1 00:00:00,590 --> 00:00:23,690 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:00:25,083 --> 00:00:29,167 PRADESH NEWS 3 00:00:29,417 --> 00:00:31,375 You might not believe me, 4 00:00:31,458 --> 00:00:33,708 but India's heart has a soft spot for football. 5 00:00:33,792 --> 00:00:34,750 Quite literally. 6 00:00:34,833 --> 00:00:39,042 At the heart of India, on the Rajasthan-MP border, 7 00:00:39,125 --> 00:00:40,625 lies the small town of Neemuch. 8 00:00:44,542 --> 00:00:47,000 Most Indian footballers hailing from the central zone 9 00:00:47,083 --> 00:00:50,250 come from this little town. 10 00:00:50,375 --> 00:00:53,292 That's why they call it "The Goalpost of MP." 11 00:00:54,167 --> 00:00:55,625 And not just Indian footballers. 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,042 Some people here believe that 13 00:00:58,292 --> 00:01:01,917 even the ancestors of Maradona actually hailed from Neemuch. 14 00:01:04,875 --> 00:01:07,042 The love story between football and the town of Neemuch 15 00:01:07,125 --> 00:01:11,125 started at the final of the Asian Games, 1951. 16 00:01:11,208 --> 00:01:14,625 The game between Iran and India was tied. 17 00:01:14,708 --> 00:01:17,792 India was awarded a penalty kick in the final minutes. 18 00:01:17,875 --> 00:01:23,125 The penalty kick was taken by Neemuch's very own magician, Shrikant Dhabolkar. 19 00:01:23,208 --> 00:01:27,375 It is said that Dhabolkar's fiery kick left the goalkeeper stunned! 20 00:01:27,458 --> 00:01:29,875 The ball went past him before he could move a muscle. 21 00:01:30,417 --> 00:01:32,417 To honor Shrikant Dhabolkar's memory, 22 00:01:32,708 --> 00:01:36,417 Neemuch hosts an annual inter-neighborhood football tournament. 23 00:01:36,792 --> 00:01:38,042 But the question remains, 24 00:01:38,125 --> 00:01:42,750 can the quaint little town of Neemuch produce another Dhabolkar? 25 00:01:51,500 --> 00:01:55,667 THE ART OF PERFORMING MIRACLES BY MAGICIAN CHHABRA 26 00:02:04,542 --> 00:02:05,292 Meenu! 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,792 You know I have exams coming up, right? Did we really have to meet today? 28 00:02:12,417 --> 00:02:13,667 You forgot, right? 29 00:02:14,667 --> 00:02:17,375 Iccha, your sweetheart's performing today! Won't you come? 30 00:02:19,208 --> 00:02:21,167 Just wait and watch. At the end of my show, 31 00:02:21,292 --> 00:02:23,458 the audience will rise to give me a standing ovation. 32 00:02:23,708 --> 00:02:25,667 Meenu, you're performing at a birthday party… 33 00:02:27,125 --> 00:02:28,417 for a fourth-grader. 34 00:02:30,458 --> 00:02:32,375 You don't need me there every time you perform. 35 00:02:32,792 --> 00:02:34,833 I don't feel like performing if you're not around, Iccha. 36 00:02:35,583 --> 00:02:37,000 And Magician Chhabra says… 37 00:02:37,667 --> 00:02:39,125 "Magicians are a dime a dozen. 38 00:02:39,208 --> 00:02:41,292 But only the one who loves truly, can truly perform a miracle" 39 00:02:42,375 --> 00:02:43,375 And when you're around… 40 00:02:44,875 --> 00:02:45,833 there's true love. 41 00:02:47,125 --> 00:02:48,000 And whenever… 42 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 wherever… 43 00:02:51,625 --> 00:02:52,500 there's true love… 44 00:02:56,542 --> 00:02:57,917 performing a miracle is easy. 45 00:03:01,708 --> 00:03:02,708 Come on, please. 46 00:03:03,625 --> 00:03:04,875 Please, come-- 47 00:03:06,417 --> 00:03:09,167 Sorry, bro! It's really windy, you see. 48 00:03:09,583 --> 00:03:12,125 We were just practicing free kiss-- I mean kicks. 49 00:03:12,375 --> 00:03:13,958 Sorry, sis! 50 00:03:14,375 --> 00:03:15,708 Pass the ball, sis! 51 00:03:17,333 --> 00:03:18,208 Meenu! 52 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 I'll teach you. 53 00:03:21,875 --> 00:03:23,917 I'll teach you how to take a free kick. 54 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 Bro, you're looking at two under-17s and three under-15s here. 55 00:03:29,583 --> 00:03:30,958 Who the hell are you? 56 00:03:31,292 --> 00:03:33,417 Me? A teacher. 57 00:03:34,333 --> 00:03:35,375 Let's begin, shall we? 58 00:03:35,917 --> 00:03:37,792 Today, you'll learn football, as well as some manners. 59 00:03:42,292 --> 00:03:43,500 I'm gonna hit it right there. 60 00:03:46,458 --> 00:03:50,333 What's wrong? Don't trust me? Make a wall. 61 00:03:50,417 --> 00:03:52,958 Come on, little teenagers. 62 00:03:55,417 --> 00:03:57,375 Meenu, what are you doing? They're kids! 63 00:03:57,458 --> 00:03:58,417 So what? 64 00:03:59,042 --> 00:04:01,875 Kids who mess with a lion often end up as its dinner. 65 00:04:02,250 --> 00:04:06,333 Idiot! Who have you messed with? Is he a state player? 66 00:04:06,667 --> 00:04:08,000 I think he's a national player. 67 00:04:23,458 --> 00:04:27,625 I'm Meenu. Magic Meenu. Part-time lover, full-time magician. 68 00:04:33,458 --> 00:04:36,667 But footballer? Nope. No way. 69 00:04:43,583 --> 00:04:44,458 Meenu, get up! 70 00:04:46,208 --> 00:04:47,958 I warned you, they're kids! This is so embarrassing! 71 00:04:48,917 --> 00:04:52,167 Why the hell are you trying to be the hero when you don't know how to play? 72 00:04:52,250 --> 00:04:53,500 -Come on. -Hey, Ronaldo! 73 00:04:53,625 --> 00:04:54,792 Don't forget your flip-flops! 74 00:04:56,042 --> 00:04:59,042 Well, a man needs to be a hero when his girlfriend is around, right? 75 00:04:59,417 --> 00:05:01,375 Yeah, I do tend to cross the line, 76 00:05:01,958 --> 00:05:03,833 but that's the least I can do for my Iccha, right? 77 00:05:08,000 --> 00:05:10,375 Iccha and I are a soulmate-type couple. 78 00:05:12,875 --> 00:05:15,083 We understand each other without saying a word. 79 00:05:16,917 --> 00:05:20,667 I feel like this is the love I've been waiting for since I was a child. 80 00:05:26,083 --> 00:05:29,000 There's my first love. Not the girl, the kulfi. 81 00:05:30,333 --> 00:05:32,625 I needed kulfi all the time, while sleeping, while bathing… 82 00:05:32,917 --> 00:05:35,208 Sometimes I needed a kulfi, even while I was having one! 83 00:05:36,667 --> 00:05:38,958 I thought I should turn my passion into my profession. 84 00:05:39,042 --> 00:05:40,625 WHEN I GROW UP, I'LL BE A…? KULFI SELLER 85 00:05:40,792 --> 00:05:43,708 But this cruel society couldn't accept my dreams! 86 00:05:44,542 --> 00:05:45,750 My precious boy! 87 00:05:46,042 --> 00:05:48,292 If you become a kulfi-seller when you grow up, 88 00:05:48,375 --> 00:05:50,292 no girl is gonna marry you! 89 00:05:50,958 --> 00:05:52,083 Do you get me? 90 00:05:53,417 --> 00:05:56,000 Well, I wasn't in a hurry to get married either. 91 00:05:56,792 --> 00:06:00,500 But at Montu Uncle's wedding, I found my second love. 92 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 Sherwani. 93 00:06:03,375 --> 00:06:05,958 And I was ready to do anything to wear one. 94 00:06:06,083 --> 00:06:06,958 GROOM 95 00:06:07,083 --> 00:06:10,458 But my youthful dreams were mercilessly crushed. 96 00:06:10,542 --> 00:06:13,917 Son, if you wanna get married, you'll have to be a successful man. 97 00:06:15,458 --> 00:06:17,000 And I know how you're gonna do it. 98 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 Come on! Come on, Meenu! 99 00:06:24,958 --> 00:06:27,542 Well, I wouldn't even have made it to my family's 11. 100 00:06:28,083 --> 00:06:28,958 But my dad… 101 00:06:29,500 --> 00:06:30,542 he was a star. 102 00:06:31,250 --> 00:06:33,625 They called him the "Silver King" of the tournament. 103 00:06:34,500 --> 00:06:37,083 Because he won the Best Player award for seven straight seasons, 104 00:06:37,792 --> 00:06:40,458 but he could never win the Dhabolkar Trophy. 105 00:06:42,750 --> 00:06:45,500 The eighth time could've been the charm, 106 00:06:47,000 --> 00:06:49,458 but he retired early. 107 00:06:50,583 --> 00:06:53,167 He was going to Gwalior for a friendly football match. 108 00:06:53,958 --> 00:06:55,792 I'm sure he must've saved thousands of goals. 109 00:06:55,875 --> 00:06:59,000 But he couldn't save Mom and himself from a speeding truck. 110 00:07:00,875 --> 00:07:02,500 Everyone said it was an accident. 111 00:07:03,875 --> 00:07:05,500 But I had seen the killer's face. 112 00:07:15,083 --> 00:07:18,750 But I didn't know that running away from the Devil… 113 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 would take me to God's house. 114 00:07:20,583 --> 00:07:22,833 MAGICIAN CHHABRA AND HIS UNBELIEVABLE ACT 115 00:07:54,333 --> 00:08:00,000 Abracadabra, I'm Magician Chhabra! 116 00:08:04,500 --> 00:08:07,208 Everything I had ever loved was right there! 117 00:08:09,083 --> 00:08:12,750 It wasn't just me, he had won everyone over! 118 00:08:13,958 --> 00:08:15,458 That is when I found out… 119 00:08:15,542 --> 00:08:17,083 what you call someone who wins your heart. 120 00:08:18,750 --> 00:08:20,208 Magician. 121 00:08:36,583 --> 00:08:38,333 I welcome you all to the next match of 122 00:08:38,417 --> 00:08:41,625 Johnny Cable presents the Dhabolkar Trophy! 123 00:08:41,708 --> 00:08:43,000 I am Dr. Doshi. 124 00:08:43,083 --> 00:08:44,542 And I am the patient. 125 00:08:45,250 --> 00:08:46,542 No, I'm just kidding. 126 00:08:46,625 --> 00:08:50,167 I am your favorite commentator, Naughty Nema! 127 00:08:50,250 --> 00:08:52,417 But in today's Group B encounter, 128 00:08:52,500 --> 00:08:56,958 Bank Colony United are facing off against the Adarsh Nagar Panthers. 129 00:08:57,625 --> 00:08:58,667 Take that! 130 00:08:59,875 --> 00:09:01,375 Their team appears to be very strong. 131 00:09:02,625 --> 00:09:03,917 What do you think, Mr. Doshi? 132 00:09:04,000 --> 00:09:06,458 It's obvious that Bank Colony is gonna thrash the Panthers. 133 00:09:06,542 --> 00:09:09,208 But the question is, how many goals are the Panthers gonna concede? 134 00:09:09,292 --> 00:09:12,875 You're counting your chickens before they hatch, Mr. Nema. 135 00:09:12,958 --> 00:09:16,750 We, the people of Adarsh Nagar, trust our coach Pradeep Narang completely. 136 00:09:16,833 --> 00:09:20,667 He's definitely gonna pull a strategic rabbit out of his hat! 137 00:09:20,750 --> 00:09:22,708 But unfortunately, Mr. Doshi, 138 00:09:22,792 --> 00:09:27,083 strategies from managers and coaches don't win you matches, the players do. 139 00:09:27,167 --> 00:09:31,333 And Anutosh Kanoriya, who has scored seven goals in four games this season, 140 00:09:31,417 --> 00:09:33,333 will be taking the field for Bank Colony. 141 00:09:34,583 --> 00:09:35,750 Whoa! He looks good! 142 00:09:38,167 --> 00:09:39,042 He's good. 143 00:09:39,833 --> 00:09:40,750 Really good. 144 00:09:42,458 --> 00:09:43,833 He's really good. 145 00:09:45,458 --> 00:09:46,708 That's nothing, dude. 146 00:09:46,792 --> 00:09:49,708 My brother-in-law once went to the market with a ball on his neck… 147 00:09:50,167 --> 00:09:51,458 on a bloody scooter. 148 00:09:51,542 --> 00:09:52,708 Right, brother-in-law? 149 00:10:01,417 --> 00:10:02,583 Excuse me. 150 00:10:02,667 --> 00:10:03,750 Excuse me. 151 00:10:05,750 --> 00:10:06,625 Please. 152 00:10:22,000 --> 00:10:22,875 Meenu! 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,125 Meenu! 154 00:10:29,667 --> 00:10:30,583 Meenu! 155 00:10:34,333 --> 00:10:35,542 Yeah, what is it? 156 00:10:36,167 --> 00:10:37,625 Get everybody on the sidelines. 157 00:10:37,958 --> 00:10:39,417 But you could do it yourself… 158 00:10:43,333 --> 00:10:44,958 Okay, can I leave after I do that? 159 00:10:46,417 --> 00:10:47,750 You're the only substitute we have. 160 00:10:47,833 --> 00:10:50,292 What if someone messes up on the offside-- 161 00:10:50,375 --> 00:10:52,333 Come on, Uncle! This isn't the FIFA World Cup. 162 00:10:52,417 --> 00:10:54,333 It's just a silly neighborhood tournament. 163 00:10:55,208 --> 00:10:56,083 What? 164 00:10:57,167 --> 00:10:59,625 This is your father's dream, Meenu! 165 00:11:00,583 --> 00:11:03,417 Please stay back. Do it for your father if not for your uncle. 166 00:11:03,500 --> 00:11:04,917 Oh, sorry! 167 00:11:05,000 --> 00:11:06,458 I haven't told you about him, have I? 168 00:11:07,625 --> 00:11:10,292 My family didn't just give this neighborhood a goalkeeper. 169 00:11:10,375 --> 00:11:12,292 It gave them a center-back as well. 170 00:11:22,500 --> 00:11:24,250 The Karan Arjun of Adarsh Nagar. 171 00:11:28,042 --> 00:11:30,292 But in this movie, only one brother dies. 172 00:11:33,542 --> 00:11:34,833 Once my father passed away, 173 00:11:34,917 --> 00:11:37,667 his job, his son, 174 00:11:39,083 --> 00:11:40,208 and his dream… 175 00:11:40,833 --> 00:11:42,750 were all inherited by his brother. 176 00:11:43,375 --> 00:11:46,042 He thinks he can win the trophy for the Panthers 177 00:11:46,125 --> 00:11:47,750 and fulfill Dad's final wish. 178 00:11:51,250 --> 00:11:53,625 Lalli, you idiot! We're playing football, not volleyball! 179 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 -Brother-in-law! -But the reality is slightly different. 180 00:12:01,917 --> 00:12:04,958 Do you know why the hare came last in his race against the tortoise? 181 00:12:06,000 --> 00:12:08,042 Because the Panthers weren't a part of that race. 182 00:12:13,542 --> 00:12:16,875 Yesterday, I dropped a text on our football group. 183 00:12:16,958 --> 00:12:20,708 I asked everyone to wear a red jersey, or at least some red sportswear! 184 00:12:20,792 --> 00:12:21,667 I did, right? 185 00:12:23,250 --> 00:12:24,125 So, Ramswa-- 186 00:12:24,917 --> 00:12:25,792 Ramswaroop! 187 00:12:26,458 --> 00:12:28,667 That is neither red, nor sportswear. 188 00:12:30,333 --> 00:12:32,750 I had red boxers, but my wife made a rag out of them. 189 00:12:32,833 --> 00:12:34,250 Two minutes. It's my music agent. 190 00:12:34,333 --> 00:12:35,208 Hello? 191 00:12:35,583 --> 00:12:38,125 Yes, my album is pure Rajasthani Folk music. 192 00:12:38,833 --> 00:12:41,583 If you listen to it with headphones on, you can taste ghevar in your mouth. 193 00:12:41,667 --> 00:12:44,958 I wrote it when I was riding a camel! I can't praise the lyrics enough. 194 00:12:46,417 --> 00:12:47,458 All right! 195 00:12:47,542 --> 00:12:51,292 So, we'll use the same formation and we'll attack! 196 00:12:51,792 --> 00:12:54,708 Come on! Let's go! Get in line. Come on. 197 00:12:55,708 --> 00:12:56,583 Really? 198 00:12:56,750 --> 00:12:58,833 I'll show you how it's done once I get the ball! 199 00:13:00,083 --> 00:13:02,292 Your life insurance. I've filled my name in as the nominee. 200 00:13:02,917 --> 00:13:03,958 Sign them. 201 00:13:04,042 --> 00:13:05,458 Why are you selling insurance on the field? 202 00:13:05,542 --> 00:13:08,292 Well, you're gonna drink yourself to death after Iccha's wedding. 203 00:13:10,125 --> 00:13:11,375 Iccha's wedding? 204 00:13:11,458 --> 00:13:12,708 Help a friend out before you die. 205 00:13:13,792 --> 00:13:15,375 Get rid of the gum first. 206 00:13:16,417 --> 00:13:17,583 I've seen it myself! 207 00:13:17,667 --> 00:13:20,292 Iccha and Dharmesh were praying at the temple with their families. 208 00:13:20,667 --> 00:13:22,500 Then they left for the train station. 209 00:13:22,583 --> 00:13:25,542 And they can only take the Jodhpur train right now. 210 00:13:27,667 --> 00:13:29,000 Jodhpur? 211 00:13:29,083 --> 00:13:32,292 The families are together. The girl has a tika on her forehead. 212 00:13:32,375 --> 00:13:33,792 And the boy's hometown is Jodhpur. 213 00:13:34,292 --> 00:13:36,083 Your girlfriend's getting engaged, dumbass! 214 00:13:36,167 --> 00:13:38,833 Why else would they go to Jodhpur? To see the Ghanta Ghar? 215 00:13:39,833 --> 00:13:41,500 Call her if you don't trust me. 216 00:13:43,042 --> 00:13:43,917 What? 217 00:13:45,667 --> 00:13:47,833 Her phone has been switched off for the past three days. 218 00:13:48,292 --> 00:13:49,875 I haven't seen her in a week. 219 00:13:51,375 --> 00:13:52,292 Same. 220 00:13:52,875 --> 00:13:54,583 Shilpi did the same to me. 221 00:13:55,417 --> 00:13:58,375 At least your girl didn't file a police report against you. 222 00:13:59,375 --> 00:14:00,250 Meenu! 223 00:14:02,958 --> 00:14:05,583 I don't think he's gonna let you leave till the game's over. 224 00:14:06,042 --> 00:14:08,875 What are you gonna do? Buy some insurance? 225 00:14:14,917 --> 00:14:16,625 -I'll do some magic. -Meenu! 226 00:14:16,708 --> 00:14:17,583 I'm coming! 227 00:14:31,042 --> 00:14:32,125 Mommy! 228 00:14:38,083 --> 00:14:40,250 Of course, who else can produce my music-- 229 00:14:40,333 --> 00:14:41,417 Hello, Uncle! 230 00:14:42,542 --> 00:14:43,792 -Bless me! -Hey! 231 00:14:43,875 --> 00:14:46,375 You'll get your blessings after the game! Buzz off! Get lost! 232 00:14:46,458 --> 00:14:48,208 -I was being respectful-- -Scram! 233 00:14:57,792 --> 00:14:58,625 Prashant! 234 00:14:58,708 --> 00:14:59,542 -Yes? -Yes? 235 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 Midfield! 236 00:15:01,167 --> 00:15:03,292 -Yeah! -Not you, Prashant! You! 237 00:15:03,917 --> 00:15:05,750 -Yeah. -Why are you both moving? 238 00:15:05,833 --> 00:15:07,083 All right, just stay put! 239 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 The players are ready. 240 00:15:11,333 --> 00:15:12,417 What is he doing? 241 00:15:13,167 --> 00:15:15,792 Why is this substitute Meenu offering water to Referee Naidu? 242 00:15:16,792 --> 00:15:19,542 That isn't water, he's trying to butter Naidu up, Mr. Doshi! 243 00:15:19,625 --> 00:15:23,792 But maybe the Panthers don't know, be it a football field or a physics class, 244 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Naidu never changes his decisions. 245 00:15:26,542 --> 00:15:29,125 Even if it results in your kid failing his class. 246 00:15:32,375 --> 00:15:33,292 It's okay. 247 00:15:34,000 --> 00:15:34,875 It happens. 248 00:15:48,000 --> 00:15:50,583 The captains are at the halfway line. 249 00:15:50,667 --> 00:15:52,833 And the President of Neemuch Municipal Corporation 250 00:15:52,917 --> 00:15:54,333 and Chairman of the football committee 251 00:15:54,417 --> 00:15:56,667 Mr. Avinash has taken his position on the stage. 252 00:15:57,083 --> 00:16:01,833 Yes. Because of Mr. Avinash, not only has Neemuch Football found a new life 253 00:16:01,917 --> 00:16:03,292 but thanks to him, 254 00:16:03,375 --> 00:16:06,958 we also found Gopal's son, who got lost in the crowd last year. 255 00:16:08,000 --> 00:16:11,333 Naidu blows his golden whistle and it's time for kickoff! 256 00:16:13,292 --> 00:16:16,542 And as expected, an embarrassing start by the Panthers. 257 00:16:16,625 --> 00:16:20,667 Gangwal can't accept a simple pass. Why the hell is he on the team? 258 00:16:21,625 --> 00:16:24,042 But United's Kanoriya is storming ahead all by himself. 259 00:16:24,125 --> 00:16:25,417 The defender is down! 260 00:16:27,542 --> 00:16:29,917 That was a brilliant defense by Dipa Jain. 261 00:16:30,000 --> 00:16:31,958 She's one of the three female players in the tournament. 