1 00:00:00,101 --> 00:01:03,101 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:03,125 --> 00:01:04,416 -শুভেচ্ছা। -শুভেচ্ছা। 3 00:01:04,500 --> 00:01:05,541 -শুভেচ্ছা। -শুভেচ্ছা। 4 00:01:05,916 --> 00:01:07,166 -দয়া করে আস. -বসুন. 5 00:01:07,416 --> 00:01:08,791 দাদি, বরের পরিবার এসেছে। 6 00:01:11,166 --> 00:01:12,000 শুভেচ্ছা, ম্যাডাম। 7 00:01:13,250 --> 00:01:14,458 যাও আমাদের মেয়েকে নিয়ে এসো। 8 00:01:18,375 --> 00:01:21,041 সে কি করছে? সে কি আমার পা ধুতে চায়? 9 00:01:21,541 --> 00:01:24,375 -তুমি কি বর? -হ্যাঁ! 10 00:01:24,458 --> 00:01:26,125 -আপনার নাম কি? -অরবিন্দ। 11 00:01:26,208 --> 00:01:28,125 -আপনার শিক্ষাগত যোগ্যতা? -এমবিএ। 12 00:01:28,208 --> 00:01:31,208 আপনি কি ধরনের শিক্ষা পেয়েছেন? তোমার কি বুদ্ধি নেই? 13 00:01:31,291 --> 00:01:33,875 এই নোংরা জুতা পরে আপনি কিভাবে একটি বাড়িতে প্রবেশ করতে পারেন? 14 00:01:33,958 --> 00:01:35,791 - এটা কি ধরনের লালনপালন? -চলে আসো. 15 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 তাকে বাইরে আসতে বলুন। 16 00:01:45,208 --> 00:01:47,000 মা, এটা হবে। 17 00:01:47,791 --> 00:01:49,791 তুমি আমাকে দেবীর মতো সাজিয়েছ। 18 00:02:09,916 --> 00:02:11,791 লজ্জা পাবেন না। কথা বলার চেষ্টা করুন। 19 00:02:11,916 --> 00:02:14,208 সে একটা বাচ্চা। সে তাকে কি বলবে? 20 00:02:17,458 --> 00:02:19,958 আর কতদিন তুমি তাকে বকা দেবে? 21 00:02:20,125 --> 00:02:21,666 তাকে কিছু জিজ্ঞাসা করুন. 22 00:02:22,291 --> 00:02:23,750 এই বুড়ি কি অন্ধ নয়? 23 00:02:24,583 --> 00:02:28,208 যদিও তার কোন দৃষ্টি নেই, তার শক্তিশালী এক্সট্রাসেন্সরি উপলব্ধি রয়েছে। 24 00:02:28,291 --> 00:02:29,625 আপনার কোন প্রশ্ন থাকলে তাকে জিজ্ঞাসা করুন। 25 00:02:30,000 --> 00:02:31,416 তোমার নাম? 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,541 বৈশালী। 27 00:02:34,541 --> 00:02:36,083 -শিক্ষাগত যোগ্যতা? -পিজি। 28 00:02:37,500 --> 00:02:39,958 ম্যাডাম, দয়া করে তাকে কথা বলতে দিন। 29 00:02:40,041 --> 00:02:42,791 আপনি কি তার ভয়েস শুনতে চান বা বিস্তারিত জানতে চান? 30 00:02:43,000 --> 00:02:43,875 উভয়. 31 00:02:45,041 --> 00:02:46,000 -তাই-- -আমি দুঃখিত। 32 00:02:46,083 --> 00:02:47,541 এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ ফোন কল। 33 00:02:47,625 --> 00:02:48,666 ঠিক আছে. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,041 হ্যাঁ, বলুন। 35 00:02:53,083 --> 00:02:54,833 আপনি কি কোনো সম্পত্তির মালিক? 36 00:02:55,166 --> 00:02:57,208 হ্যাঁ আমি করেছি. আমি আশা করি যে আপনি চুপ করে তোলে. 37 00:02:59,833 --> 00:03:00,666 মাফ করবেন? 38 00:03:02,166 --> 00:03:05,000 ভিতরে আপনার সাথে কথা বলতে একটু অসুবিধা হচ্ছে। 39 00:03:05,458 --> 00:03:08,500 যদি কিছু মনে না করেন, আমি কি আপনার সাথে দুই মিনিট কথা বলতে পারি? 40 00:03:13,750 --> 00:03:14,625 হ্যাঁ! 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,958 একদম নতুন। একক পেমেন্ট. 42 00:03:21,666 --> 00:03:24,041 আমরা কি গাড়িতে বসে গল্প করব? চমত্কার ধারণা! 43 00:03:27,208 --> 00:03:29,416 গাড়িতে কথা বলা একটি উজ্জ্বল ধারণা। 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,666 এই দিকে আসো না কেন? 45 00:03:32,875 --> 00:03:34,583 আমরা লং ড্রাইভে গিয়ে কথা বলতে পারি। 46 00:03:44,041 --> 00:03:44,958 থামো! বন্ধ কর! 47 00:03:45,041 --> 00:03:47,375 সাহায্য! সাহায্য! 48 00:03:49,625 --> 00:03:51,083 আমি আমার মায়ের একমাত্র ছেলে। 49 00:03:51,375 --> 00:03:53,375 অনুগ্রহ! দয়া করে থামুন! 50 00:03:53,458 --> 00:03:54,750 আমাকে যেতে দাও. 51 00:03:54,833 --> 00:03:55,958 থামো! 52 00:04:04,583 --> 00:04:05,833 অরবিন্দ সাহেব। 53 00:04:06,416 --> 00:04:07,291 ধর। 54 00:04:07,500 --> 00:04:08,458 কি রে! 55 00:04:11,041 --> 00:04:12,208 সরান। হঠা. 56 00:04:12,333 --> 00:04:14,083 এসো, ফিরে যাও! 57 00:04:14,666 --> 00:04:16,500 এখানে মিডিয়ার অনুমতি নেই। চলে যাও. 58 00:04:16,625 --> 00:04:18,291 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? পিছান! 59 00:04:18,541 --> 00:04:19,666 এখানে প্রবেশ নেই। 60 00:04:20,083 --> 00:04:21,291 তোমার এখানে থাকা উচিত নয়। 61 00:04:21,375 --> 00:04:23,500 তোমাকে কতবার বলতে হবে? পিছান. 62 00:04:23,625 --> 00:04:25,833 আরে, ভদ্রমহিলা! বুঝতে পারছ না? ফিরে যাও. 63 00:04:35,833 --> 00:04:36,791 শুভ সকাল, ম্যাডাম। 64 00:04:36,875 --> 00:04:37,833 সুপ্রভাত. 65 00:04:40,125 --> 00:04:41,083 অবস্থান কি? 66 00:04:41,166 --> 00:04:43,291 সন্দেহভাজনরা বাসিন্দাদের জিম্মি করে রেখেছে। 67 00:04:43,416 --> 00:04:45,500 কতজন বাসিন্দা এবং সন্দেহভাজন আছে? 68 00:04:47,083 --> 00:04:48,291 হয়তো দুই থেকে তিনজন সন্দেহভাজন। 69 00:04:48,375 --> 00:04:49,875 হয়তো তিন থেকে চারজন বাসিন্দা। 70 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 সন্দেহভাজনদের বয়স কত? 71 00:04:51,125 --> 00:04:52,583 তাদের বয়স 30 থেকে 35 বছর। 72 00:04:52,666 --> 00:04:53,541 কোন অস্ত্র? 73 00:04:54,000 --> 00:04:55,208 সন্দেহভাজনদের হাতে রয়েছে ধারালো ছুরি। 74 00:04:55,291 --> 00:04:56,583 তাদের দাবি কি? 75 00:04:57,500 --> 00:04:58,708 তারা দেখতে ডাকাতদের মতো। 76 00:04:59,041 --> 00:05:00,541 তারা ডাকাতির পরিকল্পনা করে তালগোল পাকিয়েছে। 77 00:05:00,625 --> 00:05:01,583 পালানোর চেষ্টা করছে। 78 00:05:01,666 --> 00:05:02,625 এসপি কোথায়? 79 00:05:03,041 --> 00:05:04,708 জিম্মিদের ক্ষতি করবেন না! 80 00:05:04,791 --> 00:05:06,375 আপনি এখান থেকে পালাতে পারবেন না! 81 00:05:07,708 --> 00:05:09,291 আপনি শুধুমাত্র একটি বিকল্প আছে. 82 00:05:09,458 --> 00:05:10,916 বেরিয়ে আসুন এবং আত্মসমর্পণ করুন। 83 00:05:11,291 --> 00:05:12,208 আমি আবারো বলছি. 84 00:05:12,583 --> 00:05:14,208 বেরিয়ে আসুন এবং আত্মসমর্পণ করুন। 85 00:05:24,458 --> 00:05:25,458 ঠিক আছে? আসো। 86 00:05:31,833 --> 00:05:33,125 -স্যার। -বৈশালী ! 87 00:05:33,208 --> 00:05:34,916 আপনি বলেছিলেন যে আপনাকে আপনার সম্ভাব্য বরের সাথে দেখা করতে হবে। 88 00:05:35,000 --> 00:05:37,166 যেহেতু এখানে আপনার কিছু সমস্যা আছে, সে সাহায্য করতে এসেছে। 89 00:05:37,250 --> 00:05:38,291 ঝামেলা? 90 00:05:38,666 --> 00:05:39,875 -মানে-- -স্যার! 91 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 আমাকে অবস্থান দিন, স্যার. আমি তাদের সাথে কথা বলব। 92 00:05:42,583 --> 00:05:43,958 না। পরিস্থিতি নাজুক। 93 00:05:44,291 --> 00:05:47,916 বিশেষ বাহিনী বাড়িটি ঘিরে রেখেছে। তারা অপারেশন পরিচালনা করবে। 94 00:05:48,083 --> 00:05:51,541 স্যার, আমাকে 30 মিনিট সময় দিন। তারা না দিলে ব্যবস্থা নিন। 95 00:06:16,875 --> 00:06:18,000 আমি বৈশালী। 96 00:06:18,583 --> 00:06:20,625 আমি সহকারী পুলিশ সুপার। 97 00:06:21,041 --> 00:06:22,958 আমি আপনাকে সাহায্য করতে এখানে এসেছি. 98 00:06:23,291 --> 00:06:24,875 আমার নাম বৈশালী। 99 00:06:25,833 --> 00:06:27,750 আমি আপনাকে সাহায্য করতে এখানে আছি। 100 00:06:30,250 --> 00:06:31,500 দয়া করে, সাড়া দিন! 101 00:06:35,666 --> 00:06:36,875 দয়া করে, সাড়া দিন! 102 00:06:37,083 --> 00:06:39,125 আমি তোমাকে সাহায্য করার জন্য এখানে আছি! 103 00:06:40,875 --> 00:06:42,083 দয়া করে, সাড়া দিন! 104 00:06:42,250 --> 00:06:43,666 পুলিশ নেই! না! 105 00:06:43,791 --> 00:06:46,208 আমি তোমাকে সাহায্য করার জন্য এখানে আছি! 106 00:06:46,500 --> 00:06:48,208 সেজন্য ওকে ডেকেছি। 107 00:06:51,958 --> 00:06:52,958 বেকুব ! 108 00:06:56,750 --> 00:06:58,291 আমি তোমাকে সাহায্য করার জন্য এখানে আছি! 109 00:06:58,500 --> 00:06:59,458 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি! 110 00:07:02,208 --> 00:07:03,333 আমি কি ভিতরে আসতে পারি? 111 00:07:05,333 --> 00:07:07,791 আমাকে এসে দেখতে দাও. 112 00:07:08,916 --> 00:07:11,125 আমি কি ভিতরে আসতে পারি স্যার? প্লিজ, স্যার। অনুগ্রহ. 113 00:07:12,000 --> 00:07:13,041 স্যার, এটা ঝুঁকিপূর্ণ হতে পারে। 114 00:07:13,125 --> 00:07:14,291 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি! 115 00:07:14,791 --> 00:07:16,666 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি. 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,041 আমাকে বিশ্বাস কর! 117 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 স্যার, আমি এখন ভিতরে যাচ্ছি। 118 00:07:20,666 --> 00:07:21,541 বৈশালী, না! 119 00:07:23,125 --> 00:07:24,250 না! ভেতরে যাবেন না। 120 00:07:25,791 --> 00:07:28,041 জিম্মিদের জীবনের ঝুঁকি নেবেন না। 121 00:07:30,708 --> 00:07:33,166 আমার কথা শোন বৈশালী। আপনি ভিতরে যাচ্ছেন না। 122 00:07:36,666 --> 00:07:38,333 ট্র্যাকিং রাখুন. আমি ভিতরে যাচ্ছি। 123 00:07:38,416 --> 00:07:40,375 ঠিক আছে, ম্যাডাম। সাবধান, ম্যাডাম। 124 00:07:45,083 --> 00:07:45,958 ছিঃ! 125 00:07:52,541 --> 00:07:53,416 অস্ত্র নেই। 126 00:07:53,833 --> 00:07:55,041 আমার কাছে কোনো অস্ত্র নেই। 127 00:07:56,500 --> 00:07:58,375 অনুগ্রহ. এটা করবেন না। 128 00:08:00,291 --> 00:08:01,291 আমাকে রক্ষা করুন! 129 00:08:01,583 --> 00:08:02,458 -পুলিশ নেই! -ঠিক আছে. 130 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 আমরা একটি হেলিকপ্টার চাই। 131 00:08:03,625 --> 00:08:04,708 -শোন। -আমাকে রক্ষা করুন! 132 00:08:05,208 --> 00:08:07,333 আমি এই মানুষগুলোকে চিনি না। আমাকে বাঁচাও! 133 00:08:09,125 --> 00:08:12,041 আমি গর্ভবতী. দয়া করে আমাকে এই লোকদের হাত থেকে বাঁচান। 134 00:08:12,125 --> 00:08:13,000 এটা করবেন না। 135 00:08:13,541 --> 00:08:14,833 সে গর্ভবতী. 136 00:08:14,916 --> 00:08:16,958 পুলিশ নেই। আমরা একটি হেলিকপ্টার চাই। 137 00:08:17,041 --> 00:08:18,875 -আমি তোমাকে অনুরোধ করছি! -তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 138 00:08:18,958 --> 00:08:20,291 - বাদ দাও. -না পুলিশ! 139 00:08:20,375 --> 00:08:21,250 না. 140 00:08:21,333 --> 00:08:22,208 -না পুলিশ! -আমাকে সাহায্য করুন. 141 00:08:22,291 --> 00:08:23,958 সে গর্ভবতী. তাকে যেতে দিন. 142 00:08:24,041 --> 00:08:25,416 হেলিকপ্টার কোথায়? 143 00:08:25,500 --> 00:08:28,291 -আমরা এখনই হেলিকপ্টার চাই। -এখানে কোনো হেলিপ্যাড নেই। 144 00:08:28,375 --> 00:08:30,250 তাই ওই যানটি আপনাকে হেলিকপ্টারে নিয়ে যাবে। 145 00:08:30,333 --> 00:08:32,458 - প্লিজ ওকে যেতে দাও। -আমরা করব না। 146 00:08:32,958 --> 00:08:34,500 আমি তোমার জন্য হেলিকপ্টারের ব্যবস্থা করব। 147 00:08:34,791 --> 00:08:36,250 আমার কথা শোন. দয়া করে তাকে ছেড়ে দিন। 148 00:08:36,333 --> 00:08:37,208 অনুগ্রহ. 149 00:08:37,500 --> 00:08:39,875 আমি কথা দিচ্ছি। আমি তোমাকে হেলিকপ্টারে নিয়ে যাওয়ার কথা দিচ্ছি। 150 00:08:39,958 --> 00:08:41,625 - প্লিজ ওকে ছেড়ে দাও। -পুলিশ! 151 00:08:44,458 --> 00:08:47,083 -পুলিশ এখানে কেন? - না, দয়া করে তাকে আক্রমণ করবেন না। 152 00:08:47,166 --> 00:08:49,500 পুলিশ আপনাকে হেলিকপ্টারে নিয়ে যেতে এসেছে। 153 00:08:49,875 --> 00:08:51,625 -নাহ! দয়া করে আমার কথা শুনুন। -আরে! 154 00:08:51,833 --> 00:08:53,666 দয়া করে আমার কথা শুনুন। হেলিকপ্টার আছে। 155 00:08:54,791 --> 00:08:56,083 সন্দেহভাজন টার্গেট, স্যার. 156 00:08:56,375 --> 00:08:57,416 স্যার, এটা অনুমোদন করবেন না। 157 00:08:57,500 --> 00:08:59,583 আপনি যা চান, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি। 158 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 -আরে! পুলিশ নেই! -তাকে যেতে দাও! 159 00:09:00,958 --> 00:09:02,000 -অনুগ্রহ! -স্যার... 160 00:09:02,625 --> 00:09:03,458 অঙ্কুর ! 161 00:09:06,166 --> 00:09:07,375 গুলি করো না! 162 00:09:08,000 --> 00:09:08,875 বন্ধ কর! 163 00:09:08,958 --> 00:09:09,875 না! 164 00:09:09,958 --> 00:09:11,208 আরে! 165 00:09:11,291 --> 00:09:12,458 বেকুব ! 166 00:09:12,541 --> 00:09:14,041 না... দয়া করে আমাকে সাহায্য করুন। 167 00:09:15,791 --> 00:09:18,166 এখানে জিম্মি আছে। গুলি করবেন না। 168 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 গুলি করো না! 169 00:09:32,541 --> 00:09:33,500 আমাকে সাহায্য করুন! 170 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 আমি তোমাকে সাহায্য করব. 171 00:10:13,291 --> 00:10:14,958 আমি তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাব। 172 00:10:16,958 --> 00:10:17,875 আমি তোমাকে সাহায্য করব. 173 00:10:18,041 --> 00:10:18,875 সাহায্য! 174 00:10:19,416 --> 00:10:20,250 সাহায্য! 175 00:10:29,333 --> 00:10:30,875 না। কোন সমস্যা নেই। 176 00:10:31,041 --> 00:10:32,166 সমস্যা নেই. 177 00:11:37,291 --> 00:11:38,666 এই সব কি? 178 00:11:40,125 --> 00:11:41,000 বৈশু ! 179 00:11:45,333 --> 00:11:48,000 এখন দীর্ঘ ছুটিতে যাচ্ছেন কেন? আপনি খুব কমই পাতা নিতে. 180 00:11:48,083 --> 00:11:50,583 আমার কিছু ব্যক্তিগত কাজে যোগ দিতে হবে। 181 00:11:51,583 --> 00:11:52,666 বৈশালী কোথায়? 182 00:11:52,875 --> 00:11:53,750 আমরা হব... 183 00:11:54,125 --> 00:11:55,166 এখানে সে আসে. 184 00:12:02,125 --> 00:12:03,458 আমি আমার চাকরি থেকে ইস্তফা দিচ্ছি, স্যার। 185 00:12:03,541 --> 00:12:04,666 পদত্যাগ? 186 00:12:04,833 --> 00:12:07,375 আপনি আমাদের দলের সবচেয়ে সফল আলোচক. 187 00:12:11,458 --> 00:12:15,875 আপনি অনেক নাজুক পরিস্থিতি খুব ভালোভাবে সামলেছেন। 188 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 আমাদের বিভাগের উদ্দেশ্য কি? 189 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 জনসাধারণকে অসামাজিক উপাদান থেকে রক্ষা করা। 190 00:12:23,208 --> 00:12:26,875 গুণ্ডারা যখন ঘরে ঢুকে, মানুষের গলায় ছুরি দাও 191 00:12:27,000 --> 00:12:28,375 এবং পাগল দাবি করা, 192 00:12:29,000 --> 00:12:30,875 তারা পুলিশের গুলিতে ভয় পায়। 193 00:12:33,083 --> 00:12:35,000 গুলি-আউট প্রতিনিয়ত ঘটছে. 194 00:12:35,416 --> 00:12:37,291 গতকাল যা ঘটেছে তার জন্য আপনার কোন দোষ নেই। 195 00:12:37,375 --> 00:12:38,250 না জনাব. 196 00:12:39,750 --> 00:12:41,958 যখন আমার চোখের সামনে কেউ মারা যায়, 197 00:12:42,750 --> 00:12:44,500 আমি দর্শক হয়ে থাকতে পারি না, স্যার। 198 00:12:46,375 --> 00:12:47,291 আমি আঘাত করছি. 199 00:12:48,875 --> 00:12:50,291 দয়া করে এই পদত্যাগ গ্রহণ করুন। 200 00:12:53,583 --> 00:12:55,666 আপনি এখনও সেই ঘটনার সাথে মানানসই হননি। 201 00:12:56,250 --> 00:12:57,500 আমি বেড়াতে যাচ্ছি। 202 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 আমি দশ দিনের মধ্যে ফিরে আসব। 203 00:12:59,625 --> 00:13:02,125 তারপরও যদি তুমি তোমার সিদ্ধান্তে অটল থাকো, আমি মেনে নেব। 204 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 স্বাভাবিক থাকুন। 205 00:13:04,041 --> 00:13:04,916 যত্ন নিবেন. 206 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 বৈশালী। 207 00:13:09,833 --> 00:13:10,875 এটি একটি চিন্তা দিন. 208 00:14:35,833 --> 00:14:37,125 ঠিক। এর একই কাজ করা যাক. 209 00:14:37,208 --> 00:14:38,083 অবশ্যই. 210 00:14:45,041 --> 00:14:45,875 এই ছেলে! 211 00:14:46,000 --> 00:14:46,916 মূর্তি সাহেব! 212 00:14:47,375 --> 00:14:48,250 সে কোথায়? 213 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 এই ছেলে! 214 00:14:50,000 --> 00:14:50,916 আরে! 215 00:14:51,916 --> 00:14:53,125 কোথায় হারিয়ে গেল সে? 216 00:14:53,333 --> 00:14:55,000 আসুন কিছু খাবার খাই, মিস্টার মূর্তি। 217 00:14:55,125 --> 00:14:56,208 আপনার গ্লাস নিন। 218 00:14:56,416 --> 00:14:57,291 আমি ভুলে গেছি. 219 00:14:58,000 --> 00:14:59,375 -চিয়ার্স! -চিয়ার্স চলো খাই. 220 00:15:01,666 --> 00:15:02,541 আরে! 221 00:15:03,750 --> 00:15:04,916 সবাই চলে গেছে। 222 00:15:11,583 --> 00:15:12,583 এটা কি, মিস্টার মূর্তি? 223 00:15:12,666 --> 00:15:14,750 -মাছ ঠান্ডা হয়ে গেছে। -সত্যি? 224 00:15:15,666 --> 00:15:16,833 আরে, ওয়েটার! 225 00:15:19,583 --> 00:15:20,708 -এখানে আসো। -স্যার? 226 00:15:20,833 --> 00:15:22,625 মাছ ঠান্ডা হয়ে গেছে। 227 00:15:22,791 --> 00:15:24,458 স্যার, আপনি এক ঘন্টা আগে অর্ডার করেছেন। 228 00:15:24,708 --> 00:15:25,833 অজুহাত তৈরি করবেন না। 229 00:15:26,083 --> 00:15:27,000 এটা নাও. 230 00:15:27,333 --> 00:15:31,125 এটিকে গরম করুন এবং বাষ্প গরম করে ফিরিয়ে আনুন। 231 00:15:31,333 --> 00:15:32,416 রান্নাঘর বন্ধ স্যার। 232 00:15:32,500 --> 00:15:35,500 -আরে! আপনি সে যিনি জানেন না? -স্যার? 233 00:15:35,916 --> 00:15:37,416 তিনি হলেন পরমহংস। 234 00:15:37,916 --> 00:15:40,541 তিনি রাজস্বমন্ত্রীর খুব ঘনিষ্ঠ। 235 00:15:42,000 --> 00:15:44,625 -আরে! আপনি সে যিনি জানেন না? -না জনাব. 236 00:15:44,750 --> 00:15:46,208 তিনি সত্যমূর্তি। 237 00:15:46,458 --> 00:15:48,125 খুব শক্তিশালী. 238 00:15:48,708 --> 00:15:51,916 আপনি তাকে রাগান্বিত দেখতে চান না। মাছটিকে রান্নাঘরে নিয়ে যান। 239 00:15:52,000 --> 00:15:54,916 - ধূমপান গরম করে ফিরিয়ে আনুন। -অবশ্যই জনাব. 240 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 -যাওয়া. - তাড়াতাড়ি ফিরিয়ে দাও। 241 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 আপনি একটি ফ্ল্যাশ মধ্যে আসতে হবে. 242 00:15:57,916 --> 00:15:59,208 -জনাব. মূর্তি। -হ্যাঁ? 243 00:15:59,291 --> 00:16:00,958 আপনি কিছু বলছিলেন. 244 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 সেই বোকা আমাদের বিরক্ত করেছে। আপনি বহন করে. 245 00:16:03,583 --> 00:16:07,416 আমরা যদি এই নেতাদের পরামর্শ না দিই কিভাবে তাদের দুর্নীতির টাকা লুকিয়ে রাখতে হয়, 246 00:16:07,541 --> 00:16:10,833 তাদের কি হবে, পরমহংস? 247 00:16:10,958 --> 00:16:12,250 খুব সত্য, মি. সত্যমূর্তি। 248 00:16:12,333 --> 00:16:17,333 আমি টাকা তুলে নিয়েছি। গতরাতে যে 300 কোটি টাকা পাঠিয়েছিলেন বস। 249 00:16:17,833 --> 00:16:20,416 সে আনন্দ পায়, আর আমি ধড়ফড় করি। 250 00:16:22,750 --> 00:16:24,000 এটাই শেষ নয়। 251 00:16:24,083 --> 00:16:26,583 পরদিন সকালে আরও ৬০ কোটি টাকা পাঠান। 252 00:16:26,666 --> 00:16:27,541 তাই নাকি? 253 00:16:28,833 --> 00:16:29,791 মাছ কই? 254 00:16:30,125 --> 00:16:31,291 তুমি কোথাকার কে? 255 00:16:31,875 --> 00:16:34,833 আরে! আমি আপনাকে Netflix এ দেখেছি। 256 00:16:35,125 --> 00:16:36,083 নেটফ্লিক্স। নেটফ্লিক্সে। 257 00:16:36,166 --> 00:16:38,625 ঠিক আছে. কিন্তু তুমি এখানে কেন? আমার মাছ কোথায়? 258 00:16:44,666 --> 00:16:46,625 আরে! তোমরা তিনজন! 259 00:16:46,875 --> 00:16:49,583 -তিন বন্দুকধারী সৈনিক! এক দুই তিন. -মাছ এখানে নিয়ে এসো। 260 00:16:49,916 --> 00:16:51,500 -মাছ এখানে। -নাইস! 261 00:16:51,583 --> 00:16:53,458 -আউচ! এটা গরম পাইপিং. -তাই কি? 262 00:16:53,541 --> 00:16:54,416 খুব গরম. 263 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 এক দুই তিন! 264 00:16:58,708 --> 00:17:00,000 -আরে! -আরে! 265 00:17:00,750 --> 00:17:01,750 তুমি কে? 266 00:17:02,166 --> 00:17:03,500 আপনি কে, মানুষ? 267 00:17:11,416 --> 00:17:12,416 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 268 00:17:12,500 --> 00:17:14,708 এটি আপনার জন্মদিন. তাই, আমি একটি চমক পরিকল্পনা করেছি. 