলে আসো! 1415 01:32:55,280 --> 01:32:57,160 AADYA ABHAY KHANNA, Age, 6. 1416 01:33:01,320 --> 01:33:03,720 আমি ঋষিকেশের প্রমাণ থেকে আরও একটি কামড়ের চিহ্ন পেয়েছি। 1417 01:33:05,680 --> 01:33:07,680 সেই কামড়ের চিহ্ন থেকে DNA, এবং DNA... 1418 01:33:07,880 --> 01:33:10,040 বিন্দিয়ার কামড়ের চিহ্ন 100% মিল। 1419 01:33:10,280 --> 01:33:11,920 সুতরাং, হত্যাকারী একই, কিন্তু কামড় ... 1420 01:33:12,000 --> 01:33:13,720 চিহ্ন ভিন্ন। এটা কিভাবে সম্ভব? 1421 01:33:14,480 --> 01:33:16,520 এটি একটি সহজ ব্যাখ্যা. চেষ্টা করুন এবং অনুমান করুন! 1422 01:33:16,600 --> 01:33:17,640 {\an3}ঠিক আছে। 1423 01:33:19,000 --> 01:33:21,080 দাঁতের সারিবদ্ধতা পরিবর্তন হলে... 1424 01:33:21,160 --> 01:33:23,800 এবং যদি ডিএনএ একই হয়, আমি অনুমান করছি যে... 1425 01:33:23,880 --> 01:33:25,440 খুনি নিশ্চিত করতে কিছু কসমেটিক সার্জারি করেছিল... 1426 01:33:25,480 --> 01:33:26,360 তার পরিচয় সুরক্ষিত। 1427 01:33:26,800 --> 01:33:29,280 এবং আমরাও ধরে নিচ্ছি যে হত্যাকারী... 1428 01:33:29,320 --> 01:33:31,160 একজন প্রবীণ নাগরিক, প্রায় 60, 65 বছর... 1429 01:33:31,440 --> 01:33:33,800 দাঁত, কৃত্রিম দাঁত পরা। -ঠিক! 1430 01:33:34,040 --> 01:33:35,920 তো, জনি, এর মানে হল... 1431 01:33:36,000 --> 01:33:37,840 আপনার হত্যাকারী আপনার থেকে দুই ধাপ এগিয়ে। 1432 01:33:39,000 --> 01:33:42,440 সুতরাং, আমি মনে করি, জনি, আপনার FDP-এর জন্য যাওয়া উচিত। 1433 01:33:43,080 --> 01:33:44,800 দুঃখিত! FDP কি? 1434 01:33:45,280 --> 01:33:47,000 ফরেনসিক ডিএনএ ফেনোটাইপিং। 1435 01:33:47,720 --> 01:33:49,880 এটি একটি উন্নত ডিএনএ প্রক্রিয়া। 1436 01:33:49,960 --> 01:33:53,080 আমরা অপরাধের স্থান থেকে ডিএনএ নমুনা সংগ্রহ করি... 1437 01:33:53,160 --> 01:33:55,200 এবং সেই ডিএনএ নমুনা... 1438 01:33:55,640 --> 01:33:58,920 আমরা ভিকটিম এবং সন্দেহভাজন উভয়ের সাথেই ক্রস ম্যাচ করি। 1439 01:33:59,000 --> 01:33:59,760 {\an3}ঠিক আছে! 1440 01:34:00,240 --> 01:34:03,840 কিন্তু, কোন সন্দেহ না থাকলে কি হবে? 1441 01:34:04,440 --> 01:34:07,280 তাহলে, এর অর্থ হবে, আমরা ডিএনএ-এর সাথে মিলিত হতে পারব না। 1442 01:34:07,360 --> 01:34:08,840 সুতরাং, এটি একটি মৃত শেষ হবে. -একদম! 1443 01:34:08,920 --> 01:34:13,440 এবং যেখানে এই FDP আমাদের একটি উপায় খুঁজে বের করতে সাহায্য করে. 1444 01:34:13,880 --> 01:34:18,240 এই এফডিপির মাধ্যমে আমরা একজন ব্যক্তির জাতিসত্তা সম্পর্কে জানতে পারি। 1445 01:34:18,920 --> 01:34:20,800 আমরা তার বয়স অনুমান করতে পারি। 1446 01:34:21,080 --> 01:34:24,480 তার চোখ ও চুলের রং আমরা জানতে পারি। 1447 01:34:24,960 --> 01:34:28,120 এমনকি আমরা তার মুখের সম্পূর্ণ গঠন জানতে পারি। 1448 01:34:33,600 --> 01:34:35,680 ব্যাপারটা এমনই, যে মামলায় আপনার একজন প্রত্যক্ষদর্শী আছে। 1449 01:34:35,760 --> 01:34:40,640 এবং সেই প্রত্যক্ষদর্শী সন্দেহভাজন ব্যক্তির একটি স্কেচ তৈরি করতে সহায়তা করে। 1450 01:34:42,040 --> 01:34:43,720 সব দরজা বন্ধ হয়ে গেলে... 1451 01:34:44,080 --> 01:34:47,640 FDP এর মাধ্যমে আমরা অবশ্যই জানতে পারি... 1452 01:34:47,720 --> 01:34:51,240 আমাদের জনি ছেলের কোন দরজা ভাঙতে হবে। 1453 01:34:52,360 --> 01:34:54,360 আপনি বলতে চাচ্ছেন, এই ছোট ডিএনএ দিয়ে আপনি... 1454 01:34:54,440 --> 01:34:56,800 একজন ব্যক্তির সম্পর্কে সবকিছু ম্যাপ আউট? 1455 01:34:56,880 --> 01:34:59,400 হ্যাঁ, রাওয়াত! একজন ব্যক্তির সম্পর্কে সবকিছু। 1456 01:35:02,040 --> 01:35:04,120 জ্যোতি সিং এবং হিনা পারেখ। 1457 01:35:04,440 --> 01:35:06,040 তারা এই স্কুলের ছাত্র ছিল। 1458 01:35:06,120 --> 01:35:08,560 2016, 5ম মান। 