1 00:00:00,056 --> 00:01:11,056 Translated by Anysubtitle.com 2 00:01:11,080 --> 00:01:13,280 Sonal, come on, cut the cake! 3 00:01:13,880 --> 00:01:19,880 "Happy Birthday to you." 4 00:01:19,960 --> 00:01:23,200 "Happy Birthday Dear Sonal." 5 00:01:23,280 --> 00:01:27,320 "Happy Birthday to you." 6 00:01:28,800 --> 00:01:30,640 It's yummy! Very tasty! 7 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 I told you once, not to come out! 8 00:01:40,320 --> 00:01:42,120 You want to celebrate birthday? 9 00:01:42,200 --> 00:01:44,480 Your mother died when she gave birth to you. 10 00:01:45,560 --> 00:01:47,160 You killed your mother. 11 00:01:47,240 --> 00:01:48,960 Your birthday is next month, isn't it? 12 00:01:49,040 --> 00:01:50,640 I will cut your throat. 13 00:02:41,680 --> 00:02:42,520 Brother! 14 00:03:05,000 --> 00:03:06,680 Media will stay outside the perimeter, Okay? Okay Sir! 15 00:03:06,760 --> 00:03:08,800 They should not come in, without my permission. Okay! 16 00:03:10,680 --> 00:03:12,800 Yes? Johnny Khanna! Forensic. 17 00:03:13,240 --> 00:03:14,640 Fourth floor. Thank you! 18 00:03:22,800 --> 00:03:24,360 Johnny, Johnny! 19 00:03:25,960 --> 00:03:27,560 Yes, darling! 20 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 Is it a murder? 21 00:03:32,000 --> 00:03:33,880 Yes, darling! 22 00:03:41,480 --> 00:03:43,160 Telling lies? 23 00:03:44,200 --> 00:03:45,360 No, darling! 24 00:03:46,320 --> 00:03:48,560 Open your mouth! 25 00:03:56,480 --> 00:03:57,440 What happened to him, sir? 26 00:03:57,760 --> 00:03:59,880 He says, when he woke up at night... 27 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 he saw that his wife was not breathing. 28 00:04:02,640 --> 00:04:04,920 Please. Please, help me, sir. 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 He is a heart patient. I can't breathe. 30 00:04:06,680 --> 00:04:09,080 Yes, he has a peacemaker. 31 00:04:12,880 --> 00:04:13,920 Please. 32 00:04:14,280 --> 00:04:15,560 Is it a pacemaker or ICD (implantable cardioverter defibrillator)? 33 00:04:17,040 --> 00:04:18,760 Pacemaker, or ICD? 34 00:04:19,280 --> 00:04:20,040 Yes, ICD. 35 00:04:20,920 --> 00:04:22,040 ICD Sir... 36 00:04:22,840 --> 00:04:24,560 ICD chip stores all the data. 37 00:04:24,640 --> 00:04:26,760 Check the ICD of the last two hours... 38 00:04:26,800 --> 00:04:29,280 you will know whether his heart rate was of a sleeping person's... 39 00:04:29,360 --> 00:04:32,240 resting heart rate, or that of someone who was active. 40 00:04:33,480 --> 00:04:36,720 That, of a cold blooded murderer. 41 00:04:36,800 --> 00:04:38,520 Are you saying he has killed his wife? 42 00:04:38,960 --> 00:04:40,520 I know he is the one who has done it. 43 00:04:40,880 --> 00:04:42,800 How? His wife told me. 44 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 There's salt in his wife's toothpaste. 45 00:04:46,480 --> 00:04:48,440 Sodium Fluroacetate, Metabolic Poison. 46 00:04:49,560 --> 00:04:50,320 Silly Man. 47 00:04:52,760 --> 00:04:53,680 A couplet for you... 48 00:04:54,320 --> 00:04:56,760 The world seems unforgiving and life so unfair... 49 00:04:57,320 --> 00:04:59,560 When the husband's perfect plan turns into a nightmare... 50 00:05:00,160 --> 00:05:02,640 Good! That was a nice one! 51 00:05:03,000 --> 00:05:05,280 Sir, you will have the detailed report by tomorrow. 52 00:05:32,480 --> 00:05:37,000 "When upon life's billows You are tempest tossed". 53 00:05:37,400 --> 00:05:41,800 "When you are discouraged Thinking all is lost". 54 00:05:41,880 --> 00:05:46,600 "Count your many blessings Name them one by one". 55 00:05:46,880 --> 00:05:51,040 "And it will surprise you What the Lord has done". 56 00:05:51,120 --> 00:05:53,880 Happy birthday, Jennifer! 57 00:05:53,960 --> 00:05:55,400 Thank you! 58 00:06:08,000 --> 00:06:10,240 Happy birthday! - Thank you! 59 00:06:23,800 --> 00:06:26,120 Hello, Mr Rawat! What happened? 60 00:06:26,200 --> 00:06:28,240 The unthinkable has happened, Madam. 61 00:06:30,440 --> 00:06:31,680 Have you informed Mathur sir? 62 00:06:32,040 --> 00:06:34,440 'Yes! He said, you will see to it'. 63 00:06:35,080 --> 00:06:37,000 Alright! Send me the location! - 'Okay!' 64 00:07:05,600 --> 00:07:07,440 Did you find her covered, like this? 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 No, madam! She was getting soaked in the rain. 66 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 So I put the plastic. 67 00:07:11,520 --> 00:07:13,160 From where did you get such a nice plastic? 68 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 I found it lying here only, madam! 69 00:07:14,640 --> 00:07:15,960 What? - Sorry, madam! 70 00:07:16,200 --> 00:07:17,960 Did you not think, for once... 71 00:07:18,040 --> 00:07:21,320 that this dirty plastic will ruin all the evidence we need? 72 00:07:21,400 --> 00:07:22,760 Madam. It's my fault, I told him. 73 00:07:23,160 --> 00:07:25,320 The thing is, her dead eyes are staring at us... 74 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 I could not bear that... 75 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 Who reported the body? 76 00:07:45,160 --> 00:07:48,040 Madam, that Pahadi, Jassu Pahadi... 77 00:07:49,160 --> 00:07:51,200 Call him! - Madam, he ran away! 78 00:07:52,120 --> 00:07:52,880 {\an3}What? 79 00:07:52,960 --> 00:07:55,840 Madam, the thing is, Rawat Sir had gone to make a call to you... 80 00:07:55,920 --> 00:07:57,800 so I told Pahadi to stand here and went to take a leak. 81 00:07:57,880 --> 00:07:59,600 When I came back, he was long gone, Madam. 82 00:07:59,680 --> 00:08:00,760 Why did you leave him alone? 83 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 What the hell are you doing? 84 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 Go to his house, and bring him. 85 00:08:04,680 --> 00:08:05,560 Okay, madam! 86 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 Send the body for post post-mortem. 87 00:08:07,080 --> 00:08:09,000 Secure the entire area, I don't want anyone here! 88 00:08:09,080 --> 00:08:10,120 I shall report to Mathur sir... 89 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 Okay, madam! - Get on with it, quick! 90 00:08:12,120 --> 00:08:12,880 Pant, secure the area! 91 00:08:12,960 --> 00:08:15,240 No one should come inside, and touch anything. Okay? 92 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 Good morning, Aanya! Good morning, Ma! 93 00:08:23,880 --> 00:08:24,720 Good morning! 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,080 Breakfast? - No! 95 00:08:26,520 --> 00:08:28,160 Where have you been? - Had some work. 96 00:08:29,680 --> 00:08:31,280 Aanya, what's so interesting? 97 00:08:31,520 --> 00:08:33,080 Uncle is in the news again. 98 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 You know what? I shall drop you to school today. 99 00:08:43,280 --> 00:08:46,280 Just give me 10 minutes, okay? 100 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 Okay, auntie! 101 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 What? -Did you find anything on that missing girl? 102 00:08:51,800 --> 00:08:52,600 No! 103 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 After school, you are going straight to home, Okay? 104 00:09:22,320 --> 00:09:23,920 I will be late today. 105 00:09:24,360 --> 00:09:25,480 {\an3}Fine? 106 00:09:25,560 --> 00:09:27,440 Have a good day! - Bye! 107 00:09:28,480 --> 00:09:30,000 No, I won't give! take from Vishu! 108 00:09:31,160 --> 00:09:32,640 Hi madam! - Hi! 109 00:09:33,720 --> 00:09:35,040 Hi madam! - Hi madam! 110 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 Hi! - Hi madam! 111 00:09:40,320 --> 00:09:42,480 Three years, seven months. 112 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 Today's date? - 17, sir! 113 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 Right, 13 days. 114 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 The last murder case, in Mussoorie. 115 00:09:50,640 --> 00:09:51,520 Double murder! 116 00:09:52,000 --> 00:09:54,160 I had solved the case in 3 hours. 117 00:09:54,520 --> 00:09:55,560 Rawat, you remember? 118 00:09:56,040 --> 00:09:57,400 Of course, I remember, sir! 119 00:09:57,800 --> 00:09:58,960 The husband found his wife with her lover... 120 00:09:59,440 --> 00:10:01,480 He killed them both... 121 00:10:02,000 --> 00:10:03,320 He was very clever. 122 00:10:03,840 --> 00:10:07,080 But Ved Prakash Mathur's eyes are so sharp... 123 00:10:07,560 --> 00:10:08,360 Thank you!... 124 00:10:08,440 --> 00:10:09,600 that he can look at the hair on your head... 125 00:10:09,680 --> 00:10:10,600 and tell you when you will go bald. 126 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 Isn't that right, Madam? 127 00:10:13,920 --> 00:10:16,000 Sir, what do you think about this new case? 128 00:10:16,080 --> 00:10:18,720 Sir. - Yes. - He killed a child, mercilessly. 129 00:10:18,800 --> 00:10:20,160 Must be a Monster. 130 00:10:20,400 --> 00:10:23,720 Sir, this case seems a bit twisted - Really? 131 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 Mussoorie is a small town... 132 00:10:26,680 --> 00:10:28,280 Even if you buy an undergarment... 133 00:10:28,360 --> 00:10:30,880 the neighbour gets to know the color. 134 00:10:32,440 --> 00:10:34,200 For how long the killer will deceive me? 135 00:10:34,560 --> 00:10:36,680 However cunning he might be. 136 00:10:41,480 --> 00:10:43,120 Sir, the body has been sent for postmortem. 137 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 Here is my preliminary findings report... 138 00:10:45,440 --> 00:10:46,200 Alright! 139 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 I shall discuss with the SHO, and start the investigation. 140 00:10:50,160 --> 00:10:52,920 The SHO wants to see the preliminary findings report... 141 00:10:53,480 --> 00:10:54,720 Okay, I shall be there in 2 minutes. 142 00:10:54,800 --> 00:10:58,080 Sir, not for you. He has asked for Madam. 143 00:11:00,120 --> 00:11:01,040 The file. 144 00:11:05,480 --> 00:11:06,240 Sir. 145 00:11:10,840 --> 00:11:13,360 What are you looking at? Get to work! - Go! 146 00:11:17,400 --> 00:11:18,640 Yes, Megha, come! 147 00:11:18,920 --> 00:11:19,680 The file, sir! 148 00:11:20,520 --> 00:11:21,840 Please sit! 149 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Jennifer's parents will be here, in some time. 150 00:11:26,560 --> 00:11:27,880 I want you... 151 00:11:28,400 --> 00:11:29,720 to record their statements... 152 00:11:31,400 --> 00:11:34,600 I don't think Mathur is sensitive enough to handle this case. 153 00:11:35,960 --> 00:11:37,400 It's a child's case. 154 00:11:38,760 --> 00:11:40,880 Thanks you sir! - All the best! 155 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 Well! One more thing. 156 00:11:44,000 --> 00:11:46,720 Yes. I have called Johnny Khanna, form Dehradun. 157 00:11:48,360 --> 00:11:50,280 Listen, I know. I am sorry! 158 00:11:50,840 --> 00:11:53,440 But he is the best! 159 00:11:53,880 --> 00:11:56,240 And we are lucky, that Johnny is available right now... 160 00:11:57,440 --> 00:11:59,040 We will need his expertise. 161 00:12:01,120 --> 00:12:02,160 No problem, sir. 162 00:12:16,080 --> 00:12:17,800 Johnny, Johnny! - Yes, darling! 163 00:12:17,880 --> 00:12:19,760 You missed it again? - Yes Darling! 164 00:12:23,880 --> 00:12:24,760 Finished! 165 00:12:25,760 --> 00:12:27,120 How can this be? 166 00:12:27,200 --> 00:12:29,640 You got all of them straight, and all I could hit is just two... 167 00:12:30,080 --> 00:12:31,920 I can't do this. You must have cheated. 168 00:12:32,000 --> 00:12:33,480 You must have put a charge on them, or a timer. 169 00:12:45,880 --> 00:12:47,000 What's the plan ahead? 170 00:12:48,960 --> 00:12:51,000 Inspector Megha Sharma... 171 00:12:51,080 --> 00:12:53,200 and forensic officer, Johnny Khanna... 172 00:12:53,280 --> 00:12:56,040 solve a brutal murder case, in the town of Mussoorie. 173 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 Megha Sharma, or Megha Khanna? 174 00:12:59,920 --> 00:13:01,600 Johnny Khanna, or Johnny Sharma? 175 00:13:29,440 --> 00:13:31,120 Jenny was so happy! 176 00:13:32,320 --> 00:13:36,640 She had, herself, chosen return gifts for everyone. 177 00:13:37,480 --> 00:13:39,160 Show me that footage of the choir. 178 00:13:40,880 --> 00:13:43,960 Madam, the sweeper came to the Church, first. 179 00:13:44,280 --> 00:13:45,440 He cleaned the church. 180 00:13:45,720 --> 00:13:46,960 Madam, he is a Dwarf. 181 00:13:47,040 --> 00:13:49,800 Then Jenny came, with her parents. 182 00:13:50,600 --> 00:13:53,160 Then, the choir teacher came, with the children. 183 00:13:53,240 --> 00:13:54,360 Then, the choir started. 184 00:13:54,440 --> 00:13:56,240 Jenny sang very well. 185 00:13:56,320 --> 00:13:58,160 So she was leading the choir. 186 00:13:58,240 --> 00:14:00,800 Yes, I was there, when the children were singing. 187 00:14:04,640 --> 00:14:05,760 {\an3}Aanya? 188 00:14:06,040 --> 00:14:07,560 Pardon Madam? - Nothing... 189 00:14:10,600 --> 00:14:12,800 She distributed chocolates to everyone. 190 00:14:12,880 --> 00:14:14,840 Then we all went to school... 191 00:14:14,920 --> 00:14:18,280 I had to attend class, so I came to school, after the choir. 192 00:14:20,800 --> 00:14:23,680 Jenny is my best friend. Did you find her? 193 00:14:27,800 --> 00:14:29,520 Jenny's father seems to be in a hurry. 194 00:14:29,840 --> 00:14:32,840 Madam, he left right after the teacher. 195 00:14:33,400 --> 00:14:35,440 Something going on between them since long. 196 00:14:35,680 --> 00:14:37,240 I wish I had stayed back... 197 00:14:38,160 --> 00:14:39,480 My daughter would have been with me, today. 198 00:14:39,840 --> 00:14:41,120 Where were you, after the choir? 199 00:14:41,360 --> 00:14:44,480 I was unwell. So I went home after the choir. 200 00:14:47,480 --> 00:14:48,840 The water bottle was left inside... 201 00:14:49,360 --> 00:14:51,240 she went to collect it, and... 202 00:14:55,960 --> 00:14:56,800 And that's it. 203 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 That day Jenny had come back, inside. 204 00:15:06,560 --> 00:15:08,000 Did you see that? - No! 205 00:15:08,040 --> 00:15:09,600 I had gone to my room. 206 00:15:10,080 --> 00:15:11,480 Jenny came back, isn't it? 207 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 Show me that footage! 208 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Stop! Rewind it! 209 00:15:47,800 --> 00:15:48,560 {\an3}Stop! 210 00:15:50,040 --> 00:15:51,440 Zoom in! 211 00:15:53,920 --> 00:15:54,680 {\an3}Play! 212 00:16:16,880 --> 00:16:18,560 Can't see the kidnapper, but... 213 00:16:19,320 --> 00:16:21,160 did Jenny know the kidnapper? 214 00:16:21,600 --> 00:16:22,640 She was waiving at him, right? 215 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 Show me the back exit camera! 216 00:16:40,120 --> 00:16:41,000 Madam... 217 00:16:41,800 --> 00:16:43,920 there is no surveillance camera here. 218 00:16:47,400 --> 00:16:48,720 Did you bunk the morning class? 219 00:16:51,600 --> 00:16:52,560 What were you doing at the Church? 220 00:16:53,480 --> 00:16:55,560 I had only gone to listen to the choir... 221 00:16:55,920 --> 00:16:57,240 And where were you after the choir? 222 00:16:57,880 --> 00:17:00,360 After the choir got over, I came to school. 223 00:17:06,920 --> 00:17:09,080 Get your school bag, I shall drop you home! 224 00:17:36,480 --> 00:17:38,680 Hey, my child! - Uncle! 