1 00:00:01,410 --> 00:02:49,110 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:49,165 --> 00:02:51,085 - Show me your ticket - Here. 3 00:02:51,845 --> 00:02:53,445 Okay, hop in. 4 00:04:45,165 --> 00:04:46,005 What happened? 5 00:04:46,045 --> 00:04:47,925 No idea. Why don't you take a look? 6 00:04:48,125 --> 00:04:49,005 Open. 7 00:04:53,929 --> 00:04:55,485 What happened? Did we get hit? 8 00:04:55,540 --> 00:04:57,500 It looks like we have a burst tyre. 9 00:04:57,660 --> 00:04:59,132 Come, let's take a look. 10 00:05:15,205 --> 00:05:16,285 Nothing wrong with the tyre. 11 00:05:16,325 --> 00:05:17,285 So, what was the noise? 12 00:05:17,325 --> 00:05:17,725 What the... 13 00:05:17,765 --> 00:05:19,285 [woman screaming] 14 00:05:19,349 --> 00:05:20,269 Come on. 15 00:05:20,405 --> 00:05:21,445 Quick. 16 00:05:22,485 --> 00:05:23,325 What's wrong? 17 00:05:23,405 --> 00:05:24,605 What's it? 18 00:05:24,685 --> 00:05:25,685 No idea. 19 00:05:25,845 --> 00:05:27,125 What happened? 20 00:07:14,325 --> 00:07:15,245 Are you leaving? 21 00:07:15,325 --> 00:07:16,125 Okay. 22 00:07:16,885 --> 00:07:17,405 Did you eat? 23 00:07:17,485 --> 00:07:18,125 Yes. 24 00:07:23,685 --> 00:07:24,885 Have you all had your dinner? 25 00:07:24,925 --> 00:07:26,245 If not, please do. 26 00:07:26,308 --> 00:07:27,988 We did. Where is teacher? 27 00:07:28,045 --> 00:07:30,932 Teacher... She must be around somewhere. 28 00:07:31,685 --> 00:07:34,085 It's been a while since her retirement that she has seen her 29 00:07:34,141 --> 00:07:35,501 She must be sitting with them. 30 00:07:35,565 --> 00:07:36,165 I'll see you around. 31 00:07:36,245 --> 00:07:37,045 Okay sir. 32 00:07:38,045 --> 00:07:39,325 - Dad. - Yes? 33 00:07:39,405 --> 00:07:40,325 The verger called. 34 00:07:40,405 --> 00:07:42,285 Pastor is ready to be picked up from the church. 35 00:07:42,325 --> 00:07:42,845 I'll go. 36 00:07:42,909 --> 00:07:43,789 Yes, please do. 37 00:07:44,405 --> 00:07:45,405 - Son. - Yes? 38 00:07:46,381 --> 00:07:47,061 Has John arrived? 39 00:07:47,125 --> 00:07:47,925 No. 40 00:07:48,285 --> 00:07:49,285 Has he even left yet? 41 00:07:49,325 --> 00:07:50,045 I don't know. 42 00:07:50,085 --> 00:07:51,005 Call him and find out. 43 00:07:51,061 --> 00:07:52,701 He isn't picking up my calls. 44 00:07:54,365 --> 00:07:55,325 Okay, you leave to the church. 45 00:07:55,365 --> 00:07:56,165 Okay. 46 00:07:57,125 --> 00:07:58,045 Molly? 47 00:07:58,485 --> 00:07:59,285 Don't leave before dinner. 48 00:07:59,325 --> 00:07:59,925 Molly! 49 00:07:59,965 --> 00:08:00,685 Yes? 50 00:08:02,405 --> 00:08:03,685 John isn't here yet. 51 00:08:03,925 --> 00:08:06,565 He assured me yesterday that he would leave by 3pm. 52 00:08:06,629 --> 00:08:08,869 In that case he should have arrived here a long time ago. 53 00:08:08,941 --> 00:08:10,846 Libin says he isn't responding to any calls. 54 00:08:10,925 --> 00:08:14,005 Well, it just means he is late as always. 55 00:08:14,053 --> 00:08:14,853 Oh, is it? 56 00:08:15,726 --> 00:08:18,446 I'll give him an earful when I see him. 57 00:08:22,325 --> 00:08:23,685 - Ready. - Okay. 58 00:08:23,765 --> 00:08:26,885 I met Vivek when I was a house surgeon. 59 00:08:26,925 --> 00:08:29,005 We have known each other for two years. 60 00:08:29,085 --> 00:08:31,645 But both of us never expected to become life partners. 61 00:08:31,685 --> 00:08:32,365 Dear... 62 00:08:32,405 --> 00:08:34,365 Pastor will be here any moment. Please come down. 63 00:08:34,405 --> 00:08:35,485 Where is Jessy? 64 00:08:35,565 --> 00:08:36,805 She is in the balcony. Is it? 65 00:08:36,885 --> 00:08:38,245 - You carry on. I'll be there. - Okay. 66 00:08:38,325 --> 00:08:39,525 Let's take the shot a little later. 67 00:08:39,565 --> 00:08:40,285 Okay. 68 00:08:54,525 --> 00:08:55,285 What's wrong? 69 00:08:55,341 --> 00:08:57,181 I've been trying to get through to John. 70 00:08:57,261 --> 00:08:59,301 Nothing new. 71 00:09:00,365 --> 00:09:03,506 Atleast he should have been here today. 72 00:09:03,565 --> 00:09:07,965 You make him sound like he is the most punctual person ever. 73 00:09:08,165 --> 00:09:09,605 Come on, don't get worried now. 74 00:09:09,645 --> 00:09:11,085 Pastor is here. 75 00:09:11,165 --> 00:09:14,925 No, you carry on. I'll try one more time. 76 00:09:15,645 --> 00:09:17,245 Okay, you try. I'll be downstairs. 77 00:09:17,285 --> 00:09:18,245 Okay. 78 00:09:26,445 --> 00:09:27,765 Bravo 1 control calling. 79 00:09:27,805 --> 00:09:29,805 A motorbike accident on the mountain pass, 4th bend. 80 00:09:29,869 --> 00:09:31,749 There is casualty. Arrive at the spot. 81 00:09:53,308 --> 00:09:54,887 The wound is deep. 82 00:09:54,965 --> 00:09:57,165 It will take a while to heal. When did you get your last Tetanus 83 00:09:58,126 --> 00:09:59,286 A month ago. 84 00:09:59,366 --> 00:10:00,486 Good. 85 00:10:00,541 --> 00:10:01,861 Nurse, please dress the wound. 86 00:10:01,925 --> 00:10:03,285 - Okay, doctor. - Okay. 87 00:10:07,805 --> 00:10:08,885 How are you, sir? 88 00:10:08,965 --> 00:10:10,605 It's okay. Just a slight pain. 89 00:10:10,685 --> 00:10:11,965 I have bought the medicines. 90 00:10:13,845 --> 00:10:15,245 That's okay sir. I have cash. 91 00:10:15,405 --> 00:10:17,165 Take enough and leave the rest on the dashboard. 92 00:10:17,213 --> 00:10:17,638 Okay, sir. 93 00:10:17,685 --> 00:10:18,525 Where's Felix? 94 00:10:18,589 --> 00:10:20,589 Felix sir is here. I'll bring the jeep around. 95 00:10:20,645 --> 00:10:21,645 How's your hand now? 96 00:10:21,685 --> 00:10:23,525 I was administered pain killers. How are you? 97 00:10:23,605 --> 00:10:24,765 Slightly painful. 98 00:10:25,085 --> 00:10:26,245 I think your phone is ringing. 99 00:10:26,285 --> 00:10:27,285 Oh, I didn't hear. 100 00:10:27,805 --> 00:10:28,765 It's the MLA. 101 00:10:28,845 --> 00:10:30,965 Don't respond. Probably a reccomendation for release. 102 00:10:31,445 --> 00:10:32,485 So, give me an update. 103 00:10:32,525 --> 00:10:34,485 We are questioning him in all possible ways at the station. 104 00:10:34,525 --> 00:10:37,765 But he insists that Mohan was attacked by some other men. 105 00:10:38,125 --> 00:10:41,845 But he also agrees that he accompanied the men to Mohan's 106 00:10:42,045 --> 00:10:43,365 Did you get their details? 107 00:10:43,445 --> 00:10:45,605 Yes. One is Lijo. 108 00:10:45,645 --> 00:10:46,685 The other is Manu. 109 00:10:46,765 --> 00:10:49,245 Both are from the district of Idukki but not within our 110 00:10:49,325 --> 00:10:50,045 They belong to Mullakudi. 111 00:10:50,125 --> 00:10:51,525 I have informed the respective police station. 112 00:10:51,685 --> 00:10:55,805 Both Lijo and Manu, including Praveen have been previously 113 00:10:57,125 --> 00:10:59,525 Their homes are being searched. 114 00:10:59,725 --> 00:11:01,405 I'll be updated. 115 00:11:02,045 --> 00:11:03,645 You won't find them in their homes. 116 00:11:13,885 --> 00:11:14,925 - Shall we make a move? - Yes. 117 00:11:38,205 --> 00:11:38,885 Sir. 118 00:11:38,925 --> 00:11:40,045 - Sir. - Update? 119 00:11:40,245 --> 00:11:43,645 Even after brutal questioning he maintains that two other men 120 00:11:43,725 --> 00:11:45,685 He says it's a political issue. 121 00:11:45,765 --> 00:11:47,605 Stop questioning. File an FIR and produce him at the court 122 00:11:47,669 --> 00:11:48,669 Okay, sir. 123 00:12:00,205 --> 00:12:01,525 Sir, there is a message. 124 00:12:01,605 --> 00:12:03,765 A motorbike was involved in an accident at the mountain pass, 125 00:12:03,845 --> 00:12:05,525 The rider died on the spot. 126 00:12:06,365 --> 00:12:08,605 - Who's on duty? - Abilaash and Manoj are at the spot. 127 00:12:08,645 --> 00:12:09,645 - Okay. - Okay, sir. 128 00:12:19,365 --> 00:12:20,885 You were right. They are not at home. 129 00:12:21,765 --> 00:12:23,565 They haven't been home for the past 2 weeks. 130 00:12:23,645 --> 00:12:25,645 I have been sent their details and photographs. 131 00:12:26,070 --> 00:12:27,761 Please send it to me via watsapp. 132 00:12:28,165 --> 00:12:31,245 I also want information on their friends and family. 133 00:12:31,684 --> 00:12:32,804 Let's keep an eye on them. 134 00:12:32,845 --> 00:12:33,845 Okay, sir. 135 00:12:34,645 --> 00:12:37,325 Also, track their phones. 136 00:12:39,054 --> 00:12:40,707 I am going home. 137 00:12:40,765 --> 00:12:41,685 Okay, sir. 138 00:12:41,965 --> 00:12:43,405 FIR is already filed. 139 00:12:43,484 --> 00:12:46,244 Sir, how are you going to drive until Ernakulam with this hand? 140 00:12:46,309 --> 00:12:48,909 That's allright. Tomorrow is my sister's engagement. 141 00:12:49,005 --> 00:12:51,012 Well, in this situation since both of you must be present here, 142 00:12:51,085 --> 00:12:52,605 Come for the wedding. 143 00:12:52,685 --> 00:12:53,621 Okay, sir. 144 00:12:54,125 --> 00:12:55,028 - Felix. - Sir. 145 00:13:00,685 --> 00:13:01,925 Hello John, Good evening. 146 00:13:01,965 --> 00:13:02,605 Good evening, sir. 147 00:13:02,645 --> 00:13:04,724 John, any updates? 148 00:13:04,796 --> 00:13:08,956 Sir, we have been able to nab one person who tried to kill 149 00:13:09,005 --> 00:13:09,965 Good. 150 00:13:10,022 --> 00:13:11,834 We are yet to find two more men. 151 00:13:12,005 --> 00:13:13,443 Manu and Lijo. 152 00:13:13,509 --> 00:13:15,669 They are absconding but we will catch them pretty soon. 153 00:13:15,725 --> 00:13:16,565 Listen John... 154 00:13:16,613 --> 00:13:18,773 Handle with care. It's a political issue. 155 00:13:18,845 --> 00:13:19,709 Sure sir. 156 00:13:19,765 --> 00:13:21,525 Sir, there was an accident at the mountain pass. 157 00:13:21,581 --> 00:13:22,341 Shot death 158 00:13:22,405 --> 00:13:23,525 I am going there right now. 159 00:13:23,581 --> 00:13:25,661 After that I will go home. 160 00:13:25,725 --> 00:13:27,045 Tomorrow is my sister's engagement. 161 00:13:27,125 --> 00:13:29,725 It is tomorrow, isn't it? Please pass her my wishes. 162 00:13:29,789 --> 00:13:30,189 Sure sir. 163 00:13:30,245 --> 00:13:31,125 Okay, goodnight. 164 00:13:31,188 --> 00:13:32,548 Thank you, sir. Goodnight. 165 00:13:38,445 --> 00:13:39,005 Where's Abhilash? 166 00:13:39,045 --> 00:13:39,967 He is at the bottom. 167 00:14:01,460 --> 00:14:02,359 Sir. 168 00:14:02,445 --> 00:14:03,325 When did it happen? 169 00:14:03,396 --> 00:14:04,596 It was at 8.45 pm. 170 00:14:04,885 --> 00:14:06,820 The accident took place at the top bend. 171 00:14:06,885 --> 00:14:09,484 He fell off his bike onto the bus. 172 00:14:09,725 --> 00:14:11,645 It was a hit and run. 173 00:14:13,111 --> 00:14:14,437 Do you have information on him? 174 00:14:14,485 --> 00:14:15,205 I do. 175 00:14:15,285 --> 00:14:16,925 Name: Reji. Place: Ernakulam. 176 00:14:17,165 --> 00:14:18,205 Where in Ernakulam? 177 00:14:18,261 --> 00:14:19,421 Kakkanaad. 178 00:14:19,485 --> 00:14:21,273 I have informed his home. 179 00:14:36,965 --> 00:14:40,525 Please pass information to all stations of Idukki and 180 00:14:40,580 --> 00:14:41,260 Okay sir. 181 00:14:41,309 --> 00:14:43,429 The person that hit him must have panicked. 182 00:14:43,965 --> 00:14:46,285 Once he comes to his senses, he may surrender at one of 183 00:14:46,365 --> 00:14:47,319 Okay, sir. 184 00:14:47,405 --> 00:14:49,005 What about the bus? 185 00:14:49,845 --> 00:14:52,205 Did you record the driver's and conductor's statements? 186 00:14:52,405 --> 00:14:53,125 Not yet. 187 00:14:53,205 --> 00:14:55,304 Okay, record their statements and let them go. 188 00:14:55,357 --> 00:14:56,797 Don't give the passengers any trouble. 189 00:14:56,845 --> 00:14:57,365 Okay, sir. 190 00:14:57,445 --> 00:14:59,069 Okay. Keep updating me. 191 00:15:10,045 --> 00:15:11,685 Father, it's organic meat. 192 00:15:11,765 --> 00:15:13,045 Eat your full. 193 00:15:15,045 --> 00:15:16,125 - Mathew. - Yes Father. 