1 00:00:00,840 --> 00:01:01,040 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:01,208 --> 00:01:04,875 We saw a ray of hope when we were told that CAI is supporting us. 3 00:01:06,250 --> 00:01:08,208 We play for India as well, sir. 4 00:01:08,375 --> 00:01:10,125 We have an identity as well. 5 00:01:18,083 --> 00:01:19,041 Do you like cricket? 6 00:01:19,416 --> 00:01:22,416 Cricket is my life, sir. 7 00:01:23,375 --> 00:01:24,583 Name any five… 8 00:01:25,666 --> 00:01:27,291 women cricketers. 9 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 Any three? 10 00:01:34,666 --> 00:01:35,708 Sorry, sir. 11 00:01:36,041 --> 00:01:37,458 Give me one name, man. 12 00:01:38,375 --> 00:01:39,416 Sorry, sir! 13 00:01:44,041 --> 00:01:45,000 There's your identity. 14 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Sir, we have an identity as well. 15 00:01:48,500 --> 00:01:51,583 We play for India as well, sir. 16 00:04:14,541 --> 00:04:16,833 Girls can't do it, idiot. 17 00:04:16,916 --> 00:04:19,333 And you can't bat to save your life, dummy. 18 00:04:19,416 --> 00:04:20,666 Really? Show me! 19 00:04:20,750 --> 00:04:21,791 I'll show you. 20 00:04:27,083 --> 00:04:29,833 Howazzat! Yes! 21 00:04:29,916 --> 00:04:31,416 What were you saying? 22 00:04:31,541 --> 00:04:33,708 What couldn't I do? Look, I got blew you away! 23 00:04:33,791 --> 00:04:35,666 You're calling me an idiot? You're the idiot! 24 00:04:35,750 --> 00:04:36,916 Your father's an idiot. 25 00:04:37,000 --> 00:04:39,291 Your whole family, your friends, your school… 26 00:04:39,375 --> 00:04:41,500 they're all idiots! 27 00:04:41,708 --> 00:04:42,583 You idiot! 28 00:04:47,958 --> 00:04:51,291 Idiot! Idiot! 29 00:04:52,125 --> 00:04:52,958 Idiot. 30 00:04:53,916 --> 00:04:54,750 Come on! 31 00:04:54,833 --> 00:04:55,875 -I must be on a diet of chilies -Leave me alone. 32 00:04:55,958 --> 00:04:57,458 when I was pregnant with you! 33 00:04:57,541 --> 00:05:00,166 -I wanna play. -You're acting like a hoodlum. 34 00:05:00,875 --> 00:05:02,541 You keep behaving like a boy! 35 00:05:02,750 --> 00:05:04,958 Your father will skin me alive if he finds out. 36 00:05:05,041 --> 00:05:06,125 This is what you're gonna wear now! 37 00:05:06,208 --> 00:05:08,458 You won't dress like boys anymore. Get in. 38 00:05:09,166 --> 00:05:10,291 Come on. Let's go. 39 00:05:13,583 --> 00:05:15,416 Hello, madam. My name's Shagufta. 40 00:05:15,500 --> 00:05:16,333 Yes? 41 00:05:16,416 --> 00:05:18,000 Please make her a girl. 42 00:05:18,083 --> 00:05:19,541 But she is a girl, Shagufta. 43 00:05:19,625 --> 00:05:20,500 Sorry, madam. 44 00:05:20,666 --> 00:05:23,250 She may look like one, but she behaves like a boy. 45 00:05:23,333 --> 00:05:26,333 She's got a foul mouth just like them. 46 00:05:26,416 --> 00:05:30,125 "I'll clean your clock! See ya later! If I lose it, you'll bruise it." 47 00:05:30,208 --> 00:05:31,750 That's how she speaks! 48 00:05:31,958 --> 00:05:34,708 Madam, maybe if she comes here, learns a few steps, 49 00:05:34,791 --> 00:05:36,583 she'll act more like a female. 50 00:05:36,833 --> 00:05:38,083 What's your name? 51 00:05:38,166 --> 00:05:39,083 Noorie. 52 00:05:39,166 --> 00:05:40,041 Nice. 53 00:05:40,125 --> 00:05:41,875 Do you know what it means? 54 00:05:42,125 --> 00:05:43,083 No one's ever told me. 55 00:05:43,375 --> 00:05:45,083 Noorie means "sparkle"! 56 00:05:45,166 --> 00:05:48,416 Your eyes sparkle just like your name! 57 00:05:49,375 --> 00:05:50,833 Would you like to learn Bharata Natya? 58 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 -Yes, I can take a chance. -Noorie… 59 00:05:54,916 --> 00:05:55,791 Mithali. 60 00:06:03,916 --> 00:06:04,875 Watch your mouth! 61 00:06:05,291 --> 00:06:06,625 Noorie, she's Mithali. 62 00:06:06,875 --> 00:06:08,166 My best student. 63 00:06:08,500 --> 00:06:09,833 Mithali, she's Noorie. 64 00:06:09,958 --> 00:06:11,416 She's your new best friend. 65 00:06:11,500 --> 00:06:12,458 What?! 66 00:06:12,666 --> 00:06:14,875 Becoming best friends isn't that easy! 67 00:06:15,125 --> 00:06:17,208 I'll find out after we play together… 68 00:06:17,625 --> 00:06:19,000 if she's worth the effort. 69 00:06:19,583 --> 00:06:22,000 Of course. You can play all you like after class. 70 00:06:22,083 --> 00:06:22,916 Okay? 71 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 Okay, fine. Show me your nails. 72 00:06:25,916 --> 00:06:27,333 Why nails? 73 00:06:27,791 --> 00:06:29,541 She might scratch me if she doesn't like me. 74 00:06:29,625 --> 00:06:30,666 -Kitten! -Hey! 75 00:06:35,083 --> 00:06:39,333 Where the hands are, go the eyes 76 00:06:39,541 --> 00:06:43,541 Where the eyes are, goes the mind 77 00:06:43,708 --> 00:06:47,750 Where the mind goes, there is expression 78 00:06:48,000 --> 00:06:51,916 Where there is expression, Feeling is evoked 79 00:06:53,500 --> 00:06:56,750 Where the hands are, go the eyes 80 00:06:57,583 --> 00:07:00,833 Where the eyes are, goes the mind 81 00:07:01,666 --> 00:07:05,000 Where the mind goes, there is expression 82 00:07:05,750 --> 00:07:09,083 Where there is expression, Feeling is evoked 83 00:07:13,083 --> 00:07:15,291 I guess the teacher's lost her marbles. 84 00:07:50,250 --> 00:07:51,666 It's been a while now, Noorie. 85 00:07:51,750 --> 00:07:56,541 If you don't learn quickly, the teacher's gonna be furious! 86 00:07:56,666 --> 00:07:58,958 I've no interest in learning any of this. 87 00:07:59,500 --> 00:08:01,750 It's very easy. I'll teach you. 88 00:08:02,416 --> 00:08:03,333 Watch me. 89 00:08:03,541 --> 00:08:04,416 -Leave me alone! -Come on! 90 00:08:04,500 --> 00:08:07,250 -I don't want to do it. -Come on. It's easy! 91 00:08:07,333 --> 00:08:09,416 -Leave me alone. -Come on! 92 00:08:09,500 --> 00:08:11,583 Come on. Place your hands here. 93 00:08:12,500 --> 00:08:13,333 Up. 94 00:08:13,666 --> 00:08:14,500 Very good. 95 00:08:14,708 --> 00:08:15,791 Now bend your knees. 96 00:08:16,166 --> 00:08:17,041 Yeah, right. 97 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 Now… 98 00:08:18,333 --> 00:08:19,291 Tai-yum. 99 00:08:19,625 --> 00:08:20,708 Tai-yum. 100 00:08:21,583 --> 00:08:22,750 Ta-tha. 101 00:08:23,208 --> 00:08:24,791 Ta-tha. 102 00:08:25,666 --> 00:08:26,708 Tai-yum. 103 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Tai-yum. 104 00:08:28,041 --> 00:08:28,916 Okay? 105 00:08:29,333 --> 00:08:31,291 -Ta-ha… -Ta-ha. 106 00:08:31,375 --> 00:08:33,791 Now watch me as I do it faster, alright? 107 00:08:33,875 --> 00:08:34,750 Back in position. 108 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 Tai-yum-- 109 00:08:36,041 --> 00:08:37,916 God, I completely forgot about it. 110 00:08:38,166 --> 00:08:40,291 I had to give this bottle of Horlicks to my brother, Mithun. 111 00:08:40,375 --> 00:08:42,000 -Do you wanna come along? -Come. 112 00:08:45,125 --> 00:08:47,416 Now, this is the place where I want to be! 113 00:08:51,500 --> 00:08:52,666 Let's go inside. 114 00:08:53,041 --> 00:08:56,708 I want to play cricket like Mithun when I grow up. 115 00:08:56,833 --> 00:08:59,166 -Do you like cricket as well? -Yes. 116 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 Sachin is my favorite. 117 00:09:01,750 --> 00:09:02,625 Wait. Wait. 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,458 What are you doing here? 119 00:09:04,916 --> 00:09:06,375 Go back! Go! 120 00:09:14,250 --> 00:09:16,458 -Catch it! -Come on! 121 00:09:16,541 --> 00:09:18,250 A girl caught the ball! 122 00:09:19,375 --> 00:09:20,875 That's his sister. 123 00:09:22,291 --> 00:09:24,541 Hey! Why did you catch it? 124 00:09:24,708 --> 00:09:26,250 I told you to stay out! 125 00:09:27,041 --> 00:09:29,375 I'll thrash you if I see you on the ground again! 126 00:09:29,625 --> 00:09:32,291 Not if I thrash you first, fatso. 127 00:09:32,375 --> 00:09:34,000 No, no, please… 128 00:09:36,000 --> 00:09:38,375 -Noorie, stop! -Look, a girl's beating him up! 129 00:09:38,458 --> 00:09:40,333 -Leave me alone, Noorie! -Noorie! 130 00:09:40,416 --> 00:09:41,291 Noorie! 131 00:09:41,833 --> 00:09:42,750 Noorie! 132 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 She's beating him up! 133 00:09:45,500 --> 00:09:46,916 He's getting thrashed by a girl! 134 00:09:47,000 --> 00:09:47,958 Noorie! 135 00:09:53,791 --> 00:09:56,416 Mithali's friend hit me in front of my friends. 136 00:09:56,541 --> 00:09:57,500 Really? 137 00:09:58,125 --> 00:10:00,458 Now they won't let me join the training! 138 00:10:00,583 --> 00:10:02,791 I'll never get selected by Sampath sir. 139 00:10:02,875 --> 00:10:05,541 -That's not true, Mithun… -Why did you send them to the ground? 140 00:10:06,125 --> 00:10:07,625 It's your fault, Mom. 141 00:10:08,833 --> 00:10:10,208 Sampath sir… 142 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 Yes, Sampath sir. 143 00:10:11,500 --> 00:10:15,125 He's trained every under-13 and under-16 player from our district. 144 00:10:15,250 --> 00:10:17,375 And a few players have played for the national team as well. 145 00:10:18,000 --> 00:10:20,125 Oh, yeah, yeah! 146 00:10:20,375 --> 00:10:22,583 The guy who played just one test match in his life. 147 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 But got nowhere. 148 00:10:25,125 --> 00:10:26,750 But a nice player. He was decent. 149 00:10:26,833 --> 00:10:29,291 Your game will improve if he trains you. 150 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 Mithun, eat. 151 00:10:40,333 --> 00:10:41,166 Mom. 152 00:10:46,833 --> 00:10:50,208 Mom, I need to stay fit for a week. 153 00:10:50,416 --> 00:10:52,791 I need to focus on my practice. 154 00:10:52,875 --> 00:10:54,500 So, no more chores. 155 00:10:55,125 --> 00:10:57,333 No one's going to bother you, sweetheart. 156 00:11:01,666 --> 00:11:03,458 You eat it. I don't wanna eat food from his plate. 157 00:11:12,791 --> 00:11:14,166 All the best for tomorrow. 158 00:11:14,250 --> 00:11:15,708 Play like Sachin. 159 00:11:15,875 --> 00:11:17,000 Fine. 160 00:11:17,583 --> 00:11:18,958 But you should stay away from her. 161 00:11:19,083 --> 00:11:20,583 She's always hanging around our place. 162 00:11:20,833 --> 00:11:22,541 Hey, fatso! 163 00:11:22,625 --> 00:11:25,291 Stay away from the fritters, or you'll be farting on the ground. 164 00:11:25,375 --> 00:11:27,833 Grandma, Noorie's yelling at me again. 165 00:11:27,916 --> 00:11:29,083 Look here, girl. 166 00:11:29,791 --> 00:11:33,958 If you touch my child again, I'll break your arm with a katta. 167 00:11:34,583 --> 00:11:36,416 Who do you think you are? 168 00:11:36,916 --> 00:11:39,583 I will cut off your hands and legs and feed them to the bats. 169 00:11:39,666 --> 00:11:41,291 Yes. Be careful! 170 00:11:52,875 --> 00:11:54,625 This is our secret ground. 171 00:11:55,166 --> 00:11:58,083 Your fat brother won't bother us here. 172 00:12:02,750 --> 00:12:04,166 You bat and I'll bowl. 173 00:12:04,250 --> 00:12:06,625 But I've never played cricket before. 174 00:12:07,625 --> 00:12:08,583 Oh, God! 175 00:12:09,000 --> 00:12:10,250 I'll be your coach. 176 00:12:10,541 --> 00:12:13,000 You need to remember three things to play cricket. 177 00:12:13,166 --> 00:12:15,166 Low ball, S ball, Howazzat. 178 00:12:15,416 --> 00:12:16,458 Are you getting me? 179 00:12:17,416 --> 00:12:18,541 Yeah… 180 00:12:18,875 --> 00:12:20,541 But you find it tough, 181 00:12:20,625 --> 00:12:22,708 Noorie and her sparkle are here to help you, alright? 182 00:12:36,708 --> 00:12:37,541 What happened? 183 00:12:38,250 --> 00:12:39,291 We need fielders. 184 00:12:56,458 --> 00:13:01,708 Rekha, Sujata, Kavita, Supriya, Veena, Meenakshi, Devki, Karuna. 185 00:13:01,916 --> 00:13:03,625 Our dance group. 186 00:13:03,708 --> 00:13:06,416 And that one's your old grandma. 187 00:13:07,875 --> 00:13:10,875 The rule is you've to hit the ball between them, 188 00:13:10,958 --> 00:13:11,791 without touching them. 189 00:13:11,875 --> 00:13:13,250 If the ball touches anyone, you're out. 190 00:13:13,333 --> 00:13:15,458 But if you hit Grandma, it's a six. Okay? 191 00:13:16,583 --> 00:13:18,708 But Grandma is an elderly woman, Noorie. 192 00:13:19,583 --> 00:13:21,333 I want revenge. 193 00:13:21,500 --> 00:13:23,666 She fried my brains. 194 00:13:23,875 --> 00:13:24,833 Now let's play. 195 00:13:49,500 --> 00:13:51,125 You can't even hit a ball. 196 00:13:53,666 --> 00:13:54,500 Okay, fine. 197 00:13:54,750 --> 00:13:55,583 Close your eyes. 198 00:13:55,750 --> 00:13:57,750 Forget the fact that you're playing cricket. 199 00:13:59,875 --> 00:14:00,791 Imagine… 200 00:14:01,833 --> 00:14:03,750 you're practicing Bharata Natya. 201 00:14:04,625 --> 00:14:06,458 Do you remember what the dance teacher had taught us? 202 00:14:06,541 --> 00:14:09,708 "Where the hands are, go the eyes." 203 00:14:14,000 --> 00:14:17,958 Where the hands are, go the eyes 204 00:14:18,291 --> 00:14:22,375 Where the eyes are, goes the mind 205 00:14:22,625 --> 00:14:26,750 Where the mind goes, there is expression 206 00:14:26,875 --> 00:14:30,750 Where there is expression, feeling is evoked 207 00:14:41,458 --> 00:14:42,875 Sorry, Sujata. 208 00:15:02,375 --> 00:15:03,458 What's wrong? 209 00:15:05,875 --> 00:15:07,708 The world spun as I tripped 210 00:15:08,166 --> 00:15:12,958 Can't stop limping since then 211 00:15:13,041 --> 00:15:17,208 As the bails flew in the air behind me 212 00:15:17,500 --> 00:15:21,083 I lost my mind 213 00:15:21,250 --> 00:15:24,750 Hip, hip, hooray! 214 00:15:24,833 --> 00:15:28,416 Hip, hip, hooray! 215 00:15:28,500 --> 00:15:31,875 Hip, hip, hooray! 216 00:15:31,958 --> 00:15:35,541 Hip, hip, hooray! 217 00:15:39,041 --> 00:15:41,750 Bounces on the ground 218 00:15:42,041 --> 00:15:45,333 -Out! -Like a stubborn top 219 00:15:46,166 --> 00:15:48,958 Mom and Dad… 220 00:15:49,750 --> 00:15:52,416 Get furious at home 221 00:15:52,500 --> 00:15:56,375 Stays firm on the ground 222 00:15:56,458 --> 00:15:59,541 I lost for no reason 223 00:15:59,708 --> 00:16:01,291 Why does it stare at me? 224 00:16:01,375 --> 00:16:03,458 Thinks I'm a fool 225 00:16:03,583 --> 00:16:06,958 My original's become a fake 226 00:16:07,041 --> 00:16:08,750 You're Sachin, I'm Kambli. 227 00:16:09,500 --> 00:16:11,666 Cricket is all about friendship. 228 00:16:12,083 --> 00:16:15,125 Imagine the 11 of us together. 229 00:16:17,041 --> 00:16:19,250 And you need to cut your hair! 230 00:16:19,333 --> 00:16:21,666 It messes with your concentration during practice. 231 00:16:21,750 --> 00:16:25,291 Hip, hip, hooray! 232 00:16:25,375 --> 00:16:28,833 Hip, hip, hooray! 233 00:16:28,916 --> 00:16:32,458 Hip, hip, hooray! 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,041 I told you not to hit it too hard, right? 235 00:16:43,333 --> 00:16:44,791 That was the only ball I had. 236 00:16:44,875 --> 00:16:46,041 How are we going to play now? 237 00:16:46,416 --> 00:16:48,666 It's not my fault. 238 00:16:48,750 --> 00:16:49,791 Whose fault is it? 239 00:16:49,875 --> 00:16:51,833 We've lost the ball! How are we going to play? 240 00:16:52,833 --> 00:16:53,791 Who's going to find it? 241 00:16:53,875 --> 00:16:54,833 You… 242 00:16:55,125 --> 00:16:56,041 get lost. 243 00:16:56,500 --> 00:16:57,750 What are you guys doing here? 244 00:16:57,833 --> 00:16:59,833 This is our ground. Leave! 245 00:16:59,916 --> 00:17:02,125 You little dolt. Are you blind?! 246 00:17:02,291 --> 00:17:03,958 Can't you see that we're playing cricket here? 247 00:17:04,041 --> 00:17:05,000 -Cricket? -Cricket? 248 00:17:05,375 --> 00:17:07,041 They're playing cricket?! 249 00:17:07,125 --> 00:17:09,041 Cricket? With a bloody katta? 