1 00:00:00,876 --> 00:02:22,876 ترجمه Anysubtitle.com 2 00:02:26,900 --> 00:02:27,440 سيدتي! 3 00:02:27,730 --> 00:02:29,650 أحاول أفضل ما في تجميع الأموال من كل مكان ... 4 00:02:30,230 --> 00:02:31,980 هل يمكنك منحي المزيد من الوقت؟ 5 00:02:32,020 --> 00:02:33,190 كم من الوقت تحتاج يا سيدي؟ 6 00:02:33,360 --> 00:02:34,900 لقد كنت تقول نفس الشيء لمدة عام. 7 00:02:35,060 --> 00:02:36,480 لا يمكنني التوقف عن العواقب التالية. 8 00:02:36,810 --> 00:02:37,400 سيدتي… 9 00:02:38,190 --> 00:02:39,310 لقد رأينا أيامًا أفضل ... 10 00:02:40,150 --> 00:02:43,480 إذا قمت ببيع أصولي بالمزاد الآن ، فإننا نفقد سمعتنا في بلدتنا الأم 11 00:02:44,020 --> 00:02:45,520 من فضلك حاول أن تفهم. 12 00:02:45,610 --> 00:02:47,940 حتى لو بكيت أو سقطت على ركبتيك ، فلا يوجد شيء أستطيعه. 13 00:02:48,150 --> 00:02:50,940 تدار البنوك على أساس القواعد وليس العواطف. 14 00:02:51,110 --> 00:02:52,480 يبدأ المزاد صباح الغد ... 15 00:02:52,560 --> 00:02:53,440 كن مستعدا. 16 00:02:53,480 --> 00:02:54,730 سيدتي ... أرجوك سيدتي 17 00:02:55,150 --> 00:02:55,560 سيدتي… 18 00:02:55,610 --> 00:02:59,310 من فضلك أعطني ستة أشهر سيدتي. -لدي الكثير من العمل الآن ... يرجى المغادرة. 19 00:03:22,360 --> 00:03:23,110 عزيزي... 20 00:03:24,150 --> 00:03:26,110 هل كنت قادرًا على ترتيب الأموال؟ 21 00:03:26,860 --> 00:03:27,480 رقم. 22 00:03:28,860 --> 00:03:30,270 لقد سألت كل من أعرفه ، 23 00:03:31,440 --> 00:03:32,730 لا أحد ساعد. 24 00:03:33,520 --> 00:03:35,770 أنا مرعوب مما سيحدث غدا. 25 00:03:36,310 --> 00:03:40,520 عندما تغلق كل الأبواب ، سيُظهر الله مخرجًا ما ... 26 00:03:42,270 --> 00:03:44,610 أنا متأكد من أن لديه خطط أفضل لنا. 27 00:04:27,150 --> 00:04:28,400 يرجى أن يغفر لنا. 28 00:04:28,730 --> 00:04:31,060 نحن نعلم أننا تسببنا لك في الكثير من الظلم. 29 00:04:31,270 --> 00:04:33,810 لكننا لسنا بهذه القسوة لإعادتك معنا. 30 00:04:34,060 --> 00:04:38,310 كنت أتمنى أن تكبر أمام عينيّ وأنت تستمع إلى كلمات الحكمة. 31 00:04:38,690 --> 00:04:39,690 لكن حظك السيئ ، 32 00:04:39,860 --> 00:04:41,060 لم نعد معك بعد الآن 33 00:04:41,310 --> 00:04:43,440 ولم نتمكن من ترك لك أي ميراث ... 34 00:04:43,770 --> 00:04:44,900 باستثناء الروبية فقط. 35 00:04:45,520 --> 00:04:47,230 بيمونيباتنام ماندال ... 36 00:04:47,230 --> 00:04:51,020 قرية Dharmasagaram ... الأراضي الزراعية Adigarla Padmarao ... 37 00:04:51,020 --> 00:04:54,150 يُعلم بموجبه أن أرقام المسح 27 و 28 و 29 ... 38 00:04:54,150 --> 00:04:55,810 يستقبل 0.6 فدان من الأراضي الجافة ... 39 00:04:55,810 --> 00:04:58,650 سيتم بيعها بالمزاد العلني من قبل الحكومة. 40 00:04:58,770 --> 00:05:01,900 سعر المزاد الحكومي خمسة عشر ألف روبية فقط 41 00:05:02,520 --> 00:05:04,650 ما معنى "سعر المزاد الحكومي" سيدي؟ 42 00:05:05,810 --> 00:05:09,560 إنها القيمة السوقية المخصصة لك ولعائلتك في نظر الحكومة والبنوك. 43 00:05:30,310 --> 00:05:33,190 دع الأخت تتولى مسؤولية الصبي ... سيخصصون مهجعًا 44 00:05:33,270 --> 00:05:34,020 شكرا لك يا أبي. 45 00:05:37,270 --> 00:05:38,480 ما هو الصبي حتى؟ 46 00:05:40,730 --> 00:05:42,060 سيصبح ولدا طيبا. 47 00:05:47,400 --> 00:05:48,150 أب... 48 00:05:48,610 --> 00:05:51,980 انت اقوى من الجميع .. لماذا تبكين؟ 49 00:05:53,480 --> 00:05:55,190 أنا لست الأقوى يا بني. 50 00:05:55,270 --> 00:05:57,480 إذن من هو الأقوى يا أبي؟ 51 00:05:58,860 --> 00:06:01,770 الذي لا يدين لأحد بأي شيء أقوى ... 52 00:06:02,900 --> 00:06:05,690 الذي يسترد كل الديون هو الأقوى. 53 00:06:16,110 --> 00:06:18,270 من الذي تريد رسمه على جسدك يا ​​فتى؟ 54 00:06:18,610 --> 00:06:21,190 هل تريد صورة كريشنا أم صورة Chiranjeevi كوشم للجسم؟ 55 00:06:22,270 --> 00:06:23,940 من بعد ذلك؟ 56 00:08:00,810 --> 00:08:02,020 يا ماك ... نعم! 57 00:08:02,150 --> 00:08:03,520 أحضر الوحش ... أغلق الطريق 58 00:08:03,650 --> 00:08:04,230 تمام. 59 00:08:33,270 --> 00:08:36,110 مرحبًا يا رجل ، اخرج من السيارة ... احصل على حقيبة النقود. 60 00:08:37,020 --> 00:08:38,060 هل تسمعني؟ 61 00:08:40,480 --> 00:08:41,190 اعطني اياه... 62 00:09:22,060 --> 00:09:25,270 لماذا كل هذه الدراما تطلب أموالك؟ 63 00:09:25,520 --> 00:09:26,310 ماذا؟ 64 00:09:28,110 --> 00:09:29,770 لأخذ قرض يدوي ... 65 00:09:30,440 --> 00:09:31,190 لماذا... 66 00:09:32,190 --> 00:09:35,770 هذه السيارات والدراجات والمطاردات وحواجز الطرق ... 67 00:09:36,400 --> 00:09:37,560 غير مطلوب ... لا؟ 68 00:09:37,610 --> 00:09:38,730 جئنا لنسرق منك. 69 00:09:38,730 --> 00:09:39,900 تقصد السرقة؟ 70 00:09:40,400 --> 00:09:41,190 معي…؟ 71 00:09:44,060 --> 00:09:45,310 غير ممكن… 72 00:09:45,980 --> 00:09:47,020 ممنوع السرقة ... 73 00:09:47,360 --> 00:09:50,480 الأطفال ... قروض اليد فقط. 74 00:09:51,020 --> 00:09:52,150 من فضلك تعال إلى المكتب ، حسنًا؟ 75 00:09:55,560 --> 00:09:56,520 ما المكتب؟ 76 00:09:56,520 --> 00:09:58,310 مؤسسة ماهي للتمويل. 77 00:09:59,480 --> 00:10:00,900 منذ عام 2005… 78 00:10:01,860 --> 00:10:04,190 تجاري 20٪ ... 79 00:10:04,310 --> 00:10:06,400 للاسكان 12٪ ... 80 00:10:06,480 --> 00:10:08,980 للتربية والصحة 5٪ ... 81 00:10:09,560 --> 00:10:12,770 لكن كل شهر ، بحلول التاسع من الشهر ، يجب أن أحصل على الفائدة بشكل جيد؟ 82 00:10:12,980 --> 00:10:16,650 في حال لم أحصل على الاهتمام بالتاسع… ثم… 83 00:10:16,650 --> 00:10:17,360 ثم؟ 84 00:10:18,360 --> 00:10:19,560 ثم ماذا ستفعل؟ 85 00:10:24,440 --> 00:10:26,900 إذا كان النمر يواعد أرنب ... 86 00:10:28,190 --> 00:10:29,270 كيف سيحدث ذلك؟ 87 00:10:30,230 --> 00:10:31,230 نفس… 88 00:10:32,020 --> 00:10:35,730 تفوتك الفائدة ... ستحصل على التاريخ 89 00:11:02,310 --> 00:11:03,110 مرحبًا كيشور ... 90 00:11:03,400 --> 00:11:05,020 لماذا تتصل بي بشكل متكرر وأنا في طريقي؟ 91 00:11:05,230 --> 00:11:08,810 سيدي ، مجموعتي لهذا اليوم انتهت ... أنا أنتظر لأنك وعدت بأخذي. 92 00:11:08,860 --> 00:11:10,270 بدأت من أجلك فقط ... 93 00:11:10,400 --> 00:11:12,730 منعني هؤلاء الرجال ، وأحاطوا بي وقاموا بأشياء مجنونة هنا. 94 00:11:12,860 --> 00:11:14,230 القرف ... ما الذي يصلون إليه يا سيدي؟ 95 00:11:15,690 --> 00:11:16,900 إنهم يضربونني يا أخي. 96 00:11:17,060 --> 00:11:17,730 تغلب… 97 00:11:20,060 --> 00:11:22,190 فراخ مسكينة ... أصلي من أجلهم 98 00:11:24,270 --> 00:11:25,980 لديك ساقان قويتان يا رجل ... 99 00:11:26,860 --> 00:11:29,770 لابد من خنق أكوام اللحم. 100 00:11:29,770 --> 00:11:30,400 ماذا؟ 101 00:11:31,190 --> 00:11:33,610 أنت أمريكي .. أنا هندي 102 00:11:34,270 --> 00:11:37,270 الدولار الأمريكي يساوي 72 روبية ... 103 00:11:37,940 --> 00:11:42,480 هذا يعني أنه إذا أعطيتني واحدة ، فسوف أعيد لك 72 مرة ... 104 00:11:43,020 --> 00:11:44,190 بإهتمام 105 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 تريد أن تحاول؟ 106 00:13:10,230 --> 00:13:12,480 يجب أن تدلل البنات والرجال الذين يقرضونك المال يا صاح 107 00:13:12,690 --> 00:13:15,440 لا تتعامل بخشونة ... التالي ... 108 00:13:55,270 --> 00:13:56,810 يمكنك سرقة حبي 109 00:13:57,650 --> 00:13:59,190 يمكنك سرقة حبي. 110 00:14:01,230 --> 00:14:02,730 يمكنك سرقة صداقتي. 111 00:14:03,520 --> 00:14:05,310 يمكنك سرقة صداقتي. 112 00:14:09,730 --> 00:14:11,270 لا يمكنك سرقة أموالي. 113 00:14:15,770 --> 00:14:21,480 (إعلان عن مزاد علني) 114 00:15:03,110 --> 00:15:05,400 اسمحوا لي أن أرى KYC الخاص بك 115 00:15:05,440 --> 00:15:09,730 أعط الشيك أعط الشيك 116 00:15:10,360 --> 00:15:14,400 إذا ارتد الشيك ، فسترى النجوم. 117 00:15:14,940 --> 00:15:19,060 داك داك أعط داك داك أعط داك داك داك غف 118 00:15:19,730 --> 00:15:23,770 إذا تأخرت عن الموعد ، فستتلقى التهديدات. 119 00:15:24,650 --> 00:15:29,310 سواء كان والدك بيل جيتس ، أو حتى لو كان عمك بايدن ، 120 00:15:29,480 --> 00:15:33,940 إذا لم تأت مستحقاتك ، فسيكون ذلك بمثابة انفجار أينما كنت. 121 00:15:34,060 --> 00:15:38,730 إخوانه ، حتى لو كنت من السكان المحليين ، فإن سوقي كلها عالمية عزيزة. 122 00:15:39,060 --> 00:15:43,190 سأجعلك تزحف عبر الكرة الأرضية أينما كنت. 123 00:15:43,520 --> 00:15:47,900 كل بنس كل بنس دعونا نحب كل بنس. 124 00:15:48,190 --> 00:15:52,560 حتى لو كان لك أو لي ، احترم كل قرش. 125 00:15:53,060 --> 00:15:57,440 كل بنس كل بنس دعونا نحب كل بنس. 126 00:15:57,730 --> 00:16:02,110 سيتم جمع كل الأموال مع ركلة فائدة بركلة. 127 00:16:05,940 --> 00:16:06,980 هذا ليس عدلا سيدي 128 00:16:07,060 --> 00:16:09,900 فقط مقابل 25000 دولار ، استخدمنا كل وسيلة نقل ... 129 00:16:10,020 --> 00:16:11,060 هل حقا يستحق ذلك؟ 130 00:16:11,110 --> 00:16:11,980 كيشور… -سيدي… 131 00:16:12,020 --> 00:16:16,860 الشخص الذي يتخلف عن سداد قروضنا يشبه فتاة في موقف حافلات تومض في وجهنا. 132 00:16:17,150 --> 00:16:18,440 لن نتركها حتى تقع في حبنا. 133 00:16:18,860 --> 00:16:20,230 لن نتركهم أيضًا حتى يدفعوا مستحقاتهم. 134 00:16:23,060 --> 00:16:23,860 يا للقرف! 135 00:16:25,940 --> 00:16:27,650 كلهم رجال العصابات سيدي ... سيقتلوننا. 136 00:16:27,650 --> 00:16:28,980 رجال العصابات ، قدمي! 137 00:16:30,730 --> 00:16:33,060 إذا كانوا رجال عصابات ، فنحن نجوم. 138 00:16:38,730 --> 00:16:41,150 يونيو 2015 ، 15000 دولار ... 139 00:16:41,360 --> 00:16:43,270 بفائدة 38000 دولار ... 140 00:16:43,400 --> 00:16:44,150 تعال .. أعط 141 00:16:44,150 --> 00:16:46,230 أتيت على طول الطريق لجمع المال؟ 142 00:16:50,860 --> 00:16:52,020 هذا كل شيء كيشور ... 143 00:16:52,480 --> 00:16:54,900 نفد المال بعد الاقتراض منا ... 144 00:16:54,900 --> 00:16:55,440 إعطاء المال… 145 00:16:55,480 --> 00:16:57,020 سيكونون دائمًا مشغولين بعملهم 146 00:16:57,690 --> 00:16:59,650 الأمر متروك لنا للذهاب واسترداد مستحقاتنا. 147 00:17:33,360 --> 00:17:38,020 لا تعطي أي عذر سخيفة لحساب اهتمامي 148 00:17:38,110 --> 00:17:42,560 إذا كنت محترفًا بشكل افتراضي ، يا أخي ، فأنا شيطان. 149 00:17:43,020 --> 00:17:47,650 الصدق في الاقتراض أمر لا بد منه ، أو سأجلدك على قيد الحياة. 150 00:17:47,690 --> 00:17:52,230 حتى لو اختبأت في كهف أو معبد ، ستراني قادمًا بعدك. 151 00:17:52,860 --> 00:17:57,440 سواء كان الدولار في دالاس أو اليورو في أوروبا ، 152 00:17:57,810 --> 00:18:02,310 تكسبها بعرق الدم. 153 00:18:02,480 --> 00:18:06,650 كل بنس كل بنس دعونا نحب كل بنس. 154 00:18:07,020 --> 00:18:11,440 حتى لو كان لك أو لي ، احترم كل قرش. 155 00:18:11,900 --> 00:18:16,060 كل بنس كل بنس دعونا نحب كل بنس. 156 00:18:16,440 --> 00:18:20,860 سيتم جمع كل الأموال مع ركلة فائدة بركلة. 157 00:18:37,900 --> 00:18:39,980 اسمحوا لي أن أرى KYC الخاص بك 158 00:19:00,520 --> 00:19:01,440 تحقق أو ارفع 159 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 الكل في مرحبًا… 160 00:19:08,860 --> 00:19:09,690 يطوى 161 00:19:15,110 --> 00:19:15,900 مكالمة... 162 00:19:16,810 --> 00:19:17,940 تبين. 163 00:19:20,310 --> 00:19:22,060 منزل كامل ... نعم .. نعم ... 164 00:19:22,110 --> 00:19:23,940 تم تصفية جميع ديوني في طلقة واحدة مع هذا! 165 00:19:24,310 --> 00:19:25,310 عفوا سيدتي. 166 00:19:27,940 --> 00:19:29,520 أنا آسف ، ضربة سيئة. 167 00:19:30,060 --> 00:19:30,860 رائع! 168 00:19:31,560 --> 00:19:32,860 أنت… شكرا 169 00:19:33,060 --> 00:19:34,230 لديك جيب ارسالا ساحقا 170 00:19:34,360 --> 00:19:35,150 نعم… 171 00:19:35,270 --> 00:19:36,400 انت تغش. 172 00:19:36,400 --> 00:19:38,770 ما الغش؟ إنه جزء من اللعبة ... 173 00:19:38,860 --> 00:19:40,560 ما اللعبة ، أيها الفتى 174 00:19:40,560 --> 00:19:41,770 إلى الجحيم مع الجزء الخاص بك من اللعبة. 175 00:19:41,770 --> 00:19:44,650 أنت كاذب ... أيها الوغد ... العب على جثتك أيضًا 176 00:19:44,650 --> 00:19:46,360 مهلا .. توقف .. توقف .. ماذا حدث لك؟ 177 00:19:46,980 --> 00:19:47,810 أنت ساحرة 178 00:19:47,810 --> 00:19:49,650 قلت إنك ستعيد أموالي اليوم. 179 00:19:49,980 --> 00:19:51,230 أعطني نقودي 180 00:19:51,270 --> 00:19:53,810 قلت إنك ستعيد أموالي اليوم. 181 00:19:55,730 --> 00:19:58,150 الليلة ... سأفوز. 182 00:19:58,400 --> 00:20:00,560 سأرمي النقود على وجوهكم الملطخة بالدماء ... أه؟ 183 00:20:02,310 --> 00:20:03,360 صفقة لك. 184 00:20:04,400 --> 00:20:07,690 هل تعلم ، هنا حيث أطلقوا النار عليك فقط لأنك لم تتمنى أن يكون صباح الخير جيدًا. 185 00:20:07,730 --> 00:20:11,360 أنت الآن تقامر بأموال مقترضة من هؤلاء الناس. 186 00:20:11,610 --> 00:20:13,270 قلت إنك ستدفع في غضون أسبوع واحد. 187 00:20:13,690 --> 00:20:14,730 كيف س؟ 188 00:20:15,940 --> 00:20:18,770 الأسبوع المقبل ، مهرجان ميامي بوكر. 189 00:20:20,610 --> 00:20:22,900 إذا وصلنا إلى تلك البطولة ... 190 00:20:24,020 --> 00:20:26,690 سيتم تصفية جميع ديوننا. 191 00:20:28,230 --> 00:20:32,690 كل ما نحتاجه الآن هو قرض بقيمة 10000 دولار من مكان ما ... 192 00:20:34,310 --> 00:20:35,610 لقد تذكرت للتو ... 193 00:20:36,230 --> 00:20:40,610 هناك رجل من التيلجو هنا ... يقوم بتدوير الأموال من خلال القروض. 194 00:20:40,690 --> 00:20:42,480 مقابلته سوف يحل متطلباتك. 195 00:20:42,610 --> 00:20:43,810 لماذا الانتظار؟ 196 00:20:44,690 --> 00:20:46,980 دعنا نلتقي به وننتزع قرضي بقيمة 10000 دولار. 197 00:20:46,980 --> 00:20:48,270 من أن ماهي زميل؟ 198 00:20:48,810 --> 00:20:51,060 الفتاة ليس لديها سجل جيد سواء من العلامات أو الحضور. 199 00:20:52,150 --> 00:20:54,480 يا سيدي ... إنها بحاجة إلى قرض ... نريد "فائدة" ... لماذا نهتم بأي شيء آخر؟ 200 00:20:54,480 --> 00:20:55,360 لماذا نهتم؟ 201 00:20:55,650 --> 00:20:56,690 أنت وأحاديثك الحمقاء ... 202 00:20:57,650 --> 00:20:58,770 اليوم هو السادس عشر. 203 00:20:59,150 --> 00:21:00,900 هل كنت ستحصل على مصروف الجيب الخاص بك من قبل 1st نفسه بشكل صحيح؟ 204 00:21:00,900 --> 00:21:01,770 نعم سيدي. 205 00:21:01,900 --> 00:21:03,400 لماذا أتيت من أجل المال مرة أخرى؟ 206 00:21:03,860 --> 00:21:06,860 سيدي ، لقد كان لدينا ثلاثة أحزاب بالفعل. 207 00:21:06,860 --> 00:21:08,310 أوه ، لقد كان لديك بالفعل حفلات ، أليس كذلك؟ 208 00:21:09,560 --> 00:21:14,360 يبذل الآباء جهدًا كبيرًا لإرسال مصروف الجيب ... لذا فهذه هي الطريقة التي تفجر بها كل شيء في المراقص والحانات. 209 00:21:14,770 --> 00:21:15,860 ما كيشور؟ -سيد… 210 00:21:16,060 --> 00:21:18,940 إذا كنت بحاجة إلى إقراض شخص ما ، فأنا بحاجة إلى شهادات السلوك والشخصية الخاصة به كوثائق إضافية 211 00:21:19,440 --> 00:21:21,310 اذهب بعيدا ، لا قرض لك. تستطيع الرحيل.. 212 00:21:22,610 --> 00:21:25,610 لذلك أنا بحاجة ماسة إلى بناء شخصيتي. 213 00:21:28,010 --> 00:21:30,760 Sir… Tally لديه برنامج جديد يساعدك على تصفح الحسابات بسهولة. 214 00:21:30,760 --> 00:21:31,670 ماذا عن البرامج القديمة؟ 215 00:21:31,760 --> 00:21:35,760 سيغريك السوق دائمًا بالمنتجات الجديدة ... لكن لا يجب أن نقع في غرام الشيء الجديد في كل مرة. 216 00:21:44,300 --> 00:21:47,380 (ترنيمة السنسكريتية على ربط الخيط المقدس) 217 00:22:14,840 --> 00:22:16,420 يا الله ... كتبي ... 218 00:22:20,670 --> 00:22:22,840 أنا آسف ... أتمنى أن تكون جميعكم بخير ، أليس كذلك؟ 219 00:22:24,840 --> 00:22:26,050 مرحبًا ، توقف ... توقف. 220 00:22:27,380 --> 00:22:28,050 أنا آسف. 221 00:22:29,130 --> 00:22:30,840 لا ... السيارة ... كان يجب أن نكون أكثر حذرا. 222 00:22:31,340 --> 00:22:32,170 حسنا. 223 00:22:32,550 --> 00:22:35,090 حياتي ليست أكثر أهمية من كتبي. 224 00:22:35,630 --> 00:22:40,210 Sorry…In my hurry to attend the classes, I thought I will miss the bus and without seeing you, I just… 225 00:22:41,420 --> 00:22:44,090 Please stop…stop…stop…stop… Don’t leave me…Please stop… 226 00:22:44,130 --> 00:22:47,300 Please stop ... I will not be allowed to my exam if my attendance is low. 227 00:22:48,130 --> 00:22:49,630 Sir, let’s go. 228 00:22:50,760 --> 00:22:51,710 Kishore… -Sir... 229 00:22:53,170 --> 00:22:56,920 Are you hearing any song and sounds like me? 230 00:22:56,920 --> 00:22:57,590 No, sir. 231 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 But why am I... 232 00:23:00,010 --> 00:23:04,590 hearing the chiming sounds of marriage, holy thread and Marriage beats music… 233 00:23:04,590 --> 00:23:06,010 No sir…Nothing of that sort 234 00:23:06,340 --> 00:23:07,130 No man… 235 00:23:07,550 --> 00:23:08,210 something... 236 00:23:09,340 --> 00:23:10,630 is hugging my heart 237 00:23:11,130 --> 00:23:13,920 Oh, Sir, Sir, Sir…I get it… You see the ID Card around the girl’s neck... 238 00:23:13,920 --> 00:23:15,550 the ID card is hugging your heart sir, that’s all. 239 00:23:16,510 --> 00:23:17,340 Oh, yes. 240 00:23:18,010 --> 00:23:19,090 That’s it but it’s like a bear hug. 241 00:23:23,130 --> 00:23:23,760 Let’s go. 242 00:23:24,460 --> 00:23:26,380 Please stop…stop… 243 00:23:26,460 --> 00:23:27,300 C’mon… 244 00:23:27,380 --> 00:23:29,920 Don’t leave me …please… 245 00:23:30,420 --> 00:23:31,760 C’mon you can do it. 246 00:23:32,670 --> 00:23:33,760 Please stop 247 00:23:34,210 --> 00:23:35,210 Yes! 248 00:23:37,050 --> 00:23:39,260 Yes…Yes Yes Yes… 249 00:23:46,510 --> 00:23:47,590 What did you say just now? 250 00:23:48,010 --> 00:23:50,710 Well…that it easy to sort accounts if we buy the new accounting software. 251 00:23:50,760 --> 00:23:53,090 من المفترض أن تظهر أرقام الحسابات ومعدلات الفائدة في إرشادات الأرقام الخاصة بنا ... 252 00:23:53,090 --> 00:23:54,670 لماذا تضيع المال على البرامج؟ 