225 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Uncle! 226 00:17:45,720 --> 00:17:47,920 How are you? - Do I not look fit? 227 00:17:48,360 --> 00:17:50,360 Uncle, you will stay back today, right? 228 00:17:50,440 --> 00:17:51,520 Of course, I'm staying! 229 00:17:53,160 --> 00:17:54,440 Aanya, come on, let us go! 230 00:17:59,920 --> 00:18:00,840 How are you? 231 00:18:01,000 --> 00:18:02,760 Collect the appointment letter from the station. 232 00:18:04,680 --> 00:18:05,480 Oh! 233 00:18:06,560 --> 00:18:09,280 I don't like people who break protocol. 234 00:18:09,360 --> 00:18:11,480 So report to me, follow my instructions, and... 235 00:18:12,120 --> 00:18:13,840 just don't get into the way of police procedures. 236 00:18:14,880 --> 00:18:16,320 Anya's treatment...-I shall send you the case file. 237 00:18:26,720 --> 00:18:28,520 Johnny, Johnny! Yes darling! 238 00:18:29,720 --> 00:18:30,760 Did your heart skip a beat? 239 00:18:32,840 --> 00:18:34,080 Of course, darling! 240 00:18:36,120 --> 00:18:36,880 Of course! 241 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 Hi, Bruno! 242 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 Hi, my boy! Good boy! 243 00:18:49,040 --> 00:18:51,600 Good boy! Good boy! 244 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 Hey Big Brother! 245 00:18:53,840 --> 00:18:55,840 How are you? - Still Alive. 246 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 And how are you? - I am first class! 247 00:18:59,600 --> 00:19:00,400 {\an3}Okay! 248 00:19:01,120 --> 00:19:02,920 This silly fellow is still biting at shoes and all... 249 00:19:03,240 --> 00:19:04,960 Shoes, slippers, belt. 250 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 Broom. - Broom? 251 00:19:07,280 --> 00:19:09,680 This son of a gun will bite at everything except for his toys. 252 00:19:10,680 --> 00:19:12,560 You come on! Come up! - Okay! 253 00:19:17,400 --> 00:19:18,160 Hi! 254 00:19:23,520 --> 00:19:25,560 So good to see you. - Good to see you too. 255 00:19:27,880 --> 00:19:30,320 This time you are staying, right? - Yes I will have to. 256 00:19:30,640 --> 00:19:31,520 I have joined on the case. 257 00:19:33,360 --> 00:19:34,680 The murder case? - Yes. 258 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 Megha is leading the investigation. 259 00:19:40,960 --> 00:19:43,320 Actually, I was thinking of giving it a pass... 260 00:19:43,400 --> 00:19:45,920 but a little girl has been killed. 261 00:19:48,400 --> 00:19:49,640 I had to consider this case. 262 00:19:50,360 --> 00:19:51,160 Of course! 263 00:19:52,640 --> 00:19:54,000 Of course, you have to consider. 264 00:20:29,400 --> 00:20:32,040 Sir, here is the police evidence. 265 00:20:34,520 --> 00:20:36,240 Is that all of it? - All of it, Sir! 266 00:20:36,560 --> 00:20:38,000 Thanks! - Welcome sir! 267 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Is there anything else? 268 00:20:43,280 --> 00:20:44,960 Pardon, Sir. - You are done, right? - Go now! 269 00:20:45,960 --> 00:20:49,320 Madam has asked me to be with you all the time. 270 00:20:50,440 --> 00:20:52,760 To be with me or to keep an eye on me? 271 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 The body was found here only, I am pretty sure. 272 00:21:27,680 --> 00:21:28,920 Sure? - Very sure! 273 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 A few inches left or right... 274 00:21:30,680 --> 00:21:32,440 but definitely there... Near the wall, I swear. 275 00:21:32,760 --> 00:21:33,680 Where's the chalk mark? 276 00:21:34,040 --> 00:21:36,640 Marking was there, Sir, but the rain, you know, washed it off. 277 00:21:37,160 --> 00:21:39,440 And you never even considered it once that it's a rainy season... 278 00:21:40,000 --> 00:21:42,640 and the rain drops might just land on this heavenly place? 279 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 No Sir! Trust me, I am sure it was found exactly there. 280 00:21:46,960 --> 00:21:50,040 Okay, let me tell you where it was found. 281 00:21:52,120 --> 00:21:53,520 You see these shoe prints? 282 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 These, sir? - Yes, these! 283 00:21:55,400 --> 00:21:56,160 Yes sir. 284 00:21:56,400 --> 00:21:57,600 These are of your men. 285 00:21:58,080 --> 00:22:00,600 You people have contaminated the whole crime scene. 286 00:22:02,040 --> 00:22:06,400 And in between all these shoe marks, that girl was found there. 287 00:22:06,760 --> 00:22:07,640 There! 288 00:22:08,080 --> 00:22:09,400 What fine logic, Sir! 289 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 That's the exact spot. 290 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 Am I right? - Absolutely, 291 00:22:11,840 --> 00:22:13,320 I remembered it now, that's where it was. 292 00:22:27,760 --> 00:22:29,320 What's that? 293 00:22:36,480 --> 00:22:38,680 I will kill you. 294 00:22:38,760 --> 00:22:40,080 What is this, sir? 295 00:22:41,160 --> 00:22:43,960 This is how we get into the mind of the killer. 296 00:22:44,240 --> 00:22:46,480 To catch a killer, one must think like a killer... 297 00:22:46,560 --> 00:22:47,640 do you understand that? 298 00:22:47,720 --> 00:22:50,080 I am too dumb too understand all this, Sir. 299 00:22:50,640 --> 00:22:52,920 I can't even understand my wife's taunts, you know... 300 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 You scared the hell out of me. 301 00:22:55,360 --> 00:22:57,040 I will go get the Madam. 302 00:22:57,120 --> 00:23:00,520 Jenny was stabbed multiple times. Nine times, to be precise. 303 00:23:01,400 --> 00:23:03,320 And these stab wounds are very unique. 304 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 5 m.m in width, and 6 inches deep. 305 00:23:05,920 --> 00:23:09,480 It means the murder weapon was a knife. 306 00:23:10,440 --> 00:23:12,400 But a very peculiar kind. 307 00:23:15,320 --> 00:23:17,760 A single edged survival knife, with a serrated spine. 308 00:23:18,240 --> 00:23:19,880 5 m.m in thickness. 309 00:23:20,320 --> 00:23:21,240 Something like this. 310 00:23:21,520 --> 00:23:23,640 Now the most important thing. Please pay attention! 311 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 All the stab wounds are on Jenny's back... 312 00:23:27,120 --> 00:23:28,760 so it means the killer attacked her from behind. 313 00:23:28,840 --> 00:23:32,080 But if we look at the angles of the stab wounds... 314 00:23:32,920 --> 00:23:35,240 it is easy to understand that... 315 00:23:35,320 --> 00:23:36,920 the killer is... 316 00:23:37,880 --> 00:23:38,800 left handed. 317 00:23:42,680 --> 00:23:43,480 {\an3}Okay. 318 00:23:44,480 --> 00:23:45,240 And? 319 00:23:45,520 --> 00:23:46,480 What else? 320 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 Is that all you have got? 321 00:23:52,440 --> 00:23:54,040 No! I was told that you are the best. 322 00:23:57,800 --> 00:24:00,840 Even the best needs some assistance to do better, madam officer. 323 00:24:02,360 --> 00:24:03,800 You must have seen how well your... 324 00:24:03,880 --> 00:24:05,960 officer had preserved the crime scene. 325 00:24:06,040 --> 00:24:07,600 You are whining like as if... 326 00:24:07,680 --> 00:24:09,560 you always get the crime scene in perfect condition. 327 00:24:09,640 --> 00:24:11,840 Come on, don't give excuses! Give results! 328 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 Oh, you want results? 329 00:24:15,000 --> 00:24:16,720 You know what? I can help you with that. 330 00:24:20,080 --> 00:24:22,120 Welcome to the crime scene, madam officer! 331 00:24:22,600 --> 00:24:23,360 {\an3}Come! 332 00:24:27,760 --> 00:24:30,720 This exit point, of the church, is the entry point of the crime. 333 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 And while examining Jenny's body... 334 00:24:34,720 --> 00:24:36,880 I found traces of moss under her fingernails. 335 00:24:37,720 --> 00:24:38,920 So I searched everywhere. 336 00:24:42,760 --> 00:24:45,200 First, I investigated on that side. 337 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 But, there is no evidence of Jenny's presence there. 338 00:24:51,600 --> 00:24:53,720 By simple logic of elimination, there is only... 339 00:24:53,800 --> 00:24:55,920 one place she could have gone, which is... 340 00:24:56,320 --> 00:24:57,080 Wow! 341 00:24:59,440 --> 00:25:00,240 See this! 342 00:25:01,440 --> 00:25:03,840 I found her nail marks on this tree. 343 00:25:06,640 --> 00:25:08,880 Her height matches with these marks. 344 00:25:09,120 --> 00:25:10,480 And from here on... 345 00:25:10,760 --> 00:25:13,480 I am assuming that Jenny... 346 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 might have walked, from here, like this. 347 00:25:16,520 --> 00:25:18,920 And while doing that, the right side of her frocked must have... 348 00:25:19,000 --> 00:25:21,400 brushed against this white asbestos bag. 349 00:25:34,120 --> 00:25:35,360 And finally... 350 00:25:35,840 --> 00:25:37,840 I found the most definite proof. 351 00:25:57,000 --> 00:25:58,160 Jenny's left thumb print. 352 00:25:59,600 --> 00:26:01,840 On her way, Jenny caught hold of this pillar. 353 00:26:07,200 --> 00:26:08,720 In to the jungle? - Hmm. 354 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Come with me! 355 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 This is quite far away from the Church. 356 00:26:28,480 --> 00:26:29,920 The tunnel is quite narrow... 357 00:26:30,520 --> 00:26:32,440 but big enough for a child to walk through. 358 00:26:33,840 --> 00:26:35,600 You think Jenny walked through this? 359 00:26:36,120 --> 00:26:38,320 Yes. - Are you sure? - Absolutely! 360 00:26:38,720 --> 00:26:42,160 I found the traces of this sewage water on Jenny's frock. 361 00:26:51,280 --> 00:26:53,280 This tunnel is, approximately, 200 meters long. 362 00:26:53,840 --> 00:26:55,600 Where does it end? - Come! 363 00:27:15,520 --> 00:27:16,800 This is the tunnel's end. 364 00:27:18,280 --> 00:27:21,200 And if you see, its height is not more than 4 feet. 365 00:27:23,200 --> 00:27:24,320 And this fencing... 366 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 Exactly the same fencing mark was found... 367 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 on Jenny's frock, while examining. 368 00:27:29,280 --> 00:27:31,000 But the problem is, it is hard to say... 369 00:27:31,080 --> 00:27:32,960 where Jenny could have gone from here. It could be anywhere. 370 00:27:33,880 --> 00:27:35,240 One more thing, Megha. 371 00:27:36,400 --> 00:27:37,880 Jenny has a scratch wound below the back of her head. 372 00:27:38,640 --> 00:27:40,600 But that wound has nothing to do with her death. 373 00:27:40,680 --> 00:27:42,600 In fact, I am sure, it happened after the death... 374 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 when the killer brought the body here, to dump. 375 00:27:45,360 --> 00:27:48,040 And I am assuming that the killer tried to throw Jenny's body... 376 00:27:48,120 --> 00:27:50,760 on to the other side of the wall, but was not able to do it. 377 00:28:01,240 --> 00:28:04,080 And that is when Jenny's hair got stuck on that barb-wire. 378 00:28:05,080 --> 00:28:08,320 And her head banged on that wall. Can you see that mark, there? 379 00:28:08,800 --> 00:28:10,800 That mark, there? - Yes, there! 380 00:28:12,000 --> 00:28:13,360 The body fell down. 381 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 The killer left the body here, and ran away. 382 00:28:15,560 --> 00:28:17,440 And interestingly, Megha if you see, the... 383 00:28:17,520 --> 00:28:19,680 height of this wall is not more than 4.5 feet. 384 00:28:22,000 --> 00:28:24,880 When Jenny saw the kidnapper in the church... 385 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 I mean, when we were looking at the CCTV footage... 386 00:28:27,800 --> 00:28:29,920 it looked like the person was at her eye level... 387 00:28:30,000 --> 00:28:32,320 Can the killer's height could be below average? 388 00:28:32,920 --> 00:28:34,840 As in, short adult? 389 00:28:34,920 --> 00:28:35,960 Quite possible. 390 00:28:36,640 --> 00:28:39,560 Oh my God! Can the killer be a dwarf? 391 00:28:41,160 --> 00:28:41,920 {\an3}Maybe! 392 00:28:43,800 --> 00:28:45,160 I need more evidence. 393 00:28:47,200 --> 00:28:48,120 Are you leaving? 394 00:28:49,280 --> 00:28:50,760 Madam, his name is Charlie. 395 00:28:51,120 --> 00:28:54,040 He performs at birthday parties, circus etc. 396 00:28:54,120 --> 00:28:55,560 Don't worry, about him. 397 00:28:55,840 --> 00:28:57,560 Two tight slaps, and he will spill the beans for you. 398 00:28:57,640 --> 00:28:59,680 Where does he stay? - Madam, I know where he stays. 399 00:29:01,240 --> 00:29:02,440 Yes, he stays here. 400 00:29:02,760 --> 00:29:03,520 Stop! Stop! 401 00:29:03,720 --> 00:29:04,840 Here, madam! - Here? 402 00:29:13,600 --> 00:29:14,560 Check the bathroom! 403 00:29:16,080 --> 00:29:17,400 Not here, madam! 404 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 You know, Charlie? 405 00:29:29,600 --> 00:29:30,680 Yes, I do! 406 00:29:31,000 --> 00:29:33,160 Where is he right now? - I don't know where he will be. 407 00:29:40,120 --> 00:29:41,160 Hey, stop! 408 00:29:41,240 --> 00:29:42,840 Hey, catch him! 409 00:29:42,920 --> 00:29:45,000 Wait! - Charlie, stop! 410 00:29:46,200 --> 00:29:47,120 Come out! 411 00:29:47,200 --> 00:29:48,320 Everyone, come out, fast! 412 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 Everyone, come out! Come. 413 00:29:50,480 --> 00:29:52,280 Charlie Stop! Otherwise you will have to face the consequences. 414 00:29:54,240 --> 00:29:55,120 Hey, wait! 415 00:29:56,840 --> 00:29:59,440 Charlie? - Show yourself, Charlie. 416 00:30:00,440 --> 00:30:01,600 Charlie. 417 00:30:04,720 --> 00:30:06,440 {\an3}Oh no! 418 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 You go there! - Catch him, Mr. Rawat. 419 00:30:08,680 --> 00:30:09,480 Catch him! 420 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 Come on, fast! Come on! 421 00:30:11,440 --> 00:30:14,320 Charlie. - Hey, wait! I said, wait! 422 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 Hey, wait man! 423 00:30:19,520 --> 00:30:21,960 Where did Charlie go? - Don't know, sir. 424 00:30:22,520 --> 00:30:24,200 Don't move! Okay? 425 00:30:27,040 --> 00:30:28,080 Charlie, stop! 426 00:30:30,120 --> 00:30:31,360 Move aside! 427 00:30:36,160 --> 00:30:37,240 Hey, brother! 428 00:30:37,480 --> 00:30:39,760 Where are you going? - You move aside! 429 00:30:42,120 --> 00:30:44,560 Dwarf, Madam? The Dwarf went this way. 430 00:30:44,640 --> 00:30:46,560 This way? - Yes, Madam. 431 00:30:50,800 --> 00:30:52,960 Where is that Charlie? Find him! 432 00:30:53,960 --> 00:30:55,040 Search! 433 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Who is this sitting here? 434 00:30:58,120 --> 00:30:59,320 Hey, get down! 435 00:30:59,400 --> 00:31:00,840 Hey, look at him! 436 00:31:01,280 --> 00:31:02,200 There, madam! 437 00:31:03,640 --> 00:31:05,280 There's someone. - Move! 438 00:31:05,360 --> 00:31:06,320 Move aside! 439 00:31:07,320 --> 00:31:08,960 Arrest him! Mr.Rawat. 440 00:31:09,800 --> 00:31:10,880 Come on! - Sorry! 441 00:31:22,400 --> 00:31:24,040 This is your dream beach house, right? 442 00:31:25,480 --> 00:31:28,280 Mummy, Papa, Aadya and you. 443 00:31:32,680 --> 00:31:33,920 How are you feeling today? 