1 00:00:00,536 --> 00:01:19,536 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:19,560 --> 00:01:20,960 Pamban bridge. 3 00:01:21,960 --> 00:01:23,040 An ocean. 4 00:01:23,720 --> 00:01:24,960 Two shores. 5 00:01:26,320 --> 00:01:29,560 An incident that took place seven years ago in this bridge... 6 00:01:30,080 --> 00:01:31,600 became a huge issue and as a result... 7 00:01:31,760 --> 00:01:35,200 Rameswaram and Ramanathapuram, that are geographically isolated islands, 8 00:01:35,440 --> 00:01:37,520 are now seperated emotionally too. 9 00:01:39,080 --> 00:01:41,360 Carrying out fishing business in Rameswaram, 10 00:01:41,680 --> 00:01:45,640 heading the fishermen association there and controlling that whole town is... 11 00:01:45,800 --> 00:01:46,920 Samudharam's family. 12 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 40 years ago... 13 00:01:52,120 --> 00:01:55,280 a not-so-rich family came down to Ramanathapuram from Tirunelveli district. 14 00:01:55,360 --> 00:01:58,200 Now they own a Freshwater Prawn farm over 240 acres. 15 00:01:58,240 --> 00:01:59,360 That's PRV family. 16 00:02:00,960 --> 00:02:03,360 One of the biggest Prawn Processing Unit... 17 00:02:03,560 --> 00:02:05,040 is PRV Sea Foods. 18 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 In this company, where over 600 employees work, 19 00:02:15,920 --> 00:02:19,440 prawns are exported to many countries via Tuticorin port. 20 00:02:21,480 --> 00:02:22,760 Not just that... 21 00:02:22,840 --> 00:02:23,880 Bus service, 22 00:02:24,480 --> 00:02:25,520 Lorry service, 23 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Theater, 24 00:02:28,080 --> 00:02:29,360 Marriage hall etc. ... 25 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 Running all these business and thus being pride of this place is... 26 00:02:31,240 --> 00:02:32,440 PRV Group. 27 00:02:43,200 --> 00:02:44,880 Sir, this is my brother-in-law PRV. 28 00:02:45,360 --> 00:02:48,280 We heard that after a long gap you have come here, to our temple. 29 00:02:48,440 --> 00:02:50,600 And so he wanted you to read the horoscopes of his sons. 30 00:02:52,200 --> 00:02:53,360 How many sons do you have? 31 00:02:53,480 --> 00:02:54,640 Four sons, sir. 32 00:02:54,960 --> 00:02:55,920 Give me their horoscopes. 33 00:02:56,120 --> 00:02:57,400 This is my eldest son's. 34 00:02:57,720 --> 00:02:59,400 Ramachandran. 35 00:03:03,040 --> 00:03:03,920 What the hell is this? 36 00:03:04,880 --> 00:03:05,800 An anchovy, sir. 37 00:03:05,960 --> 00:03:08,560 If this single fish mixes up with prawns and reaches London... 38 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 The buyer will send back the whole consignment! 39 00:03:10,360 --> 00:03:11,640 Then everything turn in to dry fish. 40 00:03:12,600 --> 00:03:15,080 You'll have to take those and sell it in local Gandhi market. 41 00:03:16,240 --> 00:03:17,040 I'll rip you apart! 42 00:03:17,160 --> 00:03:17,640 Brother... 43 00:03:17,920 --> 00:03:20,400 Chinna Annachi and committee members of our association are here. 44 00:03:23,200 --> 00:03:25,080 -Greetings Annachi. -Welcome. 45 00:03:25,120 --> 00:03:25,920 Greetings. 46 00:03:26,040 --> 00:03:26,800 Please have a seat. 47 00:03:27,320 --> 00:03:28,400 Please convey the matter to him. 48 00:03:28,440 --> 00:03:29,200 Dear... 49 00:03:29,440 --> 00:03:31,520 our association election will be held next month. 50 00:03:31,560 --> 00:03:34,360 We have decided that you must contest for the Head post. 51 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 What about Mr. Subbiah annachi? 52 00:03:35,960 --> 00:03:36,760 Well, he is an option... 53 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 but a successful and reputed businessman like you... 54 00:03:39,320 --> 00:03:41,040 will make our association even more stronger. 55 00:03:41,120 --> 00:03:41,920 Annachi... 56 00:03:42,360 --> 00:03:44,560 there are more than 650 employees working in our company. 57 00:03:45,160 --> 00:03:47,160 Most of them belong to different castes. 58 00:03:47,520 --> 00:03:50,000 So him becoming the head of association of a caste... 59 00:03:50,040 --> 00:03:51,440 might not be good for his reputation. 60 00:03:51,480 --> 00:03:54,040 Yet, since we have faith and trust in our community... 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,120 all the immediate employees below us are appointed from our caste. 62 00:03:56,200 --> 00:03:58,520 Why can't you become the Head? Who's stopping you? 63 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Myself? But then... how can I... 64 00:04:00,760 --> 00:04:01,360 Look here... 65 00:04:02,120 --> 00:04:04,120 we might have migrated here from Tirunelveli... 66 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 We could be the minority... 67 00:04:06,160 --> 00:04:07,520 but we should flourish well. 68 00:04:08,600 --> 00:04:10,560 You conduct the campaigns and wield the mic. 69 00:04:10,760 --> 00:04:12,360 Place cut outs and stick bills. 70 00:04:12,520 --> 00:04:14,120 I shall do the complete funding for it. 71 00:04:14,840 --> 00:04:16,360 But PRV family's name... 72 00:04:17,000 --> 00:04:18,840 shouldn't appear in any designation or poster. 73 00:04:19,040 --> 00:04:21,480 This is my youngest son, Ravichandran's horoscope. 74 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 You tell me that he is the youngest son... 75 00:04:26,760 --> 00:04:28,960 but seems to be the eldest one. 76 00:04:29,280 --> 00:04:31,640 Sir, my brother-in-law's first wife passed away long back. 77 00:04:31,760 --> 00:04:34,080 This is second wife's son. My elder sister's son. 78 00:04:37,200 --> 00:04:42,400 "Who is the reason for our sorrow? Why are we sorrow?" 79 00:04:42,520 --> 00:04:47,520 "He left the world in his prime. He left without exploring his life" 80 00:04:47,760 --> 00:04:52,840 "He left his father lonely and his brother to suffer" 81 00:04:53,000 --> 00:04:57,480 "Wasn't even lucky to have a family life" 82 00:04:58,000 --> 00:04:59,520 So who's this Pandi? 83 00:05:00,080 --> 00:05:02,840 See there. That's Samudhram and Pandi is his deceased son. 84 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 He died seven years ago. 85 00:05:05,400 --> 00:05:08,080 And they celebrate his death anniversary every year. 86 00:05:09,080 --> 00:05:11,960 Our district MLA, MP, villagers, relatives... 87 00:05:12,040 --> 00:05:13,880 and people from all castes come to pay respect. 88 00:05:13,960 --> 00:05:17,920 But none from PVR family or their caste come to pay respect. 89 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 Such is the rivalry. 90 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 Ancestral properties and business are in my name. 91 00:05:21,960 --> 00:05:25,320 I feel I must divide it among my sons when I'm hale and healthy. 92 00:05:26,400 --> 00:05:29,960 Please read their horoscopes and tell me if it's in their favour now. 93 00:05:32,080 --> 00:05:33,200 This boy... 94 00:05:33,480 --> 00:05:36,120 won't even get a handful of soil from your wealth. 95 00:05:37,560 --> 00:05:38,880 But forever... 96 00:05:39,200 --> 00:05:41,840 he will be your family's biggest hold. 97 00:05:50,200 --> 00:05:51,560 He is like an elephant. 98 00:05:51,600 --> 00:05:54,240 He will carry you all in his shoulders. 99 00:05:54,880 --> 00:05:57,080 Even if the smallest of problem finds your family... 100 00:05:57,080 --> 00:05:58,560 then he won't have mercy on anyone. 101 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 He'll knock them down and stomp them! 102 00:06:01,320 --> 00:06:03,240 Sir, PRV Ravi is going on the Thekkuvadi route. 103 00:06:03,520 --> 00:06:05,680 Why is he headed to Pandian's death anniversary location? 104 00:06:05,760 --> 00:06:07,480 Sir, shall I order our men in next check post to block him. 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,920 That'd invite us only trouble. 106 00:06:08,960 --> 00:06:11,120 -Use all the police 'under rest' -Okay, sir. 107 00:06:11,360 --> 00:06:12,440 Guys, time to work. Get up. 108 00:06:14,080 --> 00:06:15,880 No matter how big the problem is... 109 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 he'll face it single handedly! 110 00:07:18,360 --> 00:07:20,200 How come the dead person is alive? 111 00:07:20,680 --> 00:07:21,880 That's the elder brother of the deceased. 112 00:07:22,040 --> 00:07:22,840 They are twins. 113 00:07:23,000 --> 00:07:25,200 He's out on a four day parole from the prison. 114 00:07:38,440 --> 00:07:40,200 Pandi is not dead. 115 00:07:42,760 --> 00:07:45,080 He is still alive in my form. 116 00:07:45,840 --> 00:07:47,480 I'll be out of prison soon. 117 00:07:49,440 --> 00:07:51,360 All of you be prepared to die. 118 00:08:11,360 --> 00:08:14,600 You left this place with your twin but look; only you have returned. 119 00:08:14,880 --> 00:08:17,000 How could you let your brother die, dear hubby? 120 00:08:19,840 --> 00:08:21,040 Lingam... 121 00:08:21,240 --> 00:08:24,800 you both are the apple of my eyes and they poked out one of you! 122 00:08:37,560 --> 00:08:38,240 Get down! 123 00:08:38,280 --> 00:08:40,120 Push! Push! 124 00:08:40,200 --> 00:08:41,360 Push! Come on! 125 00:08:42,520 --> 00:08:43,240 Get the weapon! 126 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 Maari push! 127 00:08:49,200 --> 00:08:51,240 Now what's happening? Can't see him inside. 128 00:08:53,240 --> 00:08:54,160 -Muthualagu! -Boss? 129 00:08:54,240 --> 00:08:55,200 Go and check. 130 00:09:24,480 --> 00:09:25,400 Listen Anbu... 131 00:09:25,520 --> 00:09:27,720 PRV family and Samudhram family are having a rivalry... 132 00:09:27,920 --> 00:09:29,760 but why are you intruding in between? 133 00:09:30,280 --> 00:09:32,120 Move the boat, you! 134 00:09:32,600 --> 00:09:34,440 Instead of pouncing into the road with boats... 135 00:09:34,480 --> 00:09:36,080 if you had taken it to Kavara island, 136 00:09:36,080 --> 00:09:37,880 you could've got more fishes and earned extra. 137 00:09:37,920 --> 00:09:39,560 At least your wife would've been happy. 138 00:09:40,440 --> 00:09:42,960 Stop showing off! I can see you are scared to death. 139 00:09:44,480 --> 00:09:46,600 Scared are the ones who are holding weapons. 140 00:09:46,800 --> 00:09:48,960 Why would the one holding the cigarette, be scared? 141 00:09:49,320 --> 00:09:50,480 I'll show you what fear looks like! 142 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 Come on, do it! Do it! 143 00:10:09,200 --> 00:10:11,000 Now shall I show you what fear looks like? 144 00:10:15,040 --> 00:10:17,280 Now that's pure fear that you see! 145 00:10:36,320 --> 00:10:37,160 Listen! 146 00:10:37,720 --> 00:10:39,240 Shall we stop here? 147 00:10:39,760 --> 00:10:41,280 If you want, I shall accept defeat. 148 00:10:41,840 --> 00:10:43,040 Go and inform. 149 00:10:43,760 --> 00:10:46,680 I accept defeat. I accept defeat. I accept defeat! 150 00:10:46,680 --> 00:10:47,280 Rascals! 151 00:11:48,200 --> 00:11:50,080 Make way and you'll still brush us. 152 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 Be humble and you'll still pounce on us. 153 00:11:52,240 --> 00:11:55,760 We hoist the peace flag and you'll still undo it and hoist it in a weapon! 154 00:12:03,960 --> 00:12:04,680 Listen... 155 00:12:04,680 --> 00:12:06,080 fix this tyre in the bus to Trichy. 156 00:12:06,080 --> 00:12:07,280 Then send the bus to bus stand. 157 00:12:07,320 --> 00:12:08,600 Aren't you done cleaning the bus? 158 00:12:08,840 --> 00:12:10,320 Angry passenger will throw stones! Go! 159 00:12:10,600 --> 00:12:11,360 Take the bus and go! 160 00:12:11,600 --> 00:12:13,280 Play Ilayaraja songs in the bus as you go. 161 00:12:15,720 --> 00:12:16,200 You! 162 00:12:16,920 --> 00:12:18,000 Spray the water on the bus. 163 00:12:18,000 --> 00:12:18,840 No on that guy's a... 164 00:12:18,960 --> 00:12:19,760 -Rascal. -Okay, boss. 165 00:12:19,880 --> 00:12:20,600 Focus on your job! 166 00:12:20,880 --> 00:12:21,360 Boss... 167 00:12:21,920 --> 00:12:22,600 who are they? 168 00:12:22,600 --> 00:12:23,880 He dragging in a whole gang. 169 00:12:23,880 --> 00:12:25,680 Excuse me Mr. Baldie! Stop! 170 00:12:25,720 --> 00:12:26,640 I said, stop! 171 00:12:26,840 --> 00:12:28,600 Who are you? Why are you all here? 172 00:12:28,920 --> 00:12:30,320 To catch the bus to Madurai. 173 00:12:30,320 --> 00:12:31,600 So? Go to the bus stand! 174 00:12:31,600 --> 00:12:33,440 There are so many buses here. Isn't this a bus stand? 175 00:12:33,520 --> 00:12:36,400 This is bus depot, where buses are serviced and sent to bus stand. 176 00:12:36,480 --> 00:12:37,880 Catch the bus to Madurai from there. 177 00:12:38,720 --> 00:12:40,040 Eventually this goes to bus stand, right? 178 00:12:40,080 --> 00:12:42,960 We'll get in here and let the bus go to bus stand and to Madurai from there. 179 00:12:43,040 --> 00:12:44,320 Baldie! Get out! 180 00:12:44,360 --> 00:12:46,760 No way! Get in the bus everybody! Get in! 181 00:12:46,840 --> 00:12:47,320 Catch him! 182 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Kiddo, this bus has only two tyres. It's yet to be fixed. 183 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Just leave me. 184 00:12:51,120 --> 00:12:52,520 Damn, they are hitting! Catch hold of them! 185 00:12:52,600 --> 00:12:54,680 Catch hold of them! 186 00:12:55,160 --> 00:12:56,040 Stop pushing me! 187 00:12:57,720 --> 00:12:59,400 Mr. Palmhead! You better get down! 188 00:12:59,440 --> 00:13:00,400 No way! Get lost! 189 00:13:02,320 --> 00:13:04,720 He's so adamant that he's fighting for seats in an empty bus. 190 00:13:04,840 --> 00:13:06,040 He won't get down so easily. 191 00:13:06,280 --> 00:13:07,360 Bring out that gun! 192 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Do you think the cops will be quiet if you shoot me? 193 00:13:09,320 --> 00:13:10,840 Why are you dragging cops into this? 194 00:13:10,920 --> 00:13:12,600 Watch how I wash your pan like head! 195 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 You said it was gun but this is a pipe! 196 00:13:14,280 --> 00:13:15,640 He's praying water on us! Run! 197 00:13:16,120 --> 00:13:17,200 I won't let you escape! Come out! 198 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 Come out! I said, come out! 199 00:13:20,280 --> 00:13:21,520 Mr. Baldie, out! 200 00:13:21,560 --> 00:13:22,880 -Quick, get down. -All of you get down! 201 00:13:22,880 --> 00:13:24,120 We are about to run out of water. 202 00:13:24,320 --> 00:13:25,720 -Get down! Out! -You stinkface! 203 00:13:25,720 --> 00:13:28,400 I will get back at you sometime, for sure! You better watch out! 204 00:13:28,600 --> 00:13:29,240 Run! 205 00:13:29,880 --> 00:13:32,840 Come again and I'll bathe you in diesel and set you ablaze. 206 00:13:33,320 --> 00:13:34,600 -Hold this. -That was the perfect treatment. 207 00:13:35,320 --> 00:13:36,000 Listen... 208 00:13:36,040 --> 00:13:37,560 I'll go, meet Ravi anna and come back. 209 00:13:37,800 --> 00:13:39,720 Our guys from Trichy and Madurai will come. Ask them to wait. 210 00:13:39,800 --> 00:13:41,600 I noticed that you tried picking my pocket! 211 00:13:43,160 --> 00:13:46,320 Stop! Stop the car. 212 00:13:47,200 --> 00:13:47,760 Why? 213 00:13:47,800 --> 00:13:49,120 The ambiance in home is like a courtroom. 214 00:13:49,160 --> 00:13:50,920 Your advocate-like brothers are waiting inside. 215 00:13:50,920 --> 00:13:53,440 Go in and you'll be roasted in the witness stand. 216 00:13:53,680 --> 00:13:57,960 Remember, I have the ladies army and children's navy to rescue me. 217 00:13:58,040 --> 00:13:59,160 Then why worry? 218 00:13:59,200 --> 00:14:01,440 Oh yeah. Selvi paapa is in there and she'll definitely save you. 219 00:14:01,440 --> 00:14:02,280 Also, listen... 220 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 Our guys from Sivagangai and Madurai have arrived. 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,760 Guys from Tirunelveli and Tuticorin will reach by evening. 222 00:14:06,800 --> 00:14:09,360 You doofus! Why did you ask them to come without my permission? 223 00:14:09,440 --> 00:14:10,120 Isn't it obvious? 224 00:14:10,480 --> 00:14:13,640 Every year on Pandian's death anniversary, someone creates an issue. 225 00:14:13,760 --> 00:14:16,480 This year we'll have 50 of our men waiting in Pamban bridge... 226 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 to face anyone! 227 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 -What do you say? -No one will create problem tonight. 228 00:14:19,640 --> 00:14:20,960 The action sequence took place this morning. 229 00:14:21,040 --> 00:14:24,200 Our guys are so good that they'll appear with weapons in a jiffy. 230 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 They'll be disappointed. 231 00:14:25,680 --> 00:14:28,720 Fine, I'll make them happy with "half-biriyani" and send them off. 232 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 Why just half biriyani? 233 00:14:30,720 --> 00:14:33,440 They are our guys. Buy them full biriyani. 234 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 -Ravi pa -Ammu... 235 00:14:35,520 --> 00:14:36,480 My darling. 236 00:14:36,480 --> 00:14:37,240 Stop right there! 237 00:14:38,520 --> 00:14:40,560 You're just back from that graveyard! Won't you even wash your legs? 238 00:14:40,640 --> 00:14:41,760 In fact, take a bath and enter. 239 00:14:41,880 --> 00:14:43,920 I did attend the death anniversary... 240 00:14:44,040 --> 00:14:46,080 and followed it up with a bath in Dhanushkodi. 241 00:14:46,280 --> 00:14:48,800 Also I went to Karuppu's house and had a good meal with fish gravy 242 00:14:48,960 --> 00:14:50,360 He doesn't belong to our caste! 243 00:14:50,560 --> 00:14:52,280 Stop boasting about eating in his home. 244 00:14:53,320 --> 00:14:56,280 Brother, please don't talk about caste, that too in this modern era. 245 00:14:56,440 --> 00:14:57,960 We'll be labeled as old fashioned. 246 00:14:58,240 --> 00:14:59,120 That's unfair. 247 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 Who's being unfair? Tell me! 248 00:15:01,160 --> 00:15:02,080 Our elder brother is being unfair? 249 00:15:02,240 --> 00:15:03,360 I didn’t mean it that way... 250 00:15:03,440 --> 00:15:04,640 Whom are you calling old fashioned? 251 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 What's the new trend you're talking about? 252 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 I was just simply saying. 253 00:15:07,400 --> 00:15:09,360 Does that mean you can blabber nonsense? 254 00:15:09,480 --> 00:15:09,960 Brother... 255 00:15:10,280 --> 00:15:12,400 Samudhram has been troubling us for past seven years. 256 00:15:12,440 --> 00:15:13,760 Yet you attended the death anniversary function there! 257 00:15:13,880 --> 00:15:14,560 Brother... 258 00:15:14,640 --> 00:15:18,320 That's because I've a small guilt that we too are a reason for Pandi's death. 259 00:15:18,440 --> 00:15:18,920 Sister, go! 260 00:15:19,080 --> 00:15:21,000 Dear, can you come to the kitchen please. 261 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 We have to replace the empty cylinder. 262 00:15:23,080 --> 00:15:23,720 Get inside! 263 00:15:25,720 --> 00:15:27,520 Always keeps interrupting. 264 00:15:27,680 --> 00:15:28,880 Listen Ramachandra... 265 00:15:29,400 --> 00:15:31,160 back in the day when I started the business... 266 00:15:31,520 --> 00:15:36,440 Samudhram supported and ensured all fishes from Rameswaram were given to me. 267 00:15:36,720 --> 00:15:39,400 So, nothing wrong with him attending that function. 268 00:15:39,520 --> 00:15:41,960 Come on! Stop supporting him. 269 00:15:42,000 --> 00:15:42,800 Quiet now. 270 00:15:42,840 --> 00:15:43,560 Listen... 271 00:15:44,240 --> 00:15:47,320 you will prosper only when you start obeying your elder brothers. 272 00:15:47,520 --> 00:15:49,760 Step mom, he can work in our Prawn farm. 273 00:15:50,160 --> 00:15:52,040 He can do the accounts in our theater. 274 00:15:52,480 --> 00:15:54,560 He can do the shipping assignment in Tuticorin harbour. 275 00:15:54,760 --> 00:15:55,880 But instead... 276 00:15:56,160 --> 00:15:58,840 he has turned our bus depot in to a gangsters hub! 277 00:15:59,040 --> 00:16:00,280 Will you ever prosper? Tell me! 278 00:16:00,280 --> 00:16:05,160 "All hail Lord Ganapathy. All hail Lord Ganapathy" 279 00:16:05,240 --> 00:16:08,160 "All hail Lord Ganesha" 280 00:16:08,200 --> 00:16:10,800 "Bless us Lord Ganapathiye" 281 00:16:11,040 --> 00:16:16,320 "Lord Ayngaran. Lord with the elephant head" 282 00:16:16,360 --> 00:16:21,240 "You are everywhere Lord Ganapathiye" 283 00:16:21,840 --> 00:16:23,880 "Oh Lord Ganapathiye" 284 00:16:24,400 --> 00:16:26,880 "Oh Lord Ganapathiye" 285 00:16:27,040 --> 00:16:33,120 "Oh Lord Ganapathiye" 286 00:16:35,160 --> 00:16:37,360 See that? He doesn't obey us at all. 287 00:16:37,640 --> 00:16:39,520 He'd listen to us if he was born to our mother. 288 00:16:39,640 --> 00:16:42,200 He's our step mother's son. That's why he doesn't give a damn about us. 289 00:16:42,240 --> 00:16:43,920 We are being patient for our dad's sake. 290 00:16:49,360 --> 00:16:49,840 He is here. 291 00:16:50,440 --> 00:16:51,760 Welcome. 292 00:16:51,880 --> 00:16:53,520 All our men are waiting for you. 293 00:16:56,320 --> 00:16:58,840 Dude, why is everyone sitting with booze? 294 00:16:59,000 --> 00:16:59,960 You approved it. 295 00:17:00,160 --> 00:17:01,440 Come on, when did I? 296 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 You said it, now don't deny! 297 00:17:02,720 --> 00:17:04,440 I said I'll buy them half bottle liquor and a biriyani. 298 00:17:04,560 --> 00:17:06,320 You told make it full bottle liquor and biriyani. 299 00:17:06,720 --> 00:17:07,920 You doofus! 300 00:17:08,080 --> 00:17:09,760 I meant full plate biriyani. 301 00:17:09,840 --> 00:17:12,000 They demand booze as compliment with biriyani. 302 00:17:12,120 --> 00:17:13,920 Current culture it seems. What can I do about it? 303 00:17:14,000 --> 00:17:14,800 You useless fellow! 304 00:17:14,960 --> 00:17:15,680 Visitors are waiting. 305 00:17:15,680 --> 00:17:17,760 -Mani anna how are you? -I'm good. 306 00:17:17,800 --> 00:17:19,280 Sekar! Hope all of you are doing good. 307 00:17:19,480 --> 00:17:22,360 I am waiting for you to drink before we start drinking. 308 00:17:22,360 --> 00:17:24,320 No way. I'm not in a mood to drink. 309 00:17:24,320 --> 00:17:25,720 -I got to reach home early. -Come on. 310 00:17:25,920 --> 00:17:27,200 Who's asking you to get sloshed? 311 00:17:27,200 --> 00:17:29,320 Just have a peg and leave once the stench is gone. 312 00:17:29,320 --> 00:17:30,080 You think so? 313 00:17:30,440 --> 00:17:31,240 Okay, give it to me. 314 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 Whoa! It's Parattai. 315 00:17:33,960 --> 00:17:34,840 How are you? 316 00:17:35,080 --> 00:17:36,320 Well, I've been better. 317 00:17:36,400 --> 00:17:37,320 Why do you look dull? 318 00:17:37,400 --> 00:17:39,280 His wife thrashed him and threw him out of the house. 319 00:17:39,400 --> 00:17:40,360 His wife thrashed him? 320 00:17:40,400 --> 00:17:40,840 Yes. 321 00:17:41,040 --> 00:17:41,840 But why? 322 00:17:44,640 --> 00:17:47,680 "Attention bro. Listen to his sad story now" 323 00:17:48,000 --> 00:17:50,800 "His drinking ruined his life. That's what this story is about" 324 00:17:51,440 --> 00:17:54,800 "Two pegs to start the day. Later he drinks all the way" 325 00:17:54,880 --> 00:17:57,760 "His wife keeps scolding, yet no signs of him changing" 326 00:17:57,800 --> 00:17:59,680 "He just doesn't wanna stop drinking" 327 00:17:59,680 --> 00:18:01,360 "He drank in the streets. He drank in hiding" 328 00:18:01,360 --> 00:18:03,200 "He sold his wife's gold to keep drinking" 329 00:18:03,480 --> 00:18:04,960 "Fine, what happened next?" 330 00:18:05,600 --> 00:18:08,760 "She was patient but one fine day she got upset" 331 00:18:08,800 --> 00:18:10,560 "And our friend had to face the consequences" 332 00:18:10,560 --> 00:18:14,120 "He got the beating of his life from his spouse" 333 00:18:14,160 --> 00:18:18,120 "She shredded him into pieces and threw him out of the house" 334 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 "Dude, first things first. Quit getting addicted" 335 00:18:21,680 --> 00:18:25,200 "Come on, now. Stop being worried. What's the hurry to get married?" 336 00:18:25,280 --> 00:18:28,240 "Dude, first things first. Quit getting addicted" 337 00:18:28,320 --> 00:18:32,120 "Come on, now. Stop being worried. What's the hurry to get married?" 