1 00:00:00,976 --> 00:00:10,876 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,588 আসক্তি যাই হোক না কেন, এটা কখনই ভালো নয় 3 00:00:12,622 --> 00:00:14,917 এটি আপনার শরীরের ক্ষতি করে, আপনাকে অসুস্থ করে তোলে এবং আপনাকে অসহায় বোধ করে 4 00:01:41,625 --> 00:01:44,750 মনোযোগী, প্রিয় যাত্রীরা। 5 00:01:45,042 --> 00:01:50,500 দারভাঙ্গা থেকে পাঞ্জাব পর্যন্ত ট্রেন গরীব যাত্রা দুই ঘণ্টার... 6 00:01:50,875 --> 00:01:52,375 মাফ করবেন, 7 00:01:52,500 --> 00:01:54,958 সাড়ে 22 ঘন্টা দেরি। 8 00:01:55,042 --> 00:01:58,958 ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করুন. 9 00:01:59,375 --> 00:02:05,042 ♪ জীবন আপনাকে যাত্রার জন্য নিয়ে যাচ্ছে ♪ 10 00:02:05,167 --> 00:02:09,792 ♪ তোমার এত অহংকার কেন? ♪ 11 00:02:10,458 --> 00:02:15,583 ♪ জীবন আপনাকে যাত্রার জন্য নিয়ে যাচ্ছে ♪ 12 00:02:15,917 --> 00:02:19,083 ♪ তোমার এত অহংকার কেন? ♪ 13 00:02:22,833 --> 00:02:24,125 ♪ হারিয়ে যান! ♪ 14 00:02:25,917 --> 00:02:27,458 ♪ আমার স্বপ্নে ♪ 15 00:02:27,667 --> 00:02:34,667 ♪ জীবনকে একটা গাড়ির চকচকে বিজ্ঞাপনের মত লাগছিল ♪ 16 00:02:35,708 --> 00:02:39,416 ♪ কিন্তু বাস্তবে আমার জীবনটা একটা ধাক্কাধাক্কি বাস ♪ 17 00:02:39,450 --> 00:02:40,500 শুভ দিনগুলো 18 00:02:40,542 --> 00:02:45,208 ♪ জীবনের খোঁড়া রাস্তা ♪ 19 00:02:45,333 --> 00:02:47,708 ♪ জীর্ণ টায়ারের মতো ♪ 20 00:02:47,833 --> 00:02:50,167 ♪ এবং কবি যারা ছড়া করতে পারে না ♪ 21 00:02:50,292 --> 00:02:52,708 ♪ ছোট মিথ্যাবাদীদের মত ♪ 22 00:02:52,833 --> 00:02:56,792 ♪ আমার জীবন চলে ♪ 23 00:02:57,000 --> 00:02:57,792 ♪ হারিয়ে যান! ♪ 24 00:02:57,833 --> 00:03:02,458 ♪ জীবন আপনাকে যাত্রার জন্য নিয়ে যাচ্ছে ♪ 25 00:03:02,583 --> 00:03:07,333 ♪ তোমার এত অহংকার কেন? ♪ 26 00:03:07,458 --> 00:03:12,167 ♪ জীবন আপনাকে যাত্রার জন্য নিয়ে যাচ্ছে ♪ 27 00:03:12,292 --> 00:03:17,000 ♪ তোমার এত অহংকার কেন? ♪ 28 00:03:17,125 --> 00:03:19,625 ♪ অনেক গর্ব ♪ 29 00:03:32,667 --> 00:03:34,375 ছিঃ! 30 00:03:37,167 --> 00:03:38,083 সরবতি। 31 00:03:38,583 --> 00:03:39,583 সরবতি। 32 00:03:40,458 --> 00:03:41,417 সেখানে... 33 00:03:41,958 --> 00:03:42,792 ওখানে... 34 00:03:43,375 --> 00:03:44,375 খাটের নিচে 35 00:03:44,958 --> 00:03:46,042 উহু. 36 00:03:47,042 --> 00:03:48,083 এটার নিচে... 37 00:03:52,708 --> 00:03:53,792 মমি! 38 00:03:54,417 --> 00:03:55,250 তারা চলে যাচ্ছে। 39 00:03:55,375 --> 00:03:56,750 আমি ঠিক সেখানেই থাকব। 40 00:03:59,208 --> 00:04:00,458 বাহ, ভাই। 41 00:04:00,583 --> 00:04:03,417 তোমার মা কি একজনের থেকে আরেকজনকে চিনতে পারবে? 42 00:04:05,167 --> 00:04:06,084 অবশ্যই. 43 00:04:06,167 --> 00:04:07,167 সে শিক্ষিত... 44 00:04:07,375 --> 00:04:08,583 বিহার থেকে নয়। 45 00:04:08,708 --> 00:04:09,875 নিরীহ মেয়ে. 46 00:04:10,000 --> 00:04:11,375 তুমি কি করছো? 47 00:04:11,500 --> 00:04:13,042 তুমি কি জানো না এটা কাল ডেলিভারি করতে হবে? 48 00:04:13,208 --> 00:04:14,417 আপনি বলছি সীমা! 49 00:04:15,167 --> 00:04:16,375 এটা ভারী, সরবতী. 50 00:04:16,542 --> 00:04:18,750 -আমি ব্যবস্থা করব. -আমাকে সাহায্য করতে দাও তোমাকে. 51 00:04:18,875 --> 00:04:20,125 আমাকে এটা নিতে দাও. 52 00:04:28,458 --> 00:04:29,750 আমার দোষ না. 53 00:04:30,000 --> 00:04:31,208 কোন সমস্যা নেই, আন্টি। 54 00:04:31,333 --> 00:04:33,042 -সেগুলো তুলে নিন, ৩০ সেকেন্ডের নিয়ম। -না। 55 00:04:33,167 --> 00:04:35,000 আমি একজন সৎ মহিলা। 56 00:04:35,125 --> 00:04:36,708 যেগুলো মাটিতে পড়ে আছে তাদের ভুলে যাও। 57 00:04:36,917 --> 00:04:39,458 আমি এসব পরিবেশন করে নরকে জ্বলতে চাই না। 58 00:04:41,750 --> 00:04:43,625 আপনি কি পদত্যাগ করেছেন? 59 00:04:43,958 --> 00:04:46,000 আম্মু, ম্যাডাম ফিরে এসেছেন। 60 00:04:48,000 --> 00:04:49,208 বন্ধুরা, চলে যাও। 61 00:04:50,458 --> 00:04:51,625 তুমি কে? 62 00:04:51,750 --> 00:04:52,958 ঘরের ভিতরে যেতে চাও কেন? 63 00:04:53,042 --> 00:04:53,917 মা, প্লিজ-- 64 00:04:54,042 --> 00:04:55,125 আমাকে আম্মু বলে ডাকবেন না। 65 00:04:55,250 --> 00:04:56,375 আমি আর তোমার মা নই। 66 00:04:56,500 --> 00:04:57,833 আম্মু, আমি বাথরুমে যেতে চাই। 67 00:04:57,958 --> 00:04:59,042 এই নাটক বন্ধ করুন। 68 00:05:02,042 --> 00:05:02,875 জেরি... 69 00:05:03,042 --> 00:05:04,833 জেরি... 70 00:05:06,958 --> 00:05:08,042 মমি... 71 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 আপনি কি সেই নোংরা কাজ ছেড়ে দিয়েছেন? 72 00:05:09,708 --> 00:05:11,167 আমাকে যেতে দাও, মা। নইলে এখানেই করব! 73 00:05:11,292 --> 00:05:12,458 আমি জানি... 74 00:05:12,833 --> 00:05:13,917 আপনি এটা করতে সক্ষম। 75 00:05:14,042 --> 00:05:15,583 আপনি কিছু করতে চান করতে পারেন। 76 00:05:15,708 --> 00:05:18,000 তোমার বাবা-মা তোমার কাছে কিছুই মানে না। 77 00:05:18,125 --> 00:05:19,542 বাবাকে এর মধ্যে আনছেন কেন? 78 00:05:19,792 --> 00:05:20,958 সে মারা গেছে, মা। 79 00:05:21,042 --> 00:05:23,167 তুমি অনেক বেশী কথা বল. 80 00:05:23,292 --> 00:05:26,500 না, সে নয়। সে এখানে শাড়ি পড়ে দাঁড়িয়ে আছে। 81 00:05:32,042 --> 00:05:33,833 আমি যদি তাকে গাইড না করি, কে করবে? 82 00:05:33,958 --> 00:05:35,042 সরবতি। 83 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 তাকে কাজ করতে হবে 84 00:05:37,167 --> 00:05:38,333 অর্থ উপার্জন করতে. 85 00:05:38,792 --> 00:05:40,667 আমার সাথে টাকার কথা বলবেন না। 86 00:05:41,542 --> 00:05:44,000 আমি চাইলে আমিষ খাবার রান্না করতে পারতাম। 87 00:05:44,167 --> 00:05:46,167 আমি মুরগির ডাম্পলিং এর জন্য আরও ₹4 উপার্জন করব। 88 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 কিন্তু আমি করিনি। 89 00:05:47,583 --> 00:05:48,875 আমি শুধু সবজির ডাম্পলিং তৈরি করি। 90 00:05:49,000 --> 00:05:50,500 আমি তোমার জন্য এটা করছি না! 91 00:05:50,750 --> 00:05:52,458 আমি এটা নিজের জন্য করছি, টাকা রোজগার করার জন্য, 92 00:05:52,583 --> 00:05:54,083 যাতে আমি এই রথোল থেকে বেরিয়ে আসতে পারি। 93 00:05:54,583 --> 00:05:56,458 রাঠোল, হাহ? ইঁদুর-- 94 00:05:58,000 --> 00:05:58,917 ইঁদুর... 95 00:05:59,292 --> 00:06:01,083 বাইরে এসো, আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই। 96 00:06:01,208 --> 00:06:02,875 সরবতী, ধৈর্য ধর। 97 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 তোমার মা, চেরির জন্য কিছু জল আন। 98 00:06:07,542 --> 00:06:09,292 সে একটি ম্যাসাজ পার্লারে কাজ করে! 99 00:06:10,167 --> 00:06:11,542 আর তুমি কি আমাকে ধৈর্য ধরতে চাও? 100 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 আপনার বাড়ির ছাদ পড়ে গেছে? 101 00:06:18,917 --> 00:06:20,375 -না। -তাহলে এখানে কি করছেন? 102 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 বাড়িতে যেতে. 103 00:06:30,125 --> 00:06:32,042 সে অনেক স্বার্থপর হয়ে গেছে, মা। 104 00:06:32,167 --> 00:06:34,292 আমি ওর জন্য বিয়ে করতে পারছি না। 105 00:06:34,833 --> 00:06:36,917 তোমার ম্যাসেজ আমার ভবিষ্যৎ নষ্ট করছে। 106 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 মমি. 107 00:06:54,292 --> 00:06:55,500 এই নাটক বন্ধ করবেন? 108 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 আমি জানি যে আমি একজন মেয়ে, মা। 109 00:07:01,125 --> 00:07:03,000 কখন হাসবো নাকি কাঁদবো... 110 00:07:05,000 --> 00:07:07,875 কখন কথা বলতে হবে বা চুপ থাকতে হবে... 111 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 আমি জানি. 112 00:07:11,292 --> 00:07:12,375 আমি ব্যবস্থা করব. 113 00:08:13,042 --> 00:08:14,667 ডাম্পলিংগুলি মূলত দার্জিলিং থেকে এসেছে। 114 00:08:14,792 --> 00:08:15,917 এগুলো বিহারীদের তৈরি 115 00:08:16,000 --> 00:08:17,708 এবং পাঞ্জাবিদের দ্বারা গবগব করা হচ্ছে। 116 00:08:19,875 --> 00:08:23,083 ঠিক যেন আমার ভাগ্য আমাকে গদগদ করে! 117 00:08:24,542 --> 00:08:26,333 দুই বছর আগে পদদলিত হয়ে বাবা মারা যান। 118 00:08:27,875 --> 00:08:29,375 তখন আমাদের জীবনও শেষ হয়ে যায়। 119 00:08:31,125 --> 00:08:33,667 তারপর থেকে, আমরা আবার আমাদের জীবন একসাথে পেতে চেষ্টা করছি. 120 00:08:35,667 --> 00:08:37,125 প্রতিদিনই হয় নতুন সংগ্রাম। 121 00:08:38,667 --> 00:08:40,958 অন্যরা বলার অপেক্ষায় না থেকে, আমি বলব। 122 00:08:52,000 --> 00:08:54,333 চাচা, অন্তত দুধ যোগ করুন! 123 00:08:54,625 --> 00:08:55,833 নিশ্চিত। 124 00:08:56,583 --> 00:08:58,542 তো, ফ্যাটি, কি খবর? 125 00:08:58,667 --> 00:08:59,708 যথা রীতি. 126 00:09:00,208 --> 00:09:02,125 রিংকু, শুনেছি... 127 00:09:02,250 --> 00:09:05,583 তুমিও খাত্রীর মেয়ের দ্বারা প্রত্যাখ্যাত হয়েছ। 128 00:09:06,917 --> 00:09:08,083 তার কিছু মনে করবেন না। 129 00:09:08,250 --> 00:09:09,583 রিংকুর উচ্চ মান আছে। 130 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 আপনি কি তার দাঁত দেখেছেন? 131 00:09:13,000 --> 00:09:14,375 তার মুখ রান্নাঘরের পেষকীর মত দেখাচ্ছে। 132 00:09:15,458 --> 00:09:18,875 যতবার সে হাসে তার দাঁত একসাথে পিষে যায়। 133 00:09:19,000 --> 00:09:20,417 সে রিংকুকে কিভাবে প্রত্যাখ্যান করবে? 134 00:09:20,583 --> 00:09:22,875 আমি পড়াশোনায় আগ্রহ হারিয়ে ফেলেছি, মা। 135 00:09:23,000 --> 00:09:24,583 প্লিজ আমাকে তাড়াতাড়ি বিয়ে করে দাও। 136 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 এই ঘর। 137 00:09:25,750 --> 00:09:26,667 বিবাহ আছে? 138 00:09:26,708 --> 00:09:28,083 আমি পড়াশোনায় আগ্রহ হারিয়ে ফেলেছি, মা। 139 00:09:28,208 --> 00:09:29,958 প্লিজ আমাকে তাড়াতাড়ি বিয়ে করে দাও। 140 00:09:30,042 --> 00:09:31,583 অতিথিরা কোথায়? 141 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 আমি ভেতরে যাচ্ছি. 142 00:09:39,083 --> 00:09:41,625 যতবার আমি চোখ বন্ধ করি, আমি তোমাকে দেখি। 143 00:09:41,750 --> 00:09:43,208 আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারবো না। 144 00:09:43,333 --> 00:09:45,292 আন্টি, আমি আপনার মেয়েকে বিয়ে করতে চাই। 145 00:09:45,417 --> 00:09:46,500 আমি তাকে বিয়ে করতে প্রস্তুত। 146 00:09:46,625 --> 00:09:47,833 দেখো, আমি প্রস্তুত। 147 00:09:47,958 --> 00:09:49,250 -ওকে আমার সাথে বিয়ে দাও। -আরে! 148 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 তুমি কে? 149 00:09:50,917 --> 00:09:51,834 আপনি কিভাবে ভিতরে পেতে? 150 00:09:51,875 --> 00:09:54,042 আমার ভালবাসা আমার কল রিসিভ করছিল না. 151 00:09:54,208 --> 00:09:55,208 আমি অস্থির হয়ে উঠলাম। 152 00:09:55,333 --> 00:09:57,125 তাকে আমার সাথে কথা বলুন, দয়া করে. 153 00:09:57,250 --> 00:09:58,083 যাওয়া! 154 00:09:58,208 --> 00:09:59,083 আপনি! 155 00:09:59,250 --> 00:10:02,625 তোর মতো মুরগির সাথে কেমন কারবার করতে হয় জানি! 156 00:10:02,750 --> 00:10:04,750 বোঝা? হারিয়ে যান। 157 00:10:04,875 --> 00:10:06,042 আমি যাচ্ছি না. 158 00:10:06,125 --> 00:10:08,042 আমি চেরিকে বিয়ে করব। আমাকে বিয়ে কর, চেরি। 159 00:10:08,167 --> 00:10:09,042 - হারিয়ে যাও! -অনুগ্রহ. 160 00:10:09,125 --> 00:10:11,167 -আমি চেরিকে ছাড়া যাচ্ছি না। -আরে... 161 00:10:12,125 --> 00:10:13,125 -ওহ, চেরি? -হ্যাঁ. 162 00:10:13,500 --> 00:10:14,542 -চেরি? -হ্যাঁ. 163 00:10:15,042 --> 00:10:16,167 আমার... জেরি. 164 00:10:19,250 --> 00:10:22,042 ওহ, আমার জামাই! 165 00:10:22,250 --> 00:10:24,042 আপনি খুব শান্ত, মানুষ. 166 00:10:24,458 --> 00:10:26,625 কি "ভাই জামাই"? 167 00:10:26,958 --> 00:10:27,917 তুমি কি পাগল? 168 00:10:28,042 --> 00:10:31,000 আপনি মনে করেন তাদের রক্ষা করার জন্য পরিবারে কোন "মানুষ" নেই? 169 00:10:32,000 --> 00:10:34,042 আন্টি, আমাকে জেরিকে বিয়ে করতে দাও। 170 00:10:34,125 --> 00:10:35,292 -কি হচ্ছে? -আমি সব সামলে নেব। 171 00:10:35,417 --> 00:10:36,292 আমি বাড়ির লোক হব। 172 00:10:36,417 --> 00:10:37,500 কি হচ্ছে? 173 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 তোমরা কে? 174 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 চাচা... আমি রিংকু। 175 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 তুমি রিংকু নাকি পিংকু হও তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 176 00:10:45,625 --> 00:10:47,917 বের হও নইলে পুলিশ ডাকবো। 177 00:10:48,042 --> 00:10:48,959 পুলিশ? 178 00:10:49,000 --> 00:10:51,042 পুলিশ কি করবে? 179 00:10:51,167 --> 00:10:52,167 আমাকে মারো? 180 00:10:52,292 --> 00:10:54,208 আমি প্রেমে পড়েছি, চাচা। 181 00:10:55,917 --> 00:10:57,208 আর প্রেমিকরা কিছুতেই ভয় পায় না! 182 00:10:57,333 --> 00:10:59,292 হ্যাঁ ঠিক. 183 00:10:59,417 --> 00:11:01,292 বের হও নাহলে তোমার পা ভেঙ্গে দেব। 184 00:11:01,417 --> 00:11:05,292 হ্যালো, হস্তক্ষেপ করার আপনি কে? 185 00:11:05,542 --> 00:11:06,792 বেচারাকে মারছো কেন? 186 00:11:07,833 --> 00:11:09,667 আপনি একজন প্রতিবেশী, একজনের মতো আচরণ করুন। 187 00:11:10,000 --> 00:11:10,917 তুমি নিজেকে কি মনে করো? 188 00:11:10,958 --> 00:11:13,375 এটা কোন ব্যাপার না. তুমি কে? 189 00:11:14,917 --> 00:11:16,042 আমি জেরি ভালোবাসি. 190 00:11:16,167 --> 00:11:17,625 আমি চেরি ভালোবাসি. 191 00:11:17,750 --> 00:11:19,292 আর আমি সরবতি ভালোবাসি! 192 00:11:20,125 --> 00:11:21,292 সরবতি? 193 00:11:29,250 --> 00:11:32,583 ♪ তুমি ফুলের মত সুন্দর ♪ 194 00:11:33,333 --> 00:11:36,708 ♪ এটা খুব সুন্দর ♪ 195 00:11:37,458 --> 00:11:41,000 ♪ ফায়ারফ্লাইয়ের মতো ঝকঝকে ♪ 196 00:11:41,667 --> 00:11:45,042 ♪ স্টারডাস্টের মতো মূল্যবান ♪ 197 00:11:45,708 --> 00:11:49,833 ♪ স্পর্শ-আমাকে-না ♪ লাইক লজ্জা দিবেন না 198 00:11:49,958 --> 00:11:53,667 ♪ তুলোর মতো উড়ে যেও না ♪ 199 00:11:53,958 --> 00:11:56,042 ♪ তুমি ভেসে গেলেও ♪ 200 00:11:56,167 --> 00:11:59,500 ♪ তুমি আমার কাছে ফিরে আসবে ♪ 201 00:12:00,250 --> 00:12:03,667 ♪ তুমি ফুলের মত সুন্দর ♪ 202 00:12:04,375 --> 00:12:07,875 ♪ এটা খুব সুন্দর ♪ 203 00:12:08,583 --> 00:12:12,083 ♪ ফায়ারফ্লাইয়ের মতো ঝকঝকে ♪ 204 00:12:12,625 --> 00:12:16,083 ♪ স্টারডাস্টের মতো মূল্যবান ♪ 205 00:12:17,042 --> 00:12:20,958 -তুমি একটা ম্যাসাজ দাও। -ভিতরে যাও. 206 00:12:41,042 --> 00:12:45,125 ♪ তোমার চোখ গল্প লুকিয়ে রাখে ♪ 207 00:12:45,708 --> 00:12:48,958 ♪ মিষ্টি দুঃখের ♪ 208 00:12:49,417 --> 00:12:53,917 ♪ আজকাল খুঁজে পাওয়া বিরল ♪ 209 00:12:54,042 --> 00:12:57,708 ♪ আপনার মিষ্টি নির্দোষতা ♪ 210 00:12:58,000 --> 00:13:01,542 ♪ তুমি তোমার চিন্তায় হারিয়ে গেছো ♪ 211 00:13:02,167 --> 00:13:04,917 ♪ আপনি কি কখনো উচ্চস্বরে হাসেন? ♪ 212 00:13:06,417 --> 00:13:09,833 ♪ আপনি কি কখনো আপনার অনুভূতি প্রকাশ করেন? ♪ 213 00:13:10,792 --> 00:13:13,583 ♪ আপনি নিজের কাছে কোন গানটি গুনগুন করেন? ♪ 214 00:13:14,375 --> 00:13:18,000 ♪ তুমি ফুলের মত সুন্দর ♪ 215 00:13:18,875 --> 00:13:22,875 ♪ এটা খুব সুন্দর ♪ 216 00:13:23,042 --> 00:13:26,583 ♪ স্পর্শ-আমাকে-না ♪ লাইক লজ্জা দিবেন না 217 00:13:26,792 --> 00:13:31,167 ♪ তুলোর মতো উড়ে যেও না ♪ 218 00:13:31,292 --> 00:13:33,542 ♪ তুমি ভেসে গেলেও ♪ 219 00:13:33,667 --> 00:13:36,292 ♪ তুমি আমার কাছে ফিরে আসবে ♪ 220 00:13:38,250 --> 00:13:39,625 আপনি এটি মসলাযুক্ত পাবেন। 221 00:13:42,000 --> 00:13:44,875 আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আমাদের জায়গার কাছাকাছি তারা ভাল। 