253 00:24:10,630 --> 00:24:13,840 آسف يا سيدي ... انتهت صلاحية جواز سفرك ، لا يمكننا منحك القرض الذي طلبته 254 00:24:13,840 --> 00:24:15,210 من فضلك سيدي ... هذه هي الوثائق الوحيدة التي أمتلكها. 255 00:24:15,300 --> 00:24:17,710 لا يا سيدي ... القاعدة رقم 1 هي وثائق صالحة 256 00:24:17,710 --> 00:24:18,380 يا كيشور ... 257 00:24:18,380 --> 00:24:18,880 القاعدة رقم 2 هي الخلفية ... 258 00:24:19,260 --> 00:24:24,670 لماذا لا تلتزم بلوحة إعلانات تحتوي على جميع القواعد واللوائح بدلاً من تقديم دروس لكل زائر يدخل هنا. 259 00:24:46,460 --> 00:24:48,170 مستر براديب ماتشيرلا - يا كيشور 260 00:24:48,340 --> 00:24:48,960 سيد… 261 00:24:49,550 --> 00:24:50,460 هل رأيتها؟ 262 00:24:56,670 --> 00:24:57,380 مكالمة… 263 00:25:01,550 --> 00:25:02,550 اتصل بها… 264 00:25:03,050 --> 00:25:04,010 رقم سري... 265 00:25:04,010 --> 00:25:06,380 مرحبًا ... اللعنة على الرقم التسلسلي ... 266 00:25:08,670 --> 00:25:09,300 اتصل بها… 267 00:25:09,760 --> 00:25:10,880 حسنا سيدي -اتصل ... 268 00:25:12,130 --> 00:25:13,130 اعذرني... 269 00:25:14,340 --> 00:25:16,550 سيدتي ... لا ... لا ... الفتاة الهندية 270 00:25:18,420 --> 00:25:19,960 أنت ... يمكنك ... يمكنك أن تأتي. 271 00:25:27,260 --> 00:25:27,960 يا كيشور ... 272 00:25:29,380 --> 00:25:33,010 إذا قالت تلك الفتاة إنها تريد التحدث إليك على انفراد ، فابتعد عن هنا بحجة ما 273 00:25:33,300 --> 00:25:34,420 سيكون لدينا خصوصيتنا. 274 00:25:41,880 --> 00:25:42,460 اجلس لطفا. 275 00:25:43,090 --> 00:25:43,800 خذ مقعدك 276 00:25:50,010 --> 00:25:51,460 قل لي سيدتي .. ماذا أفعل لك؟ 277 00:25:53,300 --> 00:25:55,210 أحتاج إلى قرض بمبلغ 10000 دولار. 278 00:25:57,460 --> 00:25:58,550 إنه قرض اليد سيدي ... 279 00:25:59,800 --> 00:26:02,300 بالتأكيد سيدتي ... بالتأكيد ... أي مستندات يمكنك تقديمها؟ 280 00:26:02,880 --> 00:26:04,710 ما الوثائق يا سيدي؟ 281 00:26:04,920 --> 00:26:07,510 إنها الأشياء المعتادة ... مثل Passport ... 282 00:26:09,210 --> 00:26:11,260 خذ جواز السفر الدموي واحتفظ به معك ... 283 00:26:11,260 --> 00:26:13,340 سأستعيدها عندما أعطيك المال. 284 00:26:13,840 --> 00:26:14,800 زميل شرير. 285 00:26:16,670 --> 00:26:17,340 رقم…! 286 00:26:18,920 --> 00:26:21,050 لا مشكلة ... رخصة القيادة 287 00:26:21,460 --> 00:26:22,710 لا اعرف القيادة يا سيدي. 288 00:26:29,800 --> 00:26:30,460 حسنا. 289 00:26:30,840 --> 00:26:35,420 أي مستندات أخرى مثل ... رقم الضمان الاجتماعي أو كشوف المرتبات أو عقد الموظف؟ 290 00:26:36,590 --> 00:26:40,920 هذه هي هوياتي ووثائقي ... سأستعيدها عندما أعطيك المال. 291 00:26:41,670 --> 00:26:42,420 زميل أصلع 292 00:26:42,800 --> 00:26:44,300 الجحيم الدموي 293 00:26:45,460 --> 00:26:47,090 آسف سيدتي ... لا يمكننا مساعدتك. 294 00:26:47,880 --> 00:26:50,880 أنا أعرف سيدي ... أعرف كل شيء عنك مسبقًا. 295 00:26:51,300 --> 00:26:54,710 لكن قبل أن تقول لا لطلب القرض الخاص بي ، يجب أن تعرف عني ، أليس كذلك؟ 296 00:26:55,170 --> 00:26:58,550 ليس لدينا وقت لمنحك دروسًا في هذا الأمر سيدتي ... إذا غادرت الآن ، سنعود إلى العمل. 297 00:26:58,590 --> 00:26:59,210 لماذا ا؟ 298 00:27:00,050 --> 00:27:01,550 ما الذي أنت مشغول جدا بشأنه؟ 299 00:27:02,340 --> 00:27:04,300 على الأقل ، استمع إلى ما تريد أن تقوله "لا". 300 00:27:05,960 --> 00:27:08,710 ما مشغول ... أيها القرد؟ 301 00:27:11,010 --> 00:27:13,010 قولي لي سيدتي .. ماذا تريدين أن نعرف عنك؟ 302 00:27:16,510 --> 00:27:19,840 كنت في التاسعة من عمري عندما مات والداي. 303 00:27:20,460 --> 00:27:24,630 منذ ذلك الحين ، نشأت وحيدة في دار أيتام مسيحية. 304 00:27:25,840 --> 00:27:30,460 التفت إلى الدراسات لتخليص نفسي من الشعور بالوحدة. 305 00:27:31,130 --> 00:27:36,050 أخذت مساعدة أحد أب الكنيسة لكي أذهب إلى أمريكا للدراسات العليا. 306 00:27:37,050 --> 00:27:39,010 ما هذا يا سيدي ، لماذا تحكي لك قصة حياتك؟ 307 00:27:39,010 --> 00:27:39,670 توقف يا رجل. 308 00:27:39,920 --> 00:27:41,670 لماذا لا تحدث أشياء مماثلة في حياة الآخرين أيضًا؟ 309 00:27:42,090 --> 00:27:43,380 هناك العديد من الأرواح الموازية هناك. 310 00:27:45,130 --> 00:27:50,670 منذ ذلك الحين ، عملت بجد ودرست ، وأقوم بالعديد من الوظائف بدوام جزئي والوظائف الفردية ... حتى الماجستير ... 311 00:27:50,840 --> 00:27:52,300 إنه الآن الاختبار النهائي للماجستير الذي أحتاج إلى دفع رسوم الامتحان له 312 00:27:52,380 --> 00:27:55,050 سأحصل على درجة جيدة إذا قمت بهذه الوظائف الفردية. 313 00:27:55,210 --> 00:28:00,960 لذا إذا أقرضتني 10000 دولار ، فسوف أدفع ذلك وأحصل على أعلى الدرجات. 314 00:28:01,090 --> 00:28:02,960 سوف تكسرها ، وأنا أعلم ... 315 00:28:03,670 --> 00:28:05,710 لكن بدون أي وثائق…؟ 316 00:28:05,760 --> 00:28:08,420 لدي العديد من الأهداف الكبيرة في حياتي ... 317 00:28:08,800 --> 00:28:13,010 تبني مائة يتيم والعناية بصحتهم وتعليمهم. 318 00:28:13,550 --> 00:28:17,880 حتى أنني قررت عدم الزواج بسبب هذا الهدف. 319 00:28:20,010 --> 00:28:20,590 زواج... 320 00:28:21,550 --> 00:28:23,170 الزواج يأتي في الطريق؟ 321 00:28:24,920 --> 00:28:26,760 يمكن أن يتعايش كلاهما ... 322 00:28:27,130 --> 00:28:27,840 ماذا يقول كيشور؟ 323 00:28:27,960 --> 00:28:28,420 سيد! 324 00:28:28,630 --> 00:28:30,300 ألا نعرف القليل من الأصدقاء الذين يديرون كلا الاتجاهين بهذه الطريقة؟ 325 00:28:30,420 --> 00:28:31,210 إنهم يفعلون. 326 00:28:31,460 --> 00:28:32,920 أولا تسحب مثل هذا القرار القاسي ... 327 00:28:33,460 --> 00:28:34,630 أي قرار يا سيدي؟ 328 00:28:34,880 --> 00:28:36,710 قرار عدم الزواج 329 00:28:37,260 --> 00:28:38,460 ولكن… 330 00:28:38,840 --> 00:28:42,090 لا ولكن سيدتي ... لماذا تترددين كثيرا؟ 331 00:28:42,920 --> 00:28:45,300 كيف يمكنني اتخاذ مثل هذا القرار الكبير فجأة؟ 332 00:28:45,460 --> 00:28:48,550 لما لا؟ أليس من المهم منح قرض لك دون أي وثائق؟ 333 00:28:48,630 --> 00:28:49,800 ألم آخذه فجأة؟ 334 00:28:54,460 --> 00:28:57,130 يعني أنك ... - تمت معاقبة قرضك. 335 00:28:59,880 --> 00:29:00,550 كيشور ... 336 00:29:01,630 --> 00:29:02,760 اكتبها كـ "شخصيتي" ، تحدث إليك. 337 00:29:03,460 --> 00:29:04,670 شكرا جزيلا سيدي. 338 00:29:05,920 --> 00:29:09,090 يرجى كتابة رقم هاتفك المحمول هنا. 339 00:29:09,710 --> 00:29:11,840 رقم هاتفي المحمول ... لك 340 00:29:12,260 --> 00:29:14,210 لا ، لا ... لا تسيء فهمي. 341 00:29:14,380 --> 00:29:16,340 يجب أن تصل إلينا مدفوعات الفائدة بحلول التاسع من كل شهر. 342 00:29:16,590 --> 00:29:17,880 سوف تحصل على تذكير في اليوم السابع. 343 00:29:17,960 --> 00:29:20,170 إذا لم ترد في هذين التاريخين ، فسوف تراه. 344 00:29:22,840 --> 00:29:24,670 هل تبدو أنها ستحتاج حقًا إلى كل ذلك؟ 345 00:29:24,710 --> 00:29:26,260 أعني ... الشروط ... 346 00:29:26,300 --> 00:29:28,510 يجب أن تحكم على العميل من خلال طريقة حديثه 347 00:29:28,550 --> 00:29:29,130 حسنا سيدي. 348 00:29:38,130 --> 00:29:41,710 سوف أقضي كل قرش أعطيتني إياه لغرض. 349 00:29:43,260 --> 00:29:44,170 يبدو ذلك جيدا 350 00:29:44,420 --> 00:29:45,510 قم بعمل جيد في الامتحانات. 351 00:29:45,670 --> 00:29:49,630 احرص على درء العين الشريرة عن سيدي كل يوم قبل النوم. 352 00:30:04,090 --> 00:30:04,920 ماذا يقول كيشور؟ 353 00:30:06,050 --> 00:30:07,460 تلك الزهور ، ألن تملأ بضعة دلاء؟ 354 00:30:10,590 --> 00:30:11,460 ماذا سيدي؟ 355 00:30:11,880 --> 00:30:12,550 هذة الأزهار... 356 00:30:13,420 --> 00:30:14,630 ألا يملأون دلاء قليلة؟ 357 00:30:20,420 --> 00:30:21,630 نعم سيدي ، نعم تقريبا. 358 00:30:24,210 --> 00:30:25,340 نعم! نعم. 359 00:30:33,090 --> 00:30:35,630 سمية ، سألعب بقوة اليوم ... 360 00:30:42,170 --> 00:30:44,380 لماذا هذا الرفيق يتبعنا؟ 361 00:30:59,460 --> 00:31:01,550 لا شك أنه يحاول جذبني. 362 00:31:02,010 --> 00:31:03,210 قلت إنه من الصعب كسره ... 363 00:31:03,800 --> 00:31:05,670 لكنه سقط للتو من أجل بضعة أكاليل من الزهور. 364 00:31:06,460 --> 00:31:08,960 إخوانه ، اذهب إلى كلية ، وليس كازينو ... 365 00:31:17,710 --> 00:31:19,670 لماذا يلتصق مثل العلكة؟ 366 00:31:19,710 --> 00:31:21,340 ألم أحذرك عنه؟ يتحرك... 367 00:31:29,090 --> 00:31:32,010 لن يتركك! فقط تسلل إلى أي غرفة بسرعة. 368 00:31:32,010 --> 00:31:33,300 حسنًا ... كل التوفيق 369 00:31:33,380 --> 00:31:34,300 وداعا! 370 00:31:54,380 --> 00:31:55,840 بحاجة الى الزواج منها. 371 00:31:58,630 --> 00:32:01,670 ما هو اسم كالافاثي سيدي؟ ألم تسمع بهذا الاسم منذ عقود؟ 372 00:32:01,710 --> 00:32:02,340 فقط اصمت يا رجل ، 373 00:32:02,550 --> 00:32:04,090 الاسم نفسه يبدو وكأنه جائزة وطنية. 374 00:32:09,800 --> 00:32:10,710 يا كيشور ... 375 00:32:10,760 --> 00:32:11,300 سيد… 376 00:32:11,340 --> 00:32:13,300 هل تعتقد أنني بلغت سن الزواج؟ 377 00:32:13,460 --> 00:32:15,510 تعال يا سيدي ... هل أنت جاد؟ 378 00:32:15,840 --> 00:32:16,760 أنت ما زلت طفلاً. 379 00:32:18,260 --> 00:32:19,800 الجميع يفكر في نفس الأسطر ... 380 00:32:20,670 --> 00:32:23,590 بذل جهد helluva لإبقائها في حالة جيدة. 381 00:32:33,550 --> 00:32:37,260 باه ... التعذيب ... ماذا يجب أن أرسل له رسالة نصية الآن. 382 00:32:38,130 --> 00:32:40,340 أنا أدرس في المكتبة ... من فضلك لا تزعجني 383 00:32:43,340 --> 00:32:44,760 يا كيشور ... -سيدي ... 384 00:32:45,050 --> 00:32:47,130 انظر أنها تدرس في المكتبة في مثل هذه الساعات الفردية. 385 00:32:50,130 --> 00:32:51,840 سيدي ، الساعة 1.30 صباحًا الآن ... 386 00:32:52,210 --> 00:32:55,260 على حد علمي ، لا توجد مكتبة في العالم تظل مفتوحة في هذه الساعة. 387 00:32:55,300 --> 00:32:57,510 إذا لم تكن مكتبة ، فإن المروج ... 388 00:32:58,880 --> 00:33:02,840 بالنسبة للطالب المجتهد ، حتى أضواء الشوارع جيدة بما فيه الكفاية ... زميل دموي ، يعطي دائمًا طاقة سلبية. 389 00:33:03,340 --> 00:33:04,210 لا أعرف سيدي. 390 00:33:04,880 --> 00:33:07,380 يبدو أنك تعيش في نشوة منذ أن قابلت تلك الفتاة 391 00:33:07,420 --> 00:33:08,210 كلام فارغ 392 00:33:08,380 --> 00:33:10,630 إنه يشعر بالغيرة فقط لأنني سأتزوج أمامه. 393 00:33:11,300 --> 00:33:14,050 الزواج؟ لم تقل لي يا سيدي .. من هي الفتاة؟ 394 00:33:15,960 --> 00:33:19,670 أي رجل؟ الكثير من الدراما تتكشف أمام عينيك ... 395 00:33:21,760 --> 00:33:23,670 إنه رجل كالافاتي. سوف أقترح عليها ... 396 00:33:23,960 --> 00:33:26,710 أتزوج وأنشئ عائلتي على الفور ... 397 00:33:28,090 --> 00:33:28,760 كيشور؟ 398 00:33:28,960 --> 00:33:29,590 سيد... 399 00:33:29,800 --> 00:33:31,960 بما أن كالافاثي سيأتي إلى هنا بعد الزواج ... 400 00:33:33,170 --> 00:33:35,130 أكثر أمانًا لك أن تبحث عن مأوى آخر في مكان آخر. 401 00:33:36,670 --> 00:33:38,210 لاحقًا قد تعتقد أنني أصبحت أنانيًا بعد الزواج ... 402 00:33:38,670 --> 00:33:41,340 والتخلص منك مثل الاستخدام والرمي. 403 00:33:42,630 --> 00:33:45,800 سيدي ، انساني ... قلت للتو "استخدم ورمي". 404 00:33:46,050 --> 00:33:48,210 أخشى أن يتحقق ذلك في حالتك الخاصة ، إنه شعوري القوي. 405 00:33:48,550 --> 00:33:50,630 الى الجحيم مع الواتساب الخاص بك! 406 00:33:51,340 --> 00:33:52,760 كأنك نبي مثل شينا جيار سوامي .. 407 00:33:53,550 --> 00:33:55,090 لكي تتحقق كل نبوءاتك. 408 00:33:56,550 --> 00:33:58,880 لا يظهر ، لكنه مليء بالسم ، زميل عديم الفائدة. 409 00:34:08,630 --> 00:34:10,420 أوه لا! 410 00:34:13,420 --> 00:34:15,800 لا ... أربعة أشهر منذ أن دفعت الإيجار - سيدي من فضلك حاول أن تفهم ... 411 00:34:15,800 --> 00:34:18,420 لا أريد أي أسباب لألقي كل ما تبذلونه من الأشياء. 412 00:34:21,170 --> 00:34:22,340 لم يعد هنالك وقت. -سيدي من فضلك ... 413 00:34:22,380 --> 00:34:23,800 أنا أعرف ماذا تفعلون يا رفاق. 414 00:34:23,800 --> 00:34:25,260 أنت تشرب طوال الليل. -سيدي ، من فضلك أعطني المزيد من الوقت. 415 00:34:25,260 --> 00:34:26,840 أنتم جميع النقانق ... 416 00:34:26,840 --> 00:34:28,550 ادفع الإيجار الآن أو اترك منزلي. -سيدي من فضلك ... 417 00:34:28,550 --> 00:34:30,630 سوميا! اطلب منه أن يأتي بعد ساعة. 418 00:34:30,710 --> 00:34:31,550 يمكنه أن يأخذ كل شيء. 419 00:34:32,090 --> 00:34:34,380 ماذا تقول؟ -سيدي ، إنها تطلب أيضًا. 420 00:34:36,840 --> 00:34:37,920 صباح سيء هو؟ 421 00:34:40,170 --> 00:34:41,760 من أين ستحصل عليها كلها في ساعة واحدة؟ 422 00:34:41,760 --> 00:34:42,880 مرحبًا ... الهاتف ... 423 00:34:42,880 --> 00:34:45,170 أنت تقامر طوال اليوم مثل البطل 424 00:34:45,670 --> 00:34:46,340 مرحبًا... 425 00:34:46,460 --> 00:34:47,210 ماذا حدث؟ 426 00:34:47,300 --> 00:34:50,050 لقد دفعت بالفعل أتعابي البالغة عشرة آلاف دولار بقلب طيب ... 427 00:34:51,300 --> 00:34:54,340 حظي السيئ ، فاتني ساعة واحدة بحلول ذلك الوقت 428 00:34:55,300 --> 00:34:57,840 يريدون الآن 25000 دولار إضافية كعقوبة. 429 00:34:58,010 --> 00:34:58,960 ما 25000 دولار؟ 430 00:35:00,090 --> 00:35:04,130 لا ، لا ... ليس الأمر أنك ستنقذني مرة أخرى بهذا المبلغ الكبير. 431 00:35:04,420 --> 00:35:06,340 لكن لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن. 432 00:35:06,710 --> 00:35:09,210 لقد كنت أعاني منذ طفولتي ... 433 00:35:09,920 --> 00:35:12,670 لقد استنفدت هذه الصراعات. 434 00:35:12,960 --> 00:35:15,760 إذا فاتني هذه الاختبارات ، فإن حياتي قد انتهت. لهذا... 435 00:35:16,840 --> 00:35:17,420 لقد انتهيت! 436 00:35:18,130 --> 00:35:19,510 كان لدي ما يكفي وأريد إنهاء حياتي الآن. 437 00:35:19,840 --> 00:35:21,380 أردت فقط أن أقول كلمة أخيرة قبل أن أذهب. 438 00:35:21,510 --> 00:35:22,460 بعد أن أرحل ، 439 00:35:23,260 --> 00:35:25,010 إنها أمنيتي الأخيرة أن تكمل جميع إجراءات الطقوس النهائية ... 440 00:35:25,920 --> 00:35:27,760 مع يديك. 441 00:35:29,550 --> 00:35:30,510 لان... 442 00:35:32,090 --> 00:35:34,260 ليس لدي أحد سواك على هذا الكوكب. 443 00:35:36,300 --> 00:35:37,260 نعم. 444 00:35:37,880 --> 00:35:38,510 كيشور…. 445 00:35:39,630 --> 00:35:40,340 تعال الى هنا. 446 00:35:40,630 --> 00:35:41,590 سيدي ، التراب هنا ... 447 00:35:41,590 --> 00:35:42,630 إلى الجحيم مع التنظيف ... تعال إلى هنا ... 448 00:35:46,960 --> 00:35:48,130 ماذا قلت .. قبل قليل ..؟ 449 00:35:50,300 --> 00:35:51,460 أريد أن أموت… 450 00:35:51,880 --> 00:35:53,840 ليس هذا ... لا ، بعد ذلك ... 451 00:35:54,050 --> 00:35:56,300 أن لا أحد سواك على هذا الكوكب. 452 00:35:56,380 --> 00:35:58,880 في كل مرة تثيرني هكذا بلمسة مبهجة. 453 00:35:59,050 --> 00:35:59,880 إذهب! إذهب! إذهب… 454 00:36:01,510 --> 00:36:02,460 اين انت الان؟ 455 00:36:03,090 --> 00:36:04,340 لا أصدق ذلك يا سيدي ... 456 00:36:04,670 --> 00:36:06,250 كيف يمكن أن تكون غرامة قدرها 25000 دولار على 10000 دولار كرسوم؟ 457 00:36:06,290 --> 00:36:09,630 لماذا لا ... لا نبتز الأموال من 3 إلى 5 أضعاف المبلغ الفعلي للقروض المأخوذة؟ 458 00:36:10,420 --> 00:36:12,920 لن أنطق بكلمة أخرى سيدي إذا واصلت تبرير كل ما تقوله. 459 00:36:13,290 --> 00:36:14,960 ربما تكون قد أعطيته ، لكن اسأل بحزم أكبر ... 460 00:36:14,960 --> 00:36:15,460 توقف يا رجل ... 461 00:36:15,630 --> 00:36:18,750 لا تجعلني زوجًا قاسيًا يحتفظ بإحصاء مزعج لكل قرش يعطى لزوجته. 462 00:36:20,170 --> 00:36:21,290 زوجة زوج؟ 463 00:36:21,750 --> 00:36:23,040 يبدو أنه فقدها. 464 00:36:32,790 --> 00:36:34,290 لماذا تفكر في الموت لهذا السبب الوهمي؟ 465 00:36:34,960 --> 00:36:37,540 كنت خائفة ... من عدم تمكني من كتابة الامتحانات 466 00:36:37,920 --> 00:36:38,460 ماذا؟ 467 00:36:39,250 --> 00:36:39,840 يخاف؟ 468 00:36:41,590 --> 00:36:42,380 لماذا الخوف عندما أكون هنا. 469 00:36:45,340 --> 00:36:46,250 لا يا سيدي منذ فترة ... 470 00:36:49,130 --> 00:36:50,880 من فضلك قل لي اسم الكلية ... سآتي وادفع. 471 00:36:51,090 --> 00:36:53,920 جامعة ميامي .. قسم المعلومات والتكنولوجيا. 472 00:36:54,920 --> 00:36:55,790 سيد... 473 00:36:56,290 --> 00:36:58,380 كيف تعرف كليتي 474 00:36:58,380 --> 00:37:01,710 حسنًا ، لقد تابعتك أمس. 475 00:37:01,880 --> 00:37:02,500 وما يليها ... 476 00:37:04,210 --> 00:37:05,000 مجنون… 477 00:37:06,540 --> 00:37:07,290 لماذا ا؟ 478 00:37:08,130 --> 00:37:09,380 إنه شيء صبي! 479 00:37:14,880 --> 00:37:15,590 من فضلك أعطها. 480 00:37:17,750 --> 00:37:18,790 جميل جدا! 481 00:37:20,090 --> 00:37:21,250 أعطه يا رجل ... 482 00:37:24,500 --> 00:37:25,290 سمعته ... 483 00:37:26,920 --> 00:37:27,710 أنا هناك من أجلك. 484 00:37:41,170 --> 00:37:42,210 شكرا جزيلا سيدي. 485 00:37:47,840 --> 00:37:48,420 نعم! 486 00:38:02,710 --> 00:38:04,340 (ترنيمة السنسكريتية على ربط الخيط المقدس) 487 00:38:04,380 --> 00:38:09,170 هذا الخيط المقدس الذي أقوم بربطه حول رقبتك ضروري لحياتي الطويلة. 488 00:38:09,960 --> 00:38:16,130 أيتها العذراء التي لها العديد من الصفات الميمونة قد تعيشين بسعادة لمائة عام. 489 00:38:17,340 --> 00:38:24,170 صدمتني مائة أو ألف أو لكح ، يا له من سحر محض! 490 00:38:24,670 --> 00:38:31,630 الأوتار في المقدمة ، هناك وفي كل مكان يتردد صداها في الأذى ، وأنت تمر بهذه الطريقة! 491 00:38:31,960 --> 00:38:39,000 لست معتادًا على كل هذه الطرق ، لا أعرف لماذا أشعر بالفوضى الشديدة 492 00:38:39,250 --> 00:38:45,040 يتسارع قلبي بشكل أسرع ، ويتوق إلى الخفقان في انسجام مع قلبك وأنت تغريني. 493 00:38:45,710 --> 00:38:52,540 تعال ، تعال كالافاثي أنت قدري الوحيد! 494 00:38:52,790 --> 00:38:59,670 هيا تعال كالافاثي بدونك ضربت نادر! 495 00:39:01,460 --> 00:39:08,170 هذا الخيط المقدس الذي أقوم بربطه حول رقبتك ضروري لحياتي الطويلة. 