1459 01:35:08,640 --> 01:35:10,920 এই দুই শিশুর কথা আমার স্পষ্ট মনে আছে। 1460 01:35:11,320 --> 01:35:13,520 প্রজ্ঞা ডিপ্রেশনে ভুগছিলেন। 1461 01:35:14,160 --> 01:35:16,640 জন্মদিনে জ্যোতি নিখোঁজ হন। 1462 01:35:16,720 --> 01:35:18,840 প্রায় 15 দিন পর, হিনা। 1463 01:35:18,920 --> 01:35:20,000 খুবই দুঃখজনক! 1464 01:35:20,080 --> 01:35:22,160 আপনি কি বিষণ্নতার জন্য কোন চিকিৎসা পেয়েছেন? 1465 01:35:22,440 --> 01:35:24,920 তিনি খুব ভাল ডাক্তার দ্বারা চিকিত্সা করা হয়. 1466 01:35:25,400 --> 01:35:28,680 এবং তার অবস্থার অনেক উন্নতি দেখাচ্ছিল। 1467 01:35:28,760 --> 01:35:31,840 কিন্তু এটা আমাদের ভাগ্য ছিল. 1468 01:35:43,640 --> 01:35:45,600 দুঃখিত জনাব! শুধু একটি শেষ প্রশ্ন! 1469 01:35:46,000 --> 01:35:48,800 5 বছর আগে আপনার স্কুলে পরামর্শকারী মনোরোগ বিশেষজ্ঞ কে ছিলেন? 1470 01:35:49,080 --> 01:35:50,200 ডাঃ. রমেশ গুপ্ত। 1471 01:35:50,280 --> 01:35:51,720 ডাঃ. রমেশ গুপ্ত। 1472 01:35:53,040 --> 01:35:55,720 তুমি কি নিশ্চিত? - অবশ্যই! তিনি আমাদের ছিল সেরা এক. 1473 01:35:56,480 --> 01:35:59,680 কিন্তু ক্যান্সারের কারণে তাকে পদত্যাগ করতে হয়। 1474 01:35:59,760 --> 01:36:02,480 জনি, আমি মনে করি আমরা একটি নেতৃত্ব আছে. আপনি আমাদের সাথে যোগদান করা উচিত. 1475 01:36:03,360 --> 01:36:04,760 ঠিক আছে, আমি সেখানে থাকব! 1476 01:36:07,160 --> 01:36:09,200 বাড়িটা কাছেই। - আমাদের উচিত.. 1477 01:36:09,880 --> 01:36:10,640 মাফ করবেন! 1478 01:36:10,920 --> 01:36:11,720 মাফ করবেন! 1479 01:36:12,080 --> 01:36:15,040 তুমি কি কাছা কাছিই কোথাও থাকো? - হ্যাঁ. 1480 01:36:15,120 --> 01:36:17,240 মিঃ রমেশ ক্যান্সার থেকে সেরে উঠেছিলেন... 1481 01:36:17,680 --> 01:36:18,760 কিন্তু সত্যিই খুশি ছিল না. 1482 01:36:19,240 --> 01:36:21,800 কেন? - তার ছেলে আত্মহত্যা করেছে। 1483 01:36:22,600 --> 01:36:23,920 ছেলের নাম ছিল শশী। 1484 01:36:24,200 --> 01:36:26,280 মিঃ রমেশ যখন তাকে দত্তক নেন, তিনি হয়তো... 1485 01:36:26,360 --> 01:36:27,520 প্রায় 10 বা 12 বছর বয়স হয়েছে। 1486 01:36:28,080 --> 01:36:29,760 তিনি কিছু মানসিক রোগে ভুগছিলেন। 1487 01:36:30,080 --> 01:36:31,720 ডিপ্রেশনের মত কিছু। 1488 01:36:31,800 --> 01:36:35,000 শশী যখন রমেশের ক্যানসারের কথা জানতে পারলেন... 1489 01:36:35,120 --> 01:36:36,320 সে এটা সহ্য করতে পারেনি। 1490 01:36:36,720 --> 01:36:39,360 শশী কিভাবে মারা গেল? - সে একটা ট্রেনের সামনে ঝাঁপ দিল। 1491 01:36:39,440 --> 01:36:40,560 এই তিনটি হত্যাকাণ্ড, এবং এটি একটি... 1492 01:36:40,640 --> 01:36:42,640 আত্মহত্যা, পুলিশ রিপোর্ট অনুযায়ী. 1493 01:36:42,720 --> 01:36:46,200 কিন্তু যেভাবে এই ৪ জনের মৃত্যু হয়েছে, তা একই। 1494 01:36:46,280 --> 01:36:48,240 আর ৪ জনের লাশ পাওয়া গেছে ট্রেনের ট্র্যাকে। 1495 01:36:48,560 --> 01:36:50,640 আপনি কি বলতে চাইছেন শশী আত্মহত্যা করেননি? 1496 01:36:50,720 --> 01:36:51,680 আচ্ছা, আমার একটা তত্ত্ব আছে। 1497 01:36:51,760 --> 01:36:54,320 রমেশ গুপ্ত হয়ত শশীকে খুন করেছে... 1498 01:36:54,400 --> 01:36:56,560 একইভাবে সে এই তিন মেয়েকে হত্যা করেছে। 1499 01:36:56,640 --> 01:36:58,760 শশীর প্রাপ্য সমস্ত ভালবাসা এবং যত্ন... 1500 01:36:58,840 --> 01:37:00,640 রমেশ সাহেব প্রদান করলেন। 1501 01:37:00,720 --> 01:37:02,520 রমেশ সাহেব শশীর কাছে সবই ছিলেন। 1502 01:37:02,600 --> 01:37:05,160 কিন্তু নিজের ছেলেকে মারবে কেন? 1503 01:37:05,240 --> 01:37:06,240 শশীকে দত্তক নেওয়া হয়। 1504 01:37:07,000 --> 01:37:08,840 হয়তো শশী এই খুনের কথা জানতে পেরেছে... 