1 00:00:00,101 --> 00:01:03,101 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:03,125 --> 00:01:04,416 -Greetings. -Greetings. 3 00:01:04,500 --> 00:01:05,541 -Greetings. -Greetings. 4 00:01:05,916 --> 00:01:07,166 -Please come. -Take a seat. 5 00:01:07,416 --> 00:01:08,791 Grandma, the groom's family is here. 6 00:01:11,166 --> 00:01:12,000 Greetings, ma'am. 7 00:01:13,250 --> 00:01:14,458 Go and get our daughter. 8 00:01:18,375 --> 00:01:21,041 What is she doing? Does she want to wash my feet? 9 00:01:21,541 --> 00:01:24,375 -Are you the groom? -Yes! 10 00:01:24,458 --> 00:01:26,125 -What is your name? -Arvind. 11 00:01:26,208 --> 00:01:28,125 -Your educational qualification? -MBA. 12 00:01:28,208 --> 00:01:31,208 What sort of education did you receive? Have you no sense? 13 00:01:31,291 --> 00:01:33,875 How could you enter a house wearing those dirty shoes? 14 00:01:33,958 --> 00:01:35,791 -What sort of upbringing is this? -Come on. 15 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 Ask her to come out. 16 00:01:45,208 --> 00:01:47,000 Mom, that will do. 17 00:01:47,791 --> 00:01:49,791 You've decked me up like a goddess. 18 00:02:09,916 --> 00:02:11,791 Don't be shy. Try to talk. 19 00:02:11,916 --> 00:02:14,208 She is a kid. What will she say to him? 20 00:02:17,458 --> 00:02:19,958 How long will you ogle her? 21 00:02:20,125 --> 00:02:21,666 Ask her something. 22 00:02:22,291 --> 00:02:23,750 Is this old woman not blind? 23 00:02:24,583 --> 00:02:28,208 Though she has no vision, she has strong extrasensory perception. 24 00:02:28,291 --> 00:02:29,625 Ask her if you have any questions. 25 00:02:30,000 --> 00:02:31,416 Your name? 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,541 Vaishali. 27 00:02:34,541 --> 00:02:36,083 -Educational qualification? -PG. 28 00:02:37,500 --> 00:02:39,958 Ma'am, please allow her to talk. 29 00:02:40,041 --> 00:02:42,791 Do you want to hear her voice or know the details? 30 00:02:43,000 --> 00:02:43,875 Both. 31 00:02:45,041 --> 00:02:46,000 -So-- -I am sorry. 32 00:02:46,083 --> 00:02:47,541 This is an important phone call. 33 00:02:47,625 --> 00:02:48,666 Okay. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,041 Yeah, tell me. 35 00:02:53,083 --> 00:02:54,833 Do you own any property? 36 00:02:55,166 --> 00:02:57,208 Yes, I do. I hope that makes you shut up. 37 00:02:59,833 --> 00:03:00,666 Excuse me? 38 00:03:02,166 --> 00:03:05,000 It's a bit inconvenient to talk to you inside. 39 00:03:05,458 --> 00:03:08,500 If you don't mind, can I talk to you outside for two minutes? 40 00:03:13,750 --> 00:03:14,625 Yes! 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,958 Brand new. Single payment. 42 00:03:21,666 --> 00:03:24,041 Shall we sit in the car and talk? Superb idea! 43 00:03:27,208 --> 00:03:29,416 Talking in the car is a brilliant idea. 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,666 Why don't you come this side? 45 00:03:32,875 --> 00:03:34,583 We can go for a long drive and talk. 46 00:03:44,041 --> 00:03:44,958 Stop! Stop it! 47 00:03:45,041 --> 00:03:47,375 Help! Help! 48 00:03:49,625 --> 00:03:51,083 I am the only son to my mom. 49 00:03:51,375 --> 00:03:53,375 Please! Please stop! 50 00:03:53,458 --> 00:03:54,750 Let me go. 51 00:03:54,833 --> 00:03:55,958 Stop! 52 00:04:04,583 --> 00:04:05,833 Mr. Arvind. 53 00:04:06,416 --> 00:04:07,291 Catch it. 54 00:04:07,500 --> 00:04:08,458 What the heck! 55 00:04:11,041 --> 00:04:12,208 Move. Move aside. 56 00:04:12,333 --> 00:04:14,083 Come on, move back! 57 00:04:14,666 --> 00:04:16,500 The media is not allowed here. Go away. 58 00:04:16,625 --> 00:04:18,291 Do you hear me? Move back! 59 00:04:18,541 --> 00:04:19,666 No entry here. 60 00:04:20,083 --> 00:04:21,291 You shouldn't be here. 61 00:04:21,375 --> 00:04:23,500 How many times should I tell you? Move back. 62 00:04:23,625 --> 00:04:25,833 Hey, lady! Don't you understand? Go back. 63 00:04:35,833 --> 00:04:36,791 Good morning, ma'am. 64 00:04:36,875 --> 00:04:37,833 Good morning. 65 00:04:40,125 --> 00:04:41,083 What's the position? 66 00:04:41,166 --> 00:04:43,291 Suspects have taken the residents as hostages. 67 00:04:43,416 --> 00:04:45,500 How many residents and suspects are there? 68 00:04:47,083 --> 00:04:48,291 Maybe two to three suspects. 69 00:04:48,375 --> 00:04:49,875 Maybe three to four residents. 70 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 What's the suspects' age? 71 00:04:51,125 --> 00:04:52,583 Their age group is 30 to 35 years. 72 00:04:52,666 --> 00:04:53,541 Any weapons? 73 00:04:54,000 --> 00:04:55,208 Suspects have sharp knives. 74 00:04:55,291 --> 00:04:56,583 What are their demands? 75 00:04:57,500 --> 00:04:58,708 They look like dacoits. 76 00:04:59,041 --> 00:05:00,541 They planned a robbery and messed up. 77 00:05:00,625 --> 00:05:01,583 Trying to escape. 78 00:05:01,666 --> 00:05:02,625 Where is the SP? 79 00:05:03,041 --> 00:05:04,708 Don't harm the hostages! 80 00:05:04,791 --> 00:05:06,375 You cannot escape from here! 81 00:05:07,708 --> 00:05:09,291 You have only one option. 82 00:05:09,458 --> 00:05:10,916 Come out and surrender. 83 00:05:11,291 --> 00:05:12,208 I repeat. 84 00:05:12,583 --> 00:05:14,208 Come out and surrender. 85 00:05:24,458 --> 00:05:25,458 Okay? Come. 86 00:05:31,833 --> 00:05:33,125 -Sir. -Vaishali! 87 00:05:33,208 --> 00:05:34,916 You said you had to be meet your potential groom. 88 00:05:35,000 --> 00:05:37,166 Since you have some trouble here, she's come to help. 89 00:05:37,250 --> 00:05:38,291 Trouble? 90 00:05:38,666 --> 00:05:39,875 -I mean-- -Sir! 91 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 Give me the position, sir. I'll talk to them. 92 00:05:42,583 --> 00:05:43,958 No. The situation is critical. 93 00:05:44,291 --> 00:05:47,916 Special Forces have surrounded the house. They will handle the operation. 94 00:05:48,083 --> 00:05:51,541 Sir, just give me 30 minutes. If they don't give in, take action. 95 00:06:16,875 --> 00:06:18,000 I am Vaishali. 96 00:06:18,583 --> 00:06:20,625 I'm Assistant Superintendent of Police. 97 00:06:21,041 --> 00:06:22,958 I have come here to help you. 98 00:06:23,291 --> 00:06:24,875 My name is Vaishali. 99 00:06:25,833 --> 00:06:27,750 I am here to help you. 100 00:06:30,250 --> 00:06:31,500 Please, respond! 101 00:06:35,666 --> 00:06:36,875 Please, respond! 102 00:06:37,083 --> 00:06:39,125 I am here to help you! 103 00:06:40,875 --> 00:06:42,083 Please, respond! 104 00:06:42,250 --> 00:06:43,666 No police! No! 105 00:06:43,791 --> 00:06:46,208 I am here to help you! 106 00:06:46,500 --> 00:06:48,208 That's why I have called her. 107 00:06:51,958 --> 00:06:52,958 No, no! 108 00:06:56,750 --> 00:06:58,291 I am here to help you! 109 00:06:58,500 --> 00:06:59,458 I can help you! 110 00:07:02,208 --> 00:07:03,333 Can I come inside? 111 00:07:05,333 --> 00:07:07,791 Let me come and see you. 112 00:07:08,916 --> 00:07:11,125 Can I come inside, sir? Please, sir. Please. 113 00:07:12,000 --> 00:07:13,041 Sir, it could be risky. 114 00:07:13,125 --> 00:07:14,291 I can help you! 115 00:07:14,791 --> 00:07:16,666 I can help you. 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,041 Believe me! 117 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 Sir, I'm going inside now. 118 00:07:20,666 --> 00:07:21,541 Vaishali, no! 119 00:07:23,125 --> 00:07:24,250 No! Don't go inside. 120 00:07:25,791 --> 00:07:28,041 Don't risk the lives of the hostages. 121 00:07:30,708 --> 00:07:33,166 Listen to me, Vaishali. You are not going inside. 122 00:07:36,666 --> 00:07:38,333 Keep tracking. I am going inside. 123 00:07:38,416 --> 00:07:40,375 Okay, ma'am. Be careful, ma'am. 124 00:07:45,083 --> 00:07:45,958 Shit! 125 00:07:52,541 --> 00:07:53,416 No weapons. 126 00:07:53,833 --> 00:07:55,041 I don't have any weapons. 127 00:07:56,500 --> 00:07:58,375 Please. Don't do this. 128 00:08:00,291 --> 00:08:01,291 Please save me! 129 00:08:01,583 --> 00:08:02,458 -No police! -OK. 130 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 We want a helicopter. 131 00:08:03,625 --> 00:08:04,708 -Listen. -Please save me! 132 00:08:05,208 --> 00:08:07,333 I don't know these people. Save me! 133 00:08:09,125 --> 00:08:12,041 I'm pregnant. Please save me from these people. 134 00:08:12,125 --> 00:08:13,000 Don't do this. 135 00:08:13,541 --> 00:08:14,833 She is pregnant. 136 00:08:14,916 --> 00:08:16,958 No police. We want a helicopter. 137 00:08:17,041 --> 00:08:18,875 -I beg you! -Do you understand? 138 00:08:18,958 --> 00:08:20,291 -Please drop it. -No police! 139 00:08:20,375 --> 00:08:21,250 No. 140 00:08:21,333 --> 00:08:22,208 -No police! -Please help me. 141 00:08:22,291 --> 00:08:23,958 She is pregnant. Please let her go. 142 00:08:24,041 --> 00:08:25,416 Where is the helicopter? 143 00:08:25,500 --> 00:08:28,291 -We want the helicopter right now. -There is no helipad here. 144 00:08:28,375 --> 00:08:30,250 So that vehicle will take you to the helicopter. 145 00:08:30,333 --> 00:08:32,458 -Please let her go. -We won't. 146 00:08:32,958 --> 00:08:34,500 I will arrange a helicopter for you. 147 00:08:34,791 --> 00:08:36,250 Listen to me. Please leave her. 148 00:08:36,333 --> 00:08:37,208 Please. 149 00:08:37,500 --> 00:08:39,875 I promise. I promise to take you to the helicopter. 150 00:08:39,958 --> 00:08:41,625 -Please leave her. -The police! 151 00:08:44,458 --> 00:08:47,083 -Why are the police here? -No, please don't attack her. 152 00:08:47,166 --> 00:08:49,500 The police have come to take you to the helicopter. 153 00:08:49,875 --> 00:08:51,625 -No! Please listen to me. -Hey! 154 00:08:51,833 --> 00:08:53,666 Please listen to me. There is a helicopter. 155 00:08:54,791 --> 00:08:56,083 Suspect is in target, sir. 156 00:08:56,375 --> 00:08:57,416 Sir, don't approve it. 157 00:08:57,500 --> 00:08:59,583 Whatever you want, I can help you with it. 158 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 -Hey! No police! -Let her go! 159 00:09:00,958 --> 00:09:02,000 -Please! -Sir... 160 00:09:02,625 --> 00:09:03,458 Shoot! 161 00:09:06,166 --> 00:09:07,375 Don't shoot! 162 00:09:08,000 --> 00:09:08,875 Stop it! 163 00:09:08,958 --> 00:09:09,875 No! 164 00:09:09,958 --> 00:09:11,208 Hey! 165 00:09:11,291 --> 00:09:12,458 No... No! 166 00:09:12,541 --> 00:09:14,041 No... Please help me. 167 00:09:15,791 --> 00:09:18,166 There is a hostage here. Don't shoot. 168 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Don't shoot! 169 00:09:32,541 --> 00:09:33,500 Please help me! 170 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 I will help you. 171 00:10:13,291 --> 00:10:14,958 I will take you to the hospital. 172 00:10:16,958 --> 00:10:17,875 I will help you. 173 00:10:18,041 --> 00:10:18,875 Help! 174 00:10:19,416 --> 00:10:20,250 Help! 175 00:10:29,333 --> 00:10:30,875 No. No problem. 176 00:10:31,041 --> 00:10:32,166 No problem. 177 00:11:37,291 --> 00:11:38,666 What is all this? 178 00:11:40,125 --> 00:11:41,000 Vaishu! 179 00:11:45,333 --> 00:11:48,000 Why are you going on long leave now? You hardly take leaves. 180 00:11:48,083 --> 00:11:50,583 I need to attend to some personal work. 181 00:11:51,583 --> 00:11:52,666 Where is Vaishali? 182 00:11:52,875 --> 00:11:53,750 Well... 183 00:11:54,125 --> 00:11:55,166 Here she comes. 184 00:12:02,125 --> 00:12:03,458 I am resigning from my job, sir. 185 00:12:03,541 --> 00:12:04,666 Resignation? 186 00:12:04,833 --> 00:12:07,375 You are the most successful negotiator on our team. 187 00:12:11,458 --> 00:12:15,875 You have handled a lot of delicate situations very well. 188 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 What is the purpose of our department? 189 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 To protect the public from anti-social elements. 190 00:12:23,208 --> 00:12:26,875 When thugs barge into homes, put a knife to people's throat 191 00:12:27,000 --> 00:12:28,375 and make insane demands, 192 00:12:29,000 --> 00:12:30,875 they must fear getting shot by the police. 193 00:12:33,083 --> 00:12:35,000 Shoot-outs do happen every now and then. 194 00:12:35,416 --> 00:12:37,291 You are not at fault for what happened yesterday. 195 00:12:37,375 --> 00:12:38,250 No, sir. 196 00:12:39,750 --> 00:12:41,958 When someone is dying right before my eyes, 197 00:12:42,750 --> 00:12:44,500 I can't remain a spectator, sir. 198 00:12:46,375 --> 00:12:47,291 I am hurt. 199 00:12:48,875 --> 00:12:50,291 Please accept this resignation. 200 00:12:53,583 --> 00:12:55,666 You haven't come to terms with that incident yet. 201 00:12:56,250 --> 00:12:57,500 I am going on a trip. 202 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 I'll be back in ten days. 203 00:12:59,625 --> 00:13:02,125 If you still stick to your decision, I will accept it. 204 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Be normal. 205 00:13:04,041 --> 00:13:04,916 Take care. 206 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 Vaishali. 207 00:13:09,833 --> 00:13:10,875 Give it a thought. 208 00:14:35,833 --> 00:14:37,125 Right. Let's do the same. 209 00:14:37,208 --> 00:14:38,083 Of course. 210 00:14:45,041 --> 00:14:45,875 Hey, boy! 211 00:14:46,000 --> 00:14:46,916 Mr. Murthy! 212 00:14:47,375 --> 00:14:48,250 Where is he? 213 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 Hey, boy! 214 00:14:50,000 --> 00:14:50,916 Hey! 215 00:14:51,916 --> 00:14:53,125 Where did he disappear? 216 00:14:53,333 --> 00:14:55,000 Let's have some food, Mr. Murthy. 217 00:14:55,125 --> 00:14:56,208 Take your glass. 218 00:14:56,416 --> 00:14:57,291 I forgot. 219 00:14:58,000 --> 00:14:59,375 -Cheers! -Cheers. Let's eat. 220 00:15:01,666 --> 00:15:02,541 Hey! 221 00:15:03,750 --> 00:15:04,916 Everyone has left. 222 00:15:11,583 --> 00:15:12,583 What is it, Mr. Murthy? 223 00:15:12,666 --> 00:15:14,750 -The fish has gone cold. -Really? 224 00:15:15,666 --> 00:15:16,833 Hey, waiter! 225 00:15:19,583 --> 00:15:20,708 -Come here. -Sir? 226 00:15:20,833 --> 00:15:22,625 The fish has gone cold. 227 00:15:22,791 --> 00:15:24,458 Sir, you ordered it an hour ago. 228 00:15:24,708 --> 00:15:25,833 Don't make excuses. 229 00:15:26,083 --> 00:15:27,000 Take this. 230 00:15:27,333 --> 00:15:31,125 Heat it up and bring it back steaming hot. 231 00:15:31,333 --> 00:15:32,416 The kitchen is closed, sir. 232 00:15:32,500 --> 00:15:35,500 -Hey! Do you know who he is? -Sir? 233 00:15:35,916 --> 00:15:37,416 He is Paramahamsa. 234 00:15:37,916 --> 00:15:40,541 He is very close to the Revenue Minister. 235 00:15:42,000 --> 00:15:44,625 -Hey! Do you know who he is? -No, sir. 236 00:15:44,750 --> 00:15:46,208 He's Satyamurthy. 237 00:15:46,458 --> 00:15:48,125 Very powerful. 238 00:15:48,708 --> 00:15:51,916 You don't want to see him get angry. Take the fish to the kitchen. 239 00:15:52,000 --> 00:15:54,916 -Bring it back smoking hot. -Sure, sir. 240 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 -Go. -Bring it back quickly. 241 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 You must come in a flash. 242 00:15:57,916 --> 00:15:59,208 -Mr. Murthy. -Yes? 243 00:15:59,291 --> 00:16:00,958 You were saying something. 244 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 That idiot has disturbed us. You carry on. 245 00:16:03,583 --> 00:16:07,416 If we don't advise these leaders how to stash their corrupt money, 246 00:16:07,541 --> 00:16:10,833 what will become of them, Paramahamsa? 247 00:16:10,958 --> 00:16:12,250 Very true, Mr. Satyamurthy. 248 00:16:12,333 --> 00:16:17,333 I tucked away Rs. 300 crore that the boss had sent last night. 249 00:16:17,833 --> 00:16:20,416 He gets pleasure, and I get palpitations. 250 00:16:22,750 --> 00:16:24,000 That's not the end of it. 251 00:16:24,083 --> 00:16:26,583 The next morning, he sent another 60 crores. 252 00:16:26,666 --> 00:16:27,541 Is that so? 253 00:16:28,833 --> 00:16:29,791 Where is the fish? 254 00:16:30,125 --> 00:16:31,291 Who the heck are you? 255 00:16:31,875 --> 00:16:34,833 Hey! I saw you on Netflix. 256 00:16:35,125 --> 00:16:36,083 Netflix. On Netflix. 257 00:16:36,166 --> 00:16:38,625 All right. But why are you here? Where is my fish? 258 00:16:44,666 --> 00:16:46,625 Hey! Three of you! 259 00:16:46,875 --> 00:16:49,583 -Three Musketeers! One, two, three. -Bring the fish here. 260 00:16:49,916 --> 00:16:51,500 -The fish is here. -Nice! 261 00:16:51,583 --> 00:16:53,458 -Ouch! It's piping hot. -Is it? 262 00:16:53,541 --> 00:16:54,416 Very hot. 263 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 One, two, three! 264 00:16:58,708 --> 00:17:00,000 -Hey! -Hey! 265 00:17:00,750 --> 00:17:01,750 Who are you? 266 00:17:02,166 --> 00:17:03,500 Who are you, man? 267 00:17:11,416 --> 00:17:12,416 Where are we going? 268 00:17:12,500 --> 00:17:14,708 It's your birthday. So, I've planned a surprise. 269 00:17:14,875 --> 00:17:15,833 Surprise! 