496 00:39:08,790 --> 00:39:14,960 أيتها العذراء التي لها العديد من الصفات الميمونة قد تعيشين بسعادة لمائة عام. 497 00:39:15,920 --> 00:39:22,750 صدمتني مائة أو ألف أو لكح ، يا له من سحر محض! 498 00:40:47,630 --> 00:40:54,380 ظلما سببت رفرفة في قلبي جعلتني أتضور جوعا وأحدق فيك. 499 00:40:55,000 --> 00:41:01,790 شرير للغاية ، لقد أطلقت العنان لتجميلك علي ، مما جعلك تتخلى عن النوم وتفكر فيك فقط. 500 00:41:02,750 --> 00:41:06,290 لقد أزعجتم أحلامي بشدة وبقسوة 501 00:41:09,210 --> 00:41:10,790 نعم! امسكت. 502 00:41:13,000 --> 00:41:13,880 الحمد لله! 503 00:41:21,290 --> 00:41:22,380 اللورد فينكاتيسوارا! 504 00:41:24,250 --> 00:41:24,880 نعم! 505 00:41:33,630 --> 00:41:37,290 وانتصر على غطرستي يا جميل أيها السارق. 506 00:41:37,460 --> 00:41:43,170 لقد مزقتني ولصقت وتآمرت وتخلصت مني ، وقلبت حياتي رأساً على عقب. 507 00:41:45,500 --> 00:41:52,540 ما عيونك يا كالافاثي؟ لقد ألقيت بي في تعويذة! 508 00:41:53,090 --> 00:41:59,920 هل هذه خصلات شعر يا كالافافاتي؟ إنهم يخدعونني بدون راحة. 509 00:42:00,040 --> 00:42:06,880 تعال ، تعال كالافاثي أنت قدري الوحيد! 510 00:42:07,670 --> 00:42:14,500 هيا تعال كالافاثي بدونك ضربت نادر! 511 00:42:15,840 --> 00:42:22,540 هذا الخيط المقدس الذي أقوم بربطه حول رقبتك ضروري لحياتي الطويلة. 512 00:42:23,170 --> 00:42:29,340 أيتها العذراء التي لها العديد من الصفات الميمونة قد تعيشين بسعادة لمائة عام. 513 00:42:30,500 --> 00:42:37,340 صدمتني مائة أو ألف أو لكح ، يا له من سحر محض! 514 00:42:37,840 --> 00:42:44,790 الأوتار في المقدمة ، هناك وفي كل مكان يتردد صداها في الأذى ، وأنت تمر بهذه الطريقة! 515 00:42:55,250 --> 00:42:56,290 مرحبًا… 516 00:43:00,460 --> 00:43:02,130 كيشور ... أنت ... 517 00:43:04,710 --> 00:43:05,340 كيشور ... 518 00:43:05,340 --> 00:43:05,750 سيد… 519 00:43:05,790 --> 00:43:07,920 هل تعلم كم عدد الجوائز التي حصلت عليها الفتاة في الرياضة والدراسات؟ 520 00:43:07,960 --> 00:43:08,380 رائع… 521 00:43:08,380 --> 00:43:09,840 هناك أيضا أوسكار في تلك القائمة - أوسكار؟ 522 00:43:10,290 --> 00:43:11,840 أوسكار يُمنح لنجوم السينما ، أليس كذلك؟ 523 00:43:14,420 --> 00:43:16,250 لماذا بعدها؟ 524 00:43:17,170 --> 00:43:18,590 ماذا فعلت بك أيها المسكين؟ 525 00:43:19,130 --> 00:43:23,750 ربما ، عملت كفنانة طفلة ... كان الكثير من الأطفال على متن السفينة في فيلم "تايتانيك" 526 00:43:24,670 --> 00:43:27,250 يصبح الرجل خارج السيطرة في ثانيتين فقط من الإثارة. 527 00:43:49,170 --> 00:43:52,840 لديك وقت لتقديم القبلات ... لا وقت لأعطي اهتمامي 528 00:43:53,210 --> 00:43:53,840 لماذا ا؟ 529 00:43:54,380 --> 00:43:57,000 مرحبًا… مرحبًا .. مرحبًا… مرة أخرى. 530 00:43:57,170 --> 00:43:58,040 أنت دامي ... 531 00:43:58,290 --> 00:43:59,540 سيدي… سيدي… سيدي 532 00:44:47,750 --> 00:44:49,630 مهلا ، عدو السحالي ... اثنان شراء في 533 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 لا تقلق سيدي. 534 00:45:12,380 --> 00:45:13,710 هل غادر كل الموظفين؟ 535 00:45:14,040 --> 00:45:14,750 لقد غادروا يا سيدي. 536 00:45:19,000 --> 00:45:20,130 كيشور ... 537 00:45:21,790 --> 00:45:25,710 كلنا نكذب على أشياء تافهة ، هذه ليست مشكلة كبيرة ... 538 00:45:26,750 --> 00:45:28,090 لكن هذه الفتاة كانت 539 00:45:29,250 --> 00:45:32,380 فقط نقول سلسلة من الأكاذيب طوال الوقت ... 540 00:45:33,710 --> 00:45:34,500 سيد... 541 00:45:35,170 --> 00:45:38,460 ألم تروا لا أحد يرتدي أي شيء سوى السترات والبلوفرات في درجة حرارة الصفر هذه ... 542 00:45:38,460 --> 00:45:40,880 لكن سيدتي كانت ترتدي فقط ساري شفاف لرؤيتك سيدي. 543 00:45:41,670 --> 00:45:45,670 وأنت ، بدلاً من استخدام المنطق ، وقعت في شرك طريقة لبسها ، وكم عدد ضفائر الزهور التي استخدمتها وما إلى ذلك. 544 00:45:46,170 --> 00:45:48,000 الآن ، جعلت منك قرنبيط! 545 00:45:49,710 --> 00:45:50,790 في الواقع! 546 00:45:52,460 --> 00:45:53,290 لكن سيدي ... 547 00:45:53,790 --> 00:45:59,000 كنت دائما في ضبط النفس ... كيف تنحني في حالة هذه الفتاة. 548 00:45:59,210 --> 00:46:00,250 هذا ليس أنت سيدي. 549 00:46:08,340 --> 00:46:09,460 صحيح كيشور ... 550 00:46:09,960 --> 00:46:13,630 اعتقدت أن كل ما تفعله هو مجرد قصة حب ... 551 00:46:14,420 --> 00:46:16,590 إذا لم يكن وشمًا لكانت قد انتزعته أيضًا. 552 00:46:17,000 --> 00:46:18,710 قادر جدا يا سيدي. 553 00:46:21,170 --> 00:46:23,290 هنا ... انظر ... "أفتقدك" على ما يبدو. 554 00:46:23,670 --> 00:46:24,590 اعطني اياه سيدي. 555 00:46:28,000 --> 00:46:29,210 مرحبا ماهي 556 00:46:29,250 --> 00:46:31,630 نحتاج إلى استعادة كل أموالنا بحلول الغد ... هذا كل شيء. 557 00:46:34,840 --> 00:46:35,920 ماذا حدث يا سيدي؟ 558 00:46:35,960 --> 00:46:38,460 نقوم بتصفية كل شيء بعد تقديم طلب الإفلاس ... 559 00:46:38,460 --> 00:46:41,420 لا علاقة لك ... بحلول الغد ، نحتاج إلى استعادة كل أموالنا. 560 00:46:41,540 --> 00:46:42,540 أراك في الصباح. 561 00:46:42,670 --> 00:46:44,250 إستمع من فضلك… 562 00:46:51,840 --> 00:46:53,420 ماذا حدث كيشور… فجأة؟ 563 00:46:53,460 --> 00:46:55,210 كيشور ، اطلب نقودنا ... ثم غادر. 564 00:46:55,500 --> 00:46:56,130 تمام 565 00:46:57,460 --> 00:47:00,170 لا يا سيدي .. لدي امتحانات في يومين ... 566 00:47:00,500 --> 00:47:01,630 بعد أن أنتهي ... 567 00:47:01,630 --> 00:47:04,710 كيشور ، اطلب منها ألا تلعب هذه الدراما مرة أخرى ... 568 00:47:05,170 --> 00:47:05,960 لنغادر. 569 00:47:06,460 --> 00:47:07,290 من فضلك ادفعها سيدتي. 570 00:47:08,500 --> 00:47:10,710 يبدو أنه رأى للتو شيئًا ممنوعًا! 571 00:47:13,040 --> 00:47:15,880 آسف كيشور ... لا يمكنني الدفع في مثل هذا الإخطار القصير ... 572 00:47:15,960 --> 00:47:18,710 غير ممكن يا كيشور ... أريد استعادة نقودي على الفور. 573 00:47:18,840 --> 00:47:21,090 ليس لدي الآن ... افعل ما تستطيع. 574 00:47:21,130 --> 00:47:23,290 كيشور ... قبل أن أشعر بالضيق ، اطلب منها إعادة أموالي. 575 00:47:23,500 --> 00:47:25,540 لم أعطي قرضًا مقابل كل هذه الرحلات الباهظة التي لا تملك حذاءً. 576 00:47:28,210 --> 00:47:29,920 كيشور ، لا تتحدث هراء ... 577 00:47:30,630 --> 00:47:34,920 المتواجدون بدون حذاء؟ وبذخ؟ أنت زميل نفايات حقيقي. 578 00:47:39,250 --> 00:47:40,460 زميل النفايات؟ 579 00:47:42,000 --> 00:47:43,500 هل سمعت اللغة يا كيشور؟ 580 00:47:44,420 --> 00:47:45,630 زميل النفايات؟ 581 00:47:47,710 --> 00:47:50,250 إذا قالها شخص آخر ، كنت سأقطعها إلى أجزاء الآن ... 582 00:47:50,710 --> 00:47:53,500 لمجرد أنها وشم اسمي ، فأنا هادئ. 583 00:47:53,790 --> 00:47:57,250 اها هل انت الله او ما اشعر انني مضطرة الى رسم اسمك بالوشم؟ 584 00:48:12,540 --> 00:48:13,420 سيد! 585 00:48:14,380 --> 00:48:15,840 هذا خداع يا كيشور. 586 00:48:16,090 --> 00:48:16,750 سيد... 587 00:48:16,840 --> 00:48:19,670 مثل هذا الثنائي… .. يجب أن يُشنق في الأماكن العامة. 588 00:48:20,040 --> 00:48:21,420 يجب أن يُشنق في الأماكن العامة. 589 00:48:22,000 --> 00:48:22,880 كافية! 590 00:48:24,590 --> 00:48:25,920 لقد تجاوزت بالفعل حدودك. 591 00:48:26,380 --> 00:48:28,790 لا تنس أنك تتحدث إلى فتاة. 592 00:48:28,790 --> 00:48:30,210 هل يناديها أحد بالمرأة ، كيشور؟ 593 00:48:30,540 --> 00:48:33,500 انظر إلى عاداتها وإدمانها ، هل يجرؤ أحد على تسميتها بامرأة؟ 594 00:48:33,540 --> 00:48:35,460 مرحبًا ، كيف تجرؤ على مناداتي بأسماء؟ 595 00:48:36,340 --> 00:48:37,420 راقب كلامك. 596 00:48:37,500 --> 00:48:40,290 مهلا ، لماذا يجب أن أتحدث معها؟ اسحبها من شعرها واسترد مستحقاتنا. 597 00:48:40,340 --> 00:48:42,790 دعونا نناقش بطريقة ودية… - ما الصداقة؟ 598 00:48:43,210 --> 00:48:44,250 لقد ضربتني يا سيدي. 599 00:48:45,090 --> 00:48:45,960 كيف تجرؤ على ضربه ، إيه؟ 600 00:48:46,290 --> 00:48:47,710 يمكنني حتى أن أضربك إذا تحدثت أكثر. 601 00:48:47,840 --> 00:48:49,500 ماذا يمكنك أن تضربني؟ أنت دامي…. 602 00:48:53,340 --> 00:48:54,590 لذلك ضربتني ، آه؟ 603 00:48:54,630 --> 00:48:56,790 ليس فقط أضربك ... سأركلك بساقي ... - سيدي .. سيدي ... توقف يا سيدي. 604 00:48:56,790 --> 00:48:58,670 مرحبًا ... أنت لا تمنعني ... اركلها بساقي. لا .. سيدي .. لا. 605 00:48:58,710 --> 00:49:00,670 إذا كنت بالفعل رجلاً ، فأنا أتحداك أن تفعل ذلك. 606 00:49:00,710 --> 00:49:02,920 اتركني يا كيشور ... سأركلها. من فضلك سيدي ... لا. 607 00:49:03,540 --> 00:49:04,710 اسمحوا لي أن أظهر ما أستطيع. 608 00:49:04,880 --> 00:49:05,840 ما هذا سيدي؟ 609 00:49:06,170 --> 00:49:07,840 إنها فتاة يا سيدي ... تعامل معها بحذر. 610 00:49:11,210 --> 00:49:12,340 لقد حصلت عليه اليوم. 611 00:49:12,340 --> 00:49:13,170 مرحبًا! 612 00:49:14,250 --> 00:49:17,290 مرحبا ابي ... ابي ... 613 00:49:17,340 --> 00:49:18,130 ماذا حدث؟ 614 00:49:18,130 --> 00:49:20,340 لأن الأنا كانت تأتي في طريقي لأطلب منك المال ... 615 00:49:22,040 --> 00:49:23,880 أخذت قرضًا شخصيًا من زميل هنا. 616 00:49:25,420 --> 00:49:27,920 كان يضربني لأنني لم أرد له النقود في الوقت المحدد. 617 00:49:27,960 --> 00:49:29,210 ضربك؟ أو يسألك؟ 618 00:49:29,460 --> 00:49:31,000 لا ، إنه يضربني. 619 00:49:31,090 --> 00:49:32,090 أعطه الهاتف. 620 00:49:32,380 --> 00:49:34,340 هنا ، لقد انتهيت الآن. 621 00:49:37,130 --> 00:49:39,040 مرحبًا ... - لا ، مرحبًا أو أجوف ... 622 00:49:39,170 --> 00:49:40,210 متى ترسل أموالي؟ 623 00:49:40,420 --> 00:49:43,710 في الواقع ، يجب أن تلام على تربية مثل هذه الفتاة المدللة ... 624 00:49:43,840 --> 00:49:45,130 كم أنت غير مسؤول أن تطلقها على العالم! 625 00:49:45,130 --> 00:49:46,090 هاي من انت؟ 626 00:49:46,130 --> 00:49:48,210 مهلا ... المال ، المال ، المال عندما ترسل؟ 627 00:49:48,420 --> 00:49:50,000 أعط الهاتف لابنتي ... 628 00:49:51,420 --> 00:49:52,670 قالت إنها يتيمة سيدي .. أبي! 629 00:49:52,670 --> 00:49:54,250 يتيم؟ 630 00:49:54,250 --> 00:49:55,540 حاول حمله هناك لمدة دقيقة. 631 00:49:56,000 --> 00:49:57,250 حسنا أبي. -سأعتني. 632 00:49:57,630 --> 00:49:58,920 متى يدفع؟ 633 00:50:02,090 --> 00:50:05,960 يقول إنه لن يدفع لك فلساً واحداً ... وطلب منك أن تفعل ما تستطيع. 634 00:50:14,040 --> 00:50:16,250 مرحبًا ، كيشور ... إنهم هنا من أجلك فقط. 635 00:50:16,290 --> 00:50:17,460 أرسلهم أبي. 636 00:50:17,590 --> 00:50:19,630 ما ... هل هم رجال شرطة؟ 637 00:50:19,710 --> 00:50:20,630 لا .. لا .. نحن أبرياء 638 00:50:20,630 --> 00:50:24,000 أرجوك سيدي ... أتوسل إليك ... أرجوك سيدي ... 639 00:50:24,340 --> 00:50:25,590 يا إلهي! 640 00:50:25,750 --> 00:50:28,750 أناشدك يا ​​سيدي ... تعال يا سيدي ... تعال يا سيدي ... من فضلك من فضلك ... 641 00:50:29,420 --> 00:50:30,960 سنرى لاحقا سيدي ... من فضلك ... 642 00:50:31,920 --> 00:50:32,500 يا… 643 00:50:34,090 --> 00:50:35,170 اغرب عن وجهي. 644 00:50:36,040 --> 00:50:37,210 تحقق من ذلك يا سيدي ... من فضلك 645 00:50:46,840 --> 00:50:47,670 نعم كيشور ... 646 00:50:47,710 --> 00:50:49,750 سيدي ، أنت لست في المنزل. أين أنت؟ المشي؟ 647 00:50:49,920 --> 00:50:51,880 نعم يا رجل ... كنت أسير ووصلت إلى المطار. 648 00:50:51,880 --> 00:50:52,460 أ ... الهواء .... 649 00:50:53,500 --> 00:50:54,340 مطار؟ 650 00:50:55,000 --> 00:50:56,040 لماذا مطار سيدي؟ 651 00:50:56,500 --> 00:51:01,290 ماذا لماذا؟ أنا ذاهب إلى الهند لاسترداد مستحقات كالافاثي من والدها. 652 00:51:03,000 --> 00:51:04,710 سيدي ، هذا كثير جدا. 653 00:51:05,250 --> 00:51:07,920 من سيذهب إلى الهند لاسترداد مبلغ زهيد قدره 10000 دولار؟ 654 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 هل أنت غني النتن لتقبيل وداعا لهذا المال؟ 655 00:51:10,000 --> 00:51:13,090 تذكر أننا لم يكن لدينا سوى وشم على الرقبة عندما أتينا إلى أمريكا؟ 656 00:51:13,710 --> 00:51:15,710 والآن تقول بعد كل 10000 دولار؟ 657 00:51:16,590 --> 00:51:18,710 اعتني بالمكتب ، وسيعود بعد أربعة أيام. 658 00:51:19,290 --> 00:51:20,130 طبعا سيدي ... 659 00:51:50,920 --> 00:51:53,290 أخي ، لقد قدمت تضحيات كثيرة لتلك الشركة 660 00:51:53,460 --> 00:51:55,000 ومع ذلك ، فقد طردني. 661 00:51:55,040 --> 00:51:55,840 سأريه ما يمكنني فعله. 662 00:51:56,000 --> 00:51:58,540 سأريه الآن ما ستخسره الشركة إذا تركني. 663 00:51:58,960 --> 00:52:00,380 سأبدأ شركة ترافيلز للتنافس معه. 664 00:52:00,670 --> 00:52:03,630 في غضون ستة أشهر ، سأستحوذ على الحصة السوقية الكاملة لسياحة Vizag. 665 00:52:03,710 --> 00:52:05,420 أول عميل لي هو NRI ، هل تعلم؟ 666 00:52:05,840 --> 00:52:07,710 سوف أفتن به مع كرم ضيافتى. 667 00:52:07,960 --> 00:52:09,460 وحلبه حتى النهاية ... 668 00:52:16,000 --> 00:52:17,540 مرحبا يا سيدي ... أنا راجيش 669 00:52:17,590 --> 00:52:19,790 من شركة Happy Tours and Travels ... مرحبًا بكم في Vizag Sir. 670 00:52:20,500 --> 00:52:21,210 ارجوك تعال… 671 00:52:22,630 --> 00:52:26,000 لقد خططت لرحلتك كاملة يا سيدي ... إقامتك مرتبة في فندق نوفوتيل Novotel 672 00:52:26,340 --> 00:52:27,920 لماذا نوفوتيل؟ 673 00:52:30,090 --> 00:52:30,960 البقاء يا سيدي ... 674 00:52:31,880 --> 00:52:32,840 لكن لماذا؟ 675 00:52:33,840 --> 00:52:36,590 لأن هذا هو أفضل مكان في فيزاج سيدي. 676 00:52:37,170 --> 00:52:39,340 لماذا نوفوتيل؟ القليل… 677 00:52:44,290 --> 00:52:45,420 سوف يتحول إلى Dasapalla سيدي. 678 00:52:46,170 --> 00:52:47,000 لماذا ا؟ 679 00:52:53,630 --> 00:52:55,920 الأفضل والانتقال إلى ميغالايا سيدي ... إنها اقتصادية. 680 00:53:01,840 --> 00:53:03,750 المكان الوحيد الأرخص من ذلك هو بيتي المكبوتة 681 00:53:03,840 --> 00:53:04,590 أغلق! 682 00:53:08,750 --> 00:53:09,920 تعال يا سيدي ... هذا هو 683 00:53:15,170 --> 00:53:17,210 تمر من فندق ستار. 684 00:53:18,130 --> 00:53:20,290 على أي حال ، لا تستطيع Star Hotels تقديم تسهيلات تتجاوز ما هو موجود هنا. 685 00:53:20,500 --> 00:53:23,460 راجيش جي ، تأخذ خمسين أو مائة روبية التي يجلبها الفندق ... 686 00:53:24,000 --> 00:53:28,090 أنت تحقق نشاطًا تجاريًا سريعًا ... وأحصل على جو منزلي لطيف هنا. 687 00:53:31,340 --> 00:53:32,000 يا... 688 00:53:33,960 --> 00:53:35,920 يا إلهي ، توقف عن كل هذا الآن ... هناك خطأ ما في هذا الرفيق. 689 00:53:36,000 --> 00:53:37,380 اين انت الان؟ راجيش جي ... 690 00:53:38,000 --> 00:53:40,380 ماذا عن الغسيل وما إلى ذلك؟ 691 00:53:40,750 --> 00:53:42,380 تقصد كل هذه في حزمة 50-100 روبية؟ 692 00:53:42,710 --> 00:53:45,670 لا ، لا ، لا أعني أنه يجب عليك فعل كل ذلك ... كيف نديره؟ 693 00:53:46,040 --> 00:53:47,840 سأرتب شيئًا - حسنًا. 694 00:54:06,670 --> 00:54:07,460 مرحبا سيد! 695 00:54:08,920 --> 00:54:09,790 هل تعرفني؟ 696 00:54:12,630 --> 00:54:13,880 سيدي ، هذا ماهيش .. 697 00:54:15,170 --> 00:54:17,380 تذكر Dharmasagaram؟ 698 00:54:17,790 --> 00:54:20,790 أنا ابن بادمارو وفينكاتالاكشمي. 699 00:54:21,670 --> 00:54:23,250 لقد سجلتني في النزل. 700 00:54:23,460 --> 00:54:25,000 واو ، ماهي ... هذا أنت! 701 00:54:25,590 --> 00:54:26,960 كم يبلغ طولك! 702 00:54:27,090 --> 00:54:28,630 ماذا تفعل؟ كيف حالك؟ 703 00:54:28,630 --> 00:54:30,840 استقرت في الولايات المتحدة يا سيدي .. -البرامج؟ 704 00:54:31,960 --> 00:54:35,590 البرمجيات يهيمن عليها كل الأشخاص الرقيقين سيدي ... لدي شركة تمويل ... أتعامل مع القروض. 705 00:54:36,090 --> 00:54:37,290 يناسبني بشكل جيد. 706 00:54:37,380 --> 00:54:41,210 ما زلت نفس الفتى المؤذ الذي اعتاد والداك القلق عليه! 707 00:54:41,840 --> 00:54:43,960 ماهي ... ما الذي أتيت من أجله فيزاك؟ 708 00:54:44,040 --> 00:54:44,670 نعم سيدي… 709 00:54:45,130 --> 00:54:47,420 احصل على اجتماع مع العميل هنا ... عمل من يومين إلى ثلاثة أيام فقط. 710 00:54:58,850 --> 00:55:01,400 مهلا هل تعلم ما معنى القرض؟ 711 00:55:01,650 --> 00:55:03,350 انتهى هناك 712 00:55:03,350 --> 00:55:05,150 لماذا تستمر في طلب السداد؟ 713 00:55:06,980 --> 00:55:10,060 هل سمعتم جميعًا عن Simhachalam Ugra Narasimha Swamy؟ 714 00:55:11,520 --> 00:55:12,900 تمثال اللورد دائمًا شرس المظهر ... 715 00:55:13,310 --> 00:55:15,730 لكنها تبقى مخفية في خشب الصندل طوال العام ... 716 00:55:16,060 --> 00:55:19,100 لأنه لا يمكن لأحد أن يجرؤ على مواجهة غضب شكله الحقيقي الخفي. 717 00:55:19,520 --> 00:55:20,810 أنا أيضًا مثل هذا الله ... 718 00:55:22,060 --> 00:55:23,650 رجل أعمال من المظهر الخارجي 719 00:55:23,810 --> 00:55:26,650 ولكن إذا حاولت أن ترى شكلي المخفي ... بوم 720 00:55:28,520 --> 00:55:29,650 Sreenu! 721 00:55:30,270 --> 00:55:38,060 لقد تجرأوا على أن يطلبوا مني سداد القرض مما يعني أنهم إما صادقون جدًا أو عنيدون 722 00:55:38,440 --> 00:55:40,020 أنا لا أحب الناس بهاتين الصفتين. 723 00:56:07,730 --> 00:56:09,310 يجب أن أقابل السيد Rajendranath مرة واحدة ... 724 00:56:09,310 --> 00:56:12,400 هل لي أن أعرف التفاصيل الخاصة بك من فضلك ... - اسمي ماهي سيدي ... من الولايات المتحدة 725 00:56:12,560 --> 00:56:14,100 هذا تخطيط المصنع يا أخي 726 00:56:14,690 --> 00:56:16,520 لقد أرسلناها إلى وزير الصناعة للموافقة عليها أيضًا. 727 00:56:16,770 --> 00:56:18,980 سنبدأ العمل بمجرد الموافقة عليه. هل يمكنك الاتصال بالوزير شخصيًا مرة واحدة؟ 728 00:56:18,980 --> 00:56:19,560 أهلاً سيدي… 729 00:56:20,690 --> 00:56:21,650 نفسي ماهي سيدي. 730 00:56:22,400 --> 00:56:23,150 خذ مقعدك. 731 00:56:26,440 --> 00:56:27,150 من فضلك قل. 732 00:56:27,270 --> 00:56:28,520 ذات يوم تحدثت معك عبر الهاتف يا سيدي ، تذكر؟ 733 00:56:28,560 --> 00:56:29,230 أي هاتف؟ 734 00:56:29,650 --> 00:56:34,600 أعطتني ابنتك الهاتف لأتحدث معك ... 735 00:56:35,770 --> 00:56:36,650 هذا أنا سيدي. 736 00:56:36,940 --> 00:56:37,900 آسف ، لقد كنت قاسياً بعض الشيء 737 00:56:37,980 --> 00:56:40,060 لقد اعتقدت أنها كانت متسامحة للغاية وتعيش بشكل غير مسؤول يا سيدي ... 738 00:56:40,150 --> 00:56:42,310 لقد أعطيت لها فمًا حتى تتطور بشكل أفضل مع بعض الانضباط يا سيدي ... هذا كل شيء .. 739 00:56:42,480 --> 00:56:43,150 يا... 740 00:56:43,980 --> 00:56:46,230 من أنت بحق الجحيم لتأديبها أه؟ 