262 00:16:32,042 --> 00:16:34,333 And she has shown that regardless of gender, 263 00:16:34,417 --> 00:16:36,500 a state-level player will always remain a state-level player. 264 00:16:36,583 --> 00:16:37,625 What a lady! 265 00:16:37,708 --> 00:16:38,667 Very good! 266 00:16:38,750 --> 00:16:39,583 English? 267 00:16:39,750 --> 00:16:41,042 ADARSH NAGAR IS PROUD OF IKRAR 268 00:16:44,000 --> 00:16:45,042 Fantastic, Mr. Madan! 269 00:16:45,125 --> 00:16:48,000 Panthers are building up an attack. Madan Joshi has the ball. 270 00:16:48,625 --> 00:16:50,958 But 65-year-old Kanwarlal isn't letting him slip through. 271 00:16:51,042 --> 00:16:52,417 Brilliant, Mr. Madan! 272 00:16:57,875 --> 00:16:59,708 Hey! What the hell! 273 00:17:00,375 --> 00:17:03,250 And Neemuch's Angry Old Librarian Madan has erupted once again. 274 00:17:03,333 --> 00:17:04,958 I think he's demanding a foul. 275 00:17:05,042 --> 00:17:07,917 But foul language is all the Panthers are gonna get today, 276 00:17:08,000 --> 00:17:08,875 not a free kick. 277 00:17:09,833 --> 00:17:11,833 Bank Colony is on the attack yet again. 278 00:17:13,333 --> 00:17:14,500 And here comes the kick! 279 00:17:15,292 --> 00:17:17,167 But the Panthers have been saved yet again. 280 00:17:17,250 --> 00:17:19,208 For those unaware, let me tell you 281 00:17:19,292 --> 00:17:22,625 Hemant can even stop a bullet with his right hand. 282 00:17:23,500 --> 00:17:25,375 But not even a snail with his left. 283 00:17:25,458 --> 00:17:26,792 And that's a goal! 284 00:17:26,875 --> 00:17:29,625 The bankers have opened their account in just six minutes! 285 00:17:29,708 --> 00:17:32,875 I hope they don't declare a bank holiday tomorrow to celebrate this goal! 286 00:17:32,958 --> 00:17:35,625 Hurry, Lalli! Go for it! 287 00:17:56,750 --> 00:18:00,417 No, you're not getting it. You're not even trying to understand! 288 00:18:01,083 --> 00:18:05,625 Music flows from the soul! Music is the lore of a soul! 289 00:18:05,708 --> 00:18:08,667 Only a fool would underestimate music! 290 00:18:10,292 --> 00:18:12,583 Why are you swearing? How dare you! 291 00:18:12,708 --> 00:18:13,708 What the hell are you doing? 292 00:18:13,917 --> 00:18:15,667 Pass the ball, bro! Pass the ball! 293 00:18:18,167 --> 00:18:20,125 BANK COLONY UNITED - 3 ADARSH NAGAR PANTHERS - 0 294 00:18:27,833 --> 00:18:31,500 The Panthers have conceded four goals and they seem to have lost their morale. 295 00:18:31,583 --> 00:18:33,292 But they'll have to pick themselves up, 296 00:18:33,667 --> 00:18:37,417 because there are 72 minutes left in this game. 297 00:18:38,125 --> 00:18:41,833 But I'm sure the Panthers are expecting a twist from this corner kick. 298 00:18:42,375 --> 00:18:44,500 -Defender Sanju is in position. -Be ready, brother-in-law. 299 00:18:44,583 --> 00:18:46,042 I'm gonna give you the ball! 300 00:18:47,958 --> 00:18:50,458 Hey, Chaubey! Move, man! 301 00:18:50,542 --> 00:18:52,042 Dipa, let me handle it. 302 00:18:52,125 --> 00:18:53,125 Yeah, all right. 303 00:18:53,583 --> 00:18:54,792 Just-- Come on! 304 00:18:55,292 --> 00:18:56,542 Move! 305 00:18:56,625 --> 00:18:57,500 Brother-in-law. 306 00:19:00,958 --> 00:19:02,667 -Why did you hit me? -Uncle? 307 00:19:03,000 --> 00:19:04,250 -Madan! -Why did you hit me? 308 00:19:06,417 --> 00:19:08,375 He was the one who hit me! 309 00:19:08,750 --> 00:19:10,125 A red card without a warning? 310 00:19:13,167 --> 00:19:15,125 -He was blocking me! -Naidu, what are you doing? 311 00:19:15,208 --> 00:19:17,500 -That's the second and the third red card! -Have you lost your mind? 312 00:19:17,583 --> 00:19:19,875 Naidu is handing out cards like a salesman at a business event. 313 00:19:20,208 --> 00:19:22,292 Have you lost your mind? Get lost! 314 00:19:22,375 --> 00:19:25,333 Hey! Stop venting your frustration on others. 315 00:19:25,417 --> 00:19:28,042 -Why did you hit my uncle? -Your uncle hit me! Were you even looking? 316 00:19:28,125 --> 00:19:30,333 You were glued to your phone! "My music! My album!" 317 00:19:30,417 --> 00:19:31,625 -Have you lost your mind? -Madan! 318 00:19:31,708 --> 00:19:33,250 How dare you touch my phone, Madan! 319 00:19:33,333 --> 00:19:35,708 -Damn your bloody phone! -Stay out of this! 320 00:19:35,792 --> 00:19:38,083 Ramswaroop! Don't touch my brother-in-law! 321 00:19:38,167 --> 00:19:39,625 What the hell are you guys doing? 322 00:19:40,125 --> 00:19:42,875 Madan, stop! Please, Madan! 323 00:19:42,958 --> 00:19:44,958 Hey! Stop fighting! 324 00:19:51,542 --> 00:19:54,250 You were right about the twist, Mr. Doshi. 325 00:19:54,333 --> 00:19:57,917 Nobody expected to see a wrestling bout in a football match. 326 00:19:58,750 --> 00:20:02,417 And the Panthers have knocked themselves out. 327 00:20:06,000 --> 00:20:07,167 Meenu, stop them! 328 00:20:08,250 --> 00:20:09,125 Meenu? 329 00:20:48,792 --> 00:20:50,292 -Hey! What are you staring at? -Sorry. 330 00:20:51,000 --> 00:20:52,125 -Come, join us, bugger! -Sorry! 331 00:20:55,250 --> 00:20:56,083 Iccha! 332 00:21:01,583 --> 00:21:04,000 That's enough. Iccha isn't going anywhere. 333 00:21:05,167 --> 00:21:06,792 You want her to get married, right? 334 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 I'll marry her. Auntie, give me your ring. 335 00:21:09,417 --> 00:21:10,667 No way, it's my wedding ring! 336 00:21:10,750 --> 00:21:12,833 Be reasonable, Auntie. The ring's gonna stay within the family. 337 00:21:12,917 --> 00:21:15,125 Can't you wait a little while? Why the hell is everyone in a hurry? 338 00:21:15,208 --> 00:21:17,042 -Meenu, what are you doing? -Auntie, give me your ring. 339 00:21:17,333 --> 00:21:19,333 Iccha, I love you. You are my love. 340 00:21:19,417 --> 00:21:21,750 I can't let you marry anyone else. I'm really serious about you. 341 00:21:21,833 --> 00:21:23,000 But I'm not getting married. 342 00:21:23,083 --> 00:21:25,125 -Just let me finish, man! -I'm not getting married, Meenu! 343 00:21:30,667 --> 00:21:31,833 You're not getting married? 344 00:21:35,208 --> 00:21:36,917 Why are you going to Jodhpur then? 345 00:21:38,167 --> 00:21:39,958 Because that's my exam center. 346 00:21:40,042 --> 00:21:41,833 And I have my exams on the 26th. That's tomorrow! 347 00:21:43,417 --> 00:21:44,458 Exams? 348 00:21:45,833 --> 00:21:46,750 Why didn't you tell me? 349 00:21:50,083 --> 00:21:53,000 What are you doing, Meenu? I have my exams on the 26th. 350 00:21:53,792 --> 00:21:56,708 I'll watch all your tricks after I'm done with my exams on the 26th. 351 00:21:56,792 --> 00:22:00,042 This is how I'm gonna dance after I'm done with my exams on the 26th! 352 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 Well… why are you guys going then? 353 00:22:20,667 --> 00:22:23,125 Once the kids are done with the exam tomorrow, 354 00:22:23,208 --> 00:22:26,042 we thought both families could go see the Ghanta Ghar. 355 00:22:27,583 --> 00:22:29,917 Of course, the Ghanta Ghar is in Jodhpur, right? 356 00:22:31,667 --> 00:22:33,875 Correct. That's a genius idea. 357 00:22:34,417 --> 00:22:37,792 Exams, vacation, and Ghanta Ghar all in a single trip. 358 00:22:38,708 --> 00:22:41,333 Auntie, your ring. Please put it on. It's beautiful. 359 00:22:41,750 --> 00:22:44,417 Iccha, study hard. You must ace your exams. 360 00:22:46,875 --> 00:22:47,917 Would anyone like some coffee? 361 00:22:48,000 --> 00:22:51,042 Coffee? Bro? Would he like some coffee? 362 00:22:51,375 --> 00:22:52,542 Can I get some for you, Auntie? 363 00:22:52,625 --> 00:22:54,667 -No. -Come on! I'll send some coffee for you. 364 00:22:54,750 --> 00:22:55,625 Please go, sir. 365 00:22:56,708 --> 00:22:57,583 Hey, coffee! 366 00:22:57,667 --> 00:22:58,917 -Why are you running? -Meenu! 367 00:22:59,000 --> 00:23:01,208 -Stop running! We need some coffee! -Meenu! Stop! 368 00:23:02,417 --> 00:23:03,333 Coffee! Coffee! 369 00:23:04,250 --> 00:23:06,125 Meenu, stop! Meenu! 370 00:23:07,583 --> 00:23:09,375 You should go in and prepare for your exams. 371 00:23:09,458 --> 00:23:11,042 I'll get some coffee. Where is he? 372 00:23:13,333 --> 00:23:16,750 Oh, God! You know, Lalli… And your phone was switched off as well. 373 00:23:19,583 --> 00:23:21,417 Sorry, I forgot about your exam. 374 00:23:24,458 --> 00:23:26,292 You forgot? Did you even know about my exam? 375 00:23:26,375 --> 00:23:28,083 Of course, I knew! I'm your boyfriend. 376 00:23:28,542 --> 00:23:31,083 Really? What exam am I taking tomorrow? 377 00:23:31,792 --> 00:23:33,250 You're applying for IIT, right? 378 00:23:36,500 --> 00:23:39,125 -No, that was some other colle-- -Forget about the exam. 379 00:23:39,833 --> 00:23:40,958 What's my ambition? 380 00:23:42,792 --> 00:23:43,667 You… 381 00:23:44,833 --> 00:23:46,500 Well, you're a very ambitious girl. 382 00:23:47,375 --> 00:23:49,708 You're obviously aiming for the moon. 383 00:23:50,375 --> 00:23:51,958 -Unlike us-- -You have no clue, right? 384 00:23:55,833 --> 00:23:58,958 You wanted to marry me two minutes ago, 385 00:23:59,875 --> 00:24:02,042 but you don't even know what my ambition is? 386 00:24:06,042 --> 00:24:07,417 You don't even know me, dude. 387 00:24:08,375 --> 00:24:11,083 I don't know you? Iccha, I don't know you? 388 00:24:11,708 --> 00:24:14,000 You forgot your birthday! I got a cake for you! 389 00:24:14,083 --> 00:24:15,917 On Holi, I threw my first gulaal at you. 390 00:24:16,000 --> 00:24:18,042 Meenu, I don't want superficial gestures in the name of love. 391 00:24:18,208 --> 00:24:21,500 Then what the hell do you want? I just left a bloody match for you. 392 00:24:23,708 --> 00:24:26,125 Iccha, don't worry, focus on your exam right now. 393 00:24:27,167 --> 00:24:28,917 We'll talk later. Let's end this here. 394 00:24:31,333 --> 00:24:32,208 Yeah. 395 00:24:33,792 --> 00:24:34,958 Let's end this here. 396 00:24:40,167 --> 00:24:43,750 Iccha, you're… talking about ending the fight, right? 397 00:24:50,500 --> 00:24:53,750 Oh, shit! Iccha! No, Iccha, don't break up with me! 398 00:24:53,833 --> 00:24:54,875 Iccha, I love you! 399 00:24:59,083 --> 00:24:59,958 Iccha… 400 00:25:00,583 --> 00:25:02,458 I can prove that you love me! 401 00:25:03,958 --> 00:25:06,458 Only the one who loves truly, can truly perform a miracle. 402 00:25:06,792 --> 00:25:08,458 And when there's true love… 403 00:25:09,000 --> 00:25:10,542 performing a miracle is easy, Iccha. 404 00:25:17,542 --> 00:25:19,500 Just falling for someone isn't love, Meenu. 405 00:25:20,750 --> 00:25:21,958 Love is about loving them. 406 00:25:27,750 --> 00:25:28,625 And that was it. 407 00:25:28,708 --> 00:25:32,417 Before she left Neemuch, Iccha had left me. 408 00:25:46,042 --> 00:25:49,875 Yes, that's how the story of our love ended. 409 00:25:53,708 --> 00:25:56,917 But my love story was just about to begin. 410 00:25:57,250 --> 00:25:58,458 Welcome, folks! 411 00:26:01,583 --> 00:26:03,417 MAGICIAN CHHABRA PERFORMS IN NEEMUCH AFTER 21 YEARS! 412 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 I've performed thousands of shows across the globe! 413 00:26:07,042 --> 00:26:11,333 But I'm back because there's no place like home! 414 00:26:11,958 --> 00:26:15,875 What you've seen thus far is 40 years of my hard work. 415 00:26:16,708 --> 00:26:20,583 But what you're about to witness in today's final act 416 00:26:20,667 --> 00:26:22,458 is not a simple magic trick. 417 00:26:23,000 --> 00:26:25,917 I believe it is a miracle! 418 00:26:27,917 --> 00:26:30,083 -Would anyone care to help me out? -Sir! 419 00:26:30,667 --> 00:26:32,750 -Sir! -Sir, please! 420 00:26:33,917 --> 00:26:35,000 Please come on stage. 421 00:27:35,833 --> 00:27:37,958 MAGICIAN CHHABRA WOOS NEEMUCH 422 00:27:52,375 --> 00:27:53,250 Since she left… 423 00:27:54,292 --> 00:27:56,625 performing magic just doesn't interest me anymore, Guruji. 424 00:27:59,958 --> 00:28:01,917 You're the Dronacharya to this Ekalavya. 425 00:28:02,625 --> 00:28:04,833 You've taught me that love can conjure magic. 426 00:28:06,125 --> 00:28:08,542 Now please teach me how to perform magic without love. 427 00:28:09,375 --> 00:28:11,583 Love doesn't "conjure" magic, Meenu. 428 00:28:13,375 --> 00:28:15,542 Love makes you believe in magic. 429 00:28:17,167 --> 00:28:20,250 Because love and magic are pretty similar, you see. 430 00:28:21,375 --> 00:28:25,208 Both entice your heart, bring a smile to your face, 431 00:28:25,750 --> 00:28:28,958 and have the ability to make the impossible possible. 432 00:28:30,833 --> 00:28:37,417 But only the one who loves truly, can truly perform a miracle. 433 00:28:37,958 --> 00:28:38,875 Okay? 434 00:28:41,500 --> 00:28:42,917 Guruji, why do you suddenly… 435 00:28:43,542 --> 00:28:45,250 transform into a greeting card? 436 00:28:46,125 --> 00:28:47,667 Just teach me some new magic tricks. 437 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Amusing people by showing them tricks, 438 00:28:50,083 --> 00:28:52,250 that's all a magician does, right? 439 00:28:54,667 --> 00:28:56,250 One who amuses is not a magician. 440 00:28:57,000 --> 00:28:59,458 A magician is someone who wins your heart. 441 00:29:00,958 --> 00:29:03,125 And don't worry, you'll soon find real love. 442 00:29:04,167 --> 00:29:07,292 But this real love will also demand real sacrifice. 443 00:29:08,000 --> 00:29:11,917 it will demand real pain, it will demand real suffering. 444 00:29:13,333 --> 00:29:16,917 Guruji, I've sacrificed a lot for love. I told you, right? 445 00:29:17,000 --> 00:29:19,667 I ruined my team's football match to stop her. 446 00:29:20,792 --> 00:29:22,708 A sacrifice is always painful, Meenu. 447 00:29:23,667 --> 00:29:27,250 And you neither cared about your team, nor about football. 448 00:29:28,708 --> 00:29:32,125 Instead, if you had to play football for love… 449 00:29:33,167 --> 00:29:35,083 now, that would've been a sacrifice. 450 00:29:36,833 --> 00:29:40,125 Guruji, just like it's impossible to make a broken biscuit whole again, 451 00:29:40,625 --> 00:29:42,708 getting me to play football for any reason… 452 00:29:43,417 --> 00:29:44,667 is equally impossible. 453 00:29:45,583 --> 00:29:47,042 Nothing is impossible, Meenu. 454 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 When your eyes feel her striking presence… 455 00:29:58,167 --> 00:29:59,292 it will all seem possible. 456 00:30:07,500 --> 00:30:08,417 Smile! 457 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 Smile! 458 00:30:11,708 --> 00:30:12,792 Yeah! 459 00:30:14,000 --> 00:30:17,042 After the aunties' amazing performance, 460 00:30:17,125 --> 00:30:19,292 next up are Renu's cousins! 461 00:30:20,625 --> 00:30:21,875 Let's watch. 462 00:30:21,958 --> 00:30:23,083 Auditorium Committee! 463 00:30:24,375 --> 00:30:26,333 If you impress those three today, 464 00:30:26,417 --> 00:30:28,417 we'll soon have our own show at the Auditorium! 465 00:30:29,042 --> 00:30:30,958 Saklecha, you're a useless assistant! 466 00:30:31,542 --> 00:30:34,125 Most of the stuff you've brought is from the practice kit. 467 00:30:34,208 --> 00:30:36,083 I can't pull pigeons out of these stupid eggs! 468 00:30:36,167 --> 00:30:38,375 -Why the hell did you bring this? -I'll replace it. 469 00:30:38,458 --> 00:30:39,333 But why… 470 00:30:40,125 --> 00:30:40,958 Yes, sir? 471 00:30:41,042 --> 00:30:42,792 Mr. Groom, why are you here? Such a nice sherwani-- 472 00:30:43,375 --> 00:30:46,083 There's the groom, sir. I'm a magician. 473 00:30:46,167 --> 00:30:49,458 Please, this way. Please enjoy the show. 474 00:30:52,458 --> 00:30:55,375 It's time for tonight's main event. 475 00:30:56,583 --> 00:30:59,917 Let's have a huge round of applause for Neemuch's New King of Illusions, 476 00:31:00,000 --> 00:31:01,250 Magic Meenu! 477 00:31:01,333 --> 00:31:03,000 They're calling you! Go! Go! 478 00:31:03,083 --> 00:31:05,042 Yeah, I can hear them. I'm going, don't push me! 479 00:31:25,542 --> 00:31:27,375 This is our King of Illusions? 480 00:31:37,500 --> 00:31:39,125 How did he do that? 481 00:31:45,875 --> 00:31:47,500 I've seen it on YouTube. 482 00:31:48,417 --> 00:31:49,625 Why don't you go do it then? 483 00:32:25,167 --> 00:32:26,083 Brilliant, Meenu! 484 00:32:30,208 --> 00:32:34,083 Abracadabra, hail Master Chhabra! 485 00:33:15,417 --> 00:33:19,042 My heart, the lonely bird 486 00:33:19,500 --> 00:33:23,542 Has started fluttering once again 487 00:33:23,625 --> 00:33:27,667 Have I conjured this spell? 488 00:33:27,750 --> 00:33:31,458 Or am I the one who's spellbound? 489 00:33:31,917 --> 00:33:35,292 You might not be my first 490 00:33:36,000 --> 00:33:38,792 But you're definitely my final love 491 00:33:40,000 --> 00:33:43,708 Yes, I'm gonna show up 492 00:33:44,167 --> 00:33:47,458 At your doorstep every single day 493 00:33:48,208 --> 00:33:52,333 Love has conjured its magic yet again 494 00:33:52,417 --> 00:33:56,417 What else do these Happy coincidences imply? 495 00:33:56,500 --> 00:34:00,625 Love has conjured its magic yet again 496 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 Look at me floating up in the sky 497 00:34:29,458 --> 00:34:31,417 If you're with me 498 00:34:31,500 --> 00:34:36,792 I'll shower you with my hospitality 499 00:34:37,625 --> 00:34:39,708 A moon-studded bracelet 500 00:34:39,792 --> 00:34:42,750 A star-studded veil 501 00:34:42,833 --> 00:34:44,792 I'll get it all for you 502 00:34:45,125 --> 00:34:49,875 That's all I'll ever ask for 503 00:34:49,958 --> 00:34:53,583 If I have you with me 504 00:34:54,208 --> 00:34:57,792 You might not be my first 505 00:34:58,292 --> 00:35:01,333 You're definitely my final love 506 00:35:02,333 --> 00:35:06,417 Yes, I'm gonna show up 507 00:35:06,500 --> 00:35:10,417 At your doorstep every single day 508 00:35:10,500 --> 00:35:14,625 Love has conjured its magic yet again 509 00:35:14,708 --> 00:35:18,792 What else do these Happy coincidences imply? 510 00:35:18,875 --> 00:35:22,583 Love has conjured its magic yet again 511 00:35:22,958 --> 00:35:27,708 Look at me floating up in the sky 512 00:35:46,292 --> 00:35:47,292 Great job, Meenu! 513 00:36:06,792 --> 00:36:07,792 The one in blue? 514 00:36:08,792 --> 00:36:09,833 She's Renu's friend. 515 00:36:12,875 --> 00:36:14,000 A bone doctor. 516 00:36:14,875 --> 00:36:15,917 Recently moved in town. 517 00:36:16,917 --> 00:36:17,792 Dr. Disha. 518 00:36:18,667 --> 00:36:19,542 Disha? 519 00:36:20,750 --> 00:36:21,833 I had a desire… 520 00:36:23,333 --> 00:36:24,375 now I have a direction. 521 00:36:35,833 --> 00:36:37,792 -Please wait. -Ma'am, I know… 522 00:36:38,583 --> 00:36:40,417 that you see patients after 9:00 a.m. 523 00:36:40,792 --> 00:36:43,250 But my back's been troubling me a lot! 524 00:36:44,333 --> 00:36:45,208 Your back? 525 00:36:54,667 --> 00:36:56,042 Yeah, I have a problem with my eyes. 526 00:36:56,667 --> 00:36:59,708 I kept looking for my bed all night, but couldn't find it. 527 00:36:59,792 --> 00:37:01,958 So I had to sleep on the floor, and that's why my back hurts. 