1 00:00:00,230 --> 00:00:44,130 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:00:44,167 --> 00:00:46,833 ما هي مسؤولية أصحاب السلطة؟ 3 00:00:47,708 --> 00:00:52,625 هل هم مجرّد التزام بالامتناع عن إساءة استخدام تلك السلطة؟ 4 00:00:52,750 --> 00:00:55,167 أم أنه من واجبهم حماية من لا يملكونها؟ 5 00:00:55,250 --> 00:00:56,750 دينيس: سؤالان بلاغيان. 6 00:00:56,833 --> 00:00:58,917 استخدم المدعى عليه مواردهم غير المحدودة ، 7 00:00:59,000 --> 00:01:03,792 السياسية والنقدية لتحقيق مكاسب مالية على حساب السلامة العامة ، 8 00:01:03,875 --> 00:01:06,750 - التسبب في وفاة الأبرياء. - دينيس: إنه كلام شديد. 9 00:01:06,833 --> 00:01:10,208 لقد فعلوا ذلك لأنهم اعتقدوا أنهم لن يحاسبوا. 10 00:01:10,292 --> 00:01:14,417 أن قوتهم كانت تحميهم من عواقب حقيقية للغاية. 11 00:01:14,917 --> 00:01:18,250 لكن اليوم ، أنتم ، هيئة المحلفين ، تستطيعون إثبات أن الأمر ليس كذلك. 12 00:01:18,333 --> 00:01:19,333 دينيس: المزيد من الابتسامات. 13 00:01:19,458 --> 00:01:21,417 أظهر لهم أنهم سيخضعون للمساءلة ، 14 00:01:21,792 --> 00:01:24,000 لأن هؤلاء هم الأكثر قوة 15 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 لديها الكثير للإجابة عنه. 16 00:01:26,917 --> 00:01:28,917 وربحت القضية. 17 00:01:29,292 --> 00:01:31,208 وأنت غير مفيد هنا على الإطلاق. 18 00:01:31,292 --> 00:01:33,500 هذا سوف يهبط بشكل أفضل قادمًا مني. 19 00:01:33,583 --> 00:01:36,667 متسع من الوقت لتبديل الأمور ودعوني أقوم بالإغلاق. 20 00:01:37,208 --> 00:01:39,083 دينيس ، أنت لا تعرف لكني سأقتلك 21 00:01:39,167 --> 00:01:41,708 وجين لن يحاكم. لذلك سوف أفلت من العقاب. 22 00:01:41,792 --> 00:01:44,583 إنه تضارب في المصالح. أنا لا أتغاضى عن القتل. وداعا ، دينيس. 23 00:01:44,667 --> 00:01:46,792 هل ستستمع إلى مساعد قانوني بدلاً من محام؟ 24 00:01:46,875 --> 00:01:48,167 نعم. 25 00:01:48,250 --> 00:01:50,250 -هذا غير مهني. -كان ذلك جيدا. 26 00:01:50,333 --> 00:01:51,500 -كان ذلك جيدا. -بشكل جاد؟ 27 00:01:51,583 --> 00:01:55,167 كيف استخدمت ثقل الواجب المدني خلال المناقشة الختامية؟ 28 00:01:55,250 --> 00:01:56,792 كدت أبكي خلال أجزاء منها. 29 00:01:56,875 --> 00:01:58,917 الآن تخلصي من مظهر جين والترز المتوحش. 30 00:01:59,000 --> 00:02:01,292 ماذا؟ ليس لدي نظرة متوحشة من جين والترز. 31 00:02:01,375 --> 00:02:02,542 ذلك هو. 32 00:02:03,125 --> 00:02:04,750 -كان هذا مثاليًا. -تمام. هل حقا؟ 33 00:02:04,833 --> 00:02:06,792 -هل تعتقد ذلك؟ - (ضحكة) نعم. هيا. 34 00:02:06,875 --> 00:02:08,167 شيء مذهل. هذا عظيم جدا. 35 00:02:08,250 --> 00:02:12,542 جين ، هناك سبب تم اختياره بعناية لمواجهة GLK و H ، حسنًا؟ 36 00:02:12,625 --> 00:02:14,667 التسوية جارية. هذا جيد. 37 00:02:14,750 --> 00:02:17,458 عبقري الصغير سيصبح مدعيًا محليًا يومًا ما. 38 00:02:17,542 --> 00:02:21,500 آه ، ربما يومًا ما ، لكني الآن بحاجة إلى ذلك 39 00:02:21,625 --> 00:02:23,458 -لصق الهبوط في هذه الحالة. -سوف تفعلها. 40 00:02:23,542 --> 00:02:26,958 وإذا لم تسر الأمور في طريقنا ، فيمكنك فقط الخروج؟ 41 00:02:27,042 --> 00:02:28,083 تفجير عقول الجميع؟ 42 00:02:28,167 --> 00:02:31,625 حسنًا ، الشيء الوحيد الذي سأفعله هو بالمعنى القانوني. 43 00:02:31,708 --> 00:02:32,917 أوه ، حسنًا ، جين. 44 00:02:33,000 --> 00:02:34,750 -رقم؟ نيكي: لا ، هذا ليس مضحكا ، جين. 45 00:02:34,833 --> 00:02:37,208 -أنا أقولها لك فقط. -نعم. 46 00:02:37,292 --> 00:02:38,667 - (ضحك) - ثانية واحدة. 47 00:02:38,750 --> 00:02:39,917 (فصل غير محدد) 48 00:02:40,292 --> 00:02:44,500 أجل ، بخصوص ذلك. اممم ، هذا صحيح. أنا هالك. 49 00:02:44,583 --> 00:02:46,625 أه ، وأظن أنك لن تكون قادرًا على ذلك 50 00:02:46,708 --> 00:02:49,542 ركز على برنامج المحامي الممتع هذا حتى تعرف كل شيء عن ذلك. 51 00:02:49,625 --> 00:02:51,208 لذا ، دعني أطلعك على السرعة. 52 00:02:52,250 --> 00:02:55,167 قبل بضعة أشهر ، ذهبت في رحلة برية مع ابن عمي بروس. 53 00:02:55,250 --> 00:02:58,333 بروس: نعم ، وقد نجح الأمر. أعني ، بدأت ذراعي تتعافى. 54 00:02:58,417 --> 00:03:01,125 - لم يعتقد أحد أنه كان ... - جينيفر: نعم ، هذا بروس. 55 00:03:01,208 --> 00:03:04,958 كل هذا لأنني صنعت هذا الجهاز الصغير الذي يبقيني في هيئة بشرية. 56 00:03:05,500 --> 00:03:08,792 كانت هذه أطول إجابة على "ما كنت تفعله" سمعتها على الإطلاق. 57 00:03:08,917 --> 00:03:11,792 - حسنًا ، لقد سألتني ، فأجبت. - (همهم) 58 00:03:11,917 --> 00:03:13,875 (شتاترز) ما الأمر بهذا؟ 59 00:03:14,625 --> 00:03:16,375 -شيتوس وعيدان؟ -نعم. 60 00:03:16,458 --> 00:03:18,708 حتى لا تحصل على أصابع Cheetos. 61 00:03:18,792 --> 00:03:22,875 -ربي. هذا حقا ذكي. -أنت لست العبقري الوحيد في العائلة. 62 00:03:22,958 --> 00:03:25,208 لا ، هناك أيضا تشيد. 63 00:03:25,292 --> 00:03:29,042 تمام. لذا ، عد إلى ما كنت أقوله من قبل ، نظريتي. 64 00:03:29,208 --> 00:03:30,250 - يا إلهي. - اممم ، 65 00:03:30,333 --> 00:03:33,375 لم يكن لدى ستيف روجرز صديقة قبل أن يدخل الخدمة. 66 00:03:33,917 --> 00:03:36,042 -من تكلم؟ -قناة التاريخ. 67 00:03:36,125 --> 00:03:38,042 لذلك ، أصبح كابتن أمريكا. 68 00:03:38,125 --> 00:03:40,333 ومنذ تلك اللحظة ، رمز أمريكا ، 69 00:03:40,417 --> 00:03:43,417 يُندفع إلى الخطوط الأمامية ، يصبح بطل حرب. 70 00:03:43,500 --> 00:03:46,708 - ثم يتم تجميده في الجليد. -الصحيح. 71 00:03:46,792 --> 00:03:48,833 جينيفر: بناءً على كل ما قلته لي ، 72 00:03:49,292 --> 00:03:52,458 بعد أن يتم تجميده ، يخرج من كارثة تهدد العالم 73 00:03:52,542 --> 00:03:54,125 إلى كارثة تهدد العالم. 74 00:03:54,208 --> 00:03:56,875 هذا عندما لا يكون هاربًا من القانون ، أليس كذلك؟ 