338 00:18:44,360 --> 00:18:47,480 "Don't get hitched until your taste for drinking is over" 339 00:18:47,680 --> 00:18:50,480 "Don't force marriage upon someone just because you like her" 340 00:18:51,120 --> 00:18:54,240 "Don't consider your wife to be a slave" 341 00:18:54,560 --> 00:18:57,600 "Remember she also can get angry. So you better behave" 342 00:18:58,040 --> 00:19:01,320 "Don't find reasons to borrow money for drinking" 343 00:19:01,400 --> 00:19:04,520 "Don't lose your dignity because it's so embarrassing" 344 00:19:04,760 --> 00:19:08,120 "Everything in moderation is cool" 345 00:19:08,200 --> 00:19:11,440 "Don't drink too much, get wasted and regret you fool" 346 00:19:11,680 --> 00:19:14,760 "Don't smoke too much and go out of your limits" 347 00:19:14,840 --> 00:19:18,480 "If you can't control yourself then you don't deserve a marriage" 348 00:19:21,200 --> 00:19:24,720 "Dude, first things first. Quit getting addicted" 349 00:19:24,720 --> 00:19:28,320 "Come on, now. Stop being worried. What's the hurry to get married?" 350 00:19:28,360 --> 00:19:31,560 "Dude, first things first. Quit getting addicted" 351 00:19:31,560 --> 00:19:35,160 "Come on, now. Stop being worried. What's the hurry to get married?" 352 00:19:35,440 --> 00:19:38,360 "How can you say that? Are you trying to escape from marriage?" 353 00:19:38,360 --> 00:19:42,000 "Both are different. Don't you compare. You can't live without getting married" 354 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 "A life without a partner is boring" 355 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 "Single life is useless. You need some caring" 356 00:19:45,480 --> 00:19:48,960 "Get married and lead a family. You'll also love that feel completely" 357 00:19:48,960 --> 00:19:52,240 "Don't refuse. Don't question it. This brother wants only your welfare" 358 00:19:52,240 --> 00:19:55,480 "A single life might make you happy. But all it makes is your mother worry" 359 00:19:58,760 --> 00:20:02,560 "You moron, you stinkface, that was well said' 360 00:20:23,160 --> 00:20:26,560 "Shower you love and affection..." 361 00:20:26,720 --> 00:20:29,840 "then even poison would turn into nectar" 362 00:20:29,960 --> 00:20:34,520 "One who gives up at home will be victorious elsewhere" 363 00:20:34,520 --> 00:20:35,480 Stop repeating yourself! 364 00:20:35,480 --> 00:20:37,280 Sir, you please go. I'll handle this. 365 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 -Raja, see you. -Okay, bro. 366 00:20:38,720 --> 00:20:39,960 Welcome. How are you? 367 00:20:41,000 --> 00:20:43,440 -Roja, hope you're doing good. -Yes, Ravi anna 368 00:20:43,520 --> 00:20:45,160 -Where's the show? -At Thangachimadam. 369 00:20:45,200 --> 00:20:46,880 Okay, go and eat. Please. 370 00:20:47,160 --> 00:20:49,280 Please go and eat. Raja, their bill is on me. 371 00:20:49,360 --> 00:20:49,840 Okay. 372 00:20:50,360 --> 00:20:53,680 "Sire a child and you're the father to that kid" 373 00:20:53,680 --> 00:20:56,960 "But a well wisher of all the children; that's Ravi pa for you!" 374 00:20:57,120 --> 00:21:00,480 "One who's always alone is a selfish man" 375 00:21:00,600 --> 00:21:04,120 "One who cares about everyone is our Ravi anna" 376 00:21:05,880 --> 00:21:07,800 I'll finish you off, you swine! 377 00:21:08,040 --> 00:21:09,600 How dare you mess with us? 378 00:21:10,480 --> 00:21:11,400 You! Go and get some water! 379 00:21:11,400 --> 00:21:12,240 Drive. 380 00:21:12,680 --> 00:21:13,560 Greetings, bro. 381 00:21:14,520 --> 00:21:16,600 Why is our son being such a rogue? 382 00:21:17,200 --> 00:21:18,640 It is because Ravi is being such a rogue... 383 00:21:18,880 --> 00:21:21,400 nobody dares to mess with other three of them. 384 00:21:22,240 --> 00:21:24,320 He builds his body by kneading the dough! 385 00:21:24,360 --> 00:21:27,320 So unfair! You ladies make a man knead the Parotta dough... 386 00:21:27,400 --> 00:21:29,280 and you're onto easier chores? 387 00:21:29,520 --> 00:21:32,080 Excuse me, have you ever seen a woman knead Parotta dough? 388 00:21:32,200 --> 00:21:34,760 We have heard of "Parotta Master" Have you ever heard of "Parotta Teacher?" 389 00:21:34,800 --> 00:21:35,560 Here, in our house... 390 00:21:36,120 --> 00:21:37,200 He is the 'Parotta Master' 391 00:21:37,640 --> 00:21:38,120 Here madam. 392 00:21:38,240 --> 00:21:39,440 -What's that? -Photos. 393 00:21:39,680 --> 00:21:42,000 Since Ravi is kneading the dough always... 394 00:21:42,080 --> 00:21:44,200 I told him to find a suitable girl who could help him. 395 00:21:44,200 --> 00:21:46,600 It'd be easier if he selects a girl for himself, isn't it? 396 00:21:46,680 --> 00:21:48,120 -Show the photos. -How about her? 397 00:21:48,200 --> 00:21:50,520 Now, look at that. She's looks like me but in a woman's disguise. 398 00:21:50,800 --> 00:21:53,080 She looks like she won't leave any Parotta for us. 399 00:21:53,480 --> 00:21:53,960 Rejected. 400 00:21:54,280 --> 00:21:55,080 How about her? 401 00:21:55,520 --> 00:21:57,600 Eww! Things they do in the name of selfie! 402 00:21:57,600 --> 00:21:59,400 Looks like she's hanging from a noose but without one. 403 00:21:59,400 --> 00:21:59,960 Rejected! 404 00:22:00,200 --> 00:22:01,000 How about this girl? 405 00:22:04,400 --> 00:22:06,520 Wow! She looks beautiful. 406 00:22:08,120 --> 00:22:10,040 -She's my college senior. -Is it? 407 00:22:10,280 --> 00:22:11,800 Look at her with the shawl and attire. 408 00:22:12,520 --> 00:22:14,120 So, looks like a homely girl. 409 00:22:15,440 --> 00:22:18,520 This girl won't suit for your family. 410 00:22:18,560 --> 00:22:19,440 Why Mr. Broker? 411 00:22:19,640 --> 00:22:20,600 She's a Christian. 412 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 She can make Appam but not Parotta. 413 00:22:22,400 --> 00:22:23,640 So he mixed up the photos? 414 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 You say she's Christian but then why is she sporting flowers and Bindi? 415 00:22:26,320 --> 00:22:27,880 She comes from a RC Christian family. 416 00:22:28,080 --> 00:22:30,080 They follow our customs, hence the flower and bindi. 417 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 But they don't belong to our caste. 418 00:22:32,240 --> 00:22:34,600 Dough kneading is the last place you'd wanna drag religion into. 419 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 They call out "Messiah" and we call out "Om Nama Shivaya" 420 00:22:36,600 --> 00:22:38,480 They pray to "Mother Mary" and we to "Kanniamman" (Mother Kanni) 421 00:22:38,560 --> 00:22:40,400 They have "Anthonyaar" and we have "Ayyanar" 422 00:22:40,800 --> 00:22:43,240 We all are the same! Realize that before you set out Mr. Broker! 423 00:22:43,320 --> 00:22:44,200 Dear sister-in-law... 424 00:22:44,280 --> 00:22:46,520 kneading the dough is my right and I ain't giving it up. 425 00:22:47,560 --> 00:22:50,040 If two people knead the dough, it won't turn out soft. Life will get ruined. 426 00:22:50,120 --> 00:22:50,840 Mind you. 427 00:22:50,920 --> 00:22:52,400 -Well, at least I made 1000 rupees. -Mr. Broks... 428 00:22:52,560 --> 00:22:55,080 Find me a bride with whom I can knead dough. I also wanna settle down. 429 00:22:55,200 --> 00:22:56,680 -Tell me your details. -What do you need? 430 00:22:56,760 --> 00:22:57,880 -Your caste? -Don't know. 431 00:22:57,960 --> 00:22:58,880 -Religion. -Don't know. 432 00:22:58,960 --> 00:23:00,320 -Native? -Don't know. 433 00:23:00,400 --> 00:23:01,480 -Deity clan? -Don't know. 434 00:23:01,480 --> 00:23:02,760 -Parents. -Don't know. 435 00:23:02,760 --> 00:23:04,200 -At least your name? -Don't know. 436 00:23:04,200 --> 00:23:05,440 Yet I named myself Jimmy. 437 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 Sounds like a dog's name. 438 00:23:06,880 --> 00:23:07,680 I'll tell you why. 439 00:23:07,800 --> 00:23:11,040 When I was a kid, one day I was sitting hungry at Ramnadu bus stand. 440 00:23:11,280 --> 00:23:12,720 One guy threw a rusk down in front of me. 441 00:23:12,720 --> 00:23:14,640 I jumped on to it thinking it was for me. 442 00:23:14,640 --> 00:23:17,280 A dog sitting next to me, jumped on to it thinking it was for him. 443 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 It was a war between both of us. 444 00:23:18,960 --> 00:23:19,840 And who won? 445 00:23:19,840 --> 00:23:20,520 Of course, I won. 446 00:23:20,520 --> 00:23:22,040 -What about the dog? -It died. 447 00:23:22,120 --> 00:23:22,760 You sinner! 448 00:23:23,080 --> 00:23:25,960 After all for a rusk, you ended up killing a dog, you demon! 449 00:23:26,000 --> 00:23:28,680 It is to absolve that sin, I named myself after that dog; Jimmy. 450 00:23:28,680 --> 00:23:30,440 Also once in a while I make a donation to Blue Cross. 451 00:23:30,960 --> 00:23:33,240 That's where my boss saw me and brought me here. 452 00:23:33,400 --> 00:23:35,800 Since then, this family is everything to me. 453 00:23:36,320 --> 00:23:37,280 Jimmy... 454 00:23:37,960 --> 00:23:39,680 without any relatives, you're just a dummy. 455 00:23:39,720 --> 00:23:42,000 I'll find you an awesome lady. 456 00:23:42,080 --> 00:23:43,400 Say goodbye to your money. 457 00:23:43,480 --> 00:23:44,760 -See you. -Bye. 458 00:23:45,240 --> 00:23:45,720 Make it fast. 459 00:23:46,200 --> 00:23:47,320 -Dear, wait. -Yes? 460 00:23:48,360 --> 00:23:51,120 A guy in Paapa's college gave her this card. 461 00:23:51,360 --> 00:23:53,480 He's her senior, so she got scared and accepted it. 462 00:23:53,640 --> 00:23:55,600 Opened the card and it says "I Love You" 463 00:23:59,600 --> 00:24:01,800 It's one of our buses, Ravi. He has got in from Keezhakarai. 464 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 Stop the bus! 465 00:24:05,640 --> 00:24:06,720 Who's the one blocking way? 466 00:24:07,160 --> 00:24:08,360 Who is it? Tell me! 467 00:24:08,440 --> 00:24:09,280 Greetings, Ravi anna. 468 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 Welcome. 469 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 Don't welcome us. We are here to give send off to someone. 470 00:24:12,760 --> 00:24:13,560 What's the issue? 471 00:24:14,200 --> 00:24:16,240 Who is Raheem here, studying in Joseph College? 472 00:24:16,520 --> 00:24:18,360 Raheem, that's Selvi's uncle. 473 00:24:18,720 --> 00:24:21,440 No use being nice. All of you get down! 474 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 They are here to bash you up. 475 00:24:23,280 --> 00:24:25,080 -Bash you up? -Yes. 476 00:24:25,200 --> 00:24:27,480 Get down guys. Girls, quick get down first. 477 00:24:29,480 --> 00:24:31,240 Ravi, that's Raheem. 478 00:24:32,800 --> 00:24:33,280 Damn it! 479 00:24:38,080 --> 00:24:40,040 Uh-oh! 480 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 That's "Parotta Teacher!" 481 00:24:48,320 --> 00:24:49,600 Why do you want to bash him? 482 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 What else do you expect? We'll pamper him? 483 00:25:01,600 --> 00:25:02,640 Jimmy! 484 00:25:02,680 --> 00:25:03,800 -What? -Zip your lip. 485 00:25:03,840 --> 00:25:05,680 Ask everyone to board the bus. 486 00:25:06,040 --> 00:25:07,080 You heard him. Get in. 487 00:25:07,200 --> 00:25:07,760 Get in. 488 00:25:07,840 --> 00:25:08,640 Okay. 489 00:25:09,760 --> 00:25:11,400 Mani, start the bus. 490 00:25:11,560 --> 00:25:12,320 Look here... 491 00:25:12,960 --> 00:25:15,440 The dough is rolling itself in to the frying pan. 492 00:25:15,520 --> 00:25:17,720 Thought you'd roast it but instead you're being patient. 493 00:25:17,880 --> 00:25:18,360 Dude... 494 00:25:19,240 --> 00:25:21,720 Look at her. Even I feel like writing her a love letter. 495 00:25:22,160 --> 00:25:24,040 That boy's a kid. Can't blame him. 496 00:25:24,400 --> 00:25:26,000 We must deal this in a different way. 497 00:25:26,080 --> 00:25:27,040 Right! Go! 498 00:25:30,600 --> 00:25:33,000 Those thugs are back. They just took Raheem to canteen. 499 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 -See that? -Malar, wait. Don't go. 500 00:25:35,520 --> 00:25:38,000 How long will you stare at the tea? Drink it. 501 00:25:38,120 --> 00:25:38,760 No, thanks. 502 00:25:39,240 --> 00:25:40,080 Just drink it. 503 00:25:42,280 --> 00:25:46,120 Falling in love with a girl and giving her a love letter isn't a sin. 504 00:25:46,440 --> 00:25:49,800 I say this because of the daring girl, who jumped out to support you. 505 00:25:50,640 --> 00:25:53,480 The moment I saw her, even I felt like writing her a love letter. 506 00:25:53,720 --> 00:25:55,800 You're after all a boy, nothing wrong in you feeling so. 507 00:25:55,800 --> 00:25:56,760 How dare you feel so? 508 00:25:57,640 --> 00:26:00,360 I'd have squashed and finished you off when I saw you in that bus. 509 00:26:00,560 --> 00:26:02,440 This ticket lost it's wicket after seeing that ticket! 510 00:26:02,440 --> 00:26:04,480 That's why I let you go. Now, you may continue. 511 00:26:04,600 --> 00:26:07,800 The moment a girl handed over your love letter to her mother... 512 00:26:07,880 --> 00:26:09,800 means she doesn't love you back. 513 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Hereafter you shouldn't even see her shadow. 514 00:26:12,960 --> 00:26:14,720 Who is she to you henceforth? 515 00:26:15,080 --> 00:26:16,880 -A friend... -I don't agree! 516 00:26:17,160 --> 00:26:19,440 You say it because you'll try to turn that friend in to girlfriend! 517 00:26:19,520 --> 00:26:22,000 Starting today, she's your elder sister. Now, who is she to you? 518 00:26:22,120 --> 00:26:23,160 Elder sister. 519 00:26:23,240 --> 00:26:24,920 Fine, the girl who locked horns with me... 520 00:26:25,000 --> 00:26:28,320 Just give me her name, place, address etc. and leave. 521 00:26:31,040 --> 00:26:32,360 -Give me the details. -Tell him! 522 00:26:32,680 --> 00:26:36,960 Start reciting "First things first... Second things second and so on..." 523 00:26:37,440 --> 00:26:38,120 Brother... 524 00:26:38,600 --> 00:26:40,720 if I give her details to you, she'll rip me apart. 525 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 Now what was that? 526 00:26:41,920 --> 00:26:42,680 Fine, forget it. 527 00:26:43,000 --> 00:26:45,720 I'll find it out myself, go to her home and give her my love letter. 528 00:26:46,600 --> 00:26:47,080 Come on. 529 00:26:47,480 --> 00:26:49,040 Don't you worry. 530 00:26:49,160 --> 00:26:50,400 There is a matrimony service for every caste. 531 00:26:50,480 --> 00:26:52,840 With their help we'll find her Aadhar card, 532 00:26:52,880 --> 00:26:55,480 ATM card, Credit card, Ration card... 533 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 in fact I'll even find her father's reserved graveyard, for you. Okay? 534 00:27:05,880 --> 00:27:07,880 -Where is dad's car? -We don't know. 535 00:27:08,160 --> 00:27:10,040 Where did he go at this hour? 536 00:27:10,360 --> 00:27:11,720 Even brother's car is missing. 537 00:27:11,800 --> 00:27:13,840 Don't know. They must have stepped out for some work. 538 00:27:13,960 --> 00:27:15,760 Ma, where did dad go? 539 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 -I don’t know. -You don't know? 540 00:27:18,240 --> 00:27:20,840 -What about brother? -They told us they had some urgent work. 541 00:27:20,960 --> 00:27:22,640 Where did they go even before sunrise? 542 00:27:26,760 --> 00:27:27,440 Ravi pa... 543 00:27:28,000 --> 00:27:29,520 there was bomb blast in our Prawn farm. 544 00:27:30,040 --> 00:27:31,640 They left saying that you shouldn't know about it. 545 00:27:31,720 --> 00:27:33,600 How dare you lie? How dare you hide it from me? 546 00:27:33,600 --> 00:27:35,240 -Where's the key? -Don't know. 547 00:27:36,280 --> 00:27:37,760 Please, I shall also come with you. 548 00:27:37,960 --> 00:27:38,920 Move, you useless! 549 00:27:46,240 --> 00:27:47,520 -Put them in car and send them quickly! -Okay. 550 00:27:48,760 --> 00:27:51,000 Two bomb blasts at early morning 4. 551 00:27:51,160 --> 00:27:53,360 I doubt the workers who came in yesterday. 552 00:27:58,280 --> 00:27:59,720 They destroyed all of it! 553 00:27:59,840 --> 00:28:02,200 -My heart just can't accept it. -Please, you go home first. 554 00:28:02,280 --> 00:28:03,160 Please, listen to me. 555 00:28:03,240 --> 00:28:05,000 Ravi! Stop him! Listen, Ravi... 556 00:28:05,200 --> 00:28:07,400 -Wait! Where are you heading to? -Leave me! 557 00:28:07,480 --> 00:28:09,200 -I'll butcher them down! -Butcher whom down? 558 00:28:09,520 --> 00:28:10,360 Tell me, whom? 559 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 -Do you even know who did this? -Don't you know? 560 00:28:12,720 --> 00:28:13,760 Don't you know who did it? 561 00:28:13,840 --> 00:28:16,840 I've informed SP. In four hours we'll know every details about this blast. 562 00:28:16,920 --> 00:28:18,640 -You mind your business. -Do you need SP for this? 563 00:28:18,800 --> 00:28:19,640 Don't we have brains? 564 00:28:19,920 --> 00:28:21,320 This is of course their doing! 565 00:28:21,320 --> 00:28:23,400 -We must not spare them! -Stop! Listen to us! 566 00:28:23,640 --> 00:28:25,600 We just lost two bonds worth 80 lakhs. We can earn it back. 567 00:28:25,720 --> 00:28:26,720 Don't blow up the issue! 568 00:28:27,120 --> 00:28:29,360 80 lakhs is not a big deal but look at our father! 569 00:28:29,800 --> 00:28:31,640 He is heart broken! Are you okay with that? 570 00:28:31,680 --> 00:28:34,480 They burnt our bus, toppled our lorry... 571 00:28:34,520 --> 00:28:35,600 but we let them go scott free. 572 00:28:35,680 --> 00:28:38,240 And that gave them the confidence to hurl bomb in our theater. 573 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 They'd have learnt their lesson if we had finished off four of their men! 574 00:28:40,760 --> 00:28:42,800 You guys stop me like this every single time! 575 00:28:42,920 --> 00:28:46,000 This will end only if we stab down few of their men on the streets! 576 00:28:46,000 --> 00:28:47,720 -Leave me! I said, leave! -He won't listen. 577 00:28:47,720 --> 00:28:49,880 -Now what? I shouldn't go, right? -Yes! 578 00:28:49,880 --> 00:28:51,680 Fine, I won't go! I'm not going! 579 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Happy? 580 00:28:53,160 --> 00:28:54,360 Happy? 581 00:28:57,680 --> 00:28:59,320 Why did you stop him? 582 00:28:59,640 --> 00:29:01,960 Let him kill two of their men. Only then they'll keep quiet. 583 00:29:02,280 --> 00:29:04,120 Aren't we burdened enough with their rivalry? 584 00:29:04,280 --> 00:29:06,440 For now, only the Rameswaram party doesn't supply prawn to us. 585 00:29:06,520 --> 00:29:07,920 The rivalry with them stands there. 586 00:29:08,000 --> 00:29:09,520 One more issue... 587 00:29:09,720 --> 00:29:11,960 and from Kanyakumari to Nagapattinam, no one will supply us prawns. 588 00:29:13,320 --> 00:29:14,920 Put that grumpy old man on line. 589 00:29:14,920 --> 00:29:16,080 Sir, call for you. 590 00:29:18,200 --> 00:29:19,520 Don't call yourself a reputed man! 591 00:29:19,800 --> 00:29:22,400 I came and paid my respect for your son so that we can make peace. 592 00:29:22,800 --> 00:29:24,040 You still don't understand that, isn't it? 593 00:29:24,080 --> 00:29:27,120 Cook and eat that prawns and it'll turn into shit in your stomach in sometime. 594 00:29:27,120 --> 00:29:29,400 Are you pissed off for losing some of that? 595 00:29:29,400 --> 00:29:34,320 I gave birth to two sons.One is buried and another in prison! 596 00:29:34,320 --> 00:29:36,200 -Imagine how angry would I be? -That's karma of your sins! 597 00:29:36,320 --> 00:29:38,640 "Play until you can but settle down when age catches up" 598 00:29:38,720 --> 00:29:41,080 But what you're doing is stupidity in your old age! 599 00:29:41,200 --> 00:29:44,360 If the bomb had blasted in your home instead of your farm... 600 00:29:44,480 --> 00:29:47,840 then you wouldn't be alive to talk to me like this! 601 00:29:48,560 --> 00:29:50,360 Lingam is getting released soon. 602 00:29:50,600 --> 00:29:51,560 Once he is out... 603 00:29:51,720 --> 00:29:54,680 we'll massacre you and your brothers. 604 00:29:54,800 --> 00:29:55,840 My foot! 605 00:29:56,160 --> 00:29:58,120 I'd have slit your throat by now... 606 00:29:58,240 --> 00:29:59,640 but my brothers stopped me. 607 00:30:00,040 --> 00:30:03,440 Until I am here, nobody can inch closer to my brothers. 608 00:30:04,960 --> 00:30:07,240 Someday I'll catch hold of you when I am half drunk... 609 00:30:07,640 --> 00:30:09,680 and I won't show any mercy on you. 610 00:30:09,800 --> 00:30:14,880 I'll severe your head and throw away that brainless head into the sea! 611 00:30:18,080 --> 00:30:21,240 Here comes the 'Shining TV Star'. What's up, Paratai? How have you been? 612 00:30:21,320 --> 00:30:22,520 I'm doing better than you. 613 00:30:22,520 --> 00:30:24,320 Keep dreaming. Didn't your wife leave you? 614 00:30:24,320 --> 00:30:26,240 -My wife left me? -Didn't she? 615 00:30:26,240 --> 00:30:28,400 She chased me out. She has pride and integrity. 616 00:30:28,480 --> 00:30:29,880 What's there to boast about it? 617 00:30:29,880 --> 00:30:31,560 Fine, leave that. Fix my punctured tyre. 618 00:30:32,440 --> 00:30:33,920 Do I look like I fix punctured tyres? 619 00:30:34,040 --> 00:30:35,920 Then are you playing 'Master Chef' with him? 620 00:30:36,000 --> 00:30:37,480 Look at the size of the wheel! 621 00:30:37,560 --> 00:30:39,280 And there, you have a wheel that looks like rounded up Mr. Bean. 622 00:30:39,280 --> 00:30:40,720 You want me to fix that crap? 623 00:30:41,040 --> 00:30:43,600 Just a small puncture. Just spit some saliva on it and fix it. 624 00:30:43,600 --> 00:30:45,320 Spit saliva on it and fix it? 625 00:30:45,360 --> 00:30:47,440 Jimmy, looks like he's driving you crazy. 626 00:30:47,440 --> 00:30:48,120 Who? This fellow? 627 00:30:48,240 --> 00:30:49,880 -Jimmy? -What is it? 628 00:30:50,040 --> 00:30:51,880 I wanted to ask you something for a long time. 629 00:30:51,880 --> 00:30:52,360 What is it? 630 00:30:52,400 --> 00:30:54,800 Why were you named after a dog? 631 00:30:55,120 --> 00:30:56,160 That's unnecessary for you. 632 00:30:56,720 --> 00:30:57,720 Who said it's unnecessary? 633 00:30:57,720 --> 00:31:00,520 It is necessary for me. How dare they name you after a dog? 634 00:31:00,520 --> 00:31:04,040 It is necessary! I must know it! Tell me! 635 00:31:04,040 --> 00:31:04,920 Just tell me! 636 00:31:05,440 --> 00:31:06,960 Uh-oh, he's bleeding. Let me handle it. 637 00:31:06,960 --> 00:31:08,600 You doofus! 638 00:31:08,760 --> 00:31:09,600 Tell me! 639 00:31:09,720 --> 00:31:11,640 You Stink-face, tell me! 640 00:31:12,440 --> 00:31:14,840 You useless fellow, tell me who named him Jimmy? 641 00:31:14,920 --> 00:31:18,760 You dingus, who named him after a dog? Tell me you jerk! 642 00:31:18,800 --> 00:31:21,640 -Tell me! Now! -It's a long flashback. Don't ask. 643 00:31:22,800 --> 00:31:23,760 Wait, calm down. 644 00:31:23,800 --> 00:31:26,920 How can they name you 'Jimmy'? That too after a dog? I must know! 645 00:31:27,040 --> 00:31:29,360 Look, I named myself Jimmy. 646 00:31:29,680 --> 00:31:31,400 You gave yourself the name? 647 00:31:31,640 --> 00:31:33,280 Yes, there's a long story behind it. 648 00:31:33,520 --> 00:31:36,360 But looking at you so up close, you look like a pig! 649 00:31:36,720 --> 00:31:39,360 Then how can you name yourself after a dog as Jimmy? 650 00:31:39,760 --> 00:31:42,160 A dog is loyal. Don't you know? 651 00:31:43,600 --> 00:31:46,200 Look at your legs. It makes you look like a wild buffalo! 652 00:31:46,440 --> 00:31:47,160 Excuse me! 653 00:31:47,400 --> 00:31:49,920 Your voice sounds like a donkey braying! Like a donkey braying! 654 00:31:49,960 --> 00:31:51,760 You could've named yourself 'Donkey' at least. 655 00:31:52,240 --> 00:31:56,200 All this while, I mistook that you were influenced by others to do this. 656 00:31:56,760 --> 00:31:58,160 But it was all your idea, right? 657 00:31:58,160 --> 00:31:59,080 I was speaking the truth, right? 658 00:31:59,160 --> 00:32:00,960 Before that see your face in the mirror! Get him guys! 659 00:32:01,120 --> 00:32:03,280 I thought you were a fun person and considered fun as fun. 660 00:32:03,760 --> 00:32:05,920 Of course, this is fun too. You also see it like that. 661 00:32:05,920 --> 00:32:06,560 Hit him! 662 00:32:06,600 --> 00:32:08,240 -Now fold your legs! -Are you letting me rest? 663 00:32:08,680 --> 00:32:09,920 Now, there's the twist! Give me that. 664 00:32:10,000 --> 00:32:12,520 Will you ever ask that again? Will you? Tell me! 665 00:32:12,640 --> 00:32:15,640 Give me that adhesive. You bring a cycle tyre to fix in a bus depot... 666 00:32:15,880 --> 00:32:16,920 and you're pulling my leg? 667 00:32:17,160 --> 00:32:20,720 You're mouth is punctured not the tyre! Now, I am fixing it for you! 668 00:32:23,360 --> 00:32:24,760 (JEBARANI HOUSE) 669 00:32:24,840 --> 00:32:27,440 "Jesus will be with you always" 670 00:32:28,000 --> 00:32:30,960 "He will do all kinds of wonder for you" 671 00:32:32,880 --> 00:32:34,480 That's our auditor's house. 672 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 Are you sure? This is the house, right? 673 00:32:39,720 --> 00:32:42,120 Can't you make it out from the song? This is the one. Come on. 674 00:32:45,160 --> 00:32:46,080 Oh Jesus! 675 00:32:50,760 --> 00:32:51,800 Sister... 676 00:32:52,800 --> 00:32:53,280 Listen... 