1 00:00:02,434 --> 00:00:35,434 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:00:35,458 --> 00:00:49,633 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 3 00:00:49,807 --> 00:00:51,586 مساء الخير سيداتي و سادتي... 4 00:00:51,611 --> 00:00:54,875 ... أود أن أقدم لحسن الحظ راوي الليلة. 5 00:00:55,999 --> 00:00:59,125 ملياردير كان له تأثير كبير في التجارة العالمية ... 6 00:00:59,273 --> 00:01:03,775 الشخص الذي ارتفع مخزون الشركة بالكامل. 7 00:01:03,835 --> 00:01:06,616 رؤية حقيقية بقلب من ذهب. 8 00:01:06,650 --> 00:01:09,567 مؤثر خير من يدافع عن الإنسانية. 9 00:01:09,594 --> 00:01:12,020 ورحيمة على المحرومين. 10 00:01:12,110 --> 00:01:16,007 شخص يحاول أن يجعل حياة كل الجنس البشري ناجحة. 11 00:01:16,065 --> 00:01:16,872 إنه وحش. 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,833 وحش بلا قلب لا يعرف قيمة الحياة. 13 00:01:22,418 --> 00:01:24,979 مات الآلاف من الناس بسبب هؤلاء الحكماء. 14 00:01:25,006 --> 00:01:27,375 كما أضاف سمًا إلى الهواء الذي نتنفسه. 15 00:01:27,412 --> 00:01:29,866 كم سنة عانينا من آثاره؟ 16 00:01:29,905 --> 00:01:33,306 ريشي ، الذي قتل آلاف الأشخاص وأعاد تشغيل هذا المصنع ... 17 00:01:33,349 --> 00:01:35,750 وحش ... إنه وحش بلا قلب. 18 00:01:37,601 --> 00:01:39,409 بعد سنوات من الاحتجاجات ... 19 00:01:39,434 --> 00:01:41,747 ... قام مجلس الوزراء السابق بإغلاق هذا المصنع. 20 00:01:41,835 --> 00:01:44,163 لكن اليوم ... رحل. 21 00:01:45,118 --> 00:01:47,167 ماذا؟ هل تحاول التهديد؟ 22 00:01:47,220 --> 00:01:50,959 إذا فكرت في الأمر الآن ... يمكنني أن أضعك في السجن حتى تموت. 23 00:01:51,003 --> 00:01:52,875 يغادر لأنه ولد صغير. 24 00:01:54,467 --> 00:01:56,905 منذ أن تم حظر المصنع الخاص بك. 25 00:01:56,932 --> 00:02:00,750 أرسلوا خطابًا إلى مكتب رئيس الوزراء يطلبون فيه وضع شركتهم في القائمة السوداء. 26 00:02:00,959 --> 00:02:02,594 بعد هذا ليس فقط لأوريسا ... 27 00:02:02,640 --> 00:02:05,879 لن تكون قادرًا على وضع قدمك حتى على شبر واحد من الهند. 28 00:02:05,914 --> 00:02:06,821 حراس. 29 00:02:13,792 --> 00:02:16,833 السيد CM ... السيد CM ... 30 00:02:16,968 --> 00:02:20,333 هذا يجعلني أريد الانتقام. 31 00:02:23,103 --> 00:02:24,125 أنا قادم. 32 00:02:25,113 --> 00:02:26,208 سوف يأتي مرة أخرى. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,278 خسارتك أكبر من خسارتك ... 34 00:02:29,326 --> 00:02:31,092 ... ستكون مريرة جدا. 35 00:02:34,440 --> 00:02:38,246 لقي جولة من التصفيق ، رائد أعمال مبتكر شاب ... 36 00:02:38,274 --> 00:02:42,214 ختم سلطته على 175 دولة ... 37 00:02:42,270 --> 00:02:45,417 راجيف ريشي ، صاحب شركة ريشي كوربوريشنز. 38 00:02:50,531 --> 00:02:52,167 انتصار الحقيقة! (فوز حقيقي) 39 00:02:57,065 --> 00:03:01,385 أعطاني والدي مؤسسة ريشي وتوفي عندما كان عمري 17 عامًا. 40 00:03:01,600 --> 00:03:04,904 كيف يمكن لصبي صغير أن يدير مثل هذه الشركة الكبيرة ... 41 00:03:04,949 --> 00:03:06,917 ... لقد تم التقليل من تقديري بشكل كبير من قبل الجميع. 42 00:03:08,382 --> 00:03:10,685 أنا ولد صغير ... 43 00:03:10,711 --> 00:03:14,478 لقد نشأت أمام الناس الذين قالوا لي إنني لا أستطيع فعل أي شيء. 44 00:03:14,971 --> 00:03:18,970 جلب شركة من العدم إلى أكبر خمس شركات في العالم ... 45 00:03:19,112 --> 00:03:24,721 الوقوف على ساق على الأخرى في المملكة مع المهزومين. 46 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 إنه شعور جميل. 47 00:03:31,469 --> 00:03:34,708 عندما تذهب لفعل الخير في بلد ما ، سيوقفه مائة شخص. 48 00:03:35,676 --> 00:03:37,625 إنهم ... فقط امنحهم فترة راحة. 49 00:03:38,566 --> 00:03:40,042 دعونا نفعل ما في وسعنا. 