1 00:00:07,120 --> 00:06:07,220 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:06:51,736 --> 00:06:54,943 সেলিনা, ওরা কি বলেছে যে তোমাকে এখান থেকে তুলে নেবে? 3 00:06:55,148 --> 00:06:57,309 হ্যাঁ. আর মাত্র ৫ মিনিট অপেক্ষা করুন। তারা এখন পৌঁছাবে। 4 00:07:10,778 --> 00:07:13,454 রুকমণি, আমার মনে হয় ওরা। 5 00:07:17,227 --> 00:07:19,058 এটা তারা. সাবধান হও! 6 00:07:24,110 --> 00:07:27,045 তারা আপনাকে যেখানে নিয়ে যাচ্ছে সেখানে আমাকে মেসেজ করুন। 7 00:07:27,246 --> 00:07:29,077 এটি শেষ হলে, তিনি সেখানে আসবেন। যাওয়া. 8 00:07:30,877 --> 00:07:32,778 চল যাই. 9 00:07:39,885 --> 00:07:40,940 সিস! 10 00:07:54,474 --> 00:07:55,406 পেতে যাচ্ছে. 11 00:08:00,177 --> 00:08:02,177 তোমার ব্যবসা কেমন, বাবু? 12 00:08:02,679 --> 00:08:04,447 খারাপ না স্যার। এটা দিয়ে বেঁচে থাকা! 13 00:08:04,472 --> 00:08:07,046 এর মধ্য দিয়ে আপনি কীভাবে বেঁচে থাকবেন! 14 00:08:09,686 --> 00:08:10,947 আমাদের লেভি পরিশোধ করুন এবং চলে যান। 15 00:08:13,190 --> 00:08:13,952 চলে আসো 16 00:08:23,834 --> 00:08:25,536 হেই অপেক্ষা. 17 00:08:26,370 --> 00:08:27,769 তুমি কি আজ ব্যবসা করনি? 18 00:08:28,171 --> 00:08:30,139 আপনি কি আমাকে একটি ব্যবসা পেতে যাচ্ছেন? 19 00:08:30,476 --> 00:08:32,141 আচ্ছা, আসো। জিপে উঠুন। 20 00:08:32,609 --> 00:08:33,667 চলো,.আমরা এক রাউন্ডে যাবো 21 00:08:34,678 --> 00:08:36,270 দ্বিধা করবেন না, আসুন। 22 00:08:36,647 --> 00:08:37,500 আমি তোমাকে টাকা দেব। 23 00:08:42,152 --> 00:08:44,780 আরে ওই ব্যাগটা নাও 24 00:08:45,022 --> 00:08:47,252 আমি সেই বাগারের সাথে যাচ্ছি 25 00:08:47,691 --> 00:08:50,552 -তাকে যেখানে যেতে হবে সেখানে ফেলে দিন। সাবধান হও. -ঠিক আছে 26 00:08:54,164 --> 00:08:56,257 আমার ফোন বন্ধ হয়ে যাবে। 27 00:08:57,134 --> 00:08:59,762 যদি করিয়াছন ফোন করে, তাকে বল যে আমি আসিনি। 28 00:09:00,137 --> 00:09:01,001 ঠিক আছে আপু। 29 00:09:12,282 --> 00:09:13,479 এটা কেমন ছিল? 30 00:09:19,625 --> 00:09:21,661 -স্যার, এটা আমি নারায়ণন -ইয়া 31 00:09:29,505 --> 00:09:30,864 এটা কি ? 32 00:09:31,635 --> 00:09:32,761 স্যার, আপনি জিপ লাগাননি! 33 00:09:33,804 --> 00:09:34,998 আপনি কি এখানে এই কথা বলতে এসেছেন? 34 00:09:35,305 --> 00:09:36,602 না, স্টেশন থেকে ফোন এসেছে। 35 00:09:36,627 --> 00:09:37,815 হুম... আমরা এখন যাব. 36 00:09:45,716 --> 00:09:46,708 এটি গ্রহণ করা. 37 00:09:50,087 --> 00:09:52,055 ওহ স্যার! এই যথেষ্ট নয়. 38 00:09:52,422 --> 00:09:54,219 দাতব্য উদ্দেশ্যে নয় আমি এটা করি। 39 00:09:55,258 --> 00:09:57,055 একজন পুলিশ সদস্যের সাথে স্মার্ট আচরণ!! 40 00:09:57,427 --> 00:09:59,657 আমিও খুব স্মার্ট পুলিশকে চিনি! 41 00:09:59,796 --> 00:10:00,888 তুমি এটা জানো, তাই না? 42 00:10:01,264 --> 00:10:03,789 উহু!! তোমার জাকারিয়া!! 43 00:10:06,436 --> 00:10:11,494 কে সেই ব্যক্তিকে পুলিশ হিসাবে বিবেচনা করে যে সুই দিয়ে খোঁচা দিয়ে হাঁটে? 44 00:10:12,275 --> 00:10:15,687 আমি তার মত বিনা মূল্যে আনন্দ নিই না, তাই না? 45 00:10:15,946 --> 00:10:17,674 কে তার কাছে টাকা দাবি করে? 46 00:10:18,115 --> 00:10:19,844 আমি তার কাছে যাই কারণ আমারও তাকে দেখতে ভালো লাগে। 47 00:10:21,581 --> 00:10:23,208 তার কি আছে যার আমার অভাব আছে? 48 00:10:26,056 --> 00:10:27,683 কঠোরতা ! 49 00:10:29,059 --> 00:10:29,684 করবেন না! 50 00:10:31,061 --> 00:10:32,688 আমি যদি তোমাকে স্পর্শ করি, সে কি... 51 00:10:33,063 --> 00:10:36,497 তার হাঁটু একসাথে নক করবে। একটি চ্যালেঞ্জের জন্য আসছে? 52 00:10:37,048 --> 00:10:38,538 টাকা পরিশোধ করে চলে যান। 53 00:10:39,069 --> 00:10:41,953 আমার ইউনিফর্ম ধরার সাহস কি করে হয়? আপনি নোংরা 54 00:10:45,710 --> 00:10:47,554 নারায়ণ, তাকে ধর। 55 00:10:50,614 --> 00:10:51,445 আমাকে ছেড়ে দাও। 56 00:10:52,048 --> 00:10:53,247 ছেড়ে দিন 57 00:11:06,635 --> 00:11:08,356 নারায়ণ, ওকে ছেড়ে দাও 58 00:11:26,783 --> 00:11:28,406 শহরের পুলিশ স্ট্যাটলন পালকদ 59 00:12:56,804 --> 00:12:58,168 না জাকারিয়া! 60 00:13:07,489 --> 00:13:13,581 বিনা পয়সায় আনন্দ নিয়ে স্কুটি চালানো, পুরুষত্ব নয়, সার্কেল ইনস্পেক্টর! 61 00:13:17,294 --> 00:13:19,588 তুমি কি তার জন্য যে টাকা দিয়েছিল তা কেড়ে নিয়েছিলে না? 62 00:13:21,328 --> 00:13:22,625 তারপর, সেই টাকায় কাজ নাও! 63 00:13:24,062 --> 00:13:28,427 না, জাকারিয়া, দয়া করে। 64 00:13:28,835 --> 00:13:30,359 সরে দাঁড়াও... 65 00:13:36,343 --> 00:13:40,712 জাকারিয়া, না...দয়া করে। 66 00:13:44,146 --> 00:13:47,309 না,...দয়া করে। এই যথেষ্ট. 67 00:13:48,355 --> 00:13:53,520 চ্যালেঞ্জ করার সময়, একটি মুরগি, ষাঁড় বা একটি ঘোড়ার উপর বাজি ধরুন! 68 00:13:53,860 --> 00:13:56,734 টাইগারের উপর বাজি ধরবেন না প্লিজ!! 69 00:13:58,665 --> 00:13:59,799 চল যাই. 70 00:14:17,718 --> 00:14:21,236 আরে, দেখুন... আপনি কি লক্ষ্য করেছেন যে লোকটি হাঁটছে? 71 00:14:24,958 --> 00:14:26,926 তিনি হলেন রাজন জাকারিয়া! সার্কেল ইন্সপেক্টর! 72 00:14:33,205 --> 00:14:36,602 আপনি আমাকে আশেপাশের সবচেয়ে খাকি অফিসার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন.. 73 00:14:36,837 --> 00:14:37,701 যে সে! 74 00:14:41,108 --> 00:14:43,076 তিনি সত্যিই দুর্দান্ত! 75 00:14:47,614 --> 00:14:49,768 ঠিক আছে, তুমি চালিয়ে যাও... আমি পরে তোমার সাথে যোগ দেব। 76 00:14:56,623 --> 00:14:59,367 হাই, আমি পুনম পাটক! মহারাষ্ট্র ! 77 00:14:59,526 --> 00:15:00,618 রাজন জাকারিয়া.. 78 00:15:01,094 --> 00:15:02,061 আমি জানি...আমি জানি.. 79 00:15:06,099 --> 00:15:06,588 আউচ! 80 00:15:08,435 --> 00:15:09,663 আচ্ছা, আমি তোমাকে বলতে এসেছি, 81 00:15:09,870 --> 00:15:12,182 আপনার এখানে ধূমপান করা উচিত নয়। 82 00:15:14,107 --> 00:15:17,111 আর একজন সিনিয়র র্যাঙ্কিং অফিসারকে স্যালুট করতে ভুলে গেলেন কিভাবে? 83 00:15:18,111 --> 00:15:22,548 স্যার, এলজি চন্দ্রশেখরন স্যার কেবিনে অপেক্ষা করছেন। 84 00:15:23,614 --> 00:15:24,184 স্যার 85 00:15:27,888 --> 00:15:29,692 এটা কোথাও ফেলে দাও। 86 00:15:29,790 --> 00:15:31,729 -F%2k আপনি. -দেখা যাক. 87 00:15:32,092 --> 00:15:33,855 কি? 88 00:15:35,095 --> 00:15:39,429 ম্যাডাম, আপনাকে সালাম না করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 89 00:15:40,834 --> 00:15:42,563 আমি এটা আপনার উপর করা হবে. 90 00:15:43,136 --> 00:15:45,604 এবং আমি আপনাকে বাজি ধরছি, আপনি এক সপ্তাহের জন্য ভুল করবেন। 91 00:15:56,049 --> 00:16:01,817 এই! তুমি! এল জি অফিসের সামনে রোমান্স!! 92 00:16:02,689 --> 00:16:05,367 ভাবছেন আপনার বাবা যদি একজন lG হয় তাহলে আপনি কোন দুর্ব্যবহার করতে পারেন? 93 00:16:05,392 --> 00:16:06,368 যারা এই মেয়ে? 94 00:16:06,393 --> 00:16:07,601 মেয়ে তুমি কে? 95 00:16:09,729 --> 00:16:10,661 লাইসেন্স পেয়েছেন? 96 00:16:11,064 --> 00:16:12,031 স্থির? 97 00:16:12,499 --> 00:16:13,363 একটি কার্ড নিন। 98 00:16:18,572 --> 00:16:20,005 এটাকে ভাগ্য বলে, আমার প্রিয়!! 99 00:16:20,540 --> 00:16:23,822 যদিও আমার অনেক সম্পর্ক ছিল, এখনও পর্যন্ত কিছুই বাস্তবায়িত হয়নি! 100 00:16:26,046 --> 00:16:28,014 উঠো...ওঠো....সম্মান...সম্মান...ওহ!! 101 00:16:28,815 --> 00:16:31,393 তোমার মত অনেক মেয়ে বন্ধু আছে ওর, সাবধান। 102 00:16:31,418 --> 00:16:33,662 যেহেতু তিনি আমার শিষ্য, আমি আপনাকে পরামর্শ দিয়েছি। 103 00:16:33,687 --> 00:16:36,498 তোমার বাবার মেজাজ এখন কেমন? 104 00:16:36,523 --> 00:16:38,500 হুম..সে ভালো মেজাজে আছে। আপনি শুধু যেতে হবে. 105 00:16:38,525 --> 00:16:40,088 তাই তোমার বিয়েতে দেখা হবে। 106 00:16:40,113 --> 00:16:42,489 আমাকে ক্যাপ লাগাতে দিন বা এর জন্যও চার্জ করা হবে। 107 00:16:48,729 --> 00:16:49,354 স্যার, 108 00:16:51,198 --> 00:16:52,130 স্যার, শুভ সকাল। 109 00:16:52,343 --> 00:16:52,866 হুম। 110 00:16:57,539 --> 00:16:59,507 -আমি তোমাকে কখনো বসতে বলিনি। - হুম। 111 00:17:01,708 --> 00:17:02,697 আপনার পদমর্যাদা কি? 112 00:17:03,176 --> 00:17:05,337 ক্ল! তাই বলে আমাকে ডেকেছেন জিজ্ঞেস করতে? 113 00:17:07,214 --> 00:17:08,238 আর অ্যান্টনির? 114 00:17:08,625 --> 00:17:09,960 তিনি একজন সিআইও 115 00:17:11,218 --> 00:17:12,344 কথায় আসি স্যার। 116 00:17:12,369 --> 00:17:17,156 চুপ কর, তুমি! গতকাল আপনার সমস্যা কি ছিল? আমাকে বলুন! 117 00:17:17,491 --> 00:17:19,584 কেন মারলেন..সিএল অ্যান্টনি..? 118 00:17:19,609 --> 00:17:22,031 -তুমি কি চাও আমি তার অন্তর্বাস খুলে ফেলি? -চুপ কর. 119 00:17:25,732 --> 00:17:30,431 একই পদমর্যাদার অফিসারকে তার অধীনস্থদের উপস্থিতিতে আঘাত করা...তাও তার স্টেশনে! 120 00:17:31,070 --> 00:17:32,738 সে সেই ভদ্রমহিলাকে কি রকম আচরণ করেছে? 121 00:17:32,919 --> 00:17:34,195 সে কি তোমার স্ত্রী? 122 00:17:34,220 --> 00:17:35,568 এটাই তার জীবনের পথ, তাই না? 123 00:17:35,776 --> 00:17:38,033 হ্যাঁ, আমি স্বীকার করছি...কিন্তু শুধুমাত্র অর্থের জন্য বিনামূল্যে নয়। 124 00:17:38,058 --> 00:17:41,108 যথেষ্ট. এমনকি তার কাছ থেকে লিখিত অভিযোগ ছাড়াই, 125 00:17:41,133 --> 00:17:42,576 আপনি তাকে লাঞ্ছিত করেছেন এবং... আপনার কর্মের ন্যায্যতা? 126 00:17:42,983 --> 00:17:44,041 COMPLALNT দিয়ে নরকে! 127 00:17:44,284 --> 00:17:46,718 দিল্লিতে একটি নিষ্পাপ মেয়েকে নির্মমভাবে ধর্ষণ করে হত্যা করা হয়নি? 128 00:17:46,968 --> 00:17:48,551 তার বাবা-মাও একটি কমপ্লাল্ট দিয়েছিলেন! 129 00:17:48,576 --> 00:17:49,372 অবশেষে কি হল? 130 00:17:49,786 --> 00:17:54,720 দোষীরা যারা তাকে নৃশংসভাবে ধর্ষণ করেছিল, তারা কিশোর হওয়ার কারণে মুক্ত হয়ে গিয়েছিল। 131 00:17:55,729 --> 00:18:00,257 আপনি যেমন বলছেন, যদি তিনি একটি Cl-এর বিরুদ্ধে অভিযোগও করেন, 132 00:18:00,282 --> 00:18:01,692 তাকে কতটা নির্মমভাবে লাঞ্ছিত করা হবে? 133 00:18:02,469 --> 00:18:04,061 এমনকি যদি একটি মামলাও চার্জ করা হয়, তাহলে কারা লাভবান হবে? 134 00:18:04,086 --> 00:18:05,903 প্রিন্ট মিডিয়া 10 অতিরিক্ত কপি প্রিন্ট করতে পারে, 135 00:18:05,928 --> 00:18:07,436 আর চ্যানেলগুলো ২ দিনের জন্য পাবে চাঞ্চল্যকর খবর! 136 00:18:07,641 --> 00:18:09,882 অবশেষে লজ্জা থেকে বাঁচতে সে আত্মহত্যা করবে। 137 00:18:09,907 --> 00:18:10,382 যে সব. 138 00:18:11,445 --> 00:18:12,707 আমি যা সঠিক মনে করেছি তাই করেছি। 139 00:18:13,447 --> 00:18:16,041 সাসপেনশন বা বরখাস্ত...যা খুশি... 140 00:18:16,450 --> 00:18:18,008 এগিয়ে যান দয়া করে. আমি এসপি অফিস থেকে সংগ্রহ করব। 141 00:18:25,659 --> 00:18:27,752 1ম আমন্ত্রণ নিন - এটি আপনার জন্য হতে দিন! 142 00:18:28,128 --> 00:18:29,755 আমি ইতিমধ্যে ১ম আমন্ত্রণ পেয়েছি। 143 00:18:29,901 --> 00:18:31,755 - বাইরে তাদের সাথে দেখা হয়েছে? - তাই বুঝি. 144 00:18:32,466 --> 00:18:33,433 ভালো সিদ্ধান্ত! 145 00:18:34,134 --> 00:18:36,034 সঠিক বয়সে কাজগুলো করা ভালো! 146 00:18:36,470 --> 00:18:39,997 নইলে আমার মতো... নষ্ট হয়ে উল্টো হয়ে যাবে। 147 00:18:40,207 --> 00:18:43,665 আমার শুধু একটি ছেলে আছে... এবং সে যেমন মা ছাড়া বড় হয়েছে... 