528 00:37:02,042 --> 00:37:03,458 Doctor, please do something. 529 00:37:05,125 --> 00:37:06,500 Fix my eyesight. 530 00:37:06,583 --> 00:37:08,292 -Please come. -Where? 531 00:37:10,500 --> 00:37:12,500 So, tell me. What seems to be the problem? 532 00:37:12,583 --> 00:37:13,667 I'm not sure, ma'am. 533 00:37:13,750 --> 00:37:16,375 Since last night, all I can see is a face. 534 00:37:16,458 --> 00:37:19,625 Apart from a face at the center, everything else is out of focus. 535 00:37:20,917 --> 00:37:21,833 A face? 536 00:37:22,417 --> 00:37:23,292 Whose face? 537 00:37:24,083 --> 00:37:25,500 The world's most beautiful face! 538 00:37:28,125 --> 00:37:30,125 -Are you seeing it right now? -In full HD. 539 00:37:33,458 --> 00:37:34,917 Any discomfort while reading? 540 00:37:36,042 --> 00:37:37,333 Read the letters on that chart. 541 00:37:39,417 --> 00:37:40,458 I… 542 00:37:41,417 --> 00:37:43,125 L-U-V… 543 00:37:43,667 --> 00:37:44,667 U. 544 00:37:45,833 --> 00:37:46,833 Next, it says… 545 00:37:46,917 --> 00:37:49,708 D-A-T-E… 546 00:37:51,042 --> 00:37:53,208 The next one is a question mark, I think. 547 00:37:57,667 --> 00:37:58,583 Okay. 548 00:37:59,667 --> 00:38:02,083 I need to run some tests. I hope you're not in a rush. 549 00:38:02,625 --> 00:38:04,625 Of course not. Tell me, what are we doing? 550 00:38:05,333 --> 00:38:06,958 Nothing, just opening your eyes. 551 00:38:07,292 --> 00:38:08,333 Cool. 552 00:38:12,417 --> 00:38:14,583 How long are we gonna be here, ma'am? 553 00:38:15,625 --> 00:38:19,000 It's just that this fly's irritating me. I hope it doesn't lay eggs in my eyes. 554 00:38:19,833 --> 00:38:22,083 I had a similar case in my previous hospital as well. 555 00:38:22,917 --> 00:38:23,875 Just like you… 556 00:38:24,292 --> 00:38:26,708 there was a patient who saw a face everywhere. 557 00:38:27,583 --> 00:38:30,792 You sound increasingly jovial. Have we become friends, ma'am? 558 00:38:32,458 --> 00:38:35,250 And when he told me that the face he was seeing was mine, 559 00:38:36,083 --> 00:38:37,458 I diagnosed him right there. 560 00:38:38,958 --> 00:38:40,667 His eyes were fine. The problem was his character. 561 00:38:41,833 --> 00:38:43,542 And fixing character isn't really my specialty, 562 00:38:44,500 --> 00:38:46,042 but I'm a doctor, you see. 563 00:38:46,708 --> 00:38:48,375 I have to treat my patients, right? 564 00:38:50,083 --> 00:38:51,917 The face has started disappearing, ma'am! 565 00:38:52,625 --> 00:38:54,292 I can see the roof, the ceiling fan, everything! 566 00:38:54,375 --> 00:38:56,000 I think my eyes are fine, ma'am. 567 00:38:56,875 --> 00:38:59,083 That is exactly what he said before the procedure. 568 00:38:59,167 --> 00:39:00,625 But that didn't stop me. 569 00:39:00,708 --> 00:39:02,458 Ma'am, ma'am-- Sister! Sister! 570 00:39:02,542 --> 00:39:04,125 I'm really sorry, sister. I've made a mistake. 571 00:39:04,208 --> 00:39:06,167 I won't do this again. I'll never show my face again. 572 00:39:06,250 --> 00:39:09,667 Henceforth, if I see you, or any of your friends, or your relatives, 573 00:39:09,750 --> 00:39:11,958 around my house or even in my bloody neighborhood, 574 00:39:12,042 --> 00:39:14,208 I won't waste my time on theory, I'll get on with the practicals! 575 00:39:14,292 --> 00:39:15,542 Yes, ma'am. Noted! 576 00:39:16,500 --> 00:39:17,750 I'm gonna let you go now. 577 00:39:17,917 --> 00:39:19,708 You're not gonna turn back, you're not gonna apologize. 578 00:39:19,792 --> 00:39:21,625 You're gonna run like your house is on fire! 579 00:39:22,750 --> 00:39:25,250 Please take this off. I'll run really fast, ma'am-- Sister. 580 00:39:26,083 --> 00:39:27,833 Lalli's intel will get me killed someday! 581 00:39:30,000 --> 00:39:32,625 Yesterday's meeting was the first in Neemuch's history 582 00:39:32,708 --> 00:39:35,250 where the committee unanimously passed an order. 583 00:39:35,792 --> 00:39:36,667 -Wow. -Yeah. 584 00:39:37,458 --> 00:39:38,583 And the order states that 585 00:39:38,667 --> 00:39:41,667 Adarsh Nagar Panthers won't play in the tournament this year. 586 00:39:43,542 --> 00:39:45,042 I'm shutting your circus down. 587 00:39:45,750 --> 00:39:46,625 What? 588 00:39:48,167 --> 00:39:49,083 Mr. Avinash! 589 00:39:49,583 --> 00:39:51,708 Mr. Avinash, please don't do this. 590 00:39:52,750 --> 00:39:54,333 Give us one more chance. 591 00:39:54,750 --> 00:39:56,792 We'll win the trophy this year. 592 00:40:05,208 --> 00:40:06,833 Dreams must be practical, Mr. Pradeep. 593 00:40:07,792 --> 00:40:09,500 Last year, your team scored once. 594 00:40:10,083 --> 00:40:11,167 And it was an own goal! 595 00:40:12,417 --> 00:40:14,500 Your players strangle each other. 596 00:40:14,875 --> 00:40:16,792 Your own nephew won't stand with you. 597 00:40:18,167 --> 00:40:20,250 Why are you punishing yourself? 598 00:40:23,958 --> 00:40:27,250 I committed a crime, so I must face the punishment, right? 599 00:40:38,042 --> 00:40:39,000 Many years ago… 600 00:40:40,083 --> 00:40:42,625 I was invited to Gwalior for a game. 601 00:40:46,500 --> 00:40:47,833 I fell sick. 602 00:40:47,917 --> 00:40:50,667 So, my brother went there to play instead. 603 00:40:54,208 --> 00:40:55,875 But he never returned. 604 00:41:09,375 --> 00:41:10,542 Sir, my brother… 605 00:41:11,750 --> 00:41:15,333 has loaned his life to me. 606 00:41:17,792 --> 00:41:20,542 I'll never be able to repay the debt I owe him. 607 00:41:22,208 --> 00:41:24,708 But by fulfilling his final wish… 608 00:41:26,333 --> 00:41:28,417 I hope to repay some of the interest. 609 00:41:37,167 --> 00:41:38,375 If I can't even… 610 00:41:39,625 --> 00:41:42,250 win this trophy for my brother… 611 00:41:44,333 --> 00:41:45,958 I'll die, Mr. Avinash. 612 00:41:53,417 --> 00:41:54,625 The 12th of next month. 613 00:41:55,625 --> 00:41:58,750 Team registration will be held on the 12th of next month. 614 00:41:58,833 --> 00:42:01,417 Eleven players, and at least one substitute. 615 00:42:01,500 --> 00:42:02,917 Come here only if you have all of them. 616 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 But if your players can't stand together as a team, 617 00:42:07,875 --> 00:42:10,125 please stop dreaming about winning the trophy. 618 00:42:13,750 --> 00:42:16,917 The 12th of next month, before 12:00 p.m. 619 00:42:17,000 --> 00:42:17,875 All 12 players. 620 00:42:18,833 --> 00:42:19,792 Can you do that? 621 00:42:22,292 --> 00:42:24,792 I tried to ask her out, and she tried to gouge my eyes out. 622 00:42:25,542 --> 00:42:26,792 You're not the problem. 623 00:42:26,875 --> 00:42:28,917 These medical chicks are crazy! 624 00:42:29,000 --> 00:42:32,458 Remember Dr. Sonal? She's a righty, but slaps with her left hand. Weirdo! 625 00:42:32,542 --> 00:42:35,250 No, initially, I impressed her with my personality. 626 00:42:35,708 --> 00:42:37,167 I don't know what went wrong later. 627 00:42:40,458 --> 00:42:41,708 What's wrong? Where are you going? 628 00:42:42,458 --> 00:42:43,417 D block. 629 00:42:43,500 --> 00:42:44,417 Gym time, bro! 630 00:42:47,375 --> 00:42:49,000 BAD ASS LOVER 631 00:42:51,000 --> 00:42:53,667 I think I need to get it serviced. Good night. 632 00:43:34,292 --> 00:43:37,917 You? What are you doing here? Are you stalking me? 633 00:43:38,000 --> 00:43:39,792 I'm not stalking you. I live here in Adarsh Nagar. 634 00:43:39,875 --> 00:43:42,208 I was just having some tea. I can swear on anything you want. 635 00:43:42,750 --> 00:43:43,667 Adarsh Nagar? 636 00:43:45,167 --> 00:43:46,500 This isn't Railway Colony? 637 00:43:47,833 --> 00:43:50,958 Railway Colony is behind the hospital. What are you doing here? 638 00:44:10,167 --> 00:44:13,417 The auto drivers are on strike today. Are you gonna drive it yourself? 639 00:44:13,500 --> 00:44:16,083 I can find my way home. Don't try to be a hero! 640 00:44:19,792 --> 00:44:21,083 That street goes to the crematorium. 641 00:44:22,083 --> 00:44:23,708 And even that must be closed at this hour. 642 00:45:30,833 --> 00:45:31,708 You're still here? 643 00:45:32,083 --> 00:45:34,458 I told you I don't need your help, right? 644 00:45:34,542 --> 00:45:36,500 I'm just testing the bell on my bike. 645 00:45:37,333 --> 00:45:39,625 If you take the wrong path, each time I ring my bell… 646 00:45:40,333 --> 00:45:42,083 then that would just be a coincidence, right? 647 00:47:54,667 --> 00:47:55,542 Listen. 648 00:47:57,250 --> 00:47:59,958 The way you behaved the other day was really inappropriate. 649 00:48:03,917 --> 00:48:04,875 Sorry. 650 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Really sorry. 651 00:48:13,625 --> 00:48:14,875 What? 652 00:48:14,958 --> 00:48:17,000 I'm not gonna say, "Friends forever!", and shake your hand. 653 00:48:17,625 --> 00:48:18,500 Leave. 654 00:48:22,125 --> 00:48:23,708 Don't get lost in your own courtyard now. 655 00:48:24,625 --> 00:48:26,125 All my hard work will be ruined. 656 00:48:27,000 --> 00:48:28,125 What did you say? 657 00:48:28,208 --> 00:48:29,917 You know you're standing in my neighborhood, right? 658 00:48:30,000 --> 00:48:31,458 Don't you love your eyesight? 659 00:48:32,125 --> 00:48:34,375 Well, your eyesight didn't help you much today. 660 00:48:34,458 --> 00:48:36,917 Your name's Disha but you have no sense of direction. 661 00:48:37,000 --> 00:48:39,042 Just behave yourself, okay? 662 00:48:39,125 --> 00:48:40,792 You called me "sister", remember? 663 00:48:41,542 --> 00:48:44,375 I also said, "I love you". But you don't seem to remember that. 664 00:48:45,417 --> 00:48:46,958 I'm kidding. I'm leaving. 665 00:48:49,542 --> 00:48:50,417 Listen! 666 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 Do you even have a name, or people just call you joker? 667 00:48:54,833 --> 00:48:55,875 I'm Meenu. 668 00:48:55,958 --> 00:48:58,417 And soon it'll be ME 'N U. Will you remember it? 669 00:49:01,458 --> 00:49:02,708 I'll forget you ever said that. 670 00:49:04,250 --> 00:49:07,458 I've got to leave now. Don't want to be late in your dreams. 671 00:49:24,125 --> 00:49:28,375 The game of love 672 00:49:28,458 --> 00:49:32,875 The love for the game 673 00:49:32,958 --> 00:49:35,208 -The game of-- -No, no, son. 674 00:49:35,833 --> 00:49:38,167 Love for the game 675 00:49:38,250 --> 00:49:39,833 Love for the game. 676 00:49:40,208 --> 00:49:42,292 Just read the lyrics if you don't remember them. 677 00:49:42,875 --> 00:49:45,625 Don't worry about the tune. We'll get it if we can. 678 00:49:45,708 --> 00:49:46,792 All right, let's start. 679 00:49:47,625 --> 00:49:49,708 One, two, three, four! 680 00:49:49,792 --> 00:49:52,125 Ramswaroop! One minute. 681 00:49:54,042 --> 00:49:57,292 One song after another, you sang your whole bloody album for me. 682 00:49:58,333 --> 00:50:00,833 We only have two weeks before registration! 683 00:50:01,500 --> 00:50:02,958 Now can we please talk about that? 684 00:50:03,042 --> 00:50:05,750 Sure, this one's the last, Mr. Pradeep. 685 00:50:05,833 --> 00:50:08,083 It's my ode to the game of football. I wrote it for you. 686 00:50:08,167 --> 00:50:09,833 Please have your sherbet. 687 00:50:18,333 --> 00:50:22,292 Our life is focused on the game 688 00:50:22,375 --> 00:50:26,083 Scoring the goal, our only aim 689 00:50:26,167 --> 00:50:28,042 Show your might on the field 690 00:50:28,125 --> 00:50:34,583 And the whole world will sing your name 691 00:50:36,250 --> 00:50:40,292 The love for the game 692 00:50:40,375 --> 00:50:43,583 The love for the game 693 00:50:44,042 --> 00:50:48,292 The love for the game 694 00:50:48,375 --> 00:50:52,292 The love for the game 695 00:50:52,375 --> 00:50:56,000 The story of love Is the oldest of them all… 696 00:50:56,708 --> 00:50:59,750 -Auto! -Every generation finds it endearing 697 00:51:00,083 --> 00:51:02,042 -Take a deep dive… -You're going home? 698 00:51:02,125 --> 00:51:04,250 -And make sure at both ends… -Let's go. 699 00:51:04,333 --> 00:51:08,750 The feeling is same-to-same 700 00:51:09,625 --> 00:51:12,083 Please, Mr. Pradeep. Brother-in-law will feel sad. 701 00:51:14,375 --> 00:51:15,417 Please, one more time. 702 00:51:26,083 --> 00:51:30,042 The game of love 703 00:51:30,125 --> 00:51:33,833 The game of love 704 00:51:34,167 --> 00:51:38,042 The game of love 705 00:51:38,417 --> 00:51:42,042 The game of love 706 00:51:42,125 --> 00:51:45,083 The game of love 707 00:51:45,875 --> 00:51:49,583 The game of love 708 00:52:06,125 --> 00:52:09,792 Try and understand The math of the game, my dear 709 00:52:10,125 --> 00:52:13,750 Everyone's stuck in 2-3-5 here 710 00:52:14,125 --> 00:52:17,833 Love isn't a face-off 711 00:52:18,167 --> 00:52:22,042 It's a meeting of two hearts and minds 712 00:52:22,125 --> 00:52:25,792 The world ain't giving you a free kick 713 00:52:25,875 --> 00:52:29,417 It's you who's gotta hit the bull's-eye 714 00:52:30,125 --> 00:52:33,750 Stop worrying about the world 715 00:52:33,833 --> 00:52:37,708 He's the referee Watching the game up there 716 00:52:37,792 --> 00:52:39,708 Come on! Grab this chance! 717 00:52:39,792 --> 00:52:42,042 And let your home light up 718 00:52:42,125 --> 00:52:46,333 With the iridescence of fame 719 00:52:46,417 --> 00:52:47,833 Get out of the way, Uncle! 720 00:52:51,625 --> 00:52:53,125 Come on, join the team. 721 00:52:53,208 --> 00:52:55,333 I hated it. I deleted it. 722 00:52:55,958 --> 00:52:56,833 Ichi! 723 00:52:57,375 --> 00:52:58,542 Ni! 724 00:52:58,625 --> 00:52:59,667 San! 725 00:53:00,000 --> 00:53:01,083 Please, if you can… 726 00:53:01,167 --> 00:53:02,875 Come on, sir. Of course, we will. 727 00:53:07,625 --> 00:53:11,333 The game of love 728 00:53:11,417 --> 00:53:15,083 The game of love 729 00:53:15,583 --> 00:53:18,667 The love for the game 730 00:53:19,625 --> 00:53:23,333 The love for the game 731 00:53:31,625 --> 00:53:35,250 Love can be really addictive, my dear 732 00:53:35,625 --> 00:53:39,167 Many have broken their hearts And their heads here 733 00:53:39,542 --> 00:53:43,250 The game's equally intoxicating, my love 734 00:53:43,333 --> 00:53:47,542 It's an emotional roller coster 735 00:53:47,625 --> 00:53:51,250 The world ain't gonna stop its commentary 736 00:53:51,333 --> 00:53:55,333 Just turn the volume down And enjoy the game 737 00:53:55,417 --> 00:53:59,417 The word's gonna shoot its penalties 738 00:53:59,500 --> 00:54:02,917 If you survive it, you're one lucky dame! 739 00:54:03,292 --> 00:54:05,083 Come on! Make your move! 740 00:54:05,167 --> 00:54:07,375 Your moves are your arrows 741 00:54:07,458 --> 00:54:11,875 And her heart is the aim 742 00:54:13,625 --> 00:54:17,542 The love for the game… 743 00:54:18,333 --> 00:54:20,792 SORRY, FRIEND. GOT BUSY WITH WORK. 744 00:54:21,292 --> 00:54:25,542 The love for the game 745 00:54:25,625 --> 00:54:29,375 The love for the game 746 00:54:49,042 --> 00:54:54,083 COME TO YOUR WINDOW! 747 00:55:09,958 --> 00:55:12,292 MEENU - PUT YOUR HEADPHONES ON 748 00:55:23,417 --> 00:55:24,333 Disha! 749 00:55:26,250 --> 00:55:27,833 Hey! Over here! 750 00:55:28,750 --> 00:55:29,625 Here! 751 00:55:34,542 --> 00:55:37,208 Well, you missed my performance tonight. 752 00:55:41,583 --> 00:55:42,750 So, I thought… 753 00:55:44,542 --> 00:55:46,250 what if I show you a recap? 754 00:57:17,125 --> 00:57:19,208 And now, it's time for a special trick. 755 00:57:24,333 --> 00:57:26,542 This magic is special because I'll not perform it. 756 00:57:27,625 --> 00:57:29,625 My beautiful audience for the day will. 757 00:57:36,375 --> 00:57:40,375 Disha, when I met you for the first time, I said it from the mouth. 758 00:57:41,500 --> 00:57:43,292 Today, I'm saying it from the heart. 759 00:57:44,750 --> 00:57:46,875 I love you. 760 00:57:49,875 --> 00:57:52,000 Yeah, you're not my first love. 761 00:57:52,417 --> 00:57:54,125 I have fallen in love many times. 762 00:57:56,208 --> 00:57:57,917 But it never felt like this. 763 00:58:01,417 --> 00:58:03,875 When you say you wanna meet in the evening, 764 00:58:03,958 --> 00:58:05,917 I keep staring at my watch all day. 765 00:58:06,958 --> 00:58:08,708 And the hour and the minute hands barely move! 766 00:58:11,667 --> 00:58:12,875 But when I meet you… 767 00:58:18,042 --> 00:58:19,917 the buggers start sprinting! 768 00:58:23,542 --> 00:58:26,500 I've always had this problem in life. 769 00:58:27,167 --> 00:58:29,917 People who make me happy don't tend to stay with me for long. 770 00:58:32,167 --> 00:58:35,167 But this time, I'm not gonna let this happiness slip away. 771 00:58:35,917 --> 00:58:37,875 I'm gonna hold on to it really tight. 772 00:58:47,792 --> 00:58:51,125 Any guy would show up on a horse to marry you. 773 00:58:52,417 --> 00:58:53,375 But me? 774 00:58:53,458 --> 00:58:55,625 I wanna show up on an elephant one day. 775 00:58:57,917 --> 00:59:00,500 The magician's procession is ready for the wedding, Disha. 776 00:59:03,458 --> 00:59:06,292 Would you perform the miracle of making him happy forever? 777 00:59:36,542 --> 00:59:37,417 One word. 778 00:59:38,208 --> 00:59:40,167 Give me your answer in a word, Disha. 779 00:59:40,708 --> 00:59:41,583 Yes? 780 00:59:41,958 --> 00:59:43,042 Or yup? 781 00:59:45,917 --> 00:59:47,250 -Meenu, we don't-- -I told you, Disha. 782 00:59:47,625 --> 00:59:48,542 One word. 783 00:59:49,750 --> 00:59:51,542 -Meenu, marriage-- -One word. 784 00:59:52,792 --> 00:59:55,208 -Meenu, please try and understand-- -One word. 785 00:59:55,833 --> 00:59:56,875 Divorce! 786 00:59:59,208 --> 01:00:00,125 Divorce? 787 01:00:05,500 --> 01:00:06,875 Dr. Chirag Thakur. 788 01:00:08,250 --> 01:00:10,167 He was my boyfriend when I lived in Delhi. 789 01:00:11,875 --> 01:00:13,833 A couple of years ago, we decided to get married. 790 01:00:15,708 --> 01:00:17,583 But Dr. Thakur's family… 791 01:00:18,125 --> 01:00:19,625 didn't like my horoscope. 792 01:00:22,708 --> 01:00:24,583 And my family didn't like their regressive attitude. 793 01:00:27,417 --> 01:00:29,000 After several fights, 794 01:00:29,583 --> 01:00:30,667 we finally decided… 795 01:00:31,833 --> 01:00:33,542 to walk away from our families. 796 01:00:35,500 --> 01:00:36,708 So, we got married… 797 01:00:37,417 --> 01:00:38,583 and moved to Bangalore. 798 01:00:41,042 --> 01:00:42,250 Initially, it was great. 799 01:00:43,500 --> 01:00:44,833 Like we decided, 800 01:00:45,333 --> 01:00:48,458 our old world found no place in our new one. 801 01:00:50,542 --> 01:00:51,792 Or so I thought. 802 01:00:53,958 --> 01:00:56,208 His family's constantly mounting pressure… 803 01:00:57,958 --> 01:01:00,208 pushed our marriage closer to its expiry date. 804 01:01:05,542 --> 01:01:06,500 And one day… 805 01:01:26,208 --> 01:01:29,250 My new world was suddenly destroyed. 