444 00:31:37,440 --> 00:31:38,560 Why are you angry? 445 00:31:39,040 --> 00:31:39,840 Why? 446 00:31:40,480 --> 00:31:42,160 Brother, when was the last time you went out of the house? 447 00:31:44,280 --> 00:31:46,280 How long you are going to stay like this, alone and isolated. 448 00:31:49,680 --> 00:31:51,200 There is a reason I don't go out of this house. 449 00:31:52,680 --> 00:31:54,320 This is a small town, Johnny. 450 00:31:54,880 --> 00:31:56,520 All the places and people here... 451 00:31:57,440 --> 00:31:59,080 remind me of Divya and Aadya. 452 00:32:01,040 --> 00:32:02,760 It makes me realizes my mistakes as well. 453 00:32:03,120 --> 00:32:04,760 Divya and Aadya were my responsibility. 454 00:32:05,720 --> 00:32:07,040 But I could not save them. 455 00:32:09,880 --> 00:32:12,680 Now Mymmy and Aadya cannot live in this house. 456 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 Why not? - Because both of them are dead. 457 00:32:20,280 --> 00:32:21,440 Do you remember Aadya? 458 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 We were twins. 459 00:32:23,960 --> 00:32:26,400 But Papa only loved her more. 460 00:32:27,760 --> 00:32:28,840 I can understand. 461 00:32:29,560 --> 00:32:31,360 I can understand your feelings. 462 00:32:32,120 --> 00:32:36,200 But I am sure that your father loves you also as much. 463 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 Now Aadya is not there. 464 00:32:39,000 --> 00:32:41,320 And I cannot meet my father. 465 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 You are working with Megha? - Yes. 466 00:32:45,720 --> 00:32:46,880 You convince her. 467 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 You convince her to let me meet with my daughter. 468 00:32:51,160 --> 00:32:52,720 I am her father. 469 00:32:53,040 --> 00:32:54,280 It has been 5 years. 470 00:32:54,920 --> 00:32:57,880 Johnny, you want me to get out of this hell, don't you? - Yes... 471 00:32:58,640 --> 00:33:01,480 Only Aanya can pull me out of this bog, Johnny. 472 00:33:02,200 --> 00:33:03,080 It is going to be tough. 473 00:33:03,520 --> 00:33:05,560 But I promise that I will talk to her. 474 00:33:06,880 --> 00:33:09,000 You will surely meet your father. 475 00:33:17,240 --> 00:33:18,400 It's okay. 476 00:33:23,760 --> 00:33:26,480 Who is that? Your father? 477 00:33:28,880 --> 00:33:32,320 No. He is my teacher. But he is like my father as well. 478 00:33:33,200 --> 00:33:34,520 I will just be back, okay? 479 00:33:36,120 --> 00:33:37,200 Should have called me. 480 00:33:37,280 --> 00:33:38,440 Doctor has restrained you... 481 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 Don't go out of the room, like this, alone. 482 00:33:41,280 --> 00:33:42,560 You take rest, come! 483 00:33:42,920 --> 00:33:44,000 Careful! 484 00:33:45,360 --> 00:33:47,480 We had our session going on. 485 00:33:50,880 --> 00:33:52,520 Careful! Come! 486 00:33:54,640 --> 00:33:57,040 Who was that? Your father? 487 00:33:58,240 --> 00:33:59,760 He is like a father-figure to me. 488 00:33:59,840 --> 00:34:01,520 He is very ill. 489 00:34:02,200 --> 00:34:03,760 He lives alone. 490 00:34:04,040 --> 00:34:05,160 I am all he has. 491 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 What's happened to him? 492 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 A month ago, his blood cancer relapsed. 493 00:34:10,560 --> 00:34:12,520 Oh, I am so sorry! 494 00:34:13,240 --> 00:34:14,000 Don't be. 495 00:34:14,680 --> 00:34:18,080 I am a psychiatrist, but I believe in miracles. 496 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 So I will get him better. 497 00:34:20,280 --> 00:34:21,400 I am sure you will. 498 00:34:22,480 --> 00:34:23,440 Megha... 499 00:34:23,720 --> 00:34:27,480 have you thought about the request, that I had made for Aanya? 500 00:34:32,600 --> 00:34:36,040 Yes, I cannot allow Aanya to meet with Abhay. 501 00:34:38,240 --> 00:34:41,120 The thing is, Abhay has not sense of his responsibilities... 502 00:34:42,600 --> 00:34:43,760 and I don't trust him. 503 00:34:45,160 --> 00:34:46,120 I understand. 504 00:34:47,600 --> 00:34:50,760 But you have to know that, Aanya is doing a lot better now. 505 00:34:51,880 --> 00:34:54,080 Honestly, Aanya is such a strong girl. 506 00:34:54,680 --> 00:34:57,480 The way she has recovered... 507 00:34:57,720 --> 00:34:59,000 from this double trauma... 508 00:34:59,440 --> 00:35:00,680 that is really commendable. 509 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 All thanks to you! 510 00:35:02,800 --> 00:35:03,720 Don't be. 511 00:35:04,040 --> 00:35:06,960 But if possible, just... 512 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 think about the request. 513 00:35:12,240 --> 00:35:14,440 I have to go! Thank you! - Anytime. 514 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 Aanya, let us go home! 515 00:35:18,000 --> 00:35:20,760 I swear on my mother's life, ma'am. I didn't do anything! 516 00:35:21,640 --> 00:35:22,720 Why did you kill Jenny? 517 00:35:23,640 --> 00:35:26,320 I did not kill anyone, ma'am. You are mistaken. 518 00:35:27,080 --> 00:35:28,720 I didn't kill anyone, ma'am. 519 00:35:28,800 --> 00:35:30,280 Then why did you run when you saw us? 520 00:35:30,720 --> 00:35:32,160 And what was that whole rigmarole about? 521 00:35:33,320 --> 00:35:34,880 When the people harass us... 522 00:35:35,320 --> 00:35:37,000 we have to create a scene to get them off our backs. 523 00:35:38,040 --> 00:35:39,840 Besides, everybody is scared of the police. 524 00:35:40,840 --> 00:35:42,280 I got scared, and ran... 525 00:35:42,360 --> 00:35:43,440 Stop lying to me! Or else... 526 00:35:43,480 --> 00:35:45,640 we have ways to get the truth out of you. 527 00:35:49,120 --> 00:35:52,000 Madam, SHO sir has asked for you. 528 00:35:56,960 --> 00:35:57,920 Good job, Megha. 529 00:35:58,800 --> 00:36:00,720 Did the suspect reveal anything yet? What's his name? 530 00:36:00,800 --> 00:36:01,680 Charlie Pinto, sir. 531 00:36:01,760 --> 00:36:03,800 Start filing the charge sheet against him. 532 00:36:05,280 --> 00:36:06,200 What's wrong? 533 00:36:06,480 --> 00:36:07,760 Sir, according to Johnny... 534 00:36:08,160 --> 00:36:10,120 the killer is of short height, and is left handed. 535 00:36:10,360 --> 00:36:11,600 Charlie too, is left handed. 536 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 But other than that, we have nothing to prove in court. 537 00:36:14,360 --> 00:36:16,120 Sir, there's an eyewitness, Jassu Pahadi. 538 00:36:16,200 --> 00:36:17,760 He is currently absconding. But we are looking for him. 539 00:36:17,840 --> 00:36:19,000 Find him, fast! 540 00:36:19,440 --> 00:36:22,040 Or else, we will have to let this Charlie go. - Okay sir! 541 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 You may go! 542 00:36:28,960 --> 00:36:31,760 Uncle, this park is my favourite! 543 00:36:32,080 --> 00:36:34,880 You know, I just love water. 544 00:36:35,680 --> 00:36:37,520 And father loves water, too. 545 00:36:40,680 --> 00:36:41,600 Anu... 546 00:36:43,200 --> 00:36:44,320 don't you miss your father? 547 00:36:51,040 --> 00:36:52,440 Don't you miss papa? 548 00:36:52,560 --> 00:36:54,080 No. 549 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 She doesn't! 550 00:36:58,400 --> 00:37:00,800 Aanya come, let us go home. Come! 551 00:37:03,040 --> 00:37:04,800 Go to the car and wait for me, okay? 552 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 Unbelievable! 553 00:37:10,280 --> 00:37:11,840 Your brother should be ashamed. 554 00:37:12,120 --> 00:37:13,920 He sent you to manipulate Aanya? 555 00:37:14,320 --> 00:37:16,200 For God's sake, he is her father, Megha! 556 00:37:16,800 --> 00:37:18,120 And, he just wants to meet his child. 557 00:37:18,200 --> 00:37:19,560 Why are you getting so paranoid about it? 558 00:37:19,640 --> 00:37:20,640 Paranoid? 559 00:37:20,720 --> 00:37:21,760 I mean... - Really? 560 00:37:22,080 --> 00:37:23,120 Your brother... 561 00:37:23,360 --> 00:37:26,720 took Aanya away without our knowledge, for two days... 562 00:37:26,800 --> 00:37:28,520 even when she wanted to come back home. 563 00:37:29,760 --> 00:37:32,360 That's why I had to get a restraining order against him. 564 00:37:32,440 --> 00:37:33,480 Yes, of course! 565 00:37:34,440 --> 00:37:35,880 Now, if he tries to meets Aanya... 566 00:37:36,720 --> 00:37:37,840 he'll go to prison. 567 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Understand? 568 00:37:39,600 --> 00:37:41,520 Please stay away from us! 569 00:37:47,400 --> 00:37:54,520 "Even when we met, we couldn't." 570 00:37:54,600 --> 00:38:00,720 "There was something missing that took me away from you." 571 00:38:05,320 --> 00:38:18,240 "The dreams that I saw with you, why did they break like this?" 572 00:38:19,240 --> 00:38:28,880 "The eyes are moist, not understanding what has happened." 573 00:38:30,440 --> 00:38:37,240 "Why did you say goodbye to me?" 574 00:38:37,480 --> 00:38:43,880 "Why did you say goodbye to me?" 575 00:38:44,280 --> 00:38:48,080 "You may have complaints against me as... 576 00:38:48,160 --> 00:38:51,400 I must've done something wrong." 577 00:38:51,480 --> 00:38:57,560 "Please come back and forgive me. Don't be stubborn." 578 00:38:58,720 --> 00:39:05,520 "Why did you say goodbye to me?" 579 00:39:05,800 --> 00:39:13,280 "Why did you say goodbye to me?" 580 00:39:31,120 --> 00:39:37,160 "All my moments are incomplete." 581 00:39:37,280 --> 00:39:39,840 "Trying to endure..." 582 00:39:39,920 --> 00:39:41,960 "the pain of your loss." - Just try to understand! 583 00:39:42,040 --> 00:39:43,960 Your brother is responsible for whatever has happened. 584 00:39:44,040 --> 00:39:45,560 Megha, please stop it! He is her father, for God's sake. 585 00:39:45,640 --> 00:39:47,240 He has lost his right to be a father. 586 00:39:47,280 --> 00:39:49,360 If anything happens to Aanya while she's here, what will I do? 587 00:39:49,520 --> 00:39:50,800 Megha, what you mean by that? 588 00:39:50,880 --> 00:39:52,320 I want you to be on my side. 589 00:39:52,400 --> 00:39:55,040 Listen to yourself. Stop being irrational, and let Aanya be... 590 00:39:55,120 --> 00:39:56,200 That's enough! 591 00:39:56,760 --> 00:39:58,040 You've made your decision. Please let us go! 592 00:39:58,120 --> 00:39:59,360 You don't have to do this. Megha, stop! 593 00:39:59,440 --> 00:40:00,760 Stop! Don't involve his child into this. 594 00:40:00,840 --> 00:40:02,600 I'll never let Aanya meet this man ever again! 595 00:40:02,640 --> 00:40:04,680 Aanya, let's go. - Megha! 596 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 Megha! Megha! - Aanya! 597 00:40:07,520 --> 00:40:09,200 Don't go, Aanya. Megha, no! - Megha! 598 00:40:09,360 --> 00:40:11,680 Megha, come back! 599 00:40:12,040 --> 00:40:15,120 Megha, she's my daughter! 600 00:40:15,200 --> 00:40:17,320 She's my daughter! 601 00:40:19,600 --> 00:40:22,640 Stop her, Johnny! Stop her! 602 00:40:23,360 --> 00:40:27,240 "You may have complaints against me as... 603 00:40:27,320 --> 00:40:30,600 I must've done something wrong." 604 00:40:30,680 --> 00:40:37,920 "Please come back and forgive me. Don't be stubborn." 605 00:40:38,080 --> 00:40:44,880 "Why did you say goodbye to me?" 606 00:40:44,960 --> 00:40:52,560 "Why did you say goodbye to me?" 607 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Greetings, madam! - What are you doing here? 608 00:40:57,720 --> 00:40:58,520 Madam, Johnny sir said... 609 00:40:58,600 --> 00:41:00,400 he's going to be in the lab for the rest of the day. 610 00:41:00,680 --> 00:41:02,960 So I thought, I would go and look for Jassu Pahadi. 611 00:41:03,040 --> 00:41:03,880 Really? 612 00:41:05,040 --> 00:41:07,080 Sometimes, you show so much maturity that it makes me wonder... 613 00:41:07,160 --> 00:41:09,440 whether it's a mistake or a miracle. 614 00:41:09,640 --> 00:41:10,680 Thank you, madam! 615 00:41:10,760 --> 00:41:13,000 So, did you find anything? - No, madam! 616 00:41:13,240 --> 00:41:14,800 His house is locked. 617 00:41:15,160 --> 00:41:18,080 I spoke to everyone, in his neighbourhood. 618 00:41:18,160 --> 00:41:19,480 Nobody has seen him. 619 00:41:19,880 --> 00:41:22,960 Madam, I think he must've ran away from Mussoorie. 620 00:41:23,520 --> 00:41:24,360 {\an3}Okay! 621 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 Okay, madam! 622 00:41:54,760 --> 00:41:56,880 Sir, I haven't done anything! Please, let me go, sir! 623 00:41:56,960 --> 00:41:58,720 That's what I'm here for. 624 00:41:59,560 --> 00:42:00,920 I am your new lawyer. 625 00:42:01,560 --> 00:42:03,840 Johnny, L.L.B. Nice to meet you! 626 00:42:08,040 --> 00:42:09,360 But, I did not ask for a lawyer. 627 00:42:10,000 --> 00:42:12,880 People don't summon God directly, but he sends help anyway. doesn't he? 628 00:42:13,320 --> 00:42:14,960 Besides, I take up Pro bono cases. 629 00:42:15,560 --> 00:42:18,520 And when I saw your profile, I understood that you are innocent. 630 00:42:18,800 --> 00:42:21,200 I swear. I haven't done anything, sir. 631 00:42:21,280 --> 00:42:22,240 I'm just a small guy... 632 00:42:22,320 --> 00:42:24,600 Now, that reminds me... what is your height? 633 00:42:24,960 --> 00:42:25,880 I've never checked. 634 00:42:25,960 --> 00:42:27,080 Your height is... 635 00:42:27,520 --> 00:42:29,200 4.2. 636 00:42:29,640 --> 00:42:30,520 Open your mouth. 637 00:42:31,800 --> 00:42:32,720 Okay, now don't move. 638 00:42:34,480 --> 00:42:36,040 Very good! Close now! 639 00:42:36,480 --> 00:42:37,320 What is your weight? 640 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Are you a lawyer, or a doctor? 641 00:42:38,760 --> 00:42:39,600 {\an3}Come! 642 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 Stand on this! 643 00:42:43,040 --> 00:42:44,320 Very good! 644 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 47.5 kg. 645 00:42:46,440 --> 00:42:48,280 You have a healthy body, don't you? 646 00:42:48,360 --> 00:42:49,440 Not bad. 647 00:42:50,040 --> 00:42:51,280 Just a second. 648 00:43:05,120 --> 00:43:07,320 Here it it. Take it. 649 00:43:07,400 --> 00:43:10,240 Hey, greetings! - Greetings! 650 00:43:10,320 --> 00:43:12,440 How are you, child? Come in, please. 651 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 Wow! 652 00:43:34,080 --> 00:43:35,600 Greetings, madam! 653 00:43:35,680 --> 00:43:36,960 Greetings! 654 00:43:37,040 --> 00:43:39,320 Happy birthday dear! - Thank you, auntie! 655 00:43:40,200 --> 00:43:41,360 Thank you! 656 00:43:41,440 --> 00:43:43,880 Happy birthday, Aditi! - Thank you! 657 00:44:00,120 --> 00:44:03,720 "Happy birthday to you! 658 00:44:03,800 --> 00:44:07,360 Happy birthday, dear Aditi!" 659 00:44:07,600 --> 00:44:12,480 "Happy birthday to you!" 660 00:44:51,840 --> 00:44:53,040 What's your name?! 661 00:44:54,320 --> 00:44:55,960 Tell me, what your name is! 662 00:44:57,360 --> 00:45:01,120 Jassu... Jasawant Pahadi. 663 00:45:01,200 --> 00:45:04,000 Cheers! - Cheers! 664 00:45:04,080 --> 00:45:06,800 Ten, nine, eight... 665 00:45:07,080 --> 00:45:10,720 seven, six, five, four... 666 00:45:10,800 --> 00:45:13,680 three, two, one. 667 00:45:28,640 --> 00:45:30,360 Aditi. 668 00:45:49,000 --> 00:45:51,240 Happy birthday, Aditi! 669 00:45:57,640 --> 00:45:59,480 Your entire police force is useless! 