1505 01:37:08,920 --> 01:37:11,440 এবং যেহেতু তার ভয় ছিল যে শশী হয়তো পুলিশকে জানাবে... 1506 01:37:11,520 --> 01:37:13,280 রমেশ গুপ্ত তাকে হত্যা করে পালিয়ে যায়। 1507 01:37:13,360 --> 01:37:16,360 লাশ উদ্ধারের পর মাথা ও মুখ... 1508 01:37:16,680 --> 01:37:17,920 খারাপভাবে পিষ্ট হয়েছিল। 1509 01:37:18,000 --> 01:37:20,520 প্রতিটি সিরিয়াল কিলারের একটি প্যাটার্ন আছে। - ঠিক আছে! 1510 01:37:20,600 --> 01:37:23,040 রমেশ গুপ্ত 4 খুনের পর থেমে গেল। 1511 01:37:23,120 --> 01:37:24,680 তারপর গত ৫ বছর... 1512 01:37:24,760 --> 01:37:26,760 তিনি অবশ্যই তার শীতল বন্ধ সময়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন। 1513 01:37:27,200 --> 01:37:29,320 কিছু হয়তো তাকে উত্তেজিত করেছে... 1514 01:37:29,400 --> 01:37:30,880 যার কারণে তিনি আবার সক্রিয় হয়েছেন। 1515 01:37:30,960 --> 01:37:32,880 আমাদের সেই ট্রিগারটি কী তা খুঁজে বের করতে হবে। 1516 01:37:32,960 --> 01:37:34,120 ট্রিগার কিছু হতে পারে. 1517 01:37:35,120 --> 01:37:37,720 শৈশব ট্রমা, উদাহরণস্বরূপ। সবচেয়ে সাধারণ কারণ। 1518 01:37:38,000 --> 01:37:40,280 নাকি খুব প্রিয় কাউকে হারানোর ভয়। 1519 01:37:40,560 --> 01:37:43,280 অথবা কিছু মনস্তাত্ত্বিক ব্যাধি - ক্যান্সার রিল্যাপস। 1520 01:37:44,600 --> 01:37:46,240 তিনি আমার কাছে বাবার মতো। 1521 01:37:46,560 --> 01:37:48,080 তিনি খুব অসুস্থ। 1522 01:37:48,360 --> 01:37:49,200 তার কি হয়েছে? 1523 01:37:49,280 --> 01:37:52,040 মাসখানেক আগে আবার তার ব্লাড ক্যান্সার হয়। 1524 01:37:52,160 --> 01:37:54,760 আপনার কাছে রমেশ গুপ্তের কোন ছবি আছে? 1525 01:37:54,840 --> 01:37:55,920 হ্যাঁ. 1526 01:37:56,360 --> 01:37:57,360 হ্যাঁ এটা! 1527 01:38:01,760 --> 01:38:03,120 ক্যান্সার পুনঃ পুনরুত্থান! 1528 01:38:03,760 --> 01:38:06,360 হে ভগবান! ডাঃ রঞ্জনার জীবন বিপন্ন। 1529 01:38:07,160 --> 01:38:08,720 রমেশ গুপ্ত মুসৌরিতে। 1530 01:38:08,800 --> 01:38:09,960 আর আজ অনন্যার জন্মদিন। 1531 01:38:10,040 --> 01:38:11,880 চলো যাই! চল যাই! 1532 01:38:12,400 --> 01:38:13,160 ওহ না! 1533 01:38:18,160 --> 01:38:20,360 স্যার, আমি দুঃখিত! কিন্তু আমাকে জরুরিভাবে চলে যেতে হবে। 1534 01:38:22,240 --> 01:38:23,240 {\an3}ঠিক আছে! 1535 01:38:23,600 --> 01:38:24,920 জনি, চিন্তা করবেন না! 1536 01:38:25,480 --> 01:38:27,880 ফেনোটাইপিং প্রোফাইল ফলাফল তৈরি হওয়ার সাথে সাথে... 1537 01:38:28,280 --> 01:38:29,240 আমি এটা আপনার কাছে পাঠাব. 1538 01:38:29,640 --> 01:38:31,480 ধন্যবাদ জনাব! 1539 01:38:40,920 --> 01:38:41,840 হ্যাঁ. 1540 01:38:51,560 --> 01:38:53,520 অনন্যা। অনন্যা। 1541 01:38:54,800 --> 01:38:56,920 অনন্যা। অনন্যা। 1542 01:38:57,320 --> 01:38:59,840 অনন্যা। অনন্যা, তুমি ভালো আছো? 1543 01:39:00,600 --> 01:39:01,480 {\an3}অন্যা। 1544 01:39:06,200 --> 01:39:07,640 হ্যালো. - 'ডাঃ রঞ্জনা'। 1545 01:39:07,920 --> 01:39:09,080 'অন্যার খিঁচুনি হয়েছে'। 1546 01:39:09,480 --> 01:39:11,200 'মেঘা আর জনি এখানে নেই'। 1547 01:39:11,480 --> 01:39:13,040 আমি কি করতে হবে তা জানি না. 1548 01:39:13,120 --> 01:39:16,080 আতঙ্কিত হবেন না. তাকে জাগানোর চেষ্টা করুন। 1549 01:39:16,440 --> 01:39:19,000 ঠিক আছে! - আমি এখন তোমার বাসার উদ্দেশ্যে রওনা হচ্ছি। 1550 01:39:19,280 --> 01:39:20,720 আমি অনন্যাকে ভিলায় নিয়ে এসেছি। 1551 01:39:20,840 --> 01:39:23,240 আমি আপনাকে লোকেশন পিন পাঠাব। তুমি, প্লিজ তাড়াতাড়ি আসো। 1552 01:39:23,920 --> 01:39:25,240 ঠিক আছে, নিশ্চিত! নিশ্চিত! 1553 01:39:36,880 --> 01:39:38,760 হ্যাঁ. - তোমার কি তাড়া আছে? 1554 01:39:39,360 --> 01:39:41,960 হ্যাঁ. অনন্যার কথা মনে আছে? 