806 01:01:30,583 --> 01:01:34,000 And when I returned to my home, I realized that… 807 01:01:34,667 --> 01:01:36,375 my old world had crumbled as well. 808 01:01:47,083 --> 01:01:51,292 I chose to move here with my dad. But he hasn't forgiven me yet. 809 01:01:53,208 --> 01:01:56,167 We speak as much as a landlord and a tenant would. 810 01:01:58,958 --> 01:02:02,792 Meenu, all I want right now is to fix my relationship with my father. 811 01:02:02,875 --> 01:02:07,542 And as far as my marriage is concerned, it'll only happen with his consent. 812 01:02:08,083 --> 01:02:11,500 What? You won't decide your own partner? You'll marry anyone he chooses? 813 01:02:11,583 --> 01:02:15,167 Meenu, I am making this choice. I want to marry who he wants me to marry. 814 01:02:20,583 --> 01:02:22,042 Maybe I could talk to your dad? 815 01:02:23,750 --> 01:02:25,375 I mean, even if I have an arranged marriage, 816 01:02:25,458 --> 01:02:27,542 both my bride and sherwani will still be the same, right? 817 01:02:29,000 --> 01:02:30,417 You think this is a joke? 818 01:02:33,000 --> 01:02:33,875 I'm not joking. 819 01:02:34,708 --> 01:02:35,958 I'm feeling really sad. 820 01:02:36,500 --> 01:02:38,000 Committing to someone for life is not a joke! 821 01:02:38,875 --> 01:02:39,917 Immature idiots! 822 01:02:42,208 --> 01:02:43,167 But I'm serious about you. 823 01:02:44,750 --> 01:02:46,250 You're my life! My love! 824 01:02:47,625 --> 01:02:49,417 And I just want to have this love forever. 825 01:02:50,250 --> 01:02:52,792 Meenu, you've known me for a month! 826 01:02:52,875 --> 01:02:54,958 All right. Tell me. What's my surname? 827 01:02:55,458 --> 01:02:56,417 Surname? 828 01:02:57,958 --> 01:02:58,833 Disha… 829 01:03:05,708 --> 01:03:07,792 Once we get married, you can change it to Disha Narang. 830 01:03:07,875 --> 01:03:10,000 I'll get your passport details later! 831 01:03:10,667 --> 01:03:13,167 We'll need a visa for our honeymoon, right? 832 01:03:13,250 --> 01:03:15,708 Trust me, Disha, you're the most important thing in my life! 833 01:03:17,042 --> 01:03:19,167 Just tell me the time and place. I'll speak to your father. 834 01:03:21,917 --> 01:03:22,917 You don't understand, do you? 835 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 I think I'll have to run a test on you again. 836 01:03:28,458 --> 01:03:29,417 Test? 837 01:03:31,458 --> 01:03:32,458 Sure, conduct your test. 838 01:03:36,042 --> 01:03:37,458 Yeah, Hemu. I'm coming. 839 01:03:39,292 --> 01:03:42,500 What do you mean four people playing football is boring? 840 01:03:42,583 --> 01:03:44,542 Make two teams of two each and play! 841 01:03:48,250 --> 01:03:50,333 Just start. I'll get more players. 842 01:03:56,625 --> 01:03:58,375 You're coming to the ground with me. 843 01:04:00,667 --> 01:04:04,417 I'm not asking you today. I'm telling you. You will come with me. 844 01:04:05,375 --> 01:04:08,458 Don't behave like a father. It's not your cup of tea. 845 01:04:08,958 --> 01:04:10,958 The registration is on Sunday, Meenu! 846 01:04:11,750 --> 01:04:14,375 If the coach's own nephew doesn't show up, why would others even bother? 847 01:04:14,792 --> 01:04:17,042 That's your problem. Why are you telling me about it? 848 01:04:17,583 --> 01:04:19,917 Because you're family, Meenu! 849 01:04:21,375 --> 01:04:22,583 Who should I go to? 850 01:04:23,958 --> 01:04:25,958 For how long will this cabinet remain empty? 851 01:04:26,958 --> 01:04:29,000 You're the son of Silver King! 852 01:04:29,542 --> 01:04:31,167 Don't you wanna fulfill your father's dream? 853 01:04:31,250 --> 01:04:33,917 No, I don't want to! What the hell, man! 854 01:04:34,000 --> 01:04:35,583 My family's dream is not my burden to carry! 855 01:04:35,667 --> 01:04:38,000 Football! Football! Dad lost his life… 856 01:04:46,083 --> 01:04:47,625 This game has taken everything away from me! 857 01:04:48,125 --> 01:04:49,458 I'm done with it! 858 01:04:49,542 --> 01:04:50,750 And what the hell is that glass box? 859 01:04:50,833 --> 01:04:53,417 You might see an incomplete dream here, but I see an incomplete family! 860 01:04:53,500 --> 01:04:54,792 -Don't touch the cabinet! -What-- 861 01:04:54,875 --> 01:04:56,417 -Your fingers smudge the cabinet! -Oh, come on! 862 01:04:56,500 --> 01:04:58,125 Why are you addicted to the bloody trophy, Uncle? 863 01:04:58,292 --> 01:04:59,958 -All of Neemuch laughs at you! -Stop touching it! 864 01:05:00,042 --> 01:05:01,375 -What the hell is this? -Hey! 865 01:05:25,000 --> 01:05:26,917 Season after season, you changed players. 866 01:05:27,625 --> 01:05:28,750 You changed formations. 867 01:05:29,708 --> 01:05:30,917 You even changed your lucky rings. 868 01:05:32,208 --> 01:05:33,292 But still… we never won. 869 01:05:34,958 --> 01:05:35,833 Do you know why? 870 01:05:37,792 --> 01:05:40,208 Because one thing hasn't changed for the past 20 years. 871 01:05:41,458 --> 01:05:42,333 You. 872 01:05:44,250 --> 01:05:45,333 You can never win. 873 01:05:48,042 --> 01:05:50,792 Because you're not… worthy! 874 01:05:52,833 --> 01:05:54,417 And the man who was worthy… 875 01:05:55,500 --> 01:05:56,917 you didn't let him live. 876 01:05:57,000 --> 01:05:57,958 You killed him. 877 01:06:18,083 --> 01:06:20,792 Because one thing hasn't changed for the past 20 years. 878 01:06:21,833 --> 01:06:22,708 You. 879 01:06:25,625 --> 01:06:26,583 You can never win. 880 01:06:28,917 --> 01:06:31,542 Because you're not… worthy! 881 01:06:55,792 --> 01:06:58,542 Because you're not… worthy! 882 01:07:00,917 --> 01:07:02,625 And the man who was worthy… 883 01:07:03,542 --> 01:07:05,417 you killed him. 884 01:07:21,500 --> 01:07:22,708 Did the doctor say anything? 885 01:07:23,500 --> 01:07:25,083 Nothing yet. 886 01:08:02,750 --> 01:08:04,125 His right leg is fractured. 887 01:08:05,167 --> 01:08:07,417 And he has scraped his elbow. 888 01:08:09,917 --> 01:08:11,792 What? That's it? 889 01:08:16,125 --> 01:08:18,250 He was so sloshed that he jumped off the first floor! 890 01:08:18,333 --> 01:08:20,250 And he landed on a thick bed of grass! 891 01:08:20,333 --> 01:08:22,417 Lucky for us, the snakes there didn't bite him. 892 01:08:23,667 --> 01:08:25,333 Have you lost your mind, Pradeep? 893 01:08:25,500 --> 01:08:27,500 If we don't come for practice, you'll try to kill yourself? 894 01:08:27,583 --> 01:08:29,125 Calm down, Madan. You're in a hospital. 895 01:08:29,208 --> 01:08:32,083 Stay out of it, Doshi. Or you'll end up on the bed next to him. 896 01:08:32,708 --> 01:08:34,083 What did you think? 897 01:08:34,167 --> 01:08:36,875 If you commit suicide, all of us would come under the same roof? 898 01:08:39,917 --> 01:08:42,542 Yes, we would. But we'd be furious. 899 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 I never thought I'd say this, but… 900 01:08:48,333 --> 01:08:49,458 Madan's right. 901 01:08:51,208 --> 01:08:53,333 You've done a terrible thing, Mr. Pradeep. 902 01:08:53,417 --> 01:08:56,667 We're disappointed in you, Mr. Pradeep. We don't even feel like playing anymore. 903 01:08:57,208 --> 01:08:58,375 Come on, let's go. 904 01:08:58,917 --> 01:09:00,375 Yeah, get the car, brother-in-law. Let's go. 905 01:09:00,458 --> 01:09:01,958 But I can't drive. 906 01:09:02,042 --> 01:09:02,917 Don't doubt yourself. 907 01:09:03,000 --> 01:09:04,708 -You're a born driver, brother-in-law. -One minute. 908 01:09:05,958 --> 01:09:07,958 You know this can happen again, right? 909 01:09:10,167 --> 01:09:13,750 And next time, he would jump off the sixth floor, and land on concrete! 910 01:09:16,167 --> 01:09:18,000 So, even if we don't want to play… 911 01:09:18,792 --> 01:09:19,875 we'll have to. 912 01:09:22,958 --> 01:09:25,125 Everyone must come for the registration on Sunday. 913 01:09:25,208 --> 01:09:26,083 No. 914 01:09:27,042 --> 01:09:28,000 That won't be necessary. 915 01:09:29,958 --> 01:09:33,000 We don't play football to earn money, or to wave flags. 916 01:09:34,542 --> 01:09:37,000 We play football because we love to. That's it. 917 01:09:39,875 --> 01:09:43,000 And our reason to play this beautiful game must never change. 918 01:09:46,458 --> 01:09:47,875 So, if we show up for registration 919 01:09:47,958 --> 01:09:50,750 just because someone threatens to commit suicide, 920 01:09:50,833 --> 01:09:52,708 then we'll be the biggest cowards. 921 01:10:00,042 --> 01:10:03,500 Bloody cowards. I'm just a freaking figurehead. 922 01:10:11,208 --> 01:10:13,708 I was wrong, Uncle. Sorry. 923 01:10:16,208 --> 01:10:20,083 But you forgot something as well. Even you're the only family I have. 924 01:10:25,458 --> 01:10:26,958 No matter what happens, Uncle… 925 01:10:27,958 --> 01:10:29,167 I'll never walk away from you again. 926 01:10:33,042 --> 01:10:34,042 Magic! 927 01:10:35,667 --> 01:10:36,625 Magic! 928 01:10:39,458 --> 01:10:40,542 I'll just momentarily walk away. 929 01:10:40,958 --> 01:10:41,792 Magic! 930 01:10:46,208 --> 01:10:49,000 -Yeah, Disha? -Meenu, come to my house. Right now! 931 01:10:49,083 --> 01:10:50,333 Remember what you told me? 932 01:10:50,875 --> 01:10:53,125 "Tell me the time and place. I'll speak to your father." 933 01:10:53,208 --> 01:10:54,708 The place is my home. The time is right now. 934 01:10:54,792 --> 01:10:55,667 Come on. 935 01:10:56,208 --> 01:10:57,250 Disha, it's 12:00 p.m. 936 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 You know I'm at the registration. 937 01:10:59,542 --> 01:11:01,250 So, you won't be able to come, right? 938 01:11:01,333 --> 01:11:03,292 No, I'll come… later. 939 01:11:04,000 --> 01:11:05,958 Disha, I need to be here right now. 940 01:11:06,500 --> 01:11:08,583 That is exactly what I meant, Meenu. 941 01:11:08,667 --> 01:11:11,333 Some things will always be more important than love. 942 01:11:11,417 --> 01:11:16,375 Saying "I love you" is really easy. And I've had enough of your silly jokes. 943 01:11:18,583 --> 01:11:22,625 Meenu, we might talk again, but please stop talking about marriage. 944 01:11:23,500 --> 01:11:24,417 Disha… 945 01:11:30,542 --> 01:11:33,000 Team managers, please fill in the forms and submit them. 946 01:11:33,083 --> 01:11:34,375 Hey! 947 01:11:34,458 --> 01:11:38,333 Mr. Avinash has said he'll personally check if the Panthers have 12 players. 948 01:11:38,417 --> 01:11:39,750 You can fill the form once he arrives. 949 01:11:39,833 --> 01:11:42,667 He's at home, finishing a meeting. He'll be here soon. 950 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Okay? 951 01:11:55,458 --> 01:11:57,542 Need to go to Disha's place. Give me the keys. 952 01:12:26,750 --> 01:12:28,042 Disha! 953 01:12:28,125 --> 01:12:29,917 I'm not someone who just says "I love you." 954 01:12:30,000 --> 01:12:33,000 Meenu, what are you-- I was just trying to make a point. 955 01:12:33,083 --> 01:12:34,792 You need to be at the registration. Please go. 956 01:12:34,875 --> 01:12:37,000 Now that I'm here, let me charm your father too. 957 01:12:39,500 --> 01:12:41,458 -Guruji? -Meenu? 958 01:12:42,333 --> 01:12:43,375 Guruji? 959 01:12:45,583 --> 01:12:46,458 You're… 960 01:12:52,583 --> 01:12:53,542 father-in-law? 961 01:13:04,958 --> 01:13:07,167 Why didn't you tell me your father is a magician too? 962 01:13:08,000 --> 01:13:08,917 Meenu! 963 01:13:09,333 --> 01:13:11,583 You know my father is a magician, right? 964 01:13:13,125 --> 01:13:16,000 My father is a magician as well. You should meet him sometime. 965 01:13:16,083 --> 01:13:18,833 How many times do I have to tell you? My father is a magician as well. 966 01:13:31,708 --> 01:13:32,667 Where's Meenu? 967 01:13:32,750 --> 01:13:35,458 Spill it or I promise you'll need your medical insurance! 968 01:13:35,542 --> 01:13:36,792 He's a magician. 969 01:13:36,875 --> 01:13:38,083 He just disappears. 970 01:13:38,583 --> 01:13:39,542 Call him. 971 01:13:40,333 --> 01:13:41,708 Everyone! Call him! 972 01:13:47,792 --> 01:13:48,708 Magic! 973 01:13:53,917 --> 01:13:54,958 He isn't answering. 974 01:13:57,917 --> 01:14:01,667 When we spoke the other day, love just belonged in a greeting card for you. 975 01:14:03,083 --> 01:14:05,125 And today, you want to get married? 976 01:14:07,250 --> 01:14:08,708 I fell in love really hard, Guruji. 977 01:14:11,167 --> 01:14:12,875 I don't know, we got really close… 978 01:14:13,417 --> 01:14:14,500 I know you won't believe me, 979 01:14:14,625 --> 01:14:16,125 but even in the few days we've spent together, 980 01:14:16,208 --> 01:14:17,667 I've learnt everything about her. 981 01:14:19,750 --> 01:14:22,375 You didn't even know who her father was, Meenu. 982 01:14:24,750 --> 01:14:25,708 Yeah, that is… 983 01:14:26,458 --> 01:14:27,458 I… 984 01:14:27,958 --> 01:14:28,833 Look. 985 01:14:30,333 --> 01:14:33,125 You've known Disha for less than a month. 986 01:14:35,333 --> 01:14:38,292 I can't let her marry some random guy she doesn't even know. 987 01:14:41,458 --> 01:14:42,333 Magic! 988 01:14:44,750 --> 01:14:45,625 "Random guy?" 989 01:14:46,500 --> 01:14:47,958 Guruji, I'm your Ekalavya! 990 01:14:48,542 --> 01:14:50,958 I'm the best magician in Neemuch… after you. 991 01:14:51,042 --> 01:14:53,375 I'll even perform at the auditorium soon. My team's talking to them. 992 01:14:54,208 --> 01:14:55,333 What do you mean by "random guy"? 993 01:14:56,208 --> 01:14:59,792 Your future is not the problem, Meenu. 994 01:15:00,750 --> 01:15:02,042 Your attitude is. 995 01:15:04,542 --> 01:15:05,458 Look. 996 01:15:05,542 --> 01:15:09,833 I'm not talking to you as Disha's father, I'm talking to you as your senior. 997 01:15:11,625 --> 01:15:16,292 You may think you are in love. But trust me, you don't really love Disha. 998 01:15:17,000 --> 01:15:17,875 Yeah. 999 01:15:19,125 --> 01:15:22,333 Now have some tea. And go home. 1000 01:15:26,208 --> 01:15:27,792 Come on. What the-- 1001 01:15:29,250 --> 01:15:32,458 My love for her is real, Guruji. I can prove it to you. 1002 01:15:32,542 --> 01:15:35,333 Only a man who loves truly, can truly perform a miracle, right? 1003 01:15:35,417 --> 01:15:36,458 All right! 1004 01:15:36,542 --> 01:15:39,333 Ask me to perform any number of miracles, and I'll do them all for you! 1005 01:15:40,000 --> 01:15:41,250 And if I fail, then fine. 1006 01:15:42,292 --> 01:15:44,042 I'll never speak to Disha ever again. 1007 01:15:45,458 --> 01:15:47,417 I can do anything for my love, Guruji. 1008 01:15:49,458 --> 01:15:50,333 Anything. 1009 01:15:58,417 --> 01:15:59,292 Anything? 1010 01:15:59,375 --> 01:16:02,625 Do anything you want, anything you can, but get Meenu here right now! 1011 01:16:03,708 --> 01:16:05,875 If Mr. Avinash gets here, we'll be in tro-- 1012 01:16:34,083 --> 01:16:36,708 Mr. Avinash wants to see all the Panthers inside. 1013 01:16:36,792 --> 01:16:38,042 All 12 of them! 1014 01:16:39,917 --> 01:16:40,792 Come on. 1015 01:16:45,750 --> 01:16:48,833 You guys go ahead. I'll think of something. 1016 01:16:48,917 --> 01:16:49,875 Fine. 1017 01:16:51,333 --> 01:16:53,167 You'll have to perform two miracles for me. 1018 01:16:54,625 --> 01:16:55,542 First… 1019 01:16:56,792 --> 01:16:58,875 become the football champion of Neemuch. 1020 01:17:02,042 --> 01:17:03,208 Football champion? 1021 01:17:03,292 --> 01:17:04,792 Yes, football champion. 1022 01:17:07,083 --> 01:17:08,542 The bloody Dhabolkar Trophy? 1023 01:17:14,083 --> 01:17:16,375 You could do better, I think. 1024 01:17:17,792 --> 01:17:18,708 Think about it. 1025 01:17:19,542 --> 01:17:23,167 You're gambling away your daughter's life for an ordinary trophy. 1026 01:17:25,125 --> 01:17:26,958 The trophy isn't a gamble, Meenu. 1027 01:17:29,125 --> 01:17:30,375 It's a test. For you. 1028 01:17:32,292 --> 01:17:34,208 And forget the trophy, 1029 01:17:34,292 --> 01:17:37,625 if your team can even reach the finals, I'll count that as a miracle. 1030 01:17:39,500 --> 01:17:44,458 But yeah, once you do that, you'll have to perform a second miracle for me. 1031 01:17:45,958 --> 01:17:47,875 But I think the first test might be too tough for you. 1032 01:17:47,958 --> 01:17:50,125 I don't think you'll be able to do it. 1033 01:17:50,667 --> 01:17:51,917 You won't be able to do it 1034 01:17:53,125 --> 01:17:54,250 This won't work. 1035 01:17:55,875 --> 01:17:57,167 I had warned Mr. Pradeep. 1036 01:17:57,708 --> 01:18:00,833 To let the team play, I need to see at least 12 players. 1037 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Where's the 12th player? 1038 01:18:07,875 --> 01:18:09,083 And where's Mr. Pradeep? 1039 01:18:10,292 --> 01:18:12,792 I'm right here, Mr. Avinash. 1040 01:18:16,625 --> 01:18:19,542 And I have the twelfth player with me. 1041 01:18:25,833 --> 01:18:27,833 Okay! So I don't have any other options? 1042 01:18:27,917 --> 01:18:28,958 No. 1043 01:18:29,042 --> 01:18:30,125 No, Mr. Pradeep… 1044 01:18:31,583 --> 01:18:33,417 this boy doesn't even live in our neighborhood. 1045 01:18:34,375 --> 01:18:36,542 But he's now a part of our team, Ikrar. 1046 01:18:37,792 --> 01:18:38,958 What's your name, son? 1047 01:18:45,917 --> 01:18:46,917 Riju George. 1048 01:18:47,833 --> 01:18:50,208 Riju George. 1049 01:18:51,042 --> 01:18:52,083 All right. 1050 01:18:52,667 --> 01:18:55,417 If this is how you wanna play it, so be it. 1051 01:18:56,875 --> 01:18:58,958 I promise. You won't see my face… 1052 01:18:59,917 --> 01:19:01,875 till my team makes it to the finals. 1053 01:19:19,750 --> 01:19:22,083 Next week, we play our first game. 1054 01:19:23,250 --> 01:19:25,875 And, this time, if we want to change our fortunes, 1055 01:19:26,292 --> 01:19:29,750 we'll have to first change ourselves. 1056 01:19:31,208 --> 01:19:34,250 And that's why we'll no longer identify as rabid Panthers. 1057 01:19:36,958 --> 01:19:39,292 Henceforth we'll be called… successful Sikandars. 1058 01:19:42,417 --> 01:19:43,583 Why Sikandar? 1059 01:19:44,458 --> 01:19:45,458 Why? 1060 01:19:46,667 --> 01:19:49,042 Because this time, we will win. 1061 01:19:50,333 --> 01:19:51,583 And the one who wins is… 1062 01:19:54,333 --> 01:19:55,208 What? 1063 01:19:56,000 --> 01:19:59,417 Sikandar. Haven't you seen Jo Jeeta Wohi Sikandar? 1064 01:19:59,500 --> 01:20:02,625 I've seen it! I just rented the DVD yesterday. 1065 01:20:02,708 --> 01:20:04,583 Rakhee and Vinod Khanna are terrific in it! 1066 01:20:04,958 --> 01:20:06,417 But Amitabh Bachchan is the best! 1067 01:20:06,792 --> 01:20:09,792 -The way he was singing on his bike-- -That was Muqaddar Ka Sikandar, dumbass! 1068 01:20:11,333 --> 01:20:12,292 Hey! 1069 01:20:14,708 --> 01:20:18,125 People never forgot Sikandar because he won! 1070 01:20:18,542 --> 01:20:19,417 And no matter, 1071 01:20:19,917 --> 01:20:22,083 whether you are in the second place or the last, 1072 01:20:22,167 --> 01:20:24,458 the world will only remember the number one! 1073 01:20:25,250 --> 01:20:28,250 So to make people remember us, this year we'll be number one… 1074 01:20:31,625 --> 01:20:32,750 What are you here for? 1075 01:20:33,917 --> 01:20:35,167 For the same reason as everyone. 1076 01:20:35,250 --> 01:20:36,167 Practice. 