677 00:32:53,440 --> 00:32:54,920 A guy is coming to hand a love letter. 678 00:32:55,120 --> 00:32:57,280 I've got nothing to do with it. 679 00:32:57,520 --> 00:33:00,440 You go and handle them. Careful, dad's also at home.Go! 680 00:33:01,960 --> 00:33:03,720 Ravi, sir. Please come in. 681 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 My brother asked me to hand this cover to you. 682 00:33:05,760 --> 00:33:07,000 That's why I dropped in on my way. 683 00:33:07,240 --> 00:33:09,640 Oh, these are our 'Cold Storage' loan papers. 684 00:33:10,080 --> 00:33:11,800 -I've no idea about it. -Same here. 685 00:33:11,880 --> 00:33:14,600 -We shall take leave now. -Please come in. 686 00:33:14,840 --> 00:33:16,560 -This my wife and daughter. -God bless, aunty. 687 00:33:16,560 --> 00:33:18,080 -Please have a seat. -Thank you, uncle. 688 00:33:18,200 --> 00:33:19,720 -He's my son-in-law. -Greetings. 689 00:33:19,800 --> 00:33:20,840 She is my mother-in-law. 690 00:33:20,840 --> 00:33:22,920 Uncle, looks like everyone is your house is a 'law' student 691 00:33:23,000 --> 00:33:24,600 Only you became an auditor? 692 00:33:24,880 --> 00:33:27,080 Why so? Were you denied a Law college seat? 693 00:33:27,400 --> 00:33:28,160 Jimmy! 694 00:33:28,920 --> 00:33:30,720 Kutty. Kutty. 695 00:33:30,840 --> 00:33:32,600 Dad, she is getting ready inside. 696 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 Dear, would you like some coffee? 697 00:33:34,360 --> 00:33:36,680 -Thank you but I don't drink coffee. -Me too. 698 00:33:37,160 --> 00:33:40,040 Do you have Horlicks, Bournvita, Viva? 699 00:33:40,160 --> 00:33:42,240 Yes, we do. Which one would you like? 700 00:33:42,320 --> 00:33:45,200 Mix a spoon of everything in a litre of milk... 701 00:33:45,280 --> 00:33:46,720 and get me that in this small cup. 702 00:33:47,720 --> 00:33:48,200 What happened, aunty? 703 00:33:48,280 --> 00:33:49,360 That's a jug! 704 00:33:49,520 --> 00:33:51,560 Anything with a holder is a cup for me. Quiet now. 705 00:33:51,640 --> 00:33:53,760 What's wrong with you? Are you crazy? 706 00:33:54,280 --> 00:33:56,560 Well, guess it was someone else. 707 00:33:56,920 --> 00:33:57,880 We shall leave now. 708 00:33:58,040 --> 00:33:58,800 See you. 709 00:33:58,800 --> 00:33:59,960 See you, aunty. See you, uncle. 710 00:33:59,960 --> 00:34:00,560 Get lost! 711 00:34:00,600 --> 00:34:02,320 Oops, I addressed the grandma as uncle. 712 00:34:05,880 --> 00:34:07,800 Uh-oh, it's that boy's phone. 713 00:34:07,880 --> 00:34:10,480 -Jebakanya, he forgot his phone here. -Why are you panicking? 714 00:34:10,520 --> 00:34:13,080 -Jebamalar, come here.Come here! -What is it? 715 00:34:13,080 --> 00:34:15,800 That guy, who came a while ago, forgot his phone. Return it to him. 716 00:34:15,800 --> 00:34:17,840 Ma, he left in a car. How can I catch up? 717 00:34:17,840 --> 00:34:20,840 Didn't hear the 11:30 train cross yet. They must be at the crossing. 718 00:34:20,880 --> 00:34:22,280 Quick! Go and return it to him. 719 00:34:28,960 --> 00:34:30,560 Hello! Stop! Stop! 720 00:34:31,000 --> 00:34:33,080 Hello! Stop! Stop! 721 00:34:43,560 --> 00:34:45,840 You forgot your phone. My mom asked me to give it to you. 722 00:34:45,880 --> 00:34:46,600 Whoa! 723 00:34:46,840 --> 00:34:48,120 So, you're Jacob sir's daughter? 724 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 So you're the Kutty he was calling out. 725 00:34:50,120 --> 00:34:51,160 So you're name is Kutty? 726 00:34:51,160 --> 00:34:53,400 That's how my father calls me lovingly. 727 00:34:53,440 --> 00:34:55,320 -So what's your real name? -It's different. 728 00:34:55,720 --> 00:34:56,200 Different? 729 00:34:56,360 --> 00:34:58,800 Auditor has named his daughter as "Different" 730 00:34:58,880 --> 00:35:00,400 He is on a different league altogether! 731 00:35:00,720 --> 00:35:01,680 Jimmy! 732 00:35:02,320 --> 00:35:04,200 -Here you go. -If you don't tell me your name... 733 00:35:04,480 --> 00:35:06,000 then I'll also lovingly call you Kutty. 734 00:35:06,000 --> 00:35:07,240 Why would you call me like that? 735 00:35:07,480 --> 00:35:09,560 How'd I address you when you call me? 736 00:35:10,360 --> 00:35:12,040 Why would I call you? 737 00:35:12,200 --> 00:35:13,360 You will call me. 738 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 No, I won't 739 00:35:15,160 --> 00:35:17,560 -You will. -No, I won't! 740 00:35:17,640 --> 00:35:19,520 How are you so confident that Kutty will call you? 741 00:35:19,760 --> 00:35:21,880 My dear crazy friend... 742 00:35:22,320 --> 00:35:24,600 She gave her phone instead of mine. 743 00:35:24,800 --> 00:35:26,000 Praise the almighty Allah! 744 00:35:26,040 --> 00:35:28,360 Both phones are same model. Guess that's why she gave the wrong one. 745 00:35:28,440 --> 00:35:30,080 There, see? She's calling. 746 00:35:31,080 --> 00:35:32,320 You took my phone! 747 00:35:32,320 --> 00:35:33,960 Can't you recognize it's somebody else's phone? 748 00:35:34,040 --> 00:35:36,640 You gave the wrong phone and now you're threatening me? 749 00:35:36,720 --> 00:35:38,960 Fine, where are you now? I'll come and collect my phone. 750 00:35:39,680 --> 00:35:42,680 I'm crossing Mattudhavni bus stand, towards Madurai. 751 00:35:42,840 --> 00:35:44,120 How did you reach Madurai so soon? 752 00:35:44,120 --> 00:35:45,960 I'm not riding a horse to Madurai! 753 00:35:46,080 --> 00:35:47,120 When will you return? 754 00:35:47,200 --> 00:35:49,840 Usually it'd take two-three days to return if I visit Madurai. 755 00:35:50,000 --> 00:35:54,360 But this time I've to visit Dindugal, Trichy, Villupuram for some work. 756 00:35:54,440 --> 00:35:57,160 Oh God. Please return my phone and then go. Please. 757 00:35:57,360 --> 00:35:59,600 -No way. -Then tell me your name. 758 00:36:00,680 --> 00:36:01,560 My name is Malar (Flower) 759 00:36:01,640 --> 00:36:07,080 "Oh flower... The flower from the Kurinji hills" 760 00:36:07,360 --> 00:36:10,640 Things are going smooth. Why'd you wanna ruin it? 761 00:36:10,920 --> 00:36:12,800 Fine, you're pleading too much. 762 00:36:13,120 --> 00:36:14,920 I'll be back in two to three days, for your sake. 763 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 Until then keep me posted on the calls coming for me. 764 00:36:17,840 --> 00:36:19,240 I'll keep you posted on the calls for you. 765 00:36:19,280 --> 00:36:20,120 Damn... 766 00:36:20,520 --> 00:36:22,640 By the way, how did you unlock my phone? 767 00:36:22,800 --> 00:36:25,360 Your unlock patter 'L' can be seen all over the tempered glass on screen. 768 00:36:26,400 --> 00:36:27,560 Didn't knew about it. 769 00:36:28,040 --> 00:36:30,120 Fine, what's your phone's unlock pattern? 770 00:36:30,240 --> 00:36:31,440 Put yours upside down. 771 00:36:31,880 --> 00:36:32,800 Oh! '7' 772 00:36:32,840 --> 00:36:35,480 Your unlock pattern is 'L' and her's is '7' 773 00:36:35,720 --> 00:36:37,600 Together they make a Square. Enjoy! 774 00:36:39,360 --> 00:36:40,200 Here you go, sister. 775 00:36:40,680 --> 00:36:43,560 I sold all the wild plant woods, for charcoal, from our land in Kadambakulam. 776 00:36:43,680 --> 00:36:45,640 That's your share. Deposit it in bank. 777 00:36:45,760 --> 00:36:47,520 Did you come all the way to give this? 778 00:36:47,920 --> 00:36:49,920 Uncle, when did you arrive? How are you? 779 00:36:49,920 --> 00:36:51,360 Leave that... 780 00:36:51,520 --> 00:36:54,680 when'll you find a decent job and cut off all those petty friendships? 781 00:36:54,960 --> 00:36:56,560 Yeah, listen to the costly Mr. 2000 bucks! 782 00:36:56,960 --> 00:36:58,720 Didn't realize this wild bear was here. 783 00:36:59,120 --> 00:37:01,520 Somebody please take him and leave at some foster home in Dhanushkodi. 784 00:37:01,520 --> 00:37:02,480 Only then this family will prosper. 785 00:37:02,480 --> 00:37:04,120 You heard your uncle. 786 00:37:04,200 --> 00:37:05,440 Answer him and then eat. 787 00:37:05,560 --> 00:37:06,040 Here. 788 00:37:06,120 --> 00:37:09,000 Uncle, you make a living by selling producing wood charcoal. 789 00:37:09,200 --> 00:37:10,320 I'm going to cut down all those wild trees. 790 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 I don't understand. 791 00:37:11,360 --> 00:37:13,560 Major portion of lands in our district... 792 00:37:13,720 --> 00:37:16,480 is covered up with very huge wild trees due to which the land is dried up. 793 00:37:16,520 --> 00:37:17,960 And the soil has become infertile. 794 00:37:18,520 --> 00:37:20,560 If we uproot all these wild plants and... 795 00:37:20,720 --> 00:37:24,320 grow coconut trees or palm trees based on the soil, then... 796 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 in five years our place will look like a grove. 797 00:37:26,520 --> 00:37:28,800 Dear, you can uproot the wild plants on our land. 798 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 Do you think others will allow you in their land? 799 00:37:30,840 --> 00:37:33,800 Dad, if we use half of the money from selling these wild plants... 800 00:37:34,040 --> 00:37:37,480 and install a bore well motor in every two acres and get 70% subsidy... 801 00:37:37,560 --> 00:37:39,240 then set up a Drip Water Irrigation system... 802 00:37:39,240 --> 00:37:42,640 so that the grove can be watered by the push of cell phone button from home. 803 00:37:42,720 --> 00:37:44,720 Then who'd want wild plants growing in their land? 804 00:37:44,800 --> 00:37:47,720 For us, our business will be done and also have a sense of satisfaction. 805 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 That sounds like a good scheme. 806 00:37:49,440 --> 00:37:51,680 -Can I suggest a scheme? -Go ahead. 807 00:37:51,880 --> 00:37:55,040 Let's cut down all the mango trees from uncle's five acre mango farm... 808 00:37:55,240 --> 00:37:56,280 and grow palm trees there. 809 00:37:56,440 --> 00:37:58,720 We will ask him to water all those tree all by himself for 15 years. How is it? 810 00:37:58,880 --> 00:38:00,920 Fool, he wants to cut down all the mango trees? 811 00:38:01,120 --> 00:38:03,960 Ravi, when will you cut down all these wild plants? 812 00:38:04,120 --> 00:38:04,880 Ma... 813 00:38:05,320 --> 00:38:07,360 remember there's a guy in prison who wants to chop us down? 814 00:38:07,560 --> 00:38:10,080 He must either forget the rivalry or reform himself. 815 00:38:10,480 --> 00:38:12,360 Until then I must roam around doing petty works. 816 00:38:14,760 --> 00:38:15,600 Greetings. 817 00:38:18,640 --> 00:38:19,560 -Jaya... -Yes, brother? 818 00:38:19,560 --> 00:38:22,200 That guy in red stripe shirt; which caste does he belong to? 819 00:38:24,000 --> 00:38:24,960 The guy in black shirt? 820 00:38:26,640 --> 00:38:27,120 Brother... 821 00:38:27,920 --> 00:38:30,720 he is letting in guys from other castes, in our town, to enter our house. 822 00:38:31,160 --> 00:38:32,720 He will never get along with us. 823 00:38:32,920 --> 00:38:34,520 Well, blame it all on our father. 824 00:38:35,440 --> 00:38:37,600 He got married when I was a grown up. 825 00:38:38,240 --> 00:38:40,600 They had a son when this fellow was not a grown up. 826 00:38:42,080 --> 00:38:42,920 Tell me Kutty. 827 00:38:43,200 --> 00:38:44,920 You had a call from a guy named Murugesan. 828 00:38:45,040 --> 00:38:46,200 Did anyone call me? 829 00:38:46,480 --> 00:38:47,880 Nobody called you. 830 00:38:47,960 --> 00:38:50,360 But your Whatsapp is filled with messages. 831 00:38:51,120 --> 00:38:52,240 Where are you? 832 00:38:52,320 --> 00:38:54,360 I am now in Chennai... 833 00:38:55,040 --> 00:38:56,120 with the Chief Minister. 834 00:38:56,280 --> 00:38:57,240 With CM? 835 00:38:57,680 --> 00:38:58,160 You? 836 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 What is he doing? 837 00:38:59,960 --> 00:39:01,000 He is... 838 00:39:02,520 --> 00:39:04,040 giving a speech. 839 00:39:04,040 --> 00:39:05,600 I'm with him. I'll talk later. 840 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Excuse me? Hello! 841 00:39:12,360 --> 00:39:13,240 Greetings, Ravi sir. 842 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 We have arrested eight men. 843 00:39:14,720 --> 00:39:16,840 We ripped them apart but they aren't giving the truth. 844 00:39:16,840 --> 00:39:19,000 Come to the station tomorrow morning and we'll take it up from there. 845 00:39:19,880 --> 00:39:20,360 God! 846 00:39:20,400 --> 00:39:21,640 It's me, lawyer Cheguttuvan. 847 00:39:21,680 --> 00:39:24,240 The guys whom inspector arrested are from Mariappan's gang. 848 00:39:24,320 --> 00:39:26,400 They won't be able to stay in prison over night. 849 00:39:26,400 --> 00:39:28,600 Please talk to inspector and ask him to release them. 850 00:39:28,720 --> 00:39:30,800 I'll call you after an hour. See you, then. 851 00:39:30,840 --> 00:39:31,320 Hello! 852 00:39:31,360 --> 00:39:34,160 Mariappan here. Those eight guys are very important to me. 853 00:39:34,400 --> 00:39:35,920 They all have been to prison a few times. 854 00:39:35,960 --> 00:39:37,440 That's why inspector is unleashing his wrath upon them. 855 00:39:37,520 --> 00:39:39,520 -If you put in a word... -Hello! 856 00:39:40,800 --> 00:39:42,520 I'll ask him to talk. 857 00:39:43,240 --> 00:39:44,680 He is with some chick. 858 00:39:44,800 --> 00:39:45,280 Chick? 859 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 He'll call once he is done. 860 00:39:47,080 --> 00:39:47,560 Done? 861 00:39:49,960 --> 00:39:50,880 -Tell me. -Hello. 862 00:39:50,960 --> 00:39:52,040 At 1 'O clock past midnight... 863 00:39:52,040 --> 00:39:55,040 without even knowing who's on other side of the call, your contacts are talking! 864 00:39:55,160 --> 00:39:56,120 It's torturing! 865 00:39:58,600 --> 00:40:00,520 There comes another call. 866 00:40:00,680 --> 00:40:02,040 This is Vanaroja speaking here. 867 00:40:02,880 --> 00:40:04,240 Vanaroja (wild flower)? From which forest? 868 00:40:04,360 --> 00:40:05,600 That too at this hour? 869 00:40:05,960 --> 00:40:08,240 I am Karagattam dancer Vanaroja. He knows me. 870 00:40:08,720 --> 00:40:10,480 What is it? You had called me, it seems. 871 00:40:11,080 --> 00:40:14,600 Brother, we came to perform for Devipattinam Amman Temple festival. 872 00:40:15,240 --> 00:40:16,160 A guy over there... 873 00:40:16,800 --> 00:40:18,760 in the name of pining money in my blouse... 874 00:40:21,600 --> 00:40:23,240 he groped my breast 875 00:40:25,440 --> 00:40:27,000 Brother, the festival is over... 876 00:40:28,360 --> 00:40:30,520 but they aren't letting us go. 877 00:40:31,160 --> 00:40:32,000 And why? 878 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 They are making noise and yelling at us, asking us to perform obscene dance. 879 00:40:39,520 --> 00:40:40,240 Vasanthi... 880 00:40:41,280 --> 00:40:42,080 What is it, Malar? 881 00:40:42,200 --> 00:40:44,840 Please, somehow return his phone and get me my phone back. 882 00:40:45,240 --> 00:40:46,720 I feel disgusted to have it. 883 00:40:46,960 --> 00:40:48,320 What? You feel disgusted? 884 00:40:48,920 --> 00:40:49,400 Yes. 885 00:40:49,800 --> 00:40:51,120 It must have been around 1 am... 886 00:40:51,480 --> 00:40:53,400 a girl named Vanaroja had called. 887 00:40:53,880 --> 00:40:55,400 Looks like she is Karagattam dancer. 888 00:40:56,520 --> 00:40:58,720 What a cheapskate in such a reputed family! 889 00:40:59,560 --> 00:41:01,320 So, she had called you? 890 00:41:01,520 --> 00:41:03,360 Is that how Ravi anna showed up there? 891 00:41:03,520 --> 00:41:05,640 Do you have any idea what happened last night? 892 00:41:07,200 --> 00:41:10,560 Don't you know that you must strip your clothes and dance after late night? 893 00:41:11,040 --> 00:41:12,600 Welcome Ravi anna, came to watch the dance? 894 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 I'm here to butcher! 895 00:41:24,160 --> 00:41:24,920 Brother... 896 00:41:25,120 --> 00:41:27,120 Dear, you have appeared like a God to save us. 897 00:41:27,120 --> 00:41:27,760 Don't cry. 898 00:41:29,040 --> 00:41:30,320 Take all your luggage and leave. 899 00:41:30,680 --> 00:41:31,160 Come on. 900 00:41:32,080 --> 00:41:32,560 Let's go. 901 00:41:34,920 --> 00:41:36,920 -What makes you think you can take them? -Damn it! 902 00:41:38,320 --> 00:41:41,040 Utter one more word and I'll slit your throat! 903 00:41:41,160 --> 00:41:42,120 You... 904 00:41:42,600 --> 00:41:43,400 Listen all of you! 905 00:41:43,880 --> 00:41:46,200 All your daughters must shine like pure gold... 906 00:41:46,320 --> 00:41:48,760 but others' daughters must rot like cheap vessels? 907 00:41:48,920 --> 00:41:50,800 Women in your house must be fully covered... 908 00:41:50,920 --> 00:41:53,160 but others' daughters must strip down and dance for you? 909 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 Who's the one, who wanted her to strip? 910 00:41:58,320 --> 00:42:00,400 Look! Look at her! 911 00:42:00,960 --> 00:42:02,080 She is standing right here! 912 00:42:02,680 --> 00:42:04,800 I dare you to step forward and strip her! 913 00:42:05,440 --> 00:42:06,920 Step forward if you have guts! 914 00:42:08,120 --> 00:42:10,440 One of you dared to grope a girl's breast! 915 00:42:10,840 --> 00:42:13,480 Didn't you drink mother's milk from the same exact part of the body? 916 00:42:13,600 --> 00:42:14,800 Did you forget that? 917 00:42:16,160 --> 00:42:19,840 The day you all started drinking at weddings, you all lost your conscience. 918 00:42:20,120 --> 00:42:23,240 And when you started drinking at temple festivals, y'all lost your self respect. 919 00:42:24,160 --> 00:42:25,400 Shameless! 920 00:42:25,680 --> 00:42:29,760 Aren't you all related as uncles or cousins and yet you all wanna gather... 921 00:42:30,080 --> 00:42:31,920 and watch this one girl strip? How could you? 922 00:42:38,440 --> 00:42:40,280 You carry on. Get in the car. 923 00:42:43,040 --> 00:42:44,080 Listen! 924 00:42:44,560 --> 00:42:46,280 That's Ravi's sister going. 925 00:42:47,360 --> 00:42:50,160 Now, guys with fantasies here; I dare you to come and stop her. 926 00:42:54,120 --> 00:42:56,160 My brother had been to that festival. 927 00:42:56,280 --> 00:42:58,040 That's how I know all this. 928 00:42:58,200 --> 00:43:01,680 Look, anyone and everyone will step forward to help a damsel in distress. 929 00:43:01,840 --> 00:43:05,160 But one must have guts to call gilrs like this as their sister. 930 00:43:07,240 --> 00:43:09,480 Above all, one must have a good heart. 931 00:43:15,760 --> 00:43:18,080 Why have you called me during college time? 932 00:43:18,400 --> 00:43:19,960 Did I get any emergency call? 933 00:43:20,560 --> 00:43:21,040 No... 934 00:43:21,520 --> 00:43:22,640 Then? 935 00:43:23,080 --> 00:43:24,960 Nobody called you since morning. 936 00:43:25,960 --> 00:43:27,160 I just called to tell you that. 937 00:43:30,720 --> 00:43:32,080 You must have been waiting, right? 938 00:43:32,560 --> 00:43:36,600 "Damn, she left me hanging high with her words" 939 00:43:36,680 --> 00:43:39,080 "She touched my life" 940 00:43:39,160 --> 00:43:41,160 "She stole my heart" 941 00:43:41,280 --> 00:43:42,680 "She made me blind with her love" 942 00:43:42,720 --> 00:43:43,480 What happened? 943 00:43:43,600 --> 00:43:46,280 Tell me, why are you pushing me like a 'Merry-go-round?' 944 00:43:46,360 --> 00:43:48,080 "She made me blind with her love" 945 00:43:48,120 --> 00:43:50,200 "She broke into my dreams" 946 00:44:01,440 --> 00:44:04,520 "Hey my Lover girl..." 947 00:44:04,680 --> 00:44:07,680 "The girl who stole my heart" 948 00:44:07,920 --> 00:44:11,320 "Hey my Lover girl... The girl who stole my heart" 949 00:44:11,400 --> 00:44:14,360 "Ever since I laid my eyes on you, I can't get you out of my head" 950 00:44:14,520 --> 00:44:17,520 "You just made a phone call and pierced in to my heart" 951 00:44:17,640 --> 00:44:21,400 "You made me go crazy. And changed my life" 952 00:44:34,520 --> 00:44:37,840 "Dressed up like a macho man..." 953 00:44:37,880 --> 00:44:40,880 "and with your sweet talks" 954 00:44:41,120 --> 00:44:44,400 "He put my hormones to test" 955 00:44:44,440 --> 00:44:47,240 "He pulled me towards him without touching me" 956 00:44:47,240 --> 00:44:50,800 "He brought a smile in my lips. He made me talk to myself" 957 00:45:10,560 --> 00:45:13,840 "I visited the church in your locality, oh dear" 958 00:45:14,000 --> 00:45:17,120 "I knelt down along with everyone offering prayers there" 959 00:45:17,200 --> 00:45:20,080 "As I waited for you" 960 00:45:20,640 --> 00:45:23,480 "Even I look keenly into your house..." 961 00:45:23,640 --> 00:45:26,840 "when I often keep passing by your home" 962 00:45:27,160 --> 00:45:30,200 "I was so desperate to see you" 963 00:45:30,280 --> 00:45:33,520 "You prick me like a thorn" 964 00:45:33,600 --> 00:45:36,640 "And I enjoy it and stay put like a sea shell" 965 00:45:36,880 --> 00:45:39,840 "I always wait for a call from you" 966 00:45:39,880 --> 00:45:44,080 "I keep looking at the phone and stay awake waiting for that call" 967 00:45:58,640 --> 00:45:59,720 Where are you now? 968 00:45:59,720 --> 00:46:00,600 At Kumbakonam. 969 00:46:00,600 --> 00:46:01,680 Turn to your left, please. 970 00:46:02,480 --> 00:46:03,560 So, this is Kumbakonam? 971 00:46:04,840 --> 00:46:08,120 "Hey my Lover girl... The girl who stole my heart" 972 00:46:08,200 --> 00:46:11,240 "Ever since I laid my eyes on you, I can't get you out of my head" 973 00:46:11,280 --> 00:46:14,400 "You just made a phone call and pierced in to my heart" 974 00:46:14,400 --> 00:46:18,200 "You made me go crazy. And changed my life" 975 00:46:46,120 --> 00:46:49,440 "Every time I hear your name, I'm going crazy" 976 00:46:49,440 --> 00:46:52,560 "When you come closer, you turn me on" 977 00:46:52,640 --> 00:46:55,800 "I am so confused" 978 00:46:55,880 --> 00:46:59,080 "I am so desperate here" 979 00:46:59,360 --> 00:47:02,480 "I am blushing yet I am acting out like I am not" 980 00:47:02,640 --> 00:47:05,600 "My world is upside down, oh my sweetheart" 981 00:47:05,680 --> 00:47:09,160 "Well, you look better than me but only a little" 982 00:47:09,160 --> 00:47:12,360 "Also your love is stronger than mine" 983 00:47:12,360 --> 00:47:15,320 "All I am waiting for is you to say 'Yes' " 984 00:47:15,320 --> 00:47:19,120 "I am eagerly waiting as I'm lost in your thoughts" 985 00:47:19,160 --> 00:47:22,360 "Hey my Lover girl..." 986 00:47:22,360 --> 00:47:25,400 "The girl who stole my heart" 987 00:47:25,520 --> 00:47:28,680 "Hey my Lover girl... The girl who stole my heart" 988 00:47:28,720 --> 00:47:31,760 "Ever since I laid my eyes on you, I can't get you out of my head" 989 00:47:31,960 --> 00:47:35,080 "You just made a phone call and pierced in to my heart" 990 00:47:35,080 --> 00:47:39,280 "You made me go crazy. And changed my life" 991 00:48:07,800 --> 00:48:08,880 Pandi is no more... 992 00:48:09,640 --> 00:48:11,360 but we all see him in your form. 993 00:48:12,360 --> 00:48:14,840 There's pain and regret in everyone of us. 994 00:48:16,080 --> 00:48:18,920 Let's not kill each other and further feed the pain and regret. 995 00:48:19,760 --> 00:48:21,240 It all comes down to your decision. 996 00:48:22,000 --> 00:48:23,240 That's where you life lies... 997 00:48:23,960 --> 00:48:24,880 and mine. 998 00:48:45,920 --> 00:48:47,720 DSP Thiyagarajan was murdered by... 999 00:48:48,120 --> 00:48:48,800 me. 1000 00:48:50,160 --> 00:48:52,880 For him, only people from his caste was important. 1001 00:48:53,800 --> 00:48:56,200 He supported the rich. 1002 00:48:56,960 --> 00:48:59,000 At least you be fair and neutral. 1003 00:49:03,720 --> 00:49:05,840 Who is that fellow? And why are you scared of him? 1004 00:49:06,160 --> 00:49:07,720 Sir, he is Samudhram's son. 1005 00:49:08,320 --> 00:49:10,840 I am the eye witness for DSP Thiyagarajan's murder. 1006 00:49:11,120 --> 00:49:12,080 What happened? 1007 00:49:12,840 --> 00:49:16,440 Seven years ago, PRV Ravi's friends were on their way to Rameswaram. 1008 00:49:20,480 --> 00:49:22,760 Didn't you see the car coming? Why did you drive up the wrong side? 1009 00:49:22,840 --> 00:49:24,960 You saw me driving up wrong side, right? Why didn't you make way? 1010 00:49:24,960 --> 00:49:27,040 Make way? It'd only happen if we break the wall and fell into ocean. 1011 00:49:27,080 --> 00:49:28,000 Showing me your arrogance? 1012 00:49:29,080 --> 00:49:29,920 Let go of me! 1013 00:49:33,240 --> 00:49:35,360 Going to Rameswaram, right? Go, swim to Rameswaram. 1014 00:49:38,640 --> 00:49:42,480 Samudhram sir used his influence and the case was filed as a suicide. 1015 00:49:43,200 --> 00:49:45,480 It was a murder. Pandi is the murderer. 1016 00:49:45,800 --> 00:49:47,240 These four guys are the eye witness. 1017 00:49:47,320 --> 00:49:48,760 The case became strong on their side. 1018 00:49:48,880 --> 00:49:50,440 We arrested Pandi at once. 1019 00:49:52,160 --> 00:49:52,800 Let go of me! 1020 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 My son didn't do it on purpose, sir. 1021 00:49:55,200 --> 00:49:56,720 It was an honest mistake. 