194 00:15:16,525 --> 00:15:17,725 Where is John? 195 00:15:17,925 --> 00:15:18,685 Take this. 196 00:15:19,765 --> 00:15:20,965 I am helpless, Father. 197 00:15:21,045 --> 00:15:24,605 We have now come to believe that we have only 2 daughters. 198 00:15:26,405 --> 00:15:28,925 I become agitated as soon as I hear his name. 199 00:15:32,605 --> 00:15:34,341 Don't be so insensitive. 200 00:15:34,405 --> 00:15:35,525 Jessy was right here. 201 00:15:35,685 --> 00:15:38,045 That is the truth. And she knows it too. 202 00:15:38,125 --> 00:15:40,605 She is very forgiving towards him. 203 00:15:40,645 --> 00:15:43,205 Some other girl in her place, she would have already divorced 204 00:15:43,245 --> 00:15:44,005 Good lord! 205 00:15:44,061 --> 00:15:45,141 I shouldn't have enquired about John. 206 00:15:45,245 --> 00:15:47,125 Mathew, everything will be allright. 207 00:15:48,205 --> 00:15:50,205 I have no hope for him, Father. 208 00:15:57,245 --> 00:15:59,405 I called but you didn't answer. 209 00:15:59,476 --> 00:16:00,556 Were you busy? 210 00:16:00,765 --> 00:16:03,005 Me? You are the busy man. 211 00:16:03,205 --> 00:16:04,645 I had to sort out somethings. 212 00:16:04,725 --> 00:16:06,445 What about there? Is everything okay? 213 00:16:06,485 --> 00:16:08,045 I called you several times. 214 00:16:08,565 --> 00:16:10,245 You could have answered at least once. 215 00:16:10,285 --> 00:16:12,365 The phone was in the jeep. That's why. 216 00:16:12,485 --> 00:16:13,765 Your dad is very angry. 217 00:16:13,845 --> 00:16:15,445 There goes my day [!] 218 00:16:15,485 --> 00:16:16,245 Where are you now? 219 00:16:16,325 --> 00:16:17,245 I am on my way. 220 00:16:17,645 --> 00:16:18,605 Will come soon. 221 00:16:18,925 --> 00:16:19,805 Okay. 222 00:16:52,165 --> 00:16:53,445 Why are you here now? 223 00:16:53,525 --> 00:16:55,605 You could have come directly to the church tomorrow. 224 00:16:55,845 --> 00:16:57,845 How irresponsible can you be? 225 00:16:57,925 --> 00:17:00,885 Today was an important day for your sister. And look at the 226 00:17:01,565 --> 00:17:03,725 Please calm down. The children will wake up. 227 00:17:03,805 --> 00:17:05,445 What's the use of advising him? 228 00:17:05,485 --> 00:17:08,525 Children obey their elders. But here I am, wasting my time. 229 00:17:08,565 --> 00:17:09,365 Come inside. 230 00:17:09,445 --> 00:17:12,325 Eat something and go to bed. The day begins early tomorrow. 231 00:17:12,405 --> 00:17:13,445 Dear, serve him food. 232 00:17:13,525 --> 00:17:15,045 Your love has spoiled him. 233 00:17:17,565 --> 00:17:18,685 I'll serve you. 234 00:17:18,765 --> 00:17:19,685 A minute. 235 00:17:26,885 --> 00:17:29,525 Circle Inspector John Luther has arrived! 236 00:17:30,045 --> 00:17:31,445 Still awake? 237 00:17:31,645 --> 00:17:32,925 I assumed you were asleep. 238 00:17:33,325 --> 00:17:36,405 Right, how it puts me to sleep to hear dad and son fight 239 00:17:36,885 --> 00:17:38,165 Better late than never. 240 00:17:38,925 --> 00:17:41,845 What happened to your hand? 241 00:17:42,125 --> 00:17:43,565 Nothing serious. It's a small bruise. 242 00:17:43,845 --> 00:17:45,445 Go to sleep. You have an early day tomorrow. 243 00:17:45,485 --> 00:17:48,045 Listen, will you take me to Panampilly Nagar at 5 in the 244 00:17:48,125 --> 00:17:48,645 What for? 245 00:17:48,725 --> 00:17:50,125 Don't I need to get my makeup done? 246 00:17:50,445 --> 00:17:51,925 Okay will take you. Sleep now. 247 00:17:52,325 --> 00:17:53,205 Brother... 248 00:17:55,245 --> 00:17:56,445 Aren't you done with this yet? 249 00:17:56,525 --> 00:17:57,565 What will you do when you are married and gone? 250 00:17:57,645 --> 00:17:59,645 You can take one yourself and send it to me. 251 00:18:00,605 --> 00:18:01,245 Goodnight. 252 00:18:01,325 --> 00:18:01,965 Goodnight. 253 00:18:02,045 --> 00:18:03,565 Stop fidgeting with it and go to sleep. 254 00:18:03,645 --> 00:18:04,365 Okay. 255 00:18:22,245 --> 00:18:23,845 Are you asleep? 256 00:18:25,405 --> 00:18:26,485 Are you angry? 257 00:18:26,685 --> 00:18:27,925 I'm not angry 258 00:18:28,925 --> 00:18:31,325 Isn't your hand bruised? Take rest. 259 00:18:31,845 --> 00:18:33,525 I thought you didn't notice. 260 00:18:34,405 --> 00:18:35,205 I did. 261 00:18:35,525 --> 00:18:36,925 Stop it now. 262 00:18:42,405 --> 00:18:44,485 Brother! 263 00:18:46,205 --> 00:18:48,125 Brother! 264 00:18:50,165 --> 00:18:51,245 Hey. 265 00:18:54,605 --> 00:18:55,685 Come. 266 00:19:05,925 --> 00:19:10,925 "The sun rises to a new day" 267 00:19:12,285 --> 00:19:17,445 "And a thousand dreams are blooming" 268 00:19:18,725 --> 00:19:24,565 "Like the river that flows aimlessly" 269 00:19:25,085 --> 00:19:30,645 "Let's wander far in search of happiness" 270 00:19:31,165 --> 00:19:34,325 "Let's pamper the fragrant breeze" 271 00:19:34,365 --> 00:19:39,365 "and the delicate creepers" 272 00:19:39,845 --> 00:19:42,005 "softly!" 273 00:19:43,965 --> 00:19:47,125 "To the fragrant breeze" 274 00:19:47,165 --> 00:19:52,525 "and to the delicate creepers, let's talk" 275 00:19:52,605 --> 00:19:56,245 "to our heart's content!" 276 00:20:09,885 --> 00:20:15,365 "The sun rises to a new dawn" 277 00:20:16,285 --> 00:20:21,285 "and a thousand dreams are blooming" 278 00:20:39,805 --> 00:20:41,325 What happened to his hand? 279 00:20:41,525 --> 00:20:44,085 Nothing serious dad. Just a small bruise. 280 00:20:48,045 --> 00:20:53,645 "Here, even the dreams sing a tune" 281 00:20:53,885 --> 00:21:00,125 "Dearest sky, fill my eyes with a thousand colourful dreams" 282 00:21:00,765 --> 00:21:06,005 "A flury of wind whispers sweet things in my ear" 283 00:21:06,765 --> 00:21:13,325 "Oh dear, come closer and whisper tender love to me" 284 00:21:13,405 --> 00:21:19,205 "Our faces brighten up as the day passes" 285 00:21:19,285 --> 00:21:25,485 "H ere we stand beautifully, our fingers and hearts intertwined" 286 00:21:29,325 --> 00:21:30,525 Where are you posted now? 287 00:21:30,565 --> 00:21:31,485 Devikulam station. 288 00:21:31,525 --> 00:21:32,485 Is it a recent posting? 289 00:21:32,525 --> 00:21:33,685 No, it's been a while. 290 00:21:33,725 --> 00:21:34,365 Haven't you children come? 291 00:21:34,445 --> 00:21:35,245 No. 292 00:21:35,285 --> 00:21:36,405 - Hi Mam. - They couldn't take off. 293 00:21:36,485 --> 00:21:37,045 Hi. 294 00:21:37,125 --> 00:21:37,685 I'll see you around. 295 00:21:37,725 --> 00:21:39,605 You should have been here early. 296 00:21:39,645 --> 00:21:40,965 John, these are my students. 297 00:21:41,045 --> 00:21:41,525 Hello. 298 00:21:41,565 --> 00:21:42,925 - Hi. - Hello sir. 299 00:21:43,005 --> 00:21:43,765 Hi sir. 300 00:21:43,845 --> 00:21:45,765 You promised you will be here early. 301 00:21:45,845 --> 00:21:47,125 Traffic was bad. 302 00:21:47,245 --> 00:21:48,925 Oh, I see. Don't leave before food. 303 00:21:49,005 --> 00:21:50,525 Don't forget to click photographs. 304 00:21:50,845 --> 00:21:51,765 - See you. - Okay mam. 305 00:21:51,845 --> 00:21:52,525 Please take your seats. 306 00:21:52,565 --> 00:21:53,325 Hello? 307 00:21:56,845 --> 00:21:58,245 Who was the informant? 308 00:22:03,165 --> 00:22:03,885 Okay. 309 00:22:05,485 --> 00:22:06,445 I'll call you Felix. 310 00:22:09,245 --> 00:22:10,125 What happened? 311 00:22:10,245 --> 00:22:11,165 I have to leave. 312 00:22:11,245 --> 00:22:12,085 Right away? 313 00:22:12,365 --> 00:22:13,765 The engagement is just over. 314 00:22:13,845 --> 00:22:15,045 At least it's over. 315 00:22:15,805 --> 00:22:17,085 It's an emergency. 316 00:22:17,205 --> 00:22:18,685 Can you not wait until the reception? 317 00:22:18,805 --> 00:22:19,725 No. It can't wait. 318 00:22:19,845 --> 00:22:21,325 What is more important for you, John? 319 00:22:24,405 --> 00:22:25,445 Just inform everyone. 320 00:22:33,565 --> 00:22:35,125 Why is he leaving so soon? 321 00:23:02,045 --> 00:23:03,805 'Police station Devikulam' 322 00:23:17,605 --> 00:23:18,565 Sir. 323 00:23:21,685 --> 00:23:22,645 Felix. 324 00:23:22,925 --> 00:23:23,765 What happened? 325 00:23:23,845 --> 00:23:25,765 There is a CCTV at the hotel 326 00:23:25,925 --> 00:23:28,285 And a CCTV at a nearby ATM. 327 00:23:28,645 --> 00:23:31,325 The footages from them between 7pm - 10 pm... 328 00:23:31,365 --> 00:23:34,085 show this bike passing by at approximately 8pm. 329 00:23:36,525 --> 00:23:38,445 We see two people here. Prakash and Reji. 330 00:23:38,485 --> 00:23:40,445 Prakash is missing since the accident. 331 00:23:41,485 --> 00:23:43,565 Who filed the missing person case? 332 00:23:43,605 --> 00:23:44,925 Prakash's wife. 333 00:23:46,525 --> 00:23:49,165 Have any nearby hospitals reported accident cases? 334 00:23:49,245 --> 00:23:51,245 I checked but none has been reported. 335 00:23:51,285 --> 00:23:51,845 None? 336 00:23:51,885 --> 00:23:52,605 No. 337 00:23:54,445 --> 00:23:55,405 What information do we have on Prakash? 338 00:23:55,485 --> 00:23:57,165 He is a school teacher. 339 00:23:57,245 --> 00:23:59,005 He is also into real estate business. 340 00:23:59,245 --> 00:24:01,205 Reji and Prakash are partners in the business. 341 00:24:01,365 --> 00:24:03,805 According to the wife, who reported at Palarivattom station, 342 00:24:03,845 --> 00:24:06,125 they were at Munnar on a real estate dealing. 343 00:24:07,525 --> 00:24:08,485 Don't we have the motorbike in custody? 344 00:24:08,525 --> 00:24:09,085 Yes sir. 345 00:24:21,325 --> 00:24:24,325 We found remains of a headlight from the accident site. 346 00:24:24,925 --> 00:24:28,485 I believe it belongs to the vehicle that hit them. 347 00:24:28,565 --> 00:24:32,245 That vehicle would have later travelled with just one working 348 00:24:37,525 --> 00:24:39,205 But we have a problem. 349 00:24:39,285 --> 00:24:41,765 The last person who called Prakash was his wife. 350 00:24:42,605 --> 00:24:46,245 They informed her that they would leave by 7:30 pm. 351 00:24:46,525 --> 00:24:48,725 She maintains the same in the complaint report. 352 00:24:50,725 --> 00:24:55,525 CCTV visuals show them travelling from Munnar to Ernakulam. 353 00:24:55,845 --> 00:25:01,005 That means the vehicle that hit them must have come from the 354 00:25:01,085 --> 00:25:03,005 It would have been climbing up the mountain pass. 355 00:25:03,325 --> 00:25:06,605 But between 8:00 and 10:00 pm 356 00:25:06,925 --> 00:25:09,485 we have no visuals of vehicles coming up with one headlight 357 00:25:10,205 --> 00:25:14,365 Prakash's phone records prove that his wife was the last 358 00:25:15,125 --> 00:25:16,685 The frontside of the motorbike was hit. 359 00:25:17,645 --> 00:25:19,965 That means the other vehicle was definitely coming up. 360 00:25:20,005 --> 00:25:22,605 So, CCTV visuals must show the other vehicle. 361 00:25:22,645 --> 00:25:25,045 Right sir. This is very confusing now. 362 00:25:25,165 --> 00:25:29,285 Did Prakash's wife recieve any anonymous call after the 363 00:25:29,365 --> 00:25:30,485 No sir. 364 00:25:31,925 --> 00:25:33,525 Do we have his phone record? 365 00:25:33,565 --> 00:25:35,645 Yes sir. He recieved in total 18 phone calls. 366 00:25:35,725 --> 00:25:38,245 Most are from friends and family. 367 00:25:38,325 --> 00:25:42,365 But after the accident at 8:45 pm, his phone was switched off. 368 00:25:42,885 --> 00:25:45,525 Do you think this was a planned kidnapping? 369 00:25:46,605 --> 00:25:48,205 But we don't have any proof of kidnapping. 370 00:25:48,925 --> 00:25:50,485 Why did they go to Munnar? 371 00:25:50,525 --> 00:25:52,725 Identification of the hit and run vehicle. 