741 00:56:46,520 --> 00:56:47,150 من أنت؟ 742 00:56:48,100 --> 00:56:49,400 يبدو أنه يريد تأديبنا. 743 00:56:50,690 --> 00:56:51,980 حسنًا ، الآن لماذا أتيت إلى هنا؟ 744 00:56:52,060 --> 00:56:54,230 ابنتك اقترضت مني 10000 دولار ... 745 00:56:55,270 --> 00:56:57,190 لقد جئت إلى هنا لأجمع هذا المبلغ منك. 746 00:56:58,150 --> 00:56:58,900 ماذا؟ 747 00:56:59,810 --> 00:57:02,310 جئت على طول الطريق من أمريكا إلى هنا لتجمع 10000 دولار؟ 748 00:57:02,650 --> 00:57:04,150 سأفعل نفس الشيء حتى لعشر روبيات سيدي. 749 00:57:06,900 --> 00:57:08,350 إذا علقت أموالي مع شخص ما ... 750 00:57:09,190 --> 00:57:11,480 أشعر كما لو أن أفراد عائلتي معهم يا سيدي. 751 00:57:11,980 --> 00:57:12,940 هذا هو أسلوبي. 752 00:57:14,060 --> 00:57:15,230 نفس الشيء معي ... 753 00:57:17,270 --> 00:57:20,730 حتى أنني لن أنام إذا لمس أحد عائلتي. 754 00:57:22,480 --> 00:57:25,150 عندما تتصل ابنتي الآن ، اعتذر لها. 755 00:57:29,190 --> 00:57:30,770 انسى المستحقات ... 756 00:57:31,770 --> 00:57:34,600 على الأقل سوف تبتعد عن Vizag حيا. 757 00:57:38,060 --> 00:57:40,690 مرحباً ... أبي ، أنا في حفلة مع الأصدقاء ... أخبرني 758 00:57:40,770 --> 00:57:41,440 عزيزي… 759 00:57:41,770 --> 00:57:44,190 الرجل الذي صفعك في أمريكا ذلك اليوم موجود في مكتبي الآن. 760 00:57:44,310 --> 00:57:46,150 طلب استعادة 10000 دولار ... 761 00:57:46,230 --> 00:57:46,940 ماذا او ما؟؟ 762 00:57:47,810 --> 00:57:48,810 لقد جاء إلى الهند؟ 763 00:57:49,810 --> 00:57:53,060 لا تعطيه أي نقود يا أبي .. لقد أهانني كثيرا. 764 00:57:53,350 --> 00:57:56,440 لا يتعلق بإعادة المال ... سوف يعتذر لك الآن. 765 00:57:56,440 --> 00:57:57,190 تكلم معها… 766 00:57:57,560 --> 00:57:58,980 قل "آسف". 767 00:57:59,150 --> 00:58:00,770 إذا قال: "آسف" هل يكفي؟ 768 00:58:01,060 --> 00:58:04,190 أبي ، رفع ساقه لركلي ، عليك بتر ساقه. 769 00:58:04,270 --> 00:58:05,440 عندها فقط سأشعر براحة البال. 770 00:58:05,850 --> 00:58:07,940 لقد استخدم لغة سيئة للغاية عنك. 771 00:58:07,940 --> 00:58:09,190 لا تعطيه أي مال يا أبي. 772 00:58:09,810 --> 00:58:12,600 يا سيدي .. هذا السلوك الكيداني والكلام المتهور! 773 00:58:13,270 --> 00:58:15,100 يجب على الوالدين توبيخهم على أخطائهم أو تصحيح أفعالهم ، 774 00:58:15,310 --> 00:58:17,730 بدلاً من دعمهم بهذه الطريقة ... يصبح الأمر أكثر فوضوية. 775 00:58:17,850 --> 00:58:18,270 يا… 776 00:58:18,560 --> 00:58:20,900 لماذا تحاضروننا عن الأخلاق؟ 777 00:58:21,940 --> 00:58:23,560 لن ندفع شيئا .. ماذا ستفعل؟ 778 00:58:23,730 --> 00:58:24,850 سوف أقتل... 779 00:58:29,350 --> 00:58:30,900 الأنا بداخلي. 780 00:58:32,900 --> 00:58:34,020 وتعال وأتوسل مرة أخرى غدا ... 781 00:58:35,440 --> 00:58:36,650 ... وبعد يوم 782 00:58:37,400 --> 00:58:39,520 استمروا في التسول مرة أخرى في اليوم التالي ... حتى تذوبوا يا رفاق. 783 00:58:39,560 --> 00:58:41,190 لن نذوب. سوف تذوب. 784 00:58:43,230 --> 00:58:43,940 حراس! 785 00:58:45,770 --> 00:58:47,100 مرحبا ... انهض يا سيدي وغادر. 786 00:58:47,100 --> 00:58:49,400 دقيقة واحدة ... ألا ترى أنني أتحدث معه؟ - سيدي لديه الكثير من الاجتماعات ليحضرها ... من فضلك غادر. 787 00:58:49,480 --> 00:58:50,440 سيدي ، أموالي ... - الحراس! 788 00:58:50,770 --> 00:58:51,850 سيدي ... من فضلك غادر 789 00:58:52,400 --> 00:58:52,900 استيقظ! 790 00:58:53,940 --> 00:58:54,440 يتحرك! 791 00:58:54,940 --> 00:58:55,600 يتحرك... 792 00:58:56,480 --> 00:58:57,310 لو سمحت... 793 00:59:01,310 --> 00:59:04,560 سيدي ، حتى أستعيد مستحقاتي ، لن أترك فيزاك سيدي. 794 00:59:18,270 --> 00:59:20,020 يا ما يحدث؟ 795 00:59:36,980 --> 00:59:38,900 مهلا ، ما كل هذه الدراما حول؟ 796 00:59:38,900 --> 00:59:40,560 لأنك لا تعطيني أي اجتماعات في المكتب ... 797 00:59:41,440 --> 00:59:42,850 لقد رتبت ذلك على الطريق. 798 00:59:45,400 --> 00:59:48,650 أنتم الذين تقومون بتمثيل كل الدراما ... تمسكني من الياقة وتثقبني. 799 00:59:49,480 --> 00:59:52,270 لماذا تفعل كل هذا وأنا أطلب فقط استعادة أموالي؟ 800 00:59:52,400 --> 00:59:53,810 لن أعطي ... - عليك أن تعطيه يا سيدي. 801 00:59:53,940 --> 00:59:54,650 إنها أموالي ... 802 00:59:54,940 --> 00:59:57,400 مرحبًا ... هذا هو فيزاج ، 803 00:59:58,060 --> 00:59:59,060 ليست أمريكا ... 804 00:59:59,100 --> 01:00:02,350 ماذا تحاول أن تقول هنا سيدي؟ فيزاغ ... أمريكا ... فيزاغ ... أمريكا ... 805 01:00:02,520 --> 01:00:05,560 لديهم أناس هناك ، لدينا أناس هنا ... هناك طرق هناك وهناك طرق هنا. 806 01:00:05,600 --> 01:00:07,350 يوجد شاطئ هناك وكذلك هنا. 807 01:00:09,230 --> 01:00:11,350 فيزاغ ، أمريكا ... فيزاج ، أمريكا ... وكأننا لا نستطيع معرفة ذلك. 808 01:00:11,440 --> 01:00:12,230 هذا هو. 809 01:00:12,600 --> 01:00:13,940 هل هذا كل ما توصلت إليه ، إيه؟ 810 01:00:17,350 --> 01:00:18,520 لماذا تخرج البندقية؟ 811 01:00:19,060 --> 01:00:19,850 هل تريد قتلي؟ 812 01:00:19,940 --> 01:00:20,980 لماذا لا يمكنني قتلك؟ 813 01:00:21,060 --> 01:00:21,690 تعال اقتلني. 814 01:00:21,730 --> 01:00:23,520 مهلا ، لا تستفزوني هكذا. 815 01:00:23,520 --> 01:00:26,650 نعم ، يمكنك الحصول على عمل بسهولة بعد ذلك .. مجرد طفل صغير 816 01:00:26,730 --> 01:00:28,440 لا أعرف كيفية سداد الأموال المقترضة. 817 01:00:28,560 --> 01:00:29,310 يا... 818 01:00:29,350 --> 01:00:31,100 انتظر ... انتظر .. انتظر ... انظر من سيأتي! 819 01:00:31,190 --> 01:00:32,560 الجميع يسجل مقاطع فيديو هنا. 820 01:00:32,690 --> 01:00:35,400 وماذا في ذلك؟ ههه! راجيندراناث هنا! 821 01:00:35,480 --> 01:00:42,270 هذا كل شيء ... ليس عليك أن تعلن عن نفسك كـ "Rajendranath هنا" ، "Rajendrnath هنا". 822 01:00:42,350 --> 01:00:45,060 إذا أعدت أموالي ، فسوف أصرخ باسمك من فوق أسطح المنازل إلى العالم. 823 01:00:45,270 --> 01:00:47,600 هل رأيت ذلك؟ انظر كيف يتحدث؟ 824 01:00:47,900 --> 01:00:50,190 أخي ، إنه يستفزك عمدا. 825 01:00:50,350 --> 01:00:51,520 دعنا نتصل به إلى المكتب ونتحدث. 826 01:00:51,560 --> 01:00:53,730 مرحبًا ... سأريك ما يمكنني فعله ، أيها الدموي ... 827 01:00:54,770 --> 01:00:57,560 ماذا ستفعل ... نعم ماذا ستفعل؟ 828 01:00:59,650 --> 01:01:01,190 يبدو أنه سيفعل شيئًا ما. أوه؟ 829 01:01:04,020 --> 01:01:04,730 يا… 830 01:01:06,940 --> 01:01:09,230 لقد عبثت مع Rajendranath على الطريق. 831 01:01:09,850 --> 01:01:16,270 بحلول صباح الغد ، سيشاهد شاطئ RK جثة مجهولة قد عضتها سمكة. 832 01:01:17,650 --> 01:01:18,900 هذا سيكون لك 833 01:01:24,900 --> 01:01:27,190 إذا كانت تلك الجثة ترتدي قميصًا ... 834 01:01:28,980 --> 01:01:30,810 لا تنسى أن تضع 10000 دولار في جيب القميص اتفقنا؟ 835 01:01:30,810 --> 01:01:32,150 مهلا ، أنت ... -شقيق الزوج ... 836 01:01:34,900 --> 01:01:35,940 مرحبا ، افتح الباب 837 01:01:37,060 --> 01:01:37,650 أدخل… 838 01:01:38,900 --> 01:01:39,600 يا! 839 01:02:05,560 --> 01:02:06,150 ما سيدتي؟ 840 01:02:06,600 --> 01:02:07,690 لماذا تقف تحت المطر؟ 841 01:02:07,770 --> 01:02:09,400 ذهب المعلم للواجب ، يا بني ... 842 01:02:09,900 --> 01:02:12,480 نسي أن يحمل صندوقه ، أراد أن يعطيه. 843 01:02:13,270 --> 01:02:14,440 أعطني إياه ... سأسلمه له. 844 01:02:14,440 --> 01:02:16,350 لا بأس يا بني ، لماذا تهتم؟ 845 01:02:16,600 --> 01:02:17,980 أرجوك أعطني إياه يا أمي ... سأعطيه إياه. 846 01:02:18,650 --> 01:02:19,560 أين مكتبه؟ 847 01:02:19,730 --> 01:02:20,850 لا مكتب يا بني؟ 848 01:02:21,350 --> 01:02:25,770 إنه مجرد حارس ليلي في مركز ATM بالقرب من كلية جيتام. 849 01:02:33,270 --> 01:02:34,940 لماذا كان عليك إحضار الصندوق؟ 850 01:02:35,150 --> 01:02:37,600 أخبرتها ألا تكلف بمهام للآخرين ، لكنها لا تستمع. 851 01:02:37,980 --> 01:02:39,020 لم تأمرني يا سيدي 852 01:02:39,520 --> 01:02:40,940 تطوعت بنفسي. -اجلس 853 01:02:45,150 --> 01:02:47,190 ماذا سيدي؟ لماذا هذا الواجب الليلي؟ ما هذا الزي؟ 854 01:02:47,730 --> 01:02:48,600 لا شيء يا بني ... 855 01:02:48,650 --> 01:02:53,270 في العام الماضي ، وعدت حول زواج ابنتي الصغرى بأنني سأبني طابقًا آخر من المبنى. 856 01:02:53,730 --> 01:02:56,850 يذهب معاش تقاعدي في الغالب للنفقات المنزلية وأدوية زوجتي فقط ... 857 01:02:57,310 --> 01:03:00,310 لذلك اقترضت خمسة عشر ألف روبية من البنك لبناء هذا ... 858 01:03:00,770 --> 01:03:02,480 هل يجب أن تدفع أقساط شهرية (EMIs) لا؟ 859 01:03:03,810 --> 01:03:05,100 ما هو القرض المستحق سيدي؟ 860 01:03:05,310 --> 01:03:06,770 دعنا ندفعها غدا ، سأرتب. 861 01:03:07,100 --> 01:03:08,350 لا ، لا ، لا أريد مثل هذا. 862 01:03:09,310 --> 01:03:12,150 في هذا العصر ، لا يستحق القيام بواجبات ليلية كهذه لخدمة EMIs الخاصة بك ... 863 01:03:12,350 --> 01:03:13,150 فكر في الأمر. 864 01:03:14,020 --> 01:03:17,060 يدفعنا الخوف والمسؤولية إلى سداد القروض التي أخذناها ... 865 01:03:17,810 --> 01:03:24,810 إن فقدان السمعة الناتج عن الموت المفاجئ كافٍ للحفاظ على رجل من الطبقة الوسطى بصحة جيدة ... لا تقلق 866 01:03:30,440 --> 01:03:31,310 ماذا حدث؟ 867 01:03:35,270 --> 01:03:36,650 تذكرت منذ الطفولة ، 868 01:03:37,900 --> 01:03:41,350 كيف كان والداي يخافان من الاقتراض يا سيدي. 869 01:03:43,060 --> 01:03:43,850 نعم. 870 01:03:44,770 --> 01:03:48,310 وكانوا يكدحون دائمًا كل دقيقة لسداد كل روبية مقترضة. 871 01:08:42,230 --> 01:08:44,310 مرحبًا Sreenu ، هل انتهى ...؟ 872 01:08:51,440 --> 01:08:52,100 سرينو؟ 873 01:08:52,730 --> 01:08:58,230 إذا تمور الحوت سمكة صغيرة .. كيف سيكون؟ 874 01:09:00,690 --> 01:09:04,150 إنه نفس ما حدث هنا. 875 01:09:05,020 --> 01:09:05,770 من هذا؟ 876 01:09:06,060 --> 01:09:08,400 هذا ماهيش يبلغ من سيدي شاطئ تشيبالوبادا. 877 01:09:10,060 --> 01:09:12,520 كل الأسماك التي أرسلتها وصلت يا سيدي. 878 01:09:12,980 --> 01:09:18,190 لقد قطعتها بدقة ، وألبستها جيدًا وجففها. 879 01:09:20,310 --> 01:09:24,150 يتم تدجين هذه الأسماك بالكامل ليتم تربيتها في منازلكم في أحواض السمك وبرك الأسماك سيدي. 880 01:09:24,810 --> 01:09:27,730 لا ترسلهم مرة أخرى إلى البحار للصيد 881 01:09:28,440 --> 01:09:29,560 لن يعودوا. 882 01:09:31,350 --> 01:09:34,400 لأن البحر مليء بالحيتان مثلي. 883 01:09:34,480 --> 01:09:36,020 أنا حوت ... 884 01:09:38,270 --> 01:09:41,400 فيزاغ مرعوب من سلسلة من هذه الهجمات العنيفة. 885 01:09:41,560 --> 01:09:44,060 لم يمر يوم تقريبًا منذ هجمات الأمس التي رأينا فيها حادثة أخرى ... 886 01:09:44,060 --> 01:09:47,850 بالقرب من شاطئ تشيبالوبادا حيث اشتبك الجانبان مرة أخرى. 887 01:09:47,850 --> 01:09:49,980 راجيندراناث يدين لي بـ 10000 دولار يا سيدي. 888 01:09:50,150 --> 01:09:52,400 عندما طلبت استرداد أموالي ، انظر كيف فقد السيطرة. 889 01:09:52,440 --> 01:09:55,230 راجيندراناث سيدي مدين لك بـ 10000 دولار؟ 890 01:09:55,350 --> 01:09:56,730 هل تمزح سيدي؟ 891 01:09:56,770 --> 01:09:58,400 لماذا عليه أن يقترض منك؟ 892 01:09:58,480 --> 01:09:59,440 سؤال جيد… 893 01:09:59,730 --> 01:10:01,690 هذا ما أريد حتى أن أسأله ... أخبرني يا سيدي ... 894 01:10:01,900 --> 01:10:04,730 لماذا يتخلف رجل ثري جدًا عن 10000 دولار؟ 895 01:10:04,940 --> 01:10:07,020 من فضلك أعد أموالي يا سيدي ... من فضلك ... 896 01:10:09,940 --> 01:10:11,520 مرحبا ... ما هذا سيدي؟ 897 01:10:11,850 --> 01:10:13,650 هذه مسألة تافهة وأنت تنتفخها دون داع. 898 01:10:13,730 --> 01:10:16,440 مرحبًا ACP ... يمكنني إعطائك كرور روبية 899 01:10:16,650 --> 01:10:17,560 افعل شيئًا له. 900 01:10:17,600 --> 01:10:20,270 لماذا أعطني كرور واحد لي يا سيدي بينما يمكنك أن تدفع له 10000 دولار فقط؟ 901 01:10:20,270 --> 01:10:21,480 فقط أعطه وأغلق الأمر 902 01:10:21,480 --> 01:10:22,650 يبدو مصرا 903 01:10:23,060 --> 01:10:24,190 لا تجعل الأمر معقدًا 904 01:10:24,400 --> 01:10:26,520 قضية صغيرة يا سيدي ... لا تكن أنانيًا. 905 01:10:37,650 --> 01:10:39,310 لقد صنعت فوضى كبيرة منه. 906 01:10:40,310 --> 01:10:41,310 هل أنا يا سيدي؟ 907 01:10:42,150 --> 01:10:43,690 كيف أحدثت فوضى في ذلك يا سيدي؟ 908 01:10:45,100 --> 01:10:47,480 هل تتذكر لغة جسدي في المرة الأولى التي أتيت فيها إلى مكتبك يا سيدي؟ 909 01:10:48,020 --> 01:10:50,480 سيدي ، من فضلك ، سيدي ... الفتاة ، القرض ... 910 01:10:53,560 --> 01:10:54,480 و الأن… 911 01:10:55,730 --> 01:10:57,230 لماذا يجب أن تصل إلى هذا الحد يا سيدي؟ 912 01:10:58,020 --> 01:10:59,480 مرحبا ، سوبراجو ، أين قهوتي؟ 913 01:11:00,230 --> 01:11:00,980 آه ، آسف لقد نسيت. 914 01:11:01,190 --> 01:11:02,270 يا (بوبال) ، أحضر بعض القهوة 915 01:11:03,100 --> 01:11:03,690 قهوة… 916 01:11:05,810 --> 01:11:07,190 دعونا ننسى الماضي ... 917 01:11:07,770 --> 01:11:11,060 سأقوم بسداد قرضك بفائدة ... لهذا السبب اتصلت بك. 918 01:11:11,100 --> 01:11:14,770 سوبر ... هنا ينتهي الأمر ... هذا ما كنت أطلبه منكم طوال الوقت. 919 01:11:14,900 --> 01:11:16,270 لكن بشرط واحد ... 920 01:11:20,230 --> 01:11:22,850 يا Subbaraju ... اطلب القهوة 921 01:11:23,810 --> 01:11:26,560 مرحبًا يا بوبال ، أرسل القهوة ... - سريع .. سريع .. 922 01:11:29,150 --> 01:11:29,770 يخبر... 923 01:11:30,020 --> 01:11:32,600 لقد قمت بتشويه سمعي وعائلتي بالذهاب إلى وسائل الإعلام. 924 01:11:32,940 --> 01:11:35,560 يتساءل الجميع الآن لماذا يدين راجيندراناث بمبلغ 10000 دولار. 925 01:11:35,560 --> 01:11:38,900 الصحافة ووسائل التواصل الاجتماعي تتحدث عني بثمن بخس 926 01:11:39,060 --> 01:11:42,150 إذا أعطيت أموالك ، فسوف تغادر بهدوء ... 927 01:11:42,310 --> 01:11:45,020 ماذا عن كل الادعاءات التي قدمتها؟ 928 01:11:45,730 --> 01:11:47,270 ومن ثم ، افعل شيئًا واحدًا ... 929 01:11:50,690 --> 01:11:52,480 اعترف بأنك مبتز ... 930 01:11:52,480 --> 01:11:54,060 وكل ما قلته باطل 931 01:11:54,560 --> 01:11:59,980 عليك أن تعترف أمام وسائل الإعلام بأنني لم أقترض مني ولا أي من أفراد عائلتي. 932 01:12:00,310 --> 01:12:00,980 أنت.... 933 01:12:01,100 --> 01:12:03,400 مرحبًا Subbaraju ... أين رجل القهوة. 934 01:12:19,900 --> 01:12:21,850 قهوة لطيفة Subbaraju. 935 01:12:28,980 --> 01:12:33,060 لماذا مثل هذه الدراما المعقدة كما لو أنني أُجبرت على الاعتراف بجريمة لم أرتكبها يا سيدي؟ هل هذا كل شيء؟ 936 01:12:37,350 --> 01:12:39,150 اتصل بالصحافة يا سيدي ، سأعترف بذلك. 937 01:12:50,310 --> 01:12:55,310 لقد كنت أعيش مثل ملك في فيزاغ منذ 40 عامًا دون عيب ... 938 01:12:56,730 --> 01:12:59,190 والآن ، فجأة يأتي شخص مجهول ... 939 01:12:59,520 --> 01:13:02,600 ويثير الضجة أنني مدين له بـ 10000 دولار ... 940 01:13:03,440 --> 01:13:09,850 تنتشر الأخبار بسرعة دون أن يكلف أحد عناء معرفة حقيقة الأمر 941 01:13:11,690 --> 01:13:13,230 في الواقع ، هذا الرجل هو مرسل بريد أسود 942 01:13:13,440 --> 01:13:16,980 وابتزاز محنك يستهدف العائلات التجارية الكبيرة مثل عائلتنا ... 943 01:13:17,270 --> 01:13:19,190 اسمع الحقيقة بكلماته 944 01:13:25,190 --> 01:13:25,940 اخبرهم… 945 01:13:34,020 --> 01:13:35,600 جميعكم من فضلكم المعذرة ... 946 01:13:38,400 --> 01:13:40,480 لقد كذبت بالفعل فيما يتعلق بالحقائق حول السيد راجيندراناث. 947 01:13:42,480 --> 01:13:47,350 ليس صحيحا أنه مدين لي بعشرة آلاف دولار ... 948 01:13:50,020 --> 01:13:52,400 ماذا تتحدث يا رجل؟ هل كذبت حيال ذلك؟ 949 01:13:52,520 --> 01:13:54,730 ما مشكلتك؟ تبدو لائقًا تمامًا ... 950 01:13:54,730 --> 01:13:55,810 لماذا هذا الابتزاز؟ 951 01:13:55,900 --> 01:13:58,150 ماذا سيدي؟ هل تبدو وسائل الإعلام وكأنها مزحة بالنسبة لك؟ 952 01:13:58,230 --> 01:14:00,230 دعونا لا نترك هذا الرجل ... دعونا نتصل بالشرطة. 953 01:14:00,270 --> 01:14:02,100 نعم ، لنتصل بالشرطة .. اتصل بهم .. ما رأيك بالصحافة؟ 954 01:14:02,100 --> 01:14:03,230 هذا سخيف جدا. 955 01:14:03,440 --> 01:14:05,310 الكل يريد أن يسخر من الإعلام. 956 01:14:05,730 --> 01:14:09,190 لا أفهم لماذا يستمرون في الاتصال بنا لحضور هذه الاجتماعات الصحفية هو مجرد مزحة. 957 01:14:09,730 --> 01:14:11,100 الصمت… 958 01:14:14,770 --> 01:14:16,480 الصمت… 959 01:14:17,480 --> 01:14:19,980 من فضلك اجلس ... اجلس من فضلك 960 01:14:23,600 --> 01:14:26,650 السيد Rajendranath في الواقع لا يدين لي بعشرة آلاف دولار ... 961 01:14:27,770 --> 01:14:29,440 لكن عشرة آلاف كرور. 962 01:14:44,100 --> 01:14:46,980 ماذا… عشرة آلاف كرور؟ -نعم. 963 01:14:47,560 --> 01:14:52,270 عشرة آلاف كرور روبية هندية ... هذا هو المبلغ الذي اقترضه مني. 964 01:14:59,810 --> 01:15:04,480 حتى يسدد لي هذا المبلغ من المال ، لن أترك Vizag. 965 01:15:06,150 --> 01:15:07,020 لذا... 966 01:15:10,060 --> 01:15:11,480 هل علي أخذ قسط من الراحة؟ 967 01:15:17,560 --> 01:15:19,350 عرض الحكومة ... 968 01:15:20,190 --> 01:15:21,810 عشرة آلاف كرور. 969 01:15:51,310 --> 01:15:52,060 أخبار رائعة! 970 01:15:52,100 --> 01:15:59,730 الصناعي الشهير وعضو راجيا سابها ، Sri Rajendranath مدين بـ 10000 كرور إلى NRI ، كما يُزعم. 971 01:16:01,510 --> 01:16:03,640 ما الذي تقشعر له الأبدان هنا بعد أن قلت كل هذا الهراء هناك؟ 972 01:16:04,570 --> 01:16:07,320 أتيت مقابل عشرة آلاف دولار أولاً ... الآن تطلب عشرة آلاف كرور. 973 01:16:07,740 --> 01:16:09,610 أنا أسير عليك لأنك NRI ، أيها الوغد. 974 01:16:09,650 --> 01:16:10,610 ماذا ستفعل؟ 975 01:16:11,550 --> 01:16:13,280 ماذا ستفعل لو لم أكن NRI؟ 976 01:16:14,650 --> 01:16:16,490 ماذا ستفعل لو لم أكن NRI؟ 977 01:16:17,240 --> 01:16:18,610 كل المزاح الذي لا معنى له ... 978 01:16:18,690 --> 01:16:19,650 يا هذا… 979 01:16:20,690 --> 01:16:21,400 يا... 980 01:16:21,850 --> 01:16:22,650 يا... 981 01:16:23,040 --> 01:16:23,820 يا... 982 01:16:24,570 --> 01:16:26,990 كل خطوة تقدم منك سترى أن هذا الرجل يحصل على تقريع مناسب. 