1 00:00:00,050 --> 00:02:04,750 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:04,774 --> 00:02:05,861 "Inner peace 3 00:02:05,873 --> 00:02:07,979 matters the most, bro" 4 00:02:08,057 --> 00:02:09,727 "Living without any expectations; 5 00:02:09,739 --> 00:02:11,025 isn't it a blessing bro?" 6 00:02:11,050 --> 00:02:12,525 "Basic needs is all you 7 00:02:12,537 --> 00:02:14,219 need, just remember that" 8 00:02:14,244 --> 00:02:15,937 "If you're not happy with what you 9 00:02:15,949 --> 00:02:17,992 do, your soul will feel the blues" 10 00:02:44,261 --> 00:02:46,177 When I was seven years old, 11 00:02:46,506 --> 00:02:48,801 my mom put this around my neck. 12 00:02:49,533 --> 00:02:50,803 This is the only 13 00:02:50,815 --> 00:02:52,859 memory of my mom I got. 14 00:02:53,804 --> 00:02:54,823 I was born in 15 00:02:54,999 --> 00:02:56,585 Amazon rain forest. 16 00:02:58,321 --> 00:03:00,457 In the process of saving our lives from 17 00:03:00,469 --> 00:03:02,616 a wildfire, my dad sacrificed his life. 18 00:03:03,609 --> 00:03:04,964 Unable to survive, we kept 19 00:03:04,976 --> 00:03:06,361 migrating within the forest. 20 00:03:06,719 --> 00:03:07,534 Only when we step 21 00:03:07,546 --> 00:03:08,526 outside of the forest, 22 00:03:08,768 --> 00:03:09,587 we realized nobody 23 00:03:09,599 --> 00:03:10,799 understood our language. 24 00:03:10,908 --> 00:03:12,568 Everybody chased us away because 25 00:03:12,593 --> 00:03:14,577 they didn't understand our language. 26 00:03:17,896 --> 00:03:18,877 One fine day, an 27 00:03:18,902 --> 00:03:20,018 angel visited us. 28 00:03:20,766 --> 00:03:21,700 She an her people 29 00:03:21,725 --> 00:03:22,670 helped us a lot. 30 00:03:23,344 --> 00:03:25,439 Only 700 people in this world 31 00:03:25,506 --> 00:03:27,758 communicated in our language. 32 00:03:28,118 --> 00:03:28,902 We knew it only when 33 00:03:28,927 --> 00:03:29,962 that angel told us that. 34 00:03:30,367 --> 00:03:32,394 Hence, my mother decided to learn the 35 00:03:32,419 --> 00:03:34,352 most spoken language in this world. 36 00:03:35,683 --> 00:03:36,708 English. 37 00:03:37,494 --> 00:03:38,928 After a few days, that 38 00:03:39,027 --> 00:03:40,868 angel stopped visiting us. 39 00:03:41,350 --> 00:03:42,365 We heard that she died 40 00:03:42,390 --> 00:03:43,416 due to some disease. 41 00:03:44,411 --> 00:03:45,716 My mom didn't give up hope. 42 00:03:46,113 --> 00:03:46,961 She studied that 43 00:03:46,986 --> 00:03:47,900 angel's books... 44 00:03:48,100 --> 00:03:49,795 and taught us whatever 45 00:03:49,807 --> 00:03:51,825 broken English she knew. 46 00:03:52,486 --> 00:03:53,802 One day out of the blue pirates 47 00:03:53,827 --> 00:03:55,328 came into the forest with guns, 48 00:03:55,806 --> 00:03:57,786 attacked and cuffed us, and then 49 00:03:57,811 --> 00:04:00,053 put us in a ship and took us away. 50 00:04:00,298 --> 00:04:03,084 My mom fought against them and 51 00:04:03,109 --> 00:04:06,185 died right in front of my eyes. 52 00:04:07,819 --> 00:04:08,797 I jumped into the 53 00:04:08,809 --> 00:04:09,798 sea and escaped. 54 00:04:10,837 --> 00:04:12,059 I jumped from island to island 55 00:04:12,071 --> 00:04:13,469 and ran from country to country. 56 00:04:13,962 --> 00:04:16,062 Just when I learn the language and 57 00:04:16,074 --> 00:04:18,445 decide to live in a country forever, 58 00:04:18,860 --> 00:04:20,477 The ruling class will 59 00:04:20,489 --> 00:04:22,437 knock us and block us. 60 00:04:23,995 --> 00:04:24,757 Hence, I got used 61 00:04:24,769 --> 00:04:25,953 to living in solitude. 62 00:04:28,651 --> 00:04:29,852 Like a travel junkie, I 63 00:04:29,864 --> 00:04:31,393 travelled many countries... 64 00:04:31,807 --> 00:04:33,464 and learnt almost 13 languages. 65 00:04:34,585 --> 00:04:35,752 Then I came to Tamil Nadu. 66 00:04:36,241 --> 00:04:37,149 Of all the languages 67 00:04:37,161 --> 00:04:38,358 I learnt, I loved Tamil. 68 00:04:38,914 --> 00:04:39,987 I learnt to communicate in 69 00:04:39,999 --> 00:04:41,210 Tamil and stayed back here. 70 00:04:45,572 --> 00:04:46,199 I considered 71 00:04:46,224 --> 00:04:47,342 ignorance as insult. 72 00:04:48,562 --> 00:04:49,383 I tried my best to 73 00:04:49,395 --> 00:04:50,382 understand this world. 74 00:04:51,287 --> 00:04:52,752 They get buried 75 00:04:52,777 --> 00:04:54,846 but they rise again! 76 00:04:55,044 --> 00:04:56,544 I learnt something from 77 00:04:56,569 --> 00:04:58,278 each and everyone I met. 78 00:04:58,303 --> 00:04:59,567 I started living life like 79 00:04:59,592 --> 00:05:00,918 each day was my last one. 80 00:05:11,510 --> 00:05:13,714 I'll help kids with any kind of 81 00:05:13,739 --> 00:05:15,722 school and college projects. 82 00:05:15,885 --> 00:05:17,771 From toys to coffins; when 83 00:05:17,783 --> 00:05:20,172 I get unique requests or orders... 84 00:05:20,305 --> 00:05:21,877 I take whatever they pay 85 00:05:21,902 --> 00:05:23,749 me and get their job done. 86 00:05:24,392 --> 00:05:25,952 I strived hard to be of 87 00:05:25,977 --> 00:05:27,960 help to each and everybody. 88 00:05:29,920 --> 00:05:32,833 Tell me how can I help you now? 89 00:05:36,604 --> 00:05:38,118 I have helped anyone and 90 00:05:38,143 --> 00:05:40,242 everyone who asked me for help. 91 00:05:40,267 --> 00:05:41,807 Also, that has landed me in trouble 92 00:05:41,832 --> 00:05:43,367 many times and got me beaten up. 93 00:05:47,264 --> 00:05:48,309 I've got bashed up so many 94 00:05:48,334 --> 00:05:49,634 times that I lost track of it. 95 00:05:55,641 --> 00:05:57,547 You just can't refuse when 96 00:05:57,572 --> 00:05:59,759 someone asks for help, isn't it? 97 00:06:00,976 --> 00:06:01,927 Aiding and helping 98 00:06:01,939 --> 00:06:02,717 others is fine... 99 00:06:02,742 --> 00:06:03,952 but not to the extent where 100 00:06:03,964 --> 00:06:05,445 you'll end up needing a first aid! 101 00:06:06,885 --> 00:06:07,877 Gulu bhai... 102 00:06:08,202 --> 00:06:09,638 Have you ever checked out 103 00:06:09,663 --> 00:06:11,458 your bare body in the mirror? 104 00:06:12,381 --> 00:06:13,846 Because your body is full of scars 105 00:06:13,871 --> 00:06:15,473 and wounds from the beatings you got. 106 00:06:20,820 --> 00:06:22,383 Can you do me a favour? 107 00:06:23,014 --> 00:06:24,810 Tell me, how can I help you? 108 00:06:24,835 --> 00:06:26,375 Please. Sit down. 109 00:06:27,922 --> 00:06:30,288 Don't rush when someone asks for help. 110 00:06:30,313 --> 00:06:32,540 That's the favour you've to do for me. 111 00:06:32,907 --> 00:06:33,759 Understood? 112 00:06:34,092 --> 00:06:35,401 Gulu bhai! Ayesha's 113 00:06:35,625 --> 00:06:37,572 mom has very bad hip pain. 114 00:06:37,597 --> 00:06:38,279 We must take her 115 00:06:38,304 --> 00:06:39,258 to hospital at once! 116 00:06:41,992 --> 00:06:43,195 Didn't I just tell you? 117 00:06:43,220 --> 00:06:44,225 Where are you going? 118 00:06:44,391 --> 00:06:45,833 You'll never change! 119 00:06:46,092 --> 00:06:47,837 Only God can save you! 120 00:07:04,883 --> 00:07:06,392 Hello, Billi speaking. 121 00:07:07,002 --> 00:07:08,294 Is the coffin ready? 122 00:07:08,700 --> 00:07:10,301 Hello? Hello! 123 00:07:10,784 --> 00:07:12,870 Do you hear me? 124 00:07:13,442 --> 00:07:14,174 Yes, boss. I'm 125 00:07:14,199 --> 00:07:15,383 talking to him only. 126 00:07:15,637 --> 00:07:18,004 Hello! Hello! Say something! 127 00:08:08,539 --> 00:08:09,370 Sir? 128 00:08:09,537 --> 00:08:10,766 I see a guy approaching. 129 00:08:11,202 --> 00:08:12,637 If we let him go and we'll 130 00:08:12,662 --> 00:08:14,499 return home with empty pockets. 131 00:08:14,846 --> 00:08:15,577 Snatch of anything 132 00:08:15,589 --> 00:08:16,455 costly thing he has! 133 00:08:16,526 --> 00:08:17,485 So, don't let him go. 134 00:08:17,510 --> 00:08:18,039 Yes, sir! 135 00:08:22,348 --> 00:08:23,723 Stop! 136 00:08:24,700 --> 00:08:25,747 What's on your back? 137 00:08:26,122 --> 00:08:28,502 Where are you off to, at this odd hour 138 00:08:28,527 --> 00:08:30,674 and that too in this empty street? 139 00:08:40,222 --> 00:08:41,195 -Sir! -What? 140 00:08:41,727 --> 00:08:42,876 Looks like he's 141 00:08:42,901 --> 00:08:44,570 carrying a coffin. 142 00:08:44,657 --> 00:08:46,305 I can see maggots all over him. 143 00:08:46,470 --> 00:08:47,267 Also, I can smell 144 00:08:47,292 --> 00:08:48,266 a stench on him! 145 00:08:48,704 --> 00:08:50,039 Please, you inquire him. 146 00:08:50,985 --> 00:08:51,985 Where are you going? 147 00:08:53,710 --> 00:08:56,210 I was buried near that slope. 148 00:08:57,040 --> 00:08:59,351 I felt so stuffy. 149 00:08:59,646 --> 00:09:00,959 Hence, I stepped out 150 00:09:00,984 --> 00:09:02,844 to get some fresh air. 151 00:09:03,118 --> 00:09:03,992 Oh my God! Start the jeep! 152 00:09:04,017 --> 00:09:04,820 Get in you doofus! 153 00:09:04,845 --> 00:09:05,972 Oops, sorry sir! 154 00:09:05,997 --> 00:09:07,086 Drive fast! Go! 155 00:09:07,111 --> 00:09:08,108 Told you, let's not 156 00:09:08,133 --> 00:09:09,328 patrol near graveyard! 157 00:09:12,128 --> 00:09:13,323 That's who I am... 158 00:09:14,011 --> 00:09:15,245 My name is... 159 00:09:25,627 --> 00:09:29,687 (GULU GULU) 160 00:09:49,714 --> 00:09:50,604 He could've lived 161 00:09:50,616 --> 00:09:51,651 few more years. 162 00:09:52,636 --> 00:09:53,838 He left so early. 163 00:09:54,900 --> 00:09:56,314 Christopher! 164 00:09:57,786 --> 00:09:58,615 Shut up! 165 00:09:59,123 --> 00:10:00,279 No one must cry! 166 00:10:01,123 --> 00:10:02,245 It's not like my dad 167 00:10:02,257 --> 00:10:03,334 died in his prime! 168 00:10:05,388 --> 00:10:08,002 No! He lived all his life... 169 00:10:08,308 --> 00:10:09,907 enjoying, by spending 170 00:10:09,919 --> 00:10:11,760 half of this fortune. 171 00:10:12,441 --> 00:10:14,924 If any of you laments here... 172 00:10:15,221 --> 00:10:16,240 I will shoot you to 173 00:10:16,252 --> 00:10:17,346 death. Understand? 174 00:10:17,686 --> 00:10:19,131 Just shut your mouths! 175 00:10:24,010 --> 00:10:26,370 Maccabees: Chapter 3. 176 00:10:26,738 --> 00:10:28,628 While the Helios city was 177 00:10:28,640 --> 00:10:31,378 inhabited in the unbroken peace... 178 00:10:31,919 --> 00:10:33,106 and the laws... 179 00:10:35,883 --> 00:10:37,852 Amen. 180 00:10:41,021 --> 00:10:41,836 Hello. 181 00:10:42,242 --> 00:10:43,573 This is Matilda here. 182 00:10:43,745 --> 00:10:44,814 I've reached Chennai 183 00:10:44,826 --> 00:10:46,195 and I'm on my way there. 184 00:10:46,513 --> 00:10:48,116 Listen to me, the situation is out 185 00:10:48,128 --> 00:10:49,979 of control here. So, don't come here. 186 00:10:50,004 --> 00:10:51,442 I want to see my father's face 187 00:10:51,467 --> 00:10:53,292 one last time, before he's buried. 188 00:10:53,404 --> 00:10:54,230 I came all the way 189 00:10:54,255 --> 00:10:55,432 to Chennai for that. 190 00:10:55,463 --> 00:10:57,347 Please, try to understand. 191 00:10:57,372 --> 00:10:59,311 Ever since they found out that you're 192 00:10:59,336 --> 00:11:01,618 their father's second wife's daughter, 193 00:11:01,643 --> 00:11:03,049 all hell has broken out here. 194 00:11:03,074 --> 00:11:04,543 Now that your father is no more, 195 00:11:04,654 --> 00:11:05,440 Those murderers 196 00:11:05,465 --> 00:11:06,815 will go to any extent. 197 00:11:06,888 --> 00:11:07,891 I don't care, I 198 00:11:07,916 --> 00:11:09,518 must see my father. 199 00:11:09,567 --> 00:11:11,448 Why don't understand? 200 00:11:12,316 --> 00:11:14,198 Fine, do one thing. 201 00:11:14,488 --> 00:11:15,667 Check in to some hotel. 202 00:11:16,103 --> 00:11:17,032 I'll inform you when 203 00:11:17,044 --> 00:11:18,299 you can come. Okay? 204 00:11:18,324 --> 00:11:19,777 Okay. 205 00:11:27,039 --> 00:11:27,861 Dad, this is the 206 00:11:27,873 --> 00:11:29,109 last ride of the day. 207 00:11:29,230 --> 00:11:30,436 Once done, I'll start 208 00:11:30,461 --> 00:11:31,527 to home. You sleep. 209 00:11:31,988 --> 00:11:33,335 Fine, I know it's late but don't eat 210 00:11:33,363 --> 00:11:34,722 outside food and spoil your health.. 211 00:11:34,747 --> 00:11:35,932 Reach home and eat here. 212 00:11:35,957 --> 00:11:37,281 Okay, dad. Hang up now. 213 00:11:37,616 --> 00:11:38,421 Customer is in the 214 00:11:38,446 --> 00:11:39,808 car. I'll talk to you later. 215 00:11:40,350 --> 00:11:41,023 Okay, dear. 216 00:11:42,772 --> 00:11:44,169 Sir, back to Chennai 217 00:11:44,181 --> 00:11:45,450 after a long gap? 218 00:11:47,179 --> 00:11:48,609 Yes, bro. After three years. 219 00:11:48,801 --> 00:11:50,043 Which country? 220 00:11:51,446 --> 00:11:52,437 Australia. 221 00:11:52,538 --> 00:11:53,873 From Australia, yet your dad or 222 00:11:53,898 --> 00:11:55,797 brother didn't turn up to pick you? 223 00:11:56,600 --> 00:11:59,185 Bro! Eyes on the road please! 224 00:11:59,210 --> 00:11:59,945 Sorry, sir. 225 00:12:02,796 --> 00:12:03,734 God, dad again! 226 00:12:04,391 --> 00:12:05,166 We just spoke, 227 00:12:05,178 --> 00:12:06,414 right? What now, dad? 228 00:12:19,296 --> 00:12:20,944 Why did you ask us to come now? 229 00:12:23,602 --> 00:12:25,039 Look at my house! 230 00:12:26,019 --> 00:12:26,639 It's still the 231 00:12:26,664 --> 00:12:27,633 same way I left it. 232 00:12:27,885 --> 00:12:29,050 Obvious, isn't it? Given the 233 00:12:29,075 --> 00:12:30,331 fact nobody was living there. 234 00:12:32,268 --> 00:12:33,734 You don't get me, right? 235 00:12:34,814 --> 00:12:36,327 Many of you liked my Insta 236 00:12:36,352 --> 00:12:37,839 story about returning home. 237 00:12:38,198 --> 00:12:39,211 Likes poured in! 238 00:12:39,488 --> 00:12:40,705 Out of happiness, 239 00:12:40,717 --> 00:12:42,461 my neighbour aunty... 240 00:12:42,609 --> 00:12:43,625 She smiles at me with 241 00:12:43,637 --> 00:12:44,609 so much happiness. 242 00:12:46,671 --> 00:12:48,136 Shut up! 243 00:12:48,161 --> 00:12:49,738 Fine, come to the point. 244 00:12:50,335 --> 00:12:51,195 My dad doesn't even 245 00:12:51,207 --> 00:12:52,491 know where I'm right now. 246 00:12:52,818 --> 00:12:54,014 Today's my birthday and 247 00:12:54,026 --> 00:12:55,789 he hasn't even wished me! 248 00:12:56,410 --> 00:12:57,415 Madhi, first of all 249 00:12:57,427 --> 00:12:58,847 take things lightly. 250 00:12:58,872 --> 00:13:00,005 We only look at the time 251 00:13:00,017 --> 00:13:01,640 until the clock is running fine. 252 00:13:01,914 --> 00:13:03,402 Only when the clock stops 253 00:13:03,414 --> 00:13:05,335 working we focus on the clock. 254 00:13:05,593 --> 00:13:06,980 Dude, can't you say 255 00:13:07,005 --> 00:13:09,067 anything straight forward? 256 00:13:10,568 --> 00:13:11,745 Stop annoying me! 257 00:13:11,912 --> 00:13:13,084 He's a scientist. He 258 00:13:13,109 --> 00:13:14,358 must have lot of work! 259 00:13:14,804 --> 00:13:15,944 That too in ISRAEL. 260 00:13:16,647 --> 00:13:19,285 -That's ISRO! -Fine, whatever! 261 00:13:19,310 --> 00:13:20,697 You eat on time because 262 00:13:20,709 --> 00:13:22,363 he works all the time. 263 00:13:22,569 --> 00:13:23,310 He even went abroad 264 00:13:23,322 --> 00:13:24,370 for higher education. 265 00:13:24,691 --> 00:13:25,711 Let me call my dad. 266 00:13:25,736 --> 00:13:26,665 Dude, the beer! 267 00:13:27,089 --> 00:13:28,228 Lets see his response. 268 00:13:28,253 --> 00:13:28,953 He is high! 269 00:13:29,167 --> 00:13:30,300 We are fine only he is high. 270 00:13:30,330 --> 00:13:31,026 Why is his phone 271 00:13:31,038 --> 00:13:31,834 busy at midnight? 272 00:13:31,866 --> 00:13:33,046 Dude, come on! 273 00:13:34,115 --> 00:13:35,387 I hate this life! 274 00:13:35,399 --> 00:13:36,833 I feel like dying! 275 00:13:37,247 --> 00:13:38,138 Dude, no! 276 00:13:38,163 --> 00:13:39,357 Madhi, stop! Don't! 277 00:13:39,382 --> 00:13:40,788 Let me die! 278 00:13:42,713 --> 00:13:44,033 Dude, don't jump in to the sea! 279 00:13:44,306 --> 00:13:46,626 Guys, catch him! Bring him back! 280 00:13:46,747 --> 00:13:47,627 -Leave me. -Come out! 281 00:13:47,652 --> 00:13:50,040 Dad! Dad's calling! 282 00:13:51,491 --> 00:13:52,268 Where's my phone? 283 00:13:52,293 --> 00:13:53,277 He'll drag us too! Phew! 284 00:13:53,302 --> 00:13:54,842 My dad's calling. 285 00:13:55,602 --> 00:13:56,696 Where's my phone? 286 00:13:57,813 --> 00:13:58,399 Come out now. 287 00:13:58,411 --> 00:14:00,033 Wait, one of my slipper is missing. 288 00:14:00,110 --> 00:14:01,491 What do you want? 289 00:14:01,516 --> 00:14:02,604 Madhi! Why aren't 290 00:14:02,616 --> 00:14:04,300 you picking my calls? 291 00:14:05,439 --> 00:14:06,102 Tomorrow a groom 292 00:14:06,114 --> 00:14:07,001 is coming to see me. 293 00:14:07,026 --> 00:14:09,560 Oh! So you just remembered? 294 00:14:09,585 --> 00:14:10,896 What's your final say? 295 00:14:10,921 --> 00:14:12,059 I'll finish you off if I 296 00:14:12,071 --> 00:14:13,435 meet you in person! 297 00:14:13,460 --> 00:14:15,374 -Give the phone! -Madhi? Hello? 298 00:14:16,280 --> 00:14:17,616 What's your problem? 299 00:14:18,241 --> 00:14:20,009 Dude, I wanna know if 300 00:14:20,021 --> 00:14:22,347 my dad really loves me. 301 00:14:23,209 --> 00:14:24,842 Let's tell him you're in hospital and in 302 00:14:24,854 --> 00:14:26,587 serious condition! He'll rush! Won't he? 303 00:14:26,612 --> 00:14:28,026 I tried that long ago! 304 00:14:28,369 --> 00:14:30,402 How about we tell him you died? 305 00:14:30,620 --> 00:14:31,302 When he sees me 306 00:14:31,314 --> 00:14:32,706 alive, he'll kill me then! 307 00:14:32,939 --> 00:14:34,525 Then what? Kidnap you? 308 00:14:37,348 --> 00:14:38,923 We're here for hours and he hardly 309 00:14:38,935 --> 00:14:40,993 drank a beer but this idea is awesome! 310 00:14:41,018 --> 00:14:41,861 He won't believe it. 311 00:14:41,873 --> 00:14:43,558 We'll make the scientist believe. 312 00:14:43,705 --> 00:14:44,563 We'll call him and ask 313 00:14:44,588 --> 00:14:45,752 for a ransom to return him! 314 00:14:46,110 --> 00:14:47,875 Let's see if he comes weeping and 315 00:14:47,900 --> 00:14:50,167 running to rescue him. What do you say? 316 00:14:52,117 --> 00:14:53,109 Correct, dude! I 317 00:14:53,134 --> 00:14:54,200 wanna know that! 318 00:14:55,186 --> 00:14:56,811 How are we going to execute it? 319 00:14:56,836 --> 00:14:57,757 Leave it to me. 320 00:15:05,416 --> 00:15:06,785 Slow down! Slow! 321 00:15:07,053 --> 00:15:08,567 That Chinese guy must not win! 322 00:15:08,592 --> 00:15:10,168 We must defeat him this time! 323 00:15:10,328 --> 00:15:12,101 Watch your back! 324 00:15:13,375 --> 00:15:14,775 Get the Scope! 325 00:15:14,800 --> 00:15:16,753 Who's got the gun? Wait! Wait! 326 00:15:21,694 --> 00:15:23,179 Shoot! He escaped! 327 00:15:24,495 --> 00:15:25,237 Shit! 328 00:15:26,818 --> 00:15:28,541 He's right behind you! Shoot! 329 00:15:28,566 --> 00:15:29,887 Robert! 330 00:15:30,292 --> 00:15:31,699 On your side! Get the gun! 331 00:15:34,288 --> 00:15:37,808 -Robert! -The Chinese! Get him! 332 00:15:41,408 --> 00:15:43,439 This is their 500th loss! 333 00:15:43,511 --> 00:15:44,161 Robert! 334 00:15:44,409 --> 00:15:47,433 Winner, winner! Chicken dinner! 335 00:15:47,814 --> 00:15:48,619 What is it, brother? 336 00:15:48,646 --> 00:15:50,347 Our dad's funeral is going on... 337 00:15:50,372 --> 00:15:51,294 and you still wanna 338 00:15:51,319 --> 00:15:52,105 play PUBG game? 339 00:15:53,927 --> 00:15:55,260 She is in Chennai! 340 00:15:55,341 --> 00:15:56,332 Our sister? 341 00:15:56,357 --> 00:15:57,356 You call her our sister? 342 00:16:00,510 --> 00:16:01,737 That's our great grandfather. 343 00:16:02,060 --> 00:16:03,029 This is our grandfather 344 00:16:03,054 --> 00:16:04,191 and this is our father. 345 00:16:04,596 --> 00:16:05,479 That's us! 346 00:16:06,175 --> 00:16:07,574 Who is she to come in between? 347 00:16:07,586 --> 00:16:08,949 Daughter of the mistress! 348 00:16:09,832 --> 00:16:11,863 There is an age gap of 40 349 00:16:11,875 --> 00:16:14,292 years between us and her. 350 00:16:14,317 --> 00:16:16,790 If people find out about our dad's 351 00:16:16,815 --> 00:16:19,105 illegal heir, it'll be shameful. 352 00:16:20,376 --> 00:16:22,081 She is heading straight here. 353 00:16:22,329 --> 00:16:24,221 No matter what, we shouldn't let 354 00:16:24,246 --> 00:16:26,143 her even see our father's face. 355 00:16:26,328 --> 00:16:28,824 Then how about... 356 00:16:29,328 --> 00:16:30,204 putting our dad in the 357 00:16:30,216 --> 00:16:31,547 coffin and nail it right away? 358 00:16:32,007 --> 00:16:33,507 God! 359 00:16:35,679 --> 00:16:36,696 Go inside. 360 00:16:37,774 --> 00:16:38,985 My darling, please. 361 00:16:40,094 --> 00:16:41,040 Go inside. 362 00:16:43,469 --> 00:16:44,945 PUBG freak! 363 00:17:01,526 --> 00:17:02,842 I plead you. 364 00:17:03,167 --> 00:17:04,221 Don't indulge in any 365 00:17:04,233 --> 00:17:05,886 activities when you are high. 366 00:17:05,940 --> 00:17:07,894 Your memory is also weak. 367 00:17:22,635 --> 00:17:23,135 Hello. 368 00:17:23,465 --> 00:17:24,905 I've been calling you repeatedly. 369 00:17:24,930 --> 00:17:26,394 Why aren't you attending? 370 00:17:27,512 --> 00:17:28,131 To keep you away 371 00:17:28,156 --> 00:17:29,191 from seeing your father... 372 00:17:29,216 --> 00:17:30,402 your step brothers took 373 00:17:30,590 --> 00:17:31,944 his corpse away to bury. 374 00:17:32,167 --> 00:17:33,471 Impatient idiots! I doubt if 375 00:17:33,483 --> 00:17:35,355 they will even bury him properly. 376 00:17:35,943 --> 00:17:37,691 At least tell me where they 377 00:17:37,716 --> 00:17:39,662 are burying. I'll go and see. 378 00:17:40,310 --> 00:17:41,974 Okay, I'll send my son. 379 00:17:44,082 --> 00:17:46,053 Be ready. We'll come back soon. 380 00:17:46,234 --> 00:17:47,289 Make it fast, please. 381 00:17:50,296 --> 00:17:51,226 Come, let's go. 382 00:18:05,133 --> 00:18:05,633 Snake! 383 00:18:13,971 --> 00:18:15,198 Please no. 384 00:18:17,953 --> 00:18:19,036 Look how they have thrown 385 00:18:19,061 --> 00:18:21,034 their father away! Murderers! 386 00:18:23,970 --> 00:18:26,275 Please, sister. No. Listen 387 00:18:26,300 --> 00:18:28,350 to me. I'm so scared. 388 00:18:32,608 --> 00:18:33,702 Please, listen to me. 389 00:18:34,983 --> 00:18:36,409 They might come any moment. 390 00:18:37,006 --> 00:18:38,655 I'm very scared. 391 00:18:40,913 --> 00:18:42,436 Please, let's leave. 392 00:18:43,609 --> 00:18:45,023 -Please, let's leave. -Dad... 393 00:18:47,985 --> 00:18:50,016 Sister, Robert is a PUBG freak. If 394 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 he gets a gun he'll fire like crazy! 395 00:18:52,025 --> 00:18:53,027 Please, let's leave! 396 00:19:01,285 --> 00:19:03,556 They are here! Please, lets go! 397 00:19:03,581 --> 00:19:04,995 Please! Listen to me! 398 00:19:05,377 --> 00:19:06,211 Let's just leave this 399 00:19:06,223 --> 00:19:07,190 place at once! Please! 400 00:19:09,536 --> 00:19:11,230 Please listen to me! Please! 401 00:19:12,011 --> 00:19:13,675 Let's escape! Come on! 402 00:19:13,972 --> 00:19:15,019 Please, let's leave. 403 00:19:15,044 --> 00:19:16,422 Forget it, I'm leaving! 404 00:19:41,187 --> 00:19:42,648 Damn it! Come on, guys! 405 00:19:47,947 --> 00:19:48,926 I got you! 406 00:20:06,235 --> 00:20:07,305 You dug out my 407 00:20:07,317 --> 00:20:09,094 buried dad's corpse... 