1 00:00:00,869 --> 00:01:48,869 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:48,893 --> 00:01:51,643 (সরকারি স্কুল, সিম্মাক্কল) 3 00:02:11,465 --> 00:02:12,965 সময় শেষ. ছাত্ররা চলে যায় 4 00:02:13,548 --> 00:02:14,840 ঠিক আছে, স্যার! 5 00:02:14,881 --> 00:02:15,381 কানমানি... 6 00:02:15,756 --> 00:02:16,923 এমনকি পরীক্ষার দিনেও? 7 00:02:17,298 --> 00:02:18,548 -এখন চলে যান -এক মিনিট, স্যার 8 00:02:20,756 --> 00:02:21,756 এটা জীর্ণ, প্রিয় 9 00:02:22,090 --> 00:02:23,840 কেন আপনি এটি উপড়ে একটি নতুন লাগান না? 10 00:02:24,215 --> 00:02:26,965 সুস্থ গাছপালা নিজের যত্ন নেবে, স্যার 11 00:02:28,006 --> 00:02:30,006 বেচারা! এই উদ্ভিদে পুষ্টির অভাব রয়েছে 12 00:02:30,215 --> 00:02:31,881 নিয়তি আমাদের কাছে পাঠিয়েছে 13 00:02:32,373 --> 00:02:34,415 অপেক্ষা করুন এবং দেখুন, এটি অবশ্যই একদিন ফুল দেবে! 14 00:02:39,590 --> 00:02:43,798 (দশম শ্রেণি, পরীক্ষা সরকারি স্কুল, মেলুর) 15 00:02:45,965 --> 00:02:47,048 বের হয়ে আঠা থুতু 16 00:02:47,173 --> 00:02:48,590 শুধু কিছু মনে করবেন না, মিস 17 00:02:50,450 --> 00:02:51,408 ক্ষমা করবেন মিস 18 00:02:55,825 --> 00:02:56,575 বলুন, স্যার 19 00:03:07,700 --> 00:03:08,200 স্যার... 20 00:03:08,408 --> 00:03:10,116 ইতিমধ্যে পরীক্ষা দিয়ে ফেলেছেন, কানমণি? 21 00:03:10,200 --> 00:03:11,491 আমি সব প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি, স্যার 22 00:03:11,575 --> 00:03:12,783 আমার একটা গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে 23 00:03:28,491 --> 00:03:30,158 অনুগ্রহ করে, প্রথমে এটি পড়ুন 24 00:03:30,241 --> 00:03:31,075 এই অপকর্ম! 25 00:03:31,908 --> 00:03:32,783 অনুগ্রহ করে বোঝার চেষ্টা করুন... 26 00:03:32,825 --> 00:03:34,575 আমার সাথে কথা বলার সাহস করো না! 27 00:03:34,866 --> 00:03:36,033 -উঠে পড়! - প্লিজ শুনুন... 28 00:03:36,158 --> 00:03:37,866 -আমি বললাম, ওঠ! -নিলা, সমস্যা কি? 29 00:03:38,741 --> 00:03:40,616 মহামান্য অপকর্মে লিপ্ত, স্যার! 30 00:03:40,825 --> 00:03:41,408 অসৎ আচরণ!? 31 00:03:41,950 --> 00:03:44,366 স্যার, আপনি কি মনে করেন আমি যদি কপি করতাম তাহলে আমি 16 বার ঝাঁপিয়ে পড়তাম? 32 00:03:44,533 --> 00:03:45,700 তুমি কি আমাকে খুব ভালো করে জানো না? 33 00:03:50,075 --> 00:03:52,991 "খুব জরুরী! দয়া করে একবার আসুন!" 34 00:03:55,950 --> 00:03:56,825 আহ ওহ! 35 00:03:59,825 --> 00:04:01,408 তোমরা কি একটুও বদলাও নি? 36 00:04:03,575 --> 00:04:07,200 (কেন্দ্রীয় কারাগার, মাদুরাই) 37 00:04:09,075 --> 00:04:11,908 তিন দিনের পর্যাপ্ত সবজি এসেছে। তাদের বুদ্ধিমানের সাথে ব্যবহার করুন 38 00:04:36,075 --> 00:04:37,575 আপনি কি "কুট্টি নাটেসানের" গ্যাং এর অন্তর্ভুক্ত? 39 00:04:38,116 --> 00:04:39,700 ছিঃ! একেবারেই না! 40 00:04:40,491 --> 00:04:41,200 শুধু একটি ছোট মামলা 41 00:04:42,575 --> 00:04:44,033 যদি কেউ জানতে পারে কিভাবে অস্ত্র পাচার হয়েছে... 42 00:04:44,116 --> 00:04:45,741 আমি তোমার গলা কেটে দেব! হারিয়ে যান! 43 00:04:54,783 --> 00:04:55,408 ভাই... 44 00:04:55,908 --> 00:04:56,991 আজ মুক্তি পাচ্ছি 45 00:04:57,825 --> 00:04:59,075 ফাইন। এখন আসুন, চলুন 46 00:04:59,658 --> 00:05:01,366 আমাকে আরো কিছু জানাতে হবে। দেখা হবে 47 00:05:05,325 --> 00:05:06,200 পোন্নুসামি... 48 00:05:07,825 --> 00:05:09,033 আজ মুক্তি পাচ্ছি 49 00:05:11,908 --> 00:05:13,700 নাটেসা, ওরা এখানে আছে আর ওদের কাছে অস্ত্র আছে! 50 00:05:13,741 --> 00:05:14,616 চালান ! চালান ! 51 00:05:26,991 --> 00:05:29,405 কুট্টি নাটেসান এবং নাম্বি রাজনের লোকদের মধ্যে একটি গ্যাং ওয়ার 52 00:05:29,533 --> 00:05:31,817 তারা অস্ত্র পাচার করে। এই আমাদের জন্য সঠিক সময়! 53 00:05:40,868 --> 00:05:41,634 ফ্রান্স! 54 00:05:52,143 --> 00:05:52,735 ভাই! 55 00:05:55,502 --> 00:05:56,408 তাকে যেতে দিন 56 00:05:56,644 --> 00:05:59,988 সে আমার কেউ নয়। বেচারা! সে এখানে বন্ধুত্বের নামে 57 00:06:00,283 --> 00:06:02,190 কর্ণ ! চলে যাও! 58 00:06:02,697 --> 00:06:04,267 তারা এখানে একটি পুরানো স্কোর নিষ্পত্তি করতে 59 00:06:04,784 --> 00:06:06,518 আমার সাথে এমনকি পেতে. আমি এই যত্ন নেব 60 00:06:07,159 --> 00:06:09,151 অবশেষে তিন বছর পর মুক্তি পাচ্ছেন 61 00:06:09,675 --> 00:06:10,706 যাও তোমার বাচ্চার সাথে দেখা কর 62 00:06:48,586 --> 00:06:50,078 ভাই আপনি কে? 63 00:06:50,281 --> 00:06:51,156 আপনি কি ভাড়াটে? 64 00:06:51,828 --> 00:06:55,070 তুমি তাদের হাত থেকে আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 65 00:06:56,430 --> 00:06:57,500 আমার সাথে হাত মেলাতে চান? 66 00:07:00,922 --> 00:07:03,797 (কাবাডি টুর্নামেন্টের ধারাভাষ্য) 67 00:07:04,717 --> 00:07:06,967 হঠা! পথ পরিষ্কার করা! 68 00:07:08,080 --> 00:07:08,788 ছিঃ! 69 00:07:09,288 --> 00:07:11,163 বন্ধু, আমাদের ব্যানার তাকান! 70 00:07:11,413 --> 00:07:12,663 এটা ঝকঝকে! 71 00:07:16,580 --> 00:07:17,288 বন্ধু... 72 00:07:17,830 --> 00:07:19,871 দ্রুত ! স্পোর্টস গিয়ারে পরিবর্তন করুন। আমাদের নিবন্ধন করতে হবে! 73 00:07:20,787 --> 00:07:21,704 কেন আপনি এখনও এটি করা হয়নি? 74 00:07:21,871 --> 00:07:24,621 আমাদের প্রতিদ্বন্দ্বী দল অধিনায়ক ছাড়া আমাদের নিবন্ধন করতে দিচ্ছে না 75 00:07:37,246 --> 00:07:40,121 গান্ধীমধি আক্কার ছেলে, পাসাপট্টলামের মুথু এবং শক্তি... 76 00:07:40,288 --> 00:07:41,830 দুজনেই সব সময় শিং লক করতে থাকে! 77 00:07:42,205 --> 00:07:44,621 আমরা কি ফোকাস করব? এই কাবাডি টুর্নামেন্ট নাকি তাদের বিরোধের সমাধান? 78 00:07:48,746 --> 00:07:49,996 রেজিস্ট্রেশন করা হয়! 79 00:07:50,080 --> 00:07:52,330 এখন যারা চিকেন আউট করতে পারে তারা হাইক নিতে পারে! 80 00:07:52,933 --> 00:07:54,365 আপনি কাকে মুরগি ডাকছেন? 81 00:07:54,705 --> 00:07:56,288 অবশ্যই তুমি! এ ব্যাপারে আপনি কি করতে পারেন? 82 00:07:56,371 --> 00:07:57,288 যুদ্ধ বন্ধ করুন! 83 00:07:57,955 --> 00:07:58,621 শক্তি... 84 00:07:59,038 --> 00:08:00,455 অকারণে আমাদের উস্কে দেবেন না! 85 00:08:00,663 --> 00:08:01,830 কে এটা শুরু? 86 00:08:02,330 --> 00:08:03,496 যুদ্ধের ময়দানে আমাদের সাথে যুদ্ধ কর 87 00:08:04,038 --> 00:08:05,621 আমাদের খেলায় বাধা দেওয়ার পরিবর্তে 88 00:08:05,830 --> 00:08:07,205 তাদের দোষ দেওয়া যায় না, শক্তি 89 00:08:07,580 --> 00:08:09,996 গত আট বছরে তারা একবারও আমাদের পরাজিত করেনি 90 00:08:10,330 --> 00:08:12,246 তারা ট্রফি তুলতে সব কিছু চেষ্টা করবে 91 00:08:12,246 --> 00:08:13,663 -কথা বন্ধ করুন! -শান্ত ! 92 00:08:13,663 --> 00:08:15,121 অপেক্ষা করুন! অপেক্ষা কর! 93 00:08:16,413 --> 00:08:16,913 শান্ত ! 94 00:08:16,996 --> 00:08:18,913 আমার কথা শোন! আমি বললাম, ধর! 95 00:08:20,830 --> 00:08:22,246 আপনার হাত বাড়ান এবং এটি হবে! 96 00:08:23,455 --> 00:08:24,163 মুথু... 97 00:08:24,496 --> 00:08:26,330 আপনি আক্কার ছেলে বলেই কি জায়গাটা শাসন করেন? 98 00:08:26,413 --> 00:08:27,121 শক্তি ! 99 00:08:30,288 --> 00:08:31,580 আমার মাকে এর মধ্যে টেনে আনবেন না 100 00:08:32,871 --> 00:08:35,080 আট বছরের বিব্রতকর পরিস্থিতির পরও আমরা মাঠে নেমেছি 101 00:08:36,131 --> 00:08:37,089 আমরা সাহসী হৃদয়! 102 00:08:38,163 --> 00:08:39,538 আমরা একদিন আপনার বিরুদ্ধে জিতব! 103 00:08:46,413 --> 00:08:48,788 (সরকারি মদের দোকান) 104 00:08:53,621 --> 00:08:55,496 (কাট) 105 00:08:57,746 --> 00:08:59,080 তুমি গাধা! 106 00:09:00,621 --> 00:09:02,163 তুমি বরং আমার গলা কেটে ফেলতে পারতে! 107 00:09:02,205 --> 00:09:03,413 অন্তত শান্তিতে মরে যেতাম! 108 00:09:03,538 --> 00:09:04,371 -দ্রুত ! -ডুফাস ! 109 00:09:04,871 --> 00:09:07,538 তারা মাধীকে আবেগ দিয়ে প্রতারিত করার চেষ্টা করছে 110 00:09:08,121 --> 00:09:09,913 বলো কি, আমি দুরাই মাঝির ডান হাত 111 00:09:10,663 --> 00:09:11,913 টাকা আশার চেয়ে কম 112 00:09:12,496 --> 00:09:14,705 আরও 20 পেলেই কাজ হবে বলে জানান 113 00:09:17,929 --> 00:09:19,359 আপনি! এটি গ্রহণ করা 114 00:09:19,781 --> 00:09:21,117 এটা ঠিক আছে, স্যার. আপনি ইতিমধ্যে অগ্রিম অর্থ প্রদান করেছেন 115 00:09:21,117 --> 00:09:21,774 ছিঃ! 116 00:09:22,070 --> 00:09:23,781 -এটা নাও, ধন্যবাদ. ঠিক আছে 117 00:09:24,781 --> 00:09:25,281 এখানে আসুন! 118 00:09:27,062 --> 00:09:29,738 দুঃখিত। দোকানের সময় পরিবর্তন হয়েছে। এটি এখন 12 এ খোলে 119 00:09:31,363 --> 00:09:32,066 তাই? 120 00:09:32,370 --> 00:09:35,933 আমার মদ্যপানের সময়সূচী নির্ধারণ করার সাহস সরকারের মধ্যে কার আছে? 121 00:10:22,636 --> 00:10:24,144 আমাদের দুরাইকে জীবিত ধরতে হবে! চলে আসো! 122 00:10:50,523 --> 00:10:51,815 আমরা তাকে হাসপাতালে ভর্তি করেছি, আক্কা 123 00:10:51,940 --> 00:10:52,731 মুনিয়ান আর নেই 124 00:10:53,440 --> 00:10:54,481 দুরাই আইসিইউতে আছেন 125 00:10:54,856 --> 00:10:57,023 সন্ধ্যার মধ্যেই আমরা জানতে পারব সে পারবে কি না 126 00:10:57,383 --> 00:10:58,841 স্থানীয় পুলিশের কাছে তেমন কোনো ক্লু ছিল না 127 00:10:59,175 --> 00:11:01,383 উচ্চ সংযোগের সাথে কেউ এটি স্মার্ট খেলেছে 128 00:11:03,175 --> 00:11:04,841 দুরাই চোখ খোলার আগেই... 129 00:11:05,383 --> 00:11:07,008 আমার সামনে সেই পুলিশদের দরকার! 130 00:11:08,675 --> 00:11:10,300 এখন যেহেতু তারা আমাদের জায়গায় অনুপ্রবেশ করেছে... 131 00:11:11,008 --> 00:11:13,133 তারা মাদুরাই পার হবে না! 132 00:11:15,076 --> 00:11:15,826 "চলো যাই!" 133 00:11:20,460 --> 00:11:25,252 কুরুথি আতম (রক্তের যুদ্ধ) 134 00:11:27,236 --> 00:11:29,153 মাদুরাই সীমার সমস্ত চেক পোস্ট ব্লক করুন 135 00:11:29,262 --> 00:11:31,262 সমস্ত যানবাহন পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পরীক্ষা করুন। ওভার! 136 00:11:31,276 --> 00:11:33,609 "আমি আমার ফণা একই ব্যক্তি নই, শুধু এসে দেখুন" 137 00:11:33,679 --> 00:11:36,096 "আমি এখন পা রাখছি, আমি তোমাকে আমার মুখোমুখি করার সাহস করি!" 138 00:11:36,130 --> 00:11:37,880 "এই যে আমার দল আসছে! তো বন্ধু, তুমি দৌড়াও ভালো!" 139 00:11:37,883 --> 00:11:40,341 "জীবন নাটকে ভরা, তাই ছদ্মবেশ বদলানো উপায় নয়" 140 00:11:40,341 --> 00:11:42,883 "আমাকে নিয়ে তোমার চালাকি খেলো না, আমি অনেক দেখেছি" 141 00:11:42,966 --> 00:11:45,758 "আমার সাথে নোংরা করবেন না! কারণ জন্মগতভাবেই আমি একজন ধান্দাবাজ!" 142 00:11:46,341 --> 00:11:48,800 "আকাশে এত উঁচু ঘুড়ি উড়ছে দেখো" 143 00:11:48,841 --> 00:11:51,300 "তাড়া করার চেষ্টা করবেন না, আপনি যেখানে আছেন সেখানেই থাকুন এবং চুপচাপ থাকুন!" 144 00:11:51,424 --> 00:11:53,632 -মা? -দুরাই চাচা গুলি লেগেছে 145 00:11:53,674 --> 00:11:55,267 "পালাও ছেলে! এটা রক্তের যুদ্ধ!" 146 00:11:55,333 --> 00:11:56,042 মুথু ! 147 00:11:58,008 --> 00:11:58,591 মা... 148 00:11:59,380 --> 00:12:00,589 আসুন আরিভুর কাছে এটি প্রকাশ না করি 149 00:12:01,098 --> 00:12:02,890 আমি নিশ্চিত দুরাই চাচা সন্ধ্যার মধ্যে বিপদমুক্ত হবেন 150 00:12:03,346 --> 00:12:04,221 তারপর আমরা এটি মোকাবেলা করা হবে 151 00:12:10,050 --> 00:12:11,508 "এত উঁচুতে ঘুড়ি উড়ছে" 152 00:12:15,258 --> 00:12:16,466 "তুমি মারা যাবে!" 153 00:12:23,925 --> 00:12:26,341 "পালাও ছেলে! এটা রক্তের যুদ্ধ!" 154 00:12:36,800 --> 00:12:39,300 "এটি এমন একটি পৃথিবী যেখানে মানুষ তার নিজের জাতিকে শিকার করে" 155 00:12:39,383 --> 00:12:41,841 "ন্যায়বিচার দিতে হবে, তাই মঞ্চে বিস্ফোরণ ঘটুক" 156 00:12:41,966 --> 00:12:44,133 "শত্রু কে? বন্ধু কে?" 157 00:12:44,284 --> 00:12:46,520 "যদি আপনার জীবন আপনার কাছে প্রিয় হয় তবে দৌড়ান!" 158 00:12:46,630 --> 00:12:49,090 "রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে শিখুন এবং আপনি ইতিহাস তৈরি করবেন" 159 00:12:49,270 --> 00:12:51,591 "তাই পান, সাহসী হন এবং বিশ্বের মুখোমুখি হন" 160 00:12:51,800 --> 00:12:54,216 "মন্দকে ধ্বংস কর, শয়তানকে পরাজিত কর" 161 00:12:54,258 --> 00:12:56,675 "আপনার ডানা ছড়িয়ে দিন এবং উঠুন!" 162 00:12:57,008 --> 00:12:59,341 "আকাশে এত উঁচু ঘুড়ি উড়ছে দেখো" 163 00:12:59,550 --> 00:13:01,883 "তাড়া করার চেষ্টা করবেন না, আপনি যেখানে আছেন সেখানেই থাকুন এবং চুপচাপ থাকুন!" 164 00:13:02,091 --> 00:13:04,300 "এটি ধরার চেষ্টা করুন এবং আপনি মারা যাবেন" 165 00:13:04,383 --> 00:13:06,841 "পালাও ছেলে! এটা রক্তের যুদ্ধ!" 166 00:13:07,133 --> 00:13:09,508 "আকাশে এত উঁচু ঘুড়ি উড়ছে দেখো" 167 00:13:09,591 --> 00:13:12,091 "তাড়া করার চেষ্টা করবেন না, আপনি যেখানে আছেন সেখানেই থাকুন এবং চুপচাপ থাকুন!" 168 00:13:12,216 --> 00:13:14,300 "এটি ধরার চেষ্টা করুন এবং আপনি মারা যাবেন" 169 00:13:14,425 --> 00:13:16,966 "পালাও ছেলে! এটা রক্তের যুদ্ধ!" 170 00:13:20,091 --> 00:13:20,716 হ্যাঁ, রমেশ... 171 00:13:21,091 --> 00:13:22,258 দুরাই চাচা শঙ্কামুক্ত 172 00:13:24,458 --> 00:13:26,633 -আমাদের এইবার জিততেই হবে! -বন্ধু, একটা কথা! আমার সাথে চলো 173 00:13:26,758 --> 00:13:28,050 -এটা কি? -আসুন, আমি বলব 174 00:13:28,091 --> 00:13:28,800 প্রস্তুত হও! 175 00:13:34,744 --> 00:13:37,160 "পালাও ছেলে! এটা রক্তের যুদ্ধ!" 176 00:13:50,383 --> 00:13:52,175 বুলেটটি তার বুকের ভিতর দিয়ে বিদ্ধ হয় 177 00:13:52,383 --> 00:13:54,800 ঈশ্বরের রহমতে, এটিই তাকে রক্ষা করেছে 178 00:14:06,800 --> 00:14:07,841 আরিভু, এসো 179 00:14:27,588 --> 00:14:28,129 যেমন! 180 00:14:34,291 --> 00:14:36,213 অবশেষে আপনি একজন পুলিশের আসল রং দেখালেন! 181 00:14:37,067 --> 00:14:38,208 আমাকে বিশ্বাস কর! না, আক্কা 182 00:14:38,614 --> 00:14:39,661 আমি আপনাকে বছরের পর বছর ধরে চিনি। 