75 00:03:56,958 --> 00:04:00,708 لذلك يبدو أنه كان جميلًا ، مشغولًا جدًا. 76 00:04:00,792 --> 00:04:02,500 كل ما تفعله هو تكرار كل شيء 77 00:04:02,583 --> 00:04:04,708 الذي أخبرتك به عن صديقي وزميلي. 78 00:04:04,792 --> 00:04:07,917 من الواضح أن كابتن أمريكا كانت عذراء. -انتبه! 79 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 (الاطارات تتمزق) 80 00:04:09,125 --> 00:04:10,125 (تصفيف السيارة) 81 00:04:10,458 --> 00:04:12,042 (غير مسموع) 82 00:04:12,125 --> 00:04:13,208 (كسر الزجاج) 83 00:04:15,417 --> 00:04:16,417 (محطم) 84 00:04:30,875 --> 00:04:31,875 (غرونز) 85 00:04:31,958 --> 00:04:32,958 (التنفس بشدة) 86 00:04:33,417 --> 00:04:34,417 (نشوة) 87 00:04:36,333 --> 00:04:37,667 (غرونز) 88 00:04:40,667 --> 00:04:41,875 جينيفر: بروس. 89 00:04:42,792 --> 00:04:44,875 (بروس يتألم) 90 00:04:47,292 --> 00:04:48,292 (شخير) 91 00:04:50,042 --> 00:04:51,667 - (بروس جرانز) - بروس. 92 00:04:53,750 --> 00:04:55,083 - (نقرات) - (جينيفر شودرز) 93 00:04:55,167 --> 00:04:56,208 (يهمس) حسنًا. 94 00:04:56,292 --> 00:04:57,333 تمام. 95 00:04:57,417 --> 00:04:59,917 بروس: لا ، جين. جين ، أنا أنزف. 96 00:05:00,000 --> 00:05:01,708 المانع. 97 00:05:02,250 --> 00:05:04,417 جين ، ابتعد عني. أنا أنزف. 98 00:05:04,500 --> 00:05:05,542 - (JENNIFER PANTING) - ابتعد. 99 00:05:05,667 --> 00:05:07,083 (قرقرة) 100 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 (بروس شرير) 101 00:05:10,417 --> 00:05:11,500 (هدير) 102 00:05:11,708 --> 00:05:13,125 (عزف موسيقى رائع) 103 00:05:13,500 --> 00:05:15,083 (اللهاث ، التظليل) 104 00:05:17,208 --> 00:05:18,208 (صراخ) 105 00:05:18,708 --> 00:05:19,917 (موسيقى متوترة) 106 00:05:21,083 --> 00:05:22,083 (بروس يصرخ) 107 00:05:24,583 --> 00:05:25,583 (الصراصير النقيق) 108 00:05:25,667 --> 00:05:26,875 (الشهقات) 109 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 (يشتم) 110 00:05:43,917 --> 00:05:45,667 (موسيقى البوب ​​تلعب على مسافة) 111 00:05:48,208 --> 00:05:49,208 (تنهدات) 112 00:05:49,667 --> 00:05:50,667 (موسيقى البوب ​​تلعب) 113 00:06:15,167 --> 00:06:16,667 (يستمر تشغيل موسيقى البوب) 114 00:06:17,875 --> 00:06:20,667 (يلهث) 115 00:06:32,542 --> 00:06:33,750 (المياه الجارية) 116 00:06:33,958 --> 00:06:35,583 (نساء يضحكن) 117 00:06:35,667 --> 00:06:36,667 (فصل غير محدد) 118 00:06:38,750 --> 00:06:39,875 - (اللهاث) - المرأة 1: أوه! 119 00:06:39,958 --> 00:06:41,042 يا فتاة ، ماذا حدث لك؟ 120 00:06:41,125 --> 00:06:42,500 من فعل هذا بالنسبة لك؟ 121 00:06:42,583 --> 00:06:43,792 المرأة الثانية: هل أنت بخير؟ 122 00:06:43,875 --> 00:06:46,500 لا أحكام. من فعل هذا بك لا يهتم بك. 123 00:06:46,667 --> 00:06:48,917 أنت لا تحتاجه. او هي. أو هم. 124 00:06:49,000 --> 00:06:50,792 أنت بحاجة إلى أحذية. هذا حمام عام. 125 00:06:50,875 --> 00:06:52,958 المرأة 2: صحيح. لدي بعض هنا. خذ هذه. هناك مباشرة. 126 00:06:54,292 --> 00:06:55,333 المرأة 3: البس هذا. 127 00:06:55,417 --> 00:06:57,875 اوه شكرا لك. لكن أنا فقط بحاجة للتنظيف. 128 00:06:57,958 --> 00:06:59,583 لا حاجة لوضع المكياج علي. 129 00:06:59,667 --> 00:07:01,875 -نعم انت كذلك. هل لديك مكان تذهب إليه؟ 130 00:07:01,958 --> 00:07:06,583 لا بد لي من الاتصال بابن عمي ليأخذني. هل يمكنني استعارة هاتف شخص ما؟ 131 00:07:06,667 --> 00:07:08,792 الكل هنا. بالتأكيد. ها أنت ذا. 132 00:07:11,292 --> 00:07:13,708 الرجل 1: حسنًا ، نحن بالخارج. - كانت ليلة السيدات عبارة عن إفلاس. 133 00:07:13,792 --> 00:07:16,125 الرجل 1: اعتنوا يا رفاق. الرجل 2: إلى أين نذهب يا رفاق؟ 134 00:07:16,208 --> 00:07:18,375 الرجل 3: لا أعرف. لديه المفاتيح. الرجل 1: مرحبًا. 135 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 ما أخبارك؟ 136 00:07:20,792 --> 00:07:22,458 -كيف حالك'؟ -بخير. شكرًا لك. 137 00:07:22,542 --> 00:07:23,583 الرجل 3: أنت مع أي شخص؟ 138 00:07:24,042 --> 00:07:26,292 -أنتظر رحلتي. -ما اسمك؟ 139 00:07:26,375 --> 00:07:29,083 -أعتقد أن صديقي قادم. الرجل 2: أوه ، تعال. اين انت ذاهب؟ 140 00:07:29,167 --> 00:07:30,167 دعنا نحافظ على صحبتك. 141 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 الرجل 1: مرحبًا ، نحن فقط نتعامل بلطف. 142 00:07:32,333 --> 00:07:35,042 -نعم. اين انت ذاهب؟ -وماذا في ذلك؟ أنت جيد جدا للتحدث إلينا؟ 143 00:07:35,125 --> 00:07:36,500 (همهم) 144 00:07:36,583 --> 00:07:37,750 (صرخات) 145 00:07:37,833 --> 00:07:38,875 (صراخ الرجال) 146 00:07:38,958 --> 00:07:40,167 (غثيان) 147 00:07:41,875 --> 00:07:43,125 (هبوب الرياح) 148 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 (صوت جرس الريح) 149 00:08:21,292 --> 00:08:22,292 مرحبًا؟ 150 00:08:23,375 --> 00:08:24,750 (عزف موسيقى رائع) 151 00:08:35,250 --> 00:08:36,542 (الموسيقى الاسبانية تلعب على مسافة) 152 00:08:36,625 --> 00:08:37,625 مرحبًا؟ 153 00:08:38,917 --> 00:08:40,167 (تتواصل الموسيقى الإسبانية) 154 00:08:48,208 --> 00:08:49,208 مرحبًا؟ 155 00:08:51,000 --> 00:08:52,042 (الموسيقى تلعب بصوت عال) 156 00:08:57,417 --> 00:08:58,458 مرحبًا؟ 157 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 (توقف الموسيقى) 158 00:09:00,708 --> 00:09:01,792 صباح الخير. 159 00:09:02,292 --> 00:09:04,542 آسف. اعتقدت أنني سأنجز القليل من العمل. 160 00:09:04,625 --> 00:09:06,042 أنت هالك مرة أخرى. 161 00:09:06,125 --> 00:09:07,500 الهيكل الذكي. 162 00:09:07,583 --> 00:09:08,917 -جنيفر: واو. - (ضحك) 163 00:09:09,042 --> 00:09:10,542 بروس: أجل. لم أتوصل إليه. 164 00:09:10,625 --> 00:09:13,375 (STUTTERS) ليس لديك أبدًا خيار بهذه الأسماء. 