148 00:18:44,044 --> 00:18:45,671 যদি আমি তার সমস্ত ইচ্ছাকে হ্যাঁ বলি, 149 00:18:45,812 --> 00:18:47,439 আমি ভয় করি যে কিছু ভুল হতে পারে 150 00:18:47,814 --> 00:18:51,545 আপনিই তাকে লালনপালন করেছিলেন এবং তার রোম্যান্সকে সমর্থন করেছিলেন, 151 00:18:51,785 --> 00:18:54,049 কিছু ভুল হলে, আপনি দায় নিতে. 152 00:18:54,254 --> 00:18:55,619 কিচ্ছু হবে না, সে তো স্মার্ট! 153 00:18:55,822 --> 00:18:57,583 যাই হোক, সে আমার মতো হবে না। 154 00:18:57,657 --> 00:18:59,750 আচ্ছা, সাসপেনশন নাকি বরখাস্ত? 155 00:18:59,856 --> 00:19:00,616 হারিয়ে যান! 156 00:19:02,429 --> 00:19:03,794 ওই মহিলার কাছ থেকে লিখিত অভিযোগ পান। 157 00:19:04,197 --> 00:19:05,221 আবার COMPLALNT জন্য জিজ্ঞাসা!!! 158 00:19:20,973 --> 00:19:22,574 আগামীকাল বিকেলে বৈঠক হবে। 159 00:19:23,080 --> 00:19:28,616 আমরা আমাদের জাত শক্তি দেখাব! 160 00:19:32,759 --> 00:19:36,354 পরমেশ্বর নাম্বিয়ার কালিপুরম থেকে এসেছেন তোমাকে দেখতে। 161 00:19:50,507 --> 00:19:52,577 কী খবর নাম্বিয়ার! ভালো করতেছ? 162 00:19:53,932 --> 00:19:54,775 বসুন, বসুন 163 00:19:58,885 --> 00:20:01,285 কেন আপনি সঙ্গে সঙ্গে দেখা করতে চান, স্যার? 164 00:20:02,653 --> 00:20:04,687 গত 10-18 বছর ধরে, 165 00:20:04,891 --> 00:20:09,385 আপনিই কেয়ামকুলামে পার্টির ভিত্তি তৈরি করার জন্য আপনার সমস্ত প্রচেষ্টা করেছিলেন। 166 00:20:11,598 --> 00:20:14,829 এখন, যখন আমাদের দল প্রথমবারের মতো উপনির্বাচনের মুখোমুখি হচ্ছে, 167 00:20:15,635 --> 00:20:18,536 শুধুমাত্র আপনারই পার্টির প্রার্থী হওয়া উচিত। 168 00:20:19,406 --> 00:20:20,703 -কিন্তু কিন্তু. 169 00:20:21,641 --> 00:20:23,871 গতকাল আপনি যখন অরুণের সাথে দেখা করতে মুম্বাইতে উড়ে এসেছিলেন, 170 00:20:25,378 --> 00:20:27,209 তুমি আমার নাম প্রকাশ করো, 171 00:20:27,547 --> 00:20:32,746 আর অরুণ আমাকে বাদ দিয়ে অন্য কারো নাম সাজেস্ট করেছে, তাই না? 172 00:20:34,387 --> 00:20:35,513 হ্যাঁ, তোমার অতীত! 173 00:20:36,713 --> 00:20:39,349 যদিও আমরা কিছুটা মুছে ফেলেছি... 174 00:20:39,759 --> 00:20:43,627 এখনও কেরালা ও কর্ণাটক সীমান্তের আশেপাশের কিছু এলাকা 175 00:20:44,213 --> 00:20:48,898 আমাদের পার্টি অফিস জমা দেওয়া রিপোর্ট বলছে আপনার ভাবমূর্তি খুবই খারাপ। 176 00:20:50,937 --> 00:20:55,306 শিবাজি পার্কে, দলের নেতা নির্বাচন নিয়ে আলোচনা করার সময়... 177 00:20:55,508 --> 00:21:03,244 অরুণ, যিনি পার্টির অফিসের সম্পূর্ণ ক্ষমতা এবং সম্পূর্ণ সম্পদ পেতে চেয়েছিলেন ... 178 00:21:03,550 --> 00:21:07,384 ... বলে সে তোমাকে চায় না, আমি কি বলব, নাম্বিয়ার? 179 00:21:20,934 --> 00:21:22,231 তুমি এটা স্মরণ করো? 180 00:21:26,840 --> 00:21:30,936 21 বছর আগে যখন আমাকে পার্টি মেম্বারশিপ কার্ড দেওয়া হয়েছিল, 181 00:21:31,511 --> 00:21:34,895 সেই সাথে আমাকে এই পিস্তলটা দিয়েছিল পুরাতন নেতা। 182 00:21:35,815 --> 00:21:38,181 ফিরে এসে আমি অরুণের সমকামী সঙ্গীকে খুন করেছি, 183 00:21:38,652 --> 00:21:43,282 পুনের মহালক্ষ্মী থিয়েটারে একটি হাউসফুল শোয়ের সাক্ষী... 184 00:21:45,325 --> 00:21:48,294 সেদিন মহারাষ্ট্র পুলিশ বাহিনী পূর্ণ ব্যাটালিয়ন, 185 00:21:48,528 --> 00:21:51,588 যদিও আমার মাথা থেকে পা পর্যন্ত নির্মমভাবে নির্যাতন করেছে, 186 00:21:51,613 --> 00:21:54,959 আমি কখনো অরুণের নাম, নেতার নাম বা আপনার নাম প্রকাশ করিনি। 187 00:21:56,770 --> 00:21:59,534 আমি রাজি, আমি মাত্র আড়াই বছর জেলে কাটিয়েছি, 188 00:21:59,773 --> 00:22:02,676 কিন্তু বিনিময়ে কখনো কিছু দাবি করেননি। 189 00:22:02,676 --> 00:22:04,473 এবং কোন সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা না! 190 00:22:05,845 --> 00:22:10,646 কিন্তু আপনি যদি আমাকে এই বলে প্রত্যাখ্যান করেন যে আমি এই নির্বাচনে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার যোগ্য নই, 191 00:22:11,518 --> 00:22:15,830 আরে, নাম্বিয়ার এসো, অরুণ খুব শক্তিশালী। 192 00:22:15,855 --> 00:22:18,018 আমি জানি, অরুণ খুব শক্তিশালী। 193 00:22:18,525 --> 00:22:19,924 আমি অরুণের বিরুদ্ধে কিছু বলব না। 194 00:22:20,460 --> 00:22:24,260 তবে তার পরিবর্তে মৃত নেতার নাম এবং আপনার নাম প্রকাশ করবেন। 195 00:22:26,866 --> 00:22:30,734 আমার এবং আমাদের জন্য অরুণকে রাজি কর। 196 00:22:35,398 --> 00:22:38,911 আপনি যদি বেনারসে আপনার পড়াশোনা বন্ধ না করতেন, 197 00:22:38,958 --> 00:22:40,746 আপনি একজন ভাল আইনজীবী হয়ে উঠতে পারেন 198 00:22:43,283 --> 00:22:44,511 -পলানি - হ্যাঁ ভাই। 199 00:22:47,279 --> 00:22:48,263 নাম্বিয়ার!! 200 00:22:53,557 --> 00:22:58,549 কমলা, নির্বাচনী দৃশ্যে তার উপস্থিতি যেন না থাকে! 201 00:22:58,574 --> 00:23:01,644 আপনি, যিনি 2 বিয়ে করেছেন, সেখানে যেতে হবে না 202 00:23:01,817 --> 00:23:07,229 সবকিছু শেষ না হওয়া পর্যন্ত, আপনার সেখানে যাওয়া উচিত নয় 203 00:23:08,842 --> 00:23:11,455 তাকে সীমাবদ্ধ করুন..নিজেকে সীমাবদ্ধ করুন। 204 00:23:11,614 --> 00:23:15,047 দ্বিতীয় কথা, যে জায়গাটা আমাদের শক্ত দখল আছে 205 00:23:15,229 --> 00:23:17,708 মাওবাদী গোষ্ঠীর পক্ষে প্রচুর কার্যকলাপ রয়েছে। 206 00:23:18,618 --> 00:23:20,051 তাদের স্থানীয় সমর্থনও রয়েছে 207 00:23:21,005 --> 00:23:22,785 সেটা বিপজ্জনক 208 00:23:23,054 --> 00:23:25,789 নির্বাচনের আগে এই দলগুলোকে নির্মূল করুন 209 00:23:26,315 --> 00:23:29,166 সম্ভব হলে পুলিশের সহায়তায় অপারেশন করুন। 210 00:23:30,854 --> 00:23:34,075 যতটা সম্ভব গুলি করুন, 211 00:23:34,100 --> 00:23:38,867 নাকি তাদের সুনাম ক্ষুন্ন করার চেষ্টা! 212 00:24:08,372 --> 00:24:11,636 কি হলো? তুমি কেন কাঁদছ ? 213 00:24:13,001 --> 00:24:14,088 ভয়, আহ? 214 00:24:17,128 --> 00:24:19,824 আমি তোমাকে আমার সাথে নিয়ে যাব, চিন্তা করো না, প্রিয়. 215 00:24:48,706 --> 00:24:49,730 আমার মা. 216 00:25:03,206 --> 00:25:04,906 আমাদের এই টাকা লাগবে না, ঠিক আছে? 217 00:25:35,339 --> 00:25:37,466 ভগবান! সরে যাও... থ্যাংকছন.. 218 00:25:41,679 --> 00:25:42,236 না.. 219 00:25:44,523 --> 00:25:45,562 লক্ষ্মী 220 00:25:53,157 --> 00:25:53,893 আরে, সরান। 221 00:26:31,295 --> 00:26:32,687 চিন্তার কিছুই নেই. 222 00:27:11,902 --> 00:27:13,335 আপনি কোথায় যাচ্ছেন, তার সাথে? 223 00:27:14,238 --> 00:27:15,398 তোমাকে জানতে হবে না। 224 00:27:27,618 --> 00:27:28,585 বাহিরে আস.. 225 00:27:31,255 --> 00:27:32,619 তাকে ত্যাগ কর. 226 00:28:56,774 --> 00:28:58,002 কি হয়েছে স্যার? লক্ষ্মীকে খুঁজে পেয়েছেন? 227 00:28:58,776 --> 00:28:59,800 সে পিছনে শুয়ে আছে। 228 00:29:00,110 --> 00:29:01,771 আমিও তাকে তুলি দিয়েছি। 229 00:29:03,881 --> 00:29:05,906 সুসান, ওকে ভিতরে নিয়ে যাও। 230 00:29:06,396 --> 00:29:07,020 রেখা 231 00:29:10,754 --> 00:29:12,949 আজ কোন গ্রাহক নেই? 232 00:29:13,991 --> 00:29:17,307 আমাদের ছিল! এই সমস্যার কারণে, আমরা তাদের বিদায় করেছি। 233 00:29:26,136 --> 00:29:26,932 কমলা? 234 00:29:27,971 --> 00:29:29,939 সে ভিতরে আছে। দয়া করে আস. 235 00:29:34,545 --> 00:29:37,343 লক্ষ্মী, ব্যাপার না। কেঁদো না। 236 00:30:02,482 --> 00:30:03,567 কমলা 237 00:30:10,013 --> 00:30:10,672 কি? 238 00:30:11,715 --> 00:30:13,649 সেই Cl! নিচে!! 239 00:30:14,518 --> 00:30:15,411 আমি আসছি 240 00:30:15,853 --> 00:30:18,481 ধন্যবাদ, ওকে ডাকো 241 00:30:32,736 --> 00:30:36,591 যে মুহুর্তে থানকছন ফোনটা কেটে দিয়েছিল, 242 00:30:36,707 --> 00:30:39,676 আমি আমার জিপ নিয়ে ঘটনাস্থলে ছুটে আসি। 243 00:30:44,047 --> 00:30:46,845 আমি তাকে মারধর করে গাড়িতে তুলে দিলাম। 244 00:30:47,117 --> 00:30:49,898 যদি বেঁচে থাকে, সে কোনোভাবে হামাগুড়ি দিয়ে চলে যাবে। 245 00:31:01,465 --> 00:31:05,015 দয়া করে আমাকে একজন নিছক কর্মী হিসাবে বিবেচনা করবেন না। 246 00:31:15,279 --> 00:31:20,683 আমি টাকার জন্য এটা করছি না, শুধু তোমাকে পছন্দ করি বলে.. 247 00:31:22,953 --> 00:31:26,980 এই কালিপুরমে দায়িত্ব নেওয়ার চার বছরে, 248 00:31:27,291 --> 00:31:32,200 এটাকে পতিতালয় বলে কোন অভিযানের সম্মুখীন হয়েছেন? 249 00:31:32,225 --> 00:31:33,124 আছে? 250 00:31:34,322 --> 00:31:39,356 আজকের ঘটনাটি যদি বিভাগ জানতে পারে, 251 00:31:39,414 --> 00:31:41,609 এটা আমার ক্যাপ হারানোর ঘটনা! 252 00:31:41,805 --> 00:31:46,171 আমি জানি. কিন্তু এটি এই জায়গায় আপনার প্রথম সফর নয়। 253 00:31:46,276 --> 00:31:49,245 আপনি যে কোনও ঘরে যান এবং আপনি যে কাউকে চান... 254 00:31:49,341 --> 00:31:51,740 ওহ না! সাহায্যের জন্য যা আমি আজ করেছি 255 00:31:51,949 --> 00:31:54,247 কারো সাথে থাকাই যথেষ্ট নয়... 256 00:31:55,285 --> 00:31:58,497 আমি চাই...কমলা... 257 00:32:00,958 --> 00:32:05,224 আমি এটাও জানি আপনি নাম্বিয়ারের উপপত্নী। 258 00:32:05,629 --> 00:32:09,533 তবুও, আমি তোমাকে প্রথমবার দেখার পর থেকে খুব আবেগপ্রবণ। 259 00:32:10,701 --> 00:32:13,602 নাম্বিয়ার এটা কখনোই জানতে পারবে না। শুধু একবারের জন্য। 260 00:32:14,689 --> 00:32:15,741 শুধুমাত্র একবার. 261 00:32:20,134 --> 00:32:21,101 চলে যাও. 262 00:32:22,980 --> 00:32:26,541 স্মার্ট আচরণ করবেন না। তোমার নাম্বিয়ার তো কিউপিড নয়, ঠিক! 263 00:32:27,210 --> 00:32:28,421 ধন্যবাদ, তুমি জানো, 264 00:32:28,986 --> 00:32:32,195 সীমান্তে অবৈধ মদ তৈরি ও পাচারের মামলায়, 265 00:32:32,222 --> 00:32:37,539 নাম্বিয়ারের বাবা এক্সাইজ সার্কেল মারাকারের একক লাথিতে শেষ করেছিলেন, 266 00:32:37,705 --> 00:32:41,139 ফিরে এসে, নাম্বিয়ার আইন বন্ধ করে দেন এবং, 267 00:32:41,164 --> 00:32:46,002 ঠিক ৩য় দিনে, তিনি মারাকারকে তার প্রার্থনার মাদুরে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করেছিলেন, 268 00:32:46,036 --> 00:32:47,970 এবং বোম্বেতে পালিয়ে যান। 269 00:32:48,605 --> 00:32:51,096 এই তোর নাম্বিয়ার ইতিহাস! ১ নম্বর অপরাধী! 270 00:32:52,576 --> 00:32:53,042 এই! তুমি! 271 00:32:56,580 --> 00:32:59,208 আজ যদি তুমি আমার সাথে না থাকো, 272 00:32:59,616 --> 00:33:02,847 তাহলে, নাম্বিয়ার শুধু আপনার মৃতদেহকে আদর করার জন্য খুঁজে পাবে! তুমি শুনেছিলে? 273 00:34:36,847 --> 00:34:38,872 জগন, ওটা কি জ্যাকব স্যারের গাড়ি? 274 00:35:08,445 --> 00:35:11,492 তার ডান হাতে কিছু আছে.. 275 00:35:21,091 --> 00:35:22,422 আপনারা কেউ কেউ লাশ হাসপাতালে নিয়ে যান। 276 00:35:23,093 --> 00:35:24,069 এবং তুমি? 277 00:35:24,094 --> 00:35:26,071 আমরা রাঘবনের কোয়ার্টারে যাচ্ছি। 278 00:35:26,096 --> 00:35:28,073 সে না থাকলে আমরা স্টেশনে যাব। 279 00:35:28,098 --> 00:35:30,308 কলেজে খবর দিন এবং ছাত্রাবাস থেকে ছাত্রদের নিয়ে আসুন, 280 00:35:30,333 --> 00:35:32,077 এবং স্টেশনের সামনে জড়ো হওয়া। 281 00:35:32,102 --> 00:35:33,262 হুম ঠিক আছে. 282 00:36:01,765 --> 00:36:03,232 এই যে জনাব.. 283 00:36:03,800 --> 00:36:06,030 না জনাব. এখনও পৌঁছাতে 284 00:36:06,336 --> 00:36:08,395 ফোর্স ভর্তি একটি ভ্যান এখানে পৌঁছেছে। 285 00:36:09,389 --> 00:36:10,048 হ্যাঁ, স্যার। 286 00:36:10,073 --> 00:36:11,750 এখানে বিশাল বিশৃঙ্খলা! 