670 00:45:59,760 --> 00:46:02,120 If anything happens to my daughter, I'll not spare any of you. 671 00:46:02,440 --> 00:46:04,040 You'll see what I'll do to you all! 672 00:46:04,360 --> 00:46:05,760 I am the M.L.A of this place. 673 00:46:06,480 --> 00:46:08,720 I will make your life a living hell. 674 00:46:08,800 --> 00:46:09,760 Sorry, sir! 675 00:46:09,840 --> 00:46:11,800 Sir, I am employing the entire force to look for your daughter. 676 00:46:12,080 --> 00:46:14,320 She may have gone astray, while playing. She's just a child. 677 00:46:14,400 --> 00:46:16,160 Where could she have gone astray?! - We'll find her, sir... 678 00:46:16,240 --> 00:46:18,080 Don't worry! I'll take care of it, sir! 679 00:46:18,520 --> 00:46:19,560 Go and look for her! 680 00:46:19,640 --> 00:46:20,600 Okay sir. - Okay sir! 681 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Do it fast! 682 00:46:31,440 --> 00:46:33,720 Aditi! 683 00:46:46,840 --> 00:46:48,600 I think, we have blood here. 684 00:46:58,080 --> 00:47:00,920 Yes, it's one hundred percent, human blood. 685 00:47:18,760 --> 00:47:19,920 What have you found? 686 00:47:21,920 --> 00:47:23,160 You need to see this. 687 00:47:26,000 --> 00:47:27,800 Whoever it was, he was barefoot. 688 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 And that person has a wound on the right foot. 689 00:47:30,680 --> 00:47:33,640 The blood oozing from the wound has formed a footprint. 690 00:47:35,240 --> 00:47:36,760 I think we need to talk about this, Megha. 691 00:47:37,240 --> 00:47:38,200 Sir. 692 00:47:39,080 --> 00:47:41,320 I found this footprint, where we found Jenny's body. 693 00:47:42,040 --> 00:47:43,440 The pressure of the foot and it's depth on the... 694 00:47:43,480 --> 00:47:45,520 soil suggests that, whoever this is... 695 00:47:45,800 --> 00:47:47,160 cannot weigh more than 40 kgs. 696 00:47:47,240 --> 00:47:50,760 And, I have weighed Charlie myself. He weighs 47.5 kgs. 697 00:47:51,200 --> 00:47:53,280 I found this same footprint in the backyard of... 698 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 M.L.A, Negi, from where his daughter, Aditi, was kidnapped. 699 00:47:56,280 --> 00:47:58,800 Sir, this is the 3D model... 700 00:47:59,200 --> 00:48:00,960 of that footprint. You can have a look. 701 00:48:02,680 --> 00:48:03,840 I found another DNA in the blood sample... 702 00:48:03,920 --> 00:48:05,840 of this footprint that doesn't belong to the victim. 703 00:48:07,800 --> 00:48:08,840 It is a male DNA. 704 00:48:09,880 --> 00:48:12,240 Now, considering all these possibilities... 705 00:48:12,760 --> 00:48:14,160 whoever we are searching for... 706 00:48:15,280 --> 00:48:18,160 must be a child, between 10 to 12 years of age. 707 00:48:20,680 --> 00:48:21,640 I am absolutely certain that... 708 00:48:21,720 --> 00:48:23,120 we have a breakthrough here in our case, sir. 709 00:48:26,840 --> 00:48:29,440 Johnny, you are a good forensic expert! - Thank you! 710 00:48:30,160 --> 00:48:31,640 But what you are saying... 711 00:48:32,640 --> 00:48:34,240 is very difficult to accept. 712 00:48:35,280 --> 00:48:37,840 A ten year old child is a killer. 713 00:48:38,760 --> 00:48:40,480 That too, a serial killer. 714 00:48:42,080 --> 00:48:43,720 It is very difficult to imagine. 715 00:48:45,040 --> 00:48:46,840 I am sure it is very difficult to imagine, sir. 716 00:48:47,560 --> 00:48:49,160 But if we focus on historical facts... 717 00:48:49,280 --> 00:48:50,840 then this is not as impossible as it looks. 718 00:48:52,360 --> 00:48:53,320 Please allow me to explain! 719 00:48:56,440 --> 00:49:00,360 Robert Thompson and John Venables, both were just 10 years of age. 720 00:49:01,640 --> 00:49:03,520 They are the youngest serial killers in Britain. 721 00:49:05,240 --> 00:49:06,040 Mary Bell. 722 00:49:06,720 --> 00:49:08,920 At an age when girls play with their Barbie dolls... 723 00:49:09,320 --> 00:49:11,320 in that age, Mary Bell and her neighbour... 724 00:49:11,400 --> 00:49:13,640 Norma Bell, killed two children. 725 00:49:13,920 --> 00:49:15,840 Norma was 9, Mary was 10. 726 00:49:16,400 --> 00:49:17,920 And ironically, sir... 727 00:49:18,600 --> 00:49:22,040 the youngest serial killer of the world is from India. 728 00:49:22,280 --> 00:49:24,120 Amarjeet Sada, from Begusarai, Bihar. 729 00:49:24,920 --> 00:49:26,600 He was 8 years old when he killed for the first time. 730 00:49:27,760 --> 00:49:28,960 After about a year and a half... 731 00:49:29,080 --> 00:49:30,440 he killed another two people... 732 00:49:30,560 --> 00:49:31,920 including his own 6 month old sister. 733 00:49:32,800 --> 00:49:34,800 You know, Johnny, whatever you are saying... 734 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 will look good on a Wikipedia page. 735 00:49:38,040 --> 00:49:40,640 If we keep your theory, in front of the press... 736 00:49:41,120 --> 00:49:42,600 we will have to face a media trail. 737 00:49:42,680 --> 00:49:44,320 And all of us will get transferred. 738 00:49:44,600 --> 00:49:45,760 I am really sorry to say this sir... 739 00:49:45,840 --> 00:49:47,960 but whatever I am saying is on the basis of forensic evidences. 740 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Rest, I am sure, you know better. 741 00:49:50,120 --> 00:49:51,880 They are spinning a new story. 742 00:49:52,320 --> 00:49:53,800 They have no real susepct to put the blame on, so a child it is. 743 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 Sir, I took the statement of the eyewitness... 744 00:49:55,280 --> 00:49:56,960 Jessu Pahadi, last night. 745 00:49:57,480 --> 00:49:59,440 Every day, before the sunrise... 746 00:50:00,000 --> 00:50:02,160 I go to the dumping ground. 747 00:50:02,240 --> 00:50:03,920 What I saw there that day... 748 00:50:04,200 --> 00:50:05,520 I swear on God... 749 00:50:06,320 --> 00:50:07,840 it shook me to the core. 750 00:50:36,040 --> 00:50:38,200 Do we have any sketch or profile of that child? 751 00:50:38,600 --> 00:50:40,320 The sketch is being made right now, sir. 752 00:50:50,240 --> 00:50:53,360 Can I speak to officer, Megha Sharma? Tell me. 753 00:50:53,840 --> 00:50:56,120 Madam, I am calling from the juvenile detention centre at Rishikesh. 754 00:50:56,480 --> 00:50:58,040 The boy you are looking for... 755 00:50:58,080 --> 00:50:58,880 Okay!... 756 00:50:59,240 --> 00:51:01,480 came to us 3 years ago. 757 00:51:14,040 --> 00:51:17,240 He was brought in at the age of 8, after he killed his parents. 758 00:51:33,240 --> 00:51:35,480 The boy is very violent. 759 00:51:35,880 --> 00:51:37,680 Madam, I can only say that during my tenure here... 760 00:51:37,760 --> 00:51:39,760 I have seen many lunatics. 761 00:51:40,280 --> 00:51:42,200 But I've never seen someone like him before. 762 00:51:42,440 --> 00:51:44,160 Come on! 763 00:51:44,280 --> 00:51:45,440 Come on! - Leave me! 764 00:51:45,520 --> 00:51:47,400 But he ran away from here 3 months ago. 765 00:51:47,960 --> 00:51:50,240 He will be approximately 11 years old as of today. 766 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 I am clueless how he reached Mussoorie. 767 00:51:53,480 --> 00:51:55,040 His name is Rohan. 768 00:51:55,800 --> 00:51:58,200 I need Rohan's file. - Sure. 769 00:51:58,760 --> 00:52:00,760 We are looking at a suspect in this case. 770 00:52:01,280 --> 00:52:03,720 This suspect is a child aged between 10 to 12 years. 771 00:52:03,800 --> 00:52:06,160 Ma'am, are you sure you are not making a mistake? 772 00:52:06,200 --> 00:52:08,280 We have supporting evidence and... 773 00:52:08,360 --> 00:52:09,520 an eyewitness... 774 00:52:09,600 --> 00:52:13,000 whose testimony proves that this suspect was involved. 775 00:52:13,080 --> 00:52:15,840 'I wish to appeal to the people of Mussoorie' 776 00:52:16,120 --> 00:52:19,040 'that if you see this boy anywhere, ' 777 00:52:19,120 --> 00:52:21,240 'do inform us immediately'. 778 00:52:21,320 --> 00:52:22,560 Hello, Mussoorie police station! 779 00:52:22,640 --> 00:52:23,920 Hello. - Yes. - Where did you see him? 780 00:52:24,000 --> 00:52:25,320 Okay! Can you describe him? 781 00:52:25,400 --> 00:52:28,240 If the town MLA's daughter is not safe in her hometown... 782 00:52:28,280 --> 00:52:30,720 just imagine... 783 00:52:30,800 --> 00:52:32,240 what all can happen to a common man's family. 784 00:52:32,320 --> 00:52:34,120 Go home, child. The school is closed. 785 00:52:34,400 --> 00:52:36,920 'It is my request, to the people of this city.' 786 00:52:37,320 --> 00:52:39,800 'That they should look after their own child's safety.' 787 00:52:39,840 --> 00:52:42,400 We will not be able to celebrate your birthday this year. 788 00:52:42,680 --> 00:52:44,160 But we promise you... 789 00:52:44,400 --> 00:52:46,960 that next year we will celebrate your birthday in a grand manner. 790 00:52:54,000 --> 00:52:55,560 So, are we done? 791 00:52:57,480 --> 00:52:58,480 Let's see! 792 00:53:02,720 --> 00:53:04,000 It's really impressive, Aanya. 793 00:53:05,280 --> 00:53:07,280 That's dad, that's you... 794 00:53:07,880 --> 00:53:09,400 and this is your dream beach-house. 795 00:53:09,480 --> 00:53:11,680 Right? Good job! 796 00:53:13,800 --> 00:53:15,000 I think we are done for today. 797 00:53:15,080 --> 00:53:18,720 So, you wait outside. I will send someone to take you home. Okay? 798 00:53:18,800 --> 00:53:19,800 Let's go! 799 00:53:20,080 --> 00:53:21,040 And Anaya... 800 00:53:21,360 --> 00:53:24,120 don't go alone. - Hmm. It's not safe. 801 00:53:46,800 --> 00:53:47,720 Have you seen him anywhere? 802 00:53:47,920 --> 00:53:49,480 Tell me, ma'am! - Has Aanya reached home yet? 803 00:53:49,560 --> 00:53:50,960 She must've. But, why? What happened? 804 00:53:51,040 --> 00:53:53,120 She left about half an hour ago. 805 00:53:53,680 --> 00:53:56,240 I had told her to wait here, because I went to get... 806 00:53:56,320 --> 00:53:58,280 someone to take her home. 807 00:53:58,360 --> 00:54:00,640 But, I think she went anyway. 808 00:54:02,040 --> 00:54:03,040 Okay, don't worry! 809 00:54:03,120 --> 00:54:05,240 She has the habit of going to the park to sit there alone. 810 00:54:05,280 --> 00:54:06,440 If she is not at home, she must be there. 811 00:54:06,520 --> 00:54:09,480 If you find here, please inform me! 812 00:54:09,560 --> 00:54:11,800 Okay ma'am. Thank you. 813 00:54:13,800 --> 00:54:15,400 Mr. Rawat, please come! - Yes, madam! 814 00:55:11,240 --> 00:55:12,800 Aanya! Aanya! 815 00:55:16,760 --> 00:55:18,000 Aanya, come here! 816 00:55:19,320 --> 00:55:20,280 Mr. Rawat, take him away! 817 00:55:20,360 --> 00:55:22,200 You wild boy, come with me! 818 00:55:35,480 --> 00:55:37,240 Are you okay? - Yes, auntie. 819 00:55:38,880 --> 00:55:40,480 Mr. Rawat, wait! Wait! 820 00:55:41,880 --> 00:55:43,240 Turn him around! 821 00:55:44,480 --> 00:55:45,480 Blood! 822 00:55:46,640 --> 00:55:47,560 Where is Aditi? 823 00:55:48,560 --> 00:55:49,800 Where is Aditi? 824 00:55:50,240 --> 00:55:51,200 Where is Aditi? 825 00:55:51,440 --> 00:55:53,880 What are you looking at? Where is Aditi? Speak! 826 00:55:54,640 --> 00:55:56,000 Take him away! 827 00:55:56,840 --> 00:55:57,680 {\an3}Come! 828 00:56:32,400 --> 00:56:34,040 'How can you stop us like this?' 829 00:56:34,120 --> 00:56:37,080 'You people should know your limits.' 830 00:56:37,800 --> 00:56:39,840 [crowd murmuring]. 831 00:56:40,120 --> 00:56:42,560 Please, get back! Get back! 832 00:56:51,600 --> 00:56:54,000 It's a incredible good news for the people of Mussoorie! 833 00:56:54,080 --> 00:56:56,280 Sub Inspector, Megha Sharma did it. 834 00:56:56,640 --> 00:56:57,760 The Mussoorie police has successfully... 835 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 arrested the Birthday killer. 836 00:57:00,000 --> 00:57:01,520 The markets in Mussoorie have reopened. 837 00:57:01,600 --> 00:57:04,520 The children are going back to school, once again. 838 00:57:04,600 --> 00:57:07,320 Finally, Mussoorie is heaving a sigh of relief. 839 00:57:07,720 --> 00:57:14,480 "Happy birthday to you". 840 00:57:14,560 --> 00:57:21,680 "Happy birthday, dear Pari. Happy birthday to you". 841 00:57:22,800 --> 00:57:25,880 I really thank you from the bottom of my heart, sir! 842 00:57:26,240 --> 00:57:28,360 I wish I had a costly watch on me. 843 00:57:28,680 --> 00:57:30,640 I would have gifted it to you right away. 844 00:57:30,880 --> 00:57:32,280 Don't say that, Mr. Rawat? 845 00:57:32,360 --> 00:57:34,440 I mean it, sir! 846 00:57:34,720 --> 00:57:36,160 That Rohan got caught because of the... 847 00:57:36,240 --> 00:57:38,040 magic of your forensic science. 848 00:57:38,360 --> 00:57:41,000 And, I am celebrating my dear daughter's birthday. 849 00:57:41,080 --> 00:57:42,880 She was really very sad when I had told her we couldn't. 850 00:57:43,280 --> 00:57:44,400 Thank you very much! 851 00:57:44,520 --> 00:57:46,120 Please, it's no big deal! 852 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 {\an3}Aanya! 853 00:58:23,640 --> 00:58:25,400 Come on, it's getting late! Come on! 854 00:58:25,840 --> 00:58:27,320 Pari, what are you doing there? 855 00:58:27,360 --> 00:58:28,560 It's not safe. Get down! 856 00:58:30,520 --> 00:58:33,000 Happy birthday, Pari! - Thank you! 857 00:58:38,720 --> 00:58:40,920 [Chatter from the crowd]. 858 00:58:41,000 --> 00:58:42,320 Hey, come on, get back! 859 00:58:42,400 --> 00:58:43,480 Come on, get back, all of you! 860 00:58:43,560 --> 00:58:44,800 Use the other gate, go back! 861 00:58:44,960 --> 00:58:45,800 Quick! 862 00:58:52,040 --> 00:58:53,400 Rohan, do you know these two? 863 00:58:54,720 --> 00:58:55,880 This is Jennifer... 864 00:58:57,760 --> 00:58:58,800 and this is Aditi. 865 00:59:06,920 --> 00:59:08,040 What happened with Aditi? 866 00:59:10,280 --> 00:59:11,480 And Jennifer? 867 00:59:11,920 --> 00:59:12,920 What did you do? 868 00:59:18,760 --> 00:59:20,240 Rohan, what happened to them? 869 00:59:22,280 --> 00:59:23,640 Look at me, Rohan! 870 00:59:25,880 --> 00:59:27,720 Why did you kill them? - No! 871 00:59:30,720 --> 00:59:31,920 Why did you kill them? 872 00:59:33,080 --> 00:59:34,120 [Screaming]. 873 00:59:35,440 --> 00:59:36,800 No. 874 00:59:41,120 --> 00:59:43,160 [Megha] Do you know Aditi and Jennifer? 875 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 Oh, my God! 876 00:59:56,720 --> 00:59:58,520 I don't think Rohan has committed those murders. 877 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 What? - Yes. 878 01:00:00,800 --> 01:00:03,000 Aditi's blood was found on Rohan's clothes, correct? 879 01:00:03,080 --> 01:00:04,480 That DNA which you found behind the... 880 01:00:04,560 --> 01:00:06,160 MLA's residence, was of Rohan's, right? - Right. 881 01:00:06,200 --> 01:00:07,760 Then? - Right, but Rohan is right-handed. 882 01:00:07,840 --> 01:00:09,840 And I am absolutely certain that our killer is left-handed. 883 01:00:09,920 --> 01:00:10,880 Oh God! 884 01:00:11,360 --> 01:00:13,480 Johnny, do you think it's a joke? 885 01:00:13,880 --> 01:00:16,120 First you were sure that it was Charlie because he was left-handed. 886 01:00:16,200 --> 01:00:17,280 And now that we have arrested the kid... 887 01:00:17,360 --> 01:00:18,280 you say that the serial killer maybe someone else? 888 01:00:18,360 --> 01:00:20,160 Oh God, you have no idea how I'm going to... - Just... 889 01:00:20,240 --> 01:00:21,880 Just calm down, alright? Just try and hear me out! 890 01:00:22,520 --> 01:00:24,080 I am just trying to say that... 891 01:00:24,160 --> 01:00:24,960 if we tag Rohan as the killer... 