250 00:17:09,708 --> 00:17:11,875 Look! Look, guys. 251 00:17:12,041 --> 00:17:15,708 -Look. Wow! -Keep it back. Keep it back. 252 00:17:15,791 --> 00:17:17,375 -I won't… -We won't! 253 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 -What will you do? -You want the ground, right? 254 00:17:18,916 --> 00:17:19,791 Yeah. 255 00:17:19,916 --> 00:17:20,791 You know what? 256 00:17:21,125 --> 00:17:24,250 Try and get our Sachin out. 257 00:17:24,333 --> 00:17:27,083 -Sachin? Sachin! -Sachin! 258 00:17:27,166 --> 00:17:29,291 -Try and get her out, man! -That little rabbit?! 259 00:17:29,375 --> 00:17:30,791 Get her out. 260 00:17:30,875 --> 00:17:32,708 The kid looks scared! 261 00:17:41,833 --> 00:17:43,958 Raju can get her out! Come on, Raju. 262 00:17:51,583 --> 00:17:53,833 Go on! Little rabbit! 263 00:17:53,916 --> 00:17:55,875 Hey, little rabbit! 264 00:18:01,583 --> 00:18:02,500 -It's alright. -Try again. 265 00:18:02,583 --> 00:18:03,875 It's alright. Come on, Raju. 266 00:18:03,958 --> 00:18:05,500 It's okay, Raju. Come on. 267 00:18:05,583 --> 00:18:06,875 We'll get her out! 268 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 Try again! 269 00:18:09,291 --> 00:18:12,583 Come on, Raju! Go on! 270 00:18:13,333 --> 00:18:15,041 Whoa! She hit that one as well… 271 00:18:15,333 --> 00:18:16,416 What the hell… 272 00:18:24,708 --> 00:18:26,333 -You can do it, Raju! -Get her, man! 273 00:18:26,416 --> 00:18:27,500 Come on! 274 00:18:27,583 --> 00:18:29,333 -Yes, Raju! -Come on, Raju. 275 00:18:30,500 --> 00:18:34,250 -It's okay. Come on, Raju. -Next one. Next one. 276 00:18:34,333 --> 00:18:36,583 -He's gonna get her this time. -Try the right side. 277 00:18:36,875 --> 00:18:38,583 She's playing well. 278 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 -She hit a six. -Again?! 279 00:18:47,833 --> 00:18:50,208 Raju, what are you doing?! 280 00:18:50,708 --> 00:18:51,750 Sir! 281 00:18:55,291 --> 00:18:56,458 Raju, take five. 282 00:18:56,833 --> 00:18:57,791 Surya, you're up. Come on. 283 00:18:57,875 --> 00:18:59,708 -Sure, bro. -Yes, you go. He'll do it. 284 00:18:59,791 --> 00:19:00,750 Come on, Surya! 285 00:19:08,750 --> 00:19:11,333 -Oh, God! -Come on! 286 00:19:11,708 --> 00:19:13,083 Surya… 287 00:19:13,416 --> 00:19:14,875 What are you doing, Surya? 288 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 Stop. 289 00:19:27,083 --> 00:19:28,625 What's he doing? 290 00:19:42,666 --> 00:19:43,666 Who taught you? 291 00:19:46,458 --> 00:19:47,416 Noorie. 292 00:19:50,500 --> 00:19:51,625 She's Kambli, 293 00:19:51,875 --> 00:19:52,833 I'm Sachin. 294 00:19:57,166 --> 00:19:59,000 What do you like the most about cricket? 295 00:20:02,458 --> 00:20:03,416 Friendship. 296 00:20:08,041 --> 00:20:09,708 What's the first rule of batting? 297 00:20:10,583 --> 00:20:12,958 First rule… 298 00:20:13,916 --> 00:20:14,916 Never get out. 299 00:20:16,541 --> 00:20:17,458 And second? 300 00:20:20,750 --> 00:20:23,208 Always hit the ball between Rekha and Supriya. 301 00:20:23,541 --> 00:20:24,875 So that they don't get hurt. 302 00:20:25,250 --> 00:20:26,625 That's how I always play. 303 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 But you hit a six by hitting the ball in the air today. 304 00:20:30,875 --> 00:20:32,083 I broke a rule. 305 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Made a mistake. 306 00:20:36,375 --> 00:20:38,041 How will you rectify your mistake? 307 00:20:40,791 --> 00:20:41,875 Practice? 308 00:20:47,750 --> 00:20:49,250 Natural talent. 309 00:20:49,791 --> 00:20:51,500 With proper training… 310 00:20:52,583 --> 00:20:54,125 could be a professional cricketer. 311 00:20:54,500 --> 00:20:56,666 I had told you, right? 312 00:20:56,750 --> 00:20:58,458 Whatever you say, sir. 313 00:21:01,166 --> 00:21:02,875 Determination. That's what matters. 314 00:21:03,250 --> 00:21:04,166 The rest is… 315 00:21:05,208 --> 00:21:06,166 luck. 316 00:21:07,958 --> 00:21:08,958 Yes. 317 00:21:09,125 --> 00:21:10,583 He's very talented. 318 00:21:11,666 --> 00:21:15,375 Cricket is his destiny. 319 00:21:15,500 --> 00:21:16,666 He's very agile. 320 00:21:16,958 --> 00:21:18,041 Go touch his feet. 321 00:21:18,541 --> 00:21:19,666 -Sir's feet. -Wait a second. 322 00:21:20,958 --> 00:21:22,583 Grandma, I was talking about Mithali. 323 00:21:26,750 --> 00:21:28,333 Her footwork's really natural. 324 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 With proper training, 325 00:21:32,833 --> 00:21:34,250 she can play for India. 326 00:21:35,208 --> 00:21:37,958 Mithali's been playing cricket? 327 00:21:38,541 --> 00:21:40,166 For four months and three days. 328 00:21:40,541 --> 00:21:42,916 It's this tomboy's fault! 329 00:21:43,750 --> 00:21:45,125 She's taught her everything. 330 00:21:45,416 --> 00:21:47,833 She's always following her around everywhere. 331 00:21:48,166 --> 00:21:50,166 Always wandering around… 332 00:21:50,250 --> 00:21:52,625 -Playing cricket. -So what? Why? Why can't she play? 333 00:21:52,708 --> 00:21:54,458 She should go to school and study, right? 334 00:21:54,541 --> 00:21:56,625 So that she can grow up, get married, have kids… 335 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 Mithu did not tell us anything! 336 00:21:58,458 --> 00:21:59,333 What do you want her to do? 337 00:21:59,416 --> 00:22:00,333 Play cricket! 338 00:22:00,875 --> 00:22:02,375 What? Play cricket? 339 00:22:02,875 --> 00:22:04,125 What about our tradition? 340 00:22:53,458 --> 00:22:54,375 What-- 341 00:22:57,375 --> 00:22:58,583 What has she done? 342 00:22:58,666 --> 00:23:00,208 What is this? 343 00:23:00,500 --> 00:23:01,750 I don't understand anything, Mom. 344 00:23:02,083 --> 00:23:03,250 Why would she do that? 345 00:23:03,333 --> 00:23:06,250 Thousands of people chop their hair off at Tirupati. 346 00:23:06,458 --> 00:23:07,750 She's done the same. 347 00:23:08,250 --> 00:23:09,208 What does it matter? 348 00:23:09,291 --> 00:23:11,291 What can I say… 349 00:23:14,791 --> 00:23:16,708 7:00 a.m. Keyes Ground. 350 00:23:20,333 --> 00:23:22,125 Bring Kambli along. 351 00:24:09,541 --> 00:24:10,583 Here we are. 352 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Come on! 353 00:24:18,583 --> 00:24:19,458 Enjoy. 354 00:24:31,083 --> 00:24:32,458 Let's go inside. 355 00:24:39,625 --> 00:24:41,875 You should work on your batting, bro. 356 00:24:41,958 --> 00:24:43,375 Did you watch him bowl? 357 00:24:43,458 --> 00:24:45,916 It doesn't matter! You can see the ball, right? 358 00:24:49,958 --> 00:24:51,333 Now, this is your home. 359 00:24:51,708 --> 00:24:52,666 This is all that matters. 360 00:24:53,166 --> 00:24:55,833 If you don't like it, the door's that way. You may leave right now. 361 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 But if you don't, there's no turning back. 362 00:24:59,333 --> 00:25:01,166 -Okay? -Yes, sir! 363 00:25:01,541 --> 00:25:02,541 One round. 364 00:25:03,750 --> 00:25:04,583 Come on. 365 00:25:23,958 --> 00:25:24,833 What are you doing? 366 00:25:25,166 --> 00:25:27,416 My dance teacher has taught me 367 00:25:27,791 --> 00:25:29,458 that the earth is our mother. 368 00:25:29,541 --> 00:25:32,500 We ask for her forgiveness 369 00:25:32,875 --> 00:25:34,333 when we set foot on her. 370 00:25:37,791 --> 00:25:38,625 Wear your shoes. 371 00:25:38,833 --> 00:25:39,791 Start running. 372 00:25:40,708 --> 00:25:41,625 One… 373 00:25:42,000 --> 00:25:42,916 two… 374 00:25:43,291 --> 00:25:44,166 three… 375 00:25:44,833 --> 00:25:45,791 four… 376 00:25:46,125 --> 00:25:47,125 Change. 377 00:25:48,458 --> 00:25:49,458 Wait. 378 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 Keep the bat close to the body, okay? 379 00:25:53,666 --> 00:25:54,875 Follow the ball. And keep the bat straight. 380 00:25:54,958 --> 00:25:56,333 Come on, Noorie. 381 00:25:58,708 --> 00:25:59,958 Good. Good. 382 00:26:00,583 --> 00:26:01,500 Soft. 383 00:26:03,083 --> 00:26:05,458 What are you doing? What is this? What is this? 384 00:26:12,833 --> 00:26:13,791 What excuse did you make today? 385 00:26:14,083 --> 00:26:17,166 I said Dorai Uncle's a pretty good math tutor. 386 00:26:17,250 --> 00:26:18,583 -What? -Don't worry. 387 00:26:18,791 --> 00:26:19,833 Bend these two fingers. 388 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 Keep the ball here. 389 00:26:22,625 --> 00:26:23,583 Grip it. 390 00:26:25,541 --> 00:26:26,625 Anti-clock… 391 00:26:26,916 --> 00:26:30,125 And then use your third finger to… 392 00:26:31,125 --> 00:26:32,583 turn the ball, okay? 393 00:26:32,875 --> 00:26:35,500 This is your leg-stump. 394 00:26:36,000 --> 00:26:36,833 Okay? 395 00:26:37,583 --> 00:26:38,833 And… 396 00:26:39,416 --> 00:26:40,333 this is your… 397 00:26:42,583 --> 00:26:43,750 middle-stump. Okay? 398 00:26:43,833 --> 00:26:44,666 Mark it. 399 00:26:44,958 --> 00:26:45,791 Mark. 400 00:26:48,333 --> 00:26:50,416 Next, we'll practice the straight drive, okay? 401 00:26:50,791 --> 00:26:51,750 Tapping. 402 00:26:52,958 --> 00:26:53,875 One! 403 00:26:54,750 --> 00:26:55,583 Two! 404 00:26:56,166 --> 00:26:57,000 Three! 405 00:26:57,958 --> 00:27:00,166 Good. Now cover drive. 406 00:27:01,291 --> 00:27:02,208 Tapping. 407 00:27:03,916 --> 00:27:04,875 One! 408 00:27:05,666 --> 00:27:06,541 Two! 409 00:27:07,458 --> 00:27:08,333 Three! 410 00:27:08,541 --> 00:27:09,375 Very good. 411 00:27:16,250 --> 00:27:17,250 What excuse did you make today? 412 00:27:17,333 --> 00:27:18,791 Dorai Uncle's science class. 413 00:27:18,875 --> 00:27:21,958 Oh, God! Come on, Noorie! 414 00:27:22,458 --> 00:27:24,333 You need to inform your father! 415 00:27:25,208 --> 00:27:26,250 Come on. 416 00:27:26,416 --> 00:27:27,291 Throw the ball. 417 00:27:27,833 --> 00:27:29,958 Stay in line. Don't drag your back foot. 418 00:27:33,708 --> 00:27:34,541 Come on, bowl! 419 00:27:36,916 --> 00:27:38,833 Don't drag your back foot, okay?! 420 00:27:39,958 --> 00:27:40,958 Stay! Stay there, okay?! 421 00:27:41,666 --> 00:27:42,750 Don't drag it, okay? 422 00:27:42,833 --> 00:27:43,666 Back foot! 423 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 Don't dra-- 424 00:27:47,125 --> 00:27:48,041 Come here! 425 00:27:49,291 --> 00:27:50,125 Okay? 426 00:27:50,208 --> 00:27:52,000 Come on, bowl! Come on! 427 00:27:54,833 --> 00:27:56,041 The foot stays here, okay? 428 00:27:56,583 --> 00:27:57,416 Come on, bowl. 429 00:28:04,500 --> 00:28:05,333 Mithali! 430 00:28:05,416 --> 00:28:06,666 You don't get it, right? 431 00:28:08,000 --> 00:28:09,083 I've fixed your shoe. 432 00:28:09,708 --> 00:28:10,541 Play. 433 00:28:11,875 --> 00:28:12,750 Come on, bowl. 434 00:28:50,166 --> 00:28:51,083 Noorie! 435 00:29:00,375 --> 00:29:02,375 Sampath sir turned out to be a villain. 436 00:29:20,041 --> 00:29:21,000 Take it off. 437 00:29:28,125 --> 00:29:29,375 Which doctor asked you to do it? 438 00:29:29,458 --> 00:29:30,833 Well… 439 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 Sorry, child. 440 00:29:37,916 --> 00:29:38,791 What-- 441 00:29:39,041 --> 00:29:39,875 Do you have ice? 442 00:29:39,958 --> 00:29:41,208 -Yeah. -Get it. 443 00:30:16,708 --> 00:30:18,958 -Sir, she needs some rest-- -Tomorrow. 7:00 a.m. 444 00:30:49,041 --> 00:30:50,625 Sir, how's the coaching going? 445 00:30:51,208 --> 00:30:52,500 It's good. 446 00:30:54,000 --> 00:30:56,958 Why wasn't your leg in line during the match against Australia? 447 00:30:57,416 --> 00:30:58,375 Come on, sir. 448 00:30:58,750 --> 00:31:00,708 Stop scolding me. 449 00:31:00,791 --> 00:31:02,875 I'm the captain of the women's team. 450 00:31:05,250 --> 00:31:06,833 Kids never grow up… 451 00:31:07,625 --> 00:31:08,833 for their teacher. 452 00:31:12,125 --> 00:31:13,375 Autograph, please. 453 00:31:13,583 --> 00:31:14,416 Later. 454 00:31:14,500 --> 00:31:15,625 Let me bat peacefully. 455 00:31:23,333 --> 00:31:24,166 Get it! 456 00:31:40,500 --> 00:31:41,875 Poor shot selection. 457 00:31:43,000 --> 00:31:44,416 Wrong shot for the wrong ball. 458 00:31:44,666 --> 00:31:45,541 Come on, sir. 459 00:31:47,083 --> 00:31:50,166 I know which shot to play on which ball. 460 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 Which shot should you've played on this ball? 461 00:32:09,000 --> 00:32:10,041 Cover drive. 462 00:32:12,583 --> 00:32:13,833 Bravo, Mithu. 463 00:32:24,125 --> 00:32:25,625 Mithu, pad up. 464 00:32:47,958 --> 00:32:49,041 Bowl the same ball. 465 00:32:50,083 --> 00:32:51,166 Just as you did last time. 466 00:33:07,541 --> 00:33:08,916 Nice shot. 467 00:33:41,833 --> 00:33:44,250 Hurry up. I'm running late. 468 00:33:45,458 --> 00:33:47,875 Stop. Stop. 469 00:33:49,000 --> 00:33:49,958 Here you go. 470 00:33:50,833 --> 00:33:53,333 Move over, noob. I am already late. 471 00:33:55,375 --> 00:33:56,958 Come on, give me the ball. 472 00:34:11,208 --> 00:34:13,000 Noorie took her own sweet time to "sparkle" today. 473 00:34:13,083 --> 00:34:14,958 Father was traveling to Ahmedabad. 474 00:34:15,250 --> 00:34:16,625 The train was late and so was I. 475 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 Liar. 476 00:34:18,458 --> 00:34:19,750 Save this excuse for someone else. 477 00:34:19,916 --> 00:34:21,833 Fine, no more excuses. Ball! 478 00:34:37,708 --> 00:34:39,458 Sagar was asking about you yesterday. 479 00:34:42,041 --> 00:34:43,000 What did he ask? 480 00:34:43,083 --> 00:34:46,416 Your birthday, your sun sign, your favorite color. 481 00:34:47,416 --> 00:34:49,750 God! Did you tell him? 482 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 Will he be standing outside my door with a gift in his hand? 483 00:34:52,458 --> 00:34:53,416 No… 484 00:34:53,625 --> 00:34:55,708 He must be playing FLAMES right now. 485 00:34:56,958 --> 00:34:58,125 And what was the outcome? 486 00:34:59,791 --> 00:35:00,791 Let me show you. 487 00:35:20,166 --> 00:35:21,250 Catch it. 488 00:35:21,916 --> 00:35:22,791 Catch it! 489 00:35:23,875 --> 00:35:25,500 Got you! 490 00:35:26,083 --> 00:35:27,583 Mithu! Noorie! 491 00:35:27,750 --> 00:35:28,625 Sir wants to see you. 492 00:35:31,708 --> 00:35:32,708 Helmet. Helmet. 493 00:35:33,833 --> 00:35:35,416 Come on, hurry up. 494 00:35:36,166 --> 00:35:38,000 We're in trouble because you were late. 495 00:35:38,625 --> 00:35:41,208 I don't think this is what it's about. 496 00:35:41,541 --> 00:35:43,125 I didn't get tea either! 497 00:35:45,708 --> 00:35:46,666 Are you done with your practice? 498 00:35:47,041 --> 00:35:48,000 -Yes, sir. -No, sir. 499 00:35:53,083 --> 00:35:54,791 And why do you keep hitting the ball in the air? 500 00:35:57,000 --> 00:35:58,166 The selection is in two days! 501 00:35:58,291 --> 00:35:59,416 Do you want to play for India or not? 502 00:36:00,000 --> 00:36:00,875 Yes, sir. 503 00:36:04,375 --> 00:36:07,375 How long have you been lying to your father to play cricket? 504 00:36:08,916 --> 00:36:10,166 Seven years, sir. 505 00:36:14,000 --> 00:36:15,375 Do you know what your problem is? 506 00:36:15,958 --> 00:36:18,708 Everything was handed out to you on a platter. 507 00:36:19,041 --> 00:36:20,250 Like a pet dog. 508 00:36:23,208 --> 00:36:25,500 Life won't give you a second chance. 509 00:36:26,375 --> 00:36:27,291 Don't forget it. 510 00:37:11,916 --> 00:37:14,166 HAVE: MOM, DADDY… 511 00:37:14,708 --> 00:37:18,708 MY BROTHER, MITHUN, 512 00:37:56,416 --> 00:37:57,958 Sampath sir was right. 513 00:37:58,666 --> 00:38:00,833 Life won't give you a second chance. 