1 00:00:00,869 --> 00:01:48,869 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:48,893 --> 00:01:51,643 (Government School, Simmakkal) 3 00:02:11,465 --> 00:02:12,965 Time's up. Students leave 4 00:02:13,548 --> 00:02:14,840 Okay, sir! 5 00:02:14,881 --> 00:02:15,381 Kanmani... 6 00:02:15,756 --> 00:02:16,923 even on the day of exam? 7 00:02:17,298 --> 00:02:18,548 -Now, leave -Just a minute, sir 8 00:02:20,756 --> 00:02:21,756 It's worn out, dear 9 00:02:22,090 --> 00:02:23,840 Why don't you uproot it and plant a new one? 10 00:02:24,215 --> 00:02:26,965 Healthy plants will take care of itself, sir 11 00:02:28,006 --> 00:02:30,006 Poor thing! This plant has nutrition deficiency 12 00:02:30,215 --> 00:02:31,881 Destiny has sent it to us 13 00:02:32,373 --> 00:02:34,415 Wait and watch, it'll definitely bear flower one day! 14 00:02:39,590 --> 00:02:43,798 (10th Standard, Attempt Exam Government School, Melur) 15 00:02:45,965 --> 00:02:47,048 Get out and spit the gum 16 00:02:47,173 --> 00:02:48,590 Just don't mind it, miss 17 00:02:50,450 --> 00:02:51,408 Excuse me, miss 18 00:02:55,825 --> 00:02:56,575 Tell me, sir 19 00:03:07,700 --> 00:03:08,200 Sir... 20 00:03:08,408 --> 00:03:10,116 Already done with the exam, Kanmani? 21 00:03:10,200 --> 00:03:11,491 I answered all the questions, sir 22 00:03:11,575 --> 00:03:12,783 I have an important work 23 00:03:28,491 --> 00:03:30,158 Please, just read it, first 24 00:03:30,241 --> 00:03:31,075 This is malpractice! 25 00:03:31,908 --> 00:03:32,783 Please try to underst... 26 00:03:32,825 --> 00:03:34,575 Don't you dare talk back to me! 27 00:03:34,866 --> 00:03:36,033 -Get up! -Please, listen to... 28 00:03:36,158 --> 00:03:37,866 -I said, get up! -Nila, what's the problem? 29 00:03:38,741 --> 00:03:40,616 His highness is indulging in malpractice, sir! 30 00:03:40,825 --> 00:03:41,408 Malpractice!? 31 00:03:41,950 --> 00:03:44,366 Sir, do you think I'd have flunked 16 times if I had copied? 32 00:03:44,533 --> 00:03:45,700 Don't you know me very well? 33 00:03:50,075 --> 00:03:52,991 "Very urgent! Please come at once!" 34 00:03:55,950 --> 00:03:56,825 Uh-oh! 35 00:03:59,825 --> 00:04:01,408 Haven't you guys changed a bit? 36 00:04:03,575 --> 00:04:07,200 (Central Prison, Madurai) 37 00:04:09,075 --> 00:04:11,908 Enough vegetables for three days have arrived. Use them wisely 38 00:04:36,075 --> 00:04:37,575 Do you belong to "Kutty Natesan's" gang? 39 00:04:38,116 --> 00:04:39,700 Whoa! Not at all! 40 00:04:40,491 --> 00:04:41,200 Just a petty case 41 00:04:42,575 --> 00:04:44,033 If anyone finds out how weapons were smuggled in... 42 00:04:44,116 --> 00:04:45,741 I'll slit your throat! Get lost! 43 00:04:54,783 --> 00:04:55,408 Brother... 44 00:04:55,908 --> 00:04:56,991 I'm getting released today 45 00:04:57,825 --> 00:04:59,075 Fine. Now come, let's go 46 00:04:59,658 --> 00:05:01,366 I've to inform few more. See you 47 00:05:05,325 --> 00:05:06,200 Ponnusamy... 48 00:05:07,825 --> 00:05:09,033 I'm getting released today 49 00:05:11,908 --> 00:05:13,700 Natesa, they are here and they've got weapons! 50 00:05:13,741 --> 00:05:14,616 Run! Run! 51 00:05:26,991 --> 00:05:29,405 A gang war between Kutty Natesan's and Nambi Rajan's men 52 00:05:29,533 --> 00:05:31,817 They smuggled in weapons. Ths is the right time for us! 53 00:05:40,868 --> 00:05:41,634 Palani! 54 00:05:52,143 --> 00:05:52,735 Brother! 55 00:05:55,502 --> 00:05:56,408 Let him go 56 00:05:56,644 --> 00:05:59,988 He is not one of mine. Poor thing! He's here in the name of friendship 57 00:06:00,283 --> 00:06:02,190 Karna! Just leave! 58 00:06:02,697 --> 00:06:04,267 They are here to settle an old score 59 00:06:04,784 --> 00:06:06,518 To get even with me. I'll take care of this 60 00:06:07,159 --> 00:06:09,151 You are finally getting released after three years 61 00:06:09,675 --> 00:06:10,706 Go and meet your kid 62 00:06:48,586 --> 00:06:50,078 Brother, who are you? 63 00:06:50,281 --> 00:06:51,156 Are you a mercenary? 64 00:06:51,828 --> 00:06:55,070 You saved my life from them. 65 00:06:56,430 --> 00:06:57,500 Wanna join hands with me? 66 00:07:00,922 --> 00:07:03,797 (Kabbadi tournament commentary) 67 00:07:04,717 --> 00:07:06,967 Move aside! Make way! 68 00:07:08,080 --> 00:07:08,788 Whoa! 69 00:07:09,288 --> 00:07:11,163 Buddy, look at our banner! 70 00:07:11,413 --> 00:07:12,663 It's sparkling! 71 00:07:16,580 --> 00:07:17,288 Buddy... 72 00:07:17,830 --> 00:07:19,871 Quick! Change into the sports gear. We have to register! 73 00:07:20,787 --> 00:07:21,704 Why haven't you done it yet? 74 00:07:21,871 --> 00:07:24,621 Our rival team is not allowing us to register without the captain 75 00:07:37,246 --> 00:07:40,121 Gandhimadhi akka's son, Muthu and Sakthi from Pasapattalam... 76 00:07:40,288 --> 00:07:41,830 both keep locking horns all the time! 77 00:07:42,205 --> 00:07:44,621 What do we focus on? This Kabbadi tournament or solving their spat? 78 00:07:48,746 --> 00:07:49,996 Registration is done! 79 00:07:50,080 --> 00:07:52,330 Now those who might chicken out may take a hike! 80 00:07:52,933 --> 00:07:54,365 Whom are you calling a chicken? 81 00:07:54,705 --> 00:07:56,288 Of course you! What can you do about it? 82 00:07:56,371 --> 00:07:57,288 Stop fighting! 83 00:07:57,955 --> 00:07:58,621 Sakthi... 84 00:07:59,038 --> 00:08:00,455 don't provoke us unnecessarily! 85 00:08:00,663 --> 00:08:01,830 Who started it? 86 00:08:02,330 --> 00:08:03,496 Fight us in the battlefield 87 00:08:04,038 --> 00:08:05,621 Instead of stopping us from playing 88 00:08:05,830 --> 00:08:07,205 Can't blame them, Sakthi 89 00:08:07,580 --> 00:08:09,996 They haven't defeated us even once in the last eight years 90 00:08:10,330 --> 00:08:12,246 They will try everything and anything to lift the trophy 91 00:08:12,246 --> 00:08:13,663 -Stop talking! -Quiet! 92 00:08:13,663 --> 00:08:15,121 Wait! Hold on! 93 00:08:16,413 --> 00:08:16,913 Quiet! 94 00:08:16,996 --> 00:08:18,913 Listen to me! I said, hold on! 95 00:08:20,830 --> 00:08:22,246 Raise your hands and that'll be it! 96 00:08:23,455 --> 00:08:24,163 Muthu... 97 00:08:24,496 --> 00:08:26,330 do you rule the place because you're Akka's son? 98 00:08:26,413 --> 00:08:27,121 Sakthi! 99 00:08:30,288 --> 00:08:31,580 Don't drag my mother into this 100 00:08:32,871 --> 00:08:35,080 Eight years of embarrassment yet we face off only in the field 101 00:08:36,131 --> 00:08:37,089 We are brave hearts! 102 00:08:38,163 --> 00:08:39,538 We will win against you one day! 103 00:08:46,413 --> 00:08:48,788 (Government liquor shop) 104 00:08:53,621 --> 00:08:55,496 (Durai) 105 00:08:57,746 --> 00:08:59,080 You ass! 106 00:09:00,621 --> 00:09:02,163 You could have slit my throat instead! 107 00:09:02,205 --> 00:09:03,413 At least I'd die peacefully! 108 00:09:03,538 --> 00:09:04,371 -Quick! -Doofus! 109 00:09:04,871 --> 00:09:07,538 They are trying to trick Madhi with sentiments 110 00:09:08,121 --> 00:09:09,913 Say what, I, Durai am Madhi's right hand 111 00:09:10,663 --> 00:09:11,913 The money is less than expected 112 00:09:12,496 --> 00:09:14,705 Convey that the work will be done only if we get 20 more 113 00:09:17,929 --> 00:09:19,359 You! Take it 114 00:09:19,781 --> 00:09:21,117 It's okay,sir. You've already paid in advance 115 00:09:21,117 --> 00:09:21,774 Whoa! 116 00:09:22,070 --> 00:09:23,781 -Take it -No, thanks. It's okay 117 00:09:24,781 --> 00:09:25,281 Come here! 118 00:09:27,062 --> 00:09:29,738 Sorry. The shop timings have changed. It opens at 12 now 119 00:09:31,363 --> 00:09:32,066 So? 120 00:09:32,370 --> 00:09:35,933 Who in the government has the guts to decide my drinking schedules? 121 00:10:22,636 --> 00:10:24,144 We must catch Durai alive! Come on! 122 00:10:50,523 --> 00:10:51,815 We've admitted him in the hospital, akka 123 00:10:51,940 --> 00:10:52,731 Muniyan is no more 124 00:10:53,440 --> 00:10:54,481 Durai is in ICU 125 00:10:54,856 --> 00:10:57,023 Only by evening we will come to know if he'll make it 126 00:10:57,383 --> 00:10:58,841 Local police had no clue, akka 127 00:10:59,175 --> 00:11:01,383 Someone with high connections had played it smart 128 00:11:03,175 --> 00:11:04,841 Before Durai opens his eyes... 129 00:11:05,383 --> 00:11:07,008 I need those cops in front of me! 130 00:11:08,675 --> 00:11:10,300 Now that they intruded into our place... 131 00:11:11,008 --> 00:11:13,133 They must not cross Madurai! 132 00:11:15,076 --> 00:11:15,826 "Let's go!" 133 00:11:20,460 --> 00:11:25,252 KURUTHI AATAM (A WAR OF BLOOD) 134 00:11:27,236 --> 00:11:29,153 Block all the check posts in the Madurai limits 135 00:11:29,262 --> 00:11:31,262 Check all the vehicles thoroughly. Over! 136 00:11:31,276 --> 00:11:33,609 "I'm not the same person in my hood, just come and see" 137 00:11:33,679 --> 00:11:36,096 "I stepping in now, I dare you to face me!" 138 00:11:36,130 --> 00:11:37,880 "Here comes my gang! So buddy, you better run!" 139 00:11:37,883 --> 00:11:40,341 "Life is full of plays, So changing disguise in not the way" 140 00:11:40,341 --> 00:11:42,883 "Don't play your tricks on me, I've seen many" 141 00:11:42,966 --> 00:11:45,758 "Don't mess with me! Because by birth, I am a rowdy!" 142 00:11:46,341 --> 00:11:48,800 "Look at that kite flying in the sky so high" 143 00:11:48,841 --> 00:11:51,300 "Don't try to chase, just stay where you are and keep quiet!" 144 00:11:51,424 --> 00:11:53,632 -Mom? -Durai uncle got shot 145 00:11:53,674 --> 00:11:55,267 "Run boy! This is a war of blood!" 146 00:11:55,333 --> 00:11:56,042 Muthu! 147 00:11:58,008 --> 00:11:58,591 Mom... 148 00:11:59,380 --> 00:12:00,589 let's not disclose it to Arivu 149 00:12:01,098 --> 00:12:02,890 I'm sure Durai uncle will be out of danger by evening 150 00:12:03,346 --> 00:12:04,221 Then we shall deal it 151 00:12:10,050 --> 00:12:11,508 "Kite flying so high" 152 00:12:15,258 --> 00:12:16,466 "You will be dead!" 153 00:12:23,925 --> 00:12:26,341 "Run boy! This is a war of blood!" 154 00:12:36,800 --> 00:12:39,300 "This a world where human prey on their own race" 155 00:12:39,383 --> 00:12:41,841 "Justice has to be served, so let's explode the stage" 156 00:12:41,966 --> 00:12:44,133 "Who is the enemy? Who is a friend?" 157 00:12:44,284 --> 00:12:46,520 "If your life is dear to you then run!" 158 00:12:46,630 --> 00:12:49,090 "Learn to contrl anger and you'll make history" 159 00:12:49,270 --> 00:12:51,591 "So get, be bold and face the world" 160 00:12:51,800 --> 00:12:54,216 "Destroy the evil, defeat the devil" 161 00:12:54,258 --> 00:12:56,675 "Spread your wings and rise!" 162 00:12:57,008 --> 00:12:59,341 "Look at that kite flying in the sky so high" 163 00:12:59,550 --> 00:13:01,883 "Don't try to chase, just stay where you are and keep quiet!" 164 00:13:02,091 --> 00:13:04,300 "Try catching it and you'll be dead" 165 00:13:04,383 --> 00:13:06,841 "Run boy! This is a war of blood!" 166 00:13:07,133 --> 00:13:09,508 "Look at that kite flying in the sky so high" 167 00:13:09,591 --> 00:13:12,091 "Don't try to chase, just stay where you are and keep quiet!" 168 00:13:12,216 --> 00:13:14,300 "Try catching it and you'll be dead" 169 00:13:14,425 --> 00:13:16,966 "Run boy! This is a war of blood!" 170 00:13:20,091 --> 00:13:20,716 Yes, Ramesh... 171 00:13:21,091 --> 00:13:22,258 Durai uncle is out of danger 172 00:13:24,458 --> 00:13:26,633 -We must win this time! -Buddy, a word!Come with me 173 00:13:26,758 --> 00:13:28,050 -What is it? -Come, I'll tell you 174 00:13:28,091 --> 00:13:28,800 Get ready! 