892 01:00:25,040 --> 01:00:27,000 then, it would be a big mistake on our part. 893 01:00:27,360 --> 01:00:29,160 As it is I make lots of mistakes, isn't it? 894 01:00:29,240 --> 01:00:31,560 My biggest mistake was trusting you. 895 01:00:31,640 --> 01:00:33,520 You really don't have to get personal in this. 896 01:00:33,600 --> 01:00:35,880 You know, you are just like your brother: unreliable! 897 01:00:35,960 --> 01:00:37,280 You bail on me at the last moment. 898 01:00:37,360 --> 01:00:39,080 I bailed on you? Seriously? You think I walked away? - Yes! 899 01:00:39,160 --> 01:00:41,040 It was not my job that came in between us, it was your ego. 900 01:00:41,120 --> 01:00:43,880 Oh please! It is easy to be with the dead for whole day. 901 01:00:44,480 --> 01:00:47,480 Spend some time with the living, and you will understand. 902 01:00:47,800 --> 01:00:50,240 You know what? It is useless talking to you. I made a mistake. 903 01:00:50,360 --> 01:00:52,840 It is my mistake, that I let you in my life, again! 904 01:00:57,600 --> 01:00:58,720 An FIR has been lodged? 905 01:00:59,960 --> 01:01:00,920 What was the age? 906 01:01:02,040 --> 01:01:03,320 It was her birthday? 907 01:01:05,320 --> 01:01:06,480 Okay, I'll convey this right away. 908 01:01:09,040 --> 01:01:10,480 Pant. - Madam! 909 01:01:11,080 --> 01:01:13,440 Whose call was it? - That was... 910 01:01:14,240 --> 01:01:15,400 Speak up, Pant! 911 01:01:16,480 --> 01:01:18,280 Madam, another girl has gone missing. 912 01:01:18,600 --> 01:01:20,280 She was 11 years old. Her name was Bindiya. 913 01:01:20,360 --> 01:01:21,520 She was from Guniyal village. 914 01:01:21,600 --> 01:01:23,000 The FIR was just lodged, just now. 915 01:01:50,240 --> 01:01:55,200 A warm welcome to you all to this 'Anand Utsav' in Rishikesh. 916 01:01:55,480 --> 01:01:57,840 Say, 'bye'! 917 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 Bye, bye! 918 01:02:02,240 --> 01:02:05,640 Here you go! Thank you, brother. There you... 919 01:02:06,920 --> 01:02:08,600 Hey, Aadya? 920 01:02:09,360 --> 01:02:10,160 {\an3}Aadya! 921 01:02:12,880 --> 01:02:15,360 Aadya! Aadya! Where are you, Aadya? 922 01:02:16,320 --> 01:02:17,560 Where did she go? Divya, please! 923 01:02:17,640 --> 01:02:19,160 Please, calm down! Where did she go... 924 01:02:19,200 --> 01:02:20,520 Calm down. We will find her. 925 01:02:21,640 --> 01:02:24,240 We will find her. Aadya! Relax Divya. 926 01:02:25,080 --> 01:02:26,760 Abhay, tell me where my Aadya is! 927 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Aanya! Aanya! 928 01:02:40,160 --> 01:02:42,200 Megha! Megha, come fast! 929 01:02:43,000 --> 01:02:44,120 Aanya has got a seizure. Okay. 930 01:02:44,200 --> 01:02:45,440 Okay, don't worry. 931 01:02:45,520 --> 01:02:46,920 Come on, it's okay! 932 01:02:47,200 --> 01:02:49,000 Aanya, come on, wake up! 933 01:02:49,080 --> 01:02:51,280 Aanya. Okay. Come on! 934 01:02:51,600 --> 01:02:54,080 Aanya. Come on! 935 01:02:54,680 --> 01:02:56,000 Come on, wake up! 936 01:02:56,960 --> 01:02:59,480 Wake up! We are all here. 937 01:02:59,920 --> 01:03:00,760 You will be fine. 938 01:03:01,920 --> 01:03:04,400 Okay, there. Come on! 939 01:03:06,880 --> 01:03:07,640 {\an3}Aanya? 940 01:03:10,480 --> 01:03:11,320 {\an3}Aanya? 941 01:03:12,480 --> 01:03:13,960 It's okay. Come here. 942 01:03:15,280 --> 01:03:17,160 It's okay! It's alright! 943 01:03:18,120 --> 01:03:19,280 How is Aanya doing? 944 01:03:19,560 --> 01:03:21,640 Much better. Scared me though. 945 01:03:21,960 --> 01:03:24,800 There's no need to be scared. It's going to be absolutely fine. 946 01:03:26,480 --> 01:03:29,800 Why I am seeing hesitation on your face, again. 947 01:03:30,880 --> 01:03:34,000 Yes, doctor. Another girl, Bindiya Pandit, has gone missing. 948 01:03:34,280 --> 01:03:35,720 And we really need your help. 949 01:03:35,800 --> 01:03:38,000 I think I read about it in the news. 950 01:03:38,440 --> 01:03:39,480 But you caught the boy, right? 951 01:03:39,560 --> 01:03:42,280 Yes, but Bindiya went missing before Rohan was arrested. 952 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 So maybe he is involved. 953 01:03:44,440 --> 01:03:46,120 I want you to talk to Rohan. 954 01:03:46,400 --> 01:03:49,000 And see if you can get any information about Bindiya. 955 01:03:49,400 --> 01:03:52,760 Of course! I mean, if that would save a child's life, then... 956 01:03:52,840 --> 01:03:54,240 absolutely "yes". 957 01:04:19,000 --> 01:04:20,200 I am Dr Ranjana. 958 01:04:21,200 --> 01:04:22,600 I've come to help you. 959 01:04:23,640 --> 01:04:25,200 Will you tell me your name? 960 01:04:41,000 --> 01:04:42,920 Did your parents get angry with you? 961 01:04:44,840 --> 01:04:46,280 Did they call you a fool? 962 01:04:47,640 --> 01:04:49,000 Now, they can't. 963 01:05:02,360 --> 01:05:04,760 Did these three girls also call you a fool? 964 01:05:10,640 --> 01:05:11,400 No. 965 01:05:16,520 --> 01:05:17,720 Look at her closely. 966 01:05:18,160 --> 01:05:19,920 Do you know her? - No! 967 01:05:22,440 --> 01:05:24,600 Did you do anything to them... [shouts] 968 01:05:25,640 --> 01:05:26,440 No! 969 01:05:32,600 --> 01:05:33,360 No! 970 01:05:41,200 --> 01:05:42,960 I don't know these girls. 971 01:05:43,560 --> 01:05:46,160 I just did what I was told to do. 972 01:05:48,840 --> 01:05:50,680 Who told you? 973 01:05:52,880 --> 01:05:55,840 A little girl talks to me. 974 01:06:02,720 --> 01:06:04,080 [Doctor] A little girl? 975 01:06:04,160 --> 01:06:05,720 Do you know her? 976 01:06:06,600 --> 01:06:07,920 Have you met her? 977 01:06:08,840 --> 01:06:09,680 No. 978 01:06:11,680 --> 01:06:13,560 I can only hear her voice. 979 01:06:14,760 --> 01:06:17,680 Her voice troubles me a lot. 980 01:06:19,840 --> 01:06:21,200 I only do... 981 01:06:21,800 --> 01:06:23,200 what she tells me. 982 01:06:25,520 --> 01:06:26,880 What did she tell you? 983 01:06:29,200 --> 01:06:31,960 I don't remember. I don't remember anything! 984 01:06:36,800 --> 01:06:38,000 It's okay. 985 01:06:38,480 --> 01:06:39,560 It's okay. 986 01:06:50,520 --> 01:06:53,560 Come on, let's go faster. We are getting late for the lecture. 987 01:07:17,840 --> 01:07:20,960 [T.V]An astonishing evidence has surfaced about the Birthday Killer. 988 01:07:21,040 --> 01:07:22,720 [T.V] The boy who is in the custody of the police... 989 01:07:22,800 --> 01:07:24,640 [T.V] is not the real Birthday Killer. 990 01:07:24,840 --> 01:07:27,920 [T.V.] An anonymous person has sent this video to ABTAK. 991 01:07:28,080 --> 01:07:30,120 [T.V] This will change the case direction. 992 01:07:30,360 --> 01:07:31,800 [T.V] Watch this video carefully! 993 01:07:32,120 --> 01:07:33,520 [T.V] Yes, Aanya Khanna. 994 01:07:33,600 --> 01:07:36,000 [T.V] Officer Megha Sharma's niece. - Megha! 995 01:07:36,080 --> 01:07:37,600 [T.V] The real Birthday killer. 996 01:07:38,680 --> 01:07:40,440 [T.V] The Birthday killer has been exposed. 997 01:07:40,520 --> 01:07:42,680 [T.V] An exclusive report by ABTAK. 998 01:07:42,720 --> 01:07:43,320 {\an3}Aanya! 999 01:07:43,400 --> 01:07:44,440 [T.V] The Birthday killer is... 1000 01:07:44,520 --> 01:07:46,080 the niece of Sub Inspector, Megha Sharma. 1001 01:07:46,560 --> 01:07:49,640 [T.V] Serious allegations on Sub Inspector, Megha Sharma. 1002 01:07:50,280 --> 01:07:52,600 [T.V] The missing girl was from Guniyal village. 1003 01:07:52,680 --> 01:07:55,160 [T.V] Sub Inspector, Megha Sharma's niece... 1004 01:07:55,240 --> 01:07:57,800 was present at the park with the suspect. 1005 01:07:57,880 --> 01:08:00,760 [T.V] Megha Sharma herself arrested the accused boy. 1006 01:08:00,840 --> 01:08:01,800 Happy Birthday! 1007 01:08:02,200 --> 01:08:04,760 [T.V] Due to the carelessness of Megha Sharma... - Thank you! 1008 01:08:04,800 --> 01:08:07,440 [T.V]...the lives of the children of Mussoorie are in danger. 1009 01:08:07,880 --> 01:08:09,320 [T.V] Mussoorie, be alert! 1010 01:08:09,400 --> 01:08:11,680 [T.V] The Birthday Killer is in Mussoorie. 1011 01:08:12,040 --> 01:08:14,080 [T.V] It is not the arrested child who is the Birthday... 1012 01:08:14,160 --> 01:08:16,240 Killer, but it is the niece of Sub Inspector Megha Sharma. 1013 01:08:16,280 --> 01:08:17,440 Come on, get to work! 1014 01:08:20,760 --> 01:08:21,880 [Announcement] Attention, please! 1015 01:08:21,960 --> 01:08:23,280 [Announcement] All students and parents... 1016 01:08:23,360 --> 01:08:24,680 please don't panic. - Where is Aanya? 1017 01:08:24,760 --> 01:08:26,640 [Announcement] Be safe while going home. 1018 01:08:26,720 --> 01:08:27,800 [Announcement] Be with your parents. 1019 01:08:27,880 --> 01:08:29,640 [Announcement] School will be closed until further notice... 1020 01:08:29,720 --> 01:08:30,480 Hey! Where is Aanya? 1021 01:08:30,600 --> 01:08:31,640 I don't know! 1022 01:08:31,720 --> 01:08:33,120 Do you know where Aanya is? - No, I don't! 1023 01:08:33,200 --> 01:08:35,000 [Announcement] Attention parents, don't panic. 1024 01:08:35,080 --> 01:08:37,520 [Announcement] Be safe while going home. Be with your parents. 1025 01:08:37,600 --> 01:08:39,120 [Announcement] School will be closed until furthur notice... 1026 01:08:39,200 --> 01:08:41,760 Madam, where is Aanya? Megha, I am so sorry to say this! 1027 01:08:41,840 --> 01:08:43,840 Aanya has skipped class many times. 1028 01:08:43,920 --> 01:08:45,680 Sometimes, she does not even come to school for the whole day. 1029 01:08:45,760 --> 01:08:47,560 I had told your mother so many times. 1030 01:08:47,640 --> 01:08:49,200 And now, that video of Aanya. 1031 01:08:49,280 --> 01:08:50,640 It is so unbelievable. 1032 01:08:50,720 --> 01:08:52,760 Is Aanya here, or not? - She's not here. 1033 01:08:57,880 --> 01:08:59,600 The Birthday Killer was hiding in her house. 1034 01:09:00,680 --> 01:09:02,120 They tried to frame Rohan to save their niece. 1035 01:09:02,720 --> 01:09:04,200 Aanya cannot kill anyone, sir. 1036 01:09:04,480 --> 01:09:05,640 There is video evidence. 1037 01:09:05,960 --> 01:09:08,000 The whole world has seen it and believed it, too. 1038 01:09:08,760 --> 01:09:12,120 Megha, please tell us where you have hidden Aanya. 1039 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Aanya is missing, Sir. 1040 01:09:14,520 --> 01:09:16,240 I need your help to find her. 1041 01:09:16,760 --> 01:09:17,960 I cannot help you. 1042 01:09:19,320 --> 01:09:20,080 Rather... 1043 01:09:21,720 --> 01:09:24,000 I will have to take some harsh decisions. 1044 01:09:25,680 --> 01:09:27,040 I have no other options. 1045 01:09:27,640 --> 01:09:29,840 Megha, you are suspended until further notice. 1046 01:09:31,400 --> 01:09:33,560 I cannot allow you to lead a case... 1047 01:09:34,080 --> 01:09:37,840 in which your niece, Aanya, has become the prime suspect. 1048 01:09:38,360 --> 01:09:39,840 I hope you don't leave Mussoorie. 1049 01:09:40,760 --> 01:09:43,480 I am stationing two constables outside your house. 1050 01:09:43,560 --> 01:09:45,560 Are you putting me under house arrest, sir? 1051 01:09:45,960 --> 01:09:48,360 If Aanya comes back, she will only come to you. 1052 01:09:48,440 --> 01:09:49,920 Please co-operate, Megha! 1053 01:10:08,600 --> 01:10:09,800 What's happening, sir? 1054 01:10:10,760 --> 01:10:12,520 Now I am the in-charge of this case. 1055 01:10:13,240 --> 01:10:14,640 And I trust my instinct rather... 1056 01:10:14,720 --> 01:10:16,760 than some random theories floating around. 1057 01:10:18,200 --> 01:10:19,600 And my instinct tells me that... 1058 01:10:19,680 --> 01:10:21,480 you, too, should not be allowed to be in this case anymore. 1059 01:10:22,920 --> 01:10:25,280 Your dear niece is the prime suspect of this case. 1060 01:10:26,880 --> 01:10:28,760 There will be a new forensic officer. 1061 01:10:29,920 --> 01:10:32,280 And he will give me the report that I need. 1062 01:10:55,360 --> 01:10:57,080 "Everyone has gone unbridled... 1063 01:10:57,160 --> 01:11:00,320 and they are standing in a queue in front of hell." 1064 01:11:00,400 --> 01:11:03,440 "Everyone is on a wrong path." 1065 01:11:03,520 --> 01:11:05,360 "Be wary here." 1066 01:11:05,440 --> 01:11:06,800 "The heat is blowing... 1067 01:11:06,880 --> 01:11:10,240 the city's mind while the fire is burning within." 1068 01:11:10,320 --> 01:11:14,960 "Everyone keeps staring at the one who's hurt the most." 1069 01:11:15,040 --> 01:11:22,760 "What curse is this? What helplessness is this? To hide this pain." 1070 01:11:22,840 --> 01:11:24,880 "Everything is falling apart." 1071 01:11:24,960 --> 01:11:29,960 "Why are people agreeing to it? What is the reason?" 1072 01:11:30,080 --> 01:11:35,400 "The one who gets famous runs away from this fear". 1073 01:11:35,480 --> 01:11:37,600 "Reduce the pain, heal the wound... 1074 01:11:37,680 --> 01:11:40,240 why does everyone keep hiding that?" 1075 01:11:40,360 --> 01:11:42,680 "They are treating the wound secretly... 1076 01:11:42,760 --> 01:11:45,560 What sadness are they suffering?" Aanya! 1077 01:11:45,640 --> 01:11:50,360 "Unbridled, just like the blowing wind." 1078 01:11:50,760 --> 01:11:51,960 {\an3}Aanya! 1079 01:11:55,880 --> 01:12:00,880 "Unbridled, just like the blowing wind." 1080 01:12:05,000 --> 01:12:07,360 Aanya always used to draw a house. 1081 01:12:07,440 --> 01:12:09,920 She used to feel that she lived there with her father. 1082 01:12:10,000 --> 01:12:13,040 Somewhere in her mind, she hated Aadya. 1083 01:12:13,360 --> 01:12:14,800 She used to feel that... 1084 01:12:14,880 --> 01:12:16,680 her father loved Aadya more than her. 1085 01:12:16,760 --> 01:12:20,760 At times, her suppressed, violent streak would surface. 1086 01:12:21,120 --> 01:12:22,800 I hope that she is okay. 1087 01:12:22,880 --> 01:12:24,520 And I just hope she is not the one. 1088 01:12:25,200 --> 01:12:30,880 "It vanished like a secret, shattered like a dream... 1089 01:12:30,960 --> 01:12:35,040 Where is the one I'm looking for?" 1090 01:12:35,120 --> 01:12:40,880 "It vanished like a secret, shattered like a dream... 1091 01:12:40,960 --> 01:12:45,080 Where is the one I'm looking for?" 1092 01:12:45,160 --> 01:12:50,480 "There was a mistake, and it is not hidden from anyone." 1093 01:12:50,600 --> 01:12:55,640 "That face has gone missing for whom I had so much adoration." 1094 01:12:55,680 --> 01:13:00,440 "Why is the shadowy night approaching and the wind moist?" 1095 01:13:00,520 --> 01:13:01,600 Auntie! 1096 01:13:01,680 --> 01:13:05,520 "This deluded life is giving testimony" 1097 01:13:05,600 --> 01:13:07,840 "Reduce the pain, heal the wound... 1098 01:13:07,920 --> 01:13:10,520 why does everyone keep hiding that?" 1099 01:13:10,600 --> 01:13:13,280 "They are treating the wound secretly... 1100 01:13:13,360 --> 01:13:15,840 What sadness are they suffering?" 1101 01:13:15,920 --> 01:13:21,240 "Unbridled, just like the blowing wind." 1102 01:13:25,920 --> 01:13:32,400 "Unbridled, just like the blowing wind." 1103 01:13:36,000 --> 01:13:42,080 "Unbridled, just like the blowing wind." 1104 01:13:46,080 --> 01:13:52,240 "Unbridled, just like the blowing wind." 1105 01:13:58,160 --> 01:14:01,480 Sir, the third girl, Bindiya Pandit's, dead body has been found. 1106 01:14:02,160 --> 01:14:03,760 An anonymous caller has reported this. 1107 01:14:04,200 --> 01:14:06,320 Get on with it! Send the new forensic officer there! 