514 00:38:01,416 --> 00:38:03,500 Once I get selected, Mithu, 515 00:38:03,833 --> 00:38:05,916 I'll definitely talk to Dad. 516 00:38:17,291 --> 00:38:19,000 Of course, she's late today as well! 517 00:38:19,916 --> 00:38:20,958 Noorie, let's go! 518 00:38:22,833 --> 00:38:23,750 Noorie! 519 00:38:48,000 --> 00:38:49,375 I knew… 520 00:38:50,583 --> 00:38:56,916 my Sachin would always come for her Kambli, come what may. 521 00:38:58,000 --> 00:39:00,708 But your Kambli won't be playing anymore. 522 00:39:02,375 --> 00:39:03,458 Promise me… 523 00:39:03,833 --> 00:39:06,000 you won't get angry and you won't cry. 524 00:39:07,833 --> 00:39:09,166 I'm getting married today. 525 00:39:11,958 --> 00:39:14,125 It was fixed last week. 526 00:39:15,083 --> 00:39:16,375 But I'm only 15, 527 00:39:16,875 --> 00:39:20,166 that's the reason Father didn't make it a big deal. 528 00:39:21,125 --> 00:39:24,333 Hey said, "He's a good man. Why wait till you turn 18?" 529 00:39:25,875 --> 00:39:27,166 His name is Azaan. 530 00:39:27,833 --> 00:39:29,000 He lives in Dubai. 531 00:39:31,833 --> 00:39:34,333 But you focus on your game, Mithu! 532 00:39:36,875 --> 00:39:39,458 Imagine me standing right next to you when you play. 533 00:39:41,458 --> 00:39:45,666 I know you must be crying your heart out even though you promised! 534 00:39:47,250 --> 00:39:48,875 Forgive me, Mithu. 535 00:39:49,375 --> 00:39:50,208 Yours… 536 00:39:50,750 --> 00:39:51,916 truly, 537 00:39:53,291 --> 00:39:54,125 Noorie. 538 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Look at this ground. 539 00:40:06,791 --> 00:40:08,416 It's just like life. 540 00:40:09,916 --> 00:40:12,041 Every pain seems inferior once you're out there. 541 00:40:15,625 --> 00:40:17,000 The game is all that matters. 542 00:40:26,333 --> 00:40:27,291 Play. 543 00:41:28,166 --> 00:41:29,375 Good shot. 544 00:41:29,458 --> 00:41:31,541 -Nice shot! -Run! Run! 545 00:41:38,791 --> 00:41:40,583 Great. Nice shot! 546 00:41:40,666 --> 00:41:41,791 Nice one! 547 00:41:51,625 --> 00:41:52,666 I do. 548 00:41:58,208 --> 00:41:59,125 I do. 549 00:41:59,666 --> 00:42:01,416 Come on! Get it! 550 00:42:01,500 --> 00:42:02,666 I do! 551 00:42:21,250 --> 00:42:22,333 Bravo! 552 00:42:22,958 --> 00:42:24,833 Nice one, man. Nice one. 553 00:42:45,416 --> 00:42:46,333 Hello. 554 00:42:47,000 --> 00:42:47,916 Yes, sir. 555 00:42:50,500 --> 00:42:51,416 Yes, sir. 556 00:42:52,375 --> 00:42:53,291 Sir! 557 00:42:54,333 --> 00:42:55,583 Thank you, sir. Thank you. 558 00:42:57,291 --> 00:42:59,791 Mithu got selected for the national camp. 559 00:42:59,875 --> 00:43:01,666 -Congratulations. -Superb, Mithu. 560 00:43:05,625 --> 00:43:06,458 Congrats. 561 00:43:09,708 --> 00:43:10,583 I… 562 00:43:13,125 --> 00:43:15,708 I'll will be visiting your sister for a couple of days. 563 00:43:20,791 --> 00:43:22,416 I haven't seen her for a while. 564 00:43:28,125 --> 00:43:29,166 I'll take you there, Grandma. 565 00:45:06,250 --> 00:45:08,333 And the association… 566 00:45:08,916 --> 00:45:10,125 Where's she gonna live? 567 00:45:10,208 --> 00:45:11,708 Don't worry about that. 568 00:45:12,500 --> 00:45:14,333 We'll take care of everything. 569 00:45:15,083 --> 00:45:18,166 If the child is talented, if she is dedicated, 570 00:45:18,250 --> 00:45:21,125 then everything will work accordingly… 571 00:45:21,291 --> 00:45:23,250 No, is this place secure… 572 00:45:29,958 --> 00:45:32,000 Do you know what kolmi is? 573 00:45:32,083 --> 00:45:33,125 -Kolmi? -What? 574 00:45:33,208 --> 00:45:35,500 God, you really don't know what kolmi is? 575 00:45:36,166 --> 00:45:37,000 What's going on? 576 00:45:37,083 --> 00:45:39,541 These noodles are so bland! 577 00:45:40,250 --> 00:45:41,875 Can you spice it up, please? 578 00:45:41,958 --> 00:45:42,875 Yeah! 579 00:45:43,416 --> 00:45:45,083 Please add some color to it, come on. 580 00:45:45,291 --> 00:45:46,583 Add some spice! 581 00:45:46,666 --> 00:45:50,333 No, add some green chilies. 582 00:45:50,416 --> 00:45:52,000 Where? Up your ass? 583 00:45:52,166 --> 00:45:53,666 Oh, God! She's terrible! 584 00:45:53,750 --> 00:45:54,791 Listen… 585 00:45:55,166 --> 00:45:56,000 Kolmi. 586 00:45:56,250 --> 00:45:57,458 What the hell is kolmi? 587 00:45:57,750 --> 00:45:58,708 Oh, God! 588 00:45:58,791 --> 00:46:00,333 Prawns, you fool. 589 00:46:00,541 --> 00:46:03,416 It's straight when it's alive, and curls up after it's dead. 590 00:46:05,000 --> 00:46:06,333 First, you dry it out. 591 00:46:06,541 --> 00:46:09,541 Then, you store in a container, add some spices, 592 00:46:09,708 --> 00:46:10,750 close the jar, 593 00:46:10,833 --> 00:46:12,791 and you put it out in the sun to dry. 594 00:46:12,875 --> 00:46:14,708 It's a terrific recipe for a loncha. 595 00:46:14,833 --> 00:46:15,791 Loncha?! 596 00:46:15,875 --> 00:46:19,083 Relish, you dimwit. Pickle. 597 00:46:19,166 --> 00:46:20,916 Why couldn't you just say that? 598 00:46:21,583 --> 00:46:23,750 Your mother uses this method to make pickles. 599 00:46:23,833 --> 00:46:26,916 And my father uses the same method to make leather. 600 00:46:27,000 --> 00:46:28,041 Wow! 601 00:46:28,125 --> 00:46:29,875 Kanpur Leather. Have you heard about it? 602 00:46:29,958 --> 00:46:31,375 Kanpur? Who's-- 603 00:46:32,208 --> 00:46:33,041 Look. 604 00:46:38,791 --> 00:46:39,625 Who is she? 605 00:46:39,708 --> 00:46:41,208 She looks like a model. 606 00:46:42,041 --> 00:46:43,166 Who is this Barbie doll? 607 00:46:43,666 --> 00:46:45,333 She's the one who has replaced Mamta Patil. 608 00:46:46,791 --> 00:46:47,625 Excuse me? 609 00:46:50,291 --> 00:46:51,666 May I have a cup of tea, please? 610 00:46:52,125 --> 00:46:53,125 Hey, English-medium! 611 00:46:54,916 --> 00:46:57,208 You come in, make tea, and get lost. 612 00:47:01,708 --> 00:47:03,375 Tell me more about leather. 613 00:47:04,208 --> 00:47:05,041 Yes… 614 00:47:05,750 --> 00:47:06,583 So… 615 00:47:06,916 --> 00:47:08,083 first, 616 00:47:08,458 --> 00:47:13,250 he skins the dead cattle. 617 00:47:13,666 --> 00:47:14,708 -God! -What the hell! 618 00:47:14,791 --> 00:47:19,541 The skin is washed with salty water, 619 00:47:19,625 --> 00:47:22,208 to get rid of the hair and the meat. 620 00:47:22,916 --> 00:47:24,000 You've done it? 621 00:47:24,083 --> 00:47:24,958 Yes. 622 00:47:25,333 --> 00:47:29,041 We have a tank as broad as this table, 623 00:47:29,125 --> 00:47:35,166 and as long as the table where Ms. Delicate is sitting. 624 00:47:35,250 --> 00:47:36,166 -Really? -Yeah. 625 00:47:36,250 --> 00:47:39,000 The skin that survives the salt, 626 00:47:39,416 --> 00:47:41,208 can be turned into strong leather. 627 00:47:44,208 --> 00:47:48,041 And the one that doesn't… 628 00:48:03,541 --> 00:48:04,416 Nice shot. 629 00:48:04,500 --> 00:48:06,041 Look at how she's bowling. 630 00:48:06,125 --> 00:48:08,958 -Where's her bat going?! -Your leg should go towards the ball! 631 00:48:09,708 --> 00:48:11,708 Do it properly. Hold the seam properly. 632 00:48:15,041 --> 00:48:16,958 Has anyone seen my yellow pouch? 633 00:48:17,166 --> 00:48:18,708 -Yellow pouch? -No… 634 00:48:18,791 --> 00:48:20,416 Excuse me. 635 00:48:20,750 --> 00:48:22,958 The yellow pouch had my pills. Has anyone seen it? 636 00:48:23,041 --> 00:48:23,958 What's wrong? 637 00:48:24,625 --> 00:48:25,583 Not feeling well? 638 00:48:27,125 --> 00:48:29,125 Periods… it's pretty painful. 639 00:48:29,333 --> 00:48:30,250 I needed a painkiller. 640 00:48:30,333 --> 00:48:32,416 Oh, Ms. Delicate! 641 00:48:33,333 --> 00:48:34,958 Please, have you seen my yellow pouch-- 642 00:48:35,041 --> 00:48:35,875 Hey! 643 00:48:36,333 --> 00:48:38,250 Are you that fragile? 644 00:48:38,625 --> 00:48:39,750 She is fragile. 645 00:48:41,041 --> 00:48:43,750 If someone's taken her magic pills, please give them back. 646 00:48:43,833 --> 00:48:46,208 Please! I'll blackout during practice. 647 00:48:46,291 --> 00:48:47,250 Hey! 648 00:48:47,916 --> 00:48:49,291 There are 30 girls out here. 649 00:48:49,875 --> 00:48:51,250 And you're the only one who's gonna blackout? 650 00:48:51,333 --> 00:48:52,458 Drama queen. 651 00:48:53,000 --> 00:48:54,250 You've replaced Mamta, right? 652 00:48:56,791 --> 00:48:57,750 Let's see you play. 653 00:49:10,583 --> 00:49:12,875 Richard and Gavaskar never wore a helmet. 654 00:49:14,583 --> 00:49:15,500 Leave the helmet, 655 00:49:16,166 --> 00:49:17,000 show us your reflexes. 656 00:49:17,083 --> 00:49:18,916 Keep your eyes on the ball! 657 00:49:24,541 --> 00:49:26,708 Good one. Good one. 658 00:49:34,583 --> 00:49:35,500 Good job. 659 00:49:36,291 --> 00:49:37,375 Bravo! 660 00:49:43,000 --> 00:49:45,333 How about a trip to the hospital? 661 00:49:46,958 --> 00:49:47,875 Sure. 662 00:49:49,250 --> 00:49:50,791 She deserves a fresher's welcome. 663 00:49:51,750 --> 00:49:52,833 Of course, she does. 664 00:50:04,791 --> 00:50:05,916 Come on, Sresha. 665 00:50:09,666 --> 00:50:12,041 -Good one. -Great bowling, Sresha! 666 00:50:12,125 --> 00:50:13,583 What's wrong? Can't see the ball? 667 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 Was it too fast for you? 668 00:50:19,541 --> 00:50:20,375 Come on! 669 00:50:27,458 --> 00:50:28,541 -Very good. Good one. -Missed it! 670 00:50:28,625 --> 00:50:30,708 -Great bowling. -Keep going! 671 00:50:32,500 --> 00:50:33,458 Come on! 672 00:50:37,708 --> 00:50:38,708 Bravo, Khushi. 673 00:50:38,791 --> 00:50:41,208 -Brilliant! -Well done, Khushi! 674 00:50:41,791 --> 00:50:42,916 Come on! 675 00:50:48,541 --> 00:50:50,208 -Bravo, Sresha! -Well bowled. 676 00:50:50,291 --> 00:50:51,750 Come on, water break. 677 00:50:51,833 --> 00:50:52,958 -I need water! -Roma. 678 00:50:53,583 --> 00:50:54,458 Nilu… 679 00:50:56,833 --> 00:50:57,708 Stop. 680 00:50:58,625 --> 00:50:59,500 Go back! 681 00:51:11,666 --> 00:51:14,041 Come on, girls! Keep going! 682 00:51:14,416 --> 00:51:15,458 Come on, Nilu. 683 00:51:16,333 --> 00:51:18,041 Come on, girl! Back to field! 684 00:51:19,208 --> 00:51:20,583 Come on, Nilu. 685 00:51:22,125 --> 00:51:23,291 Oh, no! 686 00:51:23,375 --> 00:51:24,875 Stop dancing. 687 00:51:24,958 --> 00:51:26,000 Pick up the bat and start hitting. 688 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 -Come on! -Forget about playing like Mamta, 689 00:51:29,916 --> 00:51:31,666 learn to stay on the pitch. 690 00:51:38,583 --> 00:51:39,750 Nice, man! 691 00:51:39,833 --> 00:51:41,583 Good ball, Kajal! 692 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 What's wrong? 693 00:51:53,041 --> 00:51:55,416 Oh, that hurt! Be careful! 694 00:51:55,500 --> 00:51:57,083 Great job, Sresha. 695 00:51:57,166 --> 00:51:58,541 Can't you see the ball? 696 00:51:58,958 --> 00:52:01,250 Bloody loser. Where did they find her? 697 00:52:07,500 --> 00:52:09,916 Yes! Keep going! 698 00:52:10,000 --> 00:52:11,666 Do you love the smell of leather in the morning? 699 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 Welcome to WCB! 700 00:52:48,291 --> 00:52:52,041 -Harder! Harder! -Yes! 701 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 -Yes! Yes! -Harder! Harder! 702 00:53:00,416 --> 00:53:04,250 Come on, Sukumari Di! Let's play a game with the boys. 703 00:53:04,875 --> 00:53:06,708 Harder. 704 00:53:07,041 --> 00:53:08,916 Come on! 705 00:53:09,666 --> 00:53:12,291 Jhorna, keep it down. She's getting aroused. 706 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 What?! No, I'm not! 707 00:53:16,041 --> 00:53:17,541 When was the last time you saw a guy? 708 00:53:17,625 --> 00:53:19,166 My father was the last guy I had seen. 709 00:53:19,416 --> 00:53:20,958 Fine, I'll settle for him! 710 00:53:24,916 --> 00:53:28,041 Oh, look! She's here with the letter. 711 00:53:30,375 --> 00:53:35,625 -Harder! Harder! -Yes! Come on! 712 00:53:35,958 --> 00:53:37,416 Prema's in deep shit. 713 00:53:37,500 --> 00:53:38,458 -What? -Is Prema dead? 714 00:53:38,541 --> 00:53:40,208 No, dude! 715 00:53:40,916 --> 00:53:42,833 She was on a holiday with her fiancé. 716 00:53:42,916 --> 00:53:43,791 Yeah? 717 00:53:43,875 --> 00:53:48,291 But they couldn't wait to consummate their wedding! 718 00:53:51,000 --> 00:53:54,541 -This girl is special! -She indeed is! 719 00:54:05,625 --> 00:54:07,500 The chief wants to see you. 720 00:54:08,708 --> 00:54:09,916 Pack your bags. 721 00:54:13,000 --> 00:54:14,625 You've got a good-looking face. 722 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 Get married, have some kids. 723 00:54:17,916 --> 00:54:19,458 Don't waste your time here. 724 00:54:27,083 --> 00:54:28,416 I had told you, right? 725 00:54:28,833 --> 00:54:29,833 This is not how it works. 726 00:54:30,041 --> 00:54:31,291 That's right. 727 00:54:31,458 --> 00:54:32,708 But you don't listen. 728 00:54:33,125 --> 00:54:34,041 Okay. 729 00:54:34,166 --> 00:54:35,541 -Excuse me. -Yes? 730 00:54:35,625 --> 00:54:37,458 -Shanta ma'am? -She is inside. 731 00:54:38,000 --> 00:54:39,125 -Thank you. -Okay. 732 00:54:56,250 --> 00:54:57,583 Ma'am, you wanted to see me? 733 00:55:04,166 --> 00:55:06,208 What's the most important thing when you're batting? 734 00:55:10,250 --> 00:55:11,250 Footwork? 735 00:55:14,416 --> 00:55:18,000 The most important thing is the position of your head. 736 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 If your head's in the right place, 737 00:55:23,875 --> 00:55:25,875 no one can get you out on the field, 738 00:55:27,041 --> 00:55:28,125 or in life. 739 00:55:33,750 --> 00:55:35,375 The warm-up match is in two days. 740 00:55:36,500 --> 00:55:37,583 Pull yourself together, 741 00:55:37,833 --> 00:55:39,458 or you won't last. 742 00:55:46,458 --> 00:55:48,666 The players you'll be playing with, 743 00:55:49,083 --> 00:55:50,750 they are totally different. 744 00:55:51,708 --> 00:55:54,791 Different age, more experienced. 745 00:55:54,875 --> 00:55:57,208 And their journey is… 746 00:55:58,000 --> 00:55:59,125 completely different. 747 00:55:59,875 --> 00:56:01,208 There's a girl called Jhorna. 748 00:56:01,458 --> 00:56:02,500 Do you know about her life? 749 00:56:03,375 --> 00:56:05,333 She wakes up every morning, slogs over a hot stove, 750 00:56:05,541 --> 00:56:06,416 takes a train, 751 00:56:06,500 --> 00:56:08,458 practices for five hours every day in the hot sun, 752 00:56:08,541 --> 00:56:11,083 and works at a tea stall in the evening. 753 00:56:12,250 --> 00:56:13,333 That is her life. 754 00:56:14,333 --> 00:56:15,208 Khushi. 755 00:56:15,333 --> 00:56:16,958 Daughter of a blacksmith from Ludhiana. 756 00:56:18,125 --> 00:56:19,041 Preeti. 757 00:56:19,125 --> 00:56:21,041 Daughter of a fisherman from Saurashtra. 758 00:56:22,000 --> 00:56:23,583 These girls… 759 00:56:24,458 --> 00:56:26,458 have used their struggles as their strength. 760 00:56:27,458 --> 00:56:29,708 And your strength is your technique. 761 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Use that. 762 00:56:33,291 --> 00:56:35,375 Use your technique as your weapon. 763 00:57:10,833 --> 00:57:13,166 Life has been a furnace for them. 764 00:57:13,833 --> 00:57:15,750 They're all heated up. 765 00:57:17,375 --> 00:57:19,708 If you connect with them as water, 766 00:57:21,291 --> 00:57:22,833 you'll evaporate. 767 00:57:23,333 --> 00:57:26,583 If you wish to connect with them, you must be like iron! 768 00:57:27,416 --> 00:57:28,250 Come on. 769 00:57:28,333 --> 00:57:30,041 Melt yourself. 770 00:57:30,125 --> 00:57:33,666 Blend in, so that every time you play with them, 771 00:57:33,750 --> 00:57:35,708 they should see a storm coming. 772 00:57:35,791 --> 00:57:39,125 Come on, come on, Jhorna! Come on! 773 00:57:53,333 --> 00:57:54,666 Come on. 774 00:58:15,333 --> 00:58:16,708 Catch it. 775 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 There it goes. 776 00:58:20,000 --> 00:58:21,375 Come on, guys. 777 00:58:23,791 --> 00:58:25,625 Next ball, next ball, Jhorna. 