175 00:13:34,744 --> 00:13:37,160 "Run boy! This is a war of blood!" 176 00:13:50,383 --> 00:13:52,175 The bullet pierced right through his chest 177 00:13:52,383 --> 00:13:54,800 By God's grace, this is what saved him 178 00:14:06,800 --> 00:14:07,841 Arivu, come 179 00:14:27,588 --> 00:14:28,129 Akka! 180 00:14:34,291 --> 00:14:36,213 Finally you showed the true colours of a cop! 181 00:14:37,067 --> 00:14:38,208 Trust me! No, akka 182 00:14:38,614 --> 00:14:39,661 I know you for years. 183 00:14:39,710 --> 00:14:41,823 I know Durai for the last 25 years! 184 00:14:46,953 --> 00:14:48,968 I can't spare those cops' lives 185 00:14:49,468 --> 00:14:51,257 Will I be the next target? 186 00:14:51,843 --> 00:14:53,195 Then go ahead! Do it! 187 00:14:53,564 --> 00:14:55,593 Akka, please understand this is a sensitive case 188 00:14:56,200 --> 00:14:57,783 It involves ACP George sir's daughter 189 00:14:58,505 --> 00:15:00,630 She was here in Madurai as a part of her college tour 190 00:15:01,268 --> 00:15:03,226 Mr. Durai's son, Arivu... 191 00:15:03,726 --> 00:15:05,143 molested that girl 192 00:15:06,518 --> 00:15:08,143 We informed it to Mr. Durai at once 193 00:15:08,435 --> 00:15:09,935 He was in no mood to listen 194 00:15:10,143 --> 00:15:13,185 He interrupts the police, court; wherever the case comes up 195 00:15:13,351 --> 00:15:17,185 He threatens saying "I am Madhi's right hand. I rule Madurai" 196 00:15:18,310 --> 00:15:20,685 So, Arivu cannot be brought to justice until Durai is around 197 00:15:21,101 --> 00:15:23,143 The intention wasn't to prove a point to you, akka 198 00:15:23,185 --> 00:15:25,351 Please spare a thought for us and think from our end 199 00:15:36,864 --> 00:15:38,404 Mom, what Arivu did was indeed wrong 200 00:15:38,943 --> 00:15:40,716 The effect of growing up without a mother 201 00:15:40,908 --> 00:15:42,638 His dad also doesn't talk to him properly 202 00:15:43,048 --> 00:15:44,751 Who else he got apart from us? 203 00:15:46,346 --> 00:15:49,057 I'll stay close to him and take care of him. This won't happen again 204 00:15:49,565 --> 00:15:51,940 Ensure they don't press charges oh him. For my sake, please 205 00:15:55,878 --> 00:15:56,549 Mom... 206 00:15:58,033 --> 00:16:00,158 Take him away. I shouldn't see him around hereafter 207 00:16:00,408 --> 00:16:01,075 Ramesh... 208 00:16:01,825 --> 00:16:03,991 I want no more ties with Durai 209 00:16:04,616 --> 00:16:06,200 He is a nothing in Madurai hereafter 210 00:16:06,241 --> 00:16:07,700 Ask him to retire and rest at home 211 00:16:27,797 --> 00:16:28,914 I had no choice 212 00:16:29,618 --> 00:16:31,962 -Muthu, let me talk to your mother -Just come with me 213 00:16:32,170 --> 00:16:34,522 -Please! -Not now 214 00:16:35,387 --> 00:16:38,103 Don't you hear me! Do you want my father to turn into a dummy? 215 00:16:38,843 --> 00:16:41,031 You committed a crime! Do you want to go to prison? 216 00:16:43,639 --> 00:16:45,522 Buddy, look... 217 00:16:45,882 --> 00:16:48,582 you'll only become more upset if you stay here. Come with me 218 00:16:50,560 --> 00:16:53,893 For the eight years Vettupuli team has been losing to Pasapattalam team 219 00:16:54,060 --> 00:16:55,935 Let's see if they can lift the trophy this year 220 00:17:01,560 --> 00:17:04,976 -Kabbadi... Kabbadi... -Let him come well inside 221 00:17:07,726 --> 00:17:08,601 Watch out! Careful! 222 00:17:08,810 --> 00:17:09,768 Catch him! 223 00:17:16,310 --> 00:17:18,268 Buddy, don't be in a rush. Let him come well inside 224 00:17:22,268 --> 00:17:23,310 Catch his leg! 225 00:17:25,351 --> 00:17:26,351 Patience, guys! 226 00:17:38,435 --> 00:17:39,310 Come back! Come on! 227 00:17:39,976 --> 00:17:40,714 Return! 228 00:17:42,804 --> 00:17:46,268 Pasapattalam - 27 points Vettupuli - 25 points 229 00:17:47,560 --> 00:17:48,060 Get him! 230 00:17:48,935 --> 00:17:49,976 Awesome! Don't give up! 231 00:17:55,685 --> 00:17:57,018 Look that side! He is advancing! 232 00:18:05,976 --> 00:18:07,685 Come on! Come on, guys! 233 00:18:07,810 --> 00:18:08,601 Get him! 234 00:18:09,060 --> 00:18:09,726 Take him down! 235 00:18:23,976 --> 00:18:27,018 Get him! Don't let him return this time! 236 00:18:32,851 --> 00:18:34,101 The points are tied 237 00:18:34,851 --> 00:18:35,685 Last ride! 238 00:18:44,518 --> 00:18:45,101 Stop it! 239 00:18:45,393 --> 00:18:47,310 Sir, how many times will he play Rider? 240 00:18:47,685 --> 00:18:48,601 What's your problem? 241 00:18:48,851 --> 00:18:49,351 Just play! 242 00:18:53,490 --> 00:18:54,365 You take the ride 243 00:18:54,528 --> 00:18:56,390 They keep bringing up rules that don't exist 244 00:18:59,749 --> 00:19:00,716 Buddy... 245 00:19:02,405 --> 00:19:04,351 just go for this ride and return back at any cost 246 00:19:05,428 --> 00:19:07,037 The game will then move to extra time 247 00:19:08,655 --> 00:19:10,624 You know very well that I hate losing! 248 00:19:14,550 --> 00:19:16,383 Buddy, he is an easy prey 249 00:19:17,466 --> 00:19:18,925 Get him out and we win this match! 250 00:19:22,153 --> 00:19:25,353 They can have money, power and what not... 251 00:19:26,125 --> 00:19:28,016 But this is our home ground! 252 00:19:28,148 --> 00:19:30,547 We should win! We must win! 253 00:19:34,133 --> 00:19:36,341 Overtime! Now, come back! 254 00:19:42,716 --> 00:19:44,175 Come on! Come back! 255 00:19:53,966 --> 00:19:55,800 ****! Come on! Why? 256 00:20:02,177 --> 00:20:03,594 Hasty move, buddy! 257 00:20:16,716 --> 00:20:18,591 Our brave heart! 258 00:20:21,645 --> 00:20:25,604 (Dances to a famous song) 259 00:21:13,300 --> 00:21:14,175 Leave it, buddy 260 00:21:15,091 --> 00:21:15,841 Come, let's go 261 00:21:19,133 --> 00:21:20,425 Oh! Come on! What the hell? 262 00:21:24,938 --> 00:21:25,821 Your husband? 263 00:21:26,195 --> 00:21:27,156 She can't speak 264 00:21:37,222 --> 00:21:38,003 Daddy! 265 00:21:51,977 --> 00:21:53,455 I won't leave you both hereafter 266 00:21:54,583 --> 00:21:56,005 Daddy will do no wrong hereafter 267 00:21:56,153 --> 00:22:00,184 I brought a rose for you thinking you'll be released today morning itself 268 00:22:01,301 --> 00:22:01,926 Oh God! 269 00:22:02,371 --> 00:22:03,363 Did it wear out? 270 00:22:12,400 --> 00:22:14,455 You know Sakthi! He won't forgive so easily 271 00:22:15,705 --> 00:22:16,283 Stop it! 272 00:22:16,603 --> 00:22:18,274 So you all want to go and fight them? 273 00:22:20,539 --> 00:22:21,399 You get it, right? 274 00:22:21,819 --> 00:22:23,844 They are high class. We must keep our distance 275 00:22:24,477 --> 00:22:25,420 High class, my foot! 276 00:22:25,539 --> 00:22:26,492 How can he raise hands on you? 277 00:22:26,617 --> 00:22:27,498 Come on, buddy... 278 00:22:27,801 --> 00:22:30,481 Arivu's father was shot down today by the police 279 00:22:30,880 --> 00:22:32,005 He escaped death by a whisker 280 00:22:32,076 --> 00:22:33,673 For my sake, don't make a big deal out of this 281 00:22:37,620 --> 00:22:39,705 Imagine all those families destroyed... 282 00:22:40,449 --> 00:22:42,035 by him and Gandhimadhi! 283 00:22:43,964 --> 00:22:46,174 On top of that they have raised their children in the same way 284 00:22:46,910 --> 00:22:48,481 These people will rot in hell! 285 00:22:48,621 --> 00:22:49,301 Buddy... 286 00:22:52,770 --> 00:22:54,763 Instead of clearing the backlogs and passing 10th standard... 287 00:22:54,833 --> 00:22:57,521 all you do is play Kabbadi along with this sidekick fatso and others! 288 00:22:58,099 --> 00:22:59,115 Stop using that sister sentiments with me! 289 00:22:59,279 --> 00:23:00,849 -Out! All of you! -You heard her! Out! 290 00:23:01,013 --> 00:23:03,778 You heard! Out! Out! 291 00:23:03,859 --> 00:23:05,968 Fatso! You too! Out! 292 00:23:05,994 --> 00:23:06,662 Me too? 293 00:23:07,466 --> 00:23:08,676 -Wait -See you, buddy 294 00:23:10,216 --> 00:23:11,517 Kalai, are you nuts? 295 00:23:11,759 --> 00:23:13,594 None of them have even had their breakfast! 296 00:23:25,743 --> 00:23:27,009 Eat on time, guys! 297 00:23:27,947 --> 00:23:29,350 That's why we come here 298 00:23:29,693 --> 00:23:32,084 What about the money you won in the tournament? 299 00:23:32,442 --> 00:23:33,523 Didn't you use that to treat yourselves? 300 00:23:33,912 --> 00:23:35,614 Sheik's sister is getting married next month 301 00:23:35,678 --> 00:23:37,482 We have kept the money we won aside for her wedding 302 00:23:37,741 --> 00:23:38,646 Look how she scolds 303 00:23:39,951 --> 00:23:41,959 She prepares 300 Dosas in a day at the hotel 304 00:23:42,366 --> 00:23:44,100 She's been a cook and working by the stove for a decade now 305 00:23:48,933 --> 00:23:49,576 Kalai! 306 00:23:49,901 --> 00:23:50,401 What? 307 00:23:50,479 --> 00:23:52,330 I have warned you many times not to wear that churidhar! 308 00:23:52,370 --> 00:23:53,009 Just let it go! 309 00:23:54,901 --> 00:23:56,096 It looks good on her 310 00:23:56,815 --> 00:23:57,534 It's Polyester! 311 00:23:58,002 --> 00:24:00,178 And she's always cooking by the stove! It scares me! 312 00:24:00,467 --> 00:24:03,021 Buddy, nothing bad will happen to good hearted people like us 313 00:24:03,037 --> 00:24:04,100 Allah will safeguard us 314 00:24:12,957 --> 00:24:15,754 All the important heads of Madurai are here 315 00:24:16,856 --> 00:24:19,887 Thanks a lot for accepting my invite and turning up 316 00:24:20,844 --> 00:24:23,825 An Encounter operation was carried on Durai today 317 00:24:25,590 --> 00:24:27,129 Nambi Rajan's men in prison... 318 00:24:27,895 --> 00:24:30,121 have finished off Kutty Natesan's men there! 319 00:24:30,363 --> 00:24:31,761 Our men too have lost their lives! 320 00:24:32,340 --> 00:24:35,663 You murdered my brother and now you wanna come up with stories? 321 00:24:45,366 --> 00:24:47,639 We can't avoid weapons or blood shed in our business! 322 00:24:48,396 --> 00:24:49,865 But we shouldn't cross the line unnecessarily 323 00:24:50,428 --> 00:24:53,275 Betrayal and rivalry amongst us is not good for us! 324 00:24:53,749 --> 00:24:56,796 I know many of you here have targeted me! 325 00:24:58,093 --> 00:24:59,476 I don't say this out of fear 326 00:25:00,070 --> 00:25:01,273 I say it out of concern! 327 00:25:02,788 --> 00:25:03,413 So don't! 328 00:25:15,844 --> 00:25:17,477 (After few days) 329 00:25:19,656 --> 00:25:20,314 Sister! 330 00:25:20,695 --> 00:25:21,320 I am leaving 331 00:25:23,234 --> 00:25:24,031 Wait 332 00:25:26,203 --> 00:25:27,406 You know I don't pray, right? 333 00:25:29,320 --> 00:25:30,203 Sakthi! 334 00:25:31,108 --> 00:25:33,233 Didn't you say a grandma is coughing really bad at the hospital? 335 00:25:33,578 --> 00:25:35,234 Here is some Thoodhuvalai (herb) Dosai 336 00:25:35,343 --> 00:25:36,234 It cures cough 337 00:25:36,812 --> 00:25:38,636 You haven't even met that grandma 338 00:25:38,777 --> 00:25:40,402 We have nobody to call as family 339 00:25:40,792 --> 00:25:42,737 So let's treat everyone we meet as family 340 00:25:43,261 --> 00:25:43,854 Here 341 00:25:45,402 --> 00:25:46,089 See you 342 00:25:47,353 --> 00:25:48,950 (Government hospital, Madurai) 343 00:25:52,628 --> 00:25:53,620 Good morning, bro! 344 00:25:54,894 --> 00:25:56,925 Come on, bro! Wish me back! 345 00:25:57,855 --> 00:25:59,097 How much do I cover for you? 346 00:25:59,471 --> 00:26:01,408 Told you! Don't take leaves and I'll make you permanent in this job! 347 00:26:01,564 --> 00:26:03,149 -Correct! Correct! -I spoke in your favour... 348 00:26:03,385 --> 00:26:04,283 and got scolded yesterday! 