222 00:13:46,875 --> 00:13:48,375 ঠিক আছে, আপনি সেখানে যেতে পারেন. 223 00:13:49,750 --> 00:13:51,083 বিরক্ত হবেন না। 224 00:13:51,333 --> 00:13:52,750 তিনি রাসায়নিক যোগ করেন। 225 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 এর স্বাদ সিন্থেটিক। 226 00:13:54,000 --> 00:13:55,833 যেহেতু আপনি খাদ্য ব্যবসায় আছেন, 227 00:13:55,958 --> 00:13:57,542 আপনি ইতিবাচক প্রতিক্রিয়া নিতে হবে. 228 00:13:59,292 --> 00:14:00,458 কি হলো? 229 00:14:01,458 --> 00:14:02,583 তুমি কি পানি চাও? 230 00:14:04,792 --> 00:14:06,208 আপনি এটা খুব মশলাদার করেছেন? 231 00:14:06,417 --> 00:14:08,167 না, সে মিষ্টি খাচ্ছে। 232 00:14:21,000 --> 00:14:22,083 একটু জল দাও প্লিজ। 233 00:14:22,208 --> 00:14:23,750 আপনি একটি চেয়ার আছে? 234 00:14:32,292 --> 00:14:35,167 দেখুন, তার ফুসফুসের কার্সিনোমা আছে 235 00:14:35,417 --> 00:14:37,250 মিডিয়াস্টিনাল লিম্ফডেনাইটিস সহ 236 00:14:37,417 --> 00:14:40,083 এবং একাধিক ফুসফুসের অস্পষ্টতা। 237 00:14:40,208 --> 00:14:42,417 সহজ কথায়... 238 00:14:43,208 --> 00:14:45,833 তার ফুসফুসের ক্যান্সার, দ্বিতীয় পর্যায়। 239 00:14:46,667 --> 00:14:48,375 তবে চিন্তার কিছু নেই। 240 00:14:49,167 --> 00:14:52,417 রেডিয়েশন থেরাপি এবং কেমোথেরাপি পাওয়া যায়। 241 00:14:52,542 --> 00:14:55,708 কিছু ক্ষেত্রে উভয় প্রয়োজন. 242 00:14:55,875 --> 00:14:57,458 -আর-- -খরচ? 243 00:14:58,417 --> 00:15:00,000 আপনার স্বাস্থ্য বীমা আছে? 244 00:15:01,042 --> 00:15:02,250 না. 245 00:15:03,750 --> 00:15:06,917 প্রতিটি সিটিং খরচ হবে ₹150,000 পর্যন্ত। 246 00:15:07,167 --> 00:15:09,208 মোট, এটা খরচ হবে... 247 00:15:09,667 --> 00:15:11,792 প্রায় ₹2 মিলিয়ন। 248 00:15:12,042 --> 00:15:15,292 প্রাথমিক পর্যায়ে চিকিত্সা দেখাবে 249 00:15:15,792 --> 00:15:18,208 তোমার মা কেমন সাড়া দিচ্ছে। 250 00:15:18,917 --> 00:15:21,042 সেশনের অগ্রগতির সাথে সাথে, 251 00:15:22,042 --> 00:15:24,083 তার স্বাস্থ্যের উন্নতি শুরু করা উচিত। 252 00:15:48,208 --> 00:15:49,958 আমি জানি তোমার এটা দরকার। 253 00:15:50,083 --> 00:15:51,750 দয়া করে রাখুন। 254 00:15:53,458 --> 00:15:54,792 আমাদের ₹2 মিলিয়ন দরকার। 255 00:15:56,042 --> 00:15:57,208 তোমার কি এতটুকু আছে? 256 00:15:58,042 --> 00:15:59,708 এত উদার আচরণ করার দরকার নেই। 257 00:15:59,833 --> 00:16:01,292 আমার যদি 2 মিলিয়ন টাকা থাকত, 258 00:16:01,417 --> 00:16:02,917 আমি কি এই ম্যাসাজ পার্লার চালাব? 259 00:16:03,042 --> 00:16:04,458 প্লিজ, ম্যাডাম। আমি তোমাকে ফেরত দেব। 260 00:16:04,583 --> 00:16:05,708 আপনি কিভাবে আমাকে পরিশোধ করবেন? 261 00:16:05,833 --> 00:16:07,208 তাও এত বড় অঙ্কের? 262 00:16:07,333 --> 00:16:08,500 মমি... 263 00:16:17,750 --> 00:16:18,875 -চলো যাই. -চলে আসো... 264 00:16:19,000 --> 00:16:21,417 এত দামি হাসপাতাল। আমি যেতে চাই না. 265 00:16:21,542 --> 00:16:23,833 -আপনি কোথায় যাচ্ছেন? -মমি. 266 00:16:23,958 --> 00:16:25,000 এক মিনিট. 267 00:16:25,083 --> 00:16:26,667 আন্টির এইচআইভি থাকলেই আমি সাহায্য করতে পারি। 268 00:16:43,458 --> 00:16:44,750 এই এক দেখুন. 269 00:16:44,875 --> 00:16:48,042 পুলিশের একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘোষণা। 270 00:16:48,333 --> 00:16:50,208 - -এখানে 20% ডিসকাউন্ট আছে। 271 00:16:50,417 --> 00:16:53,792 পুলিশকে সন্ত্রাস বন্ধ করতে সাহায্য করুন। 272 00:16:55,500 --> 00:16:57,667 কোনো সন্দেহজনক ব্যাগ দেখতে পেলে... 273 00:16:58,042 --> 00:17:00,250 সে এখানে বাজারে লুকিয়ে আছে। 274 00:17:00,458 --> 00:17:03,292 ...অথবা সন্দেহজনক ব্যক্তি, পুলিশকে জানান। 275 00:17:03,583 --> 00:17:05,167 স্যার, আমি আপনাকে কল ব্যাক করব। 276 00:17:09,500 --> 00:17:10,875 আপনি সেখানে! 277 00:17:11,125 --> 00:17:12,792 তাকে ধর! 278 00:17:12,917 --> 00:17:15,583 তাকে পালাতে দিও না। 279 00:17:15,708 --> 00:17:17,542 থামো! 280 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 তাকে ধর. 281 00:17:23,250 --> 00:17:24,625 থামো! 282 00:17:28,333 --> 00:17:29,917 থামো! 283 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 তাকে ধর। 284 00:17:47,000 --> 00:17:49,417 পালানোর চেষ্টা করছেন? 285 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 দুঃখিত, স্যার, আমি খোলার সময় বুঝতে পারিনি-- 286 00:17:51,708 --> 00:17:52,833 কোন সমস্যা নেই, মিস. 287 00:17:52,958 --> 00:17:55,000 সে একজন অপরাধী; সে পালিয়ে যাচ্ছিল। 288 00:17:55,125 --> 00:17:56,333 আপনি আমাদের তাকে ধরতে সাহায্য করেছেন। 289 00:17:56,458 --> 00:17:59,042 আমি তোমাকে থানায় নিয়ে গিয়ে মারধর করব। 290 00:17:59,125 --> 00:18:00,208 মাদক কোথায় লুকিয়ে রেখেছ? 291 00:18:00,250 --> 00:18:02,083 এই ছেলেরা সব ধরণের জায়গায় মাদক লুকিয়ে রাখে। 292 00:18:02,208 --> 00:18:03,750 আমি মহিলাদের সামনে এই বিষয়ে আলোচনা করতে পারি না। 293 00:18:03,958 --> 00:18:05,708 -তাঁকে নিয়ে. -চলে আসো. 294 00:18:05,875 --> 00:18:07,375 -ধন্যবাদ. -চলো যাই. 295 00:18:08,958 --> 00:18:10,125 চাচা... 296 00:18:10,667 --> 00:18:11,750 আমাদের পুরস্কার সম্পর্কে কি? 297 00:18:12,542 --> 00:18:13,792 সে ছোট চোর। 298 00:18:14,083 --> 00:18:15,166 এই লোকদের ধরার জন্য যদি পুরষ্কার থাকত, 299 00:18:15,250 --> 00:18:16,583 আমি এতক্ষণে একজন সিনিয়র অফিসার হতাম। 300 00:18:16,833 --> 00:18:18,291 চাচা, কিন্তু আপনি বলেছেন তিনি একজন অপরাধী। 301 00:18:18,375 --> 00:18:19,583 চেরি ! 302 00:18:24,625 --> 00:18:25,708 সরো! 303 00:18:25,833 --> 00:18:26,833 এই! তুমি! 304 00:18:26,833 --> 00:18:27,917 তর্ক করছিলে কেন? 305 00:18:28,042 --> 00:18:28,958 সে একজন পুলিশ। 306 00:18:29,042 --> 00:18:30,125 তাতে কি? 307 00:18:34,417 --> 00:18:35,750 তারাতারি কর. যাওয়া! 308 00:18:35,875 --> 00:18:36,792 যাও, যাও... 309 00:18:36,917 --> 00:18:37,875 কিন্তু... 310 00:18:40,667 --> 00:18:41,792 এবং আপনি? 311 00:18:43,417 --> 00:18:45,250 আমি জিগার, সে দাদু, 312 00:18:45,375 --> 00:18:46,708 আর যার ঘাড় ভাঙ্গা আছে তার নাম টিমি স্যার। 313 00:18:46,833 --> 00:18:47,833 সাবধান। 314 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 এটা যোগ কর... 315 00:18:49,625 --> 00:18:50,708 আমার বন্দুক. 316 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 যকৃত। 317 00:18:53,042 --> 00:18:54,208 -তা পরিত্যাগ করা. -স্যার... 318 00:18:55,042 --> 00:18:56,583 আমাদের কিছু নেই, স্যার। 319 00:18:57,083 --> 00:18:59,375 এটি একটি সোনার চেইনও নয়। 320 00:18:59,500 --> 00:19:01,125 আমরা আপনার জিনিস চাই না. 321 00:19:02,083 --> 00:19:03,125 আমরা আমাদের জিনিস চাই. 322 00:19:03,250 --> 00:19:04,500 পয়েন্টে যান, ভাই। 323 00:19:04,625 --> 00:19:06,708 দেখুন, মিস, আপনি যে লোকটিকে আঘাত করেছিলেন তার কথা মনে আছে? 324 00:19:06,833 --> 00:19:07,792 পুলিশ তাকে ধরে ফেলে। 325 00:19:08,042 --> 00:19:10,750 আশ্চর্যজনকভাবে, এর আগে তিনি আমাদের জিনিসপত্র টয়লেটে লুকিয়ে রেখেছিলেন। 326 00:19:11,000 --> 00:19:12,833 তুমি গিয়ে আমাদের জন্য নিয়ে আসবে। 327 00:19:12,958 --> 00:19:13,875 সরল 328 00:19:13,958 --> 00:19:15,333 -না ধন্যবাদ, মাফ করবেন। -চেরি... 329 00:19:15,458 --> 00:19:16,667 আমি ভিক্ষা করছি মনে হচ্ছে? 330 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 আপনাকে ক্ষমা করা হবে না। 331 00:19:18,875 --> 00:19:19,875 লিভার... 332 00:19:21,083 --> 00:19:22,167 মহিলাদের সম্মান করুন। 333 00:19:25,000 --> 00:19:26,125 দুঃখিত। 334 00:19:26,917 --> 00:19:29,375 পুলিশ ভিতরে আছে; আমাদের ছেলেরা ঢুকতে পারবে না। 335 00:19:29,917 --> 00:19:31,042 তারা আপনাকে সন্দেহ করবে না। 336 00:19:31,458 --> 00:19:32,958 দয়া করে যান এবং এটি পান. 337 00:19:35,208 --> 00:19:37,417 -তোমার বোন ততদিন আমাদের সাথে থাকে। -না... 338 00:19:37,542 --> 00:19:38,708 -জিগার... -হ্যাঁ? 339 00:19:39,000 --> 00:19:40,125 তাকে একটা আইসক্রিম কিনে দাও। 340 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 -প্লিজ, স্যার... -ভাই... 341 00:19:42,208 --> 00:19:44,792 -যাও... -এটা ভুলবশত হয়েছে। 342 00:19:45,000 --> 00:19:46,042 -আসুন। -এটি একটি ভুল ছিল. 343 00:19:46,167 --> 00:19:47,375 এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল! 344 00:19:47,500 --> 00:19:48,583 অনুগ্রহ... 345 00:19:50,167 --> 00:19:51,292 আপনি একটি বা দুটি চান? 346 00:19:51,417 --> 00:19:52,417 -আরে! -স্যার-- 347 00:19:52,583 --> 00:19:53,792 -আমাদের জিনিস নাও। -আমাদের আইসক্রিম দাও। 348 00:19:54,125 --> 00:19:55,167 এটা একটা দুর্ঘটনা, স্যার. 349 00:19:55,292 --> 00:19:56,375 যাওয়া. 350 00:20:00,417 --> 00:20:01,334 স্যার... 351 00:20:01,458 --> 00:20:03,458 - তাদের অনুসন্ধান করুন। -স্যার। 352 00:20:03,958 --> 00:20:05,250 আমাকে ভিতরে যেতে দিন, স্যার. 353 00:20:05,417 --> 00:20:06,417 এটা আমার মাত্র দুই মিনিট সময় লাগবে. 354 00:20:06,500 --> 00:20:08,708 আমরা জায়গা অনুসন্ধান করছি; আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না 355 00:20:08,833 --> 00:20:10,667 -আমি সমস্যায় পড়ব স্যার। -না। 356 00:20:10,792 --> 00:20:11,833 -পবন। -জী জনাব? 357 00:20:12,000 --> 00:20:12,958 সমস্যা কি? 358 00:20:13,125 --> 00:20:15,250 সে বলছে সে ভিতরে কিছু কাগজ রেখে গেছে। 359 00:20:15,458 --> 00:20:17,000 আমি বড় সমস্যায় পড়ব, স্যার। 360 00:20:17,125 --> 00:20:18,125 স্যার, প্লিজ। 361 00:20:18,625 --> 00:20:19,708 তাকে ভিতরে যেতে দাও. 362 00:20:20,125 --> 00:20:21,458 -যাওয়া. -তুমি ভিতরে যেতে পারো। 363 00:20:24,958 --> 00:20:26,083 মনোযোগ দিয়ে শুনুন, মিস. 364 00:20:26,625 --> 00:20:29,375 আমাদের লোকটি একটি টয়লেটের ভিতরে জিনিসপত্র লুকিয়ে রেখেছে। 365 00:20:29,625 --> 00:20:31,542 আপনি এটি খুঁজে পেতে হবে. 366 00:20:32,083 --> 00:20:32,917 সরল 367 00:20:33,750 --> 00:20:34,667 জেন্টস টয়লেট। 368 00:21:27,458 --> 00:21:30,000 ঠিক আছে, আমাকে দুই দিন দিন। 369 00:21:31,208 --> 00:21:33,000 আমি আপনাকে দুই মিনিটের মধ্যে কল করব। আমি তোমাকে কল করবো. 370 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 আমাকে বলুন... 371 00:22:29,958 --> 00:22:31,500 টিমি, সে এখানে। 372 00:22:37,250 --> 00:22:38,583 বোন... 373 00:22:43,708 --> 00:22:44,833 আপনি কি মনে করেন? 374 00:22:45,292 --> 00:22:46,292 সে কি তোমাকে বাঁচাতে পারবে? 375 00:22:54,542 --> 00:22:55,459 বুঝেছি? 376 00:22:58,750 --> 00:22:59,875 এটি গ্রহণ করা. আমি তাকাব না. 377 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 এটি গ্রহণ করা. 378 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 ব্যাগের ভিতর? 379 00:23:16,042 --> 00:23:17,917 স্যার, টিফিন বক্সে আছে। 380 00:23:20,042 --> 00:23:21,042 টিফিন? 381 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 টিফিন। 382 00:23:25,792 --> 00:23:28,042 সেই পুলিশরা মাইল দূর থেকে আমাদের বিষ্ঠার গন্ধ পেতে পারে। 383 00:23:29,208 --> 00:23:30,750 দুঃখিত, আমার ভাষা ক্ষমা করুন. 384 00:23:45,917 --> 00:23:47,083 স্যার, টিফিন বক্স... 385 00:23:48,667 --> 00:23:49,750 এটা ফিরে চান? 386 00:23:52,708 --> 00:23:53,792 দাদু... 387 00:23:54,292 --> 00:23:55,458 তোমার কি প্লাস্টিকের ব্যাগ আছে? 388 00:23:55,583 --> 00:23:56,792 -জিগার... -হ্যাঁ? 389 00:23:56,917 --> 00:23:58,125 একটি প্লাস্টিকের ব্যাগ নিন। 390 00:23:58,292 --> 00:23:59,375 আমাকে একটা ব্যাগ দাও। 391 00:24:07,583 --> 00:24:08,708 এটি গ্রহণ করা. 392 00:24:23,958 --> 00:24:24,958 আমি এটা বন্ধ করে দেব। 393 00:24:28,750 --> 00:24:30,000 আমাকে এটা বন্ধ করতে দিন, স্যার. 394 00:24:38,625 --> 00:24:39,583 শোন... 395 00:24:40,583 --> 00:24:42,250 এই সব সম্পর্কে কাউকে বলবেন না। 396 00:24:43,667 --> 00:24:45,333 তোমার বয়ফ্রেন্ডকে বকাবকি না করাই ভালো-- 397 00:24:45,458 --> 00:24:46,750 আমার কোন বয়ফ্রেন্ড নেই স্যার। 398 00:24:53,917 --> 00:24:54,917 আপনি না? 399 00:24:55,042 --> 00:24:56,042 না জনাব. 400 00:24:59,958 --> 00:25:01,000 আমি কি যেতে পারি? 401 00:25:03,875 --> 00:25:05,875 না, টিমি। না. 402 00:25:06,792 --> 00:25:07,833 করবেন না। 403 00:25:11,792 --> 00:25:12,917 শোন... 404 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 জী জনাব? 405 00:25:16,167 --> 00:25:17,625 চুলের সেই স্ট্র্যান্ডটি যেমন আছে তেমনই রেখে দিন। 406 00:25:18,250 --> 00:25:19,292 তুমি দেখতে সুন্দর. 407 00:25:23,667 --> 00:25:24,917 -জিগার। -হ্যাঁ দাদু? 408 00:25:26,333 --> 00:25:27,542 -যাও... -সিস। 409 00:25:28,417 --> 00:25:29,417 বাই-বাই। 410 00:25:37,833 --> 00:25:38,833 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 411 00:25:38,917 --> 00:25:39,958 যদি সে আমাদের গুলি করত? 412 00:25:40,500 --> 00:25:41,667 এটা ভুল, চেরি. 413 00:25:41,792 --> 00:25:44,375 এবং আবর্জনা সম্পর্কে কি আমরা মোকাবেলা করতে হবে? সব ঠিক আছে? 414 00:25:44,500 --> 00:25:45,542 এটা ভুল না! 415 00:25:46,000 --> 00:25:47,750 মাটিতে যা পড়েছিল তা তুলে নিলাম। 416 00:25:58,458 --> 00:25:59,625 এর মধ্যে অনেক টাকা আছে। 417 00:25:59,667 --> 00:26:00,667 হুবহু। 418 00:26:14,833 --> 00:26:17,500 জেরি, জাগো। 419 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 গিয়ে ফ্রেশ হও। 420 00:26:20,625 --> 00:26:22,042 আপনার চুল সুন্দরভাবে আঁচড়ান। 421 00:26:23,333 --> 00:26:24,875 -ভেতরে এসো ছেলে। -রাজিন্দর, ভিতরে আয়। 422 00:26:25,000 --> 00:26:26,542 -ভিতরে আসুন. -হ্যালো. 423 00:26:26,708 --> 00:26:28,208 -ওহে জনাবা. -ভিতরে আসো. 424 00:26:29,000 --> 00:26:31,083 আমি দুটি ছবি চাই, ছেলে. 425 00:26:31,542 --> 00:26:33,792 একটি, একটি পারিবারিক ছবি 426 00:26:34,792 --> 00:26:36,792 -আমাদের তিনজনের। - অবশ্যই ম্যাডাম। 427 00:26:37,208 --> 00:26:39,083 -অন্যটা শুধু আমার। -ঠিক আছে. 428 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 আমার ছবি রাখুন 429 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 একটি সুন্দর, সস্তা ফ্রেমে 430 00:26:43,667 --> 00:26:45,000 এবং তারিখ লিখুন... 431 00:26:45,125 --> 00:26:46,333 না, তারিখ লিখবেন না। 432 00:26:46,458 --> 00:26:49,000 অনিল সাহেব বলবেন কোন তারিখে লিখতে হবে। 433 00:26:49,125 --> 00:26:50,125 দোকানে-- 434 00:26:50,125 --> 00:26:51,458 তুমি আজ নিজেই মরলে না কেন? 435 00:26:53,042 --> 00:26:54,167 তুমি তাকে নিয়ে এসেছ, তাই না? 436 00:26:55,750 --> 00:26:57,583 আমি জানতাম না যে সে তাকে এই জন্য ডেকেছে। 437 00:27:01,250 --> 00:27:02,542 আপনি এখানে কি প্রমাণ করার চেষ্টা করছেন? 438 00:27:03,042 --> 00:27:05,042 আমি ছেলে হলে কি এই নাটক করতেন? 439 00:27:08,125 --> 00:27:09,208 জেরি... 440 00:27:09,833 --> 00:27:11,458 চলুন আজ ছবি তোলা যাক। 441 00:27:11,667 --> 00:27:13,167 আমার মুখ এখনো ঠিক আছে। 442 00:27:13,292 --> 00:27:14,750 আমি পরে হাগড়া দেখব. 443 00:27:15,792 --> 00:27:16,750 খালা... 444 00:27:17,250 --> 00:27:18,250 খালা... 445 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 আমরা ফটোশপ ব্যবহার করতে পারি-- 446 00:27:20,708 --> 00:27:22,167 ওহ, আপনি ফটোশপ ব্যবহার করবেন, আপনি? 447 00:27:22,708 --> 00:27:23,708 আপনি ফটোশপ ব্যবহার করবেন? 448 00:27:23,708 --> 00:27:25,542 -এখান থেকে যাও! - করো না... 449 00:27:25,667 --> 00:27:27,625 -তুমি কি করছো? -আপনি ফটোশপ ব্যবহার করবেন। 