1 00:00:00,934 --> 00:01:51,834 Translated by Anysubtitle.com 2 00:01:52,958 --> 00:01:54,833 REVOLUTION 3 00:02:08,041 --> 00:02:11,125 -Police, go back! -Long live the revolution! 4 00:02:11,208 --> 00:02:14,000 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 5 00:02:14,250 --> 00:02:15,958 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 6 00:02:16,041 --> 00:02:18,916 -Police, go back! -Police, go back! 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 Police, go back! 8 00:02:20,625 --> 00:02:23,125 I am warning all of you! It will be good that-- 9 00:02:23,208 --> 00:02:25,916 -Police, go back! -Police, go back! 10 00:02:26,000 --> 00:02:29,250 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 11 00:02:29,333 --> 00:02:32,166 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 12 00:02:32,250 --> 00:02:38,416 -Police, go back! -Police, go back! 13 00:02:40,583 --> 00:02:44,000 Come on, shoot me! 14 00:02:44,083 --> 00:02:46,125 Long live the revolution! 15 00:02:50,166 --> 00:02:52,416 -Why did you go there? -It was not intentional. 16 00:02:52,500 --> 00:02:53,666 Sorry, sir. 17 00:02:54,125 --> 00:02:56,416 It was an act of self-defense. 18 00:03:46,041 --> 00:03:48,708 Come on. It's 2:00 a.m. Let's go. 19 00:04:23,625 --> 00:04:25,541 Do one thing. Turn the vehicle. 20 00:04:26,208 --> 00:04:27,208 We'll go there. 21 00:05:39,333 --> 00:05:42,416 -Will Suresh's tea shop be open now? -No. The shop opens at 4:00 p.m. 22 00:05:46,125 --> 00:05:47,333 Suhail, aren't you a bit early today? 23 00:05:47,583 --> 00:05:50,958 I'll be able to deliver newspaper only if I start now. 24 00:05:58,541 --> 00:06:00,833 -Hello, sir! -Yes! 25 00:06:02,791 --> 00:06:04,083 -Shall we move, sir? -Hello. 26 00:06:04,166 --> 00:06:05,000 Where are you? 27 00:06:05,291 --> 00:06:07,083 Have you reached? Start the vehicle. 28 00:06:07,166 --> 00:06:08,208 -Okay, sir. -Let's go. 29 00:08:29,750 --> 00:08:32,125 We have got an information of a robbery 30 00:08:32,208 --> 00:08:34,208 which happened in a jewellery shop near Gandhi square, Kattappana. 31 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Bravo team has already set off to the scene. 32 00:08:36,583 --> 00:08:40,083 The dog squad, the team of finger print experts 33 00:08:40,541 --> 00:08:43,125 and scientific experts are needed here. 34 00:08:50,083 --> 00:08:50,958 Over. 35 00:08:57,083 --> 00:08:58,833 Sir, he is the owner of the jewellery store. 36 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 He is the one who saw it first, 37 00:09:01,791 --> 00:09:03,250 -Haven't you taken his statement? -Yes, sir. 38 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 Where is the dog squad and the forensics team? 39 00:09:11,125 --> 00:09:12,375 We have informed them. They must be on the way. 40 00:09:39,666 --> 00:09:40,875 -Check over there. -Okay, sir. 41 00:10:14,750 --> 00:10:16,875 Don't touch anything before the forensic team arrives! 42 00:10:17,000 --> 00:10:17,916 Sorry. 43 00:10:18,708 --> 00:10:20,166 Sir, the main items are in the locker. 44 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 -Where is it? -It's right there. 45 00:10:24,125 --> 00:10:25,041 Where is the CCTV-DVR ? 46 00:10:25,916 --> 00:10:27,333 It's out of order since some time now. 47 00:10:30,375 --> 00:10:31,916 Mr. Siddique, can you call in your team? 48 00:10:32,000 --> 00:10:32,916 Okay. 49 00:10:33,708 --> 00:10:34,625 Follow him. 50 00:10:35,458 --> 00:10:38,041 -Do not touch it! Let them examine. -Okay, sir. 51 00:11:10,416 --> 00:11:11,416 Get me a flashlight. 52 00:11:22,875 --> 00:11:23,875 -Siddique. -Sir. 53 00:11:28,500 --> 00:11:29,375 Have a look. 54 00:11:43,666 --> 00:11:44,541 Don't worry. 55 00:11:45,083 --> 00:11:47,125 Let them finish their job. Let's see what we can do. 56 00:11:47,208 --> 00:11:48,125 Okay. 57 00:11:50,708 --> 00:11:51,541 Hold it. 58 00:11:52,041 --> 00:11:53,833 -Have you taken the prints of the workers? -I am on it, sir. 59 00:11:54,250 --> 00:11:55,916 -What about the blood sample? -Already sent, sir. 60 00:11:56,916 --> 00:11:59,458 -Who was on night duty yesterday? -It was me, sir. 61 00:12:02,416 --> 00:12:04,541 All thanks to the Lord. 62 00:12:05,041 --> 00:12:06,750 They could not open the main locker. 63 00:12:07,041 --> 00:12:09,041 Around 15 kilogram of gold was in there. 64 00:12:09,458 --> 00:12:10,416 How much did you lose? 65 00:12:11,041 --> 00:12:15,250 We lost around 2.67 kilogram of gold and three kilogram of silver. 66 00:12:15,708 --> 00:12:17,583 Don't overstate it. Tell me the actual weight. 67 00:12:18,416 --> 00:12:22,000 As per records, it's 1.870 kilogram of gold. 68 00:12:23,041 --> 00:12:25,375 So that explains why your CCTVs are not functioning. 69 00:12:27,375 --> 00:12:30,833 -Sir, the prints are pretty clear. -That's good. 70 00:12:38,375 --> 00:12:39,750 -Do we have some prints? -Yes, sir. 71 00:12:39,833 --> 00:12:41,166 -Are they clear? -Yes. 72 00:12:41,750 --> 00:12:44,125 -What was the loss? -We are assessing it, sir. 73 00:12:44,333 --> 00:12:46,958 -Camera? -Cameras are not working for some days. 74 00:12:47,375 --> 00:12:48,458 -You're the store owner, right? -Yes, sir. 75 00:12:49,125 --> 00:12:50,041 You're also the district secretary 76 00:12:50,125 --> 00:12:51,208 -of the association, right? -Yes, sir. 77 00:12:51,291 --> 00:12:53,708 It's a shame that you don't even have a functional camera. 78 00:12:54,250 --> 00:12:55,583 -Where is the locker? Let's go. -It's inside, sir. 79 00:12:58,708 --> 00:13:02,333 Get me the list of criminals with similar modus operandi in the district. 80 00:13:02,541 --> 00:13:03,375 I will send the report listing. 81 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 -Okay? -Yes, sir. 82 00:13:08,166 --> 00:13:10,250 I hope you have checked it thoroughly. I shall inform the SP. 83 00:13:11,083 --> 00:13:13,333 Sajan, I heard that you are going through depression. 84 00:13:14,750 --> 00:13:18,000 If one of us gets into trouble, we take care of them. 85 00:13:18,416 --> 00:13:19,583 That's how it works. 86 00:13:19,833 --> 00:13:21,291 Don't forget as to how we dealt with your case. 87 00:13:21,375 --> 00:13:22,833 Let's go. 88 00:13:41,791 --> 00:13:42,708 Sir! 89 00:13:43,875 --> 00:13:44,750 Yes, sir. 90 00:13:45,125 --> 00:13:47,916 We are here near Thankamani. 91 00:13:49,166 --> 00:13:50,583 Yes, we are here for the Nedumkandam case. 92 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Sure, sir. 93 00:13:56,958 --> 00:13:57,875 We will be there in no time. 94 00:14:04,583 --> 00:14:06,041 You may please inform the superintendent. 95 00:14:17,833 --> 00:14:18,750 Look, Bijoy… 96 00:14:20,791 --> 00:14:24,166 it's true that he harassed you badly 97 00:14:24,625 --> 00:14:26,416 but the punishment for killing him is inevitable. 98 00:14:27,458 --> 00:14:28,416 You are young. 99 00:14:30,250 --> 00:14:32,291 If you cooperate with us, then maybe we can help you. 100 00:14:33,250 --> 00:14:34,291 Or else, you know the consequences. 101 00:14:35,791 --> 00:14:38,375 Go easy on him in the paperwork. 102 00:14:38,875 --> 00:14:41,833 Or else he would not survive in jail. 103 00:14:55,333 --> 00:14:56,375 Actually… 104 00:14:56,708 --> 00:14:58,916 a lot of things happen in life. What can we do? 105 00:15:03,875 --> 00:15:05,000 Do you have any suspects in mind? 106 00:15:06,833 --> 00:15:08,166 No one in particular. 107 00:15:10,291 --> 00:15:13,083 But one of our employees was terminated recently. 108 00:15:13,666 --> 00:15:14,500 Could he be a… 109 00:15:14,583 --> 00:15:16,500 -Who is that? -His name is Aravindan. 110 00:15:17,250 --> 00:15:19,291 -Where does he live? -He lives in Pathaam Mile. 111 00:15:22,875 --> 00:15:25,625 -Who is this? -He is my son, sir. 112 00:15:25,708 --> 00:15:27,541 -What does he do? -He has completed MBA. 113 00:15:27,625 --> 00:15:29,458 -Didn't see you-- -I was in the night shift. 114 00:15:30,041 --> 00:15:31,166 Hi, Bashir. 115 00:15:34,208 --> 00:15:35,083 You do one thing 116 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 -Jyothish! -Sir! 117 00:15:37,125 --> 00:15:39,791 Take him to the station and get a detailed statement. 118 00:15:40,916 --> 00:15:42,083 -Go. -Okay, sir. 119 00:15:43,083 --> 00:15:44,041 Come with me. 120 00:15:45,541 --> 00:15:47,166 -Is that the owner? -Yes. 121 00:15:47,916 --> 00:15:50,958 -Sir, that's Rajesh, Rajeev and Abin. -Sir. 122 00:15:53,083 --> 00:15:56,291 Bashir, there was blood stains on the main door. 123 00:15:57,291 --> 00:15:59,625 -Please inform the local hospitals. -Sir. 124 00:16:00,791 --> 00:16:01,708 Then… 125 00:16:02,291 --> 00:16:03,166 come with me. 126 00:16:04,333 --> 00:16:06,875 Their CCTVs were down when the incident took place. 127 00:16:07,500 --> 00:16:08,625 Do you think… 128 00:16:09,333 --> 00:16:11,791 I thought the same but it's a reputed jewellery group. 129 00:16:12,666 --> 00:16:16,500 It seems unlikely to fake a theft for the insurance money. 130 00:16:17,250 --> 00:16:19,041 But we should think from that point of view as well. 131 00:16:21,708 --> 00:16:22,708 You should stay here. 132 00:16:23,291 --> 00:16:24,375 I am heading to the station. 133 00:16:24,625 --> 00:16:25,541 Sir. 134 00:16:52,291 --> 00:16:53,666 -Hey. -Hi, sir. 135 00:17:06,708 --> 00:17:08,000 -What's your name? -Rahul. 136 00:17:09,750 --> 00:17:11,375 How many siblings do you have? 137 00:17:12,458 --> 00:17:14,000 Actually I have a sister, Rajitha. 138 00:17:14,125 --> 00:17:15,791 She is married and settled in the US. 139 00:17:16,583 --> 00:17:17,458 Alright. 140 00:17:17,625 --> 00:17:19,083 So you are the only heir. 141 00:17:19,958 --> 00:17:21,500 But you don't seem to be worried. 142 00:17:22,333 --> 00:17:23,541 Sir, actually I am worried. 143 00:17:27,250 --> 00:17:28,125 Excuse-- 144 00:17:29,458 --> 00:17:30,500 Sorry, sir. 145 00:17:32,083 --> 00:17:32,916 What do you have to say? 146 00:17:34,458 --> 00:17:36,333 This is done by him. 147 00:17:36,833 --> 00:17:38,333 -Who? -Aravindan. 148 00:17:38,708 --> 00:17:41,708 -Who is that? -He was our manager. 149 00:17:41,791 --> 00:17:43,166 Why are you so sure about it? 150 00:17:44,500 --> 00:17:48,125 Until recently, I was not even allowed to set foot in the store. 151 00:17:48,375 --> 00:17:50,541 He was Dad's confidant. 152 00:17:51,666 --> 00:17:54,833 Dad started listening to me only after he was cheated by this guy. 153 00:17:55,166 --> 00:17:57,625 He took almost 160 grams of gold. 154 00:17:57,708 --> 00:18:01,916 Later it was me who settled the case by attaching his property. 155 00:18:02,000 --> 00:18:04,875 He knows the store more than my Dad. 156 00:18:05,166 --> 00:18:07,458 -I am sure he is the one. -So, you have confirmation on it? 157 00:18:08,833 --> 00:18:10,208 We don’t need to investigate, right? 158 00:18:11,875 --> 00:18:12,833 You may go now. 159 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 You should come here whenever we call you. 160 00:18:15,583 --> 00:18:16,416 Got it? 161 00:18:16,500 --> 00:18:18,166 -Yes, sir. -Go. 162 00:18:25,541 --> 00:18:26,500 Freeze there. 163 00:18:27,416 --> 00:18:28,291 Zoom it. 164 00:18:30,916 --> 00:18:32,958 -Make a copy of it. -Sure, sir. 165 00:18:36,125 --> 00:18:38,250 -Was it them, sister? -Yes, sir. 166 00:18:42,708 --> 00:18:45,916 Satyanath is 55 years old and Satheesh is 26. 167 00:18:46,000 --> 00:18:47,083 They are from Matha city. 168 00:18:48,333 --> 00:18:51,291 They came here with a hand injury by 4:10 a.m. 169 00:18:51,375 --> 00:18:53,375 The elder one lost a lot of blood. 170 00:18:53,458 --> 00:18:55,166 He needed suture with seven to eight stitches. 171 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 He was diabetic. 172 00:18:57,250 --> 00:19:00,000 So the doctor had asked them to stay until morning. 173 00:19:00,083 --> 00:19:02,500 But they insisted for discharge. 174 00:19:05,041 --> 00:19:06,000 Get her phone number. 175 00:19:07,458 --> 00:19:08,333 Sister, please give your phone number. 176 00:19:08,416 --> 00:19:12,250 9-9-6-1-7-3-8-6-1-7. 177 00:19:13,083 --> 00:19:14,583 -What's your name? -Dhanya. 178 00:19:14,958 --> 00:19:16,500 -We will call in case of a doubt. -Yes, sir. 179 00:19:26,666 --> 00:19:28,208 -I'll definitely do it, sir. -Ma'am, please sign here. 180 00:19:29,083 --> 00:19:30,000 Yes, sir. Thank you. 181 00:19:39,083 --> 00:19:42,708 Ma'am, trace of blood was found at the place of occurrence. 