983 01:16:27,240 --> 01:16:28,860 مرحبًا ... توقف عند هذا الحد. 984 01:16:29,320 --> 01:16:31,320 يجب ألا يتمسك بعض الأشخاص ببعض الأشياء التي تخص آخرين. 985 01:16:32,150 --> 01:16:34,240 على سبيل المثال ، طوق بلدي ... 986 01:16:35,820 --> 01:16:38,650 في اليوم الآخر على طريق الشاطئ ، كان يجب أن يتعرض صهرك للضرب مني. 987 01:16:39,570 --> 01:16:41,530 تركته عند هذا الحد لأنه مسن. 988 01:16:41,990 --> 01:16:42,860 الآن أخبرني… 989 01:16:43,360 --> 01:16:44,360 ما هي مشكلتك؟ 990 01:16:44,440 --> 01:16:47,820 اتصلت بطفلي ... تقول إنها لم تأخذ منك سوى عشرة آلاف دولار ، على ما يبدو. 991 01:16:48,440 --> 01:16:49,030 نعم! 992 01:16:49,320 --> 01:16:50,650 قالت ما عرفته ... 993 01:16:51,110 --> 01:16:52,030 لكن هذه ليست الحقيقة. 994 01:16:53,320 --> 01:16:55,690 لقد حاصرني طفلك باسم الحب. 995 01:16:56,570 --> 01:17:00,690 في نفس الوقت تقريبًا ، استغلتني شخصية زجاجية تُدعى جيسي كانت مجنونة بعدي ... 996 01:17:00,860 --> 01:17:02,490 كانت جيسي جميلة وكذلك غنية ، 997 01:17:03,070 --> 01:17:05,490 لكني رفضتها لأنني كنت أطارد طفلك. 998 01:17:06,030 --> 01:17:08,070 لقد أصيبت وتزوجت من شخص آخر. 999 01:17:11,490 --> 01:17:13,610 هل تعرف كم هو صافي قيمة جيسي الآن؟ 1000 01:17:13,650 --> 01:17:14,190 كم الثمن؟ 1001 01:17:14,530 --> 01:17:15,690 عشرة آلاف كرور ... 1002 01:17:16,650 --> 01:17:19,740 لقد فقدت مبلغ عشرة آلاف كرور بسبب طفلك. 1003 01:17:21,030 --> 01:17:22,740 من الذي سيعطي هذا القدر من المال لي الآن؟ 1004 01:17:23,650 --> 01:17:24,820 هل ستعطي؟ 1005 01:17:25,530 --> 01:17:26,860 او طفلك؟ 1006 01:17:27,860 --> 01:17:29,190 من ؟ -سوف يعطيك صهري. 1007 01:17:29,360 --> 01:17:30,110 سوف يعطي صهره. 1008 01:17:30,110 --> 01:17:31,190 السيد راجيندراناث ... 1009 01:17:31,360 --> 01:17:34,030 أنت تجمع القروض لتوسيع الأعمال التجارية ، لا مشكلة. 1010 01:17:34,570 --> 01:17:40,650 لكن القرض البالغ 10000 كرور الذي أخذته من ذلك الشاب لا ينعكس في أي مكان في دفاتر حسابات الشركة. 1011 01:18:03,070 --> 01:18:05,110 لقد زعزعت أسس شركتي التي يبلغ عمرها 40 عامًا ... 1012 01:18:05,110 --> 01:18:06,150 من أنت حقا؟ 1013 01:18:06,400 --> 01:18:07,740 من أين أتيت ولماذا؟ 1014 01:18:07,860 --> 01:18:08,610 قول الحقيقه 1015 01:18:10,650 --> 01:18:14,530 على حد علمي ، لا أتذكر أنني قابلتك من قبل. 1016 01:18:16,440 --> 01:18:17,360 من أنت؟ 1017 01:18:17,610 --> 01:18:19,900 ماذا تريد حقا؟ لماذا تفعل كل هذا؟ 1018 01:18:20,530 --> 01:18:21,780 هل انت متفرغ الان؟ 1019 01:18:23,190 --> 01:18:27,780 إذا كان الأمر كذلك ، تعال إلى دلهي على الفور ... سنتحدث هناك. 1020 01:18:28,440 --> 01:18:29,190 دلهي؟ 1021 01:18:29,570 --> 01:18:30,400 لماذا دلهي؟ 1022 01:18:30,610 --> 01:18:33,150 أنا في منطقة السجن المركزي في دلهي. 1023 01:18:33,490 --> 01:18:35,030 تعال هنا وسنتحدث. 1024 01:18:37,440 --> 01:18:38,440 سيدي ... سيدي ... سيدي ... 1025 01:18:39,150 --> 01:18:41,360 من فضلك ، هل يمكنك إحضار دستة من التفاح والبرتقال؟ 1026 01:18:42,190 --> 01:18:42,820 ماذا؟ 1027 01:18:43,030 --> 01:18:45,150 فواكه يا سيدي ... فواكه ... 1028 01:18:45,820 --> 01:18:48,740 التنوع المعتاد الذي نأخذه لزيارات التعاطف. 1029 01:19:13,860 --> 01:19:14,990 لا تكن متوترا. 1030 01:19:15,570 --> 01:19:16,780 سيتم تعيين كل شيء. 1031 01:19:30,440 --> 01:19:32,400 أوه ، لقد وصلت! 1032 01:19:35,360 --> 01:19:38,360 دقيق للغاية ... لهذا السبب أنت في مثل هذا المركز الأول. 1033 01:19:38,440 --> 01:19:39,440 تعال، اعطني اياها. 1034 01:19:43,900 --> 01:19:44,740 خذها سيدتي 1035 01:19:45,280 --> 01:19:46,440 بماذا تفكر؟ 1036 01:19:47,690 --> 01:19:49,780 جعلته يعيد كل ما استعار. 1037 01:19:52,280 --> 01:19:54,030 بالأمس ، قال إنه يدفع لي 10000 دولار. 1038 01:19:54,440 --> 01:19:55,780 اليوم أعطى ثمار ... 1039 01:19:55,860 --> 01:19:58,530 قريباً سيدفع 10000 كرور أيضًا. 1040 01:20:01,440 --> 01:20:03,860 لا تقلق ... كن هادئا. 1041 01:20:10,320 --> 01:20:11,860 ma…ma..madam… 1042 01:20:12,650 --> 01:20:14,940 يا سيدتي .. لماذا رحلت وذهبت؟ 1043 01:20:20,240 --> 01:20:21,110 من فضلك تعال سيدي ... اجلس. 1044 01:20:22,820 --> 01:20:24,400 من فضلك تعال سيدي .. دعنا نجلس ونتحدث 1045 01:20:32,860 --> 01:20:34,070 هل تتعرف عليها يا سيدي؟ 1046 01:20:35,490 --> 01:20:36,190 رقم؟ 1047 01:20:39,400 --> 01:20:43,320 التقيتها في المطار عندما كنت عائدا من أمريكا. 1048 01:20:43,990 --> 01:20:47,990 كانت عائدة بعد زيارة أطفالها الذين يدرسون في أمريكا ... 1049 01:20:48,570 --> 01:20:51,280 واعتقلتهما سلطات الشرطة بالمطار ... 1050 01:20:51,740 --> 01:20:54,650 سنقوم ببعض الإجراءات الرسمية ... يرجى البقاء هنا. 1051 01:20:55,280 --> 01:20:57,240 هناك كاميرات في كل مكان. 1052 01:20:57,650 --> 01:20:59,900 لذا من فضلك لا تفعل أي شيء ذكي. 1053 01:21:02,530 --> 01:21:04,150 أنا أيضا موظف حكومي. 1054 01:21:04,740 --> 01:21:06,190 يمكنك القيام بواجباتك. 1055 01:21:06,610 --> 01:21:07,570 سوف أكون هنا تماما. 1056 01:21:07,990 --> 01:21:08,570 تمام! 1057 01:21:28,320 --> 01:21:29,070 اعذرني... 1058 01:21:29,240 --> 01:21:32,030 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ بحاجة إلى إجراء مكالمة عاجلة. 1059 01:21:35,440 --> 01:21:36,320 شكرًا لك. 1060 01:21:40,820 --> 01:21:41,820 مرحبا شيري ... 1061 01:21:42,740 --> 01:21:43,740 أمي هنا ... 1062 01:21:44,030 --> 01:21:45,070 لماذا تبكين 1063 01:21:45,860 --> 01:21:47,990 لا تقلق! لم يحدث لي شيء. 1064 01:21:49,070 --> 01:21:50,690 اعتني بالأخ. 1065 01:21:51,650 --> 01:21:53,070 انا سأتى قريبا. 1066 01:21:53,150 --> 01:21:54,610 مومياء ، من فضلك ... تعال قريبا. 1067 01:21:54,860 --> 01:21:56,030 حسنًا ... إلى اللقاء. 1068 01:21:57,530 --> 01:21:58,280 شكرًا لك. 1069 01:22:00,360 --> 01:22:00,940 سيدتي... 1070 01:22:03,400 --> 01:22:04,280 هل كل شيء على ما يرام؟ 1071 01:22:08,320 --> 01:22:09,610 أخبرتني يا سيدي لاحقًا. 1072 01:22:10,740 --> 01:22:12,530 هي من كبار مسؤولي البنك. 1073 01:22:13,610 --> 01:22:18,820 لقد قدمت وثائق وتقرير مشروع مزيفين ، واستخدمت كل نفوذك السياسي ... 1074 01:22:19,820 --> 01:22:22,360 للحصول على قرض معاقبة بمبلغ 10000 كرور من البنك الذي تعمل فيه. 1075 01:22:23,690 --> 01:22:25,990 لاحقًا ، تخلفت عن سداد القرض نفسه ... 1076 01:22:26,900 --> 01:22:31,570 لكنه ورطها زوراً كمسؤول فاسد أخذ عمولات لمعاقبة قرضك وأوقفها ، على ما يبدو. 1077 01:22:36,190 --> 01:22:36,820 سيد... 1078 01:22:37,400 --> 01:22:38,610 لا تحدق في وجهي هكذا سيدي. 1079 01:22:39,030 --> 01:22:42,150 لا .. لا علاقة لي بهذه القضية. 1080 01:22:42,320 --> 01:22:45,650 قد يكون لديك معادلاتك والمعاملات المالية سيدي. 1081 01:22:46,610 --> 01:22:47,690 لكن سيدي ، 1082 01:22:49,280 --> 01:22:50,940 تأثرت بشدة عندما أخبرتني شيئًا يا سيدي ... 1083 01:22:52,690 --> 01:22:57,110 شعرت بالحزن 1084 01:22:58,150 --> 01:23:00,360 أنا لا أتأذى لأنهم اعتقلوني. 1085 01:23:01,820 --> 01:23:03,900 إذا لم أكن ، لكان قد تم القبض على موظف آخر. 1086 01:23:05,280 --> 01:23:07,240 أنا حزين لشيء واحد فقط ... 1087 01:23:09,280 --> 01:23:18,360 يقترض العديد من أفراد الطبقة الوسطى لأسباب عديدة - التعليم والزراعة وتوسيع الأعمال التجارية من البنوك مثل مصرفنا. 1088 01:23:18,690 --> 01:23:26,400 وبغض النظر عما إذا كانوا يكسبون جيدًا أم لا ، أو يأكلون جيدًا أم لا ، فإنهم يوفرون على كل روبية لدفع أقساطهم الشهرية في الوقت المناسب. 1089 01:23:29,190 --> 01:23:38,490 إذا فاتهم على الإطلاق قسط أو اثنين ، فإن البنوك مثل مصرفنا سوف تطاردهم وترهبهم. 1090 01:23:38,990 --> 01:23:40,740 كنت سترى العديد من القصص عن هؤلاء الأشخاص في الأخبار ... 1091 01:23:41,690 --> 01:23:49,610 الذين انتحرت عائلاتهم بشكل جماعي عن طريق استهلاك المبيدات الحشرية لعدم قدرتها على دفع الأقساط الشهرية المتساوية في الوقت المناسب. 1092 01:23:51,070 --> 01:23:53,070 في الواقع ، هم ليسوا انتحار ... 1093 01:23:54,740 --> 01:23:55,570 إنهم إبادة جماعية ... 1094 01:23:57,860 --> 01:24:00,030 إنها إبادة جماعية من قبل موظفي مصرفنا. 1095 01:24:02,900 --> 01:24:07,690 خلال خدمتي ، كنت سأكون مسؤولاً عن 60 إلى 70 حالة وفاة من هذا القبيل. 1096 01:24:08,440 --> 01:24:13,610 حيث أن البعض ينهب البنوك عن طريق أخذ قروض بمبلغ 10000 كرور ، 25000 كرور ، 5000 كرور ، 3000 كرور ... 1097 01:24:14,610 --> 01:24:19,440 ونهب البنوك. 1098 01:24:21,530 --> 01:24:26,190 يتم اغتصاب الأموال في المؤسسات من قبل الأفراد. 1099 01:24:28,110 --> 01:24:35,990 هكذا ينتظر الباروكات الكبيرة في بلادنا للاحتيال على البنوك في شكل قروض ضخمة. 1100 01:24:38,190 --> 01:24:44,320 حتى تاريخه ، بلغ إجمالي القروض المستحقة حوالي 13 كرور روبية هندية. 1101 01:24:46,570 --> 01:24:50,990 إذا تم تسوية هذه القروض فقط وسدادها ... 1102 01:24:53,780 --> 01:24:56,360 سيعطي السلام لبعض موظفي البنك على الأقل ... 1103 01:24:58,860 --> 01:25:03,940 النفوس التي انتحرت عاجزة عن استرداد المستحقات. 1104 01:25:21,570 --> 01:25:22,690 شعرت بأنني أبكي يا سيدي. 1105 01:25:25,820 --> 01:25:27,400 تذكرت والدي. 1106 01:25:28,860 --> 01:25:32,610 سيدي ، والداي ماتوا لأنهم لم يتمكنوا من دفع قرض بقيمة 15000 روبية. 1107 01:25:33,070 --> 01:25:33,940 أنت تعرف ؟ 1108 01:25:37,490 --> 01:25:40,530 انتحر والداي لمجرد عدم قدرتهما على دفع مبلغ القرض البالغ 15000 روبية 1109 01:25:42,320 --> 01:25:45,650 الآن تخيل أن تحصل على قرض بقيمة 10000 كرور روبية ، كم مرة قد تحتاج للموت يا سيدي؟ 1110 01:25:48,240 --> 01:25:49,860 أنت ترتكب خطأ كبيرا يا سيدي. 1111 01:25:51,990 --> 01:25:56,110 سأضمن بطريقة أو بأخرى أنك ستسدد القرض قبل أن أغادر الهند يا سيدي. 1112 01:25:57,030 --> 01:26:02,570 عندما واصلت تكرار إعلان الغثيان الرقم 10000 كرور روبية ، 1113 01:26:03,190 --> 01:26:05,780 كنت أتساءل أين ومتى اقترضت منك مثل هذا المبلغ الضخم. 1114 01:26:06,780 --> 01:26:08,030 أنت تتحدث عن مبلغ القرض؟ 1115 01:26:14,650 --> 01:26:18,070 في غضون ذلك ، لقد فعلتموني جيدًا بالفعل بدعوتي إلى دلهي. 1116 01:26:18,650 --> 01:26:22,820 خلاف ذلك ، كنت سأكافح لأخبرك المزيد عن التأثير الذي لم تكن ستفهمه بما فيه الكفاية ... 1117 01:26:22,820 --> 01:26:24,240 يمكن أن يصبح صداعًا كبيرًا. 1118 01:26:28,150 --> 01:26:33,240 الآن إذا كنت متفرغًا للساعتين القادمتين ... 1119 01:26:35,400 --> 01:26:36,070 تعال معي. 1120 01:27:25,240 --> 01:27:29,240 هذه هي الطريقة التي يعمل بها تأثير Rajendranath في عاصمة أمتنا ... 1121 01:27:29,570 --> 01:27:30,530 أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 1122 01:27:30,690 --> 01:27:33,900 أي شخص يسيطر على دلهي ، يسيطر على بقية البلاد. 1123 01:27:36,490 --> 01:27:39,150 هل تعلم ماذا فعلت بقرض 10000 كرور؟ 1124 01:27:39,610 --> 01:27:42,360 أعطيت 3000 كرور روبية للأحزاب المركزية خلال الانتخابات العامة العام الماضي. 1125 01:27:42,490 --> 01:27:45,320 وقمت بتوزيع 1000 كرور روبية لكل منهما على ولايتنا. 1126 01:27:47,030 --> 01:27:49,280 تم الاحتفاظ بـ 5000 كرور روبية متبقية في عملي. 1127 01:27:49,740 --> 01:27:51,820 على مدى السنوات الخمس المقبلة ، كلهم ​​الآن كلبي ... 1128 01:27:52,280 --> 01:27:53,940 سأستمر في إلقاء البسكويت عليهم 1129 01:28:00,610 --> 01:28:02,150 القرض مثل ابنة سيدي. 1130 01:28:03,900 --> 01:28:06,360 بينما تكبر الابنة يقلق الأب ... 1131 01:28:07,940 --> 01:28:10,570 المزيد عن مستقبلها عن زوجها المستقبلي 1132 01:28:11,780 --> 01:28:14,650 وغالبًا ما يحدث لها إذا لم يعد موجودًا. 1133 01:28:19,190 --> 01:28:21,530 وبالمثل ، مع نمو القرض ، يجب على المرء أن يقلق ويخاف سيدي. 1134 01:28:22,650 --> 01:28:25,240 لا أحد هنا يبدو أنه يتصرف مثل والد ابنة مسؤولة 1135 01:28:28,070 --> 01:28:31,110 قبل أن أغادر ، أعدك بأنك ستصبح أبا مسؤولا لابنة سيدي. 1136 01:28:31,690 --> 01:28:32,490 إنه الإصلاح. 1137 01:28:35,990 --> 01:28:39,570 اسمع ... إنها مشكلة كبيرة سواء قمت بسداد القرض أم لا. 1138 01:28:40,280 --> 01:28:42,110 سنتحدث عنها لاحقا ... 1139 01:28:42,650 --> 01:28:46,780 لكن قل لي أولاً ، هل يجرؤ أي مسؤول بنك على طرق منزلي ، والوقوف أمام الباب ... 1140 01:28:47,280 --> 01:28:52,400 ويقولون ، "راجيندراناث سيدي .. فلان وكذا ، فلان ..." وأرسل إشعارًا. 1141 01:28:52,780 --> 01:28:54,150 هل يمكنه البقاء على قيد الحياة بعد تقديم الإخطار؟ 1142 01:28:54,320 --> 01:28:56,940 إذن ، هل التأخير من جانبك لأنه لم يتم إرسال إشعار إليك؟ 1143 01:28:59,150 --> 01:29:01,150 لذا ، إذا وصلتك إشعار ، فستفكر في الدفع ، أليس كذلك؟ 1144 01:29:04,110 --> 01:29:04,860 حسنا سيدي 1145 01:29:07,820 --> 01:29:10,400 غدًا الساعة 11 صباحًا ، سيأتي إشعار لك ... 1146 01:29:10,820 --> 01:29:11,530 تمام؟ 1147 01:29:13,650 --> 01:29:15,610 ما الذي تفكر به في Rajendranath؟ 1148 01:29:16,400 --> 01:29:18,490 هل تعلم أين بيتي في فيزاك؟ 1149 01:29:18,570 --> 01:29:20,030 تنتشر على مساحة 200 فدان. 1150 01:29:20,530 --> 01:29:23,690 عادة ، يقوم شخص ما بتحصين المنزل بالبوابات العملاقة وحراس الأمن. 1151 01:29:23,690 --> 01:29:25,740 لكني حصنت بيتي بمدينتين. 1152 01:29:26,990 --> 01:29:30,240 وتريد أن تصل إلى أبعد من كل ذلك وتخدمني بإشعار؟ 1153 01:29:33,440 --> 01:29:35,070 سيدي هل تتناول الفطور؟ 1154 01:29:37,650 --> 01:29:38,990 أعني عادة تناول الفطور؟ 1155 01:29:40,610 --> 01:29:43,690 إذا كان الأمر كذلك ، تناول فطورًا شهيًا غدًا وكن جاهزًا. 1156 01:29:44,030 --> 01:29:50,990 إذا أظهرت الساعة عقرب الثواني ، تحرك حتى علامة واحدة بعد الساعة 11 ... 1157 01:29:51,780 --> 01:29:53,650 لن تراني مرة أخرى. 1158 01:29:55,240 --> 01:29:58,900 لم أكن أعرف كيف أنقل هذا 1159 01:30:08,320 --> 01:30:09,820 أولاً تقوم بإخطار هذا ... 1160 01:30:11,360 --> 01:30:12,400 جئت لاحقا. 1161 01:30:38,030 --> 01:30:39,780 صباح الخير سيدي ... - صباح الخير 1162 01:30:44,660 --> 01:30:45,330 أهلاً سيدي… 1163 01:30:46,080 --> 01:30:47,160 من فضلك اجلس. 1164 01:30:48,200 --> 01:30:49,240 اسمي ماهيش سيدي ... 1165 01:30:49,490 --> 01:30:50,450 أبقى في الولايات المتحدة 1166 01:30:50,490 --> 01:30:54,450 فيما يتعلق بـ 10000 كرور MP Rajendranath Sir الذي يعتبر رائعًا في بنكنا ... 1167 01:30:54,780 --> 01:30:56,120 اريد التحدث عن ذلك. 1168 01:30:57,760 --> 01:30:59,170 رامبابو ... سيدي ... 1169 01:31:00,880 --> 01:31:04,840 كم مرة يجب أن أخبرك ألا تبقي اللوحة مبللة؟ وإبقائها جافة ... 1170 01:31:05,170 --> 01:31:08,050 عندما تقابل أشخاصًا كبارًا أو تتعامل مع أشخاص كبار ، 1171 01:31:08,050 --> 01:31:10,170 من المهم أن تضع في اعتبارك من أمامنا ومن خلفنا. 1172 01:31:10,170 --> 01:31:12,510 لا تجازف بحياتك ... انطلق ... 1173 01:31:12,710 --> 01:31:13,380 آسف يا سيدي. 1174 01:31:15,800 --> 01:31:21,050 سيدي ، لقد جئت لأتحدث عن الإشعار الذي سيتم إرساله إليه لإعادة القرض. 1175 01:31:25,090 --> 01:31:29,840 عزيزي جانو ، كم مرة يجب أن أخبرك ألا تصب الصلصة فوق طاقتك ... 1176 01:31:29,880 --> 01:31:30,920 هم محطمون. 1177 01:31:31,210 --> 01:31:32,670 لا تكررها مرة أخرى. 1178 01:31:33,840 --> 01:31:34,880 تعال مرة أخرى ... 1179 01:31:34,880 --> 01:31:38,800 هذا كل شيء يا سيدي ، إذا كنت تستطيع أن تأتي معي ، فسيقوم كلانا بإشعاره وطلب الرد. 1180 01:31:39,630 --> 01:31:40,510 ثانية واحدة. 1181 01:31:42,380 --> 01:31:44,300 أتساءل كيف ستحزم الغداء 1182 01:31:46,050 --> 01:31:47,550 عديم الفائدة … 1183 01:31:55,300 --> 01:31:56,550 هل لديك ذرة من أي عار؟ 1184 01:31:57,670 --> 01:31:59,710 ما الذي أتحدث عنه؟ وما هي ردود أفعالك؟ 1185 01:32:00,710 --> 01:32:01,670 غبي! 1186 01:32:21,670 --> 01:32:22,590 آسف يا سيدي… 1187 01:32:23,300 --> 01:32:24,210 لم أقصد ذلك. 1188 01:32:28,550 --> 01:32:29,590 من أنت رجل؟ 1189 01:32:30,460 --> 01:32:33,760 لماذا تخرب البنك؟ لا إشعار ، fotice… اخرج 1190 01:32:35,050 --> 01:32:37,590 الأمن ... اتصل بالشرطة ... 1191 01:32:38,210 --> 01:32:39,960 هذا الرجل يخرب. 1192 01:32:45,380 --> 01:32:47,130 هذا تخريب. 1193 01:32:52,130 --> 01:32:54,630 هذا هو المشاغب. 1194 01:32:57,090 --> 01:32:58,090 رامبابو ... 1195 01:32:58,260 --> 01:32:59,300 سيدي ... تعال هنا ... 1196 01:33:00,800 --> 01:33:04,670 عندما تتعامل مع الجمهور ، أو تتحدث إلى الجمهور ، كن حذرًا واستمع فقط. 1197 01:33:05,880 --> 01:33:08,760 لا تكن في الطرف المتلقي لغضبهم وتعرض للاعتداء بهذه الطريقة 1198 01:33:09,340 --> 01:33:10,260 الآن أخبرني… 1199 01:33:11,840 --> 01:33:14,710 هل قمت حقا بالتخريب؟ 1200 01:33:15,210 --> 01:33:16,590 لا على الاطلاق 1201 01:33:16,960 --> 01:33:20,260 لقد جئت لتطلب من البنك إصدار إشعار إلى السيد Rajendranath. 1202 01:33:20,260 --> 01:33:21,920 ما هو حقا البنك من وجهة نظرك؟ 1203 01:33:23,340 --> 01:33:26,210 البنك يعني عام ... - نعم ... عام ... 1204 01:33:27,010 --> 01:33:28,460 المال العام… 1205 01:33:29,880 --> 01:33:31,260 بنك يعني معبد ... 1206 01:33:32,260 --> 01:33:33,010 مكان مقدس! 1207 01:33:35,050 --> 01:33:39,340 في الماضي القديم ، كان الناس يعملون بجد ويكسبون المال ولكنهم يخشون السرقة وما إلى ذلك ، 1208 01:33:40,210 --> 01:33:42,460 اعتادوا تخزينه في المعابد بدلاً من منازلهم ... 1209 01:33:44,090 --> 01:33:46,880 ... اعتقدوا أن مدخراتهم التي حصلوا عليها بشق الأنفس ستكون محمية من قبل الآلهة 1210 01:33:48,760 --> 01:33:51,420 مع نمو الحضارة ، تولت البنوك دور المعابد ... 1211 01:33:53,380 --> 01:34:01,130 وفي مثل هذه البنوك ، يقوم dacoits واللصوص مثل Rajendranath بنهب البنوك عن طريق اقتراض آلاف الكرور 1212 01:34:02,170 --> 01:34:04,050 ألا تعتقد أنه عليك الآن أن تلعب دور الله هنا من خلال ... 1213 01:34:08,590 --> 01:34:11,670 إرسال إشعار بالسداد الفوري ... 