1 00:00:00,960 --> 00:01:17,960 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:19,520 --> 00:01:24,080 'পপলার' 3 00:01:25,616 --> 00:01:29,616 'কন্যা' 4 00:04:20,480 --> 00:04:21,440 - শোন। - হ্যাঁ। 5 00:04:21,640 --> 00:04:25,200 আমার মনে হয় না আমরা আমেরিকাকে আর বিশ্বাস করতে পারি! 6 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 কি হলো? 7 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 তাদের একটি সামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থান নেই. 8 00:04:28,160 --> 00:04:29,880 দেখুন আফগানিস্তানে কি হয়েছে? 9 00:04:29,920 --> 00:04:31,240 ওরা এতিম করে ওদের হঠাৎ করেই ছেড়ে দিয়েছে, তাই না? 10 00:04:31,280 --> 00:04:34,680 এতে অনেকেই আর্থিক স্থিতিশীলতা হারিয়েছেন। 11 00:04:34,800 --> 00:04:35,920 আমার অবস্থা দেখো! 12 00:04:36,160 --> 00:04:38,270 আমি স্টক এক্সচেঞ্জে আমার শেয়ারের মূল্য অনেক হারিয়েছি। 13 00:04:38,295 --> 00:04:39,255 এটা আর শিশুসুলভ নয়! 14 00:04:39,280 --> 00:04:42,160 তাই বলেছি, এই সব শেয়ার বাদ দিয়ে গোল্ডে মনোযোগ দিন। 15 00:04:42,200 --> 00:04:43,160 স্বর্ণ ঝুঁকিপূর্ণ। 16 00:04:43,704 --> 00:04:45,887 আমাদের পেশায় আপনাকে একটু সাহসী হতে হবে। 17 00:04:45,928 --> 00:04:47,160 আমি যথেষ্ট সাহসী। 18 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 কিন্তু আমি মাঝে মাঝে ব্লিপ থেকে সঠিকভাবে পুনরুদ্ধার করতে অক্ষম। 19 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 -তাহলে ঘুরে আসুন। - হায়রে আল্লাহ! 20 00:04:52,120 --> 00:04:53,080 কি হলো? 21 00:04:53,600 --> 00:04:54,920 আমাকে ঘুরতে বললে কেন? 22 00:04:55,040 --> 00:04:57,080 আমি আপনাকে সোনা থেকে ডিজিটালে স্থানান্তর করতে বলছি। 23 00:04:57,120 --> 00:04:58,600 মঙ্গল ! আমি ভয় পেয়েছিলাম. 24 00:04:58,640 --> 00:05:00,240 পুলিশের জিপ পাশ দিয়ে যেতে দেখেননি? 25 00:05:00,680 --> 00:05:02,640 আপনি শান্তভাবে আমাকে উপদেশ দেন না কেন? 26 00:05:02,680 --> 00:05:04,160 তো, যা বলছিলাম, 27 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 সবই এখন ডিজিটাল। 'বাসা থেকে কাজ'. 28 00:05:06,680 --> 00:05:08,560 'বাড়ি থেকে কাজ' আমাদের জন্য ঝুঁকিপূর্ণ। 29 00:05:08,600 --> 00:05:11,520 মাঝরাতে সবাই জেগে আছে। তাদের সব অনলাইন. 30 00:05:11,560 --> 00:05:12,960 তারপর তারা দিনের বেলা ঘুমায়। 31 00:05:12,960 --> 00:05:14,760 - এটা আমাদের জন্য অকেজো. - সেটা সত্য. 32 00:05:14,800 --> 00:05:17,480 সেজন্য আমি ডাকাতির জন্য জনবসতিহীন বাড়ি বেছে নিই। 33 00:05:17,520 --> 00:05:20,120 কিন্তু অভ্যস্ত বাড়িতে ডাকাতি করা আমার জন্য রোমাঞ্চকর। 34 00:05:20,160 --> 00:05:21,720 আপনি একজন দুঃসাহসিক লোক। 35 00:05:21,760 --> 00:05:22,840 এখানে কোনো অ্যাডভেঞ্চার নেই। 36 00:05:22,880 --> 00:05:24,680 শুধু একজন নিষ্পাপ মা আর তার স্কুলের মেয়ে। 37 00:05:24,680 --> 00:05:26,560 তার স্বামী উপসাগরে কাজ করছেন এবং তাই কোন ঝুঁকি নেই। 38 00:05:26,600 --> 00:05:28,320 - তুমি ওদিকে যাচ্ছ তাই না? - হ্যাঁ. 39 00:05:28,360 --> 00:05:30,680 আমি এই দিকে যাচ্ছি। একজন আমেরিকান সেখানে ছুটি কাটাতে গেছেন। 40 00:05:30,720 --> 00:05:32,680 সেখানে কোনো কুকুর নেই। সুতরাং, এটা নিরাপদ. 41 00:05:32,720 --> 00:05:35,160 - কাজ শেষে কাল দেখা হবে। - ঠিক আছে. ভাল কর. 42 00:05:35,200 --> 00:05:36,160 শুভকামনা. 43 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 [ফোন বেজে ওঠে] ছিঃ! 44 00:06:39,600 --> 00:06:42,120 আমার প্রিয় শোশাম্মা, আমি কি তোমাকে ডিউটির সময় আমাকে ফোন না করতে বলিনি? 45 00:06:42,520 --> 00:06:44,760 শোন, আমাদের মামার মেয়ে- চিঞ্চুমলের আজ জন্মদিন। 46 00:06:44,800 --> 00:06:45,760 আপনি কি ইচ্ছা করেছেন? 47 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 কাল সকালে করবে না? 48 00:06:47,320 --> 00:06:50,200 না, মধ্যরাতে ইচ্ছা করা গুরুত্বপূর্ণ। 49 00:06:50,240 --> 00:06:51,880 একটি WhatsApp ভয়েস বার্তা ছেড়ে দিন. 50 00:06:51,960 --> 00:06:52,840 ঠিক আছে. 51 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 আমাদের সম্পত্তির দলিল তার কাছে আছে। যে ভুলবেন না. 52 00:06:55,520 --> 00:06:57,480 ঠিক আছে, দয়া করে কলটি কেটে দিন। 53 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 চাচা... 54 00:07:01,160 --> 00:07:04,480 আমার এবং শোশাম্মার পক্ষ থেকে চিঞ্চুমলকে জন্মদিনের শুভেচ্ছা। 55 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 চুম্বন। 56 00:07:05,720 --> 00:07:06,760 চুম্বন চিনচুমলের জন্য। 57 00:07:06,800 --> 00:07:08,520 চাচা সময় পেলেই দিতে পারেন। 58 00:07:23,080 --> 00:07:24,040 মা. 59 00:07:24,880 --> 00:07:25,840 মা. 60 00:07:26,440 --> 00:07:27,520 হ্যাঁ। 61 00:07:28,040 --> 00:07:29,960 আমি হয়তো কিছু আওয়াজ শুনেছি। 62 00:07:30,360 --> 00:07:31,920 চুপ করে ঘুমাও। 63 00:07:32,960 --> 00:07:36,520 আমাদের সোনা ব্যাঙ্কের লকারে ফেরত দেওয়া উচিত ছিল। 64 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 এটি এখানে লকারের চেয়ে নিরাপদ স্থানে রয়েছে। 65 00:07:41,160 --> 00:07:43,440 সেই নিরাপদ জায়গা কোনটি? 66 00:07:46,320 --> 00:07:52,040 নীচে আমাদের রান্নাঘরের কাছে স্টোর রুমে চালের একটি পাত্র আছে, তাই না? 67 00:07:52,040 --> 00:07:52,840 হ্যাঁ। 68 00:07:52,880 --> 00:07:55,200 আমি এর ভিতরে সবকিছু ডুবিয়ে রেখেছি। 69 00:07:55,640 --> 00:07:58,240 পৃথিবীর কেউ তা আবিষ্কার করতে পারবে না। 70 00:07:59,240 --> 00:08:00,840 মা, তুমি খুব স্মার্ট। 71 00:08:01,680 --> 00:08:03,040 তাহলে ঘুমাতে যাও. 72 00:08:21,120 --> 00:08:22,040 মঙ্গল ! 73 00:08:45,480 --> 00:08:46,520 হে ভগবান! 74 00:08:50,680 --> 00:08:53,080 [ব্যথায় চিৎকার করে] 75 00:09:08,520 --> 00:09:09,240 হ্যাঁ প্রিয়. 76 00:09:11,040 --> 00:09:12,000 তাই কি? 77 00:09:12,600 --> 00:09:13,560 আচ্ছা বুঝলাম. 78 00:09:14,440 --> 00:09:16,000 আমি এয়ারপোর্টে রাইড করছি। 79 00:09:16,040 --> 00:09:17,680 আমি তাদের ফেলে দেব এবং শীঘ্রই সেখানে পৌঁছাব। 80 00:09:17,720 --> 00:09:19,040 আপনি শুধু ববি স্যারকেও জানান। 81 00:09:19,080 --> 00:09:22,120 ববি চাচাকে জানিয়েছি। হ্যাঁ, সে শীঘ্রই পৌঁছাবে। 82 00:09:23,080 --> 00:09:24,200 ঠিক আছে. 83 00:09:24,200 --> 00:09:27,560 চারপাশে লোক জড়ো করার দরকার কেন? 84 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 আমি একটি ভুল করেছি, এবং আমি দুঃখিত. ওহ মাই গড, এটা জ্বলছে। 85 00:09:30,640 --> 00:09:32,520 তুমি আমাকে ছেড়ে দিলে আমি এক্ষুনি চলে যাব। 86 00:09:32,760 --> 00:09:34,280 এর পর আমি এই এলাকায় থাকব না। 87 00:09:34,360 --> 00:09:37,240 আপু, তুমি কি আমাকে ক্ষমা করতে পারবে না? 88 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 তুমি পারবে! 89 00:09:38,280 --> 00:09:39,400 আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেব। 90 00:09:39,480 --> 00:09:41,640 সবার আগে এখানে পৌঁছান। 91 00:09:41,680 --> 00:09:43,800 তাদের আসতে দাও। আমি কোন তাড়া নেই. 92 00:09:43,840 --> 00:09:44,960 আমি এখানে অপেক্ষা করব। 93 00:09:48,360 --> 00:09:50,520 আপনি এখনও এই হ্যান্ড গ্রাইন্ডার ব্যবহার করছেন, তাই না? 94 00:09:50,560 --> 00:09:53,640 এটি ভাল কারণ এটি খাবারকে একটি বিশেষ স্বাদ দেয়। 95 00:09:54,520 --> 00:09:57,360 হ্যান্ড গ্রাইন্ডার এখন অ্যামাজনে পাওয়া যায়। 96 00:09:57,400 --> 00:10:00,360 প্রচুর 'অফার'ও আছে। আমি আমার স্ত্রীর জন্য একটি অর্ডার করতে যাচ্ছিলাম। 97 00:10:00,560 --> 00:10:02,680 কিন্তু তার পরিবর্তে একটি মিক্সার গ্রাইন্ডার দরকার ছিল। 98 00:10:02,720 --> 00:10:04,160 আমি একরকম গত সপ্তাহে একটি পেয়েছিলাম. 99 00:10:04,200 --> 00:10:06,440 আপনি কিছু খরচ ছাড়া এই সব জিনিসপত্র পেতে. 100 00:10:06,840 --> 00:10:08,800 আপু, আমি পরিবারের মানুষ, তাই না? 101 00:10:09,200 --> 00:10:11,600 কিন্তু তোমরা দুজনেই আমাকে এত মসৃণ করেছ। 102 00:10:14,640 --> 00:10:17,400 বোন, প্লিজ একটা দৃশ্য তৈরি করবেন না। আমি একজন নিরীহ লোক। 103 00:10:19,720 --> 00:10:21,240 - কোথায়? - কর্মক্ষেত্রে। 104 00:10:27,160 --> 00:10:28,000 পুলিশকে খবর দেননি? 105 00:10:28,040 --> 00:10:29,640 ভাবলাম ববিচয়ন এখানে আসার পর তাদের জানাব। 106 00:10:30,200 --> 00:10:31,280 পুলিশের দরকার নেই স্যার। 107 00:10:31,280 --> 00:10:33,880 আমরা ভদ্রলোকদের মতো এটি সাজাতে পারি। 108 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 তুমি ঠিক বলছো. পুলিশের দরকার নেই। 109 00:10:37,520 --> 00:10:41,120 তোমার জন্য আমিই যথেষ্ট। 110 00:10:41,840 --> 00:10:45,720 যে বাড়িতে পুরুষ নেই সেখানে ডাকাতি করবে, তাই না? 111 00:10:45,760 --> 00:10:47,600 [ব্যথায় চিৎকার করে] 112 00:10:47,640 --> 00:10:50,120 বোন, প্লিজ পুলিশকে ডাকো। এর থেকে পুলিশ ভালো। 113 00:10:56,880 --> 00:10:59,200 আমি তোমার হাড় মারব। 114 00:11:01,160 --> 00:11:02,600 আমাকে স্যানিটাইজার দাও। 115 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 একপাশে সরে যাও প্রিয়। 116 00:11:05,240 --> 00:11:06,560 - ববি স্যার পৌঁছেছেন? - হ্যাঁ। 117 00:11:06,600 --> 00:11:08,080 - তো, সে লোকটা? - হ্যাঁ। 118 00:11:09,800 --> 00:11:11,320 [হিন্দি] - আপনি কোথা থেকে এসেছেন? - সেখান থেকে. 119 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 তিনি একজন মালয়ালি। 120 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 আচ্ছা বুঝলাম. তুমি কোথা থেকে আসছো? 121 00:11:14,320 --> 00:11:15,280 মূলাঙ্কুৰি। 122 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 - মূলাঙ্কুঝি কোথায়? - চিংড়ি কারখানার পিছনে। 123 00:11:17,400 --> 00:11:19,000 চিংড়ি কারখানার পেছনে? তোমার বাড়ির নাম কি? 124 00:11:19,080 --> 00:11:20,160 - চেম্বারথি... - চেম্বারথি? 125 00:11:20,200 --> 00:11:21,440 "চেম্বারাথিঙ্গাল" 126 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 চেম্বারথিংগালের অ্যান্টনি চেটানের সাথে আপনি কীভাবে সম্পর্কিত? 127 00:11:22,840 --> 00:11:23,880 আমি তার ছেলে। 128 00:11:23,960 --> 00:11:27,360 - তোমার নাম কি? - সলোমন, আমার চার্চের নাম শালোমন। 129 00:11:27,840 --> 00:11:30,240 - আপনার অবিশ্বাস্য নাম আছে. - তুমি কি তাকে চিন? 130 00:11:30,560 --> 00:11:33,000 আমি তার বাবাকে চিনি। সে বন্দরে কাজ করত। 131 00:11:33,040 --> 00:11:35,560 সেই দরিদ্র আত্মা এমন দুষ্ট পুত্রের অধিকারী হল কী করে? 132 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 খুবই করুন! 133 00:11:36,840 --> 00:11:38,880 - এটা আমার সামাজিক অবস্থা চাচা. - কি? 134 00:11:39,040 --> 00:11:40,280 সামাজিক অবস্থা. 135 00:11:40,320 --> 00:11:42,040 - আমি আজ তোমাকে মারতে যাচ্ছি। - ববিছায়া, পুলিশ ডাকি 136 00:11:42,080 --> 00:11:43,920 সামাজিক পরিস্থিতিতে মনে হয়! 137 00:11:43,920 --> 00:11:47,040 যাইহোক, ক্ষতিকারক কিছুই ঘটেনি, তাই না? আমি তার যত্ন নেব। 138 00:11:47,080 --> 00:11:49,320 ঝুঁকি নেবেন না। তার মাথা ব্যাথা হতে চলেছে। 139 00:11:49,320 --> 00:11:51,760 - আমাকে চেষ্টা করতে দাও. হাঁটা। - চলতে থাকা. 140 00:11:52,240 --> 00:11:53,480 চাচা, আমি আমার টুল কিট নিইনি। 141 00:11:53,480 --> 00:11:54,720 - কি? - আমার টুলকিট 142 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 স্যার, ব্যাগটা নিতে পারবেন? 143 00:11:57,640 --> 00:11:58,600 এটি গ্রহণ করা. 144 00:11:59,800 --> 00:12:01,360 ভগবান তোমার মঙ্গল কর বোন, তুমি সাহসী। 145 00:12:01,400 --> 00:12:04,200 - তুমিও. - চলতে থাকা. অভিনন্দন মনে হয়! 146 00:12:04,240 --> 00:12:06,600 - দয়া করে আমাকে কাছের বাস স্টপে নামিয়ে দিন। - তুমি কোথাও যাচ্ছো না। 147 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 আমি যদি তোমাকে আমার বাড়িতে এসে থাকতে বলি, তুমি শুনবে না। 148 00:12:08,960 --> 00:12:10,360 'একজন দুঃসাহসী মা এবং তার মেয়ে।' 149 00:12:10,800 --> 00:12:12,400 প্লিজ এখন মাকে এসব বলবেন না। 150 00:12:12,440 --> 00:12:14,600 আমি যদি তাকে এটা বলি, সে তোমাকে এখানে একা থাকতে দেবে না। 151 00:12:14,640 --> 00:12:17,240 - আমি কি তোমার জন্য চা বানাবো? - এখন? দরকার নেই. 152 00:12:17,880 --> 00:12:20,240 আপু, তোমার সামনের সপ্তাহে প্রবেশিকা পরীক্ষার মক টেস্ট আছে। 153 00:12:20,320 --> 00:12:23,040 - তুমিকি পড়ছ? - হ্যাঁ, কিছুটা। 154 00:12:24,480 --> 00:12:27,160 আমাদের কোচিং সেন্টারের পরীক্ষা আপনার স্কুলের মতো নয়। 155 00:12:27,200 --> 00:12:29,280 এটা তাই সুনির্দিষ্ট এবং সুনির্দিষ্ট হতে যাচ্ছে. 156 00:12:29,520 --> 00:12:31,280 আমি নিজেই প্রশ্ন প্রস্তুত করেছি। 157 00:12:31,320 --> 00:12:33,400 চাচা, তাহলে প্রশ্নপত্র দেন না কেন? 158 00:12:33,440 --> 00:12:34,920 আমাকে শুধু ফ্লান্ট করা যাক. 159 00:12:34,960 --> 00:12:37,800 তুমি যদি অপ্রস্তুত হয়ে আসো, তোমাকে বাজেভাবে ভাজবো, বুঝলি? 160 00:12:38,640 --> 00:12:41,520 আমি তখন চলে যাব। দরজা ঠিকমতো লক করুন। 161 00:12:41,600 --> 00:12:42,880 মাঝরাতে আর ফোন দিও না! 162 00:12:51,560 --> 00:12:52,520 অ্যাপ। 163 00:12:53,120 --> 00:12:54,080 জাগো. 164 00:12:55,080 --> 00:12:56,720 - জাগো আপু। - হ্যাঁ। 165 00:12:57,320 --> 00:12:59,880 - বেটি আন্টি এসেছে। - হ্যাঁ ঠিক আছে। 166 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 সে আপনার জন্য একটি উপহার নিয়ে এসেছে। 167 00:13:03,160 --> 00:13:05,480 - কি উপহার? - যাও এবং দেখ! 168 00:13:14,600 --> 00:13:16,680 বাহ খুব সুন্দর. 169 00:13:16,720 --> 00:13:18,320 - আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে? - হ্যাঁ। 170 00:13:18,360 --> 00:13:21,160 পরবর্তী চোর এলে সে আপনাকে সতর্ক করবে। 171 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 ধন্যবাদ, আন্টি। 172 00:13:25,640 --> 00:13:26,560 এটার নাম কি? 173 00:13:26,600 --> 00:13:27,840 তুমি শুধু তার নাম দাও। 174 00:13:28,960 --> 00:13:31,280 - কুকি। - সুন্দর নাম. 175 00:13:31,720 --> 00:13:33,400 আমি তখন চলে যাচ্ছি। আমি একটি মিটিং আছে. 176 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 আপনার ব্রেকফাস্ট ছিল? 177 00:13:34,520 --> 00:13:36,360 আমার সময় নেই প্রিয়. কাজের চাপ বিশাল। 178 00:13:38,360 --> 00:13:41,240 - দশ মিনিট অপেক্ষা কর। - না, আমার সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে। 179 00:13:41,560 --> 00:13:44,120 ঘরে বসে বেকার বসে থাকতে আমার ঈর্ষা হয়। 180 00:13:50,160 --> 00:13:51,640 চলো যাই. 181 00:14:44,320 --> 00:14:45,680 এই কি আমি তোমাকে শিখিয়েছি? 182 00:14:46,280 --> 00:14:49,760 ম্যাম, আমরা পরিস্থিতি অনুযায়ী এটিকে কিছুটা পরিবর্তন করেছি। 183 00:14:49,800 --> 00:14:52,880 আমি এই নাচের কোরিওগ্রাফ করিনি আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী পরিবর্তন করার জন্য। 184 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 কে পরিবর্তন করেছে? 185 00:14:57,080 --> 00:14:58,280 কে এটা করেছে? 186 00:14:58,640 --> 00:15:00,600 অপর্ণাই এই পরিবর্তনগুলি করার পরামর্শ দিয়েছিলেন। 187 00:15:00,600 --> 00:15:02,200 তিনি বলেন যে আপনি এটা পছন্দ করবে. 188 00:15:03,400 --> 00:15:05,160 আপনি কি আমার চেয়ে বেশি অভিজ্ঞ? 189 00:15:06,600 --> 00:15:08,880 এসহ যুব উৎসবের সকল কর্মসূচির নকশা করা, 190 00:15:08,920 --> 00:15:11,040 প্রিন্সিপাল আমাকে দায়িত্ব দিয়েছেন। 191 00:15:11,080 --> 00:15:13,240 সুতরাং, আমি যা শিখিয়েছি তা অনুসরণ করুন। 192 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 সঙ্গীত শুরু. 193 00:15:32,960 --> 00:15:34,840 দেখেছি যে? আপনাকে এভাবে করতে হবে। 194 00:15:35,120 --> 00:15:39,880 চোখ ও মুখের অভিব্যক্তি থাকতে হবে, বুঝলেন? 195 00:15:40,480 --> 00:15:43,320 দুঃখিত ম্যাডাম, আমার মুখে এমন ভাব থাকবে না। 196 00:15:43,680 --> 00:15:46,800 - অপর্ণা, এটা কি? - আপু, দাঁড়াও। 197 00:15:59,400 --> 00:16:01,000 আজ তাড়াতাড়ি কেন? 198 00:16:15,040 --> 00:16:17,240 হ্যালো, শান্ত মানুষ. 199 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 এই মাসের জন্য আপনার পিরিয়ডের তারিখ ঘনিয়ে এসেছে, তাই না? 200 00:16:22,880 --> 00:16:23,840 হ্যাঁ। 201 00:16:24,200 --> 00:16:27,200 এই আকস্মিক বিরক্তির কারণ। 202 00:16:27,240 --> 00:16:29,880 আপনি যদি শিক্ষকের কোরিওগ্রাফি পছন্দ না করেন তবে আপনি এটি অনুসরণ করবেন না। 203 00:16:30,240 --> 00:16:34,080 কিন্তু আপনি যখন অতিরিক্ত প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিলেন এবং বাইরে চলে গিয়েছিলেন, তখন কি আপনার বন্ধুদের কষ্ট হয়নি? 204 00:16:34,440 --> 00:16:38,080 কেন তুমি সেটা বোঝো না? আপনার কিছু সহনশীলতা থাকা উচিত। 205 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 দুঃখিত মা। 206 00:16:40,080 --> 00:16:44,200 ঠিক আছে. কাল এটা প্যাচ আপ. 207 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 - সাধারণত এভাবেই হয়, তাই না? - হ্যাঁ। 208 00:16:46,800 --> 00:16:48,000 গোসল কর. 209 00:16:48,040 --> 00:16:50,880 চলো নানীর জায়গায় ড্রাইভ করতে যাই। 210 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 গোসল করা কি জরুরী? 211 00:16:53,120 --> 00:16:54,800 আমি তোমাকে গোসল না করে আমার গাড়িতে ঢুকতে দেব না। 212 00:16:57,280 --> 00:17:01,200 [বন্ধুত্বপূর্ণ আড্ডা] 213 00:17:07,360 --> 00:17:09,880 আমরা ভাগ্যবান যে চোর বোকা ছিল। 214 00:17:09,920 --> 00:17:12,480 অন্যথায়, আপনার 'হোম একা' অ্যাডভেঞ্চার অনেক সময় ফ্লপ হয়ে যেত। 215 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 আমি কি তোমাকে অন্তত রাতে এখানে এসে থাকতে বলিনি? 216 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 তুমি কি জানো না যে নন্দেতান এটা পছন্দ করে না? 217 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 আর আমি যদি সেখানে এসে থাকতে চাই, ববির তা পছন্দ হয় না। 218 00:17:21,200 --> 00:17:25,280 সুতরাং, সমস্যা সমাধান করা হয়. কাউকে কোথাও শিফট করার দরকার নেই। 219 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 ফ্ল্যাট হলে অন্তত অ্যাপার্টমেন্টের নিরাপত্তা থাকত। 220 00:17:29,600 --> 00:17:33,840 এখানকার 90 শতাংশ মানুষ এখনও মাটিতে বাড়িতে বাস করে। 221 00:17:34,120 --> 00:17:36,000 সেই নিরাপত্তা আমাদের জন্যও যথেষ্ট। 222 00:17:36,280 --> 00:17:37,440 যে আমি কি বোঝানো না. 223 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 হয় তোমার স্বামী এখানে এসে তোমার সাথে থাকুক, 224 00:17:39,600 --> 00:17:42,120 অথবা তার পরিবারকে দুবাই নিয়ে গিয়ে সেখানে স্থায়ী হওয়া উচিত। 225 00:17:42,520 --> 00:17:44,880 আপনার 'ওয়ার্কশপ মেকানিক' স্বামী যদিও সম্ভবত এটি বহন করতে পারে না। 226 00:17:45,320 --> 00:17:46,280 ববি ! 227 00:17:47,200 --> 00:17:50,400 আমি শুধু আমার উদ্বেগ প্রকাশ করেছি যখন আমি তার সংগ্রাম দেখেছি। 228 00:17:51,120 --> 00:17:52,920 ববিছায়ায় আমাদের কোনো সংগ্রাম নেই। 229 00:17:53,280 --> 00:17:57,400 কর্মশালার মেকানিক দুবাইতে যথেষ্ট সংগ্রাম করছে যাতে আমাদের সংগ্রাম করতে না হয়। 230 00:17:57,680 --> 00:17:58,880 আমরা খুব খুশি. 231 00:17:58,920 --> 00:18:00,720 ভাই-বোনের মারামারি শুরু হয়ে গেছে, তাই না? 232 00:18:01,280 --> 00:18:05,080 সারা বিশ্বের ভাইরা তাদের বোনদের বিরক্ত করে তাদের ভালবাসা প্রকাশ করে। 233 00:18:05,320 --> 00:18:08,320 - আপনিও একইভাবে পুনরাবৃত্তি করেন। - সঠিক। 234 00:18:08,360 --> 00:18:10,520 জুলি, প্লিজ আর থাক। আমি এইমাত্র হাসপাতাল থেকে ফোন পেয়েছি। 235 00:18:10,560 --> 00:18:12,640 আমি এখানে আসার আগে আমার দুই রোগীকে লেবার রুমে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল। 236 00:18:12,640 --> 00:18:14,560 তাদের দ্রুত বিতরণ করুন এবং ফিরে আসুন। 237 00:18:15,120 --> 00:18:16,760 - আজ দেরি করবে? - আমি চেক করে কল করব। 238 00:18:16,760 --> 00:18:17,560 ঠিক আছে. 239 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 আপনি ব্যাগ নিয়ে এসেছেন এটা ভালো কথা। 240 00:18:29,720 --> 00:18:32,760 আমরা প্লাস্টিকের ব্যাগে না রাখলে মানুষ এখনও ক্ষিপ্ত হয়। 241 00:18:35,320 --> 00:18:37,760 হ্যালো নন্দেত্তা। আমাকে এক মিনিট সময় দিন। 242 00:18:39,360 --> 00:18:40,960 প্লিজ ভাই এইটা নিন। 243 00:18:42,880 --> 00:18:43,600 হ্যালো. 244 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 কি? 245 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না। 246 00:18:47,320 --> 00:18:48,840 আপনি কি আমাকে পাঁচ মিনিট পর ফোন করতে পারেন? 247 00:18:55,800 --> 00:18:57,040 কি হলো? 248 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 - আমার মেয়ে এখানে ছিল. - ঠিক আছে. 249 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 আপু! 250 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 এটা কী? 251 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 অটোটি পার হওয়ার জন্য আমি গাড়িটিকে কিছুটা সরিয়ে নিয়েছিলাম। 252 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 হঠা! 253 00:19:20,360 --> 00:19:23,480 আপনি কি এক বছরে লাইসেন্স পাবেন না? তুমি কি ততক্ষণ অপেক্ষা করতে পারো না? 254 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 হাই নন্দেত্তা... 255 00:19:29,160 --> 00:19:31,600 আমি বাজারে ছিলাম। আমি কিছুই শুনতে পাচ্ছিলাম না। 256 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 তাই কি? 257 00:19:37,840 --> 00:19:40,840 ঠিক আছে নন্দেত্তা। তুমি কি আজ রাতে ফোন করবে? 258 00:19:41,480 --> 00:19:42,440 ঠিক আছে. 259 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 কি ব্যাপার মা? 260 00:19:46,440 --> 00:19:48,120 - তোমার বাবা আসছে। - চমৎকার। 261 00:19:53,920 --> 00:19:54,880 কুকি। 262 00:19:58,760 --> 00:20:01,720 বাবার আগমনে তুমি খুশি হও না কেন? 263 00:20:01,760 --> 00:20:04,760 কে বলেছে? আমি সুখি. 264 00:20:06,640 --> 00:20:08,280 তিনি তার চাকরি হারিয়েছেন। 265 00:20:09,600 --> 00:20:11,840 - সে আর ফিরে যাবে না। - হে ভগবান! 266 00:20:12,160 --> 00:20:14,760 -তা নিয়ে চিন্তিত কেন? - কিছু না। 267 00:20:16,160 --> 00:20:19,840 আমাদের খরচের উপর নজর রাখতে হবে। আপু তুমি আরো সতর্ক হও। 