1 00:00:00,240 --> 00:03:16,340 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:03:16,548 --> 00:03:17,748 Hey! I will call the teacher. 3 00:03:17,838 --> 00:03:18,995 Okay. 4 00:03:19,085 --> 00:03:20,685 Stop acting mischievous, okay? 5 00:03:20,885 --> 00:03:21,845 Okay, teacher. 6 00:03:23,004 --> 00:03:24,309 Can you please come to the staff room? 7 00:03:24,399 --> 00:03:25,248 For what? 8 00:03:25,338 --> 00:03:27,413 Something is there. Please come. Come. 9 00:03:27,937 --> 00:03:28,805 Bye. - What? 10 00:03:29,474 --> 00:03:30,365 What is it? 11 00:03:55,649 --> 00:03:58,565 'Teacher: A mother with lots of kids!' 12 00:04:19,725 --> 00:04:23,156 'Kunjeldho.' 13 00:04:51,245 --> 00:04:55,869 "The breeze comes flowing from the corridors." 14 00:04:56,451 --> 00:05:00,845 "We are scribbling down our stories here." 15 00:05:01,572 --> 00:05:06,674 "The trees which used to swing on our usual songs." 16 00:05:06,764 --> 00:05:11,285 "When will we all come back here?" 17 00:05:11,504 --> 00:05:20,728 "Those days are gone." 18 00:05:21,563 --> 00:05:29,563 "Those days are gone." 19 00:05:33,539 --> 00:05:35,104 You are yet to give me the autograph. 20 00:05:35,423 --> 00:05:37,401 You are in my mind. - As if! 21 00:05:37,583 --> 00:05:39,544 Lux to take bath. - Lux. - Vicks for head pain. - Vicks. 22 00:05:40,131 --> 00:05:41,760 Kiss on my cheek. How is it? - Yuck! 23 00:05:41,850 --> 00:05:43,869 Get lost! - Let it be then. 24 00:05:44,344 --> 00:05:45,653 Victory? 25 00:05:46,131 --> 00:05:47,590 'Lonely heart, don't be sad.' 26 00:05:47,788 --> 00:05:49,600 'We will meet again if we're destined to.' 27 00:05:52,758 --> 00:05:57,424 "These paths will look for us everywhere." 28 00:05:57,807 --> 00:06:02,194 "These windows will wait for our smiles." 29 00:06:02,284 --> 00:06:03,293 Shalini. 30 00:06:03,383 --> 00:06:07,744 "Beneath the stairs, we will" scribble down the memories." 31 00:06:08,131 --> 00:06:09,053 "There will..." 32 00:06:09,143 --> 00:06:10,220 They are calling to click a group photo! 33 00:06:10,310 --> 00:06:13,054 Come on, everybody! 34 00:06:13,144 --> 00:06:15,697 "Time which enjoys all the smile." 35 00:06:15,787 --> 00:06:17,704 "The age from which we started dreaming." 36 00:06:18,103 --> 00:06:18,934 "Is it making us emotional?" 37 00:06:19,024 --> 00:06:20,734 Shalini. - What? 38 00:06:20,824 --> 00:06:21,869 I need to tell you one thing. 39 00:06:22,544 --> 00:06:23,869 I'm not interested. 40 00:06:24,784 --> 00:06:25,869 Smile. 41 00:06:29,824 --> 00:06:37,823 "Those days are gone." 42 00:06:38,824 --> 00:06:43,583 "The breeze comes flowing from the corridors." 43 00:06:44,131 --> 00:06:48,344 "We are scribbling down our stories here." 44 00:06:49,064 --> 00:06:53,869 "The trees which used to swing on our usual songs." 45 00:06:54,464 --> 00:06:58,500 "When will we all come back here?" 46 00:06:59,104 --> 00:07:07,104 "Those days are gone." 47 00:07:09,034 --> 00:07:11,290 Will you also take me and drive? - You want to go? Come. 48 00:07:11,380 --> 00:07:16,779 "Those days are gone. Oh ho!" - Yay! 49 00:07:18,743 --> 00:07:20,453 He's cried. I saw him cry. 50 00:07:20,704 --> 00:07:23,281 Bye. - Okay dude, bye. Enjoy! 51 00:07:23,504 --> 00:07:25,103 Take a bath after going home. 52 00:07:25,193 --> 00:07:26,534 Kunjeldho. 53 00:07:26,624 --> 00:07:28,784 Are you the one who burnt a cracker inside the toilet? 54 00:07:29,547 --> 00:07:31,551 Come to the office again. 55 00:07:31,797 --> 00:07:32,933 Come here, I said. 56 00:07:33,023 --> 00:07:33,869 School time is over. 57 00:07:34,131 --> 00:07:35,869 We won't come again. - Bye. 58 00:07:36,310 --> 00:07:37,769 Hey come here! 59 00:07:37,890 --> 00:07:42,609 "When we learned to smile and learned to walk." 60 00:07:42,947 --> 00:07:47,721 "Eyes are filling up." 61 00:07:48,131 --> 00:07:48,965 "Eye." 62 00:07:49,055 --> 00:07:53,054 I won't join B Tech no matter what anyone says. 63 00:07:53,144 --> 00:07:55,869 Hey! Why you hate B Tech so much? 64 00:07:56,423 --> 00:07:59,183 Dude, I don't want to continue with this uniform. 65 00:08:00,623 --> 00:08:02,903 We've been wearing this since lower kindergarten, right? 66 00:08:03,064 --> 00:08:05,624 Sometimes it's white and blue, green and blue or checks and blue. 67 00:08:05,783 --> 00:08:07,869 If we join B Tech then there also we have to wear a uniform, right? 68 00:08:08,423 --> 00:08:11,144 Later, when we join an IT company also there also this will happen. 69 00:08:11,864 --> 00:08:15,614 Dude, earlier only security people were wearing uniforms. 70 00:08:15,704 --> 00:08:16,534 Really? 71 00:08:16,624 --> 00:08:18,853 So, I will join any arts college! That's enough for me. 72 00:08:19,779 --> 00:08:20,654 You are right. 73 00:08:20,744 --> 00:08:23,093 Then I will wear different types of dresses 74 00:08:23,183 --> 00:08:25,264 and propose to a cute girl. 75 00:08:25,583 --> 00:08:27,263 Then I'll give her a kiss... 76 00:08:28,213 --> 00:08:30,614 I know that's a small dream. I'm ready to make it bigger. 77 00:08:30,704 --> 00:08:32,663 Get lost, man! - But at least.... 78 00:08:32,944 --> 00:08:34,624 Minimum, I'll give that girl a kiss. 79 00:08:36,131 --> 00:08:37,869 Dude. I was supposed to ask you something. 80 00:08:38,543 --> 00:08:39,869 Are you behind that girl? 81 00:08:40,366 --> 00:08:42,344 Glitter! Then the scooter! 82 00:08:42,464 --> 00:08:43,373 Shucks! 83 00:08:43,463 --> 00:08:44,704 She is not apt for me. Get lost man. 84 00:08:45,464 --> 00:08:46,911 I prefer... - What? 85 00:08:47,183 --> 00:08:52,624 "Someone who has a traditional 'kuri' on her forehead." 86 00:08:52,864 --> 00:08:57,104 I need such a good girl and then I'll love her intensely. 87 00:08:57,599 --> 00:08:59,303 And then I'll marry her only. 88 00:08:59,579 --> 00:09:01,094 Pathetic! 89 00:09:01,184 --> 00:09:02,974 You keep hugging your ideals. 90 00:09:03,064 --> 00:09:04,664 Get lost. - May I take it out? 91 00:09:08,344 --> 00:09:11,303 Look at the bottle. It looks so nice, right? 92 00:09:11,423 --> 00:09:13,223 Just imagine the taste. 93 00:09:14,464 --> 00:09:15,869 Do you have anything to open it? - It has open air? 94 00:09:16,248 --> 00:09:17,579 Not open air. It's opener! 95 00:09:18,503 --> 00:09:19,463 I have teeth. Isn't it enough? 96 00:09:19,672 --> 00:09:20,888 Will you open with teeth? Really? 97 00:09:21,034 --> 00:09:21,869 You know that? - Yes. 98 00:09:27,863 --> 00:09:28,982 Taste it. - First you drink. 99 00:09:29,072 --> 00:09:30,155 Let your saliva get removed from it. 100 00:09:31,463 --> 00:09:32,423 Is it a clarinet? 101 00:09:36,131 --> 00:09:37,869 It's super. Taste it. 102 00:09:39,584 --> 00:09:40,664 Try. - Sure? 103 00:09:41,142 --> 00:09:42,386 Yes. 104 00:09:47,783 --> 00:09:49,544 It's a bit bitter, right? - Yes. 105 00:09:50,131 --> 00:09:51,023 Even I felt that. 106 00:09:54,584 --> 00:09:55,544 Shucks! 107 00:09:56,783 --> 00:09:58,613 Try it. Drink a little. 108 00:09:58,703 --> 00:09:59,517 Let's taste later. 109 00:09:59,607 --> 00:10:01,031 I can't bring you out, if you fall down. 110 00:10:01,589 --> 00:10:03,186 Do you have seven up? I don't have it. 111 00:10:04,687 --> 00:10:05,517 Drink a little more. 112 00:10:05,607 --> 00:10:07,298 I don't want it. 113 00:10:58,864 --> 00:11:00,503 Your house is at Kuttikanam, right? 114 00:11:00,863 --> 00:11:02,617 Yes. - It's a very cold place. 115 00:11:02,707 --> 00:11:03,773 I like that. 116 00:11:04,131 --> 00:11:05,213 Then don't you want a hostel? 117 00:11:05,303 --> 00:11:06,983 No sir. - No! 118 00:11:07,184 --> 00:11:08,954 Though he is from Kuttikanam but he has been 119 00:11:09,044 --> 00:11:10,648 staying here at his mother's house since class 12. 120 00:11:10,984 --> 00:11:12,503 Its nearby only. - Alright. 121 00:11:13,336 --> 00:11:15,801 I called for you as we need father's 122 00:11:15,891 --> 00:11:18,488 signature for community quota, right? 123 00:11:18,743 --> 00:11:19,733 His father is no more, sir. 124 00:11:19,823 --> 00:11:23,024 Oh my! Kuttikanam Church's father died? When was that? 125 00:11:23,183 --> 00:11:24,845 Sir, actually, we were talking about my father. 126 00:11:24,935 --> 00:11:26,744 I will bring the signature of the church's father soon. 127 00:11:29,543 --> 00:11:30,904 I was really shocked! 128 00:11:32,131 --> 00:11:34,343 Then, go straight from here 129 00:11:34,561 --> 00:11:37,620 and you'll find a building at the right side of the staircase. 130 00:11:38,131 --> 00:11:39,134 You go there. 131 00:11:39,224 --> 00:11:40,220 What's there, sir? 132 00:11:40,310 --> 00:11:41,562 Your classroom is there! 133 00:11:43,504 --> 00:11:45,161 I'm set. - You got Malayalam? - Yes. 134 00:11:45,623 --> 00:11:48,734 So again we are classmates! Yes? 135 00:11:48,824 --> 00:11:49,869 Come. 136 00:11:50,584 --> 00:11:51,814 Stop. 137 00:11:52,131 --> 00:11:53,337 You are going to a new place, right? 138 00:11:53,427 --> 00:11:55,139 Let's pray before that. 139 00:11:56,171 --> 00:11:58,744 Oh Almighty! 140 00:11:59,104 --> 00:12:03,168 The children whom you have gifted to us are going 141 00:12:03,258 --> 00:12:06,974 to step in to a new phase of their education 142 00:12:07,184 --> 00:12:12,424 so please stay with them. - 'Rasnadi'. Coconut oil. 143 00:12:13,064 --> 00:12:17,344 Hi! 144 00:12:20,310 --> 00:12:23,054 All average people are here. - Yes. 145 00:12:23,144 --> 00:12:24,344 We should have chosen English. 146 00:12:24,544 --> 00:12:26,824 Dude. Just see how's she? 147 00:12:26,944 --> 00:12:29,303 Which? - Here man. Hey! Look there. 148 00:12:29,543 --> 00:12:30,926 That beautiful girl in the blue dress. 149 00:12:33,231 --> 00:12:34,209 What's your name? 150 00:12:34,424 --> 00:12:35,384 Yuck! 151 00:12:36,310 --> 00:12:39,869 God, why do You always do this with us? 152 00:12:43,811 --> 00:12:45,424 Then... - Where? 153 00:12:45,544 --> 00:12:46,504 Dude. 154 00:12:46,703 --> 00:12:49,424 How is that girl? She looks cute. 155 00:12:51,100 --> 00:12:53,869 Her family will beat us to pulp. 156 00:12:54,131 --> 00:12:55,438 No. Leave it! 157 00:12:58,131 --> 00:12:59,614 Who's he? He seems elder than us. 158 00:12:59,838 --> 00:13:01,103 Is he here as a student? 159 00:13:01,912 --> 00:13:03,425 Hello. - Joby. 160 00:13:03,824 --> 00:13:05,348 Jinto. - I am brother. 161 00:13:05,864 --> 00:13:06,893 Whose? 162 00:13:06,983 --> 00:13:08,783 I am from the seminary so I said I am a brother. 163 00:13:10,131 --> 00:13:11,543 Eldho John. - Joby. 164 00:13:12,310 --> 00:13:14,675 You might also have low mark in class 12 like us, right? 165 00:13:14,765 --> 00:13:17,303 No, I love this subject. That's why! 166 00:13:17,624 --> 00:13:18,824 You want to learn Malayalam? - Yes. 167 00:13:19,223 --> 00:13:20,704 You are from Kerala, right? - Yes. 168 00:13:23,982 --> 00:13:24,984 Someone is coming. 169 00:13:25,223 --> 00:13:26,384 The professor is here to teach. 170 00:13:28,131 --> 00:13:29,342 Good morning, sir! - Sit Sit. 171 00:13:34,310 --> 00:13:36,344 Is it necessary to sit behind the girls? 172 00:13:36,983 --> 00:13:39,304 No, sir. - Then some of you come and sit in the front bench. 173 00:13:39,623 --> 00:13:41,543 This is same situation as in our school. 174 00:13:42,131 --> 00:13:42,863 Come here and sit. 175 00:13:44,704 --> 00:13:45,664 Sit in that corner. 176 00:13:46,703 --> 00:13:47,869 You come forward. 177 00:13:48,131 --> 00:13:49,898 Do you have any issue sitting on the boys bench? 178 00:13:49,988 --> 00:13:51,503 Please move. - Sit there. 179 00:13:52,703 --> 00:13:54,486 I am CI Gheevarghese. 180 00:13:54,576 --> 00:13:55,869 That's why he behaves like a police inspector! 181 00:13:56,911 --> 00:13:59,504 Normally students call me Gheevarghese sir. 182 00:14:00,131 --> 00:14:01,184 Do you have any problem to call me that? 183 00:14:01,343 --> 00:14:02,333 Any problem? - No. 184 00:14:02,423 --> 00:14:04,476 Even if you have any problem, you are supposed to call me that. 185 00:14:06,131 --> 00:14:10,343 Normally, people who are inclined to arts only opt for Malayalam. 186 00:14:19,544 --> 00:14:21,675 Let me see your artistic flair. 187 00:14:22,276 --> 00:14:23,783 Is there a good singer in this class? 188 00:14:24,131 --> 00:14:26,532 Sir Sooraj sings well. - Oh! Who is that? 189 00:14:26,704 --> 00:14:27,869 Sir, that's none other than me! 190 00:14:28,310 --> 00:14:30,128 Really? - Since I know nothing else... 191 00:14:30,218 --> 00:14:31,814 Can you sing well? - Yes, sir. I will. 192 00:14:32,223 --> 00:14:33,768 Then go ahead and sing. 193 00:14:35,991 --> 00:14:37,733 "Magnolia Champaka." 194 00:14:37,823 --> 00:14:38,693 (Smiling) 195 00:14:38,783 --> 00:14:40,131 "Magnolia Champaka." - Hey! 196 00:14:40,221 --> 00:14:41,869 Enough! - No, sir. What happened? 197 00:14:42,131 --> 00:14:43,534 No need to sing so well, Suraj. Sit down. 198 00:14:43,624 --> 00:14:44,933 Sir, shall I sing more? - Sit there quietly. 199 00:14:45,023 --> 00:14:45,869 Fine then. 200 00:14:47,224 --> 00:14:49,544 Anyone else who can sing? - Yes, sir. 201 00:14:50,131 --> 00:14:51,224 Kunjeldho can sing well, 202 00:14:51,623 --> 00:14:53,654 He is kidding. - Hey! - Are you Kunjeldho? 203 00:14:53,744 --> 00:14:56,403 No, sir. I'm Jinto. He's Kunjeldho. 204 00:14:56,580 --> 00:14:58,418 How do you know that he can sing beautifully? 205 00:14:58,583 --> 00:15:00,413 Actually, he is my cousin. 206 00:15:00,503 --> 00:15:01,664 Oh! - That's why I know. 207 00:15:02,310 --> 00:15:04,454 Then Kunjeldho, please sing. 208 00:15:04,544 --> 00:15:05,869 He can't sing like me. 209 00:15:06,310 --> 00:15:07,613 Choose that song. 210 00:15:07,703 --> 00:15:08,663 Look straight. 211 00:15:09,464 --> 00:15:10,424 Sing. 212 00:15:12,983 --> 00:15:18,863 "To join here, with us." 213 00:15:19,541 --> 00:15:25,869 "To join here, with us" 214 00:15:26,719 --> 00:15:40,210 "Why did you come so late, dear?" 215 00:15:40,642 --> 00:15:46,294 "To join here, with us." 216 00:15:46,731 --> 00:15:48,711 Sir. - Yes. 217 00:15:49,727 --> 00:15:51,869 Who are you? Have you taken Malayalam subject? 218 00:15:52,273 --> 00:15:53,144 Yes, sir. 219 00:15:53,264 --> 00:15:55,223 What's your name? - Niveditha. 220 00:15:55,703 --> 00:15:56,663 Niveditha! 221 00:15:56,984 --> 00:15:58,246 Why are you late? 222 00:15:58,504 --> 00:16:00,544 Sir... I got late, sir! - Okay. 223 00:16:01,064 --> 00:16:01,869 Huh? 224 00:16:02,824 --> 00:16:04,258 Anyway come inside. 225 00:16:04,433 --> 00:16:05,423 Thank you, sir. 226 00:16:06,627 --> 00:16:11,554 "To join here, with us." 227 00:16:12,131 --> 00:16:18,865 "To join here, with us." 228 00:16:37,184 --> 00:16:38,041 Teacher. 