1108 01:14:06,400 --> 01:14:08,040 I did. But, there's a problem. 1109 01:14:08,360 --> 01:14:10,240 Someone has tampered with the forensic evidence. 1110 01:14:10,320 --> 01:14:12,800 You mean, Johnny Khanna? - Who else can it be, Sir? 1111 01:14:13,320 --> 01:14:15,720 Megha and Johnny will keep meddling in the investigations. 1112 01:14:16,160 --> 01:14:19,760 Till the time Aanya is found, we should arrest them both, sir. 1113 01:14:30,600 --> 01:14:32,400 Mr. Rawat! 1114 01:14:33,480 --> 01:14:36,640 Rakesh, please keep this cup! 1115 01:14:42,960 --> 01:14:45,160 Sir, you will have me fired! 1116 01:14:45,240 --> 01:14:46,520 I request you... 1117 01:14:46,600 --> 01:14:47,800 to go back to you home! 1118 01:14:47,880 --> 01:14:50,800 I don't have any home to go to it's all weathered away, Rawat. 1119 01:14:51,440 --> 01:14:52,400 Tell me something... 1120 01:14:52,960 --> 01:14:55,120 if your daughter, Pari, had gone... 1121 01:14:55,200 --> 01:14:56,920 missing, would you have sat doing nothing? 1122 01:14:57,000 --> 01:14:58,160 No, you would have done something, right? 1123 01:15:00,160 --> 01:15:02,520 Whatever I am doing, is for my family. - Sir... 1124 01:15:03,280 --> 01:15:06,680 the way you tried to make me emotional about my daughter... 1125 01:15:07,080 --> 01:15:07,920 it was good! 1126 01:15:09,400 --> 01:15:10,440 But sir... 1127 01:15:11,000 --> 01:15:13,280 what you said is also true. 1128 01:15:13,840 --> 01:15:16,080 You can't help it, Family is everything. 1129 01:15:17,520 --> 01:15:19,840 Okay, sir, go meet with her! 1130 01:15:19,920 --> 01:15:21,760 But only for 10 minutes! - Okay! 1131 01:15:22,040 --> 01:15:24,480 Sir, hide back there! 1132 01:15:26,440 --> 01:15:28,800 Rakesh, Priti! Come fast! 1133 01:15:28,880 --> 01:15:31,720 There's a girl. Go check it out! Go! 1134 01:15:31,760 --> 01:15:33,240 Come on, run! - Okay sir! 1135 01:15:33,760 --> 01:15:34,560 Sir. 1136 01:15:36,360 --> 01:15:37,400 Sir, go! 1137 01:15:38,240 --> 01:15:40,320 Thank you so much, Mr. Rawat! 1138 01:16:01,920 --> 01:16:02,960 Megha, do you remember? 1139 01:16:04,480 --> 01:16:06,920 When you got inducted into the police force... 1140 01:16:07,200 --> 01:16:09,440 for some time, your confidence was shaky. 1141 01:16:10,040 --> 01:16:10,800 Remember? 1142 01:16:12,080 --> 01:16:13,720 But I had full faith in you. 1143 01:16:16,000 --> 01:16:16,840 Back then... 1144 01:16:18,240 --> 01:16:19,160 and even today. 1145 01:16:22,200 --> 01:16:25,280 The times are bad, it does not mean that... 1146 01:16:25,360 --> 01:16:27,040 you can't get through it. 1147 01:16:30,320 --> 01:16:32,360 In fact, I firmly believe that, you are... 1148 01:16:32,440 --> 01:16:35,560 the only one who is capable of solving this case. 1149 01:16:36,680 --> 01:16:37,640 Do you understand? 1150 01:16:38,880 --> 01:16:40,880 You are the best! 1151 01:16:41,200 --> 01:16:42,360 And I am always with you... 1152 01:16:44,360 --> 01:16:45,320 no matter what. 1153 01:17:08,120 --> 01:17:09,600 Someone is using Aanya! 1154 01:17:09,800 --> 01:17:11,320 The video that was shown in the news... 1155 01:17:11,400 --> 01:17:12,960 is actually a CCTV footage. 1156 01:17:13,120 --> 01:17:13,880 Exactly! 1157 01:17:13,960 --> 01:17:16,360 This means, someone has deliberately recorded Aanya... 1158 01:17:16,400 --> 01:17:17,920 and then the footage was leaked to the media. 1159 01:17:18,000 --> 01:17:20,440 Whoever that is, Megha, cannot be a kid, it is a man. 1160 01:17:21,560 --> 01:17:25,440 A man who has used Aanya and Rohan just to dump the bodies. 1161 01:17:25,520 --> 01:17:26,920 How can you be so sure? 1162 01:17:30,520 --> 01:17:31,520 I found Bindiya's body. 1163 01:17:31,600 --> 01:17:32,680 What? - Yes! 1164 01:17:33,080 --> 01:17:34,520 Firstly, and fortunately, I could not... 1165 01:17:34,600 --> 01:17:37,200 find any DNA trace of Aanya, on this. 1166 01:17:38,120 --> 01:17:40,880 And secondly, and most unfortunately, this time's murder... 1167 01:17:41,760 --> 01:17:42,960 is far more brutal. 1168 01:17:43,280 --> 01:17:44,240 In what way? 1169 01:17:44,280 --> 01:17:45,640 It looked like, as if, someone... 1170 01:17:45,720 --> 01:17:47,680 vented out their anger on that child. 1171 01:17:48,720 --> 01:17:50,320 Her throat was badly strangled. 1172 01:17:50,400 --> 01:17:51,920 The trachea, windpipe, was severely damaged. 1173 01:17:53,200 --> 01:17:56,880 And I don't feel that a child can kill someone so mercilessly. 1174 01:17:57,960 --> 01:18:00,960 On further examination, I found sample of blood and skin tissues... 1175 01:18:01,040 --> 01:18:02,920 from Bindiya's teeth. 1176 01:18:03,000 --> 01:18:04,520 I found the bite marks, on her hand. 1177 01:18:04,600 --> 01:18:06,400 Human bite mark. 1178 01:18:07,640 --> 01:18:09,880 So you are saying that she bit herself. 1179 01:18:09,960 --> 01:18:12,800 No! I am assuming that, maybe in self defense... 1180 01:18:12,880 --> 01:18:14,120 Bindiya bit the killer... 1181 01:18:14,200 --> 01:18:16,000 and the killer bit her back, out of rage. 1182 01:18:16,280 --> 01:18:17,800 It is an adult's bite mark, Megha. 1183 01:18:17,840 --> 01:18:18,920 It is possible that this time... 1184 01:18:19,000 --> 01:18:20,560 the killer did not know Bindiya initially. 1185 01:18:21,840 --> 01:18:23,880 The DNA of the bite mark, that was found on her hand... 1186 01:18:24,720 --> 01:18:26,040 is a man's DNA. 1187 01:18:28,640 --> 01:18:30,400 Now whoever this bloody man is... 1188 01:18:30,840 --> 01:18:32,280 he is definitely a maniac. 1189 01:18:35,120 --> 01:18:35,960 Anyways! 1190 01:18:36,880 --> 01:18:39,440 I found an old dilapidated house while searching for Aanya. 1191 01:18:39,520 --> 01:18:40,560 I entered inside! 1192 01:18:48,680 --> 01:18:52,040 The tin shelter in the CCTV, is of that place. 1193 01:19:32,880 --> 01:19:35,800 Megha, I believe that this house is our primary crime scene. 1194 01:19:42,640 --> 01:19:44,440 The room in which the crimes have taken place... 1195 01:19:44,680 --> 01:19:47,640 the killer, very cleverly, got the room painted... 1196 01:19:47,720 --> 01:19:49,600 and tried to erase all the proofs. 1197 01:19:51,920 --> 01:19:55,240 But I found the blood sample in a place where cleaning is difficult. 1198 01:19:55,320 --> 01:19:56,280 From the crevice... 1199 01:19:56,600 --> 01:19:59,560 that connects the wall and the floor. 1200 01:20:03,560 --> 01:20:05,960 And guess what? The DNA matches with Bindiya's... 1201 01:20:06,520 --> 01:20:08,080 Excellent work! Okay! 1202 01:20:08,160 --> 01:20:10,480 We shall first go and seal the house. 1203 01:20:10,560 --> 01:20:12,480 Then we shall call the owner for interrogation... 1204 01:20:12,560 --> 01:20:13,560 Megha! - Yes. 1205 01:20:13,840 --> 01:20:15,760 Are you forgetting that we both are suspended? 1206 01:20:16,240 --> 01:20:17,000 No. 1207 01:20:19,480 --> 01:20:21,280 I have got some details of that house. 1208 01:20:22,000 --> 01:20:22,760 This is that house. 1209 01:20:22,840 --> 01:20:24,840 The house has been closed since 40 years... 1210 01:20:24,920 --> 01:20:27,880 and the owner died long ago, Megha. 1211 01:20:28,960 --> 01:20:30,720 I did the 3D mapping of that house too. 1212 01:20:30,800 --> 01:20:32,080 In the 3D mapping... 1213 01:20:32,160 --> 01:20:34,240 we can see even the smallest of evidences. 1214 01:20:39,000 --> 01:20:42,200 I don't need to go back into that house for any more evidences. 1215 01:20:42,560 --> 01:20:44,600 If we seal this house... 1216 01:20:44,680 --> 01:20:47,320 and if we do any movement, the killer will get alert... 1217 01:20:48,440 --> 01:20:50,600 and I don't think we can get hold of him after that. 1218 01:20:52,600 --> 01:20:53,520 Megha... 1219 01:20:54,520 --> 01:20:56,360 at the moment our priority should only be Aanya. 1220 01:20:56,440 --> 01:20:57,680 And if we can reach Aanya, I am sure... 1221 01:20:57,760 --> 01:20:59,840 we can also reach the killer. - Okay! 1222 01:20:59,920 --> 01:21:01,120 So we know one thing... 1223 01:21:01,600 --> 01:21:03,840 the killer will not harm Aanya for the next 3 days. 1224 01:21:03,920 --> 01:21:04,760 How can you say that? 1225 01:21:05,440 --> 01:21:06,920 Because Aanya's birthday is after 3 days. 1226 01:21:07,000 --> 01:21:09,520 Oh yes! - We will have to find Aanya before that. 1227 01:21:12,480 --> 01:21:13,520 {\an3}Megha! 1228 01:21:14,760 --> 01:21:15,560 This drawing... 1229 01:21:17,560 --> 01:21:20,080 These are few of Aanya's drawing, that... 1230 01:21:24,040 --> 01:21:25,600 I think I know where Aanya is. 1231 01:21:25,680 --> 01:21:27,880 Sir, you please go now! Please! 1232 01:21:29,440 --> 01:21:30,920 Mr. Rawat. - Madam. 1233 01:21:31,240 --> 01:21:32,280 We need your help. 1234 01:21:32,480 --> 01:21:33,800 You too? - Please! 1235 01:21:34,040 --> 01:21:35,240 Please! 1236 01:22:01,440 --> 01:22:02,600 Who is it? 1237 01:22:04,880 --> 01:22:06,240 I asked who is there. 1238 01:22:09,920 --> 01:22:11,080 Sir! 1239 01:22:13,440 --> 01:22:14,200 Where is Megha? 1240 01:22:15,160 --> 01:22:17,360 What do you mean, where? She is upstairs, Sir! 1241 01:22:17,440 --> 01:22:18,640 I already checked, she isn't there. 1242 01:22:19,360 --> 01:22:20,720 Sir, I just saw her now... 1243 01:22:20,760 --> 01:22:22,000 before going to the toilet. 1244 01:22:22,880 --> 01:22:23,840 We checked. 1245 01:22:25,640 --> 01:22:26,720 right, Sir. 1246 01:22:27,480 --> 01:22:29,200 Possibly, when I was in the toilet... 1247 01:22:29,720 --> 01:22:31,280 she jumped out of the window and escaped. 1248 01:22:31,360 --> 01:22:32,560 Rawat. - Yes, Sir. 1249 01:22:32,640 --> 01:22:35,800 If you were inside, Megha can escape from anywhere, right? 1250 01:22:37,040 --> 01:22:39,040 Absolutely correct, Sir, she can escape from anywhere. 1251 01:23:06,120 --> 01:23:07,160 Father! 1252 01:23:09,120 --> 01:23:10,720 Father, let's play! 1253 01:23:15,360 --> 01:23:17,520 Auntie. - Aanya. 1254 01:23:19,160 --> 01:23:20,560 Auntie. 1255 01:23:22,080 --> 01:23:24,120 Auntie, I didn't do anything. 1256 01:23:24,640 --> 01:23:25,640 I know. 1257 01:23:33,600 --> 01:23:34,920 Abhay, this is it! 1258 01:23:35,000 --> 01:23:36,440 You have crossed all the limits. 1259 01:23:36,520 --> 01:23:39,040 Do you even know how big a trouble you have got Aanya and yourself into? 1260 01:23:39,120 --> 01:23:39,880 Please, Megha! 1261 01:23:40,720 --> 01:23:42,200 How could you even assume that... 1262 01:23:42,440 --> 01:23:43,880 I killed those girls? 1263 01:23:43,960 --> 01:23:45,000 What about this villa? 1264 01:23:45,240 --> 01:23:47,400 Why did we not know of this? Tell me, why? 1265 01:23:47,480 --> 01:23:50,360 Because you never trusted me. That's why. 1266 01:23:50,960 --> 01:23:53,880 Whatever happens, you have always held me at fault. 1267 01:23:54,400 --> 01:23:55,480 Isn't that right? 1268 01:23:55,840 --> 01:23:58,480 You got a restraining order against me. 1269 01:23:58,760 --> 01:24:00,560 Even if I wanted to, how could I tell? 1270 01:24:01,720 --> 01:24:04,160 Aanya and I have been meeting each other since one year. 1271 01:24:04,800 --> 01:24:05,720 What? - Yes! 1272 01:24:05,800 --> 01:24:08,000 And we both decided not to tell you. 1273 01:24:10,680 --> 01:24:12,600 I got scared seeing Aanya on the news. 1274 01:24:12,960 --> 01:24:14,680 I panicked. I didn't know what to do. 1275 01:24:17,160 --> 01:24:18,800 But I knew what you would do. 1276 01:24:19,400 --> 01:24:21,640 You would have taken my child to the police station. 1277 01:24:22,600 --> 01:24:23,400 And you know? 1278 01:24:24,040 --> 01:24:26,320 Be it any father, how can he... 1279 01:24:26,560 --> 01:24:28,960 imagine his child in the lock up? 1280 01:24:30,960 --> 01:24:32,000 And this villa... 1281 01:24:33,720 --> 01:24:35,360 This villa was Divya's dream. 1282 01:24:36,960 --> 01:24:39,920 Divya wished that, Aadya and Aanya be gifted such a villa. 1283 01:24:41,720 --> 01:24:43,840 I got the villa completed last year... 1284 01:24:43,920 --> 01:24:45,640 and gifted it on Aanya's birthday. 1285 01:24:48,320 --> 01:24:50,040 She loves this place, Megha! 1286 01:24:50,880 --> 01:24:51,680 Megha... 1287 01:24:52,960 --> 01:24:54,320 When I saw that video... 1288 01:24:54,720 --> 01:24:56,440 that killer, whoever that is... 1289 01:24:56,760 --> 01:24:59,080 is using Aanya. He is using her. 1290 01:24:59,120 --> 01:25:00,840 He could have harmed her further. 1291 01:25:01,120 --> 01:25:02,600 That's why I brought her here. 1292 01:25:02,680 --> 01:25:04,120 To keep her safe. 1293 01:25:04,200 --> 01:25:06,280 It is Aanya's birthday after 3 days. 1294 01:25:08,600 --> 01:25:10,200 And I did not want... 1295 01:25:12,240 --> 01:25:14,840 Aanya to leave me on her birthday just like Aadya. 1296 01:25:17,760 --> 01:25:19,200 That's why I did what I did. 1297 01:25:20,040 --> 01:25:21,000 Believe it or don't... 1298 01:25:21,960 --> 01:25:22,800 I don't care! 1299 01:25:24,080 --> 01:25:24,840 I don't care! 1300 01:25:52,240 --> 01:25:53,200 Yes, Mr Rawat. 1301 01:25:53,680 --> 01:25:56,040 Find out, if there are similar cases, in Dehradun... 1302 01:25:56,120 --> 01:25:58,640 or Rishikesh, in the last 4 to 5 years... 1303 01:25:58,680 --> 01:26:01,480 where the girls were kidnapped and murdered on their birthday. 1304 01:26:02,520 --> 01:26:04,400 {\an3}Okay. 1305 01:26:05,560 --> 01:26:07,120 Do you know her? 1306 01:26:10,040 --> 01:26:11,560 I have never met her. 1307 01:26:12,880 --> 01:26:15,720 I only hear a little girl's voice. 1308 01:26:16,880 --> 01:26:17,840 {\an3}Okay. 1309 01:26:18,520 --> 01:26:19,360 Kid... 1310 01:26:21,320 --> 01:26:24,040 do you remember what that little girl tells you? 1311 01:26:25,760 --> 01:26:26,520 Anything. 1312 01:26:30,360 --> 01:26:31,920 Very strange. - Yes. 1313 01:26:33,480 --> 01:26:34,760 Pardon me, excuse me! 1314 01:26:35,680 --> 01:26:37,760 Hello! Yes, Mr. Rawat! Tell me! 1315 01:26:37,840 --> 01:26:40,600 I spoke to one of my friends in Rishikesh police station. 1316 01:26:41,440 --> 01:26:42,880 Your hunch was right. 1317 01:26:43,600 --> 01:26:46,720 Madam, such cases have happened in Rishikesh as well, 5 years ago. 1318 01:26:47,160 --> 01:26:48,560 Little girls have... 1319 01:26:49,080 --> 01:26:50,480 gone missing on their birthdays. 1320 01:26:51,440 --> 01:26:53,280 Very good job, Mr. Rawat! Thank you! 1321 01:26:53,680 --> 01:26:55,440 Thank you, madam! Thank you! 1322 01:26:59,840 --> 01:27:02,280 No one should get any hint about Aanya being here. 1323 01:27:05,840 --> 01:27:06,800 I was wrong, Abhay. 1324 01:27:08,320 --> 01:27:10,120 You are the best person to keep her safe. 1325 01:27:16,760 --> 01:27:17,520 Thank you! 1326 01:27:19,880 --> 01:27:21,840 We will be back, okay? 1327 01:27:23,400 --> 01:27:24,560 Wait! Where are we going? 1328 01:27:25,480 --> 01:27:27,040 You like dead bodies, don't you? 1329 01:27:27,320 --> 01:27:28,880 We are going to dig up some old graves. 1330 01:27:29,520 --> 01:27:31,520 Let's go! Rishikesh. 1331 01:27:32,360 --> 01:27:34,880 Oh, oh, child! 1332 01:27:35,320 --> 01:27:36,080 I will be back. 1333 01:27:38,000 --> 01:27:38,840 I will see you. Bye! 1334 01:27:40,800 --> 01:27:43,520 Kid, everything is going to be fine. 1335 01:27:44,040 --> 01:27:45,280 Father is there! 1336 01:27:53,600 --> 01:27:55,120 Madam, wait! - Mr. Rawat? 1337 01:27:58,400 --> 01:28:00,040 Madam! - Mr Rawat? 1338 01:28:00,120 --> 01:28:01,600 Mathur sir is looking for you two. 1339 01:28:01,680 --> 01:28:03,320 I dodged him to get to you. 1340 01:28:07,720 --> 01:28:10,160 Mr Rawat, you did not dodge him, he made you believe so. 1341 01:28:10,240 --> 01:28:11,680 Madam, I am such a fool. 1342 01:28:11,760 --> 01:28:13,000 Rawat, you fool! 1343 01:28:13,920 --> 01:28:14,840 {\an3}Megha! 1344 01:28:16,200 --> 01:28:18,160 Don't get trapped by this theory master, Johnny. 1345 01:28:19,200 --> 01:28:21,160 Surrender yourself! - Mathur sir... 1346 01:28:21,560 --> 01:28:23,960 I don't intend to close the case like you do, but to solve it. 1347 01:28:24,440 --> 01:28:25,960 I will not surrender. Absolutely not. 1348 01:28:26,240 --> 01:28:28,200 Mr. Rawat, get in! - Megha, listen to me! 1349 01:28:28,280 --> 01:28:29,440 Johnny, do something! - Johnny! 1350 01:28:30,040 --> 01:28:32,000 There's one more theory, sir! - What is it? 1351 01:28:32,240 --> 01:28:33,280 that you are the silliest of all. At least you could... 1352 01:28:33,360 --> 01:28:34,840 have us surrounded a lot better. 1353 01:28:36,920 --> 01:28:37,680 Bye! 1354 01:28:38,320 --> 01:28:40,000 Hey, don't! 1355 01:28:42,400 --> 01:28:43,880 Johnny, wait! Come on! 1356 01:28:44,360 --> 01:28:47,080 Sit fast! Come on, fast! - Yes, sir! 1357 01:28:48,120 --> 01:28:50,200 Sir, Mathur is trailing us. 1358 01:28:54,800 --> 01:28:56,240 This is all my fault. 1359 01:28:58,160 --> 01:28:59,320 Where will you run? 1360 01:29:05,960 --> 01:29:08,240 He is onto us, sir. Come on, fast! 1361 01:29:08,480 --> 01:29:11,680 Sir, drive fast and be careful. - Mr. Rawat, sit tight and relax. 1362 01:29:15,760 --> 01:29:17,520 Sir, sir. - Oh, no! 1363 01:29:18,360 --> 01:29:20,400 Wow! That was a nice deception! 1364 01:29:23,160 --> 01:29:24,840 Sir, Sonu is trailing us now. 1365 01:29:30,120 --> 01:29:31,000 He fell off! 1366 01:29:31,760 --> 01:29:33,320 Hope he is not injured. 1367 01:29:35,040 --> 01:29:36,240 Terrific, sir! 1368 01:29:36,320 --> 01:29:37,600 We left them all behind. 1369 01:29:38,160 --> 01:29:39,360 They are off the trail now. 1370 01:29:43,360 --> 01:29:45,760 This cruel Mathur is here again! 1371 01:29:49,880 --> 01:29:51,920 This one likes to get into wrong places. 1372 01:29:51,960 --> 01:29:53,040 Johnny, Johnny! 1373 01:29:54,040 --> 01:29:54,880 Yes, darling! 1374 01:29:54,960 --> 01:29:56,840 Enough of the time waste! - Really? 1375 01:29:58,840 --> 01:30:00,640 But this is so much fun. - No, darling! 1376 01:30:00,720 --> 01:30:02,160 No? 1377 01:30:02,240 --> 01:30:03,440 Okay, then! 1378 01:30:04,240 --> 01:30:06,320 Let's take a U-turn! 1379 01:30:21,080 --> 01:30:22,120 Sir! 1380 01:30:23,840 --> 01:30:26,320 There's a valley down, Sir, do you see? 1381 01:30:34,720 --> 01:30:36,240 Terrific, sir! 1382 01:30:36,320 --> 01:30:37,760 Good bye, friends! 1383 01:30:58,600 --> 01:30:59,600 Whose place is this? 1384 01:31:00,400 --> 01:31:02,320 I would need some advanced instruments. 1385 01:31:03,160 --> 01:31:04,680 The more information we have about the killer... 1386 01:31:04,760 --> 01:31:06,200 the easier it is for us to catch him. 1387 01:31:07,400 --> 01:31:09,160 There is only person in this country... 1388 01:31:09,240 --> 01:31:11,200 who has all those instruments. - Who is it? 1389 01:31:11,800 --> 01:31:13,360 My mentor, my guru. 1390 01:31:14,320 --> 01:31:16,800 The biggest forensic scientist, of this country. 1391 01:31:20,640 --> 01:31:21,400 Sir. 1392 01:31:22,560 --> 01:31:24,080 So good to see you. 1393 01:31:24,600 --> 01:31:25,840 Good to see you. 1394 01:31:26,120 --> 01:31:27,960 How are you? - I am very well. How are you? 1395 01:31:28,040 --> 01:31:29,280 I am okay! 1396 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 These are the DNA reports that have come. 1397 01:31:35,360 --> 01:31:36,880 [Conference discussion] 1398 01:31:36,960 --> 01:31:38,760 [Conference discussion] 1399 01:31:39,200 --> 01:31:41,120 [Conference discussion] 1400 01:31:45,040 --> 01:31:46,360 Johnny, come! 1401 01:31:49,240 --> 01:31:52,000 So, Johnny, the lab is all yours! 1402 01:31:52,520 --> 01:31:53,960 Nothing is difficult for you. 1403 01:31:54,240 --> 01:31:55,400 Solve the case! 1404 01:31:55,480 --> 01:31:57,160 Thank you, sir! - Come! 1405 01:32:00,600 --> 01:32:02,400 Rawat, you are making a policeman commit a crime. 1406 01:32:02,960 --> 01:32:04,880 My heart was in my mouth when I made these copies. 1407 01:32:04,960 --> 01:32:06,200 You will bear the consequences of this. 1408 01:32:06,280 --> 01:32:09,520 If you guys had not sabotaged this case... 1409 01:32:10,040 --> 01:32:11,200 this day wouldn't have come. 1410 01:32:12,240 --> 01:32:13,800 Tell me something, brother. - Yes. 1411 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 There has to be a forensic evidence too. 1412 01:32:16,080 --> 01:32:18,760 No, man! I cannot do this. 1413 01:32:20,400 --> 01:32:22,120 You are like my brother! 1414 01:32:22,320 --> 01:32:23,840 Do it! Come on! 1415 01:32:55,280 --> 01:32:57,160 AADYA ABHAY KHANNA, Age, 6. 1416 01:33:01,320 --> 01:33:03,720 I found one more bite mark from the Rishikesh evidence. 1417 01:33:05,680 --> 01:33:07,680 The DNA from that bite mark, and the DNA... 1418 01:33:07,880 --> 01:33:10,040 of Bindiya's bite mark are 100 % match. 1419 01:33:10,280 --> 01:33:11,920 So, killer is the same, but the bite... 1420 01:33:12,000 --> 01:33:13,720 marks are different. How is that possible? 1421 01:33:14,480 --> 01:33:16,520 It is a simple explanation. Try and guess it! 1422 01:33:16,600 --> 01:33:17,640 {\an3}Okay. 1423 01:33:19,000 --> 01:33:21,080 If the alignment of the teeth have changed... 1424 01:33:21,160 --> 01:33:23,800 and if the DNA is the same, I am assuming that the... 1425 01:33:23,880 --> 01:33:25,440 killer did some cosmetic surgery to make sure... 1426 01:33:25,480 --> 01:33:26,360 his identity is secured. 1427 01:33:26,800 --> 01:33:29,280 And we are also assuming that the killer... 1428 01:33:29,320 --> 01:33:31,160 is a senior citizen, around 60, 65 years... 1429 01:33:31,440 --> 01:33:33,800 wearing dentures, artificial teeth. - Right! 1430 01:33:34,040 --> 01:33:35,920 So, Johnny, it means that... 1431 01:33:36,000 --> 01:33:37,840 your killer is two steps ahead of you. 1432 01:33:39,000 --> 01:33:42,440 So, I think, Johnny, you should go for FDP. 1433 01:33:43,080 --> 01:33:44,800 Sorry! What is FDP? 1434 01:33:45,280 --> 01:33:47,000 Forensic DNA Phenotyping. 1435 01:33:47,720 --> 01:33:49,880 This is an advanced DNA process. 1436 01:33:49,960 --> 01:33:53,080 We collect DNA samples from a crime scene... 1437 01:33:53,160 --> 01:33:55,200 and those DNA samples... 1438 01:33:55,640 --> 01:33:58,920 we cross match with the victim and suspect, both. 1439 01:33:59,000 --> 01:33:59,760 {\an3}Okay! 1440 01:34:00,240 --> 01:34:03,840 But, what if there is no suspect at all? 1441 01:34:04,440 --> 01:34:07,280 Then, it would mean, we won't be able to cross match the DNA. 1442 01:34:07,360 --> 01:34:08,840 So, it will be a dead end. - Absolutely! 1443 01:34:08,920 --> 01:34:13,440 And that's where this FDP helps us find a way out. 1444 01:34:13,880 --> 01:34:18,240 We can know about a person's ethnicity with this FDP. 1445 01:34:18,920 --> 01:34:20,800 We can guess his age. 1446 01:34:21,080 --> 01:34:24,480 We can know the color of his eyes and hair. 1447 01:34:24,960 --> 01:34:28,120 We can even know the entire structure of his face. 1448 01:34:33,600 --> 01:34:35,680 It is just like, you have an eyewitness in the case. 1449 01:34:35,760 --> 01:34:40,640 And that eyewitness helps to make a sketch of the suspect. 1450 01:34:42,040 --> 01:34:43,720 When all doors are closed... 1451 01:34:44,080 --> 01:34:47,640 through FDP we can surely know... 1452 01:34:47,720 --> 01:34:51,240 as to which door should our Johnny boy break. 1453 01:34:52,360 --> 01:34:54,360 You mean, with this small DNA you can... 1454 01:34:54,440 --> 01:34:56,800 map out everything about a person? 1455 01:34:56,880 --> 01:34:59,400 Yes, Rawat! Everything about a person. 1456 01:35:02,040 --> 01:35:04,120 Jyoti Singh, and Heena Parekh. 1457 01:35:04,440 --> 01:35:06,040 They were students of this school. 1458 01:35:06,120 --> 01:35:08,560 2016, 5th standard. 1459 01:35:08,640 --> 01:35:10,920 I clearly remember these two children. 1460 01:35:11,320 --> 01:35:13,520 Pragya suffered from Depression. 1461 01:35:14,160 --> 01:35:16,640 Jyoti went missing on her birthday. 1462 01:35:16,720 --> 01:35:18,840 Around 15 days later, Heena. 1463 01:35:18,920 --> 01:35:20,000 Very tragic! 1464 01:35:20,080 --> 01:35:22,160 Did you get any treatment for Depression? 1465 01:35:22,440 --> 01:35:24,920 She was being treated by a very good doctor. 1466 01:35:25,400 --> 01:35:28,680 And her condition was showing much improvement. 1467 01:35:28,760 --> 01:35:31,840 But mybe it was our fate. 1468 01:35:43,640 --> 01:35:45,600 Sorry, sir! Just one last question! 1469 01:35:46,000 --> 01:35:48,800 Who was the consulting psychiatrist at your school, 5 years ago? 1470 01:35:49,080 --> 01:35:50,200 Dr. Ramesh Gupta. 1471 01:35:50,280 --> 01:35:51,720 Dr. Ramesh Gupta. 1472 01:35:53,040 --> 01:35:55,720 Are you sure? - Of course! He was the best one we had. 1473 01:35:56,480 --> 01:35:59,680 But he had to resign due to his cancer. 1474 01:35:59,760 --> 01:36:02,480 Johnny, I think we have a lead. You should join us. 1475 01:36:03,360 --> 01:36:04,760 Okay, I will be there! 1476 01:36:07,160 --> 01:36:09,200 The house is close. -we shoud.. 1477 01:36:09,880 --> 01:36:10,640 Excuse me! 1478 01:36:10,920 --> 01:36:11,720 Excuse me! 1479 01:36:12,080 --> 01:36:15,040 Do you live nearby? - Yes. 1480 01:36:15,120 --> 01:36:17,240 Mr Ramesh had recovered from cancer... 1481 01:36:17,680 --> 01:36:18,760 but wasn't genuinely happy. 1482 01:36:19,240 --> 01:36:21,800 Why? - His son had committed suicide. 1483 01:36:22,600 --> 01:36:23,920 Son's name was Shashi. 1484 01:36:24,200 --> 01:36:26,280 When Mr Ramesh adopted him, he might... 1485 01:36:26,360 --> 01:36:27,520 have been around 10 or 12 years old. 1486 01:36:28,080 --> 01:36:29,760 He suffered from some mental illness. 1487 01:36:30,080 --> 01:36:31,720 Something like Depression. 1488 01:36:31,800 --> 01:36:35,000 When Shashi got to know about Mr Ramesh's cancer... 1489 01:36:35,120 --> 01:36:36,320 he could not bear it. 1490 01:36:36,720 --> 01:36:39,360 How did Shashi die? - He jumped in front of a train. 1491 01:36:39,440 --> 01:36:40,560 These three are the murders, and this is a... 1492 01:36:40,640 --> 01:36:42,640 suicide, according to the police reports. 1493 01:36:42,720 --> 01:36:46,200 But the way these 4 died, are same. 1494 01:36:46,280 --> 01:36:48,240 And the bodies of all 4, were found on the train track. 1495 01:36:48,560 --> 01:36:50,640 Are you trying to say that Shashi did not commit suicide? 1496 01:36:50,720 --> 01:36:51,680 Well, I have a theory. 1497 01:36:51,760 --> 01:36:54,320 Ramesh Gupta might have killed Shashi in the... 1498 01:36:54,400 --> 01:36:56,560 same manner he had killed these 3 girls. 1499 01:36:56,640 --> 01:36:58,760 All the love and care that Shashi deserved... 1500 01:36:58,840 --> 01:37:00,640 Mr. Ramesh did provide. 1501 01:37:00,720 --> 01:37:02,520 Mr. Ramesh was everything to Shashi. 1502 01:37:02,600 --> 01:37:05,160 But why would he kill is own son? 1503 01:37:05,240 --> 01:37:06,240 Shashi was adopted. 1504 01:37:07,000 --> 01:37:08,840 Maybe Shashi got to know of these murders... 1505 01:37:08,920 --> 01:37:11,440 and since he feared that Shashi might tell it to the police... 1506 01:37:11,520 --> 01:37:13,280 Ramesh Gupta killed him, and ran away. 1507 01:37:13,360 --> 01:37:16,360 When they found the body, the head and face... 1508 01:37:16,680 --> 01:37:17,920 was badly crushed. 1509 01:37:18,000 --> 01:37:20,520 Every serial killer has a pattern. - Okay! 1510 01:37:20,600 --> 01:37:23,040 Ramesh Gupta stopped after 4 murders. 1511 01:37:23,120 --> 01:37:24,680 Then the past 5 years... 1512 01:37:24,760 --> 01:37:26,760 he must have been going through his cooling off period. 1513 01:37:27,200 --> 01:37:29,320 Something might have triggered him... 1514 01:37:29,400 --> 01:37:30,880 due to which he got active again. 1515 01:37:30,960 --> 01:37:32,880 We need to find out what that trigger is. 1516 01:37:32,960 --> 01:37:34,120 Trigger could be anything. 1517 01:37:35,120 --> 01:37:37,720 Childhood trauma, for example. The most common cause. 1518 01:37:38,000 --> 01:37:40,280 Or the fear of losing someone very dear. 1519 01:37:40,560 --> 01:37:43,280 Or some psychological disorder - Cancer relapse. 1520 01:37:44,600 --> 01:37:46,240 He is like a father figure to me. 1521 01:37:46,560 --> 01:37:48,080 He is very ill. 1522 01:37:48,360 --> 01:37:49,200 What happened to him? 1523 01:37:49,280 --> 01:37:52,040 A month ago, his blood cancer relapsed. 1524 01:37:52,160 --> 01:37:54,760 Do you have any photo of Ramesh Gupta? 1525 01:37:54,840 --> 01:37:55,920 Yes. 1526 01:37:56,360 --> 01:37:57,360 Yes, this! 1527 01:38:01,760 --> 01:38:03,120 Cancer relapse! 1528 01:38:03,760 --> 01:38:06,360 Oh, my God! Dr Ranjana's life is in danger. 1529 01:38:07,160 --> 01:38:08,720 Ramesh Gupta is in Mussoorie. 1530 01:38:08,800 --> 01:38:09,960 And it is Aanya's birthday today. 1531 01:38:10,040 --> 01:38:11,880 Let's go! Come, let's go! 1532 01:38:12,400 --> 01:38:13,160 Oh, no! 1533 01:38:18,160 --> 01:38:20,360 Sir, I am sorry! But I will have to leave urgently. 1534 01:38:22,240 --> 01:38:23,240 {\an3}Okay! 1535 01:38:23,600 --> 01:38:24,920 Johnny, don't worry! 1536 01:38:25,480 --> 01:38:27,880 As soon as the Phenotyping profile result is generated... 1537 01:38:28,280 --> 01:38:29,240 I shall send it to you. 1538 01:38:29,640 --> 01:38:31,480 Thank you, sir! 1539 01:38:40,920 --> 01:38:41,840 Yes. 1540 01:38:51,560 --> 01:38:53,520 Aanya. Aanya. 1541 01:38:54,800 --> 01:38:56,920 Aanya. Aanya. 1542 01:38:57,320 --> 01:38:59,840 Aanya. Aanya, are you okay? 1543 01:39:00,600 --> 01:39:01,480 {\an3}Aanya. 1544 01:39:06,200 --> 01:39:07,640 Hello. - 'Dr Ranjana'. 1545 01:39:07,920 --> 01:39:09,080 'Aanya has a seizure'. 1546 01:39:09,480 --> 01:39:11,200 'Megha and Johnny are not here'. 1547 01:39:11,480 --> 01:39:13,040 I don't know what to do. 1548 01:39:13,120 --> 01:39:16,080 Don't panic. Try to wake her up. 1549 01:39:16,440 --> 01:39:19,000 Okay! - I am leaving for your house now. 1550 01:39:19,280 --> 01:39:20,720 I have brought Aanya to the villa. 1551 01:39:20,840 --> 01:39:23,240 I shall send you the location pin. You, please come quick. 1552 01:39:23,920 --> 01:39:25,240 Okay, sure! Sure! 1553 01:39:36,880 --> 01:39:38,760 Yes. - Are you in a rush? 1554 01:39:39,360 --> 01:39:41,960 Yes. You remember Aanya? 1555 01:39:42,200 --> 01:39:43,560 She has had a seizure. 1556 01:39:43,920 --> 01:39:45,240 Today is her birthday... 1557 01:39:45,320 --> 01:39:46,880 and her father has taken her to a villa. 1558 01:39:47,240 --> 01:39:48,480 She really needs me so... 1559 01:39:48,520 --> 01:39:49,880 I will have to go. 1560 01:39:50,000 --> 01:39:51,960 And why are you out of your room? 1561 01:39:52,320 --> 01:39:55,680 please go back to your room, I will be back very shortly. 1562 01:39:56,840 --> 01:39:58,120 I'll be back soon. 1563 01:40:05,040 --> 01:40:06,200 Mr. Rawat, wait here! - Okay! 1564 01:40:46,880 --> 01:40:50,560 Yes, sir! Look, I have sent you the result of Phenotyping profile. 