349 00:26:06,213 --> 00:26:07,017 What is the complaint? 350 00:26:07,088 --> 00:26:09,104 Doctor, Sakthi has turned up for work today 351 00:26:09,190 --> 00:26:10,689 See, I brought him to you right away! 352 00:26:10,861 --> 00:26:11,604 Good morning, sir 353 00:26:11,861 --> 00:26:12,479 Silence! 354 00:26:16,019 --> 00:26:16,519 Tell me 355 00:26:16,621 --> 00:26:18,769 My daughter has severe fever since yesterday 356 00:26:19,089 --> 00:26:19,894 We have no idea why 357 00:26:20,550 --> 00:26:21,050 Come here 358 00:26:21,417 --> 00:26:22,402 Check her temperature 359 00:26:22,526 --> 00:26:25,533 Show them the pharmacy and then clean the floor! 360 00:26:29,019 --> 00:26:29,886 -All medicines are in there -Okay 361 00:26:29,987 --> 00:26:30,683 Excuse me 362 00:26:31,753 --> 00:26:33,796 Don't feel bad that the doctor embarrassed you 363 00:26:37,696 --> 00:26:39,148 Take the medicines on time, okay? 364 00:26:39,679 --> 00:26:41,521 Doctor said you'll be fine in couple of days 365 00:26:42,261 --> 00:26:44,036 Tell that to my dad 366 00:26:44,200 --> 00:26:45,732 He's the one who's worried very much 367 00:26:49,021 --> 00:26:49,724 What's your name? 368 00:26:49,763 --> 00:26:51,199 Kanmani and yours? 369 00:26:51,371 --> 00:26:51,957 Sakthi 370 00:27:11,241 --> 00:27:12,015 What happened? 371 00:27:12,288 --> 00:27:13,070 What happened, sir? 372 00:27:13,132 --> 00:27:13,991 Failed in exams 373 00:27:14,336 --> 00:27:16,343 The kid consumed poison fearing the teacher will punish him. Now, come! 374 00:27:18,736 --> 00:27:19,334 Das... 375 00:27:22,775 --> 00:27:24,228 Oh my God! What's this? 376 00:27:24,415 --> 00:27:25,392 What happened to him? 377 00:27:25,539 --> 00:27:26,907 Bro, did you feed him soap water? 378 00:27:26,931 --> 00:27:28,406 -What's his condition now? -Listen! 379 00:27:28,625 --> 00:27:29,415 Calm down 380 00:27:29,610 --> 00:27:32,305 See a damsel in distress and the hero in you guys will jump out! 381 00:27:33,064 --> 00:27:35,033 Come on, bro! A life in on the line here 382 00:27:35,103 --> 00:27:36,196 Don't we have to save him? 383 00:27:37,056 --> 00:27:39,322 He consumed some nail polish thinking it's poison 384 00:27:39,603 --> 00:27:40,665 He's just unconscious 385 00:27:40,829 --> 00:27:42,220 He'll come to senses on his own in sometime 386 00:27:42,364 --> 00:27:43,642 Let's just build up the tension 387 00:27:43,763 --> 00:27:46,005 -Only then we can make some money -Come on, bro! 388 00:27:46,036 --> 00:27:47,122 Have some mercy 389 00:27:48,091 --> 00:27:49,466 I'll go and inform them 390 00:28:01,555 --> 00:28:02,994 Even a five minutes delay... 391 00:28:04,068 --> 00:28:05,465 would have proved fatal for that's boy's life 392 00:28:07,926 --> 00:28:09,271 Well, I saved him with all my efforts 393 00:28:09,996 --> 00:28:11,551 Sakthi, my dear! 394 00:28:12,745 --> 00:28:13,814 -Sir... -Vennila... 395 00:28:14,572 --> 00:28:16,814 Even Sakthi has failed in Maths multiple times 396 00:28:16,994 --> 00:28:17,494 Sir! 397 00:28:17,986 --> 00:28:19,946 If he had to consume poison for failing exams... 398 00:28:20,072 --> 00:28:21,439 then he must have drank gallons by now! 399 00:28:21,734 --> 00:28:23,671 Stop praising me, sir. She is already in shock 400 00:28:24,312 --> 00:28:25,601 Well, I didn't mean to be rude 401 00:28:25,656 --> 00:28:27,148 If something had happened to that boy... 402 00:28:27,189 --> 00:28:29,179 then it'd been a trouble with all the legal issues 403 00:28:29,218 --> 00:28:30,616 Your job would have been in jeopardy 404 00:28:30,695 --> 00:28:31,195 Sir! 405 00:28:31,812 --> 00:28:34,186 I punish the children for their welfare! What's wrong in it? 406 00:28:36,804 --> 00:28:38,835 Children need someone strict to guide them 407 00:28:47,840 --> 00:28:50,887 Buddy, tell us the truth. You like her, right? 408 00:28:52,471 --> 00:28:54,237 Shut up! She is a teacher 409 00:28:54,872 --> 00:28:56,286 He talks like an innocent! 410 00:28:58,631 --> 00:28:59,514 I am nervous 411 00:28:59,591 --> 00:29:05,005 "I just can't stop following you" 412 00:29:05,195 --> 00:29:10,144 "You're my shining star and I am trying to reach you" 413 00:29:10,573 --> 00:29:14,183 "My girl, you're my queen" 414 00:29:14,222 --> 00:29:20,771 "Every time I see you, I forget the world and forget myself" 415 00:29:23,972 --> 00:29:25,777 Just propose her, buddy! 416 00:29:28,134 --> 00:29:29,938 Don't you think she is way out of my league? 417 00:29:31,910 --> 00:29:37,144 "Your words are so soothing and it's etched in my heart" 418 00:29:37,261 --> 00:29:42,573 "Be mine and flowers will blossom in my dry world" 419 00:29:42,681 --> 00:29:47,485 "I just can't stop following you" 420 00:29:50,282 --> 00:29:51,360 Why didn't you cut nails? 421 00:29:51,957 --> 00:29:53,316 Told you to cut them! 422 00:30:05,956 --> 00:30:08,056 Sir, I have been looking only for you 423 00:30:15,413 --> 00:30:16,765 I am a very disciplined guy 424 00:30:16,944 --> 00:30:18,654 I even cut nails on time! 425 00:30:20,480 --> 00:30:25,318 "There's no beauty like you, I'm falling head over heels in love with over and again" 426 00:30:25,769 --> 00:30:30,482 "Oh my queen, falling in love with you are the best days of my life" 427 00:30:31,097 --> 00:30:36,179 "Every time you feel shy, the earth blossoms up" 428 00:30:36,421 --> 00:30:41,179 "Every gesture you show is as sweet as it can get" 429 00:30:41,781 --> 00:30:46,885 "Even when I'm asleep, I can feel you in my heart" 430 00:30:47,073 --> 00:30:51,635 "Loving you is all I want to do round the clock" 431 00:30:51,878 --> 00:30:57,227 "Your words are so soothing and it's etched in my heart" 432 00:30:57,274 --> 00:31:02,563 "Be mine and flowers will blossom in my dry world" 433 00:31:14,754 --> 00:31:15,558 Come on, sir... 434 00:31:16,044 --> 00:31:18,708 how can you be so irresponsible and help students bunk classes? 435 00:31:24,345 --> 00:31:26,072 She won't fall in love with someone like me, right? 436 00:31:51,892 --> 00:31:52,692 Why are you late? 437 00:31:52,924 --> 00:31:54,166 Sorry, I got late 438 00:31:54,228 --> 00:31:56,228 We got a new patient. Do the admission formalities 439 00:31:56,254 --> 00:31:57,019 Right away 440 00:32:01,052 --> 00:32:03,045 She's is having severe fever for 15 days now 441 00:32:04,029 --> 00:32:05,208 Yet to diagnose the disease 442 00:32:07,037 --> 00:32:08,677 We even took her to few other hospitals 443 00:32:09,639 --> 00:32:10,670 She is my world 444 00:32:11,014 --> 00:32:11,514 Daddy... 445 00:32:11,991 --> 00:32:14,491 nothing to worry. I'll be fine, daddy 446 00:32:14,834 --> 00:32:16,920 Sakthi, please make him understand 447 00:32:17,733 --> 00:32:19,439 Come on, don't cry 448 00:32:19,869 --> 00:32:21,040 Everything will be fine soon 449 00:32:22,346 --> 00:32:24,103 Your daughter's name is Kanmani. Your name? 450 00:32:24,385 --> 00:32:25,166 Karunakaran 451 00:32:25,791 --> 00:32:26,955 Your profession? 452 00:32:29,830 --> 00:32:30,752 No, daddy 453 00:32:33,369 --> 00:32:34,488 I'm looking for a job, sir 454 00:32:38,535 --> 00:32:39,863 I don't understand. What? 455 00:32:40,691 --> 00:32:42,534 I was released from prison just few days ago 456 00:32:45,462 --> 00:32:46,025 Okay 457 00:32:55,277 --> 00:32:56,001 Tell me, buddy 458 00:32:56,440 --> 00:32:57,775 Come at once! 459 00:33:07,458 --> 00:33:11,036 (Fans celebrating their Star's movie release) 460 00:33:21,026 --> 00:33:23,893 Buddy, majority of the banners are ours 461 00:33:24,346 --> 00:33:25,419 Since you're a hardcore 'Thala' fan... 462 00:33:25,507 --> 00:33:27,112 Had it to sweat it out to get the tickets 463 00:33:30,382 --> 00:33:30,927 Hello 464 00:33:31,678 --> 00:33:32,357 Hello 465 00:33:34,524 --> 00:33:35,209 Who is this? 466 00:33:35,797 --> 00:33:36,617 Vennila speaking 467 00:33:37,506 --> 00:33:38,186 Tell me 468 00:33:42,227 --> 00:33:43,019 Okay 469 00:33:45,787 --> 00:33:46,709 Buddy, it was Nila 470 00:33:47,123 --> 00:33:47,951 Awesome! 471 00:33:48,849 --> 00:33:50,638 She has asked me to meet her today evening 472 00:33:50,677 --> 00:33:51,857 She said she has something to tell me 473 00:33:51,943 --> 00:33:53,091 I wonder what it could be? 474 00:34:02,605 --> 00:34:03,224 Mom... 475 00:34:06,328 --> 00:34:07,907 Okay, mom. I'll come at once 476 00:34:09,790 --> 00:34:11,430 Guys you carry on. Go and watch the movie 477 00:34:11,649 --> 00:34:12,883 Mom called me. Some emergency 478 00:34:13,532 --> 00:34:14,444 I'll leave 479 00:34:16,475 --> 00:34:17,108 Tamizh! 480 00:34:27,653 --> 00:34:28,772 Come on, buddy. Let's go 481 00:34:31,247 --> 00:34:32,061 What's up, Sheik? 482 00:34:34,585 --> 00:34:35,757 -Yes? -Here to watch movie? 483 00:34:36,499 --> 00:34:37,475 -Yes -Show me the tickets 484 00:34:40,630 --> 00:34:42,216 Looks like all of you are 'Thala' fans? 485 00:34:42,231 --> 00:34:43,263 Yes 486 00:34:44,138 --> 00:34:44,784 Bro! 487 00:34:46,286 --> 00:34:47,036 Enjoy the movie! 488 00:34:47,239 --> 00:34:48,481 "Shall we begin the fireworks?" 489 00:34:56,764 --> 00:34:58,225 "Thala!" 490 00:35:07,965 --> 00:35:09,707 "Thala!" 491 00:35:16,261 --> 00:35:17,784 Come on, buddy. Let's move out, guys 492 00:35:17,855 --> 00:35:18,683 Come on, dude! 493 00:35:27,356 --> 00:35:28,316 We better leave, buddy 494 00:35:29,833 --> 00:35:30,567 So tell me... 495 00:35:30,849 --> 00:35:31,958 why are you so scared? 496 00:35:32,583 --> 00:35:33,974 That's how it is. Now come on 497 00:35:35,106 --> 00:35:36,849 When he slapped you the other day, only I got furious! 498 00:35:36,989 --> 00:35:37,942 You were quiet! 499 00:35:38,255 --> 00:35:40,839 That's not fear, buddy. You won't understand it 500 00:35:41,448 --> 00:35:42,755 The seats are not the problem here 501 00:35:46,331 --> 00:35:50,072 My father worked under Arivu's father, in his press, for 15 years 502 00:35:50,510 --> 00:35:52,752 That is why, when I won against him the other day... 503 00:35:53,127 --> 00:35:55,439 it touched his ego, he got angry and raised hands on me 504 00:36:16,455 --> 00:36:19,151 Please, don't! Listen to me! 505 00:36:19,205 --> 00:36:20,440 Please, don't do this! 506 00:37:42,199 --> 00:37:43,003 Listen to me! No! 507 00:37:43,441 --> 00:37:44,026 Just leave him! 508 00:37:45,920 --> 00:37:46,420 Get up! 509 00:37:47,272 --> 00:37:48,026 Get up! 510 00:37:51,615 --> 00:37:52,584 Dude, stop! 511 00:38:30,068 --> 00:38:30,839 -Sir... -Guys! 512 00:38:31,261 --> 00:38:34,232 I'm saying this for your welfare. Just go home alive and save yourselves 513 00:39:19,041 --> 00:39:21,205 Don't you get furious when someone hits your friend? 514 00:39:21,846 --> 00:39:23,228 The same goes for me too! 515 00:39:33,696 --> 00:39:35,238 Friendship is making you blind 516 00:39:37,045 --> 00:39:38,461 If what Arivu did was wrong... 517 00:39:39,461 --> 00:39:41,878 then none of our men must lay a finger on that boy 518 00:39:52,545 --> 00:39:54,170 I just got discharged from the hospital 519 00:39:55,670 --> 00:39:57,503 All the good reputation Madhi had for me... 520 00:39:58,545 --> 00:39:59,503 is ruined! 521 00:39:59,839 --> 00:40:00,714 All because of you! 522 00:40:01,003 --> 00:40:02,628 Stop inviting troubles... 523 00:40:03,586 --> 00:40:04,711 and stay at home! 524 00:40:05,670 --> 00:40:06,836 Or else I'll finish you off! 525 00:40:06,878 --> 00:40:07,378 Boss! 526 00:40:07,920 --> 00:40:08,670 Careful 527 00:40:14,420 --> 00:40:15,545 Well, he just escaped death 528 00:40:17,253 --> 00:40:18,086 I'll check 529 00:40:48,920 --> 00:40:49,503 Nila... 530 00:40:54,003 --> 00:40:55,586 you said you had something to tell me 531 00:40:57,461 --> 00:40:58,045 Nothing 532 00:40:58,878 --> 00:41:02,003 I know what you wanted to tell me, Nila 533 00:41:08,545 --> 00:41:10,086 I shouldn't have thought of it, right? 