229 00:16:38,131 --> 00:16:39,694 Let me ask you something? - Yes. 230 00:16:39,784 --> 00:16:42,220 Seniors asked me to do this as part of ragging. - Its okay. 231 00:16:42,310 --> 00:16:43,703 Are you married? 232 00:16:43,823 --> 00:16:46,088 They wanted me to ask you this. - That fool took our name. 233 00:16:46,178 --> 00:16:48,372 She is seven months pregnant, right? - No, eighth month. 234 00:16:49,223 --> 00:16:50,293 Sorry. 235 00:16:53,624 --> 00:16:55,101 What a nuisance! 236 00:17:05,024 --> 00:17:07,054 What happened? - Hey! Any problem? 237 00:17:07,144 --> 00:17:08,464 I think I am done for today. 238 00:17:08,624 --> 00:17:09,773 Let's got to the Chapel. 239 00:17:09,863 --> 00:17:11,869 To the Chapel? -Yes. - Now? - My bus is here. One moment. 240 00:17:12,131 --> 00:17:13,304 Wait. - Come. 241 00:17:20,144 --> 00:17:23,224 I liked her in one glance. 242 00:17:23,663 --> 00:17:25,264 I didn't check her whereabouts. 243 00:17:25,703 --> 00:17:29,584 Whatever it is, I know that, you have no problem with that. 244 00:17:30,310 --> 00:17:31,744 Don't tell me that You won't give her to me. 245 00:17:32,252 --> 00:17:33,184 See. 246 00:17:33,383 --> 00:17:36,664 I've borrowed money to buy this full packet of candles! 247 00:17:36,824 --> 00:17:38,584 Ouch! - Stop. 248 00:17:38,783 --> 00:17:39,869 Wax fell on my hand. 249 00:17:40,343 --> 00:17:41,543 Sorry. 250 00:17:42,310 --> 00:17:46,504 Please make an opportunity for me to talk to her. 251 00:17:47,303 --> 00:17:50,071 Please. - Parade! Attention! 252 00:18:02,944 --> 00:18:04,664 I lost yesterday, just because of that particular song. 253 00:18:04,943 --> 00:18:06,494 Today I'll try another song. 254 00:18:06,584 --> 00:18:08,984 Hey! Get up from here. 255 00:18:09,104 --> 00:18:11,024 Get up! 256 00:18:11,183 --> 00:18:12,893 I was discussing something serious. 257 00:18:12,983 --> 00:18:15,263 You stop crying. We will do something. 258 00:18:15,584 --> 00:18:17,869 If you want, we can complain to the principal. 259 00:18:18,824 --> 00:18:20,636 See, everyone is paying attention. 260 00:18:21,101 --> 00:18:23,174 Come. - Move, ma'am is here. 261 00:18:23,264 --> 00:18:24,220 Good morning! 262 00:18:24,310 --> 00:18:25,869 Good morning! - Everyone seems very obedient. 263 00:18:26,663 --> 00:18:28,504 Didn't you hear the bell? Come and sit. 264 00:18:28,624 --> 00:18:29,869 Sit. 265 00:18:30,310 --> 00:18:31,703 We will take attendance later. 266 00:18:31,864 --> 00:18:33,555 Let's start the class. 267 00:18:33,743 --> 00:18:34,726 Why is she crying? - If anyone wants notes, 268 00:18:34,816 --> 00:18:35,693 write down now itself. - I don't know. 269 00:18:35,783 --> 00:18:37,813 No one will get separately. 270 00:18:38,354 --> 00:18:39,869 All the students are watching. 271 00:18:40,166 --> 00:18:41,680 You focus on the class. 272 00:18:42,364 --> 00:18:43,869 Poem. Poem. 273 00:18:45,028 --> 00:18:46,285 "When it will get..." 274 00:18:49,632 --> 00:18:50,820 What does this mean? 275 00:18:52,703 --> 00:18:53,792 You're Minsha, right? 276 00:18:54,131 --> 00:18:54,584 Yes. 277 00:18:55,024 --> 00:18:56,333 What happened to her? 278 00:18:56,541 --> 00:18:57,623 Why is she crying since morning? 279 00:18:59,450 --> 00:19:01,021 That... - What? 280 00:19:01,111 --> 00:19:02,494 Why are you stopping her? 281 00:19:02,584 --> 00:19:05,260 If it was our Kannur Ramachan 282 00:19:05,438 --> 00:19:07,733 then he would have taught him a lesson. 283 00:19:07,823 --> 00:19:09,094 You tell him, Minsha. 284 00:19:09,184 --> 00:19:10,618 I'll tell you. 285 00:19:11,264 --> 00:19:12,934 When we were coming to class in the morning today 286 00:19:13,024 --> 00:19:14,744 a senior guy stopped us. 287 00:19:16,131 --> 00:19:16,943 What's your name? 288 00:19:18,131 --> 00:19:19,479 I'm asking your name! 289 00:19:20,131 --> 00:19:21,291 Niveditha. - Oh! 290 00:19:21,381 --> 00:19:22,975 Niveditha! - Niveditha! 291 00:19:24,310 --> 00:19:25,744 Why are you scared? 292 00:19:26,543 --> 00:19:27,869 What did you have for breakfast? 293 00:19:29,004 --> 00:19:30,503 Can't you speak? 294 00:19:31,664 --> 00:19:33,221 Answer me. 295 00:19:33,584 --> 00:19:35,869 'Idli'. - Oh! 'Idli'? 296 00:19:37,424 --> 00:19:39,869 Then did you forgot to drink water after that? 297 00:19:40,703 --> 00:19:42,464 I feel its still stuck in your neck. 298 00:19:45,863 --> 00:19:46,733 What's his name? 299 00:19:46,823 --> 00:19:47,693 We don't know that. 300 00:19:47,783 --> 00:19:50,813 It was one of our senior who helped us to get out of there. 301 00:19:50,903 --> 00:19:52,574 Everyone calls him Ikru. 302 00:19:52,664 --> 00:19:54,944 Chel Sameo may be able to tell you. 303 00:19:55,504 --> 00:19:57,104 You sit. Let me tell you. 304 00:19:58,131 --> 00:19:59,869 Look at these guys. - What's the problem? 305 00:20:00,424 --> 00:20:01,613 What do you want to eat? 306 00:20:01,703 --> 00:20:03,053 Can you please tell me his name? 307 00:20:03,143 --> 00:20:04,226 What's the hurry? 308 00:20:04,384 --> 00:20:06,424 Pradeep, please get one usual white tea. 309 00:20:06,544 --> 00:20:07,869 Is it okay? - Yes. 310 00:20:08,504 --> 00:20:11,024 Listen, if your intention is to hit him 311 00:20:11,303 --> 00:20:13,024 then I think this is not a big issue. 312 00:20:13,343 --> 00:20:16,814 I've black belt since the last 2 years. See this. 313 00:20:16,904 --> 00:20:17,864 Shucks! Sit. - I need to show... 314 00:20:19,064 --> 00:20:19,869 Dear brother. - Look at yellow... 315 00:20:20,131 --> 00:20:21,464 Hey brother.... - Yes. 316 00:20:21,623 --> 00:20:23,464 Can you please tell us his name? - Yes? 317 00:20:23,624 --> 00:20:25,864 Saneesh. - Okay, I want that only. 318 00:20:26,310 --> 00:20:27,383 Sit on the bench. 319 00:20:29,704 --> 00:20:30,664 Here. 320 00:20:31,144 --> 00:20:32,413 He name is Saneesh. 321 00:20:32,503 --> 00:20:34,343 He has a nick name. Paambu Saneesh. 322 00:20:34,583 --> 00:20:37,664 And his Uncle Biju is an infamous goon. 323 00:20:38,464 --> 00:20:40,414 If you hit him, then 'Chavaru Biju' will target you 324 00:20:40,504 --> 00:20:42,602 and this will become a complicated issue. It will be a big fight. 325 00:20:42,734 --> 00:20:43,798 Give and take. Do you understand? 326 00:20:44,167 --> 00:20:46,280 This will be a big issue. - Yes. 327 00:20:46,417 --> 00:20:49,576 Spare him if he is a goon. - What are you love birds discussing? 328 00:20:49,784 --> 00:20:52,538 What's your problem with our relationship? - Leave it. 329 00:20:52,628 --> 00:20:54,544 She is not your sister, right? 330 00:20:55,184 --> 00:20:57,293 What a fool! - Leave that! 331 00:20:57,383 --> 00:21:00,378 Forget it. Don't say anything. - So what if we ask? We are men, right? 332 00:21:00,523 --> 00:21:01,392 Sister, please move aside. 333 00:21:01,482 --> 00:21:02,373 He may bite you. - You! 334 00:21:02,463 --> 00:21:03,869 What's your problem? It's been a long time. 335 00:21:04,784 --> 00:21:05,614 I'll ask. You don't worry. 336 00:21:05,704 --> 00:21:06,773 Brother. - What? 337 00:21:07,210 --> 00:21:08,590 Where can I find him now? 338 00:21:11,699 --> 00:21:13,184 He normally won't go to the class! 339 00:21:13,722 --> 00:21:14,675 He will be there on the ground. 340 00:21:16,216 --> 00:21:17,614 He is a good player. - What? 341 00:21:17,704 --> 00:21:18,664 Yes. Hockey player. 342 00:21:28,131 --> 00:21:30,863 My cousin gifted me this, when I went to my native last time. 343 00:21:31,784 --> 00:21:33,694 It's his fate, to get the very first punch with this. 344 00:21:33,784 --> 00:21:35,584 Dude, this is a hockey court. 345 00:21:36,310 --> 00:21:37,869 Also there will be sportsmen too. 346 00:21:38,984 --> 00:21:40,463 Still, do you want to go? 347 00:21:42,623 --> 00:21:43,869 Forget the hockey court. 348 00:21:45,184 --> 00:21:47,504 Even if it's from his mother's womb, I'll take him. 349 00:21:51,843 --> 00:21:52,943 Come. 350 00:21:53,384 --> 00:21:54,334 Come. 351 00:21:54,424 --> 00:21:55,544 I should go. 352 00:22:17,183 --> 00:22:18,434 Who is Saneesh? 353 00:22:18,864 --> 00:22:19,869 I am. What do you want? 354 00:22:20,238 --> 00:22:21,263 He is... 355 00:22:22,833 --> 00:22:24,141 You ragged our.... 356 00:22:24,310 --> 00:22:25,264 Ouch! 357 00:22:26,584 --> 00:22:27,544 His eyes are gone. 358 00:22:28,131 --> 00:22:29,264 Take him. 359 00:22:29,406 --> 00:22:31,984 Pick him up! - Take him. 360 00:22:32,131 --> 00:22:32,933 Let's go... 361 00:22:33,023 --> 00:22:34,943 We are taking you to hospital. - Don't worry. 362 00:22:35,423 --> 00:22:36,704 (Indistinct chatter) 363 00:22:47,753 --> 00:22:50,488 Hey! - Oh my! - Just kill us! 364 00:22:53,210 --> 00:22:54,743 Can you please stop crying? 365 00:22:55,103 --> 00:22:56,333 It's paining. 366 00:22:56,423 --> 00:22:57,374 It's normal. 367 00:22:57,464 --> 00:22:58,934 Don't cry. There is pain as the punch was on your eyes. 368 00:22:59,024 --> 00:23:02,864 No. Take away that tool from my pocket. It's piercing. 369 00:23:03,784 --> 00:23:05,869 Not there. Here only. - It's there. 370 00:23:09,464 --> 00:23:10,774 Is this the maximum speed? 371 00:23:10,864 --> 00:23:12,374 I don't know. You are driving, right? 372 00:23:12,464 --> 00:23:14,384 As if this is my job. - Speed it up. 373 00:23:16,504 --> 00:23:20,663 Oh God! What a betrayal! - Oh my! We're caught. It's the police. 374 00:23:20,788 --> 00:23:22,124 Police. 375 00:23:22,310 --> 00:23:23,869 The cops! - Do you have a license? - No. 376 00:23:24,344 --> 00:23:25,733 Then what should we do? - Need to apply for that. 377 00:23:25,823 --> 00:23:27,454 No, now what's our plan? - I don't know. 378 00:23:27,544 --> 00:23:28,439 Don't stop. I'll manage. 379 00:23:28,529 --> 00:23:29,869 Wait. - Hi. 380 00:23:30,109 --> 00:23:30,984 Does he know me? 381 00:23:31,264 --> 00:23:32,254 Bye. 382 00:23:32,344 --> 00:23:33,304 Escaped. - Nice plan. 383 00:23:33,784 --> 00:23:35,858 Pots! Watch out! Watch out! 384 00:23:35,948 --> 00:23:37,487 Oh my! 385 00:23:37,624 --> 00:23:39,734 My pots! Whom are you going to kill? 386 00:23:39,824 --> 00:23:42,379 That lady resembles one movie actress. 387 00:23:42,469 --> 00:23:44,294 Where? - She is gone. 388 00:23:44,384 --> 00:23:45,664 Dead man! - Don't say that. 389 00:23:45,824 --> 00:23:47,077 No there is a original dead body. 390 00:23:47,167 --> 00:23:49,144 Where is the dead body? - Ask there. 391 00:23:49,343 --> 00:23:52,455 Take reverse. - How should I take reverse? 392 00:23:52,545 --> 00:23:54,630 You move. - You said you know to drive. 393 00:23:56,131 --> 00:23:57,155 Oh! 394 00:24:00,644 --> 00:24:01,604 Keep it down. 395 00:24:04,310 --> 00:24:05,414 Oh! 396 00:24:05,504 --> 00:24:07,463 Sorry! - What's your problem? 397 00:24:09,424 --> 00:24:11,543 What happened to him? - That... when... 398 00:24:11,824 --> 00:24:13,054 The hockey stick.... 399 00:24:13,144 --> 00:24:14,654 Got injured while playing with the ball. The stitch ball. 400 00:24:14,744 --> 00:24:15,869 Yes, stitch ball. 401 00:24:16,343 --> 00:24:18,664 Wait here. Doctor is consulting someone else. 402 00:24:18,904 --> 00:24:19,774 Excuse me. - Yes. 403 00:24:19,864 --> 00:24:21,464 Is there any need of blood donation? 404 00:24:21,664 --> 00:24:22,624 Huh! 405 00:24:23,063 --> 00:24:24,503 Why do you want to donate blood to someone who was hit with a ball? 406 00:24:24,704 --> 00:24:26,504 No. If the situation demands then please inform me. 407 00:24:26,624 --> 00:24:27,653 Because I am physically fit and.... 408 00:24:27,743 --> 00:24:28,694 I am a black belt in Karate. 409 00:24:28,784 --> 00:24:29,869 See. - Shucks! 410 00:24:30,310 --> 00:24:31,869 First of all you get him something to drink. 411 00:24:32,543 --> 00:24:33,574 He might be tired. 412 00:24:33,664 --> 00:24:34,624 Yes. - Okay. 413 00:24:35,824 --> 00:24:36,784 Dude... - Yes. 414 00:24:36,983 --> 00:24:38,280 Get me something to drink. 415 00:24:40,310 --> 00:24:41,134 I don't have money. 416 00:24:41,224 --> 00:24:42,424 Misers! 417 00:24:46,943 --> 00:24:48,464 Hey... 418 00:24:49,304 --> 00:24:50,534 Don't finish it totally. 419 00:24:50,624 --> 00:24:51,773 I just need a small portion. 420 00:25:00,623 --> 00:25:01,583 Come inside. 421 00:25:03,143 --> 00:25:04,424 Don't throw it away. 422 00:25:04,984 --> 00:25:06,344 Let's burst it under the vehicle. 423 00:25:06,503 --> 00:25:07,869 It will sound like a cracker! - Okay. 424 00:25:16,310 --> 00:25:17,518 Wow! 425 00:25:18,503 --> 00:25:19,424 Look at him. 426 00:25:19,514 --> 00:25:21,623 He looks just like the man on the OCR liquor bottle, right? 427 00:25:21,743 --> 00:25:24,424 Exactly. If the eye colour is black then he will look like a pirate! 428 00:25:25,375 --> 00:25:27,694 I'd warned you right? Then you didn't obey me. 429 00:25:27,784 --> 00:25:29,213 Anyway you can be proud of one thing. 430 00:25:29,527 --> 00:25:30,769 In the history of our college, 431 00:25:30,859 --> 00:25:32,414 you will be the first one among the juniors, 432 00:25:32,504 --> 00:25:33,869 who got so famous after being beaten up. 433 00:25:34,310 --> 00:25:35,734 Be proud of that, dude. - Get lost. 434 00:25:35,824 --> 00:25:36,784 Kunjeldho. 435 00:25:37,184 --> 00:25:38,326 What should we do with this? 436 00:25:40,310 --> 00:25:41,384 Give it to the priest. 437 00:25:42,721 --> 00:25:44,244 'Will the huge score of Panjimukk, ' 438 00:25:44,334 --> 00:25:45,869 'set by the good batting of Bonda Reji...' 439 00:25:46,131 --> 00:25:49,223 become a hurdle for team Madathiparamba?" 440 00:25:49,544 --> 00:25:51,743 'An interesting match is going on.' 441 00:25:52,310 --> 00:25:54,854 'To pep up an adrenaline rush on viewers' 442 00:25:54,944 --> 00:25:55,869 'To give a hit to the bowler' 443 00:25:56,061 --> 00:25:57,814 Focus on the play, or else better you leave. 444 00:25:58,131 --> 00:25:59,500 'To set a tremendous performance.' 445 00:25:59,590 --> 00:26:00,449 I'll show you. 446 00:26:00,539 --> 00:26:02,270 "Shameer, the star player of Madathiparamb' 447 00:26:02,360 --> 00:26:03,863 'is facing the first ball.' 448 00:26:04,310 --> 00:26:06,904 First ball from Biju, from this end.... 449 00:26:07,544 --> 00:26:08,374 Yay! 450 00:26:08,464 --> 00:26:09,784 Oh! He ruined it. 451 00:26:10,583 --> 00:26:11,869 That tremendous performance is over. 452 00:26:13,104 --> 00:26:14,294 Shucks! 453 00:26:14,704 --> 00:26:16,864 You failed to score 2 digits this season. 454 00:26:17,504 --> 00:26:18,743 I'll show you 3 digit. 