1 00:02:38,541 --> 00:02:43,583 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:02:43,625 --> 00:02:45,583 জায়গাটাও ছিল আদর্শ 3 00:02:46,166 --> 00:02:49,583 [অস্পষ্ট কথোপকথন চলতে থাকে] 4 00:02:51,166 --> 00:02:54,416 [ওভারল্যাপিং কথোপকথন] 5 00:03:00,833 --> 00:03:03,250 বাসা থেকে আসছেন নাকি হোস্টেল থেকে? - ছাত্রাবাস 6 00:03:03,583 --> 00:03:04,833 হেই চেহারা 7 00:03:06,291 --> 00:03:09,291 সে কার দিকে তাকিয়ে আছে- তুমি না আমার? 8 00:03:09,750 --> 00:03:11,125 WHO? - তার.. 9 00:03:13,000 --> 00:03:16,791 [কথোপকথন চলতে থাকে] 10 00:03:17,750 --> 00:03:19,750 আপনি এটা সম্পর্কে চিন্তা করবেন না এটা আমি যে সে তাকিয়ে আছে 11 00:03:21,375 --> 00:03:23,791 আমি এর আগে কয়েকটি শিবিরে অংশ নিয়েছি - এটি আমার প্রথম 12 00:03:24,208 --> 00:03:27,875 রাজেশ টেনশন করছে, এটাই তার প্রথম ক্যাম্প 13 00:03:35,208 --> 00:03:39,000 [ক্যাডেটরা কথা বলতে থাকে] 14 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 স্কোয়াড পতন 15 00:04:00,958 --> 00:04:04,708 স্কোয়াড, মনোযোগ 16 00:04:08,583 --> 00:04:12,333 21, কেরালা ব্যাটালিয়নের দুই দিনের ক্যাম্প শুরু হতে চলেছে 17 00:04:15,125 --> 00:04:17,208 বন্ধুরা, প্রস্তুতি নিন - হ্যাঁ স্যার 18 00:04:18,916 --> 00:04:27,375 [দলের অস্পষ্ট বকবক] 19 00:04:47,916 --> 00:04:50,125 সে ভয়ঙ্কর শোনাচ্ছে - কে? 20 00:04:50,750 --> 00:04:52,333 তোমার বন্ধু- কি হয়েছে? 21 00:04:52,875 --> 00:04:54,666 কিছুই না.. 22 00:04:55,416 --> 00:04:56,916 [হাসি] 23 00:05:28,583 --> 00:05:29,666 এটা কি? 24 00:06:12,708 --> 00:06:13,125 হুম... 25 00:06:25,166 --> 00:06:26,791 কে এটা খুঁজে পেয়েছি? - এটা তারা ছিল 26 00:06:29,458 --> 00:06:29,916 হুম... 27 00:06:32,166 --> 00:06:33,416 মিডিয়া? -না জনাব 28 00:06:34,000 --> 00:06:35,250 ফরেনসিক দলের কী হবে? - তারা ঘটনাস্থলে আছে 29 00:06:35,916 --> 00:06:37,500 যারা দায়িত্বে? - এটা রহমান স্যার। 30 00:06:44,083 --> 00:06:45,541 আমরা এই লাশের জন্য একটি আইডি পেয়েছি? - না জনাব 31 00:06:45,916 --> 00:06:47,541 এর অর্ধেক পচে গেছে 32 00:06:48,375 --> 00:06:48,916 হুম.. 33 00:06:51,458 --> 00:06:52,000 [নিঃশ্বাস ফেলে] 34 00:07:24,250 --> 00:07:26,125 কোন ধারণা এটা কে? - চুপ কর, পুলিশ শুনছে 35 00:07:34,875 --> 00:07:39,291 মৃত্যুর পরে প্রকৃতির কাছে ছেড়ে দিলে দেহ পচতে শুরু করে 36 00:07:40,291 --> 00:07:42,250 তখন কম ঘরের মাছিরা ডিম পাড়া শুরু করে 37 00:07:43,208 --> 00:07:47,083 24 ঘন্টার মধ্যে, এই ঘরের মাছি ডিম থেকে ম্যাগটস হয় 38 00:07:48,666 --> 00:07:51,791 এই দেহে আমরা যে ম্যাগটগুলি পেয়েছি তা তিন দিন পুরানো 39 00:07:53,375 --> 00:07:56,041 সুতরাং, আমরা নিরাপদে অনুমান করতে পারি যে দেহটি অবশ্যই চার দিন বয়সী হবে 40 00:08:12,916 --> 00:08:16,666 তাহলে মৃত্যুর তারিখ 20 নভেম্বর হওয়া উচিত, তাই না ম্যাম? 41 00:08:17,208 --> 00:08:18,208 Yes, Bijoy 42 00:08:24,791 --> 00:08:27,541 যাই হোক, ললিতার অনুসন্ধান সঠিক 43 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 লাশের বয়স চারদিন 44 00:08:32,291 --> 00:08:35,500 এটা একজন পেশাদারের হাতের কাজ বলে মনে হচ্ছে 45 00:08:38,125 --> 00:08:40,041 গুড়ের শিরায় সূঁচের চিহ্ন রয়েছে 46 00:08:42,208 --> 00:08:43,625 আপনি কি সিরিঞ্জে একটি ল্যাবের কাজ চালিয়েছেন? 47 00:08:44,333 --> 00:08:46,416 জী জনাব. এতে সায়ানাইডের চিহ্ন পাওয়া গেছে 48 00:08:47,291 --> 00:08:48,875 স্পষ্টতই এটি বিষক্রিয়া 49 00:08:50,041 --> 00:08:53,958 যেভাবেই হোক, আমরা অভ্যন্তরীণ অঙ্গের নমুনা ল্যাবে পাঠাব 50 00:08:55,458 --> 00:08:58,375 সময় লাগবে? - দেখা যাক 51 00:09:00,208 --> 00:09:03,625 তাহলে, আমি কি এগিয়ে যাব? - কেন না? আপনি এগিয়ে যেতে পারেন 52 00:09:07,500 --> 00:09:11,541 ঘটনাস্থলে হত্যাকারীর নেতৃত্বে কোন জৈবিক প্রমাণ ছিল না 53 00:09:12,500 --> 00:09:14,416 কিন্তু আমি মনে করি আপনি এই আকর্ষণীয় পাবেন 54 00:09:15,000 --> 00:09:20,541 তার নখের ভিতর যে মাটি পাওয়া গেছে তা স্থানটির ভূগোলের সাথে মিলে যায় 55 00:09:24,208 --> 00:09:27,750 তাই আমি দৃঢ়ভাবে নিশ্চিত করছি যে ভিকটিমকে ওই জায়গায় খুন করা হয়েছে 56 00:09:31,541 --> 00:09:33,666 এবং আমাদের কাছে আরও একটি প্রমাণ রয়েছে 57 00:09:34,958 --> 00:09:36,750 একটি 9" জুতার প্রিন্ট 58 00:09:42,000 --> 00:09:44,375 অবিলম্বে এই একমাত্র চিহ্নের মেক, মডেল এবং কোম্পানি খুঁজুন 59 00:09:44,916 --> 00:09:45,541 স্যার.. 60 00:09:49,125 --> 00:09:53,583 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 61 00:10:02,291 --> 00:10:04,291 শুভ সকাল, স্যার - স্যার 62 00:10:17,583 --> 00:10:18,166 বসা.. 63 00:10:24,541 --> 00:10:25,375 ম্যাডাম - হুম.. 64 00:10:26,166 --> 00:10:28,833 নিহত ফ্যাবিয়ান জন একজন ব্যবসায়ী ছিলেন 65 00:10:29,958 --> 00:10:34,375 তার ফোন রেকর্ড অনুসারে, তিনি 19 নভেম্বর পর্যন্ত ইদুক্কিতে ছিলেন 66 00:10:35,458 --> 00:10:39,000 আর বিশেষজ্ঞদের মতে একই দিনে হত্যাকাণ্ড ঘটেছে 67 00:10:42,750 --> 00:10:43,583 [নিঃশ্বাস ফেলে] 68 00:10:49,666 --> 00:10:51,791 তো এরপর কী? 69 00:10:57,958 --> 00:11:01,375 হ্যাঁ ম্যাম, এটি আমাদের সাম্প্রতিক প্রিন্টগুলির মধ্যে একটি 70 00:11:02,375 --> 00:11:06,958 উল্লেখিত তারিখের আগে কেরালায় কয়েক জোড়ার বেশি বিক্রি হয়নি 71 00:11:08,333 --> 00:11:09,708 তাই না? - জী জনাবা 72 00:11:10,583 --> 00:11:12,666 আসলে এই মডেলটি মাত্র দশ দিন আগে মুক্তি পেয়েছে 73 00:11:13,541 --> 00:11:14,666 অনলাইন বিক্রয় সম্পর্কে কি? 74 00:11:15,125 --> 00:11:16,250 এটা এখনও চালু করা বাকি, ম্যাম 75 00:11:17,375 --> 00:11:19,625 ঠিক আছে, আমি বিক্রয়ের বিবরণ চাই 76 00:11:20,250 --> 00:11:21,083 তাকে দিন - স্যার 77 00:11:23,708 --> 00:11:27,416 ফ্যাবিয়ান এখানে পরিচিত নন তিনি নিয়মিত দর্শক নন 78 00:11:30,166 --> 00:11:31,500 আপনি কি জুতা বিক্রয় অনুসরণ করেছেন? 79 00:11:32,250 --> 00:11:34,166 সেই তালিকায় সন্দেহজনক কিছু নেই 80 00:11:35,625 --> 00:11:36,208 উহু.. 81 00:11:38,708 --> 00:11:39,291 স্যার- হ্যাঁ.. 82 00:11:39,666 --> 00:11:41,083 পুলিয়ানমালা চেকপোস্টের ওয়ার্ডেন এসেছে 83 00:11:42,583 --> 00:11:43,291 আমি আসছি - স্যার 84 00:11:46,333 --> 00:11:49,083 সেদিন খুব ভোরে একটা গাড়ি এসেছিল 85 00:11:50,166 --> 00:11:51,375 একটা সাদা গাড়ি 86 00:11:51,666 --> 00:11:53,083 - আপনি কি রেজিস্ট্রেশন নম্বর নোট করেছেন? 87 00:11:54,208 --> 00:11:54,833 না.. 88 00:11:55,708 --> 00:11:56,666 কেন আপনি এটা নোট না? 89 00:11:58,541 --> 00:12:02,416 যানবাহন খুব কমই আসে, স্যার 90 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 আপনার এই বিশেষ গাড়িটি মনে রাখার কোন কারণ আছে? 91 00:12:07,083 --> 00:12:10,375 আমি একটু ঘুমিয়ে ছিলাম 92 00:12:11,416 --> 00:12:13,250 হঠাৎ একটা আওয়াজ শুনে ঘুম থেকে উঠলাম.. 93 00:12:14,000 --> 00:12:16,875 আমি দেখলাম একজন লোক বাধা তুলে তাড়িয়ে নিয়ে চলে যাচ্ছে 94 00:12:20,833 --> 00:12:21,625 শুধু একটা মুহূর্ত 95 00:12:24,666 --> 00:12:26,041 আমাকে বলুন - দুঃখিত স্যার 96 00:12:26,750 --> 00:12:28,416 আমরা আপনাকে যে তালিকা দিয়েছি তাতে ভুল ছিল 97 00:12:29,250 --> 00:12:29,875 কি ভুল? 98 00:12:30,458 --> 00:12:32,625 কোট্টায়াম থেকে একটি বিক্রয় এতে আপডেট করা হয়নি 99 00:12:34,291 --> 00:12:36,833 আমি আপনাকে তার বিস্তারিত টেক্সট করেছি - ঠিক আছে 100 00:12:37,625 --> 00:12:39,875 স্যার, তিনি একজন পুলিশ 101 00:12:42,625 --> 00:12:45,541 স্যার, একজন পুলিশ ছিল 102 00:13:08,958 --> 00:13:10,625 সব প্রমাণ তার বিরুদ্ধে আছে, ম্যাডাম 103 00:13:14,375 --> 00:13:17,583 তিনিই কোট্টায়াম শোরুম থেকে জুতা কিনেছিলেন 104 00:13:20,375 --> 00:13:24,458 আমাদের কাছে তার গাড়ি হাই রেঞ্জের দিকে যাওয়ার সিসিটিভি ফুটেজ রয়েছে 105 00:13:29,875 --> 00:13:32,500 চেকপোস্টের ওয়ার্ডেনের বক্তব্যও তার বিরুদ্ধে 106 00:13:56,250 --> 00:13:57,000 তাকে নিতে 107 00:15:38,375 --> 00:15:40,791 [হাসি] এটা কি তার নয়? 108 00:15:41,416 --> 00:15:43,083 যে মেয়েটি আপনার সাথে টিকটক ভিডিও তৈরি করে 109 00:15:43,666 --> 00:15:44,208 হ্যাঁ.. 110 00:15:45,708 --> 00:15:47,583 আহা... বুঝেছি 111 00:15:48,125 --> 00:15:49,416 কি? 112 00:15:50,041 --> 00:15:53,875 আমার আগে থেকেই এই সন্দেহ ছিল.. 113 00:15:54,416 --> 00:15:56,458 ওহ..দাদি, সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু 114 00:16:00,208 --> 00:16:00,708 দেখ.. 115 00:16:02,541 --> 00:16:04,791 তো, তোমাদের দুজনের মধ্যে কিছু নেই? - আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 116 00:16:05,666 --> 00:16:08,708 হুম..হাউ অরোমান্টিক! যেমন বাবা তেমনি ছেলে 117 00:16:09,875 --> 00:16:12,333 ওহ..