268 00:20:23,640 --> 00:20:26,160 আমার পকেটের টাকাও কি নষ্ট হয়ে যাবে? 269 00:20:27,200 --> 00:20:28,160 সম্ভবত. 270 00:20:29,720 --> 00:20:30,680 কি হলো? 271 00:20:31,280 --> 00:20:33,960 আমার কয়েকজন বন্ধুর বাবা 'হিটলার' এর মতো আচরণ করে। 272 00:20:34,120 --> 00:20:35,920 আমার বাবাও কি শেষ পর্যন্ত তাদের মতো হবে? 273 00:20:35,920 --> 00:20:38,120 আমার কাছে কোন তথ্য নাই. তুমি তার সাথে ভালো ব্যবহার কর। 274 00:20:38,160 --> 00:20:41,280 আরও একজনকে মলিকোডল করা একটু কষ্টের। 275 00:20:42,280 --> 00:20:43,240 তাই কি? 276 00:20:43,880 --> 00:20:46,120 সে কি আমাদের স্বাধীনতার 'কাঁটা' হবে? 277 00:20:47,080 --> 00:20:50,080 [দুজনেই হাসে] 278 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 দরজাটা বন্ধ কর. 279 00:21:05,600 --> 00:21:09,800 [প্রবেশ কোচিং ক্লাস] 280 00:21:14,400 --> 00:21:16,680 একটি ইলেকট্রনের ভর কত হবে? অপর্ণা? 281 00:21:16,720 --> 00:21:19,640 [অপর্ণা উত্তর দেয়] 282 00:21:20,320 --> 00:21:25,240 [ক্লাস চলছে] 283 00:21:31,400 --> 00:21:32,680 এটি কাছাকাছি আসবে ... 284 00:21:34,080 --> 00:21:35,280 সুপ্রভাত স্যার. 285 00:21:35,320 --> 00:21:37,960 এখানকার নিয়ম-কানুন আপনার জন্য প্রযোজ্য নয়, তাই না? 286 00:21:38,040 --> 00:21:42,120 ক্লাসে প্রবেশের আগে অনুমতি না চাওয়া কি ইচ্ছাকৃত ছিল? 287 00:21:42,120 --> 00:21:44,640 - আমি যখন আসি তখন তুমি একটু ব্যস্ত ছিলে। - মাফ? 288 00:21:44,680 --> 00:21:46,560 আমি যখন এসেছি, তুমি একটু ব্যস্ত ছিলে। 289 00:21:46,600 --> 00:21:48,720 তাই তোমাকে বিরক্ত না করাই ভালো বলে মনে করলাম। 290 00:21:50,080 --> 00:21:51,720 ক্লাস শুরু হয়েছে আধাঘন্টা হয়ে গেছে। 291 00:21:51,720 --> 00:21:53,920 আসলে, আমি অনেক আগেই ক্লাসের জন্য প্রস্তুত ছিলাম। 292 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 কিন্তু আমার বাইকের স্টার্টিং সমস্যা ছিল। 293 00:21:55,880 --> 00:21:58,200 তাই, আমার বাবা আদালতে যাওয়ার পথে আমাকে এখানে ড্রপ করার প্রস্তাব দেন। 294 00:21:58,200 --> 00:22:00,600 কিন্তু বাবা দেরি করে ফেলেছেন। স্বাভাবিকভাবেই, আমিও দেরি করেছিলাম। 295 00:22:00,640 --> 00:22:03,160 [সবাই হাসে] 296 00:22:03,200 --> 00:22:07,400 আপনার প্রবেশিকা ফলাফল বের হলে এই অজুহাতগুলি বৈধ হবে না। 297 00:22:07,480 --> 00:22:10,080 এছাড়াও, এটি আপনার তৃতীয় প্রচেষ্টা। যে ভুলবেন না. 298 00:22:10,200 --> 00:22:17,040 [ক্লাস চলছে] 299 00:22:17,840 --> 00:22:19,320 - বুঝেছি? - জী জনাব. 300 00:22:19,360 --> 00:22:20,640 - তোমাদের সবাই? - জী জনাব. 301 00:22:20,640 --> 00:22:22,880 ঠিক আছে. সুতরাং, আমরা পরবর্তী জন্য যেতে হবে. 302 00:22:22,920 --> 00:22:23,880 উফ! 303 00:22:27,120 --> 00:22:29,120 - আপনি তখনই বোর্ড পরিষ্কার করবেন। - আমাকে? 304 00:22:29,160 --> 00:22:30,840 - আপনি এটা কিভাবে পরিষ্কার করতে জানেন না? - হ্যাঁ। 305 00:22:31,280 --> 00:22:32,520 ঠিক আছে আমি করবো. 306 00:22:41,360 --> 00:22:43,280 - স্যার, আমি পরিষ্কার করে দিয়েছি। - ঠিক আছে. 307 00:22:43,320 --> 00:22:45,840 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? এখানেই থাক। 308 00:22:46,040 --> 00:22:49,920 এখান থেকে ক্লাসে যোগ দিন। তখন আপনি আরও মনোযোগী হবেন। ঠিক আছে? 309 00:22:51,320 --> 00:22:52,960 এবার আরেকটা সমস্যার সমাধান করা যাক। 310 00:22:52,960 --> 00:22:56,920 একটি নির্গত ইলেক্ট্রনের গতিশক্তি খুঁজে বের করতে, ঠিক আছে? 311 00:23:08,760 --> 00:23:09,720 বুঝেছি? 312 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 তাহলে, 'h' মানে কি? 313 00:23:14,040 --> 00:23:15,680 'h' মানে কি? 314 00:23:16,680 --> 00:23:17,640 এটা কি 'উচ্চতা'? 315 00:23:17,680 --> 00:23:18,640 উচ্চতা? 316 00:23:19,120 --> 00:23:20,280 সেখানে গিয়ে বসুন। 317 00:23:20,320 --> 00:23:22,960 না, ঠিক আছে. এখান থেকে, আমি আরও ভাল ফোকাস করতে পারি। 318 00:23:22,960 --> 00:23:25,080 তাতেই চলবে. গিয়ে বসো। 319 00:23:30,920 --> 00:23:34,240 একবার তোমার বাবা ফিরে এলে তোমার একাকী অভিযান শেষ হয়ে যাবে। 320 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 শৈশবে কেমন ছিলেন তিনি? তিনি কি নির্দোষ ছিলেন? 321 00:23:36,960 --> 00:23:39,920 নির্দোষ? আমি তাকে নিয়মিত মারধর করতাম। 322 00:23:40,720 --> 00:23:42,360 সে কি দুষ্টু ছিল? 323 00:23:42,360 --> 00:23:44,480 সে দুষ্টু ছিল না। তিনি একগুঁয়ে ছিলেন। 324 00:23:44,480 --> 00:23:46,680 যদি তিনি কিছু চাইতেন, তার তখন এবং সেখানে প্রয়োজন। 325 00:23:46,720 --> 00:23:49,200 কিন্তু পড়াশোনায় খুব অলস ছিলেন। 326 00:23:50,520 --> 00:23:53,280 স্কুলে শিক্ষকের বাচ্চা হওয়ার বিবেচনা ছিল তার। 327 00:23:53,360 --> 00:23:54,960 তিনি শুধু যে শোষণ করবে. 328 00:23:55,000 --> 00:23:56,760 সে সবেমাত্র তার দশম মানের পাস করেছে। 329 00:23:56,800 --> 00:23:58,480 এজন্য আমরা তাকে একটি গাড়ির ওয়ার্কশপে নির্দেশ দিয়েছিলাম। 330 00:23:58,520 --> 00:24:01,240 কিন্তু তিনি আমার মায়ের মন জয় করার জন্য যথেষ্ট স্মার্ট ছিলেন। 331 00:24:01,280 --> 00:24:05,840 তার হিউমার সেন্স অবিশ্বাস্য। এইভাবে তোমার মা তার জন্য পড়ে গেল। 332 00:24:06,480 --> 00:24:08,880 তাড়াতাড়ি খেয়ে নাও আর তোমার দাদাকে দাও। 333 00:24:09,680 --> 00:24:13,360 যদি আমরা তার পরামর্শ শেষ হওয়ার জন্য অপেক্ষা করি, তবে তার কাছে এই কফিটি নাও থাকতে পারে। 334 00:24:14,960 --> 00:24:16,320 আপনার জিহ্বা প্রসারিত করুন। 335 00:24:19,440 --> 00:24:20,680 হাত তুলুন। 336 00:24:21,680 --> 00:24:24,520 - চলে আসো. আরেকটু তুলুন। - এটা একটু কঠিন ডাক্তার। 337 00:24:25,480 --> 00:24:27,200 - আপনার খাদ্য নিয়ন্ত্রণ করা উচিত। - হ্যাঁ। 338 00:24:27,720 --> 00:24:29,800 আপনি কি জ্ঞানী লোকদের বলতে শুনেননি... 339 00:24:29,960 --> 00:24:32,040 "আপনি যা চান তাই খেতে পারেন... 340 00:24:32,080 --> 00:24:34,640 কিন্তু তার মানে এই নয় যে, আপনি পুরোটাই খেয়ে ফেলতে পারেন।" 341 00:24:34,680 --> 00:24:37,160 ডক্টর, ডায়েট এখন সত্যিই নিয়ন্ত্রিত। 342 00:24:37,200 --> 00:24:39,400 তাহলে তোমার শরীরটা এমন হলো কিভাবে? 343 00:24:39,840 --> 00:24:44,320 - সময়মতো ওষুধ খেয়েছো, ঠিক আছে? - ঠিক আছে. 344 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 - আমি কি আপনার জন্য এটি বোতাম করব? - না ডাক্তার। 345 00:24:55,800 --> 00:24:59,080 মনে হচ্ছে অবসর নেওয়ার পর আপনি আরও ব্যস্ত হয়ে পড়েছেন। 346 00:24:59,120 --> 00:25:01,720 আমার পরিচিত কিছু রোগী এখনও পরামর্শের জন্য আমার কাছে যান। 347 00:25:01,760 --> 00:25:03,800 তাদের প্রত্যাখ্যান করা সম্ভব নয়। 348 00:25:04,760 --> 00:25:07,960 আপনার সময়েও কি প্রবেশিকা, NEET পরীক্ষা ছিল? 349 00:25:08,000 --> 00:25:10,600 না, সেই দিনগুলিতে সমস্ত ভর্তি ছিল সম্পূর্ণরূপে মেধার ভিত্তিতে। 350 00:25:10,640 --> 00:25:14,160 যদিও আমার এমবিবিএসে যোগ দেওয়ার মার্ক ছিল, আমি আয়ুর্বেদ নিয়েছিলাম। 351 00:25:14,640 --> 00:25:17,520 আমি এসব ক্লাস আর কোচিংয়ে বিরক্ত। 352 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 সত্যি বলতে আমি ডাক্তার বা কালেক্টর হতে চাই না। 353 00:25:20,240 --> 00:25:22,240 কিন্তু ববি চাচা তাই প্ররোচিত। 354 00:25:22,240 --> 00:25:26,040 তিনি চান আমি এমন সব ডিগ্রি অর্জন করি, যা আমার মা পেতে পারেননি। 355 00:25:26,080 --> 00:25:27,200 ডাক্তার। 356 00:25:27,760 --> 00:25:28,720 শুভেচ্ছা! 357 00:25:28,760 --> 00:25:31,880 দেখ কে এখানে. তুমি একা কেন? 358 00:25:31,880 --> 00:25:34,400 তোমাকে দেখার জন্য, আমার সাথে আর কারোর দরকার নেই। 359 00:25:34,400 --> 00:25:37,400 সেই পর্যায় অনেক আগেই চলে গেছে। আপনাকে সব ধন্যবাদ. 360 00:25:37,800 --> 00:25:39,680 - এটা কে? - সে আমার নাতি। 361 00:25:39,720 --> 00:25:41,040 শোন প্রিয়। 362 00:25:41,560 --> 00:25:44,040 তোমার দাদা একজন জিনিয়াস। 363 00:25:44,840 --> 00:25:48,960 আমার সন্তানরা আমাকে অনেক নামীদামী হাসপাতাল এবং ডাক্তারদের কাছে নিয়ে গেছে। 364 00:25:48,960 --> 00:25:51,760 তাদের কেউই আমার অসুস্থতা সারাতে পারেনি। 365 00:25:51,800 --> 00:25:54,560 কিন্তু তিনি তা নিরাময় করেছেন। তিনি এমন একজন কিংবদন্তি। 366 00:25:54,840 --> 00:25:56,960 তুমি ভালো ঘুমাতে পারো, তাই না? 367 00:25:56,960 --> 00:25:59,120 অবশ্যই, আমার এখন কোন সমস্যা নেই। 368 00:25:59,160 --> 00:26:01,960 আমিও বাড়ির সব কাজ সামলাতে পারি। 369 00:26:01,960 --> 00:26:04,880 তার মানে আমি এখন পুরোপুরি ভালো আছি। 370 00:26:05,200 --> 00:26:09,680 আমি আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে ধন্যবাদ জানাতে চেয়েছিলাম। এজন্যই এখানে এসেছি। 371 00:26:09,720 --> 00:26:13,560 দেখুন, এটি একজন ডাক্তারের কাছে পাওয়া সেরা প্রশংসা। 372 00:26:14,520 --> 00:26:17,240 - আমি আর তোমার সময় নষ্ট করছি না। - ঠিক আছে. 373 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 আমাদের মতো অসহায় আত্মার প্রতি সদয় হওয়ার জন্য, ঈশ্বর আপনাকে প্রচুর আশীর্বাদ করুন। 374 00:26:20,200 --> 00:26:21,040 ঠিক আছে. 375 00:26:21,080 --> 00:26:25,120 এছাড়াও, আপনি যদি মাঝে মাঝে আমার বাড়িতে ফোন করতে পারেন এবং আমার সম্পর্কে জানতে পারেন, 376 00:26:25,120 --> 00:26:26,240 আমি সুখি হব. 377 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 আমাকেও ডাকতে পারেন। 378 00:26:27,680 --> 00:26:31,720 ডাক্তার হয়তো ব্যস্ত, তাই না? আমি তোমাকে বিরক্ত করতে চাই না। 379 00:26:31,760 --> 00:26:33,840 যদি এটা আপনার জন্য অসুবিধাজনক হয়, তাহলে এটা ঠিক আছে. 380 00:26:33,880 --> 00:26:35,320 কোন অসুবিধা নেই. 381 00:26:35,360 --> 00:26:36,960 দয়া করে আমার নম্বরটি নোট করুন। 382 00:26:37,040 --> 00:26:39,920 প্রিয়, নম্বরটি লিখে রাখুন। 383 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 দেশের কোড এবং সব আছে, তাই না? 384 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 222...222... 385 00:27:01,800 --> 00:27:02,680 তুমি এইমাত্র কি বলেছ? 386 00:27:02,760 --> 00:27:04,600 - 222...222... - ঠিক আছে। 387 00:27:05,120 --> 00:27:06,520 আপনি এটা লিখে রাখুন। 388 00:27:06,920 --> 00:27:08,120 22...22... 389 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 00...00... 390 00:27:16,480 --> 00:27:17,800 555...555... 391 00:27:17,840 --> 00:27:19,240 99...99... 392 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 52527...72721... 393 00:27:21,080 --> 00:27:22,880 মা এসেছে। আসো। 394 00:27:22,920 --> 00:27:27,200 - মা, আমাদের সাথে আসুন। - আমি আসতে চাই না। 395 00:27:27,200 --> 00:27:29,520 দুঃখিত ডাক্তার, আমরা তাকে অনেক দিন ধরে খুঁজছি। 396 00:27:29,560 --> 00:27:34,400 [এলোমেলোভাবে ফোন নম্বর ঘোরাফেরা করা] 397 00:27:34,400 --> 00:27:35,960 মা, প্লিজ চুপ করে গাড়িতে উঠো। 398 00:27:35,960 --> 00:27:37,840 নাম্বারটা বলে শেষ করি। 399 00:27:37,880 --> 00:27:40,760 -জিনিয়াস ! - চুপ কর. 400 00:28:04,880 --> 00:28:06,680 বাবা কি এই ঘরে ঘুমাবে? 401 00:28:06,680 --> 00:28:08,160 াব. আপনি এখানে ঘুমাতে যাচ্ছেন. 402 00:28:08,160 --> 00:28:10,760 আমাকে? আমি এখানে ঘুমাতে যাব কেন? 403 00:28:11,360 --> 00:28:13,320 কেন আমরা সবাই একসাথে এক ঘরে ঘুমাতে পারি না? 404 00:28:13,360 --> 00:28:15,360 শুধু আপনার বন্ধুদের জিজ্ঞাসা করুন, 405 00:28:15,400 --> 00:28:18,200 তারা সবাই এখনও তাদের বাবা-মায়ের সাথে ঘুমাচ্ছে কি না। 406 00:28:19,160 --> 00:28:20,480 বোকার মত. 407 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 - তুমি কি ঘুমিয়ে আছো মা? - হ্যাঁ, আমি ঘুমিয়ে আছি। 408 00:28:28,600 --> 00:28:30,520 বাবা এখন আসছে কেন? 409 00:28:32,560 --> 00:28:33,960 তোমার সমস্যা কি? 410 00:28:34,320 --> 00:28:35,840 আমি শুধু আমার মা প্রয়োজন. 411 00:28:45,880 --> 00:28:48,480 সমস্যা হল তার বন্ধুরা সব সময় তার সাথে থাকে। 412 00:28:49,160 --> 00:28:51,960 আমি যদি তাকে এখন প্রপোজ করি, তারা কি আমাকে জ্বালাতন করবে? 413 00:28:51,960 --> 00:28:53,920 নিশ্চিতভাবে, তারা আপনাকে জ্বালাতন করবে। 414 00:28:55,960 --> 00:28:58,640 এই লোকটির আশ্চর্যজনক উত্সর্গ রয়েছে। তিনি এখনও আপনাকে চেক আউট. 415 00:28:58,640 --> 00:29:00,960 পাশে দাঁড়ানো লোকটাকে দেখতে ভালো লাগছে। 416 00:29:01,000 --> 00:29:02,240 হ্যাঁ, তার সুন্দর চুল আছে। 417 00:29:02,280 --> 00:29:07,240 - ওহ শিট! তারা কি এখনও আমার দিকে তাকিয়ে আছে? - হ্যাঁ. 418 00:29:08,920 --> 00:29:10,200 - তাই কি? - হ্যাঁ. 419 00:29:11,440 --> 00:29:13,520 তাদের প্রত্যেকের শুধু আমাকেই প্রয়োজন। 420 00:29:14,400 --> 00:29:17,240 - যে তোমাকে তাড়া করছে সে বোকা, তাই না? - হ্যাঁ। 421 00:29:18,720 --> 00:29:24,680 হ্যাঁ মা... পৌঁছেছেন? কখন? হ্যাঁ, আমি আসছি। 422 00:29:25,440 --> 00:29:28,120 তাই, আমি যাচ্ছি, বিদায়। আমার টাকাও দয়া করে. 423 00:29:28,160 --> 00:29:29,120 - বাই। - বাই। 424 00:29:29,760 --> 00:29:33,640 আমি তোমাকে বলিনি? সে আমাকে দেখে প্রতিরোধ করতে পারে না। 425 00:29:33,680 --> 00:29:36,560 - তুমি প্লিজ সরে যাও। - কি? 426 00:29:36,600 --> 00:29:38,800 - আমাদের কিছু গোপনীয়তা দরকার। অনুগ্রহ. - ঠিক আছে. 427 00:29:46,480 --> 00:29:47,280 প্রিয়... 428 00:29:47,560 --> 00:29:49,120 আমি জানি না কিভাবে শুরু করব। 429 00:29:49,120 --> 00:29:52,320 অপর্ণা, ছাড়ো না। আমি এখনো শুরু করিনি। 430 00:29:57,040 --> 00:29:57,960 - আরে... - হ্যাঁ? 431 00:29:57,960 --> 00:30:00,480 - কি হলো? - সে বলেছিল যে আমরা সন্ধ্যায় দেখা করব। 432 00:30:01,320 --> 00:30:02,240 ঠিক আছে. 433 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 এই আপু কি? 434 00:30:12,360 --> 00:30:14,560 আমি আশা করছিলাম বাবা দরজা খুলবেন। 435 00:30:14,600 --> 00:30:17,960 তোমার দেরী হল কেন? বাবা এখন পর্যন্ত তোমার জন্য অপেক্ষা করছিল। 436 00:30:18,000 --> 00:30:19,760 তুমি স্কুল থেকে এলে সে তোমাকে চমকে দিতে চেয়েছিল। 437 00:30:19,760 --> 00:30:21,440 তুমি যখন দেরি করতে শুরু কর, তখনই আমি তোমাকে ফোন করেছিলাম। 438 00:30:21,480 --> 00:30:22,560 তাহলে সে কোথায়? 439 00:30:22,560 --> 00:30:23,920 সে এখনই বেরিয়েছে। 440 00:30:23,960 --> 00:30:25,480 তিনি লরেন্স আঙ্কেলের বাড়িতে থাকতে পারেন। 441 00:30:32,160 --> 00:30:33,320 ছোট লগে এটি ভাঙ্গা. 442 00:30:33,320 --> 00:30:34,600 তবেই, আমরা সেগুলি রান্নার চুলায় ব্যবহার করতে পারি। 443 00:30:34,640 --> 00:30:35,600 ঠিক আছে চাচা। 444 00:30:37,160 --> 00:30:38,480 - হ্যালো সোনা। - হাই প্রিয়তম. 445 00:30:38,520 --> 00:30:39,400 ওহে... 446 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 আপনি কি এখনও এটি শেষ করেননি? এর পরে আপনাকে অবশ্যই জলের ট্যাঙ্কটি পরিষ্কার করতে হবে। 447 00:30:42,000 --> 00:30:43,680 আমি তখন কিছু সময়ের জন্য এটি করব। আমি এই বিরক্ত. 448 00:30:43,720 --> 00:30:45,200 সেটা ঠিক আছে. আপনি প্রথমে এটি শেষ করুন। 449 00:30:45,240 --> 00:30:47,600 তাকে আগে শেষ করতে দাও। ট্যাঙ্ক শুধুমাত্র এখানে আছে. 450 00:30:47,640 --> 00:30:48,680 এটা আপনার উপর নির্ভর করছে. 451 00:30:48,720 --> 00:30:50,720 বাড়ির উঠোনের নারকেল গাছ থেকে আপনাকে কয়েকটি নারকেল তুলতে হবে। 452 00:30:50,760 --> 00:30:52,600 আপনি এটি করার আগে, আমার গাড়িটিও পরিষ্কার করুন। 453 00:30:53,720 --> 00:30:55,280 এটা আগে শেষ করুন। 454 00:31:04,840 --> 00:31:06,240 তুমি তাকে এখনো যেতে দাওনি? 455 00:31:06,240 --> 00:31:07,760 সে এখন আমার "জিনি"। 456 00:31:07,760 --> 00:31:09,520 তিনি সব ধরনের কাজ করেন। অন্যথায় তিনি জেলে যাবেন। 457 00:31:09,560 --> 00:31:11,280 এছাড়াও, গ্যাস সিলিন্ডার এখন ব্যয়বহুল। 458 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 আমার বাবা কি এখানে এসেছেন? 459 00:31:12,640 --> 00:31:14,160 তিনি এখানে এসেছেন। কিন্তু আমরা বেশি কথা বলতে পারিনি। 460 00:31:14,200 --> 00:31:15,760 মাধবন কুট্টি মেনন এসে তাকে সঙ্গে নিয়ে গেলেন। 461 00:31:15,800 --> 00:31:17,240 - সে থাকবে। - ঠিক আছে. 462 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 আপনি এই ভাল পেয়েছেন. 463 00:31:21,360 --> 00:31:22,920 অভিশাপ. 464 00:31:52,200 --> 00:31:53,160 বাবা। 465 00:31:55,400 --> 00:31:56,320 অ্যাপ। 466 00:31:59,720 --> 00:32:01,080 ও খোদা. 467 00:32:01,120 --> 00:32:03,360 আপনি কি দুবাই থেকে এই গাড়ি মেরামত করতে এসেছেন? 468 00:32:04,800 --> 00:32:07,880 মেনন স্যার আমার পুরনো ওয়ার্কশপে নিয়মিত ক্লায়েন্ট ছিলেন। 469 00:32:07,920 --> 00:32:09,840 মনে হচ্ছে, এই গাড়িটি এখন পাঁচ মাস ধরে বন্ধ। 470 00:32:09,840 --> 00:32:12,160 বাবার খোঁজে এসেছেন? 471 00:32:12,200 --> 00:32:13,160 এটা আছে. 472 00:32:13,880 --> 00:32:15,520 - আমি কি তোমার জন্যও জুস নেব? - না, ধন্যবাদ. 473 00:32:15,560 --> 00:32:17,080 - তার এটা থাকবে। - না, তোমার কাছে আছে। 474 00:32:17,120 --> 00:32:19,080 - এটা আছে. - আমার দরকার নেই। 475 00:32:19,120 --> 00:32:21,040 - স্যার, গাড়ি স্টার্ট দিন। - ঠিক আছে. 476 00:32:23,360 --> 00:32:24,320 এইটা ধর. 477 00:32:30,080 --> 00:32:31,200 এখন কি ঠিক আছে? 478 00:32:31,280 --> 00:32:33,320 আমি জানতাম আপনি সহজেই এটি মেরামত করতে পারেন। 479 00:32:33,360 --> 00:32:36,880 একজন বাইরের মেকানিক ব্যয়বহুল প্রমাণিত হবে, তাই না? 480 00:32:37,480 --> 00:32:38,840 - আমি কি ধাক্কা দেব? - ঠিক আছে. 481 00:32:38,880 --> 00:32:39,840 আসো। 482 00:32:41,520 --> 00:32:42,960 তুমি আজ গোসল করনি তাই না? 483 00:32:43,000 --> 00:32:44,400 [দুজনেই হাসে] 484 00:32:50,120 --> 00:32:51,080 হে ভগবান! 485 00:32:51,440 --> 00:32:53,400 মনে হচ্ছে গোটা কেরালা টেবিলের উপর। 486 00:32:53,400 --> 00:32:57,000 কারণ এটাই প্রথম দিন। প্রতিদিন এই আশা করবেন না। 487 00:32:58,360 --> 00:32:59,440 কি হলো? 488 00:32:59,440 --> 00:33:02,480 কিছু না, আমি শুধু আমার 'খুবুস' এর কথা মনে করিয়ে দিয়েছি। 489 00:33:03,920 --> 00:33:06,440 তুমি যদি খুবুর জন্য এতটাই দুঃখী হও, 490 00:33:06,480 --> 00:33:08,160 আমরা আমাদের কাছাকাছি সুপারমার্কেট থেকে এটি পেতে পারি। 491 00:33:08,200 --> 00:33:11,160 আগামীকাল থেকে, আমরা আমাদের রাতের খাবার হিসাবে খুবুস এবং দই তৈরি করতে পারি। 492 00:33:11,160 --> 00:33:16,840 আমি আপনার রান্নার উপাদেয়তা মনে করি এবং কোন না কোনভাবে সেই খুবু খাই। 493 00:33:19,200 --> 00:33:20,440 এটা কী? 494 00:33:20,440 --> 00:33:22,280 খাবারের সাথে পানি পান করা উচিত নয়। 495 00:33:22,320 --> 00:33:26,520 এটা আমাদের খাদ্যাভ্যাসকে খারাপভাবে প্রভাবিত করে। হয় এক ঘণ্টা আগে, না হয় এক ঘণ্টা পরে। 496 00:33:26,560 --> 00:33:27,880 আমরা শুধু যে মত তরল থাকা উচিত. 497 00:33:29,560 --> 00:33:32,320 আমাদের সবকিছুতে শৃঙ্খলা থাকা উচিত। 498 00:33:32,920 --> 00:33:34,080 - কিন্তু বাবা... - হ্যাঁ... 499 00:33:34,080 --> 00:33:36,640 স্যুপ এবং স্টার্চ জল আছে যারা সম্পর্কে কিভাবে? 500 00:33:36,680 --> 00:33:38,440 তাদের এই তরল সমস্যা হবে না? 501 00:33:39,440 --> 00:33:41,760 যে স্যুপ এবং স্টার্চ জল. এই ভাত। 502 00:33:42,080 --> 00:33:44,200 এটাই পার্থক্য। এখন বুঝতে পারছেন? 503 00:33:44,200 --> 00:33:46,160 হ্যাঁ, বুঝেছি। বুঝতে পেরেছ মা? 504 00:33:46,200 --> 00:33:47,160 বুঝেছি. 505 00:33:49,720 --> 00:33:52,000 এখানে কত ধান নষ্ট করেছেন? 506 00:33:52,480 --> 00:33:56,040 বলা হয়ে থাকে যে প্রতিটি শস্যের গায়ে খোদাই করা ব্যক্তির নাম রয়েছে। 507 00:33:56,360 --> 00:33:57,840 আপনার খাবারকে সম্মান করা উচিত। 508 00:33:57,840 --> 00:34:00,120 দুঃখিত বাবা, আমি এখান থেকে আরও যত্নবান হব। 509 00:34:00,160 --> 00:34:01,120 ঠিক আছে. 510 00:34:04,120 --> 00:34:07,680 পি জি নন্দকুমার - এই শস্যটিতে আপনার নাম খোদাই করা আছে। 511 00:34:09,000 --> 00:34:10,200 উজ্জ্বল ! 512 00:34:13,400 --> 00:34:15,080 তোমার কি টিস্যু জুলি আছে? 513 00:34:15,360 --> 00:34:17,760 আপনি এখন টিস্যু এবং খুবু ভুলে যেতে পারেন। 514 00:34:25,520 --> 00:34:28,560 এখানে একটু ঘোরাঘুরি করছে। 515 00:34:29,240 --> 00:34:31,960 তার মায়ের প্রতি তার বাবার যে ভালবাসা তাকে বুঝতে দিন। 516 00:34:37,760 --> 00:34:41,320 এখানে প্রচুর মশা আছে। দুবাইয়ে নেই। 517 00:34:41,360 --> 00:34:43,720 দুবাইয়ের সব মশা এখানে এসে পড়েছে, তাই না? 518 00:34:52,440 --> 00:34:54,600 এখানে বসে খুব শান্তি লাগে। 519 00:34:55,240 --> 00:34:58,560 তাহলে একটু মিষ্টিও খাও। পুডিং এটা। 520 00:35:00,400 --> 00:35:04,440 আপ্পুর রসবোধ আছে। এটি একটি সুস্থ মন দেখায়। 521 00:35:05,400 --> 00:35:07,280 সুস্থ মন প্রশ্নবিদ্ধ। 522 00:35:07,920 --> 00:35:11,400 মাঝে মাঝে তার বিরক্তির জন্য, আমি সত্যিই তাকে চড় মারতে চাই। 523 00:35:11,880 --> 00:35:14,560 একজন কিশোরকে একা সামলানো কঠিন। 524 00:35:14,880 --> 00:35:18,040 তাকে পরিচালনা করতে, আপনাকে তার সেরা বন্ধু হতে হবে। 525 00:35:18,400 --> 00:35:21,760 আপনি যদি এর পরিবর্তে 'হেডমাস্টার' এর মতো আচরণ করেন তবে বাচ্চারা বিদ্রোহী হয়ে উঠবে। 526 00:35:22,080 --> 00:35:24,000 আপনি এখন পর্যন্ত এটি ভালভাবে পরিচালনা করেছেন। 527 00:35:24,240 --> 00:35:27,440 আমি তার দুষ্টুমি বা অন্য কোন আনন্দের মুহূর্ত দেখার জন্য যথেষ্ট ভাগ্যবান ছিলাম না। 528 00:35:28,680 --> 00:35:31,200 সে আপনাকে এমন অনেক মুহূর্ত প্রদান করবে। 529 00:35:31,360 --> 00:35:32,680 এর জন্য অনেক সময় আছে। 530 00:36:02,360 --> 00:36:05,560 যেহেতু আপনি এখানে বসতি স্থাপন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, পরিকল্পনা কি? 531 00:36:05,840 --> 00:36:06,920 আমাদের একটি উপার্জন খুঁজে বের করতে হবে, তাই না? 532 00:36:07,840 --> 00:36:09,720 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 533 00:36:10,120 --> 00:36:12,600 আমরা এতদিন সম্মানের সাথে বসবাস করেছি, তাই না? 534 00:36:12,920 --> 00:36:14,280 ভবিষ্যতেও এরকম হবে। 535 00:36:14,960 --> 00:36:18,480 আমি বিদেশ থেকে যে বাস্তব অভিজ্ঞতা এবং পেশাদারিত্ব অর্জন করেছি, 536 00:36:18,560 --> 00:36:20,720 সুনির্দিষ্টভাবে ব্যবহার করা হবে। 