1214 01:34:12,880 --> 01:34:14,590 كيف تجرؤ على القول ، لا إشعار ، fotice؟ 1215 01:34:15,840 --> 01:34:17,300 سوف أقحمك. 1216 01:34:21,960 --> 01:34:26,340 هل ستجنب المقترضين إذا كان مهندس برمجيات أو مزارعًا أو رجل أعمال صغير الوقت؟ 1217 01:34:26,960 --> 01:34:28,010 لا أليس كذلك؟ 1218 01:34:32,460 --> 01:34:39,010 مع انتهاء الشهر التقويمي ، يقوم الشخص بفحص تطبيقات الخدمات المصرفية عبر الهاتف المحمول بحثًا عن أرصدة أموال أكثر من صور لقطات الشاشة لأحبائهم ... 1219 01:34:39,840 --> 01:34:41,460 سواء كان الراتب قيد الدائن أم لا ... 1220 01:34:42,460 --> 01:34:44,590 أو المدين مستحقات أم لا ... 1221 01:34:45,340 --> 01:34:50,710 لأنه فقط عندما يتم إيداع الأموال في الحساب المصرفي ، يمكن ضمان الأمن المالي للعائلة. 1222 01:34:52,670 --> 01:34:56,880 يمكن أن يفقد الناس ثقة الوالدين أو الأشقاء أو غيرهم ... 1223 01:34:58,170 --> 01:35:01,550 لكنك نادرًا ما تصادف أي شخص يفقد الثقة في النظام المصرفي. 1224 01:35:02,840 --> 01:35:07,130 وعندما يقوم شخص ما بسرقة الأموال اللازمة للحفاظ على الثقة في البنوك ... 1225 01:35:07,960 --> 01:35:10,510 لا إشعار ، fotice ... 1226 01:35:23,840 --> 01:35:26,630 إذا كنتم غير متأثرين بعد ما تحدثت ... 1227 01:35:27,880 --> 01:35:31,460 إما أنك خائف أو مهمل 1228 01:35:35,460 --> 01:35:37,550 إذا كنتم خائفون ، فسأقف إلى جانبكم جميعًا. 1229 01:35:39,550 --> 01:35:41,510 ولكن إذا كان ذلك إهمالاً ... 1230 01:35:52,210 --> 01:35:57,710 ما لم يرافقني أحدكم لإعطائي الإشعار ، فلن أتحرك من هنا. 1231 01:36:08,380 --> 01:36:09,210 سيد… 1232 01:36:10,010 --> 01:36:14,800 لا أحد منا هنا ، بما في ذلك أنا ، لديه الشجاعة للحضور إلى مكتب راجيندراناث سير. 1233 01:36:15,420 --> 01:36:17,460 من فضلك اتركنا وشأننا سيدي. 1234 01:36:17,840 --> 01:36:18,800 لن أتحرك يا سيدي. 1235 01:36:36,420 --> 01:36:37,800 يتم طباعة الإشعار يا سيدي. 1236 01:36:39,340 --> 01:36:40,590 أنا قادم معك. 1237 01:37:01,800 --> 01:37:04,800 كريشنامورتي ... مساعد مدير ... قسم الخدمة 1238 01:37:10,710 --> 01:37:12,840 التحق بحصة المعوقين جسديا سيدي. 1239 01:37:15,300 --> 01:37:17,590 من قال لك يا سيدي أنك معاق جسديا. 1240 01:37:19,130 --> 01:37:20,300 انت لست سيدي. 1241 01:37:26,130 --> 01:37:26,960 لنذهب يا سيدي 1242 01:37:27,420 --> 01:37:30,670 سأحرص على عدم تعرضك للأذى والعودة إلى مقعدك خلال الساعة القادمة. 1243 01:38:09,550 --> 01:38:12,210 من الصعب يا سيدي التغلب على كل هؤلاء والمضي قدمًا. 1244 01:38:13,420 --> 01:38:16,130 قد يقتلوننا حتى إذا كنا عنيدين. 1245 01:38:17,210 --> 01:38:18,340 تعال يا سيدي ، لنعد ... 1246 01:38:19,590 --> 01:38:21,050 من فضلك دعنا نعود يا سيدي. 1247 01:38:40,090 --> 01:38:43,380 رئيس… إنه مرعوب للغاية… كاد أن يكون غاضبًا في سرواله. 1248 01:38:43,510 --> 01:38:44,420 حسن جدا… 1249 01:38:44,670 --> 01:38:48,260 أخبر الجميع أننا سنقيم حفلة في المساء مع الطعام والمشروبات الكحولية. 1250 01:38:48,260 --> 01:38:48,920 مدرب بخير. 1251 01:42:14,170 --> 01:42:14,960 تعال سيدي. 1252 01:43:22,760 --> 01:43:28,050 لم تشاهد إشعارًا بنكيًا أبدًا أو كنت متعجرفًا لن يأتي أبدًا 1253 01:43:29,300 --> 01:43:30,960 السيد راجيندراناث سيدي ... 1254 01:43:32,210 --> 01:43:36,340 بالأمس ، كنت تتفاخر بما لديك من فلان وما إلى ذلك ... 1255 01:43:37,960 --> 01:43:39,460 هو السيد كريشنامورتي من البنك 1256 01:43:40,420 --> 01:43:42,920 كل كذا وكذا عنك ، سوف يملأه ويقرأه لك. 1257 01:43:43,010 --> 01:43:44,130 إستمع جيدا. 1258 01:43:44,340 --> 01:43:45,340 تفضل سيدي. 1259 01:43:47,090 --> 01:43:49,010 فخامة السيد راجيندراناث ... 1260 01:43:49,050 --> 01:43:56,130 فيما يتعلق بالاقتراضات التي تم الحصول عليها للأعمال من بنك الدولة .. ، يجب سداد إجمالي القرض المستحق البالغ 10000 كرور روبية بالكامل ، 1261 01:43:56,130 --> 01:44:03,050 في حالة عدم حدوث ذلك ، سوف يستحوذ البنك على جميع الممتلكات باسم وأسلوب نفسك وشركاتك. 1262 01:44:21,880 --> 01:44:22,840 هذا كل شئ؟ 1263 01:44:23,920 --> 01:44:27,170 من أجل كل هذه المهزلة ، لماذا كنتم تنتفخون بالأمس لأننا مضطرون لعبور المدن والبحيرات وما إلى ذلك؟ 1264 01:44:28,210 --> 01:44:30,210 كل كلام لا معنى له 1265 01:44:31,130 --> 01:44:33,630 وبالأمس ، كل تلك الأيدي تلوح لك هكذا ... 1266 01:44:34,840 --> 01:44:36,420 لا تخطئ في ذلك لدعم سيدي ... 1267 01:44:37,710 --> 01:44:38,630 كلها زبدة ... 1268 01:44:39,380 --> 01:44:42,130 في الواقع ، الكوليسترول يا سيدي. 1269 01:44:45,920 --> 01:44:49,300 أشعلها وسيذوب كل شيء في لحظة سيدي. 1270 01:44:55,510 --> 01:44:57,510 أنسى شيئًا آخر ... 1271 01:44:57,800 --> 01:44:58,710 أوه نعم ... 1272 01:45:08,550 --> 01:45:10,460 أنت لست صغيرًا بما يكفي للحصول على براعم منه مرة أخرى. 1273 01:45:11,300 --> 01:45:12,920 لديك القليل منه ، لا تضيعه. 1274 01:45:33,590 --> 01:45:34,510 اللعنة! 1275 01:45:35,210 --> 01:45:36,550 كل هذا حدث بسببي. 1276 01:45:37,420 --> 01:45:38,920 يبدو أنني استفزته ... 1277 01:45:40,170 --> 01:45:42,090 ودعت المزيد من المشاكل لأبي. 1278 01:45:44,090 --> 01:45:46,260 سوف يتضايق مني أليس كذلك؟ 1279 01:45:47,260 --> 01:45:51,800 أيها العم ، تبدو مرتاحًا جدًا عندما أشعر بالقلق الشديد .. 1280 01:45:54,300 --> 01:45:55,300 من هو جيسي؟ 1281 01:45:56,920 --> 01:45:57,800 جيسي؟ 1282 01:45:57,800 --> 01:46:00,670 أنت تعرف فقط الـ 10000 دولار التي أعطاك إياها. 1283 01:46:01,260 --> 01:46:05,800 كل الحيل الرخيصة التي لعبتها معه جعلته يبتعد عن حبيبته جيسي. 1284 01:46:05,840 --> 01:46:09,460 تلك الفتاة لديها صافي ثروة 10000 كرور ... نفس المبلغ الذي يطلب من والدك دفعه الآن 1285 01:46:09,920 --> 01:46:11,340 ماذا؟ -ماذا ماذا؟ 1286 01:46:12,170 --> 01:46:15,010 ماذا تعرف غير الشرب والقمار؟ 1287 01:46:18,010 --> 01:46:18,840 طفل... 1288 01:46:18,880 --> 01:46:23,590 بطريقة ما يجب أن يمسك كلانا بجيسي ، ويوحدها مع زميل ماهي ويحل هذه المشكلة. 1289 01:46:25,170 --> 01:46:28,010 هل قدم أي تفاصيل؟ العنوان… صورة…؟ 1290 01:46:29,460 --> 01:46:30,340 لدي خطة لذلك. 1291 01:46:39,510 --> 01:46:42,050 أهلا ، أهلا ، أهلا بك ، أهلا سيد ماهي ... 1292 01:46:44,170 --> 01:46:45,460 تعال لنحظى بأمسية رائعة. 1293 01:46:46,960 --> 01:46:48,420 لماذا ترتدي نصف سروال؟ 1294 01:46:50,300 --> 01:46:51,550 إنه اتجاه ، أليس كذلك؟ 1295 01:46:51,670 --> 01:46:52,300 اتجاه؟ 1296 01:46:52,840 --> 01:46:53,920 أوه! من فضلك تعال .. لنذهب. 1297 01:46:57,210 --> 01:47:00,010 مرحبا كيف كان اليوم؟ 1298 01:47:00,550 --> 01:47:01,210 جيد. 1299 01:47:04,510 --> 01:47:08,050 بمجرد أن علمت أنك قادم ، أعد طفلي كل هذه الأشياء في نصف ساعة فقط. 1300 01:47:08,050 --> 01:47:09,050 تعال يا عمي ... 1301 01:47:09,670 --> 01:47:11,380 العم ، هل أريته المزرعة بأكملها؟ 1302 01:47:12,300 --> 01:47:16,880 سيد ماهي ، كل هذه التحف لا تقدر بثمن ... هل تريد أن تتجول وترى؟ 1303 01:47:17,090 --> 01:47:18,260 لماذا ، كما أرى ... 1304 01:47:21,590 --> 01:47:23,960 أوه ، ماهي ... عمي ، ألم أقل؟ 1305 01:47:24,010 --> 01:47:24,800 ألم أقل؟ 1306 01:47:24,840 --> 01:47:27,630 ماهي راو ، يمكنه الاستمرار في إلقاء النكات التي يمكن أن تقتلك ... 1307 01:47:27,630 --> 01:47:30,550 حتى في الولايات المتحدة ... الوقت حلقت للتو هل تعلم؟ 1308 01:47:31,630 --> 01:47:33,800 فقط تذكرت عندما قلت الوقت ... لماذا تضيع الوقت؟ 1309 01:47:33,800 --> 01:47:34,630 لنبدأ 1310 01:47:38,340 --> 01:47:39,210 السيد سوبراجو ... 1311 01:47:41,300 --> 01:47:43,300 أوه ... أنيق ... واو! 1312 01:47:57,210 --> 01:48:00,130 سيدي ، أنت لا تلمس غير النباتيين على الإطلاق 1313 01:48:00,130 --> 01:48:02,260 أنا لا ألمس اللحوم عندما أبتلعها نظيفة. 1314 01:48:03,380 --> 01:48:04,920 كل شيء سيخرج مع هذا الوتد! 1315 01:48:04,960 --> 01:48:05,760 سوبراجو 1316 01:48:08,010 --> 01:48:08,630 موافق 1317 01:48:10,710 --> 01:48:12,090 ماهي جي ... 1318 01:48:13,380 --> 01:48:15,210 بالمناسبة ... من هذا جيسي؟ 1319 01:48:15,260 --> 01:48:18,090 لماذا كل هذا الآن Subbaraju؟ أنا منزعج بالفعل ... 1320 01:48:18,260 --> 01:48:18,920 اتركه. 1321 01:48:18,920 --> 01:48:20,760 من فضلك قل لي يا سيدي ... من فضلك ... من فضلك. 1322 01:48:22,590 --> 01:48:24,170 إنها مجرد صدفة يا سوباراجو 1323 01:48:25,090 --> 01:48:26,630 سوف تتساءل ، إذا تحدثت عن ذلك ، هل تعلم؟ 1324 01:48:27,260 --> 01:48:28,460 بعض الحوادث ليست سوى ... 1325 01:48:28,460 --> 01:48:30,460 ثم عليك أن تقول ذلك. 1326 01:48:30,670 --> 01:48:32,800 ثم عليك أن تستمع إليها. 1327 01:48:32,800 --> 01:48:34,760 قل لي ، قل لي ماهي جي ... هيا قل لي. 1328 01:48:35,380 --> 01:48:39,130 فقدت جيسي والديها في الطفولة مثلي تمامًا. 1329 01:48:39,590 --> 01:48:44,260 خوفا من أن يقتلها أقاربها من أجل آلاف المليارات من الثروة ، 1330 01:48:44,260 --> 01:48:45,960 حصلت على دعم من أب الكنيسة وجاءت إلى أمريكا 1331 01:48:46,510 --> 01:48:48,050 جيسي يحب الدراسة. 1332 01:48:48,130 --> 01:48:50,670 لدرجة أنه يمكن رؤيتها في المكتبة في الساعة 2 صباحًا ، هل تعلم؟ 1333 01:48:50,840 --> 01:48:53,170 ربي! هناك بعض العينات من هذا القبيل! 1334 01:48:53,260 --> 01:48:54,300 لماذا ... لا يبدو مثيرا؟ 1335 01:49:02,340 --> 01:49:03,920 إنها نفس القصة التي أخبرتك بها. 1336 01:49:04,210 --> 01:49:04,840 ماذا؟ 1337 01:49:05,510 --> 01:49:07,760 هذا ما قلته له عندما كنت في أمريكا. 1338 01:49:12,420 --> 01:49:13,630 ماهي جي ... 1339 01:49:14,130 --> 01:49:16,050 أخبرك طفلي بنفس الشيء على ما يبدو ، أليس كذلك؟ 1340 01:49:16,260 --> 01:49:17,670 حياة موازية ، سوبراجو. 1341 01:49:18,550 --> 01:49:22,050 ما حدث في حياتي حدث في حياة طفلك 1342 01:49:22,800 --> 01:49:24,590 ما حدث لها حدث لجيسي أيضًا ... 1343 01:49:26,880 --> 01:49:27,880 ما هو الخطأ؟ 1344 01:49:30,340 --> 01:49:32,380 سيدي ، أين جيسي الآن؟ 1345 01:49:33,840 --> 01:49:34,840 تعيش في قلبي ... 1346 01:49:35,340 --> 01:49:37,300 ماذا ايضا يا سيدي؟ هي معك فقط ، صحيح؟ 1347 01:49:39,630 --> 01:49:40,420 Subbaraju ... 1348 01:49:41,380 --> 01:49:42,800 هل تتحدث بمعنى 1349 01:49:43,880 --> 01:49:45,260 ماذا أفعل إذا كانت تعيش في داخلي؟ 1350 01:49:45,920 --> 01:49:48,460 فقط إذا كانت في الخارج ، هل يمكنني فعل شيء معها بشكل صحيح؟ 1351 01:49:48,920 --> 01:49:51,090 يبدو أنك دعوتني هنا لإفساد مزاجي ... القرف! 1352 01:50:02,760 --> 01:50:03,340 عمل ... 1353 01:50:05,420 --> 01:50:07,340 سننهي الأمر ، حسنًا؟ 1354 01:50:08,510 --> 01:50:09,760 حتى عينيك اصبحت حمراء. 1355 01:50:09,960 --> 01:50:11,130 وماذا في ذلك؟ 1356 01:50:12,130 --> 01:50:14,460 هذا الرجل ثمل فاحمرت عيناه ، أليس كذلك؟ 1357 01:50:18,920 --> 01:50:20,880 لقد مرت 15 يومًا منذ أن تلقيت غمزًا. 1358 01:50:22,340 --> 01:50:23,170 لماذا يا سيدي؟ 1359 01:50:24,760 --> 01:50:28,420 عندما كنت في أمريكا ، اعتادت جيسي أن تأتي إلى شقتي كل مساء ، طازجة كزهرة. 1360 01:50:29,510 --> 01:50:35,090 كانت تداعب معي ، وتطبخ لي ، وتضعني في النوم كما لو كنت طفلاً صغيرًا. 1361 01:50:36,010 --> 01:50:39,090 كل مساء ، كنت أمد ساقي فوق جيسي وأنام. 1362 01:50:40,840 --> 01:50:42,510 ش ... يا امي .. 1363 01:50:43,090 --> 01:50:47,170 لكن منذ أن جئت إلى الهند ، لم أعرف النوم ولا أي شيء. 1364 01:50:47,590 --> 01:50:51,420 من الذي يمكنني أن أتحرر من مد ساقي ... من سيوافق؟ 1365 01:50:59,630 --> 01:51:01,170 عمي ، دعنا نرحل. 1366 01:51:01,880 --> 01:51:03,050 دعنا نرحل ، تعال. 1367 01:51:04,210 --> 01:51:06,210 سوف نبدأ الآن ... الرجاء الاسترخاء. 1368 01:51:06,960 --> 01:51:07,760 يا Subbaraju ... 1369 01:51:08,880 --> 01:51:09,880 تترك الرجل ... 1370 01:51:11,710 --> 01:51:12,920 سأرسلها غدا. 1371 01:51:14,210 --> 01:51:14,760 ماذا؟ 1372 01:51:19,460 --> 01:51:21,630 تغادر الآن ... ستأتي غدًا 1373 01:51:21,710 --> 01:51:23,340 ماذا تتكلم هل انت مجنون؟ 1374 01:51:23,340 --> 01:51:25,880 لن أفعل أي شيء لها ... فقط أمد ساقي عليها وأخلد إلى النوم ، هذا كل شيء. 1375 01:51:25,880 --> 01:51:27,090 إذا كنت تريد ، يمكنك البقاء هنا. 1376 01:51:28,760 --> 01:51:30,630 لن يخرج شيء من التفكير الجاد في الأمر. 1377 01:51:30,960 --> 01:51:34,010 إما أن تعيد 10000 كرور أو تجعلني أنام ... 1378 01:51:34,880 --> 01:51:35,880 مثل جيسي 1379 01:51:48,340 --> 01:51:50,050 يا Subbaraju ... أنا ماهيش 1380 01:51:50,380 --> 01:51:51,090 نعم تقول لي. 1381 01:51:51,460 --> 01:51:52,550 أريد أن أنام. 1382 01:51:52,590 --> 01:51:55,090 لا تحاول سحب هذه الحيل الرخيصة مرة أخرى ، سأكسر ساقيك. 1383 01:51:55,260 --> 01:51:55,960 ضع الهاتف جانبًا 1384 01:51:56,130 --> 01:51:57,260 حسنًا ، أنا أخمد ... 1385 01:51:57,960 --> 01:51:59,460 أين صهرك؟ 1386 01:51:59,630 --> 01:52:00,630 سيكون في منصبه ، لماذا؟ 1387 01:52:01,260 --> 01:52:05,710 سأتصل به الآن وأخبره أنك بالأمس تركت ابنتك لتكون معي وحدها في الليل ... 1388 01:52:06,590 --> 01:52:08,260 وأنها عادت في الصباح فقط. 1389 01:52:09,210 --> 01:52:10,420 أنت أيها الخاطئ ... 1390 01:52:10,920 --> 01:52:12,010 سوف تموت موت دودي! 1391 01:52:13,130 --> 01:52:15,710 سيموت كل المذنبين موتًا دوديًا ، سوبراجو ... 1392 01:52:15,960 --> 01:52:16,760 تعال ... وخذها. 1393 01:52:18,670 --> 01:52:19,260 لنذهب. 1394 01:52:19,840 --> 01:52:21,380 بمجرد أن ينام ، أرسل لي رسالة. 1395 01:52:21,880 --> 01:52:27,670 سنجد بعض المعلومات في جهاز الكمبيوتر المحمول أو الهاتف الخاص به عن جيسي ... قد يساعدنا ذلك 1396 01:52:41,170 --> 01:52:41,800 يا كالا ... 1397 01:52:42,210 --> 01:52:44,170 فقط 15 دقيقة ... أنا أتحقق من الحسابات. 1398 01:52:44,380 --> 01:52:44,960 يأتي. 1399 01:52:49,960 --> 01:52:51,260 ماذا ستفعل وحدك؟ 1400 01:52:52,260 --> 01:52:54,670 دع بعض الأرز ينضج في هذا الطباخ واصنع بعض السامبار. 1401 01:52:54,920 --> 01:52:55,840 سوف نتحدث بينما نأكل 1402 01:52:56,010 --> 01:52:57,460 لا أعرف ... ولن أطبخ. 1403 01:52:58,090 --> 01:53:03,090 عليك أن تتعلم وتطبخ 1404 01:53:09,130 --> 01:53:11,340 يا كالا ، لدي فكرة ... 1405 01:53:11,960 --> 01:53:17,550 حتى لو كنت في نزوة ألا آكل ... عليك أن تقنعني بأكل شيء. 1406 01:53:35,840 --> 01:53:36,760 نام. 1407 01:53:36,920 --> 01:53:38,210 الآن سوف أريك. 1408 01:54:04,960 --> 01:54:05,960 إله! 1409 01:54:08,800 --> 01:54:10,300 نعم ، سوباراجو ، متى ستأتي؟ 1410 01:54:13,510 --> 01:54:15,630 نباتي ... غير نباتي ... 1411 01:54:16,090 --> 01:54:17,420 لماذا طبخ لي كل يوم فقط؟ 1412 01:54:20,170 --> 01:54:22,010 حسنًا ، استمر ، استمر ، حان وقت النوم. 1413 01:54:27,340 --> 01:54:29,170 لقد تحدثت بالفعل إلى المزارعين ، سيدي 1414 01:54:29,170 --> 01:54:30,800 يمكنك أن تبدأ عملك من الغد. 1415 01:54:32,050 --> 01:54:33,340 هل الساعة السادسة الآن يا سيدي؟ 1416 01:54:34,670 --> 01:54:35,630 نعم سيدي لماذا؟ 1417 01:54:38,300 --> 01:54:39,170 Subbaraju ... 1418 01:54:40,130 --> 01:54:41,210 الم تشاهدين الوقت 1419 01:54:51,340 --> 01:54:52,130 أم... 1420 01:54:54,500 --> 01:54:55,300 أم... 1421 01:54:56,050 --> 01:54:57,630 فقط ضع رجلك علي. 1422 01:55:00,300 --> 01:55:01,010 ماذا؟ 1423 01:55:01,420 --> 01:55:04,010 أنا غير قادر على النوم ... فقط ضع رجلك علي. 1424 01:55:05,880 --> 01:55:06,710 ضع ساقي عليك؟ 1425 01:55:11,630 --> 01:55:14,960 Yuck… hy… take it away… it's not مطابق على الإطلاق. 1426 01:55:16,590 --> 01:55:18,590 أرني حالما تكمل كل التصاميم… سأفعل ... 1427 01:55:18,590 --> 01:55:19,170 حسنا سيدي. 1428 01:55:21,590 --> 01:55:22,090 يا… 1429 01:55:22,760 --> 01:55:25,460 أنا في اجتماع الآن ، أعرف ذلك ... 1430 01:55:25,760 --> 01:55:27,460 سأحضرها الساعة 7.30 مساءً بالضبط. 1431 01:55:27,880 --> 01:55:28,510 ضع الهاتف جانبا. 1432 01:55:28,630 --> 01:55:30,340 عمي هذا بيبي هنا. 1433 01:55:33,050 --> 01:55:34,670 حبيبي ، ما الأمر؟ 1434 01:55:35,260 --> 01:55:37,460 هل اتصل بك؟ 1435 01:55:37,760 --> 01:55:39,630 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 1436 01:55:40,210 --> 01:55:42,170 فقط في حالة ، هل يجب أن أستعد أم لا؟ 1437 01:55:44,550 --> 01:55:45,300 ماذا او ما؟؟ 1438 01:55:46,880 --> 01:55:48,380 لماذا ، هل أصبحت مدمنًا جدًا على الروتين؟ 1439 01:55:50,550 --> 01:55:53,460 بدلاً من أن يكون سعيدًا لم يتصل بك ، لماذا تتوق إلى مكالمته؟ 1440 01:55:53,880 --> 01:55:56,050 سوف أغمض عينيك ... ضع الهاتف جانباً! 1441 01:56:13,740 --> 01:56:14,940 تلقيت للتو البريد يا سيدي ... 1442 01:56:15,280 --> 01:56:19,070 تمنح المحكمة العليا وقفًا في Rajendranath ضد الإشعار الذي أصدرناه 1443 01:56:20,240 --> 01:56:22,690 نحن نعلم ما يحدث عادةً لأشخاص مثل هذا سيدي ... 1444 01:56:23,190 --> 01:56:24,860 لهذا السبب توقفنا أيضًا عن الرد. 1445 01:56:33,150 --> 01:56:34,650 راجيندراناث هنا ... 1446 01:56:35,240 --> 01:56:36,860 راجيندراناث هنا ... 1447 01:56:36,900 --> 01:56:38,530 راجيندراناث هنا ... 1448 01:56:38,780 --> 01:56:41,990 أعلن الآن عن اسمي للبلد كله ... 1449 01:56:45,070 --> 01:56:46,530 هل قرأت أمر الإقامة؟ 1450 01:56:47,740 --> 01:56:55,900 تقول إنه يجب إيقاف جميع الإجراءات ضد Rajendranath لمدة 6 أشهر على الأقل 1451 01:56:56,440 --> 01:56:57,940 هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ 1452 01:56:58,110 --> 01:57:02,990 هذا يعني أنه بغض النظر عن عدد آلاف الكرور التي يقترضها Rajendranath من البنوك ويتخلف عن السداد ... 1453 01:57:03,190 --> 01:57:07,990 يجب أن يحصل على وقت غير محدود لسدادها ولكن لا يجب أن يُطلب منه ردها 1454 01:57:08,150 --> 01:57:11,860 لا أحد يستطيع أن يلمسه ، هذا هو الملخص. 1455 01:57:13,490 --> 01:57:16,240 مهلا ماذا قلت؟ أن القرض مثل الابنة؟ 