আমার স্কুল বাস আসছে, আমি এখনও গোসল করতে পারিনি 118 00:16:12,833 --> 00:16:15,750 চিন্তা করো না, আমি তোমার বাবাকে তোমাকে স্কুলে নামিয়ে দিতে বলব 119 00:16:16,000 --> 00:16:17,875 তুমি কি নিশ্চিত? - অবশ্যই 120 00:16:22,666 --> 00:16:25,833 দেখুন, আপনার বন্ধুটি দুর্দান্ত দেখাচ্ছে 121 00:16:26,250 --> 00:16:29,250 দিদিমা... [তিনি হেসেছেন] 122 00:17:01,375 --> 00:17:01,958 আরহ.. 123 00:17:10,083 --> 00:17:14,166 [পুলিশ রেডিও] পিস্তল এবং রাউন্ড সহ একজন পুলিশের ব্যাগ নিখোঁজ হওয়ার খবর পাওয়া গেছে 124 00:17:15,708 --> 00:17:17,916 আমি আমাদের মেসেজিং গ্রুপে ব্যাগের একটি মডেল পোস্ট করেছি 125 00:17:18,666 --> 00:17:20,833 সমস্ত এসএইচও একটি তদন্ত পরিচালনা করতে পারে, উপলব্ধ সিসিটিভি ফুটেজ পরীক্ষা করে। 126 00:17:22,250 --> 00:17:24,291 কেউ কি স্টপ চেক করেছে যে বাস তৈরি করেছে? 127 00:17:25,625 --> 00:17:28,208 চালক এবং কন্ডাক্টর বলে, তারা প্রতিটি পয়েন্টে থামিয়েছিল 128 00:17:28,375 --> 00:17:29,666 দিদিমা, তাকে বলুন 129 00:17:33,125 --> 00:17:33,833 [তার গলা পরিষ্কার করে] 130 00:17:34,500 --> 00:17:36,875 আপনি যখন যাবেন তাকে স্কুলে ফেলে দিন 131 00:17:38,666 --> 00:17:40,416 আপনার সাইকেল কোথায়? 132 00:17:41,666 --> 00:17:43,791 কেন আপনি একবারে এটি চালান না? - করব 133 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 হে...আমি শুধু হাওয়া পরীক্ষা করছিলাম 134 00:18:08,791 --> 00:18:09,958 এটা সমতল 135 00:18:10,750 --> 00:18:12,833 [তিনি হেসে] বাবাকে বলবেন না 136 00:18:14,125 --> 00:18:15,583 হুমমম... 137 00:18:19,875 --> 00:18:20,916 মা, আমি যাই 138 00:18:23,958 --> 00:18:24,833 স্যার - এটা কি? 139 00:18:25,916 --> 00:18:27,791 তার সাইকেল ফ্ল্যাট চলে গেছে - তাই না? 140 00:18:31,416 --> 00:18:33,416 আম্মা..আসুন - হ্যাঁ 141 00:18:36,583 --> 00:18:38,083 বাই, দাদি 142 00:18:38,875 --> 00:18:40,083 [সে তাকে পোষ্য করে] - বাই = বাই - তাড়াতাড়ি কর 143 00:19:09,416 --> 00:19:10,500 হে কি? 144 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 আজকের অজুহাত কি- রাবার ট্যাপিং? - নিজের কাজে মন দাও 145 00:19:12,291 --> 00:19:13,333 [তারা হাসে] 146 00:19:15,791 --> 00:19:17,083 এই কি সুমেশ? এটা কি গ্রামের অফিস নাকি অন্য কিছু? 147 00:19:17,833 --> 00:19:19,458 একটি ম্যাচ মেকিং ভিজিট ছিল, বোন - এটা কেমন ছিল? 148 00:19:19,875 --> 00:19:21,875 আমি মেয়েটিকে পছন্দ করেছি - আর তার কি হবে? 149 00:19:22,208 --> 00:19:23,458 ওহ.. আমি নিশ্চিত নই.. সে কি ইঞ্জিনিয়ার নয়? 150 00:19:24,125 --> 00:19:25,583 যাও.. তোমার ইউনিফর্ম পরে নাও 151 00:19:26,375 --> 00:19:28,458 মেয়েরা যে কোন সরকারী অফিসারের সাথে ঠিক আছে কিন্তু পুলিশ সদস্যদের সাথে 152 00:19:44,500 --> 00:19:46,666 নাম ফলক দেখা যাক - দুঃখিত স্যার 153 00:19:47,958 --> 00:19:48,875 সুপ্রভাত স্যার 154 00:19:51,625 --> 00:19:52,041 স্যার.. 155 00:19:55,666 --> 00:19:56,416 সুপ্রভাত স্যার 156 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 এটা একটা ডাকাতির অভিযোগ, স্যার 157 00:19:59,666 --> 00:20:02,083 তাদের মহিলা ডেস্কে নিয়ে যান - আমার সাথে আসুন 158 00:20:09,083 --> 00:20:09,791 এই যে জনাব 159 00:20:12,250 --> 00:20:13,791 তুমি চিন্তা করো না, সব ব্যবস্থা করা হবে 160 00:20:14,958 --> 00:20:16,250 বসুন - আপনি বসুন 161 00:20:18,416 --> 00:20:19,291 [তার গলা পরিষ্কার করে] 162 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 এটা আগেই পাঠানো হয়েছে, স্যার 163 00:20:23,041 --> 00:20:25,083 স্যার.. 164 00:20:28,041 --> 00:20:30,708 পিল্লাই, তাকে একটা চেয়ার দিন - স্যার 165 00:20:31,416 --> 00:20:32,916 স্যার, শুভ সকাল - সকাল 166 00:20:34,833 --> 00:20:35,791 এটা কি? 167 00:20:38,041 --> 00:20:39,291 বসুন.. - স্যার... 168 00:20:40,416 --> 00:20:41,791 তুমি জান... 169 00:20:43,041 --> 00:20:45,916 তার মতো নারীদের কারণে আমরা রাতেও বের হতে পারি না 170 00:20:47,833 --> 00:20:48,416 হুহ.. 171 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 সতীশ, ওকে ব্যাপারটা বুঝিয়ে বল 172 00:20:50,833 --> 00:20:54,416 গতকাল গভীর রাতের সিনেমার পর সে আমার কাছে লিফট চেয়েছিল 173 00:20:56,416 --> 00:20:58,000 তুমি কি? - না জনাব 174 00:21:00,041 --> 00:21:00,958 হুম..তারপর 175 00:21:02,041 --> 00:21:07,791 স্যার, আমি সহানুভূতির জন্য তাকে লিফট দিয়েছিলাম 176 00:21:08,875 --> 00:21:12,416 কিন্তু সে আমার পার্স ও মোবাইল ফোন কেড়ে নেয় 177 00:21:15,250 --> 00:21:16,916 এটা সত্যি? 178 00:21:18,416 --> 00:21:19,708 আমি এগুলো নিয়েছি, স্যার - আপনাকে বলিনি? 179 00:21:20,625 --> 00:21:24,458 আমি বাড়ি যাচ্ছিলাম, সে যখন আমার কাছে এল তখন মধ্যরাত বেজে গেছে 180 00:21:25,041 --> 00:21:27,625 আমি খুব ক্লান্ত ছিলাম, এবং আমি তাকে বলেছিলাম, কিন্তু সে শুনবে না 181 00:21:28,916 --> 00:21:32,375 এত কিছুর পরেও, সে আমাকে টাকা দিতে অস্বীকার করেছিল তাই আমি... 182 00:21:37,666 --> 00:21:40,416 তুমি কি তার টাকা দিয়েছ? - হে.. 183 00:21:41,333 --> 00:21:41,708 না.. 184 00:21:44,000 --> 00:21:45,583 পিল্লাই, ওকে টাকা দাও 185 00:21:49,666 --> 00:21:50,458 এই কি, মানুষ? 186 00:21:52,958 --> 00:21:53,583 এটা রাখ.. 187 00:21:58,250 --> 00:22:00,875 আপনি কি করছেন, স্যার? অনৈতিক ট্র্যাফিকের জন্য আপনার তার বিরুদ্ধে এফআইআর করা উচিত 188 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 সেখানে বসুন - এহ.. 189 00:22:07,458 --> 00:22:09,791 তার বিরুদ্ধে 376 IPC-এর অধীনে FIR দায়ের করা উচিত 190 00:22:11,333 --> 00:22:13,375 তুমি যা করেছ তা ধর্ষণ.. বুঝলে? 191 00:22:17,291 --> 00:22:20,041 একজন মহিলা যদি না বলে তার মানে না ছাড়া আর কিছুই নয় 192 00:22:21,000 --> 00:22:21,833 বুঝেছি? 193 00:22:23,166 --> 00:22:24,750 আপনি কি জানেন সম্মতি কি? - কি? 194 00:22:25,416 --> 00:22:25,833 এহ.. 195 00:22:26,958 --> 00:22:28,166 আপনি কি জানেন সম্মতি কি? 196 00:22:29,208 --> 00:22:30,083 আমি জানি না 197 00:22:32,166 --> 00:22:33,250 [নিঃশ্বাস ফেলে] 198 00:22:34,916 --> 00:22:36,041 ফাইল বন্ধ করুন এবং তাদের পাঠান 199 00:22:39,750 --> 00:22:40,291 [জাম্পি আওয়াজ] 200 00:22:41,000 --> 00:22:42,500 আপনার কোন অভিযোগ নেই এমন একটি বিবৃতি দিন 201 00:22:43,875 --> 00:22:45,250 এ কী, মনোহরন? 202 00:22:46,625 --> 00:22:47,541 চলে আসো.. 203 00:22:47,666 --> 00:22:49,375 আপনি যান.. নির্দ্বিধায় কল করুন, চিন্তা করবেন না 204 00:22:51,750 --> 00:22:52,458 দেখুন ভাই.. -এটা কি? 205 00:22:53,125 --> 00:22:55,333 সম্মতি বলতে কী বোঝায়? -তুমি আমার সাথে আসছো নাকি? 206 00:22:56,000 --> 00:22:58,041 সময় কি একটি বর্জ্য..! 207 00:23:02,541 --> 00:23:03,875 হে কি? 208 00:23:04,541 --> 00:23:06,666 স্ত্রী না বললে কি হবে? 209 00:23:07,666 --> 00:23:10,625 যেটা আমাকে ভাবতে হবে... 210 00:23:13,708 --> 00:23:15,291 P-30, P- 30 নিয়ন্ত্রণ 211 00:23:15,791 --> 00:23:18,583 কন্ট্রোল P-30 উত্তর - এটি নোট করুন 212 00:23:18,916 --> 00:23:21,833 একজন উচ্ছৃঙ্খল লোক ভান্নাপুরম গ্রামের অফিসে তোলপাড় করছে 213 00:23:22,583 --> 00:23:25,041 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব অবস্থানে একটি পার্টি পাঠান 214 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 বার্তা কি পরিষ্কার? - হ্যাঁ স্যার, এটা পরিষ্কার-ওভার 215 00:23:29,208 --> 00:23:34,000 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 216 00:23:54,458 --> 00:23:55,250 স্যার.. 217 00:23:56,125 --> 00:23:57,041 কি হয়েছে স্যার? 218 00:23:57,666 --> 00:23:59,625 স্যার প্রায় তিন ঘণ্টা ধরে দাঁড়িয়ে আছেন 219 00:24:00,041 --> 00:24:00,958 তিনি ছাড়ছেন না 220 00:24:02,458 --> 00:24:03,458 তোমার সমস্যা কি? 221 00:24:03,750 --> 00:24:06,083 আমি একটি ছোট RTI আবেদন জমা দেওয়ার পর 2 মাস হয়ে গেছে 222 00:24:06,625 --> 00:24:07,166 হুম.. 223 00:24:08,750 --> 00:24:10,166 তারা সবসময় তথ্য দিতে নারাজ, স্যার 224 00:24:11,583 --> 00:24:12,666 দেরি করছেন কেন? 225 00:24:13,208 --> 00:24:14,458 দেখুন, এই তথ্যই তিনি চান 226 00:24:18,916 --> 00:24:19,875 পড়ুন.. - স্যার 227 00:24:21,000 --> 00:24:25,791 গান্ধীজিকে জাতির পিতা হিসেবে ঘোষণার বিজ্ঞপ্তির একটি অনুলিপি... 228 00:24:28,000 --> 00:24:28,791 মাত্র এক কপি 229 00:24:32,125 --> 00:24:34,333 স্যার.. বেশি পড়াশুনার কারণে মাথা খারাপ হয়ে গেছে 230 00:24:37,166 --> 00:24:37,708 [হাসি] 231 00:24:40,333 --> 00:24:43,625 দু-একদিনের মধ্যে পেয়ে যাবেন 232 00:24:44,041 --> 00:24:44,875 আপনি এটা গ্যারান্টি দিতে পারেন? 233 00:24:45,791 --> 00:24:47,541 কেন না? অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা করুন 234 00:24:48,250 --> 00:24:48,666 হে.. 235 00:24:49,208 --> 00:24:50,333 দুই দিনে.. বুঝলি? 