408 00:20:09,445 --> 00:20:10,101 and now you're 409 00:20:10,113 --> 00:20:11,067 telling me stories? 410 00:20:11,092 --> 00:20:12,382 I brought her here 411 00:20:12,407 --> 00:20:13,853 on my dad's orders. 412 00:20:14,100 --> 00:20:15,779 I don't know anything else. 413 00:20:16,278 --> 00:20:17,201 Please, sir. 414 00:20:18,112 --> 00:20:20,049 A delicate girl just 415 00:20:20,155 --> 00:20:21,910 walked in here... 416 00:20:22,486 --> 00:20:24,775 and dug out the dead body! 417 00:20:25,406 --> 00:20:29,071 Were your eyes closed? 418 00:20:34,210 --> 00:20:35,644 Sorry to say this, David. 419 00:20:35,804 --> 00:20:37,901 All the assets abroad are in your step 420 00:20:37,926 --> 00:20:40,042 sister's name as per your dad's will. 421 00:20:40,992 --> 00:20:41,578 Shit! 422 00:20:43,148 --> 00:20:43,959 Please, sir... 423 00:20:46,796 --> 00:20:47,960 She escaped. 424 00:20:49,577 --> 00:20:51,084 I plead you. 425 00:21:02,411 --> 00:21:04,325 She must die! 426 00:21:11,006 --> 00:21:12,216 -Tell me, dude. -Woke up? 427 00:21:12,950 --> 00:21:13,773 What are you doing? 428 00:21:13,798 --> 00:21:15,345 Watching my dad launch the rocket. 429 00:21:15,370 --> 00:21:16,222 Fine. 430 00:21:16,450 --> 00:21:17,481 As planned, I've set 431 00:21:17,493 --> 00:21:18,870 up men to kidnap you. 432 00:21:18,895 --> 00:21:20,443 Dude, I went a little 433 00:21:20,585 --> 00:21:22,223 over board yesterday. 434 00:21:22,248 --> 00:21:23,739 Do we really have to do this? 435 00:21:23,751 --> 00:21:24,870 Stop kidding, dude! 436 00:21:25,122 --> 00:21:26,847 Dude, hold on. Who is it? 437 00:21:26,872 --> 00:21:27,917 It's me, the maid. 438 00:21:27,942 --> 00:21:29,151 Take an off today 439 00:21:29,176 --> 00:21:30,714 and come tomorrow. 440 00:21:32,185 --> 00:21:32,917 Tell me. 441 00:21:32,942 --> 00:21:33,712 Do you really wanna 442 00:21:33,737 --> 00:21:35,138 know if your dad loves you? 443 00:21:35,194 --> 00:21:36,296 Of course! 444 00:21:36,436 --> 00:21:37,511 Then step out and wait. Men 445 00:21:37,536 --> 00:21:39,089 will come there to kidnap you. 446 00:21:39,114 --> 00:21:40,949 Scream your throat out! 447 00:21:41,218 --> 00:21:43,066 Only then neighbours will know. 448 00:21:43,091 --> 00:21:44,383 Only if the news travel through 449 00:21:44,408 --> 00:21:46,105 them, that fellow will believe it. 450 00:21:47,356 --> 00:21:49,068 -Which fellow? -Your dad, dude. 451 00:21:49,441 --> 00:21:50,422 I'll break your 452 00:21:50,434 --> 00:21:51,652 jaws! He's my dad! 453 00:21:51,762 --> 00:21:53,449 Who denied that? 454 00:21:53,542 --> 00:21:54,460 Come out, lock the 455 00:21:54,472 --> 00:21:55,716 door and wait outside. 456 00:21:55,741 --> 00:21:57,601 Okay. You hang up now. 457 00:21:58,206 --> 00:21:59,959 Kumar... 458 00:22:02,248 --> 00:22:05,112 Dear, look at our son! 459 00:22:05,137 --> 00:22:06,123 He's washing the scooter with 460 00:22:06,135 --> 00:22:07,605 the thing we use to wash our ass. 461 00:22:07,630 --> 00:22:08,572 Come and do 462 00:22:08,597 --> 00:22:10,373 something! Eww, filth! 463 00:22:14,966 --> 00:22:16,179 Here they come! 464 00:22:22,527 --> 00:22:23,520 If you scream, 465 00:22:23,532 --> 00:22:24,879 I'll stab you down! 466 00:22:25,378 --> 00:22:26,863 Come and get in the vehicle. 467 00:22:26,888 --> 00:22:27,388 Please! 468 00:22:29,752 --> 00:22:31,538 I was ready a while ago. Shall we? 469 00:22:31,563 --> 00:22:32,191 Yes. 470 00:22:32,368 --> 00:22:32,970 Just a moment. 471 00:22:32,995 --> 00:22:34,113 Let me get the keys. 472 00:22:34,275 --> 00:22:35,761 You better get in the vehicle! 473 00:22:35,786 --> 00:22:36,523 Please! 474 00:22:38,878 --> 00:22:39,472 Let's go. 475 00:22:39,497 --> 00:22:40,293 What's happening? 476 00:22:40,318 --> 00:22:41,354 He's volunteering. 477 00:22:41,379 --> 00:22:43,511 -Saves us time! -Oh God! 478 00:22:45,097 --> 00:22:46,285 Why do you keep going 479 00:22:46,297 --> 00:22:47,839 back? Get in the vehicle! 480 00:22:47,986 --> 00:22:49,175 -Please! -Don't make noise. 481 00:22:49,548 --> 00:22:50,540 I must make noise. 482 00:22:50,565 --> 00:22:52,010 Only then crowd will gather. 483 00:22:52,053 --> 00:22:54,222 Utter one more word and I'll slap you! 484 00:22:54,424 --> 00:22:55,920 -Get in the vehicle! -Please! 485 00:22:55,945 --> 00:22:57,303 Stop pleading and 486 00:22:57,315 --> 00:22:58,765 help me lift him! 487 00:22:59,111 --> 00:23:01,057 Somebody save me! Save me! 488 00:23:01,069 --> 00:23:02,374 Start the jeep! 489 00:23:02,399 --> 00:23:03,113 Help! Help! 490 00:23:03,125 --> 00:23:04,580 Andaman, what are you doing? 491 00:23:04,605 --> 00:23:06,095 Somebody there? Help me! 492 00:23:06,120 --> 00:23:08,102 Why the hiccup in last minute? 493 00:23:08,127 --> 00:23:09,887 We screwed up right in the beginning. 494 00:23:09,912 --> 00:23:10,988 Everything's smooth! 495 00:23:11,195 --> 00:23:12,312 Let's start all over again. 496 00:23:12,495 --> 00:23:14,074 Wait! Please! 497 00:23:14,526 --> 00:23:15,502 Please, let's do it from the 498 00:23:15,514 --> 00:23:16,714 top. I'm a poor mother-less kid. 499 00:23:16,925 --> 00:23:17,520 Shut up! 500 00:23:17,532 --> 00:23:19,354 Wait, I hear the gate noise. 501 00:23:26,972 --> 00:23:28,922 -Damn! -Nobody saw us. 502 00:23:29,227 --> 00:23:30,790 Get that kerchief! 503 00:23:31,047 --> 00:23:32,514 Can't you make big holes in it! Not 504 00:23:32,558 --> 00:23:33,954 the time to add little by little! 505 00:23:33,979 --> 00:23:35,351 For now it's okay... 506 00:23:35,376 --> 00:23:37,127 Hold him down! Like that! 507 00:23:37,275 --> 00:23:37,999 It smells so good! 508 00:23:38,011 --> 00:23:38,800 Come, let's go. 509 00:23:38,883 --> 00:23:39,773 Hold him down! 510 00:23:39,798 --> 00:23:42,083 Please, let's start from beginning. 511 00:23:42,108 --> 00:23:43,049 What are you 512 00:23:43,074 --> 00:23:44,501 doing? Please! Wait! 513 00:23:45,249 --> 00:23:46,876 -Phew! -He fainted. 514 00:23:49,563 --> 00:23:50,850 I arrived at the location 515 00:23:50,875 --> 00:23:51,899 you told me, Kumar. 516 00:23:51,985 --> 00:23:53,503 The house was locked. 517 00:23:53,615 --> 00:23:55,152 So I called you to check if 518 00:23:55,177 --> 00:23:57,097 the kidnap plan was cancelled. 519 00:23:57,445 --> 00:23:59,647 What's going on? I see similar groups 520 00:23:59,659 --> 00:24:01,925 of people showing up since morning. 521 00:24:02,132 --> 00:24:03,627 You guys don't look like 522 00:24:03,639 --> 00:24:05,498 you're from this locality. 523 00:24:05,523 --> 00:24:06,512 Mister, stepped 524 00:24:06,524 --> 00:24:08,097 out to do any ritual? 525 00:24:08,851 --> 00:24:10,505 This house was built on the rituals 526 00:24:10,517 --> 00:24:12,050 I did! Wait, I'm coming down! 527 00:24:12,075 --> 00:24:13,809 Don't you dare mess with me. 528 00:24:13,875 --> 00:24:15,668 So, another group came here? 529 00:24:15,693 --> 00:24:16,294 Yes. 530 00:24:16,445 --> 00:24:17,905 -I saw them. -You saw? 531 00:24:18,172 --> 00:24:19,783 A group came in a vehicle 532 00:24:19,795 --> 00:24:21,492 wearing similar masks. 533 00:24:21,517 --> 00:24:24,423 They lifted that guy... 534 00:24:24,531 --> 00:24:25,637 kicked him on his back 535 00:24:25,662 --> 00:24:27,084 and put him their vehicle. 536 00:24:27,331 --> 00:24:28,392 I thought they were 537 00:24:28,404 --> 00:24:29,826 giving him birthday bumps. 538 00:24:29,958 --> 00:24:31,855 I found it so funny. 539 00:24:32,089 --> 00:24:32,984 I've Kapil Dev's 540 00:24:32,996 --> 00:24:34,363 mask. Wait I'll get it. 541 00:24:34,646 --> 00:24:36,173 Told you! This kidnap 542 00:24:36,185 --> 00:24:38,018 drama is a risky prank. 543 00:24:38,174 --> 00:24:39,628 Now really someone kidnapped him! 544 00:24:39,640 --> 00:24:40,128 Shut up! 545 00:24:40,189 --> 00:24:41,839 Drama? Prank? 546 00:24:41,864 --> 00:24:43,841 What do you take me for? 547 00:24:43,866 --> 00:24:45,100 Boss! Please! Yes, it was a 548 00:24:45,147 --> 00:24:46,762 prank but for a genuine reason... 549 00:24:46,787 --> 00:24:48,463 but he's really kidnapped now. 550 00:24:48,488 --> 00:24:50,652 Please help us find who did it. 551 00:24:50,831 --> 00:24:52,357 You sound very smart. 552 00:24:52,369 --> 00:24:53,558 I sound smart? 553 00:24:54,712 --> 00:24:56,805 If you have jokers around then even 554 00:24:56,830 --> 00:24:58,945 a fool will appear to be smart! 555 00:24:58,970 --> 00:24:59,682 Start the vehicle. 556 00:24:59,694 --> 00:25:00,228 Okay, boss. 557 00:25:00,253 --> 00:25:02,823 Please help us this. Please. 558 00:25:04,441 --> 00:25:05,715 Boss... 559 00:25:07,160 --> 00:25:07,895 We're doomed! 560 00:25:08,611 --> 00:25:09,480 Make a Dosa. 561 00:25:09,911 --> 00:25:11,131 Please, I'm starving. 562 00:25:11,156 --> 00:25:11,940 Come later. 563 00:25:11,965 --> 00:25:13,564 Don't spoil my business. 564 00:25:13,589 --> 00:25:14,669 If begging was only choice, 565 00:25:14,681 --> 00:25:15,784 then why have a child? 566 00:25:16,039 --> 00:25:18,228 -Move! Your pest! -Enough! 567 00:25:18,253 --> 00:25:21,233 Brother, please. Help me. 568 00:25:47,353 --> 00:25:48,441 They won't let you 569 00:25:48,453 --> 00:25:49,736 eat peacefully here. 570 00:25:50,298 --> 00:25:52,322 Find a shade and eat there. 571 00:25:57,519 --> 00:25:58,897 Sir, I took the turn because it's 572 00:25:58,909 --> 00:26:00,130 free left. Else I wouldn't have. 573 00:26:00,155 --> 00:26:02,002 Free left? I can see that. 574 00:26:02,058 --> 00:26:03,201 You got all these 575 00:26:03,213 --> 00:26:04,283 jewels for free. 576 00:26:04,503 --> 00:26:06,464 Sir, I'm taking my wife out. 577 00:26:07,086 --> 00:26:08,537 Your pocket looks empty. 578 00:26:08,562 --> 00:26:09,221 Then why are you 579 00:26:09,233 --> 00:26:10,386 taking your wife out? 580 00:26:11,803 --> 00:26:12,827 Come here. 581 00:26:14,335 --> 00:26:15,413 I said, come here. 582 00:26:16,199 --> 00:26:17,029 I said, come here. 583 00:26:17,041 --> 00:26:17,794 You heard him. 584 00:26:19,096 --> 00:26:20,199 What are you carrying? 585 00:26:20,224 --> 00:26:20,941 Nothing. 586 00:26:22,135 --> 00:26:24,620 Show it. I said give it! 587 00:26:25,263 --> 00:26:26,652 -Let go! -Please, no sir. 588 00:26:26,848 --> 00:26:28,550 -Give it! -Leave it, sir. 589 00:26:28,911 --> 00:26:31,472 -God! -Check if it's drugs. 590 00:26:31,497 --> 00:26:32,710 Look at that cop's atrocity; 591 00:26:32,735 --> 00:26:34,096 that too in broad day light! 592 00:26:34,121 --> 00:26:35,008 Poor girl! She's his 593 00:26:35,020 --> 00:26:35,785 scapegoat today. 594 00:26:39,012 --> 00:26:40,512 He has made this a habit. 595 00:26:42,496 --> 00:26:44,168 Take all these and leave. 596 00:26:44,816 --> 00:26:46,597 Leave! I said, leave! 597 00:26:46,855 --> 00:26:47,790 What's your problem? 598 00:26:47,802 --> 00:26:48,542 Nothing, sir. 599 00:26:48,567 --> 00:26:49,958 Come here. 600 00:27:01,417 --> 00:27:02,597 Does it hurt? 601 00:27:03,596 --> 00:27:04,366 I'll give you money. 602 00:27:04,391 --> 00:27:05,367 Buy medicine and apply. 603 00:27:05,862 --> 00:27:08,089 No thanks. Wounds on a beggar would 604 00:27:08,114 --> 00:27:10,574 earn more sympathy and extra money. 605 00:27:10,728 --> 00:27:12,042 If you want, you too may hit me. 606 00:27:14,224 --> 00:27:15,209 Why are you so angry? 607 00:27:15,221 --> 00:27:15,886 Obviously! 608 00:27:16,115 --> 00:27:17,921 Instead of buying medicine, 609 00:27:17,946 --> 00:27:19,933 can't you confront him? 610 00:27:22,899 --> 00:27:24,146 See if we can get some money. 611 00:27:24,171 --> 00:27:24,716 Okay, sir. 612 00:27:24,897 --> 00:27:26,145 She looks like a school kid 613 00:27:26,174 --> 00:27:27,689 and you say she's your wife? 614 00:27:27,714 --> 00:27:29,410 Can you do me a favour? 615 00:27:31,395 --> 00:27:33,654 Can you slap in front of everybody 616 00:27:33,666 --> 00:27:35,872 in this broad day light? Can you? 617 00:27:38,637 --> 00:27:39,789 You can't, right? 618 00:27:40,012 --> 00:27:41,450 Then stop consoling. 619 00:27:51,191 --> 00:27:51,952 Note their address 620 00:27:51,964 --> 00:27:52,901 and ask them to leave. 621 00:27:52,926 --> 00:27:54,488 You heard him. Now, move. 622 00:28:20,886 --> 00:28:21,859 Sir, I've a meeting. 623 00:28:21,871 --> 00:28:22,967 Park that side and come. 624 00:28:29,964 --> 00:28:30,763 What is he up to? 625 00:28:30,788 --> 00:28:32,142 He's heading straigh to tha cop! 626 00:28:34,243 --> 00:28:34,836 He flicked the 627 00:28:34,861 --> 00:28:35,699 poilce walkie-talkie! 628 00:28:44,918 --> 00:28:46,311 Inspector Varadhan? 629 00:28:46,497 --> 00:28:47,745 Yes and you are? 630 00:28:47,770 --> 00:28:49,952 I'm answerable to nobody 631 00:28:49,964 --> 00:28:52,262 but our prime minister. 632 00:28:52,287 --> 00:28:53,705 But if something like that 633 00:28:53,717 --> 00:28:55,355 happens, I'll kill myself. 634 00:28:55,435 --> 00:28:57,879 We are here for an operation and you're 635 00:28:57,904 --> 00:29:00,551 ruining it by parking your jeep there! 636 00:29:00,576 --> 00:29:01,384 Move your vehicle! 637 00:29:01,409 --> 00:29:03,299 Move my vehicle? I'll park it where 638 00:29:03,311 --> 00:29:05,266 ever I wish because this is my hood! 639 00:29:05,421 --> 00:29:06,438 Who are you to confront? 640 00:29:06,463 --> 00:29:07,495 You can't do a damn thing! 641 00:29:07,520 --> 00:29:08,997 I won't repeat it again. 642 00:29:09,146 --> 00:29:10,746 Once I hang up this conversation, 643 00:29:10,758 --> 00:29:12,363 your jeep shouldn't be there! 644 00:29:12,388 --> 00:29:13,977 If not, I'll come 645 00:29:13,989 --> 00:29:15,042 there and slap you! 646 00:29:15,067 --> 00:29:16,435 How dare you steal police 647 00:29:16,460 --> 00:29:17,878 walkie-talkie and rag me? 648 00:29:17,903 --> 00:29:19,255 If I catch you, I'll put you 649 00:29:19,267 --> 00:29:20,861 in prison and skin you alive. 650 00:29:20,886 --> 00:29:22,301 Skin me alive? 651 00:29:22,654 --> 00:29:25,378 I'm a special agent from Delhi! 652 00:29:25,494 --> 00:29:27,670 You think every agent will wear a 653 00:29:27,706 --> 00:29:30,204 suit and walk around like James Bond? 654 00:29:30,229 --> 00:29:31,541 Zip up your trouser first! 655 00:29:33,509 --> 00:29:34,897 Just observe how many 656 00:29:34,922 --> 00:29:36,384 eyes are fixed on you. 657 00:29:39,722 --> 00:29:40,544 Sir, let's not mess 658 00:29:40,556 --> 00:29:41,416 with them. Let's go. 659 00:29:45,861 --> 00:29:46,642 Sir... 660 00:29:49,507 --> 00:29:50,421 Get lost! 661 00:30:33,495 --> 00:30:34,403 Move your jeep! 662 00:30:34,657 --> 00:30:36,267 At once. Right away, sir. 663 00:30:36,448 --> 00:30:37,773 Sir, get in. Please get in. 664 00:30:53,699 --> 00:30:55,316 Dude, what place is this? 665 00:30:56,097 --> 00:30:57,815 Looks like a separate island. 666 00:30:58,689 --> 00:30:59,646 He's maintained it like 667 00:30:59,671 --> 00:31:00,640 a scrap selling shop! 668 00:31:03,139 --> 00:31:04,519 He's coming! He's coming! 669 00:31:06,217 --> 00:31:07,925 Tell me. What is the problem? 670 00:31:08,854 --> 00:31:10,206 My friend's name is Madhi. 671 00:31:10,404 --> 00:31:11,854 He was studying in Australia... 672 00:31:12,115 --> 00:31:12,835 He came to Chennai 673 00:31:12,847 --> 00:31:13,497 only yesterday. 674 00:31:13,620 --> 00:31:14,373 Suddenly he tried 675 00:31:14,385 --> 00:31:15,284 committing suicide. 676 00:31:15,317 --> 00:31:17,354 We used our connections and... 677 00:31:17,475 --> 00:31:19,284 and planned a kidnap drama. 678 00:31:19,404 --> 00:31:20,445 By then someone else came 679 00:31:20,457 --> 00:31:21,763 and kidnapped him, Gulu bhai. 680 00:31:21,951 --> 00:31:23,327 His mother passed away long back. 681 00:31:23,339 --> 00:31:24,727 His dad too doesn't care for him. 682 00:31:27,139 --> 00:31:28,810 Can you do us a favour, brother? 683 00:31:31,012 --> 00:31:32,954 Please help us save our friend. 684 00:31:34,692 --> 00:31:35,591 Let's go. 685 00:31:46,774 --> 00:31:48,727 "Wanna know who I'm?" 686 00:31:49,313 --> 00:31:51,206 "Even God doesn't know who I'm" 687 00:31:51,800 --> 00:31:54,104 "Nobody knows who I'm" 688 00:31:54,362 --> 00:31:56,597 "Even I don't know who I'm" 689 00:31:56,901 --> 00:31:58,877 "Family and home; I have none" 690 00:31:59,440 --> 00:32:01,522 "Monthly bills; I got none" 691 00:32:01,780 --> 00:32:02,972 "Girlfriend and phone; I 692 00:32:02,984 --> 00:32:04,288 don't have both of them" 693 00:32:04,773 --> 00:32:06,755 "Sympathy? I need none" 694 00:32:06,964 --> 00:32:08,012 "Whatever I wear 695 00:32:08,024 --> 00:32:09,795 becomes today's trend" 696 00:32:09,820 --> 00:32:12,169 "Whatever I drive is my Benz" 697 00:32:12,302 --> 00:32:13,077 "With love and 698 00:32:13,089 --> 00:32:14,662 affection, I made a fence" 699 00:32:14,834 --> 00:32:15,888 "Even in my enemy 700 00:32:15,900 --> 00:32:17,216 camp, I got friends" 701 00:32:17,342 --> 00:32:18,426 "A free bird like me, 702 00:32:18,438 --> 00:32:19,639 I bet you won’t find" 703 00:32:19,881 --> 00:32:21,033 "A free bird like me, 704 00:32:21,045 --> 00:32:22,319 I bet you won’t find" 705 00:32:26,826 --> 00:32:28,644 Gulu bhai! Watchout! 706 00:32:28,669 --> 00:32:29,454 He applied brakes 707 00:32:29,466 --> 00:32:30,683 there and it stopped here! 708 00:32:31,027 --> 00:32:32,166 You had covered this vehicle 709 00:32:32,178 --> 00:32:33,417 as if it were in condition! 710 00:32:34,160 --> 00:32:36,605 -Eww! Get off me! -Get lost! 711 00:32:45,402 --> 00:32:47,513 People offer alms these days, only to 712 00:32:47,525 --> 00:32:49,572 get rid of the coins in their wallet. 713 00:32:50,605 --> 00:32:51,971 But your are genuinely asking 714 00:32:51,996 --> 00:32:53,718 for alms to feed your infant kid. 715 00:32:54,072 --> 00:32:55,072 So don't be ashamed. 716 00:32:55,410 --> 00:32:56,410 Worry not! 717 00:32:57,006 --> 00:32:58,106 There is nothing more 718 00:32:58,131 --> 00:32:59,691 powerful than a mother's love. 719 00:32:59,716 --> 00:33:01,519 This is not even my child. 720 00:33:02,531 --> 00:33:04,417 Bro, you just got served by her! 721 00:33:05,985 --> 00:33:07,542 It is not even her child. 722 00:33:08,241 --> 00:33:09,124 I know. 723 00:33:10,393 --> 00:33:11,542 Whoever may be the mother. 724 00:33:12,310 --> 00:33:13,310 It is still a child. 725 00:33:18,674 --> 00:33:19,909 Madam, your phone is ready. 726 00:33:25,394 --> 00:33:26,429 This is Madhi's house. 727 00:33:33,019 --> 00:33:34,478 What is Vadivu doing here? 728 00:33:34,949 --> 00:33:36,494 Vadivu? What are you doing here? 729 00:33:36,519 --> 00:33:37,261 What's happening? 730 00:33:37,325 --> 00:33:38,503 Someone kidnapped Madhi. 731 00:33:38,620 --> 00:33:40,795 What? You say it so casually. 732 00:33:40,892 --> 00:33:41,967 Casual? Do you know how 733 00:33:41,992 --> 00:33:43,331 much we searched for him? 734 00:33:43,410 --> 00:33:44,753 I guess that one of his 735 00:33:44,765 --> 00:33:46,414 dad's enemy kidnapped him. 736 00:33:48,222 --> 00:33:49,264 Tell me his dad's number. 737 00:33:49,289 --> 00:33:50,289 God, no. 738 00:33:50,351 --> 00:33:52,058 His dad is a big shot. 739 00:33:52,306 --> 00:33:53,189 If he knows about it, 740 00:33:53,201 --> 00:33:54,521 we will be in trouble. 741 00:33:54,546 --> 00:33:55,906 We can do it ourselves. 742 00:33:57,732 --> 00:33:59,109 Alright, go find the 743 00:33:59,134 --> 00:34:00,800 nearest CCTV camera. 744 00:34:06,377 --> 00:34:08,175 See him? We are searching 745 00:34:08,187 --> 00:34:10,142 for Madhi along with him. 746 00:34:12,581 --> 00:34:13,623 What are you doing 747 00:34:13,635 --> 00:34:14,688 here with an apple? 748 00:34:18,415 --> 00:34:19,709 What is the girl's name? 749 00:34:19,734 --> 00:34:20,734 Vadiv... 750 00:34:20,985 --> 00:34:22,318 Vadivukarasi, dad. 751 00:34:22,585 --> 00:34:23,328 Yes. 752 00:34:23,489 --> 00:34:25,513 Is she working somewhere? 753 00:34:25,576 --> 00:34:26,244 O... 754 00:34:26,269 --> 00:34:27,600 ONG ad agency. 755 00:34:27,612 --> 00:34:29,831 She is working there. 756 00:34:29,856 --> 00:34:31,396 Is she your only daughter? 757 00:34:31,421 --> 00:34:32,289 Dad! So what if 758 00:34:32,301 --> 00:34:33,358 she's only child? 759 00:34:33,824 --> 00:34:34,949 She's is unique! 760 00:34:35,206 --> 00:34:36,213 Did you not see her 761 00:34:36,225 --> 00:34:37,191 Instagram photos? 762 00:34:37,417 --> 00:34:38,417 She is a fire. 763 00:34:38,606 --> 00:34:39,674 Quiet now. 764 00:34:40,105 --> 00:34:40,879 Can you please 765 00:34:40,891 --> 00:34:41,966 bring your daughter? 766 00:34:42,081 --> 00:34:43,716 Yes, bring her. 767 00:34:45,313 --> 00:34:46,107 Dad, I want to 768 00:34:46,347 --> 00:34:47,677 speak with the guy. 769 00:34:48,097 --> 00:34:49,097 Dad... 770 00:34:49,706 --> 00:34:51,237 I will be back. 771 00:34:51,497 --> 00:34:52,674 He always rushes into things. 772 00:34:53,300 --> 00:34:55,039 Stalking my Insta profile, then coming 773 00:34:55,051 --> 00:34:56,783 to my home with a proposal is too much! 774 00:34:57,992 --> 00:34:59,367 See, I already have a boyfriend. 775 00:34:59,591 --> 00:35:00,591 So what? 776 00:35:01,583 --> 00:35:02,750 You are a gorgeous women. 777 00:35:03,222 --> 00:35:04,268 Relationships must be 778 00:35:04,280 --> 00:35:05,389 a normal thing for you. 779 00:35:05,426 --> 00:35:06,785 But he screwed me up and left. 780 00:35:07,275 --> 00:35:07,962 Oh! 781 00:35:08,177 --> 00:35:10,037 I mean, it's okay. 782 00:35:10,292 --> 00:35:11,464 Shit happens! 783 00:35:12,926 --> 00:35:15,384 But tell me this one thing. 784 00:35:15,511 --> 00:35:16,896 Between you two... 785 00:35:17,206 --> 00:35:19,206 Did some nasty things happen? 786 00:35:20,144 --> 00:35:20,972 I told you right? He 787 00:35:20,984 --> 00:35:21,986 screwed me up and left. 788 00:35:22,484 --> 00:35:24,609 You meant that screwed up? 789 00:35:25,660 --> 00:35:27,047 It's alright. 790 00:35:27,628 --> 00:35:29,503 In some tense situations, 791 00:35:29,703 --> 00:35:30,462 your emotions might 792 00:35:30,487 --> 00:35:31,502 have got better of you, 793 00:35:31,691 --> 00:35:32,387 and you might have 794 00:35:32,412 --> 00:35:33,433 done it twice or thrice. 795 00:35:33,817 --> 00:35:34,463 It's alright. 796 00:35:34,745 --> 00:35:35,718 Yes, it happened only once 797 00:35:35,743 --> 00:35:37,032 because emotions took over. 798 00:35:37,120 --> 00:35:38,414 But we planned and did it for 799 00:35:38,439 --> 00:35:39,903 maybe a fifty or sixty times. 800 00:35:40,894 --> 00:35:41,901 Fifty or sixty times? 801 00:35:41,926 --> 00:35:43,401 Why am I telling this to you? 802 00:35:43,426 --> 00:35:44,757 I don't like you. Leave. 803 00:35:44,769 --> 00:35:45,833 Leave bro, leave. 804 00:35:46,046 --> 00:35:47,046 Bro? 805 00:35:48,264 --> 00:35:49,264 Daddy... 806 00:35:49,410 --> 00:35:50,308 She is already married 807 00:35:50,320 --> 00:35:51,324 without getting married. 808 00:35:51,420 --> 00:35:52,547 You have brought shame 809 00:35:52,572 --> 00:35:53,683 to my name! Get out! 810 00:35:54,320 --> 00:35:55,259 You! You have no place 811 00:35:55,271 --> 00:35:56,493 in this house anymore. 812 00:35:56,518 --> 00:35:57,876 Out! Get lost! 813 00:35:58,048 --> 00:35:58,837 Look! 814 00:35:59,156 --> 00:35:59,858 I was planning to 815 00:35:59,870 --> 00:36:00,583 move out anyway. 816 00:36:00,935 --> 00:36:02,349 Give me my rightful assets. 817 00:36:02,374 --> 00:36:03,137 Assets? Did your 818 00:36:03,149 --> 00:36:04,597 grandpa write you a will? 819 00:36:04,622 --> 00:36:05,526 I earned them. You 820 00:36:05,538 --> 00:36:06,849 will not get a penny. 