450 00:27:33,875 --> 00:27:35,583 তুমি এখনো মরেনি। আপনি জীবিত আছেন. 451 00:27:35,708 --> 00:27:36,875 আমিও তাই। 452 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 আর যতদিন বেঁচে আছি, তোমাকে মরতে দেব না। 453 00:27:47,417 --> 00:27:51,542 ঠিক... 454 00:27:52,042 --> 00:27:54,958 বাম... 455 00:27:55,042 --> 00:27:57,042 দাদু, একটা কথা শুনলাম। 456 00:27:57,167 --> 00:27:58,208 এটা কিছু না... 457 00:27:58,333 --> 00:28:00,125 -শুনেছি----ব্যায়াম করো। 458 00:28:01,708 --> 00:28:03,333 বাম... 459 00:28:03,458 --> 00:28:04,458 এটা আছে! 460 00:28:04,458 --> 00:28:05,458 আবার শুনলাম। 461 00:28:05,667 --> 00:28:06,667 ঠিক আছে, যথেষ্ট। 462 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 এটা খুলে ফেলো। 463 00:28:09,292 --> 00:28:10,209 ভাই... 464 00:28:14,833 --> 00:28:15,875 মেয়েটি এখানে আছে। 465 00:28:16,667 --> 00:28:17,584 রিতা? 466 00:28:17,792 --> 00:28:18,833 নতুন একটি. 467 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 সুন্দর এবং নিষ্পাপ মেয়ে যে আমাদের জিনিসপত্র বের করতে চাই. 468 00:28:21,167 --> 00:28:22,458 যাকে আপনি কল্পনা করেছিলেন। 469 00:28:22,792 --> 00:28:23,709 আপনি! 470 00:28:24,083 --> 00:28:26,250 তুমি অনেক বেশী কথা বল. 471 00:28:27,833 --> 00:28:28,958 কি তিনি চান? 472 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 তিনি আমাদের জন্য আমাদের জিনিসপত্র আউট. তিনি একটি কমিশন প্রাপ্য. 473 00:28:31,667 --> 00:28:33,375 সে কিভাবে জানলো এটার মূল্য কত? 474 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 আমি নিজেই তাকে বললাম. 475 00:28:35,208 --> 00:28:36,333 তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা এবং আমি তাকে বললাম. 476 00:28:36,458 --> 00:28:37,875 -আমি সততার জন্যই আছি। -অবশ্যই. 477 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 সে আমাদের ঠিকানা কিভাবে পেল? 478 00:28:40,292 --> 00:28:41,292 টিমি, সে কি পাগল? 479 00:28:42,708 --> 00:28:44,708 তোমার কি কোন বুদ্ধি নেই? 480 00:28:45,542 --> 00:28:46,542 আশ্চর্যের কিছু নেই যে আপনি বস নন! 481 00:28:46,750 --> 00:28:48,458 আপনার কি কোন সাধারণ জ্ঞান আছে? 482 00:28:48,750 --> 00:28:49,917 মনে রাখবেন, আমি আমার মানিব্যাগ হারিয়েছি? 483 00:28:50,000 --> 00:28:51,042 তিনি এটি খুঁজে পেয়েছেন. 484 00:28:51,625 --> 00:28:52,750 তাতে আমার ভিজিটিং কার্ড ছিল। 485 00:28:53,458 --> 00:28:54,875 ব্যক্তিগত... এটা এই ঠিকানা ছিল. 486 00:28:55,208 --> 00:28:57,375 হে ভগবান... 487 00:28:57,958 --> 00:29:00,333 আমি তার ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করেছি, ভাই. এটা পরিস্কার. 488 00:29:00,458 --> 00:29:01,541 তার বাবা মারা গেছে, বোন একজন ছাত্রী, 489 00:29:01,583 --> 00:29:03,416 মায়ের ক্যান্সার হয়েছে। বেচারা হাঁসের বাচ্চা বিক্রি করে। 490 00:29:07,917 --> 00:29:10,375 -কি বিক্রি করে? -হাঁসের বাচ্চা, সেই ছোট বাচ্চাগুলো। 491 00:29:11,583 --> 00:29:13,958 ইডিয়ট, ওদের ডাম্পলিং বলা হয়, হাঁসের বাচ্চা নয়। 492 00:29:15,125 --> 00:29:16,250 তাকে ভিতরে নিয়ে যান। 493 00:29:19,292 --> 00:29:20,333 বোন... 494 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 আসা 495 00:29:46,750 --> 00:29:48,125 জানালা বন্ধ কর জিগার। 496 00:29:54,583 --> 00:29:55,708 বসা. 497 00:30:11,042 --> 00:30:11,917 স্যার... 498 00:30:13,375 --> 00:30:15,000 আমরা কাজ করতে চাই। 499 00:30:16,958 --> 00:30:18,000 "আমরা"? 500 00:30:18,875 --> 00:30:20,083 আপনারা কতজন এখানে আছেন? 501 00:30:20,292 --> 00:30:21,209 না-- 502 00:30:21,292 --> 00:30:22,542 ভাই, সে বিহার থেকে এসেছে। 503 00:30:22,708 --> 00:30:23,792 তারা এভাবেই কথা বলে। সে আসলে "আমি" মানে। 504 00:30:25,667 --> 00:30:28,667 আমার মা অসুস্থ। ওর চিকিৎসার জন্য আমার টাকা দরকার। 505 00:30:30,250 --> 00:30:32,042 তুমি আমাকে যা বলবে আমি তাই করব... 506 00:30:32,708 --> 00:30:34,708 প্যাকেজ তুলুন এবং ফেলে দিন... 507 00:30:34,833 --> 00:30:36,042 বিতরণ-- 508 00:30:37,542 --> 00:30:38,542 টিমি... 509 00:30:39,333 --> 00:30:41,500 সে মনে করে আমরা অবৈধ জিনিসের মধ্যে আছি। 510 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 আপনি ভুল করছেন. 511 00:30:43,000 --> 00:30:45,083 সেই প্যাকেটে সমোসা রান্না করার জন্য ময়দা ছিল। 512 00:30:45,208 --> 00:30:46,458 আমরা সেগুলো আমাদের দোকানে বিক্রি করি। 513 00:30:46,750 --> 00:30:48,292 আপনি তাদের চেষ্টা করা উচিত; তারা সুস্বাদু 514 00:30:48,500 --> 00:30:50,042 যাবার আগে একটা আছে। 515 00:30:59,333 --> 00:31:00,458 এটা একটা মেয়ের জন্য খুবই বিপজ্জনক। 516 00:31:00,458 --> 00:31:02,458 কিন্তু সেদিন আমি নিরাপদে প্যাকেটটি বের করেছিলাম। 517 00:31:02,917 --> 00:31:04,167 কেউ কিছু সন্দেহ করেনি। 518 00:31:06,625 --> 00:31:09,500 পুলিশ মাইল দূর থেকে আপনার বিষ্ঠার গন্ধ পেতে পারে, তাই না? 519 00:31:17,542 --> 00:31:19,375 এটা সেদিনের মতো সহজ নয়। 520 00:31:19,500 --> 00:31:20,542 স্যার, প্লিজ। 521 00:31:20,667 --> 00:31:21,875 বোঝার চেষ্টা করুন... 522 00:31:22,167 --> 00:31:23,250 এটি একটি ঝুঁকিপূর্ণ কাজ। 523 00:31:23,375 --> 00:31:25,167 রাস্তা পার হচ্ছে তাই। 524 00:31:25,292 --> 00:31:26,500 প্রেমও খুব ঝুঁকিপূর্ণ। 525 00:31:27,042 --> 00:31:28,500 এটি আপনার ঘাড় ভেঙ্গে দিতে পারে। 526 00:31:40,042 --> 00:31:41,500 আমি আপনার উপর আমার বিশ্বাস স্থাপন করছি. 527 00:31:42,833 --> 00:31:43,917 আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবেন না। 528 00:31:45,458 --> 00:31:46,833 তোমার মা ক্যান্সারে মারা যাবে না... 529 00:31:51,792 --> 00:31:52,792 আমি তাকে গুলি করব। 530 00:31:58,667 --> 00:31:59,583 যাওয়া. 531 00:32:00,000 --> 00:32:01,042 আগামী কাল এসো. 532 00:32:01,500 --> 00:32:02,625 ধন্যবাদ জনাব. 533 00:32:12,417 --> 00:32:13,500 ধন্যবাদ জনাব. 534 00:32:14,625 --> 00:32:15,750 শোন... 535 00:32:17,250 --> 00:32:18,292 ফিরে এসো. 536 00:32:37,875 --> 00:32:39,375 নিজেকে ধরে রাখুন, ভাই। 537 00:32:42,042 --> 00:32:43,750 ডালার স্যার, আমি তার ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করেছি। 538 00:32:43,875 --> 00:32:44,917 আমার জামা খুলে ফেলছ কেন? 539 00:32:45,042 --> 00:32:46,042 তুমি কি পাগল? 540 00:32:46,042 --> 00:32:47,292 তার প্রেক্ষাপট পরিষ্কার। 541 00:32:47,917 --> 00:32:50,333 তার বাবা মারা গেছে, তার বোন একজন ছাত্রী। 542 00:32:50,792 --> 00:32:52,000 আমি কি করলাম? 543 00:32:52,500 --> 00:32:54,417 তুমি কি পাগল? 544 00:32:54,625 --> 00:32:56,083 তার মা ক্যান্সারে আক্রান্ত। 545 00:32:56,333 --> 00:32:57,583 বেচারা ডাম্পলিং বিক্রি করে। 546 00:32:59,833 --> 00:33:00,750 কি? 547 00:33:01,208 --> 00:33:02,208 হাঁসের বাচ্চা? 548 00:33:02,250 --> 00:33:03,958 -আমাকে নিচে রাখ. -জী জনাব. 549 00:33:04,083 --> 00:33:05,167 তাই? 550 00:33:05,417 --> 00:33:06,875 সে একজন নিষ্পাপ মেয়ে। 551 00:33:07,125 --> 00:33:08,667 লালের কোন ইঙ্গিত থাকবে না। 552 00:33:14,833 --> 00:33:16,583 আমরা জ্যাকপট আঘাত করেছি. 553 00:33:16,917 --> 00:33:17,917 চিন্তা করবেন না। 554 00:33:17,958 --> 00:33:19,083 মনে রাখবেন, টিমি... 555 00:33:19,708 --> 00:33:21,875 সে একটা মেয়ে, ঠিক আছে? 556 00:33:22,083 --> 00:33:24,750 আপনার মস্তিষ্ক ব্যবহার করুন। ঠিক আছে? 557 00:33:24,917 --> 00:33:28,042 -তাকে ধর. -সাবধান, জোগিন্দর। 558 00:33:28,542 --> 00:33:30,542 দাদু! 559 00:33:30,792 --> 00:33:33,583 আরে আমার কথা শোন... 560 00:33:33,708 --> 00:33:35,250 আমরা আপনাকে আগামীকাল শুনতে হবে. 561 00:33:35,667 --> 00:33:37,000 তুমি মোটা... 562 00:33:37,667 --> 00:33:40,042 আপনি মাদক কোথায় লুকিয়েছেন আমাকে বলুন. 563 00:33:40,167 --> 00:33:43,500 নইলে তোমাদের দুজনকেই মারবো। 564 00:33:43,875 --> 00:33:45,875 - ওষুধ বাজারে কোথাও নেই। -কি? 565 00:33:46,000 --> 00:33:48,042 আমি তোমাকে বলছি... 566 00:33:48,458 --> 00:33:50,625 -আপনি ডেঞ্জার লাল নামে পরিচিত, স্যার। -সত্যি? 567 00:33:50,750 --> 00:33:52,375 আমি শপথ করছি। 568 00:33:52,542 --> 00:33:54,583 ছেলেরা আজকাল কেরোসিন বেশি পান। 569 00:33:54,708 --> 00:33:55,875 -তারা করে? -জী জনাব. 570 00:33:56,000 --> 00:33:57,042 কি দারুন! 571 00:33:57,125 --> 00:33:58,750 -তারা নিশ্চয়ই আমাকে ভয় পায়। -জী জনাব. 572 00:33:58,875 --> 00:34:00,917 ইডিয়ট! 573 00:34:03,000 --> 00:34:05,833 এই দুটি সহজে জমা হবে না. 574 00:34:05,958 --> 00:34:07,750 তাহলে আসুন তাদের সাহায্য করি, তাই না? 575 00:35:04,750 --> 00:35:07,625 কোকেন, হেরোইন, স্ম্যাক, জিনিসপত্র... 576 00:35:08,208 --> 00:35:10,042 তারা বিভিন্ন নামে পরিচিত। 577 00:35:11,333 --> 00:35:14,125 তারা আপনার জীবনের চেয়ে বেশি মূল্যবান. 578 00:35:15,292 --> 00:35:16,708 এটা একটা সহজ কাজ। 579 00:35:17,417 --> 00:35:19,958 আমি সরবরাহকারী, এবং মালিক পরিবেশক। 580 00:35:20,917 --> 00:35:24,083 তোমাকে আমার কাছ থেকে জিনিসপত্র তুলে মালিকের কাছে পৌঁছে দিতে হবে। 581 00:35:25,167 --> 00:35:28,458 আমি কোথা থেকে জিনিসপত্র পাই এবং মালিক কোথায় পাঠায়... 582 00:35:29,542 --> 00:35:31,000 অপরের কাজে হস্তক্ষেপ করো না. 583 00:35:32,083 --> 00:35:34,083 বেঁচে থাকার জন্য কাজটি ভালভাবে করুন। 584 00:35:34,958 --> 00:35:36,917 কাউকে হত্যা করা আমাদের জন্য বড় কথা নয়। 585 00:35:37,667 --> 00:35:39,500 বাবা মারদান্ডার আশীর্বাদে... 586 00:35:40,375 --> 00:35:41,542 এবার শুরু করা যাক. 587 00:35:55,417 --> 00:35:56,583 স্যার... 588 00:35:57,083 --> 00:35:58,250 এখানে একটি মেয়ে তোমাকে দেখতে এসেছে। 589 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 তাকে ভিতরে পাঠান। 590 00:35:59,250 --> 00:36:00,417 কিসের অপেক্ষা? 591 00:36:12,750 --> 00:36:14,042 টিমি স্যার আমাকে পাঠিয়েছেন-- 592 00:36:23,833 --> 00:36:25,792 মাছ হলো পানির রানী 593 00:36:27,042 --> 00:36:28,458 এবং জল তার জীবন 594 00:36:29,125 --> 00:36:31,458 তুমি তাকে স্পর্শ করলে সে ভয় পেয়ে যাবে 595 00:36:31,667 --> 00:36:33,125 আপনি যদি তাকে জল থেকে বের করেন ... 596 00:36:34,333 --> 00:36:35,750 সে মারা যাবে 597 00:36:38,083 --> 00:36:40,167 তাকে চুলায় ভাজুন 598 00:36:40,500 --> 00:36:42,292 এবং এটি সুস্বাদু হবে 599 00:36:43,250 --> 00:36:45,708 কিছু লেবুর রস চেপে নিন 600 00:36:45,833 --> 00:36:47,042 এবং সে একটি সুস্বাদু খাবার তৈরি করবে 601 00:36:47,167 --> 00:36:49,417 স্যার! আমার ফোন... 602 00:36:49,542 --> 00:36:51,292 মাছ হলো পানির রানী 603 00:36:57,417 --> 00:36:59,333 এমনকি দেয়ালেরও কান আছে 604 00:36:59,708 --> 00:37:00,917 পুলিশ। 605 00:37:01,042 --> 00:37:02,542 এভাবেই আমরা নিরাপদ থাকতে পারি। 606 00:37:03,208 --> 00:37:04,333 ঠিক। 607 00:37:07,417 --> 00:37:10,000 Timmy আপনার উপর একটি মন্ত্র নিক্ষেপ করেছে? 608 00:37:10,792 --> 00:37:12,875 -কি? -আপনি কি করছেন তা কি জানেন? 609 00:37:14,833 --> 00:37:15,917 এটা শুধু ময়দা। 610 00:37:19,208 --> 00:37:20,208 অসাধারণ. 611 00:37:20,292 --> 00:37:22,000 এক রাউন্ড করতালি, দয়া করে. 612 00:37:26,667 --> 00:37:27,750 সে তোমার জন্য হাততালি দিচ্ছে। 613 00:37:27,875 --> 00:37:29,000 কার জন্য হাততালি দিচ্ছেন? 614 00:37:32,458 --> 00:37:35,250 মুখ বন্ধ কর, বোকা। 615 00:38:26,042 --> 00:38:27,542 আমি নিশ্চিত আপনি বাক্সটি ফেরত চান। 616 00:39:15,875 --> 00:39:23,375 ♪ তুমি তোমার অনুভূতি নিজের কাছে রাখো ♪ 617 00:39:23,958 --> 00:39:27,875 ♪ আপনাকে আপনার মাথা থেকে বেরিয়ে আসতে হবে ♪ 618 00:39:28,000 --> 00:39:31,125 ♪ কিছুতেই আবার বোধগম্য হবে না ♪ 619 00:39:32,042 --> 00:39:35,833 ♪ পৃথিবীর কথা ভুলে যাও ♪ 620 00:39:36,042 --> 00:39:39,000 ♪ সব ছেড়ে দাও ♪ 621 00:39:39,958 --> 00:39:43,958 ♪ ব্যথাই নিরাময় বলে বিজ্ঞ ব্যক্তি ♪ 622 00:39:44,042 --> 00:39:46,250 ♪ ব্যথা যা আপনাকে নিরাময় করবে ♪ 623 00:39:46,375 --> 00:39:50,000 ♪ কোনো কথা না বলে... ♪ 624 00:39:50,333 --> 00:39:53,875 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 625 00:39:54,000 --> 00:39:57,833 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 626 00:39:57,958 --> 00:40:01,750 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 627 00:40:02,042 --> 00:40:07,708 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 628 00:40:08,000 --> 00:40:11,667 থামো! আপনি কি ভেবে ওখানে যাইতেসেন? 629 00:40:11,875 --> 00:40:14,875 আমার কিছু নেই। 630 00:40:15,000 --> 00:40:16,958 আমার কিছু নেই। 631 00:40:31,958 --> 00:40:35,833 ♪ আপনি এই পৃথিবীতে আপনার পথ তৈরি করার সময় ♪ 632 00:40:35,958 --> 00:40:39,875 ♪ কম ভ্রমণের পথ নিন ♪ 633 00:40:40,000 --> 00:40:45,833 ♪ যদিও আপনার নৌকাটি অস্থির মনে হতে পারে ♪ 634 00:40:45,958 --> 00:40:49,625 ♪ প্রতিকূলতা কাটিয়ে উঠুন এবং এটিকে নিরাপদে নিয়ে যান ♪ 635 00:40:49,750 --> 00:40:52,458 ♪ এটিকে তীরে নিয়ে যান ♪৷ 636 00:40:52,583 --> 00:40:56,000 ♪ কোনো কথা না বলে... ♪ 637 00:40:56,083 --> 00:40:57,542 এত টাকা কোথায় পেলেন? 638 00:40:57,833 --> 00:40:59,875 আমি ম্যাসাজ পার্লার থেকে ঋণ নিয়েছি। 639 00:41:00,000 --> 00:41:03,458 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 640 00:41:03,583 --> 00:41:07,375 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 641 00:41:07,500 --> 00:41:12,083 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 642 00:41:12,208 --> 00:41:17,083 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 643 00:41:21,958 --> 00:41:24,125 হে দেবী, আমার রক্তের নৈবেদ্য গ্রহণ করুন। 644 00:41:26,125 --> 00:41:28,083 মমি নিরাময় এবং চেরি খনি করা. 645 00:41:28,208 --> 00:41:29,667 আমরা কি এই নকশা ব্যবহার করা উচিত, জেরি? 646 00:41:30,125 --> 00:41:31,417 স্যার... 647 00:41:53,917 --> 00:41:55,250 তোমার নাম কি? 648 00:41:55,750 --> 00:41:56,667 জেরি। 649 00:41:56,708 --> 00:41:57,708 মাফ করবেন? 650 00:41:59,292 --> 00:42:00,833 -জেরি। -জেরি... 651 00:42:01,042 --> 00:42:02,458 আপনি এখানে কি করেন? 652 00:42:02,917 --> 00:42:04,167 কিছুই না। 653 00:42:04,583 --> 00:42:05,833 কিছুই না? 654 00:42:06,208 --> 00:42:08,042 আমি নিশ্চিত আপনি কিছু করবেন। অন্যথায় আপনি এখানে থাকবেন কেন? 655 00:42:08,167 --> 00:42:10,750 হ্যালো. কি হচ্ছে? 656 00:42:10,917 --> 00:42:11,834 বেশি কিছু না. 657 00:42:11,875 --> 00:42:13,458 চোর ধরতে তুমি অকেজো। 658 00:42:13,667 --> 00:42:15,208 এখন আপনি এখানে মাচো কপ খেলতে চান? 659 00:42:16,458 --> 00:42:17,958 ভয় পাবেন না। সে আমার স্বামী. 660 00:42:18,042 --> 00:42:21,958 ♪ তার সাথে আমার পথপ্রদর্শক ♪ 661 00:42:22,042 --> 00:42:26,000 ♪ তার সাথে আমার ভয় পাওয়ার কিছু নেই ♪ 662 00:42:26,083 --> 00:42:33,875 ♪ অনেক প্রশ্ন জাগে কোন আফসোস নেই ♪ 663 00:42:34,000 --> 00:42:37,792 ♪ একটি শান্ত অভিযোগ পাঠান... ♪ 664 00:42:37,917 --> 00:42:41,583 ♪ তিনি আপনার নীরব প্রার্থনা শুনেন ♪ 665 00:42:41,708 --> 00:42:43,583 ♪ আপনার গভীর ইচ্ছা ♪ 666 00:42:43,708 --> 00:42:45,583 ♪ সে অদৃশ্য হতে পারে ♪ 667 00:42:45,708 --> 00:42:48,667 ♪ কিন্তু তিনি আমাদের চারপাশে আছেন, সর্বদর্শী ♪ 668 00:42:48,792 --> 00:42:50,792 ♪ আপনি উপলব্ধি করবেন যে আপনি তার একটি অংশ যদি আপনি বিশ্বাস করেন ♪ 669 00:42:50,958 --> 00:42:52,958 ♪ আপনি এই সম্পর্কে সচেতন নাও হতে পারেন ♪ 670 00:42:53,042 --> 00:42:56,083 ♪ কোনো কথা না বলে... ♪ 671 00:42:56,208 --> 00:43:00,667 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 672 00:43:00,792 --> 00:43:04,042 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 673 00:43:04,125 --> 00:43:08,667 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 674 00:43:08,792 --> 00:43:14,042 ♪ প্যারাসিটামল দিন ♪ 675 00:43:21,125 --> 00:43:22,292 জেরি। 