455 00:26:20,179 --> 00:26:21,263 Leave from here. 456 00:26:25,544 --> 00:26:26,504 You got out in the first ball. 457 00:26:26,864 --> 00:26:27,869 Then what's the reason behind this sweat? 458 00:26:28,384 --> 00:26:29,824 It's a bowling pitch. 459 00:26:30,584 --> 00:26:31,384 Wow! 460 00:26:31,664 --> 00:26:32,624 What a hit! 461 00:26:35,224 --> 00:26:36,623 I feel jealous. 462 00:26:37,619 --> 00:26:39,159 Have you heard about Vaalu Vasu? 463 00:26:39,249 --> 00:26:40,186 No. 464 00:26:40,673 --> 00:26:41,869 Chavar Biju? - Who's that? 465 00:26:42,131 --> 00:26:43,869 I know none of them. - Even I'm thinking the same. 466 00:26:45,263 --> 00:26:46,570 Listen to me. - Hey! 467 00:26:46,862 --> 00:26:48,344 They have not come to our college. 468 00:26:48,784 --> 00:26:51,094 But still, many people are shining just under these names. 469 00:26:51,184 --> 00:26:52,197 So what? 470 00:26:55,744 --> 00:26:57,623 I am thinking about introduction you to our college! 471 00:26:58,310 --> 00:26:59,144 Huh? 472 00:27:00,310 --> 00:27:01,133 Dude. 473 00:27:01,223 --> 00:27:02,333 What about my educational qualification? 474 00:27:02,423 --> 00:27:03,383 I know about that. 475 00:27:06,704 --> 00:27:09,424 Those who fail in 10th grade do not get admission in college. 476 00:27:09,584 --> 00:27:10,544 But... 477 00:27:10,864 --> 00:27:13,474 Haven't you ever dreamt about shining 478 00:27:13,564 --> 00:27:15,893 in front of all the girls there? 479 00:27:16,310 --> 00:27:17,144 Yes? 480 00:27:23,744 --> 00:27:24,704 Yes, dude. 481 00:27:24,983 --> 00:27:25,869 Everyday. 482 00:27:26,131 --> 00:27:26,944 Every time. 483 00:27:37,784 --> 00:27:38,744 Salman Khan. 484 00:27:40,310 --> 00:27:41,553 Oh my God! 485 00:27:41,783 --> 00:27:43,624 Hrithik Roshan. 486 00:27:44,310 --> 00:27:45,184 What a body! 487 00:27:46,694 --> 00:27:48,171 Surya. 488 00:27:49,267 --> 00:27:50,624 We need an amazing name! 489 00:27:51,225 --> 00:27:52,669 Which should be a terrific one. 490 00:27:53,264 --> 00:27:53,869 Almighty! 491 00:27:55,463 --> 00:27:56,604 What's your original name? 492 00:27:57,060 --> 00:27:58,170 Shameer LS. 493 00:27:59,341 --> 00:28:00,784 It's just an ordinary name! 494 00:28:02,310 --> 00:28:03,497 Man... 495 00:28:03,741 --> 00:28:06,773 You know the power of names such as 496 00:28:07,101 --> 00:28:10,187 Mangalassery Neelakandan and Guruvayoor Kesavan. 497 00:28:10,716 --> 00:28:11,824 We need such a name. 498 00:28:13,184 --> 00:28:15,104 Brother can you change the song? 499 00:28:16,425 --> 00:28:17,663 Kottayam Pushpanath. 500 00:28:18,668 --> 00:28:20,344 I am not taking you to write novels. 501 00:28:22,343 --> 00:28:23,869 Kottayam Pushpanath! 502 00:28:25,544 --> 00:28:26,453 Dude. 503 00:28:26,543 --> 00:28:27,842 Yes. - Hey. 504 00:28:28,131 --> 00:28:29,504 Mundakkadan Shameer. 505 00:28:30,863 --> 00:28:32,414 That’s nice Where did you get this name? 506 00:28:32,504 --> 00:28:34,373 Just lifted from a movie character named Keerikadan Jose. 507 00:28:34,463 --> 00:28:36,424 Enough! That is enough! 508 00:28:37,765 --> 00:28:39,293 So from now, your name is.. 509 00:28:39,659 --> 00:28:41,734 You name is... - Mund.... 510 00:28:42,131 --> 00:28:43,574 Yea.. Tell. - Mund... 511 00:28:43,664 --> 00:28:45,653 Shucks! Can't you even say a name properly? 512 00:28:45,743 --> 00:28:47,744 He will spoil everything. 513 00:28:52,424 --> 00:28:53,384 Pass the ball. 514 00:28:54,310 --> 00:28:55,344 Take it fast. 515 00:28:56,903 --> 00:28:58,220 Saneesh. - Pass it. 516 00:28:58,310 --> 00:28:59,869 Saneesh. - Yes, Minimol. 517 00:29:01,384 --> 00:29:03,784 She called you to pass the ball and not for a kiss. 518 00:29:04,131 --> 00:29:05,303 What's your problem? Get lost. 519 00:29:07,223 --> 00:29:08,454 Oh! 520 00:29:09,023 --> 00:29:10,934 Pathetic man. - What? 521 00:29:11,024 --> 00:29:11,869 Get lost. 522 00:29:12,310 --> 00:29:13,869 I'm leaving you just because you got this helmet. 523 00:29:19,624 --> 00:29:20,584 Yes. 524 00:29:29,024 --> 00:29:33,584 I heard that you would hit my people, if they stare at you. 525 00:29:35,063 --> 00:29:35,869 Who are you? 526 00:29:44,624 --> 00:29:45,584 Superb. 527 00:29:45,743 --> 00:29:47,423 You brought him to hit me? 528 00:29:48,131 --> 00:29:49,024 That too here? 529 00:29:50,344 --> 00:29:51,743 Then ask him to start. 530 00:29:52,664 --> 00:29:53,869 Hey, beat me. 531 00:29:59,144 --> 00:30:00,187 Wow! 532 00:30:03,064 --> 00:30:04,583 Oh almighty! 533 00:30:12,704 --> 00:30:13,664 Give it to me. 534 00:30:22,310 --> 00:30:24,454 If you touch my people again.... 535 00:30:24,544 --> 00:30:26,534 from then, you will start using this stick as crutches. 536 00:30:26,746 --> 00:30:28,974 Do you know about me? - No. 537 00:30:33,503 --> 00:30:34,744 Mundakkadan Shameer. 538 00:30:35,150 --> 00:30:37,242 Don't forget. 539 00:30:38,704 --> 00:30:39,869 Dude, you got the first warning, right? 540 00:30:40,310 --> 00:30:41,869 Getting in to fights is only reserved for men like us. 541 00:30:42,138 --> 00:30:44,286 Anyway. It was a nice to sent away that Mundaadan 542 00:30:44,376 --> 00:30:45,334 before the arrival of the Principal. 543 00:30:45,424 --> 00:30:46,922 Not Mundaadan. He is Mundakkadan. 544 00:30:47,012 --> 00:30:47,869 Whatever its is... 545 00:30:48,248 --> 00:30:50,140 If you had not sent him back then it would had been another issue. 546 00:30:50,230 --> 00:30:51,893 Like bringing an outsider in to the college. 547 00:30:52,454 --> 00:30:53,864 You got a warning, right? - Yes both of them. 548 00:30:54,634 --> 00:30:55,710 Sorry Kunjeldho. 549 00:30:55,800 --> 00:30:57,240 I got angry and said it back then. 550 00:30:57,330 --> 00:30:59,014 I didn't expect it to get this complicated. 551 00:30:59,104 --> 00:31:00,220 It's okay. 552 00:31:00,310 --> 00:31:02,848 She is not talking to us citing 553 00:31:02,938 --> 00:31:05,327 we only put you into trouble. She is not coming with us too. 554 00:31:05,663 --> 00:31:07,343 Things are happening as per your wish. 555 00:31:10,583 --> 00:31:11,663 Then where is she? 556 00:31:36,944 --> 00:31:38,818 You became a problem-maker in front of the principal 557 00:31:38,908 --> 00:31:40,462 just because of me, right? 558 00:31:42,131 --> 00:31:43,064 It's nothing. 559 00:31:43,264 --> 00:31:46,463 We should do at least this for our beloved ones, right? 560 00:31:46,809 --> 00:31:47,869 Otherwise, what's the point in saying I am a man with moustache. 561 00:31:48,310 --> 00:31:49,253 Dude. 562 00:31:49,343 --> 00:31:51,184 He doesn't have a moustache? 563 00:31:51,503 --> 00:31:53,869 You fool! He just made a move. 564 00:31:54,584 --> 00:31:55,703 You look at her face! 565 00:31:56,131 --> 00:31:58,664 She looks so happy. 566 00:32:07,184 --> 00:32:08,494 Kunjeldho. - Huh? 567 00:32:08,584 --> 00:32:10,463 Did you register for NSS camp? 568 00:32:10,624 --> 00:32:11,656 No. 569 00:32:12,131 --> 00:32:14,894 If Kunjeldho is in then someone will also join that. 570 00:32:14,984 --> 00:32:15,869 Give me. 571 00:32:16,664 --> 00:32:17,774 Where are you going? 572 00:32:17,864 --> 00:32:18,824 Don't go. Please stop there. 573 00:32:29,344 --> 00:32:30,743 When I sought you for an idea, 574 00:32:31,144 --> 00:32:33,424 I didn't expect this meeting would happen here itself. 575 00:32:34,131 --> 00:32:35,063 You are great. 576 00:32:37,463 --> 00:32:40,583 "Let the minds be pure" 577 00:32:40,943 --> 00:32:44,494 "whatever be the religion." 578 00:32:44,584 --> 00:32:47,869 "On the wall of our hearts" 579 00:32:48,229 --> 00:32:51,544 "let the new ideas get evolved." 580 00:32:51,730 --> 00:32:54,938 "Let the minds be pure." 581 00:32:55,144 --> 00:32:57,869 "Let the minds be pure" 582 00:32:58,310 --> 00:33:02,274 "whatever be the religion." 583 00:33:02,504 --> 00:33:05,689 "On the wall of our hearts" 584 00:33:06,131 --> 00:33:08,937 "let new ideas get evolved." 585 00:33:09,363 --> 00:33:12,590 "Let the minds be pure." 586 00:33:20,310 --> 00:33:26,614 "Romance was drizzling" slowly inside our minds" 587 00:33:26,704 --> 00:33:33,869 "when we met for the first time." 588 00:33:34,504 --> 00:33:41,063 "Your smile has embraced my heart." 589 00:33:41,384 --> 00:33:47,869 "I started seeing you even in the dewdrops." 590 00:33:48,750 --> 00:33:51,869 "I started living in my dreams." 591 00:33:52,310 --> 00:33:58,744 "Romance was drizzling slowly inside our minds." 592 00:34:29,704 --> 00:34:31,334 Dude, please hold this. - Wait I'll take. 593 00:34:31,424 --> 00:34:32,333 Move aside. 594 00:34:32,423 --> 00:34:35,294 Do you now Abhilash? A short guy in economics department. 595 00:34:35,384 --> 00:34:37,013 Yes... that crazy guy. Right? 596 00:34:39,104 --> 00:34:41,783 He is busy reading palms of the girls out there. 597 00:34:42,131 --> 00:34:43,133 Need to keep an eye on him. 598 00:34:43,223 --> 00:34:44,933 If he touches Nivi's hand 599 00:34:45,023 --> 00:34:46,220 then I'll cut away his hand. 600 00:34:46,310 --> 00:34:47,504 This is a lucky palm. 601 00:34:48,150 --> 00:34:49,664 And when it comes to that thing. 602 00:34:49,784 --> 00:34:50,744 Don't worry. 603 00:34:50,903 --> 00:34:53,174 Love marriage is for sure. 604 00:34:53,264 --> 00:34:54,773 You....... - Leave me please... 605 00:34:54,863 --> 00:34:57,023 Where did you learn palmistry from? - Leave me. Oh my! 606 00:34:58,345 --> 00:34:59,254 Tell me. 607 00:34:59,344 --> 00:35:00,814 Can't you read the boys' palms? - No. 608 00:35:00,904 --> 00:35:02,453 You can only read the girls palms? - No I'll read. 609 00:35:02,543 --> 00:35:03,869 Niveditha is like my sister. 610 00:35:04,310 --> 00:35:05,869 Not like a sister. Consider her as your sister. 611 00:35:06,197 --> 00:35:07,607 Yes she is my sister. - Say it loudly. 612 00:35:07,697 --> 00:35:09,544 Let everyone listen that. - Say it loudly. - She is my sister. 613 00:35:09,784 --> 00:35:11,344 Can you please stop this? - Stop. 614 00:35:11,624 --> 00:35:13,664 He read my palm as I asked him to do so. - Yes. 615 00:35:14,543 --> 00:35:16,373 Oh my God! 616 00:35:16,463 --> 00:35:18,983 Things got messed up! 617 00:35:19,277 --> 00:35:20,455 When I told her about love marriage, 618 00:35:20,683 --> 00:35:22,317 she asked me to check it on your palm too. 619 00:35:36,310 --> 00:35:37,144 Sorry. 620 00:35:38,744 --> 00:35:44,944 "Was my eyes reflecting my own mind?" 621 00:35:45,824 --> 00:35:51,869 "Did you see my colourful dreams through that?" 622 00:35:52,943 --> 00:35:59,024 "Two extremes are joining out here." 623 00:36:00,131 --> 00:36:03,422 "Our hearts are overwhelmed as we are joining together" 624 00:36:03,512 --> 00:36:05,869 "after breaking all hurdles." 625 00:36:06,584 --> 00:36:13,493 "Far far away. - We can go as far away as we can." 626 00:36:13,583 --> 00:36:20,783 "You're beside me as my shadow." 627 00:36:52,823 --> 00:36:59,869 "As red lucky seeds we are counting away these days." 628 00:37:00,011 --> 00:37:07,024 "These precious moments" are treasures for us." 629 00:37:07,264 --> 00:37:13,544 "Many more such moments are yet to come." 630 00:37:14,131 --> 00:37:20,944 "And we will mark down these happy moments on papers." 631 00:37:21,104 --> 00:37:27,584 "For the life journeys to the far end." 632 00:37:31,424 --> 00:37:39,081 "You're beside me as my better-half." 633 00:37:46,583 --> 00:37:52,823 "Romance was drizzling" slowly inside our minds." 634 00:37:53,384 --> 00:37:59,869 "When we met for the first time." 635 00:38:00,584 --> 00:38:07,223 "Your smile has embraced my heart." 636 00:38:07,703 --> 00:38:14,384 "I started seeing you even in the dewdrops." 637 00:38:14,744 --> 00:38:17,869 "I started living in the dreams." 638 00:38:49,946 --> 00:38:50,821 Try it. 639 00:38:50,985 --> 00:38:52,356 Inhale it. 640 00:38:54,623 --> 00:38:56,344 What is this? Didn't you study yet? - Hey! 641 00:38:56,504 --> 00:38:57,869 Can you train me? - Come. 642 00:38:58,131 --> 00:38:59,104 Come on, man. 643 00:38:59,344 --> 00:39:00,293 Sooraj. 644 00:39:00,383 --> 00:39:01,343 Come. 645 00:39:01,624 --> 00:39:03,149 Sooraj. - Yes. 646 00:39:03,239 --> 00:39:04,864 Why are you teaching him bad habits? 647 00:39:05,183 --> 00:39:06,944 See, he is struggling to breathe. 648 00:39:07,144 --> 00:39:09,584 As if! You are just a brother yet. 649 00:39:09,743 --> 00:39:12,503 You can start preaching once you become a father in the church. 650 00:39:12,704 --> 00:39:13,869 This seems good. - Oh my God. 651 00:39:13,959 --> 00:39:15,079 Sooraj. 652 00:39:15,169 --> 00:39:17,783 Can you tell me the truth, if I ask you a matter? Okay? 653 00:39:18,417 --> 00:39:20,777 When I saw her name in kitchen duty list for NSS camp, 654 00:39:20,867 --> 00:39:21,823 I had a doubt that 655 00:39:22,069 --> 00:39:25,144 it was you who added her name to meet her alone. Am I right? 656 00:39:25,384 --> 00:39:26,423 Where did that happened? 657 00:39:26,744 --> 00:39:28,454 Do you remember the shed? - The one 658 00:39:28,544 --> 00:39:30,334 at our school? - Yes. There only. 659 00:39:30,638 --> 00:39:31,834 There? 660 00:39:32,310 --> 00:39:34,744 You are very 661 00:39:35,144 --> 00:39:37,144 You are a beast. Can you share the detail? 662 00:39:37,665 --> 00:39:39,064 What's there to speak in detail? 663 00:39:39,263 --> 00:39:40,424 Everyone has such experiences. 664 00:39:40,583 --> 00:39:41,869 You have too, right? - Yes. Two times. 665 00:39:42,383 --> 00:39:43,544 What about you? - Yes. 666 00:39:44,423 --> 00:39:46,823 Brother? - No. My Goddess! 667 00:39:48,944 --> 00:39:51,623 Dude. We haven't heard about you like this. 668 00:39:52,310 --> 00:39:54,584 I don't have such experiences. - Then why are you.... 669 00:39:55,024 --> 00:39:59,183 "To bathe" 670 00:39:59,864 --> 00:40:02,933 'Rishyarshringan, who hasn't even been close to a woman is now alone' 671 00:40:03,023 --> 00:40:04,976 'as his father is all set for a trip.' 672 00:40:09,491 --> 00:40:12,145 Students who are here to participate in the youth festival, 673 00:40:12,323 --> 00:40:15,653 should collect the participation number from Stage number three. 674 00:40:15,743 --> 00:40:16,973 If not? - Get lost. 675 00:40:17,063 --> 00:40:19,804 Don't give badge to everyone. Give it to the union members only. 676 00:40:19,894 --> 00:40:21,023 Okay, sir. - Give me the mic. 677 00:40:23,704 --> 00:40:24,494 What happened to you? 678 00:40:24,584 --> 00:40:25,784 Was practicing mimicry. 679 00:40:26,310 --> 00:40:27,869 Is mimicry also there? - Yes, sir. 680 00:40:28,664 --> 00:40:30,344 I've secured first prize earlier in state level. 681 00:40:31,035 --> 00:40:32,144 Was it a single man competition? 