236 00:24:52,708 --> 00:24:53,583 স্যার.. 237 00:24:57,250 --> 00:24:59,625 সময় ভক্ষক, শুধু আমাদের বিরক্ত করার জন্য 238 00:25:02,625 --> 00:25:04,250 স্যার, একটা কথা - হুম? 239 00:25:05,125 --> 00:25:06,541 এই গাড়ির জিম্মাদার কে? 240 00:25:07,000 --> 00:25:08,458 এটা আমি, ভাই 241 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 দয়া করে আস.. 242 00:25:16,416 --> 00:25:19,958 এটা কি? - সেই রাষ্ট্রীয় প্রতীকের দিকে তাকান 243 00:25:23,750 --> 00:25:24,583 এখন এই দেখুন.. 244 00:25:26,791 --> 00:25:27,708 দ্বিতীয় হাতি কোথায়? 245 00:25:32,083 --> 00:25:36,541 আপনি কালিয়ার স্টেশন থেকে এসেছেন, তাই না? আমি আসছি, তুমি এখন যেতে পারো 246 00:25:41,750 --> 00:25:43,125 ভাগ্য ভালো যে আমরা বেশি পড়াশুনা করিনি 247 00:25:43,416 --> 00:25:46,291 তিনি কথার মানুষ, তিনি অবশ্যই আসবেন, চলুন 248 00:25:47,625 --> 00:25:52,791 [ব্যাকগ্রাউন্ড চ্যাটার চলতে থাকে] 249 00:25:58,875 --> 00:26:01,291 [ভারী শ্বাস] 250 00:26:05,208 --> 00:26:06,916 [তিনি প্যান্ট] 251 00:26:09,166 --> 00:26:11,083 স্যার, আমার বাচ্চা নিখোঁজ 252 00:26:15,291 --> 00:26:16,208 তুমি কি মাতাল? 253 00:26:19,708 --> 00:26:22,708 কি ব্যাপার, পিল্লাই? - স্যার, আমার বাচ্চা নিখোঁজ 254 00:26:23,541 --> 00:26:24,333 কোথা থেকে? 255 00:26:27,750 --> 00:26:28,458 এটি বল.. 256 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 এডাসেরি কলোনির কাছে, স্যার 257 00:26:31,958 --> 00:26:33,791 ওহ.. সেখানে... এটা হুচ ব্যবসার কেন্দ্রবিন্দু 258 00:26:37,333 --> 00:26:39,000 তুমি কি সেখানে থাকো? = না 259 00:26:40,208 --> 00:26:40,541 তারপর? 260 00:26:41,583 --> 00:26:43,291 আপনি কি আপনার বাচ্চাকে হুচ জয়েন্টে নিয়ে গেছেন? - না জনাব 261 00:26:46,166 --> 00:26:48,000 সে স্কুল থেকে আসছিল 262 00:26:48,291 --> 00:26:49,708 [তিনি কাঁপছেন] 263 00:26:50,083 --> 00:26:52,333 আমি তাকে স্কুল থেকে বাড়িতে নিয়ে যাচ্ছিলাম 264 00:26:56,208 --> 00:26:58,583 আপনার কি মনে আছে সেই জায়গাটা যেখানে সে নিখোঁজ হয়েছিল, অন্তত? 265 00:26:58,916 --> 00:26:59,833 জী জনাব.. 266 00:27:01,375 --> 00:27:02,208 এসো.. 267 00:27:04,666 --> 00:27:06,250 সুমেশ, গাড়ি নিয়ে যাও 268 00:27:06,791 --> 00:27:07,750 আপনিও, বিনুমল - আসছেন.. 269 00:27:42,958 --> 00:27:43,791 আপনার বাচ্চার বয়স কত? 270 00:27:44,208 --> 00:27:46,208 তার বয়স ১৪ স্যার 271 00:27:49,541 --> 00:27:50,458 আপনি একটি ফটোগ্রাফ আছে? 272 00:27:52,041 --> 00:27:54,125 সে কিছুটা অটিস্টিক 273 00:27:55,041 --> 00:27:57,875 তিনি ইউটিউবে গান শুনতে ভালোবাসেন 274 00:27:59,166 --> 00:28:01,458 আমি আমার ফোনটা ওর হাতে দিলাম, যখন আমি ড্রিংক করতে গেলাম 275 00:28:04,166 --> 00:28:05,041 আমাকে আপনার ফোন নম্বর বলতে 276 00:28:06,166 --> 00:28:07,916 89438.. 277 00:28:23,625 --> 00:28:24,208 হ্যালো 278 00:28:27,750 --> 00:28:29,625 কোন আপডেট? - তুমি ওকে কোথায় রেখে গেলে? 279 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 এটা এখানে ছিল, স্যার.. 280 00:28:44,500 --> 00:28:45,875 স্যার, ফোন এখানেই আছে 281 00:28:46,958 --> 00:28:48,125 তারা সি টাইপ লোকেশন পাচ্ছে 282 00:28:48,916 --> 00:28:50,583 এটি 500 মিটার ঘেরের ভিতরে 283 00:28:52,708 --> 00:28:54,208 এটি অনুসন্ধানের জন্য একটি বড় এলাকা নয়? 284 00:28:56,000 --> 00:28:57,333 আমাকে আপনার Google পাসওয়ার্ড দিন 285 00:28:57,666 --> 00:28:59,416 রাহেল, এটা আমার মেয়ের নাম 286 00:29:04,875 --> 00:29:07,875 [প্রচন্ডভাবে শ্বাস] 287 00:29:53,333 --> 00:29:54,083 তুমি পেছনের দিকটা ধরো 288 00:30:04,500 --> 00:30:06,541 এটা কী সম্পর্কে ? সে এখানে নেই, স্যার 289 00:30:07,916 --> 00:30:09,750 এখানে আর কে আছে? - কেউ না 290 00:30:17,666 --> 00:30:18,750 এটা আমার ফোন, স্যার 291 00:30:20,291 --> 00:30:22,333 বিনি.. -এখানে যাও 292 00:30:23,041 --> 00:30:24,416 চল..বাচ্চা কোথায়? 293 00:30:25,125 --> 00:30:27,958 এটা বল.. তোমার পাছা সরান, তুমি.. 294 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 ওহ..এই ভাবে 295 00:30:32,416 --> 00:30:33,125 হুমম... 296 00:30:33,958 --> 00:30:35,833 আমার দিকে তাকাও, প্রিয়.. 297 00:30:44,208 --> 00:30:45,541 চলতে থাকা.. 298 00:30:46,333 --> 00:30:48,416 ওহ..আমার ছোট মেয়ে - বাবা 299 00:30:49,041 --> 00:30:55,291 [দুজনেই ফিসফিস করে] 300 00:30:59,875 --> 00:31:01,958 আমার শিশু... 301 00:31:14,791 --> 00:31:15,958 শুভ সকাল ম্যাডাম - সকাল 302 00:31:20,041 --> 00:31:20,750 অনুগ্রহ 303 00:31:24,791 --> 00:31:25,500 এটা কি, ম্যাম? 304 00:31:32,958 --> 00:31:34,666 আমরা সেবিনের ব্যাগে এটি পেয়েছি 305 00:31:39,000 --> 00:31:41,291 এটাকে হালকাভাবে নেবেন না কারণ সে স্কুলের কম্পাউন্ডের ভিতরে ছিল 306 00:31:41,875 --> 00:31:45,041 এটা অন্য কোথাও ঘটলে এর পরিণতি কি জানেন, স্যার? 307 00:31:45,916 --> 00:31:46,541 আপনি না, স্যার? 308 00:31:48,000 --> 00:31:51,708 এই বয়সে যদি সে এটা করে, তাহলে সে ভবিষ্যতে আপনার জন্য মাথা ব্যথার কারণ হবে 309 00:31:55,375 --> 00:31:59,916 স্টেশনের সাথে সাথে আপনার বাড়ির দিকেও একটু মনোযোগ দিলে ভালো হয় 310 00:32:01,250 --> 00:32:05,291 মিস্টার পিটার দেখুন, তাকে এখানে চালিয়ে যেতে দেওয়ার বিষয়ে আমরা দ্বিতীয় চিন্তা করছি 311 00:32:13,041 --> 00:32:13,833 দুঃখিত ম্যাডাম 312 00:32:16,000 --> 00:32:19,166 আমি সমস্যার গুরুতরতা বুঝতে পারি, কিন্তু .. 313 00:32:20,291 --> 00:32:23,416 ..এই প্রথম বিবেচনা করে, আপনি কি তাকে ক্ষমা করতে পারেন? 314 00:32:29,625 --> 00:32:31,583 আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি যে এটি আর কখনও ঘটবে না 315 00:32:35,500 --> 00:32:36,208 সেবিন.. 316 00:32:37,750 --> 00:32:38,458 তোমার ক্লাসে যাও 317 00:32:45,208 --> 00:32:46,583 ধন্যবাদ, ম্যাডাম - হুম.. 318 00:33:00,375 --> 00:33:01,208 বাবা.. 319 00:33:15,041 --> 00:33:16,333 [সেবিন সোবস] 320 00:33:17,000 --> 00:33:18,833 আমি এটা করিনি, দাদি 321 00:33:20,375 --> 00:33:22,125 বাবা আমার সাথে কথা বলছে না 322 00:33:24,958 --> 00:33:28,041 আমি জানি না কিভাবে এটা আমার ব্যাগে শেষ হয়েছে 323 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 ঠিক আছে, তুমি ঘুমাতে যাও 324 00:34:41,250 --> 00:34:42,291 সব কাগজপত্র পেয়েছেন? - জী জনাব 325 00:34:43,208 --> 00:34:44,375 দূষণ সম্পর্কে কি? -এটা আছে, স্যার 326 00:34:45,458 --> 00:34:47,958 বীমা..? - ওটাও আছে 327 00:34:55,375 --> 00:34:57,833 [গণনা] ৬, ৭, ৮, ৯... 328 00:35:08,125 --> 00:35:09,250 বোন.. - হুম 329 00:35:10,166 --> 00:35:11,125 সিস.. - কি হয়েছে? 330 00:35:11,583 --> 00:35:12,750 আমি ইতিমধ্যে এই মাসে নয়টি নাইট শিফট নিয়েছি 331 00:35:13,250 --> 00:35:15,041 তাতে কি? -কিছু না.. 332 00:35:15,541 --> 00:35:17,958 তারপর আপনি এখানে বসে ডিউটি ​​চার্ট প্রস্তুত করুন। আমি পাস করতে পেরে খুশি 333 00:35:18,375 --> 00:35:20,250 না..আমি বলতে চাইনি.. - না তুমি করো, চলো.. 334 00:35:20,750 --> 00:35:21,958 চা খাও.. 335 00:35:23,250 --> 00:35:24,416 এটা খুব গরম - হ্যাঁ আমি.. 336 00:35:24,833 --> 00:35:25,500 মানে চা, তুমি না 337 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 চা পাননি, ছুটিও পাননি। [তিনি দীর্ঘশ্বাস ফেলেন] 338 00:35:32,750 --> 00:35:36,666 [পুলিশ রেডিও] P-30 নিয়ন্ত্রণ - নিয়ন্ত্রণ P-30 উত্তর 339 00:35:37,250 --> 00:35:38,333 P-30, এটি নোট করুন.. 340 00:35:39,083 --> 00:35:45,166 7 ম মাইলের কাছে একজন ম্যাথিউ-এর বাড়িতে 174-এর একটি কেস রিপোর্ট করা হয়েছে 341 00:35:45,666 --> 00:35:48,750 SHO লোকেশনে পৌঁছাতে হবে, কন্ট্রোল রুমকেও জানাতে হবে 342 00:35:56,708 --> 00:36:06,166 [অস্পষ্ট বকবক] 343 00:36:15,541 --> 00:36:17,000 স্যার.. - হ্যাঁ.. 344 00:36:18,041 --> 00:36:19,500 এইভাবে, স্যার.. 345 00:37:15,291 --> 00:37:16,500 স্যার.. - হুম 346 00:37:32,500 --> 00:37:33,708 তার নাম ম্যাথিউ.. 347 00:37:34,791 --> 00:37:36,875 তাদের একটি মেয়ে আছে, এখানকার মার্টোমা স্কুলের সপ্তম শ্রেণির ছাত্রী 348 00:37:39,166 --> 00:37:40,625 পেছন থেকে দেখলাম 349 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 আমি এখানকার ওয়ার্ড কাউন্সিলর, পিল্লাই স্যার আমাকে চেনেন 350 00:37:42,833 --> 00:37:43,375 চলে আসো 351 00:37:43,625 --> 00:37:46,333 ম্যাথুস ভাই আমাকে আসতে বলেছিলেন, আমিও তাই দেখতে পেলাম 352 00:37:47,291 --> 00:37:48,500 পিল্লাই স্যার, শুভ সকাল 353 00:37:49,208 --> 00:37:50,291 বন্ধুরা, একপাশে সরে যাও - এখানে কারা থাকে? 354 00:37:50,708 --> 00:37:53,041 ম্যাথিউ, লিনি এবং তাদের মেয়ে টিনা 355 00:37:53,666 --> 00:37:55,166 লিনি আমাদের দুধ সমবায় সমিতির সম্পাদক 356 00:37:55,666 --> 00:37:58,916 আজ তাদের মেয়ের জন্মদিনে একদিন ছুটি চেয়েছিলেন তিনি 357 00:37:59,583 --> 00:38:01,500 তাদের একটি পাঁচ-ছয়টি গরু রয়েছে 358 00:38:02,208 --> 00:38:06,333 তাদের একজন হেলপার ছিল, একজন বাঙালি লোক সে এখানে বাইরের বাড়িতে থাকে 359 00:38:09,708 --> 00:38:11,791 বিনিমল, তুমি বাইরের বাড়িটা দেখো - আমার সাথে এসো 360 00:38:12,416 --> 00:38:14,750 ওদের ঢুকতে দাও.. - হ্যাঁ, স্যার। সবাই দয়া করে সরান 361 00:38:15,125 --> 00:38:18,083 পথ দাও..