1077 01:20:38,542 --> 01:20:40,208 Meenu, we spoke about this. 1078 01:20:40,667 --> 01:20:42,917 The team has been finalized. I can't help you. 1079 01:20:43,583 --> 01:20:45,667 Yes, you can. The rulebook says so. 1080 01:20:47,208 --> 01:20:48,333 Look at this. 1081 01:20:48,417 --> 01:20:49,667 "Rule 12.2. 1082 01:20:49,750 --> 01:20:53,708 If any team needs an additional player during the course of the tournament, 1083 01:20:53,792 --> 01:20:56,208 the team manager must get special permission from the Chairman." 1084 01:20:56,708 --> 01:20:57,583 And… 1085 01:20:58,292 --> 01:21:00,958 if you speak to Mr. Avinash, he'll definitely agree. 1086 01:21:03,167 --> 01:21:04,042 You're right. 1087 01:21:05,417 --> 01:21:08,000 You can be a part of this team if I want. 1088 01:21:09,125 --> 01:21:11,083 But you being a part of this team… 1089 01:21:11,750 --> 01:21:13,042 is not something I want. 1090 01:21:16,000 --> 01:21:17,292 Uncle, I've changed! 1091 01:21:22,792 --> 01:21:24,167 I'm like a son to you. 1092 01:21:24,667 --> 01:21:27,708 Please give me one opportunity to fulfill my dead father's last wish. 1093 01:21:31,167 --> 01:21:32,333 You want an opportunity? 1094 01:21:37,333 --> 01:21:38,208 All right. 1095 01:21:42,500 --> 01:21:43,375 Kick it. 1096 01:21:44,208 --> 01:21:47,333 If you can score a goal, you can join the team. 1097 01:21:48,125 --> 01:21:50,250 And don't worry. Even if you miss, 1098 01:21:50,792 --> 01:21:53,208 just complete ten laps of the ground, and try again. 1099 01:21:55,833 --> 01:21:57,542 You wanted one opportunity, right? 1100 01:21:58,542 --> 01:22:00,042 You get an infinite number of them. 1101 01:22:00,833 --> 01:22:03,167 You really underestimate your nephew, Uncle. 1102 01:22:04,458 --> 01:22:06,917 Be it creating a place in the team, or in someone's heart, 1103 01:22:07,000 --> 01:22:08,667 all I need is one opportunity. 1104 01:22:12,292 --> 01:22:13,917 Uncle, I'll die! 1105 01:22:14,917 --> 01:22:16,833 I'm done! Uncle, please! 1106 01:22:17,875 --> 01:22:19,208 I've run over 200 laps! 1107 01:22:19,833 --> 01:22:23,125 I can't take it anymore. Please let me be a part of the team! 1108 01:22:23,208 --> 01:22:25,500 You've always walked away from this team, Meenu. 1109 01:22:26,708 --> 01:22:29,625 Today, for the first time, the team is walking away from you. 1110 01:22:32,458 --> 01:22:33,375 Uncle, please. 1111 01:22:33,917 --> 01:22:36,542 Uncle! Please let me be a part of this team, Uncle! 1112 01:22:36,625 --> 01:22:37,500 Uncle! 1113 01:22:50,750 --> 01:22:51,625 What's wrong? 1114 01:22:54,833 --> 01:22:55,750 You're feeling guilty? 1115 01:22:58,458 --> 01:23:00,417 I told you I was serious about you. 1116 01:23:01,042 --> 01:23:02,000 Now see… 1117 01:23:03,333 --> 01:23:04,208 I really am serious. 1118 01:23:07,417 --> 01:23:10,417 Meenu, you could've seriously hurt yourself. 1119 01:23:13,000 --> 01:23:14,375 Please stop this madness. 1120 01:23:16,708 --> 01:23:18,500 And once I stop, what'll happen to your smile, Disha? 1121 01:23:18,875 --> 01:23:20,292 That's the reason I'm doing it. 1122 01:23:21,208 --> 01:23:22,875 Tell Guruji/father-in-law, 1123 01:23:23,292 --> 01:23:25,292 I don't know if I'll be the one who marries his daughter… 1124 01:23:26,125 --> 01:23:27,917 but I'll definitely be the one who makes her smile. 1125 01:23:44,542 --> 01:23:45,792 Meenu is in the hospital. 1126 01:23:53,958 --> 01:23:57,542 Why don't you just say no? Why do you have to make him do this? 1127 01:23:57,625 --> 01:23:59,417 He won't take no for an answer. 1128 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 He'll give up… 1129 01:24:02,917 --> 01:24:04,500 only once he fails. 1130 01:24:06,750 --> 01:24:08,583 -Why do you have to-- -This time… 1131 01:24:09,792 --> 01:24:11,958 can we just do what I think is right? 1132 01:24:25,917 --> 01:24:29,375 AARAV FOOTBALL ACADEMY 1133 01:24:31,000 --> 01:24:32,750 You want me to give up my position on the team? 1134 01:24:33,000 --> 01:24:35,917 Such a great goalie! You caught my drift with ease. 1135 01:24:38,292 --> 01:24:39,917 Sorry, man, I can't. 1136 01:24:41,167 --> 01:24:42,333 But you know what? 1137 01:24:43,000 --> 01:24:44,125 Speak to Lalli. 1138 01:24:44,208 --> 01:24:46,500 I would happily give up my life and life insurance for you! 1139 01:24:46,583 --> 01:24:50,708 But you know Pragya, right? Bob cut? She watches every game. 1140 01:24:50,792 --> 01:24:53,167 I can't ditch your girl for mine, right? 1141 01:24:58,458 --> 01:25:00,500 You want to replace me? 1142 01:25:01,208 --> 01:25:06,167 I am the highest goalscorer in the team! I've scored all of three goals! 1143 01:25:06,250 --> 01:25:07,708 And you think you can replace me? 1144 01:25:10,042 --> 01:25:11,125 Who the hell are you shushing? 1145 01:25:11,250 --> 01:25:13,000 If you need silence, go sit at home! 1146 01:25:13,083 --> 01:25:14,917 What the hell are you doing in a library? 1147 01:25:15,000 --> 01:25:16,042 Get out! 1148 01:25:16,125 --> 01:25:17,167 What's wrong with him? 1149 01:25:18,208 --> 01:25:19,458 -Prashant. -Yes, Prashant? 1150 01:25:19,542 --> 01:25:21,417 Will you let Meenu take your place on the team, Prashant? 1151 01:25:21,500 --> 01:25:23,167 No, Prashant. I wanna play. 1152 01:25:23,250 --> 01:25:24,792 Prashant says he wants to play. 1153 01:25:25,792 --> 01:25:27,417 But, Prashant, you said… 1154 01:25:27,500 --> 01:25:29,750 If Prashant has said it, it means Prashant has said it. 1155 01:25:31,708 --> 01:25:34,917 Mommy's out playing football? She doesn't love you, does she? 1156 01:25:36,292 --> 01:25:38,292 I feel so sorry for you, Mr. Bansilal. 1157 01:25:38,375 --> 01:25:41,292 Dipa ma'am is always out playing football, 1158 01:25:41,917 --> 01:25:44,333 and you're forced to look after the kids all day. 1159 01:25:44,417 --> 01:25:46,833 Sometimes, I think football is her first priority. 1160 01:25:47,458 --> 01:25:50,292 Bansilal and sons are sadly in the second position. 1161 01:25:51,333 --> 01:25:53,167 What's wrong with being second? 1162 01:25:58,542 --> 01:26:02,167 The place is fine. But why can't I open the window? 1163 01:26:03,583 --> 01:26:06,375 And why should we only use the back door? 1164 01:26:11,375 --> 01:26:13,000 Because this land belongs to the Government. 1165 01:26:13,708 --> 01:26:15,792 And this shed is illegal. 1166 01:26:15,875 --> 01:26:19,583 -Illegal? -But it's a really lucky shed! 1167 01:26:20,458 --> 01:26:22,458 Last year, the Municipal Corporation 1168 01:26:22,542 --> 01:26:24,625 destroyed every illegal shed in the vicinity. 1169 01:26:25,292 --> 01:26:26,583 Except this one. 1170 01:26:26,667 --> 01:26:28,208 And you brought us here? 1171 01:26:30,000 --> 01:26:31,708 What other option did I have? 1172 01:26:33,042 --> 01:26:37,792 No one can know that you're not a resident of our neighborhood. 1173 01:26:39,750 --> 01:26:43,250 Don't worry, Riju. This shed will remain as is. 1174 01:26:44,500 --> 01:26:48,250 Starting tomorrow, the whole of Neemuch will stay focused on one thing. 1175 01:26:49,125 --> 01:26:50,208 You know that, right? 1176 01:26:51,125 --> 01:26:54,958 Welcome to the festival of football! Neemuch's second Diwali! 1177 01:26:55,042 --> 01:26:57,583 This is Johnny Cable and Internet presents 1178 01:26:57,667 --> 01:27:00,542 Dhabolkar Trophy powered by Chattan Biscuits! 1179 01:27:00,625 --> 01:27:02,917 And it's not just the number of sponsors, or the temperature, 1180 01:27:03,000 --> 01:27:04,625 even my blood pressure has increased this time! 1181 01:27:05,000 --> 01:27:06,667 Because our first team for the day 1182 01:27:06,750 --> 01:27:09,542 is the favorite team of every vendor in Neemuch 1183 01:27:09,625 --> 01:27:11,333 Upaj Mandi Traders. 1184 01:27:11,417 --> 01:27:13,250 Make sure you mark every single player! 1185 01:27:18,375 --> 01:27:22,667 The vendors from Upaj Mandi who sell us quality farm produce every Sunday, 1186 01:27:22,750 --> 01:27:26,458 would want to produce some quality goals of their own today. 1187 01:27:26,542 --> 01:27:30,417 The second side in this one-sided contest is the Adarsh Nagar team. 1188 01:27:30,500 --> 01:27:32,250 Come on. Let's go, Sikandars. 1189 01:27:32,792 --> 01:27:34,583 Up! Up! It's our first game! 1190 01:27:34,667 --> 01:27:39,375 What can I say about them? Because there really isn't much to say… 1191 01:27:49,875 --> 01:27:52,167 Let the old team find their feet first. 1192 01:27:53,125 --> 01:27:54,875 -I'll give you a chance at the end. -Okay. 1193 01:27:56,667 --> 01:27:59,875 I know. You don't want me to be a part of this team. 1194 01:28:01,375 --> 01:28:02,750 But I love this team. 1195 01:28:04,250 --> 01:28:06,792 If not as a player, at least let me help as a fan. 1196 01:28:13,250 --> 01:28:17,125 Neemuch seems to be really excited about the tournament this year! 1197 01:28:17,417 --> 01:28:20,083 The crowds have thronged to the ground. 1198 01:28:20,583 --> 01:28:23,833 "Off the field, we're traders! On it, we're opponent shredders!" 1199 01:28:23,917 --> 01:28:25,958 That's the slogan of the Upaj Mandi Traders. 1200 01:28:26,042 --> 01:28:28,875 You guys handle the game! I'll handle the hydration! 1201 01:28:29,708 --> 01:28:33,542 On the other hand, the Adarsh Nagar team might not have a slogan, 1202 01:28:33,625 --> 01:28:35,417 but what they do have, is passion! 1203 01:28:36,667 --> 01:28:38,333 The teams are ready. 1204 01:28:38,417 --> 01:28:39,833 The players have taken their positions. 1205 01:28:39,917 --> 01:28:42,583 And we're all waiting for Naidu's whistle! 1206 01:28:51,458 --> 01:28:54,667 -Dipa! Give it to my brother-in-law! -Sikandars are off to a calculated start. 1207 01:28:54,750 --> 01:28:58,958 With a new name, this team appears to be in a new shape as well. 1208 01:28:59,042 --> 01:29:00,167 Here you go, brother-in-law! 1209 01:29:00,250 --> 01:29:02,542 Sanju, you idiot! There are nine other people on the team! 1210 01:29:02,625 --> 01:29:03,833 "Brother-in-law! Brother-in-law!" 1211 01:29:03,917 --> 01:29:07,792 I'm sorry, Dr. Doshi, but if someone's name could affect their shape, 1212 01:29:07,875 --> 01:29:10,375 my mother-in-law's name wouldn't be Aishwarya. 1213 01:29:12,625 --> 01:29:15,417 -Go! Go! -Gangu! Don't worry! 1214 01:29:15,500 --> 01:29:16,500 Don't be scared, Gangu! 1215 01:29:17,875 --> 01:29:18,750 Hey! 1216 01:29:20,375 --> 01:29:21,375 You did well, Gangu. 1217 01:29:22,125 --> 01:29:23,292 -Mr. Ramswaroop! -Yeah? 1218 01:29:25,875 --> 01:29:28,000 -Give it to someone else, man! -What is this behavior? 1219 01:29:34,042 --> 01:29:36,667 Well, be it the market or the ground, 1220 01:29:36,750 --> 01:29:39,667 the Upaj Mandi Traders always tilt the balance to their favor. 1221 01:29:39,750 --> 01:29:44,167 Sikandars will have to bear this torture for the last four minutes of injury time. 1222 01:29:44,708 --> 01:29:47,667 Yeah, we'll see, Mr. Nema. But where's Ramswaroop going? 1223 01:29:47,875 --> 01:29:49,250 That's enough, Mr. Pradeep. 1224 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 I can't take it anymore. Please bring on a substitute. 1225 01:29:52,292 --> 01:29:53,833 -Please. -Hey, Ram-- Ram… 1226 01:29:54,042 --> 01:29:57,667 Well, it looks like Ramswaroop couldn't take the heat. 1227 01:30:00,292 --> 01:30:01,375 But that's alright! 1228 01:30:01,500 --> 01:30:04,417 Adarsh Nagar's debutante will take the field for him! 1229 01:30:10,208 --> 01:30:11,083 Sikandars! 1230 01:30:12,125 --> 01:30:15,708 Where's brother-in-law? Gangu! Get out of the way! 1231 01:30:19,958 --> 01:30:20,917 Brother-in-law! 1232 01:30:21,750 --> 01:30:23,500 I'm gonna give you the ball. Make sure you score! 1233 01:30:23,583 --> 01:30:25,042 -Have some water. -I'm gonna give it to you! 1234 01:30:25,125 --> 01:30:26,000 -Have some water. -Wait. 1235 01:30:26,083 --> 01:30:28,083 Your brother-in-law wants you to have some water. 1236 01:30:28,500 --> 01:30:29,583 Hurry up, man! 1237 01:30:33,833 --> 01:30:34,958 Sorry, sorry. One minute. 1238 01:30:35,375 --> 01:30:36,208 Meenu! 1239 01:30:36,292 --> 01:30:38,625 -Sorry, sorry. I'm leaving. -Move! 1240 01:30:53,625 --> 01:30:54,542 God! 1241 01:30:55,583 --> 01:30:57,542 Brother-in-law! 1242 01:31:01,375 --> 01:31:03,667 I think Sanju has just smashed his foot onto the ground. 1243 01:31:03,750 --> 01:31:06,208 -Is this ball a bloody rock?! -What happened? 1244 01:31:06,292 --> 01:31:07,333 My foot! 1245 01:31:07,417 --> 01:31:08,500 Ambulance! 1246 01:31:08,583 --> 01:31:10,708 Don't call an ambulance. Call my brother-in-law! 1247 01:31:10,792 --> 01:31:11,667 Hurry up! 1248 01:31:13,375 --> 01:31:15,375 Couldn't he see that huge football? 1249 01:31:15,792 --> 01:31:18,333 Forget about his foot, get his eyes checked! 1250 01:31:21,417 --> 01:31:23,375 I've smashed my foot! 1251 01:31:23,458 --> 01:31:24,500 But the ball's all right? 1252 01:31:24,583 --> 01:31:25,958 -What happened? -The injury seems serious. 1253 01:31:26,083 --> 01:31:27,500 We have to substitute him. 1254 01:31:27,708 --> 01:31:29,375 But how can we? 1255 01:31:29,458 --> 01:31:31,792 We don't have any other player to substitute him with. 1256 01:31:31,875 --> 01:31:34,042 -Do you want me to-- -Ice! Use the ice! 1257 01:31:37,750 --> 01:31:39,500 What's wrong? Why are you all staring at me? 1258 01:31:39,583 --> 01:31:40,583 Mr. Madan! 1259 01:31:45,167 --> 01:31:46,083 Mr. Avinash… 1260 01:31:56,458 --> 01:32:00,250 With just a few seconds left, a new substitute steps on the field. 1261 01:32:00,917 --> 01:32:03,250 Let's go, Sikandars! We're gonna score a mountain of goals! 1262 01:32:04,542 --> 01:32:07,458 Mr. Nema, do you think the Sikandars can score one goal here 1263 01:32:07,542 --> 01:32:09,708 and salvage some pride? 1264 01:32:09,792 --> 01:32:11,250 No way, Dr. Doshi! 1265 01:32:11,333 --> 01:32:13,917 These Upaj Mandi people don't even give a penny for a discount. 1266 01:32:14,000 --> 01:32:15,958 Do you really think they'll let them have a free goal? 1267 01:32:28,125 --> 01:32:30,792 And that's a goal! 1268 01:32:30,875 --> 01:32:34,917 Adarsh Nagar has broken their five-year goal drought with that dazzling goal! 1269 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 I love you, Nema! I love you! 1270 01:32:37,458 --> 01:32:39,833 Please maintain the decorum! 1271 01:32:40,208 --> 01:32:43,542 Suck my decorum! Let's go! 1272 01:32:43,625 --> 01:32:45,792 -Let's go! -You're still losing 6-1. 1273 01:32:46,583 --> 01:32:47,500 Well done. 1274 01:32:59,875 --> 01:33:02,583 -Brother-in-law! -It's done. It's okay. 1275 01:33:02,667 --> 01:33:03,917 Sanju has twisted his ankle. 1276 01:33:04,833 --> 01:33:06,458 He'll need six weeks to recover. 1277 01:33:08,000 --> 01:33:08,958 But Mr. Ramswaroop… 1278 01:33:13,500 --> 01:33:15,833 he just needs to rest for a couple of days. 1279 01:33:18,917 --> 01:33:21,625 Learn to sigh at the right places, man. 1280 01:33:22,333 --> 01:33:24,375 You're the one who needs to learn something, Mr. Pradeep. 1281 01:33:24,458 --> 01:33:26,875 If you grind your players so hard without any practice, 1282 01:33:26,958 --> 01:33:28,750 all of them will be lying here soon. 1283 01:33:29,458 --> 01:33:32,333 It was so evident today! Your entire team is unfit! 1284 01:33:33,625 --> 01:33:35,250 How can you claim that the whole team is unfit 1285 01:33:35,333 --> 01:33:36,792 just because two players were injured? 1286 01:33:36,875 --> 01:33:38,458 All four knees of the two Prashants are hurting, 1287 01:33:38,542 --> 01:33:40,792 Gangwal's feeling dizzy, and Mr. Madan won't admit it, 1288 01:33:40,875 --> 01:33:43,292 but he's the one who puked in the corridor. 1289 01:33:44,667 --> 01:33:48,500 Mr. Pradeep, every team has a dedicated support staff to look after its players. 1290 01:33:48,583 --> 01:33:51,625 You should at least have a team doctor to look after their diet and exercise. 1291 01:33:51,708 --> 01:33:53,833 I would've done it if I wasn't busy with commentary. 1292 01:33:55,208 --> 01:33:56,083 Doshi… 1293 01:33:56,958 --> 01:33:59,583 we had trouble finding 12 players on our team. 1294 01:33:59,917 --> 01:34:01,625 Where are we gonna find a doctor now? 1295 01:34:03,000 --> 01:34:04,833 I know a great doctor. 1296 01:34:06,917 --> 01:34:07,917 She's the one. 1297 01:34:08,792 --> 01:34:11,125 I'm an ophthalmologist, not a sports physician. 1298 01:34:12,167 --> 01:34:13,833 Yeah, I know you're an Opth… 1299 01:34:15,375 --> 01:34:16,250 Ophtalmo… 1300 01:34:18,458 --> 01:34:19,667 I know you're an eye doctor. 1301 01:34:19,750 --> 01:34:21,417 But this team isn't playing for the World Cup. 1302 01:34:21,500 --> 01:34:22,875 Just make us do some push-ups. 1303 01:34:22,958 --> 01:34:25,500 Ask your friends and get us a diet chart. That's it. 1304 01:34:25,583 --> 01:34:28,500 And I'm sure someone on this team will soon confess they have glaucoma. 1305 01:34:28,583 --> 01:34:29,708 That'll be your bonus. 1306 01:34:31,333 --> 01:34:33,833 You want me to help you win the tournament, 1307 01:34:34,625 --> 01:34:36,083 so that you can marry me? 1308 01:34:36,917 --> 01:34:38,958 Well, you've thrown me in the deep end, 1309 01:34:39,042 --> 01:34:41,000 at least help me with a life jacket now. 1310 01:34:43,292 --> 01:34:45,458 Meenu, you were the one who wanted to woo Dad with a miracle. 1311 01:34:45,542 --> 01:34:47,250 I didn't ask you to play football. 1312 01:34:47,708 --> 01:34:50,250 Yeah, but I am doing this for you, right? 1313 01:34:50,333 --> 01:34:52,583 And I'm not asking you to love me back. 1314 01:34:52,667 --> 01:34:54,875 I'm just asking you to help my friends who are suffering. 1315 01:34:56,375 --> 01:34:59,417 It's just a few hours of practice, Disha. 1316 01:34:59,750 --> 01:35:01,458 You don't even have to sit with us for the game. 1317 01:35:01,542 --> 01:35:03,625 That way Guruji won't find out about it either. 1318 01:35:07,292 --> 01:35:09,083 I just feel for this team, man. 1319 01:35:12,875 --> 01:35:16,333 Disha, just like you, all this team wants is a second chance. 1320 01:35:19,042 --> 01:35:20,833 You can either choose to give them that chance… 1321 01:35:22,083 --> 01:35:23,125 Or not. 1322 01:35:26,042 --> 01:35:27,125 It is your call. 1323 01:35:31,000 --> 01:35:34,708 I'm not sure about football, but you're great at mind games. 1324 01:35:36,667 --> 01:35:37,542 What? 1325 01:35:38,208 --> 01:35:41,167 You think you can guilt-trip the girl into being a part of the team. 1326 01:35:42,042 --> 01:35:43,792 If you win, you'll win over the father. 1327 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 If you lose, you'll have the girl's sympathy. 1328 01:35:49,167 --> 01:35:51,042 But there's a problem with your plan. 1329 01:35:52,500 --> 01:35:55,583 I'll help you out just because I care about you. 1330 01:35:59,333 --> 01:36:01,292 But I'll never fall in love with you. 1331 01:36:03,250 --> 01:36:04,375 Yes, sir. Sure. 1332 01:36:06,083 --> 01:36:08,208 Yes, I'll send you the lyrics. 