270 00:17:16,541 --> 00:17:17,833 What sort of surprise? 271 00:17:18,375 --> 00:17:19,708 Don't look. Hey! 272 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 I told you not to look. 273 00:17:21,583 --> 00:17:22,916 Just two minutes. 274 00:17:23,416 --> 00:17:24,333 Two minutes? 275 00:17:24,416 --> 00:17:25,916 We are getting closer. 276 00:17:26,291 --> 00:17:27,291 I can't wait. 277 00:17:27,750 --> 00:17:30,791 Just two minutes, darling. We are almost there. 278 00:17:33,333 --> 00:17:35,833 -Let me get to the door on your side. -Okay. 279 00:17:36,000 --> 00:17:38,458 You must open your eyes only after I get there, okay? 280 00:17:38,666 --> 00:17:39,541 Okay. 281 00:17:40,208 --> 00:17:41,500 Only two seconds. 282 00:17:42,041 --> 00:17:43,375 Surprise! 283 00:17:44,000 --> 00:17:45,500 Darling, get down. 284 00:17:48,333 --> 00:17:49,208 Wow! 285 00:17:49,291 --> 00:17:50,625 Wait. Wait. 286 00:17:51,083 --> 00:17:52,583 -One second. -Fast! 287 00:17:52,666 --> 00:17:54,291 -Here we are. -I just can't wait. 288 00:17:55,250 --> 00:17:57,166 It's high time to surprise you. 289 00:17:57,666 --> 00:17:58,541 Whoa! 290 00:17:59,708 --> 00:18:01,000 Surprise! 291 00:18:01,125 --> 00:18:02,583 Baby, thank you so much. 292 00:18:03,458 --> 00:18:04,750 You like it, darling? 293 00:18:05,000 --> 00:18:06,083 It's yours. 294 00:18:07,708 --> 00:18:09,083 Oh, my God! Surprise. 295 00:18:09,166 --> 00:18:12,375 -Happy Birthday to you! -Baby, thank you so much! 296 00:18:12,458 --> 00:18:15,375 -Happy Birthday to you! -You are so great! 297 00:18:15,791 --> 00:18:19,083 -Happy Birthday to you! -You gave me such a surprise, baby! 298 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Thank you so much! 299 00:18:20,708 --> 00:18:22,000 This is an ultimate gift. 300 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 -Who are you? Darling-- -I love you! 301 00:18:24,083 --> 00:18:26,500 -Darling-- -I love you so much. 302 00:18:32,208 --> 00:18:33,458 I love you, baby. 303 00:18:33,541 --> 00:18:34,416 Baby? 304 00:18:35,000 --> 00:18:36,208 Baby, where are you? 305 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Sir. 306 00:18:41,541 --> 00:18:42,416 Sit down. 307 00:18:47,250 --> 00:18:49,166 Some big shots are getting kidnapped. 308 00:18:49,250 --> 00:18:52,458 Before this goes public, you must go and meet the Home Minister. 309 00:19:13,708 --> 00:19:15,750 All these random kidnaps 310 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 seem to be systematically executed by someone. 311 00:19:19,083 --> 00:19:23,291 Find if there is some commonality among the victims, and do it quickly. 312 00:19:23,875 --> 00:19:27,291 Commissioner, hand over this responsibility to the CSO. 313 00:19:27,625 --> 00:19:29,541 We must solve this issue in 24 hours. 314 00:19:29,916 --> 00:19:30,958 -Okay? -Okay, sir. 315 00:19:33,625 --> 00:19:36,833 I am under a lot of pressure regarding Keshava Reddy's abduction. 316 00:19:36,958 --> 00:19:38,625 So, I have put you in charge of this case. 317 00:19:38,958 --> 00:19:41,625 By the way, why is your uncle not answering the phone? 318 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 He is supposed to present the state budget tomorrow. 319 00:19:43,791 --> 00:19:46,875 He is on the job. He hasn't stepped out of the farmhouse. 320 00:19:47,208 --> 00:19:49,583 It attracts the attention of the entire state. 321 00:19:49,833 --> 00:19:50,875 It's quite stressful. 322 00:19:52,583 --> 00:19:53,916 Why don't you smile? 323 00:19:54,541 --> 00:19:56,583 God has gifted you with a chiseled face. 324 00:19:56,708 --> 00:19:57,791 But you never smile. 325 00:19:57,916 --> 00:20:00,291 Okay. Solve this issue immediately. 326 00:20:01,708 --> 00:20:03,416 I will smile after I solve this case. 327 00:20:12,291 --> 00:20:13,333 Vaishali! 328 00:20:16,041 --> 00:20:17,000 Vaishali! 329 00:20:31,291 --> 00:20:32,708 She's declined my call. 330 00:20:39,000 --> 00:20:40,916 Why are you rejecting my calls? 331 00:20:42,000 --> 00:20:43,958 Oh! I am just asking why you declined my call. 332 00:20:44,041 --> 00:20:46,875 -Why did you call me? -We must go to the Commissioner's office. 333 00:20:46,958 --> 00:20:48,375 Have you lost your mind? 334 00:20:48,625 --> 00:20:51,541 I quit my job. I have nothing to do with your department. 335 00:20:51,625 --> 00:20:52,500 -Hey! -Get lost! 336 00:20:52,583 --> 00:20:56,666 Your resignation is pending approval. The Home Secretary wants to talk to you. 337 00:20:57,666 --> 00:20:59,625 The Home Secretary wants to talk to me? 338 00:20:59,750 --> 00:21:00,625 Yes. 339 00:21:01,000 --> 00:21:02,958 The Home Secretary wants to talk to me? Huh? 340 00:21:30,458 --> 00:21:31,625 Sir, I'm Vaishali, ASP. 341 00:21:31,875 --> 00:21:32,833 Sir, I'm Rishi. 342 00:21:33,291 --> 00:21:34,750 -She is the one. -Oh! 343 00:21:39,250 --> 00:21:40,625 Sir, he is calling! 344 00:21:41,083 --> 00:21:42,583 -She is Vaishali. -Are you Vaishali? 345 00:21:42,666 --> 00:21:43,791 Please come with me. 346 00:21:44,250 --> 00:21:45,833 -What happened? -Just come. 347 00:21:46,208 --> 00:21:48,416 -Where are you taking me? -Please. Please, come. 348 00:21:49,750 --> 00:21:50,625 Sit. 349 00:21:50,708 --> 00:21:52,208 Who do I talk to? 350 00:21:52,291 --> 00:21:53,916 I don't have the time to explain. 351 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 -At least tell me-- -Please take the call. 352 00:21:56,083 --> 00:21:57,000 You have a camera there. 353 00:22:02,208 --> 00:22:03,083 Three. 354 00:22:03,458 --> 00:22:04,333 Two. 355 00:22:04,458 --> 00:22:05,416 -One. -What? 356 00:22:05,666 --> 00:22:06,583 Go! 357 00:22:50,166 --> 00:22:52,000 Hello. How can I help you? Tell me. 358 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 I am Godse. 359 00:22:59,583 --> 00:23:01,375 -What's your name? -I am Vaishali. 360 00:23:06,250 --> 00:23:08,083 Your full name and rank? 361 00:23:08,166 --> 00:23:11,291 I am Vaishali Vimala Kumari, working as ASP. 362 00:23:12,375 --> 00:23:14,833 Special Police Wing, Negotiation Team. 363 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 Are you the best in your negotiation team? 364 00:23:25,375 --> 00:23:26,541 No. I am just one among them. 365 00:23:34,333 --> 00:23:35,250 Looking hot. 366 00:23:40,125 --> 00:23:41,916 Probably that's why they sent you to deal with me. 367 00:23:42,000 --> 00:23:43,166 What? 368 00:23:46,458 --> 00:23:47,583 What are your measurements? 369 00:23:47,958 --> 00:23:50,333 -What? -Your body measurements. 370 00:23:52,083 --> 00:23:53,041 Chest. 371 00:23:54,000 --> 00:23:54,875 Hips. 372 00:23:56,083 --> 00:23:57,208 And... 373 00:23:59,166 --> 00:24:00,208 Shit! 374 00:24:00,291 --> 00:24:02,083 -What happened? -We lost the call, sir. 375 00:24:02,833 --> 00:24:04,250 No, sir. I disconnected the call. 376 00:24:04,333 --> 00:24:05,458 Shit! 377 00:24:05,583 --> 00:24:07,666 You just do what you are told. Understand? 378 00:24:08,083 --> 00:24:09,750 Sir, but he asked for my measurements. 379 00:24:09,833 --> 00:24:10,833 So what? 380 00:24:11,250 --> 00:24:12,166 Oh! 381 00:24:12,708 --> 00:24:13,583 All right. 382 00:24:14,625 --> 00:24:15,791 You just attend the call. 383 00:24:16,416 --> 00:24:17,625 No. Don't. 384 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Answer the call! 385 00:24:19,041 --> 00:24:21,166 I should know what's going on here first. 386 00:24:21,375 --> 00:24:23,291 Only then can I handle the situation. 387 00:24:23,375 --> 00:24:25,875 Don't irritate me. Do it now. 388 00:24:36,541 --> 00:24:37,416 Hello, Mister. 389 00:24:38,625 --> 00:24:42,083 I need to sort out a few things here. Please call me after some time. 390 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Thank you. 391 00:24:45,541 --> 00:24:46,416 Shit! 392 00:24:46,666 --> 00:24:47,875 What is happening here? 393 00:24:48,125 --> 00:24:51,708 I need to know what is happening. Only then can I handle him. 394 00:24:51,791 --> 00:24:53,708 Just follow the instructions. Understand? 395 00:24:53,791 --> 00:24:55,500 How do you recruit such people? 396 00:24:55,583 --> 00:24:56,666 He is calling again, sir. 397 00:24:59,625 --> 00:25:00,833 Just attend the call. 398 00:25:02,250 --> 00:25:03,166 Don't irritate me. 399 00:25:04,500 --> 00:25:05,916 Chitra, go and take the call. 400 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 -Me? -Yes, you. 401 00:25:07,500 --> 00:25:09,166 -Go and take the call. -Okay, sir. 402 00:25:19,416 --> 00:25:21,375 Hello, sir. I am Chitra Ramachandran. 403 00:25:21,458 --> 00:25:23,125 Special Officer, Negotiations Wing. 404 00:25:24,708 --> 00:25:25,833 Let's talk, sir. 405 00:25:27,541 --> 00:25:29,208 Mr, Godse, please listen. 406 00:26:03,375 --> 00:26:04,250 Give me that. 407 00:26:18,083 --> 00:26:19,166 Sir, please. Please. 408 00:26:19,250 --> 00:26:20,416 Give me one chance, sir. 409 00:26:20,541 --> 00:26:21,916 I want to talk to you, sir. Please. 410 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 I am here to negotiate with you. 411 00:26:23,875 --> 00:26:25,500 Please give me once chance, sir. 412 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 Sir... 413 00:26:29,125 --> 00:26:30,750 Please talk to me, sir. Sir... 414 00:26:30,833 --> 00:26:31,958 Let's talk. Please, sir. 415 00:26:33,541 --> 00:26:35,500 Are you playing games with me? 416 00:26:45,833 --> 00:26:46,708 No! 417 00:26:52,541 --> 00:26:53,416 Sir, sir... 418 00:26:53,625 --> 00:26:54,583 Sir... 419 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 Sir, don't shoot. Sir... 420 00:26:56,750 --> 00:26:57,625 Hey, move! 421 00:27:00,291 --> 00:27:02,333 Godse! Let's talk. Please. 422 00:27:08,166 --> 00:27:09,958 Today is your lucky day, Officer. 423 00:27:13,416 --> 00:27:14,708 Please. Let's talk. 424 00:27:28,541 --> 00:27:29,500 God-- 425 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 36-24-36 426 00:27:35,000 --> 00:27:36,708 -What? -My answer to your question. 427 00:27:37,708 --> 00:27:38,583 Oh! 428 00:27:39,708 --> 00:27:40,833 Measurements. 429 00:27:42,583 --> 00:27:43,458 Really? 430 00:27:45,291 --> 00:27:46,416 You don't look like that. 431 00:27:46,916 --> 00:27:48,416 Once come with me for coffee. 432 00:27:49,000 --> 00:27:50,125 It will be clear to you. 433 00:27:54,125 --> 00:27:55,083 SP! 434 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 Chill. 435 00:27:56,666 --> 00:27:58,000 I don't want to shoot you. 436 00:27:58,875 --> 00:27:59,791 I like her. 437 00:28:00,958 --> 00:28:02,208 See what she's asking for. 438 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 She wants me to give up all this and go with her for coffee. 439 00:28:05,708 --> 00:28:07,333 How else can I make you believe? 440 00:28:11,625 --> 00:28:12,500 Okay. 441 00:28:12,833 --> 00:28:13,708 Wait. 442 00:28:22,583 --> 00:28:23,500 Look. 443 00:28:25,958 --> 00:28:26,833 Look. 444 00:28:32,958 --> 00:28:33,833 Okay? 445 00:28:36,625 --> 00:28:37,625 You are right. 446 00:28:40,000 --> 00:28:41,875 But you promised to have coffee with me. 447 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 Mind that. 448 00:28:43,500 --> 00:28:44,625 Sure. 449 00:28:45,125 --> 00:28:46,000 Vaishali! 450 00:28:48,208 --> 00:28:50,083 Let's forget my demands for a while. 451 00:28:50,708 --> 00:28:52,500 -Let us both talk. -Okay. 452 00:28:52,833 --> 00:28:55,000 In general, what do you notice in people? 453 00:28:55,250 --> 00:28:57,208 Money, looks, power, or anything else? 454 00:28:57,500 --> 00:28:58,375 What do you notice? 455 00:28:59,000 --> 00:29:00,375 I look for honesty. 456 00:29:01,583 --> 00:29:02,458 Good answer. 457 00:29:03,625 --> 00:29:05,208 Maintain the same honesty till the end. 458 00:29:07,208 --> 00:29:08,416 I give you my word. 459 00:29:10,500 --> 00:29:11,458 Think again. 460 00:29:16,541 --> 00:29:17,458 Hello! 461 00:29:18,541 --> 00:29:20,500 Can you see me? Or is there any disruption? 462 00:29:21,666 --> 00:29:22,541 Or... 463 00:29:24,708 --> 00:29:26,333 Are you afraid of speaking the truth? 464 00:29:26,750 --> 00:29:28,750 No. I am listening. 465 00:29:30,125 --> 00:29:32,375 Could you please keep the revolver aside? 466 00:29:32,875 --> 00:29:36,000 We cannot speak frankly in this kind of atmosphere. 467 00:29:36,791 --> 00:29:37,625 Please? 468 00:29:37,708 --> 00:29:39,791 If anyone is not being honest at your end 469 00:29:40,416 --> 00:29:42,416 your SP will take a bullet. 470 00:29:42,916 --> 00:29:44,000 I won't give you the chance. 471 00:29:44,083 --> 00:29:45,833 You won't give me the chance. 472 00:29:46,750 --> 00:29:47,625 Sounds good. 473 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 I like that word. 474 00:29:52,208 --> 00:29:53,125 Who are all watching this? 475 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Keep the revolver away and I'll tell you who all are here. 476 00:29:58,708 --> 00:29:59,666 Wow! 477 00:30:01,125 --> 00:30:02,416 Basics of negotiation. 478 00:30:02,833 --> 00:30:03,916 -Right? -Yes. 479 00:30:07,541 --> 00:30:08,500 DGP Bharadwaj. 480 00:30:09,583 --> 00:30:10,625 Right. 481 00:30:10,708 --> 00:30:12,875 -Commissioner Pavan Acharya. -And? 482 00:30:13,208 --> 00:30:15,875 And the chief of investigation team, Chitra Ramachandran. 483 00:30:16,166 --> 00:30:17,041 Okay. 484 00:30:19,250 --> 00:30:20,166 And... 485 00:30:20,875 --> 00:30:23,083 Some agents are monitoring the screen. 486 00:30:23,458 --> 00:30:25,958 And some of the officials... I don't know exactly. 487 00:30:26,041 --> 00:30:28,000 Is there no officer higher than the DGP? 488 00:30:29,083 --> 00:30:31,208 There are no officers higher than IG here. 489 00:30:31,541 --> 00:30:33,166 The IG is only leading this. 490 00:30:33,250 --> 00:30:34,291 Vaishali! 491 00:30:35,958 --> 00:30:36,875 Come closer. 492 00:30:38,958 --> 00:30:40,333 I don't know who you are. 493 00:30:41,375 --> 00:30:43,000 -You don't know me. -Yes. 494 00:30:43,375 --> 00:30:45,541 But I guess you know what would happen if something went wrong? 495 00:30:45,625 --> 00:30:46,500 I know. 496 00:30:52,958 --> 00:30:53,791 Okay. 497 00:30:54,750 --> 00:30:56,166 -I trust you. -Thank you. 498 00:30:56,541 --> 00:30:57,833 You didn't wish your SP. 499 00:30:59,291 --> 00:31:00,375 He is offended. 500 00:31:15,250 --> 00:31:16,833 Sir, are you okay? 501 00:31:17,458 --> 00:31:18,500 Vaishali. 502 00:31:19,208 --> 00:31:21,125 I don't know what is happening here. 503 00:31:21,791 --> 00:31:24,083 You must handle this carefully step by step. 504 00:31:24,416 --> 00:31:26,416 Don't panic, sir. We will take care of this. 505 00:31:26,500 --> 00:31:27,750 You are my only hope. 506 00:31:28,166 --> 00:31:29,041 Trust me, sir. 507 00:31:31,833 --> 00:31:32,708 Vaishali. 508 00:31:33,750 --> 00:31:36,000 You must maintain complete honesty here. 509 00:31:36,958 --> 00:31:38,666 Otherwise, you know what happens. 510 00:31:40,208 --> 00:31:42,750 Godse, don't! You have to tell me your demands. 511 00:31:43,041 --> 00:31:45,375 You must know my demands from this guy. 512 00:31:46,583 --> 00:31:49,125 Wait on. I will tell him to find out. 513 00:31:49,708 --> 00:31:50,583 Just wait. 514 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 Godse, no! 515 00:31:51,916 --> 00:31:53,375 Godse, please. Hear me out. 516 00:32:02,458 --> 00:32:03,625 After three days, 517 00:32:04,291 --> 00:32:08,750 this morning, he showed us the SP and demanded negotiation. 518 00:32:09,083 --> 00:32:12,333 The department is keeping these kidnaps most secret. 519 00:32:13,083 --> 00:32:15,125 The media doesn't know about this yet. 520 00:32:16,666 --> 00:32:20,500 Mainly, the CM office finds it most uncomfortable. 521 00:32:20,583 --> 00:32:22,166 Not so uncomfortable. 522 00:32:23,416 --> 00:32:25,875 But if we can't provide security to senior officials, 523 00:32:26,125 --> 00:32:27,291 we'll look like fools. 524 00:32:27,583 --> 00:32:30,750 We are tracking him. Once we zero in, the commando operation will begin. 525 00:32:30,916 --> 00:32:34,500 Till then, you need to keep him engaged. 526 00:32:34,583 --> 00:32:37,083 Meanwhile, the special forces will reach the island. 527 00:32:37,166 --> 00:32:38,583 Whichever island he is on, 528 00:32:39,041 --> 00:32:41,625 we have to take the support of the local government. 529 00:32:42,208 --> 00:32:43,125 It's not that easy. 530 00:32:43,666 --> 00:32:44,541 Sir... 531 00:32:44,916 --> 00:32:46,625 How long do you want me to hold him? 532 00:32:46,958 --> 00:32:48,291 Maybe eight to ten hours. 533 00:32:48,916 --> 00:32:51,333 The CM takes these kidnaps very seriously. 534 00:32:52,250 --> 00:32:54,458 Vaishali, will you be able to handle this? 535 00:32:56,458 --> 00:32:57,333 Sir. 536 00:32:58,791 --> 00:33:00,000 But I need my team. 537 00:33:15,041 --> 00:33:15,916 {\an8}Vaishali. 538 00:33:17,916 --> 00:33:19,833 {\an8}How is this going to end finally? 