1022 00:49:57,120 --> 00:49:58,920 Tomorrow, DSP has arranged for... 1023 00:49:58,960 --> 00:50:01,360 an off-court settlement at Rameswaram police station. 1024 00:50:01,400 --> 00:50:04,320 Whatever compensation has to be given to the deceased boy's family... 1025 00:50:04,800 --> 00:50:06,600 will be properly done from our side. 1026 00:50:06,760 --> 00:50:07,240 Tell me, annachi. 1027 00:50:07,320 --> 00:50:11,520 I request you or anyone in your family not to attend that settlement. 1028 00:50:11,840 --> 00:50:13,440 Come on, Samudhram. You're falling at my feet? 1029 00:50:13,440 --> 00:50:15,840 My son's fate lies in your hands. 1030 00:50:15,880 --> 00:50:18,240 Ravi, go and drop those charges pressed. 1031 00:50:19,400 --> 00:50:20,120 Samudhram... 1032 00:50:20,680 --> 00:50:21,840 you don't worry. Go home peacefully. 1033 00:50:21,840 --> 00:50:24,120 None from our family will come tomorrow for the settlement. 1034 00:50:24,200 --> 00:50:25,480 -See you. -Okay. 1035 00:50:26,080 --> 00:50:28,160 Why did you press charges for some stranger's death? 1036 00:50:28,320 --> 00:50:29,400 He is not a stranger. 1037 00:50:29,840 --> 00:50:30,600 He's my friend. 1038 00:50:30,840 --> 00:50:32,400 I am talking to you... 1039 00:50:33,400 --> 00:50:34,760 The deceased boy is from our caste. 1040 00:50:34,840 --> 00:50:35,840 What are you saying? 1041 00:50:36,120 --> 00:50:38,080 His father runs a utensils shop in Paramakudi. 1042 00:50:52,440 --> 00:50:55,720 We didn't expect that you will show up. 1043 00:50:55,760 --> 00:50:57,520 They are from our caste. We can't be mute spectators. 1044 00:50:57,600 --> 00:50:59,120 Let me make it loud and clear. 1045 00:50:59,280 --> 00:51:01,400 Two big shots are involved in this issue. 1046 00:51:01,520 --> 00:51:04,240 That is why we are having this off-court settlement against rules. 1047 00:51:04,480 --> 00:51:06,240 You're the deceased boy's parents. What do you have to say? 1048 00:51:06,320 --> 00:51:07,720 What's there to say, sir? 1049 00:51:08,080 --> 00:51:09,520 Arrest Pandi at once. 1050 00:51:10,240 --> 00:51:13,680 If Pandi is arrested, then I'll chop you down right here! 1051 00:51:13,680 --> 00:51:15,320 You! 1052 00:51:17,640 --> 00:51:18,800 How dare you threaten him? 1053 00:51:19,160 --> 00:51:21,800 You know he's my brother, right? I'll set your whole island on fire! 1054 00:51:22,720 --> 00:51:23,600 Brother, don't stop me! 1055 00:51:24,040 --> 00:51:25,720 How dare you talk to my brother like that? I'll finish you off! 1056 00:51:26,680 --> 00:51:27,480 Take Pandi back to prison. 1057 00:51:27,560 --> 00:51:29,120 I'll finish all of you! 1058 00:51:29,200 --> 00:51:30,600 Leave my son. 1059 00:51:35,720 --> 00:51:36,760 Don't shoot! 1060 00:51:38,080 --> 00:51:39,760 Pandi, don't do it! No! 1061 00:51:40,080 --> 00:51:40,720 Don't shoot! 1062 00:51:42,120 --> 00:51:43,320 Ravi, watch out! 1063 00:51:43,640 --> 00:51:44,520 Don't do it! No! 1064 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 Ravi, get into the car! I said, get in! 1065 00:51:50,680 --> 00:51:53,880 He had no other option and so DSP shot down Pandi. 1066 00:51:59,040 --> 00:52:00,520 -Sir! Sir! -Who's that? 1067 00:52:00,600 --> 00:52:02,320 Let go of me! Where are you taking me? 1068 00:52:02,640 --> 00:52:03,560 You're dead if I catch hold of you! 1069 00:52:03,560 --> 00:52:06,440 Lingam was sentenced to prison for seven years, for killing DSP. 1070 00:52:06,760 --> 00:52:08,640 I swear on this mother ocean... 1071 00:52:08,760 --> 00:52:12,800 not even a single sardine fish from our Rameswaram island must go to them! 1072 00:52:12,880 --> 00:52:14,240 We aren't living at their behest. 1073 00:52:14,600 --> 00:52:15,720 We have a land in Uchipuli. 1074 00:52:15,720 --> 00:52:18,240 In the complete 240 acres, we'll start Prawn farming. 1075 00:52:18,560 --> 00:52:20,120 Let's do huge business. 1076 00:52:31,040 --> 00:52:32,000 Bring it on. 1077 00:52:32,600 --> 00:52:34,320 Ravi sir raised a weapon then... 1078 00:52:34,520 --> 00:52:36,040 and now his life is completely changed. 1079 00:52:37,600 --> 00:52:38,840 Get me Lingam's case files. 1080 00:52:39,360 --> 00:52:40,520 Dear hubby... 1081 00:52:40,880 --> 00:52:42,560 we already have two daughters. 1082 00:52:43,720 --> 00:52:44,800 But now inside my womb... 1083 00:52:45,400 --> 00:52:46,840 Pandi has reincarnated. 1084 00:52:48,320 --> 00:52:50,840 Before he takes birth, finish them all off! 1085 00:52:51,840 --> 00:52:53,720 Once he sets foot in this world... 1086 00:52:55,120 --> 00:52:56,800 then you all will be good for nothing. 1087 00:53:05,040 --> 00:53:05,720 Tell me Kutty. 1088 00:53:06,320 --> 00:53:07,920 Today Biriyani's being prepared in my house. 1089 00:53:08,000 --> 00:53:09,040 You love biriyani, right? 1090 00:53:09,200 --> 00:53:10,720 How do you know that? 1091 00:53:10,800 --> 00:53:14,120 Most of the locations history in my phone shows biriyani outlets. 1092 00:53:14,840 --> 00:53:17,360 Tell Jimmy to come and wait at the corner of my street. I'll send it. 1093 00:53:17,440 --> 00:53:19,320 I don't want charity. 1094 00:53:19,520 --> 00:53:21,000 I'll eat if you bring it. 1095 00:53:21,160 --> 00:53:22,080 Where are you now? 1096 00:53:22,200 --> 00:53:23,760 Everyone's cleaning buses here. What are you doing? 1097 00:53:23,760 --> 00:53:24,720 I had booze last night. 1098 00:53:24,720 --> 00:53:26,080 I said wash not booze! 1099 00:53:26,080 --> 00:53:27,720 -Welcome Ravi anna. -Jimmy... 1100 00:53:28,040 --> 00:53:30,280 I guess all of you must be tired from all the work. 1101 00:53:30,440 --> 00:53:32,800 All of you go, have some tea and come after an hour. 1102 00:53:34,040 --> 00:53:35,360 I'm not in the mood for tea. 1103 00:53:35,360 --> 00:53:37,760 I said go have a tea and not to jump off a tree. Now go! 1104 00:53:38,360 --> 00:53:39,880 Guys, come on. 1105 00:53:40,160 --> 00:53:42,080 Mr. Accountant. You also take a break. 1106 00:53:42,200 --> 00:53:44,520 Listen, take the watchman also along with you. 1107 00:53:44,680 --> 00:53:45,840 Shall I take the gate also with me? 1108 00:53:45,840 --> 00:53:46,680 Jimmy! 1109 00:53:48,000 --> 00:53:50,320 He is asking us to have a tea and come after an hour's rest. 1110 00:53:50,400 --> 00:53:53,320 I doubt something fishy is going to happen in there. 1111 00:53:53,400 --> 00:53:53,880 Correct, boss. 1112 00:53:53,880 --> 00:53:56,800 Then we must find out that fish. Go and sit there. 1113 00:53:58,680 --> 00:53:59,960 Never seen him wash the plate. 1114 00:54:00,280 --> 00:54:01,360 I don’t get it. 1115 00:54:02,200 --> 00:54:04,440 So this is why he gave that 500 rupees. 1116 00:54:05,520 --> 00:54:08,520 The way he acted crazy, I knew some scam is going to take place. 1117 00:54:08,520 --> 00:54:09,720 Shall we shoot everything in mobile? 1118 00:54:09,720 --> 00:54:12,040 And release it in OTT with 18+ certification? Shut up! 1119 00:54:12,600 --> 00:54:15,640 The lower two boxes have biriyani. Then above two has gravy and raita. 1120 00:54:15,840 --> 00:54:18,320 Have it and keep the hot-pack in your car. I'll collect it when I meet you. 1121 00:54:18,320 --> 00:54:19,600 Where are you taking off? 1122 00:54:20,200 --> 00:54:21,880 I won't eat if you don't serve. 1123 00:54:22,560 --> 00:54:23,880 Hope nobody will come here. 1124 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 No one will come. 1125 00:54:25,160 --> 00:54:27,360 Well auditor Jacob will come to collect the accounts note. 1126 00:54:27,360 --> 00:54:28,040 My dad? 1127 00:54:28,560 --> 00:54:29,720 I was kidding, dear. 1128 00:54:29,720 --> 00:54:31,880 Biriyani from Jacob's house. Damn, it'll taste awesome! 1129 00:54:32,040 --> 00:54:34,160 -I need to discuss something with you. -Tell me. 1130 00:54:34,880 --> 00:54:36,520 Even before I saw you in that bus, 1131 00:54:36,560 --> 00:54:38,360 you made your way into my home through a photo. 1132 00:54:38,440 --> 00:54:39,760 I already had a liking then. 1133 00:54:39,960 --> 00:54:41,480 I fell for you when I saw you in person. 1134 00:54:41,560 --> 00:54:43,760 When you called me to tell me that nobody called me... 1135 00:54:43,920 --> 00:54:46,480 that's when I understood that you too had a small liking for me. 1136 00:54:46,800 --> 00:54:48,640 Well, nothing like that. 1137 00:54:48,720 --> 00:54:50,040 I know you won't accept. 1138 00:54:50,320 --> 00:54:52,320 Reasons: Your father and Jesus 1139 00:54:52,880 --> 00:54:55,680 Tell Jesus my name and he will accept me at once. 1140 00:54:56,480 --> 00:55:00,000 I never fail to attend Tuticorin Panimaya Madha festival, every year. 1141 00:55:00,160 --> 00:55:02,680 Then your father; will get convinced by father. 1142 00:55:03,440 --> 00:55:05,400 Anna! 1143 00:55:05,400 --> 00:55:08,440 A danger is coming in Activa! 1144 00:55:09,000 --> 00:55:13,280 Auditor Jacob is on his way here to collect the accounts note. 1145 00:55:13,360 --> 00:55:14,920 -Escape! -Dad! 1146 00:55:19,880 --> 00:55:21,680 -Welcome, sir. -I came to collect accounts note. 1147 00:55:21,680 --> 00:55:23,240 -Isn't the accountant here? -No. 1148 00:55:23,720 --> 00:55:25,080 He has left the notebook though. 1149 00:55:25,080 --> 00:55:26,360 -Okay, I'll take it. -Please. 1150 00:55:26,520 --> 00:55:27,400 Welcome, uncle. 1151 00:55:29,560 --> 00:55:31,400 -What's up, sir? Biriyani? -Yes, sir. 1152 00:55:31,400 --> 00:55:33,120 -Give him some. -Shut up. 1153 00:55:33,200 --> 00:55:34,560 I'll go home and have. 1154 00:55:34,560 --> 00:55:35,800 Well, at my home also it's biriyani today. 1155 00:55:35,800 --> 00:55:36,560 Is it? 1156 00:55:36,800 --> 00:55:37,920 Is it Duck biriyani, uncle? 1157 00:55:38,840 --> 00:55:39,480 Uh-oh! 1158 00:55:42,280 --> 00:55:43,400 Uh-oh! 1159 00:55:43,720 --> 00:55:46,360 We also have an exact similar hot carrier in our home. 1160 00:55:46,520 --> 00:55:47,280 Really? 1161 00:55:47,520 --> 00:55:48,080 Yes. 1162 00:55:48,200 --> 00:55:49,280 But that doesn't belong to you, uncle. 1163 00:55:49,280 --> 00:55:51,200 -See you then. -Have the biriyani before it goes cold. 1164 00:55:51,600 --> 00:55:52,840 God! 1165 00:55:53,680 --> 00:55:55,360 -Jesus! -Now what, uncle? 1166 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 We have the exact same coloured scooty in our home. 1167 00:55:58,840 --> 00:56:01,960 Guess he got her a stolen scooty. Doesn't even remember the number. 1168 00:56:02,040 --> 00:56:03,200 Oh Jesus! 1169 00:56:03,600 --> 00:56:04,800 Finally Jacob packed up. 1170 00:56:06,520 --> 00:56:07,760 Why did you run and hide? 1171 00:56:07,800 --> 00:56:09,040 Well, my dad... 1172 00:56:09,160 --> 00:56:12,400 If he had seen you, he'd have said "There's an exact girl like this at home" 1173 00:56:12,560 --> 00:56:13,840 He wouldn't have said you're his daughter. 1174 00:56:13,840 --> 00:56:14,600 Jimmy! 1175 00:56:14,600 --> 00:56:16,680 Supports his father-in-law and reports my flaw! 1176 00:56:18,680 --> 00:56:20,320 Come on, this way. 1177 00:56:22,240 --> 00:56:23,240 Hold it properly. 1178 00:56:24,240 --> 00:56:25,080 Lingam... 1179 00:56:26,040 --> 00:56:28,240 we have got 60 Star Tortoises. 1180 00:56:28,600 --> 00:56:31,840 I've arranged men to mix them with their prawns container to be exported. 1181 00:56:32,200 --> 00:56:34,440 We have a fellow brother in customs department. 1182 00:56:35,320 --> 00:56:36,840 If the container is caught... 1183 00:56:36,920 --> 00:56:38,600 all three of them will be in prison. 1184 00:56:38,760 --> 00:56:41,080 Throw these tortoises back into the ocean. 1185 00:56:41,760 --> 00:56:45,200 My old aged uncle's brain is rotten. 1186 00:56:45,440 --> 00:56:46,600 Kadarkarai! 1187 00:56:47,560 --> 00:56:51,800 I'm going sleepless here as we are unable to finish them off. 1188 00:56:52,160 --> 00:56:53,080 But you? 1189 00:56:53,560 --> 00:56:55,760 You're playing silly tricks with tortoise? Get lost! 1190 00:56:57,120 --> 00:56:57,600 Brother... 1191 00:56:58,800 --> 00:57:01,720 since their mind power is also strong along with money power... 1192 00:57:02,120 --> 00:57:04,160 their lives are on track. 1193 00:57:05,000 --> 00:57:08,520 If we squish one small fish in that family... 1194 00:57:09,240 --> 00:57:11,320 then the lady fishes will panic... 1195 00:57:12,520 --> 00:57:14,520 and then the big men fishes will be heart broken. 1196 00:57:19,280 --> 00:57:20,400 Two cups of tea. 1197 00:57:27,120 --> 00:57:28,600 Can't you take it properly? 1198 00:57:28,600 --> 00:57:29,520 You spilled it and you blame me? 1199 00:57:29,560 --> 00:57:31,520 -Fine, I'll make you a fresh one. -Yes, do that. 1200 00:57:52,800 --> 00:57:54,240 We don’t have much collection today. 1201 00:57:58,440 --> 00:58:00,080 Perumal here, from the tea shop. 1202 00:58:00,080 --> 00:58:00,560 Tell me. 1203 00:58:00,720 --> 00:58:02,200 Can you come near the school? 1204 00:58:02,440 --> 00:58:03,640 Why? What happened? 1205 00:58:08,960 --> 00:58:10,360 They just left. 1206 00:58:10,520 --> 00:58:12,680 They came together but spilt into teams. 1207 00:58:12,760 --> 00:58:14,400 There! That's the rickshaw they left in. 1208 00:58:21,600 --> 00:58:23,000 Yes, they are in that rickshaw! 1209 00:58:32,160 --> 00:58:33,600 They are halting at the liquor shop. 1210 00:58:33,840 --> 00:58:35,200 The shop is closed. 1211 00:58:35,360 --> 00:58:37,000 They will open it only at 10 'O clock. 1212 00:58:37,120 --> 00:58:38,520 Until then let's wait in the bar. 1213 00:58:38,760 --> 00:58:39,960 Guys, don't go wild on the booze. 1214 00:58:47,560 --> 00:58:48,680 What drink shall we order? 1215 00:58:48,680 --> 00:58:50,040 Anything. 1216 00:58:54,280 --> 00:58:55,920 Shall I ask our men to come? 1217 00:58:56,840 --> 00:58:57,720 Call our boss. 1218 00:58:58,640 --> 00:58:59,200 Tell me. 1219 00:58:59,320 --> 00:59:00,080 Lingam anna... 1220 00:59:00,200 --> 00:59:03,000 We identified the boy. We are now waiting in a bar nearby. 1221 00:59:03,200 --> 00:59:06,040 Once the school gets over in the evening we'll mix up in the crowd and... 1222 00:59:06,200 --> 00:59:07,440 tear that boy apart. 1223 00:59:08,840 --> 00:59:10,280 Remember, that is Ravi's locality. 1224 00:59:10,640 --> 00:59:11,720 Move with caution. 1225 00:59:11,840 --> 00:59:13,400 We'll return only after finishing the assignment! 1226 00:59:13,440 --> 00:59:16,120 And for proof, I'll chop that boy's thumb and bring it to you. 1227 00:59:21,440 --> 00:59:22,520 Damn it! 1228 00:59:22,520 --> 00:59:23,840 -Patience! -Leave me! 1229 00:59:23,920 --> 00:59:25,880 Don't make a hasty decision. It'll ruin everything. 1230 00:59:25,960 --> 00:59:27,360 All of them are right in front of us! 1231 00:59:27,400 --> 00:59:29,360 Instead of finishing them off you're asking me to be patient? 1232 00:59:30,720 --> 00:59:33,160 The guy who said he'll cut off our boy's thumb... 1233 00:59:33,200 --> 00:59:35,080 I wish I could slit him right here and right now! 1234 00:59:36,280 --> 00:59:40,240 I wish I could finish them at the school gate, in front of everyone. 1235 00:59:40,920 --> 00:59:42,200 But if we do that... 1236 00:59:42,320 --> 00:59:44,960 then again Lingam will plan of something which we won't think of... 1237 00:59:45,160 --> 00:59:47,160 and will attack us. I am really worried about that. 1238 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Please, let's finish off these guys here itself. 1239 00:59:49,760 --> 00:59:51,560 You tell the word and I'll do it! 1240 00:59:53,920 --> 00:59:54,720 Fine. 1241 00:59:55,520 --> 00:59:56,360 Listen... 1242 00:59:58,000 --> 01:00:00,560 They must not know what struck them and why. 1243 01:00:01,240 --> 01:00:02,120 Go, my brother! 1244 01:00:02,600 --> 01:00:05,000 Go in there and provoke them! 1245 01:00:05,360 --> 01:00:06,200 I'll follow. Go! 1246 01:00:06,760 --> 01:00:08,040 -Go! -Now watch me. 1247 01:00:14,040 --> 01:00:16,880 Fool, stop spraying your piss on others' leg. 1248 01:00:17,120 --> 01:00:18,400 Aim and piss on the commode! 1249 01:00:18,720 --> 01:00:20,920 There is a wall in between. How will it spray on your leg? 1250 01:00:22,160 --> 01:00:23,200 Watch it spray now! 1251 01:00:23,840 --> 01:00:26,040 Guys, he slapped me and is escaping! Catch and hit him! 1252 01:00:58,640 --> 01:01:00,560 You filthy dog! 1253 01:01:20,480 --> 01:01:21,720 Come on! Bring it on! 1254 01:01:22,520 --> 01:01:23,120 Come on! 1255 01:01:48,720 --> 01:01:49,880 Die! 1256 01:01:53,200 --> 01:01:55,280 You filth! 1257 01:02:08,320 --> 01:02:09,400 Aren't you ashamed... 1258 01:02:09,640 --> 01:02:11,680 to get arrested and spend whole day in the police cell? 1259 01:02:11,800 --> 01:02:13,880 Obvious isn't it? They won't keep us in an AC room. 1260 01:02:14,640 --> 01:02:17,160 Shameful that you guys were boozing at early morning in the bar! 1261 01:02:17,240 --> 01:02:18,920 Bar doesn't open until 10 am. 1262 01:02:20,000 --> 01:02:22,320 Mind your tone! Talk with respect or else I'll thrash you. 1263 01:02:22,640 --> 01:02:24,880 Ma, they laid hands on Jimmy. 1264 01:02:25,000 --> 01:02:26,200 How can I not retaliate? 1265 01:02:26,880 --> 01:02:28,800 So you'll hit them just because they hit this dog? 1266 01:02:30,000 --> 01:02:31,120 Why did you hit him? 1267 01:02:31,280 --> 01:02:33,400 My ears are echoing amidst the ego clash between brothers. 1268 01:02:33,440 --> 01:02:36,400 There, I hit him. Now come, hit me! Hit me! 1269 01:02:36,800 --> 01:02:38,280 Stop kidding please. 1270 01:02:38,280 --> 01:02:39,600 Stop yelling, guys. 1271 01:02:39,880 --> 01:02:40,920 Calm down and discuss. 1272 01:02:41,120 --> 01:02:42,880 Today you were in police custody. Tomorrow you'll be in prison! 1273 01:02:43,160 --> 01:02:44,240 And we must get ashamed! 1274 01:02:44,360 --> 01:02:47,080 I asked the inspector to arrest me. 1275 01:02:47,080 --> 01:02:48,080 Now what new story is that? 1276 01:02:48,640 --> 01:02:51,040 There were CCTV cameras all over the bar. 1277 01:02:51,520 --> 01:02:53,440 On top, those men were hurt very badly. 1278 01:02:53,520 --> 01:02:55,320 It was obvious that the issue will blow up. 1279 01:02:55,440 --> 01:02:57,760 Hence, I asked him to book me under section #75. 1280 01:02:57,760 --> 01:03:00,120 I wonder how many more rivalries we'll have to face because of him. 1281 01:03:00,200 --> 01:03:02,520 Having drunkards at home and our dignity is going for a toss. 1282 01:03:04,520 --> 01:03:06,040 For what reason did you go to the bar? 1283 01:03:06,440 --> 01:03:07,920 It's all because of your wife. 1284 01:03:07,960 --> 01:03:08,840 What did I do? 1285 01:03:09,160 --> 01:03:10,600 You asked me to buy five litres of oil. 1286 01:03:10,600 --> 01:03:11,720 Did you give me a bottle to fetch it? 1287 01:03:11,800 --> 01:03:14,080 So I stepped into the liquor shop to get an empty bottle. 1288 01:03:14,200 --> 01:03:16,000 I had a big fight with the scrap bottle collector. 1289 01:03:16,080 --> 01:03:18,040 Thanks to Ravi anna, he interfered and it ended in a fight. 1290 01:03:18,080 --> 01:03:20,560 If it was me, there would've been dead bodies lying around! 1291 01:03:20,920 --> 01:03:22,400 -Not believable? -Doofus! 1292 01:03:22,400 --> 01:03:23,560 Then why are you hearing it with such interest? 1293 01:03:24,840 --> 01:03:26,560 How arrogant! 1294 01:03:27,080 --> 01:03:28,000 Police station... 1295 01:03:29,680 --> 01:03:31,120 What's wrong? 1296 01:03:33,000 --> 01:03:34,400 -Tell me, what did you do? -Ma... 1297 01:03:34,800 --> 01:03:35,560 Please sit. 1298 01:03:37,760 --> 01:03:39,600 I've decided to murder Lingam, ma. 1299 01:03:44,000 --> 01:03:45,240 The men I bashed today morning... 1300 01:03:46,240 --> 01:03:47,600 were Lingam's men. 1301 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 What happened? 1302 01:03:57,680 --> 01:04:00,920 Everyone's angry on you thinking you got drunk and created nuisance. 1303 01:04:02,160 --> 01:04:03,800 You could've told this to your brothers. 1304 01:04:04,080 --> 01:04:04,840 And what? 1305 01:04:05,280 --> 01:04:06,960 Everyone's peace of mind will be lost, ma. 1306 01:04:07,680 --> 01:04:10,200 It's only fair that all the the family members stay happy... 1307 01:04:11,280 --> 01:04:13,000 and only one person bear all the pain. 1308 01:04:14,480 --> 01:04:16,960 He hasn't changed after coming out of prison. 1309 01:04:18,320 --> 01:04:20,000 All these days they kept targetting us... 1310 01:04:20,760 --> 01:04:21,840 and we faced it all quietly. 1311 01:04:22,880 --> 01:04:24,440 Even a small scratch on children... 1312 01:04:25,000 --> 01:04:26,360 and we won't be able to bear it. 1313 01:04:26,800 --> 01:04:28,000 Won't it kill us all? 1314 01:04:29,160 --> 01:04:31,120 We can't be alert all the time. 1315 01:04:31,480 --> 01:04:32,640 Along with all the sins committed so far... 1316 01:04:32,920 --> 01:04:34,400 I shall stab him and... 1317 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 go to prison for a while. 1318 01:04:36,600 --> 01:04:38,320 At least our family's happiness will be in tact. 1319 01:04:40,280 --> 01:04:41,640 I don't see any other option, ma. 1320 01:04:46,320 --> 01:04:47,400 Okay, let's see. 1321 01:04:51,240 --> 01:04:54,400 He barged into a shut down bar and provoked our men. 1322 01:04:55,960 --> 01:04:59,680 He didn't give them a chance. He just bashed them up and broke their fingers. 1323 01:05:01,000 --> 01:05:03,200 And the police is on their side. 1324 01:05:04,040 --> 01:05:06,440 Yet the police arrested Ravi. 1325 01:05:08,360 --> 01:05:09,840 Doesn't add up. Something's fishy. 1326 01:05:10,240 --> 01:05:14,320 That means he surely heard Manickam tell you that he'll chop of boy's thumb. 1327 01:05:14,840 --> 01:05:17,400 Hereafter even if we make a small move in his town... 1328 01:05:18,280 --> 01:05:19,400 He'll come to know. 1329 01:05:20,840 --> 01:05:23,200 When is Magalam akka getting released from sub-jail? 1330 01:05:24,360 --> 01:05:25,000 Tell me, dear. 1331 01:05:25,200 --> 01:05:26,200 I've made a decision. 1332 01:05:27,600 --> 01:05:28,520 It's regarding my life. 1333 01:05:28,720 --> 01:05:30,800 Then it's regarding my life too. Tell me. 1334 01:05:31,200 --> 01:05:32,720 No matter what... 1335 01:05:33,040 --> 01:05:35,560 I always make decision after praying to Jesus in Katchatheevu Anthonyaar Church. 1336 01:05:35,680 --> 01:05:37,440 Then go ahead. 1337 01:05:38,480 --> 01:05:40,160 It'll open only for the festival, next month. 1338 01:05:40,400 --> 01:05:42,120 That's when we'll have permission to go there. 1339 01:05:42,280 --> 01:05:43,800 You want to go to Katchatheevu, right? 1340 01:05:43,880 --> 01:05:45,680 I'll take you there in an hour. Step out. 1341 01:05:46,320 --> 01:05:47,640 Where is he going without me? 1342 01:05:49,040 --> 01:05:50,880 My leg! My leg! Watch out! 1343 01:05:51,160 --> 01:05:52,640 He would've ran over you! 1344 01:05:54,080 --> 01:05:56,040 I thought love is blind... 1345 01:05:56,360 --> 01:05:58,560 -Doesn't it have brake and mirror? -It's full of errors! 1346 01:05:58,800 --> 01:06:01,520 People who don't follow traffic rules and without helmet are done today. 1347 01:06:02,480 --> 01:06:03,880 Hello, 108 ambulance service? 1348 01:06:04,440 --> 01:06:08,560 There'll be 10 accidents in Rameswaram high way in sometime. Please be ready. 1349 01:06:08,760 --> 01:06:10,280 I'll lay one slap! Who is this? 1350 01:06:10,280 --> 01:06:13,480 You have been calling my wife repeatedly for 38 times! 1351 01:06:13,560 --> 01:06:16,240 Sir, I only called madam once. 1352 01:06:16,360 --> 01:06:18,720 I don't know who called the other 37 times. 1353 01:06:18,760 --> 01:06:20,000 If you really wanna know who was that... 1354 01:06:20,120 --> 01:06:21,560 the, do you know Ambani, who owns Jio service? 1355 01:06:21,640 --> 01:06:22,520 Call him and find out. 1356 01:06:22,520 --> 01:06:25,200 How dare you talk to me like that? Do you know who I am? 1357 01:06:25,440 --> 01:06:28,440 I don't know who you are, sir but I now know very well about your wife. 1358 01:06:28,520 --> 01:06:29,800 What do you know? 1359 01:06:29,920 --> 01:06:32,360 She has big social network, isn't it? 1360 01:06:38,160 --> 01:06:39,560 Can we really go there now? 1361 01:06:40,120 --> 01:06:42,040 Won't the Coast Guards and Ceylon army be there? 1362 01:06:42,120 --> 01:06:44,080 Tell me Ravi anna. It's been so long. 1363 01:06:44,640 --> 01:06:46,760 I need to visit the Anthonyaar Church in Katchatheevu. 1364 01:06:46,840 --> 01:06:47,800 Arrange a boat. 1365 01:06:47,840 --> 01:06:49,480 To Katchatheevu, right? Sure, let's go. 1366 01:06:51,280 --> 01:06:52,000 Lingam! 1367 01:06:52,400 --> 01:06:53,920 Ravi is on his way to Katchatheevu. 1368 01:06:54,040 --> 01:06:55,440 -Is it true? -Yes, Lingam. 1369 01:06:55,520 --> 01:06:57,600 Check if you see any Ceylon Coast Guard patrolling. 1370 01:06:57,600 --> 01:06:58,080 I'll do that. 1371 01:06:58,160 --> 01:07:00,520 Also check who's at the Anthonyaar church... 