1555 01:39:42,200 --> 01:39:43,560 তার খিঁচুনি হয়েছে। 1556 01:39:43,920 --> 01:39:45,240 আজ তার জন্মদিন... 1557 01:39:45,320 --> 01:39:46,880 এবং তার বাবা তাকে একটি ভিলায় নিয়ে গেছে। 1558 01:39:47,240 --> 01:39:48,480 তার সত্যিই আমাকে খুব দরকার... 1559 01:39:48,520 --> 01:39:49,880 আমাকে যেতে হবে. 1560 01:39:50,000 --> 01:39:51,960 আর তুমি রুম থেকে বেরোলে কেন? 1561 01:39:52,320 --> 01:39:55,680 অনুগ্রহ করে আপনার রুমে ফিরে যান, আমি খুব শীঘ্রই ফিরে আসব। 1562 01:39:56,840 --> 01:39:58,120 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব. 1563 01:40:05,040 --> 01:40:06,200 মিঃ রাওয়াত, এখানে অপেক্ষা করুন! - ঠিক আছে! 1564 01:40:46,880 --> 01:40:50,560 জী জনাব! দেখুন, আমি আপনাকে ফেনোটাইপিং প্রোফাইলের ফলাফল পাঠিয়েছি। 1565 01:40:51,280 --> 01:40:53,160 এটা জঘন্য। - ঠিক আছে, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ! 1566 01:40:58,280 --> 01:40:59,080 তুমি ঠিক আছ? 1567 01:41:00,120 --> 01:41:00,880 {\an3}মেঘা! 1568 01:41:04,440 --> 01:41:05,520 এটা দেখ! 1569 01:41:10,840 --> 01:41:12,080 শশী কি বেঁচে আছে? 1570 01:41:14,240 --> 01:41:15,760 চোখের দিকে ভালো করে তাকান, প্লিজ! 1571 01:41:22,400 --> 01:41:23,600 হে ভগবান! 1572 01:41:25,560 --> 01:41:26,640 আমার ঈশ্বর! 1573 01:41:27,520 --> 01:41:30,240 আমি শশীকে থামানোর চেষ্টা করলাম। 1574 01:41:31,640 --> 01:41:33,080 কিন্তু আমি পারিনি। 1575 01:41:39,640 --> 01:41:41,920 শশীর শৈশব খুবই মর্মান্তিক কেটেছে। 1576 01:41:43,280 --> 01:41:45,040 তিনি একটি কিশোর কেন্দ্রে ছিলেন। 1577 01:41:48,040 --> 01:41:49,240 আমি তাকে দত্তক নিয়েছি। 1578 01:41:50,640 --> 01:41:52,040 আমি তাকে বাড়িতে নিয়ে এসেছি। 1579 01:41:55,200 --> 01:41:57,240 আমি তাকে আমার নিজের ছেলের মতো ভালবাসতাম। 1580 01:41:58,280 --> 01:42:01,000 তিনিও আমাকে তার বাবার মতোই মনে করতেন। 1581 01:42:02,160 --> 01:42:04,080 তিনি আমার চিকিৎসায় সাড়া দিয়েছেন। 1582 01:42:05,360 --> 01:42:06,120 'বাবা।' 1583 01:42:08,000 --> 01:42:11,160 তিনিও আমার মতো শিশু চিকিৎসক হতে চেয়েছিলেন। 1584 01:42:12,240 --> 01:42:13,520 'আমার চোখের দিকে তাকাও.' 1585 01:42:13,840 --> 01:42:17,320 'আমার চোখের দিকে ঘনিষ্ঠভাবে তাকাও।' 1586 01:42:18,240 --> 01:42:21,040 'ঘনিষ্ঠভাবে. খুঁজছি।' 1587 01:42:26,600 --> 01:42:27,960 'আপনি যখন জেগে উঠবেন,' 1588 01:42:28,520 --> 01:42:30,200 'আপনি খুব হালকা অনুভব করবেন।' 1589 01:42:30,520 --> 01:42:32,000 'তোমার কোন কষ্ট হবে না।' 1590 01:42:32,360 --> 01:42:33,800 'তুমি একদম ভালো থাকবে।' 1591 01:42:40,360 --> 01:42:42,680 'হালকা লাগছে? - হ্যাঁ!' 1592 01:42:43,400 --> 01:42:44,920 'ব্যথা আছে? - না! 1593 01:42:45,000 --> 01:42:46,120 না!' 1594 01:42:53,640 --> 01:42:54,760 সবকিছু ঠিক ছিলো. 1595 01:42:54,920 --> 01:42:57,440 তখন আমার ক্যান্সার ধরা পড়ে। 1596 01:43:01,040 --> 01:43:03,320 'আমি চাই তুমি আরও ভালো হও' 1597 01:43:03,360 --> 01:43:05,000 'আমার চেয়ে ফিজিওট্রিস্ট।' 1598 01:43:05,600 --> 01:43:06,840 'আমাকে পথ দেখাবে কে?' 1599 01:43:07,560 --> 01:43:10,320 'আপনাকে ছাড়া কেমনে সম্ভব হবে বাবা?' 1600 01:43:11,240 --> 01:43:13,920 'আশা হারাবেন না! না!' 1601 01:43:16,720 --> 01:43:18,560 'বাবা, তুমিই আমার সব।' 1602 01:43:19,000 --> 01:43:20,080 {\an3}'না।' 1603 01:43:21,080 --> 01:43:22,480 'আমি তোমাকে হারাতে পারব না।' 1604 01:43:33,480 --> 01:43:34,520 এবং এক রাতে, সে শুধু... 1605 01:43:37,880 --> 01:43:39,520 'শশী...এটা কী...' 