1565 01:40:51,280 --> 01:40:53,160 It is shocking. - Okay, thank you so much! 1566 01:40:58,280 --> 01:40:59,080 Are you okay? 1567 01:41:00,120 --> 01:41:00,880 {\an3}Megha! 1568 01:41:04,440 --> 01:41:05,520 See this! 1569 01:41:10,840 --> 01:41:12,080 Shashi is alive? 1570 01:41:14,240 --> 01:41:15,760 Look carefully at the eyes, please! 1571 01:41:22,400 --> 01:41:23,600 Oh, my God! 1572 01:41:25,560 --> 01:41:26,640 My God! 1573 01:41:27,520 --> 01:41:30,240 I tried to stop Shashi. 1574 01:41:31,640 --> 01:41:33,080 But I couldn't. 1575 01:41:39,640 --> 01:41:41,920 Shashi has had a very traumatic childhood. 1576 01:41:43,280 --> 01:41:45,040 He was in a juvenile center. 1577 01:41:48,040 --> 01:41:49,240 I adopted him. 1578 01:41:50,640 --> 01:41:52,040 I Brought him home. 1579 01:41:55,200 --> 01:41:57,240 I loved him like my own son. 1580 01:41:58,280 --> 01:42:01,000 He too considered me as his father. 1581 01:42:02,160 --> 01:42:04,080 He responded to my treatment. 1582 01:42:05,360 --> 01:42:06,120 'Dad.' 1583 01:42:08,000 --> 01:42:11,160 He too wanted to become a child physiatrist, like me. 1584 01:42:12,240 --> 01:42:13,520 'Look into my eyes.' 1585 01:42:13,840 --> 01:42:17,320 'Look closely into my eyes.' 1586 01:42:18,240 --> 01:42:21,040 'Closely. Looking.' 1587 01:42:26,600 --> 01:42:27,960 'When you wake up,' 1588 01:42:28,520 --> 01:42:30,200 'you will feel very light.' 1589 01:42:30,520 --> 01:42:32,000 'You will have no pain.' 1590 01:42:32,360 --> 01:42:33,800 'You will be absolutely fine.' 1591 01:42:40,360 --> 01:42:42,680 'Feeling light? - Yes!' 1592 01:42:43,400 --> 01:42:44,920 'Is the pain there? - No! 1593 01:42:45,000 --> 01:42:46,120 No!' 1594 01:42:53,640 --> 01:42:54,760 Everything was fine. 1595 01:42:54,920 --> 01:42:57,440 Then I was detected with Cancer. 1596 01:43:01,040 --> 01:43:03,320 'I wish that you become a better' 1597 01:43:03,360 --> 01:43:05,000 'physiatrist than me.' 1598 01:43:05,600 --> 01:43:06,840 'Who will guide me?' 1599 01:43:07,560 --> 01:43:10,320 'How will it be possible without you, father?' 1600 01:43:11,240 --> 01:43:13,920 'Don't lose hope! No!' 1601 01:43:16,720 --> 01:43:18,560 'Father, you are all I have.' 1602 01:43:19,000 --> 01:43:20,080 {\an3}'No.' 1603 01:43:21,080 --> 01:43:22,480 'I can't lose you.' 1604 01:43:33,480 --> 01:43:34,520 And one night, he just... 1605 01:43:37,880 --> 01:43:39,520 'Shashi...what is this...' 1606 01:43:40,640 --> 01:43:41,440 'It's nothing.' 1607 01:43:42,480 --> 01:43:44,000 'I will manage this.' 1608 01:43:44,600 --> 01:43:45,760 'Nothing to worry, father.' 1609 01:43:46,160 --> 01:43:47,720 'You just get well.' 1610 01:43:49,680 --> 01:43:50,560 'That's all.' 1611 01:43:52,760 --> 01:43:55,160 After that Shashi left the house and went away. 1612 01:43:56,080 --> 01:44:00,280 So, Shashi not only changed his face, but his entire identity. 1613 01:44:01,000 --> 01:44:03,800 And he was in front of us, as Dr. Ranjana, for the whole time... 1614 01:44:05,200 --> 01:44:07,920 and we kept looking for a person who does not even exist anymore. 1615 01:44:10,480 --> 01:44:12,600 What an incredible way of hiding in plain sight! 1616 01:44:14,640 --> 01:44:16,360 Shashi targeted only those girls who... 1617 01:44:16,440 --> 01:44:18,360 had gone for counseling to him. 1618 01:44:22,480 --> 01:44:24,080 'Hello, Aditi!' 1619 01:44:25,200 --> 01:44:26,520 'Hello, Jenny!' 1620 01:44:26,600 --> 01:44:28,480 'I can understand what you are going through.' 1621 01:44:31,240 --> 01:44:32,400 This is bizarre. 1622 01:44:33,760 --> 01:44:35,000 My cancer... 1623 01:44:35,280 --> 01:44:37,400 re-triggered his trauma. 1624 01:44:40,320 --> 01:44:43,200 'Shashi, stop all this please!' 1625 01:44:43,880 --> 01:44:44,640 'I am dying.' 1626 01:44:47,040 --> 01:44:48,680 'Listen to me for once!' 1627 01:44:52,960 --> 01:44:55,640 'Why are you always snatched away from me, father?' 1628 01:44:57,360 --> 01:44:59,160 'Since childhood, this is what has been happening.' 1629 01:45:03,080 --> 01:45:05,000 'My sister got my father's love.' 1630 01:45:06,160 --> 01:45:06,960 'Not me.' 1631 01:45:07,200 --> 01:45:09,160 'Those girls are getting father's love.' 1632 01:45:10,520 --> 01:45:11,600 'Not me.' 1633 01:45:12,560 --> 01:45:14,120 'I cannot bear to see this.' 1634 01:45:16,080 --> 01:45:18,640 'This girl will get her father's love.' 1635 01:45:18,720 --> 01:45:20,480 'What will I get, father?' 1636 01:45:21,760 --> 01:45:23,800 'My father is dying.' 1637 01:45:27,920 --> 01:45:30,120 'Shashi, it doesn't work like that.' 1638 01:45:31,240 --> 01:45:33,960 'You will have to accept the truth that, I...' 1639 01:45:34,880 --> 01:45:37,480 'That I will not be with you.' 1640 01:45:38,280 --> 01:45:41,440 'Imagine, you are being loved by so many children.' 1641 01:45:43,400 --> 01:45:44,960 'Please listen to me!' 1642 01:45:45,840 --> 01:45:46,640 'I don't want to see' 1643 01:45:47,640 --> 01:45:49,840 'you running and hiding from the police all your life.' 1644 01:45:53,640 --> 01:45:55,480 'The last time the girls died,' 1645 01:45:56,160 --> 01:45:57,840 'you had gotten well.' 1646 01:46:12,360 --> 01:46:13,520 'Shashi, I am getting better.' 1647 01:46:15,160 --> 01:46:17,320 'Doctor says that I am recovering.' 1648 01:46:18,000 --> 01:46:19,720 'Father, you are recovering.' 1649 01:46:20,760 --> 01:46:23,320 This time too you shall recover. 1650 01:46:27,840 --> 01:46:29,160 'And the police, they will never...' 1651 01:46:34,200 --> 01:46:35,520 'I am going.' 1652 01:46:36,080 --> 01:46:38,160 'You go to your room!' 1653 01:46:40,000 --> 01:46:42,680 'Listen to me, Shashi.' 1654 01:46:43,440 --> 01:46:45,880 'Shashi. Shashi.' 1655 01:46:46,280 --> 01:46:47,400 Save Aanya! 1656 01:46:48,240 --> 01:46:49,920 Shashi will kill her. 1657 01:46:54,720 --> 01:46:57,440 At last, Johnny! You are under arrest! 1658 01:47:01,880 --> 01:47:02,760 Doctor! 1659 01:47:04,600 --> 01:47:05,640 This way! This way! 1660 01:47:06,960 --> 01:47:08,120 Is Aanya fine? 1661 01:47:08,200 --> 01:47:10,560 She is asleep. I don't know. You will have to check. 1662 01:47:12,480 --> 01:47:13,280 {\an3}Come! 1663 01:47:27,480 --> 01:47:28,520 You? 1664 01:47:31,360 --> 01:47:32,720 Hey, Stop! 1665 01:48:10,280 --> 01:48:12,120 Stop! Stop! 1666 01:48:53,520 --> 01:48:56,680 Happy birthday, Aanya! 1667 01:49:18,040 --> 01:49:18,840 Hi! 1668 01:49:20,960 --> 01:49:23,960 Now, after the snap, you shall go into a deep slumber! 1669 01:49:24,640 --> 01:49:26,920 You will hear a little girl's voice. 1670 01:49:27,440 --> 01:49:30,400 You will follow her orders. 1671 01:49:40,200 --> 01:49:43,920 On the next snap, you'll follow Rohan! 1672 01:49:45,760 --> 01:49:46,680 Rohan, take her home! 1673 01:50:33,080 --> 01:50:34,480 {\an3}Rohan! 1674 01:50:37,040 --> 01:50:38,480 On the next snap... 1675 01:50:39,120 --> 01:50:41,120 you will remember nothing! 1676 01:50:46,880 --> 01:50:48,400 Let's go home! 1677 01:50:49,760 --> 01:50:51,160 On the next snap... 1678 01:50:51,960 --> 01:50:54,240 you will follow me! 1679 01:51:30,480 --> 01:51:32,200 Sir, why can't you trust us? 1680 01:51:32,280 --> 01:51:34,560 Sir, it's Dr. Ranjana who has committed all the murders. 1681 01:51:34,640 --> 01:51:36,920 Shashi Ramesh Gupta is Dr Ranjana. 1682 01:51:37,000 --> 01:51:39,320 He knew Aditi and Jennifer personally. 1683 01:51:39,560 --> 01:51:41,080 And now, she wants to take Aanya's life. 1684 01:51:41,120 --> 01:51:44,720 Believe me! Some years ago, he killed 4 girls in Rishikesh. 1685 01:51:44,800 --> 01:51:46,520 After that, he got her surgery done... 1686 01:51:46,600 --> 01:51:48,080 changed his gender, and he became a woman... 1687 01:51:48,160 --> 01:51:49,720 and came to Mussoorie. Sex change? 1688 01:51:49,800 --> 01:51:51,160 Yes sir! Trust me! 1689 01:51:51,880 --> 01:51:53,160 Damn good! 1690 01:51:53,240 --> 01:51:54,880 Johnny, this is a damn good theory! 1691 01:51:54,960 --> 01:51:57,960 You should tell this in the court, the Judge will love it and reduce your sentence. 1692 01:51:58,040 --> 01:51:59,760 In fact, you should write film stories. - Sir, I've proof! 1693 01:51:59,840 --> 01:52:00,960 What proof? - Sir... 1694 01:52:02,200 --> 01:52:04,040 Give me the phone! - Brother's call. Give me the phone! 1695 01:52:04,520 --> 01:52:05,960 Johnny, save Aanya! 1696 01:52:06,480 --> 01:52:08,760 Brother, what happened? Are you okay? - She took her! 1697 01:52:08,840 --> 01:52:09,720 Who? 1698 01:52:09,800 --> 01:52:12,400 That woman... Dr Ranjana, she's taken Aanya. 1699 01:52:12,560 --> 01:52:13,800 Abhay, we will find her! 1700 01:52:13,880 --> 01:52:15,320 How hurt are you? 1701 01:52:15,400 --> 01:52:16,880 Forget about me! 1702 01:52:17,320 --> 01:52:18,840 Brother, don't worry! We will find her! 1703 01:52:18,920 --> 01:52:20,120 Sir, please! 1704 01:52:21,080 --> 01:52:22,080 Sir, please! 1705 01:52:23,400 --> 01:52:24,920 Sir, what more evidence you need! 1706 01:52:25,200 --> 01:52:26,880 You still don't trust us? 1707 01:52:27,240 --> 01:52:29,680 Turn the vehicle around! Turn it around! 1708 01:52:30,840 --> 01:52:32,800 Rawat! Pant! - Yes, sir! 1709 01:52:33,360 --> 01:52:36,120 Locate Abhay, and take him to the hospital! - Yes sir! 1710 01:52:36,200 --> 01:52:37,280 Thank you! - Thank you! 1711 01:52:37,360 --> 01:52:38,480 Thank you so much! - Thank you, sir! 1712 01:52:38,560 --> 01:52:40,680 Thank me later, Let***s save Aanya first! 1713 01:52:40,760 --> 01:52:41,960 Thank you so much, sir! 1714 01:52:42,040 --> 01:52:44,360 Johnny, guide us! - Yes, sir! 1715 01:52:55,000 --> 01:52:59,280 [Dr Ranjana humming happy birthday]. 1716 01:53:05,600 --> 01:53:08,320 [Dr Ranjana humming happy birthday]. 1717 01:53:08,440 --> 01:53:10,640 I want to go to my auntie. 1718 01:53:11,520 --> 01:53:14,480 Aanya! - I want to go to my auntie. 1719 01:53:15,600 --> 01:53:18,440 Happy birthday! - Please, Let me go! 1720 01:53:18,520 --> 01:53:19,520 Please! 1721 01:53:20,560 --> 01:53:22,200 Don't cry on your birthday! 1722 01:53:23,040 --> 01:53:26,120 Your sister too hadn't cried. She was such a good girl! 1723 01:53:27,400 --> 01:53:29,400 I want to go to my auntie! - Have the cake! 1724 01:53:34,000 --> 01:53:38,160 Open your mouth! Open your mouth! 1725 01:53:39,160 --> 01:53:42,480 I am jealous of girls like you. 1726 01:53:43,200 --> 01:53:45,480 You take away all the love, from your father... 1727 01:53:45,560 --> 01:53:47,840 and leave nothing for others. 1728 01:53:47,920 --> 01:53:50,440 Your father loved you a bit too much, didn***t he? 1729 01:53:50,520 --> 01:53:53,120 Now he will not be able to love you. 1730 01:53:54,480 --> 01:53:57,280 Have more cake! Yeah, take it! 1731 01:53:57,360 --> 01:53:59,120 Eat all of it! 1732 01:54:02,200 --> 01:54:04,640 Your uncle is here, again! 1733 01:54:07,280 --> 01:54:08,040 Sleep! 1734 01:54:21,520 --> 01:54:22,320 Prabhu. 1735 01:54:23,440 --> 01:54:24,320 {\an3}CCTV. 1736 01:54:24,400 --> 01:54:25,840 cover that way, 1737 01:54:26,080 --> 01:54:26,880 and You, there! 1738 01:54:27,640 --> 01:54:29,320 One more CCTV here! 1739 01:54:29,400 --> 01:54:31,320 Take care of it! - Okay! 1740 01:54:39,280 --> 01:54:40,360 Johnny, go! 1741 01:54:43,360 --> 01:54:46,400 I did not invite you all! 1742 01:55:05,800 --> 01:55:07,800 Sir! This one. 1743 01:55:21,880 --> 01:55:22,880 {\an3}Guys! 1744 01:55:40,040 --> 01:55:41,000 Wait a minute! 1745 01:55:41,360 --> 01:55:42,400 Wait a minute! 1746 01:55:46,640 --> 01:55:47,800 This means, they are here. 1747 01:55:48,240 --> 01:55:49,600 Megha, we will have to find Aanya. 1748 01:55:49,680 --> 01:55:51,240 Okay, let's spread out. 1749 01:55:51,320 --> 01:55:52,880 Move! Move! 1750 01:55:57,440 --> 01:55:58,360 Johnny, go! 1751 01:55:58,440 --> 01:55:59,920 Megha, check there! 1752 01:56:58,680 --> 01:56:59,440 {\an3}Aanya! 1753 01:57:05,760 --> 01:57:06,800 {\an3}Megha! 1754 01:57:40,560 --> 01:57:42,680 Shashi, where is Aanya? 1755 01:57:46,840 --> 01:57:48,120 Shashi, where is Aanya? 1756 01:57:53,480 --> 01:57:54,240 {\an3}Aanya! 1757 01:57:56,640 --> 01:57:57,400 {\an3}Aanya! 1758 01:58:07,960 --> 01:58:08,760 {\an3}Aanya! 1759 01:58:40,360 --> 01:58:41,360 {\an3}Aanya! 1760 01:58:42,760 --> 01:58:43,760 {\an3}Aanya! 1761 01:58:44,880 --> 01:58:45,640 {\an3}Aanya! 1762 01:58:46,200 --> 01:58:47,320 Aanya, get up! 1763 01:58:48,000 --> 01:58:49,920 Aanya! Aanya! 1764 01:58:51,920 --> 01:58:53,040 Please get up! 1765 01:59:01,720 --> 01:59:03,240 Get up, Aanya! 1766 01:59:04,600 --> 01:59:05,720 Uncle! 1767 01:59:05,800 --> 01:59:07,480 Get up! Uncle is here! 1768 01:59:07,920 --> 01:59:09,560 Are you okay? - Uncle! 1769 01:59:28,880 --> 01:59:30,760 Aanya, wait here! 1770 01:59:30,840 --> 01:59:32,640 Don't come inside! I will be back. 1771 01:59:39,560 --> 01:59:40,680 Shashi, no! 1772 01:59:44,360 --> 01:59:46,040 Shashi, stop! 1773 01:59:50,320 --> 01:59:51,840 Look, your father is still alive. 1774 01:59:52,960 --> 01:59:54,720 Shashi, you need treatment. 1775 01:59:55,080 --> 01:59:56,600 So, please stop this! 1776 02:00:02,320 --> 02:00:03,440 Auntie! 1777 02:00:05,360 --> 02:00:06,520 Aanya, no! 1778 02:00:16,360 --> 02:00:18,120 Auntie! - Aanya! 1779 02:00:19,360 --> 02:00:20,160 Are you okay? 1780 02:00:21,640 --> 02:00:23,280 Auntie, are you okay? 1781 02:00:36,520 --> 02:00:38,320 You perfected your aim! 1782 02:00:39,880 --> 02:00:41,400 Of course, darling! 1783 02:01:19,920 --> 02:01:22,120 Don't worry! Father is fine! 1784 02:01:22,640 --> 02:01:24,480 And above all, you are fine! 1785 02:01:25,800 --> 02:01:28,600 I love you! - I love you too, father! 1786 02:01:42,760 --> 02:01:44,480 I asked for a beach vacation... 1787 02:01:44,960 --> 02:01:46,320 and you brought me here. 1788 02:01:46,840 --> 02:01:48,000 It's a different experience... 1789 02:01:48,080 --> 02:01:49,680 to watch the mountain, sitting on the beach. 1790 02:01:50,320 --> 02:01:52,640 Here's your beach, and there's my mountain. Both at the same place. 1791 02:01:55,400 --> 02:01:57,000 We have spent so much free time. 1792 02:01:58,160 --> 02:02:01,320 And still we've the whole day to spare, to do absolutely nothing. - True! 1793 02:02:01,400 --> 02:02:04,160 There cannot be a better feeling in this world than that. 1794 02:02:04,240 --> 02:02:05,520 Absolutely! 1795 02:02:05,600 --> 02:02:08,160 But we can be a little mischievous. 1796 02:02:12,320 --> 02:02:14,400 Hello! Sir, good morning! 1797 02:02:15,000 --> 02:02:16,240 Yes, sir! 1798 02:02:17,320 --> 02:02:18,080 Oh! 1799 02:02:19,400 --> 02:02:21,120 Sir, right away. Yes, sir! 1800 02:02:22,840 --> 02:02:24,880 Hear me out! I know what you're going to say. 1801 02:02:24,960 --> 02:02:26,360 Vacation canceled. - Oh, no! 1802 02:02:26,440 --> 02:02:28,320 Johnny... - No, I cannot hear this! 1803 02:02:28,400 --> 02:02:30,520 Johnny! - Don't Johnny me, right now, please! 1804 02:02:30,600 --> 02:02:32,800 There are murders that took place in Goa. 1805 02:02:32,880 --> 02:02:33,880 Goa? - Yes! 1806 02:02:33,920 --> 02:02:35,720 Murders? - Series of murders. 1807 02:02:35,800 --> 02:02:37,280 Series of murders. 1808 02:02:37,800 --> 02:02:40,280 And I'm being sent as a special investigating officer. 1809 02:02:40,640 --> 02:02:43,640 So, will you go to beaches of Goa, leaving me behind? - Yes! 1810 02:02:43,720 --> 02:02:45,480 How selfish you are! I am going! 1811 02:02:55,120 --> 02:02:57,320 Jai Hind, sir! - Goa!