একপাশে সরে যাও 362 00:40:00,875 --> 00:40:02,916 পিল্লাই, গাড়ি থেকে আমার ফোন নিয়ে আসুন 363 00:40:42,291 --> 00:40:42,875 কি? 364 00:40:45,125 --> 00:40:46,208 কিন্তু.. স্যার.. 365 00:40:49,291 --> 00:40:50,125 স্যার.. এটা.. 366 00:40:52,041 --> 00:40:52,583 সেখানে.. 367 00:41:10,083 --> 00:41:10,625 সে চলে গেছে স্যার.. 368 00:41:22,083 --> 00:41:23,708 স্যার, করবেন না..এটা একটা অপরাধের দৃশ্য 369 00:41:35,708 --> 00:41:37,500 কি... 370 00:41:54,250 --> 00:41:55,000 সেও চলে গেছে.. 371 00:42:04,500 --> 00:42:07,625 [হাওয়া উড়ছে] 372 00:42:26,916 --> 00:42:27,416 এটা মা.. 373 00:42:32,583 --> 00:42:34,583 তিনি এখনো ফিরে আসেননি 374 00:42:37,125 --> 00:42:37,875 তিনি আমার সাথে আছেন 375 00:42:39,833 --> 00:42:40,541 আমি তাকে বাড়িতে নিয়ে যাব.. 376 00:43:47,250 --> 00:43:47,958 [চুম্বন] 377 00:44:18,708 --> 00:44:19,375 [তিনি শুঁকেন] 378 00:47:16,458 --> 00:47:17,166 ধন্যবাদ, ম্যাম.. 379 00:47:20,000 --> 00:47:22,041 হ্যাঁ কিশোর, তোমার কর্ম পরিকল্পনা কী? 380 00:47:22,708 --> 00:47:24,166 প্রধান সন্দেহভাজন একজন বলবিন্দর, ম্যাম 381 00:47:25,166 --> 00:47:26,416 সে পলাতক.. 382 00:47:27,125 --> 00:47:28,916 48 ঘন্টার মধ্যে, আমি একটি বিরতি চাই 383 00:47:30,583 --> 00:47:31,208 অবশ্যই, আমি আছে 384 00:47:41,208 --> 00:47:44,166 মিঃ সুকুমার পিল্লাই, এই মামলার সাথে আপনার একটা আবেগময় সম্পর্ক আছে 385 00:47:44,708 --> 00:47:46,458 সে আপনাকে সাহায্য করবে - ঠিক আছে, ম্যাম 386 00:47:59,208 --> 00:48:00,083 স্যার- হ্যাঁ.. 387 00:48:00,791 --> 00:48:02,625 সেদিনই ফোন বন্ধ করে পালিয়ে গিয়েছিল সে 388 00:48:03,791 --> 00:48:04,875 আমরা কি তার ছবি আছে? 389 00:48:05,708 --> 00:48:07,916 আমরা অনুসন্ধান, কিন্তু তিনি তার ব্যক্তিগত প্রভাব সব গ্রহণ করেছেন 390 00:48:08,875 --> 00:48:12,375 এরহ.. তিনি কোন সিম ব্যবহার করতেন? 391 00:48:12,833 --> 00:48:13,625 এমটি চেক করা যাক... 392 00:48:22,625 --> 00:48:23,125 স্যার.. 393 00:48:25,000 --> 00:48:26,041 সংযোগ তার নামে 394 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 সিআইএফ এবং আইডি প্রুফ আছে 395 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 তিনি কখন এই সংযোগ নেন? - 2016 সালে 396 00:48:38,833 --> 00:48:40,458 সেদিন সে কখন বাড়ি থেকে বের হয়েছিল? 397 00:48:42,041 --> 00:48:44,250 এর..মা বলেছে সে সকালে চলে গেছে 398 00:48:45,208 --> 00:48:46,125 আমি এখানে ছিলাম না 399 00:48:48,333 --> 00:48:50,291 আসলে, মা তার দেখাশোনা করছিলেন 400 00:48:51,250 --> 00:48:51,750 হুম.. 401 00:48:54,208 --> 00:48:54,875 আমি.. এরম.. 402 00:48:56,791 --> 00:48:57,541 ঠিক আছে, তারপর 403 00:48:58,875 --> 00:48:59,708 স্যার - এহ.. 404 00:49:00,291 --> 00:49:02,041 আপনি কি তার পোস্টমর্টেম রিপোর্ট পেয়েছেন? 405 00:49:02,416 --> 00:49:03,375 হ্যাঁ..আমাদের আছে 406 00:49:04,833 --> 00:49:06,500 অন্যদের থেকে ভিন্ন, তাকে শ্বাসরোধ করা হয়েছিল... 407 00:49:11,041 --> 00:49:12,583 আমি যাই.. - হুম 408 00:49:17,541 --> 00:49:18,125 ঠিক আছে জনাব 409 00:49:42,916 --> 00:49:45,125 এটি এমন কিছু যা অপরাধের দৃশ্যে আমার দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল 410 00:49:46,458 --> 00:49:48,958 যখন রক্তের ফোঁটা উচ্চতা থেকে একটি পৃষ্ঠকে আঘাত করে... 411 00:49:49,791 --> 00:49:51,416 ..এই ধরনের রশ্মি আলোর প্যাটার্ন তৈরি হয় 412 00:49:53,166 --> 00:49:56,458 এই ফোঁটাগুলি 60-70 সেন্টিমিটার উচ্চতা থেকে পড়ে গেছে বলে মনে হচ্ছে 413 00:49:56,916 --> 00:49:58,041 আমরা তা প্রমাণ করেছি 414 00:49:58,583 --> 00:50:01,500 যার অর্থ দাঁড়ানো মানুষের হাতের তালু এবং মেঝের মধ্যে দূরত্ব 415 00:50:02,416 --> 00:50:04,291 এটা কিভাবে অপরাধের সাথে যুক্ত? 416 00:50:05,875 --> 00:50:09,875 দেখুন, কখনও কখনও কর্মের সময় অপরাধীও আহত হতে পারে 417 00:50:12,791 --> 00:50:15,208 তার মানে, সন্দেহভাজন ব্যক্তির হাতে আঘাত লেগে থাকতে পারে 418 00:50:16,166 --> 00:50:18,791 এটা কি ম্যাম? - হ্যাঁ কিশোর, এটা একটা সম্ভাবনা 419 00:50:58,208 --> 00:51:00,583 তার ডান হাতে সেলাই ছিল 420 00:51:01,458 --> 00:51:03,000 ক্ষতটা বেশ গভীর ছিল 421 00:51:03,375 --> 00:51:05,333 তো, আপনি বলছেন যে এরপর তাকে এখানে দেখা যায়নি.. 422 00:51:05,958 --> 00:51:10,208 হ্যাঁ স্যার, আমি যখন রাউন্ডের পরে ফিরে আসি তখন সে নিখোঁজ ছিল 423 00:51:10,833 --> 00:51:13,791 [ব্যাকড্রপে অস্পষ্ট কথোপকথন] 424 00:51:18,291 --> 00:51:19,666 আপনি কি নিশ্চিত যে এটি সে? 425 00:51:20,750 --> 00:51:21,708 আবার এটা খেলা 426 00:51:27,333 --> 00:51:28,083 সেখানে বিরতি.. 427 00:51:31,000 --> 00:51:31,750 একটু রিওয়াইন্ড করুন 428 00:51:35,250 --> 00:51:35,958 বিরতি 429 00:51:38,250 --> 00:51:38,791 প্রসারিত করো.. 430 00:51:48,750 --> 00:51:49,250 স্যার.. 431 00:51:51,291 --> 00:51:52,083 তুমি কি তাকে চিন? 432 00:51:54,458 --> 00:51:55,291 তিনি হলেন স্টিফেন, স্যার.. 433 00:51:56,541 --> 00:51:57,708 সে আমার স্ত্রীর কাছেই থাকে 434 00:52:06,833 --> 00:52:08,375 মহিষ, তাই না? - হ্যাঁ 435 00:52:11,375 --> 00:52:12,250 Hhh.. - আপনি কে? 436 00:52:12,916 --> 00:52:13,833 ওহ..দুঃখিত, স্যার..এটা কি আপনি ছিলেন? 437 00:52:14,958 --> 00:52:16,375 কি হয়েছে, স্টিফেন, চোট সারছে না? 438 00:52:16,791 --> 00:52:18,791 সেলাই এখনও অপসারণ করা হয়নি - আরহ.. 439 00:52:19,250 --> 00:52:20,208 তো, আমার সাথে চলো, চল যাই 440 00:52:21,666 --> 00:52:24,166 আমাকে বাচ্চাদের জন্য কিছু মাংস কিনতে দাও - ঠিক আছে 441 00:52:24,875 --> 00:52:28,833 বশির, ব্রিসকেটের অংশটা নাও - ঠিক আছে 442 00:52:30,041 --> 00:52:32,208 এটি মরিচ দিয়ে ভাজা, বাচ্চারা এটি পছন্দ করে 443 00:52:32,708 --> 00:52:33,333 [সে আর্তনাদ] 444 00:52:34,333 --> 00:52:36,625 তাকেও অর্থ প্রদান করুন - আপনি যান 445 00:52:38,375 --> 00:52:39,541 আমার হাত.. 446 00:52:41,500 --> 00:52:42,250 সরান.. 447 00:52:43,541 --> 00:52:44,583 এটা খুব বেদনাদায়ক, স্যার 448 00:52:46,958 --> 00:52:47,791 বাহন কোথায় স্যার? 449 00:52:58,541 --> 00:52:59,875 বলবিন্দর... - কি? 450 00:53:00,666 --> 00:53:02,666 বালভিনেদার এবং আমি একসাথে ব্যথার কাজ করতে যেতাম 451 00:53:04,500 --> 00:53:05,500 এখন জীবিকার জন্য কি করেন? 452 00:53:06,208 --> 00:53:07,500 টোকা - কি? 453 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 টোডি টোকা, স্যার 454 00:53:12,416 --> 00:53:13,375 কে এই পরিকল্পনা? 455 00:53:14,375 --> 00:53:15,291 তিনি ছিলেন স্যার.. 456 00:53:16,875 --> 00:53:17,875 ছিনতাই করার পরিকল্পনা ছিল.. 457 00:53:19,250 --> 00:53:21,083 কাউকে হত্যা করার ইচ্ছা ছিল না 458 00:53:21,708 --> 00:53:24,458 কিন্তু সবকিছু দক্ষিণে চলে গেল এবং এটা ঠিক হল 459 00:53:25,791 --> 00:53:27,208 তাহলে, সে এখন কোথায়? 460 00:53:28,416 --> 00:53:29,750 সে তার ভাগ নিয়ে পালিয়ে গেল, স্যার 461 00:53:30,791 --> 00:53:31,750 [হাসি] 462 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 আপনি তাকে পেয়েছেন? 463 00:53:34,166 --> 00:53:35,458 [হাৎকার] 464 00:53:42,708 --> 00:53:45,500 দুঃখিত পিটার, আমরা জানি না কিভাবে এটা বলতে হয় .. 465 00:53:49,291 --> 00:53:54,916 আরহ.. স্কুলের সমস্যা আমাদের ভুল ছিল.. 466 00:53:57,250 --> 00:53:59,250 এটির পিছনে 12 তম গ্রেডের কয়েকজন ছিল.. 467 00:54:01,500 --> 00:54:03,333 আমরা তাদের সেবিনের ব্যাগে জিনিসপত্র রোপণ করতে দেখেছি.. 468 00:54:04,958 --> 00:54:06,791 চাচা, আমরা তখন আপনাকে বলতে ভয় পেয়েছিলাম 469 00:54:08,750 --> 00:54:09,333 হুম.. 470 00:54:50,666 --> 00:54:51,416 ভিতরে আসুন, চাচা 471 00:54:53,625 --> 00:54:55,833 বাবা বাবা.. 472 00:55:05,416 --> 00:55:06,916 আমরা কি ভিতরে বসব, স্যার - না, ঠিক আছে 473 00:55:09,291 --> 00:55:10,125 [তার গলা পরিষ্কার করে] 474 00:55:12,625 --> 00:55:13,666 হুহ.. -স্যার.. 475 00:55:16,083 --> 00:55:17,333 চা খাও - না.. 476 00:55:21,333 --> 00:55:23,375 আমাদের কাছে কি সেই বাংলার কোন তথ্য আছে 477 00:55:25,291 --> 00:55:26,666 সে তার বাড়িতে পৌঁছেনি, স্যার 478 00:55:28,125 --> 00:55:29,750 আমাদের একটি দল মুজাফফরনগরে ক্যাম্প করেছে 479 00:55:36,250 --> 00:55:37,625 স্যার - হুম.. 480 00:55:39,208 --> 00:55:43,500 মা কেমন আছে? - সে সহ্য করছে 481 00:55:46,000 --> 00:55:48,500 সে তার দুঃখ প্রকাশ করে না 482 00:55:51,166 --> 00:55:52,333 তিনি তার পোষা ছিল, আপনি জানেন? 483 00:55:55,208 --> 00:55:58,208 আমার মেরি চলে যাওয়ার পর মা আমাদের দুজনের ভালো যত্ন নিচ্ছিলেন 484 00:56:02,166 --> 00:56:03,125 এটা খুব বেদনাদায়ক 485 00:56:16,291 --> 00:56:18,291 আমি তোমার বাড়িতে আসতে চেয়েছিলাম, পিটার.. 486 00:56:19,208 --> 00:56:21,750 ..