1372 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 and find out if the guard is someone we know. 1373 01:07:02,040 --> 01:07:03,600 Collect all the details and tell me immediately. 1374 01:07:03,640 --> 01:07:06,280 Those guards live off fishes that we feed them for free. 1375 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 You just come. 1376 01:07:07,360 --> 01:07:09,200 -Start the boat! -Okay, boss. 1377 01:07:14,280 --> 01:07:15,600 Don't you worry at all. 1378 01:07:15,720 --> 01:07:17,680 My friend, Krishnakumar is the officer on duty there. 1379 01:07:17,880 --> 01:07:19,960 I'll order our Coast Guard boat to move to Valinokkam. 1380 01:07:39,600 --> 01:07:40,360 Selvi, this side. 1381 01:07:40,360 --> 01:07:42,200 -Raheem, you're cheating! -Catch me if you can. 1382 01:07:42,200 --> 01:07:43,720 -Come, catch me. -I'll hit you. 1383 01:07:43,800 --> 01:07:45,720 -I'm here. I'm here. -Where? 1384 01:07:46,200 --> 01:07:48,840 Raheem are you there? Why are you quiet? 1385 01:07:49,160 --> 01:07:50,840 What happened? I'm asking you. 1386 01:07:51,240 --> 01:07:52,920 Can't you hear me? Where are you looki... 1387 01:08:02,280 --> 01:08:03,200 Don't do this, paapa 1388 01:08:04,160 --> 01:08:05,000 You're too young. 1389 01:08:06,280 --> 01:08:07,560 If everybody finds out... 1390 01:08:08,960 --> 01:08:11,040 then our whole family's peace of mind will be lost. 1391 01:08:13,520 --> 01:08:14,720 What I did also is a mistake. 1392 01:08:16,320 --> 01:08:18,160 When we are a part of such a huge family... 1393 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 we cannot just do everything we wish. 1394 01:08:21,480 --> 01:08:22,680 I also understood that now. 1395 01:08:23,560 --> 01:08:24,840 Time to forget everything. 1396 01:08:25,920 --> 01:08:26,960 I've also decided that. 1397 01:08:29,240 --> 01:08:30,520 Ravi, didn't go to sleep yet? 1398 01:08:31,440 --> 01:08:32,680 I'm talking to paapa. 1399 01:08:32,800 --> 01:08:34,480 Paapa don't you have college tomorrow? 1400 01:08:35,200 --> 01:08:36,880 -Then go to sleep. -Okay, uncle. 1401 01:08:38,480 --> 01:08:40,880 Lingam! How have you been? 1402 01:08:41,040 --> 01:08:44,200 Are you doing good? It's been so long since I met you. 1403 01:08:44,280 --> 01:08:47,200 Why did you ask for us? Tell us, how can we help you? 1404 01:08:47,720 --> 01:08:51,160 The head of the eldest in the youngest generation of PRV's family... 1405 01:08:51,600 --> 01:08:52,840 Her head must fall! 1406 01:08:53,200 --> 01:08:54,800 Still avenging Pandi's death? 1407 01:08:54,960 --> 01:08:58,120 The college toilet is isolated by the college ground. 1408 01:08:59,160 --> 01:09:02,280 Not a day or two, even if it takes a week... 1409 01:09:02,840 --> 01:09:06,240 stay there in that stench and finish off her story! 1410 01:09:07,600 --> 01:09:10,320 Make sure not a living thing around sees you while doing it. 1411 01:09:10,880 --> 01:09:12,640 I lived in the stench of dry fishes 1412 01:09:12,640 --> 01:09:14,480 The stench of toilets won't suffocate me at all! 1413 01:09:48,560 --> 01:09:51,160 "We were suffering in pain" 1414 01:09:51,160 --> 01:09:55,520 "We were desperate to take revenge" 1415 01:09:59,040 --> 01:10:01,680 "We burnt every day in the rage of vengeance" 1416 01:10:01,680 --> 01:10:05,040 "Like an eye for an eye, we want to take a life for a life" 1417 01:10:05,160 --> 01:10:06,440 Mangalam, wait! 1418 01:10:06,600 --> 01:10:08,680 There's another girl inside. Let her leave. 1419 01:10:29,800 --> 01:10:31,760 -Mangalam, what happened? -I'm okay! Catch her! 1420 01:10:31,760 --> 01:10:33,800 Run! She ran that way! 1421 01:10:39,680 --> 01:10:40,400 Tell me, brother. 1422 01:10:40,400 --> 01:10:42,760 I got a call from the college. Selvi is missing. 1423 01:10:42,800 --> 01:10:44,720 What are you saying? No, it can't be! 1424 01:10:44,720 --> 01:10:46,240 Start now! Start the car! 1425 01:10:49,720 --> 01:10:50,360 Sir... 1426 01:10:50,640 --> 01:10:51,840 Sir, what happened? 1427 01:10:51,880 --> 01:10:53,800 She went to the toilet during the third hour... 1428 01:10:53,880 --> 01:10:55,160 but she never returned to the classroom. 1429 01:10:55,160 --> 01:10:57,480 Shekar, inquire in the shop outside the back gate. 1430 01:10:57,480 --> 01:10:58,480 You inquire in the rickshaw stand. 1431 01:10:58,560 --> 01:11:00,080 Excuse me, did you notice anyone strange here? 1432 01:11:00,120 --> 01:11:01,000 No, I didn't. 1433 01:11:03,520 --> 01:11:04,480 What happened? 1434 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 What were you all doing? 1435 01:11:06,400 --> 01:11:07,840 What's more important than taking care of children? 1436 01:11:07,840 --> 01:11:10,160 Dear, don't worry. Nothing would've happened. Don't panic. 1437 01:11:19,200 --> 01:11:20,360 This issue involves a girl... 1438 01:11:20,720 --> 01:11:21,840 Don't let it spread all over. 1439 01:11:22,040 --> 01:11:24,560 It must be some of our enemy's doing. 1440 01:11:24,680 --> 01:11:25,840 Let's send our men and... 1441 01:11:26,280 --> 01:11:27,240 I've informed Ravi. 1442 01:11:27,800 --> 01:11:28,720 He'll take care of it. 1443 01:11:31,600 --> 01:11:33,240 She is saying she doesn't know anything. 1444 01:11:33,320 --> 01:11:34,920 But she looks like a secret keeper. 1445 01:11:35,040 --> 01:11:36,000 Bring her here. 1446 01:11:36,760 --> 01:11:38,520 Did you notice anyone strange here? 1447 01:11:39,080 --> 01:11:41,680 Ravi, a rickshaw was seen on the college side road for past three days. 1448 01:11:41,960 --> 01:11:43,840 The driver looked like a native of Rameswaram. 1449 01:11:48,280 --> 01:11:50,840 Valli, please tell us if you know anything. 1450 01:11:50,920 --> 01:11:51,880 What happened, Lourdu? 1451 01:11:51,960 --> 01:11:54,520 Lingam group's silence is indeed suspicious. 1452 01:11:54,760 --> 01:11:56,080 Stop repeating yourself! 1453 01:11:56,080 --> 01:11:58,600 Sir, if your daughter is missing then go and lodge a police complaint. 1454 01:11:58,600 --> 01:12:00,440 -Stop pestering my daughter. -One slap! 1455 01:12:00,440 --> 01:12:01,080 Shivachandra! 1456 01:12:01,200 --> 01:12:03,440 How dare you raise hands on my father? 1457 01:12:04,160 --> 01:12:06,960 She eloped with a guy and you're beating my father? 1458 01:12:10,720 --> 01:12:11,840 What did you say? 1459 01:12:12,000 --> 01:12:14,400 Yes, she eloped with her boyfriend. 1460 01:12:18,760 --> 01:12:20,560 Raheem and Selvi are in love. 1461 01:12:20,720 --> 01:12:22,080 Even Ravi anna knew about it. 1462 01:12:25,440 --> 01:12:26,880 Did you hear what she said? 1463 01:12:27,240 --> 01:12:28,760 Other day, at Dhanushkodi beach... 1464 01:12:29,120 --> 01:12:32,120 Ravi anna saw them both spending time there. 1465 01:12:33,560 --> 01:12:36,800 In fact, don't you know that he gave her a love letter? 1466 01:12:37,240 --> 01:12:39,120 Why are you coming here to lock horns? 1467 01:12:39,360 --> 01:12:42,000 To kidnap a girl and fool around... 1468 01:12:42,400 --> 01:12:46,760 my son isn't sporting flower on his head. 1469 01:12:47,600 --> 01:12:49,720 That girl from your family is not missing! 1470 01:12:49,800 --> 01:12:51,160 In fact she eloped! 1471 01:12:51,920 --> 01:12:54,520 She eloped with Keezhakarai Bhai's son. 1472 01:12:57,920 --> 01:13:00,480 So go to Keezhakarai and lock horns! 1473 01:13:02,360 --> 01:13:03,320 Sister-in-law... 1474 01:13:03,600 --> 01:13:05,440 you should have told your husband first. Isn't it? 1475 01:13:05,520 --> 01:13:06,680 Why did you tell it to an outsider? 1476 01:13:08,760 --> 01:13:11,120 I trusted Ravi would take care of it and so I kept quiet. 1477 01:13:11,200 --> 01:13:13,680 You kept quiet and he helped her to elope! 1478 01:13:17,360 --> 01:13:20,760 Ravi, they're talking ill of Selvi here. 1479 01:13:21,080 --> 01:13:22,000 It's true, ma. 1480 01:13:24,280 --> 01:13:28,640 Never expected paapa would do something like this. 1481 01:13:32,360 --> 01:13:33,320 -Ravi... -Dear sister-in-law... 1482 01:13:33,400 --> 01:13:35,040 I had put all my trust in you. 1483 01:13:35,080 --> 01:13:37,080 How can you be so negligent? 1484 01:13:37,120 --> 01:13:38,240 Where is my daughter? 1485 01:13:40,560 --> 01:13:41,840 Where did you send her off to? 1486 01:13:42,000 --> 01:13:42,520 Brother... 1487 01:13:43,000 --> 01:13:44,200 don't talk like that. 1488 01:13:44,400 --> 01:13:46,560 I called you first when I heard she was missing. Isn't it? 1489 01:13:46,960 --> 01:13:48,440 And you betrayed me! 1490 01:13:48,600 --> 01:13:50,480 I am confused. 1491 01:13:50,480 --> 01:13:52,280 Stop acting! Stop it! 1492 01:13:52,560 --> 01:13:55,360 I doubted the other night, when you were talking to her. 1493 01:13:55,400 --> 01:13:57,560 Since we won't accept her affair, you helped her elope! 1494 01:13:57,680 --> 01:14:00,720 Don't you just keep saying what ever you feel like! First understand clearly... 1495 01:14:01,000 --> 01:14:02,440 What? What will you do? 1496 01:14:02,720 --> 01:14:03,680 Where is my daughter? Tell me! 1497 01:14:03,800 --> 01:14:04,520 Brother... 1498 01:14:05,480 --> 01:14:07,640 You ruined a young girl's life and on top of it... 1499 01:14:07,880 --> 01:14:09,800 -you brought shame to our family. -Let me explain! 1500 01:14:09,800 --> 01:14:12,000 Please hear out what he has to say. 1501 01:14:12,280 --> 01:14:14,080 You're just blaming him over and over again. 1502 01:14:14,600 --> 01:14:16,400 This is my family matter. Outsiders better don't poke their nose in! 1503 01:14:16,400 --> 01:14:18,960 You are roaming behind a Christian girl... 1504 01:14:19,160 --> 01:14:21,640 In order to cover up that filth, you pushed our girl to do this! 1505 01:14:21,720 --> 01:14:23,680 Please, I raised her like my daughter. 1506 01:14:23,800 --> 01:14:25,080 How can you talk like this? 1507 01:14:25,320 --> 01:14:27,680 Stop it! Answer this, didn't you know that she was in love? 1508 01:14:28,640 --> 01:14:30,560 Answer me! Didn't you know that? 1509 01:14:32,480 --> 01:14:33,160 I knew about it. 1510 01:14:33,360 --> 01:14:33,960 But... 1511 01:14:34,440 --> 01:14:37,280 -what happened that day was... -Shouldn't you have thrashed her here? 1512 01:14:37,400 --> 01:14:38,920 You should have butchered that guy on the street! 1513 01:14:39,000 --> 01:14:40,960 Why didn't you? You're capable of it, right? 1514 01:14:43,040 --> 01:14:44,960 You'd have done it if you were born to my mother. 1515 01:14:44,960 --> 01:14:47,000 Don't talk like a mad man! 1516 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 How dare you call him a mad man! 1517 01:14:49,560 --> 01:14:52,120 -Please... -I'll butcher you down! How dare you? 1518 01:14:52,240 --> 01:14:53,560 You rascal! I'll finish you off! 1519 01:14:53,640 --> 01:14:55,040 -Brother... -Shut up! 1520 01:14:55,320 --> 01:14:55,800 You traitor! 1521 01:14:56,000 --> 01:14:57,600 I too trusted her but got cheated. 1522 01:14:57,920 --> 01:14:59,600 -Try to understand... -Shivachandra and Jayachandra! 1523 01:14:59,760 --> 01:15:00,840 Throw him out of the house! 1524 01:15:01,040 --> 01:15:02,520 I might end up chopping him into pieces if he stays here. 1525 01:15:02,520 --> 01:15:04,840 -You heard him. -Get out! 1526 01:15:04,920 --> 01:15:07,080 Get out! I said, get out! 1527 01:15:07,080 --> 01:15:08,040 Stop it! 1528 01:15:10,360 --> 01:15:12,360 Can't you hear them asking you to get out? 1529 01:15:12,720 --> 01:15:14,320 Then why are you still resisting? 1530 01:15:15,680 --> 01:15:17,760 A man with good reputation will understand at once! 1531 01:15:17,880 --> 01:15:18,680 Get out! 1532 01:15:19,560 --> 01:15:20,360 I said, get out! 1533 01:15:22,200 --> 01:15:23,520 What did you say? 1534 01:15:24,680 --> 01:15:26,680 You're asking him to get out? 1535 01:15:27,080 --> 01:15:28,120 Ma, they were talking to me. 1536 01:15:28,120 --> 01:15:29,760 -Leave it. -You're asking him to get out? 1537 01:15:29,920 --> 01:15:30,640 Leave it, ma. 1538 01:15:30,960 --> 01:15:32,480 It's okay, ma. He is only scolding me. 1539 01:15:32,800 --> 01:15:34,920 Why should I live in the house that has no place for you? 1540 01:15:35,200 --> 01:15:36,960 -Come, let's go. -No, ma. Please. 1541 01:15:36,960 --> 01:15:37,760 Muttharam... 1542 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 You gave up on our son, in front of everybody else. 1543 01:15:43,480 --> 01:15:45,720 Ma, it was his anger that made him say that. 1544 01:15:45,720 --> 01:15:46,960 Anger; my foot! 1545 01:15:47,840 --> 01:15:49,600 Anyone can get angry. Don't you? 1546 01:15:50,360 --> 01:15:51,960 But the anger must be justified! 1547 01:15:54,480 --> 01:15:56,720 I don't care what others say. 1548 01:15:58,040 --> 01:15:59,440 But your father himself... 1549 01:16:00,040 --> 01:16:03,240 asked you to get out.We don't have any respect left here! 1550 01:16:03,240 --> 01:16:04,200 That's okay, ma. 1551 01:16:04,600 --> 01:16:08,400 To prevent others from pain, you bore it all in your heart. Isn't it? 1552 01:16:08,480 --> 01:16:09,520 You deserve this! 1553 01:16:09,920 --> 01:16:12,040 You deserve this! You do! 1554 01:16:12,680 --> 01:16:14,080 You deserve this! 1555 01:16:14,520 --> 01:16:16,160 Ma... 1556 01:16:16,920 --> 01:16:18,800 We are not staying here even for a second. 1557 01:16:18,880 --> 01:16:19,840 -Come! -Ma, please no. 1558 01:16:19,840 --> 01:16:21,600 Dear aunty, please don't leave. 1559 01:16:24,560 --> 01:16:26,000 Please, where are you leaving to? 1560 01:16:26,280 --> 01:16:28,640 Please don't, ma. Ravi anna, please listen to me. 1561 01:16:28,920 --> 01:16:32,560 Ravi pa! 1562 01:16:33,960 --> 01:16:37,520 -Please don't leave us, Ravi pa. -Ammu! 1563 01:16:39,600 --> 01:16:40,360 Ammu! 1564 01:16:44,040 --> 01:16:46,440 Please don't leave us, Ravi pa. 1565 01:16:50,880 --> 01:16:53,800 Please don't leave us, Ravi pa. 1566 01:17:08,320 --> 01:17:09,640 -Where is Ravi anna? -Inside. 1567 01:17:09,840 --> 01:17:10,800 It's true what they say. 1568 01:17:10,920 --> 01:17:12,840 Childhood siblings turn heirs during teens... 1569 01:17:12,840 --> 01:17:14,000 and become enemies when they become adults. 1570 01:17:14,120 --> 01:17:15,720 See how they blew up the issue out of proportion! 1571 01:17:15,840 --> 01:17:16,400 Uncle... 1572 01:17:16,880 --> 01:17:18,240 don't talk ill of my brother. 1573 01:17:18,880 --> 01:17:21,440 He vented out in pain as his lost his daughter. 1574 01:17:21,640 --> 01:17:24,080 I must have held her back strongly when I knew about the issue. 1575 01:17:24,160 --> 01:17:25,440 It was mistake being liberal. 1576 01:17:25,720 --> 01:17:27,440 No matter what she is our girl. 1577 01:17:28,440 --> 01:17:30,000 I'm worried where and how is she? 1578 01:17:31,360 --> 01:17:32,840 Why are you here with luggage? 1579 01:17:33,640 --> 01:17:34,840 I don't like living there. 1580 01:17:35,880 --> 01:17:37,120 Stop acting crazy. 1581 01:17:38,680 --> 01:17:40,480 Our kids must not go to school by themselves. 1582 01:17:41,160 --> 01:17:43,080 Brother's men must not be careless at any moment. 1583 01:17:43,800 --> 01:17:46,880 I must know what's happening there every minute. 1584 01:17:47,200 --> 01:17:47,920 Understood. 1585 01:17:55,720 --> 01:17:59,520 Listen, we have immense respect for PRV family. 1586 01:17:59,600 --> 01:18:02,080 We are disappointed that such a sad thing happened in that family. 1587 01:18:02,160 --> 01:18:03,920 And here you are with weapons. 1588 01:18:03,920 --> 01:18:05,920 Are you saying this after knowing what your son did? 1589 01:18:05,960 --> 01:18:06,720 Brother... 1590 01:18:06,800 --> 01:18:11,360 What if we gang up and come to you saying your girl made our son elope with her? 1591 01:18:11,440 --> 01:18:12,480 Won't it be embarrassing? 1592 01:18:12,560 --> 01:18:15,040 We are not here in search of your son. 1593 01:18:15,400 --> 01:18:16,280 But our girl. 1594 01:18:16,440 --> 01:18:18,120 We are allowed to come in search of our girl, right? 1595 01:18:18,240 --> 01:18:20,000 But then so many of you here at this hour... 1596 01:18:20,080 --> 01:18:20,560 Listen! 1597 01:18:20,720 --> 01:18:23,360 Quiet. Didn't they just assure that they are not here to fight? 1598 01:18:23,440 --> 01:18:25,120 All of you disperse. Leave. 1599 01:18:25,360 --> 01:18:28,400 Please ask your men also to disperse. You both can discuss. 1600 01:18:28,800 --> 01:18:31,640 I agree what my son did was wrong. Jerk! 1601 01:18:31,720 --> 01:18:32,600 How could he do that. 1602 01:18:32,640 --> 01:18:35,600 He has insulted your family. Please forgive us. 1603 01:18:35,600 --> 01:18:36,240 Please. 1604 01:18:36,240 --> 01:18:37,360 We want our girl back. 1605 01:18:38,320 --> 01:18:40,120 Dont' expect us to celebrate and build ties. 1606 01:18:40,920 --> 01:18:42,280 If you do, I'll skin all of you alive. 1607 01:18:44,040 --> 01:18:46,200 Thrash and kick him hard and he'll spit the truth! 1608 01:18:46,200 --> 01:18:47,800 Fine, Ravi is here. We'll discuss later. 1609 01:18:48,160 --> 01:18:50,600 Unofficially, we have searched everywhere. 1610 01:18:50,920 --> 01:18:52,520 If you can lodge an official complaint... 1611 01:18:52,520 --> 01:18:54,600 No, sir. My brother will feel bad. 1612 01:18:54,920 --> 01:18:56,920 Ravi, these are that boy's classmates. 1613 01:18:57,040 --> 01:18:58,040 These are from his town. 1614 01:18:58,280 --> 01:19:00,160 We knew both of them were in love. 1615 01:19:00,400 --> 01:19:03,440 But we swear, we didn't know they were planning to elope.Please believe us. 1616 01:19:07,040 --> 01:19:09,400 Answer me! Why are you all quiet? 1617 01:19:09,720 --> 01:19:12,520 So many of you study here and even one of you have no idea? 1618 01:19:12,600 --> 01:19:15,320 Why are you treating us like prisoners for your girl's mistake? 1619 01:19:15,320 --> 01:19:16,280 How dare you? 1620 01:19:18,920 --> 01:19:20,720 Both those asses studied here, right? 1621 01:19:21,000 --> 01:19:22,880 If not you then which ass do we question? 1622 01:19:24,360 --> 01:19:26,760 You all better inquire each other and find out. 1623 01:19:27,040 --> 01:19:29,720 When I return tomorrow and if I get the same answer... 1624 01:19:29,920 --> 01:19:31,360 then I won't spare anyone of you! 1625 01:19:33,560 --> 01:19:35,240 What happened? 1626 01:19:35,800 --> 01:19:37,760 What else is left to happen? Tell me! 1627 01:19:38,320 --> 01:19:40,600 We have lost our pride, dignity, integrity and everything! 1628 01:19:41,160 --> 01:19:42,120 What are you doing? 1629 01:19:42,120 --> 01:19:43,600 Please, no. Dear... 1630 01:19:44,240 --> 01:19:46,040 Dear sister-in-law, here you go. 1631 01:19:46,200 --> 01:19:46,680 Brother... 1632 01:19:46,760 --> 01:19:48,120 Mix something in this and give us! 1633 01:19:48,360 --> 01:19:50,040 Let's all eat it and die together. 1634 01:19:50,200 --> 01:19:51,600 -Please, come on. -Come on, brother. 1635 01:19:51,880 --> 01:19:52,800 Please, look here... 1636 01:19:52,960 --> 01:19:54,760 Let's ask our Ravi brother to come here at once. 1637 01:19:54,840 --> 01:19:56,640 Only he can find and give us our daughter back. 1638 01:19:56,720 --> 01:19:59,680 I say he's not even my brother and then how is he a brother to you? 1639 01:20:01,080 --> 01:20:03,280 Brother, let's file a police complaint. 1640 01:20:03,600 --> 01:20:04,960 And then what? Find her, 1641 01:20:05,200 --> 01:20:07,560 arrange and serve a feast and then see her off to her in-laws? 1642 01:20:09,280 --> 01:20:11,840 I am desperately thinking about how to earn back the lost reputation. 1643 01:20:11,960 --> 01:20:13,480 And you want me to lose whatever is left? 1644 01:20:20,200 --> 01:20:23,840 I believed my daughter was the reincarnation of my late mother. 1645 01:20:24,600 --> 01:20:26,600 That wretch is no more my daughter... 1646 01:20:27,000 --> 01:20:29,360 and that jerk is not my brother anymore! 1647 01:20:29,440 --> 01:20:31,880 -Oh God! -Please don't. Brother! 1648 01:20:31,920 --> 01:20:32,680 Please, brother. 1649 01:20:42,440 --> 01:20:43,320 Have a seat. 1650 01:20:47,600 --> 01:20:48,480 Muttharam... 1651 01:20:50,400 --> 01:20:51,440 Are you upset with me? 1652 01:20:54,160 --> 01:20:55,800 First turn and look at me. 1653 01:20:57,360 --> 01:21:00,080 I considered all the sons as mine. 1654 01:21:01,280 --> 01:21:02,680 But in front of the whole family... 1655 01:21:03,640 --> 01:21:05,520 you gave up on our son. 1656 01:21:07,360 --> 01:21:08,440 You crazy lady. 1657 01:21:09,160 --> 01:21:10,400 As he is very clever... 1658 01:21:10,920 --> 01:21:13,760 I knew he'd understand the situation and that's why I asked him to get out. 1659 01:21:14,240 --> 01:21:16,040 What if a fight had broken out between them? 1660 01:21:16,360 --> 01:21:17,440 Won't we lose our peace of mind? 1661 01:21:17,600 --> 01:21:19,760 First, come with me. Let's go home. 1662 01:21:20,480 --> 01:21:21,280 No, thanks. 1663 01:21:22,360 --> 01:21:24,520 Unless my son is clean of the blame put on him... 1664 01:21:26,200 --> 01:21:28,000 then I shall step into that house with pride. 1665 01:21:28,640 --> 01:21:30,280 -Muttharam... -Dad, I understood. 1666 01:21:32,200 --> 01:21:34,000 Find we must find our girl. 1667 01:21:35,200 --> 01:21:36,520 My brother must realize the truth. 1668 01:21:37,760 --> 01:21:38,720 Then we shall come, dad. 1669 01:21:43,640 --> 01:21:44,840 Where were you? 1670 01:21:48,240 --> 01:21:50,200 I went to meet my son and my wife. 1671 01:21:50,720 --> 01:21:53,200 Also, I must divide and write off the wealth that's in my name. 1672 01:21:53,440 --> 01:21:55,480 So I also met the lawyer and discussed that. 1673 01:21:55,640 --> 01:21:57,120 How many portions are you going to divide it into? 1674 01:21:58,560 --> 01:22:00,560 Can I enter the house only after answering that? 1675 01:22:01,000 --> 01:22:03,320 Or can I step inside and give an answer? 1676 01:22:03,320 --> 01:22:04,600 Better answer and then step in. 1677 01:22:06,800 --> 01:22:08,520 -I am not coming in. -Please... 1678 01:22:08,680 --> 01:22:10,360 Please. Look... Oh God! 1679 01:22:10,560 --> 01:22:11,840 -Uncle... -Please... 1680 01:22:12,120 --> 01:22:12,920 Uncle... 1681 01:22:13,320 --> 01:22:15,360 please they didn't mean what they're said. 1682 01:22:15,440 --> 01:22:17,280 I apologize on their behalf. Please come in. 1683 01:22:17,280 --> 01:22:18,040 That's okay. 1684 01:22:19,080 --> 01:22:21,120 I shall sit here out in the fresh air for sometime... 1685 01:22:21,360 --> 01:22:22,520 and come in later. 1686 01:22:23,480 --> 01:22:24,400 You all go in. 1687 01:22:37,080 --> 01:22:38,480 Uncle! 1688 01:23:06,240 --> 01:23:07,320 Lock it! Lock the gate! 1689 01:23:07,680 --> 01:23:08,840 Why are you locking the gate? 1690 01:23:08,840 --> 01:23:10,600 Your brother told us not to let you in. 1691 01:23:11,760 --> 01:23:13,680 Open it! I said, open the gate! 1692 01:23:13,800 --> 01:23:16,040 -We can't! Your brother has ordered us! -Open the gate you... 1693 01:23:16,080 --> 01:23:16,840 Ravi! 1694 01:23:20,200 --> 01:23:21,320 Ravi, you better listen to us! 1695 01:23:22,920 --> 01:23:23,560 Ravi, no! 1696 01:23:25,720 --> 01:23:27,760 Please ask them to let Ravi anna in. 1697 01:23:29,320 --> 01:23:32,480 Who can stop me from entering my house and see my father? 1698 01:23:32,600 --> 01:23:34,840 Ravi! Stop it! I said, stop it! 1699 01:23:35,120 --> 01:23:38,240 You and your brothers had a fall out. Hence they don't want you here. 1700 01:23:38,400 --> 01:23:39,600 Fall out, my foot! 1701 01:23:39,640 --> 01:23:41,960 Who else can perform the final rites of my father? 1702 01:23:41,960 --> 01:23:44,640 You helped the girl in the family to elope. Then how will they allow you in? 1703 01:23:44,640 --> 01:23:46,920 I helped her to elope? Did you see that? 1704 01:23:47,000 --> 01:23:49,120 Hear me out! 1705 01:23:49,520 --> 01:23:52,520 A girl from my family fell in love and she chose him over family! 1706 01:23:52,800 --> 01:23:55,920 Don't you all know there are even worse things happening in every house here? 1707 01:23:56,160 --> 01:23:58,400 Still, you are the second wife's son. 1708 01:23:58,680 --> 01:24:00,680 You don't have the complete right to perform last rites. 1709 01:24:00,960 --> 01:24:03,400 "Eldest son does the final rites for mother and youngest one for father" 1710 01:24:03,480 --> 01:24:05,760 My brother Jeyachandran is my father's youngest son. 1711 01:24:05,880 --> 01:24:08,240 People who came into his life in between, step aside! 1712 01:24:08,320 --> 01:24:09,400 Don't you, brother! 1713 01:24:09,440 --> 01:24:12,440 Don't make a mockery of dad's reputation in the name of getting back at me. 1714 01:24:12,520 --> 01:24:15,600 If your mother dies, as the first born, you'll do her final rites. 1715 01:24:15,680 --> 01:24:18,400 So now let his first wife's youngest son do the final rites. 1716 01:24:18,440 --> 01:24:20,960 Ramachandra! When your dad lost his wife... 1717 01:24:21,040 --> 01:24:23,120 and was left depressed with three sons. 1718 01:24:23,320 --> 01:24:25,120 We took pity on him and married off my sister to him. 1719 01:24:25,160 --> 01:24:27,040 Now you're showing your true colours like a snake! 