676 00:43:22,792 --> 00:43:23,833 জেরি। 677 00:43:23,958 --> 00:43:25,083 এটা জরুরী. 678 00:43:25,750 --> 00:43:27,083 শোন... 679 00:43:29,083 --> 00:43:30,917 আপনার জীবন বিপন্ন। 680 00:43:32,000 --> 00:43:33,292 আমি কি করেছিলাম? 681 00:43:34,833 --> 00:43:36,875 তুমি না... আল্লাহ... 682 00:43:37,125 --> 00:43:38,792 আমাকে এত সুন্দর করে। 683 00:43:39,417 --> 00:43:42,125 সব মেয়েরা আমার উপর মন হারাচ্ছে। 684 00:43:42,792 --> 00:43:44,375 জুঁই পরশু বাসায় এসেছে। 685 00:43:44,792 --> 00:43:46,417 সে মনে করে সে একজন দেবদূত! 686 00:43:46,583 --> 00:43:47,667 যদিও আমি মনে করি না সে ভালো। 687 00:43:47,792 --> 00:43:49,750 সে এসে আমার বাবা-মায়ের পায়ে পড়ল, 688 00:43:49,875 --> 00:43:52,500 বলে, "চাচা... আন্টি... 689 00:43:52,750 --> 00:43:54,333 "রিংকু আর আমি একসাথে।" 690 00:43:54,458 --> 00:43:56,958 তারপর সে আমার দিকে ঝাঁপিয়ে বলল, 691 00:43:57,083 --> 00:44:00,208 "রিংকু, কথা দাও তুমি আমার!" 692 00:44:02,000 --> 00:44:03,292 আমি ওর দিকে তাকালাম... 693 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 এবং বলল, "জেসমিন... 694 00:44:09,792 --> 00:44:11,792 "এসো, দাঁড়াও... 695 00:44:13,833 --> 00:44:15,000 "'না' মানে কি? 696 00:44:17,000 --> 00:44:19,333 "'না' মানে না। ঠিক আছে? 697 00:44:19,500 --> 00:44:20,583 "এখন যাও. 698 00:44:20,708 --> 00:44:22,792 "আর শোন, তোমার মোবাইল ফোনটা সাথে নিয়ে যাও। 699 00:44:23,583 --> 00:44:26,625 "আমার সাথে দেখা করার অজুহাত হিসাবে ব্যবহার করবেন না, ঠিক আছে? 700 00:44:26,958 --> 00:44:28,042 "যাওয়া." 701 00:44:28,792 --> 00:44:29,792 জেরি... 702 00:44:30,000 --> 00:44:31,750 তার মুখ পড়ে গেল, তুমি জানো? 703 00:44:34,042 --> 00:44:35,333 না... 704 00:44:35,667 --> 00:44:36,833 জেরি, করো না... 705 00:44:36,958 --> 00:44:39,000 আমি তোমার... শুধু তোমার। 706 00:44:39,083 --> 00:44:41,333 আমি তাকে প্রত্যাখ্যান করেছি, তাই না? 707 00:44:42,208 --> 00:44:45,792 এটা ঠিক আছে... আপনি যেতে পারেন. 708 00:44:47,500 --> 00:44:50,458 সে কাঁদছে... 709 00:44:50,750 --> 00:44:52,625 ওহ ঈশ্বর! 710 00:44:53,667 --> 00:44:56,000 এমন নির্দোষতা! 711 00:45:06,500 --> 00:45:07,667 হ্যালো... 712 00:45:07,833 --> 00:45:09,000 ইন্সপেক্টর লাল, 713 00:45:09,083 --> 00:45:11,500 শহর মাদকে প্লাবিত এবং আপনি ঘুমাচ্ছেন? 714 00:45:13,250 --> 00:45:15,000 -এটা কে? -কিছু মনে করো না. 715 00:45:15,167 --> 00:45:16,667 একটা মেয়ে আছে যে তোমাকে তৈরি করছে 716 00:45:16,792 --> 00:45:18,625 - প্রতিদিন বোকার মতো তাকাও। -একটি মেয়ে? 717 00:45:19,917 --> 00:45:20,917 কিভাবে? 718 00:45:21,042 --> 00:45:22,167 পাঞ্জাব রোডওয়েজ। 719 00:45:22,333 --> 00:45:25,083 বাস নম্বর PB-05-7474। 720 00:45:25,625 --> 00:45:28,167 তাকে দেখতে কেমন? সে বাসে উঠবে কোথায়? 721 00:45:28,500 --> 00:45:30,833 শোন... তোমার কাছে তার ছবি আছে? 722 00:45:31,292 --> 00:45:32,708 তুমি আবার ঘুমাতে যাও। 723 00:45:32,958 --> 00:45:35,417 লোকে বলে, "ইন্সপেক্টর লাল একটা বিপজ্জনক লোক।" 724 00:45:35,583 --> 00:45:36,833 আজেবাজে কথা! 725 00:45:37,167 --> 00:45:38,208 শোন... 726 00:45:38,833 --> 00:45:39,833 আরে! 727 00:45:39,958 --> 00:45:41,125 পবন ! 728 00:45:41,417 --> 00:45:42,500 ধীরে ধীরে... 729 00:45:42,708 --> 00:45:43,875 চলে আসো... 730 00:45:44,000 --> 00:45:45,208 -কার থামাও. -আস্তে আস্তে। 731 00:45:45,458 --> 00:45:46,583 থামো। 732 00:45:46,708 --> 00:45:47,750 থামো। 733 00:45:48,000 --> 00:45:49,583 আপনি বলছি, চেক যান. 734 00:45:52,500 --> 00:45:54,167 সবাইকে অনুসন্ধান করুন। কাউকে বাদ দেওয়া উচিত নয়। 735 00:45:54,292 --> 00:45:55,375 স্যার। 736 00:45:55,750 --> 00:45:56,917 সবাই... 737 00:45:57,250 --> 00:45:59,125 প্রত্যেক যাত্রীকে তল্লাশি করা হবে। 738 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 শান্ত থাকুন এবং ধৈর্য ধরে বসুন। 739 00:46:01,667 --> 00:46:03,333 -ম্যাডাম, আপনি সব মহিলাদের খোঁজ করেন। -ঠিক আছে. 740 00:46:05,000 --> 00:46:07,292 -তুমি মহিলাদের খোঁজ কর। -জী জনাব. 741 00:46:07,750 --> 00:46:08,792 সঠিকভাবে পরীক্ষা করুন। 742 00:46:08,917 --> 00:46:10,708 সবাই তোমার ব্যাগ বের কর। 743 00:46:10,833 --> 00:46:12,833 ম্যাডাম, আপনার ব্যাগ দেখান। 744 00:46:13,417 --> 00:46:14,708 আপনার ব্যাগ খুলুন. 745 00:46:16,750 --> 00:46:18,000 সঠিকভাবে পরীক্ষা করুন। 746 00:46:18,583 --> 00:46:19,917 এটা কার থলে? 747 00:46:20,042 --> 00:46:23,167 ব্যাগগুলো খুলে তল্লাশি কর। 748 00:46:29,542 --> 00:46:30,625 হ্যালো ম্যাডাম! 749 00:46:31,708 --> 00:46:33,042 আমি তোমার সাথে কথা বলছি. 750 00:46:33,833 --> 00:46:34,958 হ্যালো... 751 00:46:35,042 --> 00:46:36,833 স্যার আপনাকে কিছু জিজ্ঞেস করছেন। 752 00:46:36,958 --> 00:46:38,375 হ্যালো, ম্যাডাম, এখানে দেখুন. 753 00:46:40,833 --> 00:46:41,875 আপনি অনুসন্ধান করা এড়াতে চেষ্টা করছেন? 754 00:46:44,833 --> 00:46:46,458 আমি ইন্সপেক্টর লালকে চিনি। 755 00:46:46,958 --> 00:46:48,125 কুসুম, সরে যাও। 756 00:46:48,375 --> 00:46:49,458 আমি দেখবো. 757 00:46:52,750 --> 00:46:53,917 তোমার ব্যাগটা দাও। 758 00:46:55,625 --> 00:46:57,750 -আমি-- -ম্যাডাম আপনার ব্যাগটা আমাকে দিন। 759 00:46:57,958 --> 00:46:59,000 তোমার ব্যাগ নাও। 760 00:46:59,125 --> 00:47:00,792 ভিতরে কি? 761 00:47:10,667 --> 00:47:12,125 কমিক বই... 762 00:47:30,667 --> 00:47:31,792 এটা কী? 763 00:47:36,708 --> 00:47:37,958 এটা শুধু খাবার! 764 00:47:42,250 --> 00:47:43,542 চলো, চলে যাও। 765 00:47:50,583 --> 00:47:52,750 তুমি চলে গেলে কারণ আমি সেখানে ছিলাম, টিমি। 766 00:47:54,792 --> 00:47:56,417 না হলে লাল জ্যাকপট মারতো। 767 00:47:57,000 --> 00:47:58,042 ঠিক আছে বিদায়. 768 00:48:11,667 --> 00:48:13,125 কান্না থামাও, জেরি। 769 00:48:16,042 --> 00:48:17,292 ঠিক আছে, স্যার... 770 00:48:24,167 --> 00:48:25,250 কিছুই ঘটেনি. 771 00:48:26,042 --> 00:48:27,667 জাসি আমাদের ছেলেদের একজন। 772 00:48:29,125 --> 00:48:31,000 এটা ভুল হতে পারে, স্যার. 773 00:48:32,458 --> 00:48:34,750 টিমির অনেক শত্রু আছে, 774 00:48:34,917 --> 00:48:36,083 তাদের একজন অবশ্যই এর পিছনে থাকবে। 775 00:48:36,500 --> 00:48:37,667 না জনাব. 776 00:48:38,292 --> 00:48:39,958 এমনকি আমার অনেক শত্রু আছে। 777 00:48:41,458 --> 00:48:43,500 সবাই আমাকে হিংসা করে... 778 00:48:44,333 --> 00:48:46,250 কারণ আমি যেভাবে কাজ করি। 779 00:48:47,667 --> 00:48:51,500 নইলে পুলিশ আমার ভ্রমণের খবর জানবে কী করে? 780 00:48:53,917 --> 00:48:55,625 আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি, স্যার। 781 00:49:07,792 --> 00:49:09,125 দাদু... 782 00:49:16,583 --> 00:49:18,583 আপনার মস্তিষ্ক ব্যবহার করুন, Timmy! 783 00:49:26,458 --> 00:49:27,583 যকৃত। 784 00:49:43,417 --> 00:49:45,000 -এটা কার ফোন? -এটা আমার, স্যার। 785 00:49:45,125 --> 00:49:46,167 আমার 786 00:49:47,000 --> 00:49:48,083 এখানে আসুন। 787 00:49:48,667 --> 00:49:50,292 -কল হিস্ট্রি কোথায়? -না জনাব... 788 00:49:50,417 --> 00:49:52,250 না... আমি ছিলাম না। 789 00:49:52,417 --> 00:49:54,000 না... 790 00:49:54,125 --> 00:49:55,625 না জনাব. 791 00:49:55,750 --> 00:49:56,792 আমি তাকে পছন্দ করি. 792 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 ম্যাডাম... 793 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 এটা আমি ছিলাম না. ম্যাডাম। 794 00:50:00,583 --> 00:50:01,958 মায়ের কসম। 795 00:50:02,917 --> 00:50:04,292 এটা আমি ছিলাম না... 796 00:50:04,542 --> 00:50:05,583 স্যার... 797 00:50:05,708 --> 00:50:07,583 স্যার, এটা আমি ছিলাম না। 798 00:50:07,708 --> 00:50:09,042 কেউ কি আপনার ফোন ব্যবহার করেছে? 799 00:50:09,958 --> 00:50:11,042 হ্যাঁ. 800 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 জোগিন্দর সকালে ব্যবহার করেছিলেন। 801 00:50:16,708 --> 00:50:18,333 সে নিশ্চয়ই পুলিশকে ডেকেছে। 802 00:50:26,542 --> 00:50:28,833 আপনারা একজন পুলিশকে জানিয়েছেন। 803 00:50:29,792 --> 00:50:31,917 আপনি আমাকে বলুন কেন তিনি এটা করতে হবে. 804 00:50:32,375 --> 00:50:34,458 এবং আপনি আমাকে বলুন কেন তিনি হবে. 805 00:50:39,583 --> 00:50:42,250 স্যার, বাবা মারদান্ডের শপথ করছি... 806 00:50:42,500 --> 00:50:44,083 আমি কোনো কল করিনি। 807 00:50:44,333 --> 00:50:45,792 আমি নিশ্চিত এই বদমাশ করেছে। 808 00:50:45,917 --> 00:50:47,458 চুপ কর. আমি পুলিশকে খবর দেব কেন? 809 00:50:47,583 --> 00:50:49,833 কারণ আপনার গার্লফ্রেন্ডকে ডেট এ নিয়ে যাওয়ার জন্য আপনার টাকা দরকার। 810 00:50:49,958 --> 00:50:51,292 মেয়েটা আসার পর থেকে সে অলস বসে আছে। 811 00:50:51,458 --> 00:50:52,417 সে মিথ্যা বলছে, স্যার। 812 00:50:52,542 --> 00:50:54,458 -আমার বান্ধবী ধনী; সে দেয়. -না জনাব. 813 00:50:54,583 --> 00:50:58,250 ম্যাডাম বিহারের এবং তার সাথে সমস্যা আছে। 814 00:50:58,458 --> 00:50:59,458 আমাকে ব্যাখ্যা করতে দিন, স্যার. 815 00:50:59,750 --> 00:51:02,125 জেরি একজন মেয়ে, এবং সে অনিরাপদ কারণ সে তার থেকে বেশি উপার্জন করছে। 816 00:51:02,250 --> 00:51:04,875 তাই এই কুকুরটি পুলিশকে জানিয়েছে। 817 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 আপনি কি জানেন, স্যার? তিনি বস হতে চেয়েছিলেন। 818 00:51:07,083 --> 00:51:10,375 যখন সে দেখল তুমি তার প্রতি তোমার সমস্ত মনোযোগ দিচ্ছ, 819 00:51:10,500 --> 00:51:12,417 সে তাকে তার পথ থেকে সরিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করেছিল... 820 00:51:14,625 --> 00:51:16,417 স্যার... 821 00:51:17,500 --> 00:51:19,333 সে এত বড় মিথ্যাবাদী! 822 00:51:19,917 --> 00:51:22,167 একইভাবে, স্যার। 823 00:51:22,292 --> 00:51:23,750 আমার লাইন কপি করবেন না। 824 00:51:23,875 --> 00:51:24,792 -যাও... -কি? 825 00:51:24,833 --> 00:51:26,000 ওরকম কিছুনা-- 826 00:51:28,917 --> 00:51:33,000 হাই বাবা মারদান্ড! 827 00:51:34,125 --> 00:51:35,583 তাকে অভিনন্দন। 828 00:51:36,250 --> 00:51:37,875 -তাঁকে নিয়ে. - নোংরা পরিষ্কার করুন। 829 00:51:41,917 --> 00:51:42,958 ধন্যবাদ জনাব. 830 00:51:43,125 --> 00:51:44,167 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ. 831 00:51:47,292 --> 00:51:49,667 স্যার, আমি বিশ্বাসী নই। 832 00:51:52,125 --> 00:51:53,542 তাহলে কি সে এর পেছনে থাকে 833 00:51:54,250 --> 00:51:55,958 এবং আপনি ভুল লোক গুলি করেছেন? 834 00:51:57,750 --> 00:51:58,958 না, জেরি... 835 00:51:59,083 --> 00:52:00,583 আমার প্রবৃত্তি ভুল হয় না. 836 00:52:00,750 --> 00:52:03,083 অনুগ্রহকরে. তুমি ভেবেছিলে রিতা তোমাকে বিয়ে করবে, 837 00:52:03,208 --> 00:52:04,792 কিন্তু আপনার প্রবৃত্তি ভুল ছিল. 838 00:52:07,708 --> 00:52:10,208 এটা ঠিক স্যার। প্রবৃত্তি ভুল হতে পারে। 839 00:52:10,333 --> 00:52:11,708 আমরা ঝুঁকি নিতে পারি না। 840 00:52:14,083 --> 00:52:16,750 কোনো তারাহুরা নাই. আপনি একটি বিরতি নিতে পারেন. 841 00:52:16,958 --> 00:52:18,583 তাকে এই বিষয়ে আপনার সাথে কথা বলতে দেবেন না, স্যার। 842 00:52:18,708 --> 00:52:22,000 সে বাজে কথা বলছে। তাকে বিশ্বাস করবেন না। সে একটা মেয়ে! 843 00:52:22,083 --> 00:52:23,292 আমার চাচা থাইল্যান্ডে থাকেন। 844 00:52:23,417 --> 00:52:25,750 তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার চেয়ে আমি মরে যেতে চাই। 845 00:52:25,875 --> 00:52:27,750 কোনভাবেই না. তার কথা শুনবেন না। 846 00:52:27,875 --> 00:52:30,417 ওকে গুলি কর, তবেই আমি চলে যাব। 847 00:52:30,792 --> 00:52:31,750 না জনাব... 848 00:52:31,875 --> 00:52:32,917 তার কথা শুনবেন না। 849 00:52:33,042 --> 00:52:34,042 না জনাব... 850 00:52:34,125 --> 00:52:35,458 আমি জানি তুমি এটা করোনি। 851 00:52:35,667 --> 00:52:36,667 হুবহু। 852 00:52:37,125 --> 00:52:39,042 কিন্তু তার মতো কাউকে পাওয়া অসম্ভব। 853 00:52:39,875 --> 00:52:41,125 সে তার কাজে দারুণ। 854 00:52:41,583 --> 00:52:43,000 আমি তোমার মত ১০ জনকে হারাতে পারি... 855 00:52:44,292 --> 00:52:45,292 কিন্তু আমি তাকে হারাতে পারি না। 856 00:52:45,917 --> 00:52:47,375 না জনাব... 857 00:52:47,542 --> 00:52:48,958 তাকে বিশ্বাস করবেন না। 858 00:52:49,042 --> 00:52:50,458 তার কথা শুনবেন না। 859 00:52:50,583 --> 00:52:51,792 স্যার, সে আমাকে মেরে ফেলবে! 860 00:52:51,917 --> 00:52:53,042 আপনি আমাকে প্রয়োজন হবে! 861 00:52:53,167 --> 00:52:54,167 করবেন না, স্যার! 862 00:52:54,292 --> 00:52:56,250 প্লিজ, স্যার... 863 00:52:56,375 --> 00:52:57,500 স্যার! 864 00:52:59,125 --> 00:53:00,208 আমি কি তাকে রেহাই দেব? 865 00:53:18,250 --> 00:53:20,750 না... 866 00:53:20,875 --> 00:53:22,167 স্যার, আমি মরে যাব! 867 00:53:22,292 --> 00:53:24,042 তার কথা শুনবেন না! 868 00:53:24,250 --> 00:53:25,958 না জনাব... 869 00:53:54,333 --> 00:53:55,667 স্যার, তার কথা শুনবেন না। 870 00:53:55,792 --> 00:53:57,292 সে আমাকে মেরে ফেলবে! 871 00:53:58,500 --> 00:54:01,042 ... অনুসন্ধান করা এড়াতে চেষ্টা করছেন? আপনার ব্যাগ খুলুন, ম্যাডাম। 872 00:54:01,667 --> 00:54:03,042 তোমার আমাকে দরকার হবে। 873 00:54:03,125 --> 00:54:04,417 করবেন না, স্যার! 874 00:54:04,667 --> 00:54:07,292 আমি মরে যাব স্যার। 875 00:54:08,958 --> 00:54:10,208 প্লিজ, স্যার। 876 00:54:10,333 --> 00:54:12,458 ম্যাডাম... 877 00:54:13,000 --> 00:54:14,167 আপনি কি আলোচনা করতে চান, জেরি? 878 00:54:17,833 --> 00:54:18,958 স্যার, আমি... 879 00:54:20,750 --> 00:54:21,708 টিমি। 880 00:54:24,000 --> 00:54:25,125 মিস্টার টিমি... 881 00:54:29,375 --> 00:54:30,833 আমি আপনার জন্য আর কাজ করতে পারি না. 882 00:54:34,875 --> 00:54:36,500 দয়া করে আমার পাওনা মিটিয়ে দিন। 883 00:54:40,042 --> 00:54:41,125 কোনো সমস্যা? 884 00:54:42,375 --> 00:54:44,250 আমি শুধু তোমার জন্য দুই ছেলেকে হত্যা করেছি। 885 00:54:44,375 --> 00:54:46,167 সেটাই আমাকে ভয় পায়, স্যার। 886 00:54:47,083 --> 00:54:49,000 তোমার পুরুষরা মনে করে... 887 00:54:49,917 --> 00:54:51,125 আমি তাদের কাজ চুরি করছি। 888 00:54:52,417 --> 00:54:53,500 আমি কি করব, জেরি? 889 00:54:54,542 --> 00:54:56,000 আমি কি তোমার জন্য তাদের সবাইকে হত্যা করব? 890 00:54:56,500 --> 00:54:59,042 তাঁর দরিদ্র মহারাজ প্রবেশ করেন। 891 00:55:00,042 --> 00:55:01,708 তার দিকে তাকাও... 892 00:55:07,125 --> 00:55:08,083 মূর্খ! 893 00:55:08,375 --> 00:55:09,667 থামো, টিমি। 894 00:55:09,792 --> 00:55:11,208 আপনি তাদের আঘাত করছেন কেন? 895 00:55:11,333 --> 00:55:12,833 না, চল ভিতরে যাই। 896 00:55:12,958 --> 00:55:15,000 আপনার ঘাড় সঙ্গে সতর্ক থাকুন. 897 00:55:15,083 --> 00:55:16,375 বস. 898 00:55:17,417 --> 00:55:18,708 -বসা. -চল যাই! 899 00:55:21,708 --> 00:55:22,958 যত্ন নিবেন. 900 00:55:31,167 --> 00:55:33,708 আপনি এই চাকরি ছেড়ে দিতে পারেন শুধুমাত্র দুটি উপায় আছে. 901 00:55:34,958 --> 00:55:36,667 হয় পুলিশ গুলি করুক না হয় আমাদের। 