821 00:36:06,874 --> 00:36:07,440 You might have 822 00:36:07,452 --> 00:36:08,319 earned these assets. 823 00:36:08,697 --> 00:36:10,087 But the guy who came today... 824 00:36:10,239 --> 00:36:10,992 Was he here for your 825 00:36:11,004 --> 00:36:11,845 assets and property? 826 00:36:12,382 --> 00:36:13,590 He came for my good looks. 827 00:36:14,439 --> 00:36:15,439 Okay... 828 00:36:15,679 --> 00:36:16,679 I'm hungry. 829 00:36:17,458 --> 00:36:19,137 They brought some fruits. 830 00:36:19,162 --> 00:36:20,088 At least give me that... 831 00:36:20,100 --> 00:36:20,605 What? 832 00:36:20,867 --> 00:36:21,867 Fruits. 833 00:36:22,391 --> 00:36:23,391 Fruits? 834 00:36:23,699 --> 00:36:24,994 Wait, I will... 835 00:36:25,155 --> 00:36:26,503 -What is this? -Help him. 836 00:36:26,594 --> 00:36:27,594 Dear... 837 00:36:27,619 --> 00:36:28,894 She wants fruits it seems! 838 00:36:29,901 --> 00:36:30,524 Is this how you 839 00:36:30,536 --> 00:36:31,424 raise your daughter? 840 00:36:40,857 --> 00:36:41,990 Get lost! 841 00:36:55,470 --> 00:36:56,763 So this apple is the one 842 00:36:56,775 --> 00:36:58,079 your dad threw at you? 843 00:36:59,634 --> 00:37:00,549 He should have thrown 844 00:37:00,561 --> 00:37:01,318 a Jack fruit at you! 845 00:37:02,124 --> 00:37:03,448 I will call you once I find him. 846 00:37:04,999 --> 00:37:05,999 See you. 847 00:37:06,916 --> 00:37:07,475 There's one at 848 00:37:07,487 --> 00:37:08,261 the street corner. 849 00:37:08,286 --> 00:37:09,294 Have you seen jeeps 850 00:37:09,306 --> 00:37:10,696 that climb mountains? 851 00:37:10,721 --> 00:37:11,447 One such jeep took 852 00:37:11,459 --> 00:37:12,657 left from the main road. 853 00:37:12,682 --> 00:37:13,632 It has come here at 854 00:37:13,644 --> 00:37:14,708 5 am in the morning. 855 00:37:14,737 --> 00:37:16,541 It has left at 8.15 am. 856 00:37:18,066 --> 00:37:19,252 What app is this? 857 00:37:19,277 --> 00:37:20,277 Guys! 858 00:37:21,318 --> 00:37:22,497 Can I come with you? 859 00:37:31,068 --> 00:37:32,613 Hi! I'm Vadivukarasi. 860 00:37:32,732 --> 00:37:33,438 Your name? 861 00:37:35,119 --> 00:37:36,433 His name is Bhavani Shankar. 862 00:37:37,024 --> 00:37:37,688 Shy type. 863 00:37:37,890 --> 00:37:38,776 I'm Rajkumar. 864 00:37:38,801 --> 00:37:39,801 He is gay. 865 00:37:41,026 --> 00:37:42,026 Happy pride. 866 00:37:43,220 --> 00:37:43,966 Thank you. 867 00:37:44,569 --> 00:37:45,569 Nice to meet you. 868 00:37:46,099 --> 00:37:47,415 So, are you the head 869 00:37:47,427 --> 00:37:48,594 of this operation? 870 00:37:49,545 --> 00:37:50,219 Your name? 871 00:37:52,500 --> 00:37:53,204 Google. 872 00:37:53,588 --> 00:37:54,588 Wow! 873 00:37:55,846 --> 00:37:57,105 Google! The world 874 00:37:57,130 --> 00:37:58,776 famous search engine. 875 00:38:00,037 --> 00:38:01,120 "I live my own life, the 876 00:38:01,132 --> 00:38:02,595 system does not control me" 877 00:38:02,620 --> 00:38:03,707 "I have no goals, money 878 00:38:03,719 --> 00:38:05,021 does not matter to me" 879 00:38:05,046 --> 00:38:07,601 "I'm no sage to offer advice" 880 00:38:08,280 --> 00:38:10,382 "I'm no sage" 881 00:38:10,930 --> 00:38:12,516 All clear. Come on. 882 00:38:15,208 --> 00:38:16,084 Nothing to worry, 883 00:38:16,096 --> 00:38:17,203 Gulu bhai. Let's go in. 884 00:38:17,623 --> 00:38:19,464 Why are we here Gulu bhai? 885 00:38:19,794 --> 00:38:21,178 If the kidnapper has learned 886 00:38:21,190 --> 00:38:22,716 his skills through movies, 887 00:38:23,336 --> 00:38:24,324 he will have him captive 888 00:38:24,336 --> 00:38:25,294 in a place like this. 889 00:38:26,013 --> 00:38:27,036 "A free bird like me, 890 00:38:27,048 --> 00:38:28,252 I bet you won’t find" 891 00:38:30,483 --> 00:38:31,747 I will walk in the center! 892 00:38:31,759 --> 00:38:32,420 No, I will! 893 00:38:33,154 --> 00:38:34,063 Don't push me! 894 00:38:34,075 --> 00:38:35,671 I wanna walk in center! 895 00:38:36,777 --> 00:38:38,036 Enter this number in that app 896 00:38:38,048 --> 00:38:39,538 and you can see all the cameras. 897 00:38:41,714 --> 00:38:43,691 Enter this number in that app. 898 00:38:43,716 --> 00:38:45,214 So you're a hacker too? 899 00:38:48,935 --> 00:38:50,301 Dude, who is this guy? 900 00:38:50,833 --> 00:38:51,824 He keeps getting down en 901 00:38:51,849 --> 00:38:53,230 route to help anybody who asks. 902 00:38:53,616 --> 00:38:54,785 We're getting late. 903 00:38:54,810 --> 00:38:55,637 Easy, dude. 904 00:38:59,104 --> 00:39:00,104 Buddy. 905 00:39:00,496 --> 00:39:02,138 He looks like a rag cloth. 906 00:39:02,309 --> 00:39:03,976 You think he can really help us? 907 00:39:04,260 --> 00:39:05,212 It is the rag cloth that 908 00:39:05,224 --> 00:39:06,450 helps us clean the mess. 909 00:39:06,669 --> 00:39:07,485 Seems like they will 910 00:39:07,497 --> 00:39:08,355 shred us in the end. 911 00:39:08,406 --> 00:39:09,073 Is that fine? 912 00:39:09,098 --> 00:39:10,068 Why will that happen? 913 00:39:10,093 --> 00:39:11,449 First, take things lightly. 914 00:39:12,111 --> 00:39:13,521 He has done everything 915 00:39:13,546 --> 00:39:14,871 and been everywhere. 916 00:39:15,034 --> 00:39:16,100 Police, media and court, he 917 00:39:16,112 --> 00:39:17,404 has fought and won everyone. 918 00:39:17,669 --> 00:39:19,142 He has an answer for everything. 919 00:39:19,167 --> 00:39:20,151 That is why everyone 920 00:39:20,163 --> 00:39:21,059 calls him Google. 921 00:39:21,245 --> 00:39:22,051 He has no family or kin. 922 00:39:22,063 --> 00:39:22,782 One vada please. 923 00:39:22,807 --> 00:39:24,051 He will never hesitate 924 00:39:24,063 --> 00:39:24,976 to help anyone. 925 00:39:25,002 --> 00:39:25,922 He has wandered many countries. 926 00:39:25,934 --> 00:39:26,306 Pass it. 927 00:39:26,331 --> 00:39:27,331 He has flown like a bird. 928 00:39:27,518 --> 00:39:28,679 When it comes to moving 929 00:39:28,691 --> 00:39:30,018 things, he is an expert. 930 00:39:39,229 --> 00:39:40,357 Expert? 931 00:39:42,612 --> 00:39:44,218 This is my vada. 932 00:39:44,514 --> 00:39:45,784 You dropped my vada. 933 00:39:45,809 --> 00:39:47,309 I dropped it by accident. 934 00:39:47,315 --> 00:39:48,654 But it fell from your hand. 935 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 -My vada. -Give that. 936 00:39:56,196 --> 00:39:58,046 David is not attending the call. 937 00:39:58,071 --> 00:39:59,101 He will not wake 938 00:39:59,113 --> 00:40:00,221 up anytime soon. 939 00:40:00,508 --> 00:40:01,369 In the meanwhile, 940 00:40:01,394 --> 00:40:02,369 can we all go eat? 941 00:40:02,821 --> 00:40:04,068 Why should everyone go? 942 00:40:04,210 --> 00:40:05,780 One of us will go eat... 943 00:40:05,805 --> 00:40:07,686 and bring a parcel for the rest. 944 00:40:07,711 --> 00:40:09,030 Excellent! 945 00:40:09,055 --> 00:40:10,095 Boss! But if we do 946 00:40:10,107 --> 00:40:11,139 as Andaman says, 947 00:40:11,164 --> 00:40:12,518 and buy three parcels, 948 00:40:12,586 --> 00:40:13,857 we must spend 3 times 5, totally 949 00:40:13,869 --> 00:40:15,263 15 rupees for the parcel alone.. 950 00:40:15,398 --> 00:40:16,858 But if only one of us stays 951 00:40:16,883 --> 00:40:18,659 back and three go to eat, 952 00:40:18,684 --> 00:40:20,197 we have to buy only one parcel. 953 00:40:20,209 --> 00:40:21,835 That way we save more money. 954 00:40:21,860 --> 00:40:23,086 That's a fantastic idea. 955 00:40:23,111 --> 00:40:23,843 No need for anyone 956 00:40:23,868 --> 00:40:24,777 to stay here Nicobar. 957 00:40:25,015 --> 00:40:26,547 I gave him a strong dose. He will 958 00:40:26,572 --> 00:40:28,200 remain unconscious for an hour. 959 00:40:28,304 --> 00:40:30,287 So, we can all go eat. 960 00:40:30,312 --> 00:40:31,389 We can save more money. 961 00:40:31,414 --> 00:40:32,414 Excellent! 962 00:40:32,662 --> 00:40:34,037 -Let's all go eat. -Okay. 963 00:40:34,062 --> 00:40:34,790 Our men come up 964 00:40:34,802 --> 00:40:36,286 with such brilliant ideas. 965 00:40:42,158 --> 00:40:43,699 Eat, dear. Eat. 966 00:40:44,666 --> 00:40:46,182 Come on, dear. Eat. 967 00:40:47,579 --> 00:40:48,643 See, crows are here. 968 00:40:49,420 --> 00:40:51,372 I can't find a crow to show him. 969 00:40:52,682 --> 00:40:53,682 You want crows? 970 00:40:54,719 --> 00:40:56,248 Will you eat if you see crows? 971 00:40:56,406 --> 00:40:58,198 Look, the crows are coming. 972 00:40:58,223 --> 00:40:59,223 Look. 973 00:41:00,765 --> 00:41:01,763 See how many crows 974 00:41:01,788 --> 00:41:03,404 are here for my darling! 975 00:41:03,429 --> 00:41:04,545 Look above. 976 00:41:04,889 --> 00:41:06,848 He knows crow language? 977 00:41:07,435 --> 00:41:09,568 Told you! He knows 13 languages. 978 00:41:09,787 --> 00:41:10,787 This is one among them. 979 00:41:10,990 --> 00:41:12,669 Look, so many crows! 980 00:41:12,694 --> 00:41:13,538 Wow! 981 00:41:13,811 --> 00:41:14,329 The crows are 982 00:41:14,354 --> 00:41:15,209 here, eat your food. 983 00:41:15,987 --> 00:41:17,020 Mark my words. He is 984 00:41:17,045 --> 00:41:18,770 going to put us all in trouble. 985 00:41:18,926 --> 00:41:20,899 Why are you people so scared? 986 00:41:20,924 --> 00:41:21,924 Look at the crows. 987 00:41:21,949 --> 00:41:23,765 If we ever get caught, will 988 00:41:23,777 --> 00:41:25,876 the people believe him or us? 989 00:41:26,316 --> 00:41:27,502 Surely they'll believe us. 990 00:41:27,604 --> 00:41:28,935 So, let him suffer the fate. 991 00:41:40,496 --> 00:41:41,496 I... 992 00:41:42,304 --> 00:41:44,179 I swear, I don't know about it. 993 00:41:44,546 --> 00:41:45,513 She said that she wanted 994 00:41:45,525 --> 00:41:46,504 to see her dad's face. 995 00:41:46,997 --> 00:41:48,324 I told her that it is 996 00:41:48,336 --> 00:41:49,866 risky and not to come. 997 00:41:50,191 --> 00:41:51,325 That is all I know. 998 00:41:58,123 --> 00:41:59,173 I have been loyal 999 00:41:59,198 --> 00:42:00,449 to you for 20 years. 1000 00:42:00,518 --> 00:42:02,708 Consider me like you dad.... 1001 00:42:03,062 --> 00:42:04,754 and forgive me. 1002 00:42:05,080 --> 00:42:06,288 You are my dad? 1003 00:42:15,965 --> 00:42:17,971 You killed my son... 1004 00:42:18,888 --> 00:42:20,289 You will kill me too... 1005 00:42:21,144 --> 00:42:22,997 The karma of all your sins, 1006 00:42:23,175 --> 00:42:24,167 is here in the 1007 00:42:24,179 --> 00:42:25,685 form of your sister. 1008 00:42:26,156 --> 00:42:27,637 Right from today... 1009 00:42:28,930 --> 00:42:29,782 your bad time begins. 1010 00:42:29,878 --> 00:42:31,755 You are going to die. 1011 00:42:33,197 --> 00:42:34,423 You are going to die. 1012 00:42:35,831 --> 00:42:36,848 You are going to di... 1013 00:42:40,367 --> 00:42:41,529 Cockroach! 1014 00:42:45,806 --> 00:42:46,421 Boss a call. 1015 00:42:46,433 --> 00:42:47,447 Put it on speaker. 1016 00:42:48,505 --> 00:42:49,755 Greetings boss. 1017 00:42:50,127 --> 00:42:50,753 This is your 1018 00:42:50,778 --> 00:42:51,948 father's dear friend, 1019 00:42:52,448 --> 00:42:53,924 Sri Lankan speaking. 1020 00:42:54,027 --> 00:42:55,149 As you told us, we 1021 00:42:55,161 --> 00:42:56,735 have kidnapped the boy. 1022 00:42:57,192 --> 00:42:58,044 Which boy? 1023 00:42:58,146 --> 00:43:00,216 Are there people around you? 1024 00:43:00,490 --> 00:43:01,490 Why are you pretending? 1025 00:43:02,676 --> 00:43:03,380 Alright. 1026 00:43:03,536 --> 00:43:04,908 You showed us a photo, right? 1027 00:43:04,997 --> 00:43:05,877 The boy who was 1028 00:43:05,889 --> 00:43:07,106 singing in the video. 1029 00:43:07,196 --> 00:43:08,196 Don't you remember? 1030 00:43:08,329 --> 00:43:08,899 Listen. 1031 00:43:09,518 --> 00:43:11,817 Just answer my question. 1032 00:43:12,254 --> 00:43:13,750 Not a word more. 1033 00:43:15,227 --> 00:43:16,227 Okay, ask. 1034 00:43:16,252 --> 00:43:19,046 Did you kidnap a boy or a girl? 1035 00:43:21,101 --> 00:43:22,729 Move aside Maldives. 1036 00:43:24,050 --> 00:43:25,050 Looks like a boy... 1037 00:43:25,401 --> 00:43:26,043 He's a boy. 1038 00:43:26,153 --> 00:43:27,564 I have never seen a case of 1039 00:43:27,576 --> 00:43:29,367 mistaken gender in kidnapping... 1040 00:43:29,525 --> 00:43:30,525 until today. 1041 00:43:31,223 --> 00:43:32,223 Alright... 1042 00:43:32,650 --> 00:43:33,732 My brother? 1043 00:43:33,757 --> 00:43:35,997 Give me one crore rupees... 1044 00:43:36,181 --> 00:43:37,181 and take him. 1045 00:43:37,328 --> 00:43:39,495 You ask money from a refugee? 1046 00:43:40,085 --> 00:43:41,217 Money? Don't play your 1047 00:43:41,229 --> 00:43:42,684 billionaire games with me. 1048 00:43:43,402 --> 00:43:44,990 If you call me again... 1049 00:43:45,087 --> 00:43:46,087 I will track you... 1050 00:43:46,185 --> 00:43:47,728 and make you bite the dust. 1051 00:43:47,886 --> 00:43:48,886 Hang up the call. 1052 00:43:48,911 --> 00:43:50,544 He is throwing stones at me. 1053 00:43:51,036 --> 00:43:52,365 Maldives! If he gets up, we 1054 00:43:52,390 --> 00:43:54,091 will make him bite the dust. 1055 00:43:54,278 --> 00:43:55,569 Don't get up. 1056 00:43:55,594 --> 00:43:56,594 Won't you listen? 1057 00:43:56,982 --> 00:43:57,621 Please! 1058 00:43:58,223 --> 00:43:59,741 Enough! Stop! 1059 00:44:00,074 --> 00:44:01,839 Who among you saw his photo? 1060 00:44:01,864 --> 00:44:03,550 It was me. 1061 00:44:03,575 --> 00:44:04,362 It was not a photo 1062 00:44:04,374 --> 00:44:05,381 but a Tik-tok video. 1063 00:44:05,406 --> 00:44:07,460 I fed it directly to my brain. 1064 00:44:08,613 --> 00:44:09,677 Why is he looking 1065 00:44:09,702 --> 00:44:10,777 at the airplane? 1066 00:44:11,313 --> 00:44:13,397 We are out from the prison, 1067 00:44:13,607 --> 00:44:14,381 only because of 1068 00:44:14,393 --> 00:44:15,314 your father's help. 1069 00:44:15,733 --> 00:44:17,810 We will do this for him. 1070 00:44:18,552 --> 00:44:19,785 Send one of your men 1071 00:44:19,810 --> 00:44:21,865 with us to identity the person. 1072 00:44:22,043 --> 00:44:23,293 I can't send my men with you. 1073 00:44:25,294 --> 00:44:25,930 Show them the photo. 1074 00:44:25,955 --> 00:44:27,146 I don't have any photo. 1075 00:44:28,054 --> 00:44:28,864 Give me a second. 1076 00:44:29,011 --> 00:44:29,617 I have an old 1077 00:44:29,629 --> 00:44:30,927 Tik-tok video with me. 1078 00:44:31,513 --> 00:44:33,839 Look, how good she's singing. 1079 00:44:34,526 --> 00:44:35,768 Why are you showing this to me? 1080 00:44:40,889 --> 00:44:42,036 Nicobar, see this. 1081 00:44:43,802 --> 00:44:45,819 If you want, take a photo. 1082 00:44:46,051 --> 00:44:48,794 I've fed it to my brain. 1083 00:44:50,505 --> 00:44:51,798 Did you take a good look? The 1084 00:44:52,006 --> 00:44:53,536 person is in his early twenties. 1085 00:44:54,055 --> 00:44:55,278 In one hour, the flight 1086 00:44:55,303 --> 00:44:56,503 will land in Chennai. 1087 00:44:56,898 --> 00:44:58,189 Hope you won't mess it up. 1088 00:44:58,214 --> 00:44:59,383 We will take care of it. 1089 00:45:00,086 --> 00:45:00,700 Let your brother 1090 00:45:00,712 --> 00:45:01,768 stay here till it's done. 1091 00:45:05,904 --> 00:45:06,999 You said that it's a boy. 1092 00:45:07,317 --> 00:45:08,871 He is saying that it is a girl. 1093 00:45:08,896 --> 00:45:09,590 You fool! 1094 00:45:09,934 --> 00:45:12,068 But... it was a boy. 1095 00:45:12,348 --> 00:45:13,213 Let's ask him if 1096 00:45:13,238 --> 00:45:14,444 it's a boy or a girl. 1097 00:45:23,723 --> 00:45:24,746 What is it? You kidnapped 1098 00:45:24,771 --> 00:45:25,724 the wrong person? 1099 00:45:26,786 --> 00:45:27,520 I thought so. 1100 00:45:27,715 --> 00:45:29,125 Can we call his people 1101 00:45:29,169 --> 00:45:30,333 and demand money? 1102 00:45:30,587 --> 00:45:31,587 It's a good idea. 1103 00:45:31,612 --> 00:45:32,961 Come on, do it. That's what I have 1104 00:45:32,986 --> 00:45:34,271 been telling you from the start. 1105 00:45:34,478 --> 00:45:35,628 Call my friends. 1106 00:45:35,653 --> 00:45:36,364 Take out my phone, 1107 00:45:36,376 --> 00:45:37,179 enter the password. 1108 00:45:37,204 --> 00:45:37,984 Tell me. 1109 00:45:38,224 --> 00:45:39,607 93...15 1110 00:45:39,638 --> 00:45:40,872 It's unlocked. 1111 00:45:41,146 --> 00:45:41,841 Come, let's go. 1112 00:45:42,232 --> 00:45:43,498 Let's not rush and flop it 1113 00:45:43,510 --> 00:45:45,083 again. We must practice first. 1114 00:45:45,723 --> 00:45:47,029 I have heard a fact. 1115 00:45:47,651 --> 00:45:49,383 When making a ransom call, if we 1116 00:45:49,395 --> 00:45:51,357 speak for more than 10 seconds, 1117 00:45:51,520 --> 00:45:53,112 they can track our call... 1118 00:45:53,191 --> 00:45:55,435 and find our location. 1119 00:45:55,630 --> 00:45:57,682 So we must tell our 1120 00:45:57,707 --> 00:46:00,159 demands within 10 seconds. 1121 00:46:00,236 --> 00:46:01,614 How is it possible boss? 1122 00:46:01,706 --> 00:46:02,706 Practice! 1123 00:46:03,838 --> 00:46:05,248 I want all of you to write 1124 00:46:05,260 --> 00:46:07,013 your own threatening speech. 1125 00:46:07,276 --> 00:46:08,445 The speech should 1126 00:46:08,457 --> 00:46:09,693 be frightening. 1127 00:46:09,824 --> 00:46:11,154 -Got it? -Yes. 1128 00:46:11,609 --> 00:46:12,660 Go on, write your speech. 1129 00:46:12,672 --> 00:46:13,026 Okay. 1130 00:46:13,190 --> 00:46:14,190 Okay boss. 1131 00:46:14,661 --> 00:46:15,676 It should be frightening. 1132 00:46:15,693 --> 00:46:16,693 Sure boss. 1133 00:46:17,344 --> 00:46:18,832 Sir, buy some pearls. 1134 00:46:18,857 --> 00:46:20,277 See these stones. 1135 00:46:21,698 --> 00:46:22,698 Have you seen this girl? 1136 00:46:24,183 --> 00:46:25,256 I asked you to buy this 1137 00:46:25,268 --> 00:46:26,589 model mobile phone, right? 1138 00:46:26,815 --> 00:46:28,001 But you keep giving excuses! 1139 00:46:28,026 --> 00:46:30,021 We don't even have money for food, 1140 00:46:30,049 --> 00:46:32,104 yet you want an expensive phone? 1141 00:46:32,129 --> 00:46:33,348 I don't give a damn! Beg for 1142 00:46:33,360 --> 00:46:34,871 money and buy me that mobile. 1143 00:46:34,896 --> 00:46:37,047 You go beg! Why should I? 1144 00:46:37,072 --> 00:46:38,072 Will you please shut up? 1145 00:46:38,709 --> 00:46:39,546 Give me pending 1146 00:46:39,558 --> 00:46:40,974 money that I loaned you! 1147 00:46:41,021 --> 00:46:41,893 I already gave. How 1148 00:46:41,905 --> 00:46:43,161 many times should I give? 1149 00:46:46,390 --> 00:46:47,109 Shut up! 1150 00:46:51,654 --> 00:46:52,325 Here, boss. 1151 00:46:52,476 --> 00:46:53,898 Boss, read it out loud. 1152 00:46:54,494 --> 00:46:56,372 The beast awake inside 1153 00:46:56,407 --> 00:46:58,726 you, is asleep inside me. 1154 00:47:00,665 --> 00:47:01,665 Mr Beast! 1155 00:47:02,717 --> 00:47:03,865 This is rejected. 1156 00:47:04,718 --> 00:47:06,033 You might have seen 1157 00:47:06,058 --> 00:47:07,868 a rhinoceros in photos, 1158 00:47:07,893 --> 00:47:09,129 you might have seen it on TV, 1159 00:47:09,154 --> 00:47:10,050 but have you seen it 1160 00:47:10,062 --> 00:47:11,310 turn into whine-oceros? 1161 00:47:11,798 --> 00:47:13,298 No animals or beast! 1162 00:47:14,088 --> 00:47:15,504 Your rhyming words suck. 1163 00:47:15,757 --> 00:47:16,757 Its the worst. 1164 00:47:19,062 --> 00:47:19,771 What are you still 1165 00:47:19,783 --> 00:47:20,504 writing? Show me. 1166 00:47:21,923 --> 00:47:25,630 In the school you 'stoodied'... 1167 00:47:26,279 --> 00:47:27,529 What the hell is this? 1168 00:47:27,788 --> 00:47:29,198 In the school you studied, 1169 00:47:29,210 --> 00:47:30,686 I'm the headmaster. Man! 1170 00:47:39,731 --> 00:47:40,698 Such a peaceful place and 1171 00:47:40,710 --> 00:47:41,923 this is all you came up with? 1172 00:47:42,224 --> 00:47:43,385 Let's leave. 1173 00:47:44,291 --> 00:47:45,055 Listen. 1174 00:47:45,080 --> 00:47:46,484 I must get 1 crore 1175 00:47:46,496 --> 00:47:48,677 rupees by 5 pm tomorrow. 1176 00:47:49,519 --> 00:47:51,090 If you fail, I will cut one of 1177 00:47:51,102 --> 00:47:52,575 his fingers and send you. 1178 00:47:52,984 --> 00:47:54,097 If you fail on the 1179 00:47:54,109 --> 00:47:55,142 day after that. 1180 00:47:55,167 --> 00:47:56,218 We'll send another finger. 1181 00:47:56,245 --> 00:47:57,353 If this continues, you will 1182 00:47:57,365 --> 00:47:58,734 receive 20 fingers for 20 days. 1183 00:47:58,943 --> 00:47:59,943 On the 21st day... 1184 00:48:00,130 --> 00:48:01,164 I will cut his 21st finger. 1185 00:48:01,239 --> 00:48:02,401 Hope you know what it means. 1186 00:48:02,594 --> 00:48:03,594 Thank you. 1187 00:48:03,776 --> 00:48:04,776 How is it? 1188 00:48:04,891 --> 00:48:06,532 Excellent boss! 1189 00:48:07,930 --> 00:48:08,913 Why wait till you 1190 00:48:08,925 --> 00:48:10,388 cut all the 20 fingers? 1191 00:48:10,801 --> 00:48:11,958 Once you cut all the 10 in my 1192 00:48:11,970 --> 00:48:13,259 hands, my 21st become useless. 1193 00:48:13,308 --> 00:48:14,308 I will not be needing it. 1194 00:48:14,352 --> 00:48:15,501 I will cut it right 1195 00:48:15,513 --> 00:48:16,429 away. Shut up! 1196 00:48:16,671 --> 00:48:18,228 You dirty minded rascal! 1197 00:48:20,553 --> 00:48:22,001 Can you say it in 10 seconds? 1198 00:48:22,048 --> 00:48:24,048 Yes we can, I have trimmed it. 1199 00:48:24,078 --> 00:48:25,500 Practice! 1200 00:48:29,516 --> 00:48:30,084 Why are you 1201 00:48:30,096 --> 00:48:31,063 laughing like an idiot? 1202 00:48:31,088 --> 00:48:32,759 'If you keep licking the dripping ice, 1203 00:48:32,784 --> 00:48:34,240 you will keep on licking', they say. 1204 00:48:34,545 --> 00:48:35,603 You stupid cun... can't you 1205 00:48:35,628 --> 00:48:36,919 come straight to the point? 1206 00:48:36,944 --> 00:48:38,177 Come to the matter. 1207 00:48:38,202 --> 00:48:40,023 Madhimaran has called me buddy. 1208 00:48:41,662 --> 00:48:42,662 Give that to me. 1209 00:48:42,687 --> 00:48:43,300 This is what we 1210 00:48:43,325 --> 00:48:44,164 were waiting for. 1211 00:48:46,124 --> 00:48:47,138 I know very well! 1212 00:48:47,271 --> 00:48:49,016 If I speak for more than 10 1213 00:48:49,363 --> 00:48:51,705 seconds, you can find my location. 1214 00:48:51,730 --> 00:48:53,497 So I will tell my demands 1215 00:48:53,509 --> 00:48:54,933 within 10 seconds. 1216 00:48:55,034 --> 00:48:57,580 Record it if you want. 1217 00:48:57,789 --> 00:48:59,077 I will be telling it 1218 00:48:59,102 --> 00:49:00,291 at an high speed. 1219 00:49:00,316 --> 00:49:02,859 You might panic and miss it. 1220 00:49:02,884 --> 00:49:04,099 But if you record it, you can 1221 00:49:04,124 --> 00:49:05,436 listen to it again and again. 1222 00:49:06,791 --> 00:49:08,580 Shall we start? Ready? 1223 00:49:08,605 --> 00:49:09,545 I must get 1 crore 1224 00:49:09,570 --> 00:49:11,118 rupees by 5 pm tomorrow. 1225 00:49:11,143 --> 00:49:12,551 If you fail, I will cut one of 1226 00:49:12,563 --> 00:49:13,841 his fingers and send you. 1227 00:49:13,939 --> 00:49:15,388 If this continues, you will 1228 00:49:15,413 --> 00:49:17,356 receive 20 fingers for 20 days. 1229 00:49:17,381 --> 00:49:18,347 On the 21st day, I hope 1230 00:49:18,359 --> 00:49:19,506 you know what I will cut. 1231 00:49:19,808 --> 00:49:20,464 Thank you. 1232 00:49:21,603 --> 00:49:23,789 Did I speak well? Did I mess up? 1233 00:49:23,814 --> 00:49:25,212 It was great. 