534 00:41:10,336 --> 00:41:11,461 -Well, I... -No, please! 535 00:41:14,086 --> 00:41:16,128 I have gone through enough because of my dad 536 00:41:17,878 --> 00:41:19,420 I am afraid that you're just like him 537 00:41:36,795 --> 00:41:37,711 Enough, Kalai 538 00:41:38,670 --> 00:41:40,545 Get up! Come with us! 539 00:41:41,003 --> 00:41:43,128 -Sir! What did I do? -Come on! 540 00:41:55,045 --> 00:41:55,711 Marijuana! 541 00:42:00,045 --> 00:42:03,586 Based on charges pressed under drug prevention act... 542 00:42:03,753 --> 00:42:05,295 and until police investigation report is out... 543 00:42:05,420 --> 00:42:08,711 the court sentences the accused to be kept in remand for 15 days 544 00:42:12,336 --> 00:42:13,086 Sheik... 545 00:42:13,628 --> 00:42:15,503 this is what happens if you lock horns with the rich! 546 00:42:15,586 --> 00:42:17,170 He will be behind the bars for at least 10 years 547 00:42:17,420 --> 00:42:20,128 If you get involved in this case to help him, then don't come home! 548 00:42:20,628 --> 00:42:22,753 "For the crime of possessing Marijuana..." 549 00:42:22,920 --> 00:42:26,295 "youngster Sakthivel who hails from Simmakal, Madurai..." 550 00:42:26,586 --> 00:42:28,586 "was arrested by the police" 551 00:42:35,586 --> 00:42:36,711 I am innocent, sir 552 00:42:36,753 --> 00:42:38,836 There is no use in fighting this case 553 00:42:38,961 --> 00:42:40,711 Be happy that you're alive at least 554 00:42:45,836 --> 00:42:46,961 Oh my God, Sakthi! 555 00:42:50,961 --> 00:42:52,628 Enough of toiling hard for me 556 00:42:53,961 --> 00:42:54,836 Just leave it, sister 557 00:43:18,878 --> 00:43:20,336 I'll give you an idea, if you'd like 558 00:43:36,545 --> 00:43:37,586 Why are you awake so late? 559 00:43:39,045 --> 00:43:39,545 Mom... 560 00:43:40,461 --> 00:43:41,711 I will ask you something 561 00:43:42,545 --> 00:43:43,711 Can you advice if it's right? 562 00:43:45,128 --> 00:43:46,586 Are you going to get him released? 563 00:43:50,586 --> 00:43:53,170 You're a man now and you very well know to make the right decisions 564 00:43:53,211 --> 00:43:54,003 Happy to see 565 00:43:54,920 --> 00:43:56,378 Well, only with akka's approval 566 00:44:00,336 --> 00:44:02,003 It's been 25 years! 567 00:44:03,295 --> 00:44:05,253 The whole town calls me 'Akka' 568 00:44:06,586 --> 00:44:07,836 All I've got is only you... 569 00:44:08,753 --> 00:44:10,378 to call me a mother 570 00:44:18,295 --> 00:44:19,211 Thanks a lot 571 00:44:19,687 --> 00:44:20,812 You'll be released tomorrow 572 00:44:23,336 --> 00:44:26,086 Arivu won't cross your path hereafter and you don't cross his 573 00:44:29,545 --> 00:44:31,711 Also don't let anyone know about this 574 00:44:32,211 --> 00:44:33,086 Not even your friends 575 00:44:34,045 --> 00:44:35,170 If we come face to face anywhere... 576 00:44:35,211 --> 00:44:36,586 let's be enemies as usual 577 00:44:36,878 --> 00:44:38,086 No change in all that 578 00:44:42,586 --> 00:44:43,711 (District court, Madurai) 579 00:45:01,586 --> 00:45:02,378 Where are my friends? 580 00:45:23,420 --> 00:45:24,628 Did you cry a lot? 581 00:45:28,420 --> 00:45:30,003 I lost all my friends 582 00:45:30,670 --> 00:45:32,586 Is it because you went to prison? 583 00:45:33,878 --> 00:45:35,128 What's the big deal? 584 00:45:35,812 --> 00:45:38,271 I'll be your friend hereafter. Okay? 585 00:45:39,336 --> 00:45:44,086 Even I never had friends because my father was in prison 586 00:45:47,795 --> 00:45:49,961 Looks like he used a lot of connections to get released 587 00:45:50,878 --> 00:45:52,711 Also I hear he spent in lakhs 588 00:45:53,920 --> 00:45:54,420 Buddy... 589 00:45:55,378 --> 00:45:57,128 he's not worth being your enemy 590 00:45:58,336 --> 00:46:00,336 It'd be an insult to us if we lock horns with him 591 00:46:02,711 --> 00:46:03,753 Can I say something? 592 00:46:05,420 --> 00:46:08,086 He will be ashamed to be out of prison now than being in prison 593 00:46:11,586 --> 00:46:15,420 Everyone will humiliate him on being arrested for drug smuggling 594 00:46:19,503 --> 00:46:20,670 'Rocket' Somu 595 00:46:22,253 --> 00:46:23,420 You must have heard of him 596 00:46:24,295 --> 00:46:24,795 Yes 597 00:46:24,878 --> 00:46:26,503 An expert in making Country Bombs 598 00:46:27,670 --> 00:46:30,045 They finished off a very big political leader with ease 599 00:46:31,045 --> 00:46:32,878 I was asked to take the blame and turn myself in 600 00:46:33,420 --> 00:46:35,629 I was promised that my family will be taken care of 601 00:46:36,295 --> 00:46:37,711 I agreed for the sake of friendship 602 00:46:38,753 --> 00:46:40,128 The moment I landed in prison... 603 00:46:40,920 --> 00:46:42,503 he was finished off in an Encounter operation 604 00:46:44,586 --> 00:46:46,503 Then there was no one to get me released 605 00:46:47,920 --> 00:46:50,211 My family had to roam here and there to get someone to help me 606 00:46:51,295 --> 00:46:51,878 Poor thing... 607 00:46:53,670 --> 00:46:57,045 my wife can't speak yet she fell at the feet of many for help 608 00:46:59,877 --> 00:47:01,335 All I want is a job now 609 00:47:02,503 --> 00:47:04,086 I'll lead a peaceful life with my family 610 00:47:19,461 --> 00:47:23,086 "A flower that welcomes everyone" 611 00:47:24,295 --> 00:47:28,836 "You taught me the value of love" 612 00:47:29,086 --> 00:47:32,836 "The kindness that wants every life to be well and happy..." 613 00:47:33,795 --> 00:47:38,128 "makes every tear shed worth it" 614 00:47:38,711 --> 00:47:42,086 "In a sky where stars seems missing..." 615 00:47:43,461 --> 00:47:48,253 "a firefly flies above to light up the sky and show us the stars" 616 00:47:49,086 --> 00:47:49,961 Sakthi, wait! 617 00:47:50,920 --> 00:47:52,378 Can't you pray to God before leaving? 618 00:47:52,420 --> 00:47:53,628 Why do I need that when you're here? 619 00:47:57,920 --> 00:48:02,670 "In a devilish storm that wants to wreck havoc..." 620 00:48:02,795 --> 00:48:04,753 "here's a butterfly that knows to dance in that storm" 621 00:48:04,878 --> 00:48:05,628 Sakthi... 622 00:48:06,128 --> 00:48:08,253 imagine the person we love commits a mistake 623 00:48:08,545 --> 00:48:11,878 What matters the most? The mistake? Or the person we love? 624 00:48:15,738 --> 00:48:18,238 You all are scared that being my friend will land you in trouble 625 00:48:18,863 --> 00:48:20,446 But I miss you all a lot, dear friends 626 00:48:28,196 --> 00:48:29,530 What's up? Got reformed? 627 00:48:30,155 --> 00:48:31,363 Not so smart, I say 628 00:48:40,863 --> 00:48:41,696 It's okay 629 00:48:42,821 --> 00:48:43,863 It's our family problem 630 00:48:44,280 --> 00:48:45,196 We shall deal it 631 00:48:46,030 --> 00:48:50,405 "Time wil keep changing you accordingly..." 632 00:48:50,780 --> 00:48:55,363 "and you will turn kind as the scar fades away" 633 00:48:57,613 --> 00:48:58,280 It's me, Muthu 634 00:48:58,363 --> 00:48:59,655 Boss, tell me! 635 00:49:00,113 --> 00:49:01,655 I couldn't talk to you out there 636 00:49:02,488 --> 00:49:02,988 So... 637 00:49:03,905 --> 00:49:04,988 No worries. Forget it 638 00:49:09,696 --> 00:49:14,113 "And the friendship blossoms like a rainbow" 639 00:49:14,488 --> 00:49:18,905 "In this land of violence..." 640 00:49:19,655 --> 00:49:23,988 "I wish you only peace and love" 641 00:49:24,446 --> 00:49:28,946 "In a devilish storm that wants to wreck havoc..." 642 00:49:29,155 --> 00:49:33,488 "here's a butterfly that knows to dance in that storm" 643 00:49:34,030 --> 00:49:38,530 "When a melody comes in search of you..." 644 00:49:38,612 --> 00:49:43,195 "there's nothing to worry, just close your eyes and go to sleep" 645 00:49:54,613 --> 00:49:55,613 I just felt... 646 00:49:56,155 --> 00:49:57,821 and so I introduced you to Kanmani 647 00:49:59,821 --> 00:50:01,780 She reminded me of myself during my childhood 648 00:50:05,071 --> 00:50:05,696 Nila... 649 00:50:06,405 --> 00:50:07,196 just a minute 650 00:50:09,821 --> 00:50:12,446 I very well know that you used to always carry a smiling face 651 00:50:13,155 --> 00:50:14,238 Your sister, Malar told me 652 00:50:14,988 --> 00:50:16,196 You must bring back that smile 653 00:50:17,113 --> 00:50:18,030 That is all I wish for 654 00:50:20,321 --> 00:50:23,530 "A flower that welcomes everyone" 655 00:50:25,113 --> 00:50:29,571 "You taught me the value of love" 656 00:50:29,821 --> 00:50:33,446 "The kindness that wants every life to be well and happy..." 657 00:50:34,655 --> 00:50:39,155 "makes every tear shed worth it" 658 00:50:39,530 --> 00:50:43,113 "In a sky where stars seems missing..." 659 00:50:44,321 --> 00:50:48,696 "a firefly flies above to light up the sky and show us the stars" 660 00:50:48,821 --> 00:50:51,196 "So rise, rise with love" 661 00:50:51,196 --> 00:50:52,821 (Our favourite Vennila teacher) 662 00:50:53,530 --> 00:50:57,613 "A childishness that burnt down a stone into ashes" 663 00:50:59,613 --> 00:51:00,113 Boss... 664 00:51:00,613 --> 00:51:02,613 I couldn't thank you for what you did for me 665 00:51:03,655 --> 00:51:04,780 I can never thank enough for that 666 00:51:05,405 --> 00:51:06,946 Yesterday I purchased a shirt for myself 667 00:51:07,321 --> 00:51:08,905 That's when I felt I must gift you one 668 00:51:09,696 --> 00:51:11,905 A small gift from me 669 00:51:25,530 --> 00:51:26,613 Don't let your father know 670 00:51:26,988 --> 00:51:28,280 Ponnusamy, a yesteryear thug 671 00:51:28,571 --> 00:51:29,280 He is one of us 672 00:51:30,155 --> 00:51:31,946 He will do it with the help of mercenaries 673 00:51:40,280 --> 00:51:41,821 Last time I saw you, you were a baby 674 00:51:50,030 --> 00:51:51,113 Give me his details 675 00:52:05,405 --> 00:52:05,988 Hello 676 00:52:06,655 --> 00:52:07,738 Wish me 'Happy birthday' 677 00:52:08,113 --> 00:52:09,530 Whoa! Happy birthday, man! 678 00:52:09,821 --> 00:52:12,030 -Thanks! -Awesome! So, what plans? 679 00:52:13,946 --> 00:52:15,155 Now wish me 'All the best' 680 00:52:15,446 --> 00:52:16,196 All the best? 681 00:52:16,613 --> 00:52:17,238 For what? 682 00:52:17,446 --> 00:52:19,946 Well, I'm going to meet her today 683 00:52:20,655 --> 00:52:22,863 Thought I'll gather some courage and propose to her 684 00:52:23,738 --> 00:52:24,946 What colour shirt are you wearing? 685 00:52:26,155 --> 00:52:26,821 White coloured 686 00:52:29,280 --> 00:52:32,399 Remember a red coloured shirt you bought for yourself and gifted one for me 687 00:52:32,530 --> 00:52:34,113 Wear that. That will look good on you 688 00:52:34,363 --> 00:52:35,196 All the best! 689 00:52:53,155 --> 00:52:54,405 Of late I have been very happy 690 00:52:55,113 --> 00:52:56,780 Students at school are fond of me now 691 00:52:57,780 --> 00:52:58,405 Thanks 692 00:52:58,571 --> 00:53:00,155 Kanmani is also fond of you very much 693 00:53:00,238 --> 00:53:01,321 She asked me to convey it 694 00:53:08,488 --> 00:53:09,613 Azhagaradi Mani... 695 00:53:10,405 --> 00:53:12,405 My dad. Long back, he was quite famous in Madurai 696 00:53:14,613 --> 00:53:16,196 People respected him a lot out of fear! 697 00:53:17,613 --> 00:53:19,071 My mother was my world 698 00:53:19,946 --> 00:53:20,655 She was my life 699 00:53:22,238 --> 00:53:22,905 In the end... 700 00:53:23,030 --> 00:53:26,363 she had to pay the price with her life for all of my father's sins 701 00:53:29,946 --> 00:53:31,696 Right in front of our eyes, our mother was... 702 00:53:32,655 --> 00:53:33,488 chopped into pieces 703 00:53:38,196 --> 00:53:38,905 When I saw... 704 00:53:42,946 --> 00:53:43,905 you going to prison... 705 00:53:45,113 --> 00:53:45,821 I got scared 706 00:53:49,030 --> 00:53:50,446 I understand your point, Nila 707 00:53:51,405 --> 00:53:52,655 That issue is over 708 00:53:53,738 --> 00:53:54,946 It won't happen ever again 709 00:53:56,571 --> 00:53:57,196 Promise 710 00:54:01,738 --> 00:54:02,363 Mom? 711 00:54:04,155 --> 00:54:05,113 Coming at once, mom 712 00:55:45,113 --> 00:55:46,530 Why didn't you damage the bike? 713 00:55:51,280 --> 00:55:51,988 Faster! 714 00:57:11,530 --> 00:57:12,071 Sorry, boss 715 00:57:12,488 --> 00:57:13,363 We got the wrong person 716 00:57:20,238 --> 00:57:20,738 Hello 717 00:57:20,738 --> 00:57:22,738 Sakthi, I was their target 718 00:57:23,071 --> 00:57:25,613 Same shirt colour got them confused. Hence they came for you 719 00:57:26,321 --> 00:57:26,821 Listen... 720 00:57:27,155 --> 00:57:29,780 Let this issue be a secret between us. I'll take care of it 721 00:57:29,863 --> 00:57:32,155 If my mom finds out then she'll worry unnecessarily 722 00:57:32,821 --> 00:57:34,238 For my sake. Please 723 00:57:46,655 --> 00:57:48,946 So you were the one saving that ****** all these days? 724 00:57:55,696 --> 00:57:56,530 I'll finish you off! 725 00:57:57,488 --> 00:58:00,280 I am striving hard here to unite you and Durai uncle with mom! 726 00:58:01,030 --> 00:58:02,446 And look what you are doing here! 727 00:58:06,113 --> 00:58:06,613 Get lost! 728 00:58:22,988 --> 00:58:24,738 Had you damaged his bike, we could have finished him! 729 00:58:25,613 --> 00:58:27,196 You know very well that I hate losing! 730 00:58:34,113 --> 00:58:35,780 Sakthi is not the main target now 731 00:58:36,821 --> 00:58:37,571 It's Muthu! 732 00:58:39,571 --> 00:58:40,821 He is Akka's son, Arivu! 733 00:58:41,155 --> 00:58:43,155 We must finish off both Akka and Muthu! 734 00:58:43,988 --> 00:58:44,905 Can you do it? 735 00:58:45,321 --> 00:58:46,946 Akka? But how? 736 00:58:47,655 --> 00:58:49,530 Didn't you work under her for 10 years? 737 00:58:50,696 --> 00:58:52,821 My dad was a loyal dog to her for 25 years! 738 00:58:53,363 --> 00:58:55,155 Yet she cast him out just like that 739 00:58:55,863 --> 00:58:56,988 My father is a fool! 740 00:58:58,030 --> 00:58:59,238 Now that jerk Muthu... 741 00:59:00,030 --> 00:59:01,988 is trying to enslave me exactly the same way! 742 00:59:04,613 --> 00:59:05,446 I'll do it! 743 00:59:06,363 --> 00:59:07,280 The price - Rs. 1 crore 744 00:59:09,363 --> 00:59:10,446 Sakthi must also be finished off 745 00:59:11,613 --> 00:59:12,613 That's a walk in the park 746 00:59:13,613 --> 00:59:14,696 I'll do it for free 747 00:59:25,113 --> 00:59:27,155 Since morning she has vomited seven times 748 00:59:27,905 --> 00:59:28,821 She is unconscious 749 00:59:29,405 --> 00:59:30,946 Her pulse rate is also low 750 00:59:31,446 --> 00:59:33,905 It is very hard to diagnose what she is affected with 751 00:59:39,696 --> 00:59:40,446 Sir! 752 01:00:00,363 --> 01:00:01,446 I'm not interested, Sethu 753 01:00:04,238 --> 01:00:04,905 Just a minute 754 01:00:08,155 --> 01:00:09,405 Why did that car owner slap you? 755 01:00:10,988 --> 01:00:11,780 Because he is rich! 756 01:00:12,321 --> 01:00:12,988 And you're poor! 757 01:00:13,905 --> 01:00:14,821 It's his arrogance of being rich! 758 01:00:15,488 --> 01:00:16,738 There no right or wrong here! 759 01:00:17,821 --> 01:00:18,488 Money speaks! 760 01:00:19,905 --> 01:00:20,821 Just help me with this 761 01:00:22,238 --> 01:00:23,321 I'll pay you Rs. 10 lakhs 762 01:00:25,405 --> 01:00:26,780 Take a day's time and give it a good thought 763 01:00:34,696 --> 01:00:35,738 What happened, dad? 764 01:00:39,530 --> 01:00:40,155 Nothing, dear 765 01:00:40,196 --> 01:00:42,280 Can you promise me something, daddy? 766 01:00:42,571 --> 01:00:43,196 What is it? 767 01:00:43,446 --> 01:00:45,780 It doesn't matter even if we struggle... 768 01:00:46,071 --> 01:00:49,238 Promise me that you'll never do anything wrong, daddy 769 01:01:14,571 --> 01:01:15,280 Das... 770 01:01:15,530 --> 01:01:17,780 that kid's vomiting blood 771 01:01:18,155 --> 01:01:20,238 I feel so bad for her. Can we run some tests? 772 01:01:20,280 --> 01:01:22,738 Chief doctor will come only after three days. What tests can we run? 773 01:01:22,863 --> 01:01:23,613 She will be fine 774 01:01:26,530 --> 01:01:28,071 Please check and tell me what's my kid affected with 775 01:01:28,321 --> 01:01:29,946 We have been trying for three months! 776 01:01:31,196 --> 01:01:33,655 Like he said, please run some tests 777 01:01:35,321 --> 01:01:37,571 If it's such an emergency then go to some private hospital 778 01:01:37,696 --> 01:01:39,238 Aren't you here because you got no money? 779 01:01:40,863 --> 01:01:41,988 Her time's up! 780 01:01:56,071 --> 01:01:56,738 Sakthi... 781 01:01:57,155 --> 01:01:59,488 I'll go to Chennai and return in two days with money 782 01:02:19,280 --> 01:02:20,988 We must save Kanmani at any cost, Sakthi 783 01:02:32,446 --> 01:02:34,030 Nearing Gandhimadhi is not an easy task 784 01:02:34,571 --> 01:02:35,863 Hurling bomb is the best option 785 01:02:38,238 --> 01:02:40,905 We can't do anything here without the senior doctors' permission 786 01:02:41,488 --> 01:02:44,030 I shall take her blood to my college and test it off the records 787 01:02:44,405 --> 01:02:46,780 There are few advanced tests. Let's run them and check 788 01:02:52,446 --> 01:02:53,280 It's our property 789 01:02:54,446 --> 01:02:55,321 You can stay here 790 01:02:56,238 --> 01:02:57,363 Staying in a lodge would be risky 791 01:02:58,030 --> 01:03:00,738 Thayamangalam Muthumari Amman festival takes place on 5th 792 01:03:01,863 --> 01:03:03,571 Muthu and Gandhimadhi are taking part in it 793 01:03:04,196 --> 01:03:05,446 We will finish them off there 794 01:03:06,363 --> 01:03:07,363 It'll be crowded, Sethu 795 01:03:07,905 --> 01:03:10,321 Either we must finish them off in a lonely isolated place... 796 01:03:10,655 --> 01:03:12,696 or else in a crowded place! 797 01:03:13,613 --> 01:03:15,238 It's not so easy to isolate Gandhimadhi 798 01:03:15,280 --> 01:03:16,155 Sketch out a plan! 799 01:03:20,155 --> 01:03:21,405 They ran many tests 800 01:03:22,446 --> 01:03:24,446 They are still unable to diagnose 801 01:03:25,571 --> 01:03:27,405 They said it could also be some kind of cancer 802 01:03:36,196 --> 01:03:37,113 You naughty little girl 803 01:03:37,738 --> 01:03:39,363 Doctor said you'll be fine soon 804 01:03:39,780 --> 01:03:41,113 I know it already 805 01:03:41,738 --> 01:03:44,071 When Sakthi loves me so much... 806 01:03:44,363 --> 01:03:47,030 he won't let anything happen to me! Isn't it? 807 01:04:18,405 --> 01:04:20,613 Madurai's one and only 'Akka' - Gandhimadhi akka... 808 01:04:20,655 --> 01:04:23,280 will kick off the 'Fire stamping' ritual in sometime 809 01:04:23,446 --> 01:04:25,905 Devotees performing the ritual, be ready 810 01:04:25,946 --> 01:04:27,405 We must finish them both at the same time 811 01:04:27,946 --> 01:04:30,113 Even if we miss one, the other person will be alerted 812 01:04:31,451 --> 01:04:32,815 Our men are in the crowd 813 01:04:40,905 --> 01:04:41,530 Greetings 814 01:04:41,988 --> 01:04:43,113 How are you? 815 01:04:43,321 --> 01:04:44,530 Do you recognize me, akka? 816 01:04:44,780 --> 01:04:46,655 Of course! I remember you 817 01:04:47,363 --> 01:04:49,113 How are your children doing? 818 01:04:49,280 --> 01:04:50,988 -You got two daughters, right? -Yes akka 819 01:04:51,280 --> 01:04:52,113 That's them 820 01:05:00,155 --> 01:05:01,363 There is a new sim card in it 821 01:05:10,488 --> 01:05:11,155 Hello 822 01:05:12,113 --> 01:05:13,280 Karna? 823 01:05:14,321 --> 01:05:14,821 Sakthi? 824 01:05:15,613 --> 01:05:16,446 How's my daughter? 825 01:05:17,363 --> 01:05:20,613 She is fine. Nothing to worry 826 01:05:20,821 --> 01:05:22,238 When are you returning from Chennai? 827 01:05:23,696 --> 01:05:26,071 Excuse me! All the ladies please take care of your jewels! 828 01:05:26,571 --> 01:05:28,946 Don't lose it in the crowd and then come here crying for it 829 01:05:28,988 --> 01:05:30,571 Also, please hold your kid's hand. Be careful 830 01:05:31,071 --> 01:05:33,363 Also wrap a tag on kid's hand and write a number on it 831 01:05:33,613 --> 01:05:35,696 It'll help us find them, in case if they go missing 832 01:05:46,071 --> 01:05:47,405 Why are you standing alone? 833 01:06:21,988 --> 01:06:22,613 Be ready 834 01:06:23,071 --> 01:06:23,946 Just one minute to go 835 01:06:27,363 --> 01:06:30,321 All hail our God! Om Sakthi! Parasakthi! 836 01:06:30,633 --> 01:06:33,383 All hail our God! Om Sakthi! Parasakthi! 837 01:06:36,738 --> 01:06:37,238 Hello 838 01:06:37,738 --> 01:06:38,988 Sakthi, where are you? 839 01:06:53,946 --> 01:06:54,988 Don't worry, it's a good sign 840 01:06:59,655 --> 01:07:02,488 My sister is here to offer the fire stamping ritual for Kanmani's recovery 841 01:07:10,446 --> 01:07:11,363 Light up the bomb! 842 01:07:21,905 --> 01:07:22,988 Light up the bomb! 843 01:07:36,613 --> 01:07:39,238 Oh deity! 844 01:07:39,488 --> 01:07:42,321 Hail our deity! Lord Maghamaayi! 845 01:08:10,571 --> 01:08:11,863 The bomb didn't work, Sethu 846 01:08:22,488 --> 01:08:23,780 I wanna have a word with you 847 01:08:26,405 --> 01:08:27,780 I'm in no mood to play Kabbadi match! 848 01:08:29,321 --> 01:08:30,946 You aren't resenting Kabaddi 849 01:08:31,446 --> 01:08:33,280 You're pissed of with me. Am I right? 850 01:08:34,946 --> 01:08:36,821 Look I slapped you out of anger the other day 851 01:08:37,571 --> 01:08:38,571 I agree it was a mistake 852 01:08:38,863 --> 01:08:40,988 Please don't take it to heart. I'm sorry 853 01:08:42,488 --> 01:08:45,071 Look everything started from the Kabaddi match 854 01:08:45,488 --> 01:08:47,446 A new tournament is coming up this Saturday 855 01:08:48,030 --> 01:08:49,821 We are playing and winning it this time! 856 01:09:22,863 --> 01:09:24,030 You lost the match on purpose, right? 857 01:09:26,238 --> 01:09:27,780 You have done a lot for me 858 01:09:29,696 --> 01:09:31,238 I wanted to see you victorious 859 01:09:31,863 --> 01:09:35,217 I thought you'd win this match and reunite with your friends 860 01:09:35,788 --> 01:09:38,288 Thought I'll make Arivu understand what a good player you are... 861 01:09:38,780 --> 01:09:41,488 and that is why we are unable to defeat you guys! 862 01:09:42,321 --> 01:09:43,113 Well... 863 01:09:44,196 --> 01:09:46,071 he hasn't been talking to me properly of late 864 01:09:48,030 --> 01:09:50,071 And I don't have a good feeling about it 865 01:09:51,530 --> 01:09:53,321 I am worried something might happen to him 866 01:09:53,405 --> 01:09:55,030 Nothing of that sort will happen, boss 867 01:09:55,988 --> 01:09:57,405 He's just short tempered, that's all 868 01:09:58,571 --> 01:09:59,946 Otherwise he's a very good guy 869 01:10:00,488 --> 01:10:02,071 I mean the world to him 870 01:10:02,821 --> 01:10:03,696 I know, boss 871 01:10:06,363 --> 01:10:07,863 Fine, how's Kanmani now? 872 01:10:23,071 --> 01:10:23,738 Sakthi... 