537 00:36:20,760 --> 00:36:23,680 ফ্লাইটে উঠার আগে আমি কিছু প্রকল্পের পরিকল্পনা করেছি। 538 00:36:24,360 --> 00:36:26,360 এটা নিয়ে আমরা পরে ভাবব। 539 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 গত 10-15 বছর ধরে, এমন একটি জীবন আছে যা আমরা পেতে পারিনি... 540 00:36:30,400 --> 00:36:32,320 আমরা এখন যে শুরু করতে যাচ্ছি. 541 00:36:42,680 --> 00:36:45,160 - একা ঘুমাতে ভয় পাচ্ছেন? - হ্যাঁ। 542 00:36:46,360 --> 00:36:47,320 আসো। 543 00:36:49,600 --> 00:36:52,600 এখানে আপনার উজ্জ্বল এবং মেধাবী মেয়ে. 544 00:36:52,960 --> 00:36:53,920 ঘুম. 545 00:37:00,560 --> 00:37:02,520 আমরা আগামীকাল জীবন শুরু করতে পারি। 546 00:37:07,080 --> 00:37:08,720 - তোমার কি এখানে ব্যাথা আছে? - একটু. 547 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 - কিভাবে সম্পর্কে এখানে? - একটু. 548 00:37:10,880 --> 00:37:12,120 তাহলে সোজা হয়ে বসুন। 549 00:37:12,520 --> 00:37:14,400 - সে কি ভালো খায়? - সে বেশি খায় না ডাক্তার। 550 00:37:15,920 --> 00:37:17,360 ছেড়ে দাও নন্দা। 551 00:37:17,600 --> 00:37:20,960 এর বয়স প্রায় 5 থেকে 8 বছর। তোমার বাবা একটা নতুন কেনার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 552 00:37:21,400 --> 00:37:23,560 ক্ষতিগ্রস্থ জিনিসগুলি নিষ্পত্তি করার এই অভ্যাস শুধুমাত্র প্রবাসীদের ছিল, 553 00:37:23,640 --> 00:37:24,840 এবং পরিবর্তে নতুন কিনুন। 554 00:37:24,880 --> 00:37:27,600 আপনি যদি এটি মেরামতের জন্য দেন তবে এটি একটি নতুনের চেয়ে বেশি ব্যয় হবে। 555 00:37:27,760 --> 00:37:30,040 মেকানিক এখন এসেছে। আমাকে চেষ্টা করতে দাও. 556 00:37:30,080 --> 00:37:31,040 ঠিক আছে. 557 00:37:32,400 --> 00:37:35,880 আমি ওষুধ কিছুটা পরিবর্তন করেছি। সময়মতো সেগুলো রাখুন। 558 00:37:36,000 --> 00:37:36,520 ঠিক আছে. 559 00:37:36,560 --> 00:37:40,400 সর্বদা ইতিবাচক থাকুন এবং আপনার আত্মা উচ্চ রাখুন। 560 00:37:40,440 --> 00:37:41,400 ঠিক আছে ডাক্তার। 561 00:37:43,080 --> 00:37:45,360 - বাহ, এটা এখন কাজ করছে, তাই না? - হ্যাঁ। 562 00:37:45,400 --> 00:37:47,480 সুতরাং, এটি আরও কিছু সময়ের জন্য বেঁচে থাকবে। আমার মত. 563 00:37:47,520 --> 00:37:48,800 তুমি ভালো অবস্থায় আছো বাবা। 564 00:37:48,920 --> 00:37:51,040 অনেক রোগী এবং অনেক টাকা। 565 00:37:51,120 --> 00:37:52,040 আমার যথেষ্ট টাকা আছে. 566 00:37:52,120 --> 00:37:55,120 কিন্তু আমরা দু’জনেই তা নিয়ে বিশ্বভ্রমণের পরিকল্পনা করেছি। 567 00:37:55,280 --> 00:37:57,760 আচ্ছা বুঝলাম. আপনার বৃদ্ধ বয়সে এমন পরিকল্পনা আছে, তাই না? 568 00:37:57,880 --> 00:37:59,520 হ্যাঁ, এরকম একটা পরিকল্পনা আছে। 569 00:37:59,640 --> 00:38:02,960 এমন বাবা-মা আছেন যারা তাদের বাচ্চাদের বৃদ্ধ বয়সে তাদের যত্ন নিতে বাধ্য করেন। 570 00:38:03,040 --> 00:38:04,480 আমরা এই ধরনের অন্তর্গত না. 571 00:38:04,840 --> 00:38:07,640 আমাদের আপনার অর্থ বা সুরক্ষার প্রয়োজন নেই। 572 00:38:07,880 --> 00:38:10,920 বাচ্চাদের তাদের বিষয়গুলির যত্ন নেওয়া উচিত। দয়া করে আমাদের বিরক্ত করবেন না। 573 00:38:11,040 --> 00:38:12,120 এটা কিভাবে সম্ভব? 574 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 সন্তানদের দেখাশোনা করা বাবার দায়িত্ব। 575 00:38:13,960 --> 00:38:16,160 আপনি বুড়ো হয়ে গেছেন বলেই, এতে কোনো শিথিলতা নেই। 576 00:38:16,200 --> 00:38:16,880 আচ্ছা বুঝলাম. 577 00:38:16,920 --> 00:38:19,360 যেহেতু আপনি একটু শিথিল না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, 578 00:38:19,520 --> 00:38:20,600 আমি একটু আরাম করতে পারি। 579 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 কোন সমস্যা নেই, আপনি আরাম করতে পারেন। তুমি কি আজ খালি আছ? 580 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 এখন থেকে আমি সম্পূর্ণ মুক্ত। 581 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 মাধবন নাম্বুথিরির ফোন পেলাম। সে অসুস্থ. 582 00:38:27,200 --> 00:38:28,840 - চল ওখানে যাই। - ঠিক আছে. 583 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 এখন আপনার প্রকৃত পরিকল্পনা কি? 584 00:38:40,440 --> 00:38:42,400 আমি একটি ব্যবসা শুরু করতে চাই। 585 00:38:42,480 --> 00:38:44,360 এটা কি একটি কর্মশালা? মত আগে? 586 00:38:44,440 --> 00:38:46,320 না, এটা আর আদর্শ নয়। 587 00:38:46,720 --> 00:38:50,000 আমি জৈব কারি পাউডারের একটি ইউনিট শুরু করতে চাই। 588 00:38:50,040 --> 00:38:50,880 দেখা যাক. 589 00:38:50,960 --> 00:38:54,160 আমি ইতিমধ্যে 'সাফারি' চ্যানেলের মাধ্যমে বিশ্ব ভ্রমণ করি। 590 00:38:54,960 --> 00:38:56,760 আমিও কিছু টাকা জোগাড় করতে পারি। 591 00:38:57,080 --> 00:38:59,800 তুমিই আমার শক্তি বাবা। আমার টাকা লাগবে না বাবা। 592 00:39:00,280 --> 00:39:03,000 আপনি সবসময় আমার সাথে থাকুন, সুস্থ এবং উদ্যমী। 593 00:39:10,760 --> 00:39:12,080 আপনার তামাক লাগবে না, তাই না? 594 00:39:12,280 --> 00:39:14,480 তামাক ছাড়া লাভ কি? 595 00:39:14,560 --> 00:39:16,720 পান চিবানোর সম্পূর্ণ প্রভাব পেতে, তামাক অপরিহার্য। 596 00:39:16,840 --> 00:39:17,760 ঠিক আছে. 597 00:39:19,120 --> 00:39:20,600 এটা ভিতরে নিয়ে যান. 598 00:39:20,680 --> 00:39:23,280 ডাক্তার যদি এটা দেখেন তাহলে আমাদের কষ্ট হবে। 599 00:39:23,520 --> 00:39:25,640 ভিতরে যাও. দ্রুত কর. 600 00:39:29,880 --> 00:39:33,360 তুমি বলেছিলে তুমি ভালো নেই। আপনি ভাল আছে বলে মনে হচ্ছে. 601 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 আমি যদি বলি আমি অসুস্থ, আপনি এখানে আসবেন। 602 00:39:36,320 --> 00:39:39,400 আপনি মনে হয় মানুষ bluffing শিল্প হারিয়ে না. 603 00:39:40,040 --> 00:39:44,040 আমি তোমাকে দেখতে চেয়েছিলাম. এছাড়াও, আমারও কিছু অসুবিধা আছে। 604 00:39:45,200 --> 00:39:46,240 তুমি কি দুবাইতে ছিলে না? 605 00:39:46,480 --> 00:39:48,040 আমি ফিরে এলাম। এখন থেকে আমি এখানেই থাকব। 606 00:39:48,080 --> 00:39:50,400 এটা ভালো. আপনিও আপনার বাবাকে সমর্থন করতে পারেন। 607 00:39:50,640 --> 00:39:52,240 এখন আপনার সমস্যা কি? 608 00:39:52,320 --> 00:39:54,840 আমার বদহজমের সমস্যা আছে। এছাড়াও, ক্ষুধা কম হয়। 609 00:39:55,040 --> 00:39:57,760 প্রস্রাবও কিছুটা হলুদ। 610 00:39:58,000 --> 00:39:59,160 - আমাকে দেখতে দাও. - ঠিক আছে. 611 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 ঠিক আছে. 612 00:40:07,920 --> 00:40:08,960 - নন্দা... - হ্যাঁ। 613 00:40:09,040 --> 00:40:11,400 কম্পাউন্ডের উত্তরাংশে 'গেল অফ দ্য উইন্ড' উদ্ভিদ থাকবে। 614 00:40:11,520 --> 00:40:12,760 'পুনর্নভা'ও প্লাক করুন। 615 00:40:13,000 --> 00:40:13,880 'পুনর্নব' কি প্রয়োজনীয়? 616 00:40:14,000 --> 00:40:15,360 'হাওয়ার ঝাপটা' সেই অনুমতি দেয় না বা কি? 617 00:40:15,400 --> 00:40:16,320 [নন্দন হাসে]। 618 00:40:16,360 --> 00:40:18,480 মূল সমস্যা এখন তা নয়। 619 00:40:18,840 --> 00:40:20,120 তাহলে সমস্যা কি? 620 00:40:20,320 --> 00:40:22,160 - আমার নাতি-নাতনি কলকাতা থেকে এসেছে। - ঠিক আছে. 621 00:40:22,240 --> 00:40:23,760 তারা যখন খেলছিল, 622 00:40:23,880 --> 00:40:26,040 - ব্যাট হাতে নিয়ে কয়েকটা হিট দিলাম। - ঠিক আছে. 623 00:40:26,080 --> 00:40:28,760 আমার তৃতীয় প্রচেষ্টায়, আমি পিছনে কিছু অনুভব করলাম। 624 00:40:28,840 --> 00:40:31,360 এটা খুব বেদনাদায়ক এবং আমি এমনকি এটি নড়াচড়া করতে পারেন না. 625 00:40:31,880 --> 00:40:34,400 -তাহলে দুষ্টুমির অভাব নেই। - [নাম্বুথিরি হাসে]। 626 00:40:35,080 --> 00:40:36,040 শুধু স্ট্যান্ড আপ. 627 00:40:36,360 --> 00:40:38,480 - [নামবুথিরি যন্ত্রণায় কাতরাচ্ছে]। - সে রকমই. 628 00:40:41,520 --> 00:40:44,560 এটা কি যান্ত্রিক আঘাত নয়? এর জন্য এই 'মেকানিক'ই যথেষ্ট। 629 00:40:45,320 --> 00:40:46,720 নন্দা...দয়া করে চেক করুন। 630 00:40:47,320 --> 00:40:48,040 তিনি এটা করতে পারেন? 631 00:40:48,360 --> 00:40:50,200 - সে আমার সাথে অনেকদিন ছিল। - ঠিক আছে. 632 00:40:50,320 --> 00:40:51,120 - স্যার? - হ্যাঁ। 633 00:40:51,160 --> 00:40:53,400 - তুমি বলেছিলে ব্যথা এখানে, তাই না? - হ্যাঁ। 634 00:40:53,440 --> 00:40:54,840 - এভাবেই থাক. - ঠিক আছে. 635 00:40:55,880 --> 00:40:56,840 হে ভগবান! 636 00:40:59,880 --> 00:41:00,920 - এখন কেমন আছে? - আমি এখন ভালো আছি। 637 00:41:00,960 --> 00:41:01,920 - তাই কি? - হ্যাঁ। 638 00:41:02,560 --> 00:41:03,880 'মেকানিক' ভালো। 639 00:41:03,920 --> 00:41:04,840 [সবাই হাসে] 640 00:41:11,320 --> 00:41:13,080 - এই মিলটি দুর্দান্ত কাজের অবস্থায় ছিল। - ঠিক আছে. 641 00:41:13,120 --> 00:41:15,480 প্রতিযোগিতাটি বিশাল ছিল এবং আমরা তা ধরে রাখতে পারিনি। 642 00:41:15,520 --> 00:41:16,960 তাই, আমাকে ছেড়ে দিতে হয়েছিল। 643 00:41:17,040 --> 00:41:19,280 মেশিনগুলি এখনও কাজের অবস্থায় আছে, তাই না? 644 00:41:19,360 --> 00:41:24,320 অবশ্যই, যখন চাহিদা বেশি ছিল, তখন মেশিনগুলি 24 ঘন্টা চলছিল। 645 00:41:24,560 --> 00:41:26,440 এতে কোনো সমস্যা নেই। তার মধ্যে সম্পূর্ণ গ্যারান্টি। 646 00:41:26,520 --> 00:41:28,360 আমি এখানে প্রায়ই আসি না। 647 00:41:28,440 --> 00:41:30,600 রামানকুট্টি সমগ্র ইউনিটের সভাপতিত্ব করেন। 648 00:41:31,120 --> 00:41:34,160 তার দুটি করাতকলও রয়েছে। সে তার পুরো মনোযোগ সেখানে নিবেদন করে। 649 00:41:34,240 --> 00:41:35,640 এইভাবে আমাদের এটি বন্ধ করতে হয়েছিল। 650 00:41:35,760 --> 00:41:37,560 কিন্তু সে কারণে আমি কষ্ট পেয়েছি। 651 00:41:37,680 --> 00:41:40,040 আমি 30 বছর ধরে এখানে কাজ করছিলাম। 652 00:41:40,160 --> 00:41:44,440 এখানে ধনে গুড়া আর মরিচের গুড়ার গন্ধ না পেলে ঘুম আসবে না। 653 00:41:44,720 --> 00:41:46,680 রমনকুট্টিও দারুণ কাজের অবস্থা। 654 00:41:46,800 --> 00:41:49,600 আপনি যদি এটি কিনছেন তবে তাকেও সাথে নিয়ে যান, বিনামূল্যে। 655 00:41:49,960 --> 00:41:50,920 আসো। 656 00:41:51,120 --> 00:41:53,520 প্যাকিং মেশিনগুলি অন্য দিকে। 657 00:41:53,560 --> 00:41:54,680 আমি তোমাকে দেখাবো. 658 00:41:55,240 --> 00:41:57,080 আমরা এটি ইনস্টল করেছি মাত্র 5 বছর হয়েছে৷ 659 00:41:57,120 --> 00:41:58,600 - ঠিক আছে. - আমরা এটি ভালভাবে বজায় রাখি। 660 00:41:58,640 --> 00:41:59,600 ঠিক আছে. 661 00:42:03,240 --> 00:42:06,600 শুনুন, আপনি কি দুবাই থেকে এই পাউডার মিল চালাতে এসেছেন? 662 00:42:06,920 --> 00:42:08,080 আমার উবার এর চেয়ে ভালো। 663 00:42:08,760 --> 00:42:10,720 লরেন্স, আপনি এখানে যা দেখছেন তার মতো হবে না। 664 00:42:10,760 --> 00:42:12,880 আমরা একবার এটি গ্রহণ করলে, জিনিসগুলি বদলে যাবে। 665 00:42:13,120 --> 00:42:14,800 এটা অনেক বেশি আনন্দদায়ক হবে। 666 00:42:14,880 --> 00:42:18,080 আমার মনে, এখানকার মেশিনগুলি ইতিমধ্যেই চালু হয়ে গেছে। 667 00:42:34,000 --> 00:42:40,560 "রামধনুর মতো প্রাণবন্ত স্বপ্ন যেন কখনও বিবর্ণ না হয়।" 668 00:42:41,720 --> 00:42:47,680 "আমার জীবনে তোমার মতো প্রাণময় আর কেউ নেই।" 669 00:42:49,480 --> 00:42:51,200 "সোনার পাহাড়ে," 670 00:42:51,360 --> 00:42:53,120 "ভোর উঠেছে" 671 00:42:53,320 --> 00:42:55,040 "স্বপ্ন টিকে আছে," 672 00:42:55,120 --> 00:42:57,000 "আর মন সমস্বরে বলে-" 673 00:42:57,080 --> 00:43:00,800 "আজ তোমার উদযাপনের দিন, আমার সৌম্য।" 674 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 "বিন্দি পরুন, গোলাকার ক্রমে," 675 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 "দাগযুক্ত বিন্দুতে পরিহিত, লাল রঙে" 676 00:43:04,840 --> 00:43:06,760 "Caparisons পরা হয়, ঘনিষ্ঠভাবে বাঁধা," 677 00:43:06,760 --> 00:43:08,560 "রেশমের নতুন বোনা সুতোয় আলিঙ্গন করা হয়েছে," 678 00:43:08,600 --> 00:43:10,560 "আঙ্গিনা সম্পূর্ণরূপে সজ্জিত," 679 00:43:10,640 --> 00:43:12,600 "শেড তৈরি করা হয়েছে, গোলাকার ক্রমে," 680 00:43:12,680 --> 00:43:14,360 "বেঁধে দেওয়া অঙ্গীকারের শিংয়ে আবদ্ধ," 681 00:43:14,440 --> 00:43:16,400 "আমার কাছে থাকো, আমার সুন্দর পাখি!" 682 00:43:16,440 --> 00:43:23,240 "রামধনুর মতো প্রাণবন্ত স্বপ্ন যেন কখনও বিবর্ণ না হয়।" 683 00:43:23,920 --> 00:43:29,160 "আমার জীবনে তোমার মতো প্রাণময় আর কেউ নেই।" 684 00:44:02,680 --> 00:44:05,320 "যখন বৃষ্টি, এত ভারী এবং অভিনব, তখন গুঁড়ি গুঁড়ি ঝরে পড়ে" 685 00:44:05,360 --> 00:44:08,120 "সুখে মুগ্ধ হাসি ঢাল হিসাবে ব্যবহৃত হয়," 686 00:44:08,200 --> 00:44:10,360 "এবং তারপরে, আপনি যেমন ফুলের রেঞ্জের মধ্যে দৌড়াবেন," 687 00:44:10,480 --> 00:44:16,760 "আমার সাথে এসো, আমার বন্ধু, আমাকে একটুও না রেখে।" 688 00:44:17,800 --> 00:44:21,560 "উত্তেজিত যারা, চারপাশে প্রতিটি আয়ন।" 689 00:44:21,680 --> 00:44:25,280 "যাত্রাগুলো ইচ্ছামত পাস জয় করেছে।" 690 00:44:25,560 --> 00:44:29,280 "আর দূরে থেকো না, প্রতিটি মুহূর্ত ছোট।" 691 00:44:29,360 --> 00:44:32,880 "আমার স্বপ্ন, এত মূল্যবান এবং ভঙ্গুর।" 692 00:44:32,960 --> 00:44:35,080 "বিন্দি পরুন, গোলাকার ক্রমে," 693 00:44:35,120 --> 00:44:36,960 "দাগযুক্ত বিন্দুতে পরিহিত, লাল রঙে" 694 00:44:37,040 --> 00:44:38,840 "Caparisons পরা হয়, ঘনিষ্ঠভাবে বাঁধা," 695 00:44:38,880 --> 00:44:40,760 "রেশমের নতুন বোনা সুতোয় আলিঙ্গন করা হয়েছে," 696 00:44:40,840 --> 00:44:42,760 "আঙ্গিনা সম্পূর্ণরূপে সজ্জিত," 697 00:44:42,800 --> 00:44:44,640 "শেড তৈরি করা হয়েছে, গোলাকার ক্রমে," 698 00:44:44,680 --> 00:44:46,600 "বেঁধে দেওয়া অঙ্গীকারের শিংয়ে আবদ্ধ," 699 00:44:46,680 --> 00:44:48,520 "আমার কাছে থাকো, আমার সুন্দর পাখি!" 700 00:44:48,560 --> 00:44:55,200 "রামধনুর মতো প্রাণবন্ত স্বপ্ন যেন কখনও বিবর্ণ না হয়।" 701 00:44:56,160 --> 00:45:02,840 "আমার জীবনে তোমার মতো প্রাণময় আর কেউ নেই।" 702 00:45:15,920 --> 00:45:19,200 [খ্রিস্টান লোকসংগীত] "কাঠটি পাথরের সাথে সারিবদ্ধ হোক- সোনা এবং রৌপ্য," 703 00:45:19,280 --> 00:45:23,040 [খ্রিস্টান লোকসংগীত] "তামা এবং লোহা মিশ্রিত আমাদের মনের ইচ্ছার সাথে সুর করা," 704 00:45:23,120 --> 00:45:29,000 [খ্রিস্টান লোকসংগীত] "প্রচুর কাজ আজ যেমন, ইচ্ছামত জাতগুলি মিশ্রিত করা" 705 00:45:29,040 --> 00:45:34,080 [খ্রিস্টান লোকসংগীত- ছন্দ] 706 00:45:49,880 --> 00:45:56,800 "রামধনুর মতো প্রাণবন্ত স্বপ্ন যেন কখনও বিবর্ণ না হয়।" 707 00:45:57,560 --> 00:46:04,480 "আমার জীবনে তোমার মতো প্রাণময় আর কেউ নেই।" 708 00:46:05,360 --> 00:46:07,120 "সোনার পাহাড়ে," 709 00:46:07,240 --> 00:46:09,120 "ভোর উঠেছে" 710 00:46:09,200 --> 00:46:11,000 "স্বপ্ন টিকে আছে," 711 00:46:11,040 --> 00:46:12,960 "আর মন সমস্বরে বলে-" 712 00:46:13,080 --> 00:46:16,520 "আজ তোমার উদযাপনের দিন, আমার সৌম্য।" 713 00:46:16,760 --> 00:46:18,480 "বিন্দি পরুন, গোলাকার ক্রমে," 714 00:46:18,560 --> 00:46:20,640 "দাগযুক্ত বিন্দুতে পরিহিত, লাল রঙে" 715 00:46:20,720 --> 00:46:22,560 "Caparisons পরা হয়, ঘনিষ্ঠভাবে বাঁধা," 716 00:46:22,600 --> 00:46:24,520 "রেশমের নতুন বোনা সুতোয় আলিঙ্গন করা হয়েছে," 717 00:46:24,600 --> 00:46:26,360 "আঙ্গিনা সম্পূর্ণরূপে সজ্জিত," 718 00:46:26,440 --> 00:46:28,320 "শেড তৈরি করা হয়েছে, গোলাকার ক্রমে," 719 00:46:28,360 --> 00:46:30,240 "বেঁধে দেওয়া অঙ্গীকারের শিংয়ে আবদ্ধ," 720 00:46:30,320 --> 00:46:32,680 "আমার কাছে থাকো, আমার সুন্দর পাখি!" 721 00:46:33,080 --> 00:46:35,040 - ভিতরে যাও. - অনুগ্রহ. 722 00:46:36,360 --> 00:46:39,240 শুভ জন্মদিন, 723 00:46:39,320 --> 00:46:42,560 শুভ জন্মদিন, 724 00:46:42,640 --> 00:46:45,560 শুভ জন্মদিন, 725 00:46:45,680 --> 00:46:49,200 শুভ জন্মদিন প্রিয় আম্মাচি, 726 00:46:49,320 --> 00:46:53,000 শুভ জন্মদিন. 727 00:46:53,320 --> 00:46:55,200 [বকবক] 728 00:46:56,000 --> 00:46:57,800 আগামীকালের দায়িত্ব যথাযথভাবে কভার করতে হবে। 729 00:46:57,840 --> 00:46:58,280 জী জনাব. 730 00:46:58,320 --> 00:47:00,120 পূর্ণ শক্তি সময়মত একত্রিত করা উচিত। 731 00:47:00,160 --> 00:47:00,560 জী জনাব. 732 00:47:00,600 --> 00:47:02,160 আর কিছু থাকলে আমাকে জানানো উচিত। 733 00:47:02,240 --> 00:47:02,840 জী জনাব. 734 00:47:02,920 --> 00:47:05,200 তাড়াতাড়ি আসতে পারবে? আম্মাচীকে এই উপহার দেওয়ার সময় এসেছে। 735 00:47:05,280 --> 00:47:06,760 - আপনি বহন করে. - জী জনাব. 736 00:47:08,640 --> 00:47:10,640 আমাদের পক্ষ থেকে আম্মাচিকে একটি উপহার। 737 00:47:10,720 --> 00:47:12,000 ইতালিয়ান ম্যাসেজ চেয়ার। 738 00:47:12,080 --> 00:47:13,040 বাহ দারুণ। 739 00:47:14,000 --> 00:47:15,880 আপনাকে আর প্রতিদিন ব্যায়াম করতে হবে না। 740 00:47:15,960 --> 00:47:18,680 শুধু এই চেয়ারে পনের মিনিট বসুন। 741 00:47:18,760 --> 00:47:20,040 এটি সম্পূর্ণ বডি ম্যাসাজ দেয়। 742 00:47:20,120 --> 00:47:22,280 আপনার হাঁটুর সমস্যা শীঘ্রই দূর হয়ে যাবে। 743 00:47:22,320 --> 00:47:24,120 এটা আম্মাচীর জন্য আমাদের উপহার। 744 00:47:28,320 --> 00:47:30,600 এটা কি আপনার চশমা পরিবর্তন করার সময় নয়? 745 00:47:31,640 --> 00:47:33,560 এখন থেকে, এটি ব্যবহার করুন। 746 00:47:38,040 --> 00:47:40,920 আমি যখন মহারাজার কলেজে পড়তাম, সেখানে আমার এক বন্ধু ছিল। 747 00:47:41,000 --> 00:47:44,080 প্রতি রবিবার ভোরবেলা ঘুম থেকে উঠতেন, গোসল করে তৈরি হতেন। 748 00:47:44,200 --> 00:47:48,000 তারপর তিনি এর্নাকুলামের অডিটোরিয়ামগুলি খুঁজে পান, যেখানে জমকালো বিবাহ অনুষ্ঠিত হয়েছিল। 749 00:47:48,480 --> 00:47:51,480 তিনি সেখানে দুর্দান্ত খাবার খাবেন, দম্পতিকে আশীর্বাদ করবেন, 750 00:47:51,520 --> 00:47:54,760 এমনকি হল ছাড়ার আগে তাদের একটি উপহারও দেয়। 751 00:47:54,800 --> 00:47:57,240 সন্ধ্যায় গিফট খুললেই তারা সত্যটা বুঝতে পারে। 752 00:47:57,280 --> 00:47:58,720 এটা কিছু ফালতু জিনিস হতে পারে. 753 00:47:58,760 --> 00:47:59,840 [সবাই হাসে] 754 00:48:00,480 --> 00:48:03,560 আমি যখন উপহার দিয়েছিলাম, এই গল্পটা তোমার মনে ছিল, তাই না? 755 00:48:03,600 --> 00:48:06,400 যখনই কাউকে কিছু উপহার দিতে দেখি তখনই তার কথা মনে পড়ে। 756 00:48:06,400 --> 00:48:07,240 ঠিক আছে. 757 00:48:07,480 --> 00:48:09,560 আমার মনে হয় সে এখন কানাডা বা ইউএসএ বা অন্য কিছুতে আছে। 758 00:48:09,600 --> 00:48:11,000 চল তাহলে ডিনার করি। 759 00:48:11,040 --> 00:48:12,960 হ্যাঁ, নিশ্চিত। এসো নন্দন। 760 00:48:13,960 --> 00:48:14,920 আম্মাচির মতো। 761 00:48:15,680 --> 00:48:17,040 আম্মাছি এখানে বসতে পারে। 762 00:48:20,120 --> 00:48:21,800 - আপনি ডিনার করছেন না? - হ্যাঁ, এক সেকেন্ড। 763 00:48:22,080 --> 00:48:24,080 - তুমিও বসো। -হ্যাঁ বসব। 764 00:48:24,800 --> 00:48:26,120 আমাকে একটা প্লেট দাও। 765 00:48:26,200 --> 00:48:27,160 হ্যালো. 766 00:48:28,280 --> 00:48:30,320 ফোনটি সাইলেন্ট মোডে ছিল। আমি এটা বুঝতে পারিনি. 767 00:48:31,440 --> 00:48:32,400 কখন? 768 00:48:33,160 --> 00:48:34,240 হে ভগবান. 769 00:48:34,600 --> 00:48:36,160 আমরা শীঘ্রই সেখানে হবে. 770 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 কি হলো? 771 00:48:38,000 --> 00:48:40,480 লরেন্সের স্ত্রী রান্নাঘরে দগ্ধ হন। 772 00:48:40,840 --> 00:48:41,560 হে ভগবান. 773 00:48:41,640 --> 00:48:43,320 চল যাই. 774 00:48:43,600 --> 00:48:45,640 তারা এটি পরিচালনা করবে। রাতের খাবার খেয়ে চলে যাও। 775 00:48:45,680 --> 00:48:46,920 আমরা পরে খাব। 776 00:48:47,080 --> 00:48:47,960 এসো আপু। 777 00:48:48,000 --> 00:48:49,920 আপনারা সবাই রাতের খাবার খেয়েছেন। আমি দুঃখিত. 778 00:49:01,160 --> 00:49:02,120 দরিদ্র আত্মা। 779 00:49:02,680 --> 00:49:05,000 তিনি লরেন্সের স্ত্রীকে বিনা কারণে পুড়িয়ে ফেলেন। 780 00:49:05,240 --> 00:49:08,360 আমার উপহার দেখে তার পুরনো 'প্রতারক' বন্ধুর কথা মনে পড়ে গেল। 781 00:49:08,800 --> 00:49:11,480 আমি যদি সেখানে আরও বেশি সময় থাকতাম, তবে আমাকে তার অহংকার আরও শুনতে হত। 782 00:49:11,480 --> 00:49:13,200 এটা এমন নয় যে আমরা সেখানে খাবারের জন্য মরিয়া ছিলাম। 783 00:49:13,240 --> 00:49:15,000 তোমার মা খুব স্মার্ট। 784 00:49:15,040 --> 00:49:17,920 ববি সে সব বললেও তিনি একজন ভালো মানুষ। 785 00:49:17,960 --> 00:49:22,720 যেহেতু তার মধ্যে স্মার্টনেস এইরকম প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিল, আমি একটি সুন্দর খ্রিস্টান ভোজ হারিয়েছি। 786 00:49:22,760 --> 00:49:25,520 এটি তার চেয়েও তাজা। এছাড়াও, এটির স্বাদও দুর্দান্ত। 787 00:49:25,560 --> 00:49:26,520 হুবহু। 788 00:49:26,920 --> 00:49:30,480 যথারীতি মা-মেয়ে এখন এক দল আর আমি বাইরে। 789 00:49:42,720 --> 00:49:45,400 মাফ করবেন, 'প্রবাসী' মসলা পাউডার কোথায় পাব? 790 00:49:45,400 --> 00:49:46,760 স্যার, মসলা গুঁড়ো ওই বিভাগে আছে। 791 00:49:46,800 --> 00:49:49,960 সেখানে? আমি যে নির্দিষ্ট ব্র্যান্ড প্রয়োজন. প্রবাসী মসলা। 792 00:49:50,040 --> 00:49:51,360 এটা খুব ভালো. 793 00:49:51,360 --> 00:49:53,000 - তাহলে আমাকে চেক করতে দাও। - ঠিক আছে. 794 00:49:56,160 --> 00:49:58,240 তালিকাভুক্ত স্টক সামনে লাইন আপ করা উচিত. 795 00:49:58,280 --> 00:50:00,800 মাফ করবেন, 'প্রবাসী' মসলা পাউডার কোথায় পাব? 796 00:50:00,800 --> 00:50:02,240 প্রবাসী? 797 00:50:02,240 --> 00:50:04,280 এটা বাজারে নতুন. 798 00:50:04,320 --> 00:50:05,960 আমি এটি ব্যবহার করেছি এবং এটি আসল বলে অনুভব করেছি। 799 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 তাই, আমি যে পছন্দ করি. 800 00:50:08,160 --> 00:50:09,240 স্যার, এটা এখানে। 801 00:50:09,240 --> 00:50:11,080 হ্যাঁ. এই হল. 802 00:50:11,120 --> 00:50:13,760 ওহ এই? প্রথমবার, আমি এই সম্পর্কে ভাল জিনিস শুনছি. 803 00:50:13,800 --> 00:50:15,880 স্যার, আপনি এটি কিনে আপনার বাড়িতে ব্যবহার করুন। 804 00:50:15,880 --> 00:50:17,560 প্রবাসী মসলা পাউডার অনেকের মধ্যে সেরা। 805 00:50:17,600 --> 00:50:18,560 - ওহ্ তাই নাকি? - ধন্যবাদ. 806 00:50:18,560 --> 00:50:19,120 ঠিক আছে. 807 00:50:21,640 --> 00:50:22,920 ম্যানেজার কোথায়? 808 00:50:22,920 --> 00:50:24,240 - সে আছে. - ঠিক আছে. 809 00:50:27,000 --> 00:50:28,240 দুঃখিত, আমি যথেষ্ট সতর্ক ছিলাম না। 810 00:50:28,280 --> 00:50:29,600 আপনার তখন সাবধান হওয়া উচিত। 