1234 00:49:25,237 --> 00:49:26,237 You nailed it. 1235 00:49:26,555 --> 00:49:27,555 Practice! 1236 00:49:29,775 --> 00:49:30,734 I thought that some 1237 00:49:30,759 --> 00:49:31,889 big gang was behind it. 1238 00:49:32,022 --> 00:49:33,647 But they seem like buffoons. 1239 00:49:34,040 --> 00:49:35,219 Gulu bhai! By the 1240 00:49:35,263 --> 00:49:36,384 way they sound, 1241 00:49:36,409 --> 00:49:37,320 I don't think they have 1242 00:49:37,345 --> 00:49:38,348 the guts or the brains. 1243 00:49:38,550 --> 00:49:39,478 We can calculate the 1244 00:49:39,503 --> 00:49:41,016 next move of a brainy man. 1245 00:49:41,424 --> 00:49:42,157 But these buffoons 1246 00:49:42,169 --> 00:49:42,992 are dangerous. 1247 00:49:43,568 --> 00:49:45,360 They can ruin an entire country. 1248 00:49:45,674 --> 00:49:47,297 So what is your plan? 1249 00:49:47,391 --> 00:49:49,601 He is safe till 5 pm tomorrow. 1250 00:49:50,211 --> 00:49:51,820 We must find him before that. 1251 00:49:52,375 --> 00:49:53,375 Or else... 1252 00:49:53,836 --> 00:49:54,508 Or else? 1253 00:49:54,688 --> 00:49:55,373 We should arrange 1254 00:49:55,385 --> 00:49:56,123 the ransom money. 1255 00:49:56,148 --> 00:49:56,819 Ransom? How can 1256 00:49:56,844 --> 00:49:57,914 we arrange 1 crore? 1257 00:49:58,116 --> 00:49:59,116 What about Madhi's dad? 1258 00:49:59,495 --> 00:50:00,664 Yes, we can ask him... 1259 00:50:01,195 --> 00:50:02,534 But as Madhi suspected, 1260 00:50:02,546 --> 00:50:04,309 if his dad doesn't love him, 1261 00:50:04,453 --> 00:50:05,795 he will throw us in jail for 1262 00:50:05,807 --> 00:50:07,015 making the kidnap plan. 1263 00:50:07,062 --> 00:50:08,393 Yes, go to jail. 1264 00:50:08,516 --> 00:50:09,643 It was all your idea. 1265 00:50:09,668 --> 00:50:10,647 What? You want to 1266 00:50:10,672 --> 00:50:12,436 send us all to prison? 1267 00:50:12,461 --> 00:50:13,364 He blackmails us better 1268 00:50:13,376 --> 00:50:14,530 than the actual kidnappers. 1269 00:50:15,924 --> 00:50:18,294 Kids, kids, kids. 1270 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 There is a way to 1271 00:50:20,345 --> 00:50:21,304 get 1 crore rupees. 1272 00:50:21,805 --> 00:50:22,805 What? 1273 00:50:23,488 --> 00:50:24,161 We must go to 1274 00:50:24,173 --> 00:50:25,542 Madhimaran's house again. 1275 00:50:37,789 --> 00:50:39,437 The universe knows if 1276 00:50:39,449 --> 00:50:41,391 I have seen her or not. 1277 00:50:42,019 --> 00:50:43,312 Why should I tell you? 1278 00:50:43,739 --> 00:50:45,594 Yes, why should I tell you? 1279 00:50:47,641 --> 00:50:49,266 She looks so beautiful. 1280 00:50:50,253 --> 00:50:51,807 She has your eyes. 1281 00:50:52,804 --> 00:50:54,397 She has your nose. 1282 00:50:55,336 --> 00:50:56,742 Is she your daughter? 1283 00:50:57,909 --> 00:51:00,109 I saw this girl just now. 1284 00:51:00,547 --> 00:51:01,731 She was at the pawn 1285 00:51:01,743 --> 00:51:03,251 shop to pawn her jewels. 1286 00:51:03,368 --> 00:51:04,788 Pawn shop? Where is it? 1287 00:51:04,813 --> 00:51:07,099 Go straight down this road. 1288 00:51:07,125 --> 00:51:08,248 You'll see a Pillayar temple. 1289 00:51:08,489 --> 00:51:09,625 Next to it, a wine shop. 1290 00:51:09,974 --> 00:51:12,245 Take the road adjacent to it. 1291 00:51:12,298 --> 00:51:13,298 You will see a church. 1292 00:51:13,337 --> 00:51:15,133 Next to it, a wine shop. 1293 00:51:15,329 --> 00:51:17,381 Take the next left. 1294 00:51:17,493 --> 00:51:18,074 You'll see a 1295 00:51:18,086 --> 00:51:19,173 school. Next to it... 1296 00:51:19,220 --> 00:51:20,573 a nice wine shop. 1297 00:51:20,861 --> 00:51:21,887 The aroma of the liquor 1298 00:51:21,899 --> 00:51:23,258 reaches till the school. 1299 00:51:23,853 --> 00:51:25,110 If you take a 1300 00:51:25,122 --> 00:51:27,173 U-turn from there... 1301 00:51:27,259 --> 00:51:27,798 You'll find... 1302 00:51:28,730 --> 00:51:29,730 another wine shop. 1303 00:51:29,964 --> 00:51:31,256 Yes, wine shop. 1304 00:51:31,683 --> 00:51:32,923 You got it right. 1305 00:51:33,980 --> 00:51:35,035 God, leave me. 1306 00:51:35,175 --> 00:51:36,175 Leave me. 1307 00:51:36,214 --> 00:51:37,945 Damn you guys. You threw me like 1308 00:51:37,957 --> 00:51:40,047 throwing trash into a trash van? 1309 00:51:42,193 --> 00:51:43,193 Who are you people? 1310 00:51:43,725 --> 00:51:45,223 Did he inquire you all? Looks like 1311 00:51:45,248 --> 00:51:46,716 you got into this van on purpose. 1312 00:51:46,741 --> 00:51:48,248 I didn't see. They are serving 1313 00:51:48,260 --> 00:51:49,640 food and taking us on a tour. 1314 00:51:49,711 --> 00:51:50,538 I just hopped on. 1315 00:51:50,550 --> 00:51:51,689 What? Hands off me! 1316 00:51:51,714 --> 00:51:53,281 We even have a Whatsapp group. I 1317 00:51:53,293 --> 00:51:55,101 convinced six of them to join it. 1318 00:51:55,441 --> 00:51:57,254 -Who is he? -Gupta ji! 1319 00:51:57,553 --> 00:51:58,198 Mumtaz? 1320 00:51:58,223 --> 00:51:58,749 Want some? 1321 00:51:58,761 --> 00:52:00,374 Get lost! I saw you digging your nose! 1322 00:52:00,676 --> 00:52:01,439 How are you? 1323 00:52:01,451 --> 00:52:02,644 I'm good and you? 1324 00:52:02,770 --> 00:52:04,114 -I'm good too. -Here. 1325 00:52:04,336 --> 00:52:05,473 Let's go! 1326 00:52:05,937 --> 00:52:06,617 Brother... 1327 00:52:06,667 --> 00:52:08,515 We are searching for that girl. 1328 00:52:08,891 --> 00:52:09,838 Once I catch her, 1329 00:52:09,850 --> 00:52:11,004 I'll murder her! 1330 00:52:11,029 --> 00:52:13,389 PUBG sucks. Freefire rocks. 1331 00:52:13,797 --> 00:52:15,174 Yes, tell me. 1332 00:52:15,199 --> 00:52:16,966 Don't play PUBG and lost track. 1333 00:52:16,991 --> 00:52:18,639 This is quite serious. 1334 00:52:18,664 --> 00:52:19,766 Shall I do it? Tell me? 1335 00:52:19,767 --> 00:52:20,770 You'll kill with your 1336 00:52:20,782 --> 00:52:21,701 bare hands? Scram. 1337 00:52:22,544 --> 00:52:23,598 First of all, your 1338 00:52:23,610 --> 00:52:24,794 question is flawed. 1339 00:52:25,332 --> 00:52:26,835 How can you compare 1340 00:52:26,860 --> 00:52:28,562 Freefire with PUBG? 1341 00:52:29,557 --> 00:52:30,874 Get out of here. 1342 00:52:31,265 --> 00:52:32,325 Or else I will throw 1343 00:52:32,350 --> 00:52:33,153 away that mic. 1344 00:52:33,376 --> 00:52:33,962 Let's escape! 1345 00:52:34,003 --> 00:52:35,003 Get lost. 1346 00:52:35,071 --> 00:52:36,372 Switch off the camera, let's go. 1347 00:52:39,461 --> 00:52:41,202 In this mood, I'd wanna 1348 00:52:41,214 --> 00:52:43,258 bash up a Chinese now! 1349 00:52:44,039 --> 00:52:45,039 Shall we play a game? 1350 00:52:46,436 --> 00:52:47,719 Enemies ahead! 1351 00:52:47,744 --> 00:52:49,069 Okay! Okay! 1352 00:52:49,393 --> 00:52:51,191 Hey! No friendly fire. 1353 00:52:51,216 --> 00:52:52,603 -Don't shoot our men. -Sorry. 1354 00:52:52,753 --> 00:52:53,919 Okay, okay, move. 1355 00:52:56,396 --> 00:52:57,317 This is not Madhimaran's 1356 00:52:57,329 --> 00:52:58,612 house. Why are we parking here? 1357 00:52:58,688 --> 00:52:59,759 Most of the times, it is our 1358 00:52:59,771 --> 00:53:00,932 vehicle that gets us caught. 1359 00:53:01,155 --> 00:53:01,747 That is why... 1360 00:53:02,109 --> 00:53:02,868 I have parked it 1361 00:53:02,880 --> 00:53:03,812 away from the spot. 1362 00:53:04,372 --> 00:53:05,083 Get down. 1363 00:53:15,374 --> 00:53:16,225 Sorry bro. 1364 00:53:19,465 --> 00:53:21,092 I will walk in the center! 1365 00:53:23,653 --> 00:53:25,333 I wanna walk in center! Move! 1366 00:53:27,297 --> 00:53:28,786 Bro why did you stop? Only if there 1367 00:53:28,798 --> 00:53:30,465 are five of us, one can walk in center. 1368 00:53:30,555 --> 00:53:31,749 Come on, bhai. 1369 00:54:03,596 --> 00:54:05,163 Madhimaran's mom. 1370 00:54:10,726 --> 00:54:12,672 His mom always sits beside 1371 00:54:12,684 --> 00:54:15,094 his dad while he was at work. 1372 00:54:15,680 --> 00:54:16,999 After her death, 1373 00:54:17,023 --> 00:54:18,361 he has made a statue of 1374 00:54:18,373 --> 00:54:20,309 her and made it sit beside him. 1375 00:54:26,960 --> 00:54:27,803 Gulu bhai! 1376 00:54:27,827 --> 00:54:28,896 We have searched everywhere, 1377 00:54:28,908 --> 00:54:29,989 there is not even a penny. 1378 00:54:30,070 --> 00:54:31,205 You won't find any money 1379 00:54:31,217 --> 00:54:32,459 here. I already knew it. 1380 00:54:33,772 --> 00:54:34,772 So shall we drink to it? 1381 00:54:35,585 --> 00:54:36,585 This fellow! 1382 00:54:37,796 --> 00:54:39,411 David and Robert. 1383 00:54:39,786 --> 00:54:40,966 They are brothers. 1384 00:54:41,875 --> 00:54:43,406 Alcohol is their main business. 1385 00:54:44,307 --> 00:54:45,507 The bottle your are 1386 00:54:45,519 --> 00:54:47,497 holding is their product too. 1387 00:54:47,851 --> 00:54:49,000 Do you people... 1388 00:54:49,124 --> 00:54:50,342 know an Antiquarian? 1389 00:54:50,367 --> 00:54:51,160 Is it someone who 1390 00:54:51,172 --> 00:54:51,976 seduces aunties? 1391 00:54:52,078 --> 00:54:52,906 Shut up. 1392 00:54:52,931 --> 00:54:53,931 That is Aunty-ruffian. 1393 00:54:54,164 --> 00:54:55,257 I'm talking Antiquarian. 1394 00:54:55,346 --> 00:54:57,206 In this world, some people protect 1395 00:54:57,231 --> 00:54:59,211 some treasures close to their heart. 1396 00:54:59,457 --> 00:55:01,488 An Antiquarian is a person who buys 1397 00:55:01,513 --> 00:55:03,684 such rare items and makes them his own. 1398 00:55:04,420 --> 00:55:05,514 Same like an Aunty-ruffian. 1399 00:55:06,984 --> 00:55:08,018 Robert is a man 1400 00:55:08,030 --> 00:55:09,120 who hunts such items. 1401 00:55:09,265 --> 00:55:10,430 He will pay a ton for them. 1402 00:55:11,034 --> 00:55:14,420 Unborn dragon egg, Infinity stones 1403 00:55:14,445 --> 00:55:17,618 from Avengers, Egyptian Mummy, 1404 00:55:17,643 --> 00:55:19,992 Hitler's last portrait, Diana's 1405 00:55:20,004 --> 00:55:22,670 last love letter, Busan Zombie... 1406 00:55:22,695 --> 00:55:23,950 are treasures in his inventory 1407 00:55:23,962 --> 00:55:25,590 which he got from Burma Bazaar bhai. 1408 00:55:25,615 --> 00:55:28,052 Zombie? Are zombies for real? 1409 00:55:29,055 --> 00:55:31,170 I don't know but I hear it's the 1410 00:55:31,182 --> 00:55:33,840 zombie from the movie "Train to Busan" 1411 00:55:33,887 --> 00:55:35,200 How do you know him? 1412 00:55:35,225 --> 00:55:37,225 Once I helped him seal a deal 1413 00:55:37,237 --> 00:55:39,457 of 10,000 year old dragon egg. 1414 00:55:39,494 --> 00:55:40,717 Didn't the egg break 1415 00:55:40,729 --> 00:55:42,040 when you dealt it? 1416 00:55:42,065 --> 00:55:42,788 Be quiet. 1417 00:55:48,088 --> 00:55:49,627 -Hello. -Robert ji. 1418 00:55:50,522 --> 00:55:52,194 This is Maran speaking. 1419 00:55:52,598 --> 00:55:53,426 Who is that? 1420 00:55:53,598 --> 00:55:55,133 Okay, that aside... 1421 00:55:55,158 --> 00:55:57,377 I have a real deal with me now. 1422 00:55:57,723 --> 00:55:59,601 Real deal? I think he means you. 1423 00:55:59,941 --> 00:56:00,852 It will shock the 1424 00:56:00,864 --> 00:56:02,276 entire Asian continent. 1425 00:56:02,301 --> 00:56:03,471 Such a valuable piece. 1426 00:56:04,644 --> 00:56:06,336 Hang up the call, you idiot. 1427 00:56:07,844 --> 00:56:08,893 What happened Gulu bhai? 1428 00:56:12,131 --> 00:56:13,344 Stop the car by the side. 1429 00:56:29,342 --> 00:56:30,185 Yes bhai. 1430 00:56:30,232 --> 00:56:31,194 A piece that will 1431 00:56:31,206 --> 00:56:32,403 shock Asia, is it? 1432 00:56:32,428 --> 00:56:34,147 Forget Asia, it will make North 1433 00:56:34,159 --> 00:56:36,421 Korea's Kin Jon run for his money. 1434 00:56:36,446 --> 00:56:37,188 What is the piece? 1435 00:56:37,478 --> 00:56:38,898 Better to see it yourself. 1436 00:56:39,111 --> 00:56:40,111 When should I come? 1437 00:56:40,481 --> 00:56:41,481 Whenever. 1438 00:56:41,548 --> 00:56:42,321 Don't give me 1439 00:56:42,333 --> 00:56:43,766 your whenever shit. 1440 00:56:44,303 --> 00:56:45,692 I will come at 8 in the morning. 1441 00:56:45,717 --> 00:56:46,306 Super. 1442 00:56:46,331 --> 00:56:47,331 One more thing. 1443 00:56:47,869 --> 00:56:48,920 Bring liquid cash 1444 00:56:48,932 --> 00:56:50,244 of 1 crore with you. 1445 00:56:50,500 --> 00:56:51,392 If you like the deal, 1446 00:56:51,404 --> 00:56:52,090 you can seal it! 1447 00:56:52,200 --> 00:56:55,622 We are starving all day and running 1448 00:56:55,647 --> 00:56:58,391 around like dogs to kill a girl. 1449 00:56:59,231 --> 00:57:00,833 If I sense that you 1450 00:57:00,858 --> 00:57:02,898 are wasting my time... 1451 00:57:02,929 --> 00:57:04,590 I will chop your head off. 1452 00:57:04,615 --> 00:57:05,534 You sound mind blowing 1453 00:57:05,546 --> 00:57:06,899 when you threaten. So do come. 1454 00:57:06,924 --> 00:57:07,785 I will send you the 1455 00:57:07,797 --> 00:57:08,899 location. Khuda Hafiz! 1456 00:57:09,226 --> 00:57:10,070 He said that he'll 1457 00:57:10,082 --> 00:57:10,903 chop your head off. 1458 00:57:12,491 --> 00:57:13,491 We have the money. 1459 00:57:13,699 --> 00:57:14,678 Shall we drink to it. 1460 00:57:14,703 --> 00:57:15,703 Shut up. 1461 00:57:16,363 --> 00:57:17,875 What are we going to sell him? 1462 00:57:19,677 --> 00:57:20,514 Don't know. 1463 00:57:21,131 --> 00:57:22,411 Should think about it. 1464 00:57:22,436 --> 00:57:23,436 Think about it? 1465 00:57:23,805 --> 00:57:25,660 You said that you have a Asia shocker 1466 00:57:25,672 --> 00:57:27,256 without having anything at hand? 1467 00:57:27,858 --> 00:57:29,505 I don't think this will work. 1468 00:57:29,530 --> 00:57:30,318 What you say? 1469 00:57:30,343 --> 00:57:31,558 He will do something. 1470 00:57:31,570 --> 00:57:32,407 Yeah, right! 1471 00:57:37,023 --> 00:57:38,280 "Crow can defeat owl only during day and 1472 00:57:38,292 --> 00:57:39,554 owl can defeat crow only during night" 1473 00:57:39,579 --> 00:57:41,214 "A good king is the one who waits for 1474 00:57:41,226 --> 00:57:43,016 the right situation to makes his move" 1475 00:57:43,923 --> 00:57:44,923 Hope you understand. 1476 00:57:45,181 --> 00:57:46,022 You thought only you 1477 00:57:46,034 --> 00:57:47,036 can tell references? 1478 00:57:47,061 --> 00:57:48,591 He nailed you with a reference. 1479 00:57:48,616 --> 00:57:49,262 Go away. 1480 00:57:50,586 --> 00:57:51,511 If not for his big 1481 00:57:51,523 --> 00:57:52,473 mouth, he is nothing. 1482 00:57:58,618 --> 00:57:59,618 We shall drink to it. 1483 00:58:06,954 --> 00:58:08,016 What is on your mind? 1484 00:58:10,693 --> 00:58:11,398 Nothing. 1485 00:58:12,490 --> 00:58:13,586 It's raining heavily. 1486 00:58:14,742 --> 00:58:16,047 Don't know where he is. 1487 00:58:16,332 --> 00:58:17,622 Wonder what he's gong through. 1488 00:58:17,806 --> 00:58:18,750 Just because it rains here, 1489 00:58:18,762 --> 00:58:20,001 doesn't mean it rains everywhere. 1490 00:58:20,106 --> 00:58:21,228 He will be alright. 1491 00:58:21,798 --> 00:58:22,990 Vadivukarasi right? 1492 00:58:24,588 --> 00:58:27,695 Fitness freak, are you? 1493 00:58:28,086 --> 00:58:28,927 Nothing like that. 1494 00:58:28,997 --> 00:58:30,137 I wish to stay young. 1495 00:58:30,383 --> 00:58:31,199 I'm scared by the 1496 00:58:31,224 --> 00:58:32,247 sight of old people. 1497 00:58:32,712 --> 00:58:33,520 I will run away. 1498 00:58:33,652 --> 00:58:35,266 Their wrinkled skin, 1499 00:58:35,880 --> 00:58:37,650 their hunched back, 1500 00:58:37,965 --> 00:58:38,960 the smell of medicines, 1501 00:58:39,120 --> 00:58:40,083 the stench of urine, 1502 00:58:40,322 --> 00:58:41,322 I'm allergic to them. 1503 00:58:41,821 --> 00:58:43,016 Gerascophobia. 1504 00:58:43,990 --> 00:58:44,990 Fear of aging. 1505 00:58:45,115 --> 00:58:46,115 Oh yeah! 1506 00:58:46,407 --> 00:58:48,016 I don't know why am I like this. 1507 00:58:48,191 --> 00:58:49,609 When my grandpa passed away, 1508 00:58:50,073 --> 00:58:51,175 my dad sent my grandma 1509 00:58:51,187 --> 00:58:52,250 to an old age home. 1510 00:58:53,566 --> 00:58:54,235 It means that... 1511 00:58:55,000 --> 00:58:55,681 you lose respect 1512 00:58:55,693 --> 00:58:56,472 when you get old. 1513 00:58:57,105 --> 00:58:58,328 Grandma's case is fine. 1514 00:58:58,577 --> 00:58:59,454 My dad threw her out 1515 00:58:59,466 --> 00:59:00,531 only when she was 60. 1516 00:59:00,923 --> 00:59:02,594 But he chased me out at 20. 1517 00:59:03,100 --> 00:59:04,671 He didn't even give me a call. 1518 00:59:05,070 --> 00:59:05,828 That is the extent 1519 00:59:05,840 --> 00:59:06,609 of my dad's love. 1520 00:59:06,718 --> 00:59:07,718 Vadivu... 1521 00:59:08,032 --> 00:59:09,600 I have an idea. Shall we check 1522 00:59:09,636 --> 00:59:11,215 if you dad really loves you? 1523 00:59:11,250 --> 00:59:12,179 What do you mean? 1524 00:59:12,204 --> 00:59:13,256 This is your dad's number? 1525 00:59:15,913 --> 00:59:16,413 Hello! 1526 00:59:17,996 --> 00:59:19,271 Is this Ramesh speaking? 1527 00:59:19,296 --> 00:59:19,977 Yes, this is 1528 00:59:19,989 --> 00:59:21,202 Ramesh. Who is this? 1529 00:59:21,335 --> 00:59:22,797 We have kidnapped your daughter. 1530 00:59:25,210 --> 00:59:27,460 You must bring 20 lakhs to the 1531 00:59:27,472 --> 00:59:29,906 specified location in two hours. 1532 00:59:32,848 --> 00:59:33,890 If not, I will post obscene 1533 00:59:33,902 --> 00:59:35,328 photos of your her on the net. 1534 00:59:35,353 --> 00:59:36,233 Who the hell are you to 1535 00:59:36,258 --> 00:59:37,492 upload her obscene photos? 1536 00:59:37,967 --> 00:59:39,195 She herself uploads 4 photos 1537 00:59:39,220 --> 00:59:40,504 of her on the net everyday. 1538 00:59:41,233 --> 00:59:41,959 Hang up the call, 1539 00:59:41,984 --> 00:59:42,765 you son of a gun! 1540 00:59:46,953 --> 00:59:48,453 He is so much fun. 1541 00:59:50,724 --> 00:59:51,724 For my dad... 1542 00:59:52,960 --> 00:59:53,660 me uploading my 1543 00:59:53,672 --> 00:59:54,669 photos on the net... 1544 00:59:55,583 --> 00:59:57,336 and someone else posting my photos on 1545 00:59:57,348 --> 00:59:59,252 the net without my consent, is the same. 1546 01:00:00,778 --> 01:00:01,778 Such is his world view. 1547 01:00:02,072 --> 01:00:04,486 No matter how much pure the honey is... 1548 01:00:04,498 --> 01:00:05,307 Shut up! 1549 01:00:05,733 --> 01:00:06,276 Hello. 1550 01:00:06,288 --> 01:00:08,024 Are you coming home for dinner? 1551 01:00:08,049 --> 01:00:09,619 What is for dinner mom? 1552 01:00:09,939 --> 01:00:10,917 Upma and bitter gourd 1553 01:00:10,929 --> 01:00:12,305 curry from the afternoon. 1554 01:00:12,596 --> 01:00:14,043 Upma and bitter gourd curry? 1555 01:00:14,055 --> 01:00:14,541 Yes. 1556 01:00:14,735 --> 01:00:16,071 I will come home tomorrow mom. 1557 01:00:16,307 --> 01:00:17,781 Don't cry Vadivu. 1558 01:00:18,279 --> 01:00:19,390 Here, try this. 1559 01:00:21,172 --> 01:00:22,172 Try it. 1560 01:00:26,212 --> 01:00:27,097 Brother let's rest and 1561 01:00:27,122 --> 01:00:28,100 search in the morning. 1562 01:00:28,125 --> 01:00:29,056 She dug out our 1563 01:00:29,068 --> 01:00:30,414 buried father's corpse! 1564 01:00:30,439 --> 01:00:31,436 We must catch 1565 01:00:31,461 --> 01:00:32,536 her before sunrise! 1566 01:00:33,251 --> 01:00:34,562 I told you not to go. 1567 01:00:34,993 --> 01:00:35,889 See what has happened. 1568 01:00:35,980 --> 01:00:37,084 They are saying you dug 1569 01:00:37,096 --> 01:00:38,599 our your buried dad's corpse. 1570 01:00:38,940 --> 01:00:39,940 I'm scared. 1571 01:00:40,012 --> 01:00:42,473 I want to meet mom now. 1572 01:00:42,714 --> 01:00:43,937 When is your return flight? 1573 01:00:44,425 --> 01:00:45,425 Tomorrow night. 1574 01:00:46,191 --> 01:00:48,134 How will you manage till then? 1575 01:00:48,226 --> 01:00:49,551 They finished off 1576 01:00:49,563 --> 01:00:51,156 Samuel and his son. 1577 01:00:51,181 --> 01:00:52,737 Don't stay in that hotel, check 1578 01:00:52,762 --> 01:00:54,280 out and move to another one. 1579 01:00:54,525 --> 01:00:55,211 Okay. 1580 01:00:56,896 --> 01:00:58,197 Do you know the first 1581 01:00:58,209 --> 01:00:59,609 language of humans? 1582 01:00:59,634 --> 01:01:00,750 You are the man of 13 1583 01:01:00,762 --> 01:01:02,480 languages, better you tell us. 1584 01:01:03,122 --> 01:01:03,956 It's crying. 1585 01:01:06,411 --> 01:01:07,853 We cry as soon as we are born. 1586 01:01:09,153 --> 01:01:10,520 We cry for milk. 1587 01:01:12,020 --> 01:01:12,953 We cry if we pee 1588 01:01:12,978 --> 01:01:14,100 and wet ourselves. 1589 01:01:15,312 --> 01:01:16,587 We cry if don't get sleep. 1590 01:01:17,927 --> 01:01:18,760 So, the first 1591 01:01:18,772 --> 01:01:20,336 language of humans... 1592 01:01:20,867 --> 01:01:21,687 is crying. 1593 01:01:22,422 --> 01:01:23,875 We can cry for anything. 1594 01:01:24,241 --> 01:01:25,851 But we should not cry in fear. 1595 01:01:27,749 --> 01:01:29,618 Tomorrow is an important day. 1596 01:01:29,643 --> 01:01:30,697 Don't cry in fear 1597 01:01:30,709 --> 01:01:31,712 and mess it up. 1598 01:01:32,447 --> 01:01:33,447 So... 1599 01:01:33,604 --> 01:01:34,720 There must be a moment in 1600 01:01:34,817 --> 01:01:36,352 your life, where you broke down. 1601 01:01:36,377 --> 01:01:37,399 Where you screamed 1602 01:01:37,424 --> 01:01:38,574 and cried out loud. 1603 01:01:39,470 --> 01:01:41,411 Think of that moment now and 1604 01:01:41,436 --> 01:01:43,807 cry till your throat become dry. 1605 01:01:45,680 --> 01:01:46,416 Vadivu... 1606 01:01:47,054 --> 01:01:47,895 When was the last time 1607 01:01:47,907 --> 01:01:49,117 you broke down and cried? 1608 01:01:53,575 --> 01:01:54,765 When was the last 1609 01:01:54,887 --> 01:01:56,781 time you cried out loud? 1610 01:01:57,226 --> 01:01:58,256 The day when I stopped 1611 01:01:58,268 --> 01:01:59,595 speaking my mother tongue. 1612 01:02:00,409 --> 01:02:01,640 People say, 1613 01:02:02,038 --> 01:02:03,198 that when a language goes 1614 01:02:03,351 --> 01:02:04,804 extinct, a race goes extinct. 1615 01:02:05,699 --> 01:02:06,371 But it is the 1616 01:02:06,396 --> 01:02:07,503 opposite in my case. 1617 01:02:08,808 --> 01:02:10,019 My race became extinct... 1618 01:02:11,402 --> 01:02:12,076 and my language 1619 01:02:12,088 --> 01:02:13,185 became extinct with it. 1620 01:02:14,113 --> 01:02:15,292 I still remember 1621 01:02:15,304 --> 01:02:16,644 my mother tongue. 1622 01:02:18,003 --> 01:02:19,477 But I have no one to speak to. 1623 01:02:19,863 --> 01:02:20,894 You are crying because you 1624 01:02:20,906 --> 01:02:22,269 cannot speak your mother tongue. 1625 01:02:22,347 --> 01:02:23,741 But people here will cry if you ask 1626 01:02:23,753 --> 01:02:25,237 them to speak in their mother tongue. 1627 01:02:25,300 --> 01:02:26,578 My mom has told me. 1628 01:02:27,419 --> 01:02:28,419 My dear... 1629 01:02:28,987 --> 01:02:30,125 Go wherever you want... 1630 01:02:31,082 --> 01:02:32,219 Do whatever you like... 1631 01:02:32,810 --> 01:02:34,144 Speak any language... 1632 01:02:34,675 --> 01:02:35,951 But, think only in 1633 01:02:36,056 --> 01:02:37,487 your mother tongue. 1634 01:02:38,222 --> 01:02:39,222 Only then, 1635 01:02:40,000 --> 01:02:41,150 no scoundrel will dare... 1636 01:02:41,945 --> 01:02:42,688 to impose his 1637 01:02:42,700 --> 01:02:44,102 language in your brain. 1638 01:02:45,089 --> 01:02:46,104 He will not stomp you 1639 01:02:46,129 --> 01:02:47,301 down and rule over you. 1640 01:02:48,269 --> 01:02:49,135 He will not politicize 1641 01:02:49,147 --> 01:02:50,226 language for his gains. 