269 00:17:14,875 --> 00:17:15,833 বিস্ময়! 270 00:17:16,541 --> 00:17:17,833 কি ধরনের আশ্চর্য? 271 00:17:18,375 --> 00:17:19,708 দেখো না। আরে! 272 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 আমি বললাম না দেখতে। 273 00:17:21,583 --> 00:17:22,916 মাত্র দুই মিনিট। 274 00:17:23,416 --> 00:17:24,333 দুই মিনিট? 275 00:17:24,416 --> 00:17:25,916 আমরা আরও কাছাকাছি যাচ্ছি। 276 00:17:26,291 --> 00:17:27,291 আমি অপেক্ষা করতে পারছি না। 277 00:17:27,750 --> 00:17:30,791 মাত্র দুই মিনিট, প্রিয়. আমরা প্রায় সেখানে. 278 00:17:33,333 --> 00:17:35,833 -আমাকে তোমার পাশের দরজায় যেতে দাও। -ঠিক আছে. 279 00:17:36,000 --> 00:17:38,458 আমি সেখানে পৌঁছানোর পরই তোমার চোখ খুলতে হবে, ঠিক আছে? 280 00:17:38,666 --> 00:17:39,541 ঠিক আছে. 281 00:17:40,208 --> 00:17:41,500 মাত্র দুই সেকেন্ড। 282 00:17:42,041 --> 00:17:43,375 বিস্ময়! 283 00:17:44,000 --> 00:17:45,500 ডার্লিং, নেমে যাও। 284 00:17:48,333 --> 00:17:49,208 কি দারুন! 285 00:17:49,291 --> 00:17:50,625 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। 286 00:17:51,083 --> 00:17:52,583 -এক সেকেন্ড. -দ্রুত ! 287 00:17:52,666 --> 00:17:54,291 -আমরা এখানে. -আমি অপেক্ষা করতে পারছি না। 288 00:17:55,250 --> 00:17:57,166 আপনাকে অবাক করার সময় এসেছে। 289 00:17:57,666 --> 00:17:58,541 ছিঃ! 290 00:17:59,708 --> 00:18:01,000 বিস্ময়! 291 00:18:01,125 --> 00:18:02,583 বাবু, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 292 00:18:03,458 --> 00:18:04,750 আপনি এটা পছন্দ করেন, প্রিয়? 293 00:18:05,000 --> 00:18:06,083 এটা তোমার. 294 00:18:07,708 --> 00:18:09,083 হে ভগবান! বিস্ময়. 295 00:18:09,166 --> 00:18:12,375 -শুভ জন্মদিন! - বাবু, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ! 296 00:18:12,458 --> 00:18:15,375 -শুভ জন্মদিন! -তুমি খুব মহান! 297 00:18:15,791 --> 00:18:19,083 -শুভ জন্মদিন! -তুমি আমাকে এমন সারপ্রাইজ দিয়েছ, সোনা! 298 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ! 299 00:18:20,708 --> 00:18:22,000 এটি একটি চূড়ান্ত উপহার. 300 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 -তুমি কে? প্রিয়তম আমি আপনাকে ভালোবাসি! 301 00:18:24,083 --> 00:18:26,500 -ডার্লিং-- -আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি। 302 00:18:32,208 --> 00:18:33,458 আমি তোমাকে ভালবাসি জান. 303 00:18:33,541 --> 00:18:34,416 বাবু? 304 00:18:35,000 --> 00:18:36,208 কই তুমি বাবু? 305 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 স্যার। 306 00:18:41,541 --> 00:18:42,416 বস. 307 00:18:47,250 --> 00:18:49,166 কিছু বড় শট কিডন্যাপ হচ্ছে. 308 00:18:49,250 --> 00:18:52,458 এটি প্রকাশ্যে আসার আগে, আপনাকে যেতে হবে এবং স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে হবে। 309 00:19:13,708 --> 00:19:15,750 এই সব এলোমেলো অপহরণ 310 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 কেউ দ্বারা পদ্ধতিগতভাবে মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা হয়েছে বলে মনে হচ্ছে। 311 00:19:19,083 --> 00:19:23,291 ভুক্তভোগীদের মধ্যে কিছু মিল আছে কিনা তা খুঁজে বের করুন এবং দ্রুত তা করুন। 312 00:19:23,875 --> 00:19:27,291 কমিশনার, এই দায়িত্ব CSO-কে হস্তান্তর করুন। 313 00:19:27,625 --> 00:19:29,541 আমাদের এই সমস্যাটি 24 ঘন্টার মধ্যে সমাধান করতে হবে। 314 00:19:29,916 --> 00:19:30,958 -ঠিক আছে? -ঠিক আছে, স্যার. 315 00:19:33,625 --> 00:19:36,833 কেশব রেড্ডির অপহরণ নিয়ে আমি অনেক চাপের মধ্যে আছি। 316 00:19:36,958 --> 00:19:38,625 তাই এই মামলার ভার তোমাকে দিয়েছি। 317 00:19:38,958 --> 00:19:41,625 যাইহোক, তোমার চাচা ফোন রিসিভ করছেন না কেন? 318 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 আগামীকাল রাজ্যের বাজেট পেশ করার কথা রয়েছে তাঁর। 319 00:19:43,791 --> 00:19:46,875 তিনি চাকরিতে আছেন। তিনি খামারবাড়ি থেকে বের হননি। 320 00:19:47,208 --> 00:19:49,583 এটি সমগ্র রাজ্যের দৃষ্টি আকর্ষণ করে। 321 00:19:49,833 --> 00:19:50,875 এটা বেশ চাপের। 322 00:19:52,583 --> 00:19:53,916 তুমি হাসো না কেন? 323 00:19:54,541 --> 00:19:56,583 ভগবান আপনাকে একটি ছেনাযুক্ত মুখ উপহার দিয়েছেন। 324 00:19:56,708 --> 00:19:57,791 কিন্তু তুমি কখনো হাসবে না। 325 00:19:57,916 --> 00:20:00,291 ঠিক আছে. অবিলম্বে এই সমস্যার সমাধান করুন। 326 00:20:01,708 --> 00:20:03,416 এই মামলার সমাধানের পর আমি হাসব। 327 00:20:12,291 --> 00:20:13,333 বৈশালী ! 328 00:20:16,041 --> 00:20:17,000 বৈশালী ! 329 00:20:31,291 --> 00:20:32,708 সে আমার কল প্রত্যাখ্যান করেছে। 330 00:20:39,000 --> 00:20:40,916 তুমি আমার কল প্রত্যাখ্যান করছ কেন? 331 00:20:42,000 --> 00:20:43,958 উহু! আমি শুধু জিজ্ঞাসা করছি কেন আপনি আমার কল প্রত্যাখ্যান করেছেন. 332 00:20:44,041 --> 00:20:46,875 -আমাকে ডাকলে কেন? -আমাদের অবশ্যই কমিশনারের অফিসে যেতে হবে। 333 00:20:46,958 --> 00:20:48,375 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 334 00:20:48,625 --> 00:20:51,541 আমার স্নাতকের. আপনার বিভাগের সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই। 335 00:20:51,625 --> 00:20:52,500 -আরে! - হারিয়ে যাও! 336 00:20:52,583 --> 00:20:56,666 আপনার পদত্যাগ অনুমোদন মুলতুবি আছে. স্বরাষ্ট্র সচিব আপনার সাথে কথা বলতে চান। 337 00:20:57,666 --> 00:20:59,625 স্বরাষ্ট্র সচিব আমার সঙ্গে কথা বলতে চান? 338 00:20:59,750 --> 00:21:00,625 হ্যাঁ. 339 00:21:01,000 --> 00:21:02,958 স্বরাষ্ট্র সচিব আমার সঙ্গে কথা বলতে চান? হুহ? 340 00:21:30,458 --> 00:21:31,625 স্যার, আমি বৈশালী, এএসপি। 341 00:21:31,875 --> 00:21:32,833 স্যার, আমি ঋষি। 342 00:21:33,291 --> 00:21:34,750 -সে হচ্ছে একজন. -উহু! 343 00:21:39,250 --> 00:21:40,625 স্যার ডাকছেন! 344 00:21:41,083 --> 00:21:42,583 -সে বৈশালী। -তুমি কি বৈশালী? 345 00:21:42,666 --> 00:21:43,791 আমার সাথে আসুন. 346 00:21:44,250 --> 00:21:45,833 -কি হলো? -শুধু আসা. 347 00:21:46,208 --> 00:21:48,416 -আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? -অনুগ্রহ. দয়া করে আস. 348 00:21:49,750 --> 00:21:50,625 বসা. 349 00:21:50,708 --> 00:21:52,208 আমি কার সাথে কথা বলব? 350 00:21:52,291 --> 00:21:53,916 আমার ব্যাখ্যা করার সময় নেই। 351 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 -অন্তত আমাকে বলুন-- -প্লিজ ফোনটা নিন। 352 00:21:56,083 --> 00:21:57,000 আপনার সেখানে একটি ক্যামেরা আছে। 353 00:22:02,208 --> 00:22:03,083 তিন. 354 00:22:03,458 --> 00:22:04,333 দুই. 355 00:22:04,458 --> 00:22:05,416 -এক. -কি? 356 00:22:05,666 --> 00:22:06,583 যাওয়া! 357 00:22:50,166 --> 00:22:52,000 হ্যালো. আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? আমাকে বলুন. 358 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 আমি গডসে। 359 00:22:59,583 --> 00:23:01,375 -তোমার নাম কি? -আমি বৈশালী। 360 00:23:06,250 --> 00:23:08,083 আপনার পুরো নাম এবং পদমর্যাদা? 361 00:23:08,166 --> 00:23:11,291 আমি বৈশালী বিমলা কুমারী, এএসপি হিসেবে কর্মরত। 362 00:23:12,375 --> 00:23:14,833 স্পেশাল পুলিশ উইং, নেগোসিয়েশন টিম। 363 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 আপনি কি আপনার আলোচনা দলের সেরা? 364 00:23:25,375 --> 00:23:26,541 না। আমি তাদের মধ্যে একজন। 365 00:23:34,333 --> 00:23:35,250 গরম লাগছে। 366 00:23:40,125 --> 00:23:41,916 সম্ভবত সে কারণেই তারা আপনাকে আমার সাথে কাজ করতে পাঠিয়েছে। 367 00:23:42,000 --> 00:23:43,166 কি? 368 00:23:46,458 --> 00:23:47,583 আপনার পরিমাপ কি? 369 00:23:47,958 --> 00:23:50,333 -কি? - আপনার শরীরের পরিমাপ. 370 00:23:52,083 --> 00:23:53,041 বুক. 371 00:23:54,000 --> 00:23:54,875 পোঁদ 372 00:23:56,083 --> 00:23:57,208 এবং... 373 00:23:59,166 --> 00:24:00,208 ছিঃ! 374 00:24:00,291 --> 00:24:02,083 -কি হলো? -আমরা কল হারিয়েছি, স্যার। 375 00:24:02,833 --> 00:24:04,250 না জনাব. আমি কল ডিসকানেক্ট করলাম। 376 00:24:04,333 --> 00:24:05,458 ছিঃ! 377 00:24:05,583 --> 00:24:07,666 তোমাকে যা বলা হয় তুমি শুধু তাই কর। বোঝা? 378 00:24:08,083 --> 00:24:09,750 স্যার, কিন্তু তিনি আমার পরিমাপ চেয়েছিলেন। 379 00:24:09,833 --> 00:24:10,833 তাতে কি? 380 00:24:11,250 --> 00:24:12,166 উহু! 381 00:24:12,708 --> 00:24:13,583 ঠিক আছে. 382 00:24:14,625 --> 00:24:15,791 তুমি শুধু কল এটেন্ড কর। 383 00:24:16,416 --> 00:24:17,625 না। করবেন না। 384 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 ডাকে সাড়া দাও! 385 00:24:19,041 --> 00:24:21,166 আমি প্রথমে এখানে কি ঘটছে জানতে হবে. 386 00:24:21,375 --> 00:24:23,291 তবেই পরিস্থিতি সামাল দিতে পারব। 387 00:24:23,375 --> 00:24:25,875 আমাকে বিরক্ত করবেন না। এখনি এটা কর. 388 00:24:36,541 --> 00:24:37,416 হ্যালো মশাই. 389 00:24:38,625 --> 00:24:42,083 আমি এখানে কিছু জিনিস বাছাই করা প্রয়োজন. কিছুক্ষণ পর আমাকে কল করুন। 390 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 ধন্যবাদ. 391 00:24:45,541 --> 00:24:46,416 ছিঃ! 392 00:24:46,666 --> 00:24:47,875 এখানে কি হচ্ছে? 393 00:24:48,125 --> 00:24:51,708 আমি কি ঘটছে জানতে হবে. তবেই তাকে সামলাতে পারব। 394 00:24:51,791 --> 00:24:53,708 শুধু নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন. বোঝা? 395 00:24:53,791 --> 00:24:55,500 আপনি কিভাবে এই ধরনের লোক নিয়োগ করবেন? 396 00:24:55,583 --> 00:24:56,666 আবার ডাকছে স্যার। 397 00:24:59,625 --> 00:25:00,833 শুধু কল এটেন্ড করুন. 398 00:25:02,250 --> 00:25:03,166 আমাকে বিরক্ত করবেন না। 399 00:25:04,500 --> 00:25:05,916 চিত্রা, গিয়ে ফোন ধর। 400 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 -আমাকে? -হ্যা তুমি. 401 00:25:07,500 --> 00:25:09,166 -যাও ফোনটা ধর। -ঠিক আছে, স্যার. 402 00:25:19,416 --> 00:25:21,375 এই যে জনাব. আমি চিত্রা রামচন্দ্রন। 403 00:25:21,458 --> 00:25:23,125 স্পেশাল অফিসার, নেগোসিয়েশন উইং। 404 00:25:24,708 --> 00:25:25,833 আসুন কথা বলি, স্যার। 405 00:25:27,541 --> 00:25:29,208 মিঃ, গডসে, দয়া করে শুনুন। 406 00:26:03,375 --> 00:26:04,250 আমাকে ওটা দিন. 407 00:26:18,083 --> 00:26:19,166 স্যার, প্লিজ। অনুগ্রহ. 408 00:26:19,250 --> 00:26:20,416 আমাকে একটা সুযোগ দিন, স্যার। 409 00:26:20,541 --> 00:26:21,916 আমি আপনার সাথে কথা বলতে চাই, স্যার। অনুগ্রহ. 410 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 আমি এখানে আপনার সাথে আলোচনা করতে এসেছি. 411 00:26:23,875 --> 00:26:25,500 আমাকে একবার সুযোগ দিন, স্যার. 412 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 স্যার... 413 00:26:29,125 --> 00:26:30,750 আমার সাথে কথা বলুন, স্যার. স্যার... 414 00:26:30,833 --> 00:26:31,958 চল কথা বলি. প্লিজ, স্যার। 415 00:26:33,541 --> 00:26:35,500 আপনি কি আমার সাথে গেম খেলছেন? 416 00:26:45,833 --> 00:26:46,708 না! 417 00:26:52,541 --> 00:26:53,416 স্যার, স্যার... 418 00:26:53,625 --> 00:26:54,583 স্যার... 419 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 স্যার, গুলি করবেন না। স্যার... 420 00:26:56,750 --> 00:26:57,625 আরে, সরান! 421 00:27:00,291 --> 00:27:02,333 গডসে ! চল কথা বলি. অনুগ্রহ. 422 00:27:08,166 --> 00:27:09,958 আজ আপনার ভাগ্যবান দিন, অফিসার. 423 00:27:13,416 --> 00:27:14,708 অনুগ্রহ. চল কথা বলি. 424 00:27:28,541 --> 00:27:29,500 সৃষ্টিকর্তা-- 425 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 36-24-36 426 00:27:35,000 --> 00:27:36,708 -কি? - তোমার প্রশ্নের আমার উত্তর। 427 00:27:37,708 --> 00:27:38,583 উহু! 428 00:27:39,708 --> 00:27:40,833 পরিমাপ। 429 00:27:42,583 --> 00:27:43,458 সত্যিই? 430 00:27:45,291 --> 00:27:46,416 তোমাকে এমন দেখাচ্ছে না। 431 00:27:46,916 --> 00:27:48,416 একবার আমার সাথে কফি খেতে এসো। 432 00:27:49,000 --> 00:27:50,125 এটা আপনার কাছে পরিষ্কার হবে। 433 00:27:54,125 --> 00:27:55,083 এসপি! 434 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 চিল। 435 00:27:56,666 --> 00:27:58,000 আমি তোমাকে গুলি করতে চাই না। 436 00:27:58,875 --> 00:27:59,791 আমি তাকে পছন্দ করি. 437 00:28:00,958 --> 00:28:02,208 দেখুন সে কি চাইছে। 438 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 সে চায় আমি এই সব ছেড়ে দেই এবং তার সাথে কফি খেতে যাই। 439 00:28:05,708 --> 00:28:07,333 আর কিভাবে আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি? 440 00:28:11,625 --> 00:28:12,500 ঠিক আছে. 441 00:28:12,833 --> 00:28:13,708 অপেক্ষা করুন। 442 00:28:22,583 --> 00:28:23,500 দেখুন। 443 00:28:25,958 --> 00:28:26,833 দেখুন। 444 00:28:32,958 --> 00:28:33,833 ঠিক আছে? 445 00:28:36,625 --> 00:28:37,625 তুমি ঠিক. 446 00:28:40,000 --> 00:28:41,875 কিন্তু আপনি আমার সাথে কফি খাওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। 447 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 মন যে. 448 00:28:43,500 --> 00:28:44,625 নিশ্চিত। 449 00:28:45,125 --> 00:28:46,000 বৈশালী ! 450 00:28:48,208 --> 00:28:50,083 আমার চাওয়াগুলোকে কিছুক্ষণের জন্য ভুলে যাই। 451 00:28:50,708 --> 00:28:52,500 -আসুন দুজনে কথা বলি। -ঠিক আছে. 452 00:28:52,833 --> 00:28:55,000 সাধারণভাবে, আপনি মানুষের মধ্যে কি লক্ষ্য করেন? 453 00:28:55,250 --> 00:28:57,208 টাকা, চেহারা, ক্ষমতা, নাকি অন্য কিছু? 454 00:28:57,500 --> 00:28:58,375 আপনি কি লক্ষ্য করেন? 455 00:28:59,000 --> 00:29:00,375 আমি সততা খুঁজছি। 456 00:29:01,583 --> 00:29:02,458 ভাল উত্তর. 457 00:29:03,625 --> 00:29:05,208 শেষ পর্যন্ত একই সততা বজায় রাখুন। 458 00:29:07,208 --> 00:29:08,416 আমি আপনাকে আমার শব্দ দিতে। 459 00:29:10,500 --> 00:29:11,458 আবার চিন্তা কর. 460 00:29:16,541 --> 00:29:17,458 হ্যালো! 461 00:29:18,541 --> 00:29:20,500 তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? নাকি কোনো বাধা আছে? 462 00:29:21,666 --> 00:29:22,541 অথবা... 463 00:29:24,708 --> 00:29:26,333 আপনি কি সত্য কথা বলতে ভয় পান? 464 00:29:26,750 --> 00:29:28,750 না। আমি শুনছি। 465 00:29:30,125 --> 00:29:32,375 আপনি কি অনুগ্রহ করে রিভলভারটি পাশে রাখতে পারেন? 466 00:29:32,875 --> 00:29:36,000 এই ধরনের পরিবেশে আমরা খোলাখুলি কথা বলতে পারি না। 467 00:29:36,791 --> 00:29:37,625 অনুগ্রহ? 468 00:29:37,708 --> 00:29:39,791 যদি কেউ আপনার শেষে সৎ হচ্ছে না 469 00:29:40,416 --> 00:29:42,416 আপনার এসপি বুলেট নেবেন। 470 00:29:42,916 --> 00:29:44,000 আমি তোমাকে সুযোগ দেব না। 471 00:29:44,083 --> 00:29:45,833 তুমি আমাকে সুযোগ দেবে না। 472 00:29:46,750 --> 00:29:47,625 ভালো লাগছে। 473 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 আমি যে শব্দ পছন্দ. 474 00:29:52,208 --> 00:29:53,125 কারা এই সব দেখছেন? 475 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 রিভলভারটি দূরে রাখুন এবং আমি আপনাকে বলব এখানে কারা আছে। 476 00:29:58,708 --> 00:29:59,666 কি দারুন! 477 00:30:01,125 --> 00:30:02,416 আলোচনার মূলনীতি। 478 00:30:02,833 --> 00:30:03,916 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ. 479 00:30:07,541 --> 00:30:08,500 ডিজিপি ভরদ্বাজ। 480 00:30:09,583 --> 00:30:10,625 ঠিক। 481 00:30:10,708 --> 00:30:12,875 -কমিশনার পবন আচার্য। -এবং? 482 00:30:13,208 --> 00:30:15,875 আর তদন্ত দলের প্রধান চিত্রা রামচন্দ্রন। 483 00:30:16,166 --> 00:30:17,041 ঠিক আছে. 484 00:30:19,250 --> 00:30:20,166 এবং... 485 00:30:20,875 --> 00:30:23,083 কিছু এজেন্ট পর্দা পর্যবেক্ষণ করছে। 486 00:30:23,458 --> 00:30:25,958 এবং কিছু কর্মকর্তা... আমি ঠিক জানি না। 487 00:30:26,041 --> 00:30:28,000 ডিজিপির চেয়ে বড় কোনো কর্মকর্তা কি নেই? 488 00:30:29,083 --> 00:30:31,208 এখানে আইজির চেয়ে উঁচু পদের কোনো কর্মকর্তা নেই। 489 00:30:31,541 --> 00:30:33,166 আইজি শুধু এর নেতৃত্ব দিচ্ছেন। 490 00:30:33,250 --> 00:30:34,291 বৈশালী ! 491 00:30:35,958 --> 00:30:36,875 কাছে এসো. 492 00:30:38,958 --> 00:30:40,333 আমি জানি না তুমি কে 493 00:30:41,375 --> 00:30:43,000 -আপনি আমাকে চিনবেন না। -হ্যাঁ. 494 00:30:43,375 --> 00:30:45,541 কিন্তু আমি অনুমান আপনি কিছু ভুল হয়ে গেলে কি হবে জানেন? 495 00:30:45,625 --> 00:30:46,500 আমি জানি. 496 00:30:52,958 --> 00:30:53,791 ঠিক আছে. 497 00:30:54,750 --> 00:30:56,166 -আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. -ধন্যবাদ. 498 00:30:56,541 --> 00:30:57,833 আপনি আপনার এসপি চাননি. 499 00:30:59,291 --> 00:31:00,375 তিনি ক্ষুব্ধ। 500 00:31:15,250 --> 00:31:16,833 স্যার, ভালো আছেন? 501 00:31:17,458 --> 00:31:18,500 বৈশালী। 502 00:31:19,208 --> 00:31:21,125 আমি এখানে কি ঘটছে জানি না. 503 00:31:21,791 --> 00:31:24,083 আপনি এই সাবধানে ধাপে ধাপে হ্যান্ডেল করা আবশ্যক. 504 00:31:24,416 --> 00:31:26,416 ঘাবড়াবেন না, স্যার। আমরা এই যত্ন নেব. 505 00:31:26,500 --> 00:31:27,750 আপনি আমার একমাত্র আশা. 506 00:31:28,166 --> 00:31:29,041 বিশ্বাস করুন, স্যার। 507 00:31:31,833 --> 00:31:32,708 বৈশালী। 508 00:31:33,750 --> 00:31:36,000 আপনাকে এখানে সম্পূর্ণ সততা বজায় রাখতে হবে। 509 00:31:36,958 --> 00:31:38,666 অন্যথায়, আপনি কি ঘটতে জানেন. 510 00:31:40,208 --> 00:31:42,750 গডসে, না! তোমার দাবিগুলো আমাকে জানাতে হবে। 511 00:31:43,041 --> 00:31:45,375 তুমি নিশ্চয়ই এই লোকের কাছে আমার চাওয়া-পাওয়া জানবে। 512 00:31:46,583 --> 00:31:49,125 অপেক্ষা করুন. আমি তাকে খুঁজে বের করতে বলব। 513 00:31:49,708 --> 00:31:50,583 শুধু অপেক্ষা করুন। 514 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 গডসে, না! 515 00:31:51,916 --> 00:31:53,375 গডসে, প্লিজ। আমার কথা শুনুন. 516 00:32:02,458 --> 00:32:03,625 তিন দিন পর, 517 00:32:04,291 --> 00:32:08,750 আজ সকালে, তিনি আমাদের এসপিকে দেখিয়ে আলোচনার দাবি জানান। 518 00:32:09,083 --> 00:32:12,333 অধিদপ্তর এসব অপহরণের বিষয়টি সবচেয়ে গোপন রাখছে। 519 00:32:13,083 --> 00:32:15,125 মিডিয়া এখনো এ বিষয়ে জানে না। 520 00:32:16,666 --> 00:32:20,500 প্রধানত, সিএম অফিস এটি সবচেয়ে অস্বস্তিকর মনে করে। 521 00:32:20,583 --> 00:32:22,166 তেমন অস্বস্তিকর নয়। 522 00:32:23,416 --> 00:32:25,875 কিন্তু আমরা যদি ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের নিরাপত্তা দিতে না পারি, 523 00:32:26,125 --> 00:32:27,291 আমরা বোকাদের মত দেখব। 524 00:32:27,583 --> 00:32:30,750 আমরা তাকে ট্র্যাক করছি। আমরা শূন্য হয়ে গেলে কমান্ডো অভিযান শুরু হবে। 525 00:32:30,916 --> 00:32:34,500 ততক্ষণ পর্যন্ত, আপনাকে তাকে নিযুক্ত রাখতে হবে। 526 00:32:34,583 --> 00:32:37,083 ইতিমধ্যে বিশেষ বাহিনী দ্বীপে পৌঁছে যাবে। 527 00:32:37,166 --> 00:32:38,583 সে যে দ্বীপেই থাকুক না কেন, 528 00:32:39,041 --> 00:32:41,625 আমাদের স্থানীয় সরকারের সহযোগিতা নিতে হবে। 529 00:32:42,208 --> 00:32:43,125 এটা এত সহজ না. 530 00:32:43,666 --> 00:32:44,541 স্যার... 531 00:32:44,916 --> 00:32:46,625 তুমি আমাকে কতক্ষণ ধরে রাখতে চাও? 532 00:32:46,958 --> 00:32:48,291 হয়তো আট থেকে দশ ঘণ্টা। 