873 01:10:24,363 --> 01:10:25,196 call up Nila 874 01:10:27,196 --> 01:10:28,030 Nila... 875 01:10:29,280 --> 01:10:30,530 I'm pretty sure it's not cancer 876 01:10:31,613 --> 01:10:33,946 Ask them to test Kanmani's blood for viral infection 877 01:10:36,071 --> 01:10:38,571 Just do the tests I tell you and I'm sure we can diagnose 878 01:10:39,571 --> 01:10:41,530 Arivu's mother had fever in the same pattern 879 01:10:42,155 --> 01:10:43,071 Nothing to worry 880 01:10:43,530 --> 01:10:44,988 Trust my word, we'll save her 881 01:10:45,488 --> 01:10:46,113 Okay? 882 01:10:55,155 --> 01:10:56,821 My birthday is coming up in two days 883 01:10:57,530 --> 01:10:58,446 Come home 884 01:10:59,155 --> 01:11:00,155 I'll introduce you to my mother 885 01:11:00,946 --> 01:11:02,446 You love your mother a lot, isn't it? 886 01:11:03,613 --> 01:11:05,196 My mom must have all the happiness in this world 887 01:11:07,208 --> 01:11:09,583 For 30 years her life has been all about power and rivalry 888 01:11:11,958 --> 01:11:14,416 There's a knife hanging above her head all the time 889 01:11:28,416 --> 01:11:29,583 -Muthu leave! -Sakthi leave! 890 01:11:40,708 --> 01:11:41,958 We must finish them off both! 891 01:11:50,416 --> 01:11:51,166 Sakthi, come on! 892 01:12:25,208 --> 01:12:26,250 Sakthi! Come on! Come on! 893 01:12:33,125 --> 01:12:34,333 Get up! Come on! 894 01:12:34,500 --> 01:12:35,000 Come on! 895 01:12:40,166 --> 01:12:41,791 Sakthi, they've cut open the petrol pipe 896 01:12:45,666 --> 01:12:46,875 Come with me! Come on! 897 01:13:03,916 --> 01:13:05,333 Come on! Run! 898 01:13:22,750 --> 01:13:26,000 The power cut during the festival; I don't have a good feeling about it 899 01:13:26,875 --> 01:13:28,833 Feels like something wrong is about to happen 900 01:13:30,083 --> 01:13:32,625 Which is why I felt like visiting the ancestral house at Ramnadu 901 01:13:33,166 --> 01:13:34,416 Well, don't worry, akka 902 01:13:34,750 --> 01:13:36,833 Don't think about it too much 903 01:13:59,625 --> 01:14:00,500 Akka, stay put in the car 904 01:15:36,291 --> 01:15:37,666 Come on! Bring it on! 905 01:15:38,166 --> 01:15:39,375 How many of you are left? 906 01:15:52,000 --> 01:15:52,750 Bring it on! 907 01:15:53,083 --> 01:15:53,708 Quiet! 908 01:16:07,458 --> 01:16:08,583 They have used Thinner (explosive) 909 01:18:29,708 --> 01:18:31,250 I have seen you somewhere 910 01:19:52,916 --> 01:19:53,666 Muthu? 911 01:20:00,875 --> 01:20:02,083 You are a true friend! 912 01:20:06,458 --> 01:20:08,166 Take care of amma! 913 01:20:39,125 --> 01:20:39,708 Hello... 914 01:20:40,125 --> 01:20:41,458 Hello, Muthu? Muthu! 915 01:20:42,041 --> 01:20:42,583 Muthu? 916 01:20:44,500 --> 01:20:45,125 Hello? 917 01:20:46,471 --> 01:20:47,790 Hello, who is on the line? 918 01:20:49,635 --> 01:20:50,885 Hope Muthu is alright 919 01:20:52,000 --> 01:20:53,416 They murdered Muthu, ma 920 01:21:07,516 --> 01:21:08,594 Come on! Don't crowd here 921 01:21:08,758 --> 01:21:09,626 Move aside! 922 01:21:09,977 --> 01:21:12,896 How many times do I tell? Move! Move aside! 923 01:21:26,817 --> 01:21:28,606 You are back from the clutches of death 924 01:21:31,895 --> 01:21:33,966 But I couldn't save Muthu's life 925 01:21:50,779 --> 01:21:52,633 Did you see the face of the murderer? 926 01:21:55,683 --> 01:21:56,683 I couldn't see his face 927 01:21:58,894 --> 01:22:01,066 But I won't rest until I find him and finish him off! 928 01:22:03,206 --> 01:22:06,169 I am holding back all my tears! 929 01:22:08,013 --> 01:22:09,966 He must die only at my hands! 930 01:22:13,854 --> 01:22:14,683 Oh my God! 931 01:22:15,940 --> 01:22:16,542 Muthu! 932 01:22:17,393 --> 01:22:18,026 Muthu... 933 01:22:19,128 --> 01:22:19,784 Madhi! 934 01:22:21,737 --> 01:22:22,505 Madhi... 935 01:22:24,130 --> 01:22:24,755 Muthu... 936 01:22:25,060 --> 01:22:26,489 It's not the time to lament 937 01:22:27,849 --> 01:22:29,552 We must find him! 938 01:22:34,965 --> 01:22:36,681 Akka, the whole city has be closed down 939 01:22:37,223 --> 01:22:38,794 Both the accused are wounded 940 01:22:39,044 --> 01:22:41,476 We are checking all the hospitals and lodges 941 01:22:42,406 --> 01:22:45,039 I have seen the guy who tried to murder me, somewhere 942 01:22:46,765 --> 01:22:51,437 I want the photos of all the criminals in police records 943 01:23:06,005 --> 01:23:06,843 Excuse me, doc 944 01:23:08,569 --> 01:23:09,536 How's my daughter? 945 01:23:09,598 --> 01:23:12,301 Please come. Sakthi was taking care of her the whole time 946 01:23:12,606 --> 01:23:13,306 Okay 947 01:23:13,911 --> 01:23:14,755 Thanks a lot 948 01:23:33,917 --> 01:23:34,664 Sakthi... 949 01:23:35,792 --> 01:23:37,174 after hearing all that you spoke... 950 01:23:38,018 --> 01:23:39,120 I am really scared 951 01:23:41,526 --> 01:23:42,941 If you're scared then leave! 952 01:23:46,357 --> 01:23:47,432 You and the guys leave! 953 01:23:47,964 --> 01:23:49,480 Don't talk like that, Sakthi 954 01:23:50,168 --> 01:23:52,199 I realize my mistake for giving up on you last time 955 01:23:52,299 --> 01:23:53,494 Please forgive me 956 01:23:55,142 --> 01:23:56,201 Look into my eyes and say that 957 01:23:56,751 --> 01:23:58,236 What's running in your mind? 958 01:23:59,517 --> 01:24:01,415 Muthu was the one who revived my life 959 01:24:04,470 --> 01:24:06,290 They butchered him right in front of my eyes 960 01:24:10,862 --> 01:24:12,471 I must avenge his death! 961 01:24:18,875 --> 01:24:19,698 Tell me, Malar 962 01:24:26,891 --> 01:24:28,180 We must go to Kanmani at once! 963 01:24:43,218 --> 01:24:45,187 -Kanmani! Kanmani! -Did you see the child who was in this bed? 964 01:24:45,736 --> 01:24:47,752 Kanmani! 965 01:24:48,049 --> 01:24:49,463 Kanmani! 966 01:24:52,072 --> 01:24:53,025 Did you see any girl child? 967 01:24:54,270 --> 01:24:56,035 Did you see any child? 968 01:24:59,598 --> 01:25:01,692 Her father had come earlier. Didn't you see him? 969 01:25:02,863 --> 01:25:04,144 Kanmani's mother, Kaali is also missing 970 01:25:17,314 --> 01:25:19,525 Don't ask me. We don't have much time 971 01:25:20,205 --> 01:25:22,225 We must flee this place as soon as possible 972 01:25:24,904 --> 01:25:26,803 You have done something wrong, dad 973 01:25:32,145 --> 01:25:33,840 I promise! I've done nothing wrong, dear! 974 01:25:34,113 --> 01:25:35,816 I trusted you, daddy 975 01:25:36,348 --> 01:25:37,738 You betrayed me, isn't it? 976 01:25:58,142 --> 01:25:59,379 Where could have they gone? 977 01:26:06,172 --> 01:26:08,328 "I will go to Chennai and return in two days with money" 978 01:26:08,375 --> 01:26:10,047 "Also, please hold your kids hand. Be careful" 979 01:26:10,289 --> 01:26:11,898 "Also wrap a tag on kid's hand..." 980 01:26:12,101 --> 01:26:13,218 "A guy named 'Rocket' Somu" 981 01:26:13,851 --> 01:26:15,554 "They have used country bombs" 982 01:26:16,210 --> 01:26:18,249 "Her father had come earlier. Didn't you see him?" 983 01:26:22,663 --> 01:26:24,030 Any idea where Kanmani could be, Sakthi? 984 01:26:28,069 --> 01:26:28,783 Sakthi! 985 01:26:30,553 --> 01:26:33,311 If we don't find Kanmani and treat her at once, she'll die 986 01:26:36,107 --> 01:26:38,435 Malar called up to tell me that Kanmani's test results came 987 01:26:38,975 --> 01:26:42,616 She's diagnosed with the same viral infection that Arivu's mother had 988 01:26:43,772 --> 01:26:44,451 Sakthi... 989 01:26:45,163 --> 01:26:47,214 Kanmani's treatment must begin within two days 990 01:26:47,901 --> 01:26:49,599 We must save her, Sakthi! 991 01:26:50,073 --> 01:26:50,651 Look here... 992 01:26:51,292 --> 01:26:51,941 Look at me! 993 01:26:53,019 --> 01:26:54,393 Nothing bad will happen to Kanmani 994 01:26:54,558 --> 01:26:56,095 Finding her is my responsibility 995 01:26:56,564 --> 01:26:57,321 Sakthi... 996 01:26:58,095 --> 01:27:00,446 right now, more than you taking revenge... 997 01:27:00,766 --> 01:27:02,642 saving Kanmani is very important! 998 01:27:12,829 --> 01:27:14,269 He belongs to 'Rocket' Somu's gang 999 01:27:14,894 --> 01:27:15,699 An old thug 1000 01:27:17,261 --> 01:27:18,066 Family? 1001 01:27:18,675 --> 01:27:20,417 A wife and a daughter 1002 01:27:24,557 --> 01:27:25,309 Come here 1003 01:27:27,580 --> 01:27:28,651 Have you seen him? 1004 01:27:34,226 --> 01:27:34,779 No 1005 01:27:36,047 --> 01:27:36,648 Durai... 1006 01:27:38,172 --> 01:27:40,377 send his photo all across Madurai 1007 01:27:41,343 --> 01:27:43,625 It's Muthu's birthday in two days 1008 01:27:45,171 --> 01:27:46,405 Before that... 1009 01:27:46,898 --> 01:27:49,747 this guy and everyone with him, must die! 1010 01:27:51,366 --> 01:27:52,771 Especially his daughter! 1011 01:27:53,570 --> 01:27:54,151 But... 1012 01:27:55,411 --> 01:27:56,661 what's that child's fault? 1013 01:27:57,866 --> 01:27:58,924 Why kill her? 1014 01:27:59,304 --> 01:28:00,968 I lost my child... 1015 01:28:02,046 --> 01:28:03,804 and he must go through the same pain I am going through! 1016 01:28:06,281 --> 01:28:08,140 -Time for surgery, madam -Oh, come on! Wait! 1017 01:28:09,566 --> 01:28:10,066 Madhi... 1018 01:28:10,457 --> 01:28:13,998 sources say that three groups had been planning to finish you off 1019 01:28:14,934 --> 01:28:15,665 Doctor... 1020 01:28:16,521 --> 01:28:17,990 I can't walk hereafter, right? 1021 01:28:20,185 --> 01:28:21,966 When I wake up at sunrise... 1022 01:28:22,740 --> 01:28:24,972 none of them must be alive! 1023 01:28:26,792 --> 01:28:29,019 Only then I shall perform Muthu's last rites 1024 01:28:40,332 --> 01:28:40,832 Tell me 1025 01:28:40,942 --> 01:28:41,751 Karna is busted! 1026 01:28:42,740 --> 01:28:43,959 They identified him 1027 01:28:44,874 --> 01:28:47,162 Gandhimadhi and the police will sweep the whole of Madurai! 1028 01:28:52,383 --> 01:28:53,371 Finish him off, Sethu 1029 01:28:54,188 --> 01:28:55,266 We might need his help 1030 01:28:55,665 --> 01:28:56,309 I'll take care 1031 01:28:56,969 --> 01:28:57,520 Then.. 1032 01:28:58,352 --> 01:28:59,790 Sakthi is with Akka all the time 1033 01:29:00,725 --> 01:29:02,124 He is enraged and focused on finishing you off! 1034 01:29:02,233 --> 01:29:03,850 Finishing off Sakthi is my responsibility 1035 01:29:04,007 --> 01:29:04,718 Leave that to me 1036 01:29:06,053 --> 01:29:07,246 You useless fellow! 1037 01:29:07,269 --> 01:29:07,769 Yes, dad? 1038 01:29:08,725 --> 01:29:10,881 Flirting with girls round the clock! 1039 01:29:16,295 --> 01:29:17,363 No use lamenting 1040 01:29:18,247 --> 01:29:19,373 We must finish them off! 1041 01:29:19,818 --> 01:29:20,318 Go! 1042 01:29:20,733 --> 01:29:21,759 -Start the car -Okay, dad 1043 01:29:23,431 --> 01:29:25,491 Hope you have a gun with you for your safety 1044 01:29:27,036 --> 01:29:30,465 Well, I don't remember where I misplaced it 1045 01:29:36,910 --> 01:29:38,004 I'll leave with my family 1046 01:29:45,070 --> 01:29:47,398 They have your complete details taken from the police records 1047 01:29:47,532 --> 01:29:48,539 How far can you run? 1048 01:29:48,672 --> 01:29:50,008 They will chase you life long! 1049 01:29:50,664 --> 01:29:53,024 They have even decided to finish off your wife and daughter 1050 01:29:57,639 --> 01:29:58,648 They are innocents 1051 01:29:58,984 --> 01:30:00,616 Nobody has mercy for anybody here 1052 01:30:00,898 --> 01:30:02,304 Don't you want your family to be safe? 1053 01:30:02,898 --> 01:30:04,694 We must finish off Gandhimadhi in order for us to live 1054 01:30:04,913 --> 01:30:05,835 Do you have the guts? 1055 01:30:22,009 --> 01:30:23,055 Don't let anyone know about this 1056 01:30:23,416 --> 01:30:23,916 But... 1057 01:30:25,587 --> 01:30:26,916 What Karna did was indeed wrong 1058 01:30:27,353 --> 01:30:29,071 He shouldn't have joined forces with them 1059 01:30:29,683 --> 01:30:31,189 They will finish him off, right? 