811 00:50:29,640 --> 00:50:30,600 ঠিক আছে দুঃখিত. 812 00:50:30,840 --> 00:50:31,840 রক্তাক্ত অপরিচিত। 813 00:50:32,800 --> 00:50:34,160 - সুপ্রভাত. - সুপ্রভাত. 814 00:50:35,160 --> 00:50:37,480 আমি গত মাসে আমার কিছু পণ্য এখানে রেখেছিলাম। 815 00:50:37,520 --> 00:50:39,480 আমি একই জন্য পেমেন্ট পেতে চাই. 816 00:50:39,840 --> 00:50:40,880 আপনার পণ্য কি? 817 00:50:40,880 --> 00:50:43,440 স্যার, আপনি আমাকে এখনো চিনতে পারেননি। 818 00:50:43,480 --> 00:50:45,760 আমি নন্দন - প্রবাসী কারি পাউডার... 819 00:50:45,800 --> 00:50:46,960 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 820 00:50:47,000 --> 00:50:49,240 গত এক মাসে এক পিস বিক্রি হয়েছে, তাও আজ। 821 00:50:49,240 --> 00:50:51,560 এটা সম্ভব না. আমরা দুর্দান্ত প্রতিক্রিয়া পাচ্ছি। 822 00:50:51,600 --> 00:50:53,320 কিন্তু মানুষ আগে তাদের কিনতে হবে. 823 00:50:53,320 --> 00:50:56,440 ভালো প্রচার দিতে হবে। প্রতিযোগিতা খুবই শক্তিশালী। 824 00:50:57,720 --> 00:50:59,880 বাকি সব পণ্যই ভেজাল। 825 00:50:59,880 --> 00:51:01,280 ধনে গুঁড়োতে করাত। 826 00:51:01,320 --> 00:51:03,000 মরিচের গুঁড়ায় ইটের গুঁড়া। 827 00:51:03,040 --> 00:51:04,600 আমার পণ্য সম্পূর্ণ অর্গানিক। 828 00:51:04,640 --> 00:51:07,160 কিন্তু আমাদের জৈব পণ্যের প্রয়োজন নেই। 829 00:51:07,200 --> 00:51:10,240 আপনি করাত, ইটের গুঁড়া বা আপনার ইচ্ছামত যে কোনো ভেজাল যোগ করতে পারেন। 830 00:51:10,240 --> 00:51:11,920 কিন্তু মানুষ এটা কিনতে হবে. 831 00:51:11,960 --> 00:51:14,120 আমরা তাদের বিক্রি না করে অর্থ প্রদান করতে পারি না। 832 00:51:19,800 --> 00:51:21,880 এখানে আপনি যান. দিনের জন্য আমার বিপণন প্রমাণ. 833 00:51:21,920 --> 00:51:25,000 এছাড়াও, আমি আমার গাড়িতে উঠা যাত্রীদের কাছে এটি সুন্দরভাবে উপস্থাপন করি। 834 00:51:25,040 --> 00:51:25,840 এটা কেমন ছিল? 835 00:51:25,840 --> 00:51:27,440 আমি স্বাভাবিক আনন্দ দিয়ে শুরু করি। 836 00:51:27,440 --> 00:51:29,640 ধীরে ধীরে আমি প্রবাসী কারি পাউডার নিয়ে আলোচনায় অবতীর্ণ হব। 837 00:51:30,360 --> 00:51:32,680 লরেন্স, এটি একটি বিশাল বাজার। 838 00:51:32,680 --> 00:51:35,440 আপনার ছোট কৌশল সেখানে যথেষ্ট হবে না. 839 00:51:35,480 --> 00:51:37,120 আমাকে নিরুৎসাহিত করবেন না মানুষ। 840 00:51:37,120 --> 00:51:38,760 আমাকে আমার বিট করতে দিন. 841 00:51:38,800 --> 00:51:41,120 এটা খুব একটা ব্যাপার হবে না. 842 00:51:43,080 --> 00:51:44,520 এটা আছে দয়া করে. 843 00:51:46,320 --> 00:51:48,720 এটা ঠিক নয় যে নন্দন এই কমলার রস খাচ্ছে। 844 00:51:48,720 --> 00:51:50,360 বিশেষ করে যখন আমরা মদ্যপানের জন্য বসি। 845 00:51:50,400 --> 00:51:51,760 কিছু সূক্ষ্ম মদ আছে. আমি কি এটা নেব? 846 00:51:51,760 --> 00:51:53,520 - না, এটা করবে। - ঠিক আছে. 847 00:51:54,240 --> 00:51:57,720 সুপার মার্কেটের ম্যানেজার বলেন, আমাদের ভালো প্রচার দিতে হবে। 848 00:51:58,640 --> 00:52:00,440 যদি এমন কেউ যাকে জনগণ ভালোভাবে বিশ্বাস করে, 849 00:52:00,480 --> 00:52:02,960 আমাদের পণ্য সম্পর্কে ব্যাখ্যা, আমি মনে করি যে কাজ করবে. 850 00:52:03,240 --> 00:52:07,000 ঠিক যেমন, সেলিব্রেটি, ফিল্ম অভিনেতা... 851 00:52:07,440 --> 00:52:10,800 চলচ্চিত্রের মানুষদের নিয়ে প্রচার করার মতো বাজেট আমার নেই। 852 00:52:11,400 --> 00:52:15,400 চলচ্চিত্র অভিনেতা শ্রীনিবাসন কি জৈব খাবারের কট্টর সমর্থক নন? 853 00:52:15,440 --> 00:52:17,280 ঠিক আছে, কেন আমরা চেষ্টা করি না? 854 00:52:18,600 --> 00:52:20,040 এটা একটা সম্ভাবনা। 855 00:52:20,480 --> 00:52:25,040 এছাড়া এর আগে তিনি যখন আজমানে প্রবাসী সমিতির কর্মসূচিতে এসেছিলেন, 856 00:52:25,080 --> 00:52:26,960 আমিই তখন তাকে স্বাগত জানিয়েছিলাম। 857 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 সে কথা হয়তো ভোলেনি। 858 00:52:46,240 --> 00:52:47,320 সুপ্রভাত স্যার. 859 00:52:47,600 --> 00:52:48,360 সুপ্রভাত. 860 00:52:48,360 --> 00:52:51,080 আমি নন্দন। নন্দকুমার। আমি উপসাগরে কাজ করছিলাম। 861 00:52:51,440 --> 00:52:52,960 আমাকে চিনতে পেরেছো? 862 00:52:53,720 --> 00:52:56,480 10 বছর আগে, আপনি আজমানে একটি অনুষ্ঠানে এসেছিলেন। 863 00:52:56,520 --> 00:52:58,680 আমিই তোমাকে স্বাগত জানিয়েছিলাম। 864 00:52:58,720 --> 00:52:59,760 এখন কি আমার কথা মনে পড়ে? 865 00:52:59,800 --> 00:53:03,200 ওহ, 10 বছর আগে যে ব্যক্তি আমাকে কোনো অনুষ্ঠানে স্বাগত জানিয়েছিল তাকে আমি কীভাবে ভুলতে পারি? 866 00:53:03,240 --> 00:53:06,040 আজকেও সকাল সাড়ে ৯টায় তোমার কথা ভাবছিলাম 867 00:53:06,040 --> 00:53:08,320 মানে, আমি ভালোর জন্য উপসাগর ছেড়েছি। 868 00:53:08,320 --> 00:53:11,800 আমি এখানে একটি ব্যবসা শুরু করেছি- জৈব কারি পাউডারের। 869 00:53:11,840 --> 00:53:13,200 আপনি এর একজন রাষ্ট্রদূত নন? 870 00:53:13,200 --> 00:53:14,880 আমি কিছু সমর্থন করি না। 871 00:53:14,880 --> 00:53:18,800 আমি শুধু চাই মানুষ যেন ভেজালহীন খাবার খেতে পায়। 872 00:53:18,840 --> 00:53:20,560 আমারও এটাই উদ্দেশ্য। 873 00:53:21,120 --> 00:53:23,600 এক নজর দেখে নাও. এটি 100 শতাংশ জৈব। 874 00:53:23,640 --> 00:53:26,680 আপনার যদি কোন সন্দেহ থাকে, আপনি এটি নাসার ল্যাবরেটরিতে নিয়ে যেতে পারেন এবং এটি পরীক্ষা করতে পারেন। 875 00:53:26,720 --> 00:53:29,480 - কোথায়? - আমেরিকায় নাসার গবেষণাগার। 876 00:53:29,520 --> 00:53:31,520 নন্দন, তাহলে এক কাজ কর... 877 00:53:31,560 --> 00:53:35,600 এই গুঁড়োগুলি নাসাতে নিয়ে যান, তাদের পরীক্ষা করুন এবং ফলাফল ফিরিয়ে আনুন। 878 00:53:35,600 --> 00:53:38,400 স্যার, আমি বলতে চাচ্ছিলাম... এটা খুবই খাঁটি। 879 00:53:40,160 --> 00:53:43,000 প্রবাসী- মসলা পাউডারের উপযুক্ত নাম। 880 00:53:43,040 --> 00:53:46,040 মিধুনাম ছবির 'দক্ষায়নী' বিস্কুটের চেয়ে ভালো নয় কি স্যার? 881 00:53:46,040 --> 00:53:47,400 হ্যাঁ। 882 00:53:47,400 --> 00:53:50,920 আমি প্রবাসী সমিতিতে খুব সক্রিয় ছিলাম। 883 00:53:50,960 --> 00:53:52,920 তাই অনেকেই আমাকে 'প্রবাসী নন্দন' বলে সম্বোধন করেন। 884 00:53:52,960 --> 00:53:54,920 নাম দেওয়ার এটাও একটা কারণ। 885 00:53:54,960 --> 00:53:56,160 চমৎকার 886 00:53:56,160 --> 00:53:57,240 আমি এই সব এখানে রাখছি. 887 00:53:57,280 --> 00:54:00,560 অনুগ্রহ করে আপনার স্ত্রীকে সেগুলি ব্যবহার করার জন্য অনুরোধ করুন এবং আমি আবার এলে আমাকে প্রতিক্রিয়া জানান। 888 00:54:00,560 --> 00:54:02,400 - এসবের দরকার নেই। - থাকুক। 889 00:54:02,920 --> 00:54:04,480 আমি আর তোমার সময় নষ্ট করছি না। 890 00:54:04,480 --> 00:54:06,120 - আপনি আবার লেখা শুরু করতে পারেন. - ঠিক আছে. 891 00:54:09,600 --> 00:54:11,640 - আপনি কি এই ছবিতে ক্লিক করেছেন? - হ্যাঁ। 892 00:54:12,680 --> 00:54:16,200 আপনি যা বলেছেন তা থেকে, এই হাসিটি বিশেষ। 893 00:54:16,240 --> 00:54:17,560 হ্যাঁ, এটা বিশেষ, তাই না? 894 00:54:17,880 --> 00:54:19,400 এমনকি আমিও তাই ভেবেছিলাম। 895 00:54:19,440 --> 00:54:23,520 কিন্তু আপনার কাছে সাধারণত যে অতিরঞ্জন থাকে তা বিবেচনা করে, 896 00:54:23,560 --> 00:54:25,160 এটি একটি স্বাভাবিক হাসি। 897 00:54:25,200 --> 00:54:28,400 মেয়েদের ফটোতে খোলামেলা পোজ দেওয়ার স্বাভাবিক ক্ষমতা আছে। 898 00:54:28,840 --> 00:54:29,840 না. 899 00:54:30,080 --> 00:54:32,840 আমার সহযোগীদের সাহায্যে আমি তার গ্রুপের উপর গুপ্তচরবৃত্তি করেছি। 900 00:54:33,240 --> 00:54:34,080 এবং? 901 00:54:34,120 --> 00:54:36,880 স্পষ্টতই, তিনি একবার বলেছিলেন, "রোহিত খুব মজার।" 902 00:54:36,920 --> 00:54:38,240 - সত্যি? - হ্যাঁ। 903 00:54:39,480 --> 00:54:43,600 তা সত্ত্বেও, তিনি যদি আমাকে ইনস্টাগ্রাম থেকে সরিয়ে দেন, তবে এটি অনেক কিছু বলে। 904 00:54:43,640 --> 00:54:45,360 এর মানে শুধু একটা জিনিস- 'কাট' 905 00:54:46,080 --> 00:54:47,520 এটা আমাকে দাও. যথেষ্ট. 906 00:54:47,560 --> 00:54:49,960 এতে আমার বোনের সাপোর্ট লাগবে না। 907 00:54:50,600 --> 00:54:51,680 আমরা পালিয়ে যাব। 908 00:54:51,880 --> 00:54:55,000 মনে হয় এলোপ। তুমি তখন এই বাড়ি থেকে বের হয়ে যাবে। 909 00:54:55,040 --> 00:54:56,920 এটা ঠিক হবে, যখন আমাদের বাচ্চা হবে। 910 00:54:56,960 --> 00:54:58,200 [দুজনেই হাসে] 911 00:54:58,240 --> 00:55:00,240 তোমার বাবাও কি রসিকতা জানতে পারে? 912 00:55:00,280 --> 00:55:04,560 বিয়ের বৈধ বয়স কি এখন কমে গেছে বাবা? 913 00:55:05,120 --> 00:55:06,680 কার জন্য? তুমি নাকি তাকে? 914 00:55:07,520 --> 00:55:09,920 সে বাবাকে খুঁজে পেয়েছে। 915 00:55:09,960 --> 00:55:11,880 সে বলছে যে সে তার সাথে পালিয়ে যাবে। 916 00:55:11,920 --> 00:55:14,440 দ্রুত উত্তর দেওয়ার অস্থিরতাই যথেষ্ট প্রমাণ। 917 00:55:14,480 --> 00:55:15,400 তুমিই অপরাধী। 918 00:55:15,440 --> 00:55:16,320 এটাই. 919 00:55:16,360 --> 00:55:17,920 প্রথমে আপনি আপনার প্রবেশিকা পরীক্ষা ক্লিয়ার করুন। 920 00:55:20,640 --> 00:55:24,280 যদি সে আমার প্রতি একটু নরম হতে শুরু করে, তাহলে আমি এটার দিকে তাকাব। 921 00:55:24,360 --> 00:55:25,400 তিনি এটা ভাল জানেন. 922 00:55:25,440 --> 00:55:26,760 যে কারণে তিনি এখনও 'কভারেজের বাইরে' রয়েছেন। 923 00:55:29,720 --> 00:55:31,320 এসো... পাস পাস পাস... 924 00:55:32,440 --> 00:55:33,280 বল পাস. 925 00:55:33,400 --> 00:55:37,840 [বকবক] 926 00:55:40,400 --> 00:55:41,360 বল পাস. 927 00:55:42,520 --> 00:55:43,960 হাই, আপনি একটু এগিয়ে আসতে পারেন? 928 00:55:44,640 --> 00:55:46,160 আমি মূর্খ নই। 929 00:55:46,160 --> 00:55:46,840 কি? 930 00:55:47,120 --> 00:55:49,920 মানে, আমি মূর্খ নই। 931 00:55:50,880 --> 00:55:53,880 আমার বাবা হাইকোর্টে একজন ব্যস্ত আইনজীবী। 932 00:55:54,480 --> 00:55:56,960 মা গৃহিণী হলেও তিনি বিএড সম্পন্ন করেছেন। 933 00:55:57,520 --> 00:56:00,320 আমার এক বড় বোন আছে। দুই বছরের মধ্যে ডাক্তার হবে। 934 00:56:00,360 --> 00:56:01,680 আমাকে এসব বলছ কেন? 935 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 আমি শুধু আমার পরিবারের বিবরণ বর্ণনা করছিলাম। 936 00:56:05,520 --> 00:56:09,560 যেহেতু আমি এমন একটি পরিবার থেকে এসেছি, আমি চেষ্টা করলেও আমি কখনই বোকা হতে পারব না। 937 00:56:09,600 --> 00:56:10,920 আমি শপথ করে বলছি, এটা একটা বাস্তবতা। 938 00:56:12,840 --> 00:56:15,240 আপু, একটু নড়াচড়া করতে পারবেন? 939 00:56:15,280 --> 00:56:17,240 বোন, তুমিও। 940 00:56:17,280 --> 00:56:18,960 অপর্ণা, প্লিজ নড়বেন না। 941 00:56:22,400 --> 00:56:27,200 যেহেতু তোমার চাচা কোচিং সেন্টারে থাকে, আমি সেখান থেকে তোমার সাথে কথা বলতে পারি না। 942 00:56:27,200 --> 00:56:30,720 যেহেতু আমি তিন বছর আগে আমার প্লাস-২ শেষ করেছি, তাই স্কুলও নিরাপদ নয়। 943 00:56:30,960 --> 00:56:32,760 যে কোন সময় ধরা পড়তে পারি। 944 00:56:33,080 --> 00:56:35,880 তাছাড়া, এই লোকেরা বিশ্বাস করবে যে আমি একজন অগ্লার। 945 00:56:36,360 --> 00:56:38,680 আমি যতই চেষ্টা করি, আমি কখনই তা হতে পারি না। 946 00:56:39,200 --> 00:56:40,360 - আরে। - হ্যাঁ। 947 00:56:40,400 --> 00:56:41,440 আপনি কি এই স্কুলে পড়ছেন? 948 00:56:41,480 --> 00:56:42,960 আমি বললাম তুমি জানো। তারা আমাকে ধরেছে। 949 00:56:42,960 --> 00:56:45,080 না স্যার, আমি পাশে ছিলাম। তাই আমি সবেমাত্র প্রবেশ করেছি। 950 00:56:45,120 --> 00:56:46,480 - তাহলে যাও। - ঠিক আছে. 951 00:56:46,480 --> 00:56:47,480 সব মেয়েরা নেমে আসে। 952 00:56:47,520 --> 00:56:49,520 মেয়েরা, তাড়াতাড়ি যাও। গতি বাড়ান। 953 00:56:50,360 --> 00:56:52,840 অপর্ণা, আপনি কি আমাকে ইনস্টাগ্রামে যোগ করতে পারেন? 954 00:56:52,840 --> 00:56:53,600 আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করা হবে. 955 00:56:53,640 --> 00:56:55,200 ঠিক আছে, এটা হবে. 956 00:56:55,240 --> 00:56:57,240 - বের হও. -হ্যা আমি চলে যাচ্ছি। 957 00:57:08,640 --> 00:57:09,440 শুধু ঘাস সরান. 958 00:57:09,480 --> 00:57:10,680 চাইনিজ আলুর ডালপালা বিরক্ত করবেন না। 959 00:57:10,720 --> 00:57:11,640 ঠিক আছে. 960 00:57:15,200 --> 00:57:16,040 সুপ্রভাত স্যার. 961 00:57:16,080 --> 00:57:17,560 এত সকালে বাগানে ঢুকেছিস? 962 00:57:17,600 --> 00:57:20,320 আমি তোমাকে কল করার পরিকল্পনা করছিলাম। 963 00:57:20,360 --> 00:57:23,800 আপনাকে নাসার পরীক্ষাগারে তাদের পরীক্ষা করার দরকার নেই। 964 00:57:23,840 --> 00:57:26,240 হলুদের গুঁড়া, মরিচের গুঁড়া প্রত্যেকটিই সেরা। 965 00:57:26,280 --> 00:57:28,040 এটি একটি ঘরোয়া অনুভূতি ছিল. 966 00:57:28,080 --> 00:57:29,560 এমনকি আমার স্ত্রী বিমলাও এটাকে খুব পছন্দ করেছিল। 967 00:57:29,600 --> 00:57:33,720 আপনার কাছ থেকে এমন মন্তব্য পাওয়া ঈশ্বরের আশীর্বাদ। 968 00:57:33,760 --> 00:57:37,360 এর জন্য ঈশ্বরকে কৃতিত্ব দেবেন না। এটা আপনার আন্তরিকতার ফল। 969 00:57:37,720 --> 00:57:40,120 সম্পূর্ণ ভেজালমুক্ত মসলা পাউডার। 970 00:57:40,160 --> 00:57:41,120 সেটাই আমি অনুভব করেছি। 971 00:57:41,720 --> 00:57:46,360 স্যার, আপনি কি ফোনের ক্যামেরায় এটি পুনরাবৃত্তি করতে পারেন? 972 00:57:46,400 --> 00:57:49,600 আমার স্ত্রী এবং কারখানার শ্রমিকরা খুব আনন্দিত হবে। 973 00:57:49,640 --> 00:57:51,800 - এটা কি দরকার? - প্লিজ স্যার। 974 00:57:54,120 --> 00:57:58,360 আমরা, মালয়ালী, বছরের পর বছর ধরে খাবারের পরিবর্তে বিষ খাচ্ছি। 975 00:57:58,800 --> 00:58:06,160 বেশিরভাগই, তারা এই বিষ আন্দ্রা, কর্ণাটক এবং তামিলনাড়ু থেকে আমদানি করে এবং জোর করে আমাদের খাওয়ায়। 976 00:58:06,200 --> 00:58:10,480 নন্দনের প্রবাসী মসলা পাউডারের তাৎপর্য সেখানেই নিহিত। 977 00:58:10,520 --> 00:58:14,440 আমি এটি ব্যবহার করার পরেই বলছি এবং এর গুণমান সম্পর্কে পুরোপুরি নিশ্চিত। 978 00:58:14,480 --> 00:58:20,800 আমি চাই প্রবাসী শ্রমিকরা তাদের ব্যবসায় একই সততা ধরে রাখতে পারে। 979 00:58:21,320 --> 00:58:23,280 চমৎকার, এই বিজ্ঞাপন আমাদের প্রয়োজন. 980 00:58:23,680 --> 00:58:26,080 কিন্তু আপনি যদি সেই ভিডিওটি আপনার ফোনে রাখেন তাহলে কোন লাভ নেই। 981 00:58:26,120 --> 00:58:27,600 মানুষের এটা দেখা উচিত। 982 00:58:27,640 --> 00:58:30,400 শ্রীনিবাসনের উচ্চতার কেউ যখন এত আন্তরিকতার সাথে কথা বলে, 983 00:58:30,440 --> 00:58:31,640 মানুষ উত্তেজিত হতে পারে। 984 00:58:31,680 --> 00:58:33,440 তারা আসবে প্রবাসী কারি পাউডারের খোঁজে। 985 00:58:33,480 --> 00:58:34,520 সেটা ঠিক. 986 00:58:34,560 --> 00:58:36,760 যদি আমরা তা করি, একটি উত্থান হবে। 987 00:58:36,800 --> 00:58:39,240 আমার এখন কি করা উচিত? 988 00:58:39,280 --> 00:58:40,880 এটা আমার উপর ছেড়ে দিন মানুষ. 989 00:58:40,920 --> 00:58:43,200 এই ভিডিওটি সোশ্যাল মিডিয়া জুড়ে চালানো উচিত। 990 00:58:43,240 --> 00:58:45,760 - ডিজিটাল মার্কেটিং এখন ট্রেন্ড। - ঠিক আছে. 991 00:58:45,800 --> 00:58:47,040 আমাদের এই ভিডিওটিকে এডিট করে 'ভাইরাল' করতে হবে। 992 00:58:47,080 --> 00:58:48,400 আমি যত্ন নিতে পছন্দ করি. 993 00:59:01,320 --> 00:59:03,920 এটি দুবাইয়ের একটি সুপার মার্কেট গ্রুপের একটি অনুসন্ধান। 994 00:59:03,960 --> 00:59:05,480 তাদের প্রায় ৩০টি আউটলেট রয়েছে। 995 00:59:05,480 --> 00:59:07,840 ক্রয় ম্যানেজার আমার পুরানো বন্ধু। 996 00:59:07,880 --> 00:59:12,840 একটি আউটলেট যদি দিনে 5 পিস বিক্রি করতে পারে তবে প্রতিদিন 150 পিস বিক্রি হবে। 997 00:59:13,360 --> 00:59:16,360 লোকেরা যদি আমাদের পণ্যের গুণমান সনাক্ত করতে শুরু করে, 998 00:59:16,400 --> 00:59:17,560 আখ্যান পরিবর্তন হবে। 999 00:59:17,600 --> 00:59:18,800 আখ্যান পরিবর্তন হোক। 1000 00:59:18,840 --> 00:59:21,040 প্রবাসী নন্দন একজন বড় শিল্পপতি হয়ে উঠুক। 1001 00:59:21,080 --> 00:59:22,840 পেয়ারা ভালো। আপুকে দিয়েছিস? 1002 00:59:22,880 --> 00:59:23,880 আমি তাকে এটা দেব। 1003 00:59:23,920 --> 00:59:24,960 তাহলে আসুন। 1004 00:59:25,280 --> 00:59:26,720 কুকি। কুকি। 1005 00:59:27,040 --> 00:59:28,520 আমাকে কামড় দিও না। 1006 00:59:31,480 --> 00:59:32,400 অ্যাপ। 1007 00:59:33,160 --> 00:59:34,320 এই কিছু আছে. 1008 00:59:34,320 --> 00:59:35,320 এটা কী? 1009 00:59:35,360 --> 00:59:37,680 ডাইনিং টেবিলে এটা নিয়ে খেলছ কেন? 1010 00:59:37,720 --> 00:59:39,240 আমরা এখান থেকে খাই, তাই না? 1011 00:59:39,280 --> 00:59:40,440 আমি ততক্ষণে এটি সরিয়ে ফেলব। 1012 00:59:40,480 --> 00:59:42,160 এটা কলা কামড়াচ্ছে. দূরে নিতে. 1013 00:59:42,200 --> 00:59:45,560 আমি কি তোমাকে বলেছিলাম না ঘরের ভিতরে আনতে? 1014 00:59:45,560 --> 00:59:47,520 বাবা, এটা কি আমাদের মতো জীবন্ত প্রাণী নয়? 1015 00:59:47,560 --> 00:59:49,800 আমাদের মত? এটা একটা কুকুরছানা। 1016 00:59:49,840 --> 00:59:52,080 খাঁচা বাইরে তৈরি করা হয়, বিশেষ করে এটির জন্য। 1017 00:59:52,120 --> 00:59:55,160 গতকাল, এটি সোফায় শুয়ে ছিল এবং এর পশম সমস্ত জায়গা জুড়ে ছিল। 1018 00:59:55,200 --> 00:59:56,760 এছাড়াও, একটি তীব্র গন্ধ। 1019 00:59:57,200 --> 00:59:59,320 প্রিয়, দয়া করে বাইরে খাঁচায় নিয়ে যান। 1020 00:59:59,360 --> 01:00:01,320 আর সাবান দিয়ে হাত ও শরীর ধুয়ে ফেলুন। 1021 01:00:01,360 --> 01:00:02,440 যাও, তাড়াতাড়ি কর। 1022 01:00:02,800 --> 01:00:04,320 হ্যাঁ, এটা নিয়ে যান এবং যান। 1023 01:00:04,320 --> 01:00:06,240 ভালো মেয়ে. 1024 01:00:06,720 --> 01:00:08,240 সে খুব বাধ্য। 1025 01:00:09,160 --> 01:00:10,960 আরে। অপেক্ষা করুন। এটা কী? 1026 01:00:11,320 --> 01:00:12,440 আপনি উপরে যাচ্ছেন কেন? 1027 01:00:12,480 --> 01:00:14,040 আমি এটাকে আমার রুমে নিয়ে খেলব। 1028 01:00:14,040 --> 01:00:17,360 আপু, তুমি এত জেদি কেন? 1029 01:00:17,360 --> 01:00:18,480 খাঁচায় নিয়ে যান। 1030 01:00:18,480 --> 01:00:20,440 আপু, খাঁচায় নিয়ে যাও। 1031 01:00:20,440 --> 01:00:22,000 তোমার বাবা কি বলে শোন। 1032 01:00:22,360 --> 01:00:23,520 - যাওয়া. - এটা দুঃখের. 1033 01:00:24,560 --> 01:00:25,520 ইয়াক 1034 01:00:26,960 --> 01:00:31,440 [চলচ্চিত্রের শুটিং স্পটে অস্পষ্ট আড্ডা] 1035 01:00:38,880 --> 01:00:39,840 আরে সেতু। 1036 01:00:40,520 --> 01:00:42,000 আপনি কেমন আছেন? 1037 01:00:43,840 --> 01:00:45,560 কি? বিজ্ঞাপন? 1038 01:00:46,600 --> 01:00:48,720 আমি কোনো বিজ্ঞাপনে অভিনয় করিনি। 1039 01:00:50,320 --> 01:00:53,120 না, এটি একটি বিজ্ঞাপনের জন্য ছিল না। 1040 01:00:54,280 --> 01:00:56,760 ভিডিওটি 'ভাইরাল' হতে দিন। আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি না। 1041 01:00:57,760 --> 01:00:59,000 সেতু, এক কাজ কর... 1042 01:00:59,440 --> 01:01:01,080 এটি আমার হোয়াটসঅ্যাপ নম্বরে ফরোয়ার্ড করুন 1043 01:01:02,040 --> 01:01:04,400 'শ্রীনিবাসন' ভিডিওর পরে, একটি নির্দিষ্ট উত্থান আছে। 1044 01:01:04,400 --> 01:01:06,000 আরও উত্থান হোক। 1045 01:01:06,040 --> 01:01:08,120 - আমাদের উৎপাদন বাড়াতে হবে। - হ্যাঁ। 1046 01:01:09,080 --> 01:01:11,160 ওহ মাই গড, শ্রীনিবাসন স্যার... 1047 01:01:11,600 --> 01:01:14,040 স্যার, আমি শুধু আপনার কথা বলছিলাম। 1048 01:01:14,680 --> 01:01:15,720 আজ বিকেলে? 1049 01:01:15,720 --> 01:01:17,360 ওহ হ্যাঁ, আমি সম্পূর্ণ স্বাধীন। 1050 01:01:17,800 --> 01:01:18,760 ঠিক আছে. 1051 01:01:19,040 --> 01:01:23,800 [মালায়ালম গান] "প্রবাল জুঁই ফুল, নীল আকাশে দীর্ঘ" 1052 01:01:24,120 --> 01:01:27,720 [মালায়ালম গান] "শুদ্ধতার সময় যখন প্রেমের পালক হাসে" 1053 01:01:27,720 --> 01:01:30,040 সে শুধু তোমাকে দেখার জন্য ফোন করেছে। 1054 01:01:30,040 --> 01:01:32,520 তিনি আপনাকে একটি ছবিতে অভিনয়ের প্রস্তাব দিচ্ছেন না, তাই না? 1055 01:01:32,560 --> 01:01:33,600 আপনি কখনো জানেন না. 1056 01:01:33,640 --> 01:01:35,960 তিনি আমাকে সন্ধ্যায় তার বাড়িতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। 1057 01:01:36,400 --> 01:01:38,960 যাইহোক, তিনি সত্যিকার অর্থে আমার প্রতি কিছু সংযুক্তি অনুভব করেছেন। 1058 01:01:39,480 --> 01:01:43,520 আপনি জানেন, মহান বন্ধুত্বের মহান গল্প এভাবে শুরু হয়। 1059 01:01:43,760 --> 01:01:45,240 শ্রীনিবাসন চলচ্চিত্র জগতের একমাত্র সেলিব্রিটি, 1060 01:01:45,280 --> 01:01:47,320 যার সাথে আমি ব্যক্তিগতভাবে দেখা করতে চেয়েছিলাম। 1061 01:01:47,360 --> 01:01:48,680 তাহলে আপনিও আসেন। 1062 01:01:48,720 --> 01:01:51,080 শুধু তুমি না, আপুকেও আসতে দাও। 1063 01:01:51,120 --> 01:01:53,680 তিনি এটা পছন্দ নাও হতে পারে. তুমি গিয়ে তার সাথে দেখা কর। 1064 01:01:53,680 --> 01:01:56,000 আমরা পর্দায় যা দেখি তার থেকে সম্পূর্ণ ভিন্ন ব্যক্তি শ্রীনিভসান। 1065 01:01:56,040 --> 01:01:58,200 তিনি অত্যন্ত বন্ধুত্বপূর্ণ. প্রস্তুত হও. 1066 01:02:00,400 --> 01:02:02,600 এই সব গাছপালা নিচ্ছেন কেন? 1067 01:02:02,640 --> 01:02:06,760 যারা জৈব চাষে আগ্রহী, তারা এই ধরনের জিনিস পেতে পছন্দ করে। 1068 01:02:08,600 --> 01:02:11,120 - তুমি গাড়ি চালাও। - দরকার নেই, তুমি শুধু গাড়ি চালাও। 1069 01:02:11,920 --> 01:02:13,680 দেখো, এটা তোমার বাবার অহংকার। 1070 01:02:14,120 --> 01:02:16,960 মিথ্যা অহংকার এই কারণে যে আমার পরিবার আমাকে এই গাড়িটি উপহার দিয়েছে। 1071 01:02:17,440 --> 01:02:18,360 একেবারেই না. 1072 01:02:18,400 --> 01:02:20,360 আমার ভারতীয় লাইসেন্সের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে। 1073 01:02:20,360 --> 01:02:22,440 এছাড়া, আপনি যদি দুবাই লাইসেন্স ভারতে স্থানান্তর করতে চান, 1074 01:02:22,480 --> 01:02:24,560 আরটি অফিসে অনেক আনুষ্ঠানিকতা আছে। 1075 01:02:24,600 --> 01:02:26,920 আমি এটা করার জন্য কিছু বিনামূল্যে সময় পেতে অপেক্ষা করছি. 1076 01:02:26,960 --> 01:02:28,680 আমার অন্য কোন অহং নেই. 1077 01:02:28,680 --> 01:02:30,680 হ্যাঁ, আপনি অপেক্ষা করুন এবং অপুকে দেখুন। 1078 01:02:30,720 --> 01:02:33,920 যতক্ষণ না তিনি নিজের গাড়ি না কিনেন, ততক্ষণ তিনি তার লাইসেন্স নবায়ন করবেন না। 1079 01:02:33,920 --> 01:02:35,080 তুমি চালাও. 1080 01:02:48,640 --> 01:02:50,360 - শুভেচ্ছা স্যার। - হ্যাঁ। 1081 01:02:50,720 --> 01:02:52,960 আপনি শীঘ্রই একটি আইনি নোটিশ পেতে পারেন. 1082 01:02:52,960 --> 01:02:54,240 সেটা জানাতে ফোন করেছি। 