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,875 - (تنهدات) - أين نحن؟ 166 00:09:15,958 --> 00:09:17,250 المكسيك. 167 00:09:17,333 --> 00:09:20,292 لا تقلق. لقد تحدثت مع والديك. إنهم يعلمون أننا بخير. 168 00:09:21,125 --> 00:09:23,583 هذا هو المكان الذي أمضيت فيه The Blip في إصلاح نفسي 169 00:09:23,667 --> 00:09:26,000 ودمج هويات Hulk-Banner. 170 00:09:26,083 --> 00:09:30,208 في معمل منزل الشاطئ الصغير هذا. 171 00:09:30,292 --> 00:09:33,542 (ضحكات) نعم. قام طوني ببنائه لي قبل بضع سنوات. 172 00:09:34,000 --> 00:09:36,625 -توني ستارك. -أوه ، صحيح ، صحيح ، صحيح. 173 00:09:37,083 --> 00:09:38,667 اعتاد أن يمزح بأنه مقرض ، 174 00:09:38,750 --> 00:09:41,500 وفي يوم من الأيام كان يتأرجح فقط ويستعيدها. 175 00:09:42,875 --> 00:09:43,875 (سماكس الشفاه) 176 00:09:44,250 --> 00:09:45,458 هل انت بخير؟ 177 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 (يستنشق شارب) 178 00:09:48,417 --> 00:09:49,417 انتظر. 179 00:09:50,167 --> 00:09:52,208 هل اصطدمنا بسفينة فضائية؟ -نعم. 180 00:09:52,292 --> 00:09:54,375 مركبة ساكاران من الدرجة الثامنة. 181 00:09:54,458 --> 00:09:56,208 ربما يحاول إيصال رسالة. 182 00:09:56,292 --> 00:09:57,875 يجب أن أصل إلى الجزء السفلي من ذلك. 183 00:09:57,958 --> 00:10:00,667 كما تعلم ، الأشياء الغريبة تجدك نوعًا ما عندما تكون هالك. 184 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 لكن أولاً ، يجب أن نتعامل معك. 185 00:10:03,375 --> 00:10:05,500 أنا؟ ماذا حدث لي؟ 186 00:10:07,042 --> 00:10:08,042 (التنفس بشدة) 187 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 لقد تغيرت. 188 00:10:11,542 --> 00:10:12,542 نظرة. (تنهدات) 189 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 أنا آسف. 190 00:10:14,042 --> 00:10:15,250 حاولت أن أحذركم. 191 00:10:15,792 --> 00:10:17,417 دخل دمي إلى نظامك ، 192 00:10:17,500 --> 00:10:21,917 وبعد الحطام تلقيت جرعة قاتلة من أشعة جاما. 193 00:10:22,000 --> 00:10:23,458 قاتلة؟ 194 00:10:23,542 --> 00:10:24,625 كما في سأموت؟ 195 00:10:24,708 --> 00:10:27,458 لا ، هناك المزيد (STUTTERS) التي سأشرحها. 196 00:10:27,542 --> 00:10:28,792 هذه ليست الجملة 197 00:10:28,875 --> 00:10:30,833 -توقف قليلاً ، بروس! بروس: حسنًا. 198 00:10:31,250 --> 00:10:32,583 نظرة. نظرة. 199 00:10:33,417 --> 00:10:37,583 أنت وأنا ، نتشارك مزيجًا نادرًا من العوامل الوراثية 200 00:10:37,667 --> 00:10:41,292 التي تسمح لنا بتجميع إشعاع غاما 201 00:10:41,833 --> 00:10:43,417 في شيء آخر. 202 00:10:43,500 --> 00:10:46,792 لذلك تحولت إلى الهيكل الآن أيضًا. 203 00:10:46,875 --> 00:10:48,667 لقد كنت أقوم بتحليل دمك. 204 00:10:48,750 --> 00:10:50,792 والطريقة التي صنعت بها جاما ، 205 00:10:50,875 --> 00:10:53,792 تمكنت من استخدامه لشفاء ذراعي تمامًا. 206 00:10:53,875 --> 00:10:54,917 أوه. 207 00:10:55,292 --> 00:10:56,458 لانني افضل منك 208 00:10:56,625 --> 00:10:59,208 ممم. الأمر مختلف في الأساس. 209 00:10:59,292 --> 00:11:00,292 بطريقة أفضل. 210 00:11:00,375 --> 00:11:03,042 في الختام ، شُفيت ذراعي 211 00:11:03,125 --> 00:11:05,792 والآن يمكنني أن أكون نفسي متكاملة تمامًا مرة أخرى. 212 00:11:06,375 --> 00:11:07,375 متعجرف الهيكل. 213 00:11:07,833 --> 00:11:08,833 الهيكل الذكي. 214 00:11:08,917 --> 00:11:11,333 حسنًا ، من العجيب أن تسمي نفسك ذكيًا. 215 00:11:11,417 --> 00:11:12,750 لم أتوصل إليه. 216 00:11:12,833 --> 00:11:14,542 استخدامه. تأييد ضمني. 217 00:11:14,625 --> 00:11:15,667 بروس: لا تدافع عني. 218 00:11:16,375 --> 00:11:20,417 والآن بعد أن قمت بتحليل عينات دمك ... 219 00:11:23,417 --> 00:11:24,417 (التواء) 220 00:11:24,792 --> 00:11:25,792 (إطلاق الليزر) 221 00:11:28,208 --> 00:11:29,833 إنه مثير بعض الشيء. 222 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 إنه أمر خطير للغاية أن تخرج إلى العالم ، 223 00:11:32,833 --> 00:11:36,208 حتى لو كانت هناك فرصة بنسبة مليون في المائة فقط لأن تجعلنا واحدًا آخر منا. 224 00:11:36,292 --> 00:11:38,500 تمام. لقد قمت بتحليل كل شيء. 225 00:11:38,583 --> 00:11:40,875 الآن أصلحني. اعدني الى طبيعتي 226 00:11:40,958 --> 00:11:44,292 جين ، هذا لن يذهب بعيدا. 227 00:11:44,375 --> 00:11:45,458 ماذا تقصد بذلك؟ 228 00:11:45,542 --> 00:11:48,500 أعطني ذلك الجهاز الصغير الذي كان لديك والذي جعلك بروس. 229 00:11:48,583 --> 00:11:50,625 كان هذا الجهاز نموذجًا أوليًا. 230 00:11:50,708 --> 00:11:53,125 - لقد تم معايرتي بالنسبة لي ... - عظيم. اصنع لي واحدًا. 231 00:11:53,208 --> 00:11:54,958 لي. قم بمعايرتها لي. 232 00:11:55,042 --> 00:11:56,625 لا أستطيع فعلها يا جين. -نعم يمكنك ذلك. 233 00:11:56,708 --> 00:11:59,417 جين ، لقد كنت أعاني من هذا منذ سنوات. 234 00:11:59,500 --> 00:12:02,333 أفضل ما يمكنني فعله هو دمج نصفي. 235 00:12:02,417 --> 00:12:05,292 امنحها الوقت في المختبر ، فربما يمكننا فعل الشيء نفسه من أجلك. 236 00:12:05,375 --> 00:12:08,042 لا. لا أريد أن أكون هالك. 237 00:12:08,125 --> 00:12:10,083 إله. لقد حصلت للتو على مكتبي الخاص. 238 00:12:10,167 --> 00:12:11,708 -هذه هي. -لدي بطاقات عمل. 239 00:12:11,792 --> 00:12:14,625 ليس هناك عودة إلى ما كنت عليه من قبل. 240 00:12:14,708 --> 00:12:15,917 (تشغيل الموسيقى المشهورة) 241 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 أوه ماذا؟ 242 00:12:18,708 --> 00:12:20,333 جين ، ما هذا؟ ماذا تحتاج؟ 243 00:12:21,708 --> 00:12:23,708 (بنعومة) أحتاج ... (التنفس بشدة) 244 00:12:25,375 --> 00:12:26,375 (تأتأة) 245 00:12:30,292 --> 00:12:31,500 (عزف الموسيقى الإسبانية) 246 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 هل تشعر بتحسن؟ 