183 00:14:39,710 --> 00:14:41,823 দুরাইকে আমি গত ২৫ বছর ধরে চিনি! 184 00:14:46,953 --> 00:14:48,968 আমি সেই পুলিশদের জীবন বাঁচাতে পারব না 185 00:14:49,468 --> 00:14:51,257 আমি কি পরবর্তী টার্গেট হব? 186 00:14:51,843 --> 00:14:53,195 তারপর এগিয়ে যান! এটা কর! 187 00:14:53,564 --> 00:14:55,593 আক্কা, অনুগ্রহ করে বুঝুন এটি একটি সংবেদনশীল কেস 188 00:14:56,200 --> 00:14:57,783 এতে এসিপি জর্জ স্যারের মেয়ে জড়িত 189 00:14:58,505 --> 00:15:00,630 তিনি তার কলেজ সফরের অংশ হিসেবে মাদুরাইতে ছিলেন 190 00:15:01,268 --> 00:15:03,226 জনাব. দুরাইয়ের ছেলে আরিভু... 191 00:15:03,726 --> 00:15:05,143 মেয়েটিকে শ্লীলতাহানি করেছে 192 00:15:06,518 --> 00:15:08,143 আমরা তাৎক্ষণিকভাবে মিঃ দুরাইকে জানিয়েছি 193 00:15:08,435 --> 00:15:09,935 তার কথা শোনার মন ছিল না 194 00:15:10,143 --> 00:15:13,185 সে পুলিশ, আদালতে বাধা দেয়; যেখানেই মামলা আসে 195 00:15:13,351 --> 00:15:17,185 তিনি হুমকি দেন "আমি মাধীর ডান হাত। আমি মাদুরাই শাসন করি" 196 00:15:18,310 --> 00:15:20,685 সুতরাং, দুরাই আশেপাশে না হওয়া পর্যন্ত আরিভুকে বিচারের আওতায় আনা যাবে না 197 00:15:21,101 --> 00:15:23,143 উদ্দেশ্য আপনার কাছে একটি বিন্দু প্রমাণ করা ছিল না, আক্কা 198 00:15:23,185 --> 00:15:25,351 দয়া করে আমাদের জন্য একটি চিন্তা করুন এবং আমাদের শেষ থেকে চিন্তা করুন 199 00:15:36,864 --> 00:15:38,404 মা, আরিভু যা করেছে তা সত্যিই ভুল ছিল 200 00:15:38,943 --> 00:15:40,716 মা ছাড়া বেড়ে ওঠার প্রভাব 201 00:15:40,908 --> 00:15:42,638 তার বাবাও তার সাথে ঠিক মত কথা বলে না 202 00:15:43,048 --> 00:15:44,751 তিনি আমাদের ছাড়া আর কে পেয়েছেন? 203 00:15:46,346 --> 00:15:49,057 আমি তার কাছাকাছি থাকব এবং তার যত্ন নেব। এটা আর ঘটবে না 204 00:15:49,565 --> 00:15:51,940 নিশ্চিত করুন যে তারা ওহ তাকে চার্জ চাপবেন না। আমার জন্য, দয়া করে 205 00:15:55,878 --> 00:15:56,549 মা... 206 00:15:58,033 --> 00:16:00,158 তাঁকে নিয়ে. আমি তাকে আশেপাশে দেখতে হবে না 207 00:16:00,408 --> 00:16:01,075 রমেশ... 208 00:16:01,825 --> 00:16:03,991 আমি দুরাইয়ের সাথে আর সম্পর্ক রাখতে চাই না 209 00:16:04,616 --> 00:16:06,200 তিনি পরকালে মাদুরাইতে কিছুই নন 210 00:16:06,241 --> 00:16:07,700 তাকে অবসর নিতে এবং বাড়িতে বিশ্রাম নিতে বলুন 211 00:16:27,797 --> 00:16:28,914 আমার কোন বিকল্প ছিল না 212 00:16:29,618 --> 00:16:31,962 -মুথু, আমাকে তোমার মায়ের সাথে কথা বলতে দাও -আমার সাথে এসো 213 00:16:32,170 --> 00:16:34,522 -অনুগ্রহ! -এখন না 214 00:16:35,387 --> 00:16:38,103 তুমি কি আমার কথা শুনছ না! তুমি কি চাও আমার বাবা একজন ডামি হয়ে যাক? 215 00:16:38,843 --> 00:16:41,031 তুমি অপরাধ করেছ! আপনি জেলে যেতে চান? 216 00:16:43,639 --> 00:16:45,522 বন্ধু, দেখ... 217 00:16:45,882 --> 00:16:48,582 আপনি যদি এখানে থাকেন তবেই আপনি আরও বিরক্ত হয়ে উঠবেন। আমার সাথে এসো 218 00:16:50,560 --> 00:16:53,893 আট বছর ধরে ভেট্টুপুলি দল পাসাপট্টলাম দলের কাছে হেরে চলেছে 219 00:16:54,060 --> 00:16:55,935 দেখা যাক এ বছর ট্রফি তুলতে পারে কি না 220 00:17:01,560 --> 00:17:04,976 -কাব্বাডি... কাব্বাডি... -ওকে ভালো করে ভিতরে আসতে দাও 221 00:17:07,726 --> 00:17:08,601 সতর্ক থেকো! সাবধান! 222 00:17:08,810 --> 00:17:09,768 তাকে ধর! 223 00:17:16,310 --> 00:17:18,268 বন্ধু, তাড়াহুড়ো করো না। ওকে ভালো করে ভিতরে আসতে দাও 224 00:17:22,268 --> 00:17:23,310 তার পা ধর! 225 00:17:25,351 --> 00:17:26,351 ধৈর্য ধরো, বন্ধুরা! 226 00:17:38,435 --> 00:17:39,310 ফিরে এসো! চলে আসো! 227 00:17:39,976 --> 00:17:40,714 প্রত্যাবর্তন ! 228 00:17:42,804 --> 00:17:46,268 পাসাপট্টলাম - 27 পয়েন্ট ভেট্টুপুলি - 25 পয়েন্ট 229 00:17:47,560 --> 00:17:48,060 তাকে পেতে! 230 00:17:48,935 --> 00:17:49,976 অসাধারণ! হাল ছাড়বেন না! 231 00:17:55,685 --> 00:17:57,018 ঐ দিকে তাকাও! সে এগিয়ে যাচ্ছে! 232 00:18:05,976 --> 00:18:07,685 চলে আসো! চল সবাই! 233 00:18:07,810 --> 00:18:08,601 তাকে পেতে! 234 00:18:09,060 --> 00:18:09,726 তাকে নামাও! 235 00:18:23,976 --> 00:18:27,018 তাকে পেতে! এইবার তাকে ফিরতে দেবেন না! 236 00:18:32,851 --> 00:18:34,101 পয়েন্ট বাঁধা হয় 237 00:18:34,851 --> 00:18:35,685 শেষ যাত্রা! 238 00:18:44,518 --> 00:18:45,101 বন্ধ কর! 239 00:18:45,393 --> 00:18:47,310 স্যার, তিনি কতবার রাইডার খেলবেন? 240 00:18:47,685 --> 00:18:48,601 তোমার সমস্যা কি? 241 00:18:48,851 --> 00:18:49,351 শুধু খেল! 242 00:18:53,490 --> 00:18:54,365 আপনি রাইড নিতে 243 00:18:54,528 --> 00:18:56,390 তারা এমন নিয়ম আনতে থাকে যা বিদ্যমান নেই 244 00:18:59,749 --> 00:19:00,716 বন্ধু... 245 00:19:02,405 --> 00:19:04,351 শুধু এই যাত্রায় যান এবং যেকোনো মূল্যে ফিরে যান 246 00:19:05,428 --> 00:19:07,037 এরপর খেলা চলে যাবে অতিরিক্ত সময়ে 247 00:19:08,655 --> 00:19:10,624 তুমি ভালো করেই জানো যে আমি হারাতে ঘৃণা করি! 248 00:19:14,550 --> 00:19:16,383 বন্ধু, সে একটি সহজ শিকার 249 00:19:17,466 --> 00:19:18,925 তাকে আউট করুন এবং আমরা এই ম্যাচটি জিতব! 250 00:19:22,153 --> 00:19:25,353 তাদের অর্থ, ক্ষমতা এবং কি নেই... 251 00:19:26,125 --> 00:19:28,016 কিন্তু এটা আমাদের হোম গ্রাউন্ড! 252 00:19:28,148 --> 00:19:30,547 আমাদের জিততে হবে! আমাদের জিততেই হবে! 253 00:19:34,133 --> 00:19:36,341 ওভারটাইম ! এখন, ফিরে আসুন! 254 00:19:42,716 --> 00:19:44,175 চলে আসো! ফিরে এসো! 255 00:19:53,966 --> 00:19:55,800 ****! চলে আসো! কেন? 256 00:20:02,177 --> 00:20:03,594 দ্রুত পদক্ষেপ, দোস্ত! 257 00:20:16,716 --> 00:20:18,591 আমাদের সাহসী হৃদয়! 258 00:20:21,645 --> 00:20:25,604 (একটি বিখ্যাত গানে নাচ) 259 00:21:13,300 --> 00:21:14,175 ছেড়ে দাও দোস্ত 260 00:21:15,091 --> 00:21:15,841 চল যাই 261 00:21:19,133 --> 00:21:20,425 উহু! চলে আসো! কি খারাপ অবস্থা? 262 00:21:24,938 --> 00:21:25,821 আপনার স্বামী? 263 00:21:26,195 --> 00:21:27,156 সে কথা বলতে পারে না 264 00:21:37,222 --> 00:21:38,003 বাবা! 265 00:21:51,977 --> 00:21:53,455 আমি তোমাদের দুজনকেই পরকালে ছাড়ব না 266 00:21:54,583 --> 00:21:56,005 বাবা আর কোন অন্যায় করবে না 267 00:21:56,153 --> 00:22:00,184 আজ সকালেই তোমাকে মুক্তি দেওয়া হবে ভেবে তোমার জন্য গোলাপ নিয়ে এসেছি 268 00:22:01,301 --> 00:22:01,926 ওহ ঈশ্বর! 269 00:22:02,371 --> 00:22:03,363 এটা কি পরিধান আউট? 270 00:22:12,400 --> 00:22:14,455 শক্তি জানো! সে এত সহজে ক্ষমা করবে না 271 00:22:15,705 --> 00:22:16,283 বন্ধ কর! 272 00:22:16,603 --> 00:22:18,274 তাহলে আপনারা সবাই গিয়ে তাদের সাথে যুদ্ধ করতে চান? 273 00:22:20,539 --> 00:22:21,399 আপনি এটা, ডান? 274 00:22:21,819 --> 00:22:23,844 তারা উচ্চ শ্রেণীর। আমাদের দূরত্ব বজায় রাখতে হবে 275 00:22:24,477 --> 00:22:25,420 হাই ক্লাস, আমার পা! 276 00:22:25,539 --> 00:22:26,492 সে কিভাবে আপনার গায়ে হাত তুলতে পারে? 277 00:22:26,617 --> 00:22:27,498 এসো দোস্ত... 278 00:22:27,801 --> 00:22:30,481 আরিভুর বাবাকে আজ পুলিশ গুলি করে হত্যা করেছে 279 00:22:30,880 --> 00:22:32,005 ঝাঁকুনি দিয়ে মৃত্যু থেকে রক্ষা পান তিনি 280 00:22:32,076 --> 00:22:33,673 আমার দোহাই দিয়ে, এর থেকে বড় কিছু করবেন না 281 00:22:37,620 --> 00:22:39,705 কল্পনা করুন যে সমস্ত পরিবার ধ্বংস হয়ে গেছে... 282 00:22:40,449 --> 00:22:42,035 তার দ্বারা এবং গান্ধীমধি! 283 00:22:43,964 --> 00:22:46,174 তার উপরে তারা তাদের সন্তানদেরও একইভাবে মানুষ করেছেন 284 00:22:46,910 --> 00:22:48,481 এই মানুষগুলো জাহান্নামে পচে যাবে! 285 00:22:48,621 --> 00:22:49,301 বন্ধু... 286 00:22:52,770 --> 00:22:54,763 ব্যাকলগ ক্লিয়ার করে দশম শ্রেণী পাস করার পরিবর্তে... 287 00:22:54,833 --> 00:22:57,521 আপনি শুধু এই সাইডকিক ফ্যাটসো এবং অন্যদের সাথে কাবাডি খেলবেন! 288 00:22:58,099 --> 00:22:59,115 আমার সাথে বোনের সেন্টিমেন্ট ব্যবহার করা বন্ধ করুন! 289 00:22:59,279 --> 00:23:00,849 -আউট ! তোমাদের সবাই! - তুমি তার কথা শুনেছ! আউট! 290 00:23:01,013 --> 00:23:03,778 তুমি শুনেছ! আউট! আউট! 291 00:23:03,859 --> 00:23:05,968 ফ্যাটসো ! তুমিও! আউট! 292 00:23:05,994 --> 00:23:06,662 আমিও? 293 00:23:07,466 --> 00:23:08,676 -অপেক্ষা করো -দেখা হবে, দোস্ত 294 00:23:10,216 --> 00:23:11,517 কালাই, তুমি কি পাগল? 295 00:23:11,759 --> 00:23:13,594 তাদের কেউ নাস্তাও করেনি! 296 00:23:25,743 --> 00:23:27,009 সময়মত খাও বন্ধুরা! 297 00:23:27,947 --> 00:23:29,350 এজন্যই আমরা এখানে এসেছি 298 00:23:29,693 --> 00:23:32,084 টুর্নামেন্টে যে টাকা জিতেছেন তার কী হবে? 299 00:23:32,442 --> 00:23:33,523 আপনি কি নিজের চিকিৎসার জন্য এটি ব্যবহার করেননি? 300 00:23:33,912 --> 00:23:35,614 আগামী মাসে শেখের বোনের বিয়ে 301 00:23:35,678 --> 00:23:37,482 আমরা যে টাকা জিতেছি তা তার বিয়ের জন্য আলাদা করে রেখেছি 302 00:23:37,741 --> 00:23:38,646 দেখুন সে কেমন গালি দেয় 303 00:23:39,951 --> 00:23:41,959 তিনি হোটেলে একদিনে 300টি দোসা তৈরি করেন 304 00:23:42,366 --> 00:23:44,100 তিনি এখন এক দশক ধরে রান্নার কাজ করছেন এবং চুলায় কাজ করছেন 305 00:23:48,933 --> 00:23:49,576 খুদা! 306 00:23:49,901 --> 00:23:50,401 কি? 307 00:23:50,479 --> 00:23:52,330 আমি তোমাকে অনেকবার সাবধান করে দিয়েছি ওই চুড়িধর না পরতে! 308 00:23:52,370 --> 00:23:53,009 যেতে দাও! 309 00:23:54,901 --> 00:23:56,096 এটা তার উপর ভাল দেখায় 310 00:23:56,815 --> 00:23:57,534 এটা পলিয়েস্টার! 311 00:23:58,002 --> 00:24:00,178 এবং সে সবসময় চুলা দিয়ে রান্না করে! এটা আমাকে ভয় পায়! 312 00:24:00,467 --> 00:24:03,021 দোস্ত, আমাদের মতো ভালো মনের মানুষের খারাপ কিছু হবে না 313 00:24:03,037 --> 00:24:04,100 আল্লাহ আমাদের হেফাজত করবেন 314 00:24:12,957 --> 00:24:15,754 মাদুরাইয়ের সমস্ত গুরুত্বপূর্ণ প্রধানরা এখানে আছেন 315 00:24:16,856 --> 00:24:19,887 আমার আমন্ত্রণ গ্রহণ করার জন্য এবং ফিরে আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ 316 00:24:20,844 --> 00:24:23,825 দুরাইয়ে আজ একটি এনকাউন্টার অপারেশন চালানো হয় 317 00:24:25,590 --> 00:24:27,129 কারাগারে নাম্বি রাজনের লোকজন... 318 00:24:27,895 --> 00:24:30,121 সেখানে কুট্টি নাটেসানের লোকদের শেষ করে দিয়েছে! 319 00:24:30,363 --> 00:24:31,761 আমাদের পুরুষরাও প্রাণ হারিয়েছে! 320 00:24:32,340 --> 00:24:35,663 আপনি আমার ভাইকে খুন করেছেন এবং এখন আপনি গল্প নিয়ে আসতে চান? 321 00:24:45,366 --> 00:24:47,639 আমরা আমাদের ব্যবসায় অস্ত্র বা রক্তপাত এড়াতে পারি না! 322 00:24:48,396 --> 00:24:49,865 কিন্তু আমাদের অযথা লাইন অতিক্রম করা উচিত নয় 323 00:24:50,428 --> 00:24:53,275 আমাদের মধ্যে বিশ্বাসঘাতকতা এবং শত্রুতা আমাদের জন্য ভাল নয়! 324 00:24:53,749 --> 00:24:56,796 আমি জানি এখানে আপনারা অনেকেই আমাকে টার্গেট করেছেন! 325 00:24:58,093 --> 00:24:59,476 আমি ভয়ে এসব বলছি না 326 00:25:00,070 --> 00:25:01,273 আমি উদ্বেগ থেকে এটা বলছি! 327 00:25:02,788 --> 00:25:03,413 তাই না! 328 00:25:15,844 --> 00:25:17,477 (কয়েকদিন পর) 329 00:25:19,656 --> 00:25:20,314 বোন! 330 00:25:20,695 --> 00:25:21,320 আমি যাচ্ছি 331 00:25:23,234 --> 00:25:24,031 অপেক্ষা করুন 332 00:25:26,203 --> 00:25:27,406 তুমি জানো আমি নামাজ পড়ি না, তাই না? 333 00:25:29,320 --> 00:25:30,203 শক্তি ! 334 00:25:31,108 --> 00:25:33,233 আপনি কি বলেননি যে একজন ঠাকুমা হাসপাতালে খুব খারাপ কাশি করছেন? 335 00:25:33,578 --> 00:25:35,234 এখানে কিছু থুডুভালাই (ভেষজ) দোসাই 336 00:25:35,343 --> 00:25:36,234 এটি কাশি নিরাময় করে 337 00:25:36,812 --> 00:25:38,636 তুমিও সেই দিদিমার সাথে দেখা করনি 338 00:25:38,777 --> 00:25:40,402 আমাদের পরিবার বলে ডাকার কেউ নেই 339 00:25:40,792 --> 00:25:42,737 তাই আসুন আমরা যাদের সাথে দেখা করি তাদের প্রত্যেককে পরিবার হিসাবে বিবেচনা করি 340 00:25:43,261 --> 00:25:43,854 এখানে 341 00:25:45,402 --> 00:25:46,089 দেখা হবে 342 00:25:47,353 --> 00:25:48,950 (সরকারি হাসপাতাল, মাদুরাই) 343 00:25:52,628 --> 00:25:53,620 শুভ সকাল, ভাই! 344 00:25:54,894 --> 00:25:56,925 চল ভাই! আমাকে ফিরে চান! 345 00:25:57,855 --> 00:25:59,097 আমি তোমার জন্য কত কভার করব? 346 00:25:59,471 --> 00:26:01,408 বলেছিলাম! ছুটি নেবেন না আমি আপনাকে এই চাকরিতে স্থায়ী করে দেব! 347 00:26:01,564 --> 00:26:03,149 -সঠিক ! সঠিক! -আমি তোমার পক্ষে কথা বলেছি... 348 00:26:03,385 --> 00:26:04,283 এবং গতকাল তিরস্কার করা হয়েছে! 