1333 01:36:08,292 --> 01:36:09,417 Come on. Line up. 1334 01:36:16,125 --> 01:36:17,292 This is Dr. Disha. 1335 01:36:18,042 --> 01:36:20,125 She's here to help us with our training. 1336 01:36:21,208 --> 01:36:23,958 Okay, so we're gonna start with some light exercises-- 1337 01:36:24,042 --> 01:36:27,500 We start with my speech. And then we can move on. 1338 01:36:29,750 --> 01:36:30,625 Yes! 1339 01:36:31,375 --> 01:36:35,500 So, how does it feel to score a goal? 1340 01:36:37,250 --> 01:36:39,458 Goddess Lakshmi has blessed us after a long time! 1341 01:36:39,625 --> 01:36:41,250 We're obviously delighted. 1342 01:36:42,208 --> 01:36:44,167 Right, she did give us a blessing. 1343 01:36:44,250 --> 01:36:45,125 Yeah. 1344 01:36:45,792 --> 01:36:48,625 But how many blessings did you offer the other team? 1345 01:36:50,792 --> 01:36:54,167 Aren't you ashamed? They scored half a dozen goals! 1346 01:36:55,083 --> 01:36:57,375 And all of you were celebrating just one meager goal. 1347 01:36:58,375 --> 01:37:00,542 This Lalli! Dumbass! 1348 01:37:00,625 --> 01:37:03,542 He took off his shirt on the field! He was dancing! 1349 01:37:05,125 --> 01:37:08,083 It doesn't matter if you score two, four, or even ten goals! 1350 01:37:09,167 --> 01:37:12,000 If you don't score one more goal than your opponent, 1351 01:37:12,083 --> 01:37:14,208 don't expect me to pat your back! 1352 01:37:15,708 --> 01:37:18,667 I'm the Mahavir Phogat of this Dangal. 1353 01:37:19,500 --> 01:37:21,125 And you're all my daughters! 1354 01:37:21,500 --> 01:37:23,583 Is this what you do at practice every day? 1355 01:37:24,625 --> 01:37:28,708 Obviously. He just keeps yapping about Aamir Khan movies. 1356 01:37:28,792 --> 01:37:30,708 I've repeatedly said Suniel Shetty is the best. 1357 01:37:30,792 --> 01:37:33,500 But no one even wants to talk about Mohra. 1358 01:37:33,583 --> 01:37:37,542 I'll pat your backs when you win the trophy! 1359 01:37:39,875 --> 01:37:43,292 And to do that, you need to work hard! You need passion! You need focus! 1360 01:37:45,292 --> 01:37:47,708 That trophy belongs to my brother! 1361 01:37:48,083 --> 01:37:50,792 And till I get my hands on that trophy… 1362 01:37:52,417 --> 01:37:54,542 Hey! Riju! 1363 01:37:55,417 --> 01:37:57,125 I haven't finished my speech! 1364 01:37:57,208 --> 01:37:58,500 You never finish your speech. 1365 01:37:58,583 --> 01:38:01,250 We don't get to practice because we waste all our time on your speeches. 1366 01:38:02,375 --> 01:38:05,250 How will you win if you're not riled up with motivation? 1367 01:38:06,167 --> 01:38:08,583 Give me the ball. 1368 01:38:09,125 --> 01:38:10,333 Take it if you can, sir. 1369 01:38:15,500 --> 01:38:17,167 You've just scored once. 1370 01:38:17,250 --> 01:38:19,542 You think you're the reincarnation of Dhabolkar? 1371 01:38:20,167 --> 01:38:23,083 In my prime, I could handle four players like you. 1372 01:38:23,167 --> 01:38:25,542 -Just because I'm injured-- -Are you really injured? 1373 01:38:25,625 --> 01:38:27,458 Or are you chickening out, sir? 1374 01:38:29,250 --> 01:38:31,792 You… Hey! Get him! 1375 01:38:31,875 --> 01:38:33,542 -Get the ball! -Hey! Get him! 1376 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 I'll teach you the meaning of football today! 1377 01:38:35,958 --> 01:38:37,667 -Give us the ball, Riju! -I'll write a song for you! 1378 01:38:37,750 --> 01:38:39,750 "Gusty wind maketh the leaf fall--" Riju, just pass the ball! 1379 01:38:39,833 --> 01:38:41,333 Riju, don't give him the ball! 1380 01:38:44,708 --> 01:38:45,708 Hemu was wrong. 1381 01:38:46,542 --> 01:38:48,250 Lakshmi didn't bless us during the match. 1382 01:38:48,792 --> 01:38:49,917 She's blessed us today. 1383 01:38:50,000 --> 01:38:52,875 Our walk might be wayward 1384 01:38:52,958 --> 01:38:55,500 Well done, Riju! Brilliant! On your left! 1385 01:38:55,583 --> 01:38:57,083 Mr. Ramswaroop, hang up! Focus on the game! 1386 01:38:57,167 --> 01:39:00,167 We'll walk this path together 1387 01:39:00,250 --> 01:39:03,417 We'll keep trudging forward 1388 01:39:03,958 --> 01:39:05,792 Yes, Riju George has scored another goal, 1389 01:39:05,875 --> 01:39:09,083 but Dhaneriya Dragons have blazed through the Sikandars. 1390 01:39:09,167 --> 01:39:10,500 You can dance after you win! 1391 01:39:10,583 --> 01:39:14,250 You need three more goals to win! These idiots are always… 1392 01:39:15,042 --> 01:39:17,958 Focus! Let's not repeat our mistakes, Sikandars! 1393 01:39:18,042 --> 01:39:21,500 Yes, we've started scoring goals, but our midfield is really weak. 1394 01:39:21,875 --> 01:39:25,375 I think we need our most experienced player in the midfield. 1395 01:39:25,708 --> 01:39:27,625 No, Ikrar, I'm fine playing defense. 1396 01:39:29,083 --> 01:39:30,375 I meant Dipa. 1397 01:39:31,833 --> 01:39:34,708 Dipa, you'll take my place in midfield for the next game. 1398 01:39:34,792 --> 01:39:35,625 I'll handle the defense. 1399 01:39:35,708 --> 01:39:38,125 Paths, yes, our paths might change 1400 01:39:38,208 --> 01:39:42,583 These paths cannot stall our drive! 1401 01:39:42,667 --> 01:39:45,167 Dreams, yes, our dreams 1402 01:39:45,250 --> 01:39:49,333 We will keep 'em alive 1403 01:39:49,417 --> 01:39:55,083 Come on! Let's just go with the flow 1404 01:40:08,583 --> 01:40:10,333 And thanks to Dipa's wonderful assist, 1405 01:40:10,417 --> 01:40:13,542 Sikandars have avoided defeat for the first time. 1406 01:40:13,625 --> 01:40:16,083 Intermeelan Nagar will have to settle for a tie today. 1407 01:40:16,500 --> 01:40:17,625 Give me those chips. 1408 01:40:18,458 --> 01:40:19,833 No, use your left hand. 1409 01:40:34,917 --> 01:40:35,792 Chips! 1410 01:40:36,542 --> 01:40:37,958 Keep practicing every day. 1411 01:40:46,208 --> 01:40:49,958 Why not? Come on! Let's give it a shot 1412 01:40:50,042 --> 01:40:53,125 Let's try walking together on sand 1413 01:40:53,208 --> 01:40:57,083 Why not? Who knows? A couple of miles into the walk 1414 01:40:57,167 --> 01:41:00,333 We could end up walking hand-in-hand 1415 01:41:00,417 --> 01:41:02,042 Sometimes, we're smart 1416 01:41:02,125 --> 01:41:03,833 Sometimes, maybe not 1417 01:41:03,917 --> 01:41:06,542 But our feet will always be on the ground 1418 01:41:07,375 --> 01:41:09,083 We have some pride 1419 01:41:09,167 --> 01:41:10,917 And some belief 1420 01:41:11,000 --> 01:41:14,250 That we'll find our destination soon 1421 01:41:14,333 --> 01:41:19,250 Come on! Let's just go with the flow 1422 01:41:30,375 --> 01:41:31,333 Nice. 1423 01:41:33,792 --> 01:41:37,583 We might succeed or we might not 1424 01:41:37,667 --> 01:41:40,375 We'll end up making memories with this lot 1425 01:41:40,958 --> 01:41:44,417 We might not be together in happy times 1426 01:41:44,500 --> 01:41:47,417 But always have each other's back 1427 01:41:48,000 --> 01:41:49,750 Sometimes, we're fast 1428 01:41:49,833 --> 01:41:51,458 Sometimes, we're slow 1429 01:41:51,542 --> 01:41:54,208 But we'll always trudge along 1430 01:41:55,000 --> 01:41:56,750 Sometimes, we're naive 1431 01:41:56,833 --> 01:41:58,542 Sometimes, we're bizarre 1432 01:41:58,625 --> 01:42:01,750 But we'll always be what we are 1433 01:42:02,833 --> 01:42:04,500 And that's the final whistle from Naidu! 1434 01:42:04,583 --> 01:42:08,083 With Hemu's first clean sheet, Adarsh Nagar finds its first victory! 1435 01:42:08,792 --> 01:42:12,083 The Shastri Nagar Playboys go back without scoring tonight! 1436 01:42:12,667 --> 01:42:14,833 And you can have this! Come on, have it! 1437 01:42:28,708 --> 01:42:29,750 And the Adarsh Nagar team, 1438 01:42:29,833 --> 01:42:32,375 which usually lies at the bottom of the table in the sixth position, 1439 01:42:32,458 --> 01:42:36,375 has taken an unbelievable leap to the fifth position this year. 1440 01:42:37,125 --> 01:42:40,042 And if they manage to convert this freekick into a goal, 1441 01:42:40,125 --> 01:42:43,833 they could defeat FC Barukheda and get into the quarterfinals! 1442 01:42:43,917 --> 01:42:48,500 But, Mr. Doshi, their path is blocked, not by a rock, but by a bloody mountain! 1443 01:42:48,583 --> 01:42:50,125 Yes, that's right, Parbat Singh! 1444 01:42:50,208 --> 01:42:53,667 Pilots have trouble flying their planes over his head. 1445 01:42:53,750 --> 01:42:56,167 So you can forget kicking a football over him. 1446 01:42:59,583 --> 01:43:00,708 What's wrong, kid? 1447 01:43:01,542 --> 01:43:02,792 Did you sprain your neck? 1448 01:43:06,250 --> 01:43:09,292 Forget the kid. Your dad's right here. 1449 01:43:16,208 --> 01:43:17,458 Come on, guys! 1450 01:43:32,875 --> 01:43:33,750 Well done! 1451 01:43:33,833 --> 01:43:35,583 Sikandars have drilled a tunnel through the mountain 1452 01:43:35,667 --> 01:43:36,958 to go straight into the quarterfinals! 1453 01:43:37,042 --> 01:43:38,208 Way to go, bro! 1454 01:43:39,583 --> 01:43:40,583 Well done, Riju! 1455 01:43:41,958 --> 01:43:43,083 My boy! 1456 01:43:43,667 --> 01:43:44,875 My little cheetah! 1457 01:43:47,250 --> 01:43:48,458 Come on! Dance with me! 1458 01:44:11,792 --> 01:44:12,708 Yes! 1459 01:44:20,042 --> 01:44:22,917 It's almost time for the quarterfinals. Where the hell is Riju? 1460 01:44:25,458 --> 01:44:26,333 Pop this. 1461 01:44:27,167 --> 01:44:30,167 Increasing your blood pressure won't help you or the team. 1462 01:44:37,125 --> 01:44:38,458 Wow! That's great to see. 1463 01:44:39,625 --> 01:44:41,667 Someone's trying to impress their uncle-in-law! 1464 01:44:44,750 --> 01:44:46,042 Hey, listen up, Disha! 1465 01:44:48,167 --> 01:44:49,458 -Marigold or rose? -What? 1466 01:44:50,583 --> 01:44:51,708 Marigold or rose? 1467 01:44:53,042 --> 01:44:54,083 Marigold. 1468 01:44:54,458 --> 01:44:58,042 Ta-da! A beautiful rose, for a beautiful lady. 1469 01:44:58,667 --> 01:45:00,083 You don't listen, do you? 1470 01:45:00,167 --> 01:45:01,042 What? 1471 01:45:01,542 --> 01:45:02,583 Oh, you said mari-- 1472 01:45:03,833 --> 01:45:05,125 A rose is much better! 1473 01:45:05,500 --> 01:45:07,292 And when you do listen, you don't understand. 1474 01:45:07,375 --> 01:45:09,458 You always give them what you want. Not what they want. 1475 01:45:11,000 --> 01:45:14,958 And that's the fourth goal by Jaitpura Zamindars! 1476 01:45:15,042 --> 01:45:18,125 Mr. Doshi, I think the landlords from Jaitpura have taken an oath 1477 01:45:18,208 --> 01:45:21,958 to bury the Sikandars deep into their ancestral land. 1478 01:45:22,750 --> 01:45:23,708 Yes, Mr. Nema… 1479 01:45:24,167 --> 01:45:26,708 this might be the end of Sikandars' journey. 1480 01:45:27,292 --> 01:45:29,292 Their mindless all-out-attack strategy 1481 01:45:29,375 --> 01:45:31,750 has crumbled against Jaitpura's balanced game. 1482 01:45:31,833 --> 01:45:34,583 Ponamma's players have surrounded Riju 1483 01:45:34,667 --> 01:45:37,042 as if he's the last slice of pizza at a party. 1484 01:45:42,000 --> 01:45:43,708 Riju, just pass the ball! 1485 01:45:43,792 --> 01:45:45,125 Come on, Riju! 1486 01:45:52,167 --> 01:45:53,208 Oh, that's a tackle! 1487 01:45:53,292 --> 01:45:55,500 -That's a foul! -Hey! What the-- 1488 01:45:55,583 --> 01:45:56,917 -That's not a free kick, come on! -Foul! 1489 01:45:57,000 --> 01:45:59,333 -Sir, it's not a foul! -Blow the whistle! 1490 01:45:59,417 --> 01:46:00,500 All right, they get a free kick. 1491 01:46:00,583 --> 01:46:04,292 But a free kick won't be enough. Sikandars would need a miracle to win. 1492 01:46:04,375 --> 01:46:06,875 And miracles are impossible-- 1493 01:46:07,667 --> 01:46:08,542 I'm sorry to interrupt. 1494 01:46:09,375 --> 01:46:12,792 I'm sorry to interrupt, but we're suspending this game right now. 1495 01:46:13,917 --> 01:46:14,958 Naidu! 1496 01:46:15,500 --> 01:46:18,042 As per the information we just received, 1497 01:46:18,125 --> 01:46:22,667 one of the players here today isn't a resident of his neighborhood! 1498 01:46:24,542 --> 01:46:27,708 By giving him an illegal spot in the neighborhood, 1499 01:46:28,208 --> 01:46:30,250 his team has not only violated the rules of this competition, 1500 01:46:30,333 --> 01:46:32,292 but also the law. 1501 01:46:33,208 --> 01:46:36,042 And hence, I've decided 1502 01:46:36,167 --> 01:46:39,083 to disqualify the team from this tournament with immediate effect. 1503 01:46:39,750 --> 01:46:40,917 Adarsh Nagar Sikandars… 1504 01:46:42,375 --> 01:46:45,000 you're gonna play the semi-finals. 1505 01:46:47,125 --> 01:46:48,917 Jaitpura Zamindars, 1506 01:46:49,000 --> 01:46:52,083 I'll personally ensure that strict action is taken against your team, 1507 01:46:52,458 --> 01:46:53,875 and the player you got from Ratlam. 1508 01:46:55,333 --> 01:46:57,625 -No, sir, please! -Let's go. 1509 01:46:57,708 --> 01:47:00,667 Mr. Avinash, please listen to us. Sir, please hear me out! 1510 01:47:00,750 --> 01:47:06,375 Our team really deserves to play, sir! Please, sir, this is a conspiracy. 1511 01:47:06,458 --> 01:47:10,250 Please listen to me, Mr. Avinash. Sir, please hear us out! 1512 01:47:20,333 --> 01:47:23,375 May I sing a song? It'll lighten the mood. 1513 01:47:24,667 --> 01:47:25,667 Come on, Ramswaroop. 1514 01:47:31,583 --> 01:47:32,458 All right. 1515 01:47:33,000 --> 01:47:36,292 If this is what you all want, then so be it. 1516 01:47:37,667 --> 01:47:38,917 One minute. 1517 01:47:39,000 --> 01:47:42,167 Are we really taking the opportunity away from a seriously talented boy 1518 01:47:42,250 --> 01:47:45,667 just because he doesn't have a "proper" house in our neighborhood? 1519 01:47:45,750 --> 01:47:47,000 But the rules clearly state that 1520 01:47:47,083 --> 01:47:49,083 non-residents cannot be a part of the team! 1521 01:47:52,917 --> 01:47:54,000 Why can't they? 1522 01:47:54,583 --> 01:47:55,917 He might not have a house here, 1523 01:47:56,000 --> 01:47:58,167 but he does have a family in this neighborhood! 1524 01:47:58,250 --> 01:47:59,542 Meenu, please stay out of it. 1525 01:47:59,625 --> 01:48:01,625 One minute, Uncle. Please let me finish. 1526 01:48:03,625 --> 01:48:07,833 I carry water for you every day. I wipe your sweat off with towels. Why? 1527 01:48:07,917 --> 01:48:09,458 -Why? -Why do I do it? 1528 01:48:09,542 --> 01:48:10,500 Why? 1529 01:48:10,917 --> 01:48:11,917 Because I love you… 1530 01:48:15,667 --> 01:48:16,542 all. 1531 01:48:16,625 --> 01:48:17,667 All of you. 1532 01:48:20,417 --> 01:48:23,708 You guys are my family. And he's a member of this family! 1533 01:48:25,458 --> 01:48:27,167 Oh, come on, guys! What does it matter? 1534 01:48:27,708 --> 01:48:29,750 What does it matter if he's not a resident? 1535 01:48:30,583 --> 01:48:33,625 In fact, we must stand by him in these hard times! 1536 01:48:34,417 --> 01:48:36,417 We can't abandon family during a difficult phase. 1537 01:48:38,042 --> 01:48:41,750 And I'm not just saying this because he's a match-winner, but because… 1538 01:48:43,375 --> 01:48:44,833 he's like my younger brother! 1539 01:48:48,375 --> 01:48:50,708 And I've already lost my family once. 1540 01:48:51,833 --> 01:48:53,125 I can't lose it again. 1541 01:48:53,917 --> 01:48:55,250 I think Riju should play! 1542 01:49:03,542 --> 01:49:06,625 I've written a song about this exact moment! 1543 01:49:07,750 --> 01:49:09,375 Please, it can be the new anthem for our team. 1544 01:49:09,458 --> 01:49:13,542 All right, sing it. Just be done with it. 1545 01:49:13,625 --> 01:49:15,333 Thank you. Thank you, Mr. Pradeep. 1546 01:49:15,417 --> 01:49:16,542 Let's hear it. 1547 01:49:33,333 --> 01:49:37,333 Some elements of the universe 1548 01:49:38,375 --> 01:49:42,208 Are beyond your control, my dear 1549 01:49:43,375 --> 01:49:47,375 You've walked your path honorably 1550 01:49:48,542 --> 01:49:52,542 Don't be disheartened, my dear 1551 01:49:53,208 --> 01:49:56,000 You've played with all your heart 1552 01:49:56,083 --> 01:49:58,208 Yes, you have! 1553 01:49:58,292 --> 01:50:01,000 You've graciously played your part 1554 01:50:01,083 --> 01:50:03,375 Yes, you have! 1555 01:50:03,458 --> 01:50:09,667 Why do gold, silver, And bronze really matter? 1556 01:50:10,917 --> 01:50:13,208 The way you played 1557 01:50:13,292 --> 01:50:14,292 Well done! 1558 01:50:16,000 --> 01:50:18,250 You've won our hearts 1559 01:50:18,333 --> 01:50:19,583 Well done! 1560 01:50:21,042 --> 01:50:23,208 The way you played 1561 01:50:23,292 --> 01:50:24,500 Well done! 1562 01:50:26,125 --> 01:50:28,500 You've won our hearts 1563 01:50:28,583 --> 01:50:29,958 Well done! 1564 01:50:38,083 --> 01:50:40,458 -The rascal is a decent singer. -Yeah. 1565 01:50:40,542 --> 01:50:43,125 Has Meenu really changed or is this a new trick? 1566 01:50:43,208 --> 01:50:44,333 It's not a trick. 1567 01:50:45,208 --> 01:50:46,625 He really wants to win. 1568 01:50:46,708 --> 01:50:49,167 He had an opportunity to perform at the auditorium. 1569 01:50:49,250 --> 01:50:52,042 He was so busy practicing with us, that his entire team left him. 1570 01:50:52,125 --> 01:50:53,458 Really? 1571 01:50:53,542 --> 01:50:55,083 He let go of his dream show for us. 1572 01:50:57,167 --> 01:50:58,167 That's great. 1573 01:51:01,792 --> 01:51:02,792 Hey, I'll do it. 1574 01:51:04,958 --> 01:51:06,375 These chores keep piling up. 1575 01:51:10,500 --> 01:51:11,750 Thank you for supporting me. 1576 01:51:13,333 --> 01:51:15,458 Well, you could do better than "thank you". 1577 01:51:16,083 --> 01:51:17,750 A peck on the cheek. 1578 01:51:17,833 --> 01:51:19,458 Come on. No one's watching. Come on-- 1579 01:51:20,833 --> 01:51:22,042 -Meenu? -Yeah? 1580 01:51:22,125 --> 01:51:24,667 When's your next magic show? 1581 01:51:26,667 --> 01:51:28,042 Well, it could've been… 1582 01:51:28,208 --> 01:51:29,875 It could've been on the night of the semi-finals, 1583 01:51:29,958 --> 01:51:31,417 if I had a team of 15 people. 1584 01:51:35,375 --> 01:51:36,458 Well, not 15… 1585 01:51:37,583 --> 01:51:39,458 but you do have a team of 12 people. 1586 01:51:42,625 --> 01:51:43,750 What? 1587 01:51:44,500 --> 01:51:46,375 Why would you guys help me? 1588 01:51:47,958 --> 01:51:50,458 You're not the only one who cares about their family. 1589 01:51:51,083 --> 01:51:52,917 And performing magic isn't a tall order anyway. 1590 01:51:53,667 --> 01:51:57,375 Wave a stick, shuffle some cards, come out of a box, 1591 01:51:58,167 --> 01:51:59,792 how difficult can it really be? 1592 01:52:00,250 --> 01:52:01,458 We'll do it! 1593 01:52:02,625 --> 01:52:04,875 Hey! I was kidding, Meenu! 1594 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 Meenu! 1595 01:52:06,625 --> 01:52:08,792 How do I get out of this damn box? 1596 01:52:09,750 --> 01:52:11,250 Why aren't you even trying to get out? 1597 01:52:11,333 --> 01:52:13,625 It's better to just say put, brother. 1598 01:52:13,708 --> 01:52:15,917 You know who we're facing in the semi-final, right? 