902 00:55:38,958 --> 00:55:40,083 আমি তোমার সাথে কি করব? 903 00:55:49,875 --> 00:55:51,125 আপনি একজ্ন ভাল মেয়ে. 904 00:55:53,458 --> 00:55:54,667 আমি তোমাকে যেতে দিব. 905 00:56:02,250 --> 00:56:03,500 আপনি একজন ভালো মানুষ। 906 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 আস এবং গ্রহণ কর 907 00:56:12,500 --> 00:56:13,625 আগামীকাল আপনার টাকা। 908 00:56:19,042 --> 00:56:20,250 শোন... 909 00:56:22,292 --> 00:56:23,458 আগামী কাল এসো. 910 00:56:35,417 --> 00:56:36,708 কোনো সমস্যা? 911 00:56:39,792 --> 00:56:40,958 কেন আপনি কান্নাকাটি করছেন? 912 00:56:41,042 --> 00:56:42,042 আমি নই. 913 00:56:45,542 --> 00:56:46,708 মমি! 914 00:56:46,833 --> 00:56:48,083 তুমি কি পাগল? 915 00:56:48,250 --> 00:56:49,792 আমি আমার নাক উপরে আইসক্রিম আছে. 916 00:56:49,917 --> 00:56:51,000 উহু চলো! 917 00:56:51,125 --> 00:56:52,542 চেরি, করো না... 918 00:56:52,792 --> 00:56:53,958 চেরি, দয়া করে! 919 00:56:55,042 --> 00:56:57,375 তুমি আজকাল খুব সিরিয়াস। 920 00:57:00,125 --> 00:57:01,292 হ্যালো, মিস্টার টিমি. 921 00:57:01,583 --> 00:57:02,792 কেমন আছো, জেরি? 922 00:57:04,125 --> 00:57:05,250 ব্যাগ নাও। 923 00:57:26,875 --> 00:57:28,750 ধন্যবাদ, জনাব টিমি. 924 00:57:29,833 --> 00:57:31,542 তুমি মনে কর আমি একজন ভালো লোক, জেরি? 925 00:57:33,417 --> 00:57:34,625 হ্যাঁ. 926 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 তুমি কি নিশ্চিত? 927 00:57:37,708 --> 00:57:39,917 আপনি আমাকে অনেক সাহায্য করেছেন, মিস্টার টিমি. 928 00:57:41,958 --> 00:57:44,375 আপনি যাব করছি; আপনি একটি সুখী জীবনযাপন করবেন। 929 00:57:47,833 --> 00:57:49,000 আমার ব্যাপারে? 930 00:57:53,000 --> 00:57:54,500 স্যার? 931 00:57:58,292 --> 00:57:59,500 টিমি। 932 00:58:01,542 --> 00:58:03,083 তুমি খুব চালাক, জেরি. 933 00:58:04,125 --> 00:58:06,000 আপনি ঠিক জানেন কখন আমাকে স্যার ডাকতে হবে, 934 00:58:06,125 --> 00:58:07,250 কখন আমাকে টিমি বলে ডাকবে 935 00:58:07,375 --> 00:58:08,625 বা মিঃ টিমি। 936 00:58:12,042 --> 00:58:13,375 -জনাব. টিমি-- -চুপ! 937 00:58:15,917 --> 00:58:17,500 আপনি একটি ম্যাসাজ পার্লারে কাজ করেন, তাই না? 938 00:58:18,125 --> 00:58:19,333 হ্যাঁ কিন্তু... 939 00:58:24,167 --> 00:58:25,542 এখন আমাকে একটি ম্যাসেজ দিন. 940 00:58:53,958 --> 00:58:55,250 মমি! 941 00:58:55,375 --> 00:58:56,583 মা, চেরি, আমাদের চলে যেতে হবে... 942 00:58:56,708 --> 00:58:58,125 মশলাদার চাটনির সাথে ডাম্পলিংস। 943 00:58:58,375 --> 00:59:00,417 আরও জোরে চাপুন। 944 00:59:00,667 --> 00:59:02,375 তাড়াতাড়ি কর আন্টি। 945 00:59:02,500 --> 00:59:04,458 অন্যথায়, আপনি ট্রেন মিস করবেন। 946 00:59:04,917 --> 00:59:06,917 তো, কোথায় যাচ্ছেন? 947 00:59:07,292 --> 00:59:09,208 পাটনা নাকি দারভাঙ্গা? 948 00:59:09,583 --> 00:59:10,750 দাদু... 949 00:59:12,708 --> 00:59:13,833 আমি তাকে গুলি করব। 950 00:59:14,417 --> 00:59:15,417 আমি কি? 951 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 আমি কি তাকে গুলি করতে হবে নাকি? 952 00:59:16,625 --> 00:59:18,375 - তাড়াতাড়ি বল। -অপেক্ষা কর। 953 00:59:18,833 --> 00:59:19,875 দাঁড়াও... সরে যাও। 954 00:59:20,167 --> 00:59:21,084 অপেক্ষা করুন... 955 00:59:21,500 --> 00:59:23,333 -চলে আসো. -যাওয়া. 956 00:59:26,000 --> 00:59:28,917 দাদু... দাদু। 957 00:59:29,000 --> 00:59:31,833 আমার নাম মহিন্দর সিং চন্ডাল। 958 00:59:31,958 --> 00:59:33,625 মহিন্দর সিং চন্ডাল। 959 00:59:35,375 --> 00:59:36,625 জনাব. চন্ডাল-- 960 00:59:37,000 --> 00:59:38,917 চন্ডাল নয়! চন্ডাল। 961 00:59:39,708 --> 00:59:40,625 জনাব. চন্ডাল-- 962 00:59:40,750 --> 00:59:42,708 চন্ডাল নয়! চন্ডাল। 963 00:59:47,125 --> 00:59:49,500 সে আমার জন্য এই সব করেছে। 964 00:59:49,667 --> 00:59:51,333 আমার জন্য... 965 00:59:51,458 --> 00:59:52,667 চুপ কর আন্টি। 966 00:59:53,333 --> 00:59:54,250 ওখানে বসো. 967 00:59:54,333 --> 00:59:56,292 আন্টি, বসুন। বস. 968 00:59:56,958 --> 00:59:59,042 বেচারা টিমি... 969 00:59:59,458 --> 01:00:02,000 তিনি আজীবন শয্যাশায়ী থাকবেন। 970 01:00:02,417 --> 01:00:03,500 আপনি যা ভাবছেন তা নয়, স্যার। 971 01:00:03,625 --> 01:00:04,708 আমি কিছুই করিনি। 972 01:00:05,417 --> 01:00:06,292 আমি সত্যিই না. 973 01:00:06,292 --> 01:00:07,750 আমি শুধু তাকে ধাক্কা দিয়েছি। 974 01:00:07,875 --> 01:00:10,208 তার প্যান্ট নিচে ছিল। তিনি ছিটকে পড়েন। 975 01:00:11,708 --> 01:00:12,666 হাসছেন কেন? 976 01:00:12,667 --> 01:00:14,958 তোমাকে দেখেই জানতাম... 977 01:00:15,500 --> 01:00:18,000 আপনি একজন বুদ্ধিমান এবং-- 978 01:00:18,083 --> 01:00:19,250 হ্যাঁ, চাচা? 979 01:00:21,167 --> 01:00:22,125 হ্যাঁ, সে এখানে। 980 01:00:23,417 --> 01:00:24,833 -হ্যাঁ. -চল, দাদু। 981 01:00:25,542 --> 01:00:26,583 চাচা আপনার সাথে কথা বলতে চান। 982 01:00:30,000 --> 01:00:30,917 হ্যালো... 983 01:00:31,917 --> 01:00:32,917 এই যে জনাব. 984 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 হ্যালো, আমার সন্তান? 985 01:00:34,042 --> 01:00:35,042 আপনি কেমন আছেন? 986 01:00:35,375 --> 01:00:38,875 আমি কিছু করিনি, স্যার। 987 01:00:39,208 --> 01:00:40,750 বেকুব। 988 01:00:40,875 --> 01:00:42,208 ভয় পাবেন না। 989 01:00:42,625 --> 01:00:43,875 এটি একটি সহজ মৃত্যু হবে. 990 01:00:44,208 --> 01:00:45,125 ব্যথাহীন। 991 01:00:45,250 --> 01:00:46,917 না জনাব. দয়া করে এটা করবেন না। 992 01:00:47,125 --> 01:00:48,042 আমি আপনাকে আমার শব্দ দিতে। 993 01:00:48,208 --> 01:00:50,208 তো, বলুন... আপনার মাকে দিয়ে শুরু করা উচিত 994 01:00:50,542 --> 01:00:51,542 নাকি তোমার বোন? 995 01:00:51,667 --> 01:00:52,875 না জনাব... 996 01:00:53,250 --> 01:00:54,667 আমার কথা শোন. 997 01:00:55,167 --> 01:00:57,083 তুমি যা চাও তাই করব। 998 01:00:57,208 --> 01:00:58,375 ভাল ছেলে. 999 01:00:58,750 --> 01:00:59,792 যে এটা মত. 1000 01:01:00,000 --> 01:01:01,917 পাউডার কাল আপনার বাড়িতে পৌঁছে যাবে। 1001 01:01:02,333 --> 01:01:04,417 মালিকের খামারে পৌঁছে দিতে হবে। 1002 01:01:04,542 --> 01:01:05,583 তাহলে আপনি মুক্ত। 1003 01:01:05,708 --> 01:01:08,292 আমি এটা করব, স্যার। আমি এটা করব. 1004 01:01:08,417 --> 01:01:10,042 ঠিক আছে. 100 কিলো। 1005 01:01:14,833 --> 01:01:16,250 আমি কিভাবে 100 কিলো বিতরণ করতে পারি, স্যার? 1006 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 সমস্যা নেই. 1007 01:01:18,083 --> 01:01:19,083 আমাকে স্পিকারে বসিয়ে দিন। 1008 01:01:20,125 --> 01:01:21,167 ঠিক আছে, স্যার. 1009 01:01:25,958 --> 01:01:27,042 আপনি স্পীকারে আছেন, স্যার। 1010 01:01:27,500 --> 01:01:28,417 দাদু... 1011 01:01:28,500 --> 01:01:29,667 জী জনাব? 1012 01:01:30,042 --> 01:01:32,000 হাই বাবা মারদান্ড! 1013 01:01:32,167 --> 01:01:33,833 হাই বাবা মারদান্ড! 1014 01:01:33,958 --> 01:01:35,000 না! 1015 01:01:35,083 --> 01:01:37,250 না, করবেন না! 1016 01:01:43,042 --> 01:01:44,292 আমি এটা করব. 1017 01:01:44,417 --> 01:01:45,625 ভাল. 1018 01:01:45,667 --> 01:01:48,625 ঠিক আছে. দেখা হবে, বাই-বাই। 1019 01:01:59,625 --> 01:02:00,792 আপনি এটা কী করলেন! 1020 01:02:00,917 --> 01:02:02,417 সরবতী, কি করছ? 1021 01:02:02,542 --> 01:02:03,917 সে তোমার মেয়ে! 1022 01:02:05,667 --> 01:02:07,667 কিন্তু, সরবতী... 1023 01:02:29,083 --> 01:02:31,250 আমি সাহায্য করার চেষ্টা করছিলাম. 1024 01:02:31,750 --> 01:02:38,042 ♪ কেন তুমি আমাকে একা রেখে গেলে ♪ 1025 01:02:39,000 --> 01:02:43,208 ♪ আর চলে গেছে? ♪ 1026 01:02:45,167 --> 01:02:51,958 ♪ আমি শুনেছি সেখানে কোন কষ্ট বা দুঃখ নেই ♪ 1027 01:02:52,792 --> 01:02:57,000 ♪ তারায় ভরা একটি জায়গা ♪ 1028 01:02:59,500 --> 01:03:04,417 ♪ আমাকে একটি শুটিং তারকা সহ একটি চিহ্ন দিন ♪ 1029 01:03:04,750 --> 01:03:07,292 ♪ আমি এটা কামনা করব ♪ 1030 01:03:07,500 --> 01:03:12,833 ♪ এবং আমার হৃদয় যা চায় তার জন্য জিজ্ঞাসা করুন ♪ 1031 01:03:13,333 --> 01:03:15,375 আমার কারণে তুমি এই বিশৃঙ্খলায় আছ। 1032 01:03:16,542 --> 01:03:18,208 আমি তোমাকে এর থেকে বের করে আনব। 1033 01:03:58,042 --> 01:04:00,750 আমরা কি অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাসী হয়েছি? 1034 01:04:06,208 --> 01:04:09,583 অনিল চাচা এই ঝামেলায় জড়াচ্ছেন কেন? 1035 01:04:09,750 --> 01:04:11,292 তুমি আমার পরিবারের মত। 1036 01:04:11,417 --> 01:04:12,792 কিন্তু আমরা কি করছি... 1037 01:04:12,917 --> 01:04:14,000 তুমি পরিবার নও, 1038 01:04:14,125 --> 01:04:16,333 তাই হওয়ার চেষ্টা করবেন না। আপনার জায়গা জানুন। 1039 01:04:16,458 --> 01:04:18,000 -অনুগ্রহ করে চলে যান. -আমি করব না। 1040 01:04:18,125 --> 01:04:19,625 তুমি কি ছাড়বে না মানে? 1041 01:04:19,750 --> 01:04:21,000 -আমি যাচ্ছি না. -ছাড়ো ! 1042 01:04:21,125 --> 01:04:22,542 আমি কোথাও যাচ্ছি না. 1043 01:04:22,667 --> 01:04:23,667 এটাও আমার বাড়ি... 1044 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 -আমার পরিবার... -না. 1045 01:04:24,833 --> 01:04:26,167 শান্ত ! 1046 01:04:28,125 --> 01:04:29,750 যত্নসহকারে আমার কথা শুনো. 1047 01:04:30,958 --> 01:04:32,000 দেখা... 1048 01:04:32,208 --> 01:04:35,167 খাদ্য সরবরাহ এবং ওষুধ সরবরাহের মধ্যে কোন পার্থক্য নেই। 1049 01:04:35,708 --> 01:04:37,208 পার্থক্য শুধু ভয়। 1050 01:04:37,625 --> 01:04:39,708 আপনি যখন ডাম্পলিং সরবরাহ করছেন তখন আপনি ভয় পাবেন না। 1051 01:04:39,958 --> 01:04:42,500 কিন্তু যখন আপনি ওষুধ সরবরাহ করছেন, তখন আপনি ভয় পাবেন। 1052 01:04:43,333 --> 01:04:44,750 তোমার মুখে দেখাবে, 1053 01:04:44,875 --> 01:04:46,167 এবং পুলিশ এটি লক্ষ্য করবে। 1054 01:04:46,458 --> 01:04:48,500 তাই আপনার অভিব্যক্তি নিয়ন্ত্রণ করতে হবে। 1055 01:04:48,750 --> 01:04:50,583 সম্পূর্ণ নির্দোষ হওয়ার ভান করুন। 1056 01:04:50,708 --> 01:04:52,708 কেউ প্রশ্ন করলে, 1057 01:04:53,667 --> 01:04:54,875 কান্না শুরু 1058 01:04:55,833 --> 01:04:56,917 এটা নাও? 1059 01:04:57,167 --> 01:04:58,083 হ্যাঁ. 1060 01:04:59,917 --> 01:05:01,208 আমি বুঝেছি. 1061 01:05:02,792 --> 01:05:04,042 -ঠিক আছে. - জেরি, শোন... 1062 01:05:04,042 --> 01:05:05,542 আমার সাথে স্মার্ট হবেন না। 1063 01:05:05,667 --> 01:05:06,958 আমি টিমি নই। 1064 01:05:07,917 --> 01:05:09,000 আপনার নাটক দিয়ে শুরু করুন। 1065 01:05:09,083 --> 01:05:10,625 আপনার বাড়ির বাইরে গাড়ি আসবে। 1066 01:05:11,000 --> 01:05:14,208 আমার ড্রাইভার নামবে, এবং আপনাকে গাড়ি চালাতে হবে। 1067 01:05:15,000 --> 01:05:16,083 আমাকে কেন গাড়ি চালাতে হবে? 1068 01:05:17,000 --> 01:05:18,208 আমার পুরুষদের একবার দেখুন. 1069 01:05:21,958 --> 01:05:23,625 এখন আপনার লোকদের দেখুন। 1070 01:05:26,500 --> 01:05:27,917 এখন পুলিশের মতো ভাবুন। 1071 01:05:28,250 --> 01:05:29,542 আমি এটা পাই. 1072 01:05:36,042 --> 01:05:38,417 অনিল চাচা চালাতে পারবেন? 1073 01:05:38,583 --> 01:05:40,542 আমি ট্রাক ড্রাইভার ছিলাম। 1074 01:05:41,750 --> 01:05:43,958 এমনকি আমার লাইসেন্স আছে। 1075 01:05:57,625 --> 01:05:58,792 তুমি ঠিক আছো, সরবতী? 1076 01:05:58,917 --> 01:06:00,000 -তুমি কি পানি চাও? -মমি. 1077 01:06:00,083 --> 01:06:01,833 কি সমস্যা, মা? 1078 01:06:02,000 --> 01:06:04,667 আম্মু, কি হয়েছে? 1079 01:06:04,875 --> 01:06:06,458 আমি শুধু অভিনয় করছি। 1080 01:06:06,667 --> 01:06:07,958 আমিও. 1081 01:06:08,083 --> 01:06:09,250 এটা কি ঠিক আছে, জেরি? 1082 01:06:21,583 --> 01:06:23,167 মমি! 1083 01:06:23,708 --> 01:06:26,583 সাহায্য! 1084 01:06:26,708 --> 01:06:28,000 সাহায্য করুন. 1085 01:06:28,125 --> 01:06:30,917 আম্মু অসুস্থ। 1086 01:06:31,042 --> 01:06:33,208 সে কাঁপছে। আমাদের তাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে। 1087 01:06:33,375 --> 01:06:34,750 অনুগ্রহ... 1088 01:06:35,375 --> 01:06:37,458 সাহায্য 1089 01:06:45,250 --> 01:06:46,417 জিগার, আমাকে চেক করতে দাও। 1090 01:06:46,542 --> 01:06:47,583 তুমি কি পাগল? 1091 01:06:53,792 --> 01:06:57,083 বাহিরে আস... 1092 01:06:57,500 --> 01:06:59,542 বাহিরে আস. 1093 01:06:59,667 --> 01:07:00,917 -এটা কি? -এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল. 1094 01:07:01,042 --> 01:07:01,792 বাহিরে আস. 1095 01:07:01,833 --> 01:07:03,417 মেয়েটি সাহায্যের জন্য চিৎকার করছিল, তাই আমরা এখানে এসেছি। 1096 01:07:03,625 --> 01:07:04,625 দুঃখিত। 1097 01:07:04,875 --> 01:07:06,083 এই মেয়ে আমার. 1098 01:07:06,250 --> 01:07:07,375 পাড়াটা আমার। 1099 01:07:07,500 --> 01:07:08,625 আর তুমি তাকে সাহায্য করবে? 1100 01:07:08,708 --> 01:07:10,167 -কিভাবে? -কেন? সমস্যা কি? 1101 01:07:10,833 --> 01:07:11,875 -সমস্যা? -হ্যাঁ। 1102 01:07:12,000 --> 01:07:12,917 হারিয়ে যান। 1103 01:07:13,042 --> 01:07:13,958 রিংকু, না... 1104 01:07:14,042 --> 01:07:15,333 আপনার ভাগ্য অন্য কোথাও চেষ্টা করুন. 1105 01:07:15,500 --> 01:07:16,917 -রিংকু এমন করছ কেন? - গাড়ি থেকে বের হও। 1106 01:07:17,000 --> 01:07:18,000 আমি যদি না করি? 1107 01:07:18,125 --> 01:07:19,250 এটা দেখ! 1108 01:07:19,375 --> 01:07:21,792 -আরে! -বন্ধ... 1109 01:07:21,917 --> 01:07:25,542 এটা রিংকুর পাড়া! 1110 01:07:25,667 --> 01:07:27,167 আমার হাত ছেড়ে দাও। 1111 01:07:27,333 --> 01:07:29,042 আমি তাকে শিক্ষা দেব। 1112 01:07:29,167 --> 01:07:31,292 তুমি কি করছো? 1113 01:07:31,417 --> 01:07:33,208 করবেন না... 1114 01:07:36,667 --> 01:07:38,375 রিংকু ! 1115 01:07:40,333 --> 01:07:41,292 রিংকু... 1116 01:07:42,042 --> 01:07:43,000 আম্মু অসুস্থ। 1117 01:07:43,250 --> 01:07:44,292 তাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে। 1118 01:07:44,542 --> 01:07:45,833 সেজন্য আমি এখানে এসেছি, বাবু। 1119 01:07:46,083 --> 01:07:49,125 ওহ... আমরা সেই গাড়িতে যেতে পারি। 1120 01:07:50,708 --> 01:07:52,875 ওই গাড়িতে যাবে কেন? 1121 01:07:53,250 --> 01:07:54,333 আপনি এই এক নিতে পারেন. 1122 01:07:55,417 --> 01:07:57,042 তুমি কি এই ছেলেদের দেখেছ, সোনা? 1123 01:07:57,333 --> 01:07:58,833 তাদের দিকে একবার তাকালেই রোগী মারা যাবে! 1124 01:07:59,000 --> 01:08:00,167 আমি তোমাকে পাব... 1125 01:08:00,292 --> 01:08:01,375 রিংকু... 1126 01:08:01,667 --> 01:08:03,042 বুঝার চেষ্টা কর. 1127 01:08:03,958 --> 01:08:05,417 হ্যাঁ. 1128 01:08:09,958 --> 01:08:11,625 সে কি পাগল? 1129 01:08:12,750 --> 01:08:14,167 তুমি খুব লাজুক! 1130 01:08:16,000 --> 01:08:19,042 মানুষ কি বলবে তা নিয়ে সবসময় চিন্তিত। 1131 01:08:19,833 --> 01:08:21,917 কেউ আমাদের সম্পর্কে জানতে পারবে না। 1132 01:08:22,083 --> 01:08:23,250 প্রতিশ্রুতি। 1133 01:08:23,958 --> 01:08:25,625 ওর সাথে আমার একটা সম্পর্ক আছে। 1134 01:08:26,750 --> 01:08:28,042 আমি গিয়ে তোমার মাকে নিয়ে আসি। 1135 01:08:28,417 --> 01:08:30,375 মমি! 1136 01:08:31,208 --> 01:08:32,375 যাওয়া. 1137 01:08:32,500 --> 01:08:34,042 বিরক্ত করো না, রিংকু। 1138 01:08:35,958 --> 01:08:37,667 সে আমার শাশুড়ি। 1139 01:08:38,042 --> 01:08:39,250 বোকা মেয়েরা। 1140 01:08:40,292 --> 01:08:41,542 না, রিংকু... 1141 01:08:41,917 --> 01:08:44,417 -আম্মু... -দাঁড়াও, তুমি বুঝতে পারছ না... 1142 01:08:45,792 --> 01:08:46,792 মমি... 