349 00:26:06,213 --> 00:26:07,017 অভিযোগ কি? 350 00:26:07,088 --> 00:26:09,104 ডাক্তার, শক্তি আজ কাজে এসেছে 351 00:26:09,190 --> 00:26:10,689 দেখো, আমি তাকে এক্ষুনি তোমার কাছে নিয়ে এসেছি! 352 00:26:10,861 --> 00:26:11,604 সুপ্রভাত স্যার 353 00:26:11,861 --> 00:26:12,479 নীরবতা! 354 00:26:16,019 --> 00:26:16,519 আমাকে বলুন 355 00:26:16,621 --> 00:26:18,769 গতকাল থেকে আমার মেয়ের প্রচন্ড জ্বর 356 00:26:19,089 --> 00:26:19,894 কেন আমরা কোন ধারণা আছে 357 00:26:20,550 --> 00:26:21,050 এখানে আসুন 358 00:26:21,417 --> 00:26:22,402 তার তাপমাত্রা পরীক্ষা করুন 359 00:26:22,526 --> 00:26:25,533 তাদের ফার্মেসি দেখান এবং তারপর মেঝে পরিষ্কার করুন! 360 00:26:29,019 --> 00:26:29,886 -সব ওষুধ সেখানে আছে -ঠিক আছে 361 00:26:29,987 --> 00:26:30,683 মাফ করবেন 362 00:26:31,753 --> 00:26:33,796 খারাপ মনে করবেন না যে ডাক্তার আপনাকে বিব্রত করেছে 363 00:26:37,696 --> 00:26:39,148 সময়মতো ওষুধ খাবেন, ঠিক আছে? 364 00:26:39,679 --> 00:26:41,521 ডাক্তার বলেছে দু-একদিনের মধ্যে ঠিক হয়ে যাবে 365 00:26:42,261 --> 00:26:44,036 এটা আমার বাবাকে বল 366 00:26:44,200 --> 00:26:45,732 তিনিই খুব চিন্তিত 367 00:26:49,021 --> 00:26:49,724 তোমার নাম কি? 368 00:26:49,763 --> 00:26:51,199 কানমনি আর তোমার? 369 00:26:51,371 --> 00:26:51,957 শক্তি 370 00:27:11,241 --> 00:27:12,015 কি হলো? 371 00:27:12,288 --> 00:27:13,070 কি হয়েছে স্যার? 372 00:27:13,132 --> 00:27:13,991 পরীক্ষায় ফেল করেছে 373 00:27:14,336 --> 00:27:16,343 শিক্ষক তাকে শাস্তি দেবেন এই ভয়ে শিশুটি বিষ খেয়েছে। এখন আসো! 374 00:27:18,736 --> 00:27:19,334 সেই... 375 00:27:22,775 --> 00:27:24,228 হে ভগবান! এটা কী? 376 00:27:24,415 --> 00:27:25,392 তার কি হয়েছে? 377 00:27:25,539 --> 00:27:26,907 ভাই, আপনি কি তাকে সাবান পানি খাওয়ালেন? 378 00:27:26,931 --> 00:27:28,406 -তার এখন কি অবস্থা? -শোন! 379 00:27:28,625 --> 00:27:29,415 শান্ত হও 380 00:27:29,610 --> 00:27:32,305 দুর্দশায় একটি মেয়েকে দেখুন এবং আপনার মধ্যে নায়কটি লাফিয়ে উঠবে! 381 00:27:33,064 --> 00:27:35,033 চল ভাই! এখানে লাইনে একটি জীবন 382 00:27:35,103 --> 00:27:36,196 আমাদের কি তাকে বাঁচাতে হবে না? 383 00:27:37,056 --> 00:27:39,322 সে বিষ ভেবে কিছু নেইলপলিশ খেয়েছিল 384 00:27:39,603 --> 00:27:40,665 সে শুধু অজ্ঞান 385 00:27:40,829 --> 00:27:42,220 কিছুক্ষণের মধ্যে সে নিজে থেকেই টের পাবে 386 00:27:42,364 --> 00:27:43,642 আসুন শুধু উত্তেজনা গড়ে তুলি 387 00:27:43,763 --> 00:27:46,005 -তাহলেই আমরা কিছু অর্থ উপার্জন করতে পারব -আসুন, ভাই! 388 00:27:46,036 --> 00:27:47,122 একটু করুণা কর 389 00:27:48,091 --> 00:27:49,466 আমি গিয়ে তাদের খবর দেব 390 00:28:01,555 --> 00:28:02,994 পাঁচ মিনিট দেরি হলেও... 391 00:28:04,068 --> 00:28:05,465 যে ছেলেটির জীবনের জন্য মারাত্মক প্রমাণিত হবে 392 00:28:07,926 --> 00:28:09,271 ঠিক আছে, আমি আমার সমস্ত প্রচেষ্টা দিয়ে তাকে রক্ষা করেছি 393 00:28:09,996 --> 00:28:11,551 শক্তি, আমার প্রিয়! 394 00:28:12,745 --> 00:28:13,814 -স্যার... -ভেনিলা... 395 00:28:14,572 --> 00:28:16,814 এমনকি শক্তিও গণিতে ফেল করেছে একাধিকবার 396 00:28:16,994 --> 00:28:17,494 স্যার! 397 00:28:17,986 --> 00:28:19,946 পরীক্ষায় ফেল করার জন্য যদি তাকে বিষ খেতে হয়... 398 00:28:20,072 --> 00:28:21,439 তাহলে সে নিশ্চয়ই এতক্ষণে গ্যালন পান করে ফেলেছে! 399 00:28:21,734 --> 00:28:23,671 আমার প্রশংসা করা বন্ধ করুন, স্যার। সে ইতিমধ্যেই হতবাক 400 00:28:24,312 --> 00:28:25,601 আচ্ছা, আমি অভদ্র হতে চাইনি 401 00:28:25,656 --> 00:28:27,148 ছেলেটার যদি কিছু হতো... 402 00:28:27,189 --> 00:28:29,179 তারপর এটা সব আইনি সমস্যা সঙ্গে একটি সমস্যা হয়েছে 403 00:28:29,218 --> 00:28:30,616 আপনার চাকরী বিপদে পড়ত 404 00:28:30,695 --> 00:28:31,195 স্যার! 405 00:28:31,812 --> 00:28:34,186 সন্তানদের কল্যাণে শাস্তি দিই! এতে দোষের কি আছে? 406 00:28:36,804 --> 00:28:38,835 বাচ্চাদের গাইড করার জন্য কঠোর কাউকে দরকার 407 00:28:47,840 --> 00:28:50,887 বন্ধু, আমাদের সত্য বলুন. আপনি তাকে পছন্দ করেন, তাই না? 408 00:28:52,471 --> 00:28:54,237 চুপ কর! সে একজন শিক্ষিকা 409 00:28:54,872 --> 00:28:56,286 নির্দোষের মতো কথা বলে! 410 00:28:58,631 --> 00:28:59,514 আমি উদ্বিগ্ন 411 00:28:59,591 --> 00:29:05,005 "আমি আপনাকে অনুসরণ করা বন্ধ করতে পারি না" 412 00:29:05,195 --> 00:29:10,144 "তুমি আমার উজ্জ্বল নক্ষত্র এবং আমি তোমার কাছে পৌঁছানোর চেষ্টা করছি" 413 00:29:10,573 --> 00:29:14,183 "আমার মেয়ে, তুমি আমার রানী" 414 00:29:14,222 --> 00:29:20,771 "যতবার তোমায় দেখি, পৃথিবী ভুলে নিজেকে ভুলে যাই" 415 00:29:23,972 --> 00:29:25,777 শুধু তাকে প্রস্তাব, দোস্ত! 416 00:29:28,134 --> 00:29:29,938 আপনি কি মনে করেন না যে সে আমার লিগ থেকে বেরিয়ে গেছে? 417 00:29:31,910 --> 00:29:37,144 "আপনার কথাগুলো খুবই প্রশান্তিদায়ক এবং এটা আমার হৃদয়ে গেঁথে গেছে" 418 00:29:37,261 --> 00:29:42,573 "আমার হও এবং ফুল ফুটবে আমার শুকনো পৃথিবীতে" 419 00:29:42,681 --> 00:29:47,485 "আমি আপনাকে অনুসরণ করা বন্ধ করতে পারি না" 420 00:29:50,282 --> 00:29:51,360 নখ কাটলে না কেন? 421 00:29:51,957 --> 00:29:53,316 ওদের কাটতে বলেছে! 422 00:30:05,956 --> 00:30:08,056 স্যার, আমি শুধু আপনাকেই খুঁজছি 423 00:30:15,413 --> 00:30:16,765 আমি খুব নিয়মানুবর্তিত মানুষ 424 00:30:16,944 --> 00:30:18,654 আমি এমনকি সময়মত নখ কাটা! 425 00:30:20,480 --> 00:30:25,318 "তোমার মতো সুন্দরী আর নেই, আমি বারবার প্রেমে পড়ে যাচ্ছি" 426 00:30:25,769 --> 00:30:30,482 "ওহ আমার রাণী, তোমার প্রেমে পড়া আমার জীবনের শ্রেষ্ঠ দিন" 427 00:30:31,097 --> 00:30:36,179 "যতবার আপনি লজ্জা অনুভব করেন, পৃথিবী ফুলে ওঠে" 428 00:30:36,421 --> 00:30:41,179 "আপনার দেখানো প্রতিটি অঙ্গভঙ্গি যতটা পাওয়া যায় ততই মিষ্টি" 429 00:30:41,781 --> 00:30:46,885 "এমনকি যখন আমি ঘুমিয়ে থাকি, আমি তোমাকে আমার হৃদয়ে অনুভব করতে পারি" 430 00:30:47,073 --> 00:30:51,635 "তোমাকে ভালবাসাই আমি চব্বিশ ঘন্টা করতে চাই" 431 00:30:51,878 --> 00:30:57,227 "আপনার কথাগুলো খুবই প্রশান্তিদায়ক এবং এটা আমার হৃদয়ে গেঁথে গেছে" 432 00:30:57,274 --> 00:31:02,563 "আমার হও এবং ফুল ফুটবে আমার শুকনো পৃথিবীতে" 433 00:31:14,754 --> 00:31:15,558 আসুন, স্যার... 434 00:31:16,044 --> 00:31:18,708 কিভাবে আপনি এত দায়িত্বজ্ঞানহীন হতে পারেন এবং ছাত্রদের ক্লাস বাঙ্ক করতে সাহায্য করতে পারেন? 435 00:31:24,345 --> 00:31:26,072 সে আমার মতো কারো প্রেমে পড়বে না, তাই না? 436 00:31:51,892 --> 00:31:52,692 তোমার দেরী হল কেন? 437 00:31:52,924 --> 00:31:54,166 দুঃখিত, আমি দেরী পেয়েছিলাম 438 00:31:54,228 --> 00:31:56,228 আমরা নতুন রোগী পেয়েছি। ভর্তির আনুষ্ঠানিকতা করুন 439 00:31:56,254 --> 00:31:57,019 এখুনি 440 00:32:01,052 --> 00:32:03,045 তিনি এখন 15 দিন ধরে প্রচণ্ড জ্বরে ভুগছেন 441 00:32:04,029 --> 00:32:05,208 তারপরও রোগ নির্ণয় করতে পারছেন না 442 00:32:07,037 --> 00:32:08,677 এমনকি আমরা তাকে আরও কয়েকটি হাসপাতালে নিয়ে যাই 443 00:32:09,639 --> 00:32:10,670 সে আমার পৃথিবী 444 00:32:11,014 --> 00:32:11,514 বাবা... 445 00:32:11,991 --> 00:32:14,491 চিন্তার কিছুই নেই. আমি ভালো থাকব, বাবা 446 00:32:14,834 --> 00:32:16,920 শক্তি, দয়া করে তাকে বোঝান 447 00:32:17,733 --> 00:32:19,439 এসো, কেঁদো না 448 00:32:19,869 --> 00:32:21,040 শীঘ্রই সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে 449 00:32:22,346 --> 00:32:24,103 তোমার মেয়ের নাম কানমণি। তোমার নাম? 450 00:32:24,385 --> 00:32:25,166 করুণাকরন 451 00:32:25,791 --> 00:32:26,955 আপনার পেশা? 452 00:32:29,830 --> 00:32:30,752 না বাবা 453 00:32:33,369 --> 00:32:34,488 আমি একটা চাকরি খুঁজছি, স্যার 454 00:32:38,535 --> 00:32:39,863 আমি বুঝতে পারছি না। কি? 455 00:32:40,691 --> 00:32:42,534 কয়েকদিন আগে জেল থেকে ছাড়া পেয়েছি 456 00:32:45,462 --> 00:32:46,025 ঠিক আছে 457 00:32:55,277 --> 00:32:56,001 বলো দোস্ত 458 00:32:56,440 --> 00:32:57,775 এক্ষুনি আসো! 459 00:33:07,458 --> 00:33:11,036 (অনুরাগীরা তাদের স্টারের সিনেমা মুক্তি উদযাপন করছে) 460 00:33:21,026 --> 00:33:23,893 বন্ধু, বেশিরভাগ ব্যানার আমাদের 461 00:33:24,346 --> 00:33:25,419 যেহেতু আপনি একজন হার্ডকোর 'থালা' ভক্ত... 462 00:33:25,507 --> 00:33:27,112 টিকিট পেতে ঘাম ঝরাতে হয়েছে 463 00:33:30,382 --> 00:33:30,927 হ্যালো 464 00:33:31,678 --> 00:33:32,357 হ্যালো 465 00:33:34,524 --> 00:33:35,209 ইনি কে? 466 00:33:35,797 --> 00:33:36,617 ভেনিলা কথা বলছে 467 00:33:37,506 --> 00:33:38,186 আমাকে বলুন 468 00:33:42,227 --> 00:33:43,019 ঠিক আছে 469 00:33:45,787 --> 00:33:46,709 দোস্ত, নিলা ছিল 470 00:33:47,123 --> 00:33:47,951 অসাধারণ! 471 00:33:48,849 --> 00:33:50,638 সে আমাকে আজ সন্ধ্যায় তার সাথে দেখা করতে বলেছে 472 00:33:50,677 --> 00:33:51,857 সে বলল তার আমাকে কিছু বলার আছে 473 00:33:51,943 --> 00:33:53,091 আমি ভাবছি এটা কি হতে পারে? 474 00:34:02,605 --> 00:34:03,224 মা... 475 00:34:06,328 --> 00:34:07,907 ঠিক আছে মা. এক্ষুনি আসছি 476 00:34:09,790 --> 00:34:11,430 বন্ধুরা আপনি চালিয়ে যান. গিয়ে সিনেমা দেখুন 477 00:34:11,649 --> 00:34:12,883 মা আমাকে ডাকলেন। কিছু জরুরী 478 00:34:13,532 --> 00:34:14,444 আমি চলে যাবো 479 00:34:16,475 --> 00:34:17,108 তমিজ ! 480 00:34:27,653 --> 00:34:28,772 এসো, দোস্ত। চলো যাই 481 00:34:31,247 --> 00:34:32,061 কি খবর, শেখ? 482 00:34:34,585 --> 00:34:35,757 -হ্যাঁ? -এখানে সিনেমা দেখতে? 483 00:34:36,499 --> 00:34:37,475 -হ্যাঁ আমাকে টিকিট দেখাও 484 00:34:40,630 --> 00:34:42,216 মনে হচ্ছে আপনারা সবাই 'থালা' ভক্ত? 485 00:34:42,231 --> 00:34:43,263 হ্যাঁ 486 00:34:44,138 --> 00:34:44,784 ভাই! 487 00:34:46,286 --> 00:34:47,036 সিনেমা উপভোগ করুন! 488 00:34:47,239 --> 00:34:48,481 "আমরা কি আতশবাজি শুরু করব?" 489 00:34:56,764 --> 00:34:58,225 "থালা!" 490 00:35:07,965 --> 00:35:09,707 "থালা!" 491 00:35:16,261 --> 00:35:17,784 এসো, দোস্ত। এর সরানো যাক, বলছি 492 00:35:17,855 --> 00:35:18,683 চল, দোস্ত! 493 00:35:27,356 --> 00:35:28,316 আমরা চলে যাও, বন্ধু 494 00:35:29,833 --> 00:35:30,567 তাই আমাকে বল... 495 00:35:30,849 --> 00:35:31,958 তুমি এত ভয় পাচ্ছ কেন? 496 00:35:32,583 --> 00:35:33,974 এটা এভাবেই. এখন চলো 497 00:35:35,106 --> 00:35:36,849 পরদিন যখন সে তোমাকে থাপ্পড় মেরেছিল, শুধু আমি রেগে গিয়েছিলাম! 498 00:35:36,989 --> 00:35:37,942 তুমি চুপ করে ছিলে! 499 00:35:38,255 --> 00:35:40,839 এটা ভয় না, দোস্ত. তুমি এটা বুঝবে না 500 00:35:41,448 --> 00:35:42,755 এখানে আসন সমস্যা নয় 501 00:35:46,331 --> 00:35:50,072 আমার বাবা আরিভুর বাবার অধীনে, তাঁর প্রেসে, 15 বছর ধরে কাজ করেছিলেন 502 00:35:50,510 --> 00:35:52,752 সেজন্যই, অন্যদিন যখন আমি তার বিরুদ্ধে জিতেছিলাম... 503 00:35:53,127 --> 00:35:55,439 এটা তার অহংকার স্পর্শ করেছে, সে রেগে গিয়ে আমার গায়ে হাত তুলেছে 504 00:36:16,455 --> 00:36:19,151 প্লিজ, না! আমার কথা শোন! 505 00:36:19,205 --> 00:36:20,440 দয়া করে, এটা করবেন না! 506 00:37:42,199 --> 00:37:43,003 আমার কথা শোন! না! 507 00:37:43,441 --> 00:37:44,026 শুধু তাকে ছেড়ে দাও! 508 00:37:45,920 --> 00:37:46,420 উঠে পড়! 509 00:37:47,272 --> 00:37:48,026 উঠে পড়! 510 00:37:51,615 --> 00:37:52,584 দোস্ত, থামো! 511 00:38:30,068 --> 00:38:30,839 -স্যার... -বন্ধুরা! 512 00:38:31,261 --> 00:38:34,232 আমি তোমার মঙ্গলের জন্যই বলছি। শুধু জীবিত বাড়িতে যান এবং নিজেকে বাঁচান 513 00:39:19,041 --> 00:39:21,205 কেউ আপনার বন্ধুকে আঘাত করলে আপনি কি রেগে যান না? 514 00:39:21,846 --> 00:39:23,228 একই আমার জন্য যায়! 515 00:39:33,696 --> 00:39:35,238 বন্ধুত্ব আপনাকে অন্ধ করে দিচ্ছে 516 00:39:37,045 --> 00:39:38,461 আরিভু যা করেছে তা যদি ভুল ছিল... 517 00:39:39,461 --> 00:39:41,878 তাহলে আমাদের পুরুষদের কেউই সেই ছেলেটির দিকে আঙুল তুলবে না 518 00:39:52,545 --> 00:39:54,170 আমি সবেমাত্র হাসপাতাল থেকে ছাড়া পেয়েছি 519 00:39:55,670 --> 00:39:57,503 আমার জন্য মাদির যত সুনাম ছিল... 520 00:39:58,545 --> 00:39:59,503 নষ্ট হয়! 521 00:39:59,839 --> 00:40:00,714 সব আপনি এর কারণ! 522 00:40:01,003 --> 00:40:02,628 ঝামেলা আমন্ত্রণ করা বন্ধ করুন... 523 00:40:03,586 --> 00:40:04,711 এবং বাড়িতে থাকুন! 524 00:40:05,670 --> 00:40:06,836 নইলে তোমাকে শেষ করে দেব! 525 00:40:06,878 --> 00:40:07,378 বস! 526 00:40:07,920 --> 00:40:08,670 সাবধান 527 00:40:14,420 --> 00:40:15,545 ঠিক আছে, তিনি মৃত্যুর হাত থেকে রক্ষা পেয়েছেন 528 00:40:17,253 --> 00:40:18,086 আমি দেখবো 529 00:40:48,920 --> 00:40:49,503 তারা... 530 00:40:54,003 --> 00:40:55,586 তুমি বলেছিলে তোমার আমাকে কিছু বলার আছে 531 00:40:57,461 --> 00:40:58,045 কিছুই না 532 00:40:58,878 --> 00:41:02,003 আমি জানি তুমি আমাকে কি বলতে চেয়েছিলে নীলা 533 00:41:08,545 --> 00:41:10,086 আমার এটা ভাবা উচিত ছিল না, তাই না? 