1599 01:52:16,000 --> 01:52:21,833 The leading goalscorer this season, and my niece's fiance, 1600 01:52:21,917 --> 01:52:25,083 Mr. Kanoriya from Bank Colony has taken his position. 1601 01:52:26,250 --> 01:52:30,750 And facing him is the Adarsh Nagar team, who have managed to scrape their way 1602 01:52:30,833 --> 01:52:33,375 into the semi-finals by the skin of their teeth. 1603 01:52:33,458 --> 01:52:35,750 But I'm sure Bank will make them pay 1604 01:52:35,833 --> 01:52:38,417 for the pending goals from last season with additional interest. 1605 01:52:38,500 --> 01:52:41,375 Wait and watch! The bankers are gonna write your team off! 1606 01:52:41,458 --> 01:52:42,792 -Yeah, we'll see. -Wait and watch! 1607 01:52:42,875 --> 01:52:45,250 -Your team's done for! -The match hasn't started yet. 1608 01:52:45,333 --> 01:52:47,083 -Just wait, please. -The game's over! 1609 01:52:55,792 --> 01:52:56,833 Well done! 1610 01:52:57,042 --> 01:52:59,250 -Riju! -That's a brilliant goal by Riju! 1611 01:53:01,792 --> 01:53:02,917 What a goal! 1612 01:53:08,375 --> 01:53:10,583 And Kanoriya strikes back! 1613 01:53:26,833 --> 01:53:29,792 Drink up! Crush them. 1614 01:53:29,875 --> 01:53:31,708 Yeah, water isn't gonna help me crush them. 1615 01:53:38,583 --> 01:53:39,458 Can magic… 1616 01:53:41,125 --> 01:53:42,167 help make a player… 1617 01:53:42,875 --> 01:53:43,833 disappear? 1618 01:54:00,500 --> 01:54:01,542 Meenu! 1619 01:54:01,625 --> 01:54:02,583 Finish them off! 1620 01:54:03,417 --> 01:54:05,250 Come on, guys! I'm here! Let's wipe them off! 1621 01:54:06,458 --> 01:54:08,000 MAKE ADARSH NAGAR GREAT AGAIN SIKANDARS TO WIN 1622 01:54:08,875 --> 01:54:10,583 -Mark him! -Come on, Riju! 1623 01:54:12,958 --> 01:54:13,875 Riju! 1624 01:54:24,375 --> 01:54:26,875 -Oh, God! He hit me! He punched me! -I didn't touch him! 1625 01:54:26,958 --> 01:54:27,875 Hey! I didn't hit him! 1626 01:54:30,875 --> 01:54:32,167 -Hey! -I saw him! He hit Meenu! 1627 01:54:32,250 --> 01:54:33,500 I didn't touch him! 1628 01:54:33,583 --> 01:54:35,625 -He punched me! I'm bleeding! -Where's the referee? 1629 01:54:35,708 --> 01:54:37,667 -I didn't touch him! -He deserves a red card! 1630 01:54:38,125 --> 01:54:39,167 Red! 1631 01:54:39,250 --> 01:54:40,458 And that's a red card! 1632 01:54:40,542 --> 01:54:42,875 The card which closes Kanoriya's account forever! 1633 01:54:42,958 --> 01:54:44,833 And a penalty on top of that! 1634 01:54:44,958 --> 01:54:46,292 Yeah! A red card! 1635 01:54:53,167 --> 01:54:54,833 The bankers are devastated. 1636 01:54:54,917 --> 01:54:56,875 My poor niece deserved better. 1637 01:55:00,500 --> 01:55:01,583 Canchal, come on! 1638 01:55:01,667 --> 01:55:06,417 Few elders of Neemuch say that Riju's game often reminds them of Dhabolkar. 1639 01:55:06,500 --> 01:55:09,917 Will we be lucky enough to witness a Dhabolkar kick, Mr. Nema? 1640 01:55:10,000 --> 01:55:12,125 Mr. Doshi, these kinds of nonsensical statements 1641 01:55:12,208 --> 01:55:14,792 can only be heard in the streets of Adarsh Nagar. 1642 01:55:14,875 --> 01:55:16,417 To execute a Dhabolkar kick, 1643 01:55:16,500 --> 01:55:19,625 the goalie must not be able to even move a muscle. 1644 01:55:19,958 --> 01:55:21,958 And United's hyper-active goalie Chanchal 1645 01:55:22,042 --> 01:55:24,542 is not someone who'll remain static even for a second. 1646 01:55:25,792 --> 01:55:28,333 But Riju does have a golden opportunity. 1647 01:55:28,417 --> 01:55:31,958 If he scores here, he'll become the season's leading goalscorer. 1648 01:55:32,042 --> 01:55:33,417 Come on, Chanchal! 1649 01:55:33,500 --> 01:55:35,708 -Chanchal, you can do it! -Come on, Chanchal! 1650 01:55:56,458 --> 01:55:57,542 Final! 1651 01:56:07,083 --> 01:56:09,958 I think the Sikandars are gonna be celebrating all night! 1652 01:56:13,917 --> 01:56:15,042 Where are they going? 1653 01:56:24,375 --> 01:56:26,042 MAGIC MEENU AND HIS UNBELIEVABLE ACT 1654 01:56:29,000 --> 01:56:32,375 -Move! Move! -It's really heavy, man! 1655 01:56:32,458 --> 01:56:34,417 -What are you doing? -I'm looking after the elephant. 1656 01:56:34,500 --> 01:56:37,042 Yeah, go be with the elephant. What the hell are you doing here? 1657 01:56:37,125 --> 01:56:38,875 Yeah, I know it's heavy. 1658 01:56:39,917 --> 01:56:41,750 Why aren't you ready yet? 1659 01:56:46,250 --> 01:56:47,167 I think we should start. 1660 01:56:47,250 --> 01:56:48,500 -Everyone's in their seat. -Yeah. 1661 01:56:48,583 --> 01:56:49,667 -Come on! -Disha… 1662 01:56:51,833 --> 01:56:53,500 not everyone's in their seat yet. 1663 01:56:54,875 --> 01:56:56,583 I saved the best spot for you. 1664 01:57:05,083 --> 01:57:06,083 Sorry. 1665 01:57:09,917 --> 01:57:11,458 Ladies and gentlemen, 1666 01:57:11,542 --> 01:57:15,917 we request you to take your seats 1667 01:57:16,000 --> 01:57:18,875 and switch off your cell phones. 1668 01:57:19,583 --> 01:57:23,000 Because we're about to begin today's show! 1669 01:57:23,083 --> 01:57:27,542 Magic Meenu and his Unbelievable Act! 1670 01:58:24,667 --> 01:58:25,792 That's my brother-in-law! 1671 01:58:59,917 --> 01:59:01,042 My next act… 1672 01:59:02,042 --> 01:59:03,292 isn't just a magic trick. 1673 01:59:04,792 --> 01:59:06,000 It's a story as well. 1674 01:59:07,375 --> 01:59:08,500 About a magician… 1675 01:59:09,417 --> 01:59:11,083 and his incomplete family. 1676 01:59:14,792 --> 01:59:16,125 Several miles away from Neemuch… 1677 01:59:17,625 --> 01:59:18,833 lived a magician. 1678 01:59:19,250 --> 01:59:22,125 With his daughter and his wife. 1679 01:59:24,625 --> 01:59:27,625 When they were together, life really felt magical. 1680 01:59:28,583 --> 01:59:30,083 But when their little one left them… 1681 01:59:31,250 --> 01:59:32,500 Mom couldn't take it. 1682 02:00:21,708 --> 02:00:24,625 The magician was really lonely now. 1683 02:00:26,042 --> 02:00:27,833 He had no one… 1684 02:00:28,792 --> 02:00:30,417 he could share his happiness… 1685 02:00:31,375 --> 02:00:34,000 or his grief with. 1686 02:00:35,500 --> 02:00:37,500 And one day, when his daughter returned… 1687 02:00:39,875 --> 02:00:43,542 she found a wall between her father and her. 1688 02:00:48,083 --> 02:00:49,208 A wall… 1689 02:00:50,000 --> 02:00:52,625 that she believed she could never break down. 1690 02:00:53,375 --> 02:00:54,958 But she was forgetting something. 1691 02:00:55,708 --> 02:00:58,000 You might go far away from your family… 1692 02:00:59,000 --> 02:01:01,083 but your family is never far away from you. 1693 02:01:03,458 --> 02:01:06,083 She called out for her father with all her love. 1694 02:01:06,167 --> 02:01:07,208 Papa! 1695 02:01:09,375 --> 02:01:11,542 And it was enough to tear the wall down! 1696 02:01:23,667 --> 02:01:26,583 Before our final act for the night, we'll take a very short break. 1697 02:01:44,292 --> 02:01:45,292 Papa… 1698 02:01:47,292 --> 02:01:49,042 I really miss Mom. 1699 02:01:51,667 --> 02:01:53,375 Especially when we have dinner. 1700 02:01:55,333 --> 02:01:57,125 Because you're a terrible cook. 1701 02:01:58,375 --> 02:02:00,917 You always overcook the vegetables. 1702 02:02:02,333 --> 02:02:04,083 Why do you just eat it? 1703 02:02:07,125 --> 02:02:08,833 I've already taken away so much from you. 1704 02:02:10,417 --> 02:02:12,583 I don't want to make you feel bad anymore. 1705 02:02:13,167 --> 02:02:14,375 You're making me feel bad? 1706 02:02:20,083 --> 02:02:21,458 I used to call you… 1707 02:02:22,458 --> 02:02:24,167 a "parrot" when you were a child. 1708 02:02:24,875 --> 02:02:25,875 Do you know why? 1709 02:02:28,708 --> 02:02:32,083 Because a magician's life is always in his parrot. 1710 02:02:45,958 --> 02:02:47,708 -Hurry up. Tighten it. -Turn around. 1711 02:02:48,292 --> 02:02:49,208 Lift your tail. 1712 02:02:58,458 --> 02:02:59,417 You know, Lalli… 1713 02:03:00,542 --> 02:03:04,917 sometimes I do listen to what people say and I understand them as well. 1714 02:03:07,792 --> 02:03:08,750 You know, Lalli… 1715 02:03:10,167 --> 02:03:13,125 sometimes I feel like saying a lot more than "thank you". 1716 02:03:26,583 --> 02:03:29,583 Be careful, boy. This might turn into a love triangle. 1717 02:03:29,667 --> 02:03:32,500 Meenu, the elephant’s ready. Should I get him backstage? 1718 02:03:34,375 --> 02:03:35,250 Meenu? 1719 02:03:35,917 --> 02:03:37,292 We don't need the elephant. 1720 02:03:41,250 --> 02:03:45,125 I've won over the father, it's time to win over the magician. 1721 02:03:46,167 --> 02:03:47,875 And now that I'm truly in love… 1722 02:03:49,042 --> 02:03:50,375 I can truly perform a miracle as well. 1723 02:04:46,292 --> 02:04:48,750 Incredible! 1724 02:04:48,833 --> 02:04:50,417 -What's your name? -Priyanka. 1725 02:04:50,500 --> 02:04:53,458 Let's have a big round of applause for Ms. Priyanka! 1726 02:04:54,708 --> 02:04:58,208 That's our time, ladies and gentlemen. Thank you so much! 1727 02:05:04,250 --> 02:05:05,458 That was a minor screw-up. 1728 02:05:06,625 --> 02:05:07,583 The audience… 1729 02:05:07,667 --> 02:05:10,458 They were clapping so hard, some of them must've bruised their hands! 1730 02:05:10,542 --> 02:05:11,917 Why are you sad? 1731 02:05:13,417 --> 02:05:16,083 -But why couldn't I do it? -Yeah, what does it-- 1732 02:05:18,750 --> 02:05:19,750 Guruji? 1733 02:05:21,125 --> 02:05:23,208 -All right, we'll wait for you downstairs. -Yeah. 1734 02:05:23,292 --> 02:05:24,250 Lighten up, man. 1735 02:05:25,458 --> 02:05:27,250 Guruji, please have a seat. 1736 02:05:41,500 --> 02:05:43,833 What you did for me today… 1737 02:05:44,333 --> 02:05:47,250 -No way-- -I owe you one, big time. 1738 02:05:48,375 --> 02:05:49,292 Maybe… 1739 02:05:50,333 --> 02:05:52,292 I was wrong about you. 1740 02:05:54,292 --> 02:05:56,833 And… congratulations! 1741 02:05:58,875 --> 02:06:02,625 By reaching the finals, you performed the first miracle. 1742 02:06:04,292 --> 02:06:05,208 But now… 1743 02:06:06,750 --> 02:06:08,458 it's time for the second miracle. 1744 02:06:13,667 --> 02:06:16,625 Guruji, please, just have a seat. Please. 1745 02:06:18,750 --> 02:06:21,417 Do you know what's worse than playing football for two months? 1746 02:06:22,958 --> 02:06:24,292 Playing it for three months! 1747 02:06:24,375 --> 02:06:26,208 There's nothing worse you can ask me to do. 1748 02:06:26,750 --> 02:06:27,667 Meenu… 1749 02:06:30,125 --> 02:06:34,125 I won't ask you to do anything that you've not done before. 1750 02:06:35,792 --> 02:06:37,708 Then simply command your disciple. 1751 02:06:38,250 --> 02:06:39,417 What do I have to do? 1752 02:06:40,750 --> 02:06:41,750 Meenu… 1753 02:06:42,625 --> 02:06:47,708 Disha's husband sacrificed Disha for the sake of his family. 1754 02:06:50,208 --> 02:06:51,083 Can you… 1755 02:06:51,792 --> 02:06:55,083 sacrifice your family… 1756 02:06:55,958 --> 02:06:57,417 for her? 1757 02:07:03,000 --> 02:07:06,917 Your first miracle was to win, Meenu. 1758 02:07:08,875 --> 02:07:10,333 And your second… 1759 02:07:12,125 --> 02:07:13,292 is to lose. 1760 02:07:16,292 --> 02:07:20,000 If you can't make your team lose the final… 1761 02:07:21,333 --> 02:07:22,625 you'll lose Disha forever. 1762 02:07:28,000 --> 02:07:29,708 But Guruji, they've all worked really hard. 1763 02:07:30,083 --> 02:07:31,625 This isn't their fault. 1764 02:07:33,708 --> 02:07:34,667 I know… 1765 02:07:36,333 --> 02:07:38,042 whatever I'm doing right now… 1766 02:07:39,458 --> 02:07:40,333 is wrong. 1767 02:07:42,875 --> 02:07:45,500 But I'm doing it only for my love. 1768 02:07:48,875 --> 02:07:51,292 And who better than you, to understand this. 1769 02:07:53,375 --> 02:07:54,292 Right? 1770 02:08:07,583 --> 02:08:10,292 When you came on stage for your final act… 1771 02:08:12,833 --> 02:08:14,833 I really wanted you to pull it off. 1772 02:08:16,333 --> 02:08:17,250 But unfortunately… 1773 02:08:18,375 --> 02:08:20,208 only the one who loves truly, 1774 02:08:22,083 --> 02:08:24,500 can truly perform a miracle. 1775 02:08:29,375 --> 02:08:30,333 Meenu! 1776 02:08:31,542 --> 02:08:32,417 Meenu! 1777 02:08:33,208 --> 02:08:34,208 Hey, Meenu! 1778 02:08:47,625 --> 02:08:49,000 And the winners are… 1779 02:08:49,083 --> 02:08:51,417 -Sikandars! -Cheers! 1780 02:08:51,500 --> 02:08:52,625 Give me a bowl. 1781 02:08:52,708 --> 02:08:54,667 The way you played 1782 02:08:54,750 --> 02:08:55,625 Well done… 1783 02:08:55,708 --> 02:08:58,708 You've become Neemuch's first viral sensation! 1784 02:08:58,792 --> 02:09:00,792 YouTube Superstar! 1785 02:09:02,000 --> 02:09:03,875 Views are immaterial, Hemu. 1786 02:09:05,333 --> 02:09:07,333 The day I hear someone sing my song… 1787 02:09:08,208 --> 02:09:11,667 that's the day I'll consider myself a musician. 1788 02:09:51,000 --> 02:09:55,167 MR. AVINASH 1789 02:10:11,083 --> 02:10:12,042 No! 1790 02:10:15,208 --> 02:10:16,083 My home! 1791 02:10:16,167 --> 02:10:18,125 This is really sad. Really! 1792 02:10:19,875 --> 02:10:21,583 You know, along with him, 1793 02:10:22,333 --> 02:10:25,042 I could've disqualified your entire team. 1794 02:10:26,750 --> 02:10:30,333 But the sponsors and the audience would want to see the final. 1795 02:10:33,667 --> 02:10:36,333 Make the best of your time on the field tomorrow, Mr. Pradeep. 1796 02:10:37,125 --> 02:10:39,958 It'll be the last game your team ever plays in Neemuch. 1797 02:10:54,708 --> 02:10:57,875 He won't stop here. He'll destroy everything. 1798 02:10:58,833 --> 02:11:00,708 We should tell Mr. Pradeep. 1799 02:11:03,875 --> 02:11:04,833 No. 1800 02:11:07,250 --> 02:11:08,917 We can just ring the bell. 1801 02:11:11,125 --> 02:11:13,583 But he's the one who needs to walk the right path. 1802 02:11:35,583 --> 02:11:36,917 All the best for tomorrow. 1803 02:11:49,458 --> 02:11:51,583 You've suffered a lot because of me, right? 1804 02:11:55,125 --> 02:11:58,333 Disha, don't kiss me right now. There's a CCTV camera right there. 1805 02:12:00,625 --> 02:12:01,625 What do you think? 1806 02:12:03,625 --> 02:12:05,375 I enjoy seeing you be miserable? 1807 02:12:08,583 --> 02:12:11,000 You think it's just you who wants me to be happy? 1808 02:12:11,083 --> 02:12:13,250 I want you to be happy as well, right? 1809 02:12:16,792 --> 02:12:19,542 Are you scolding me? Or professing your love? 1810 02:12:21,000 --> 02:12:22,542 I'm just thanking you. 1811 02:12:24,750 --> 02:12:26,458 Listen to what I'm saying today. 1812 02:12:27,208 --> 02:12:29,625 And try to understand what I'm choosing not to say. 1813 02:12:30,792 --> 02:12:32,875 If you really love me… 1814 02:12:35,167 --> 02:12:37,875 you must do your best to win us the finals, okay? 1815 02:12:44,542 --> 02:12:45,542 Anyway… 1816 02:12:47,208 --> 02:12:48,250 I've got to go now. 1817 02:12:49,500 --> 02:12:52,792 Don't want to be late in your dreams. 1818 02:13:03,875 --> 02:13:04,833 Disha… 1819 02:13:13,208 --> 02:13:15,542 I'm not a bad guy. 1820 02:13:18,292 --> 02:13:19,792 Tomorrow… 1821 02:13:20,792 --> 02:13:21,917 you might think that I am. 1822 02:13:25,458 --> 02:13:28,708 But please try and understand that this is the only option I have. 1823 02:13:30,167 --> 02:13:31,083 No, Meenu. 1824 02:13:32,208 --> 02:13:33,417 You have another option. 1825 02:13:35,125 --> 02:13:37,750 The one that can make everyone happy. 1826 02:13:39,542 --> 02:13:44,250 Only the two of us, you and me, would have to let go of something. 1827 02:13:46,708 --> 02:13:48,292 No, Disha, I can't let you go. 1828 02:13:52,583 --> 02:13:56,000 I'm sorry, but I have to attain my love, no matter what the cost is. 1829 02:13:57,500 --> 02:13:58,667 That's the problem. 1830 02:14:00,375 --> 02:14:01,917 You never understood this. 1831 02:14:05,833 --> 02:14:08,417 Attaining someone isn't love, Meenu. 1832 02:14:11,042 --> 02:14:12,500 Love is about loving them. 1833 02:14:56,292 --> 02:14:58,208 I sound jubilant 1834 02:14:58,292 --> 02:15:00,917 not just because my wife is visiting her parents, but because 1835 02:15:01,000 --> 02:15:02,250 it's time for the battle of the year! 1836 02:15:02,333 --> 02:15:05,125 -I'm Naughty Nema. -And I'm Dr. Doshi. 1837 02:15:05,542 --> 02:15:09,167 We're here at the Dhabolkar Stadium for the final of the Dhabolkar Trophy! 1838 02:15:09,250 --> 02:15:10,750 And today we welcome, not just a small crowd, 1839 02:15:10,875 --> 02:15:12,708 but the whole town of Neemuch! 1840 02:15:16,667 --> 02:15:17,667 Look! 1841 02:15:17,750 --> 02:15:22,625 Mr. Doshi, during the finals last year, 11 houses in Neemuch were robbed. 1842 02:15:22,708 --> 02:15:25,125 Do you think that record will be shattered today? 1843 02:15:25,208 --> 02:15:26,792 Well, we can't be certain. 1844 02:15:26,875 --> 02:15:30,625 But I can certainly say if you want to file a complaint, avoid the police station 1845 02:15:30,708 --> 02:15:32,042 and come to the stadium instead. 1846 02:15:32,125 --> 02:15:35,667 Because our entire police force is here watching the game! 1847 02:15:36,542 --> 02:15:37,833 You won't even come? 1848 02:15:38,958 --> 02:15:40,500 You might not see us win today, 1849 02:15:40,583 --> 02:15:42,875 but at least come see us trying our best. 1850 02:15:43,667 --> 02:15:47,292 "Trying" doesn't matter if you don't win, Ikrar. 1851 02:15:48,000 --> 02:15:50,333 The gold is all people care about! 1852 02:15:51,708 --> 02:15:53,125 No one remembers the silver. 1853 02:16:00,542 --> 02:16:01,500 Mr. Pradeep… 1854 02:16:03,208 --> 02:16:07,875 I know you think nobody respects those who don't win. 1855 02:16:10,500 --> 02:16:12,792 But I respect your brother a lot. 1856 02:16:13,875 --> 02:16:16,417 And I can never forget him. 1857 02:16:22,042 --> 02:16:25,792 After watching you and your brother play, I wanted to play football too. 1858 02:16:31,708 --> 02:16:33,583 I know I'm not a very good player. 1859 02:16:35,250 --> 02:16:37,875 They shove me and take the ball away from me. 1860 02:16:40,333 --> 02:16:47,208 But I still play because I get to see my hero standing on the sidelines for me. 1861 02:16:54,250 --> 02:16:55,750 Get lost! 1862 02:16:57,750 --> 02:16:59,417 Come here! I'll shove that selfie up your… 1863 02:17:00,292 --> 02:17:04,083 In the next 90 minutes, we'll have a new winner of this trophy. 1864 02:17:04,167 --> 02:17:05,292 Or the same old one. 1865 02:17:05,375 --> 02:17:08,792 Because, Old City Giants, who have won this trophy for six consecutive years, 1866 02:17:08,875 --> 02:17:11,083 are warming up for battle yet again. 1867 02:17:11,167 --> 02:17:14,125 All eyes are on their forwards, the ones famous for their sledging, 1868 02:17:14,208 --> 02:17:15,875 Aerawat and Shekhawat. 1869 02:17:16,375 --> 02:17:19,417 It's said that their sledges hit you harder than sledgehammers. 1870 02:17:20,000 --> 02:17:23,458 But the crowds today have amassed mostly to watch one player. 1871 02:17:23,542 --> 02:17:27,708 And that's India's ex-goalkeeper and the pride of the Giants team, Osman Khan… 1872 02:17:34,417 --> 02:17:37,917 who hasn't conceded a single goal this season. 