372 00:25:53,005 --> 00:25:54,565 These are the answers we need. 373 00:25:54,685 --> 00:25:57,565 Do we have phone records of the deceased Reji? 374 00:25:57,645 --> 00:25:58,765 No sir. 375 00:25:59,205 --> 00:26:01,125 - I need to see that. - Okay sir. 376 00:26:01,805 --> 00:26:02,445 Goodmorning sir. 377 00:26:02,525 --> 00:26:05,525 Hello, John. The case is a headache. 378 00:26:05,965 --> 00:26:08,125 I am being pressured to drop Mohan's case. 379 00:26:08,285 --> 00:26:09,565 Any updates on the other case? 380 00:26:09,605 --> 00:26:11,205 We haven't been able to find them. 381 00:26:11,245 --> 00:26:13,165 Both their phones are switched off. 382 00:26:13,365 --> 00:26:15,645 Lijo's aunt lives closeby. 383 00:26:15,805 --> 00:26:17,725 They usually stay over with her. 384 00:26:17,805 --> 00:26:19,245 A policeman in plain clothes is watching over the house. 385 00:26:19,325 --> 00:26:21,285 We will nab the men once they turn up. 386 00:26:21,405 --> 00:26:23,525 I am being pressured by my superiors. 387 00:26:23,605 --> 00:26:24,605 I understand sir. 388 00:26:24,965 --> 00:26:25,805 Okay then. 389 00:26:26,365 --> 00:26:27,205 Thank you. 390 00:26:32,685 --> 00:26:33,165 Yes sir? 391 00:26:33,245 --> 00:26:34,245 Give me an update. 392 00:26:34,365 --> 00:26:36,085 I am standing next to the workshop. 393 00:26:36,325 --> 00:26:38,805 This is a perfect spot to watch the house. 394 00:26:39,085 --> 00:26:39,845 Any movement today? 395 00:26:39,925 --> 00:26:42,525 No sir. Nobody other than the newspaper boy. 396 00:26:42,725 --> 00:26:44,725 Listen, don't dare nod off. 397 00:26:45,005 --> 00:26:47,285 Until Manoj comes in the evening, standby and watch. 398 00:26:47,365 --> 00:26:48,565 Yes sir. Okay sir. 399 00:26:50,605 --> 00:26:51,925 Sir, Reji's call list. 400 00:26:52,701 --> 00:26:54,501 The last incoming call was at 8.30 pm. 401 00:26:54,582 --> 00:26:56,022 Duration : 32 seconds. 402 00:26:56,062 --> 00:26:57,062 I see. 403 00:26:57,822 --> 00:26:59,622 That means just before the accident. 404 00:26:59,702 --> 00:27:00,302 Yes. 405 00:27:00,382 --> 00:27:02,342 Do we have details of this incoming call? 406 00:27:02,582 --> 00:27:03,342 Yes sir. 407 00:27:03,982 --> 00:27:04,702 Yes sir? 408 00:27:04,742 --> 00:27:05,582 Is this Anil home, right? 409 00:27:05,662 --> 00:27:06,822 Yes, I am Anil. 410 00:27:08,182 --> 00:27:09,622 Do you know Reji from Ernakulam? 411 00:27:10,022 --> 00:27:10,782 Yes I do. 412 00:27:10,902 --> 00:27:11,742 How do you know him? 413 00:27:11,822 --> 00:27:14,182 I had assigned Reji to help me sell one of my properties. 414 00:27:14,302 --> 00:27:15,462 Was he here day before yesterday? 415 00:27:15,542 --> 00:27:16,142 Yes, he was here. 416 00:27:16,222 --> 00:27:17,422 Was Reji alone? 417 00:27:17,542 --> 00:27:18,902 No, he was accompanied by a friend. 418 00:27:19,022 --> 00:27:19,662 Do you know his name? 419 00:27:19,702 --> 00:27:21,262 His name was Prakash. 420 00:27:21,382 --> 00:27:22,422 How long have you known Prakash? 421 00:27:22,542 --> 00:27:23,702 I don't know Prakash. 422 00:27:24,622 --> 00:27:25,902 What time did they leave your house? 423 00:27:26,142 --> 00:27:27,822 About 8 pm. 424 00:27:27,982 --> 00:27:29,902 Did you contact them afterwards? 425 00:27:29,942 --> 00:27:31,102 I called Reji. 426 00:27:31,342 --> 00:27:31,822 Why? 427 00:27:31,902 --> 00:27:33,782 Reji left behind his reading glasses here. 428 00:27:33,862 --> 00:27:36,102 I noticed it after they left. I called to inform him the same. 429 00:27:36,182 --> 00:27:37,622 What did Reji say when you called? 430 00:27:37,822 --> 00:27:39,982 He told me he would come over to get it. But never turned up. 431 00:27:40,022 --> 00:27:41,142 Didn't you follow up after that? 432 00:27:41,222 --> 00:27:42,542 I got busy. 433 00:27:42,582 --> 00:27:43,422 What's the matter, sir? 434 00:27:43,502 --> 00:27:45,062 Nothing. It's just a routine enquiry. 435 00:27:46,262 --> 00:27:47,302 - Thank you. - Okay. 436 00:27:59,542 --> 00:28:01,302 Looks like the case has turned. 437 00:28:01,422 --> 00:28:02,062 Sir? 438 00:28:03,462 --> 00:28:04,502 I mean... 439 00:28:05,182 --> 00:28:08,622 Reji must have recieved Anil's call when he was going down 440 00:28:08,702 --> 00:28:10,742 When they returned to pick up his glasses 441 00:28:10,847 --> 00:28:12,691 they climbed up the pass again. 442 00:28:13,022 --> 00:28:15,862 That means the vehicle that hit them was going down the 443 00:28:15,982 --> 00:28:20,662 Cameras at the bottom of the pass will show. 444 00:28:20,942 --> 00:28:22,262 But we have a problem. 445 00:28:23,102 --> 00:28:25,822 There is only one petrol station going down the pass. 446 00:28:26,102 --> 00:28:27,302 That one has no cameras. 447 00:28:27,502 --> 00:28:29,462 The next town is 11 kms away. 448 00:28:30,702 --> 00:28:32,622 There are three deviations between them. 449 00:28:32,782 --> 00:28:34,302 And 10 - 12 pocket roads. 450 00:28:34,982 --> 00:28:37,182 A CCTV footage in such a case is impossible. 451 00:28:37,582 --> 00:28:38,702 What do we do sir? 452 00:29:01,382 --> 00:29:05,742 The vehicle that hit them would have had to pass the bus. 453 00:29:05,942 --> 00:29:06,742 Yes sir. 454 00:29:08,542 --> 00:29:10,102 Call the conductor 455 00:29:10,502 --> 00:29:11,902 and collect the numbers of the passengers. 456 00:29:11,951 --> 00:29:12,711 Okay. 457 00:29:12,782 --> 00:29:15,553 Ask the passengers to send us photographs... 458 00:29:15,622 --> 00:29:17,582 and videos they took during the time of the accident. 459 00:29:17,622 --> 00:29:18,462 Okay sir. 460 00:30:23,422 --> 00:30:25,582 Sir, these are not very visible. 461 00:30:26,262 --> 00:30:28,422 In which folder is the ATM's camera footage? 462 00:30:28,502 --> 00:30:29,382 Same folder, sir. 463 00:30:29,462 --> 00:30:30,302 Please open it. 464 00:30:44,862 --> 00:30:46,582 [Talking softly] 465 00:30:50,342 --> 00:30:51,822 Pull out the RC details of this vehicle. 466 00:30:52,142 --> 00:30:52,942 Okay sir. 467 00:31:22,102 --> 00:31:24,822 Joy, where was Varghese's daughter married to? 468 00:31:25,022 --> 00:31:25,942 - Alappuzha? - Yes, Alappuzha. 469 00:31:25,998 --> 00:31:27,278 - Isn't the boy dead? - Yes. 470 00:31:27,342 --> 00:31:28,222 - Drowned, eh? - Yes. 471 00:31:28,286 --> 00:31:30,006 Call me when you need a ride. Give my regards to your father. 472 00:31:30,070 --> 00:31:30,990 Sure. 473 00:31:31,302 --> 00:31:31,822 Varghese? 474 00:31:31,862 --> 00:31:32,622 Who's it? 475 00:31:33,942 --> 00:31:34,742 Yes? 476 00:31:34,942 --> 00:31:36,022 I came to see you. 477 00:31:36,102 --> 00:31:38,222 Me? What's the matter? 478 00:31:38,462 --> 00:31:39,502 I want a ride. 479 00:31:39,582 --> 00:31:40,382 Where to? 480 00:31:40,462 --> 00:31:41,622 - To Munnar. - To Munnar. 481 00:31:42,062 --> 00:31:42,902 And what's your luggage? 482 00:31:42,942 --> 00:31:43,542 Cupboard. 483 00:31:43,622 --> 00:31:46,302 That's simple. I can give you a ride. 484 00:31:46,719 --> 00:31:48,639 Who told you I was here? 485 00:31:48,702 --> 00:31:49,222 Careful! 486 00:31:49,286 --> 00:31:51,464 Your wife told me when I went by your home. 487 00:31:52,111 --> 00:31:54,143 Don't mind but... 488 00:31:54,222 --> 00:31:56,222 I haven't seen you before. You are not a local, are you? 489 00:31:56,262 --> 00:31:56,917 I am from Munnar. 490 00:31:56,982 --> 00:32:00,909 Now I get you. I know almost everyone in and around here. 491 00:32:00,982 --> 00:32:04,542 I know. You were in Munnar two days ago, right? 492 00:32:04,598 --> 00:32:06,358 Day before yesterday? 493 00:32:06,422 --> 00:32:08,622 No. I didn't have any ride. I was at home. 494 00:32:08,685 --> 00:32:09,525 I avoided it because of the rain. 495 00:32:09,582 --> 00:32:12,062 No, someone mentioned they saw you on the mountain pass. 496 00:32:12,222 --> 00:32:13,022 How's that possible? 497 00:32:13,102 --> 00:32:14,651 Someone said so. Weren't you in Munnar? 498 00:32:14,702 --> 00:32:17,062 No way. I was right here. 499 00:32:17,142 --> 00:32:18,635 - I was at home. - Alright 500 00:32:19,862 --> 00:32:22,022 Let me tell you. Your vehicle was involved in an accident. 501 00:32:22,182 --> 00:32:23,702 One of your headlights is out. 502 00:32:24,062 --> 00:32:26,862 Good that you replaced the headlight. Made it easy for me. 503 00:32:28,662 --> 00:32:31,742 I think you have the wrong person. It wasn't me. 504 00:32:31,902 --> 00:32:32,742 There is no chance. 505 00:32:32,822 --> 00:32:36,302 The accident you caused killed a person. 506 00:32:37,102 --> 00:32:38,302 His name is Reji. 507 00:32:38,382 --> 00:32:40,422 There was a second person on the bike, Prakash. 508 00:32:40,782 --> 00:32:42,862 He is missing. Where is he? 509 00:32:43,382 --> 00:32:44,822 Is he alive or did you kill him? 510 00:32:44,902 --> 00:32:46,622 What do you mean I killed him? Don't talk rubbish. 511 00:32:46,662 --> 00:32:48,062 Get lost. I have work. 512 00:32:48,662 --> 00:32:50,022 I have work too. 513 00:32:50,102 --> 00:32:51,822 Leave me alone. I have to go. 514 00:32:52,502 --> 00:32:54,902 I am going too but not without you. 515 00:32:54,957 --> 00:32:57,117 Felix. Take Varghese brother in. 516 00:32:57,182 --> 00:32:59,182 Sir, it was not me! 517 00:32:59,302 --> 00:33:00,902 It wasn't me! 518 00:33:00,942 --> 00:33:01,702 Please don't hurt me! Please! 519 00:33:01,782 --> 00:33:03,582 Get in you! 520 00:33:04,342 --> 00:33:05,942 Felix, bring the vehicle. 521 00:33:06,142 --> 00:33:09,102 Sir, please listen to me! Please! 522 00:33:09,182 --> 00:33:10,022 Let's go 523 00:33:10,462 --> 00:33:13,462 Sir, hear me out please! 524 00:33:16,222 --> 00:33:18,782 Please don't sir! 525 00:33:18,942 --> 00:33:20,902 Stop hitting me, please! 526 00:33:23,902 --> 00:33:24,422 Tell me the truth. 527 00:33:24,462 --> 00:33:25,942 Please don't beat me anymore! 528 00:33:26,022 --> 00:33:27,862 Now tell me, Varghese. 529 00:33:28,662 --> 00:33:29,982 What happened on that day? 530 00:33:30,062 --> 00:33:31,982 Sir, honestly I do not know anything. 531 00:33:33,302 --> 00:33:34,822 Is this the only vehicle you own? 532 00:33:35,222 --> 00:33:35,942 Yes sir. 533 00:33:38,222 --> 00:33:41,622 You told me you didn't have a ride on that day. 534 00:33:41,702 --> 00:33:42,422 Right? 535 00:33:44,262 --> 00:33:45,262 Then whose vehicle is this? 536 00:33:49,862 --> 00:33:51,782 This photo was taken after the accident. 537 00:33:57,342 --> 00:34:03,342 The receipt for replacing the headlight and painting your 538 00:34:10,062 --> 00:34:11,782 Do you have anything to say? 539 00:34:13,142 --> 00:34:14,902 I'll tell you the truth, sir. 540 00:34:15,622 --> 00:34:16,502 Tell me. 541 00:34:18,142 --> 00:34:19,462 What happened on that day? 542 00:34:20,102 --> 00:34:22,742 I went to Munnar to deliver vegetables. 543 00:34:23,022 --> 00:34:25,062 But I was delayed. 544 00:34:25,382 --> 00:34:27,302 It was raining heavily on my return. 545 00:34:28,982 --> 00:34:31,382 [Singing] 546 00:35:50,022 --> 00:35:51,502 This is the truth. 547 00:35:52,182 --> 00:35:53,542 It was not intentional, sir. 548 00:35:54,542 --> 00:35:56,382 I was too scared to tell. 549 00:35:57,502 --> 00:35:58,582 It's the truth, sir. 550 00:36:09,022 --> 00:36:11,742 Are you going to tell me what you did to Prakash... 551 00:36:11,822 --> 00:36:13,942 or do you want me to beat it out of you? 552 00:36:14,142 --> 00:36:16,582 Sir, I have no idea who Prakash is. 553 00:36:16,942 --> 00:36:19,102 What happened to Prakash then? Did he vanish into thin air? 554 00:36:19,182 --> 00:36:21,142 Say it out! 555 00:36:22,582 --> 00:36:23,222 Say it! 556 00:36:23,582 --> 00:36:25,022 Let's see how adamant you can be. 557 00:36:25,822 --> 00:36:26,502 Please don't beat me, sir! 558 00:36:26,582 --> 00:36:27,382 A minute, sir. 559 00:36:27,462 --> 00:36:28,782 Tell me I say! 560 00:36:28,902 --> 00:36:30,582 Tell me what you did with Prakash. 