1720 01:24:28,640 --> 01:24:30,920 Look, Samudhram is coming here. 1721 01:24:49,120 --> 01:24:50,240 Shameless fellows! 1722 01:24:50,960 --> 01:24:51,760 Listen! 1723 01:24:52,040 --> 01:24:54,280 Three grips on my dad's coffin will be my brothers. 1724 01:24:54,320 --> 01:24:55,600 Fourth grip will be mine! 1725 01:24:55,640 --> 01:24:57,080 No one can touch this! 1726 01:24:57,360 --> 01:25:00,840 If anyone has the guts, then I dare you to lay your hands on it! 1727 01:25:01,840 --> 01:25:05,600 I'll chop his head, tie on it and put a garland! 1728 01:25:35,960 --> 01:25:38,280 Ravi, chop down that beast! 1729 01:25:38,280 --> 01:25:39,320 You rascal! 1730 01:25:39,320 --> 01:25:41,840 How dare you try to lay hands on it! I'll kill you! 1731 01:25:43,160 --> 01:25:44,640 You filthy dog! 1732 01:25:45,880 --> 01:25:48,920 What rights do you have to poke nose in the issue between brothers? 1733 01:25:49,600 --> 01:25:51,200 We'll chop you down! 1734 01:25:51,800 --> 01:25:52,480 Come. 1735 01:25:56,800 --> 01:25:57,560 Leave! 1736 01:25:58,200 --> 01:25:59,440 I said, leave! 1737 01:26:02,760 --> 01:26:03,440 Dear... 1738 01:26:05,280 --> 01:26:07,600 let anyone have the fourth grip on his coffin. 1739 01:26:07,880 --> 01:26:09,680 If you let your ego win here... 1740 01:26:11,520 --> 01:26:13,360 then it'll be your brothers who will lose. 1741 01:26:14,720 --> 01:26:17,080 You don't have to win with them losing. 1742 01:26:19,760 --> 01:26:20,440 Dear... 1743 01:26:22,320 --> 01:26:25,120 we are not claiming any rights. 1744 01:26:27,640 --> 01:26:30,400 Let us just look at his face, pay the last respect and leave. 1745 01:26:35,080 --> 01:26:36,440 Allow only that lady to come in. 1746 01:26:41,960 --> 01:26:42,480 Go, ma. 1747 01:27:13,920 --> 01:27:19,080 "He left me stranded all alone" 1748 01:27:19,360 --> 01:27:24,480 "I stand here as a sinner who couldn't do the final rites as a son" 1749 01:27:24,960 --> 01:27:29,960 "A failure that I can't even over come in my next birth" 1750 01:27:30,360 --> 01:27:35,440 "My heart is broken and I am bleeding" 1751 01:27:35,640 --> 01:27:40,880 "I can see my world spin away from me" 1752 01:27:40,960 --> 01:27:46,360 "Wonder who jinxed our happiness and broke the family into pieces" 1753 01:27:46,400 --> 01:27:51,280 "Dignified people are now lost in the streets" 1754 01:27:51,760 --> 01:27:56,760 "It's like we were a tree stem but parted ways as branches now" 1755 01:28:08,640 --> 01:28:09,120 Dear... 1756 01:28:11,160 --> 01:28:12,360 continue to look for Selvi. 1757 01:28:19,720 --> 01:28:24,760 "We are in pain as the angel of our family is missing" 1758 01:28:25,240 --> 01:28:30,040 "You are a little flower with the roots of our older generations" 1759 01:28:30,720 --> 01:28:35,720 "You're our deity and yet why did you fly away from our nest" 1760 01:28:36,240 --> 01:28:38,440 I don't mind brothers insulting me but... 1761 01:28:38,480 --> 01:28:41,000 Lingam entering the house is what scares me. 1762 01:28:41,120 --> 01:28:45,920 "I am searching everywhere. I am wearing out inside" 1763 01:28:46,040 --> 01:28:50,840 "My life will revive only once I see you, my dear" 1764 01:28:52,040 --> 01:28:56,240 "You are all I am thinking about, my litte girl" 1765 01:28:57,080 --> 01:29:01,760 "Whether you live in charriot or on the streets; you're still our little girl" 1766 01:29:12,520 --> 01:29:14,600 He is searching for Selvi all over. 1767 01:29:15,160 --> 01:29:16,680 If he finds her by any chance... 1768 01:29:17,200 --> 01:29:19,040 we'll lose even the repuation that we are left with. 1769 01:29:22,040 --> 01:29:22,840 What happened? 1770 01:29:22,840 --> 01:29:23,600 Look here. 1771 01:29:24,640 --> 01:29:26,320 -Who sent it? -Sermadurai. 1772 01:29:33,400 --> 01:29:34,600 You stupid! 1773 01:29:35,440 --> 01:29:37,480 Why did Sermadurai sent photo to all the shop keepers? 1774 01:29:37,480 --> 01:29:39,160 I don't know! I don't know! 1775 01:29:39,520 --> 01:29:40,280 You don't know? 1776 01:29:40,960 --> 01:29:42,920 I'll tell you. I'll tell you. 1777 01:29:43,440 --> 01:29:44,320 Dear... 1778 01:29:45,120 --> 01:29:47,520 we cannot find her with th help of our caste association. 1779 01:29:47,920 --> 01:29:49,480 Through the Merchants association... 1780 01:29:49,720 --> 01:29:52,000 let's send the photo to all the shop keepers. 1781 01:29:52,800 --> 01:29:54,760 No matter in which corner they both are hiding... 1782 01:29:54,760 --> 01:29:57,080 they must step out to buy groceries and food. 1783 01:29:57,840 --> 01:29:59,840 We'll somehow find her and... 1784 01:30:00,480 --> 01:30:02,320 within three days we'll bring her to your house. 1785 01:30:02,760 --> 01:30:05,480 Do you think I am here to take her home and serve a feast? 1786 01:30:05,600 --> 01:30:07,120 -I don't get you, brother. -Annachi... 1787 01:30:07,640 --> 01:30:09,120 we thought let her be gone for good. 1788 01:30:09,400 --> 01:30:12,160 We did the final rites even before she's dead. 1789 01:30:12,320 --> 01:30:14,400 But that fellow Ravi has set up men to search her. 1790 01:30:14,520 --> 01:30:16,680 If by chance he finds them both and bring them in to our town... 1791 01:30:16,840 --> 01:30:19,600 then it'd be like applying the shit on our face, which we stamped on. 1792 01:30:19,960 --> 01:30:21,000 I knew it! 1793 01:30:21,280 --> 01:30:23,840 I was worried that love for daughter might change your mind. 1794 01:30:24,000 --> 01:30:26,360 All the men from our caste think alike. 1795 01:30:27,160 --> 01:30:30,000 Girls must stay put like the shawls on our shoulder! 1796 01:30:31,320 --> 01:30:34,080 Shouldn't fly into our ears and eat our brains! 1797 01:30:35,080 --> 01:30:36,440 Filthy wretch! 1798 01:30:39,440 --> 01:30:40,320 Sermaduari... 1799 01:30:40,320 --> 01:30:42,600 I'll ensure her photo is circulated. 1800 01:30:43,640 --> 01:30:44,480 Brother... 1801 01:30:44,880 --> 01:30:48,240 I'll slit the wretch like slitting a chicken and... 1802 01:30:48,800 --> 01:30:51,160 palce the head at Ramanathapuram bus stand entrance! 1803 01:30:51,560 --> 01:30:54,040 Let it be a lesson to all our caste girls! 1804 01:30:54,120 --> 01:30:55,920 Just hold your head high and walk with pride. 1805 01:31:11,680 --> 01:31:14,960 How dare you circulate the photo of the girl from my family? 1806 01:31:14,960 --> 01:31:17,400 You! Do you think I am dead? 1807 01:31:17,680 --> 01:31:20,880 Did you think so? How dare you? 1808 01:31:56,640 --> 01:31:58,280 If you have guts... 1809 01:31:59,440 --> 01:32:01,360 You foolish dog! 1810 01:32:14,960 --> 01:32:16,040 Die! 1811 01:32:24,120 --> 01:32:25,160 You filth! 1812 01:32:31,480 --> 01:32:33,120 You foolish wretch! 1813 01:32:33,920 --> 01:32:34,960 Talk to me! 1814 01:32:35,360 --> 01:32:37,240 Is the casteism in you, making you go blind? 1815 01:32:38,240 --> 01:32:40,360 You want to make a human sacrifice for you fake ego? 1816 01:32:40,760 --> 01:32:43,480 Trying to turn Merchant's Association into Mafia Association? 1817 01:32:45,040 --> 01:32:47,520 I heard you promised to slit her throat like slitting a chicken? 1818 01:32:47,560 --> 01:32:49,000 -Who? -I wanna see that! 1819 01:32:49,200 --> 01:32:51,840 Look anyone can chop anyone's head! 1820 01:32:52,480 --> 01:32:54,080 Even a spouse, if she wants to... 1821 01:32:54,080 --> 01:32:57,360 she can chop the head of her husband when he's drunk and wasted. 1822 01:32:57,760 --> 01:32:59,360 But they don't. 1823 01:32:59,840 --> 01:33:01,480 She bears it all, isn't it? 1824 01:33:02,400 --> 01:33:03,800 Shall I chop the head... 1825 01:33:04,480 --> 01:33:06,360 of your wife, who's on her way for grocery shopping... 1826 01:33:06,400 --> 01:33:07,800 and your daughter, who's on the way to college? 1827 01:33:07,920 --> 01:33:10,080 Shall I chop them down on the streets? 1828 01:33:10,120 --> 01:33:11,040 Please... 1829 01:33:11,680 --> 01:33:13,320 My brother is her father. 1830 01:33:13,520 --> 01:33:14,640 He's hurting in pain. 1831 01:33:14,760 --> 01:33:16,480 But why is it hurting others? 1832 01:33:17,920 --> 01:33:19,400 It's a father-daughter relationship... 1833 01:33:19,560 --> 01:33:21,120 and a feud between brothers. 1834 01:33:21,360 --> 01:33:24,040 If you think of coming in between and try to take advantage... 1835 01:33:25,880 --> 01:33:29,960 Even a small scratch on my family girl... 1836 01:33:30,600 --> 01:33:34,720 You, I'll finish off your whole generation! 1837 01:33:36,520 --> 01:33:37,960 You murderers! 1838 01:33:45,880 --> 01:33:46,520 Brother... 1839 01:33:47,400 --> 01:33:49,440 your brother is not as you thought. 1840 01:33:49,920 --> 01:33:51,200 He found out about our plan... 1841 01:33:51,640 --> 01:33:53,840 and rushed here like a mad elephant... 1842 01:33:54,360 --> 01:33:56,560 and destroyed everything over here. 1843 01:33:57,120 --> 01:33:58,000 If you want to slit... 1844 01:33:58,480 --> 01:34:00,840 then slit your daughter yourself. That's the real pride. 1845 01:34:02,160 --> 01:34:04,280 -Check if those containers left. -Okay. 1846 01:34:04,280 --> 01:34:05,800 -Check and let me know. -Okay. 1847 01:34:17,440 --> 01:34:17,920 Brother... 1848 01:34:18,640 --> 01:34:20,920 Lingam is calling me repeatedly. He says he'll kill her for us. 1849 01:34:22,360 --> 01:34:22,840 Brother... 1850 01:34:23,560 --> 01:34:25,600 he is only an enemy to Ravi but not to us. 1851 01:34:26,160 --> 01:34:29,920 When our father died, our family and friends stood like mute spectators. 1852 01:34:30,120 --> 01:34:31,560 Lingam stood for us. 1853 01:34:32,520 --> 01:34:35,400 If he had touched the coffin, I'd have shot him down. 1854 01:34:35,560 --> 01:34:37,760 Who is he to carry our father in his shoulder? 1855 01:34:38,080 --> 01:34:39,960 He'll just get it done like a contracted labour. 1856 01:34:40,280 --> 01:34:42,000 That won't make us any lesser than Lingam. 1857 01:34:42,080 --> 01:34:44,360 If I can reach the pinnacle only by climbing up his legs... 1858 01:34:44,880 --> 01:34:46,800 then we're as good as nothing! 1859 01:34:56,480 --> 01:34:59,080 Malar, didn't you parents come? 1860 01:34:59,240 --> 01:35:00,560 I'm here with my friends. 1861 01:35:02,760 --> 01:35:05,320 What's up Jebamalar? Already praying? 1862 01:35:05,520 --> 01:35:07,320 Love application to Jesus christ? 1863 01:35:08,120 --> 01:35:09,120 Quiet down. 1864 01:35:09,280 --> 01:35:09,880 By the way... 1865 01:35:10,480 --> 01:35:13,440 how'd you know if Jesus approves of your love? 1866 01:35:14,520 --> 01:35:15,360 By seeing the flowers. 1867 01:35:15,480 --> 01:35:18,520 How? Like checking luck by tossing flowers in Amman temple? 1868 01:35:19,040 --> 01:35:22,080 Today, if Jesus is decorated with White Roses... 1869 01:35:22,640 --> 01:35:24,320 then I'll take it as his approval. 1870 01:35:25,440 --> 01:35:29,840 "Hey come on, you queen. Hey come on, you queen" 1871 01:35:29,960 --> 01:35:34,600 "Hey come on, you queen. Hey queen" 1872 01:35:43,280 --> 01:35:46,800 "My thoughts are filled with you" 1873 01:35:47,840 --> 01:35:48,960 "And they are dancing" 1874 01:35:50,000 --> 01:35:51,200 "And they are singing" 1875 01:35:52,400 --> 01:35:55,800 "I had all my hopes on Jesus himself" 1876 01:35:56,760 --> 01:35:57,800 "And it didn't get lost" 1877 01:35:59,000 --> 01:36:00,160 "And it survived" 1878 01:36:00,880 --> 01:36:05,280 "Even the ocean cannot compare to the love I have on you" 1879 01:36:05,280 --> 01:36:10,000 "But my heart finds it hard to confess it" 1880 01:36:10,000 --> 01:36:14,240 "As my mind flows like the waves, and as the breeze slants me" 1881 01:36:14,240 --> 01:36:18,880 "Finally I made it to the shores only to become yours" 1882 01:36:19,120 --> 01:36:22,440 "My thoughts are filled with you" 1883 01:36:23,720 --> 01:36:24,800 "And they are dancing" 1884 01:36:25,960 --> 01:36:27,000 "And they are singing" 1885 01:36:28,160 --> 01:36:31,480 "I had all my hopes on Jesus himself" 1886 01:36:32,520 --> 01:36:33,480 "And it didn't get lost" 1887 01:36:34,640 --> 01:36:35,960 "And it survived" 1888 01:37:13,080 --> 01:37:17,400 "As I travel through the salt water island, all I am thinking about is you" 1889 01:37:22,120 --> 01:37:26,280 "I even hear your laughters in my dreams" 1890 01:37:30,960 --> 01:37:35,000 "My heart yearns for your love" 1891 01:37:35,560 --> 01:37:39,120 "It desperately waiting for some heavy love rain" 1892 01:37:39,120 --> 01:37:43,800 "I am floating in love" 1893 01:37:43,800 --> 01:37:49,920 "I am always after you, so that I can win over your love" 1894 01:37:57,600 --> 01:38:00,840 "My thoughts are filled with you" 1895 01:38:01,800 --> 01:38:02,960 "And they are dancing" 1896 01:38:04,160 --> 01:38:05,280 "And they are singing" 1897 01:38:18,840 --> 01:38:19,960 How are you? 1898 01:38:20,200 --> 01:38:20,760 I'm okay. 1899 01:38:21,120 --> 01:38:22,160 I had been to Katchtheevu. 1900 01:38:23,600 --> 01:38:26,240 -Jesus answered my praye... -To have given you hopes... 1901 01:38:27,240 --> 01:38:28,280 Please forgive me. 1902 01:38:29,360 --> 01:38:31,880 I hope you know how much my family suffered because of a love. 1903 01:38:32,080 --> 01:38:34,000 You know how hurt we are. 1904 01:38:35,960 --> 01:38:36,920 These hardships... 1905 01:38:37,600 --> 01:38:39,480 should not find your happy family, Malar. 1906 01:38:40,440 --> 01:38:42,760 -How is that linked to our... -If your family finds out about us... 1907 01:38:43,560 --> 01:38:44,840 they will lose their peace of mind. 1908 01:38:45,920 --> 01:38:47,240 If they lose their peace of mind... 1909 01:38:48,520 --> 01:38:50,160 then how can you lead a happy life? 1910 01:38:52,360 --> 01:38:54,080 Life is all about living with family. 1911 01:38:55,160 --> 01:38:57,360 And to live a life by keeping that family happy... 1912 01:38:57,920 --> 01:38:58,960 is the real life. 1913 01:38:59,400 --> 01:39:00,400 I only realize it now. 1914 01:39:02,720 --> 01:39:04,640 We face our parents everyday. 1915 01:39:05,920 --> 01:39:06,400 But... 1916 01:39:06,880 --> 01:39:08,920 we would have not focussed in their face. 1917 01:39:11,000 --> 01:39:13,000 Go home and look in your parents' face. 1918 01:39:14,480 --> 01:39:15,840 You can see a happiness in their faces. 1919 01:39:16,960 --> 01:39:19,000 And you must not be the reason for them to lose it. 1920 01:39:21,640 --> 01:39:23,440 Love gives us lots of happiness... 1921 01:39:24,640 --> 01:39:26,200 but it also gives equal amount of pain. 1922 01:39:26,760 --> 01:39:27,760 I realize this only now. 1923 01:39:30,000 --> 01:39:30,760 Please understand. 1924 01:39:42,520 --> 01:39:43,400 Get in the car. 1925 01:39:43,800 --> 01:39:44,720 No thanks. 1926 01:39:46,080 --> 01:39:47,080 Please, get in. 1927 01:39:49,120 --> 01:39:53,600 "You left me stranded and poor me, I'm struggling now" 1928 01:39:53,600 --> 01:39:57,680 "I just wanted to scream out my love for you" 1929 01:39:57,800 --> 01:40:01,720 "But your words hit me and I couldn't speak" 1930 01:40:01,720 --> 01:40:06,200 "You changed my fate" 1931 01:40:06,320 --> 01:40:12,560 "I expected a lot from you but you pushed me aside" 1932 01:40:19,040 --> 01:40:22,440 "My thoughts are filled with you" 1933 01:40:23,680 --> 01:40:24,600 "And they are dancing" 1934 01:40:25,400 --> 01:40:26,560 "And they are singing" 1935 01:40:35,440 --> 01:40:37,520 Earlier, I couldn't accept all that you told me. 1936 01:40:38,880 --> 01:40:40,040 You were right. 1937 01:40:41,560 --> 01:40:42,200 Thanks. 1938 01:40:45,080 --> 01:40:45,960 Greetings, Ravi sir. 1939 01:40:47,000 --> 01:40:47,840 Don't you recognize me? 1940 01:40:47,920 --> 01:40:49,760 Tamil Nadu Mercantile Bank assistant manager. 1941 01:40:50,240 --> 01:40:50,720 Tell me. 1942 01:40:50,800 --> 01:40:52,560 Your 'Cold Storage' loan has been sanctioned. 1943 01:40:52,840 --> 01:40:54,000 You'll get the cheque next week. 1944 01:40:54,080 --> 01:40:55,760 Please do inform your brother. 1945 01:40:55,840 --> 01:40:56,480 Well... 1946 01:40:57,000 --> 01:40:59,960 you inform them. I am not with them now. 1947 01:41:03,440 --> 01:41:04,400 -You! -Yes? 1948 01:41:04,400 --> 01:41:05,920 I never eat free food! 1949 01:41:05,960 --> 01:41:07,360 Where are you guys taking me? 1950 01:41:07,360 --> 01:41:09,440 Let's try China biriyani. It's delicious. 1951 01:41:09,440 --> 01:41:10,400 Well, I'm counting on you. 1952 01:41:10,960 --> 01:41:13,440 Bro, five biriyanis here please. 1953 01:41:16,960 --> 01:41:18,080 -It was you? -Yes. 1954 01:41:18,160 --> 01:41:18,640 How? 1955 01:41:18,760 --> 01:41:21,400 My wife took me back and I sold her earrings and started this outlet. 1956 01:41:21,560 --> 01:41:23,160 Still he didn't do it on his own but used her earrings. 1957 01:41:23,240 --> 01:41:25,000 Fine let that be. How much for a biriyani? 1958 01:41:25,120 --> 01:41:26,880 We are like brothers and why bring money between us? 1959 01:41:26,880 --> 01:41:27,960 You can eat for free. Just have it. 1960 01:41:29,000 --> 01:41:31,560 Here, we serve biriyanis ranging from Rs. 5 to Rs. 50. 1961 01:41:31,880 --> 01:41:32,880 -Indeed. -Tell me this... 1962 01:41:33,000 --> 01:41:34,800 How'd you make profit if you sell it so cheap? 1963 01:41:34,880 --> 01:41:36,840 See, I sell chicken biriyani for Rs.50/- 1964 01:41:36,840 --> 01:41:38,240 Crane biriyani for Rs.40/- 1965 01:41:38,600 --> 01:41:40,320 Crow biriyani for Rs.30/- 1966 01:41:40,360 --> 01:41:42,080 Dog biriyani for Rs.20/- 1967 01:41:42,080 --> 01:41:43,320 Leech biriyani for Rs.10/- 1968 01:41:43,320 --> 01:41:44,640 Lizard biriyani for Rs.5/- 1969 01:41:44,640 --> 01:41:45,760 Awesome, isn't it? 1970 01:41:46,280 --> 01:41:47,080 Lizard biriyani? 1971 01:41:47,160 --> 01:41:48,520 If the customer complaints? 1972 01:41:49,000 --> 01:41:53,320 I'll tell him it's not lizard but mutton gizzard and he'll relish it! 1973 01:41:53,360 --> 01:41:55,080 What biriyani did you give me now? 1974 01:41:55,240 --> 01:41:56,080 That's a decent one. 1975 01:41:56,920 --> 01:41:57,720 Chameleon biriyani. 1976 01:41:58,720 --> 01:42:00,720 -The meat piece fell off! -Catch hold of him! 1977 01:42:01,000 --> 01:42:03,080 You said biriyani but instead he's serving reptiles! 1978 01:42:03,080 --> 01:42:04,200 Why are you furious now? 1979 01:42:04,440 --> 01:42:07,360 Did I serve snake fritters or cat fry or frog gravy? 1980 01:42:07,480 --> 01:42:09,240 Or did I serve earthworms noodles? 1981 01:42:09,240 --> 01:42:10,760 So that's your next set of menu ideas? 1982 01:42:10,880 --> 01:42:12,040 -Future plan. -Look... 1983 01:42:12,440 --> 01:42:15,840 it is because the Chinese ate all these, we had two years of lock down. 1984 01:42:15,920 --> 01:42:17,880 Are you trying to notch it up to five years? 1985 01:42:18,240 --> 01:42:21,400 Hit him! After China mobiles, China silk and China set... 1986 01:42:21,400 --> 01:42:23,680 now you bring in China biriyani? Yet this guy is relishing dog meat! 1987 01:42:23,760 --> 01:42:25,440 Foreigners and natives, both are ruining us! 1988 01:42:25,480 --> 01:42:26,760 Destroy that Pani Poori shop! 1989 01:42:28,080 --> 01:42:29,200 Explain it to my brother in detail. 1990 01:42:29,200 --> 01:42:31,240 The machineries for 'Cold storage' will be installed here. 1991 01:42:31,240 --> 01:42:32,120 Greetings, sir. 1992 01:42:32,120 --> 01:42:34,920 Your brother mentioned that there's some feud in your family. 1993 01:42:35,800 --> 01:42:37,440 The loan applied in in your father's name... 1994 01:42:37,520 --> 01:42:39,840 can be processed only if all four brothers sign it. 1995 01:42:40,280 --> 01:42:41,360 Not just that. 1996 01:42:41,360 --> 01:42:43,720 You must submit the Legal heir certificate and Settlement deed. 1997 01:42:43,880 --> 01:42:45,160 -Please look into it. -Okay, sir. 1998 01:42:46,360 --> 01:42:47,800 What are you saying, Shivachandra? 1999 01:42:47,800 --> 01:42:49,560 He met the bank manager and confused him. 2000 01:42:50,400 --> 01:42:51,960 -Are you sure? -If he didn't do it then... 2001 01:42:52,040 --> 01:42:54,960 how can the Mercantile bank manager in Madurai know about our family issue? 2002 01:42:55,720 --> 01:42:56,880 -Brother... -Tell me. 2003 01:42:56,920 --> 01:42:58,560 We have an email from a London buyer... 2004 01:42:58,880 --> 01:43:00,360 stating the agreement renewal. 2005 01:43:00,680 --> 01:43:01,320 Why? 2006 01:43:01,880 --> 01:43:04,200 They came to know about our father's demise. 2007 01:43:06,320 --> 01:43:08,920 All because of that bloody step brother! 2008 01:43:09,360 --> 01:43:12,640 He knows agreement renewal will require his signature too. Hence he did this. 2009 01:43:13,360 --> 01:43:15,000 Looks like he'll become our mortal enemy. 2010 01:43:15,360 --> 01:43:17,880 Jaya, ask advocate Senguttuvan to come. 2011 01:43:18,640 --> 01:43:21,400 Annachi, your point sounds good... 2012 01:43:21,440 --> 01:43:23,200 but all of a sudden if you ask your brother... 2013 01:43:23,240 --> 01:43:25,640 to sign settlement document, do you think he'll sign it? 2014 01:43:25,640 --> 01:43:26,840 He is a crook! 2015 01:43:27,160 --> 01:43:28,600 He doesn't have to do it for nothing. 2016 01:43:29,040 --> 01:43:31,760 For my dad's mistake; the Sakkarkotai house... 2017 01:43:33,040 --> 01:43:34,680 40 acres in Paramkudi highway... 2018 01:43:34,760 --> 01:43:36,200 and he can have the car he is driving. 2019 01:43:36,280 --> 01:43:37,760 Let him ram it anywhere! Offer him all these. 2020 01:43:38,520 --> 01:43:39,880 And ask him to come and sign. 2021 01:43:39,920 --> 01:43:43,680 See kiddo, if not a rod, at least you must give a small log. 2022 01:43:43,920 --> 01:43:46,120 Instead you're offering an ear bud. 2023 01:43:46,240 --> 01:43:50,240 Even if you have to settle him in a fair way, he must get 1/4th of the wealth. 2024 01:43:50,360 --> 01:43:52,160 But you guys are being unfair and... 2025 01:43:52,160 --> 01:43:54,400 didn't even let him to do the final rites duty to his father... 2026 01:43:54,440 --> 01:43:56,160 and left him stranded outside the gate. 2027 01:43:56,240 --> 01:43:57,440 Do you think he'll keep quiet? 2028 01:43:57,440 --> 01:43:59,520 He'll demand a share for his mother too! 2029 01:43:59,640 --> 01:44:02,000 Because her name will be the first in the Legal Heir Certificate! 2030 01:44:03,520 --> 01:44:05,240 Let that be aside, Ramachandran. 2031 01:44:06,320 --> 01:44:08,120 Your daughter, who is on a tour... 2032 01:44:08,240 --> 01:44:11,240 If she returns, she also is entitled to a share. 2033 01:44:11,240 --> 01:44:13,480 Because she is now 18+. 2034 01:44:14,800 --> 01:44:16,280 She is a major now. 2035 01:44:16,280 --> 01:44:19,000 You want PRV's wealth to be written off to that Keezhakarai bhai's son? 2036 01:44:19,120 --> 01:44:21,120 That's what the law states! 2037 01:44:21,120 --> 01:44:23,600 Three shares there and three shares for you guys. 2038 01:44:23,720 --> 01:44:26,400 The total value of the wealth is 850 crores. 2039 01:44:26,400 --> 01:44:29,040 425 over there and here. 2040 01:44:29,480 --> 01:44:31,800 So give it a good thought, Mister Ramachandran. 2041 01:44:32,680 --> 01:44:34,160 So, see you. Okay? 2042 01:44:39,240 --> 01:44:40,680 He started respectfully with 'Annachi' 2043 01:44:41,240 --> 01:44:42,280 Then he said "See kiddo" 2044 01:44:42,320 --> 01:44:43,760 Finally he called out my name. 2045 01:44:48,160 --> 01:44:49,920 He makes a living by working for us... 2046 01:44:51,040 --> 01:44:53,560 and takes a dig at me saying "your daughter who is on a tour" 2047 01:44:53,640 --> 01:44:54,800 So imagine how'd the people talk? 2048 01:45:00,160 --> 01:45:02,400 I must first slit my daugther's throat. 2049 01:45:03,680 --> 01:45:05,240 Only then we can lift our head high and live. 2050 01:45:08,880 --> 01:45:09,800 Shivachandra... 2051 01:45:11,720 --> 01:45:13,440 Call Lingam and tell him to do it. 2052 01:45:14,080 --> 01:45:15,400 I already spoke to him. 2053 01:45:17,560 --> 01:45:19,760 He is on it and will get it done soon. 2054 01:45:20,920 --> 01:45:22,560 I never knew you smoked, brother. 2055 01:45:23,480 --> 01:45:26,480 Other day at factory,when you lit up a cigarette in front of all... 2056 01:45:26,640 --> 01:45:27,840 I couldn't bear it. 2057 01:45:28,480 --> 01:45:29,160 Hence... 2058 01:45:29,760 --> 01:45:30,920 I made the decision myself. 2059 01:45:31,840 --> 01:45:33,680 Forgive me if I was wrong to do so. 2060 01:45:35,320 --> 01:45:36,760 I gave birth to a wretch... 2061 01:45:37,880 --> 01:45:38,920 I am the wrong one here. 2062 01:45:42,880 --> 01:45:44,920 Sir, here's the CCTVs footage you asked for. 2063 01:45:45,440 --> 01:45:46,200 This camera. 2064 01:45:46,480 --> 01:45:48,440 Selvi went to the restroom at 11:15. 2065 01:45:48,960 --> 01:45:50,160 Then she never returned. 2066 01:45:50,440 --> 01:45:52,880 After 10 minutes, a girl in yellow churidhar... 2067 01:45:53,040 --> 01:45:55,200 came from the direction of the restroom towards college. 