539 00:33:20,291 --> 00:33:22,416 I am sure it's going to be a positive end. 540 00:33:24,083 --> 00:33:25,375 Positive ending. 541 00:33:31,250 --> 00:33:32,791 I just don't feel that way. 542 00:33:34,208 --> 00:33:35,208 I believe in it. 543 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 Because... 544 00:33:38,208 --> 00:33:39,458 You are not a fool. 545 00:33:43,833 --> 00:33:44,708 Godse. 546 00:33:45,416 --> 00:33:46,375 Where is the SP? 547 00:33:46,458 --> 00:33:47,958 I need to talk to someone. 548 00:33:48,500 --> 00:33:49,416 Can you get him here? 549 00:33:50,583 --> 00:33:53,375 Okay. But before that, I want to see the SP. 550 00:33:54,625 --> 00:33:55,500 Sure. 551 00:34:08,458 --> 00:34:09,458 Your SP is fine. 552 00:34:10,375 --> 00:34:11,333 Sir? 553 00:34:13,291 --> 00:34:14,166 SP sir? 554 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 Sir, are you able to hear me? 555 00:34:15,750 --> 00:34:16,708 Sir! 556 00:34:16,791 --> 00:34:18,666 He is fine. Trust me. 557 00:34:19,333 --> 00:34:20,750 He just fell unconscious. 558 00:34:21,916 --> 00:34:23,625 -Are you able to hear me? -SP sir! 559 00:34:25,000 --> 00:34:25,916 SP! 560 00:34:27,083 --> 00:34:28,375 -SP! -Godse! Godse, no! 561 00:34:28,750 --> 00:34:30,125 Godse, don't hit him! 562 00:34:30,666 --> 00:34:32,125 -SP! -Please listen to me. 563 00:34:32,833 --> 00:34:33,708 Godse, no! 564 00:34:34,083 --> 00:34:35,416 -SP! Get up! -Godse! 565 00:34:35,750 --> 00:34:37,083 -Get up! -Just stop! 566 00:34:41,041 --> 00:34:43,250 I will leave this room if you act like this. 567 00:34:52,208 --> 00:34:54,958 So you would leave the room and go away? 568 00:34:55,708 --> 00:34:57,916 If I don't like it here, I will leave. 569 00:35:00,750 --> 00:35:03,375 Whatever you want from here, I am your only channel. 570 00:35:04,833 --> 00:35:08,250 I haven't yet asked what I want. 571 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 Tell me now. 572 00:35:14,666 --> 00:35:19,541 State Industrial Minister Phani Kumar must be here in one hour. 573 00:35:20,000 --> 00:35:20,875 In one hour? 574 00:35:20,958 --> 00:35:22,041 Yes! 575 00:35:23,666 --> 00:35:24,708 Listen. 576 00:35:25,583 --> 00:35:28,958 I need to discuss with my superiors and find out where he is. 577 00:35:29,041 --> 00:35:29,958 Find out. 578 00:35:30,291 --> 00:35:31,541 I have no idea where he is. 579 00:35:32,291 --> 00:35:33,250 One hour. 580 00:35:33,666 --> 00:35:36,416 Godse, listen! I don't know where he is. 581 00:35:39,750 --> 00:35:40,625 Shit. 582 00:35:44,500 --> 00:35:45,375 Damn. 583 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 I lost the fish. 584 00:35:48,000 --> 00:35:48,916 Hey! 585 00:35:49,666 --> 00:35:50,541 Crap! 586 00:36:08,041 --> 00:36:11,416 I guess you got the message, sir. The Home Secretary wants us to escort you. 587 00:36:11,500 --> 00:36:14,375 Hey! Don't you ever let me enjoy some peace and quiet? 588 00:36:14,541 --> 00:36:17,541 You don't let me fool around with girls nor do you let me fish. 589 00:36:19,583 --> 00:36:20,416 Let's go. 590 00:36:24,833 --> 00:36:27,958 Godse is not an Indian citizen. He has no identity in India. 591 00:36:28,291 --> 00:36:30,041 So, he is not our citizen? 592 00:36:30,125 --> 00:36:31,041 -He is not. -Check it. 593 00:36:31,833 --> 00:36:33,250 We don't have any information. 594 00:36:33,333 --> 00:36:34,166 He is very smart. 595 00:36:35,000 --> 00:36:36,166 Sir, but how will this work? 596 00:36:36,625 --> 00:36:38,125 This is all we have. 597 00:36:45,500 --> 00:36:47,583 The Home Secretary is waiting for you. 598 00:36:49,458 --> 00:36:50,333 Here he is, sir. 599 00:36:53,083 --> 00:36:54,666 -Hello. Sorry to bother you. -Hello. 600 00:36:54,750 --> 00:36:56,708 -Hello. -Hello, sir. Thanks for coming. 601 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 Hello, sir. 602 00:36:58,916 --> 00:37:00,666 Sir, we have to proceed. It's already late. 603 00:37:00,750 --> 00:37:01,916 -Shall we go? -Yes. 604 00:37:02,375 --> 00:37:03,791 Sir, one second. 605 00:37:05,208 --> 00:37:07,000 Sir, can I have your jacket please? 606 00:37:07,166 --> 00:37:08,208 -Jacket? -Yes. 607 00:37:14,166 --> 00:37:15,000 Thank you. 608 00:37:15,083 --> 00:37:17,541 Sir, if you don't mind, can you wear this, please? 609 00:37:23,833 --> 00:37:24,708 -Move? -Yeah. 610 00:37:31,541 --> 00:37:32,416 You bloody! 611 00:37:37,041 --> 00:37:37,958 Sir. 612 00:37:43,416 --> 00:37:44,291 Check. 613 00:37:46,875 --> 00:37:47,958 Chitra, please connect. 614 00:37:50,833 --> 00:37:51,916 Mr. Phani Kumar. 615 00:37:52,000 --> 00:37:53,166 Greetings, bro. 616 00:37:53,583 --> 00:37:55,416 Minister of Heavy Industries. 617 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 -Right? -Yes. 618 00:37:57,583 --> 00:38:00,666 In simple terms, make me understand your job. 619 00:38:00,916 --> 00:38:01,833 Sure. 620 00:38:02,458 --> 00:38:04,583 To introduce new industries, 621 00:38:04,666 --> 00:38:07,250 to support the existing industries, 622 00:38:07,333 --> 00:38:09,166 to develop infrastructure, 623 00:38:09,708 --> 00:38:12,041 while directly or indirectly providing employment 624 00:38:12,125 --> 00:38:14,333 to the unemployed youth, 625 00:38:14,416 --> 00:38:17,791 and to raise income for the government in the form of tax. 626 00:38:19,041 --> 00:38:19,958 Wow! 627 00:38:20,416 --> 00:38:24,250 So you provide jobs to all the qualified graduates. 628 00:38:24,333 --> 00:38:26,416 We came to power promising the same. 629 00:38:51,583 --> 00:38:52,541 Phani Kumar? 630 00:38:54,041 --> 00:38:54,916 Do you know this man? 631 00:38:55,000 --> 00:38:56,208 That is Keshava Rao. 632 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 Hey, why didn't you come for a walk in the past two days? 633 00:38:59,875 --> 00:39:03,041 He is a very big industrialist. There are many companies in his name. 634 00:39:03,375 --> 00:39:04,458 Say hi to him. 635 00:39:04,541 --> 00:39:06,125 Hi, Keshava Rao! How are you? 636 00:39:06,500 --> 00:39:07,458 I am not fine. 637 00:39:07,541 --> 00:39:09,916 Keep your cool. Everything will fall into place. 638 00:39:10,083 --> 00:39:12,958 Answer all the questions he asks. 639 00:39:13,416 --> 00:39:14,291 Okay, sir. 640 00:39:16,000 --> 00:39:16,875 Oh! 641 00:39:17,375 --> 00:39:18,916 You two have a great rapport. 642 00:39:19,000 --> 00:39:20,791 Rapport, my foot! 643 00:39:21,291 --> 00:39:22,166 All right. 644 00:39:23,083 --> 00:39:25,166 I will ask you a few questions about him. 645 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 You must answer honestly. 646 00:39:27,125 --> 00:39:28,250 Ask me anything. 647 00:39:28,333 --> 00:39:29,666 I'll reply instantly. 648 00:39:34,833 --> 00:39:36,583 Bro, keep the weapon aside first. 649 00:39:39,666 --> 00:39:41,583 -How many companies does he own? -Sixteen. 650 00:39:41,666 --> 00:39:43,000 Each company's annual turnover? 651 00:39:43,083 --> 00:39:45,041 Approximately 200 to 300 crores. 652 00:39:45,458 --> 00:39:46,333 Total manpower? 653 00:39:46,416 --> 00:39:49,375 Keshava Rao, when we last met, what was the number you mentioned? 654 00:39:49,458 --> 00:39:50,416 Well... 655 00:39:50,625 --> 00:39:52,500 It is 11,266. 656 00:39:52,583 --> 00:39:53,541 And productivity? 657 00:39:53,625 --> 00:39:54,625 Doing well. 658 00:39:54,708 --> 00:39:55,583 Running well. 659 00:39:55,708 --> 00:39:56,625 Earning well. 660 00:39:57,041 --> 00:39:57,916 Wow! 661 00:39:58,833 --> 00:40:00,000 You answered so well. 662 00:40:01,416 --> 00:40:03,250 As if you have been prepped! 663 00:40:06,375 --> 00:40:07,375 Mr. Phani Kumar. 664 00:40:07,458 --> 00:40:09,083 -Yes? -Stand up. 665 00:40:09,375 --> 00:40:10,750 There is a change in his tone. 666 00:40:10,833 --> 00:40:11,708 I said, stand up! 667 00:40:16,083 --> 00:40:17,000 Move back. 668 00:40:19,333 --> 00:40:20,291 Back. 669 00:40:24,416 --> 00:40:25,291 Back! 670 00:40:26,083 --> 00:40:27,250 Remove your blazer. 671 00:40:47,041 --> 00:40:49,750 All that you said was a lie. 672 00:40:50,291 --> 00:40:52,416 Bro, till now I have spoken only the truth. 673 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 Godse! 674 00:41:00,375 --> 00:41:01,333 Mr. Phani Kumar! 675 00:41:02,458 --> 00:41:03,916 Speak the truth at least now. 676 00:41:04,916 --> 00:41:07,291 Otherwise, your wife, your daughter, 677 00:41:07,375 --> 00:41:09,166 and your son, who's studying in New York, 678 00:41:09,250 --> 00:41:10,791 will also be involved in this. 679 00:41:11,000 --> 00:41:13,333 Brother, all that I've told you is true. 680 00:41:17,666 --> 00:41:19,041 -Hey, bro... -Godse! 681 00:41:19,125 --> 00:41:20,041 Bro... 682 00:41:21,750 --> 00:41:23,458 You have three seconds. 683 00:41:24,625 --> 00:41:26,208 You spoke nothing but lies. 684 00:41:26,833 --> 00:41:28,125 Yes or no? 685 00:41:28,541 --> 00:41:30,833 They are all shell companies. Don't hurt him. 686 00:41:39,166 --> 00:41:40,125 You mean... 687 00:41:40,916 --> 00:41:43,041 They exist only on paper. 688 00:41:44,041 --> 00:41:45,833 Just suitcase companies. 689 00:41:46,250 --> 00:41:47,083 Right? 690 00:41:47,166 --> 00:41:49,583 Godse, please listen to me. We can work this out. 691 00:41:49,750 --> 00:41:51,000 You have to trust me. 692 00:41:51,083 --> 00:41:52,000 Vaishali! 693 00:41:52,083 --> 00:41:52,916 Keep the gun aside. 694 00:41:54,333 --> 00:41:55,208 Sit down. 695 00:41:55,291 --> 00:41:56,541 Keep the gun aside. 696 00:41:57,041 --> 00:41:57,875 Sit down! 697 00:41:59,375 --> 00:42:00,208 Godse, please. 698 00:42:00,291 --> 00:42:03,500 We've agreed that we'll be completely honest, right? 699 00:42:03,583 --> 00:42:06,208 Yes! Yes! That was the condition. But, please. 700 00:42:06,500 --> 00:42:07,708 You need to understand. 701 00:42:08,041 --> 00:42:09,541 But you gave me a chance. 702 00:42:09,958 --> 00:42:10,833 I must use it, right? 703 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 Godse, please. What can I do? 704 00:42:12,750 --> 00:42:15,875 Mr Godse! I'm DGP Bharadwaj. I lead this operation here. 705 00:42:18,041 --> 00:42:19,000 Okay. 706 00:42:19,541 --> 00:42:21,791 I don't want to talk to you now. Step aside. 707 00:42:22,000 --> 00:42:23,833 Let's talk it out. Don't act in haste. 708 00:42:23,916 --> 00:42:25,791 Don't take advantage of the situation. 709 00:42:25,916 --> 00:42:27,833 It is said that truth alone triumphs. 710 00:42:27,958 --> 00:42:30,791 And righteousness will protect us. -Godse, I didn't know anything. 711 00:42:30,875 --> 00:42:32,125 All windows are open for you. 712 00:42:32,208 --> 00:42:34,458 Truth and righteousness 713 00:42:34,583 --> 00:42:36,833 never win on their own in our society. 714 00:42:37,166 --> 00:42:40,208 To make them win, we've got to struggle and fight wars. 715 00:42:40,583 --> 00:42:42,791 -Only with our help can they ever win. -Please, Mr. Godse. 716 00:42:43,166 --> 00:42:45,125 -You take oath and occupy positions. -Please put the gun down. 717 00:42:45,208 --> 00:42:47,833 -You sign and enter the service. -I have the right to negotiate. 718 00:42:47,916 --> 00:42:50,083 You forget your duties and become audacious. 719 00:42:50,166 --> 00:42:51,958 -You're frustrated. -Godse, please don't get emotional. 720 00:42:52,291 --> 00:42:53,375 Why does this happen? 721 00:43:20,625 --> 00:43:21,708 You saw what you did! 722 00:43:22,208 --> 00:43:23,916 You saw what you did! 723 00:43:25,916 --> 00:43:28,791 Sir, happy? Are you happy with what happened? 724 00:43:28,916 --> 00:43:31,000 Vaishali, please listen. Let me tell you-- 725 00:43:31,083 --> 00:43:32,541 -What should I listen to? -Hear me-- 726 00:43:32,625 --> 00:43:34,750 -Did you listen to me? I was talking. -Let me-- 727 00:43:34,833 --> 00:43:37,166 I know you are all hiding something, 728 00:43:37,250 --> 00:43:39,416 which is why, you didn't want to take his name. 729 00:43:39,750 --> 00:43:41,125 Chitra, you asked me to come there. 730 00:43:41,208 --> 00:43:43,208 Why? Because these guys wanted me to talk to him. 731 00:43:43,541 --> 00:43:45,208 -So you should let me talk. -I said, get out! 732 00:43:45,625 --> 00:43:47,166 -Take her out. -No, sir. 733 00:43:47,250 --> 00:43:49,750 I know there is something happening and you guys are not telling me! 734 00:43:50,000 --> 00:43:51,625 I will handle the case from here. 735 00:43:57,208 --> 00:43:58,916 Vaishali! Vaishali, wait. 736 00:43:59,000 --> 00:44:01,291 -I don't want to talk. -I need to talk to you. 737 00:44:01,541 --> 00:44:03,166 Vaishali, please listen to me. 738 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 Sir, two minutes. 739 00:44:04,833 --> 00:44:05,708 Please come. 740 00:44:08,291 --> 00:44:12,250 This Keshava Rao was just a truck driver at a quarry seven years ago. 741 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 Now, he is the CEO of sixteen companies. 742 00:44:14,833 --> 00:44:16,000 Crores of turnover. 743 00:44:16,166 --> 00:44:18,625 He is believed to be a front for a politician. 744 00:44:18,833 --> 00:44:20,708 Why didn't you tell me all this before? 745 00:44:20,791 --> 00:44:24,250 My responsibility was to keep Godse engaged in negotiations for a while. 746 00:44:25,458 --> 00:44:26,916 Why is Godse doing all this? 747 00:44:27,375 --> 00:44:28,291 What is his real name? 748 00:44:33,833 --> 00:44:35,416 You're late. I've been waiting for you. 749 00:44:35,500 --> 00:44:36,583 -Sorry, ma'am. -Sorry, ma'am. 750 00:44:36,708 --> 00:44:38,458 -You got what I asked for? -Yes, ma'am. 751 00:44:44,041 --> 00:44:47,041 I need every piece of information on Godse. 752 00:44:47,125 --> 00:44:48,458 Right now. Fast. 753 00:44:55,291 --> 00:44:56,500 Any information so far? 754 00:45:05,708 --> 00:45:07,833 Okay. Try and match his image. 755 00:45:26,458 --> 00:45:28,291 Chief Security Officer? 756 00:45:31,875 --> 00:45:34,250 You are not needed now. Come back when I ask you for you. 757 00:45:34,541 --> 00:45:36,958 Keshav runs only shell companies. So what? 758 00:45:43,708 --> 00:45:46,625 -So you know a lot of things? -Yes, I do. 759 00:45:47,166 --> 00:45:48,125 Not just that. 760 00:45:49,583 --> 00:45:52,625 I can find out the island that you are operating from. 761 00:45:53,458 --> 00:45:55,875 -And? -One small mistake. 762 00:45:56,250 --> 00:45:58,916 My entire special force will swoop down on your island. 763 00:46:05,208 --> 00:46:07,291 -Hey! -Will this mistake do? 764 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 Hey! 765 00:46:16,625 --> 00:46:18,208 Okay. Let's make a deal. 766 00:46:18,833 --> 00:46:20,041 Let Keshav go. 767 00:46:20,125 --> 00:46:22,125 Give us all the information you have. 768 00:46:22,708 --> 00:46:23,750 We will spare you. 769 00:46:29,041 --> 00:46:30,541 You're trying to tell me 770 00:46:31,458 --> 00:46:35,666 that if I follow your instructions, you will spare my life. 771 00:46:36,583 --> 00:46:37,458 Right? 772 00:46:38,916 --> 00:46:39,791 Come closer. 773 00:46:40,375 --> 00:46:41,458 Come, come. 774 00:46:53,500 --> 00:46:54,541 Shut up. 775 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 I tell you this one last time. 776 00:46:59,541 --> 00:47:01,500 I will speak only with Vaishali. 777 00:47:03,750 --> 00:47:04,625 Get lost! 778 00:47:04,708 --> 00:47:06,375 Don't make this worse for you. 779 00:47:08,708 --> 00:47:09,541 Vaishali. 780 00:47:10,083 --> 00:47:11,208 I will kill you, man. 781 00:47:15,125 --> 00:47:16,083 What do you mean? 782 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 Are you going to drop a missile on this island? 783 00:47:21,125 --> 00:47:23,291 Keshav will die along with you. That's all. 784 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 You seem very confident. 785 00:47:30,333 --> 00:47:32,416 I must kill that confidence right now. 786 00:47:34,208 --> 00:47:35,083 Bring him! 787 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 It's you! Don't hurt me. 788 00:48:05,708 --> 00:48:06,583 Don't worry. 789 00:48:07,208 --> 00:48:08,583 You have someone to protect you. 790 00:48:08,666 --> 00:48:10,375 A very powerful police officer. 791 00:48:12,416 --> 00:48:13,333 This guy? 792 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 He knows nothing. 793 00:48:14,791 --> 00:48:16,666 He just reacts angrily without much thought. 