561 00:36:32,222 --> 00:36:32,822 Sir. 562 00:36:32,862 --> 00:36:35,222 I enquired about Varghese. He is a middle-class family man. 563 00:36:35,302 --> 00:36:39,222 He lives in Adimaali. He had a problem with one of his 564 00:36:39,262 --> 00:36:39,902 Felix! 565 00:36:39,942 --> 00:36:40,742 Please stop beating me, sir! 566 00:36:40,822 --> 00:36:45,302 One of his kidneys had a problem and was surgically 567 00:36:45,542 --> 00:36:50,982 A group of good samaritans bought him a vehicle with which he 568 00:36:51,342 --> 00:36:54,702 I enquired about him and nothing seemed questionable. 569 00:36:54,942 --> 00:36:57,422 I have emailed you his medical reports. 570 00:36:58,422 --> 00:36:59,951 Sir, I can make him talk. 571 00:37:01,302 --> 00:37:03,422 I don't think he has a hand in Prakash's disappearance. 572 00:37:03,502 --> 00:37:05,302 So, where is Prakash? 573 00:37:11,982 --> 00:37:13,182 Sir, please don't hit me again! 574 00:37:13,982 --> 00:37:15,102 Varghese... 575 00:37:15,342 --> 00:37:16,742 When the accident took place 576 00:37:17,662 --> 00:37:20,542 was there any other vehicle behind yours? 577 00:37:21,982 --> 00:37:22,862 No sir. 578 00:37:23,342 --> 00:37:24,142 No. 579 00:37:24,422 --> 00:37:25,302 Are you sure? 580 00:37:26,302 --> 00:37:27,302 I am sure. 581 00:37:39,582 --> 00:37:42,102 A vehicle that came after Varghese left the scene... 582 00:37:42,662 --> 00:37:44,142 must have taken Prakash. 583 00:38:05,822 --> 00:38:07,782 The registration number is missing on its body. 584 00:39:08,382 --> 00:39:09,582 - Felix. - Sir. 585 00:39:10,142 --> 00:39:13,022 Varghese's vehicle crossed here at 8.49 pm. 586 00:39:13,262 --> 00:39:15,662 This is the vehicle that crossed afterwards. 587 00:39:18,382 --> 00:39:19,422 I think... 588 00:39:20,062 --> 00:39:22,742 this is the vehicle with the missing number. 589 00:39:26,142 --> 00:39:29,062 We'll probably find Prakash, here. 590 00:39:53,666 --> 00:39:55,306 Isn't this the only pickup stop after the junction? 591 00:39:55,386 --> 00:39:56,186 Yes sir. 592 00:39:56,506 --> 00:39:59,706 Do you recognise this vehicle? 593 00:40:00,266 --> 00:40:01,066 No sir. 594 00:40:01,946 --> 00:40:03,506 If you spot this vehicle -- 595 00:40:03,546 --> 00:40:05,546 Nobody knows anything about that vehicle. 596 00:40:05,706 --> 00:40:06,266 Okay, carry on. 597 00:40:06,346 --> 00:40:06,946 Okay sir. 598 00:40:08,906 --> 00:40:09,866 Bravo calling. 599 00:40:10,026 --> 00:40:12,946 We suspect a vehicle in regard to Prakash's case. 600 00:40:13,026 --> 00:40:15,146 A Mahindra pickup with the number missing on its side. 601 00:40:15,546 --> 00:40:17,546 If you spot such a vehicle, inform me. 602 00:40:17,666 --> 00:40:20,226 I hope the message is clear. Over. 603 00:40:56,026 --> 00:40:56,866 Brother! 604 00:40:56,906 --> 00:40:57,906 Brother! 605 00:40:59,186 --> 00:40:59,706 Get in quick. 606 00:40:59,746 --> 00:41:00,586 Please don't rush. 607 00:41:00,626 --> 00:41:01,586 Come on. 608 00:41:01,626 --> 00:41:02,346 Oh no! 609 00:41:02,426 --> 00:41:02,986 Quick! 610 00:41:03,026 --> 00:41:03,466 Brother! 611 00:41:03,506 --> 00:41:04,306 Go on! 612 00:41:04,826 --> 00:41:06,106 Brother! Wait for me! 613 00:41:06,826 --> 00:41:07,546 Brother! 614 00:41:09,906 --> 00:41:11,226 Please stop! 615 00:41:11,706 --> 00:41:12,506 Oh no! 616 00:41:27,546 --> 00:41:29,546 Brother please! 617 00:41:29,666 --> 00:41:31,666 Please, can you give me a ride? 618 00:41:55,706 --> 00:41:57,066 Please stop! 619 00:42:00,306 --> 00:42:02,506 Can you give me a ride? 620 00:42:40,826 --> 00:42:43,466 According to Subin's family he had classes until noon. 621 00:42:43,506 --> 00:42:45,986 When he didn't reach home even later, they looked for him at 622 00:42:46,066 --> 00:42:47,626 and realised he was missing since morning. 623 00:42:47,706 --> 00:42:49,106 That's when they reported at the station. 624 00:42:49,186 --> 00:42:50,746 Doesn't the boy use the school bus? 625 00:42:50,826 --> 00:42:54,106 The school bus broke down 2 days ago. Otherwise this is the 626 00:42:55,346 --> 00:42:56,426 What's the name of his school? 627 00:42:56,546 --> 00:42:57,546 De Paul school. 628 00:42:57,586 --> 00:42:58,346 Class? 629 00:42:58,426 --> 00:42:59,106 Seventh. 630 00:43:00,586 --> 00:43:02,066 Where does Subin live? 631 00:43:02,106 --> 00:43:02,986 His house is close by. 632 00:43:09,866 --> 00:43:12,506 I was out when you came to the station. 633 00:43:13,026 --> 00:43:14,186 I was caught up in a few things. 634 00:43:14,586 --> 00:43:17,826 Do you have any updates on my son? 635 00:43:18,986 --> 00:43:21,146 Don't worry. We are looking. 636 00:43:22,626 --> 00:43:27,666 Have you recieved any calls or messages after his 637 00:43:27,746 --> 00:43:29,386 No, nothing at all. 638 00:43:30,786 --> 00:43:32,306 Did he have any problems at home? 639 00:43:32,946 --> 00:43:34,786 No sir. 640 00:43:36,506 --> 00:43:39,786 Do you have any enemies? 641 00:43:39,866 --> 00:43:42,826 No sir. 642 00:43:45,866 --> 00:43:47,226 I need to see Subin's room. 643 00:43:47,306 --> 00:43:48,986 He doesn't have a room of his own. 644 00:43:49,066 --> 00:43:50,786 He sleeps with us. 645 00:43:51,106 --> 00:43:52,746 We have nobody other than him. 646 00:43:52,826 --> 00:43:55,466 If I leave home in search of my son, 647 00:43:55,626 --> 00:43:57,186 she will be all alone. 648 00:43:57,266 --> 00:43:59,706 I have no relatives here. 649 00:43:59,946 --> 00:44:01,546 I don't know what to do, sir. 650 00:44:03,426 --> 00:44:04,866 Please do not worry. 651 00:44:05,266 --> 00:44:06,346 We are on the look out. 652 00:44:07,386 --> 00:44:08,186 Okay. 653 00:44:10,946 --> 00:44:13,066 Is Subin's shoe size 6? 654 00:44:13,146 --> 00:44:14,786 Yes. Why? 655 00:44:15,506 --> 00:44:17,066 Nothing. I just wanted to know. 656 00:44:23,906 --> 00:44:25,026 - Felix? - Yes 657 00:44:25,506 --> 00:44:26,666 I hope you have Subin's photograph. 658 00:44:26,746 --> 00:44:27,546 I do. 659 00:44:28,506 --> 00:44:31,746 Get details of all buses that ran this route between 9 and 10 660 00:44:31,826 --> 00:44:32,626 Okay. 661 00:44:33,346 --> 00:44:37,146 Show them Subin's photograph and find out if anyone has 662 00:44:37,426 --> 00:44:39,426 Similarly check auto stands and bus stands 663 00:44:39,506 --> 00:44:41,786 including vehicles going down the mountain pass. 664 00:44:42,026 --> 00:44:44,466 If you don't get any information... 665 00:44:44,586 --> 00:44:46,706 he studies in De Paul, right? 666 00:44:46,746 --> 00:44:47,546 Yes. 667 00:44:48,706 --> 00:44:54,026 Find out from the school if anyone knows a man named 668 00:44:54,826 --> 00:44:58,106 Do you think there is a link between both their 669 00:44:58,226 --> 00:45:00,786 I am not sure. It's just a probability. 670 00:45:01,266 --> 00:45:02,746 Both of them are connected to the school. One is a teacher. 671 00:45:02,826 --> 00:45:03,786 The other a student. 672 00:45:05,826 --> 00:45:06,626 Let's see. 673 00:45:38,186 --> 00:45:38,946 Yes, Felix? 674 00:45:39,026 --> 00:45:41,026 Subin has not boarded any bus on that route today. 675 00:45:47,106 --> 00:45:50,426 Do you know this person? 676 00:45:51,186 --> 00:45:55,906 Have you seen him at Teachers' meetings or cultural festivals? 677 00:45:56,226 --> 00:45:56,946 No sir. 678 00:46:27,266 --> 00:46:29,586 (Chruch chanting) 679 00:46:49,426 --> 00:46:49,986 Yes? 680 00:46:50,066 --> 00:46:56,146 Lijo's aunt is at St. Peter's Church parish hall enroute 681 00:46:56,226 --> 00:46:57,946 She is on a 10-day meditation. 682 00:46:58,026 --> 00:46:59,866 The meditation began 4 days ago 683 00:46:59,921 --> 00:47:02,521 but she arrived just now. I am a little suspicious. 684 00:47:02,946 --> 00:47:03,706 We are coming over now. 685 00:47:03,746 --> 00:47:04,466 Okay sir. 686 00:47:07,146 --> 00:47:10,746 Father, are Manu or Lijo among the people attending the 687 00:47:11,106 --> 00:47:12,306 Manu and Lijo? 688 00:47:13,506 --> 00:47:15,386 No one by that name here. 689 00:47:18,626 --> 00:47:20,146 Show him the photographs. 690 00:47:25,986 --> 00:47:28,306 Sir, both of them are here but those are not their names. 691 00:47:50,186 --> 00:47:51,346 Stop right there! 692 00:47:51,994 --> 00:47:52,914 Run Manu! 693 00:48:03,866 --> 00:48:04,946 It's locked! 694 00:48:24,626 --> 00:48:25,586 Beat them! 695 00:48:41,450 --> 00:48:43,170 Sir! 696 00:48:55,546 --> 00:48:56,586 Abhilash! 697 00:50:11,906 --> 00:50:13,026 Tell me 698 00:50:13,226 --> 00:50:15,546 Who hired you? Tell me! 699 00:50:20,746 --> 00:50:21,906 Who asked you to kill Mohan? 700 00:50:25,826 --> 00:50:26,546 Say it! 701 00:50:29,386 --> 00:50:31,306 Who hired you to kill Mohan? 702 00:50:33,866 --> 00:50:34,706 Sir... 703 00:50:35,186 --> 00:50:37,066 Who hired you to kill Mohan? 704 00:50:37,146 --> 00:50:39,146 Sir...Sir! 705 00:50:41,306 --> 00:50:42,346 Phone... 706 00:50:44,186 --> 00:50:45,186 Your phone is ringing. 707 00:50:50,226 --> 00:50:51,106 Hello? 708 00:50:52,106 --> 00:50:53,106 Hello? 709 00:50:54,026 --> 00:50:55,026 Hello? 710 00:51:28,026 --> 00:51:29,906 Sir! Sir! 711 00:51:30,826 --> 00:51:31,506 What happened? 712 00:51:31,546 --> 00:51:33,346 - Bring a vehicle around. - Okay, sir 713 00:51:33,466 --> 00:51:35,066 Bring a vehicle around quick! 714 00:52:23,506 --> 00:52:26,769 Is it necessary for all of us to be here? 715 00:52:26,866 --> 00:52:28,266 I have loads of work back home. 716 00:52:28,346 --> 00:52:29,106 What's the room number? 717 00:52:29,186 --> 00:52:29,986 Room number 11 718 00:52:30,026 --> 00:52:33,586 His usual room. Did it happen during the investigation? 719 00:52:33,640 --> 00:52:34,107 Yes. 720 00:52:34,167 --> 00:52:36,037 Just like last time. 721 00:52:36,092 --> 00:52:40,852 Last time since he had fractures, someone had to be by his 722 00:52:41,205 --> 00:52:44,085 I always insisted he resign his job. 723 00:52:44,149 --> 00:52:46,069 Does he ever listen to me? 724 00:52:46,629 --> 00:52:48,149 Leena, do have a talk with the doctor. 725 00:52:48,229 --> 00:52:48,749 Okay. 726 00:52:48,789 --> 00:52:50,269 Not necessary. I'll have a word with the doctor. 727 00:52:50,349 --> 00:52:51,789 All of you go see him. 728 00:52:58,859 --> 00:52:59,739 Son? 729 00:53:04,229 --> 00:53:05,189 Mom... 730 00:53:07,949 --> 00:53:08,909 John! 731 00:53:10,309 --> 00:53:13,149 What did the doctor say? Is he all right? 732 00:53:13,269 --> 00:53:14,189 He is okay. 733 00:53:14,589 --> 00:53:16,389 He is sedated. 734 00:53:17,029 --> 00:53:18,949 Will he be discharged today? 735 00:53:19,549 --> 00:53:21,469 The doctor will let us know. 736 00:53:51,349 --> 00:53:53,269 Why do you look disturbed? 737 00:53:55,229 --> 00:53:55,909 Nothing. 738 00:53:55,949 --> 00:53:57,149 What did the doctor say? 739 00:53:57,429 --> 00:53:58,989 Will they let him go today? 740 00:53:59,909 --> 00:54:01,269 Not today. 741 00:54:02,269 --> 00:54:03,109 Why not? 742 00:54:03,189 --> 00:54:04,309 It will take a few days. 743 00:54:07,269 --> 00:54:10,189 He was hit on his ears with a tubelight. 744 00:54:11,549 --> 00:54:17,069 Shards of glass from the light have damaged his ear drum. 745 00:54:18,269 --> 00:54:22,229 It is infected and the doctor mentioned nerve damage. 746 00:54:22,719 --> 00:54:23,469 So? 747 00:54:23,629 --> 00:54:24,909 Not to worry. 748 00:54:25,829 --> 00:54:28,749 He might have... 749 00:54:30,469 --> 00:54:32,109 hearing loss in his right ear. 750 00:54:32,189 --> 00:54:34,829 He may have just about 20 percent hearing. 751 00:54:38,189 --> 00:54:39,709 Don't worry about it dear. 752 00:54:39,789 --> 00:54:43,069 Hearing aids will definitely improve his hearing. 