1083 01:02:54,240 --> 01:02:55,720 শুভ্র, কি হয়েছে স্যার? 1084 01:02:55,760 --> 01:02:58,080 কে আপনাকে আমার ব্যক্তিগত বক্তব্যের অপব্যবহারের অনুমতি দিয়েছে? 1085 01:02:58,080 --> 01:03:01,560 এবং মসলা পাউডারের বিজ্ঞাপন হিসেবে ব্যবহার করবেন? 1086 01:03:01,840 --> 01:03:03,560 স্যার, আমি বিজ্ঞাপন দিইনি। 1087 01:03:03,560 --> 01:03:06,840 আমি এটা শুধু আমার পরিবার এবং বন্ধুদের গ্রুপে শেয়ার করেছি। 1088 01:03:06,840 --> 01:03:08,480 আপনি আদালতে সব বলতে পারেন। 1089 01:03:08,520 --> 01:03:11,520 আমি আপনার বিরুদ্ধে প্রতারণার মামলা করতে যাচ্ছি। 1090 01:03:11,560 --> 01:03:16,280 IPC 420 অনুযায়ী, আপনি 3 থেকে 7 বছরের কারাদণ্ড পেতে পারেন। 1091 01:03:16,320 --> 01:03:19,960 এর সঙ্গে সাইবার অপরাধ যোগ করলে আরও দুই বছর পেতে পারেন। 1092 01:03:19,960 --> 01:03:22,720 তারপর আপনি জেলের ভিতরে আপনার মসলা পাউডার প্রক্রিয়া করতে পারেন। 1093 01:03:22,800 --> 01:03:25,760 দুঃখিত স্যার, আমি এখন নিজেই মুছে ফেলব। 1094 01:03:25,800 --> 01:03:27,560 আমি এই সব সম্পর্কে অবগত ছিল না. দুঃখিত। 1095 01:03:29,200 --> 01:03:30,520 - স্যার, তারা আমার স্ত্রী এবং মেয়ে। - ঠিক আছে. 1096 01:03:30,560 --> 01:03:32,640 দুজনেই তোমাকে খুব পছন্দ করে। তাই ওদের সাথে নিয়ে গেলাম। 1097 01:03:32,680 --> 01:03:34,960 - আমি এখন এটি মুছে দিতে পারি। - ঠিক আছে. 1098 01:03:37,160 --> 01:03:39,760 আমরা আগে আজমানে বন্ধু ছিলাম। 1099 01:03:40,200 --> 01:03:42,960 তাই, আমি শুধু তার পা টানছিলাম। 1100 01:03:42,960 --> 01:03:45,000 সৌভাগ্য, আমি সত্যিই ভয় পেয়েছিলাম. 1101 01:03:45,040 --> 01:03:47,360 হ্যালো হ্যালো. হ্যালো লরেন্স. 1102 01:03:48,920 --> 01:03:49,920 লাইন বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল। 1103 01:03:49,960 --> 01:03:52,720 আমি তাকে ফোনে পেলে পাঁচ মিনিটের মধ্যে মুছে দেব। 1104 01:03:52,760 --> 01:03:54,280 এটি আর মুছে ফেলার দরকার নেই। 1105 01:03:54,320 --> 01:03:55,880 সবাই ইতিমধ্যে এটি দেখেছে। 1106 01:03:55,880 --> 01:03:58,880 তবে মানের সাথে কখনই আপস করবেন না। 1107 01:03:58,880 --> 01:04:00,200 এমনটা হবে না স্যার। 1108 01:04:00,240 --> 01:04:02,640 প্রবাসী একটিও ভেজাল পণ্য তৈরি করবে না। 1109 01:04:02,680 --> 01:04:04,040 - তাতেই চলবে. - ঠিক আছে. 1110 01:04:04,320 --> 01:04:06,160 স্যার, আমরা কি সেলফি তুলতে পারি? 1111 01:04:06,160 --> 01:04:07,440 - অবশ্যই। - আসো। 1112 01:04:07,480 --> 01:04:09,520 চলুন একটি সেলফি তুলি এবং কিছু কফিও খাই যাবার আগে। 1113 01:04:10,120 --> 01:04:12,360 - এগুলো মরিচের কয়েকটি চারা। - ঠিক আছে. 1114 01:04:12,680 --> 01:04:14,160 নন্দন কি এই পরিবারের সদস্য নয়? 1115 01:04:14,240 --> 01:04:15,200 হ্যাঁ। 1116 01:04:21,160 --> 01:04:23,520 এটা শীঘ্রই শেষ হবে. 1117 01:04:25,840 --> 01:04:27,760 - চিন্তার কিছুই নেই. - ঠিক আছে. 1118 01:04:28,440 --> 01:04:29,960 - হয়ে গেছে। ভাল. - ঠিক আছে. 1119 01:04:31,160 --> 01:04:32,320 - ধন্যবাদ ডাক্তার। - ঠিক আছে, স্বাগতম। 1120 01:04:32,360 --> 01:04:33,360 এসো প্রিয়. 1121 01:04:33,400 --> 01:04:35,680 -এখানে প্রবেশ কর। - এসো প্রিয়। আসো। 1122 01:04:37,960 --> 01:04:39,360 আপনি দুবাইতে আপনার চাকরি হারিয়েছেন, তাই না? 1123 01:04:40,160 --> 01:04:41,720 আমি এটা হারান না. আমি ত্যাগ করলাম. 1124 01:04:41,760 --> 01:04:43,080 ওহ ঠিক আছে. 1125 01:04:51,200 --> 01:04:54,200 - কুকির জন্য কি টিকা দেওয়া হয়? - তোমার বাবা ক্লিনিকে নিয়ে গেছে। 1126 01:04:54,240 --> 01:04:57,320 - সে কি গাড়ি নেয়নি? - সে গাড়ি নেবে না, তুমি জানো। 1127 01:04:57,800 --> 01:04:58,760 দুঃখজনক। 1128 01:05:04,560 --> 01:05:05,680 কুকি কোথায়? 1129 01:05:05,720 --> 01:05:06,680 এটা এখানে. 1130 01:05:10,200 --> 01:05:11,280 যেখানে এটা গিয়েছিলে? 1131 01:05:11,640 --> 01:05:12,760 তুমি কি এটা ফেলে দিয়েছ? 1132 01:05:12,760 --> 01:05:14,760 কি? এটা শুধুমাত্র এখানে ছিল. 1133 01:05:14,800 --> 01:05:15,720 তাহলে কোথায় গেল? 1134 01:05:15,920 --> 01:05:19,280 আমি গাড়ির দিকনির্দেশনা দিতে মোড়ে গিয়েছিলাম। 1135 01:05:19,320 --> 01:05:21,360 তখন হয়তো লাফিয়ে বেরিয়ে যেত। আমি শীঘ্রই এটি ফিরিয়ে আনব। 1136 01:05:22,720 --> 01:05:24,880 আমার দিকে তাকাও না। আমি নিশ্চিতভাবে এটি ফিরিয়ে আনব। 1137 01:05:28,680 --> 01:05:31,200 পরিবর্তন কর. এটা হারিয়ে যাবে না. 1138 01:05:33,040 --> 01:05:34,000 অটো? 1139 01:05:34,640 --> 01:05:35,600 অটো? 1140 01:05:37,880 --> 01:05:39,520 অটো? অটো? 1141 01:05:56,320 --> 01:06:00,080 [নন্দন শব্দ করে] 1142 01:06:02,400 --> 01:06:03,760 [নন্দন শিস দেয়] 1143 01:06:24,000 --> 01:06:25,640 হ্যালো, এটা কি গোলাপী পুলিশ? 1144 01:06:26,160 --> 01:06:27,400 আপু, কিছু খাও। 1145 01:06:28,000 --> 01:06:30,400 আপনি যদি কিছু না খান, আপনি কি 'কুকি' ফেরত পাবেন? 1146 01:06:38,840 --> 01:06:40,560 আমি একটু অসাবধান ছিলাম। 1147 01:06:40,600 --> 01:06:41,560 আমি দুঃখিত. 1148 01:06:43,120 --> 01:06:46,640 এটা শুধু একটি কুকুরছানা, তাই না? আমরা একটি ভাল কিনতে পারেন. 1149 01:06:46,640 --> 01:06:49,680 আমাকে হারালে অন্য কাউকে কিনে আম্মুকে দেবে? 1150 01:06:50,200 --> 01:06:51,760 তুমি কি আমাদের কাছে কুকুরছানার মতো? 1151 01:06:51,760 --> 01:06:54,120 কুকি আমার কাছে ততটাই গুরুত্বপূর্ণ যতটা আমি তোমার কাছে। 1152 01:06:54,120 --> 01:06:55,080 আপনি এটা পাবেন না. 1153 01:06:55,120 --> 01:06:56,200 আজেবাজে কথা. 1154 01:06:56,200 --> 01:06:57,880 এটি একটি নির্দোষ ভুল ছিল প্রিয়তম. 1155 01:06:57,920 --> 01:06:59,760 আমি নিশ্চিত যে তিনি উদ্দেশ্যমূলকভাবে এটি করেছেন। 1156 01:06:59,760 --> 01:07:02,560 বলতো ওটা ফেলে দেবে, তাই না? 1157 01:07:02,600 --> 01:07:04,680 সুযোগ পেলেই তিনি তাই করেছেন। 1158 01:07:07,120 --> 01:07:10,120 হায় খোদা, টিকা দেওয়ার জন্য এখন কেন বের করলাম? 1159 01:07:10,160 --> 01:07:14,080 জুলি, আমি গাড়ির দিকনির্দেশ দেওয়ার জন্য মাত্র দুই মিনিটের জন্য থামলাম। 1160 01:07:14,120 --> 01:07:15,760 কে এটা ততক্ষণে ঝাঁপিয়ে পড়বে বলে আশা করবে? 1161 01:07:15,800 --> 01:07:18,440 স্কুটার নিলে কেন? এখানে একটি গাড়ী ছিল না? 1162 01:07:18,480 --> 01:07:21,320 তুমি এটা নিবে না। অহংকার। এটা মায়ের সম্পত্তি জানো? 1163 01:07:21,320 --> 01:07:23,720 বন্ধ কর. আপনি কিছুদিন ধরে বকবক করছেন। 1164 01:07:23,800 --> 01:07:26,040 আমি ইতিমধ্যে চারপাশে দৌড়াচ্ছি, শেষ পূরণের চেষ্টা করছি। 1165 01:07:26,080 --> 01:07:27,400 এর মধ্যে, তার কুকুরছানাটির প্রতি তার আবেশ। 1166 01:07:27,440 --> 01:07:29,760 আমি এটা পছন্দ করি না. কৃপণ সত্তা। 1167 01:07:29,840 --> 01:07:31,160 ছুড়ে ফেলে দিলাম। 1168 01:07:31,160 --> 01:07:33,040 - হ্যাঁ, স্বীকার করুন। - হাঁ আমি একমত. 1169 01:07:33,040 --> 01:07:34,200 এটা বন্ধ করুন. 1170 01:07:34,760 --> 01:07:37,120 একটা খুশির খবর শেয়ার করতে যাচ্ছিলাম। 1171 01:07:38,120 --> 01:07:40,600 সবার উপস্থিতিতে আমি এটাকে সারপ্রাইজ দিতে চেয়েছিলাম। 1172 01:07:40,680 --> 01:07:42,960 তখন তোমরা দুজনেই বন্য পশুর মতো লড়াই করছ। 1173 01:07:43,320 --> 01:07:45,080 আমি আর বলছি না। 1174 01:07:53,840 --> 01:07:55,440 কি ব্যাপার, জুলি? 1175 01:07:55,800 --> 01:07:58,880 যদি কিছু আপনাকে খুশি করে, তবে এটি আমাকেও আনন্দিত করবে, তাই না? 1176 01:07:59,520 --> 01:08:02,600 আমি আজ পিএসসি থেকে একটি স্মারকলিপি পেয়েছি, চাকরিতে যোগদানের জন্য। 1177 01:08:02,600 --> 01:08:05,520 এটা তোমার আগে বলা উচিত ছিল। পোস্টিং কোথায়? 1178 01:08:05,560 --> 01:08:07,720 ওয়ানাদ। কালেক্টরেটে। 1179 01:08:07,760 --> 01:08:09,480 - কিন্তু আমি যাচ্ছি না। - এটা কেন? 1180 01:08:10,280 --> 01:08:13,080 আমার উপস্থিতিতেও যদি তোমরা দুজনে এভাবে ঝগড়া কর, 1181 01:08:13,120 --> 01:08:14,320 তোমাদের দুজনকে এখানে রেখে আমি কিভাবে যেতে পারি? 1182 01:08:14,360 --> 01:08:17,240 - এটা শুধু একটা... - আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে আমি যাব না। 1183 01:08:18,200 --> 01:08:20,760 সরকারি চাকরি পাওয়াটাই ছিল আমার সবচেয়ে বড় স্বপ্ন। 1184 01:08:21,320 --> 01:08:26,040 এটি আমার পরিবারের কাছে প্রমাণ করার জন্য একটি গর্বের মুহূর্ত ছিল যে আমার জীবনের পছন্দটি সঠিক। 1185 01:08:26,640 --> 01:08:28,760 সম্ভবত, আমি এটির জন্য নির্ধারিত নই। 1186 01:08:53,920 --> 01:08:54,840 জুলি। 1187 01:08:56,080 --> 01:09:00,880 আপুর সাথে আমার মূর্খ লড়াই কি তোমার চাকরি ছেড়ে দেওয়ার কারণ? 1188 01:09:01,840 --> 01:09:05,160 আপনি একজন ওয়ার্কশপ মেকানিকের সাথে পালিয়ে যাওয়ার কারণে আপনাকে অনেক অপমান করা হয়েছিল। 1189 01:09:05,920 --> 01:09:10,320 এই অ্যাপয়েন্টমেন্টটি পিএসসি র‍্যাঙ্ক তালিকার একটি শেষ সুযোগ এবং এটি একটি লটারির মতো। 1190 01:09:10,360 --> 01:09:12,040 এই তাদের সব একটি উত্তর. 1191 01:09:12,920 --> 01:09:15,040 শুধু যে নন্দেত্তা তা নয়। 1192 01:09:15,040 --> 01:09:18,640 এতদিন, আমরা কত দিন একসাথে থাকি? 1193 01:09:21,440 --> 01:09:22,760 এখন যদি না হয়, আমরা কখন এটি করতে যাচ্ছি? 1194 01:09:24,320 --> 01:09:28,360 চাকরির চেয়েও বেশি, আমি এখন আমাদের নিরাপত্তাকে গুরুত্ব দিই। 1195 01:09:28,440 --> 01:09:30,320 আমি আমাদের ছোট পৃথিবীকে সবচেয়ে বেশি মূল্য দিই। 1196 01:09:31,040 --> 01:09:32,680 এটা আমার জন্য যথেষ্ট. 1197 01:09:32,720 --> 01:09:34,080 সেটা সত্য. 1198 01:09:34,080 --> 01:09:36,840 এই কাজটিকে অতিরিক্ত আয় হিসাবে দেখবেন না। 1199 01:09:36,840 --> 01:09:39,000 এটা আপনার কঠোর পরিশ্রমের ফল। 1200 01:09:39,200 --> 01:09:40,200 এটা আপনার গর্ব. 1201 01:09:42,240 --> 01:09:44,080 একমাত্র সমস্যা হল চাকরির পোস্টিং একটু দূরে, তাই না? 1202 01:09:44,480 --> 01:09:46,800 তবে এখানে বদলি হলে সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে। 1203 01:09:47,160 --> 01:09:50,040 যাই হোক না কেন, আমি আপনাকে এই কাজটি হাতছাড়া হতে দেব না। 1204 01:09:53,120 --> 01:09:58,280 [বাসের ঘোষণা] 1205 01:10:18,120 --> 01:10:21,600 আমি ট্যাক্সি ভাড়া করতে যথেষ্ট ধনী। এখনো দেরি হয়নি। 1206 01:10:21,960 --> 01:10:24,320 শুধুমাত্র একজন লোক ভ্রমণ করলে আপনার ট্যাক্সির প্রয়োজন কেন? 1207 01:10:24,600 --> 01:10:25,880 এছাড়াও, এটি আরও নিরাপদ। 1208 01:10:26,120 --> 01:10:28,360 তবুও, এত দীর্ঘ পথ এবং আপনি একা। 1209 01:10:28,400 --> 01:10:30,040 অপুর পরীক্ষা আছে তাই না? 1210 01:10:30,360 --> 01:10:33,160 আমি যখন সেখানে পৌঁছব তখন জেভিয়ার চাচা আর আন্টি বাস স্টেশনে থাকবেন। 1211 01:10:33,200 --> 01:10:34,560 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 1212 01:10:41,160 --> 01:10:45,920 যদি তোমার বাবা তোমার সাথে ঝগড়া করে, তাহলে শুধু তোমার ফোনটা তুলে নিয়ে আমার কাছে একটা ভয়েস নোট রেখে দাও। 1213 01:10:46,640 --> 01:10:51,560 আমি দূরে থাকলেও তোমার বাবাকে সামলাতে পারব। 1214 01:11:13,240 --> 01:11:16,120 পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মার নামে, 1215 01:11:16,160 --> 01:11:17,120 আমীন। 1216 01:11:17,320 --> 01:11:18,400 আসুন প্রার্থনা করি। 1217 01:11:18,480 --> 01:11:20,560 প্রিয় ঈশ্বর, সবচেয়ে শক্তিশালী এবং দয়ালু। 1218 01:11:20,600 --> 01:11:23,120 আমাদেরকে উদার জীবন দান করুন। 1219 01:11:23,120 --> 01:11:26,080 প্রিয় ঈশ্বর, আপনার মধ্যে পবিত্র আত্মা দ্রবীভূত করে, 1220 01:11:26,080 --> 01:11:28,720 যিনি শাসন করেন এবং ঈশ্বরের মতো জীবনযাপন করেন, 1221 01:11:28,760 --> 01:11:31,800 যীশুর মাধ্যমে, ঈশ্বরের পুত্র এবং আমাদের প্রভু, 1222 01:11:31,800 --> 01:11:34,000 আমরা আপনার সামনে যে প্রার্থনা পেশ করছি দয়া করে কবুল করুন। 1223 01:11:34,040 --> 01:11:35,280 আমীন। 1224 01:11:35,960 --> 01:11:39,840 আমাদের স্বর্গের পিতা, আপনার নাম পবিত্র হোক। 1225 01:11:39,840 --> 01:11:41,560 তোমার রাজ্য আসুক... 1226 01:11:41,600 --> 01:11:44,960 স্বর্গের মতো পৃথিবীতেও তোমার ইচ্ছা পূর্ণ হোক। 1227 01:11:45,360 --> 01:11:48,440 আজকে আমাদেরকে আমাদের নিত্যদিনকার রুটি দাও. 1228 01:11:48,480 --> 01:11:53,960 আমাদের পাপ ক্ষমা করুন, যেমন আমরা ক্ষমা করি যারা আমাদের বিরুদ্ধে পাপ করে। 1229 01:11:53,960 --> 01:11:55,280 আমাদের প্রলোভনে নেবেন না। 1230 01:11:55,320 --> 01:11:57,360 মা, তোমাকে অনেকবার ফোন করেছি। 1231 01:11:57,640 --> 01:12:00,720 আপু, আমি ঠিকমতো নিঃশ্বাসও নিতে পারছি না, ফোন তুলতে ভুলে গেছি। 1232 01:12:01,120 --> 01:12:04,280 অফিসের সময় তেমন নেই। মাঝে মাঝে সন্ধ্যা পর্যন্ত কাজ করি। 1233 01:12:04,600 --> 01:12:06,760 আপনি কি বলছিলেন না যে ওয়েনাড একটি নির্মল জায়গা? 1234 01:12:06,840 --> 01:12:10,680 হ্যাঁ, 'শান্ত' মনে হচ্ছে। আমি এখানে আকাশ দেখতেও পাচ্ছি না। 1235 01:12:10,880 --> 01:12:14,400 টাইম বোমার সাথে লাগানো ঘড়ির মতো টিকটিক। 1236 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 আমরা এখানে কিছুটা শিথিল করতে পারি না, যেমন আপনি সাধারণত একটি সরকারী অফিসের সাথে যুক্ত হন। 1237 01:12:18,960 --> 01:12:20,320 তোমার স্বপ্ন উপভোগ কর, মা। 1238 01:12:20,360 --> 01:12:23,240 হ্যাঁ। নামাজের পর কে তোমাকে বাসায় নামিয়ে দেবে? 1239 01:12:23,240 --> 01:12:24,960 বাবা বললেন, এসে আমাকে নিয়ে যাবে। 1240 01:12:24,960 --> 01:12:26,760 - ওখান থেকে খাবে না। - ম্যাডাম। 1241 01:12:27,200 --> 01:12:29,680 কিন্তু খ্রিস্টান খাবারের প্রতি তার কোনো উদাসীনতা থাকবে না। 1242 01:12:29,680 --> 01:12:32,240 দাদীকে আপনার বাবার জন্যও কিছু খাবার প্যাক করতে বলুন। 1243 01:12:32,480 --> 01:12:34,600 ঠাকুমা আগেই পরিকল্পনা করে রেখেছেন। 1244 01:12:35,240 --> 01:12:36,720 রাতে ফোন দিবেন? 1245 01:12:37,240 --> 01:12:38,280 হ্যাঁ, আমি আপনাকে কল করব। 1246 01:12:38,600 --> 01:12:40,080 - জুলিয়েট... - হ্যাঁ স্যার। 1247 01:12:40,600 --> 01:12:42,840 এখানে আমাদের প্রত্যেকের একটি মোবাইল ফোন আছে। 1248 01:12:43,240 --> 01:12:45,520 কিন্তু আমরা অফিসের সময় এটি ব্যবহার করি না। 1249 01:12:45,920 --> 01:12:47,400 - দুঃখিত জনাব. - হ্যাঁ। 1250 01:12:50,240 --> 01:12:51,200 শুনুন। 1251 01:12:51,840 --> 01:12:53,040 আপনার ফোনে টেক্সট করা ভাল। 1252 01:12:53,200 --> 01:12:55,040 আপনি কল করলেই তিনি আপনাকে লক্ষ্য করবেন। 1253 01:13:02,520 --> 01:13:03,480 ওহে... 1254 01:13:05,360 --> 01:13:06,640 তারা কি বুঝতে পারেনি? 1255 01:13:07,840 --> 01:13:10,800 এই প্রার্থনা এবং অন্যান্য খ্রিস্টান আচারের সাথে, 1256 01:13:11,120 --> 01:13:13,680 আপনার মায়ের পরিবার অবশেষে আপনাকে বাপ্তিস্ম দেবে? 1257 01:13:13,760 --> 01:13:16,720 আপনাদের দুজনের মধ্যে চুক্তি হল আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন, একবার আমার বয়স 18 বছর, তাই না? 1258 01:13:17,240 --> 01:13:20,120 তাহলে আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন, হিন্দু না খ্রিস্টান হব? 1259 01:13:20,120 --> 01:13:21,080 এটাই সঠিক. 1260 01:13:25,600 --> 01:13:27,840 কিন্তু এখন পর্যন্ত আমার পর্যবেক্ষণ থেকে, 1261 01:13:28,160 --> 01:13:31,520 খ্রিস্টান আচার-অনুষ্ঠানগুলো উত্কৃষ্ট এবং মার্জিত। 1262 01:13:31,560 --> 01:13:34,800 সৌভাগ্য, আমাদের আচার-অনুষ্ঠান অনেক বেশি সুন্দর। 1263 01:13:34,840 --> 01:13:38,160 একবার স্নান করে বিন্দি লাগাও, প্রদীপ জ্বালিয়ে গুরুভায়ুরাপ্পানের সামনে দাঁড়াও, 1264 01:13:38,200 --> 01:13:41,400 তাঁর কাছে প্রার্থনা করলে আপনি যে শান্তি ও সুখ পান, তা বর্ণনাতীত। 1265 01:13:41,440 --> 01:13:42,560 ওহ পালনকর্তা! 1266 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 প্রচারের কি একটি কাজ! 1267 01:13:45,280 --> 01:13:47,480 তার জন্য প্রথমে গোসল করতে হবে। 1268 01:13:50,440 --> 01:13:54,760 এখন একটা স্পেশাল চা বানিয়ে দাও। আমাকে আপনার দক্ষতা পরীক্ষা করা যাক. 1269 01:13:54,800 --> 01:13:57,080 যে স্নান করে না সে চা বানায় তখন কোনো বিশেষত্ব থাকবে না। 1270 01:13:57,400 --> 01:13:58,880 সুতরাং, এটি নিজেই তৈরি করুন। 1271 01:13:59,200 --> 01:14:00,360 অলস সাথী। 1272 01:14:00,400 --> 01:14:02,440 আমার লেখাপড়া এবং লেখার অনেক কিছু আছে। 1273 01:14:02,480 --> 01:14:04,520 কবে আমি এই সব শেষ করব, ওহে আমার যীশু! 1274 01:14:59,080 --> 01:15:01,280 - আমি দুঃখিত বাবা. - ঠিক আছে. 1275 01:15:14,320 --> 01:15:16,160 - দুগ্ধ দুধ. - ঠিক আছে. 1276 01:15:26,840 --> 01:15:28,560 আপনি কি ফোন প্যাটার্ন পরিবর্তন করেছেন? 1277 01:15:28,920 --> 01:15:29,720 কেন? 1278 01:15:29,800 --> 01:15:31,840 আমি একটি বন্ধু কল করতে চান. 1279 01:15:32,320 --> 01:15:34,600 সে আমার অজান্তেই আমার নাম্বার ব্লক করে দিয়েছে। 1280 01:15:34,640 --> 01:15:37,000 - তাহলে হোয়াটসঅ্যাপের মাধ্যমে কল করুন। - আমিও সেখানে অবরুদ্ধ। 1281 01:15:37,440 --> 01:15:39,520 - ইনস্টাগ্রাম? - এখানেও. 1282 01:15:39,920 --> 01:15:41,960 - বুঝেছি। অন্য মেয়ে. - হ্যাঁ। 1283 01:15:42,000 --> 01:15:44,480 নির্লজ্জ বন্ধু!. যখন আপনি অবরুদ্ধ থাকবেন তখন কারো পিছনে যাবেন না। 1284 01:15:44,800 --> 01:15:46,840 - এখানে কোন শত্রুতা নেই। - সত্যি? 1285 01:15:46,880 --> 01:15:49,880 আমরা যখন আড্ডা দিচ্ছিলাম, তখন আমি অজান্তেই বলেছিলাম 'আমি তোমাকে ভালোবাসি'। 1286 01:15:50,160 --> 01:15:52,720 - অজান্তে? 'আমি তোমাকে ভালোবাসি'? - হ্যাঁ. 1287 01:15:52,760 --> 01:15:55,960 - নাম্বারটা বল। - 9895133776। 1288 01:15:56,240 --> 01:15:58,320 এটা কী? আস্তে বলুন। 1289 01:15:58,640 --> 01:16:02,080 98..95..13..37..76 1290 01:16:03,200 --> 01:16:05,120 এটা আছে. আসো। 1291 01:16:05,760 --> 01:16:06,920 কিভাবে কিভাবে... 1292 01:16:07,800 --> 01:16:08,880 এটা আছে. 1293 01:16:12,920 --> 01:16:13,640 হ্যালো. 1294 01:16:13,840 --> 01:16:14,800 হাই অপর্ণা। 1295 01:16:15,120 --> 01:16:17,880 আমি সঙ্গীতা, তোমার বিশাল ফ্যানবয় - রোহিতের বোন। 1296 01:16:18,200 --> 01:16:20,520 দয়া করে কলটা কাটবেন না। আমি ফোনটা ওকে দেব। 1297 01:16:20,560 --> 01:16:21,960 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে সে ওভারবোর্ডে যাবে না। 1298 01:16:22,640 --> 01:16:23,800 - সজ্জা বজায় রাখুন। - ঠিক আছে. 1299 01:16:24,160 --> 01:16:25,520 হ্যালো. 1300 01:16:25,680 --> 01:16:27,560 আপনি পরিবারকে জড়িত করছেন, তাই না? 1301 01:16:27,600 --> 01:16:30,640 আপনি যখন আমাকে ব্লক করেছিলেন, তখন আমি খুব অসহায় বোধ করি। 1302 01:16:31,200 --> 01:16:32,960 সুতরাং, এটি সমাধান করতে ... 1303 01:16:33,480 --> 01:16:35,080 তোমার সময় নষ্ট করো না, রোহিত। 1304 01:16:35,120 --> 01:16:36,840 আমি একটু পুরনো স্কুল। 1305 01:16:36,840 --> 01:16:37,720 পুরানো স্কুল? 1306 01:16:37,760 --> 01:16:40,000 হ্যাঁ, এটা সময়ের অপচয়। 1307 01:16:40,320 --> 01:16:41,120 যখন সঠিক সময়, 1308 01:16:41,120 --> 01:16:43,560 আমার বাবা-মা আমার স্বাদ বিবেচনা করবে এবং আমাকে অনেক বিকল্প দেবে। 1309 01:16:43,920 --> 01:16:46,280 তারপর তাদের থেকে সেরাটা বেছে নেব। বেশ সহজ, তাই না? 1310 01:16:46,320 --> 01:16:47,720 যদি আমি সেরা থেকে ভাল হই? 1311 01:16:47,960 --> 01:16:49,720 আমার বাবা-মায়েরও তা অনুভব করা উচিত, তাই না? 1312 01:16:50,200 --> 01:16:53,680 ঠিক আছে. আজ থেকে, তাদের প্রভাবিত করার জন্য আমার প্রচেষ্টা শুরু হয়েছে। 1313 01:16:54,000 --> 01:16:56,360 আপনি যদি আমার মাকে প্রভাবিত করতে চান তবে আপনাকে ওয়ানাদ যেতে হতে পারে। 1314 01:16:56,400 --> 01:16:57,440 আমার বাবা এখানে আছে. 1315 01:16:57,680 --> 01:16:58,800 বাহ্যিকভাবে, তিনি একটি নরম ব্যক্তির মত প্রদর্শিত হতে পারে. 1316 01:16:58,840 --> 01:17:00,160 তবে তিনি একজন কঠোর ব্যক্তি। 1317 01:17:00,160 --> 01:17:01,800 আমরা তাকে নরম করতে পারি। 1318 01:17:02,160 --> 01:17:05,240 আমি সেই বিশেষ জামাই হব যা যে কোনও শ্বশুর স্বপ্ন দেখবে। 1319 01:17:05,960 --> 01:17:08,680 ঠিক আছে জামাই, চালিয়ে যাও। আমার এখানে একটু কাজ আছে। 1320 01:17:08,720 --> 01:17:10,240 দয়া করে কলটা কাটবেন না। 1321 01:17:10,280 --> 01:17:11,800 আমি হয়তো আমার বোনের ফোন সবসময় পাই না। 1322 01:17:11,840 --> 01:17:13,320 সে একটু অহংকারী। 1323 01:17:13,360 --> 01:17:15,560 তাই দয়া করে, আপনি কি আমাকে আনব্লক করতে পারেন? 1324 01:17:15,800 --> 01:17:17,000 আমাকে এটা সম্পর্কে চিন্তা করতে দিন। 1325 01:17:44,400 --> 01:17:45,960 হ্যাঁ, এখন ভালো। 1326 01:17:46,640 --> 01:17:48,920 আমি খুব কম সময়ে এত দ্রুত বৃদ্ধি আশা করিনি। 1327 01:17:48,960 --> 01:17:51,560 মালয়ালিরা সবসময়ই ভালোকে চিনতে পারে, স্যার। 1328 01:17:51,640 --> 01:17:54,120 - আমাদের একটু ধৈর্য ধরতে হবে। - আরে নন্দন... 1329 01:17:54,120 --> 01:17:55,440 আপনার কাছে কি প্রবাসী ধনে গুঁড়ো আছে? 1330 01:17:55,480 --> 01:17:56,440 আরে... 1331 01:18:01,400 --> 01:18:02,640 - আমি অরুণের সাথে যোগাযোগ করেছি। - ঠিক আছে. 1332 01:18:02,680 --> 01:18:04,200 একটু অবসর সময় পেলেই এসে তোমার সাথে দেখা করব। 1333 01:18:04,240 --> 01:18:06,200 - ঠিক আছে নন্দন, দেখা হবে। - ঠিক আছে. 1334 01:18:06,920 --> 01:18:09,200 প্রবাসী মরিচের গুঁড়ো কোথায় পাবেন? 1335 01:18:10,280 --> 01:18:12,440 হ্যাঁ রামেটা। তারা চলে গেছে? 1336 01:18:13,040 --> 01:18:15,120 আমি সেখানে পৌঁছনো পর্যন্ত তারা কেন অপেক্ষা করতে পারে না? 1337 01:18:15,400 --> 01:18:16,600 হ্যাঁ, ঠিক আছে। তাদের যেতে দিন. 1338 01:18:16,880 --> 01:18:19,880 মুরালিকে প্রেরণ থেকে প্যাকিং বিভাগে স্থানান্তর করুন। 1339 01:18:20,280 --> 01:18:21,200 ঠিক আছে. 1340 01:18:21,880 --> 01:18:23,320 অকৃতজ্ঞ বন্ধুরা। 1341 01:18:23,600 --> 01:18:24,600 কি হয়েছে স্যার? 1342 01:18:24,640 --> 01:18:28,720 কোনো নোটিশ ছাড়াই কারখানার একজন শ্রমিক এভাবেই নিখোঁজ। 1343 01:18:28,760 --> 01:18:32,160 আশেপাশের লোকেরা এই আশায় নিযুক্ত হয়েছিল যে এটি তাদের উপকার করবে। 1344 01:18:32,440 --> 01:18:35,160 কিন্তু কেউই যথেষ্ট আন্তরিক নয়। 1345 01:18:35,160 --> 01:18:38,200 - আমরা বেশিরভাগই এখানে বহিরাগতদের নিয়োগ করি। - এটা আসলে ভাল. 1346 01:18:38,240 --> 01:18:40,720 যদি কোন বাঙালি বা বিহারী এখানে চাকরির সন্ধানে আসে, 1347 01:18:40,760 --> 01:18:42,760 - দয়া করে তাদের আমার জায়গায় নিয়ে যান। - ঠিক আছে. 