682 00:40:32,310 --> 00:40:33,869 Yes, sir. Total 2 people were there. - Carry on then. 683 00:40:34,310 --> 00:40:39,503 "Wild win just last harder..." - Will you win? 684 00:40:43,144 --> 00:40:44,344 Gifting your lord. 685 00:40:44,464 --> 00:40:46,463 I told you many times it's greetings and not gifting, fool. 686 00:40:46,583 --> 00:40:47,543 Oh my! 687 00:40:48,131 --> 00:40:48,983 Don't trample that cap! 688 00:40:49,583 --> 00:40:56,663 (song from stage) 689 00:40:58,274 --> 00:41:02,534 (folk dance) 690 00:41:02,624 --> 00:41:04,536 Next is NF Varghese. 691 00:41:06,623 --> 00:41:09,664 Who hit you? Aandavan or Setji? 692 00:41:09,959 --> 00:41:11,697 It was not just a slap. Someone has kicked you. 693 00:41:11,896 --> 00:41:14,046 That too with 'shoos'. 694 00:41:14,423 --> 00:41:15,383 Oh no! 695 00:41:16,131 --> 00:41:17,024 What's this? 696 00:41:17,144 --> 00:41:18,664 I meant shoes actually. 697 00:41:21,744 --> 00:41:23,864 Hey! Your shoe lace is open. - Thanks man. 698 00:41:26,310 --> 00:41:28,504 Who was that? Tell me. 699 00:41:29,183 --> 00:41:31,618 I will show you. I will not spare them. 700 00:41:31,708 --> 00:41:38,423 (song from stage) 701 00:41:45,664 --> 00:41:46,733 Give me that pen. 702 00:41:46,823 --> 00:41:47,869 You should not write. - Hey you leave here. 703 00:41:47,959 --> 00:41:49,477 Calm down. - I would have won if that fool had not 704 00:41:49,567 --> 00:41:50,935 dropped the curtain. - Calm down. 705 00:41:51,063 --> 00:41:52,664 Just stop all this. 706 00:41:55,049 --> 00:41:59,187 (song from stage) 707 00:42:10,242 --> 00:42:11,183 It's enough. 708 00:42:14,701 --> 00:42:15,664 Oh! 709 00:42:16,131 --> 00:42:16,973 Yes. This looks nice. 710 00:42:17,063 --> 00:42:18,664 Boss, how's this? 711 00:42:19,103 --> 00:42:20,230 Very bad. - Huh? 712 00:42:20,584 --> 00:42:21,869 I'll adjust in the performance! 713 00:42:21,959 --> 00:42:22,853 That's enough. 714 00:42:22,943 --> 00:42:24,484 Isn't it son of Lord of wind? 715 00:42:24,743 --> 00:42:26,041 Kunjeldho. - Yes. 716 00:42:26,131 --> 00:42:27,454 Can you please accompany her to the hostel? 717 00:42:27,544 --> 00:42:28,774 I need to go to stage to sing. 718 00:42:28,864 --> 00:42:29,869 Her Kuchipudi costumes are in the hostel. 719 00:42:30,310 --> 00:42:31,294 Sister will be there. - Okay. 720 00:42:31,481 --> 00:42:32,344 It's okay. I'll manage. 721 00:42:32,624 --> 00:42:33,582 Dude, I'll be right back. 722 00:42:33,827 --> 00:42:35,774 Brother! Did you forget? 723 00:42:35,864 --> 00:42:39,014 We are supposed to go to Lanka to rescue Sita. 724 00:42:39,104 --> 00:42:40,294 If you won't come 725 00:42:40,384 --> 00:42:41,869 I'll then go along with this Sita. 726 00:42:42,503 --> 00:42:45,023 After that, don't blame me that, I've changed the story. 727 00:42:45,503 --> 00:42:46,624 I'll drop her to the hostel and come. 728 00:42:46,714 --> 00:42:47,918 Stop. Stop. - What? 729 00:42:48,008 --> 00:42:49,869 Everyone should take care of their own property. 730 00:42:50,131 --> 00:42:51,134 Here. 731 00:42:51,224 --> 00:42:52,574 Only good things will happen. 732 00:42:52,664 --> 00:42:53,624 Move away! 733 00:42:53,864 --> 00:42:55,869 Insolent guy! Sita. 734 00:43:01,463 --> 00:43:02,889 What? 735 00:43:04,310 --> 00:43:05,869 Nothing. 736 00:43:10,384 --> 00:43:11,869 Why are you taking this bow with you? 737 00:43:12,824 --> 00:43:14,704 This is polystyrene. 738 00:43:15,023 --> 00:43:16,733 If this gets broken then 739 00:43:16,823 --> 00:43:19,869 I will not have a weapon to wage a war with. 740 00:43:20,824 --> 00:43:21,757 One more thing. - Yes. 741 00:43:21,847 --> 00:43:23,869 Please don't use too much make-up 742 00:43:23,959 --> 00:43:25,869 when you are dancing on stage. 743 00:43:26,167 --> 00:43:28,294 I am going for classical dance. 744 00:43:28,384 --> 00:43:29,869 So I need makeup. 745 00:43:30,310 --> 00:43:31,869 No I mean... - Then what? - That... 746 00:43:32,423 --> 00:43:33,743 When I saw those who use over make-up 747 00:43:34,310 --> 00:43:36,664 they remind me about fruits injected with chemicals. 748 00:43:37,144 --> 00:43:38,254 I don't like. 749 00:43:38,344 --> 00:43:40,823 Then why did you put makeup? 750 00:43:41,104 --> 00:43:43,103 I am Lord Rama, right? - Come. 751 00:43:45,584 --> 00:43:46,544 Look. 752 00:43:48,312 --> 00:43:49,733 It's good to see you as Lord Rama. 753 00:43:49,823 --> 00:43:50,852 But... 754 00:43:50,942 --> 00:43:53,110 Please don't become over romantic with Sita. 755 00:43:54,383 --> 00:43:55,823 I had asked you to do that role, right? 756 00:43:56,543 --> 00:43:57,869 If you were Sita then 757 00:43:58,310 --> 00:43:59,869 without Hanuman's help 758 00:44:00,310 --> 00:44:03,784 I would have come not just to Lanka, but anywhere! 759 00:44:04,784 --> 00:44:05,744 Listen. - Yes. 760 00:44:07,264 --> 00:44:09,281 Only the costume designer is there in the hostel, right? 761 00:44:09,371 --> 00:44:10,220 So? 762 00:44:10,310 --> 00:44:11,744 I can help you, if you need. 763 00:44:12,310 --> 00:44:13,784 In the ladies hostel? - Yes. 764 00:44:14,944 --> 00:44:17,063 I don't want too much help. 765 00:44:17,824 --> 00:44:20,573 Drama is all set to start. You please go. 766 00:44:20,663 --> 00:44:22,343 Go and perform. 767 00:44:24,344 --> 00:44:25,544 Go - Okay. 768 00:44:29,543 --> 00:44:31,128 Go - No. 769 00:44:32,310 --> 00:44:34,814 Oh my! 770 00:44:35,414 --> 00:44:36,253 Dude! 771 00:44:37,144 --> 00:44:38,774 Where are you going? - To the hostel. 772 00:44:38,864 --> 00:44:39,773 Why? 773 00:44:39,863 --> 00:44:42,584 I need to take Jatayu's costume and set this too. 774 00:44:42,824 --> 00:44:44,738 What? Why is there just nine heads? 775 00:44:44,828 --> 00:44:45,823 What? 776 00:44:46,504 --> 00:44:47,543 What about my face then? 777 00:44:47,663 --> 00:44:49,343 This doesn't count. - Is it? 778 00:44:49,771 --> 00:44:51,023 Alright, you go and get ready. Go. 779 00:44:51,143 --> 00:44:52,703 Did you know? - What? 780 00:44:53,024 --> 00:44:55,424 Our Brother Joby is throwing a party for having an affair. 781 00:44:56,131 --> 00:44:58,874 Do you know who it is? Do you know the Kurup from your class? 782 00:44:58,964 --> 00:45:00,974 He took her to the internet cafe. 783 00:45:01,064 --> 00:45:02,774 Our Brother Joby? - Yes. 784 00:45:02,986 --> 00:45:04,108 You just stand like this. 785 00:45:04,198 --> 00:45:05,870 Even that guy also got into a relation! 786 00:45:09,898 --> 00:45:11,704 Excuse me, where is stage 2? 787 00:45:12,901 --> 00:45:15,271 Go straight and then turn right. What happened? 788 00:45:15,361 --> 00:45:17,267 Two students need a costume change. 789 00:45:17,600 --> 00:45:18,544 I'll go and have a look. - Okay. 790 00:46:13,304 --> 00:46:14,769 What happened? 791 00:46:29,624 --> 00:46:32,543 Chest number 143. First call. 792 00:46:33,383 --> 00:46:35,869 Hey! 793 00:46:36,343 --> 00:46:37,869 They are calling us. Come. 794 00:46:38,225 --> 00:46:39,784 I'm not coming. - You fool! 795 00:46:40,131 --> 00:46:41,298 Hey! 796 00:46:41,464 --> 00:46:45,064 Chest number 143. Second call. - Hey! 797 00:46:47,555 --> 00:46:49,039 This guy! 798 00:46:49,144 --> 00:46:50,254 What should we do now? 799 00:46:50,344 --> 00:46:51,224 He is coming. 800 00:46:51,344 --> 00:46:53,534 Why are you not on stage? Where are they? - What do I do? 801 00:46:53,624 --> 00:46:54,694 Please call them. - Where are they? 802 00:46:54,784 --> 00:46:56,734 I am stuck here. - Are they not coming? 803 00:46:56,824 --> 00:46:58,253 Why are you scolding us? 804 00:46:58,343 --> 00:46:59,798 Then what should we do? - Take it. Come with me. 805 00:46:59,888 --> 00:47:03,869 Come with me. Leave me. - Chest number 143. Final call. 806 00:47:04,489 --> 00:47:05,869 Cancelled. 807 00:47:21,224 --> 00:47:22,934 I am calling you from yesterday. 808 00:47:23,024 --> 00:47:25,463 To ask about your wife's medicine. 809 00:47:26,209 --> 00:47:27,134 Hello. 810 00:47:27,224 --> 00:47:28,454 Hey sister. 811 00:47:28,544 --> 00:47:30,454 Don’t waste time, please connect to the doctor. 812 00:47:30,544 --> 00:47:31,793 Dude. - Yes. 813 00:47:32,174 --> 00:47:34,504 Can you tell me the truth? - Ask. 814 00:47:34,624 --> 00:47:38,824 Don't you have any other relation with Niveditha? 815 00:47:41,527 --> 00:47:42,494 Please connect. 816 00:47:42,584 --> 00:47:45,869 I can't believe that as we have finished first year. 817 00:47:46,343 --> 00:47:47,303 Don't believe it then. 818 00:47:47,959 --> 00:47:51,181 Tell me. What has happened? Tell me. 819 00:47:52,310 --> 00:47:54,614 If you ask like that... 820 00:47:54,704 --> 00:47:56,974 Then something has happened. When was that? Where was it? 821 00:47:57,064 --> 00:47:58,220 Hello doctor? 822 00:47:58,310 --> 00:47:59,704 I'll call back. 823 00:48:00,131 --> 00:48:01,064 Dude. 824 00:48:01,744 --> 00:48:02,704 Physical relationship? 825 00:48:03,424 --> 00:48:04,534 Not like that. 826 00:48:04,624 --> 00:48:07,493 Then? At least something? Which half? Please tell. 827 00:48:07,583 --> 00:48:09,653 Just go away. It's not about any other girl. 828 00:48:09,743 --> 00:48:10,816 I will be marrying her. 829 00:48:10,906 --> 00:48:12,494 As if! - I will not tell you. 830 00:48:12,584 --> 00:48:13,804 Okay. I am also not interested in it too. 831 00:48:13,894 --> 00:48:16,654 Go away. - What a waste of time! 832 00:48:16,744 --> 00:48:18,533 Hello sister. 833 00:48:26,783 --> 00:48:28,522 Get inside. Come fast. 834 00:48:29,824 --> 00:48:30,784 Hey. 835 00:48:33,023 --> 00:48:34,823 Your arrival is at the best time. - Let's go fast. 836 00:48:44,464 --> 00:48:47,213 Brother, you said you would repair the roads before rain. 837 00:48:47,303 --> 00:48:51,184 Did you see anything happen which my dad had promised? 838 00:48:51,623 --> 00:48:55,343 It's the same road that was built when your father was alive. 839 00:48:55,433 --> 00:48:56,827 Now let's see what will happen 840 00:48:56,917 --> 00:48:58,041 if this government's tenure get expired. 841 00:48:58,131 --> 00:48:59,864 So you are saying that uncle would lose the election? 842 00:49:00,131 --> 00:49:00,944 I didn't mean that. 843 00:49:01,625 --> 00:49:03,743 Dad is targeting a seat for the central government next time. 844 00:49:04,583 --> 00:49:07,463 Then I would become the MLA for sure. 845 00:49:07,625 --> 00:49:08,929 Oh my! 846 00:49:09,023 --> 00:49:11,374 So after dad and uncle, Tony Kuzhikaattil as MLA. 847 00:49:11,464 --> 00:49:13,304 Dad as MP and son as MLA. 848 00:49:13,684 --> 00:49:14,774 Super! 849 00:49:14,864 --> 00:49:15,869 Yes. That's nice. 850 00:49:16,310 --> 00:49:20,494 How long can a man go jobless? 851 00:49:20,584 --> 00:49:21,869 Hey! Don't talk too much! 852 00:49:29,864 --> 00:49:32,021 Hey brother Punnose! 853 00:49:44,137 --> 00:49:45,064 Mummy. 854 00:49:47,224 --> 00:49:48,254 What a rain? 855 00:49:48,344 --> 00:49:50,424 It's raining since the last 2 days. - Sister, get a coffee. 856 00:49:51,731 --> 00:49:53,300 Sister Mary, how are you? - I am good. 857 00:49:53,447 --> 00:49:55,079 You started early in the morning? - Yes. 858 00:49:56,310 --> 00:49:57,785 Where's grandpa? - He's inside! 859 00:49:58,310 --> 00:49:59,224 Grandpa! 860 00:50:00,131 --> 00:50:03,339 Hey! Kunjeldho! - Hey! - I was waiting for you. 861 00:50:03,429 --> 00:50:04,780 What's up? 862 00:50:05,482 --> 00:50:07,223 So how are you? - What should I say? 863 00:50:07,583 --> 00:50:11,063 Nowadays, I'm not able to read the newspaper too! 864 00:50:11,264 --> 00:50:13,616 Why? - I don't know why. 865 00:50:13,869 --> 00:50:16,151 Why is it so? - What's your age? 866 00:50:16,738 --> 00:50:17,693 Just 85. 867 00:50:17,783 --> 00:50:18,814 Only 85? - Yes. 868 00:50:18,904 --> 00:50:20,517 It will get solved soon then. 869 00:50:21,023 --> 00:50:22,664 You have a moustache now! 870 00:50:23,104 --> 00:50:25,733 So you can see everything? 871 00:50:25,823 --> 00:50:27,653 Not only a moustache. I have a beard too. 872 00:50:27,743 --> 00:50:29,464 If I won't shave then you can see that also. 873 00:50:30,230 --> 00:50:32,504 Where's the middle tooth? 874 00:50:42,310 --> 00:50:43,869 I am feeling this cold after a long time. 875 00:50:44,131 --> 00:50:47,869 Aunt's wine is the best I have ever had. 876 00:50:48,131 --> 00:50:51,134 One minute. Mom, Can you please give one more bottle of wine? 877 00:50:51,224 --> 00:50:53,254 It had only a little. - Hey! Take that. 878 00:50:53,344 --> 00:50:55,744 So do you have any relationship in college? 879 00:50:58,462 --> 00:51:00,609 I will tell you one thing. 880 00:51:01,184 --> 00:51:02,744 If you are courting a girl then choose a rich one. 881 00:51:03,388 --> 00:51:05,063 Anyway mom needs a company. 882 00:51:05,864 --> 00:51:07,869 So when you find a girl, opt for a rich one. 883 00:51:08,267 --> 00:51:10,144 Not others. Understood? 884 00:51:10,864 --> 00:51:12,784 I don't want a very rich girl. 885 00:51:13,664 --> 00:51:15,304 I prefer a good girl only. 886 00:51:15,424 --> 00:51:16,334 Give me. 887 00:51:16,424 --> 00:51:18,220 Hey! You stop it. 888 00:51:18,310 --> 00:51:20,944 You are too young to have 2 bottles of wine. 889 00:51:23,744 --> 00:51:25,484 His father used to say that 890 00:51:25,682 --> 00:51:27,869 he should be married off only after the age of thirty. 891 00:51:28,131 --> 00:51:29,374 If his father had been there, 892 00:51:29,464 --> 00:51:31,454 then his wedding would have taken place at any time. 893 00:51:31,544 --> 00:51:32,704 Now, it's not like that. 894 00:51:33,184 --> 00:51:35,063 She is becoming sentimental. 895 00:51:35,183 --> 00:51:39,263 Before she starts crying, let's go inside. Come. 896 00:51:40,310 --> 00:51:41,423 Leave me. - Come on. Guys, good night. 897 00:51:41,744 --> 00:51:43,733 Left right, Left right. - Okay, good night. 898 00:51:43,823 --> 00:51:44,783 Right, left. - Go to sleep. 899 00:51:45,023 --> 00:51:46,743 Don't remain awake for too long. We need to go to church tomorrow. 900 00:51:46,933 --> 00:51:48,897 Yes, mom. We came today only! 901 00:52:05,705 --> 00:52:09,304 Dad, it's a lie that we can touch the sky if we come here, right? 902 00:52:09,664 --> 00:52:11,869 The sky is getting higher when we are climbing high. 903 00:52:13,463 --> 00:52:15,869 Dad. Where does this rain come from? 904 00:52:16,823 --> 00:52:17,783 Look. 905 00:52:18,131 --> 00:52:20,556 The one at that end is Athirumala. 