534 00:41:10,336 --> 00:41:11,461 -আচ্ছা, আমি... -না, প্লিজ! 535 00:41:14,086 --> 00:41:16,128 আমি আমার বাবার কারণে যথেষ্ট পার হয়েছি 536 00:41:17,878 --> 00:41:19,420 আমি ভয় পাচ্ছি যে আপনি ঠিক তার মতো 537 00:41:36,795 --> 00:41:37,711 যথেষ্ট, কালাই 538 00:41:38,670 --> 00:41:40,545 উঠে পড়! আমাদের সাথে আসো! 539 00:41:41,003 --> 00:41:43,128 -স্যার! আমি কি করেছিলাম? -চলে আসো! 540 00:41:55,045 --> 00:41:55,711 মারিজুয়ানা ! 541 00:42:00,045 --> 00:42:03,586 মাদক প্রতিরোধ আইনে অভিযোগের ভিত্তিতে... 542 00:42:03,753 --> 00:42:05,295 এবং পুলিশ তদন্ত রিপোর্ট না আসা পর্যন্ত... 543 00:42:05,420 --> 00:42:08,711 আদালত আসামিদের ১৫ দিনের রিমান্ডে রাখার আদেশ দেন 544 00:42:12,336 --> 00:42:13,086 শেখ... 545 00:42:13,628 --> 00:42:15,503 ধনীদের সাথে শিং তালা দিলে যা হয়! 546 00:42:15,586 --> 00:42:17,170 অন্তত ১০ বছর কারাগারে থাকবেন তিনি 547 00:42:17,420 --> 00:42:20,128 তাকে সাহায্য করতে এ মামলায় জড়ালে তো আর বাসায় আসবেন না! 548 00:42:20,628 --> 00:42:22,753 "মারিজুয়ানা রাখার অপরাধে..." 549 00:42:22,920 --> 00:42:26,295 "তরুণ শক্তিভেল যিনি সিম্মকাল, মাদুরাই থেকে এসেছেন। 550 00:42:26,586 --> 00:42:28,586 "পুলিশের হাতে গ্রেফতার" 551 00:42:35,586 --> 00:42:36,711 আমি নির্দোষ, স্যার 552 00:42:36,753 --> 00:42:38,836 এ মামলা লড়ে লাভ নেই 553 00:42:38,961 --> 00:42:40,711 অন্তত বেঁচে আছেন বলে খুশি হন 554 00:42:45,836 --> 00:42:46,961 হে ঈশ্বর, শক্তি! 555 00:42:50,961 --> 00:42:52,628 আমার জন্য কঠোর পরিশ্রম করা যথেষ্ট 556 00:42:53,961 --> 00:42:54,836 ছেড়ে দাও, বোন 557 00:43:18,878 --> 00:43:20,336 আমি আপনাকে একটি ধারণা দেব, যদি আপনি চান 558 00:43:36,545 --> 00:43:37,586 এত দেরি করে জেগে আছো কেন? 559 00:43:39,045 --> 00:43:39,545 মা... 560 00:43:40,461 --> 00:43:41,711 আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করব 561 00:43:42,545 --> 00:43:43,711 এটা সঠিক হলে আপনি পরামর্শ দিতে পারেন? 562 00:43:45,128 --> 00:43:46,586 আপনি কি তাকে মুক্তি দিতে যাচ্ছেন? 563 00:43:50,586 --> 00:43:53,170 আপনি এখন একজন মানুষ এবং আপনি সঠিক সিদ্ধান্ত নিতে জানেন 564 00:43:53,211 --> 00:43:54,003 দেখে খুশি 565 00:43:54,920 --> 00:43:56,378 ঠিক আছে, শুধুমাত্র আক্কার অনুমোদন নিয়ে 566 00:44:00,336 --> 00:44:02,003 25 বছর হয়ে গেল! 567 00:44:03,295 --> 00:44:05,253 পুরো শহর আমাকে 'আক্কা' বলে ডাকে। 568 00:44:06,586 --> 00:44:07,836 আমার যা আছে শুধু তুমি... 569 00:44:08,753 --> 00:44:10,378 আমাকে মা বলে ডাকতে 570 00:44:18,295 --> 00:44:19,211 অনেক ধন্যবাদ 571 00:44:19,687 --> 00:44:20,812 তোমাকে কাল মুক্তি দেওয়া হবে 572 00:44:23,336 --> 00:44:26,086 আরিভু পরবর্তীতে আপনার পথ অতিক্রম করবে না এবং আপনি তার পথ অতিক্রম করবেন না 573 00:44:29,545 --> 00:44:31,711 এছাড়াও এই সম্পর্কে কাউকে জানাবেন না 574 00:44:32,211 --> 00:44:33,086 এমনকি আপনার বন্ধুদেরও না 575 00:44:34,045 --> 00:44:35,170 আমরা যদি কোথাও মুখোমুখি আসি... 576 00:44:35,211 --> 00:44:36,586 আসুন যথারীতি শত্রু হই 577 00:44:36,878 --> 00:44:38,086 সে সবের মধ্যে কোনো পরিবর্তন নেই 578 00:44:42,586 --> 00:44:43,711 (জেলা আদালত, মাদুরাই) 579 00:45:01,586 --> 00:45:02,378 আমার বন্ধুরা কোথায়? 580 00:45:23,420 --> 00:45:24,628 অনেক কেঁদেছিস? 581 00:45:28,420 --> 00:45:30,003 আমি আমার সব বন্ধু হারিয়েছি 582 00:45:30,670 --> 00:45:32,586 আপনি জেলে গেছেন বলেই কি? 583 00:45:33,878 --> 00:45:35,128 বড় চুক্তি কি? 584 00:45:35,812 --> 00:45:38,271 আমি পরকালে তোমার বন্ধু হব। ঠিক আছে? 585 00:45:39,336 --> 00:45:44,086 এমনকি আমার বাবা কারাগারে থাকায় আমার কখনো বন্ধু ছিল না 586 00:45:47,795 --> 00:45:49,961 মনে হচ্ছে তিনি মুক্তি পেতে অনেক সংযোগ ব্যবহার করেছেন 587 00:45:50,878 --> 00:45:52,711 এছাড়াও শুনলাম তিনি লাখ টাকা খরচ করেছেন 588 00:45:53,920 --> 00:45:54,420 বন্ধু... 589 00:45:55,378 --> 00:45:57,128 সে তোমার শত্রু হওয়ার যোগ্য নয় 590 00:45:58,336 --> 00:46:00,336 এটা আমাদের জন্য অপমান হবে যদি আমরা তার সাথে শিং লক করি 591 00:46:02,711 --> 00:46:03,753 আমি কি কিছু বলতে পারি? 592 00:46:05,420 --> 00:46:08,086 কারাগারে থাকার চেয়ে এখন কারাগার থেকে বের হতেই তিনি লজ্জিত হবেন 593 00:46:11,586 --> 00:46:15,420 মাদক চোরাচালানের দায়ে গ্রেফতার হলে সবাই তাকে অপমান করবে 594 00:46:19,503 --> 00:46:20,670 'রকেট' সোমু 595 00:46:22,253 --> 00:46:23,420 আপনি নিশ্চয়ই তার কথা শুনেছেন 596 00:46:24,295 --> 00:46:24,795 হ্যাঁ 597 00:46:24,878 --> 00:46:26,503 কান্ট্রি বোমা তৈরিতে বিশেষজ্ঞ 598 00:46:27,670 --> 00:46:30,045 অনেক বড় রাজনৈতিক নেতাকে তারা অনায়াসে শেষ করে দিল 599 00:46:31,045 --> 00:46:32,878 আমাকে দোষ নিতে এবং নিজেকে চালু করতে বলা হয়েছিল 600 00:46:33,420 --> 00:46:35,629 আমাকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছিল যে আমার পরিবারের যত্ন নেওয়া হবে 601 00:46:36,295 --> 00:46:37,711 আমি বন্ধুত্বের খাতিরে রাজি হয়েছিলাম 602 00:46:38,753 --> 00:46:40,128 যে মুহুর্তে আমি জেলে পৌছালাম... 603 00:46:40,920 --> 00:46:42,503 একটি এনকাউন্টার অপারেশনে তাকে শেষ করা হয়েছিল 604 00:46:44,586 --> 00:46:46,503 তখন আমাকে মুক্তি দেওয়ার কেউ ছিল না 605 00:46:47,920 --> 00:46:50,211 আমাকে সাহায্য করার জন্য আমার পরিবারকে এখানে এবং সেখানে ঘোরাঘুরি করতে হয়েছিল 606 00:46:51,295 --> 00:46:51,878 গরীব জিনিস... 607 00:46:53,670 --> 00:46:57,045 আমার স্ত্রী কথা বলতে পারে না তবুও সে সাহায্যের জন্য অনেকের পায়ে পড়ল 608 00:46:59,877 --> 00:47:01,335 এখন শুধু একটা চাকরি চাই 609 00:47:02,503 --> 00:47:04,086 আমি আমার পরিবারের সাথে শান্তিতে জীবনযাপন করব 610 00:47:19,461 --> 00:47:23,086 "একটি ফুল যা সবাইকে স্বাগত জানায়" 611 00:47:24,295 --> 00:47:28,836 "তুমি আমাকে ভালবাসার মূল্য শিখিয়েছ" 612 00:47:29,086 --> 00:47:32,836 "যে উদারতা চায় প্রতিটি জীবন ভালো এবং সুখী হোক..." 613 00:47:33,795 --> 00:47:38,128 "প্রতিটি চোখের জলকে মূল্যবান করে তোলে" 614 00:47:38,711 --> 00:47:42,086 "একটি আকাশে যেখানে তারা হারিয়ে গেছে ..." 615 00:47:43,461 --> 00:47:48,253 "একটি ফায়ারফ্লাই আকাশকে আলোকিত করতে এবং আমাদের তারা দেখাতে উপরে উড়ে যায়" 616 00:47:49,086 --> 00:47:49,961 শক্তি, দাঁড়াও! 617 00:47:50,920 --> 00:47:52,378 যাওয়ার আগে ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করা যায় না? 618 00:47:52,420 --> 00:47:53,628 আপনি যখন এখানে আছেন কেন আমার এটি প্রয়োজন? 619 00:47:57,920 --> 00:48:02,670 "একটি শয়তানী ঝড়ে যা সর্বনাশ করতে চায়..." 620 00:48:02,795 --> 00:48:04,753 "এখানে একটি প্রজাপতি যে ঝড়ে নাচতে জানে" 621 00:48:04,878 --> 00:48:05,628 শক্তি... 622 00:48:06,128 --> 00:48:08,253 কল্পনা করুন যে আমরা যাকে ভালবাসি সে একটি ভুল করে 623 00:48:08,545 --> 00:48:11,878 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কি? ভুল? নাকি আমরা যাকে ভালোবাসি? 624 00:48:15,738 --> 00:48:18,238 আপনারা সবাই ভয় পাচ্ছেন যে আমার বন্ধু হওয়াতে আপনাদের সমস্যা হবে 625 00:48:18,863 --> 00:48:20,446 কিন্তু আমি তোমাদের সবাইকে অনেক মিস করছি, প্রিয় বন্ধুরা 626 00:48:28,196 --> 00:48:29,530 কি খবর? সংস্কার হয়েছে? 627 00:48:30,155 --> 00:48:31,363 এত স্মার্ট না, আমি বলি 628 00:48:40,863 --> 00:48:41,696 ঠিক আছে 629 00:48:42,821 --> 00:48:43,863 এটা আমাদের পারিবারিক সমস্যা 630 00:48:44,280 --> 00:48:45,196 আমরা এটা মোকাবেলা করা হবে 631 00:48:46,030 --> 00:48:50,405 "সময় আপনাকে সেই অনুযায়ী পরিবর্তন করতে থাকবে..." 632 00:48:50,780 --> 00:48:55,363 "এবং দাগ দূর হওয়ার সাথে সাথে আপনি সদয় হয়ে উঠবেন" 633 00:48:57,613 --> 00:48:58,280 এটা আমি, মুথু 634 00:48:58,363 --> 00:48:59,655 বস, বলুন! 635 00:49:00,113 --> 00:49:01,655 আমি সেখানে আপনার সাথে কথা বলতে পারিনি 636 00:49:02,488 --> 00:49:02,988 তাই... 637 00:49:03,905 --> 00:49:04,988 কোন চিন্তা করো না. ভুলে যাও 638 00:49:09,696 --> 00:49:14,113 "এবং বন্ধুত্ব একটি রংধনুর মত প্রস্ফুটিত হয়" 639 00:49:14,488 --> 00:49:18,905 "এই হিংসার দেশে..." 640 00:49:19,655 --> 00:49:23,988 "আমি আপনাকে শুধুমাত্র শান্তি এবং ভালবাসা কামনা করি" 641 00:49:24,446 --> 00:49:28,946 "একটি শয়তানী ঝড়ে যা সর্বনাশ করতে চায়..." 642 00:49:29,155 --> 00:49:33,488 "এখানে একটি প্রজাপতি যে ঝড়ে নাচতে জানে" 643 00:49:34,030 --> 00:49:38,530 "যখন একটা সুর আসে তোমার খোঁজে..." 644 00:49:38,612 --> 00:49:43,195 "চিন্তার কিছু নেই, চোখ বন্ধ করে ঘুমিয়ে পড়" 645 00:49:54,613 --> 00:49:55,613 আমি শুধু অনুভব করেছি... 646 00:49:56,155 --> 00:49:57,821 আর তাই কানমনির সাথে তোমার পরিচয় করিয়ে দিলাম 647 00:49:59,821 --> 00:50:01,780 তিনি আমার শৈশবকালে আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছিলেন 648 00:50:05,071 --> 00:50:05,696 তারা... 649 00:50:06,405 --> 00:50:07,196 এক মিনিট 650 00:50:09,821 --> 00:50:12,446 আমি খুব ভালো করেই জানি তুমি সবসময় হাসিমুখে থাকতে 651 00:50:13,155 --> 00:50:14,238 তোমার বোন মালার আমাকে বলেছে 652 00:50:14,988 --> 00:50:16,196 সেই হাসি ফিরিয়ে আনতে হবে 653 00:50:17,113 --> 00:50:18,030 এটাই আমার কামনা 654 00:50:20,321 --> 00:50:23,530 "একটি ফুল যা সবাইকে স্বাগত জানায়" 655 00:50:25,113 --> 00:50:29,571 "তুমি আমাকে ভালবাসার মূল্য শিখিয়েছ" 656 00:50:29,821 --> 00:50:33,446 "যে উদারতা চায় প্রতিটি জীবন ভালো এবং সুখী হোক..." 657 00:50:34,655 --> 00:50:39,155 "প্রতিটি চোখের জলকে মূল্যবান করে তোলে" 658 00:50:39,530 --> 00:50:43,113 "একটি আকাশে যেখানে তারা হারিয়ে গেছে ..." 659 00:50:44,321 --> 00:50:48,696 "একটি ফায়ারফ্লাই আকাশকে আলোকিত করতে এবং আমাদের তারা দেখাতে উপরে উড়ে যায়" 660 00:50:48,821 --> 00:50:51,196 "সুতরাং জেগে ওঠো, ভালোবাসা নিয়ে ওঠো" 661 00:50:51,196 --> 00:50:52,821 (আমাদের প্রিয় ভেনিলা শিক্ষক) 662 00:50:53,530 --> 00:50:57,613 "একটি শিশুসুলভতা যা একটি পাথরকে পুড়িয়ে ছাই করে দেয়" 663 00:50:59,613 --> 00:51:00,113 বস... 664 00:51:00,613 --> 00:51:02,613 আপনি আমার জন্য যা করেছেন তার জন্য আমি আপনাকে ধন্যবাদ দিতে পারিনি 665 00:51:03,655 --> 00:51:04,780 আমি এর জন্য যথেষ্ট ধন্যবাদ দিতে পারি না 666 00:51:05,405 --> 00:51:06,946 গতকাল আমি নিজের জন্য একটি শার্ট কিনেছি 667 00:51:07,321 --> 00:51:08,905 তখনই আমি অনুভব করেছি যে আমি আপনাকে একটি উপহার দিতে হবে 668 00:51:09,696 --> 00:51:11,905 আমার পক্ষ থেকে একটি ছোট উপহার 669 00:51:25,530 --> 00:51:26,613 তোমার বাবাকে জানতে দিও না 670 00:51:26,988 --> 00:51:28,280 পোন্নুসামি, একজন পুরানো ঠগ 671 00:51:28,571 --> 00:51:29,280 তিনি আমাদের এক 672 00:51:30,155 --> 00:51:31,946 তিনি ভাড়াটেদের সহায়তায় এটি করবেন 673 00:51:40,280 --> 00:51:41,821 শেষবার তোমাকে দেখেছিলাম, তুমি ছিলে শিশু 674 00:51:50,030 --> 00:51:51,113 আমাকে তার বিবরণ দিন 675 00:52:05,405 --> 00:52:05,988 হ্যালো 676 00:52:06,655 --> 00:52:07,738 আমাকে 'শুভ জন্মদিন' শুভেচ্ছা জানান 677 00:52:08,113 --> 00:52:09,530 ছিঃ! শুভ জন্মদিন! 678 00:52:09,821 --> 00:52:12,030 -ধন্যবাদ! -অসাধারণ! তাই, কি পরিকল্পনা? 679 00:52:13,946 --> 00:52:15,155 এখন আমাকে 'অল দ্যা বেস্ট' কামনা করি 680 00:52:15,446 --> 00:52:16,196 শুভকামনা? 681 00:52:16,613 --> 00:52:17,238 কি জন্য? 682 00:52:17,446 --> 00:52:19,946 আচ্ছা, আমি আজ তার সাথে দেখা করতে যাচ্ছি 683 00:52:20,655 --> 00:52:22,863 ভেবেছিলাম একটু সাহস জোগাড় করে ওকে প্রপোজ করব 684 00:52:23,738 --> 00:52:24,946 আপনি কি রঙের শার্ট পরেছেন? 685 00:52:26,155 --> 00:52:26,821 সাদা রঙের 686 00:52:29,280 --> 00:52:32,399 মনে রেখো একটা লাল রঙের শার্ট যেটা তুমি নিজের জন্য কিনেছিলে আর একটা আমাকে উপহার দিয়েছিলে 687 00:52:32,530 --> 00:52:34,113 যে পরুন। যে আপনার ভাল দেখাবে 688 00:52:34,363 --> 00:52:35,196 শুভকামনা! 689 00:52:53,155 --> 00:52:54,405 দেরিতে আমি খুব খুশি হয়েছি 690 00:52:55,113 --> 00:52:56,780 স্কুলের ছাত্ররা এখন আমাকে পছন্দ করে 691 00:52:57,780 --> 00:52:58,405 ধন্যবাদ 692 00:52:58,571 --> 00:53:00,155 কানমণিও তোমাকে খুব পছন্দ করে 693 00:53:00,238 --> 00:53:01,321 তিনি আমাকে এটা জানাতে বলেন 694 00:53:08,488 --> 00:53:09,613 আজগরদী মণি... 695 00:53:10,405 --> 00:53:12,405 আমার বাবা. অনেক আগে, তিনি মাদুরাইতে বেশ বিখ্যাত ছিলেন 696 00:53:14,613 --> 00:53:16,196 ভয়ে মানুষ তাকে অনেক সম্মান করত! 697 00:53:17,613 --> 00:53:19,071 আমার মা ছিল আমার পৃথিবী 698 00:53:19,946 --> 00:53:20,655 সে আমার জীবন ছিল 699 00:53:22,238 --> 00:53:22,905 শেষে... 700 00:53:23,030 --> 00:53:26,363 আমার বাবার সমস্ত পাপের জন্য তাকে তার জীবন দিয়ে মূল্য দিতে হয়েছিল 701 00:53:29,946 --> 00:53:31,696 আমাদের চোখের সামনেই আমাদের মা... 