1348 01:18:43,720 --> 01:18:45,520 স্যার, আপনি যে প্রবাসী পণ্যটি চেয়েছেন তা এখানে। 1349 01:18:45,560 --> 01:18:48,560 প্রবাসী? কোন প্রবাসী? আমি এটা চাইনি. 1350 01:18:48,560 --> 01:18:50,080 সেখানে নিজেই রাখুন। 1351 01:18:50,760 --> 01:18:52,920 - অক্ষয় সুপার মার্কেট? - ইরুম্বপালাম। 1352 01:18:53,240 --> 01:18:55,480 - ইরুম্বপালাম? - আলাপ্পুঝা। 1353 01:18:55,600 --> 01:18:56,680 আলাপ্পুঝা। 1354 01:18:56,800 --> 01:18:58,480 কোথায় তারা- রাজীব আর সুরজ? 1355 01:18:58,480 --> 01:19:00,080 দুজনেই আজ ছুটিতে। 1356 01:19:00,120 --> 01:19:02,160 স্পষ্টতই, আজ তাদের বন্ধুর বোনের বিয়ে। 1357 01:19:02,200 --> 01:19:03,840 তাই, আলাপ্পুঝার বোঝা আজও যাবে না। 1358 01:19:04,160 --> 01:19:06,520 কেন আমরা এমন লোকদের নিয়োগ করতে পারি না যাদের এই ধরণের বন্ধু এবং বোন নেই? 1359 01:19:06,560 --> 01:19:07,920 আমি যে আপনাকে বলতে যাচ্ছিলাম. 1360 01:19:07,960 --> 01:19:10,480 একজন বাঙালি লোক বাইরে অপেক্ষা করছে, চাকরির সন্ধানে। 1361 01:19:10,520 --> 01:19:12,840 - সে কেমন? - ভালো লাগছে। 1362 01:19:12,880 --> 01:19:15,560 - ঠিক আছে, তোমার হিন্দি কেমন? - আমার হিন্দি খারাপ। 1363 01:19:15,600 --> 01:19:17,400 এমনকি আমার হিন্দিও খারাপ। যাই হোক, তাকে ফোন করুন। 1364 01:19:18,040 --> 01:19:20,720 বাইরে একটা লোক দাঁড়িয়ে আছে। তাকে ভিতরে ডাকো। 1365 01:19:21,720 --> 01:19:30,320 [বাংলা থিম মিউজিক] 1366 01:19:34,200 --> 01:19:38,240 [বাংলা থিম মিউজিক] 1367 01:19:38,280 --> 01:19:40,680 সে এই জায়গার মালিক। 1368 01:19:40,760 --> 01:19:42,240 - নমস্কার স্যারজি। - হ্যাঁ ঠিক আছে. 1369 01:19:42,240 --> 01:19:44,280 - দয়া করে আমাকে আপনার আশীর্বাদ দিন। -এর দরকার নেই। 1370 01:19:45,880 --> 01:19:46,920 [ভাঙা হিন্দি] আমার নাম কী? 1371 01:19:46,960 --> 01:19:49,560 [হিন্দি] আমার নাম? রবীন্দ্র। রবীন্দ্র চদোপাধ্যায়। 1372 01:19:49,600 --> 01:19:53,240 [হিন্দি] এখানে অনেক কাজ আছে। 1373 01:19:53,280 --> 01:19:55,240 [হিন্দি] হ্যাঁ স্যার, সমস্যা নেই। 1374 01:19:55,920 --> 01:19:59,000 - [হিন্দি] - আমি... তুমি... - কি? 1375 01:19:59,040 --> 01:20:00,160 - তুমি এটা কীভাবে বলো? - কি? 1376 01:20:00,200 --> 01:20:02,200 আমি মালয়ালম স্যার একটু একটু জানি। 1377 01:20:02,200 --> 01:20:03,240 তাই চিন্তা করবেন না দয়া করে. 1378 01:20:03,280 --> 01:20:04,240 ওহ, এটা চমৎকার. 1379 01:20:04,960 --> 01:20:07,120 তোমাকে মোটেও শ্রমিকের মত মনে হয় না। 1380 01:20:07,800 --> 01:20:09,280 আসলে আমি একজন ছাত্র। 1381 01:20:09,280 --> 01:20:11,560 - আমার উচ্চাকাঙ্ক্ষা ডাক্তার হওয়ার। - আমি দেখি. 1382 01:20:11,560 --> 01:20:13,520 আমি এখন মেডিকেল এন্ট্রান্সের পুনরাবৃত্তি করছি। 1383 01:20:13,680 --> 01:20:15,800 [হিন্দি] আমার বাবা একটি দোকানে নিরাপত্তার কাজ করেন। 1384 01:20:15,840 --> 01:20:17,160 [হিন্দি] তার খুব কম টাকা আছে। 1385 01:20:17,200 --> 01:20:20,040 ফি এবং সব দিতে. তাই, আমার একটা চাকরি খুব দরকার স্যার। 1386 01:20:20,080 --> 01:20:21,280 ভাল. খুব ভালো. 1387 01:20:21,320 --> 01:20:24,080 - আমার আরো অনেক স্বপ্ন আছে স্যার। - তারা কি? 1388 01:20:24,160 --> 01:20:26,680 এমবিবিএস শেষ করার পর, আমি সিভিল সার্ভিস ক্র্যাক করতে চাই। 1389 01:20:26,720 --> 01:20:28,200 আপনার স্বপ্ন উচ্চাভিলাষী. 1390 01:20:28,240 --> 01:20:30,440 এই স্যারের চেয়েও বড় স্বপ্ন আমার আছে। 1391 01:20:30,480 --> 01:20:31,600 সেই 'বড়' স্বপ্নগুলো কী? 1392 01:20:31,640 --> 01:20:35,120 আমি এমবিবিএস এবং আইএএস ক্র্যাক করার পরে আমি আপনাকে এটি প্রকাশ করব। 1393 01:20:35,160 --> 01:20:38,040 হ্যাঁ, এমবিবিএস এবং আইএএস স্বপ্নগুলি ঘটতে দিন। 1394 01:20:38,080 --> 01:20:40,600 আপনি যদি এখানে আপনার কাজে অসৎ হন, 1395 01:20:40,640 --> 01:20:43,800 বাংলায় পৌঁছলেই জ্ঞান ফিরবে। বোঝা? 1396 01:20:43,840 --> 01:20:45,600 -বুঝলেন স্যার। - হ্যা ভালো. 1397 01:20:45,640 --> 01:20:48,520 - আপনার নাম কি আবার? - রবীন্দ্র। রবীন্দ্র চদোপাধ্যায়। 1398 01:20:48,560 --> 01:20:51,440 দয়া করে এখানে কাজটি মিস্টার চদোপাধ্যায়কে দেখান। 1399 01:20:51,480 --> 01:20:53,080 - [তামিল] আমার সাথে চল ছেলে। - কি? তামিল? 1400 01:20:53,120 --> 01:20:56,640 যে কেউ মালয়ালম জানেন না তাদের জন্য, তামিল হল ভাষার সেরা মাধ্যম। 1401 01:20:56,680 --> 01:20:57,640 - ঠিক আছে. - [তামিল] এস ছেলে। 1402 01:20:57,680 --> 01:20:58,640 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. 1403 01:21:01,120 --> 01:21:02,280 - এখন তুমি চলে যেতে পারো। - ঠিক আছে 1404 01:21:02,320 --> 01:21:03,280 আসো। 1405 01:21:03,680 --> 01:21:04,760 - [তামিল] শোন... - হ্যাঁ... 1406 01:21:04,800 --> 01:21:06,360 - [তামিল] প্রথমে আপনাকে এই সব গুছিয়ে নিতে হবে। - [হিন্দি] ঠিক আছে স্যার। 1407 01:21:14,680 --> 01:21:16,560 আপনি কি পড়াশুনা করছেন এবং একসাথে ঘুমাচ্ছেন? 1408 01:21:16,680 --> 01:21:17,960 আমি অনিচ্ছায় ঘুমিয়ে পড়লাম। 1409 01:21:17,960 --> 01:21:19,840 রস খান। তুমি ভালো অনুভব করবে. 1410 01:21:21,880 --> 01:21:23,760 আমাদের পরের বছর ভারত সফরে যাওয়া উচিত। 1411 01:21:24,080 --> 01:21:26,600 - কোথায়? - কোন ট্যুরিস্ট প্লেসে না। 1412 01:21:26,840 --> 01:21:29,120 বিভিন্ন জায়গায় শিক্ষার্থীরা কীভাবে কঠোর পরিশ্রম করছে তা বোঝার জন্য, 1413 01:21:29,120 --> 01:21:31,960 তাদের জীবনযাপন এবং শিক্ষা অর্জনের জন্য। 1414 01:21:33,480 --> 01:21:36,000 আজ এক বাঙ্গালী লোক কারখানায় কাজে যোগ দিল। 1415 01:21:36,840 --> 01:21:38,920 শুধু তার পরিবারের জন্য জীবিকা অর্জনের জন্য নয়, 1416 01:21:39,560 --> 01:21:41,320 তার উচ্চাকাঙ্খা ডাক্তার হওয়ার। 1417 01:21:41,880 --> 01:21:44,640 তিনি কঠোর পরিশ্রম করেন এবং একই জন্য ব্যয় উপার্জন করেন। 1418 01:21:44,640 --> 01:21:47,760 পকেট মানি দিলে আমিও ক্লাসের পর কাজ করব। 1419 01:21:48,200 --> 01:21:49,680 এটা আপনার জন্য মজার. 1420 01:21:49,680 --> 01:21:52,920 তার কিছু গল্প শুনে আমার চোখ প্রায় জলে উঠেছিল। 1421 01:21:53,600 --> 01:21:55,920 এমবিবিএস শেষ করে সিভিল সার্ভিসের চেষ্টা করতে চান তিনি। 1422 01:21:56,200 --> 01:21:58,960 তিনি হলুদ গুঁড়া এবং মরিচ গুঁড়া মাঝখানে পড়াশুনা, 1423 01:21:59,000 --> 01:22:01,280 সীমিত সময়ের মধ্যে তিনি কাজের মধ্যে পান। 1424 01:22:02,240 --> 01:22:04,680 আকাঙ্ক্ষা মানুষের সবচেয়ে বড় উচ্চাকাঙ্ক্ষা। 1425 01:22:06,160 --> 01:22:08,800 তার মুখ থেকে, কেউ নিরাপদে ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারে যে সে স্থানগুলি জয় করবে। 1426 01:22:09,760 --> 01:22:13,040 [বাংলা থিম মিউজিক] 1427 01:22:13,120 --> 01:22:17,200 - তার নাম কি? - রবীন্দ্র চদোপাধ্যায়। 1428 01:22:18,920 --> 01:22:21,760 তিনি ঠাকুরের জায়গা থেকে এসেছেন, তাই না? তার নামেই হয়তো নামকরণ করা হয়েছে। 1429 01:22:21,800 --> 01:22:23,240 তার সেই ইতিবাচকতা আছে। 1430 01:22:23,920 --> 01:22:25,920 আপনার পান করুন এবং তারপর পড়াশোনা করুন। 1431 01:22:32,920 --> 01:22:35,320 হঠাৎ কাশি আর হাঁচি কেন? 1432 01:22:37,040 --> 01:22:37,840 আমি জানি না 1433 01:22:37,880 --> 01:22:39,800 এটি প্রবেশদ্বার প্রস্তুতির চাপ হতে পারে। 1434 01:22:39,840 --> 01:22:41,720 হ্যাঁ। এর পরে, এই শুকনো আদা কফি পান করুন। 1435 01:22:41,760 --> 01:22:43,360 ঠিক আছে. আমি যে হবে. 1436 01:22:43,400 --> 01:22:45,280 -আজ রাতে তাড়াতাড়ি ঘুমাতে যাও। - ঠিক আছে. 1437 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 হ্যালো. 1438 01:22:53,200 --> 01:22:54,680 [বাংলা] কেমন আছেন? 1439 01:22:54,720 --> 01:22:55,680 কি? 1440 01:22:56,080 --> 01:22:57,480 [বাংলা] কেমন আছেন? 1441 01:22:57,880 --> 01:22:59,640 করে না চট্টোপাধ্যায় বাংলা বোঝেন? 1442 01:22:59,640 --> 01:23:03,080 হ্যাঁ, বুঝেছি। দুপুর থেকে হাঁচি আসছে। 1443 01:23:05,120 --> 01:23:08,560 মারধরের সময় জোরে চিৎকার করার জন্য অন্তত যথেষ্ট বাংলা শিখুন। 1444 01:23:09,400 --> 01:23:11,920 ওরকম কিছুনা. শ্বশুর খুব ভালো মানুষ। 1445 01:23:11,920 --> 01:23:14,600 আমি আজ তার জন্য পাউডার টন ভালবাসা. 1446 01:23:14,640 --> 01:23:16,840 তাহলে কি এখান থেকে বাঙালি হয়ে বাঁচতে চান? 1447 01:23:17,080 --> 01:23:18,200 কিছুক্ষণের জন্য. 1448 01:23:18,680 --> 01:23:21,960 এমন একটা মুহূর্ত আসবে যখন তার ইচ্ছা হবে 'এই ছেলেটি যদি মালয়ালি হত'। 1449 01:23:22,440 --> 01:23:23,840 আমি তখন সত্য প্রকাশ করব। 1450 01:23:24,640 --> 01:23:26,680 সম্ভবত, এটি আপনার শেষ মুহূর্তও হবে। 1451 01:23:27,200 --> 01:23:30,560 আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করবেন না। চট্টোপাধ্যায় একটুও নড়বেন না। 1452 01:23:31,440 --> 01:23:33,880 দুঃখিত। আমি শুধু হাঁচি. 1453 01:23:34,560 --> 01:23:38,320 ঠিক আছে. বেঁচে থাকলে আবার দেখা হবে। শুভ রাত্রি. 1454 01:23:51,080 --> 01:23:51,960 - রামেটা... - হ্যাঁ... 1455 01:23:52,000 --> 01:23:53,360 প্যাকিং বিভাগ চেক করুন. আমি এটা হ্যান্ডেল করব. 1456 01:23:53,400 --> 01:23:55,040 - অনুগ্রহ করে উভয় বাদাম শক্ত করুন। - অবশ্যই। 1457 01:23:59,600 --> 01:24:01,440 স্যার। একটু জল খাও। 1458 01:24:02,360 --> 01:24:03,320 ঠিক আছে. 1459 01:24:09,120 --> 01:24:10,800 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ ঠিক আছে। 1460 01:24:30,920 --> 01:24:33,840 - আমি কি আসতে পারি স্যার? - হ্যাঁ. 1461 01:24:37,120 --> 01:24:38,320 তুমিও আজ দেরি করেছ। 1462 01:24:38,680 --> 01:24:40,920 - [হিন্দি] আমার অনেক কাজ ছিল। - [সবাই হাসে] 1463 01:24:40,920 --> 01:24:43,920 - কি? - আমার বাসায় কিছু কাজ ছিল স্যার। 1464 01:24:44,400 --> 01:24:46,160 ঠিক আছে, এর চালিয়ে যাওয়া যাক। 1465 01:24:47,400 --> 01:24:51,480 প্রদত্ত, গ্রহের ভর পৃথিবীর ভরের তিনগুণ। 1466 01:25:07,560 --> 01:25:08,880 আরে, নীরবতা। 1467 01:25:23,840 --> 01:25:26,120 আপনি যদি আসেন, আমি আপনার জন্য একটি বিশেষ 'দুবাই' চা তৈরি করব। 1468 01:25:26,160 --> 01:25:28,760 'দুবাই' চা নিজে খান। আমি একটি ক্যাব বুকিং আছে. 1469 01:25:28,960 --> 01:25:29,720 রাতে দেখা হবে. 1470 01:25:29,760 --> 01:25:31,720 অন্তত একটি রবিবারে বিরতি নিন। 1471 01:25:31,720 --> 01:25:34,080 আমি পুরো গত সপ্তাহে ছুটি নিয়েছিলাম। 1472 01:25:37,920 --> 01:25:52,680 [বকবক] 1473 01:25:53,200 --> 01:25:54,200 এই আমার বাবা. 1474 01:25:54,240 --> 01:25:55,480 - ওহে. হাই চাচা। - ওহে. 1475 01:25:55,680 --> 01:25:58,600 এরা আমার বন্ধু। মানসী - সেরা বন্ধু। 1476 01:25:58,640 --> 01:26:00,840 কিন্তু তার মানে এই নয় যে বাকিরা আমার সেরা বন্ধু নয়। 1477 01:26:00,880 --> 01:26:02,040 এর প্রত্যেকটি শুধুমাত্র সেরা বন্ধু। 1478 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 আগে বললে বাইরে থেকে খাবার কিনে আনতাম। 1479 01:26:05,160 --> 01:26:06,960 ঠিক আছে চাচা। আমরা খাবারের অর্ডার দিলাম। 1480 01:26:07,000 --> 01:26:08,840 এটি একটি ছোট ঘরের পার্টি ছিল। 1481 01:26:10,200 --> 01:26:11,560 আমরা সম্মিলিত অধ্যয়ন করছিলাম। 1482 01:26:11,600 --> 01:26:14,600 আগামী সপ্তাহে আমাদের পরীক্ষা আছে। আমরা সে জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম। 1483 01:26:14,600 --> 01:26:16,640 ঠিক আছে. আপনি বলছি চালিয়ে. আমাকে শুধু... 1484 01:26:16,680 --> 01:26:19,880 - আমরা চাচা চলে যাচ্ছি। এটা দেরি হয়ে গেছে. - তাই কি? 1485 01:26:20,320 --> 01:26:21,480 - বাই। - বাই। 1486 01:26:21,920 --> 01:26:24,840 - দয়া করে আমার ব্যাগ নিন। বাই চাচা। - বাই। 1487 01:26:25,240 --> 01:26:27,440 - আমি এই চাচা নিচ্ছি। - হ্যাঁ ঠিক আছে. 1488 01:26:27,480 --> 01:26:29,600 ঠিক আছে. বিদায় 1489 01:26:29,600 --> 01:26:31,160 - বাসায় পৌছলে জানাবেন। - হ্যা অবশ্যই. 1490 01:26:31,240 --> 01:26:32,720 - বাই চাচা। - বাই। 1491 01:26:35,120 --> 01:26:39,200 আজকাল, বাচ্চাদের মধ্যে একত্রিত অধ্যয়ন এবং মিলিত হওয়া সাধারণ। 1492 01:26:39,240 --> 01:26:41,200 সেই নন্দেতার জন্য আতঙ্কিত কেন? 1493 01:26:43,360 --> 01:26:44,760 আমি আতঙ্কিত নই। 1494 01:26:45,160 --> 01:26:51,200 তারপরও ছেলেদের সাথে এমন ঘনিষ্ঠতার প্রয়োজন আছে বলে মনে করি না। 1495 01:26:51,400 --> 01:26:54,080 আজকাল বাচ্চারা আমাদের চেয়ে অনেক বেশি প্রগতিশীল। 1496 01:26:54,440 --> 01:26:58,200 তারা এত স্বাধীনতার সাথে আচরণ করে কারণ তারা এটি সম্পর্কে জাল নয়। 1497 01:26:58,840 --> 01:26:59,840 সেটা সত্য. 1498 01:26:59,960 --> 01:27:02,680 একটানা মিসড কল দেখে আমি সত্যিই ভয় পেয়ে গেলাম। 1499 01:27:03,040 --> 01:27:04,560 আমাকে প্যাকিংয়ে রাখা হয়েছিল। 1500 01:27:05,240 --> 01:27:07,040 আমি জেভিয়ার চাচার জায়গা ছেড়ে দিলাম। 1501 01:27:07,360 --> 01:27:08,320 আচ্ছা বুঝলাম. 1502 01:27:08,680 --> 01:27:09,920 অফিস থেকে ফেরার সময়, 1503 01:27:09,960 --> 01:27:12,760 আন্টি রাতের খাবার বানিয়ে রান্নাঘর পরিষ্কার করতেন। 1504 01:27:13,160 --> 01:27:15,480 আমি তাকে একটুও সাহায্য করতে পারিনি। 1505 01:27:15,520 --> 01:27:17,160 আমি সেখানে অতিথির মতো ছিলাম। 1506 01:27:17,640 --> 01:27:18,600 হ্যাঁ। 1507 01:27:18,640 --> 01:27:21,600 ফাতিমার রুমমেট সঠিক সময়ে রুম থেকে সরে গেল। 1508 01:27:21,960 --> 01:27:24,120 তাই, আমি অবিলম্বে আমার ব্যাগ গুছিয়ে এখানে এসেছি। 1509 01:27:24,400 --> 01:27:25,600 ঠিক আছে. 1510 01:27:25,640 --> 01:27:28,040 আমি এখানে সেটেল হয়ে গেলে আপনাকে ফোন করার পরিকল্পনা করছিলাম। 1511 01:27:28,640 --> 01:27:31,120 সত্যি কথা বলতে কি, নন্দিতার এই ব্যস্ত শিডিউলে আমি বিরক্ত। 1512 01:27:31,160 --> 01:27:32,920 আমি আপনাকে এবং আমাদের বাড়ি মিস করি। 1513 01:27:33,280 --> 01:27:36,760 কিন্তু অভিভাবকদের উচিত তাদের সন্তানদের বিষয়ে নজর রাখা। 1514 01:27:44,560 --> 01:27:47,080 হঠাৎ করে এখানে সিসিটিভি লাগাচ্ছেন কেন? 1515 01:27:47,160 --> 01:27:48,760 এটা আমাদের নিরাপত্তার জন্য আপ্পু। 1516 01:27:49,960 --> 01:27:53,440 ডাকাত যেদিন আমাদের বাড়িতে ঢুকেছিল সেদিন যদি এটা এখানে বসানো হতো, 1517 01:27:53,480 --> 01:27:56,120 দুবাই থেকে আমার মোবাইলে দেখতে পারতাম। 1518 01:27:56,120 --> 01:27:59,560 বড় চুক্তি! মাঝরাতে কি ঘুম ছাড়া এই সামনে বসে থাকবেন? 1519 01:27:59,880 --> 01:28:03,200 দেখলেও শুধু ঘাবড়ে যেতেন, আর কি? 1520 01:28:03,560 --> 01:28:05,240 এখন শুধু আমি এখানে, তাই না? 1521 01:28:05,640 --> 01:28:09,000 এখানে যাই ঘটুক না কেন, আমি আমার কারখানা থেকে দেখব। 1522 01:28:15,640 --> 01:28:16,880 - রামেটা... - হ্যাঁ... 1523 01:28:16,880 --> 01:28:18,960 এই সব বিল কম্পিউটারাইজড, তাই না? 1524 01:28:19,000 --> 01:28:20,520 - হ্যাঁ। সবগুলোই ডিজিটালাইজড। - ঠিক আছে. 1525 01:28:21,480 --> 01:28:22,760 শুনুন। আমার সাথে এসো. 1526 01:28:38,400 --> 01:28:40,400 - কি? - [হিন্দি] এটা কি তোমার মেয়ে? 1527 01:28:40,440 --> 01:28:42,600 - হ্যাঁ। - তিনি খুব সুন্দর. 1528 01:28:43,560 --> 01:28:44,200 তাই? 1529 01:28:44,240 --> 01:28:48,400 [হিন্দি] বাবা যদি এত সুদর্শন হয়, মেয়েও সুন্দর হবে। 1530 01:28:48,400 --> 01:28:50,080 আপনার কাজ চালিয়ে যান। 1531 01:28:56,560 --> 01:28:57,880 যাও ভাই. 1532 01:29:05,960 --> 01:29:08,600 যখন আপনি একটি বাঁক পৌঁছানোর, আপনি নির্দেশক করা উচিত. 1533 01:29:08,600 --> 01:29:09,760 -বুঝলেন? - হ্যাঁ। 1534 01:29:14,160 --> 01:29:15,320 এমনি. 1535 01:29:15,360 --> 01:29:17,760 পালা করুন এবং মসৃণ ড্রাইভ. 1536 01:29:19,960 --> 01:29:21,320 ঠিক আছে. 1537 01:29:26,120 --> 01:29:28,440 সুতরাং, এই কারণেই আপনি তাকে আইসক্রিম কেনার পরিবর্তে বাইরে নিয়ে যাচ্ছেন। 1538 01:29:28,480 --> 01:29:29,800 তুমি কি জ্ঞানে আছো বাবা? 1539 01:29:29,800 --> 01:29:33,040 আপনি যদি কম বয়সী বাচ্চাদের গাড়ি চালাতে দেন তবে অভিভাবকদের শাস্তি দেওয়া হবে। 1540 01:29:33,120 --> 01:29:35,640 - কিন্তু সে ভালো চালায়। - হ্যাঁ হ্যাঁ. 1541 01:29:36,400 --> 01:29:39,120 লাইসেন্স না পাওয়া পর্যন্ত মা আপনাকে গাড়ি না চালাতে বলেননি? 1542 01:29:39,320 --> 01:29:41,920 তুমি এত একগুঁয়ে আর অবাধ্য কেন? 1543 01:29:43,160 --> 01:29:45,680 তুমি ভিতরে আসো। আমি আপনার জন্য বিশেষ খাবার তৈরি করেছি। 1544 01:29:45,720 --> 01:29:47,360 আপনারা সবাই তাকে অনেক আদর করেছেন এবং তাকে নষ্ট করেছেন। 1545 01:29:47,400 --> 01:29:49,680 তুমি চুপ করে থাকো। এখন কিছুই ভুল হয়নি। 1546 01:29:49,680 --> 01:29:51,840 সে কি আপনার মতো একজন বয়স্ক ব্যক্তির সাথে তার পাশে গাড়ি চালায়নি? 1547 01:29:51,880 --> 01:29:54,560 কোথাও বিধ্বস্ত হলে তার দায় কে নেবে? 1548 01:29:54,880 --> 01:29:56,960 আরে...এখানে থাক। আপু... 1549 01:29:57,360 --> 01:29:59,480 প্রিয়, এই নিন আপনার আইসক্রিম। 1550 01:29:59,760 --> 01:30:01,240 যাও ওকে ফিরিয়ে আন। 1551 01:30:06,320 --> 01:30:08,320 - ভিতরে যাও - আমি হাঁটব. 1552 01:30:08,560 --> 01:30:09,960 আমি বললাম, এখন ঢোকা। 1553 01:30:24,200 --> 01:30:25,880 প্লিজ নরম করে কর আপু। 1554 01:30:29,120 --> 01:30:32,440 টিনএজ হল সেই সময় যখন আপনার চরিত্র ঢালাই হয়। 1555 01:30:33,040 --> 01:30:37,040 আপনি যদি এখনই অপ্রয়োজনীয় জেদ ও অবাধ্যতাকে নিয়ন্ত্রণ না করেন, 1556 01:30:37,080 --> 01:30:39,560 তারপর এমনকি আপনি নিজেকে সংশোধন করতে সক্ষম নাও হতে পারে. 1557 01:30:40,560 --> 01:30:42,960 আপনি এখানে আসার আগে আমার কোন সমস্যা ছিল না। 1558 01:30:43,480 --> 01:30:45,920 - আমি দেখি. তাই, এটা আমার সমস্যা? - হ্যা সম্ভবত. 1559 01:30:46,720 --> 01:30:49,520 গত 14 বছর ধরে আমি তোমাকে দেইনি সেই সব শাস্তি, 1560 01:30:49,560 --> 01:30:51,640 মনে হচ্ছে, আপনি তাদের সব একসাথে পেতে যাচ্ছেন। 1561 01:31:13,240 --> 01:31:15,200 আমি আজ রাতে ডিনার করছি না। শুভ রাত্রি. 1562 01:31:20,080 --> 01:31:21,040 অ্যাপ। 1563 01:31:22,120 --> 01:31:24,680 আপু, তুমি তোমার লাঞ্চ বক্স নিয়ে যাওনি। 1564 01:31:32,040 --> 01:31:33,000 এটা এখানে. 1565 01:31:34,760 --> 01:31:35,840 হ্যাঁ? 1566 01:31:36,560 --> 01:31:40,040 আমি এই সপ্তাহান্তে বাড়ি যাওয়ার কথা ভাবছি। 1567 01:31:40,040 --> 01:31:40,960 ঠিক আছে. 1568 01:31:41,000 --> 01:31:43,160 আপনি যদি আমাকে সোমবার ছুটি দিতে পারেন... 1569 01:31:43,200 --> 01:31:46,880 শুধু সোমবার নয়, এই শনি ও রবিবারও কেউ ছুটি পাবেন না। 1570 01:31:47,400 --> 01:31:49,400 আপনাদের প্রত্যেককে ত্রাণ শিবিরে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। 1571 01:31:49,800 --> 01:31:53,600 আমি এতদিন আমার মেয়ের থেকে আলাদা হইনি। 1572 01:31:53,600 --> 01:31:54,880 স্যার, এজন্যই... 1573 01:31:54,920 --> 01:31:57,400 কেন আপনি বাড়িতে থাকতে এবং আপনার সন্তানের দেখাশোনা করতে পারেন না? 1574 01:31:57,440 --> 01:31:59,480 আমাদের কেউ কি আপনাকে এখানে কাজ করার আদেশ দিয়েছে? 1575 01:32:04,560 --> 01:32:07,960 এই অফিসটিও একটি জরুরি কেন্দ্র। মনে রাখবেন যে. 1576 01:32:08,840 --> 01:32:10,280 দয়া করে ভিতরে আসুন। 1577 01:32:13,960 --> 01:32:15,240 আপনি তহসিলদারের স্বাক্ষর পেয়েছেন, তাই না? 1578 01:32:15,280 --> 01:32:16,240 জী জনাব. 1579 01:32:21,280 --> 01:32:22,680 এখন কোম্পানিতে ফিরে যাবেন না। 1580 01:32:22,680 --> 01:32:24,200 গাড়িটি বাড়িতে নিয়ে যান এবং আগামীকাল নিয়ে আসুন। 1581 01:32:24,240 --> 01:32:26,320 - ঠিক আছে, স্যার. - আমি রামেত্তানকে জানাব। 1582 01:32:32,880 --> 01:32:34,520 বাতি জ্বালানো হয় না কেন? 1583 01:32:35,840 --> 01:32:37,080 অ্যাপ। 1584 01:32:38,400 --> 01:32:39,560 অ্যাপ। 1585 01:32:48,880 --> 01:32:51,240 "আপনার ডায়াল করা নম্বরটি বর্তমানে বন্ধ আছে" 1586 01:32:51,560 --> 01:32:53,080 এখানে কয়েকজন অতিথি ছিলেন। 1587 01:32:53,440 --> 01:32:55,880 এছাড়াও, নন্দন আমাকে জানায়নি যে আজ তোমার দেরি হবে। 1588 01:32:56,040 --> 01:32:57,280 তাই, আমি সেখানে যাইনি। 1589 01:32:57,560 --> 01:32:58,960 আমি তাকে ফোনেও পাচ্ছি না। 1590 01:32:59,200 --> 01:33:00,880 সে হয়তো কোনো বন্ধুর জায়গায় আছে। 1591 01:33:00,920 --> 01:33:02,680 হ্যাঁ স্পষ্টতই. 1592 01:33:02,720 --> 01:33:03,960 লরেন্স বাড়িতে এলে অনুগ্রহ করে জানান। 1593 01:33:08,840 --> 01:33:12,520 যখন তোমার মা এই বাড়ি থেকে চলে গেলেন, আমাদের সবাইকে একেবারে হতাশায় ফেলে দিয়ে; 1594 01:33:12,960 --> 01:33:15,480 এমন অনেকেই ছিলেন যারা আমাদের কঠোর প্রতিক্রিয়া দেখানোর পরামর্শ দিয়েছেন। 1595 01:33:16,040 --> 01:33:18,560 তখনকার কমিশনার ও এমএলএ আমাদের বাবার ছাত্র। 1596 01:33:18,600 --> 01:33:20,600 আমরা তাদের জানাতে পারতাম। 1597 01:33:20,600 --> 01:33:22,800 কিন্তু সেদিন আমাদের বাবা কী বলেছিলেন জানেন? 1598 01:33:23,120 --> 01:33:25,360 "আমাদের এমন কিছু করা উচিত নয় যা তাকে আঘাত করতে পারে" 1599 01:33:26,200 --> 01:33:28,360 এটাই এই পরিবারের সংস্কৃতি। 1600 01:33:31,160 --> 01:33:35,240 একটি পরিবারের সংস্কৃতি এবং উত্তরাধিকার পাতলা বাতাসে জন্মগ্রহণ করে না। 1601 01:33:35,640 --> 01:33:38,880 মৌলিকভাবে, এটি অর্জনের জন্য একজনকে সুশিক্ষিত হতে হবে। 1602 01:33:39,480 --> 01:33:42,840 আপনি ইতিমধ্যে জানেন, আমরা অধ্যাপক ভার্গিস কুরিয়ানের সন্তান। 1603 01:33:43,240 --> 01:33:46,480 আপনার বেটি আন্টি তার এমটেক সম্পন্ন করার সাথে সাথে পরিষেবাতে প্রবেশ করেছেন। 1604 01:33:46,960 --> 01:33:48,880 এখন, তিনি জল কর্তৃপক্ষের নির্বাহী প্রকৌশলী। 1605 01:33:49,400 --> 01:33:52,160 আমার দিকে তাকান, আমি একজন ডবল স্নাতকোত্তর এবং পিএইচডি করেছি। 1606 01:33:52,800 --> 01:33:54,640 তুমি মাও পড়াশোনায় মেধাবী ছিলে। 1607 01:33:54,960 --> 01:33:56,960 কিন্তু সে স্নাতক হতে পারে। 1608 01:33:57,000 --> 01:33:59,040 কে দায়ী? আপনার বাবা. 1609 01:34:01,880 --> 01:34:04,440 আমি যখন তোমার বাবার কথা বলি, তখন আমি এটা বলতে পারব না। 1610 01:34:04,880 --> 01:34:06,120 সে সবেমাত্র দশম শ্রেণী শেষ করেছে। 1611 01:34:06,160 --> 01:34:08,720 তারপর তিনি আইটিআই বা অন্য কিছু থেকে একটি শংসাপত্রের ব্যবস্থা করেছিলেন, 1612 01:34:08,760 --> 01:34:11,040 এবং তারপর শুধু একজন মেকানিক দুবাইতে পালিয়ে যায়। 