1143 01:08:47,208 --> 01:08:48,458 তোমার ছেলে এখানে আছে। 1144 01:08:50,167 --> 01:08:51,542 সরবতি। 1145 01:08:51,708 --> 01:08:53,083 ওহ না... 1146 01:08:53,667 --> 01:08:55,458 সাথে সেটি নিয়ে যান... 1147 01:08:55,958 --> 01:08:57,250 -সেটি -সেটি! -সেটি কে? 1148 01:08:57,375 --> 01:08:58,958 বিছানা. বিছানাটা সাথে নিয়ে যান। 1149 01:08:59,083 --> 01:09:00,667 আপনি হাসপাতালে একটি বিছানা পাবেন. 1150 01:09:02,583 --> 01:09:04,000 এটা বাবার বিছানা ছিল. 1151 01:09:04,792 --> 01:09:06,583 সে অন্য কারো বিছানায় মরতে চায় না। 1152 01:09:06,708 --> 01:09:09,208 আমার মৃত স্বামীর বিছানা! 1153 01:09:09,333 --> 01:09:11,625 তার স্বামীও এই বিছানায় মারা গেছে। 1154 01:09:11,750 --> 01:09:12,833 তারাতারি কর... 1155 01:09:13,000 --> 01:09:14,417 চিন্তা করবেন না, মা। 1156 01:09:14,583 --> 01:09:16,125 তুমি ভাল থাকিবে. 1157 01:09:20,958 --> 01:09:22,208 কোনো সমস্যা? 1158 01:09:24,000 --> 01:09:25,333 এই হল সত্য ভালবাসা. 1159 01:09:27,125 --> 01:09:28,917 আমি তোমাকে ভালোবাসি, মা। 1160 01:09:29,875 --> 01:09:31,125 জেরি... 1161 01:09:31,417 --> 01:09:32,792 কথা দাও. 1162 01:09:32,917 --> 01:09:35,500 তুমি কখনই অন্য কারো বিছানায় ঘুমাবে না। 1163 01:09:35,917 --> 01:09:37,458 -ঠিক আছে, করব না। -আসুন, আমাদের সাহায্য করুন। 1164 01:09:37,583 --> 01:09:39,083 আমি আপনাকে একটি চমত্কার বিছানা পেতে হবে. 1165 01:09:42,375 --> 01:09:43,667 যাইহোক, সে কি ভুগছে? 1166 01:09:43,958 --> 01:09:45,667 -সংক্রামক কিছুই, তাই না? -না, তা নয়। 1167 01:09:45,792 --> 01:09:46,833 বিছানা তুলুন। মমি... 1168 01:09:46,958 --> 01:09:48,792 বন্ধুরা, আসুন এবং সাহায্য করুন। 1169 01:09:50,042 --> 01:09:51,792 কি হলো? তুমি কি করছো? 1170 01:09:51,917 --> 01:09:53,042 আমার পা ছুঁয়েছো কেন? 1171 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 আপনি যে কোণে উত্তোলন. 1172 01:09:55,083 --> 01:09:56,208 সাবধান। 1173 01:09:56,708 --> 01:09:57,583 না! 1174 01:09:57,625 --> 01:09:58,625 তুমি কি করছো? 1175 01:09:58,708 --> 01:10:00,167 তোমার কাঁধে নয়। 1176 01:10:00,292 --> 01:10:01,458 সে এখনও জীবিত! 1177 01:10:01,625 --> 01:10:02,542 চলো যাই. 1178 01:10:02,625 --> 01:10:04,000 সাবধান। 1179 01:10:04,958 --> 01:10:07,625 এটা আবার কি বলা হয়? শেঠি? 1180 01:10:07,792 --> 01:10:08,917 -চিন্তা করবেন না। -এই শেট্টি সত্যিই ভারী। 1181 01:10:09,042 --> 01:10:09,958 তুমি কি করছো? 1182 01:10:10,042 --> 01:10:10,958 মন মাকড়সার জাল! 1183 01:10:11,042 --> 01:10:12,917 তারা আমার মুখের উপর আছে. 1184 01:10:14,333 --> 01:10:15,882 আমার পাত্র! 1185 01:10:15,917 --> 01:10:17,958 তুমি বোকা! এই সব বাজে কথা কি? 1186 01:10:18,042 --> 01:10:19,542 ফিরে যাও. 1187 01:10:21,458 --> 01:10:24,667 ঘুরো, ঘুরো, গোলাকার, গোলাকার... 1188 01:10:24,792 --> 01:10:26,583 তুমি রিংকুর হাতে, আম্মু। 1189 01:10:26,708 --> 01:10:28,042 আরাম কর. 1190 01:10:50,500 --> 01:10:52,125 -চল যাই, জেরি. -সাবাশ. যা করা উচিৎ. 1191 01:10:52,208 --> 01:10:54,000 - ভেতরে বসো। -না, তারা যাচ্ছে। 1192 01:10:54,250 --> 01:10:55,250 -অনিল চাচা। -হ্যাঁ. 1193 01:10:55,375 --> 01:10:56,542 - সে গাড়ি চালাবে। -হ্যাঁ. 1194 01:10:56,667 --> 01:10:57,708 কেন? আমি চালাব। 1195 01:10:57,833 --> 01:10:58,875 না. 1196 01:10:59,667 --> 01:11:00,583 কি? 1197 01:11:01,000 --> 01:11:02,167 বোঝার চেষ্টা কর, রিংকু। 1198 01:11:03,750 --> 01:11:06,542 ওহ, বুঝুন... 1199 01:11:07,458 --> 01:11:11,792 ওহ, সে চায় আমি তার সাথে বসি, 1200 01:11:11,917 --> 01:11:13,042 তার হাত ধরো, 1201 01:11:13,167 --> 01:11:15,792 আমার কাঁধে মাথা রেখে কাঁদো। 1202 01:11:16,000 --> 01:11:18,167 - এগিয়ে যান চাচা। -হ্যাঁ সব ঠিক আছে. 1203 01:11:18,292 --> 01:11:20,458 -চলো যাই. - গিয়ারের সাথে সাবধান। 1204 01:11:20,625 --> 01:11:21,958 ♪ আমি পড়াশুনা করতে চাই না ♪ 1205 01:11:22,208 --> 01:11:23,125 চলো, তাড়াতাড়ি যাই। 1206 01:11:23,292 --> 01:11:25,000 ♪ শীঘ্রই আমাকে বিয়ে করে দাও, আম্মু ♪ 1207 01:11:25,083 --> 01:11:26,292 ওহ না! 1208 01:11:26,417 --> 01:11:27,542 চলো যাই. 1209 01:11:27,750 --> 01:11:29,167 তারাতারি কর. 1210 01:11:29,583 --> 01:11:31,042 ♪ আমাকে বিয়ে কর... ♪ 1211 01:11:31,292 --> 01:11:32,542 চলুন চাচা। 1212 01:11:32,708 --> 01:11:33,958 লুকান। 1213 01:11:37,583 --> 01:11:38,500 চেরি ! 1214 01:11:38,625 --> 01:11:40,500 মাকে বাঁচাও! চেরি পান! 1215 01:11:43,500 --> 01:11:44,375 মমি. 1216 01:11:44,500 --> 01:11:45,375 হ্যাঁ. 1217 01:11:45,500 --> 01:11:47,083 একটা গভীর শ্বাস নিন, মা। 1218 01:11:47,208 --> 01:11:48,375 চিন্তা করবেন না। 1219 01:11:48,583 --> 01:11:50,000 -মমি. -খালা... 1220 01:11:51,375 --> 01:11:55,375 আমি, রিংকু খান্না, তোমাকে কথা দিচ্ছি 1221 01:11:55,625 --> 01:11:57,625 আমি তোমার দুই মেয়ের দেখাশোনা করব। 1222 01:11:57,750 --> 01:11:58,667 ঠিক আছে? 1223 01:11:58,708 --> 01:12:00,042 তুমি পারো শান্তিতে... 1224 01:12:04,958 --> 01:12:08,250 শান্তিপূর্ণভাবে... 1225 01:12:08,333 --> 01:12:09,333 চিন্তা করবেন না 1226 01:12:17,250 --> 01:12:18,375 দ্রুত ড্রাইভ! 1227 01:12:18,500 --> 01:12:19,708 হ্যা ভাই. 1228 01:12:22,542 --> 01:12:24,042 -জেরি... -হ্যাঁ? 1229 01:12:24,167 --> 01:12:25,375 জেরি, পুলিশ। 1230 01:12:25,708 --> 01:12:27,708 আম্মু, কাশি শুরু কর। 1231 01:12:29,000 --> 01:12:30,333 ভয় পেয়ো না। 1232 01:12:30,458 --> 01:12:32,417 -পুলিশের সাথে কথা বলব। -রিংকু, না! 1233 01:12:35,958 --> 01:12:37,083 ঠিক আছে. 1234 01:12:41,375 --> 01:12:42,500 থামো। 1235 01:12:42,625 --> 01:12:43,833 কার থামাও. 1236 01:12:43,958 --> 01:12:45,417 কি সমস্যা, স্যার? 1237 01:12:45,583 --> 01:12:46,917 ইডিয়ট! 1238 01:12:47,042 --> 01:12:48,208 আমাদের একজন রোগী আছে। 1239 01:12:48,333 --> 01:12:49,708 একজন মহিলা, স্যার... 1240 01:12:52,125 --> 01:12:53,167 কি হচ্ছে? 1241 01:12:54,042 --> 01:12:55,625 -তার সঙ্গে কি ভুল? -সে খুব অসুস্থ, স্যার। 1242 01:12:56,000 --> 01:12:57,667 এটা একটা জরুরি অবস্থা। আমরা তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাচ্ছি। 1243 01:12:57,792 --> 01:12:59,250 - ফাইলটা দাও। - আমাকে তার ফাইল দেখাও. 1244 01:12:59,458 --> 01:13:00,708 একবার দেখুন, স্যার. 1245 01:13:01,125 --> 01:13:03,375 ডাক্তার আমাদের তাকে নিয়ে যেতে বললেন... 1246 01:13:03,500 --> 01:13:04,708 জেরি বেবি... 1247 01:13:06,375 --> 01:13:07,875 ভিতরে বসো রিংকু। 1248 01:13:08,000 --> 01:13:08,875 আমি এটা হ্যান্ডেল করব. 1249 01:13:09,000 --> 01:13:10,042 গিয়ে বসো। 1250 01:13:10,917 --> 01:13:12,667 কি করছ রিংকু? 1251 01:13:12,792 --> 01:13:14,958 এই গরীব বুড়ি মা 1252 01:13:15,208 --> 01:13:16,208 তোমার মা 1253 01:13:16,333 --> 01:13:17,750 আমার মাও 1254 01:13:17,875 --> 01:13:19,625 চিকিৎসার জন্য যাচ্ছেন 1255 01:13:19,750 --> 01:13:21,375 এবং সবাইকে তার গল্প বলে 1256 01:13:21,542 --> 01:13:23,375 তার সন্তানদের পেছনে ফেলে 1257 01:13:23,500 --> 01:13:25,375 সে মারা যাচ্ছে 1258 01:13:25,500 --> 01:13:27,333 দ্য... দ্য... 1259 01:13:27,500 --> 01:13:29,792 এই তাই দুর্ভাগ্যজনক 1260 01:13:30,792 --> 01:13:32,292 মাঝপথে আমরা নেকড়েদের দ্বারা থামালাম 1261 01:13:32,458 --> 01:13:33,958 যারা তার মাংস ছিঁড়ে ফেলছে 1262 01:13:34,042 --> 01:13:36,500 তারা তাদের ক্ষমতা প্রদর্শন করছে 1263 01:13:36,750 --> 01:13:38,333 শক্তি... ক্ষমতা... 1264 01:13:38,500 --> 01:13:40,125 আপনি প্রতিটি ক্রসিং এ দাঁড়ানো 1265 01:13:40,250 --> 01:13:42,042 -ঘুষ চাওয়া -চুপ কর। 1266 01:13:42,208 --> 01:13:44,792 -তুমি বলছ তুমি আমাদের রক্ষা করতে আছো -চুপ! 1267 01:13:44,917 --> 01:13:46,750 এটা কি আমাদের সাথে আচরণ করার উপায়? 1268 01:13:46,875 --> 01:13:48,500 স্যার, স্যার, দয়া করে... 1269 01:13:48,958 --> 01:13:50,375 মমি. 1270 01:13:53,125 --> 01:13:54,250 প্লিজ, স্যার। 1271 01:13:54,375 --> 01:13:56,083 -আমার যেতে হবে. -না! 1272 01:13:56,250 --> 01:13:58,000 শুনতে করুন... 1273 01:13:58,250 --> 01:13:59,875 এটা কি আমাদের সাথে আচরণ করার উপায়? 1274 01:14:00,042 --> 01:14:01,250 স্যার... 1275 01:14:01,375 --> 01:14:02,458 প্লিজ, স্যার। 1276 01:14:02,583 --> 01:14:03,792 শুয়ে পড়, মা। 1277 01:14:04,000 --> 01:14:05,250 আমাদের যেতে দিন. 1278 01:14:05,375 --> 01:14:06,500 আমার মা খুব অসুস্থ। 1279 01:14:06,625 --> 01:14:08,458 তিনিই অসুস্থ। 1280 01:14:08,583 --> 01:14:09,667 তাকেও ভর্তি করান। 1281 01:14:09,792 --> 01:14:10,709 আমি করব, স্যার। 1282 01:14:10,792 --> 01:14:11,958 যখন আমি এতে সঙ্গীত যোগ করি, 1283 01:14:12,042 --> 01:14:14,083 পুরো দেশ আবেগে আপ্লুত হবে। -তোমাকে কে বাধা দিয়েছে? 1284 01:14:14,208 --> 01:14:15,667 তাহলে আপনি একটি পাঠ শিখবেন। 1285 01:14:15,792 --> 01:14:17,208 আমি এটা যত্ন নেব, স্যার. 1286 01:14:17,333 --> 01:14:18,708 আমি দেখে রাখব... 1287 01:14:18,833 --> 01:14:20,833 জালিয়াতি মাইকেল জ্যাকসন। 1288 01:14:20,958 --> 01:14:22,708 -তাঁকে নিয়ে. -হ্যাঁ আমি করব. 1289 01:14:22,833 --> 01:14:24,500 আপনি কি পুলিশ হওয়ার জন্য ঘুষ দিয়েছিলেন? 1290 01:14:24,708 --> 01:14:27,083 আমি সেই বোকাকে মারব! 1291 01:14:31,875 --> 01:14:33,042 তাদের পরখ কর. 1292 01:14:33,250 --> 01:14:34,667 যাওয়া. 1293 01:14:35,042 --> 01:14:36,583 আরে! 1294 01:14:37,583 --> 01:14:39,042 তো, কোথায় যাচ্ছেন? 1295 01:14:40,333 --> 01:14:41,542 আমরা সেই গাড়িটিকে অনুসরণ করছি। 1296 01:14:43,292 --> 01:14:46,292 -ইডিয়টস ! তুমি কি আমাকে বোকা ভাবছ? বের হও! -না জনাব. 1297 01:14:47,000 --> 01:14:48,042 খালা, 1298 01:14:48,667 --> 01:14:50,875 তার হৃদয়কে শক্তিশালী করার জন্য তাকে কিছু দিন। 1299 01:14:51,917 --> 01:14:54,083 তিনি সহজেই আবেগ দ্বারা প্রভাবিত হয়। 1300 01:14:57,708 --> 01:14:58,625 জী জনাব? 1301 01:14:58,750 --> 01:15:00,875 দাদু, মাল পাওয়ার সাথে সাথে-- 1302 01:15:01,000 --> 01:15:02,292 আমরা পরিবারকে হত্যা করব। 1303 01:15:02,458 --> 01:15:04,083 আমি জানি স্যার। 1304 01:15:04,208 --> 01:15:05,458 আমি এটা খুব ভাল জানি. 1305 01:15:05,583 --> 01:15:07,292 দেখি দাদু বুদ্ধিমান হয়ে গেছে। 1306 01:15:07,458 --> 01:15:08,958 আসুন, স্যার... 1307 01:15:09,500 --> 01:15:12,292 দয়া করে আমাকে মহিন্দর সিং ডাকুন। 1308 01:15:12,542 --> 01:15:13,667 অবশ্যই, মহিন্দর। 1309 01:15:13,792 --> 01:15:15,333 তাই আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার. 1310 01:15:15,833 --> 01:15:16,958 ধন্যবাদ. 1311 01:15:21,750 --> 01:15:23,042 আপনি কি রিংকু এর সোয়াগ চেক আউট? 1312 01:15:23,333 --> 01:15:25,833 আমরা যদি এখন আম্মুকে হাসপাতালে না নিয়ে যেতাম, 1313 01:15:25,958 --> 01:15:27,500 আমি এখনই তাকে বলতাম। 1314 01:15:27,833 --> 01:15:28,875 রিংকু... 1315 01:15:29,458 --> 01:15:30,291 চাচা, 1316 01:15:30,292 --> 01:15:31,958 যে কেউ গাড়ি থামানোর চেষ্টা করে আপনি তার উপর দিয়ে দৌড়াতে পারেন। 1317 01:15:32,167 --> 01:15:33,625 -রিংকু সব সামলে নেবে। -রিংকু। 1318 01:15:34,583 --> 01:15:37,250 আপনি জানেন কেন আমি কখনই পুলিশ এবং ডাকাত খেলিনি? 1319 01:15:37,542 --> 01:15:39,625 খেলাটি পুলিশ এবং ডাকাতদের নিয়ে নয়। 1320 01:15:40,250 --> 01:15:42,792 খেলা ডাকাত-ডাকাত নিয়ে। 1321 01:15:42,917 --> 01:15:43,958 রিংকু ! 1322 01:15:44,625 --> 01:15:46,208 কি সমস্যা বাবু? 1323 01:15:46,625 --> 01:15:47,625 মমি... 1324 01:15:51,125 --> 01:15:52,333 বিছানা থেকে নামা। 1325 01:15:52,667 --> 01:15:53,667 কেন? 1326 01:15:54,042 --> 01:15:55,417 ওকে বিছানা থেকে নামিয়ে দিচ্ছ কেন? 1327 01:15:55,500 --> 01:15:56,917 আপনি কি শুয়ে থাকতে চান? 1328 01:15:57,750 --> 01:15:58,792 এটা ঠিক না, জেরি. 1329 01:15:58,917 --> 01:16:00,208 -এখন না. -শোন। 1330 01:16:00,333 --> 01:16:01,792 -আপনি শুয়ে পড়ুন, আন্টি। -শান্ত থাকো. 1331 01:16:11,333 --> 01:16:12,792 এটা কী? 1332 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 এটা কি? 1333 01:16:15,292 --> 01:16:16,333 ওষুধের. 1334 01:16:17,125 --> 01:16:19,000 এটা কি পুলিশ পরে. 1335 01:16:20,625 --> 01:16:21,875 ওষুধের. 1336 01:16:28,000 --> 01:16:30,083 হ্যাঁ, ঠিক... মাদক... 1337 01:16:31,625 --> 01:16:34,250 এত বিপুল পরিমাণ মাদক, আমার ভ্যানে। 1338 01:16:40,583 --> 01:16:41,583 মানে? 1339 01:16:41,792 --> 01:16:43,792 এর মানে আপনি বাজে কথা বলা বন্ধ করা উচিত! 1340 01:16:44,125 --> 01:16:45,583 এটি কোকেন। কোকেন ! 1341 01:16:45,708 --> 01:16:46,917 সিনেমায় দেখেননি? 1342 01:16:47,000 --> 01:16:48,583 এর মূল্য ₹100 মিলিয়ন। 1343 01:16:48,750 --> 01:16:49,917 এটি কলম্বিয়া থেকে আফ্রিকা পর্যন্ত এসেছে, 1344 01:16:50,042 --> 01:16:51,083 আফ্রিকা থেকে আফগানিস্তান, 1345 01:16:51,208 --> 01:16:53,125 আফগানিস্তান থেকে মুম্বাই, মুম্বাই থেকে চণ্ডীগড়। 1346 01:16:53,250 --> 01:16:55,042 এবং এখন এটি আপনার বোকা ভ্যানের ভিতরে। 1347 01:16:55,208 --> 01:16:56,458 মাছের খামারে পৌঁছে দিতে হবে। 1348 01:16:56,583 --> 01:16:59,042 ততক্ষণ পর্যন্ত আপনার ফাঁদ বন্ধ রাখুন! 1349 01:16:59,167 --> 01:17:00,250 আমরা যদি ধরা পড়ে যাই, 1350 01:17:00,375 --> 01:17:02,542 আমরা 10 বছরের জন্য জেলে থাকব। 1351 01:17:02,875 --> 01:17:03,958 মানে? 1352 01:17:04,042 --> 01:17:05,417 এই লোকের কি দোষ? 1353 01:17:06,208 --> 01:17:07,292 জেরি, পুলিশ। আবার। 1354 01:17:08,167 --> 01:17:09,083 মমি... 1355 01:17:09,375 --> 01:17:10,458 -পুলিশ এসেছে। -আম্মু, শুয়ে পড়। 1356 01:17:10,625 --> 01:17:12,833 পুলিশ এখানে, জেরি. 1357 01:17:12,958 --> 01:17:14,000 চুপ কর! 1358 01:17:15,250 --> 01:17:17,125 নয়তো একটা কষে চড় মারবো। 1359 01:17:24,375 --> 01:17:25,792 যানবাহন অনুসন্ধান করুন। 1360 01:17:27,000 --> 01:17:28,167 থামো। 1361 01:17:30,333 --> 01:17:31,250 আমাদের তাড়াহুড়ো করতে হবে, স্যার। 1362 01:17:31,250 --> 01:17:32,833 আমাকে কাগজপত্র পরীক্ষা করতে দিন. 1363 01:17:33,625 --> 01:17:35,958 সে খুব অসুস্থ। 1364 01:17:38,542 --> 01:17:40,167 আগের চেকপোস্টেও তারা আমাদের থামিয়ে দিয়েছিল। 1365 01:17:40,875 --> 01:17:42,125 সে আমার ভাই. 1366 01:17:42,333 --> 01:17:43,583 ঠিক আছে, আপনি চলে যেতে পারেন। 1367 01:17:43,708 --> 01:17:45,000 -ধন্যবাদ জনাব. -ধন্যবাদ. 1368 01:17:48,000 --> 01:17:50,208 মেয়েটা খুব সাবলীলভাবে কাজ করে। 1369 01:17:51,000 --> 01:17:52,833 সে সব চেকপোস্ট অতিক্রম করছে। 1370 01:17:52,875 --> 01:17:56,208 লক্ষ বছরেও লাল তাকে ধরতে পারবে না। 1371 01:18:07,000 --> 01:18:09,042 ধুর, রিংকু... 1372 01:18:09,167 --> 01:18:11,708 তোমাকে আজ মারধর করা হবে। 1373 01:18:12,792 --> 01:18:14,917 ভুলে গেলেন কিভাবে? 1374 01:18:15,375 --> 01:18:18,083 আন্টি, আমি আমার মায়ের রান্নার ভিডিও করি। 1375 01:18:18,458 --> 01:18:19,917 তিনি রান্নার ভিডিও পোস্ট করেন। 1376 01:18:20,167 --> 01:18:22,792 আমাকে আজ তার ইয়াম তরকারি বানানোর ভিডিও করতে হয়েছিল। 1377 01:18:23,208 --> 01:18:24,542 এবং আমি এখানে. 1378 01:18:25,833 --> 01:18:27,958 প্লিজ গাড়ি থামান চাচা। 1379 01:18:28,042 --> 01:18:29,167 আমি বাড়ি যেতে হবে. 1380 01:18:29,292 --> 01:18:30,500 আপনি কি সেই ভ্যানটি দেখতে পাচ্ছেন? 1381 01:18:37,292 --> 01:18:38,209 ঐটা? 