906 00:52:21,704 --> 00:52:24,464 When rain comes from the east, it first falls there only. 907 00:52:24,824 --> 00:52:26,813 Then after 'Koonamkunnu' 908 00:52:26,903 --> 00:52:28,823 through 'Kurukkanmala' 909 00:52:29,144 --> 00:52:30,584 after crossing 'Payalpaara' 910 00:52:31,024 --> 00:52:34,904 it will go to Tank City 911 00:52:35,744 --> 00:52:38,704 and in a moment it will come here. 912 00:53:55,714 --> 00:53:57,869 Here. - I want two pancakes. What about you? 913 00:53:58,178 --> 00:53:59,869 You should finish all this. 914 00:54:00,131 --> 00:54:01,160 Give me. - Parishioners still talk 915 00:54:01,250 --> 00:54:03,240 about John's tenure as MLA. - Give this. - Do you want a pan cake? 916 00:54:03,704 --> 00:54:05,177 No matter which government it was 917 00:54:05,375 --> 00:54:08,457 but he knew what was the best for our people. 918 00:54:08,663 --> 00:54:10,220 It seemed like a taunt to me. 919 00:54:10,310 --> 00:54:11,973 No. I didn't mean that you are bad. - Do you want beef? 920 00:54:12,063 --> 00:54:13,744 Your style is different. - Come on, eat this. 921 00:54:14,310 --> 00:54:15,704 Please give me that beef. 922 00:54:16,823 --> 00:54:19,064 Where is he? Son of John, the second? 923 00:54:23,049 --> 00:54:26,384 I came alone as I don't want to tell this in front of others. 924 00:54:26,984 --> 00:54:30,664 I know you've read my mind already. 925 00:54:31,939 --> 00:54:34,624 You were the one who understood the feeling of the whole town! 926 00:54:35,624 --> 00:54:36,584 Dad. 927 00:54:37,624 --> 00:54:39,064 Her name is Niveditha. 928 00:54:40,310 --> 00:54:41,869 I love her very much. 929 00:54:42,447 --> 00:54:45,869 I will bring her here once. I will bring her, okay? 930 00:54:47,344 --> 00:54:49,461 My fear is that our family would make issues just 931 00:54:49,551 --> 00:54:50,447 because she is not from our religion. 932 00:54:51,064 --> 00:54:53,024 If you were with me, I would have told you only. 933 00:54:54,310 --> 00:54:55,869 Now I need to convince so many people. 934 00:55:00,784 --> 00:55:02,498 Heavy rain is coming. 935 00:55:02,944 --> 00:55:04,424 I need to go back to uncle's house today. 936 00:55:05,264 --> 00:55:06,339 Bye. 937 00:55:06,949 --> 00:55:09,224 It is better to leave before the mist-falls. 938 00:55:13,264 --> 00:55:14,402 Bye, dad. 939 00:55:22,864 --> 00:55:26,693 I've told mom about your presence that I felt today morning. 940 00:55:26,783 --> 00:55:28,424 Please come like that dad. 941 00:55:28,744 --> 00:55:29,704 At least we can meet like that. 942 00:55:42,743 --> 00:55:44,860 Put your contribution. Give us the money. 943 00:55:45,012 --> 00:55:46,343 Hey good morning. - Good morning. 944 00:55:46,784 --> 00:55:47,869 Put money. 945 00:55:49,223 --> 00:55:50,664 How's the collection. - Very less. 946 00:55:50,754 --> 00:55:53,213 Really? Collect from some more people. 947 00:55:53,303 --> 00:55:54,959 There is no chance, brother? - What is this? Don't you guys have 948 00:55:55,049 --> 00:55:56,680 other job to do? Pathetic! 949 00:55:56,770 --> 00:55:59,419 Hey! Why did you call my home? - Do you call me? 950 00:55:59,511 --> 00:56:01,304 Hey! Where are you running to? 951 00:56:01,463 --> 00:56:03,304 She will be there only. - Okay. 952 00:56:06,967 --> 00:56:08,200 Good morning, sir. 953 00:56:32,783 --> 00:56:34,583 Put it properly. 954 00:56:36,152 --> 00:56:38,470 Good morning, miss! - Good morning! 955 00:56:39,873 --> 00:56:48,523 "Without any mountains or food I kept wandering here and there..." 956 00:56:50,310 --> 00:56:51,263 Didn't you like? 957 00:56:51,784 --> 00:56:54,299 This too. - Why are they staring if we are together? 958 00:56:54,389 --> 00:56:55,869 Give. - I will give you. 959 00:56:57,584 --> 00:56:58,782 Take. 960 00:56:59,464 --> 00:57:01,276 This is not just for me. 961 00:57:01,366 --> 00:57:04,784 Kunjeldho. I had seen Niveditha in front of her house. 962 00:57:05,104 --> 00:57:07,133 She asked you to call her after class at 4 PM! 963 00:57:07,223 --> 00:57:09,374 Why didn't she come? - How do I know? 964 00:57:09,464 --> 00:57:10,961 You ask her. Let's go. 965 00:57:15,723 --> 00:57:18,297 He won't take a chance. He will go for the TV umpire. 966 00:57:18,476 --> 00:57:19,604 What's the status? 967 00:57:19,806 --> 00:57:21,305 Call to the third umpire. - Third umpire. 968 00:57:21,806 --> 00:57:23,001 Dude. 969 00:57:23,104 --> 00:57:24,584 Be cool man. 970 00:57:24,824 --> 00:57:27,424 How many days can they stop her from coming to college? 971 00:57:28,424 --> 00:57:29,869 Just know one thing. You should be serious. 972 00:57:30,881 --> 00:57:32,294 Are you serious? 973 00:57:32,692 --> 00:57:34,544 Don't you know that I'm serious? - Then what's the problem? 974 00:57:34,664 --> 00:57:37,184 You call her at 4 PM. Then inquire about the matter. 975 00:57:37,304 --> 00:57:39,424 If there's any issue then we can find a solution. 976 00:57:39,623 --> 00:57:41,213 Solution? What solution? 977 00:57:41,303 --> 00:57:43,382 Love, elopement, then register marriage. 978 00:57:43,472 --> 00:57:44,854 This is not a new thing, right? 979 00:57:44,944 --> 00:57:46,534 What? Elope with her? - Yes. 980 00:57:46,624 --> 00:57:50,423 To where? You don't create issues with these foolish advice. 981 00:57:50,880 --> 00:57:52,744 Hey. Let him tell if he is not interested. 982 00:57:52,904 --> 00:57:55,103 Do you want her or not? Tell me now! - Hey! 983 00:57:55,304 --> 00:57:57,869 You tell him a big no. Tell him. - Yes, tell me. 984 00:57:58,343 --> 00:57:59,734 I can't live without her. - Yay! 985 00:57:59,824 --> 00:58:02,220 There it is. A six. Look there. 986 00:58:02,310 --> 00:58:04,248 See even the universe is supporting us. 987 00:58:04,463 --> 00:58:09,869 Hey love is for the courageous people like him, I mean us. 988 00:58:11,063 --> 00:58:12,568 No, what he said is also right! 989 00:58:12,658 --> 00:58:14,254 See. Listen. - Him? 990 00:58:14,344 --> 00:58:16,493 In case there is any issue at her house 991 00:58:16,583 --> 00:58:18,753 we need the support of a senior person to take a decision. 992 00:58:18,843 --> 00:58:19,774 Who is that? 993 00:58:19,864 --> 00:58:21,869 They are together always. 994 00:58:22,463 --> 00:58:24,077 You're right. Even I feel that. 995 00:58:24,194 --> 00:58:26,414 Meera teacher, don't you have a chair in your department? 996 00:58:26,504 --> 00:58:29,655 You come here to gossip once you get a little free time. 997 00:58:29,869 --> 00:58:30,974 Leave. 998 00:58:31,616 --> 00:58:33,616 And she has got the best company for that. 999 00:58:33,706 --> 00:58:35,864 Go. - Come inside. 1000 00:58:37,304 --> 00:58:38,744 Sit down. - Yes. 1001 00:58:45,143 --> 00:58:46,744 So marriage is the subject, right? 1002 00:58:48,743 --> 00:58:49,744 What's your age? 1003 00:58:50,663 --> 00:58:51,743 19 years and six months. 1004 00:58:52,251 --> 00:58:53,264 What about her? 1005 00:58:53,543 --> 00:58:54,904 19 years and 3 months. - Oh! 1006 00:58:57,146 --> 00:58:58,654 Have you heard about Rajaram Mohan Roy. 1007 00:58:58,744 --> 00:59:00,904 A relative of Aishwarya Rai? - Get lost, fool! 1008 00:59:04,372 --> 00:59:06,464 Child marriage is illegal now. Don't you know that? 1009 00:59:09,188 --> 00:59:10,984 Did you submit the assignment? 1010 00:59:11,580 --> 00:59:12,782 I am asking you! 1011 00:59:12,872 --> 00:59:14,254 No - See that. 1012 00:59:14,344 --> 00:59:16,894 Go and submit that first. Go to the class. 1013 00:59:16,984 --> 00:59:18,944 Let's go. - His marriage plans! 1014 00:59:19,264 --> 00:59:21,824 I already told you to keep a distance from him! 1015 00:59:23,024 --> 00:59:25,664 Sir. What's the minimum age for marriage? 1016 00:59:26,047 --> 00:59:27,254 I'll tell you. 1017 00:59:27,344 --> 00:59:28,294 I understood, sir. - You! 1018 00:59:28,384 --> 00:59:31,174 I saw Ashu. But I didn't understand what she said. 1019 00:59:31,607 --> 00:59:33,134 Heba, do you have a coin? 1020 00:59:33,224 --> 00:59:34,523 Give me a one rupee coin. 1021 00:59:36,131 --> 00:59:37,122 Okay. 1022 00:59:39,424 --> 00:59:40,928 Thank you. 1023 00:59:53,775 --> 00:59:54,666 Hello. 1024 00:59:56,543 --> 00:59:59,224 Hello.... I'm....... Kunjeldho. 1025 00:59:59,783 --> 01:00:00,637 Nive.... 1026 01:00:07,384 --> 01:00:09,263 The stop is here. Get down. 1027 01:00:10,424 --> 01:00:11,504 What's the score? 1028 01:00:11,704 --> 01:00:13,869 There is no match today. - No chance to win it seems. 1029 01:00:13,959 --> 01:00:17,344 You fool! - Pakistan will win. - Then go to Pakistan. - Get in. 1030 01:00:18,131 --> 01:00:19,649 Please move that basket and come inside. 1031 01:00:23,543 --> 01:00:24,503 Kunjeldho. 1032 01:00:24,983 --> 01:00:25,869 What's the issue? 1033 01:00:26,310 --> 01:00:28,904 We don't know the route to escape, if needed! 1034 01:00:28,994 --> 01:00:29,869 Hey! 1035 01:00:30,383 --> 01:00:31,665 You know? - No. 1036 01:00:31,823 --> 01:00:32,783 Then? 1037 01:00:33,023 --> 01:00:35,869 Jangar is there on the right side. If we come by bus, that's easy! 1038 01:00:47,063 --> 01:00:48,340 Who are they? 1039 01:00:49,052 --> 01:00:50,984 They are Niveditha's brothers. 1040 01:00:51,104 --> 01:00:52,300 They are here. 1041 01:00:52,544 --> 01:00:53,869 They are so well-built. - Yes. 1042 01:00:54,344 --> 01:00:57,104 Super! - You come. 1043 01:00:58,463 --> 01:00:59,821 You come with us. 1044 01:01:35,543 --> 01:01:36,584 Please be silent. 1045 01:02:07,304 --> 01:02:08,654 Can you please hold this? - What? 1046 01:02:08,744 --> 01:02:10,343 No I'll take care of that. 1047 01:02:38,412 --> 01:02:39,847 This is our father. 1048 01:02:39,937 --> 01:02:41,024 Good evening, uncle. 1049 01:02:41,183 --> 01:02:42,337 Good evening. 1050 01:02:52,544 --> 01:02:54,424 He is our uncle. Name is Babu. 1051 01:02:54,863 --> 01:02:56,131 He just came from the police station. 1052 01:02:56,221 --> 01:02:57,374 Are you working with the police force? 1053 01:02:57,464 --> 01:02:58,784 I was under police custody for two days. 1054 01:03:01,424 --> 01:03:02,984 She is inside that room. Go. 1055 01:03:11,624 --> 01:03:13,103 Let me meet her and come. 1056 01:03:25,664 --> 01:03:27,503 Wow. - Is it a foreign culture? 1057 01:03:27,664 --> 01:03:29,344 This might be their style. 1058 01:03:30,335 --> 01:03:31,334 You sit there. 1059 01:03:31,424 --> 01:03:32,384 Okay. 1060 01:03:36,310 --> 01:03:37,869 You both are his friends, right? - Yes. 1061 01:03:38,504 --> 01:03:39,678 Either you tell us. 1062 01:03:39,768 --> 01:03:41,332 Or else ring up his family. 1063 01:03:42,153 --> 01:03:44,333 You can leave once you find a solution for this. 1064 01:03:44,423 --> 01:03:46,624 Solution means? 1065 01:03:46,864 --> 01:03:48,995 We didn't get the issue actually. 1066 01:03:49,085 --> 01:03:50,366 You! 1067 01:03:51,155 --> 01:03:52,702 You fools didn't understand, right? 1068 01:03:52,971 --> 01:03:55,037 Then listen. She is pregnant. 1069 01:03:55,437 --> 01:03:57,743 She is pregnant since the last 1.5 months. 1070 01:03:58,984 --> 01:04:01,064 He is responsible for that. 1071 01:04:34,976 --> 01:04:35,956 Hello. - Hello. 1072 01:04:36,046 --> 01:04:37,454 Papa, I won't come today. 1073 01:04:37,544 --> 01:04:38,734 Why? I am in the hostel. 1074 01:04:38,824 --> 01:04:41,054 For what, dear? - Lovely. - I have to 1075 01:04:41,144 --> 01:04:42,464 study a lot. - My mom is lovely. 1076 01:04:42,704 --> 01:04:45,269 Then Okay. Praise the Lord, son. - She sings sweet songs. 1077 01:04:45,503 --> 01:04:48,808 Praise the lord. - She feeds me fresh milk. 1078 01:04:48,920 --> 01:04:50,591 And... 1079 01:04:51,832 --> 01:04:52,703 What? 1080 01:04:53,731 --> 01:04:58,759 She sings sweet songs. She feeds me fresh milk. 1081 01:05:00,944 --> 01:05:01,869 Don't cry, man. 1082 01:05:15,464 --> 01:05:17,144 I've asked him many times. 1083 01:05:17,624 --> 01:05:18,863 About the physical relation. 1084 01:05:19,287 --> 01:05:20,349 You! 1085 01:05:20,927 --> 01:05:22,504 You could have told me this at least. 1086 01:05:22,943 --> 01:05:25,703 You shut up. That's not the current issue. 1087 01:05:26,984 --> 01:05:28,512 You take care of this. 1088 01:05:30,131 --> 01:05:31,103 Hey! 1089 01:05:31,703 --> 01:05:33,503 Hey! - What is it? 1090 01:05:33,743 --> 01:05:36,383 You were the one who asked him to show the courage. 1091 01:05:37,486 --> 01:05:39,653 I asked him to show courage only. 1092 01:05:39,743 --> 01:05:40,758 He has shown that. 1093 01:05:40,984 --> 01:05:41,869 Listen. 1094 01:05:42,469 --> 01:05:44,693 Are you crying after making this problem? 1095 01:05:44,783 --> 01:05:46,583 Why are you just blaming only him? 1096 01:05:46,744 --> 01:05:47,834 It was with her consent, right? 1097 01:05:47,924 --> 01:05:50,744 I asked you all to come, not to play the blame game. 1098 01:05:55,102 --> 01:05:56,147 She has no mother. 1099 01:05:56,860 --> 01:06:00,424 I sent her to college to build a good career for her. 1100 01:06:02,586 --> 01:06:03,784 We were not aware that 1101 01:06:04,210 --> 01:06:07,223 instead of going to class she was with him for all the... 1102 01:06:07,864 --> 01:06:09,464 We didn't take more time. 1103 01:06:10,010 --> 01:06:11,014 It took just two minutes only. 1104 01:06:11,104 --> 01:06:12,424 Oh! 1105 01:06:13,129 --> 01:06:15,104 What are you trying to say? 1106 01:06:21,303 --> 01:06:22,380 Hello. 1107 01:06:28,864 --> 01:06:31,144 Can we eat this now? - Of course? 1108 01:06:32,131 --> 01:06:33,184 I'll tell once I reach there. 1109 01:06:34,310 --> 01:06:35,774 Can you please stop this? 1110 01:06:35,864 --> 01:06:37,544 I can hardly sit here and you... 1111 01:06:42,344 --> 01:06:43,304 I told you no? 1112 01:06:45,003 --> 01:06:46,463 I am keeping it back. 1113 01:06:55,703 --> 01:06:56,504 Hey! 1114 01:06:56,663 --> 01:06:58,550 If you are trying to scoot away then 1115 01:06:58,724 --> 01:07:00,220 this problem will get complicated. 1116 01:07:00,310 --> 01:07:02,305 I came here to take him back home now. 1117 01:07:02,464 --> 01:07:04,624 I've already given you a promise. 1118 01:07:04,864 --> 01:07:05,869 I know how to keep that word. 1119 01:07:06,310 --> 01:07:07,272 Better you follow that. 1120 01:07:07,362 --> 01:07:08,444 Otherwise it will affect your family. 1121 01:07:09,023 --> 01:07:09,869 Brother. 1122 01:07:10,544 --> 01:07:12,777 If this 'lungi' falls loose, 1123 01:07:13,157 --> 01:07:15,240 I will take it and tie it around my head. 1124 01:07:19,200 --> 01:07:20,618 Start the car. 1125 01:07:43,384 --> 01:07:45,344 Do you drive slower than this? - Let me try. 1126 01:07:45,828 --> 01:07:46,697 Speed it up, man. 1127 01:07:48,310 --> 01:07:49,784 What's this? - Banana. 1128 01:07:52,943 --> 01:07:54,276 You crazy fool! 1129 01:07:55,311 --> 01:07:56,319 Oh God! 1130 01:07:56,975 --> 01:07:58,984 - What happened? - I thought there was a hump. 1131 01:07:59,855 --> 01:08:01,869 His hump! Drive properly. 1132 01:08:15,023 --> 01:08:17,054 One vehicle has arrived. It seems your mom is in that. 1133 01:08:17,144 --> 01:08:19,632 Oh my, his mom? Let's escape from here. 1134 01:08:24,664 --> 01:08:26,864 Are you watching TV here instead of going to college? 1135 01:08:29,024 --> 01:08:31,144 I was tensed when you called me to reach here fast. 1136 01:08:31,944 --> 01:08:34,546 I thought our aunt was hospitalized. 1137 01:08:34,943 --> 01:08:35,876 You come inside. 1138 01:08:36,060 --> 01:08:37,184 There is problem, right? - Come here. 1139 01:08:37,599 --> 01:08:38,563 Come. 1140 01:08:38,653 --> 01:08:53,177 (Indistant chatter) 1141 01:09:11,384 --> 01:09:12,381 Mom. 1142 01:09:13,024 --> 01:09:15,869 Almighty! Why is it happening like this? 1143 01:09:17,464 --> 01:09:21,424 Why this much of problems are happening in my life? 1144 01:09:29,584 --> 01:09:30,653 Dude. 1145 01:09:30,743 --> 01:09:32,543 Don't get angry, if I ask you something. 1146 01:09:33,344 --> 01:09:34,822 Can I wear your shirt? 1147 01:09:37,463 --> 01:09:39,383 No, I've sweat a lot since yesterday. 1148 01:09:39,715 --> 01:09:41,208 It's stinking, that's why. 1149 01:10:00,131 --> 01:10:01,869 Oh! Shucks! 1150 01:10:04,746 --> 01:10:05,864 Hey! - What! 1151 01:10:06,464 --> 01:10:09,503 I sent him to that college, just because I had a trust on you. 1152 01:10:09,902 --> 01:10:12,334 In the end, everyone cheated me, right? 1153 01:10:12,424 --> 01:10:13,596 No, mummy. 1154 01:10:13,686 --> 01:10:15,254 Nimmy, what are you doing? 1155 01:10:15,344 --> 01:10:16,974 You go inside. 1156 01:10:17,303 --> 01:10:18,454 He was aware about everything. - I said, 1157 01:10:18,544 --> 01:10:20,957 don't make a noise. Everyone will listen. 1158 01:10:21,047 --> 01:10:22,904 I will take care of everything. 1159 01:10:24,863 --> 01:10:25,823 Is Sachin out? 1160 01:10:31,864 --> 01:10:32,824 Open. 1161 01:10:40,199 --> 01:10:41,104 Please come out. 1162 01:10:42,038 --> 01:10:43,869 Not you. You guys come. 1163 01:10:51,623 --> 01:10:52,574 Do you smoke? - Rarely. 1164 01:10:52,664 --> 01:10:53,534 No. 1165 01:10:53,624 --> 01:10:54,623 What's her name? 1166 01:10:55,074 --> 01:10:56,249 Niveditha. 1167 01:10:58,583 --> 01:10:59,869 Do you think Kunjeldho is the one 1168 01:10:59,959 --> 01:11:00,990 who is responsible for her pregnancy? 1169 01:11:01,784 --> 01:11:03,784 Brother Tony, they are in deep love. 1170 01:11:04,210 --> 01:11:06,424 Everyone in the college is aware about their relation. 1171 01:11:06,704 --> 01:11:08,504 Is he sure that he is the one behind this? 1172 01:11:08,944 --> 01:11:10,372 This is the truth. 1173 01:11:10,584 --> 01:11:11,869 She is not a bad girl. 1174 01:11:13,702 --> 01:11:16,424 You know that this is not just a matter which will affect him. 1175 01:11:16,864 --> 01:11:18,503 Our family is involved in politics. 1176 01:11:18,904 --> 01:11:21,584 The opposite party is looking for a issue to destroy us. 1177 01:11:22,465 --> 01:11:24,216 We need to solve this here itself. 1178 01:11:24,904 --> 01:11:27,263 And as the uncle promised about their marriage. 1179 01:11:28,131 --> 01:11:29,423 We can see about that later, right? 1180 01:11:30,166 --> 01:11:32,163 Now we should focus on a solution for this. 1181 01:11:35,134 --> 01:11:36,424 You discuss with him. 1182 01:11:38,903 --> 01:11:40,247 Let's opt for abortion. 1183 01:11:40,337 --> 01:11:41,504 But... 1184 01:11:56,194 --> 01:11:57,869 Dr Shenoy's room? - He is there. 1185 01:11:58,131 --> 01:11:58,943 Oh! 1186 01:11:59,423 --> 01:12:02,374 Anyway, the assignment from your father is nice. 1187 01:12:02,650 --> 01:12:05,344 I mean this is an useful experience for a politician. 1188 01:12:06,424 --> 01:12:07,384 Hey don't you know? 1189 01:12:08,131 --> 01:12:10,574 We have created bigger issues than this during our college times. 1190 01:12:10,664 --> 01:12:11,869 But we didn't get trapped like this, right? 1191 01:12:12,383 --> 01:12:13,493 He is my brother after all. 1192 01:12:13,583 --> 01:12:15,841 Fool! - No, sir. Are you planning to arrange 1193 01:12:15,931 --> 01:12:17,893 their marriage as you told them after the abortion? 1194 01:12:18,904 --> 01:12:21,424 Have we ever done as we have promised? 1195 01:12:21,544 --> 01:12:24,515 No! And there is no point in bringing them here. 1196 01:12:24,743 --> 01:12:27,869 We should have gone to Dr Mercy. She was apt for this case. 1197 01:12:28,744 --> 01:12:29,869 She charges Rs 10,000 each month 1198 01:12:30,131 --> 01:12:31,836 if the pregnancy period is more than 5 months. 1199 01:12:32,131 --> 01:12:33,869 But the case will remain as secret. 1200 01:12:34,131 --> 01:12:35,543 This is not such a complicated case. 1201 01:12:35,704 --> 01:12:36,983 Let the issue get settled in less amount. 1202 01:12:37,384 --> 01:12:39,623 Why do you have to announce it to everyone? 1203 01:12:40,131 --> 01:12:42,503 It was his uncle's decision to bring her here. 1204 01:12:42,863 --> 01:12:45,104 Anyway we are here for abortion, right? 1205 01:13:08,310 --> 01:13:10,864 Niveditha. You both please come inside. 1206 01:13:24,310 --> 01:13:25,343 Doctor is inside the operation theatre. 1207 01:13:26,154 --> 01:13:27,623 I'm his junior. 1208 01:13:28,310 --> 01:13:30,424 I'm asking as part of a procedure. 1209 01:13:32,864 --> 01:13:35,303 Whose decision was this abortion? 1210 01:13:37,264 --> 01:13:38,903 When everyone asked us to do so.... 1211 01:13:39,344 --> 01:13:40,624 So it's not your decision. Right? 1212 01:13:42,310 --> 01:13:46,985 Everyone says that you are not old enough to make a decision. Right? 1213 01:13:48,464 --> 01:13:49,504 You do one thing. 1214 01:13:49,744 --> 01:13:50,984 You sit back here and discuss. 1215 01:13:51,824 --> 01:13:55,823 Discuss about the concern of your parents and also your decision. 1216 01:13:56,249 --> 01:13:57,143 Then take a final call. 1217 01:13:58,170 --> 01:13:59,139 Okay? 1218 01:14:02,310 --> 01:14:03,503 Doctor. 1219 01:14:04,784 --> 01:14:07,583 If we do this then will our baby feel any pain? 1220 01:14:11,543 --> 01:14:12,863 It's a life. 1221 01:14:14,543 --> 01:14:16,168 When we put the tube into ovary, 1222 01:14:16,619 --> 01:14:18,465 sometimes, baby will try to shift the position. 1223 01:14:20,310 --> 01:14:23,303 Everyone is scared of those who try to kill them, right? 1224 01:14:38,171 --> 01:14:41,302 This is the consent form for abortion. Please sign on this. 1225 01:16:10,310 --> 01:16:11,784 Hey Operation theatre is there. 1226 01:16:12,044 --> 01:16:13,586 Along with bill, you need to give the consent form. 1227 01:16:14,310 --> 01:16:15,184 Brother. 1228 01:16:15,823 --> 01:16:16,703 I've not signed on that. 1229 01:16:19,343 --> 01:16:20,384 This is our kid. 1230 01:16:20,663 --> 01:16:21,743 We need the baby. 1231 01:16:22,131 --> 01:16:23,973 After creating all the issue, are you talking philosophy? 1232 01:16:24,204 --> 01:16:26,053 Brother, this is my decision. I won't change that. 1233 01:16:26,143 --> 01:16:29,007 Stop it. Are you playing drama here? 1234 01:16:29,501 --> 01:16:31,383 If you want to go with her, 1235 01:16:31,473 --> 01:16:33,156 then I am giving you the final word. It won't happen. 1236 01:16:33,246 --> 01:16:34,679 This is my life. I can only do this. 1237 01:16:34,769 --> 01:16:36,521 When did you start thinking like this? - Stop it, Tony. 1238 01:16:36,703 --> 01:16:38,835 If he is that much concern about his life, 1239 01:16:39,000 --> 01:16:40,334 then let him live with her. 1240 01:16:40,987 --> 01:16:42,902 Let's not bother about them. Come. 1241 01:16:43,384 --> 01:16:45,869 Sir, please come. People will listen. 1242 01:16:48,310 --> 01:16:50,593 Is it his only decision? 1243 01:16:51,677 --> 01:16:53,783 Or do you support that? 1244 01:16:55,384 --> 01:16:56,543 I'm asking you only. 1245 01:17:26,944 --> 01:17:29,543 We don't know your mom's opinion, right? 1246 01:17:29,744 --> 01:17:31,703 What if we go to your house with Niveditha? 1247 01:17:33,266 --> 01:17:37,734 No. Mom cannot object uncle and Tony. 1248 01:17:38,103 --> 01:17:43,869 "Why is it cloudy throughout like this"? 1249 01:17:44,940 --> 01:17:50,654 "Why is it waiting without a burst?" 1250 01:17:50,879 --> 01:17:51,858 You shut up. 1251 01:17:52,057 --> 01:17:53,390 To embarrass us in front of others. 1252 01:17:53,480 --> 01:17:55,334 Do you think it's child's play? - Come. Let's go. - Wait. 1253 01:17:55,424 --> 01:17:56,414 They are my friends. 1254 01:17:56,504 --> 01:17:57,494 Dad, just one night please? 1255 01:17:57,584 --> 01:18:00,383 I'll break your legs if you talk about this again. 1256 01:18:05,439 --> 01:18:11,183 "Mind is losing it's balance." 1257 01:18:12,203 --> 01:18:17,869 "And whom are you still waiting for?" 1258 01:18:19,424 --> 01:18:21,143 Why are you late? Is the room ready? 1259 01:18:21,424 --> 01:18:23,504 Uncle left earlier today. I just came out after closing the shop. 1260 01:18:23,624 --> 01:18:24,584 What about the room? 1261 01:18:26,078 --> 01:18:27,143 Hold this. 1262 01:18:31,024 --> 01:18:31,900 Yes. 1263 01:18:33,503 --> 01:18:35,027 Let's keep it here. 1264 01:18:38,804 --> 01:18:41,869 Bread and biscuit is there. You can take if you are hungry. 1265 01:18:42,383 --> 01:18:43,343 Then... 1266 01:18:43,583 --> 01:18:44,933 Nothing else is there. Yes, everything is fine. 1267 01:18:45,023 --> 01:18:46,196 You please sit. Don't stand like this. 1268 01:18:47,584 --> 01:18:49,869 Dude, I'll call tomorrow early morning. 1269 01:18:50,663 --> 01:18:51,533 Close it down. - Yes. 1270 01:18:51,623 --> 01:18:53,869 Okay. - Close it before someone see this. - Okay. 1271 01:18:57,730 --> 01:19:00,974 "Though you are away." 1272 01:19:01,064 --> 01:19:04,219 "You are here for my support." 1273 01:19:04,463 --> 01:19:09,743 "For all the distance I have to cross." 1274 01:19:10,249 --> 01:19:12,220 So where will you sleep? 1275 01:19:12,310 --> 01:19:15,094 "When I lose all other shelters" 1276 01:19:15,184 --> 01:19:18,588 "the heart is weeping due to the setbacks." 1277 01:19:18,678 --> 01:19:21,646 "My life is struggling underneath the" 1278 01:19:21,736 --> 01:19:24,688 "ocean and am looking for the shore." 1279 01:19:25,583 --> 01:19:28,940 "I am carrying the fire inside of me." 1280 01:19:29,041 --> 01:19:32,220 "There is fear that I my stumble." 1281 01:19:32,310 --> 01:19:36,944 "And the shadow beneath our eyes will keep" 1282 01:19:37,034 --> 01:19:40,823 "growing without getting wiped." 1283 01:20:20,464 --> 01:20:27,014 "Days are going along with our dreams." 1284 01:20:27,213 --> 01:20:33,503 "Lots of lives, which are loosing" their path as the time flies." 1285 01:20:41,063 --> 01:20:47,303 "Days are passing along with our dreams." 1286 01:20:47,543 --> 01:20:54,201 "Lots of lives, which are loosing" their path as the time flies." 1287 01:20:54,310 --> 01:21:00,981 "Is the pleasant morning giving us expectations?" 1288 01:21:01,071 --> 01:21:05,787 "Is it giving us too much expectations?" 1289 01:21:07,105 --> 01:21:13,883 "As we travel, what do we see on the way?" 1290 01:21:13,973 --> 01:21:21,497 "Will this darkness ever go away?" 1291 01:21:21,700 --> 01:21:27,913 "Why is it cloudy throughout like this?" 1292 01:21:28,458 --> 01:21:34,038 "Why are the clouds waiting without pouring?" 1293 01:21:34,463 --> 01:21:37,832 "Though you are away" 1294 01:21:38,131 --> 01:21:41,174 "you are here for my support." 1295 01:21:41,264 --> 01:21:47,368 "For my life journey." 1296 01:21:48,944 --> 01:21:52,220 "When I lose all other shelters." 1297 01:21:52,310 --> 01:21:55,454 "The heart is weeping due to the setbacks." 1298 01:21:55,544 --> 01:22:01,624 "My life is struggling under the ocean looking for a shore." 1299 01:22:02,541 --> 01:22:05,869 "My mind which keeps on crying tears." 1300 01:22:05,959 --> 01:22:09,224 "Fear will fall and break down on it's own." 1301 01:22:09,410 --> 01:22:16,502 "You are with me like a shadow the whole day." 1302 01:22:45,464 --> 01:22:47,134 For the time being you sit here. - Okay. 1303 01:22:47,224 --> 01:22:48,487 Better you don't walk as it's hot outside. 1304 01:22:48,664 --> 01:22:49,343 Okay. 1305 01:22:49,624 --> 01:22:51,869 I'll find a better place by evening. 1306 01:22:52,744 --> 01:22:54,344 Okay? - Hmm. 1307 01:22:56,310 --> 01:22:57,704 Here it is. Read this. 1308 01:23:14,384 --> 01:23:16,823 Do you think what you did is heroism? 1309 01:23:18,344 --> 01:23:21,167 Did you ever think about the mindset of parents, 1310 01:23:22,149 --> 01:23:24,200 when their children who are just 1311 01:23:24,374 --> 01:23:26,457 graduation students get involved in this issue? 1312 01:23:27,824 --> 01:23:30,457 But instead of trying them to convince your side, 1313 01:23:30,547 --> 01:23:31,677 you said... 1314 01:23:32,131 --> 01:23:34,496 You showed heroism and said that you will stand by her. 1315 01:23:35,055 --> 01:23:36,743 What do you think about yourself? 1316 01:23:37,552 --> 01:23:39,003 When you object your parents 1317 01:23:39,093 --> 01:23:40,694 and walk out of the house with your girl 1318 01:23:40,784 --> 01:23:44,532 did you think about your financial strength to take care of her? 1319 01:23:46,131 --> 01:23:47,971 You said that you would bring up the child, right? 1320 01:23:48,584 --> 01:23:51,143 Do you know at least the hospital expense for delivery? 1321 01:23:51,632 --> 01:23:53,423 It's fine. Let's leave that for now. 1322 01:23:53,668 --> 01:23:55,869 Do you have the money for her current expenses at least? 1323 01:24:05,344 --> 01:24:06,983 Why did you come out with him? 1324 01:24:09,544 --> 01:24:11,458 Where are you going? To the next lodge? 1325 01:24:11,791 --> 01:24:12,876 Sit there. 1326 01:24:15,824 --> 01:24:16,784 Have tea. 1327 01:24:17,824 --> 01:24:18,784 Have it. 1328 01:24:27,064 --> 01:24:28,624 Sir. Where are we going? 1329 01:24:32,504 --> 01:24:34,477 You didn't get a house when you searched for it, right? 1330 01:24:35,024 --> 01:24:36,164 Now, let me try. 1331 01:24:46,864 --> 01:24:48,319 Open the gate. 1332 01:24:49,024 --> 01:24:49,869 Whose house is this? 1333 01:24:50,552 --> 01:24:51,819 My house. 1334 01:24:52,927 --> 01:24:53,869 Yes. 1335 01:24:54,131 --> 01:24:55,823 Wouldn't that be difficult for you? 1336 01:24:56,310 --> 01:24:57,419 How can opening the gate of my house 1337 01:24:57,509 --> 01:24:58,797 be an issue for me? 1338 01:24:59,063 --> 01:25:01,184 No. What if people say something? 1339 01:25:02,344 --> 01:25:03,543 How does it affect me? 1340 01:25:03,633 --> 01:25:05,301 You're the one who created all the problems, right? 1341 01:25:05,674 --> 01:25:06,544 Open the gate! 1342 01:25:20,584 --> 01:25:21,784 Come inside. 1343 01:25:25,264 --> 01:25:27,104 That's the room for Niveditha. 1344 01:25:27,704 --> 01:25:28,784 We need to clean that. 1345 01:25:28,943 --> 01:25:30,330 I will do that. - No. No. 1346 01:25:30,456 --> 01:25:32,494 Kunjeldho will take care of that. Go and do that. 1347 01:25:32,584 --> 01:25:34,943 Yes. - All the necessary things and bedsheets are there. 1348 01:25:36,863 --> 01:25:37,583 Keep this with you. 1349 01:25:38,131 --> 01:25:39,136 You sit here. 1350 01:26:05,630 --> 01:26:07,373 What is it? Is it over? - Yes. 1351 01:26:07,786 --> 01:26:09,383 Niveditha, you can go inside. 1352 01:26:09,813 --> 01:26:11,869 I'll send drinking water along with him. 1353 01:26:13,784 --> 01:26:16,194 Sir. I'll adjust here during the night. 1354 01:26:16,463 --> 01:26:17,654 Why should you adjust here? 1355 01:26:17,744 --> 01:26:19,493 No, that is decency, right? 1356 01:26:19,671 --> 01:26:21,227 Oh you are thinking about decency 1357 01:26:21,317 --> 01:26:22,560 after she got 2 months pregnant? 1358 01:26:23,224 --> 01:26:25,223 You can sleep in that room. Go. 1359 01:26:33,064 --> 01:26:33,869 What? 1360 01:26:34,664 --> 01:26:35,582 How's it? 1361 01:26:35,789 --> 01:26:36,653 Nice. 1362 01:26:36,743 --> 01:26:40,463 Now you can sleep here peacefully and get fresh and... 1363 01:26:40,703 --> 01:26:41,869 Kunjeldho. 1364 01:26:42,503 --> 01:26:43,463 I'll bring you water. 1365 01:26:44,363 --> 01:26:45,184 Yes. Coming. 1366 01:26:59,543 --> 01:27:01,144 Meera teacher is sir's wife. 1367 01:27:01,384 --> 01:27:03,574 Huh? You came earlier? You said that you're going to the library? 1368 01:27:03,664 --> 01:27:05,294 I didn't go. You come here. Let me tell you something. 1369 01:27:05,384 --> 01:27:07,493 Look at a new idli cooker. I saw it on the way... 1370 01:27:07,583 --> 01:27:08,813 Okay. You come. 1371 01:27:08,903 --> 01:27:09,869 Let me tell you that. 1372 01:27:10,310 --> 01:27:11,869 He is going to tell about us! 1373 01:27:12,891 --> 01:27:14,984 Hey. No need of tension. He'll manage. 1374 01:27:18,131 --> 01:27:19,603 What's your intention? 1375 01:27:19,823 --> 01:27:21,533 Are you mad? 1376 01:27:21,623 --> 01:27:23,414 Let me explain - Am I the only person staying here with you? 1377 01:27:23,504 --> 01:27:25,174 Then why didn't you ask me? 1378 01:27:25,264 --> 01:27:26,209 Don't make a noise please. 1379 01:27:26,384 --> 01:27:27,869 They respect me. 1380 01:27:28,310 --> 01:27:30,904 I don't care. - I was waiting for you! 1381 01:27:31,096 --> 01:27:31,774 Varghese sir? - Yes. 1382 01:27:31,864 --> 01:27:33,362 You took all the decisions alone and 1383 01:27:33,452 --> 01:27:35,464 now you're informing me? Am I your slave? 1384 01:27:36,310 --> 01:27:37,869 Slave? You? 1385 01:27:38,310 --> 01:27:39,664 Then why did you do like this? 1386 01:27:39,824 --> 01:27:42,420 You come with me. - Get off my hands. 1387 01:27:59,504 --> 01:28:00,863 It's a good room, right? 1388 01:28:00,983 --> 01:28:01,869 It's okay. 1389 01:28:06,383 --> 01:28:07,869 Sir. - Come. 1390 01:28:08,310 --> 01:28:09,184 Have tea. 1391 01:28:09,464 --> 01:28:10,814 Sir, actually... Tea.. - What? 1392 01:28:10,904 --> 01:28:12,220 We don't want tea, sir! 1393 01:28:12,310 --> 01:28:14,614 Don't you like tea? - Yes. 1394 01:28:14,704 --> 01:28:16,488 You should! Also you should have your dinner! 1395 01:28:17,824 --> 01:28:19,522 And you are supposed to stay back at the house, from where you eat. 1396 01:28:20,951 --> 01:28:22,343 Keep the bags there and both of you come with me. 1397 01:28:28,310 --> 01:28:29,224 What did he say? 1398 01:28:30,131 --> 01:28:31,343 I didn't understand! 1399 01:28:32,230 --> 01:28:33,664 Anyway let's go for tea. 1400 01:28:34,504 --> 01:28:35,686 Let's keep the bag here. 1401 01:28:38,601 --> 01:28:39,653 Yes. 1402 01:28:39,743 --> 01:28:40,703 Come. Come! 1403 01:28:40,823 --> 01:28:41,783 Sit. 1404 01:28:44,312 --> 01:28:45,869 Welcome home! 1405 01:28:46,282 --> 01:28:47,869 Sit sit. - Good evening, miss. 1406 01:28:48,704 --> 01:28:50,119 Why only tea? Is there no snacks? 1407 01:28:50,209 --> 01:28:51,374 I'll bring it now. It is there. 1408 01:28:51,464 --> 01:28:52,493 I will take that. - I also can come, teacher. 1409 01:28:52,583 --> 01:28:54,221 No dear. You sit. I'll bring it. 1410 01:28:54,611 --> 01:28:56,903 What is your name? - Niveditha. - Okay. 1411 01:28:57,304 --> 01:28:59,543 I know Kunjeldho. - He is famous. 1412 01:28:59,663 --> 01:29:02,903 Niveditha. Did anyone call from your family? 1413 01:29:03,104 --> 01:29:04,253 No. Not yet. 1414 01:29:04,496 --> 01:29:08,326 It's okay. We too had similar problems like this. 1415 01:29:09,022 --> 01:29:11,869 Now my father calls me before taking any decision! 1416 01:29:12,310 --> 01:29:13,613 Was yours a love marriage? 1417 01:29:14,298 --> 01:29:15,293 Yes. 1418 01:29:15,735 --> 01:29:18,531 But not like yours. But still... 1419 01:29:19,477 --> 01:29:21,869 A smaller version of you. 1420 01:29:23,264 --> 01:29:24,574 You don't worry, dear. 1421 01:29:24,664 --> 01:29:25,869 Everything will be okay. 1422 01:29:27,104 --> 01:29:29,333 Everything will be solved when Kunjeldho secures a job! 1423 01:29:29,423 --> 01:29:31,054 No, don't go for a job now. 1424 01:29:31,354 --> 01:29:32,494 It will deviate your focus from studies. 1425 01:29:32,724 --> 01:29:34,703 You continue your studies. - Sir. 1426 01:29:34,864 --> 01:29:36,824 Did I tell him to go for job now itself? - No. 1427 01:29:37,703 --> 01:29:38,663 No! 1428 01:29:40,310 --> 01:29:41,704 You said you would bring something to eat. 1429 01:29:41,864 --> 01:29:43,664 Yes I'll bring it now. 1430 01:29:46,596 --> 01:29:47,556 Have tea. 1431 01:29:50,131 --> 01:29:51,015 Monu. 1432 01:29:51,847 --> 01:29:52,980 Monu. 1433 01:29:53,183 --> 01:29:54,730 Monu, come here. 1434 01:29:55,162 --> 01:29:56,908 Is she calling me? - She is calling me. 1435 01:29:58,904 --> 01:30:01,064 Are you coming? - I am coming. 1436 01:30:01,930 --> 01:30:03,048 Monu? 1437 01:30:03,863 --> 01:30:05,952 Nice name. You call me Monu. 1438 01:30:06,131 --> 01:30:07,144 Go away. 1439 01:30:36,709 --> 01:30:37,959 Good morning sir. - Good morning. 1440 01:30:39,045 --> 01:30:40,703 What do you want to have? 1441 01:30:41,670 --> 01:30:42,831 Anything, sir. 1442 01:30:43,013 --> 01:30:45,297 Are you okay with milk tea? - Yes, sir. 1443 01:30:45,387 --> 01:30:46,664 Then go and buy milk fast. 1444 01:30:47,183 --> 01:30:48,185 Go. 1445 01:30:53,553 --> 01:30:56,161 Don't expect me daily to give you this wake up call. 1446 01:30:56,251 --> 01:30:57,869 This container will be there on the dining table. 1447 01:30:58,511 --> 01:30:59,869 You can buy milk by 6.30 AM daily. 1448 01:31:00,131 --> 01:31:01,096 Okay? - Okay. 1449 01:31:02,543 --> 01:31:04,234 No need to walk. 1450 01:31:04,324 --> 01:31:05,571 Take my cycle. 1451 01:31:05,864 --> 01:31:06,824 Okay. 1452 01:31:07,343 --> 01:31:08,421 Sir, one doubt. 1453 01:31:09,304 --> 01:31:10,220 From where should I buy this? 1454 01:31:10,310 --> 01:31:12,226 Take right after the gate. 1455 01:31:12,396 --> 01:31:13,869 Go till you get the smell of cow dung. 1456 01:31:14,051 --> 01:31:14,944 That will be the spot. 1457 01:31:23,384 --> 01:31:25,139 You should tell them that you are from here. 1458 01:31:25,229 --> 01:31:26,290 Should I tell them Gheevarghese 1459 01:31:27,253 --> 01:31:28,754 or Monu? 1460 01:31:29,024 --> 01:31:29,869 Sir? 1461 01:31:32,310 --> 01:31:33,143 Sir! 1462 01:31:44,310 --> 01:31:45,544 I'm from Monu sir's house. 1463 01:31:46,058 --> 01:31:48,148 Whose house? - That college professor! 1464 01:31:48,310 --> 01:31:50,117 Gheevarghese sir. - So he has such a name? 1465 01:31:50,420 --> 01:31:52,583 We call him psycho! 1466 01:31:54,706 --> 01:31:56,040 Yesterday, teacher had called me. 1467 01:31:56,310 --> 01:31:58,134 So you are the one who made that girl pregnant? 1468 01:31:58,224 --> 01:31:59,039 Yes. 1469 01:32:01,179 --> 01:32:02,673 What a pride? 1470 01:32:02,763 --> 01:32:03,869 How many months pregnant is she? 1471 01:32:04,131 --> 01:32:05,040 2.5 1472 01:32:05,130 --> 01:32:07,850 Anyway you are going to become a father at this age. 1473 01:32:08,151 --> 01:32:09,784 You sit like this! 1474 01:32:12,938 --> 01:32:14,574 You got that? - Don't you want tea? 1475 01:32:14,801 --> 01:32:17,423 I'll have it from canteen. You both make it and drink. - Yes. 1476 01:32:26,157 --> 01:32:27,053 Dear. - Yes. 1477 01:32:27,143 --> 01:32:28,864 No need to water these plants. 1478 01:32:28,954 --> 01:32:30,893 Teacher, why didn't you go with sir? 1479 01:32:30,983 --> 01:32:33,413 I'm on half day leave as I've a seminar here in a school. 1480 01:32:33,503 --> 01:32:34,664 Good morning, teacher. - Good morning. 1481 01:32:34,929 --> 01:32:36,878 Wow. You got mangoes? 1482 01:32:37,347 --> 01:32:39,584 Got it from there. She likes this. 1483 01:32:41,864 --> 01:32:42,824 Take it. 1484 01:33:02,020 --> 01:33:06,623 "Dear, have you stopped whimpering?" 1485 01:33:06,824 --> 01:33:11,504 "Does the sun give us a pleasant beginning?" 1486 01:33:11,594 --> 01:33:16,044 "Dear, have you stopped whimpering?" 1487 01:33:16,273 --> 01:33:20,854 "Does the sun give us a pleasant beginning?" 1488 01:33:20,944 --> 01:33:28,944 "On this Eden’s garden, we are leading a life as we like." 1489 01:33:30,424 --> 01:33:38,424 "Sweet is out from the fruit which is our target." 1490 01:33:40,310 --> 01:33:48,310 "When the time changes we both are into a new shelter." 1491 01:33:49,555 --> 01:33:54,206 "Dear, have you stopped whimpering?" 1492 01:33:54,296 --> 01:33:59,530 "Does the sun give us a pleasant beginning?" 1493 01:34:01,343 --> 01:34:02,744 So you play badminton? 1494 01:34:03,461 --> 01:34:04,664 You take that cycle. 1495 01:34:37,583 --> 01:34:38,543 Kunjeldho. 1496 01:34:39,613 --> 01:34:40,984 Why can't you go to college 1497 01:34:41,074 --> 01:34:42,531 instead of doing these kitchen works. 1498 01:34:43,144 --> 01:34:44,333 Even I told him. 1499 01:34:44,423 --> 01:34:46,140 What's the point in wasting the career of both! 1500 01:34:46,230 --> 01:34:47,104 Yes. 1501 01:34:47,824 --> 01:34:51,263 I've spoken to the Principal. He has no problem. 1502 01:34:51,584 --> 01:34:53,869 Aren't you afraid that students will make fun of you? 1503 01:34:54,310 --> 01:34:55,214 Yes. - Don't worry. 1504 01:34:55,304 --> 01:34:56,627 They will insult. 1505 01:34:57,323 --> 01:34:59,423 Cut into small pieces. Humans are supposed to eat, right? 1506 01:35:00,664 --> 01:35:02,654 First time there will be some issues. Later it will be solved. 1507 01:35:02,744 --> 01:35:04,534 Anyway you resume the studies. 1508 01:35:04,624 --> 01:35:05,494 Didn't you finish that? 1509 01:35:05,584 --> 01:35:07,534 It's almost done. I have one more piece. 1510 01:35:07,624 --> 01:35:09,863 It'll be done fast. - What's the delay? Make it fast. 1511 01:35:13,279 --> 01:35:14,220 Hey! 1512 01:35:14,310 --> 01:35:16,680 Don't discuss these things in college. 1513 01:35:16,770 --> 01:35:17,648 Okay? - Okay. 1514 01:35:20,310 --> 01:35:21,503 Why are you laughing? 1515 01:35:21,623 --> 01:35:22,583 Nothing. 1516 01:35:23,106 --> 01:35:24,103 Sir. 1517 01:35:24,503 --> 01:35:25,685 Did it become too small? 1518 01:35:25,775 --> 01:35:26,638 No. 1519 01:35:29,086 --> 01:35:30,220 Are you kidding? 1520 01:35:30,310 --> 01:35:31,463 No. I... Actually... 1521 01:35:38,864 --> 01:35:39,869 Dude, look there. 1522 01:35:40,143 --> 01:35:41,869 Look, who's arrived? 1523 01:35:43,744 --> 01:35:45,587 Dude... Kunjeldho! 1524 01:35:48,863 --> 01:35:51,184 As you were not here everyone was targeting us. 1525 01:35:51,942 --> 01:35:53,303 Anyway you've shown the courage to resume the course! 1526 01:35:53,584 --> 01:35:54,494 That's nice. 1527 01:35:54,584 --> 01:35:56,453 Look there. - Oh God. They are upstairs. 1528 01:35:56,543 --> 01:35:58,664 You don't get angry. Don't mind them. Walk straight. 1529 01:36:02,783 --> 01:36:04,864 Don't you watch old Hindi movies? 1530 01:36:04,984 --> 01:36:05,854 Hey yo! 1531 01:36:06,131 --> 01:36:07,174 Baby daddy! 1532 01:36:07,264 --> 01:36:08,744 May I at least give a slap on his face? 1533 01:36:09,023 --> 01:36:09,869 What's your problem? 1534 01:36:10,131 --> 01:36:11,050 No issues. Let them continue. 1535 01:36:11,140 --> 01:36:12,334 Stop it! - Anyway I've made a mistake. 1536 01:36:12,424 --> 01:36:14,344 Listen dear girl students out there! 1537 01:36:14,504 --> 01:36:16,974 A seed bull.... - Oh sir! 1538 01:36:18,344 --> 01:36:19,304 What? 1539 01:36:20,744 --> 01:36:21,865 I know what quality 1540 01:36:21,955 --> 01:36:23,869 you have to tease him. 1541 01:36:24,944 --> 01:36:27,413 You think that you are a big fish here in this college. 1542 01:36:27,842 --> 01:36:28,567 Pathetic! 1543 01:36:29,215 --> 01:36:30,527 Go to your class. 1544 01:36:34,190 --> 01:36:35,014 Niveditha. 1545 01:36:35,104 --> 01:36:37,368 I have read your story in college magazine. 1546 01:36:37,458 --> 01:36:39,214 It's so nice. - Thank you. 1547 01:36:39,304 --> 01:36:40,741 I too read. 1548 01:36:40,831 --> 01:36:42,773 You should give more attention to the craft. 1549 01:36:43,864 --> 01:36:45,742 Dear. You write as you wish. 1550 01:36:45,832 --> 01:36:48,580 I don't know anyone who had followed his advice and succeeded. 1551 01:36:49,347 --> 01:36:50,478 I remembered something. 1552 01:36:50,568 --> 01:36:52,528 After dinner, I will show you something, okay? 1553 01:37:13,565 --> 01:37:14,614 Sir. 1554 01:37:14,704 --> 01:37:15,664 Tea. 1555 01:37:16,081 --> 01:37:16,984 Sit here. 1556 01:37:20,337 --> 01:37:21,480 Tomorrow is the first scanning. 1557 01:37:21,570 --> 01:37:23,151 Right? - Yes. 1558 01:37:24,221 --> 01:37:26,281 When is the appointment? - Morning. 1559 01:37:26,744 --> 01:37:28,583 We got the third appointment. - Okay. 1560 01:37:29,104 --> 01:37:30,554 So, let's start a bit earlier. 1561 01:37:30,644 --> 01:37:33,316 I'll go to college after dropping you. - Okay. 1562 01:37:39,340 --> 01:37:41,033 First scanning is a big thing. 1563 01:37:41,123 --> 01:37:42,367 Yes. 1564 01:37:44,823 --> 01:37:46,343 We have seen that too. 1565 01:37:48,310 --> 01:37:49,184 We saw that only. 1566 01:37:53,504 --> 01:37:56,081 On a rainy day, when I came here in our car 1567 01:37:57,104 --> 01:37:59,464 she came out with an umbrella for me. 1568 01:38:00,093 --> 01:38:02,384 She slipped and fell on the steps. 