247 00:12:35,083 --> 00:12:36,083 استمع... 248 00:12:38,625 --> 00:12:40,000 أعلم أنه من الصعب سماع ذلك ، 249 00:12:40,083 --> 00:12:43,000 لكن سيتعين عليك تغيير الطريقة التي تعيش بها حياتك الآن. 250 00:12:43,667 --> 00:12:47,000 تجنب المواقف العصيبة والابتعاد عن الناس و ... 251 00:12:47,083 --> 00:12:49,542 لا أستطيع الابتعاد عن الناس. كيف يفترض أن أعمل؟ 252 00:12:49,708 --> 00:12:51,708 لا يمكنك العودة إلى عملك. 253 00:12:53,583 --> 00:12:56,917 ستبقى هنا حتى تكتشف كيف تتحكم في نفسك. 254 00:12:57,000 --> 00:12:58,417 حسنًا ، ما هي المدة التي سيستغرقها ذلك؟ 255 00:12:58,500 --> 00:13:03,083 (تنهدات) هذه رحلة متعددة السنوات أنت على وشك الشروع فيها ، 256 00:13:03,167 --> 00:13:05,333 على التصالح مع كونه الهيكل. 257 00:13:05,417 --> 00:13:08,333 لقد تتبعت كل خطواتي من خلال تطوري. 258 00:13:08,417 --> 00:13:12,000 لم أفكر أبدًا أنه سينتهي به الأمر ليكون منهجًا دراسيًا ، لكن ها نحن ذا. 259 00:13:12,083 --> 00:13:14,542 الآن ، بمساعدتي ، آمل ، 260 00:13:14,625 --> 00:13:17,417 سيذهب تقدمك أسرع قليلاً من تقدمي. 261 00:13:17,500 --> 00:13:19,042 (سماكس ليبس) قلت "عدة سنوات"؟ 262 00:13:19,958 --> 00:13:21,750 حوالي 15 سنة ، أكثر أو أقل. 263 00:13:21,833 --> 00:13:22,833 خمسة عشر عاما؟ 264 00:13:22,917 --> 00:13:25,292 أولويتنا القصوى هي التحكم عند الانعطاف. 265 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 (التنفس بشدة) 266 00:13:29,875 --> 00:13:33,167 اعتقدت أن الهدف هو منعي من التحول إلى هالك. 267 00:13:33,667 --> 00:13:37,042 هذه التحولات ناتجة عن حالات عاطفية مرهقة 268 00:13:37,125 --> 00:13:40,375 لذلك نحن بحاجة إلى معرفة الحد الأدنى الذي يسبب ذلك لك. 269 00:13:40,458 --> 00:13:42,083 اوه! ضع فيلم Pixar. 270 00:13:42,167 --> 00:13:45,708 عندما يقفز Bing Bong من العربة في Inside Out. 271 00:13:45,792 --> 00:13:46,958 بنج بونج. لا لا. 272 00:13:47,042 --> 00:13:48,042 قف. 273 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 أنا بحاجة إلى التركيز. 274 00:13:50,083 --> 00:13:52,042 المثيرات هي الغضب والخوف. 275 00:13:52,125 --> 00:13:56,208 (SCOFFS) هذه ، مثل ، خط الأساس لأي امرأة موجودة للتو. 276 00:13:56,292 --> 00:13:57,500 حسنا. دعنا نجرب هذا. 277 00:13:57,583 --> 00:13:58,667 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 278 00:13:58,750 --> 00:13:59,875 (التواء) 279 00:13:59,958 --> 00:14:01,375 (تقوية الأصوات) 280 00:14:01,458 --> 00:14:02,458 بروس. 281 00:14:02,875 --> 00:14:04,042 (رأى أثناء الترنح) 282 00:14:05,000 --> 00:14:07,667 أشعر وكأنني إذا لم أتحول ، فسوف أموت. 283 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 هل لديك خطة بديلة لذلك؟ 284 00:14:09,208 --> 00:14:10,667 - (ضحك) لا. 285 00:14:10,750 --> 00:14:12,625 هاها. ليس مضحكا ، بروس. 286 00:14:12,708 --> 00:14:14,083 ماذا ، سوف تقتلني فقط؟ 287 00:14:14,167 --> 00:14:16,708 -لبس الخوذة! نحن بحاجة إلى البيانات! -هذا لن يعمل! 288 00:14:17,458 --> 00:14:19,958 لماذا عادة تستخدم هذه الغرفة ، أنت مختل عقليا؟ 289 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 (توقف الآلة) 290 00:14:22,708 --> 00:14:24,167 - (طنين كهربائي) - (تحطم) 291 00:14:24,250 --> 00:14:26,833 نعم! نعم. نعم. 292 00:14:26,917 --> 00:14:28,167 مهووس. 293 00:14:28,250 --> 00:14:30,917 -لا لا لا. - (GROWLS) 294 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 رقم. 295 00:14:32,083 --> 00:14:33,083 (صراخ) 296 00:14:33,167 --> 00:14:34,792 لا لا لا. 297 00:14:34,875 --> 00:14:36,125 (هدير) 298 00:14:36,208 --> 00:14:37,625 قف ، قف ، قف. 299 00:14:37,708 --> 00:14:40,333 سهل يا فتاة. سهل. 300 00:14:40,417 --> 00:14:41,417 سهل. 301 00:14:41,500 --> 00:14:44,083 لماذا تتحدث معي وكأنني حصان ضال؟ 302 00:14:44,458 --> 00:14:45,458 جين؟ 303 00:14:45,542 --> 00:14:46,542 نعم؟ 304 00:14:47,125 --> 00:14:50,375 انتظر. هل ما زلت جين الآن؟ 305 00:14:50,458 --> 00:14:51,667 نعم. 306 00:14:52,458 --> 00:14:53,750 وأنا واعية. 307 00:14:54,083 --> 00:14:56,458 هذا أمر لا يصدق. ليس لديك غرور بديل. 308 00:14:56,542 --> 00:14:58,167 أنت الوحيد هناك؟ 309 00:14:58,250 --> 00:14:59,875 بقدر ما أستطيع أن أقول. 310 00:15:00,250 --> 00:15:01,667 بروس: هذا ضخم يا جين. 311 00:15:01,750 --> 00:15:02,833 أعتقد أنني غيور. 312 00:15:02,917 --> 00:15:04,917 هل هذا ما أشعر به؟ أنا أشعر... 313 00:15:05,000 --> 00:15:08,833 (يستنشق شارب) ليس لديك رجل آخر تصارع معه لمدة 10 سنوات. 314 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 رائع. 315 00:15:11,708 --> 00:15:12,708 يا رجل. 316 00:15:12,792 --> 00:15:17,125 كما تعلم ، تبلغ قيمة الأضرار حوالي مليون دولار هناك ، بالمناسبة. 317 00:15:17,750 --> 00:15:21,750 (تنهدات) ألا تشعر حقًا أن هناك يدًا أخرى على عجلة القيادة على الإطلاق؟ 318 00:15:22,542 --> 00:15:24,833 (تنهدات) لا. 319 00:15:25,375 --> 00:15:26,583 أنا فقط. 320 00:15:26,917 --> 00:15:30,458 في المرة الأولى ، كان الجو شديدًا لدرجة أنني بالكاد أتذكر ما كان يحدث ، 321 00:15:30,542 --> 00:15:34,167 ولكن الآن يبدو الأمر كما لو استقرت فيه. 322 00:15:34,250 --> 00:15:35,958 بروس: حسنًا. نحن سوف، 323 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 أعتقد أنه يمكننا تخطي كل ذلك ، إذن. 324 00:15:41,750 --> 00:15:44,000 نعم ، يبدو كيندا وكأنني انتهيت هنا. 325 00:15:44,125 --> 00:15:46,042 (يضحك) ليس بهذه السرعة. 326 00:15:46,583 --> 00:15:50,125 ما زلت لا تستطيع التحكم عندما تقوم بالتحويل. 327 00:15:50,208 --> 00:15:52,833 حسنًا ، فكيف أعود إلى جين؟ 328 00:15:52,917 --> 00:15:54,250 كيف فعلتها؟ 