1060 01:30:34,697 --> 01:30:35,457 Kanmani? 1061 01:30:37,939 --> 01:30:39,352 I won't let anything happen to Kanmani 1062 01:30:40,681 --> 01:30:42,259 I don't care if Gandhimadhi shows up... 1063 01:30:43,248 --> 01:30:44,766 or even if the God himself shows up! 1064 01:30:49,517 --> 01:30:51,515 (Funeral poster) 1065 01:31:00,743 --> 01:31:01,985 Sir, there's no one in that name 1066 01:31:02,024 --> 01:31:02,868 Answer me properly 1067 01:31:29,488 --> 01:31:32,713 I'm a medical college drop out. I met Sethu in the prison 1068 01:31:37,734 --> 01:31:39,820 Just a fever. I have given her medicine for now 1069 01:31:40,179 --> 01:31:41,397 I'll send another dose in the morning 1070 01:31:44,297 --> 01:31:45,542 We must finish off Sakthi first! 1071 01:31:45,737 --> 01:31:46,237 Sethu... 1072 01:31:47,440 --> 01:31:49,315 I feel you're too obsessed with Sakthi 1073 01:32:07,820 --> 01:32:08,576 Arivu... 1074 01:32:13,855 --> 01:32:14,505 Sakthi... 1075 01:32:32,726 --> 01:32:35,164 Excuse me. Six tea and four cigarettes 1076 01:32:35,242 --> 01:32:37,280 Buddy, nothing for me. Today's Moharam 1077 01:32:38,906 --> 01:32:40,400 We must find Kanmani 1078 01:32:40,974 --> 01:32:43,193 Dude, they are very dangerous people 1079 01:32:43,630 --> 01:32:44,880 What can we do? 1080 01:32:48,560 --> 01:32:50,425 Buddy, listen to me! 1081 01:33:02,434 --> 01:33:03,757 Walk down into the market 1082 01:33:47,546 --> 01:33:48,577 Turn right 1083 01:34:18,120 --> 01:34:19,918 If I catch hold of you, you'll be dead! 1084 01:34:20,466 --> 01:34:21,792 I am there in this crowd! 1085 01:34:22,339 --> 01:34:23,464 Step in if you've got guts! 1086 01:34:23,863 --> 01:34:25,183 Let's see who kills whom! 1087 01:36:17,483 --> 01:36:18,233 Sakthi! 1088 01:36:39,929 --> 01:36:40,702 Kalai 1089 01:36:44,897 --> 01:36:48,850 Kalai! 1090 01:37:06,428 --> 01:37:09,863 I told you repeatedly not to get involved in their mess 1091 01:37:10,048 --> 01:37:11,462 Now look what you brought upon your sister! 1092 01:37:19,506 --> 01:37:20,952 There's no threat to her life 1093 01:37:22,163 --> 01:37:23,452 They saved her 1094 01:37:24,577 --> 01:37:27,635 But she's burnt from head to toe 1095 01:37:55,819 --> 01:37:56,457 Sakthi... 1096 01:38:18,390 --> 01:38:20,416 Her hands served food to thousands of people 1097 01:38:21,612 --> 01:38:23,010 Now because of me... 1098 01:38:24,697 --> 01:38:25,385 Look here! 1099 01:38:27,379 --> 01:38:28,080 Look here! 1100 01:38:30,963 --> 01:38:33,011 Your sister wanted me to tell you this 1101 01:38:33,136 --> 01:38:35,636 "Sakthi will cry and blame himself for what happened to me" 1102 01:38:36,425 --> 01:38:37,628 "Nothing like that!" 1103 01:38:38,925 --> 01:38:41,861 "I have no anger or anything against Sakthi" She asked me to tell you this 1104 01:38:43,384 --> 01:38:45,338 She said you are not to be blamed 1105 01:38:46,718 --> 01:38:48,195 It's not because of you 1106 01:38:52,086 --> 01:38:53,344 It's not your fault! 1107 01:38:56,280 --> 01:38:57,235 It's not your fault! 1108 01:38:59,809 --> 01:39:00,621 Not your fault! 1109 01:39:21,075 --> 01:39:22,616 Taking revenge is our duty 1110 01:39:23,616 --> 01:39:25,241 Hope you understand that now 1111 01:39:26,783 --> 01:39:28,241 Be calm and think harder 1112 01:39:29,241 --> 01:39:30,741 Why did he want to murder you? 1113 01:39:31,408 --> 01:39:32,866 And what would be his next move? 1114 01:39:40,318 --> 01:39:41,193 Oh my God! Dear... 1115 01:39:41,879 --> 01:39:42,837 She has severe fever 1116 01:39:43,467 --> 01:39:44,051 Dad... 1117 01:39:44,393 --> 01:39:46,226 you did something wrong, isn't it? 1118 01:39:49,060 --> 01:39:53,226 No matter what you did, let that be the last one 1119 01:39:54,310 --> 01:39:57,185 You, me and mom; let's go to some place far away, dad 1120 01:39:59,101 --> 01:40:00,226 Well, dear... 1121 01:40:00,726 --> 01:40:02,601 So you won't listen to me, right? 1122 01:40:03,810 --> 01:40:05,560 I feel something bad will happen to me 1123 01:40:06,476 --> 01:40:08,018 Finally, you'll be all alone! 1124 01:40:10,560 --> 01:40:12,268 Daddy won't let anything happen to you 1125 01:40:18,018 --> 01:40:19,060 Listen you doofus! 1126 01:40:19,726 --> 01:40:22,018 How good are you at fighting off a sudden attack? 1127 01:40:22,560 --> 01:40:23,726 What if someone ***** with you? 1128 01:40:24,185 --> 01:40:25,143 I'll **** them back, dad! 1129 01:40:25,601 --> 01:40:27,351 I don't care how many of them come at me 1130 01:40:28,476 --> 01:40:30,185 I was talking about men. Not women! 1131 01:40:32,226 --> 01:40:32,810 Dad! 1132 01:40:33,435 --> 01:40:34,435 Building castles in air! 1133 01:40:34,976 --> 01:40:35,851 Useless! 1134 01:40:37,143 --> 01:40:38,851 Says he can **** them up! My foot! 1135 01:40:40,018 --> 01:40:41,226 May be you'll pee out of fear! 1136 01:40:43,476 --> 01:40:45,185 (Nesamani calling) 1137 01:40:45,643 --> 01:40:46,143 Hello... 1138 01:40:46,226 --> 01:40:48,310 we thoroughly checked all the lodges in Madurai 1139 01:40:48,685 --> 01:40:50,435 We didn’t find anyone, anywhere. What now? 1140 01:40:50,685 --> 01:40:51,476 I'll kick your... 1141 01:40:53,726 --> 01:40:55,435 We must catch hold of them! 1142 01:40:56,268 --> 01:40:57,143 Think of something 1143 01:40:57,851 --> 01:40:58,601 Didn't find; my foot! 1144 01:41:00,893 --> 01:41:01,643 Arivu... 1145 01:41:02,181 --> 01:41:02,681 Yes, dad? 1146 01:41:02,935 --> 01:41:07,018 You must be knowing some infamous lodges around 1147 01:41:08,685 --> 01:41:10,560 Stop the car, I'll get down 1148 01:41:15,518 --> 01:41:17,101 Arivu, I need a gun! 1149 01:41:25,435 --> 01:41:26,976 Come again, you show off! 1150 01:41:27,851 --> 01:41:29,060 If he gives you a gun, then what? 1151 01:41:29,476 --> 01:41:31,185 You think you can shoot down people at your will? 1152 01:41:32,268 --> 01:41:33,643 You can't catch the targets 1153 01:41:34,101 --> 01:41:35,643 And demands guns and cannons! 1154 01:41:40,768 --> 01:41:41,560 (Gandhimadhi calling) 1155 01:41:50,435 --> 01:41:51,226 Madhi! 1156 01:41:52,018 --> 01:41:53,851 You just calm down and take rest! 1157 01:41:54,560 --> 01:41:56,643 I'm searching nook and corner of Madurai 1158 01:41:57,726 --> 01:41:59,810 I have shared Karuna's photo all over 1159 01:42:00,643 --> 01:42:02,060 We'll definitely get him! 1160 01:42:11,185 --> 01:42:14,143 So who was the guy who called you? Didn't sound like any of our men 1161 01:42:16,060 --> 01:42:16,560 Dad... 1162 01:42:17,185 --> 01:42:18,435 And what's with the gun? 1163 01:42:19,851 --> 01:42:20,351 Dad... 1164 01:42:20,810 --> 01:42:21,643 nothing serious, dad 1165 01:42:22,101 --> 01:42:22,893 Give me your phone 1166 01:42:22,935 --> 01:42:24,101 But why, dad? 1167 01:42:24,476 --> 01:42:25,726 I said, give me your phone! 1168 01:42:46,893 --> 01:42:48,393 Rascal! Rascal! 1169 01:42:50,935 --> 01:42:52,685 What's did he mean when he said he needs a gun? 1170 01:42:53,268 --> 01:42:54,518 It it some kind of code word? 1171 01:42:59,560 --> 01:43:01,393 -Yes, dad -And what does it mean? 1172 01:43:04,685 --> 01:43:05,518 Hooker, dad 1173 01:43:09,810 --> 01:43:11,226 Don't you show me your face again! 1174 01:43:28,166 --> 01:43:29,624 "Be calm and think harder" 1175 01:43:38,476 --> 01:43:39,226 Sorry, boss 1176 01:43:39,393 --> 01:43:40,060 We got the wrong person 1177 01:43:40,435 --> 01:43:41,560 -Muthu, leave! -Sakthi leave! 1178 01:43:48,476 --> 01:43:49,643 You are a true friend! 1179 01:44:08,226 --> 01:44:10,060 I feel like staying with Kalai 1180 01:44:11,726 --> 01:44:14,060 It was the same guy who murdered Muthu and set Kalai ablaze 1181 01:44:16,851 --> 01:44:18,643 I saw blood thrist in his eyes 1182 01:44:23,393 --> 01:44:24,518 Arivu? 1183 01:44:25,643 --> 01:44:26,726 Let's inform akka at once! 1184 01:44:28,310 --> 01:44:29,643 Akka trusts him a lot 1185 01:44:30,768 --> 01:44:32,351 We must catch him red handed 1186 01:44:33,143 --> 01:44:35,143 Searched all over Madurai but couldn't find him 1187 01:44:36,351 --> 01:44:37,851 He has them safe in some hide out 1188 01:44:39,810 --> 01:44:41,893 Can you think of some safe place Arivu might know of? 1189 01:44:42,810 --> 01:44:44,726 He has a farm house in the highway 1190 01:44:45,601 --> 01:44:46,351 Risky one... 1191 01:44:46,685 --> 01:44:48,185 with too much of movements around 1192 01:44:50,351 --> 01:44:50,935 Dude! 1193 01:44:51,351 --> 01:44:52,560 They own a press 1194 01:44:53,018 --> 01:44:54,976 It is not functioning anymore. Its in Kaalavasal 1195 01:44:55,851 --> 01:44:58,643 It was shut down 15 years ago. My dad worked there 1196 01:44:59,560 --> 01:45:01,226 Later they shut it down as there was no one to run it 1197 01:45:48,226 --> 01:45:49,810 (AutoRickshaw finance Durai finanace) 1198 01:45:49,935 --> 01:45:52,643 Brother! Brother! 1199 01:45:53,310 --> 01:45:54,435 You promised to send medicines 1200 01:45:55,101 --> 01:45:55,726 Brother! 1201 01:45:56,726 --> 01:45:57,893 I can't even walk 1202 01:45:58,935 --> 01:46:00,018 I'll prescribe the medicine 1203 01:46:00,810 --> 01:46:02,768 You'll get in the Vimala medicals in the market 1204 01:46:03,310 --> 01:46:04,685 Say my name and they will give it 1205 01:46:21,768 --> 01:46:22,643 Karuna, brother! 1206 01:46:38,185 --> 01:46:40,143 -Don't let him escape -Finish him off! 1207 01:47:18,185 --> 01:47:18,768 Hello 1208 01:47:28,810 --> 01:47:29,560 What is it? 1209 01:47:31,310 --> 01:47:32,476 Looks like Karuna is caught 1210 01:47:33,601 --> 01:47:34,726 At Arasaradi market 1211 01:47:35,643 --> 01:47:36,185 Over! 1212 01:47:36,768 --> 01:47:37,560 That's it! 1213 01:47:37,851 --> 01:47:39,101 They will butcher him down! 1214 01:48:51,726 --> 01:48:53,143 Don't finish him off 1215 01:48:53,560 --> 01:48:55,060 Only if we skin him alive... 1216 01:48:55,560 --> 01:48:56,560 he will give the names of others 1217 01:49:16,601 --> 01:49:17,601 Get on the bike, brother 1218 01:49:21,351 --> 01:49:22,018 Catch him! 1219 01:49:58,143 --> 01:49:58,935 Sorry 1220 01:49:59,476 --> 01:50:00,476 I don't have a choice 1221 01:50:00,935 --> 01:50:01,810 You traitor! 1222 01:50:02,810 --> 01:50:04,060 Akka trusted you a lot 1223 01:50:06,268 --> 01:50:07,560 Your life is doomed from now! 1224 01:50:07,976 --> 01:50:09,101 You can't run and hide 1225 01:50:13,060 --> 01:50:15,643 (Vehicles approaching) 1226 01:50:21,143 --> 01:50:21,643 Tell me! 1227 01:50:21,810 --> 01:50:23,810 That ******, Karuna escaped! 1228 01:50:23,976 --> 01:50:24,685 Damn it! 1229 01:50:25,810 --> 01:50:28,101 Don't call yourself a thug anymore! 1230 01:50:29,060 --> 01:50:30,185 Come in front and I'll slap you! 1231 01:50:30,393 --> 01:50:32,185 Sakthi is the reason why he escaped 1232 01:50:32,851 --> 01:50:34,476 He interrupted us and took him away 1233 01:50:34,851 --> 01:50:35,560 What? 1234 01:50:36,416 --> 01:50:37,124 Sakthi? 1235 01:50:38,018 --> 01:50:39,893 They went in the direction of Kaalavasal 1236 01:50:40,726 --> 01:50:41,810 Our men are chasing them 1237 01:50:43,393 --> 01:50:44,601 My foot! 1238 01:50:45,143 --> 01:50:46,226 I know you guys can't! 1239 01:50:53,893 --> 01:50:55,226 Which direction did they go? 1240 01:50:55,435 --> 01:50:56,226 Towards Kaalavasal 1241 01:51:26,893 --> 01:51:29,435 Am I troubling you a lot, mom? 1242 01:51:35,851 --> 01:51:37,268 My dad already got doubts, Sethu! 