753 00:54:43,229 --> 00:54:44,389 And... 754 00:54:44,869 --> 00:54:46,309 what about the left side? 755 00:54:47,669 --> 00:54:49,589 He will not be able to hear with his left ear. 756 00:54:50,589 --> 00:54:51,629 What?! 757 00:54:55,589 --> 00:54:57,269 What are you saying?! 758 00:54:58,589 --> 00:55:00,269 My son! 759 00:55:10,989 --> 00:55:14,149 You told me he was okay! 760 00:55:14,309 --> 00:55:15,269 Sir... 761 00:55:18,709 --> 00:55:20,629 How do you tell a father, right? 762 00:55:26,629 --> 00:55:27,469 Sir. 763 00:55:28,949 --> 00:55:29,869 John? 764 00:55:30,589 --> 00:55:31,709 John! 765 00:55:32,189 --> 00:55:34,069 Wake up John. You are all right now. 766 00:55:34,629 --> 00:55:35,909 Open you eyes. 767 00:55:36,349 --> 00:55:37,229 John! 768 00:55:40,749 --> 00:55:42,229 Hello John. 769 00:55:42,869 --> 00:55:45,589 Can you hear me? 770 00:55:47,389 --> 00:55:50,389 Can-you-hear-me-John? 771 00:55:50,789 --> 00:55:51,949 Slightly. 772 00:56:04,909 --> 00:56:08,829 Can-you-hear-me-now? 773 00:56:10,309 --> 00:56:12,429 I can't understand what you are saying. 774 00:56:21,309 --> 00:56:24,149 What about now? Can you hear me? 775 00:56:26,029 --> 00:56:27,429 I hear you very softly. 776 00:56:30,509 --> 00:56:33,869 John, owing to the blow with a tubelight... 777 00:56:33,909 --> 00:56:38,509 you have damaged nerves in your left ear. 778 00:56:38,669 --> 00:56:43,829 You have lost hearing in your left ear. 779 00:56:45,069 --> 00:56:46,269 I can't hear with my left? 780 00:56:46,349 --> 00:56:47,469 Yes, John. 781 00:56:49,149 --> 00:56:52,869 Your right ear can still hear about 20 percent. 782 00:56:52,949 --> 00:56:57,149 Once your bruises have healed, we will try a hearing aid. 783 00:56:57,549 --> 00:57:02,829 It will increase your healing ability to 30/35 percent. 784 00:57:02,869 --> 00:57:03,789 I can use a hearing aid? 785 00:57:03,869 --> 00:57:06,789 Yes. Hearing aid will help improve your hearing capacity. 786 00:57:06,869 --> 00:57:08,629 Do you understand me? 787 00:57:09,949 --> 00:57:12,689 No need to worry John. Everything will be allright. 788 00:57:19,069 --> 00:57:20,309 Doctor... 789 00:57:21,229 --> 00:57:23,149 I have no other problems, right? 790 00:57:23,229 --> 00:57:25,309 You have no problems. You are absolutely fine. 791 00:57:25,629 --> 00:57:26,949 I can't hear you. 792 00:57:28,109 --> 00:57:30,909 You have no other problems. You are totally fine. 793 00:57:31,051 --> 00:57:32,651 Can I rejoin work? 794 00:57:33,172 --> 00:57:35,932 It is better to take rest for a while. 795 00:57:36,700 --> 00:57:38,500 You take care. Okay? 796 00:57:43,717 --> 00:57:44,317 You can see him. 797 00:57:44,372 --> 00:57:45,012 Okay doctor. 798 00:57:58,292 --> 00:58:00,172 Sir, I hope you will join us soon. 799 00:58:21,909 --> 00:58:26,749 "The sky is quiet" 800 00:58:26,789 --> 00:58:31,789 "so is the sea" 801 00:58:31,829 --> 00:58:36,589 "The grey clouds have disappeared" 802 00:58:36,669 --> 00:58:41,029 "leaving the mind barren" 803 00:58:41,109 --> 00:58:47,509 "Life...why have you abandoned me?" 804 00:58:51,069 --> 00:58:54,149 "My soul..." 805 00:58:54,189 --> 00:58:57,509 "my silence has not ended" 806 00:59:20,789 --> 00:59:30,469 "The sky is quiet and so is the sea" 807 00:59:30,508 --> 00:59:40,828 "The grey clouds have disappeared leaving my mind barren" 808 01:00:09,749 --> 01:00:14,549 "I have to bear my pain alone" 809 01:00:14,629 --> 01:00:19,589 "perhaps time will heal it" 810 01:00:19,629 --> 01:00:24,309 "When I wither like a flower in the sun" 811 01:00:24,389 --> 01:00:29,349 "I know your presence will bloom me again" 812 01:00:29,429 --> 01:00:34,669 "When my silence will remain only a distant memory" 813 01:00:34,749 --> 01:00:39,229 "a new dawn will rise again" 814 01:00:39,309 --> 01:00:44,309 "my voice will return, so will my smile" 815 01:00:44,349 --> 01:00:49,629 "wait for that day, my dear!" 816 01:00:51,229 --> 01:00:56,229 "It is time now" 817 01:00:56,269 --> 01:01:01,109 "to face the truth" 818 01:01:01,189 --> 01:01:05,989 "The day has come" 819 01:01:06,069 --> 01:01:10,309 "to walk uphill" 820 01:01:10,389 --> 01:01:16,909 "My soul... wake up!" 821 01:01:20,389 --> 01:01:30,669 "Help me find myself" 822 01:02:10,469 --> 01:02:11,269 Dear... 823 01:02:12,829 --> 01:02:13,909 Is no one here? 824 01:02:15,069 --> 01:02:16,269 Is your mother here? 825 01:02:16,349 --> 01:02:17,269 Yes. 826 01:02:17,309 --> 01:02:19,469 Sister...is no one here? 827 01:02:20,349 --> 01:02:21,069 What is it? 828 01:02:21,149 --> 01:02:23,549 I am here for alms. I have a prayer at Malayattoor Church. 829 01:02:23,589 --> 01:02:24,749 Please wait. 830 01:02:26,029 --> 01:02:28,589 Son, go on, play. Good boy. 831 01:02:35,309 --> 01:02:36,869 Thank you, sister. 832 01:02:40,789 --> 01:02:42,789 Let's go in and play now. Come. 833 01:03:42,029 --> 01:03:44,589 Sir! A minute...sir! 834 01:03:44,869 --> 01:03:46,029 Sir, I have a question. 835 01:03:49,669 --> 01:03:50,229 Sir, please. 836 01:03:50,309 --> 01:03:50,989 What is it? 837 01:03:51,069 --> 01:03:53,909 3 missing cases have been reported in Idukki. 838 01:03:53,989 --> 01:03:58,509 One Mr. Prakash, a student named Subin and Geeta, a 839 01:03:58,549 --> 01:04:01,149 They are all missing from the same police jurisdiction. 840 01:04:01,189 --> 01:04:03,549 But the Circle Inspector is off duty. What's happening? 841 01:04:03,589 --> 01:04:08,149 CI John was injured during an investigation and is off for a 842 01:04:08,789 --> 01:04:12,469 Right now the case is being handled by Sub Inspector Felix. 843 01:04:12,509 --> 01:04:16,149 They have not found even one person! 844 01:04:16,189 --> 01:04:19,589 Neither is anyone arrested on suspicion. 845 01:04:19,629 --> 01:04:22,029 We are doing our job. The missing persons will be found. 846 01:04:22,509 --> 01:04:25,469 All persons related to this case will be questioned. 847 01:04:25,509 --> 01:04:27,189 Will it take years? 848 01:04:27,349 --> 01:04:29,149 Within 2 weeks. Okay. 849 01:04:29,389 --> 01:04:30,949 Sir! 850 01:04:30,989 --> 01:04:34,589 This is the third missing case in Devikulam. 851 01:04:34,669 --> 01:04:37,549 Both earlier cases are still pending investigation. 852 01:04:37,749 --> 01:04:39,309 People are worried. 853 01:04:39,429 --> 01:04:42,549 Inspector John Luther investigating the case is presently off 854 01:04:42,829 --> 01:04:45,629 It shows the inability of our police force. 855 01:04:45,709 --> 01:04:48,509 Cameraman Jamal reporting from Idukki. 856 01:04:49,469 --> 01:04:50,469 Yes dad? 857 01:04:50,629 --> 01:04:52,549 I came to tell you something. 858 01:04:53,709 --> 01:04:54,589 What? 859 01:04:54,869 --> 01:04:55,669 Let's... 860 01:04:56,669 --> 01:04:58,069 Your phone is ringing. Pick it up. 861 01:05:00,189 --> 01:05:01,709 I'll call them back later. 862 01:05:02,229 --> 01:05:03,549 You talk to them. 863 01:05:05,949 --> 01:05:06,429 Felix? 864 01:05:06,509 --> 01:05:08,229 Sir, one more missing person is reported. 865 01:05:08,269 --> 01:05:10,149 I called you but didn't get through. 866 01:05:10,269 --> 01:05:11,229 Felix I will call you back. 867 01:05:11,309 --> 01:05:11,829 Sir... 868 01:05:12,869 --> 01:05:13,829 I will call you back. 869 01:05:13,869 --> 01:05:14,589 Okay sir. 870 01:05:18,109 --> 01:05:18,789 Tell me dad. 871 01:05:18,869 --> 01:05:20,549 Why are you talking so loudly? 872 01:05:20,589 --> 01:05:21,829 Talk softly. 873 01:05:22,589 --> 01:05:24,029 - Softly? - Yes. 874 01:05:25,309 --> 01:05:26,829 Like this? 875 01:05:27,109 --> 01:05:27,949 Softer. 876 01:05:28,429 --> 01:05:29,309 Now? 877 01:05:29,349 --> 01:05:30,109 Yes, that's fine. 878 01:05:30,189 --> 01:05:31,029 This is perfect. 879 01:05:31,909 --> 01:05:33,069 Shall we go for a drive? 880 01:05:33,709 --> 01:05:34,269 What? 881 01:05:34,309 --> 01:05:35,989 Shall we go on a drive? 882 01:05:36,429 --> 01:05:37,589 - Now? - Yes. 883 01:05:40,669 --> 01:05:41,469 Let's go. 884 01:05:52,349 --> 01:05:55,869 Son, I would like to... 885 01:06:04,709 --> 01:06:07,709 Mom wants you to resign from your job. 886 01:06:08,149 --> 01:06:09,629 And stay with us all the time. 887 01:06:09,709 --> 01:06:11,469 It would make her very happy. 888 01:06:11,589 --> 01:06:13,509 Not just her. Me too. 889 01:06:13,869 --> 01:06:16,869 When you are with us, we feel strong. 890 01:06:18,549 --> 01:06:19,629 Once you go... 891 01:06:22,509 --> 01:06:24,709 I mean, not that we can blame her. 892 01:06:25,229 --> 01:06:28,669 Everytime you go to work, we are worried. 893 01:06:29,149 --> 01:06:31,109 But no one lets you know. 894 01:06:31,669 --> 01:06:35,309 Every phone call at night scares us. 895 01:06:35,669 --> 01:06:37,589 Mom is really tensed. 896 01:06:37,869 --> 01:06:40,589 Can't you stay back with us? What's your decision? 897 01:06:42,869 --> 01:06:43,949 Dad, I... 898 01:06:43,989 --> 01:06:46,429 Listen, this is mom's opinion. 899 01:06:46,829 --> 01:06:50,029 Now, whatever maybe your decision, I have only one thing to 900 01:06:50,869 --> 01:06:53,109 I need my old son back. 901 01:06:53,229 --> 01:06:56,029 I miss arguing with you. 902 01:06:56,269 --> 01:06:58,189 Now, return to your job and concentrate on it. 903 01:06:58,749 --> 01:07:00,669 I will convince mom. 904 01:07:01,149 --> 01:07:01,989 Okay? 905 01:07:07,509 --> 01:07:08,349 What's it son? 906 01:07:10,629 --> 01:07:11,389 Tell me. 907 01:07:13,669 --> 01:07:15,029 It's been a long while... 908 01:07:16,509 --> 01:07:17,669 since you have addressed me as 'son'. 909 01:07:28,309 --> 01:07:29,189 Come. 910 01:07:47,509 --> 01:07:48,789 Are you okay, John? 911 01:07:48,949 --> 01:07:51,829 Sir, I am cancelling my leave and rejoining duty. 912 01:07:52,469 --> 01:07:53,789 Why are you in such a hurry? 913 01:07:54,469 --> 01:07:55,309 Sir? 914 01:07:56,308 --> 01:07:58,788 John, why-are-you-in-such-a-hurry? 915 01:07:58,949 --> 01:08:00,549 I understand your concern. 916 01:08:00,989 --> 01:08:02,909 But I need to investigate this case. 917 01:08:03,069 --> 01:08:06,389 Perhaps this is will be my last case. 918 01:08:06,509 --> 01:08:09,909 I know you are the perfect person to solve this case. 919 01:08:10,029 --> 01:08:12,509 But in this state... 920 01:08:13,389 --> 01:08:15,309 I know my weakness, sir. 921 01:08:15,589 --> 01:08:17,509 But I assure you it will not affect this case. 922 01:08:17,869 --> 01:08:18,669 Believe me. 923 01:08:18,869 --> 01:08:22,069 We have 2 weeks before the media starts questioning again. 924 01:08:22,189 --> 01:08:25,429 But we need a breakthrough before that. 925 01:08:26,189 --> 01:08:26,949 Go ahead. 926 01:08:27,619 --> 01:08:28,499 Thank you, sir. 927 01:08:40,652 --> 01:08:41,292 Sir. 928 01:08:42,492 --> 01:08:43,052 How are you, Rajan brother? 929 01:08:43,132 --> 01:08:44,972 I am fine sir. How are you feeling now? 930 01:08:47,884 --> 01:08:48,604 Sir. 931 01:08:51,212 --> 01:08:51,972 Sit down, Felix. 932 01:08:55,012 --> 01:08:57,172 I need information on the third missing case. 933 01:08:57,212 --> 01:08:58,452 Sir, the third missing person is Geeta. 934 01:08:58,515 --> 01:08:59,115 What? 935 01:08:59,172 --> 01:09:01,692 The third missing person is Geeta. 41 years... 936 01:09:08,972 --> 01:09:09,612 Okay, again. 937 01:09:09,692 --> 01:09:12,252 The third missing person is Geeta. 41 years old. 938 01:09:13,052 --> 01:09:14,092 She is from Pallivasal. 939 01:09:14,132 --> 01:09:14,612 Pallivasal? 940 01:09:14,652 --> 01:09:18,252 Yes. Her husband, Sudeep, reported her disappearace. 941 01:09:18,292 --> 01:09:18,812 Sudeep? 942 01:09:18,892 --> 01:09:22,012 Yes, Sudeep. They had no children despite 18 years of 943 01:09:22,092 --> 01:09:24,012 Owing to that, they had a prayer offering to the Malayattoor 944 01:09:24,092 --> 01:09:26,052 As part of the offering, she had to beg alms from 101 houses. 