778 00:58:25,708 --> 00:58:27,250 Come on, Jhorna. 779 00:58:37,625 --> 00:58:39,208 Run! Run! 780 00:58:41,791 --> 00:58:44,625 -It's okay. Come on, Jhorna! -Witch! 781 00:58:45,458 --> 00:58:47,791 Nilu, she's playing on the back foot. Pitch the ball up. 782 00:58:49,500 --> 00:58:51,416 Break her. Come on, Nilu. 783 00:58:58,125 --> 00:58:59,083 Catch! 784 00:59:00,458 --> 00:59:01,291 Oh, God. 785 00:59:01,375 --> 00:59:03,291 Come on. What are you doing, girls? 786 00:59:04,208 --> 00:59:06,000 It's okay. It's okay. 787 00:59:06,583 --> 00:59:08,125 Come on! 788 00:59:21,000 --> 00:59:23,791 Come on! It's slowing down! Hurry! 789 00:59:23,875 --> 00:59:24,708 Come on! 790 00:59:31,291 --> 00:59:32,250 Sresha! 791 00:59:53,833 --> 00:59:55,583 But she was good. 792 00:59:55,708 --> 00:59:56,708 She's alright. 793 01:00:00,625 --> 01:00:01,708 Well played, Mithali. 794 01:00:02,916 --> 01:00:05,791 If you play well during the Ireland selection game, 795 01:00:06,041 --> 01:00:09,291 you can be the youngest player ever, to represent India. 796 01:00:10,000 --> 01:00:10,833 Got it? 797 01:00:12,500 --> 01:00:13,333 Keep it up. 798 01:00:17,291 --> 01:00:18,916 -So, this is the final list? -Yeah. 799 01:00:19,000 --> 01:00:19,833 Okay. 800 01:00:35,666 --> 01:00:37,375 Aren't we short on spinners, ma'am? 801 01:00:38,125 --> 01:00:41,333 None of the United Services players play spin well. 802 01:00:41,583 --> 01:00:42,500 Anamika's been bowling well. 803 01:00:42,583 --> 01:00:43,541 We could select her. 804 01:00:44,375 --> 01:00:46,958 But the selection is for the England-Ireland tour, right? 805 01:00:47,958 --> 01:00:49,708 Let's focus on medium pacers. 806 01:00:54,375 --> 01:00:56,250 Isn't Mithali too fresh? 807 01:00:56,791 --> 01:00:58,250 She's recently joined the team. 808 01:00:58,416 --> 01:00:59,750 Let's see. 809 01:01:01,458 --> 01:01:03,875 By the way, the only thing that matters on the ground, is performance. 810 01:01:04,041 --> 01:01:05,083 The rest is just theory. 811 01:01:05,166 --> 01:01:06,833 If you're good, you're good. That's it. 812 01:01:09,916 --> 01:01:10,791 Ma'am! 813 01:01:10,916 --> 01:01:11,833 Thank you, ma'am. 814 01:01:14,250 --> 01:01:15,333 Come on, Sukumari! 815 01:01:21,708 --> 01:01:23,583 Damn! Sukumari Di's gotten out as well. 816 01:01:24,708 --> 01:01:26,208 And we need to score 70 more runs! 817 01:01:28,041 --> 01:01:28,958 What are we gonna do? 818 01:01:29,833 --> 01:01:32,416 WCB is gonna lose to United and we're gonna embarrass ourselves. 819 01:01:34,666 --> 01:01:36,000 They are bowling pretty well. 820 01:01:36,500 --> 01:01:38,333 If Sukumari Di couldn't handle it, 821 01:01:38,416 --> 01:01:40,458 do you really think Ms. Delicate can? 822 01:01:57,166 --> 01:01:58,000 Yes! 823 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 No! 824 01:01:59,250 --> 01:02:01,000 -What the hell! -Go back! 825 01:02:02,375 --> 01:02:03,875 What the hell are you doing? 826 01:02:03,958 --> 01:02:06,125 You bloody-- Hurry back and play. 827 01:02:06,208 --> 01:02:07,583 Focus on the ball! 828 01:02:07,666 --> 01:02:09,458 -Open you bloody eyes! -What the hell is she doing? 829 01:02:11,750 --> 01:02:13,041 Focus, Mithali! 830 01:02:17,333 --> 01:02:19,000 -Come on. -Stop, don't run! 831 01:02:19,083 --> 01:02:21,541 What is she doing? 832 01:02:21,625 --> 01:02:23,500 -Open your eyes! -Are you sure you can play?! 833 01:02:23,791 --> 01:02:24,666 What are you doing?! 834 01:02:25,500 --> 01:02:26,375 Is she crazy? 835 01:02:26,541 --> 01:02:28,166 Are you sure you can play?! 836 01:02:53,541 --> 01:02:54,375 Good shot. 837 01:03:01,375 --> 01:03:04,291 Sresha, you've got to admit that she's got guts. 838 01:03:04,375 --> 01:03:06,208 Yeah, at least she's playing for the team. 839 01:03:06,291 --> 01:03:08,250 Very good. Keep going! 840 01:03:10,750 --> 01:03:12,666 -Good shot! -Get on the front foot! 841 01:03:17,125 --> 01:03:18,166 Well played. 842 01:03:29,375 --> 01:03:30,958 Hey! Did she push her? 843 01:03:31,041 --> 01:03:32,041 What's going on? 844 01:03:32,125 --> 01:03:34,000 You got a problem with me? 845 01:03:34,541 --> 01:03:35,375 What's wrong? 846 01:03:40,875 --> 01:03:42,291 Bravo. Bravo, Jhorna. 847 01:03:43,291 --> 01:03:45,708 -God! What the hell is going on? -What are you doing? 848 01:03:45,791 --> 01:03:47,375 -That's the second time she's done it! -What the hell! 849 01:03:47,458 --> 01:03:48,416 Are you blind? 850 01:03:48,500 --> 01:03:50,291 She's pushing me. Are you blind? 851 01:03:50,541 --> 01:03:51,958 Are the umpires blind? 852 01:03:52,041 --> 01:03:53,416 -Umpires, what is this? -No, they are from United. 853 01:03:53,500 --> 01:03:54,666 Say something, sir. 854 01:04:02,500 --> 01:04:03,750 -Well done! -That's more like it! 855 01:04:03,833 --> 01:04:05,333 Hit her! Come on! 856 01:04:05,791 --> 01:04:07,125 Are you blind? 857 01:04:07,375 --> 01:04:08,750 -How dare you push me?! -Hey! 858 01:04:09,000 --> 01:04:10,750 -What's going on? -Come on! 859 01:04:10,833 --> 01:04:12,375 -Hey did she-- -Come on! 860 01:04:13,666 --> 01:04:15,666 It wasn't my fault. You started it! 861 01:04:17,750 --> 01:04:18,708 Get her! 862 01:04:19,208 --> 01:04:21,375 -Why did she hit her?! -No, stop. 863 01:04:21,875 --> 01:04:22,958 Why did she hit her?! 864 01:04:36,375 --> 01:04:39,125 I'm going home. I need to start packing. 865 01:04:39,333 --> 01:04:41,375 Hey, Ms. Delicate! 866 01:04:41,750 --> 01:04:42,916 You turned out to be pretty hard. 867 01:04:43,333 --> 01:04:45,041 Making a debut for India at such young age. 868 01:04:45,125 --> 01:04:48,583 -Bravo! Well done! -Well done! 869 01:04:55,125 --> 01:04:56,541 We're proud of you, child. 870 01:04:56,916 --> 01:04:57,916 -All the best. -Bye. 871 01:04:58,416 --> 01:04:59,291 Go, play. 872 01:05:11,541 --> 01:05:12,708 The real game begins now. 873 01:05:15,000 --> 01:05:16,041 Play well. 874 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Make India proud. 875 01:05:21,958 --> 01:05:23,416 Sir, this is your boarding pass. 876 01:05:23,500 --> 01:05:24,875 Please proceed to gate number nine. 877 01:05:24,958 --> 01:05:25,958 I'm single mother. 878 01:05:26,041 --> 01:05:27,416 Can you please help me with the check-in? 879 01:05:27,500 --> 01:05:28,625 Sure. 880 01:05:29,541 --> 01:05:30,500 Please come. 881 01:05:33,000 --> 01:05:34,416 She's traveling alone with the child. 882 01:05:34,958 --> 01:05:36,083 Sure, please come forward, ma'am. 883 01:05:36,666 --> 01:05:38,458 Ma'am, please if you… Just a second. 884 01:05:38,541 --> 01:05:40,208 If you don't mind? Can I take them first? 885 01:05:40,291 --> 01:05:42,125 -I'm having fun. -I'm not sure. 886 01:05:42,208 --> 01:05:43,208 Where's Nilu? 887 01:05:44,875 --> 01:05:47,000 Okay, here you go. You have a safe flight. 888 01:05:47,083 --> 01:05:48,291 -I love kids, you know. -Hi! 889 01:05:48,375 --> 01:05:49,875 -He's so cute! -Hi! 890 01:05:50,041 --> 01:05:51,041 Hi… 891 01:05:51,458 --> 01:05:52,333 Oh, my God! 892 01:05:54,000 --> 01:05:54,958 What are you doing? 893 01:05:55,125 --> 01:05:55,958 Hey, Nilu. 894 01:05:56,041 --> 01:05:57,041 -Hey! -What are you doing?! 895 01:05:57,125 --> 01:05:58,916 -This is my group. -Calm down. 896 01:05:59,000 --> 01:06:00,833 Oh, my God! 897 01:06:02,583 --> 01:06:04,833 -God, I'm tired. -She's wearing a bloody sweater! 898 01:06:04,916 --> 01:06:06,041 Aren't you feeling stuffy? 899 01:06:06,750 --> 01:06:08,041 It's going to be cold in England. 900 01:06:08,666 --> 01:06:10,541 So, you're already wearing one? 901 01:06:10,625 --> 01:06:13,458 Ms. Marwah, you have excess baggage of ten kgs. 902 01:06:14,041 --> 01:06:15,875 Please make the excess payment right there, at the last counter, 903 01:06:15,958 --> 01:06:17,666 and come back for check-in. If that's okay? 904 01:06:19,041 --> 01:06:20,708 Ten kg excess baggage payment? 905 01:06:21,208 --> 01:06:22,250 Yes, please have a look. 906 01:06:22,333 --> 01:06:25,083 You can either adjust the baggage or pay the amount. 907 01:06:25,625 --> 01:06:27,041 Kit bag and warm clothes. 908 01:06:27,375 --> 01:06:28,750 We're going to England. What can we leave behind? 909 01:06:28,833 --> 01:06:32,083 -We're the national team. -Ma'am, that's for you to decide. 910 01:06:33,041 --> 01:06:34,916 Please… I'm sorry, if you don't mind. 911 01:06:36,666 --> 01:06:37,750 What's happening? 912 01:06:39,333 --> 01:06:40,958 -Ma'am, the trolley. -You move it. 913 01:06:43,916 --> 01:06:44,750 Can I have your passport 914 01:06:44,833 --> 01:06:46,166 -and ticket as well? -Where's she going? 915 01:06:46,875 --> 01:06:47,791 With her luggage? 916 01:06:48,375 --> 01:06:49,291 Baggage here, please. 917 01:06:56,041 --> 01:06:58,541 Ma'am, yours is also seven kgs excess. 918 01:06:58,791 --> 01:06:59,958 I'm so sorry, but you'll have to… 919 01:07:00,166 --> 01:07:03,041 Sir, could you please let it slide? 920 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 Yes, it's just seven kilograms. 921 01:07:04,458 --> 01:07:06,833 I can't do much. ma'am, it just rules. So… 922 01:07:06,916 --> 01:07:08,125 How will we lighten the weight? 923 01:07:08,250 --> 01:07:09,125 God. 924 01:07:09,583 --> 01:07:10,916 Group check-in is better. 925 01:07:12,500 --> 01:07:13,375 Passport. 926 01:07:17,375 --> 01:07:18,333 It's okay, ma'am. 927 01:07:18,791 --> 01:07:20,125 Your baggage is overweight as well. 928 01:07:24,125 --> 01:07:25,875 -What's wrong? -What's going on? 929 01:07:28,458 --> 01:07:29,291 Wait a second, ma'am? 930 01:07:30,291 --> 01:07:32,458 -Are you guys with them? -Yes. 931 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 Can you all please move to this side? 932 01:07:36,041 --> 01:07:37,583 You're causing inconvenience to other passengers, 933 01:07:37,666 --> 01:07:38,500 and it's just rude. 934 01:07:39,208 --> 01:07:42,416 So, first fix the weight of your bags, and get back in line. 935 01:07:42,708 --> 01:07:43,541 Okay? 936 01:07:44,166 --> 01:07:45,583 Okay? Please, move. 937 01:07:45,916 --> 01:07:47,750 Everyone with her, please, move. 938 01:07:47,833 --> 01:07:49,416 -Okay, fine. -What are we gonna do? 939 01:07:49,500 --> 01:07:51,083 Yes, sir. Can you please come forward? 940 01:07:53,125 --> 01:07:55,041 I don't know. Let's have a look. 941 01:08:03,958 --> 01:08:05,375 Let's get rid of everything! 942 01:08:05,791 --> 01:08:09,375 How can we… get rid of everything? 943 01:08:10,125 --> 01:08:11,833 What are we going to wear out there in the cold? 944 01:08:13,291 --> 01:08:14,916 We'll have to reduce the weight. 945 01:08:15,166 --> 01:08:16,916 Or he won't let us through. 946 01:08:17,666 --> 01:08:18,791 Get rid of all the sweaters and jackets. 947 01:08:20,333 --> 01:08:21,791 What does he want us to do? 948 01:08:23,125 --> 01:08:25,250 Let's leave everything behind and go to England naked. 949 01:08:31,708 --> 01:08:34,250 -India! India! -India! India! 950 01:08:35,041 --> 01:08:37,500 -India! India! -India! India! 951 01:08:38,375 --> 01:08:41,083 -India! India! -India! India! 952 01:08:41,750 --> 01:08:44,458 -India! India! -India! India! 953 01:08:45,166 --> 01:08:47,916 -India! India! -India! India! 954 01:08:48,458 --> 01:08:51,083 -India! India! -India! India! 955 01:08:51,833 --> 01:08:54,375 -India! India! -India! India! 956 01:08:55,416 --> 01:08:58,000 -India! India! -India! India! 957 01:08:58,708 --> 01:09:01,208 -India! India! -India! India! 958 01:09:02,125 --> 01:09:04,583 -India! India! -India! India! 959 01:09:05,625 --> 01:09:08,000 -India! India! -India! India! 960 01:09:08,916 --> 01:09:11,583 -India! India! -India! India! 961 01:09:12,333 --> 01:09:14,791 -India! India! -India! India! 962 01:09:15,833 --> 01:09:18,208 -India! India! -India! India! 963 01:09:19,208 --> 01:09:21,583 -India! India! -India! India! 964 01:09:22,708 --> 01:09:25,000 -India! India! -India! India! 965 01:09:57,458 --> 01:09:58,791 I can't sleep. 966 01:09:59,333 --> 01:10:00,291 Yeah. 967 01:10:03,458 --> 01:10:04,291 Let's go outside. 968 01:10:10,583 --> 01:10:12,166 The bloody shawl isn't helping! 969 01:10:12,250 --> 01:10:15,500 -I am freezing! It's so cold. -Are we allowed out here? 970 01:10:15,583 --> 01:10:16,458 Of course! 971 01:10:16,541 --> 01:10:18,833 -Why would we need permission? -Let's go. 972 01:10:19,750 --> 01:10:21,625 -I'm gonna freeze to death! -Can we get disqualified-- 973 01:10:21,708 --> 01:10:24,083 -Don't be scared, Mithu. -Stop overthinking. 974 01:10:24,166 --> 01:10:25,083 Sit down. 975 01:10:25,708 --> 01:10:26,958 Man! 976 01:10:29,750 --> 01:10:31,458 God, it's cold out here. 977 01:10:33,041 --> 01:10:34,500 It's so beautiful. 978 01:10:36,375 --> 01:10:39,041 The stars are clearly visible! 979 01:10:39,750 --> 01:10:40,666 Right? 980 01:10:41,458 --> 01:10:42,916 Just like lamps on Diwali. 981 01:10:46,000 --> 01:10:47,291 There's no pollution here. 982 01:10:49,916 --> 01:10:52,416 Fill this place up with rickshaws, cars, and buses, 983 01:10:53,375 --> 01:10:54,250 and then you'll see. 984 01:10:56,958 --> 01:11:01,000 How will you ever see the stars amidst the bloody smog? 985 01:11:04,541 --> 01:11:06,625 But did you know that most of these stars… 986 01:11:07,583 --> 01:11:10,000 are already dead. 987 01:11:10,083 --> 01:11:12,666 Their light takes time to reach us. 988 01:11:20,791 --> 01:11:21,958 Nonsense! 989 01:11:22,166 --> 01:11:26,708 Do you think we're dumb because we're from small towns? 990 01:11:26,791 --> 01:11:27,833 English-medium. 991 01:11:27,916 --> 01:11:30,416 No, seriously. I read it in school. 992 01:11:30,500 --> 01:11:32,458 -Really? -Yes, I did read it in school. 993 01:11:32,541 --> 01:11:34,000 What's the point of shining… 994 01:11:35,541 --> 01:11:37,041 after you're dead? 995 01:11:42,250 --> 01:11:44,041 And the condition of the women's cricket team… 996 01:11:44,291 --> 01:11:45,375 is even more pathetic. 997 01:11:47,666 --> 01:11:51,750 No one will ever see us shine. 998 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Mithu… 999 01:12:09,291 --> 01:12:11,708 Why did you come here if you're so well-read? 1000 01:12:14,083 --> 01:12:16,166 Why did you choose this "gentleman's game"? 1001 01:12:22,666 --> 01:12:25,833 I was eight when someone showed me a dream. 1002 01:12:29,291 --> 01:12:30,541 "There's gonna be a day 1003 01:12:31,833 --> 01:12:35,250 where cricket won't just be a gentleman's game. 1004 01:12:39,625 --> 01:12:42,250 We'll have a team like the Men in Blue. 1005 01:12:45,833 --> 01:12:46,666 Women in Blue." 1006 01:12:56,083 --> 01:12:59,750 Don't show us dreams that won't let us sleep. 1007 01:13:03,166 --> 01:13:07,791 But your dreams should be the ones that don't let you sleep, right? 1008 01:13:30,125 --> 01:13:31,375 Come on. Again. 1009 01:13:34,625 --> 01:13:36,125 Wow! Good catch. 1010 01:13:50,125 --> 01:13:51,375 Great catch. 1011 01:13:55,291 --> 01:13:56,125 Hello? 1012 01:13:56,958 --> 01:13:57,875 Sukumari? 1013 01:13:58,208 --> 01:13:59,083 Yes, Shanta ma'am. 1014 01:14:03,625 --> 01:14:05,625 There is a bad news. 1015 01:14:08,041 --> 01:14:09,541 Sampath is no more. 1016 01:14:10,125 --> 01:14:11,208 Bike accident. 1017 01:14:12,041 --> 01:14:12,875 What-- 1018 01:14:16,750 --> 01:14:18,875 Don't tell Mithali yet. 1019 01:14:20,125 --> 01:14:21,333 It's her first match. 1020 01:14:22,750 --> 01:14:24,625 Break the news to her after the match. 1021 01:14:24,833 --> 01:14:25,750 I understand, ma'am. 1022 01:14:38,166 --> 01:14:39,166 Come on, girls. 1023 01:14:40,416 --> 01:14:42,416 Everyone, make a circle. 1024 01:14:43,708 --> 01:14:44,625 Come, come. 1025 01:14:51,791 --> 01:14:53,625 As we know, it's a very important day for us, 1026 01:14:53,708 --> 01:14:55,791 and we have four debutantes. 1027 01:14:56,291 --> 01:14:57,458 First is Reshma Gandhi. 1028 01:14:57,583 --> 01:14:59,750 -Well done, Reshma! -Bravo! 1029 01:14:59,833 --> 01:15:00,958 Bravo, Reshma. 1030 01:15:01,083 --> 01:15:02,375 All the best. Do well. 1031 01:15:03,958 --> 01:15:05,208 Second is Mithali Raj. 1032 01:15:07,250 --> 01:15:09,500 Bravo, Mithali! 1033 01:15:11,208 --> 01:15:13,041 -Well done, Mithali! -All the best. 1034 01:16:26,166 --> 01:16:27,791 Good shot! 1035 01:16:54,791 --> 01:16:56,375 Smashing performance! 1036 01:16:56,458 --> 01:17:00,416 The youngest female Indian cricketer to debut with a century. 1037 01:17:12,000 --> 01:17:13,333 Look at this ground. 1038 01:17:14,500 --> 01:17:16,083 It's just like life. 1039 01:17:17,666 --> 01:17:19,500 Every pain seems inferior once you're out there. 1040 01:17:21,083 --> 01:17:22,375 The game is all that matters. 1041 01:17:44,375 --> 01:17:45,208 Play. 1042 01:18:43,208 --> 01:18:49,083 The dawn says to the dew 1043 01:18:50,375 --> 01:18:54,125 You are the beginning 1044 01:18:54,583 --> 01:19:00,250 The healer says to the wound 1045 01:19:01,625 --> 01:19:05,666 You are the beginning 1046 01:19:05,875 --> 01:19:12,083 The autumn, the monsoon… 1047 01:19:12,541 --> 01:19:16,916 Come and go 1048 01:19:17,250 --> 01:19:23,416 Keep your desires alive 1049 01:19:23,875 --> 01:19:29,083 Like the blossoming buds 1050 01:19:29,916 --> 01:19:34,208 You are the beginning 1051 01:19:35,458 --> 01:19:42,458 You are the beginning 1052 01:20:18,625 --> 01:20:20,875 -Yeah! -Come on, Mithali! 1053 01:20:24,041 --> 01:20:25,541 Well done! 1054 01:20:29,916 --> 01:20:32,583 At such a young age, you've broken Karen Rolton's record 1055 01:20:32,666 --> 01:20:36,041 for the highest score in a test innings in women's cricket, 1056 01:20:36,125 --> 01:20:37,583 you must be delighted? 1057 01:20:38,500 --> 01:20:40,875 I would've been happier if we had won the match in the series, 1058 01:20:40,958 --> 01:20:42,041 instead of a draw. 1059 01:20:42,875 --> 01:20:46,125 But nevertheless, I would like to share this moment with my teammates. 1060 01:20:46,541 --> 01:20:50,125 The path of life Full of twists and turns 1061 01:20:50,291 --> 01:20:54,166 Can't stop because of pain 1062 01:20:57,583 --> 01:21:01,000 When hurdles try to scare you 1063 01:21:01,083 --> 01:21:05,333 Can't bow before the hurdles 1064 01:21:05,875 --> 01:21:08,375 The pitch is pathetic. This was definitely gonna happen. 1065 01:21:08,500 --> 01:21:15,458 Flapping her wings And with every ounce of courage 1066 01:21:15,625 --> 01:21:18,250 She soared high again 1067 01:21:19,375 --> 01:21:21,833 Up in the sky 1068 01:21:22,958 --> 01:21:25,541 She's flying high 1069 01:21:25,625 --> 01:21:27,708 Breaking free 1070 01:21:30,458 --> 01:21:32,791 She soared high again 1071 01:21:33,041 --> 01:21:34,041 We've won! 1072 01:21:34,125 --> 01:21:36,250 Up in the sky 1073 01:21:36,333 --> 01:21:37,583 Congratulations, Mithali. 1074 01:21:37,750 --> 01:21:40,166 -Thank you. -She's flying high 1075 01:21:40,333 --> 01:21:42,083 Breaking free 1076 01:21:42,166 --> 01:21:43,625 Silly of me to ask you how you're feeling, 1077 01:21:43,708 --> 01:21:45,750 but tell me, Mithali, what does that hundred mean to you? 1078 01:21:46,625 --> 01:21:48,791 It's always nice to get some runs under the belt. 1079 01:21:48,875 --> 01:21:51,791 But more importantly, the team played well and we won. 1080 01:21:51,875 --> 01:21:54,458 Now, Mithali, you've been the torchbearer for women's cricket. 1081 01:21:54,541 --> 01:21:57,291 Is there a message you have for everyone out there? 1082 01:21:59,750 --> 01:22:01,791 I would like to say this to CAI. 1083 01:22:01,875 --> 01:22:05,458 That they supported the men's team for 20 years since 1932, 1084 01:22:05,541 --> 01:22:07,250 before they got their first victory. 1085 01:22:08,125 --> 01:22:09,458 We're only asking for five. 1086 01:22:11,333 --> 01:22:14,333 Mister, when's the next stop? 1087 01:22:15,583 --> 01:22:16,416 Hurry up. 1088 01:22:16,500 --> 01:22:18,208 But Nilu, we'll have toilets on the ground, right? 1089 01:22:18,375 --> 01:22:19,625 There's nothing out there. 1090 01:22:20,500 --> 01:22:21,333 Let's go this way. 1091 01:22:21,833 --> 01:22:24,166 -No, let's just do it here. -Yeah, let's go. 1092 01:22:25,791 --> 01:22:26,666 Here? 1093 01:22:27,083 --> 01:22:28,750 -Are you sure? -Sit down. 1094 01:22:29,958 --> 01:22:31,041 -Sit down. -But… 1095 01:22:31,708 --> 01:22:32,875 -Sit. Sit. -This is… 1096 01:22:58,291 --> 01:22:59,166 Sorry, ma'am. 1097 01:23:04,166 --> 01:23:06,666 This is our plan for the year. 1098 01:23:06,750 --> 01:23:08,833 -Everyone got it, right? -Yes, ma'am. 1099 01:23:09,000 --> 01:23:09,916 Everything clear? 1100 01:23:11,083 --> 01:23:11,958 Yes, ma'am. 1101 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 This is the plan? 1102 01:23:14,583 --> 01:23:17,416 Three one-days, one test match, and a couple of small-time matches. 1103 01:23:20,375 --> 01:23:23,583 Fewer the games, the lesser the match fees. 1104 01:23:24,250 --> 01:23:25,416 Nonsense! 1105 01:23:25,500 --> 01:23:28,166 -After this meeting, we'll talk to… -Ma'am! 1106 01:23:28,541 --> 01:23:31,125 Why aren't we playing more matches this year? 1107 01:23:32,000 --> 01:23:32,958 -Ma'am. -What? 1108 01:23:33,875 --> 01:23:34,708 Thank you. 1109 01:23:35,000 --> 01:23:37,833 I was saying, why aren't we playing more matches this year? 1110 01:23:37,916 --> 01:23:39,583 This affects our fitness, right? 1111 01:23:41,708 --> 01:23:43,041 We're trying. 1112 01:23:43,583 --> 01:23:44,416 What can I do? 1113 01:23:44,833 --> 01:23:46,583 We have no sponsors. 1114 01:23:46,958 --> 01:23:49,875 WCB doesn't have the budget. You all know that, right? 1115 01:23:52,083 --> 01:23:53,333 Ma'am, I have an idea. 1116 01:23:55,833 --> 01:24:00,708 All our problems can be solved if WCB partners with CAI. 1117 01:24:01,333 --> 01:24:04,458 After all, CAI is the richest sporting body in the world. 1118 01:24:04,541 --> 01:24:06,166 Are you the treasurer of CAI? 1119 01:24:07,083 --> 01:24:09,166 "Partner with CAI." 1120 01:24:09,750 --> 01:24:11,083 You should be grateful for what you're getting. 1121 01:24:11,958 --> 01:24:13,458 She hasn't said anything wrong. 1122 01:24:14,041 --> 01:24:15,208 It's a great idea. 1123 01:24:15,291 --> 01:24:17,041 -She is right. -Yes, she is. 1124 01:24:17,625 --> 01:24:19,500 CAI does have money. 1125 01:24:21,708 --> 01:24:22,541 Yes, ma'am. 1126 01:24:22,875 --> 01:24:24,333 If we have CAI onboard, 1127 01:24:24,416 --> 01:24:25,750 they could help us with our match fee as well. 1128 01:24:25,833 --> 01:24:26,666 Right. 1129 01:24:26,916 --> 01:24:28,416 Ma'am, I'll talk to the team later. 1130 01:24:28,500 --> 01:24:29,375 Let's go, girls. 1131 01:24:29,916 --> 01:24:31,416 Why talk later? 1132 01:24:31,791 --> 01:24:33,458 Everyone's life depends on it. 1133 01:24:33,708 --> 01:24:35,625 Let's find a solution together. 1134 01:24:35,958 --> 01:24:37,583 A couple of centuries under the belt, 1135 01:24:37,958 --> 01:24:39,125 and you're arguing with your captain. 1136 01:24:39,208 --> 01:24:41,583 Wait a minute, Sukumari, let her speak. 1137 01:24:42,541 --> 01:24:43,375 Yes. 1138 01:24:43,833 --> 01:24:45,333 All I'm trying to say is, 1139 01:24:45,875 --> 01:24:47,750 if we want to build a strong women's team, 1140 01:24:47,833 --> 01:24:49,125 we need more matches. 1141 01:24:49,208 --> 01:24:51,625 We need international exposure. We need support. 1142 01:24:52,250 --> 01:24:54,625 And CAI can give us that support… 1143 01:24:55,250 --> 01:24:57,958 if we all try collectively. 1144 01:24:58,875 --> 01:25:01,125 Aren't you getting enough support already? 1145 01:25:02,541 --> 01:25:03,666 Forget her. 1146 01:25:04,000 --> 01:25:04,833 Ma'am… 1147 01:25:05,125 --> 01:25:08,166 Ma'am, I really think we need a full-time male coach. 1148 01:25:08,333 --> 01:25:11,041 Someone like Sandeep Patil or Wadekar sir. 1149 01:25:12,375 --> 01:25:15,791 It'll take our fitness and game to the next level, ma'am. 1150 01:25:16,166 --> 01:25:18,958 Great. Male coach. 1151 01:25:19,250 --> 01:25:20,375 Are you out of your mind? 1152 01:25:20,583 --> 01:25:21,541 No, I'm not. 1153 01:25:22,625 --> 01:25:24,625 And you know it, Sukumari Di. 1154 01:25:25,500 --> 01:25:27,416 Ma'am, Mithali is right. 1155 01:25:27,500 --> 01:25:28,875 In Sampat sir's academy… 1156 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Get your head out of Sampath's academy! 1157 01:25:30,916 --> 01:25:31,916 Enough! 1158 01:25:33,833 --> 01:25:37,375 I have an important announcement to make. 1159 01:25:37,916 --> 01:25:39,750 We have a new captain. 1160 01:25:40,291 --> 01:25:44,208 In fact, she's the youngest captain of the Indian cricket team ever. 1161 01:25:49,083 --> 01:25:50,958 Congratulations! 1162 01:25:51,583 --> 01:25:53,041 Very good. Very good. 1163 01:25:53,125 --> 01:25:55,833 -Bravo, Mithali! -Well done! 1164 01:25:58,083 --> 01:25:59,625 Come on. 1165 01:25:59,916 --> 01:26:01,083 Let's go! Come on! 1166 01:26:05,666 --> 01:26:07,250 Congrats! 1167 01:26:09,708 --> 01:26:10,625 Dear, sir. 1168 01:26:11,166 --> 01:26:14,250 Every lane in this country has a place for cricket. 1169 01:26:14,791 --> 01:26:18,166 Can women's cricket get some space as well? 1170 01:26:18,625 --> 01:26:21,208 Every boy dreams about playing for India. 1171 01:26:21,458 --> 01:26:23,208 Shouldn't girls dream about it as well? 1172 01:26:23,708 --> 01:26:27,958 Our underpaid cricketers are preparing on unprepared pitches 1173 01:26:28,041 --> 01:26:29,916 to take on the world. 1174 01:26:30,791 --> 01:26:34,208 The success of Indian cricket is skyrocketing. 1175 01:26:34,458 --> 01:26:37,625 But national players are forced to use open fields… 1176 01:26:38,083 --> 01:26:39,583 because we don't have access to toilets. 1177 01:26:40,375 --> 01:26:41,916 This can change. 1178 01:26:42,666 --> 01:26:45,958 With you by our side, we can conquer the world. 1179 01:26:46,375 --> 01:26:48,458 Captain Mithali Dorai Raj. 1180 01:26:48,916 --> 01:26:52,083 The dark nights have passed 1181 01:26:52,583 --> 01:26:55,833 The pain has receded 1182 01:26:56,333 --> 01:26:59,916 The smoke has finally cleared 1183 01:27:00,000 --> 01:27:02,958 Why are you still upset? 1184 01:27:03,666 --> 01:27:06,875 The tears have dried up 1185 01:27:07,375 --> 01:27:10,541 No more traces of tears in them 1186 01:27:11,083 --> 01:27:12,791 What's done is done 1187 01:27:12,916 --> 01:27:14,708 What's gone is gone 1188 01:27:14,791 --> 01:27:17,541 Don't be emotional 1189 01:27:18,416 --> 01:27:20,083 The world makes you sweat 1190 01:27:20,166 --> 01:27:21,958 Don't know why 1191 01:27:22,041 --> 01:27:26,291 You're not allowed to stop 1192 01:27:29,250 --> 01:27:33,125 Even if your desires are not fulfilled 1193 01:27:33,208 --> 01:27:37,666 You're not allowed to be depressed 1194 01:27:39,541 --> 01:27:40,375 Throw a short pitch. 1195 01:27:40,458 --> 01:27:44,250 With all her mustered strength Flapping her wings 1196 01:27:44,333 --> 01:27:47,375 And with every ounce of courage There she goes 1197 01:27:47,541 --> 01:27:50,000 She soared high again 1198 01:27:51,125 --> 01:27:53,666 -Up in the sky -Back. Back. 1199 01:27:53,750 --> 01:27:54,750 Right here. 1200 01:27:54,833 --> 01:27:57,375 -She's flying high -Alright. 1201 01:27:57,458 --> 01:27:59,541 -Breaking free -Look, when you… 1202 01:27:59,666 --> 01:28:00,791 let it bounce… 1203 01:28:02,125 --> 01:28:04,625 She soared high again 1204 01:28:05,958 --> 01:28:08,375 Up in the sky 1205 01:28:08,750 --> 01:28:14,166 -Come on, Roma. Get behind the ball. -She's flying high, breaking free 1206 01:28:14,541 --> 01:28:16,416 Fast! Fast! Good! Good! 1207 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 Fast! Fast! 1208 01:28:19,708 --> 01:28:22,541 Come on! Come on! Superb, girls! Come on! 1209 01:28:23,458 --> 01:28:24,875 Fast! Fast! 1210 01:28:28,625 --> 01:28:32,125 Destroying all the hurdles Belittling all her pain 1211 01:28:32,208 --> 01:28:34,041 Leaving everything behind 1212 01:28:34,125 --> 01:28:35,916 Leaving her fear behind 1213 01:28:36,000 --> 01:28:39,083 Rise up from your pain And spread your wings 1214 01:28:39,208 --> 01:28:41,791 She soared high again 1215 01:28:42,875 --> 01:28:45,416 Up in the sky 1216 01:28:45,500 --> 01:28:47,500 She's flying high, breaking free 1217 01:28:51,291 --> 01:28:52,833 Right! Right! 1218 01:28:52,916 --> 01:28:54,916 -Hurry! Run! -Come on! 1219 01:28:55,625 --> 01:28:56,583 Be careful. 1220 01:29:01,833 --> 01:29:05,375 Destroying all the hurdles Belittling all her pain 1221 01:29:05,458 --> 01:29:07,250 Leaving everything behind 1222 01:29:07,333 --> 01:29:09,041 Leaving her fear behind 1223 01:29:09,125 --> 01:29:12,291 Rise up from your pain And spread your wings 1224 01:29:12,416 --> 01:29:15,000 She soared high again 1225 01:29:16,083 --> 01:29:20,750 She's flying high, breaking free 1226 01:29:21,208 --> 01:29:24,750 And the conditions here are so different, from what y'all are used to playing in, 1227 01:29:24,833 --> 01:29:27,208 how do you overcome such heavy odds? 1228 01:29:29,250 --> 01:29:32,083 Indian women's cricket team is no less in skill and technique. 1229 01:29:33,166 --> 01:29:35,125 Yes, there were a few gaps. 1230 01:29:35,375 --> 01:29:39,333 Like fitness and handling the swing in English conditions, 1231 01:29:40,041 --> 01:29:42,458 but we tackled it as a team. 1232 01:29:42,791 --> 01:29:44,583 The men's team is also in England currently, 1233 01:29:44,666 --> 01:29:45,791 and they haven't had a good time. 1234 01:29:45,875 --> 01:29:47,041 They lost their previous match. 1235 01:29:47,125 --> 01:29:48,375 Y'all have won your match 1236 01:29:48,458 --> 01:29:50,875 and some comparisons will become inevitable. 1237 01:29:51,208 --> 01:29:52,916 You win some, you lose some. 1238 01:29:53,000 --> 01:29:53,958 Thank you. 1239 01:29:54,041 --> 01:29:54,958 Mithali. 1240 01:29:56,291 --> 01:29:58,166 Richard Linkletter, The Daily Willow. 1241 01:29:58,375 --> 01:30:00,791 Who is your favorite male cricketer? 1242 01:30:05,166 --> 01:30:07,583 Do you ask the same question to a male cricketer? 1243 01:30:09,250 --> 01:30:12,416 Do you ask him who his favorite female cricketer is? 1244 01:30:15,583 --> 01:30:17,000 Please go ask that first. 1245 01:30:22,541 --> 01:30:23,833 Let's just take anyone's bag. 1246 01:30:24,125 --> 01:30:25,375 There's your bag. 1247 01:30:26,375 --> 01:30:27,791 -India! India! -India! India! 1248 01:30:27,916 --> 01:30:29,500 -India! India! -India! India! 1249 01:30:43,791 --> 01:30:46,333 Sir… one photo, please. 1250 01:30:50,333 --> 01:30:51,791 Let's take another proper photo. 1251 01:30:51,916 --> 01:30:53,291 -Just give me one minute. -Okay. 1252 01:30:53,416 --> 01:30:54,375 -Sir, one selfie, sir, -Sir! 1253 01:30:54,500 --> 01:30:56,583 Excuse me, ma'am. Can you please take our picture? 1254 01:30:57,041 --> 01:30:58,833 Please. Thank you. 1255 01:30:59,791 --> 01:31:00,916 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 1256 01:31:08,708 --> 01:31:09,750 -This way, sir. -Thank you. 1257 01:31:12,666 --> 01:31:14,166 You would've noticed us 1258 01:31:16,083 --> 01:31:19,541 Instead of staring Had you looked closely for once 1259 01:31:20,500 --> 01:31:22,125 You would've noticed us 1260 01:31:23,416 --> 01:31:25,083 You would've noticed our paths 1261 01:31:26,083 --> 01:31:29,583 You would've noticed our footprints On those paths 1262 01:31:31,083 --> 01:31:34,500 Instead of staring Had you looked closely for once 1263 01:31:34,583 --> 01:31:36,500 You would've noticed us 1264 01:31:38,750 --> 01:31:40,416 You could've seen the difficulties 1265 01:31:40,916 --> 01:31:45,083 The troubles you are ignorant about 1266 01:31:46,708 --> 01:31:48,916 You would have felt that pain too 1267 01:31:49,000 --> 01:31:51,833 Pains you have never borne 1268 01:31:52,083 --> 01:31:53,458 You would have found them 1269 01:31:54,375 --> 01:31:58,375 Instead of staring Had you looked closely for once 1270 01:31:58,625 --> 01:32:00,166 You would've noticed us 1271 01:32:00,875 --> 01:32:02,708 You would've noticed us 1272 01:32:06,416 --> 01:32:07,541 Relax. 1273 01:32:12,666 --> 01:32:16,041 The Cricket Association is ready for the merger. 1274 01:32:20,041 --> 01:32:22,458 Congratulations, captain. 1275 01:32:32,333 --> 01:32:33,500 Wow! 1276 01:32:33,916 --> 01:32:34,833 Show me. Mithali. 1277 01:32:34,916 --> 01:32:37,000 CAI has sent it! It must be something special. 1278 01:32:37,083 --> 01:32:38,375 Hats off to you Mithali. 1279 01:32:38,458 --> 01:32:39,958 What are you doing? Hurry! Get the box. 1280 01:32:40,041 --> 01:32:40,958 Wow, captain. 1281 01:32:41,041 --> 01:32:41,916 Look! 1282 01:32:44,291 --> 01:32:45,208 What is it? 1283 01:32:45,291 --> 01:32:46,125 But… 1284 01:32:47,875 --> 01:32:49,041 These look old. 1285 01:32:49,125 --> 01:32:50,375 Check the back of your T-shirt. 1286 01:32:50,458 --> 01:32:52,416 -Old T-shirts? -Your T-shirt as well? 1287 01:32:52,500 --> 01:32:54,750 -Yeah. -This one reads, "Mahendar". 1288 01:32:54,833 --> 01:32:57,083 These aren't even the right size, ma'am. 1289 01:32:57,166 --> 01:32:58,458 How are we going to wear these? 1290 01:32:59,833 --> 01:33:01,291 Ma'am, these belong to boys. 1291 01:33:01,375 --> 01:33:03,083 Was there a mistake? 1292 01:33:03,500 --> 01:33:04,458 No. 1293 01:33:05,250 --> 01:33:06,583 This is what we've got. 1294 01:33:06,708 --> 01:33:08,458 What do you mean by, "This is it"? 1295 01:33:09,208 --> 01:33:11,583 Mithali, what is this? 1296 01:33:11,666 --> 01:33:12,541 Show me. 1297 01:33:14,750 --> 01:33:15,625 Show it. 1298 01:33:45,250 --> 01:33:46,250 Cost-cutting. 1299 01:33:47,958 --> 01:33:50,750 A couple of matches every year. 1300 01:33:51,416 --> 01:33:55,083 We'll play one-days only when the other countries invite us. 1301 01:33:55,333 --> 01:33:56,625 Nonsense. 1302 01:33:59,541 --> 01:34:00,750 Coach Unni is out. 1303 01:34:02,375 --> 01:34:06,833 The new coach for CAI's women's team is Sukumari Marwah. 1304 01:34:10,458 --> 01:34:12,208 I want to meet the CAI chief. 1305 01:34:24,500 --> 01:34:28,083 We saw a ray of hope when we were told that CAI is supporting us. 1306 01:34:29,291 --> 01:34:31,458 Our needs are really basic, sir. 1307 01:34:32,166 --> 01:34:36,666 More matches, travel facilities, shoes, kits. 1308 01:34:37,833 --> 01:34:39,541 Clothes that have our names on the back! 1309 01:34:40,041 --> 01:34:41,041 That's it. 1310 01:34:43,333 --> 01:34:45,041 Sir, we have an identity as well. 1311 01:34:46,000 --> 01:34:47,750 We play for India as well, sir. 1312 01:35:00,791 --> 01:35:01,791 Yes, sir? 1313 01:35:05,916 --> 01:35:07,458 How long have you been working here, Bala? 1314 01:35:09,291 --> 01:35:10,166 Sir… 1315 01:35:10,833 --> 01:35:11,833 Thirty years. 1316 01:35:12,625 --> 01:35:14,916 Have I made a mistake, sir? 1317 01:35:15,666 --> 01:35:16,583 Do you like cricket? 1318 01:35:16,916 --> 01:35:19,958 Cricket is my life, sir. 1319 01:35:20,416 --> 01:35:24,541 And I'm proud to work for those who play for our country. 1320 01:35:25,125 --> 01:35:28,250 Sir, I've met all the cricketers! 1321 01:35:28,333 --> 01:35:30,083 And I have their autographs as well. 1322 01:35:30,166 --> 01:35:34,500 Sir, I have a bat signed by Gavaskar sir. A bat he had used to score a century! 1323 01:35:34,916 --> 01:35:35,958 Fine. 1324 01:35:40,541 --> 01:35:44,166 Name any five women cricketers. 1325 01:35:50,500 --> 01:35:52,041 Sorry, sir. 1326 01:35:53,166 --> 01:35:54,083 Any three. 1327 01:35:55,708 --> 01:35:56,791 No, sir. 1328 01:35:57,458 --> 01:35:58,458 Any two? 1329 01:36:03,416 --> 01:36:04,833 Give me one name, man. 1330 01:36:19,375 --> 01:36:20,208 Go. 1331 01:36:27,500 --> 01:36:28,500 There's your identity. 1332 01:36:33,500 --> 01:36:35,833 Sir, they won't get any sponsors. 1333 01:36:36,375 --> 01:36:39,291 I had warned you before the merger. 1334 01:36:40,708 --> 01:36:42,708 Women's cricket team is a dry well. 1335 01:36:42,791 --> 01:36:43,791 Exactly, sir. 1336 01:36:43,875 --> 01:36:47,583 In fact, let's send the male cricketers' wives and girlfriends instead. 1337 01:36:47,708 --> 01:36:48,791 We should spend on them, sir. 1338 01:36:48,875 --> 01:36:50,833 Sponsors will line up at our door. 1339 01:36:50,916 --> 01:36:51,791 Right. 1340 01:36:52,958 --> 01:36:56,083 It will also boost the morale of the boys. 1341 01:36:56,166 --> 01:36:57,125 Exactly. 1342 01:36:57,750 --> 01:36:58,666 Nice. 1343 01:36:59,875 --> 01:37:01,125 In that case, sir… 1344 01:37:02,625 --> 01:37:04,916 let me introduce you to my team. 1345 01:37:06,583 --> 01:37:08,000 Mithali Dorai Raj… 1346 01:37:10,083 --> 01:37:11,041 What are you doing? 1347 01:37:14,458 --> 01:37:15,583 Jersey number 3. 1348 01:37:15,666 --> 01:37:17,916 -Jhorna Ghosh. -Hello?! 1349 01:37:18,000 --> 01:37:20,250 Jersey… 85. 1350 01:37:20,333 --> 01:37:21,625 What's going on here? 1351 01:37:22,208 --> 01:37:23,250 Nilu Paswan. 1352 01:37:23,750 --> 01:37:24,791 Excuse me. 1353 01:37:24,916 --> 01:37:26,208 Jersey number 8. 1354 01:37:26,583 --> 01:37:27,791 Khushi Anvekar. 1355 01:37:28,666 --> 01:37:29,750 Jersey number 47. 1356 01:37:30,041 --> 01:37:31,208 Himakshi Ganeshan. 1357 01:37:31,833 --> 01:37:32,916 Jersey number 19. 1358 01:37:33,000 --> 01:37:34,041 Sresha Badyal. 1359 01:37:34,125 --> 01:37:35,458 Jersey number 14. 1360 01:37:45,208 --> 01:37:49,583 -Kajal Sutar. Jersey number 00. -Jersey number 6! 1361 01:37:51,791 --> 01:37:52,875 Now you know who we are… 1362 01:37:55,708 --> 01:37:56,583 sir. 1363 01:38:42,166 --> 01:38:44,000 I got their hopes up. 1364 01:38:44,958 --> 01:38:48,666 Tried repeatedly, for CAI to notice us. 1365 01:38:50,458 --> 01:38:53,416 If this was the end result, I was wrong. 1366 01:38:54,875 --> 01:38:58,500 I was wrong to bring you all along on this path. 1367 01:39:00,666 --> 01:39:03,083 There's no point in being called a captain. 1368 01:39:03,833 --> 01:39:05,958 And there's no reason to play cricket. 1369 01:39:09,375 --> 01:39:11,541 Because I wasn't able to change anything here. 1370 01:39:14,708 --> 01:39:15,791 I have lost. 1371 01:39:17,291 --> 01:39:18,458 I have failed. 1372 01:39:28,375 --> 01:39:29,208 Hey! 1373 01:39:29,958 --> 01:39:30,958 Mithu… 1374 01:39:31,916 --> 01:39:33,250 What a surprise! 1375 01:39:37,833 --> 01:39:39,125 Grandma was right. 1376 01:39:40,250 --> 01:39:42,250 Mithun should've played, not me. 1377 01:40:16,291 --> 01:40:20,583 The lanes that I've quit 1378 01:40:20,791 --> 01:40:23,625 Why do they call me back? 1379 01:40:23,833 --> 01:40:28,375 Why is God testing us? 1380 01:40:28,458 --> 01:40:32,791 The lanes that I've left behind 1381 01:40:32,875 --> 01:40:35,750 Why do we miss them again? 1382 01:40:35,833 --> 01:40:40,208 Why do they give us sleepless nights? 1383 01:40:40,291 --> 01:40:43,458 We want to go across 1384 01:40:43,541 --> 01:40:45,791 But how do we go? 1385 01:40:46,291 --> 01:40:51,958 How do we get up every time we fall? 1386 01:40:52,250 --> 01:40:59,250 How do we not give up every time we lose? 1387 01:40:59,541 --> 01:41:04,166 How do we stop, Lord? 1388 01:41:04,250 --> 01:41:06,333 These shattered dreams… 1389 01:41:07,208 --> 01:41:09,666 These shattered dreams… 1390 01:41:10,250 --> 01:41:13,083 Pierce through my heart 1391 01:41:13,166 --> 01:41:15,083 These shattered dreams… 1392 01:41:15,166 --> 01:41:18,458 My dreams 1393 01:41:40,750 --> 01:41:46,375 The path shall soon fade 1394 01:41:46,750 --> 01:41:48,791 From my sight 1395 01:41:49,750 --> 01:41:55,291 The legs will learn 1396 01:41:55,750 --> 01:41:58,125 To be calm 1397 01:41:59,250 --> 01:42:06,250 Soon… the others will know 1398 01:42:08,000 --> 01:42:15,000 That I've bid my dreams goodbye 1399 01:42:16,375 --> 01:42:23,375 The lanes that we turned to ashes 1400 01:42:23,833 --> 01:42:28,458 Why do they burn me from inside? 1401 01:42:28,541 --> 01:42:32,750 The lanes that we skipped 1402 01:42:32,833 --> 01:42:35,583 Why do they become a hurdle again? 1403 01:42:35,791 --> 01:42:39,958 Why do you break my heart, Lord? 1404 01:42:40,041 --> 01:42:43,458 We want to go across 1405 01:42:43,541 --> 01:42:46,166 But how do we? 1406 01:42:46,291 --> 01:42:51,958 How do we get up every time we fall? 1407 01:42:52,250 --> 01:42:59,125 How do we not give up every time we lose? 1408 01:42:59,791 --> 01:43:04,208 How do we stop, Lord? 1409 01:43:04,291 --> 01:43:07,125 These shattered dreams… 1410 01:43:07,208 --> 01:43:10,041 These shattered dreams… 1411 01:43:10,291 --> 01:43:13,208 Pierce through my heart 1412 01:43:13,291 --> 01:43:15,250 These shattered dreams… 1413 01:43:15,333 --> 01:43:18,833 My dreams 1414 01:43:22,291 --> 01:43:28,208 Those lanes… 1415 01:43:33,916 --> 01:43:35,041 Hello? 1416 01:43:35,541 --> 01:43:36,458 Hi, Mithu. 1417 01:43:37,416 --> 01:43:39,125 Thank God you answered the phone. 1418 01:43:39,791 --> 01:43:40,708 How are you? 1419 01:43:41,625 --> 01:43:42,625 Happy. 1420 01:43:43,958 --> 01:43:45,208 I was making dosas. 1421 01:43:46,333 --> 01:43:48,416 Now I can make round and crisp ones! 1422 01:43:48,666 --> 01:43:50,041 They don't stick to the pan either. 1423 01:43:51,708 --> 01:43:52,750 How are you guys? 1424 01:43:53,333 --> 01:43:55,416 We're getting battered like dosas. 1425 01:43:56,333 --> 01:44:00,375 We're losing matches and Sukumari's screwing us. 1426 01:44:02,625 --> 01:44:03,458 Mithu… 1427 01:44:04,375 --> 01:44:07,416 nothing seems right ever since you left. 1428 01:44:08,833 --> 01:44:10,625 Everyone's quitting, 1429 01:44:12,583 --> 01:44:14,833 -and-- -Nilu's getting married as well. 1430 01:44:18,916 --> 01:44:19,875 Great. 1431 01:44:25,083 --> 01:44:25,958 Mithu. 1432 01:44:26,708 --> 01:44:27,541 Let's meet. 1433 01:44:28,875 --> 01:44:30,333 Will you be home on Saturday? 1434 01:44:31,625 --> 01:44:32,791 We're coming to Hyderabad. 1435 01:44:34,041 --> 01:44:36,083 Fine. I'll see you in the evening. 1436 01:44:37,125 --> 01:44:38,916 I need to finish some chores in the morning. 1437 01:44:40,291 --> 01:44:41,916 Okay, fine. We'll see you. 1438 01:44:42,333 --> 01:44:43,166 Bye. 1439 01:44:44,000 --> 01:44:44,875 Bye. 1440 01:45:00,416 --> 01:45:03,041 Have you thought about my marriage? 1441 01:45:07,833 --> 01:45:09,791 Are you okay? 1442 01:45:11,791 --> 01:45:12,625 What-- 1443 01:45:14,250 --> 01:45:15,875 Don't you want to see me get married? 1444 01:45:34,291 --> 01:45:37,000 -Hello, uncle. -It's been a long time. Come in. 1445 01:45:37,291 --> 01:45:38,125 Mithu. 1446 01:45:40,000 --> 01:45:41,250 Hey, good timing. 1447 01:45:41,500 --> 01:45:43,416 Come with me. 1448 01:45:43,750 --> 01:45:44,583 Where? 1449 01:45:45,250 --> 01:45:46,916 And what's wrong with you? 1450 01:45:48,416 --> 01:45:49,333 New look. 1451 01:45:50,000 --> 01:45:51,208 Off to meet a guy. 1452 01:45:51,333 --> 01:45:52,166 Will you come along? 1453 01:45:53,916 --> 01:45:54,750 What? 1454 01:45:55,125 --> 01:45:56,541 Do you want lipstick? 1455 01:45:57,083 --> 01:45:58,083 Lipstick? 1456 01:46:06,458 --> 01:46:09,375 Look, she won't face any restrictions. 1457 01:46:09,666 --> 01:46:10,833 We're all broadminded. 1458 01:46:11,291 --> 01:46:13,375 -Non-vegetarian food is allowed. -Really? 1459 01:46:13,458 --> 01:46:16,125 She's allowed to work after they get married as well! 1460 01:46:17,041 --> 01:46:18,625 Yoga classes are allowed. 1461 01:46:19,041 --> 01:46:20,583 Cooking classes are allowed. 1462 01:46:21,000 --> 01:46:23,041 She's allowed to wear western dresses on holidays. 1463 01:46:23,291 --> 01:46:25,250 -Western dresses are allowed… -Most importantly… 1464 01:46:26,000 --> 01:46:27,541 when you marry Subodh, 1465 01:46:27,625 --> 01:46:31,250 you're allowed to go on one trip with Subodh alone. 1466 01:46:31,500 --> 01:46:33,041 What about playing cricket after marriage? 1467 01:46:33,958 --> 01:46:34,958 Jhorna! 1468 01:46:35,333 --> 01:46:36,166 What? 1469 01:46:36,791 --> 01:46:38,625 Hasn't Mithali quit cricket? 1470 01:46:43,041 --> 01:46:44,458 It's not what you think. 1471 01:46:44,541 --> 01:46:45,833 She can definitely play. 1472 01:46:46,000 --> 01:46:46,958 Sometimes… 1473 01:46:47,875 --> 01:46:49,708 I played cricket as a hobby when I was a kid as well. 1474 01:46:49,791 --> 01:46:50,625 It's a great sport. 1475 01:46:50,708 --> 01:46:52,333 What if she wants to play every day? 1476 01:46:57,583 --> 01:46:58,791 Every day… 1477 01:47:00,916 --> 01:47:02,166 Here's a question… 1478 01:47:02,583 --> 01:47:06,791 If you have a crucial match, and Mom's sick, 1479 01:47:07,375 --> 01:47:09,375 will you still play? 1480 01:47:14,416 --> 01:47:16,000 -You tell me. -Yeah? 1481 01:47:16,541 --> 01:47:18,125 Imagine you're in the army. 1482 01:47:18,458 --> 01:47:20,166 War breaks out at the border. 1483 01:47:21,000 --> 01:47:23,208 At the same time, your mom ends up getting paralyzed. 1484 01:47:25,833 --> 01:47:28,333 Will you stay with your mom or go to war? 1485 01:47:30,416 --> 01:47:31,375 Mithu? 1486 01:47:33,666 --> 01:47:35,291 Are snacks allowed? 1487 01:47:35,375 --> 01:47:36,291 Of course! 1488 01:47:37,750 --> 01:47:38,875 My stomach hurts… 1489 01:48:08,125 --> 01:48:11,208 Remember the things we dreamt of that night? 1490 01:48:17,291 --> 01:48:19,000 Nilu will leave us soon. 1491 01:48:20,166 --> 01:48:24,875 I feel… the light of those stars has stopped reaching us. 1492 01:48:33,250 --> 01:48:36,208 Have you thought about what you're going to wear to Nilu's wedding? 1493 01:48:44,583 --> 01:48:45,625 You call this cricket? 1494 01:48:46,416 --> 01:48:48,875 You expect to be felicitated? 1495 01:48:49,500 --> 01:48:51,916 We've lost all the matches one after another. 1496 01:48:52,791 --> 01:48:55,666 England, Australia, and New Zealand are winning consistently. 1497 01:48:55,791 --> 01:48:58,833 As for us, we're setting a new record of losing. 1498 01:48:59,291 --> 01:49:00,250 World Cup is around the corner. 1499 01:49:00,500 --> 01:49:03,708 If you can't help the team, pack your bags and leave. 1500 01:49:07,208 --> 01:49:09,166 A team's made of two things. 1501 01:49:10,208 --> 01:49:12,291 Players and team spirit. 1502 01:49:13,500 --> 01:49:18,041 But the one who generated the team spirit of the Women in Blue 1503 01:49:18,208 --> 01:49:20,333 isn't on the team. 1504 01:49:21,958 --> 01:49:24,791 The one who you thought was your competitor, 1505 01:49:25,666 --> 01:49:28,500 is actually your trump card. 1506 01:49:30,375 --> 01:49:32,916 But you've never understood this. 1507 01:49:34,875 --> 01:49:36,083 But you have time. 1508 01:49:37,208 --> 01:49:39,250 This world cup is your last chance. 1509 01:49:40,541 --> 01:49:43,083 If you fail this time… 1510 01:49:43,166 --> 01:49:44,000 Think about it. 1511 01:50:08,791 --> 01:50:09,666 Hello… 1512 01:50:13,083 --> 01:50:14,000 Mithali? 