কিন্তু আইজি একটা জরুরী সম্মেলন ডেকেছেন, সেজন্য আমি পারিনি.. 487 00:56:21,958 --> 00:56:22,708 ম্যাডাম.. 488 00:56:24,458 --> 00:56:26,583 আমি কি তদন্তকারী দলের অংশ হতে পারি? 489 00:56:28,416 --> 00:56:31,333 পিটার, তারা এটি সঠিকভাবে পরিচালনা করছে 490 00:56:32,916 --> 00:56:35,750 এটা নয় যে আমি তাদের বিশ্বাস করি না - দেখুন .. 491 00:56:38,000 --> 00:56:40,125 অনেক ব্যবহারিক অসুবিধা আছে 492 00:56:43,291 --> 00:56:46,458 শুধু আমার মনের শান্তির জন্য, আর কিছু না, ম্যাডাম.. 493 00:56:52,000 --> 00:56:54,708 আমি দুঃখিত, পিটার আমি এখন আরেকটি মিটিং আছে 494 00:57:27,583 --> 00:57:29,041 স্যার.. 495 00:57:47,375 --> 00:57:48,083 এটা আছে.. 496 00:57:53,583 --> 00:57:54,958 পিটার, আমি তোমার আবেগ বুঝতে পারি 497 00:57:56,666 --> 00:57:59,166 তবে অফিসিয়ালি কিছু করতে পারছি না 498 00:58:04,041 --> 00:58:05,833 আপনি একটি সমান্তরাল তদন্ত শুরু করতে পারেন.. 499 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 আপনি স্টেশন থেকে মামলা ফাইলের কপি সংগ্রহ করতে পারেন 500 00:58:11,916 --> 00:58:12,583 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ 501 00:58:42,416 --> 00:58:42,916 স্যার.. 502 00:58:46,416 --> 00:58:47,250 [তার গলা পরিষ্কার করে] 503 00:58:49,000 --> 00:58:50,875 আপনি এসপির সাথে দেখা করেছেন, তাই না? - স্যার.. 504 00:58:53,041 --> 00:58:55,166 সেই ফাইলটি পান - স্যার.. 505 00:59:03,416 --> 00:59:06,208 সুমেশ - হ্যাঁ - আমাকে চা দাও 506 00:59:31,791 --> 00:59:32,375 স্যার.. 507 00:59:36,500 --> 00:59:37,000 স্যার.. 508 00:59:48,375 --> 00:59:48,958 স্যার.. 509 01:00:19,250 --> 01:00:20,833 আপনি এবং সেবিন কাছাকাছি ছিল, তাই না? 510 01:00:23,041 --> 01:00:25,208 স্যার, সে আপনাকে অনেক ভালবাসত.. 511 01:00:25,958 --> 01:00:28,875 বাবার মতো পুলিশ অফিসার হতে চেয়েছিলেন 512 01:02:26,625 --> 01:02:28,250 এটা তার হাতের কাজ, আমি শপথ করে বলছি 513 01:02:29,583 --> 01:02:31,708 এখন, সে চলে গেছে এবং আমি এখানে শেষ করেছি 514 01:02:34,000 --> 01:02:36,083 কেউ আমার সন্তান ও পরিবারের কথা চিন্তা করে না 515 01:02:36,666 --> 01:02:39,958 [স্নিফলেস] 516 01:02:41,500 --> 01:02:42,708 এখান থেকে একদিন বের হবো 517 01:02:49,083 --> 01:02:50,458 তার বিবৃতিতে স্বাক্ষর করুন 518 01:02:51,375 --> 01:02:52,000 স্যার.. 519 01:03:01,500 --> 01:03:03,500 এই যে, এটা সাইন ইন 520 01:03:16,875 --> 01:03:18,625 এটা কি পিটার? - কথা বলা দরকার ম্যাম 521 01:03:19,625 --> 01:03:21,125 এখন একটু ব্যস্ত আছি পরে ফোন করব 522 01:03:47,083 --> 01:03:47,500 হুম.. 523 01:04:03,458 --> 01:04:04,166 হ্যাঁ পিটার 524 01:04:13,125 --> 01:04:17,958 এগুলি হল টিকটক ভিডিও যেখানে অভিযুক্ত সেবিন, টিনা এবং বলবিন্দরকে দেখানো হয়েছে৷ 525 01:04:24,541 --> 01:04:26,666 আমি জেলে স্টিফেনের সাথে দেখা করতাম .. 526 01:04:37,666 --> 01:04:40,458 ম্যাডাম, এগুলো ম্যাথিউর দেহের অনুসন্ধানী ছবি 527 01:04:42,125 --> 01:04:45,708 এগুলি দেখায় যে ম্যাথিউকে ছুরিকাঘাতের আগে চেয়ারে টোকা দেওয়া হয়েছিল 528 01:04:47,625 --> 01:04:51,333 সাধারণত ঘড়ির কাঁটায় ডানহাতি টাই 529 01:04:52,916 --> 01:04:55,375 দেখুন এখানে টেপটি ঘড়ি-বিরোধী ক্ষত 530 01:04:57,250 --> 01:05:02,916 এগুলি প্রমাণ করে যে বলবিন্দর এবং স্টিফেন উভয়ই ডানহাতি 531 01:05:12,958 --> 01:05:13,666 মানে.. 532 01:05:15,625 --> 01:05:19,250 এটা কোন ডাকাতি নয়, ম্যাম এটা একটা পরিকল্পিত খুন 533 01:05:22,458 --> 01:05:24,666 স্টিফেন একজন ডামি 534 01:05:25,833 --> 01:05:27,625 এই অপরাধ অন্য কেউ করেছে 535 01:05:28,833 --> 01:05:29,708 একজন জন্মগত বাম হাতি 536 01:05:38,916 --> 01:05:39,833 আপনি কখন যোগদান করছেন? 537 01:05:41,875 --> 01:05:42,750 কাল নিজেই, ম্যাম 538 01:05:43,666 --> 01:05:45,666 তারপর এগিয়ে যান, মানুষ - আপনাকে ধন্যবাদ 539 01:05:47,375 --> 01:05:47,958 হুম.. 540 01:06:17,333 --> 01:06:20,125 পুরো যৌগ অনুসন্ধান করুন 541 01:07:05,291 --> 01:07:05,916 স্যার.. 542 01:07:11,666 --> 01:07:13,458 হ্যাঁ.. - কিছু পাওয়া যায়নি, স্যার 543 01:07:15,083 --> 01:07:15,583 হুম.. 544 01:07:19,916 --> 01:07:20,208 আসো 545 01:07:36,333 --> 01:07:36,916 থামো.. 546 01:07:54,458 --> 01:07:54,958 এটা কি স্যার? 547 01:07:55,708 --> 01:07:57,375 এই টাইলস এর বিন্যাস ভিন্ন মনে হয় 548 01:07:59,875 --> 01:08:00,708 আরে..এখানে আসুন - স্যার.. 549 01:08:04,291 --> 01:08:06,583 একবার দেখুন - হ্যাঁ, স্যার 550 01:08:10,000 --> 01:08:10,583 স্যার.. 551 01:08:12,208 --> 01:08:13,125 এখান থেকে খুলুন .. 552 01:08:18,250 --> 01:08:19,625 আমাকে সেই পাইপটা দাও.. - হুম.. 553 01:08:25,291 --> 01:08:27,583 পাশাপাশি আশেপাশের টাইলস বের করে নিন 554 01:08:36,958 --> 01:08:37,583 আঘাত.. 555 01:08:55,666 --> 01:08:57,666 আরে, তাদের কাজ করতে দাও.. 556 01:08:58,166 --> 01:08:59,083 আরে, হ্যালো ম্যাডাম.. 557 01:08:59,583 --> 01:09:01,625 দয়া করে, এগিয়ে যান 558 01:09:02,000 --> 01:09:02,750 তারা এটা সরানো হয়? 559 01:09:03,458 --> 01:09:05,500 [অস্পষ্ট বকবক] 560 01:09:06,125 --> 01:09:09,625 ময়নাতদন্ত সম্পন্ন হলে, ফলো-আপ প্রক্রিয়া ত্বরান্বিত করুন 561 01:09:10,000 --> 01:09:11,166 আমাদের লাশ তার নিজ গ্রামে নিয়ে যেতে হতে পারে 562 01:09:11,583 --> 01:09:13,541 [অস্পষ্ট ব্যাকগ্রাউন্ড চ্যাটার] 563 01:09:15,625 --> 01:09:17,375 কি? - সে ভাবছে কিসের কারণে আগুন লেগেছে? 564 01:09:19,208 --> 01:09:22,083 যখন একটি দেহ পচে যায়, তখন মিথেন গ্যাস তৈরি হয়, তাই এটি ঘটে 565 01:09:23,250 --> 01:09:24,625 আশা করি আপনি আপনার উত্তর পেয়েছেন, এখন গাড়ি চালু করুন 566 01:09:58,916 --> 01:10:00,333 তার লাশ পাওয়া গেছে, তাই না? 567 01:10:00,875 --> 01:10:02,166 হুহ... 568 01:10:03,708 --> 01:10:04,833 স্যার, আমি তাকে মেরে ফেলেছি 569 01:10:05,833 --> 01:10:07,541 চুরি হওয়া জিনিসগুলো শেয়ার করতে ভালো লাগেনি, তাই... 570 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 তাহলে শুধু তাকেই দাফন করলেন কেন? 571 01:10:10,625 --> 01:10:12,791 আপনারা বন্ধুরা মুজাফ্ফনগরে বিনামূল্যে ভ্রমণের সুযোগ পেয়েছেন, তাই না? 572 01:10:13,416 --> 01:10:14,166 আপনি... 573 01:10:14,708 --> 01:10:15,750 আপনি আমাকে আঘাত করতে পারেন, স্যার 574 01:10:16,833 --> 01:10:18,375 আপনি টাইল কাজ জানেন, তাই না? 575 01:10:19,291 --> 01:10:20,708 আমি কিছু সময়ের জন্য এটি করেছি 576 01:10:22,000 --> 01:10:24,500 আর আমিও মোড়ে চায়ের দোকান চালাতাম.. 577 01:10:29,833 --> 01:10:31,375 তিনি এখানে ছিল দর্শক খুঁজুন. রেজিস্টার চেক করুন 578 01:10:32,250 --> 01:10:32,875 ঠিক আছে জনাব 579 01:10:37,208 --> 01:10:37,750 হুম.. 580 01:10:41,833 --> 01:10:42,708 আহ..একটু বসুন 581 01:10:46,125 --> 01:10:46,708 স্যার - হ্যাঁ.. 582 01:10:47,083 --> 01:10:48,625 আমি কি স্টিফেনের দর্শকদের লগ দেখতে পারি? 583 01:10:48,875 --> 01:10:49,500 হ্যাঁ.. 584 01:10:56,166 --> 01:10:57,291 তার সেলে কতজন বন্দী আছে? 585 01:10:57,875 --> 01:11:00,500 রেকর্ড অনুসারে এটি দুটি, তবে গতকাল ছিল আটটি 586 01:11:01,000 --> 01:11:02,916 এটা কোন সমস্যা না? 587 01:11:03,458 --> 01:11:05,416 কি সমস্যা! এটা আদালতের উপর যে তাদের এখানে পাঠায়, না? 588 01:11:05,750 --> 01:11:06,416 সেটা ঠিক 589 01:11:07,541 --> 01:11:09,666 হুম..লতিফ...স্যার.. - হ্যাঁ.. 590 01:11:10,041 --> 01:11:12,791 আমাকে এই পৃষ্ঠার একটি ছবি তুলতে দিন - হুম .. 591 01:11:17,416 --> 01:11:18,416 এখানে থাম.. 592 01:11:21,708 --> 01:11:22,333 দেখা হবে.. 593 01:11:23,541 --> 01:11:25,083 এখানে নামো.. চলে যাও 594 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 আপনি আমাকে 5 টার মধ্যে যেতে দিতে হবে শেষবার আপনি না.. 595 01:11:31,458 --> 01:11:32,208 গলার স্বর নিচু কর 596 01:11:32,708 --> 01:11:38,458 [একটি চলচ্চিত্রের গান গুনগুন করা] 597 01:11:38,958 --> 01:11:40,166 দরজাটা বন্ধ কর 598 01:11:50,250 --> 01:11:53,583 আরে.. এটা কি স্যার? 599 01:11:54,166 --> 01:11:56,333 এখানে আসুন.. সরান.. - স্যার.. 600 01:11:56,791 --> 01:11:58,291 ও দিক দেখ 601 01:11:59,666 --> 01:12:01,166 সমস্যা কি স্যার? 602 01:12:03,416 --> 01:12:04,041 আরহ.. 603 01:12:05,208 --> 01:12:06,750 লতিফ, তুমি কবে বিয়ে করেছিলে? 604 01:12:07,541 --> 01:12:09,000 রেজিস্ট্রেশনের পর এক মাস হয়ে গেল স্যার 605 01:12:09,750 --> 01:12:11,416 তাই কি? তারপর চা বানাও 606 01:12:11,833 --> 01:12:14,083 দুধ নেই স্যার - কালো চা হবে.. 