1606 01:43:40,640 --> 01:43:41,440 'এটা কিছু না.' 1607 01:43:42,480 --> 01:43:44,000 'আমি এটা পরিচালনা করব।' 1608 01:43:44,600 --> 01:43:45,760 'চিন্তার কিছু নেই বাবা।' 1609 01:43:46,160 --> 01:43:47,720 'তুমি ঠিক হয়ে যাও।' 1610 01:43:49,680 --> 01:43:50,560 'এখানেই শেষ.' 1611 01:43:52,760 --> 01:43:55,160 এরপর শশী বাড়ি ছেড়ে চলে যায়। 1612 01:43:56,080 --> 01:44:00,280 তাই, শশী শুধু তার চেহারা নয়, তার পুরো পরিচয়ই বদলেছে। 1613 01:44:01,000 --> 01:44:03,800 এবং তিনি আমাদের সামনে ছিলেন, ডাঃ রঞ্জনা হিসাবে, পুরো সময় ধরে... 1614 01:44:05,200 --> 01:44:07,920 এবং আমরা এমন একজনকে খুঁজতে থাকলাম যার অস্তিত্ব আর নেই। 1615 01:44:10,480 --> 01:44:12,600 সরল দৃষ্টিতে লুকিয়ে থাকার কী অবিশ্বাস্য উপায়! 1616 01:44:14,640 --> 01:44:16,360 শশী শুধুমাত্র সেই মেয়েদের টার্গেট করেছে যারা... 1617 01:44:16,440 --> 01:44:18,360 তার কাছে কাউন্সেলিং করতে গিয়েছিল। 1618 01:44:22,480 --> 01:44:24,080 'হ্যালো, অদিতি!' 1619 01:44:25,200 --> 01:44:26,520 'হ্যালো, জেনি!' 1620 01:44:26,600 --> 01:44:28,480 'আমি বুঝতে পারি তুমি কিসের মধ্য দিয়ে যাচ্ছ।' 1621 01:44:31,240 --> 01:44:32,400 এটা উদ্ভট. 1622 01:44:33,760 --> 01:44:35,000 আমার ক্যান্সার... 1623 01:44:35,280 --> 01:44:37,400 তার ট্রমা পুনরায় ট্রিগার. 1624 01:44:40,320 --> 01:44:43,200 'শশী, এসব বন্ধ করো প্লিজ!' 1625 01:44:43,880 --> 01:44:44,640 'আমি মারা যাচ্ছি.' 1626 01:44:47,040 --> 01:44:48,680 'একবার আমার কথা শোন!' 1627 01:44:52,960 --> 01:44:55,640 'কেন সবসময় আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হয় বাবা?' 1628 01:44:57,360 --> 01:44:59,160 'ছোটবেলা থেকে এমনই হয়ে আসছে।' 1629 01:45:03,080 --> 01:45:05,000 'আমার বোন আমার বাবার আদর পেয়েছে।' 1630 01:45:06,160 --> 01:45:06,960 'আমি না.' 1631 01:45:07,200 --> 01:45:09,160 'মেয়েরা বাবার আদর পাচ্ছে।' 1632 01:45:10,520 --> 01:45:11,600 'আমি না.' 1633 01:45:12,560 --> 01:45:14,120 'আমি এটা দেখতে সহ্য করতে পারছি না।' 1634 01:45:16,080 --> 01:45:18,640 'এই মেয়ে বাবার আদর পাবে।' 1635 01:45:18,720 --> 01:45:20,480 'কি পাব বাবা?' 1636 01:45:21,760 --> 01:45:23,800 'আমার বাবা মারা যাচ্ছে।' 1637 01:45:27,920 --> 01:45:30,120 'শশী, এভাবে চলে না।' 1638 01:45:31,240 --> 01:45:33,960 'আপনাকে সত্যটি মেনে নিতে হবে যে, আমি...' 1639 01:45:34,880 --> 01:45:37,480 'আমি তোমার সাথে থাকব না।' 1640 01:45:38,280 --> 01:45:41,440 'ভাবুন, আপনি এতগুলো সন্তানের ভালোবাসা পাচ্ছেন।' 1641 01:45:43,400 --> 01:45:44,960 'আমার কথা শুনুন!' 1642 01:45:45,840 --> 01:45:46,640 'আমি দেখতে চাই না' 1643 01:45:47,640 --> 01:45:49,840 'আপনি সারাজীবন পুলিশের কাছ থেকে দৌড়ে এবং লুকিয়ে আছেন।' 1644 01:45:53,640 --> 01:45:55,480 'শেষবার মেয়েরা মারা গেছে' 1645 01:45:56,160 --> 01:45:57,840 'তুমি ভালো হয়ে গেছো।' 1646 01:46:12,360 --> 01:46:13,520 'শশী, আমি ভালো হয়ে যাচ্ছি।' 1647 01:46:15,160 --> 01:46:17,320 'ডাক্তার বলছেন আমি সুস্থ হয়ে উঠছি।' 1648 01:46:18,000 --> 01:46:19,720 'বাবা, আপনি সুস্থ হয়ে উঠছেন।' 1649 01:46:20,760 --> 01:46:23,320 এবারও তুমি সুস্থ হয়ে উঠবে। 1650 01:46:27,840 --> 01:46:29,160 'এবং পুলিশ, তারা কখনই...' 1651 01:46:34,200 --> 01:46:35,520 'আমি যাচ্ছি.' 1652 01:46:36,080 --> 01:46:38,160 'তুমি তোমার ঘরে যাও!' 1653 01:46:40,000 --> 01:46:42,680 'আমার কথা শোন শশী।' 1654 01:46:43,440 --> 01:46:45,880 'শশী। শশী।' 1655 01:46:46,280 --> 01:46:47,400 অনন্যাকে বাঁচান! 1656 01:46:48,240 --> 01:46:49,920 শশী তাকে মেরে ফেলবে। 