794 00:48:16,958 --> 00:48:18,083 I got him that job. 795 00:48:19,041 --> 00:48:21,041 Hey, do as this man says. 796 00:48:24,041 --> 00:48:24,958 Sing a song. 797 00:48:25,041 --> 00:48:27,333 What? You want me to sing a song? 798 00:48:27,416 --> 00:48:28,541 Sing! 799 00:48:30,416 --> 00:48:31,458 I must sing a song? 800 00:48:32,291 --> 00:48:33,500 Come on, sing! 801 00:48:34,500 --> 00:48:35,708 You want me to sing? 802 00:48:39,291 --> 00:48:40,125 No. 803 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 No. 804 00:48:41,250 --> 00:48:42,083 Hey! 805 00:48:42,833 --> 00:48:45,666 Hey! You used to sing a song for Uncle when you were a kid. 806 00:48:45,750 --> 00:48:46,791 Sing that song. Come on. 807 00:48:49,583 --> 00:48:51,958 Whenever I say "Uncle" 808 00:48:52,625 --> 00:48:55,291 Kisses rain down on my face 809 00:48:55,500 --> 00:48:56,375 Hey, shut it! 810 00:48:56,833 --> 00:48:57,750 No. 811 00:48:57,833 --> 00:48:59,166 What are you trying to say? 812 00:48:59,250 --> 00:49:01,375 I have lots of heads here with me. 813 00:49:02,708 --> 00:49:06,875 If you don't bring Vaishali immediately, heads will start rolling in a row. 814 00:49:11,166 --> 00:49:12,208 Ma'am! 815 00:49:12,708 --> 00:49:14,541 "In the prestigious Christie's auction 816 00:49:14,625 --> 00:49:16,916 "Mahatma Gandhi's specs sold for Rs. 2,3 crores. 817 00:49:17,000 --> 00:49:19,541 Owned by business tycoon Mr. Viswanath Ramachandra." 818 00:49:19,625 --> 00:49:20,916 Okay. Check for more. 819 00:49:25,666 --> 00:49:27,375 Viswanath Ramachandra. 820 00:49:55,333 --> 00:49:56,916 "Viswanath Ramachandra." 821 00:50:01,958 --> 00:50:02,833 Nathuram. 822 00:50:07,708 --> 00:50:08,625 Godse. 823 00:50:14,458 --> 00:50:15,333 All right. 824 00:50:16,375 --> 00:50:17,875 Viswanath Ramachandra. 825 00:50:18,125 --> 00:50:19,041 Yes, ma'am. 826 00:50:19,125 --> 00:50:20,333 He was a businessman. 827 00:50:21,291 --> 00:50:23,250 We have to find out why he turned into Godse. 828 00:50:23,333 --> 00:50:24,208 Come on. 829 00:50:24,833 --> 00:50:26,708 There must be many hostages. 830 00:50:27,041 --> 00:50:28,125 We need to stop him. 831 00:50:29,500 --> 00:50:31,333 Or else he might kill many more. 832 00:50:31,916 --> 00:50:36,125 The inside information is that he is operating from an island. 833 00:50:36,500 --> 00:50:37,416 Okay. 834 00:50:38,041 --> 00:50:40,333 Trace his family and background. 835 00:50:41,333 --> 00:50:43,375 Also, get some information from outside. 836 00:50:43,583 --> 00:50:47,416 If you approach the Industrial Minister, you may get some information. 837 00:50:47,875 --> 00:50:52,083 But our superior has warned us not to get involved in this case. 838 00:50:54,000 --> 00:50:54,875 Of course. 839 00:50:55,291 --> 00:50:56,875 But he killed the SP. 840 00:50:57,166 --> 00:50:58,291 For no reason. 841 00:50:59,208 --> 00:51:00,666 Don't we have to do our duty? 842 00:51:02,041 --> 00:51:02,916 Okay. 843 00:51:03,708 --> 00:51:05,166 I will get some information. 844 00:51:12,000 --> 00:51:12,916 Open the door! 845 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 Hello! Open the door. 846 00:51:15,708 --> 00:51:16,625 Come, Vaishali. 847 00:51:22,958 --> 00:51:25,291 Vaishali, keep him engaged for four more hours. 848 00:51:25,375 --> 00:51:28,333 I will track him down and rain bombs on him. 849 00:51:32,125 --> 00:51:33,166 What's the position? 850 00:51:33,250 --> 00:51:35,708 Sir, our team is following latitude and longitude. 851 00:51:37,791 --> 00:51:40,416 We don't have that much time. Log into it and talk to them. 852 00:51:40,500 --> 00:51:41,625 Sir! Okay. Okay, sir. 853 00:51:41,875 --> 00:51:43,833 Hello, Team Alpha, follow the instructions. 854 00:51:44,708 --> 00:51:45,625 Come on. We need him. 855 00:51:45,708 --> 00:51:47,750 Track it. Track it. Track it, I say. 856 00:51:50,083 --> 00:51:50,958 Vaishali. 857 00:51:51,875 --> 00:51:53,541 -I didn't tell you something. -What is it? 858 00:51:53,625 --> 00:51:58,000 Godse wanted to negotiate only with you. That's why we sent for you. 859 00:51:58,625 --> 00:52:00,125 -Why? -I don't know. 860 00:52:14,208 --> 00:52:15,083 Vaishali! 861 00:52:16,083 --> 00:52:16,958 Welcome back. 862 00:52:18,083 --> 00:52:19,208 I was waiting for you. 863 00:52:19,666 --> 00:52:21,708 I don't know what is happening here. 864 00:52:21,958 --> 00:52:25,125 But I wish good for everyone here. 865 00:52:25,458 --> 00:52:26,416 Including you. 866 00:52:27,041 --> 00:52:30,083 Are you upset that I killed your SP? 867 00:52:30,708 --> 00:52:32,041 Don't talk about that. 868 00:52:32,625 --> 00:52:33,458 Like? 869 00:52:33,541 --> 00:52:36,208 I don't know the reason behind you doing all this. 870 00:52:36,583 --> 00:52:38,166 How violent you are! 871 00:52:38,250 --> 00:52:39,916 Do you have some psychological problems? 872 00:52:40,000 --> 00:52:41,083 Hey, Vaishali! 873 00:52:42,250 --> 00:52:44,291 Why are you asking me all this nonsense? 874 00:52:46,708 --> 00:52:48,333 Ask me what you want to know. 875 00:52:48,791 --> 00:52:52,208 Why did you demand to negotiate only with Vaishali? 876 00:52:52,666 --> 00:52:53,500 I mean... 877 00:52:53,958 --> 00:52:55,458 Why did you insist for me? 878 00:52:56,291 --> 00:52:57,666 Do you really want to know? 879 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 Yes. I have to know. 880 00:52:59,958 --> 00:53:02,041 If MP Ajay Sarathi gets here in an hour, 881 00:53:03,916 --> 00:53:05,500 you will know why you are here. 882 00:53:05,958 --> 00:53:08,125 -You know what you are demanding? -One hour. 883 00:53:09,416 --> 00:53:10,250 Listen... 884 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 Let me hold me from behind. 885 00:53:29,875 --> 00:53:32,708 There was an uproar in two states because I had said that. 886 00:53:32,833 --> 00:53:35,916 If you say that in Hindi, hell will break loose across the country. 887 00:53:36,000 --> 00:53:37,041 Do I need all that? 888 00:53:37,166 --> 00:53:39,416 The interrogation gave me a terrible headache. 889 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 Massage my head. 890 00:53:42,291 --> 00:53:43,958 -Stop. Who are you? -Who let you in? 891 00:53:44,041 --> 00:53:45,625 -I want to meet the minister. -You can't meet him. 892 00:53:45,708 --> 00:53:47,250 -Hey! -He's calling us. 893 00:53:47,333 --> 00:53:48,708 Send him here. 894 00:53:50,958 --> 00:53:53,250 -Who are you? -Sir, I am from Intelligence. 895 00:53:57,666 --> 00:53:58,583 Take a seat. 896 00:54:00,583 --> 00:54:01,750 -Sir. -Why are you here? 897 00:54:01,833 --> 00:54:03,958 I was there when you were talking with Godse. 898 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 I just got back from there. 899 00:54:05,666 --> 00:54:09,166 I know, sir. Godse is tracking your whole family. 900 00:54:09,500 --> 00:54:10,916 You need to be cautious. 901 00:54:11,125 --> 00:54:12,458 What do you want me to do? 902 00:54:12,541 --> 00:54:14,250 I need some information from you. 903 00:54:22,208 --> 00:54:24,333 Sir, where could Ajay Sarathi be now? 904 00:54:24,500 --> 00:54:25,458 Actually-- 905 00:54:28,666 --> 00:54:29,875 One second. Sorry, sir. 906 00:54:31,666 --> 00:54:32,625 -Tell me. -Vaishali. 907 00:54:32,708 --> 00:54:36,125 This is not as simple matter. A lot of bigwigs are involved in this. 908 00:55:33,458 --> 00:55:36,291 Don't be tense. Feel comfortable. 909 00:55:39,791 --> 00:55:40,750 Oh, no! 910 00:55:41,041 --> 00:55:43,083 You made an elderly man kneel. 911 00:55:43,333 --> 00:55:46,375 This task doesn't require your attention, sir. 912 00:55:46,875 --> 00:55:48,125 We will take care of it. 913 00:55:48,458 --> 00:55:49,291 I'll handle it, sir. 914 00:55:51,041 --> 00:55:51,916 Okay. 915 00:55:53,541 --> 00:55:54,791 What's special today? 916 00:55:55,541 --> 00:55:56,625 Have you all eaten? 917 00:55:56,708 --> 00:55:58,250 Can I get your breakfast, sir? 918 00:55:59,000 --> 00:56:02,916 I tell you what, get cow milk in a glass. 919 00:56:03,000 --> 00:56:03,875 Okay, sir. 920 00:56:05,791 --> 00:56:06,916 How long will this take? 921 00:56:09,125 --> 00:56:10,583 Sir, it will take another five hours. 922 00:56:10,666 --> 00:56:12,041 Five hours? 923 00:56:14,000 --> 00:56:15,416 Such a long show! 924 00:56:15,500 --> 00:56:17,291 He is a bit of a tough guy, sir. 925 00:56:17,666 --> 00:56:18,583 Tough guy! 926 00:56:19,000 --> 00:56:19,875 Shall we go? 927 00:56:21,000 --> 00:56:22,291 I'll take care of it, sir. 928 00:56:22,375 --> 00:56:24,500 Until this operation is over, I will stay put there. 929 00:56:25,458 --> 00:56:26,750 And I will stay put here. 930 00:56:30,291 --> 00:56:34,208 So sad! He must have been through a lot. Why else would he do this? 931 00:56:34,666 --> 00:56:35,666 What do you say? 932 00:56:36,666 --> 00:56:38,541 Give him whatever he wants. Okay? 933 00:56:39,208 --> 00:56:40,416 -Okay, sir. -Okay? 934 00:56:41,250 --> 00:56:42,125 You can go. 935 00:56:46,625 --> 00:56:48,791 Sir, I need to know more about Ajay Sarathi. 936 00:56:48,958 --> 00:56:49,791 Sure. 937 00:56:50,083 --> 00:56:53,125 He is a nominated MP. And the Chief Minister's right-hand man. 938 00:56:53,541 --> 00:56:56,750 Issues between Godse and him never came to our notice. 939 00:56:58,333 --> 00:56:59,166 Please. 940 00:57:19,291 --> 00:57:21,291 -Sir, this is DGP Bharadwaj. -Hello, sir. 941 00:57:21,375 --> 00:57:23,250 -Commissioner Pawan Acharya. -Hello, sir. 942 00:57:23,333 --> 00:57:25,791 The Chief of Operations, Chitra Ramachandran. 943 00:57:25,875 --> 00:57:28,458 And Special Investigations Officer Vaishali. 944 00:57:28,708 --> 00:57:29,708 Negotiations Team. 945 00:57:30,083 --> 00:57:30,958 Hello, sir. 946 00:57:31,250 --> 00:57:33,333 Sir, we don't have much time. 947 00:57:33,541 --> 00:57:35,708 -So, let's proceed with the negotiations. -Yes. 948 00:57:48,916 --> 00:57:49,791 Thanks. 949 00:57:50,166 --> 00:57:52,750 What is your opinion on Godse? 950 00:57:53,125 --> 00:57:56,041 As far as I know, he is a good businessman. 951 00:57:56,333 --> 00:57:58,416 I don't know why he is doing all this. 952 00:57:58,791 --> 00:58:01,916 I heard this operation is taking place under your supervision. 953 00:58:02,708 --> 00:58:04,833 If I may ask, is there any special reason, sir? 954 00:58:04,916 --> 00:58:06,708 Are you interrogating me here? 955 00:58:06,791 --> 00:58:07,708 Oh, no! 956 00:58:08,333 --> 00:58:10,958 Did it sound like that? Not at all my intention, sir. 957 00:58:11,125 --> 00:58:14,916 If you can give us some more information, we can deal with him in a better way. 958 00:58:16,500 --> 00:58:18,458 Can you keep your cool while talking? 959 00:58:18,541 --> 00:58:19,416 Yes. 960 00:58:20,750 --> 00:58:21,625 Connect. 961 00:58:26,875 --> 00:58:29,208 Villain is a looker, isn't he? 962 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 He looks handsome. 963 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 Mr. Ajay Sarathi. 964 00:58:36,875 --> 00:58:37,916 How are you? 965 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Fine. 966 00:58:39,125 --> 00:58:40,208 What are you up to? 967 00:58:40,458 --> 00:58:43,333 Did you feel this is the only way to solve your problems? 968 00:58:45,416 --> 00:58:47,625 I thought through an entire day. 969 00:58:49,041 --> 00:58:51,000 I thought through an entire month. 970 00:58:53,166 --> 00:58:56,166 I've felt this is the correct way. 971 00:58:56,458 --> 00:58:58,125 Okay. What is your wish? 972 00:58:58,375 --> 00:58:59,500 What do you want? 973 00:58:59,916 --> 00:59:02,000 I will send everyone out. You can tell me. 974 00:59:02,333 --> 00:59:06,750 Why? Do you have a problem if they remain there? 975 00:59:07,041 --> 00:59:08,291 No. Not at all. 976 00:59:08,791 --> 00:59:09,666 Tell me. 977 00:59:12,416 --> 00:59:16,000 Do you kill people if they don't do as you say? 978 00:59:16,083 --> 00:59:16,916 That's... 979 00:59:17,291 --> 00:59:18,291 Actually... 980 00:59:19,708 --> 00:59:20,541 Okay. Cool. 981 00:59:22,291 --> 00:59:23,625 I will settle everything. 982 00:59:24,291 --> 00:59:25,125 As you wish. 983 00:59:32,166 --> 00:59:33,291 "As you wish". 984 00:59:39,958 --> 00:59:41,416 To deny my wish, 985 00:59:42,750 --> 00:59:44,500 why did you resort to such a massacre? 986 00:59:44,583 --> 00:59:47,000 I don't understand what you are trying to say. 987 00:59:47,875 --> 00:59:49,958 The issues you faced regarding your industries, 988 00:59:50,041 --> 00:59:51,166 I will set them right. 989 00:59:51,375 --> 00:59:52,250 Okay? 990 00:59:52,375 --> 00:59:55,583 All things said and done, our Ajay is very eloquent, isn't he? 991 00:59:55,666 --> 00:59:56,708 Yes, sir. 992 00:59:57,125 --> 00:59:58,291 Is there anything else? 993 01:00:02,125 --> 01:00:04,250 Let me think. 994 01:00:15,458 --> 01:00:17,041 Why did you kill Shalini? 995 01:00:17,125 --> 01:00:18,166 Shalini? 996 01:00:18,333 --> 01:00:19,166 Who is Shalini? 997 01:00:19,583 --> 01:00:21,708 You killed Shalini. Don't you know her? 998 01:00:21,791 --> 01:00:23,000 No. 999 01:00:23,083 --> 01:00:23,916 Vaishali! 1000 01:00:24,166 --> 01:00:25,000 Huh? 1001 01:00:25,083 --> 01:00:26,625 Do you know who Shalini was? 1002 01:00:27,041 --> 01:00:27,916 Shalini? 1003 01:00:28,833 --> 01:00:30,416 How would I know who Shalini was? 1004 01:00:30,500 --> 01:00:32,916 Sixty three days ago, on 30th January... 1005 01:00:33,541 --> 01:00:34,458 TV channels, newspapers, 1006 01:00:34,541 --> 01:00:38,458 and media networks that he's in bed with carried an interesting headline. 1007 01:00:38,875 --> 01:00:39,833 Hostage case. 1008 01:00:42,541 --> 01:00:44,833 You were the negotiator for that operation. 1009 01:00:46,541 --> 01:00:47,500 Do you remember? 1010 01:00:49,000 --> 01:00:51,541 Please save me from these people. 1011 01:00:51,875 --> 01:00:54,125 -Hey! No police! -Save me... 1012 01:01:00,833 --> 01:01:02,458 It was a robbery case. 1013 01:01:05,375 --> 01:01:07,291 During the shoot-out that day, 1014 01:01:08,500 --> 01:01:12,708 the dacoits killed the hostage, and the dacoits were killed by the police. 1015 01:01:12,791 --> 01:01:13,750 Come again. 1016 01:01:14,458 --> 01:01:15,708 It was a robbery case. 1017 01:01:16,125 --> 01:01:18,041 During the shoot-out that day, 1018 01:01:19,125 --> 01:01:23,916 the dacoits killed the hostage, and the dacoits were killed by the police. 1019 01:01:37,916 --> 01:01:39,333 Do you recognize this guy? 1020 01:01:41,125 --> 01:01:42,083 Hey! 1021 01:01:43,916 --> 01:01:45,875 Do you know who sent him? 1022 01:01:50,708 --> 01:01:53,833 The honorable Member of Parliament sitting right next to you! 1023 01:01:56,583 --> 01:01:58,166 Everything was planned! 1024 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 Do you know that? 1025 01:02:01,916 --> 01:02:04,916 What do you gain from spinning such stories? 1026 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 I don't understand. 1027 01:02:09,625 --> 01:02:10,958 -Vaishali! -Huh? 1028 01:02:11,333 --> 01:02:13,125 Do you think I am lying? 1029 01:02:13,708 --> 01:02:14,583 No. 1030 01:02:15,250 --> 01:02:17,500 My money, my business, industries, 1031 01:02:17,583 --> 01:02:19,625 or the loans held up by international banks... 1032 01:02:19,708 --> 01:02:21,416 None of these is important to me. 1033 01:02:22,250 --> 01:02:24,541 I came here with a good intention. 1034 01:02:26,500 --> 01:02:28,791 But you not only killed my pregnant wife... 1035 01:02:30,958 --> 01:02:32,875 You led a massacre! 1036 01:02:34,208 --> 01:02:35,208 DGP Bharadwaj? 1037 01:02:35,708 --> 01:02:36,958 Yes, Mr. Godse! 1038 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 Can you take him into custody? 1039 01:02:38,583 --> 01:02:39,666 Yes. 1040 01:02:40,333 --> 01:02:41,875 Is this an official statement? 1041 01:02:42,291 --> 01:02:43,250 Yes, it's official. 1042 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 Whether you demand it or not, it's my duty. 1043 01:02:45,708 --> 01:02:46,916 Nobody is above the law. 1044 01:02:50,375 --> 01:02:51,875 You tell me what actually happened. 1045 01:02:51,958 --> 01:02:53,750 If you want to know the truth, 1046 01:02:53,833 --> 01:02:56,041 within an hour, Nijam News Media Head Punyamurthy, 1047 01:02:56,333 --> 01:02:58,083 the retired Chief Justice Ananta Krishnan 1048 01:02:58,375 --> 01:03:01,791 and along with the nomination papers these rogues filed in the last election, 1049 01:03:01,958 --> 01:03:04,291 the Chief Election Commissioner Lakshmi Narayana must come here. 1050 01:03:04,375 --> 01:03:05,916 That's my demand! 1051 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 One hour. 1052 01:03:33,041 --> 01:03:34,625 -Go ahead. Tell them to move forward. -OK. 1053 01:03:34,708 --> 01:03:35,583 -Sir. -Yes? 1054 01:03:35,666 --> 01:03:39,291 The Chief Election Commissioner and the retired justice are on their way. 1055 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 Shit! 1056 01:03:50,625 --> 01:03:52,083 Sir, they entered the island. 1057 01:03:53,666 --> 01:03:56,625 Track and guide them immediately. Ask them to move forward. 1058 01:03:59,625 --> 01:04:00,458 Stop. 1059 01:04:03,291 --> 01:04:07,083 His name is Viswanath Ramachandra. A London-based businessman. 1060 01:04:10,500 --> 01:04:14,500 He attended Davos Business Summit for his business expansion. 1061 01:04:17,791 --> 01:04:19,791 Good morning, all! I am Viswanath Ramachandra. 