1513 01:50:25,166 --> 01:50:26,041 Who is it? 1514 01:50:29,500 --> 01:50:30,375 Cute, right? 1515 01:50:33,083 --> 01:50:35,333 It's okay! Look who's here! 1516 01:50:35,416 --> 01:50:36,500 It's okay. 1517 01:50:36,583 --> 01:50:39,500 Who asked you to hit a six so hard? 1518 01:50:41,458 --> 01:50:46,291 The boys will show up and make a scene! 1519 01:50:46,875 --> 01:50:49,208 And I'll have to beat them up… 1520 01:50:49,625 --> 01:50:51,208 with my bare hands. 1521 01:50:58,083 --> 01:50:58,958 Noorie! 1522 01:51:12,750 --> 01:51:13,750 Why are you here now? 1523 01:51:20,708 --> 01:51:22,458 You didn't show up the day you were supposed to. 1524 01:51:25,583 --> 01:51:27,791 Or are you trying to show me how happy you are? 1525 01:51:30,416 --> 01:51:32,333 You have a house, a family. 1526 01:51:33,750 --> 01:51:35,125 Yeah, you quit cricket, 1527 01:51:36,708 --> 01:51:38,041 but you've got a great life. 1528 01:51:41,416 --> 01:51:42,250 Go on. 1529 01:51:43,375 --> 01:51:44,208 Say it. 1530 01:51:45,166 --> 01:51:47,333 Let it all out. 1531 01:51:53,000 --> 01:51:53,958 I fought! 1532 01:51:55,875 --> 01:51:57,333 But I couldn't win against Father. 1533 01:51:58,958 --> 01:51:59,958 What could I do? 1534 01:52:07,083 --> 01:52:08,583 I wasn't destined to play cricket. 1535 01:52:12,083 --> 01:52:13,541 My dreams were shattered. 1536 01:52:18,875 --> 01:52:21,875 But watching you play made me happy. 1537 01:52:25,375 --> 01:52:27,708 I've saved all your newspaper clippings. 1538 01:52:35,708 --> 01:52:39,375 I couldn't contain my excitement when they made you the captain. 1539 01:53:13,041 --> 01:53:14,750 When you're on the pitch, 1540 01:53:16,000 --> 01:53:18,083 you're not just playing for yourself, Mithu. 1541 01:53:20,791 --> 01:53:23,625 You fulfill the dreams of every Noorie, 1542 01:53:24,250 --> 01:53:26,291 who couldn't make it to that ground. 1543 01:53:34,416 --> 01:53:35,833 Don't quit. 1544 01:53:38,416 --> 01:53:39,875 Play till the end. 1545 01:54:01,375 --> 01:54:02,208 Nilu. 1546 01:54:06,333 --> 01:54:07,166 Nilu. 1547 01:54:07,250 --> 01:54:08,250 She was right here. 1548 01:54:08,583 --> 01:54:11,208 -Where did she go? -Let's check there. 1549 01:54:11,458 --> 01:54:12,333 Over there. 1550 01:54:13,291 --> 01:54:15,041 -She isn't in there? -No, she's not. 1551 01:54:15,166 --> 01:54:16,041 Nilu? 1552 01:54:18,208 --> 01:54:19,041 Nilu. 1553 01:54:19,750 --> 01:54:20,750 Is the wedding procession here? 1554 01:54:20,833 --> 01:54:22,416 We are here. Come on. 1555 01:54:23,166 --> 01:54:24,666 -Come on. -Come on! Let's go. 1556 01:54:24,750 --> 01:54:25,791 -Get up. -Come on. 1557 01:54:25,875 --> 01:54:27,875 -Where are we going? -Calm down. Just come with us. 1558 01:54:28,541 --> 01:54:29,625 -We're friends. -Where are we going? 1559 01:54:29,708 --> 01:54:32,041 -Come on! -Where are you taking me? 1560 01:54:32,208 --> 01:54:33,041 Come on. 1561 01:54:33,333 --> 01:54:34,416 Where are we going? 1562 01:54:34,500 --> 01:54:36,166 -Come with us! -One minute. 1563 01:54:36,916 --> 01:54:37,875 Be quiet. 1564 01:54:40,625 --> 01:54:42,083 Careful. Be careful. 1565 01:54:42,875 --> 01:54:43,750 Look. 1566 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 -What's going on? -Listen. 1567 01:54:46,208 --> 01:54:48,000 You've got to play the World Cup. Let's go. 1568 01:54:49,500 --> 01:54:51,625 Have you guys lost your mind? 1569 01:54:52,333 --> 01:54:53,208 What? 1570 01:54:53,916 --> 01:54:55,375 You wanted to win the World Cup, right? 1571 01:54:56,791 --> 01:54:58,125 Oh, God! 1572 01:54:58,208 --> 01:54:59,208 Nilu… 1573 01:55:00,041 --> 01:55:02,458 Look, we won't get this opportunity again. 1574 01:55:03,958 --> 01:55:05,708 Look at the occasion, you morons! 1575 01:55:06,625 --> 01:55:07,541 But… 1576 01:55:08,541 --> 01:55:11,708 You guys have completely lost it. 1577 01:55:14,083 --> 01:55:16,166 Who's going to get married if I leave? My mom? 1578 01:55:16,250 --> 01:55:21,250 Nilu, you're the best off-spinner in the whole country. 1579 01:55:21,333 --> 01:55:22,166 Come on. 1580 01:55:34,416 --> 01:55:36,541 He's Chandan. 1581 01:55:37,083 --> 01:55:38,791 Chandan, they are… 1582 01:55:45,416 --> 01:55:46,708 Hello, Chandan. 1583 01:55:52,250 --> 01:55:53,125 Nilu… 1584 01:55:55,375 --> 01:55:56,208 do you… 1585 01:55:58,000 --> 01:56:01,083 Do you really want to continue playing cricket? 1586 01:56:12,875 --> 01:56:13,708 Yes. 1587 01:56:23,791 --> 01:56:24,750 Please do. 1588 01:56:29,000 --> 01:56:30,125 No one's stopping you. 1589 01:56:33,416 --> 01:56:39,458 It'll be much more fun if you play as Mrs. Nilu. 1590 01:56:43,833 --> 01:56:44,666 But… 1591 01:56:46,250 --> 01:56:49,041 You must promise me one thing. 1592 01:56:50,458 --> 01:56:51,291 I… 1593 01:56:54,208 --> 01:56:55,041 I… 1594 01:56:57,625 --> 01:56:59,541 I want to meet Sachin. 1595 01:57:01,875 --> 01:57:03,000 Really? 1596 01:57:03,583 --> 01:57:05,416 First, meet this Sachin. 1597 01:57:06,333 --> 01:57:07,916 Captain Mithali Dorai Raj. 1598 01:57:09,791 --> 01:57:10,625 Hello. 1599 01:57:19,125 --> 01:57:19,958 Hi. 1600 01:57:22,208 --> 01:57:23,041 Hi. 1601 01:57:34,666 --> 01:57:35,916 You finally won. 1602 01:57:42,250 --> 01:57:44,291 Sampat sir once told me a story. 1603 01:57:46,791 --> 01:57:48,125 About a player. 1604 01:57:50,333 --> 01:57:52,875 She showed up on the ground at 6:00 a.m. for practice, 1605 01:57:52,958 --> 01:57:55,458 the day after her husband died. 1606 01:58:02,750 --> 01:58:05,875 A fan can never win against her idol. 1607 01:58:07,708 --> 01:58:09,083 She can only learn. 1608 01:58:19,125 --> 01:58:22,833 Where the hands are 1609 01:58:25,416 --> 01:58:29,791 Go the eyes 1610 01:58:31,458 --> 01:58:36,166 Where the eyes are 1611 01:58:37,750 --> 01:58:42,500 Goes the mind 1612 01:58:44,833 --> 01:58:50,250 Where the mind goes 1613 01:58:51,833 --> 01:58:56,083 There is expression 1614 01:58:57,916 --> 01:59:02,500 Where there is expression 1615 01:59:04,500 --> 01:59:10,166 Feeling is evoked 1616 01:59:52,875 --> 01:59:57,583 We want to carry you 1617 01:59:57,875 --> 02:00:01,541 With pride 1618 02:00:03,041 --> 02:00:07,541 And make you known 1619 02:00:07,708 --> 02:00:11,708 All over the world 1620 02:00:12,208 --> 02:00:16,833 India, you're my heart 1621 02:00:17,500 --> 02:00:22,250 India, you're my heart 1622 02:00:22,500 --> 02:00:26,541 My life's dedicated to you 1623 02:00:26,625 --> 02:00:31,083 I love my country 1624 02:00:32,458 --> 02:00:36,916 India, you're my heart 1625 02:00:37,750 --> 02:00:42,583 India, you're my heart. 1626 02:00:42,666 --> 02:00:46,625 My life's dedicated to you 1627 02:00:46,875 --> 02:00:51,083 I love my country 1628 02:01:03,291 --> 02:01:10,291 Your beloved child's off To face the storms 1629 02:01:13,416 --> 02:01:17,166 A butterfly's trying to cover 1630 02:01:17,625 --> 02:01:20,791 The sky with her wings 1631 02:01:25,750 --> 02:01:28,375 The opening game of the Women's World Cup. 1632 02:01:29,166 --> 02:01:31,250 The live action is just around the corner here. 1633 02:01:31,333 --> 02:01:34,958 And England winning the toss and having the opportunity to bowl first 1634 02:01:35,166 --> 02:01:38,458 to get their world cup campaign underway. 1635 02:01:42,416 --> 02:01:43,958 We're facing a strong team. 1636 02:01:44,041 --> 02:01:45,833 -It's gonna be tough. -I know, man. 1637 02:01:45,916 --> 02:01:47,041 Is everything alright? 1638 02:01:47,125 --> 02:01:48,041 We need to pitch up. 1639 02:01:48,125 --> 02:01:50,000 Yeah, but I'm really scared. 1640 02:01:50,125 --> 02:01:51,083 Don't worry 1641 02:01:51,166 --> 02:01:52,666 We have to play very carefully. 1642 02:01:52,750 --> 02:01:53,750 It's alright. 1643 02:01:54,208 --> 02:01:55,166 We will win. 1644 02:01:55,250 --> 02:01:56,916 You can be a little nervous. It's normal. 1645 02:01:57,958 --> 02:01:59,166 Let's see what happens. 1646 02:01:59,375 --> 02:02:00,291 -Yes. -Yeah. 1647 02:02:00,583 --> 02:02:02,416 Okay, girls. Listen up. 1648 02:02:02,583 --> 02:02:03,458 Come here. 1649 02:02:13,291 --> 02:02:15,625 So, what's the worst that can happen today? 1650 02:02:18,208 --> 02:02:19,708 There are no two ways about that, sister? 1651 02:02:19,833 --> 02:02:21,583 What can be worse than losing? 1652 02:02:24,250 --> 02:02:26,208 Obviously, we're playing to win. 1653 02:02:26,291 --> 02:02:27,750 Who plays to lose? 1654 02:02:31,250 --> 02:02:33,166 But the worst that can happen is… 1655 02:02:34,458 --> 02:02:36,583 people forget who we are, yet again. 1656 02:02:45,208 --> 02:02:47,666 So, whether we win or lose, 1657 02:02:49,000 --> 02:02:50,583 we'll make sure… 1658 02:02:51,625 --> 02:02:54,083 no one forgets our identity after today's game. 1659 02:02:57,250 --> 02:02:58,333 It's the World Cup. 1660 02:02:59,000 --> 02:03:02,291 We have to defeat New Zealand, England, Australia, and Pakistan. 1661 02:03:03,541 --> 02:03:04,791 It's a difficult journey. 1662 02:03:07,500 --> 02:03:08,750 But no one's had it easy. 1663 02:03:11,750 --> 02:03:15,583 For 16 years, Kavita played cricket on the streets as a boy. 1664 02:03:15,916 --> 02:03:16,958 Was it easy? 1665 02:03:20,708 --> 02:03:26,166 And you traveled 80 kilometers every day, Jhorna. 1666 02:03:27,041 --> 02:03:29,125 Just to make it to practice. 1667 02:03:29,333 --> 02:03:30,333 Was it easy? 1668 02:03:35,125 --> 02:03:39,875 Bowling 20 overs after roughing it out at the sea for six hours. 1669 02:03:40,541 --> 02:03:41,541 Every day. 1670 02:03:42,750 --> 02:03:43,791 Was it easy, Veda? 1671 02:03:50,541 --> 02:03:54,291 Despite these hurdles, we made it here. 1672 02:03:59,458 --> 02:04:00,750 Some of us… 1673 02:04:02,791 --> 02:04:04,750 might never play again. 1674 02:04:13,416 --> 02:04:15,166 I might never play again. 1675 02:04:20,250 --> 02:04:21,166 So… 1676 02:04:22,333 --> 02:04:26,791 if you know that this can be your last tournament, 1677 02:04:27,541 --> 02:04:28,708 how will you play? 1678 02:04:32,250 --> 02:04:33,625 We'll pour our hearts into it. 1679 02:04:35,875 --> 02:04:37,500 Like it's the last day of our lives. 1680 02:04:38,875 --> 02:04:39,750 That's how we play. 1681 02:04:40,250 --> 02:04:42,750 -Yes. -Yes. 1682 02:04:46,875 --> 02:04:49,375 So, today when we play out there, 1683 02:04:50,625 --> 02:04:53,541 people won't see numbers. 1684 02:04:54,791 --> 02:04:56,375 They will only see one color. 1685 02:04:59,416 --> 02:05:00,333 Blue! 1686 02:05:04,291 --> 02:05:05,916 Yes, girls. Come on. 1687 02:05:11,375 --> 02:05:13,166 -Who are we? -Women in Blue! 1688 02:05:13,250 --> 02:05:15,458 -Who are we? -Women in Blue! 1689 02:05:17,125 --> 02:05:19,166 -Who are we? -Women in Blue! 1690 02:05:19,250 --> 02:05:21,250 -Who are we? -Women in Blue! 1691 02:05:21,333 --> 02:05:23,208 -Who are we? -Women in Blue! 1692 02:05:23,291 --> 02:05:30,250 Your beloved child's off To face the storms 1693 02:05:33,375 --> 02:05:40,375 A butterfly's trying to cover the sky With her wings 1694 02:05:43,666 --> 02:05:50,666 Head held high and a restless courage 1695 02:05:53,833 --> 02:05:57,125 History will say… 1696 02:05:57,333 --> 02:06:01,291 Our daughters won the game 1697 02:06:04,125 --> 02:06:11,125 Anoint your soil on our foreheads 1698 02:06:14,083 --> 02:06:21,083 We wanna be called the best 1699 02:06:23,625 --> 02:06:27,833 India, you're my heart 1700 02:06:28,583 --> 02:06:33,208 India, you're my heart 1701 02:06:33,583 --> 02:06:37,625 My life's dedicated to you 1702 02:06:37,750 --> 02:06:42,041 I love my country 1703 02:06:42,833 --> 02:06:47,666 I love my country 1704 02:06:47,750 --> 02:06:52,625 I love my country 1705 02:06:53,000 --> 02:06:58,083 I love my country 1706 02:07:07,583 --> 02:07:09,708 It's England vs. India, 1707 02:07:09,791 --> 02:07:13,458 the opening day of the 11th edition of the Women's World Cup. 1708 02:07:15,666 --> 02:07:16,791 Well placed. 1709 02:07:18,750 --> 02:07:20,041 Out. Gone. 1710 02:07:24,041 --> 02:07:26,458 …to target the English bowlers. 1711 02:07:27,375 --> 02:07:30,500 And she picks up a boundary and that's it for another fifty. 1712 02:07:30,875 --> 02:07:34,250 Yet another fifty for Mithali Raj, the captain of the Indian team. 1713 02:07:34,458 --> 02:07:36,000 Leading by example… 1714 02:07:36,083 --> 02:07:40,666 282 the target then, after India lost only three wickets. 1715 02:07:42,458 --> 02:07:44,458 Gone. Caught and bowled. 1716 02:07:47,583 --> 02:07:49,083 Now then, hesitation. 1717 02:07:49,416 --> 02:07:51,333 Oh, it's a direct hit! 1718 02:07:53,583 --> 02:07:55,458 -Catch it, Veda. Catch it! -Goes big again! 1719 02:07:55,541 --> 02:07:57,500 -Well caught! -What a wonderful catch… 1720 02:07:57,583 --> 02:08:00,250 to finish off the opening round, India! 1721 02:08:00,416 --> 02:08:04,291 A historical win for India as they've taken out England, 1722 02:08:04,375 --> 02:08:05,416 the home team. 1723 02:08:09,125 --> 02:08:11,666 Welcome to Taunton for the Women's World Cup match, 1724 02:08:11,750 --> 02:08:13,791 between the West Indies and India. 1725 02:08:16,416 --> 02:08:17,625 Oh, it's the gap. 1726 02:08:18,375 --> 02:08:19,375 That's enough, son. 1727 02:08:19,458 --> 02:08:22,041 I've shown you pictures of several girls. You must've liked someone. 1728 02:08:23,958 --> 02:08:25,583 Full. Punished! 1729 02:08:25,666 --> 02:08:26,833 I was saying… 1730 02:08:28,000 --> 02:08:29,916 Are you listening? I am talking to you! 1731 02:08:30,625 --> 02:08:32,458 Mom, I'm watching the match. 1732 02:08:36,291 --> 02:08:37,333 Another boundary. 1733 02:08:37,416 --> 02:08:41,791 And they win their second Women's World Cup match by seven wickets. 1734 02:08:41,875 --> 02:08:45,541 …lays out the red carpet for the clash of the Asian arch-rival. 1735 02:08:45,625 --> 02:08:48,375 -Howazzat! -Wow, that swing! This is it, yes. 1736 02:08:50,916 --> 02:08:52,625 Mithali Raj is on her way. 1737 02:08:55,250 --> 02:08:57,083 We've never lost a World Cup match against Pakistan, right? 1738 02:08:57,250 --> 02:08:58,791 These girls will embarrass us this time. 1739 02:08:58,916 --> 02:09:01,916 This women's cricket is bad news, boss. 1740 02:09:02,416 --> 02:09:04,708 They could've smashed it in the last five overs. 1741 02:09:05,416 --> 02:09:07,916 They could've taken the score to 200. 1742 02:09:09,166 --> 02:09:12,458 Things we've to see in the name of "women's liberation". 1743 02:09:14,916 --> 02:09:15,833 They're wasting it! 1744 02:09:16,250 --> 02:09:17,291 People's time. 1745 02:09:17,708 --> 02:09:18,791 Country's time. 1746 02:09:19,583 --> 02:09:20,583 Totally waste. 1747 02:09:21,875 --> 02:09:23,291 Change it. 1748 02:09:24,958 --> 02:09:26,541 Switch to FashionTV. 1749 02:09:26,791 --> 02:09:27,708 Change it. 1750 02:09:28,041 --> 02:09:29,541 Come on. That side. 1751 02:09:30,291 --> 02:09:31,125 Nilu, come on. 1752 02:09:32,041 --> 02:09:33,291 What's wrong with Shikha? 1753 02:09:33,750 --> 02:09:35,375 They will win even if they last 40 overs. 1754 02:09:35,458 --> 02:09:36,333 We need wickets. 1755 02:09:36,625 --> 02:09:38,250 The pitch has changed in the last ten overs. 1756 02:09:38,333 --> 02:09:39,833 Let's tempt them with spinners. 1757 02:09:40,333 --> 02:09:41,750 But there's a risk of getting smashed around. 1758 02:09:42,416 --> 02:09:44,500 It's better than regretting it after three overs. 1759 02:09:44,583 --> 02:09:45,708 Surprised by this? 1760 02:09:46,041 --> 02:09:49,583 Not opening both ends with seamers? 1761 02:09:51,083 --> 02:09:53,458 Howazzat?! 1762 02:09:53,541 --> 02:09:55,416 -Given, given. -Yes! Yes! 1763 02:09:55,500 --> 02:09:56,333 Well, it's worked. 