287 00:36:11,775 --> 00:36:13,898 যদি তারা অবিলম্বে না পৌঁছায়, 288 00:36:14,077 --> 00:36:17,171 স্যার, গত রাতে একটি বেনামী ফোন কলের ভিত্তিতে, 289 00:36:17,314 --> 00:36:21,148 আমি এবং ডিউটিতে থাকা অন্য দুই পুলিশ সদস্য রাঘবন স্যারের লাশ উদ্ধার করে। 290 00:36:21,351 --> 00:36:25,219 লাশ হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার পর যখন পোস্টমর্টেম শুরু হতে চলেছে, 291 00:36:25,422 --> 00:36:26,980 এই ছাত্ররা আমাদের প্রদক্ষিণ করে। 292 00:36:27,357 --> 00:36:31,191 কিন্তু আমরা যখন কোনোভাবে অ্যাম্বুলেন্সে করে মরদেহ পালাক্কাদে নিয়ে যাচ্ছিলাম, 293 00:36:31,428 --> 00:36:34,022 এই ছেলেরা আমাদের অনুসরণ করা শুরু করে। যেহেতু অন্য কোন যাওয়া ছিল না, 294 00:36:34,297 --> 00:36:35,423 আমরা লাশ স্টেশনে নিয়ে এসেছি। 295 00:36:37,012 --> 00:36:37,569 স্যার! 296 00:36:52,219 --> 00:36:53,709 এত তাড়াতাড়ি চলে গেলে কেন? 297 00:36:55,878 --> 00:36:57,038 বাড়িতে একটি আনুষ্ঠানিক নৈবেদ্য আছে! 298 00:36:57,602 --> 00:36:59,934 আমি রাম ও পদ্মকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে আমি সময়মতো পৌঁছব। 299 00:37:10,780 --> 00:37:12,611 তাদের প্রার্থনা শুধু বৃথা যাবে! 300 00:37:12,636 --> 00:37:16,158 তোমার বংশ শুধু আমার গর্ভে জন্ম নেবে। 301 00:37:18,074 --> 00:37:19,871 -তুমি কি রাগান্বিত? - কি জন্য? 302 00:37:20,768 --> 00:37:21,860 গতকাল এল.. 303 00:37:22,833 --> 00:37:24,095 নইলে ওকে মেরে ফেলতাম। 304 00:37:24,553 --> 00:37:28,078 -কেন? - তোমাকে স্পর্শ করার জন্য!! 305 00:37:44,973 --> 00:37:51,098 আবার, কালিপুরমে মাওবাদী হামলা, 9 জন নিহত, সিআই রাগবন সহ 306 00:37:51,417 --> 00:37:55,602 কাসাবা সিআই রাগবন, প্লাখাদ রেঞ্জের আইজি চন্দ্রশেখরের ছেলে... 307 00:37:55,627 --> 00:38:02,750 অর্জুন চন্দ্রশেখর, তার বাগদত্তা প্রিয়া মেনন এবং আরও ৬ জন সিভিল পুলিশ অফিসার মারা যান 308 00:38:03,019 --> 00:38:04,247 মর্গে, সরকারি হাসপাতাল উদুমা 309 00:38:40,523 --> 00:38:42,281 তুমি কখন এসেছিলে? 310 00:38:42,438 --> 00:38:43,773 আমি এখানে ছিলাম! 311 00:38:46,196 --> 00:38:49,495 আমি কোয়েম্বাটুরে গিয়েছিলাম... 312 00:38:50,600 --> 00:38:54,138 ... তার বিয়ের জন্য আমন্ত্রণ জানানোর জন্য। 313 00:38:56,947 --> 00:38:59,040 -তুমি দেখেছিলে? - হুম। 314 00:39:02,545 --> 00:39:03,867 উভয়? 315 00:39:45,808 --> 00:39:50,223 মাত্র ২-৩ দিন অপেক্ষার পর মন্ত্রীর কাছ থেকে অ্যাপয়েন্টমেন্ট পেলাম। 316 00:39:53,229 --> 00:39:58,496 আমার 24 বছরের চাকরি বা আমার ইউনিফর্ম না, 317 00:39:59,135 --> 00:40:02,764 আমি বুঝতে পেরেছি, এটি একটি ব্যবহৃত টয়লেট পেপারের মতো যোগ্য নয়। 318 00:40:12,291 --> 00:40:14,259 কাসারগোদ ক্রাইম ব্রাঞ্চের ১ম রিপোর্ট। 319 00:40:14,284 --> 00:40:17,789 আমার অনুরোধে এসপি প্রেমনাথ ব্যক্তিগতভাবে তদন্ত করেন। 320 00:40:24,661 --> 00:40:27,294 আমরা কাগজে এবং টিভিতে যা দেখেছি তা একই। 321 00:40:27,908 --> 00:40:31,776 যে ছাত্ররা প্রভাষক জ্যাকবের মৃতদেহ দেখেছিল, তারা কালিপুরম স্টেশন ঘেরাও করে। 322 00:40:31,801 --> 00:40:36,160 সন্দেহভাজন অভিযুক্ত সিএল রাঘবনের রহস্যজনক মৃত্যু, 323 00:40:36,185 --> 00:40:38,016 আর শিক্ষার্থীদের কোলাহলের মাঝে, 324 00:40:38,041 --> 00:40:41,348 রাঘবনের মৃতদেহ নিয়ে যে পুলিশ ভ্যানটি এখানে যাচ্ছিল, 325 00:40:41,544 --> 00:40:43,859 কালিপুরমের উপকণ্ঠে কোথাও বিস্ফোরণ ঘটে। 326 00:40:45,479 --> 00:40:47,459 মাওবাদীরা কি উপসংহার! 327 00:40:47,484 --> 00:40:49,658 কিন্তু আমাদের ছেলেমেয়েরা কীভাবে এতে জড়িয়ে পড়ল? 328 00:40:50,008 --> 00:40:52,272 এ বিষয়ে ক্রাইম ব্রাঞ্চের কি কিছু বলার নেই? 329 00:40:54,250 --> 00:40:55,740 এটা বিশ্বাসযোগ্য নয়, স্যার। 330 00:40:56,126 --> 00:40:59,391 ঘুষ খাওয়ার পর একটি বানোয়াট হতে হবে। 331 00:40:59,416 --> 00:41:00,438 হ্যাঁ, আমি জানি। 332 00:41:00,463 --> 00:41:04,531 সেজন্য আমি মন্ত্রীর কাছে সুষ্ঠু তদন্তের অনুরোধ করেছি। 333 00:41:04,768 --> 00:41:07,635 কিন্তু বলা হচ্ছে এটি একটি সীমান্ত স্টেশন, সেখানে মাওবাদীদের উপস্থিতি রয়েছে, 334 00:41:07,837 --> 00:41:10,674 এবং তিনি কর্ণাটকের স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর সাথে কথা বলবেন, 335 00:41:10,740 --> 00:41:14,757 তিনি আমাকে একটি কৃত্রিম আলিঙ্গন দিয়েছেন এবং শুধু চলে গেলেন। 336 00:41:17,510 --> 00:41:18,790 আমি ইতিমধ্যে হারিয়েছি 337 00:41:18,815 --> 00:41:22,842 সেই ভ্যানে থাকা ছয় পুলিশ সদস্যের কী হবে, যারা আগুনে পুড়ে মারা গিয়েছিল। 338 00:41:23,065 --> 00:41:25,113 তাদের পরিবার ও সেবার প্রতি... 339 00:41:25,388 --> 00:41:27,117 এই রাজ্যের কি ন্যূনতম অঙ্গীকার নেই? 340 00:41:27,390 --> 00:41:29,367 কি প্রতিশ্রুতি, স্যার!! 341 00:41:29,392 --> 00:41:31,417 পানীয় খাওয়ার সময় তাদের পাহারা দেওয়া ছাড়া, 342 00:41:31,628 --> 00:41:34,072 রাষ্ট্রীয় সম্মানে আকাশের দিকে গুলি বর্ষণ, 343 00:41:34,097 --> 00:41:35,614 এই সাধারণ পুলিশ সদস্যরা কি তাদের কাজে লাগে? 344 00:41:37,952 --> 00:41:40,512 মামলার তদন্তের জন্য সরকারের কোনো অনুমোদনের প্রয়োজন নেই। 345 00:41:40,537 --> 00:41:42,347 এখন পর্যন্ত আমি আমার ইচ্ছায় কাজ করেছি। 346 00:41:42,372 --> 00:41:43,786 আমি পরবর্তীতে এটা করতে থাকব। 347 00:41:44,207 --> 00:41:47,312 এক কাজ কর। আমাকে কালিপুরমে ট্রান্সফার করে দিন। 348 00:41:47,410 --> 00:41:48,620 আমি গিয়ে তদন্ত করব। 349 00:41:48,645 --> 00:41:50,522 শাস্তি হস্তান্তর হলেও আমার আপত্তি নেই 350 00:41:50,547 --> 00:41:52,357 আমাদের সত্য জানা উচিত, তাই না? 351 00:41:52,382 --> 00:41:54,861 এটা আমাদের সন্তান আমরা হারিয়েছি, মন্ত্রীর সন্তান নয়। 352 00:41:55,385 --> 00:41:56,795 তুমি না দিলেও আমি যাব। 353 00:41:56,820 --> 00:41:58,344 আমি অন্তত ছুটি পাব, তাই না? 354 00:41:59,162 --> 00:41:59,856 দয়া করে স্যার 355 00:44:05,415 --> 00:44:09,943 এই! তুমি! দুষ্টুমি!! যাওয়া. 356 00:44:36,379 --> 00:44:39,507 এই! তুমি! বেপরোয়া ড্রাইভিং, বদমাশ! 357 00:44:39,916 --> 00:44:41,281 তোমার মায়ের...! আপনার জিপ একপাশে সরান। 358 00:44:41,684 --> 00:44:43,049 আমার মায়ের সাথে খারাপ কথা বলছি, তুমি কুত্তার ছেলে!! বাহিরে আস. 359 00:45:08,826 --> 00:45:09,326 আপনি.. 360 00:45:12,315 --> 00:45:13,543 -কি দারুন! কি মনোরম দৃশ্য! 361 00:45:13,683 --> 00:45:14,650 তাকে ছেরে দাও. 362 00:45:16,919 --> 00:45:18,648 আমি তাকে ছেড়ে দিয়েছি। 363 00:45:18,673 --> 00:45:19,530 তুমি কে? 364 00:45:19,555 --> 00:45:20,783 তোমাকে এখানে আগে দেখিনি! 365 00:45:21,124 --> 00:45:23,957 আমি নিজেকে আগে কাউকে দেখাইনি, সেজন্য আপনি আমাকে দেখেননি! 366 00:45:24,394 --> 00:45:25,622 আমি যখন মুক্ত হব তখন আমি আপনাকে জানাব। 367 00:45:25,814 --> 00:45:27,372 তুমি এসে দেখতে পারো আন্টি! 368 00:45:31,667 --> 00:45:32,827 বেশি স্মার্ট বেবি করবেন না। 369 00:45:33,102 --> 00:45:36,469 তোমার চিৎকার শোনার সময় আমার নেই! 370 00:45:36,726 --> 00:45:37,898 পরে দেখা হবে। 371 00:45:39,675 --> 00:45:42,460 এই জাঙ্ক নিয়ে সন্ধ্যার আগে বাড়িতে পৌঁছানোর চেষ্টা করুন। 372 00:46:14,644 --> 00:46:15,440 কি হলো? 373 00:46:17,046 --> 00:46:18,994 আমি আপনাকে কয়েকবার পরামর্শ দিয়েছি, 374 00:46:19,582 --> 00:46:24,918 এই মেয়েদের সাথে লুফিং করার সময় সুরক্ষার জন্য দুটি মোরগ নিন। 375 00:46:26,022 --> 00:46:28,800 না হলে নির্বাচন শেষ না হওয়া পর্যন্ত এসব বন্ধ করুন। 376 00:46:28,825 --> 00:46:30,053 এই 4 দেয়ালে সীমাবদ্ধ বসুন। 377 00:46:30,993 --> 00:46:35,380 আমি যদি ভিতরে বসে থাকি, তাহলে এই মেয়েদের খাওয়াতে পারব কী করে? 378 00:46:35,965 --> 00:46:38,991 আজকাল, আপনি কি জিজ্ঞাসা করতে বিরক্ত হন যে আমি এখানে কীভাবে পরিচালনা করছি? 379 00:46:40,837 --> 00:46:42,964 শুধু পার্টি, নির্বাচন আর আপনার স্ত্রীর চিন্তা! 380 00:46:43,172 --> 00:46:43,981 আমি কে? 381 00:46:44,006 --> 00:46:49,554 ঠিক যেন একটা স্ক্র্যাপ.....রক্ষাহীন... পথচারীদের দ্বারা হয়রানির শিকার! 382 00:46:51,013 --> 00:46:53,573 এর মাধ্যমে কিছু টাকা পাঠাবো 383 00:46:59,789 --> 00:47:00,756 সে... 384 00:47:01,023 --> 00:47:04,502 তিনি আমার মহিলার ক্ষতি করে কালিপুরম থেকে দূরে যেতে পারবেন না! 385 00:47:04,594 --> 00:47:07,791 সে যেই হোক না কেন! আমি খুঁজে বের করব। 386 00:47:30,119 --> 00:47:31,882 কোন বোকা এটা লিখেছে? 387 00:47:32,669 --> 00:47:34,565 কিছুই বুঝতে পারছে না। 388 00:47:34,590 --> 00:47:36,717 ওহ স্যার, আমি ছিলাম 389 00:47:36,926 --> 00:47:39,770 চমত্কার! এই রিপোর্ট লেখার উপায়? 390 00:47:39,795 --> 00:47:45,995 বিশৃঙ্খলার পর যখন আমাকে 3য় দিনে ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তার কাছে একটি জরুরি প্রতিবেদন পাঠাতে বলা হয়েছিল। 391 00:47:46,802 --> 00:47:52,536 আমি যা দেখেছি এবং শুনেছি তা থেকে যা মনে পড়ে তাই লিখেছি! 392 00:47:53,973 --> 00:47:57,205 আপনি কি এই মামলার ব্যাপারে এখানে এসেছেন...? 393 00:47:58,581 --> 00:48:00,437 না, এটি একটি শাস্তি স্থানান্তর ছিল। 394 00:48:00,550 --> 00:48:02,518 এটি সম্প্রতি ঘটেছে, আমি শুধু এটি মাধ্যমে দৌড়ে. 395 00:48:02,885 --> 00:48:05,530 তারপর, আপনি এখন যা পড়েন তা ভুলে যান। 396 00:48:05,555 --> 00:48:07,059 আমি আপনাকে বিস্তারিত ব্যাখ্যা করব। 397 00:48:09,419 --> 00:48:10,113 আমাকে বলুন. 398 00:48:10,138 --> 00:48:13,938 যেদিন এই গোলমাল হয়েছিল তার আগের রাতে... 399 00:48:13,963 --> 00:48:18,229 রাঘবন স্যার রাস্তায় এক কলেজ প্রভাষককে মারধর করেন। 400 00:48:18,801 --> 00:48:20,564 কারণটা জানি না। 401 00:48:20,803 --> 00:48:22,872 কিন্তু প্রভাষক মারা যান। 402 00:48:24,073 --> 00:48:28,100 আমার অনুমান, এই ঘটনার পর সে স্টেশনে ফিরে আসছিল 403 00:48:28,578 --> 00:48:32,571 রাঘবন স্যারকে রাস্তায় মাওবাদীরা হত্যা করেছিল। 404 00:48:33,027 --> 00:48:33,891 তোমাকে কে বলেছে? 405 00:48:33,916 --> 00:48:35,577 তারা যেভাবে এটি করেছে তা থেকে কেউ তৈরি করতে পারে। 406 00:48:35,785 --> 00:48:38,083 তিনি অনেক গুলিবিদ্ধ হন 407 00:48:38,888 --> 00:48:40,965 তারা তাদের পুরানো স্কোর নিষ্পত্তি করতে পারে. 408 00:48:41,434 --> 00:48:42,401 স্যার, দেখুন.. 409 00:48:42,959 --> 00:48:46,669 তাদের গ্রুপের দুই গ্যাং সদস্যকে গুলি করার পর, 410 00:48:46,729 --> 00:48:47,923 রাঘবন স্যার তাদের এখানে ঝুলিয়ে দিয়েছেন। 411 00:48:48,349 --> 00:48:51,876 রাঘবনের হাতে নিহত লেকচারারের পোস্টমর্টেম রিপোর্টের কী হবে? 412 00:48:51,901 --> 00:48:53,716 একটি কপি এই ফাইলে আছে. 413 00:48:54,533 --> 00:48:58,643 তার মাথায় এমন প্রচন্ড আঘাত লেগেছে যে সে মারা গেছে! 414 00:48:58,815 --> 00:49:01,119 এবং এলজির ছেলে এবং সেই মেয়েটি কীভাবে দৃশ্যে এলো? 415 00:49:01,226 --> 00:49:03,065 একমাত্র আল্লাহই জানেন স্যার। 416 00:49:06,782 --> 00:49:07,942 মাফ করবেন.. 417 00:49:09,852 --> 00:49:11,473 ওখানে রেখে যাও। 418 00:49:12,355 --> 00:49:14,692 আমার স্ত্রী, পাভিঝাম! 419 00:49:15,691 --> 00:49:17,393 ওহ ঈশ্বর! কি আফসোস! 420 00:49:19,415 --> 00:49:21,639 কোন কলেজের শিক্ষার্থীরা বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করেছে? 