607 01:12:31,125 --> 01:12:31,875 আমাকে দেখতে দাও.. 608 01:12:33,708 --> 01:12:35,875 এতে কেরোসিন নেই - তাহলে এই চুলা জ্বালিয়ে দাও 609 01:12:36,375 --> 01:12:37,875 এটা কাজ করবে না, স্যার 610 01:12:39,166 --> 01:12:39,958 স্যার.. 611 01:12:44,458 --> 01:12:45,333 এটা কাজ করে, স্যার .. 612 01:12:51,375 --> 01:12:53,250 আমি কিছুই জানি না, স্যার - চুপ থাকুন 613 01:12:57,833 --> 01:13:01,666 বিশ্বাস করুন, স্যার। এই টাকা স্টিফেন আমার কাছে রেখে দিয়েছে 614 01:13:02,541 --> 01:13:04,708 সে কি তোমার জন্য কিছু দিয়েছে? - না জনাব.. 615 01:13:05,375 --> 01:13:08,250 আপনি এটা থেকে নিক? - না জনাব 616 01:13:09,333 --> 01:13:10,791 সে কি তোমাকেও চুলা দিয়েছে? - হ্যাঁ.. 617 01:13:11,791 --> 01:13:14,333 কিন্তু, আপনি কিভাবে জানলেন? 618 01:13:16,625 --> 01:13:17,833 তুমি কি কাউকে বলেছিলে? 619 01:13:18,500 --> 01:13:21,500 হুম.. আমি তাকে বললাম 620 01:13:24,000 --> 01:13:26,833 [পিল্লাই হেসে] -সেটা শেষ, স্যার 621 01:13:37,208 --> 01:13:39,291 এখানে সে আবার আসে 622 01:13:39,833 --> 01:13:41,708 গত চারদিন ধরে সে আমাকে ঘুমাতে দেয়নি 623 01:13:42,416 --> 01:13:43,250 এটা কোন মামলা? 624 01:13:44,458 --> 01:13:47,291 এটা লতিফের কাছ থেকে জব্দ করা অর্থ সম্পর্কে - ওহ.. 625 01:13:49,875 --> 01:13:50,833 তিনি এখানে আছেন, আমাকে পরীক্ষা করতে দিন.. 626 01:13:55,375 --> 01:13:56,083 আরহ.. 627 01:14:00,083 --> 01:14:01,166 কোন উন্নতি? - আহ.. 628 01:14:01,916 --> 01:14:03,000 সবকিছু ঠিক আছে, স্যার.. 629 01:14:04,750 --> 01:14:05,958 বুঝেছি? - না.. 630 01:14:07,375 --> 01:14:09,708 স্যার, কোন মিল খুঁজে পাওয়া যায় না 631 01:14:11,625 --> 01:14:12,666 আপনি কি সব মামলার সাথে রেফারেন্স ক্রস করেছেন? 632 01:14:13,458 --> 01:14:14,666 আমি করেছি, স্যার.. 633 01:14:16,083 --> 01:14:17,250 আপনি কি জেলাভিত্তিক অনুসন্ধান চালিয়েছেন? 634 01:14:19,208 --> 01:14:21,583 আমি রাজ্যের দৈর্ঘ্য এবং প্রস্থ অনুসন্ধান করেছি 635 01:14:31,166 --> 01:14:32,458 আরে - স্যার.. 636 01:14:33,125 --> 01:14:34,291 আপনি কি JCL ডেটা পরীক্ষা করেছেন? 637 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 ওহ..জুভেনাইল কেস..আমাদের কি এর মধ্য দিয়ে যেতে হবে? 638 01:14:37,833 --> 01:14:38,416 হুম.. 639 01:14:55,375 --> 01:14:58,875 জনি 15 বছর বয়সে এখানে এসেছিল এটি একটি হত্যা মামলা ছিল 640 01:15:00,750 --> 01:15:02,625 প্রথম দিকে খুব চুপচাপ ছিলেন 641 01:15:03,208 --> 01:15:05,791 তার হৃদয়ের কিছু সদয় অভিযোগ ছিল, আমাকে বলা হয়েছিল .. 642 01:15:06,916 --> 01:15:11,500 কিন্তু পরের বছরই সে ভেঙে পড়ে, এখান থেকেই ওয়ার্ডেনকে ছুরিকাঘাত করে 643 01:15:12,875 --> 01:15:15,416 কোনো তদন্ত হয়নি? - ছিল, কিন্তু.. 644 01:15:15,958 --> 01:15:16,875 ..ওকে ধরতে পারিনি 645 01:15:17,208 --> 01:15:19,666 সেই ওয়ার্ডেনও খুব পরিষ্কার ছিল না 646 01:15:35,333 --> 01:15:37,083 এই ঘটনা আমাদের বিস্মিত করছে, স্যার 647 01:15:39,083 --> 01:15:41,375 সে সরল দৃষ্টিতে লুকিয়ে আছে, পিল্লাই 648 01:15:43,083 --> 01:15:45,458 অন্য নামে ও পরিচয়ে 649 01:16:09,333 --> 01:16:11,750 তোমাকে কল করবে.. -ঠিক আছে 650 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 পিল্লাই স্যার চেয়েছিলেন আমরা এটাকে এখানে আনতে চাই, দয়া করে সাইন ইন করুন.. 651 01:16:31,833 --> 01:16:33,291 আমরা কি ভিতরে নিয়ে যাব? - না.. 652 01:16:34,166 --> 01:16:35,041 স্যার.. -ঠিক আছে 653 01:16:59,875 --> 01:17:01,416 চা.. - হুহ.. 654 01:18:11,041 --> 01:18:11,875 পিল্লাই.. 655 01:18:14,666 --> 01:18:17,041 টিনা আর আমার ছেলে সহপাঠী ছিল 656 01:18:20,000 --> 01:18:21,916 কিন্তু..দেখুন 657 01:18:24,833 --> 01:18:27,166 টিনার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় অংশ নেওয়া এই শিশুরা... 658 01:18:30,166 --> 01:18:31,458 ..আমার ছেলেকে দেখতে আসেনি 659 01:22:03,291 --> 01:22:06,125 এটা সত্য, স্যার. আমরা সবাই সেখানে ছিলাম 660 01:22:06,958 --> 01:22:09,833 ম্যাথুস এবং পরিবার আমাদের খুব প্রিয় ছিল 661 01:22:10,666 --> 01:22:14,125 লিনি এবং ম্যাথিউস প্রথম এখানে এসেছিল পাঁচ বছর আগে 662 01:22:23,833 --> 01:22:25,291 তারা নিঃসন্তান ছিল 663 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 শিশু টিনার প্রতি তাদের বিশেষ স্নেহ ছিল 664 01:22:39,958 --> 01:22:43,208 একদিন ওরা আমার অফিসে এলো 665 01:22:44,083 --> 01:22:48,125 বোন, আমরা শিশু টিনাকে দত্তক নিতে চাই 666 01:22:50,000 --> 01:22:52,208 যেহেতু তাদের নিজস্ব বাড়িও ছিল না... 667 01:22:52,750 --> 01:22:56,166 আমরা আমাদের আইন অনুযায়ী তাকে দত্তক নেওয়ার জন্য ছেড়ে দিতে পারিনি 668 01:23:06,125 --> 01:23:08,458 কিছু দিন পর তারা ফিরে আসে 669 01:23:09,583 --> 01:23:12,750 তাদের কেনা বাড়ির কাগজপত্র ছিল.. 670 01:23:13,500 --> 01:23:16,458 ..এবং তার নামে ফিক্সড ডিপোজিট 671 01:23:34,958 --> 01:23:35,958 ঠিক আছে, মা.. 672 01:24:01,166 --> 01:24:02,000 দুঃখিত জনাব.. 673 01:24:03,625 --> 01:24:05,000 আমি অবিলম্বে রিপোর্ট ইমেইল করব 674 01:24:07,625 --> 01:24:09,291 ধন্যবাদ, স্যার.. শুভ দিন 675 01:24:14,291 --> 01:24:14,875 পড়ুন.. 676 01:24:17,666 --> 01:24:19,750 ম্যাথিউর স্বজনরা হাইকোর্টে রিট আবেদন করেছেন 677 01:24:21,791 --> 01:24:23,666 .. তদন্তে কোনো অগ্রগতি নেই বলে অভিযোগ 678 01:24:25,250 --> 01:24:26,708 আমি এই সবের জন্য দায়ী, পিটার .. 679 01:24:28,208 --> 01:24:30,208 আসুন, আমাকে অগ্রগতি জানান 680 01:24:31,000 --> 01:24:31,666 হ্যাঁ, ম্যাম 681 01:24:36,958 --> 01:24:40,750 এটি 24 মার্চ 2014 তারিখে কোচি বিমানবন্দরে কাস্টমস অভিযানের একটি সংবাদ আইটেম 682 01:24:41,708 --> 01:24:44,750 জব্দ করা হয়েছে পাঁচ কোটি টাকার হীরা 683 01:24:49,250 --> 01:24:53,166 মূল অভিযুক্ত, জনাব উবাইদকে এক সপ্তাহ পরে গ্রেফতার করা হয়.. 684 01:24:57,583 --> 01:25:01,375 ঠিক একমাস পরে, টাকা। ম্যাথুর অ্যাকাউন্টে ১ কোটি টাকা জমা হয়েছে। 685 01:25:01,708 --> 01:25:04,583 ..এবং এটি কাস্টমসের অফিসিয়াল অ্যাকাউন্ট থেকে ছিল 686 01:25:08,791 --> 01:25:13,166 হীরার বাজার মূল্য এবং পুরস্কারের পরিমাণ বিচার করে.. 687 01:25:13,958 --> 01:25:15,500 আমরা নিরাপদে অনুমান করতে পারি যে ম্যাথিউ ছিলেন তথ্যদাতা 688 01:25:19,375 --> 01:25:24,958 হত্যার উদ্দেশ্য হতে পারে একজন বিশ্বাসঘাতকের বিরুদ্ধে পাঁচ বছরের পুরনো প্রতিশোধ 689 01:25:30,083 --> 01:25:34,375 উবায়দ এখন কোথায়? - সে ছয় মাস আগে মুক্তি পেয়েছে 690 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 আমরা এটা অনুসরণ করছি, ম্যাডাম.. 691 01:25:37,666 --> 01:25:41,000 ভালো কাজ পিটার, তাড়াতাড়ি গুটিয়ে ফেল.. - ধন্যবাদ, ম্যাডাম.. 692 01:25:41,958 --> 01:25:47,083 স্যার, আমি এটা অনুসরণ করেছিলাম, কিন্তু.. 693 01:25:48,125 --> 01:25:57,208 [লোকেরা প্রার্থনা করছে] 694 01:25:58,541 --> 01:26:01,750 আল্লাহ ছাড়া কোন মাবুদ নেই.. 695 01:26:03,791 --> 01:26:04,833 এটা একটা দুর্ঘটনা, স্যার .. 696 01:26:05,583 --> 01:26:07,750 তার বাইকটিকে একটি ট্রাক ধাক্কা দিলে ঘটনাস্থলেই তার মৃত্যু হয় 697 01:26:10,000 --> 01:26:12,625 [গান চালিয়ে যাচ্ছে] 698 01:27:03,791 --> 01:27:05,833 আহ... আপনি কি এখানে কিছুক্ষণের জন্য এসেছেন? 699 01:27:06,375 --> 01:27:07,875 হুম.. কোথায় ছিলে? 700 01:27:09,250 --> 01:27:12,250 আমি চার্চে গিয়েছিলাম, এটা কি তার জন্মদিন নয়? 701 01:28:26,916 --> 01:28:27,500 স্যার 702 01:28:28,291 --> 01:28:31,875 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 703 01:28:34,500 --> 01:28:35,166 স্যার.. 704 01:28:36,166 --> 01:28:38,541 এটা কি সম্ভব যে জনি এবং উবায়দ একই ব্যক্তি? 705 01:28:42,916 --> 01:28:44,708 কবে জনি জুভেনাইল হোম থেকে বেরিয়ে আসে? 706 01:28:45,666 --> 01:28:47,625 সেটা ছিল 1997 সালে 707 01:28:53,041 --> 01:28:55,958 উবায়েদ মারা যাওয়ার সময় তার বয়স কত ছিল? 708 01:28:56,958 --> 01:28:57,708 27.. 709 01:29:03,500 --> 01:29:04,458 এটা যোগ না.. 710 01:29:06,625 --> 01:29:07,541 পিল্লাই.. 711 01:29:09,125 --> 01:29:10,333 আমরা কিছু আগাছা জব্দ করতে পারি? 712 01:29:15,458 --> 01:29:16,125 আরে.. 713 01:29:18,791 --> 01:29:20,583 কোথায়? - ভাই, পোথানিক্কাদ 714 01:29:22,791 --> 01:29:24,041 এহ.. এটা কি, ভাই? 715 01:29:25,041 --> 01:29:26,625 কিছু না, আমরা সেখানে নামব.. 716 01:29:28,416 --> 01:29:29,458 আপনি নিশ্চিত হবেন? 717 01:29:35,458 --> 01:29:37,375 আমরা কবে আগাছা বৈধ করতে যাচ্ছি, স্যার? - তিনি এখানে 718 01:29:38,666 --> 01:29:39,791 কত কিলো? - পাঁচ 719 01:29:40,583 --> 01:29:41,916 সে কি স্বীকার করেছে? - না জনাব.. 720 01:29:43,166 --> 01:29:45,208 ঠিক আছে, আমি আপনাকে তার স্বীকারোক্তিমূলক বক্তব্য বলব 721 01:29:48,916 --> 01:29:52,041 অপরাধ নং 1048/2019... 