1613 01:34:11,040 --> 01:34:14,840 তাই তার চরিত্র ও অভিভাবকত্বে সংস্কৃতির পার্থক্য স্পষ্ট হবে। 1614 01:34:15,240 --> 01:34:16,200 নন্দন এসেছে। 1615 01:34:21,440 --> 01:34:23,120 কিন্তু কিছু বুঝতে হবে। 1616 01:34:23,520 --> 01:34:26,400 তোমার বাবার সোনার হৃদয় আছে, ভালোবাসায় ভরা। 1617 01:34:26,880 --> 01:34:30,760 তিনি আপনাকে তিরস্কার করছেন এবং আপনাকে উপদেশ দিচ্ছেন, শুধুমাত্র আপনার ভালোর জন্য। 1618 01:34:30,760 --> 01:34:33,720 আপনি ভাগ্যবান যে এমন একজন বাবা পেয়েছেন, তাই না? 1619 01:34:33,760 --> 01:34:35,320 আপনি একটি দীর্ঘ জীবন. 1620 01:34:35,960 --> 01:34:39,320 আমি তাদের বলছিলাম একজন বাবা কেমন হওয়া উচিত। 1621 01:34:39,360 --> 01:34:40,640 হ্যাঁ। এটা ভালো. 1622 01:34:44,040 --> 01:34:46,880 আপনি যদি এখানে আসতেন, তাহলে আপনি শুধু ফোন করে আমাকে আপুকে জানাননি কেন? 1623 01:34:46,920 --> 01:34:48,680 সে কি তোমাকে না জানিয়ে এখানে এসেছে? 1624 01:34:48,720 --> 01:34:49,960 প্রিয়, এটা সত্যিই খারাপ. 1625 01:34:49,960 --> 01:34:50,920 আসো। চলো যাই. 1626 01:34:50,960 --> 01:34:53,280 আজ রাত নন্দনকে এখানে থাকতে দাও। সকালে ওকে বাসায় নামিয়ে দেব। 1627 01:34:53,280 --> 01:34:55,240 না, এটার দরকার নেই। খুব বেশি দেরি নয়। 1628 01:34:55,280 --> 01:34:56,200 ব্যাগ তুলুন। আসো। 1629 01:34:56,240 --> 01:34:57,600 প্রিয়, তার সাথে যাও। তোর বাবা তোকে ডাকছে তাই না? 1630 01:34:57,640 --> 01:34:58,600 তার সাথে যাও। 1631 01:35:06,080 --> 01:35:07,200 অ্যাপ... 1632 01:35:07,520 --> 01:35:08,760 অ্যাপ... 1633 01:35:14,720 --> 01:35:16,720 নন্দেত্তন অকারণে চিন্তিত হয়ে পড়ছে। 1634 01:35:17,120 --> 01:35:19,400 আমি এখন পর্যন্ত তার সাথে ছিলাম, তাই না? 1635 01:35:19,720 --> 01:35:21,080 আমি চিনি তাকে. 1636 01:35:21,400 --> 01:35:23,680 আপনি যে সমস্যা নিয়ে চিন্তিত তার কোনটিই নেই। 1637 01:35:24,440 --> 01:35:27,800 মাঝে মাঝে আমার মনে হয়, আমার বাড়ি ফেরা উচিত হয়নি। 1638 01:35:29,760 --> 01:35:30,960 প্লিজ নন্দেত্তা। 1639 01:35:35,080 --> 01:35:37,280 টিনএজ এমন পরিবর্তন নিয়ে আসে। 1640 01:35:37,800 --> 01:35:41,040 তাদের মধ্যে কয়েকজনের প্রতি মাসে এমন মেজাজের পরিবর্তন হবে। 1641 01:35:41,720 --> 01:35:43,520 তখন তারা বিনা কারণে রেগে যাবে। 1642 01:35:43,520 --> 01:35:45,240 কোনো নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই কথা বলুন। 1643 01:35:45,480 --> 01:35:47,080 তবে সেটা শীঘ্রই বদলে যাবে। 1644 01:35:47,360 --> 01:35:50,800 ওকে নরম করে সামলে নিলে, আপু এত নিষ্পাপ মেয়ে, তাই না? 1645 01:35:54,320 --> 01:35:58,840 তাকে কেবল জানতে হবে যে আপনি তাকে ভালবাসেন এবং আপনি তার যত্ন নেন। 1646 01:36:00,960 --> 01:36:02,280 সে সুন্দর মেয়ে। 1647 01:36:02,840 --> 01:36:05,560 সে আমাদের মেয়ে, তাই না? তুমি একটু শান্ত হও। 1648 01:36:07,320 --> 01:36:08,280 হ্যাঁ। 1649 01:36:08,840 --> 01:36:10,160 আপনি বিছানায় যেতে. 1650 01:37:01,880 --> 01:37:03,960 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1651 01:37:04,280 --> 01:37:09,480 "তুমি সবসময় আমার ছোটো" 1652 01:37:09,880 --> 01:37:13,440 "আমার অদম্য মিষ্টি ছোট্ট স্বপ্ন" 1653 01:37:13,520 --> 01:37:19,080 "যখন তুমি গান করো, আমার মন চাঁদের আলো" 1654 01:37:19,120 --> 01:37:22,800 "তুমি যখন নিমজ্জিত হও, আমার মন ব্যাথায়" 1655 01:37:24,000 --> 01:37:26,800 "তার ঠোঁটে হাসি ফিরে আসার জন্য," 1656 01:37:26,840 --> 01:37:29,600 "ফুলের মতন নরম" 1657 01:37:29,640 --> 01:37:34,680 "আমি সবসময় তোমার পাশে থাকব, এমন রাতের মত যা কখনো পলক পড়ে না" 1658 01:37:35,480 --> 01:37:39,240 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1659 01:37:41,160 --> 01:37:46,040 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1660 01:38:09,280 --> 01:38:11,720 "দীর্ঘ সেই চোখ" 1661 01:38:11,760 --> 01:38:14,360 "সুন্দরভাবে সজ্জিত" 1662 01:38:14,960 --> 01:38:17,160 "চুল লম্বা করতে" 1663 01:38:17,440 --> 01:38:20,040 "তোমার জন্য, আমার প্রিয়তমা" 1664 01:38:20,240 --> 01:38:25,480 "তুমি আমার জীবনের চারপাশে ছড়িয়ে থাকা আকাশ" 1665 01:38:25,840 --> 01:38:31,200 "তুমি সেই ছন্দ যা আমার আত্মায় অনুরণিত হয়" 1666 01:38:31,280 --> 01:38:34,000 "আমি তোমাকে আদর করব, আমার ছোটো" 1667 01:38:34,040 --> 01:38:36,840 "একটি প্রশান্ত বাতাসের মত" 1668 01:38:36,880 --> 01:38:42,920 "ছায়া হও যা তোমার যাত্রাকে আলিঙ্গন করে" 1669 01:38:42,960 --> 01:38:47,520 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1670 01:38:48,520 --> 01:38:53,440 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1671 01:38:56,640 --> 01:38:57,960 মা তোমার অনুপস্থিতি অনুভব করছি. 1672 01:38:58,960 --> 01:39:00,480 আমি তোমাকে দেখতে চাই, মা। 1673 01:39:01,680 --> 01:39:03,120 আমার শুধু তোমাকে দরকার, মা। 1674 01:39:05,440 --> 01:39:08,560 কেঁদো না আপু। খুব তাড়াতাড়ি আসব। 1675 01:39:09,400 --> 01:39:11,760 ভালো মেয়ে হও আর কাঁদো না। অনুগ্রহ. 1676 01:39:16,760 --> 01:39:19,160 "এতদূরে, তোমাকে না দেখে" 1677 01:39:19,200 --> 01:39:21,800 "আজকের সেই সব ছোট মুহূর্ত" 1678 01:39:22,360 --> 01:39:24,840 "দগ্ধ এবং ক্ষত আমার মন" 1679 01:39:24,840 --> 01:39:27,600 "এই যন্ত্রণার উত্তাপে, গভীরে" 1680 01:39:27,680 --> 01:39:33,240 "আমার মনের গভীরতম ক্ষতে, তুমি আমার সান্ত্বনার উৎস" 1681 01:39:33,320 --> 01:39:38,680 "মধুর সেই ছোট্ট ফোঁটার মতো" 1682 01:39:38,720 --> 01:39:43,960 "তুমি আমার ভান্ডারের বসন্ত, যা কখনো ম্লান হয় না" 1683 01:39:44,360 --> 01:39:50,120 "গোলাপ জলের ঘ্রাণে আমার হৃদয় ভরে গেছে" 1684 01:39:50,440 --> 01:39:52,440 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1685 01:39:52,480 --> 01:39:53,280 কি হলো? 1686 01:39:53,280 --> 01:39:56,120 যানবাহন যেতে পারে না, পাহাড়ের গিরিপথ ভেঙে গেছে। 1687 01:39:56,120 --> 01:39:58,120 "তুমি সবসময় আমার ছোটো" 1688 01:39:58,560 --> 01:40:01,640 "আমার অদম্য মিষ্টি ছোট্ট স্বপ্ন" 1689 01:40:02,000 --> 01:40:07,640 "যখন তুমি গান করো, আমার মন চাঁদের আলো" 1690 01:40:07,680 --> 01:40:11,920 "তুমি যখন নিমজ্জিত হও, আমার মন ব্যাথায়" 1691 01:40:12,600 --> 01:40:15,040 "তার ঠোঁটে হাসি ফিরে আসার জন্য," 1692 01:40:15,440 --> 01:40:18,080 "ফুলের মতন নরম" 1693 01:40:18,120 --> 01:40:23,760 "আমি সবসময় তোমার পাশে থাকব, এমন রাতের মত যা কখনো পলক পড়ে না" 1694 01:40:24,280 --> 01:40:28,040 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1695 01:40:29,880 --> 01:40:34,920 "ওহ আমার প্রিয়তম" 1696 01:40:49,800 --> 01:40:51,920 আজ রবিবার, তাই না? আর দশ মিনিট থাকো ফাতিমা। 1697 01:40:52,320 --> 01:40:52,920 না. 1698 01:40:52,960 --> 01:40:54,720 তাহলে কি আমরা গিয়ে এক কাপ হরলিক্স খাব? 1699 01:40:55,280 --> 01:40:57,880 এটি একটি হোস্টেল। বাকিরা ইতিমধ্যে আমাকে টিজ করছে। 1700 01:40:57,920 --> 01:40:59,360 - ঠিক আছে. - এক কাজ কর। 1701 01:40:59,360 --> 01:41:01,920 আপনি যখন পরবর্তী সারপ্রাইজ ভিজিট করতে আসবেন, একটি হরলিক্স বোতল নিয়ে আসুন। 1702 01:41:01,960 --> 01:41:03,240 এখন যাও. অনুগ্রহ. 1703 01:41:16,680 --> 01:41:18,920 আপনার স্বামীর সারপ্রাইজ ভিজিট কেমন ছিল? 1704 01:41:20,000 --> 01:41:22,440 তিনি 'আখের রসে চিনি' যোগ করেন এমন একজন সদয়। 1705 01:41:22,480 --> 01:41:23,760 ওটা কী? 1706 01:41:24,160 --> 01:41:26,480 গভীর প্রেমের ধরনের যা শেষ পর্যন্ত আমাদের ধ্বংস করতে পারে। 1707 01:41:26,480 --> 01:41:28,240 সে প্রতিদিন এক ডজন বার ফোন করবে। 1708 01:41:28,560 --> 01:41:31,640 আমরা শুধুমাত্র রবিবার একটি ছুটির দিন পেতে এবং আমাদের দেখা করার জন্য অনেক কাজ আছে, তাই না? 1709 01:41:31,920 --> 01:41:34,200 তখনই সে কোঝিকোড় থেকে বাইকে করে আসে। 1710 01:41:34,360 --> 01:41:35,400 আমার সারাটা দিন নষ্ট। 1711 01:41:35,800 --> 01:41:37,520 তোমার প্রেমের বিয়ে হয়নি? 1712 01:41:37,840 --> 01:41:39,600 আমি তখন খুব নির্বোধ ছিলাম। 1713 01:41:39,640 --> 01:41:41,720 এখন আমার মনে হয়, আমার বিয়েটা বিলম্বিত করা উচিত ছিল। 1714 01:41:42,440 --> 01:41:43,880 আমি তাকে এক প্রকার বিরক্ত করছি. 1715 01:41:45,200 --> 01:41:46,840 আপনার ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ ভিন্ন, তাই না? 1716 01:41:47,560 --> 01:41:50,360 আমি তখন মাত্র 19 বছর বয়সী, যখন আমি নন্দেতানের সাথে থাকার জন্য আমার বাড়ি থেকে বেরিয়েছিলাম। 1717 01:41:50,720 --> 01:41:54,040 আমরা এখন পর্যন্ত একে অপরের প্রতি আমাদের প্রেমের প্রস্তাবও করিনি। 1718 01:41:54,080 --> 01:41:55,080 তারপর? 1719 01:41:55,120 --> 01:41:57,480 এমন একটা মুহূর্ত এসেছিল যখন আমরা একে অপরকে না দেখে থাকতে পারতাম না। 1720 01:41:57,960 --> 01:41:59,840 আমরা আমাদের পরিবারের কাছে এটি প্রকাশ করার মতো সাহসী ছিলাম না। 1721 01:41:59,880 --> 01:42:00,960 আমি বিভ্রান্ত হয়ে গেলাম। 1722 01:42:01,800 --> 01:42:03,240 তখন নন্দেত্তন আমাকে বলল, 1723 01:42:03,240 --> 01:42:05,400 "আমরা তাদের বোঝাতে সক্ষম হব না। 1724 01:42:05,400 --> 01:42:07,000 আমরা কেবল সুখে বাঁচতে পারি এবং তাদের দেখাতে পারি।" 1725 01:42:07,320 --> 01:42:08,760 পরের দিনই বাসা থেকে বের হলাম। 1726 01:42:08,800 --> 01:42:12,240 আচ্ছা, আমি তোমাকে দোষ দিতে পারি না। যে কেউ সেই সংলাপের জন্য পড়ে যাবে। 1727 01:42:12,280 --> 01:42:15,320 প্রথম দিকে আমরা একে অপরের থেকে চোখ সরাতেও পারিনি। 1728 01:42:15,960 --> 01:42:18,960 তারপর আমাদের মেয়ের জন্ম হয়। তিনি তখন আকর্ষণের কেন্দ্রবিন্দুতে পরিণত হন। 1729 01:42:19,000 --> 01:42:20,800 নন্দেত্তন ছিল তার কাছে সবকিছু। 1730 01:42:20,800 --> 01:42:22,600 তিনি মায়ের মতো তার যত্ন নেন। 1731 01:42:23,560 --> 01:42:25,760 সে শুধু তাকে আমার হাতে তুলে দিয়েছে, শুধুমাত্র বুকের দুধ খাওয়ানোর জন্য। 1732 01:42:26,200 --> 01:42:27,400 সেই ব্যক্তিই... 1733 01:42:27,760 --> 01:42:31,440 তিনি 15 বছরের জন্য দুবাই গিয়েছিলেন, তার জন্য আরও ভাল জীবন দেওয়ার জন্য। 1734 01:42:34,320 --> 01:42:38,400 প্রবাসীর স্ত্রীকে সবাই অদ্ভুত এবং মজার দৃষ্টিতে দেখে। 1735 01:42:39,760 --> 01:42:42,120 কিন্তু সেই অনুভূতি যারা ভোগ করে, তারাই প্রকৃত কষ্ট বোঝে। 1736 01:42:42,560 --> 01:42:46,680 আমরা একসাথে যে জীবনের স্বপ্ন দেখেছিলাম, আমরা তা অনেক পরে বাঁচতে শুরু করেছি। 1737 01:42:47,560 --> 01:42:49,520 তখনই আমাকে এখানে আসতে হয়েছিল। 1738 01:42:50,400 --> 01:42:53,800 তাই একটু কম চিনি যোগ করার জন্য আপনার 'আখের রস' জানান। 1739 01:42:54,320 --> 01:42:58,760 একটি বিন্দুর পরে, আপনি আপনার জীবনের সবচেয়ে বেশি তার অবিলম্বে বাইক ট্রিপ মিস করবেন। 1740 01:43:02,840 --> 01:43:04,680 তিনি আমাকে হরলিক্স বোতলের একটি ছবি পাঠিয়েছিলেন। 1741 01:43:05,080 --> 01:43:07,440 আমাকে শুধু তাকে ডাকতে দাও। সে হয়তো বেশিদূর পৌছাতে পারেনি। 1742 01:43:16,280 --> 01:43:17,960 শোন ছেলে, এক কাজ কর। 1743 01:43:18,000 --> 01:43:19,360 - [হিন্দি] কি স্যার? - ওহ না! 1744 01:43:19,400 --> 01:43:21,760 - [তামিল] স্যার এখন পৌঁছাবেন। - ঠিক আছে. 1745 01:43:21,800 --> 01:43:24,040 [তামিল] আপনি জানেন যে টেবিলে কম্পিউটার রাখা হয়, তাই না? 1746 01:43:24,040 --> 01:43:25,480 - হ্যাঁ। - [তামিল] দ্রুত পরিষ্কার করুন। 1747 01:43:25,480 --> 01:43:27,600 - [তামিল] আমার বাইরে একটু কাজ আছে। - [হিন্দি] ঠিক আছে স্যার। 1748 01:43:58,800 --> 01:44:00,840 রোহিত: দেখছি। 1749 01:44:05,440 --> 01:44:09,080 রোহিত: দেখছি। 1750 01:44:16,840 --> 01:44:23,960 রোহিত: আমি যখন তোমাকে এভাবে দেখি, তখন আমার চারপাশে আর কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 1751 01:44:24,000 --> 01:44:26,600 রোহিত টাইপ করছে... 1752 01:44:26,640 --> 01:44:30,520 রোহিত: কিছু মনে করবেন না, আমার চোখে একটু মরিচের গুঁড়া চলে গেছে। এই জন্য! 1753 01:44:33,760 --> 01:44:36,240 আপু: [রাগী হাসি]। 1754 01:44:36,280 --> 01:44:43,000 রোহিত: মজা করছি। আমি আপনার জন্য যে কোনো প্রসারিত যেতে হবে. 1755 01:44:43,040 --> 01:44:47,120 আপু: আমার বাবা সেখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করবে। এক নকআউট ধাক্কায় সে তোমাকে মেরে ফেলবে। 1756 01:44:47,120 --> 01:44:49,680 রোহিত: আমি পাত্তা দিই না। তোমার বাবার কোন চিন্তা নেই। 1757 01:44:49,720 --> 01:44:50,960 প্রিয় চট্টোপাধ্যায়। 1758 01:44:54,520 --> 01:44:57,880 [হিন্দি] তোমার বাগান খুব সুন্দর। আমি সেই ফুলের দিকে তাকিয়ে ছিলাম। 1759 01:45:00,680 --> 01:45:02,160 [হিন্দি] আমি দুঃখিত স্যার। ওহ দুঃখিত. 1760 01:45:02,160 --> 01:45:03,080 আমি দুঃখিত চাচা. 1761 01:45:03,120 --> 01:45:05,360 আমি বাঙালি নই। আমি ভাজাক্কালা থেকে একজন মালয়ালি। 1762 01:45:05,400 --> 01:45:07,560 আমার বাবা একজন আইনজীবী, মা একজন গৃহিণী। 1763 01:45:07,600 --> 01:45:08,840 আমার বোন একজন এমবিবিএস ছাত্রী। 1764 01:45:08,880 --> 01:45:10,560 আমি গত তিন বছর ধরে প্রবেশিকা পরীক্ষার পুনরাবৃত্তি করছি। 1765 01:45:10,600 --> 01:45:12,400 এ ছাড়া আমার আর কোনো দায় নেই। 1766 01:45:12,720 --> 01:45:14,600 অপর্ণা আর আমি একই কোচিং সেন্টারে। 1767 01:45:14,640 --> 01:45:16,600 কিন্তু আমি তার থেকে তিন বছরের বড়। 1768 01:45:16,640 --> 01:45:18,640 দ্বারা, আমি তাকে অনেক ভালোবাসি. 1769 01:45:19,200 --> 01:45:20,720 আমি তাকে বিয়ে করতে চাই। 1770 01:45:20,760 --> 01:45:23,560 কিন্তু যখন সে বলেছিল যে তার বাবা আমাকে পছন্দ না করলে সে আমাকে বিবেচনা করবে না, 1771 01:45:23,600 --> 01:45:25,080 আমি এই ধারণাটি ভেবেছিলাম। 1772 01:45:25,080 --> 01:45:26,400 প্লিজ আমাকে মারবেন না। 1773 01:45:29,800 --> 01:45:31,320 আপনার কাজ চালিয়ে যান। 1774 01:45:32,200 --> 01:45:33,360 তুমি চলে যাও না। 1775 01:45:33,400 --> 01:45:35,440 তুমি এখানে বসো। 1776 01:45:35,480 --> 01:45:36,400 বসা. 1777 01:45:39,680 --> 01:45:40,960 বাবা... 1778 01:45:40,960 --> 01:45:43,680 আমার আর রান্নাঘরে না যাওয়া নিয়ে অভিযোগ করবেন না, ঠিক আছে? 1779 01:45:43,680 --> 01:45:45,800 আমি একটি দুর্দান্ত সবজি বিরিয়ানি তৈরি করেছি। 1780 01:45:46,280 --> 01:45:47,920 অবশ্যই, আমি ইউটিউব চেক. 1781 01:45:47,960 --> 01:45:48,960 হ্যাঁ। 1782 01:45:49,720 --> 01:45:51,800 কি হলো? দুর্দান্ত মেজাজে নেই? 1783 01:45:52,720 --> 01:45:53,960 এখানে এসে বসো। 1784 01:45:59,120 --> 01:46:02,520 আজ আমি রবীন্দ্র চট্টোপাধ্যায়কে কারখানা থেকে বহিস্কার করেছি। 1785 01:46:04,120 --> 01:46:07,120 আমি যা ভেবেছিলাম সেরকম নয়। সে খুবই ধূর্ত। 1786 01:46:09,160 --> 01:46:11,560 আপনি বলেননি যে তিনি খুব স্মার্ট? 1787 01:46:11,560 --> 01:46:14,880 সে স্মার্ট। কিন্তু সে একটু বেশিই স্মার্ট। ঠিক তোমার মত. 1788 01:46:16,480 --> 01:46:19,160 তোমরা দুজনেই আমাকে বোকা বানিয়েছ। 1789 01:46:19,600 --> 01:46:21,120 এর জন্য আমাকে দোষ দিও না। 1790 01:46:21,320 --> 01:46:24,640 সেখানে কাজ করে আপনাকে প্রভাবিত করাই ছিল তার একমাত্র ধারণা। 1791 01:46:24,960 --> 01:46:28,000 এটা জানা সত্ত্বেও আপনি আমাকে কেন উল্লেখ করেননি? 1792 01:46:28,320 --> 01:46:30,880 আমি ভেবেছিলাম এটি একটি বন্ধুর দ্বারা একটি মজার প্রচেষ্টা মাত্র। 1793 01:46:30,880 --> 01:46:32,600 তাহলে আমি কিভাবে তাকে ধরিয়ে দিতে পারি? 1794 01:46:32,640 --> 01:46:34,520 তোমার বাবাকে বোকা বানানোর এত মজার কি আছে? 1795 01:46:34,760 --> 01:46:36,920 এই নিয়ে এত সিরিয়াস কেন বাবা? 1796 01:46:37,320 --> 01:46:38,760 তিনি মোটেও ক্ষতিকারক ব্যক্তি নন। 1797 01:46:38,800 --> 01:46:42,120 আপু, আমাদের কাছে কিছু প্রকাশ করার স্বাধীনতা তোমার আছে, তাই না? 1798 01:46:42,160 --> 01:46:45,240 এই লোকটি সম্পর্কে অথবা তিনি যে মাস্করেডটি করছিলেন... 1799 01:46:45,240 --> 01:46:46,920 আপনি কি আমাদের কাছে এটি প্রকাশ করতে পারেন না? 1800 01:46:46,960 --> 01:46:48,560 আমরা এটা উপভোগ করতে পারে. 1801 01:46:48,600 --> 01:46:50,600 কিন্তু এটা ছিল সম্পূর্ণ উপহাস। 1802 01:46:51,880 --> 01:46:54,440 আপনি আমাকে মোটেও বিশ্বাস করেননি বলে মনে হচ্ছে। 1803 01:46:54,440 --> 01:46:56,000 আমি কিভাবে তোমাকে বিশ্বাস করব, আপু? 1804 01:46:56,040 --> 01:46:58,560 আমি কি তাকে কারখানায় আপনার সাথে সরাসরি পরিচয় করিয়ে দেইনি? 1805 01:46:58,600 --> 01:47:00,480 আপনারা দুজনেই আমার সামনে তখন ভালো অভিনয় করেছিলেন। 1806 01:47:00,840 --> 01:47:03,440 এটি একটি অদ্ভুত দিনের রসিক জিনিস ছিল না, তাই না? 1807 01:47:04,720 --> 01:47:06,400 বন্ধুরা আজ আড্ডা দেননি? 1808 01:47:07,680 --> 01:47:09,160 আমাকে আপনার ফোন দেখান. 1809 01:47:09,400 --> 01:47:13,560 আমাকে আপনার বন্ধু কারা এবং আপনি তাদের সাথে কি চ্যাট করছেন তা পরীক্ষা করতে দিন। 1810 01:47:15,920 --> 01:47:18,360 অন্য কারো গোপনীয়তা লঙ্ঘন করার অধিকার কারো নেই। 1811 01:47:18,360 --> 01:47:20,160 এই অন্য কেউ না. আমি তোমার বাবা. 1812 01:47:20,200 --> 01:47:22,600 আপু, আমি তোমাকে ছেড়ে দিতে বলছি। 1813 01:47:22,640 --> 01:47:24,040 এটা আমার উপর ছেড়ে দিন. 1814 01:47:48,800 --> 01:47:50,000 অ্যাপ। 1815 01:47:50,480 --> 01:47:51,440 আরে... 1816 01:47:51,480 --> 01:47:52,880 অ্যাপ। 1817 01:47:52,920 --> 01:47:53,800 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1818 01:47:53,800 --> 01:47:56,160 যে আমাকে বিশ্বাস করে না তার সাথে থাকা আমার পক্ষে কঠিন। 1819 01:47:57,880 --> 01:47:59,520 আপু, গাড়ি নিয়ে যাবেন না। 1820 01:47:59,840 --> 01:48:01,960 এই গাড়িটি নিতে আমার আপনার অনুমতির প্রয়োজন নেই। 1821 01:48:01,960 --> 01:48:03,960 আমার মায়ের পরিবার তাকে এই গাড়িটি কিনেছে। 1822 01:48:06,320 --> 01:48:07,280 অ্যাপ। 1823 01:48:07,720 --> 01:48:08,680 আপু, থামো। 1824 01:48:44,280 --> 01:48:44,960 আরে 1825 01:48:45,960 --> 01:48:47,920 আপু...অপু... 1826 01:48:47,960 --> 01:48:50,920 - তুমি ঠিক আছো প্রিয়? - হ্যাঁ কিন্তু... 1827 01:48:51,400 --> 01:48:54,920 - কিন্তু? - গাড়ির সামনে কেউ ছিল। 1828 01:48:54,920 --> 01:48:56,840 আমি তাকে দুর্ঘটনার পর পড়ে যেতে দেখেছি। 1829 01:49:25,440 --> 01:49:27,840 -ভালোবাসা ! - অ্যাপ... 1830 01:49:34,040 --> 01:49:35,480 প্রিয়, এটা ধরে রাখুন. 1831 01:49:53,520 --> 01:49:56,560 -আপু, গাড়িতে উঠো। - বাবা, আমরা কোথায় যাচ্ছি? 1832 01:49:56,600 --> 01:49:58,240 আগে তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাই। আসো। 1833 01:49:58,480 --> 01:49:59,960 তাহলে পুলিশ কেস হবে, তাই না? 1834 01:49:59,960 --> 01:50:01,240 আমার লাইসেন্স নেই। 1835 01:50:01,280 --> 01:50:05,240 আপনি গাড়ি চালাচ্ছিলেন না। আমি ছিলাম. আমাদের সেভাবে বলা উচিত। আসো। 1836 01:50:05,280 --> 01:50:06,880 কিন্তু আপনার কাছে কি ভারতীয় লাইসেন্স আছে? 1837 01:50:21,320 --> 01:50:23,480 - এটা নন্দন। - ঠিক আছে. 1838 01:50:25,920 --> 01:50:26,880 হ্যালো... 1839 01:50:28,640 --> 01:50:29,720 কি? 1840 01:50:31,720 --> 01:50:33,120 এবং? 1841 01:50:35,160 --> 01:50:36,640 আতঙ্কিত হবেন না. 1842 01:50:37,480 --> 01:50:40,640 আপনি সরাসরি সাইমন ডাক্তারের হাসপাতালে যান। 1843 01:50:42,040 --> 01:50:45,480 হ্যাঁ। যদি তারা আপনাকে চিনতে না পারে তবে শুধু আপনার পরিচয় দিন। 1844 01:50:45,880 --> 01:50:47,400 আমি তাদের সাথে ফোন করে কথা বলব। 1845 01:50:48,160 --> 01:50:50,400 না। চিন্তা করবেন না। 1846 01:50:50,440 --> 01:50:53,000 আমি সেখানে আসছি। আমি যত্ন নিতে পছন্দ করি. 1847 01:50:53,040 --> 01:50:55,440 - কি হলো? - আমার শার্ট নাও। 1848 01:51:00,680 --> 01:51:03,360 অভ্যন্তরীণ রক্তক্ষরণ বা এই ধরনের কোনো জটিলতা নেই। 1849 01:51:03,400 --> 01:51:04,560 ভাগ্যবান। 1850 01:51:04,560 --> 01:51:06,760 হাতে লিগামেন্টে চোট আছে এবং ব্যান্ডেজ করা আছে। 1851 01:51:06,800 --> 01:51:08,520 আমরা কিছু সময়ের জন্য তাকে পর্যবেক্ষণ করব এবং তারপর আপনি তাকে বাড়িতে নিয়ে যেতে পারেন। 1852 01:51:08,560 --> 01:51:10,680 চাচা, আপনিও তো ডাক্তার তাই না? শুধু তার যত্ন নিন. 1853 01:51:10,680 --> 01:51:11,920 তোমার বাবা এখানে আসে না? 1854 01:51:11,920 --> 01:51:14,040 হ্যাঁ. সকালে তার ওপি আছে এবং তার পরে চলে যায়। 1855 01:51:14,080 --> 01:51:15,560 এর পরে আমি এখানে এটি পরিচালনা করি। 1856 01:51:15,600 --> 01:51:17,920 - ঠিক আছে. - ধন্যবাদ. ধন্যবাদ ডাক্তার। 1857 01:51:46,680 --> 01:51:48,880 - সে সুখী. - হ্যাঁ। 1858 01:51:54,560 --> 01:51:59,560 [সবাই হাসে] 1859 01:52:07,640 --> 01:52:09,800 - সে হাসছে কেন? - আমার কোন ধারণা নাই. 1860 01:52:31,120 --> 01:52:32,360 আমাদের ক্ষমা করুন. 1861 01:52:32,400 --> 01:52:34,240 আমরা জানি না আপনি কে এবং আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 1862 01:52:34,720 --> 01:52:36,200 এটি একটি ভুল ছিল. 1863 01:52:36,240 --> 01:52:38,160 আমাদের ক্ষমা করুন. আমরা আপনার জন্য কিছু করতে হবে. 1864 01:52:38,360 --> 01:52:39,760 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1865 01:52:39,760 --> 01:52:40,520 কি? 1866 01:52:40,520 --> 01:52:49,680 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1867 01:52:52,520 --> 01:52:53,480 কোকিলা? 1868 01:52:54,960 --> 01:52:56,440 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1869 01:52:59,000 --> 01:53:00,320 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1870 01:53:02,640 --> 01:53:04,680 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1871 01:53:05,320 --> 01:53:06,640 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1872 01:53:07,400 --> 01:53:09,360 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1873 01:53:11,400 --> 01:53:12,360 ডাক্তার। 1874 01:53:12,640 --> 01:53:13,960 সে এখন সচেতন। 1875 01:53:13,960 --> 01:53:16,760 কিন্তু সে ফালতু কথা বলে। তাও অন্য কোনো ভাষায়। 1876 01:53:16,760 --> 01:53:18,840 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। স্ক্যান সব স্বাভাবিক তাই না? 