1062 01:04:19,875 --> 01:04:23,166 Thank you for inviting me for the World Business Summit 2020. 1063 01:04:23,250 --> 01:04:25,458 I am really glad to share the stage 1064 01:04:25,541 --> 01:04:28,166 with eminent personalities from different parts of the world. 1065 01:04:28,250 --> 01:04:32,750 Whenever I meet my business partners, my colleagues, my employees, 1066 01:04:32,875 --> 01:04:35,041 they always have the same question for me, you know? 1067 01:04:35,125 --> 01:04:38,333 "What is the most important quality of a successful businessman?" 1068 01:04:39,083 --> 01:04:40,083 According to me, 1069 01:04:41,041 --> 01:04:44,041 a businessman has no friends, 1070 01:04:44,333 --> 01:04:47,708 no enemies, no emotions, and no deviations. 1071 01:04:48,500 --> 01:04:51,208 And all that he loves is the color of money. 1072 01:04:58,750 --> 01:05:00,666 You killed it this morning. Great speech. 1073 01:05:01,625 --> 01:05:03,083 -You are a Telugu! -Yes. 1074 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 Please come. 1075 01:05:05,250 --> 01:05:06,833 -I'll call you back. -Okay, sir. 1076 01:05:08,083 --> 01:05:09,041 Please. 1077 01:05:11,208 --> 01:05:14,083 By the bye, I am Industrial Minister Bhikshapathi. 1078 01:05:14,625 --> 01:05:16,625 This is Finance Minister Manikya Rao. 1079 01:05:17,250 --> 01:05:18,083 Hello. 1080 01:05:18,166 --> 01:05:19,083 Ajay Sarathi, MP. 1081 01:05:19,666 --> 01:05:20,541 Hello, sir. 1082 01:05:20,625 --> 01:05:21,916 This is Mr. Jai. 1083 01:05:22,000 --> 01:05:22,875 -Hi, Jai. -Hi. 1084 01:05:22,958 --> 01:05:26,750 Jai has told us that you run businesses in London 1085 01:05:26,958 --> 01:05:30,500 and employ around 18,000 people, and you are the highest tax payer there. 1086 01:05:31,750 --> 01:05:33,416 We are proud of you, Mr. Viswanath. 1087 01:05:34,416 --> 01:05:38,458 You are in London and you are planning to expand your business elsewhere. 1088 01:05:38,541 --> 01:05:42,041 We have come to invite you to invest in the two Telugu states. 1089 01:05:42,625 --> 01:05:43,625 Great initiative. 1090 01:05:43,708 --> 01:05:46,875 How come you invested in the land of the British 1091 01:05:47,125 --> 01:05:49,166 who ruled and looted us for 200 years? 1092 01:05:49,958 --> 01:05:52,458 Mr. Viswanath, if you are planning to invest, 1093 01:05:52,541 --> 01:05:53,791 you must do it in India. 1094 01:05:53,875 --> 01:05:56,625 If you want to provide employment, it should be in our state. 1095 01:05:56,708 --> 01:05:59,250 Whatever taxes you pay, should be paid only in India. 1096 01:05:59,333 --> 01:06:01,250 Because you are a Telugu. 1097 01:06:01,708 --> 01:06:03,750 Please come and invest in our states. 1098 01:06:04,500 --> 01:06:07,041 We will speak with the CM and get you single window permission. 1099 01:06:07,125 --> 01:06:09,291 We will support you in all possible ways. 1100 01:06:13,583 --> 01:06:14,833 Thank you for your invitation. 1101 01:06:14,916 --> 01:06:17,416 -I'll definitely think about it. -Thank you, Mr. Viswanath. 1102 01:06:18,875 --> 01:06:20,333 A few days later, 1103 01:06:20,500 --> 01:06:23,333 Viswanath Ramachandra came here with a proposal 1104 01:06:23,416 --> 01:06:26,916 and he was given all permissions and was allotted land. 1105 01:06:27,500 --> 01:06:29,166 He then prepared a project report 1106 01:06:29,250 --> 01:06:32,500 and raised 1,600 crores as loan from international banks. 1107 01:06:32,583 --> 01:06:34,916 He received 500 crores in the first tranche. 1108 01:06:35,500 --> 01:06:39,291 He stalled the infrastructure development half way 1109 01:06:39,375 --> 01:06:40,625 and ran away with the money. 1110 01:06:43,583 --> 01:06:45,958 The lending banks filed a case against him. 1111 01:06:46,416 --> 01:06:47,625 He is a fugitive. 1112 01:06:48,083 --> 01:06:50,125 Now he has kidnapped a few VIPs 1113 01:06:50,208 --> 01:06:52,000 and is playing games with us. 1114 01:06:53,208 --> 01:06:55,041 Sir, Godse is calling. We have to go. 1115 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 Sir, please. 1116 01:07:04,791 --> 01:07:07,500 You all respected my demanded and came here. 1117 01:07:09,083 --> 01:07:10,083 Look, gentleman. 1118 01:07:10,333 --> 01:07:13,041 What you are doing right now is completely wrong. 1119 01:07:13,750 --> 01:07:18,333 As per my briefing, you came to this state to expand your business. 1120 01:07:18,458 --> 01:07:20,625 And this state government gave you a wonderful-- 1121 01:07:25,333 --> 01:07:28,208 Using the great opportunity this state government gave me, 1122 01:07:28,291 --> 01:07:30,291 I raised loans from international banks, 1123 01:07:31,250 --> 01:07:33,750 stalled the work and absconded with money. 1124 01:07:34,375 --> 01:07:36,125 Is this what they told you? 1125 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Yes. Exactly. 1126 01:07:38,250 --> 01:07:41,708 I didn't come here to set up business or make money. 1127 01:07:43,083 --> 01:07:47,791 And definitely not because these people invited me at an international summit. 1128 01:07:49,583 --> 01:07:51,083 Do you know why I came here? 1129 01:07:54,125 --> 01:07:56,250 After the international business summit... 1130 01:07:56,833 --> 01:07:58,250 My high school classmates 1131 01:07:58,333 --> 01:08:01,208 had organized a reunion. 1132 01:08:01,291 --> 01:08:03,708 I wanted to be there and give them a surprise. 1133 01:08:04,208 --> 01:08:05,333 So, I set foot in India. 1134 01:08:13,375 --> 01:08:14,333 Sir. 1135 01:08:14,416 --> 01:08:15,958 -Vikranth, don't follow me. -Yes, sir. 1136 01:08:16,041 --> 01:08:17,250 It's a one-day personal trip. 1137 01:08:17,333 --> 01:08:18,500 Arrange for my return journey. 1138 01:08:18,583 --> 01:08:19,625 -OK, sir. -OK, bye. 1139 01:08:25,416 --> 01:08:28,875 As I was driving to my village, 1140 01:08:29,666 --> 01:08:31,333 it brought back so many memories. 1141 01:08:48,208 --> 01:08:52,375 The village beckons, The excitement soars 1142 01:08:52,916 --> 01:08:57,208 A melody springs From the overwhelming memories 1143 01:08:57,708 --> 01:09:02,375 The green fields And my village surroundings 1144 01:09:02,458 --> 01:09:06,791 Haven't forgotten my name Despite the long separation 1145 01:09:08,833 --> 01:09:13,666 On the edges of the village, On dusty roads 1146 01:09:13,750 --> 01:09:18,416 As I step down, It felt ecstatic 1147 01:09:18,500 --> 01:09:23,333 The breeze from the green fields Caresses my chest 1148 01:09:23,416 --> 01:09:27,791 My heart sings, As if born again 1149 01:09:27,875 --> 01:09:33,500 Like an infant longing for his mother 1150 01:09:33,708 --> 01:09:37,250 This land beckons me close 1151 01:09:37,708 --> 01:09:43,000 No matter how tall a tree grows 1152 01:09:43,375 --> 01:09:47,375 The roots are deeply embedded in this land 1153 01:09:58,250 --> 01:09:59,125 Lift. 1154 01:10:00,541 --> 01:10:01,375 Lift, please. 1155 01:10:01,958 --> 01:10:02,833 Hello. 1156 01:10:12,500 --> 01:10:14,041 Hey! You are... 1157 01:10:14,583 --> 01:10:15,958 Hey! Sitaram! 1158 01:10:16,500 --> 01:10:18,333 Hey! Godse! 1159 01:10:19,875 --> 01:10:22,041 How many years has it been! 1160 01:10:22,250 --> 01:10:23,333 Hey, Godse! 1161 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 -Hey! -How are you? 1162 01:10:24,583 --> 01:10:26,791 -You didn't forget that, did you? -How can I? 1163 01:10:27,750 --> 01:10:30,041 Hey! I just saw a Merc go this way. 1164 01:10:30,125 --> 01:10:31,375 Was that yours? 1165 01:10:31,708 --> 01:10:32,708 That's not mine. 1166 01:10:32,875 --> 01:10:35,208 Tell me it's ours, and it'll make me so happy. 1167 01:10:35,333 --> 01:10:36,625 You haven't changed a bit. 1168 01:10:36,750 --> 01:10:38,250 But you have changed a lot. 1169 01:10:38,333 --> 01:10:40,083 -Let's go. -We're meeting after 15 years. 1170 01:10:40,166 --> 01:10:42,958 -Do you remember my vehicle? -Wait. Let me drive. 1171 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 It's been so long. 1172 01:10:46,625 --> 01:10:47,583 Let's go. 1173 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE, SARASWATIPURAM - REUNION 1174 01:11:10,875 --> 01:11:12,458 SARVA SHIKSHA ABHIYAN 1175 01:11:24,625 --> 01:11:27,041 Hey! A big surprise for all of us! 1176 01:11:27,125 --> 01:11:28,125 Look who's here! 1177 01:11:28,208 --> 01:11:29,041 Hey! 1178 01:11:29,125 --> 01:11:30,000 Godse! 1179 01:11:30,083 --> 01:11:31,958 -Our Godse? -Godse! 1180 01:11:34,875 --> 01:11:37,458 Godse has changed so much! How many years has it been! 1181 01:11:37,541 --> 01:11:38,458 Hey, Godse! 1182 01:11:38,916 --> 01:11:40,750 -Hey. -Don't call him Godse. He gets angry. 1183 01:11:41,375 --> 01:11:43,208 Hey! I told you not to call me that. 1184 01:11:43,291 --> 01:11:44,750 For us, you are always Godse. 1185 01:11:44,833 --> 01:11:46,958 -Do you recognize him? -How can I forget? 1186 01:11:49,000 --> 01:11:50,166 Look who is here! 1187 01:11:50,250 --> 01:11:52,416 -Hi, guys, how are you all? -Hey, Viswanath! 1188 01:11:52,625 --> 01:11:53,625 Good, good. 1189 01:11:54,625 --> 01:11:55,625 I'm good, man. 1190 01:11:55,875 --> 01:11:57,041 Where is our scientist? 1191 01:11:57,125 --> 01:12:00,500 Where are Raghava and Pawan? Haven't they come yet? 1192 01:12:00,875 --> 01:12:02,875 You want to meet only the scientist, not us? 1193 01:12:03,000 --> 01:12:04,500 Oh my! I'm kidding, man! 1194 01:12:07,458 --> 01:12:09,208 -Hey! Our stage! -Yes. 1195 01:12:09,333 --> 01:12:11,958 We can neither forget the stage, nor the play. 1196 01:12:34,666 --> 01:12:36,583 Why is he frozen? 1197 01:12:36,875 --> 01:12:38,000 Hey, shoot! 1198 01:12:38,083 --> 01:12:40,208 Godse! Shoot. 1199 01:12:40,583 --> 01:12:41,875 Quick! Shoot! 1200 01:12:42,166 --> 01:12:44,750 Why are you standing still? Shoot! 1201 01:12:48,000 --> 01:12:49,708 Godse, shoot! 1202 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 Come on, shoot! 1203 01:12:53,625 --> 01:12:54,500 No! 1204 01:12:54,833 --> 01:12:55,750 I won't shoot. 1205 01:12:56,458 --> 01:12:57,500 I love Mahatma. 1206 01:12:57,583 --> 01:12:59,125 That's a toy gun. 1207 01:12:59,208 --> 01:13:01,125 This is just a play. Shoot him. 1208 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 I won't shoot. I love Mahatma. 1209 01:13:08,958 --> 01:13:11,500 -Godse, stop! -Godse, stop! 1210 01:13:11,625 --> 01:13:12,916 Hey, that's not my name. 1211 01:13:13,000 --> 01:13:14,041 Godse, stop! 1212 01:13:14,208 --> 01:13:15,833 -Godse, stop. -Godse... 1213 01:13:20,291 --> 01:13:22,083 SARASWATIPURAM GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE 1214 01:13:22,958 --> 01:13:25,208 -Shall we dance? -It's the same beat. 1215 01:13:26,333 --> 01:13:27,208 Let's go! 1216 01:14:06,750 --> 01:14:09,041 Rajaram! 1217 01:14:12,583 --> 01:14:15,333 Rajaram! 1218 01:15:50,208 --> 01:15:51,125 Hey! 1219 01:15:52,500 --> 01:15:54,083 What happened? 1220 01:15:58,750 --> 01:16:00,750 -What happened, man? -What happened? 1221 01:16:26,208 --> 01:16:27,625 Raghava! Raghava! 1222 01:16:28,208 --> 01:16:30,500 You promised to return with him and the money. 1223 01:16:30,625 --> 01:16:31,875 I don't want money. 1224 01:16:32,458 --> 01:16:33,625 Ask him to get up. 1225 01:16:35,208 --> 01:16:37,875 Viswanath! You are his best friend, right? 1226 01:16:38,000 --> 01:16:40,833 If you tell him, he may get up. Please ask him to get up. 1227 01:16:41,000 --> 01:16:44,125 He used to say he would become a great scientist, right? 1228 01:16:44,208 --> 01:16:45,083 He will. 1229 01:16:45,166 --> 01:16:47,208 Please ask him to get up. 1230 01:16:48,625 --> 01:16:49,541 Scientist... 1231 01:16:50,416 --> 01:16:51,541 What's happening here? 1232 01:16:51,750 --> 01:16:53,041 Please. He will listen to you. 1233 01:16:53,458 --> 01:16:54,916 He loves you a lot. 1234 01:16:56,208 --> 01:16:57,083 Tell him. 1235 01:17:03,458 --> 01:17:04,458 Rajaram! 1236 01:17:04,625 --> 01:17:06,083 -Dear... -Aunt! 1237 01:17:06,416 --> 01:17:09,208 He has left us, Aunt! 1238 01:17:10,333 --> 01:17:12,208 Rajaram! 1239 01:17:22,958 --> 01:17:23,833 Aunt... 1240 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 What happened, man? 1241 01:17:26,833 --> 01:17:30,083 I went to the city to make some purchases for our reunion. 1242 01:17:36,125 --> 01:17:37,333 -Raghava! -Hey, Pawan! 1243 01:17:42,458 --> 01:17:44,375 -Our reunion arrangements are terrific. -Really? 1244 01:17:44,458 --> 01:17:46,500 -Let's leave at 5 p.m. today. -Okay. 1245 01:17:46,583 --> 01:17:48,541 Where is our scientist? Call him up once. 1246 01:17:49,291 --> 01:17:50,208 Pawan, tell me. 1247 01:17:50,291 --> 01:17:51,458 Raghava is here. 1248 01:17:51,541 --> 01:17:53,583 -He wants to speak to you. -Give it to him. 1249 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 Hey, scientist! How are you? 1250 01:17:55,750 --> 01:17:57,541 I am good. How about you? 1251 01:17:57,625 --> 01:17:58,541 I am fine. 1252 01:17:58,625 --> 01:18:00,500 On my way here, I saw your mom at the bus station. 1253 01:18:00,583 --> 01:18:03,416 Anyway, why don't you come to Pawan's place? 1254 01:18:03,500 --> 01:18:04,541 We can talk here. 1255 01:18:05,041 --> 01:18:06,791 Okay. I'm coming. 1256 01:18:17,750 --> 01:18:18,875 The food is aromatic! 1257 01:18:18,958 --> 01:18:21,125 -Looks like he's going to eat it all. -Yeah. 1258 01:18:21,500 --> 01:18:22,666 Hey, come in! 1259 01:18:22,750 --> 01:18:24,750 Hey, scientist. You're here at the right moment. 1260 01:18:24,833 --> 01:18:26,291 Pick up a plate and sit down. 1261 01:18:27,750 --> 01:18:30,083 We can talk things happily later. 1262 01:18:30,333 --> 01:18:31,333 First let's dig in. 1263 01:18:31,416 --> 01:18:34,000 Hey! Won't you come to my place unless he comes here? 1264 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 That's enough. 1265 01:18:46,750 --> 01:18:48,458 Hey, scientist. How are you, bro? 1266 01:18:50,041 --> 01:18:51,291 I am good. Of course. 1267 01:18:51,375 --> 01:18:53,375 No doubt. You will become a great scientist. 1268 01:18:53,458 --> 01:18:56,208 I've told your mom that you'll become a great scientist. 1269 01:18:56,291 --> 01:18:58,041 -You will, won't you? -Yes, I will. 1270 01:18:58,125 --> 01:18:59,000 You will! 1271 01:18:59,750 --> 01:19:01,833 You said you wanted to tell me something. 1272 01:19:02,791 --> 01:19:05,083 I met your mom at the bus station. 1273 01:19:05,208 --> 01:19:08,125 You told her that you'd send some money. Do you have it? 1274 01:19:08,250 --> 01:19:11,458 I'll get it. My boss promised to pay me today. 1275 01:19:11,541 --> 01:19:13,083 -I will go and get it. -Okay. 1276 01:19:13,458 --> 01:19:16,708 Scientist! My train leaves at five. Come back before that. 1277 01:19:16,791 --> 01:19:17,708 Yes, I will. 1278 01:19:18,416 --> 01:19:20,208 Hey, scientist! Where are you off to? 1279 01:19:21,833 --> 01:19:24,000 You guys carry on. I will be back soon. 1280 01:19:27,166 --> 01:19:30,500 -Scientist might not get here in time. -He will be here. Let's wait. 1281 01:19:30,583 --> 01:19:33,041 If I don't start now, it'll upset our reunion plans. 1282 01:19:33,291 --> 01:19:35,541 If I miss the train, it will be a big problem. 1283 01:19:35,625 --> 01:19:37,166 Scientist and you can come together. 1284 01:19:37,250 --> 01:19:38,083 -Okay? -Okay. 1285 01:19:53,708 --> 01:19:54,750 Open your eyes, son. 1286 01:19:54,833 --> 01:19:56,500 Rajaram! Rajaram! 1287 01:19:56,958 --> 01:19:58,458 Hey, Rajaram! What happened? 1288 01:19:58,625 --> 01:19:59,625 What happened? 1289 01:20:00,208 --> 01:20:02,375 -Rajaram! -Call an ambulance! 1290 01:20:03,541 --> 01:20:05,208 Somebody call an ambulance! 1291 01:20:09,041 --> 01:20:10,125 What happened to you? 1292 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Please drive faster! 1293 01:20:19,333 --> 01:20:20,500 What happened to him? 1294 01:20:20,625 --> 01:20:22,500 He is my tenant. 1295 01:20:22,583 --> 01:20:24,333 He is highly educated. 1296 01:20:24,750 --> 01:20:25,666 Ten days ago... 1297 01:20:25,958 --> 01:20:27,208 I am leaving for work, son. 1298 01:20:27,291 --> 01:20:28,916 -Sir. -Yes? 1299 01:20:29,791 --> 01:20:31,000 One minute. I'll come along. 1300 01:20:31,083 --> 01:20:32,041 Yes, come. 1301 01:20:37,333 --> 01:20:38,250 What is it? 1302 01:20:41,958 --> 01:20:44,875 Sir, can you find me some work? 1303 01:20:46,083 --> 01:20:47,041 Work? 1304 01:20:48,250 --> 01:20:49,250 This kind of work? 1305 01:20:50,208 --> 01:20:52,916 You are so educated. Why do you want to do this work? 1306 01:20:53,333 --> 01:20:55,958 My mom had slogged for 25 years to get me educated. 1307 01:20:59,208 --> 01:21:02,291 If I can't help her financially now, what good is this education? 1308 01:21:02,375 --> 01:21:05,500 Son, you're well educated. This sort of work-- 1309 01:21:07,916 --> 01:21:09,250 I need the money. 1310 01:21:09,333 --> 01:21:10,541 No. Listen to me. 1311 01:21:10,625 --> 01:21:12,916 It's okay. Take me along. I will do it. 1312 01:21:13,333 --> 01:21:15,250 Hop on. Please. 