329 00:15:54,333 --> 00:15:57,833 عادة ، أسقط من طائرة أو يطردني روبوت ، 330 00:15:57,917 --> 00:15:59,125 وكنت أستيقظ بصفتي لافتة. 331 00:15:59,208 --> 00:16:03,250 أو ناتاشا ، لبرهة ، تخبرني تهويدة. 332 00:16:03,583 --> 00:16:05,333 أطلعني على كيفية عمل ذلك مرة أخرى. 333 00:16:06,042 --> 00:16:07,875 ليس لدي تفسير جيد لذلك. 334 00:16:07,958 --> 00:16:11,250 حسنًا ، يبدو أن القاسم المشترك هو فقدان الوعي. 335 00:16:11,333 --> 00:16:12,417 ليس بالضرورة. 336 00:16:12,500 --> 00:16:15,250 ذات مرة ، كنت عالقًا كرجل آخر لأكثر من عامين. 337 00:16:16,708 --> 00:16:17,792 كان ذلك في الفضاء الخارجي. 338 00:16:17,875 --> 00:16:21,458 -لا ، لا يمكنني البقاء على هذا الحال لمدة عامين. بروس: قلت "مرة واحدة". 339 00:16:21,917 --> 00:16:23,250 قف. 340 00:16:23,708 --> 00:16:26,375 لديك الكثير لتتعلمه عن كونك هالك. 341 00:16:26,458 --> 00:16:30,458 لا أعتقد أنك فكرت في مدى خطورة هذا المستوى من القوة. 342 00:16:30,542 --> 00:16:33,042 هل تعرف الضرر الذي يمكن أن تسببه؟ 343 00:16:33,333 --> 00:16:37,375 (EXHALES) أعني ، خطأ واحد ، الهلع هو الحياة أو الموت. 344 00:16:37,458 --> 00:16:39,125 حسنًا ، سأكون حذراً. 345 00:16:39,208 --> 00:16:41,292 لا يمكنك أن تكون عاطفيًا. 346 00:16:41,375 --> 00:16:43,083 ننسى غضب الهيكل. 347 00:16:43,417 --> 00:16:47,083 مجرد الغضب المنتظم يعني الموت والدمار لكل شيء 348 00:16:47,167 --> 00:16:48,250 وكل من حولك. 349 00:16:48,333 --> 00:16:51,792 وأنا أقول لك ، عندما يبدأ الناس في رؤيتك كوحش ، 350 00:16:51,875 --> 00:16:53,333 التي لا تزول ابدا. 351 00:16:53,417 --> 00:16:54,625 (تشغيل الموسيقى المشهورة) 352 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 بخير. 353 00:16:56,542 --> 00:17:00,042 علمني كيف هالك من فضلك. 354 00:17:01,375 --> 00:17:03,583 بروس: العلاج الديالكتيكي السلوكي. 355 00:17:03,667 --> 00:17:07,375 يسمح لنا بحمل حقيقتين متعارضتين في نفس الوقت. 356 00:17:07,458 --> 00:17:11,167 أولاً ، سنمارس بعض اليقظة مع بعض تقنيات اليوجا. 357 00:17:11,250 --> 00:17:14,292 لم أعتقد أبدًا أنك ستكون في كل هذه الأشياء بين العقل والجسد والروح. 358 00:17:14,375 --> 00:17:19,333 (EXHALES) العلاج السلوكي الجدلي هو علاج نفسي قائم على الأدلة. 359 00:17:19,417 --> 00:17:21,250 إنه سريري وليس روحي. 360 00:17:21,333 --> 00:17:24,750 (يستنشق بعمق) دع أفكارك تنجرف بعيدًا ، ارخي رقبتك ، 361 00:17:24,833 --> 00:17:26,458 ثني ركبتيك إذا كان ذلك مريحًا ، 362 00:17:26,542 --> 00:17:27,542 عقد في فرتس الخاص بك. 363 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 ناماستي ، طوال اليوم. 364 00:17:29,208 --> 00:17:30,625 يتعلق الأمر أكثر بالوجود. 365 00:17:31,208 --> 00:17:33,292 حول قبول الموقف الذي أنت فيه. 366 00:17:33,375 --> 00:17:35,917 أوه ، اعتقدت أن الأمر يتعلق بضيق مؤخرتي مثل الجحيم. 367 00:17:36,292 --> 00:17:37,292 للأعلى. 368 00:17:37,375 --> 00:17:38,417 جروس ، جين. أنا ابن عمك. 369 00:17:38,542 --> 00:17:39,708 أغمض عينيك وتنفس. 370 00:17:39,792 --> 00:17:40,792 رائع. 371 00:17:40,875 --> 00:17:42,917 أستطيع أن أرى أنك لست مستعدًا لـ DBT ، 372 00:17:43,000 --> 00:17:46,208 فلماذا لا تحصل على قسط من الراحة وسنغير التكتيكات في الصباح؟ 373 00:17:46,292 --> 00:17:48,708 - (نقيق طيور) - (تناثر موجات) 374 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 - (ضباب الهواء) - (اللهاث) 375 00:17:56,375 --> 00:17:57,625 (يصرخ) واو. 376 00:17:57,708 --> 00:17:59,583 عيسى. ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 377 00:17:59,667 --> 00:18:01,917 هل مازلت مسيطرًا؟ لا مشاعر عارمة من الغضب؟ 378 00:18:02,000 --> 00:18:04,167 لا ، كمية عادية من الغضب! 379 00:18:04,250 --> 00:18:06,500 أنت تعود إلى شكل جين عندما تنام. 380 00:18:06,583 --> 00:18:08,125 هل كان بوق الهواء ضروريًا حقًا؟ 381 00:18:08,208 --> 00:18:10,292 للكوميديا ​​، بالتأكيد. 382 00:18:10,375 --> 00:18:13,375 (بصوت عال) لذا ، سوف تحتاج إلى تعزيز كل أثاثك. 383 00:18:13,458 --> 00:18:17,667 لا تفكر حتى في الانتقال إلى مكان يقل ارتفاع سقفه عن عشرة أقدام. 384 00:18:18,167 --> 00:18:19,250 (بصوت عادي) صدقني. 385 00:18:19,333 --> 00:18:20,583 (موسيقى البوب ​​تلعب) 386 00:18:24,208 --> 00:18:28,833 ستحتاج إلى دواليب ملابس ، واحدة لجين والأخرى لجسمك. 387 00:18:29,333 --> 00:18:30,625 من هو صديقك المفضل؟ 388 00:18:31,083 --> 00:18:32,292 -نيكي. - (يقلد صوت الطنان) 389 00:18:32,375 --> 00:18:33,375 دنة. 390 00:18:33,875 --> 00:18:35,625 دنة هو أفضل صديق لك. 391 00:18:35,875 --> 00:18:38,750 إرم بولدر. فقط سأقذف صخرة. لا مشكلة. 392 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 (غثيان) 393 00:18:41,375 --> 00:18:43,625 -أنا؟ -نعم ، فقط أمسك بصخرة صغيرة ، 394 00:18:43,708 --> 00:18:45,708 - وخذ الأمر بهدوء مع هذا الأول. - (جينيفر جرونتس) 395 00:18:48,208 --> 00:18:49,208 (غثيان) 396 00:18:49,292 --> 00:18:50,542 نعم! 397 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 نعم نعم. 398 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 (همهم) 399 00:18:53,750 --> 00:18:54,750 (يصرخ) مرحبًا! 400 00:18:56,708 --> 00:18:58,750 -حسن جدا. - فقط أحاول أن أريكم كيف يتم ذلك. 401 00:18:58,833 --> 00:19:00,083 -حسنا ، لقد عرضت. -نعم؟ 402 00:19:01,917 --> 00:19:02,917 (كلاهما شرير) 403 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 (هدير الأرض) 404 00:19:05,458 --> 00:19:08,542 (يصرخ غريفلاي) أيها الرجال! رجال! 405 00:19:09,042 --> 00:19:11,625 يتطلب كونك الهيكل تحقيق التوازن. 