1877 01:53:18,880 --> 01:53:21,840 এটি একটি উত্তেজনা পরবর্তী উপসর্গ। একটু স্মৃতিশক্তি কমে যাবে। 1878 01:53:21,840 --> 01:53:23,400 তবে শীঘ্রই যে কোনো সময় ঠিক হয়ে যাবে। 1879 01:53:23,560 --> 01:53:24,800 আরও দুই দিন অপেক্ষা করুন। 1880 01:53:24,840 --> 01:53:26,560 যদি এখনও সমস্যা হয়, তাহলে আমার সাথে যোগাযোগ করুন। 1881 01:53:26,600 --> 01:53:27,160 ঠিক আছে. 1882 01:53:27,160 --> 01:53:28,320 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 1883 01:53:31,880 --> 01:53:48,360 [কন্নড় গান] 1884 01:53:48,360 --> 01:53:57,640 [কন্নড় গান] 1885 01:53:57,640 --> 01:53:58,680 বাবা। 1886 01:53:58,720 --> 01:54:18,600 [কন্নড় গান] 1887 01:54:19,000 --> 01:54:20,680 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1888 01:54:20,720 --> 01:54:24,640 ঠিক আছে. গতকাল...হাত... ব্যথা কেমন? 1889 01:54:24,880 --> 01:54:28,960 [কন্নড় ভাষায় কথা বলে] 1890 01:54:28,960 --> 01:54:29,840 কি? 1891 01:54:29,840 --> 01:54:31,760 সে বলছে কিভাবে এটা হয়েছে তার মনে নেই। 1892 01:54:31,800 --> 01:54:34,480 - তুমি এটা কিভাবে বুঝলে? - গুগল অনুবাদক. 1893 01:54:34,520 --> 01:54:35,240 ওহ ঠিক আছে. 1894 01:54:35,240 --> 01:54:38,720 [কন্নড়] কোকিলা, আমার প্রিয়। প্লিজ যাও ওদের জন্য দুই কাপ চা বানিয়ে দাও। 1895 01:54:39,120 --> 01:54:40,320 - [কন্নড়] এসে বসো। - না আমি আসবো। 1896 01:54:40,360 --> 01:54:41,400 - [কন্নড়] এসে বসো। - হ্যাঁ, পরে আসছি। 1897 01:54:41,440 --> 01:54:42,880 - [কন্নড়] সে চা বানাবে। - এক মিনিট. 1898 01:54:42,880 --> 01:54:44,160 - [কন্নড়] কি হয়েছে? - আমরা এখন আসব। 1899 01:54:44,200 --> 01:54:45,320 সে কখন জেগেছে? 1900 01:54:45,360 --> 01:54:46,440 অনেক আগেই সে জেগে উঠেছে। 1901 01:54:46,480 --> 01:54:48,960 বারবার তাকে 'কোকিলা কোকিলা' ডাকতে শুনলে আমি তাকে দেখেছিলাম। 1902 01:54:49,000 --> 01:54:50,400 তখন তিনি চা চাইলেন। 1903 01:54:50,440 --> 01:54:52,760 এরপর থেকে সে ছুটছিল। 1904 01:54:52,800 --> 01:54:55,240 - সে বলছে, আমি তার মেয়ে - কোকিলা। - কি? 1905 01:54:55,240 --> 01:54:56,560 কোকিলা। 1906 01:54:56,600 --> 01:54:57,560 তার কাছে যাও. 1907 01:54:58,440 --> 01:55:00,320 অভিশাপ. আমরা এখন কি করব? 1908 01:55:01,120 --> 01:55:02,640 - নন্দা... - হ্যাঁ... 1909 01:55:02,680 --> 01:55:04,760 - চল কিছু করি. - কি? 1910 01:55:05,360 --> 01:55:06,080 ভুলে যাও. 1911 01:55:06,080 --> 01:55:07,880 বাবা, তার আরেকটি শার্ট দরকার। 1912 01:55:07,920 --> 01:55:10,840 এই সাইজের একটা শার্ট? আমার একটা শার্ট দাও। 1913 01:55:10,880 --> 01:55:11,440 ঠিক আছে. 1914 01:55:11,480 --> 01:55:12,840 - বাবা। - হ্যাঁ। 1915 01:55:19,240 --> 01:55:20,200 এখানে আসুন। 1916 01:55:20,600 --> 01:55:22,440 সে কি পাগল? 1917 01:55:22,480 --> 01:55:25,680 যাই হোক, ঝুঁকি না নেওয়া যাক। পুলিশকে জানালে ভালো হয়। 1918 01:55:25,680 --> 01:55:27,680 আমরা যা করা যায় সবই করেছি, তাই না? 1919 01:55:27,680 --> 01:55:29,120 তখন সম্পূর্ণ বিশৃঙ্খল হয়ে পড়বে। 1920 01:55:29,160 --> 01:55:32,240 এমনটা হলে আপ্পুসহ আমরা সবাই সমস্যায় পড়ব। 1921 01:55:32,280 --> 01:55:35,680 যদি এটি একটি স্মৃতিশক্তি হ্রাস হয় যেমন ডাক্তার বলেছেন, আমরা অপেক্ষা করব। 1922 01:55:35,720 --> 01:55:38,680 স্মৃতি ফিরে এলে আমরা তাকে কোনোভাবে সামলাতে পারি। 1923 01:55:38,720 --> 01:55:39,920 - বাবা। - হ্যাঁ। 1924 01:55:39,960 --> 01:55:42,840 আমি তার শার্টের পকেট থেকে এটি পেয়েছি। এটি একটি মদের দোকান থেকে একটি বিল. 1925 01:55:44,680 --> 01:55:46,200 মেঘনা ওয়াইনস। 1926 01:55:46,640 --> 01:55:48,040 আর্থানহল্লি। 1927 01:55:51,440 --> 01:55:56,720 [কন্নড় ছড়ার গান] 1928 01:56:00,320 --> 01:56:01,440 স্যার, শুভেচ্ছা... 1929 01:56:01,440 --> 01:56:02,920 [কন্নড়] শুভেচ্ছা। আপনি কি কলা চান? 1930 01:56:02,960 --> 01:56:05,200 না ধন্যবাদ. আপনি এটা থাকতে পারে. 1931 01:56:08,320 --> 01:56:10,120 - কর্ণাটক? - হ্যালো কর্ণাটক। 1932 01:56:10,120 --> 01:56:11,720 হ্যাঁ। কর্ণাটক জয়। 1933 01:56:11,720 --> 01:56:14,560 কর্ণাটকের একটি জায়গা। আর্থানহল্লি? 1934 01:56:15,160 --> 01:56:16,760 - আর্থানহল্লি? - হ্যাঁ, আর্থানহল্লি। 1935 01:56:16,760 --> 01:56:18,720 আমি বললাম তুমি জানো। আমরা এই ক্র্যাক করতে পারেন. 1936 01:56:18,760 --> 01:56:22,240 অর্থনহল্লীতে, ওয়াইন সম্পর্কে কেমন? 1937 01:56:22,240 --> 01:56:25,000 [কন্নড়] ওহ অ্যালকোহল, এটা কি? আমি সবসময় প্রস্তুত. 1938 01:56:25,040 --> 01:56:28,000 - শোন, আমি কিছু ব্র্যান্ডি কিনব। - তুমি চুপ থাক বাবা। 1939 01:56:28,040 --> 01:56:29,880 আমি এখন মদ খাওয়ার কথা বলছিলাম না। 1940 01:56:29,880 --> 01:56:32,240 আর্থানহল্লিতে মেঘনা মদের কথা জিজ্ঞেস করছিলাম। 1941 01:56:33,280 --> 01:56:36,640 [কন্নড়] আপনি কি বলছেন? আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। 1942 01:56:37,520 --> 01:56:40,040 আমি কিভাবে তাকে এটা বোঝাব? বাজে কথা. 1943 01:56:40,040 --> 01:56:41,200 আর্থানহল্লিতে মেঘনা ওয়াইন? 1944 01:56:41,240 --> 01:56:42,600 [কন্নড়] বাকিটা আমাকে বল, বোকা। 1945 01:56:42,640 --> 01:56:43,800 [অপু হাসে] 1946 01:56:43,800 --> 01:56:46,160 -হাসি থামো আর আমার ফোন নিয়ে আসো। - আরে... 1947 01:56:47,200 --> 01:56:50,400 [কন্নড়] তার দিকে আপনার আওয়াজ তুলবেন না। সে আমার মেয়ে। 1948 01:56:51,400 --> 01:56:52,960 আমাকে আমার ফোন দিন. 1949 01:56:54,120 --> 01:56:55,560 আমি কি একটি ছবি ক্লিক করতে পারি? 1950 01:56:56,320 --> 01:56:58,680 - [কন্নড়] আপনি একটি ছবি চান? - হ্যাঁ। 1951 01:56:59,760 --> 01:57:01,160 - সেলফি? - হ্যাঁ। 1952 01:57:01,400 --> 01:57:02,640 - বাবা? - হ্যা বাবা। 1953 01:57:02,640 --> 01:57:03,600 এটা আমাকে দাও. 1954 01:57:04,120 --> 01:57:05,480 এসো বাবা। 1955 01:57:07,080 --> 01:57:08,160 খুব সুন্দর. 1956 01:57:09,840 --> 01:57:14,920 [কন্নড় ভাষায় অস্পষ্ট আড্ডা] 1957 01:57:23,840 --> 01:57:25,800 - আর্থানহল্লি? - [কন্নড়] হ্যাঁ। 1958 01:57:26,880 --> 01:57:28,400 তুমি কি তাকে চিন? 1959 01:57:31,000 --> 01:57:32,320 [কন্নড়] আমি জানি না। 1960 01:57:33,320 --> 01:57:34,280 [কন্নড়] আমি জানি না। 1961 01:57:34,280 --> 01:57:35,960 অপেক্ষা করুন। আমি শুধু জানতে চাই সে এই জায়গার কিনা? 1962 01:57:35,960 --> 01:57:38,520 - [কন্নড়] আমি জানি না। - ভাই। অপেক্ষা করুন। 1963 01:57:38,960 --> 01:57:39,920 এটা কী? 1964 01:57:45,440 --> 01:57:47,280 [কন্নড়] স্যার, দয়া করে আসুন। আপনি চা বা কফি চান? 1965 01:57:47,880 --> 01:57:48,920 তুমি কি তাকে চিন? 1966 01:57:51,640 --> 01:57:54,240 [কন্নড়] স্যার, আমরা গরীব মানুষ। দয়া করে আমাদের বিরক্ত করবেন না। দয়া করে চলে যান। 1967 01:57:54,240 --> 01:57:56,560 ওইটা না. আমি শুধু জানতে চাই সে এই জায়গার কিনা। 1968 01:57:56,560 --> 01:57:58,320 [কন্নড়] স্যার, আমাদের একা ছেড়ে দিন। 1969 01:57:58,360 --> 01:58:00,080 [কন্নড়] আমি জানি না তিনি কে স্যার। 1970 01:58:00,080 --> 01:58:02,280 [কন্নড়] দয়া করে স্যার ছেড়ে দিন। আমি ভয় পেয়ে যাচ্ছি. 1971 01:58:02,320 --> 01:58:04,120 [কন্নড়] সে ভালো লোক নয়। দয়া করে যান স্যার। 1972 01:58:04,120 --> 01:58:06,800 [কন্নড়] দয়া করে আমাদের কষ্ট দেবেন না স্যার। প্লিজ স্যার। 1973 01:58:06,840 --> 01:58:08,880 - [কন্নড়] আমি আপনাকে অনুরোধ করছি। অনুগ্রহ করে চলে যান. - ঠিক আছে. 1974 01:58:13,280 --> 01:58:16,160 ভাই, দয়া করে বলবেন ইনি কে? 1975 01:58:17,600 --> 01:58:23,080 [কন্নড়] দেখো মানুষ, সকালে আমার মেজাজ খারাপ করো না। দয়া করে এখানে যান. 1976 01:58:23,120 --> 01:58:24,360 ওহে ভাই. 1977 01:58:25,320 --> 01:58:26,200 আসো। 1978 01:58:26,240 --> 01:58:27,960 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. তিনি একজন মালয়ালি। 1979 01:58:30,000 --> 01:58:32,800 - আপনি কি জানতে চান? - আমি একজন ব্যক্তির সম্পর্কে জানতে চাই। 1980 01:58:32,800 --> 01:58:35,120 কেউ আমাকে সাহায্য করছে না। 1981 01:58:35,120 --> 01:58:37,040 - স্যার, আপনি কি পুলিশ? - না আমি না. 1982 01:58:37,040 --> 01:58:38,760 এটা কে তুমি কি জান? 1983 01:58:39,200 --> 01:58:42,360 ইনি গরুড় নায়েক। সে আর্থানহল্লির সবচেয়ে বড় গ্যাংস্টার। 1984 01:58:43,880 --> 01:58:45,240 হে ভগবান! 1985 01:58:45,600 --> 01:58:47,880 এমনকি পুলিশও তাকে ভয় পায়। 1986 01:58:47,960 --> 01:58:50,440 আপনি কি দেখতে চান গত সপ্তাহে এই বাজারে যে লড়াই হয়েছিল? 1987 01:58:50,440 --> 01:58:51,880 আসো। আমি তোমাকে দেখাবো. 1988 01:58:54,680 --> 01:58:56,960 - পুলিশ এখানে এটি স্থাপন করেছে। - ওহ ঠিক আছে. 1989 02:00:20,280 --> 02:00:22,080 - আমি একটি সোডা পেতে পারি? - হ্যাঁ। 1990 02:00:30,080 --> 02:00:33,360 এর আগে বেঙ্গালুরুতে একটি কোম্পানিতে তার ভালো চাকরি ছিল। 1991 02:00:33,400 --> 02:00:34,720 তারপর পথ হারিয়ে ফেলেন। 1992 02:00:35,400 --> 02:00:37,760 এখন তার প্রধান কাজ মানুষ মারার ঠিকাদারি নেওয়া। 1993 02:00:38,160 --> 02:00:40,400 তিনি কেরালা এবং তামিলনাড়ু থেকে এই ধরনের চুক্তি পান। 1994 02:00:40,440 --> 02:00:41,920 এসব সে একা হাতে করে 1995 02:00:42,640 --> 02:00:44,880 আমরা তার সম্পর্কে শুনেছি অনেক সময় হয়েছে. 1996 02:00:45,360 --> 02:00:46,960 আল্লাহ জানে সে কোথায় আছে। 1997 02:01:01,200 --> 02:01:05,320 জুলি এই জায়গা ছেড়ে চলে যাওয়ার পরে, কেউ গাছপালা জল দেয় না বা এলাকা পরিষ্কার করে না। 1998 02:01:05,360 --> 02:01:06,960 বাবা মেয়ে দুজনেই অকেজো মানুষ। 1999 02:01:07,000 --> 02:01:07,960 যেখানে তিনি? 2000 02:01:07,960 --> 02:01:10,040 সকাল থেকে সে অপুর সাথে খেলছে। 2001 02:01:10,040 --> 02:01:11,600 সে তার নতুন বাবা, তাই না? 2002 02:01:11,640 --> 02:01:14,800 সে বাড়ির পিছনে তার জন্য দোলনা বাঁধছে। 2003 02:01:14,840 --> 02:01:17,760 তুমি ওকে একা রেখে এসেছো, তাই না? 2004 02:01:17,800 --> 02:01:19,960 এটা কি বাবা? এটা ধরে রাখুন. 2005 02:01:22,760 --> 02:01:31,080 [কন্নড় গান] 2006 02:01:31,080 --> 02:01:32,800 আপু, ভিতরে যাও। 2007 02:01:32,800 --> 02:01:36,120 [কন্নড়] আমি তোমাকে কতবার বলেছি আমার মেয়েকে চিৎকার না করতে? 2008 02:01:36,160 --> 02:01:38,920 - আমার হাত ব্যাথা করছে। অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. - ঠিক আছে. 2009 02:01:38,920 --> 02:01:41,680 আজেবাজে কথা. তুমি আমার সাথে আেসা. 2010 02:01:44,840 --> 02:01:48,120 এভাবে ভয় পাচ্ছো কেন? সে একজন নিরীহ লোক। 2011 02:01:48,160 --> 02:01:49,320 খুব সাধারণ একজন মানুষ। 2012 02:01:49,360 --> 02:01:50,680 না বাবা। 2013 02:01:50,680 --> 02:01:52,920 সে একটা বোমা। 2014 02:01:52,960 --> 02:01:55,960 যে কোনো সময় বিস্ফোরিত হতে পারে এমন একটি পরমাণু বোমা। 2015 02:01:56,240 --> 02:01:57,200 আসো। 2016 02:01:58,320 --> 02:02:09,320 [কন্নড় গান] 2017 02:02:15,089 --> 02:02:16,144 কেমন যাচ্ছে? 2018 02:02:16,169 --> 02:02:17,782 ঘুমের ওষুধ দিয়েছি। 2019 02:02:17,807 --> 02:02:19,367 সকাল পর্যন্ত কোনো সমস্যা হবে না। 2020 02:02:19,409 --> 02:02:20,907 কেন তিনি আমাদের জায়গায় এলেন? 2021 02:02:20,932 --> 02:02:22,102 তার কাজ হচ্ছে হত্যার চুক্তি নেওয়া, তাই না? 2022 02:02:22,127 --> 02:02:23,664 তিনি হয়তো এখানে কিছু চাকরি নিয়েছেন। 2023 02:02:23,689 --> 02:02:25,009 সেটা এখন বিষয় নয়। 2024 02:02:25,480 --> 02:02:28,900 আমাদের উচিত কোনভাবে তাকে পরিত্রাণ করা। এটা করার একটি উপায় চিন্তা করুন. 2025 02:02:28,932 --> 02:02:30,624 যে কোনো সময় সে তার স্মৃতিশক্তি ফিরে পেতে পারে। 2026 02:02:30,649 --> 02:02:33,424 যদি তার স্মৃতি ফিরে আসে, তবে চিন্তার কিছু নেই। 2027 02:02:33,454 --> 02:02:34,414 এটা কেমন ছিল? 2028 02:02:34,439 --> 02:02:35,999 তিনি আমাদের কাউকেই রেহাই দেবেন না। 2029 02:02:36,544 --> 02:02:38,064 উহু চলো. এত ভয় পেয়ো না। 2030 02:02:38,089 --> 02:02:39,639 আমরা, মালয়ালিরা, এতটা নিরর্থক নই। 2031 02:02:39,664 --> 02:02:42,603 সেখানকার লোকজনের কাছে তাঁর সম্পর্কে উপাখ্যান শোনার পর, 2032 02:02:42,628 --> 02:02:44,188 আমার হাতের কাঁপুনি এখনো থামেনি। 2033 02:02:44,228 --> 02:02:46,148 - তার জায়গার নাম কি? - আর্থানহল্লি। 2034 02:02:46,188 --> 02:02:48,668 তুমি শুধু তাকে মোলিকোডল করো এবং তাকে কোনোভাবে গাড়িতে তুলে দাও, 2035 02:02:48,708 --> 02:02:51,563 তারপর আপনি তাকে আর্থানহল্লির কোনো এলাকায় নিয়ে যান এবং তাকে ফেলে দিন। 2036 02:02:51,588 --> 02:02:54,330 এর পর আর কখনো ফিরে যাবেন না সোজা বাসায় ফিরে আসুন। 2037 02:02:54,355 --> 02:02:57,244 ঠিক যেমন আমরা কিছু জায়গায় বিড়াল ফেলে দিই, 2038 02:02:57,308 --> 02:02:58,674 একই কাজ করুন. 2039 02:02:58,708 --> 02:02:59,468 তুমি কী তৈরী? 2040 02:02:59,508 --> 02:03:01,908 আমি সবসময় প্রস্তুত. এটা সত্যিই একটি অ্যাডভেঞ্চার. 2041 02:03:02,268 --> 02:03:04,002 ঠিক আছে. তাহলে সেটা করা যাক। 2042 02:03:06,732 --> 02:03:07,772 [কন্নড়] আমরা কোথায় যাচ্ছি? 2043 02:03:07,819 --> 02:03:10,299 - হাসপাতালে যেতে হবে। - [কন্নড়] কেন? 2044 02:03:11,011 --> 02:03:12,596 আমাদের ব্যান্ডেজ পরিবর্তন করা উচিত। 2045 02:03:12,908 --> 02:03:14,163 [কন্নড়] এটা কোনো সমস্যা নয়। 2046 02:03:14,188 --> 02:03:17,135 ডাক্তার এই ব্যান্ডেজ কেটে ফেলবেন। 2047 02:03:17,588 --> 02:03:18,908 - এটা মুছুন? - হ্যাঁ। 2048 02:03:18,948 --> 02:03:21,228 - [কন্নড়] এটা ভালো। চুলকোচ্ছে. - হ্যাঁ, চুলকানি চুলকাচ্ছে। 2049 02:03:21,698 --> 02:03:22,666 চলো যাই. 2050 02:03:26,817 --> 02:03:28,857 [কন্নড়] বাবা, আমি হাসপাতালে যাব এবং ফিরে আসব। 2051 02:03:28,882 --> 02:03:29,938 ঠিক আছে. 2052 02:03:30,948 --> 02:03:32,393 - [কন্নড়] এটা কে? - আমার বন্ধু. 2053 02:03:32,443 --> 02:03:33,403 ঠিক আছে. 2054 02:03:35,042 --> 02:03:36,487 আপনার পায়ের সাথে সতর্ক থাকুন। 2055 02:03:38,306 --> 02:03:40,649 আমি তাকে এত তাড়াতাড়ি খাঁচায় আশা করিনি। 2056 02:03:40,674 --> 02:03:43,923 - হ্যাঁ। আরথানহল্লি মহীশূরের কাছে। - হ্যাঁ। 2057 02:03:43,948 --> 02:03:45,604 সেখানে গিয়ে একদিনে ফিরে আসা সম্ভব নয়। 2058 02:03:45,649 --> 02:03:46,169 ঠিক আছে. 2059 02:03:46,218 --> 02:03:49,281 আপু যেহেতু একা তাই রাতে মাকে পাশে ঘুমাতে দাও। 2060 02:03:49,306 --> 02:03:51,586 - আপনি আপনার সময় নিন. - হ্যাঁ। 2061 02:03:51,908 --> 02:03:53,166 কিন্তু সতর্কতা অবলম্বন করা আবশ্যক. 2062 02:03:53,191 --> 02:03:55,174 যতক্ষণ না আপনি সীমান্ত অতিক্রম করছেন ততক্ষণ গাড়ি থামাবেন না। 2063 02:03:55,199 --> 02:03:58,479 এই 'হালি' জায়গায় না পৌঁছা পর্যন্ত আমি ব্রেক লাগাব না। 2064 02:03:58,504 --> 02:03:59,464 ঠিক আছে. 2065 02:04:00,449 --> 02:04:01,529 কোকিলা। আসো। 2066 02:04:01,842 --> 02:04:02,882 কোকিলা এখানেই থাকবে। 2067 02:04:03,256 --> 02:04:04,776 [কন্নড়] যদি কোকিলা না আসে, তাহলে আমিও আসব না। 2068 02:04:04,882 --> 02:04:07,442 আমরা একবার হাসপাতাল থেকে প্লাস্টার সরিয়ে ফেললে, আমরা শীঘ্রই ফিরে আসতে পারব। 2069 02:04:07,491 --> 02:04:08,491 [কন্নড়] কোকিলাকে ডাক। 2070 02:04:08,548 --> 02:04:09,860 আপনারা মানুষ চলে যান। 2071 02:04:09,885 --> 02:04:12,992 কোকিলা আর আমি এর পিছনে অন্য বাহনে আসব। 2072 02:04:13,017 --> 02:04:14,937 [কন্নড়] আমি সেই গাড়িতে আসব। 2073 02:04:15,258 --> 02:04:17,418 মেয়েটি হাসপাতালে আসতে পারে না। 2074 02:04:17,628 --> 02:04:20,085 [কন্নড়] আমি যদি তোমাকে ঘুষি মারি, তুমি দেয়ালে আটকে যাবে। 2075 02:04:20,110 --> 02:04:21,950 বাবা আমিও আসবো। 2076 02:04:22,321 --> 02:04:24,915 আপু, আর্থানহল্লি এখান থেকে অনেক দূরে। 2077 02:04:24,940 --> 02:04:27,660 ঠিক আছে, আসুন এই কারণে যাত্রা বাতিল করি না। 2078 02:04:27,708 --> 02:04:28,868 আপু, গাড়িতে উঠো। 2079 02:04:29,085 --> 02:04:30,291 দ্রুত প্রবেশ করুন। 2080 02:04:35,251 --> 02:04:37,611 [কন্নড়] আমি এখানে তোমার জন্য প্রিয়. চিন্তা করবেন না। 2081 02:04:46,637 --> 02:04:49,376 আমরা অফিস থেকে ফিরে আসার পর থেকে আপনি আপনার ফোনে আছেন। 2082 02:04:49,401 --> 02:04:50,481 কি হলো? 2083 02:04:50,907 --> 02:04:52,827 বাবা মেয়ে দুজনেই ফোন ধরছে না। 2084 02:04:52,860 --> 02:04:55,300 গত 2-3 দিন ধরে আমি তাদের সাথে ঠিকভাবে কথা বলিনি। 2085 02:04:55,684 --> 02:04:57,682 গতকাল যখন ফোন করেছিলাম, তখন একজন তার পড়াশোনায় মগ্ন ছিল, 2086 02:04:57,715 --> 02:04:59,195 এবং অন্যটি সম্পূর্ণভাবে মিটিংয়ে নিযুক্ত ছিল। 2087 02:04:59,597 --> 02:05:00,941 তাদের আটকে রাখা হতে পারে। 2088 02:05:01,588 --> 02:05:02,508 হ্যাঁ। 2089 02:05:02,852 --> 02:05:05,092 কিন্তু ফোনে না পেলে আমরা টেনশনে থাকি, তাই না? 2090 02:05:05,362 --> 02:05:07,402 সুপারিনটেনডেন্টও আমাকে ছুটি দিচ্ছেন না। 2091 02:05:07,876 --> 02:05:09,368 একবার তারা মুক্ত হলে, তারা আবার কল করবে। 2092 02:05:09,393 --> 02:05:10,574 গোসল কর. 2093 02:05:28,746 --> 02:05:30,506 - [কন্নড়] প্রিয় তুমি কি ক্ষুধার্ত? - কি? 2094 02:05:30,531 --> 02:05:32,793 - [কন্নড়] আমরা কিছু খাব? - না। 2095 02:05:33,465 --> 02:05:35,225 ওই ধাবার সামনে গাড়ি থামাও। 2096 02:05:35,754 --> 02:05:37,652 - [কন্নড়] তাকে কিছু খেতে দাও। - ঠিক আছে. 2097 02:05:54,122 --> 02:05:56,059 - [কন্নড়] কোকিলা... - হ্যাঁ। 2098 02:05:56,084 --> 02:05:59,941 [কন্নড়] প্রিয়, আপনি যা চান তা খেতে দ্বিধা করবেন না। ঠিক আছে? 2099 02:06:10,454 --> 02:06:13,294 [কন্নড়] আরে মানুষ। গরুড় এসেছে। 2100 02:06:15,233 --> 02:06:16,193 [কন্নড়] হ্যাঁ। 2101 02:06:21,405 --> 02:06:22,845 [কন্নড়] - আপনি কি এটা চান প্রিয়? - না। 2102 02:06:23,134 --> 02:06:24,574 [কন্নড়] আপনার সবজি খাওয়া উচিত। 2103 02:06:32,097 --> 02:06:33,722 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 2104 02:06:47,331 --> 02:06:49,211 - বাবা। - আপু, সরে যাও। 2105 02:07:20,433 --> 02:07:22,261 লরেন্স। কারাতে? 2106 02:07:22,286 --> 02:07:25,286 আমি কিছুদিন ধরে এটি অনুশীলন করছি না। এখন ঠিক আছে। 2107 02:07:55,955 --> 02:07:57,555 [অস্পষ্ট হাসি] 2108 02:08:00,553 --> 02:08:02,953 [অস্পষ্ট হাসি] 2109 02:08:15,527 --> 02:08:16,487 আপা। 2110 02:08:23,812 --> 02:08:26,772 - [কন্নড়] মা? - [কন্নড়] আমি আসছি প্রিয়. 2111 02:08:35,580 --> 02:08:36,540 কোকিলা। 2112 02:09:46,792 --> 02:09:48,232 [কন্নড়] আসুন। 2113 02:09:50,100 --> 02:09:52,020 [কন্নড়] আসুন। 2114 02:10:53,096 --> 02:10:55,290 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - তার কি অবস্থা? 2115 02:10:55,315 --> 02:10:56,635 আমরা কি তাকে ফেলে দিতে আসিনি? 2116 02:10:56,660 --> 02:10:59,420 - আসো। চলো যাই. - আপু। আসো। 2117 02:10:59,445 --> 02:11:00,525 গাড়িতে উঠুন। 2118 02:11:18,886 --> 02:11:20,221 অ্যাপ। 2119 02:11:33,069 --> 02:11:35,069 [কন্নড়] তুমি আমার কোকিলা নও। 2120 02:11:36,582 --> 02:11:38,342 [কন্নড়] কিন্তু তোমার চোখ একই রকম। 2121 02:11:38,885 --> 02:11:40,604 [কন্নড়] একই হাসি। 2122 02:11:41,156 --> 02:11:42,978 [কন্নড়] একই মন। 2123 02:11:43,771 --> 02:11:45,291 [কন্নড়] সবকিছু একই। 2124 02:11:46,420 --> 02:11:48,057 কোকিলা কোথায়? 2125 02:11:53,373 --> 02:11:55,354 [কন্নড়] এখানে (আমার হৃদয়ে)। 2126 02:11:57,349 --> 02:12:00,069 [কন্নড়] কোকিলা খুব ভালো মেয়ে ছিল। 2127 02:12:02,004 --> 02:12:05,112 [কন্নড়] কিন্তু আমি ভালো বাবা ছিলাম না। 2128 02:12:07,195 --> 02:12:08,795 [কন্নড়] তুমি খুব ভালো মেয়ে। 2129 02:12:09,955 --> 02:12:12,235 [কন্নড়] তোমার বাবা একজন খুব ভালো বাবা। 2130 02:12:16,315 --> 02:12:20,088 [কন্নড়] সুখী হও প্রিয়। তোমার মঙ্গল হোক. 2131 02:12:48,475 --> 02:12:50,252 আপু, প্লিজ এভাবে চিৎকার করবেন না। 2132 02:12:50,803 --> 02:12:52,534 আমি তোমার বাবাকে সামলাবো। 2133 02:12:53,066 --> 02:12:55,869 আমি আজ আসব। সে পর্যন্ত ধৈর্য ধরুন। 2134 02:12:56,794 --> 02:12:58,274 তোমার বাবার কাছে ফোন দাও। 2135 02:12:59,986 --> 02:13:03,893 নন্দেতা, তোমাকে কতবার বলেছি ওকে একা রেখে যেতে? 2136 02:13:04,258 --> 02:13:05,971 তারপরও ওর সাথে ঝগড়া করছ কেন? 2137 02:13:06,395 --> 02:13:07,930 সে কি বাচ্চা নয়? 2138 02:13:07,955 --> 02:13:10,916 যদি সে কিছু ভুল বলে, আমাদের তাকে ক্ষমা করা উচিত, তাই না? 2139 02:13:13,002 --> 02:13:14,210 প্লিজ নন্দেত্তা। 2140 02:13:14,235 --> 02:13:17,666 ছুটি পাই বা না পাই আজ রাতেই সেখানে পৌঁছে যাব। 2141 02:13:18,354 --> 02:13:19,705 যদি এটি ছুটির জন্য হয় ... 2142 02:13:19,744 --> 02:13:21,144 এটা ছুটির জন্য নয়। 2143 02:13:21,706 --> 02:13:23,393 এটা আমার পদত্যাগ। 2144 02:13:25,473 --> 02:13:28,233 আমার আর পাতা লাগবে না। আমারও চাকরির দরকার নেই। 2145 02:13:29,555 --> 02:13:30,195 অপেক্ষা করুন। 2146 02:13:30,595 --> 02:13:31,290 শুনুন। 2147 02:13:31,315 --> 02:13:33,049 চাকরি হারাবেন না, আমি ছুটি মঞ্জুর করব। 2148 02:13:33,074 --> 02:13:34,393 সেটা আপনার ব্যাপার স্যার। 2149 02:13:39,107 --> 02:13:40,143 আরে। 2150 02:13:42,682 --> 02:13:44,502 এত দ্রুত দৌড়াচ্ছ কেন? 2151 02:13:50,600 --> 02:13:52,448 এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 2152 02:13:52,617 --> 02:13:55,057 আমি বিভ্রান্তিতে আছি এটা কি স্বপ্ন নাকি। 2153 02:13:55,586 --> 02:13:57,604 বিভ্রান্ত হবেন না। এটা একটা স্বপ্ন মাত্র। 2154 02:13:59,646 --> 02:14:01,379 কিছু স্বপ্ন বাস্তব হওয়ার জন্য, 2155 02:14:01,404 --> 02:14:03,203 আমাদের কিছু সময়ের জন্য ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করতে হতে পারে। 2156 02:14:04,903 --> 02:14:07,623 মা, এসো। আমি আপনাকে আপডেট করতে হবে অনেক গল্প আছে. 2157 02:14:08,434 --> 02:14:09,354 আসো। 2158 02:14:09,626 --> 02:14:11,226 - বাবা। - হ্যাঁ। 2159 02:14:12,185 --> 02:14:14,081 রবীন্দ্র চট্টোপাধ্যায়। 2160 02:14:14,522 --> 02:14:16,842 - উনি কে? - এটা একটা গল্প। 2161 02:14:18,041 --> 02:14:22,057 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে