1
00:00:00,050 --> 00:02:04,750
Subtitle Created By Anysubtitle.com
2
00:02:04,774 --> 00:02:05,861
"Inner peace
3
00:02:05,873 --> 00:02:07,979
matters the most, bro"
4
00:02:08,057 --> 00:02:09,727
"Living without
any expectations;
5
00:02:09,739 --> 00:02:11,025
isn't it a blessing bro?"
6
00:02:11,050 --> 00:02:12,525
"Basic needs is all you
7
00:02:12,537 --> 00:02:14,219
need, just remember that"
8
00:02:14,244 --> 00:02:15,937
"If you're not
happy with what you
9
00:02:15,949 --> 00:02:17,992
do, your soul
will feel the blues"
10
00:02:44,261 --> 00:02:46,177
When I was seven years old,
11
00:02:46,506 --> 00:02:48,801
my mom put this around my neck.
12
00:02:49,533 --> 00:02:50,803
This is the only
13
00:02:50,815 --> 00:02:52,859
memory of my mom I got.
14
00:02:53,804 --> 00:02:54,823
I was born in
15
00:02:54,999 --> 00:02:56,585
Amazon rain forest.
16
00:02:58,321 --> 00:03:00,457
In the process of
saving our lives from
17
00:03:00,469 --> 00:03:02,616
a wildfire, my dad
sacrificed his life.
18
00:03:03,609 --> 00:03:04,964
Unable to survive, we kept
19
00:03:04,976 --> 00:03:06,361
migrating within the forest.
20
00:03:06,719 --> 00:03:07,534
Only when we step
21
00:03:07,546 --> 00:03:08,526
outside of the forest,
22
00:03:08,768 --> 00:03:09,587
we realized nobody
23
00:03:09,599 --> 00:03:10,799
understood our language.
24
00:03:10,908 --> 00:03:12,568
Everybody chased us away because
25
00:03:12,593 --> 00:03:14,577
they didn't understand
our language.
26
00:03:17,896 --> 00:03:18,877
One fine day, an
27
00:03:18,902 --> 00:03:20,018
angel visited us.
28
00:03:20,766 --> 00:03:21,700
She an her people
29
00:03:21,725 --> 00:03:22,670
helped us a lot.
30
00:03:23,344 --> 00:03:25,439
Only 700 people in this world
31
00:03:25,506 --> 00:03:27,758
communicated in our language.
32
00:03:28,118 --> 00:03:28,902
We knew it only when
33
00:03:28,927 --> 00:03:29,962
that angel told us that.
34
00:03:30,367 --> 00:03:32,394
Hence, my mother
decided to learn the
35
00:03:32,419 --> 00:03:34,352
most spoken
language in this world.
36
00:03:35,683 --> 00:03:36,708
English.
37
00:03:37,494 --> 00:03:38,928
After a few days, that
38
00:03:39,027 --> 00:03:40,868
angel stopped visiting us.
39
00:03:41,350 --> 00:03:42,365
We heard that she died
40
00:03:42,390 --> 00:03:43,416
due to some disease.
41
00:03:44,411 --> 00:03:45,716
My mom didn't give up hope.
42
00:03:46,113 --> 00:03:46,961
She studied that
43
00:03:46,986 --> 00:03:47,900
angel's books...
44
00:03:48,100 --> 00:03:49,795
and taught us whatever
45
00:03:49,807 --> 00:03:51,825
broken English she knew.
46
00:03:52,486 --> 00:03:53,802
One day out of the blue pirates
47
00:03:53,827 --> 00:03:55,328
came into the forest with guns,
48
00:03:55,806 --> 00:03:57,786
attacked and cuffed us, and then
49
00:03:57,811 --> 00:04:00,053
put us in a ship
and took us away.
50
00:04:00,298 --> 00:04:03,084
My mom fought against them and
51
00:04:03,109 --> 00:04:06,185
died right in front of my eyes.
52
00:04:07,819 --> 00:04:08,797
I jumped into the
53
00:04:08,809 --> 00:04:09,798
sea and escaped.
54
00:04:10,837 --> 00:04:12,059
I jumped from island to island
55
00:04:12,071 --> 00:04:13,469
and ran from country to country.
56
00:04:13,962 --> 00:04:16,062
Just when I learn
the language and
57
00:04:16,074 --> 00:04:18,445
decide to live in
a country forever,
58
00:04:18,860 --> 00:04:20,477
The ruling class will
59
00:04:20,489 --> 00:04:22,437
knock us and block us.
60
00:04:23,995 --> 00:04:24,757
Hence, I got used
61
00:04:24,769 --> 00:04:25,953
to living in solitude.
62
00:04:28,651 --> 00:04:29,852
Like a travel junkie, I
63
00:04:29,864 --> 00:04:31,393
travelled many countries...
64
00:04:31,807 --> 00:04:33,464
and learnt almost 13 languages.
65
00:04:34,585 --> 00:04:35,752
Then I came to Tamil Nadu.
66
00:04:36,241 --> 00:04:37,149
Of all the languages
67
00:04:37,161 --> 00:04:38,358
I learnt, I loved Tamil.
68
00:04:38,914 --> 00:04:39,987
I learnt to communicate in
69
00:04:39,999 --> 00:04:41,210
Tamil and stayed back here.
70
00:04:45,572 --> 00:04:46,199
I considered
71
00:04:46,224 --> 00:04:47,342
ignorance as insult.
72
00:04:48,562 --> 00:04:49,383
I tried my best to
73
00:04:49,395 --> 00:04:50,382
understand this world.
74
00:04:51,287 --> 00:04:52,752
They get buried
75
00:04:52,777 --> 00:04:54,846
but they rise again!
76
00:04:55,044 --> 00:04:56,544
I learnt something from
77
00:04:56,569 --> 00:04:58,278
each and everyone I met.
78
00:04:58,303 --> 00:04:59,567
I started living life like
79
00:04:59,592 --> 00:05:00,918
each day was my last one.
80
00:05:11,510 --> 00:05:13,714
I'll help kids with any kind of
81
00:05:13,739 --> 00:05:15,722
school and college projects.
82
00:05:15,885 --> 00:05:17,771
From toys to coffins; when
83
00:05:17,783 --> 00:05:20,172
I get unique
requests or orders...
84
00:05:20,305 --> 00:05:21,877
I take whatever they pay
85
00:05:21,902 --> 00:05:23,749
me and get their job done.
86
00:05:24,392 --> 00:05:25,952
I strived hard to be of
87
00:05:25,977 --> 00:05:27,960
help to each and everybody.
88
00:05:29,920 --> 00:05:32,833
Tell me how can I help you now?
89
00:05:36,604 --> 00:05:38,118
I have helped anyone and
90
00:05:38,143 --> 00:05:40,242
everyone who asked me for help.
91
00:05:40,267 --> 00:05:41,807
Also, that has
landed me in trouble
92
00:05:41,832 --> 00:05:43,367
many times and got me beaten up.
93
00:05:47,264 --> 00:05:48,309
I've got bashed up so many
94
00:05:48,334 --> 00:05:49,634
times that I lost track of it.
95
00:05:55,641 --> 00:05:57,547
You just can't refuse when
96
00:05:57,572 --> 00:05:59,759
someone asks for help, isn't it?
97
00:06:00,976 --> 00:06:01,927
Aiding and helping
98
00:06:01,939 --> 00:06:02,717
others is fine...
99
00:06:02,742 --> 00:06:03,952
but not to the extent where
100
00:06:03,964 --> 00:06:05,445
you'll end up
needing a first aid!
101
00:06:06,885 --> 00:06:07,877
Gulu bhai...
102
00:06:08,202 --> 00:06:09,638
Have you ever checked out
103
00:06:09,663 --> 00:06:11,458
your bare body in the mirror?
104
00:06:12,381 --> 00:06:13,846
Because your
body is full of scars
105
00:06:13,871 --> 00:06:15,473
and wounds from
the beatings you got.
106
00:06:20,820 --> 00:06:22,383
Can you do me a favour?
107
00:06:23,014 --> 00:06:24,810
Tell me, how can I help you?
108
00:06:24,835 --> 00:06:26,375
Please. Sit down.
109
00:06:27,922 --> 00:06:30,288
Don't rush when
someone asks for help.
110
00:06:30,313 --> 00:06:32,540
That's the favour
you've to do for me.
111
00:06:32,907 --> 00:06:33,759
Understood?
112
00:06:34,092 --> 00:06:35,401
Gulu bhai! Ayesha's
113
00:06:35,625 --> 00:06:37,572
mom has very bad hip pain.
114
00:06:37,597 --> 00:06:38,279
We must take her
115
00:06:38,304 --> 00:06:39,258
to hospital at once!
116
00:06:41,992 --> 00:06:43,195
Didn't I just tell you?
117
00:06:43,220 --> 00:06:44,225
Where are you going?
118
00:06:44,391 --> 00:06:45,833
You'll never change!
119
00:06:46,092 --> 00:06:47,837
Only God can save you!
120
00:07:04,883 --> 00:07:06,392
Hello, Billi speaking.
121
00:07:07,002 --> 00:07:08,294
Is the coffin ready?
122
00:07:08,700 --> 00:07:10,301
Hello? Hello!
123
00:07:10,784 --> 00:07:12,870
Do you hear me?
124
00:07:13,442 --> 00:07:14,174
Yes, boss. I'm
125
00:07:14,199 --> 00:07:15,383
talking to him only.
126
00:07:15,637 --> 00:07:18,004
Hello! Hello! Say something!
127
00:08:08,539 --> 00:08:09,370
Sir?
128
00:08:09,537 --> 00:08:10,766
I see a guy approaching.
129
00:08:11,202 --> 00:08:12,637
If we let him go and we'll
130
00:08:12,662 --> 00:08:14,499
return home with empty pockets.
131
00:08:14,846 --> 00:08:15,577
Snatch of anything
132
00:08:15,589 --> 00:08:16,455
costly thing he has!
133
00:08:16,526 --> 00:08:17,485
So, don't let him go.
134
00:08:17,510 --> 00:08:18,039
Yes, sir!
135
00:08:22,348 --> 00:08:23,723
Stop!
136
00:08:24,700 --> 00:08:25,747
What's on your back?
137
00:08:26,122 --> 00:08:28,502
Where are you off
to, at this odd hour
138
00:08:28,527 --> 00:08:30,674
and that too in
this empty street?
139
00:08:40,222 --> 00:08:41,195
-Sir!
-What?
140
00:08:41,727 --> 00:08:42,876
Looks like he's
141
00:08:42,901 --> 00:08:44,570
carrying a coffin.
142
00:08:44,657 --> 00:08:46,305
I can see maggots all over him.
143
00:08:46,470 --> 00:08:47,267
Also, I can smell
144
00:08:47,292 --> 00:08:48,266
a stench on him!
145
00:08:48,704 --> 00:08:50,039
Please, you inquire him.
146
00:08:50,985 --> 00:08:51,985
Where are you going?
147
00:08:53,710 --> 00:08:56,210
I was buried near that slope.
148
00:08:57,040 --> 00:08:59,351
I felt so stuffy.
149
00:08:59,646 --> 00:09:00,959
Hence, I stepped out
150
00:09:00,984 --> 00:09:02,844
to get some fresh air.
151
00:09:03,118 --> 00:09:03,992
Oh my God! Start the jeep!
152
00:09:04,017 --> 00:09:04,820
Get in you doofus!
153
00:09:04,845 --> 00:09:05,972
Oops, sorry sir!
154
00:09:05,997 --> 00:09:07,086
Drive fast! Go!
155
00:09:07,111 --> 00:09:08,108
Told you, let's not
156
00:09:08,133 --> 00:09:09,328
patrol near graveyard!
157
00:09:12,128 --> 00:09:13,323
That's who I am...
158
00:09:14,011 --> 00:09:15,245
My name is...
159
00:09:25,627 --> 00:09:29,687
(GULU GULU)
160
00:09:49,714 --> 00:09:50,604
He could've lived
161
00:09:50,616 --> 00:09:51,651
few more years.
162
00:09:52,636 --> 00:09:53,838
He left so early.
163
00:09:54,900 --> 00:09:56,314
Christopher!
164
00:09:57,786 --> 00:09:58,615
Shut up!
165
00:09:59,123 --> 00:10:00,279
No one must cry!
166
00:10:01,123 --> 00:10:02,245
It's not like my dad
167
00:10:02,257 --> 00:10:03,334
died in his prime!
168
00:10:05,388 --> 00:10:08,002
No! He lived all his life...
169
00:10:08,308 --> 00:10:09,907
enjoying, by spending
170
00:10:09,919 --> 00:10:11,760
half of this fortune.
171
00:10:12,441 --> 00:10:14,924
If any of you laments here...
172
00:10:15,221 --> 00:10:16,240
I will shoot you to
173
00:10:16,252 --> 00:10:17,346
death. Understand?
174
00:10:17,686 --> 00:10:19,131
Just shut your mouths!
175
00:10:24,010 --> 00:10:26,370
Maccabees: Chapter 3.
176
00:10:26,738 --> 00:10:28,628
While the Helios city was
177
00:10:28,640 --> 00:10:31,378
inhabited in the
unbroken peace...
178
00:10:31,919 --> 00:10:33,106
and the laws...
179
00:10:35,883 --> 00:10:37,852
Amen.
180
00:10:41,021 --> 00:10:41,836
Hello.
181
00:10:42,242 --> 00:10:43,573
This is Matilda here.
182
00:10:43,745 --> 00:10:44,814
I've reached Chennai
183
00:10:44,826 --> 00:10:46,195
and I'm on my way there.
184
00:10:46,513 --> 00:10:48,116
Listen to me,
the situation is out
185
00:10:48,128 --> 00:10:49,979
of control here.
So, don't come here.
186
00:10:50,004 --> 00:10:51,442
I want to see my father's face
187
00:10:51,467 --> 00:10:53,292
one last time,
before he's buried.
188
00:10:53,404 --> 00:10:54,230
I came all the way
189
00:10:54,255 --> 00:10:55,432
to Chennai for that.
190
00:10:55,463 --> 00:10:57,347
Please, try to understand.
191
00:10:57,372 --> 00:10:59,311
Ever since they
found out that you're
192
00:10:59,336 --> 00:11:01,618
their father's second
wife's daughter,
193
00:11:01,643 --> 00:11:03,049
all hell has broken out here.
194
00:11:03,074 --> 00:11:04,543
Now that your father is no more,
195
00:11:04,654 --> 00:11:05,440
Those murderers
196
00:11:05,465 --> 00:11:06,815
will go to any extent.
197
00:11:06,888 --> 00:11:07,891
I don't care, I
198
00:11:07,916 --> 00:11:09,518
must see my father.
199
00:11:09,567 --> 00:11:11,448
Why don't understand?
200
00:11:12,316 --> 00:11:14,198
Fine, do one thing.
201
00:11:14,488 --> 00:11:15,667
Check in to some hotel.
202
00:11:16,103 --> 00:11:17,032
I'll inform you when
203
00:11:17,044 --> 00:11:18,299
you can come. Okay?
204
00:11:18,324 --> 00:11:19,777
Okay.
205
00:11:27,039 --> 00:11:27,861
Dad, this is the
206
00:11:27,873 --> 00:11:29,109
last ride of the day.
207
00:11:29,230 --> 00:11:30,436
Once done, I'll start
208
00:11:30,461 --> 00:11:31,527
to home. You sleep.
209
00:11:31,988 --> 00:11:33,335
Fine, I know it's
late but don't eat
210
00:11:33,363 --> 00:11:34,722
outside food and
spoil your health..
211
00:11:34,747 --> 00:11:35,932
Reach home and eat here.
212
00:11:35,957 --> 00:11:37,281
Okay, dad. Hang up now.
213
00:11:37,616 --> 00:11:38,421
Customer is in the
214
00:11:38,446 --> 00:11:39,808
car. I'll talk to you later.
215
00:11:40,350 --> 00:11:41,023
Okay, dear.
216
00:11:42,772 --> 00:11:44,169
Sir, back to Chennai
217
00:11:44,181 --> 00:11:45,450
after a long gap?
218
00:11:47,179 --> 00:11:48,609
Yes, bro. After three years.
219
00:11:48,801 --> 00:11:50,043
Which country?
220
00:11:51,446 --> 00:11:52,437
Australia.
221
00:11:52,538 --> 00:11:53,873
From Australia, yet your dad or
222
00:11:53,898 --> 00:11:55,797
brother didn't turn
up to pick you?
223
00:11:56,600 --> 00:11:59,185
Bro! Eyes on the road please!
224
00:11:59,210 --> 00:11:59,945
Sorry, sir.
225
00:12:02,796 --> 00:12:03,734
God, dad again!
226
00:12:04,391 --> 00:12:05,166
We just spoke,
227
00:12:05,178 --> 00:12:06,414
right? What now, dad?
228
00:12:19,296 --> 00:12:20,944
Why did you ask us to come now?
229
00:12:23,602 --> 00:12:25,039
Look at my house!
230
00:12:26,019 --> 00:12:26,639
It's still the
231
00:12:26,664 --> 00:12:27,633
same way I left it.
232
00:12:27,885 --> 00:12:29,050
Obvious, isn't it? Given the
233
00:12:29,075 --> 00:12:30,331
fact nobody was living there.
234
00:12:32,268 --> 00:12:33,734
You don't get me, right?
235
00:12:34,814 --> 00:12:36,327
Many of you liked my Insta
236
00:12:36,352 --> 00:12:37,839
story about returning home.
237
00:12:38,198 --> 00:12:39,211
Likes poured in!
238
00:12:39,488 --> 00:12:40,705
Out of happiness,
239
00:12:40,717 --> 00:12:42,461
my neighbour aunty...
240
00:12:42,609 --> 00:12:43,625
She smiles at me with
241
00:12:43,637 --> 00:12:44,609
so much happiness.
242
00:12:46,671 --> 00:12:48,136
Shut up!
243
00:12:48,161 --> 00:12:49,738
Fine, come to the point.
244
00:12:50,335 --> 00:12:51,195
My dad doesn't even
245
00:12:51,207 --> 00:12:52,491
know where I'm right now.
246
00:12:52,818 --> 00:12:54,014
Today's my birthday and
247
00:12:54,026 --> 00:12:55,789
he hasn't even wished me!
248
00:12:56,410 --> 00:12:57,415
Madhi, first of all
249
00:12:57,427 --> 00:12:58,847
take things lightly.
250
00:12:58,872 --> 00:13:00,005
We only look at the time
251
00:13:00,017 --> 00:13:01,640
until the clock is running fine.
252
00:13:01,914 --> 00:13:03,402
Only when the clock stops
253
00:13:03,414 --> 00:13:05,335
working we focus on the clock.
254
00:13:05,593 --> 00:13:06,980
Dude, can't you say
255
00:13:07,005 --> 00:13:09,067
anything straight forward?
256
00:13:10,568 --> 00:13:11,745
Stop annoying me!
257
00:13:11,912 --> 00:13:13,084
He's a scientist. He
258
00:13:13,109 --> 00:13:14,358
must have lot of work!
259
00:13:14,804 --> 00:13:15,944
That too in ISRAEL.
260
00:13:16,647 --> 00:13:19,285
-That's ISRO!
-Fine, whatever!
261
00:13:19,310 --> 00:13:20,697
You eat on time because
262
00:13:20,709 --> 00:13:22,363
he works all the time.
263
00:13:22,569 --> 00:13:23,310
He even went abroad
264
00:13:23,322 --> 00:13:24,370
for higher education.
265
00:13:24,691 --> 00:13:25,711
Let me call my dad.
266
00:13:25,736 --> 00:13:26,665
Dude, the beer!
267
00:13:27,089 --> 00:13:28,228
Lets see his response.
268
00:13:28,253 --> 00:13:28,953
He is high!
269
00:13:29,167 --> 00:13:30,300
We are fine only he is high.
270
00:13:30,330 --> 00:13:31,026
Why is his phone
271
00:13:31,038 --> 00:13:31,834
busy at midnight?
272
00:13:31,866 --> 00:13:33,046
Dude, come on!
273
00:13:34,115 --> 00:13:35,387
I hate this life!
274
00:13:35,399 --> 00:13:36,833
I feel like dying!
275
00:13:37,247 --> 00:13:38,138
Dude, no!
276
00:13:38,163 --> 00:13:39,357
Madhi, stop! Don't!
277
00:13:39,382 --> 00:13:40,788
Let me die!
278
00:13:42,713 --> 00:13:44,033
Dude, don't jump in to the sea!
279
00:13:44,306 --> 00:13:46,626
Guys, catch him! Bring him back!
280
00:13:46,747 --> 00:13:47,627
-Leave me.
-Come out!
281
00:13:47,652 --> 00:13:50,040
Dad! Dad's calling!
282
00:13:51,491 --> 00:13:52,268
Where's my phone?
283
00:13:52,293 --> 00:13:53,277
He'll drag us too! Phew!
284
00:13:53,302 --> 00:13:54,842
My dad's calling.
285
00:13:55,602 --> 00:13:56,696
Where's my phone?
286
00:13:57,813 --> 00:13:58,399
Come out now.
287
00:13:58,411 --> 00:14:00,033
Wait, one of my
slipper is missing.
288
00:14:00,110 --> 00:14:01,491
What do you want?
289
00:14:01,516 --> 00:14:02,604
Madhi! Why aren't
290
00:14:02,616 --> 00:14:04,300
you picking my calls?
291
00:14:05,439 --> 00:14:06,102
Tomorrow a groom
292
00:14:06,114 --> 00:14:07,001
is coming to see me.
293
00:14:07,026 --> 00:14:09,560
Oh! So you just remembered?
294
00:14:09,585 --> 00:14:10,896
What's your final say?
295
00:14:10,921 --> 00:14:12,059
I'll finish you off if I
296
00:14:12,071 --> 00:14:13,435
meet you in person!
297
00:14:13,460 --> 00:14:15,374
-Give the phone!
-Madhi? Hello?
298
00:14:16,280 --> 00:14:17,616
What's your problem?
299
00:14:18,241 --> 00:14:20,009
Dude, I wanna know if
300
00:14:20,021 --> 00:14:22,347
my dad really loves me.
301
00:14:23,209 --> 00:14:24,842
Let's tell him you're
in hospital and in
302
00:14:24,854 --> 00:14:26,587
serious condition!
He'll rush! Won't he?
303
00:14:26,612 --> 00:14:28,026
I tried that long ago!
304
00:14:28,369 --> 00:14:30,402
How about we tell him you died?
305
00:14:30,620 --> 00:14:31,302
When he sees me
306
00:14:31,314 --> 00:14:32,706
alive, he'll kill me then!
307
00:14:32,939 --> 00:14:34,525
Then what? Kidnap you?
308
00:14:37,348 --> 00:14:38,923
We're here for
hours and he hardly
309
00:14:38,935 --> 00:14:40,993
drank a beer but
this idea is awesome!
310
00:14:41,018 --> 00:14:41,861
He won't believe it.
311
00:14:41,873 --> 00:14:43,558
We'll make the
scientist believe.
312
00:14:43,705 --> 00:14:44,563
We'll call him and ask
313
00:14:44,588 --> 00:14:45,752
for a ransom to return him!
314
00:14:46,110 --> 00:14:47,875
Let's see if he
comes weeping and
315
00:14:47,900 --> 00:14:50,167
running to rescue
him. What do you say?
316
00:14:52,117 --> 00:14:53,109
Correct, dude! I
317
00:14:53,134 --> 00:14:54,200
wanna know that!
318
00:14:55,186 --> 00:14:56,811
How are we going to execute it?
319
00:14:56,836 --> 00:14:57,757
Leave it to me.
320
00:15:05,416 --> 00:15:06,785
Slow down! Slow!
321
00:15:07,053 --> 00:15:08,567
That Chinese guy must not win!
322
00:15:08,592 --> 00:15:10,168
We must defeat him this time!
323
00:15:10,328 --> 00:15:12,101
Watch your back!
324
00:15:13,375 --> 00:15:14,775
Get the Scope!
325
00:15:14,800 --> 00:15:16,753
Who's got the gun? Wait! Wait!
326
00:15:21,694 --> 00:15:23,179
Shoot! He escaped!
327
00:15:24,495 --> 00:15:25,237
Shit!
328
00:15:26,818 --> 00:15:28,541
He's right behind you! Shoot!
329
00:15:28,566 --> 00:15:29,887
Robert!
330
00:15:30,292 --> 00:15:31,699
On your side! Get the gun!
331
00:15:34,288 --> 00:15:37,808
-Robert!
-The Chinese! Get him!
332
00:15:41,408 --> 00:15:43,439
This is their 500th loss!
333
00:15:43,511 --> 00:15:44,161
Robert!
334
00:15:44,409 --> 00:15:47,433
Winner, winner! Chicken dinner!
335
00:15:47,814 --> 00:15:48,619
What is it, brother?
336
00:15:48,646 --> 00:15:50,347
Our dad's funeral is going on...
337
00:15:50,372 --> 00:15:51,294
and you still wanna
338
00:15:51,319 --> 00:15:52,105
play PUBG game?
339
00:15:53,927 --> 00:15:55,260
She is in Chennai!
340
00:15:55,341 --> 00:15:56,332
Our sister?
341
00:15:56,357 --> 00:15:57,356
You call her our sister?
342
00:16:00,510 --> 00:16:01,737
That's our great grandfather.
343
00:16:02,060 --> 00:16:03,029
This is our grandfather
344
00:16:03,054 --> 00:16:04,191
and this is our father.
345
00:16:04,596 --> 00:16:05,479
That's us!
346
00:16:06,175 --> 00:16:07,574
Who is she to come in between?
347
00:16:07,586 --> 00:16:08,949
Daughter of the mistress!
348
00:16:09,832 --> 00:16:11,863
There is an age gap of 40
349
00:16:11,875 --> 00:16:14,292
years between us and her.
350
00:16:14,317 --> 00:16:16,790
If people find out
about our dad's
351
00:16:16,815 --> 00:16:19,105
illegal heir, it'll be shameful.
352
00:16:20,376 --> 00:16:22,081
She is heading straight here.
353
00:16:22,329 --> 00:16:24,221
No matter what, we shouldn't let
354
00:16:24,246 --> 00:16:26,143
her even see our father's face.
355
00:16:26,328 --> 00:16:28,824
Then how about...
356
00:16:29,328 --> 00:16:30,204
putting our dad in the
357
00:16:30,216 --> 00:16:31,547
coffin and nail it right away?
358
00:16:32,007 --> 00:16:33,507
God!
359
00:16:35,679 --> 00:16:36,696
Go inside.
360
00:16:37,774 --> 00:16:38,985
My darling, please.
361
00:16:40,094 --> 00:16:41,040
Go inside.
362
00:16:43,469 --> 00:16:44,945
PUBG freak!
363
00:17:01,526 --> 00:17:02,842
I plead you.
364
00:17:03,167 --> 00:17:04,221
Don't indulge in any
365
00:17:04,233 --> 00:17:05,886
activities when you are high.
366
00:17:05,940 --> 00:17:07,894
Your memory is also weak.
367
00:17:22,635 --> 00:17:23,135
Hello.
368
00:17:23,465 --> 00:17:24,905
I've been calling
you repeatedly.
369
00:17:24,930 --> 00:17:26,394
Why aren't you attending?
370
00:17:27,512 --> 00:17:28,131
To keep you away
371
00:17:28,156 --> 00:17:29,191
from seeing your father...
372
00:17:29,216 --> 00:17:30,402
your step brothers took
373
00:17:30,590 --> 00:17:31,944
his corpse away to bury.
374
00:17:32,167 --> 00:17:33,471
Impatient idiots! I doubt if
375
00:17:33,483 --> 00:17:35,355
they will even
bury him properly.
376
00:17:35,943 --> 00:17:37,691
At least tell me where they
377
00:17:37,716 --> 00:17:39,662
are burying. I'll go and see.
378
00:17:40,310 --> 00:17:41,974
Okay, I'll send my son.
379
00:17:44,082 --> 00:17:46,053
Be ready. We'll come back soon.
380
00:17:46,234 --> 00:17:47,289
Make it fast, please.
381
00:17:50,296 --> 00:17:51,226
Come, let's go.
382
00:18:05,133 --> 00:18:05,633
Snake!
383
00:18:13,971 --> 00:18:15,198
Please no.
384
00:18:17,953 --> 00:18:19,036
Look how they have thrown
385
00:18:19,061 --> 00:18:21,034
their father away! Murderers!
386
00:18:23,970 --> 00:18:26,275
Please, sister. No. Listen
387
00:18:26,300 --> 00:18:28,350
to me. I'm so scared.
388
00:18:32,608 --> 00:18:33,702
Please, listen to me.
389
00:18:34,983 --> 00:18:36,409
They might come any moment.
390
00:18:37,006 --> 00:18:38,655
I'm very scared.
391
00:18:40,913 --> 00:18:42,436
Please, let's leave.
392
00:18:43,609 --> 00:18:45,023
-Please, let's leave.
-Dad...
393
00:18:47,985 --> 00:18:50,016
Sister, Robert is
a PUBG freak. If
394
00:18:50,041 --> 00:18:52,000
he gets a gun
he'll fire like crazy!
395
00:18:52,025 --> 00:18:53,027
Please, let's leave!
396
00:19:01,285 --> 00:19:03,556
They are here! Please, lets go!
397
00:19:03,581 --> 00:19:04,995
Please! Listen to me!
398
00:19:05,377 --> 00:19:06,211
Let's just leave this
399
00:19:06,223 --> 00:19:07,190
place at once! Please!
400
00:19:09,536 --> 00:19:11,230
Please listen to me! Please!
401
00:19:12,011 --> 00:19:13,675
Let's escape! Come on!
402
00:19:13,972 --> 00:19:15,019
Please, let's leave.
403
00:19:15,044 --> 00:19:16,422
Forget it, I'm leaving!
404
00:19:41,187 --> 00:19:42,648
Damn it! Come on, guys!
405
00:19:47,947 --> 00:19:48,926
I got you!
406
00:20:06,235 --> 00:20:07,305
You dug out my
407
00:20:07,317 --> 00:20:09,094
buried dad's corpse...
408
00:20:09,445 --> 00:20:10,101
and now you're
409
00:20:10,113 --> 00:20:11,067
telling me stories?
410
00:20:11,092 --> 00:20:12,382
I brought her here
411
00:20:12,407 --> 00:20:13,853
on my dad's orders.
412
00:20:14,100 --> 00:20:15,779
I don't know anything else.
413
00:20:16,278 --> 00:20:17,201
Please, sir.
414
00:20:18,112 --> 00:20:20,049
A delicate girl just
415
00:20:20,155 --> 00:20:21,910
walked in here...
416
00:20:22,486 --> 00:20:24,775
and dug out the dead body!
417
00:20:25,406 --> 00:20:29,071
Were your eyes closed?
418
00:20:34,210 --> 00:20:35,644
Sorry to say this, David.
419
00:20:35,804 --> 00:20:37,901
All the assets abroad
are in your step
420
00:20:37,926 --> 00:20:40,042
sister's name as
per your dad's will.
421
00:20:40,992 --> 00:20:41,578
Shit!
422
00:20:43,148 --> 00:20:43,959
Please, sir...
423
00:20:46,796 --> 00:20:47,960
She escaped.
424
00:20:49,577 --> 00:20:51,084
I plead you.
425
00:21:02,411 --> 00:21:04,325
She must die!
426
00:21:11,006 --> 00:21:12,216
-Tell me, dude.
-Woke up?
427
00:21:12,950 --> 00:21:13,773
What are you doing?
428
00:21:13,798 --> 00:21:15,345
Watching my dad
launch the rocket.
429
00:21:15,370 --> 00:21:16,222
Fine.
430
00:21:16,450 --> 00:21:17,481
As planned, I've set
431
00:21:17,493 --> 00:21:18,870
up men to kidnap you.
432
00:21:18,895 --> 00:21:20,443
Dude, I went a little
433
00:21:20,585 --> 00:21:22,223
over board yesterday.
434
00:21:22,248 --> 00:21:23,739
Do we really have to do this?
435
00:21:23,751 --> 00:21:24,870
Stop kidding, dude!
436
00:21:25,122 --> 00:21:26,847
Dude, hold on. Who is it?
437
00:21:26,872 --> 00:21:27,917
It's me, the maid.
438
00:21:27,942 --> 00:21:29,151
Take an off today
439
00:21:29,176 --> 00:21:30,714
and come tomorrow.
440
00:21:32,185 --> 00:21:32,917
Tell me.
441
00:21:32,942 --> 00:21:33,712
Do you really wanna
442
00:21:33,737 --> 00:21:35,138
know if your dad loves you?
443
00:21:35,194 --> 00:21:36,296
Of course!
444
00:21:36,436 --> 00:21:37,511
Then step out and wait. Men
445
00:21:37,536 --> 00:21:39,089
will come there to kidnap you.
446
00:21:39,114 --> 00:21:40,949
Scream your throat out!
447
00:21:41,218 --> 00:21:43,066
Only then neighbours will know.
448
00:21:43,091 --> 00:21:44,383
Only if the news travel through
449
00:21:44,408 --> 00:21:46,105
them, that fellow
will believe it.
450
00:21:47,356 --> 00:21:49,068
-Which fellow?
-Your dad, dude.
451
00:21:49,441 --> 00:21:50,422
I'll break your
452
00:21:50,434 --> 00:21:51,652
jaws! He's my dad!
453
00:21:51,762 --> 00:21:53,449
Who denied that?
454
00:21:53,542 --> 00:21:54,460
Come out, lock the
455
00:21:54,472 --> 00:21:55,716
door and wait outside.
456
00:21:55,741 --> 00:21:57,601
Okay. You hang up now.
457
00:21:58,206 --> 00:21:59,959
Kumar...
458
00:22:02,248 --> 00:22:05,112
Dear, look at our son!
459
00:22:05,137 --> 00:22:06,123
He's washing the scooter with
460
00:22:06,135 --> 00:22:07,605
the thing we use
to wash our ass.
461
00:22:07,630 --> 00:22:08,572
Come and do
462
00:22:08,597 --> 00:22:10,373
something! Eww, filth!
463
00:22:14,966 --> 00:22:16,179
Here they come!
464
00:22:22,527 --> 00:22:23,520
If you scream,
465
00:22:23,532 --> 00:22:24,879
I'll stab you down!
466
00:22:25,378 --> 00:22:26,863
Come and get in the vehicle.
467
00:22:26,888 --> 00:22:27,388
Please!
468
00:22:29,752 --> 00:22:31,538
I was ready a
while ago. Shall we?
469
00:22:31,563 --> 00:22:32,191
Yes.
470
00:22:32,368 --> 00:22:32,970
Just a moment.
471
00:22:32,995 --> 00:22:34,113
Let me get the keys.
472
00:22:34,275 --> 00:22:35,761
You better get in the vehicle!
473
00:22:35,786 --> 00:22:36,523
Please!
474
00:22:38,878 --> 00:22:39,472
Let's go.
475
00:22:39,497 --> 00:22:40,293
What's happening?
476
00:22:40,318 --> 00:22:41,354
He's volunteering.
477
00:22:41,379 --> 00:22:43,511
-Saves us time!
-Oh God!
478
00:22:45,097 --> 00:22:46,285
Why do you keep going
479
00:22:46,297 --> 00:22:47,839
back? Get in the vehicle!
480
00:22:47,986 --> 00:22:49,175
-Please!
-Don't make noise.
481
00:22:49,548 --> 00:22:50,540
I must make noise.
482
00:22:50,565 --> 00:22:52,010
Only then crowd will gather.
483
00:22:52,053 --> 00:22:54,222
Utter one more
word and I'll slap you!
484
00:22:54,424 --> 00:22:55,920
-Get in the vehicle!
-Please!
485
00:22:55,945 --> 00:22:57,303
Stop pleading and
486
00:22:57,315 --> 00:22:58,765
help me lift him!
487
00:22:59,111 --> 00:23:01,057
Somebody save me! Save me!
488
00:23:01,069 --> 00:23:02,374
Start the jeep!
489
00:23:02,399 --> 00:23:03,113
Help! Help!
490
00:23:03,125 --> 00:23:04,580
Andaman, what are you doing?
491
00:23:04,605 --> 00:23:06,095
Somebody there? Help me!
492
00:23:06,120 --> 00:23:08,102
Why the hiccup in last minute?
493
00:23:08,127 --> 00:23:09,887
We screwed up
right in the beginning.
494
00:23:09,912 --> 00:23:10,988
Everything's smooth!
495
00:23:11,195 --> 00:23:12,312
Let's start all over again.
496
00:23:12,495 --> 00:23:14,074
Wait! Please!
497
00:23:14,526 --> 00:23:15,502
Please, let's do it from the
498
00:23:15,514 --> 00:23:16,714
top. I'm a poor mother-less kid.
499
00:23:16,925 --> 00:23:17,520
Shut up!
500
00:23:17,532 --> 00:23:19,354
Wait, I hear the gate noise.
501
00:23:26,972 --> 00:23:28,922
-Damn!
-Nobody saw us.
502
00:23:29,227 --> 00:23:30,790
Get that kerchief!
503
00:23:31,047 --> 00:23:32,514
Can't you make
big holes in it! Not
504
00:23:32,558 --> 00:23:33,954
the time to add
little by little!
505
00:23:33,979 --> 00:23:35,351
For now it's okay...
506
00:23:35,376 --> 00:23:37,127
Hold him down! Like that!
507
00:23:37,275 --> 00:23:37,999
It smells so good!
508
00:23:38,011 --> 00:23:38,800
Come, let's go.
509
00:23:38,883 --> 00:23:39,773
Hold him down!
510
00:23:39,798 --> 00:23:42,083
Please, let's start
from beginning.
511
00:23:42,108 --> 00:23:43,049
What are you
512
00:23:43,074 --> 00:23:44,501
doing? Please! Wait!
513
00:23:45,249 --> 00:23:46,876
-Phew!
-He fainted.
514
00:23:49,563 --> 00:23:50,850
I arrived at the location
515
00:23:50,875 --> 00:23:51,899
you told me, Kumar.
516
00:23:51,985 --> 00:23:53,503
The house was locked.
517
00:23:53,615 --> 00:23:55,152
So I called you to check if
518
00:23:55,177 --> 00:23:57,097
the kidnap plan was cancelled.
519
00:23:57,445 --> 00:23:59,647
What's going on? I
see similar groups
520
00:23:59,659 --> 00:24:01,925
of people showing
up since morning.
521
00:24:02,132 --> 00:24:03,627
You guys don't look like
522
00:24:03,639 --> 00:24:05,498
you're from this locality.
523
00:24:05,523 --> 00:24:06,512
Mister, stepped
524
00:24:06,524 --> 00:24:08,097
out to do any ritual?
525
00:24:08,851 --> 00:24:10,505
This house was
built on the rituals
526
00:24:10,517 --> 00:24:12,050
I did! Wait, I'm coming down!
527
00:24:12,075 --> 00:24:13,809
Don't you dare mess with me.
528
00:24:13,875 --> 00:24:15,668
So, another group came here?
529
00:24:15,693 --> 00:24:16,294
Yes.
530
00:24:16,445 --> 00:24:17,905
-I saw them.
-You saw?
531
00:24:18,172 --> 00:24:19,783
A group came in a vehicle
532
00:24:19,795 --> 00:24:21,492
wearing similar masks.
533
00:24:21,517 --> 00:24:24,423
They lifted that guy...
534
00:24:24,531 --> 00:24:25,637
kicked him on his back
535
00:24:25,662 --> 00:24:27,084
and put him their vehicle.
536
00:24:27,331 --> 00:24:28,392
I thought they were
537
00:24:28,404 --> 00:24:29,826
giving him birthday bumps.
538
00:24:29,958 --> 00:24:31,855
I found it so funny.
539
00:24:32,089 --> 00:24:32,984
I've Kapil Dev's
540
00:24:32,996 --> 00:24:34,363
mask. Wait I'll get it.
541
00:24:34,646 --> 00:24:36,173
Told you! This kidnap
542
00:24:36,185 --> 00:24:38,018
drama is a risky prank.
543
00:24:38,174 --> 00:24:39,628
Now really someone
kidnapped him!
544
00:24:39,640 --> 00:24:40,128
Shut up!
545
00:24:40,189 --> 00:24:41,839
Drama? Prank?
546
00:24:41,864 --> 00:24:43,841
What do you take me for?
547
00:24:43,866 --> 00:24:45,100
Boss! Please! Yes, it was a
548
00:24:45,147 --> 00:24:46,762
prank but for a
genuine reason...
549
00:24:46,787 --> 00:24:48,463
but he's really kidnapped now.
550
00:24:48,488 --> 00:24:50,652
Please help us find who did it.
551
00:24:50,831 --> 00:24:52,357
You sound very smart.
552
00:24:52,369 --> 00:24:53,558
I sound smart?
553
00:24:54,712 --> 00:24:56,805
If you have jokers
around then even
554
00:24:56,830 --> 00:24:58,945
a fool will appear to be smart!
555
00:24:58,970 --> 00:24:59,682
Start the vehicle.
556
00:24:59,694 --> 00:25:00,228
Okay, boss.
557
00:25:00,253 --> 00:25:02,823
Please help us this. Please.
558
00:25:04,441 --> 00:25:05,715
Boss...
559
00:25:07,160 --> 00:25:07,895
We're doomed!
560
00:25:08,611 --> 00:25:09,480
Make a Dosa.
561
00:25:09,911 --> 00:25:11,131
Please, I'm starving.
562
00:25:11,156 --> 00:25:11,940
Come later.
563
00:25:11,965 --> 00:25:13,564
Don't spoil my business.
564
00:25:13,589 --> 00:25:14,669
If begging was only choice,
565
00:25:14,681 --> 00:25:15,784
then why have a child?
566
00:25:16,039 --> 00:25:18,228
-Move! Your pest!
-Enough!
567
00:25:18,253 --> 00:25:21,233
Brother, please. Help me.
568
00:25:47,353 --> 00:25:48,441
They won't let you
569
00:25:48,453 --> 00:25:49,736
eat peacefully here.
570
00:25:50,298 --> 00:25:52,322
Find a shade and eat there.
571
00:25:57,519 --> 00:25:58,897
Sir, I took the
turn because it's
572
00:25:58,909 --> 00:26:00,130
free left. Else I wouldn't have.
573
00:26:00,155 --> 00:26:02,002
Free left? I can see that.
574
00:26:02,058 --> 00:26:03,201
You got all these
575
00:26:03,213 --> 00:26:04,283
jewels for free.
576
00:26:04,503 --> 00:26:06,464
Sir, I'm taking my wife out.
577
00:26:07,086 --> 00:26:08,537
Your pocket looks empty.
578
00:26:08,562 --> 00:26:09,221
Then why are you
579
00:26:09,233 --> 00:26:10,386
taking your wife out?
580
00:26:11,803 --> 00:26:12,827
Come here.
581
00:26:14,335 --> 00:26:15,413
I said, come here.
582
00:26:16,199 --> 00:26:17,029
I said, come here.
583
00:26:17,041 --> 00:26:17,794
You heard him.
584
00:26:19,096 --> 00:26:20,199
What are you carrying?
585
00:26:20,224 --> 00:26:20,941
Nothing.
586
00:26:22,135 --> 00:26:24,620
Show it. I said give it!
587
00:26:25,263 --> 00:26:26,652
-Let go!
-Please, no sir.
588
00:26:26,848 --> 00:26:28,550
-Give it!
-Leave it, sir.
589
00:26:28,911 --> 00:26:31,472
-God!
-Check if it's drugs.
590
00:26:31,497 --> 00:26:32,710
Look at that cop's atrocity;
591
00:26:32,735 --> 00:26:34,096
that too in broad day light!
592
00:26:34,121 --> 00:26:35,008
Poor girl! She's his
593
00:26:35,020 --> 00:26:35,785
scapegoat today.
594
00:26:39,012 --> 00:26:40,512
He has made this a habit.
595
00:26:42,496 --> 00:26:44,168
Take all these and leave.
596
00:26:44,816 --> 00:26:46,597
Leave! I said, leave!
597
00:26:46,855 --> 00:26:47,790
What's your problem?
598
00:26:47,802 --> 00:26:48,542
Nothing, sir.
599
00:26:48,567 --> 00:26:49,958
Come here.
600
00:27:01,417 --> 00:27:02,597
Does it hurt?
601
00:27:03,596 --> 00:27:04,366
I'll give you money.
602
00:27:04,391 --> 00:27:05,367
Buy medicine and apply.
603
00:27:05,862 --> 00:27:08,089
No thanks. Wounds
on a beggar would
604
00:27:08,114 --> 00:27:10,574
earn more sympathy
and extra money.
605
00:27:10,728 --> 00:27:12,042
If you want, you too may hit me.
606
00:27:14,224 --> 00:27:15,209
Why are you so angry?
607
00:27:15,221 --> 00:27:15,886
Obviously!
608
00:27:16,115 --> 00:27:17,921
Instead of buying medicine,
609
00:27:17,946 --> 00:27:19,933
can't you confront him?
610
00:27:22,899 --> 00:27:24,146
See if we can get some money.
611
00:27:24,171 --> 00:27:24,716
Okay, sir.
612
00:27:24,897 --> 00:27:26,145
She looks like a school kid
613
00:27:26,174 --> 00:27:27,689
and you say she's your wife?
614
00:27:27,714 --> 00:27:29,410
Can you do me a favour?
615
00:27:31,395 --> 00:27:33,654
Can you slap in
front of everybody
616
00:27:33,666 --> 00:27:35,872
in this broad day
light? Can you?
617
00:27:38,637 --> 00:27:39,789
You can't, right?
618
00:27:40,012 --> 00:27:41,450
Then stop consoling.
619
00:27:51,191 --> 00:27:51,952
Note their address
620
00:27:51,964 --> 00:27:52,901
and ask them to leave.
621
00:27:52,926 --> 00:27:54,488
You heard him. Now, move.
622
00:28:20,886 --> 00:28:21,859
Sir, I've a meeting.
623
00:28:21,871 --> 00:28:22,967
Park that side and come.
624
00:28:29,964 --> 00:28:30,763
What is he up to?
625
00:28:30,788 --> 00:28:32,142
He's heading
straigh to tha cop!
626
00:28:34,243 --> 00:28:34,836
He flicked the
627
00:28:34,861 --> 00:28:35,699
poilce walkie-talkie!
628
00:28:44,918 --> 00:28:46,311
Inspector Varadhan?
629
00:28:46,497 --> 00:28:47,745
Yes and you are?
630
00:28:47,770 --> 00:28:49,952
I'm answerable to nobody
631
00:28:49,964 --> 00:28:52,262
but our prime minister.
632
00:28:52,287 --> 00:28:53,705
But if something like that
633
00:28:53,717 --> 00:28:55,355
happens, I'll kill myself.
634
00:28:55,435 --> 00:28:57,879
We are here for an
operation and you're
635
00:28:57,904 --> 00:29:00,551
ruining it by parking
your jeep there!
636
00:29:00,576 --> 00:29:01,384
Move your vehicle!
637
00:29:01,409 --> 00:29:03,299
Move my vehicle?
I'll park it where
638
00:29:03,311 --> 00:29:05,266
ever I wish because
this is my hood!
639
00:29:05,421 --> 00:29:06,438
Who are you to confront?
640
00:29:06,463 --> 00:29:07,495
You can't do a damn thing!
641
00:29:07,520 --> 00:29:08,997
I won't repeat it again.
642
00:29:09,146 --> 00:29:10,746
Once I hang up
this conversation,
643
00:29:10,758 --> 00:29:12,363
your jeep shouldn't be there!
644
00:29:12,388 --> 00:29:13,977
If not, I'll come
645
00:29:13,989 --> 00:29:15,042
there and slap you!
646
00:29:15,067 --> 00:29:16,435
How dare you steal police
647
00:29:16,460 --> 00:29:17,878
walkie-talkie and rag me?
648
00:29:17,903 --> 00:29:19,255
If I catch you, I'll put you
649
00:29:19,267 --> 00:29:20,861
in prison and skin you alive.
650
00:29:20,886 --> 00:29:22,301
Skin me alive?
651
00:29:22,654 --> 00:29:25,378
I'm a special agent from Delhi!
652
00:29:25,494 --> 00:29:27,670
You think every
agent will wear a
653
00:29:27,706 --> 00:29:30,204
suit and walk around
like James Bond?
654
00:29:30,229 --> 00:29:31,541
Zip up your trouser first!
655
00:29:33,509 --> 00:29:34,897
Just observe how many
656
00:29:34,922 --> 00:29:36,384
eyes are fixed on you.
657
00:29:39,722 --> 00:29:40,544
Sir, let's not mess
658
00:29:40,556 --> 00:29:41,416
with them. Let's go.
659
00:29:45,861 --> 00:29:46,642
Sir...
660
00:29:49,507 --> 00:29:50,421
Get lost!
661
00:30:33,495 --> 00:30:34,403
Move your jeep!
662
00:30:34,657 --> 00:30:36,267
At once. Right away, sir.
663
00:30:36,448 --> 00:30:37,773
Sir, get in. Please get in.
664
00:30:53,699 --> 00:30:55,316
Dude, what place is this?
665
00:30:56,097 --> 00:30:57,815
Looks like a separate island.
666
00:30:58,689 --> 00:30:59,646
He's maintained it like
667
00:30:59,671 --> 00:31:00,640
a scrap selling shop!
668
00:31:03,139 --> 00:31:04,519
He's coming! He's coming!
669
00:31:06,217 --> 00:31:07,925
Tell me. What is the problem?
670
00:31:08,854 --> 00:31:10,206
My friend's name is Madhi.
671
00:31:10,404 --> 00:31:11,854
He was studying in Australia...
672
00:31:12,115 --> 00:31:12,835
He came to Chennai
673
00:31:12,847 --> 00:31:13,497
only yesterday.
674
00:31:13,620 --> 00:31:14,373
Suddenly he tried
675
00:31:14,385 --> 00:31:15,284
committing suicide.
676
00:31:15,317 --> 00:31:17,354
We used our connections and...
677
00:31:17,475 --> 00:31:19,284
and planned a kidnap drama.
678
00:31:19,404 --> 00:31:20,445
By then someone else came
679
00:31:20,457 --> 00:31:21,763
and kidnapped him, Gulu bhai.
680
00:31:21,951 --> 00:31:23,327
His mother passed
away long back.
681
00:31:23,339 --> 00:31:24,727
His dad too
doesn't care for him.
682
00:31:27,139 --> 00:31:28,810
Can you do us a favour, brother?
683
00:31:31,012 --> 00:31:32,954
Please help us save our friend.
684
00:31:34,692 --> 00:31:35,591
Let's go.
685
00:31:46,774 --> 00:31:48,727
"Wanna know who I'm?"
686
00:31:49,313 --> 00:31:51,206
"Even God doesn't know who I'm"
687
00:31:51,800 --> 00:31:54,104
"Nobody knows who I'm"
688
00:31:54,362 --> 00:31:56,597
"Even I don't know who I'm"
689
00:31:56,901 --> 00:31:58,877
"Family and home; I have none"
690
00:31:59,440 --> 00:32:01,522
"Monthly bills; I got none"
691
00:32:01,780 --> 00:32:02,972
"Girlfriend and phone; I
692
00:32:02,984 --> 00:32:04,288
don't have both of them"
693
00:32:04,773 --> 00:32:06,755
"Sympathy? I need none"
694
00:32:06,964 --> 00:32:08,012
"Whatever I wear
695
00:32:08,024 --> 00:32:09,795
becomes today's trend"
696
00:32:09,820 --> 00:32:12,169
"Whatever I drive is my Benz"
697
00:32:12,302 --> 00:32:13,077
"With love and
698
00:32:13,089 --> 00:32:14,662
affection, I made a fence"
699
00:32:14,834 --> 00:32:15,888
"Even in my enemy
700
00:32:15,900 --> 00:32:17,216
camp, I got friends"
701
00:32:17,342 --> 00:32:18,426
"A free bird like me,
702
00:32:18,438 --> 00:32:19,639
I bet you won’t find"
703
00:32:19,881 --> 00:32:21,033
"A free bird like me,
704
00:32:21,045 --> 00:32:22,319
I bet you won’t find"
705
00:32:26,826 --> 00:32:28,644
Gulu bhai! Watchout!
706
00:32:28,669 --> 00:32:29,454
He applied brakes
707
00:32:29,466 --> 00:32:30,683
there and it stopped here!
708
00:32:31,027 --> 00:32:32,166
You had covered this vehicle
709
00:32:32,178 --> 00:32:33,417
as if it were in condition!
710
00:32:34,160 --> 00:32:36,605
-Eww! Get off me!
-Get lost!
711
00:32:45,402 --> 00:32:47,513
People offer alms
these days, only to
712
00:32:47,525 --> 00:32:49,572
get rid of the
coins in their wallet.
713
00:32:50,605 --> 00:32:51,971
But your are genuinely asking
714
00:32:51,996 --> 00:32:53,718
for alms to feed
your infant kid.
715
00:32:54,072 --> 00:32:55,072
So don't be ashamed.
716
00:32:55,410 --> 00:32:56,410
Worry not!
717
00:32:57,006 --> 00:32:58,106
There is nothing more
718
00:32:58,131 --> 00:32:59,691
powerful than a mother's love.
719
00:32:59,716 --> 00:33:01,519
This is not even my child.
720
00:33:02,531 --> 00:33:04,417
Bro, you just got served by her!
721
00:33:05,985 --> 00:33:07,542
It is not even her child.
722
00:33:08,241 --> 00:33:09,124
I know.
723
00:33:10,393 --> 00:33:11,542
Whoever may be the mother.
724
00:33:12,310 --> 00:33:13,310
It is still a child.
725
00:33:18,674 --> 00:33:19,909
Madam, your phone is ready.
726
00:33:25,394 --> 00:33:26,429
This is Madhi's house.
727
00:33:33,019 --> 00:33:34,478
What is Vadivu doing here?
728
00:33:34,949 --> 00:33:36,494
Vadivu? What are you doing here?
729
00:33:36,519 --> 00:33:37,261
What's happening?
730
00:33:37,325 --> 00:33:38,503
Someone kidnapped Madhi.
731
00:33:38,620 --> 00:33:40,795
What? You say it so casually.
732
00:33:40,892 --> 00:33:41,967
Casual? Do you know how
733
00:33:41,992 --> 00:33:43,331
much we searched for him?
734
00:33:43,410 --> 00:33:44,753
I guess that one of his
735
00:33:44,765 --> 00:33:46,414
dad's enemy kidnapped him.
736
00:33:48,222 --> 00:33:49,264
Tell me his dad's number.
737
00:33:49,289 --> 00:33:50,289
God, no.
738
00:33:50,351 --> 00:33:52,058
His dad is a big shot.
739
00:33:52,306 --> 00:33:53,189
If he knows about it,
740
00:33:53,201 --> 00:33:54,521
we will be in trouble.
741
00:33:54,546 --> 00:33:55,906
We can do it ourselves.
742
00:33:57,732 --> 00:33:59,109
Alright, go find the
743
00:33:59,134 --> 00:34:00,800
nearest CCTV camera.
744
00:34:06,377 --> 00:34:08,175
See him? We are searching
745
00:34:08,187 --> 00:34:10,142
for Madhi along with him.
746
00:34:12,581 --> 00:34:13,623
What are you doing
747
00:34:13,635 --> 00:34:14,688
here with an apple?
748
00:34:18,415 --> 00:34:19,709
What is the girl's name?
749
00:34:19,734 --> 00:34:20,734
Vadiv...
750
00:34:20,985 --> 00:34:22,318
Vadivukarasi, dad.
751
00:34:22,585 --> 00:34:23,328
Yes.
752
00:34:23,489 --> 00:34:25,513
Is she working somewhere?
753
00:34:25,576 --> 00:34:26,244
O...
754
00:34:26,269 --> 00:34:27,600
ONG ad agency.
755
00:34:27,612 --> 00:34:29,831
She is working there.
756
00:34:29,856 --> 00:34:31,396
Is she your only daughter?
757
00:34:31,421 --> 00:34:32,289
Dad! So what if
758
00:34:32,301 --> 00:34:33,358
she's only child?
759
00:34:33,824 --> 00:34:34,949
She's is unique!
760
00:34:35,206 --> 00:34:36,213
Did you not see her
761
00:34:36,225 --> 00:34:37,191
Instagram photos?
762
00:34:37,417 --> 00:34:38,417
She is a fire.
763
00:34:38,606 --> 00:34:39,674
Quiet now.
764
00:34:40,105 --> 00:34:40,879
Can you please
765
00:34:40,891 --> 00:34:41,966
bring your daughter?
766
00:34:42,081 --> 00:34:43,716
Yes, bring her.
767
00:34:45,313 --> 00:34:46,107
Dad, I want to
768
00:34:46,347 --> 00:34:47,677
speak with the guy.
769
00:34:48,097 --> 00:34:49,097
Dad...
770
00:34:49,706 --> 00:34:51,237
I will be back.
771
00:34:51,497 --> 00:34:52,674
He always rushes into things.
772
00:34:53,300 --> 00:34:55,039
Stalking my Insta
profile, then coming
773
00:34:55,051 --> 00:34:56,783
to my home with a
proposal is too much!
774
00:34:57,992 --> 00:34:59,367
See, I already have a boyfriend.
775
00:34:59,591 --> 00:35:00,591
So what?
776
00:35:01,583 --> 00:35:02,750
You are a gorgeous women.
777
00:35:03,222 --> 00:35:04,268
Relationships must be
778
00:35:04,280 --> 00:35:05,389
a normal thing for you.
779
00:35:05,426 --> 00:35:06,785
But he screwed me up and left.
780
00:35:07,275 --> 00:35:07,962
Oh!
781
00:35:08,177 --> 00:35:10,037
I mean, it's okay.
782
00:35:10,292 --> 00:35:11,464
Shit happens!
783
00:35:12,926 --> 00:35:15,384
But tell me this one thing.
784
00:35:15,511 --> 00:35:16,896
Between you two...
785
00:35:17,206 --> 00:35:19,206
Did some nasty things happen?
786
00:35:20,144 --> 00:35:20,972
I told you right? He
787
00:35:20,984 --> 00:35:21,986
screwed me up and left.
788
00:35:22,484 --> 00:35:24,609
You meant that screwed up?
789
00:35:25,660 --> 00:35:27,047
It's alright.
790
00:35:27,628 --> 00:35:29,503
In some tense situations,
791
00:35:29,703 --> 00:35:30,462
your emotions might
792
00:35:30,487 --> 00:35:31,502
have got better of you,
793
00:35:31,691 --> 00:35:32,387
and you might have
794
00:35:32,412 --> 00:35:33,433
done it twice or thrice.
795
00:35:33,817 --> 00:35:34,463
It's alright.
796
00:35:34,745 --> 00:35:35,718
Yes, it happened only once
797
00:35:35,743 --> 00:35:37,032
because emotions took over.
798
00:35:37,120 --> 00:35:38,414
But we planned and did it for
799
00:35:38,439 --> 00:35:39,903
maybe a fifty or sixty times.
800
00:35:40,894 --> 00:35:41,901
Fifty or sixty times?
801
00:35:41,926 --> 00:35:43,401
Why am I telling this to you?
802
00:35:43,426 --> 00:35:44,757
I don't like you. Leave.
803
00:35:44,769 --> 00:35:45,833
Leave bro, leave.
804
00:35:46,046 --> 00:35:47,046
Bro?
805
00:35:48,264 --> 00:35:49,264
Daddy...
806
00:35:49,410 --> 00:35:50,308
She is already married
807
00:35:50,320 --> 00:35:51,324
without getting married.
808
00:35:51,420 --> 00:35:52,547
You have brought shame
809
00:35:52,572 --> 00:35:53,683
to my name! Get out!
810
00:35:54,320 --> 00:35:55,259
You! You have no place
811
00:35:55,271 --> 00:35:56,493
in this house anymore.
812
00:35:56,518 --> 00:35:57,876
Out! Get lost!
813
00:35:58,048 --> 00:35:58,837
Look!
814
00:35:59,156 --> 00:35:59,858
I was planning to
815
00:35:59,870 --> 00:36:00,583
move out anyway.
816
00:36:00,935 --> 00:36:02,349
Give me my rightful assets.
817
00:36:02,374 --> 00:36:03,137
Assets? Did your
818
00:36:03,149 --> 00:36:04,597
grandpa write you a will?
819
00:36:04,622 --> 00:36:05,526
I earned them. You
820
00:36:05,538 --> 00:36:06,849
will not get a penny.
821
00:36:06,874 --> 00:36:07,440
You might have
822
00:36:07,452 --> 00:36:08,319
earned these assets.
823
00:36:08,697 --> 00:36:10,087
But the guy who came today...
824
00:36:10,239 --> 00:36:10,992
Was he here for your
825
00:36:11,004 --> 00:36:11,845
assets and property?
826
00:36:12,382 --> 00:36:13,590
He came for my good looks.
827
00:36:14,439 --> 00:36:15,439
Okay...
828
00:36:15,679 --> 00:36:16,679
I'm hungry.
829
00:36:17,458 --> 00:36:19,137
They brought some fruits.
830
00:36:19,162 --> 00:36:20,088
At least give me that...
831
00:36:20,100 --> 00:36:20,605
What?
832
00:36:20,867 --> 00:36:21,867
Fruits.
833
00:36:22,391 --> 00:36:23,391
Fruits?
834
00:36:23,699 --> 00:36:24,994
Wait, I will...
835
00:36:25,155 --> 00:36:26,503
-What is this?
-Help him.
836
00:36:26,594 --> 00:36:27,594
Dear...
837
00:36:27,619 --> 00:36:28,894
She wants fruits it seems!
838
00:36:29,901 --> 00:36:30,524
Is this how you
839
00:36:30,536 --> 00:36:31,424
raise your daughter?
840
00:36:40,857 --> 00:36:41,990
Get lost!
841
00:36:55,470 --> 00:36:56,763
So this apple is the one
842
00:36:56,775 --> 00:36:58,079
your dad threw at you?
843
00:36:59,634 --> 00:37:00,549
He should have thrown
844
00:37:00,561 --> 00:37:01,318
a Jack fruit at you!
845
00:37:02,124 --> 00:37:03,448
I will call you once I find him.
846
00:37:04,999 --> 00:37:05,999
See you.
847
00:37:06,916 --> 00:37:07,475
There's one at
848
00:37:07,487 --> 00:37:08,261
the street corner.
849
00:37:08,286 --> 00:37:09,294
Have you seen jeeps
850
00:37:09,306 --> 00:37:10,696
that climb mountains?
851
00:37:10,721 --> 00:37:11,447
One such jeep took
852
00:37:11,459 --> 00:37:12,657
left from the main road.
853
00:37:12,682 --> 00:37:13,632
It has come here at
854
00:37:13,644 --> 00:37:14,708
5 am in the morning.
855
00:37:14,737 --> 00:37:16,541
It has left at 8.15 am.
856
00:37:18,066 --> 00:37:19,252
What app is this?
857
00:37:19,277 --> 00:37:20,277
Guys!
858
00:37:21,318 --> 00:37:22,497
Can I come with you?
859
00:37:31,068 --> 00:37:32,613
Hi! I'm Vadivukarasi.
860
00:37:32,732 --> 00:37:33,438
Your name?
861
00:37:35,119 --> 00:37:36,433
His name is Bhavani Shankar.
862
00:37:37,024 --> 00:37:37,688
Shy type.
863
00:37:37,890 --> 00:37:38,776
I'm Rajkumar.
864
00:37:38,801 --> 00:37:39,801
He is gay.
865
00:37:41,026 --> 00:37:42,026
Happy pride.
866
00:37:43,220 --> 00:37:43,966
Thank you.
867
00:37:44,569 --> 00:37:45,569
Nice to meet you.
868
00:37:46,099 --> 00:37:47,415
So, are you the head
869
00:37:47,427 --> 00:37:48,594
of this operation?
870
00:37:49,545 --> 00:37:50,219
Your name?
871
00:37:52,500 --> 00:37:53,204
Google.
872
00:37:53,588 --> 00:37:54,588
Wow!
873
00:37:55,846 --> 00:37:57,105
Google! The world
874
00:37:57,130 --> 00:37:58,776
famous search engine.
875
00:38:00,037 --> 00:38:01,120
"I live my own life, the
876
00:38:01,132 --> 00:38:02,595
system does not control me"
877
00:38:02,620 --> 00:38:03,707
"I have no goals, money
878
00:38:03,719 --> 00:38:05,021
does not matter to me"
879
00:38:05,046 --> 00:38:07,601
"I'm no sage to offer advice"
880
00:38:08,280 --> 00:38:10,382
"I'm no sage"
881
00:38:10,930 --> 00:38:12,516
All clear. Come on.
882
00:38:15,208 --> 00:38:16,084
Nothing to worry,
883
00:38:16,096 --> 00:38:17,203
Gulu bhai. Let's go in.
884
00:38:17,623 --> 00:38:19,464
Why are we here Gulu bhai?
885
00:38:19,794 --> 00:38:21,178
If the kidnapper has learned
886
00:38:21,190 --> 00:38:22,716
his skills through movies,
887
00:38:23,336 --> 00:38:24,324
he will have him captive
888
00:38:24,336 --> 00:38:25,294
in a place like this.
889
00:38:26,013 --> 00:38:27,036
"A free bird like me,
890
00:38:27,048 --> 00:38:28,252
I bet you won’t find"
891
00:38:30,483 --> 00:38:31,747
I will walk in the center!
892
00:38:31,759 --> 00:38:32,420
No, I will!
893
00:38:33,154 --> 00:38:34,063
Don't push me!
894
00:38:34,075 --> 00:38:35,671
I wanna walk in center!
895
00:38:36,777 --> 00:38:38,036
Enter this number in that app
896
00:38:38,048 --> 00:38:39,538
and you can see all the cameras.
897
00:38:41,714 --> 00:38:43,691
Enter this number in that app.
898
00:38:43,716 --> 00:38:45,214
So you're a hacker too?
899
00:38:48,935 --> 00:38:50,301
Dude, who is this guy?
900
00:38:50,833 --> 00:38:51,824
He keeps getting down en
901
00:38:51,849 --> 00:38:53,230
route to help anybody who asks.
902
00:38:53,616 --> 00:38:54,785
We're getting late.
903
00:38:54,810 --> 00:38:55,637
Easy, dude.
904
00:38:59,104 --> 00:39:00,104
Buddy.
905
00:39:00,496 --> 00:39:02,138
He looks like a rag cloth.
906
00:39:02,309 --> 00:39:03,976
You think he can really help us?
907
00:39:04,260 --> 00:39:05,212
It is the rag cloth that
908
00:39:05,224 --> 00:39:06,450
helps us clean the mess.
909
00:39:06,669 --> 00:39:07,485
Seems like they will
910
00:39:07,497 --> 00:39:08,355
shred us in the end.
911
00:39:08,406 --> 00:39:09,073
Is that fine?
912
00:39:09,098 --> 00:39:10,068
Why will that happen?
913
00:39:10,093 --> 00:39:11,449
First, take things lightly.
914
00:39:12,111 --> 00:39:13,521
He has done everything
915
00:39:13,546 --> 00:39:14,871
and been everywhere.
916
00:39:15,034 --> 00:39:16,100
Police, media and court, he
917
00:39:16,112 --> 00:39:17,404
has fought and won everyone.
918
00:39:17,669 --> 00:39:19,142
He has an answer for everything.
919
00:39:19,167 --> 00:39:20,151
That is why everyone
920
00:39:20,163 --> 00:39:21,059
calls him Google.
921
00:39:21,245 --> 00:39:22,051
He has no family or kin.
922
00:39:22,063 --> 00:39:22,782
One vada please.
923
00:39:22,807 --> 00:39:24,051
He will never hesitate
924
00:39:24,063 --> 00:39:24,976
to help anyone.
925
00:39:25,002 --> 00:39:25,922
He has wandered many countries.
926
00:39:25,934 --> 00:39:26,306
Pass it.
927
00:39:26,331 --> 00:39:27,331
He has flown like a bird.
928
00:39:27,518 --> 00:39:28,679
When it comes to moving
929
00:39:28,691 --> 00:39:30,018
things, he is an expert.
930
00:39:39,229 --> 00:39:40,357
Expert?
931
00:39:42,612 --> 00:39:44,218
This is my vada.
932
00:39:44,514 --> 00:39:45,784
You dropped my vada.
933
00:39:45,809 --> 00:39:47,309
I dropped it by accident.
934
00:39:47,315 --> 00:39:48,654
But it fell from your hand.
935
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
-My vada.
-Give that.
936
00:39:56,196 --> 00:39:58,046
David is not attending the call.
937
00:39:58,071 --> 00:39:59,101
He will not wake
938
00:39:59,113 --> 00:40:00,221
up anytime soon.
939
00:40:00,508 --> 00:40:01,369
In the meanwhile,
940
00:40:01,394 --> 00:40:02,369
can we all go eat?
941
00:40:02,821 --> 00:40:04,068
Why should everyone go?
942
00:40:04,210 --> 00:40:05,780
One of us will go eat...
943
00:40:05,805 --> 00:40:07,686
and bring a parcel for the rest.
944
00:40:07,711 --> 00:40:09,030
Excellent!
945
00:40:09,055 --> 00:40:10,095
Boss! But if we do
946
00:40:10,107 --> 00:40:11,139
as Andaman says,
947
00:40:11,164 --> 00:40:12,518
and buy three parcels,
948
00:40:12,586 --> 00:40:13,857
we must spend 3 times 5, totally
949
00:40:13,869 --> 00:40:15,263
15 rupees for the parcel alone..
950
00:40:15,398 --> 00:40:16,858
But if only one of us stays
951
00:40:16,883 --> 00:40:18,659
back and three go to eat,
952
00:40:18,684 --> 00:40:20,197
we have to buy only one parcel.
953
00:40:20,209 --> 00:40:21,835
That way we save more money.
954
00:40:21,860 --> 00:40:23,086
That's a fantastic idea.
955
00:40:23,111 --> 00:40:23,843
No need for anyone
956
00:40:23,868 --> 00:40:24,777
to stay here Nicobar.
957
00:40:25,015 --> 00:40:26,547
I gave him a
strong dose. He will
958
00:40:26,572 --> 00:40:28,200
remain unconscious for an hour.
959
00:40:28,304 --> 00:40:30,287
So, we can all go eat.
960
00:40:30,312 --> 00:40:31,389
We can save more money.
961
00:40:31,414 --> 00:40:32,414
Excellent!
962
00:40:32,662 --> 00:40:34,037
-Let's all go eat.
-Okay.
963
00:40:34,062 --> 00:40:34,790
Our men come up
964
00:40:34,802 --> 00:40:36,286
with such brilliant ideas.
965
00:40:42,158 --> 00:40:43,699
Eat, dear. Eat.
966
00:40:44,666 --> 00:40:46,182
Come on, dear. Eat.
967
00:40:47,579 --> 00:40:48,643
See, crows are here.
968
00:40:49,420 --> 00:40:51,372
I can't find a crow to show him.
969
00:40:52,682 --> 00:40:53,682
You want crows?
970
00:40:54,719 --> 00:40:56,248
Will you eat if you see crows?
971
00:40:56,406 --> 00:40:58,198
Look, the crows are coming.
972
00:40:58,223 --> 00:40:59,223
Look.
973
00:41:00,765 --> 00:41:01,763
See how many crows
974
00:41:01,788 --> 00:41:03,404
are here for my darling!
975
00:41:03,429 --> 00:41:04,545
Look above.
976
00:41:04,889 --> 00:41:06,848
He knows crow language?
977
00:41:07,435 --> 00:41:09,568
Told you! He knows 13 languages.
978
00:41:09,787 --> 00:41:10,787
This is one among them.
979
00:41:10,990 --> 00:41:12,669
Look, so many crows!
980
00:41:12,694 --> 00:41:13,538
Wow!
981
00:41:13,811 --> 00:41:14,329
The crows are
982
00:41:14,354 --> 00:41:15,209
here, eat your food.
983
00:41:15,987 --> 00:41:17,020
Mark my words. He is
984
00:41:17,045 --> 00:41:18,770
going to put us all in trouble.
985
00:41:18,926 --> 00:41:20,899
Why are you people so scared?
986
00:41:20,924 --> 00:41:21,924
Look at the crows.
987
00:41:21,949 --> 00:41:23,765
If we ever get caught, will
988
00:41:23,777 --> 00:41:25,876
the people believe him or us?
989
00:41:26,316 --> 00:41:27,502
Surely they'll believe us.
990
00:41:27,604 --> 00:41:28,935
So, let him suffer the fate.
991
00:41:40,496 --> 00:41:41,496
I...
992
00:41:42,304 --> 00:41:44,179
I swear, I don't know about it.
993
00:41:44,546 --> 00:41:45,513
She said that she wanted
994
00:41:45,525 --> 00:41:46,504
to see her dad's face.
995
00:41:46,997 --> 00:41:48,324
I told her that it is
996
00:41:48,336 --> 00:41:49,866
risky and not to come.
997
00:41:50,191 --> 00:41:51,325
That is all I know.
998
00:41:58,123 --> 00:41:59,173
I have been loyal
999
00:41:59,198 --> 00:42:00,449
to you for 20 years.
1000
00:42:00,518 --> 00:42:02,708
Consider me like you dad....
1001
00:42:03,062 --> 00:42:04,754
and forgive me.
1002
00:42:05,080 --> 00:42:06,288
You are my dad?
1003
00:42:15,965 --> 00:42:17,971
You killed my son...
1004
00:42:18,888 --> 00:42:20,289
You will kill me too...
1005
00:42:21,144 --> 00:42:22,997
The karma of all your sins,
1006
00:42:23,175 --> 00:42:24,167
is here in the
1007
00:42:24,179 --> 00:42:25,685
form of your sister.
1008
00:42:26,156 --> 00:42:27,637
Right from today...
1009
00:42:28,930 --> 00:42:29,782
your bad time begins.
1010
00:42:29,878 --> 00:42:31,755
You are going to die.
1011
00:42:33,197 --> 00:42:34,423
You are going to die.
1012
00:42:35,831 --> 00:42:36,848
You are going to di...
1013
00:42:40,367 --> 00:42:41,529
Cockroach!
1014
00:42:45,806 --> 00:42:46,421
Boss a call.
1015
00:42:46,433 --> 00:42:47,447
Put it on speaker.
1016
00:42:48,505 --> 00:42:49,755
Greetings boss.
1017
00:42:50,127 --> 00:42:50,753
This is your
1018
00:42:50,778 --> 00:42:51,948
father's dear friend,
1019
00:42:52,448 --> 00:42:53,924
Sri Lankan speaking.
1020
00:42:54,027 --> 00:42:55,149
As you told us, we
1021
00:42:55,161 --> 00:42:56,735
have kidnapped the boy.
1022
00:42:57,192 --> 00:42:58,044
Which boy?
1023
00:42:58,146 --> 00:43:00,216
Are there people around you?
1024
00:43:00,490 --> 00:43:01,490
Why are you pretending?
1025
00:43:02,676 --> 00:43:03,380
Alright.
1026
00:43:03,536 --> 00:43:04,908
You showed us a photo, right?
1027
00:43:04,997 --> 00:43:05,877
The boy who was
1028
00:43:05,889 --> 00:43:07,106
singing in the video.
1029
00:43:07,196 --> 00:43:08,196
Don't you remember?
1030
00:43:08,329 --> 00:43:08,899
Listen.
1031
00:43:09,518 --> 00:43:11,817
Just answer my question.
1032
00:43:12,254 --> 00:43:13,750
Not a word more.
1033
00:43:15,227 --> 00:43:16,227
Okay, ask.
1034
00:43:16,252 --> 00:43:19,046
Did you kidnap a boy or a girl?
1035
00:43:21,101 --> 00:43:22,729
Move aside Maldives.
1036
00:43:24,050 --> 00:43:25,050
Looks like a boy...
1037
00:43:25,401 --> 00:43:26,043
He's a boy.
1038
00:43:26,153 --> 00:43:27,564
I have never seen a case of
1039
00:43:27,576 --> 00:43:29,367
mistaken gender in kidnapping...
1040
00:43:29,525 --> 00:43:30,525
until today.
1041
00:43:31,223 --> 00:43:32,223
Alright...
1042
00:43:32,650 --> 00:43:33,732
My brother?
1043
00:43:33,757 --> 00:43:35,997
Give me one crore rupees...
1044
00:43:36,181 --> 00:43:37,181
and take him.
1045
00:43:37,328 --> 00:43:39,495
You ask money from a refugee?
1046
00:43:40,085 --> 00:43:41,217
Money? Don't play your
1047
00:43:41,229 --> 00:43:42,684
billionaire games with me.
1048
00:43:43,402 --> 00:43:44,990
If you call me again...
1049
00:43:45,087 --> 00:43:46,087
I will track you...
1050
00:43:46,185 --> 00:43:47,728
and make you bite the dust.
1051
00:43:47,886 --> 00:43:48,886
Hang up the call.
1052
00:43:48,911 --> 00:43:50,544
He is throwing stones at me.
1053
00:43:51,036 --> 00:43:52,365
Maldives! If he gets up, we
1054
00:43:52,390 --> 00:43:54,091
will make him bite the dust.
1055
00:43:54,278 --> 00:43:55,569
Don't get up.
1056
00:43:55,594 --> 00:43:56,594
Won't you listen?
1057
00:43:56,982 --> 00:43:57,621
Please!
1058
00:43:58,223 --> 00:43:59,741
Enough! Stop!
1059
00:44:00,074 --> 00:44:01,839
Who among you saw his photo?
1060
00:44:01,864 --> 00:44:03,550
It was me.
1061
00:44:03,575 --> 00:44:04,362
It was not a photo
1062
00:44:04,374 --> 00:44:05,381
but a Tik-tok video.
1063
00:44:05,406 --> 00:44:07,460
I fed it directly to my brain.
1064
00:44:08,613 --> 00:44:09,677
Why is he looking
1065
00:44:09,702 --> 00:44:10,777
at the airplane?
1066
00:44:11,313 --> 00:44:13,397
We are out from the prison,
1067
00:44:13,607 --> 00:44:14,381
only because of
1068
00:44:14,393 --> 00:44:15,314
your father's help.
1069
00:44:15,733 --> 00:44:17,810
We will do this for him.
1070
00:44:18,552 --> 00:44:19,785
Send one of your men
1071
00:44:19,810 --> 00:44:21,865
with us to identity the person.
1072
00:44:22,043 --> 00:44:23,293
I can't send my men with you.
1073
00:44:25,294 --> 00:44:25,930
Show them the photo.
1074
00:44:25,955 --> 00:44:27,146
I don't have any photo.
1075
00:44:28,054 --> 00:44:28,864
Give me a second.
1076
00:44:29,011 --> 00:44:29,617
I have an old
1077
00:44:29,629 --> 00:44:30,927
Tik-tok video with me.
1078
00:44:31,513 --> 00:44:33,839
Look, how good she's singing.
1079
00:44:34,526 --> 00:44:35,768
Why are you showing this to me?
1080
00:44:40,889 --> 00:44:42,036
Nicobar, see this.
1081
00:44:43,802 --> 00:44:45,819
If you want, take a photo.
1082
00:44:46,051 --> 00:44:48,794
I've fed it to my brain.
1083
00:44:50,505 --> 00:44:51,798
Did you take a good look? The
1084
00:44:52,006 --> 00:44:53,536
person is in his early twenties.
1085
00:44:54,055 --> 00:44:55,278
In one hour, the flight
1086
00:44:55,303 --> 00:44:56,503
will land in Chennai.
1087
00:44:56,898 --> 00:44:58,189
Hope you won't mess it up.
1088
00:44:58,214 --> 00:44:59,383
We will take care of it.
1089
00:45:00,086 --> 00:45:00,700
Let your brother
1090
00:45:00,712 --> 00:45:01,768
stay here till it's done.
1091
00:45:05,904 --> 00:45:06,999
You said that it's a boy.
1092
00:45:07,317 --> 00:45:08,871
He is saying that it is a girl.
1093
00:45:08,896 --> 00:45:09,590
You fool!
1094
00:45:09,934 --> 00:45:12,068
But... it was a boy.
1095
00:45:12,348 --> 00:45:13,213
Let's ask him if
1096
00:45:13,238 --> 00:45:14,444
it's a boy or a girl.
1097
00:45:23,723 --> 00:45:24,746
What is it? You kidnapped
1098
00:45:24,771 --> 00:45:25,724
the wrong person?
1099
00:45:26,786 --> 00:45:27,520
I thought so.
1100
00:45:27,715 --> 00:45:29,125
Can we call his people
1101
00:45:29,169 --> 00:45:30,333
and demand money?
1102
00:45:30,587 --> 00:45:31,587
It's a good idea.
1103
00:45:31,612 --> 00:45:32,961
Come on, do it.
That's what I have
1104
00:45:32,986 --> 00:45:34,271
been telling you from the start.
1105
00:45:34,478 --> 00:45:35,628
Call my friends.
1106
00:45:35,653 --> 00:45:36,364
Take out my phone,
1107
00:45:36,376 --> 00:45:37,179
enter the password.
1108
00:45:37,204 --> 00:45:37,984
Tell me.
1109
00:45:38,224 --> 00:45:39,607
93...15
1110
00:45:39,638 --> 00:45:40,872
It's unlocked.
1111
00:45:41,146 --> 00:45:41,841
Come, let's go.
1112
00:45:42,232 --> 00:45:43,498
Let's not rush and flop it
1113
00:45:43,510 --> 00:45:45,083
again. We must practice first.
1114
00:45:45,723 --> 00:45:47,029
I have heard a fact.
1115
00:45:47,651 --> 00:45:49,383
When making a ransom call, if we
1116
00:45:49,395 --> 00:45:51,357
speak for more than 10 seconds,
1117
00:45:51,520 --> 00:45:53,112
they can track our call...
1118
00:45:53,191 --> 00:45:55,435
and find our location.
1119
00:45:55,630 --> 00:45:57,682
So we must tell our
1120
00:45:57,707 --> 00:46:00,159
demands within 10 seconds.
1121
00:46:00,236 --> 00:46:01,614
How is it possible boss?
1122
00:46:01,706 --> 00:46:02,706
Practice!
1123
00:46:03,838 --> 00:46:05,248
I want all of you to write
1124
00:46:05,260 --> 00:46:07,013
your own threatening speech.
1125
00:46:07,276 --> 00:46:08,445
The speech should
1126
00:46:08,457 --> 00:46:09,693
be frightening.
1127
00:46:09,824 --> 00:46:11,154
-Got it?
-Yes.
1128
00:46:11,609 --> 00:46:12,660
Go on, write your speech.
1129
00:46:12,672 --> 00:46:13,026
Okay.
1130
00:46:13,190 --> 00:46:14,190
Okay boss.
1131
00:46:14,661 --> 00:46:15,676
It should be frightening.
1132
00:46:15,693 --> 00:46:16,693
Sure boss.
1133
00:46:17,344 --> 00:46:18,832
Sir, buy some pearls.
1134
00:46:18,857 --> 00:46:20,277
See these stones.
1135
00:46:21,698 --> 00:46:22,698
Have you seen this girl?
1136
00:46:24,183 --> 00:46:25,256
I asked you to buy this
1137
00:46:25,268 --> 00:46:26,589
model mobile phone, right?
1138
00:46:26,815 --> 00:46:28,001
But you keep giving excuses!
1139
00:46:28,026 --> 00:46:30,021
We don't even
have money for food,
1140
00:46:30,049 --> 00:46:32,104
yet you want an expensive phone?
1141
00:46:32,129 --> 00:46:33,348
I don't give a damn! Beg for
1142
00:46:33,360 --> 00:46:34,871
money and buy me that mobile.
1143
00:46:34,896 --> 00:46:37,047
You go beg! Why should I?
1144
00:46:37,072 --> 00:46:38,072
Will you please shut up?
1145
00:46:38,709 --> 00:46:39,546
Give me pending
1146
00:46:39,558 --> 00:46:40,974
money that I loaned you!
1147
00:46:41,021 --> 00:46:41,893
I already gave. How
1148
00:46:41,905 --> 00:46:43,161
many times should I give?
1149
00:46:46,390 --> 00:46:47,109
Shut up!
1150
00:46:51,654 --> 00:46:52,325
Here, boss.
1151
00:46:52,476 --> 00:46:53,898
Boss, read it out loud.
1152
00:46:54,494 --> 00:46:56,372
The beast awake inside
1153
00:46:56,407 --> 00:46:58,726
you, is asleep inside me.
1154
00:47:00,665 --> 00:47:01,665
Mr Beast!
1155
00:47:02,717 --> 00:47:03,865
This is rejected.
1156
00:47:04,718 --> 00:47:06,033
You might have seen
1157
00:47:06,058 --> 00:47:07,868
a rhinoceros in photos,
1158
00:47:07,893 --> 00:47:09,129
you might have seen it on TV,
1159
00:47:09,154 --> 00:47:10,050
but have you seen it
1160
00:47:10,062 --> 00:47:11,310
turn into whine-oceros?
1161
00:47:11,798 --> 00:47:13,298
No animals or beast!
1162
00:47:14,088 --> 00:47:15,504
Your rhyming words suck.
1163
00:47:15,757 --> 00:47:16,757
Its the worst.
1164
00:47:19,062 --> 00:47:19,771
What are you still
1165
00:47:19,783 --> 00:47:20,504
writing? Show me.
1166
00:47:21,923 --> 00:47:25,630
In the school you 'stoodied'...
1167
00:47:26,279 --> 00:47:27,529
What the hell is this?
1168
00:47:27,788 --> 00:47:29,198
In the school you studied,
1169
00:47:29,210 --> 00:47:30,686
I'm the headmaster. Man!
1170
00:47:39,731 --> 00:47:40,698
Such a peaceful place and
1171
00:47:40,710 --> 00:47:41,923
this is all you came up with?
1172
00:47:42,224 --> 00:47:43,385
Let's leave.
1173
00:47:44,291 --> 00:47:45,055
Listen.
1174
00:47:45,080 --> 00:47:46,484
I must get 1 crore
1175
00:47:46,496 --> 00:47:48,677
rupees by 5 pm tomorrow.
1176
00:47:49,519 --> 00:47:51,090
If you fail, I will cut one of
1177
00:47:51,102 --> 00:47:52,575
his fingers and send you.
1178
00:47:52,984 --> 00:47:54,097
If you fail on the
1179
00:47:54,109 --> 00:47:55,142
day after that.
1180
00:47:55,167 --> 00:47:56,218
We'll send another finger.
1181
00:47:56,245 --> 00:47:57,353
If this continues, you will
1182
00:47:57,365 --> 00:47:58,734
receive 20 fingers for 20 days.
1183
00:47:58,943 --> 00:47:59,943
On the 21st day...
1184
00:48:00,130 --> 00:48:01,164
I will cut his 21st finger.
1185
00:48:01,239 --> 00:48:02,401
Hope you know what it means.
1186
00:48:02,594 --> 00:48:03,594
Thank you.
1187
00:48:03,776 --> 00:48:04,776
How is it?
1188
00:48:04,891 --> 00:48:06,532
Excellent boss!
1189
00:48:07,930 --> 00:48:08,913
Why wait till you
1190
00:48:08,925 --> 00:48:10,388
cut all the 20 fingers?
1191
00:48:10,801 --> 00:48:11,958
Once you cut all the 10 in my
1192
00:48:11,970 --> 00:48:13,259
hands, my 21st become useless.
1193
00:48:13,308 --> 00:48:14,308
I will not be needing it.
1194
00:48:14,352 --> 00:48:15,501
I will cut it right
1195
00:48:15,513 --> 00:48:16,429
away. Shut up!
1196
00:48:16,671 --> 00:48:18,228
You dirty minded rascal!
1197
00:48:20,553 --> 00:48:22,001
Can you say it in 10 seconds?
1198
00:48:22,048 --> 00:48:24,048
Yes we can, I have trimmed it.
1199
00:48:24,078 --> 00:48:25,500
Practice!
1200
00:48:29,516 --> 00:48:30,084
Why are you
1201
00:48:30,096 --> 00:48:31,063
laughing like an idiot?
1202
00:48:31,088 --> 00:48:32,759
'If you keep licking
the dripping ice,
1203
00:48:32,784 --> 00:48:34,240
you will keep on
licking', they say.
1204
00:48:34,545 --> 00:48:35,603
You stupid cun... can't you
1205
00:48:35,628 --> 00:48:36,919
come straight to the point?
1206
00:48:36,944 --> 00:48:38,177
Come to the matter.
1207
00:48:38,202 --> 00:48:40,023
Madhimaran has called me buddy.
1208
00:48:41,662 --> 00:48:42,662
Give that to me.
1209
00:48:42,687 --> 00:48:43,300
This is what we
1210
00:48:43,325 --> 00:48:44,164
were waiting for.
1211
00:48:46,124 --> 00:48:47,138
I know very well!
1212
00:48:47,271 --> 00:48:49,016
If I speak for more than 10
1213
00:48:49,363 --> 00:48:51,705
seconds, you can
find my location.
1214
00:48:51,730 --> 00:48:53,497
So I will tell my demands
1215
00:48:53,509 --> 00:48:54,933
within 10 seconds.
1216
00:48:55,034 --> 00:48:57,580
Record it if you want.
1217
00:48:57,789 --> 00:48:59,077
I will be telling it
1218
00:48:59,102 --> 00:49:00,291
at an high speed.
1219
00:49:00,316 --> 00:49:02,859
You might panic and miss it.
1220
00:49:02,884 --> 00:49:04,099
But if you record it, you can
1221
00:49:04,124 --> 00:49:05,436
listen to it again and again.
1222
00:49:06,791 --> 00:49:08,580
Shall we start? Ready?
1223
00:49:08,605 --> 00:49:09,545
I must get 1 crore
1224
00:49:09,570 --> 00:49:11,118
rupees by 5 pm tomorrow.
1225
00:49:11,143 --> 00:49:12,551
If you fail, I will cut one of
1226
00:49:12,563 --> 00:49:13,841
his fingers and send you.
1227
00:49:13,939 --> 00:49:15,388
If this continues, you will
1228
00:49:15,413 --> 00:49:17,356
receive 20 fingers for 20 days.
1229
00:49:17,381 --> 00:49:18,347
On the 21st day, I hope
1230
00:49:18,359 --> 00:49:19,506
you know what I will cut.
1231
00:49:19,808 --> 00:49:20,464
Thank you.
1232
00:49:21,603 --> 00:49:23,789
Did I speak well? Did I mess up?
1233
00:49:23,814 --> 00:49:25,212
It was great.
1234
00:49:25,237 --> 00:49:26,237
You nailed it.
1235
00:49:26,555 --> 00:49:27,555
Practice!
1236
00:49:29,775 --> 00:49:30,734
I thought that some
1237
00:49:30,759 --> 00:49:31,889
big gang was behind it.
1238
00:49:32,022 --> 00:49:33,647
But they seem like buffoons.
1239
00:49:34,040 --> 00:49:35,219
Gulu bhai! By the
1240
00:49:35,263 --> 00:49:36,384
way they sound,
1241
00:49:36,409 --> 00:49:37,320
I don't think they have
1242
00:49:37,345 --> 00:49:38,348
the guts or the brains.
1243
00:49:38,550 --> 00:49:39,478
We can calculate the
1244
00:49:39,503 --> 00:49:41,016
next move of a brainy man.
1245
00:49:41,424 --> 00:49:42,157
But these buffoons
1246
00:49:42,169 --> 00:49:42,992
are dangerous.
1247
00:49:43,568 --> 00:49:45,360
They can ruin an entire country.
1248
00:49:45,674 --> 00:49:47,297
So what is your plan?
1249
00:49:47,391 --> 00:49:49,601
He is safe till 5 pm tomorrow.
1250
00:49:50,211 --> 00:49:51,820
We must find him before that.
1251
00:49:52,375 --> 00:49:53,375
Or else...
1252
00:49:53,836 --> 00:49:54,508
Or else?
1253
00:49:54,688 --> 00:49:55,373
We should arrange
1254
00:49:55,385 --> 00:49:56,123
the ransom money.
1255
00:49:56,148 --> 00:49:56,819
Ransom? How can
1256
00:49:56,844 --> 00:49:57,914
we arrange 1 crore?
1257
00:49:58,116 --> 00:49:59,116
What about Madhi's dad?
1258
00:49:59,495 --> 00:50:00,664
Yes, we can ask him...
1259
00:50:01,195 --> 00:50:02,534
But as Madhi suspected,
1260
00:50:02,546 --> 00:50:04,309
if his dad doesn't love him,
1261
00:50:04,453 --> 00:50:05,795
he will throw us in jail for
1262
00:50:05,807 --> 00:50:07,015
making the kidnap plan.
1263
00:50:07,062 --> 00:50:08,393
Yes, go to jail.
1264
00:50:08,516 --> 00:50:09,643
It was all your idea.
1265
00:50:09,668 --> 00:50:10,647
What? You want to
1266
00:50:10,672 --> 00:50:12,436
send us all to prison?
1267
00:50:12,461 --> 00:50:13,364
He blackmails us better
1268
00:50:13,376 --> 00:50:14,530
than the actual kidnappers.
1269
00:50:15,924 --> 00:50:18,294
Kids, kids, kids.
1270
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
There is a way to
1271
00:50:20,345 --> 00:50:21,304
get 1 crore rupees.
1272
00:50:21,805 --> 00:50:22,805
What?
1273
00:50:23,488 --> 00:50:24,161
We must go to
1274
00:50:24,173 --> 00:50:25,542
Madhimaran's house again.
1275
00:50:37,789 --> 00:50:39,437
The universe knows if
1276
00:50:39,449 --> 00:50:41,391
I have seen her or not.
1277
00:50:42,019 --> 00:50:43,312
Why should I tell you?
1278
00:50:43,739 --> 00:50:45,594
Yes, why should I tell you?
1279
00:50:47,641 --> 00:50:49,266
She looks so beautiful.
1280
00:50:50,253 --> 00:50:51,807
She has your eyes.
1281
00:50:52,804 --> 00:50:54,397
She has your nose.
1282
00:50:55,336 --> 00:50:56,742
Is she your daughter?
1283
00:50:57,909 --> 00:51:00,109
I saw this girl just now.
1284
00:51:00,547 --> 00:51:01,731
She was at the pawn
1285
00:51:01,743 --> 00:51:03,251
shop to pawn her jewels.
1286
00:51:03,368 --> 00:51:04,788
Pawn shop? Where is it?
1287
00:51:04,813 --> 00:51:07,099
Go straight down this road.
1288
00:51:07,125 --> 00:51:08,248
You'll see a Pillayar temple.
1289
00:51:08,489 --> 00:51:09,625
Next to it, a wine shop.
1290
00:51:09,974 --> 00:51:12,245
Take the road adjacent to it.
1291
00:51:12,298 --> 00:51:13,298
You will see a church.
1292
00:51:13,337 --> 00:51:15,133
Next to it, a wine shop.
1293
00:51:15,329 --> 00:51:17,381
Take the next left.
1294
00:51:17,493 --> 00:51:18,074
You'll see a
1295
00:51:18,086 --> 00:51:19,173
school. Next to it...
1296
00:51:19,220 --> 00:51:20,573
a nice wine shop.
1297
00:51:20,861 --> 00:51:21,887
The aroma of the liquor
1298
00:51:21,899 --> 00:51:23,258
reaches till the school.
1299
00:51:23,853 --> 00:51:25,110
If you take a
1300
00:51:25,122 --> 00:51:27,173
U-turn from there...
1301
00:51:27,259 --> 00:51:27,798
You'll find...
1302
00:51:28,730 --> 00:51:29,730
another wine shop.
1303
00:51:29,964 --> 00:51:31,256
Yes, wine shop.
1304
00:51:31,683 --> 00:51:32,923
You got it right.
1305
00:51:33,980 --> 00:51:35,035
God, leave me.
1306
00:51:35,175 --> 00:51:36,175
Leave me.
1307
00:51:36,214 --> 00:51:37,945
Damn you guys. You threw me like
1308
00:51:37,957 --> 00:51:40,047
throwing trash into a trash van?
1309
00:51:42,193 --> 00:51:43,193
Who are you people?
1310
00:51:43,725 --> 00:51:45,223
Did he inquire
you all? Looks like
1311
00:51:45,248 --> 00:51:46,716
you got into this
van on purpose.
1312
00:51:46,741 --> 00:51:48,248
I didn't see. They are serving
1313
00:51:48,260 --> 00:51:49,640
food and taking us on a tour.
1314
00:51:49,711 --> 00:51:50,538
I just hopped on.
1315
00:51:50,550 --> 00:51:51,689
What? Hands off me!
1316
00:51:51,714 --> 00:51:53,281
We even have a Whatsapp group. I
1317
00:51:53,293 --> 00:51:55,101
convinced six
of them to join it.
1318
00:51:55,441 --> 00:51:57,254
-Who is he?
-Gupta ji!
1319
00:51:57,553 --> 00:51:58,198
Mumtaz?
1320
00:51:58,223 --> 00:51:58,749
Want some?
1321
00:51:58,761 --> 00:52:00,374
Get lost! I saw you
digging your nose!
1322
00:52:00,676 --> 00:52:01,439
How are you?
1323
00:52:01,451 --> 00:52:02,644
I'm good and you?
1324
00:52:02,770 --> 00:52:04,114
-I'm good too.
-Here.
1325
00:52:04,336 --> 00:52:05,473
Let's go!
1326
00:52:05,937 --> 00:52:06,617
Brother...
1327
00:52:06,667 --> 00:52:08,515
We are searching for that girl.
1328
00:52:08,891 --> 00:52:09,838
Once I catch her,
1329
00:52:09,850 --> 00:52:11,004
I'll murder her!
1330
00:52:11,029 --> 00:52:13,389
PUBG sucks. Freefire rocks.
1331
00:52:13,797 --> 00:52:15,174
Yes, tell me.
1332
00:52:15,199 --> 00:52:16,966
Don't play PUBG and lost track.
1333
00:52:16,991 --> 00:52:18,639
This is quite serious.
1334
00:52:18,664 --> 00:52:19,766
Shall I do it? Tell me?
1335
00:52:19,767 --> 00:52:20,770
You'll kill with your
1336
00:52:20,782 --> 00:52:21,701
bare hands? Scram.
1337
00:52:22,544 --> 00:52:23,598
First of all, your
1338
00:52:23,610 --> 00:52:24,794
question is flawed.
1339
00:52:25,332 --> 00:52:26,835
How can you compare
1340
00:52:26,860 --> 00:52:28,562
Freefire with PUBG?
1341
00:52:29,557 --> 00:52:30,874
Get out of here.
1342
00:52:31,265 --> 00:52:32,325
Or else I will throw
1343
00:52:32,350 --> 00:52:33,153
away that mic.
1344
00:52:33,376 --> 00:52:33,962
Let's escape!
1345
00:52:34,003 --> 00:52:35,003
Get lost.
1346
00:52:35,071 --> 00:52:36,372
Switch off the camera, let's go.
1347
00:52:39,461 --> 00:52:41,202
In this mood, I'd wanna
1348
00:52:41,214 --> 00:52:43,258
bash up a Chinese now!
1349
00:52:44,039 --> 00:52:45,039
Shall we play a game?
1350
00:52:46,436 --> 00:52:47,719
Enemies ahead!
1351
00:52:47,744 --> 00:52:49,069
Okay! Okay!
1352
00:52:49,393 --> 00:52:51,191
Hey! No friendly fire.
1353
00:52:51,216 --> 00:52:52,603
-Don't shoot our men.
-Sorry.
1354
00:52:52,753 --> 00:52:53,919
Okay, okay, move.
1355
00:52:56,396 --> 00:52:57,317
This is not Madhimaran's
1356
00:52:57,329 --> 00:52:58,612
house. Why are we parking here?
1357
00:52:58,688 --> 00:52:59,759
Most of the times, it is our
1358
00:52:59,771 --> 00:53:00,932
vehicle that gets us caught.
1359
00:53:01,155 --> 00:53:01,747
That is why...
1360
00:53:02,109 --> 00:53:02,868
I have parked it
1361
00:53:02,880 --> 00:53:03,812
away from the spot.
1362
00:53:04,372 --> 00:53:05,083
Get down.
1363
00:53:15,374 --> 00:53:16,225
Sorry bro.
1364
00:53:19,465 --> 00:53:21,092
I will walk in the center!
1365
00:53:23,653 --> 00:53:25,333
I wanna walk in center! Move!
1366
00:53:27,297 --> 00:53:28,786
Bro why did you
stop? Only if there
1367
00:53:28,798 --> 00:53:30,465
are five of us, one
can walk in center.
1368
00:53:30,555 --> 00:53:31,749
Come on, bhai.
1369
00:54:03,596 --> 00:54:05,163
Madhimaran's mom.
1370
00:54:10,726 --> 00:54:12,672
His mom always sits beside
1371
00:54:12,684 --> 00:54:15,094
his dad while he was at work.
1372
00:54:15,680 --> 00:54:16,999
After her death,
1373
00:54:17,023 --> 00:54:18,361
he has made a statue of
1374
00:54:18,373 --> 00:54:20,309
her and made it sit beside him.
1375
00:54:26,960 --> 00:54:27,803
Gulu bhai!
1376
00:54:27,827 --> 00:54:28,896
We have searched everywhere,
1377
00:54:28,908 --> 00:54:29,989
there is not even a penny.
1378
00:54:30,070 --> 00:54:31,205
You won't find any money
1379
00:54:31,217 --> 00:54:32,459
here. I already knew it.
1380
00:54:33,772 --> 00:54:34,772
So shall we drink to it?
1381
00:54:35,585 --> 00:54:36,585
This fellow!
1382
00:54:37,796 --> 00:54:39,411
David and Robert.
1383
00:54:39,786 --> 00:54:40,966
They are brothers.
1384
00:54:41,875 --> 00:54:43,406
Alcohol is their main business.
1385
00:54:44,307 --> 00:54:45,507
The bottle your are
1386
00:54:45,519 --> 00:54:47,497
holding is their product too.
1387
00:54:47,851 --> 00:54:49,000
Do you people...
1388
00:54:49,124 --> 00:54:50,342
know an Antiquarian?
1389
00:54:50,367 --> 00:54:51,160
Is it someone who
1390
00:54:51,172 --> 00:54:51,976
seduces aunties?
1391
00:54:52,078 --> 00:54:52,906
Shut up.
1392
00:54:52,931 --> 00:54:53,931
That is Aunty-ruffian.
1393
00:54:54,164 --> 00:54:55,257
I'm talking Antiquarian.
1394
00:54:55,346 --> 00:54:57,206
In this world,
some people protect
1395
00:54:57,231 --> 00:54:59,211
some treasures
close to their heart.
1396
00:54:59,457 --> 00:55:01,488
An Antiquarian is
a person who buys
1397
00:55:01,513 --> 00:55:03,684
such rare items and
makes them his own.
1398
00:55:04,420 --> 00:55:05,514
Same like an Aunty-ruffian.
1399
00:55:06,984 --> 00:55:08,018
Robert is a man
1400
00:55:08,030 --> 00:55:09,120
who hunts such items.
1401
00:55:09,265 --> 00:55:10,430
He will pay a ton for them.
1402
00:55:11,034 --> 00:55:14,420
Unborn dragon
egg, Infinity stones
1403
00:55:14,445 --> 00:55:17,618
from Avengers, Egyptian Mummy,
1404
00:55:17,643 --> 00:55:19,992
Hitler's last portrait, Diana's
1405
00:55:20,004 --> 00:55:22,670
last love letter,
Busan Zombie...
1406
00:55:22,695 --> 00:55:23,950
are treasures in his inventory
1407
00:55:23,962 --> 00:55:25,590
which he got from
Burma Bazaar bhai.
1408
00:55:25,615 --> 00:55:28,052
Zombie? Are zombies for real?
1409
00:55:29,055 --> 00:55:31,170
I don't know but I hear it's the
1410
00:55:31,182 --> 00:55:33,840
zombie from the
movie "Train to Busan"
1411
00:55:33,887 --> 00:55:35,200
How do you know him?
1412
00:55:35,225 --> 00:55:37,225
Once I helped him seal a deal
1413
00:55:37,237 --> 00:55:39,457
of 10,000 year old dragon egg.
1414
00:55:39,494 --> 00:55:40,717
Didn't the egg break
1415
00:55:40,729 --> 00:55:42,040
when you dealt it?
1416
00:55:42,065 --> 00:55:42,788
Be quiet.
1417
00:55:48,088 --> 00:55:49,627
-Hello.
-Robert ji.
1418
00:55:50,522 --> 00:55:52,194
This is Maran speaking.
1419
00:55:52,598 --> 00:55:53,426
Who is that?
1420
00:55:53,598 --> 00:55:55,133
Okay, that aside...
1421
00:55:55,158 --> 00:55:57,377
I have a real deal with me now.
1422
00:55:57,723 --> 00:55:59,601
Real deal? I think he means you.
1423
00:55:59,941 --> 00:56:00,852
It will shock the
1424
00:56:00,864 --> 00:56:02,276
entire Asian continent.
1425
00:56:02,301 --> 00:56:03,471
Such a valuable piece.
1426
00:56:04,644 --> 00:56:06,336
Hang up the call, you idiot.
1427
00:56:07,844 --> 00:56:08,893
What happened Gulu bhai?
1428
00:56:12,131 --> 00:56:13,344
Stop the car by the side.
1429
00:56:29,342 --> 00:56:30,185
Yes bhai.
1430
00:56:30,232 --> 00:56:31,194
A piece that will
1431
00:56:31,206 --> 00:56:32,403
shock Asia, is it?
1432
00:56:32,428 --> 00:56:34,147
Forget Asia, it will make North
1433
00:56:34,159 --> 00:56:36,421
Korea's Kin Jon
run for his money.
1434
00:56:36,446 --> 00:56:37,188
What is the piece?
1435
00:56:37,478 --> 00:56:38,898
Better to see it yourself.
1436
00:56:39,111 --> 00:56:40,111
When should I come?
1437
00:56:40,481 --> 00:56:41,481
Whenever.
1438
00:56:41,548 --> 00:56:42,321
Don't give me
1439
00:56:42,333 --> 00:56:43,766
your whenever shit.
1440
00:56:44,303 --> 00:56:45,692
I will come at
8 in the morning.
1441
00:56:45,717 --> 00:56:46,306
Super.
1442
00:56:46,331 --> 00:56:47,331
One more thing.
1443
00:56:47,869 --> 00:56:48,920
Bring liquid cash
1444
00:56:48,932 --> 00:56:50,244
of 1 crore with you.
1445
00:56:50,500 --> 00:56:51,392
If you like the deal,
1446
00:56:51,404 --> 00:56:52,090
you can seal it!
1447
00:56:52,200 --> 00:56:55,622
We are starving
all day and running
1448
00:56:55,647 --> 00:56:58,391
around like dogs to kill a girl.
1449
00:56:59,231 --> 00:57:00,833
If I sense that you
1450
00:57:00,858 --> 00:57:02,898
are wasting my time...
1451
00:57:02,929 --> 00:57:04,590
I will chop your head off.
1452
00:57:04,615 --> 00:57:05,534
You sound mind blowing
1453
00:57:05,546 --> 00:57:06,899
when you threaten. So do come.
1454
00:57:06,924 --> 00:57:07,785
I will send you the
1455
00:57:07,797 --> 00:57:08,899
location. Khuda Hafiz!
1456
00:57:09,226 --> 00:57:10,070
He said that he'll
1457
00:57:10,082 --> 00:57:10,903
chop your head off.
1458
00:57:12,491 --> 00:57:13,491
We have the money.
1459
00:57:13,699 --> 00:57:14,678
Shall we drink to it.
1460
00:57:14,703 --> 00:57:15,703
Shut up.
1461
00:57:16,363 --> 00:57:17,875
What are we going to sell him?
1462
00:57:19,677 --> 00:57:20,514
Don't know.
1463
00:57:21,131 --> 00:57:22,411
Should think about it.
1464
00:57:22,436 --> 00:57:23,436
Think about it?
1465
00:57:23,805 --> 00:57:25,660
You said that you
have a Asia shocker
1466
00:57:25,672 --> 00:57:27,256
without having anything at hand?
1467
00:57:27,858 --> 00:57:29,505
I don't think this will work.
1468
00:57:29,530 --> 00:57:30,318
What you say?
1469
00:57:30,343 --> 00:57:31,558
He will do something.
1470
00:57:31,570 --> 00:57:32,407
Yeah, right!
1471
00:57:37,023 --> 00:57:38,280
"Crow can defeat owl
only during day and
1472
00:57:38,292 --> 00:57:39,554
owl can defeat crow
only during night"
1473
00:57:39,579 --> 00:57:41,214
"A good king is the
one who waits for
1474
00:57:41,226 --> 00:57:43,016
the right situation
to makes his move"
1475
00:57:43,923 --> 00:57:44,923
Hope you understand.
1476
00:57:45,181 --> 00:57:46,022
You thought only you
1477
00:57:46,034 --> 00:57:47,036
can tell references?
1478
00:57:47,061 --> 00:57:48,591
He nailed you with a reference.
1479
00:57:48,616 --> 00:57:49,262
Go away.
1480
00:57:50,586 --> 00:57:51,511
If not for his big
1481
00:57:51,523 --> 00:57:52,473
mouth, he is nothing.
1482
00:57:58,618 --> 00:57:59,618
We shall drink to it.
1483
00:58:06,954 --> 00:58:08,016
What is on your mind?
1484
00:58:10,693 --> 00:58:11,398
Nothing.
1485
00:58:12,490 --> 00:58:13,586
It's raining heavily.
1486
00:58:14,742 --> 00:58:16,047
Don't know where he is.
1487
00:58:16,332 --> 00:58:17,622
Wonder what he's gong through.
1488
00:58:17,806 --> 00:58:18,750
Just because it rains here,
1489
00:58:18,762 --> 00:58:20,001
doesn't mean it
rains everywhere.
1490
00:58:20,106 --> 00:58:21,228
He will be alright.
1491
00:58:21,798 --> 00:58:22,990
Vadivukarasi right?
1492
00:58:24,588 --> 00:58:27,695
Fitness freak, are you?
1493
00:58:28,086 --> 00:58:28,927
Nothing like that.
1494
00:58:28,997 --> 00:58:30,137
I wish to stay young.
1495
00:58:30,383 --> 00:58:31,199
I'm scared by the
1496
00:58:31,224 --> 00:58:32,247
sight of old people.
1497
00:58:32,712 --> 00:58:33,520
I will run away.
1498
00:58:33,652 --> 00:58:35,266
Their wrinkled skin,
1499
00:58:35,880 --> 00:58:37,650
their hunched back,
1500
00:58:37,965 --> 00:58:38,960
the smell of medicines,
1501
00:58:39,120 --> 00:58:40,083
the stench of urine,
1502
00:58:40,322 --> 00:58:41,322
I'm allergic to them.
1503
00:58:41,821 --> 00:58:43,016
Gerascophobia.
1504
00:58:43,990 --> 00:58:44,990
Fear of aging.
1505
00:58:45,115 --> 00:58:46,115
Oh yeah!
1506
00:58:46,407 --> 00:58:48,016
I don't know why am I like this.
1507
00:58:48,191 --> 00:58:49,609
When my grandpa passed away,
1508
00:58:50,073 --> 00:58:51,175
my dad sent my grandma
1509
00:58:51,187 --> 00:58:52,250
to an old age home.
1510
00:58:53,566 --> 00:58:54,235
It means that...
1511
00:58:55,000 --> 00:58:55,681
you lose respect
1512
00:58:55,693 --> 00:58:56,472
when you get old.
1513
00:58:57,105 --> 00:58:58,328
Grandma's case is fine.
1514
00:58:58,577 --> 00:58:59,454
My dad threw her out
1515
00:58:59,466 --> 00:59:00,531
only when she was 60.
1516
00:59:00,923 --> 00:59:02,594
But he chased me out at 20.
1517
00:59:03,100 --> 00:59:04,671
He didn't even give me a call.
1518
00:59:05,070 --> 00:59:05,828
That is the extent
1519
00:59:05,840 --> 00:59:06,609
of my dad's love.
1520
00:59:06,718 --> 00:59:07,718
Vadivu...
1521
00:59:08,032 --> 00:59:09,600
I have an idea. Shall we check
1522
00:59:09,636 --> 00:59:11,215
if you dad really loves you?
1523
00:59:11,250 --> 00:59:12,179
What do you mean?
1524
00:59:12,204 --> 00:59:13,256
This is your dad's number?
1525
00:59:15,913 --> 00:59:16,413
Hello!
1526
00:59:17,996 --> 00:59:19,271
Is this Ramesh speaking?
1527
00:59:19,296 --> 00:59:19,977
Yes, this is
1528
00:59:19,989 --> 00:59:21,202
Ramesh. Who is this?
1529
00:59:21,335 --> 00:59:22,797
We have kidnapped your daughter.
1530
00:59:25,210 --> 00:59:27,460
You must bring 20 lakhs to the
1531
00:59:27,472 --> 00:59:29,906
specified location in two hours.
1532
00:59:32,848 --> 00:59:33,890
If not, I will post obscene
1533
00:59:33,902 --> 00:59:35,328
photos of your her on the net.
1534
00:59:35,353 --> 00:59:36,233
Who the hell are you to
1535
00:59:36,258 --> 00:59:37,492
upload her obscene photos?
1536
00:59:37,967 --> 00:59:39,195
She herself uploads 4 photos
1537
00:59:39,220 --> 00:59:40,504
of her on the net everyday.
1538
00:59:41,233 --> 00:59:41,959
Hang up the call,
1539
00:59:41,984 --> 00:59:42,765
you son of a gun!
1540
00:59:46,953 --> 00:59:48,453
He is so much fun.
1541
00:59:50,724 --> 00:59:51,724
For my dad...
1542
00:59:52,960 --> 00:59:53,660
me uploading my
1543
00:59:53,672 --> 00:59:54,669
photos on the net...
1544
00:59:55,583 --> 00:59:57,336
and someone else
posting my photos on
1545
00:59:57,348 --> 00:59:59,252
the net without my
consent, is the same.
1546
01:00:00,778 --> 01:00:01,778
Such is his world view.
1547
01:00:02,072 --> 01:00:04,486
No matter how much
pure the honey is...
1548
01:00:04,498 --> 01:00:05,307
Shut up!
1549
01:00:05,733 --> 01:00:06,276
Hello.
1550
01:00:06,288 --> 01:00:08,024
Are you coming home for dinner?
1551
01:00:08,049 --> 01:00:09,619
What is for dinner mom?
1552
01:00:09,939 --> 01:00:10,917
Upma and bitter gourd
1553
01:00:10,929 --> 01:00:12,305
curry from the afternoon.
1554
01:00:12,596 --> 01:00:14,043
Upma and bitter gourd curry?
1555
01:00:14,055 --> 01:00:14,541
Yes.
1556
01:00:14,735 --> 01:00:16,071
I will come home tomorrow mom.
1557
01:00:16,307 --> 01:00:17,781
Don't cry Vadivu.
1558
01:00:18,279 --> 01:00:19,390
Here, try this.
1559
01:00:21,172 --> 01:00:22,172
Try it.
1560
01:00:26,212 --> 01:00:27,097
Brother let's rest and
1561
01:00:27,122 --> 01:00:28,100
search in the morning.
1562
01:00:28,125 --> 01:00:29,056
She dug out our
1563
01:00:29,068 --> 01:00:30,414
buried father's corpse!
1564
01:00:30,439 --> 01:00:31,436
We must catch
1565
01:00:31,461 --> 01:00:32,536
her before sunrise!
1566
01:00:33,251 --> 01:00:34,562
I told you not to go.
1567
01:00:34,993 --> 01:00:35,889
See what has happened.
1568
01:00:35,980 --> 01:00:37,084
They are saying you dug
1569
01:00:37,096 --> 01:00:38,599
our your buried dad's corpse.
1570
01:00:38,940 --> 01:00:39,940
I'm scared.
1571
01:00:40,012 --> 01:00:42,473
I want to meet mom now.
1572
01:00:42,714 --> 01:00:43,937
When is your return flight?
1573
01:00:44,425 --> 01:00:45,425
Tomorrow night.
1574
01:00:46,191 --> 01:00:48,134
How will you manage till then?
1575
01:00:48,226 --> 01:00:49,551
They finished off
1576
01:00:49,563 --> 01:00:51,156
Samuel and his son.
1577
01:00:51,181 --> 01:00:52,737
Don't stay in that hotel, check
1578
01:00:52,762 --> 01:00:54,280
out and move to another one.
1579
01:00:54,525 --> 01:00:55,211
Okay.
1580
01:00:56,896 --> 01:00:58,197
Do you know the first
1581
01:00:58,209 --> 01:00:59,609
language of humans?
1582
01:00:59,634 --> 01:01:00,750
You are the man of 13
1583
01:01:00,762 --> 01:01:02,480
languages, better you tell us.
1584
01:01:03,122 --> 01:01:03,956
It's crying.
1585
01:01:06,411 --> 01:01:07,853
We cry as soon as we are born.
1586
01:01:09,153 --> 01:01:10,520
We cry for milk.
1587
01:01:12,020 --> 01:01:12,953
We cry if we pee
1588
01:01:12,978 --> 01:01:14,100
and wet ourselves.
1589
01:01:15,312 --> 01:01:16,587
We cry if don't get sleep.
1590
01:01:17,927 --> 01:01:18,760
So, the first
1591
01:01:18,772 --> 01:01:20,336
language of humans...
1592
01:01:20,867 --> 01:01:21,687
is crying.
1593
01:01:22,422 --> 01:01:23,875
We can cry for anything.
1594
01:01:24,241 --> 01:01:25,851
But we should not cry in fear.
1595
01:01:27,749 --> 01:01:29,618
Tomorrow is an important day.
1596
01:01:29,643 --> 01:01:30,697
Don't cry in fear
1597
01:01:30,709 --> 01:01:31,712
and mess it up.
1598
01:01:32,447 --> 01:01:33,447
So...
1599
01:01:33,604 --> 01:01:34,720
There must be a moment in
1600
01:01:34,817 --> 01:01:36,352
your life, where you broke down.
1601
01:01:36,377 --> 01:01:37,399
Where you screamed
1602
01:01:37,424 --> 01:01:38,574
and cried out loud.
1603
01:01:39,470 --> 01:01:41,411
Think of that moment now and
1604
01:01:41,436 --> 01:01:43,807
cry till your throat become dry.
1605
01:01:45,680 --> 01:01:46,416
Vadivu...
1606
01:01:47,054 --> 01:01:47,895
When was the last time
1607
01:01:47,907 --> 01:01:49,117
you broke down and cried?
1608
01:01:53,575 --> 01:01:54,765
When was the last
1609
01:01:54,887 --> 01:01:56,781
time you cried out loud?
1610
01:01:57,226 --> 01:01:58,256
The day when I stopped
1611
01:01:58,268 --> 01:01:59,595
speaking my mother tongue.
1612
01:02:00,409 --> 01:02:01,640
People say,
1613
01:02:02,038 --> 01:02:03,198
that when a language goes
1614
01:02:03,351 --> 01:02:04,804
extinct, a race goes extinct.
1615
01:02:05,699 --> 01:02:06,371
But it is the
1616
01:02:06,396 --> 01:02:07,503
opposite in my case.
1617
01:02:08,808 --> 01:02:10,019
My race became extinct...
1618
01:02:11,402 --> 01:02:12,076
and my language
1619
01:02:12,088 --> 01:02:13,185
became extinct with it.
1620
01:02:14,113 --> 01:02:15,292
I still remember
1621
01:02:15,304 --> 01:02:16,644
my mother tongue.
1622
01:02:18,003 --> 01:02:19,477
But I have no one to speak to.
1623
01:02:19,863 --> 01:02:20,894
You are crying because you
1624
01:02:20,906 --> 01:02:22,269
cannot speak your mother tongue.
1625
01:02:22,347 --> 01:02:23,741
But people here
will cry if you ask
1626
01:02:23,753 --> 01:02:25,237
them to speak in
their mother tongue.
1627
01:02:25,300 --> 01:02:26,578
My mom has told me.
1628
01:02:27,419 --> 01:02:28,419
My dear...
1629
01:02:28,987 --> 01:02:30,125
Go wherever you want...
1630
01:02:31,082 --> 01:02:32,219
Do whatever you like...
1631
01:02:32,810 --> 01:02:34,144
Speak any language...
1632
01:02:34,675 --> 01:02:35,951
But, think only in
1633
01:02:36,056 --> 01:02:37,487
your mother tongue.
1634
01:02:38,222 --> 01:02:39,222
Only then,
1635
01:02:40,000 --> 01:02:41,150
no scoundrel will dare...
1636
01:02:41,945 --> 01:02:42,688
to impose his
1637
01:02:42,700 --> 01:02:44,102
language in your brain.
1638
01:02:45,089 --> 01:02:46,104
He will not stomp you
1639
01:02:46,129 --> 01:02:47,301
down and rule over you.
1640
01:02:48,269 --> 01:02:49,135
He will not politicize
1641
01:02:49,147 --> 01:02:50,226
language for his gains.
1642
01:02:51,136 --> 01:02:52,136
She told me so.
1643
01:02:52,813 --> 01:02:53,933
As my mom said...
1644
01:02:54,693 --> 01:02:55,743
I still think in my
1645
01:02:55,768 --> 01:02:56,606
mother tongue.
1646
01:02:57,448 --> 01:02:58,645
But when I think that I have no
1647
01:02:58,670 --> 01:02:59,919
one to speak my mother tongue,
1648
01:03:00,894 --> 01:03:01,894
I can't hold back.
1649
01:03:03,050 --> 01:03:04,050
I will cry.
1650
01:03:26,823 --> 01:03:28,252
(Launch of GSLV rocket
1651
01:03:28,264 --> 01:03:29,640
has been postponed)
1652
01:03:34,413 --> 01:03:36,249
(Speaking in his Mother tongue;
1653
01:03:36,261 --> 01:03:37,930
Yanobamwe Tribal Language)
1654
01:03:59,799 --> 01:04:00,799
Move aside.
1655
01:04:02,861 --> 01:04:04,258
What happened sir?
1656
01:04:08,209 --> 01:04:09,209
Excuse me...
1657
01:04:09,640 --> 01:04:10,451
You got operated only
1658
01:04:10,463 --> 01:04:11,546
yesterday. Back already?
1659
01:04:11,571 --> 01:04:13,237
What? I got operated?
1660
01:04:13,360 --> 01:04:14,181
What operation?
1661
01:04:14,193 --> 01:04:15,461
I'm perfectly fine.
1662
01:04:15,486 --> 01:04:16,665
Secret operation.
1663
01:04:18,404 --> 01:04:19,404
Why are you laughing?
1664
01:04:19,609 --> 01:04:20,392
Nothing...
1665
01:04:20,672 --> 01:04:21,563
When that guy gave
1666
01:04:21,575 --> 01:04:23,218
you a tight slap yesterday,
1667
01:04:23,288 --> 01:04:24,789
did it affect your brain?
1668
01:04:25,094 --> 01:04:25,799
That guy?
1669
01:04:26,701 --> 01:04:28,241
You don't know him?
1670
01:04:28,266 --> 01:04:29,386
How would I know him?
1671
01:04:29,411 --> 01:04:30,469
He came straight to me,
1672
01:04:30,494 --> 01:04:32,021
and told 'I'm going to slap the
1673
01:04:32,046 --> 01:04:33,859
Inspector, watch it if you want'
1674
01:04:35,736 --> 01:04:37,725
'I'm going to slap someone'
1675
01:04:37,750 --> 01:04:38,750
'Watch it' he told.
1676
01:04:38,773 --> 01:04:39,524
He said 'I'm gonna lay
1677
01:04:39,536 --> 01:04:40,467
one right on his cheek'
1678
01:04:40,492 --> 01:04:41,751
He told me 'I'm going
1679
01:04:41,763 --> 01:04:43,611
to give him a slap, enjoy it'.
1680
01:04:49,377 --> 01:04:50,181
Excuse me...
1681
01:04:50,891 --> 01:04:52,165
Excuse me...
1682
01:04:54,360 --> 01:04:55,579
We'll continue the knocking.
1683
01:05:02,698 --> 01:05:03,943
If there's anybody inside, then
1684
01:05:03,955 --> 01:05:05,253
bring them to me at gun point!
1685
01:05:06,612 --> 01:05:08,729
Brother, good morning.
1686
01:05:12,469 --> 01:05:13,402
Child...
1687
01:05:13,727 --> 01:05:14,856
Don't make noise.
1688
01:05:15,485 --> 01:05:16,149
Move there.
1689
01:05:16,416 --> 01:05:17,732
One shot from my gun...
1690
01:05:17,757 --> 01:05:18,953
your face will explode and your
1691
01:05:18,965 --> 01:05:20,289
brain will splatter on the wall.
1692
01:05:20,389 --> 01:05:21,934
What are you doing?
1693
01:05:21,959 --> 01:05:22,767
She is not even
1694
01:05:22,779 --> 01:05:23,976
flinching to my gun.
1695
01:05:24,884 --> 01:05:25,991
You fool, that is a statue.
1696
01:05:26,016 --> 01:05:27,391
Check if some else is here.
1697
01:05:28,884 --> 01:05:29,845
Go.
1698
01:05:30,081 --> 01:05:31,010
I said move!
1699
01:05:31,035 --> 01:05:33,264
Please don't do it sir.
1700
01:05:36,909 --> 01:05:37,636
Robert.
1701
01:05:37,784 --> 01:05:38,914
We have searched everywhere.
1702
01:05:39,023 --> 01:05:40,645
We didn't find
any item that will
1703
01:05:40,657 --> 01:05:42,291
shock the entire
Asian continent.
1704
01:05:45,485 --> 01:05:46,875
Who called me?
1705
01:05:48,378 --> 01:05:49,378
Me.
1706
01:05:51,492 --> 01:05:52,622
He said he'll come up with some
1707
01:05:52,634 --> 01:05:54,042
idea. Did he
doze off last night?
1708
01:05:55,347 --> 01:05:56,750
Sir...
1709
01:05:57,296 --> 01:05:58,405
They are kids.
1710
01:05:58,722 --> 01:05:59,766
It is shameful to
1711
01:05:59,778 --> 01:06:01,447
point your gun at them.
1712
01:06:01,557 --> 01:06:03,487
If it is shameful to bring
1713
01:06:03,512 --> 01:06:05,528
a gun to a neutral place,
1714
01:06:06,181 --> 01:06:07,721
then a day will come, when you
1715
01:06:07,733 --> 01:06:09,508
are caught in a hostile place,
1716
01:06:09,828 --> 01:06:10,785
at that day you will be
1717
01:06:10,797 --> 01:06:11,997
left ashamed without a gun.
1718
01:06:12,146 --> 01:06:13,863
Why is he is talking
1719
01:06:13,888 --> 01:06:15,272
like our Kumar?
1720
01:06:16,490 --> 01:06:18,499
Damn these Chinese!
1721
01:06:18,766 --> 01:06:20,113
They are always asking me
1722
01:06:20,125 --> 01:06:21,702
to send maps and locations.
1723
01:06:21,727 --> 01:06:22,664
Where is Kumar?
1724
01:06:22,689 --> 01:06:24,911
I don't even understand
1725
01:06:25,157 --> 01:06:26,227
their language.
1726
01:06:26,252 --> 01:06:27,744
Deal with them.
1727
01:06:28,961 --> 01:06:30,420
You 'Made in China',
we defeated you
1728
01:06:30,445 --> 01:06:31,957
enough in the game!
What do you want?
1729
01:06:31,982 --> 01:06:33,233
Where is the piece?
1730
01:06:53,278 --> 01:06:54,720
During the second world war,
1731
01:06:55,132 --> 01:06:55,977
Japan dropped this
1732
01:06:56,002 --> 01:06:56,811
bomb on Chennai.
1733
01:06:57,332 --> 01:06:59,832
It is a live nuclear bomb.
1734
01:07:00,687 --> 01:07:01,510
Liar.
1735
01:07:02,354 --> 01:07:03,180
I have never
1736
01:07:03,192 --> 01:07:04,729
heard of this before.
1737
01:07:07,099 --> 01:07:09,555
Alright. How did you get it?
1738
01:07:09,580 --> 01:07:10,307
Get it?
1739
01:07:11,218 --> 01:07:12,451
This belongs to my dad.
1740
01:07:13,260 --> 01:07:14,182
He has hidden it
1741
01:07:14,194 --> 01:07:15,420
from the government.
1742
01:07:16,140 --> 01:07:16,941
The uranium and
1743
01:07:16,975 --> 01:07:18,438
plutonium in this bomb...
1744
01:07:18,831 --> 01:07:19,600
is enough to run an
1745
01:07:19,625 --> 01:07:20,572
entire nuclear plant.
1746
01:07:21,682 --> 01:07:22,888
How to dismantle
1747
01:07:22,900 --> 01:07:24,270
this bomb safely?
1748
01:07:24,455 --> 01:07:25,240
Well, my father is
1749
01:07:25,252 --> 01:07:26,712
researching about it for years.
1750
01:07:26,743 --> 01:07:28,070
You're lying to me?
1751
01:07:28,221 --> 01:07:29,813
Bend down, kneel.
1752
01:07:29,838 --> 01:07:31,156
Hold his hands.
1753
01:07:31,927 --> 01:07:33,022
Hold him down!
1754
01:07:34,089 --> 01:07:35,081
What is the connection
1755
01:07:35,093 --> 01:07:36,599
between your dad and that bomb?
1756
01:07:36,956 --> 01:07:38,937
Is your dad a terrorist?
1757
01:07:39,541 --> 01:07:40,237
Sir...
1758
01:07:41,081 --> 01:07:42,081
He is no terrorist.
1759
01:07:42,789 --> 01:07:44,031
He is a scientist.
1760
01:07:44,190 --> 01:07:45,661
He works at ISRO.
1761
01:07:45,985 --> 01:07:47,295
I'm his only son.
1762
01:07:47,675 --> 01:07:49,323
But to him, his work is more
1763
01:07:49,335 --> 01:07:51,715
important than
me and our family.
1764
01:07:51,779 --> 01:07:53,089
He will never come home.
1765
01:07:53,246 --> 01:07:54,273
I want to tarnish his
1766
01:07:54,285 --> 01:07:55,797
reputation. I want money.
1767
01:07:56,113 --> 01:07:58,141
That is why I want to sell it.
1768
01:07:59,034 --> 01:08:00,261
Believe me, please.
1769
01:08:07,633 --> 01:08:09,776
That's Madhimaran's life story.
1770
01:08:13,750 --> 01:08:14,516
Where did this bomb
1771
01:08:14,547 --> 01:08:15,603
come from all of a sudden?
1772
01:08:15,722 --> 01:08:17,093
It is the fish tank, look it
1773
01:08:17,105 --> 01:08:18,439
is missing from the spot.
1774
01:08:18,533 --> 01:08:19,840
Oops! That's right!
1775
01:08:51,085 --> 01:08:52,521
He fried the Vasthu fish and
1776
01:08:52,662 --> 01:08:54,161
worked on this whole night!
1777
01:08:54,186 --> 01:08:55,298
I get it now.
1778
01:08:55,386 --> 01:08:56,683
No one will believe that
1779
01:08:56,708 --> 01:08:57,964
my dad works in ISRO.
1780
01:08:58,395 --> 01:09:00,562
It's because of my appearance.
1781
01:09:01,100 --> 01:09:02,348
Give me a moment.
1782
01:09:02,373 --> 01:09:03,147
Please lower your
1783
01:09:03,172 --> 01:09:04,050
guns for a moment.
1784
01:09:05,047 --> 01:09:06,047
One moment, sir.
1785
01:09:13,574 --> 01:09:14,183
Sir...
1786
01:09:14,597 --> 01:09:15,711
You saw that?
1787
01:09:15,839 --> 01:09:17,081
In 10 minutes...
1788
01:09:17,106 --> 01:09:18,495
an Indian rocket is going to
1789
01:09:18,507 --> 01:09:20,059
be launched from Sriharikota.
1790
01:09:20,399 --> 01:09:21,815
My dad is the project's head.
1791
01:09:21,840 --> 01:09:22,512
Tell him that you
1792
01:09:22,524 --> 01:09:23,207
have me captive.
1793
01:09:23,561 --> 01:09:24,642
Threaten him.
1794
01:09:24,792 --> 01:09:26,349
Tell him to stop this launch.
1795
01:09:26,395 --> 01:09:27,776
He will definitely stop it.
1796
01:09:27,801 --> 01:09:28,731
Then, will you believe
1797
01:09:28,743 --> 01:09:29,711
that he is my dad?
1798
01:09:30,911 --> 01:09:31,911
We don't have time.
1799
01:09:31,936 --> 01:09:33,095
Please come sir.
1800
01:09:34,428 --> 01:09:35,607
Give me that.
1801
01:09:37,905 --> 01:09:39,552
Come here. Please come here.
1802
01:09:39,564 --> 01:09:40,823
What are you doing?
1803
01:09:41,198 --> 01:09:42,018
Place the gun down.
1804
01:09:42,156 --> 01:09:42,969
Hold this.
1805
01:09:43,218 --> 01:09:44,577
Hold it high.
1806
01:09:46,350 --> 01:09:47,350
One arm distance.
1807
01:09:47,537 --> 01:09:48,559
Properly.
1808
01:09:49,005 --> 01:09:50,787
They are just puppets
holding gun. Our
1809
01:09:50,823 --> 01:09:52,662
man is doing what
they are supposed to.
1810
01:09:55,424 --> 01:09:57,071
Hope everything is covered.
1811
01:09:57,083 --> 01:09:59,110
Just cover us and nothing else.
1812
01:10:06,603 --> 01:10:07,321
Sir...
1813
01:10:09,904 --> 01:10:10,629
Sir...
1814
01:10:10,827 --> 01:10:12,435
I have sent the photo to my dad.
1815
01:10:12,460 --> 01:10:13,220
I have called
1816
01:10:13,232 --> 01:10:14,419
him, it is ringing.
1817
01:10:14,884 --> 01:10:15,759
Put it on speaker.
1818
01:10:17,196 --> 01:10:17,815
Hello.
1819
01:10:18,288 --> 01:10:19,585
Do not hurt my son.
1820
01:10:20,297 --> 01:10:21,516
I don't know about you,
1821
01:10:21,528 --> 01:10:23,453
your organization or your faith.
1822
01:10:23,695 --> 01:10:24,695
I doesn't matter to me.
1823
01:10:24,961 --> 01:10:25,961
But what do you want?
1824
01:10:26,305 --> 01:10:27,898
You want to stop the launch.
1825
01:10:28,493 --> 01:10:29,031
Right?
1826
01:10:29,771 --> 01:10:32,069
Daddy no, don't stop the rocket.
1827
01:10:32,094 --> 01:10:32,769
Nation comes
1828
01:10:32,781 --> 01:10:34,097
first. Jai Hind daddy.
1829
01:10:35,438 --> 01:10:36,226
He will stop it.
1830
01:10:36,524 --> 01:10:36,953
Hello.
1831
01:10:36,965 --> 01:10:38,289
Are you coming for breakfast?
1832
01:10:38,321 --> 01:10:39,321
What is for breakfast?
1833
01:10:39,346 --> 01:10:40,346
Hot idlis and....
1834
01:10:40,454 --> 01:10:41,282
Hot idlis and....
1835
01:10:41,314 --> 01:10:42,314
Bitter gourd curry.
1836
01:10:42,339 --> 01:10:43,339
Bitter gourd curry?
1837
01:10:43,492 --> 01:10:44,349
Not coming mom.
1838
01:10:44,680 --> 01:10:46,034
The countdown has started.
1839
01:11:10,718 --> 01:11:13,364
'Breaking news'
1840
01:11:13,389 --> 01:11:14,591
'Due to a technical fault, the
1841
01:11:14,603 --> 01:11:16,140
launch of rocket
has been postponed'
1842
01:11:16,141 --> 01:11:17,314
You saw that?
1843
01:11:17,339 --> 01:11:18,476
My daddy, sir.
1844
01:11:19,602 --> 01:11:21,414
You saw how much he loves me?
1845
01:11:23,197 --> 01:11:24,397
What a loving father!
1846
01:11:27,324 --> 01:11:28,324
Is the deal okay?
1847
01:11:28,559 --> 01:11:29,559
Pay me in cash.
1848
01:11:34,031 --> 01:11:35,013
You sent your
1849
01:11:35,025 --> 01:11:36,507
photo to your dad...
1850
01:11:37,201 --> 01:11:38,565
and I told him just to check it.
1851
01:11:38,590 --> 01:11:39,408
I didn't tell him
1852
01:11:39,420 --> 01:11:40,221
to stop the launch.
1853
01:11:40,488 --> 01:11:42,226
Then how did the launching stop?
1854
01:11:46,348 --> 01:11:47,200
Who are you?
1855
01:11:48,579 --> 01:11:49,900
What is that on your neck?
1856
01:11:52,437 --> 01:11:53,520
Don't touch my locket.
1857
01:11:53,660 --> 01:11:54,660
Damn you.
1858
01:11:54,879 --> 01:11:56,379
You lay your hands on me?
1859
01:11:56,832 --> 01:11:57,821
This is the only memory
1860
01:11:57,833 --> 01:11:58,932
of my mother I have.
1861
01:11:58,957 --> 01:12:00,800
-Answer me.
-I will tell, sir.
1862
01:12:00,973 --> 01:12:01,973
Who are you?
1863
01:12:02,749 --> 01:12:04,486
Are you trying to trick me?
1864
01:12:05,744 --> 01:12:07,415
He has more pockets than me.
1865
01:12:07,431 --> 01:12:08,431
Check his pockets.
1866
01:12:08,728 --> 01:12:10,011
If you try to move,
1867
01:12:10,023 --> 01:12:11,012
you'll be dead.
1868
01:12:11,339 --> 01:12:12,175
Shut up!
1869
01:12:12,396 --> 01:12:13,468
Get rid of that maid
1870
01:12:13,480 --> 01:12:14,402
who is knocking!
1871
01:12:14,403 --> 01:12:15,287
Okay, Robert!
1872
01:12:15,416 --> 01:12:17,048
Your time is up, baby.
1873
01:12:28,147 --> 01:12:29,788
(Talking in Chinese)
1874
01:12:36,134 --> 01:12:37,806
What are hell are they speaking?
1875
01:12:40,696 --> 01:12:41,606
Mandarin?
1876
01:12:56,914 --> 01:12:57,914
Silence!
1877
01:13:01,506 --> 01:13:02,697
You PUBG freaks!
1878
01:13:02,722 --> 01:13:04,752
Shoot each other and die!
1879
01:13:05,919 --> 01:13:08,802
Enemies ahead!
1880
01:13:26,279 --> 01:13:27,052
Oh God!
1881
01:13:36,006 --> 01:13:37,381
Bro, don't shoot the black!
1882
01:13:55,617 --> 01:13:56,617
Don't block me.
1883
01:13:57,670 --> 01:13:58,904
Why are you shooting at me?
1884
01:13:59,527 --> 01:14:00,610
You are blocking me.
1885
01:14:00,635 --> 01:14:01,731
I'm telling
1886
01:14:01,743 --> 01:14:03,219
you... die, die, die.
1887
01:14:03,398 --> 01:14:04,312
How many times do
1888
01:14:04,324 --> 01:14:05,426
I tell you not to block?
1889
01:14:05,451 --> 01:14:06,701
No friendly fire.
1890
01:14:26,581 --> 01:14:27,750
Protect the bomb.
1891
01:14:48,567 --> 01:14:50,912
Run, run.
1892
01:15:16,233 --> 01:15:17,641
Hurry up, open it.
1893
01:15:19,398 --> 01:15:20,885
Move, I will open it.
1894
01:15:20,932 --> 01:15:21,698
I will open it.
1895
01:15:22,018 --> 01:15:23,018
Watch out.
1896
01:15:37,651 --> 01:15:39,578
This way, come.
1897
01:15:39,668 --> 01:15:40,259
Quick.
1898
01:15:56,156 --> 01:15:57,234
Kumar is upstairs.
1899
01:15:57,735 --> 01:15:58,735
Go, check upstairs.
1900
01:15:59,237 --> 01:15:59,927
Go.
1901
01:16:04,631 --> 01:16:05,792
Don't look down.
1902
01:16:11,602 --> 01:16:12,298
Why does the house
1903
01:16:12,323 --> 01:16:13,453
look like a battlefield?
1904
01:16:13,727 --> 01:16:14,734
Where did you go?
1905
01:16:14,758 --> 01:16:15,777
It was me who posed as
1906
01:16:15,789 --> 01:16:17,281
Madhi's dad on the phone.
1907
01:16:17,829 --> 01:16:18,939
Gulu bhai and I made
1908
01:16:18,951 --> 01:16:20,680
this plan yesterday night.
1909
01:16:21,790 --> 01:16:23,089
The launch countdown on TV?
1910
01:16:23,336 --> 01:16:24,215
It is a recorded
1911
01:16:24,227 --> 01:16:25,516
video from yesterday.
1912
01:16:25,797 --> 01:16:26,791
That rocket launch failure
1913
01:16:26,816 --> 01:16:27,706
was yesterday's news.
1914
01:16:28,811 --> 01:16:30,133
Everything's fine...
1915
01:16:30,687 --> 01:16:31,774
But I wonder if they
1916
01:16:31,786 --> 01:16:32,994
brought the 1 crore?
1917
01:16:33,019 --> 01:16:33,806
A gun!
1918
01:16:34,404 --> 01:16:35,044
Drop it.
1919
01:16:36,787 --> 01:16:37,583
Don't pick the gun.
1920
01:16:37,638 --> 01:16:38,638
Careful, my...
1921
01:16:38,701 --> 01:16:39,428
Come on!
1922
01:16:46,394 --> 01:16:47,394
Who is that?
1923
01:16:52,961 --> 01:16:55,049
Gun, where is the
1924
01:16:55,061 --> 01:16:57,532
gun? Quick, find it!
1925
01:16:57,706 --> 01:16:59,349
Quick, give it to me.
1926
01:16:59,744 --> 01:17:00,744
Give me that gun.
1927
01:17:01,889 --> 01:17:03,415
Don't drop it like you
1928
01:17:03,427 --> 01:17:04,686
dropped the Vada!
1929
01:17:09,264 --> 01:17:10,420
Shoot him, shoot him.
1930
01:17:14,878 --> 01:17:16,983
'PUBG game attrocities'
1931
01:17:17,008 --> 01:17:18,472
'They came here and took
1932
01:17:18,530 --> 01:17:20,374
revenge for losing in game;'
1933
01:17:20,399 --> 01:17:22,125
'Chinese gamers!'
1934
01:17:45,703 --> 01:17:46,929
"He's a cooler that
1935
01:17:46,941 --> 01:17:48,294
won't hurt the eyes"
1936
01:17:48,490 --> 01:17:49,393
"He is a Loki who
1937
01:17:49,405 --> 01:17:50,912
doesn't make any mischief"
1938
01:17:59,610 --> 01:18:02,500
Oldie, was it this type of van?
1939
01:18:02,820 --> 01:18:04,585
Yes, it was the similar kind but
1940
01:18:04,597 --> 01:18:06,680
looked like a
colourful circus van.
1941
01:18:07,888 --> 01:18:09,177
Ms. Mangla maami!
1942
01:18:09,677 --> 01:18:10,526
Drying raw food for
1943
01:18:10,538 --> 01:18:11,716
fritters in the terrace?
1944
01:18:11,859 --> 01:18:12,768
Send me some.
1945
01:18:12,780 --> 01:18:14,394
I'll have it for dinner.
1946
01:18:14,419 --> 01:18:16,179
You observe everything around
1947
01:18:16,191 --> 01:18:18,329
like a CCTV
camera on the gate...
1948
01:18:18,354 --> 01:18:20,138
but 10 people died
in the opposite house
1949
01:18:20,150 --> 01:18:21,669
and you're saying
you didn't notice?
1950
01:18:22,005 --> 01:18:23,388
Do you think I'll believe it?
1951
01:18:24,520 --> 01:18:25,315
Well, I was sleeping
1952
01:18:25,327 --> 01:18:26,254
in my luxurious room.
1953
01:18:26,627 --> 01:18:28,237
-Where?
-At my home.
1954
01:18:28,876 --> 01:18:30,118
Can't you say that?
1955
01:18:30,152 --> 01:18:31,087
How else can I show
1956
01:18:31,099 --> 01:18:32,266
that I'm privileged?
1957
01:18:36,225 --> 01:18:37,374
What's that in your hand?
1958
01:18:38,087 --> 01:18:38,821
Morsing.
1959
01:18:39,079 --> 01:18:39,720
More?
1960
01:18:59,969 --> 01:19:02,379
Sir, any link between
this shootout and
1961
01:19:02,391 --> 01:19:04,522
the rocket launch
that got cancelled?
1962
01:19:04,527 --> 01:19:05,964
We are investigating.
1963
01:19:06,097 --> 01:19:07,351
Forensic department is trying
1964
01:19:07,363 --> 01:19:08,766
to collect evidence inside.
1965
01:19:08,791 --> 01:19:10,289
Is it true that
Chinese were here
1966
01:19:10,301 --> 01:19:12,031
take revenge over
a PUBG game loss?
1967
01:19:12,056 --> 01:19:14,141
If it's true, then it's
the best example
1968
01:19:14,166 --> 01:19:15,956
that being playful
can turn fatal.
1969
01:19:15,981 --> 01:19:18,141
-Sir... sir...
-Thank you.
1970
01:19:18,633 --> 01:19:20,320
The lawyer had called.
1971
01:19:20,682 --> 01:19:21,795
Your brother's dead body will
1972
01:19:21,820 --> 01:19:23,101
be returned only after autopsy.
1973
01:19:24,484 --> 01:19:26,046
Did that Chinese guy talk?
1974
01:19:26,258 --> 01:19:27,241
No amount of torture
1975
01:19:27,253 --> 01:19:28,163
is making him talk.
1976
01:19:28,391 --> 01:19:29,442
We've covered his face with
1977
01:19:29,467 --> 01:19:30,689
a bag with a mouse inside it.
1978
01:19:35,151 --> 01:19:35,776
Speak!
1979
01:19:43,430 --> 01:19:44,796
Either speak or die!
1980
01:19:48,151 --> 01:19:50,149
He is only one alive among the
1981
01:19:50,161 --> 01:19:52,237
four who murdered my brother.
1982
01:19:52,586 --> 01:19:53,512
So don't kill him.
1983
01:19:53,524 --> 01:19:54,161
Okay, boss.
1984
01:20:03,391 --> 01:20:04,247
What happened?
1985
01:20:05,184 --> 01:20:07,008
Boss! He ate the mouse!
1986
01:20:07,122 --> 01:20:08,617
Well, after all he is Chinese.
1987
01:20:09,019 --> 01:20:10,808
He'll eat anything alive.
1988
01:20:11,410 --> 01:20:12,401
Torture him by
1989
01:20:12,426 --> 01:20:13,654
feeding vegetables!
1990
01:20:14,409 --> 01:20:17,409
-Stuff it!
-Eat this!
1991
01:20:18,332 --> 01:20:19,121
Eat this!
1992
01:20:20,074 --> 01:20:22,183
You ate the mouse, now eat this!
1993
01:20:22,208 --> 01:20:24,156
He and his friends
came down from
1994
01:20:24,181 --> 01:20:25,911
China to murder your brother.
1995
01:20:26,275 --> 01:20:27,551
They were here to take
1996
01:20:27,563 --> 01:20:29,211
revenge for losing in PUBG.
1997
01:20:29,925 --> 01:20:30,977
He and his men killed
1998
01:20:31,002 --> 01:20:32,368
your brother's friends...
1999
01:20:32,699 --> 01:20:33,624
but looks like someone
2000
01:20:33,636 --> 01:20:34,785
else killed your brother.
2001
01:20:36,289 --> 01:20:37,074
Come here.
2002
01:20:43,219 --> 01:20:44,231
What is he saying now?
2003
01:20:44,256 --> 01:20:45,775
He said the mouse tasted
2004
01:20:45,787 --> 01:20:47,820
really nice. He wants one more.
2005
01:20:50,672 --> 01:20:51,563
Of course!
2006
01:20:53,969 --> 01:20:55,452
Open your mouth!
2007
01:21:22,031 --> 01:21:24,045
-Give me a pencil.
-Here, sir.
2008
01:21:58,768 --> 01:21:59,680
Hello.
2009
01:21:59,768 --> 01:22:00,750
How dare you raise
2010
01:22:00,775 --> 01:22:01,722
hands on a police?
2011
01:22:02,111 --> 01:22:03,279
I don't care where you're
2012
01:22:03,304 --> 01:22:04,836
resting with your ass up!
2013
01:22:04,915 --> 01:22:05,963
I'm coming for you!
2014
01:22:05,988 --> 01:22:07,547
You're gonna be served!
2015
01:22:07,953 --> 01:22:09,578
I don't need any service. Just
2016
01:22:09,603 --> 01:22:11,458
send in couple of water bottles.
2017
01:22:12,819 --> 01:22:13,891
I won't spare you!
2018
01:22:29,898 --> 01:22:32,780
Guys! Wake up! Quick!
2019
01:22:43,231 --> 01:22:44,804
Boss, your step
sister is still in
2020
01:22:44,829 --> 01:22:46,529
India. We found the
hotel where she is.
2021
01:22:46,683 --> 01:22:48,340
Super, she will come for
2022
01:22:48,365 --> 01:22:50,391
the passport. I'm coming.
2023
01:22:50,786 --> 01:22:51,583
Quick!
2024
01:22:53,844 --> 01:22:54,654
We must handover the
2025
01:22:54,666 --> 01:22:55,519
money at 5 pm, right?
2026
01:22:55,550 --> 01:22:56,329
Change of plans.
2027
01:22:56,341 --> 01:22:57,281
Get ready, quick!
2028
01:23:00,956 --> 01:23:02,300
You also get ready quickly.
2029
01:23:02,456 --> 01:23:04,172
Fine, use that bathroom.
2030
01:23:05,010 --> 01:23:06,815
-My conditioner!
-I'll get it.
2031
01:23:07,823 --> 01:23:09,408
Bro, what's this?
2032
01:23:09,433 --> 01:23:10,766
To brush teeth and to shave.
2033
01:23:10,791 --> 01:23:12,289
Small things will be seen big.
2034
01:23:12,314 --> 01:23:14,118
Small things will be seen big.
2035
01:23:21,924 --> 01:23:23,513
-Go and get ready.
-Bro!
2036
01:23:26,939 --> 01:23:29,229
'Sir, any link between
this shootout and
2037
01:23:29,241 --> 01:23:31,431
the rocket launch
that got cancelled?'
2038
01:23:31,456 --> 01:23:33,077
'We are investigating...'
2039
01:23:33,102 --> 01:23:34,354
'Forensic department is trying
2040
01:23:34,379 --> 01:23:35,637
to collect evidence inside'
2041
01:23:35,662 --> 01:23:37,280
'Is it true that
Chinese were here
2042
01:23:37,292 --> 01:23:39,016
take revenge over
a PUBG game loss?'
2043
01:23:39,041 --> 01:23:41,373
'If it's true, then it's
the best example
2044
01:23:41,385 --> 01:23:43,479
that being playful
can turn fatal'
2045
01:23:53,120 --> 01:23:54,096
"Get caught and you'll be
2046
01:23:54,108 --> 01:23:55,463
done! Until then have fun!"
2047
01:24:10,128 --> 01:24:11,860
"Get caught and you'll be
2048
01:24:11,872 --> 01:24:13,755
done! Until then have fun!"
2049
01:24:13,784 --> 01:24:15,716
"Get caught and you'll be done!"
2050
01:24:17,504 --> 01:24:18,972
"Get caught and you'll be
2051
01:24:18,984 --> 01:24:20,700
done! Until then have fun!"
2052
01:24:21,176 --> 01:24:22,673
"Get caught and you'll be done!"
2053
01:24:29,831 --> 01:24:30,972
"Get caught and you'll be
2054
01:24:30,984 --> 01:24:32,213
done! Until then have fun!"
2055
01:24:39,628 --> 01:24:43,455
"Damn it! Damn it! Enough!"
2056
01:24:43,480 --> 01:24:46,964
"Damn it! Damn it! Stop it!"
2057
01:24:46,989 --> 01:24:49,923
"Don't learn the trade wrong..."
2058
01:24:49,948 --> 01:24:51,890
"and then don't keep
2059
01:24:51,902 --> 01:24:53,855
running in circles"
2060
01:24:53,880 --> 01:24:54,614
"Look!"
2061
01:24:54,639 --> 01:24:57,736
"Don't build castles in the air"
2062
01:24:57,761 --> 01:24:59,097
"Don't try to deceive
2063
01:24:59,109 --> 01:25:01,035
others and get away with it"
2064
01:25:01,887 --> 01:25:04,408
"Damn it! Damn it!"
2065
01:25:04,433 --> 01:25:06,636
Quick! Come on!
2066
01:25:07,096 --> 01:25:09,268
Run! Quick! Get in the van!
2067
01:25:16,638 --> 01:25:19,700
"Look over there! Over here!"
2068
01:25:19,927 --> 01:25:21,856
She's escaping! Catch her!
2069
01:25:21,881 --> 01:25:23,144
(Mysterious people who
2070
01:25:23,169 --> 01:25:25,082
tricked the police and escaped)
2071
01:25:39,907 --> 01:25:41,003
Get the car.
2072
01:25:41,376 --> 01:25:43,378
-Hello!
-She escaped again!
2073
01:25:43,799 --> 01:25:45,260
Sir!
2074
01:25:45,986 --> 01:25:47,178
The girl you were looking
2075
01:25:47,203 --> 01:25:48,448
for, just ran past here.
2076
01:25:49,433 --> 01:25:51,089
She took a lift and escaped.
2077
01:25:51,232 --> 01:25:52,620
What was the colour of the van?
2078
01:25:52,732 --> 01:25:53,856
Green and yellow, looks like
2079
01:25:53,881 --> 01:25:55,261
a soap box. Stop it at any cost.
2080
01:25:55,740 --> 01:25:57,072
Yes, sir! A green and
2081
01:25:57,097 --> 01:25:58,824
yellow van is passing by.
2082
01:25:59,331 --> 01:25:59,944
Stop! Stop!
2083
01:25:59,956 --> 01:26:01,829
Did you at least
note it's number?
2084
01:26:01,952 --> 01:26:03,143
Sir, it's written "Eff -
2085
01:26:03,168 --> 01:26:04,768
Off" and that too in Tamil.
2086
01:26:05,601 --> 01:26:06,419
Sounds like some
2087
01:26:06,455 --> 01:26:08,065
foul word when I read it.
2088
01:26:12,331 --> 01:26:14,354
Hello, is the ransom ready?
2089
01:26:14,914 --> 01:26:15,578
Yes.
2090
01:26:15,704 --> 01:26:16,771
I'll tell you where to
2091
01:26:16,783 --> 01:26:17,665
come in sometime.
2092
01:26:17,779 --> 01:26:19,589
Involve the police
and then I'll chop
2093
01:26:19,601 --> 01:26:21,448
of that particular
part of his body.
2094
01:26:21,473 --> 01:26:22,253
Thank you.
2095
01:26:26,822 --> 01:26:29,471
What now? Bro, what happened?
2096
01:26:29,496 --> 01:26:31,284
Any mechanic workshop nearby?
2097
01:26:31,809 --> 01:26:33,065
Workshop?
2098
01:26:35,366 --> 01:26:36,696
How will you board the flight
2099
01:26:36,741 --> 01:26:38,083
if they have your passport?
2100
01:26:38,280 --> 01:26:39,067
I don't know.
2101
01:26:39,092 --> 01:26:39,816
The bus that you're
2102
01:26:39,828 --> 01:26:41,010
in, does it go to Trichy?
2103
01:26:41,186 --> 01:26:42,706
Does this bus go to Trichy?
2104
01:26:42,932 --> 01:26:43,684
No, this goes to
2105
01:26:43,696 --> 01:26:44,640
Tiruvannamalai, ma'am.
2106
01:26:46,580 --> 01:26:47,990
Reach Trichy somehow.
2107
01:26:48,405 --> 01:26:50,344
My friend's uncle is there.
2108
01:26:50,390 --> 01:26:51,655
I'll ask him to call you.
2109
01:26:52,076 --> 01:26:52,897
I'm getting into the
2110
01:26:52,922 --> 01:26:53,936
lift. I'll call you back.
2111
01:26:54,577 --> 01:26:56,677
Two cups of tea please.
2112
01:26:59,091 --> 01:27:00,122
You'll get the bus to
2113
01:27:00,134 --> 01:27:01,724
Trichy over the pit stop here.
2114
01:27:02,028 --> 01:27:02,920
Yeah.
2115
01:27:14,549 --> 01:27:16,129
Does the bus to
Trichy stop here?
2116
01:27:16,141 --> 01:27:17,104
Yes. It'll come now.
2117
01:27:17,620 --> 01:27:18,276
Okay.
2118
01:27:25,632 --> 01:27:26,777
Two rupees is all I got!
2119
01:27:32,104 --> 01:27:32,932
Go, I'll give change
2120
01:27:32,944 --> 01:27:33,658
when you return.
2121
01:27:39,161 --> 01:27:40,645
Nicobar, pour me some gravy.
2122
01:27:42,511 --> 01:27:44,411
Sambar or Spicy gravy?
2123
01:27:44,436 --> 01:27:45,620
Spicy one.
2124
01:27:46,852 --> 01:27:48,987
-Thank God!
-Why?
2125
01:27:49,012 --> 01:27:50,650
If you had asked for
2126
01:27:50,907 --> 01:27:53,547
sambar, you'd need more of it.
2127
01:27:53,572 --> 01:27:54,628
You'd only need a
2128
01:27:54,653 --> 01:27:56,201
little of the spicy gravy.
2129
01:27:56,385 --> 01:27:57,850
Saves some time
2130
01:27:57,862 --> 01:27:59,544
and effort, isn't it?
2131
01:27:59,569 --> 01:28:01,671
Well done! Smart guy.
2132
01:28:05,658 --> 01:28:06,581
Give me the balance.
2133
01:28:06,924 --> 01:28:07,734
What balance?
2134
01:28:07,746 --> 01:28:09,432
I gave you 500 rupees.
2135
01:28:10,189 --> 01:28:10,965
The charge for using
2136
01:28:10,977 --> 01:28:12,080
toilet is 5 rupees, right?
2137
01:28:12,105 --> 01:28:12,920
Where will I get
2138
01:28:12,945 --> 01:28:14,135
change for 500 rupees?
2139
01:28:14,325 --> 01:28:15,666
No change. Get lost!
2140
01:28:15,691 --> 01:28:16,721
Not my fault!
2141
01:28:17,677 --> 01:28:18,627
You may use the toilet till
2142
01:28:18,652 --> 01:28:19,745
the 500 rupees is used up.
2143
01:28:19,770 --> 01:28:21,387
That's impossible.
2144
01:28:21,609 --> 01:28:22,606
Please return the money. I
2145
01:28:22,631 --> 01:28:23,987
don't have any money with me.
2146
01:28:24,012 --> 01:28:25,328
Damn it! Leave! Go
2147
01:28:25,477 --> 01:28:27,321
somewhere else and cry!
2148
01:28:27,346 --> 01:28:28,304
Stop kidding and
2149
01:28:28,329 --> 01:28:29,359
return my money!
2150
01:28:29,778 --> 01:28:31,239
I. Cannot!
2151
01:28:33,620 --> 01:28:36,010
You don't have change, right?
2152
01:28:36,409 --> 01:28:37,885
It's fine, I'll collect
2153
01:28:37,897 --> 01:28:38,932
instead of you.
2154
01:28:38,994 --> 01:28:40,213
Thank you! I'll go
2155
01:28:40,238 --> 01:28:41,523
and have my lunch.
2156
01:28:41,548 --> 01:28:42,382
Collect the money
2157
01:28:42,394 --> 01:28:43,338
and get your change.
2158
01:28:46,931 --> 01:28:48,361
Take care. Okay?
2159
01:28:49,112 --> 01:28:50,196
It's so hot that hardly
2160
01:28:50,208 --> 01:28:51,564
anyone will want to pee.
2161
01:28:52,017 --> 01:28:53,564
And she says she wants the
2162
01:28:53,576 --> 01:28:55,674
change at once!
That too for 500!
2163
01:28:59,899 --> 01:29:02,049
Change for 500? Wait!
2164
01:29:06,484 --> 01:29:07,453
What do you want?
2165
01:29:08,278 --> 01:29:09,971
-Sambar rice?
-Over and dumped.
2166
01:29:11,526 --> 01:29:12,561
Get me vegetable rice.
2167
01:29:12,573 --> 01:29:13,474
Over and dumped.
2168
01:29:15,057 --> 01:29:15,949
Get me curd rice.
2169
01:29:15,961 --> 01:29:17,539
Over and dumped in the morning.
2170
01:29:17,812 --> 01:29:19,362
Go, you also take a dump!
2171
01:29:19,578 --> 01:29:20,648
I don't feel like.
2172
01:29:21,570 --> 01:29:22,898
Cheapskate! The toilet
2173
01:29:22,910 --> 01:29:24,401
is now open for free.
2174
01:29:24,489 --> 01:29:26,476
See that girl. She is letting
2175
01:29:26,501 --> 01:29:28,893
everyone use it for free.
2176
01:29:28,918 --> 01:29:30,145
Go and use it.
2177
01:29:32,148 --> 01:29:33,141
Master, one tea!
2178
01:29:38,681 --> 01:29:42,112
Free, right? Free, right?
2179
01:29:48,113 --> 01:29:49,906
Where have I seen
2180
01:29:49,931 --> 01:29:51,736
her? Who is she?
2181
01:29:52,494 --> 01:29:56,622
Boss, that girl looks familiar.
2182
01:29:56,647 --> 01:29:57,521
No discussion
2183
01:29:57,533 --> 01:29:59,088
in toilet. Shut up!
2184
01:30:01,811 --> 01:30:02,758
Saved 20 rupees!
2185
01:30:02,770 --> 01:30:04,299
Thank you, very much!
2186
01:30:04,346 --> 01:30:06,049
Thank you, madam.
2187
01:30:13,216 --> 01:30:14,466
Nicobar!
2188
01:30:24,794 --> 01:30:26,995
Boss, I remembered!
2189
01:30:27,189 --> 01:30:28,274
Aren't we supposed
2190
01:30:28,299 --> 01:30:29,253
to kidnap her?
2191
01:30:29,278 --> 01:30:30,948
-Stop blabbering
-Trust me!
2192
01:30:31,004 --> 01:30:32,278
In the video he showed us,
2193
01:30:32,303 --> 01:30:33,144
we kidnapped the
2194
01:30:33,156 --> 01:30:34,518
guy first instead of her.
2195
01:30:34,543 --> 01:30:35,479
We are supposed
2196
01:30:35,504 --> 01:30:36,645
to kidnap the girl!
2197
01:30:36,670 --> 01:30:37,717
Think twice!
2198
01:30:37,938 --> 01:30:39,126
I'm very sure.
2199
01:30:39,456 --> 01:30:40,470
Boss, why are you
2200
01:30:40,482 --> 01:30:42,382
confused? Don't think too hard.
2201
01:30:42,556 --> 01:30:43,834
Let's kidnap her too.
2202
01:30:43,859 --> 01:30:44,621
Yes, boss.
2203
01:30:44,841 --> 01:30:46,151
Andaman has a point.
2204
01:30:46,176 --> 01:30:47,594
Even if it's the
wrong girl; we are
2205
01:30:47,619 --> 01:30:48,970
not new to kidnapping
wrong ones.
2206
01:30:49,233 --> 01:30:50,460
Shut up, Maldives!
2207
01:30:51,440 --> 01:30:52,949
-Fine, Andaman...
-Tell me.
2208
01:30:53,174 --> 01:30:54,752
Go and start the vehicle.
2209
01:30:54,777 --> 01:30:57,168
You both come with me.
2210
01:31:02,205 --> 01:31:03,213
Drug.
2211
01:31:43,870 --> 01:31:46,300
Oh God!
2212
01:31:47,449 --> 01:31:48,463
Damn! Why start now?
2213
01:31:48,795 --> 01:31:50,386
Fuel is so costly these days.
2214
01:31:55,289 --> 01:31:55,920
Sir...
2215
01:31:57,056 --> 01:31:57,961
what happened?
2216
01:31:59,135 --> 01:32:00,666
Sir, wake up!
2217
01:32:00,884 --> 01:32:03,210
Anybody there? Sir...
2218
01:32:03,997 --> 01:32:05,909
Sir... wake up.
2219
01:32:15,213 --> 01:32:18,306
Anybody there! Help!
2220
01:32:19,429 --> 01:32:20,729
What happened?
2221
01:32:20,754 --> 01:32:22,228
She drank poison.
2222
01:32:22,253 --> 01:32:24,776
She has fainted.
2223
01:32:25,076 --> 01:32:26,265
We must take her to the
2224
01:32:26,290 --> 01:32:27,962
hospital! Lend a helping hand!
2225
01:32:31,053 --> 01:32:32,462
Hold her. Hold her tight.
2226
01:32:32,474 --> 01:32:34,065
Why did you wear the mask?
2227
01:32:34,379 --> 01:32:35,341
Aren't we kidnapping her?
2228
01:32:35,353 --> 01:32:37,073
Yes! In the name
of taking to hospital.
2229
01:32:37,098 --> 01:32:39,304
-Remove it! Now!
-Don't push.
2230
01:32:39,482 --> 01:32:40,967
-Go! Go!
-Quick!
2231
01:32:41,685 --> 01:32:43,021
Let's go before anyone sees us.
2232
01:32:44,357 --> 01:32:45,675
Thank God!
2233
01:32:45,700 --> 01:32:46,931
I feel like taking a dump.
2234
01:32:46,943 --> 01:32:47,932
Shut up and walk!
2235
01:32:47,957 --> 01:32:48,981
Not the time! Put
2236
01:32:48,993 --> 01:32:50,028
her in the jeep.
2237
01:32:50,176 --> 01:32:51,700
-Pull her in.
-Quick!
2238
01:32:52,247 --> 01:32:53,004
Go! Drive!
2239
01:32:53,016 --> 01:32:54,833
Andaman! What happened?
2240
01:32:55,442 --> 01:32:56,464
Didn't I tell you to
2241
01:32:56,476 --> 01:32:57,458
start the vehicle?
2242
01:32:57,483 --> 01:32:59,060
Boss, fuel prices are soaring
2243
01:32:59,072 --> 01:33:00,707
high. Hence, I turned it off.
2244
01:33:00,746 --> 01:33:01,423
Who are you guys?
2245
01:33:01,435 --> 01:33:02,596
Where are you taking her?
2246
01:33:02,621 --> 01:33:04,351
She is with us. She fainted.
2247
01:33:04,363 --> 01:33:05,980
The jeep isn't starting.
2248
01:33:06,005 --> 01:33:07,614
Please push. Nicobar,
2249
01:33:07,772 --> 01:33:09,440
dial 108 emergency.
2250
01:33:09,627 --> 01:33:10,820
Quick, call! Please
2251
01:33:10,845 --> 01:33:12,001
push the jeep.
2252
01:33:12,026 --> 01:33:14,256
What's the 108
emergency number?
2253
01:33:14,268 --> 01:33:15,652
It's 108, you fool!
2254
01:33:17,268 --> 01:33:18,264
Doesn't look like
2255
01:33:18,276 --> 01:33:19,284
she is with you.
2256
01:33:19,447 --> 01:33:20,943
Where are you guys coming from?
2257
01:33:20,968 --> 01:33:21,470
Prison.
2258
01:33:22,011 --> 01:33:24,476
Start the jeep! Drive! Go!
2259
01:33:24,501 --> 01:33:26,253
Move! Move!
2260
01:33:29,843 --> 01:33:32,423
Stop! You guys, stop!
2261
01:33:32,448 --> 01:33:34,096
-My bag! My bag!
-Get lost!
2262
01:33:34,534 --> 01:33:37,455
Stop! Stop!
2263
01:33:40,026 --> 01:33:41,277
Sir, regarding those 10 members
2264
01:33:41,302 --> 01:33:42,687
who died in scientist's house...
2265
01:33:42,861 --> 01:33:43,761
I found the culprit
2266
01:33:43,786 --> 01:33:44,890
behind that incident.
2267
01:33:45,135 --> 01:33:45,804
Did you find your
2268
01:33:45,816 --> 01:33:46,698
walkie-talkie, first?
2269
01:33:46,869 --> 01:33:48,718
No, sir. Precisely my point.
2270
01:33:48,743 --> 01:33:50,753
Both are the same person!
2271
01:33:52,041 --> 01:33:52,817
Looks like you wanna
2272
01:33:52,829 --> 01:33:53,971
frame all cases on one guy!
2273
01:33:53,996 --> 01:33:54,526
Well, sir...
2274
01:33:54,551 --> 01:33:56,354
First, find that walkie-talkie.
2275
01:33:56,493 --> 01:33:57,293
Then we'll discuss.
2276
01:33:59,321 --> 01:34:00,226
Don't you feel like
2277
01:34:00,251 --> 01:34:01,217
committing suicide?
2278
01:34:04,602 --> 01:34:05,391
I can't trust the
2279
01:34:05,426 --> 01:34:06,367
department anymore.
2280
01:34:08,313 --> 01:34:09,767
I must go to David.
2281
01:34:14,211 --> 01:34:15,288
We got the money. Why
2282
01:34:15,313 --> 01:34:16,885
don't we leave right away?
2283
01:34:17,190 --> 01:34:18,655
They will tell us where to
2284
01:34:18,667 --> 01:34:20,461
come. We must wait till then.
2285
01:34:20,688 --> 01:34:21,188
Shit!
2286
01:34:21,878 --> 01:34:22,695
I hope they won't get
2287
01:34:22,720 --> 01:34:24,022
frustrated and chop his finger.
2288
01:34:24,299 --> 01:34:25,266
You don't have to
2289
01:34:25,291 --> 01:34:26,351
worry for 20 days.
2290
01:34:26,796 --> 01:34:27,924
They won't chop that.
2291
01:34:31,099 --> 01:34:32,658
Isn't it Madhimaran's house?
2292
01:34:32,683 --> 01:34:33,206
Yes.
2293
01:34:33,514 --> 01:34:34,209
Game over! It's
2294
01:34:34,234 --> 01:34:35,213
all over the news?
2295
01:34:35,561 --> 01:34:37,509
We will be behind
the bars! Gulu bro!
2296
01:34:37,534 --> 01:34:38,331
Dude, quiet!
2297
01:34:38,741 --> 01:34:39,961
Why are you screaming?
2298
01:34:40,330 --> 01:34:41,356
It doesn't matter how many
2299
01:34:41,368 --> 01:34:42,463
truck runs over a dead dog.
2300
01:34:42,488 --> 01:34:44,300
Don't get him riled up. What
2301
01:34:44,325 --> 01:34:46,475
if drops this mission half way?
2302
01:34:46,694 --> 01:34:49,296
Look, we didn't murder
anyone. If anyone
2303
01:34:49,321 --> 01:34:52,081
will get caught then
it'd be him. Okay?
2304
01:34:52,288 --> 01:34:53,945
Just two hours. We'll handover
2305
01:34:53,970 --> 01:34:56,182
the money and
retrieve Madhi back.
2306
01:34:56,207 --> 01:34:57,301
Until then noting
2307
01:34:57,326 --> 01:34:58,573
to worry. Relax.
2308
01:35:01,385 --> 01:35:02,653
Change the channel.
2309
01:35:04,915 --> 01:35:07,213
Child, here have some tea.
2310
01:35:09,615 --> 01:35:11,209
What's wrong with her?
2311
01:35:11,396 --> 01:35:12,449
Vadivu, what happened?
2312
01:35:12,461 --> 01:35:13,371
Go! Move away!
2313
01:35:13,396 --> 01:35:14,898
She's is my grandma.
2314
01:35:15,337 --> 01:35:17,073
I'm scared of old people!
2315
01:35:17,533 --> 01:35:18,978
Don't near me!
2316
01:35:24,588 --> 01:35:25,685
Gulu bhai. Ask
2317
01:35:25,710 --> 01:35:27,430
her not to near me!
2318
01:35:27,455 --> 01:35:28,213
What happened?
2319
01:35:29,065 --> 01:35:30,057
That grandma.
2320
01:35:34,293 --> 01:35:35,480
What happened?
2321
01:35:35,580 --> 01:35:36,948
Grandma is coming towards me.
2322
01:35:37,000 --> 01:35:37,782
Yeah, so what?
2323
01:35:38,964 --> 01:35:40,183
Oh, come on now!
2324
01:35:41,604 --> 01:35:42,802
Don't get offended.
2325
01:35:42,814 --> 01:35:44,489
Grandma, don't mistake her.
2326
01:35:44,597 --> 01:35:46,641
She has Gerascophobia
2327
01:35:50,495 --> 01:35:51,604
Got scared, right?
2328
01:35:51,856 --> 01:35:53,245
I'm not scared of grandma.
2329
01:35:53,852 --> 01:35:55,015
Like I'm gonna believe that.
2330
01:35:55,027 --> 01:35:56,161
But I'm scared of my mom.
2331
01:35:56,726 --> 01:35:58,419
And Raj is afraid of his aunt!
2332
01:36:04,043 --> 01:36:05,691
David isn't picking the call.
2333
01:36:06,965 --> 01:36:08,278
Why don't we call
2334
01:36:08,415 --> 01:36:10,207
from that boy's phone?
2335
01:36:10,890 --> 01:36:11,771
No need. Let's not
2336
01:36:11,796 --> 01:36:13,185
confuse with both numbers.
2337
01:36:14,795 --> 01:36:15,521
Boss...
2338
01:36:19,244 --> 01:36:20,299
Throw it away.
2339
01:36:24,750 --> 01:36:25,516
Why isn't David
2340
01:36:25,528 --> 01:36:26,988
picking your call, boss?
2341
01:36:27,013 --> 01:36:28,874
We blew it the last time, that's
2342
01:36:28,886 --> 01:36:30,701
why he isn't picking my call.
2343
01:36:33,838 --> 01:36:34,895
There's no phone.
2344
01:36:38,114 --> 01:36:40,049
If we call from her mobile then
2345
01:36:40,061 --> 01:36:42,259
definitely David
will believe us.
2346
01:36:42,604 --> 01:36:43,496
Search for her phone.
2347
01:36:47,796 --> 01:36:49,100
There's no signal here.
2348
01:36:49,815 --> 01:36:50,730
It'll take a while for
2349
01:36:50,742 --> 01:36:51,680
her to wake up, right?
2350
01:36:51,773 --> 01:36:52,302
Yes, boss.
2351
01:36:52,314 --> 01:36:53,557
Then start the jeep.
2352
01:36:53,582 --> 01:36:54,840
We'll go a little away and try.
2353
01:36:54,865 --> 01:36:55,510
Okay, boss.
2354
01:36:59,301 --> 01:37:00,379
What are you writing?
2355
01:37:01,317 --> 01:37:02,708
Don't undo the blindfold.
2356
01:37:03,293 --> 01:37:05,723
At least tell me where are we?
2357
01:37:07,811 --> 01:37:09,459
You'll know in a while.
2358
01:37:10,783 --> 01:37:11,783
Go straight.
2359
01:37:12,296 --> 01:37:13,814
Don't undo it, no matter what.
2360
01:37:14,626 --> 01:37:15,285
Go.
2361
01:37:19,931 --> 01:37:21,560
Bro, do we really need all this
2362
01:37:21,572 --> 01:37:23,265
in between the mess we are in?
2363
01:37:23,679 --> 01:37:25,492
Can't this wait till tomorrow?
2364
01:37:25,784 --> 01:37:26,545
We don't know if
2365
01:37:26,557 --> 01:37:27,694
we'll be alive tomorrow.
2366
01:37:27,898 --> 01:37:28,895
We'll be alive. Don't
2367
01:37:28,907 --> 01:37:29,820
know if you'll be.
2368
01:37:29,845 --> 01:37:31,056
Shut up!
2369
01:37:45,404 --> 01:37:46,565
Sorry.
2370
01:37:46,722 --> 01:37:47,472
Careful, dear.
2371
01:37:58,172 --> 01:37:59,133
I'm so sorry.
2372
01:38:01,265 --> 01:38:02,378
Who are you, dear?
2373
01:38:28,466 --> 01:38:29,193
My God!
2374
01:38:35,181 --> 01:38:36,035
My God!
2375
01:38:45,278 --> 01:38:46,088
Sunshine!
2376
01:38:52,738 --> 01:38:53,668
Grandma?
2377
01:38:56,433 --> 01:38:57,222
Grandma!
2378
01:39:21,588 --> 01:39:22,736
Aren't you...
2379
01:39:23,415 --> 01:39:24,555
Matlida?
2380
01:39:27,954 --> 01:39:29,419
They kidnapped you too?
2381
01:39:30,278 --> 01:39:31,301
Remember me?
2382
01:39:31,659 --> 01:39:32,792
Don't you remember me?
2383
01:39:32,902 --> 01:39:34,648
"The day is in love
2384
01:39:34,660 --> 01:39:36,417
with the night..."
2385
01:39:39,513 --> 01:39:41,505
It's me Madhi! Madhimaran!
2386
01:39:43,304 --> 01:39:44,309
Get lost!
2387
01:39:46,362 --> 01:39:47,369
I hope you remember
2388
01:39:47,381 --> 01:39:48,829
how viral our video went.
2389
01:39:48,995 --> 01:39:50,737
I got 5k new followers.
2390
01:39:51,702 --> 01:39:53,479
By the way, didn't your bio
2391
01:39:53,647 --> 01:39:55,569
read that you're in France.
2392
01:39:55,780 --> 01:39:56,827
What are you doing here?
2393
01:39:57,343 --> 01:39:58,317
I'm sure you're also not
2394
01:39:58,342 --> 01:39:59,575
the one they want to kidnap.
2395
01:39:59,909 --> 01:40:00,823
Boomer uncles!
2396
01:40:01,220 --> 01:40:02,512
I'm rambling away but you
2397
01:40:02,537 --> 01:40:04,311
don't seem to even utter a word!
2398
01:40:20,439 --> 01:40:22,939
Well, in future... Like this...
2399
01:40:23,752 --> 01:40:25,150
So close...
2400
01:40:26,273 --> 01:40:27,062
That too alone...
2401
01:40:27,334 --> 01:40:28,798
I don't know if I'll
get to meet you
2402
01:40:28,810 --> 01:40:30,405
again. On top, you
blocked me in Insta.
2403
01:40:30,453 --> 01:40:31,781
So, I'll say it right now.
2404
01:40:35,936 --> 01:40:36,863
I...
2405
01:40:37,480 --> 01:40:38,355
love you.
2406
01:40:56,890 --> 01:40:57,687
Whoa!
2407
01:41:06,331 --> 01:41:07,490
Aren't old people
2408
01:41:07,502 --> 01:41:09,370
allowed to have desires?
2409
01:41:09,795 --> 01:41:11,345
After your grandpa expired,
2410
01:41:11,370 --> 01:41:13,337
for two years I was very lonely.
2411
01:41:15,386 --> 01:41:17,034
Then he came in to my life.
2412
01:41:17,823 --> 01:41:19,173
I was in a live-in relationship
2413
01:41:19,185 --> 01:41:20,495
with him for two years.
2414
01:41:22,294 --> 01:41:24,304
Once your dad found
2415
01:41:24,353 --> 01:41:26,588
out, he got furious!
2416
01:41:26,929 --> 01:41:28,367
"You've seen grandchildren..."
2417
01:41:28,392 --> 01:41:29,962
"yet you're craving
for flesh?" He
2418
01:41:29,974 --> 01:41:32,075
insulted me saying
so and threw me out.
2419
01:41:32,100 --> 01:41:33,229
Cringe fellow!
2420
01:41:39,038 --> 01:41:40,369
Only if covering up the
2421
01:41:40,394 --> 01:41:42,204
body will earn a good name...
2422
01:41:43,149 --> 01:41:44,560
then I don't need
2423
01:41:44,673 --> 01:41:46,179
such a good name!
2424
01:41:48,430 --> 01:41:49,123
Darling...
2425
01:41:49,797 --> 01:41:50,475
never worrying
2426
01:41:50,500 --> 01:41:51,435
about getting old.
2427
01:41:52,029 --> 01:41:53,511
See, my life started
2428
01:41:53,523 --> 01:41:55,034
after I turned 50!
2429
01:41:55,568 --> 01:41:56,861
And now? I'm the happiest
2430
01:41:56,873 --> 01:41:58,143
woman on this earth.
2431
01:42:00,412 --> 01:42:01,881
Embrace yourself.
2432
01:42:12,706 --> 01:42:14,345
"There are millions
2433
01:42:14,370 --> 01:42:15,626
of pleasures"
2434
01:42:16,586 --> 01:42:19,218
"The world is your cradle"
2435
01:42:20,346 --> 01:42:21,624
"You can now feel the
2436
01:42:21,649 --> 01:42:23,141
sweetness in your heart"
2437
01:42:23,805 --> 01:42:26,909
"Why? For no reason"
2438
01:42:27,634 --> 01:42:30,962
"Who made my tomorrow better?"
2439
01:42:31,325 --> 01:42:32,627
"Who filled every
2440
01:42:32,714 --> 01:42:34,338
moment with wonder?"
2441
01:42:35,097 --> 01:42:38,363
"Who made my desert flourish?"
2442
01:42:38,630 --> 01:42:41,534
"Who drew rainbow over my sky?"
2443
01:42:42,095 --> 01:42:45,525
"He showered flowers on my moon"
2444
01:42:45,550 --> 01:42:47,031
"I'm now swimming on
2445
01:42:47,056 --> 01:42:48,847
the never-ending lake"
2446
01:42:49,213 --> 01:42:52,674
"He threw pebbles on my moon"
2447
01:42:52,699 --> 01:42:54,885
"And it has now
2448
01:42:54,897 --> 01:42:57,534
burst into stars"
2449
01:43:08,409 --> 01:43:10,222
"He is my friend I
2450
01:43:10,234 --> 01:43:12,058
found on the way"
2451
01:43:12,377 --> 01:43:13,965
"He is a friend who
2452
01:43:13,977 --> 01:43:15,661
add joy to my life"
2453
01:43:15,818 --> 01:43:17,187
"He is the song
2454
01:43:17,199 --> 01:43:19,317
that plays in the bus"
2455
01:43:19,459 --> 01:43:21,181
"He is cool breeze
2456
01:43:21,193 --> 01:43:22,830
from the window"
2457
01:43:31,308 --> 01:43:33,931
"The longing of a life time"
2458
01:43:35,023 --> 01:43:37,758
"The sleep in my dream"
2459
01:43:38,876 --> 01:43:40,186
"An impact that
2460
01:43:40,211 --> 01:43:41,974
was meant to occur"
2461
01:43:42,425 --> 01:43:45,575
"The feeling of being alive"
2462
01:43:46,249 --> 01:43:48,003
"Is this the temptation I
2463
01:43:48,028 --> 01:43:49,652
must not succumb to?"
2464
01:43:49,919 --> 01:43:53,052
"Is this Unbounded love?"
2465
01:43:53,590 --> 01:43:57,051
"We stand near, yet far"
2466
01:43:57,351 --> 01:44:00,128
"Is it the way of love?"
2467
01:44:00,610 --> 01:44:04,025
"He showered flowers on my moon"
2468
01:44:04,050 --> 01:44:05,602
"I'm now swimming on
2469
01:44:05,627 --> 01:44:07,503
the never-ending lake"
2470
01:44:07,818 --> 01:44:11,209
"He threw pebbles on my moon"
2471
01:44:11,328 --> 01:44:13,276
"And it has now
2472
01:44:13,288 --> 01:44:15,641
burst into stars"
2473
01:44:18,598 --> 01:44:20,254
"He is my friend I
2474
01:44:20,306 --> 01:44:22,261
found on the way"
2475
01:44:22,286 --> 01:44:24,009
"He is a friend who
2476
01:44:24,021 --> 01:44:25,848
add joy to my life"
2477
01:44:25,932 --> 01:44:27,343
"He is the song
2478
01:44:27,355 --> 01:44:29,536
that plays in the bus"
2479
01:44:29,726 --> 01:44:31,510
"He is cool breeze
2480
01:44:31,522 --> 01:44:33,219
from the window"
2481
01:44:33,252 --> 01:44:35,426
"He set me on fire He
2482
01:44:35,438 --> 01:44:38,041
tried to touch my soul"
2483
01:44:38,205 --> 01:44:40,663
"What brought him to my life?"
2484
01:44:40,748 --> 01:44:42,562
"He came like a
2485
01:44:42,574 --> 01:44:45,373
flash and left a mark"
2486
01:44:45,482 --> 01:44:48,295
"He shook my eyes, not my hands"
2487
01:44:49,271 --> 01:44:50,859
"Will he haunt me?
2488
01:44:50,974 --> 01:44:52,663
Will he go away?"
2489
01:44:52,688 --> 01:44:54,443
"Will he see his reflection
2490
01:44:54,455 --> 01:44:56,549
in the river? Will he vanish?"
2491
01:44:56,594 --> 01:44:58,299
"Will he continue the
2492
01:44:58,311 --> 01:45:00,274
story? He is a wizard"
2493
01:45:00,376 --> 01:45:02,588
"He tricked me with his magic"
2494
01:45:02,613 --> 01:45:05,449
"A fading memory"
2495
01:45:06,478 --> 01:45:10,027
"A wave of thoughts"
2496
01:45:10,215 --> 01:45:15,027
"Is this real or just a dream"
2497
01:45:15,090 --> 01:45:18,523
"The drama in our heart"
2498
01:45:18,786 --> 01:45:20,422
"When do the curtains
2499
01:45:20,434 --> 01:45:22,161
fall in this drama?"
2500
01:45:26,416 --> 01:45:27,705
Here. Here!
2501
01:45:28,245 --> 01:45:30,394
I hope you saw the photo.
2502
01:45:30,846 --> 01:45:32,028
The girl you asked us to
2503
01:45:32,040 --> 01:45:33,418
kidnap, is now in my custody.
2504
01:45:35,815 --> 01:45:36,840
You don't have a say now!
2505
01:45:37,082 --> 01:45:38,751
We'll bring her to you at our
2506
01:45:38,776 --> 01:45:40,784
convenience and
retrieve my brother.
2507
01:45:40,809 --> 01:45:41,926
Thank you and greetings.
2508
01:45:47,978 --> 01:45:49,377
Sir, please wait.
2509
01:45:49,901 --> 01:45:51,815
Your boss asked me to come here.
2510
01:45:59,215 --> 01:46:00,430
This diary was found in
2511
01:46:00,455 --> 01:46:01,810
your brother's murder spot.
2512
01:46:04,837 --> 01:46:05,866
He is Google. The guy
2513
01:46:05,891 --> 01:46:07,280
who murdered your brother.
2514
01:46:10,275 --> 01:46:12,636
Your so called
sister and he were
2515
01:46:12,661 --> 01:46:15,455
staying in neighbouring
rooms in a hotel.
2516
01:46:15,688 --> 01:46:16,761
I don't the motive behind
2517
01:46:16,786 --> 01:46:17,838
your brother's murder...
2518
01:46:17,955 --> 01:46:19,046
but I'm sure both of
2519
01:46:19,071 --> 01:46:20,504
them are involved in it.
2520
01:46:20,723 --> 01:46:21,594
He was the one who
2521
01:46:21,619 --> 01:46:23,189
made the your father's coffin.
2522
01:46:26,603 --> 01:46:28,229
Kandigai quarry. Come to
2523
01:46:28,254 --> 01:46:30,409
this location at sharp 5 pm.
2524
01:46:30,672 --> 01:46:31,930
Thank you and greetings.
2525
01:46:37,098 --> 01:46:38,137
Wake up!
2526
01:46:41,516 --> 01:46:42,260
Is the one who
2527
01:46:42,285 --> 01:46:43,420
murdered my brother?
2528
01:46:45,253 --> 01:46:46,193
He murdered my brother,
2529
01:46:46,218 --> 01:46:47,336
right? It was him, right?
2530
01:46:47,776 --> 01:46:48,589
It was him, right?
2531
01:46:53,650 --> 01:46:55,347
Very good.
2532
01:47:01,376 --> 01:47:03,534
Told you, he must be hungry.
2533
01:47:03,834 --> 01:47:04,786
Enough of torturing
2534
01:47:04,811 --> 01:47:05,878
him with leafy food.
2535
01:47:08,420 --> 01:47:09,686
Take care of him.
2536
01:47:10,076 --> 01:47:11,093
Not one, give him
2537
01:47:11,118 --> 01:47:12,268
2-3 mouses to eat.
2538
01:47:32,396 --> 01:47:33,637
At 5 pm the boy's friends
2539
01:47:33,662 --> 01:47:35,066
will come in search of us.
2540
01:47:35,200 --> 01:47:36,410
Then later we shall hand
2541
01:47:36,435 --> 01:47:37,799
over the girl to David.
2542
01:47:38,078 --> 01:47:39,768
Then we'll retrieve our brother.
2543
01:47:44,992 --> 01:47:46,068
David might find us if we
2544
01:47:46,093 --> 01:47:47,531
have this phone. Throw it away.
2545
01:47:49,018 --> 01:47:50,111
But why throw away
2546
01:47:50,123 --> 01:47:51,166
the phone, boss?
2547
01:47:51,504 --> 01:47:52,856
David is a criminal.
2548
01:47:53,189 --> 01:47:54,945
This is how we must tackle him.
2549
01:48:18,905 --> 01:48:19,609
Come on.
2550
01:48:21,373 --> 01:48:22,935
Now, look at this!
2551
01:48:27,991 --> 01:48:28,959
Who are you guys?
2552
01:48:30,591 --> 01:48:31,473
Why have you brought
2553
01:48:31,498 --> 01:48:32,526
this school kid here?
2554
01:48:32,614 --> 01:48:34,040
Dude, you said there won't
2555
01:48:34,065 --> 01:48:35,557
be any living being here!
2556
01:48:36,490 --> 01:48:38,678
But there's an awesome chic
2557
01:48:38,703 --> 01:48:41,310
sitting here like a rare bird!
2558
01:48:41,707 --> 01:48:42,627
Shut up!
2559
01:48:44,390 --> 01:48:45,687
Whoa! Look at this now.
2560
01:48:46,110 --> 01:48:47,133
Dude!
2561
01:48:47,702 --> 01:48:49,064
She has books with
2562
01:48:49,089 --> 01:48:50,692
BDSM pictures in it.
2563
01:48:51,695 --> 01:48:52,570
Here.
2564
01:48:52,908 --> 01:48:54,947
What's with these chains?
2565
01:48:55,609 --> 01:48:57,159
Did you and your
girlfriend come here
2566
01:48:57,184 --> 01:48:58,799
to fool around
and got into mess?
2567
01:48:59,488 --> 01:49:00,598
Don't talk filthy!
2568
01:49:01,497 --> 01:49:03,042
Who the heck are you guys?
2569
01:49:05,457 --> 01:49:06,528
I'm Rascal...
2570
01:49:07,161 --> 01:49:08,560
and his highness is Useless.
2571
01:49:08,957 --> 01:49:10,295
Look, a gang kidnapped us
2572
01:49:10,320 --> 01:49:12,229
and have held us hostage here.
2573
01:49:12,637 --> 01:49:14,018
Before they return, you guys
2574
01:49:14,043 --> 01:49:15,635
better leave this kid and run!
2575
01:49:16,186 --> 01:49:18,052
The kidnappers appear to you as
2576
01:49:18,077 --> 01:49:20,448
God the moment
you look at rapists?
2577
01:49:21,172 --> 01:49:22,038
Both of them are
2578
01:49:22,063 --> 01:49:23,596
filth, no matter what!
2579
01:49:23,882 --> 01:49:25,008
What did you say? Let
2580
01:49:25,033 --> 01:49:26,497
your kidnappers return...
2581
01:49:26,788 --> 01:49:27,503
and I wanna see
2582
01:49:27,528 --> 01:49:28,526
what they can do!
2583
01:49:29,434 --> 01:49:30,555
Let them come! Let them!
2584
01:49:30,653 --> 01:49:31,106
Dude...
2585
01:49:31,535 --> 01:49:33,249
Doing it with couple of
2586
01:49:33,274 --> 01:49:35,451
audience, has a kick to it!
2587
01:49:36,336 --> 01:49:37,290
You useless! Dare
2588
01:49:37,365 --> 01:49:38,501
you talk like that!
2589
01:49:38,892 --> 01:49:40,042
Get started!
2590
01:49:40,067 --> 01:49:44,108
No! Look at me! Listen!
2591
01:49:44,388 --> 01:49:45,401
Let go of her!
2592
01:49:47,219 --> 01:49:48,080
Leave the kid alone!
2593
01:49:48,105 --> 01:49:49,269
Don't advance! Move back!
2594
01:49:49,474 --> 01:49:52,599
Please! Look at me!
2595
01:49:52,879 --> 01:49:54,503
Look, she is a kid. Leave her!
2596
01:49:56,284 --> 01:49:58,557
You! What's your problem?
2597
01:49:59,186 --> 01:49:59,915
You want a body to
2598
01:49:59,940 --> 01:50:01,011
quench your lust, right?
2599
01:50:01,708 --> 01:50:03,020
Take mine!
2600
01:50:03,552 --> 01:50:05,751
She's a kid. Let her go.
2601
01:50:05,900 --> 01:50:08,555
-Look, take me!
-Fine...
2602
01:50:09,009 --> 01:50:10,674
I'll oblige to anything you say.
2603
01:50:11,002 --> 01:50:12,365
Bite me, prey on me...
2604
01:50:12,390 --> 01:50:13,828
Do whatever you want!
2605
01:50:13,853 --> 01:50:15,567
-Come.
-Wow!
2606
01:50:15,980 --> 01:50:16,961
Listen to me.
2607
01:50:16,973 --> 01:50:18,887
'Bite me, prey on me...'
2608
01:50:19,207 --> 01:50:20,862
Sounds so kinky!
2609
01:50:20,971 --> 01:50:21,810
I can feel the
2610
01:50:21,822 --> 01:50:22,856
adrenaline rush in me.
2611
01:50:23,606 --> 01:50:24,903
What do we do with this sparrow?
2612
01:50:25,199 --> 01:50:27,746
-Let her fly.
-So be it.
2613
01:50:29,411 --> 01:50:30,923
Mr. Yellow shirt, why are
2614
01:50:30,948 --> 01:50:32,542
you so hyped up always?
2615
01:50:37,163 --> 01:50:39,850
Now, look at that! She's dumb!
2616
01:50:40,577 --> 01:50:43,940
We tied her mouth unnecessarily.
2617
01:50:50,409 --> 01:50:53,130
Kiddo, don't be scared.
2618
01:50:53,828 --> 01:50:54,917
Remember kiddo...
2619
01:50:55,825 --> 01:50:57,501
be strong and try to forget
2620
01:50:57,526 --> 01:50:59,340
whatever happened here.
2621
01:50:59,365 --> 01:51:00,552
Yeah, give it a try.
2622
01:51:00,577 --> 01:51:02,201
Just run and don't turn around,
2623
01:51:02,226 --> 01:51:03,838
dear. Don't stop anywhere.
2624
01:51:04,399 --> 01:51:05,354
Think that street
2625
01:51:05,379 --> 01:51:06,631
dogs are chasing you.
2626
01:51:06,656 --> 01:51:08,156
-Yeah!
-Go, run!
2627
01:51:08,632 --> 01:51:10,741
-You heard her. Run!
-Go! Run!
2628
01:51:10,766 --> 01:51:11,841
Don't turn around
2629
01:51:11,866 --> 01:51:13,529
and look here. Just run!
2630
01:51:16,713 --> 01:51:17,640
Shall we start?
2631
01:51:17,652 --> 01:51:18,500
Don't you dare!
2632
01:51:19,585 --> 01:51:20,685
Just let her go!
2633
01:51:22,925 --> 01:51:23,984
Snapping at me?
2634
01:51:24,009 --> 01:51:25,281
Don't touch her!
2635
01:51:25,950 --> 01:51:27,597
Come on. I said, come on!
2636
01:51:29,378 --> 01:51:31,073
Matilda! Matilda...
2637
01:51:31,205 --> 01:51:33,112
Do something! Kick him!
2638
01:51:34,323 --> 01:51:35,352
Leave her! Matilda,
2639
01:51:35,364 --> 01:51:36,026
do something!
2640
01:51:37,863 --> 01:51:39,124
Matilda!
2641
01:51:56,382 --> 01:51:57,922
Why wear so tight stuffs?
2642
01:52:01,885 --> 01:52:03,566
Don't you lay hands on her!
2643
01:52:03,974 --> 01:52:05,240
You useless!
2644
01:52:05,655 --> 01:52:06,643
What?
2645
01:52:12,174 --> 01:52:13,867
-My face!
-Yes!
2646
01:52:15,992 --> 01:52:17,612
You rascal! Come here!
2647
01:52:17,637 --> 01:52:19,557
Come near me if you have guts!
2648
01:52:19,582 --> 01:52:20,338
You!
2649
01:52:33,554 --> 01:52:35,148
-Matilda...
-What?
2650
01:52:35,539 --> 01:52:37,891
Sorry! Earlier,
without understanding
2651
01:52:37,903 --> 01:52:40,018
the situation, I
proposed to you.
2652
01:52:40,303 --> 01:52:42,069
I was just hitting on you.
2653
01:52:43,186 --> 01:52:44,275
It's okay.
2654
01:52:44,406 --> 01:52:45,187
But...
2655
01:52:45,635 --> 01:52:46,807
I'm serious now.
2656
01:52:48,428 --> 01:52:49,499
I really love you.
2657
01:52:51,553 --> 01:52:52,944
As far as I'm concerned...
2658
01:52:52,969 --> 01:52:55,502
there's not much
difference between
2659
01:52:55,527 --> 01:52:57,859
you and this useless and rascal!
2660
01:53:03,635 --> 01:53:05,804
Google and Matilda's
cell phone signals
2661
01:53:05,816 --> 01:53:07,655
are being traced
to the same point.
2662
01:53:07,702 --> 01:53:09,294
We have their location.
2663
01:53:46,309 --> 01:53:48,978
They are here. Stop. Get down.
2664
01:53:49,003 --> 01:53:50,293
Go fast, Andaman.
2665
01:53:51,948 --> 01:53:53,681
How did this car end up here?
2666
01:53:53,706 --> 01:53:54,579
Let's check.
2667
01:54:04,214 --> 01:54:05,482
What place is this?
2668
01:54:18,592 --> 01:54:19,990
I don't know why...
2669
01:54:20,927 --> 01:54:21,869
but...
2670
01:54:23,588 --> 01:54:24,893
after a long time...
2671
01:54:25,589 --> 01:54:27,378
I felt so special.
2672
01:54:27,901 --> 01:54:29,026
I feel safe...
2673
01:54:29,729 --> 01:54:30,647
and comfortable.
2674
01:54:31,200 --> 01:54:32,281
I've a new found
2675
01:54:32,306 --> 01:54:33,807
hope about this life.
2676
01:54:34,527 --> 01:54:36,185
For the past two hours,
2677
01:54:36,689 --> 01:54:39,158
I've all these feelings for you.
2678
01:54:40,058 --> 01:54:42,008
I know this is not love
2679
01:54:42,033 --> 01:54:44,336
and soon it'll fade away.
2680
01:54:44,729 --> 01:54:45,682
Yet...
2681
01:54:46,407 --> 01:54:47,474
I thought I must tell it to
2682
01:54:47,499 --> 01:54:48,577
you before it fades away.
2683
01:54:54,658 --> 01:54:55,718
We must find him.
2684
01:54:56,424 --> 01:54:57,980
I love you stranger.
2685
01:54:58,589 --> 01:55:00,026
You're such a beautiful soul.
2686
01:55:00,538 --> 01:55:01,236
Thanks for this
2687
01:55:01,261 --> 01:55:02,160
wonderful feeling.
2688
01:55:02,943 --> 01:55:03,873
Dude, come on.
2689
01:55:22,576 --> 01:55:23,963
Where were you guys?
2690
01:55:25,189 --> 01:55:27,236
What happened? Who are they?
2691
01:55:27,494 --> 01:55:28,810
These both kidnapped
2692
01:55:28,835 --> 01:55:30,295
a school girl and...
2693
01:55:30,704 --> 01:55:32,060
were about to rape
2694
01:55:32,072 --> 01:55:33,592
her in front of us.
2695
01:55:34,293 --> 01:55:36,307
We saved that kid.
2696
01:55:37,456 --> 01:55:38,777
If any of you near me
2697
01:55:38,802 --> 01:55:40,254
with such intentions...
2698
01:55:40,511 --> 01:55:41,257
then your plight
2699
01:55:41,282 --> 01:55:42,035
will be the same!
2700
01:55:43,315 --> 01:55:44,862
Save me, please!
2701
01:55:55,521 --> 01:55:56,669
No! No!
2702
01:56:04,966 --> 01:56:06,132
No! Don't!
2703
01:56:17,338 --> 01:56:18,703
Quick, take him off me.
2704
01:56:18,715 --> 01:56:19,731
Your friends are here.
2705
01:56:19,756 --> 01:56:20,908
Quick, her too.
2706
01:56:21,657 --> 01:56:22,926
Forgive me, dear. Tell
2707
01:56:23,079 --> 01:56:24,477
us where you wanna go.
2708
01:56:24,664 --> 01:56:26,042
I'll drop you off.
2709
01:56:26,446 --> 01:56:27,540
Get up carefully.
2710
01:56:32,498 --> 01:56:33,576
-Madhi!
-Vadivu?
2711
01:56:33,726 --> 01:56:35,054
-Madhi!
-How come you're here?
2712
01:56:36,387 --> 01:56:37,949
What happened to you?
2713
01:56:41,088 --> 01:56:41,844
I seriously didn't
2714
01:56:41,869 --> 01:56:42,551
expect that....
2715
01:56:43,680 --> 01:56:45,159
you'd come in search of me.
2716
01:56:46,079 --> 01:56:48,633
I love you!
2717
01:56:48,993 --> 01:56:51,564
Sorry! I love you!
2718
01:56:59,823 --> 01:57:01,073
Come, dude!
2719
01:57:01,529 --> 01:57:03,344
I don't want this
money. I realized
2720
01:57:03,369 --> 01:57:05,088
that, what I did was a sin.
2721
01:57:05,426 --> 01:57:07,554
David doesn't
have any idea about
2722
01:57:07,579 --> 01:57:09,970
this location. Leave
before he comes.
2723
01:57:10,309 --> 01:57:11,440
You guys leave!
2724
01:57:19,295 --> 01:57:20,842
Kokila....
2725
01:57:23,861 --> 01:57:25,267
My Kokila...
2726
01:57:37,780 --> 01:57:39,599
Hey! That's my phone.
2727
01:57:47,282 --> 01:57:48,918
Fool! Didn't I ask you to
2728
01:57:48,943 --> 01:57:50,534
throw away the phone?
2729
01:57:50,559 --> 01:57:52,282
Why did you tie it around
2730
01:57:52,307 --> 01:57:54,181
the dog's neck? You fool!
2731
01:57:54,492 --> 01:57:56,209
I thought it'd help someone.
2732
01:57:56,234 --> 01:57:57,843
What if David traces us?
2733
01:57:58,597 --> 01:58:01,143
-I'm sorry.
-You doofus!
2734
01:58:04,983 --> 01:58:06,341
Somebody's calling.
2735
01:58:10,881 --> 01:58:11,604
Hello.
2736
01:58:12,375 --> 01:58:13,628
Sri Lankan?
2737
01:58:16,715 --> 01:58:18,475
Mr. Google!
2738
01:58:19,201 --> 01:58:20,932
Yes, Google speaking.
2739
01:58:21,110 --> 01:58:22,222
I knew it!
2740
01:58:22,247 --> 01:58:25,848
I knew that you all are a team!
2741
01:58:27,520 --> 01:58:29,286
Wait for sometime.
2742
01:58:29,754 --> 01:58:32,675
A gang full of blood thirsty
2743
01:58:32,687 --> 01:58:35,619
demons are coming for you!
2744
01:58:36,104 --> 01:58:37,768
You; who murdered my
2745
01:58:37,780 --> 01:58:39,861
brother, then your friends,
2746
01:58:40,000 --> 01:58:42,133
that lovely sister of mine who
2747
01:58:42,158 --> 01:58:44,875
didn't let my father
die in peace...
2748
01:58:45,460 --> 01:58:49,063
and those four
crazy guys who can't
2749
01:58:49,088 --> 01:58:52,776
even execute a
kidnap properly...
2750
01:58:53,370 --> 01:58:56,542
All of you are gonna die!
2751
01:59:00,002 --> 01:59:01,112
Wait for me!
2752
01:59:06,867 --> 01:59:08,031
Boss, what happened?
2753
01:59:08,945 --> 01:59:10,094
Told you, a good for nothing
2754
01:59:10,106 --> 01:59:11,409
team kidnapped Madhimaran!
2755
01:59:11,434 --> 01:59:12,343
Look, he fainted for
2756
01:59:12,368 --> 01:59:13,792
just a threat over a call!
2757
01:59:13,817 --> 01:59:14,924
He smashed and
2758
01:59:14,949 --> 01:59:17,299
killed two guys in a jiffy...
2759
01:59:17,900 --> 01:59:18,721
and you call them
2760
01:59:18,746 --> 01:59:19,725
'Good for nothing?'
2761
01:59:20,094 --> 01:59:20,984
Get lost! That's why I
2762
01:59:21,009 --> 01:59:22,503
suggested let's go to police.
2763
01:59:22,528 --> 01:59:23,414
Now look some strangers
2764
01:59:23,439 --> 01:59:24,377
are coming to kill us.
2765
01:59:24,402 --> 01:59:25,224
You guys only wanted to
2766
01:59:25,249 --> 01:59:26,300
save your friend, isn't it?
2767
01:59:26,325 --> 01:59:27,591
You just shut up!
2768
01:59:38,427 --> 01:59:40,135
-Let me explain.
-Explain what?
2769
01:59:40,160 --> 01:59:41,487
What explanation do you have?
2770
01:59:41,512 --> 01:59:42,785
Did you explain enough?
2771
01:59:42,810 --> 01:59:44,880
Hold on! Thank you,
we're done. We can
2772
01:59:44,892 --> 01:59:46,974
take care of ourselves.
Let part ways.
2773
01:59:46,999 --> 01:59:48,174
Come on, guys.
2774
01:59:52,880 --> 01:59:54,025
Look, my friends
2775
01:59:54,069 --> 01:59:55,732
matter the most to me.
2776
01:59:56,748 --> 01:59:57,861
Coming with me is the only
2777
01:59:57,886 --> 01:59:58,792
way you can save yourself.
2778
02:00:00,006 --> 02:00:00,967
You too.
2779
02:00:03,490 --> 02:00:04,404
Bring her, dude.
2780
02:00:04,764 --> 02:00:05,670
Come on, guys.
2781
02:00:06,842 --> 02:00:07,803
You better come!
2782
02:00:23,868 --> 02:00:24,743
Guess they made
2783
02:00:24,768 --> 02:00:26,448
good use of you and left.
2784
02:00:27,585 --> 02:00:28,335
I know.
2785
02:00:43,257 --> 02:00:45,870
-Where are we?
-Right here.
2786
02:00:47,200 --> 02:00:48,120
Dude, come on.
2787
02:00:48,379 --> 02:00:49,437
You lead. Go!
2788
02:00:53,802 --> 02:00:54,841
You talk to him.
2789
02:00:55,083 --> 02:00:57,734
Bro, just because we asked, you
2790
02:00:57,759 --> 02:01:00,959
helped us without
even thinking twice.
2791
02:01:01,015 --> 02:01:02,153
You stood with
2792
02:01:02,178 --> 02:01:03,586
us no matter what.
2793
02:01:03,803 --> 02:01:05,884
It'd be inhumane
of us to leave you
2794
02:01:05,909 --> 02:01:08,432
stranded after
getting back our friend.
2795
02:01:08,609 --> 02:01:10,299
You guys are nice and genuine
2796
02:01:10,324 --> 02:01:12,145
people, bro. We were selfish.
2797
02:01:13,124 --> 02:01:15,158
You even went to the extent of
2798
02:01:15,183 --> 02:01:17,367
helping me to meet my grandma.
2799
02:01:18,009 --> 02:01:20,898
That's why we
don't feel like leaving
2800
02:01:20,923 --> 02:01:23,089
you alone in such a situation.
2801
02:01:24,008 --> 02:01:24,959
No matter what, we'll
2802
02:01:25,018 --> 02:01:26,510
stand with you till the end.
2803
02:01:26,535 --> 02:01:27,335
Bro, we will be
2804
02:01:27,347 --> 02:01:28,591
with you till the end.
2805
02:01:28,756 --> 02:01:29,621
Google!
2806
02:01:30,165 --> 02:01:31,518
Don't believe them.
2807
02:01:31,798 --> 02:01:33,354
My jeep didn't start.
2808
02:01:33,379 --> 02:01:34,433
They are playing a drama
2809
02:01:34,458 --> 02:01:35,644
to return back in your car.
2810
02:01:35,669 --> 02:01:37,591
He has lost his senses.
2811
02:01:37,616 --> 02:01:39,066
He is blabbing.
2812
02:01:39,689 --> 02:01:41,057
No time for that.
2813
02:01:41,082 --> 02:01:42,367
Quick, come on.
2814
02:01:42,367 --> 02:01:42,382
Quick! Come on!
Quick, come on.
2815
02:01:42,382 --> 02:01:43,352
Quick! Come on!
2816
02:02:00,017 --> 02:02:01,030
The route we came is a six
2817
02:02:01,042 --> 02:02:02,580
kilometers stretch
without any turns.
2818
02:02:02,605 --> 02:02:03,443
We'll get caught if
2819
02:02:03,455 --> 02:02:04,237
we take that route.
2820
02:02:04,262 --> 02:02:05,676
The map shows
there is a container
2821
02:02:05,701 --> 02:02:07,382
yard, 4 kilometers
away from here.
2822
02:02:07,407 --> 02:02:08,775
Also, the road ends there.
2823
02:02:08,800 --> 02:02:09,582
Then that's where
2824
02:02:09,594 --> 02:02:10,342
we are heading.
2825
02:02:36,000 --> 02:02:36,922
Get down and check if
2826
02:02:36,934 --> 02:02:38,052
any container is open.
2827
02:02:38,077 --> 02:02:38,592
Okay, bro.
2828
02:02:38,604 --> 02:02:39,851
Get down, guys. Go! Go!
2829
02:03:01,947 --> 02:03:03,046
One container...
2830
02:03:03,071 --> 02:03:04,038
is open!
2831
02:03:12,062 --> 02:03:12,874
All of you get
2832
02:03:12,886 --> 02:03:13,925
inside this container.
2833
02:03:14,534 --> 02:03:15,982
I'll use the
forklift and lift it
2834
02:03:16,007 --> 02:03:17,679
up. If by chance
David comes here...
2835
02:03:17,865 --> 02:03:18,805
the hanging container
2836
02:03:18,830 --> 02:03:20,054
won't grab his attention.
2837
02:03:20,616 --> 02:03:21,411
Come on. Go.
2838
02:03:21,436 --> 02:03:22,675
Hello! Excuse me!
2839
02:03:22,835 --> 02:03:24,726
What about you?
2840
02:03:24,906 --> 02:03:26,060
Madhi, this is unnecessary now.
2841
02:03:26,085 --> 02:03:26,692
Wait!
2842
02:03:26,831 --> 02:03:28,445
None among us must die.
2843
02:03:29,072 --> 02:03:30,073
What are you doing?
2844
02:03:30,973 --> 02:03:32,317
In a span of two days...
2845
02:03:32,474 --> 02:03:33,808
you all struggled and
2846
02:03:33,833 --> 02:03:35,627
suffered a lot to find me.
2847
02:03:35,773 --> 02:03:36,438
Then I must do
2848
02:03:36,450 --> 02:03:37,583
something better than that!
2849
02:03:37,777 --> 02:03:38,613
Dude!
2850
02:03:38,638 --> 02:03:39,713
Then let's all fight together.
2851
02:03:39,738 --> 02:03:40,408
Are you nuts?
2852
02:03:40,433 --> 02:03:41,629
You don't have to do this.
2853
02:03:41,654 --> 02:03:43,176
Dude, listen to us! No need!
2854
02:03:43,201 --> 02:03:44,593
Yes, listen to them!
2855
02:03:44,932 --> 02:03:46,092
Silence!
2856
02:03:47,061 --> 02:03:48,382
I don't care if I die...
2857
02:03:48,632 --> 02:03:49,730
If you agree to my plan,
2858
02:03:49,778 --> 02:03:50,859
then join hands with me.
2859
02:03:53,274 --> 02:03:54,345
Hold on, dude.
2860
02:03:54,586 --> 02:03:55,501
-Okay.
-Come on!
2861
02:04:03,127 --> 02:04:05,894
-Fine, come.
-Careful!
2862
02:04:06,168 --> 02:04:07,843
Look, this is the
steering. This is
2863
02:04:07,868 --> 02:04:09,599
the boom and this
boom extension.
2864
02:04:09,624 --> 02:04:11,452
The boom is nothing but...
2865
02:04:11,686 --> 02:04:12,587
Dude, I'm a scientist's
2866
02:04:12,599 --> 02:04:13,631
son. I know everything.
2867
02:04:14,835 --> 02:04:15,577
I got this.
2868
02:04:29,792 --> 02:04:30,769
Madhi!
2869
02:04:30,794 --> 02:04:32,404
Scientist's son?
2870
02:04:36,857 --> 02:04:38,224
-My leg!
-God!
2871
02:04:51,734 --> 02:04:52,938
What happened?
2872
02:04:53,384 --> 02:04:55,001
Bro, the engine switched off.
2873
02:04:55,430 --> 02:04:56,720
It's not starting.
2874
02:05:01,292 --> 02:05:02,556
It doesn't seem to turn
2875
02:05:02,568 --> 02:05:03,899
on. Fine, I'll manage.
2876
02:05:09,407 --> 02:05:10,231
Help!
2877
02:05:13,536 --> 02:05:14,270
Help!
2878
02:05:15,341 --> 02:05:16,591
Help! Please stop.
2879
02:05:22,053 --> 02:05:23,162
Who are you?
2880
02:05:25,726 --> 02:05:27,272
I'm Madhimaran.
2881
02:05:28,695 --> 02:05:30,507
I was wrongly
kidnapped instead of a
2882
02:05:30,532 --> 02:05:32,617
girl named Matilda,
by some crazy gang.
2883
02:05:34,417 --> 02:05:35,196
Where are they?
2884
02:05:36,080 --> 02:05:37,187
Where did they go?
2885
02:05:37,460 --> 02:05:38,640
How did you escape?
2886
02:05:39,287 --> 02:05:40,224
I'm hungry, sir.
2887
02:05:41,217 --> 02:05:42,480
Haven't even had a drop of
2888
02:05:42,492 --> 02:05:44,209
water. Please give
me some water.
2889
02:05:45,625 --> 02:05:47,617
By the way, who are you all?
2890
02:05:48,140 --> 02:05:49,311
How did you all end up
2891
02:05:49,323 --> 02:05:50,882
here? He seems to be a cop.
2892
02:05:52,430 --> 02:05:53,195
And you look like
2893
02:05:53,207 --> 02:05:53,938
some great don.
2894
02:05:54,990 --> 02:05:56,051
What's with so many trucks?
2895
02:05:56,063 --> 02:05:57,295
Does this look like a market?
2896
02:06:07,183 --> 02:06:07,894
Dear...
2897
02:06:08,308 --> 02:06:09,855
there was a scientist in
2898
02:06:09,880 --> 02:06:11,894
England named Charles Garson.
2899
02:06:12,116 --> 02:06:14,882
He did 20 years of
research on those
2900
02:06:14,907 --> 02:06:17,910
who were saved after
getting kidnapped.
2901
02:06:18,092 --> 02:06:20,127
He also published a book on it.
2902
02:06:20,323 --> 02:06:22,042
What he says in
that is that those who
2903
02:06:22,067 --> 02:06:23,797
are rescued after
getting kidnapped...
2904
02:06:24,706 --> 02:06:25,474
won't speak a word
2905
02:06:25,486 --> 02:06:26,526
after getting rescued.
2906
02:06:27,213 --> 02:06:28,758
It'd take them a week
2907
02:06:28,783 --> 02:06:30,625
to speak a word or few.
2908
02:06:31,421 --> 02:06:35,898
Sir! And he already spoke a lot.
2909
02:06:39,184 --> 02:06:40,788
Where is Google?
2910
02:06:42,345 --> 02:06:43,445
Google? Who?
2911
02:06:44,742 --> 02:06:45,638
There! Couple of more
2912
02:06:45,650 --> 02:06:46,696
words out of your mouth!
2913
02:06:56,448 --> 02:06:58,201
Please do something, bro.
2914
02:06:58,226 --> 02:06:59,632
Do you hear his screams?
2915
02:06:59,662 --> 02:07:00,467
They got Madhi!
2916
02:07:00,479 --> 02:07:01,960
No matter where you are...
2917
02:07:02,440 --> 02:07:03,761
until you step out...
2918
02:07:04,000 --> 02:07:04,808
you will keep
2919
02:07:04,820 --> 02:07:05,737
hearing his screams.
2920
02:07:06,488 --> 02:07:07,590
Google!
2921
02:07:09,414 --> 02:07:10,813
So you won't step out?
2922
02:07:14,513 --> 02:07:15,350
Move!
2923
02:07:17,224 --> 02:07:18,169
No!
2924
02:07:21,762 --> 02:07:23,333
I dare you to lay one
2925
02:07:23,345 --> 02:07:24,777
more blow on him!
2926
02:07:25,973 --> 02:07:27,238
I got you!
2927
02:07:30,708 --> 02:07:32,293
Bring that container down.
2928
02:07:32,451 --> 02:07:33,351
Okay, sir!
2929
02:07:38,789 --> 02:07:39,769
Bring it down!
2930
02:07:39,781 --> 02:07:41,621
Sir, it's not working.
2931
02:07:41,646 --> 02:07:42,686
It's not working.
2932
02:07:48,905 --> 02:07:49,812
Shoot it!
2933
02:08:12,905 --> 02:08:14,147
-Look!
-Oh my God!
2934
02:08:38,600 --> 02:08:39,623
We are out of bullets.
2935
02:08:40,022 --> 02:08:41,922
Get hammers and break it open!
2936
02:08:44,116 --> 02:08:44,858
Quick!
2937
02:08:50,651 --> 02:08:51,276
God!
2938
02:08:57,156 --> 02:08:58,158
In the end, they left us
2939
02:08:58,170 --> 02:08:59,679
stranded in a place like KGF!
2940
02:08:59,704 --> 02:09:01,095
Uh-oh, I forgot my slippers.
2941
02:09:01,275 --> 02:09:02,659
Look, catch them!
2942
02:09:03,179 --> 02:09:04,190
Go fast!
2943
02:09:06,975 --> 02:09:07,608
Shut up!
2944
02:09:13,217 --> 02:09:16,055
Arrgh! Who the hell is he?
2945
02:09:16,080 --> 02:09:17,672
Annoying! Shut up!
2946
02:09:17,733 --> 02:09:18,999
Can't you keep quiet?
2947
02:09:19,093 --> 02:09:20,585
Please, kill me if you want...
2948
02:09:21,515 --> 02:09:22,549
but please, at least
2949
02:09:22,574 --> 02:09:23,567
you call my dad...
2950
02:09:23,905 --> 02:09:25,076
and tell him that you've
2951
02:09:25,088 --> 02:09:26,812
kidnapped me and
demand a ransom.
2952
02:09:26,984 --> 02:09:28,100
I shall die after listening
2953
02:09:28,112 --> 02:09:29,281
to what my dad has to say.
2954
02:09:30,646 --> 02:09:31,595
No beatings will make
2955
02:09:31,620 --> 02:09:32,901
him shut up. Call his dad.
2956
02:09:32,926 --> 02:09:33,812
Tell your dad's number.
2957
02:09:33,837 --> 02:09:34,281
"97..."
2958
02:09:35,489 --> 02:09:37,162
I want all of you
to remember the
2959
02:09:37,174 --> 02:09:38,958
most painful
incident of your life.
2960
02:09:39,294 --> 02:09:39,958
What!
2961
02:09:40,613 --> 02:09:41,726
Dude, get lost.
2962
02:09:42,278 --> 02:09:43,153
Nothing is more
2963
02:09:43,178 --> 02:09:44,350
painful than this.
2964
02:09:44,375 --> 02:09:46,128
Dude, don't play the violin when
2965
02:09:46,140 --> 02:09:48,126
the ship is sinking!
Do something!
2966
02:09:48,151 --> 02:09:48,892
In Sri Lanka...
2967
02:09:48,917 --> 02:09:49,960
Now whose that?
2968
02:09:52,385 --> 02:09:54,869
Listen! I've kidnapped your son.
2969
02:09:54,894 --> 02:09:55,567
Dad!
2970
02:09:55,592 --> 02:09:57,103
So come with the money
2971
02:09:57,115 --> 02:09:59,123
to the location I tell you.
2972
02:09:59,496 --> 02:10:02,289
Or else your son's head and body
2973
02:10:02,314 --> 02:10:05,326
will be lying in
different places.
2974
02:10:06,810 --> 02:10:08,248
Dad, say something!
2975
02:10:09,605 --> 02:10:11,780
Who are you? Why
did you kidnap my
2976
02:10:11,805 --> 02:10:14,132
son? I don't even
care why you did it!
2977
02:10:14,638 --> 02:10:15,394
He's the only one I
2978
02:10:15,406 --> 02:10:16,458
call mine in this world.
2979
02:10:16,918 --> 02:10:18,138
He is my life!
2980
02:10:18,409 --> 02:10:19,619
I have your coordinates and
2981
02:10:19,631 --> 02:10:21,035
you're at the container yard!
2982
02:10:21,262 --> 02:10:23,161
I'll be there with the money.
2983
02:10:23,443 --> 02:10:24,640
But I shouldn't find even
2984
02:10:24,665 --> 02:10:26,019
a small scratch on my son.
2985
02:10:26,044 --> 02:10:27,571
If something like
that happens, then I
2986
02:10:27,622 --> 02:10:29,200
don't care in which
planet you'll hide!
2987
02:10:29,225 --> 02:10:30,178
I'll come for you and
2988
02:10:30,203 --> 02:10:31,489
I'll set a bomb up your...
2989
02:10:31,685 --> 02:10:32,760
Dad, you go back to work!
2990
02:10:32,785 --> 02:10:33,956
He'll set a bomb up my...
2991
02:10:34,296 --> 02:10:36,483
Now I know how much you love me.
2992
02:10:36,508 --> 02:10:37,883
You don't have to come here.
2993
02:10:38,774 --> 02:10:40,509
I shall now die peacefully.
2994
02:10:40,534 --> 02:10:42,757
If I can pluck out this rod...
2995
02:10:43,244 --> 02:10:44,756
then I shall finish
of the baddie and
2996
02:10:44,768 --> 02:10:46,212
his group! But
it's not coming out!
2997
02:10:48,141 --> 02:10:49,110
Don't you dare move!
2998
02:10:53,495 --> 02:10:54,605
"I know her"
2999
02:10:54,995 --> 02:10:56,179
"I've seen her"
3000
02:10:56,601 --> 02:10:57,794
"She just went this way.
3001
02:10:57,806 --> 02:10:59,158
She just went that way"
3002
02:10:59,183 --> 02:11:00,799
Didn't you guys live off me for
3003
02:11:00,811 --> 02:11:02,545
past two days, saying all that?
3004
02:11:04,629 --> 02:11:05,561
Now, she is inside
3005
02:11:05,586 --> 02:11:06,425
that container!
3006
02:11:06,772 --> 02:11:07,497
And there is a
3007
02:11:07,522 --> 02:11:08,627
whole gang with her.
3008
02:11:09,275 --> 02:11:12,173
I want them all dead!
3009
02:11:12,712 --> 02:11:15,798
I've bathed you all in petrol.
3010
02:11:35,815 --> 02:11:37,298
Until the last person inside
3011
02:11:37,310 --> 02:11:38,752
that container is dead...
3012
02:11:38,962 --> 02:11:39,924
none of you must back
3013
02:11:39,949 --> 02:11:41,720
down and if you do so...
3014
02:11:41,845 --> 02:11:43,045
I'll set you ablaze!
3015
02:11:43,070 --> 02:11:44,861
David!
3016
02:11:45,258 --> 02:11:47,096
You need us, right?
3017
02:11:47,108 --> 02:11:49,056
We shall surrender.
3018
02:11:51,198 --> 02:11:52,027
Our motive is not
3019
02:11:52,039 --> 02:11:53,095
to kill anybody...
3020
02:11:53,120 --> 02:11:54,324
but to save ourselves.
3021
02:11:54,390 --> 02:11:55,666
Open the door.
3022
02:12:02,412 --> 02:12:03,526
Didn't you promise to
3023
02:12:03,551 --> 02:12:04,730
surrender? Come out!
3024
02:12:13,618 --> 02:12:15,414
Kill him! Go!
3025
02:12:44,470 --> 02:12:45,743
All of you, run!
3026
02:12:49,055 --> 02:12:50,399
Enough! Now run!
3027
02:12:55,562 --> 02:12:56,355
Die!
3028
02:12:58,940 --> 02:12:59,968
Matilda.
3029
02:13:06,226 --> 02:13:07,210
Go! Hit them or else
3030
02:13:07,527 --> 02:13:08,821
I'll set you all ablaze!
3031
02:13:08,969 --> 02:13:10,469
Go and hit them!
3032
02:13:11,391 --> 02:13:12,531
Go! Go!
3033
02:13:15,429 --> 02:13:17,445
Work for what I've paid you!
3034
02:13:18,688 --> 02:13:19,788
Catch them!
3035
02:13:22,588 --> 02:13:23,484
What happened?
3036
02:13:23,780 --> 02:13:25,538
Finally, I spoke to my dad.
3037
02:13:28,000 --> 02:13:29,406
-Get lost!
-Don't near us!
3038
02:13:30,542 --> 02:13:32,128
Go away! Get lost!
3039
02:13:35,927 --> 02:13:36,825
Go away!
3040
02:13:38,695 --> 02:13:39,218
You....
3041
02:13:39,230 --> 02:13:40,382
What are you doing here?
3042
02:13:40,859 --> 02:13:42,214
I was on my way to work. They
3043
02:13:42,226 --> 02:13:43,687
abducted and brought me here.
3044
02:13:44,132 --> 02:13:46,351
By the way, who is he?
3045
02:13:49,289 --> 02:13:50,742
Is he the one... 50 times?
3046
02:13:51,385 --> 02:13:53,877
You! Die! Die!
3047
02:13:54,562 --> 02:13:56,095
Who are you? Crazy!
3048
02:13:56,096 --> 02:13:57,276
You'll never make children!
3049
02:13:57,309 --> 02:13:58,859
Why are strangers hitting me?
3050
02:14:05,710 --> 02:14:06,627
I'm in disguise yet
3051
02:14:06,639 --> 02:14:07,402
he recognized me!
3052
02:14:07,504 --> 02:14:10,550
Did that girl come this way?
3053
02:14:10,575 --> 02:14:11,644
You still believe that
3054
02:14:11,656 --> 02:14:12,934
I know that girl, right?
3055
02:14:13,156 --> 02:14:13,792
Get lost!
3056
02:14:14,347 --> 02:14:15,601
-Matilda!
-Fool!
3057
02:14:22,540 --> 02:14:23,454
Hello?
3058
02:14:23,898 --> 02:14:25,523
-Dear...
-What is it, mom?
3059
02:14:25,548 --> 02:14:26,965
Will you come home for dinner?
3060
02:14:26,990 --> 02:14:27,392
Dinner?
3061
02:14:27,523 --> 02:14:28,705
What's for dinner, mom?
3062
02:14:28,730 --> 02:14:29,448
Pav bhaji and
3063
02:14:29,473 --> 02:14:30,595
bitter gourd gravy.
3064
02:14:30,632 --> 02:14:31,969
Bitter gourd gravy?
3065
02:14:33,211 --> 02:14:34,470
My phone! Please,
3066
02:14:34,495 --> 02:14:35,841
somebody kill me!
3067
02:14:36,273 --> 02:14:38,099
Please, somebody kill me!
3068
02:14:38,223 --> 02:14:39,119
Dude, they just might
3069
02:14:39,144 --> 02:14:40,096
do it! Come with us!
3070
02:14:40,121 --> 02:14:41,392
At least you guys kill me.
3071
02:14:41,740 --> 02:14:43,321
"The frog preyed on the dragon
3072
02:14:43,346 --> 02:14:45,258
fly. The snake
preyed on the frog"
3073
02:14:45,407 --> 02:14:46,476
"And finally, the mongoose
3074
02:14:46,488 --> 02:14:47,444
preyed on the snake!"
3075
02:15:09,671 --> 02:15:10,687
Follow me. This way.
3076
02:15:13,221 --> 02:15:14,611
I'm the headmaster of the
3077
02:15:14,636 --> 02:15:16,218
school in which you studied!
3078
02:15:16,243 --> 02:15:17,568
You didn't even go to school and
3079
02:15:17,593 --> 02:15:19,207
you say you were the headmaster?
3080
02:15:19,232 --> 02:15:20,857
Doofus! Don't mess with him.
3081
02:15:22,289 --> 02:15:24,267
"The frog preyed on the dragon
3082
02:15:24,279 --> 02:15:26,343
fly. The snake
preyed on the frog"
3083
02:15:26,368 --> 02:15:27,471
"And finally, the mongoose
3084
02:15:27,483 --> 02:15:28,470
preyed on the snake!"
3085
02:15:28,776 --> 02:15:29,729
This way.
3086
02:15:29,766 --> 02:15:31,288
"Deer preyed on the grass.
3087
02:15:31,313 --> 02:15:33,084
The lion preyed on the deer"
3088
02:15:33,109 --> 02:15:33,888
"And finally, the hunter
3089
02:15:33,913 --> 02:15:34,606
preyed on the lion"
3090
02:15:34,631 --> 02:15:35,591
"Get caught and you'll be
3091
02:15:35,616 --> 02:15:36,743
done! Until then have fun!"
3092
02:15:39,860 --> 02:15:41,305
They are here! Come on!
3093
02:15:42,438 --> 02:15:43,203
They're climbing up!
3094
02:15:43,228 --> 02:15:44,034
Climb up!
3095
02:15:48,133 --> 02:15:49,756
Use the Star Wars
Light Sabers which
3096
02:15:49,781 --> 02:15:51,240
Robery bought! Hit them with it!
3097
02:16:08,007 --> 02:16:10,092
Google, who is
the only person that
3098
02:16:10,117 --> 02:16:11,890
reports to Indian
prime minister?
3099
02:16:11,915 --> 02:16:14,148
Here are your search results.
3100
02:16:20,384 --> 02:16:21,125
Get up.
3101
02:16:23,969 --> 02:16:24,900
Look, they have
3102
02:16:24,912 --> 02:16:26,420
weapons from Star Wars!
3103
02:16:27,226 --> 02:16:28,321
Do something!
3104
02:16:28,674 --> 02:16:29,717
Isn't this from the
3105
02:16:29,742 --> 02:16:30,984
Highway dhabas?
3106
02:16:35,010 --> 02:16:36,081
"Stop it!"
3107
02:16:46,140 --> 02:16:48,313
We are hitting the wrong guys!
3108
02:16:48,338 --> 02:16:49,764
We must be hitting these bad
3109
02:16:49,806 --> 02:16:51,501
guys in black shirts! Hit them!
3110
02:16:53,476 --> 02:16:54,481
They have turned
3111
02:16:54,493 --> 02:16:55,442
against us! Run!
3112
02:16:56,903 --> 02:16:57,903
Zombie!
3113
02:17:08,420 --> 02:17:09,623
I'll die and then...
3114
02:17:10,074 --> 02:17:11,081
all of you die and
3115
02:17:11,093 --> 02:17:12,678
wander around like ghosts!
3116
02:17:16,100 --> 02:17:18,273
You zombie, come on! Come on!
3117
02:17:19,013 --> 02:17:19,982
Bite me! I wanna
3118
02:17:19,994 --> 02:17:21,282
become a Zombie too!
3119
02:17:21,367 --> 02:17:22,843
Come on! Come on!
3120
02:17:32,468 --> 02:17:33,532
Out of my way!
3121
02:17:36,753 --> 02:17:38,188
Don't near me!
3122
02:17:51,796 --> 02:17:53,049
I'm a zombie now. I
3123
02:17:53,061 --> 02:17:54,273
won't feel any pain!
3124
02:17:57,505 --> 02:17:59,895
Billi, it's paining!
3125
02:17:59,920 --> 02:18:00,774
Am I not a zombie now?
3126
02:18:00,786 --> 02:18:02,029
That fellow is just a lunatic!
3127
02:18:02,036 --> 02:18:02,610
And he bit us!
3128
02:18:02,622 --> 02:18:03,443
Lunatic? Fine, go!
3129
02:18:03,468 --> 02:18:04,588
Find out where is Google!
3130
02:18:04,600 --> 02:18:05,341
He is up there!
3131
02:18:05,419 --> 02:18:06,477
I think I'll take a dump
3132
02:18:06,502 --> 02:18:07,436
trying to uproot this!
3133
02:18:07,757 --> 02:18:08,952
They have started fighting
3134
02:18:08,964 --> 02:18:09,836
amongst themselves.
3135
02:18:10,461 --> 02:18:11,847
David might come up any
3136
02:18:11,859 --> 02:18:13,805
time. It's time we split ways.
3137
02:18:14,594 --> 02:18:15,211
Careful.
3138
02:18:15,382 --> 02:18:16,610
-Yes.
-Careful.
3139
02:18:16,635 --> 02:18:17,572
Careful!
3140
02:18:18,143 --> 02:18:19,344
Google!
3141
02:18:29,631 --> 02:18:31,225
You cockroach!
3142
02:18:40,023 --> 02:18:42,966
Come on! Bring it on!
3143
02:18:51,615 --> 02:18:52,482
Boss.
3144
02:18:53,421 --> 02:18:54,389
Thanks, child.
3145
02:18:55,195 --> 02:18:56,366
Careful.
3146
02:19:12,081 --> 02:19:12,995
Die!
3147
02:19:14,478 --> 02:19:16,578
You're a dog with no identity...
3148
02:19:18,010 --> 02:19:19,471
and you wanna mess with me?
3149
02:19:31,779 --> 02:19:33,640
I'm going to finish him off!
3150
02:19:35,007 --> 02:19:37,099
-Move.
-Get up!
3151
02:19:37,124 --> 02:19:38,437
I said, get up!
3152
02:19:57,000 --> 02:19:58,937
-Go and hit him!
-Watch me now!
3153
02:19:59,612 --> 02:20:00,776
Why did you hand him the log?
3154
02:20:15,141 --> 02:20:16,611
If you have no hesitation
3155
02:20:16,636 --> 02:20:18,355
in raising hands to hurt...
3156
02:20:21,483 --> 02:20:22,614
then I have no hesitation
3157
02:20:22,639 --> 02:20:23,965
in raising hands to defend!
3158
02:20:46,314 --> 02:20:46,978
Baasha!
3159
02:20:49,463 --> 02:20:51,667
Don't spare it's life. Kill it!
3160
02:21:00,744 --> 02:21:02,296
If any of you lay a
3161
02:21:02,308 --> 02:21:04,283
finger on him again...
3162
02:21:04,772 --> 02:21:05,754
David bathed us in petrol
3163
02:21:05,766 --> 02:21:06,920
and tried to set us ablaze!
3164
02:21:06,945 --> 02:21:08,089
And he set this beast
3165
02:21:08,114 --> 02:21:09,545
on us! We will kill him!
3166
02:21:09,862 --> 02:21:11,129
He's not a beast but
3167
02:21:11,141 --> 02:21:12,612
just a human like us.
3168
02:21:12,969 --> 02:21:14,085
Somebody tricked them that
3169
02:21:14,097 --> 02:21:15,398
he is a zombie and sold him.
3170
02:21:15,785 --> 02:21:17,181
He's screaming out in
3171
02:21:17,206 --> 02:21:19,137
pain. He's speaking Luganda.
3172
02:21:19,242 --> 02:21:20,469
Uganda?
3173
02:21:20,494 --> 02:21:21,827
Whatever it is, we
3174
02:21:21,852 --> 02:21:23,305
don't understand it.
3175
02:21:24,082 --> 02:21:25,185
We don't need language to
3176
02:21:25,197 --> 02:21:26,758
understand one's
hunger and pain!
3177
02:21:27,059 --> 02:21:27,933
Can't you understand
3178
02:21:27,945 --> 02:21:28,919
from his expression?
3179
02:21:30,861 --> 02:21:32,040
I'm Varadhan, sir!
3180
02:21:32,703 --> 02:21:33,441
I mistook you
3181
02:21:33,453 --> 02:21:34,447
for a criminal, sir.
3182
02:21:34,697 --> 02:21:35,844
Aren't you a Raw agent?
3183
02:21:35,869 --> 02:21:37,375
I'm an insurance agent.
3184
02:21:37,400 --> 02:21:39,870
Stop kidding, sir.
I hear that all the
3185
02:21:39,895 --> 02:21:42,335
murders you commit
are unaccounted.
3186
02:21:42,360 --> 02:21:44,209
Sir, these Big Bull
brothers are said
3187
02:21:44,234 --> 02:21:46,104
to be the most
dangerous mafia in south.
3188
02:21:46,243 --> 02:21:47,176
If I kill them,
3189
02:21:47,201 --> 02:21:48,335
I'll be promoted.
3190
02:21:48,744 --> 02:21:50,736
-Please sir, if you allow me...
3191
02:21:51,118 --> 02:21:54,187
She dug out my dad's corpse!
3192
02:21:54,320 --> 02:21:55,187
Sir, please give
3193
02:21:55,212 --> 02:21:56,255
me the permission.
3194
02:21:57,695 --> 02:21:58,695
Shoot him!
3195
02:21:58,820 --> 02:22:00,594
-Thank you, sir!
-Shoot!
3196
02:22:06,804 --> 02:22:07,609
Thank you, sir!
3197
02:22:08,459 --> 02:22:08,959
Sir...
3198
02:22:09,460 --> 02:22:10,926
I searched in
Google to find out who
3199
02:22:10,938 --> 02:22:12,616
reports personally
to the prime minister.
3200
02:22:12,983 --> 02:22:14,147
You are a Raw agent, right?
3201
02:22:14,591 --> 02:22:17,509
I'm.. Google...
3202
02:22:17,534 --> 02:22:18,133
Hold him!
3203
02:22:18,180 --> 02:22:19,645
What happened to him?
3204
02:22:20,604 --> 02:22:21,737
C3 inspector speaking.
3205
02:22:22,517 --> 02:22:23,545
In the end, even he fainted
3206
02:22:23,557 --> 02:22:24,751
listening to all their craps.
3207
02:22:25,244 --> 02:22:26,924
You keep quiet now.
3208
02:22:27,494 --> 02:22:28,221
Careful.
3209
02:22:29,135 --> 02:22:31,221
Careful. He's our hero.
3210
02:22:36,532 --> 02:22:38,022
Awesome! It's our enemy who
3211
02:22:38,047 --> 02:22:40,178
decided what weapon
we must choose.
3212
02:22:40,506 --> 02:22:41,897
Guys, bring it on now!
3213
02:22:44,288 --> 02:22:45,828
Where's everybody? Fight's over?
3214
02:22:46,178 --> 02:22:47,002
Fine, I'll sell it as
3215
02:22:47,027 --> 02:22:47,902
scrap and buy booze.
3216
02:23:00,343 --> 02:23:01,224
Hope the pain in
3217
02:23:01,236 --> 02:23:02,399
your hand as subdued.
3218
02:23:03,593 --> 02:23:05,124
She gave it to me.
3219
02:23:06,406 --> 02:23:07,974
This locket looks
3220
02:23:07,999 --> 02:23:09,487
Brazilian made.
3221
02:23:12,759 --> 02:23:14,373
I was born in Venezuela,
3222
02:23:14,463 --> 02:23:16,359
in the Amazon rain forest.
3223
02:23:16,462 --> 02:23:17,501
Do you belong to
3224
02:23:17,513 --> 02:23:18,892
the Yanobamwe tribe?
3225
02:23:21,091 --> 02:23:22,480
I'm doing a Ph.D thesis
3226
02:23:22,505 --> 02:23:23,784
on dying languages.
3227
02:23:24,170 --> 02:23:25,744
Like, documenting
facts and information
3228
02:23:25,756 --> 02:23:27,302
on languages that
are gradually dying.
3229
02:23:27,630 --> 02:23:29,462
I have learnt many languages
3230
02:23:29,474 --> 02:23:31,479
and came across even more.
3231
02:23:31,504 --> 02:23:33,166
But I found your language
3232
02:23:33,178 --> 02:23:35,226
to be the most beautiful.
3233
02:23:43,338 --> 02:23:45,116
You know... my language?
3234
02:23:50,304 --> 02:23:51,977
Don't worry that your language
3235
02:23:51,989 --> 02:23:53,455
will go extinct after you.
3236
02:23:53,596 --> 02:23:54,953
Google, I will do my best to get
3237
02:23:54,965 --> 02:23:56,506
your language the
due recognition.
3238
02:23:56,880 --> 02:24:00,432
Everybody calls you Google but
3239
02:24:00,444 --> 02:24:04,246
what is your real name Goolge?
3240
02:24:13,184 --> 02:24:14,148
Mario.
3241
02:24:27,833 --> 02:24:28,716
I agree.
3242
02:24:29,262 --> 02:24:31,963
They both don't deserve to live.
3243
02:24:32,549 --> 02:24:34,708
But then who won't
get furious if someone
3244
02:24:34,733 --> 02:24:36,765
digs out their
father's buried corpse.
3245
02:24:37,409 --> 02:24:38,839
That's why they
wanted to kill you.
3246
02:24:38,864 --> 02:24:39,760
But I didn't do that.
3247
02:24:40,144 --> 02:24:41,363
When I reached there, dad's
3248
02:24:41,388 --> 02:24:44,351
corpse was already lying out.
3249
02:24:44,628 --> 02:24:46,545
What do you mean? Then
3250
02:24:46,570 --> 02:24:48,762
who dug out the corpse?
3251
02:25:01,007 --> 02:25:02,940
Locket. Where did it go?
3252
02:25:04,644 --> 02:25:05,876
Where did I keep it?
3253
02:25:28,217 --> 02:25:29,703
Come on! How
many times do I call
3254
02:25:29,715 --> 02:25:31,213
you? Why aren't
you attending it?
3255
02:25:31,634 --> 02:25:33,060
Sir.... Sir...
3256
02:25:33,595 --> 02:25:34,208
To keep you away
3257
02:25:34,220 --> 02:25:35,315
from seeing your father...
3258
02:25:35,340 --> 02:25:36,414
your step brothers took
3259
02:25:36,540 --> 02:25:37,767
his corpse away to bury.
3260
02:25:37,792 --> 02:25:39,117
Impatient idiots! I doubt if
3261
02:25:39,221 --> 02:25:40,950
they will even
bury him properly.
3262
02:27:55,050 --> 02:27:56,016
Hereafter, don't get into
3263
02:27:56,028 --> 02:27:57,319
trouble in the name of helping.
3264
02:27:57,550 --> 02:27:58,597
I will try.
3265
02:28:09,041 --> 02:28:10,409
So what coloured puppy was that?
3266
02:28:10,681 --> 02:28:11,554
Brown coloured.
3267
02:28:13,000 --> 02:28:14,451
First, let's go
home. Then later we
3268
02:28:14,476 --> 02:28:15,857
shall search for
the puppy. Okay?
3269
02:28:15,857 --> 02:28:17,850
www.1TamilMV.team