945 01:09:26,092 --> 01:09:28,012 'Day before yesterday, when Sudeep was away at work' 946 01:09:28,132 --> 01:09:30,252 'Geeta went out to visit houses' 947 01:09:30,332 --> 01:09:33,092 'No one, including the neighbors, have seen her after that.' 948 01:09:33,332 --> 01:09:34,372 This is the case file. 949 01:09:44,252 --> 01:09:46,412 When did Sudeep register a complaint? 950 01:09:46,452 --> 01:09:47,372 10:30 pm. 951 01:09:47,412 --> 01:09:47,732 When? 952 01:09:47,812 --> 01:09:48,692 10:30 pm, sir. 953 01:09:49,492 --> 01:09:50,492 But it isn't mentioned here. 954 01:09:50,572 --> 01:09:52,172 Sir, the FIR was filed by Manoj. 955 01:09:52,212 --> 01:09:53,252 Please ask him to be more attentive. 956 01:09:53,332 --> 01:09:54,132 Okay sir. 957 01:09:55,092 --> 01:09:57,132 Ready Geeta's look out notice immediately. 958 01:09:57,212 --> 01:09:59,052 Insert in all newspapers tomorrow 959 01:09:59,132 --> 01:10:02,052 Including all social media and all local channels, along with our 960 01:10:02,132 --> 01:10:02,932 Okay sir. 961 01:10:03,692 --> 01:10:05,052 We don't have time, Felix. 962 01:10:05,212 --> 01:10:07,812 We need at least one person who has recognised Geeta. 963 01:10:07,892 --> 01:10:08,692 We need that tomorrow. 964 01:10:08,772 --> 01:10:09,492 Sure, sir. 965 01:10:17,172 --> 01:10:21,292 'This lady, named Geeta, is missing since August 20th.' 966 01:10:21,332 --> 01:10:25,052 'If anybody knows about her please inform to Devikulam 967 01:10:35,092 --> 01:10:37,012 'Day before yesterday, when Sudeep was away at work' 968 01:10:37,092 --> 01:10:39,172 'Geeta went out to visit houses.' 969 01:10:39,212 --> 01:10:41,852 'Nobody has seen her after that.' 970 01:11:17,092 --> 01:11:17,692 Sir. 971 01:11:17,772 --> 01:11:18,652 What are the updates, Felix? 972 01:11:18,692 --> 01:11:19,932 We haven't recieved any calls until now. 973 01:11:22,372 --> 01:11:23,212 Do we have an update, Felix? 974 01:11:23,292 --> 01:11:24,692 We haven't recieved any calls until now, sir. 975 01:11:24,772 --> 01:11:25,772 Right. 976 01:11:29,692 --> 01:11:31,292 Has Geeta's lookout notice reached widely? 977 01:11:31,372 --> 01:11:32,972 Yes sir. All places have been covered. 978 01:11:34,492 --> 01:11:36,252 This is not an ordinary missing case. 979 01:11:37,372 --> 01:11:38,332 It is different. 980 01:11:38,412 --> 01:11:40,332 What are your reasons, sir? 981 01:11:40,532 --> 01:11:41,012 Reason? 982 01:11:41,052 --> 01:11:41,772 Yes. 983 01:11:42,292 --> 01:11:47,652 All the three missing persons in this case are not related to 984 01:11:47,972 --> 01:11:51,652 There is no relation between their age, gender or profession. 985 01:11:52,052 --> 01:11:54,492 It is a random selection. 986 01:11:54,732 --> 01:11:55,492 True. 987 01:11:56,652 --> 01:11:59,292 The first missing case has proved one thing. 988 01:11:59,852 --> 01:12:04,652 According to Varghese, he left Prakash on the road after the 989 01:12:05,372 --> 01:12:08,012 Prakash went missing after Varghese left the scene. 990 01:12:08,532 --> 01:12:11,772 That means Prakash was never a target. 991 01:12:13,972 --> 01:12:18,452 Prakash was only a victim of circumstance. 992 01:12:18,612 --> 01:12:20,652 Perhaps this is their nature of work. 993 01:12:20,772 --> 01:12:25,972 They don't look for prey. The prey comes to them 994 01:12:26,572 --> 01:12:27,932 That is why the selection is random. 995 01:12:28,052 --> 01:12:30,212 In that case, what could be their motive? 996 01:12:31,852 --> 01:12:32,772 No idea. 997 01:12:32,932 --> 01:12:36,532 But there is one similarity between the first two missing cases. 998 01:12:36,772 --> 01:12:39,932 Both of them went missing from isolated spots. 999 01:12:40,132 --> 01:12:43,412 The third person must have also gone missing from an isolated 1000 01:12:43,532 --> 01:12:44,532 Sir, I have a doubt. 1001 01:12:45,812 --> 01:12:47,052 Rajan brother, please speak louder. 1002 01:12:47,132 --> 01:12:48,332 Sir, I have a doubt. 1003 01:12:48,812 --> 01:12:51,652 Geeta was looking for prayer offerings. 1004 01:12:51,692 --> 01:12:52,092 Yes. 1005 01:12:52,132 --> 01:12:53,572 Why would she walk into an isolated spot? 1006 01:12:53,652 --> 01:12:56,572 She should have been looking for a busy, residential area. 1007 01:12:57,492 --> 01:13:00,132 As I mentioned, these are only my assumptions. 1008 01:13:00,492 --> 01:13:05,172 From Pallivasal, Geeta could have covered houses within a 1009 01:13:06,692 --> 01:13:11,012 In that case, what are the locations she could have visited? 1010 01:13:11,132 --> 01:13:14,492 Chithirapuram, Pothamedu, Old Munnar, Attukad. 1011 01:13:14,772 --> 01:13:16,612 Among these locations, secluded areas are... 1012 01:13:21,612 --> 01:13:23,172 Hello? 1013 01:13:24,612 --> 01:13:25,452 Your name, please. 1014 01:13:28,932 --> 01:13:29,892 Location? 1015 01:13:30,372 --> 01:13:32,452 What time did you see Geeta? 1016 01:13:33,052 --> 01:13:33,772 Okay. 1017 01:13:35,132 --> 01:13:36,532 Sir, location: Attukad. 1018 01:13:39,692 --> 01:13:40,412 Rajan, bring out the vehicle. 1019 01:13:40,492 --> 01:13:41,252 Sir. 1020 01:14:13,292 --> 01:14:14,452 - Felix. - Okay sir. 1021 01:14:15,412 --> 01:14:15,932 Vinod, right? 1022 01:14:16,012 --> 01:14:16,732 Yes, sir. 1023 01:14:16,772 --> 01:14:18,972 What time did Geeta come here? 1024 01:14:19,172 --> 01:14:22,092 I wasn't here, sir. Only my wife and child saw her. 1025 01:14:22,132 --> 01:14:26,332 This morning when we saw the lookout notice in the 1026 01:14:26,452 --> 01:14:28,252 That's why I called you. 1027 01:14:28,372 --> 01:14:29,052 Is your wife here? 1028 01:14:29,092 --> 01:14:29,892 Yes sir. 1029 01:14:30,012 --> 01:14:30,932 Please call her. 1030 01:14:31,172 --> 01:14:32,092 Revathy... 1031 01:14:33,772 --> 01:14:34,692 Come in, sir. 1032 01:14:39,492 --> 01:14:42,132 Did Geeta travel by any vehicle? 1033 01:14:42,172 --> 01:14:43,572 No, she was on foot. 1034 01:14:43,612 --> 01:14:44,412 Okay. 1035 01:14:44,492 --> 01:14:45,092 Was she alone? 1036 01:14:45,132 --> 01:14:45,892 - Noted? - Yes. 1037 01:14:45,932 --> 01:14:46,692 Yes, sir. 1038 01:14:47,172 --> 01:14:47,892 What was the time? 1039 01:14:47,972 --> 01:14:48,972 About 3 pm or 3:30 pm. 1040 01:14:49,012 --> 01:14:49,692 What? 1041 01:14:49,772 --> 01:14:51,012 About 3:30p m, sir. 1042 01:14:52,092 --> 01:14:53,372 What did she say? 1043 01:14:55,532 --> 01:14:57,012 She said she had an offering at Malayattoor Church... 1044 01:14:57,092 --> 01:14:59,172 and was seeking alms. 1045 01:14:59,412 --> 01:15:01,612 I went in and returned with some rice for her. 1046 01:15:02,532 --> 01:15:03,772 Did she have anything in her hand? 1047 01:15:05,132 --> 01:15:08,812 She had a big carry bag and perhaps a purse. 1048 01:15:10,572 --> 01:15:12,492 Are there any houses nearby? 1049 01:15:13,132 --> 01:15:15,221 About 8 - 10 houses, sir. 1050 01:15:15,892 --> 01:15:17,452 'She said she had an offering at the Malayattoor Church' 1051 01:15:17,492 --> 01:15:19,252 'and was seeking alms.' 1052 01:15:19,532 --> 01:15:21,892 'I went in and returned with some rice for her.' 1053 01:15:22,332 --> 01:15:23,812 'Did she carry anything?' 1054 01:15:23,932 --> 01:15:25,452 'She had a big carry bag and...' 1055 01:15:25,532 --> 01:15:26,492 Sir. 1056 01:15:26,532 --> 01:15:27,932 - ...perhaps a purse. - Sir. 1057 01:15:28,012 --> 01:15:28,532 Yes? 1058 01:15:28,572 --> 01:15:31,332 We know nothing else apart from the fact that Geeta was 1059 01:15:50,332 --> 01:15:54,412 After Geeta left, did you notice a vehicle like this? 1060 01:15:54,892 --> 01:15:55,692 No, sir. 1061 01:15:57,372 --> 01:16:00,052 There is a vehicle like this in that house. 1062 01:16:02,132 --> 01:16:04,572 I think I too have noticed a vehicle like this there. 1063 01:16:05,252 --> 01:16:06,212 Who lives there? 1064 01:16:06,532 --> 01:16:07,972 I guess they are building workers. 1065 01:16:08,012 --> 01:16:09,692 It is usually vacant. 1066 01:16:09,972 --> 01:16:12,492 That property and the house belong to Proprietor Isaac. 1067 01:16:13,212 --> 01:16:15,132 It's rented out. 1068 01:16:41,572 --> 01:16:42,892 I think it's vacant. 1069 01:16:43,492 --> 01:16:46,612 Felix, I need the details of the tenants and the vehicle 1070 01:16:47,252 --> 01:16:48,172 Okay sir. 1071 01:17:14,932 --> 01:17:15,652 Sir. 1072 01:17:17,252 --> 01:17:18,052 Sir. 1073 01:17:18,652 --> 01:17:19,732 I spoke to Isaac. 1074 01:17:19,772 --> 01:17:22,572 He has rented out the house to an agency called Galaxy from 1075 01:17:54,892 --> 01:17:55,732 Who's the owner? 1076 01:17:55,812 --> 01:17:56,652 That man there. 1077 01:17:56,692 --> 01:17:58,932 - You go on. I'll talk to them. - Will it be all right if I go? 1078 01:17:58,972 --> 01:18:01,092 - It will be allright. Go on. - Okay. 1079 01:18:01,437 --> 01:18:02,499 Do you own this? 1080 01:18:02,572 --> 01:18:03,332 Yes. 1081 01:18:04,061 --> 01:18:04,941 I am John. 1082 01:18:05,492 --> 01:18:06,252 Circle Inspector, Devikulam station. 1083 01:18:06,332 --> 01:18:07,292 How can I help you, sir? 1084 01:18:09,252 --> 01:18:10,212 Ask him to leave. 1085 01:18:10,292 --> 01:18:11,492 Go on. 1086 01:18:12,652 --> 01:18:13,412 Your name? 1087 01:18:13,492 --> 01:18:14,332 Joby. 1088 01:18:14,412 --> 01:18:15,012 What? 1089 01:18:15,092 --> 01:18:16,052 Joby. 1090 01:18:16,532 --> 01:18:18,332 Have you taken Isaac's property for rent? 1091 01:18:18,372 --> 01:18:19,292 Yes, sir. 1092 01:18:19,772 --> 01:18:20,852 Who lives there? 1093 01:18:21,052 --> 01:18:22,852 It is usually vacant. 1094 01:18:22,972 --> 01:18:26,212 The building is mostly used as storage space. 1095 01:18:26,772 --> 01:18:30,372 If we have more workers, some of them stay there. 1096 01:18:30,412 --> 01:18:31,612 Do you own a Mahindra pick up? 1097 01:18:31,692 --> 01:18:32,412 Yes, sir. 1098 01:18:32,532 --> 01:18:33,052 How many? 1099 01:18:33,132 --> 01:18:33,812 Two. 1100 01:18:34,132 --> 01:18:34,772 Are they here? 1101 01:18:34,852 --> 01:18:36,972 One is here. The other is in the workshop. 1102 01:18:37,572 --> 01:18:38,092 What? 1103 01:18:38,132 --> 01:18:40,012 One is here. The other is in the workshop. 1104 01:18:41,092 --> 01:18:41,972 Can we take a look at the one that's here? 1105 01:18:42,012 --> 01:18:42,892 Yes, of course. 1106 01:18:47,052 --> 01:18:47,852 Come on. 1107 01:18:49,772 --> 01:18:50,252 Where? 1108 01:18:50,332 --> 01:18:51,332 That's the one, sir. 1109 01:19:12,652 --> 01:19:13,932 This is the one, sir. 1110 01:19:14,412 --> 01:19:15,692 This one has a number on the body, sir. 1111 01:19:16,092 --> 01:19:16,772 Not this. 1112 01:19:18,212 --> 01:19:19,012 Come. 1113 01:19:23,452 --> 01:19:24,732 Sir, that vehicle has a number. 1114 01:19:27,292 --> 01:19:27,932 Where's the other one? 1115 01:19:28,012 --> 01:19:29,212 That's in the workshop, sir. 1116 01:19:29,932 --> 01:19:30,772 - Get in. - Okay. 1117 01:19:30,812 --> 01:19:31,892 Come on. 1118 01:19:34,212 --> 01:19:34,932 Get in. 1119 01:19:46,932 --> 01:19:47,772 Stop. 1120 01:19:49,212 --> 01:19:49,852 What happened? 1121 01:19:49,932 --> 01:19:50,812 What's it, sir? 1122 01:20:33,412 --> 01:20:35,132 Why doesn't this vehicle have a number on this side? 1123 01:20:35,212 --> 01:20:37,532 I didn't know. I haven't noticed this before. 1124 01:20:37,572 --> 01:20:39,532 Let me ask these guys. 1125 01:20:39,572 --> 01:20:40,412 Who drives this? 1126 01:20:40,492 --> 01:20:42,052 My employee. Driver Venkit. 1127 01:20:42,092 --> 01:20:42,492 Where's he? 1128 01:20:42,572 --> 01:20:44,092 He's away in Chennai. 1129 01:20:44,132 --> 01:20:45,452 - What? - He's in Chennai. 