702 00:53:32,655 --> 00:53:33,488 টুকরো টুকরো করা 703 00:53:38,196 --> 00:53:38,905 যখন আমি দেখলাম... 704 00:53:42,946 --> 00:53:43,905 তুমি জেলে যাবে... 705 00:53:45,113 --> 00:53:45,821 আমি ভয় পেয়েছিলাম 706 00:53:49,030 --> 00:53:50,446 আমি তোমার কথা বুঝতে পেরেছি, নিলা 707 00:53:51,405 --> 00:53:52,655 সেই ইস্যু শেষ 708 00:53:53,738 --> 00:53:54,946 এটা আর কখনো ঘটবে না 709 00:53:56,571 --> 00:53:57,196 প্রতিশ্রুতি 710 00:54:01,738 --> 00:54:02,363 মা? 711 00:54:04,155 --> 00:54:05,113 এক্ষুনি আসছি মা 712 00:55:45,113 --> 00:55:46,530 বাইকের ক্ষতি করেননি কেন? 713 00:55:51,280 --> 00:55:51,988 দ্রুততর ! 714 00:57:11,530 --> 00:57:12,071 দুঃখিত, বস 715 00:57:12,488 --> 00:57:13,363 আমরা ভুল মানুষ পেয়েছিলাম 716 00:57:20,238 --> 00:57:20,738 হ্যালো 717 00:57:20,738 --> 00:57:22,738 শক্তি, আমি তাদের টার্গেট ছিলাম 718 00:57:23,071 --> 00:57:25,613 একই শার্টের রঙ তাদের বিভ্রান্ত করেছে। তাই তারা আপনার জন্য এসেছে 719 00:57:26,321 --> 00:57:26,821 শোন... 720 00:57:27,155 --> 00:57:29,780 এই ইস্যু আমাদের মধ্যে একটি গোপন হতে দিন. আমি এটা যত্ন নেব 721 00:57:29,863 --> 00:57:32,155 যদি আমার মা জানতে পারেন তাহলে তিনি অকারণে চিন্তা করবেন 722 00:57:32,821 --> 00:57:34,238 আমার জন্য. অনুগ্রহ 723 00:57:46,655 --> 00:57:48,946 তাহলে এত দিন আপনিই সেই ******কে বাঁচিয়েছিলেন? 724 00:57:55,696 --> 00:57:56,530 আমি তোমাকে শেষ করব! 725 00:57:57,488 --> 00:58:00,280 আমি আপনাকে এবং দুরাই চাচাকে মায়ের সাথে এক করার জন্য এখানে কঠোর পরিশ্রম করছি! 726 00:58:01,030 --> 00:58:02,446 এবং দেখুন আপনি এখানে কি করছেন! 727 00:58:06,113 --> 00:58:06,613 হারিয়ে যান! 728 00:58:22,988 --> 00:58:24,738 আপনি যদি তার বাইকের ক্ষতি করতেন তবে আমরা তাকে শেষ করতে পারতাম! 729 00:58:25,613 --> 00:58:27,196 তুমি ভালো করেই জানো যে আমি হারাতে ঘৃণা করি! 730 00:58:34,113 --> 00:58:35,780 শক্তি এখন মূল লক্ষ্য নয় 731 00:58:36,821 --> 00:58:37,571 এটা মুথু! 732 00:58:39,571 --> 00:58:40,821 সে আক্কার ছেলে আরিভু! 733 00:58:41,155 --> 00:58:43,155 আমরা আক্কা এবং মুথু উভয়ই শেষ করতে হবে! 734 00:58:43,988 --> 00:58:44,905 আপনি এটা করতে পারেন? 735 00:58:45,321 --> 00:58:46,946 আক্কা? কিন্তু কিভাবে? 736 00:58:47,655 --> 00:58:49,530 আপনি কি তার অধীনে 10 বছর কাজ করেননি? 737 00:58:50,696 --> 00:58:52,821 আমার বাবা 25 বছর ধরে তার প্রতি অনুগত কুকুর ছিলেন! 738 00:58:53,363 --> 00:58:55,155 তবুও সে তাকে ঠিক সেভাবেই বের করে দিয়েছে 739 00:58:55,863 --> 00:58:56,988 আমার বাবা বোকা! 740 00:58:58,030 --> 00:58:59,238 এখন সেই ঝাঁকুনি মুথু... 741 00:59:00,030 --> 00:59:01,988 ঠিক একইভাবে আমাকে ক্রীতদাস করার চেষ্টা করছে! 742 00:59:04,613 --> 00:59:05,446 আমি এটা করব! 743 00:59:06,363 --> 00:59:07,280 দাম- টাকা। ১ কোটি টাকা 744 00:59:09,363 --> 00:59:10,446 শক্তিও শেষ করতে হবে 745 00:59:11,613 --> 00:59:12,613 যে পার্কে হাঁটা 746 00:59:13,613 --> 00:59:14,696 আমি বিনামূল্যে এটা করব 747 00:59:25,113 --> 00:59:27,155 সকাল থেকে সে সাতবার বমি করেছে 748 00:59:27,905 --> 00:59:28,821 সে অজ্ঞান 749 00:59:29,405 --> 00:59:30,946 তার পালস রেটও কম 750 00:59:31,446 --> 00:59:33,905 সে কী রোগে আক্রান্ত তা নির্ণয় করা খুব কঠিন 751 00:59:39,696 --> 00:59:40,446 স্যার! 752 01:00:00,363 --> 01:00:01,446 আমি আগ্রহী নই, সেতু 753 01:00:04,238 --> 01:00:04,905 এক মিনিট 754 01:00:08,155 --> 01:00:09,405 গাড়ির মালিক আপনাকে চড় মারলেন কেন? 755 01:00:10,988 --> 01:00:11,780 কারণ তিনি ধনী! 756 01:00:12,321 --> 01:00:12,988 আর তুমি গরীব! 757 01:00:13,905 --> 01:00:14,821 এটা তার ধনী হওয়ার অহংকার! 758 01:00:15,488 --> 01:00:16,738 এখানে কোন সঠিক বা ভুল নেই! 759 01:00:17,821 --> 01:00:18,488 টাকা কথা বলে! 760 01:00:19,905 --> 01:00:20,821 শুধু এই সঙ্গে আমাকে সাহায্য 761 01:00:22,238 --> 01:00:23,321 আমি তোমাকে টাকা দেব। 10 লক্ষ 762 01:00:25,405 --> 01:00:26,780 একটি দিন সময় নিন এবং এটি একটি ভাল চিন্তা দিন 763 01:00:34,696 --> 01:00:35,738 কি হয়েছে বাবা? 764 01:00:39,530 --> 01:00:40,155 কিছু না প্রিয় 765 01:00:40,196 --> 01:00:42,280 আপনি কি আমাকে কিছু কথা দিতে পারেন, বাবা? 766 01:00:42,571 --> 01:00:43,196 এটা কি? 767 01:00:43,446 --> 01:00:45,780 আমরা সংগ্রাম করলেও এটা কোন ব্যাপার না... 768 01:00:46,071 --> 01:00:49,238 আমাকে কথা দাও যে তুমি কখনো অন্যায় করবে না, বাবা 769 01:01:14,571 --> 01:01:15,280 সেই... 770 01:01:15,530 --> 01:01:17,780 শিশুটির রক্ত ​​বমি করছে 771 01:01:18,155 --> 01:01:20,238 আমি তার জন্য খুব দুখঃ অনুভব করছি। আমরা কিছু পরীক্ষা চালাতে পারি? 772 01:01:20,280 --> 01:01:22,738 তিন দিন পরই প্রধান চিকিৎসক আসবেন। আমরা কি পরীক্ষা চালাতে পারি? 773 01:01:22,863 --> 01:01:23,613 সে ভালো থাকবে 774 01:01:26,530 --> 01:01:28,071 অনুগ্রহ করে চেক করুন এবং আমাকে বলুন আমার বাচ্চা কিসের দ্বারা প্রভাবিত হয়েছে 775 01:01:28,321 --> 01:01:29,946 আমরা তিন মাস ধরে চেষ্টা করছি! 776 01:01:31,196 --> 01:01:33,655 যেমন তিনি বলেছেন, দয়া করে কিছু পরীক্ষা চালান 777 01:01:35,321 --> 01:01:37,571 যদি এমন জরুরী অবস্থা হয় তাহলে কোন প্রাইভেট হাসপাতালে যান 778 01:01:37,696 --> 01:01:39,238 তোমার কাছে টাকা নেই বলে তুমি এখানে আছো না? 779 01:01:40,863 --> 01:01:41,988 তার সময় শেষ! 780 01:01:56,071 --> 01:01:56,738 শক্তি... 781 01:01:57,155 --> 01:01:59,488 আমি চেন্নাই যাব এবং টাকা নিয়ে দুদিনের মধ্যে ফিরব 782 01:02:19,280 --> 01:02:20,988 যে কোনো মূল্যে আমাদের কানমানিকে বাঁচাতে হবে, শক্তি 783 01:02:32,446 --> 01:02:34,030 গান্ধীমধির কাছে যাওয়া সহজ কাজ নয় 784 01:02:34,571 --> 01:02:35,863 হার্লিং বোমা সেরা বিকল্প 785 01:02:38,238 --> 01:02:40,905 সিনিয়র ডাক্তারদের অনুমতি ছাড়া আমরা এখানে কিছু করতে পারি না 786 01:02:41,488 --> 01:02:44,030 আমি তার রক্ত ​​আমার কলেজে নিয়ে যাব এবং রেকর্ডের বাইরে পরীক্ষা করব 787 01:02:44,405 --> 01:02:46,780 কয়েকটি উন্নত পরীক্ষা আছে। চলুন তাদের চালানো এবং পরীক্ষা করা যাক 788 01:02:52,446 --> 01:02:53,280 এটা আমাদের সম্পত্তি 789 01:02:54,446 --> 01:02:55,321 আপনি এখানে থাকতে পারেন 790 01:02:56,238 --> 01:02:57,363 লজে থাকা ঝুঁকিপূর্ণ হবে 791 01:02:58,030 --> 01:03:00,738 থায়ামঙ্গলাম মুথুমারি আম্মান উৎসব ৫ তারিখে অনুষ্ঠিত হয় 792 01:03:01,863 --> 01:03:03,571 এতে অংশ নিচ্ছেন মুথু ও গান্ধীমধি 793 01:03:04,196 --> 01:03:05,446 আমরা তাদের সেখানে শেষ করব 794 01:03:06,363 --> 01:03:07,363 ভিড় হবে, সেতু 795 01:03:07,905 --> 01:03:10,321 হয় আমাদের অবশ্যই একটি নির্জন বিচ্ছিন্ন জায়গায় তাদের শেষ করতে হবে... 796 01:03:10,655 --> 01:03:12,696 নয়তো জনাকীর্ণ জায়গায়! 797 01:03:13,613 --> 01:03:15,238 গান্ধীমধিকে বিচ্ছিন্ন করা এত সহজ নয় 798 01:03:15,280 --> 01:03:16,155 একটি পরিকল্পনা স্কেচ আউট! 799 01:03:20,155 --> 01:03:21,405 তারা অনেক পরীক্ষা চালিয়েছে 800 01:03:22,446 --> 01:03:24,446 তারা এখনও রোগ নির্ণয় করতে পারেনি 801 01:03:25,571 --> 01:03:27,405 তারা বলেন, এটি একধরনের ক্যান্সারও হতে পারে 802 01:03:36,196 --> 01:03:37,113 তুমি দুষ্টু মেয়ে 803 01:03:37,738 --> 01:03:39,363 ডাক্তার বলেছে তাড়াতাড়ি ঠিক হয়ে যাবে 804 01:03:39,780 --> 01:03:41,113 আমি এটা ইতিমধ্যে জানি 805 01:03:41,738 --> 01:03:44,071 শক্তি যখন আমাকে এত ভালোবাসে... 806 01:03:44,363 --> 01:03:47,030 সে আমার কিছু হতে দেবে না! তাই না? 807 01:04:18,405 --> 01:04:20,613 মাদুরাইয়ের ওয়ান অ্যান্ড অনলি 'লাইক'- গান্ধীমধির মতো। 808 01:04:20,655 --> 01:04:23,280 কিছু সময়ের মধ্যে 'ফায়ার স্ট্যাম্পিং' আচার শুরু করবে 809 01:04:23,446 --> 01:04:25,905 ভক্তরা আচার পালন করছেন, প্রস্তুত থাকুন 810 01:04:25,946 --> 01:04:27,405 আমাদের একই সাথে উভয়ই শেষ করতে হবে 811 01:04:27,946 --> 01:04:30,113 আমরা একজনকে মিস করলেও, অন্য ব্যক্তিকে সতর্ক করা হবে 812 01:04:31,451 --> 01:04:32,815 আমাদের পুরুষদের ভিড় 813 01:04:40,905 --> 01:04:41,530 শুভেচ্ছা 814 01:04:41,988 --> 01:04:43,113 আপনি কেমন আছেন? 815 01:04:43,321 --> 01:04:44,530 তুমি কি আমাকে চিনতে পারছ, আক্কা? 816 01:04:44,780 --> 01:04:46,655 অবশ্যই! আমি তোমাকে স্মরণ করি 817 01:04:47,363 --> 01:04:49,113 আপনার বাচ্চারা কেমন আছে? 818 01:04:49,280 --> 01:04:50,988 -তোমার দুটো মেয়ে আছে, তাই না? -হ্যাঁ আক্কা 819 01:04:51,280 --> 01:04:52,113 যে তারা 820 01:05:00,155 --> 01:05:01,363 এতে একটি নতুন সিম কার্ড রয়েছে 821 01:05:10,488 --> 01:05:11,155 হ্যালো 822 01:05:12,113 --> 01:05:13,280 কর্ণ? 823 01:05:14,321 --> 01:05:14,821 শক্তি? 824 01:05:15,613 --> 01:05:16,446 আমার মেয়ে কেমন আছে? 825 01:05:17,363 --> 01:05:20,613 সে ভাল আছে. চিন্তার কিছুই নেই 826 01:05:20,821 --> 01:05:22,238 চেন্নাই থেকে কখন ফিরছেন? 827 01:05:23,696 --> 01:05:26,071 মাফ করবেন! সমস্ত মহিলা আপনার গয়না যত্ন নিন! 828 01:05:26,571 --> 01:05:28,946 ভিড়ের মধ্যে হারিয়ে যাবেন না এবং তারপর এটির জন্য কাঁদতে এখানে আসুন 829 01:05:28,988 --> 01:05:30,571 এছাড়াও, আপনার সন্তানের হাত ধরুন. সাবধান হও 830 01:05:31,071 --> 01:05:33,363 এছাড়াও শিশুর হাতে একটি ট্যাগ মোড়ানো এবং এটি একটি সংখ্যা লিখুন 831 01:05:33,613 --> 01:05:35,696 যদি তারা নিখোঁজ হয় তাহলে এটি আমাদের তাদের খুঁজে পেতে সাহায্য করবে 832 01:05:46,071 --> 01:05:47,405 একা দাঁড়িয়ে আছো কেন? 833 01:06:21,988 --> 01:06:22,613 প্রস্তুত হও 834 01:06:23,071 --> 01:06:23,946 যেতে মাত্র এক মিনিট 835 01:06:27,363 --> 01:06:30,321 সকলে আমাদের ঈশ্বরকে অভিনন্দন জানাই! ওম শক্তি! পরশক্তি ! 836 01:06:30,633 --> 01:06:33,383 সকলে আমাদের ঈশ্বরকে অভিনন্দন জানাই! ওম শক্তি! পরশক্তি ! 837 01:06:36,738 --> 01:06:37,238 হ্যালো 838 01:06:37,738 --> 01:06:38,988 শক্তি, তুমি কোথায়? 839 01:06:53,946 --> 01:06:54,988 চিন্তা করবেন না, এটি একটি ভাল লক্ষণ 840 01:06:59,655 --> 01:07:02,488 আমার বোন কানমানির পুনরুদ্ধারের জন্য অগ্নি মুদ্রাঙ্কন অনুষ্ঠানের জন্য এখানে এসেছেন 841 01:07:10,446 --> 01:07:11,363 বোমা জ্বালাও! 842 01:07:21,905 --> 01:07:22,988 বোমা জ্বালাও! 843 01:07:36,613 --> 01:07:39,238 হে দেবতা! 844 01:07:39,488 --> 01:07:42,321 হে আমাদের দেবতা! প্রভু ঈশ্বর! 845 01:08:10,571 --> 01:08:11,863 বোমা কাজ করেনি, সেতু 846 01:08:22,488 --> 01:08:23,780 আমি আপনার সাথে একটি কথা বলতে চাই 847 01:08:26,405 --> 01:08:27,780 আমি কাবাডি ম্যাচ খেলার মুডে নেই! 848 01:08:29,321 --> 01:08:30,946 আপনি কাবাডিকে বিরক্ত করছেন না 849 01:08:31,446 --> 01:08:33,280 আপনি আমার উপর বিরক্ত. আমি কি সঠিক? 850 01:08:34,946 --> 01:08:36,821 দেখ আমি সেদিন রাগ করে তোমাকে চড় মেরেছিলাম 851 01:08:37,571 --> 01:08:38,571 আমি একমত যে এটি একটি ভুল ছিল 852 01:08:38,863 --> 01:08:40,988 দয়া করে এটাকে মনে রাখবেন না। আমি দুঃখিত 853 01:08:42,488 --> 01:08:45,071 দেখুন সবকিছুই শুরু হয়েছে কাবাডি ম্যাচ থেকে 854 01:08:45,488 --> 01:08:47,446 আজ শনিবার একটি নতুন টুর্নামেন্ট আসছে 855 01:08:48,030 --> 01:08:49,821 এইবার আমরা খেলছি এবং জিতেছি! 856 01:09:22,863 --> 01:09:24,030 আপনি উদ্দেশ্যমূলক ম্যাচ হেরেছেন, তাই না? 857 01:09:26,238 --> 01:09:27,780 তুমি আমার জন্য অনেক কিছু করেছ 858 01:09:29,696 --> 01:09:31,238 আমি তোমাকে বিজয়ী দেখতে চেয়েছিলাম 859 01:09:31,863 --> 01:09:35,217 আমি ভেবেছিলাম আপনি এই ম্যাচটি জিতবেন এবং আপনার বন্ধুদের সাথে পুনরায় মিলিত হবেন 860 01:09:35,788 --> 01:09:38,288 ভেবেছিলাম আরিভুকে বোঝাবো তুমি কত ভালো খেলোয়াড়... 861 01:09:38,780 --> 01:09:41,488 আর এই কারণেই আমরা তোমাদেরকে পরাজিত করতে পারছি না! 862 01:09:42,321 --> 01:09:43,113 আমরা হব... 863 01:09:44,196 --> 01:09:46,071 সে আমার সাথে দেরী করে ঠিকমত কথা বলছে না 864 01:09:48,030 --> 01:09:50,071 এবং আমি এটা সম্পর্কে একটি ভাল অনুভূতি আছে না 865 01:09:51,530 --> 01:09:53,321 আমি চিন্তিত যে তার কিছু হতে পারে 866 01:09:53,405 --> 01:09:55,030 সেরকম কিছু হবে না, বস 867 01:09:55,988 --> 01:09:57,405 তিনি শুধু স্বল্প মেজাজ, এই সব 868 01:09:58,571 --> 01:09:59,946 অন্যথায় সে খুব ভালো লোক 869 01:10:00,488 --> 01:10:02,071 আমি তার কাছে পৃথিবী মানে 870 01:10:02,821 --> 01:10:03,696 আমি জানি, বস 871 01:10:06,363 --> 01:10:07,863 ঠিক আছে, কানমনি এখন কেমন আছে? 872 01:10:23,071 --> 01:10:23,738 শক্তি... 873 01:10:24,363 --> 01:10:25,196 তারা ফোন করে 874 01:10:27,196 --> 01:10:28,030 তারা... 875 01:10:29,280 --> 01:10:30,530 আমি নিশ্চিত যে এটি ক্যান্সার নয় 876 01:10:31,613 --> 01:10:33,946 ভাইরাল সংক্রমণের জন্য কানমানির রক্ত ​​পরীক্ষা করতে বলুন 877 01:10:36,071 --> 01:10:38,571 আমি আপনাকে যে পরীক্ষাগুলি বলি তা করুন এবং আমি নিশ্চিত যে আমরা নির্ণয় করতে পারি 878 01:10:39,571 --> 01:10:41,530 অরিভুর মায়েরও একই ধাঁচে জ্বর হয়েছিল 879 01:10:42,155 --> 01:10:43,071 চিন্তার কিছুই নেই 880 01:10:43,530 --> 01:10:44,988 আমার কথা বিশ্বাস করুন, আমরা তাকে রক্ষা করব 881 01:10:45,488 --> 01:10:46,113 ঠিক আছে? 