722 01:29:52,583 --> 01:29:55,625 উল্লিখিত মামলার প্রথম আসামি মহেশ... 723 01:29:58,208 --> 01:30:00,416 .. স্বীকার করেছে যেভাবে বলা হয়েছে। 724 01:30:07,416 --> 01:30:14,833 আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধু স্টিফেন যে কালিয়ারের স্থানীয় বাসিন্দা, ইদুক্কি আমার সঙ্গে ছিল 725 01:30:15,375 --> 01:30:16,333 স্টিফেন ! 726 01:30:20,000 --> 01:30:21,958 স্যার, এই স্টিফেন কে! 727 01:30:23,833 --> 01:30:25,708 গত মাসের প্রথম সপ্তাহে.. - চিন্তা করবেন না আমরা তাকে পরিচয় করিয়ে দেব.. 728 01:30:27,833 --> 01:30:34,958 ..আমরা তামিলনাড়ুর সালেমে পৌঁছেছি। তারিখ মনে নেই 729 01:30:36,208 --> 01:30:39,250 সেলাম? - আমরা আপনাকে সেখানে নিয়ে যাব.. 730 01:30:40,583 --> 01:30:44,916 আমরা নগদ টাকা দিয়ে মুরুকান নামের একজনের কাছ থেকে ১০ কেজি আগাছা কিনেছি 731 01:30:45,958 --> 01:30:47,416 .. এবং ট্রেনে বাড়ি ফিরলাম.. 732 01:30:48,208 --> 01:30:49,375 আমরা এখানে পৌঁছানোর পর আগাছা ভাগ করে নিলাম 733 01:30:52,250 --> 01:30:52,791 হে.. 734 01:30:55,500 --> 01:30:57,291 কোন বিবরণ মিস করবেন না - হুম .. 735 01:30:59,083 --> 01:31:04,666 স্টিফেনকে হেফাজতে নেওয়ার জন্য আজই আদালতে আবেদন করুন 736 01:31:05,041 --> 01:31:06,625 ঠিক আছে, স্যার - ঠিক আছে .. 737 01:31:07,833 --> 01:31:08,791 কিছু মনে হলে আমাকে ফোন করুন - স্যার 738 01:31:13,333 --> 01:31:14,041 [তিনি হেসেছেন] 739 01:31:22,875 --> 01:31:24,666 আরে মা, তুমি সময়মতো ওষুধ খাও না? 740 01:31:26,875 --> 01:31:29,666 তিনি এটা যত্ন নিতে ব্যবহৃত.. আমার ছেলে 741 01:31:30,291 --> 01:31:32,083 এখন থেকে, আপনার আরও ভাল যত্ন নেওয়া উচিত 742 01:31:33,291 --> 01:31:35,166 চিন্তার কিছু নেই, আপনার ব্লাড সুগার কিছুটা কমে গেছে 743 01:31:42,916 --> 01:31:44,666 হুহ...স্যার... 744 01:31:46,208 --> 01:31:47,375 আপনি এখানে কি করছেন? 745 01:31:48,833 --> 01:31:51,083 আমার মা এখানে ভর্তি? - কি হয়েছে স্যার? 746 01:31:51,916 --> 01:31:54,958 গুরুতর কিছু নয়, রক্তে শর্করার পরিবর্তন মাত্র 747 01:31:56,625 --> 01:31:58,833 সবেমাত্র একটি হাসপাতালে ভ্রমণ করেছি আমি কাছাকাছি থাকি.. 748 01:31:59,583 --> 01:32:01,291 আমার মেয়ে সবসময় আপনার কথা বলে 749 01:32:06,083 --> 01:32:09,083 আপনি এখনও পান করেন? - না স্যার, থেমে গেছি 750 01:32:10,500 --> 01:32:12,708 আমার বাচ্চা একটা শর্ত নিয়ে জন্মেছে 751 01:32:13,708 --> 01:32:16,000 সবাই তার প্রতি সহানুভূতি দেখায়, কিন্তু সে এটা পছন্দ করে না 752 01:32:17,333 --> 01:32:20,625 আমি সে সব সহ্য করতে পারিনি, এভাবেই আমি মদ্যপান করেছিলাম 753 01:32:24,916 --> 01:32:27,208 আমার স্ত্রী বাইরে চলে গেল, যখন এটি আরও খারাপ হয়ে গেল 754 01:32:29,166 --> 01:32:33,083 শুধু তোমার কারণেই আমি আমার সন্তান ও স্ত্রীকে ফিরে পেয়েছি 755 01:32:50,583 --> 01:32:52,125 স্যার - হুম.. 756 01:32:53,916 --> 01:32:56,041 হাইকোর্ট স্টিফেনের বিরুদ্ধে মামলা বাতিল করেছে। 757 01:32:59,083 --> 01:33:01,791 একজন সহ-অভিযুক্তের সাক্ষ্য কাউকে বুক করার জন্য যথেষ্ট নয়, আদালত বলে 758 01:33:05,041 --> 01:33:07,750 তাকে হেফাজতে নেওয়ার আমাদের পরিকল্পনা কাজ করবে না, তাই না স্যার? 759 01:33:16,541 --> 01:33:18,333 এই যে হেভেন গণহত্যা মামলার চার্জশিট ম্যাডাম 760 01:33:20,666 --> 01:33:22,541 তাই আপনি এটা শুধু স্টিফেন মনে করেন? - জী জনাবা 761 01:33:23,708 --> 01:33:24,458 তুমি কি নিশ্চিত? 762 01:33:25,208 --> 01:33:27,458 আরে..আমার অনুসন্ধান সব ভুল ছিল .. 763 01:33:27,958 --> 01:33:30,541 স্টিফেন অপরাধী। উদ্দেশ্য ছিল ডাকাতি 764 01:33:33,458 --> 01:33:33,833 হুম.. 765 01:33:38,125 --> 01:33:39,958 ম্যাডাম, আমার কিছু দিনের ছুটি চাই.. 766 01:33:41,375 --> 01:33:44,083 মা খুব অসুস্থ.. বাড়িতে আর কেউ নেই 767 01:33:46,875 --> 01:33:48,625 হুম - ধন্যবাদ, ম্যাডাম 768 01:33:54,083 --> 01:33:55,833 আহ..পিটার..ভিতরে আসুন 769 01:33:58,666 --> 01:33:59,250 এসো.. 770 01:34:06,333 --> 01:34:07,083 নিজেকে আরামদায়ক করতে.. 771 01:34:08,791 --> 01:34:11,958 বউ এখানে নেই, চা বানাতে দাও - না স্যার, ধন্যবাদ 772 01:34:15,958 --> 01:34:16,791 হুম.. 773 01:34:18,416 --> 01:34:20,000 আপনি তদন্তের সাথে সঠিক পথে ছিলেন না? 774 01:34:21,291 --> 01:34:21,916 তারপর কি হল? 775 01:34:25,000 --> 01:34:26,833 আপনি কি মনে করেন আমি এটা বন্ধ করে দেব, স্যার? 776 01:34:29,166 --> 01:34:30,500 তাদের একজন আমার ছেলে ছিল, তাই না? 777 01:34:34,750 --> 01:34:38,041 কিছু সময় বিপথগামী পথ সরল পথের চেয়ে ভালো 778 01:34:39,500 --> 01:34:40,833 আমি যে রুট একটি চেষ্টা ছিল 779 01:34:44,208 --> 01:34:47,166 তাকে হেফাজতে নেওয়ার আমাদের পরিকল্পনা কাজ করবে না, তাই না স্যার? 780 01:35:00,875 --> 01:35:03,166 আমার পরিকল্পনা কাজ করেছে, পিল্লাই - হুম.. 781 01:36:59,375 --> 01:37:01,291 আপনি কি সেই ব্যক্তি ছিলেন না যিনি স্টিফেনকে একজন আইনজীবী খুঁজে পান? 782 01:37:02,791 --> 01:37:03,333 বলুন, স্যার 783 01:37:04,375 --> 01:37:05,666 এই ক্ষেত্রে আপনার ভূমিকা কি? 784 01:37:10,041 --> 01:37:10,750 কে এই জনি? 785 01:37:11,250 --> 01:37:13,583 কি খারাপ অবস্থা? হুহ.. তোমার কি মন খারাপ? 786 01:37:14,333 --> 01:37:15,500 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 787 01:37:36,750 --> 01:37:37,500 উত্তর দেওয়া ছাড়া আপনার কোন উপায় নেই.. 788 01:37:42,708 --> 01:37:43,583 ফ্যাবিয়ান জন.. 789 01:37:47,833 --> 01:37:51,208 জনি থেকে ফ্যাবিয়ান জন পর্যন্ত তার বৃদ্ধি সত্যিই দ্রুত ছিল 790 01:37:53,166 --> 01:37:54,916 তিনি হীরা পাচারকারীদের বিশ্বস্ত লেফটেন্যান্ট ছিলেন 791 01:38:04,333 --> 01:38:06,583 বাহক হিসাবে তার ব্যবহার গর্ভবতী মহিলাদের 792 01:38:16,666 --> 01:38:19,750 অবতরণের ঘোষণা শোনা গেলে বাহক ওষুধ খাবেন 793 01:38:21,458 --> 01:38:23,583 পরবর্তীকালে তারা অস্বস্তি বোধ করতে শুরু করবে 794 01:38:35,166 --> 01:38:36,750 যখন কেবিন ক্রুদের দেওয়া প্রাথমিক চিকিৎসা কাজ করতে ব্যর্থ হয় 795 01:38:37,791 --> 01:38:39,083 একটি মেডিকেল জরুরী প্রস্থান ঘোষণা করা হবে 796 01:38:50,041 --> 01:38:53,916 অবতরণের সময় রোগীকে বিমানবন্দরের চিকিৎসা সহায়তা কক্ষে নিয়ে যাওয়া হবে 797 01:38:57,416 --> 01:38:59,958 সেখানে পোস্ট করা ডাক্তার ফ্যাবিয়ানের একজন সহযোগী 798 01:39:06,708 --> 01:39:11,041 তিনি তাদের প্রতিষেধক দেবেন 799 01:39:14,791 --> 01:39:17,208 ..এবং তাদের মেডিকেল কলেজ হাসপাতালে রেফার করুন 800 01:39:45,083 --> 01:39:47,833 ম্যাথিউ, যিনি সেখানে একজন নার্স ছিলেন এই বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করেন 801 01:39:50,833 --> 01:39:52,875 এসব তথ্য তিনি শুল্ক বিভাগে দেন 802 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 কাস্টমস দল ফ্যাবিয়ানের পরবর্তী আন্দোলনের জন্য অপেক্ষা করেছিল 803 01:40:01,291 --> 01:40:03,125 [সে ফিসফিস করে] 804 01:40:34,125 --> 01:40:34,791 দুর্ভাগ্যবশত.. 805 01:40:36,333 --> 01:40:41,833 সেদিন তার মিষ্টি হার্ট অ্যান্সিকে ক্যারিয়ার হিসেবে ব্যবহার করতে হয়েছিল 806 01:40:50,833 --> 01:40:53,000 আমি তার ফিরে চাই.. আসতে পারে 807 01:41:08,833 --> 01:41:13,083 উবায়দকে গ্রেফতার করার পর অ্যান্সি জামিন পেয়েছিলেন, কিন্তু... 808 01:41:14,541 --> 01:41:16,083 একটা বাচ্চার জন্য আমরা কতদিন অপেক্ষা করেছি.. 809 01:41:18,458 --> 01:41:19,166 এটা আমার দোষ ছিল 810 01:41:21,625 --> 01:41:22,916 কল্পনাও করিনি... 811 01:41:24,375 --> 01:41:26,666 তুমি কি আমাকে ক্ষমা করতে পারবে? 812 01:41:32,083 --> 01:41:37,208 এটা একটা মেয়ে ছিল, যেমনটা আমাদের ইচ্ছা ছিল তাই না? 813 01:41:39,333 --> 01:41:44,250 আমি কয়েকবার ডাক্তারদের কাছে অনুরোধ করেছিলাম অন্তত একবার শিশুটিকে দেখাতে 814 01:41:45,333 --> 01:41:46,333 হু.. - কিন্তু.. 815 01:41:51,041 --> 01:41:53,708 সে সুন্দর ছিল, তাই না, জনি? 816 01:41:58,208 --> 01:42:01,416 সে ছিল না? 817 01:42:06,250 --> 01:42:12,250 আমরা তার জন্য যে নামটি বেছে নিয়েছি তা কি আপনার মনে নেই? 818 01:42:18,041 --> 01:42:19,000 অনুগ্রহ করে.. 819 01:42:20,541 --> 01:42:21,458 চল সব ভুলে যাই 820 01:42:24,166 --> 01:42:28,125 হ্যাঁ..চলুন সব ভুলে যাই 821 01:42:32,916 --> 01:42:33,958 চল সব ভুলে যাই 822 01:42:35,083 --> 01:42:36,500 [স্নিফলেস] 823 01:42:50,458 --> 01:42:51,125 অ্যান্সি.. 824 01:42:53,291 --> 01:42:53,958 অ্যান্সি.. 825 01:42:56,125 --> 01:42:56,708 অ্যান্সি.. 826 01:43:57,708 --> 01:44:01,291 এরপর তার একমাত্র লক্ষ্য ছিল সেই তথ্যদাতাকে খুঁজে বের করা 827 01:44:02,583 --> 01:44:03,583 তিনি যা করতে পারেন সব করেছেন 828 01:44:05,333 --> 01:44:09,208 অনেক বছর পর তাকে খুঁজে পাওয়া যায় 829 01:44:13,458 --> 01:44:14,958 আরহ... 830 01:44:31,291 --> 01:44:32,083 উঠে পড়.. 831 01:44:32,791 --> 01:44:33,666 তুমি কে? 