1130 01:20:45,532 --> 01:20:46,052 Why? 1131 01:20:46,132 --> 01:20:49,612 He accompanied my brother, Jijo, to sell a borewell lorry. 1132 01:20:49,667 --> 01:20:50,307 When did he go? 1133 01:20:50,372 --> 01:20:51,092 Last evening. 1134 01:20:51,132 --> 01:20:52,532 Why are you selling the lorry? 1135 01:20:52,652 --> 01:20:54,412 We are running at a loss. 1136 01:20:54,492 --> 01:20:56,372 And there is shortage of underground water. 1137 01:20:56,492 --> 01:20:58,812 Some of the works we had were cancelled. 1138 01:20:58,892 --> 01:21:00,532 We also have repair works. 1139 01:21:00,612 --> 01:21:03,572 All of this stressed me out and I decided to sell the lorry. 1140 01:21:03,612 --> 01:21:04,692 What's the matter, sir? 1141 01:21:04,772 --> 01:21:06,812 How long has Venkit worked here? 1142 01:21:07,052 --> 01:21:08,452 About 4 months. 1143 01:21:13,292 --> 01:21:15,092 Does Venkit sleep in your rented room? 1144 01:21:15,452 --> 01:21:16,772 Yes, once in a while. 1145 01:21:51,372 --> 01:21:52,212 Sir. 1146 01:22:05,732 --> 01:22:06,892 Do you have the key? 1147 01:22:07,252 --> 01:22:08,172 No sir. 1148 01:22:08,812 --> 01:22:10,012 Felix, open it. 1149 01:25:06,852 --> 01:25:08,292 - Felix. - Sir. 1150 01:25:09,612 --> 01:25:10,692 Call the forensic. 1151 01:25:10,852 --> 01:25:11,732 Okay sir. 1152 01:25:18,532 --> 01:25:19,372 You come here. 1153 01:25:26,732 --> 01:25:27,772 What kind of a guy is Venkit? 1154 01:25:27,812 --> 01:25:28,772 He is a straight forward guy. 1155 01:25:28,852 --> 01:25:30,412 Keeps to himself mostly. 1156 01:25:30,452 --> 01:25:31,332 He is a hard worker. 1157 01:25:31,372 --> 01:25:33,252 Sub Inspector Felix speaking. We need a team here. 1158 01:25:33,292 --> 01:25:33,932 Where's he from? 1159 01:25:34,012 --> 01:25:35,132 - I'll message you the location. - What? 1160 01:25:35,212 --> 01:25:37,132 He is from Tamilnadu. But I don't know the exact location. 1161 01:25:37,212 --> 01:25:38,732 It's urgent. Okay. 1162 01:25:38,772 --> 01:25:39,852 Do you have his photograph? 1163 01:25:39,972 --> 01:25:41,052 Let me check. 1164 01:25:45,212 --> 01:25:47,012 Sir, the forensic team will be here now. 1165 01:25:47,132 --> 01:25:48,052 Here, sir. 1166 01:26:12,892 --> 01:26:14,892 Did they call you from Chennai? 1167 01:26:14,972 --> 01:26:17,292 Yes, my brother called me this morning when they reached 1168 01:26:17,332 --> 01:26:18,372 When will they return? 1169 01:26:18,452 --> 01:26:19,252 They have to sell the lorry... 1170 01:26:19,332 --> 01:26:20,012 Louder! 1171 01:26:20,052 --> 01:26:23,092 They will return by the next train as soon as they sell the lorry. 1172 01:26:25,172 --> 01:26:26,772 Does Venkit have any friends? 1173 01:26:26,852 --> 01:26:28,732 No, sir. 1174 01:26:28,852 --> 01:26:31,132 Prasad brother brought him here. 1175 01:26:31,372 --> 01:26:31,972 Prasad? 1176 01:26:32,052 --> 01:26:32,852 Yes. 1177 01:26:33,372 --> 01:26:34,132 Who's Prasad? 1178 01:26:34,212 --> 01:26:36,332 He was one of our workers. An older fellow. 1179 01:26:36,572 --> 01:26:39,052 Prasad introduced me to Venkit. 1180 01:26:39,092 --> 01:26:40,012 Where's Prasad? 1181 01:26:40,092 --> 01:26:43,092 He is no longer here. He stopped working and went back to his 1182 01:26:43,132 --> 01:26:44,212 Why did he stop working? 1183 01:26:44,252 --> 01:26:45,612 I asked him the same. 1184 01:26:45,692 --> 01:26:50,452 He said he had become too sick to work and wanted to go 1185 01:26:50,532 --> 01:26:51,252 Hometown? 1186 01:26:51,332 --> 01:26:52,132 Yes. 1187 01:26:52,532 --> 01:26:53,732 Where? 1188 01:26:53,812 --> 01:26:56,652 It's in the border of Tamilnadu. A place called Kulukkumalai. 1189 01:26:58,212 --> 01:26:59,652 You would have to come with us. 1190 01:26:59,692 --> 01:27:00,412 I will come, sir. 1191 01:27:45,852 --> 01:27:46,772 Prasad brother. 1192 01:27:46,812 --> 01:27:47,372 Yes? 1193 01:27:47,572 --> 01:27:49,012 A few people are here to meet you. 1194 01:27:49,052 --> 01:27:49,812 Who? 1195 01:27:49,852 --> 01:27:51,252 No idea, brother. 1196 01:28:03,452 --> 01:28:04,372 Prasad brother. 1197 01:28:04,412 --> 01:28:05,932 What's the matter, Joby? 1198 01:28:05,987 --> 01:28:09,067 The police are looking for information on Venkat. 1199 01:28:22,892 --> 01:28:26,972 I thought you were too sick to work. But it doesn't look like it. 1200 01:28:33,252 --> 01:28:37,852 That means you left work owing to some other reason. 1201 01:28:41,532 --> 01:28:42,452 Sir... 1202 01:28:43,012 --> 01:28:44,372 I'll tell you. 1203 01:28:46,212 --> 01:28:48,132 Joby, come on. Let them talk. 1204 01:28:50,132 --> 01:28:52,892 Sir, Venkat is my brother's son. 1205 01:28:53,612 --> 01:28:56,532 I know him since he was a child. 1206 01:28:57,852 --> 01:29:00,612 But he never acted his age. 1207 01:29:01,292 --> 01:29:02,252 He was different. 1208 01:29:02,292 --> 01:29:05,172 [crowd speaking indistinctly] 1209 01:29:15,572 --> 01:29:16,692 Hey, where's Venkat? 1210 01:29:16,732 --> 01:29:18,052 No idea. 1211 01:29:45,212 --> 01:29:47,572 Venkat had a sister. 1212 01:29:47,612 --> 01:29:49,412 Between the two, Venkat was the more intelligent. 1213 01:29:49,452 --> 01:29:51,412 He came first in all classes. 1214 01:29:59,812 --> 01:30:02,572 My brother struggled a lot to send him to school. 1215 01:30:03,132 --> 01:30:06,372 I asked Venkat what he wanted to grow up to be. 1216 01:30:06,412 --> 01:30:08,332 He said he wanted to become a doctor. 1217 01:30:09,164 --> 01:30:11,604 I thought he was just fooling around. 1218 01:30:15,292 --> 01:30:17,250 But I soon realised that he was serious. 1219 01:30:27,005 --> 01:30:29,405 What's in that satchel? 1220 01:30:29,996 --> 01:30:30,876 Nothing, uncle. 1221 01:30:30,932 --> 01:30:32,852 Don't lie. Show me. 1222 01:30:37,052 --> 01:30:38,652 Why do you need this? 1223 01:30:38,692 --> 01:30:40,612 To study. I want to become a doctor. 1224 01:30:44,852 --> 01:30:46,652 Everything he said came true. 1225 01:30:47,254 --> 01:30:49,494 He wrote the entrance examination. 1226 01:30:50,189 --> 01:30:51,669 And studied medicine. 1227 01:30:51,733 --> 01:30:55,473 He always came first in class. 1228 01:30:56,372 --> 01:30:59,132 He was his teachers' favourite. 1229 01:31:00,452 --> 01:31:04,692 During that time his sister fell ill. 1230 01:31:05,818 --> 01:31:09,058 But we didn't have the money to treat her. 1231 01:31:09,698 --> 01:31:14,258 Despite not being licensed, Venkat joined as a doctor in a 1232 01:31:14,698 --> 01:31:17,778 He was only a house surgeon then. 1233 01:31:18,538 --> 01:31:23,698 Once they brought in a girl with breathing issues to the 1234 01:31:23,738 --> 01:31:25,138 He treated her. 1235 01:31:28,818 --> 01:31:30,298 But the girl died. 1236 01:31:32,618 --> 01:31:34,098 It became a police case. 1237 01:31:34,242 --> 01:31:37,322 - I didn't do anything. - The medical assosciation debarred him 1238 01:31:37,378 --> 01:31:39,338 for treating a patient when still a house surgeon. 1239 01:31:39,393 --> 01:31:41,633 He went to prison for five years. 1240 01:31:47,538 --> 01:31:50,058 His sister died because they couldn't afford the treatment. 1241 01:31:51,938 --> 01:31:54,058 Venkat could never become a doctor again. 1242 01:31:54,170 --> 01:31:56,930 Out of depression, my brother and his wife committed suicide. 1243 01:31:59,258 --> 01:32:03,618 When Venkat completed his sentence, I brought him back. 1244 01:32:04,698 --> 01:32:06,218 He doesn't talk to anyone. 1245 01:32:06,738 --> 01:32:08,338 But he never left my side. 1246 01:32:28,018 --> 01:32:32,578 Once when were returning after a work in Munnar, 1247 01:32:46,898 --> 01:32:48,778 Uncle, go take a look. 1248 01:32:48,818 --> 01:32:49,978 Okay. 1249 01:33:00,818 --> 01:33:01,458 Son... 1250 01:33:01,818 --> 01:33:03,458 Venkat. Come quickly! 1251 01:33:03,498 --> 01:33:04,858 Son... 1252 01:33:04,898 --> 01:33:06,938 Venkati, come on! 1253 01:33:07,778 --> 01:33:09,338 Son... 1254 01:33:10,378 --> 01:33:12,378 Venkat, come on! He is still alive. 1255 01:33:13,338 --> 01:33:15,178 Hold his legs and lift him up. 1256 01:33:21,058 --> 01:33:22,778 Son...son... 1257 01:33:22,833 --> 01:33:23,393 Oh my god! 1258 01:33:23,458 --> 01:33:25,338 Venkat. Stop the vehicle. 1259 01:33:25,378 --> 01:33:26,618 Stop it, I say! 1260 01:33:27,218 --> 01:33:29,138 Son... 1261 01:33:38,298 --> 01:33:39,098 What happened? 1262 01:33:39,138 --> 01:33:40,618 He is dead. 1263 01:33:45,578 --> 01:33:47,818 It's okay. Let's take him to a hospital. 1264 01:33:48,458 --> 01:33:49,378 Go on! 1265 01:33:54,338 --> 01:33:57,298 Where are you going? The hospital is on the other side. 1266 01:33:59,978 --> 01:34:03,218 Venkat! Where are you going?! 1267 01:34:09,218 --> 01:34:11,458 Venkat. Why are we here? 1268 01:34:11,513 --> 01:34:15,513 Uncle, you never saw him. Now take the vehicle and go your 1269 01:34:18,738 --> 01:34:20,658 Hey, Venkat! 1270 01:34:29,058 --> 01:34:33,058 He didn't come for work for 2 days. 1271 01:34:34,378 --> 01:34:37,818 But when he returned, he was very happy. 1272 01:34:38,321 --> 01:34:41,010 After a few days, he took off for 2 more days. 1273 01:34:41,378 --> 01:34:42,618 I was suspicious. 1274 01:34:43,498 --> 01:34:46,578 I went to the house to find out what was happening. 1275 01:35:41,738 --> 01:35:42,898 Surgical blade... 1276 01:36:06,818 --> 01:36:08,697 What did he do with the bodies? 1277 01:36:09,938 --> 01:36:11,218 I don't know, sir. 1278 01:36:13,018 --> 01:36:14,463 Take him in. 1279 01:36:29,098 --> 01:36:30,852 Get in. 1280 01:36:34,178 --> 01:36:38,612 'Venkat is my brother's son. I know him since he was a child.' 1281 01:36:39,218 --> 01:36:41,538 'He never acted his age.' 1282 01:36:41,578 --> 01:36:43,378 Sir. He is quite serious. 1283 01:36:44,138 --> 01:36:45,218 What do we do? 1284 01:36:46,538 --> 01:36:48,258 Are there any hospitals near by? 1285 01:36:55,578 --> 01:36:56,898 Is this Manoj sir? 1286 01:36:58,538 --> 01:36:59,658 Come. 1287 01:36:59,978 --> 01:37:00,978 Careful. 1288 01:37:01,858 --> 01:37:04,698 Is it an emergency? The doctor is late. 1289 01:37:05,618 --> 01:37:06,858 Hold him. 1290 01:37:07,138 --> 01:37:08,538 Ask the doctor to make it quick. 1291 01:37:08,578 --> 01:37:09,098 Okay sir. 1292 01:37:09,137 --> 01:37:11,217 Email me the report, Abhilash. 1293 01:37:11,658 --> 01:37:12,498 Okay. 1294 01:37:12,778 --> 01:37:14,618 Sir, the doctor is delayed. 1295 01:37:14,658 --> 01:37:15,218 Is it? 1296 01:37:15,258 --> 01:37:16,138 Yes, sir. 1297 01:37:17,738 --> 01:37:19,098 Okay, do one thing. 1298 01:37:19,778 --> 01:37:21,458 Discuss the case with the doctor and call me. 1299 01:37:21,498 --> 01:37:22,178 Okay. 1300 01:37:22,218 --> 01:37:24,018 And come back with him. I'll send a vehicle. 1301 01:37:24,058 --> 01:37:24,498 Okay sir. 1302 01:37:24,538 --> 01:37:25,658 Do you have enough money? 1303 01:37:25,698 --> 01:37:26,658 Yes, I do. 1304 01:37:26,714 --> 01:37:27,634 Okay, ask Felix to come. 1305 01:37:27,698 --> 01:37:28,658 Okay, sir. 1306 01:37:35,354 --> 01:37:36,874 Forensic report is out. 1307 01:37:36,938 --> 01:37:38,978 The blood we found in the house is B-ve. 1308 01:37:39,338 --> 01:37:41,538 The last missing person, Geeta's, blood group... 1309 01:37:41,778 --> 01:37:43,178 ..is B-ve. 1310 01:37:44,138 --> 01:37:46,818 Call your brother and ask him when they are returning. 1311 01:37:47,218 --> 01:37:48,858 Okay. Can you please pass my mobile? 1312 01:37:52,378 --> 01:37:52,978 Use the speaker. 1313 01:37:53,018 --> 01:37:53,378 Okay. 1314 01:37:53,458 --> 01:37:54,858 - Hello?- Yes, brother.'' 1315 01:37:54,898 --> 01:37:57,098 Hello? Where are you? What are the updates? 1316 01:37:57,138 --> 01:37:59,018 We sold the lorry. I have the money. 