2068 01:45:55,320 --> 01:45:57,120 What if that girl is Selvi's friend? 2069 01:45:57,400 --> 01:45:59,360 She would definitely know where Selvi is. 2070 01:45:59,360 --> 01:46:00,040 Sorry, madam. 2071 01:46:00,600 --> 01:46:02,920 We zoomed and tried but her face is not clear. 2072 01:46:03,360 --> 01:46:04,800 Show the footage from this camera. 2073 01:46:05,280 --> 01:46:08,120 Sorry, sir. That camera was not working at that time. 2074 01:46:08,520 --> 01:46:11,080 We inquired the whole college if anyone knew who that girl was. 2075 01:46:11,320 --> 01:46:12,720 Nobody revealed if it was them. 2076 01:46:13,000 --> 01:46:14,000 That's why something's fishy. 2077 01:46:16,160 --> 01:46:17,040 You wanted to see me? 2078 01:46:18,080 --> 01:46:19,840 We have no progress in finding Selvi. 2079 01:46:21,960 --> 01:46:25,480 A girl in yellow churidhar was with her in the restroom on that day. 2080 01:46:26,800 --> 01:46:28,560 Selvi doesn't have that much courage, Malar. 2081 01:46:29,360 --> 01:46:31,280 Someone gave her a blind courage to do so. 2082 01:46:31,720 --> 01:46:33,920 Can you ask your friends and try to find out? 2083 01:46:42,120 --> 01:46:43,840 It was you, right? The girl in yellow churidhar. 2084 01:46:44,480 --> 01:46:45,360 Stop blabbing. 2085 01:46:46,520 --> 01:46:49,520 The selfie we took on the day Selvi went missing. 2086 01:46:49,960 --> 01:46:52,520 I saw this when I was transferring all the photos, last night. 2087 01:46:55,120 --> 01:46:55,600 Yes. 2088 01:46:56,640 --> 01:46:58,640 It was me. I was in there with her. 2089 01:46:59,440 --> 01:47:00,720 I only helped Selvi to elope. 2090 01:47:00,840 --> 01:47:02,040 Why would you do that? 2091 01:47:08,720 --> 01:47:12,240 Look, Jimmy has set out with weapon. Looks like some issue! Come on! 2092 01:47:14,360 --> 01:47:15,600 Come on, guys! 2093 01:47:19,920 --> 01:47:20,720 Use it to weigh. 2094 01:47:20,880 --> 01:47:23,280 I heard you were calling out "Exchange Dates for iron scraps" 2095 01:47:23,360 --> 01:47:25,840 By the time I found this rusted weapon, you reached so far? 2096 01:47:26,120 --> 01:47:27,480 Should I come looking for you? 2097 01:47:27,760 --> 01:47:29,400 Here take it and give me seedless Dates. 2098 01:47:30,280 --> 01:47:31,960 Why are you all here with weapons? 2099 01:47:31,960 --> 01:47:33,320 To exchange it for Dates? 2100 01:47:33,760 --> 01:47:34,720 Go ahead. 2101 01:47:34,840 --> 01:47:38,160 This weapon is used in Caste war, Religion war, Racism war, Language War. 2102 01:47:38,280 --> 01:47:41,240 Also in Sibliings rivalry, Bar fights and even in Temple festival fights. 2103 01:47:41,360 --> 01:47:44,280 You guys even fight at funerals and make our lives a hell! 2104 01:47:44,360 --> 01:47:46,040 Mr. Ghost Massager! 2105 01:47:46,640 --> 01:47:48,400 We thought you were off to fight... 2106 01:47:48,400 --> 01:47:49,960 and we followed to help you! 2107 01:47:49,960 --> 01:47:51,560 -Fine... -And you're mocking us? 2108 01:47:51,720 --> 01:47:54,080 If there's extra milk then feed it to the cat. 2109 01:47:55,120 --> 01:47:56,960 Don't try to feed to this tiger! 2110 01:47:57,520 --> 01:47:59,920 If I try to chop a banana with the weapon... 2111 01:48:00,120 --> 01:48:00,960 it'll get stuck on the banana peel. 2112 01:48:01,520 --> 01:48:03,800 Try to chop a mango and it'll get stuck on the mango seed. 2113 01:48:03,920 --> 01:48:04,600 Got it? 2114 01:48:04,800 --> 01:48:07,560 I'll chop your head, let's see if it gets stuck in your throat! 2115 01:48:07,560 --> 01:48:08,760 Is the two rupees coin yours? 2116 01:48:08,760 --> 01:48:11,160 -Where? Two rupees! -Cheapskates! 2117 01:48:15,960 --> 01:48:17,240 Dude, isn't that Raheem's bike? 2118 01:48:17,400 --> 01:48:18,720 6786! Yes! 2119 01:48:20,920 --> 01:48:22,240 How did you guys come to know? 2120 01:48:22,360 --> 01:48:23,720 We were leaving to Madurai for a basket ball match. 2121 01:48:23,760 --> 01:48:25,120 We came to the stand to park our bikes. 2122 01:48:25,200 --> 01:48:26,720 That's when we noticed Raheem's bike. 2123 01:48:27,120 --> 01:48:29,680 Don't worry, we can find out the details using the booking chart. 2124 01:48:29,680 --> 01:48:30,480 Give me the date. 2125 01:48:32,360 --> 01:48:34,000 Rameswaram to Pondycherry mail. 2126 01:48:34,160 --> 01:48:36,040 It reaches our station at 11:40. 2127 01:48:36,240 --> 01:48:37,240 They have got into that. 2128 01:48:37,840 --> 01:48:39,400 He has a friend named Charles in Pondicherry. 2129 01:48:39,480 --> 01:48:40,440 They studied together till 10th grade. 2130 01:48:40,440 --> 01:48:41,960 Yes, their fathers worked together in Coast Guard. 2131 01:48:42,000 --> 01:48:43,200 Later Charles family moved to Pondicherry. 2132 01:48:43,200 --> 01:48:45,480 They were in touch through Facebook. They are thick friends. 2133 01:48:50,360 --> 01:48:53,840 -You mongrel! What have you done? -I am innocent, dad. 2134 01:48:53,840 --> 01:48:56,520 -Where's the girl? I'll kill you! -Sir, don't beat him. 2135 01:48:56,520 --> 01:48:58,120 -I swear, I don't know. -Sir, leave him. 2136 01:48:58,440 --> 01:48:59,360 Tell the truth! 2137 01:48:59,720 --> 01:49:00,360 Brother... 2138 01:49:00,840 --> 01:49:03,520 how will you react if it was your sister was in my sister's place? 2139 01:49:03,560 --> 01:49:04,440 I really don't know. 2140 01:49:04,440 --> 01:49:06,600 I am here to take them back. 2141 01:49:07,320 --> 01:49:08,320 Please, tell me the truth. 2142 01:49:10,360 --> 01:49:11,640 Okay sir. I'll tell. 2143 01:49:12,240 --> 01:49:15,560 Raheem and Selvi came here two months ago. 2144 01:49:15,680 --> 01:49:18,920 We friends got them married just as a formality. 2145 01:49:19,120 --> 01:49:21,640 They were staying at Emerald lodge. 2146 01:49:22,200 --> 01:49:24,360 Raheem didn't have any money with him. 2147 01:49:24,480 --> 01:49:27,440 He said he was going to borrow from a friend and went to Nagore. 2148 01:49:27,560 --> 01:49:28,600 But he never returned. 2149 01:49:28,720 --> 01:49:30,080 His phone is also switched off. 2150 01:49:30,240 --> 01:49:33,920 Selvi got worried and she also went to Nagore in search of Raheem. 2151 01:49:33,960 --> 01:49:37,120 After that I had no communication at all with them. 2152 01:49:39,560 --> 01:49:42,200 Malar, we came to know that Selvi is in Nagore. 2153 01:49:42,400 --> 01:49:43,680 I'm on my way to Nagore. 2154 01:49:43,880 --> 01:49:46,960 Any news on that girl in yellow churidhar? 2155 01:49:47,560 --> 01:49:49,000 No. Nothing. 2156 01:50:00,000 --> 01:50:01,240 Have you seen her anywhere? 2157 01:50:01,320 --> 01:50:02,040 No, sir. 2158 01:50:03,400 --> 01:50:04,040 No. 2159 01:50:04,280 --> 01:50:05,560 You search in this street. 2160 01:50:05,880 --> 01:50:07,080 You ask in that shop. 2161 01:50:08,440 --> 01:50:09,560 Two for Rs. 30, sir. 2162 01:50:10,000 --> 01:50:11,560 -Here. -Give me change, please. 2163 01:50:19,640 --> 01:50:20,520 Paapa. 2164 01:50:23,800 --> 01:50:25,840 Here, take the money. Excuse me! 2165 01:50:46,400 --> 01:50:47,640 Ravi pa 2166 01:50:49,520 --> 01:50:50,240 Paapa. 2167 01:50:54,120 --> 01:50:55,120 What's all this? 2168 01:50:56,200 --> 01:50:57,600 Oh my God! 2169 01:50:57,720 --> 01:50:58,880 Ravi pa! 2170 01:50:59,200 --> 01:51:02,200 Please leave. Please don't look at me. 2171 01:51:06,200 --> 01:51:07,880 Oh my God! Ravi pa! 2172 01:51:08,400 --> 01:51:11,640 Ravi pa! I made a huge mistake! 2173 01:51:11,880 --> 01:51:13,720 Forgive me Ravi pa. 2174 01:51:13,800 --> 01:51:15,160 God! Oh my God! 2175 01:51:15,360 --> 01:51:16,680 How could you do this? 2176 01:51:18,680 --> 01:51:21,200 "Whom do we blame for this sin?" 2177 01:51:21,200 --> 01:51:23,240 He betrayed me. 2178 01:51:25,280 --> 01:51:27,360 He left me. 2179 01:51:27,480 --> 01:51:31,920 "Did you get stung again and again" 2180 01:51:32,320 --> 01:51:34,600 I brought shame to the whole family. 2181 01:51:37,240 --> 01:51:38,080 It's okay, dear. 2182 01:51:39,440 --> 01:51:40,720 Thank God, you came. 2183 01:51:40,800 --> 01:51:45,040 I asked her about her family but she didn't say a word. 2184 01:51:49,200 --> 01:51:54,200 "The ties are broken and the relation is lost" 2185 01:51:54,400 --> 01:51:59,200 "The eyes welled up and are desperate to see you again" 2186 01:51:59,960 --> 01:52:05,080 "The heart burns and wrenches in pain" 2187 01:52:06,520 --> 01:52:07,400 Sister! 2188 01:52:07,880 --> 01:52:08,360 Sister! 2189 01:52:08,480 --> 01:52:10,800 Look, it's paapa. 2190 01:52:11,040 --> 01:52:13,320 - Paapa is back! -My God! 2191 01:52:13,600 --> 01:52:14,760 Ma... 2192 01:52:15,400 --> 01:52:16,440 You wretch! 2193 01:52:16,680 --> 01:52:20,480 You wretch! The audacity you have to come here like this! 2194 01:52:20,480 --> 01:52:23,040 It's my fate! How could you do this to us? 2195 01:52:23,160 --> 01:52:26,400 Did I give birth to you to see this day? 2196 01:52:28,200 --> 01:52:30,840 God, please help me! 2197 01:52:35,080 --> 01:52:36,480 You wretches! 2198 01:52:36,480 --> 01:52:39,040 She consumated with some stranger and you're taking her back? 2199 01:52:39,080 --> 01:52:40,960 Dog! Filthy dog! 2200 01:52:41,200 --> 01:52:42,200 Where did you go? 2201 01:52:42,240 --> 01:52:44,920 Where the hell did you go? 2202 01:52:45,080 --> 01:52:47,480 Shut up! You can't even raise your daugher properly! 2203 01:52:47,680 --> 01:52:49,560 I lost my pride! Lost my dignity! 2204 01:52:49,800 --> 01:52:50,440 You... 2205 01:52:50,480 --> 01:52:53,120 I will find peace of mind only if I'll chop you down. 2206 01:52:53,520 --> 01:52:54,400 Are you crazy? 2207 01:52:55,040 --> 01:52:57,320 I thought you reacted like that because you loved your daughter. 2208 01:52:57,320 --> 01:52:58,720 Instead you wanna raise the weapon on her! 2209 01:52:58,720 --> 01:53:01,240 We don't know if she changed religion and mingled with other caste people. 2210 01:53:01,240 --> 01:53:02,880 She deserves to be killed! 2211 01:53:03,240 --> 01:53:05,840 No one ever lived respectfully by boasting about his own caste. 2212 01:53:06,000 --> 01:53:08,440 No one ever died respectfully, by boasting about their own religion! 2213 01:53:08,440 --> 01:53:11,240 -How dare you talk back to him? -You're the reason for all this! 2214 01:53:11,320 --> 01:53:11,800 What? 2215 01:53:12,120 --> 01:53:13,880 All you do is nod to everything they say without reasoning! 2216 01:53:13,880 --> 01:53:14,560 Look here! 2217 01:53:15,480 --> 01:53:17,080 One who forgives is a respectful man. 2218 01:53:17,160 --> 01:53:18,920 You can't forgive her mistake! You don't deserve respect! 2219 01:53:19,000 --> 01:53:19,640 My foot! 2220 01:53:21,440 --> 01:53:23,560 She is my daughter! I've full rights on her! 2221 01:53:23,560 --> 01:53:25,000 Who are you to interfere between us? 2222 01:53:26,440 --> 01:53:29,040 She is your daughter only until you thrashed her in anger and pain. 2223 01:53:29,520 --> 01:53:31,000 The moment you took that weapon... 2224 01:53:31,440 --> 01:53:32,920 she is no more your daughter! 2225 01:53:33,880 --> 01:53:34,840 She is now my daughter! 2226 01:53:35,760 --> 01:53:36,440 Come. 2227 01:53:36,920 --> 01:53:38,400 Fine, go... 2228 01:53:39,040 --> 01:53:41,520 We'll make sure that wretrch is slit and laid dead on the streets. 2229 01:53:41,640 --> 01:53:43,120 I am still alive. 2230 01:53:43,400 --> 01:53:44,920 We'll slit you too! 2231 01:53:46,120 --> 01:53:47,040 Do it, brother. 2232 01:53:47,600 --> 01:53:48,400 Do it. 2233 01:53:48,720 --> 01:53:49,800 If that satifies you... 2234 01:53:50,560 --> 01:53:51,760 then do it whole heartedly. 2235 01:53:52,280 --> 01:53:57,680 "The one who sired is waging a war" 2236 01:53:57,960 --> 01:54:02,920 "Love relationships are always a taboo here" 2237 01:54:03,320 --> 01:54:08,960 "Adolescence is innocent and such a pain is new" 2238 01:54:09,040 --> 01:54:14,280 "And won't that pain disolve like rock salt in water?" 2239 01:54:14,680 --> 01:54:19,920 "A pure gold will never rust and always stay the same quality" 2240 01:54:19,920 --> 01:54:25,040 "The more we commit mistakes, the more we lose" 2241 01:54:25,240 --> 01:54:30,400 "I am the same but it's my fate that has changed" 2242 01:54:30,640 --> 01:54:32,080 Grandpa... 2243 01:54:34,200 --> 01:54:35,760 You said you had men in every town? 2244 01:54:35,960 --> 01:54:37,640 You said you had eyes in every shores? 2245 01:54:37,840 --> 01:54:39,320 Ravi brought her back! 2246 01:54:39,680 --> 01:54:41,800 He did it! You couldn't, right? 2247 01:54:42,520 --> 01:54:44,480 I lost the reputation my brother had on me and... 2248 01:54:44,560 --> 01:54:46,520 our family's reputation is completely lost! 2249 01:54:47,440 --> 01:54:50,080 Already a half of your family's reputation is restored. 2250 01:54:50,760 --> 01:54:51,560 What do you mean? 2251 01:54:53,600 --> 01:54:55,320 Please, I don't know. Please! 2252 01:54:55,400 --> 01:54:57,920 We finished of that bhai's son 20 days ago. 2253 01:54:58,480 --> 01:55:00,600 We tied him on to a rock and drowned him in the sea. 2254 01:55:03,040 --> 01:55:05,320 The remaining reputation is in front of our eyes. 2255 01:55:05,600 --> 01:55:06,400 We'll restore that too. 2256 01:55:11,520 --> 01:55:14,600 Sister, a prospect bride's relative called me from Tiruchendur. 2257 01:55:14,720 --> 01:55:16,360 They are interested in Ravi. 2258 01:55:16,840 --> 01:55:19,800 I thought let's wait till first death anniversary of your husband is over. 2259 01:55:20,080 --> 01:55:22,040 If it's a good alliance then let's fix it. 2260 01:55:22,040 --> 01:55:22,520 Grandma... 2261 01:55:23,120 --> 01:55:25,880 Ravi pa fell in love with a girl in my college. 2262 01:55:26,440 --> 01:55:27,560 It's ruined because of me. 2263 01:55:27,800 --> 01:55:29,200 Now that's news to me! 2264 01:55:29,320 --> 01:55:31,480 Jimmy knows all the detail. Ask him. 2265 01:55:31,480 --> 01:55:32,600 Call him at once. 2266 01:55:33,880 --> 01:55:35,640 Why is Mr. Ash-black collecting ashes? 2267 01:55:35,640 --> 01:55:36,440 Excuse me! 2268 01:55:36,920 --> 01:55:39,760 A buffalo is grazing on your fire wood. Why aren't you chasing it away? 2269 01:55:41,120 --> 01:55:43,120 It's me! Do I look like a buffalo to you? 2270 01:55:43,200 --> 01:55:44,760 You look like a burn out tyre. 2271 01:55:44,840 --> 01:55:47,360 Wear something white so that people can spot you. 2272 01:55:47,600 --> 01:55:49,760 I don't need any advice from a wild bear! 2273 01:55:49,760 --> 01:55:51,920 Let that be. Please don't stay in that bent position for long. 2274 01:55:52,000 --> 01:55:52,680 Why? 2275 01:55:52,680 --> 01:55:54,960 Someone might mistake you for a cow and milk you. 2276 01:55:55,040 --> 01:55:57,320 How dare you talk like that to me? Dirty fellow! 2277 01:55:57,560 --> 01:55:58,720 Useless fellow! 2278 01:55:59,640 --> 01:56:00,640 I'll rip you apart! 2279 01:56:00,640 --> 01:56:02,560 Uncle's getting weaker with his throw. 2280 01:56:02,720 --> 01:56:04,720 What's up paapa? You wanted to meet me? What is it? 2281 01:56:04,720 --> 01:56:07,360 A secret. I need to discuss something important with you. 2282 01:56:07,600 --> 01:56:08,920 -Fine. Go ahead. -Keep it a secret. 2283 01:56:09,120 --> 01:56:11,680 Ravi pa fell in love with a girl in my college, right? 2284 01:56:11,880 --> 01:56:13,200 What happened to that love story? 2285 01:56:13,280 --> 01:56:15,480 I've heard you calling your dad and his brothers as pa. 2286 01:56:15,480 --> 01:56:16,480 I've also heard of Padayappa. 2287 01:56:16,520 --> 01:56:17,560 Who's this Ravi pa? 2288 01:56:17,920 --> 01:56:19,920 Don't you know Jeba Malar from my college? 2289 01:56:19,960 --> 01:56:22,480 I know magazines like 'Vara Malar', 'Siruvar Malar', 'Velli Malar' etc. 2290 01:56:22,560 --> 01:56:23,920 Who's this Jeba Malar? 2291 01:56:24,000 --> 01:56:26,120 Stop acting! Nobody's here. 2292 01:56:26,400 --> 01:56:27,360 Just open it up. 2293 01:56:27,360 --> 01:56:28,760 Who told you nobody's here? 2294 01:56:28,800 --> 01:56:29,520 Come here. 2295 01:56:29,960 --> 01:56:31,680 Ravi's mom is eavesdropping behind that door. 2296 01:56:31,800 --> 01:56:34,160 And aunt is eavesdropping in the kitchen. 2297 01:56:35,000 --> 01:56:37,840 A rodent is confused and eagerly expecting to hear what I am gonna say. 2298 01:56:38,040 --> 01:56:40,400 If they all find out then Ravi anna will kick me down! 2299 01:56:40,520 --> 01:56:41,520 Will you be happy then? 2300 01:56:42,720 --> 01:56:44,080 -You! -Yes, uncle? 2301 01:56:44,240 --> 01:56:45,880 When Ravi tells you to buy biriyani for our men... 2302 01:56:45,880 --> 01:56:49,080 you buy them booze and get them wasted. I already know you're a fraud! 2303 01:56:49,080 --> 01:56:52,200 You know in and out about him and you're lying to us? 2304 01:56:52,200 --> 01:56:54,920 Now watch me stab you with this! 2305 01:56:54,920 --> 01:56:57,560 Wait. Hold on. My darling, come here. 2306 01:56:58,120 --> 01:56:59,640 Just tell us what happened. 2307 01:56:59,920 --> 01:57:01,400 Let's do something nice for him. 2308 01:57:08,320 --> 01:57:12,240 They served us coffee but you've got a special milkshake there. 2309 01:57:12,880 --> 01:57:14,960 That means you regularly come here! 2310 01:57:14,960 --> 01:57:16,840 Stop jinxing it, Mr. Ash-black. 2311 01:57:19,040 --> 01:57:20,280 No, I don’t wear shoes. 2312 01:57:21,720 --> 01:57:24,200 You have been silent since your arrival. 2313 01:57:24,640 --> 01:57:25,600 Well... 2314 01:57:25,840 --> 01:57:28,880 Ravi anna's mom wants to fix his marriage. 2315 01:57:29,040 --> 01:57:30,920 She saw your daughter in a shop and liked her. 2316 01:57:31,000 --> 01:57:32,800 Hence, she is here to ask her hand in marriage. 2317 01:57:33,000 --> 01:57:35,480 Madam, I am an employee in your company. 2318 01:57:36,280 --> 01:57:38,400 We belong to a different caste and religion. 2319 01:57:38,600 --> 01:57:40,760 I am confused, why would you ask my daughter's hand in marriage? 2320 01:57:40,880 --> 01:57:41,560 Sister... 2321 01:57:41,840 --> 01:57:43,400 better you break the truth. 2322 01:57:44,640 --> 01:57:47,600 My son and your daughter liked each other. 2323 01:57:50,040 --> 01:57:53,760 Fearing your family shouldn't face the same plight as our's... 2324 01:57:55,000 --> 01:57:56,600 he broke up with her. 2325 01:57:57,960 --> 01:57:59,840 Well your daughter is also equally good. 2326 01:58:00,080 --> 01:58:04,320 She agreed to it for the sake of your happiness. 2327 01:58:08,200 --> 01:58:10,280 My son wanted was his parents to be happy... 2328 01:58:11,560 --> 01:58:13,000 and his brothers to live in peace. 2329 01:58:15,120 --> 01:58:17,360 He always wishes only happiness for everyone around him. 2330 01:58:18,040 --> 01:58:19,800 He always worries about others all the time. 2331 01:58:21,080 --> 01:58:22,840 But the one thing he wished for himself... 2332 01:58:23,480 --> 01:58:25,200 was only your daughter. 2333 01:58:28,280 --> 01:58:29,120 As a mother... 2334 01:58:29,840 --> 01:58:33,080 I want to fulfill his wish. 2335 01:58:33,960 --> 01:58:35,160 Please don't refuse. 2336 01:58:49,600 --> 01:58:50,280 For us... 2337 01:58:51,240 --> 01:58:53,120 You wanted our happiness, right? 2338 01:58:54,000 --> 01:58:55,240 I won't let you suffer. 2339 01:58:57,040 --> 01:58:59,760 I just cannot accept this right away. 2340 01:59:01,120 --> 01:59:03,280 Give me some time. I'll come to terms with this. 2341 01:59:07,800 --> 01:59:09,040 Useless fellow! You swine! 2342 01:59:09,120 --> 01:59:11,080 Give me a reason and then hit me. It hurts! 2343 01:59:11,640 --> 01:59:13,120 You kick-started what was over! 2344 01:59:13,120 --> 01:59:13,960 And you accompanied them too! 2345 01:59:14,000 --> 01:59:15,720 So, me accompanying them is your problem? 2346 01:59:15,720 --> 01:59:18,120 Your uncle too accompanied us. Why don't you hit him? 2347 01:59:18,120 --> 01:59:20,360 That doofus is diverting him towards me! 2348 01:59:20,440 --> 01:59:22,200 My mom's love for me blinded her... 2349 01:59:22,320 --> 01:59:23,320 but what's your problem? 2350 01:59:23,320 --> 01:59:24,880 Same here. My love for you blinded me. 2351 01:59:25,000 --> 01:59:27,520 Drats! He'll fall in love and break up as he wishes. 2352 01:59:27,520 --> 01:59:29,720 Poor girl, she'll weep in his memory! 2353 01:59:29,720 --> 01:59:31,120 One kick and you'll shit here! 2354 01:59:31,120 --> 01:59:33,560 So be it. Uncle will clean the mess. Want some? 2355 01:59:34,320 --> 01:59:37,640 Ma, I'm already upset that our girl's life is ruined. 2356 01:59:37,680 --> 01:59:39,840 I am worried about that boy, here. 2357 01:59:39,840 --> 01:59:41,200 And you guys want to fix alliance for me? 2358 01:59:41,200 --> 01:59:43,520 Don't have any consideration for someone who left me and ran away. 2359 01:59:43,520 --> 01:59:45,200 Don't you have any sense? Fool! 2360 01:59:45,520 --> 01:59:46,960 Will you rush with every decision? 2361 01:59:47,520 --> 01:59:48,960 If his intention was to leave you and run away... 2362 01:59:48,960 --> 01:59:51,280 then he'd have ran away the day I confronted him in college. 2363 01:59:51,320 --> 01:59:52,160 Understood? 2364 01:59:52,680 --> 01:59:53,840 Something has gone awry. 2365 01:59:54,880 --> 01:59:56,440 But I'm unable to find out what it is. 2366 01:59:57,000 --> 01:59:59,520 Till today, unofficially we searched for that boy. 2367 01:59:59,720 --> 02:00:00,680 But all in vain. 2368 02:00:01,000 --> 02:00:03,800 If you can make your girl lodge an official complaint... 2369 02:00:03,960 --> 02:00:05,120 we can try to find him easily. 2370 02:00:05,520 --> 02:00:06,920 -Let me think over it, sir. -Okay, sir. 2371 02:00:10,840 --> 02:00:11,480 Ravi sir... 2372 02:00:12,120 --> 02:00:13,560 I want to talk to you in person. 2373 02:00:13,920 --> 02:00:14,600 Have a seat. 2374 02:00:17,640 --> 02:00:20,240 Sir, didn't you want to know who that girl in yellow churidhar was? 2375 02:00:20,680 --> 02:00:21,760 It was none other than... 2376 02:00:22,160 --> 02:00:23,000 Jeba Malar. 2377 02:00:24,520 --> 02:00:27,360 She is my neighbour and I didn't want her to fall in any trouble. 2378 02:00:27,960 --> 02:00:29,640 Hence, I lied that camera was under repair. 2379 02:00:30,880 --> 02:00:33,200 She betrayed your family but the irony is... 2380 02:00:33,200 --> 02:00:35,120 your mother came asking for her hand in marriage. 2381 02:00:35,120 --> 02:00:36,240 How can I keep quiet? 2382 02:00:37,360 --> 02:00:39,200 This is the footage of that fourth camera. 2383 02:00:56,160 --> 02:00:56,640 What is it? 2384 02:00:59,800 --> 02:01:01,720 -This... -You destroyed my family, right? 2385 02:01:03,240 --> 02:01:05,040 I had immense trust on you. 2386 02:01:05,600 --> 02:01:07,600 -Please, listen to me... -You broke that trust! 2387 02:01:07,600 --> 02:01:09,440 -Hear me out. -Shut up! 2388 02:01:11,360 --> 02:01:13,640 Our family's dignity is ruined because of you. 2389 02:01:14,600 --> 02:01:15,600 I lost my father... 2390 02:01:16,480 --> 02:01:17,960 and locked horns with my brothers. 2391 02:01:18,600 --> 02:01:20,120 I was separated from all the loving kids. 2392 02:01:20,880 --> 02:01:22,480 My mom was insulted. 2393 02:01:23,560 --> 02:01:24,920 You did all this... 2394 02:01:25,360 --> 02:01:28,480 and how dare you come and propose to me? 2395 02:01:28,640 --> 02:01:30,600 First try to understand and then speak. 2396 02:01:31,320 --> 02:01:33,920 You poisoned a little girl's mind, ruined her life... 2397 02:01:34,160 --> 02:01:35,760 and now you want to give lame explanation? 2398 02:01:36,120 --> 02:01:39,520 How many times did I ask you? Yet, did you tell me? 2399 02:01:39,840 --> 02:01:42,360 -Eventually I wanted to tell you... -All of you. Look at her! 2400 02:01:42,920 --> 02:01:44,240 Look at her! 2401 02:01:44,440 --> 02:01:46,680 She was the "Mother Mary" in yellow churidhar. 2402 02:01:47,440 --> 02:01:49,240 She will bless you all and answer your prayers. 2403 02:01:49,840 --> 02:01:52,080 She'll bless that you must elope and ruin your lives. 2404 02:01:52,240 --> 02:01:55,240 She'll bless that all your families may ruin! 2405 02:01:56,000 --> 02:02:00,440 I pray to Lord Naryanasamy, Tiruchendur Murugan and Lord Pillaiyar! 2406 02:02:01,200 --> 02:02:04,320 And at the same time I respect mosque and church. 2407 02:02:05,400 --> 02:02:07,880 Hence I have the rights to curse you. I curse you that... 2408 02:02:08,320 --> 02:02:10,640 Even if you confess, no church will absolve this sin of yours 2409 02:02:11,320 --> 02:02:12,400 Because... 2410 02:02:13,280 --> 02:02:14,920 what you committed is not a sin... 2411 02:02:15,600 --> 02:02:16,440 it's betrayal! 2412 02:02:18,040 --> 02:02:20,400 You think you can talk whatever you want and leave? 2413 02:02:21,000 --> 02:02:23,440 None in your family has the patience to hear out others' justification! 2414 02:02:23,600 --> 02:02:25,760 How dare you talk about my family? 2415 02:02:26,160 --> 02:02:28,960 Talk about my family again and I'll choke you to death. 2416 02:02:30,840 --> 02:02:32,680 Other day, your brothers didn't let you explain. 