533 00:32:48,916 --> 00:32:51,333 মুখ্যমন্ত্রী এই অপহরণকে খুব গুরুত্বের সাথে নেন। 534 00:32:52,250 --> 00:32:54,458 বৈশালী, তুমি কি সামলাতে পারবে? 535 00:32:56,458 --> 00:32:57,333 স্যার। 536 00:32:58,791 --> 00:33:00,000 কিন্তু আমার দল দরকার। 537 00:33:15,041 --> 00:33:15,916 {\an8} বৈশালী। 538 00:33:17,916 --> 00:33:19,833 {\an8} শেষ পর্যন্ত এটি কীভাবে শেষ হবে? 539 00:33:20,291 --> 00:33:22,416 আমি নিশ্চিত যে এটি একটি ইতিবাচক পরিণতি হতে চলেছে। 540 00:33:24,083 --> 00:33:25,375 ইতিবাচক সমাপ্তি। 541 00:33:31,250 --> 00:33:32,791 আমি ঠিক সেভাবে অনুভব করি না। 542 00:33:34,208 --> 00:33:35,208 আমি এটা বিশ্বাস করি. 543 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 কারণ... 544 00:33:38,208 --> 00:33:39,458 তুমি বোকা নও। 545 00:33:43,833 --> 00:33:44,708 গডসে। 546 00:33:45,416 --> 00:33:46,375 এসপি কোথায়? 547 00:33:46,458 --> 00:33:47,958 আমার কারো সাথে কথা বলা দরকার। 548 00:33:48,500 --> 00:33:49,416 আপনি কি তাকে এখানে পেতে পারেন? 549 00:33:50,583 --> 00:33:53,375 ঠিক আছে. তবে তার আগে এসপিকে দেখতে চাই। 550 00:33:54,625 --> 00:33:55,500 নিশ্চিত। 551 00:34:08,458 --> 00:34:09,458 আপনার এসপি ভালো আছেন। 552 00:34:10,375 --> 00:34:11,333 স্যার? 553 00:34:13,291 --> 00:34:14,166 এসপি সাহেব? 554 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 স্যার, আপনি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছেন? 555 00:34:15,750 --> 00:34:16,708 স্যার! 556 00:34:16,791 --> 00:34:18,666 সে ভালো আছে. আমাকে বিশ্বাস কর. 557 00:34:19,333 --> 00:34:20,750 সে শুধু অজ্ঞান হয়ে পড়ে। 558 00:34:21,916 --> 00:34:23,625 -তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? -এসপি স্যার! 559 00:34:25,000 --> 00:34:25,916 এসপি! 560 00:34:27,083 --> 00:34:28,375 -এসপি ! -গডসে ! গডসে, না! 561 00:34:28,750 --> 00:34:30,125 গডসে, তাকে মারবেন না! 562 00:34:30,666 --> 00:34:32,125 -এসপি ! - দয়া করে আমার কথা শুনুন। 563 00:34:32,833 --> 00:34:33,708 গডসে, না! 564 00:34:34,083 --> 00:34:35,416 -এসপি ! উঠে পড়! -গডসে ! 565 00:34:35,750 --> 00:34:37,083 -উঠে পড়! -থাম! 566 00:34:41,041 --> 00:34:43,250 তুমি এভাবে কাজ করলে আমি এই ঘর ছেড়ে চলে যাবো। 567 00:34:52,208 --> 00:34:54,958 তাই বলে ঘর ছেড়ে চলে যাবেন? 568 00:34:55,708 --> 00:34:57,916 আমার এখানে ভালো না লাগলে আমি চলে যাব। 569 00:35:00,750 --> 00:35:03,375 আপনি এখান থেকে যা চান, আমি আপনার একমাত্র চ্যানেল। 570 00:35:04,833 --> 00:35:08,250 আমি এখনও জিজ্ঞাসা করিনি আমি কি চাই। 571 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 এখন আমাকে বলুন. 572 00:35:14,666 --> 00:35:19,541 রাজ্যের শিল্পমন্ত্রী ফণী কুমারকে এক ঘণ্টার মধ্যে এখানে আসতে হবে। 573 00:35:20,000 --> 00:35:20,875 এক ঘন্টার মধ্যে? 574 00:35:20,958 --> 00:35:22,041 হ্যাঁ! 575 00:35:23,666 --> 00:35:24,708 শুনুন। 576 00:35:25,583 --> 00:35:28,958 আমাকে আমার উর্ধ্বতনদের সাথে আলোচনা করতে হবে এবং সে কোথায় আছে তা খুঁজে বের করতে হবে। 577 00:35:29,041 --> 00:35:29,958 খুঁজে বের কর. 578 00:35:30,291 --> 00:35:31,541 সে কোথায় আছে আমার কোন ধারণা নেই। 579 00:35:32,291 --> 00:35:33,250 এক ঘন্টা. 580 00:35:33,666 --> 00:35:36,416 গডসে, শোন! সে কোথায় আছে আমি জানি না। 581 00:35:39,750 --> 00:35:40,625 ছিঃ। 582 00:35:44,500 --> 00:35:45,375 অভিশাপ. 583 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 আমি মাছ হারিয়ে ফেলেছি। 584 00:35:48,000 --> 00:35:48,916 আরে! 585 00:35:49,666 --> 00:35:50,541 বাজে! 586 00:36:08,041 --> 00:36:11,416 আমি মনে করি আপনি বার্তা পেয়েছেন, স্যার. স্বরাষ্ট্রসচিব চান আমরা আপনাকে রক্ষা করি। 587 00:36:11,500 --> 00:36:14,375 আরে! তুমি কি কখনো আমাকে একটু শান্তি ও নিরিবিলি উপভোগ করতে দেবে না? 588 00:36:14,541 --> 00:36:17,541 তুমি আমাকে মেয়েদের সাথে বোকামি করতে দিও না বা মাছ ধরতেও দাও না। 589 00:36:19,583 --> 00:36:20,416 চলো যাই. 590 00:36:24,833 --> 00:36:27,958 গডসে ভারতীয় নাগরিক নন। ভারতে তার কোনো পরিচয় নেই। 591 00:36:28,291 --> 00:36:30,041 তাহলে কি তিনি আমাদের নাগরিক নন? 592 00:36:30,125 --> 00:36:31,041 -তিনি না. - এটা চেক. 593 00:36:31,833 --> 00:36:33,250 আমাদের কাছে কোনো তথ্য নেই। 594 00:36:33,333 --> 00:36:34,166 সে অনেক বুদ্ধিমান. 595 00:36:35,000 --> 00:36:36,166 স্যার, কিন্তু এটা কিভাবে চলবে? 596 00:36:36,625 --> 00:36:38,125 এই সব আমরা আছে. 597 00:36:45,500 --> 00:36:47,583 স্বরাষ্ট্র সচিব আপনার জন্য অপেক্ষা করছেন। 598 00:36:49,458 --> 00:36:50,333 এখানে তিনি, স্যার. 599 00:36:53,083 --> 00:36:54,666 -হ্যালো. আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত. -হ্যালো. 600 00:36:54,750 --> 00:36:56,708 -হ্যালো. -এই যে জনাব. ধন্যবাদ আসার জন্য. 601 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 এই যে জনাব. 602 00:36:58,916 --> 00:37:00,666 স্যার, আমাদের এগিয়ে যেতে হবে। ইতিমধ্যে দেরি হয়ে গেছে। 603 00:37:00,750 --> 00:37:01,916 -আমরা যাব? -হ্যাঁ. 604 00:37:02,375 --> 00:37:03,791 স্যার, এক সেকেন্ড। 605 00:37:05,208 --> 00:37:07,000 স্যার, আমি কি আপনার জ্যাকেট পেতে পারি? 606 00:37:07,166 --> 00:37:08,208 -জ্যাকেট? -হ্যাঁ. 607 00:37:14,166 --> 00:37:15,000 ধন্যবাদ. 608 00:37:15,083 --> 00:37:17,541 স্যার, আপনি যদি কিছু মনে না করেন, আপনি কি এটা পরতে পারবেন? 609 00:37:23,833 --> 00:37:24,708 -চল? -হ্যাঁ। 610 00:37:31,541 --> 00:37:32,416 তুমি রক্তাক্ত! 611 00:37:37,041 --> 00:37:37,958 স্যার। 612 00:37:43,416 --> 00:37:44,291 চেক করুন। 613 00:37:46,875 --> 00:37:47,958 চিত্রা, অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন। 614 00:37:50,833 --> 00:37:51,916 জনাব. ফণী কুমার। 615 00:37:52,000 --> 00:37:53,166 শুভেচ্ছা, ভাই. 616 00:37:53,583 --> 00:37:55,416 ভারি শিল্প মন্ত্রী মো. 617 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ. 618 00:37:57,583 --> 00:38:00,666 সহজ কথায়, আমাকে আপনার কাজ বুঝতে দিন। 619 00:38:00,916 --> 00:38:01,833 নিশ্চিত। 620 00:38:02,458 --> 00:38:04,583 নতুন শিল্প প্রবর্তনের জন্য, 621 00:38:04,666 --> 00:38:07,250 বিদ্যমান শিল্পকে সমর্থন করার জন্য, 622 00:38:07,333 --> 00:38:09,166 অবকাঠামো উন্নয়ন করতে, 623 00:38:09,708 --> 00:38:12,041 প্রত্যক্ষ বা পরোক্ষভাবে কর্মসংস্থান প্রদান করার সময় 624 00:38:12,125 --> 00:38:14,333 বেকার যুবকদের কাছে, 625 00:38:14,416 --> 00:38:17,791 এবং করের আকারে সরকারের আয় বাড়াতে। 626 00:38:19,041 --> 00:38:19,958 কি দারুন! 627 00:38:20,416 --> 00:38:24,250 তাই আপনি সমস্ত যোগ্য স্নাতকদের চাকরি প্রদান করেন। 628 00:38:24,333 --> 00:38:26,416 আমরা একই প্রতিশ্রুতি দিয়ে ক্ষমতায় এসেছি। 629 00:38:51,583 --> 00:38:52,541 ফণী কুমার? 630 00:38:54,041 --> 00:38:54,916 আপনি কি এই লোকটিকে চিনেন? 631 00:38:55,000 --> 00:38:56,208 সেই কেশব রাও। 632 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 আরে, গত দুদিন বেড়াতে আসেননি কেন? 633 00:38:59,875 --> 00:39:03,041 তিনি অনেক বড় শিল্পপতি। তার নামে অনেক কোম্পানি রয়েছে। 634 00:39:03,375 --> 00:39:04,458 তাকে হাই বলুন। 635 00:39:04,541 --> 00:39:06,125 হাই, কেশব রাও! আপনি কেমন আছেন? 636 00:39:06,500 --> 00:39:07,458 আমি ভাল নেই. 637 00:39:07,541 --> 00:39:09,916 মাথা ঠান্ডা রাখো. সবকিছু জায়গায় পড়ে যাবে। 638 00:39:10,083 --> 00:39:12,958 তিনি জিজ্ঞাসা করা সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিন। 639 00:39:13,416 --> 00:39:14,291 ঠিক আছে, স্যার. 640 00:39:16,000 --> 00:39:16,875 উহু! 641 00:39:17,375 --> 00:39:18,916 তোমাদের দুজনের মধ্যে দারুণ সম্পর্ক আছে। 642 00:39:19,000 --> 00:39:20,791 সম্পর্ক, আমার পা! 643 00:39:21,291 --> 00:39:22,166 ঠিক আছে. 644 00:39:23,083 --> 00:39:25,166 আমি আপনাকে তার সম্পর্কে কয়েকটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করব। 645 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 আপনাকে সৎভাবে উত্তর দিতে হবে। 646 00:39:27,125 --> 00:39:28,250 আমাকে যে কোন কিছু জিজ্ঞাসা করো. 647 00:39:28,333 --> 00:39:29,666 আমি সঙ্গে সঙ্গে উত্তর দেব. 648 00:39:34,833 --> 00:39:36,583 ভাই আগে অস্ত্রটা একপাশে রাখো। 649 00:39:39,666 --> 00:39:41,583 - সে কয়টি কোম্পানির মালিক? -ষোল। 650 00:39:41,666 --> 00:39:43,000 প্রতিটি কোম্পানির বার্ষিক টার্নওভার? 651 00:39:43,083 --> 00:39:45,041 আনুমানিক 200 থেকে 300 কোটি টাকা। 652 00:39:45,458 --> 00:39:46,333 মোট জনবল? 653 00:39:46,416 --> 00:39:49,375 কেশব রাও, আমরা যখন শেষ দেখা করেছি, আপনি যে নম্বরটি উল্লেখ করেছিলেন? 654 00:39:49,458 --> 00:39:50,416 আমরা হব... 655 00:39:50,625 --> 00:39:52,500 এটি 11,266। 656 00:39:52,583 --> 00:39:53,541 এবং উত্পাদনশীলতা? 657 00:39:53,625 --> 00:39:54,625 ভালো করছ. 658 00:39:54,708 --> 00:39:55,583 ভালো চলছে. 659 00:39:55,708 --> 00:39:56,625 ভালো রোজগার করছেন। 660 00:39:57,041 --> 00:39:57,916 কি দারুন! 661 00:39:58,833 --> 00:40:00,000 আপনি খুব ভাল উত্তর. 662 00:40:01,416 --> 00:40:03,250 যেন প্রস্তুতি নেওয়া হয়েছে! 663 00:40:06,375 --> 00:40:07,375 জনাব. ফণী কুমার। 664 00:40:07,458 --> 00:40:09,083 -হ্যাঁ? -দাড়াও. 665 00:40:09,375 --> 00:40:10,750 তার সুরে পরিবর্তন এসেছে। 666 00:40:10,833 --> 00:40:11,708 আমি বললাম, দাঁড়াও! 667 00:40:16,083 --> 00:40:17,000 পিছান. 668 00:40:19,333 --> 00:40:20,291 পেছনে. 669 00:40:24,416 --> 00:40:25,291 পেছনে! 670 00:40:26,083 --> 00:40:27,250 আপনার ব্লেজার সরান. 671 00:40:47,041 --> 00:40:49,750 আপনি যা বলেছেন সব মিথ্যা। 672 00:40:50,291 --> 00:40:52,416 ভাই, এখন পর্যন্ত আমি শুধু সত্য কথা বলেছি। 673 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 গডসে ! 674 00:41:00,375 --> 00:41:01,333 জনাব. ফণী কুমার! 675 00:41:02,458 --> 00:41:03,916 এবার অন্তত সত্য কথা বলুন। 676 00:41:04,916 --> 00:41:07,291 অন্যথায়, আপনার স্ত্রী, আপনার মেয়ে, 677 00:41:07,375 --> 00:41:09,166 এবং আপনার ছেলে, যে নিউ ইয়র্কে পড়াশোনা করছে, 678 00:41:09,250 --> 00:41:10,791 এছাড়াও এই জড়িত করা হবে. 679 00:41:11,000 --> 00:41:13,333 ভাই, আমি আপনাকে যা বলেছি সব সত্য। 680 00:41:17,666 --> 00:41:19,041 -আরে ভাই... -গডসে! 681 00:41:19,125 --> 00:41:20,041 ভাই... 682 00:41:21,750 --> 00:41:23,458 আপনার কাছে তিন সেকেন্ড আছে। 683 00:41:24,625 --> 00:41:26,208 আপনি মিথ্যা ছাড়া কিছুই বলেননি। 684 00:41:26,833 --> 00:41:28,125 হ্যাঁ বা না? 685 00:41:28,541 --> 00:41:30,833 তারা সব শেল কোম্পানি. তাকে কষ্ট দিও না। 686 00:41:39,166 --> 00:41:40,125 মানে... 687 00:41:40,916 --> 00:41:43,041 এগুলোর অস্তিত্ব শুধু কাগজে কলমে। 688 00:41:44,041 --> 00:41:45,833 শুধু স্যুটকেস কোম্পানি. 689 00:41:46,250 --> 00:41:47,083 ঠিক? 690 00:41:47,166 --> 00:41:49,583 গডসে, আমার কথা শোন। আমরা এই কাজ করতে পারেন. 691 00:41:49,750 --> 00:41:51,000 তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে. 692 00:41:51,083 --> 00:41:52,000 বৈশালী ! 693 00:41:52,083 --> 00:41:52,916 বন্দুক একপাশে রাখুন। 694 00:41:54,333 --> 00:41:55,208 বস. 695 00:41:55,291 --> 00:41:56,541 বন্দুক একপাশে রাখুন। 696 00:41:57,041 --> 00:41:57,875 বস! 697 00:41:59,375 --> 00:42:00,208 গডসে, প্লিজ। 698 00:42:00,291 --> 00:42:03,500 আমরা সম্মত হয়েছি যে আমরা সম্পূর্ণ সৎ থাকব, তাই না? 699 00:42:03,583 --> 00:42:06,208 হ্যাঁ! হ্যাঁ! এটাই ছিল শর্ত। কিন্তু দয়া করে. 700 00:42:06,500 --> 00:42:07,708 তোমাকে বুঝতে হবে। 701 00:42:08,041 --> 00:42:09,541 কিন্তু তুমি আমাকে সুযোগ দিয়েছ। 702 00:42:09,958 --> 00:42:10,833 আমি এটা ব্যবহার করতে হবে, তাই না? 703 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 গডসে, প্লিজ। আমি কি করতে পারি? 704 00:42:12,750 --> 00:42:15,875 মিস্টার গডসে! আমি ডিজিপি ভরদ্বাজ। আমি এখানে এই অপারেশন নেতৃত্ব. 705 00:42:18,041 --> 00:42:19,000 ঠিক আছে. 706 00:42:19,541 --> 00:42:21,791 আমি এখন আপনার সাথে কথা বলতে চাই না. একপাশে সরে যান। 707 00:42:22,000 --> 00:42:23,833 এর কথা বলা যাক. তাড়াহুড়ো করে কাজ করবেন না। 708 00:42:23,916 --> 00:42:25,791 পরিস্থিতির সুযোগ নেবেন না। 709 00:42:25,916 --> 00:42:27,833 বলা হয় সত্যেরই জয় হয়। 710 00:42:27,958 --> 00:42:30,791 এবং ধার্মিকতা আমাদের রক্ষা করবে। -গডসে, আমি কিছুই জানতাম না। 711 00:42:30,875 --> 00:42:32,125 সব জানালা আপনার জন্য খোলা আছে. 712 00:42:32,208 --> 00:42:34,458 সত্য ও ন্যায়পরায়ণতা 713 00:42:34,583 --> 00:42:36,833 আমাদের সমাজে নিজেদের জিততে পারে না। 714 00:42:37,166 --> 00:42:40,208 তাদের জয়ী করতে, আমাদের সংগ্রাম করতে হবে এবং যুদ্ধ করতে হবে। 715 00:42:40,583 --> 00:42:42,791 - শুধুমাত্র আমাদের সাহায্যে তারা কখনও জিততে পারে। -প্লিজ, মিস্টার গডসে। 716 00:42:43,166 --> 00:42:45,125 -আপনি শপথ নিন এবং পদ দখল করুন। - দয়া করে বন্দুকটা নামিয়ে দিন। 717 00:42:45,208 --> 00:42:47,833 -আপনি সাইন ইন করুন এবং পরিষেবাতে প্রবেশ করুন। -আমাকে আলোচনা করার অধিকার আছে। 718 00:42:47,916 --> 00:42:50,083 তুমি তোমার কর্তব্য ভুলে সাহসী হয়ে যাও। 719 00:42:50,166 --> 00:42:51,958 -তুমি হতাশ। - গডসে, অনুগ্রহ করে আবেগী হবেন না। 720 00:42:52,291 --> 00:42:53,375 কেন এটা ঘটবে? 721 00:43:20,625 --> 00:43:21,708 আপনি কি করেছেন দেখেছেন! 722 00:43:22,208 --> 00:43:23,916 আপনি কি করেছেন দেখেছেন! 723 00:43:25,916 --> 00:43:28,791 স্যার, খুশি? যা হয়েছে তাতে কি খুশি? 724 00:43:28,916 --> 00:43:31,000 বৈশালী, শোন। আমি আপনাকে বলছি-- 725 00:43:31,083 --> 00:43:32,541 -আমি কি শুনব? -আমার কথা শুন-- 726 00:43:32,625 --> 00:43:34,750 -তুমি আমার কথা শুনেছ? আমি কথা বলছিলাম. -আমাকে-- 727 00:43:34,833 --> 00:43:37,166 আমি জানি তোমরা সবাই কিছু না কিছু লুকাচ্ছ, 728 00:43:37,250 --> 00:43:39,416 যে কারণে আপনি তার নাম নিতে চাননি। 729 00:43:39,750 --> 00:43:41,125 চিত্রা, তুমি আমাকে সেখানে আসতে বলেছিলে। 730 00:43:41,208 --> 00:43:43,208 কেন? কারণ এই ছেলেরা চেয়েছিল আমি তার সাথে কথা বলি। 731 00:43:43,541 --> 00:43:45,208 -তাহলে তুমি আমাকে কথা বলতে দাও। -আমি বললাম, বের হও! 732 00:43:45,625 --> 00:43:47,166 -ওকে নিয়ে যাও। -না জনাব. 733 00:43:47,250 --> 00:43:49,750 আমি জানি কিছু একটা ঘটছে এবং আপনারা আমাকে বলছেন না! 734 00:43:50,000 --> 00:43:51,625 আমি এখান থেকে মামলা পরিচালনা করব। 735 00:43:57,208 --> 00:43:58,916 বৈশালী ! বৈশালী, দাঁড়াও। 736 00:43:59,000 --> 00:44:01,291 -আমি কথা বলতে চাই না। -আপনার সাথে আমার কথা বলা দরকার. 737 00:44:01,541 --> 00:44:03,166 বৈশালী, আমার কথা শোন। 738 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 স্যার, দুই মিনিট। 739 00:44:04,833 --> 00:44:05,708 দয়া করে আস. 740 00:44:08,291 --> 00:44:12,250 এই কেশব রাও সাত বছর আগে একটি কোয়ারিতে ট্রাক চালক ছিলেন। 741 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 এখন তিনি ষোলটি কোম্পানির সিইও। 742 00:44:14,833 --> 00:44:16,000 কোটি টাকার টার্নওভার। 743 00:44:16,166 --> 00:44:18,625 তিনি একজন রাজনীতিবিদের ফ্রন্ট বলে মনে করা হচ্ছে। 744 00:44:18,833 --> 00:44:20,708 তুমি আমাকে এই সব আগে বলোনি কেন? 745 00:44:20,791 --> 00:44:24,250 আমার দায়িত্ব ছিল গডসেকে কিছুক্ষণ আলোচনায় নিযুক্ত রাখা। 746 00:44:25,458 --> 00:44:26,916 কেন গডসে এসব করছে? 747 00:44:27,375 --> 00:44:28,291 তার আসল নাম কি? 748 00:44:33,833 --> 00:44:35,416 আপনি দেরি করে ফেলেছেন. আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি. 749 00:44:35,500 --> 00:44:36,583 -দুঃখিত, ম্যাডাম। -দুঃখিত, ম্যাডাম। 750 00:44:36,708 --> 00:44:38,458 -আমি যা চেয়েছি তুমি পেয়েছ? -হ্যাঁ ম্যাম. 751 00:44:44,041 --> 00:44:47,041 গডসে সম্পর্কে আমার প্রতিটি তথ্য দরকার। 752 00:44:47,125 --> 00:44:48,458 এখনই। দ্রুত। 753 00:44:55,291 --> 00:44:56,500 এ পর্যন্ত কোন তথ্য? 754 00:45:05,708 --> 00:45:07,833 ঠিক আছে. চেষ্টা করুন এবং তার ইমেজ মেলে. 755 00:45:26,458 --> 00:45:28,291 প্রধান নিরাপত্তা কর্মকর্তা? 756 00:45:31,875 --> 00:45:34,250 তোমার এখন দরকার নেই। ফিরে এসো যখন আমি তোমাকে চাই। 757 00:45:34,541 --> 00:45:36,958 কেশব শুধুমাত্র শেল কোম্পানি চালায়। তাতে কি? 758 00:45:43,708 --> 00:45:46,625 -তাহলে অনেক কিছু জানেন? -হ্যাঁ আমি করেছি. 759 00:45:47,166 --> 00:45:48,125 শুধু তাই নয়। 760 00:45:49,583 --> 00:45:52,625 আপনি যে দ্বীপ থেকে কাজ করছেন তা আমি খুঁজে পেতে পারি। 761 00:45:53,458 --> 00:45:55,875 -এবং? -একটা ছোট ভুল। 762 00:45:56,250 --> 00:45:58,916 আমার পুরো বিশেষ বাহিনী আপনার দ্বীপে নেমে আসবে। 763 00:46:05,208 --> 00:46:07,291 -আরে! -এই ভুল করবে? 764 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 আরে! 765 00:46:16,625 --> 00:46:18,208 ঠিক আছে. চল একটি চুক্তি করি. 766 00:46:18,833 --> 00:46:20,041 কেশবকে যেতে দাও। 767 00:46:20,125 --> 00:46:22,125 আপনার কাছে সমস্ত তথ্য আমাদের দিন। 768 00:46:22,708 --> 00:46:23,750 আমরা আপনাকে রেহাই দেব। 769 00:46:29,041 --> 00:46:30,541 আপনি আমাকে বলার চেষ্টা করছেন 770 00:46:31,458 --> 00:46:35,666 আমি যদি তোমার নির্দেশ পালন করি তবে তুমি আমার জীবন রক্ষা করবে। 771 00:46:36,583 --> 00:46:37,458 ঠিক? 772 00:46:38,916 --> 00:46:39,791 কাছে এসো. 773 00:46:40,375 --> 00:46:41,458 কিভাবে কিভাবে. 774 00:46:53,500 --> 00:46:54,541 চুপ কর. 775 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 আমি তোমাকে শেষবারের মতো বলছি। 776 00:46:59,541 --> 00:47:01,500 আমি শুধু বৈশালীর সাথে কথা বলব। 777 00:47:03,750 --> 00:47:04,625 হারিয়ে যান! 778 00:47:04,708 --> 00:47:06,375 আপনার জন্য এটি খারাপ করবেন না। 779 00:47:08,708 --> 00:47:09,541 বৈশালী। 780 00:47:10,083 --> 00:47:11,208 আমি তোমাকে মেরে ফেলব, মানুষ। 781 00:47:15,125 --> 00:47:16,083 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 782 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 আপনি কি এই দ্বীপে একটি ক্ষেপণাস্ত্র ফেলতে যাচ্ছেন? 783 00:47:21,125 --> 00:47:23,291 কেশবও তোর সাথে মরবে। এখানেই শেষ. 784 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 আপনি খুব আত্মবিশ্বাসী মনে হচ্ছে. 785 00:47:30,333 --> 00:47:32,416 আমাকে এখনই সেই আত্মবিশ্বাসকে হত্যা করতে হবে। 786 00:47:34,208 --> 00:47:35,083 তাকে আনো! 787 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 এটা তুমি! আমাকে কষ্ট দিও না। 788 00:48:05,708 --> 00:48:06,583 চিন্তা করবেন না। 789 00:48:07,208 --> 00:48:08,583 আপনাকে রক্ষা করার জন্য আপনার কেউ আছে। 790 00:48:08,666 --> 00:48:10,375 অত্যন্ত শক্তিশালী পুলিশ অফিসার। 791 00:48:12,416 --> 00:48:13,333 এই লোক? 792 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 সে কিছুই জানে না। 793 00:48:14,791 --> 00:48:16,666 সে খুব বেশি চিন্তা না করেই রাগ করে প্রতিক্রিয়া জানায় । 