882 01:10:55,155 --> 01:10:56,821 দুই দিনের মধ্যে আমার জন্মদিন আসছে 883 01:10:57,530 --> 01:10:58,446 বাসায় আসো 884 01:10:59,155 --> 01:11:00,155 আমি তোমাকে আমার মায়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দেব 885 01:11:00,946 --> 01:11:02,446 তুমি তোমার মাকে অনেক ভালোবাসো, তাই না? 886 01:11:03,613 --> 01:11:05,196 আমার মায়ের এই পৃথিবীর সব সুখ থাকতে হবে 887 01:11:07,208 --> 01:11:09,583 30 বছর ধরে তার জীবন শক্তি এবং প্রতিদ্বন্দ্বিতা সম্পর্কে ছিল 888 01:11:11,958 --> 01:11:14,416 তার মাথার উপরে একটা ছুরি সব সময় ঝুলে থাকে 889 01:11:28,416 --> 01:11:29,583 -মুঠু ছাড়ো! -শক্তি ছাড়! 890 01:11:40,708 --> 01:11:41,958 আমরা তাদের উভয় বন্ধ করতে হবে! 891 01:11:50,416 --> 01:11:51,166 শক্তি, চলো! 892 01:12:25,208 --> 01:12:26,250 শক্তি ! চলে আসো! চলে আসো! 893 01:12:33,125 --> 01:12:34,333 উঠে পড়! চলে আসো! 894 01:12:34,500 --> 01:12:35,000 চলে আসো! 895 01:12:40,166 --> 01:12:41,791 শক্তি, পেট্রোল পাইপ খুলে ফেলেছে 896 01:12:45,666 --> 01:12:46,875 আমার সাথে এসো! চলে আসো! 897 01:13:03,916 --> 01:13:05,333 চলে আসো! চালান ! 898 01:13:22,750 --> 01:13:26,000 উৎসবের সময় বিদ্যুৎ বিচ্ছিন্ন; আমি এটা সম্পর্কে একটি ভাল অনুভূতি আছে না 899 01:13:26,875 --> 01:13:28,833 মনে হচ্ছে কিছু ভুল হতে চলেছে 900 01:13:30,083 --> 01:13:32,625 যে কারণে আমার মনে হয়েছিল রামনাডুতে পৈতৃক বাড়িটি দেখতে 901 01:13:33,166 --> 01:13:34,416 আচ্ছা, চিন্তা করবেন না, আক্কা 902 01:13:34,750 --> 01:13:36,833 এটা নিয়ে বেশি ভাববেন না 903 01:13:59,625 --> 01:14:00,500 আক্কা, গাড়িতে থাকো 904 01:15:36,291 --> 01:15:37,666 চলে আসো! এটা আনুন! 905 01:15:38,166 --> 01:15:39,375 কয়জন বাকি আছে? 906 01:15:52,000 --> 01:15:52,750 এটা আনুন! 907 01:15:53,083 --> 01:15:53,708 শান্ত ! 908 01:16:07,458 --> 01:16:08,583 তারা ব্যবহার করেছে থিনার (বিস্ফোরক) 909 01:18:29,708 --> 01:18:31,250 আমি তোমাকে কোথাও দেখেছি 910 01:19:52,916 --> 01:19:53,666 মুথু? 911 01:20:00,875 --> 01:20:02,083 তুমি সত্যিকারের বন্ধু! 912 01:20:06,458 --> 01:20:08,166 আম্মার যত্ন নিন! 913 01:20:39,125 --> 01:20:39,708 হ্যালো... 914 01:20:40,125 --> 01:20:41,458 হ্যালো, মানুষ? মানুষ! 915 01:20:42,041 --> 01:20:42,583 মুথু? 916 01:20:44,500 --> 01:20:45,125 হ্যালো? 917 01:20:46,471 --> 01:20:47,790 হ্যালো, লাইনে কে? 918 01:20:49,635 --> 01:20:50,885 আশা করি মুথু ভালো আছেন 919 01:20:52,000 --> 01:20:53,416 তারা মুথুকে খুন করেছে, মা 920 01:21:07,516 --> 01:21:08,594 চলে আসো! এখানে ভিড় করবেন না 921 01:21:08,758 --> 01:21:09,626 হঠা! 922 01:21:09,977 --> 01:21:12,896 কতবার বলি? সরান! হঠা! 923 01:21:26,817 --> 01:21:28,606 আপনি মৃত্যুর খপ্পর থেকে ফিরে এসেছেন 924 01:21:31,895 --> 01:21:33,966 কিন্তু আমি মুথুর জীবন বাঁচাতে পারিনি 925 01:21:50,779 --> 01:21:52,633 খুনির চেহারা দেখেছেন? 926 01:21:55,683 --> 01:21:56,683 আমি তার মুখ দেখতে পেলাম না 927 01:21:58,894 --> 01:22:01,066 কিন্তু যতক্ষণ না আমি তাকে খুঁজে বের করে তাকে শেষ করে ফেলব ততক্ষণ আমি বিশ্রাম নেব না! 928 01:22:03,206 --> 01:22:06,169 আমি আমার সব চোখের জল ধরে রাখছি! 929 01:22:08,013 --> 01:22:09,966 ওকে আমার হাতেই মরতে হবে! 930 01:22:13,854 --> 01:22:14,683 হে ভগবান! 931 01:22:15,940 --> 01:22:16,542 মুথু ! 932 01:22:17,393 --> 01:22:18,026 মুথু... 933 01:22:19,128 --> 01:22:19,784 মহত্ত্ব ! 934 01:22:21,737 --> 01:22:22,505 দারুণ... 935 01:22:24,130 --> 01:22:24,755 মুথু... 936 01:22:25,060 --> 01:22:26,489 এটা বিলাপ করার সময় নয় 937 01:22:27,849 --> 01:22:29,552 আমরা তাকে খুঁজে বের করতে হবে! 938 01:22:34,965 --> 01:22:36,681 আক্কা, পুরো শহর বন্ধ হয়ে গেছে 939 01:22:37,223 --> 01:22:38,794 অভিযুক্ত দুজনই আহত 940 01:22:39,044 --> 01:22:41,476 আমরা সব হাসপাতাল ও লজ চেক করছি 941 01:22:42,406 --> 01:22:45,039 যে লোকটি আমাকে খুন করার চেষ্টা করেছিল আমি তাকে কোথাও দেখেছি 942 01:22:46,765 --> 01:22:51,437 পুলিশের নথিতে সব অপরাধীর ছবি চাই 943 01:23:06,005 --> 01:23:06,843 মাফ করবেন, ড 944 01:23:08,569 --> 01:23:09,536 আমার মেয়ে কেমন আছে? 945 01:23:09,598 --> 01:23:12,301 দয়া করে আস. শক্তি সারাক্ষণ তার যত্ন নিচ্ছিল 946 01:23:12,606 --> 01:23:13,306 ঠিক আছে 947 01:23:13,911 --> 01:23:14,755 অনেক ধন্যবাদ 948 01:23:33,917 --> 01:23:34,664 শক্তি... 949 01:23:35,792 --> 01:23:37,174 তোমার সব কথা শোনার পর... 950 01:23:38,018 --> 01:23:39,120 আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি 951 01:23:41,526 --> 01:23:42,941 ভয় পেলে চলে যাও! 952 01:23:46,357 --> 01:23:47,432 তুমি আর ছেলেরা চলে যাও! 953 01:23:47,964 --> 01:23:49,480 এভাবে কথা বলো না শক্তি 954 01:23:50,168 --> 01:23:52,199 শেষবার তোমাকে ছেড়ে দেওয়ার জন্য আমি আমার ভুল বুঝতে পেরেছি 955 01:23:52,299 --> 01:23:53,494 অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন 956 01:23:55,142 --> 01:23:56,201 আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বল 957 01:23:56,751 --> 01:23:58,236 আপনার মনে কি চলছে? 958 01:23:59,517 --> 01:24:01,415 মুথুই আমার জীবনকে পুনরুজ্জীবিত করেছিল 959 01:24:04,470 --> 01:24:06,290 আমার চোখের সামনেই ওরা তাকে হত্যা করেছে 960 01:24:10,862 --> 01:24:12,471 আমাকে তার মৃত্যুর প্রতিশোধ নিতে হবে! 961 01:24:18,875 --> 01:24:19,698 বলো মালার 962 01:24:26,891 --> 01:24:28,180 আমাদের কানমনি যেতে হবে একবার! 963 01:24:43,218 --> 01:24:45,187 -কানমানি ! কানমানি ! -এই বিছানায় থাকা বাচ্চাটাকে দেখেছ? 964 01:24:45,736 --> 01:24:47,752 কানমানি ! 965 01:24:48,049 --> 01:24:49,463 কানমানি ! 966 01:24:52,072 --> 01:24:53,025 কোনো মেয়ে শিশুকে দেখেছেন? 967 01:24:54,270 --> 01:24:56,035 আপনি কি কোন শিশুকে দেখেছেন? 968 01:24:59,598 --> 01:25:01,692 ওর বাবা আগেই এসেছিল। আপনি কি তাকে দেখেননি? 969 01:25:02,863 --> 01:25:04,144 কানমনির মা কালীও নিখোঁজ 970 01:25:17,314 --> 01:25:19,525 আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন না। আমাদের হাতে বেশি সময় নেই 971 01:25:20,205 --> 01:25:22,225 আমাদের এই জায়গা থেকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব পালাতে হবে 972 01:25:24,904 --> 01:25:26,803 আপনি কিছু ভুল করেছেন, বাবা 973 01:25:32,145 --> 01:25:33,840 আমি কথা দিচ্ছি! আমি কিছু ভুল করিনি, প্রিয়! 974 01:25:34,113 --> 01:25:35,816 আমি আপনাকে বিশ্বাস করেছি, বাবা 975 01:25:36,348 --> 01:25:37,738 আপনি আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন, তাই না? 976 01:25:58,142 --> 01:25:59,379 তারা কোথায় যেতে পারে? 977 01:26:06,172 --> 01:26:08,328 "আমি চেন্নাই যাব এবং দুই দিনের মধ্যে টাকা নিয়ে ফিরব" 978 01:26:08,375 --> 01:26:10,047 "এছাড়া, অনুগ্রহ করে আপনার বাচ্চাদের হাত ধরুন। সাবধান থাকুন" 979 01:26:10,289 --> 01:26:11,898 "এছাড়াও বাচ্চার হাতে একটি ট্যাগ মোড়ানো..." 980 01:26:12,101 --> 01:26:13,218 "রকেট' সোমু নামের একজন লোক" 981 01:26:13,851 --> 01:26:15,554 "তারা দেশীয় বোমা ব্যবহার করেছে" 982 01:26:16,210 --> 01:26:18,249 "তার বাবা আগে এসেছিলেন। তুমি কি তাকে দেখেনি?" 983 01:26:22,663 --> 01:26:24,030 কানমানি কোথায় হতে পারে, শক্তি? 984 01:26:28,069 --> 01:26:28,783 শক্তি ! 985 01:26:30,553 --> 01:26:33,311 আমরা যদি কানমানিকে খুঁজে না পাই এবং একবারে তার চিকিৎসা না করি, সে মারা যাবে 986 01:26:36,107 --> 01:26:38,435 মালার ফোন করে জানালো কানমনির পরীক্ষার ফলাফল এসেছে 987 01:26:38,975 --> 01:26:42,616 আরিভুর মায়ের যে ভাইরাল ইনফেকশন ছিল সে একই ভাইরাসে আক্রান্ত হয়েছে 988 01:26:43,772 --> 01:26:44,451 শক্তি... 989 01:26:45,163 --> 01:26:47,214 দুদিনের মধ্যে কানমানির চিকিৎসা শুরু করতে হবে 990 01:26:47,901 --> 01:26:49,599 আমাদের তাকে বাঁচাতে হবে, শক্তি! 991 01:26:50,073 --> 01:26:50,651 এখানে দেখুন... 992 01:26:51,292 --> 01:26:51,941 আমার দিকে তাকাও! 993 01:26:53,019 --> 01:26:54,393 কানমনির খারাপ কিছু হবে না 994 01:26:54,558 --> 01:26:56,095 তাকে খুঁজে বের করা আমার দায়িত্ব 995 01:26:56,564 --> 01:26:57,321 শক্তি... 996 01:26:58,095 --> 01:27:00,446 এই মুহূর্তে, আপনি প্রতিশোধ নেওয়ার চেয়ে বেশি ... 997 01:27:00,766 --> 01:27:02,642 কানমানিকে বাঁচানো খুবই জরুরি! 998 01:27:12,829 --> 01:27:14,269 সে 'রকেট' সোমুর দলভুক্ত 999 01:27:14,894 --> 01:27:15,699 একজন পুরানো ঠগ 1000 01:27:17,261 --> 01:27:18,066 পরিবার? 1001 01:27:18,675 --> 01:27:20,417 একজন স্ত্রী এবং একটি মেয়ে 1002 01:27:24,557 --> 01:27:25,309 এখানে আসুন 1003 01:27:27,580 --> 01:27:28,651 তুমি কি তাকে দেখেছ? 1004 01:27:34,226 --> 01:27:34,779 না 1005 01:27:36,047 --> 01:27:36,648 কাটা... 1006 01:27:38,172 --> 01:27:40,377 সারা মাদুরাই জুড়ে তার ছবি পাঠান 1007 01:27:41,343 --> 01:27:43,625 দুদিন পর মুথুর জন্মদিন 1008 01:27:45,171 --> 01:27:46,405 এর আগে... 1009 01:27:46,898 --> 01:27:49,747 এই লোকটি এবং তার সাথে সবাইকে মরতে হবে! 1010 01:27:51,366 --> 01:27:52,771 বিশেষ করে তার মেয়ে! 1011 01:27:53,570 --> 01:27:54,151 কিন্তু... 1012 01:27:55,411 --> 01:27:56,661 সেই শিশুর কি দোষ? 1013 01:27:57,866 --> 01:27:58,924 কেন তাকে হত্যা? 1014 01:27:59,304 --> 01:28:00,968 আমি আমার সন্তানকে হারিয়েছি... 1015 01:28:02,046 --> 01:28:03,804 এবং আমি যে যন্ত্রণার মধ্য দিয়ে যাচ্ছি তার মধ্য দিয়ে তাকে যেতে হবে! 1016 01:28:06,281 --> 01:28:08,140 অস্ত্রোপচারের সময়, ম্যাডাম -ওহ, আসুন! অপেক্ষা করুন! 1017 01:28:09,566 --> 01:28:10,066 দারুণ... 1018 01:28:10,457 --> 01:28:13,998 সূত্র জানায়, তিনটি গ্রুপ আপনাকে শেষ করার পরিকল্পনা করছিল 1019 01:28:14,934 --> 01:28:15,665 ডাক্তার... 1020 01:28:16,521 --> 01:28:17,990 আমি পরকালে চলতে পারব না, তাই না? 1021 01:28:20,185 --> 01:28:21,966 আমি যখন সূর্যোদয়ের সময় জেগে উঠি... 1022 01:28:22,740 --> 01:28:24,972 তাদের কেউ বেঁচে থাকতে হবে! 1023 01:28:26,792 --> 01:28:29,019 তবেই আমি মুথুর শেষকৃত্য সম্পাদন করব 1024 01:28:40,332 --> 01:28:40,832 আমাকে বলুন 1025 01:28:40,942 --> 01:28:41,751 কর্ণ তোলপাড়! 1026 01:28:42,740 --> 01:28:43,959 তারা তাকে শনাক্ত করেছে 1027 01:28:44,874 --> 01:28:47,162 গোটা মাদুরাই ঝাড়ু দেবে গান্ধীমধী ও পুলিশ! 1028 01:28:52,383 --> 01:28:53,371 তাকে শেষ করে দাও, সেতু 1029 01:28:54,188 --> 01:28:55,266 আমরা তার সাহায্য প্রয়োজন হতে পারে 1030 01:28:55,665 --> 01:28:56,309 আমি দেখে রাখব 1031 01:28:56,969 --> 01:28:57,520 তারপর.. 1032 01:28:58,352 --> 01:28:59,790 শক্তি আক্কার সাথে সব সময় থাকে 1033 01:29:00,725 --> 01:29:02,124 তিনি রাগান্বিত এবং আপনাকে শেষ করার দিকে মনোনিবেশ করেছেন! 1034 01:29:02,233 --> 01:29:03,850 শক্তি শেষ করা আমার দায়িত্ব 1035 01:29:04,007 --> 01:29:04,718 এটা আমার উপর ছেড়ে দিন 1036 01:29:06,053 --> 01:29:07,246 তুমি অকেজো লোক! 1037 01:29:07,269 --> 01:29:07,769 হ্যাঁ, বাবা? 1038 01:29:08,725 --> 01:29:10,881 চব্বিশ ঘন্টা মেয়েদের সাথে ফ্লার্টিং! 1039 01:29:16,295 --> 01:29:17,363 বিলাপ করে লাভ নেই 1040 01:29:18,247 --> 01:29:19,373 আমরা তাদের শেষ করতে হবে! 1041 01:29:19,818 --> 01:29:20,318 যাওয়া! 1042 01:29:20,733 --> 01:29:21,759 -গাড়ি স্টার্ট দাও -ঠিক আছে বাবা 1043 01:29:23,431 --> 01:29:25,491 আপনার নিরাপত্তার জন্য আপনার সাথে একটি বন্দুক আছে আশা করি 1044 01:29:27,036 --> 01:29:30,465 ঠিক আছে, আমি কোথায় ভুল করেছি মনে নেই 1045 01:29:36,910 --> 01:29:38,004 আমি আমার পরিবারের সাথে চলে যাব 1046 01:29:45,070 --> 01:29:47,398 তাদের কাছে আপনার সম্পূর্ণ বিবরণ পুলিশের রেকর্ড থেকে নেওয়া আছে 1047 01:29:47,532 --> 01:29:48,539 আপনি কতদূর দৌড়াতে পারেন? 1048 01:29:48,672 --> 01:29:50,008 তারা আপনাকে আজীবন তাড়া করবে! 1049 01:29:50,664 --> 01:29:53,024 এমনকি তারা আপনার স্ত্রী এবং মেয়েকে শেষ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে 1050 01:29:57,639 --> 01:29:58,648 তারা নির্দোষ 1051 01:29:58,984 --> 01:30:00,616 এখানে কেউ কারো প্রতি দয়া করে না 1052 01:30:00,898 --> 01:30:02,304 আপনি কি চান না আপনার পরিবার নিরাপদ থাকুক? 1053 01:30:02,898 --> 01:30:04,694 আমাদের বেঁচে থাকার জন্য গান্ধীমধীকে শেষ করতে হবে 1054 01:30:04,913 --> 01:30:05,835 তোমার কি সাহস আছে? 1055 01:30:22,009 --> 01:30:23,055 এই বিষয়ে কাউকে জানাবেন না 1056 01:30:23,416 --> 01:30:23,916 কিন্তু... 1057 01:30:25,587 --> 01:30:26,916 কর্ণ যা করেছে তা সত্যিই ভুল ছিল 1058 01:30:27,353 --> 01:30:29,071 তাদের সাথে তার যোগদান করা উচিত হয়নি 1059 01:30:29,683 --> 01:30:31,189 তারা তাকে শেষ করে দেবে, তাই না? 