832 01:44:35,458 --> 01:44:36,041 আমাকে একা থাকতে দাও.. 833 01:44:37,250 --> 01:44:38,625 [সে আর্তনাদ] 834 01:44:50,333 --> 01:44:51,166 ওখানে বসো.. 835 01:45:11,708 --> 01:45:12,541 আমাকে ছেড়ে দাও.. 836 01:45:34,125 --> 01:45:35,166 তুমি জানো আমি কে? 837 01:45:37,375 --> 01:45:38,458 কেন এসেছি জানো? 838 01:45:42,083 --> 01:45:44,208 আমি তোমার ঈশ্বর ছিলাম, কিছুকাল আগে 839 01:45:46,083 --> 01:45:49,166 যে ঈশ্বর আপনাকে এই সমস্ত সৌভাগ্য দিয়েছেন 840 01:45:53,458 --> 01:45:53,916 ওহ আমার শিশুর.. 841 01:45:59,416 --> 01:46:00,250 বাবা.. 842 01:46:01,125 --> 01:46:03,083 আমার ছোট মেয়ে.. - বাবা.. 843 01:46:04,083 --> 01:46:05,416 আমাকে ছেড়ে দাও - না... 844 01:46:06,208 --> 01:46:08,875 বেকুব.. 845 01:46:10,000 --> 01:46:12,333 আপনি তার জন্য এই সব করেছেন, তাই না? - আমাকে ছেড়ে দাও.. 846 01:46:15,750 --> 01:46:16,791 না - মা... 847 01:46:17,791 --> 01:46:22,875 [তিনি কাঁদছেন] 848 01:46:23,916 --> 01:46:26,333 প্লিজ..প্লিজ 849 01:47:04,958 --> 01:47:05,958 ভয় পেও না.. 850 01:47:08,041 --> 01:47:09,000 আমারও একটা মেয়ে ছিল.. 851 01:47:13,333 --> 01:47:18,416 তোমার বাবা ওকে মেরেছে, আর এটা তোমার জন্য, প্রিয়.. 852 01:47:22,666 --> 01:47:23,500 ভয় পেও না.. 853 01:47:26,166 --> 01:47:26,916 একদম ভয় পেয়ো না.. 854 01:47:32,708 --> 01:47:34,875 [চিৎকার] 855 01:47:44,791 --> 01:47:47,583 তোমার এখন হারানোর কিছু নেই, আমারও তাই 856 01:47:50,958 --> 01:47:52,541 [সে ফিসফিস করে] 857 01:48:11,125 --> 01:48:13,416 [তিনি হাঁপাচ্ছেন] 858 01:48:19,000 --> 01:48:19,958 ওহ..ম্যাথিউ ভাই.. 859 01:48:21,958 --> 01:48:23,708 ওখানে থামো... 860 01:49:54,208 --> 01:49:55,083 আমি তাকে পাওয়া.. 861 01:49:56,416 --> 01:49:57,583 যে ব্যক্তি আমাদের ছেলেকে হত্যা করেছে 862 01:50:05,416 --> 01:50:06,708 তিনি কি এখনও বেঁচে আছেন? 863 01:51:39,958 --> 01:51:40,750 অ্যান্সি কোথায়? 864 01:51:42,125 --> 01:51:42,916 আমার ছেলে কোথায়? 865 01:51:45,375 --> 01:51:47,875 পিটার অনুগ্রহ করে...এটি একটি ভুল ছিল 866 01:51:50,083 --> 01:51:52,500 কার ভুল? - ঈশ্বরের 867 01:51:54,375 --> 01:51:55,458 ..এবং ঈশ্বর আমাকে ক্ষমা করতে পারে 868 01:51:59,291 --> 01:52:00,791 সে জন্যই কি সাহস করে এখানে এসেছেন? 869 01:52:02,375 --> 01:52:05,708 আমি এখানে এসেছি এটা নিশ্চিত করতে যে তুমিও মারা যাবে 870 01:52:54,125 --> 01:52:56,958 ঈশ্বর হয়তো তোমাকে ক্ষমা করতেন, কিন্তু আমি করব না 871 01:53:07,250 --> 01:53:10,458 নথি ও সাক্ষীর বক্তব্য অনুযায়ী... 872 01:53:11,416 --> 01:53:13,541 এটা সন্দেহাতীতভাবে প্রমাণিত যে অভিযুক্ত অপরাধ করেছে 873 01:53:14,333 --> 01:53:17,166 সুতরাং, আরও প্রমাণ সংগ্রহের জন্য .. 874 01:53:17,625 --> 01:53:21,166 .. অভিযুক্তকে দয়া করে পুলিশ হেফাজতে রিমান্ডে পাঠানো হতে পারে 875 01:53:23,833 --> 01:53:24,583 প্রতিরক্ষা? 876 01:53:41,208 --> 01:53:45,958 দু'জন সাক্ষীর সাক্ষ্য দেওয়ার অনুমতি দয়া করে মঞ্জুর করা যেতে পারে 877 01:53:49,625 --> 01:53:50,375 অনুমতি দেওয়া 878 01:53:53,416 --> 01:53:55,208 পুলিশ সার্জন, কোট্টায়াম মেডিকেল কলেজ 879 01:54:07,000 --> 01:54:13,208 আপনি কিভাবে এই সিদ্ধান্তে উপনীত হলেন যে শিকারের মৃত্যুর তারিখ 20 নভেম্বর? 880 01:54:15,000 --> 01:54:17,875 শরীরে পাওয়া ম্যাগটসের বয়স বিবেচনা করে.. 881 01:54:18,875 --> 01:54:20,916 ..এবং শরীরের নিজেই পচনের পরিমাণ 882 01:54:21,541 --> 01:54:24,083 .. আমরা একটি সিদ্ধান্তে পৌঁছেছি যে লাশটি চার দিন পুরানো 883 01:54:24,958 --> 01:54:29,000 তার মানে 24 নভেম্বর 2019 তারিখে লাশ পাওয়া গেছে.. 884 01:54:29,791 --> 01:54:33,000 ..আপনার বৈজ্ঞানিক পরীক্ষা অনুযায়ী চার দিন বয়স ছিল, তাই না, ডাক্তার? 885 01:54:34,125 --> 01:54:34,875 হ্যাঁ.. 886 01:54:36,208 --> 01:54:36,958 এটাই তোমার সম্মান 887 01:54:41,000 --> 01:54:44,916 পিজি সুকুমার পিল্লাই, সহকারী উপ-পরিদর্শক, কালিয়ার থানা 888 01:55:02,916 --> 01:55:06,166 এটি তথ্য অধিকার আইনের অধীনে প্রাপ্ত একটি নথি। 889 01:55:06,625 --> 01:55:11,458 16-11-2019 তারিখের অভিযোগ রেজিস্টার এবং সাধারণ ডায়েরির একটি অনুলিপি 890 01:55:13,000 --> 01:55:13,666 এটা কি সঠিক? 891 01:55:15,958 --> 01:55:16,583 হ্যাঁ.. 892 01:55:17,041 --> 01:55:25,250 আপনি কি অভিযুক্ত মিঃ পিটারের অভিযোগের ডায়েরি এন্ট্রি করেছেন? 893 01:55:27,958 --> 01:55:28,833 হ্যাঁ.. 894 01:55:30,041 --> 01:55:31,250 অভিযোগ কি ছিল? 895 01:55:33,541 --> 01:55:38,083 তার গাড়ি, KL 38 C 1213, Maruti Ertiga 16 নভেম্বর 2019-এ চুরি হয়েছিল 896 01:55:38,458 --> 01:55:40,875 এমনটাই অভিযোগ ছিল সর্বত্র 897 01:55:45,166 --> 01:55:46,083 এটাই তোমার সম্মান 898 01:55:49,916 --> 01:55:57,750 20-11-2010 তারিখে, আব্রাহাম এবং রহমতের আমালা তার 9 তম জন্মদিন দুবাইতে উদযাপন করছিলেন 899 01:55:58,875 --> 01:56:01,791 রহমতের মা এবং ভাইও জন্মদিনের অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন 900 01:56:02,416 --> 01:56:06,583 তারা 18 নভেম্বর 2019 তারিখে কোচি থেকে দুবাইয়ের উদ্দেশ্যে উড়েছিল 901 01:56:07,333 --> 01:56:11,250 .. এবং শুধুমাত্র 27 নভেম্বর কেরালায় ফিরে আসেন 902 01:56:11,833 --> 01:56:15,666 ফাংশনের একটি ফেস বুক লাইভ স্ট্রিমিং এখন আব্রাহামের অ্যাকাউন্টে আপলোড করা হয়েছে 903 01:56:20,916 --> 01:56:23,166 এটি আব্রাহামের ফেস বুক অ্যাকাউন্টের লিঙ্ক 904 01:56:24,125 --> 01:56:25,291 এটা দয়া করে পরীক্ষা করা যেতে পারে 905 01:56:35,416 --> 01:56:37,916 ♪ তোমাকে জন্মদিনের শুভেচ্ছা.. ♪ 906 01:56:38,333 --> 01:56:41,083 [অতিথিরা জন্মদিনের গান গাইছে] 907 01:56:41,916 --> 01:56:45,208 ♪ শুভ জন্মদিন প্রিয় অমলা.. ♪ 908 01:56:49,541 --> 01:56:56,041 [জন্মদিনের গান চলতে থাকে] 909 01:56:56,708 --> 01:56:59,916 ♪ শুভ জন্মদিন প্রিয় অমলা.. ♪ 910 01:57:04,625 --> 01:57:08,833 ডকে আমার ক্লায়েন্ট হলেন মার্সির কথিত ভাই যিনি সেই অনুষ্ঠানে যোগ দিয়েছিলেন 911 01:57:10,166 --> 01:57:12,291 এগুলো পিটার ও তার মায়ের পাসপোর্ট 912 01:57:16,000 --> 01:57:18,458 প্রসিকিউশনের অভিযোগ, আমার মক্কেল কেরালায় একটি খুন করেছে তা অদ্ভুত শোনাচ্ছে 913 01:57:18,958 --> 01:57:23,791 ..যেহেতু সে সময় একটি অনুষ্ঠানে যোগ দিতে অন্য দেশে ছিলেন 914 01:57:26,916 --> 01:57:31,833 অতএব, আমি প্রার্থনা করি যে আমার মক্কেলকে দয়া করে অভিযোগ থেকে অব্যাহতি দেওয়া হোক 915 01:57:36,875 --> 01:57:41,625 এই মামলার তদন্ত সঠিক পথে হচ্ছে না বলে এই আদালতের অভিমত 916 01:57:42,583 --> 01:57:45,791 কিন্তু আদালত শুধুমাত্র তার ট্র্যাক রেকর্ডের উপর ভিত্তি করে আইও পরিবর্তন করতে চায় না। 917 01:57:51,125 --> 01:57:53,750 তবে মামলাটি সরাসরি তত্ত্বাবধানে তদন্ত করতে হবে.. 918 01:57:55,083 --> 01:57:58,791 .. জেলা পুলিশ প্রধান, ইদুক্কির 919 01:58:04,625 --> 01:58:09,666 আপনি আমার পরিষেবার রেকর্ডগুলি পরীক্ষা করতে পারেন, আমি কখনও একটিও মামলা করিনি 920 01:58:11,166 --> 01:58:12,916 এই ক্ষেত্রেও, আমি ঠিক ছিলাম 921 01:58:14,500 --> 01:58:16,916 রি-পোস্টমর্টেম করার কোন সম্ভাবনা আছে কি? 922 01:58:17,375 --> 01:58:19,375 হুহ.. কিসের কথা বলছ? 923 01:58:20,416 --> 01:58:23,125 আপনার সমস্যাটি মৃত্যুর কারণ নয় বরং এটির সময়, তাই না? 924 01:58:25,666 --> 01:58:27,041 হ্যাঁ, মৃত্যুর সময় নিয়ে আমি এখনও সন্দিহান 925 01:58:27,583 --> 01:58:29,833 আমি গত 25 বছর ধরে মৃতদেহ ব্যবচ্ছেদ করছি 926 01:58:30,916 --> 01:58:32,708 আপনার তদন্তে আপনি নিশ্চয়ই কিছু মিস করেছেন 927 01:58:35,041 --> 01:58:36,958 আমি কি বলব, যদি আপনি এই আত্মবিশ্বাসী, এমনকি? 928 01:58:38,333 --> 01:58:38,833 হুম.. 929 01:59:27,916 --> 01:59:28,583 স্যার.. 930 01:59:30,750 --> 01:59:33,375 সে যদি একই সাথে আমাদের দুজনকেই বিভ্রান্ত করে? 931 02:00:18,791 --> 02:00:20,833 আপনি কি ধরনের কাজ করেন, ফিলিপ? - আমি একজন অ্যাম্বুলেন্স চালক 932 02:00:22,041 --> 02:00:24,416 আমার একটি ছোট মর্চুয়ারি ইউনিটও আছে 933 02:00:25,791 --> 02:00:28,375 ওকে দিন দুয়েক এর মধ্যে রাখুন। ফ্রিজার সুইচ অফ করবেন না 934 02:00:29,083 --> 02:00:29,583 ঠিক আছে 935 02:00:40,416 --> 02:00:42,208 আপনি যেতে পারেন স্যার.. আমি এটা যত্ন নেব 936 02:01:46,083 --> 02:01:48,208 শেরিন, অঙ্গের নমুনার ল্যাবের ফলাফল সম্পর্কে কী? 937 02:01:49,625 --> 02:01:51,875 রেজাল্ট এসেছে স্যার.. - পড়তে পারবেন? 938 02:01:53,000 --> 02:01:55,416 এটা নেতিবাচক, স্যার. বিষের কোনো চিহ্ন পাওয়া যায়নি 939 02:02:03,541 --> 02:02:06,166 সেই নিষ্পাপ বাচ্চাদের কি একা ছেড়ে দেওয়া উচিত ছিল না? 940 02:02:14,333 --> 02:02:16,333 আমি তোমাকে সেই বাতাস দেব যা তুমি আমার ছেলেকে অস্বীকার করেছিলে 941 02:02:20,208 --> 02:02:21,791 এই বাতাস সরাসরি আপনার হৃদয়ে পৌঁছে যাবে 942 02:02:31,291 --> 02:02:32,833 আপনার হৃদয় এটা সহ্য করবে না 943 02:02:46,708 --> 02:02:48,541 এই বাচ্চাদের জন্য আমার কথা