1764 02:09:56,416 --> 02:09:59,541 This combination of pace and spin for India. 1765 02:10:01,166 --> 02:10:03,291 That's struck in front. There's a chance here! 1766 02:10:03,375 --> 02:10:05,125 And it's been given! Given directly! 1767 02:10:05,208 --> 02:10:06,916 Yes! Yes! Yes! 1768 02:10:07,000 --> 02:10:07,833 Come on! 1769 02:10:10,583 --> 02:10:13,666 Another appeal. Another appeal. And another wicket. 1770 02:10:14,333 --> 02:10:16,750 India just keep rubbing salt 1771 02:10:16,833 --> 02:10:18,458 -into the wound of Pakistan. -Yes! 1772 02:10:19,833 --> 02:10:23,333 Slower ball, might shape. They've all gone up. 1773 02:10:25,375 --> 02:10:27,333 Oh, it's going to be a referral. 1774 02:10:32,458 --> 02:10:35,958 She's bowled well with the new ball and well with the old ball. 1775 02:10:37,791 --> 02:10:40,666 Mansi Joshi just wrapped things up for India. 1776 02:10:40,750 --> 02:10:44,875 And they make it ten wins out of ten in ODIs against Pakistan. 1777 02:10:45,833 --> 02:10:49,458 But they've defended it with plenty of runs in the end. 1778 02:10:49,666 --> 02:10:52,916 -India! India! -India! India! 1779 02:10:53,000 --> 02:10:55,916 -India! India! -India! India! 1780 02:10:56,000 --> 02:10:58,458 -India! India! -India! India! 1781 02:10:58,541 --> 02:11:00,000 They defeated Pakistan? 1782 02:11:01,416 --> 02:11:04,833 This is like winning the World Cup for me, man. 1783 02:11:04,916 --> 02:11:06,375 Another fine day in Derby, 1784 02:11:06,458 --> 02:11:10,375 welcomes India and Sri Lanka to the cozy county ground. 1785 02:11:13,583 --> 02:11:15,083 Got this one through as well. 1786 02:11:16,625 --> 02:11:17,458 Yeah. 1787 02:11:17,708 --> 02:11:18,708 That is an area… 1788 02:11:19,250 --> 02:11:21,291 Mithali Raj does not miss out. 1789 02:11:23,416 --> 02:11:24,250 Yeah! 1790 02:11:24,833 --> 02:11:26,666 That will be the single for the fifty. 1791 02:11:29,000 --> 02:11:34,166 A 48th one-day international half-century for the Indian captain. 1792 02:11:35,416 --> 02:11:37,666 It's in the air and out. 1793 02:11:38,458 --> 02:11:40,708 And a victory for India. 1794 02:11:40,791 --> 02:11:44,250 South Africa against India coming to you live from Leicester. 1795 02:11:44,333 --> 02:11:46,750 India have won four out of four. 1796 02:11:47,166 --> 02:11:49,000 Oh, what a sight! 1797 02:11:49,083 --> 02:11:50,541 Off-stump is gone. 1798 02:11:51,958 --> 02:11:53,833 Lofted. Lofted. 1799 02:11:54,625 --> 02:11:56,125 That's monstrous! 1800 02:11:57,375 --> 02:12:01,291 South Africa finish 273 for 9. 1801 02:12:03,000 --> 02:12:05,083 Oh, look at this. 1802 02:12:06,791 --> 02:12:08,250 Captain to captain. 1803 02:12:08,333 --> 02:12:11,083 And the Proteas' captain wins it hands down. 1804 02:12:14,333 --> 02:12:16,125 With a heavy defeat to South Africa, 1805 02:12:16,208 --> 02:12:19,750 their journey towards the semi-final is on uncertain footing. 1806 02:12:20,333 --> 02:12:24,375 Today, it's match 23, Australia against India. 1807 02:12:24,458 --> 02:12:25,791 That is lovely. 1808 02:12:28,291 --> 02:12:29,375 Should be a boundary. 1809 02:12:30,875 --> 02:12:32,625 -Wow! Great shot! -Good one. 1810 02:12:32,708 --> 02:12:34,083 What a great shot. 1811 02:12:35,541 --> 02:12:36,750 In the air… 1812 02:12:36,875 --> 02:12:38,000 Drops short! 1813 02:12:38,500 --> 02:12:41,291 Well, she will get her fifty. Mithali Raj. 1814 02:12:41,375 --> 02:12:45,666 6002 runs in her illustrious career. 1815 02:12:47,041 --> 02:12:48,791 That is the shot of the morning. 1816 02:12:48,875 --> 02:12:54,375 And Australia will have a shortish target to go out there and chase, I think 227. 1817 02:12:54,458 --> 02:12:56,166 That's a cracking cover drive. 1818 02:13:00,125 --> 02:13:02,083 It's nicely struck. It's so nicely struck. 1819 02:13:02,166 --> 02:13:05,166 It will bring up a boundary and bring up the win for Australia. 1820 02:13:05,458 --> 02:13:06,375 Shit, man. 1821 02:13:06,458 --> 02:13:08,541 We won the first four but we've now lost two! 1822 02:13:08,666 --> 02:13:11,583 One team will be staying, the other will be going home. 1823 02:13:11,666 --> 02:13:14,041 It's India vs. New Zealand at Derby. 1824 02:13:19,208 --> 02:13:21,000 Nice. Too much width. 1825 02:13:21,625 --> 02:13:23,250 -This girl's playing really well. -Yes. 1826 02:13:23,708 --> 02:13:26,333 Isn't she-- How can I forget her name? 1827 02:13:27,083 --> 02:13:29,291 -Sir, Mithali Raj. -Mithali Raj. 1828 02:13:31,208 --> 02:13:32,541 Swung away, this is a chance. 1829 02:13:32,625 --> 02:13:34,833 No, it won't carry, won't carry. 1830 02:13:36,000 --> 02:13:36,833 Catch! 1831 02:13:36,916 --> 02:13:39,541 Oh, lovely. Very, very, nice. 1832 02:13:46,541 --> 02:13:49,291 They go for the second, they get it comfortably in the end. 1833 02:13:49,708 --> 02:13:52,208 And Raj gets her hundred. 1834 02:13:52,291 --> 02:13:54,625 That's her sixth ODI hundred. 1835 02:13:59,000 --> 02:13:59,916 Look! 1836 02:14:01,291 --> 02:14:02,666 Taken! Straight back! 1837 02:14:06,916 --> 02:14:07,958 Oh, it's gone! 1838 02:14:09,958 --> 02:14:11,458 -Catch! -Take it! 1839 02:14:12,333 --> 02:14:13,458 Gone! 1840 02:14:15,833 --> 02:14:16,833 Gone. 1841 02:14:20,916 --> 02:14:22,791 -That is it. That is it. -Bowled out! 1842 02:14:22,875 --> 02:14:25,666 -Yes! -They are into the semi-finals now. 1843 02:14:25,750 --> 02:14:28,833 Mithali Raj leading with yet another hundred. 1844 02:14:29,208 --> 02:14:34,041 It's Australia vs. India, semi-final number two is live from Derby. 1845 02:14:34,125 --> 02:14:37,708 On the charge does Raj go and she plays this beautifully. 1846 02:14:42,625 --> 02:14:44,375 Yeah! Shot! 1847 02:14:46,666 --> 02:14:47,833 Now then, that's six! 1848 02:14:47,916 --> 02:14:53,166 And India's innings finish a daunting 281 for 4. 1849 02:14:54,875 --> 02:14:58,125 Knocked her clean over. The off-stump is gone. 1850 02:15:01,416 --> 02:15:04,166 That is special. That's a beauty. 1851 02:15:04,250 --> 02:15:05,166 That is a beauty. 1852 02:15:07,833 --> 02:15:09,000 What a start. 1853 02:15:14,375 --> 02:15:16,500 That's gone through. That's four. 1854 02:15:18,083 --> 02:15:19,000 Catch. 1855 02:15:19,500 --> 02:15:21,583 -Oh, through the hands. -Come on. 1856 02:15:23,666 --> 02:15:24,875 -Catch it. -Villani… 1857 02:15:24,958 --> 02:15:26,000 Gone! 1858 02:15:28,500 --> 02:15:31,083 -Catch it. -Lot of turn there and out! 1859 02:15:32,750 --> 02:15:35,000 -Down to midwicket. -Catch it. Catch it. Catch it. 1860 02:15:35,125 --> 02:15:36,208 And taken. 1861 02:15:36,500 --> 02:15:37,583 Yeah! 1862 02:15:40,583 --> 02:15:41,958 Another clean strike. 1863 02:15:45,041 --> 02:15:47,291 That's another one. Same direction. 1864 02:15:56,166 --> 02:15:58,416 -Yeah! -Yes! 1865 02:15:58,500 --> 02:16:00,125 And the final wicket has fallen. 1866 02:16:00,208 --> 02:16:01,916 Remember 1983? 1867 02:16:02,000 --> 02:16:03,416 And it's 2017 now. 1868 02:16:03,500 --> 02:16:06,208 the women will be playing the World Cup final at Lords. 1869 02:16:06,291 --> 02:16:08,166 And this has been a story in itself. 1870 02:16:08,250 --> 02:16:10,583 India getting through rank number four, 1871 02:16:10,666 --> 02:16:12,750 had to play the qualifiers in Sri Lanka. 1872 02:16:12,958 --> 02:16:13,791 Came to England, 1873 02:16:13,875 --> 02:16:16,708 wasn't the fancied team to get into the final four. 1874 02:16:16,791 --> 02:16:18,875 Not only did they manage to get there, 1875 02:16:19,583 --> 02:16:22,166 they also beat three strong teams on their way. 1876 02:16:22,458 --> 02:16:24,041 And they are in the finals now. 1877 02:16:24,125 --> 02:16:30,250 We are all set for the final of the 2017 ICC Women's World Cup. 1878 02:16:30,333 --> 02:16:32,666 England vs. India from Lords. 1879 02:16:43,166 --> 02:16:46,375 That's close. That's close. Worth a shout. 1880 02:16:46,458 --> 02:16:49,000 -It's plumb! It's plumb! -Sushma Verma and Mithali Raj, 1881 02:16:49,083 --> 02:16:50,875 are they goin-- They are going to review this. 1882 02:16:50,958 --> 02:16:52,375 It's the DRS review. 1883 02:16:55,625 --> 02:16:56,708 And wickets hitting. 1884 02:17:00,500 --> 02:17:01,958 Yes, that's out. 1885 02:17:02,041 --> 02:17:03,750 Everything going right for India. 1886 02:17:05,083 --> 02:17:07,208 Down the leg side. There's an appeal here. 1887 02:17:07,291 --> 02:17:10,250 But don't think the umpire-- Oh, the umpire! 1888 02:17:12,916 --> 02:17:15,333 That's worth a shout. Yes, it is. 1889 02:17:18,083 --> 02:17:19,458 This should be a direct hit. 1890 02:17:19,541 --> 02:17:21,541 Yes! And she gets it. 1891 02:17:26,333 --> 02:17:28,125 Well done. Keeps it simple. 1892 02:17:28,500 --> 02:17:31,375 Not easy to do when you're bowling that last over of the innings, 1893 02:17:31,458 --> 02:17:36,625 So, the young 19-year-old does another brilliant job for her side. 1894 02:17:36,833 --> 02:17:38,500 Just seven runs off the last over. 1895 02:17:39,375 --> 02:17:42,666 England batting first. Scores 228 for 7! 1896 02:17:43,333 --> 02:17:47,916 India, led magnificently by Mithali Raj, must be really fancying their chances 1897 02:17:48,000 --> 02:17:50,625 of lifting the World Cup for the first time. 1898 02:17:52,791 --> 02:17:53,791 That is the end of… 1899 02:17:55,416 --> 02:17:58,041 Right on target for Anya Shrubsole! 1900 02:17:58,375 --> 02:18:01,041 Just what England needed. Early wicket. 1901 02:18:01,833 --> 02:18:02,750 Yes! 1902 02:18:21,583 --> 02:18:24,875 -India! India! -India! India! 1903 02:18:24,958 --> 02:18:28,375 -India! India! -India! India! 1904 02:18:42,458 --> 02:18:43,875 Great shot. Four. 1905 02:18:43,958 --> 02:18:44,916 What a shot. 1906 02:18:47,416 --> 02:18:50,291 There's another one. That is a great blow as well. 1907 02:18:55,375 --> 02:18:58,416 Have to go. And-- Now, that's very close. 1908 02:19:00,458 --> 02:19:03,708 It's Mithali Raj. This will be horrible for India. 1909 02:19:04,583 --> 02:19:06,416 The India captain is gone. 1910 02:19:07,083 --> 02:19:10,250 This could be really, really bad for India. 1911 02:19:30,000 --> 02:19:32,166 Will she take the single to bring up the fifty 1912 02:19:32,250 --> 02:19:34,208 in her first world cup final? 1913 02:19:34,333 --> 02:19:36,500 -Yes, she will. -Well done, Poonam! 1914 02:19:36,583 --> 02:19:37,666 Well played, Poonam Raut. 1915 02:19:37,750 --> 02:19:38,750 Stay! 1916 02:19:42,333 --> 02:19:43,166 Gone. 1917 02:19:44,083 --> 02:19:46,541 That is a crushing blow for India. 1918 02:19:49,250 --> 02:19:52,250 Down the ground this time, she's got plenty on it for four! 1919 02:19:55,291 --> 02:19:57,916 That's a decent shout. She's got her! 1920 02:20:01,250 --> 02:20:02,500 Around the legs. 1921 02:20:02,708 --> 02:20:03,750 Shouts! 1922 02:20:04,666 --> 02:20:06,333 Another wicket falls. 1923 02:20:08,208 --> 02:20:10,708 It's gone straight up. Fielder coming under it. 1924 02:20:11,708 --> 02:20:14,333 Another slog from Veda Krishnamurthy. 1925 02:20:25,500 --> 02:20:27,791 Oh, bowled! Gone through. 1926 02:20:28,375 --> 02:20:30,875 Just 11 more needed, can India do it? 1927 02:20:31,833 --> 02:20:33,083 Halfway down the pitch. 1928 02:20:33,166 --> 02:20:34,291 This is going to be a runout! 1929 02:20:34,375 --> 02:20:37,125 Has she collected the ball? The bails are certainly off. 1930 02:20:37,208 --> 02:20:38,250 She has. 1931 02:20:38,333 --> 02:20:39,833 But India losing wickets… 1932 02:20:42,625 --> 02:20:45,291 -Catch! -It's gone up in the air. Could be out. 1933 02:20:45,375 --> 02:20:46,625 Yes. Taken. 1934 02:20:46,875 --> 02:20:48,416 Deepti Sharma is gone. 1935 02:20:51,208 --> 02:20:53,875 It's gone up. And could be out. No, dropped! 1936 02:20:57,375 --> 02:20:59,875 Bowled! Was the last player. 1937 02:20:59,958 --> 02:21:02,083 You can expect something like that to happen. 1938 02:21:02,166 --> 02:21:05,583 So, England have won the World Cup. 1939 02:21:06,416 --> 02:21:08,208 And the fourth time they have done that. 1940 02:21:09,083 --> 02:21:11,000 And what a match this was. 1941 02:21:37,208 --> 02:21:44,208 Your beloved child's off To face the storms 1942 02:21:47,416 --> 02:21:54,416 A butterfly's trying to cover The sky with her wings 1943 02:21:57,666 --> 02:22:04,666 Head held high And a restless courage 1944 02:22:07,916 --> 02:22:11,333 History will say… 1945 02:22:11,416 --> 02:22:16,125 Our daughters won the game 1946 02:22:17,916 --> 02:22:22,541 On your land… 1947 02:22:22,875 --> 02:22:27,208 We'll to bow before thee 1948 02:22:28,166 --> 02:22:35,166 We wanna be called the best 1949 02:22:37,666 --> 02:22:41,583 India, you're my heart 1950 02:22:42,666 --> 02:22:47,458 India, you're my heart 1951 02:22:47,541 --> 02:22:51,375 My life's dedicated to you 1952 02:22:51,833 --> 02:22:56,500 I love my country 1953 02:22:57,833 --> 02:23:01,875 India, you're my heart 1954 02:23:02,916 --> 02:23:07,750 India, you're my heart 1955 02:23:07,833 --> 02:23:11,708 My life's dedicated to you 1956 02:23:12,041 --> 02:23:17,708 I love my country 1957 02:24:27,416 --> 02:24:29,875 -India! India! -India! India! 1958 02:24:30,625 --> 02:24:33,166 -India! India! -India! India! 1959 02:24:34,000 --> 02:24:36,500 -India! India! -India! India! 1960 02:24:37,291 --> 02:24:39,833 -India! India! -India! India! 1961 02:24:40,666 --> 02:24:43,166 -India! India! -India! India! 1962 02:24:44,041 --> 02:24:46,500 -India! India! -India! India! 1963 02:24:47,125 --> 02:24:49,833 -Women in Blue! -Women in Blue! 1964 02:24:50,458 --> 02:24:53,500 -Women in Blue! -Women in Blue! 1965 02:24:54,291 --> 02:24:57,291 -Women in Blue! -Women in Blue! 1966 02:24:58,083 --> 02:25:01,125 -Women in Blue! -Women in Blue! 1967 02:25:02,041 --> 02:25:03,166 -Women in Blue! -Women in Blue! 1968 02:25:03,916 --> 02:25:07,125 -Women in Blue! -Women in Blue! 1969 02:25:08,166 --> 02:25:10,875 -Women in Blue! -India! India! 1970 02:25:51,666 --> 02:25:53,083 Ma'am, it's from the Prime Minister's office. 1971 02:25:55,958 --> 02:25:56,791 Hello? 1972 02:25:57,083 --> 02:25:59,625 Congratulations, Ms. Mithali. 1973 02:26:00,250 --> 02:26:01,708 Sorry, sir. 1974 02:26:02,541 --> 02:26:04,333 We couldn't bring the World Cup home. 1975 02:26:05,125 --> 02:26:08,375 Look, you might not have won the cup, 1976 02:26:08,958 --> 02:26:14,666 but the women's cricket team has won the nation's heart. 1977 02:26:39,916 --> 02:26:43,250 We've returned to the land 1978 02:26:43,458 --> 02:26:47,916 Where we learned to tread 1979 02:26:50,041 --> 02:26:57,041 Tell everyone we've earned respect 1980 02:27:00,125 --> 02:27:07,125 We look like little saplings 1981 02:27:09,750 --> 02:27:16,750 But we've proven that we're bigger than trees 1982 02:27:20,083 --> 02:27:24,708 We've done something… 1983 02:27:25,125 --> 02:27:29,250 No one could've imagined 1984 02:27:30,375 --> 02:27:34,916 The fireflies have outshone 1985 02:27:35,458 --> 02:27:39,416 The sun 1986 02:27:39,958 --> 02:27:44,541 India, you're my heart 1987 02:27:44,875 --> 02:27:49,833 India, you're my heart 1988 02:27:50,166 --> 02:27:54,250 My life's dedicated to you 1989 02:27:54,333 --> 02:27:58,958 I love my country 1990 02:28:00,125 --> 02:28:04,916 India, you're my heart 1991 02:28:05,250 --> 02:28:10,083 India, you're my heart 1992 02:28:10,166 --> 02:28:14,333 My life's dedicated to you 1993 02:28:14,416 --> 02:28:18,916 I love my country 1994 02:28:43,750 --> 02:28:46,916 India, you're my heart 1995 02:28:48,708 --> 02:28:51,875 India, you're my heart 1996 02:28:53,875 --> 02:28:57,250 India, you're my heart 1997 02:29:22,291 --> 02:29:25,583 KIWI PRESSURE COOKERS MAKE HIM FALL IN LOVE WITH YOUR COOKING