1060 01:30:34,697 --> 01:30:35,457 কানমানি? 1061 01:30:37,939 --> 01:30:39,352 আমি কানমনির কিছু হতে দেব না 1062 01:30:40,681 --> 01:30:42,259 গান্ধীমধী দেখা গেলে আমার কিছু যায় আসে না... 1063 01:30:43,248 --> 01:30:44,766 এমনকি যদি ঈশ্বর নিজেও দেখান! 1064 01:30:49,517 --> 01:30:51,515 (অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পোস্টার) 1065 01:31:00,743 --> 01:31:01,985 স্যার, ওই নামে কেউ নেই 1066 01:31:02,024 --> 01:31:02,868 আমাকে সঠিকভাবে উত্তর দিন 1067 01:31:29,488 --> 01:31:32,713 আমি একটি মেডিকেল কলেজ ড্রপ আউট. জেলে সেতুর সাথে আমার দেখা হয়েছিল 1068 01:31:37,734 --> 01:31:39,820 শুধু জ্বর। আমি আপাতত তাকে ওষুধ দিয়েছি 1069 01:31:40,179 --> 01:31:41,397 আমি সকালে আরেকটি ডোজ পাঠাব 1070 01:31:44,297 --> 01:31:45,542 আমরা আগে শক্তি শেষ করতে হবে! 1071 01:31:45,737 --> 01:31:46,237 আমাদের... 1072 01:31:47,440 --> 01:31:49,315 আমার মনে হয় তুমি শক্তি নিয়ে খুব আচ্ছন্ন 1073 01:32:07,820 --> 01:32:08,576 আরিভু... 1074 01:32:13,855 --> 01:32:14,505 শক্তি... 1075 01:32:32,726 --> 01:32:35,164 মাফ করবেন. ছয়টা চা আর চারটা সিগারেট 1076 01:32:35,242 --> 01:32:37,280 বন্ধু, আমার জন্য কিছুই না. আজকের মহরম 1077 01:32:38,906 --> 01:32:40,400 কানমানিকে খুঁজে বের করতে হবে 1078 01:32:40,974 --> 01:32:43,193 ভাই, এরা খুব বিপদজনক মানুষ 1079 01:32:43,630 --> 01:32:44,880 আমরা কি করতে পারি? 1080 01:32:48,560 --> 01:32:50,425 বন্ধু, আমার কথা শোন! 1081 01:33:02,434 --> 01:33:03,757 নেমে হাটে বাজারে 1082 01:33:47,546 --> 01:33:48,577 ডানে ঘোরা 1083 01:34:18,120 --> 01:34:19,918 আমি যদি তোমাকে ধরি, তুমি মরে যাবে! 1084 01:34:20,466 --> 01:34:21,792 এই ভিড়ে আমি আছি! 1085 01:34:22,339 --> 01:34:23,464 আপনার সাহস আছে তাহলে পদক্ষেপ! 1086 01:34:23,863 --> 01:34:25,183 দেখা যাক কে কাকে মারছে! 1087 01:36:17,483 --> 01:36:18,233 শক্তি ! 1088 01:36:39,929 --> 01:36:40,702 খোদাই 1089 01:36:44,897 --> 01:36:48,850 খুদা! 1090 01:37:06,428 --> 01:37:09,863 বারবার বলেছি ওদের মেসে জড়াবেন না 1091 01:37:10,048 --> 01:37:11,462 এখন দেখুন আপনি আপনার বোনের জন্য কি এনেছেন! 1092 01:37:19,506 --> 01:37:20,952 তার জীবনের কোন হুমকি নেই 1093 01:37:22,163 --> 01:37:23,452 তারা তাকে বাঁচিয়েছে 1094 01:37:24,577 --> 01:37:27,635 কিন্তু সে মাথা থেকে পা পর্যন্ত পুড়ে গেছে 1095 01:37:55,819 --> 01:37:56,457 শক্তি... 1096 01:38:18,390 --> 01:38:20,416 তার হাত হাজার হাজার মানুষকে খাবার পরিবেশন করেছে 1097 01:38:21,612 --> 01:38:23,010 এখন আমার কারণে... 1098 01:38:24,697 --> 01:38:25,385 এখানে দেখুন! 1099 01:38:27,379 --> 01:38:28,080 এখানে দেখুন! 1100 01:38:30,963 --> 01:38:33,011 তোমার বোন চেয়েছিল আমি তোমাকে এই কথাটা বলি 1101 01:38:33,136 --> 01:38:35,636 "শক্তি কাঁদবে এবং আমার সাথে যা ঘটেছে তার জন্য নিজেকে দায়ী করবে" 1102 01:38:36,425 --> 01:38:37,628 "ওরকম কিছুনা!" 1103 01:38:38,925 --> 01:38:41,861 "শক্তির প্রতি আমার কোন রাগ বা কিছু নেই" সে আমাকে এই কথাটা বলতে বলল 1104 01:38:43,384 --> 01:38:45,338 সে বলল তোমাকে দোষ দেওয়া যাবে না 1105 01:38:46,718 --> 01:38:48,195 এটা তোমার কারণে নয় 1106 01:38:52,086 --> 01:38:53,344 এটা তোমার ভুল না! 1107 01:38:56,280 --> 01:38:57,235 এটা তোমার ভুল না! 1108 01:38:59,809 --> 01:39:00,621 আপনার দোষ না! 1109 01:39:21,075 --> 01:39:22,616 প্রতিশোধ নেওয়া আমাদের কর্তব্য 1110 01:39:23,616 --> 01:39:25,241 আশা করি এখন বুঝতে পেরেছেন 1111 01:39:26,783 --> 01:39:28,241 শান্ত হোন এবং কঠিন চিন্তা করুন 1112 01:39:29,241 --> 01:39:30,741 কেন সে তোমাকে খুন করতে চেয়েছিল? 1113 01:39:31,408 --> 01:39:32,866 এবং তার পরবর্তী পদক্ষেপ কি হবে? 1114 01:39:40,318 --> 01:39:41,193 হে ভগবান! প্রিয়... 1115 01:39:41,879 --> 01:39:42,837 তার প্রচন্ড জ্বর 1116 01:39:43,467 --> 01:39:44,051 বাবা... 1117 01:39:44,393 --> 01:39:46,226 আপনি কিছু ভুল করেছেন, তাই না? 1118 01:39:49,060 --> 01:39:53,226 আপনি যাই করেন না কেন, এটাই শেষ হতে দিন 1119 01:39:54,310 --> 01:39:57,185 তুমি, আমি এবং মা; চলো দূরে কোথাও যাই বাবা 1120 01:39:59,101 --> 01:40:00,226 আচ্ছা, প্রিয়... 1121 01:40:00,726 --> 01:40:02,601 তাহলে তুমি আমার কথা শুনবে না, তাই না? 1122 01:40:03,810 --> 01:40:05,560 আমার মনে হয় আমার সাথে খারাপ কিছু ঘটবে 1123 01:40:06,476 --> 01:40:08,018 অবশেষে, আপনি একা হবেন! 1124 01:40:10,560 --> 01:40:12,268 বাবা তোমার কিছু হতে দেবে না 1125 01:40:18,018 --> 01:40:19,060 শোন তুমি ডুফস! 1126 01:40:19,726 --> 01:40:22,018 হঠাৎ আক্রমণের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে আপনি কতটা দক্ষ? 1127 01:40:22,560 --> 01:40:23,726 যদি কেউ আপনার সাথে *****? 1128 01:40:24,185 --> 01:40:25,143 আমি তাদের ফিরিয়ে দেব, বাবা! 1129 01:40:25,601 --> 01:40:27,351 তাদের মধ্যে কতজন আমার দিকে আসে তাতে আমার কিছু আসে যায় না 1130 01:40:28,476 --> 01:40:30,185 আমি পুরুষদের কথা বলছিলাম। নারী নয়! 1131 01:40:32,226 --> 01:40:32,810 বাবা! 1132 01:40:33,435 --> 01:40:34,435 বাতাসে দুর্গ তৈরি! 1133 01:40:34,976 --> 01:40:35,851 অকেজো! 1134 01:40:37,143 --> 01:40:38,851 বলেন তিনি **** তাদের আপ করতে পারেন! আমার পা! 1135 01:40:40,018 --> 01:40:41,226 ভয়ে হয়তো প্রস্রাব করে ফেলবেন! 1136 01:40:43,476 --> 01:40:45,185 (নেসামনি ডাকছে) 1137 01:40:45,643 --> 01:40:46,143 হ্যালো... 1138 01:40:46,226 --> 01:40:48,310 আমরা মাদুরাইয়ের সমস্ত লজ পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে চেক করেছি 1139 01:40:48,685 --> 01:40:50,435 আমরা কোথাও কাউকে পেলাম না। এখন কি? 1140 01:40:50,685 --> 01:40:51,476 আমি তোমাকে লাথি দেব... 1141 01:40:53,726 --> 01:40:55,435 আমাদের তাদের ধরতে হবে! 1142 01:40:56,268 --> 01:40:57,143 কিছু মনে 1143 01:40:57,851 --> 01:40:58,601 খুঁজে পাইনি; আমার পা! 1144 01:41:00,893 --> 01:41:01,643 আরিভু... 1145 01:41:02,181 --> 01:41:02,681 হ্যাঁ, বাবা? 1146 01:41:02,935 --> 01:41:07,018 আপনি নিশ্চয়ই আশেপাশের কিছু কুখ্যাত লজ জানেন 1147 01:41:08,685 --> 01:41:10,560 গাড়ি থামাও, আমি নামছি 1148 01:41:15,518 --> 01:41:17,101 আরিভু, আমার একটা বন্দুক লাগবে! 1149 01:41:25,435 --> 01:41:26,976 আবার এসো, তুমি দেখাও! 1150 01:41:27,851 --> 01:41:29,060 সে যদি তোমাকে বন্দুক দেয়, তাহলে কি? 1151 01:41:29,476 --> 01:41:31,185 আপনি কি মনে করেন আপনি আপনার ইচ্ছায় মানুষকে গুলি করতে পারেন? 1152 01:41:32,268 --> 01:41:33,643 আপনি লক্ষ্যগুলি ধরতে পারবেন না 1153 01:41:34,101 --> 01:41:35,643 আর বন্দুক আর কামান দাবি করে! 1154 01:41:40,768 --> 01:41:41,560 (গান্ধীমধীর ডাক) 1155 01:41:50,435 --> 01:41:51,226 মহত্ত্ব ! 1156 01:41:52,018 --> 01:41:53,851 আপনি শুধু শান্ত হন এবং বিশ্রাম নিন! 1157 01:41:54,560 --> 01:41:56,643 আমি মাদুরাইয়ের কোণে খুঁজছি 1158 01:41:57,726 --> 01:41:59,810 আমি করুণার ছবি সর্বত্র শেয়ার করেছি 1159 01:42:00,643 --> 01:42:02,060 আমরা অবশ্যই তাকে পেতে হবে! 1160 01:42:11,185 --> 01:42:14,143 তাহলে সেই লোকটি কে ছিল যে আপনাকে ফোন করেছিল? আমাদের কোন পুরুষদের মত শোনাল না 1161 01:42:16,060 --> 01:42:16,560 বাবা... 1162 01:42:17,185 --> 01:42:18,435 আর বন্দুকের কী আছে? 1163 01:42:19,851 --> 01:42:20,351 বাবা... 1164 01:42:20,810 --> 01:42:21,643 গুরুতর কিছু না, বাবা 1165 01:42:22,101 --> 01:42:22,893 আপনার ফোনটি আমাকে দিন 1166 01:42:22,935 --> 01:42:24,101 কিন্তু কেন বাবা? 1167 01:42:24,476 --> 01:42:25,726 আমি বললাম, তোমার ফোন দাও! 1168 01:42:46,893 --> 01:42:48,393 বদমাশ ! বদমাশ ! 1169 01:42:50,935 --> 01:42:52,685 তিনি যখন বলেছিলেন যে তার একটি বন্দুক দরকার তখন তিনি কী বোঝাতে চেয়েছিলেন? 1170 01:42:53,268 --> 01:42:54,518 এটা কোন ধরনের কোড শব্দ? 1171 01:42:59,560 --> 01:43:01,393 -হ্যাঁ বাবা -আর এর মানে কি? 1172 01:43:04,685 --> 01:43:05,518 হুকার, বাবা 1173 01:43:09,810 --> 01:43:11,226 তুমি আমাকে আবার তোমার মুখ দেখাও না! 1174 01:43:28,166 --> 01:43:29,624 "শান্ত হও এবং কঠিন চিন্তা কর" 1175 01:43:38,476 --> 01:43:39,226 দুঃখিত, বস 1176 01:43:39,393 --> 01:43:40,060 আমরা ভুল মানুষ পেয়েছিলাম 1177 01:43:40,435 --> 01:43:41,560 -মুথু, ছাড়ো! -শক্তি ছাড়! 1178 01:43:48,476 --> 01:43:49,643 তুমি সত্যিকারের বন্ধু! 1179 01:44:08,226 --> 01:44:10,060 কালাইয়ের সাথে থাকতে ভালো লাগছে 1180 01:44:11,726 --> 01:44:14,060 সেই একই লোক যে মুথুকে খুন করে কালাই জ্বালিয়ে দিয়েছিল 1181 01:44:16,851 --> 01:44:18,643 দেখলাম তার চোখে রক্তের দাগ 1182 01:44:23,393 --> 01:44:24,518 আরিভু? 1183 01:44:25,643 --> 01:44:26,726 এক্ষুনি আক্কাকে জানিয়ে দেই! 1184 01:44:28,310 --> 01:44:29,643 আক্কা তাকে অনেক বিশ্বাস করে 1185 01:44:30,768 --> 01:44:32,351 আমাদের তাকে অবশ্যই রং হাতে ধরতে হবে 1186 01:44:33,143 --> 01:44:35,143 মাদুরাই জুড়ে খোঁজাখুঁজি করেও তাকে পাওয়া যায়নি 1187 01:44:36,351 --> 01:44:37,851 তিনি তাদের কিছু গোপন আউট নিরাপদ আছে 1188 01:44:39,810 --> 01:44:41,893 আপনি কি আরিভুর কোন নিরাপদ জায়গার কথা ভাবতে পারেন? 1189 01:44:42,810 --> 01:44:44,726 হাইওয়েতে তার একটি খামার বাড়ি রয়েছে 1190 01:44:45,601 --> 01:44:46,351 ঝুঁকিপূর্ণ একটি... 1191 01:44:46,685 --> 01:44:48,185 চারপাশে অত্যধিক নড়াচড়া সহ 1192 01:44:50,351 --> 01:44:50,935 শহরবাসী! 1193 01:44:51,351 --> 01:44:52,560 তারা একটি প্রেসের মালিক 1194 01:44:53,018 --> 01:44:54,976 এটি আর কাজ করছে না। এটি কালাভাসালে 1195 01:44:55,851 --> 01:44:58,643 এটি 15 বছর আগে বন্ধ হয়ে গেছে। আমার বাবা সেখানে কাজ করতেন 1196 01:44:59,560 --> 01:45:01,226 পরে চালানোর মতো কেউ না থাকায় তারা তা বন্ধ করে দেয় 1197 01:45:48,226 --> 01:45:49,810 (অটোরিকশা ফাইন্যান্স দুরাই ফাইন্যান্স) 1198 01:45:49,935 --> 01:45:52,643 ভাই! ভাই! 1199 01:45:53,310 --> 01:45:54,435 আপনি ওষুধ পাঠানোর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন 1200 01:45:55,101 --> 01:45:55,726 ভাই! 1201 01:45:56,726 --> 01:45:57,893 হাঁটতেও পারছি না 1202 01:45:58,935 --> 01:46:00,018 আমি ওষুধ লিখে দেব 1203 01:46:00,810 --> 01:46:02,768 আপনি বাজারে বিমলা মেডিকেলে পাবেন 1204 01:46:03,310 --> 01:46:04,685 আমার নাম বলুন এবং তারা এটি দেবে 1205 01:46:21,768 --> 01:46:22,643 করুণা, ভাই! 1206 01:46:38,185 --> 01:46:40,143 -তাকে পালাতে দিও না -তাকে শেষ করে দাও! 1207 01:47:18,185 --> 01:47:18,768 হ্যালো 1208 01:47:28,810 --> 01:47:29,560 এটা কি? 1209 01:47:31,310 --> 01:47:32,476 মনে হচ্ছে করুণা ধরা পড়েছে 1210 01:47:33,601 --> 01:47:34,726 আরাসারদী বাজারে 1211 01:47:35,643 --> 01:47:36,185 ওভার! 1212 01:47:36,768 --> 01:47:37,560 এটাই! 1213 01:47:37,851 --> 01:47:39,101 তারা তাকে হত্যা করবে! 1214 01:48:51,726 --> 01:48:53,143 তাকে শেষ করবেন না 1215 01:48:53,560 --> 01:48:55,060 শুধুমাত্র যদি আমরা তাকে জীবিত চামড়া চামড়া... 1216 01:48:55,560 --> 01:48:56,560 তিনি অন্যদের নাম দেবেন 1217 01:49:16,601 --> 01:49:17,601 বাইকে উঠো ভাই 1218 01:49:21,351 --> 01:49:22,018 তাকে ধর! 1219 01:49:58,143 --> 01:49:58,935 দুঃখিত 1220 01:49:59,476 --> 01:50:00,476 আমার কোন পছন্দ নেই 1221 01:50:00,935 --> 01:50:01,810 আপনি বিশ্বাসঘাতক! 1222 01:50:02,810 --> 01:50:04,060 আক্কা তোমাকে অনেক বিশ্বাস করেছিল 1223 01:50:06,268 --> 01:50:07,560 আপনার জীবন এখন থেকে ধ্বংস! 1224 01:50:07,976 --> 01:50:09,101 আপনি দৌড়াতে এবং লুকাতে পারবেন না 1225 01:50:13,060 --> 01:50:15,643 (যান আসছে) 1226 01:50:21,143 --> 01:50:21,643 আমাকে বলুন! 1227 01:50:21,810 --> 01:50:23,810 যে ******, করুণা পালিয়েছে! 1228 01:50:23,976 --> 01:50:24,685 ধুর! ছাই! 1229 01:50:25,810 --> 01:50:28,101 নিজেকে আর ঠগ বলবেন না! 1230 01:50:29,060 --> 01:50:30,185 সামনে এসো আমি তোমাকে চড় মারবো! 1231 01:50:30,393 --> 01:50:32,185 শক্তির কারণেই সে পালিয়েছে 1232 01:50:32,851 --> 01:50:34,476 তিনি আমাদের বাধা দিয়ে তাকে নিয়ে গেলেন 1233 01:50:34,851 --> 01:50:35,560 কি? 1234 01:50:36,416 --> 01:50:37,124 শক্তি? 1235 01:50:38,018 --> 01:50:39,893 ওরা গেল কালাভাসলের দিকে 1236 01:50:40,726 --> 01:50:41,810 আমাদের লোকজন তাদের তাড়া করছে 1237 01:50:43,393 --> 01:50:44,601 আমার পা! 1238 01:50:45,143 --> 01:50:46,226 আমি জানি তুমি পারবে না! 1239 01:50:53,893 --> 01:50:55,226 তারা কোন দিকে গেছে? 1240 01:50:55,435 --> 01:50:56,226 কালাভাসলের দিকে 1241 01:51:26,893 --> 01:51:29,435 আমি কি তোমাকে খুব কষ্ট দিচ্ছি, মা? 1242 01:51:35,851 --> 01:51:37,268 আমার বাবার আগে থেকেই সন্দেহ হয়েছিল, সেতু! 1243 01:51:37,421 --> 01:51:38,130 আতঙ্কিত হবেন না 1244 01:51:38,560 --> 01:51:40,310 সিনিয়র, আমি যে বন্দুক চেয়েছিলাম তার কী হবে? 