1657 01:46:54,720 --> 01:46:57,440 অবশেষে, জনি! আপনি গ্রেফতার! 1658 01:47:01,880 --> 01:47:02,760 ডাক্তার! 1659 01:47:04,600 --> 01:47:05,640 এই পথে! এই পথে! 1660 01:47:06,960 --> 01:47:08,120 অনন্যা ভালো তো? 1661 01:47:08,200 --> 01:47:10,560 সে ঘুমে. আমি জানি না আপনি চেক করতে হবে. 1662 01:47:12,480 --> 01:47:13,280 {\an3}এসো! 1663 01:47:27,480 --> 01:47:28,520 আপনি? 1664 01:47:31,360 --> 01:47:32,720 আরে, থামো! 1665 01:48:10,280 --> 01:48:12,120 থামো! থামো! 1666 01:48:53,520 --> 01:48:56,680 শুভ জন্মদিন, অনন্যা! 1667 01:49:18,040 --> 01:49:18,840 ওহে! 1668 01:49:20,960 --> 01:49:23,960 এখন, স্ন্যাপ পরে, আপনি একটি গভীর ঘুমের মধ্যে যেতে হবে! 1669 01:49:24,640 --> 01:49:26,920 আপনি একটি ছোট মেয়ে কন্ঠ শুনতে পাবেন. 1670 01:49:27,440 --> 01:49:30,400 তুমি তার আদেশ পালন করবে। 1671 01:49:40,200 --> 01:49:43,920 পরের স্ন্যাপে, আপনি রোহানকে অনুসরণ করবেন! 1672 01:49:45,760 --> 01:49:46,680 রোহান, ওকে বাসায় নিয়ে যাও! 1673 01:50:33,080 --> 01:50:34,480 {\an3}রোহান! 1674 01:50:37,040 --> 01:50:38,480 পরের স্নেপে... 1675 01:50:39,120 --> 01:50:41,120 তুমি কিছুই মনে রাখবে না! 1676 01:50:46,880 --> 01:50:48,400 চল বাসায় যাই! 1677 01:50:49,760 --> 01:50:51,160 পরের স্নেপে... 1678 01:50:51,960 --> 01:50:54,240 তুমি আমাকে অনুসরণ করবে! 1679 01:51:30,480 --> 01:51:32,200 স্যার, আপনি আমাদের বিশ্বাস করতে পারছেন না কেন? 1680 01:51:32,280 --> 01:51:34,560 স্যার, ডাঃ রঞ্জনাই সব খুন করেছে। 1681 01:51:34,640 --> 01:51:36,920 শশী রমেশ গুপ্ত ডাঃ রঞ্জনা। 1682 01:51:37,000 --> 01:51:39,320 তিনি অদিতি ও জেনিফারকে ব্যক্তিগতভাবে চিনতেন। 1683 01:51:39,560 --> 01:51:41,080 এবং এখন, তিনি অনন্যার জীবন নিতে চান। 1684 01:51:41,120 --> 01:51:44,720 আমাকে বিশ্বাস কর! কয়েক বছর আগে ঋষিকেশে ৪ মেয়েকে হত্যা করেছিল সে। 1685 01:51:44,800 --> 01:51:46,520 তারপরে, তিনি তার অস্ত্রোপচার করিয়েছিলেন ... 1686 01:51:46,600 --> 01:51:48,080 তার লিঙ্গ পরিবর্তন, এবং তিনি একজন মহিলা হয়ে ওঠেন... 1687 01:51:48,160 --> 01:51:49,720 এবং মুসৌরিতে এসেছিলেন। লিঙ্গ পরিবর্তন? 1688 01:51:49,800 --> 01:51:51,160 জী জনাব! আমাকে বিশ্বাস কর! 1689 01:51:51,880 --> 01:51:53,160 খুব ভাল! 1690 01:51:53,240 --> 01:51:54,880 জনি, এটি একটি অভিশাপ ভাল তত্ত্ব! 1691 01:51:54,960 --> 01:51:57,960 আপনি আদালতে এটি বলুন, বিচারক এটি পছন্দ করবেন এবং আপনার সাজা কমিয়ে দেবেন। 1692 01:51:58,040 --> 01:51:59,760 আসলে আপনার চলচ্চিত্রের গল্প লেখা উচিত। - স্যার, আমার কাছে প্রমাণ আছে! 1693 01:51:59,840 --> 01:52:00,960 কি প্রমাণ? - স্যার... 1694 01:52:02,200 --> 01:52:04,040 আমাকে ফোনটি দাও! - ভাইয়ের ডাক। আমাকে ফোনটি দাও! 1695 01:52:04,520 --> 01:52:05,960 জনি, অনন্যাকে বাঁচাও! 1696 01:52:06,480 --> 01:52:08,760 ভাই, কি হয়েছে? তুমি ঠিক আছ? - সে তাকে নিয়ে গেছে! 1697 01:52:08,840 --> 01:52:09,720 WHO? 1698 01:52:09,800 --> 01:52:12,400 ওই মহিলা... ডাঃ রঞ্জনা, সে অনন্যাকে নিয়ে গেছে। 1699 01:52:12,560 --> 01:52:13,800 অভয়, আমরা তাকে খুঁজে বের করব! 1700 01:52:13,880 --> 01:52:15,320 তুমি কতটা আহত? 1701 01:52:15,400 --> 01:52:16,880 আমার কথা ভুলে যাও! 1702 01:52:17,320 --> 01:52:18,840 ভাই, চিন্তা করবেন না! আমরা তাকে খুঁজে পাব! 1703 01:52:18,920 --> 01:52:20,120 স্যার, প্লিজ! 1704 01:52:21,080 --> 01:52:22,080 স্যার, প্লিজ! 1705 01:52:23,400 --> 01:52:24,920 স্যার, আর কী প্রমাণ লাগবে! 1706 01:52:25,200 --> 01:52:26,880 আপনি এখনও আমাদের বিশ্বাস করেন না? 