182 00:19:42,916 --> 00:19:43,875 We have collected the sample. 183 00:19:44,583 --> 00:19:47,625 The jewellery owner's son has given a name as suspect. 184 00:19:48,000 --> 00:19:49,041 He is Mr. Aravindan. 185 00:19:49,208 --> 00:19:52,500 He was an ex-employee who was fired. 186 00:19:52,791 --> 00:19:54,000 Find him! 187 00:19:54,333 --> 00:19:56,000 Also identify criminals with the same modus operandi. 188 00:19:56,333 --> 00:20:01,208 Check the whereabouts of all thieves who have bailed out recently. 189 00:20:01,625 --> 00:20:03,833 You should also check if they are currently active or not. 190 00:20:04,083 --> 00:20:06,541 There was a jewellery theft in Kunnukara last year, with the same MO. 191 00:20:06,625 --> 00:20:08,333 -Okay. -But they are all fresh offenders. 192 00:20:09,000 --> 00:20:13,416 They were local thieves and no recovery was made as evidence. 193 00:20:14,250 --> 00:20:16,458 This case won't hold in the court. 194 00:20:18,666 --> 00:20:21,958 We are collecting all the CCTV footages from that area. 195 00:20:22,541 --> 00:20:24,625 -We can take all possible actions. -Okay. 196 00:20:24,875 --> 00:20:27,416 Is it possible to check all those vehicles on road? 197 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 The thieves will be long gone by then. 198 00:20:28,583 --> 00:20:30,000 I am sure this case will go undetected. 199 00:20:30,500 --> 00:20:34,208 I don't think there will be many vehicles on the road at that hour. 200 00:20:35,416 --> 00:20:38,416 The owner if that jewellery shop is the secretary of their association. 201 00:20:38,625 --> 00:20:40,541 I am already getting calls from Trivandrum. 202 00:20:40,833 --> 00:20:42,000 Do something fast. 203 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 Carry on now, and let me know if you need any help. 204 00:20:45,208 --> 00:20:46,041 -Alright? -Yes, ma'am. 205 00:20:51,666 --> 00:20:53,291 This is Matha city she referred to. 206 00:20:54,125 --> 00:20:55,083 Pull over here. 207 00:20:56,833 --> 00:20:57,875 And this is Manian's shop. 208 00:21:04,541 --> 00:21:05,500 -Hey, Manian. -Sir. 209 00:21:07,166 --> 00:21:08,083 Have a look. 210 00:21:08,250 --> 00:21:10,500 That's Satyanath and Satheesh. Do you know them? 211 00:21:10,583 --> 00:21:12,958 Both of them live near the temple. 212 00:21:13,375 --> 00:21:16,708 Take a left turn from there. It's on the left-hand side. 213 00:21:16,791 --> 00:21:18,166 The house is painted green. 214 00:21:18,250 --> 00:21:19,833 The father and son live there. 215 00:21:19,958 --> 00:21:22,125 The father is addicted to alcohol. 216 00:21:22,208 --> 00:21:24,833 It seems like a usual brawl between them. 217 00:21:24,916 --> 00:21:27,833 -The son is my friend. -Alright. 218 00:21:28,583 --> 00:21:29,541 Let's go. 219 00:21:36,791 --> 00:21:37,666 Hello. 220 00:21:39,708 --> 00:21:40,750 Yes. 221 00:21:41,583 --> 00:21:42,708 Okay. 222 00:21:44,250 --> 00:21:46,708 Sir, we found nothing from the lead we got from the hospital. 223 00:21:47,500 --> 00:21:49,500 It was just a casual brawl between the father and the son. 224 00:21:50,125 --> 00:21:51,791 Rajesh's information is always credible. 225 00:21:53,583 --> 00:21:55,583 Even though he looks fraud, 226 00:21:56,375 --> 00:21:57,750 Varghese's son has a point. 227 00:21:58,666 --> 00:22:01,083 Aravindan! What's his story? 228 00:22:01,958 --> 00:22:04,583 His house has been locked and his phone is switched off. 229 00:22:05,166 --> 00:22:07,041 I have asked to check his antecedents. 230 00:22:19,291 --> 00:22:20,250 Oh, no! 231 00:22:23,583 --> 00:22:25,333 -Sir. -Hello. Can you hear me? 232 00:22:26,208 --> 00:22:28,208 -Sir. -You need to go to Pathaam mile. 233 00:22:28,291 --> 00:22:29,166 Okay, sir. 234 00:22:29,250 --> 00:22:31,750 That's where Aravindan lives. Leave right now. 235 00:22:32,041 --> 00:22:33,250 -Okay, sir. -Don't knock the door straight away. 236 00:22:33,333 --> 00:22:34,166 Just get me the information. 237 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 -Sir. -Alright then. 238 00:22:42,166 --> 00:22:43,333 Pathaam mile… 239 00:22:44,916 --> 00:22:47,916 Where will Pathaam Mile be? 240 00:22:48,000 --> 00:22:49,666 Do you know him? 241 00:22:50,916 --> 00:22:54,041 Yes, he is Aravindan. He is the son of our late teacher. 242 00:22:54,833 --> 00:22:57,083 I haven't seen him here for some time. 243 00:22:57,541 --> 00:22:59,041 I am not into that now, sir. 244 00:23:00,083 --> 00:23:02,791 -Who are his friends here? -Who is this new guy, sir? 245 00:23:04,125 --> 00:23:06,458 Answer me! Who are his friends? 246 00:23:06,541 --> 00:23:08,250 -Do you remember Mathew? -Who is that? 247 00:23:08,375 --> 00:23:09,208 The stout guy! 248 00:23:09,708 --> 00:23:12,250 -The stout guy… -He is friends with Mathew. 249 00:23:12,833 --> 00:23:15,375 -Is he from Puliyanmala? -Yes, he is friends with him. 250 00:23:15,750 --> 00:23:17,166 Got it. 251 00:23:19,250 --> 00:23:20,083 Where can we meet him? 252 00:23:20,208 --> 00:23:22,666 He will be there in the cardamom estate at Vandanmedu. 253 00:23:38,250 --> 00:23:40,250 -You seem to be well connected! -Of course. 254 00:23:42,500 --> 00:23:44,750 As a local guy, I had been in the shadow squad. 255 00:23:44,875 --> 00:23:48,250 -That's how Basheer picked me. -Really? 256 00:23:49,333 --> 00:23:50,458 This is a different world. 257 00:23:51,750 --> 00:23:57,125 Organized network, thieves, pimps, prostitutes, goons. 258 00:23:57,500 --> 00:23:58,541 They are no different from us either. 259 00:23:59,916 --> 00:24:02,791 -You are always on phone. -Will introduce you to everyone? 260 00:24:03,083 --> 00:24:05,666 What's wrong in looking at my own phone? 261 00:24:19,666 --> 00:24:21,208 He dared to question me. 262 00:24:21,375 --> 00:24:24,166 I gave him one tight slap! 263 00:24:25,208 --> 00:24:27,583 He then jumped and came to me. 264 00:24:27,666 --> 00:24:30,583 And then I asked him about the issue. 265 00:24:31,083 --> 00:24:33,416 He again ran from there. 266 00:24:33,583 --> 00:24:35,833 I went in and looked. 267 00:24:37,166 --> 00:24:38,000 Then, what? 268 00:24:43,458 --> 00:24:45,125 That's okay. We'll do something. 269 00:24:45,208 --> 00:24:46,250 Is the only snack you have? 270 00:24:46,333 --> 00:24:47,500 -Come on, run! -Run! 271 00:24:47,583 --> 00:24:48,541 Run! 272 00:24:51,708 --> 00:24:53,333 Sir, why are you here? 273 00:24:54,208 --> 00:24:55,291 You have got good friends. 274 00:24:55,833 --> 00:24:57,708 We were just having some drinks, sir. 275 00:25:00,041 --> 00:25:01,000 Are you friends with this guy? 276 00:25:03,250 --> 00:25:06,208 Aravindan! He is not a friend, but he works here in the plantation. 277 00:25:06,291 --> 00:25:08,958 -Where is he now? -He must be at home. 278 00:25:09,166 --> 00:25:10,541 Why would we come here if he were? 279 00:25:10,916 --> 00:25:14,708 He might've gone to his aunt's place in Kallara. 280 00:25:16,625 --> 00:25:18,416 I don't know anything, sir. 281 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 -You mean, Kallara in Kottayam? -Yes, sir. 282 00:25:25,416 --> 00:25:27,041 I swear I am not connected to him. 283 00:25:28,125 --> 00:25:29,208 I will call you back. 284 00:25:31,333 --> 00:25:34,541 It's the sub inspector of Kallara. Rajesh's informer was right. 285 00:25:34,791 --> 00:25:38,375 -Aravindan is there in Kottayam. -Shall we bring him in? 286 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 As per their information, he is heading here. 287 00:25:41,791 --> 00:25:43,541 We shall track his phone. 288 00:25:47,625 --> 00:25:49,500 Varghese and his son seem to be sure about him. 289 00:25:52,083 --> 00:25:53,541 I do not think this would end with Aravindan. 290 00:25:58,791 --> 00:25:59,958 Why did you stop drinking? 291 00:26:00,625 --> 00:26:02,833 It's been a while. My kids are grown up as well. 292 00:26:04,208 --> 00:26:05,333 It seems you are used to it. 293 00:26:14,875 --> 00:26:17,291 Okay. See you tomorrow. 294 00:26:19,041 --> 00:26:22,125 Didn't you buy anything? Why have you come empty handed? 295 00:26:22,375 --> 00:26:23,333 Sorry, I forgot. 296 00:26:23,791 --> 00:26:25,916 Why don't you come in and have a tea? 297 00:26:26,000 --> 00:26:28,333 No, thanks. I have a program to attend. 298 00:26:28,416 --> 00:26:30,666 -Okay. -Did you watch my Tik Tok video? 299 00:26:30,875 --> 00:26:33,541 Yeah. That was hilarious! 300 00:26:33,625 --> 00:26:35,291 -I still have a lot to do. -Oh! 301 00:26:42,583 --> 00:26:44,000 Hello, what's up? 302 00:26:50,791 --> 00:26:51,791 -Hello. -Sir. 303 00:26:51,916 --> 00:26:53,375 -He's reached Upputhara. -What? 304 00:26:53,458 --> 00:26:55,125 Aravindan is now at Upputhara tower. 305 00:26:55,875 --> 00:26:58,000 -He may take another 15 minutes. -Really? 306 00:26:58,083 --> 00:27:00,833 -Can I speak to Mr. Sajan? -Sir, it's Rajeev. 307 00:27:04,291 --> 00:27:07,125 -Tell me, Rajeev -Sir, Rahul seems a bit off to me. 308 00:27:07,916 --> 00:27:09,750 He seems to have made a call around the time of occurrence. 309 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 It was a call that lasted for 23 minutes. 310 00:27:13,041 --> 00:27:15,166 And in the morning, during our time of interrogation 311 00:27:15,250 --> 00:27:18,291 there was another call made which lasted for 90 minutes. 312 00:27:18,875 --> 00:27:19,875 What about the location of that number? 313 00:27:20,750 --> 00:27:22,708 It was at Vannappuram tower. 314 00:27:23,041 --> 00:27:25,583 The connection is in the name of Aswathy. 315 00:27:26,041 --> 00:27:27,375 Will have to verify the address. 316 00:27:28,000 --> 00:27:30,416 Any text messages between them? 317 00:27:31,041 --> 00:27:32,958 That number does not have any messaging application, sir. 318 00:27:34,000 --> 00:27:36,791 There is only a text message saying "Call me back" in the past two days. 319 00:27:37,500 --> 00:27:39,375 Get me the frequent contact list of that number. 320 00:27:42,041 --> 00:27:44,916 Not even a single call was made to the other numbers. 321 00:27:46,041 --> 00:27:47,291 -Really? -Yes, sir. 322 00:27:49,791 --> 00:27:51,083 What about Aravindan's status? 323 00:27:51,750 --> 00:27:53,791 He is still moving, sir. 324 00:28:42,541 --> 00:28:43,875 You can use the front door as well. 325 00:29:00,916 --> 00:29:02,833 Aravindan! 326 00:29:05,666 --> 00:29:07,500 Where are you coming from, Aravindan? It's you, right? 327 00:29:07,791 --> 00:29:09,708 -Sir. -Come with us. 328 00:29:18,333 --> 00:29:19,625 I knew that you would come. 329 00:29:20,541 --> 00:29:21,500 Who informed you? 330 00:29:21,708 --> 00:29:23,583 Sir, I got a call from the jewellery shop. 331 00:29:24,833 --> 00:29:26,125 Why should I drag him into trouble? 332 00:29:26,958 --> 00:29:29,708 I'd been working there since I was 18. 333 00:29:31,000 --> 00:29:33,708 I ran that store single-handedly for ten years. 334 00:29:34,333 --> 00:29:36,625 Not even a speck of gold went missing during the entire period. 335 00:29:37,250 --> 00:29:39,875 -Then, why did you steal from there? -I did not steal! 336 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 -You bastard! -Rajesh, what's this? 337 00:29:42,958 --> 00:29:45,416 -Don't you raise your voice at him! -Rajesh, you step aside. 338 00:29:48,416 --> 00:29:50,625 Leave it. Aravindan, you tell me. 339 00:29:53,541 --> 00:29:56,291 Sir, I don't have the need to steal. 340 00:29:57,041 --> 00:29:59,250 I was happy with my salary. 341 00:30:00,458 --> 00:30:01,833 I fell in love with a girl. 342 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 Had to give 20 sovereigns for her sister's wedding. 343 00:30:05,166 --> 00:30:06,875 They had promised to return the money as soon as the bank loan was approved. 344 00:30:07,458 --> 00:30:09,958 I was about to settle everything but 345 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 they could not return it. 346 00:30:12,916 --> 00:30:14,500 I became the culprit when shortage in the stock was found. 347 00:30:15,541 --> 00:30:17,791 I pleaded them to give me some time. 348 00:30:18,958 --> 00:30:20,166 But they had no mercy. 349 00:30:21,666 --> 00:30:23,750 My Mom had ten cents of land in the town. 350 00:30:24,375 --> 00:30:25,958 They forcefully took it from me. 351 00:30:26,333 --> 00:30:27,958 Nobody spoke for me. 352 00:30:28,791 --> 00:30:31,375 Sir, I work here in the plantation. 353 00:30:32,125 --> 00:30:33,250 The people here will vouch for me. 354 00:30:33,625 --> 00:30:34,791 I am telling the truth, sir. 355 00:30:36,375 --> 00:30:38,708 It's not him, sir. We need not even check his alibi. 356 00:30:40,791 --> 00:30:43,583 This is Suhail's vehicle. 357 00:30:43,666 --> 00:30:45,791 -Did you call the forensics? -Mr. Rajeev did! 358 00:30:50,166 --> 00:30:52,458 -Any luck? -We have identified those vehicles. 359 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 We know who the owners are. 360 00:30:54,500 --> 00:30:55,666 -Then, bring them in. -Okay, sir. 361 00:30:56,333 --> 00:30:57,250 -Rajeev. -Sir. 362 00:30:57,583 --> 00:31:00,333 -What about the forensics? -They will call back, sir. 363 00:31:00,875 --> 00:31:03,125 The festival season is round the corner along with the party meetings. 364 00:31:03,250 --> 00:31:04,291 -Yes, sir. -Be alert. 365 00:31:04,625 --> 00:31:06,000 -We should try to avoid problems. -Yes, sir. 366 00:31:06,333 --> 00:31:07,958 Sensational issues should be dealt cautiously. 367 00:31:08,291 --> 00:31:10,083 I am already done with explanations. 368 00:31:10,208 --> 00:31:12,083 A lot happens at the Mattappally festival. 369 00:31:12,291 --> 00:31:14,791 Last year 12 people were stabbed there. 370 00:31:14,875 --> 00:31:15,833 We had to take the blame. 371 00:31:15,916 --> 00:31:17,416 The festival is on Sunday, right? 372 00:31:18,083 --> 00:31:19,583 Mobilize the station for three to four days. 373 00:31:19,666 --> 00:31:20,791 -Okay, sir. -Alright. 374 00:31:38,166 --> 00:31:41,041 Bashir, you are lucky to not be working today. 375 00:31:41,125 --> 00:31:42,541 Or else you would be troubled a lot. 376 00:31:43,458 --> 00:31:45,166 I have gone through the same phase as well. 377 00:31:45,458 --> 00:31:47,041 My kids and wife felt that to be a better life. 378 00:31:47,750 --> 00:31:51,041 Sir, I just spoke to the forensic and finger print experts. 379 00:31:51,416 --> 00:31:54,208 Nothing was found in the forensic report but the fingerprints are all fresh. 380 00:31:57,625 --> 00:31:59,166 If they are fresh offenders… 381 00:31:59,958 --> 00:32:03,000 then we need to probe the personal enmity angle in this case. 382 00:32:04,416 --> 00:32:08,833 Keeping in mind the current scenario, migrant laborers can't be ruled out. 383 00:32:09,333 --> 00:32:10,375 Check from that point of view as well. 384 00:32:10,541 --> 00:32:12,000 Has anybody been missing? 385 00:32:12,541 --> 00:32:14,208 Have you noticed any strangers lately? 386 00:32:14,416 --> 00:32:15,833 No, sir. We haven't come across any such people. 387 00:32:16,166 --> 00:32:17,958 -Are you sure? -Yes, I am. 388 00:32:18,041 --> 00:32:19,041 Alright. 389 00:32:26,208 --> 00:32:27,166 Alright, then. 390 00:32:29,291 --> 00:32:30,875 Did you find any leads? 391 00:32:31,000 --> 00:32:32,750 No. Let the agent get here. 392 00:32:33,750 --> 00:32:35,750 MY CARD, MY IDENTITY 393 00:32:35,958 --> 00:32:37,541 We have the copies of all the identity cards. 394 00:32:39,583 --> 00:32:42,333 Nobody can leave from here without our knowledge. 395 00:32:44,416 --> 00:32:46,791 We have been very careful keeping all the issues in mind. 396 00:32:48,541 --> 00:32:52,541 Only four people have left during this period. 397 00:32:52,708 --> 00:32:54,375 Two of them are from Bengal. 398 00:32:54,666 --> 00:32:58,416 They go home for two weeks during Holi or Dussehra. 399 00:32:58,875 --> 00:33:01,625 The other two are from Jharkhand. 400 00:33:02,208 --> 00:33:04,791 They were granted leave after all the pleading as their mother was dead. 401 00:33:05,666 --> 00:33:07,041 They were good masons. 402 00:33:09,958 --> 00:33:11,291 This is the only suspicious vehicle. 403 00:33:12,166 --> 00:33:13,625 I haven't seen this van earlier. 404 00:33:13,875 --> 00:33:18,000 That car belongs to Dr. Vanaja of the district hospital. 405 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 The rest are all local vehicles. 406 00:33:22,416 --> 00:33:23,250 Did you check it? 407 00:33:23,333 --> 00:33:26,291 I'd seen one at Kundanpara the other day, 408 00:33:26,375 --> 00:33:30,666 but I am not sure if it's the same van. 409 00:33:30,750 --> 00:33:32,666 -It was too dark-- -So, you are not sure? 410 00:33:33,375 --> 00:33:34,958 I am not certain about it, sir. 411 00:33:35,041 --> 00:33:38,875 I am not sure as there were no street lights that night. 412 00:33:39,958 --> 00:33:42,708 -Did you notice the number? -No, I didn't. 413 00:33:42,958 --> 00:33:44,500 -Try to-- -Can't we see the number plate? 414 00:33:47,166 --> 00:33:48,708 I can't better the resolution, sir. 415 00:33:49,708 --> 00:33:53,041 I think it's KL 38, but it's not that clear. 416 00:33:53,791 --> 00:33:54,791 Let's do one thing. 417 00:33:55,833 --> 00:33:57,708 Let's send for Shafeeq. 418 00:33:57,791 --> 00:33:59,375 He knows all the vehicles here. 419 00:33:59,458 --> 00:34:00,916 That's a good idea, sir. 420 00:34:03,250 --> 00:34:04,958 Make sure you inform us if you remember something else. 421 00:34:05,041 --> 00:34:06,458 -You may go now. -Okay, sir. 422 00:34:08,416 --> 00:34:10,875 -Are you still running that tabloid? -Yes, sir. 423 00:34:11,958 --> 00:34:12,958 What's the matter? 424 00:34:13,958 --> 00:34:15,583 The inspector asked me to come. 425 00:34:16,291 --> 00:34:17,208 Come with me. 426 00:34:25,541 --> 00:34:27,083 Who is Aswathy from Vannappuram? 427 00:34:29,625 --> 00:34:30,708 I don't know, sir. 428 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Sir, Rahul doesn't know Aswathy. 429 00:34:35,541 --> 00:34:37,166 We should let him go. 430 00:34:38,166 --> 00:34:39,083 Let him go. 431 00:34:39,750 --> 00:34:41,250 Maybe it's just Aswathy who is responsible. 432 00:34:41,625 --> 00:34:42,958 Have her picked up. 433 00:34:43,250 --> 00:34:45,166 Seize his phone. That's our only evidence. 434 00:34:45,250 --> 00:34:46,375 -Give me your phone. -Sir… 435 00:34:46,458 --> 00:34:47,333 Just give it to me. 436 00:34:49,666 --> 00:34:52,833 But who will be the one calling from his phone to her's every mid night? 437 00:34:52,958 --> 00:34:54,916 Sir, what's the problem? 438 00:34:55,166 --> 00:34:56,875 Nothing. You may go, Rahul. 439 00:34:58,250 --> 00:35:00,583 Sir, Aswathy knows nothing about this. 440 00:35:03,083 --> 00:35:04,750 That means Aswathy does exist. 441 00:35:06,791 --> 00:35:07,708 We are in love. 442 00:35:08,958 --> 00:35:12,250 She is the daughter of Madhavan Nair, the owner of Aswathy Jewellery. 443 00:35:14,166 --> 00:35:17,125 Why does she call only to your number? 444 00:35:18,500 --> 00:35:20,916 I bought her this phone so that she could call me. 445 00:35:21,416 --> 00:35:23,416 We can't call on her other number. 446 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 This seems to be a different case. 447 00:35:26,000 --> 00:35:27,541 Call that girl and verify this. 448 00:35:28,541 --> 00:35:29,833 We can nab him if this isn't true. 449 00:35:30,541 --> 00:35:31,541 Give his phone back. 450 00:35:33,250 --> 00:35:34,208 You may go now. 451 00:35:34,666 --> 00:35:35,583 Okay, sir. 452 00:35:42,000 --> 00:35:43,458 What about the taxi driver you mentioned? 453 00:35:44,125 --> 00:35:46,250 He is in Devikulam. He will come tomorrow. 454 00:35:59,458 --> 00:36:00,291 Hello. 455 00:36:00,916 --> 00:36:02,041 I am putting you on speaker. 456 00:36:03,291 --> 00:36:05,666 -Sir, it's me, Rajesh. -Tell me, Rajesh. 457 00:36:06,833 --> 00:36:11,208 Manoharan and Stalin are the main labor suppliers here. 458 00:36:11,708 --> 00:36:14,041 They have the identity proofs of the laborers. 459 00:36:14,375 --> 00:36:16,875 We have personally verified those. 460 00:36:18,625 --> 00:36:24,166 Sir, the four laborers who left the area on that night are still missing. 461 00:36:25,083 --> 00:36:27,541 Their are not reachable over phone. 462 00:36:27,625 --> 00:36:29,666 It's possible that they are at a deserted place. 463 00:36:29,750 --> 00:36:32,000 Rajeev will be checking the call data records. 464 00:36:32,625 --> 00:36:35,500 Okay! Meet you in the office at 8:00 a.m. tomorrow. 465 00:36:36,500 --> 00:36:37,750 -Good night. -Good night, sir. 466 00:36:40,875 --> 00:36:43,541 So, we are free for now. 467 00:36:43,625 --> 00:36:45,291 Let's go somewhere and have a drink or two. 468 00:36:45,416 --> 00:36:47,791 You go and have. 469 00:36:48,083 --> 00:36:49,916 I will go to the club and play a round or two. 470 00:36:50,000 --> 00:36:53,041 Don't do this to me! Who will drop me home then? 471 00:36:53,125 --> 00:36:55,291 You have many friends for that. 472 00:36:58,666 --> 00:36:59,750 This is our vehicle. 473 00:37:02,250 --> 00:37:05,833 This one is KL 37, 1217. This too is local. 474 00:37:06,833 --> 00:37:08,958 This is Planter Kunjachan's Jeep. 475 00:37:10,541 --> 00:37:11,458 But this van… 476 00:37:11,916 --> 00:37:12,916 Sir, show me this one. 477 00:37:13,791 --> 00:37:14,875 Stop there. 478 00:37:18,083 --> 00:37:20,166 That van is not a local one. 479 00:37:20,791 --> 00:37:22,916 I've seen it once or twice in the market. 480 00:37:24,125 --> 00:37:26,083 We have six vans here. 481 00:37:26,833 --> 00:37:30,708 I know all of those, but this one… 482 00:37:32,708 --> 00:37:34,000 This one… 483 00:37:34,916 --> 00:37:35,791 I have seen it. 484 00:37:36,708 --> 00:37:37,958 They must be using the van for marketing purposes. 485 00:37:39,041 --> 00:37:41,250 I have seen it once or twice in the market. 486 00:37:42,041 --> 00:37:45,791 Shafeeq, you hit up the market and let's find out more on this. 487 00:37:46,291 --> 00:37:47,375 -Alright then. -Okay. 488 00:37:47,458 --> 00:37:49,208 I will take your leave. 489 00:37:51,375 --> 00:37:54,000 Bashir, send the photo of this van to Abin and Rajesh. 490 00:37:54,791 --> 00:37:57,041 -Ask them to get the details the RTO. -Okay, sir. 491 00:37:57,708 --> 00:37:59,791 -Swathi works at the RTO. I'll call him. -Okay. 492 00:38:02,541 --> 00:38:05,625 Come to the station tomorrow morning. SI will be here. 493 00:38:06,291 --> 00:38:07,958 Yes, ma'am. No! 494 00:38:09,083 --> 00:38:11,666 I will update you, ma'am. Thank you. 495 00:38:33,916 --> 00:38:37,708 -Rajesh, I am sending you a photo. -Hello. 496 00:38:38,541 --> 00:38:40,291 Please check it and call me. 497 00:38:40,375 --> 00:38:42,166 It's urgent. 498 00:38:42,250 --> 00:38:43,958 -It's urgent. -Have you sent the photo? 499 00:38:46,291 --> 00:38:50,541 -I will wait for your call. -Let me see it. I am driving now. 500 00:38:51,625 --> 00:38:54,541 Let me have a look. 501 00:38:56,291 --> 00:38:59,000 -Nothing, that's not an issue. -It's of a lorry then… 502 00:38:59,083 --> 00:39:01,458 I will check once I pull over. 503 00:39:04,833 --> 00:39:07,041 -Got it? -You got it? 504 00:39:08,166 --> 00:39:09,291 Did you get your thing? 505 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Sir. 506 00:39:17,833 --> 00:39:19,791 Got the numbers of those migrant workers? 507 00:39:19,875 --> 00:39:20,791 Yes. 508 00:39:20,875 --> 00:39:22,625 -Did you check the call data record? -On it, sir. 509 00:39:28,583 --> 00:39:31,958 Their tower location 510 00:39:32,333 --> 00:39:34,250 is at Eranakulam North railway station by 12 midnight. 511 00:39:34,333 --> 00:39:40,500 From there it shows as Erode, Salem, Guntur… 512 00:39:42,916 --> 00:39:45,333 Anyhow they've left the town way before the incident. 513 00:39:47,291 --> 00:39:48,458 So, it's not them either. 514 00:39:59,916 --> 00:40:01,541 VIMALA TOURIST HOME 515 00:40:04,000 --> 00:40:06,500 -Have you seen this vehicle? -No, sir. 516 00:40:06,791 --> 00:40:08,791 -Are you sure? -Yes. 517 00:40:09,916 --> 00:40:12,416 Sir, buy a lottery ticket. You could be lucky. 518 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 -No, I don't want. -Please, sir. 519 00:40:14,583 --> 00:40:18,416 No one can predict the luck. Buy one. 520 00:40:20,541 --> 00:40:21,416 Take the other one. 521 00:40:21,500 --> 00:40:24,125 -Where can we find Sreeraj? -He must be sleeping down there. 522 00:40:25,958 --> 00:40:27,000 Come. 523 00:40:34,333 --> 00:40:35,208 Sreeraj. 524 00:40:37,666 --> 00:40:38,833 -Hello. -Sreeraj. 525 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 Get up! 526 00:40:43,583 --> 00:40:47,333 -Sir, you could have called me. -So that you could just slip 527 00:40:49,333 --> 00:40:50,791 Have you seen this vehicle? 528 00:40:53,666 --> 00:40:55,250 Yes… this belongs to those Hindi guys. 529 00:40:56,000 --> 00:40:58,291 I mistook it for Mookkan's vehicle the other day. 530 00:40:58,666 --> 00:41:00,083 But it was those guys. 531 00:41:00,625 --> 00:41:01,541 What's the problem, sir? 532 00:41:01,625 --> 00:41:02,791 Does Mookkan have this kind of van? 533 00:41:03,708 --> 00:41:06,041 Yes, he has many vehicles. 534 00:41:10,916 --> 00:41:12,166 Who is Mookkan? 535 00:41:12,250 --> 00:41:14,666 He gives loans and murders people for the sake of money. 536 00:41:18,625 --> 00:41:21,333 Sir, we got him! It's Mookkan! 537 00:41:21,416 --> 00:41:24,250 Mookkan Balan. He's a regular. 538 00:41:24,333 --> 00:41:26,208 -Shall we nab him? -No. 539 00:41:27,041 --> 00:41:29,625 Rajeev, I want the location. Confirm if it's the same vehicle. 540 00:41:29,708 --> 00:41:32,666 We need to get Sumit, the rickshaw driver to confirm it. 541 00:41:32,833 --> 00:41:35,416 -Why him? -He is Mookkan's right-hand man. 542 00:41:40,791 --> 00:41:42,208 Pull over here. 543 00:41:42,583 --> 00:41:43,583 There he is. 544 00:41:50,041 --> 00:41:53,291 -Sir, let's move the vehicle from here. -Wait, let them go in. 545 00:42:01,916 --> 00:42:04,041 -Hi, sir. -Start the vehicle. 546 00:42:15,000 --> 00:42:16,750 -Sujith is our man. -Really? 547 00:42:17,208 --> 00:42:18,583 This is Abin. 548 00:42:19,333 --> 00:42:23,083 What is this about, sir? Don't I cooperate with you? 549 00:42:23,416 --> 00:42:26,750 -Where is your boss, Mookkan? -He must be home, sir. 550 00:42:28,041 --> 00:42:29,458 Why does he have a van? 551 00:42:30,208 --> 00:42:31,750 Actually it belongs to Joanappan. 552 00:42:31,833 --> 00:42:33,791 He is yet to pay a debt to Mookkan. 553 00:42:34,208 --> 00:42:36,916 Mookkan took the van as an insurance for the money. 554 00:42:37,000 --> 00:42:39,083 I don't think anything seems to be wrong. 555 00:42:39,416 --> 00:42:42,541 It's leased out to some North Indian guys selling ready-made garments. 556 00:42:43,000 --> 00:42:44,875 It's a decent family, sir. 557 00:42:44,958 --> 00:42:46,500 Where is his house? 558 00:42:46,916 --> 00:42:48,416 It's near Edassery. 559 00:42:49,333 --> 00:42:50,708 Let's go there. 560 00:42:52,000 --> 00:42:54,041 He will kill me if I go with you. 561 00:42:54,375 --> 00:42:56,708 I will kill you if you don't. Go! 562 00:42:57,416 --> 00:42:59,916 He is a tough guy. Let's go. 563 00:43:00,750 --> 00:43:02,500 He sounds loyal. 564 00:43:06,750 --> 00:43:08,250 Okay, Rajesh. 565 00:43:09,000 --> 00:43:11,250 Mookkan owns the vehicle. It's confirmed. 566 00:43:23,875 --> 00:43:26,208 Hello, Rajeev, Mookkan's location is correct, right? 567 00:43:27,125 --> 00:43:28,083 Alright. 568 00:43:54,458 --> 00:43:55,333 Come. 569 00:43:55,416 --> 00:43:56,416 Shall I go, sir? 570 00:43:56,500 --> 00:43:59,916 Give me the keys and be right here. 571 00:44:29,375 --> 00:44:31,083 -Who are you? -Is Balan in? 572 00:44:31,416 --> 00:44:34,125 -No. -I was told that he is here. 573 00:44:34,208 --> 00:44:35,666 -He is not here. -Where did he go? 574 00:44:35,750 --> 00:44:37,291 Didn't I tell you that he is not here? 575 00:44:37,583 --> 00:44:40,041 We are not here to nab him. 576 00:44:40,583 --> 00:44:41,833 Just need to ask him some questions. That's all. 577 00:44:41,916 --> 00:44:44,250 How dare you trespass into a house where only women live? 578 00:44:44,333 --> 00:44:47,250 Hey, we are police. We need to see him. 579 00:44:47,958 --> 00:44:50,166 How can I be sure of that? 580 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Behave! 581 00:44:52,750 --> 00:44:54,291 -What? -Call him, now. 582 00:44:54,375 --> 00:44:55,791 How can I call somebody who is not here? 583 00:44:55,875 --> 00:44:56,875 Do what I say! 584 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Oh, God! 585 00:44:59,958 --> 00:45:01,333 -Please look at this. -Hey-- 586 00:45:01,416 --> 00:45:05,875 These guys are creating ruckus here! 587 00:45:05,958 --> 00:45:08,708 -Please come here! -Listen to me! 588 00:45:09,250 --> 00:45:11,708 -Come and help me! -Hey! 589 00:45:11,791 --> 00:45:16,041 Get out from my house! Just go! 590 00:45:16,125 --> 00:45:18,333 -Get lost, you dogs! -What? 591 00:45:18,458 --> 00:45:20,708 -Oh, God! -Hey! 592 00:45:20,833 --> 00:45:22,541 -Step aside! -Go! 593 00:45:22,750 --> 00:45:24,875 Get lost. I'll show you! 594 00:45:24,958 --> 00:45:26,291 Do you want to see? 595 00:45:26,375 --> 00:45:28,875 -Come on! I dare you film me! -Listen to me! 596 00:45:28,958 --> 00:45:31,333 We have done nothing! Don't blame us. 597 00:45:31,416 --> 00:45:34,875 -Do you want to see? -Stop it! 598 00:45:36,833 --> 00:45:37,750 Mr. Bashir. 599 00:45:39,208 --> 00:45:40,250 What happened, sir? 600 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 What happened, sir? 601 00:45:42,458 --> 00:45:44,750 What have you done? Don't you know them? 602 00:45:46,541 --> 00:45:48,666 How could you make me act like a fool? 603 00:45:50,000 --> 00:45:51,083 Useless fellow! 604 00:45:51,166 --> 00:45:52,291 Come, let's go. 605 00:45:55,083 --> 00:45:56,583 How did you meet those Hindi guys? 606 00:45:58,000 --> 00:45:59,291 Which guys are you talking about? 607 00:45:59,958 --> 00:46:01,291 How many Hindi guys do you know? 608 00:46:02,541 --> 00:46:05,000 Those guys who took the van for lease. 609 00:46:05,416 --> 00:46:06,625 I know them. 610 00:46:09,541 --> 00:46:10,833 Where is that van now? 611 00:46:11,458 --> 00:46:14,000 It's there, in front of my house. 612 00:46:14,500 --> 00:46:17,166 They left after a couple of days. 613 00:46:17,250 --> 00:46:19,041 They said that somebody has died in their family. 614 00:46:21,166 --> 00:46:22,541 Why did you change the plate number? 615 00:46:22,625 --> 00:46:25,958 I did not do that. It was them who did it. 616 00:46:26,708 --> 00:46:28,708 They thought it was bad luck. 617 00:46:28,916 --> 00:46:30,833 They might not have known that it's illegal. 618 00:46:30,916 --> 00:46:31,750 Where do they live? 619 00:46:32,416 --> 00:46:34,541 They live near Manjapra. 620 00:46:35,166 --> 00:46:37,708 They live in a rented house owned by one Mr. Paily. 621 00:46:37,791 --> 00:46:39,708 He runs the ration shop there. 622 00:46:41,250 --> 00:46:44,750 Bashir, get the forensic team and fingerprint team to check that van. 623 00:46:44,875 --> 00:46:46,625 -Take it in custody only after that. -Sir. 624 00:46:46,708 --> 00:46:50,166 -What's the case, sir? -Where is Paily's house? 625 00:46:50,500 --> 00:46:54,291 Do you know the seventeenth mile? 626 00:46:54,375 --> 00:46:57,333 We need to move upwards from that road. 627 00:46:57,416 --> 00:47:00,375 What did you get in return? Cash or gold? 628 00:47:01,166 --> 00:47:02,833 I didn't get anything. 629 00:47:03,208 --> 00:47:06,416 I took a hefty rent from them for the van. 630 00:47:06,791 --> 00:47:09,250 Did not imagine that they would dupe me. 631 00:47:10,583 --> 00:47:13,708 You may keep me in custody. I can't go back home. 632 00:47:13,791 --> 00:47:14,708 It's all messed up. 633 00:47:18,458 --> 00:47:20,208 Take a left after that curve. 634 00:47:21,208 --> 00:47:24,208 -Where? -There is a yellow painted building. 635 00:47:25,125 --> 00:47:26,833 There it is. 636 00:47:28,625 --> 00:47:30,833 Paily's house it adjacent to it. 637 00:47:34,166 --> 00:47:35,666 That second house. 638 00:47:35,750 --> 00:47:40,083 Yes, the white one. That's Paily's house. 639 00:47:45,625 --> 00:47:46,666 Bashir, you go first. 640 00:48:21,375 --> 00:48:22,250 What's the issue, sir? 641 00:48:23,250 --> 00:48:24,083 Paily. 642 00:48:25,041 --> 00:48:27,041 I am unwell. I have blood pressure issues. 643 00:48:27,333 --> 00:48:29,083 Nothing to worry. We have some questions for you. 644 00:48:29,166 --> 00:48:30,083 Come. 645 00:48:31,333 --> 00:48:34,375 Where are your tenants? 646 00:48:34,666 --> 00:48:36,333 They've gone home, after a death in their family. 647 00:48:36,666 --> 00:48:37,875 Has anything happened to them? 648 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 They are good people. 649 00:48:39,916 --> 00:48:40,958 How do you know them? 650 00:48:42,166 --> 00:48:45,125 Mookkan brought them here. They were a family. 651 00:48:45,833 --> 00:48:47,666 They were very prompt in paying the rent. 652 00:48:47,958 --> 00:48:50,708 And they maintained the house well. 653 00:48:52,375 --> 00:48:54,208 -Do you have a deed? -Yes. 654 00:48:54,333 --> 00:48:56,000 -Copies of identity card? -Yes. 655 00:48:56,083 --> 00:48:58,916 Take those papers and the keys as well. 656 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Okay, sir. 657 00:49:03,833 --> 00:49:08,708 Sir, don't frighten him. He will die of a heart attack. 658 00:49:09,166 --> 00:49:10,833 Sir, these are the papers. 659 00:49:14,250 --> 00:49:15,333 Check it. 660 00:49:21,625 --> 00:49:24,833 Sir, I am no troublemaker. Haven't ever been to a police station. 661 00:49:25,416 --> 00:49:28,375 Don't worry, Paily. Just tell us what you know. 662 00:49:28,708 --> 00:49:30,041 -They are brothers. -Ma'am. 663 00:49:30,541 --> 00:49:32,791 The elder one is about 50 years of age. 664 00:49:33,125 --> 00:49:34,583 His daughter was also with them. 665 00:49:35,916 --> 00:49:38,083 She was around 25. 666 00:49:38,541 --> 00:49:41,083 She was well behaved and very friendly with my family. 667 00:49:41,166 --> 00:49:43,833 If somebody comes, she would go inside cover her head with the saree. 668 00:49:44,250 --> 00:49:47,750 They had two relatives as well. 669 00:49:48,000 --> 00:49:49,375 They would not talk much. 670 00:49:50,125 --> 00:49:51,375 What's the matter, sir? 671 00:49:52,625 --> 00:49:56,541 Yes, there is a breakthrough, ma'am. We have 90 percent confirmation on it. 672 00:49:58,166 --> 00:49:59,083 Okay. 673 00:50:03,000 --> 00:50:04,041 Keep this. 674 00:53:01,166 --> 00:53:03,041 Ma'am, it's a five member gang. 675 00:53:03,166 --> 00:53:05,458 As per the information, they are in Dhanaganj area of Dholpur district 676 00:53:05,541 --> 00:53:08,000 of Rajasthan which is near the Uttar Pradesh border. 677 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 They were living in a rented house in Manjapra for the past four months. 678 00:53:10,041 --> 00:53:12,000 -The house is owned by one Mr. Paily. -Okay. 679 00:53:12,583 --> 00:53:14,666 Names and their identity cards are all fake. 680 00:53:15,916 --> 00:53:20,583 Everybody knows them as garment sellers traveling in a van. 681 00:53:20,666 --> 00:53:21,958 There was a woman in their team, 682 00:53:22,208 --> 00:53:25,666 who had been the homemaker. 683 00:53:26,625 --> 00:53:29,791 The house owner says she is the daughter of one of the elderly person. 684 00:53:30,250 --> 00:53:33,375 But how can you be sure about the location? 685 00:53:33,875 --> 00:53:37,916 Ma'am, even though their documents were fake… 686 00:53:38,625 --> 00:53:42,625 they had used a phone number to get gas and TV connection. 687 00:53:43,041 --> 00:53:46,416 The number was switched on immediately after the robbery. 688 00:53:46,750 --> 00:53:48,125 After that it is switched off. 689 00:53:49,250 --> 00:53:52,083 They have used this number rarely here in Kerala. 690 00:53:52,166 --> 00:53:54,083 -Okay. -Three numbers which were 691 00:53:54,166 --> 00:53:55,250 in contact with this one 692 00:53:55,333 --> 00:53:57,250 are now static under a tower in Dhanaganj. 693 00:53:58,041 --> 00:53:58,958 Which means… 694 00:53:59,083 --> 00:54:02,416 they live in the same house or neighboring ones. 695 00:54:02,500 --> 00:54:03,416 Okay. 696 00:54:03,916 --> 00:54:07,958 The number we identified is switched off now, but the contacts are active. 697 00:54:08,666 --> 00:54:11,041 We have pulled the Google pin for those. 698 00:54:11,500 --> 00:54:13,791 We can't have a conclusion only because 699 00:54:13,875 --> 00:54:16,791 the number was active during the time of occurrence. 700 00:54:17,291 --> 00:54:18,791 We'd conducted a search in the house 701 00:54:18,875 --> 00:54:20,250 -where they were living. -Okay. 702 00:54:20,375 --> 00:54:23,875 We have recovered partial evidence with the seal of the jewellery from there. 703 00:54:23,958 --> 00:54:27,000 That's actually good. So, you are confident? 704 00:54:27,250 --> 00:54:29,000 -Yes, ma'am. -What's your next step then? 705 00:54:29,666 --> 00:54:32,250 We need to go there, ma'am. The rest of the job is there only. 706 00:54:32,625 --> 00:54:34,541 -Okay. -Is this even realistic? 707 00:54:34,875 --> 00:54:38,416 This is an interstate pursuit. We struggle to catch the local thieves. 708 00:54:38,958 --> 00:54:41,750 Suppose we catch them. Can we recover the evidence? 709 00:54:41,833 --> 00:54:44,666 It's impossible! This is nothing but a waste of money. 710 00:54:45,291 --> 00:54:46,583 Let's try, sir. 711 00:54:47,708 --> 00:54:50,083 -Sajan, do one thing. -Ma'am. 712 00:54:50,541 --> 00:54:53,125 You process the application for presidency passports. 713 00:54:53,208 --> 00:54:54,625 -Yeah. -What's your team like? 714 00:54:55,458 --> 00:54:57,791 I need Bashir with me. Then… 715 00:54:58,208 --> 00:54:59,458 We need two more men. 716 00:54:59,541 --> 00:55:01,333 No way, Sajan. It's not happening. 717 00:55:02,083 --> 00:55:03,500 This is nothing but futile… 718 00:55:04,125 --> 00:55:06,541 We hardly have enough men here, to maintain law and order. 719 00:55:07,916 --> 00:55:10,333 Sajan, you manage with the existing team. 720 00:55:10,416 --> 00:55:13,083 I shall call the SP Dholpur. 721 00:55:13,166 --> 00:55:14,125 -Okay? -Yes, ma'am. 722 00:55:14,208 --> 00:55:15,166 All the best. 723 00:55:21,333 --> 00:55:23,125 -Are you out of your senses? -Useless! 724 00:55:23,375 --> 00:55:25,750 The festival time is round the corner. 725 00:55:25,833 --> 00:55:29,416 We will need to work extra hours and you guys set off for North Indian tour. 726 00:55:29,750 --> 00:55:30,875 Is it worth the effort? 727 00:55:30,958 --> 00:55:33,125 This is just a theft, not some murder case. 728 00:55:33,458 --> 00:55:34,666 It's a mere show off! 729 00:55:35,208 --> 00:55:36,375 -Sir, let us just-- -Go. 730 00:55:36,458 --> 00:55:37,916 We will see whom could you nab from there. 731 00:55:41,541 --> 00:55:44,916 -What a man! -Leave it, he is just like that. 732 00:56:03,083 --> 00:56:04,333 Hello, ma'am. 733 00:56:04,666 --> 00:56:08,958 Sajan, I've spoken to the SP there. He has offered us all the help. 734 00:56:09,250 --> 00:56:13,500 But he says, the village is slightly prone to violence. 735 00:56:13,958 --> 00:56:18,083 A couple of officers had died in a raid there some time ago. 736 00:56:18,208 --> 00:56:20,791 -So, I think you have to be very careful. -Yes, ma'am. Sure. 737 00:56:20,916 --> 00:56:24,750 Where are you boarding your train from? Eranakulam or Kottayam? 738 00:56:24,833 --> 00:56:25,833 Ernakulam, ma'am. 739 00:56:25,916 --> 00:56:29,000 Call me if you need something. 740 00:56:29,208 --> 00:56:31,666 -Wish you all the very best, Sajan. -Thank you, ma'am. 741 00:58:15,041 --> 00:58:16,541 Sir, let's have a tea. 742 00:58:17,125 --> 00:58:19,250 Sir, let's have a tea. 743 00:58:20,791 --> 00:58:21,750 No. 744 00:58:48,750 --> 00:58:50,583 -Do you have tea? -Do they have it? 745 00:58:50,916 --> 00:58:53,041 -Less sugar for me. -What about you, Rajeev? 746 00:58:53,708 --> 00:58:55,041 -I just want a tea -Abin. 747 00:58:56,458 --> 00:58:57,625 -Give me four cups of tea. -Okay. 748 00:59:07,208 --> 00:59:08,125 What? Stop there. 749 00:59:09,791 --> 00:59:12,375 -Hey… -Rajesh. 750 00:59:12,875 --> 00:59:14,333 Hey! 751 00:59:16,166 --> 00:59:17,791 Hey! 752 00:59:20,208 --> 00:59:21,166 What happened? 753 00:59:21,833 --> 00:59:22,666 He ran away! 754 00:59:27,833 --> 00:59:29,458 The area seems troublesome, sir. 755 00:59:52,541 --> 00:59:53,583 Blow horn again. 756 01:00:01,625 --> 01:00:03,791 -Who are you? -Sajan Philip, Circle Inspector. 757 01:00:03,958 --> 01:00:05,666 -Whom do you want to meet? -We need to meet the SP. 758 01:00:05,750 --> 01:00:08,333 -He is not here. -Could you open the gate? 759 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 Sure, sir. 760 01:00:34,375 --> 01:00:35,500 Haven't you taken the letter? 761 01:00:47,458 --> 01:00:48,375 SP? 762 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 He is not here. 763 01:00:52,166 --> 01:00:54,125 We are Kerala Police. Can we meet the SP please? 764 01:00:54,583 --> 01:00:57,833 Look, he is not here. You can wait over there 765 01:01:03,250 --> 01:01:05,708 -Brother, where is the wash room? -What? 766 01:01:06,041 --> 01:01:08,000 -Bathroom. -Follow me. 767 01:01:22,750 --> 01:01:25,208 Rajesh, do you have an extra cigarette? 768 01:01:25,291 --> 01:01:26,750 -Yes, sir. -Get me one. 769 01:01:44,875 --> 01:01:46,166 Have a look. 770 01:02:09,500 --> 01:02:11,250 -Jai hind, sir. -Who are the guests? 771 01:02:11,333 --> 01:02:13,250 They are from Kerala Police. They want to meet SP. 772 01:02:13,333 --> 01:02:14,458 Welcome, sir. 773 01:02:14,833 --> 01:02:16,666 Myself Inspector Dinesh Pradhan. 774 01:02:16,916 --> 01:02:19,083 -CI, Sajan Philip. -Nice meeting you. 775 01:02:22,625 --> 01:02:24,500 -Get them some tea or something. -Yes, sir. 776 01:02:25,750 --> 01:02:26,625 We just reached here. 777 01:02:28,083 --> 01:02:29,041 We are waiting for the SP. 778 01:02:30,833 --> 01:02:31,875 No, it's not cold out here. 779 01:02:33,000 --> 01:02:33,958 Looks like he's come. 780 01:02:36,416 --> 01:02:37,625 Okay, I will call. 781 01:02:55,291 --> 01:02:56,250 Hi! 782 01:02:56,333 --> 01:02:59,208 -Sir, CI Saj-- -Sorry, I am late. Come. 783 01:03:02,958 --> 01:03:05,916 Dhanaganj! It's a very crime prone area, and… 784 01:03:06,291 --> 01:03:08,958 every second person in the village is a criminal 785 01:03:09,041 --> 01:03:11,916 because of the strange nature of this village. 786 01:03:12,125 --> 01:03:14,625 Politicians appear and vanish making huge promises. 787 01:03:14,708 --> 01:03:18,458 Nothing has been done for development. So everybody is indulged into crime. 788 01:03:18,541 --> 01:03:21,416 Some years ago, we had gone there for an operation 789 01:03:21,708 --> 01:03:23,166 which resulted in police firing. 790 01:03:23,291 --> 01:03:27,125 We lost a policeman and a villager. 791 01:03:27,500 --> 01:03:29,416 There was huge chaos in the assembly. 792 01:03:29,500 --> 01:03:33,083 The opposition demanded action against the police and everyone else. 793 01:03:33,708 --> 01:03:36,125 It's very difficult to go there and conduct an operation. 794 01:03:36,208 --> 01:03:40,083 But I have received the call, will give you full support. 795 01:03:40,166 --> 01:03:42,416 -I will help you with everything. -Thank you. 796 01:03:42,500 --> 01:03:44,500 -But you have to be very careful. -Yes, sir. 797 01:03:44,583 --> 01:03:46,500 -You have to be very careful. -Yes, sir. 798 01:03:46,583 --> 01:03:50,041 So, I can assure you that everything will be given to you. Pradhan… 799 01:03:52,916 --> 01:03:54,541 -Jai hind. -Jai hind. What's going on? 800 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Everything is fine, sir. 801 01:03:55,708 --> 01:03:58,208 -Did you offer him something to drink? -Of course, sir. 802 01:03:58,291 --> 01:03:59,750 -Did you offer him snacks? -Yes, I did, sir! 803 01:04:00,750 --> 01:04:02,625 -Did you have tea? -Yes, sir. 804 01:04:02,708 --> 01:04:05,875 Good. Make arrangements for their stay. 805 01:04:05,958 --> 01:04:08,416 Take them either to Hotel Ganga or somewhere better. 806 01:04:08,500 --> 01:04:11,250 It's your duty to make arrangements. 807 01:04:11,333 --> 01:04:14,208 -And make sure it is the best! -Okay. 808 01:04:15,166 --> 01:04:16,416 Thank you, sir. 809 01:04:16,750 --> 01:04:18,041 Okay! Nice meeting you. 810 01:04:18,125 --> 01:04:20,000 And you can come to me anytime you feel like. 811 01:04:20,083 --> 01:04:21,041 Thank you so much, sir. 812 01:04:32,500 --> 01:04:33,500 Stop here. 813 01:04:39,083 --> 01:04:40,541 -Is the room ready? -Good evening, sir. 814 01:04:40,875 --> 01:04:42,416 You must have got a call from the SP office. 815 01:04:42,541 --> 01:04:44,625 -Yes, sir. -Get the keys. 816 01:04:45,041 --> 01:04:46,916 -They are the Kerala Police. -Okay. 817 01:04:47,000 --> 01:04:49,166 -They should have a peaceful stay. -Sure. 818 01:04:49,250 --> 01:04:50,875 -Got it? -Don't worry, sir. 819 01:04:55,875 --> 01:04:56,916 Yes, sir! 820 01:04:57,041 --> 01:04:58,750 -Okay, sir. -Good night. Take rest. 821 01:04:58,833 --> 01:05:00,333 -Thank you. -Meet you in the morning. 822 01:05:00,416 --> 01:05:01,250 Good night. 823 01:05:02,833 --> 01:05:04,125 -Okay, sir. -Okay. 824 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 -Good night, sir. -Okay. 825 01:05:13,000 --> 01:05:15,083 -Where is Rajesh? -He has gone to buy something. 826 01:05:57,041 --> 01:05:59,750 Oh, no! It's so cold out here. 827 01:05:59,833 --> 01:06:01,291 I was about to ask you. 828 01:06:01,375 --> 01:06:02,916 You didn't ask me until now. 829 01:06:04,416 --> 01:06:06,375 Sit down. Where did you get this? 830 01:06:08,333 --> 01:06:10,625 Rickshaw drivers are the same everywhere. 831 01:06:12,750 --> 01:06:14,000 Pour one for me as well. 832 01:06:14,500 --> 01:06:15,625 Have this, sir. 833 01:06:17,166 --> 01:06:18,041 Cheers. 834 01:07:42,083 --> 01:07:43,125 Good morning. 835 01:07:45,458 --> 01:07:47,458 File an absent report citing the investigation. 836 01:07:48,458 --> 01:07:50,541 Yes, I will inform the SP. 837 01:07:52,250 --> 01:07:53,166 Alright. 838 01:08:08,958 --> 01:08:10,666 You are ready. 839 01:08:11,833 --> 01:08:13,250 How did you bath in this stinky toilet? 840 01:08:14,250 --> 01:08:17,166 We policemen have to manage with any kind of situation. 841 01:08:18,208 --> 01:08:20,375 That's okay. I have booked rooms in the hotel opposite to this one. 842 01:08:20,958 --> 01:08:24,083 -It's small but tidy. -Shall we vacate right away? 843 01:08:24,375 --> 01:08:27,666 No! They have booked it for us. Let's not vacate. 844 01:08:28,833 --> 01:08:30,958 -Ask them to get ready. -Sure. 845 01:08:46,375 --> 01:08:47,833 -Hold this for a moment. -Why? 846 01:08:47,958 --> 01:08:49,208 Let me take his bag. 847 01:08:56,208 --> 01:08:57,750 Sir, I will take the bag. 848 01:08:59,958 --> 01:09:02,333 I will bring it. Go and order some breakfast. 849 01:09:02,708 --> 01:09:03,583 Okay, sir. 850 01:09:28,666 --> 01:09:30,666 -Didn't you sleep well yesterday? -Yes, I did. 851 01:09:30,833 --> 01:09:32,166 SP's vehicle is not here. 852 01:09:32,250 --> 01:09:33,375 -Hello, sir. -Good morning. 853 01:09:36,583 --> 01:09:38,541 -Inspector? -He is inside. 854 01:09:38,625 --> 01:09:39,541 Please wait for sometime. 855 01:09:39,625 --> 01:09:41,500 Didn't I tell you? 856 01:09:41,583 --> 01:09:42,958 The checking was strict there. 857 01:09:43,291 --> 01:09:45,083 You drove straight into it. 858 01:09:51,375 --> 01:09:54,583 These guys seems a bit off. Are we being ignored? 859 01:10:00,541 --> 01:10:03,916 You are here! We are done with your work. 860 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 You may go to Dhanaganj Police Station. 861 01:10:07,541 --> 01:10:09,166 Ashok Pankaj is the station house officer. 862 01:10:09,583 --> 01:10:12,458 Meet him, and it will be all done. 863 01:10:15,333 --> 01:10:16,625 Dhanaganj Police Station? 864 01:10:16,708 --> 01:10:19,750 Use Google maps. It's simple nowadays. 865 01:10:22,541 --> 01:10:26,250 It's 35 kilometers from here. You will reach there by afternoon. 866 01:10:28,875 --> 01:10:31,333 -Off you go. -Thank you, sir. 867 01:10:31,416 --> 01:10:32,583 Okay, take care. 868 01:10:39,750 --> 01:10:41,458 What was it's name, again? 869 01:10:43,583 --> 01:10:46,541 -I have an upset stomach? -What happened? 870 01:10:46,833 --> 01:10:48,625 Maybe it's because of the kachori. 871 01:10:48,708 --> 01:10:50,541 Yes, that's what I meant. 872 01:10:51,416 --> 01:10:53,416 We will have to settle for local food while on tour. 873 01:10:53,916 --> 01:10:56,041 We can't look for beef or pork everywhere. 874 01:10:56,125 --> 01:10:59,125 Sir, better you don't talk about beef here. 875 01:10:59,791 --> 01:11:05,541 We may take some food and an induction cooker next time 876 01:11:05,625 --> 01:11:08,041 so that we can have our own food. Right, sir? 877 01:11:09,041 --> 01:11:11,625 No wonder the Deputy Superintendent says we are on vacation. 878 01:11:12,916 --> 01:11:15,416 Can you find some restaurant where we can have some upma? 879 01:11:15,500 --> 01:11:17,041 We can catch the thieves thereafter. 880 01:11:58,875 --> 01:12:00,083 -Brother. -What happened? 881 01:12:00,166 --> 01:12:01,333 Where is the police station? 882 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 -Police station? -Yes. 883 01:12:03,458 --> 01:12:06,875 Go straight and take a turn. It's on the left-hand side. 884 01:12:07,250 --> 01:12:10,500 -Where are you from? -We are journalists from Delhi. 885 01:12:10,833 --> 01:12:12,166 You don't seem like you're from Delhi. 886 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Let's go. Thank you. 887 01:12:14,500 --> 01:12:16,625 Where are you going? 888 01:12:17,875 --> 01:12:19,000 What did they say? 889 01:12:19,333 --> 01:12:21,541 -Which way to go, Sir? -We may go left and then straight. 890 01:12:21,625 --> 01:12:23,208 Watch both sides. 891 01:13:00,458 --> 01:13:03,375 We are Kerala Police. Our Circle Inspector is with us. 892 01:13:03,708 --> 01:13:05,458 -We want to meet your officer. -Wait a minute. 893 01:13:25,416 --> 01:13:28,458 Look, SP Sir has already briefed me about the case. 894 01:13:29,625 --> 01:13:31,833 There are 22 villages under this Police Station. 895 01:13:32,625 --> 01:13:34,583 The biggest of those is Dhanaganj. 896 01:13:34,958 --> 01:13:36,666 The station's name too is Dhanaganj, but… 897 01:13:37,291 --> 01:13:39,750 I've not set foot in this village till date. 898 01:13:40,708 --> 01:13:43,166 11 years back… 899 01:13:43,583 --> 01:13:46,041 a team from Maharashtra had come. 900 01:13:46,583 --> 01:13:48,791 Our local team was also part of the operation. 901 01:13:49,208 --> 01:13:51,333 We lost four constables in the shoot out. 902 01:13:51,791 --> 01:13:53,458 It created quite a furore in the assembly 903 01:13:53,541 --> 01:13:55,000 but nothing happened after that. 904 01:13:55,666 --> 01:13:58,125 After that we have literally no dealings with that village. 905 01:13:58,333 --> 01:14:00,791 Neither they trouble us nor do we. 906 01:14:00,916 --> 01:14:02,250 That's how it goes now. 907 01:14:03,208 --> 01:14:07,666 Have tea. Our officer will be here soon. 908 01:14:08,000 --> 01:14:11,500 He is a local guy. You may talk to him. 909 01:14:11,583 --> 01:14:15,125 Here comes the tea. Have it. 910 01:14:15,250 --> 01:14:16,916 I will be back soon, after finishing some work. 911 01:14:23,875 --> 01:14:25,791 Do you have the photo of the thieves? 912 01:14:26,041 --> 01:14:27,291 -Yes, sir. -Show it to me. 913 01:14:29,541 --> 01:14:32,916 Alright… I will tell Manoj. Okay. 914 01:14:35,583 --> 01:14:36,416 Somebody else will come. 915 01:14:36,500 --> 01:14:38,791 Sir, can you come here for a minute. 916 01:14:46,041 --> 01:14:48,583 Sir, please don't mind but you must be aware 917 01:14:49,041 --> 01:14:51,625 that you need to take good care of Manoj to speeden the process. 918 01:14:52,583 --> 01:14:53,458 What? 919 01:14:53,833 --> 01:14:56,500 Gift. Give him some gift. 920 01:14:57,583 --> 01:15:00,333 DHANAGANJ POLICE STATION 921 01:15:03,916 --> 01:15:05,000 What's it, sir? 922 01:15:07,208 --> 01:15:08,833 Maybe you too like it. 923 01:15:09,333 --> 01:15:11,041 We need to give some gift to that Manoj. 924 01:15:11,791 --> 01:15:13,625 What a recommendation from a Senior officer! 925 01:15:16,125 --> 01:15:18,916 -Come on, have tea. -I don't want. It's buffalo milk. 926 01:15:20,083 --> 01:15:21,208 -You don't want? -No. 927 01:15:22,000 --> 01:15:24,791 -Where is Rajesh? -Must have gone some where. 928 01:15:59,250 --> 01:16:01,541 Abin, he's the guy. 929 01:16:06,166 --> 01:16:07,750 STATION OFFICER'S ROOM 930 01:16:11,125 --> 01:16:12,708 -Are you Manoj? -Yes, sir. 931 01:16:12,833 --> 01:16:15,500 We are Kerala Police. This is our Circle Inspector. 932 01:16:16,458 --> 01:16:17,458 Jai hind, sir. 933 01:16:18,291 --> 01:16:20,000 Manoj, we need your help. 934 01:16:20,083 --> 01:16:22,333 How can I help? 935 01:16:30,041 --> 01:16:32,708 These people are from Dhanaganj. Do you know them? 936 01:16:32,791 --> 01:16:34,250 They are not known to me, but… 937 01:16:34,875 --> 01:16:36,250 I guess they are from Dhanaganj. 938 01:16:36,666 --> 01:16:38,208 I know somebody who knows. 939 01:16:38,625 --> 01:16:41,041 Will talk to him and get back to you. 940 01:16:41,666 --> 01:16:43,041 -Tomorrow? -Yes, sir. 941 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 What does he say? 942 01:16:45,916 --> 01:16:47,083 He doesn't know them. 943 01:16:47,541 --> 01:16:49,458 He will ask around and tell us tomorrow. 944 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 What if he doesn't know them? 945 01:16:53,583 --> 01:16:54,958 Was the location correct? 946 01:16:55,166 --> 01:16:56,500 The location is spot on, sir. 947 01:16:56,750 --> 01:16:58,458 Let's get them in the morning. 948 01:16:58,958 --> 01:17:00,166 I've confirmed it by contact. 949 01:17:01,000 --> 01:17:02,416 Are you sure? We will meet tomorrow. 950 01:17:02,583 --> 01:17:04,750 Sure, sir. 951 01:17:06,541 --> 01:17:07,916 -Okay. -Jai hind, sir. 952 01:17:09,333 --> 01:17:10,250 Jai hind, sir. 953 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Greetings. 954 01:17:11,958 --> 01:17:15,125 Sir, what about giving him the gift? 955 01:17:22,083 --> 01:17:23,000 You keep this. 956 01:17:23,083 --> 01:17:24,708 -No need, sir. -Keep it, bro. 957 01:17:24,791 --> 01:17:27,083 -Keep it. -Sir, there was no need of this. 958 01:17:27,166 --> 01:17:29,250 Keep it. 959 01:17:31,083 --> 01:17:33,333 If you insist, I will take it. 960 01:17:33,416 --> 01:17:35,791 You will work with us, right? We need to get them. 961 01:17:35,875 --> 01:17:38,000 Why not, sir? We are working together. 962 01:17:38,125 --> 01:17:40,000 Don't worry, sir. 963 01:17:40,083 --> 01:17:43,791 We will do what should be done. How could they get away? 964 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 -We are with you. -Thank you. 965 01:17:45,958 --> 01:17:47,041 -Nothing to worry. -Okay. 966 01:17:47,166 --> 01:17:48,291 Greetings, sir. 967 01:17:57,958 --> 01:17:59,416 So, Manoj is all set. 968 01:18:04,916 --> 01:18:06,041 Rajesh, look here. 969 01:18:07,208 --> 01:18:09,125 Don't forget that I am your senior in the service. 970 01:18:09,625 --> 01:18:10,708 You should call me "sir." 971 01:18:10,916 --> 01:18:12,958 You know, I'm writing the SI test. 972 01:18:13,416 --> 01:18:16,333 Once I clear it, you will have to call me as "sir." 973 01:18:16,416 --> 01:18:18,083 I will call it quit, then. 974 01:18:18,250 --> 01:18:19,583 Don't do it. 975 01:18:20,000 --> 01:18:22,583 It will be huge loss for Kerala Police. 976 01:18:23,166 --> 01:18:25,083 What do you think? 977 01:18:26,041 --> 01:18:27,708 Bashir, have you been here before? 978 01:18:28,375 --> 01:18:29,916 I have been there, sir. 979 01:18:30,666 --> 01:18:33,708 Could not even go out on the streets with my name, back then. 980 01:18:34,166 --> 01:18:36,125 -Is it any better now? -Not really. 981 01:18:38,125 --> 01:18:39,708 What's your plan, post retirement? 982 01:18:40,833 --> 01:18:43,250 Have been thinking of it for a while. 983 01:18:44,875 --> 01:18:46,208 Kids are still young. 984 01:18:47,250 --> 01:18:49,791 I do not have any savings other than the salary. 985 01:18:51,666 --> 01:18:53,750 Will have to take up some kind of job. 986 01:18:56,500 --> 01:18:59,083 The only relief is that… 987 01:18:59,208 --> 01:19:02,291 unlike many of us I do not have many foes. 988 01:19:04,708 --> 01:19:08,500 Who knows how many innocents have we shut away? 989 01:19:08,833 --> 01:19:14,708 What if one of them decides to stab you from the dark after your retirement? 990 01:19:17,750 --> 01:19:18,833 God knows. 991 01:19:42,958 --> 01:19:45,500 Hello, am I speaking to Manoj? 992 01:19:47,000 --> 01:19:49,583 I'm Inspector Sajan of the Kerala Police. 993 01:19:51,750 --> 01:19:55,666 What? Okay. 994 01:19:57,291 --> 01:20:00,458 This is a very backward area. There is nothing but milk. 995 01:20:00,750 --> 01:20:06,291 Enmity between communities often causes violence. 996 01:20:06,583 --> 01:20:10,791 And because of this, no one cares to help each other. 997 01:20:24,750 --> 01:20:29,625 Manoj, this is Yadram. He doesn't stay in the village. 998 01:20:30,541 --> 01:20:34,750 -He works for Amit Sharma. -Okay. 999 01:20:35,375 --> 01:20:38,416 He might be doing thievery or dacoity. 1000 01:20:40,791 --> 01:20:42,291 Note their original names. 1001 01:20:42,833 --> 01:20:45,666 -Rajeev, mark those photos. -Okay, sir. 1002 01:20:45,791 --> 01:20:48,833 This is Sandhu and he is Sukhram. 1003 01:20:49,041 --> 01:20:50,750 They are Yadram's relatives as well. 1004 01:20:50,833 --> 01:20:52,583 Really? 1005 01:21:00,875 --> 01:21:02,125 This one is Netram. 1006 01:21:03,333 --> 01:21:05,583 He is into hooch business along with Bhajrangi. 1007 01:21:09,500 --> 01:21:12,250 -Netram, right? -Yes. 1008 01:21:12,333 --> 01:21:15,500 Thanks, Sisodia. You have helped us a lot. 1009 01:21:15,916 --> 01:21:19,000 -Manoj, what's this all about? -This is a police matter. 1010 01:21:19,958 --> 01:21:21,541 Thanks for your help. 1011 01:21:22,291 --> 01:21:23,208 Thanks. 1012 01:21:23,666 --> 01:21:24,666 Greetings. 1013 01:21:26,166 --> 01:21:28,541 Sir, your work will be over by the day. 1014 01:21:29,541 --> 01:21:31,375 Netram will be in your custody. 1015 01:21:42,000 --> 01:21:44,791 Hey Bhajrangi, where are you? 1016 01:21:46,041 --> 01:21:47,916 We need to meet. It's urgent. 1017 01:21:48,541 --> 01:21:49,708 When and where? 1018 01:21:51,291 --> 01:21:54,916 Come fast, I am on the way. Hurry up. 1019 01:22:52,541 --> 01:22:56,625 Hey, Bhajrangi. 1020 01:22:57,458 --> 01:22:58,708 How are you, bro? 1021 01:22:59,833 --> 01:23:01,458 It's your lucky day. 1022 01:23:02,125 --> 01:23:05,541 Look, lady luck has arrived at your door steps. 1023 01:23:06,583 --> 01:23:09,083 These people are form Delhi. 1024 01:23:09,541 --> 01:23:11,583 They want the stuff in plenty. 1025 01:23:12,958 --> 01:23:17,791 The only person I could think of was you. 1026 01:23:17,958 --> 01:23:20,375 That's why I brought them here. 1027 01:23:20,458 --> 01:23:22,500 -Can we trust them? -Of course. 1028 01:23:22,583 --> 01:23:23,791 Believe me! 1029 01:23:24,666 --> 01:23:25,916 How much do you want? 1030 01:23:26,708 --> 01:23:28,791 200 to 300 liters for this week? 1031 01:23:29,166 --> 01:23:30,458 It's okay even if it's little less than it. 1032 01:23:31,375 --> 01:23:32,750 I have to discuss with Netram. 1033 01:23:33,375 --> 01:23:34,833 Where is this Netram? 1034 01:23:35,750 --> 01:23:37,250 -Shall I call him? -Do it. 1035 01:23:40,833 --> 01:23:43,041 -Where are these guys from? -Delhi. 1036 01:23:43,708 --> 01:23:48,791 Don't forget to give me my share. 1037 01:23:49,541 --> 01:23:51,958 -Okay? -Hope we won't land in trouble. 1038 01:23:52,041 --> 01:23:55,041 Don't worry, I am with you. 1039 01:24:05,958 --> 01:24:09,375 Sir, they are smoking and chilling out there. 1040 01:24:11,875 --> 01:24:14,666 I have a upset stomach. 1041 01:24:15,291 --> 01:24:16,875 Could we get some rice and curd? 1042 01:24:39,791 --> 01:24:40,791 Here he is. 1043 01:24:40,875 --> 01:24:42,458 -Is he Netram? -Yes. 1044 01:24:42,875 --> 01:24:45,083 Haven't seen him in this area before. 1045 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 -Where was he hiding? -He was here only. 1046 01:25:12,125 --> 01:25:13,166 Have you talked to them? 1047 01:25:26,583 --> 01:25:27,791 What about advance payment? 1048 01:25:28,833 --> 01:25:30,625 If you pay upfront, then it's a deal. 1049 01:25:30,750 --> 01:25:32,291 -How much? -Take 20. 1050 01:25:32,791 --> 01:25:33,958 Give me around 20 to 25,000 rupees. 1051 01:25:36,083 --> 01:25:37,541 Is 10,000 rupees fine? 1052 01:25:38,583 --> 01:25:40,166 Give it to them. 1053 01:25:55,208 --> 01:25:56,541 Hey… they are coming after me. 1054 01:25:56,625 --> 01:25:58,041 They are police! 1055 01:25:58,583 --> 01:26:00,041 Stop right there! 1056 01:26:00,708 --> 01:26:02,416 Run or else they will shoot you! 1057 01:26:03,916 --> 01:26:04,791 Hey! 1058 01:26:05,250 --> 01:26:06,708 They will shoot you! 1059 01:26:07,666 --> 01:26:10,041 Stay there, don't run. 1060 01:26:25,750 --> 01:26:28,416 Didn't I tell you that I would call? 1061 01:26:44,416 --> 01:26:45,333 Two of them? 1062 01:26:46,041 --> 01:26:48,916 Take them. Yadav, get the keys. 1063 01:26:49,000 --> 01:26:50,083 Yes, sir. 1064 01:26:50,625 --> 01:26:51,583 Hurry up. 1065 01:27:17,166 --> 01:27:18,333 What's your name? 1066 01:27:21,333 --> 01:27:22,291 Netram… 1067 01:27:22,791 --> 01:27:23,750 Did you rob? 1068 01:27:24,416 --> 01:27:25,791 Did you rob from Kerala? 1069 01:27:27,250 --> 01:27:28,333 No, I did not. 1070 01:27:28,416 --> 01:27:30,791 This guys say that you did. 1071 01:27:34,083 --> 01:27:37,291 Spit it out, you bloody motherfucker! 1072 01:27:42,541 --> 01:27:44,208 How many are there in your gang? 1073 01:27:45,958 --> 01:27:48,541 -I don't know anything. -Talk, you bloody motherfucker! 1074 01:27:51,291 --> 01:27:52,333 Tell me. 1075 01:27:53,083 --> 01:27:53,916 Bashir. 1076 01:27:54,000 --> 01:27:56,125 Speak up, you bastard! 1077 01:27:56,625 --> 01:27:58,291 Better you talk! 1078 01:27:59,875 --> 01:28:01,375 Do you want me to tell, you motherfucker? 1079 01:28:02,625 --> 01:28:04,208 This is not going to work. 1080 01:28:04,958 --> 01:28:07,458 Rajeev, you go in and ask the things we want. 1081 01:28:08,458 --> 01:28:10,166 Don't hurt him. 1082 01:28:12,041 --> 01:28:14,125 Netram, have you been to Kerala? 1083 01:28:14,875 --> 01:28:15,708 Have you? 1084 01:28:16,833 --> 01:28:17,750 Tell me. 1085 01:28:20,541 --> 01:28:21,416 It's better you talk. 1086 01:28:23,208 --> 01:28:25,083 -Abin. -Sir. 1087 01:28:25,166 --> 01:28:26,041 Come. 1088 01:28:30,583 --> 01:28:32,208 Do you know what they are going to do with you? 1089 01:28:33,541 --> 01:28:35,333 Moron, if they take you to Kerala… 1090 01:28:35,541 --> 01:28:37,291 they would poke straw into your orifices. 1091 01:28:47,166 --> 01:28:48,125 What's happening? 1092 01:28:48,416 --> 01:28:51,666 They are talking in Hindi. I didn't get it. 1093 01:28:52,041 --> 01:28:54,625 That's why we say you should have studied better in school. 1094 01:28:54,958 --> 01:28:56,958 My language is enough and more for me. 1095 01:29:00,625 --> 01:29:04,916 His name is Netram. Son of Nallaram. 1096 01:29:07,166 --> 01:29:10,375 Native place? Village? 1097 01:29:10,583 --> 01:29:11,833 Village? 1098 01:29:11,916 --> 01:29:14,750 -Where do you live? -Dhanaganj. 1099 01:29:14,875 --> 01:29:16,500 Dhanaganj, right? 1100 01:29:16,791 --> 01:29:20,666 -Dhanaganj, right? -Dhanaganj. 1101 01:29:21,416 --> 01:29:22,625 Job? 1102 01:29:22,958 --> 01:29:24,791 -What do you do for a living? -Tell us. 1103 01:29:25,916 --> 01:29:29,125 He's into the hooch business. What else? 1104 01:29:29,833 --> 01:29:32,291 -What's your line of work? -Hooch. 1105 01:29:34,541 --> 01:29:36,375 Mobile number? 1106 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 -Your mobile number? -Your mobile number. 1107 01:29:41,041 --> 01:29:45,125 -7-6-6-5-8-7… -7-6… 1108 01:29:45,833 --> 01:29:48,500 -7-6… -6-5. 1109 01:29:49,500 --> 01:29:50,750 6-5… 1110 01:29:50,833 --> 01:29:52,916 -8-7… -8-7… 1111 01:29:53,000 --> 01:29:56,208 -8-5… -8-5… 1112 01:29:57,416 --> 01:29:58,875 -2-2… -2-2… 1113 01:29:59,791 --> 01:30:03,291 Okay. What about your family? 1114 01:30:03,375 --> 01:30:06,750 How many people are there in your family? 1115 01:30:06,833 --> 01:30:08,083 How many people are there in your family? 1116 01:30:08,916 --> 01:30:10,250 A sister and two brothers. 1117 01:30:12,916 --> 01:30:14,166 What do your brothers do? 1118 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 One studies in Delhi. 1119 01:30:16,583 --> 01:30:17,666 The second one? 1120 01:30:21,791 --> 01:30:22,875 Say it… 1121 01:30:23,666 --> 01:30:24,833 What's his name? 1122 01:30:24,958 --> 01:30:26,375 Yadram? 1123 01:30:28,708 --> 01:30:30,625 -Is he your elder brother? -Is he Yadram? 1124 01:30:32,791 --> 01:30:35,666 Sir, Yadram is his elder brother. 1125 01:30:36,166 --> 01:30:38,250 He is the elderly guy, referred by Paily. 1126 01:30:38,416 --> 01:30:40,375 This is their vocation. 1127 01:30:40,583 --> 01:30:43,625 The other two, Sandhu and Sukhram too are their relatives. 1128 01:30:44,208 --> 01:30:46,291 Amit Sharma from Gujarat is their leader. 1129 01:30:46,541 --> 01:30:49,458 He is the one who takes people from this village to carry out thievery. 1130 01:30:49,833 --> 01:30:52,666 This is one of his investments. He will manage the cases. 1131 01:30:52,791 --> 01:30:55,666 This guy says that Yadram has gone to meet Amit Sharma. 1132 01:30:55,791 --> 01:30:59,875 His wife is the daughter of Bharonidevi, who is the head of the village. 1133 01:30:59,958 --> 01:31:03,708 Mallika is the woman who was living with them. 1134 01:31:04,291 --> 01:31:06,958 He says her sister is getting married next day. 1135 01:31:07,125 --> 01:31:09,416 A part of the gold has already been given to Amit Sharma. 1136 01:31:09,500 --> 01:31:10,625 -Let's go. -Look, sir. 1137 01:31:11,875 --> 01:31:13,166 I need to go now. 1138 01:31:15,333 --> 01:31:16,708 Wife is calling repeatedly. 1139 01:31:17,208 --> 01:31:18,208 I don't have an option. 1140 01:31:18,375 --> 01:31:19,666 -Meet you later. -Okay. 1141 01:31:20,541 --> 01:31:23,750 But what do we do with him? We cannot keep him here. 1142 01:31:24,208 --> 01:31:27,208 It's too risky. You have to take him with you. 1143 01:31:27,333 --> 01:31:29,166 He says that we have to take him. 1144 01:32:18,416 --> 01:32:19,333 Bashir. 1145 01:32:21,333 --> 01:32:24,333 Ask them to be careful. He might be knowing Malayalam. 1146 01:32:52,625 --> 01:32:54,041 Abin. 1147 01:32:55,416 --> 01:32:56,458 Get up. 1148 01:32:58,291 --> 01:32:59,708 -Sorry, sir. -Come, get some sleep. 1149 01:34:05,083 --> 01:34:06,083 Come here. 1150 01:34:10,083 --> 01:34:11,375 Hope you got me. -What? 1151 01:34:11,458 --> 01:34:13,208 Don't wander around. Be right here. 1152 01:34:13,583 --> 01:34:16,708 Sir, I can't do this with out even knowing the language. 1153 01:34:17,041 --> 01:34:18,750 Let Abin do this. I will come with you. 1154 01:34:18,833 --> 01:34:20,583 I don't know the language. 1155 01:34:21,333 --> 01:34:22,916 No, you are not coming. You will guard him. 1156 01:34:23,791 --> 01:34:25,000 What the hell! 1157 01:34:25,083 --> 01:34:27,041 As if it's some joke. 1158 01:34:31,250 --> 01:34:32,208 He will manage it. 1159 01:34:32,291 --> 01:34:35,541 Good morning, sir. Let's go, we are ready. 1160 01:35:34,916 --> 01:35:37,416 Sir, wear these identity cards. 1161 01:35:40,708 --> 01:35:43,125 You guys go inside. I will wait here. 1162 01:35:43,750 --> 01:35:45,208 Two of my men will accompany you. 1163 01:35:45,666 --> 01:35:46,666 Okay, sir. 1164 01:35:47,166 --> 01:35:48,166 Come on. 1165 01:36:58,250 --> 01:36:59,250 Rajeev… 1166 01:37:47,416 --> 01:37:48,666 Hey, where are you from? 1167 01:39:36,458 --> 01:39:37,583 Greetings. 1168 01:40:37,416 --> 01:40:40,416 We've just been going in circles. We couldn't find anything. 1169 01:40:56,708 --> 01:40:57,708 Press. 1170 01:40:57,875 --> 01:40:58,916 Media. 1171 01:40:59,291 --> 01:41:00,625 I am from a news channel. 1172 01:41:04,583 --> 01:41:08,208 Sir, something seems off here. I think we should leave now. 1173 01:41:09,000 --> 01:41:10,166 Bashir, you may go. 1174 01:42:06,750 --> 01:42:08,291 -Really? -Yes. 1175 01:42:08,750 --> 01:42:09,833 The three of us are here. 1176 01:42:10,125 --> 01:42:11,250 Yes, the thief is also with us. 1177 01:42:15,875 --> 01:42:16,750 Yeah. 1178 01:42:18,458 --> 01:42:19,500 They are asleep. 1179 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 I shall call you in the morning. 1180 01:42:22,083 --> 01:42:23,083 Alright. 1181 01:42:30,458 --> 01:42:31,583 What is it? 1182 01:42:32,625 --> 01:42:35,583 That was my wife. 1183 01:42:47,875 --> 01:42:50,291 Rajesh, it's your turn to sleep. I'll sit. 1184 01:43:17,541 --> 01:43:19,083 Sir, those are the women from that village. 1185 01:43:19,375 --> 01:43:21,250 Sir, please understand our situation. 1186 01:43:21,333 --> 01:43:23,166 Yes, it's them. 1187 01:43:36,041 --> 01:43:37,291 Back. 1188 01:43:37,958 --> 01:43:39,875 -Did you file a complaint? -Yes, sir. 1189 01:43:39,958 --> 01:43:42,208 They said it's better to approach the bigger station 1190 01:43:42,291 --> 01:43:43,500 and there would be quick solution if we came here. 1191 01:43:44,500 --> 01:43:46,583 Please do something, sir. 1192 01:43:46,666 --> 01:43:48,916 It's harvest season, sir. 1193 01:43:49,208 --> 01:43:53,041 If we couldn't work now, we will be in trouble. 1194 01:43:53,125 --> 01:43:55,083 There will be huge loss, sir. 1195 01:43:55,416 --> 01:43:56,458 Please help us. 1196 01:43:56,541 --> 01:43:58,125 We are poor women, sir. 1197 01:43:58,291 --> 01:44:00,375 Please help us, sir. 1198 01:44:00,875 --> 01:44:03,583 Don't cry. We will do whatever we can. 1199 01:44:04,125 --> 01:44:05,708 We were working hard, sir. 1200 01:44:05,791 --> 01:44:07,958 My husband also works with him, sir. 1201 01:44:08,041 --> 01:44:09,583 I know you will help us. 1202 01:44:09,666 --> 01:44:11,458 This is my brother's wife. She is pregnant. 1203 01:44:12,250 --> 01:44:14,333 -What's your name? -Kamli. 1204 01:44:14,625 --> 01:44:15,833 Kamli. 1205 01:44:15,958 --> 01:44:18,125 -Give me your number, I will look into it. -Okay, sir. 1206 01:44:18,250 --> 01:44:21,625 -9-6-1-0… -1-0… 1207 01:44:21,708 --> 01:44:24,750 -8-0-8-0. -8-0-8-0. 1208 01:44:25,250 --> 01:44:27,666 -8-0-8-0. -Yes, sir. 1209 01:44:30,791 --> 01:44:32,375 That's my number. 1210 01:44:35,666 --> 01:44:36,958 Off you go. 1211 01:44:37,083 --> 01:44:39,958 -Let me see what could be done. -Okay, sir. 1212 01:44:40,041 --> 01:44:41,291 -Let's go. -Okay. 1213 01:44:47,750 --> 01:44:50,833 Kamli! She is Netram's sister. 1214 01:44:51,666 --> 01:44:53,041 I think, we should conduct the raid today itself. 1215 01:44:57,375 --> 01:44:59,125 We should go for the raid immediately. 1216 01:44:59,833 --> 01:45:01,208 I will talk to SP. 1217 01:45:16,458 --> 01:45:17,583 One of you needs to be there. 1218 01:45:24,958 --> 01:45:25,958 Good afternoon, ma'am. 1219 01:45:27,333 --> 01:45:28,250 Okay. 1220 01:45:28,666 --> 01:45:30,333 These guys are acting cold. 1221 01:45:31,125 --> 01:45:32,750 We are yet to get the permission for the raid. 1222 01:45:33,500 --> 01:45:35,416 It will be great if you can pressurize the SP. 1223 01:45:37,000 --> 01:45:38,291 Thank you, ma'am. 1224 01:45:43,375 --> 01:45:44,375 What? 1225 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Everything is fine. 1226 01:45:47,000 --> 01:45:48,833 That's Netram's wife and sister. 1227 01:45:49,416 --> 01:45:51,000 They came to file his missing person report. 1228 01:45:52,125 --> 01:45:54,333 The village folks have some suspicion. 1229 01:45:54,458 --> 01:45:56,083 We can't delay the raid anymore. 1230 01:45:56,333 --> 01:45:58,541 Hey, don't be nervous, sir. 1231 01:45:58,666 --> 01:45:59,750 These things are like this. 1232 01:45:59,833 --> 01:46:02,333 We will nab them for sure. Be cool. 1233 01:46:04,541 --> 01:46:05,833 Bashir, you seem very cool. 1234 01:46:07,500 --> 01:46:08,500 Come. 1235 01:46:09,125 --> 01:46:10,125 Sir! 1236 01:46:11,125 --> 01:46:12,125 Yes, sir. 1237 01:46:12,833 --> 01:46:13,833 It could be done, sir. 1238 01:46:13,916 --> 01:46:15,500 Today itself, sir. 1239 01:46:19,875 --> 01:46:21,041 Hey, sir. 1240 01:46:22,750 --> 01:46:23,791 Are you tired? 1241 01:46:24,291 --> 01:46:25,333 We got the permission. 1242 01:46:26,625 --> 01:46:27,916 We will raid there today itself. 1243 01:46:32,958 --> 01:46:33,958 Bashir. 1244 01:46:35,333 --> 01:46:36,500 Come. 1245 01:46:47,791 --> 01:46:50,000 We got the permission tonight for the raid. 1246 01:46:50,541 --> 01:46:52,041 Rathod's special team will join us. 1247 01:46:52,791 --> 01:46:55,333 We can pack up from the hotel and be ready 1248 01:46:56,416 --> 01:46:57,416 Okay, sir. 1249 01:46:57,500 --> 01:46:58,500 Rajesh. 1250 01:47:02,625 --> 01:47:03,750 Sorry! 1251 01:47:08,041 --> 01:47:09,041 Let's go. 1252 01:47:20,000 --> 01:47:21,500 -Let's go, Basheer. -Yes. 1253 01:47:52,000 --> 01:47:54,500 Rajesh, be careful He could do a runner 1254 01:47:54,875 --> 01:47:58,250 Sir, this is not my first time. Do you need to say this to me? 1255 01:47:59,375 --> 01:48:00,500 Be alert. 1256 01:48:16,166 --> 01:48:17,125 Come on. 1257 01:48:17,333 --> 01:48:18,416 Everybody, assemble here. 1258 01:48:18,666 --> 01:48:20,708 Come here! 1259 01:48:21,750 --> 01:48:24,166 Listen to me carefully. 1260 01:48:25,958 --> 01:48:31,500 We are the first police team to raid this village in 11 years. 1261 01:48:31,666 --> 01:48:34,583 We should be careful in every step. 1262 01:48:35,083 --> 01:48:35,916 Got me? 1263 01:48:36,000 --> 01:48:36,916 Yes, sir 1264 01:48:37,041 --> 01:48:38,833 They are not scared of us. 1265 01:48:39,250 --> 01:48:43,041 The plan is to get inside the village. 1266 01:48:43,500 --> 01:48:46,583 There is only one pathway to the village. 1267 01:48:46,875 --> 01:48:51,416 We will have to get in and get out through it. 1268 01:48:52,208 --> 01:48:57,291 Sir, once we are in, we will split into four teams. 1269 01:48:58,166 --> 01:49:03,875 Two of our guys will be there in each team. 1270 01:49:04,833 --> 01:49:08,750 One of your men should be there as well. 1271 01:49:09,708 --> 01:49:13,916 It's our responsibility to protect these men. Got it? 1272 01:49:14,083 --> 01:49:17,250 But, do not use any lethal weapons. 1273 01:49:18,208 --> 01:49:24,291 We should catch them unhurt to accomplish the mission. 1274 01:49:25,208 --> 01:49:27,375 -All clear? Got me? -Yes, sir. 1275 01:49:28,958 --> 01:49:31,208 -Let's move, sir. -Come on. 1276 01:49:45,291 --> 01:49:46,333 Let's go. 1277 01:51:09,708 --> 01:51:10,541 Hello! 1278 01:51:10,958 --> 01:51:12,291 Hello, were you sleeping? 1279 01:51:13,291 --> 01:51:15,291 No, I was not. 1280 01:51:16,500 --> 01:51:17,375 Have you reached? 1281 01:51:17,458 --> 01:51:19,333 We are about to. 1282 01:51:19,583 --> 01:51:21,833 Okay! Why did you call? Anything in particular? 1283 01:51:22,041 --> 01:51:24,625 Bashir asked me to check on you. 1284 01:51:24,916 --> 01:51:25,958 Okay, then. 1285 01:52:29,416 --> 01:52:30,541 Hey, Manoj. 1286 01:52:30,916 --> 01:52:31,916 Where are you? 1287 01:52:33,583 --> 01:52:34,583 Okay. 1288 01:52:35,041 --> 01:52:36,333 We will wait here. 1289 01:52:39,583 --> 01:52:41,083 Sir, they've started from the village. 1290 01:52:41,375 --> 01:52:43,250 -We shall wait here -Okay. 1291 01:52:43,333 --> 01:52:44,458 Sir. 1292 01:52:45,958 --> 01:52:47,000 Sir… 1293 01:52:47,083 --> 01:52:48,041 What? 1294 01:52:48,666 --> 01:52:49,625 Sir. 1295 01:52:51,041 --> 01:52:52,000 Sir, I have stomachache. 1296 01:52:52,083 --> 01:52:53,083 What? 1297 01:52:53,250 --> 01:52:54,541 Stomach pain. 1298 01:52:57,416 --> 01:52:58,458 Stomach… 1299 01:53:05,333 --> 01:53:07,000 Stomach ache! 1300 01:53:19,125 --> 01:53:20,125 Go! 1301 01:53:20,250 --> 01:53:21,458 How would I wash? 1302 01:53:22,291 --> 01:53:23,541 -What? -How would I wash? 1303 01:54:14,916 --> 01:54:16,375 It won't be possible tonight. 1304 01:54:16,916 --> 01:54:19,125 The wedding ceremony is still on. 1305 01:54:19,666 --> 01:54:20,916 There are so many people there. 1306 01:54:22,416 --> 01:54:23,416 Alright 1307 01:54:23,625 --> 01:54:25,833 No issues, sir. We will do it tomorrow. 1308 01:54:29,541 --> 01:54:30,875 Won't be possible tonight. Let's try tomorrow. 1309 01:54:42,750 --> 01:54:43,708 Netram. 1310 01:54:45,833 --> 01:54:46,833 Netram. 1311 01:54:47,958 --> 01:54:49,166 Netram… 1312 01:54:50,541 --> 01:54:51,750 Netram. 1313 01:54:59,625 --> 01:55:00,625 Hey… 1314 01:55:00,750 --> 01:55:02,333 -Come fast, help! -Hey! 1315 01:55:10,875 --> 01:55:11,916 Hey… 1316 01:55:26,083 --> 01:55:27,375 STATION MASTER'S OFFICE 1317 01:55:35,291 --> 01:55:36,791 Where the hell were you? 1318 01:55:38,083 --> 01:55:39,250 Sir, I… 1319 01:55:39,541 --> 01:55:41,291 Do you even know the gravity of this? 1320 01:55:42,083 --> 01:55:44,583 How long have you been in the service? 1321 01:55:44,791 --> 01:55:47,416 Do you think it's just another custody escape? A simple case under 225B? 1322 01:55:49,958 --> 01:55:53,333 He has escaped! Do you get it? 1323 01:55:53,416 --> 01:55:55,125 And officially he was not under our custody. 1324 01:55:55,708 --> 01:55:59,750 If something happens to him, you, me and everybody else will go down. 1325 01:56:00,041 --> 01:56:02,958 If we lose our job, you and me could get another. 1326 01:56:03,458 --> 01:56:06,291 Have you ever thought of this man, who protects you every time? 1327 01:56:07,500 --> 01:56:10,875 He could lose his pension, after all these years of hard work. 1328 01:56:10,958 --> 01:56:12,291 Just because of you! 1329 01:56:12,666 --> 01:56:16,500 You should have shown minimum common sense 1330 01:56:17,875 --> 01:56:20,125 Go, make some tik tok video 1331 01:56:20,416 --> 01:56:23,083 Or report to your wife about the tour. 1332 01:56:24,000 --> 01:56:27,041 Why are you making a joke of yourself? 1333 01:56:27,125 --> 01:56:30,958 Leave it, sir. Don't be upset. 1334 01:56:31,416 --> 01:56:32,291 Come on. 1335 01:56:32,375 --> 01:56:35,125 We will catch him again. Get some rest. 1336 01:56:48,666 --> 01:56:49,583 Sir… 1337 01:57:23,458 --> 01:57:24,458 Rajesh… 1338 01:57:25,041 --> 01:57:26,375 Haven't you had food? 1339 01:57:28,958 --> 01:57:31,833 Leave it. I said it in the heat of the moment. 1340 01:57:34,041 --> 01:57:36,333 Sir, will there be a problem for the job? 1341 01:57:37,833 --> 01:57:42,041 I've put a request before SP. Hope it will be alright. 1342 01:57:44,750 --> 01:57:46,500 Go, have something and sleep for a while. 1343 01:59:22,000 --> 01:59:23,666 Do you know that I have killed a man? 1344 01:59:27,250 --> 01:59:30,125 It was not our fault, sir. 1345 01:59:32,625 --> 01:59:35,625 It is what it is, no matter who is at fault. 1346 01:59:41,500 --> 01:59:42,916 It was a day like this. 1347 01:59:44,541 --> 01:59:45,708 As silent as this. 1348 01:59:47,666 --> 01:59:53,166 All of a sudden additional sub inspector, Johnie pointed towards the jungle. 1349 01:59:54,333 --> 01:59:57,333 They were coming to us like bees from a hive 1350 01:59:58,583 --> 02:00:03,291 They had banners, flags and even knives with them. 1351 02:00:04,125 --> 02:00:08,583 It was a big crowd, of men, women and children. 1352 02:00:10,791 --> 02:00:15,333 They started pelting stones even before we could understand anything. 1353 02:00:17,125 --> 02:00:21,083 Johnie was protecting me with his shield. 1354 02:00:23,000 --> 02:00:27,916 The deputy SP was giving some instructions through the megaphone. 1355 02:00:28,708 --> 02:00:31,250 But I had gone numb. 1356 02:00:32,958 --> 02:00:37,958 When Johnie fell, I was caught in front of him. 1357 02:00:41,250 --> 02:00:42,666 That's when I saw him. 1358 02:00:44,583 --> 02:00:45,958 He was just a kid, Bashir. 1359 02:00:47,833 --> 02:00:51,750 He was coming at me with a stone in his hand. 1360 02:00:57,875 --> 02:01:02,416 I shot him in his chest and not even in his leg. 1361 02:01:09,000 --> 02:01:10,916 Who has the right to take a life, Bashir? 1362 02:01:12,916 --> 02:01:14,291 What gave me that audacity? 1363 02:01:15,333 --> 02:01:16,625 Nothing else, than being a policeman! 1364 02:01:22,041 --> 02:01:25,458 I thought over and over and reached no where. 1365 02:01:38,416 --> 02:01:40,000 His death has been vanished even form memories. 1366 02:01:41,458 --> 02:01:42,458 No evidence. 1367 02:01:44,083 --> 02:01:45,291 No one is responsible. 1368 02:01:47,958 --> 02:01:49,458 Our officers saved me. 1369 02:01:50,458 --> 02:01:51,750 I went on leave for many days. 1370 02:01:53,708 --> 02:01:54,916 It's killing me form inside… 1371 02:02:10,375 --> 02:02:12,041 Manoj has come. 1372 02:02:22,250 --> 02:02:24,916 Everything is set, sir. We could go in now. 1373 02:02:26,041 --> 02:02:27,041 Let's go, sir. 1374 02:02:28,375 --> 02:02:29,375 Come on. 1375 02:04:55,333 --> 02:04:56,166 Hey! 1376 02:05:17,041 --> 02:05:18,083 You run! 1377 02:05:21,208 --> 02:05:25,750 Leave him, bro. Please leave him. 1378 02:05:26,000 --> 02:05:26,875 Leave him! 1379 02:05:42,166 --> 02:05:43,875 Sir! Come with me! 1380 02:06:00,708 --> 02:06:02,291 -Netram! -Rajesh! 1381 02:06:03,541 --> 02:06:04,791 Rajesh… 1382 02:06:15,333 --> 02:06:16,291 Hey… 1383 02:06:28,291 --> 02:06:30,708 Sir, it could be dangerous. Come. 1384 02:06:32,625 --> 02:06:34,125 He got caught! 1385 02:06:37,458 --> 02:06:38,541 Abin… 1386 02:06:40,291 --> 02:06:41,875 Catch them. 1387 02:06:51,416 --> 02:06:53,916 Take them and move to the station, hurry up. 1388 02:06:54,041 --> 02:06:56,666 Hurry up! Don't stop! 1389 02:06:59,375 --> 02:07:01,833 Sir, we can't go back. 1390 02:07:02,041 --> 02:07:03,000 We have to leave now. 1391 02:07:03,083 --> 02:07:04,333 Sir, Rajesh is coming. 1392 02:07:06,333 --> 02:07:08,583 Stop there. 1393 02:07:11,916 --> 02:07:13,750 Let's move. 1394 02:07:13,875 --> 02:07:15,500 Let's move! Run! 1395 02:07:18,750 --> 02:07:20,166 Come. Sir! 1396 02:07:27,208 --> 02:07:29,250 -Let's go! -Run! 1397 02:07:45,541 --> 02:07:48,500 To heck with all of you! 1398 02:08:03,333 --> 02:08:05,916 POLICE STATION, DHANAGANJ 1399 02:08:10,750 --> 02:08:12,166 Come on! Get down. 1400 02:08:13,416 --> 02:08:16,958 Make them sit there. Go! 1401 02:08:20,875 --> 02:08:21,791 Sir! 1402 02:08:23,166 --> 02:08:24,000 Sir! 1403 02:08:24,250 --> 02:08:27,000 Sir, please check if they are the ones you have been looking for. 1404 02:08:27,416 --> 02:08:29,583 Try to identify with their photos. 1405 02:08:31,208 --> 02:08:32,416 You will be taking them with you, right? 1406 02:08:32,583 --> 02:08:33,916 Let them finish their work. 1407 02:08:34,000 --> 02:08:36,500 The villagers will set the entire village on fire. 1408 02:08:36,583 --> 02:08:38,541 They have seized something as well. 1409 02:08:38,625 --> 02:08:40,666 It's him. 1410 02:08:41,708 --> 02:08:43,333 He is Sukhram. 1411 02:08:43,625 --> 02:08:45,208 Sure? Take both of them to our van. 1412 02:08:52,750 --> 02:08:54,791 Congrats, sir. You finally caught the guys. 1413 02:08:54,875 --> 02:08:55,708 Mission successful. 1414 02:08:56,125 --> 02:08:56,958 Thank you. 1415 02:09:00,125 --> 02:09:01,375 -Thank you, sir. -Thank you, Manoj. 1416 02:09:04,583 --> 02:09:06,583 Stop them. Sir, it will be dangerous. 1417 02:09:06,875 --> 02:09:09,375 -Why are you so scared? -Sir. 1418 02:09:09,500 --> 02:09:10,500 I will take care of everything. 1419 02:09:10,583 --> 02:09:12,208 Please make him understand. 1420 02:09:12,708 --> 02:09:14,458 Please try to understand, sir. 1421 02:09:15,000 --> 02:09:16,500 Alright. Fine. 1422 02:09:28,458 --> 02:09:29,791 -Hello. -Hello. 1423 02:09:29,958 --> 02:09:31,208 -Where are you guys? -Who is it? 1424 02:09:31,291 --> 02:09:33,583 Have you reached the hotel? Tell me. 1425 02:09:35,666 --> 02:09:37,291 -Hello. Who's this? -Where are you? 1426 02:09:37,458 --> 02:09:39,208 Answer me! 1427 02:09:42,250 --> 02:09:43,708 -Abin. -Sir. 1428 02:09:44,791 --> 02:09:46,250 What's wrong? Hello! 1429 02:09:46,750 --> 02:09:47,958 -Hello! -Answer the call. 1430 02:09:48,666 --> 02:09:50,291 -Hello. -Hello! Who is it? 1431 02:09:51,000 --> 02:09:52,791 I am asking whether you have reached the hotel. 1432 02:09:53,416 --> 02:09:54,750 -Give me an answer. -What? 1433 02:09:55,291 --> 02:09:56,875 Sir, it's that woman from the village. 1434 02:10:06,041 --> 02:10:07,875 -It's them. -Yes. 1435 02:10:08,083 --> 02:10:09,291 We need to get out of here. 1436 02:10:09,916 --> 02:10:11,958 We cannot go by the front gate. 1437 02:10:12,875 --> 02:10:14,458 Everybody is telling us the same. 1438 02:10:14,541 --> 02:10:16,833 We are searching for the last four days. Where is Netram? 1439 02:10:50,500 --> 02:10:53,208 Sir, they have only a motor bike. 1440 02:11:28,916 --> 02:11:30,000 Hello, Balan. Tell me. 1441 02:11:32,666 --> 02:11:33,916 I am not there, Balan. 1442 02:11:37,208 --> 02:11:39,791 I've asked SI Biju to come to the court with the draft. 1443 02:11:40,166 --> 02:11:41,375 You may call him. 1444 02:11:44,958 --> 02:11:46,458 So, they are out on bail? 1445 02:11:47,333 --> 02:11:48,333 Okay. 1446 02:11:49,458 --> 02:11:51,125 It must be the usual gang that got them out. 1447 02:11:54,208 --> 02:11:56,250 What about that attempted murder case of Kuttikol under section 307? 1448 02:11:56,666 --> 02:11:58,750 Have they filed the bail application? 1449 02:12:03,708 --> 02:12:04,708 Okay. 1450 02:12:04,791 --> 02:12:05,875 Alright. 1451 02:12:07,500 --> 02:12:09,666 Sir, the guys from Dhanaganj got bail. 1452 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 They will get out today itself. 1453 02:12:12,333 --> 02:12:13,500 Damn it. 1454 02:12:13,958 --> 02:12:15,000 That's such a shame! 1455 02:12:15,833 --> 02:12:17,125 We will never get them again. 1456 02:12:17,541 --> 02:12:18,750 I agree with you. 1457 02:12:19,750 --> 02:12:22,125 Advocate Sreedharan Nair from the High Court spoke in their defense. 1458 02:12:23,250 --> 02:12:25,833 What can the poor magistrate do in a theft case? 1459 02:12:26,916 --> 02:12:29,833 What are we risking our lives for? 1460 02:12:30,875 --> 02:12:32,166 That's how things work. 1461 02:12:33,708 --> 02:12:34,833 Bashir. 1462 02:12:35,541 --> 02:12:37,375 I could sleep well without even having a drink. 1463 02:12:38,041 --> 02:12:39,875 Thanks to our trip to Dhanaganj. 1464 02:12:43,500 --> 02:12:44,375 Hello. 1465 02:12:44,791 --> 02:12:46,208 Abin, we are almost there. 1466 02:13:01,125 --> 02:13:02,125 Call them up. 1467 02:13:10,666 --> 02:13:12,208 You are here. 1468 02:13:17,750 --> 02:13:18,750 Hello. 1469 02:13:19,416 --> 02:13:20,416 Sir?