1382 01:18:38,250 --> 01:18:41,167 তুমি এখন নামলে ওরা তোমাকে গুলি করবে। 1383 01:18:42,292 --> 01:18:44,375 শুধু চুপচাপ বসে থাকো। 1384 01:18:45,083 --> 01:18:46,167 এই ছেলেদের বন্দুক আছে? 1385 01:19:03,000 --> 01:19:06,583 ♪ আকাশ মেঘলা হলে রোমাঞ্চিত ♪ 1386 01:19:06,708 --> 01:19:12,042 ♪ নাচ যেন কাল নেই ♪ 1387 01:19:12,208 --> 01:19:15,833 ♪ আকাশ মেঘলা হলে রোমাঞ্চিত ♪ 1388 01:19:16,000 --> 01:19:21,500 ♪ নাচ যেন কাল নেই ♪ 1389 01:19:21,667 --> 01:19:25,292 ♪ এই লোকটি কে একজন অপরিচিত ব্যক্তির বিয়েতে নাচছে? ♪ 1390 01:19:25,458 --> 01:19:29,042 ♪ এই লোকটি কে? ♪ 1391 01:19:29,167 --> 01:19:31,833 ♪ এই লোকটি ময়ূর হয়ে যাবে ♪ 1392 01:19:32,000 --> 01:19:35,667 ♪ হ্যাঁ, সে একজনে পরিণত হয়েছে ♪৷ 1393 01:19:35,833 --> 01:19:38,083 ♪ ময়ূরের মতো নাচছে ♪ 1394 01:19:38,208 --> 01:19:40,333 ♪ সে ময়ূরের মতো নাচছে ♪ 1395 01:19:40,458 --> 01:19:42,458 ♪ সরাসরি সমস্যায় উড়ে যাওয়া ♪ 1396 01:19:42,583 --> 01:19:43,875 ♪ ময়ূরের মতো নাচছে ♪ 1397 01:20:02,750 --> 01:20:04,708 ♪ সে 12 বছরের জন্য চলে গেছে ♪ 1398 01:20:04,875 --> 01:20:06,625 ♪ সে একটি ড্রাম ফিরিয়ে এনেছে ♪ 1399 01:20:06,750 --> 01:20:10,125 ♪ সে এখন বসের মতো ঘুরে বেড়াবে ♪ 1400 01:20:10,250 --> 01:20:14,083 ♪ চলো পার্টি শুরু করা যাক ♪ 1401 01:20:14,208 --> 01:20:16,167 ♪ সে 12 বছরের জন্য চলে গেছে ♪ 1402 01:20:16,292 --> 01:20:17,958 ♪ সে একটি রকেট ফিরিয়ে এনেছে ♪ 1403 01:20:18,042 --> 01:20:21,292 ♪ একটি টাইপ-সি চার্জার ধরে রাখা সে একটি সকেট খুঁজছে! ♪ 1404 01:20:21,417 --> 01:20:25,333 ♪ চলো পার্টি শুরু করা যাক ♪ 1405 01:20:25,458 --> 01:20:30,875 ♪ সবাইকে নাচতে দিন যেন কাল নেই ♪ 1406 01:20:31,042 --> 01:20:32,833 ♪ এই লোকটি কে? ♪ 1407 01:20:32,958 --> 01:20:35,583 ♪ এই লোকটি ময়ূর হয়ে যাবে ♪ 1408 01:20:35,750 --> 01:20:36,917 ♪ হ্যাঁ, সে একজনে পরিণত হয়েছে ♪৷ 1409 01:20:37,000 --> 01:20:40,458 ♪ ময়ূরের মতো নাচছে ♪ 1410 01:20:40,583 --> 01:20:44,042 ♪ সে ময়ূরের মতো নাচছে ♪ 1411 01:20:44,167 --> 01:20:46,167 ♪ সরাসরি সমস্যায় উড়ে যাওয়া ♪ 1412 01:20:46,292 --> 01:20:52,417 ♪ ময়ূরের মতো নাচছে ♪ 1413 01:20:58,875 --> 01:21:00,125 মাকে বাঁচাও! চেরি পান! 1414 01:21:02,208 --> 01:21:03,875 -নাম! -মাকে বাঁচাও! চেরি পান! 1415 01:21:16,125 --> 01:21:19,333 এমনকি দেয়ালের কান থাকলেও একটি কথাও বলে না 1416 01:21:19,542 --> 01:21:21,208 আমি সেটে সাহায্য করছি না. 1417 01:21:25,750 --> 01:21:27,333 এমনকি দেয়ালের কান থাকলেও একটি কথাও বলে না 1418 01:21:27,458 --> 01:21:28,500 এটি আমাদের নিরাপত্তার জন্য 1419 01:21:42,333 --> 01:21:43,375 ঠিক আছে, স্যার. 1420 01:21:43,500 --> 01:21:44,917 আমি তোমার ছুটি নেব... 1421 01:21:50,833 --> 01:21:51,958 উহু. 1422 01:21:58,292 --> 01:21:59,292 স্যার-- 1423 01:22:02,792 --> 01:22:04,875 আমাকে? 1424 01:22:48,875 --> 01:22:50,417 আমাকে? 1425 01:22:52,917 --> 01:22:54,458 বর... 1426 01:23:03,500 --> 01:23:04,625 হ্যা তুমি. 1427 01:23:11,875 --> 01:23:14,000 রিংকু... 1428 01:23:15,917 --> 01:23:17,167 সে কী বলছে? 1429 01:24:16,875 --> 01:24:17,917 রিংকু... 1430 01:24:25,792 --> 01:24:28,250 মাছ হলো পানির রানী 1431 01:24:28,625 --> 01:24:30,667 এবং জল তার জীবন 1432 01:24:30,958 --> 01:24:33,000 তুমি তাকে স্পর্শ করলে সে ভয় পেয়ে যাবে 1433 01:24:33,083 --> 01:24:34,417 তাকে জল থেকে বের করে আনুন 1434 01:24:34,542 --> 01:24:35,917 নইলে আমরা সবাই মরে যাব! 1435 01:24:36,500 --> 01:24:38,000 আমরা সবাই মারা যাব! 1436 01:24:41,792 --> 01:24:42,917 রিঙ্কুর মা 1437 01:24:50,333 --> 01:24:53,625 আন্টি, আমরা বাস্তব জীবনের মাদক ব্যবসায়ী হয়ে গেছি। 1438 01:24:53,833 --> 01:24:56,000 আমরা এত বিপুল পরিমাণ ওষুধ সরবরাহ করেছি। 1439 01:25:00,292 --> 01:25:02,583 চাচা, ভ্যানটা ঘুরিয়ে দিন। চল বাসায় যাই। 1440 01:25:04,292 --> 01:25:06,708 কাজটা হয়ে যেতে পারে, কিন্তু... 1441 01:25:07,375 --> 01:25:09,375 পরিকল্পনা সবে শুরু হয়েছে। 1442 01:25:17,458 --> 01:25:18,500 মানে? 1443 01:25:18,625 --> 01:25:20,000 আপনাকে কোকেন সরবরাহ করতে হবে। 1444 01:25:20,083 --> 01:25:21,125 কোকেন ! 1445 01:25:21,250 --> 01:25:22,708 এর মধ্যে মাত্র 10 কেজি কোকেন। 1446 01:25:22,833 --> 01:25:24,875 বাকিটা লবণ! 1447 01:25:26,958 --> 01:25:30,167 -কি? -আমি যদি আমার জিনিস না পাই... 1448 01:25:30,375 --> 01:25:33,083 আমি তোমার দাড়ি ছিঁড়ে টুকরো টুকরো করে দেব! 1449 01:25:42,958 --> 01:25:45,125 আরে দাদু, আমার জিনিস কোথায়? 1450 01:25:45,250 --> 01:25:46,458 আমাকে মহিন্দর বলে ডাকুন, স্যার। 1451 01:25:46,583 --> 01:25:47,625 আমার পা মহিন্দর! 1452 01:25:47,750 --> 01:25:48,917 সেই ইঁদুরগুলো কোথায়? 1453 01:25:49,000 --> 01:25:51,958 আপনি আরও ভালভাবে নিশ্চিত হন যে আমি আমার জিনিসপত্র পেয়েছি, নতুবা আমি-- 1454 01:25:52,042 --> 01:25:53,042 জেরি কোথায়, স্যার? 1455 01:25:53,167 --> 01:25:54,500 আমি কি করে জানবো সে কোথায় আছে! 1456 01:25:54,542 --> 01:25:55,708 সে আমার কল রিসিভ করছে না! 1457 01:25:55,833 --> 01:25:56,875 আমার কর্মচারী... 1458 01:25:57,000 --> 01:25:58,208 এক ঘন্টা. 1459 01:25:58,333 --> 01:25:59,542 এটি বিতরণ করার জন্য আপনার কাছে এক ঘন্টা সময় আছে। 1460 01:25:59,667 --> 01:26:02,167 নইলে আগে তোমাকে তারপর ওকে মেরে ফেলব। 1461 01:26:02,292 --> 01:26:03,750 এটা নাও? দাদু! 1462 01:26:03,875 --> 01:26:05,167 তুমি ব্যাঙ! আপনি গাধা! 1463 01:26:11,542 --> 01:26:13,917 তুমি কি মরতে চাও, জেরি? মাল কোথায়? 1464 01:26:14,500 --> 01:26:15,500 আমার সাথে. 1465 01:26:15,917 --> 01:26:16,833 সব 90 কিলো. 1466 01:26:17,083 --> 01:26:18,417 জেরি, আমি তোমার মাকে গুলি করব-- 1467 01:26:18,542 --> 01:26:20,750 আমি কলটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করব। চুপ করে আমার কথা শোন। 1468 01:26:20,958 --> 01:26:23,708 আমাকে বোকা মনে করবেন না। 1469 01:26:25,250 --> 01:26:27,833 আমি জানি যতক্ষণ আমার কাছে জিনিস আছে ততক্ষণ আমি নিরাপদ। 1470 01:26:28,417 --> 01:26:29,875 মনোযোগ সহকারে শুন. 1471 01:26:30,000 --> 01:26:31,958 আমি পুরো জিনিস তোমার হাতে তুলে দেব। 1472 01:26:32,750 --> 01:26:34,167 তুমি কর্মকর্তা হতে পার. 1473 01:26:34,542 --> 01:26:36,875 ডালারকে বল যে জেরি মাল নিয়ে পালিয়েছে। 1474 01:26:37,833 --> 01:26:40,000 না, আমি মরতে চাই না। 1475 01:26:40,375 --> 01:26:43,458 ঠিক আছে, আপনি তাদের হাতের পুতুল হয়ে বেঁচে থাকতে পারেন। 1476 01:26:44,792 --> 01:26:46,500 চিন্তা করুন... 1477 01:26:46,833 --> 01:26:47,833 জনাব. মহিন্দর। 1478 01:27:06,292 --> 01:27:08,667 তোমাকে আর চিন্তা করতে হবে না, জেরি। 1479 01:27:09,417 --> 01:27:12,792 এর পরে আপনি এবং আপনার পরিবার মুক্ত হবেন। 1480 01:27:13,667 --> 01:27:16,208 মহিন্দর সিং চন্ডাল আপনাকে আশ্বস্ত করেছেন-- 1481 01:27:16,458 --> 01:27:17,792 স্যার। 1482 01:27:20,250 --> 01:27:21,625 জী জনাব? 1483 01:27:22,208 --> 01:27:24,458 আমি তাকে খুঁজছি, এখনও খুঁজে পাইনি। 1484 01:27:25,542 --> 01:27:28,750 ভাবি মাল নিয়ে পালিয়ে গেছে। 1485 01:27:29,250 --> 01:27:30,250 হ্যাঁ. 1486 01:27:30,500 --> 01:27:31,583 মাফ করবেন? 1487 01:27:32,458 --> 01:27:33,750 ঠিক আছে, স্যার. 1488 01:27:35,250 --> 01:27:36,958 আপনি এখন স্পিকারে আছেন। 1489 01:27:37,167 --> 01:27:39,417 জেরি, আমার সন্তান... 1490 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 তাকে বিশ্বাস করবেন না, স্যার। 1491 01:27:48,042 --> 01:27:49,292 সে আমাদের সবাইকে সমস্যায় ফেলবে। 1492 01:27:49,417 --> 01:27:50,500 স্যার, প্লিজ... 1493 01:27:50,625 --> 01:27:51,958 আমাকে আরও একটি সুযোগ দিন. 1494 01:27:52,042 --> 01:27:53,958 দাদু, আমি তোমাকে বলেছিলাম... 1495 01:27:54,042 --> 01:27:55,375 সে বিহার থেকে এসেছে। 1496 01:27:58,083 --> 01:28:00,375 জিগার, বন্দুকটা জেরিকে দাও। 1497 01:28:00,667 --> 01:28:02,250 কিন্তু চাচা... 1498 01:28:02,375 --> 01:28:03,792 এটা দাও. 1499 01:28:04,958 --> 01:28:06,042 জেরি, করো না... 1500 01:28:06,125 --> 01:28:07,542 দাদুকে গুলি কর। 1501 01:28:08,250 --> 01:28:11,500 জেরি, তাকে আমাকে আরেকটি সুযোগ দিতে বলুন! 1502 01:28:11,625 --> 01:28:13,417 তাকে সাহায্য করো, জিগার। 1503 01:28:15,625 --> 01:28:17,000 ট্রিগার টি টানো. 1504 01:28:17,083 --> 01:28:18,417 স্যার... 1505 01:28:18,542 --> 01:28:20,917 একটি শেষ সুযোগ, দয়া করে. 1506 01:28:21,042 --> 01:28:22,250 ট্রিগার টান, জেরি. 1507 01:28:22,792 --> 01:28:24,792 না, দয়া করে আমাকে আর একটি সুযোগ দিন। 1508 01:28:24,917 --> 01:28:27,000 -শুট, জেরি. -অনুগ্রহ... 1509 01:28:27,125 --> 01:28:28,875 দয়া করে আমাকে আরেকটা সুযোগ দিন। 1510 01:28:29,000 --> 01:28:30,792 আমি বললাম ওকে গুলি কর। 1511 01:28:31,000 --> 01:28:32,958 গুলি, জেরি! 1512 01:28:33,167 --> 01:28:35,042 গুলি, জেরি! 1513 01:28:36,458 --> 01:28:39,458 -হ্যালো বাবা মারদান্ড! -হ্যালো বাবা মারদান্ড! 1514 01:29:00,167 --> 01:29:01,083 হ্যালো? 1515 01:29:01,208 --> 01:29:04,042 রেস্তোরাঁয় জিনিসপত্র নাও। 1516 01:29:07,292 --> 01:29:08,500 রেস্টুরেন্টে যেতে হবে। 1517 01:29:18,833 --> 01:29:19,917 সরান... 1518 01:29:20,000 --> 01:29:22,208 ইয়াক, এটা প্রস্রাব করছে। 1519 01:29:31,583 --> 01:29:32,583 ভ্যান উধাও? 1520 01:29:32,667 --> 01:29:33,917 তুমি কি পাগল? 1521 01:29:34,792 --> 01:29:36,042 ভ্যান কিভাবে উধাও হতে পারে? 1522 01:29:36,125 --> 01:29:37,333 আমরা তাদের অনুসরণ করছিলাম। 1523 01:29:37,458 --> 01:29:40,875 তারা আমাদের সামনে ছিল, এবং আমরা তাদের অনুসরণ করছিলাম। 1524 01:29:41,000 --> 01:29:41,917 ভ্যান খুঁজে! 1525 01:29:41,958 --> 01:29:43,542 পুলিশ তাদের ধরেনি। 1526 01:29:45,083 --> 01:29:47,250 পুলিশ দিনভর তাদের খুঁজছে। 1527 01:29:47,750 --> 01:29:50,458 তুমি কি আমাকে ডবল ক্রস করছ মালিক? 1528 01:29:50,625 --> 01:29:52,542 আমি পরাজিত নই, ডালার। 1529 01:29:52,667 --> 01:29:56,042 আমি যদি মেয়েটির প্রতি আগ্রহী হতাম তবে আমি বিশ্বকে এটি সম্পর্কে বলতাম। 1530 01:29:56,708 --> 01:29:58,666 আমি প্রতারক নই। আমি সোজা। 1531 01:29:58,958 --> 01:30:01,208 আমাকে আসল জিনিস নাও এবং টাকা নাও। 1532 01:30:01,375 --> 01:30:03,708 অন্যথা, হারিয়ে যান! 1533 01:30:04,000 --> 01:30:05,167 আপাতত যথেষ্ট। 1534 01:30:09,583 --> 01:30:12,042 Bablu. 1535 01:30:13,083 --> 01:30:14,083 হ্যাঁ, বাবলু? 1536 01:30:14,208 --> 01:30:16,167 ভাই... এটা লবণ নয়। 1537 01:30:18,000 --> 01:30:20,458 দারুণ... 1538 01:30:20,583 --> 01:30:21,792 দ্বিগুণ লাভ। 1539 01:30:21,958 --> 01:30:23,333 চমত্কার! 1540 01:30:23,583 --> 01:30:24,625 ভাই... 1541 01:30:24,750 --> 01:30:26,083 হ্যাঁ! 1542 01:30:26,375 --> 01:30:28,250 এটা চিনি। চিনি. 1543 01:30:32,042 --> 01:30:33,167 কি? 1544 01:30:33,833 --> 01:30:35,083 এটি গুঁড়ো চিনি। 1545 01:30:38,542 --> 01:30:40,250 এই মেয়েটা কি ভয় পায় না? 1546 01:30:40,458 --> 01:30:42,042 তুমি চিন্তা করো না, 1547 01:30:42,417 --> 01:30:44,542 সে ভাবতে পারে সে আমাদের প্রতারণা করছে। 1548 01:30:45,500 --> 01:30:46,875 আমি জানি কিভাবে তার সাথে আচরণ করতে হয়. 1549 01:30:47,125 --> 01:30:48,667 বিদায়। 1550 01:31:00,417 --> 01:31:02,458 জিনিসপত্র কোথায় লুকিয়ে রেখেছ? 1551 01:31:02,667 --> 01:31:03,584 আরে! 1552 01:31:03,625 --> 01:31:05,000 একজন মহিলাকে আঘাত করার সাহস কি করে! 1553 01:31:05,125 --> 01:31:06,125 একজন মানুষ হয়ে আমার সাথে কথা বলুন। 1554 01:31:06,250 --> 01:31:08,708 আমার একটা ব্ল্যাক বেল্ট আছে। আমি তোমাকে নিয়ে যেতে পারি। 1555 01:31:08,875 --> 01:31:10,000 চুপ কর! 1556 01:31:11,000 --> 01:31:12,708 স্যার... 1557 01:31:12,833 --> 01:31:14,667 ঠিকানাটা বলে দিচ্ছি। 1558 01:31:15,000 --> 01:31:16,250 দয়া করে তাদের যেতে দিন। 1559 01:31:16,417 --> 01:31:17,875 কি? না. 1560 01:31:18,000 --> 01:31:20,625 তুমি কি পাগল? তারা বিপজ্জনক. 1561 01:31:20,750 --> 01:31:22,750 এই ফালতু কথা বন্ধ করো। 1562 01:31:24,708 --> 01:31:26,583 স্যার... অনুগ্রহ করে করবেন না। 1563 01:31:26,792 --> 01:31:28,750 দুঃখিত। 1564 01:31:28,875 --> 01:31:29,833 -ম্যাডাম... -স্যার। 1565 01:31:30,000 --> 01:31:31,750 জেরি ম্যাডাম, দয়া করে তাকে ঠিকানা দিন। 1566 01:31:31,875 --> 01:31:33,042 আমি বাড়ি যেতে হবে. 1567 01:31:34,500 --> 01:31:36,500 না... 1568 01:31:36,625 --> 01:31:38,250 বাড়ি নম্বর 830, লেন নম্বর 3, 1569 01:31:38,375 --> 01:31:39,625 রাম মন্দির, জোদিওয়ারা। 1570 01:31:48,000 --> 01:31:49,375 পুনরাবৃত্তি করো. 1571 01:31:49,833 --> 01:31:51,000 ধীরে ধীরে। 1572 01:31:52,167 --> 01:31:54,167 বাড়ির নম্বর 830... 1573 01:31:54,500 --> 01:31:56,083 আর কতদূর? 1574 01:31:56,792 --> 01:31:57,958 সায়নারা। 1575 01:32:02,750 --> 01:32:04,875 হ্যাঁ তুমিই ঠিক. 1576 01:32:37,375 --> 01:32:40,000 এটাই আসল কথা। 1577 01:32:49,625 --> 01:32:50,750 তুমি কে? 1578 01:32:51,667 --> 01:32:52,667 তেনজিন। 1579 01:32:54,208 --> 01:32:55,542 তোমাদের সবাই? 1580 01:33:21,667 --> 01:33:23,083 তুমি কি করছো? 1581 01:33:25,208 --> 01:33:27,083 বাবলু সাহেব কি করছেন? 1582 01:33:28,583 --> 01:33:29,792 জনাব. বাবলু... 1583 01:33:31,917 --> 01:33:33,208 কথা বন্ধ করুন. 1584 01:33:35,667 --> 01:33:37,167 আমি ঠিকানা বলে দিয়েছি। 1585 01:33:37,708 --> 01:33:39,000 আপনি জিনিসপত্র পাবেন. 1586 01:33:39,542 --> 01:33:40,958 আমি জানি কিভাবে তোমাকে বোঝাতে হয়। 1587 01:33:41,167 --> 01:33:43,167 আমি তোমার মায়ের মাথায় গুলি করব। 1588 01:33:44,083 --> 01:33:45,667 যে আপনাকে সন্তুষ্ট করা উচিত. 1589 01:33:46,542 --> 01:33:48,042 আমি কি তাকে গুলি করতে হবে? 1590 01:33:56,292 --> 01:33:58,292 প্লিজ আমার মা বোনকে এখানে ডাকো। 1591 01:34:00,875 --> 01:34:02,417 যদি আপনার পুরুষরা তাদের আঘাত করে? 1592 01:34:03,333 --> 01:34:05,333 তারা এমন কিছু করবে না। 1593 01:34:06,292 --> 01:34:08,292 আমি তাদের জন্য খুব চিন্তিত হবে. 1594 01:34:09,125 --> 01:34:10,542 তাদের এখানে পেতে দয়া করে. 1595 01:34:17,333 --> 01:34:18,792 এটা বিশ্রী হবে না? 1596 01:34:19,958 --> 01:34:21,208 তাদের সামনে? 1597 01:34:25,167 --> 01:34:26,458 তারাও এখানে আছে। 1598 01:34:33,500 --> 01:34:36,292 - সরান। -আমি তাদের সাথে নেই। আমি শুধু hitchhiked. 1599 01:34:37,167 --> 01:34:38,917 ভিতরে যান। 1600 01:35:00,208 --> 01:35:01,917 চুপ কর! 1601 01:35:02,375 --> 01:35:03,667 আমি তার কিছুই করিনি। 1602 01:35:03,792 --> 01:35:05,042 সে ইতিমধ্যে কাঁদছে! 1603 01:35:05,833 --> 01:35:06,750 খালা... 1604 01:35:06,875 --> 01:35:09,125 তোমার মেয়েকে নিয়ে ঐ পাশের ঘরে যাও। 1605 01:35:09,250 --> 01:35:11,083 এটি 10 ​​মিনিটের মধ্যে শেষ হয়ে যাবে। 1606 01:35:11,208 --> 01:35:13,833 না, ওটা বলো না ছেলে। 1607 01:35:14,042 --> 01:35:15,417 সে তোমার বোনের মতো। 1608 01:35:15,542 --> 01:35:18,542 -চল যাই. -ছোট বোন. 1609 01:35:18,750 --> 01:35:21,000 তুমি খুব ভাল ছেলে. 1610 01:35:21,083 --> 01:35:22,625 চল যাই. 1611 01:35:22,917 --> 01:35:24,458 চল যাই. 1612 01:35:25,500 --> 01:35:27,042 মমি. 1613 01:35:28,583 --> 01:35:31,208 তাকে আঘাত করার জন্য কিছু খুঁজুন। 1614 01:35:34,708 --> 01:35:36,208 না. 