1707 01:52:27,240 --> 01:52:29,680 গাড়ি ঘুরিয়ে দাও! এটাকে ঘুরাও! 1708 01:52:30,840 --> 01:52:32,800 রাওয়াত ! প্যান্ট! - জী জনাব! 1709 01:52:33,360 --> 01:52:36,120 অভয়কে খুঁজে বের করে হাসপাতালে নিয়ে যাও! - জী জনাব! 1710 01:52:36,200 --> 01:52:37,280 ধন্যবাদ! - ধন্যবাদ! 1711 01:52:37,360 --> 01:52:38,480 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ! - ধন্যবাদ জনাব! 1712 01:52:38,560 --> 01:52:40,680 আমাকে পরে ধন্যবাদ, আসুন প্রথমে অনন্যাকে বাঁচান! 1713 01:52:40,760 --> 01:52:41,960 তাই আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার! 1714 01:52:42,040 --> 01:52:44,360 জনি, আমাদের গাইড করুন! - জী জনাব! 1715 01:52:55,000 --> 01:52:59,280 [ডাঃ রঞ্জনা শুভ জন্মদিন গুনগুন করে]। 1716 01:53:05,600 --> 01:53:08,320 [ডাঃ রঞ্জনা শুভ জন্মদিন গুনগুন করে]। 1717 01:53:08,440 --> 01:53:10,640 আমি আমার আন্টির কাছে যেতে চাই। 1718 01:53:11,520 --> 01:53:14,480 অনন্যা ! - আমি আমার আন্টির কাছে যেতে চাই। 1719 01:53:15,600 --> 01:53:18,440 শুভ জন্মদিন! - প্লিজ, আমাকে যেতে দাও! 1720 01:53:18,520 --> 01:53:19,520 অনুগ্রহ! 1721 01:53:20,560 --> 01:53:22,200 আপনার জন্মদিনে কাঁদবেন না! 1722 01:53:23,040 --> 01:53:26,120 তোমার বোনও কাঁদেনি। সে এত ভালো মেয়ে ছিল! 1723 01:53:27,400 --> 01:53:29,400 আমি আমার আন্টির কাছে যেতে চাই! - কেক আছে! 1724 01:53:34,000 --> 01:53:38,160 আপনার মুখ খুলুন! আপনার মুখ খুলুন! 1725 01:53:39,160 --> 01:53:42,480 তোমার মত মেয়েদের আমার ঈর্ষা হয়। 1726 01:53:43,200 --> 01:53:45,480 তুমি তোমার বাবার কাছ থেকে সব ভালবাসা কেড়ে নিও... 1727 01:53:45,560 --> 01:53:47,840 এবং অন্যদের জন্য কিছুই ছেড়ে না। 1728 01:53:47,920 --> 01:53:50,440 তোমার বাবা তোমাকে একটু বেশিই ভালোবাসতেন, তাই না? 1729 01:53:50,520 --> 01:53:53,120 এখন সে তোমাকে ভালোবাসতে পারবে না। 1730 01:53:54,480 --> 01:53:57,280 আরো কেক আছে! হ্যাঁ, নাও! 1731 01:53:57,360 --> 01:53:59,120 এটা সব খাওয়া! 1732 01:54:02,200 --> 01:54:04,640 তোর মামা আবার এসেছে! 1733 01:54:07,280 --> 01:54:08,040 ঘুম! 1734 01:54:21,520 --> 01:54:22,320 প্রভু। 1735 01:54:23,440 --> 01:54:24,320 {\an3}সিসিটিভি। 1736 01:54:24,400 --> 01:54:25,840 এভাবে ঢেকে রাখো, 1737 01:54:26,080 --> 01:54:26,880 এবং আপনি, সেখানে! 1738 01:54:27,640 --> 01:54:29,320 এখানে আরও একটি সিসিটিভি! 1739 01:54:29,400 --> 01:54:31,320 ইহার যত্ন নিও! - ঠিক আছে! 1740 01:54:39,280 --> 01:54:40,360 জনি, যাও! 1741 01:54:43,360 --> 01:54:46,400 আমি আপনাদের সবাইকে আমন্ত্রণ জানাইনি! 1742 01:55:05,800 --> 01:55:07,800 স্যার! এইটা. 1743 01:55:21,880 --> 01:55:22,880 {\an3}বন্ধুরা! 1744 01:55:40,040 --> 01:55:41,000 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন! 1745 01:55:41,360 --> 01:55:42,400 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন! 1746 01:55:46,640 --> 01:55:47,800 এর মানে, তারা এখানে। 1747 01:55:48,240 --> 01:55:49,600 মেঘা, অনন্যাকে খুঁজতে হবে। 1748 01:55:49,680 --> 01:55:51,240 ঠিক আছে, এর ছড়িয়ে দেওয়া যাক. 1749 01:55:51,320 --> 01:55:52,880 সরান! সরান! 1750 01:55:57,440 --> 01:55:58,360 জনি, যাও! 1751 01:55:58,440 --> 01:55:59,920 মেঘা, ওখানে চেক কর! 1752 01:56:58,680 --> 01:56:59,440 {\an3}অন্যা! 1753 01:57:05,760 --> 01:57:06,800 {\an3}মেঘা! 1754 01:57:40,560 --> 01:57:42,680 শশী, অনন্যা কোথায়? 1755 01:57:46,840 --> 01:57:48,120 শশী, অনন্যা কোথায়? 1756 01:57:53,480 --> 01:57:54,240 {\an3}অন্যা! 1757 01:57:56,640 --> 01:57:57,400 {\an3}অন্যা! 1758 01:58:07,960 --> 01:58:08,760 {\an3}অন্যা! 