1243 01:51:37,421 --> 01:51:38,130 Don't panic 1244 01:51:38,560 --> 01:51:40,310 Senior, what about the gun I asked for? 1245 01:51:41,101 --> 01:51:43,268 Sethu, their men are looking for us all over Madurai 1246 01:51:43,643 --> 01:51:45,101 It'd be quite risky to buy a gun now 1247 01:51:45,249 --> 01:51:46,249 They will trace us down 1248 01:51:47,494 --> 01:51:49,036 There's no use talking about the issue! 1249 01:51:49,476 --> 01:51:50,601 We must finish off Gandhimadhi! 1250 01:51:51,018 --> 01:51:52,393 Only then this will come to an end 1251 01:51:58,476 --> 01:51:59,601 It's locked from outside, right? 1252 01:52:08,685 --> 01:52:09,435 Sethu... 1253 01:53:22,515 --> 01:53:23,349 Damn this door! 1254 01:53:47,018 --> 01:53:48,351 There is an exit at the back, right? 1255 01:54:04,393 --> 01:54:06,518 (Door breaks) 1256 01:54:19,981 --> 01:54:20,565 Careful! 1257 01:54:25,606 --> 01:54:26,315 Brother... 1258 01:54:27,106 --> 01:54:27,648 Brother! 1259 01:54:35,940 --> 01:54:36,606 Come here! 1260 01:54:39,023 --> 01:54:40,606 I regret having a son like you! 1261 01:54:41,148 --> 01:54:42,190 You murderer! 1262 01:54:43,023 --> 01:54:44,356 Like you were a good father! 1263 01:54:49,398 --> 01:54:51,315 All of you come to the press! 1264 01:54:51,815 --> 01:54:53,228 What do you mean "Which press?" 1265 01:54:54,621 --> 01:54:56,538 Our press at Kaalavasal 1266 01:54:56,712 --> 01:54:57,420 Fools! 1267 01:54:58,580 --> 01:55:01,371 Come here as soon as possible! I'll share the location! 1268 01:55:03,580 --> 01:55:04,580 They will be here now! 1269 01:55:05,580 --> 01:55:06,080 Run! 1270 01:55:06,538 --> 01:55:07,121 Just leave! 1271 01:55:09,330 --> 01:55:09,996 Let go of me! 1272 01:55:10,996 --> 01:55:11,538 Let go of me! 1273 01:56:14,580 --> 01:56:16,496 Mom! 1274 01:58:08,325 --> 01:58:09,950 Brother! Listen! 1275 01:58:10,658 --> 01:58:12,283 Just listen to me! 1276 01:58:12,741 --> 01:58:14,116 We gotta save Kanmani first! 1277 01:58:14,700 --> 01:58:15,616 Otherwise she'll.... 1278 01:59:45,116 --> 01:59:46,158 Gandhimadhi 1279 01:59:53,700 --> 01:59:54,325 Tell me, akka 1280 01:59:55,408 --> 01:59:56,075 Arivu... 1281 01:59:57,450 --> 01:59:58,783 I need to talk to you 1282 02:00:01,075 --> 02:00:03,158 Trusting Sakthi was a blunder 1283 02:00:04,200 --> 02:00:07,741 There is some connection between him and Karuna 1284 02:00:13,825 --> 02:00:14,783 Your father, Durai... 1285 02:00:15,866 --> 02:00:17,575 He was murdered at the press 1286 02:00:19,866 --> 02:00:20,491 Oh my God! 1287 02:00:22,741 --> 02:00:24,116 They finished off my father? 1288 02:00:25,200 --> 02:00:28,033 I won't rest until I make them answer us, Arivu! 1289 02:00:29,741 --> 02:00:31,158 I don't want you out there 1290 02:00:31,658 --> 02:00:32,533 Come home at once! 1291 02:00:40,741 --> 02:00:42,241 Why did you murder Sakthi, Sethu? 1292 02:00:45,950 --> 02:00:47,200 He's like a brother to me! 1293 02:00:49,366 --> 02:00:51,491 When the whole world looked down at me as a criminal... 1294 02:00:51,825 --> 02:00:52,408 Well... 1295 02:00:53,700 --> 02:00:54,616 After my wife, Kaali... 1296 02:00:55,991 --> 02:00:57,200 and my daughter... 1297 02:00:57,741 --> 02:00:59,950 he was the only person who valued me 1298 02:01:00,533 --> 02:01:01,991 I mistook him for one of Gandhimadhi's men 1299 02:01:02,658 --> 02:01:03,908 Oh God! 1300 02:01:07,366 --> 02:01:08,700 How do you know Sakthi? 1301 02:01:46,700 --> 02:01:48,783 Sethu, I wanted to finish him off! 1302 02:01:50,322 --> 02:01:51,364 You just cannot, Arivu! 1303 02:02:00,908 --> 02:02:01,783 Akka, tell me 1304 02:02:02,158 --> 02:02:02,991 We are on our way 1305 02:02:03,158 --> 02:02:04,783 Put the call on car speakers 1306 02:02:05,325 --> 02:02:05,950 Done, akka 1307 02:02:06,450 --> 02:02:07,575 Sakthi... 1308 02:02:08,366 --> 02:02:09,700 You traitor! You mongrel! 1309 02:02:10,575 --> 02:02:11,825 He is not in a state to talk 1310 02:02:12,700 --> 02:02:14,033 He will be dead in ten minutes 1311 02:02:14,241 --> 02:02:15,908 Don't let him die! 1312 02:02:16,908 --> 02:02:20,241 He must know the pain I went through after losing Muthu 1313 02:02:20,700 --> 02:02:25,533 Wasn't it him and that girl, Nila who tried to save Karuna? 1314 02:02:26,575 --> 02:02:27,950 Finish them both off! 1315 02:02:53,366 --> 02:02:54,654 Don't you dare touch her! 1316 02:02:57,491 --> 02:02:59,741 I will have her killed in the next 10 minutes 1317 02:03:00,158 --> 02:03:01,575 Save her if you can 1318 02:03:44,658 --> 02:03:45,700 Dude, turn off the torch! 1319 02:05:26,283 --> 02:05:26,908 Sakthi! 1320 02:05:27,991 --> 02:05:30,116 Sakthi! What happened? 1321 02:05:33,283 --> 02:05:34,825 Your father is a good person, Nila 1322 02:05:36,575 --> 02:05:38,741 Back then, he'd have fought the same way for your mother 1323 02:05:40,283 --> 02:05:42,158 If the person we love commits a mistake... 1324 02:05:43,158 --> 02:05:46,575 What matters the most? The mistake? Or the person we love? 1325 02:06:28,075 --> 02:06:30,158 I dug out the reason why Sakthi want you dead, akka! 1326 02:06:31,991 --> 02:06:34,325 20 years ago you set a bus ablaze in Uthangudi 1327 02:06:35,575 --> 02:06:37,325 Sakthi lost his parents in that 1328 02:06:38,491 --> 02:06:39,700 He wants revenge 1329 02:06:40,241 --> 02:06:41,783 He has been carrying it for 20 years 1330 02:06:42,283 --> 02:06:43,200 It was in between... 1331 02:06:43,741 --> 02:06:44,908 he became friends with Muthu 1332 02:06:45,741 --> 02:06:48,200 And he became friends with Karuna at the hospital 1333 02:06:49,116 --> 02:06:52,325 He pretended to be Muthu's friend and hatched a plan to finish you both! 1334 02:06:54,033 --> 02:06:54,741 Kalai? 1335 02:06:55,200 --> 02:06:56,741 The reason why Kalai was set ablaze? 1336 02:06:56,825 --> 02:06:58,991 Sakthi has two more allies apart from Karuna 1337 02:07:00,158 --> 02:07:02,783 When you escaped from their murder plan, they got terrified 1338 02:07:03,783 --> 02:07:05,075 They had a spat among themselves 1339 02:07:05,616 --> 02:07:07,533 They threatened Sakthi, demanding more ransom 1340 02:07:08,033 --> 02:07:09,200 When he refused... 1341 02:07:09,741 --> 02:07:11,116 they set his sister, Kalai ablaze 1342 02:07:12,283 --> 02:07:15,241 They also tried to murder Sakthi when they murdered my dad at the press 1343 02:07:17,283 --> 02:07:18,408 I missed them by a whisker! 1344 02:07:18,450 --> 02:07:19,825 I could only get hold of Karuna! 1345 02:07:20,158 --> 02:07:21,783 Those two ******* escaped! 1346 02:07:24,158 --> 02:07:26,908 I am not a dummy, akka! Just give me some man power... 1347 02:07:27,116 --> 02:07:28,950 and I'll put Sakthi at your feet! 1348 02:07:29,616 --> 02:07:30,533 Until Sakthi is dead... 1349 02:07:31,200 --> 02:07:32,866 I won't do my father's last rites! 1350 02:07:35,908 --> 02:07:37,616 Take all the men you need 1351 02:07:38,950 --> 02:07:39,491 Akka... 1352 02:07:39,866 --> 02:07:42,033 you taught me that there is no mercy in rivalry? 1353 02:07:57,908 --> 02:07:58,741 Sethu... 1354 02:07:59,283 --> 02:08:00,700 everything is now under my control 1355 02:08:01,408 --> 02:08:03,325 That kid is the only evidence left 1356 02:08:04,033 --> 02:08:04,616 Finish her off 1357 02:08:10,241 --> 02:08:11,825 Where is my father? 1358 02:08:14,325 --> 02:08:15,450 He has gone nearby 1359 02:08:16,408 --> 02:08:17,450 Soon you'll be with him 1360 02:08:24,533 --> 02:08:26,450 We must save Kanmani today, at any cost 1361 02:08:27,866 --> 02:08:29,075 That kid deserves a long life 1362 02:08:35,241 --> 02:08:36,241 You got an hour's time 1363 02:08:37,616 --> 02:08:38,741 He must be here! 1364 02:08:39,866 --> 02:08:40,491 Or else... 1365 02:08:42,200 --> 02:08:43,241 I'll turn the switch off 1366 02:09:16,408 --> 02:09:16,991 You! 1367 02:09:17,991 --> 02:09:18,991 10 minutes! 1368 02:09:44,158 --> 02:09:46,741 I have been waiting for years to finish off akka! 1369 02:09:47,646 --> 02:09:50,396 Your men have Kanmani in their custody! I want Kanmani back! 1370 02:09:52,468 --> 02:09:53,176 Confused? 1371 02:09:54,646 --> 02:09:58,521 The guys you set on me have Kanmani in their custody! 1372 02:09:59,059 --> 02:09:59,934 Call them! 1373 02:10:01,605 --> 02:10:02,521 I said, call them! 1374 02:10:39,963 --> 02:10:41,338 Don't try too much! 1375 02:10:42,637 --> 02:10:44,310 Do you think you can escape from here? 1376 02:10:45,005 --> 02:10:48,005 It was all a set up so that I can finish you and her in front of akka! 1377 02:10:49,029 --> 02:10:51,029 If anything happens to Kanmani... 1378 02:10:52,113 --> 02:10:53,694 I'll slit your throat! 1379 02:11:26,826 --> 02:11:27,576 Arivu... 1380 02:11:28,268 --> 02:11:29,268 is he one of us? 1381 02:11:30,560 --> 02:11:31,726 Doesn't look familiar 1382 02:11:33,018 --> 02:11:34,435 Yes, akka. He is one of our men 1383 02:11:35,976 --> 02:11:37,435 You're one of Durai's men, right? 1384 02:11:38,851 --> 02:11:40,060 Murugesan, right? 1385 02:11:42,976 --> 02:11:43,726 Yes, akka 1386 02:11:45,518 --> 02:11:46,185 Arivu... 1387 02:11:47,560 --> 02:11:49,143 henceforth you take Muthu's place 1388 02:11:50,851 --> 02:11:52,643 Finish them both off! 1389 02:12:34,143 --> 02:12:35,351 Why are you laughing? 1390 02:12:36,850 --> 02:12:39,194 Got reminded of a title "The ******** man and his 16 wives!" 1391 02:12:41,143 --> 02:12:42,268 You'll always be a dummy! 1392 02:12:43,518 --> 02:12:44,560 You call me a dummy? 1393 02:12:44,976 --> 02:12:47,435 I finished off everyone who thought or called me dummy! 1394 02:12:48,143 --> 02:12:48,935 Muthu! 1395 02:12:49,435 --> 02:12:50,351 My father! 1396 02:12:50,851 --> 02:12:51,393 Now, you! 1397 02:12:52,310 --> 02:12:53,185 Next, Gandhimadhi! 1398 02:12:54,221 --> 02:12:57,263 I might be weak physically but I'm stronger in intelligence than anyone here! 1399 02:13:03,185 --> 02:13:05,060 I know you won't trust a word I say 1400 02:13:05,810 --> 02:13:06,768 Let me prove it to you 1401 02:13:09,310 --> 02:13:11,726 It was the same guy who murdered Muthu and set Kalai ablaze 1402 02:13:12,060 --> 02:13:13,851 I saw blood thirst in his eyes 1403 02:13:14,393 --> 02:13:15,393 Is he one of us? 1404 02:13:15,569 --> 02:13:16,185 Yes, akka! 1405 02:13:36,768 --> 02:13:37,810 Catch him! 1406 02:14:05,429 --> 02:14:06,054 Come here! 1407 02:14:19,866 --> 02:14:20,450 Senior... 1408 02:14:21,173 --> 02:14:22,048 I'll finish him off 1409 02:14:22,618 --> 02:14:23,785 You finish off Gandhimadhi 1410 02:14:25,154 --> 02:14:26,279 It'll be over in a minute 1411 02:14:26,577 --> 02:14:27,286 Sethu! 1412 02:14:28,204 --> 02:14:29,079 Let me finish her off! 1413 02:14:30,741 --> 02:14:31,241 Go! 1414 02:17:42,506 --> 02:17:43,090 Arivu... 1415 02:17:43,501 --> 02:17:44,834 Just move aside 1416 02:17:45,834 --> 02:17:46,918 I said, move aside! 1417 02:19:59,595 --> 02:20:01,345 The bus you set ablaze in Uthangudi... 1418 02:20:03,212 --> 02:20:04,795 I lost my parents in that 1419 02:20:07,365 --> 02:20:09,042 Ever since, I had grudge on you 1420 02:20:11,624 --> 02:20:13,502 But Muthu's friendship... 1421 02:20:14,817 --> 02:20:16,192 erased all the grudge I had in me 1422 02:20:18,432 --> 02:20:21,140 You were no more the Gandhimadhi, who killed my parents 1423 02:20:23,815 --> 02:20:25,648 Since then you are my friend's mother! 1424 02:20:32,944 --> 02:20:34,486 Anyone can kill... 1425 02:20:35,504 --> 02:20:37,192 but a real human being is one who forgives 1426 02:21:30,058 --> 02:21:30,933 Kanmani!