1317 01:37:59,098 --> 01:38:00,378 Okay, is Venkat with you? 1318 01:38:00,458 --> 01:38:01,378 Yes, he is here. 1319 01:38:01,458 --> 01:38:03,338 I had called you but you didn't answer. 1320 01:38:03,378 --> 01:38:06,658 I was a little busy. When are you returning? 1321 01:38:06,698 --> 01:38:07,978 We will board the 4:30 train. 1322 01:38:08,018 --> 01:38:08,898 Okay, come quickly. 1323 01:38:08,938 --> 01:38:09,498 Okay. 1324 01:38:09,538 --> 01:38:10,298 Call me when you reach. 1325 01:38:10,338 --> 01:38:10,978 Okay, I will. 1326 01:38:11,018 --> 01:38:11,698 Okay. 1327 01:38:18,258 --> 01:38:18,978 4:30 train, right? 1328 01:38:19,018 --> 01:38:19,658 Yes, sir. 1329 01:38:21,538 --> 01:38:23,178 They will reach at 5:00 am. 1330 01:38:29,978 --> 01:38:32,298 Yes, Rajan brother. 1331 01:38:32,338 --> 01:38:35,018 Sir, Prasad is shifted into the room now. 1332 01:38:35,378 --> 01:38:37,018 He has a slight breathing problem. 1333 01:38:37,258 --> 01:38:38,898 He is under observation. 1334 01:38:38,938 --> 01:38:39,538 Okay. 1335 01:38:39,578 --> 01:38:41,058 Keep updating me. 1336 01:38:41,098 --> 01:38:42,338 Okay, sir. 1337 01:38:42,378 --> 01:38:43,458 Okay. 1338 01:39:33,258 --> 01:39:36,818 'Venkat accompanied my brother, Jijo, to sell a borewell lorry.' 1339 01:39:37,978 --> 01:39:39,578 'Why are you selling the lorry?' 1340 01:39:39,618 --> 01:39:41,178 'We were under loss.' 1341 01:39:41,218 --> 01:39:43,538 'Moreover there is shortage of underground water.' 1342 01:39:43,578 --> 01:39:45,338 'We had some work but...' 1343 01:39:46,538 --> 01:39:48,258 'We were under loss.' 1344 01:39:48,298 --> 01:39:50,498 'Moreover there is shortage of underground water.' 1345 01:39:56,858 --> 01:39:58,698 What do you do with boreholes that draw no water? 1346 01:39:58,738 --> 01:40:00,018 We close it, sir. 1347 01:40:00,578 --> 01:40:01,058 Do you? 1348 01:40:01,098 --> 01:40:01,618 Yes. 1349 01:40:02,178 --> 01:40:03,258 How many have you closed until now? 1350 01:40:03,298 --> 01:40:04,858 About 3. 1351 01:40:11,458 --> 01:40:12,778 On what dates were they closed? 1352 01:40:12,818 --> 01:40:15,978 The details are in my phone. Can you pass me my phone? 1353 01:40:16,018 --> 01:40:17,338 Which dates were they closed on? 1354 01:40:17,378 --> 01:40:18,938 I'll tell you now. The dates are in my phone. 1355 01:40:23,618 --> 01:40:27,378 Sir, the first one was closed on July 6th. 1356 01:40:32,258 --> 01:40:34,498 Prakash went missing on July 3rd. 1357 01:40:34,538 --> 01:40:35,338 And? 1358 01:40:35,898 --> 01:40:38,258 The second one was closed on July 14th. 1359 01:40:38,298 --> 01:40:39,018 July 16th? 1360 01:40:39,058 --> 01:40:40,138 July 14th. 1361 01:40:44,098 --> 01:40:45,338 Okay. 1362 01:40:46,218 --> 01:40:48,898 The last one was on August 21st. 1363 01:40:54,698 --> 01:40:58,178 We must immediately open all the three boreholes. 1364 01:40:58,498 --> 01:40:59,378 Okay, sir. 1365 01:41:22,218 --> 01:41:23,298 Move! Move on! 1366 01:41:23,498 --> 01:41:24,818 Let us watch! 1367 01:42:14,978 --> 01:42:16,778 Careful. Don't break the cover. 1368 01:42:21,058 --> 01:42:22,498 Ask them to move. 1369 01:42:48,938 --> 01:42:50,658 Sir, we found the child's body. 1370 01:42:50,698 --> 01:42:52,578 The body parts are dumped in various polythene covers. 1371 01:43:11,378 --> 01:43:12,938 Have you informed Subin's parents? 1372 01:43:12,978 --> 01:43:14,818 I have. They are on their way. 1373 01:43:28,338 --> 01:43:29,338 Don't go there. 1374 01:43:29,378 --> 01:43:31,938 My son... 1375 01:43:32,738 --> 01:43:34,858 I want to see my son! 1376 01:43:36,258 --> 01:43:38,858 I want to see him! 1377 01:43:40,938 --> 01:43:41,978 My son! 1378 01:43:46,978 --> 01:43:50,378 Please show me my son! 1379 01:44:02,138 --> 01:44:03,618 Note down this number. 1380 01:44:03,658 --> 01:44:04,298 Okay sir. 1381 01:44:04,337 --> 01:44:07,737 Venkat - #9745826263 1382 01:44:07,778 --> 01:44:11,738 Jijo - #9846648098 1383 01:44:16,138 --> 01:44:18,498 This number is right now in Chennai. And it is moving. 1384 01:44:19,178 --> 01:44:21,898 They are returning to Ernakulam. Inform me if you see a 1385 01:44:21,938 --> 01:44:22,778 Okay sir. 1386 01:44:23,498 --> 01:44:26,018 Sir, will Venkat hurt my brother? 1387 01:44:26,938 --> 01:44:27,898 Sir... 1388 01:44:29,338 --> 01:44:30,058 Did you say something? 1389 01:44:30,098 --> 01:44:31,778 Will Venkat hurt my brother? 1390 01:44:31,818 --> 01:44:33,138 Don't be worried. Sit down. 1391 01:44:33,178 --> 01:44:34,218 We will take care. 1392 01:44:34,258 --> 01:44:35,018 Okay. 1393 01:44:35,538 --> 01:44:37,298 We have to reach Ernakulam before they do. 1394 01:44:37,338 --> 01:44:38,298 Sir, we have a problem. 1395 01:44:38,338 --> 01:44:42,098 Venkat's name is missing from the list of doctors debarred in 1396 01:45:35,978 --> 01:45:38,618 'I asked him what he wanted to grow up to be.' 1397 01:45:39,258 --> 01:45:41,058 'He said he wanted to become a doctor.' 1398 01:45:41,378 --> 01:45:43,058 'I thought he was just fooling around' 1399 01:45:43,458 --> 01:45:45,138 'But everything he said came true.' 1400 01:45:45,178 --> 01:45:47,658 'Venkat wrote the entrance examination.' 1401 01:45:48,298 --> 01:45:49,618 'And studied medicine.' 1402 01:45:49,658 --> 01:45:51,178 'They debarred him for treating a patient' 1403 01:45:51,258 --> 01:45:54,698 'when he was still a house surgeon.' 1404 01:45:54,738 --> 01:45:56,938 'He went to prison for five years.' 1405 01:46:17,178 --> 01:46:18,018 Yes, sir. 1406 01:46:18,058 --> 01:46:18,938 Rajan brother. 1407 01:46:19,498 --> 01:46:21,898 The man we are looking for is not Venkat. 1408 01:46:22,778 --> 01:46:23,738 It's Prasad. 1409 01:47:01,818 --> 01:47:02,618 Sir... 1410 01:47:03,978 --> 01:47:05,138 Prasad is missing. 1411 01:48:37,498 --> 01:48:39,498 Rajan's phone is switched off. 1412 01:48:39,538 --> 01:48:41,498 Probably the battery has drained. 1413 01:48:43,098 --> 01:48:44,218 How much longer? 1414 01:48:44,258 --> 01:48:45,498 We should reach in an hour. 1415 01:48:51,822 --> 01:48:52,338 Hello? 1416 01:48:52,378 --> 01:48:53,258 Kulukkumalai police station? 1417 01:48:53,298 --> 01:48:54,018 Yes. 1418 01:49:00,507 --> 01:49:01,907 Hey, come quickly. 1419 01:49:23,738 --> 01:49:25,698 Both of them are not here, sir. 1420 01:49:26,258 --> 01:49:27,658 The men you mentioned are not here. 1421 01:49:27,698 --> 01:49:29,138 We are searching all areas, sir. 1422 01:49:29,738 --> 01:49:30,902 We'll find them, sir. 1423 01:49:37,818 --> 01:49:40,098 - Are there any long route buses from here? - Hello? Yes? 1424 01:49:40,138 --> 01:49:42,258 At this hour there are no buses, sir. 1425 01:49:42,338 --> 01:49:45,178 But there is a jeep that does. We can check. 1426 01:49:48,202 --> 01:49:51,482 Sir, there is a jeep that goes long route. Why don't we take a 1427 01:49:52,818 --> 01:49:53,338 Okay. 1428 01:49:53,378 --> 01:49:54,218 Okay, come. 1429 01:49:59,058 --> 01:50:01,258 Sir, we have found a body nearby. 1430 01:50:01,778 --> 01:50:02,298 Body? 1431 01:50:02,338 --> 01:50:04,458 Yes sir. We found it near the temple. 1432 01:50:14,338 --> 01:50:15,578 Felix... 1433 01:50:17,178 --> 01:50:19,458 You go with him. I'll join you. 1434 01:50:40,818 --> 01:50:42,778 [crowd speaking indistinctly] 1435 01:50:47,218 --> 01:50:48,374 Move the cloth. 1436 01:51:03,524 --> 01:51:04,364 What happened, Felix? 1437 01:51:04,427 --> 01:51:06,547 Sir, we searched the jeep. 1438 01:51:07,178 --> 01:51:09,258 We searched the jeep but didn't find Prasad. 1439 01:51:10,018 --> 01:51:10,698 No? 1440 01:51:10,738 --> 01:51:11,538 No. 1441 01:51:11,938 --> 01:51:15,978 Prasad could have escaped alone. Why did he take Rajan 1442 01:51:17,298 --> 01:51:18,138 Sir... 1443 01:51:18,778 --> 01:51:20,818 Sir...can you hear me? 1444 01:51:39,778 --> 01:51:41,218 Surgical blade. 1445 01:52:29,898 --> 01:52:30,658 Room number? 1446 01:52:30,698 --> 01:52:31,458 Sir, 25. 1447 01:52:31,498 --> 01:52:32,058 25? 1448 01:52:32,098 --> 01:52:32,738 Yes sir. 1449 01:52:38,378 --> 01:52:39,378 Sir, this way. 1450 01:52:42,178 --> 01:52:43,058 Here. 1451 01:54:09,258 --> 01:54:10,058 Rajan brother... 1452 01:54:11,258 --> 01:54:12,298 Rajan brother... 1453 01:54:13,378 --> 01:54:15,578 Here. Open your eyes. 1454 01:54:18,378 --> 01:54:19,458 Rajan... 1455 01:54:20,538 --> 01:54:21,378 This is me. 1456 01:54:23,498 --> 01:54:24,858 Open your eyes, please. 1457 01:56:54,538 --> 01:56:56,698 Did you assume I had murdered just three people? 1458 01:56:58,194 --> 01:57:00,114 I have committed 16 murders. 1459 01:57:01,715 --> 01:57:03,275 All of them, the same way. 1460 01:57:04,298 --> 01:57:06,618 Each killing was an inspiration for me. 1461 01:57:08,890 --> 01:57:10,650 Because I am a brilliant surgeon. 1462 01:57:15,898 --> 01:57:16,938 Hey... 1463 01:57:17,666 --> 01:57:18,826 Don't get worried now. 1464 01:57:20,267 --> 01:57:21,467 You are bleeding. 1465 01:57:21,978 --> 01:57:23,832 In a few more minutes... 1466 01:59:56,028 --> 01:59:56,988 Rajan brother... 1467 01:59:57,052 --> 01:59:58,212 Anbu... 1468 02:00:00,818 --> 02:00:01,778 Sir! 1469 02:00:01,818 --> 02:00:02,938 Call the ambulance. 1470 02:00:39,898 --> 02:00:40,698 Sir! 1471 02:00:43,098 --> 02:00:44,018 Sir! 1472 02:00:47,618 --> 02:00:48,778 Sir! 1473 02:00:50,098 --> 02:00:51,098 Sir! 1474 02:02:58,978 --> 02:03:01,338 "Life..." 1475 02:03:04,498 --> 02:03:07,538 "Why have you abandoned me?" 1476 02:03:08,978 --> 02:03:10,138 Son... 1477 02:03:11,914 --> 02:03:13,274 Come my son... 1478 02:03:14,714 --> 02:03:17,114 "Return..." 1479 02:03:18,858 --> 02:03:19,938 Come... 1480 02:03:20,578 --> 02:03:24,138 "My silence has not ended" 1481 02:03:25,778 --> 02:03:27,298 Come my dear son 1482 02:03:27,938 --> 02:03:30,138 'We had some work, but they were all cancelled.' 1483 02:03:30,178 --> 02:03:31,978 'We have repair works too.' 1484 02:03:32,018 --> 02:03:34,698 'I was totally stressed out and decided to sell the lorry.' 1485 02:03:35,098 --> 02:03:36,098 'What's the matter, sir?' 1486 02:03:36,138 --> 02:03:37,978 'How long has Venkat worked with you?' 1487 02:03:38,018 --> 02:03:39,178 'About 4 months.' 1488 02:03:39,898 --> 02:03:42,538 '- Does Venkit sleep in that rented room? - Once in a while.' 1489 02:03:42,898 --> 02:03:45,098 '- What kind of a person is Venkat? - He is a straightforward 1490 02:03:45,178 --> 02:03:47,778 'He keeps to himself mostly. And he is a hard worker.' 1491 02:03:47,834 --> 02:03:48,874 'Where is his hometown?' 1492 02:03:48,938 --> 02:03:50,938 'I am not sure but it's somewhere in the border of Tamilnadu.' 1493 02:03:50,978 --> 02:03:51,938 'Do you have his photograph?' 1494 02:03:51,978 --> 02:03:52,978 'Let me check.' 1495 02:03:53,018 --> 02:03:54,898 'Did they call you from Chennai?' 1496 02:03:54,938 --> 02:03:55,458 Sir! 1497 02:03:55,498 --> 02:03:57,738 'Yes, my brother called me this morning when they reached 1498 02:03:57,778 --> 02:03:58,498 'When will they return?' 1499 02:03:58,538 --> 02:03:59,138 Sir! 1500 02:03:59,178 --> 02:04:00,698 '- Once they sell the lorry... - Louder!' 1501 02:04:00,738 --> 02:04:02,098 'They will return after selling the lorry' 1502 02:04:02,138 --> 02:04:03,498 Sir! 1503 02:04:24,090 --> 02:04:26,330 Sir, this is the closing file of Crime # 42. 1504 02:04:26,778 --> 02:04:27,738 Good job. 1505 02:04:31,539 --> 02:04:32,459 Thank you, sir. 1506 02:04:32,883 --> 02:04:33,923 Carry on. 1507 02:04:34,420 --> 02:04:35,260 Yes. 1508 02:04:40,578 --> 02:04:41,338 - Hello, sir. - Yes. 1509 02:04:41,378 --> 02:04:43,378 Naragakaanam murder investigation is on. 1510 02:04:43,434 --> 02:04:44,514 Who's in charge? 1511 02:04:44,578 --> 02:04:46,731 Circle Inspector, John Luther.