421 00:49:21,664 --> 00:49:23,091 নরসিংহ স্মৃতিসৌধ! 422 00:49:23,332 --> 00:49:24,744 - ভোপালের পুরনো কলেজ? - হ্যাঁ ঠিক! 423 00:49:24,834 --> 00:49:26,473 কলেজ তার দলের! 424 00:49:26,498 --> 00:49:27,712 এখানে তার ভালো প্রভাব আছে। 425 00:49:27,737 --> 00:49:28,795 তুমি গিয়ে দুপুরের খাবার খাও। 426 00:49:29,038 --> 00:49:29,800 হ্যাঁ! 427 00:49:30,840 --> 00:49:33,035 আপনার স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করুন যে সে আগামীকাল থেকে আমাকেও দিতে পারে কিনা... 428 00:49:33,242 --> 00:49:33,799 কি? 429 00:49:34,010 --> 00:49:36,001 আমার জন্যও লাঞ্চ! 430 00:49:36,345 --> 00:49:37,607 আমি ব্যবস্থা করে দেব। 431 00:49:48,024 --> 00:49:50,382 কালিপুরমে, সীমান্ত গ্রাম এবং কৃষি এলাকায়...কালীপুরমে, 432 00:49:50,407 --> 00:49:53,137 আমরা এন্ডোসালফান ব্যবহার নিষিদ্ধ করার অনুরোধ করেছি। 433 00:49:53,162 --> 00:49:56,471 বিক্ষোভের ফলস্বরূপ আমরা গত ডিসেম্বরে মঞ্চস্থ করেছি, 434 00:49:56,666 --> 00:49:59,829 RDO হস্তক্ষেপ করেছিল এবং সেদিন একটি ইতিবাচক পদক্ষেপ নেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল। 435 00:50:00,426 --> 00:50:02,018 কিন্তু এখন পর্যন্ত কিছুই হয়নি। 436 00:50:02,071 --> 00:50:07,839 237টি পরিবারের মধ্যে 111টি পরিবার ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে যার এক বা দুইজন সদস্য প্রতিবন্ধী। 437 00:50:08,311 --> 00:50:10,804 এবং তাদের মধ্যে 70% শিশু। 438 00:50:24,827 --> 00:50:28,923 সেই নিরক্ষর এবং সুবিধাবঞ্চিতদের জন্য একটি সাহায্য যাদের শুধুমাত্র ক্ষেত্রগুলিতে কাজ করার জ্ঞান আছে, 439 00:50:29,165 --> 00:50:32,931 ওষুধের শর্তাবলী, নিয়মিত মেডিকেল চেকআপ এবং ন্যূনতম ভরণপোষণ... 440 00:50:33,669 --> 00:50:38,606 একটি সমাধান খোঁজার জন্য আমরা স্থানীয় কর্তৃপক্ষ এবং এই এলাকার বিধায়কের কাছে যে অনুরোধ জানিয়েছিলাম, 441 00:50:38,841 --> 00:50:39,603 বৃথা গেছে 442 00:50:39,842 --> 00:50:42,106 ছেলেটাকে এখানে ডাকো। 443 00:50:42,678 --> 00:50:43,736 না স্যার..কিন্তু এখন... 444 00:50:44,013 --> 00:50:45,968 যখন তখন? চলো এখনই তাকে ডাকো। 445 00:50:47,917 --> 00:50:48,884 এইটা ধর. 446 00:50:50,986 --> 00:50:53,255 তাই আজকের জন্য এটা বলছি! 447 00:50:53,415 --> 00:50:54,848 আর মায়া তোমাকে বাকিটা ব্রিফ করবে। 448 00:51:01,513 --> 00:51:03,140 আপনি কি জগন মেনন? 449 00:51:03,165 --> 00:51:05,151 হ্যা তুমি কি চাও? 450 00:51:05,267 --> 00:51:07,239 স্টেশনে আসুন। 451 00:51:07,269 --> 00:51:09,159 নতুন চেনাশোনা আপনার সাথে দেখা করতে চায়৷ 452 00:51:09,184 --> 00:51:11,248 আমরা ইতিমধ্যেই অধ্যক্ষকে জানিয়েছি। 453 00:51:11,273 --> 00:51:12,240 কেন? 454 00:51:12,475 --> 00:51:15,541 সেদিন স্টেশনের বাইরে তোমরা বড় প্রতিবাদ করেছিলে 455 00:51:16,017 --> 00:51:17,382 শুধু যে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চান .. 456 00:51:17,998 --> 00:51:19,056 আপনার কি পরোয়ানা আছে? 457 00:51:19,982 --> 00:51:23,732 আমি এটা তৈরি করব, চল আমি বলি 458 00:51:23,757 --> 00:51:25,044 আরে মিস্টার এটা একটা কলেজ। 459 00:51:25,239 --> 00:51:27,052 তার থেকে আপনার হাত সরিয়ে নিন। 460 00:51:28,257 --> 00:51:31,005 ওহ ওহ! আমি তখন তোমার গায়ে হাত রাখব। 461 00:51:31,260 --> 00:51:33,200 শুধু বল আমাকে কোথায় রাখা উচিত? 462 00:51:33,262 --> 00:51:34,648 হে কি? 463 00:51:34,764 --> 00:51:38,723 যখন আপনি সবসময় তার সাথে ঝুলতে পারেন.. 464 00:51:42,738 --> 00:51:45,229 আপনি কি মনে করেন যে আপনার ক্ষমতা থাকলে আপনি কোন বাজে কথা বলতে পারেন? 465 00:51:52,782 --> 00:51:53,861 আসো। 466 00:52:06,738 --> 00:52:07,973 আপনি যদি চান একটি ফ্যাগ নিন! 467 00:52:08,992 --> 00:52:10,323 আমি যদি তোমাকে একটা ধাক্কা দেই.. 468 00:52:11,654 --> 00:52:13,588 কিসের ভিত্তিতে আমাকে হেফাজতে নিয়েছিলেন? 469 00:52:13,903 --> 00:52:16,528 স্টেশনের বাইরে যা ঘটেছিল, তা ছিল শুধু একটি... 470 00:52:16,755 --> 00:52:19,182 আমি তোমাকে তার জন্য গ্রেফতার করিনি, মুকুন্দনকে আঘাত করার জন্য। 471 00:52:19,323 --> 00:52:21,908 - কিন্তু সেই লোক... -চুপ কর! তাকে ফেলো বলে ডাকছেন? 472 00:52:27,244 --> 00:52:29,283 লোকে বলে এটা মাওবাদীরা করেছে! 473 00:52:30,529 --> 00:52:32,463 কিন্তু এখন বলুন, কেন এমন করলেন? 474 00:52:32,488 --> 00:52:35,520 এটা কি আপনার তরুণ রক্তের কারণে নাকি জেদ, 475 00:52:36,181 --> 00:52:37,641 বা কোনো ক্ষোভ? 476 00:52:37,666 --> 00:52:39,319 প্রথমত, লাশটি যখন এখান থেকে নেওয়া হয়, তখন আমি ঘটনাস্থলে ছিলাম না। 477 00:52:39,562 --> 00:52:43,184 জ্যাকব স্যারের আত্মীয়স্বজনরা এসেছিলেন, আমি তাদের সঙ্গে হাসপাতালে ছিলাম। 478 00:52:44,438 --> 00:52:45,903 আমি যদি রাঘবনকে জীবিত পেতাম, 479 00:52:46,161 --> 00:52:48,379 আমরা হয়তো তাকে জীবন্ত পুড়িয়ে ফেলতাম। - ওহ! 480 00:52:48,747 --> 00:52:50,213 পুলিশ যা খুশি তাই করতে পারে! 481 00:52:50,588 --> 00:52:52,100 কাউকে খুন করার পর সহজেই হাত ধুতে পারে!! 482 00:52:52,125 --> 00:52:53,417 এখানে আপনার বক্তব্য প্রদান করবেন না! 483 00:52:54,284 --> 00:52:56,218 রাগে রক্ত ​​ফুটছে, যখন তুমি ভ্যান পুড়িয়ে দিয়েছিলে, 484 00:52:56,361 --> 00:52:57,837 ভিতরে শুধু Cl এর শরীরই ছিল না... 485 00:52:58,047 --> 00:52:59,173 অনুগ্র্হ করে বুঝতে চেষ্টা কর! 486 00:52:59,415 --> 00:53:01,183 আসুন, আমাকে বোঝান... আসুন। 487 00:53:01,183 --> 00:53:04,411 পরোয়ানা জারির পরই আপনি আমাকে এভাবে প্রশ্ন করতে পারেন। 488 00:53:05,036 --> 00:53:06,163 এমনকি আমি নিয়ম-কানুন জানি। 489 00:53:06,188 --> 00:53:07,832 আমাকে হুমকি দেওয়ার চেষ্টা করবেন না। 490 00:53:07,857 --> 00:53:10,265 আমি কি তোমাকে হুমকি দেব? চলে আসো.. 491 00:53:10,430 --> 00:53:11,692 -স্যার... - হ্যাঁ। 492 00:53:13,905 --> 00:53:14,453 আপনি কি চান? 493 00:53:15,138 --> 00:53:18,736 তাকে জামিন দিতে একজন আইনজীবী এসেছেন। অনেক শিক্ষার্থীও এসেছে। 494 00:53:18,999 --> 00:53:20,933 ওয়ারেন্ট ছাড়া আমরা কিভাবে... 495 00:53:24,292 --> 00:53:25,224 ওকে নিয়ে যাও। 496 00:53:25,734 --> 00:53:26,268 চলে আসো 497 00:53:27,209 --> 00:53:29,596 আমি ওয়ারেন্টের সাথে দেখা করব। 498 00:53:30,655 --> 00:53:33,072 ওই ভ্যানের ভেতর ৬ পুলিশ সদস্য ধরা পড়ে। 499 00:53:35,496 --> 00:53:36,554 এবং এই দুই. 500 00:53:38,187 --> 00:53:42,880 প্রিয়ার ফোন থেকে শেষ কলটি করা হয়েছিল আপনার নম্বরে। 501 00:54:01,690 --> 00:54:02,486 এটা কি? 502 00:54:03,158 --> 00:54:06,252 জলদি আসো. নাম্বিয়ার স্যার জরুরীভাবে আপনার সাথে দেখা করতে চান। 503 00:54:08,281 --> 00:54:09,179 শীঘ্রই আস. 504 00:54:09,617 --> 00:54:12,424 তিনি আমাকে ব্যক্তিগতভাবে পাঠিয়েছেন কারণ আপনি ফোনে পৌঁছাতে পারেননি। 505 00:54:13,112 --> 00:54:15,070 যাও তার সাথে দেখা কর। 506 00:54:30,073 --> 00:54:30,767 আসো। 507 00:54:35,694 --> 00:54:39,320 এসো জগন। বস. 508 00:54:41,486 --> 00:54:43,954 গত সেমিস্টারের ফলাফল কেমন ছিল? 509 00:54:44,055 --> 00:54:45,601 খারাপ না, স্যার! 74%। 510 00:54:47,167 --> 00:54:50,432 তোমার গ্রেফতারের কথা আমি অনেক দেরিতে জানতে পেরেছি। 511 00:54:50,461 --> 00:54:52,520 এ কারণে আইনজীবী দেরিতে পৌঁছান। 512 00:54:52,864 --> 00:54:53,592 আমার বিরুদ্ধে কোনো মামলা নেই। 513 00:54:53,965 --> 00:54:55,990 কারণ সেদিন স্টেশনের বাইরে... 514 00:54:56,200 --> 00:54:59,692 ভাল! প্রতিবার, আপনি থানায় হেঁটে যান, 515 00:54:59,904 --> 00:55:01,700 খাকির ভয় ধীরে ধীরে কমে যাবে। 516 00:55:01,873 --> 00:55:03,101 এটা একটা ভালো এক্সপোজার। 517 00:55:09,013 --> 00:55:13,609 আপনি জানেন, এই প্রথম আমাদের দল কালিপুরমে আসন পাচ্ছে 518 00:55:14,018 --> 00:55:15,007 আমি আপনার সমর্থন প্রয়োজন. 519 00:55:15,219 --> 00:55:18,620 , আপনি', আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি এবং আপনার বন্ধুরা৷ 520 00:55:18,890 --> 00:55:21,518 আমি জানি আপনাদের কোন বিশেষ রাজনৈতিক স্বার্থ নেই। 521 00:55:21,826 --> 00:55:28,893 তবে এলাকাবাসী এবং কলেজ ছাত্রদের মধ্যে আপনার প্রভাব আমার পক্ষে থাকবে। 522 00:55:32,637 --> 00:55:35,538 আপনি যদি দীর্ঘ সময়ের জন্য চিন্তা করেন, আপনার মনে হবে না বলার মত। 523 00:55:35,773 --> 00:55:36,569 তাই, ভাববেন না। 524 00:55:36,974 --> 00:55:40,034 যদি কোন প্রয়োজন হয়, শুধু মণিকে বলুন। 525 00:55:40,244 --> 00:55:42,007 -মণি, ওকে ফেলে আসো। -ঠিক আছে, স্যার., 526 00:55:57,628 --> 00:55:58,851 আপনি তাকে খুঁজে পেয়েছেন, তাই না? 527 00:55:59,830 --> 00:56:01,559 এখন তোমাকে আমার প্রতিশ্রুতি পূরণ করতে হবে। 528 00:56:01,832 --> 00:56:03,841 -কি? - সেই পুলিশ। 529 00:56:04,168 --> 00:56:09,302 আমি তোমাকে বলিনি...মুকুন্দন আমাকে যা বলেছে তা থেকে 530 00:56:09,874 --> 00:56:13,241 Cl কালীপুরমে এসেছে শাস্তি বদলিতে নয়... 531 00:56:14,111 --> 00:56:18,571 ওই ঘটনার জের ধরে তিনি আজ জগনকে হেফাজতে নেন। 532 00:56:20,818 --> 00:56:27,096 আমরা তার উদ্দেশ্য সঠিকভাবে না জানা পর্যন্ত তার উপর কিছু করা ঝুঁকিপূর্ণ। 533 00:56:28,092 --> 00:56:31,278 যেহেতু নির্বাচনের তারিখ ঘনিয়ে আসছে... অপ্রয়োজনীয় কেন? 534 00:56:31,996 --> 00:56:34,554 স্মার্ট আচরণ করবেন না। সমস্ত সমস্যা ট্রিগার করছে... 535 00:56:35,933 --> 00:56:37,070 আরে কমলা। 536 00:56:52,398 --> 00:56:52,955 আপনি কি চান? 537 00:56:53,017 --> 00:56:54,554 আমি তোমাকে দেখতে এসেছি। 538 00:56:54,882 --> 00:56:56,304 তাজমহল দেখতে পাচ্ছি? 539 00:56:56,887 --> 00:56:59,906 স্যার, আমি অর্জুন আর প্রিয়াকে চিনি 540 00:56:59,994 --> 00:57:00,640 তাই? 541 00:57:00,758 --> 00:57:03,002 তারা শুধু আমার সাথে দেখা করার জন্য কালীপুরমে এসেছিল। 542 00:57:03,027 --> 00:57:05,976 আমি যখন তোমাকে প্রশ্ন করেছিলাম তখন তুমি আমাকে এটা বলতে পারোনি? 543 00:57:17,008 --> 00:57:18,489 তুমি এখানে কি এনেছো? 544 00:57:22,046 --> 00:57:25,841 এ কী রূপ! ঝাঁকুনির মতো দেখতে! 545 00:57:26,083 --> 00:57:27,550 -একটি দুর্গন্ধের পাত্র! - হারিয়ে যাও! 546 00:57:29,086 --> 00:57:31,281 আর তিনি অর্জুন। আমার বাগদত্তা! 547 00:57:31,756 --> 00:57:32,654 -হেহে। 548 00:57:33,057 --> 00:57:35,855 আমরা একে অপরকে দেখেছি প্রায় 6 বছর হয়ে গেছে। 549 00:57:36,060 --> 00:57:37,132 হ্যাঁ, আমি জানি। 550 00:57:37,395 --> 00:57:41,460 -আগে এক কাপ কফি দাও। - দয়া করে আস. 551 00:57:42,691 --> 00:57:45,902 কি হলো? কারো সাথে স্পর্শ নেই কেন? 552 00:57:45,936 --> 00:57:47,755 এমনকি আমি তোমাকে ভুলে গেছি। 553 00:57:49,220 --> 00:57:50,482 আমার বাবা-মা ডিভোর্স হয়ে গেছে। 554 00:57:50,675 --> 00:57:53,007 আইনি মাথাব্যথা এবং মানসিক ব্যাগেজ 555 00:57:53,744 --> 00:57:54,768 এটা আমার উপর একটি টোল নিয়েছে! 556 00:57:56,413 --> 00:57:57,710 আমি দিল্লি পালাতে চেয়েছিলাম। 557 00:57:57,748 --> 00:58:01,304 এইভাবে, আমি এখানে অবতরণ করেছি এবং আমি এখানে এটি পছন্দ করি। 558 00:58:02,112 --> 00:58:03,041 জগন 559 00:58:04,675 --> 00:58:05,539 দুঃখিত, এক মিনিট. 560 00:58:07,358 --> 00:58:09,068 জ্যাকব স্যার তার সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করেন 561 00:58:09,093 --> 00:58:10,666 মনে হয় তিনি অন্য কোনো প্রতিশ্রুতি পেয়েছেন। 562 00:58:10,786 --> 00:58:12,363 এটা কি স্যার? 563 00:58:12,363 --> 00:58:14,140 আপনি যদি সেখানে থাকেন তবেই শিক্ষার্থীরা আসবে। 564 00:58:14,198 --> 00:58:18,744 না, আমাকে যেতে হবে। আমি এক সপ্তাহের জন্য ছুটিতে আছি। 565 00:58:19,859 --> 00:58:21,071 ফিরে এসে জানাবে। 566 00:58:21,096 --> 00:58:22,919 কাল সকালে বেঙ্গালুরু পৌঁছানোর পর দেখা হবে। 567 00:58:22,996 --> 00:58:27,207 আমাদের এখানে একটি ছাত্র দল আছে, কিছুটা বিপ্লবী টাইপের... 568 00:58:27,421 --> 00:58:32,213 -তুমি জীবনে আসবে না। নিশ্চিত! - হারিয়ে যাও! 569 00:58:33,542 --> 00:58:35,002 সোজা ব্যাংলোরে? 570 00:58:35,086 --> 00:58:36,996 না, আমরা রিফ্রেশ করব এবং আজ রাতে চলে যাব। 571 00:58:37,021 --> 00:58:40,713 কোনভাবেই না. আমরা ঘুমানোর পরেই চলে যাব। আমার পিঠ ভেঙে গেছে। 572 00:58:48,684 --> 00:58:50,743 শহরবাসী! আমার বড় দিনের জন্য আপনাকে অবশ্যই আসতে হবে! 573 00:58:50,768 --> 00:58:51,632 আমি করবো. 574 00:58:54,939 --> 00:58:56,415 -আমি আশা করি তুমি আসবে.. - অবশ্যই। 575 00:58:56,440 --> 00:58:57,149 দেখা হবে. 576 00:58:57,174 --> 00:58:57,731 বাই... 577 00:59:06,917 --> 00:59:09,661 তাহলে সে রাতে তোমাকে ফোন করেছিল কেন? 578 00:59:10,137 --> 00:59:10,796 আমি জানি না 579 00:59:10,821 --> 00:59:14,780 আমার একটি খরা ত্রাণ অভিযান ছিল, তাই আমি তার কলে যোগ দিতে পারিনি। 580 00:59:16,327 --> 00:59:19,718 তারা যদি ব্যাঙ্গালোরের উদ্দেশ্যে রওনা হয়, তাহলে তারা ভ্যানে উঠল কীভাবে? 581 00:59:20,297 --> 00:59:23,008 আপনি কি জানেন না যে ওই বিস্ফোরণে তারাও নিহত হয়েছিল? 582 00:59:23,033 --> 00:59:25,331 থানার সামনে বিক্ষোভ আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেলে, 583 00:59:25,503 --> 00:59:28,781 আমরা এক সপ্তাহের জন্য সেখান থেকে সরে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 584 00:59:28,806 --> 00:59:30,770 কেউ মোবাইল ফোন ব্যবহার করেননি। 585 00:59:31,008 --> 00:59:33,909 আমরা যখন ফিরে আসি, তখনই অর্জুন ও প্রিয়াকে চিনলাম... 586 00:59:35,045 --> 00:59:37,986 ঘটনা জানতে পেরে আমি প্রিয়ার বাসায় যাই! 587 00:59:38,015 --> 00:59:39,744 কি হয়েছে বলার জন্য... 588 00:59:40,951 --> 00:59:41,918 আমি জানি না কি হয়েছে 589 00:59:42,319 --> 00:59:43,445 আমি কি করব জানি না 590 00:59:44,321 --> 00:59:45,671 তখন তুমি ছিলে.. 591 00:59:50,622 --> 00:59:53,354 KL 13 021 Royal Enfield 592 00:59:53,932 --> 00:59:55,877 বাইকের অবস্থান ট্রেস! 593 00:59:56,369 --> 00:59:58,361 তথ্য চাই- জরুরী! 594 01:00:01,023 --> 01:00:04,252 মেয়েদের জন্য এখন আমার হাতে সময় নেই। যা বলি তাই কর। 595 01:00:04,596 --> 01:00:07,250 এই ধরনের জিনিসের প্রয়োজন হলে আপনাকে জানাবে! ঠিক আছে! 596 01:00:18,291 --> 01:00:18,966 জী জনাব. 597 01:00:19,249 --> 01:00:23,389 এই এলাকায় হোটেল বা লজ তালিকা পান. 598 01:00:23,585 --> 01:00:26,187 এখানে খুব কমই ভালো বাসস্থান আছে, স্যার। 599 01:00:26,377 --> 01:00:27,682 ওহ... খারাপ লজ যথেষ্ট, SlR! 600 01:00:27,901 --> 01:00:29,055 কিসের জন্য, স্যার? 601 01:00:30,483 --> 01:00:32,265 একটি বোমা লাগানোর জন্য, আমি কি একটি পেতে পারি? 602 01:00:36,742 --> 01:00:40,200 এই সমস্ত হোটেল থেকে নিবন্ধিত বই এবং বিল বই পান। 603 01:00:40,828 --> 01:00:41,453 বুঝেছি? 604 01:00:41,829 --> 01:00:42,124 স্যার! 605 01:00:42,548 --> 01:00:43,528 সেভাবে সাড়া দিন। 606 01:00:44,117 --> 01:00:44,913 স্যার। 607 01:00:55,958 --> 01:00:56,458 উসমান ! 608 01:01:05,903 --> 01:01:08,523 -পরমেশ্বরন নাম্বিয়ার -রাজন, রাজন জাকারিয়া 609 01:01:10,289 --> 01:01:11,723 শুনেছি আপনি এখানে দায়িত্ব নিয়েছেন! 610 01:01:11,748 --> 01:01:14,835 নির্বাচনী কাজে ব্যস্ত থাকায় আজকে এভাবেই সময় পেলাম। 611 01:01:15,039 --> 01:01:18,080 আমি জানি, মুকুন্দন তোমার কথা বলত। 612 01:01:18,105 --> 01:01:19,260 কেমন চলছে আপনার নির্বাচনী প্রচারণা? 613 01:01:19,285 --> 01:01:22,318 -খারাপ না. এটা শুধু একটা শুরু, তাই না? - উহু! 614 01:01:22,981 --> 01:01:24,380 আমার লাইন এক ব্যবসা. 615 01:01:24,558 --> 01:01:25,916 -আমি দুটি কোয়ারির মালিক। -হ্যাঁ! 616 01:01:25,941 --> 01:01:26,930 সীমান্ত রাজ্য থেকে দূরে। 617 01:01:27,492 --> 01:01:30,560 এবং বাজারে কিছু অন্যান্য ব্যবসা. 618 01:01:30,916 --> 01:01:33,250 যেহেতু পার্টি আমাকে বাধ্য করেছে... 619 01:01:33,786 --> 01:01:35,598 আপনি একটি কলেজ চালান আমি অনুমান. 620 01:01:35,911 --> 01:01:40,846 না...এটা আমার দ্বারা শুরু হয়নি! এটি পার্টির একজন পুরনো নেতার নামে একটি ট্রাস্ট পরিচালিত কলেজ। 621 01:01:41,252 --> 01:01:44,270 তিনি এখান থেকে চলে আসেন এবং মুম্বাইয়ের মানুষ হন। 622 01:01:44,295 --> 01:01:47,190 যেহেতু আমি এখানে আছি, আমি এটি পরিচালনা করি। 623 01:01:47,502 --> 01:01:48,434 ওহ, আমি দেখছি! 624 01:01:48,882 --> 01:01:51,085 সেখানে শিক্ষার্থীদের সাথে কিছু সমস্যার কথা শুনেছি... 625 01:01:51,110 --> 01:01:53,289 না... এটা ভুল বোঝাবুঝির কারণে হয়েছে। 626 01:01:53,321 --> 01:01:55,057 এই মুকুন্দনের কারণেই সব! 627 01:01:58,088 --> 01:02:01,598 পরশু সেখানে একটি অনুষ্ঠান- নির্বাচনী প্রচারণার অংশ হিসেবে! 628 01:02:01,623 --> 01:02:02,989 মুকুন্দন জায়গাটা জানে। 629 01:02:03,060 --> 01:02:05,300 আমি আপনাকে আমন্ত্রণ জানাতে এসেছি। 630 01:02:05,385 --> 01:02:06,510 - অনুগ্রহ করে আসুন - অবশ্যই। 631 01:02:06,535 --> 01:02:08,154 মুকুন্দনের সাথে আসবে। 632 01:02:08,591 --> 01:02:10,262 ফাংশন রাতে হয়। 633 01:02:10,467 --> 01:02:12,059 আপনি হতাশ হবেন না। 634 01:02:13,632 --> 01:02:14,921 আপনি খুব জোরে আঘাত, তাই না? 635 01:02:14,946 --> 01:02:16,435 যাঁরা দেখেছেন, তাঁরা বলেছেন! 636 01:02:17,107 --> 01:02:21,005 আসলে আমি গলদ বেশি পছন্দ করি, কিন্তু প্রকাশ্যে করতে পারি না, তাই না? 637 01:02:28,984 --> 01:02:31,421 - নাও, মুকুন্দন.. - ধন্যবাদ, স্যার। 638 01:02:32,128 --> 01:02:33,552 -মুকুন্দন.. -স্যার 639 01:02:38,662 --> 01:02:40,875 চিট টাকা.. সুদের পরিমাণ.. 640 01:02:40,900 --> 01:02:42,585 আমাকে মারবেন না, স্যার। 641 01:03:01,718 --> 01:03:03,353 আপনি সব সঙ্গে আশীর্বাদ করা হোক. 642 01:03:30,671 --> 01:03:40,183 ,এই প্র্যান্সিং, কৌতুকপূর্ণ ডো-এর সাথে সঙ্গম করার জন্য কে?, 643 01:03:43,060 --> 01:03:49,056 গভীর রাত, 644 01:03:49,333 --> 01:03:55,033 ,আপনি কি আমার উষ্ণতায় ঢোকার জন্য আমাকে খুঁজছেন?, 645 01:03:55,239 --> 01:04:00,609 ,আমাকে একদৃষ্টিতে দেখো না তুমি আমাকে জয় করতে পারবে না, 646 01:04:06,559 --> 01:04:12,579 ,আমি কি সুন্দর কুঁড়ি যাকে তুমি চুম্বন করতে পারবে না, তুমি বৃথা চেয়েছিলে, 647 01:04:12,604 --> 01:04:22,128 ,কে এই প্র্যান্সিং, কৌতুকপূর্ণ ডো-এর সাথে সঙ্গম করবে?, 648 01:04:25,169 --> 01:04:30,971 এই প্র্যান্সিং, কৌতুকপূর্ণ ডো-এর সাথে সঙ্গম করার জন্য কে হরিণ? 649 01:04:42,567 --> 01:04:46,221 ,এই লাল কোমল নারকেল বিছিয়ে মধু নাচবে, 650 01:04:46,246 --> 01:04:49,059 ,আজ কি তোমার মনের ইচ্ছা জাগে, 651 01:04:49,084 --> 01:04:54,093 এই শীতলতার কুঁড়েঘরে বিশ্রাম নিতে, 652 01:04:54,736 --> 01:04:58,228 ,এই লাল কোমল নারকেল বিছিয়ে মধু নাচবে, 653 01:04:58,368 --> 01:05:06,673 ,আজ কি তোমার মনের আকুতি জেগেছে এই শীতের কুঁড়েঘরে বিশ্রাম নিতে, 654 01:05:07,111 --> 01:05:12,378 উপত্যকায়....., 655 01:05:12,816 --> 01:05:16,115 হে উপত্যকায় বয়ে চলা হাওয়া,, 656 01:05:16,487 --> 01:05:19,356 তুমি কি আমার কানে ফিসফিস করে বলবে, 657 01:05:19,356 --> 01:05:25,625 আমাকে তোমার সাথে নিতে, 658 01:05:28,065 --> 01:05:31,034 গভীর রাত, 659 01:05:31,235 --> 01:05:37,140 ,আপনি কি আমার উষ্ণতায় ঢোকার জন্য আমাকে খুঁজছেন?, 660 01:05:58,312 --> 01:06:00,341 হে যাকারিয়া! স্বাগত. 661 01:06:00,554 --> 01:06:01,721 ধন্যবাদ ধন্যবাদ. 662 01:06:02,699 --> 01:06:03,757 রঙে পূর্ণ, নাম্বিয়ার!! 663 01:06:20,971 --> 01:06:23,044 - কমলা..-আমি তাকে দেখেছি। 664 01:06:23,169 --> 01:06:24,110 সে এখানে কি করছে? 665 01:06:25,953 --> 01:06:27,203 নাম্বিয়ার, তোমার বউ? 666 01:06:27,228 --> 01:06:28,101 না... 667 01:06:28,938 --> 01:06:30,030 আমি অনুমান করেছি। 668 01:06:34,877 --> 01:06:37,080 জাকারিয়া, আসুন। 669 01:06:39,770 --> 01:06:42,364 ,আমি যে নায়কের জন্য অপেক্ষা করছিলাম সে এখানে আমার সামনে, 670 01:06:42,773 --> 01:06:45,241 ,আমার হৃদয়ে সোনালী ঝিলিমিলি জ্বলছে, 671 01:06:45,411 --> 01:06:51,296 এই রাত কি মদে পরিণত হবে? 672 01:06:51,782 --> 01:06:54,376 ,আমি যে নায়কের জন্য অপেক্ষা করছিলাম সে এখানে আমার সামনে, 673 01:06:54,618 --> 01:06:57,519 ,আমার হৃদয়ে সোনালী ঝিলিমিলি জ্বলছে, 674 01:06:57,544 --> 01:07:02,639 এই রাত কি মদে পরিণত হবে? 675 01:07:03,594 --> 01:07:06,222 , অনেক দূরে... 676 01:07:08,875 --> 01:07:15,018 দূরের তারাকে চিমটি করতে, আমরা পারব রথে উঠব 677 01:07:15,146 --> 01:07:21,489 আমাদের ফেরার পথে, আপনি আমাকে চিমটি দিয়ে বলবেন 678 01:07:21,612 --> 01:07:26,914 ,এই প্র্যান্সিং কৌতুকপূর্ণ ডো-এর সাথে সঙ্গম করার জন্য এখানে কি হরিন নয়?, 679 01:07:27,517 --> 01:07:32,545 ,এই প্র্যান্সিং কৌতুকপূর্ণ ডো-এর সাথে সঙ্গম করার জন্য এখানে কি হরিন নয়?, 680 01:07:33,523 --> 01:07:39,223 ,এই প্র্যান্সিং কৌতুকপূর্ণ ডো-এর সাথে সঙ্গম করার জন্য এখানে কি হরিন নয়?, 681 01:07:55,429 --> 01:07:57,434 আমি চলে যাব! এটা 2' ঘড়ি হতে যাচ্ছে! 682 01:07:57,459 --> 01:08:01,545 স্যার, শুধু মদ খেয়ে চলে যান?... এখানে আসার পর?! 683 01:08:01,815 --> 01:08:03,408 আপনি চাইলে আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করতে পারি, স্যার। 684 01:08:08,592 --> 01:08:10,992 আজ রাতে এখানে থাকুন। 685 01:08:11,628 --> 01:08:13,255 না..সেটা কার্যকর হবে না, শুভ রাত্রি। 686 01:08:30,372 --> 01:08:33,102 ভুল করবেন না। শুধু এটি একটি সম্মান হিসাবে বিবেচনা করুন. 687 01:08:36,002 --> 01:08:37,444 আপনি যাকে চান বেছে নিন। 688 01:08:40,524 --> 01:08:42,253 -আপনার নাম কি? - সুসান। 689 01:08:43,026 --> 01:08:43,993 -এহ! - সুসান.. 690 01:08:57,125 --> 01:09:01,309 আমি ইতিমধ্যে ফিট. তাই আমি ঘুমিয়ে পড়ব, 691 01:09:01,712 --> 01:09:02,906 এবং এটি একটি বদনাম তৈরি করবে! 692 01:09:03,714 --> 01:09:09,550 তরকারি বা ভাজি করা ছাড়াও আমি টাকার বিনিময়ে মাংস কিনি না! 693 01:09:10,587 --> 01:09:13,681 আমি অর্থের বিনিময়ে নারী কেনার বদমাশ নই। 694 01:09:19,396 --> 01:09:21,333 আরে, আপনি সার্কেল! 695 01:09:24,001 --> 01:09:27,960 এমনকি অন্যথায় আপনি অর্থের জন্য সেগুলি কিনতে পারবেন না। 696 01:09:28,405 --> 01:09:32,307 আপনার এক মাসের বেতনও তাদের পাউডার খরচের জন্য যথেষ্ট হবে না। 697 01:09:34,578 --> 01:09:36,705 শুধু একটি লটারি হিসাবে এটি বিবেচনা! 698 01:09:37,014 --> 01:09:38,538 বিনামূল্যে 699 01:10:16,987 --> 01:10:17,851 তুমিই যথেষ্ট! 700 01:10:21,253 --> 01:10:22,401 জাকারিয়া 701 01:10:22,426 --> 01:10:26,333 নাম্বিয়ার..না..তুমি এই ছবির বাইরে। 702 01:10:26,696 --> 01:10:28,776 আপনি এই ফ্রেমে মোটেও নেই। 703 01:10:31,182 --> 01:10:34,529 যদি আমি লটারি নিই, আমি ন্যূনতম একটি বাম্পার আঘাত করার চেষ্টা করব! 704 01:10:36,692 --> 01:10:38,107 আমি তোমাকে টাকা দেব। 705 01:10:38,642 --> 01:10:41,110 আপনি কাজ এবং অন্তত আপনার পাউডার খরচ জন্য অর্থ উপার্জন. 706 01:10:41,411 --> 01:10:42,537 তাদের কষ্ট দিও না। 707 01:10:48,985 --> 01:10:50,816 তুমি যদি এই হাতটা আমার সামনে আবার বাড়াও, 708 01:10:51,521 --> 01:10:54,490 আগে বাম হাতে খেতে শিখুন তারপর করুন। 709 01:11:00,143 --> 01:11:01,496 শুভ রাত্রি, নাম্বিয়ার। 710 01:11:27,557 --> 01:11:30,157 গত মাসের ৩ তারিখ বিকাল সাড়ে ৫টায় ড 711 01:11:30,367 --> 01:11:34,687 অর্জুন চন্দ্রশেকারন নামে একটি ছেলে এবং তার সাথে একটি মেয়ে এখানে চেক ইন করেছে। 712 01:11:35,189 --> 01:11:35,746 জী জনাব. 713 01:11:36,309 --> 01:11:38,967 রাত 10.50, তারা চেক আউট. 714 01:11:40,419 --> 01:11:41,283 ঠিক? 715 01:11:41,308 --> 01:11:41,797 জী জনাব. 716 01:11:42,121 --> 01:11:43,708 বলতেই হবে! 717 01:11:45,278 --> 01:11:48,385 তাহলে ওই ছেলের নামে আরেকটি চেক-ইন রেজিস্টার করা হলো কেন? 718 01:11:48,511 --> 01:11:50,376 সেই রাতে, তাও ১১.৩০ টায়? 719 01:11:50,847 --> 01:11:53,645 45 মিনিট পর তারা ফিরে আসে। 720 01:11:54,017 --> 01:11:57,953 সেই রাতেও একটি রুম চেয়েছিল এবং বলেছিল যে তারা পরের দিন চেক আউট করবে। 721 01:11:58,440 --> 01:12:00,015 তাদের ফিরে আসার কারণ জিজ্ঞেস করেননি? 722 01:12:03,424 --> 01:12:04,924 হাসাহাসি বন্ধ করুন। আসল কথায় আসা. 723 01:12:05,996 --> 01:12:08,863 যেহেতু তারা তরুণ, তারা সন্তুষ্ট নাও হতে পারে। 724 01:12:09,065 --> 01:12:10,032 পরিষ্কার করে বলুন। 725 01:12:11,168 --> 01:12:12,726 এই ধরনের জিনিস এখানে সাধারণ, স্যার. 726 01:12:12,969 --> 01:12:14,937 শুধুমাত্র তরুণরা সপ্তাহান্তে বুকিং করে। 727 01:12:15,772 --> 01:12:18,206 তারা মহীশূর এবং ম্যাঙ্গালোর থেকে আসে। 728 01:12:19,876 --> 01:12:22,208 সাধারণত একটি রাতের জন্য বুকিং করা হয়। 729 01:12:22,879 --> 01:12:24,540 কিছু ক্ষেত্রে, এটি এভাবে প্রসারিত হয়। 730 01:12:24,748 --> 01:12:26,613 আমি এই ধরনের জিনিস বিস্তারিত জিজ্ঞাসা না ... 731 01:12:26,917 --> 01:12:28,475 যেমন আমাদের ব্যবসার প্রয়োজন, স্যার! 732 01:12:28,652 --> 01:12:29,983 পরের দিন তারা কখন চলে গেল? 733 01:12:30,008 --> 01:12:31,209 আমার মনে নেই, স্যার। 734 01:12:31,548 --> 01:12:33,841 তারপরও হয়তো সকাল ৬-৬.৩০ নাগাদ তারা চলে গেছে। 735 01:12:33,888 --> 01:12:36,348 -তারা চলে গেল কিভাবে? - তার বাইকে 736 01:12:38,828 --> 01:12:43,788 স্যার, যখন তারা আবার চেক ইন করলেন, তখন তাদের বিরক্ত লাগছিল। 737 01:12:44,301 --> 01:12:47,099 তাদের ফোন হারিয়ে যাওয়ায় তারা এখান থেকে ফোন করার অনুরোধ জানায়। 738 01:12:47,837 --> 01:12:48,997 তখন তারা কাকে ডাকল? 739 01:12:49,073 --> 01:12:50,768 এখানে ফোন কাজ করছিল না বলে তারা কাউকে ফোন করেনি। 740 01:12:57,781 --> 01:13:02,171 -স্যার, এটা কি কোন নারী হয়রানির মামলা? - হারিয়ে যাও! যাও তোমার কাজ কর! 741 01:13:16,192 --> 01:13:17,284 বক্সটা দাও 742 01:13:24,846 --> 01:13:28,072 সবকিছু ঠিকঠাক হোক, হে প্রভু! 743 01:13:28,414 --> 01:13:31,011 এটা শুধু একটি অগ্রিম, ম্যাডাম. 744 01:13:31,314 --> 01:13:33,077 আমি এখানে চারদিন থাকব। 745 01:13:33,645 --> 01:13:36,577 আমি এখান থেকে যাওয়ার আগে ব্যালেন্স পরিশোধ করব। 746 01:13:37,654 --> 01:13:41,818 গত বছর আমি একটি দুর্ঘটনার সম্মুখীন হয়েছিলাম এবং আমার তিনটি ডিস্ক স্লিপ হয়ে যায়। 747 01:13:42,292 --> 01:13:44,817 তাই আমি খুব বেশি চাপ দিতে পারি না। 748 01:13:46,078 --> 01:13:49,857 অল্প বয়সী মেয়ে পেলে ভালো হবে। 749 01:13:53,080 --> 01:13:56,830 আচয়া, লিঙ্গুসামীকে লক্ষ্মীর কাছে নিয়ে যাও। 750 01:13:57,307 --> 01:13:58,137 লক্ষ্মী... 751 01:13:58,790 --> 01:13:59,439 আমি এটা মানে. 752 01:13:59,984 --> 01:14:02,040 কাজ না করে তাকে খাওয়া বন্ধ করতে বলুন! 753 01:14:03,476 --> 01:14:04,836 সুসানকে তার সাথে কথা বলতে বলুন। 754 01:14:06,016 --> 01:14:07,040 তার সাথে যাও। 755 01:14:14,835 --> 01:14:17,351 থ্যাংকচান, সে বলে যে সে আর নিতে পারবে না! . 756 01:14:18,273 --> 01:14:19,857 এমন একজনকে আপনি কিভাবে পাঠাতে পারেন... 757 01:14:21,264 --> 01:14:22,822 আপনি পরিবর্তে আমাকে পাঠাতে পারেন. 758 01:14:23,033 --> 01:14:23,590 না. 759 01:14:24,701 --> 01:14:25,827 স্যার আপনি ভিতরে যান। 760 01:14:26,036 --> 01:14:26,661 ঠিক আছে. 761 01:14:28,349 --> 01:14:28,849 সুসান 762 01:14:44,658 --> 01:14:45,420 ওহ আমার প্রিয়তম! 763 01:15:01,438 --> 01:15:02,700 এই প্রিয়তম দেখুন! 764 01:15:03,373 --> 01:15:05,341 আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে এসেছি। 765 01:15:05,942 --> 01:15:09,207 এটা লাগিয়ে দেখুন, প্রিয়. 766 01:15:18,922 --> 01:15:20,719 স্যার, আমাকে ছেড়ে দিন। 767 01:15:21,191 --> 01:15:21,885 আমি এটা করতে পারি না। 768 01:15:46,783 --> 01:15:48,307 দেখুন কি হয়েছে! 769 01:15:55,425 --> 01:15:56,414 প্রবেশ কর, লক্ষ্মী। 770 01:15:57,927 --> 01:15:59,155 আমি বলি ভিতরে যাও। 771 01:16:50,513 --> 01:16:52,310 তাকে সেডেটিভ দেওয়া হয়েছে। সে ঘুমিয়ে পড়বে। 772 01:16:53,349 --> 01:16:55,749 তার মাথায় ও পেটে আঘাত রয়েছে। 773 01:16:56,152 --> 01:16:57,517 তার দুটি পাঁজর ভেঙে গেছে। 774 01:16:57,987 --> 01:17:00,012 কোনো অভ্যন্তরীণ রক্তপাত আছে কিনা তা নিয়েও আমার সন্দেহ আছে। 775 01:17:04,294 --> 01:17:07,320 কোন জটিলতা দেখা দেওয়ার আগে, তাকে স্বীকার করুন! 776 01:17:08,131 --> 01:17:10,395 এই অবস্থায় তাকে এভাবে শুইয়ে রাখা ঝুঁকিপূর্ণ। 777 01:17:32,355 --> 01:17:33,253 কি বললেন ডাক্তার? 778 01:17:33,590 --> 01:17:34,420 সে মৃত নয় 779 01:17:37,360 --> 01:17:40,056 আপনি এখন সেই তামিলিয়ানকে তার কাছে পাঠাতে পারেন। 780 01:17:40,930 --> 01:17:41,988 সে এখন স্থবির অবস্থায় পড়ে আছে। 781 01:17:42,465 --> 01:17:44,365 আপনি তার কাছ থেকে অগ্রিম নিয়েছেন, তাই না? 782 01:17:44,714 --> 01:17:45,526 সুসান 783 01:17:58,230 --> 01:17:59,663 এত পরিবেশন কেন? 784 01:17:59,688 --> 01:18:01,011 এসব খেয়ে আমার পেট ফেটে যাবে! 785 01:18:01,251 --> 01:18:04,914 যদি এটি ফেটে যায় আমি আপনার জন্য এটি প্যাচ আপ করব। 786 01:18:05,455 --> 01:18:07,514 আশ্চর্যের কিছু নেই যে মুকুন্দনের পেট ফুলে গেছে 787 01:18:08,858 --> 01:18:11,520 সুতরাং, একটি ফোলা পেট ব্যবহার কি? 788 01:18:18,301 --> 01:18:19,097 আপনার লাঞ্চ ছিল? 789 01:18:20,303 --> 01:18:21,930 সে খাওয়া শেষ করে খাব! 790 01:18:22,272 --> 01:18:23,296 আপনি এটা আছে, স্যার. 791 01:18:26,109 --> 01:18:27,269 এটা সুপার!! 792 01:18:29,112 --> 01:18:29,806 Biriyani!! 793 01:18:33,116 --> 01:18:33,890 আপনার এটা আছে 794 01:18:35,118 --> 01:18:36,085 অত্যধিক মসলাদার 795 01:18:36,989 --> 01:18:39,312 -হ্যাঁ, মুকুন্দন। দয়া করে আস. -দুঃখিত জনাব. 796 01:18:39,645 --> 01:18:43,086 এখানে আসুন, মানুষ. এখানে আসুন আমি বলি। 797 01:18:44,093 --> 01:18:45,082 কোথায় দৌড়াচ্ছেন? 798 01:18:45,628 --> 01:18:48,153 আপনার স্ত্রীর রান্না চমৎকার। 799 01:18:48,331 --> 01:18:50,307 -মুকুন্দনের জন্য পরিবেশন করুন। - হুম! 800 01:19:00,343 --> 01:19:00,934 হ্যাঁ, বলুন। 801 01:19:03,279 --> 01:19:05,028 আমি আসছি, তুমি অপেক্ষা করো। 802 01:19:11,287 --> 01:19:12,083 কি হয়েছে স্যার? 803 01:19:12,388 --> 01:19:13,412 বাইলাকুপ্পাম কোথায়? 804 01:19:13,556 --> 01:19:15,319 এখান থেকে 50 কিমি. 805 01:19:15,491 --> 01:19:16,856 সীমান্তের খুব কাছে। 806 01:19:16,881 --> 01:19:17,869 কি হয়েছে স্যার? 807 01:19:17,894 --> 01:19:19,020 আমাকে সেখানে যেতে হবে। 808 01:19:28,271 --> 01:19:29,863 আমিও আপনার সাথে আসব, স্যার। 809 01:19:30,073 --> 01:19:32,132 এটা একটা নতুন জায়গা.. একা যাচ্ছি 810 01:19:32,342 --> 01:19:34,003 চিন্তা করবেন না, আমি ম্যানেজ করব। তুমি গিয়ে বিরিয়ানি খাও। 811 01:19:34,210 --> 01:19:35,119 আমি জিপ নিয়ে যাচ্ছি। 812 01:19:35,511 --> 01:19:37,240 ওহ না! তোমার কিছুই ছিল না। 813 01:19:37,825 --> 01:19:39,622 আজ রাতে আমার কোয়ার্টারে পাঠাও। 814 01:19:52,562 --> 01:19:55,998 আপনার উল্লেখ করা বুলেট তাদের সাথে আছে। 815 01:20:02,472 --> 01:20:03,299 দেখা হবে তাহলে. 816 01:20:04,040 --> 01:20:05,507 এটা আপনার এখতিয়ার নয়, মনে রাখবেন! 817 01:20:05,708 --> 01:20:07,175 কি এখতিয়ার! 818 01:20:32,368 --> 01:20:33,232 এই বুলেট কোথা থেকে পেলে? 819 01:20:33,403 --> 01:20:34,718 তুমি কে? 820 01:20:37,540 --> 01:20:39,337 তুমি কি আমার ইউনিফর্ম থেকে বের করতে পারো না? 821 01:20:40,510 --> 01:20:43,335 বলুন, এই বাইকটি কোথা থেকে পেয়েছেন? 822 01:20:55,124 --> 01:20:58,355 এই বাইক? তার গর্ভ থেকে আমার জন্ম! 823 01:20:58,638 --> 01:20:59,138 কেন? 824 01:21:08,337 --> 01:21:10,104 এই গ্লাসটা পরিষ্কার করে আমাকে দাও 825 01:21:10,807 --> 01:21:12,117 নাও, প্রিয়. 826 01:21:14,811 --> 01:21:15,893 এসো..মোছা.. 827 01:21:17,814 --> 01:21:19,679 এটা আমার মুখের উপর রাখুন. 828 01:21:21,818 --> 01:21:23,093 হ্যাঁ...তুমি দুষ্টু 829 01:21:23,820 --> 01:21:25,143 এখন বল, বাচ্চারা... 830 01:21:25,822 --> 01:21:28,620 কি, কোথায় এবং কখন আপনি এটি পেয়েছেন? 831 01:21:30,159 --> 01:21:31,695 বলো, আমার ছেলে! 832 01:21:32,328 --> 01:21:33,192 চলে আসো... 833 01:21:33,396 --> 01:21:34,138 আমি বলব। 834 01:21:34,797 --> 01:21:37,766 -শব্দগুলো একে একে গলে যাক! -আমার ভাই আমাকে এটা দিয়েছে। 835 01:21:38,401 --> 01:21:40,767 আপনার ভাই কোন বিগউইগ? 836 01:21:42,405 --> 01:21:44,100 আমাকে বলুন. 837 01:21:44,307 --> 01:21:45,231 আমি বলব। 838 01:21:57,718 --> 01:21:58,960 ভবানী বার! 839 01:22:05,428 --> 01:22:06,554 সেখানে কি ভবানী, বাভা? 840 01:22:06,796 --> 01:22:07,626 জী জনাব. 841 01:22:42,565 --> 01:22:43,224 ভবানী কোথায়? 842 01:22:43,432 --> 01:22:44,126 তিনি ভিতরে আছেন, স্যার. 843 01:22:50,773 --> 01:22:52,080 তুমি ওখানে দাঁড়াও। 844 01:23:25,741 --> 01:23:28,036 আমি শুনেছি আপনি আমার ছোট ভাইয়ের সাথে দেখা করেছেন। 845 01:23:28,945 --> 01:23:33,382 আপনি আমার জায়গায় যাওয়ার আগে আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে পারেন. 846 01:23:34,250 --> 01:23:36,548 যে, ভাবনাল কে, 847 01:23:37,253 --> 01:23:40,552 আমি অনুসন্ধান করতে আপনার জীবনের ইতিহাস সংশোধন করতে যাচ্ছি না 848 01:23:40,577 --> 01:23:42,664 আমি আপনার কাছ থেকে কিছু জানতে চাই এবং ফিরে যাব। 849 01:23:42,689 --> 01:23:44,156 আপনি ফিরে যাবেন কোন নিশ্চয়তা? 850 01:23:44,360 --> 01:23:46,213 আমার রাশিফল ​​তাই ভবিষ্যদ্বাণী করে! 851 01:23:51,701 --> 01:23:53,356 আপনি কি খোঁজছেন?. 852 01:23:54,871 --> 01:23:56,229 এই এক? 853 01:23:57,206 --> 01:24:00,664 এটি ব্যবহার করার চেষ্টা করার আগে, এটি কীভাবে রক্ষা করবেন তা শিখুন! 854 01:24:01,711 --> 01:24:02,507 এটি গ্রহণ করা. 855 01:28:30,613 --> 01:28:31,011 আমি কি ট্রিগার টানবো? 856 01:28:31,247 --> 01:28:32,111 না...না, প্লিজ 857 01:28:32,548 --> 01:28:34,175 যখন মালিকের নিজেরই প্রয়োজন নেই, তাহলে আমি কেন করব? 858 01:28:34,884 --> 01:28:37,182 আচ্ছা বলুন তো বাইকটা কোথায় পেলেন? 859 01:28:38,454 --> 01:28:42,220 কালিপুরম থেকে থানগাছন আমাকে দিয়েছে। 860 01:28:42,858 --> 01:28:43,781 ঠ্যাংগাছন?! 861 01:28:50,166 --> 01:28:52,100 পৃথিবীতে কোথায় গিয়ে থানকাচান খুঁজব? 862 01:28:54,603 --> 01:28:55,627 ভবনল ! 863 01:29:06,916 --> 01:29:08,250 থ্যাঙ্কছন, ভিতরে যাও। 864 01:29:14,657 --> 01:29:16,887 আমি যে কোনো মূল্যে এই নির্বাচনে জিততে চাই। 865 01:29:17,660 --> 01:29:21,255 কেউ বাধা হয়ে দাঁড়ালে মেরে ফেলব। 866 01:29:22,631 --> 01:29:23,598 যেই হোক না কেন! 867 01:30:25,094 --> 01:30:29,463 আমি কখনই প্রকাশ করতে সাহস পাইনি যে আমি তোমার বাবা 868 01:30:29,999 --> 01:30:34,601 আমার উপর ভরসা করে, তোমার মা সব কিছু অস্বীকার করে আমার সাথে এসেছে। 869 01:30:35,004 --> 01:30:39,065 অবশেষে যখন আমিও তাকে ছেড়ে দিলাম, 870 01:30:39,341 --> 01:30:40,603 সে মারা গেল, তোমাকে রেখে, যে তখনো মায়ের দুধ পান করছিল ছোট্ট শিশু, পেছনে। 871 01:30:41,110 --> 01:30:45,473 আমার অপকর্ম সংশোধনের জন্য, আমি আপনাকে নিবিড়ভাবে খুঁজছিলাম। 872 01:30:46,015 --> 01:30:48,006 আমি যখন তোমাকে এতিমখানা থেকে নিয়ে গিয়েছিলাম, 873 01:30:48,217 --> 01:30:51,307 আমি কখনই ভাবিনি যে আপনার জীবন এমন মোড় নেবে। 874 01:30:51,587 --> 01:30:54,886 এবং এখন, আমার কারণে আমি তোমাকে ঝুঁকিতে ফেলতে চাই না, 875 01:30:55,090 --> 01:30:57,666 আমি নীরবে চলে যাচ্ছি। 876 01:30:58,060 --> 01:31:01,697 আমাদের আর দেখা হবে না। আমাকে অভিশাপ দিও না, আমার সন্তান! 877 01:31:16,078 --> 01:31:16,703 ধুর!! 878 01:31:17,946 --> 01:31:20,255 থানকছন পৌঁছাতে পারছেন না? 879 01:31:24,186 --> 01:31:26,279 লক্ষ্মী গুরুতর অসুস্থ। 880 01:31:26,922 --> 01:31:28,432 আমাদের তাকে হাসপাতালে ভর্তি করতে হবে। 881 01:31:29,024 --> 01:31:30,685 এখানে ডাক্তার ডাকুন. 882 01:31:30,893 --> 01:31:34,727 কোন লাভ নেই! উপস্থিত না হলে অনেক দেরি হয়ে যাবে, তার জীবনের ঝুঁকি থাকবে। 883 01:31:35,162 --> 01:31:35,949 শাকস! 884 01:31:39,768 --> 01:31:42,862 তুমি কাকে ভয় পাও? কার অনুমতি লাগবে, কমলা? 885 01:31:43,072 --> 01:31:43,629 আমাকে বলুন! 886 01:31:44,773 --> 01:31:47,145 - আমি তাকে নিয়ে যাব। -না। 887 01:32:28,917 --> 01:32:31,552 আপু, থাঙ্গাছন ওখানে? 888 01:32:37,760 --> 01:32:40,140 ওয়ারেন্ট ছাড়া ভিতরে ঢুকতে পারবেন না। 889 01:32:41,029 --> 01:32:44,965 আপনি যদি এখানে যান তার কাছ থেকে পরোয়ানা চাইলে আপনাকে ব্যবসা বন্ধ করতে হবে। 890 01:32:45,200 --> 01:32:46,098 আজ কি গ্রাহক কম? 891 01:32:46,769 --> 01:32:48,327 আমার কাছেও ওয়ারেন্ট আছে, যা তাদের সবার কাছে আছে। 892 01:32:48,704 --> 01:32:49,227 আপনি দেখতে চান. 893 01:32:49,938 --> 01:32:51,462 অতিরিক্ত চতুর! 894 01:32:53,857 --> 01:32:54,585 হাতটা খুলে ফেল। 895 01:32:55,711 --> 01:32:56,734 তোমার হাতটা খুলে ফেলো, আমি বলি। 896 01:32:57,613 --> 01:32:58,739 হাতটা খুলে ফেল, তুমি... 897 01:33:42,324 --> 01:33:43,559 সে কি ভিতরে আছে? 898 01:33:43,892 --> 01:33:44,790 আপু, এটাই.. 899 01:33:51,044 --> 01:33:52,163 আপু, সে মিটিংয়ে আছে। 900 01:33:52,468 --> 01:33:53,765 বেঙ্গালুরু থেকে এসেছেন বিগ বস। 901 01:33:54,336 --> 01:33:56,513 তুমি প্লিজ এখন যাও। সে এসে তোমাকে দেখবে। 902 01:33:56,538 --> 01:33:59,708 এটা যথেষ্ট নয় যদি সে একা দেখতে পায় যখনই সে মনে করে, তাই না? সরান... 903 01:33:59,942 --> 01:34:00,465 সিস! 904 01:34:31,306 --> 01:34:32,796 তুমি আমার কল ধরোনি কেন? 905 01:34:33,809 --> 01:34:34,867 আপনি এখন যান! 906 01:34:35,043 --> 01:34:36,943 না..আমাকে এখন কথা বলতে হবে। 907 01:34:37,145 --> 01:34:39,477 তুমি যাও. আমি আসব। 908 01:34:39,848 --> 01:34:40,906 না.. 909 01:34:42,284 --> 01:34:43,260 চলে যাও. 910 01:34:49,117 --> 01:34:49,879 এই! তুমি! 911 01:35:03,472 --> 01:35:06,066 তুমি কি এখন বিনা আমন্ত্রণে এখানে এসেছ আমাকে নামানোর জন্য? 912 01:35:06,408 --> 01:35:07,476 থানচান নিখোঁজ। 913 01:35:07,476 --> 01:35:09,920 তাই? তুমি কি চাও আমি তার পিছনে যাই? 914 01:35:09,945 --> 01:35:12,289 জরুরী না! সেই পুলিশ যাবে 915 01:35:12,414 --> 01:35:15,710 আপনি যেমন ভয় পেয়েছিলেন, তিনি তাকে সত্য বলার জন্য যন্ত্রণা দেবেন। 916 01:35:16,285 --> 01:35:17,479 সে আমাকে দেখতে এসেছিল। 917 01:35:18,153 --> 01:35:19,245 সে এখানেই আসবে! 918 01:35:19,488 --> 01:35:20,580 আমার হারানোর কিছু নেই। 919 01:35:21,440 --> 01:35:22,964 আমি নই যে নেতা হতে চাই। 920 01:35:23,351 --> 01:35:29,940 অ্যাই বদমাশ! আপনি হস্তক্ষেপ করেছেন, নইলে আমি গতকালই তাকে মেরে ফেলতাম। 921 01:35:46,248 --> 01:35:49,445 আমি থানকাচান...বেঁচে থাকতে চাই। 922 01:36:00,228 --> 01:36:02,377 আমি তোমাকে সেই দিন আগেই সতর্ক করে দিয়েছিলাম 923 01:36:02,564 --> 01:36:04,532 তার সাথে কোন সম্পর্ক না রাখা। 924 01:36:05,835 --> 01:36:07,632 নির্বাচনের এক মাসও বাকি নেই। 925 01:36:08,937 --> 01:36:11,192 চিন্তা করুন এবং যা প্রয়োজন তা করুন। 926 01:37:21,543 --> 01:37:21,975 ভাই... 927 01:37:22,377 --> 01:37:23,071 এটা কি? 928 01:37:23,545 --> 01:37:24,512 থানকাচান আমাকে এইমাত্র ডাকল। 929 01:37:24,680 --> 01:37:27,958 তিনি কালিপুরমে আছেন। তিনি আপনার সাথে দেখা করতে চান. 930 01:37:29,584 --> 01:37:31,932 বলুন আমি তার সাথে দেখা করব। 931 01:37:32,154 --> 01:37:35,687 তাকে বাজারের কাছাকাছি কোথাও অলক্ষ্যে অপেক্ষা করতে বলুন 932 01:37:36,415 --> 01:37:38,508 আমরা যেতে হবে. 933 01:37:52,674 --> 01:37:54,908 -আমি যাব? - হুম। 934 01:38:01,350 --> 01:38:01,873 আরে... 935 01:38:05,153 --> 01:38:06,466 এখানে আসুন। 936 01:38:17,846 --> 01:38:19,227 আমি কি তোমাকে বিয়ে করবো? 937 01:38:23,572 --> 01:38:25,132 হুম...আমাকে বিয়ে কর! 938 01:38:35,700 --> 01:38:36,714 যাওয়া. 939 01:39:01,092 --> 01:39:03,339 ঠিক আছে, স্যারকে জানাবো। 940 01:39:03,458 --> 01:39:04,857 এখন এবং তারপর একটি কল দিন দয়া করে. 941 01:39:23,265 --> 01:39:24,638 আমরা কি যাব? 942 01:39:32,107 --> 01:39:33,565 আমি আপনার জন্য একটি প্রশ্ন পেয়েছি, ধন্যবাদচান। 943 01:39:35,110 --> 01:39:41,492 যদি তুমি খোলাখুলি উত্তর দাও, তবে আমি তোমাকে স্পর্শ করব না। 944 01:39:43,073 --> 01:39:44,631 আপনি এটা উত্তর জানেন 945 01:39:48,423 --> 01:39:50,763 এসো, বলো। বাইকটা কোথা থেকে পেলে? 946 01:40:29,865 --> 01:40:30,661 অর্জুন... তাড়াতাড়ি... 947 01:40:32,534 --> 01:40:33,466 ভগবান! আমার থলে. 948 01:40:38,406 --> 01:40:42,109 ধন্যবাদ, তাদের অনুসরণ করুন। 949 01:40:42,544 --> 01:40:44,239 তাদের কালিপুরম থেকে সরে যাওয়া উচিত নয়। 950 01:40:44,613 --> 01:40:45,580 Come, Thankachhan! 951 01:40:49,885 --> 01:40:53,807 তাই, মাওবাদীরা ক্ল রাঘবনকে হত্যা করেনি! 952 01:40:53,855 --> 01:40:54,822 হুম। 953 01:40:55,457 --> 01:40:57,634 এখন আমরা জানি কেন, অর্জুন এবং প্রিয়া যারা 10.30 এ চেক আউট করেছিল, 954 01:40:57,659 --> 01:41:01,153 এবং আবার চেক ইন 11.30 pm 955 01:41:01,863 --> 01:41:05,385 বাকিটা বলুন! পরে কি হল? 956 01:41:05,410 --> 01:41:07,469 প্রিয়া, তাড়াতাড়ি কর! আসো। 957 01:42:14,336 --> 01:42:14,802 তাড়াতাড়ি আয় প্রিয়া.. তাড়াতাড়ি.. 958 01:42:50,305 --> 01:42:52,671 সরে যাও... আমি বলি। 959 01:42:57,812 --> 01:42:58,506 তাদের একপাশে ঠেলে দিন। 960 01:43:14,763 --> 01:43:16,958 স্যার, আমি পালাক্কাড এলজি চন্দ্রশেখরণের ছেলে 961 01:43:17,098 --> 01:43:19,566 আমার বাইক নষ্ট হয়ে গেছে। আমাকে জরুরীভাবে পালাক্কাদে পৌঁছাতে হবে। 962 01:43:19,934 --> 01:43:21,526 -আপনি কি দয়া করে... -ঠিক আছে, ভিতরে যান 963 01:43:21,729 --> 01:43:22,822 ধন্যবাদ জনাব, 964 01:43:39,788 --> 01:43:40,720 কোথাও থামবেন না..চলুন 965 01:43:42,474 --> 01:43:45,036 তারা পুলিশের ভ্যানে উঠল 966 01:44:59,200 --> 01:45:01,643 স্যার, প্লিজ...তার কিছু হলে... 967 01:45:03,705 --> 01:45:07,450 স্যার, আমি যেকোনো জায়গায় এটা প্রকাশ করতে প্রস্তুত 968 01:45:08,748 --> 01:45:10,272 কিন্তু আমার মেয়ের কিছু হবে না। 969 01:45:11,713 --> 01:45:14,325 কমলা আমার মেয়ে, স্যার। 970 01:46:29,924 --> 01:46:32,950 স্যার, কেউ মেইন বন্ধ করে দিয়েছে 971 01:47:20,499 --> 01:47:20,988 সরান.. 972 01:47:38,916 --> 01:47:42,052 - আসলে কি হয়েছে? -মাওবাদীদের ! 973 01:47:45,739 --> 01:47:47,583 -জাকারিয়া কোথায়? -পাশে। 974 01:48:32,464 --> 01:48:33,893 তুমি কি ঠিক আছো? 975 01:49:14,132 --> 01:49:16,520 যথেষ্ট...শরীর নাও। 976 01:49:18,025 --> 01:49:19,993 অনুগ্রহ পূর্বক সরাও. তাদের লাশ নিতে হবে 977 01:49:28,913 --> 01:49:30,039 তুমি রক্তাক্ত 978 01:49:35,450 --> 01:49:37,317 তিনি এটি দেখার পরে লাশ নিতে যথেষ্ট. 979 01:49:38,451 --> 01:49:41,477 ময়নাতদন্তের পর লাশ নিজ নিজ স্থানে পাঠানোর ব্যবস্থা করুন। 980 01:49:59,683 --> 01:50:00,650 কি হলো? 981 01:50:01,250 --> 01:50:03,411 এসে ডিনার করে নিও। 982 01:50:06,843 --> 01:50:07,999 আমি আসব। 983 01:50:08,628 --> 01:50:11,092 কি হলো? নির্বাচনী উত্তেজনা? 984 01:50:11,507 --> 01:50:15,500 কিছুই না। আমি এটা শেষ করে আসব। 985 01:50:16,060 --> 01:50:16,651 তুমি যাও. 986 01:50:36,617 --> 01:50:41,884 আমার জীবনে প্রথমবারের মতো, আমার নিজের একজন মানুষ ছিল। 987 01:50:41,909 --> 01:50:46,822 আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমার থানকচানকে বেঁচে থাকতে হবে। 988 01:50:49,039 --> 01:50:51,434 তিনি বেঁচে থাকলে আমরা দুজনেই ঝুঁকির মধ্যে থাকতাম। 989 01:50:51,701 --> 01:50:52,691 একটা কথা বুঝুন। 990 01:50:52,742 --> 01:50:53,766 আমার জন্য কি ঝুঁকি? 991 01:50:53,843 --> 01:51:00,682 তুমিই তো তোমার বাবার মৃত্যুর প্রতিশোধ নিয়ে পালিয়ে গিয়েছিলে। 992 01:51:01,057 --> 01:51:04,940 এবং আমি প্রায় 18 বছর ধরে আপনার উষ্ণতায় বাস করছি.. 993 01:51:06,188 --> 01:51:08,492 আমি অবশ্যই আমার রং দেখাব! 994 01:52:37,261 --> 01:52:37,784 এই! তুমি! 995 01:52:42,971 --> 01:52:45,940 আমন্ত্রিত ফাংশনে আসবেন না, বুঝেছি!! 996 01:52:54,683 --> 01:52:57,083 যখন তুমি পাগলা হাতির মত আবির্ভূত হবে, 997 01:52:57,686 --> 01:53:00,026 আমার জীবন উদ্ধার করা তাদের দায়িত্ব, তাই না? 998 01:53:00,689 --> 01:53:02,575 এর জন্য তারা অযোগ্য, নাম্বিয়ার! 999 01:53:02,851 --> 01:53:04,648 তুমি তখনই বুঝবে যখন আমার দাঁত তোমার শরীরে ঢুকবে। 1000 01:53:11,867 --> 01:53:15,769 মৃত্যুর প্রভুর কাছে তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ পেয়েছি, 1001 01:53:16,138 --> 01:53:21,940 মুখে বন্দুক দেখিয়ে তার মহিষ, দড়ি ও ভাগ্যের বই ছিনিয়ে নিয়েছ! 1002 01:53:22,978 --> 01:53:24,843 নাকের লোম টেনে টেনে টেনে টেনে টেনে টেনে টেনে টেনে নিচ্ছ অনেক প্রাণ, 1003 01:53:25,147 --> 01:53:28,014 এবং তাদের মিটমাট করার জন্য, যমের রাজ্যে খুব কমই জায়গা আছে.. 1004 01:53:28,984 --> 01:53:30,682 চিন্তা করবেন না, নাম্বিয়ার। 1005 01:53:30,886 --> 01:53:35,208 তোমার ঘাড়ে ফাঁস লাগিয়ে তোমাকে শাস্তি দেবার কোনো স্পষ্ট প্রমাণ আমার কাছে নেই! 1006 01:53:35,657 --> 01:53:37,784 তুমি সেই জিভগুলো কেটে ফেলেছ যেগুলো বলার ছিল, 1007 01:53:37,993 --> 01:53:40,086 এবং চোখ খুঁড়ে যা দেখেছিল! 1008 01:53:40,462 --> 01:53:41,588 এখন খুব কমই কেউ বেঁচে আছে.. 1009 01:53:41,964 --> 01:53:43,536 এবং আপনি নিরাপদ! 1010 01:53:43,932 --> 01:53:48,489 তাই, আপাতত একটা গর্ত খুঁড়ে আইন-শৃঙ্খলাকে কবর দিয়েছি! 1011 01:53:49,605 --> 01:53:51,573 আর আমি আরেকটা গর্ত খুঁড়লাম! 1012 01:53:53,942 --> 01:53:57,400 কিছু স্থানীয় কাগজে মৃতদেহ বিভাগের অধীনে একটি কলাম বুক করুন 1013 01:53:58,207 --> 01:53:58,866 এই ছবিই যথেষ্ট। 1014 01:53:59,448 --> 01:54:01,270 দেখা হবে. অবিলম্বে এটা করুন. 1015 01:54:01,617 --> 01:54:05,263 আমি ভগবান শ্রী রামের স্থানের অন্তর্গত! 1016 01:54:05,621 --> 01:54:10,217 প্রবাস থেকে ফিরে এই মাটিতে পা রাখলাম কেন, 1017 01:54:10,859 --> 01:54:12,367 এখানে রাজত্ব করতে হয়! 1018 01:54:13,595 --> 01:54:19,320 যদি যমের মহিষ, দড়ি এবং নিয়তি বইয়ের তদন্ত করতে আসে, 1019 01:54:19,898 --> 01:54:24,187 তাহলে তুমি চিরদিনের জন্য নির্বাসনে যাবে। 1020 01:54:25,240 --> 01:54:29,570 এমনকি আমি আপনার একটি ছবিও মৃতদেহ কলামে দিতে ছাড়ব না। 1021 01:54:31,552 --> 01:54:34,057 আমি সবরীমালা ভগবান ধর্ম শাস্তার স্থানের অন্তর্গত। 1022 01:54:34,082 --> 01:54:37,500 আমাকে নির্বাসনের জন্য যে কোন পাহাড়ে পাঠালেও, 1023 01:54:37,806 --> 01:54:40,564 যারা আমাকে দেখতে চায় তারা যে কোন পাহাড়ে উঠে আমার আবাসে আসবে। 1024 01:54:40,589 --> 01:54:41,832 অথবা আমি তাদের সেখানে টেনে নিয়ে যাব। 1025 01:54:41,857 --> 01:54:48,205 এই নির্বাচন শেষ হোক! আমি তোমাকে দেখতে আসছি, পাহাড়ে চড়ে। 1026 01:54:48,497 --> 01:54:50,465 আমার এমন সময় পর্যন্ত অপেক্ষা করার সময় নেই। 1027 01:55:30,966 --> 01:55:31,466 সুসান 1028 01:55:33,867 --> 01:55:34,834 জিপে উঠুন। 1029 01:55:39,815 --> 01:55:43,390 আপনি কি এখনও নিজেকে বিক্রি করে বিরক্ত হননি? 1030 01:55:49,024 --> 01:55:51,127 আপনি যদি এখন থেকে একটি শালীন জীবনযাপন করতে চান, 1031 01:55:51,741 --> 01:55:53,003 এবং এই অনৈতিক জীবন থেকে বেরিয়ে আসুন, 1032 01:55:53,028 --> 01:55:54,393 তুমি বলবে. 1033 01:56:41,879 --> 01:56:42,607 হ্যাঁ.. 1034 01:56:43,011 --> 01:56:46,007 তোমার কালীপুরমে আসার কারণ আমি জানি। 1035 01:56:46,782 --> 01:56:47,407 তাই? 1036 01:56:49,365 --> 01:56:52,823 আমি এটাও জানি যে আপনি আপনার প্রশ্নের উত্তর না পাওয়া পর্যন্ত আপনি এই জায়গা ছেড়ে যাবেন না। 1037 01:56:54,904 --> 01:56:56,166 আমার আসার কারণ হলো.... 1038 01:56:56,736 --> 01:56:58,587 ..আপনার প্রশ্নের উত্তর দিতে. 1039 01:56:58,612 --> 01:56:59,544 ..তোমাকে সাহায্যর জন্য. 1040 01:57:00,169 --> 01:57:00,567 কিভাবে? 1041 01:57:01,771 --> 01:57:03,033 এটা আমার সাক্ষ্য। 1042 01:57:03,773 --> 01:57:07,038 কালিপুরমে আপনার আগমনের আগে এবং পরে ঘটে যাওয়া সমস্ত ঘটনা সম্পর্কে। 1043 01:57:15,417 --> 01:57:17,851 আমি যা জানতাম এবং যা দেখেছি - সবকিছু! 1044 01:57:18,220 --> 01:57:22,398 কোনো আদালতে সাক্ষ্য দিতে আমার আপত্তি নেই। 1045 01:57:24,426 --> 01:57:28,174 আপনার স্বীকারোক্তিতে কিছু অনুপস্থিত আছে। 1046 01:57:29,398 --> 01:57:33,858 একজন পাপী পরমেশ্বর নাম্বিয়ারের নাম সহ পড়তে হবে যিনি সমস্ত পাপ করেছিলেন 1047 01:57:34,236 --> 01:57:35,494 আমারও অন্য নাম দরকার। 1048 01:57:35,571 --> 01:57:37,300 ...একটি কমনীয় মহিলার নাম .. 1049 01:57:38,174 --> 01:57:38,976 ..তোমার নাম.. 1050 01:57:39,208 --> 01:57:40,606 তোমাকে আমার নাম ভুলে যেতে হবে। 1051 01:57:41,744 --> 01:57:42,632 আমি যদি ভুলে যাই? 1052 01:57:43,179 --> 01:57:45,704 ভুলে যাওয়া ছাড়াও, নাম্বিয়ারও আর থাকা উচিত নয়। 1053 01:57:46,882 --> 01:57:49,544 তাহলে আমি তোমার ইচ্ছা পূরণ করব, 1054 01:57:50,219 --> 01:57:51,718 আপনি ক্লান্ত না হওয়া পর্যন্ত! 1055 01:57:55,880 --> 01:57:57,188 আপনি কি সত্যিই দেবেন? 1056 01:58:10,539 --> 01:58:12,986 নাম্বিয়ার স্যার, আমি মুকুন্দন বলছি। 1057 01:58:13,375 --> 01:58:15,843 কমলা এইমাত্র স্টেশনে জাকারিয়া স্যারের সাথে দেখা করেছে। 1058 01:58:16,378 --> 01:58:16,844 তারা.. 1059 01:58:26,755 --> 01:58:29,918 সেই রাতে যখন থানকছনকে নিয়ে স্টেশনে এলাম, 1060 01:58:30,392 --> 01:58:32,360 আপনি নাম্বিয়ারকে ডেকে জানিয়েছিলেন। 1061 01:58:33,229 --> 01:58:34,491 কল লিস্ট আমার ডেস্কে আছে! 1062 01:58:35,364 --> 01:58:38,341 আপনি সঠিক সময়ে ফিউজ সরান. 1063 01:58:40,502 --> 01:58:43,681 তুমি ফুফুকে আদর করে ডাকবে আর ওর পোশাকের ভিতর হাত দেবে, তাই না? 1064 01:58:43,956 --> 01:58:45,440 তোকে আগুনে মেরে ফেলবে! 1065 01:58:46,342 --> 01:58:47,929 আমাকে ক্ষমা করুন, স্যার. 1066 01:59:50,673 --> 01:59:53,471 জাকারিয়া আমাদের অনুসরণ করছে। গাড়ী ড্যাশ. 1067 01:59:53,676 --> 01:59:55,739 -এটাই সময় তার মৃত্যু ঘটানোর! - হুম। 1068 02:01:12,087 --> 02:01:13,577 আমি শুধু তোমাকে রক্ষা করেছি! 1069 02:01:14,456 --> 02:01:16,890 কিন্তু আপনি যেহেতু পাহাড় বেয়ে নেমে এসেছেন, 1070 02:01:17,626 --> 02:01:19,423 আমি তোমাকে কবর দিতে যাচ্ছি! 1071 02:01:23,065 --> 02:01:26,317 আমার গর্ত খননের সময় এখনও আসেনি। আপনি ক্লান্ত হয়ে যাবেন। 1072 02:01:26,568 --> 02:01:29,537 তোমার মনে হয় তুমি আমাকে তোমার ফাঁদে ফেলেছ! 1073 02:01:29,905 --> 02:01:31,372 এর জন্য আপনাকে নতুন করে জন্ম নিতে হবে! 1074 02:01:49,803 --> 02:01:50,911 এটা একটা ভালো বন্দুক 1075 02:03:25,027 --> 02:03:29,514 জাকারিয়া, না, দয়া করে। 1076 02:03:31,435 --> 02:03:33,096 আর বেঁচে থাকার কি দরকার? 1077 02:03:34,575 --> 02:03:35,791 কমলা এসে আমার সাথে দেখা করল। 1078 02:03:38,809 --> 02:03:42,540 তিনি একটি লিখিত বিবৃতি দিয়েছেন যে আপনি সমস্ত অপরাধ করেছেন, এতে স্বাক্ষর করেছেন এবং চলে গেছেন। 1079 02:03:43,744 --> 02:03:45,541 বাকি জীবন জেলে কাটাতে পারবেন! 1080 02:03:45,807 --> 02:03:50,567 অথবা যদি আমি তোমাকে হত্যা করি, তবে কমলা জাকারিয়ার জন্য। 1081 02:03:51,813 --> 02:03:53,773 সেই অফার। 1082 02:03:55,817 --> 02:03:58,221 আমি কিভাবে এটা প্রত্যাখ্যান করব? তুমি আমাকে বলো. 1083 02:04:01,523 --> 02:04:03,500 আমি অনেক দিন ধরে সাঁতার কাটছি! 1084 02:04:03,525 --> 02:04:08,895 যারা আমার সাথে সাঁতার কেটেছিল আমি তাদের ধাক্কা দিয়েছি এবং আমাকে গভীরভাবে অতিক্রম করেছি। 1085 02:04:10,132 --> 02:04:15,940 এখন আমাকে মারবেন না, যখন আমি প্রায় তীরে পৌঁছেছি! 1086 02:04:21,185 --> 02:04:23,265 ফিরে এসে, আপনি যা চান তা জিজ্ঞাসা করতে পারেন। 1087 02:04:47,803 --> 02:04:50,903 নির্বাচনী তহবিল! ৩৩ লাখ টাকা! 1088 02:04:51,106 --> 02:04:52,614 আমি তোমাকে আরো দিতে পারি। 1089 02:04:53,775 --> 02:04:57,161 আমি তোমাকে রেহাই দিলেও তুমি কি নিরাপদ থাকবে নাম্বিয়ার? 1090 02:04:58,382 --> 02:04:58,780 না! 1091 02:04:59,114 --> 02:05:03,971 আমি যদি তোমাকে রেহাই দিই, তাহলে সে গিয়ে অন্য কারো কাছে স্বীকার করবে। 1092 02:05:04,568 --> 02:05:05,091 আর তোমাকে ফাঁসি দেওয়া হবে। 1093 02:05:05,116 --> 02:05:07,825 না..তার জন্য সে বেঁচে থাকবে না। 1094 02:05:08,737 --> 02:05:12,036 যাওয়া. আপনি যদি তীরে সাঁতার কাটতে চান তবে তা করুন। 1095 02:05:14,421 --> 02:05:15,012 দেখা হবে! 1096 02:06:06,511 --> 02:06:10,721 23 বছর আগে, আমি সার্কেল ইনস্পেক্টর মারাকারকে হত্যা করেছি 1097 02:06:11,349 --> 02:06:13,783 এবং গৌড়ার বাংলোতে উঠল। 1098 02:06:14,652 --> 02:06:18,281 হঠাৎ একটা মেয়ের কান্না শুনে আমার ঘুম ভেঙ্গে গেল.. 1099 02:06:20,458 --> 02:06:23,895 আরবের কাছে আত্মসমর্পণ না করার জন্য, যে তাকে অর্থ দিয়ে তাকে সমুদ্রে পাচার করার জন্য কিনেছিল, 1100 02:06:24,153 --> 02:06:31,262 গৌদা তাকে তলোয়ার দিয়ে ছুরিকাঘাত করার জন্য তার পা দুটো আলাদা করে রেখেছিল। 1101 02:06:32,871 --> 02:06:38,002 আমি গৌড়াকে প্রতিহত করেছি এবং তাকে বাঁচানোর জন্য অনুরোধ করেছি! 1102 02:06:41,188 --> 02:06:42,655 মেয়েটার কথা মনে আছে? 1103 02:06:42,680 --> 02:06:46,126 পুলিশ ভরা একটি ভ্যান বাংলো ঘেরাও করে। 1104 02:06:46,151 --> 02:06:49,169 একটি ছেলে পরমেশ্বরমের অভাবের জন্য যে সার্কেলকে হত্যা করেছিল এবং জায়গা থেকে পালিয়ে গিয়েছিল। 1105 02:06:49,687 --> 02:06:53,726 সেই ছেলেটিকে হাতকড়া পরানো পুলিশ সদস্যদের দৃষ্টি সরানোর জন্য, 1106 02:06:54,275 --> 02:06:58,569 আমি বোকার মতো তাদের সামনে নগ্ন হয়ে দাঁড়িয়েছিলাম। 1107 02:06:59,864 --> 02:07:01,088 ছেলেটা পালিয়ে গেল। 1108 02:07:01,266 --> 02:07:03,580 কিন্তু ৩ রাত ২ দিন, 1109 02:07:03,868 --> 02:07:07,588 13 সার্চ গ্রুপের পুলিশ, আমার সারা শরীর চরাতে. 1110 02:07:08,106 --> 02:07:10,445 এবং অবশেষে আমাকে কিছু রাস্তার ধারে ছুঁড়ে দিল। 1111 02:07:10,875 --> 02:07:15,073 কিন্তু আমি কাঁদিনি। কারণ ওই ছেলেটিকে উদ্ধার করা হয়েছে। 1112 02:07:17,448 --> 02:07:19,588 মনে আছে ছেলেটার কথা? 1113 02:07:21,786 --> 02:07:26,086 যখন আমি আত্মবিশ্বাস অর্জন করি যে আমি আমার পায়ে দাঁড়াতে পারি, 1114 02:07:26,891 --> 02:07:29,039 আমি আবার মহীশূরে পরিবহনে চড়লাম। 1115 02:07:29,427 --> 02:07:34,815 যখন আমি গৌড়ার মাথায় বন্দুক তাক করে তোমার হাত ধরে বাইরে চলে গেলাম.. 1116 02:07:36,601 --> 02:07:39,583 আমি তোমাকে আমার চেয়ে বেশি বিশ্বাস করেছি। 1117 02:07:41,906 --> 02:07:45,205 আপনি আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিয়েছেন! 1118 02:07:55,253 --> 02:07:59,669 তুমি আমাকে রক্ষা করবে এই বিশ্বাসে আমি সেদিন ঘর থেকে বের হয়েছিলাম। 1119 02:08:01,259 --> 02:08:06,893 এই কমলার জীবনের অবসান ঘটানোর জন্য তোমাকে এখানে দাঁড়িয়ে দেখে, 1120 02:08:08,266 --> 02:08:09,838 এমনকি সেই আশাও চলে গেছে! 1121 02:08:17,809 --> 02:08:18,835 আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 1122 02:08:19,811 --> 02:08:24,260 সাহস থাকলে কর, বেশ্যা! 1123 02:08:43,669 --> 02:08:45,036 তাকে ত্যাগ কর! 1124 02:08:46,871 --> 02:08:48,839 তাকে ছেড়ে দাও আমি বলছি। 1125 02:10:24,802 --> 02:10:26,531 - সেই অন্য বন্ধুর নাম কি? - পালানি স্যার। 1126 02:10:26,738 --> 02:10:28,601 তার লাশ ড্রাইভিং সিটে রাখা! 1127 02:10:28,973 --> 02:10:30,416 সিট বেল্ট লাগান। 1128 02:10:53,131 --> 02:10:57,761 সেই রাতে দলীয় সভা থেকে ফেরার সময় 1129 02:10:58,469 --> 02:11:06,399 নেতা পরমেশ্বর নাম্বিয়ারকে মাওবাদী গোষ্ঠী নির্মমভাবে হত্যা করেছে। 1130 02:11:06,944 --> 02:11:09,572 এভাবেই সবাইকে বিশ্বাস করা উচিত! 1131 02:11:10,948 --> 02:11:11,448 স্যার 1132 02:13:50,670 --> 02:13:51,398 আমি আগ্রহী নই 1133 02:13:52,643 --> 02:13:57,179 সার্কেল ইন্সপেক্টর রাঘবনকে হত্যার অপরাধে কিছু সময়ের জন্য আপনাকে জেলে যেতে হবে। 1134 02:13:57,848 --> 02:14:00,752 সুসান তার দ্বারা যথাযথভাবে স্বাক্ষরিত একটি সাক্ষী বিবৃতি দিয়েছেন। 1135 02:14:02,019 --> 02:14:05,677 একদিক থেকে, আপনার জন্য জেলে থাকাই ভালো। 1136 02:14:06,327 --> 02:14:08,117 ধীরে ধীরে বুঝতে পারবেন। 1137 02:14:33,985 --> 02:14:36,562 -আমরা কি সরে যাব? - হুম!