1569 01:38:04,343 --> 01:38:05,303 It was the fourth month. 1570 01:38:16,833 --> 01:38:19,869 Tomorrow, I will be in the staffroom during the interval. 1571 01:38:20,584 --> 01:38:22,984 You should call me and tell me what the doctor said. 1572 01:38:24,227 --> 01:38:26,113 Will you forget that? - No I'll call. - Okay. 1573 01:38:35,841 --> 01:38:36,693 Here. 1574 01:38:37,304 --> 01:38:38,254 Keep it with you. 1575 01:38:38,344 --> 01:38:39,836 No... No need, sir. 1576 01:38:43,258 --> 01:38:45,383 Right now you are doing more than you need to. 1577 01:38:46,131 --> 01:38:49,463 For tomorrow's case, I'll arrange from somewhere else! 1578 01:38:52,784 --> 01:38:53,744 Listen. 1579 01:38:54,131 --> 01:38:57,863 We don't have any other child to do this. 1580 01:38:58,864 --> 01:38:59,869 Take. 1581 01:39:10,864 --> 01:39:11,824 Take. 1582 01:39:12,310 --> 01:39:14,984 My daughter gave birth to a child. 1583 01:39:19,144 --> 01:39:20,760 Who's come along with Niveditha? - Me. 1584 01:39:20,850 --> 01:39:21,664 Doctor wants to meet you. 1585 01:39:25,024 --> 01:39:26,945 Doctor. - Yes. Come in. 1586 01:39:35,423 --> 01:39:37,302 Do you see a small movement there? 1587 01:39:39,304 --> 01:39:41,104 That's the heart beat of the baby. 1588 01:39:43,304 --> 01:39:45,053 Few minutes back, we had seen the hand. 1589 01:39:45,143 --> 01:39:46,814 But now, baby is not showing that. 1590 01:39:46,904 --> 01:39:48,086 The baby is naughty. 1591 01:39:52,943 --> 01:39:55,304 See, that's the leg. 1592 01:39:55,467 --> 01:39:56,944 Can you see? - I can see. 1593 01:39:59,144 --> 01:40:00,363 Is it my kid? 1594 01:40:00,983 --> 01:40:02,903 Then whose? Anyway not mine. 1595 01:40:06,131 --> 01:40:07,869 Let me try to get the image of the skull? 1596 01:40:12,383 --> 01:40:13,294 Yes. 1597 01:40:13,567 --> 01:40:14,916 That's the head. 1598 01:40:20,464 --> 01:40:22,613 Okay, please wait outside for 10 minutes. 1599 01:40:22,703 --> 01:40:23,869 I'll give you the report. 1600 01:40:27,863 --> 01:40:29,704 Doctor, - Yes. 1601 01:40:29,824 --> 01:40:31,304 Can I get three copies? 1602 01:40:31,744 --> 01:40:32,944 All will look the same. 1603 01:40:34,744 --> 01:40:35,869 Fine. Please wait outside. 1604 01:40:36,131 --> 01:40:37,343 I'll send her soon. 1605 01:40:48,956 --> 01:40:50,339 I am outside. 1606 01:40:52,984 --> 01:40:54,181 I saw. 1607 01:40:58,664 --> 01:41:06,664 "Why we are seeing a special dream now?" 1608 01:41:07,859 --> 01:41:15,859 "My heart is filled with pleasure on seeing this little one." 1609 01:41:17,384 --> 01:41:25,384 "My life ahead..." 1610 01:41:26,683 --> 01:41:31,792 "My life ahead will be with you, dear." 1611 01:41:31,889 --> 01:41:36,610 "I will be with you all the time." 1612 01:41:38,156 --> 01:41:42,765 "Dear, have you stopped whimpering?" 1613 01:41:42,944 --> 01:41:48,077 "Does the sun give us a pleasant beginning?" 1614 01:42:02,146 --> 01:42:04,370 When I went upstairs, lots of fruits were there. 1615 01:42:04,460 --> 01:42:05,893 I thought it had got rotten. 1616 01:42:07,304 --> 01:42:15,891 "Let's wait for the birth and get ready to his arrival." 1617 01:42:16,825 --> 01:42:24,825 "My heart is beating as a lullaby." 1618 01:42:26,310 --> 01:42:34,957 "My life ahead..." 1619 01:42:35,173 --> 01:42:40,711 "My life ahead will be with you, dear." 1620 01:42:40,801 --> 01:42:46,393 "I will be with you all the time." 1621 01:42:58,163 --> 01:43:05,869 "On this Eden’s garden, we are living as we like." 1622 01:43:07,578 --> 01:43:15,869 "We are looking for a little sweetness." 1623 01:43:17,476 --> 01:43:19,720 "Now you and me... - Now you and me..." 1624 01:43:19,810 --> 01:43:22,124 "We will make a new nest. - We will make a new nest." 1625 01:43:22,214 --> 01:43:26,385 "When the season changes, dear." 1626 01:43:26,585 --> 01:43:30,718 "My dear flower." 1627 01:43:32,744 --> 01:43:33,704 Meera. - Yes. 1628 01:43:33,980 --> 01:43:36,340 Take that passion fruit. - Then what's this? 1629 01:43:37,103 --> 01:43:38,340 We can eat, right? 1630 01:43:39,664 --> 01:43:42,664 Dear we are going only as my father is unwell. 1631 01:43:43,304 --> 01:43:46,141 Anyway your date is next month, right? We will be here before that. 1632 01:43:46,231 --> 01:43:47,224 Bye. 1633 01:43:48,131 --> 01:43:49,103 Okay, bye then. 1634 01:43:50,131 --> 01:43:51,869 Why should I keep with me? - Alright then. - Okay. 1635 01:44:24,863 --> 01:44:25,869 What? - Nothing. 1636 01:44:32,310 --> 01:44:33,263 I was thinking. 1637 01:44:36,623 --> 01:44:37,734 You've given promise dad 1638 01:44:37,824 --> 01:44:39,090 that you would take me to your native. Right? 1639 01:44:41,663 --> 01:44:46,904 Before our baby comes, we should go there to seek blessings, right? 1640 01:45:15,784 --> 01:45:18,433 You don't worry about mom. 1641 01:45:19,762 --> 01:45:22,624 We will manage, once the issue with Tony is solved. 1642 01:45:25,343 --> 01:45:26,824 Mom will never be alone, dad. 1643 01:45:41,024 --> 01:45:41,869 Meet you later, dad. 1644 01:45:48,464 --> 01:45:49,424 Let's go. 1645 01:46:18,135 --> 01:46:18,944 Kunjeldho! 1646 01:46:24,344 --> 01:46:25,304 Nivi. 1647 01:46:43,024 --> 01:46:45,263 This newspaper is full of accident news. 1648 01:46:45,863 --> 01:46:47,080 Move away. 1649 01:46:47,264 --> 01:46:49,703 Where are you going now? - There is a water break! 1650 01:46:50,087 --> 01:46:51,624 What? 1651 01:46:53,704 --> 01:46:54,664 Please move. 1652 01:46:55,463 --> 01:46:57,184 Did he intend to kill me? 1653 01:46:59,543 --> 01:47:00,863 Come out fast. 1654 01:47:00,983 --> 01:47:01,869 Come. This side. 1655 01:47:02,344 --> 01:47:03,790 Where are the crutches? - What? 1656 01:47:03,880 --> 01:47:05,734 I mean the stretcher. - Whose stretcher? 1657 01:47:05,824 --> 01:47:07,733 The one with wheels on which people sit. This? - Yes. 1658 01:47:07,823 --> 01:47:09,115 This is a wheel chair! - Get it. 1659 01:47:09,205 --> 01:47:10,664 Whatever it is. Take it. 1660 01:47:29,744 --> 01:47:31,264 There will be no problem, right? - No. 1661 01:47:39,884 --> 01:47:41,104 When was the date? 1662 01:47:41,264 --> 01:47:42,334 Coming 9th. 1663 01:47:42,424 --> 01:47:44,414 Sister, where is the doctor? - He has gone for rounds. 1664 01:47:44,504 --> 01:47:45,310 What? 1665 01:47:45,621 --> 01:47:47,864 The doctor went for the round when a girl is pregnant? 1666 01:47:48,310 --> 01:47:49,626 Don't they have any responsibility? 1667 01:47:50,131 --> 01:47:51,584 You're the husband, right? 1668 01:47:52,463 --> 01:47:55,869 You brought her for delivery along with these fools? 1669 01:47:56,464 --> 01:47:58,784 Call up some women from your family. 1670 01:47:58,943 --> 01:47:59,624 Okay. 1671 01:48:00,305 --> 01:48:01,430 What a nuisance! 1672 01:48:01,544 --> 01:48:02,504 You come here. 1673 01:48:03,464 --> 01:48:06,267 I think there is some issue in the way we talk. 1674 01:48:06,357 --> 01:48:07,294 Jinto. 1675 01:48:07,384 --> 01:48:10,247 Yes? - You call up that Minsha and other girls. - Okay 1676 01:48:10,620 --> 01:48:12,944 I'll inform Gheevarghese sir. You bring them. - Yes. 1677 01:48:13,646 --> 01:48:14,504 Hey. 1678 01:48:15,263 --> 01:48:17,794 Should we inform your mom too? 1679 01:48:18,226 --> 01:48:20,344 Yes. You go for now. - Okay. 1680 01:48:34,131 --> 01:48:35,384 You are Eldho, right? - Yes, doctor. 1681 01:48:36,310 --> 01:48:39,664 Contraction hasn't started yet though the water's broken. 1682 01:48:40,581 --> 01:48:43,574 As 36 weeks are not completed this is premature. 1683 01:48:43,664 --> 01:48:44,702 After the pain starts and 1684 01:48:44,792 --> 01:48:46,499 dilation is progressing well 1685 01:48:46,859 --> 01:48:48,774 we will shift her to the labour room. - Yes. 1686 01:48:49,223 --> 01:48:50,300 Okay? - Yes. 1687 01:48:58,131 --> 01:48:59,423 What did the doctor say? 1688 01:48:59,584 --> 01:49:01,304 Contraction is yet to come. We need to wait till that. 1689 01:49:01,688 --> 01:49:03,578 Listen to me... - You please go inside. - Okay. 1690 01:49:06,310 --> 01:49:07,613 What are they doing? 1691 01:49:07,703 --> 01:49:08,663 The doctor arrived late. 1692 01:49:09,184 --> 01:49:10,463 When will the birth happen? 1693 01:49:10,805 --> 01:49:12,717 Next time, please don't bring her here. 1694 01:49:13,424 --> 01:49:14,543 Who will bring that! 1695 01:49:15,023 --> 01:49:16,853 They meant pain is yet to come. 1696 01:49:17,050 --> 01:49:19,341 Then why are you tensed? 1697 01:49:19,431 --> 01:49:20,854 You should be happy as she has no pain, right? 1698 01:49:20,944 --> 01:49:22,392 Get lost. - Right? 1699 01:49:23,303 --> 01:49:24,664 Am I right? - Yes. 1700 01:49:25,583 --> 01:49:26,543 Yes. 1701 01:49:32,310 --> 01:49:33,531 Kunjeldho! 1702 01:49:33,704 --> 01:49:34,664 Come inside. 1703 01:49:49,784 --> 01:49:51,094 She has dilated enough. 1704 01:49:51,184 --> 01:49:52,843 Let's shift her to the labour room. - Yes. 1705 01:50:11,704 --> 01:50:13,544 Hey, we have to drop them back home. Right? 1706 01:50:14,624 --> 01:50:16,744 Dude. It's too late. 1707 01:50:17,144 --> 01:50:18,863 Shall I drop them at their house? 1708 01:50:19,784 --> 01:50:21,224 Can we leave, Kunjeldho? - Okay. 1709 01:50:21,503 --> 01:50:22,463 Yes. - Shall we leave? 1710 01:50:23,224 --> 01:50:24,503 Are you comfortable alone? - Yes. - Come. 1711 01:50:24,623 --> 01:50:26,384 You drop them and come. - See you then. - We are leaving. - Okay. 1712 01:50:26,680 --> 01:50:28,188 We'll see you. - Come. 1713 01:50:41,104 --> 01:50:42,743 Eldho, please come inside. 1714 01:50:48,784 --> 01:50:49,744 I'll call the doctor. 1715 01:50:54,983 --> 01:50:55,869 Doctor. - Yes. 1716 01:50:56,131 --> 01:50:58,463 Normal delivery is tough. 1717 01:50:58,904 --> 01:51:00,383 We have to go for a C section. 1718 01:51:01,024 --> 01:51:01,869 That means? 1719 01:51:02,624 --> 01:51:03,584 Surgery? 1720 01:51:03,784 --> 01:51:04,733 Yes. 1721 01:51:04,823 --> 01:51:06,369 Blood donors are ready, right? 1722 01:51:06,744 --> 01:51:07,869 No one informed about that. 1723 01:51:08,543 --> 01:51:10,904 Didn't anyone tell you that donors have to present full time here? 1724 01:51:11,183 --> 01:51:12,443 This is not a childish play! 1725 01:51:12,704 --> 01:51:13,869 Where are your parents? 1726 01:51:14,704 --> 01:51:17,464 She was inquiring about her father. 1727 01:51:18,131 --> 01:51:18,944 Is there any problem? 1728 01:51:20,584 --> 01:51:21,742 Baby's head is not coming out. 1729 01:51:23,024 --> 01:51:24,321 There is fluctuation in heart beats. 1730 01:51:25,149 --> 01:51:28,610 It has been some time now, right? Did you not arrange a donor? 1731 01:51:38,131 --> 01:51:40,245 You bring the donor first. 1732 01:52:01,424 --> 01:52:03,301 I am scared Kunjeldho. 1733 01:52:03,863 --> 01:52:06,619 I feel like something is going to happen to me. 1734 01:52:52,310 --> 01:52:53,869 'Baby's head is not coming out.' 1735 01:52:54,310 --> 01:52:55,184 'There is fluctuation in the heart beat.' 1736 01:52:56,310 --> 01:52:58,864 'If it continues like this then we may lose the baby.' 1737 01:53:00,584 --> 01:53:01,544 'It is dangerous for the mother too.' 1738 01:53:33,714 --> 01:53:45,961 "The eyes are weeping as a sea. Time is also not passing." 1739 01:53:47,824 --> 01:53:51,027 "Memories are moving like clouds" 1740 01:53:51,117 --> 01:53:57,252 "and are moving towards the mountain." 1741 01:53:57,743 --> 01:54:07,433 "Suddenly the refreshing sound comes to me as the rain." 1742 01:54:07,637 --> 01:54:12,348 'It fell on my ears." 1743 01:54:58,680 --> 01:54:59,750 Scissor. 1744 01:55:00,383 --> 01:55:01,463 Baby is not crying. 1745 01:55:02,131 --> 01:55:03,209 The baby is not moving. 1746 01:55:28,310 --> 01:55:29,762 Sister, stitch. 1747 01:55:29,852 --> 01:55:30,936 Bag and mask. 1748 01:55:32,131 --> 01:55:34,936 Squeeze, two-three. 1749 01:55:35,134 --> 01:55:36,248 Squeeze. 1750 01:55:39,695 --> 01:55:41,869 One and two and three and squeeze. 1751 01:55:44,007 --> 01:55:46,429 One and two and three and squeeze. 1752 01:55:58,343 --> 01:55:59,553 'Are you scared of rain, Kunjeldho?' 1753 01:55:59,783 --> 01:56:01,304 'Why is it not raining?' 1754 01:56:08,310 --> 01:56:09,184 Not just rain. 1755 01:56:09,828 --> 01:56:11,869 You'll hear thunder too. 1756 01:56:12,261 --> 01:56:14,430 But you shouldn't get scared. 1757 01:56:15,559 --> 01:56:16,384 Close your eyes. 1758 01:56:44,716 --> 01:56:50,762 "The eyes are weeping as a sea." 1759 01:56:51,715 --> 01:56:57,114 "Time is also not passing." 1760 01:56:58,858 --> 01:57:02,155 "Memories are moving like clouds" 1761 01:57:02,245 --> 01:57:08,334 "and are moving towards the mountain." 1762 01:57:08,645 --> 01:57:11,475 "In the end." 1763 01:57:12,221 --> 01:57:23,024 "Suddenly the refreshing sound comes to me as the rain." 1764 01:57:24,824 --> 01:57:27,250 Those who took the pen for signature, 1765 01:57:27,571 --> 01:57:29,689 during the crucial moment in their life 1766 01:57:30,310 --> 01:57:31,869 clearly know the value of that. 1767 01:57:33,318 --> 01:57:36,784 The decision in between the pen and paper. 1768 01:57:38,824 --> 01:57:41,014 That decision forms the rest of our life. 1769 01:57:41,104 --> 01:57:42,286 Dad. - Yes. 1770 01:57:42,824 --> 01:57:43,869 That's not just lines, 1771 01:57:44,504 --> 01:57:49,064 It's actually the signature of God on our heart. 1772 01:57:49,615 --> 01:58:00,071 "The eyes are weeping as a sea. They are..." 1773 01:58:00,424 --> 01:58:02,453 Jodo, don't go closer. 1774 01:58:02,543 --> 01:58:04,707 Kunjeldho, please come here. 1775 01:58:04,972 --> 01:58:05,869 Call me dad. 1776 01:58:09,743 --> 01:58:11,780 What? - Listen. 1777 01:58:12,131 --> 01:58:15,263 Dad! 1778 01:58:15,464 --> 01:58:18,983 What? 1779 01:58:20,729 --> 01:58:21,734 Super, right? 1780 01:58:21,824 --> 01:58:23,869 Yes. Super only. 1781 01:58:26,131 --> 01:58:28,664 It will be fun if the rain comes down now, right dad? 1782 01:58:36,914 --> 01:58:37,869 Do you want to hear the rain? 1783 01:58:38,131 --> 01:58:40,343 For that the rain should fall, right? 1784 01:58:41,833 --> 01:58:42,904 No need of that. 1785 01:58:43,703 --> 01:58:44,584 You close your eyes. 1786 01:58:44,704 --> 01:58:46,983 Dad, will you run away leaving me here? 1787 01:58:47,305 --> 01:58:48,346 Close your eyes. 1788 01:59:30,599 --> 01:59:33,013 "Memories are moving like the clouds and" 1789 01:59:33,103 --> 01:59:40,416 "moving towards the mountain." - Did you hear the rain? 1790 01:59:40,506 --> 01:59:43,625 In the end. - Yay! 1791 01:59:44,162 --> 01:59:54,716 "Suddenly the refreshing sound comes to me as the rain."