1313 01:21:18,500 --> 01:21:19,541 What is this, son? 1314 01:21:19,625 --> 01:21:21,000 Please start the vehicle. 1315 01:21:24,958 --> 01:21:26,083 I will carry it. 1316 01:21:26,166 --> 01:21:27,750 No. Give it here. 1317 01:21:30,625 --> 01:21:31,500 Come. 1318 01:21:56,375 --> 01:21:57,458 Sir! 1319 01:21:58,166 --> 01:22:00,375 What's the matter? Have you met your friends? 1320 01:22:00,458 --> 01:22:01,708 Can you please come down? 1321 01:22:01,791 --> 01:22:02,916 Okay. Coming. 1322 01:22:10,208 --> 01:22:11,083 Sir! 1323 01:22:11,708 --> 01:22:12,833 What is it? 1324 01:22:12,958 --> 01:22:14,375 He wants to speak with you. 1325 01:22:14,708 --> 01:22:16,458 My friend has come from the village. 1326 01:22:16,833 --> 01:22:18,208 I need to send money home. 1327 01:22:19,208 --> 01:22:21,125 If you can pay me now... 1328 01:22:26,916 --> 01:22:28,458 Who will finish the job there? 1329 01:22:28,541 --> 01:22:30,208 Lazy son of a bitch! 1330 01:22:31,708 --> 01:22:33,208 Please don't speak like that, sir. 1331 01:22:33,500 --> 01:22:35,166 He is highly educated. 1332 01:22:35,250 --> 01:22:36,125 Is he? 1333 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 What is he doing here then? Huh? 1334 01:22:38,458 --> 01:22:40,125 He is in need of money. 1335 01:22:40,500 --> 01:22:42,208 There. Look at them. 1336 01:22:42,500 --> 01:22:45,291 They finished the job a week ago. I am paying them now. 1337 01:22:45,625 --> 01:22:50,541 Go and finish the pending job and meet me next Monday. 1338 01:22:50,625 --> 01:22:52,916 Sir, please pay us for the job we've already done. 1339 01:22:53,000 --> 01:22:54,333 Don't irritate me. Go away! 1340 01:22:54,416 --> 01:22:55,541 It's okay. 1341 01:22:55,625 --> 01:22:57,500 He is being very unfair, son. 1342 01:22:58,333 --> 01:23:00,125 -Don't mind him. -Let's complete the job. 1343 01:23:00,208 --> 01:23:03,625 -I couldn't do even this much for you. -It's okay. I am used to all this. 1344 01:23:05,333 --> 01:23:06,208 Son! 1345 01:23:06,458 --> 01:23:07,375 Careful! 1346 01:23:27,458 --> 01:23:29,000 You made a wonderful solar cycle. 1347 01:23:29,083 --> 01:23:31,500 -Super! Congrats, Rajaram! -Congrats, Rajaram! 1348 01:23:31,625 --> 01:23:33,708 Our friend will become a great scientist! 1349 01:23:39,625 --> 01:23:43,625 Our Rajaram won the gold medal in the Science Olympiad! 1350 01:23:43,833 --> 01:23:45,041 Yay! 1351 01:23:48,291 --> 01:23:51,208 Scientist... 1352 01:23:51,625 --> 01:23:56,750 Scientist... 1353 01:23:56,833 --> 01:24:01,916 Scientist... 1354 01:24:02,416 --> 01:24:06,500 Scientist... 1355 01:24:06,666 --> 01:24:09,750 Scientist... 1356 01:24:10,666 --> 01:24:12,625 Your education won't go waste. 1357 01:24:12,875 --> 01:24:14,541 It will come in useful in some way. 1358 01:24:15,083 --> 01:24:15,958 Sir. 1359 01:24:17,833 --> 01:24:19,750 Man lives on hope. 1360 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 I don't know why. 1361 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 I lost that hope today. 1362 01:24:25,958 --> 01:24:27,416 What are you saying? 1363 01:24:33,500 --> 01:24:35,416 Hey... Hey! 1364 01:25:10,208 --> 01:25:11,833 I know this is our destiny. 1365 01:25:12,583 --> 01:25:13,958 Why am I still crying? 1366 01:25:18,625 --> 01:25:21,000 Hey! What's your academic qualification? 1367 01:25:21,625 --> 01:25:22,750 Masters in Technology. 1368 01:25:22,958 --> 01:25:24,208 What are you doing now? 1369 01:25:24,625 --> 01:25:26,125 I am a life insurance agent. 1370 01:25:28,000 --> 01:25:30,583 -What's your qualification? -Bachelor's in Technology. 1371 01:25:30,666 --> 01:25:31,750 What are you doing now? 1372 01:25:31,833 --> 01:25:34,416 I am taking care of my dad's dairy farm. 1373 01:25:34,500 --> 01:25:35,875 Hey, where is our topper? 1374 01:25:36,083 --> 01:25:38,500 Where is our top-ranking student? 1375 01:25:39,333 --> 01:25:40,208 Over there. 1376 01:25:40,458 --> 01:25:42,333 Hey! You are a topper, right? 1377 01:25:43,333 --> 01:25:46,291 When you earned the top rank, the whole village celebrated. 1378 01:25:47,500 --> 01:25:49,083 What are you doing now? 1379 01:25:49,500 --> 01:25:50,583 What are you? 1380 01:25:50,666 --> 01:25:54,083 I am a tutor in a coaching center. 1381 01:25:56,458 --> 01:25:58,625 -What's your qualification? -Masters in Technology. 1382 01:25:58,750 --> 01:26:01,291 -What are you doing now? -I'm still trying to get a job. 1383 01:26:03,958 --> 01:26:06,083 Hey! What's your qualification? 1384 01:26:06,875 --> 01:26:08,083 What are you doing now? 1385 01:26:09,916 --> 01:26:11,541 Hey! What's your qualification? 1386 01:26:11,875 --> 01:26:13,083 What are you doing now? 1387 01:26:15,125 --> 01:26:18,375 I studied hard and completed my Bachelor's in Technology. 1388 01:26:19,958 --> 01:26:21,708 After making all possible attempts, 1389 01:26:21,875 --> 01:26:25,500 I am finally running an eatery right in front of the college I attended. 1390 01:26:25,916 --> 01:26:30,625 As children we believed that Rajaram would become a great scientist. 1391 01:26:31,750 --> 01:26:35,666 All his studies, degrees, and medals were of no use to him. 1392 01:26:35,833 --> 01:26:38,458 He ended up working as a painter. 1393 01:26:40,208 --> 01:26:41,583 He couldn't bear it. 1394 01:26:42,375 --> 01:26:45,125 He couldn't bear it and committed suicide! 1395 01:26:47,333 --> 01:26:49,458 What sort of system are we living in? 1396 01:26:50,375 --> 01:26:52,750 What did we study and what are we doing? 1397 01:27:03,208 --> 01:27:07,791 When he graduated, he was so happy wearing these clothes. 1398 01:27:10,833 --> 01:27:13,500 Here, this is his gold medal. Have you seen it? 1399 01:27:14,500 --> 01:27:15,750 My son is a great scientist. 1400 01:27:15,833 --> 01:27:19,791 For the final procession 1401 01:27:19,875 --> 01:27:23,666 Of starving deaths 1402 01:27:24,625 --> 01:27:28,916 Withered hearts 1403 01:27:29,875 --> 01:27:34,625 -Become pall-bearers -Scientist... 1404 01:27:34,791 --> 01:27:39,291 What good is education 1405 01:27:39,375 --> 01:27:43,833 That guarantees no jobs? 1406 01:27:44,875 --> 01:27:49,625 What good are dreams 1407 01:27:49,958 --> 01:27:53,750 That don't provide a square meal? 1408 01:27:55,000 --> 01:27:59,416 Is this an endless war 1409 01:28:00,000 --> 01:28:04,375 For employment? 1410 01:28:05,083 --> 01:28:09,250 When will there be a solution 1411 01:28:10,041 --> 01:28:13,833 For this predicament? 1412 01:28:13,916 --> 01:28:17,625 Awake! My country, awake! 1413 01:28:18,875 --> 01:28:23,041 Awake, my country! 1414 01:28:24,083 --> 01:28:30,333 Awake, my country! 1415 01:28:34,833 --> 01:28:39,500 Does your story 1416 01:28:39,791 --> 01:28:44,458 End in sacrifice? 1417 01:28:44,958 --> 01:28:49,541 Does your anguish 1418 01:28:50,041 --> 01:28:54,500 Burn on the pyre as your achievement? 1419 01:28:55,125 --> 01:28:59,666 The flames of potential 1420 01:28:59,958 --> 01:29:03,458 That sparkled in a classroom 1421 01:29:05,083 --> 01:29:09,708 Why doesn't it transform 1422 01:29:10,041 --> 01:29:14,291 Into a bright future? 1423 01:29:15,500 --> 01:29:19,500 Is the governance at fault? 1424 01:29:20,875 --> 01:29:24,541 Or are the governed cursed? 1425 01:29:25,958 --> 01:29:30,375 With time as witness 1426 01:29:30,583 --> 01:29:34,500 Is this a social betrayal? 1427 01:29:36,083 --> 01:29:40,458 Can we anticipate a revolution 1428 01:29:40,666 --> 01:29:44,041 At least now? 1429 01:29:44,750 --> 01:29:47,208 Hey! You will drop it. He is very fond of it. 1430 01:30:17,958 --> 01:30:20,458 After fifteen years, I came back for this reunion. 1431 01:30:24,083 --> 01:30:25,708 But I didn't expect to see this. 1432 01:30:26,083 --> 01:30:28,125 I shall leave now. But I will come back. 1433 01:30:30,750 --> 01:30:31,916 For all of you. 1434 01:30:49,583 --> 01:30:51,375 -Shalini! -What is it, Visu? 1435 01:30:55,750 --> 01:30:56,875 I want to tell you something. 1436 01:30:56,958 --> 01:30:57,958 Hey! 1437 01:30:58,791 --> 01:30:59,833 You look different. 1438 01:31:00,083 --> 01:31:01,458 What happened? Tell me. 1439 01:31:05,375 --> 01:31:08,041 I've told you what happened in our reunion, right? 1440 01:31:11,166 --> 01:31:12,041 Yeah! 1441 01:31:13,416 --> 01:31:14,958 It was very unfortunate. 1442 01:31:17,541 --> 01:31:19,250 I've made up my mind. 1443 01:31:19,333 --> 01:31:21,708 I want to shut down all our operations in the UK 1444 01:31:21,791 --> 01:31:23,166 and start them in India. 1445 01:31:24,083 --> 01:31:24,958 By doing that, 1446 01:31:26,166 --> 01:31:28,666 thousands of unemployed, qualified graduates 1447 01:31:29,000 --> 01:31:30,416 will get job opportunities. 1448 01:31:31,458 --> 01:31:32,291 What do you think? 1449 01:31:33,416 --> 01:31:35,708 Such a noble thought, Visu! 1450 01:31:36,458 --> 01:31:37,458 I am with you. 1451 01:31:37,541 --> 01:31:39,000 And I am so proud of you. 1452 01:31:42,208 --> 01:31:43,083 Thank you. 1453 01:31:43,416 --> 01:31:44,333 Thank you. 1454 01:31:47,458 --> 01:31:49,791 I am being a bit selfish here. 1455 01:31:50,666 --> 01:31:51,583 What? 1456 01:31:54,375 --> 01:31:56,458 Our baby will be born an Indian citizen. 1457 01:31:58,583 --> 01:32:02,083 It is full of joy 1458 01:32:03,833 --> 01:32:07,791 Filled with tenderness 1459 01:32:09,166 --> 01:32:13,125 This sweetness of family 1460 01:32:13,666 --> 01:32:16,125 -So beautiful! -This fragrance of intimacy 1461 01:32:16,208 --> 01:32:17,333 You like it? 1462 01:32:18,500 --> 01:32:19,333 Nice! 1463 01:32:19,833 --> 01:32:24,416 Like an iris 1464 01:32:25,208 --> 01:32:28,708 Like a just-born baby 1465 01:32:30,416 --> 01:32:34,791 It's the same dream 1466 01:32:35,750 --> 01:32:38,500 All around 1467 01:32:38,583 --> 01:32:43,250 It shall be wonderful Whatever our future holds 1468 01:32:43,833 --> 01:32:49,041 The rest of our journey Is filled with bliss 1469 01:32:49,375 --> 01:32:53,041 It's full of joy 1470 01:32:54,458 --> 01:32:58,041 Filled with tenderness 1471 01:33:00,041 --> 01:33:05,041 It shall be wonderful Whatever our future holds 1472 01:33:05,125 --> 01:33:10,375 The rest of our journey Is filled with bliss 1473 01:33:10,458 --> 01:33:12,833 Hey, let us in! Godse is our friend! 1474 01:33:12,916 --> 01:33:14,458 There's no one named Godse here! 1475 01:33:14,541 --> 01:33:15,708 This is Godse's house. 1476 01:33:16,291 --> 01:33:17,875 Godse! He is not allowing us. 1477 01:33:18,666 --> 01:33:20,083 -Hey! -Godse! 1478 01:33:20,250 --> 01:33:21,583 Sir, I tried to stop them. 1479 01:33:21,666 --> 01:33:23,333 It's okay. They are my friends. 1480 01:33:23,416 --> 01:33:24,541 Let's go in. 1481 01:33:25,083 --> 01:33:27,666 -Godse. One minute. -Wait a minute. 1482 01:33:29,083 --> 01:33:29,958 Hey! 1483 01:33:30,458 --> 01:33:32,250 Come. Let's go in, guys. 1484 01:33:32,416 --> 01:33:36,500 Our destiny And our paths are all same 1485 01:33:37,083 --> 01:33:38,083 What a house, man! 1486 01:33:38,250 --> 01:33:39,083 -Wow! -Nice! 1487 01:33:39,333 --> 01:33:41,208 By the way, where is your wife? 1488 01:33:41,375 --> 01:33:42,250 Shalini? 1489 01:33:42,416 --> 01:33:45,541 No matter what you do 1490 01:33:47,291 --> 01:33:48,250 Your friends? 1491 01:33:48,333 --> 01:33:52,541 I shall always stand by you 1492 01:33:52,666 --> 01:33:54,041 -Raghu. -Oh! 1493 01:33:54,125 --> 01:33:55,041 Pawan. 1494 01:33:56,583 --> 01:33:57,458 Sitaram! 1495 01:33:57,791 --> 01:33:58,666 It's me. 1496 01:33:58,958 --> 01:33:59,958 How did you know? 1497 01:34:00,083 --> 01:34:00,958 Pratik? 1498 01:34:01,750 --> 01:34:02,583 Raghava! 1499 01:34:02,666 --> 01:34:03,916 Superb, sister-in-law! 1500 01:34:04,541 --> 01:34:05,958 Finally, Godse! 1501 01:34:06,333 --> 01:34:07,916 You told her about all of us! 1502 01:34:09,291 --> 01:34:10,541 I spoke to them about it. 1503 01:34:10,625 --> 01:34:12,791 You better take this issue to the CM's notice. 1504 01:34:12,875 --> 01:34:13,708 OK, we'll talk. 1505 01:34:13,791 --> 01:34:15,000 -Hello, sir. -Hello. 1506 01:34:15,541 --> 01:34:17,166 -Hello, London Businessman! -Sir. 1507 01:34:17,291 --> 01:34:18,333 Sorry for the delay. 1508 01:34:20,958 --> 01:34:22,166 Who are they? 1509 01:34:22,541 --> 01:34:24,291 They are with me. 1510 01:34:24,375 --> 01:34:25,208 Hello, sir. 1511 01:34:26,291 --> 01:34:28,291 So, finally you came to India. 1512 01:34:28,916 --> 01:34:30,375 To create more employment. 1513 01:34:31,041 --> 01:34:33,708 I had already asked you to come and invest here. 1514 01:34:33,958 --> 01:34:35,083 But you rejected the idea. 1515 01:34:37,291 --> 01:34:39,625 Yeah. I had to change my mind. So... 1516 01:34:39,708 --> 01:34:40,916 Change is good. 1517 01:34:41,666 --> 01:34:43,083 Invest all your money here. 1518 01:34:43,666 --> 01:34:45,083 Let us all develop together. 1519 01:34:47,541 --> 01:34:51,041 This is the beginning 1520 01:34:52,708 --> 01:34:56,291 A festival of joy 1521 01:34:58,000 --> 01:35:02,125 In a hearty friendship 1522 01:35:02,958 --> 01:35:06,833 This is a new chapter 1523 01:35:08,750 --> 01:35:12,916 Like an iris 1524 01:35:14,333 --> 01:35:18,500 Like a just-born baby 1525 01:35:19,416 --> 01:35:22,791 It's the same dream 1526 01:35:24,791 --> 01:35:27,000 All around 1527 01:35:27,458 --> 01:35:32,458 It shall be wonderful Whatever our future holds 1528 01:35:32,958 --> 01:35:37,666 The rest of our journey Is filled with bliss 1529 01:35:38,416 --> 01:35:43,000 A festival of joy 1530 01:35:43,541 --> 01:35:48,250 Filled with tenderness 1531 01:35:48,875 --> 01:35:53,666 It shall be wonderful Whatever our future holds 1532 01:35:54,208 --> 01:35:59,541 The rest of our journey Is filled with bliss 1533 01:36:14,333 --> 01:36:15,208 Hello. 1534 01:36:15,666 --> 01:36:17,375 I have just landed from Delhi. 1535 01:36:18,666 --> 01:36:20,083 I have a small job on the way. 1536 01:36:20,166 --> 01:36:22,625 I'll finish that and reach the party office by 10:15. 1537 01:36:22,708 --> 01:36:23,583 Okay. 1538 01:36:24,250 --> 01:36:25,166 So, what's up? 1539 01:36:25,541 --> 01:36:27,666 How is Viswanath Industries faring? 1540 01:36:27,750 --> 01:36:29,791 He has completed half the work, sir. 1541 01:36:30,083 --> 01:36:31,041 Are you sure? 1542 01:36:31,416 --> 01:36:34,291 His investment has already crossed 600 crores. 1543 01:36:34,375 --> 01:36:36,208 He is very happy doing his work. 1544 01:36:37,416 --> 01:36:39,333 So, it's time for me to speak with him. 1545 01:36:39,416 --> 01:36:40,375 Yes, sir. 1546 01:36:40,541 --> 01:36:41,916 Okay, fix the meeting. 1547 01:36:42,166 --> 01:36:43,041 Sure. 1548 01:36:46,916 --> 01:36:49,333 Mr. Viswanath, this might not be the right time. 1549 01:36:49,416 --> 01:36:50,791 I have a proposal for you. 1550 01:36:51,791 --> 01:36:53,875 We have a small factory on the outskirts. 1551 01:36:54,750 --> 01:36:57,375 You need cement to construct your buildings anyway. 1552 01:36:57,916 --> 01:37:00,375 I like an investment for its expansion. 1553 01:37:10,166 --> 01:37:11,708 We can create more employment. 1554 01:37:12,375 --> 01:37:13,458 I'll think about it. 1555 01:37:13,541 --> 01:37:14,583 Do think. 1556 01:37:15,541 --> 01:37:16,416 Take your time. 1557 01:37:17,375 --> 01:37:18,875 Come with a positive outcome. 1558 01:37:19,375 --> 01:37:20,291 But don't say no. 1559 01:37:21,833 --> 01:37:23,333 Jai will be in touch with you. 1560 01:37:25,458 --> 01:37:26,958 Don't call and annoy him. 1561 01:37:27,083 --> 01:37:27,958 No, sir. 1562 01:38:01,416 --> 01:38:02,333 Raghava. 1563 01:38:05,083 --> 01:38:06,958 It was about the Rs. 100 crore investment. 1564 01:38:07,041 --> 01:38:10,416 Check out that cement factory. We will take a call based on that. 1565 01:38:11,083 --> 01:38:13,333 -What do you want? -Mr. Sarathi has sent us. 1566 01:38:13,416 --> 01:38:15,083 -Mr. Sarathi sent you? -Yes. 1567 01:38:15,291 --> 01:38:17,166 -Please come, sir. -Come on. Let's see. 1568 01:38:19,583 --> 01:38:20,541 Please come. 1569 01:38:22,291 --> 01:38:24,541 I will inform him that you are here. 1570 01:38:27,958 --> 01:38:30,166 What is this? There is nothing here. 1571 01:38:32,166 --> 01:38:34,000 Let's go a little further and check. 1572 01:38:34,208 --> 01:38:36,958 They have come to see the factory, sir. 1573 01:38:37,041 --> 01:38:38,916 I think we are at a wrong place. 1574 01:38:44,250 --> 01:38:45,666 Hey, this is a cement factory. 1575 01:38:48,250 --> 01:38:49,958 This seems to be a suitcase company. 1576 01:38:50,041 --> 01:38:52,500 But he's told us it's a cement factory. 1577 01:38:52,583 --> 01:38:53,583 Hey! 1578 01:38:53,666 --> 01:38:57,416 Suitcase company doesn't mean they make suitcases and handbags. 1579 01:38:57,500 --> 01:38:58,375 Then? 1580 01:38:58,458 --> 01:39:01,416 They talk about it on TV and write about it in newspapers. 1581 01:39:01,625 --> 01:39:02,833 These are fictitious. 1582 01:39:03,000 --> 01:39:07,500 Shell companies and suitcase companies don't exist physically. 1583 01:39:07,666 --> 01:39:09,208 They exist only on paper. 1584 01:39:09,666 --> 01:39:10,833 You know something? 1585 01:39:11,375 --> 01:39:13,750 Where do you think all the bigwigs keep their loot? 1586 01:39:13,833 --> 01:39:15,958 They divert it to companies like this one. 1587 01:39:16,458 --> 01:39:18,208 Hey, someone is coming. 1588 01:39:19,416 --> 01:39:20,250 It's Jai. 1589 01:39:20,708 --> 01:39:21,791 Let's go talk to him. 1590 01:39:28,583 --> 01:39:31,291 You have been pestering us to invest Rs 100 crores. 1591 01:39:31,375 --> 01:39:32,291 Is this the factory? 1592 01:39:32,375 --> 01:39:35,000 What's wrong with the factory? Everything is fine. 1593 01:39:35,083 --> 01:39:36,625 But there is no factory here. 1594 01:39:36,916 --> 01:39:38,291 This is the first unit. 1595 01:39:38,708 --> 01:39:39,875 That is the second unit. 1596 01:39:39,958 --> 01:39:42,500 The building beside it is the administrative block. 1597 01:39:43,250 --> 01:39:46,208 Every month, around Rs 1,200 will be credited as salary 1598 01:39:46,291 --> 01:39:47,666 for guys like you. 1599 01:39:48,708 --> 01:39:50,916 Sorry. Our guy won't invest in such things. 1600 01:39:51,000 --> 01:39:52,000 He has to. 1601 01:39:52,666 --> 01:39:54,083 He has to invest, buddy. 1602 01:39:54,833 --> 01:39:56,625 So, are you threatening us? 1603 01:39:57,166 --> 01:39:59,208 I'm seeking investment. But he says I'm threatening. 1604 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 I know. 1605 01:40:01,666 --> 01:40:03,291 This is how system works here. 1606 01:40:03,708 --> 01:40:05,875 Do what they want and your work will progress. 1607 01:40:05,958 --> 01:40:07,666 Make this clear to your guy. 1608 01:40:08,041 --> 01:40:09,083 Okay, I will. 1609 01:40:09,916 --> 01:40:12,291 I will make it very clear to him. 1610 01:40:19,333 --> 01:40:20,291 Hey, London Businessman! 1611 01:40:20,375 --> 01:40:21,583 What a surprise! 1612 01:40:23,833 --> 01:40:25,333 Stop putting pressure on me. 1613 01:40:26,583 --> 01:40:27,958 What happened, Viswanath? 1614 01:40:28,083 --> 01:40:29,083 I have a vision. 1615 01:40:30,000 --> 01:40:32,083 With that vision, I came here to invest. 1616 01:40:32,500 --> 01:40:33,416 And you know that. 1617 01:40:33,500 --> 01:40:36,083 We are all on the same page. Let's develop together. 1618 01:40:36,166 --> 01:40:37,250 No. 1619 01:40:38,083 --> 01:40:39,083 Not at all. 1620 01:40:41,041 --> 01:40:43,916 As long as people don't realize the intentions of you people, 1621 01:40:44,000 --> 01:40:45,750 they will continue to be deceived. 1622 01:40:46,416 --> 01:40:48,083 Your intention is to make money. 1623 01:40:48,958 --> 01:40:52,250 But I want to create job opportunities for thousands of graduates. 1624 01:40:52,791 --> 01:40:56,291 I'm not willing to invest Rs 100 crores on these suitcase companies 1625 01:40:56,416 --> 01:40:59,250 that exist only on paper without any physical presence. 1626 01:40:59,458 --> 01:41:01,291 You have come here all the way to convey such a small matter? 1627 01:41:01,375 --> 01:41:03,208 This may be a small matter to you. 1628 01:41:03,791 --> 01:41:06,875 But I am taking this project forward like a sacred duty. 1629 01:41:06,958 --> 01:41:07,916 And please! 1630 01:41:10,083 --> 01:41:11,041 Don't interfere. 1631 01:41:12,416 --> 01:41:13,458 Then hear me out. 1632 01:41:14,125 --> 01:41:15,958 If you want to continue without hindrance, 1633 01:41:16,041 --> 01:41:18,000 you will have to fulfill our wishes. 1634 01:41:18,125 --> 01:41:20,458 Otherwise your work will stop midway. 1635 01:41:25,583 --> 01:41:27,458 What's with these successive notices? 1636 01:41:31,625 --> 01:41:32,791 This is your fourth notice. 1637 01:41:32,875 --> 01:41:35,916 Stop your construction at once. Otherwise, we'll seize the factory. 1638 01:41:50,125 --> 01:41:52,416 The minister is very busy. He can't meet you. 1639 01:41:55,250 --> 01:41:56,166 I will wait. 1640 01:41:56,458 --> 01:41:57,375 As you wish. 1641 01:42:17,041 --> 01:42:17,916 Hello! 1642 01:42:18,500 --> 01:42:20,041 The minister wants to see you. 1643 01:42:27,583 --> 01:42:28,791 -Hello, sir. -Yes. 1644 01:42:32,333 --> 01:42:33,416 See, Mr. Viswanath. 1645 01:42:33,833 --> 01:42:36,833 No use circling round me or my house. 1646 01:42:37,666 --> 01:42:40,500 Please, sir. What did you tell me at the business summit? 1647 01:42:40,833 --> 01:42:42,041 Why these notices now? 1648 01:42:42,333 --> 01:42:44,708 My work is half complete, sir. If it stops now, 1649 01:42:44,958 --> 01:42:46,750 my vision will be shattered. 1650 01:42:46,958 --> 01:42:50,041 -I want you to consider-- -Viswanath, we say many things. 1651 01:42:50,541 --> 01:42:52,500 But you never came forward to invest. 1652 01:42:53,041 --> 01:42:54,083 Sir, please listen. 1653 01:42:54,458 --> 01:42:56,333 You can withdraw all these notices. 1654 01:42:56,416 --> 01:42:57,291 Just-- 1655 01:42:57,541 --> 01:42:58,416 Yes. 1656 01:42:58,833 --> 01:42:59,833 He is here. 1657 01:43:00,958 --> 01:43:05,083 Sarathi, I have told him the same. It is not in my hands, is it? 1658 01:43:05,416 --> 01:43:07,166 We have to follow the boss's orders. 1659 01:43:07,291 --> 01:43:09,583 What can they do going against the government? 1660 01:43:09,833 --> 01:43:11,541 I told the boy a number of times. 1661 01:43:12,041 --> 01:43:13,083 He wouldn't listen. 1662 01:43:13,666 --> 01:43:14,541 Okay. 1663 01:44:31,916 --> 01:44:33,041 Hey! 1664 01:44:35,458 --> 01:44:36,541 S-Shalini! 1665 01:44:36,916 --> 01:44:38,083 Visu, are you okay? 1666 01:44:38,250 --> 01:44:40,125 I got a phone a call. So, I came out. 1667 01:44:43,041 --> 01:44:44,791 Why did you get out of bed? 1668 01:44:45,208 --> 01:44:47,875 I was not able to sleep. 1669 01:45:24,083 --> 01:45:25,208 Hello, sir. 1670 01:45:25,541 --> 01:45:27,291 My name is Viswanath Ramachandra. 1671 01:45:28,541 --> 01:45:30,791 Sir, I have been trying to meet you for some time. 1672 01:45:31,250 --> 01:45:32,208 Oh, really? 1673 01:45:32,666 --> 01:45:33,708 What is the matter? 1674 01:45:34,000 --> 01:45:38,291 I came from London to set up industries and create employment opportunities here. 1675 01:45:40,125 --> 01:45:41,791 But some people who are corrupt-- 1676 01:45:42,375 --> 01:45:46,000 Since I refused to entertain the demands of some people working under you, 1677 01:45:46,083 --> 01:45:49,541 they are creating obstacles under one pretext or the other. 1678 01:45:50,541 --> 01:45:53,958 These are the various notices I have received in a span of three months. 1679 01:45:55,833 --> 01:45:58,750 I've spoken to several people who are similarly affected. 1680 01:45:59,375 --> 01:46:00,291 Let me see. 1681 01:46:01,041 --> 01:46:03,125 If you can empathize with me and take action, 1682 01:46:03,208 --> 01:46:04,500 it'll be really helpful. 1683 01:46:05,666 --> 01:46:09,250 We followed all the guidelines mentioned in the Industrial Policy, 1991. 1684 01:46:20,416 --> 01:46:21,291 Okay. 1685 01:46:21,541 --> 01:46:23,333 You've told me. I'll look into it. 1686 01:46:23,416 --> 01:46:25,083 -You may leave. -Thank you, sir. 1687 01:46:34,375 --> 01:46:37,083 Before asking someone to invest in our fake companies, 1688 01:46:37,208 --> 01:46:39,583 don't you check his background and his capabilities? 1689 01:46:39,958 --> 01:46:43,541 He has united all the industrialists who suffered losses because of us 1690 01:46:43,625 --> 01:46:45,375 and is ready to fight against us. 1691 01:46:45,541 --> 01:46:48,916 He still has faith in me, so he came to me complaining against you. 1692 01:46:49,000 --> 01:46:50,083 I have no doubt. 1693 01:46:50,583 --> 01:46:52,958 He is a man who will fight for his rights. 1694 01:46:53,458 --> 01:46:55,791 He shouldn't remain in this state. Okay? 1695 01:46:58,083 --> 01:46:59,083 I will close this issue, sir. 1696 01:46:59,166 --> 01:47:00,666 Do whatever you like. 1697 01:47:04,208 --> 01:47:05,125 Okay. 1698 01:47:15,416 --> 01:47:18,000 Set fire to the factory! Reduce it to rubble! 1699 01:47:18,958 --> 01:47:19,916 Come on! 1700 01:47:21,083 --> 01:47:23,166 The whole factory should turn to ashes. 1701 01:47:25,833 --> 01:47:27,208 Hey! What is this? 1702 01:47:27,291 --> 01:47:28,750 They have torched the factory. 1703 01:47:28,833 --> 01:47:31,375 Viswanath Ramachandra is here. Kill him! 1704 01:47:31,708 --> 01:47:32,583 Come on! 1705 01:47:32,833 --> 01:47:33,875 Hey, no! 1706 01:47:34,458 --> 01:47:36,291 This is a private army of goons. 1707 01:47:36,458 --> 01:47:39,250 They are doing this because they didn't get what they wanted. 1708 01:47:39,333 --> 01:47:41,583 -Let go of me. -Godse! Let us get out of here. 1709 01:47:41,791 --> 01:47:42,666 Let's go. 1710 01:47:45,250 --> 01:47:46,583 Fast! Move fast! 1711 01:48:12,958 --> 01:48:15,958 They have destroyed the dreams of thousands of people! 1712 01:48:16,041 --> 01:48:17,208 We told you, Godse. 1713 01:48:17,583 --> 01:48:18,791 We are used to this. 1714 01:48:19,666 --> 01:48:20,500 This is our life. 1715 01:48:22,958 --> 01:48:25,625 You came here to help us and became a victim yourself. 1716 01:48:25,708 --> 01:48:26,625 This hurts me more. 1717 01:48:27,291 --> 01:48:28,166 Godse. 1718 01:48:29,416 --> 01:48:33,041 Why do you waste your life on people like us? 1719 01:48:33,541 --> 01:48:36,166 As your friends, we are proud of your achievements. 1720 01:48:36,291 --> 01:48:37,416 That's enough for us. 1721 01:48:37,708 --> 01:48:39,708 Please leave. Go back to London. 1722 01:48:40,250 --> 01:48:41,125 Hey! 1723 01:48:41,458 --> 01:48:44,750 I didn't come here just for you guys. 1724 01:48:46,666 --> 01:48:49,958 When I went back after the reunion I couldn't even sleep in peace. 1725 01:48:50,375 --> 01:48:53,208 I would hear the anguish of millions of unemployed graduates. 1726 01:48:53,291 --> 01:48:57,041 So, I wanted to create at least a few thousand jobs here. 1727 01:48:57,166 --> 01:48:59,833 I shut down my businesses in London and came here. 1728 01:49:00,291 --> 01:49:01,791 But I now understood. 1729 01:49:02,791 --> 01:49:05,500 Many MOUs and GOs concerning large industries like ours, 1730 01:49:05,583 --> 01:49:07,833 are put on hold by the government for stupid reasons. 1731 01:49:07,916 --> 01:49:11,083 If they are cleared, millions of jobs can be created. 1732 01:49:11,750 --> 01:49:14,083 Let's do it. Let's get them cleared. 1733 01:49:14,291 --> 01:49:15,125 How dare they do this? 1734 01:49:15,208 --> 01:49:16,916 -Let's we meet the CM-- -Sitaram! 1735 01:49:17,000 --> 01:49:18,375 The CM is their ringleader. 1736 01:49:18,791 --> 01:49:20,833 He used to sell oil on a bicycle. 1737 01:49:20,916 --> 01:49:22,666 He has earned billions now. How? 1738 01:49:24,958 --> 01:49:27,000 Does that mean we can do nothing? 1739 01:49:27,083 --> 01:49:29,500 They showed us what corrupt politicians can do. 1740 01:49:30,833 --> 01:49:33,875 We mastered technology. Let's show them what we can do. 1741 01:49:34,791 --> 01:49:36,791 How much they got from the central government? 1742 01:49:36,875 --> 01:49:38,666 How much loan they got from the World Bank? 1743 01:49:38,750 --> 01:49:40,041 How much is actually spent? 1744 01:49:40,125 --> 01:49:41,833 How much is diverted to suitcase companies? 1745 01:49:41,916 --> 01:49:44,125 Let's make these accounts public. Come on! 1746 01:49:51,250 --> 01:49:52,125 Yes. 1747 01:49:52,250 --> 01:49:53,083 What? 1748 01:49:53,250 --> 01:49:54,791 Our systems have been hacked? 1749 01:49:56,250 --> 01:49:59,000 Track immediately the IP address they have used to hack. 1750 01:50:07,041 --> 01:50:09,583 Our systems have been hacked, sir. Hackers have our entire data. 1751 01:50:09,666 --> 01:50:11,083 We are trying to trace them. 1752 01:50:14,833 --> 01:50:17,083 Guys, did you track their IP address? 1753 01:50:17,291 --> 01:50:18,375 No, sir. We are trying. 1754 01:50:18,458 --> 01:50:20,291 Come on! Track them! Track them! 1755 01:50:38,208 --> 01:50:40,833 Bounce their IP address and reverse hack them. 1756 01:50:58,208 --> 01:50:59,958 Got some information from Intelligence. 1757 01:51:00,041 --> 01:51:02,333 He's hacked all government departments 1758 01:51:02,500 --> 01:51:04,666 and seized all the confidential information. 1759 01:51:05,208 --> 01:51:07,916 If it comes out, our government will collapse. 1760 01:52:04,500 --> 01:52:05,458 Shit! 1761 01:52:14,583 --> 01:52:16,375 Here is the evidence of their crimes. 1762 01:52:16,750 --> 01:52:18,541 You can take this to the Governor. 1763 01:52:21,250 --> 01:52:22,208 Got it. 1764 01:52:24,333 --> 01:52:25,291 Thank you, buddy. 1765 01:52:25,458 --> 01:52:26,458 Thank you so much. 1766 01:52:27,458 --> 01:52:28,375 Let's go. 1767 01:52:28,458 --> 01:52:29,333 Visu. 1768 01:52:31,250 --> 01:52:32,125 Take care. 1769 01:52:33,375 --> 01:52:34,250 Yeah. 1770 01:52:44,333 --> 01:52:47,166 We are meeting the Governor with such sensitive data. 1771 01:52:47,333 --> 01:52:48,666 You think it will work out? 1772 01:52:49,083 --> 01:52:52,041 Providence protects the truth through someone or the other. 1773 01:52:53,041 --> 01:52:54,708 That faith will lead us on. 1774 01:52:55,833 --> 01:52:56,791 Faith! 1775 01:52:58,875 --> 01:52:59,833 -Faith! -Faith! 1776 01:53:00,166 --> 01:53:01,250 -Faith! -Faith! 1777 01:53:04,458 --> 01:53:05,333 Watch out! 1778 01:56:05,583 --> 01:56:06,458 Raghava! 1779 01:56:13,750 --> 01:56:15,166 Raghava! 1780 01:56:24,250 --> 01:56:27,375 Raghava, get up. Let's go to a hospital. 1781 01:56:27,750 --> 01:56:28,625 Raghava! 1782 01:56:28,708 --> 01:56:30,333 They will kill you too. 1783 01:56:31,208 --> 01:56:33,083 Raghava. Get up. 1784 01:56:33,833 --> 01:56:35,250 Let's get you to a hospital. 1785 01:56:35,333 --> 01:56:38,083 I am not able to call you Godse. 1786 01:56:38,291 --> 01:56:39,500 I won't let you die. 1787 01:56:39,625 --> 01:56:42,875 One last time... 1788 01:56:42,958 --> 01:56:43,958 Hey! 1789 01:56:45,750 --> 01:56:46,958 Don't say that, Raghava. 1790 01:56:50,791 --> 01:56:51,708 Raghava! 1791 01:56:52,666 --> 01:56:53,583 Raghava! 1792 01:57:23,000 --> 01:57:24,250 Look how you are shivering. 1793 01:57:24,625 --> 01:57:25,833 Here. Take this. 1794 01:57:33,625 --> 01:57:34,500 Sir? 1795 01:57:34,958 --> 01:57:36,750 What are the police doing there? 1796 01:57:39,250 --> 01:57:40,166 Them? 1797 01:57:41,250 --> 01:57:44,041 Some damned crooks have sneaked into that house to rob. 1798 01:57:44,125 --> 01:57:49,041 The police have surrounded the house to nab them with their guns pointed. 1799 01:57:49,625 --> 01:57:51,958 The crooks couldn't escape. 1800 01:57:52,041 --> 01:57:54,166 So they took the lady of the house hostage, 1801 01:57:54,875 --> 01:57:56,500 and slit her throat. 1802 01:57:59,541 --> 01:58:02,000 Poor thing. She was expecting a baby. 1803 01:58:02,291 --> 01:58:03,750 She was nine months pregnant. 1804 01:58:04,250 --> 01:58:06,333 How much the baby must have suffered! 1805 01:58:14,500 --> 01:58:16,875 Our baby will be born an Indian citizen. 1806 01:58:57,625 --> 01:58:58,875 Godse! 1807 01:59:00,250 --> 01:59:01,083 Shoo... 1808 01:59:34,458 --> 01:59:35,291 Tell me, sir. 1809 01:59:36,875 --> 01:59:38,000 What was my mistake? 1810 01:59:40,208 --> 01:59:41,791 Would you kill us if we said no? 1811 01:59:43,250 --> 01:59:45,583 If we questioned, would you resort to massacre? 1812 01:59:48,333 --> 01:59:50,125 What makes them so audacious? 1813 01:59:51,666 --> 01:59:54,000 Is it the power that people gave them through voting? 1814 01:59:54,500 --> 01:59:58,333 Or is it the money they have accumulated by misusing that power? 1815 01:59:58,458 --> 01:59:59,875 What has emboldened them? 1816 02:00:01,208 --> 02:00:03,750 I want to kill that audacity and make lives better. 1817 02:00:03,875 --> 02:00:05,625 And I have chosen this path to do it. 1818 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 This shouldn't have happened to you. 1819 02:00:13,458 --> 02:00:14,875 I am really sorry about it. 1820 02:00:15,750 --> 02:00:18,958 But the path you have chosen for justice is wrong. 1821 02:00:20,333 --> 02:00:23,000 We have very powerful systems in place for that. 1822 02:00:23,875 --> 02:00:27,083 To implement them, we have constitutional bodies. 1823 02:00:27,166 --> 02:00:28,250 Where are they, sir? 1824 02:00:29,166 --> 02:00:33,083 As long as there are leaders who subvert the system and create disorder, 1825 02:00:33,208 --> 02:00:35,125 people like me will rise up in revolt. 1826 02:00:38,250 --> 02:00:39,333 Mr. Punyamurthy! 1827 02:00:40,708 --> 02:00:42,416 As the head of a media network, 1828 02:00:43,208 --> 02:00:44,916 can you tell me in simple terms what your job is? 1829 02:00:45,000 --> 02:00:47,833 To take the policies of the government to the public. 1830 02:00:47,916 --> 02:00:50,708 That's why we are called the fourth pillar of the Constitution. 1831 02:00:51,000 --> 02:00:51,875 Oh! 1832 02:00:52,291 --> 02:00:54,000 Fourth pillar of Constitution! 1833 02:00:54,625 --> 02:00:55,583 Fancy word! 1834 02:00:56,000 --> 02:00:57,000 Mr. Punyamurthy! 1835 02:00:57,291 --> 02:00:58,500 What is this news? 1836 02:00:59,000 --> 02:01:00,791 "Friendship outlasts death" 1837 02:01:02,291 --> 02:01:04,458 "Bank scammed, businessman absconds" 1838 02:01:05,625 --> 02:01:07,708 "Robbers murder housewife" 1839 02:01:09,833 --> 02:01:13,125 You sing praises of those you like and smear those you dislike. 1840 02:01:14,583 --> 02:01:18,166 Professing to speak the truth, you sell lies to the public every day. 1841 02:01:19,166 --> 02:01:22,333 Are you not ashamed to be called the fourth pillar of the Constitution? 1842 02:01:23,666 --> 02:01:25,375 What is the share of the CM and the MP in your channel? 1843 02:01:25,458 --> 02:01:26,666 What nonsense are you talking? 1844 02:01:31,125 --> 02:01:33,916 Together they own 69 percent. 1845 02:01:35,000 --> 02:01:37,041 Sixty-nine percent. 1846 02:01:40,875 --> 02:01:42,958 You can create anything, huh? 1847 02:01:53,375 --> 02:01:54,833 Target. Target right now. 1848 02:01:54,916 --> 02:01:56,666 Yeah, right, right. Ninety degrees. 1849 02:02:02,875 --> 02:02:04,875 Maintain altitude, 120 meters. 1850 02:02:06,958 --> 02:02:09,125 I want them rounded up and locked up! 1851 02:02:29,875 --> 02:02:31,458 I understand your situation. 1852 02:02:32,000 --> 02:02:34,166 You called him here as he's hand in glove with them. 1853 02:02:34,250 --> 02:02:36,291 You have called this gentleman here for justice. 1854 02:02:36,375 --> 02:02:39,666 I don't understand why you demanded that I should come here 1855 02:02:39,750 --> 02:02:42,708 with the nomination papers filed during the last elections. 1856 02:02:43,083 --> 02:02:45,875 You make numerous inquiries before you issue a passport. 1857 02:02:46,875 --> 02:02:49,458 MPs or MLAs represent millions of people. 1858 02:02:49,541 --> 02:02:52,250 But why do you let them enter the Parliament or Assembly 1859 02:02:52,916 --> 02:02:54,458 without conducting an inquiry? 1860 02:02:55,916 --> 02:02:59,375 Pick one from the nomination papers of the previous election. 1861 02:03:00,000 --> 02:03:00,833 Read it out! 1862 02:03:03,875 --> 02:03:07,208 "This Nomination belongs to Maddala Adikeshavulu. 1863 02:03:07,750 --> 02:03:09,458 Constituency, Balabhadrapuram. 1864 02:03:09,875 --> 02:03:10,958 Immovable property: 1865 02:03:11,250 --> 02:03:13,500 A house in the village, three acres of farm land, 1866 02:03:14,083 --> 02:03:17,625 two bedroom apartment in the city, and 120 grams of gold. 1867 02:03:18,000 --> 02:03:20,041 Movable Property: Ambassador car, Innova." 1868 02:03:20,125 --> 02:03:22,125 Do you believe those details are true? 1869 02:03:23,833 --> 02:03:25,208 What will you do if they I prove them false? 1870 02:03:25,291 --> 02:03:27,208 I can cancel their nomination. 1871 02:03:27,291 --> 02:03:29,000 If the elections are already over, 1872 02:03:29,333 --> 02:03:31,041 we can rescind their victory. 1873 02:03:31,333 --> 02:03:32,750 -Sure? -Of course! 1874 02:03:33,000 --> 02:03:35,916 According to Section 125/A-CPC, 1875 02:03:36,000 --> 02:03:38,166 Representation of the People's Act 1951, 1876 02:03:39,000 --> 02:03:40,625 we can take action against them. 1877 02:03:45,166 --> 02:03:47,500 Don't hurt me. I will tell you everything. 1878 02:03:47,583 --> 02:03:48,458 Open it. 1879 02:03:48,583 --> 02:03:50,625 Name is Maddala Adikeshavulu. 1880 02:03:51,125 --> 02:03:53,291 Constituency is Balabhadrapuram 1881 02:03:54,000 --> 02:03:55,500 I have 236 kilograms of gold. 1882 02:03:57,125 --> 02:03:59,000 I own 1400 acres of agricultural land, 1883 02:04:00,083 --> 02:04:01,458 and 18 shopping malls. 1884 02:04:01,791 --> 02:04:04,125 Seven guest houses. Three shopping malls. 1885 02:04:04,208 --> 02:04:06,541 And all the companies in my name belong to him. 1886 02:04:29,083 --> 02:04:30,541 -Can you hear me, sir? -Yes, I can. 1887 02:04:30,625 --> 02:04:31,875 There are land mines here, sir. 1888 02:04:31,958 --> 02:04:33,416 Surround him and lock him down. 1889 02:04:33,708 --> 02:04:34,625 Okay, sir. 1890 02:04:34,875 --> 02:04:35,708 Move forward! 1891 02:04:45,083 --> 02:04:46,458 They all have advanced weapons. 1892 02:04:46,541 --> 02:04:47,666 Just shoot them. 1893 02:04:53,750 --> 02:04:54,750 Total net value-- 1894 02:04:57,583 --> 02:04:59,083 This is the truth. 1895 02:05:01,208 --> 02:05:03,458 Nomination papers that 90 percent of representatives 1896 02:05:03,541 --> 02:05:05,333 file as judicial affidavits. 1897 02:05:06,083 --> 02:05:07,125 All lies! 1898 02:05:14,958 --> 02:05:16,458 Ma'am, Godse has streamed it live. 1899 02:05:16,583 --> 02:05:18,291 What? Sir, one second. 1900 02:05:38,708 --> 02:05:41,041 -Across how many portals? -No idea. 1901 02:05:42,166 --> 02:05:43,083 Mr. Godse! 1902 02:05:43,375 --> 02:05:46,666 We have brought all those you asked for. It's such a sensitive matter. 1903 02:05:46,750 --> 02:05:48,583 How can you stream this live? 1904 02:05:48,666 --> 02:05:51,375 These are things that people should know transparently. 1905 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 Why do you call it sensitive? 1906 02:05:52,875 --> 02:05:55,000 Godse, I know. 1907 02:05:55,583 --> 02:05:57,375 You have been done great injustice. 1908 02:05:57,458 --> 02:05:59,583 But this is not the way to deal. 1909 02:05:59,666 --> 02:06:02,125 Vaishali! How many views? 1910 02:06:06,000 --> 02:06:07,791 Seven million and counting. Stop it! 1911 02:06:07,875 --> 02:06:08,916 Good! 1912 02:06:10,208 --> 02:06:11,625 Let the public know the truth. 1913 02:06:14,875 --> 02:06:16,125 Call the Home Secretary. 1914 02:06:16,291 --> 02:06:17,125 Quick! 1915 02:06:18,875 --> 02:06:21,333 Tell all the TV channels to stop the live streaming. 1916 02:06:21,458 --> 02:06:22,333 Fast! 1917 02:06:22,875 --> 02:06:25,291 I want this to stop right now. You got it? 1918 02:06:25,458 --> 02:06:28,625 Inform all media and channels to stop this nonsense immediately. 1919 02:06:39,166 --> 02:06:40,333 Tell me at least now. 1920 02:06:41,000 --> 02:06:44,875 Will you submit the proof to the Governor and annul their victory? 1921 02:06:45,833 --> 02:06:47,583 Will you arrest them immediately? 1922 02:06:48,333 --> 02:06:50,375 Tell me yes or no! 1923 02:06:50,708 --> 02:06:54,208 Though I'm retired now, I was a Chief Justice before. 1924 02:06:54,875 --> 02:06:57,500 So, I shouldn't express my opinion in public, but... 1925 02:07:01,583 --> 02:07:02,750 On a personal level... 1926 02:07:03,875 --> 02:07:05,333 Whatever you are doing now, 1927 02:07:06,708 --> 02:07:08,375 we should have done it long ago. 1928 02:07:12,000 --> 02:07:13,916 -Just stop it! -Don't involve in this, okay? 1929 02:07:14,000 --> 02:07:15,333 -This guy is gone. -Don't do it! 1930 02:07:15,416 --> 02:07:17,000 -He'll die at my hands today! -Don't touch me! 1931 02:07:17,083 --> 02:07:17,916 Leave me! 1932 02:07:18,750 --> 02:07:19,625 Sir! 1933 02:07:19,958 --> 02:07:21,875 We have to stop this operation right now. 1934 02:07:22,083 --> 02:07:24,166 -I am giving orders to blast! -Okay, sir. 1935 02:07:24,250 --> 02:07:25,250 Just do it. 1936 02:07:28,333 --> 02:07:29,875 -Why? Why don't you? -Calm down... 1937 02:07:49,500 --> 02:07:51,375 Good job, guys! Good job. 1938 02:07:51,458 --> 02:07:52,708 Well executed, huh? 1939 02:07:52,833 --> 02:07:53,750 Thank you. 1940 02:07:58,041 --> 02:07:58,875 Sir! 1941 02:07:59,458 --> 02:08:00,333 What happened? 1942 02:08:00,791 --> 02:08:02,875 Godse ordered food on Zomato from Blue Fox 1943 02:08:02,958 --> 02:08:05,000 using his credit card three minutes ago. 1944 02:08:05,166 --> 02:08:06,583 -What? -Yes, sir. 1945 02:08:07,208 --> 02:08:09,000 -Three minutes ago. -Has the food been delivered? 1946 02:08:09,291 --> 02:08:11,750 No, sir. The executive has just started from the hotel. 1947 02:08:12,750 --> 02:08:14,583 -Share the GPS with me right now. -OK, sir. 1948 02:08:14,708 --> 02:08:16,666 -And keep this a secret, OK? -OK. Sure, sir. 1949 02:08:25,583 --> 02:08:26,791 -Get out! -Ma'am? 1950 02:08:26,875 --> 02:08:27,750 Get out! 1951 02:08:27,875 --> 02:08:28,750 Ma'am, what-- 1952 02:08:29,458 --> 02:08:30,916 Sit. Fast. 1953 02:08:31,708 --> 02:08:32,833 Check! Check that! 1954 02:08:34,000 --> 02:08:35,750 Godse's credit card details, right? 1955 02:08:36,000 --> 02:08:37,125 -Yes, ma'am. -Pull it up! 1956 02:08:38,416 --> 02:08:40,416 When did he order? How many minutes ago? 1957 02:08:40,708 --> 02:08:43,416 -Five minutes. -OK. Good. Pull it up! 1958 02:08:43,500 --> 02:08:45,416 -Whatever you can find. -It's done, ma'am. 1959 02:08:46,916 --> 02:08:48,708 Last ten days' purchases. Right now! 1960 02:08:48,791 --> 02:08:50,166 -I want it right now. -Yeah. 1961 02:08:51,000 --> 02:08:51,916 Drones? 1962 02:08:55,833 --> 02:08:57,708 Yogi, listen carefully. 1963 02:08:58,375 --> 02:09:01,333 Godse mirrored live from a Philippines IP address. 1964 02:09:02,000 --> 02:09:04,083 But he is in the city. 1965 02:09:05,875 --> 02:09:07,333 That criminal misled us. 1966 02:09:08,458 --> 02:09:10,000 I have forwarded a GPS location. 1967 02:09:10,583 --> 02:09:12,416 Follow it. I am on the way. 1968 02:10:09,291 --> 02:10:11,958 Yoginder! It's a trap! 1969 02:10:16,458 --> 02:10:18,583 -It's already-- -Sir! Where's the CM now? 1970 02:10:18,875 --> 02:10:21,125 He is in a secret place. What's your problem? 1971 02:10:21,750 --> 02:10:23,000 His life is in danger! 1972 02:14:13,500 --> 02:14:15,291 If any of you move, 1973 02:14:16,833 --> 02:14:18,500 all of you will be blown to pieces. 1974 02:14:18,583 --> 02:14:20,041 Mr. Viswanath. please listen-- 1975 02:14:20,125 --> 02:14:21,000 Just shut up! 1976 02:14:25,125 --> 02:14:29,375 One word out of your mouth, my bullet will lodge itself in your heart. 1977 02:14:30,583 --> 02:14:31,625 I mean it. 1978 02:14:33,875 --> 02:14:37,166 As a child I had heard of people possessing huge wealth 1979 02:14:37,250 --> 02:14:38,958 and enjoying royal luxuries. 1980 02:14:39,583 --> 02:14:41,166 In order to experience them, 1981 02:14:41,250 --> 02:14:44,458 I left the village I was born in, and the state I grew up in. 1982 02:14:45,250 --> 02:14:47,500 And I even left my beloved country! 1983 02:14:47,583 --> 02:14:50,291 And I got into many businesses. Yet I couldn't experience it. 1984 02:14:51,500 --> 02:14:54,916 Just, in the name of service, 1985 02:14:56,000 --> 02:14:58,000 you guys simply came into politics. 1986 02:14:58,500 --> 02:15:03,291 And in no time, you amassed huge wealth and enjoy a luxurious life. 1987 02:15:05,333 --> 02:15:06,250 Mr. CM! 1988 02:15:07,708 --> 02:15:10,375 What is your salary for serving this state? 1989 02:15:11,458 --> 02:15:14,000 After the deductions, a CM get 3,05,000 rupees. 1990 02:15:14,375 --> 02:15:17,375 An MP gets 2,83,000 rupees and an MLA gets 1,25,000 rupees. 1991 02:15:17,708 --> 02:15:19,291 So, on the whole, 1992 02:15:19,833 --> 02:15:24,166 it only amounts to Rs 1,83 crores in five years. 1993 02:15:24,750 --> 02:15:25,833 But today, 1994 02:15:26,500 --> 02:15:30,041 using some anonymous people and the so-called suitcase companies, 1995 02:15:30,125 --> 02:15:32,583 you have amassed exactly Rs. 72,000 crore. 1996 02:15:34,875 --> 02:15:39,000 Usually, one earns money through a job, or a business or agriculture. 1997 02:15:39,750 --> 02:15:43,333 But how do you make thousands of crores by engaging in public service? 1998 02:15:44,208 --> 02:15:47,375 Because you are all looting public money in the name of service! 1999 02:15:50,166 --> 02:15:53,458 Your power and money make you act very audaciously. 2000 02:15:53,541 --> 02:15:55,666 I am here to kill that audacity. 2001 02:15:56,375 --> 02:15:57,958 -You are misunderstanding-- -Shut up! 2002 02:16:02,208 --> 02:16:05,208 Do you take me for a politician who breaks his promises? 2003 02:16:06,875 --> 02:16:12,375 This man, with your backing, has caused a lot of destruction. 2004 02:16:12,958 --> 02:16:16,166 He stopped lots of industries and indirectly killed 3,00,000 jobs. 2005 02:16:16,458 --> 02:16:17,583 What did I do, man? 2006 02:16:19,583 --> 02:16:22,458 Every student who has worked hard for 25 years 2007 02:16:22,583 --> 02:16:26,041 wishes to spend the next 25 years doing a job that suits his qualification. 2008 02:16:26,500 --> 02:16:27,833 Only because of you people... 2009 02:16:28,291 --> 02:16:29,875 As per the surveys, 2010 02:16:29,958 --> 02:16:33,333 only 6,3 percent in this country and state are able to live like that. 2011 02:16:33,416 --> 02:16:36,583 The remaining 93,7 percent find no meaning in their education. 2012 02:16:36,833 --> 02:16:38,708 Their jobs have nothing to do with their education. 2013 02:16:38,791 --> 02:16:40,125 Such miserable lives! 2014 02:16:43,125 --> 02:16:46,375 One guy promises three lakh jobs. Another promises five lakh jobs. 2015 02:16:47,250 --> 02:16:50,333 You make hollow speeches, pull wool over voters' eyes, 2016 02:16:50,708 --> 02:16:54,083 bring many of your unemployed politicians to power using their votes 2017 02:16:54,583 --> 02:16:57,458 and finally treat them worse than insects. 2018 02:16:59,833 --> 02:17:03,625 Many businessmen like me come here to create employment 2019 02:17:04,000 --> 02:17:05,583 and serve the people. 2020 02:17:06,458 --> 02:17:09,708 Whereas you enter politics in the name of service 2021 02:17:10,250 --> 02:17:14,958 and set fire to my business and destroy my ambition right before my eyes! 2022 02:17:16,166 --> 02:17:17,041 That's why! 2023 02:17:19,208 --> 02:17:21,250 Only a qualified man should sit in the Assembly. 2024 02:17:21,333 --> 02:17:23,000 A decent man should go to the Parliament. 2025 02:17:23,083 --> 02:17:26,083 A courteous man should become a mayor. A civil man should become a village head. 2026 02:17:27,208 --> 02:17:29,125 You are all not fit to sit on this planet. 2027 02:17:30,750 --> 02:17:33,458 Rich with clear streams And bright orchards 2028 02:17:34,708 --> 02:17:36,333 Green fields waving 2029 02:17:43,166 --> 02:17:44,750 -Vaishali... -I need to stop him. 2030 02:17:47,500 --> 02:17:50,541 Jai Hind! 2031 02:18:17,958 --> 02:18:19,583 This is the confidential data disc 2032 02:18:19,666 --> 02:18:22,000 that Godse wanted me to send to the Governor. 2033 02:18:22,416 --> 02:18:25,875 Sir, there is some sensitive information that requires your attention. 2034 02:18:25,958 --> 02:18:29,833 Godse collected all this and he lost a lot while collecting it. 2035 02:18:31,666 --> 02:18:34,041 Sir, these are the details for your reference. 2036 02:18:34,125 --> 02:18:37,166 This demonstrative evidence is pointed in the right direction, sir. 2037 02:18:37,250 --> 02:18:39,083 Our systems have been corrupted. 2038 02:18:52,333 --> 02:18:56,958 Sir, Viswanath Ramachandra, alias Godse, and his friends 2039 02:18:57,583 --> 02:19:00,833 tried their best to deliver such highly sensitive information to you. 2040 02:19:00,916 --> 02:19:02,666 But they were murdered. 2041 02:19:07,458 --> 02:19:10,250 Godse did this in retaliation. 2042 02:19:10,958 --> 02:19:13,375 Are you saying that Godse's intentions were right 2043 02:19:13,458 --> 02:19:15,083 though he killed so many people? 2044 02:19:15,166 --> 02:19:16,208 No, sir-- 2045 02:19:16,291 --> 02:19:17,875 Nathuram Godse killed Gandhi. 2046 02:19:17,958 --> 02:19:21,416 But this Godse killed corrupt politicians who pretended to be great souls. 2047 02:19:23,000 --> 02:19:23,916 Sir. 2048 02:19:24,000 --> 02:19:26,750 The path he chose might be wrong. I agree. 2049 02:19:27,833 --> 02:19:30,458 But his final goal 2050 02:19:31,083 --> 02:19:35,458 was to create employment opportunities for millions of qualified graduates. 2051 02:19:35,875 --> 02:19:39,625 The government has not cleared many GOs concerning private industries 2052 02:19:39,708 --> 02:19:43,125 because of the selfish motives of these politicians. 2053 02:19:43,583 --> 02:19:46,875 You can get them cleared, sir. 2054 02:19:48,333 --> 02:19:52,000 Millions of unemployed will find job opportunities. 2055 02:19:58,875 --> 02:20:00,708 Sir, it's a humble request. 2056 02:20:01,125 --> 02:20:02,125 Please take action. 2057 02:20:08,583 --> 02:20:10,500 If you want to define power, 2058 02:20:11,500 --> 02:20:13,083 there should be a demand first. 2059 02:20:16,833 --> 02:20:19,000 I will show the power of a rubber stamp. 2060 02:20:19,250 --> 02:20:23,375 THIS MOVIE GODSE IS A DEPICTION OF THE PAIN OF EVERY GRADUATE 2061 02:20:23,458 --> 02:20:27,000 WHO SPENDS 25 YEARS OF HIS LIFE TO EARN A DEGREE 2062 02:20:27,083 --> 02:20:29,875 BUT WORKS IN A JOB THAT IS UNRELATED TO HIS QUALIFICATION