1642 01:02:51,136 --> 01:02:52,136 She told me so. 1643 01:02:52,813 --> 01:02:53,933 As my mom said... 1644 01:02:54,693 --> 01:02:55,743 I still think in my 1645 01:02:55,768 --> 01:02:56,606 mother tongue. 1646 01:02:57,448 --> 01:02:58,645 But when I think that I have no 1647 01:02:58,670 --> 01:02:59,919 one to speak my mother tongue, 1648 01:03:00,894 --> 01:03:01,894 I can't hold back. 1649 01:03:03,050 --> 01:03:04,050 I will cry. 1650 01:03:26,823 --> 01:03:28,252 (Launch of GSLV rocket 1651 01:03:28,264 --> 01:03:29,640 has been postponed) 1652 01:03:34,413 --> 01:03:36,249 (Speaking in his Mother tongue; 1653 01:03:36,261 --> 01:03:37,930 Yanobamwe Tribal Language) 1654 01:03:59,799 --> 01:04:00,799 Move aside. 1655 01:04:02,861 --> 01:04:04,258 What happened sir? 1656 01:04:08,209 --> 01:04:09,209 Excuse me... 1657 01:04:09,640 --> 01:04:10,451 You got operated only 1658 01:04:10,463 --> 01:04:11,546 yesterday. Back already? 1659 01:04:11,571 --> 01:04:13,237 What? I got operated? 1660 01:04:13,360 --> 01:04:14,181 What operation? 1661 01:04:14,193 --> 01:04:15,461 I'm perfectly fine. 1662 01:04:15,486 --> 01:04:16,665 Secret operation. 1663 01:04:18,404 --> 01:04:19,404 Why are you laughing? 1664 01:04:19,609 --> 01:04:20,392 Nothing... 1665 01:04:20,672 --> 01:04:21,563 When that guy gave 1666 01:04:21,575 --> 01:04:23,218 you a tight slap yesterday, 1667 01:04:23,288 --> 01:04:24,789 did it affect your brain? 1668 01:04:25,094 --> 01:04:25,799 That guy? 1669 01:04:26,701 --> 01:04:28,241 You don't know him? 1670 01:04:28,266 --> 01:04:29,386 How would I know him? 1671 01:04:29,411 --> 01:04:30,469 He came straight to me, 1672 01:04:30,494 --> 01:04:32,021 and told 'I'm going to slap the 1673 01:04:32,046 --> 01:04:33,859 Inspector, watch it if you want' 1674 01:04:35,736 --> 01:04:37,725 'I'm going to slap someone' 1675 01:04:37,750 --> 01:04:38,750 'Watch it' he told. 1676 01:04:38,773 --> 01:04:39,524 He said 'I'm gonna lay 1677 01:04:39,536 --> 01:04:40,467 one right on his cheek' 1678 01:04:40,492 --> 01:04:41,751 He told me 'I'm going 1679 01:04:41,763 --> 01:04:43,611 to give him a slap, enjoy it'. 1680 01:04:49,377 --> 01:04:50,181 Excuse me... 1681 01:04:50,891 --> 01:04:52,165 Excuse me... 1682 01:04:54,360 --> 01:04:55,579 We'll continue the knocking. 1683 01:05:02,698 --> 01:05:03,943 If there's anybody inside, then 1684 01:05:03,955 --> 01:05:05,253 bring them to me at gun point! 1685 01:05:06,612 --> 01:05:08,729 Brother, good morning. 1686 01:05:12,469 --> 01:05:13,402 Child... 1687 01:05:13,727 --> 01:05:14,856 Don't make noise. 1688 01:05:15,485 --> 01:05:16,149 Move there. 1689 01:05:16,416 --> 01:05:17,732 One shot from my gun... 1690 01:05:17,757 --> 01:05:18,953 your face will explode and your 1691 01:05:18,965 --> 01:05:20,289 brain will splatter on the wall. 1692 01:05:20,389 --> 01:05:21,934 What are you doing? 1693 01:05:21,959 --> 01:05:22,767 She is not even 1694 01:05:22,779 --> 01:05:23,976 flinching to my gun. 1695 01:05:24,884 --> 01:05:25,991 You fool, that is a statue. 1696 01:05:26,016 --> 01:05:27,391 Check if some else is here. 1697 01:05:28,884 --> 01:05:29,845 Go. 1698 01:05:30,081 --> 01:05:31,010 I said move! 1699 01:05:31,035 --> 01:05:33,264 Please don't do it sir. 1700 01:05:36,909 --> 01:05:37,636 Robert. 1701 01:05:37,784 --> 01:05:38,914 We have searched everywhere. 1702 01:05:39,023 --> 01:05:40,645 We didn't find any item that will 1703 01:05:40,657 --> 01:05:42,291 shock the entire Asian continent. 1704 01:05:45,485 --> 01:05:46,875 Who called me? 1705 01:05:48,378 --> 01:05:49,378 Me. 1706 01:05:51,492 --> 01:05:52,622 He said he'll come up with some 1707 01:05:52,634 --> 01:05:54,042 idea. Did he doze off last night? 1708 01:05:55,347 --> 01:05:56,750 Sir... 1709 01:05:57,296 --> 01:05:58,405 They are kids. 1710 01:05:58,722 --> 01:05:59,766 It is shameful to 1711 01:05:59,778 --> 01:06:01,447 point your gun at them. 1712 01:06:01,557 --> 01:06:03,487 If it is shameful to bring 1713 01:06:03,512 --> 01:06:05,528 a gun to a neutral place, 1714 01:06:06,181 --> 01:06:07,721 then a day will come, when you 1715 01:06:07,733 --> 01:06:09,508 are caught in a hostile place, 1716 01:06:09,828 --> 01:06:10,785 at that day you will be 1717 01:06:10,797 --> 01:06:11,997 left ashamed without a gun. 1718 01:06:12,146 --> 01:06:13,863 Why is he is talking 1719 01:06:13,888 --> 01:06:15,272 like our Kumar? 1720 01:06:16,490 --> 01:06:18,499 Damn these Chinese! 1721 01:06:18,766 --> 01:06:20,113 They are always asking me 1722 01:06:20,125 --> 01:06:21,702 to send maps and locations. 1723 01:06:21,727 --> 01:06:22,664 Where is Kumar? 1724 01:06:22,689 --> 01:06:24,911 I don't even understand 1725 01:06:25,157 --> 01:06:26,227 their language. 1726 01:06:26,252 --> 01:06:27,744 Deal with them. 1727 01:06:28,961 --> 01:06:30,420 You 'Made in China', we defeated you 1728 01:06:30,445 --> 01:06:31,957 enough in the game! What do you want? 1729 01:06:31,982 --> 01:06:33,233 Where is the piece? 1730 01:06:53,278 --> 01:06:54,720 During the second world war, 1731 01:06:55,132 --> 01:06:55,977 Japan dropped this 1732 01:06:56,002 --> 01:06:56,811 bomb on Chennai. 1733 01:06:57,332 --> 01:06:59,832 It is a live nuclear bomb. 1734 01:07:00,687 --> 01:07:01,510 Liar. 1735 01:07:02,354 --> 01:07:03,180 I have never 1736 01:07:03,192 --> 01:07:04,729 heard of this before. 1737 01:07:07,099 --> 01:07:09,555 Alright. How did you get it? 1738 01:07:09,580 --> 01:07:10,307 Get it? 1739 01:07:11,218 --> 01:07:12,451 This belongs to my dad. 1740 01:07:13,260 --> 01:07:14,182 He has hidden it 1741 01:07:14,194 --> 01:07:15,420 from the government. 1742 01:07:16,140 --> 01:07:16,941 The uranium and 1743 01:07:16,975 --> 01:07:18,438 plutonium in this bomb... 1744 01:07:18,831 --> 01:07:19,600 is enough to run an 1745 01:07:19,625 --> 01:07:20,572 entire nuclear plant. 1746 01:07:21,682 --> 01:07:22,888 How to dismantle 1747 01:07:22,900 --> 01:07:24,270 this bomb safely? 1748 01:07:24,455 --> 01:07:25,240 Well, my father is 1749 01:07:25,252 --> 01:07:26,712 researching about it for years. 1750 01:07:26,743 --> 01:07:28,070 You're lying to me? 1751 01:07:28,221 --> 01:07:29,813 Bend down, kneel. 1752 01:07:29,838 --> 01:07:31,156 Hold his hands. 1753 01:07:31,927 --> 01:07:33,022 Hold him down! 1754 01:07:34,089 --> 01:07:35,081 What is the connection 1755 01:07:35,093 --> 01:07:36,599 between your dad and that bomb? 1756 01:07:36,956 --> 01:07:38,937 Is your dad a terrorist? 1757 01:07:39,541 --> 01:07:40,237 Sir... 1758 01:07:41,081 --> 01:07:42,081 He is no terrorist. 1759 01:07:42,789 --> 01:07:44,031 He is a scientist. 1760 01:07:44,190 --> 01:07:45,661 He works at ISRO. 1761 01:07:45,985 --> 01:07:47,295 I'm his only son. 1762 01:07:47,675 --> 01:07:49,323 But to him, his work is more 1763 01:07:49,335 --> 01:07:51,715 important than me and our family. 1764 01:07:51,779 --> 01:07:53,089 He will never come home. 1765 01:07:53,246 --> 01:07:54,273 I want to tarnish his 1766 01:07:54,285 --> 01:07:55,797 reputation. I want money. 1767 01:07:56,113 --> 01:07:58,141 That is why I want to sell it. 1768 01:07:59,034 --> 01:08:00,261 Believe me, please. 1769 01:08:07,633 --> 01:08:09,776 That's Madhimaran's life story. 1770 01:08:13,750 --> 01:08:14,516 Where did this bomb 1771 01:08:14,547 --> 01:08:15,603 come from all of a sudden? 1772 01:08:15,722 --> 01:08:17,093 It is the fish tank, look it 1773 01:08:17,105 --> 01:08:18,439 is missing from the spot. 1774 01:08:18,533 --> 01:08:19,840 Oops! That's right! 1775 01:08:51,085 --> 01:08:52,521 He fried the Vasthu fish and 1776 01:08:52,662 --> 01:08:54,161 worked on this whole night! 1777 01:08:54,186 --> 01:08:55,298 I get it now. 1778 01:08:55,386 --> 01:08:56,683 No one will believe that 1779 01:08:56,708 --> 01:08:57,964 my dad works in ISRO. 1780 01:08:58,395 --> 01:09:00,562 It's because of my appearance. 1781 01:09:01,100 --> 01:09:02,348 Give me a moment. 1782 01:09:02,373 --> 01:09:03,147 Please lower your 1783 01:09:03,172 --> 01:09:04,050 guns for a moment. 1784 01:09:05,047 --> 01:09:06,047 One moment, sir. 1785 01:09:13,574 --> 01:09:14,183 Sir... 1786 01:09:14,597 --> 01:09:15,711 You saw that? 1787 01:09:15,839 --> 01:09:17,081 In 10 minutes... 1788 01:09:17,106 --> 01:09:18,495 an Indian rocket is going to 1789 01:09:18,507 --> 01:09:20,059 be launched from Sriharikota. 1790 01:09:20,399 --> 01:09:21,815 My dad is the project's head. 1791 01:09:21,840 --> 01:09:22,512 Tell him that you 1792 01:09:22,524 --> 01:09:23,207 have me captive. 1793 01:09:23,561 --> 01:09:24,642 Threaten him. 1794 01:09:24,792 --> 01:09:26,349 Tell him to stop this launch. 1795 01:09:26,395 --> 01:09:27,776 He will definitely stop it. 1796 01:09:27,801 --> 01:09:28,731 Then, will you believe 1797 01:09:28,743 --> 01:09:29,711 that he is my dad? 1798 01:09:30,911 --> 01:09:31,911 We don't have time. 1799 01:09:31,936 --> 01:09:33,095 Please come sir. 1800 01:09:34,428 --> 01:09:35,607 Give me that. 1801 01:09:37,905 --> 01:09:39,552 Come here. Please come here. 1802 01:09:39,564 --> 01:09:40,823 What are you doing? 1803 01:09:41,198 --> 01:09:42,018 Place the gun down. 1804 01:09:42,156 --> 01:09:42,969 Hold this. 1805 01:09:43,218 --> 01:09:44,577 Hold it high. 1806 01:09:46,350 --> 01:09:47,350 One arm distance. 1807 01:09:47,537 --> 01:09:48,559 Properly. 1808 01:09:49,005 --> 01:09:50,787 They are just puppets holding gun. Our 1809 01:09:50,823 --> 01:09:52,662 man is doing what they are supposed to. 1810 01:09:55,424 --> 01:09:57,071 Hope everything is covered. 1811 01:09:57,083 --> 01:09:59,110 Just cover us and nothing else. 1812 01:10:06,603 --> 01:10:07,321 Sir... 1813 01:10:09,904 --> 01:10:10,629 Sir... 1814 01:10:10,827 --> 01:10:12,435 I have sent the photo to my dad. 1815 01:10:12,460 --> 01:10:13,220 I have called 1816 01:10:13,232 --> 01:10:14,419 him, it is ringing. 1817 01:10:14,884 --> 01:10:15,759 Put it on speaker. 1818 01:10:17,196 --> 01:10:17,815 Hello. 1819 01:10:18,288 --> 01:10:19,585 Do not hurt my son. 1820 01:10:20,297 --> 01:10:21,516 I don't know about you, 1821 01:10:21,528 --> 01:10:23,453 your organization or your faith. 1822 01:10:23,695 --> 01:10:24,695 I doesn't matter to me. 1823 01:10:24,961 --> 01:10:25,961 But what do you want? 1824 01:10:26,305 --> 01:10:27,898 You want to stop the launch. 1825 01:10:28,493 --> 01:10:29,031 Right? 1826 01:10:29,771 --> 01:10:32,069 Daddy no, don't stop the rocket. 1827 01:10:32,094 --> 01:10:32,769 Nation comes 1828 01:10:32,781 --> 01:10:34,097 first. Jai Hind daddy. 1829 01:10:35,438 --> 01:10:36,226 He will stop it. 1830 01:10:36,524 --> 01:10:36,953 Hello. 1831 01:10:36,965 --> 01:10:38,289 Are you coming for breakfast? 1832 01:10:38,321 --> 01:10:39,321 What is for breakfast? 1833 01:10:39,346 --> 01:10:40,346 Hot idlis and.... 1834 01:10:40,454 --> 01:10:41,282 Hot idlis and.... 1835 01:10:41,314 --> 01:10:42,314 Bitter gourd curry. 1836 01:10:42,339 --> 01:10:43,339 Bitter gourd curry? 1837 01:10:43,492 --> 01:10:44,349 Not coming mom. 1838 01:10:44,680 --> 01:10:46,034 The countdown has started. 1839 01:11:10,718 --> 01:11:13,364 'Breaking news' 1840 01:11:13,389 --> 01:11:14,591 'Due to a technical fault, the 1841 01:11:14,603 --> 01:11:16,140 launch of rocket has been postponed' 1842 01:11:16,141 --> 01:11:17,314 You saw that? 1843 01:11:17,339 --> 01:11:18,476 My daddy, sir. 1844 01:11:19,602 --> 01:11:21,414 You saw how much he loves me? 1845 01:11:23,197 --> 01:11:24,397 What a loving father! 1846 01:11:27,324 --> 01:11:28,324 Is the deal okay? 1847 01:11:28,559 --> 01:11:29,559 Pay me in cash. 1848 01:11:34,031 --> 01:11:35,013 You sent your 1849 01:11:35,025 --> 01:11:36,507 photo to your dad... 1850 01:11:37,201 --> 01:11:38,565 and I told him just to check it. 1851 01:11:38,590 --> 01:11:39,408 I didn't tell him 1852 01:11:39,420 --> 01:11:40,221 to stop the launch. 1853 01:11:40,488 --> 01:11:42,226 Then how did the launching stop? 1854 01:11:46,348 --> 01:11:47,200 Who are you? 1855 01:11:48,579 --> 01:11:49,900 What is that on your neck? 1856 01:11:52,437 --> 01:11:53,520 Don't touch my locket. 1857 01:11:53,660 --> 01:11:54,660 Damn you. 1858 01:11:54,879 --> 01:11:56,379 You lay your hands on me? 1859 01:11:56,832 --> 01:11:57,821 This is the only memory 1860 01:11:57,833 --> 01:11:58,932 of my mother I have. 1861 01:11:58,957 --> 01:12:00,800 -Answer me. -I will tell, sir. 1862 01:12:00,973 --> 01:12:01,973 Who are you? 1863 01:12:02,749 --> 01:12:04,486 Are you trying to trick me? 1864 01:12:05,744 --> 01:12:07,415 He has more pockets than me. 1865 01:12:07,431 --> 01:12:08,431 Check his pockets. 1866 01:12:08,728 --> 01:12:10,011 If you try to move, 1867 01:12:10,023 --> 01:12:11,012 you'll be dead. 1868 01:12:11,339 --> 01:12:12,175 Shut up! 1869 01:12:12,396 --> 01:12:13,468 Get rid of that maid 1870 01:12:13,480 --> 01:12:14,402 who is knocking! 1871 01:12:14,403 --> 01:12:15,287 Okay, Robert! 1872 01:12:15,416 --> 01:12:17,048 Your time is up, baby. 1873 01:12:28,147 --> 01:12:29,788 (Talking in Chinese) 1874 01:12:36,134 --> 01:12:37,806 What are hell are they speaking? 1875 01:12:40,696 --> 01:12:41,606 Mandarin? 1876 01:12:56,914 --> 01:12:57,914 Silence! 1877 01:13:01,506 --> 01:13:02,697 You PUBG freaks! 1878 01:13:02,722 --> 01:13:04,752 Shoot each other and die! 1879 01:13:05,919 --> 01:13:08,802 Enemies ahead! 1880 01:13:26,279 --> 01:13:27,052 Oh God! 1881 01:13:36,006 --> 01:13:37,381 Bro, don't shoot the black! 1882 01:13:55,617 --> 01:13:56,617 Don't block me. 1883 01:13:57,670 --> 01:13:58,904 Why are you shooting at me? 1884 01:13:59,527 --> 01:14:00,610 You are blocking me. 1885 01:14:00,635 --> 01:14:01,731 I'm telling 1886 01:14:01,743 --> 01:14:03,219 you... die, die, die. 1887 01:14:03,398 --> 01:14:04,312 How many times do 1888 01:14:04,324 --> 01:14:05,426 I tell you not to block? 1889 01:14:05,451 --> 01:14:06,701 No friendly fire. 1890 01:14:26,581 --> 01:14:27,750 Protect the bomb. 1891 01:14:48,567 --> 01:14:50,912 Run, run. 1892 01:15:16,233 --> 01:15:17,641 Hurry up, open it. 1893 01:15:19,398 --> 01:15:20,885 Move, I will open it. 1894 01:15:20,932 --> 01:15:21,698 I will open it. 1895 01:15:22,018 --> 01:15:23,018 Watch out. 1896 01:15:37,651 --> 01:15:39,578 This way, come. 1897 01:15:39,668 --> 01:15:40,259 Quick. 1898 01:15:56,156 --> 01:15:57,234 Kumar is upstairs. 1899 01:15:57,735 --> 01:15:58,735 Go, check upstairs. 1900 01:15:59,237 --> 01:15:59,927 Go. 1901 01:16:04,631 --> 01:16:05,792 Don't look down. 1902 01:16:11,602 --> 01:16:12,298 Why does the house 1903 01:16:12,323 --> 01:16:13,453 look like a battlefield? 1904 01:16:13,727 --> 01:16:14,734 Where did you go? 1905 01:16:14,758 --> 01:16:15,777 It was me who posed as 1906 01:16:15,789 --> 01:16:17,281 Madhi's dad on the phone. 1907 01:16:17,829 --> 01:16:18,939 Gulu bhai and I made 1908 01:16:18,951 --> 01:16:20,680 this plan yesterday night. 1909 01:16:21,790 --> 01:16:23,089 The launch countdown on TV? 1910 01:16:23,336 --> 01:16:24,215 It is a recorded 1911 01:16:24,227 --> 01:16:25,516 video from yesterday. 1912 01:16:25,797 --> 01:16:26,791 That rocket launch failure 1913 01:16:26,816 --> 01:16:27,706 was yesterday's news. 1914 01:16:28,811 --> 01:16:30,133 Everything's fine... 1915 01:16:30,687 --> 01:16:31,774 But I wonder if they 1916 01:16:31,786 --> 01:16:32,994 brought the 1 crore? 1917 01:16:33,019 --> 01:16:33,806 A gun! 1918 01:16:34,404 --> 01:16:35,044 Drop it. 1919 01:16:36,787 --> 01:16:37,583 Don't pick the gun. 1920 01:16:37,638 --> 01:16:38,638 Careful, my... 1921 01:16:38,701 --> 01:16:39,428 Come on! 1922 01:16:46,394 --> 01:16:47,394 Who is that? 1923 01:16:52,961 --> 01:16:55,049 Gun, where is the 1924 01:16:55,061 --> 01:16:57,532 gun? Quick, find it! 1925 01:16:57,706 --> 01:16:59,349 Quick, give it to me. 1926 01:16:59,744 --> 01:17:00,744 Give me that gun. 1927 01:17:01,889 --> 01:17:03,415 Don't drop it like you 1928 01:17:03,427 --> 01:17:04,686 dropped the Vada! 1929 01:17:09,264 --> 01:17:10,420 Shoot him, shoot him. 1930 01:17:14,878 --> 01:17:16,983 'PUBG game attrocities' 1931 01:17:17,008 --> 01:17:18,472 'They came here and took 1932 01:17:18,530 --> 01:17:20,374 revenge for losing in game;' 1933 01:17:20,399 --> 01:17:22,125 'Chinese gamers!' 1934 01:17:45,703 --> 01:17:46,929 "He's a cooler that 1935 01:17:46,941 --> 01:17:48,294 won't hurt the eyes" 1936 01:17:48,490 --> 01:17:49,393 "He is a Loki who 1937 01:17:49,405 --> 01:17:50,912 doesn't make any mischief" 1938 01:17:59,610 --> 01:18:02,500 Oldie, was it this type of van? 1939 01:18:02,820 --> 01:18:04,585 Yes, it was the similar kind but 1940 01:18:04,597 --> 01:18:06,680 looked like a colourful circus van. 1941 01:18:07,888 --> 01:18:09,177 Ms. Mangla maami! 1942 01:18:09,677 --> 01:18:10,526 Drying raw food for 1943 01:18:10,538 --> 01:18:11,716 fritters in the terrace? 1944 01:18:11,859 --> 01:18:12,768 Send me some. 1945 01:18:12,780 --> 01:18:14,394 I'll have it for dinner. 1946 01:18:14,419 --> 01:18:16,179 You observe everything around 1947 01:18:16,191 --> 01:18:18,329 like a CCTV camera on the gate... 1948 01:18:18,354 --> 01:18:20,138 but 10 people died in the opposite house 1949 01:18:20,150 --> 01:18:21,669 and you're saying you didn't notice? 1950 01:18:22,005 --> 01:18:23,388 Do you think I'll believe it? 1951 01:18:24,520 --> 01:18:25,315 Well, I was sleeping 1952 01:18:25,327 --> 01:18:26,254 in my luxurious room. 1953 01:18:26,627 --> 01:18:28,237 -Where? -At my home. 1954 01:18:28,876 --> 01:18:30,118 Can't you say that? 1955 01:18:30,152 --> 01:18:31,087 How else can I show 1956 01:18:31,099 --> 01:18:32,266 that I'm privileged? 1957 01:18:36,225 --> 01:18:37,374 What's that in your hand? 1958 01:18:38,087 --> 01:18:38,821 Morsing. 1959 01:18:39,079 --> 01:18:39,720 More? 1960 01:18:59,969 --> 01:19:02,379 Sir, any link between this shootout and 1961 01:19:02,391 --> 01:19:04,522 the rocket launch that got cancelled? 1962 01:19:04,527 --> 01:19:05,964 We are investigating. 1963 01:19:06,097 --> 01:19:07,351 Forensic department is trying 1964 01:19:07,363 --> 01:19:08,766 to collect evidence inside. 1965 01:19:08,791 --> 01:19:10,289 Is it true that Chinese were here 1966 01:19:10,301 --> 01:19:12,031 take revenge over a PUBG game loss? 1967 01:19:12,056 --> 01:19:14,141 If it's true, then it's the best example 1968 01:19:14,166 --> 01:19:15,956 that being playful can turn fatal. 1969 01:19:15,981 --> 01:19:18,141 -Sir... sir... -Thank you. 1970 01:19:18,633 --> 01:19:20,320 The lawyer had called. 1971 01:19:20,682 --> 01:19:21,795 Your brother's dead body will 1972 01:19:21,820 --> 01:19:23,101 be returned only after autopsy. 1973 01:19:24,484 --> 01:19:26,046 Did that Chinese guy talk? 1974 01:19:26,258 --> 01:19:27,241 No amount of torture 1975 01:19:27,253 --> 01:19:28,163 is making him talk. 1976 01:19:28,391 --> 01:19:29,442 We've covered his face with 1977 01:19:29,467 --> 01:19:30,689 a bag with a mouse inside it. 1978 01:19:35,151 --> 01:19:35,776 Speak! 1979 01:19:43,430 --> 01:19:44,796 Either speak or die! 1980 01:19:48,151 --> 01:19:50,149 He is only one alive among the 1981 01:19:50,161 --> 01:19:52,237 four who murdered my brother. 1982 01:19:52,586 --> 01:19:53,512 So don't kill him. 1983 01:19:53,524 --> 01:19:54,161 Okay, boss. 1984 01:20:03,391 --> 01:20:04,247 What happened? 1985 01:20:05,184 --> 01:20:07,008 Boss! He ate the mouse! 1986 01:20:07,122 --> 01:20:08,617 Well, after all he is Chinese. 1987 01:20:09,019 --> 01:20:10,808 He'll eat anything alive. 1988 01:20:11,410 --> 01:20:12,401 Torture him by 1989 01:20:12,426 --> 01:20:13,654 feeding vegetables! 1990 01:20:14,409 --> 01:20:17,409 -Stuff it! -Eat this! 1991 01:20:18,332 --> 01:20:19,121 Eat this! 1992 01:20:20,074 --> 01:20:22,183 You ate the mouse, now eat this! 1993 01:20:22,208 --> 01:20:24,156 He and his friends came down from 1994 01:20:24,181 --> 01:20:25,911 China to murder your brother. 1995 01:20:26,275 --> 01:20:27,551 They were here to take 1996 01:20:27,563 --> 01:20:29,211 revenge for losing in PUBG. 1997 01:20:29,925 --> 01:20:30,977 He and his men killed 1998 01:20:31,002 --> 01:20:32,368 your brother's friends... 1999 01:20:32,699 --> 01:20:33,624 but looks like someone 2000 01:20:33,636 --> 01:20:34,785 else killed your brother. 2001 01:20:36,289 --> 01:20:37,074 Come here. 2002 01:20:43,219 --> 01:20:44,231 What is he saying now? 2003 01:20:44,256 --> 01:20:45,775 He said the mouse tasted 2004 01:20:45,787 --> 01:20:47,820 really nice. He wants one more. 2005 01:20:50,672 --> 01:20:51,563 Of course! 2006 01:20:53,969 --> 01:20:55,452 Open your mouth! 2007 01:21:22,031 --> 01:21:24,045 -Give me a pencil. -Here, sir. 2008 01:21:58,768 --> 01:21:59,680 Hello. 2009 01:21:59,768 --> 01:22:00,750 How dare you raise 2010 01:22:00,775 --> 01:22:01,722 hands on a police? 2011 01:22:02,111 --> 01:22:03,279 I don't care where you're 2012 01:22:03,304 --> 01:22:04,836 resting with your ass up! 2013 01:22:04,915 --> 01:22:05,963 I'm coming for you! 2014 01:22:05,988 --> 01:22:07,547 You're gonna be served! 2015 01:22:07,953 --> 01:22:09,578 I don't need any service. Just 2016 01:22:09,603 --> 01:22:11,458 send in couple of water bottles. 2017 01:22:12,819 --> 01:22:13,891 I won't spare you! 2018 01:22:29,898 --> 01:22:32,780 Guys! Wake up! Quick! 2019 01:22:43,231 --> 01:22:44,804 Boss, your step sister is still in 2020 01:22:44,829 --> 01:22:46,529 India. We found the hotel where she is. 2021 01:22:46,683 --> 01:22:48,340 Super, she will come for 2022 01:22:48,365 --> 01:22:50,391 the passport. I'm coming. 2023 01:22:50,786 --> 01:22:51,583 Quick! 2024 01:22:53,844 --> 01:22:54,654 We must handover the 2025 01:22:54,666 --> 01:22:55,519 money at 5 pm, right? 2026 01:22:55,550 --> 01:22:56,329 Change of plans. 2027 01:22:56,341 --> 01:22:57,281 Get ready, quick! 2028 01:23:00,956 --> 01:23:02,300 You also get ready quickly. 2029 01:23:02,456 --> 01:23:04,172 Fine, use that bathroom. 2030 01:23:05,010 --> 01:23:06,815 -My conditioner! -I'll get it. 2031 01:23:07,823 --> 01:23:09,408 Bro, what's this? 2032 01:23:09,433 --> 01:23:10,766 To brush teeth and to shave. 2033 01:23:10,791 --> 01:23:12,289 Small things will be seen big. 2034 01:23:12,314 --> 01:23:14,118 Small things will be seen big. 2035 01:23:21,924 --> 01:23:23,513 -Go and get ready. -Bro! 2036 01:23:26,939 --> 01:23:29,229 'Sir, any link between this shootout and 2037 01:23:29,241 --> 01:23:31,431 the rocket launch that got cancelled?' 2038 01:23:31,456 --> 01:23:33,077 'We are investigating...' 2039 01:23:33,102 --> 01:23:34,354 'Forensic department is trying 2040 01:23:34,379 --> 01:23:35,637 to collect evidence inside' 2041 01:23:35,662 --> 01:23:37,280 'Is it true that Chinese were here 2042 01:23:37,292 --> 01:23:39,016 take revenge over a PUBG game loss?' 2043 01:23:39,041 --> 01:23:41,373 'If it's true, then it's the best example 2044 01:23:41,385 --> 01:23:43,479 that being playful can turn fatal' 2045 01:23:53,120 --> 01:23:54,096 "Get caught and you'll be 2046 01:23:54,108 --> 01:23:55,463 done! Until then have fun!" 2047 01:24:10,128 --> 01:24:11,860 "Get caught and you'll be 2048 01:24:11,872 --> 01:24:13,755 done! Until then have fun!" 2049 01:24:13,784 --> 01:24:15,716 "Get caught and you'll be done!" 2050 01:24:17,504 --> 01:24:18,972 "Get caught and you'll be 2051 01:24:18,984 --> 01:24:20,700 done! Until then have fun!" 2052 01:24:21,176 --> 01:24:22,673 "Get caught and you'll be done!" 2053 01:24:29,831 --> 01:24:30,972 "Get caught and you'll be 2054 01:24:30,984 --> 01:24:32,213 done! Until then have fun!" 2055 01:24:39,628 --> 01:24:43,455 "Damn it! Damn it! Enough!" 2056 01:24:43,480 --> 01:24:46,964 "Damn it! Damn it! Stop it!" 2057 01:24:46,989 --> 01:24:49,923 "Don't learn the trade wrong..." 2058 01:24:49,948 --> 01:24:51,890 "and then don't keep 2059 01:24:51,902 --> 01:24:53,855 running in circles" 2060 01:24:53,880 --> 01:24:54,614 "Look!" 2061 01:24:54,639 --> 01:24:57,736 "Don't build castles in the air" 2062 01:24:57,761 --> 01:24:59,097 "Don't try to deceive 2063 01:24:59,109 --> 01:25:01,035 others and get away with it" 2064 01:25:01,887 --> 01:25:04,408 "Damn it! Damn it!" 2065 01:25:04,433 --> 01:25:06,636 Quick! Come on! 2066 01:25:07,096 --> 01:25:09,268 Run! Quick! Get in the van! 2067 01:25:16,638 --> 01:25:19,700 "Look over there! Over here!" 2068 01:25:19,927 --> 01:25:21,856 She's escaping! Catch her! 2069 01:25:21,881 --> 01:25:23,144 (Mysterious people who 2070 01:25:23,169 --> 01:25:25,082 tricked the police and escaped) 2071 01:25:39,907 --> 01:25:41,003 Get the car. 2072 01:25:41,376 --> 01:25:43,378 -Hello! -She escaped again! 2073 01:25:43,799 --> 01:25:45,260 Sir! 2074 01:25:45,986 --> 01:25:47,178 The girl you were looking 2075 01:25:47,203 --> 01:25:48,448 for, just ran past here. 2076 01:25:49,433 --> 01:25:51,089 She took a lift and escaped. 2077 01:25:51,232 --> 01:25:52,620 What was the colour of the van? 2078 01:25:52,732 --> 01:25:53,856 Green and yellow, looks like 2079 01:25:53,881 --> 01:25:55,261 a soap box. Stop it at any cost. 2080 01:25:55,740 --> 01:25:57,072 Yes, sir! A green and 2081 01:25:57,097 --> 01:25:58,824 yellow van is passing by. 2082 01:25:59,331 --> 01:25:59,944 Stop! Stop! 2083 01:25:59,956 --> 01:26:01,829 Did you at least note it's number? 2084 01:26:01,952 --> 01:26:03,143 Sir, it's written "Eff - 2085 01:26:03,168 --> 01:26:04,768 Off" and that too in Tamil. 2086 01:26:05,601 --> 01:26:06,419 Sounds like some 2087 01:26:06,455 --> 01:26:08,065 foul word when I read it. 2088 01:26:12,331 --> 01:26:14,354 Hello, is the ransom ready? 2089 01:26:14,914 --> 01:26:15,578 Yes. 2090 01:26:15,704 --> 01:26:16,771 I'll tell you where to 2091 01:26:16,783 --> 01:26:17,665 come in sometime. 2092 01:26:17,779 --> 01:26:19,589 Involve the police and then I'll chop 2093 01:26:19,601 --> 01:26:21,448 of that particular part of his body. 2094 01:26:21,473 --> 01:26:22,253 Thank you. 2095 01:26:26,822 --> 01:26:29,471 What now? Bro, what happened? 2096 01:26:29,496 --> 01:26:31,284 Any mechanic workshop nearby? 2097 01:26:31,809 --> 01:26:33,065 Workshop? 2098 01:26:35,366 --> 01:26:36,696 How will you board the flight 2099 01:26:36,741 --> 01:26:38,083 if they have your passport? 2100 01:26:38,280 --> 01:26:39,067 I don't know. 2101 01:26:39,092 --> 01:26:39,816 The bus that you're 2102 01:26:39,828 --> 01:26:41,010 in, does it go to Trichy? 2103 01:26:41,186 --> 01:26:42,706 Does this bus go to Trichy? 2104 01:26:42,932 --> 01:26:43,684 No, this goes to 2105 01:26:43,696 --> 01:26:44,640 Tiruvannamalai, ma'am. 2106 01:26:46,580 --> 01:26:47,990 Reach Trichy somehow. 2107 01:26:48,405 --> 01:26:50,344 My friend's uncle is there. 2108 01:26:50,390 --> 01:26:51,655 I'll ask him to call you. 2109 01:26:52,076 --> 01:26:52,897 I'm getting into the 2110 01:26:52,922 --> 01:26:53,936 lift. I'll call you back. 2111 01:26:54,577 --> 01:26:56,677 Two cups of tea please. 2112 01:26:59,091 --> 01:27:00,122 You'll get the bus to 2113 01:27:00,134 --> 01:27:01,724 Trichy over the pit stop here. 2114 01:27:02,028 --> 01:27:02,920 Yeah. 2115 01:27:14,549 --> 01:27:16,129 Does the bus to Trichy stop here? 2116 01:27:16,141 --> 01:27:17,104 Yes. It'll come now. 2117 01:27:17,620 --> 01:27:18,276 Okay. 2118 01:27:25,632 --> 01:27:26,777 Two rupees is all I got! 2119 01:27:32,104 --> 01:27:32,932 Go, I'll give change 2120 01:27:32,944 --> 01:27:33,658 when you return. 2121 01:27:39,161 --> 01:27:40,645 Nicobar, pour me some gravy. 2122 01:27:42,511 --> 01:27:44,411 Sambar or Spicy gravy? 2123 01:27:44,436 --> 01:27:45,620 Spicy one. 2124 01:27:46,852 --> 01:27:48,987 -Thank God! -Why? 2125 01:27:49,012 --> 01:27:50,650 If you had asked for 2126 01:27:50,907 --> 01:27:53,547 sambar, you'd need more of it. 2127 01:27:53,572 --> 01:27:54,628 You'd only need a 2128 01:27:54,653 --> 01:27:56,201 little of the spicy gravy. 2129 01:27:56,385 --> 01:27:57,850 Saves some time 2130 01:27:57,862 --> 01:27:59,544 and effort, isn't it? 2131 01:27:59,569 --> 01:28:01,671 Well done! Smart guy. 2132 01:28:05,658 --> 01:28:06,581 Give me the balance. 2133 01:28:06,924 --> 01:28:07,734 What balance? 2134 01:28:07,746 --> 01:28:09,432 I gave you 500 rupees. 2135 01:28:10,189 --> 01:28:10,965 The charge for using 2136 01:28:10,977 --> 01:28:12,080 toilet is 5 rupees, right? 2137 01:28:12,105 --> 01:28:12,920 Where will I get 2138 01:28:12,945 --> 01:28:14,135 change for 500 rupees? 2139 01:28:14,325 --> 01:28:15,666 No change. Get lost! 2140 01:28:15,691 --> 01:28:16,721 Not my fault! 2141 01:28:17,677 --> 01:28:18,627 You may use the toilet till 2142 01:28:18,652 --> 01:28:19,745 the 500 rupees is used up. 2143 01:28:19,770 --> 01:28:21,387 That's impossible. 2144 01:28:21,609 --> 01:28:22,606 Please return the money. I 2145 01:28:22,631 --> 01:28:23,987 don't have any money with me. 2146 01:28:24,012 --> 01:28:25,328 Damn it! Leave! Go 2147 01:28:25,477 --> 01:28:27,321 somewhere else and cry! 2148 01:28:27,346 --> 01:28:28,304 Stop kidding and 2149 01:28:28,329 --> 01:28:29,359 return my money! 2150 01:28:29,778 --> 01:28:31,239 I. Cannot! 2151 01:28:33,620 --> 01:28:36,010 You don't have change, right? 2152 01:28:36,409 --> 01:28:37,885 It's fine, I'll collect 2153 01:28:37,897 --> 01:28:38,932 instead of you. 2154 01:28:38,994 --> 01:28:40,213 Thank you! I'll go 2155 01:28:40,238 --> 01:28:41,523 and have my lunch. 2156 01:28:41,548 --> 01:28:42,382 Collect the money 2157 01:28:42,394 --> 01:28:43,338 and get your change. 2158 01:28:46,931 --> 01:28:48,361 Take care. Okay? 2159 01:28:49,112 --> 01:28:50,196 It's so hot that hardly 2160 01:28:50,208 --> 01:28:51,564 anyone will want to pee. 2161 01:28:52,017 --> 01:28:53,564 And she says she wants the 2162 01:28:53,576 --> 01:28:55,674 change at once! That too for 500! 2163 01:28:59,899 --> 01:29:02,049 Change for 500? Wait! 2164 01:29:06,484 --> 01:29:07,453 What do you want? 2165 01:29:08,278 --> 01:29:09,971 -Sambar rice? -Over and dumped. 2166 01:29:11,526 --> 01:29:12,561 Get me vegetable rice. 2167 01:29:12,573 --> 01:29:13,474 Over and dumped. 2168 01:29:15,057 --> 01:29:15,949 Get me curd rice. 2169 01:29:15,961 --> 01:29:17,539 Over and dumped in the morning. 2170 01:29:17,812 --> 01:29:19,362 Go, you also take a dump! 2171 01:29:19,578 --> 01:29:20,648 I don't feel like. 2172 01:29:21,570 --> 01:29:22,898 Cheapskate! The toilet 2173 01:29:22,910 --> 01:29:24,401 is now open for free. 2174 01:29:24,489 --> 01:29:26,476 See that girl. She is letting 2175 01:29:26,501 --> 01:29:28,893 everyone use it for free. 2176 01:29:28,918 --> 01:29:30,145 Go and use it. 2177 01:29:32,148 --> 01:29:33,141 Master, one tea! 2178 01:29:38,681 --> 01:29:42,112 Free, right? Free, right? 2179 01:29:48,113 --> 01:29:49,906 Where have I seen 2180 01:29:49,931 --> 01:29:51,736 her? Who is she? 2181 01:29:52,494 --> 01:29:56,622 Boss, that girl looks familiar. 2182 01:29:56,647 --> 01:29:57,521 No discussion 2183 01:29:57,533 --> 01:29:59,088 in toilet. Shut up! 2184 01:30:01,811 --> 01:30:02,758 Saved 20 rupees! 2185 01:30:02,770 --> 01:30:04,299 Thank you, very much! 2186 01:30:04,346 --> 01:30:06,049 Thank you, madam. 2187 01:30:13,216 --> 01:30:14,466 Nicobar! 2188 01:30:24,794 --> 01:30:26,995 Boss, I remembered! 2189 01:30:27,189 --> 01:30:28,274 Aren't we supposed 2190 01:30:28,299 --> 01:30:29,253 to kidnap her? 2191 01:30:29,278 --> 01:30:30,948 -Stop blabbering -Trust me! 2192 01:30:31,004 --> 01:30:32,278 In the video he showed us, 2193 01:30:32,303 --> 01:30:33,144 we kidnapped the 2194 01:30:33,156 --> 01:30:34,518 guy first instead of her. 2195 01:30:34,543 --> 01:30:35,479 We are supposed 2196 01:30:35,504 --> 01:30:36,645 to kidnap the girl! 2197 01:30:36,670 --> 01:30:37,717 Think twice! 2198 01:30:37,938 --> 01:30:39,126 I'm very sure. 2199 01:30:39,456 --> 01:30:40,470 Boss, why are you 2200 01:30:40,482 --> 01:30:42,382 confused? Don't think too hard. 2201 01:30:42,556 --> 01:30:43,834 Let's kidnap her too. 2202 01:30:43,859 --> 01:30:44,621 Yes, boss. 2203 01:30:44,841 --> 01:30:46,151 Andaman has a point. 2204 01:30:46,176 --> 01:30:47,594 Even if it's the wrong girl; we are 2205 01:30:47,619 --> 01:30:48,970 not new to kidnapping wrong ones. 2206 01:30:49,233 --> 01:30:50,460 Shut up, Maldives! 2207 01:30:51,440 --> 01:30:52,949 -Fine, Andaman... -Tell me. 2208 01:30:53,174 --> 01:30:54,752 Go and start the vehicle. 2209 01:30:54,777 --> 01:30:57,168 You both come with me. 2210 01:31:02,205 --> 01:31:03,213 Drug. 2211 01:31:43,870 --> 01:31:46,300 Oh God! 2212 01:31:47,449 --> 01:31:48,463 Damn! Why start now? 2213 01:31:48,795 --> 01:31:50,386 Fuel is so costly these days. 2214 01:31:55,289 --> 01:31:55,920 Sir... 2215 01:31:57,056 --> 01:31:57,961 what happened? 2216 01:31:59,135 --> 01:32:00,666 Sir, wake up! 2217 01:32:00,884 --> 01:32:03,210 Anybody there? Sir... 2218 01:32:03,997 --> 01:32:05,909 Sir... wake up. 2219 01:32:15,213 --> 01:32:18,306 Anybody there! Help! 2220 01:32:19,429 --> 01:32:20,729 What happened? 2221 01:32:20,754 --> 01:32:22,228 She drank poison. 2222 01:32:22,253 --> 01:32:24,776 She has fainted. 2223 01:32:25,076 --> 01:32:26,265 We must take her to the 2224 01:32:26,290 --> 01:32:27,962 hospital! Lend a helping hand! 2225 01:32:31,053 --> 01:32:32,462 Hold her. Hold her tight. 2226 01:32:32,474 --> 01:32:34,065 Why did you wear the mask? 2227 01:32:34,379 --> 01:32:35,341 Aren't we kidnapping her? 2228 01:32:35,353 --> 01:32:37,073 Yes! In the name of taking to hospital. 2229 01:32:37,098 --> 01:32:39,304 -Remove it! Now! -Don't push. 2230 01:32:39,482 --> 01:32:40,967 -Go! Go! -Quick! 2231 01:32:41,685 --> 01:32:43,021 Let's go before anyone sees us. 2232 01:32:44,357 --> 01:32:45,675 Thank God! 2233 01:32:45,700 --> 01:32:46,931 I feel like taking a dump. 2234 01:32:46,943 --> 01:32:47,932 Shut up and walk! 2235 01:32:47,957 --> 01:32:48,981 Not the time! Put 2236 01:32:48,993 --> 01:32:50,028 her in the jeep. 2237 01:32:50,176 --> 01:32:51,700 -Pull her in. -Quick! 2238 01:32:52,247 --> 01:32:53,004 Go! Drive! 2239 01:32:53,016 --> 01:32:54,833 Andaman! What happened? 2240 01:32:55,442 --> 01:32:56,464 Didn't I tell you to 2241 01:32:56,476 --> 01:32:57,458 start the vehicle? 2242 01:32:57,483 --> 01:32:59,060 Boss, fuel prices are soaring 2243 01:32:59,072 --> 01:33:00,707 high. Hence, I turned it off. 2244 01:33:00,746 --> 01:33:01,423 Who are you guys? 2245 01:33:01,435 --> 01:33:02,596 Where are you taking her? 2246 01:33:02,621 --> 01:33:04,351 She is with us. She fainted. 2247 01:33:04,363 --> 01:33:05,980 The jeep isn't starting. 2248 01:33:06,005 --> 01:33:07,614 Please push. Nicobar, 2249 01:33:07,772 --> 01:33:09,440 dial 108 emergency. 2250 01:33:09,627 --> 01:33:10,820 Quick, call! Please 2251 01:33:10,845 --> 01:33:12,001 push the jeep. 2252 01:33:12,026 --> 01:33:14,256 What's the 108 emergency number? 2253 01:33:14,268 --> 01:33:15,652 It's 108, you fool! 2254 01:33:17,268 --> 01:33:18,264 Doesn't look like 2255 01:33:18,276 --> 01:33:19,284 she is with you. 2256 01:33:19,447 --> 01:33:20,943 Where are you guys coming from? 2257 01:33:20,968 --> 01:33:21,470 Prison. 2258 01:33:22,011 --> 01:33:24,476 Start the jeep! Drive! Go! 2259 01:33:24,501 --> 01:33:26,253 Move! Move! 2260 01:33:29,843 --> 01:33:32,423 Stop! You guys, stop! 2261 01:33:32,448 --> 01:33:34,096 -My bag! My bag! -Get lost! 2262 01:33:34,534 --> 01:33:37,455 Stop! Stop! 2263 01:33:40,026 --> 01:33:41,277 Sir, regarding those 10 members 2264 01:33:41,302 --> 01:33:42,687 who died in scientist's house... 2265 01:33:42,861 --> 01:33:43,761 I found the culprit 2266 01:33:43,786 --> 01:33:44,890 behind that incident. 2267 01:33:45,135 --> 01:33:45,804 Did you find your 2268 01:33:45,816 --> 01:33:46,698 walkie-talkie, first? 2269 01:33:46,869 --> 01:33:48,718 No, sir. Precisely my point. 2270 01:33:48,743 --> 01:33:50,753 Both are the same person! 2271 01:33:52,041 --> 01:33:52,817 Looks like you wanna 2272 01:33:52,829 --> 01:33:53,971 frame all cases on one guy! 2273 01:33:53,996 --> 01:33:54,526 Well, sir... 2274 01:33:54,551 --> 01:33:56,354 First, find that walkie-talkie. 2275 01:33:56,493 --> 01:33:57,293 Then we'll discuss. 2276 01:33:59,321 --> 01:34:00,226 Don't you feel like 2277 01:34:00,251 --> 01:34:01,217 committing suicide? 2278 01:34:04,602 --> 01:34:05,391 I can't trust the 2279 01:34:05,426 --> 01:34:06,367 department anymore. 2280 01:34:08,313 --> 01:34:09,767 I must go to David. 2281 01:34:14,211 --> 01:34:15,288 We got the money. Why 2282 01:34:15,313 --> 01:34:16,885 don't we leave right away? 2283 01:34:17,190 --> 01:34:18,655 They will tell us where to 2284 01:34:18,667 --> 01:34:20,461 come. We must wait till then. 2285 01:34:20,688 --> 01:34:21,188 Shit! 2286 01:34:21,878 --> 01:34:22,695 I hope they won't get 2287 01:34:22,720 --> 01:34:24,022 frustrated and chop his finger. 2288 01:34:24,299 --> 01:34:25,266 You don't have to 2289 01:34:25,291 --> 01:34:26,351 worry for 20 days. 2290 01:34:26,796 --> 01:34:27,924 They won't chop that. 2291 01:34:31,099 --> 01:34:32,658 Isn't it Madhimaran's house? 2292 01:34:32,683 --> 01:34:33,206 Yes. 2293 01:34:33,514 --> 01:34:34,209 Game over! It's 2294 01:34:34,234 --> 01:34:35,213 all over the news? 2295 01:34:35,561 --> 01:34:37,509 We will be behind the bars! Gulu bro! 2296 01:34:37,534 --> 01:34:38,331 Dude, quiet! 2297 01:34:38,741 --> 01:34:39,961 Why are you screaming? 2298 01:34:40,330 --> 01:34:41,356 It doesn't matter how many 2299 01:34:41,368 --> 01:34:42,463 truck runs over a dead dog. 2300 01:34:42,488 --> 01:34:44,300 Don't get him riled up. What 2301 01:34:44,325 --> 01:34:46,475 if drops this mission half way? 2302 01:34:46,694 --> 01:34:49,296 Look, we didn't murder anyone. If anyone 2303 01:34:49,321 --> 01:34:52,081 will get caught then it'd be him. Okay? 2304 01:34:52,288 --> 01:34:53,945 Just two hours. We'll handover 2305 01:34:53,970 --> 01:34:56,182 the money and retrieve Madhi back. 2306 01:34:56,207 --> 01:34:57,301 Until then noting 2307 01:34:57,326 --> 01:34:58,573 to worry. Relax. 2308 01:35:01,385 --> 01:35:02,653 Change the channel. 2309 01:35:04,915 --> 01:35:07,213 Child, here have some tea. 2310 01:35:09,615 --> 01:35:11,209 What's wrong with her? 2311 01:35:11,396 --> 01:35:12,449 Vadivu, what happened? 2312 01:35:12,461 --> 01:35:13,371 Go! Move away! 2313 01:35:13,396 --> 01:35:14,898 She's is my grandma. 2314 01:35:15,337 --> 01:35:17,073 I'm scared of old people! 2315 01:35:17,533 --> 01:35:18,978 Don't near me! 2316 01:35:24,588 --> 01:35:25,685 Gulu bhai. Ask 2317 01:35:25,710 --> 01:35:27,430 her not to near me! 2318 01:35:27,455 --> 01:35:28,213 What happened? 2319 01:35:29,065 --> 01:35:30,057 That grandma. 2320 01:35:34,293 --> 01:35:35,480 What happened? 2321 01:35:35,580 --> 01:35:36,948 Grandma is coming towards me. 2322 01:35:37,000 --> 01:35:37,782 Yeah, so what? 2323 01:35:38,964 --> 01:35:40,183 Oh, come on now! 2324 01:35:41,604 --> 01:35:42,802 Don't get offended. 2325 01:35:42,814 --> 01:35:44,489 Grandma, don't mistake her. 2326 01:35:44,597 --> 01:35:46,641 She has Gerascophobia 2327 01:35:50,495 --> 01:35:51,604 Got scared, right? 2328 01:35:51,856 --> 01:35:53,245 I'm not scared of grandma. 2329 01:35:53,852 --> 01:35:55,015 Like I'm gonna believe that. 2330 01:35:55,027 --> 01:35:56,161 But I'm scared of my mom. 2331 01:35:56,726 --> 01:35:58,419 And Raj is afraid of his aunt! 2332 01:36:04,043 --> 01:36:05,691 David isn't picking the call. 2333 01:36:06,965 --> 01:36:08,278 Why don't we call 2334 01:36:08,415 --> 01:36:10,207 from that boy's phone? 2335 01:36:10,890 --> 01:36:11,771 No need. Let's not 2336 01:36:11,796 --> 01:36:13,185 confuse with both numbers. 2337 01:36:14,795 --> 01:36:15,521 Boss... 2338 01:36:19,244 --> 01:36:20,299 Throw it away. 2339 01:36:24,750 --> 01:36:25,516 Why isn't David 2340 01:36:25,528 --> 01:36:26,988 picking your call, boss? 2341 01:36:27,013 --> 01:36:28,874 We blew it the last time, that's 2342 01:36:28,886 --> 01:36:30,701 why he isn't picking my call. 2343 01:36:33,838 --> 01:36:34,895 There's no phone. 2344 01:36:38,114 --> 01:36:40,049 If we call from her mobile then 2345 01:36:40,061 --> 01:36:42,259 definitely David will believe us. 2346 01:36:42,604 --> 01:36:43,496 Search for her phone. 2347 01:36:47,796 --> 01:36:49,100 There's no signal here. 2348 01:36:49,815 --> 01:36:50,730 It'll take a while for 2349 01:36:50,742 --> 01:36:51,680 her to wake up, right? 2350 01:36:51,773 --> 01:36:52,302 Yes, boss. 2351 01:36:52,314 --> 01:36:53,557 Then start the jeep. 2352 01:36:53,582 --> 01:36:54,840 We'll go a little away and try. 2353 01:36:54,865 --> 01:36:55,510 Okay, boss. 2354 01:36:59,301 --> 01:37:00,379 What are you writing? 2355 01:37:01,317 --> 01:37:02,708 Don't undo the blindfold. 2356 01:37:03,293 --> 01:37:05,723 At least tell me where are we? 2357 01:37:07,811 --> 01:37:09,459 You'll know in a while. 2358 01:37:10,783 --> 01:37:11,783 Go straight. 2359 01:37:12,296 --> 01:37:13,814 Don't undo it, no matter what. 2360 01:37:14,626 --> 01:37:15,285 Go. 2361 01:37:19,931 --> 01:37:21,560 Bro, do we really need all this 2362 01:37:21,572 --> 01:37:23,265 in between the mess we are in? 2363 01:37:23,679 --> 01:37:25,492 Can't this wait till tomorrow? 2364 01:37:25,784 --> 01:37:26,545 We don't know if 2365 01:37:26,557 --> 01:37:27,694 we'll be alive tomorrow. 2366 01:37:27,898 --> 01:37:28,895 We'll be alive. Don't 2367 01:37:28,907 --> 01:37:29,820 know if you'll be. 2368 01:37:29,845 --> 01:37:31,056 Shut up! 2369 01:37:45,404 --> 01:37:46,565 Sorry. 2370 01:37:46,722 --> 01:37:47,472 Careful, dear. 2371 01:37:58,172 --> 01:37:59,133 I'm so sorry. 2372 01:38:01,265 --> 01:38:02,378 Who are you, dear? 2373 01:38:28,466 --> 01:38:29,193 My God! 2374 01:38:35,181 --> 01:38:36,035 My God! 2375 01:38:45,278 --> 01:38:46,088 Sunshine! 2376 01:38:52,738 --> 01:38:53,668 Grandma? 2377 01:38:56,433 --> 01:38:57,222 Grandma! 2378 01:39:21,588 --> 01:39:22,736 Aren't you... 2379 01:39:23,415 --> 01:39:24,555 Matlida? 2380 01:39:27,954 --> 01:39:29,419 They kidnapped you too? 2381 01:39:30,278 --> 01:39:31,301 Remember me? 2382 01:39:31,659 --> 01:39:32,792 Don't you remember me? 2383 01:39:32,902 --> 01:39:34,648 "The day is in love 2384 01:39:34,660 --> 01:39:36,417 with the night..." 2385 01:39:39,513 --> 01:39:41,505 It's me Madhi! Madhimaran! 2386 01:39:43,304 --> 01:39:44,309 Get lost! 2387 01:39:46,362 --> 01:39:47,369 I hope you remember 2388 01:39:47,381 --> 01:39:48,829 how viral our video went. 2389 01:39:48,995 --> 01:39:50,737 I got 5k new followers. 2390 01:39:51,702 --> 01:39:53,479 By the way, didn't your bio 2391 01:39:53,647 --> 01:39:55,569 read that you're in France. 2392 01:39:55,780 --> 01:39:56,827 What are you doing here? 2393 01:39:57,343 --> 01:39:58,317 I'm sure you're also not 2394 01:39:58,342 --> 01:39:59,575 the one they want to kidnap. 2395 01:39:59,909 --> 01:40:00,823 Boomer uncles! 2396 01:40:01,220 --> 01:40:02,512 I'm rambling away but you 2397 01:40:02,537 --> 01:40:04,311 don't seem to even utter a word! 2398 01:40:20,439 --> 01:40:22,939 Well, in future... Like this... 2399 01:40:23,752 --> 01:40:25,150 So close... 2400 01:40:26,273 --> 01:40:27,062 That too alone... 2401 01:40:27,334 --> 01:40:28,798 I don't know if I'll get to meet you 2402 01:40:28,810 --> 01:40:30,405 again. On top, you blocked me in Insta. 2403 01:40:30,453 --> 01:40:31,781 So, I'll say it right now. 2404 01:40:35,936 --> 01:40:36,863 I... 2405 01:40:37,480 --> 01:40:38,355 love you. 2406 01:40:56,890 --> 01:40:57,687 Whoa! 2407 01:41:06,331 --> 01:41:07,490 Aren't old people 2408 01:41:07,502 --> 01:41:09,370 allowed to have desires? 2409 01:41:09,795 --> 01:41:11,345 After your grandpa expired, 2410 01:41:11,370 --> 01:41:13,337 for two years I was very lonely. 2411 01:41:15,386 --> 01:41:17,034 Then he came in to my life. 2412 01:41:17,823 --> 01:41:19,173 I was in a live-in relationship 2413 01:41:19,185 --> 01:41:20,495 with him for two years. 2414 01:41:22,294 --> 01:41:24,304 Once your dad found 2415 01:41:24,353 --> 01:41:26,588 out, he got furious! 2416 01:41:26,929 --> 01:41:28,367 "You've seen grandchildren..." 2417 01:41:28,392 --> 01:41:29,962 "yet you're craving for flesh?" He 2418 01:41:29,974 --> 01:41:32,075 insulted me saying so and threw me out. 2419 01:41:32,100 --> 01:41:33,229 Cringe fellow! 2420 01:41:39,038 --> 01:41:40,369 Only if covering up the 2421 01:41:40,394 --> 01:41:42,204 body will earn a good name... 2422 01:41:43,149 --> 01:41:44,560 then I don't need 2423 01:41:44,673 --> 01:41:46,179 such a good name! 2424 01:41:48,430 --> 01:41:49,123 Darling... 2425 01:41:49,797 --> 01:41:50,475 never worrying 2426 01:41:50,500 --> 01:41:51,435 about getting old. 2427 01:41:52,029 --> 01:41:53,511 See, my life started 2428 01:41:53,523 --> 01:41:55,034 after I turned 50! 2429 01:41:55,568 --> 01:41:56,861 And now? I'm the happiest 2430 01:41:56,873 --> 01:41:58,143 woman on this earth. 2431 01:42:00,412 --> 01:42:01,881 Embrace yourself. 2432 01:42:12,706 --> 01:42:14,345 "There are millions 2433 01:42:14,370 --> 01:42:15,626 of pleasures" 2434 01:42:16,586 --> 01:42:19,218 "The world is your cradle" 2435 01:42:20,346 --> 01:42:21,624 "You can now feel the 2436 01:42:21,649 --> 01:42:23,141 sweetness in your heart" 2437 01:42:23,805 --> 01:42:26,909 "Why? For no reason" 2438 01:42:27,634 --> 01:42:30,962 "Who made my tomorrow better?" 2439 01:42:31,325 --> 01:42:32,627 "Who filled every 2440 01:42:32,714 --> 01:42:34,338 moment with wonder?" 2441 01:42:35,097 --> 01:42:38,363 "Who made my desert flourish?" 2442 01:42:38,630 --> 01:42:41,534 "Who drew rainbow over my sky?" 2443 01:42:42,095 --> 01:42:45,525 "He showered flowers on my moon" 2444 01:42:45,550 --> 01:42:47,031 "I'm now swimming on 2445 01:42:47,056 --> 01:42:48,847 the never-ending lake" 2446 01:42:49,213 --> 01:42:52,674 "He threw pebbles on my moon" 2447 01:42:52,699 --> 01:42:54,885 "And it has now 2448 01:42:54,897 --> 01:42:57,534 burst into stars" 2449 01:43:08,409 --> 01:43:10,222 "He is my friend I 2450 01:43:10,234 --> 01:43:12,058 found on the way" 2451 01:43:12,377 --> 01:43:13,965 "He is a friend who 2452 01:43:13,977 --> 01:43:15,661 add joy to my life" 2453 01:43:15,818 --> 01:43:17,187 "He is the song 2454 01:43:17,199 --> 01:43:19,317 that plays in the bus" 2455 01:43:19,459 --> 01:43:21,181 "He is cool breeze 2456 01:43:21,193 --> 01:43:22,830 from the window" 2457 01:43:31,308 --> 01:43:33,931 "The longing of a life time" 2458 01:43:35,023 --> 01:43:37,758 "The sleep in my dream" 2459 01:43:38,876 --> 01:43:40,186 "An impact that 2460 01:43:40,211 --> 01:43:41,974 was meant to occur" 2461 01:43:42,425 --> 01:43:45,575 "The feeling of being alive" 2462 01:43:46,249 --> 01:43:48,003 "Is this the temptation I 2463 01:43:48,028 --> 01:43:49,652 must not succumb to?" 2464 01:43:49,919 --> 01:43:53,052 "Is this Unbounded love?" 2465 01:43:53,590 --> 01:43:57,051 "We stand near, yet far" 2466 01:43:57,351 --> 01:44:00,128 "Is it the way of love?" 2467 01:44:00,610 --> 01:44:04,025 "He showered flowers on my moon" 2468 01:44:04,050 --> 01:44:05,602 "I'm now swimming on 2469 01:44:05,627 --> 01:44:07,503 the never-ending lake" 2470 01:44:07,818 --> 01:44:11,209 "He threw pebbles on my moon" 2471 01:44:11,328 --> 01:44:13,276 "And it has now 2472 01:44:13,288 --> 01:44:15,641 burst into stars" 2473 01:44:18,598 --> 01:44:20,254 "He is my friend I 2474 01:44:20,306 --> 01:44:22,261 found on the way" 2475 01:44:22,286 --> 01:44:24,009 "He is a friend who 2476 01:44:24,021 --> 01:44:25,848 add joy to my life" 2477 01:44:25,932 --> 01:44:27,343 "He is the song 2478 01:44:27,355 --> 01:44:29,536 that plays in the bus" 2479 01:44:29,726 --> 01:44:31,510 "He is cool breeze 2480 01:44:31,522 --> 01:44:33,219 from the window" 2481 01:44:33,252 --> 01:44:35,426 "He set me on fire He 2482 01:44:35,438 --> 01:44:38,041 tried to touch my soul" 2483 01:44:38,205 --> 01:44:40,663 "What brought him to my life?" 2484 01:44:40,748 --> 01:44:42,562 "He came like a 2485 01:44:42,574 --> 01:44:45,373 flash and left a mark" 2486 01:44:45,482 --> 01:44:48,295 "He shook my eyes, not my hands" 2487 01:44:49,271 --> 01:44:50,859 "Will he haunt me? 2488 01:44:50,974 --> 01:44:52,663 Will he go away?" 2489 01:44:52,688 --> 01:44:54,443 "Will he see his reflection 2490 01:44:54,455 --> 01:44:56,549 in the river? Will he vanish?" 2491 01:44:56,594 --> 01:44:58,299 "Will he continue the 2492 01:44:58,311 --> 01:45:00,274 story? He is a wizard" 2493 01:45:00,376 --> 01:45:02,588 "He tricked me with his magic" 2494 01:45:02,613 --> 01:45:05,449 "A fading memory" 2495 01:45:06,478 --> 01:45:10,027 "A wave of thoughts" 2496 01:45:10,215 --> 01:45:15,027 "Is this real or just a dream" 2497 01:45:15,090 --> 01:45:18,523 "The drama in our heart" 2498 01:45:18,786 --> 01:45:20,422 "When do the curtains 2499 01:45:20,434 --> 01:45:22,161 fall in this drama?" 2500 01:45:26,416 --> 01:45:27,705 Here. Here! 2501 01:45:28,245 --> 01:45:30,394 I hope you saw the photo. 2502 01:45:30,846 --> 01:45:32,028 The girl you asked us to 2503 01:45:32,040 --> 01:45:33,418 kidnap, is now in my custody. 2504 01:45:35,815 --> 01:45:36,840 You don't have a say now! 2505 01:45:37,082 --> 01:45:38,751 We'll bring her to you at our 2506 01:45:38,776 --> 01:45:40,784 convenience and retrieve my brother. 2507 01:45:40,809 --> 01:45:41,926 Thank you and greetings. 2508 01:45:47,978 --> 01:45:49,377 Sir, please wait. 2509 01:45:49,901 --> 01:45:51,815 Your boss asked me to come here. 2510 01:45:59,215 --> 01:46:00,430 This diary was found in 2511 01:46:00,455 --> 01:46:01,810 your brother's murder spot. 2512 01:46:04,837 --> 01:46:05,866 He is Google. The guy 2513 01:46:05,891 --> 01:46:07,280 who murdered your brother. 2514 01:46:10,275 --> 01:46:12,636 Your so called sister and he were 2515 01:46:12,661 --> 01:46:15,455 staying in neighbouring rooms in a hotel. 2516 01:46:15,688 --> 01:46:16,761 I don't the motive behind 2517 01:46:16,786 --> 01:46:17,838 your brother's murder... 2518 01:46:17,955 --> 01:46:19,046 but I'm sure both of 2519 01:46:19,071 --> 01:46:20,504 them are involved in it. 2520 01:46:20,723 --> 01:46:21,594 He was the one who 2521 01:46:21,619 --> 01:46:23,189 made the your father's coffin. 2522 01:46:26,603 --> 01:46:28,229 Kandigai quarry. Come to 2523 01:46:28,254 --> 01:46:30,409 this location at sharp 5 pm. 2524 01:46:30,672 --> 01:46:31,930 Thank you and greetings. 2525 01:46:37,098 --> 01:46:38,137 Wake up! 2526 01:46:41,516 --> 01:46:42,260 Is the one who 2527 01:46:42,285 --> 01:46:43,420 murdered my brother? 2528 01:46:45,253 --> 01:46:46,193 He murdered my brother, 2529 01:46:46,218 --> 01:46:47,336 right? It was him, right? 2530 01:46:47,776 --> 01:46:48,589 It was him, right? 2531 01:46:53,650 --> 01:46:55,347 Very good. 2532 01:47:01,376 --> 01:47:03,534 Told you, he must be hungry. 2533 01:47:03,834 --> 01:47:04,786 Enough of torturing 2534 01:47:04,811 --> 01:47:05,878 him with leafy food. 2535 01:47:08,420 --> 01:47:09,686 Take care of him. 2536 01:47:10,076 --> 01:47:11,093 Not one, give him 2537 01:47:11,118 --> 01:47:12,268 2-3 mouses to eat. 2538 01:47:32,396 --> 01:47:33,637 At 5 pm the boy's friends 2539 01:47:33,662 --> 01:47:35,066 will come in search of us. 2540 01:47:35,200 --> 01:47:36,410 Then later we shall hand 2541 01:47:36,435 --> 01:47:37,799 over the girl to David. 2542 01:47:38,078 --> 01:47:39,768 Then we'll retrieve our brother. 2543 01:47:44,992 --> 01:47:46,068 David might find us if we 2544 01:47:46,093 --> 01:47:47,531 have this phone. Throw it away. 2545 01:47:49,018 --> 01:47:50,111 But why throw away 2546 01:47:50,123 --> 01:47:51,166 the phone, boss? 2547 01:47:51,504 --> 01:47:52,856 David is a criminal. 2548 01:47:53,189 --> 01:47:54,945 This is how we must tackle him. 2549 01:48:18,905 --> 01:48:19,609 Come on. 2550 01:48:21,373 --> 01:48:22,935 Now, look at this! 2551 01:48:27,991 --> 01:48:28,959 Who are you guys? 2552 01:48:30,591 --> 01:48:31,473 Why have you brought 2553 01:48:31,498 --> 01:48:32,526 this school kid here? 2554 01:48:32,614 --> 01:48:34,040 Dude, you said there won't 2555 01:48:34,065 --> 01:48:35,557 be any living being here! 2556 01:48:36,490 --> 01:48:38,678 But there's an awesome chic 2557 01:48:38,703 --> 01:48:41,310 sitting here like a rare bird! 2558 01:48:41,707 --> 01:48:42,627 Shut up! 2559 01:48:44,390 --> 01:48:45,687 Whoa! Look at this now. 2560 01:48:46,110 --> 01:48:47,133 Dude! 2561 01:48:47,702 --> 01:48:49,064 She has books with 2562 01:48:49,089 --> 01:48:50,692 BDSM pictures in it. 2563 01:48:51,695 --> 01:48:52,570 Here. 2564 01:48:52,908 --> 01:48:54,947 What's with these chains? 2565 01:48:55,609 --> 01:48:57,159 Did you and your girlfriend come here 2566 01:48:57,184 --> 01:48:58,799 to fool around and got into mess? 2567 01:48:59,488 --> 01:49:00,598 Don't talk filthy! 2568 01:49:01,497 --> 01:49:03,042 Who the heck are you guys? 2569 01:49:05,457 --> 01:49:06,528 I'm Rascal... 2570 01:49:07,161 --> 01:49:08,560 and his highness is Useless. 2571 01:49:08,957 --> 01:49:10,295 Look, a gang kidnapped us 2572 01:49:10,320 --> 01:49:12,229 and have held us hostage here. 2573 01:49:12,637 --> 01:49:14,018 Before they return, you guys 2574 01:49:14,043 --> 01:49:15,635 better leave this kid and run! 2575 01:49:16,186 --> 01:49:18,052 The kidnappers appear to you as 2576 01:49:18,077 --> 01:49:20,448 God the moment you look at rapists? 2577 01:49:21,172 --> 01:49:22,038 Both of them are 2578 01:49:22,063 --> 01:49:23,596 filth, no matter what! 2579 01:49:23,882 --> 01:49:25,008 What did you say? Let 2580 01:49:25,033 --> 01:49:26,497 your kidnappers return... 2581 01:49:26,788 --> 01:49:27,503 and I wanna see 2582 01:49:27,528 --> 01:49:28,526 what they can do! 2583 01:49:29,434 --> 01:49:30,555 Let them come! Let them! 2584 01:49:30,653 --> 01:49:31,106 Dude... 2585 01:49:31,535 --> 01:49:33,249 Doing it with couple of 2586 01:49:33,274 --> 01:49:35,451 audience, has a kick to it! 2587 01:49:36,336 --> 01:49:37,290 You useless! Dare 2588 01:49:37,365 --> 01:49:38,501 you talk like that! 2589 01:49:38,892 --> 01:49:40,042 Get started! 2590 01:49:40,067 --> 01:49:44,108 No! Look at me! Listen! 2591 01:49:44,388 --> 01:49:45,401 Let go of her! 2592 01:49:47,219 --> 01:49:48,080 Leave the kid alone! 2593 01:49:48,105 --> 01:49:49,269 Don't advance! Move back! 2594 01:49:49,474 --> 01:49:52,599 Please! Look at me! 2595 01:49:52,879 --> 01:49:54,503 Look, she is a kid. Leave her! 2596 01:49:56,284 --> 01:49:58,557 You! What's your problem? 2597 01:49:59,186 --> 01:49:59,915 You want a body to 2598 01:49:59,940 --> 01:50:01,011 quench your lust, right? 2599 01:50:01,708 --> 01:50:03,020 Take mine! 2600 01:50:03,552 --> 01:50:05,751 She's a kid. Let her go. 2601 01:50:05,900 --> 01:50:08,555 -Look, take me! -Fine... 2602 01:50:09,009 --> 01:50:10,674 I'll oblige to anything you say. 2603 01:50:11,002 --> 01:50:12,365 Bite me, prey on me... 2604 01:50:12,390 --> 01:50:13,828 Do whatever you want! 2605 01:50:13,853 --> 01:50:15,567 -Come. -Wow! 2606 01:50:15,980 --> 01:50:16,961 Listen to me. 2607 01:50:16,973 --> 01:50:18,887 'Bite me, prey on me...' 2608 01:50:19,207 --> 01:50:20,862 Sounds so kinky! 2609 01:50:20,971 --> 01:50:21,810 I can feel the 2610 01:50:21,822 --> 01:50:22,856 adrenaline rush in me. 2611 01:50:23,606 --> 01:50:24,903 What do we do with this sparrow? 2612 01:50:25,199 --> 01:50:27,746 -Let her fly. -So be it. 2613 01:50:29,411 --> 01:50:30,923 Mr. Yellow shirt, why are 2614 01:50:30,948 --> 01:50:32,542 you so hyped up always? 2615 01:50:37,163 --> 01:50:39,850 Now, look at that! She's dumb! 2616 01:50:40,577 --> 01:50:43,940 We tied her mouth unnecessarily. 2617 01:50:50,409 --> 01:50:53,130 Kiddo, don't be scared. 2618 01:50:53,828 --> 01:50:54,917 Remember kiddo... 2619 01:50:55,825 --> 01:50:57,501 be strong and try to forget 2620 01:50:57,526 --> 01:50:59,340 whatever happened here. 2621 01:50:59,365 --> 01:51:00,552 Yeah, give it a try. 2622 01:51:00,577 --> 01:51:02,201 Just run and don't turn around, 2623 01:51:02,226 --> 01:51:03,838 dear. Don't stop anywhere. 2624 01:51:04,399 --> 01:51:05,354 Think that street 2625 01:51:05,379 --> 01:51:06,631 dogs are chasing you. 2626 01:51:06,656 --> 01:51:08,156 -Yeah! -Go, run! 2627 01:51:08,632 --> 01:51:10,741 -You heard her. Run! -Go! Run! 2628 01:51:10,766 --> 01:51:11,841 Don't turn around 2629 01:51:11,866 --> 01:51:13,529 and look here. Just run! 2630 01:51:16,713 --> 01:51:17,640 Shall we start? 2631 01:51:17,652 --> 01:51:18,500 Don't you dare! 2632 01:51:19,585 --> 01:51:20,685 Just let her go! 2633 01:51:22,925 --> 01:51:23,984 Snapping at me? 2634 01:51:24,009 --> 01:51:25,281 Don't touch her! 2635 01:51:25,950 --> 01:51:27,597 Come on. I said, come on! 2636 01:51:29,378 --> 01:51:31,073 Matilda! Matilda... 2637 01:51:31,205 --> 01:51:33,112 Do something! Kick him! 2638 01:51:34,323 --> 01:51:35,352 Leave her! Matilda, 2639 01:51:35,364 --> 01:51:36,026 do something! 2640 01:51:37,863 --> 01:51:39,124 Matilda! 2641 01:51:56,382 --> 01:51:57,922 Why wear so tight stuffs? 2642 01:52:01,885 --> 01:52:03,566 Don't you lay hands on her! 2643 01:52:03,974 --> 01:52:05,240 You useless! 2644 01:52:05,655 --> 01:52:06,643 What? 2645 01:52:12,174 --> 01:52:13,867 -My face! -Yes! 2646 01:52:15,992 --> 01:52:17,612 You rascal! Come here! 2647 01:52:17,637 --> 01:52:19,557 Come near me if you have guts! 2648 01:52:19,582 --> 01:52:20,338 You! 2649 01:52:33,554 --> 01:52:35,148 -Matilda... -What? 2650 01:52:35,539 --> 01:52:37,891 Sorry! Earlier, without understanding 2651 01:52:37,903 --> 01:52:40,018 the situation, I proposed to you. 2652 01:52:40,303 --> 01:52:42,069 I was just hitting on you. 2653 01:52:43,186 --> 01:52:44,275 It's okay. 2654 01:52:44,406 --> 01:52:45,187 But... 2655 01:52:45,635 --> 01:52:46,807 I'm serious now. 2656 01:52:48,428 --> 01:52:49,499 I really love you. 2657 01:52:51,553 --> 01:52:52,944 As far as I'm concerned... 2658 01:52:52,969 --> 01:52:55,502 there's not much difference between 2659 01:52:55,527 --> 01:52:57,859 you and this useless and rascal! 2660 01:53:03,635 --> 01:53:05,804 Google and Matilda's cell phone signals 2661 01:53:05,816 --> 01:53:07,655 are being traced to the same point. 2662 01:53:07,702 --> 01:53:09,294 We have their location. 2663 01:53:46,309 --> 01:53:48,978 They are here. Stop. Get down. 2664 01:53:49,003 --> 01:53:50,293 Go fast, Andaman. 2665 01:53:51,948 --> 01:53:53,681 How did this car end up here? 2666 01:53:53,706 --> 01:53:54,579 Let's check. 2667 01:54:04,214 --> 01:54:05,482 What place is this? 2668 01:54:18,592 --> 01:54:19,990 I don't know why... 2669 01:54:20,927 --> 01:54:21,869 but... 2670 01:54:23,588 --> 01:54:24,893 after a long time... 2671 01:54:25,589 --> 01:54:27,378 I felt so special. 2672 01:54:27,901 --> 01:54:29,026 I feel safe... 2673 01:54:29,729 --> 01:54:30,647 and comfortable. 2674 01:54:31,200 --> 01:54:32,281 I've a new found 2675 01:54:32,306 --> 01:54:33,807 hope about this life. 2676 01:54:34,527 --> 01:54:36,185 For the past two hours, 2677 01:54:36,689 --> 01:54:39,158 I've all these feelings for you. 2678 01:54:40,058 --> 01:54:42,008 I know this is not love 2679 01:54:42,033 --> 01:54:44,336 and soon it'll fade away. 2680 01:54:44,729 --> 01:54:45,682 Yet... 2681 01:54:46,407 --> 01:54:47,474 I thought I must tell it to 2682 01:54:47,499 --> 01:54:48,577 you before it fades away. 2683 01:54:54,658 --> 01:54:55,718 We must find him. 2684 01:54:56,424 --> 01:54:57,980 I love you stranger. 2685 01:54:58,589 --> 01:55:00,026 You're such a beautiful soul. 2686 01:55:00,538 --> 01:55:01,236 Thanks for this 2687 01:55:01,261 --> 01:55:02,160 wonderful feeling. 2688 01:55:02,943 --> 01:55:03,873 Dude, come on. 2689 01:55:22,576 --> 01:55:23,963 Where were you guys? 2690 01:55:25,189 --> 01:55:27,236 What happened? Who are they? 2691 01:55:27,494 --> 01:55:28,810 These both kidnapped 2692 01:55:28,835 --> 01:55:30,295 a school girl and... 2693 01:55:30,704 --> 01:55:32,060 were about to rape 2694 01:55:32,072 --> 01:55:33,592 her in front of us. 2695 01:55:34,293 --> 01:55:36,307 We saved that kid. 2696 01:55:37,456 --> 01:55:38,777 If any of you near me 2697 01:55:38,802 --> 01:55:40,254 with such intentions... 2698 01:55:40,511 --> 01:55:41,257 then your plight 2699 01:55:41,282 --> 01:55:42,035 will be the same! 2700 01:55:43,315 --> 01:55:44,862 Save me, please! 2701 01:55:55,521 --> 01:55:56,669 No! No! 2702 01:56:04,966 --> 01:56:06,132 No! Don't! 2703 01:56:17,338 --> 01:56:18,703 Quick, take him off me. 2704 01:56:18,715 --> 01:56:19,731 Your friends are here. 2705 01:56:19,756 --> 01:56:20,908 Quick, her too. 2706 01:56:21,657 --> 01:56:22,926 Forgive me, dear. Tell 2707 01:56:23,079 --> 01:56:24,477 us where you wanna go. 2708 01:56:24,664 --> 01:56:26,042 I'll drop you off. 2709 01:56:26,446 --> 01:56:27,540 Get up carefully. 2710 01:56:32,498 --> 01:56:33,576 -Madhi! -Vadivu? 2711 01:56:33,726 --> 01:56:35,054 -Madhi! -How come you're here? 2712 01:56:36,387 --> 01:56:37,949 What happened to you? 2713 01:56:41,088 --> 01:56:41,844 I seriously didn't 2714 01:56:41,869 --> 01:56:42,551 expect that.... 2715 01:56:43,680 --> 01:56:45,159 you'd come in search of me. 2716 01:56:46,079 --> 01:56:48,633 I love you! 2717 01:56:48,993 --> 01:56:51,564 Sorry! I love you! 2718 01:56:59,823 --> 01:57:01,073 Come, dude! 2719 01:57:01,529 --> 01:57:03,344 I don't want this money. I realized 2720 01:57:03,369 --> 01:57:05,088 that, what I did was a sin. 2721 01:57:05,426 --> 01:57:07,554 David doesn't have any idea about 2722 01:57:07,579 --> 01:57:09,970 this location. Leave before he comes. 2723 01:57:10,309 --> 01:57:11,440 You guys leave! 2724 01:57:19,295 --> 01:57:20,842 Kokila.... 2725 01:57:23,861 --> 01:57:25,267 My Kokila... 2726 01:57:37,780 --> 01:57:39,599 Hey! That's my phone. 2727 01:57:47,282 --> 01:57:48,918 Fool! Didn't I ask you to 2728 01:57:48,943 --> 01:57:50,534 throw away the phone? 2729 01:57:50,559 --> 01:57:52,282 Why did you tie it around 2730 01:57:52,307 --> 01:57:54,181 the dog's neck? You fool! 2731 01:57:54,492 --> 01:57:56,209 I thought it'd help someone. 2732 01:57:56,234 --> 01:57:57,843 What if David traces us? 2733 01:57:58,597 --> 01:58:01,143 -I'm sorry. -You doofus! 2734 01:58:04,983 --> 01:58:06,341 Somebody's calling. 2735 01:58:10,881 --> 01:58:11,604 Hello. 2736 01:58:12,375 --> 01:58:13,628 Sri Lankan? 2737 01:58:16,715 --> 01:58:18,475 Mr. Google! 2738 01:58:19,201 --> 01:58:20,932 Yes, Google speaking. 2739 01:58:21,110 --> 01:58:22,222 I knew it! 2740 01:58:22,247 --> 01:58:25,848 I knew that you all are a team! 2741 01:58:27,520 --> 01:58:29,286 Wait for sometime. 2742 01:58:29,754 --> 01:58:32,675 A gang full of blood thirsty 2743 01:58:32,687 --> 01:58:35,619 demons are coming for you! 2744 01:58:36,104 --> 01:58:37,768 You; who murdered my 2745 01:58:37,780 --> 01:58:39,861 brother, then your friends, 2746 01:58:40,000 --> 01:58:42,133 that lovely sister of mine who 2747 01:58:42,158 --> 01:58:44,875 didn't let my father die in peace... 2748 01:58:45,460 --> 01:58:49,063 and those four crazy guys who can't 2749 01:58:49,088 --> 01:58:52,776 even execute a kidnap properly... 2750 01:58:53,370 --> 01:58:56,542 All of you are gonna die! 2751 01:59:00,002 --> 01:59:01,112 Wait for me! 2752 01:59:06,867 --> 01:59:08,031 Boss, what happened? 2753 01:59:08,945 --> 01:59:10,094 Told you, a good for nothing 2754 01:59:10,106 --> 01:59:11,409 team kidnapped Madhimaran! 2755 01:59:11,434 --> 01:59:12,343 Look, he fainted for 2756 01:59:12,368 --> 01:59:13,792 just a threat over a call! 2757 01:59:13,817 --> 01:59:14,924 He smashed and 2758 01:59:14,949 --> 01:59:17,299 killed two guys in a jiffy... 2759 01:59:17,900 --> 01:59:18,721 and you call them 2760 01:59:18,746 --> 01:59:19,725 'Good for nothing?' 2761 01:59:20,094 --> 01:59:20,984 Get lost! That's why I 2762 01:59:21,009 --> 01:59:22,503 suggested let's go to police. 2763 01:59:22,528 --> 01:59:23,414 Now look some strangers 2764 01:59:23,439 --> 01:59:24,377 are coming to kill us. 2765 01:59:24,402 --> 01:59:25,224 You guys only wanted to 2766 01:59:25,249 --> 01:59:26,300 save your friend, isn't it? 2767 01:59:26,325 --> 01:59:27,591 You just shut up! 2768 01:59:38,427 --> 01:59:40,135 -Let me explain. -Explain what? 2769 01:59:40,160 --> 01:59:41,487 What explanation do you have? 2770 01:59:41,512 --> 01:59:42,785 Did you explain enough? 2771 01:59:42,810 --> 01:59:44,880 Hold on! Thank you, we're done. We can 2772 01:59:44,892 --> 01:59:46,974 take care of ourselves. Let part ways. 2773 01:59:46,999 --> 01:59:48,174 Come on, guys. 2774 01:59:52,880 --> 01:59:54,025 Look, my friends 2775 01:59:54,069 --> 01:59:55,732 matter the most to me. 2776 01:59:56,748 --> 01:59:57,861 Coming with me is the only 2777 01:59:57,886 --> 01:59:58,792 way you can save yourself. 2778 02:00:00,006 --> 02:00:00,967 You too. 2779 02:00:03,490 --> 02:00:04,404 Bring her, dude. 2780 02:00:04,764 --> 02:00:05,670 Come on, guys. 2781 02:00:06,842 --> 02:00:07,803 You better come! 2782 02:00:23,868 --> 02:00:24,743 Guess they made 2783 02:00:24,768 --> 02:00:26,448 good use of you and left. 2784 02:00:27,585 --> 02:00:28,335 I know. 2785 02:00:43,257 --> 02:00:45,870 -Where are we? -Right here. 2786 02:00:47,200 --> 02:00:48,120 Dude, come on. 2787 02:00:48,379 --> 02:00:49,437 You lead. Go! 2788 02:00:53,802 --> 02:00:54,841 You talk to him. 2789 02:00:55,083 --> 02:00:57,734 Bro, just because we asked, you 2790 02:00:57,759 --> 02:01:00,959 helped us without even thinking twice. 2791 02:01:01,015 --> 02:01:02,153 You stood with 2792 02:01:02,178 --> 02:01:03,586 us no matter what. 2793 02:01:03,803 --> 02:01:05,884 It'd be inhumane of us to leave you 2794 02:01:05,909 --> 02:01:08,432 stranded after getting back our friend. 2795 02:01:08,609 --> 02:01:10,299 You guys are nice and genuine 2796 02:01:10,324 --> 02:01:12,145 people, bro. We were selfish. 2797 02:01:13,124 --> 02:01:15,158 You even went to the extent of 2798 02:01:15,183 --> 02:01:17,367 helping me to meet my grandma. 2799 02:01:18,009 --> 02:01:20,898 That's why we don't feel like leaving 2800 02:01:20,923 --> 02:01:23,089 you alone in such a situation. 2801 02:01:24,008 --> 02:01:24,959 No matter what, we'll 2802 02:01:25,018 --> 02:01:26,510 stand with you till the end. 2803 02:01:26,535 --> 02:01:27,335 Bro, we will be 2804 02:01:27,347 --> 02:01:28,591 with you till the end. 2805 02:01:28,756 --> 02:01:29,621 Google! 2806 02:01:30,165 --> 02:01:31,518 Don't believe them. 2807 02:01:31,798 --> 02:01:33,354 My jeep didn't start. 2808 02:01:33,379 --> 02:01:34,433 They are playing a drama 2809 02:01:34,458 --> 02:01:35,644 to return back in your car. 2810 02:01:35,669 --> 02:01:37,591 He has lost his senses. 2811 02:01:37,616 --> 02:01:39,066 He is blabbing. 2812 02:01:39,689 --> 02:01:41,057 No time for that. 2813 02:01:41,082 --> 02:01:42,367 Quick, come on. 2814 02:01:42,367 --> 02:01:42,382 Quick! Come on! Quick, come on. 2815 02:01:42,382 --> 02:01:43,352 Quick! Come on! 2816 02:02:00,017 --> 02:02:01,030 The route we came is a six 2817 02:02:01,042 --> 02:02:02,580 kilometers stretch without any turns. 2818 02:02:02,605 --> 02:02:03,443 We'll get caught if 2819 02:02:03,455 --> 02:02:04,237 we take that route. 2820 02:02:04,262 --> 02:02:05,676 The map shows there is a container 2821 02:02:05,701 --> 02:02:07,382 yard, 4 kilometers away from here. 2822 02:02:07,407 --> 02:02:08,775 Also, the road ends there. 2823 02:02:08,800 --> 02:02:09,582 Then that's where 2824 02:02:09,594 --> 02:02:10,342 we are heading. 2825 02:02:36,000 --> 02:02:36,922 Get down and check if 2826 02:02:36,934 --> 02:02:38,052 any container is open. 2827 02:02:38,077 --> 02:02:38,592 Okay, bro. 2828 02:02:38,604 --> 02:02:39,851 Get down, guys. Go! Go! 2829 02:03:01,947 --> 02:03:03,046 One container... 2830 02:03:03,071 --> 02:03:04,038 is open! 2831 02:03:12,062 --> 02:03:12,874 All of you get 2832 02:03:12,886 --> 02:03:13,925 inside this container. 2833 02:03:14,534 --> 02:03:15,982 I'll use the forklift and lift it 2834 02:03:16,007 --> 02:03:17,679 up. If by chance David comes here... 2835 02:03:17,865 --> 02:03:18,805 the hanging container 2836 02:03:18,830 --> 02:03:20,054 won't grab his attention. 2837 02:03:20,616 --> 02:03:21,411 Come on. Go. 2838 02:03:21,436 --> 02:03:22,675 Hello! Excuse me! 2839 02:03:22,835 --> 02:03:24,726 What about you? 2840 02:03:24,906 --> 02:03:26,060 Madhi, this is unnecessary now. 2841 02:03:26,085 --> 02:03:26,692 Wait! 2842 02:03:26,831 --> 02:03:28,445 None among us must die. 2843 02:03:29,072 --> 02:03:30,073 What are you doing? 2844 02:03:30,973 --> 02:03:32,317 In a span of two days... 2845 02:03:32,474 --> 02:03:33,808 you all struggled and 2846 02:03:33,833 --> 02:03:35,627 suffered a lot to find me. 2847 02:03:35,773 --> 02:03:36,438 Then I must do 2848 02:03:36,450 --> 02:03:37,583 something better than that! 2849 02:03:37,777 --> 02:03:38,613 Dude! 2850 02:03:38,638 --> 02:03:39,713 Then let's all fight together. 2851 02:03:39,738 --> 02:03:40,408 Are you nuts? 2852 02:03:40,433 --> 02:03:41,629 You don't have to do this. 2853 02:03:41,654 --> 02:03:43,176 Dude, listen to us! No need! 2854 02:03:43,201 --> 02:03:44,593 Yes, listen to them! 2855 02:03:44,932 --> 02:03:46,092 Silence! 2856 02:03:47,061 --> 02:03:48,382 I don't care if I die... 2857 02:03:48,632 --> 02:03:49,730 If you agree to my plan, 2858 02:03:49,778 --> 02:03:50,859 then join hands with me. 2859 02:03:53,274 --> 02:03:54,345 Hold on, dude. 2860 02:03:54,586 --> 02:03:55,501 -Okay. -Come on! 2861 02:04:03,127 --> 02:04:05,894 -Fine, come. -Careful! 2862 02:04:06,168 --> 02:04:07,843 Look, this is the steering. This is 2863 02:04:07,868 --> 02:04:09,599 the boom and this boom extension. 2864 02:04:09,624 --> 02:04:11,452 The boom is nothing but... 2865 02:04:11,686 --> 02:04:12,587 Dude, I'm a scientist's 2866 02:04:12,599 --> 02:04:13,631 son. I know everything. 2867 02:04:14,835 --> 02:04:15,577 I got this. 2868 02:04:29,792 --> 02:04:30,769 Madhi! 2869 02:04:30,794 --> 02:04:32,404 Scientist's son? 2870 02:04:36,857 --> 02:04:38,224 -My leg! -God! 2871 02:04:51,734 --> 02:04:52,938 What happened? 2872 02:04:53,384 --> 02:04:55,001 Bro, the engine switched off. 2873 02:04:55,430 --> 02:04:56,720 It's not starting. 2874 02:05:01,292 --> 02:05:02,556 It doesn't seem to turn 2875 02:05:02,568 --> 02:05:03,899 on. Fine, I'll manage. 2876 02:05:09,407 --> 02:05:10,231 Help! 2877 02:05:13,536 --> 02:05:14,270 Help! 2878 02:05:15,341 --> 02:05:16,591 Help! Please stop. 2879 02:05:22,053 --> 02:05:23,162 Who are you? 2880 02:05:25,726 --> 02:05:27,272 I'm Madhimaran. 2881 02:05:28,695 --> 02:05:30,507 I was wrongly kidnapped instead of a 2882 02:05:30,532 --> 02:05:32,617 girl named Matilda, by some crazy gang. 2883 02:05:34,417 --> 02:05:35,196 Where are they? 2884 02:05:36,080 --> 02:05:37,187 Where did they go? 2885 02:05:37,460 --> 02:05:38,640 How did you escape? 2886 02:05:39,287 --> 02:05:40,224 I'm hungry, sir. 2887 02:05:41,217 --> 02:05:42,480 Haven't even had a drop of 2888 02:05:42,492 --> 02:05:44,209 water. Please give me some water. 2889 02:05:45,625 --> 02:05:47,617 By the way, who are you all? 2890 02:05:48,140 --> 02:05:49,311 How did you all end up 2891 02:05:49,323 --> 02:05:50,882 here? He seems to be a cop. 2892 02:05:52,430 --> 02:05:53,195 And you look like 2893 02:05:53,207 --> 02:05:53,938 some great don. 2894 02:05:54,990 --> 02:05:56,051 What's with so many trucks? 2895 02:05:56,063 --> 02:05:57,295 Does this look like a market? 2896 02:06:07,183 --> 02:06:07,894 Dear... 2897 02:06:08,308 --> 02:06:09,855 there was a scientist in 2898 02:06:09,880 --> 02:06:11,894 England named Charles Garson. 2899 02:06:12,116 --> 02:06:14,882 He did 20 years of research on those 2900 02:06:14,907 --> 02:06:17,910 who were saved after getting kidnapped. 2901 02:06:18,092 --> 02:06:20,127 He also published a book on it. 2902 02:06:20,323 --> 02:06:22,042 What he says in that is that those who 2903 02:06:22,067 --> 02:06:23,797 are rescued after getting kidnapped... 2904 02:06:24,706 --> 02:06:25,474 won't speak a word 2905 02:06:25,486 --> 02:06:26,526 after getting rescued. 2906 02:06:27,213 --> 02:06:28,758 It'd take them a week 2907 02:06:28,783 --> 02:06:30,625 to speak a word or few. 2908 02:06:31,421 --> 02:06:35,898 Sir! And he already spoke a lot. 2909 02:06:39,184 --> 02:06:40,788 Where is Google? 2910 02:06:42,345 --> 02:06:43,445 Google? Who? 2911 02:06:44,742 --> 02:06:45,638 There! Couple of more 2912 02:06:45,650 --> 02:06:46,696 words out of your mouth! 2913 02:06:56,448 --> 02:06:58,201 Please do something, bro. 2914 02:06:58,226 --> 02:06:59,632 Do you hear his screams? 2915 02:06:59,662 --> 02:07:00,467 They got Madhi! 2916 02:07:00,479 --> 02:07:01,960 No matter where you are... 2917 02:07:02,440 --> 02:07:03,761 until you step out... 2918 02:07:04,000 --> 02:07:04,808 you will keep 2919 02:07:04,820 --> 02:07:05,737 hearing his screams. 2920 02:07:06,488 --> 02:07:07,590 Google! 2921 02:07:09,414 --> 02:07:10,813 So you won't step out? 2922 02:07:14,513 --> 02:07:15,350 Move! 2923 02:07:17,224 --> 02:07:18,169 No! 2924 02:07:21,762 --> 02:07:23,333 I dare you to lay one 2925 02:07:23,345 --> 02:07:24,777 more blow on him! 2926 02:07:25,973 --> 02:07:27,238 I got you! 2927 02:07:30,708 --> 02:07:32,293 Bring that container down. 2928 02:07:32,451 --> 02:07:33,351 Okay, sir! 2929 02:07:38,789 --> 02:07:39,769 Bring it down! 2930 02:07:39,781 --> 02:07:41,621 Sir, it's not working. 2931 02:07:41,646 --> 02:07:42,686 It's not working. 2932 02:07:48,905 --> 02:07:49,812 Shoot it! 2933 02:08:12,905 --> 02:08:14,147 -Look! -Oh my God! 2934 02:08:38,600 --> 02:08:39,623 We are out of bullets. 2935 02:08:40,022 --> 02:08:41,922 Get hammers and break it open! 2936 02:08:44,116 --> 02:08:44,858 Quick! 2937 02:08:50,651 --> 02:08:51,276 God! 2938 02:08:57,156 --> 02:08:58,158 In the end, they left us 2939 02:08:58,170 --> 02:08:59,679 stranded in a place like KGF! 2940 02:08:59,704 --> 02:09:01,095 Uh-oh, I forgot my slippers. 2941 02:09:01,275 --> 02:09:02,659 Look, catch them! 2942 02:09:03,179 --> 02:09:04,190 Go fast! 2943 02:09:06,975 --> 02:09:07,608 Shut up! 2944 02:09:13,217 --> 02:09:16,055 Arrgh! Who the hell is he? 2945 02:09:16,080 --> 02:09:17,672 Annoying! Shut up! 2946 02:09:17,733 --> 02:09:18,999 Can't you keep quiet? 2947 02:09:19,093 --> 02:09:20,585 Please, kill me if you want... 2948 02:09:21,515 --> 02:09:22,549 but please, at least 2949 02:09:22,574 --> 02:09:23,567 you call my dad... 2950 02:09:23,905 --> 02:09:25,076 and tell him that you've 2951 02:09:25,088 --> 02:09:26,812 kidnapped me and demand a ransom. 2952 02:09:26,984 --> 02:09:28,100 I shall die after listening 2953 02:09:28,112 --> 02:09:29,281 to what my dad has to say. 2954 02:09:30,646 --> 02:09:31,595 No beatings will make 2955 02:09:31,620 --> 02:09:32,901 him shut up. Call his dad. 2956 02:09:32,926 --> 02:09:33,812 Tell your dad's number. 2957 02:09:33,837 --> 02:09:34,281 "97..." 2958 02:09:35,489 --> 02:09:37,162 I want all of you to remember the 2959 02:09:37,174 --> 02:09:38,958 most painful incident of your life. 2960 02:09:39,294 --> 02:09:39,958 What! 2961 02:09:40,613 --> 02:09:41,726 Dude, get lost. 2962 02:09:42,278 --> 02:09:43,153 Nothing is more 2963 02:09:43,178 --> 02:09:44,350 painful than this. 2964 02:09:44,375 --> 02:09:46,128 Dude, don't play the violin when 2965 02:09:46,140 --> 02:09:48,126 the ship is sinking! Do something! 2966 02:09:48,151 --> 02:09:48,892 In Sri Lanka... 2967 02:09:48,917 --> 02:09:49,960 Now whose that? 2968 02:09:52,385 --> 02:09:54,869 Listen! I've kidnapped your son. 2969 02:09:54,894 --> 02:09:55,567 Dad! 2970 02:09:55,592 --> 02:09:57,103 So come with the money 2971 02:09:57,115 --> 02:09:59,123 to the location I tell you. 2972 02:09:59,496 --> 02:10:02,289 Or else your son's head and body 2973 02:10:02,314 --> 02:10:05,326 will be lying in different places. 2974 02:10:06,810 --> 02:10:08,248 Dad, say something! 2975 02:10:09,605 --> 02:10:11,780 Who are you? Why did you kidnap my 2976 02:10:11,805 --> 02:10:14,132 son? I don't even care why you did it! 2977 02:10:14,638 --> 02:10:15,394 He's the only one I 2978 02:10:15,406 --> 02:10:16,458 call mine in this world. 2979 02:10:16,918 --> 02:10:18,138 He is my life! 2980 02:10:18,409 --> 02:10:19,619 I have your coordinates and 2981 02:10:19,631 --> 02:10:21,035 you're at the container yard! 2982 02:10:21,262 --> 02:10:23,161 I'll be there with the money. 2983 02:10:23,443 --> 02:10:24,640 But I shouldn't find even 2984 02:10:24,665 --> 02:10:26,019 a small scratch on my son. 2985 02:10:26,044 --> 02:10:27,571 If something like that happens, then I 2986 02:10:27,622 --> 02:10:29,200 don't care in which planet you'll hide! 2987 02:10:29,225 --> 02:10:30,178 I'll come for you and 2988 02:10:30,203 --> 02:10:31,489 I'll set a bomb up your... 2989 02:10:31,685 --> 02:10:32,760 Dad, you go back to work! 2990 02:10:32,785 --> 02:10:33,956 He'll set a bomb up my... 2991 02:10:34,296 --> 02:10:36,483 Now I know how much you love me. 2992 02:10:36,508 --> 02:10:37,883 You don't have to come here. 2993 02:10:38,774 --> 02:10:40,509 I shall now die peacefully. 2994 02:10:40,534 --> 02:10:42,757 If I can pluck out this rod... 2995 02:10:43,244 --> 02:10:44,756 then I shall finish of the baddie and 2996 02:10:44,768 --> 02:10:46,212 his group! But it's not coming out! 2997 02:10:48,141 --> 02:10:49,110 Don't you dare move! 2998 02:10:53,495 --> 02:10:54,605 "I know her" 2999 02:10:54,995 --> 02:10:56,179 "I've seen her" 3000 02:10:56,601 --> 02:10:57,794 "She just went this way. 3001 02:10:57,806 --> 02:10:59,158 She just went that way" 3002 02:10:59,183 --> 02:11:00,799 Didn't you guys live off me for 3003 02:11:00,811 --> 02:11:02,545 past two days, saying all that? 3004 02:11:04,629 --> 02:11:05,561 Now, she is inside 3005 02:11:05,586 --> 02:11:06,425 that container! 3006 02:11:06,772 --> 02:11:07,497 And there is a 3007 02:11:07,522 --> 02:11:08,627 whole gang with her. 3008 02:11:09,275 --> 02:11:12,173 I want them all dead! 3009 02:11:12,712 --> 02:11:15,798 I've bathed you all in petrol. 3010 02:11:35,815 --> 02:11:37,298 Until the last person inside 3011 02:11:37,310 --> 02:11:38,752 that container is dead... 3012 02:11:38,962 --> 02:11:39,924 none of you must back 3013 02:11:39,949 --> 02:11:41,720 down and if you do so... 3014 02:11:41,845 --> 02:11:43,045 I'll set you ablaze! 3015 02:11:43,070 --> 02:11:44,861 David! 3016 02:11:45,258 --> 02:11:47,096 You need us, right? 3017 02:11:47,108 --> 02:11:49,056 We shall surrender. 3018 02:11:51,198 --> 02:11:52,027 Our motive is not 3019 02:11:52,039 --> 02:11:53,095 to kill anybody... 3020 02:11:53,120 --> 02:11:54,324 but to save ourselves. 3021 02:11:54,390 --> 02:11:55,666 Open the door. 3022 02:12:02,412 --> 02:12:03,526 Didn't you promise to 3023 02:12:03,551 --> 02:12:04,730 surrender? Come out! 3024 02:12:13,618 --> 02:12:15,414 Kill him! Go! 3025 02:12:44,470 --> 02:12:45,743 All of you, run! 3026 02:12:49,055 --> 02:12:50,399 Enough! Now run! 3027 02:12:55,562 --> 02:12:56,355 Die! 3028 02:12:58,940 --> 02:12:59,968 Matilda. 3029 02:13:06,226 --> 02:13:07,210 Go! Hit them or else 3030 02:13:07,527 --> 02:13:08,821 I'll set you all ablaze! 3031 02:13:08,969 --> 02:13:10,469 Go and hit them! 3032 02:13:11,391 --> 02:13:12,531 Go! Go! 3033 02:13:15,429 --> 02:13:17,445 Work for what I've paid you! 3034 02:13:18,688 --> 02:13:19,788 Catch them! 3035 02:13:22,588 --> 02:13:23,484 What happened? 3036 02:13:23,780 --> 02:13:25,538 Finally, I spoke to my dad. 3037 02:13:28,000 --> 02:13:29,406 -Get lost! -Don't near us! 3038 02:13:30,542 --> 02:13:32,128 Go away! Get lost! 3039 02:13:35,927 --> 02:13:36,825 Go away! 3040 02:13:38,695 --> 02:13:39,218 You.... 3041 02:13:39,230 --> 02:13:40,382 What are you doing here? 3042 02:13:40,859 --> 02:13:42,214 I was on my way to work. They 3043 02:13:42,226 --> 02:13:43,687 abducted and brought me here. 3044 02:13:44,132 --> 02:13:46,351 By the way, who is he? 3045 02:13:49,289 --> 02:13:50,742 Is he the one... 50 times? 3046 02:13:51,385 --> 02:13:53,877 You! Die! Die! 3047 02:13:54,562 --> 02:13:56,095 Who are you? Crazy! 3048 02:13:56,096 --> 02:13:57,276 You'll never make children! 3049 02:13:57,309 --> 02:13:58,859 Why are strangers hitting me? 3050 02:14:05,710 --> 02:14:06,627 I'm in disguise yet 3051 02:14:06,639 --> 02:14:07,402 he recognized me! 3052 02:14:07,504 --> 02:14:10,550 Did that girl come this way? 3053 02:14:10,575 --> 02:14:11,644 You still believe that 3054 02:14:11,656 --> 02:14:12,934 I know that girl, right? 3055 02:14:13,156 --> 02:14:13,792 Get lost! 3056 02:14:14,347 --> 02:14:15,601 -Matilda! -Fool! 3057 02:14:22,540 --> 02:14:23,454 Hello? 3058 02:14:23,898 --> 02:14:25,523 -Dear... -What is it, mom? 3059 02:14:25,548 --> 02:14:26,965 Will you come home for dinner? 3060 02:14:26,990 --> 02:14:27,392 Dinner? 3061 02:14:27,523 --> 02:14:28,705 What's for dinner, mom? 3062 02:14:28,730 --> 02:14:29,448 Pav bhaji and 3063 02:14:29,473 --> 02:14:30,595 bitter gourd gravy. 3064 02:14:30,632 --> 02:14:31,969 Bitter gourd gravy? 3065 02:14:33,211 --> 02:14:34,470 My phone! Please, 3066 02:14:34,495 --> 02:14:35,841 somebody kill me! 3067 02:14:36,273 --> 02:14:38,099 Please, somebody kill me! 3068 02:14:38,223 --> 02:14:39,119 Dude, they just might 3069 02:14:39,144 --> 02:14:40,096 do it! Come with us! 3070 02:14:40,121 --> 02:14:41,392 At least you guys kill me. 3071 02:14:41,740 --> 02:14:43,321 "The frog preyed on the dragon 3072 02:14:43,346 --> 02:14:45,258 fly. The snake preyed on the frog" 3073 02:14:45,407 --> 02:14:46,476 "And finally, the mongoose 3074 02:14:46,488 --> 02:14:47,444 preyed on the snake!" 3075 02:15:09,671 --> 02:15:10,687 Follow me. This way. 3076 02:15:13,221 --> 02:15:14,611 I'm the headmaster of the 3077 02:15:14,636 --> 02:15:16,218 school in which you studied! 3078 02:15:16,243 --> 02:15:17,568 You didn't even go to school and 3079 02:15:17,593 --> 02:15:19,207 you say you were the headmaster? 3080 02:15:19,232 --> 02:15:20,857 Doofus! Don't mess with him. 3081 02:15:22,289 --> 02:15:24,267 "The frog preyed on the dragon 3082 02:15:24,279 --> 02:15:26,343 fly. The snake preyed on the frog" 3083 02:15:26,368 --> 02:15:27,471 "And finally, the mongoose 3084 02:15:27,483 --> 02:15:28,470 preyed on the snake!" 3085 02:15:28,776 --> 02:15:29,729 This way. 3086 02:15:29,766 --> 02:15:31,288 "Deer preyed on the grass. 3087 02:15:31,313 --> 02:15:33,084 The lion preyed on the deer" 3088 02:15:33,109 --> 02:15:33,888 "And finally, the hunter 3089 02:15:33,913 --> 02:15:34,606 preyed on the lion" 3090 02:15:34,631 --> 02:15:35,591 "Get caught and you'll be 3091 02:15:35,616 --> 02:15:36,743 done! Until then have fun!" 3092 02:15:39,860 --> 02:15:41,305 They are here! Come on! 3093 02:15:42,438 --> 02:15:43,203 They're climbing up! 3094 02:15:43,228 --> 02:15:44,034 Climb up! 3095 02:15:48,133 --> 02:15:49,756 Use the Star Wars Light Sabers which 3096 02:15:49,781 --> 02:15:51,240 Robery bought! Hit them with it! 3097 02:16:08,007 --> 02:16:10,092 Google, who is the only person that 3098 02:16:10,117 --> 02:16:11,890 reports to Indian prime minister? 3099 02:16:11,915 --> 02:16:14,148 Here are your search results. 3100 02:16:20,384 --> 02:16:21,125 Get up. 3101 02:16:23,969 --> 02:16:24,900 Look, they have 3102 02:16:24,912 --> 02:16:26,420 weapons from Star Wars! 3103 02:16:27,226 --> 02:16:28,321 Do something! 3104 02:16:28,674 --> 02:16:29,717 Isn't this from the 3105 02:16:29,742 --> 02:16:30,984 Highway dhabas? 3106 02:16:35,010 --> 02:16:36,081 "Stop it!" 3107 02:16:46,140 --> 02:16:48,313 We are hitting the wrong guys! 3108 02:16:48,338 --> 02:16:49,764 We must be hitting these bad 3109 02:16:49,806 --> 02:16:51,501 guys in black shirts! Hit them! 3110 02:16:53,476 --> 02:16:54,481 They have turned 3111 02:16:54,493 --> 02:16:55,442 against us! Run! 3112 02:16:56,903 --> 02:16:57,903 Zombie! 3113 02:17:08,420 --> 02:17:09,623 I'll die and then... 3114 02:17:10,074 --> 02:17:11,081 all of you die and 3115 02:17:11,093 --> 02:17:12,678 wander around like ghosts! 3116 02:17:16,100 --> 02:17:18,273 You zombie, come on! Come on! 3117 02:17:19,013 --> 02:17:19,982 Bite me! I wanna 3118 02:17:19,994 --> 02:17:21,282 become a Zombie too! 3119 02:17:21,367 --> 02:17:22,843 Come on! Come on! 3120 02:17:32,468 --> 02:17:33,532 Out of my way! 3121 02:17:36,753 --> 02:17:38,188 Don't near me! 3122 02:17:51,796 --> 02:17:53,049 I'm a zombie now. I 3123 02:17:53,061 --> 02:17:54,273 won't feel any pain! 3124 02:17:57,505 --> 02:17:59,895 Billi, it's paining! 3125 02:17:59,920 --> 02:18:00,774 Am I not a zombie now? 3126 02:18:00,786 --> 02:18:02,029 That fellow is just a lunatic! 3127 02:18:02,036 --> 02:18:02,610 And he bit us! 3128 02:18:02,622 --> 02:18:03,443 Lunatic? Fine, go! 3129 02:18:03,468 --> 02:18:04,588 Find out where is Google! 3130 02:18:04,600 --> 02:18:05,341 He is up there! 3131 02:18:05,419 --> 02:18:06,477 I think I'll take a dump 3132 02:18:06,502 --> 02:18:07,436 trying to uproot this! 3133 02:18:07,757 --> 02:18:08,952 They have started fighting 3134 02:18:08,964 --> 02:18:09,836 amongst themselves. 3135 02:18:10,461 --> 02:18:11,847 David might come up any 3136 02:18:11,859 --> 02:18:13,805 time. It's time we split ways. 3137 02:18:14,594 --> 02:18:15,211 Careful. 3138 02:18:15,382 --> 02:18:16,610 -Yes. -Careful. 3139 02:18:16,635 --> 02:18:17,572 Careful! 3140 02:18:18,143 --> 02:18:19,344 Google! 3141 02:18:29,631 --> 02:18:31,225 You cockroach! 3142 02:18:40,023 --> 02:18:42,966 Come on! Bring it on! 3143 02:18:51,615 --> 02:18:52,482 Boss. 3144 02:18:53,421 --> 02:18:54,389 Thanks, child. 3145 02:18:55,195 --> 02:18:56,366 Careful. 3146 02:19:12,081 --> 02:19:12,995 Die! 3147 02:19:14,478 --> 02:19:16,578 You're a dog with no identity... 3148 02:19:18,010 --> 02:19:19,471 and you wanna mess with me? 3149 02:19:31,779 --> 02:19:33,640 I'm going to finish him off! 3150 02:19:35,007 --> 02:19:37,099 -Move. -Get up! 3151 02:19:37,124 --> 02:19:38,437 I said, get up! 3152 02:19:57,000 --> 02:19:58,937 -Go and hit him! -Watch me now! 3153 02:19:59,612 --> 02:20:00,776 Why did you hand him the log? 3154 02:20:15,141 --> 02:20:16,611 If you have no hesitation 3155 02:20:16,636 --> 02:20:18,355 in raising hands to hurt... 3156 02:20:21,483 --> 02:20:22,614 then I have no hesitation 3157 02:20:22,639 --> 02:20:23,965 in raising hands to defend! 3158 02:20:46,314 --> 02:20:46,978 Baasha! 3159 02:20:49,463 --> 02:20:51,667 Don't spare it's life. Kill it! 3160 02:21:00,744 --> 02:21:02,296 If any of you lay a 3161 02:21:02,308 --> 02:21:04,283 finger on him again... 3162 02:21:04,772 --> 02:21:05,754 David bathed us in petrol 3163 02:21:05,766 --> 02:21:06,920 and tried to set us ablaze! 3164 02:21:06,945 --> 02:21:08,089 And he set this beast 3165 02:21:08,114 --> 02:21:09,545 on us! We will kill him! 3166 02:21:09,862 --> 02:21:11,129 He's not a beast but 3167 02:21:11,141 --> 02:21:12,612 just a human like us. 3168 02:21:12,969 --> 02:21:14,085 Somebody tricked them that 3169 02:21:14,097 --> 02:21:15,398 he is a zombie and sold him. 3170 02:21:15,785 --> 02:21:17,181 He's screaming out in 3171 02:21:17,206 --> 02:21:19,137 pain. He's speaking Luganda. 3172 02:21:19,242 --> 02:21:20,469 Uganda? 3173 02:21:20,494 --> 02:21:21,827 Whatever it is, we 3174 02:21:21,852 --> 02:21:23,305 don't understand it. 3175 02:21:24,082 --> 02:21:25,185 We don't need language to 3176 02:21:25,197 --> 02:21:26,758 understand one's hunger and pain! 3177 02:21:27,059 --> 02:21:27,933 Can't you understand 3178 02:21:27,945 --> 02:21:28,919 from his expression? 3179 02:21:30,861 --> 02:21:32,040 I'm Varadhan, sir! 3180 02:21:32,703 --> 02:21:33,441 I mistook you 3181 02:21:33,453 --> 02:21:34,447 for a criminal, sir. 3182 02:21:34,697 --> 02:21:35,844 Aren't you a Raw agent? 3183 02:21:35,869 --> 02:21:37,375 I'm an insurance agent. 3184 02:21:37,400 --> 02:21:39,870 Stop kidding, sir. I hear that all the 3185 02:21:39,895 --> 02:21:42,335 murders you commit are unaccounted. 3186 02:21:42,360 --> 02:21:44,209 Sir, these Big Bull brothers are said 3187 02:21:44,234 --> 02:21:46,104 to be the most dangerous mafia in south. 3188 02:21:46,243 --> 02:21:47,176 If I kill them, 3189 02:21:47,201 --> 02:21:48,335 I'll be promoted. 3190 02:21:48,744 --> 02:21:50,736 -Please sir, if you allow me... 3191 02:21:51,118 --> 02:21:54,187 She dug out my dad's corpse! 3192 02:21:54,320 --> 02:21:55,187 Sir, please give 3193 02:21:55,212 --> 02:21:56,255 me the permission. 3194 02:21:57,695 --> 02:21:58,695 Shoot him! 3195 02:21:58,820 --> 02:22:00,594 -Thank you, sir! -Shoot! 3196 02:22:06,804 --> 02:22:07,609 Thank you, sir! 3197 02:22:08,459 --> 02:22:08,959 Sir... 3198 02:22:09,460 --> 02:22:10,926 I searched in Google to find out who 3199 02:22:10,938 --> 02:22:12,616 reports personally to the prime minister. 3200 02:22:12,983 --> 02:22:14,147 You are a Raw agent, right? 3201 02:22:14,591 --> 02:22:17,509 I'm.. Google... 3202 02:22:17,534 --> 02:22:18,133 Hold him! 3203 02:22:18,180 --> 02:22:19,645 What happened to him? 3204 02:22:20,604 --> 02:22:21,737 C3 inspector speaking. 3205 02:22:22,517 --> 02:22:23,545 In the end, even he fainted 3206 02:22:23,557 --> 02:22:24,751 listening to all their craps. 3207 02:22:25,244 --> 02:22:26,924 You keep quiet now. 3208 02:22:27,494 --> 02:22:28,221 Careful. 3209 02:22:29,135 --> 02:22:31,221 Careful. He's our hero. 3210 02:22:36,532 --> 02:22:38,022 Awesome! It's our enemy who 3211 02:22:38,047 --> 02:22:40,178 decided what weapon we must choose. 3212 02:22:40,506 --> 02:22:41,897 Guys, bring it on now! 3213 02:22:44,288 --> 02:22:45,828 Where's everybody? Fight's over? 3214 02:22:46,178 --> 02:22:47,002 Fine, I'll sell it as 3215 02:22:47,027 --> 02:22:47,902 scrap and buy booze. 3216 02:23:00,343 --> 02:23:01,224 Hope the pain in 3217 02:23:01,236 --> 02:23:02,399 your hand as subdued. 3218 02:23:03,593 --> 02:23:05,124 She gave it to me. 3219 02:23:06,406 --> 02:23:07,974 This locket looks 3220 02:23:07,999 --> 02:23:09,487 Brazilian made. 3221 02:23:12,759 --> 02:23:14,373 I was born in Venezuela, 3222 02:23:14,463 --> 02:23:16,359 in the Amazon rain forest. 3223 02:23:16,462 --> 02:23:17,501 Do you belong to 3224 02:23:17,513 --> 02:23:18,892 the Yanobamwe tribe? 3225 02:23:21,091 --> 02:23:22,480 I'm doing a Ph.D thesis 3226 02:23:22,505 --> 02:23:23,784 on dying languages. 3227 02:23:24,170 --> 02:23:25,744 Like, documenting facts and information 3228 02:23:25,756 --> 02:23:27,302 on languages that are gradually dying. 3229 02:23:27,630 --> 02:23:29,462 I have learnt many languages 3230 02:23:29,474 --> 02:23:31,479 and came across even more. 3231 02:23:31,504 --> 02:23:33,166 But I found your language 3232 02:23:33,178 --> 02:23:35,226 to be the most beautiful. 3233 02:23:43,338 --> 02:23:45,116 You know... my language? 3234 02:23:50,304 --> 02:23:51,977 Don't worry that your language 3235 02:23:51,989 --> 02:23:53,455 will go extinct after you. 3236 02:23:53,596 --> 02:23:54,953 Google, I will do my best to get 3237 02:23:54,965 --> 02:23:56,506 your language the due recognition. 3238 02:23:56,880 --> 02:24:00,432 Everybody calls you Google but 3239 02:24:00,444 --> 02:24:04,246 what is your real name Goolge? 3240 02:24:13,184 --> 02:24:14,148 Mario. 3241 02:24:27,833 --> 02:24:28,716 I agree. 3242 02:24:29,262 --> 02:24:31,963 They both don't deserve to live. 3243 02:24:32,549 --> 02:24:34,708 But then who won't get furious if someone 3244 02:24:34,733 --> 02:24:36,765 digs out their father's buried corpse. 3245 02:24:37,409 --> 02:24:38,839 That's why they wanted to kill you. 3246 02:24:38,864 --> 02:24:39,760 But I didn't do that. 3247 02:24:40,144 --> 02:24:41,363 When I reached there, dad's 3248 02:24:41,388 --> 02:24:44,351 corpse was already lying out. 3249 02:24:44,628 --> 02:24:46,545 What do you mean? Then 3250 02:24:46,570 --> 02:24:48,762 who dug out the corpse? 3251 02:25:01,007 --> 02:25:02,940 Locket. Where did it go? 3252 02:25:04,644 --> 02:25:05,876 Where did I keep it? 3253 02:25:28,217 --> 02:25:29,703 Come on! How many times do I call 3254 02:25:29,715 --> 02:25:31,213 you? Why aren't you attending it? 3255 02:25:31,634 --> 02:25:33,060 Sir.... Sir... 3256 02:25:33,595 --> 02:25:34,208 To keep you away 3257 02:25:34,220 --> 02:25:35,315 from seeing your father... 3258 02:25:35,340 --> 02:25:36,414 your step brothers took 3259 02:25:36,540 --> 02:25:37,767 his corpse away to bury. 3260 02:25:37,792 --> 02:25:39,117 Impatient idiots! I doubt if 3261 02:25:39,221 --> 02:25:40,950 they will even bury him properly. 3262 02:27:55,050 --> 02:27:56,016 Hereafter, don't get into 3263 02:27:56,028 --> 02:27:57,319 trouble in the name of helping. 3264 02:27:57,550 --> 02:27:58,597 I will try. 3265 02:28:09,041 --> 02:28:10,409 So what coloured puppy was that? 3266 02:28:10,681 --> 02:28:11,554 Brown coloured. 3267 02:28:13,000 --> 02:28:14,451 First, let's go home. Then later we 3268 02:28:14,476 --> 02:28:15,857 shall search for the puppy. Okay? 3269 02:28:15,857 --> 02:28:17,850 www.1TamilMV.team