406 00:19:11,708 --> 00:19:13,167 (يستمر تشغيل موسيقى البوب) 407 00:19:18,542 --> 00:19:20,750 الجنيه الجنيه! (همهم) - (الدمدمة الأرضية) 408 00:19:22,500 --> 00:19:24,125 (قرقرة) 409 00:19:26,625 --> 00:19:27,917 (غثيان) 410 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 من السهل. 411 00:19:29,458 --> 00:19:30,458 (يلبس) 412 00:19:30,917 --> 00:19:31,958 فاسق القليل. 413 00:19:33,792 --> 00:19:35,000 - (غثيان) - (همهمات) 414 00:19:35,083 --> 00:19:36,417 تحرك ديك. 415 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 تماما. 416 00:19:37,625 --> 00:19:39,583 لذا ، من الواضح أنني أعتمد عليه في كل هذه الأشياء ، 417 00:19:39,667 --> 00:19:41,917 متى سأستخدم هذا كمحام؟ 418 00:19:42,000 --> 00:19:45,792 جين ، عندما يكون لديك قوى مثل هذه ، فإن الأمر يشبه وضع هدف على ظهرك 419 00:19:45,875 --> 00:19:47,417 - وجميع الأشخاص الذين تهتم بهم. - (تنهدات) 420 00:19:47,500 --> 00:19:49,708 رائع. طريقة أخرى تدمر حياتي. 421 00:19:49,792 --> 00:19:51,375 شكرا ، بروس. -حسنا. 422 00:19:51,458 --> 00:19:54,708 كل ما كنت أفعله هو إظهار الجوانب السلبية لكوني هالك ، 423 00:19:54,792 --> 00:19:57,458 ولكن هناك بعض المكاسب. 424 00:19:58,083 --> 00:19:59,208 (موسيقى حية) 425 00:19:59,292 --> 00:20:03,333 تستقلب أجسامنا الكحول بمعدل سريع للغاية. 426 00:20:03,958 --> 00:20:09,167 مما يعني أنه يمكننا أن نشرب كثيرا ولا نسكر. 427 00:20:09,250 --> 00:20:10,500 (صبغ سائل) 428 00:20:11,875 --> 00:20:13,458 كل الطنانة ، لا بارف. 429 00:20:14,292 --> 00:20:15,542 هذا جيد. 430 00:20:15,625 --> 00:20:17,333 (بروس وجينيفر بيلشينج) 431 00:20:21,250 --> 00:20:23,042 - (تنهدات بروس) - (يضحك) 432 00:20:23,458 --> 00:20:26,708 -أنت بنيت هذا الشريط باليد؟ -أوه نعم. 433 00:20:27,292 --> 00:20:29,583 -هذا مثير للإعجاب. -نعم ، أنا وتوني. 434 00:20:30,083 --> 00:20:34,083 حسنًا ، شرب توني في الغالب ، جلس للتو ، مثل ، يشكو من ستيف. 435 00:20:34,167 --> 00:20:35,917 أوه ، ستيف. 436 00:20:36,000 --> 00:20:37,458 (تنهدات بروس) 437 00:20:37,542 --> 00:20:39,500 لقد كان وقتًا جيدًا خلال وقت عصيب. 438 00:20:39,583 --> 00:20:41,583 (موسيقى حية تعزف في الخلفية) 439 00:20:42,875 --> 00:20:44,875 إلى وقت جيد خلال الأوقات الصعبة. 440 00:20:46,208 --> 00:20:47,458 - (GLASS CLINKING) - اشرب على ذلك. 441 00:20:50,458 --> 00:20:54,667 (كلا الاحماء) 442 00:20:55,792 --> 00:20:56,792 (خفق الخلاط) 443 00:20:57,833 --> 00:21:00,250 (GROANS) بروس ، لقد فشلت في ذكر ذلك 444 00:21:00,333 --> 00:21:02,292 يجب أن أتعامل مع مخلفات بحجم الهيكل. 445 00:21:02,375 --> 00:21:05,292 آه ، سأضطر إلى وضعها في الموثق. 446 00:21:06,333 --> 00:21:07,542 -أو! - (ضحك) 447 00:21:08,333 --> 00:21:09,625 سأراك هناك. 448 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 (إكسالات) 449 00:21:13,292 --> 00:21:14,917 - (ايرهورن بلاريس) - (همهمات) 450 00:21:16,667 --> 00:21:18,708 اسمع صوت الأمواج وهي تتكسر. 451 00:21:18,792 --> 00:21:19,792 (يستنشق بعمق) 452 00:21:19,875 --> 00:21:21,750 تحسس الأنفاس. لا حكم. 453 00:21:22,292 --> 00:21:23,292 (يستنشق) 454 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 (همس) 455 00:21:28,542 --> 00:21:31,875 إذن ، متى تعتقد أنه يمكنني المغادرة هنا؟ 456 00:21:31,958 --> 00:21:34,333 دعنا فقط نركز على كل يوم عند قدومهم ، جين. 457 00:21:34,417 --> 00:21:35,958 - (همس) - أعني ، 458 00:21:36,583 --> 00:21:38,708 لدي حياة لأعود إليها بشكل شرعي. 459 00:21:38,792 --> 00:21:40,708 أعلم أنني كنت أدفعك كثيرًا ، 460 00:21:41,083 --> 00:21:44,167 لكن كونك بطلًا خارقًا هو تجربة بالنار. 461 00:21:44,250 --> 00:21:47,000 بروس ، لن أكون بطلًا خارقًا. 462 00:21:48,667 --> 00:21:50,583 ما الذي ستفعله أيضًا بصفتك الهيكل؟ 463 00:21:50,708 --> 00:21:54,708 العودة إلى مسيرتي التي قضيت سنوات في بنائها ، 464 00:21:55,292 --> 00:21:58,792 استخدم درجتي في القانون التي ما زلت أسدد ثروة من قروض الطلاب من أجلها. 465 00:21:58,875 --> 00:22:00,250 إنه ليس هذا أو ذاك يا جين. 466 00:22:00,333 --> 00:22:04,500 أحاول أن أبين لكم أنه يمكننا العيش بين ما نريد وما هو موجود. 467 00:22:04,875 --> 00:22:08,208 لكن لا يمكننا التظاهر بأننا لسنا اثنين من الأشخاص القلائل على وجه الأرض 468 00:22:08,292 --> 00:22:09,750 يمكن أن تحميها بالفعل. 469 00:22:09,833 --> 00:22:14,000 لهذا السبب علينا التأكد من قدرتك على تحمل الإجهاد 470 00:22:14,083 --> 00:22:17,792 وتنظم عواطفك وخاصة غضبك. 471 00:22:17,875 --> 00:22:20,875 هذا هو الشيء ، بروس. أنا بارع في السيطرة على غضبي. 472 00:22:20,958 --> 00:22:22,583 -همم. -أفعل ذلك طوال الوقت. 473 00:22:23,167 --> 00:22:25,875 (شتاترز) عندما أتعرض للنداء في الشارع ، 474 00:22:26,708 --> 00:22:30,458 عندما يشرح لي الرجال غير الأكفاء مجال خبرتي. 475 00:22:30,542 --> 00:22:33,750 أفعل ذلك كثيرًا كل يوم لأنني إذا لم أفعل ، 476 00:22:33,833 --> 00:22:40,000 سوف يتم استدعائي عاطفيًا ، أو صعبًا ، أو قد أتعرض للقتل حرفيًا. 477 00:22:40,083 --> 00:22:45,875 لذا فأنا خبير في التحكم في غضبي لأنني أفعل ذلك أكثر منك بلا حدود. 478 00:22:45,958 --> 00:22:50,500 لذا فإن كل هذا يبدو وكأنه يُسقط الكثير من الهراء علي. 479 00:22:51,667 --> 00:22:52,708 نرى؟ 480 00:22:52,833 --> 00:22:54,667 لا. أنا أفعل هذا. 481 00:22:55,083 --> 00:22:57,292 حسنًا ، هذه منطقة جديدة تمامًا. 482 00:22:57,375 --> 00:22:58,667 - (بروس تشاكلز) - (تنهدات) 483 00:22:59,417 --> 00:23:01,375 أعتقد أنني تجاوزت غلافك ، لأنني. 484 00:23:01,750 --> 00:23:03,500 أحبك يا بروس ، لكني سأذهب للمنزل. 485 00:23:04,000 --> 00:23:05,125 حسنا. 486 00:23:05,208 --> 00:23:06,917 بروس: جين ، لماذا أنت تهرب؟ 