2417 02:02:34,040 --> 02:02:35,840 Similarly, today you aren't letting me explain. 2418 02:02:40,880 --> 02:02:42,600 Let me tell you what happened on that day! 2419 02:02:51,800 --> 02:02:54,360 What are you doing? Why are you committing suicide? 2420 02:02:54,440 --> 02:02:55,360 I want to die. 2421 02:02:55,520 --> 02:02:57,200 Why do you want to die now? 2422 02:02:58,840 --> 02:02:59,640 Answer me! 2423 02:03:00,600 --> 02:03:01,760 Open your mouth and talk. 2424 02:03:03,080 --> 02:03:04,440 Raheem and I are in love. 2425 02:03:04,520 --> 02:03:05,960 Everybody knows that crap. What else? 2426 02:03:07,360 --> 02:03:09,440 We decided to elope and get married. 2427 02:03:10,720 --> 02:03:12,240 He's waiting for me outside. 2428 02:03:14,480 --> 02:03:15,040 But... 2429 02:03:15,760 --> 02:03:18,880 I am unable to convince to myself to break the promise I made to Ravi pa 2430 02:03:20,760 --> 02:03:22,760 He says he'll commit suicide if I don't elope with him. 2431 02:03:24,120 --> 02:03:25,760 I thought instead let me die first... 2432 02:03:26,200 --> 02:03:27,120 You fool! 2433 02:03:27,520 --> 02:03:30,360 If girls have to commit suicide for love issues then no girl would be alive. 2434 02:03:30,480 --> 02:03:32,360 Let me call your Ravi pa. 2435 02:03:32,440 --> 02:03:33,880 I must tell on you, so that your family rips your apart! 2436 02:03:33,920 --> 02:03:35,280 You can tell Ravi pa now. 2437 02:03:35,480 --> 02:03:37,760 -What if I hang myself at night? -One slap! 2438 02:03:38,680 --> 02:03:39,760 How dare you talk like that? 2439 02:03:40,720 --> 02:03:42,480 Did your parents give birth to you for that? 2440 02:03:43,400 --> 02:03:45,920 Just leave me. I want to die. 2441 02:03:47,280 --> 02:03:48,560 He says he'll die if you won't go... 2442 02:03:48,600 --> 02:03:50,160 and you say you'll die if you don't get him. 2443 02:03:50,280 --> 02:03:52,440 Instead of both of you dying, just elope! 2444 02:03:54,320 --> 02:03:55,280 Stop blinking! 2445 02:03:55,840 --> 02:03:58,160 Instead of dying and ruining your families happiness forever... 2446 02:03:58,240 --> 02:04:00,920 at least let them have the consolation of you guys are alive somewhere.Go! 2447 02:04:01,720 --> 02:04:02,560 Just leave! Go! 2448 02:04:10,040 --> 02:04:11,480 If I hadn’t spoke to her like that... 2449 02:04:12,400 --> 02:04:14,560 your little girl would have hanged herself to death! 2450 02:04:15,760 --> 02:04:17,400 Would that have made you happy? 2451 02:04:18,520 --> 02:04:20,240 You all would've been living corpses! 2452 02:04:21,720 --> 02:04:22,960 And you call me a traitor? 2453 02:04:23,800 --> 02:04:24,440 A traitor! 2454 02:04:25,560 --> 02:04:27,520 My intention was not to hide this from you! 2455 02:04:28,360 --> 02:04:31,600 I was hesitant to tell you because you lost everything and were heart broken. 2456 02:04:34,920 --> 02:04:38,600 You have no idea how much I weeped carrying all these burdens. 2457 02:04:41,080 --> 02:04:42,120 And what else did you ask? 2458 02:04:43,080 --> 02:04:44,200 "You did all this..." 2459 02:04:44,240 --> 02:04:46,440 "and how dare you come and propose to me?" 2460 02:04:47,480 --> 02:04:48,240 Yes, I am daring enough! 2461 02:04:48,760 --> 02:04:49,800 Indeed I'm daring enough! 2462 02:04:50,640 --> 02:04:51,400 One... 2463 02:04:51,840 --> 02:04:53,320 I didn't do anything wrong. 2464 02:04:54,520 --> 02:04:55,320 And second... 2465 02:04:57,640 --> 02:04:58,280 I love you. 2466 02:05:00,280 --> 02:05:01,240 I love you a lot! 2467 02:05:05,760 --> 02:05:06,760 Malar... 2468 02:05:14,480 --> 02:05:17,560 You lodged a complaint to find that bhai's son. 2469 02:05:18,040 --> 02:05:20,720 Your mother approached a christian family, seeking a bride. 2470 02:05:20,880 --> 02:05:24,280 Have you both, mom and son set out to bring shame to PRV family? 2471 02:05:24,360 --> 02:05:27,080 Until you're alive, you'll be a trouble for us. First we must kill you. 2472 02:05:27,760 --> 02:05:29,440 You want your brother dead? Are you crazy? 2473 02:05:29,440 --> 02:05:30,760 How dare you talk back? 2474 02:05:30,760 --> 02:05:32,840 Your casteism has blinded you! You want to kill your brother? 2475 02:05:32,840 --> 02:05:33,720 Aren't you ashamed? 2476 02:05:33,800 --> 02:05:35,480 Know your damn place, you dog! 2477 02:05:35,800 --> 02:05:37,440 Ravi anna has done a lot for this family. 2478 02:05:37,520 --> 02:05:39,400 Be thankful. Remember God is watching! 2479 02:05:39,400 --> 02:05:40,800 Are you barking at us for feeding you? 2480 02:05:40,920 --> 02:05:42,440 No, I being loyal and honest for feeding me. 2481 02:05:42,560 --> 02:05:45,000 -How dare you talk back, useless fellow! -Get out! 2482 02:05:45,280 --> 02:05:47,600 Get out! You disloyal dog! 2483 02:05:48,080 --> 02:05:48,560 Get out! 2484 02:05:48,680 --> 02:05:49,840 Fine, I'll leave. 2485 02:05:49,840 --> 02:05:51,240 -Out! You dog! -I'm leaving! 2486 02:05:52,160 --> 02:05:52,640 I'll leave. 2487 02:05:53,600 --> 02:05:56,280 I don't have a name, native, caste or religion! 2488 02:05:56,920 --> 02:05:57,920 Thank God... 2489 02:05:58,240 --> 02:06:00,360 I named myself after a dog. 2490 02:06:00,880 --> 02:06:01,960 Dogs are loyal. 2491 02:06:02,360 --> 02:06:03,960 All you humans are poisonous. 2492 02:06:04,560 --> 02:06:06,160 Purely poisonous. 2493 02:06:06,800 --> 02:06:09,400 I better be a dog! 2494 02:06:16,120 --> 02:06:18,280 Ravi anna! Raheem called us. 2495 02:06:18,400 --> 02:06:20,120 -What? -Yes. 2496 02:06:20,240 --> 02:06:21,200 From where? 2497 02:06:21,200 --> 02:06:23,800 I got a call from an unknown number. It was Raheem. 2498 02:06:26,480 --> 02:06:28,440 I was kidnapped in Nagore. 2499 02:06:29,120 --> 02:06:31,600 They have held me captive in a boat, in the middle of the sea. 2500 02:06:31,680 --> 02:06:32,760 Who kidnapped you? 2501 02:06:32,800 --> 02:06:33,960 I don't know them. 2502 02:06:34,160 --> 02:06:36,080 They thrashed me asking about Selvi's whereabouts. 2503 02:06:37,040 --> 02:06:39,080 I left Selvi, all by herself, at Pondicherry. 2504 02:06:39,520 --> 02:06:41,040 She must be suffering alone. 2505 02:06:41,440 --> 02:06:43,000 Ravi anna brought Selvi back home. 2506 02:06:43,000 --> 02:06:44,000 She is safe. 2507 02:06:44,080 --> 02:06:45,720 Then inform this to Ravi anna. 2508 02:06:45,880 --> 02:06:48,560 This is one of the kidnapper's phone. Don't call back. 2509 02:06:48,960 --> 02:06:51,400 Give us the number he called from. We'll trace out the location. 2510 02:06:55,760 --> 02:06:58,760 Raheem called from a location that is three kilometers away from here. 2511 02:07:02,600 --> 02:07:03,080 Tell me. 2512 02:07:03,120 --> 02:07:05,920 Karuppu, the police and Coast Guard are approaching your boat. 2513 02:07:05,920 --> 02:07:07,160 Are you smuggling any stuff? 2514 02:07:12,160 --> 02:07:13,200 Throw the net out! 2515 02:07:14,560 --> 02:07:15,520 Come on! 2516 02:07:16,080 --> 02:07:17,160 Round up the boat. 2517 02:07:20,120 --> 02:07:21,080 Pull the net. 2518 02:07:21,360 --> 02:07:22,520 Come on, pull the net! 2519 02:07:22,760 --> 02:07:24,640 Sir, why are you searching our boat? 2520 02:07:25,040 --> 02:07:26,800 Rascal! Where is Raheem? Where have you hid him? 2521 02:07:26,960 --> 02:07:27,960 -Answer us! -We're fishing here! 2522 02:07:28,040 --> 02:07:28,600 Why are you asking us? 2523 02:07:28,680 --> 02:07:30,440 Fishing in the same spot for three days? 2524 02:07:30,520 --> 02:07:32,320 Officers from that country are troubling us... 2525 02:07:32,320 --> 02:07:34,320 -and now you too won't let us in peace? -Where's the boy? 2526 02:07:40,440 --> 02:07:41,240 -Sir! -What is it? 2527 02:07:41,360 --> 02:07:42,360 -Come here! -What happened? 2528 02:07:42,360 --> 02:07:44,400 Pull the rope up. Come on, pull! 2529 02:07:46,640 --> 02:07:47,280 Raheem! 2530 02:07:47,400 --> 02:07:47,880 Lift him up! 2531 02:07:49,320 --> 02:07:49,800 Come on! 2532 02:07:53,520 --> 02:07:54,200 You sinner! 2533 02:07:54,560 --> 02:07:56,280 How can you commit such a sin? 2534 02:07:56,280 --> 02:07:56,760 Sir... 2535 02:07:56,840 --> 02:07:57,960 Please, don't beat him. 2536 02:07:57,960 --> 02:07:59,840 -You brought shame to that great family! -Let's talk it out. 2537 02:07:59,960 --> 02:08:01,680 -Listen to me. -Allah won't forgive you! 2538 02:08:01,680 --> 02:08:03,160 Almighty Allah won't forgive you! 2539 02:08:07,000 --> 02:08:07,680 Sir... 2540 02:08:08,240 --> 02:08:09,920 -take your son home. -Okay. 2541 02:08:10,000 --> 02:08:11,480 Let all the issues settle down. 2542 02:08:11,920 --> 02:08:14,280 -Then we'll decide the formalities. -Okay, sir. 2543 02:08:14,720 --> 02:08:15,840 Thanks a lot. 2544 02:08:17,720 --> 02:08:18,600 Don't cry, Selvi. 2545 02:08:19,200 --> 02:08:20,080 Sorry Raheem. 2546 02:08:30,120 --> 02:08:31,160 Get in the car, Malar. 2547 02:08:33,000 --> 02:08:34,400 Please listen to me, Malar. 2548 02:08:41,040 --> 02:08:42,680 I have thrashed many people. 2549 02:08:43,400 --> 02:08:44,480 I have abused many of them. 2550 02:08:45,440 --> 02:08:46,760 But I swear on my mother... 2551 02:08:47,600 --> 02:08:51,080 I have never hurt any innocent. 2552 02:08:52,760 --> 02:08:54,320 The worst sin in this world... 2553 02:08:55,080 --> 02:08:56,760 is raising hands on a girl. 2554 02:08:58,160 --> 02:08:59,400 I committed that sin. 2555 02:09:01,640 --> 02:09:04,960 I won't apologies to you and brush aside my mistake. 2556 02:09:06,200 --> 02:09:08,120 Even if you refuse me, I will never leave your side. 2557 02:09:09,000 --> 02:09:10,160 I will marry only you. 2558 02:09:12,680 --> 02:09:14,680 In this life, no matter how much you embarrass me... 2559 02:09:15,200 --> 02:09:17,640 Even if you insult me or torture me... 2560 02:09:18,200 --> 02:09:18,680 In fact... 2561 02:09:19,480 --> 02:09:21,000 even if you spit on my face... 2562 02:09:22,760 --> 02:09:24,120 I will never get angry with you. 2563 02:09:25,400 --> 02:09:26,200 I'll always be your... 2564 02:09:27,320 --> 02:09:28,440 slave. 2565 02:09:48,680 --> 02:09:50,360 I will kick you down! 2566 02:09:50,640 --> 02:09:51,200 Do it! 2567 02:09:51,680 --> 02:09:53,040 Kick right on my chest! 2568 02:09:53,960 --> 02:09:56,280 I didn't come here to request you to trust me. 2569 02:09:56,800 --> 02:09:58,560 I came here to to tell you that, don't trust me. 2570 02:09:59,480 --> 02:10:00,920 But you will trust me... 2571 02:10:01,360 --> 02:10:03,520 and that will be after 24 hours. 2572 02:10:03,880 --> 02:10:06,200 Let me tell you why I kept that boy alive. 2573 02:10:06,640 --> 02:10:09,200 In future, if you change your mind and take back your daughter... 2574 02:10:09,840 --> 02:10:11,880 then you shouldn't question me for killing him. 2575 02:10:12,960 --> 02:10:15,920 Even now, I can ask few of my men to dive in the sea by Keezhakarai... 2576 02:10:15,920 --> 02:10:18,640 and slit that boy right by his house. 2577 02:10:19,720 --> 02:10:22,520 My men can hide in the woods of Puthiya Muthur and... 2578 02:10:22,680 --> 02:10:24,920 your daughter can be killed in a day. 2579 02:10:25,400 --> 02:10:26,280 But... 2580 02:10:27,000 --> 02:10:29,840 your brother and step mother will interfere. 2581 02:10:30,600 --> 02:10:31,920 What do we do about them? 2582 02:10:32,160 --> 02:10:34,040 Butcher anyone who interferes. 2583 02:10:36,520 --> 02:10:39,080 Tomorrow morning give me the news that everything is over. 2584 02:10:46,640 --> 02:10:47,840 Brother, what did you just say? 2585 02:10:51,280 --> 02:10:54,760 I don't have the heart to let those dogs have the share of 425 crores. 2586 02:10:55,280 --> 02:10:57,360 Imagine what a demon he is! 2587 02:10:57,440 --> 02:10:59,520 He wants his own brother dead! 2588 02:11:00,240 --> 02:11:02,960 It's impossible to drag this whale to the shore. 2589 02:11:03,680 --> 02:11:07,080 We must gather up the prawns in his place and finish him off! 2590 02:11:07,600 --> 02:11:08,640 Come, let's go home. 2591 02:11:09,040 --> 02:11:09,840 You guys carry on. 2592 02:11:10,200 --> 02:11:12,120 I'll come in the morning, with my pride in tact. 2593 02:11:13,880 --> 02:11:16,440 If our crown must not fall off... 2594 02:11:16,720 --> 02:11:19,240 then we need a dice to play with. 2595 02:11:27,440 --> 02:11:29,840 Lingam's men have rounded up your brother, in the factory. 2596 02:11:29,960 --> 02:11:30,800 Can you come at once? 2597 02:11:30,880 --> 02:11:31,800 What are you saying? 2598 02:11:44,520 --> 02:11:46,240 Your brother isn't picking the call. 2599 02:11:46,320 --> 02:11:47,600 Try again, uncle. 2600 02:11:54,880 --> 02:11:55,360 Ravi anna... 2601 02:11:58,400 --> 02:11:58,880 Ravi anna... 2602 02:11:59,000 --> 02:11:59,600 Paapa... 2603 02:12:00,560 --> 02:12:01,160 Wait. 2604 02:12:01,400 --> 02:12:02,000 Ravi anna... 2605 02:12:05,920 --> 02:12:06,800 Coming. 2606 02:12:08,720 --> 02:12:09,720 Grandma, what happened? 2607 02:12:10,520 --> 02:12:12,720 -Lock the door on the bottom. -Okay. 2608 02:12:19,440 --> 02:12:21,120 Paapa put the stool against the door! 2609 02:12:28,720 --> 02:12:29,200 Hello. 2610 02:12:29,280 --> 02:12:31,040 Dear, Mukkiah speaking. 2611 02:12:31,040 --> 02:12:32,440 I heard you are in trouble. 2612 02:12:32,680 --> 02:12:33,760 You shameless fellow! 2613 02:12:34,360 --> 02:12:35,560 I am the trouble! 2614 02:12:36,280 --> 02:12:38,000 He's insulting me. 2615 02:12:39,800 --> 02:12:42,160 Listen, go and close that door. Quick! 2616 02:12:42,760 --> 02:12:43,560 You go inside, at once! 2617 02:12:43,640 --> 02:12:45,040 No, I won't. I want to help. 2618 02:12:45,040 --> 02:12:47,160 -You got nothing to do with this. -Please, let me be with you. 2619 02:12:47,240 --> 02:12:48,640 Go inside and save yourself. 2620 02:12:48,640 --> 02:12:51,720 We'll face them together. Don't lock me up. 2621 02:12:51,920 --> 02:12:52,960 Open the door. 2622 02:12:53,160 --> 02:12:55,240 I feel that we were lured out of our house. 2623 02:13:02,400 --> 02:13:04,280 You go home. I don't have a good feeling about this. 2624 02:13:04,400 --> 02:13:05,960 I'll go and check at your brother's home 2625 02:13:05,960 --> 02:13:06,440 Okay. 2626 02:13:17,760 --> 02:13:19,520 Bring it on! I'll chop you down! 2627 02:13:19,720 --> 02:13:21,400 I said, bring it on! Come on! 2628 02:13:25,160 --> 02:13:26,240 Harder! 2629 02:13:32,000 --> 02:13:32,760 Chop them down! 2630 02:13:32,840 --> 02:13:33,840 Paapa come on! 2631 02:13:34,720 --> 02:13:35,560 Grandma, quick. 2632 02:13:38,800 --> 02:13:39,880 Guys, hide. 2633 02:13:42,440 --> 02:13:42,920 Ma... 2634 02:13:43,240 --> 02:13:43,720 Grandma... 2635 02:13:44,240 --> 02:13:45,080 -Ravi pa -Quiet. 2636 02:13:45,080 --> 02:13:45,760 Paapa! 2637 02:13:49,640 --> 02:13:50,680 Finish him off! 2638 02:13:53,480 --> 02:13:54,360 Stab from behind! 2639 02:13:56,120 --> 02:13:57,760 Paapa go and lock that door! 2640 02:14:08,840 --> 02:14:09,440 Grandma... 2641 02:14:28,640 --> 02:14:29,400 Grandma! 2642 02:14:31,160 --> 02:14:32,000 Catch her! 2643 02:14:33,880 --> 02:14:34,920 Ravi pa! 2644 02:14:42,280 --> 02:14:42,960 Grandma! 2645 02:14:43,200 --> 02:14:44,840 -Run, dear! -Leave my leg! 2646 02:14:44,920 --> 02:14:46,200 No, I won't grandma. 2647 02:14:46,200 --> 02:14:47,240 I said, go! 2648 02:14:52,240 --> 02:14:54,880 Just run, you dog! 2649 02:14:55,400 --> 02:14:56,120 Run! 2650 02:14:58,720 --> 02:14:59,320 You... 2651 02:15:05,680 --> 02:15:06,320 Ma! 2652 02:15:08,720 --> 02:15:09,200 Ma! 2653 02:15:36,320 --> 02:15:37,720 Ma! 2654 02:15:37,800 --> 02:15:39,800 -Dear... -Ma? 2655 02:15:43,160 --> 02:15:44,240 Ma, you're okay. 2656 02:15:44,920 --> 02:15:46,520 Ma? Ma? 2657 02:15:48,480 --> 02:15:50,280 Save paapa... Save her... 2658 02:15:54,880 --> 02:15:55,440 Paapa! 2659 02:15:57,240 --> 02:15:57,920 Paapa! 2660 02:16:00,840 --> 02:16:01,600 Paapa! 2661 02:16:02,280 --> 02:16:03,560 Ravi pa! 2662 02:16:19,040 --> 02:16:20,160 Paapa! 2663 02:16:23,320 --> 02:16:24,320 Ravi pa! 2664 02:16:28,880 --> 02:16:30,360 You! 2665 02:16:30,600 --> 02:16:33,520 Ravi pa 2666 02:16:47,160 --> 02:16:48,480 Guys, where are you? 2667 02:16:48,920 --> 02:16:49,640 Guys! 2668 02:16:56,800 --> 02:16:59,000 Guys? What's wrong with you? 2669 02:16:59,080 --> 02:17:02,360 Whatever you paid Lingam; he paid it to us! 2670 02:17:12,840 --> 02:17:14,040 Guys, men are approaching! Run! 2671 02:17:14,600 --> 02:17:15,520 -Run! -Catch them! 2672 02:17:21,200 --> 02:17:21,920 Show your arm. 2673 02:17:38,000 --> 02:17:39,680 We have admitted eight of them in hospital. 2674 02:17:39,680 --> 02:17:42,880 Two of them turned themselves in. I've to file an FIR. 2675 02:17:43,160 --> 02:17:45,000 In which case, I'll have to press charges against your brother too. 2676 02:17:45,040 --> 02:17:46,000 Against my brother? 2677 02:17:46,040 --> 02:17:49,760 This was planned together by your brother and Lingam. 2678 02:17:51,560 --> 02:17:53,400 The business is unfinished! 2679 02:17:53,400 --> 02:17:55,240 The police won't let you go easy. 2680 02:17:55,520 --> 02:17:57,040 You abscond to Colombo at once. 2681 02:17:57,360 --> 02:18:01,560 Those Richie Richs would've greased the palms of the whole department, by now. 2682 02:18:11,520 --> 02:18:12,640 Are you happy, brother? 2683 02:18:13,640 --> 02:18:15,040 Are you happy now? 2684 02:18:16,400 --> 02:18:19,000 They hunted down your own child like a piglet... 2685 02:18:19,240 --> 02:18:20,480 and she's fighting for her life. 2686 02:18:20,840 --> 02:18:22,000 Are you satisfied? 2687 02:18:22,200 --> 02:18:24,560 Hope you restored the reputation of your caste! 2688 02:18:26,200 --> 02:18:29,280 Until now, did anyone have the courage to rise a weapon on you? 2689 02:18:29,880 --> 02:18:30,600 But today? 2690 02:18:31,000 --> 02:18:34,640 Your own caste fellows tried to butcher you for the sake of money! 2691 02:18:37,360 --> 02:18:40,000 If any one of our caste fellows lay hands on any of our family's woman... 2692 02:18:40,200 --> 02:18:42,480 Do you think we'll keep quiet just because he's from our caste? 2693 02:18:42,680 --> 02:18:44,440 Won't we rip their arms and legs apart? 2694 02:18:45,360 --> 02:18:46,880 Then where is casteism there? 2695 02:18:47,560 --> 02:18:49,200 You're all wearing a fake mask! 2696 02:18:50,440 --> 02:18:53,160 The moment you joined hands with Lingam to kill your daughter... 2697 02:18:53,840 --> 02:18:55,920 your casteism died! 2698 02:18:57,440 --> 02:18:59,400 Now, after fighting for name sake reputation... 2699 02:18:59,920 --> 02:19:02,480 you're sitting here as a loser. 2700 02:19:05,360 --> 02:19:07,280 To influence that bank manager... 2701 02:19:08,040 --> 02:19:10,040 I ain't greedy for money. 2702 02:19:12,480 --> 02:19:15,280 The day I lost my right to do my father's final rites... 2703 02:19:15,960 --> 02:19:17,120 the very next day... 2704 02:19:17,640 --> 02:19:21,640 me and mother signed a will stating we don't need any share from his wealth. 2705 02:19:25,040 --> 02:19:27,280 It's up to you to believe all this or not. 2706 02:19:28,000 --> 02:19:29,040 That's your wish. 2707 02:19:30,520 --> 02:19:32,920 But I swear, I didn't help your daughter to elope. 2708 02:19:34,480 --> 02:19:36,080 Please believe that alone. 2709 02:19:37,880 --> 02:19:40,800 Being a father figure, the guilt of letting my daughter elope... 2710 02:19:42,280 --> 02:19:45,040 How can I sleep peacefully? 2711 02:19:47,160 --> 02:19:48,760 Please don't cry, dear. 2712 02:19:49,560 --> 02:19:51,760 Listen! Listen! Ammu is missing. 2713 02:19:51,960 --> 02:19:54,080 -Where was she? -Playing in the verandah. 2714 02:19:54,880 --> 02:19:56,080 Go and search! 2715 02:19:57,640 --> 02:19:58,960 What were you all doing? 2716 02:20:10,120 --> 02:20:10,880 What happened? 2717 02:20:10,920 --> 02:20:12,520 She is not there outside. 2718 02:20:12,760 --> 02:20:15,320 -I am scared. -Patience. We'll find her. 2719 02:20:16,080 --> 02:20:17,120 Ravi, what happened? 2720 02:20:17,120 --> 02:20:19,080 -Where are you going? Tell us! -Dear, what happened? 2721 02:20:19,880 --> 02:20:20,720 Start the car! 2722 02:20:26,840 --> 02:20:29,120 Lingam! What you're doing is wrong! 2723 02:20:29,920 --> 02:20:32,720 This kid from your family is now my dice. 2724 02:20:33,920 --> 02:20:39,000 I was waiting to get my hands on her so that I can make you suffer. 2725 02:20:40,120 --> 02:20:41,440 I am sailing across the seas. 2726 02:20:41,800 --> 02:20:44,200 I am taking this kid along with me. 2727 02:20:44,720 --> 02:20:48,720 If you set the police and Coast Guard on me... 2728 02:20:49,280 --> 02:20:51,360 then I won't have any mercy on this kid. 2729 02:20:52,240 --> 02:20:54,360 I'll slit her and get arrested. 2730 02:20:54,560 --> 02:20:55,160 You! 2731 02:20:55,240 --> 02:20:58,920 If you guys shut up and sit in a corner... 2732 02:20:59,720 --> 02:21:02,960 then in any one of the 12 islands enroute... 2733 02:21:03,160 --> 02:21:05,560 this kid from your family will be standing all alone. 2734 02:21:06,960 --> 02:21:09,520 Well, she'll be standing nude! 2735 02:21:09,520 --> 02:21:10,720 Don't you dare talk like that! 2736 02:21:10,800 --> 02:21:13,240 I failed in turning PRV family into nothing. 2737 02:21:13,760 --> 02:21:15,120 Atl least I'll leave them ashamed. 2738 02:21:16,520 --> 02:21:18,160 How dare you say that? 2739 02:21:18,920 --> 02:21:21,960 We are the race that worships the mother ocean! 2740 02:21:22,160 --> 02:21:24,160 That kid is equal to a Goddess. 2741 02:21:24,480 --> 02:21:26,840 Kill him to feed your ego! 2742 02:21:27,000 --> 02:21:28,640 Kill his brothers! 2743 02:21:28,840 --> 02:21:30,040 That's justified. 2744 02:21:30,040 --> 02:21:32,440 Why did you abduct this small kid? 2745 02:21:33,760 --> 02:21:37,960 You left your wife for delivery and kinapped somebody else's child? 2746 02:21:38,920 --> 02:21:40,640 Dear, run! Escape! 2747 02:21:42,520 --> 02:21:43,320 Dad, leave me! 2748 02:21:44,240 --> 02:21:46,440 -No, I won't allow you. -Leave me! 2749 02:22:05,080 --> 02:22:05,880 Ammu... 2750 02:22:07,360 --> 02:22:09,800 Ravi pa! 2751 02:22:09,800 --> 02:22:11,520 -Don't worry. Nothing. -Ammu! 2752 02:22:11,520 --> 02:22:12,600 Don't worry, dear. 2753 02:22:13,480 --> 02:22:14,320 Hold the kid. 2754 02:22:14,320 --> 02:22:15,160 Don't spare him, Ravi! 2755 02:24:09,800 --> 02:24:11,160 You rascal! 2756 02:24:16,360 --> 02:24:17,960 What wrong did we do? 2757 02:24:20,200 --> 02:24:22,000 Just because you lost a loved one in your family... 2758 02:24:22,040 --> 02:24:24,320 we were patient with you but you? 2759 02:24:25,840 --> 02:24:28,560 You tried to kill my mom by choking her in water! 2760 02:24:29,800 --> 02:24:32,520 You talk filthy about a small kid, you dog! 2761 02:24:34,640 --> 02:24:36,000 Only if I kill you... 2762 02:24:39,040 --> 02:24:39,960 -Ma? -Dear... 2763 02:24:40,360 --> 02:24:41,480 don't kill him. 2764 02:24:41,560 --> 02:24:44,720 No, ma! Our family can live peacefully only if he dies! 2765 02:24:44,920 --> 02:24:47,560 No! Dear, first listen to me! 2766 02:25:14,800 --> 02:25:15,960 It was my mom on the call. 2767 02:25:17,880 --> 02:25:19,320 Your wife just delivered a baby girl. 2768 02:25:21,920 --> 02:25:25,960 She told me "Don't kill that baby's father and make that baby an orphan." 2769 02:25:27,800 --> 02:25:31,880 "And people will say 'She came into this world by taking her father's life' " 2770 02:25:35,600 --> 02:25:36,680 After four years... 2771 02:25:37,840 --> 02:25:39,040 In some island... 2772 02:25:41,000 --> 02:25:42,080 Remember what you said? 2773 02:25:43,720 --> 02:25:44,800 Just like that... 2774 02:25:46,560 --> 02:25:48,760 Imagine your daughter standing there. 2775 02:25:51,720 --> 02:25:52,840 You'll know the pain! 2776 02:26:47,520 --> 02:26:49,640 (Four years later) 2777 02:26:49,880 --> 02:26:50,880 I pity this country. 2778 02:26:51,360 --> 02:26:53,080 The educated are cutting the wild trees... 2779 02:26:53,200 --> 02:26:54,960 and the uneducated are going abroad for work. 2780 02:26:55,200 --> 02:26:56,160 You, watch out! 2781 02:26:56,240 --> 02:26:57,760 Talk less and work more! 2782 02:26:57,760 --> 02:26:58,480 Push inside. 2783 02:26:58,920 --> 02:26:59,600 Dear... 2784 02:27:01,040 --> 02:27:02,240 -Food is served. -Coming, dear. 2785 02:27:02,920 --> 02:27:04,080 -Jimmy! -Yes? 2786 02:27:04,200 --> 02:27:05,720 Ask them to uproot that wild plant. 2787 02:27:05,880 --> 02:27:07,720 You mean uproot with that JCB? 2788 02:27:07,840 --> 02:27:10,720 It cannot uproot the hair in my head. May be it can catch lice. 2789 02:27:10,920 --> 02:27:12,400 I'll do it myself! Watch me! 2790 02:27:16,600 --> 02:27:18,640 Daddy! 2791 02:27:22,960 --> 02:27:24,000 Ravi pa... 2792 02:27:24,680 --> 02:27:26,000 come, let's eat. 2793 02:27:31,400 --> 02:27:31,880 Hello. 2794 02:27:33,920 --> 02:27:34,680 Lingam? 2795 02:27:49,120 --> 02:27:50,040 Who was on the call? 2796 02:27:50,240 --> 02:27:51,520 You were talking for a long time. 2797 02:27:51,800 --> 02:27:53,040 A relative. A brother. 2798 02:27:53,440 --> 02:27:54,760 He called me after a long time.