1615 01:35:36,333 --> 01:35:38,125 আমি সত্যিই তোমাকে সম্মান করি। 1616 01:35:38,292 --> 01:35:39,583 আমি তোমাকে মারব না। 1617 01:35:39,708 --> 01:35:40,792 তুমি কি আমাকে আঘাত করবে? 1618 01:35:40,917 --> 01:35:42,917 কেউ তোমাকে মারবে না। 1619 01:35:43,042 --> 01:35:44,458 আমরা করব. 1620 01:36:21,292 --> 01:36:23,125 বরং আমাদের মেরে ফেলো। 1621 01:36:38,625 --> 01:36:39,833 জেরি... 1622 01:36:39,958 --> 01:36:41,000 চেরি... 1623 01:36:41,125 --> 01:36:42,458 সরবতি। 1624 01:37:27,000 --> 01:37:28,125 হাই, চাচা। 1625 01:37:57,750 --> 01:37:59,542 জেরি ! 1626 01:38:06,500 --> 01:38:08,000 স্যার... 1627 01:38:11,083 --> 01:38:13,458 ডালার স্যার, ভালো খবর। 1628 01:38:14,167 --> 01:38:16,333 জেরি এবং তার পরিবার পালিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করছিল, 1629 01:38:16,750 --> 01:38:17,875 কিন্তু আমি তাদের ধরেছি। 1630 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 তারপর তাদের এখানে পান. 1631 01:38:20,000 --> 01:38:22,042 -অবশ্যই জনাব. -যত্ন নিবেন. 1632 01:38:25,875 --> 01:38:26,875 হয়ে গেছে, স্যার। 1633 01:38:28,458 --> 01:38:31,625 এই একমাত্র উপায় আপনি এবং আপনার পরিবার নিরাপদ হতে পারে, জেরি. 1634 01:38:32,583 --> 01:38:34,125 আমাদের দলার ধরতে সাহায্য করুন, 1635 01:38:34,333 --> 01:38:36,250 এবং আপনি এবং আপনার পরিবার বিনামূল্যে যেতে পারেন। 1636 01:38:37,500 --> 01:38:38,792 যত্নসহকারে আমার কথা শুনো. 1637 01:38:39,917 --> 01:38:42,917 পরিকল্পনা অনুযায়ী, আপনি জাসিকে নিয়ে রেস্টুরেন্টে পৌঁছাবেন। 1638 01:38:44,208 --> 01:38:46,708 আন্ডারকভার পুলিশ সেখানে থাকবে, 1639 01:38:47,500 --> 01:38:49,292 এবং তারা আমাকে আপডেট দেবে। 1640 01:38:49,750 --> 01:38:51,292 চেক করুন। অবস্থানে সবাই? 1641 01:38:51,458 --> 01:38:52,667 জী জনাব. 1642 01:38:53,042 --> 01:38:54,333 -কপি। -পজিশন দুই কপি। 1643 01:38:54,792 --> 01:38:57,542 তোমরা দুজনে উপরে গিয়ে দালারকে এনগেজ করবে। 1644 01:38:58,333 --> 01:39:01,625 দালার উপস্থিত হলে জাসি আমাকে একটি সংকেত দেবে, 1645 01:39:02,042 --> 01:39:04,042 এবং আমরা তাকে ধরব। 1646 01:39:05,083 --> 01:39:06,667 এই সব আপনি করতে হবে. 1647 01:39:07,000 --> 01:39:08,083 এটা নাও? 1648 01:39:11,042 --> 01:39:12,292 তুমি কোথায়? 1649 01:39:13,083 --> 01:39:14,208 দালের স্যার। 1650 01:39:14,542 --> 01:39:15,667 কোথায় স্যার? 1651 01:39:15,792 --> 01:39:16,875 হ্যালো... 1652 01:39:18,708 --> 01:39:19,625 হ্যালো? 1653 01:39:20,542 --> 01:39:21,542 শান্ত থাকো. 1654 01:39:21,792 --> 01:39:22,833 আমাকে বন্দুকটা দাও। 1655 01:39:23,917 --> 01:39:25,042 সরান। 1656 01:39:33,708 --> 01:39:34,625 হ্যালো? 1657 01:39:34,750 --> 01:39:35,958 পৌঁছে গেছ, জাসি? 1658 01:39:36,833 --> 01:39:37,958 জী জনাব. 1659 01:39:38,750 --> 01:39:40,458 পরিবার ছেড়ে চলে গেলেন? 1660 01:39:58,792 --> 01:40:00,167 মমি... 1661 01:40:07,542 --> 01:40:09,708 কেন এই কাজ করছে না? হ্যালো? 1662 01:40:11,042 --> 01:40:12,292 হ্যালো. 1663 01:40:13,917 --> 01:40:17,583 চারদিক থেকে পুলিশ ঘিরে রেখেছে। 1664 01:40:17,792 --> 01:40:20,375 আপনার অস্ত্র নিচে রাখুন 1665 01:40:20,750 --> 01:40:23,000 অথবা আপনি আপনার গাধা লাথি পাবেন. 1666 01:40:23,250 --> 01:40:24,708 যতক্ষণ না তারা লাল হয়! 1667 01:40:25,417 --> 01:40:26,625 একটি বৃত্ত গঠন করুন। 1668 01:40:27,125 --> 01:40:28,875 সাবাশ. চাচা, আপনি এখানে আসেন। 1669 01:40:29,792 --> 01:40:31,125 এই পথে. 1670 01:40:31,250 --> 01:40:32,875 তুমি, ওদিকে যাও। 1671 01:40:33,042 --> 01:40:34,750 তুমি কি করছো? 1672 01:40:34,875 --> 01:40:36,042 আমাকে গুলি করতে চান? 1673 01:40:36,167 --> 01:40:38,958 এটা কোন বৃত্ত নয়, ভাই। 1674 01:40:39,250 --> 01:40:41,042 একটি নিখুঁত বৃত্ত গঠন করুন। 1675 01:40:42,208 --> 01:40:43,708 নড়াচড়া করবেন না, আমি গুলি করব। 1676 01:40:44,083 --> 01:40:45,792 পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে? 1677 01:40:48,042 --> 01:40:49,667 চাচা... 1678 01:40:50,000 --> 01:40:51,292 আপনি এখন বাইরে আসতে পারেন। 1679 01:41:00,583 --> 01:41:02,125 আমাকে বোকা ভেবেছিলে, তাই না? 1680 01:41:06,875 --> 01:41:08,167 ছিঃ। 1681 01:41:13,833 --> 01:41:15,208 মমি. 1682 01:41:18,000 --> 01:41:19,292 মমি. 1683 01:41:23,458 --> 01:41:24,875 পিছান. 1684 01:41:26,042 --> 01:41:27,750 আপনি কি জানেন আসল বোকা কে? 1685 01:41:30,042 --> 01:41:32,292 সেখানে। সে আসল বোকা। 1686 01:41:32,458 --> 01:41:33,958 আপনার প্রশংসক. 1687 01:41:37,042 --> 01:41:38,250 ওষুধের? 1688 01:41:42,125 --> 01:41:43,208 না জনাব. 1689 01:41:43,750 --> 01:41:45,375 স্যার, আমি জানি আমরা নিরাপদ 1690 01:41:45,708 --> 01:41:47,625 যতক্ষণ আমাদের ওষুধ আছে। 1691 01:41:48,458 --> 01:41:49,708 চল যাই. 1692 01:41:50,792 --> 01:41:52,000 আপনি ওষুধ পাবেন। 1693 01:41:55,667 --> 01:41:56,667 ফাইন। 1694 01:41:57,208 --> 01:41:58,208 আপনি যেতে পারেন. 1695 01:41:59,042 --> 01:42:01,333 আমি তোমার মা বোন আছে. 1696 01:42:02,167 --> 01:42:04,083 অন্তত আমাদের পরিচয় করিয়ে দিন। 1697 01:42:04,958 --> 01:42:06,500 তোমার নাম কি, বাচ্চা? 1698 01:42:08,083 --> 01:42:09,167 চেরি। 1699 01:42:09,292 --> 01:42:10,458 কি? 1700 01:42:10,667 --> 01:42:12,000 ছায়া কুমারী। 1701 01:42:12,792 --> 01:42:14,125 ছায়া কুমারী। 1702 01:42:15,750 --> 01:42:17,083 এবং তুমি? 1703 01:42:18,750 --> 01:42:20,000 জয়া... 1704 01:42:20,125 --> 01:42:21,375 জয়া কুমারী। 1705 01:42:24,792 --> 01:42:27,958 পাঞ্জাবে স্বাগতম, মিস জয়া কুমারী। 1706 01:42:28,375 --> 01:42:30,667 "জি আয়া নু" যেমন তারা পাঞ্জাবীতে বলে। 1707 01:42:31,042 --> 01:42:34,000 এখানে আসুন, জীবিকা অর্জন করুন এবং জীবন উপভোগ করুন। 1708 01:42:37,708 --> 01:42:38,917 বা করবেন না। 1709 01:42:40,500 --> 01:42:41,625 তুমি কী ভেবেছিলে? 1710 01:42:42,375 --> 01:42:43,583 যে আপনি এখন বস? 1711 01:42:44,667 --> 01:42:45,958 না, আমার সন্তান। 1712 01:42:46,375 --> 01:42:47,792 আমি এখানে বস. 1713 01:42:50,542 --> 01:42:52,000 মমি. 1714 01:42:52,125 --> 01:42:54,125 আমি একজন অহিংস লোক। 1715 01:42:55,792 --> 01:42:57,125 কিন্তু আমি এটা সাহায্য করতে পারে না. 1716 01:42:57,958 --> 01:42:59,375 কাজ হল... 1717 01:43:00,625 --> 01:43:01,958 উপাসনা 1718 01:43:11,750 --> 01:43:13,208 দেখুন, চেরির বয়ফ্রেন্ড। 1719 01:43:13,333 --> 01:43:14,458 আবর্জনা. 1720 01:43:14,583 --> 01:43:15,875 কি হচ্ছে এসব? 1721 01:43:19,292 --> 01:43:21,333 চুপচাপ দাঁড়াও। 1722 01:43:21,875 --> 01:43:24,208 নড়াচড়া করবেন না। 1723 01:43:24,542 --> 01:43:27,625 আপনি সরাতে সাহস করবেন না. 1724 01:43:42,000 --> 01:43:43,458 এটা কি বন্দুকের গুলি, স্যার? 1725 01:43:44,042 --> 01:43:45,875 স্যার, এটা একটা বন্দুকের গুলি! 1726 01:43:46,250 --> 01:43:47,708 জেরি। 1727 01:43:47,833 --> 01:43:49,000 এটা মালিক! 1728 01:43:49,083 --> 01:43:50,875 -হাঁস! -তিনি পাগল! 1729 01:43:53,542 --> 01:43:55,000 এই মেয়েটা একটা চালাক, মালিক। 1730 01:43:57,917 --> 01:43:58,917 সে কি পাগল? 1731 01:43:58,958 --> 01:44:00,083 একটি বালিশ গুলি থামবে না। 1732 01:44:03,000 --> 01:44:04,292 যুদ্ধবিরতি! 1733 01:44:04,708 --> 01:44:06,458 আপনি কি বেঁচে আছেন? 1734 01:44:08,250 --> 01:44:09,625 ধীরস্বরে কথা বলুন. 1735 01:44:09,750 --> 01:44:10,875 আমরা কি বাড়িতে যেতে হবে? 1736 01:44:11,792 --> 01:44:13,042 মালিক... 1737 01:44:13,292 --> 01:44:14,542 শান্ত হও ভাই। 1738 01:44:14,708 --> 01:44:15,875 উপত্যকা? 1739 01:44:16,958 --> 01:44:19,708 এখানে, বাম দিকে. 1740 01:44:20,750 --> 01:44:22,083 তুমি কি করছো? 1741 01:44:22,208 --> 01:44:24,208 দাঁড়াও, থামো! 1742 01:44:24,333 --> 01:44:25,750 আমরা একই দলে আছি। 1743 01:44:25,917 --> 01:44:28,125 রাম মালিক কারও দলে নেই। 1744 01:44:28,500 --> 01:44:30,042 মালিক অবিবাহিত! 1745 01:44:31,083 --> 01:44:32,958 আপনি পরিবেশক, এবং আমি সরবরাহকারী. 1746 01:44:33,208 --> 01:44:34,583 অবশ্যই আমরা একটি দল। 1747 01:44:34,958 --> 01:44:36,875 দেখুন, আমরা এখন পাউডারও পেয়েছি। 1748 01:44:37,542 --> 01:44:39,042 এসো, বসে আড্ডা দেই। 1749 01:44:39,542 --> 01:44:40,792 চলে আসো. 1750 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 আপনি কি আমাকে বোকা বানানোর চেষ্টা করছেন? 1751 01:44:44,042 --> 01:44:45,208 একেবারেই না. 1752 01:44:45,708 --> 01:44:47,333 তুমি আমার বড় ভাইয়ের মতো। 1753 01:44:47,917 --> 01:44:49,625 আমার সাথে এসো. 1754 01:44:58,042 --> 01:44:59,958 এখানে আপনি যান. 1755 01:45:04,750 --> 01:45:06,042 তুমি অকারণে দুশ্চিন্তা করছিলে। 1756 01:45:06,375 --> 01:45:07,958 সব গুঁড়ো এখানে আছে. 1757 01:45:10,083 --> 01:45:11,375 সুখী? 1758 01:45:26,000 --> 01:45:27,625 স্বাদ মত? 1759 01:45:33,250 --> 01:45:34,542 এটা ময়দা. 1760 01:45:35,708 --> 01:45:37,000 এটা কি? 1761 01:45:37,875 --> 01:45:39,708 এটা ময়দা! 1762 01:45:40,000 --> 01:45:42,208 সব ওষুধ... এটা ময়দা! 1763 01:45:45,792 --> 01:45:48,667 জেরি ! 1764 01:45:51,625 --> 01:45:56,625 ♪ আমি নিয়ম মেনে চলি না ♪ 1765 01:45:56,792 --> 01:46:02,083 ♪ আমি তোমার পাঠ্যপুস্তক মেনে চলি না ♪ 1766 01:46:06,208 --> 01:46:12,125 ♪ যদি তুমি আমার চারপাশে দেয়াল তৈরি করো ♪ 1767 01:46:12,292 --> 01:46:17,250 ♪ আমি আমার বিদ্রোহ দিয়ে সেই দেয়ালগুলিকে রাঙিয়ে দেব ♪ 1768 01:46:17,500 --> 01:46:22,542 ♪ মানুষ আমাকে পাগল বলবে ♪ 1769 01:46:22,708 --> 01:46:27,667 ♪ আমি আমার পাগলামি ধরে রাখব ♪ 1770 01:46:27,792 --> 01:46:30,375 ♪ আমাকে বিশ্বাস করুন, আমি এটা ধরে রাখব ♪ 1771 01:46:30,583 --> 01:46:33,542 ♪ আমি পৃথিবী ত্যাগ করেছি ♪ 1772 01:46:35,833 --> 01:46:41,417 ♪ সে পৃথিবী ত্যাগ করেছে ♪ 1773 01:46:41,583 --> 01:46:46,458 ♪ অল্প বয়সেই সে সব ছেড়ে দিয়েছে ♪ 1774 01:46:46,625 --> 01:46:51,708 ♪ সে পৃথিবী ত্যাগ করেছে ♪ 1775 01:46:51,917 --> 01:46:57,458 ♪ অল্প বয়সেই সে সব ছেড়ে দিয়েছে ♪ 1776 01:47:00,750 --> 01:47:03,292 সরবতি, চলুন। 1777 01:47:04,958 --> 01:47:07,333 আপনি কোথায় যাচ্ছেন মনে হয়? 1778 01:47:10,792 --> 01:47:12,667 ম্যাডাম... 1779 01:47:23,417 --> 01:47:26,125 ♪ এই কৌশল এবং আপনার বৈশিষ্ট্য ♪ 1780 01:47:26,292 --> 01:47:28,667 ♪ আপনি আপনার সাথে দুর্ভাগ্য নিয়ে এসেছেন ♪ 1781 01:47:28,792 --> 01:47:31,333 ♪ এই কৌশল এবং আপনার বৈশিষ্ট্য ♪ 1782 01:47:31,458 --> 01:47:33,875 ♪ আপনি আপনার সাথে দুর্ভাগ্য নিয়ে এসেছেন ♪ 1783 01:47:34,000 --> 01:47:35,333 ♪ তোমার ছোরা দিয়ে ♪ 1784 01:47:35,500 --> 01:47:36,917 ♪ আপনি অনেক হৃদয় বিদ্ধ করেছেন ♪ 1785 01:47:37,042 --> 01:47:38,083 ♪ তুমি হৃদয় ভাঙ্গোনি ♪ 1786 01:47:38,208 --> 01:47:39,333 ♪ আপনি তাদের মাধ্যমে নখর ♪ 1787 01:47:39,542 --> 01:47:41,792 ♪ আপনি অন্ধকার এবং ধ্বংসাত্মক ♪ 1788 01:47:41,917 --> 01:47:43,333 ♪ তোমার ভিতরে অন্ধকার ♪ 1789 01:47:43,625 --> 01:47:44,542 ম্যাডাম? 1790 01:47:44,667 --> 01:47:47,000 ♪ এই রাত একটি বিপজ্জনক বিড়ালছানা মত ♪ 1791 01:47:47,208 --> 01:47:49,625 ♪ তোমাকে ধরার জন্য অপেক্ষা করছি ♪ 1792 01:47:49,792 --> 01:47:52,250 ♪ ধাক্কা দেওয়ার জন্য অপেক্ষা করছি ♪ 1793 01:47:52,375 --> 01:47:55,000 -জেরি ! - ♪ উপরে থেকে ♪ 1794 01:47:55,167 --> 01:47:58,083 ♪ রাত তার অন্ধকার চোখ দিয়ে আমাদের ভয় দেখায় ♪ 1795 01:47:58,292 --> 01:48:00,792 ♪ কিন্তু আমার হৃদয় ফায়ারফ্লাইসের মতো বিদ্রোহী ♪ 1796 01:48:00,917 --> 01:48:03,417 ♪ এটা নির্ধারিত ♪ 1797 01:48:03,542 --> 01:48:06,417 ♪ অন্ধকারের মধ্য দিয়ে তার পথ তৈরি করা ♪ 1798 01:48:06,542 --> 01:48:10,333 ♪ সে পৃথিবী ত্যাগ করেছে ♪ 1799 01:48:10,583 --> 01:48:11,917 আরে মালিক... 1800 01:48:12,083 --> 01:48:13,750 তুমি কি করছো? 1801 01:48:16,500 --> 01:48:17,875 মালিক... 1802 01:48:24,000 --> 01:48:25,792 দাঁড়াও... গুলি করো না। 1803 01:48:28,958 --> 01:48:30,417 তুমি কোথায় লুকিয়ে আছ, জেরি? 1804 01:48:30,708 --> 01:48:34,750 ♪ আমি নিজেকে উৎসর্গ করতে পারি ♪ 1805 01:48:36,000 --> 01:48:40,417 ♪ তোমার জন্য ♪ 1806 01:48:41,000 --> 01:48:46,208 ♪ আমি তোমার কাছে আমার জীবন ঋণী ♪ 1807 01:48:46,375 --> 01:48:50,875 ♪ আমি তোমার কাছে সব ঋণী ♪ 1808 01:48:58,833 --> 01:49:01,667 ♪ তিনি সর্বব্যাপী ♪ 1809 01:49:01,833 --> 01:49:04,208 ♪ আমি তার কাছে নিজেকে সঁপে দিই ♪ 1810 01:49:04,375 --> 01:49:06,958 ♪ তিনি একটি ফোঁটা এবং শক্তিশালী সমুদ্র ♪ 1811 01:49:07,083 --> 01:49:09,542 ♪ তিনি সর্বোচ্চ ♪ 1812 01:49:09,750 --> 01:49:14,875 ♪ সে পৃথিবী ত্যাগ করেছে ♪ 1813 01:49:15,000 --> 01:49:20,125 ♪ অল্প বয়সেই সে সব ছেড়ে দিয়েছে ♪ 1814 01:49:20,250 --> 01:49:26,167 ♪ সে পৃথিবী ত্যাগ করেছে ♪ 1815 01:49:42,375 --> 01:49:44,708 হাত তোল! 1816 01:49:46,292 --> 01:49:48,375 জায়গাটি অনুসন্ধান করুন। 1817 01:49:53,667 --> 01:49:55,333 হ্যালো... 1818 01:49:57,083 --> 01:49:58,167 এখানে আসুন। 1819 01:50:00,917 --> 01:50:02,042 আপনি কোথায় যাচ্ছেন মনে হয়? 1820 01:50:03,292 --> 01:50:04,583 থানায় আসুন। 1821 01:50:06,417 --> 01:50:07,958 কিন্তু আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে, স্যার। 1822 01:50:09,917 --> 01:50:14,000 অপরাধীরা স্ট্রাইক ডিল, পুলিশ না. 1823 01:50:14,375 --> 01:50:15,750 এটা নাও? আমার সাথে এসো. 1824 01:50:16,125 --> 01:50:17,333 স্যার... 1825 01:50:18,250 --> 01:50:20,333 আমি জানি আসল ওষুধ কোথায়। 1826 01:50:24,000 --> 01:50:25,250 কোথায়? 1827 01:50:26,250 --> 01:50:27,792 আপনার ঘর. 1828 01:50:30,542 --> 01:50:31,958 আমার বাড়ি? 1829 01:50:34,375 --> 01:50:35,333 হ্যালো. 1830 01:50:35,458 --> 01:50:36,500 কেমন আছেন আন্টি? 1831 01:50:36,625 --> 01:50:37,583 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন. 1832 01:50:37,625 --> 01:50:38,958 সে কি চাপের পয়েন্ট পাচ্ছে? 1833 01:50:39,667 --> 01:50:41,583 নিশ্চিত করুন যে সে সন্তুষ্ট। 1834 01:50:41,708 --> 01:50:44,375 তার পা সঠিকভাবে ম্যাসাজ করুন। 1835 01:50:44,750 --> 01:50:46,292 তুমি জানো না কে এনেছে? 1836 01:50:46,417 --> 01:50:48,292 ম্যাসাজ করার পর আমি ঘুমিয়ে পড়লাম। 1837 01:50:48,708 --> 01:50:49,833 ঘুমিয়ে পড়েছিলাম? 1838 01:50:49,958 --> 01:50:51,750 বাড়িতে আগুন লাগতে পারে! 1839 01:50:52,042 --> 01:50:53,083 আলমারি চেক! 1840 01:51:03,458 --> 01:51:04,792 আমি কি চলে যেতে পারি, স্যার? 1841 01:51:11,292 --> 01:51:12,958 তুমি কি আমার সৌভাগ্য কামনা করবে না? 1842 01:51:22,875 --> 01:51:24,542 চলো যাই. 1843 01:51:26,250 --> 01:51:29,000 একবার আপনি আপনার ভয়কে জয় করার জন্য একটি নতুন পৃথিবী অপেক্ষা করছে। 1844 01:51:30,083 --> 01:51:33,167 সেখানে যাওয়ার জন্য আপনাকে ক্যাব নিতে হবে না। 1845 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 আপনার শুধু দরকার একটু সাহস। 1846 01:51:38,333 --> 01:51:40,458 কিন্তু একবার সেখানে পৌঁছলে, 1847 01:51:40,917 --> 01:51:42,917 আমি শপথ করছি আপনি এটা পছন্দ করবেন. 1848 01:51:43,833 --> 01:51:46,667 ভাগ্য আমার সহায় হয়েছে। সেইজন্যই আমি বুদ্ধি খাটিয়েছি। 1849 01:51:47,167 --> 01:51:51,167 নইলে ওই গুন্ডাদের সাথে আমিও মরে যেতাম। 1850 01:51:52,042 --> 01:51:54,417 সাইন আউট করার আগে, আমি শুধু বলতে চাই... 1851 01:51:54,958 --> 01:51:58,667 হাই বাবা মারদান্ড!