487 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 -جين. - (همهم) سأستعير سيارة الجيب ، 488 00:23:09,583 --> 00:23:12,083 خذها إلى لوس أنجلوس ، ويمكنك استلامها من مكاني. 489 00:23:12,167 --> 00:23:13,167 جين ، توقف. 490 00:23:13,250 --> 00:23:14,917 فقط توقف وفكر في الأمر لمدة دقيقة. 491 00:23:15,000 --> 00:23:17,333 هذا كل ما كنت أفكر فيه ، بروس. 492 00:23:17,417 --> 00:23:21,292 لقد أجريت علاجك السلوكي الجدلي ، يمكنني التغيير ذهابًا وإيابًا ، 493 00:23:21,375 --> 00:23:24,042 وأنا سعيد الآن بالعودة إلى حياتي. 494 00:23:24,125 --> 00:23:25,625 أعلم أنك لم تطلب هذا ، 495 00:23:25,708 --> 00:23:29,167 ولكن سواء أعجبك ذلك أم لا ، فأنت الآن بطل خارق. 496 00:23:29,250 --> 00:23:32,792 ومن الذي سيحمي العالم إذا لم يكن الناس مثلنا؟ 497 00:23:32,875 --> 00:23:34,333 هل تقتبس فكاهي الآن؟ 498 00:23:35,417 --> 00:23:39,417 أنا آسف. فكرة أن أكون بطلًا خارقًا لا تروقني. 499 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 أنا لست أنت. 500 00:23:40,583 --> 00:23:42,625 ولن أصبح أنت. 501 00:23:42,708 --> 00:23:46,167 لست بحاجة للانضمام إلى فرقة متعاقدة حكومية سرية 502 00:23:46,250 --> 00:23:48,958 وأخذت مني حياتي كلها. 503 00:23:49,042 --> 00:23:51,875 - لم يتم سلب حياتي. -حقًا؟ 504 00:23:51,958 --> 00:23:55,542 أوه ، لذلك لم ينتهي بك الأمر بمفردك ، مختبئًا بعيدًا على شاطئ بعيد 505 00:23:55,625 --> 00:23:59,333 بدون أصدقاء ، لا علاقات ، لا ترى عائلتك أبدًا ، 506 00:23:59,417 --> 00:24:02,583 وبالتأكيد لا تتعامل مع صدمة استمرت عقدًا من الزمن؟ 507 00:24:02,875 --> 00:24:04,792 لماذا تريد ذلك لي يا بروس؟ 508 00:24:05,458 --> 00:24:06,875 أنت حكاية تحذيرية. 509 00:24:06,958 --> 00:24:09,500 هذا هو الثمن الذي يجب أن تدفعه مقابل الحفاظ على العالم آمنًا. 510 00:24:09,583 --> 00:24:12,167 ليس من الخطأ أن أختار مساعدة الناس 511 00:24:12,250 --> 00:24:14,333 بالطريقة التي لطالما أردت ذلك. 512 00:24:14,417 --> 00:24:18,292 لقد أمضيت عمري أهرب من هذا الجانب من نفسي. 513 00:24:18,375 --> 00:24:21,833 إنكار نصف كيانك ليس طريقة للعيش ، صدقني. 514 00:24:21,917 --> 00:24:22,917 -مع السلامة. -تمام. 515 00:24:24,167 --> 00:24:26,875 -ماذا تظن نفسك فاعلا؟ - أطلب منك إعادة النظر. 516 00:24:26,958 --> 00:24:29,792 فعله. نعم ، لقد أعدت النظر. ما زلت أغادر. 517 00:24:29,875 --> 00:24:31,208 - (يبدأ المحرك) - جين ، لا تجرؤ. 518 00:24:33,250 --> 00:24:34,250 أنا جادة. 519 00:24:34,333 --> 00:24:35,667 أنت لست الوحيد! 520 00:24:35,750 --> 00:24:38,542 ماذا تعتقد أنه يمكنك فقط أن تقول أشياء لئيمة وتقلع؟ 521 00:24:38,625 --> 00:24:40,250 - (يصرخ) نعم! - (إنعاش المحرك) 522 00:24:40,667 --> 00:24:41,917 (صراخ) 523 00:24:42,833 --> 00:24:44,625 (صراخ) جين! 524 00:24:44,708 --> 00:24:45,833 - (هدير) - (خشن) 525 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 (التنفس بشدة) 526 00:24:50,458 --> 00:24:51,458 بروس؟ 527 00:24:52,583 --> 00:24:53,583 (همهم) 528 00:24:53,667 --> 00:24:54,667 (صرير) 529 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 تحرك ديك. 530 00:24:59,625 --> 00:25:00,708 لقد تعلمتها منك. 531 00:25:00,792 --> 00:25:06,083 انظر ، جين ، أنت تبذل قصارى جهدك ، ويمكنك أن تفعل ما هو أفضل. 532 00:25:06,167 --> 00:25:10,125 كفى هراء سلوكي جدلي! 533 00:25:11,083 --> 00:25:12,583 - (جينيفر جرونتس) - (حزن) 534 00:25:13,167 --> 00:25:14,250 (موسيقى متوترة) 535 00:25:14,333 --> 00:25:15,333 (تكسير الرؤوس) 536 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 (همهم) 537 00:25:17,583 --> 00:25:18,583 (التنفس بشدة) 538 00:25:19,375 --> 00:25:21,208 - (شنيخ جينيفر) - (عذاب) 539 00:25:21,458 --> 00:25:22,750 (صراخ) 540 00:25:23,125 --> 00:25:24,125 (غثيان) 541 00:25:24,667 --> 00:25:25,750 (شخير) 542 00:25:25,833 --> 00:25:27,000 (عزف موسيقي مكثف) 543 00:25:27,208 --> 00:25:28,208 (كلاهما شرير) 544 00:25:30,583 --> 00:25:33,792 (تنهدات) للتسجيل ، لم أرغب حقًا في القيام بذلك. 545 00:25:34,375 --> 00:25:35,375 (يستنشق بعمق) 546 00:25:35,458 --> 00:25:36,583 (صراخ) 547 00:25:36,875 --> 00:25:37,958 - (غثيان) - (شبح) 548 00:25:38,042 --> 00:25:39,042 (يئن) 549 00:25:39,125 --> 00:25:41,000 بروس: حسنًا ، أردت أن أفعل ذلك قليلاً. 550 00:25:41,500 --> 00:25:46,625 لماذا لا تستمع إلى شخص مر بكل هذا من قبل؟ 551 00:25:46,708 --> 00:25:48,333 لأننا أناس مختلفون! 552 00:25:48,417 --> 00:25:50,417 -المغفل! -غبي! 553 00:25:51,292 --> 00:25:52,625 - (همهم) - (سكوفس) 554 00:25:53,208 --> 00:25:54,708 (يضحك) هذا كل ما لديك؟ 555 00:25:55,625 --> 00:25:56,958 - (همهم) -آه! 556 00:25:58,958 --> 00:26:00,125 (أزيز) 557 00:26:00,625 --> 00:26:01,917 (الشخير في الألم) 558 00:26:02,958 --> 00:26:04,167 (عزف موسيقي مكثف) 559 00:26:09,625 --> 00:26:10,625 (بروس جرولنغ) 560 00:26:11,958 --> 00:26:12,958 (يكسر) 561 00:26:15,083 --> 00:26:16,083 (غثيان) 562 00:26:17,292 --> 00:26:18,292 (صراخ) 563 00:26:23,833 --> 00:26:24,833 (همهم) 564 00:26:27,375 --> 00:26:28,375 (غثيان) 565 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 (صراخ) 566 00:26:33,792 --> 00:26:35,125 (يستنشق بعمق) 567 00:26:35,333 --> 00:26:36,375 (صراخ) 568 00:26:36,458 --> 00:26:37,625 (صراخ) 569 00:26:38,542 --> 00:26:39,542 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 570 00:26:44,958 --> 00:26:45,958 (محطم) 571 00:26:46,042 --> 00:26:47,958 - (كلاهما شرير) - (سراويل جينيفر) 572 00:26:48,542 --> 00:26:49,542 جينيفر: عذرًا. 573 00:26:51,125 --> 00:26:53,667 شريطي! 574 00:26:54,125 --> 00:26:55,625 -آسف. - (بروس شرير) 575 00:26:56,625 --> 00:26:57,833 أنت تصلحها. 