1245 01:51:41,101 --> 01:51:43,268 সেতু, ওদের লোকেরা আমাদের সারা মাদুরাই জুড়ে খুঁজছে 1246 01:51:43,643 --> 01:51:45,101 এখন একটি বন্দুক কেনা বেশ ঝুঁকিপূর্ণ হবে 1247 01:51:45,249 --> 01:51:46,249 তারা আমাদের নিচে ট্রেস করবে 1248 01:51:47,494 --> 01:51:49,036 সমস্যা নিয়ে কথা বলে লাভ নেই! 1249 01:51:49,476 --> 01:51:50,601 আমাদের গান্ধীমধি শেষ করতে হবে! 1250 01:51:51,018 --> 01:51:52,393 তবেই এর অবসান ঘটবে 1251 01:51:58,476 --> 01:51:59,601 এটা বাইরে থেকে তালা, তাই না? 1252 01:52:08,685 --> 01:52:09,435 আমাদের... 1253 01:53:22,515 --> 01:53:23,349 অভিশাপ এই দরজা! 1254 01:53:47,018 --> 01:53:48,351 পিছনে একটি প্রস্থান আছে, তাই না? 1255 01:54:04,393 --> 01:54:06,518 (দরজা ভেঙে) 1256 01:54:19,981 --> 01:54:20,565 সাবধান! 1257 01:54:25,606 --> 01:54:26,315 ভাই... 1258 01:54:27,106 --> 01:54:27,648 ভাই! 1259 01:54:35,940 --> 01:54:36,606 এখানে আসুন! 1260 01:54:39,023 --> 01:54:40,606 তোমার মত ছেলে পেয়ে আমি দুঃখিত! 1261 01:54:41,148 --> 01:54:42,190 তুমি খুনি! 1262 01:54:43,023 --> 01:54:44,356 যেমন আপনি একটি ভাল বাবা ছিল! 1263 01:54:49,398 --> 01:54:51,315 আপনারা সবাই প্রেসে আসেন! 1264 01:54:51,815 --> 01:54:53,228 আপনি কি বলতে চান "কোন প্রেস?" 1265 01:54:54,621 --> 01:54:56,538 কালাভাসালে আমাদের প্রেস 1266 01:54:56,712 --> 01:54:57,420 বোকা! 1267 01:54:58,580 --> 01:55:01,371 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এখানে আসুন! আমি লোকেশন শেয়ার করব! 1268 01:55:03,580 --> 01:55:04,580 তারা এখন এখানে থাকবে! 1269 01:55:05,580 --> 01:55:06,080 চালান ! 1270 01:55:06,538 --> 01:55:07,121 চলে যাও! 1271 01:55:09,330 --> 01:55:09,996 আমাকে ছেড়ে দাও! 1272 01:55:10,996 --> 01:55:11,538 আমাকে ছেড়ে দাও! 1273 01:56:14,580 --> 01:56:16,496 মা! 1274 01:58:08,325 --> 01:58:09,950 ভাই! শোন! 1275 01:58:10,658 --> 01:58:12,283 শুধু আমার কথা শোন! 1276 01:58:12,741 --> 01:58:14,116 আমাদের আগে কানমানিকে বাঁচাতে হবে! 1277 01:58:14,700 --> 01:58:15,616 নইলে সে...। 1278 01:59:45,116 --> 01:59:46,158 গান্ধীমধি 1279 01:59:53,700 --> 01:59:54,325 আমাকে বলুন, আক্কা 1280 01:59:55,408 --> 01:59:56,075 আরিভু... 1281 01:59:57,450 --> 01:59:58,783 আপনার সাথে আমার কথা বলা দরকার 1282 02:00:01,075 --> 02:00:03,158 শক্তিকে বিশ্বাস করা একটি ভুল ছিল 1283 02:00:04,200 --> 02:00:07,741 তার এবং করুণার মধ্যে কিছু সংযোগ আছে 1284 02:00:13,825 --> 02:00:14,783 তোমার বাবা দুরাই... 1285 02:00:15,866 --> 02:00:17,575 সংবাদমাধ্যমে তাকে হত্যা করা হয়েছে 1286 02:00:19,866 --> 02:00:20,491 হে ভগবান! 1287 02:00:22,741 --> 02:00:24,116 ওরা আমার বাবাকে শেষ করে দিল? 1288 02:00:25,200 --> 02:00:28,033 আমি তাদের উত্তর না দেওয়া পর্যন্ত আমি বিশ্রাম নেব না, আরিভু! 1289 02:00:29,741 --> 02:00:31,158 আমি তোমাকে সেখানে চাই না 1290 02:00:31,658 --> 02:00:32,533 এক্ষুনি বাসায় আসো! 1291 02:00:40,741 --> 02:00:42,241 কেন তুমি শক্তিকে খুন করলে, সেতু? 1292 02:00:45,950 --> 02:00:47,200 সে আমার কাছে ভাইয়ের মতো! 1293 02:00:49,366 --> 02:00:51,491 যখন গোটা বিশ্ব আমাকে অপরাধী হিসেবে দেখত... 1294 02:00:51,825 --> 02:00:52,408 আমরা হব... 1295 02:00:53,700 --> 02:00:54,616 আমার স্ত্রী কালীর পর... 1296 02:00:55,991 --> 02:00:57,200 এবং আমার মেয়ে... 1297 02:00:57,741 --> 02:00:59,950 তিনিই একমাত্র ব্যক্তি যিনি আমাকে মূল্য দিয়েছিলেন 1298 02:01:00,533 --> 02:01:01,991 আমি তাকে গান্ধীমধির একজন মানুষ ভেবেছিলাম 1299 02:01:02,658 --> 02:01:03,908 ওহ ঈশ্বর! 1300 02:01:07,366 --> 02:01:08,700 আপনি শক্তিকে কিভাবে জানেন? 1301 02:01:46,700 --> 02:01:48,783 সেতু, আমি তাকে শেষ করতে চেয়েছিলাম! 1302 02:01:50,322 --> 02:01:51,364 তুমি পারবে না, আরিভু! 1303 02:02:00,908 --> 02:02:01,783 আক্কা, বলুন 1304 02:02:02,158 --> 02:02:02,991 আমরা আমাদের পথে 1305 02:02:03,158 --> 02:02:04,783 গাড়ির স্পীকারে কল দিন 1306 02:02:05,325 --> 02:02:05,950 সম্পন্ন, মত 1307 02:02:06,450 --> 02:02:07,575 শক্তি... 1308 02:02:08,366 --> 02:02:09,700 আপনি বিশ্বাসঘাতক! তুমি মংগল! 1309 02:02:10,575 --> 02:02:11,825 কথা বলার মতো অবস্থায় নেই 1310 02:02:12,700 --> 02:02:14,033 দশ মিনিটের মধ্যে সে মারা যাবে 1311 02:02:14,241 --> 02:02:15,908 তাকে মরতে দিও না! 1312 02:02:16,908 --> 02:02:20,241 মুথুকে হারানোর পর আমি যে যন্ত্রণার মধ্যে দিয়েছি তা তিনি নিশ্চয়ই জানেন 1313 02:02:20,700 --> 02:02:25,533 সে কি সেই মেয়েটি ছিল না, নীলা যে করুণাকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছিল? 1314 02:02:26,575 --> 02:02:27,950 তাদের উভয় বন্ধ শেষ! 1315 02:02:53,366 --> 02:02:54,654 তুমি তাকে স্পর্শ করার সাহস করো না! 1316 02:02:57,491 --> 02:02:59,741 আমি তাকে আগামী 10 মিনিটের মধ্যে মেরে ফেলব 1317 02:03:00,158 --> 02:03:01,575 পারলে তাকে বাঁচান 1318 02:03:44,658 --> 02:03:45,700 দোস্ত, টর্চ নিভিয়ে দাও! 1319 02:05:26,283 --> 02:05:26,908 শক্তি ! 1320 02:05:27,991 --> 02:05:30,116 শক্তি ! কি হলো? 1321 02:05:33,283 --> 02:05:34,825 তোমার বাবা একজন ভালো মানুষ, নীলা 1322 02:05:36,575 --> 02:05:38,741 তখন সে তোমার মায়ের জন্য একইভাবে লড়াই করত 1323 02:05:40,283 --> 02:05:42,158 আমরা যাকে ভালোবাসি সে যদি কোনো ভুল করে... 1324 02:05:43,158 --> 02:05:46,575 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কি? ভুল? নাকি আমরা যাকে ভালোবাসি? 1325 02:06:28,075 --> 02:06:30,158 আমি কেন শক্তি তোমাকে মরতে চাই তার কারণ খুঁজে বের করলাম, আক্কা! 1326 02:06:31,991 --> 02:06:34,325 20 বছর আগে আপনি উথানগুড়িতে একটি বাসে আগুন দিয়েছিলেন 1327 02:06:35,575 --> 02:06:37,325 তাতেই বাবা-মাকে হারান শক্তি 1328 02:06:38,491 --> 02:06:39,700 সে প্রতিশোধ চায় 1329 02:06:40,241 --> 02:06:41,783 তিনি 20 বছর ধরে এটি বহন করছেন 1330 02:06:42,283 --> 02:06:43,200 এর মধ্যে ছিল... 1331 02:06:43,741 --> 02:06:44,908 তিনি মুথুর সাথে বন্ধুত্ব করেন 1332 02:06:45,741 --> 02:06:48,200 আর হাসপাতালেই করুণার সঙ্গে তার বন্ধুত্ব হয় 1333 02:06:49,116 --> 02:06:52,325 সে নিজেকে মুথুর বন্ধু বলে ভান করেছিল এবং তোমাদের দুজনকেই শেষ করার পরিকল্পনা করেছিল! 1334 02:06:54,033 --> 02:06:54,741 খোদাই? 1335 02:06:55,200 --> 02:06:56,741 যে কারণে কালাইতে আগুন দেওয়া হল? 1336 02:06:56,825 --> 02:06:58,991 করুণা ছাড়াও শক্তির আরও দুই সহযোগী রয়েছে 1337 02:07:00,158 --> 02:07:02,783 আপনি তাদের হত্যার পরিকল্পনা থেকে পালিয়ে গেলে, তারা আতঙ্কিত হয়ে পড়ে 1338 02:07:03,783 --> 02:07:05,075 তাদের নিজেদের মধ্যে কথা কাটাকাটি হয় 1339 02:07:05,616 --> 02:07:07,533 তারা শক্তিকে হুমকি দিয়ে আরও মুক্তিপণ দাবি করে 1340 02:07:08,033 --> 02:07:09,200 যখন সে অস্বীকার করল... 1341 02:07:09,741 --> 02:07:11,116 তারা তার বোন কালাইকে পুড়িয়ে দিয়েছে 1342 02:07:12,283 --> 02:07:15,241 তারা যখন আমার বাবাকে প্রেসে হত্যা করেছিল তখন তারা শক্তিকেও হত্যার চেষ্টা করেছিল 1343 02:07:17,283 --> 02:07:18,408 আমি তাদের মিস করি 1344 02:07:18,450 --> 02:07:19,825 আমি শুধু করুণাকে ধরতে পারি! 1345 02:07:20,158 --> 02:07:21,783 ওই দুজন ******* পালিয়েছে! 1346 02:07:24,158 --> 02:07:26,908 আমি ডামি নই, আক্কা! আমাকে একটু ম্যান পাওয়ার দাও... 1347 02:07:27,116 --> 02:07:28,950 আর আমি শক্তিকে তোমার পায়ের কাছে রাখব! 1348 02:07:29,616 --> 02:07:30,533 যতক্ষণ না শক্তি মারা যায়... 1349 02:07:31,200 --> 02:07:32,866 আমি আমার বাবার শেষকৃত্য করব না! 1350 02:07:35,908 --> 02:07:37,616 আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত পুরুষদের নিয়ে যান 1351 02:07:38,950 --> 02:07:39,491 হিসাবে... 1352 02:07:39,866 --> 02:07:42,033 আপনি আমাকে শিখিয়েছেন যে প্রতিদ্বন্দ্বিতায় কোন করুণা নেই? 1353 02:07:57,908 --> 02:07:58,741 আমাদের... 1354 02:07:59,283 --> 02:08:00,700 সবকিছু এখন আমার নিয়ন্ত্রণে 1355 02:08:01,408 --> 02:08:03,325 সেই বাচ্চাটাই একমাত্র প্রমাণ বাকি 1356 02:08:04,033 --> 02:08:04,616 তাকে শেষ করে দাও 1357 02:08:10,241 --> 02:08:11,825 আমার বাবা কোথায়? 1358 02:08:14,325 --> 02:08:15,450 তিনি কাছাকাছি চলে গেছেন 1359 02:08:16,408 --> 02:08:17,450 শীঘ্রই আপনি তার সাথে থাকবেন 1360 02:08:24,533 --> 02:08:26,450 যে কোনো মূল্যে আমাদের আজ কানমানিকে বাঁচাতে হবে 1361 02:08:27,866 --> 02:08:29,075 সেই শিশুটি দীর্ঘ জীবনের দাবিদার 1362 02:08:35,241 --> 02:08:36,241 আপনি এক ঘন্টা সময় পেয়েছেন 1363 02:08:37,616 --> 02:08:38,741 তিনি নিশ্চয়ই এখানে আছেন! 1364 02:08:39,866 --> 02:08:40,491 অথবা... 1365 02:08:42,200 --> 02:08:43,241 আমি সুইচ বন্ধ করে দেব 1366 02:09:16,408 --> 02:09:16,991 আপনি! 1367 02:09:17,991 --> 02:09:18,991 10 মিনিট! 1368 02:09:44,158 --> 02:09:46,741 বছরের পর বছর ধরে আক্কা শেষ করার অপেক্ষায় আছি! 1369 02:09:47,646 --> 02:09:50,396 কানমানি তোদের হেফাজতে আছে! আমি কানমনি ফিরে চাই! 1370 02:09:52,468 --> 02:09:53,176 বিভ্রান্ত? 1371 02:09:54,646 --> 02:09:58,521 আপনি আমার উপর সেট করা বলছি তাদের হেফাজতে কানমানি আছে! 1372 02:09:59,059 --> 02:09:59,934 তাদের ডাকুন! 1373 02:10:01,605 --> 02:10:02,521 আমি বললাম, ওদের ডাকো! 1374 02:10:39,963 --> 02:10:41,338 খুব বেশি চেষ্টা করবেন না! 1375 02:10:42,637 --> 02:10:44,310 তুমি কি মনে কর এখান থেকে পালাতে পারবে? 1376 02:10:45,005 --> 02:10:48,005 আক্কার সামনে তোমাকে আর ওর কথা শেষ করতে পারার জন্যই সব ঠিক করা ছিল! 1377 02:10:49,029 --> 02:10:51,029 কানমনির কিছু হলে... 1378 02:10:52,113 --> 02:10:53,694 আমি তোমার গলা কেটে দেব! 1379 02:11:26,826 --> 02:11:27,576 আরিভু... 1380 02:11:28,268 --> 02:11:29,268 তিনি কি আমাদের একজন? 1381 02:11:30,560 --> 02:11:31,726 চেনা চেনা লাগছে না 1382 02:11:33,018 --> 02:11:34,435 হ্যাঁ, আক্কা। তিনি আমাদের পুরুষদের একজন 1383 02:11:35,976 --> 02:11:37,435 তুমি দুরাইয়ের লোকদের একজন, তাই না? 1384 02:11:38,851 --> 02:11:40,060 দুঃখ, তাই না? 1385 02:11:42,976 --> 02:11:43,726 হ্যাঁ, আক্কা 1386 02:11:45,518 --> 02:11:46,185 আরিভু... 1387 02:11:47,560 --> 02:11:49,143 এখন থেকে আপনি মুথুর জায়গা নেবেন 1388 02:11:50,851 --> 02:11:52,643 তাদের উভয় বন্ধ শেষ! 1389 02:12:34,143 --> 02:12:35,351 হাসছেন কেন? 1390 02:12:36,850 --> 02:12:39,194 একটি শিরোনাম মনে করিয়ে দেওয়া হয়েছে "The ******** পুরুষ এবং তার 16 স্ত্রী!" 1391 02:12:41,143 --> 02:12:42,268 আপনি সবসময় একটি ডামি হবেন! 1392 02:12:43,518 --> 02:12:44,560 তুমি আমাকে ডামি বলে ডাকবে? 1393 02:12:44,976 --> 02:12:47,435 যারা আমাকে ডামি ভেবেছিল বা বলেছিল তাদের আমি শেষ করে দিয়েছি! 1394 02:12:48,143 --> 02:12:48,935 মুথু ! 1395 02:12:49,435 --> 02:12:50,351 আমার বাবা! 1396 02:12:50,851 --> 02:12:51,393 এখন তোমার পালা! 1397 02:12:52,310 --> 02:12:53,185 এরপর গান্ধীমধী! 1398 02:12:54,221 --> 02:12:57,263 আমি শারীরিকভাবে দুর্বল হতে পারি কিন্তু বুদ্ধিমত্তায় আমি এখানকার কারো চেয়ে শক্তিশালী! 1399 02:13:03,185 --> 02:13:05,060 আমি জানি তুমি আমার কথায় বিশ্বাস করবে না 1400 02:13:05,810 --> 02:13:06,768 আমাকে যদি আপনি এটি প্রমাণ করা 1401 02:13:09,310 --> 02:13:11,726 সেই একই লোক যে মুথুকে খুন করে কালাই জ্বালিয়ে দিয়েছিল 1402 02:13:12,060 --> 02:13:13,851 তার চোখে রক্তের তৃষ্ণা দেখলাম 1403 02:13:14,393 --> 02:13:15,393 তিনি কি আমাদের একজন? 1404 02:13:15,569 --> 02:13:16,185 হ্যাঁ, আক্কা! 1405 02:13:36,768 --> 02:13:37,810 তাকে ধর! 1406 02:14:05,429 --> 02:14:06,054 এখানে আসুন! 1407 02:14:19,866 --> 02:14:20,450 ঊর্ধ্বতন... 1408 02:14:21,173 --> 02:14:22,048 আমি তাকে শেষ করে দেব 1409 02:14:22,618 --> 02:14:23,785 তুমি গান্ধীমধি শেষ কর 1410 02:14:25,154 --> 02:14:26,279 এটা এক মিনিটের মধ্যে শেষ হবে 1411 02:14:26,577 --> 02:14:27,286 আমাদের! 1412 02:14:28,204 --> 02:14:29,079 আমাকে তার শেষ করতে দাও! 1413 02:14:30,741 --> 02:14:31,241 যাওয়া! 1414 02:17:42,506 --> 02:17:43,090 আরিভু... 1415 02:17:43,501 --> 02:17:44,834 শুধু একপাশে সরান 1416 02:17:45,834 --> 02:17:46,918 আমি বললাম, সরে যাও! 1417 02:19:59,595 --> 02:20:01,345 উথানগুড়িতে আপনি যে বাসে আগুন দিয়েছেন... 1418 02:20:03,212 --> 02:20:04,795 এতে আমি আমার বাবা-মাকে হারিয়েছি 1419 02:20:07,365 --> 02:20:09,042 তখন থেকেই তোমার প্রতি আমার ঘৃণা 1420 02:20:11,624 --> 02:20:13,502 কিন্তু মুথুর বন্ধুত্ব... 1421 02:20:14,817 --> 02:20:16,192 আমার মধ্যে থাকা সমস্ত ক্ষোভ মুছে দিয়েছে 1422 02:20:18,432 --> 02:20:21,140 তুমি আর গান্ধীমধি ছিলে না, যে আমার বাবা-মাকে হত্যা করেছিল 1423 02:20:23,815 --> 02:20:25,648 তারপর থেকে তুমি আমার বন্ধুর মা! 1424 02:20:32,944 --> 02:20:34,486 যে কেউ মারতে পারে... 1425 02:20:35,504 --> 02:20:37,192 কিন্তু প্রকৃত মানুষ সেই যে ক্ষমা করে 1426 02:21:30,058 --> 02:21:30,933 কানমানি !