1759 01:58:40,360 --> 01:58:41,360 {\an3}অন্যা! 1760 01:58:42,760 --> 01:58:43,760 {\an3}অন্যা! 1761 01:58:44,880 --> 01:58:45,640 {\an3}অন্যা! 1762 01:58:46,200 --> 01:58:47,320 অনন্যা, ওঠ! 1763 01:58:48,000 --> 01:58:49,920 অনন্যা ! অনন্যা ! 1764 01:58:51,920 --> 01:58:53,040 দয়া করে উঠুন! 1765 01:59:01,720 --> 01:59:03,240 উঠ, অনন্যা! 1766 01:59:04,600 --> 01:59:05,720 চাচা! 1767 01:59:05,800 --> 01:59:07,480 উঠে পড়! চাচা এখানে! 1768 01:59:07,920 --> 01:59:09,560 তুমি ঠিক আছ? - চাচা! 1769 01:59:28,880 --> 01:59:30,760 অনন্যা, এখানে অপেক্ষা করুন! 1770 01:59:30,840 --> 01:59:32,640 ভিতরে আসো না! আমি ফিরে আসবো. 1771 01:59:39,560 --> 01:59:40,680 শশী, না! 1772 01:59:44,360 --> 01:59:46,040 শশী, থামো! 1773 01:59:50,320 --> 01:59:51,840 দেখ তোমার বাবা এখনো বেঁচে আছে। 1774 01:59:52,960 --> 01:59:54,720 শশী, তোমার চিকিৎসা দরকার। 1775 01:59:55,080 --> 01:59:56,600 সুতরাং, দয়া করে এটি বন্ধ করুন! 1776 02:00:02,320 --> 02:00:03,440 আন্টি! 1777 02:00:05,360 --> 02:00:06,520 অনন্যা, না! 1778 02:00:16,360 --> 02:00:18,120 আন্টি! -অন্যা! 1779 02:00:19,360 --> 02:00:20,160 তুমি ঠিক আছ? 1780 02:00:21,640 --> 02:00:23,280 আন্টি, তুমি ভালো আছো? 1781 02:00:36,520 --> 02:00:38,320 আপনি আপনার লক্ষ্য নিখুঁত! 1782 02:00:39,880 --> 02:00:41,400 অবশ্যই প্রিয়তম! 1783 02:01:19,920 --> 02:01:22,120 চিন্তা করবেন না! বাবা ভালো আছেন! 1784 02:01:22,640 --> 02:01:24,480 এবং সর্বোপরি, আপনি ভাল আছেন! 1785 02:01:25,800 --> 02:01:28,600 আমি তোমাকে ভালোবাসি! - আমিও তোমাকে ভালোবাসি বাবা! 1786 02:01:42,760 --> 02:01:44,480 আমি সমুদ্র সৈকতে ছুটি চেয়েছিলাম... 1787 02:01:44,960 --> 02:01:46,320 এবং আপনি আমাকে এখানে নিয়ে এসেছেন। 1788 02:01:46,840 --> 02:01:48,000 এটা একটা অন্যরকম অভিজ্ঞতা... 1789 02:01:48,080 --> 02:01:49,680 সৈকতে বসে পাহাড় দেখার জন্য। 1790 02:01:50,320 --> 02:01:52,640 এখানে আপনার সৈকত, এবং আমার পর্বত আছে. উভয়ই একই জায়গায়। 1791 02:01:55,400 --> 02:01:57,000 আমরা এত অবসর সময় কাটিয়েছি। 1792 02:01:58,160 --> 02:02:01,320 এবং এখনও আমাদের কাছে সম্পূর্ণ দিন বাকি আছে, একেবারে কিছুই করার নেই। -সত্যি ! 1793 02:02:01,400 --> 02:02:04,160 এই পৃথিবীতে এর চেয়ে ভালো অনুভূতি আর হতে পারে না। 1794 02:02:04,240 --> 02:02:05,520 একেবারেই! 1795 02:02:05,600 --> 02:02:08,160 তবে আমরা একটু দুষ্টু হতে পারি। 1796 02:02:12,320 --> 02:02:14,400 হ্যালো! স্যার, শুভ সকাল! 1797 02:02:15,000 --> 02:02:16,240 জী জনাব! 1798 02:02:17,320 --> 02:02:18,080 উহু! 1799 02:02:19,400 --> 02:02:21,120 স্যার, এক্ষুনি। জী জনাব! 1800 02:02:22,840 --> 02:02:24,880 আমার কথা শুনুন! আমি জানি আপনি কি বলতে যাচ্ছেন. 1801 02:02:24,960 --> 02:02:26,360 ছুটি বাতিল করা হয়েছে। - ওহ না! 1802 02:02:26,440 --> 02:02:28,320 জনি... - না, আমি এটা শুনতে পাচ্ছি না! 1803 02:02:28,400 --> 02:02:30,520 জনি ! - জনি আমাকে এক্ষুনি, প্লিজ! 1804 02:02:30,600 --> 02:02:32,800 গোয়ায় খুনের ঘটনা ঘটেছে। 1805 02:02:32,880 --> 02:02:33,880 গোয়া? - হ্যাঁ! 1806 02:02:33,920 --> 02:02:35,720 খুন? - খুনের সিরিজ। 1807 02:02:35,800 --> 02:02:37,280 খুনের সিরিজ। 1808 02:02:37,800 --> 02:02:40,280 আর আমাকে বিশেষ তদন্তকারী কর্মকর্তা হিসেবে পাঠানো হচ্ছে। 1809 02:02:40,640 --> 02:02:43,640 আচ্ছা, তুমি কি আমাকে ছেড়ে গোয়ার সৈকতে যাবে? - হ্যাঁ! 1810 02:02:43,720 --> 02:02:45,480 কত স্বার্থপর তুমি! আমি যাচ্ছি! 1811 02:02:55,120 --> 02:02:57,320 জয় হিন্দ, স্যার! -গোয়া !