576 00:26:57,958 --> 00:26:59,208 (عزف الموسيقى الإسبانية) 577 00:27:02,583 --> 00:27:06,167 لذا ، إذا كنت تريد العودة إلى حياتك كمحامي ، فأنا أحترم ذلك. 578 00:27:06,750 --> 00:27:07,792 شكرًا. 579 00:27:08,375 --> 00:27:09,375 لا يعني ذلك. 580 00:27:12,917 --> 00:27:14,250 (تفاؤل عزف الموسيقى) 581 00:27:22,125 --> 00:27:23,708 بروس: ممم. جينيفر: ممممم. 582 00:27:26,333 --> 00:27:27,833 همم؟ ممم. 583 00:27:29,708 --> 00:27:31,333 -أوه. - (ضحك) 584 00:27:31,625 --> 00:27:34,083 فقط لكي تعرف ، أنا الشخص الآخر الوحيد في العالم 585 00:27:34,167 --> 00:27:35,750 هذا يعرف ما تمر به. 586 00:27:35,833 --> 00:27:36,833 أنا أعرف. 587 00:27:37,958 --> 00:27:41,750 -لذا ، اتصل بي في أي وقت. -شكرا لك ، بروس. شكرا على كل شيء. 588 00:27:42,083 --> 00:27:43,083 جينيفر: عذرًا! 589 00:27:44,042 --> 00:27:46,917 وأنا آسف لأنني قلت مجموعة من الأشياء القاسية ولكنها حقيقية للغاية. 590 00:27:47,000 --> 00:27:51,250 واو ، اعتذار لا يزال يضاعف من شيء تعتذر عنه. 591 00:27:51,333 --> 00:27:52,542 هذا محامي جدا. 592 00:27:52,625 --> 00:27:55,083 نعم ، أنا محامي أفضل بكثير من أنا هالك. 593 00:27:55,167 --> 00:27:56,958 ممم. الآن من هو متعجرف؟ 594 00:27:58,625 --> 00:27:59,625 نظرة. 595 00:28:00,125 --> 00:28:01,167 أنت تغير رأيك، 596 00:28:01,792 --> 00:28:03,000 الباب لا يغلق ابدا. 597 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 شكرًا. 598 00:28:04,208 --> 00:28:05,583 نراكم في العشاء العائلي القادم. 599 00:28:05,667 --> 00:28:07,125 - (يبدأ المحرك) - انظر يا كرة الزغب. 600 00:28:07,208 --> 00:28:08,208 (عزف موسيقى سيرين) 601 00:28:11,417 --> 00:28:12,417 (تسريع المحرك) 602 00:28:13,000 --> 00:28:15,292 جينيفر: هكذا حدث كل هذا. 603 00:28:15,375 --> 00:28:17,417 ولا توجد أشياء مجنونة في الهيكل منذ ذلك الحين. 604 00:28:18,083 --> 00:28:22,292 لذا ، الآن عائلتي تعرف ، ونيكي تعرف ، وأنت تعلم. 605 00:28:22,375 --> 00:28:25,083 في الأساس ، كنت على حق ، وكان بروس مخطئًا ، 606 00:28:25,167 --> 00:28:27,375 ولا يجب أن أكون هالكًا أبدًا. 607 00:28:27,458 --> 00:28:30,792 تمام. لذا ، سأفوز الآن بهذه القضية. 608 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 (همس) عرض المحامي. 609 00:28:33,250 --> 00:28:37,417 محامي ذكر: أطلب منك أن تنظر فقط في وقائع هذه القضية. 610 00:28:37,875 --> 00:28:42,292 سترى أن موكلي كان جيدًا في حقه 611 00:28:42,375 --> 00:28:45,083 لحماية مصالحه التجارية. 612 00:28:46,917 --> 00:28:50,792 كانت هذه الوفيات العرضية نتيجة ثانوية مؤسفة 613 00:28:50,875 --> 00:28:52,500 لخطة توسع طموحة. 614 00:28:53,250 --> 00:28:55,500 هل كان موكلي يعلم أن الأرواح ستتعرض للخطر؟ 615 00:28:56,167 --> 00:29:00,083 هذا أمر قابل للنقاش ويعتمد على تعريفك للمعرفة. 616 00:29:00,167 --> 00:29:02,875 -لا تفسد هذا ، والترز. - (نقرات اللسان) 617 00:29:03,583 --> 00:29:05,667 القاضي: السيدة والترز ، حجةك الختامية؟ 618 00:29:10,167 --> 00:29:11,792 سيداتي وسادتي لجنة التحكيم ... 619 00:29:11,917 --> 00:29:12,917 (انفجار) 620 00:29:13,000 --> 00:29:14,458 (الناس يصرخون) 621 00:29:14,917 --> 00:29:15,917 (التنفس بشدة) 622 00:29:16,792 --> 00:29:17,792 الرجل 1: يا إلهي! 623 00:29:17,875 --> 00:29:19,000 (محطم) 624 00:29:19,083 --> 00:29:20,292 اغلاق الباب! 625 00:29:20,375 --> 00:29:21,375 .لا تتحرك 626 00:29:21,458 --> 00:29:22,833 عليك أن تفعل الشيء الخاص بك. 627 00:29:23,292 --> 00:29:25,583 -BILIFF: توقف عن المقاومة. -حق الآن أمام الجميع؟ 628 00:29:26,083 --> 00:29:27,333 -نعم نعم. - (الناس يصرخون) 629 00:29:27,458 --> 00:29:28,583 هيا. 630 00:29:28,667 --> 00:29:29,792 واجب مدني. 631 00:29:31,125 --> 00:29:32,250 جين. هيا. 632 00:29:32,375 --> 00:29:34,458 أوه ، يا إلهي ، أنا حقًا أحب هذا الزي. 633 00:29:34,542 --> 00:29:35,542 الرجل 2: مساعدة! مساعدة! 634 00:29:35,625 --> 00:29:37,750 جين. أحذية. 635 00:29:37,875 --> 00:29:39,375 -الصحيح. شكرًا لك. -نيكي: حسنًا. 636 00:29:42,125 --> 00:29:43,250 (موسيقى بطولية) 637 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 (تمزيق الملابس) 638 00:29:46,708 --> 00:29:47,708 (امرأة 1 تصرخ) 639 00:29:48,542 --> 00:29:49,583 من أنت بحق الجحيم؟ 640 00:29:49,750 --> 00:29:52,125 جينيفر والترز ، محامية. 641 00:29:52,208 --> 00:29:53,292 (الناس يصرخون) 642 00:29:53,375 --> 00:29:54,375 (همهم) 643 00:29:54,500 --> 00:29:55,625 (هدير) 644 00:29:55,708 --> 00:29:57,208 (غثيان) 645 00:29:59,542 --> 00:30:00,625 (شخير) 646 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 (غثيان) 647 00:30:01,792 --> 00:30:02,917 (تفاؤل عزف الموسيقى) 648 00:30:10,750 --> 00:30:12,750 (موسيقى البوب ​​تلعب) 649 00:30:24,417 --> 00:30:26,417 أنا مستعد لتقديم حجتي الختامية الآن. 650 00:30:26,500 --> 00:30:28,375 (يستمر تشغيل موسيقى البوب) 651 00:32:17,667 --> 00:32:19,083 جينيفر: (بكاء) إنه أمر محزن للغاية. 652 00:32:19,625 --> 00:32:23,417 فعل ستيف روجرز الكثير لبلده ولم يختبر الجنس أبدًا. 653 00:32:23,833 --> 00:32:24,833 (بكاء) 654 00:32:24,958 --> 00:32:26,250 هل رأيت ذلك الحمار؟ 655 00:32:26,333 --> 00:32:30,583 مثل ، هذا الحمار لا يستحق (CRIES) أن يموت عذراء. 656 00:32:30,667 --> 00:32:32,417 إنه أمر محزن للغاية. 657 00:32:33,125 --> 00:32:35,542 ستيف روجرز ليس عذراء. 658 00:32:35,625 --> 00:32:41,000 لقد فقد عذريته أمام فتاة في عام 1943 في جولة USO. 659 00:32:41,417 --> 00:32:43,583 نعم. كنت أعرف. 660 00:32:45,500 --> 00:32:46,500 أنت لست في حالة سكر؟ 661 00:32:46,625 --> 00:32:48,917 كابتن أمريكا...