1873 02:17:38,000 --> 02:17:40,792 And I don't think he's gonna concede one, 1874 02:17:40,875 --> 02:17:44,750 because our second finalists, the Sikandars, have lost their gun! 1875 02:17:45,833 --> 02:17:48,208 Isn't rhyming just great… fun? 1876 02:17:49,583 --> 02:17:51,417 Yes, without their ace player, 1877 02:17:51,500 --> 02:17:54,458 the Adarsh Nagar team looks weak both on paper and on the field. 1878 02:17:55,417 --> 02:17:57,042 Come on! Line up. 1879 02:17:59,458 --> 02:18:00,625 No lining up today. 1880 02:18:01,292 --> 02:18:02,792 Let's make a circle. 1881 02:18:09,208 --> 02:18:11,625 We play defense today. Short passes. 1882 02:18:12,917 --> 02:18:16,708 And forget winning or losing, focus on playing the game well. 1883 02:18:19,333 --> 02:18:20,208 That's it? 1884 02:18:22,417 --> 02:18:24,583 Aren't we getting a rousing speech today? 1885 02:18:27,542 --> 02:18:30,125 You've been playing football for years, Lalli. 1886 02:18:30,208 --> 02:18:31,917 Once the ball taps your foot, 1887 02:18:32,000 --> 02:18:33,875 you'll find all the motivation you need. 1888 02:18:33,958 --> 02:18:35,000 Come on, let's play. 1889 02:18:35,083 --> 02:18:36,000 Come on. 1890 02:18:39,417 --> 02:18:43,083 Meenu, we're one player short. You'll be starting today. 1891 02:18:53,542 --> 02:18:57,458 Both the captains are making their way to the halfway line. 1892 02:19:17,542 --> 02:19:19,208 Giants have kicked off. 1893 02:19:19,292 --> 02:19:21,917 Aerawat has the ball. He's moving ahead with it. 1894 02:19:24,125 --> 02:19:26,208 But that's brilliant defense by Ikrar! 1895 02:19:28,458 --> 02:19:30,083 That's excellent coordination from the Sikandars. 1896 02:19:30,167 --> 02:19:34,042 And they're gonna try and build the momentum by passing the ball around. 1897 02:19:34,125 --> 02:19:35,250 -Meenu! -Yeah. 1898 02:19:38,292 --> 02:19:40,417 -What the hell! -Meenu, man! 1899 02:19:40,500 --> 02:19:44,500 Meenu might've just given the Giants an opening. 1900 02:19:44,917 --> 02:19:46,958 Aerawat is blazing towards Sikandars' goal! 1901 02:19:47,042 --> 02:19:48,333 And he shoots! 1902 02:19:49,042 --> 02:19:51,250 And that's a fantastic stop by Gangwal! 1903 02:19:52,000 --> 02:19:52,875 Gangwal! 1904 02:19:55,333 --> 02:19:57,083 Sikandars now have the ball. 1905 02:19:57,917 --> 02:19:59,875 They have a great opportunity to score. 1906 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 A great shot by Madan Joshi! 1907 02:20:02,042 --> 02:20:03,875 But an even greater save by Khan! 1908 02:20:09,583 --> 02:20:11,708 Let's go! Shekhawat! Easy! 1909 02:20:13,042 --> 02:20:14,125 Dipa! 1910 02:20:14,208 --> 02:20:16,917 Sikandars are sticking to their game plan. 1911 02:20:17,000 --> 02:20:20,833 While their forward, Madan, waits for each opportunity like a hawk, 1912 02:20:20,917 --> 02:20:24,292 the wonderful collaboration between Dipa and Ikrar 1913 02:20:24,375 --> 02:20:27,375 has brought some much-needed calmness to the Sikandars' defense. 1914 02:20:27,458 --> 02:20:30,250 We just have ten minutes to go before the first half ends. 1915 02:20:30,333 --> 02:20:32,792 And I'm sure the Giants must be feeling a little restless. 1916 02:20:33,333 --> 02:20:34,958 -Come on, Dipa. Let's go. -Yeah. 1917 02:20:37,625 --> 02:20:39,292 Well done, Dipa! 1918 02:20:39,375 --> 02:20:41,708 No one can touch us as long as you and Ikrar are together! 1919 02:20:41,833 --> 02:20:43,292 You guys make a great pair! 1920 02:20:48,542 --> 02:20:50,625 You and Ikrar make such a cute pair, Dipa. 1921 02:20:51,500 --> 02:20:55,500 He gave up his position for you. What did you do for him in return? 1922 02:20:59,125 --> 02:21:02,875 You can pass the ball to us as well, Dipa. Wonder why it's always Ikrar? 1923 02:21:06,750 --> 02:21:10,125 You can move to our neighborhood, Dipa. We'll let you play forward. 1924 02:21:12,083 --> 02:21:14,625 Just do us the same favors, that you do for Ikrar. 1925 02:21:15,917 --> 02:21:18,125 No! That's exactly what he wants. 1926 02:21:18,208 --> 02:21:20,667 Stay away from him. This is exactly what he wants. 1927 02:21:20,750 --> 02:21:21,833 Tell me, Dipa! 1928 02:21:22,542 --> 02:21:25,583 -Who's the real father of your second son? -How dare you! 1929 02:21:25,667 --> 02:21:26,583 Stop! 1930 02:21:27,292 --> 02:21:28,958 Foul! Foul! 1931 02:21:31,417 --> 02:21:32,667 -Sir! -Sir! 1932 02:21:46,750 --> 02:21:47,750 Here you go, Dipa. 1933 02:21:48,875 --> 02:21:50,042 Lead the team. 1934 02:21:54,833 --> 02:21:57,250 All right! Back to your positions! Come on! 1935 02:22:03,292 --> 02:22:09,125 With a key man down, the Sikandars are struggling to maintain composure. 1936 02:22:09,792 --> 02:22:12,583 And the Giants are definitely gonna capitalize. 1937 02:22:17,500 --> 02:22:19,750 Thanks to Naidu's half-time whistle, 1938 02:22:19,833 --> 02:22:22,708 the next Giants' goal will be scored in the second half. 1939 02:22:24,250 --> 02:22:26,792 I think Hemu's goalkeeping skills on the left, 1940 02:22:26,875 --> 02:22:28,458 still have a lot of work left. Right? 1941 02:22:29,042 --> 02:22:31,083 They've marked every single midfielder. 1942 02:22:33,167 --> 02:22:35,125 How do we even get the ball to Madan? 1943 02:22:37,958 --> 02:22:40,083 A defender will have to counterattack. 1944 02:22:41,917 --> 02:22:44,917 And there's only one player who's not on their radar. 1945 02:23:09,375 --> 02:23:11,125 Come on, master! Come on! 1946 02:23:11,208 --> 02:23:13,667 Ramswaroop is on a brilliant run! Wow! 1947 02:23:13,750 --> 02:23:16,583 The man who earlier couldn't even run for ten minutes, 1948 02:23:16,667 --> 02:23:19,667 is running like a cheetah from the wildlife documentary. 1949 02:23:20,500 --> 02:23:21,500 Prashant! 1950 02:23:21,958 --> 02:23:23,000 Over here! 1951 02:23:25,833 --> 02:23:26,792 Madan! 1952 02:23:31,917 --> 02:23:36,083 And with his brilliant footwork, Madan has swept the opponents off their feet. 1953 02:23:36,167 --> 02:23:39,708 Adarsh Nagar have splashed their colors all over Khan's clean sheet! 1954 02:23:48,708 --> 02:23:51,917 Vice-captain Shekhawat doesn't seem too impressed with Madan. 1955 02:23:52,000 --> 02:23:54,333 And we know whenever he gets mad, 1956 02:23:54,417 --> 02:23:57,750 the opponents are in for a jawbreaker. 1957 02:24:05,042 --> 02:24:07,042 -Lalli! -Lalli! Get up! 1958 02:24:09,792 --> 02:24:10,958 Lalli! 1959 02:24:11,042 --> 02:24:13,458 -Is he all right? -Is there a scratch on my face? 1960 02:24:14,917 --> 02:24:16,792 -No, it's okay. -It's perfect. 1961 02:24:20,292 --> 02:24:21,458 Hey! Stretcher! 1962 02:24:22,750 --> 02:24:24,917 They were down to ten. And now they’re down to nine. 1963 02:24:25,708 --> 02:24:28,250 And Sikandars can't even stop this countdown, 1964 02:24:28,333 --> 02:24:30,208 because they have no substitutes left. 1965 02:24:34,417 --> 02:24:35,375 But what's this, Dr. Doshi? 1966 02:24:35,917 --> 02:24:38,750 I think they may have a player left, after all. 1967 02:25:01,208 --> 02:25:03,000 Sanju can create an opportunity here. 1968 02:25:03,083 --> 02:25:03,958 But not just Khan, 1969 02:25:04,042 --> 02:25:06,042 the entire town knows what he'll do next. 1970 02:25:06,125 --> 02:25:08,083 -He's gonna pass it to his brother-in-law. -Brother-in-law! 1971 02:25:08,208 --> 02:25:09,042 Sanju, focus. 1972 02:25:09,125 --> 02:25:11,000 -Brother-in-law! -That's what he's doing. 1973 02:25:11,083 --> 02:25:12,792 His focus is always on his brother-in-law! 1974 02:25:13,167 --> 02:25:15,542 -Brother-in-law! -Sanju! The goal! 1975 02:25:20,708 --> 02:25:22,875 What a comeback by Sanju! 1976 02:25:22,958 --> 02:25:25,583 Sikandars have equalized! Take that! 1977 02:25:32,625 --> 02:25:33,750 Dipa! 1978 02:26:15,917 --> 02:26:18,208 My brother-in-law has scored a goal! 1979 02:26:18,875 --> 02:26:21,167 -Brother-in-law! -My brother-in-law has scored a goal! 1980 02:26:29,708 --> 02:26:30,667 Hey! 1981 02:26:30,833 --> 02:26:31,958 What the hell! 1982 02:26:32,250 --> 02:26:34,250 What the hell! 1983 02:26:34,375 --> 02:26:36,083 You wanna shove us?! Come on! Give it a shot! 1984 02:26:38,708 --> 02:26:40,125 Dipa! I'm here! 1985 02:26:43,208 --> 02:26:44,250 Offside! 1986 02:26:45,708 --> 02:26:47,000 Can't you keep track of the offside?! 1987 02:26:47,083 --> 02:26:48,042 Meenu! 1988 02:26:48,500 --> 02:26:49,417 Meenu! 1989 02:26:56,292 --> 02:26:58,958 That's a huge setback for Sikandars in the final moments of this game! 1990 02:26:59,042 --> 02:27:00,542 What do you think, Dr. Doshi? 1991 02:27:00,625 --> 02:27:03,292 Do you think Meenu's mistake has cost them the trophy? 1992 02:27:08,417 --> 02:27:09,292 Mr. Pradeep! 1993 02:27:11,125 --> 02:27:14,250 But Madan Joshi, who's playing the best game of his life, 1994 02:27:14,333 --> 02:27:16,125 hasn't given up yet. 1995 02:27:18,167 --> 02:27:20,125 He has a clean shot at goal, but… 1996 02:27:21,083 --> 02:27:22,708 Hey! 1997 02:27:22,792 --> 02:27:23,917 -How dare you?! -What? 1998 02:27:24,375 --> 02:27:25,875 What the hell! That's a foul! 1999 02:27:25,958 --> 02:27:27,708 Give him a card! 2000 02:27:27,792 --> 02:27:31,583 It looks like Sikandars' fate in the finals will be decided 2001 02:27:31,667 --> 02:27:33,833 by this final penalty kick. 2002 02:27:36,917 --> 02:27:38,000 Madan! 2003 02:27:39,042 --> 02:27:39,958 Dipa! 2004 02:27:40,625 --> 02:27:42,667 Prashant, Ramswaroop, Gangwal. 2005 02:27:58,458 --> 02:28:00,458 Why did you do this? 2006 02:28:01,542 --> 02:28:03,667 Whenever you needed us, we were there to help you. 2007 02:28:04,333 --> 02:28:05,292 And you… 2008 02:28:05,375 --> 02:28:07,167 He was betraying us! 2009 02:28:07,250 --> 02:28:09,833 So, the whole "family" bit was a sham? 2010 02:28:12,792 --> 02:28:14,250 He's always been using us! 2011 02:28:14,833 --> 02:28:17,000 We've worked so hard to get here and you… 2012 02:28:18,292 --> 02:28:19,542 You talk to him, Mr. Pradeep. 2013 02:28:23,750 --> 02:28:26,458 Winning this match is really important for us, Meenu. 2014 02:28:29,833 --> 02:28:31,500 But it's not as important as you. 2015 02:28:36,167 --> 02:28:39,042 And I'm saying this for each one of us out here. 2016 02:28:40,583 --> 02:28:42,208 Every single one of us… 2017 02:28:43,208 --> 02:28:45,208 matters way more than a bloody trophy. 2018 02:28:47,500 --> 02:28:49,292 You could've just told us, Meenu. 2019 02:28:50,333 --> 02:28:53,292 You think we'd ruin your marriage over a brass cup? 2020 02:28:55,292 --> 02:28:56,667 And that too with Disha? 2021 02:28:57,292 --> 02:28:59,125 -Dipa, what are you saying? -Brother-in-law… 2022 02:29:00,375 --> 02:29:01,792 Dipa's right. 2023 02:29:03,625 --> 02:29:04,833 We're losers anyway. 2024 02:29:05,583 --> 02:29:07,292 We always lose and make a fool of ourselves. 2025 02:29:08,333 --> 02:29:12,083 Just for once… we can lose and make someone's life better. 2026 02:29:15,708 --> 02:29:17,000 You might not have meant it, 2027 02:29:17,375 --> 02:29:19,792 but we always believed you were a part of this family. 2028 02:29:19,875 --> 02:29:21,292 If we were with you in victory… 2029 02:29:21,625 --> 02:29:23,458 -we'll be with you in defeat. -Of course! 2030 02:29:23,542 --> 02:29:26,500 And Meenu's family has a history with the silver medal anyway. 2031 02:29:27,708 --> 02:29:30,417 He said it! Why are you glaring at me? 2032 02:29:36,833 --> 02:29:38,375 Sir, two minutes. We're coming. 2033 02:29:41,083 --> 02:29:42,083 All right. 2034 02:29:42,958 --> 02:29:45,750 Then let Meenu take the last penalty. 2035 02:29:45,833 --> 02:29:46,792 -Yes. -Of course. 2036 02:29:46,875 --> 02:29:49,583 Someone else might accidentally kick it into the goal. 2037 02:29:49,667 --> 02:29:53,125 But there's just one person who can guarantee to never score. 2038 02:30:11,917 --> 02:30:12,917 Go, Meenu. 2039 02:30:13,875 --> 02:30:15,500 Play your natural game. 2040 02:33:19,417 --> 02:33:20,750 Dhabolkar kick… 2041 02:33:20,833 --> 02:33:22,125 Dhabolkar kick… 2042 02:33:22,208 --> 02:33:23,417 Dhabolkar kick! 2043 02:33:23,500 --> 02:33:26,917 The goalkeeper couldn't move a muscle! Dhabolkar kick! 2044 02:33:30,750 --> 02:33:33,625 Neemuch has been waiting for this moment for decades! 2045 02:33:34,042 --> 02:33:35,958 And that surreal moment is finally here! 2046 02:33:36,583 --> 02:33:37,958 But no one in their wildest dreams 2047 02:33:38,042 --> 02:33:40,333 would have expected it to unfold in this fashion! 2048 02:33:40,417 --> 02:33:43,042 Dhabolkar kick! 2049 02:33:44,792 --> 02:33:45,708 Meenu! 2050 02:33:45,792 --> 02:33:47,500 Meenu, how did you score a goal? 2051 02:33:47,583 --> 02:33:48,625 You scored! 2052 02:33:51,167 --> 02:33:52,875 Meenu! 2053 02:33:56,667 --> 02:33:57,750 You scored a goal! 2054 02:33:59,792 --> 02:34:00,750 You scored a goal! 2055 02:34:00,833 --> 02:34:02,958 That was brilliant! 2056 02:34:03,042 --> 02:34:04,208 -Let's play. -Yeah. 2057 02:34:14,917 --> 02:34:15,875 Dipa! 2058 02:34:57,083 --> 02:34:58,833 Fast, Shekhawat! Fast! 2059 02:35:00,250 --> 02:35:01,958 Come on! 2060 02:36:39,917 --> 02:36:42,125 Sorry, Uncle. I messed up again. 2061 02:36:43,375 --> 02:36:46,583 -If I had realized just moments earlier-- -Are you crazy? 2062 02:36:47,708 --> 02:36:49,250 It's just a silly neighborhood tournament, 2063 02:36:49,333 --> 02:36:50,792 not the FIFA World Cup. 2064 02:36:54,208 --> 02:36:57,500 No, it was Dad's dream. I couldn't get you his trophy. 2065 02:37:00,917 --> 02:37:02,167 Who told you that? 2066 02:37:03,208 --> 02:37:05,417 His real trophy has always been with me. 2067 02:37:11,250 --> 02:37:14,625 Dr. Doshi, I think the heat is causing my eyes to sweat. 2068 02:37:15,667 --> 02:37:17,083 But even with the foggy sight, 2069 02:37:17,167 --> 02:37:20,208 Adarsh Nagar's final game was definitely worth watching. 2070 02:37:21,917 --> 02:37:22,875 They really played well. 2071 02:37:24,375 --> 02:37:28,167 Elements… 2072 02:37:29,667 --> 02:37:33,083 Of the universe… 2073 02:37:34,417 --> 02:37:37,750 Are beyond your control 2074 02:37:38,542 --> 02:37:42,125 My dear 2075 02:37:43,125 --> 02:37:46,375 You've walked… 2076 02:37:47,208 --> 02:37:50,667 Your path honorably 2077 02:37:51,875 --> 02:37:55,583 Don't be disheartened 2078 02:37:56,458 --> 02:38:00,333 My dear 2079 02:38:11,083 --> 02:38:15,208 Elements of the universe 2080 02:38:15,875 --> 02:38:19,708 Are beyond your control, my dear 2081 02:38:20,667 --> 02:38:24,708 You've walked your path honorably 2082 02:38:25,542 --> 02:38:29,542 Don't be disheartened, my dear 2083 02:38:30,042 --> 02:38:32,625 You've played with all your heart 2084 02:38:32,708 --> 02:38:34,792 -Yes, you have! -Yes, you have! 2085 02:38:34,875 --> 02:38:37,417 You've graciously played your part 2086 02:38:37,500 --> 02:38:39,500 -Yes, you have! -Yes, you have! 2087 02:38:39,583 --> 02:38:46,125 Why do gold, silver, And bronze really matter? 2088 02:38:46,792 --> 02:38:48,667 The way you played 2089 02:38:48,750 --> 02:38:49,958 Well done! 2090 02:38:51,583 --> 02:38:53,750 You've won our hearts 2091 02:38:53,833 --> 02:38:54,792 Well done! 2092 02:38:56,458 --> 02:38:58,333 The way you played 2093 02:38:58,417 --> 02:38:59,917 Well done! 2094 02:39:01,125 --> 02:39:03,375 You've won our hearts 2095 02:39:03,458 --> 02:39:04,708 Well done! 2096 02:39:08,125 --> 02:39:09,375 Well done! 2097 02:39:13,125 --> 02:39:14,125 Well done! 2098 02:39:17,833 --> 02:39:18,958 Well done! 2099 02:39:22,750 --> 02:39:23,958 Well done! 2100 02:39:36,000 --> 02:39:36,875 Meenu. 2101 02:39:56,583 --> 02:39:57,542 Sorry, Guruji. 2102 02:39:59,667 --> 02:40:01,875 I finally learned how to love someone today. 2103 02:40:02,792 --> 02:40:04,083 So, I won't demand love anymore. 2104 02:40:07,292 --> 02:40:08,375 All I'll say is… 2105 02:40:09,500 --> 02:40:11,833 please let Disha marry a guy she really loves. 2106 02:40:36,875 --> 02:40:38,250 You wanted a marigold, right? 2107 02:40:47,208 --> 02:40:48,500 Also, keep these 30 rupees. 2108 02:40:50,458 --> 02:40:52,167 Buy a map of Neemuch. 2109 02:40:54,167 --> 02:40:55,583 Your phone keeps dying on you. 2110 02:40:56,375 --> 02:40:57,625 You'll never lose your way again. 2111 02:41:10,083 --> 02:41:11,583 I think I'm the guy she loves. 2112 02:41:38,458 --> 02:41:39,458 I… 2113 02:41:40,417 --> 02:41:44,250 I would like to congratulate the captain of Sikandars, Dipa. 2114 02:41:45,083 --> 02:41:46,750 The way she played today-- 2115 02:41:47,375 --> 02:41:51,667 Rascal! Let's have a rematch! We'll bury you on the field! 2116 02:41:51,750 --> 02:41:54,958 Rascal! What are you staring at? Who are you staring at? 2117 02:41:55,042 --> 02:41:57,750 I'll smash your face in with a bloody football! 2118 02:42:00,292 --> 02:42:02,583 -Rascal! Meet me outside! -Gangwal, calm down. 2119 02:42:02,667 --> 02:42:05,167 -What the hell, bro? -Come on. Let's go. 2120 02:42:05,250 --> 02:42:06,875 Sorry, man. Sorry. 2121 02:42:08,625 --> 02:42:10,500 -I'll get you! -Hey, that's enough. 2122 02:42:10,583 --> 02:42:13,833 I never thought I'd feel victorious even after losing. 2123 02:42:14,958 --> 02:42:16,542 I just wanted to perform magic. 2124 02:42:16,917 --> 02:42:18,750 But for the first time, I could feel the magic. 2125 02:42:19,833 --> 02:42:21,125 In the coming months, 2126 02:42:21,208 --> 02:42:24,083 our town's love for football only grew fonder. 2127 02:42:25,000 --> 02:42:27,167 Because we had found our next Dhabolkar. 2128 02:42:29,292 --> 02:42:31,292 Come on! 2129 02:42:31,917 --> 02:42:33,208 -Oh, no! -Come on! 2130 02:42:33,292 --> 02:42:36,542 -It should be a free kick! -Yes, it's a free kick. 2131 02:42:36,625 --> 02:42:39,458 Come on, Meenu! We want a goal now! 2132 02:42:39,542 --> 02:42:42,792 I don't think it'll work. Even Meenu won't be able to do it. 2133 02:42:42,875 --> 02:42:44,875 Don't doubt my capabilities. 2134 02:42:45,000 --> 02:42:47,667 Each time I make tea, Riju scores. 2135 02:42:49,625 --> 02:42:50,500 Come on, Riju! 2136 02:42:51,583 --> 02:42:54,625 -Yes! Yes! -Yes! Yes! 2137 02:42:55,417 --> 02:42:58,500 -Goal! -Yes! 2138 02:42:58,583 --> 02:43:02,167 Yes! Yes! 2139 02:43:02,250 --> 02:43:03,500 Quiet. 2140 02:43:03,583 --> 02:43:05,333 Mr. Avinash had called. 2141 02:43:07,500 --> 02:43:10,917 He wants the Sikandars to play the first game of the season. 2142 02:43:11,250 --> 02:43:12,250 Yes! 2143 02:43:12,333 --> 02:43:14,833 But I clearly told him that 2144 02:43:14,917 --> 02:43:17,917 Sikandars won't play in Neemuch ever again. 2145 02:43:18,000 --> 02:43:19,542 -What the hell? -What are you saying? 2146 02:43:19,625 --> 02:43:23,792 I mean, we will play here, but with a new name! 2147 02:43:28,042 --> 02:43:32,625 Well, you see, we're not the ones who win trophies, right? 2148 02:43:35,583 --> 02:43:37,500 We win hearts! 2149 02:43:39,375 --> 02:43:42,083 And what do you call the ones who win your heart? 2150 02:43:45,250 --> 02:43:47,250 MAGICIANS 2151 02:46:17,208 --> 02:46:19,667 Translated by: Aakash Naik