794 00:48:16,958 --> 00:48:18,083 আমি তাকে সেই কাজটি পেয়েছি। 795 00:48:19,041 --> 00:48:21,041 আরে, এই লোকটি যা বলে তাই কর। 796 00:48:24,041 --> 00:48:24,958 একটা গান গাও. 797 00:48:25,041 --> 00:48:27,333 কি? তুমি কি চাও আমি একটা গান গাই? 798 00:48:27,416 --> 00:48:28,541 গাও! 799 00:48:30,416 --> 00:48:31,458 আমাকে একটা গান গাইতে হবে? 800 00:48:32,291 --> 00:48:33,500 এসো, গাও! 801 00:48:34,500 --> 00:48:35,708 তুমি কি চাও আমি গান গাই? 802 00:48:39,291 --> 00:48:40,125 না. 803 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 না. 804 00:48:41,250 --> 00:48:42,083 আরে! 805 00:48:42,833 --> 00:48:45,666 আরে! তুমি ছোটবেলায় আঙ্কেলের জন্য গান গাইতে। 806 00:48:45,750 --> 00:48:46,791 সেই গান গাও। চলে আসো. 807 00:48:49,583 --> 00:48:51,958 যখনই বলি "চাচা" 808 00:48:52,625 --> 00:48:55,291 আমার মুখে চুমুর বৃষ্টি 809 00:48:55,500 --> 00:48:56,375 আরে, বন্ধ! 810 00:48:56,833 --> 00:48:57,750 না. 811 00:48:57,833 --> 00:48:59,166 তুমি কি বলতে চাচ্ছ? 812 00:48:59,250 --> 00:49:01,375 আমি এখানে আমার সাথে অনেক মাথা আছে. 813 00:49:02,708 --> 00:49:06,875 আপনি যদি বৈশালীকে অবিলম্বে না আনেন তবে মাথাগুলি সারিবদ্ধভাবে ঘুরতে শুরু করবে। 814 00:49:11,166 --> 00:49:12,208 ম্যাডাম! 815 00:49:12,708 --> 00:49:14,541 "মর্যাদাপূর্ণ ক্রিস্টির নিলামে 816 00:49:14,625 --> 00:49:16,916 "মহাত্মা গান্ধীর চশমা 2,3 কোটি টাকায় বিক্রি হয়েছে৷ 817 00:49:17,000 --> 00:49:19,541 বিজনেস টাইকুন মিস্টার বিশ্বনাথ রামচন্দ্রের মালিকানাধীন।" 818 00:49:19,625 --> 00:49:20,916 ঠিক আছে. আরো জন্য চেক করুন. 819 00:49:25,666 --> 00:49:27,375 বিশ্বনাথ রামচন্দ্র। 820 00:49:55,333 --> 00:49:56,916 "বিশ্বনাথ রামচন্দ্র।" 821 00:50:01,958 --> 00:50:02,833 নাথুরাম। 822 00:50:07,708 --> 00:50:08,625 গডসে। 823 00:50:14,458 --> 00:50:15,333 ঠিক আছে. 824 00:50:16,375 --> 00:50:17,875 বিশ্বনাথ রামচন্দ্র। 825 00:50:18,125 --> 00:50:19,041 হ্যাঁ ম্যাম. 826 00:50:19,125 --> 00:50:20,333 তিনি একজন ব্যবসায়ী ছিলেন। 827 00:50:21,291 --> 00:50:23,250 কেন তিনি গডসেতে পরিণত হলেন তা আমাদের খুঁজে বের করতে হবে। 828 00:50:23,333 --> 00:50:24,208 চলে আসো. 829 00:50:24,833 --> 00:50:26,708 অনেক জিম্মি থাকতে হবে। 830 00:50:27,041 --> 00:50:28,125 আমাদের তাকে থামাতে হবে। 831 00:50:29,500 --> 00:50:31,333 নয়তো সে আরো অনেককে হত্যা করতে পারে। 832 00:50:31,916 --> 00:50:36,125 অভ্যন্তরীণ তথ্য হলো, তিনি একটি দ্বীপ থেকে কাজ করছেন। 833 00:50:36,500 --> 00:50:37,416 ঠিক আছে. 834 00:50:38,041 --> 00:50:40,333 তার পরিবার এবং পটভূমি ট্রেস. 835 00:50:41,333 --> 00:50:43,375 এছাড়াও, বাইরে থেকে কিছু তথ্য পান। 836 00:50:43,583 --> 00:50:47,416 আপনি যদি শিল্পমন্ত্রীর কাছে যান, আপনি কিছু তথ্য পেতে পারেন। 837 00:50:47,875 --> 00:50:52,083 তবে আমাদের ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তা আমাদেরকে এই মামলায় না জড়ানোর জন্য সতর্ক করেছেন। 838 00:50:54,000 --> 00:50:54,875 অবশ্যই. 839 00:50:55,291 --> 00:50:56,875 কিন্তু সে এসপিকে হত্যা করেছে। 840 00:50:57,166 --> 00:50:58,291 কোন কারণে. 841 00:50:59,208 --> 00:51:00,666 আমাদের কি দায়িত্ব পালন করতে হবে না? 842 00:51:02,041 --> 00:51:02,916 ঠিক আছে. 843 00:51:03,708 --> 00:51:05,166 আমি কিছু তথ্য পাব। 844 00:51:12,000 --> 00:51:12,916 দরজা খোল! 845 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 হ্যালো! দরজা খোল. 846 00:51:15,708 --> 00:51:16,625 এসো, বৈশালী। 847 00:51:22,958 --> 00:51:25,291 বৈশালী, ওকে আরো চার ঘণ্টা নিয়োজিত রাখো। 848 00:51:25,375 --> 00:51:28,333 আমি তাকে অনুসরণ করব এবং তার উপর বোমা বর্ষণ করব। 849 00:51:32,125 --> 00:51:33,166 অবস্থান কি? 850 00:51:33,250 --> 00:51:35,708 স্যার, আমাদের দল অক্ষাংশ এবং দ্রাঘিমাংশ অনুসরণ করছে। 851 00:51:37,791 --> 00:51:40,416 আমাদের হাতে এত সময় নেই। এটিতে লগ ইন করুন এবং তাদের সাথে কথা বলুন। 852 00:51:40,500 --> 00:51:41,625 স্যার! ঠিক আছে. ঠিক আছে, স্যার. 853 00:51:41,875 --> 00:51:43,833 হ্যালো, টিম আলফা, নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন। 854 00:51:44,708 --> 00:51:45,625 চলে আসো. আমরা তাকে প্রয়োজন. 855 00:51:45,708 --> 00:51:47,750 এটা অনুসরন কর. এটা অনুসরন কর. এটা ট্র্যাক, আমি বলি. 856 00:51:50,083 --> 00:51:50,958 বৈশালী। 857 00:51:51,875 --> 00:51:53,541 -আমি তোমাকে কিছু বলিনি। -এটা কি? 858 00:51:53,625 --> 00:51:58,000 গডসে শুধু তোমার সাথেই আলোচনা করতে চেয়েছিল। সেজন্য আমরা আপনার জন্য পাঠিয়েছি। 859 00:51:58,625 --> 00:52:00,125 -কেন? -আমি জানি না। 860 00:52:14,208 --> 00:52:15,083 বৈশালী ! 861 00:52:16,083 --> 00:52:16,958 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম. 862 00:52:18,083 --> 00:52:19,208 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম. 863 00:52:19,666 --> 00:52:21,708 আমি এখানে কি ঘটছে জানি না. 864 00:52:21,958 --> 00:52:25,125 তবে এখানে সবার মঙ্গল কামনা করছি। 865 00:52:25,458 --> 00:52:26,416 আপনি সহ. 866 00:52:27,041 --> 00:52:30,083 আমি তোমার এসপিকে মেরেছি বলে তুমি কি বিরক্ত? 867 00:52:30,708 --> 00:52:32,041 এটা নিয়ে কথা বলবেন না। 868 00:52:32,625 --> 00:52:33,458 লাইক? 869 00:52:33,541 --> 00:52:36,208 আমি জানি না তুমি এই সব করার পেছনের কারণ। 870 00:52:36,583 --> 00:52:38,166 তুমি কত হিংস্র! 871 00:52:38,250 --> 00:52:39,916 আপনার কি কিছু মানসিক সমস্যা আছে? 872 00:52:40,000 --> 00:52:41,083 আরে বৈশালী! 873 00:52:42,250 --> 00:52:44,291 তুমি আমাকে এত ফালতু কথা জিজ্ঞেস করছ কেন? 874 00:52:46,708 --> 00:52:48,333 আপনি কি জানতে চান আমাকে জিজ্ঞাসা করুন. 875 00:52:48,791 --> 00:52:52,208 শুধু বৈশালীর সঙ্গে আলোচনার দাবি করলেন কেন? 876 00:52:52,666 --> 00:52:53,500 আমি বলতে চাইতেছি... 877 00:52:53,958 --> 00:52:55,458 কেন আমার জন্য পীড়াপীড়ি? 878 00:52:56,291 --> 00:52:57,666 আপনি কি সত্যি জানতে চান? 879 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 হ্যাঁ. আমাকে জানতে হবে. 880 00:52:59,958 --> 00:53:02,041 সাংসদ অজয় ​​সারথি যদি এক ঘণ্টার মধ্যে এখানে আসেন, 881 00:53:03,916 --> 00:53:05,500 তুমি জানতে পারবে কেন তুমি এখানে 882 00:53:05,958 --> 00:53:08,125 -তুমি কি চাও জানো? -এক ঘন্টা. 883 00:53:09,416 --> 00:53:10,250 শোন... 884 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 আমাকে পেছন থেকে ধরতে দাও। 885 00:53:29,875 --> 00:53:32,708 আমি বলেছিলাম বলেই দুই রাজ্যে হৈচৈ হয়েছে। 886 00:53:32,833 --> 00:53:35,916 হিন্দিতে বললে সারাদেশে নরক ভেঙ্গে যাবে। 887 00:53:36,000 --> 00:53:37,041 আমি যে সব প্রয়োজন? 888 00:53:37,166 --> 00:53:39,416 জিজ্ঞাসাবাদ আমার ভয়ানক মাথাব্যথা দিয়েছিল। 889 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 আমার মাথা ম্যাসাজ. 890 00:53:42,291 --> 00:53:43,958 - থামো। তুমি কে? -কে তোমাকে ঢুকতে দিয়েছে? 891 00:53:44,041 --> 00:53:45,625 -আমি মন্ত্রীর সাথে দেখা করতে চাই। -তুমি তার সাথে দেখা করতে পারবে না। 892 00:53:45,708 --> 00:53:47,250 -আরে! -সে আমাদের ডাকছে। 893 00:53:47,333 --> 00:53:48,708 তাকে এখানে পাঠান। 894 00:53:50,958 --> 00:53:53,250 -তুমি কে? -স্যার, আমি ইন্টেলিজেন্স থেকে এসেছি। 895 00:53:57,666 --> 00:53:58,583 বসুন. 896 00:54:00,583 --> 00:54:01,750 -স্যার। -কেন আপনি এখানে আছেন? 897 00:54:01,833 --> 00:54:03,958 আপনি যখন গডসের সাথে কথা বলছিলেন তখন আমি সেখানে ছিলাম। 898 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 আমি ঠিক সেখান থেকে ফিরে এসেছি। 899 00:54:05,666 --> 00:54:09,166 আমি জানি, স্যার। গডসে আপনার পুরো পরিবারকে ট্র্যাক করছে। 900 00:54:09,500 --> 00:54:10,916 আপনি সতর্ক হতে হবে. 901 00:54:11,125 --> 00:54:12,458 তুমি আমার দ্বারা কি করতে চাও? 902 00:54:12,541 --> 00:54:14,250 আমি আপনার কাছ থেকে কিছু তথ্য প্রয়োজন. 903 00:54:22,208 --> 00:54:24,333 স্যার, অজয় ​​সারথি এখন কোথায় থাকতে পারে? 904 00:54:24,500 --> 00:54:25,458 আসলে-- 905 00:54:28,666 --> 00:54:29,875 এক সেকেন্ড. দুঃখিত জনাব. 906 00:54:31,666 --> 00:54:32,625 -আমাকে বলুন. -বৈশালী। 907 00:54:32,708 --> 00:54:36,125 এটি এত সহজ বিষয় নয়। এর সঙ্গে অনেক বড় বড় ব্যক্তি জড়িত। 908 00:55:33,458 --> 00:55:36,291 টেনশন করবেন না। স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করুন। 909 00:55:39,791 --> 00:55:40,750 ওহ না! 910 00:55:41,041 --> 00:55:43,083 আপনি একজন বয়স্ক লোককে নতজানু করে দিয়েছেন। 911 00:55:43,333 --> 00:55:46,375 এই কাজের জন্য আপনার মনোযোগের প্রয়োজন নেই, স্যার। 912 00:55:46,875 --> 00:55:48,125 আমরা এটা যত্ন নেব. 913 00:55:48,458 --> 00:55:49,291 আমি সামলে নেব স্যার। 914 00:55:51,041 --> 00:55:51,916 ঠিক আছে. 915 00:55:53,541 --> 00:55:54,791 আজ বিশেষ কি? 916 00:55:55,541 --> 00:55:56,625 তোমরা সবাই খেয়েছ? 917 00:55:56,708 --> 00:55:58,250 আমি কি আপনার সকালের নাস্তা পেতে পারি, স্যার? 918 00:55:59,000 --> 00:56:02,916 আমি কি বলি, এক গ্লাসে গরুর দুধ পান। 919 00:56:03,000 --> 00:56:03,875 ঠিক আছে, স্যার. 920 00:56:05,791 --> 00:56:06,916 এটি করতে আর কতক্ষণ লাগবে? 921 00:56:09,125 --> 00:56:10,583 স্যার, আরও পাঁচ ঘণ্টা লাগবে। 922 00:56:10,666 --> 00:56:12,041 পাঁচ ঘন্টা? 923 00:56:14,000 --> 00:56:15,416 এত লম্বা শো! 924 00:56:15,500 --> 00:56:17,291 সে একটু শক্ত লোক, স্যার। 925 00:56:17,666 --> 00:56:18,583 শক্ত লোক! 926 00:56:19,000 --> 00:56:19,875 আমরা কি যাব? 927 00:56:21,000 --> 00:56:22,291 আমি এটা যত্ন নেব, স্যার. 928 00:56:22,375 --> 00:56:24,500 এই অপারেশন শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি সেখানেই থাকব। 929 00:56:25,458 --> 00:56:26,750 এবং আমি এখানে রাখা হবে. 930 00:56:30,291 --> 00:56:34,208 খুব দুঃখজনক! সে নিশ্চয়ই অনেক কিছুর মধ্য দিয়ে গেছে। অন্যথা কেন তিনি এই কাজ করবেন? 931 00:56:34,666 --> 00:56:35,666 আপনি কি বলেন? 932 00:56:36,666 --> 00:56:38,541 সে যা চায় তাকে দাও। ঠিক আছে? 933 00:56:39,208 --> 00:56:40,416 -ঠিক আছে, স্যার. -ঠিক আছে? 934 00:56:41,250 --> 00:56:42,125 আপনি যেতে পারেন. 935 00:56:46,625 --> 00:56:48,791 স্যার, আমার অজয় ​​সারথি সম্পর্কে আরও জানা দরকার। 936 00:56:48,958 --> 00:56:49,791 নিশ্চিত। 937 00:56:50,083 --> 00:56:53,125 তিনি মনোনীত এমপি। আর মুখ্যমন্ত্রীর ডান হাতের মানুষ। 938 00:56:53,541 --> 00:56:56,750 গডসে এবং তার মধ্যে সমস্যা আমাদের নজরে আসেনি। 939 00:56:58,333 --> 00:56:59,166 অনুগ্রহ. 940 00:57:19,291 --> 00:57:21,291 -স্যার, ইনি ডিজিপি ভরদ্বাজ। -এই যে জনাব. 941 00:57:21,375 --> 00:57:23,250 -কমিশনার পবন আচার্য। -এই যে জনাব. 942 00:57:23,333 --> 00:57:25,791 চিফ অফ অপারেশনস, চিত্রা রামচন্দ্রন। 943 00:57:25,875 --> 00:57:28,458 এবং বিশেষ তদন্ত কর্মকর্তা বৈশালী মো. 944 00:57:28,708 --> 00:57:29,708 আলোচনা দল। 945 00:57:30,083 --> 00:57:30,958 এই যে জনাব. 946 00:57:31,250 --> 00:57:33,333 স্যার, আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। 947 00:57:33,541 --> 00:57:35,708 -সুতরাং, আসুন আলোচনার সাথে এগিয়ে যাই। -হ্যাঁ. 948 00:57:48,916 --> 00:57:49,791 ধন্যবাদ 949 00:57:50,166 --> 00:57:52,750 গডসে সম্পর্কে আপনার মতামত কি? 950 00:57:53,125 --> 00:57:56,041 আমি যতদূর জানি তিনি একজন ভালো ব্যবসায়ী। 951 00:57:56,333 --> 00:57:58,416 আমি জানি না কেন সে এসব করছে। 952 00:57:58,791 --> 00:58:01,916 আপনার তত্ত্বাবধানে এই অপারেশন হচ্ছে শুনেছি। 953 00:58:02,708 --> 00:58:04,833 আমি যদি জিজ্ঞেস করি, কোনো বিশেষ কারণ আছে কি স্যার? 954 00:58:04,916 --> 00:58:06,708 আপনি কি আমাকে এখানে জিজ্ঞাসাবাদ করছেন? 955 00:58:06,791 --> 00:58:07,708 ওহ না! 956 00:58:08,333 --> 00:58:10,958 এটা যে মত শব্দ? মোটেও আমার উদ্দেশ্য নয়, স্যার। 957 00:58:11,125 --> 00:58:14,916 আপনি যদি আমাদের আরও কিছু তথ্য দিতে পারেন, আমরা তার সাথে আরও ভালভাবে মোকাবেলা করতে পারি। 958 00:58:16,500 --> 00:58:18,458 আপনি কথা বলার সময় আপনার শান্ত রাখতে পারেন? 959 00:58:18,541 --> 00:58:19,416 হ্যাঁ. 960 00:58:20,750 --> 00:58:21,625 সংযোগ করুন। 961 00:58:26,875 --> 00:58:29,208 ভিলেন একজন লুক, তাই না? 962 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 সে দেখতে সুদর্শন। 963 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 জনাব. অজয় সারথি। 964 00:58:36,875 --> 00:58:37,916 আপনি কেমন আছেন? 965 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 ফাইন। 966 00:58:39,125 --> 00:58:40,208 আপনি কি আপ? 967 00:58:40,458 --> 00:58:43,333 আপনি কি মনে করেন যে এটি আপনার সমস্যা সমাধানের একমাত্র উপায় ? 968 00:58:45,416 --> 00:58:47,625 সারাদিন ভাবলাম। 969 00:58:49,041 --> 00:58:51,000 আমি পুরো মাস ধরে ভাবলাম। 970 00:58:53,166 --> 00:58:56,166 আমি অনুভব করেছি এটি সঠিক উপায়। 971 00:58:56,458 --> 00:58:58,125 ঠিক আছে. আপনার ইচ্ছা কি? 972 00:58:58,375 --> 00:58:59,500 আপনি কি চান? 973 00:58:59,916 --> 00:59:02,000 সবাইকে বাইরে পাঠিয়ে দেব। তুমি আমাকে বলতে পারো. 974 00:59:02,333 --> 00:59:06,750 কেন? তারা সেখানে থেকে গেলে আপনার কোন সমস্যা হবে? 975 00:59:07,041 --> 00:59:08,291 একদম না. 976 00:59:08,791 --> 00:59:09,666 আমাকে বলুন. 977 00:59:12,416 --> 00:59:16,000 আপনি কি মানুষ হত্যা করেন যদি তারা আপনার কথা মতো না করে? 978 00:59:16,083 --> 00:59:16,916 এটা... 979 00:59:17,291 --> 00:59:18,291 আসলে... 980 00:59:19,708 --> 00:59:20,541 ঠিক আছে. কুল। 981 00:59:22,291 --> 00:59:23,625 আমি সব মিটিয়ে দেব। 982 00:59:24,291 --> 00:59:25,125 তোমার ইচ্ছা. 983 00:59:32,166 --> 00:59:33,291 "তোমার ইচ্ছা". 984 00:59:39,958 --> 00:59:41,416 আমার ইচ্ছা অস্বীকার করতে, 985 00:59:42,750 --> 00:59:44,500 আপনি কেন এমন গণহত্যার আশ্রয় নিলেন? 986 00:59:44,583 --> 00:59:47,000 আমি বুঝতে পারছি না আপনি কি বলতে চাইছেন. 987 00:59:47,875 --> 00:59:49,958 আপনার শিল্প সম্পর্কে আপনি যে সমস্যার সম্মুখীন হয়েছেন , 988 00:59:50,041 --> 00:59:51,166 আমি তাদের ঠিক করে দেব। 989 00:59:51,375 --> 00:59:52,250 ঠিক আছে? 990 00:59:52,375 --> 00:59:55,583 সব কথা বলা এবং করা, আমাদের অজয় ​​খুব বাগ্মী, তাই না? 991 00:59:55,666 --> 00:59:56,708 জী জনাব. 992 00:59:57,125 --> 00:59:58,291 আর কিছু আছে? 993 01:00:02,125 --> 01:00:04,250 আমাকে চিন্তা করতে দাও. 994 01:00:15,458 --> 01:00:17,041 শালিনীকে মারলে কেন? 995 01:00:17,125 --> 01:00:18,166 শালিনী? 996 01:00:18,333 --> 01:00:19,166 শালিনী কে? 997 01:00:19,583 --> 01:00:21,708 তুমি শালিনীকে মেরেছ। তুমি কি তাকে চেনো না? 998 01:00:21,791 --> 01:00:23,000 না. 999 01:00:23,083 --> 01:00:23,916 বৈশালী ! 1000 01:00:24,166 --> 01:00:25,000 হুহ? 1001 01:00:25,083 --> 01:00:26,625 শালিনী কে ছিলেন জানেন? 1002 01:00:27,041 --> 01:00:27,916 শালিনী? 1003 01:00:28,833 --> 01:00:30,416 আমি কি করে জানবো শালিনী কে? 1004 01:00:30,500 --> 01:00:32,916 ৬৩ দিন আগে ৩০শে জানুয়ারি... 1005 01:00:33,541 --> 01:00:34,458 টিভি চ্যানেল, সংবাদপত্র, 1006 01:00:34,541 --> 01:00:38,458 এবং মিডিয়া নেটওয়ার্ক যে তিনি বিছানায় একটি আকর্ষণীয় শিরোনাম বহন করে। 1007 01:00:38,875 --> 01:00:39,833 জিম্মি মামলা। 1008 01:00:42,541 --> 01:00:44,833 আপনি সেই অপারেশনের জন্য আলোচক ছিলেন। 1009 01:00:46,541 --> 01:00:47,500 মনে আছে? 1010 01:00:49,000 --> 01:00:51,541 দয়া করে আমাকে এই লোকদের হাত থেকে বাঁচান। 1011 01:00:51,875 --> 01:00:54,125 -আরে! পুলিশ নেই! -আমাকে বাঁচাও... 1012 01:01:00,833 --> 01:01:02,458 এটি একটি ডাকাতির মামলা ছিল। 1013 01:01:05,375 --> 01:01:07,291 সেদিন শুটিংয়ের সময়, 1014 01:01:08,500 --> 01:01:12,708 ডাকাতরা জিম্মিকে হত্যা করে, এবং ডাকাতরা পুলিশের হাতে নিহত হয়। 1015 01:01:12,791 --> 01:01:13,750 আবার আসবেন. 1016 01:01:14,458 --> 01:01:15,708 এটি একটি ডাকাতির মামলা ছিল। 1017 01:01:16,125 --> 01:01:18,041 সেদিন শুটিংয়ের সময়, 1018 01:01:19,125 --> 01:01:23,916 ডাকাতরা জিম্মিকে হত্যা করে, এবং ডাকাতরা পুলিশের হাতে নিহত হয়। 1019 01:01:37,916 --> 01:01:39,333 আপনি কি এই লোকটিকে চিনতে পারছেন? 1020 01:01:41,125 --> 01:01:42,083 আরে! 1021 01:01:43,916 --> 01:01:45,875 তাকে কে পাঠিয়েছে জানেন? 1022 01:01:50,708 --> 01:01:53,833 আপনার পাশেই বসা মাননীয় সংসদ সদস্য! 1023 01:01:56,583 --> 01:01:58,166 সবকিছু পরিকল্পিত ছিল! 1024 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 তুমি কি তা জান? 1025 01:02:01,916 --> 01:02:04,916 এই ধরনের গল্প ঘুরিয়ে আপনার লাভ কি? 1026 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 আমি বুঝতে পারছি না। 1027 01:02:09,625 --> 01:02:10,958 -বৈশালী ! -হুহ? 1028 01:02:11,333 --> 01:02:13,125 আপনি কি মনে করেন আমি মিথ্যা বলছি? 1029 01:02:13,708 --> 01:02:14,583 না. 1030 01:02:15,250 --> 01:02:17,500 আমার টাকা, আমার ব্যবসা, শিল্প, 1031 01:02:17,583 --> 01:02:19,625 অথবা আন্তর্জাতিক ব্যাঙ্কের ঋণ... 1032 01:02:19,708 --> 01:02:21,416 এগুলোর কোনোটাই আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ নয়। 1033 01:02:22,250 --> 01:02:24,541 একটা ভালো উদ্দেশ্য নিয়ে এখানে এসেছি। 1034 01:02:26,500 --> 01:02:28,791 কিন্তু তুমি শুধু আমার গর্ভবতী স্ত্রীকে হত্যা করনি... 1035 01:02:30,958 --> 01:02:32,875 আপনি একটি গণহত্যা নেতৃত্ব! 1036 01:02:34,208 --> 01:02:35,208 ডিজিপি ভরদ্বাজ? 1037 01:02:35,708 --> 01:02:36,958 হ্যাঁ, মিস্টার গডসে! 1038 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 আপনি কি তাকে হেফাজতে নিতে পারবেন? 1039 01:02:38,583 --> 01:02:39,666 হ্যাঁ. 1040 01:02:40,333 --> 01:02:41,875 এটি একটি সরকারী বিবৃতি? 1041 01:02:42,291 --> 01:02:43,250 হ্যাঁ, এটা অফিসিয়াল। 1042 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 তুমি দাবি কর বা না কর, এটা আমার কর্তব্য। 1043 01:02:45,708 --> 01:02:46,916 কেউ আইনের ঊর্ধ্বে নয়। 1044 01:02:50,375 --> 01:02:51,875 আপনি আমাকে বলুন আসলে কি ঘটেছে. 1045 01:02:51,958 --> 01:02:53,750 সত্য জানতে চাইলে, 1046 01:02:53,833 --> 01:02:56,041 এক ঘণ্টার মধ্যে নিজাম নিউজ মিডিয়ার প্রধান পুণ্যমূর্তি, 1047 01:02:56,333 --> 01:02:58,083 অবসরপ্রাপ্ত প্রধান বিচারপতি অনন্ত কৃষ্ণান 1048 01:02:58,375 --> 01:03:01,791 আর মনোনয়নপত্রের সাথে এই দুর্বৃত্তরা গত নির্বাচনে দাখিল করেছিল, 1049 01:03:01,958 --> 01:03:04,291 প্রধান নির্বাচন কমিশনার লক্ষ্মী নারায়ণকে এখানে আসতে হবে। 1050 01:03:04,375 --> 01:03:05,916 এটাই আমার চাওয়া! 1051 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 এক ঘন্টা. 1052 01:03:33,041 --> 01:03:34,625 -এগিয়ে যান. তাদের এগিয়ে যেতে বলুন। -ঠিক আছে. 1053 01:03:34,708 --> 01:03:35,583 -স্যার। -হ্যাঁ? 1054 01:03:35,666 --> 01:03:39,291 প্রধান নির্বাচন কমিশনার ও অবসরপ্রাপ্ত বিচারপতি তাদের পথে। 1055 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 ছিঃ! 1056 01:03:50,625 --> 01:03:52,083 স্যার, তারা দ্বীপে প্রবেশ করেছে। 1057 01:03:53,666 --> 01:03:56,625 ট্র্যাক এবং অবিলম্বে তাদের গাইড. তাদের এগিয়ে যেতে বলুন। 1058 01:03:59,625 --> 01:04:00,458 থামো। 1059 01:04:03,291 --> 01:04:07,083 তার নাম বিশ্বনাথ রামচন্দ্র। লন্ডন-ভিত্তিক ব্যবসায়ী। 1060 01:04:10,500 --> 01:04:14,500 তিনি তার ব্যবসা সম্প্রসারণের জন্য দাভোস বিজনেস সামিটে যোগ দেন। 1061 01:04:17,791 --> 01:04:19,791 সবাইকে শুভ সকাল! আমি বিশ্বনাথ রামচন্দ্র। 1062 01:04:19,875 --> 01:04:23,166 ওয়ার্ল্ড বিজনেস সামিট 2020 এর জন্য আমাকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 1063 01:04:23,250 --> 01:04:25,458 আমি মঞ্চ ভাগ সত্যিই আনন্দিত 1064 01:04:25,541 --> 01:04:28,166 বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্তের বিশিষ্ট ব্যক্তিদের সাথে। 1065 01:04:28,250 --> 01:04:32,750 যখনই আমি আমার ব্যবসায়িক অংশীদার, আমার সহকর্মী, আমার কর্মচারীদের সাথে দেখা করি, 1066 01:04:32,875 --> 01:04:35,041 তাদের সবসময় আমার জন্য একই প্রশ্ন থাকে, আপনি জানেন? 1067 01:04:35,125 --> 01:04:38,333 "একজন সফল ব্যবসায়ীর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ গুণ কী?" 1068 01:04:39,083 --> 01:04:40,083 আমার মতে, 1069 01:04:41,041 --> 01:04:44,041 একজন ব্যবসায়ীর কোন বন্ধু নেই, 1070 01:04:44,333 --> 01:04:47,708 কোন শত্রু, কোন আবেগ, এবং কোন বিচ্যুতি. 1071 01:04:48,500 --> 01:04:51,208 এবং তিনি যা পছন্দ করেন তা হল টাকার রঙ। 1072 01:04:58,750 --> 01:05:00,666 তুমি আজ সকালে মেরে ফেললে। দারুণ বক্তৃতা। 1073 01:05:01,625 --> 01:05:03,083 -তুমি একজন তেলেগু! -হ্যাঁ. 1074 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 দয়া করে আস. 1075 01:05:05,250 --> 01:05:06,833 -আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. -ঠিক আছে, স্যার. 1076 01:05:08,083 --> 01:05:09,041 অনুগ্রহ. 1077 01:05:11,208 --> 01:05:14,083 বিদায়, আমি শিল্পমন্ত্রী ভিক্ষাপতি। 1078 01:05:14,625 --> 01:05:16,625 ইনি অর্থমন্ত্রী মাণিক্য রাও। 1079 01:05:17,250 --> 01:05:18,083 হ্যালো. 1080 01:05:18,166 --> 01:05:19,083 অজয় সারথি, এমপি। 1081 01:05:19,666 --> 01:05:20,541 এই যে জনাব. 1082 01:05:20,625 --> 01:05:21,916 এই মিস্টার জয়. 1083 01:05:22,000 --> 01:05:22,875 - হাই, জয়। - ওহে. 1084 01:05:22,958 --> 01:05:26,750 জয় আমাদের বলেছেন যে আপনি লন্ডনে ব্যবসা চালান 1085 01:05:26,958 --> 01:05:30,500 এবং প্রায় 18,000 জনকে নিয়োগ দেয় এবং আপনি সেখানে সর্বোচ্চ করদাতা। 1086 01:05:31,750 --> 01:05:33,416 আমরা আপনার জন্য গর্বিত, মিস্টার বিশ্বনাথ। 1087 01:05:34,416 --> 01:05:38,458 আপনি লন্ডনে আছেন এবং আপনি অন্য কোথাও আপনার ব্যবসা সম্প্রসারণের পরিকল্পনা করছেন। 1088 01:05:38,541 --> 01:05:42,041 আমরা আপনাকে দুটি তেলেগু রাজ্যে বিনিয়োগের আমন্ত্রণ জানাতে এসেছি। 1089 01:05:42,625 --> 01:05:43,625 দারুণ উদ্যোগ। 1090 01:05:43,708 --> 01:05:46,875 আপনি ব্রিটিশদের জমিতে কিভাবে বিনিয়োগ করলেন? 1091 01:05:47,125 --> 01:05:49,166 কে 200 বছর ধরে আমাদের শাসন করেছে এবং লুট করেছে? 1092 01:05:49,958 --> 01:05:52,458 মিস্টার বিশ্বনাথ, আপনি যদি বিনিয়োগ করার পরিকল্পনা করেন, 1093 01:05:52,541 --> 01:05:53,791 আপনি ভারতে এটা করতে হবে. 1094 01:05:53,875 --> 01:05:56,625 আপনি যদি কর্মসংস্থান দিতে চান, তা আমাদের রাজ্যে হওয়া উচিত। 1095 01:05:56,708 --> 01:05:59,250 আপনি যে ট্যাক্স দেন না কেন, শুধুমাত্র ভারতেই দিতে হবে। 1096 01:05:59,333 --> 01:06:01,250 কারণ আপনি একজন তেলেগু। 1097 01:06:01,708 --> 01:06:03,750 অনুগ্রহ করে আসুন এবং আমাদের রাজ্যে বিনিয়োগ করুন। 1098 01:06:04,500 --> 01:06:07,041 আমরা মুখ্যমন্ত্রীর সাথে কথা বলব এবং আপনাকে একক উইন্ডোর অনুমতি নেব। 1099 01:06:07,125 --> 01:06:09,291 আমরা আপনাকে সম্ভাব্য সব উপায়ে সমর্থন করব। 1100 01:06:13,583 --> 01:06:14,833 আপনার আমন্ত্রণের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1101 01:06:14,916 --> 01:06:17,416 - আমি অবশ্যই এটি সম্পর্কে চিন্তা করব। -ধন্যবাদ, মিস্টার বিশ্বনাথ। 1102 01:06:18,875 --> 01:06:20,333 কিছু দিন পর, 1103 01:06:20,500 --> 01:06:23,333 বিশ্বনাথ রামচন্দ্র প্রস্তাব নিয়ে এখানে আসেন 1104 01:06:23,416 --> 01:06:26,916 এবং তাকে সমস্ত অনুমতি দেওয়া হয়েছিল এবং জমি বরাদ্দ করা হয়েছিল। 1105 01:06:27,500 --> 01:06:29,166 এরপর তিনি একটি প্রকল্প প্রতিবেদন তৈরি করেন 1106 01:06:29,250 --> 01:06:32,500 এবং আন্তর্জাতিক ব্যাঙ্কগুলি থেকে ঋণ হিসাবে 1,600 কোটি টাকা সংগ্রহ করেছে। 1107 01:06:32,583 --> 01:06:34,916 প্রথম ধাপে তিনি পেয়েছেন ৫০০ কোটি টাকা। 1108 01:06:35,500 --> 01:06:39,291 তিনি অবকাঠামো উন্নয়ন অর্ধেক পথ আটকে দেন 1109 01:06:39,375 --> 01:06:40,625 এবং টাকা নিয়ে পালিয়ে যায়। 1110 01:06:43,583 --> 01:06:45,958 ঋণদাতা ব্যাংকগুলো তার বিরুদ্ধে মামলা করে। 1111 01:06:46,416 --> 01:06:47,625 তিনি একজন পলাতক। 1112 01:06:48,083 --> 01:06:50,125 এখন তিনি কয়েকজন ভিআইপিকে অপহরণ করেছেন 1113 01:06:50,208 --> 01:06:52,000 এবং আমাদের সাথে গেম খেলছে। 1114 01:06:53,208 --> 01:06:55,041 স্যার, গডসে ডাকছে। আমাদের যেতে হবে. 1115 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 স্যার, প্লিজ। 1116 01:07:04,791 --> 01:07:07,500 আপনারা সবাই আমার দাবিকে সম্মান জানিয়ে এখানে এসেছেন। 1117 01:07:09,083 --> 01:07:10,083 দেখুন, ভদ্রলোক। 1118 01:07:10,333 --> 01:07:13,041 আপনি এখন যা করছেন তা সম্পূর্ণ ভুল। 1119 01:07:13,750 --> 01:07:18,333 আমার ব্রিফিং অনুসারে, আপনি আপনার ব্যবসা প্রসারিত করতে এই রাজ্যে এসেছেন। 1120 01:07:18,458 --> 01:07:20,625 এবং এই রাজ্য সরকার আপনাকে একটি দুর্দান্ত উপহার দিয়েছে-- 1121 01:07:25,333 --> 01:07:28,208 এই রাজ্য সরকার আমাকে যে দুর্দান্ত সুযোগ দিয়েছে তা ব্যবহার করে, 1122 01:07:28,291 --> 01:07:30,291 আমি আন্তর্জাতিক ব্যাংক থেকে ঋণ সংগ্রহ করেছি, 1123 01:07:31,250 --> 01:07:33,750 কাজ বন্ধ করে টাকা নিয়ে পলাতক। 1124 01:07:34,375 --> 01:07:36,125 এটা কি তারা আপনাকে বলেছে? 1125 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 হ্যাঁ. হুবহু। 1126 01:07:38,250 --> 01:07:41,708 আমি এখানে ব্যবসা স্থাপন বা অর্থ উপার্জন করতে আসিনি। 1127 01:07:43,083 --> 01:07:47,791 এবং অবশ্যই নয় কারণ এই লোকেরা আমাকে একটি আন্তর্জাতিক শীর্ষ সম্মেলনে আমন্ত্রণ জানিয়েছে। 1128 01:07:49,583 --> 01:07:51,083 আমি এখানে কেন এসেছি জানো? 1129 01:07:54,125 --> 01:07:56,250 আন্তর্জাতিক বিজনেস সামিটের পর... 1130 01:07:56,833 --> 01:07:58,250 আমার উচ্চ বিদ্যালয়ের সহপাঠীরা 1131 01:07:58,333 --> 01:08:01,208 একটি পুনর্মিলনী আয়োজন করেছিল। 1132 01:08:01,291 --> 01:08:03,708 আমি সেখানে থাকতে এবং তাদের একটি সারপ্রাইজ দিতে চেয়েছিলাম । 1133 01:08:04,208 --> 01:08:05,333 তাই ভারতে পা রাখলাম। 1134 01:08:13,375 --> 01:08:14,333 স্যার। 1135 01:08:14,416 --> 01:08:15,958 -বিক্রান্ত, আমাকে ফলো করো না। -জী জনাব. 1136 01:08:16,041 --> 01:08:17,250 এটা একদিনের ব্যক্তিগত সফর। 1137 01:08:17,333 --> 01:08:18,500 আমার ফেরার যাত্রার ব্যবস্থা করুন। 1138 01:08:18,583 --> 01:08:19,625 -ঠিক আছে জনাব. -ঠিক আছে, আসি. 1139 01:08:25,416 --> 01:08:28,875 যখন আমি আমার গ্রামে যাচ্ছিলাম, 1140 01:08:29,666 --> 01:08:31,333 এটা অনেক স্মৃতি ফিরিয়ে এনেছে। 1141 01:08:48,208 --> 01:08:52,375 গ্রাম ইশারা করে, উত্তেজনা বেড়ে যায় 1142 01:08:52,916 --> 01:08:57,208 অপ্রতিরোধ্য স্মৃতি থেকে একটি সুরের স্প্রিংস 1143 01:08:57,708 --> 01:09:02,375 সবুজ মাঠ আর আমার গ্রামের চারপাশ 1144 01:09:02,458 --> 01:09:06,791 দীর্ঘ বিচ্ছেদ সত্ত্বেও আমার নাম ভুলিনি 1145 01:09:08,833 --> 01:09:13,666 গ্রামের প্রান্তে, ধুলোমাখা রাস্তায় 1146 01:09:13,750 --> 01:09:18,416 আমি পদত্যাগ করার সাথে সাথে এটি আনন্দদায়ক অনুভূত হয়েছিল 1147 01:09:18,500 --> 01:09:23,333 সবুজ ক্ষেতের হাওয়া আমার বুকে আদর করে 1148 01:09:23,416 --> 01:09:27,791 আমার হৃদয় গায়, যেন আবার জন্ম 1149 01:09:27,875 --> 01:09:33,500 শিশুর মতো মায়ের জন্য আকুল আকুল 1150 01:09:33,708 --> 01:09:37,250 এই ভূমি আমাকে কাছের ইশারা দেয় 1151 01:09:37,708 --> 01:09:43,000 গাছ যতই লম্বা হোক না কেন 1152 01:09:43,375 --> 01:09:47,375 শিকড় এই জমিতে গভীরভাবে গেঁথে আছে 1153 01:09:58,250 --> 01:09:59,125 উত্তোলন। 1154 01:10:00,541 --> 01:10:01,375 তুলুন, দয়া করে। 1155 01:10:01,958 --> 01:10:02,833 হ্যালো. 1156 01:10:12,500 --> 01:10:14,041 আরে! তুমি... 1157 01:10:14,583 --> 01:10:15,958 আরে! সীতারাম ! 1158 01:10:16,500 --> 01:10:18,333 আরে! গডসে ! 1159 01:10:19,875 --> 01:10:22,041 কত বছর হলো! 1160 01:10:22,250 --> 01:10:23,333 আরে, গডসে! 1161 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 -আরে! -আপনি কেমন আছেন? 1162 01:10:24,583 --> 01:10:26,791 -তুমি ভুলে যাওনি তাই না? -কিভাবে আমি করতে পারি? 1163 01:10:27,750 --> 01:10:30,041 আরে! আমি শুধু একজন Mercকে এই পথে যেতে দেখেছি। 1164 01:10:30,125 --> 01:10:31,375 ওটা কি তোমার ছিল? 1165 01:10:31,708 --> 01:10:32,708 যে আমার না. 1166 01:10:32,875 --> 01:10:35,208 আমাকে বলুন এটি আমাদের, এবং এটি আমাকে খুব খুশি করবে। 1167 01:10:35,333 --> 01:10:36,625 তুমি একটুও বদলাও নি। 1168 01:10:36,750 --> 01:10:38,250 কিন্তু তুমি অনেক বদলে গেছো। 1169 01:10:38,333 --> 01:10:40,083 -চলো যাই. -আমরা 15 বছর পর দেখা করছি। 1170 01:10:40,166 --> 01:10:42,958 -আমার গাড়ির কথা মনে আছে? -অপেক্ষা কর। আমাকে চালাতে দাও। 1171 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 তাই দীর্ঘ হয়েছে. 1172 01:10:46,625 --> 01:10:47,583 চলো যাই. 1173 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 সরকারী জুনিয়র কলেজ, সরস্বতীপুরম - পুনর্মিলনী 1174 01:11:10,875 --> 01:11:12,458 সর্বশিক্ষা অভিযান 1175 01:11:24,625 --> 01:11:27,041 আরে! আমাদের সবার জন্য একটি বড় চমক! 1176 01:11:27,125 --> 01:11:28,125 দেখ কে এখানে! 1177 01:11:28,208 --> 01:11:29,041 আরে! 1178 01:11:29,125 --> 01:11:30,000 গডসে ! 1179 01:11:30,083 --> 01:11:31,958 -আমাদের গডসে? -গডসে ! 1180 01:11:34,875 --> 01:11:37,458 এত বদলে গেছে গডসে! কত বছর হলো! 1181 01:11:37,541 --> 01:11:38,458 আরে, গডসে! 1182 01:11:38,916 --> 01:11:40,750 -আরে। -ওকে গডসে বলবেন না। সে রেগে যায়। 1183 01:11:41,375 --> 01:11:43,208 আরে! আমি বলেছিলাম যে আমাকে ফোন করবেন না। 1184 01:11:43,291 --> 01:11:44,750 আমাদের জন্য, আপনি সর্বদা গডসে। 1185 01:11:44,833 --> 01:11:46,958 -তুমি কি তাকে চিনতে পারো? -আমি কিভাবে ভুলতে পারি? 1186 01:11:49,000 --> 01:11:50,166 এখানে কে আছে দেখুন! 1187 01:11:50,250 --> 01:11:52,416 -হ্যালো বন্ধুরা, কেমন আছেন সবাই? -আরে, বিশ্বনাথ! 1188 01:11:52,625 --> 01:11:53,625 ভালো ভালো. 1189 01:11:54,625 --> 01:11:55,625 আমি ভাল, মানুষ. 1190 01:11:55,875 --> 01:11:57,041 কোথায় আমাদের বিজ্ঞানী? 1191 01:11:57,125 --> 01:12:00,500 রাঘব আর পবন কোথায়? তারা কি এখনো আসেনি? 1192 01:12:00,875 --> 01:12:02,875 আপনি শুধু বিজ্ঞানীর সাথে দেখা করতে চান, আমাদের নয়? 1193 01:12:03,000 --> 01:12:04,500 আহারে! আমি মজা করছি, মানুষ! 1194 01:12:07,458 --> 01:12:09,208 -আরে! আমাদের মঞ্চ! -হ্যাঁ. 1195 01:12:09,333 --> 01:12:11,958 আমরা না মঞ্চ ভুলতে পারি, না নাটককে। 1196 01:12:34,666 --> 01:12:36,583 কেন তিনি হিমায়িত? 1197 01:12:36,875 --> 01:12:38,000 আরে, গুলি! 1198 01:12:38,083 --> 01:12:40,208 গডসে ! অঙ্কুর. 1199 01:12:40,583 --> 01:12:41,875 দ্রুত ! অঙ্কুর ! 1200 01:12:42,166 --> 01:12:44,750 চুপ করে দাঁড়িয়ে আছো কেন? অঙ্কুর ! 1201 01:12:48,000 --> 01:12:49,708 গডসে, গুলি! 1202 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 চল, গুলি! 1203 01:12:53,625 --> 01:12:54,500 না! 1204 01:12:54,833 --> 01:12:55,750 আমি গুলি করব না। 1205 01:12:56,458 --> 01:12:57,500 আমি মহাত্মাকে ভালোবাসি। 1206 01:12:57,583 --> 01:12:59,125 ওটা একটা খেলনা বন্দুক। 1207 01:12:59,208 --> 01:13:01,125 এটা একটা নাটক মাত্র। তাকে অঙ্কুর. 1208 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 আমি গুলি করব না। আমি মহাত্মাকে ভালোবাসি। 1209 01:13:08,958 --> 01:13:11,500 -গডসে, থামো! -গডসে, থামো! 1210 01:13:11,625 --> 01:13:12,916 আরে এটা আমার নাম না। 1211 01:13:13,000 --> 01:13:14,041 ঈশ্বর, থামো! 1212 01:13:14,208 --> 01:13:15,833 - গডসে, থামো। -গডসে... 1213 01:13:20,291 --> 01:13:22,083 সরস্বতীপুরম সরকারি জুনিয়র কলেজ 1214 01:13:22,958 --> 01:13:25,208 -আমরা কি নাচতে পারি? -এটা একই মার। 1215 01:13:26,333 --> 01:13:27,208 চলো যাই! 1216 01:14:06,750 --> 01:14:09,041 রাজারাম ! 1217 01:14:12,583 --> 01:14:15,333 রাজারাম ! 1218 01:15:50,208 --> 01:15:51,125 আরে! 1219 01:15:52,500 --> 01:15:54,083 কি হলো? 1220 01:15:58,750 --> 01:16:00,750 -কি হয়েছে ভাই? -কি হলো? 1221 01:16:26,208 --> 01:16:27,625 রাঘব ! রাঘব ! 1222 01:16:28,208 --> 01:16:30,500 আপনি তাকে এবং টাকা ফেরত দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। 1223 01:16:30,625 --> 01:16:31,875 আমি টাকা চাই না. 1224 01:16:32,458 --> 01:16:33,625 তাকে উঠতে বলুন। 1225 01:16:35,208 --> 01:16:37,875 বিশ্বনাথ ! আপনি তার সেরা বন্ধু, তাই না? 1226 01:16:38,000 --> 01:16:40,833 তাকে বললে সে হয়তো উঠে যাবে। দয়া করে তাকে উঠতে বলুন। 1227 01:16:41,000 --> 01:16:44,125 তিনি বলতেন বড় বিজ্ঞানী হবেন, তাই না? 1228 01:16:44,208 --> 01:16:45,083 সে পারবে. 1229 01:16:45,166 --> 01:16:47,208 দয়া করে তাকে উঠতে বলুন। 1230 01:16:48,625 --> 01:16:49,541 বিজ্ঞানী... 1231 01:16:50,416 --> 01:16:51,541 এখানে কি হচ্ছে? 1232 01:16:51,750 --> 01:16:53,041 অনুগ্রহ. তিনি আপনার কথা শুনবেন। 1233 01:16:53,458 --> 01:16:54,916 সে তোমাকে অনেক ভালোবাসে। 1234 01:16:56,208 --> 01:16:57,083 তাকে বল. 1235 01:17:03,458 --> 01:17:04,458 রাজারাম ! 1236 01:17:04,625 --> 01:17:06,083 -প্রিয়... -খালা! 1237 01:17:06,416 --> 01:17:09,208 তিনি আমাদের ছেড়ে চলে গেছেন, খালা! 1238 01:17:10,333 --> 01:17:12,208 রাজারাম ! 1239 01:17:22,958 --> 01:17:23,833 খালা... 1240 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 কি হয়েছে, মানুষ? 1241 01:17:26,833 --> 01:17:30,083 আমি আমাদের পুনর্মিলনের জন্য কিছু কেনাকাটা করতে শহরে গিয়েছিলাম। 1242 01:17:36,125 --> 01:17:37,333 -রাঘব ! -আরে পবন! 1243 01:17:42,458 --> 01:17:44,375 -আমাদের পুনর্মিলন ব্যবস্থা দুর্দান্ত। -সত্যি? 1244 01:17:44,458 --> 01:17:46,500 -আজ বিকাল ৫টায় চলে যাই। -ঠিক আছে. 1245 01:17:46,583 --> 01:17:48,541 কোথায় আমাদের বিজ্ঞানী? ওকে একবার ডাক। 1246 01:17:49,291 --> 01:17:50,208 পবন, বলো। 1247 01:17:50,291 --> 01:17:51,458 রাঘব এখানে। 1248 01:17:51,541 --> 01:17:53,583 -সে তোমার সাথে কথা বলতে চায়। -এটা তাকে দাও. 1249 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 আরে, বিজ্ঞানী! আপনি কেমন আছেন? 1250 01:17:55,750 --> 01:17:57,541 আমি ভাল আছি. তোমার কী অবস্থা? 1251 01:17:57,625 --> 01:17:58,541 আমি ভালো আছি. 1252 01:17:58,625 --> 01:18:00,500 এখানে যাওয়ার পথে, আমি বাস স্টেশনে তোমার মাকে দেখেছি। 1253 01:18:00,583 --> 01:18:03,416 যাই হোক, তুমি পবনের জায়গায় আসো না কেন? 1254 01:18:03,500 --> 01:18:04,541 আমরা এখানে কথা বলতে পারি. 1255 01:18:05,041 --> 01:18:06,791 ঠিক আছে. আমি আসছি. 1256 01:18:17,750 --> 01:18:18,875 খাবার সুগন্ধযুক্ত! 1257 01:18:18,958 --> 01:18:21,125 -মনে হচ্ছে সে সব খেয়ে ফেলবে। -হ্যাঁ। 1258 01:18:21,500 --> 01:18:22,666 আরে, ভিতরে আসুন! 1259 01:18:22,750 --> 01:18:24,750 আরে, বিজ্ঞানী। আপনি সঠিক মুহূর্তে এখানে আছেন. 1260 01:18:24,833 --> 01:18:26,291 একটা প্লেট তুলে বসো। 1261 01:18:27,750 --> 01:18:30,083 আমরা পরে আনন্দের সাথে কথা বলতে পারি। 1262 01:18:30,333 --> 01:18:31,333 প্রথমে এর খনন করা যাক. 1263 01:18:31,416 --> 01:18:34,000 আরে! সে এখানে না এলে তুমি কি আমার জায়গায় আসবে না? 1264 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 তাতেই চলবে. 1265 01:18:46,750 --> 01:18:48,458 আরে, বিজ্ঞানী। ক্স? 1266 01:18:50,041 --> 01:18:51,291 আমি ভাল আছি. অবশ্যই. 1267 01:18:51,375 --> 01:18:53,375 কোনো সন্দেহ নেই. আপনি একজন মহান বিজ্ঞানী হয়ে উঠবেন। 1268 01:18:53,458 --> 01:18:56,208 আমি তোমার মাকে বলেছি তুমি একজন মহান বিজ্ঞানী হবে। 1269 01:18:56,291 --> 01:18:58,041 -তুমি করবে, তাই না? -হ্যাঁ আমি করব. 1270 01:18:58,125 --> 01:18:59,000 আপনি হবে! 1271 01:18:59,750 --> 01:19:01,833 তুমি বলেছিলে তুমি আমাকে কিছু বলতে চাও। 1272 01:19:02,791 --> 01:19:05,083 আমি বাস স্টেশনে তোমার মায়ের সাথে দেখা করেছি। 1273 01:19:05,208 --> 01:19:08,125 তুমি তাকে বলেছিলে যে তুমি কিছু টাকা পাঠাবে। আপনি এটা আছে? 1274 01:19:08,250 --> 01:19:11,458 আমি এটা পাব. আমার বস আজ আমাকে টাকা দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। 1275 01:19:11,541 --> 01:19:13,083 -আমি গিয়ে নিয়ে আসব। -ঠিক আছে. 1276 01:19:13,458 --> 01:19:16,708 বিজ্ঞানী ! আমার ট্রেন ছাড়ে পাঁচটায়। তার আগে ফিরে আসুন। 1277 01:19:16,791 --> 01:19:17,708 হ্যাঁ আমি করব. 1278 01:19:18,416 --> 01:19:20,208 আরে, বিজ্ঞানী! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1279 01:19:21,833 --> 01:19:24,000 আপনি বলছি চালিয়ে. আমি শীঘ্রই ফিরে আসব. 1280 01:19:27,166 --> 01:19:30,500 -সায়েন্টিস্ট সময়মতো এখানে নাও আসতে পারে। -সে এখানে থাকবে। চল অপেক্ষা করি. 1281 01:19:30,583 --> 01:19:33,041 যদি আমি এখনই শুরু না করি, তাহলে এটা আমাদের পুনর্মিলনের পরিকল্পনাকে বিপর্যস্ত করবে। 1282 01:19:33,291 --> 01:19:35,541 ট্রেন মিস করলে বড় সমস্যা হবে। 1283 01:19:35,625 --> 01:19:37,166 বিজ্ঞানী এবং আপনি একসাথে আসতে পারেন. 1284 01:19:37,250 --> 01:19:38,083 -ঠিক আছে? -ঠিক আছে. 1285 01:19:53,708 --> 01:19:54,750 চোখ খুলো, ছেলে। 1286 01:19:54,833 --> 01:19:56,500 রাজারাম ! রাজারাম ! 1287 01:19:56,958 --> 01:19:58,458 হে রাজারাম! কি হলো? 1288 01:19:58,625 --> 01:19:59,625 কি হলো? 1289 01:20:00,208 --> 01:20:02,375 -রাজারাম ! - একটি অ্যাম্বুলেন্স কল! 1290 01:20:03,541 --> 01:20:05,208 কেউ অ্যাম্বুলেন্স ডাকো! 1291 01:20:09,041 --> 01:20:10,125 তোমার সাথে কি হল? 1292 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 দ্রুত ড্রাইভ করুন! 1293 01:20:19,333 --> 01:20:20,500 তার কি হয়েছে? 1294 01:20:20,625 --> 01:20:22,500 সে আমার ভাড়াটিয়া। 1295 01:20:22,583 --> 01:20:24,333 তিনি উচ্চ শিক্ষিত। 1296 01:20:24,750 --> 01:20:25,666 দশ দিন আগে... 1297 01:20:25,958 --> 01:20:27,208 আমি কাজে যাচ্ছি, ছেলে। 1298 01:20:27,291 --> 01:20:28,916 -স্যার। -হ্যাঁ? 1299 01:20:29,791 --> 01:20:31,000 এক মিনিট. আমি সঙ্গে আসব. 1300 01:20:31,083 --> 01:20:32,041 হ্যাঁ আসুন. 1301 01:20:37,333 --> 01:20:38,250 এটা কি? 1302 01:20:41,958 --> 01:20:44,875 স্যার, আপনি কি আমাকে কিছু কাজ খুঁজে পেতে পারেন? 1303 01:20:46,083 --> 01:20:47,041 কাজ? 1304 01:20:48,250 --> 01:20:49,250 এই ধরনের কাজ? 1305 01:20:50,208 --> 01:20:52,916 তুমি অনেক শিক্ষিত। কেন আপনি এই কাজ করতে চান? 1306 01:20:53,333 --> 01:20:55,958 আমার মা আমাকে শিক্ষিত করার জন্য 25 বছর ধরে স্লোগান দিয়েছিলেন। 1307 01:20:59,208 --> 01:21:02,291 এখন যদি আমি তাকে আর্থিকভাবে সাহায্য করতে না পারি, তাহলে এই শিক্ষার কী লাভ? 1308 01:21:02,375 --> 01:21:05,500 ছেলে, তুমি খুব শিক্ষিত। এই ধরনের কাজ-- 1309 01:21:07,916 --> 01:21:09,250 আমার টাকাটা দরকার. 1310 01:21:09,333 --> 01:21:10,541 না। আমার কথা শোন। 1311 01:21:10,625 --> 01:21:12,916 ঠিক আছে. আমাকে সাথে নিয়ে যাও। আমি এটা করব। 1312 01:21:13,333 --> 01:21:15,250 প্রস্থান. অনুগ্রহ. 1313 01:21:18,500 --> 01:21:19,541 এটা কি ছেলে? 1314 01:21:19,625 --> 01:21:21,000 দয়া করে গাড়িটি চালু করুন। 1315 01:21:24,958 --> 01:21:26,083 আমি এটা বহন করব. 1316 01:21:26,166 --> 01:21:27,750 না. এখানে দাও. 1317 01:21:30,625 --> 01:21:31,500 আসো। 1318 01:21:56,375 --> 01:21:57,458 স্যার! 1319 01:21:58,166 --> 01:22:00,375 কি ব্যাপার? আপনি কি আপনার বন্ধুদের সাথে দেখা করেছেন? 1320 01:22:00,458 --> 01:22:01,708 আপনি নিচে আসতে পারেন? 1321 01:22:01,791 --> 01:22:02,916 ঠিক আছে. আসছে। 1322 01:22:10,208 --> 01:22:11,083 স্যার! 1323 01:22:11,708 --> 01:22:12,833 এটা কি? 1324 01:22:12,958 --> 01:22:14,375 সে আপনার সাথে কথা বলতে চায়। 1325 01:22:14,708 --> 01:22:16,458 আমার বন্ধু গ্রাম থেকে এসেছে। 1326 01:22:16,833 --> 01:22:18,208 আমার বাড়িতে টাকা পাঠাতে হবে। 1327 01:22:19,208 --> 01:22:21,125 আপনি যদি এখন আমাকে দিতে পারেন... 1328 01:22:26,916 --> 01:22:28,458 সেখানে কাজ শেষ করবে কে? 1329 01:22:28,541 --> 01:22:30,208 অলস কুত্তার ছেলে! 1330 01:22:31,708 --> 01:22:33,208 দয়া করে এমন কথা বলবেন না স্যার। 1331 01:22:33,500 --> 01:22:35,166 তিনি উচ্চ শিক্ষিত। 1332 01:22:35,250 --> 01:22:36,125 সে কি? 1333 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 তাহলে সে এখানে কি করছে? হুহ? 1334 01:22:38,458 --> 01:22:40,125 তার টাকার প্রয়োজন। 1335 01:22:40,500 --> 01:22:42,208 সেখানে। তাদের দিকে তাকাও. 1336 01:22:42,500 --> 01:22:45,291 তারা এক সপ্তাহ আগে কাজ শেষ করেছে। আমি এখন তাদের পরিশোধ করছি। 1337 01:22:45,625 --> 01:22:50,541 যাও এবং মুলতুবি থাকা কাজ শেষ কর এবং আগামী সোমবার আমার সাথে দেখা কর। 1338 01:22:50,625 --> 01:22:52,916 স্যার, আমরা ইতিমধ্যে যে কাজটি করেছি তার জন্য দয়া করে আমাদের অর্থ প্রদান করুন। 1339 01:22:53,000 --> 01:22:54,333 আমাকে বিরক্ত করবেন না। চলে যাও! 1340 01:22:54,416 --> 01:22:55,541 ঠিক আছে. 1341 01:22:55,625 --> 01:22:57,500 সে খুব অন্যায় করছে, ছেলে। 1342 01:22:58,333 --> 01:23:00,125 - ওকে কিছু মনে করবেন না। -চলো কাজটা শেষ করি। 1343 01:23:00,208 --> 01:23:03,625 -আমি তোমার জন্য এত কিছু করতে পারিনি। -ঠিক আছে. আমি এই সব অভ্যস্ত. 1344 01:23:05,333 --> 01:23:06,208 পুত্র! 1345 01:23:06,458 --> 01:23:07,375 সাবধান! 1346 01:23:27,458 --> 01:23:29,000 আপনি একটি দুর্দান্ত সৌর চক্র তৈরি করেছেন। 1347 01:23:29,083 --> 01:23:31,500 -সুপার! অভিনন্দন, রাজারাম! -অভিনন্দন, রাজারাম! 1348 01:23:31,625 --> 01:23:33,708 আমাদের বন্ধু বড় বিজ্ঞানী হয়ে যাবে! 1349 01:23:39,625 --> 01:23:43,625 আমাদের রাজারাম বিজ্ঞান অলিম্পিয়াডে স্বর্ণপদক জিতেছেন ! 1350 01:23:43,833 --> 01:23:45,041 হ্যাঁ! 1351 01:23:48,291 --> 01:23:51,208 বিজ্ঞানী... 1352 01:23:51,625 --> 01:23:56,750 বিজ্ঞানী... 1353 01:23:56,833 --> 01:24:01,916 বিজ্ঞানী... 1354 01:24:02,416 --> 01:24:06,500 বিজ্ঞানী... 1355 01:24:06,666 --> 01:24:09,750 বিজ্ঞানী... 1356 01:24:10,666 --> 01:24:12,625 তোমার শিক্ষা নষ্ট হবে না। 1357 01:24:12,875 --> 01:24:14,541 এটা কোনোভাবে কাজে আসবে। 1358 01:24:15,083 --> 01:24:15,958 স্যার। 1359 01:24:17,833 --> 01:24:19,750 মানুষ বেঁচে থাকে আশায়। 1360 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 আমি জানি না কেন 1361 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 আজ সেই আশা হারিয়ে ফেলেছি। 1362 01:24:25,958 --> 01:24:27,416 তুমি কি বলছ? 1363 01:24:33,500 --> 01:24:35,416 আরে... আরে! 1364 01:25:10,208 --> 01:25:11,833 আমি জানি এটাই আমাদের নিয়তি। 1365 01:25:12,583 --> 01:25:13,958 আমি এখনো কাঁদছি কেন? 1366 01:25:18,625 --> 01:25:21,000 আরে! আপনার একাডেমিক যোগ্যতা কি? 1367 01:25:21,625 --> 01:25:22,750 প্রযুক্তিতে মাস্টার্স। 1368 01:25:22,958 --> 01:25:24,208 তুমি এখন কি করছ? 1369 01:25:24,625 --> 01:25:26,125 আমি একজন জীবন বীমা এজেন্ট। 1370 01:25:28,000 --> 01:25:30,583 -তোমার যোগ্যতা কি? - প্রযুক্তিতে স্নাতক। 1371 01:25:30,666 --> 01:25:31,750 তুমি এখন কি করছ? 1372 01:25:31,833 --> 01:25:34,416 আমি আমার বাবার দুগ্ধ খামার দেখাশোনা করছি। 1373 01:25:34,500 --> 01:25:35,875 আরে আমাদের টপার কোথায়? 1374 01:25:36,083 --> 01:25:38,500 আমাদের শীর্ষস্থানীয় ছাত্র কোথায়? 1375 01:25:39,333 --> 01:25:40,208 ওখানে. 1376 01:25:40,458 --> 01:25:42,333 আরে! আপনি একজন টপার, তাই না? 1377 01:25:43,333 --> 01:25:46,291 আপনি যখন শীর্ষস্থান অর্জন করেছেন, পুরো গ্রাম উদযাপন করেছে। 1378 01:25:47,500 --> 01:25:49,083 তুমি এখন কি করছ? 1379 01:25:49,500 --> 01:25:50,583 তুমি কি কর? 1380 01:25:50,666 --> 01:25:54,083 আমি একটি কোচিং সেন্টারের শিক্ষক। 1381 01:25:56,458 --> 01:25:58,625 -তোমার যোগ্যতা কি? - প্রযুক্তিতে মাস্টার্স। 1382 01:25:58,750 --> 01:26:01,291 -তুমি এখন কি করছ? -আমি এখনও চাকরির চেষ্টা করছি। 1383 01:26:03,958 --> 01:26:06,083 আরে! আপনার যোগ্যতা কি? 1384 01:26:06,875 --> 01:26:08,083 তুমি এখন কি করছ? 1385 01:26:09,916 --> 01:26:11,541 আরে! আপনার যোগ্যতা কি? 1386 01:26:11,875 --> 01:26:13,083 তুমি এখন কি করছ? 1387 01:26:15,125 --> 01:26:18,375 আমি কঠোর অধ্যয়ন করেছি এবং প্রযুক্তিতে আমার স্নাতক সম্পন্ন করেছি। 1388 01:26:19,958 --> 01:26:21,708 সম্ভাব্য সব চেষ্টা করার পর, 1389 01:26:21,875 --> 01:26:25,500 আমি যে কলেজে পড়েছিলাম তার সামনে আমি অবশেষে একটি খাবারের দোকান চালাচ্ছি। 1390 01:26:25,916 --> 01:26:30,625 ছোটবেলায় আমরা বিশ্বাস করতাম রাজারাম একজন মহান বিজ্ঞানী হবেন। 1391 01:26:31,750 --> 01:26:35,666 তাঁর সমস্ত পড়াশোনা, ডিগ্রি এবং পদক কোনও কাজে আসেনি। 1392 01:26:35,833 --> 01:26:38,458 তিনি একজন চিত্রশিল্পী হিসাবে কাজ শেষ করেন। 1393 01:26:40,208 --> 01:26:41,583 সে এটা সহ্য করতে পারেনি। 1394 01:26:42,375 --> 01:26:45,125 সহ্য করতে না পেরে সে আত্মহত্যা করেছে! 1395 01:26:47,333 --> 01:26:49,458 আমরা কি ধরনের সিস্টেম বাস করছি? 1396 01:26:50,375 --> 01:26:52,750 আমরা কি অধ্যয়ন করেছি এবং আমরা কি করছি? 1397 01:27:03,208 --> 01:27:07,791 তিনি যখন স্নাতক হন, তখন এই পোশাকগুলি পরে তিনি খুব খুশি হন। 1398 01:27:10,833 --> 01:27:13,500 এখানে, এটি তার স্বর্ণপদক। তুমি কি এটা দেখেছ? 1399 01:27:14,500 --> 01:27:15,750 আমার ছেলে একজন মহান বিজ্ঞানী। 1400 01:27:15,833 --> 01:27:19,791 চূড়ান্ত মিছিলের জন্য 1401 01:27:19,875 --> 01:27:23,666 অনাহারে মৃত্যুর কথা 1402 01:27:24,625 --> 01:27:28,916 শুকিয়ে যাওয়া হৃদয় 1403 01:27:29,875 --> 01:27:34,625 -পল- ধারক হয়ে উঠুন -বিজ্ঞানী... 1404 01:27:34,791 --> 01:27:39,291 শিক্ষা কি ভালো 1405 01:27:39,375 --> 01:27:43,833 যে কোন চাকরির নিশ্চয়তা দেয়? 1406 01:27:44,875 --> 01:27:49,625 কি ভালো স্বপ্ন 1407 01:27:49,958 --> 01:27:53,750 যে একটি বর্গ খাবার প্রদান না? 1408 01:27:55,000 --> 01:27:59,416 এ কি অন্তহীন যুদ্ধ 1409 01:28:00,000 --> 01:28:04,375 চাকরির জন্য? 1410 01:28:05,083 --> 01:28:09,250 কবে হবে সমাধান 1411 01:28:10,041 --> 01:28:13,833 এই দুর্দশার জন্য? 1412 01:28:13,916 --> 01:28:17,625 জাগ্রত! আমার দেশ, জাগো! 1413 01:28:18,875 --> 01:28:23,041 জাগো, আমার দেশ! 1414 01:28:24,083 --> 01:28:30,333 জাগো, আমার দেশ! 1415 01:28:34,833 --> 01:28:39,500 তোমার গল্প করে 1416 01:28:39,791 --> 01:28:44,458 ত্যাগে শেষ? 1417 01:28:44,958 --> 01:28:49,541 তোমার যন্ত্রণা করে 1418 01:28:50,041 --> 01:28:54,500 আপনার কৃতিত্ব বলে চিতায় পোড়ানো? 1419 01:28:55,125 --> 01:28:59,666 সম্ভাবনার শিখা 1420 01:28:59,958 --> 01:29:03,458 যেটা একটা শ্রেণীকক্ষে ঝলমল করে উঠল 1421 01:29:05,083 --> 01:29:09,708 কেন তা রূপান্তরিত হয় না 1422 01:29:10,041 --> 01:29:14,291 একটি উজ্জ্বল ভবিষ্যতে? 1423 01:29:15,500 --> 01:29:19,500 প্রশাসনের কি দোষ? 1424 01:29:20,875 --> 01:29:24,541 নাকি শাসিতরা অভিশপ্ত? 1425 01:29:25,958 --> 01:29:30,375 সময়ের সাক্ষী হিসেবে 1426 01:29:30,583 --> 01:29:34,500 এটা কি সামাজিক বিশ্বাসঘাতকতা? 1427 01:29:36,083 --> 01:29:40,458 আমরা কি একটি বিপ্লব আশা করতে পারি? 1428 01:29:40,666 --> 01:29:44,041 অন্তত এখন? 1429 01:29:44,750 --> 01:29:47,208 আরে! আপনি এটা ফেলে দেবেন। তিনি এটা খুব পছন্দ করেন. 1430 01:30:17,958 --> 01:30:20,458 পনের বছর পর, আমি এই পুনর্মিলনের জন্য ফিরে এসেছি। 1431 01:30:24,083 --> 01:30:25,708 কিন্তু আমি এটা দেখতে আশা করিনি. 1432 01:30:26,083 --> 01:30:28,125 আমি এখন চলে যাব। তবে আমি ফিরে আসব। 1433 01:30:30,750 --> 01:30:31,916 আপনাদের সবার জন্য। 1434 01:30:49,583 --> 01:30:51,375 -শালিনী ! -এটা কি, ভিসু? 1435 01:30:55,750 --> 01:30:56,875 আমি আপনাকে কিছু বলতে চাই। 1436 01:30:56,958 --> 01:30:57,958 আরে! 1437 01:30:58,791 --> 01:30:59,833 আপনি বিভিন্ন চেহারা. 1438 01:31:00,083 --> 01:31:01,458 কি হলো? আমাকে বলুন. 1439 01:31:05,375 --> 01:31:08,041 আমি আপনাকে বলেছি আমাদের পুনর্মিলনে কি হয়েছিল, তাই না? 1440 01:31:11,166 --> 01:31:12,041 হ্যাঁ! 1441 01:31:13,416 --> 01:31:14,958 এটা খুবই দুর্ভাগ্যজনক ছিল। 1442 01:31:17,541 --> 01:31:19,250 আমি আমার মন স্থির করেছি. 1443 01:31:19,333 --> 01:31:21,708 আমি যুক্তরাজ্যে আমাদের সকল কার্যক্রম বন্ধ করতে চাই 1444 01:31:21,791 --> 01:31:23,166 এবং সেগুলি ভারতে শুরু করুন। 1445 01:31:24,083 --> 01:31:24,958 এটা করে, 1446 01:31:26,166 --> 01:31:28,666 হাজার হাজার বেকার, যোগ্য স্নাতক 1447 01:31:29,000 --> 01:31:30,416 চাকরির সুযোগ পাবে। 1448 01:31:31,458 --> 01:31:32,291 আপনি কি মনে করেন? 1449 01:31:33,416 --> 01:31:35,708 এমন মহৎ ভাবনা, ভিসু! 1450 01:31:36,458 --> 01:31:37,458 আমি তোমার সঙ্গে আছি. 1451 01:31:37,541 --> 01:31:39,000 এবং আমি তোমাকে নিয়ে খুব গর্বিত। 1452 01:31:42,208 --> 01:31:43,083 ধন্যবাদ. 1453 01:31:43,416 --> 01:31:44,333 ধন্যবাদ. 1454 01:31:47,458 --> 01:31:49,791 আমি এখানে একটু স্বার্থপর হচ্ছি। 1455 01:31:50,666 --> 01:31:51,583 কি? 1456 01:31:54,375 --> 01:31:56,458 আমাদের শিশুটি ভারতীয় নাগরিক হয়ে জন্মগ্রহণ করবে। 1457 01:31:58,583 --> 01:32:02,083 এটা আনন্দে পূর্ণ 1458 01:32:03,833 --> 01:32:07,791 কোমলতায় ভরা 1459 01:32:09,166 --> 01:32:13,125 পরিবারের এই মাধুর্য 1460 01:32:13,666 --> 01:32:16,125 -এত সুন্দর! -ঘনিষ্ঠতার এই সুবাস 1461 01:32:16,208 --> 01:32:17,333 তুমি এটা পছন্দ করো? 1462 01:32:18,500 --> 01:32:19,333 চমৎকার! 1463 01:32:19,833 --> 01:32:24,416 আইরিসের মতো 1464 01:32:25,208 --> 01:32:28,708 সদ্য জন্মানো শিশুর মতো 1465 01:32:30,416 --> 01:32:34,791 এটা একই স্বপ্ন 1466 01:32:35,750 --> 01:32:38,500 চারদিকে 1467 01:32:38,583 --> 01:32:43,250 আমাদের ভবিষ্যত যাই হোক না কেন এটা চমৎকার হবে 1468 01:32:43,833 --> 01:32:49,041 আমাদের বাকি যাত্রা আনন্দে ভরা 1469 01:32:49,375 --> 01:32:53,041 এটা আনন্দে পূর্ণ 1470 01:32:54,458 --> 01:32:58,041 কোমলতায় ভরা 1471 01:33:00,041 --> 01:33:05,041 আমাদের ভবিষ্যত যাই হোক না কেন এটা চমৎকার হবে 1472 01:33:05,125 --> 01:33:10,375 আমাদের বাকি যাত্রা আনন্দে ভরা 1473 01:33:10,458 --> 01:33:12,833 আরে, আমাদের ভিতরে যাক! গডসে আমাদের বন্ধু! 1474 01:33:12,916 --> 01:33:14,458 এখানে গডসে নামের কেউ নেই! 1475 01:33:14,541 --> 01:33:15,708 এটা গডসের বাড়ি। 1476 01:33:16,291 --> 01:33:17,875 গডসে ! তিনি আমাদের অনুমতি দিচ্ছেন না। 1477 01:33:18,666 --> 01:33:20,083 -আরে! -গডসে ! 1478 01:33:20,250 --> 01:33:21,583 স্যার, আমি তাদের থামানোর চেষ্টা করেছি। 1479 01:33:21,666 --> 01:33:23,333 ঠিক আছে. তারা আমার বন্ধু. 1480 01:33:23,416 --> 01:33:24,541 চল ভিতরে যাই. 1481 01:33:25,083 --> 01:33:27,666 -গডসে। এক মিনিট. -একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. 1482 01:33:29,083 --> 01:33:29,958 আরে! 1483 01:33:30,458 --> 01:33:32,250 আসো। চলুন ভিতরে যান, বলছি. 1484 01:33:32,416 --> 01:33:36,500 আমাদের ভাগ্য এবং আমাদের পথ সব একই 1485 01:33:37,083 --> 01:33:38,083 কি ঘর, মানুষ! 1486 01:33:38,250 --> 01:33:39,083 -কি দারুন! -নাইস! 1487 01:33:39,333 --> 01:33:41,208 যাইহোক, আপনার স্ত্রী কোথায়? 1488 01:33:41,375 --> 01:33:42,250 শালিনী? 1489 01:33:42,416 --> 01:33:45,541 কোন ব্যাপার আপনি কি করবেন 1490 01:33:47,291 --> 01:33:48,250 আপনার বন্ধুদের? 1491 01:33:48,333 --> 01:33:52,541 আমি সবসময় আপনার পাশে দাঁড়াব 1492 01:33:52,666 --> 01:33:54,041 -রঘু। -উহু! 1493 01:33:54,125 --> 01:33:55,041 পবন। 1494 01:33:56,583 --> 01:33:57,458 সীতারাম ! 1495 01:33:57,791 --> 01:33:58,666 এটা আমি. 1496 01:33:58,958 --> 01:33:59,958 আপনি কিভাবে জানেন? 1497 01:34:00,083 --> 01:34:00,958 ব্যবহারিক? 1498 01:34:01,750 --> 01:34:02,583 রাঘব ! 1499 01:34:02,666 --> 01:34:03,916 চমত্কার, ভগ্নিপতি! 1500 01:34:04,541 --> 01:34:05,958 অবশেষে গডসে! 1501 01:34:06,333 --> 01:34:07,916 তুমি তাকে আমাদের সবার কথা বলেছ! 1502 01:34:09,291 --> 01:34:10,541 আমি এ বিষয়ে তাদের সঙ্গে কথা বলেছি। 1503 01:34:10,625 --> 01:34:12,791 আপনি এই বিষয়টি মুখ্যমন্ত্রীর নোটিশে নিয়ে যান। 1504 01:34:12,875 --> 01:34:13,708 ঠিক আছে, আমরা কথা বলব। 1505 01:34:13,791 --> 01:34:15,000 -এই যে জনাব. -হ্যালো. 1506 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 -হ্যালো, লন্ডন ব্যবসায়ী! -স্যার। 1507 01:34:17,291 --> 01:34:18,333 দেরি করার জন্য দুঃখিত. 1508 01:34:20,958 --> 01:34:22,166 তারা কারা? 1509 01:34:22,541 --> 01:34:24,291 তারা আমার সাথে আছে। 1510 01:34:24,375 --> 01:34:25,208 এই যে জনাব. 1511 01:34:26,291 --> 01:34:28,291 তাই, অবশেষে আপনি ভারতে এসেছিলেন। 1512 01:34:28,916 --> 01:34:30,375 আরও কর্মসংস্থান সৃষ্টি করতে। 1513 01:34:31,041 --> 01:34:33,708 আমি আগেই বলেছিলাম এখানে এসে বিনিয়োগ করতে। 1514 01:34:33,958 --> 01:34:35,083 কিন্তু আপনি ধারণা প্রত্যাখ্যান. 1515 01:34:37,291 --> 01:34:39,625 হ্যাঁ। আমি আমার মন পরিবর্তন ছিল. তাই... 1516 01:34:39,708 --> 01:34:40,916 পরিবর্তন ভাল. 1517 01:34:41,666 --> 01:34:43,083 আপনার সমস্ত অর্থ এখানে বিনিয়োগ করুন। 1518 01:34:43,666 --> 01:34:45,083 আসুন সবাই মিলে উন্নয়ন করি। 1519 01:34:47,541 --> 01:34:51,041 এটাই শুরু 1520 01:34:52,708 --> 01:34:56,291 আনন্দের উৎসব 1521 01:34:58,000 --> 01:35:02,125 আন্তরিক বন্ধুত্বে 1522 01:35:02,958 --> 01:35:06,833 এটি একটি নতুন অধ্যায় 1523 01:35:08,750 --> 01:35:12,916 আইরিসের মতো 1524 01:35:14,333 --> 01:35:18,500 সদ্য জন্মানো শিশুর মতো 1525 01:35:19,416 --> 01:35:22,791 এটা একই স্বপ্ন 1526 01:35:24,791 --> 01:35:27,000 চারদিকে 1527 01:35:27,458 --> 01:35:32,458 আমাদের ভবিষ্যত যাই হোক না কেন এটা চমৎকার হবে 1528 01:35:32,958 --> 01:35:37,666 আমাদের বাকি যাত্রা আনন্দে ভরা 1529 01:35:38,416 --> 01:35:43,000 আনন্দের উৎসব 1530 01:35:43,541 --> 01:35:48,250 কোমলতায় ভরা 1531 01:35:48,875 --> 01:35:53,666 আমাদের ভবিষ্যত যাই হোক না কেন এটা চমৎকার হবে 1532 01:35:54,208 --> 01:35:59,541 আমাদের বাকি যাত্রা আনন্দে ভরা 1533 01:36:14,333 --> 01:36:15,208 হ্যালো. 1534 01:36:15,666 --> 01:36:17,375 আমি দিল্লি থেকে সবেমাত্র ল্যান্ড করেছি। 1535 01:36:18,666 --> 01:36:20,083 আমি পথে একটি ছোট কাজ আছে. 1536 01:36:20,166 --> 01:36:22,625 আমি সেটা শেষ করে 10:15 নাগাদ পার্টি অফিসে পৌঁছে যাব। 1537 01:36:22,708 --> 01:36:23,583 ঠিক আছে. 1538 01:36:24,250 --> 01:36:25,166 তো, কি খবর? 1539 01:36:25,541 --> 01:36:27,666 কেমন চলছে বিশ্বনাথ ইন্ডাস্ট্রিজ? 1540 01:36:27,750 --> 01:36:29,791 সে অর্ধেক কাজ শেষ করেছে স্যার। 1541 01:36:30,083 --> 01:36:31,041 তুমি কি নিশ্চিত? 1542 01:36:31,416 --> 01:36:34,291 তার বিনিয়োগ ইতিমধ্যেই 600 কোটি ছাড়িয়েছে। 1543 01:36:34,375 --> 01:36:36,208 সে তার কাজ করে খুব খুশি। 1544 01:36:37,416 --> 01:36:39,333 সুতরাং, আমার তার সাথে কথা বলার সময় এসেছে। 1545 01:36:39,416 --> 01:36:40,375 জী জনাব. 1546 01:36:40,541 --> 01:36:41,916 ঠিক আছে, মিটিং ঠিক করুন। 1547 01:36:42,166 --> 01:36:43,041 নিশ্চিত। 1548 01:36:46,916 --> 01:36:49,333 মিস্টার বিশ্বনাথ, এটা হয়তো সঠিক সময় নয়। 1549 01:36:49,416 --> 01:36:50,791 তোমার জন্য একটি প্রস্তাবনা আছে. 1550 01:36:51,791 --> 01:36:53,875 আমাদের উপকণ্ঠে একটি ছোট কারখানা আছে। 1551 01:36:54,750 --> 01:36:57,375 যেভাবেই হোক আপনার বিল্ডিং বানাতে আপনার সিমেন্ট দরকার। 1552 01:36:57,916 --> 01:37:00,375 আমি এর সম্প্রসারণের জন্য একটি বিনিয়োগ পছন্দ করি। 1553 01:37:10,166 --> 01:37:11,708 আমরা আরও কর্মসংস্থান সৃষ্টি করতে পারি। 1554 01:37:12,375 --> 01:37:13,458 আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব. 1555 01:37:13,541 --> 01:37:14,583 ভাবুন। 1556 01:37:15,541 --> 01:37:16,416 আপনার সময় নিন. 1557 01:37:17,375 --> 01:37:18,875 একটি ইতিবাচক ফলাফল সঙ্গে আসা. 1558 01:37:19,375 --> 01:37:20,291 কিন্তু না বলবেন না। 1559 01:37:21,833 --> 01:37:23,333 জয় আপনার সাথে যোগাযোগ করা হবে. 1560 01:37:25,458 --> 01:37:26,958 তাকে ফোন করে বিরক্ত করবেন না। 1561 01:37:27,083 --> 01:37:27,958 না জনাব. 1562 01:38:01,416 --> 01:38:02,333 রাঘব। 1563 01:38:05,083 --> 01:38:06,958 এটা ছিল প্রায় রুপি. 100 কোটি টাকা বিনিয়োগ। 1564 01:38:07,041 --> 01:38:10,416 ওই সিমেন্ট ফ্যাক্টরি দেখুন। আমরা তার ভিত্তিতে একটি কল নেব। 1565 01:38:11,083 --> 01:38:13,333 -আপনি কি চান? -জনাব. সারথি আমাদের পাঠিয়েছে। 1566 01:38:13,416 --> 01:38:15,083 -জনাব. সারথি তোমাকে পাঠিয়েছে? -হ্যাঁ. 1567 01:38:15,291 --> 01:38:17,166 - দয়া করে আসুন, স্যার। -চলে আসো. দেখা যাক. 1568 01:38:19,583 --> 01:38:20,541 দয়া করে আস. 1569 01:38:22,291 --> 01:38:24,541 আমি তাকে জানিয়ে দেব যে আপনি এখানে আছেন। 1570 01:38:27,958 --> 01:38:30,166 এটা কি? এখানে কিছুই নেই। 1571 01:38:32,166 --> 01:38:34,000 একটু এগিয়ে গিয়ে চেক করা যাক। 1572 01:38:34,208 --> 01:38:36,958 ওরা ফ্যাক্টরি দেখতে এসেছে স্যার। 1573 01:38:37,041 --> 01:38:38,916 আমি মনে করি আমরা একটি ভুল জায়গায় আছি। 1574 01:38:44,250 --> 01:38:45,666 আরে এটা তো সিমেন্টের কারখানা। 1575 01:38:48,250 --> 01:38:49,958 এটি একটি স্যুটকেস কোম্পানি বলে মনে হচ্ছে. 1576 01:38:50,041 --> 01:38:52,500 কিন্তু তিনি আমাদের বলেছেন এটি একটি সিমেন্ট কারখানা। 1577 01:38:52,583 --> 01:38:53,583 আরে! 1578 01:38:53,666 --> 01:38:57,416 স্যুটকেস কোম্পানি মানে এই নয় যে তারা স্যুটকেস এবং হ্যান্ডব্যাগ তৈরি করে। 1579 01:38:57,500 --> 01:38:58,375 তারপর? 1580 01:38:58,458 --> 01:39:01,416 তারা টিভিতে এটি নিয়ে কথা বলে এবং সংবাদপত্রে এটি নিয়ে লেখে। 1581 01:39:01,625 --> 01:39:02,833 এগুলো কাল্পনিক। 1582 01:39:03,000 --> 01:39:07,500 শেল কোম্পানি এবং স্যুটকেস কোম্পানি শারীরিকভাবে বিদ্যমান নেই. 1583 01:39:07,666 --> 01:39:09,208 এগুলোর অস্তিত্ব শুধু কাগজে কলমে। 1584 01:39:09,666 --> 01:39:10,833 আপনি কিছু জানেন? 1585 01:39:11,375 --> 01:39:13,750 আপনি কোথায় মনে করেন সব বিগউইগ তাদের লুট রাখে? 1586 01:39:13,833 --> 01:39:15,958 তারা এটিকে এই ধরনের কোম্পানির কাছে ডাইভার্ট করে। 1587 01:39:16,458 --> 01:39:18,208 আরে কেউ আসছে। 1588 01:39:19,416 --> 01:39:20,250 এটা জয়. 1589 01:39:20,708 --> 01:39:21,791 চলো তার সাথে কথা বলি। 1590 01:39:28,583 --> 01:39:31,291 আপনি আমাদের 100 কোটি টাকা বিনিয়োগ করার জন্য উদ্বুদ্ধ করছেন। 1591 01:39:31,375 --> 01:39:32,291 এটা কি কারখানা? 1592 01:39:32,375 --> 01:39:35,000 কারখানার কি সমস্যা? সবকিছু ঠিক আছে. 1593 01:39:35,083 --> 01:39:36,625 কিন্তু এখানে কোনো কারখানা নেই। 1594 01:39:36,916 --> 01:39:38,291 এটি প্রথম ইউনিট। 1595 01:39:38,708 --> 01:39:39,875 এটি দ্বিতীয় ইউনিট। 1596 01:39:39,958 --> 01:39:42,500 এর পাশেই ভবনটি প্রশাসনিক ব্লক। 1597 01:39:43,250 --> 01:39:46,208 প্রতি মাসে, প্রায় 1,200 টাকা বেতন হিসাবে জমা হবে 1598 01:39:46,291 --> 01:39:47,666 আপনার মত ছেলেদের জন্য 1599 01:39:48,708 --> 01:39:50,916 দুঃখিত। আমাদের লোক এই ধরনের জিনিস বিনিয়োগ করবে না. 1600 01:39:51,000 --> 01:39:52,000 তাকে করতে হত. 1601 01:39:52,666 --> 01:39:54,083 তাকে বিনিয়োগ করতে হবে, দোস্ত। 1602 01:39:54,833 --> 01:39:56,625 তাহলে, আপনি কি আমাদের হুমকি দিচ্ছেন? 1603 01:39:57,166 --> 01:39:59,208 আমি বিনিয়োগ চাই. কিন্তু সে বলে আমি হুমকি দিচ্ছি। 1604 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 আমি জানি. 1605 01:40:01,666 --> 01:40:03,291 এইভাবে সিস্টেম এখানে কাজ করে। 1606 01:40:03,708 --> 01:40:05,875 তারা যা চায় তা করুন এবং আপনার কাজ এগিয়ে যাবে। 1607 01:40:05,958 --> 01:40:07,666 আপনার লোকের কাছে এটি পরিষ্কার করুন। 1608 01:40:08,041 --> 01:40:09,083 ঠিক আছে আমি করবো. 1609 01:40:09,916 --> 01:40:12,291 আমি তাকে খুব পরিষ্কার করে দেব। 1610 01:40:19,333 --> 01:40:20,291 আরে, লন্ডনের ব্যবসায়ী! 1611 01:40:20,375 --> 01:40:21,583 কি আশ্চর্য! 1612 01:40:23,833 --> 01:40:25,333 আমার উপর চাপ দেওয়া বন্ধ করুন। 1613 01:40:26,583 --> 01:40:27,958 কি হয়েছে বিশ্বনাথ? 1614 01:40:28,083 --> 01:40:29,083 আমার একটা দৃষ্টি আছে। 1615 01:40:30,000 --> 01:40:32,083 সেই দৃষ্টিভঙ্গি নিয়েই আমি এখানে বিনিয়োগ করতে এসেছি। 1616 01:40:32,500 --> 01:40:33,416 এবং আপনি তা জানেন. 1617 01:40:33,500 --> 01:40:36,083 আমরা সবাই একই পৃষ্ঠায় আছি। আসুন একসাথে উন্নয়ন করি। 1618 01:40:36,166 --> 01:40:37,250 না. 1619 01:40:38,083 --> 01:40:39,083 একেবারেই না. 1620 01:40:41,041 --> 01:40:43,916 যতক্ষণ না মানুষ আপনার উদ্দেশ্য বুঝতে না পারে, 1621 01:40:44,000 --> 01:40:45,750 তারা প্রতারিত হতে থাকবে। 1622 01:40:46,416 --> 01:40:48,083 আপনার উদ্দেশ্য অর্থ উপার্জন করা. 1623 01:40:48,958 --> 01:40:52,250 তবে আমি হাজার হাজার স্নাতকের জন্য চাকরির সুযোগ তৈরি করতে চাই। 1624 01:40:52,791 --> 01:40:56,291 আমি এই স্যুটকেস কোম্পানিগুলিতে 100 কোটি টাকা বিনিয়োগ করতে ইচ্ছুক নই 1625 01:40:56,416 --> 01:40:59,250 যেগুলো কোনো শারীরিক উপস্থিতি ছাড়াই শুধু কাগজে কলমে বিদ্যমান। 1626 01:40:59,458 --> 01:41:01,291 এত ছোটখাটো ব্যাপারটা বোঝাতে তুমি এখানে এসেছ? 1627 01:41:01,375 --> 01:41:03,208 এটি আপনার কাছে একটি ছোট বিষয় হতে পারে। 1628 01:41:03,791 --> 01:41:06,875 তবে একটি পবিত্র দায়িত্বের মতো এ প্রকল্পকে এগিয়ে নিয়ে যাচ্ছি। 1629 01:41:06,958 --> 01:41:07,916 এবং দয়া করে! 1630 01:41:10,083 --> 01:41:11,041 হস্তক্ষেপ করবেন না। 1631 01:41:12,416 --> 01:41:13,458 তারপর আমার কথা শুনুন। 1632 01:41:14,125 --> 01:41:15,958 আপনি যদি বাধা ছাড়াই চালিয়ে যেতে চান, 1633 01:41:16,041 --> 01:41:18,000 আপনি আমাদের ইচ্ছা পূরণ করতে হবে. 1634 01:41:18,125 --> 01:41:20,458 অন্যথায় আপনার কাজ মাঝপথে বন্ধ হয়ে যাবে। 1635 01:41:25,583 --> 01:41:27,458 এই ধারাবাহিক নোটিশ সঙ্গে কি? 1636 01:41:31,625 --> 01:41:32,791 এটা আপনার চতুর্থ বিজ্ঞপ্তি. 1637 01:41:32,875 --> 01:41:35,916 একবারে আপনার নির্মাণ বন্ধ করুন। অন্যথায় আমরা কারখানা জব্দ করব। 1638 01:41:50,125 --> 01:41:52,416 মন্ত্রী খুব ব্যস্ত। সে তোমার সাথে দেখা করতে পারবে না। 1639 01:41:55,250 --> 01:41:56,166 আমি অপেক্ষা করব. 1640 01:41:56,458 --> 01:41:57,375 তোমার ইচ্ছা. 1641 01:42:17,041 --> 01:42:17,916 হ্যালো! 1642 01:42:18,500 --> 01:42:20,041 মন্ত্রী আপনাকে দেখতে চান। 1643 01:42:27,583 --> 01:42:28,791 -এই যে জনাব. -হ্যাঁ. 1644 01:42:32,333 --> 01:42:33,416 দেখুন, মি. বিশ্বনাথ। 1645 01:42:33,833 --> 01:42:36,833 আমার বা আমার বাড়ির চারিদিকে প্রদক্ষিণ করে লাভ নেই। 1646 01:42:37,666 --> 01:42:40,500 প্লিজ, স্যার। বিজনেস সামিটে আপনি আমাকে কি বললেন? 1647 01:42:40,833 --> 01:42:42,041 এখন কেন এই নোটিশ? 1648 01:42:42,333 --> 01:42:44,708 আমার কাজ অর্ধেক সম্পূর্ণ, স্যার. এখন যদি থেমে যায়, 1649 01:42:44,958 --> 01:42:46,750 আমার দৃষ্টি ভেঙ্গে যাবে। 1650 01:42:46,958 --> 01:42:50,041 -আমি চাই আপনি বিবেচনা করুন-- -বিশ্বনাথ, আমরা অনেক কথাই বলি। 1651 01:42:50,541 --> 01:42:52,500 কিন্তু আপনি কখনোই বিনিয়োগে এগিয়ে আসেননি। 1652 01:42:53,041 --> 01:42:54,083 স্যার, দয়া করে শুনুন। 1653 01:42:54,458 --> 01:42:56,333 আপনি এই সমস্ত নোটিশ প্রত্যাহার করতে পারেন. 1654 01:42:56,416 --> 01:42:57,291 শুধু-- 1655 01:42:57,541 --> 01:42:58,416 হ্যাঁ. 1656 01:42:58,833 --> 01:42:59,833 সে এখানে. 1657 01:43:00,958 --> 01:43:05,083 সারথি, আমিও তাকে তাই বলেছি। এটা আমার হাতে নেই, তাই না? 1658 01:43:05,416 --> 01:43:07,166 বসের নির্দেশ মানতে হবে। 1659 01:43:07,291 --> 01:43:09,583 সরকারের বিরুদ্ধে গিয়ে তারা কী করতে পারে? 1660 01:43:09,833 --> 01:43:11,541 ছেলেটিকে অনেকবার বলেছি। 1661 01:43:12,041 --> 01:43:13,083 সে শুনবে না। 1662 01:43:13,666 --> 01:43:14,541 ঠিক আছে. 1663 01:44:31,916 --> 01:44:33,041 আরে! 1664 01:44:35,458 --> 01:44:36,541 এস-শালিনী! 1665 01:44:36,916 --> 01:44:38,083 ভিসু, তুমি ঠিক আছো? 1666 01:44:38,250 --> 01:44:40,125 আমি একটি ফোন একটি কল পেয়েছিলাম. তাই, আমি বেরিয়ে এলাম। 1667 01:44:43,041 --> 01:44:44,791 বিছানা ছেড়ে উঠলে কেন? 1668 01:44:45,208 --> 01:44:47,875 ঘুমাতে পারছিলাম না। 1669 01:45:24,083 --> 01:45:25,208 এই যে জনাব. 1670 01:45:25,541 --> 01:45:27,291 আমার নাম বিশ্বনাথ রামচন্দ্র। 1671 01:45:28,541 --> 01:45:30,791 স্যার, আমি কিছু দিন ধরে আপনার সাথে দেখা করার চেষ্টা করছি। 1672 01:45:31,250 --> 01:45:32,208 ওহ সত্যিই? 1673 01:45:32,666 --> 01:45:33,708 ব্যাপারটা কি? 1674 01:45:34,000 --> 01:45:38,291 আমি লন্ডন থেকে এসে এখানে শিল্প স্থাপন ও কর্মসংস্থানের সুযোগ সৃষ্টি করেছি। 1675 01:45:40,125 --> 01:45:41,791 কিন্তু কিছু লোক যারা দুর্নীতি করে... 1676 01:45:42,375 --> 01:45:46,000 যেহেতু আমি আপনার অধীনে কাজ করা কিছু লোকের দাবি মেনে নিতে অস্বীকার করেছি, 1677 01:45:46,083 --> 01:45:49,541 তারা কোনো না কোনো অজুহাতে বাধা সৃষ্টি করছে। 1678 01:45:50,541 --> 01:45:53,958 এই তিন মাসের ব্যবধানে আমি বিভিন্ন নোটিশ পেয়েছি। 1679 01:45:55,833 --> 01:45:58,750 আমি বেশ কয়েকজনের সাথে কথা বলেছি যারা একইভাবে আক্রান্ত। 1680 01:45:59,375 --> 01:46:00,291 আমাকে দেখতে দাও. 1681 01:46:01,041 --> 01:46:03,125 আপনি যদি আমার সাথে সহানুভূতিশীল হতে পারেন এবং পদক্ষেপ নিতে পারেন, 1682 01:46:03,208 --> 01:46:04,500 এটা সত্যিই সহায়ক হবে. 1683 01:46:05,666 --> 01:46:09,250 আমরা শিল্প নীতি, 1991-এ উল্লিখিত সমস্ত নির্দেশিকা অনুসরণ করেছি। 1684 01:46:20,416 --> 01:46:21,291 ঠিক আছে. 1685 01:46:21,541 --> 01:46:23,333 আপনি আমাকে বলেছেন. আমি এটার দিকে নজর রাখব. 1686 01:46:23,416 --> 01:46:25,083 -তুমি চলে যেতে পারো। -ধন্যবাদ জনাব. 1687 01:46:34,375 --> 01:46:37,083 কাউকে আমাদের ভুয়া কোম্পানিতে বিনিয়োগ করতে বলার আগে, 1688 01:46:37,208 --> 01:46:39,583 আপনি কি তার ব্যাকগ্রাউন্ড এবং তার ক্ষমতা পরীক্ষা করেন না? 1689 01:46:39,958 --> 01:46:43,541 আমাদের কারণে ক্ষতিগ্রস্থ সব শিল্পপতিকে তিনি ঐক্যবদ্ধ করেছেন 1690 01:46:43,625 --> 01:46:45,375 এবং আমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে প্রস্তুত। 1691 01:46:45,541 --> 01:46:48,916 তার এখনও আমার উপর বিশ্বাস আছে, তাই সে আপনার বিরুদ্ধে অভিযোগ করে আমার কাছে এসেছে। 1692 01:46:49,000 --> 01:46:50,083 আমার কোন সন্দেহ নেই. 1693 01:46:50,583 --> 01:46:52,958 তিনি এমন একজন মানুষ যে তার অধিকারের জন্য লড়াই করবে। 1694 01:46:53,458 --> 01:46:55,791 তার এই অবস্থায় থাকা উচিত নয়। ঠিক আছে? 1695 01:46:58,083 --> 01:46:59,083 আমি এই সমস্যা বন্ধ করব, স্যার. 1696 01:46:59,166 --> 01:47:00,666 তোমার যা খুশি করো. 1697 01:47:04,208 --> 01:47:05,125 ঠিক আছে. 1698 01:47:15,416 --> 01:47:18,000 কারখানায় আগুন! ধ্বংসস্তুপে এটি হ্রাস করুন! 1699 01:47:18,958 --> 01:47:19,916 চলে আসো! 1700 01:47:21,083 --> 01:47:23,166 পুরো কারখানা যেন ছাই হয়ে যায়। 1701 01:47:25,833 --> 01:47:27,208 আরে! এটা কি? 1702 01:47:27,291 --> 01:47:28,750 তারা কারখানায় আগুন দিয়েছে। 1703 01:47:28,833 --> 01:47:31,375 বিশ্বনাথ রামচন্দ্র এসেছেন। তাকে হত্যা করো! 1704 01:47:31,708 --> 01:47:32,583 চলে আসো! 1705 01:47:32,833 --> 01:47:33,875 আরে, না! 1706 01:47:34,458 --> 01:47:36,291 এটা গুন্ডাদের প্রাইভেট আর্মি। 1707 01:47:36,458 --> 01:47:39,250 তারা যা চেয়েছিল তা পায়নি বলেই তারা এসব করছে। 1708 01:47:39,333 --> 01:47:41,583 - আমাকে ছেড়ে দাও। -গডসে ! আমাদের এখান থেকে চলে যেতে দিন. 1709 01:47:41,791 --> 01:47:42,666 চলো যাই. 1710 01:47:45,250 --> 01:47:46,583 দ্রুত ! দ্রুত অগ্রসর! 1711 01:48:12,958 --> 01:48:15,958 হাজার হাজার মানুষের স্বপ্ন তারা ধ্বংস করেছে! 1712 01:48:16,041 --> 01:48:17,208 আমরা তোমাকে বলেছি, গডসে। 1713 01:48:17,583 --> 01:48:18,791 আমরা এই অভ্যস্ত. 1714 01:48:19,666 --> 01:48:20,500 এটাই আমাদের জীবন। 1715 01:48:22,958 --> 01:48:25,625 আপনি আমাদের সাহায্য করতে এখানে এসেছিলেন এবং নিজেই শিকার হয়েছিলেন। 1716 01:48:25,708 --> 01:48:26,625 এটা আমাকে আরো কষ্ট দেয়। 1717 01:48:27,291 --> 01:48:28,166 গডসে। 1718 01:48:29,416 --> 01:48:33,041 কেন আমাদের মত মানুষের জন্য আপনার জীবন নষ্ট? 1719 01:48:33,541 --> 01:48:36,166 আপনার বন্ধু হিসাবে, আমরা আপনার কৃতিত্বের জন্য গর্বিত। 1720 01:48:36,291 --> 01:48:37,416 এটাই আমাদের জন্য যথেষ্ট। 1721 01:48:37,708 --> 01:48:39,708 অনুগ্রহ করে চলে যান. লন্ডনে ফিরে যান। 1722 01:48:40,250 --> 01:48:41,125 আরে! 1723 01:48:41,458 --> 01:48:44,750 আমি এখানে শুধু তোমাদের জন্য আসিনি। 1724 01:48:46,666 --> 01:48:49,958 পুনর্মিলনীর পর যখন ফিরে যাই তখন শান্তিতে ঘুমাতেও পারিনি। 1725 01:48:50,375 --> 01:48:53,208 আমি লক্ষ লক্ষ বেকার গ্র্যাজুয়েটদের যন্ত্রণা শুনব। 1726 01:48:53,291 --> 01:48:57,041 তাই, আমি এখানে অন্তত কয়েক হাজার চাকরি তৈরি করতে চেয়েছিলাম। 1727 01:48:57,166 --> 01:48:59,833 আমি লন্ডনে আমার ব্যবসা বন্ধ করে এখানে এসেছি। 1728 01:49:00,291 --> 01:49:01,791 কিন্তু এখন বুঝলাম। 1729 01:49:02,791 --> 01:49:05,500 আমাদের মত বৃহৎ শিল্পের বিষয়ে অনেক MOU এবং GOs, 1730 01:49:05,583 --> 01:49:07,833 মূঢ় কারণে সরকার দ্বারা আটকে রাখা হয়. 1731 01:49:07,916 --> 01:49:11,083 এগুলো পরিষ্কার হলে লাখ লাখ কর্মসংস্থান হতে পারে। 1732 01:49:11,750 --> 01:49:14,083 চল এটা করি. তাদের সাফ করা যাক. 1733 01:49:14,291 --> 01:49:15,125 কিভাবে তারা এই সাহস? 1734 01:49:15,208 --> 01:49:16,916 -চলুন আমরা মুখ্যমন্ত্রীর সাথে দেখা করি-- -সীতারাম! 1735 01:49:17,000 --> 01:49:18,375 মুখ্যমন্ত্রী তাদের প্রধান নেতা। 1736 01:49:18,791 --> 01:49:20,833 সাইকেলে তেল বিক্রি করতেন। 1737 01:49:20,916 --> 01:49:22,666 সে এখন কোটি কোটি টাকা আয় করেছে। কিভাবে? 1738 01:49:24,958 --> 01:49:27,000 তার মানে কি আমরা কিছুই করতে পারি না? 1739 01:49:27,083 --> 01:49:29,500 তারা আমাদের দেখিয়েছে দুর্নীতিবাজ রাজনীতিবিদরা কী করতে পারে। 1740 01:49:30,833 --> 01:49:33,875 আমরা প্রযুক্তি আয়ত্ত করেছি। আসুন তাদের দেখাই যে আমরা কি করতে পারি। 1741 01:49:34,791 --> 01:49:36,791 কেন্দ্রীয় সরকারের কাছ থেকে তারা কতটা পেয়েছে? 1742 01:49:36,875 --> 01:49:38,666 বিশ্বব্যাংক থেকে তারা কত ঋণ পেয়েছে? 1743 01:49:38,750 --> 01:49:40,041 আসলে কত খরচ হয়? 1744 01:49:40,125 --> 01:49:41,833 স্যুটকেস কোম্পানীগুলোকে কতটা ডাইভার্ট করা হয়? 1745 01:49:41,916 --> 01:49:44,125 আসুন এই অ্যাকাউন্টগুলিকে সর্বজনীন করা যাক। চলে আসো! 1746 01:49:51,250 --> 01:49:52,125 হ্যাঁ. 1747 01:49:52,250 --> 01:49:53,083 কি? 1748 01:49:53,250 --> 01:49:54,791 আমাদের সিস্টেম হ্যাক হয়েছে? 1749 01:49:56,250 --> 01:49:59,000 তারা হ্যাক করতে যে আইপি অ্যাড্রেস ব্যবহার করেছে তা অবিলম্বে ট্র্যাক করুন। 1750 01:50:07,041 --> 01:50:09,583 আমাদের সিস্টেম হ্যাক করা হয়েছে, স্যার. হ্যাকারদের কাছে আমাদের পুরো ডাটা আছে। 1751 01:50:09,666 --> 01:50:11,083 আমরা তাদের খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। 1752 01:50:14,833 --> 01:50:17,083 বন্ধুরা, আপনি কি তাদের আইপি ঠিকানা ট্র্যাক করেছেন? 1753 01:50:17,291 --> 01:50:18,375 না জনাব. আমরা চেষ্টা করছি. 1754 01:50:18,458 --> 01:50:20,291 চলে আসো! তাদের ট্র্যাক! তাদের ট্র্যাক! 1755 01:50:38,208 --> 01:50:40,833 তাদের আইপি ঠিকানা বাউন্স এবং তাদের হ্যাক বিপরীত. 1756 01:50:58,208 --> 01:50:59,958 গোয়েন্দা সংস্থার কাছ থেকে কিছু তথ্য পেয়েছি। 1757 01:51:00,041 --> 01:51:02,333 সে সব সরকারি দপ্তর হ্যাক করেছে 1758 01:51:02,500 --> 01:51:04,666 এবং সমস্ত গোপন তথ্য জব্দ করে। 1759 01:51:05,208 --> 01:51:07,916 এটা বের হলে আমাদের সরকারের পতন হবে। 1760 01:52:04,500 --> 01:52:05,458 ছিঃ! 1761 01:52:14,583 --> 01:52:16,375 এখানে তাদের অপরাধের প্রমাণ রয়েছে। 1762 01:52:16,750 --> 01:52:18,541 আপনি এটি রাজ্যপালের কাছে নিয়ে যেতে পারেন। 1763 01:52:21,250 --> 01:52:22,208 বুঝেছি. 1764 01:52:24,333 --> 01:52:25,291 ধন্যবাদ বন্ধু. 1765 01:52:25,458 --> 01:52:26,458 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 1766 01:52:27,458 --> 01:52:28,375 চলো যাই. 1767 01:52:28,458 --> 01:52:29,333 সবকিছু। 1768 01:52:31,250 --> 01:52:32,125 যত্ন নিবেন. 1769 01:52:33,375 --> 01:52:34,250 হ্যাঁ। 1770 01:52:44,333 --> 01:52:47,166 আমরা এমন সংবেদনশীল তথ্য নিয়ে রাজ্যপালের সঙ্গে দেখা করছি। 1771 01:52:47,333 --> 01:52:48,666 আপনি এটা কাজ করবে মনে হয়? 1772 01:52:49,083 --> 01:52:52,041 প্রভিডেন্স সত্যকে কেউ বা অন্যের মাধ্যমে রক্ষা করে। 1773 01:52:53,041 --> 01:52:54,708 সেই বিশ্বাস আমাদের এগিয়ে নিয়ে যাবে। 1774 01:52:55,833 --> 01:52:56,791 বিশ্বাস ! 1775 01:52:58,875 --> 01:52:59,833 -বিশ্বাসের ! -বিশ্বাসের ! 1776 01:53:00,166 --> 01:53:01,250 -বিশ্বাসের ! -বিশ্বাসের ! 1777 01:53:04,458 --> 01:53:05,333 সতর্ক থেকো! 1778 01:56:05,583 --> 01:56:06,458 রাঘব ! 1779 01:56:13,750 --> 01:56:15,166 রাঘব ! 1780 01:56:24,250 --> 01:56:27,375 রাঘব, ওঠ। চলো একটা হাসপাতালে যাই। 1781 01:56:27,750 --> 01:56:28,625 রাঘব ! 1782 01:56:28,708 --> 01:56:30,333 তারা তোমাকেও মেরে ফেলবে। 1783 01:56:31,208 --> 01:56:33,083 রাঘব। উঠে পড়. 1784 01:56:33,833 --> 01:56:35,250 চল তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে আসি। 1785 01:56:35,333 --> 01:56:38,083 আমি তোমাকে গডসে বলে ডাকতে পারছি না। 1786 01:56:38,291 --> 01:56:39,500 আমি তোমাকে মরতে দেব না। 1787 01:56:39,625 --> 01:56:42,875 শেষ বারের মত... 1788 01:56:42,958 --> 01:56:43,958 আরে! 1789 01:56:45,750 --> 01:56:46,958 বল না, রাঘব। 1790 01:56:50,791 --> 01:56:51,708 রাঘব ! 1791 01:56:52,666 --> 01:56:53,583 রাঘব ! 1792 01:57:23,000 --> 01:57:24,250 দেখ তুমি কেমন কাঁপছে। 1793 01:57:24,625 --> 01:57:25,833 এখানে. এটা নাও. 1794 01:57:33,625 --> 01:57:34,500 স্যার? 1795 01:57:34,958 --> 01:57:36,750 সেখানে পুলিশ কি করছে? 1796 01:57:39,250 --> 01:57:40,166 তাদের? 1797 01:57:41,250 --> 01:57:44,041 কিছু অভিশপ্ত দুর্বৃত্ত ওই বাড়িতে লুটপাট করতে ঢুকেছে। 1798 01:57:44,125 --> 01:57:49,041 পুলিশ তাদের বন্দুক দেখিয়ে বাড়িটি ঘিরে রেখেছে। 1799 01:57:49,625 --> 01:57:51,958 দুর্বৃত্তরা পালাতে পারেনি। 1800 01:57:52,041 --> 01:57:54,166 তাই তারা বাড়ির ভদ্রমহিলাকে জিম্মি করে, 1801 01:57:54,875 --> 01:57:56,500 এবং তার গলা চেরা. 1802 01:57:59,541 --> 01:58:02,000 গরীব জিনিস। তিনি একটি শিশুর প্রত্যাশা করছিল। 1803 01:58:02,291 --> 01:58:03,750 তিনি নয় মাসের অন্তঃসত্ত্বা ছিলেন। 1804 01:58:04,250 --> 01:58:06,333 শিশুটির নিশ্চয়ই কত কষ্ট হয়েছে! 1805 01:58:14,500 --> 01:58:16,875 আমাদের শিশুটি ভারতীয় নাগরিক হয়ে জন্মগ্রহণ করবে। 1806 01:58:57,625 --> 01:58:58,875 গডসে ! 1807 01:59:00,250 --> 01:59:01,083 শু... 1808 01:59:34,458 --> 01:59:35,291 বলুন, স্যার। 1809 01:59:36,875 --> 01:59:38,000 আমার কি ভুল ছিল? 1810 01:59:40,208 --> 01:59:41,791 আমরা না বললে তুমি কি আমাদের মেরে ফেলবে? 1811 01:59:43,250 --> 01:59:45,583 আমরা যদি প্রশ্ন করি, আপনি কি গণহত্যার আশ্রয় নেবেন? 1812 01:59:48,333 --> 01:59:50,125 কি তাদের এত সাহসী করে তোলে? 1813 01:59:51,666 --> 01:59:54,000 জনগণ ভোটের মাধ্যমে তাদের যে ক্ষমতা দিয়েছে তা কি? 1814 01:59:54,500 --> 01:59:58,333 নাকি সেই ক্ষমতার অপব্যবহার করে তারা জমানো টাকা? 1815 01:59:58,458 --> 01:59:59,875 কি তাদের উত্সাহিত করেছে? 1816 02:00:01,208 --> 02:00:03,750 আমি সেই সাহসিকতাকে হত্যা করতে এবং জীবনকে আরও ভাল করতে চাই। 1817 02:00:03,875 --> 02:00:05,625 আর সেটা করতেই আমি এই পথ বেছে নিয়েছি। 1818 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 আপনার সাথে এমনটা হওয়া উচিত হয়নি। 1819 02:00:13,458 --> 02:00:14,875 আমি এটা সম্পর্কে সত্যিই দুঃখিত. 1820 02:00:15,750 --> 02:00:18,958 কিন্তু আপনি ন্যায়ের জন্য যে পথ বেছে নিয়েছেন তা ভুল। 1821 02:00:20,333 --> 02:00:23,000 এর জন্য আমাদের কাছে খুব শক্তিশালী সিস্টেম রয়েছে। 1822 02:00:23,875 --> 02:00:27,083 এগুলো বাস্তবায়নের জন্য আমাদের সাংবিধানিক সংস্থা আছে। 1823 02:00:27,166 --> 02:00:28,250 তারা কোথায় স্যার? 1824 02:00:29,166 --> 02:00:33,083 যতক্ষণ পর্যন্ত এমন নেতারা থাকবেন যারা সিস্টেমকে ধ্বংস করে এবং বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করে, 1825 02:00:33,208 --> 02:00:35,125 আমার মতো মানুষ বিদ্রোহে জেগে উঠবে। 1826 02:00:38,250 --> 02:00:39,333 জনাব. পুণ্যমূর্তি ! 1827 02:00:40,708 --> 02:00:42,416 একটি মিডিয়া নেটওয়ার্কের প্রধান হিসাবে, 1828 02:00:43,208 --> 02:00:44,916 আপনি কি আমাকে সহজ ভাষায় বলতে পারেন আপনার কাজ কি? 1829 02:00:45,000 --> 02:00:47,833 সরকারের নীতি জনগণের কাছে নিয়ে যাওয়া। 1830 02:00:47,916 --> 02:00:50,708 তাই আমাদেরকে সংবিধানের চতুর্থ স্তম্ভ বলা হয়। 1831 02:00:51,000 --> 02:00:51,875 উহু! 1832 02:00:52,291 --> 02:00:54,000 সংবিধানের চতুর্থ স্তম্ভ! 1833 02:00:54,625 --> 02:00:55,583 অভিনব শব্দ! 1834 02:00:56,000 --> 02:00:57,000 জনাব. পুণ্যমূর্তি ! 1835 02:00:57,291 --> 02:00:58,500 এই খবর কি? 1836 02:00:59,000 --> 02:01:00,791 "বন্ধুত্ব মৃত্যুকে ছাড়িয়ে যায়" 1837 02:01:02,291 --> 02:01:04,458 "ব্যাংক কেলেঙ্কারি, ব্যবসায়ী পলাতক" 1838 02:01:05,625 --> 02:01:07,708 "ডাকাত গৃহবধূ খুন" 1839 02:01:09,833 --> 02:01:13,125 আপনি যাদের পছন্দ করেন তাদের প্রশংসা করেন এবং যাদের অপছন্দ করেন তাদের গাইতে পারেন। 1840 02:01:14,583 --> 02:01:18,166 সত্য বলার দাবিদার, আপনি প্রতিদিন মিথ্যা বিক্রি করেন। 1841 02:01:19,166 --> 02:01:22,333 সংবিধানের চতুর্থ স্তম্ভ বলতে আপনার লজ্জা হয় না? 1842 02:01:23,666 --> 02:01:25,375 আপনার চ্যানেলে মুখ্যমন্ত্রী ও এমপির ভাগ কত? 1843 02:01:25,458 --> 02:01:26,666 কি ফালতু কথা বলছ? 1844 02:01:31,125 --> 02:01:33,916 একসাথে তারা 69 শতাংশের মালিক। 1845 02:01:35,000 --> 02:01:37,041 ঊনসত্তর শতাংশ। 1846 02:01:40,875 --> 02:01:42,958 আপনি কিছু তৈরি করতে পারেন, হাহ? 1847 02:01:53,375 --> 02:01:54,833 টার্গেট। এখনই লক্ষ্য করুন। 1848 02:01:54,916 --> 02:01:56,666 হ্যাঁ, ঠিক, ঠিক। নব্বই ডিগ্রি। 1849 02:02:02,875 --> 02:02:04,875 উচ্চতা বজায় রাখুন, 120 মিটার। 1850 02:02:06,958 --> 02:02:09,125 আমি তাদের বৃত্তাকার এবং লক আপ চাই! 1851 02:02:29,875 --> 02:02:31,458 আমি তোমার অবস্থা বুঝতে পারছি। 1852 02:02:32,000 --> 02:02:34,166 আপনি তাকে এখানে ডেকেছেন কারণ সে তাদের সাথে হাতের মুঠোয় আছে। 1853 02:02:34,250 --> 02:02:36,291 আপনি বিচারের জন্য এই ভদ্রলোককে এখানে ডেকেছেন। 1854 02:02:36,375 --> 02:02:39,666 আমি বুঝতে পারছি না আপনি কেন আমাকে এখানে আসতে চেয়েছিলেন 1855 02:02:39,750 --> 02:02:42,708 গত নির্বাচনের সময় দাখিলকৃত মনোনয়নপত্র নিয়ে। 1856 02:02:43,083 --> 02:02:45,875 আপনি পাসপোর্ট ইস্যু করার আগে আপনি অনেক অনুসন্ধান করেন। 1857 02:02:46,875 --> 02:02:49,458 সাংসদ বা বিধায়করা কোটি কোটি মানুষের প্রতিনিধিত্ব করেন। 1858 02:02:49,541 --> 02:02:52,250 কিন্তু তাদের সংসদ বা বিধানসভায় ঢুকতে দেন কেন? 1859 02:02:52,916 --> 02:02:54,458 তদন্ত না করে? 1860 02:02:55,916 --> 02:02:59,375 আগের নির্বাচনের মনোনয়নপত্র থেকে একজন বাছাই করুন। 1861 02:03:00,000 --> 02:03:00,833 এটা পড়ুন! 1862 02:03:03,875 --> 02:03:07,208 "এই মনোনয়ন মাদালা আদিকেশাভুলুর। 1863 02:03:07,750 --> 02:03:09,458 নির্বাচনী এলাকা, বলভদ্রপুরম। 1864 02:03:09,875 --> 02:03:10,958 স্থাবর সম্পত্তি: 1865 02:03:11,250 --> 02:03:13,500 গ্রামে একটি বাড়ি, তিন একর খামার জমি, 1866 02:03:14,083 --> 02:03:17,625 শহরে দুটি বেডরুমের অ্যাপার্টমেন্ট এবং 120 গ্রাম সোনা। 1867 02:03:18,000 --> 02:03:20,041 অস্থাবর সম্পত্তি: রাষ্ট্রদূত গাড়ি, ইনোভা।" 1868 02:03:20,125 --> 02:03:22,125 আপনি কি এই বিবরণ সত্য বিশ্বাস করেন? 1869 02:03:23,833 --> 02:03:25,208 আমি তাদের মিথ্যা প্রমাণ করলে আপনি কি করবেন? 1870 02:03:25,291 --> 02:03:27,208 আমি তাদের মনোনয়ন বাতিল করতে পারি। 1871 02:03:27,291 --> 02:03:29,000 যদি ইতিমধ্যে নির্বাচন শেষ হয়, 1872 02:03:29,333 --> 02:03:31,041 আমরা তাদের বিজয় কেড়ে নিতে পারি। 1873 02:03:31,333 --> 02:03:32,750 -নিশ্চয়? -অবশ্যই! 1874 02:03:33,000 --> 02:03:35,916 ধারা 125/A-CPC অনুযায়ী, 1875 02:03:36,000 --> 02:03:38,166 গণপ্রতিনিধিত্ব আইন 1951, 1876 02:03:39,000 --> 02:03:40,625 আমরা তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে পারি। 1877 02:03:45,166 --> 02:03:47,500 আমাকে কষ্ট দিও না। আমি তোমাকে সব বলব। 1878 02:03:47,583 --> 02:03:48,458 ইহা খোল. 1879 02:03:48,583 --> 02:03:50,625 নাম মাদালা আদিকেশাভুলু। 1880 02:03:51,125 --> 02:03:53,291 নির্বাচনী এলাকা বলভদ্রপুরম 1881 02:03:54,000 --> 02:03:55,500 আমার কাছে 236 কিলোগ্রাম সোনা আছে। 1882 02:03:57,125 --> 02:03:59,000 আমার 1400 একর কৃষি জমি আছে, 1883 02:04:00,083 --> 02:04:01,458 এবং 18টি শপিং মল। 1884 02:04:01,791 --> 02:04:04,125 সাতটি গেস্ট হাউস। তিনটি শপিং মল। 1885 02:04:04,208 --> 02:04:06,541 আর আমার নামে সব কোম্পানিই তার। 1886 02:04:29,083 --> 02:04:30,541 -আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন স্যার? -হ্যা আমি পারি. 1887 02:04:30,625 --> 02:04:31,875 এখানে ল্যান্ড মাইন আছে, স্যার। 1888 02:04:31,958 --> 02:04:33,416 তাকে ঘিরে রেখে তালাবদ্ধ করে দিন। 1889 02:04:33,708 --> 02:04:34,625 ঠিক আছে, স্যার. 1890 02:04:34,875 --> 02:04:35,708 সামনে যাও! 1891 02:04:45,083 --> 02:04:46,458 তাদের সবার কাছেই উন্নত অস্ত্র রয়েছে। 1892 02:04:46,541 --> 02:04:47,666 শুধু তাদের গুলি করুন। 1893 02:04:53,750 --> 02:04:54,750 মোট নিট মূল্য-- 1894 02:04:57,583 --> 02:04:59,083 এটাই সত্য. 1895 02:05:01,208 --> 02:05:03,458 মনোনয়নপত্রে ৯০ শতাংশ প্রতিনিধি ড 1896 02:05:03,541 --> 02:05:05,333 বিচার বিভাগীয় হলফনামা হিসাবে ফাইল করুন। 1897 02:05:06,083 --> 02:05:07,125 সব মিথ্যা! 1898 02:05:14,958 --> 02:05:16,458 ম্যাম, গডসে এটা লাইভ স্ট্রিম করেছে। 1899 02:05:16,583 --> 02:05:18,291 কি? স্যার, এক সেকেন্ড। 1900 02:05:38,708 --> 02:05:41,041 -কয়টি পোর্টাল জুড়ে? -কোন ধারণা নেই. 1901 02:05:42,166 --> 02:05:43,083 জনাব. গডসে ! 1902 02:05:43,375 --> 02:05:46,666 আপনি যা চেয়েছেন আমরা সব নিয়ে এসেছি। এটা খুবই স্পর্শকাতর বিষয়। 1903 02:05:46,750 --> 02:05:48,583 আপনি কিভাবে এই লাইভ স্ট্রিম করতে পারেন? 1904 02:05:48,666 --> 02:05:51,375 এগুলি এমন জিনিস যা মানুষের স্বচ্ছভাবে জানা উচিত। 1905 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 এটাকে সংবেদনশীল বলবেন কেন? 1906 02:05:52,875 --> 02:05:55,000 গডসে, আমি জানি। 1907 02:05:55,583 --> 02:05:57,375 তোমার উপর বড় অন্যায় করা হয়েছে। 1908 02:05:57,458 --> 02:05:59,583 কিন্তু এটা মোকাবেলা করার উপায় নয়। 1909 02:05:59,666 --> 02:06:02,125 বৈশালী ! কত ভিউ? 1910 02:06:06,000 --> 02:06:07,791 সাত মিলিয়ন এবং গণনা. বন্ধ কর! 1911 02:06:07,875 --> 02:06:08,916 ভাল! 1912 02:06:10,208 --> 02:06:11,625 জনগণকে সত্যটা জানাতে দিন। 1913 02:06:14,875 --> 02:06:16,125 স্বরাষ্ট্র সচিবকে ফোন করুন। 1914 02:06:16,291 --> 02:06:17,125 দ্রুত ! 1915 02:06:18,875 --> 02:06:21,333 সব টিভি চ্যানেলকে লাইভ স্ট্রিমিং বন্ধ করতে বলুন। 1916 02:06:21,458 --> 02:06:22,333 দ্রুত ! 1917 02:06:22,875 --> 02:06:25,291 আমি এই মুহূর্তে এটি বন্ধ করতে চান. তুমি বুঝতে পেরেছ? 1918 02:06:25,458 --> 02:06:28,625 অবিলম্বে এই বাজে কথা বন্ধ করার জন্য সমস্ত মিডিয়া এবং চ্যানেলকে অবহিত করুন। 1919 02:06:39,166 --> 02:06:40,333 অন্তত এখন বলুন। 1920 02:06:41,000 --> 02:06:44,875 আপনি কি গভর্নরের কাছে প্রমাণ জমা দেবেন এবং তাদের বিজয় বাতিল করবেন? 1921 02:06:45,833 --> 02:06:47,583 অবিলম্বে তাদের গ্রেফতার করবেন? 1922 02:06:48,333 --> 02:06:50,375 আমাকে হ্যা অথবা না বল! 1923 02:06:50,708 --> 02:06:54,208 আমি এখন অবসরে গেলেও আগে প্রধান বিচারপতি ছিলাম। 1924 02:06:54,875 --> 02:06:57,500 তাই, আমার মতামত জনসমক্ষে প্রকাশ করা উচিত নয়, কিন্তু... 1925 02:07:01,583 --> 02:07:02,750 ব্যক্তিগত পর্যায়ে... 1926 02:07:03,875 --> 02:07:05,333 তুমি এখন যা করছ, 1927 02:07:06,708 --> 02:07:08,375 আমাদের এটা অনেক আগেই করা উচিত ছিল। 1928 02:07:12,000 --> 02:07:13,916 -এটা থামো! -এতে জড়াবেন না, ঠিক আছে? 1929 02:07:14,000 --> 02:07:15,333 -এই লোকটা চলে গেছে। -এটা করো না! 1930 02:07:15,416 --> 02:07:17,000 -আজ সে আমার হাতে মরবে! - আমাকে স্পর্শ করবেন না! 1931 02:07:17,083 --> 02:07:17,916 আমাকে ছেড়ে দাও! 1932 02:07:18,750 --> 02:07:19,625 স্যার! 1933 02:07:19,958 --> 02:07:21,875 আমাদের এখনই এই অপারেশন বন্ধ করতে হবে। 1934 02:07:22,083 --> 02:07:24,166 -আমি বিস্ফোরণের নির্দেশ দিচ্ছি! -ঠিক আছে, স্যার. 1935 02:07:24,250 --> 02:07:25,250 এটা করতে. 1936 02:07:28,333 --> 02:07:29,875 -কেন? কেন না? -শান্ত হও... 1937 02:07:49,500 --> 02:07:51,375 ভালো করেছো বন্ধুরা! সাবাশ. 1938 02:07:51,458 --> 02:07:52,708 ভাল মৃত্যুদন্ড, হাহ? 1939 02:07:52,833 --> 02:07:53,750 ধন্যবাদ. 1940 02:07:58,041 --> 02:07:58,875 স্যার! 1941 02:07:59,458 --> 02:08:00,333 কি হলো? 1942 02:08:00,791 --> 02:08:02,875 গডসে ব্লু ফক্স থেকে জোমাটোতে খাবার অর্ডার করেছিলেন 1943 02:08:02,958 --> 02:08:05,000 তিন মিনিট আগে তার ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করে। 1944 02:08:05,166 --> 02:08:06,583 -কি? -জী জনাব. 1945 02:08:07,208 --> 02:08:09,000 -তিন মিনিট আগে। -খাবার ডেলিভারি হয়েছে? 1946 02:08:09,291 --> 02:08:11,750 না জনাব. সবে হোটেল থেকে এক্সিকিউটিভ শুরু হয়েছে। 1947 02:08:12,750 --> 02:08:14,583 -এখনই আমার সাথে জিপিএস শেয়ার করুন। -ঠিক আছে জনাব. 1948 02:08:14,708 --> 02:08:16,666 -এবং এটি একটি গোপন রাখুন, ঠিক আছে? -ঠিক আছে. অবশ্যই জনাব. 1949 02:08:25,583 --> 02:08:26,791 -বের হও! -ম্যাম? 1950 02:08:26,875 --> 02:08:27,750 বের হও! 1951 02:08:27,875 --> 02:08:28,750 ম্যাডাম, কি-- 1952 02:08:29,458 --> 02:08:30,916 বসা. দ্রুত। 1953 02:08:31,708 --> 02:08:32,833 চেক! যে পরীক্ষা! 1954 02:08:34,000 --> 02:08:35,750 গডসের ক্রেডিট কার্ডের বিবরণ, তাই না? 1955 02:08:36,000 --> 02:08:37,125 -হ্যাঁ ম্যাম. -এটি উপরে তোলো! 1956 02:08:38,416 --> 02:08:40,416 তিনি কখন আদেশ দেন? কত মিনিট আগে? 1957 02:08:40,708 --> 02:08:43,416 -পাঁচ মিনিট. -ঠিক আছে. ভাল. এটি উপরে তোলো! 1958 02:08:43,500 --> 02:08:45,416 - আপনি যা খুঁজে পেতে পারেন. - হয়ে গেছে, ম্যাম। 1959 02:08:46,916 --> 02:08:48,708 গত দশ দিনের কেনাকাটা। এই মুহূর্তে! 1960 02:08:48,791 --> 02:08:50,166 -আমি এখনই চাই। -হ্যাঁ। 1961 02:08:51,000 --> 02:08:51,916 ড্রোন? 1962 02:08:55,833 --> 02:08:57,708 যোগী, মনোযোগ দিয়ে শোন। 1963 02:08:58,375 --> 02:09:01,333 গডসে ফিলিপাইনের একটি আইপি ঠিকানা থেকে লাইভ মিরর করেছেন। 1964 02:09:02,000 --> 02:09:04,083 কিন্তু সে শহরেই আছে। 1965 02:09:05,875 --> 02:09:07,333 সেই অপরাধী আমাদের বিভ্রান্ত করেছে। 1966 02:09:08,458 --> 02:09:10,000 আমি একটি জিপিএস অবস্থান ফরোয়ার্ড করেছি। 1967 02:09:10,583 --> 02:09:12,416 এটা অনুসরণ করো. আমি পথ আছি. 1968 02:10:09,291 --> 02:10:11,958 যোগিন্দর ! এটা একটি ফাঁদ! 1969 02:10:16,458 --> 02:10:18,583 -এটা আগেই-- -স্যার! মুখ্যমন্ত্রী এখন কোথায়? 1970 02:10:18,875 --> 02:10:21,125 তিনি একটি গোপন জায়গায় আছেন। তোমার সমস্যা কি? 1971 02:10:21,750 --> 02:10:23,000 তার জীবন বিপন্ন! 1972 02:14:13,500 --> 02:14:15,291 যদি তোমরা কেউ নড়াচড়া কর, 1973 02:14:16,833 --> 02:14:18,500 তোমরা সবাই টুকরো টুকরো হয়ে যাবে। 1974 02:14:18,583 --> 02:14:20,041 মিঃ বিশ্বনাথ। শুনতে করুন-- 1975 02:14:20,125 --> 02:14:21,000 চুপ কর! 1976 02:14:25,125 --> 02:14:29,375 তোমার মুখ থেকে একটি কথা, আমার বুলেটটি আপনার হৃদয়ে বাসা বাঁধবে। 1977 02:14:30,583 --> 02:14:31,625 আমি এটা মানে. 1978 02:14:33,875 --> 02:14:37,166 ছোটবেলায় শুনেছিলাম বিপুল সম্পদের অধিকারী মানুষ 1979 02:14:37,250 --> 02:14:38,958 এবং রাজকীয় বিলাসিতা উপভোগ করছেন। 1980 02:14:39,583 --> 02:14:41,166 তাদের অভিজ্ঞতা করার জন্য, 1981 02:14:41,250 --> 02:14:44,458 আমি যে গ্রামে জন্মগ্রহণ করেছি এবং যে রাজ্যে আমি বড় হয়েছি তা ছেড়েছি। 1982 02:14:45,250 --> 02:14:47,500 এমনকি আমি আমার প্রিয় দেশ ছেড়ে চলে গেলাম! 1983 02:14:47,583 --> 02:14:50,291 এবং আমি অনেক ব্যবসার মধ্যে পড়েছি। তবুও আমি এটা অনুভব করতে পারিনি। 1984 02:14:51,500 --> 02:14:54,916 শুধু সেবার নামে, 1985 02:14:56,000 --> 02:14:58,000 আপনারা শুধু রাজনীতিতে এসেছেন। 1986 02:14:58,500 --> 02:15:03,291 এবং কিছুক্ষণের মধ্যে, আপনি বিপুল সম্পদ সংগ্রহ করেছেন এবং একটি বিলাসবহুল জীবন উপভোগ করেছেন। 1987 02:15:05,333 --> 02:15:06,250 জনাব সিএম! 1988 02:15:07,708 --> 02:15:10,375 এই রাজ্যের সেবা করার জন্য আপনার বেতন কত? 1989 02:15:11,458 --> 02:15:14,000 কর্তনের পরে, একজন মুখ্যমন্ত্রী 3,05,000 টাকা পান। 1990 02:15:14,375 --> 02:15:17,375 একজন সাংসদ পান 2,83,000 টাকা এবং একজন বিধায়ক 1,25,000 টাকা পান। 1991 02:15:17,708 --> 02:15:19,291 সুতরাং, সামগ্রিকভাবে, 1992 02:15:19,833 --> 02:15:24,166 পাঁচ বছরে এর পরিমাণ মাত্র 1,83 কোটি টাকা। 1993 02:15:24,750 --> 02:15:25,833 কিন্তু আজ, 1994 02:15:26,500 --> 02:15:30,041 কিছু বেনামী লোক এবং তথাকথিত স্যুটকেস কোম্পানি ব্যবহার করে, 1995 02:15:30,125 --> 02:15:32,583 আপনি ঠিক রুপি জমা করেছেন। 72,000 কোটি। 1996 02:15:34,875 --> 02:15:39,000 সাধারণত, একজন চাকরি, বা ব্যবসা বা কৃষির মাধ্যমে অর্থ উপার্জন করে। 1997 02:15:39,750 --> 02:15:43,333 কিন্তু জনসেবায় নিয়োজিত হয়ে হাজার হাজার কোটি টাকা কামাবেন কীভাবে? 1998 02:15:44,208 --> 02:15:47,375 কারণ আপনারা সবাই সেবার নামে জনগণের টাকা লুটপাট করছেন! 1999 02:15:50,166 --> 02:15:53,458 আপনার ক্ষমতা এবং অর্থ আপনাকে খুব সাহসীভাবে কাজ করে। 2000 02:15:53,541 --> 02:15:55,666 আমি এখানে সেই সাহসিকতাকে হত্যা করতে এসেছি। 2001 02:15:56,375 --> 02:15:57,958 -তুমি ভুল বুঝছো---চুপ! 2002 02:16:02,208 --> 02:16:05,208 আপনি কি আমাকে এমন একজন রাজনীতিবিদ হিসেবে গ্রহণ করেন যে তার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে? 2003 02:16:06,875 --> 02:16:12,375 এই লোকটি, আপনার সমর্থনে, অনেক ধ্বংস ডেকেছে। 2004 02:16:12,958 --> 02:16:16,166 তিনি প্রচুর শিল্প বন্ধ করে দিয়েছিলেন এবং পরোক্ষভাবে 3,00,000 চাকরি হত্যা করেছিলেন। 2005 02:16:16,458 --> 02:16:17,583 আমি কি করলাম, মানুষ? 2006 02:16:19,583 --> 02:16:22,458 প্রত্যেক ছাত্র যারা 25 বছর ধরে কঠোর পরিশ্রম করেছে 2007 02:16:22,583 --> 02:16:26,041 পরবর্তী 25 বছর তার যোগ্যতার সাথে মানানসই কাজ করে কাটাতে চায়। 2008 02:16:26,500 --> 02:16:27,833 শুধুমাত্র আপনাদের কারণে... 2009 02:16:28,291 --> 02:16:29,875 সমীক্ষা অনুযায়ী, 2010 02:16:29,958 --> 02:16:33,333 এই দেশ ও রাজ্যে মাত্র ৬.৩ শতাংশ মানুষ এভাবে বাঁচতে পারছে। 2011 02:16:33,416 --> 02:16:36,583 বাকি 93,7 শতাংশ তাদের শিক্ষার কোন অর্থ খুঁজে পায় না। 2012 02:16:36,833 --> 02:16:38,708 তাদের লেখাপড়ার সঙ্গে চাকরির কোনো সম্পর্ক নেই। 2013 02:16:38,791 --> 02:16:40,125 এমন দুর্বিষহ জীবন! 2014 02:16:43,125 --> 02:16:46,375 একজন লোক তিন লাখ চাকরির প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। আরেকজন পাঁচ লাখ চাকরির প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। 2015 02:16:47,250 --> 02:16:50,333 আপনারা ফাঁপা বক্তৃতা করেন, ভোটারদের চোখে পশম টেনে দেন। 2016 02:16:50,708 --> 02:16:54,083 আপনার অনেক বেকার রাজনীতিবিদকে তাদের ভোট দিয়ে ক্ষমতায় আনুন 2017 02:16:54,583 --> 02:16:57,458 এবং শেষ পর্যন্ত পোকামাকড়ের চেয়েও খারাপ আচরণ করুন। 2018 02:16:59,833 --> 02:17:03,625 আমার মতো অনেক ব্যবসায়ী এখানে কর্মসংস্থান সৃষ্টি করতে আসেন 2019 02:17:04,000 --> 02:17:05,583 এবং মানুষের সেবা করুন। 2020 02:17:06,458 --> 02:17:09,708 অথচ আপনারা সেবার নামে রাজনীতি করেন 2021 02:17:10,250 --> 02:17:14,958 এবং আমার ব্যবসায় আগুন লাগিয়ে দাও এবং আমার উচ্চাকাঙ্ক্ষাকে আমার চোখের সামনে ধ্বংস কর! 2022 02:17:16,166 --> 02:17:17,041 এই জন্য! 2023 02:17:19,208 --> 02:17:21,250 কেবলমাত্র একজন যোগ্য লোককে সংসদে বসতে হবে। 2024 02:17:21,333 --> 02:17:23,000 একজন ভদ্র লোকের সংসদে যাওয়া উচিত। 2025 02:17:23,083 --> 02:17:26,083 একজন ভদ্র মানুষ মেয়র হওয়া উচিত। একজন সুশীল ব্যক্তিকে গ্রামের প্রধান হওয়া উচিত। 2026 02:17:27,208 --> 02:17:29,125 আপনি সবাই এই গ্রহে বসার উপযুক্ত নন। 2027 02:17:30,750 --> 02:17:33,458 স্বচ্ছ স্রোত এবং উজ্জ্বল বাগান সমৃদ্ধ 2028 02:17:34,708 --> 02:17:36,333 দুলছে সবুজ মাঠ 2029 02:17:43,166 --> 02:17:44,750 -বৈশালী... -আমার ওকে থামাতে হবে। 2030 02:17:47,500 --> 02:17:50,541 জয় হিন্দ! 2031 02:18:17,958 --> 02:18:19,583 এটি গোপনীয় ডেটা ডিস্ক 2032 02:18:19,666 --> 02:18:22,000 গডসে আমাকে গভর্নরের কাছে পাঠাতে চেয়েছিলেন। 2033 02:18:22,416 --> 02:18:25,875 স্যার, কিছু সংবেদনশীল তথ্য আছে যেগুলোর জন্য আপনার মনোযোগ প্রয়োজন। 2034 02:18:25,958 --> 02:18:29,833 গডসে এই সব সংগ্রহ করেছিলেন এবং সংগ্রহ করতে গিয়ে তিনি অনেক কিছু হারিয়েছিলেন। 2035 02:18:31,666 --> 02:18:34,041 স্যার, এগুলি আপনার রেফারেন্সের জন্য বিশদ। 2036 02:18:34,125 --> 02:18:37,166 এই প্রদর্শক প্রমাণ সঠিক দিকে নির্দেশিত, স্যার. 2037 02:18:37,250 --> 02:18:39,083 আমাদের সিস্টেমগুলো নষ্ট হয়ে গেছে। 2038 02:18:52,333 --> 02:18:56,958 স্যার, বিশ্বনাথ রামচন্দ্র ওরফে গডসে এবং তার বন্ধুরা 2039 02:18:57,583 --> 02:19:00,833 আপনার কাছে এই ধরনের অত্যন্ত সংবেদনশীল তথ্য সরবরাহ করার জন্য তাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করেছে। 2040 02:19:00,916 --> 02:19:02,666 কিন্তু তাদের হত্যা করা হয়েছে। 2041 02:19:07,458 --> 02:19:10,250 গডসে প্রতিশোধ হিসেবে এটি করেছিলেন। 2042 02:19:10,958 --> 02:19:13,375 আপনি কি বলছেন গডসের উদ্দেশ্য ঠিক ছিল 2043 02:19:13,458 --> 02:19:15,083 এত মানুষকে হত্যা করলেও? 2044 02:19:15,166 --> 02:19:16,208 না জনাব-- 2045 02:19:16,291 --> 02:19:17,875 নাথুরাম গডসে গান্ধীকে হত্যা করেছিলেন। 2046 02:19:17,958 --> 02:19:21,416 কিন্তু এই গডসে দুর্নীতিবাজ রাজনীতিবিদদের হত্যা করেছিল যারা নিজেকে মহান আত্মার ভান করেছিল। 2047 02:19:23,000 --> 02:19:23,916 স্যার। 2048 02:19:24,000 --> 02:19:26,750 তিনি যে পথ বেছে নিয়েছেন তা ভুল হতে পারে। আমি রাজী. 2049 02:19:27,833 --> 02:19:30,458 কিন্তু তার শেষ গোল 2050 02:19:31,083 --> 02:19:35,458 লক্ষ লক্ষ যোগ্য স্নাতকদের জন্য কর্মসংস্থানের সুযোগ তৈরি করা ছিল। 2051 02:19:35,875 --> 02:19:39,625 সরকার বেসরকারী শিল্প সম্পর্কিত অনেক জিও ক্লিয়ার করেনি 2052 02:19:39,708 --> 02:19:43,125 এই রাজনীতিবিদদের স্বার্থপর উদ্দেশ্যের কারণে। 2053 02:19:43,583 --> 02:19:46,875 আপনি তাদের পরিষ্কার করতে পারেন, স্যার. 2054 02:19:48,333 --> 02:19:52,000 লাখ লাখ বেকার চাকরির সুযোগ পাবে। 2055 02:19:58,875 --> 02:20:00,708 স্যার, বিনীত অনুরোধ। 2056 02:20:01,125 --> 02:20:02,125 অনুগ্রহ করে ব্যবস্থা নিন। 2057 02:20:08,583 --> 02:20:10,500 ক্ষমতার সংজ্ঞা দিতে চাইলে, 2058 02:20:11,500 --> 02:20:13,083 আগে একটা চাহিদা থাকা উচিত। 2059 02:20:16,833 --> 02:20:19,000 আমি রাবার স্ট্যাম্পের শক্তি দেখাব। 2060 02:20:19,250 --> 02:20:23,375 এই মুভি গডসে প্রত্যেক গ্র্যাজুয়েটের কষ্টের চিত্র 2061 02:20:23,458 --> 02:20:27,000 যিনি একটি ডিগ্রি অর্জনের জন্য তার জীবনের 25 বছর ব্যয় করেন 2062 02:20:27,083 --> 02:20:29,875 কিন্তু এমন একটি চাকরিতে কাজ করে যা তার যোগ্যতার সাথে সম্পর্কিত নয়