1456 01:57:16,570 --> 01:57:19,440 في رأيي ، القرض مثل المحظية 1457 01:57:19,820 --> 01:57:22,110 أنت تعرف كيف نتعامل مع الاحتفاظ؟ 1458 01:57:22,240 --> 01:57:24,280 استخدم ورمي ... هذا كل شيء .. 1459 01:57:26,780 --> 01:57:32,990 في عملي ومهنتي ، كل روبية ربحتها ، كسبتها بهذه الطريقة فقط - أقترض من البنوك وأتراجع عن المدفوعات 1460 01:57:34,780 --> 01:57:37,570 كل هذه القروض والخسائر بعد شطب هذه القروض 1461 01:57:37,570 --> 01:57:40,280 تعرف البنوك بالفعل كيفية تغطيتها. 1462 01:57:40,400 --> 01:57:43,240 والحكومة تعرف كيف تحمي أناس مثلنا. 1463 01:57:43,440 --> 01:57:45,240 لماذا تهتم بين؟ 1464 01:57:47,110 --> 01:57:49,650 هل تعلم لماذا حصلت على أمر إقامة لمدة 6 أشهر فقط؟ 1465 01:57:50,110 --> 01:57:56,570 في الشهر القادم ، البرلمان في جلسة لتمرير مشروع قانون لشطب ألف كرور من NPAs. 1466 01:57:56,860 --> 01:57:58,740 والذي يتضمن قرضي البالغ 10000 كرور روبية أيضًا 1467 01:58:00,570 --> 01:58:05,320 لذا ، لأنك عبثت معي ، الدولة تخسر مليون ألف كرور ، فهمت؟ 1468 01:58:15,990 --> 01:58:16,570 بابي... 1469 01:58:17,320 --> 01:58:21,610 هل المال الذي طلبته ماهي هو القرض الذي اقترضته من البنوك؟ 1470 01:58:24,190 --> 01:58:26,030 فهل علينا أن ندفع للبنوك؟ 1471 01:58:27,150 --> 01:58:28,650 لا حاجة لدفعها الآن. 1472 01:58:49,610 --> 01:58:50,280 ما هي هذه؟ 1473 01:58:50,440 --> 01:58:52,150 شيكات فارغة ... 22 منهم. 1474 01:58:52,400 --> 01:58:55,820 في كل عيد ميلاد لي ، والدي لديه عادة أن يمنحني شيكات على بياض 1475 01:58:56,240 --> 01:58:59,400 أدرك الآن أنك تقاتل من أجل قضية جيدة. 1476 01:58:59,990 --> 01:59:01,650 لكنك لست بأمان هنا. 1477 01:59:02,610 --> 01:59:06,190 بما أن والدي رجل صعب حقًا ... 1478 01:59:06,490 --> 01:59:10,280 لذا قم بإجراء هذه الفحوصات وحل المشكلة وابتعد عن هنا إلى بر الأمان. 1479 01:59:18,860 --> 01:59:19,740 أخبرني الحقيقة. 1480 01:59:21,190 --> 01:59:23,400 ألم تزور توقيعات والدك؟ 1481 01:59:26,780 --> 01:59:29,110 لم أكن أتوقع شيئًا أفضل منك! 1482 01:59:29,490 --> 01:59:30,820 حسنًا ، عزيزي سوف أتغير للأبد ... 1483 01:59:31,780 --> 01:59:34,440 من طبيعة الإنسان أن يتغير. 1484 01:59:34,860 --> 01:59:36,030 امنح بعض الوقت. 1485 01:59:37,400 --> 01:59:38,320 ما زلت طفلاً ... 1486 01:59:38,940 --> 01:59:39,940 لا تتورط. 1487 01:59:40,490 --> 01:59:41,360 ساتحكم بهذا. 1488 01:59:41,780 --> 01:59:44,150 مرحبا يا سيدي ، أي طفل؟ 1489 01:59:45,190 --> 01:59:48,070 هذه 22 شيكات و 12 شيكات ... 1490 01:59:48,400 --> 01:59:52,070 كم عدد الشيكات التي يمكنني تقديمها الآن للحصول على بطاقة شخص راشد منك؟ 1491 01:59:52,320 --> 01:59:53,690 هل ستكفيك 70 أو 80؟ 1492 01:59:55,650 --> 01:59:57,190 توقف عن القول ، مجرد طفل! 1493 02:00:01,400 --> 02:00:02,400 يا كالافاثي 1494 02:00:03,320 --> 02:00:05,780 لو كنت أعلم أن ذلك سوف يسقط على ساقي فقط ، لكنت سأضعها عليك ، إلى الوراء طويلاً! 1495 02:00:06,240 --> 02:00:07,860 أعلم أنك ستفعل ، ستفعل ... 1496 02:00:11,360 --> 02:00:13,690 يا أنت ... أعطني خمسة قياسات من الياسمين هنا. 1497 02:00:20,070 --> 02:00:21,940 سيدتي ... المال ... 1498 02:00:23,030 --> 02:00:23,820 مال؟ 1499 02:00:25,690 --> 02:00:26,740 سيدفع لك سيدي. 1500 02:00:27,900 --> 02:00:28,610 خذ منه 1501 02:01:14,570 --> 02:01:17,280 أزهار خشب البقس الرقيقة لك ، بحلول يوم الإثنين ، 1502 02:01:17,610 --> 02:01:20,570 باقة زهور الياسمين لكم يوم الثلاثاء. 1503 02:01:20,820 --> 02:01:23,610 ضفيرة زهور القطيفة لك ، بحلول الأربعاء 1504 02:01:24,070 --> 02:01:26,900 باقة زهور متعددة الألوان لك ، يوم الخميس 1505 02:01:27,570 --> 02:01:30,490 مرحبًا يا سيدي ، لنحتفل مع سرير زهور الياسمين يوم الجمعة 1506 02:01:30,740 --> 02:01:33,650 مرحبًا يا سيدي ، أحضره ، عطر زهرة الذهب يوم السبت 1507 02:01:33,860 --> 02:01:37,240 لكن بحلول يوم الأحد ، هبط على حضني وألصق في ضفرتي ، ستة أكاليل من الأزهار ، 1508 02:01:37,240 --> 02:01:39,280 واللعب مع جمالي. 1509 02:01:40,190 --> 02:01:43,280 Ma…Ma…Ma…Ma… Ma…Ma….Mahesha 1510 02:01:43,490 --> 02:01:46,240 أنا جاهز وسأعود إليك. 1511 02:01:46,740 --> 02:01:49,820 Ma…Ma…Ma…Ma… Ma…Ma….Mahesha 1512 02:01:50,030 --> 02:01:52,780 أنا جاهز وسأعود إليك. 1513 02:02:05,740 --> 02:02:12,240 اذهب إلى بازار بيرهامبور ، احصل على فراش من الورود ، 1514 02:02:12,360 --> 02:02:18,190 الوصول إلى حافة Siripuram ، وجلب بعض الزنابق الجميلة. 1515 02:03:00,030 --> 02:03:03,110 Ma…Ma…Ma…Ma… Ma…Ma….Mahesha 1516 02:03:03,320 --> 02:03:06,070 أنا جاهز وسأعود إليك. 1517 02:03:06,570 --> 02:03:09,650 Ma…Ma…Ma…Ma… Ma…Ma….Mahesha 1518 02:03:09,860 --> 02:03:12,610 أنا جاهز وسأعود إليك. 1519 02:03:12,990 --> 02:03:18,990 مرحبًا ، يا فتى ، لا ترمي ابتساماتك اللطيفة هكذا ، إنها تدفعني للجنون وتطاردك أكثر. 1520 02:03:19,360 --> 02:03:25,530 مرحبًا يا رجل ، تغلفني رجولتك مثل النسيم البارد ، وتجعلني في حالة سكر من جميع الجوانب. 1521 02:03:25,780 --> 02:03:31,070 دع ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية ترن بأصوات قبلاتك ، كل يوم ، في كل وقت وجبة. 1522 02:03:31,990 --> 02:03:37,490 أنت صندوق الثرثرة الخاص بي ، حبي يجذبني ، أين غرفة أي خجل يا عزيزي؟ 1523 02:03:38,440 --> 02:03:41,530 لا مجال للخجل ، لا للهروب منك يا روغ! 1524 02:03:41,690 --> 02:03:44,820 حبي في مرحلة النشوء ، لا يبدو أنه سيختفي قريبًا! 1525 02:03:44,860 --> 02:03:47,940 فلماذا ننتظر لفترة أطول ، نصب بعض العصيدة الحلوة ، 1526 02:03:47,940 --> 02:03:50,650 مع كل حلاوة في كوب من الحليب لي. 1527 02:03:51,360 --> 02:03:54,440 Ma…Ma…Ma…Ma… Ma…Ma….Mahesha 1528 02:03:54,650 --> 02:03:57,400 أنا جاهز وسأعود إليك. 1529 02:03:57,900 --> 02:04:00,990 Ma…Ma…Ma…Ma… Ma…Ma….Mahesha 1530 02:04:01,190 --> 02:04:03,940 أنا جاهز وسأعود إليك. 1531 02:04:24,820 --> 02:04:25,820 توقف هنا ... 1532 02:04:29,190 --> 02:04:30,240 انزل. 1533 02:04:35,610 --> 02:04:38,070 لماذا وضعت القفل المزدوج؟ 1534 02:04:38,280 --> 02:04:39,570 إنه ليس سيدي. 1535 02:04:41,490 --> 02:04:42,280 لقد وضعناها. 1536 02:04:43,940 --> 02:04:45,240 وكلاء الاسترداد هنا. 1537 02:04:45,690 --> 02:04:47,360 لقد جئنا من البنوك التي أخذت القرض منها. 1538 02:04:48,070 --> 02:04:51,320 بما أنكم يا رفاق لا تحرصون على دفع أقساط شهرية (EMIs) لمدة شهرين الآن ولا إبلاغ البنك ... 1539 02:04:51,320 --> 02:04:52,400 جئنا نبحث عنك. 1540 02:04:52,570 --> 02:04:53,530 لا شيء من هذا القبيل يا سيدي. 1541 02:04:53,740 --> 02:04:59,280 كانت زوجتي مريضة بشكل رهيب خلال الشهرين الماضيين ، وذهب معظم المال لشراء الأدوية والفحوصات ... 1542 02:04:59,400 --> 02:05:02,280 في الشهر المقبل ، سأدفع كل ما لدي ، وأرهن كل ما لدي. 1543 02:05:02,320 --> 02:05:05,280 ما الذي ستحققه الآن من خلال إصلاح هذه السيدة العجوز؟ 1544 02:05:05,440 --> 02:05:06,820 إعطاء أسباب صحية لزوجتك ، للحفاظ على صحتك! 1545 02:05:14,940 --> 02:05:16,650 يا من أنت يا رجل؟ 1546 02:05:16,940 --> 02:05:20,280 كنت صديق زوجتك عندما كانت في الكلية. 1547 02:05:21,570 --> 02:05:23,780 بعدي ، حاول زميل آخر يدعى سوريش التودد إلى زوجتك. 1548 02:05:23,900 --> 02:05:25,860 هل وقعت في حبه أم أنك محظوظ؟ 1549 02:05:26,070 --> 02:05:27,690 مهلا ، الفتى ما الذي تثرثر به عن زوجتي؟ 1550 02:05:27,740 --> 02:05:29,530 إذن لماذا تتحدث عن زوجته أيها الرفيق؟ 1551 02:05:30,610 --> 02:05:35,820 لقد كانوا يكدحون ليلاً ونهارًا ، ويعملون في نوبات متعددة لتسديد مدفوعات قروضهم وأنت تستقبلهم بالتهديدات. 1552 02:05:36,110 --> 02:05:41,070 ولكن هل تريد إرسال رسائل بريد إلكتروني وطلبات مهذبة إلى المتلاعبين الذين يتهربون من آلاف الملايين من البنوك؟ 1553 02:05:42,530 --> 02:05:45,400 سيدي لديه شهران من EMIs معلقة ... دعني أرى كيف تطلب ذلك. 1554 02:05:46,490 --> 02:05:47,690 متى ستدفع الأقساط الشهرية المتساوية؟ 1555 02:05:49,190 --> 02:05:50,030 سيد... 1556 02:05:50,570 --> 02:05:52,280 إن الأقساط الشهرية المعلقة (EMI) الخاصة بك رائعة لمدة شهرين الآن ... 1557 02:05:52,280 --> 02:05:54,150 يمكنك الدفع بطريقتين ... إما ، يرجى الدفع في البنك 1558 02:05:54,150 --> 02:05:56,280 أو امنحنا وقتًا مناسبًا لنا للحضور وجمع المبالغ من منزلك. 1559 02:05:57,610 --> 02:05:58,320 الآن ، اترك. 1560 02:06:01,740 --> 02:06:02,740 ما هذا سيدي؟ 1561 02:06:03,400 --> 02:06:05,240 أنت لم توافق عندما عرضت الإغلاق المسبق لقرضك المستحق بالكامل. 1562 02:06:05,320 --> 02:06:06,690 لم يكن عليك أن ترى كل هذه المهزلة في الأماكن العامة. 1563 02:06:06,900 --> 02:06:08,990 هذا هو المنزل ... توقف هنا 1564 02:06:10,440 --> 02:06:12,780 مهلا ... من هذا الرفيق؟ 1565 02:06:13,690 --> 02:06:14,740 اخرج من المنزل. 1566 02:06:15,240 --> 02:06:17,360 من هو الذي تعامل مع شخصيتي عندما جاء لاسترداد القرض؟ 1567 02:06:17,530 --> 02:06:18,690 تعتقد أنها مزحة أم ماذا! 1568 02:06:19,240 --> 02:06:20,860 الاقتراض والتخلف عنها ؟! 1569 02:06:21,030 --> 02:06:22,490 سيدي ، هل يمكنك أن تصنع معروفًا لي من فضلك؟ 1570 02:06:26,860 --> 02:06:28,150 هناك ، هو الواحد! 1571 02:06:35,240 --> 02:06:36,070 ماذا عزيزي؟ 1572 02:06:36,820 --> 02:06:38,490 لماذا ترفع يدك؟ 1573 02:06:38,610 --> 02:06:40,240 كما أننا قادرون على رفع الأيدي والجميع. 1574 02:06:44,610 --> 02:06:48,650 ادفع بهدوء لقروض EMIs وقل آسف لرجلي. 1575 02:06:51,820 --> 02:06:54,650 سيد سيدي ... اربط اللوح. 1576 02:06:55,900 --> 02:06:57,650 مرعوب على مرأى من السكين ، أليس كذلك! 1577 02:06:58,860 --> 02:07:01,110 في الواقع ، هل تعرف من هو وكيل الاسترداد؟ 1578 02:07:01,690 --> 02:07:04,150 الشخص الذي يمكنه إخراجك من أينما كنت - من البحار ، السماء ... 1579 02:07:04,190 --> 02:07:10,780 أو العالم السفلي وتجعلك تسعل من EMIs - إنه وكيل الاسترداد. 1580 02:07:10,820 --> 02:07:13,030 وأنت تجرؤ على وضع يديك على عامل استرداد! 1581 02:07:13,860 --> 02:07:17,740 لا يوجد دخول لهذا المنزل لموظفي البنك أو وكلاء الاسترداد؟ 1582 02:07:18,070 --> 02:07:22,030 ماذا يعني ذلك؟ 1583 02:07:22,030 --> 02:07:23,070 ما هذه الدراما؟ 1584 02:07:23,150 --> 02:07:26,820 أنت تقودني للجنون ، فقط قم بإزالة اللوحة. 1585 02:07:26,820 --> 02:07:27,900 أزل اللوحة التي أقولها! 1586 02:07:48,940 --> 02:07:50,530 ما الذي دخل المعدة؟ 1587 02:07:53,780 --> 02:07:55,030 أين الزجاج بين يديك؟ 1588 02:08:03,900 --> 02:08:05,780 ما هذا يا سيدي؟ كيف فعلت هذا؟ 1589 02:08:05,940 --> 02:08:07,280 كيف ستخرج الآن يا سيدي؟ 1590 02:08:07,530 --> 02:08:10,490 أنت وكيل استرداد ، أليس كذلك؟ استعدها الآن. 1591 02:08:11,940 --> 02:08:13,360 ولكن ما هو كل هذا الزجاج؟ 1592 02:08:13,360 --> 02:08:14,900 لماذا تتحدث معه يا أخي؟ فقط اقض عليه. 1593 02:08:15,860 --> 02:08:18,740 إنه يأخذ كل شيء نتحدث عنه في تدفق ، على محمل الجد ، سيدي. 1594 02:08:21,400 --> 02:08:22,360 نعم اذا ماذا؟ 1595 02:08:23,820 --> 02:08:28,530 الزجاج ... ليس بعد كل شيء ... زميل مجنون 1596 02:08:29,610 --> 02:08:33,400 كورونا (كوفيد 19) لم ينتشر في الحانات والمسارح المزدحمة فكيف ينتشر إذا أعيد فتح المدارس؟ 1597 02:08:33,780 --> 02:08:34,780 يا هذا… 1598 02:08:44,990 --> 02:08:45,940 عزيزي نايدو ... 1599 02:08:46,780 --> 02:08:47,440 تعال الى هنا 1600 02:08:51,280 --> 02:08:53,740 ألم تعلم بالفعل أن يده ستضرب بقوة؟ 1601 02:08:55,530 --> 02:08:57,150 ومع ذلك أحضرتني إلى هنا ، أليس كذلك؟ 1602 02:08:58,820 --> 02:09:03,030 كان فقط يشرب الشاي ... لو كان ماء جوز الهند ، تخيل! 1603 02:09:20,820 --> 02:09:21,690 استعادة… 1604 02:09:22,280 --> 02:09:25,490 الاسترداد ... الاسترداد ... الاسترداد ... 1605 02:09:44,610 --> 02:09:45,570 انظر يا بنى، اسمع يا بنى... 1606 02:09:47,820 --> 02:09:50,650 كلنا ننتظرك فقط .. لماذا سترحلين؟ 1607 02:09:50,820 --> 02:09:52,780 هل سمعت أنك دخلت في شجار في فترة ما بعد الظهر؟ 1608 02:09:53,030 --> 02:09:56,780 هل هناك إجراء لتطبيق أي قاعدة جديدة في هذه المستعمرة؟ 1609 02:09:56,820 --> 02:09:58,150 وهناك رئيس لها. 1610 02:09:58,150 --> 02:10:00,650 من أنت لتقوم من جانب واحد بتصميم ولصق لوحات جديدة؟ 1611 02:10:01,190 --> 02:10:03,610 وكلاء الاسترداد كانوا يخلقون مشكلة أمام منزل السيد سيدي ... 1612 02:10:03,610 --> 02:10:04,940 لذا ، يمكنك سحقهم ، أليس كذلك؟ 1613 02:10:05,690 --> 02:10:08,360 ألن يأتوا ليطرقوا الأبواب إذا لم تدفع أقساطهم الشهرية؟ 1614 02:10:08,400 --> 02:10:12,360 لا يمكنك التصرف هنا بشكل غير مسؤول ، فهذه المستعمرة هي موطن للمسؤولين ، وهي ليست سوقًا ... 1615 02:10:12,400 --> 02:10:13,190 اعقلها. 1616 02:10:13,360 --> 02:10:14,280 المسؤولين؟ 1617 02:10:16,570 --> 02:10:17,860 من هؤلاء المسؤولين يا سيدي؟ 1618 02:10:21,610 --> 02:10:23,190 المسؤولون يعني ... 1619 02:10:24,030 --> 02:10:28,280 أوه ... تقصد أولئك الذين خدموا في وقت سابق كضباط؟ 1620 02:10:31,070 --> 02:10:32,360 ألا تدفعوا جميعًا قروضًا EMIs؟ 1621 02:10:32,400 --> 02:10:34,530 بالطبع نقوم به… 1622 02:10:35,070 --> 02:10:36,610 لكننا ندفع في الوقت المحدد. 1623 02:10:36,650 --> 02:10:37,900 كم تدفع شهريا سيدي؟ 1624 02:10:37,940 --> 02:10:39,110 روبية. 38000 1625 02:10:42,570 --> 02:10:43,900 طيب ، العام الماضي ، كم دفعت يا سيدي؟ 1626 02:10:44,150 --> 02:10:45,190 العام الماضي؟ 1627 02:10:45,860 --> 02:10:48,400 37950 روبية ... 1628 02:10:49,110 --> 02:10:50,940 لماذا ارتفعت بمقدار 50 روبية هذا العام يا سيدي؟ 1629 02:10:53,820 --> 02:10:57,070 أوه ، لأنكم جميعاً مسؤولون ... 1630 02:10:57,860 --> 02:11:00,360 لن تمانع إذا ارتفعت بمقدار خمسين أو مائة روبية 1631 02:11:04,610 --> 02:11:06,820 بلادنا مليئة بمثل هؤلاء "المسؤولين" يا سيدي. 1632 02:11:06,990 --> 02:11:09,190 سواء ارتفعت EMIs بمقدار 20 أو 30 روبية ... 1633 02:11:09,820 --> 02:11:13,400 أو ضرائب مثل رسوم أجهزة الصراف الآلي أو رسوم بطاقات الائتمان أو الرسوم المتأخرة ، إلخ ... 1634 02:11:13,400 --> 02:11:14,940 نحن لا نهتم 1635 02:11:18,070 --> 02:11:19,740 Do you know where all these sundry levies collected are funnelling into? 1636 02:11:21,070 --> 02:11:22,690 It is going to the poverty-stricken People… 1637 02:11:23,240 --> 02:11:26,110 like our M.P. Sri Rajendranath… 1638 02:11:26,780 --> 02:11:30,530 When people like him are borrowing 3000 crores... 1639 02:11:30,740 --> 02:11:33,650 5000 crores or 10000 crores of rupees from banks... 1640 02:11:33,650 --> 02:11:35,070 and defaulting as NPAs, 1641 02:11:35,190 --> 02:11:38,940 all the above charges collected from us is subsiding the big loans. 1642 02:11:39,110 --> 02:11:40,820 Even then, let’s not mind it Sir 1643 02:11:41,030 --> 02:11:43,610 because we are all officials. 1644 02:11:48,440 --> 02:11:51,780 What are you saying, man? All these losses are borne by the public? 1645 02:11:54,400 --> 02:11:55,610 What else sir? 1646 02:11:56,900 --> 02:12:01,490 State Bank of *** bad loans for 2019-20 is Rs.16000 crores 1647 02:12:02,820 --> 02:12:06,440 Union Bank of *** – Rs.24000 crores 1648 02:12:06,530 --> 02:12:09,940 Bank of *** – Rs.9000 crores 1649 02:12:10,240 --> 02:12:15,190 With so much of losses, how do you think all these banks are managing to survive, sir? 1650 02:12:16,740 --> 02:12:19,070 Do you expect the Bank Chairpersons to sell their personal assets... 1651 02:12:19,940 --> 02:12:22,360 or whether government is making special budget allocations for these? 1652 02:12:23,190 --> 02:12:25,490 We are allowing it… Officials like us. 1653 02:12:25,990 --> 02:12:28,570 عندما نضغط بأعقابنا ... 1654 02:12:28,820 --> 02:12:33,650 ودفع قروضنا ، شاءً أو بدون ، مع رهن كل جزء من الذهب والأرض لدينا ... 1655 02:12:33,690 --> 02:12:36,400 نحن ندفع قروضنا وكذلك نيابة عن كل هؤلاء المتعثرين عن سداد القروض أيضًا. 1656 02:12:36,570 --> 02:12:37,900 ومع ذلك ، لن نتكلم بكلمة واحدة. 1657 02:12:37,940 --> 02:12:39,190 نحن مسؤولون ... 1658 02:12:39,400 --> 02:12:41,820 المسؤولين مثل العبيد. 1659 02:12:45,690 --> 02:12:49,440 لقد كان مدرسًا عاديًا في مدرسة يقوم بتدريس الطلاب لمدة 50 عامًا ... 1660 02:12:51,030 --> 02:12:53,740 ولكن لا يزال يعمل في نوبات ليلية لدفع أقساطه الشهرية. 1661 02:12:55,440 --> 02:13:02,070 عندما يطلب هذا الشخص إرجاء شهرين لدفع مستحقاته لأن زوجته مرضت ... 1662 02:13:02,320 --> 02:13:03,070 إنه غير مقبول. 1663 02:13:03,070 --> 02:13:08,150 ولكن عندما يتهرب شخص مثل Rajendranath من دفع 10000 كرور ، 25000 كرور ، فلا بأس بذلك. 1664 02:13:08,610 --> 02:13:10,610 ربما يكون أكبر ... 1665 02:13:14,900 --> 02:13:16,360 أنا لست مسؤول كبير مثلك يا سيدي ... 1666 02:13:17,150 --> 02:13:18,530 لكن الجوز صعب. 1667 02:13:18,940 --> 02:13:22,190 سأقوم بثنيه للخلف وأسعله منه. 1668 02:13:22,400 --> 02:13:23,280 أعدك. 1669 02:13:23,440 --> 02:13:27,900 حتى ذلك الحين ، لن يدفع Maths Sir EMI وسيظل هذا المجلس كما هو. 1670 02:13:45,820 --> 02:13:49,190 "هنا يأتي سعر المزاد الحكومي!" 1671 02:13:51,820 --> 02:13:55,400 "يبدأ بإيماءة من قبل ابن ألور لقب" 1672 02:13:57,900 --> 02:14:01,280 "هنا يأتي سعر المزاد الحكومي!" 1673 02:14:06,650 --> 02:14:08,900 منذ الساعات الأولى من صباح اليوم ... 1674 02:14:08,900 --> 02:14:12,280 تشهد مدينة فيشاكاباتنام الضخمة اندفاعًا هائلاً من الناس الذين يصطفون خارج جميع أجهزة الصراف الآلي والفروع التابعة للبنك. 1675 02:14:12,280 --> 02:14:14,900 يسحب الناس أموالهم من حساباتهم. 1676 02:14:14,990 --> 02:14:17,320 الكل يقول شيئًا واحدًا فقط ... 1677 02:14:17,320 --> 02:14:24,030 "حتى يسدد السيد Rajendranath القرض المصرفي بقيمة 10000 كرور روبية ، لن يدفع أي منا روبية واحدة من EMI." 1678 02:14:50,610 --> 02:14:51,490 ما هي هذه؟ 1679 02:14:51,570 --> 02:14:52,490 المجالس. 1680 02:14:52,860 --> 02:14:54,990 الجميع يربطهم أمام منازلهم. 1681 02:14:55,070 --> 02:14:59,150 إذا قمت بعرض هذه اللوحات خارج منزلك ، فلن نضطر إلى سداد أي قروض أو أقساط مالية متكاملة ، هل تعلم؟ 1682 02:14:59,780 --> 02:15:01,070 دعونا نعرضها أيضًا ... 1683 02:15:01,150 --> 02:15:03,190 خارج مكاتبنا ومصانعنا في كل مكان. 1684 02:15:27,400 --> 02:15:30,280 ما لم تكن كل البنوك التي يؤسسها الشعب ومن الشعب ومن أجل الشعب ، 1685 02:15:30,280 --> 02:15:33,030 إثبات أن جميع أنواع المقترضين تعامل على قدم المساواة ، 1686 02:15:33,030 --> 02:15:36,240 قال سكان Vizag إنهم واضحون أنهم لن يسددوا أو يخدموا أي قروض معلقة من الآن فصاعدًا ، 1687 02:15:36,240 --> 02:15:37,820 هذه سانجانا من فيزاج. 1688 02:15:40,030 --> 02:15:40,690 ما هذا؟ 1689 02:15:42,110 --> 02:15:43,400 ماذا يحدث في Vizag؟ 1690 02:15:43,530 --> 02:15:46,190 سيدي عملاء البنوك في فيزاك قاموا بمقاطعة جماعية 1691 02:15:46,320 --> 02:15:50,900 تقريبًا EMI ، توقف 23000 كرور روبية مستحقة هذا الشهر لمختلف البنوك 1692 02:15:51,030 --> 02:15:56,780 حتى يدفع السيد Rajendranath ما يصل إلى 10000 كرور للبنوك ، لا أحد يرغب في دفع مستحقاته 1693 02:15:57,150 --> 02:16:03,190 إذا امتد هذا التحريض إلى باقي مناطق الدولة وإذا بدأ الناس في الرد على الجرائم المالية 1694 02:16:03,190 --> 02:16:04,780 ستكون مشكلة كبيرة بالنسبة للهند سيدي ... 1695 02:16:05,190 --> 02:16:06,860 قد يؤدي إلى طوارئ مالية أيضًا. 1696 02:16:11,150 --> 02:16:11,780 أهلاً سيدي… 1697 02:16:12,190 --> 02:16:13,110 مرحبًا يا راجندرا ... 1698 02:16:13,570 --> 02:16:18,820 لن يتسامح الحزب مع مثل هذه الهفوات التي تنال من سمعتك في الصورة العامة 1699 02:16:18,940 --> 02:16:21,740 يجب أن تتم جميع المعاملات المصرفية كالمعتاد في Vizag 1700 02:16:21,740 --> 02:16:24,070 وإلا فسيتعين عليك سداد قرض قيمته 10000 كرور روبية 1701 02:16:24,320 --> 02:16:26,940 إذا لم يتم حل المشكلة ، فسيتم طردك من المجموعة 1702 02:16:27,110 --> 02:16:29,150 وعليك أن تستقيل من راجيا سابها أيضا. 1703 02:16:30,070 --> 02:16:31,570 ماذا؟ 1704 02:16:31,860 --> 02:16:34,570 كنت من ساعدك في تشكيل الحكومة. 1705 02:16:34,690 --> 02:16:37,780 وأنت تجرؤ على إخباري حتى عن مقعدي راجيا سابها أيضًا؟ 1706 02:16:38,070 --> 02:16:39,030 قدمي! 1707 02:16:39,030 --> 02:16:40,030 راجندرا! 1708 02:16:40,440 --> 02:16:42,610 أنت تفقد سيطرتك. 1709 02:16:42,610 --> 02:16:44,110 اسكت! اسكت! 1710 02:16:44,860 --> 02:16:46,940 أعرف جيدًا ماذا أفعل وكيف أفعل. 1711 02:16:47,900 --> 02:16:54,990 بحلول صباح الغد ، سيصطف كل زميل في Vizag خارج البنوك ويدفع المستحقات. 1712 02:16:55,240 --> 02:16:57,860 إذا لم يكن كذلك ، فلا تناديني بالاسم! احتفظ بالهاتف مغلقًا. 1713 02:17:21,320 --> 02:17:24,280 ادفع أقساطك الشهرية بحلول الساعة 11 صباحًا غدًا واسترجع أطفالك ، حسنًا؟ 1714 02:17:27,740 --> 02:17:29,780 لماذا ا؟ -شراء واحدة أخرى ... 1715 02:17:29,780 --> 02:17:31,900 هاي من انت...؟ 1716 02:17:31,900 --> 02:17:33,190 لاكشمي! لاكشمي! 1717 02:17:52,990 --> 02:17:55,490 توجد شكوى ضدك بموجب قانون مكافحة العنصر الاجتماعي. 1718 02:17:55,650 --> 02:17:57,240 يريد فريق المخابرات المركزية رؤيتك ... 1719 02:17:57,320 --> 02:17:58,400 استفسار صغير ... 1720 02:17:59,030 --> 02:17:59,440 لنذهب. 1721 02:17:59,440 --> 02:17:59,990 ما هذا؟ 1722 02:18:00,280 --> 02:18:01,190 ما الاستفسار؟ 1723 02:18:01,530 --> 02:18:03,320 ماذا فعل هذا الفتى؟ 1724 02:18:03,650 --> 02:18:04,360 أين المذكرة؟ 1725 02:18:04,490 --> 02:18:07,150 Why, you think it is some Missing or Pick pocketing case to issue a warrant? 1726 02:18:07,320 --> 02:18:10,190 Anti-social elements act... the one have to come unconditional 1727 02:18:12,440 --> 02:18:13,490 Do not teach me about the rules 1728 02:18:13,570 --> 02:18:15,690 You seem to have grown your clout in Vizag as a leader. 1729 02:18:18,650 --> 02:18:21,190 Did you ever hear of a person kidnapped from every family? 1730 02:18:21,400 --> 02:18:23,320 That’s what is happening in Vizag today 1731 02:18:26,320 --> 02:18:28,030 There’s a lot to settle scores with you. 1732 02:18:28,360 --> 02:18:28,780 Come... 1733 02:18:37,740 --> 02:18:38,110 Master... 1734 02:18:38,190 --> 02:18:39,320 It’s only a small enquiry… 1735 02:18:39,610 --> 02:18:40,360 Let me go and come back. 1736 02:18:40,400 --> 02:18:42,110 No, Mahi…I fear something... -It’s okay Master sir… 1737 02:18:42,990 --> 02:18:43,570 Let’s go. 1738 02:19:23,280 --> 02:19:27,120 You are an imbecile that collecting a dime or a dollar for petty loans in America... 1739 02:19:27,820 --> 02:19:32,160 why do you care if I am usurping loans from the Indian banks! 1740 02:19:35,320 --> 02:19:37,240 Let me give one last chance to you 1741 02:19:37,780 --> 02:19:40,530 Stop everything here right now and go back to America calmly 1742 02:19:40,740 --> 02:19:43,410 I know how to buckle the people here to pay up the loans. 1743 02:19:44,660 --> 02:19:47,530 Don’t make me a mass murderer of so many innocents. 1744 02:20:02,160 --> 02:20:04,490 يبدو أنك تفقد الكرات الرخامية الخاصة بك بالفعل 1745 02:20:06,660 --> 02:20:08,030 أنت مرعب الآن ، أليس كذلك؟ 1746 02:20:09,530 --> 02:20:11,740 لقد احتفظت بالعديد من الأشخاص تحت سيطرتك. 1747 02:20:13,030 --> 02:20:15,240 وأبقيني في نطاق نقطة فارغة أيضًا 1748 02:20:16,820 --> 02:20:19,370 لماذا لا تزال تساوم؟ 1749 02:20:20,070 --> 02:20:21,410 فهمت يا سيدي. 1750 02:20:23,120 --> 02:20:24,410 أنت تركض خائفا. 1751 02:20:26,820 --> 02:20:28,780 دعني أخمن ... دعني أخمن ... 1752 02:20:33,570 --> 02:20:38,370 إنه ليس أنت ، إنه الخطأ الذي ارتكبته - والذي تخاف منه حقًا .. 1753 02:20:43,070 --> 02:20:44,120 أنا خائف؟ 1754 02:20:44,910 --> 02:20:45,950 أنا خائف؟ 1755 02:20:46,160 --> 02:20:47,570 سوف تموت الآن. 1756 02:20:47,740 --> 02:20:52,740 سأجعل كل شخص في Vizag يدفع ما يصل إلى EMIs الخاصة بهم في طابور خارج البنوك ... 1757 02:20:52,870 --> 02:20:54,030 أتمنى لك كل خير. 1758 02:20:55,160 --> 02:20:55,820 ماذا؟ 1759 02:20:56,620 --> 02:20:58,950 كل التوفيق لفريقك بأكمله. 1760 02:21:01,070 --> 02:21:03,370 سيدي ، سيدي ... توقف عن ذلك يا سيدي. 1761 02:21:03,990 --> 02:21:04,780 لماذا تهتم 1762 02:21:05,030 --> 02:21:05,660 لا! 1763 02:21:05,990 --> 02:21:07,530 قسم الشرطة سيهتم به. 1764 02:21:07,530 --> 02:21:08,070 تعال يا سيدي ... 1765 02:21:08,570 --> 02:21:09,570 يا دعنا نذهب. 1766 02:21:10,160 --> 02:21:13,410 سيدي ، لقد قطعت وعدًا ... 1767 02:21:14,160 --> 02:21:17,410 أنني سأجعلك أباً صالحاً لابنة. 1768 02:21:17,660 --> 02:21:19,780 سأجعلك أفضل أب في البلد يا سيدي. 1769 02:21:25,450 --> 02:21:27,030 أنت ... - سيدي ، سيدي ... توقف يا سيدي. 1770 02:21:31,660 --> 02:21:32,450 ساتيانارايانا 1771 02:21:33,280 --> 02:21:34,910 لا أحد يجب أن يحصل على أثر لجسده ، فهم؟ 1772 02:21:37,950 --> 02:21:39,910 اجعل جسده مبللاً بالدماء - تعال يا سيدي ... لنذهب. 1773 02:22:18,280 --> 02:22:18,820 مرحبًا! 1774 02:22:19,370 --> 02:22:20,240 مرحبا ... سوبرامانيام ... 1775 02:22:20,240 --> 02:22:21,320 لماذا البنك مغلق؟ 1776 02:22:21,320 --> 02:22:22,990 سيدي ... حتى بنكي مغلق 1777 02:22:23,450 --> 02:22:25,870 ختم روبية واحدة عليها يا سيدي. 1778 02:22:38,740 --> 02:22:39,410 أخبرني... 1779 02:22:39,660 --> 02:22:45,160 سيدي ، كل بنك في المدينة مغطى بختم ويغلق كل ختم يحمل ختم روبية واحد 1780 02:22:45,240 --> 02:22:45,950 ماذا أفعل؟ 1781 02:22:46,820 --> 02:22:48,820 أولا حاول كسر atleast فرع بنك واحد. 1782 02:22:48,990 --> 02:22:52,450 بحلول الساعة 11 صباحًا ، يجب إيداع أول EMI في Vizag ، هل تفهم؟ 1783 02:23:12,820 --> 02:23:14,780 من هيك بالداخل ، دعنا نرى 1784 02:23:27,120 --> 02:23:29,370 لا يكفي جعل الناس يدفعون أقساط شهرية 1785 02:23:33,660 --> 02:23:35,620 ستحتاج أيضًا إلى موظفي البنك لإجراء المعاملة. 1786 02:23:41,530 --> 02:23:44,280 لن ينتهي الأمر حتى تقوم بتلميع شخص ما بشكل كامل ... 1787 02:23:48,910 --> 02:23:51,530 لا يكفي إذا اعتدت عليهم للتو! 1788 02:23:58,490 --> 02:24:00,280 لا تملك الجرأة لإطلاق النار عليك سيدي. 1789 02:24:01,450 --> 02:24:05,370 الجميع هنا ضحية شخص ما يحاول التخلف عن سداد قروض بنكية. 1790 02:24:05,700 --> 02:24:09,700 نحن جميعًا في هذه الوظائف المريحة بسبب القروض التي حصل عليها آباؤنا الذين يعملون بجد. 1791 02:24:10,070 --> 02:24:12,910 سيدي ، عليك التأكد من أن الوغد يدفع القرض. 1792 02:24:14,450 --> 02:24:16,240 سيدي ، لقد قتلت الكثير من الناس بهذا السلاح. 1793 02:24:16,820 --> 02:24:20,370 لكن اليوم الرصاصة التي أطلقت من هذا السلاح ليست لك. 1794 02:24:34,700 --> 02:24:37,320 حسنًا ، هذا ما يحدث عندما يكون لديك معجبون في كل مكان 1795 02:24:39,780 --> 02:24:40,950 اعتني بهم. 1796 02:24:42,160 --> 02:24:47,030 خاصة مع الأشخاص الذين يتمنون الخير للجمهور والعناية بهم. 1797 02:24:51,910 --> 02:24:52,780 فعلا؟ 1798 02:25:05,740 --> 02:25:10,780 إذا حاولت إيقافنا الآن ، فهذا الرجل قد رحل. 1799 02:25:19,721 --> 02:25:20,689 سيد... 1800 02:25:21,814 --> 02:25:24,346 رجاءً اذهب واجلس عند ذلك الصندوق النقدي. 1801 02:25:26,870 --> 02:25:29,910 مرحبًا ، إنها ليست 11 صباحًا ، 1802 02:25:30,620 --> 02:25:35,200 سأمنحك الوقت حتى الساعة 5 مساءً حتى نهاية ساعات العمل. 1803 02:25:36,370 --> 02:25:42,280 حتى لو استطعت قطع إيصال واحد من هذا الكتاب ، فأنت على الخط. 1804 02:25:42,870 --> 02:25:46,780 أنت ... تعال وجرب حظك. 1805 02:25:47,490 --> 02:25:48,620 تعال ، أيها العجوز ... 1806 02:25:50,780 --> 02:25:51,950 املأ النموذج… 1807 02:26:15,280 --> 02:26:21,700 يبدو الأمر كما لو أنكم اقتحمتم للتو غرفة حيث ظهر العريس في 100 حبة من حبوب الفياجرا ليقوم بعمل الليلة الأولى. 1808 02:26:22,950 --> 02:26:23,700 هيا! 1809 02:27:01,490 --> 02:27:04,160 الزعيم ... هذا الرجل يضرب الجميع بسهولة. 1810 02:27:04,280 --> 02:27:05,410 فتى دموي. 1811 02:29:07,410 --> 02:29:08,530 لا تدعه يدخل ... 1812 02:29:08,530 --> 02:29:10,320 دعونا نقتل هذا الأحمق هنا. 1813 02:29:10,320 --> 02:29:11,160 من أنت بحق الجحيم؟ 1814 02:29:16,280 --> 02:29:17,950 مهلا ، تحرك ... -انتهي منه. 1815 02:29:50,120 --> 02:29:52,200 مرحباً ، أين أولادنا؟ 1816 02:29:52,530 --> 02:29:54,120 راجيندراناث قادم نحو بلدة واحدة. 1817 02:30:48,240 --> 02:30:50,870 لا تخف يا سيدي ... وصلنا إلى ضواحي المدينة. 1818 02:31:02,660 --> 02:31:04,530 ماذا تخسر إذا دفعت 10000 كرور يا سيدي؟ 1819 02:31:06,660 --> 02:31:09,370 هل ستفقد ممتلكاتك أو فيلاتك أو سياراتك أو أي شيء يا سيدي؟ 1820 02:31:11,200 --> 02:31:13,820 سيدي ، تخيل صيادًا يغامر بالخروج إلى أعالي البحار لصيد الأسماك ولم يعد لبضعة أشهر. 1821 02:31:14,700 --> 02:31:16,030 حتى هو متأكد مما إذا كان سيعود. 1822 02:31:17,320 --> 02:31:19,620 ولكن إذا اصطاد من ثلاثين إلى أربعين ألف سمكة في بعثته 1823 02:31:19,740 --> 02:31:22,700 إذا دفع خمسة إلى ستة آلاف روبية فقط EMI ، فإن بعضًا من ذلك يشمل ما تهربت منه ، سيدي. 1824 02:31:24,410 --> 02:31:26,120 وبالمثل ، معلمي المدارس ، وموظفي الحافلات ... 1825 02:31:26,370 --> 02:31:28,450 رجال الأعمال والموظفين والمزارعين ... 1826 02:31:28,530 --> 02:31:33,740 جميع من يدفعون مستحقاتهم مع مدخراتهم يدفعون شيئًا ما مقابل قروضك المعدومة أيضًا ، سيدي 1827 02:31:35,870 --> 02:31:39,200 سيدي ، أنا أعلم أن كل هذه القوانين والمحاكم والحكومة لن تحدث فرقًا بالنسبة لك 1828 02:31:40,240 --> 02:31:46,070 لأن رجال الأعمال مثلك يتمتعون بنفوذ كبير لدرجة أنكم تقررون من هو رئيس الوزراء القادم في البلاد ، أو رئيس الوزراء في الولاية 1829 02:31:49,570 --> 02:31:54,490 من النمو مع القوة السياسية ، لقد كبرت يا رفاق بشكل كبير لدرجة أنك تحتل الصدارة في السياسة أيضًا. 1830 02:31:55,030 --> 02:31:56,410 من يستطيع فعل أي شيء ضدك يا ​​سيدي؟ 1831 02:31:58,990 --> 02:32:02,070 سيدي ، ليس في نيتي إيذائك أو تدميرك أو قتلك ... 1832 02:32:02,990 --> 02:32:05,870 إذا كان الأمر كذلك ، لكنت تركتك مع هؤلاء الزملاء في البنك لمدة 5 دقائق ... 1833 02:32:09,820 --> 02:32:11,160 عليك أن تغير نفسك. 1834 02:32:12,120 --> 02:32:13,950 وسداد هذا القرض. 1835 02:32:15,870 --> 02:32:20,530 ثم سيراك المزيد من الناس على أنك مصدر إلهام وسيدفعون مستحقاتهم مرة واحدة على الأقل في ستة أشهر أو سنة 1836 02:32:23,870 --> 02:32:25,820 لطالما عشت خارج البلد ... 1837 02:32:26,700 --> 02:32:28,450 من فضلك افعل شيئا لبلدك سيدي. 1838 02:32:33,700 --> 02:32:36,070 أعلم أنه لا يزال بإمكانك الهروب من عقوبتك على هذه الجناية. 1839 02:32:38,030 --> 02:32:39,700 لكن يمكنني أن أخبرك بشيء واحد يا سيدي ... 1840 02:32:41,160 --> 02:32:44,370 إذا سددت القرض ووصلت إلى Vizag ، فسترحب بك مدينة Vizag بشكل مختلف ... 1841 02:32:45,870 --> 02:32:48,370 إذا لم تدفع ، فسيكون الترحيب مختلفًا تمامًا. 1842 02:32:50,450 --> 02:32:51,450 الأمر متروك لك. 1843 02:33:00,280 --> 02:33:03,660 سيدي ، يجب أن يكون لدى المرء عنصر من الخوف عند أخذ قرض. 1844 02:33:04,660 --> 02:33:06,700 يجب أن تنتفخ قلوبنا بالفخر عندما نردها. 1845 02:33:07,780 --> 02:33:10,320 طوال حياتك ، كنت عالقًا في المكان الذي لا يخشى فيه سوى المرء. 1846 02:33:11,660 --> 02:33:13,570 لماذا لا تحاول ، والشعور بالفخر لسداد سيدي. 1847 02:33:15,570 --> 02:33:16,740 إنه يعطي شعورًا جيدًا. 1848 02:33:29,950 --> 02:33:31,870 هذا انتصار يقوده الجمهور بالتأكيد. 1849 02:33:31,950 --> 02:33:34,120 أخيرًا ، رضخ رجل الصناعة الشهير السيد Rajendranath ... 1850 02:33:34,120 --> 02:33:36,700 لضغوط حركة "مقاطعة البنوك" التي شهدها الجمهور خلال الأيام الماضية. 1851 02:33:36,820 --> 02:33:39,410 أيها الأصدقاء والعامة والإعلام ، أرجوك سامحني. 1852 02:33:39,530 --> 02:33:43,160 راجاكوماري سيدتي مديرة البنك ليس لها دور تلعبه في كل ما حدث. 1853 02:33:54,410 --> 02:33:55,240 مرحبا سيدتي 1854 02:33:58,910 --> 02:34:01,320 لقد قابلتني كشخص غريب في المطار. 1855 02:34:03,120 --> 02:34:05,200 لكنها تمكنت من حل مشكلة كبيرة من جانبي 1856 02:34:06,450 --> 02:34:08,910 لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي على ما فعلته. 1857 02:34:11,620 --> 02:34:13,200 لقد فعلت الكثير من أجلي. 1858 02:34:14,490 --> 02:34:15,320 من أنت؟ 1859 02:34:23,950 --> 02:34:28,280 تصادف وجود والدي في قائمة الستين إلى السبعين شخصًا الذين ماتوا بسببك سيدتي. 1860 02:34:34,910 --> 02:34:38,450 سيدتي ، ألا تعرفين بالفعل مدى سوء المحصول هذا العام؟ 1861 02:34:38,570 --> 02:34:41,280 توقف عند هذا الحد ، يا رجل ... هل سيتوقف الجوع عن النمو لأن محصول هذا العام يأتي بالحصاد؟ 1862 02:34:41,320 --> 02:34:42,280 أم أنك ستتوقف عن الأكل؟ 1863 02:34:42,320 --> 02:34:46,910 لديك أربعة أيام إما للدفع أو الموت ... فكر 1864 02:35:00,450 --> 02:35:01,740 هذا ليس خطأك يا سيدتي. 1865 02:35:03,030 --> 02:35:04,120 لقد قمت بواجبك ... 1866 02:35:06,370 --> 02:35:09,240 إذا كان الوالدان في حالة ذهول ، يصبح الأطفال أيضًا مدام قلقة. 1867 02:35:10,280 --> 02:35:12,700 عندما رأيتك تتحدث بهدوء مع أطفالك. 1868 02:35:15,160 --> 02:35:16,490 تذكرت طفولتي. 1869 02:35:17,990 --> 02:35:19,620 لا أحب أن يتكرر وضعي في حياة الآخرين سيدتي. 1870 02:35:20,990 --> 02:35:22,120 ومن ثم ، كل هذا ... 1871 02:35:24,740 --> 02:35:25,820 الآن شاهد هذا يا سيدتي ... 1872 02:35:27,120 --> 02:35:31,820 من الآن فصاعدًا ، سيكون من الصعب على المتعثرين مثل هذا الازدهار ، ولن تحتاج البنوك الخاصة بك إلى الركض وراءهم 1873 02:35:32,370 --> 02:35:33,570 الجمهور سوف يعتني بهم. 1874 02:35:36,200 --> 02:35:40,570 من الآن فصاعدًا ، "سعر المزاد الحكومي" هو نداء واضح ليس فقط للرجل العادي ولكن للجميع. 1875 02:35:42,410 --> 02:35:43,320 اعتني بنفسك سيدتي. 1876 02:36:01,530 --> 02:36:02,410 ما هذا الرجل؟ 1877 02:36:02,620 --> 02:36:04,910 لقد ألقيت بالمكتب بأكمله في حالة من الفوضى خلال خمسة عشر يومًا فقط من غيابي. 1878 02:36:05,070 --> 02:36:06,490 لا أثر لحساب أو دفتر الأستاذ. 1879 02:36:06,740 --> 02:36:07,450 ما هذا؟ 1880 02:36:07,490 --> 02:36:08,780 سيدي ، كنت فقط أقوم بتحديث البرنامج 1881 02:36:08,780 --> 02:36:10,700 ماذا قمت بتحديث؟ لا يمكنني رؤية شيء هنا. 1882 02:36:12,120 --> 02:36:13,950 مهلا ، لماذا عدت مرة أخرى؟ 1883 02:36:14,490 --> 02:36:17,410 لقد دمرت كل شيء ... توقفنا عن منح القروض. 1884 02:36:17,490 --> 02:36:18,450 انتقلنا إلى عمل آخر. 1885 02:36:18,490 --> 02:36:20,740 لم آتي من أجل أي قرض - فماذا بعد؟ 1886 02:36:21,530 --> 02:36:22,660 انا اشعر بالنعاس. 1887 02:36:23,030 --> 02:36:24,200 شعور بالنعاس؟ وماذا في ذلك؟ 1888 02:36:24,410 --> 02:36:25,910 إما أن تذهب إلى غرفتك وتنام أو تخصص لها غرفة وتنام. 1889 02:36:26,160 --> 02:36:27,120 هل ستأتي وتنام في المكتب؟ 1890 02:36:27,120 --> 02:36:28,320 كيشور ، ما زلت لا تفهمها. 1891 02:36:28,320 --> 02:36:30,240 لقد مرت خمسة عشر يومًا منذ أن تلقيت غمزًا. 1892 02:36:30,280 --> 02:36:33,160 انظر إلى عيني ، لقد كانت حمراء للغاية. سأموت ... هذا جنون. 1893 02:36:35,200 --> 02:36:36,530 سيدي هل تخفي شيئا عني؟ 1894 02:36:37,320 --> 02:36:38,370 يا كيشور ... - سيدي ... 1895 02:36:38,530 --> 02:36:41,200 فقط أوقف كل شيء لمدة نصف ساعة ... سأعتني بها. 1896 02:36:44,780 --> 02:36:47,280 نم وأنت نعسان .. كيف تقاوم ذلك؟ 1897 02:36:49,410 --> 02:36:50,030 اللعنة! 1898 02:36:50,570 --> 02:36:54,200 يا إلهي! لقد سقط من النعمة لدرجة أنه يقدم الآن القروض ويستردها من خلال نظام مقايضة آخر. 1899 02:36:54,740 --> 02:36:56,240 فقط الله يستطيع أن يخلّصه الآن.