50 00:03:40,768 --> 00:03:41,750 جاي هند! 51 00:03:44,056 --> 00:03:45,000 شكرًا لك! 52 00:03:54,048 --> 00:03:56,250 - لعنة الله ... - مرحبا سيدي. 53 00:04:09,170 --> 00:04:11,526 لأن المراسل ... الصحفية نيليبان ... 54 00:04:11,615 --> 00:04:12,701 كيف حالكم؟ 55 00:04:13,118 --> 00:04:13,985 آه... 56 00:04:14,464 --> 00:04:16,292 هناك سيد نواب. 57 00:04:17,060 --> 00:04:18,054 لذا... 58 00:04:18,753 --> 00:04:21,275 يبدو أن رئيسك أجرى مقابلة ... 59 00:04:21,312 --> 00:04:23,010 رأيته ... رأيته على شاشة التلفزيون. 60 00:04:23,090 --> 00:04:24,333 ماذا يقول؟ 61 00:04:24,544 --> 00:04:26,133 هو سعيد. 62 00:04:26,398 --> 00:04:27,792 كل شيء بسببك. 63 00:04:27,835 --> 00:04:32,214 كان رئيس وزراء ولاية أوريسا يتحدى شركة ريشي بإغلاقها. 64 00:04:32,265 --> 00:04:34,984 أحسنت يا رجلك. 65 00:04:35,650 --> 00:04:38,639 أريد أن أراه. أين هو 66 00:04:39,484 --> 00:04:42,405 لن يقابل أحدا. 67 00:04:42,543 --> 00:04:44,861 لا يعمل لأي شخص آخر. 68 00:04:44,920 --> 00:04:47,430 لا يمكن الاقتراب منه بسهولة. 69 00:04:47,457 --> 00:04:51,393 لديه هاتف وواتس اب و ايميل ... لماذا؟ 70 00:04:51,429 --> 00:04:54,742 لا توجد بطاقة Aadhaar. عندما سئلوا ، أخبروا الأمن. 71 00:04:54,872 --> 00:04:56,597 حسنًا ، اتركهم وشأنهم. 72 00:04:56,620 --> 00:04:59,514 إذا قرأت من وكيف هو ... 73 00:04:59,539 --> 00:05:01,294 ماذا سيحدث لعملي؟ 74 00:05:01,343 --> 00:05:02,882 حسن الكلام ، نيلاي. 75 00:05:03,040 --> 00:05:06,917 هذا ليس مثل مسألة رئيس وزراء ولاية أوريسا. العالم ينتظر. 76 00:05:06,979 --> 00:05:09,691 إذا كان هناك أدنى شك ... التراجع عن العمل الآن. 77 00:05:09,761 --> 00:05:13,347 دعنا نصل إلى النقطة ، نسأل أشياء عديمة الفائدة. 78 00:05:13,460 --> 00:05:17,000 إذا أخبرتني أين يوجد المال ، فسوف أنظر إلى بقية العمل في حيرة. 79 00:05:17,025 --> 00:05:18,683 اريد ان استحم. 80 00:05:27,266 --> 00:05:29,685 مرحبًا! هل تسمع - تسمع. 81 00:05:30,114 --> 00:05:33,667 الوراء ليسوا في أبجديته. 82 00:05:33,697 --> 00:05:35,931 حتى لو فكرت بعد هذا ... 83 00:05:35,984 --> 00:05:38,625 لا يمكن إنقاذ أمير اسكتلندا. 84 00:05:38,650 --> 00:05:41,974 لا يمكن إنقاذ أمير اسكتلندا. 85 00:05:43,143 --> 00:05:45,625 لا يمكن إنقاذ أمير اسكتلندا. 86 00:05:45,954 --> 00:05:48,524 لا يمكن إنقاذ أمير اسكتلندا. 87 00:05:49,037 --> 00:05:51,833 لا يمكن إنقاذ أمير اسكتلندا. 88 00:05:58,477 --> 00:06:01,674 انقذوا الأمير. انقذوا الأمير! 89 00:06:11,344 --> 00:06:13,692 تم اختراق كل خادم من خوادم الانتربول. 90 00:06:13,762 --> 00:06:17,421 لا يمكنني حتى معرفة من هو الهاكر. لا يمكن وقف هذه. 91 00:06:18,579 --> 00:06:21,235 لكن ثق بي. هذا مستحيل. 92 00:06:23,164 --> 00:06:26,750 أيها الضابط ، لا داعي للخوف. الأمير حذر وآمن. 93 00:06:26,900 --> 00:06:28,939 على أي حال ، كيف يمكنني الوثوق بهذه المعلومات؟ 94 00:06:28,994 --> 00:06:32,447 لست واثق. تم اختراق جميع هذه الخوادم وتم استلام هذه المعلومات. 95 00:06:32,497 --> 00:06:34,848 ثم تعلم أنه عادة لا أحد يستطيع فعل ذلك. 96 00:06:34,897 --> 00:06:36,979 قد تكون هذه خدعة أيها الضابط. 97 00:06:37,112 --> 00:06:39,392 اليوم هو حفل زفاف الأمير الملكي. 98 00:06:39,469 --> 00:06:42,651 أنت نفسك تعرف مدى الأمان في الزواج الملكي. 99 00:06:42,734 --> 00:06:47,008 سيد! - أيها الضباط ، كل ضيف يأتي إلى الكنيسة يجب أن يأتي إلى الداخل بعد اعتماده. 100 00:06:47,064 --> 00:06:49,066 ينقر أي زائر لنظامنا ... 101 00:06:49,104 --> 00:06:52,698 أنشطة الأسبوع الماضي ، أين ذهبوا ، من التقوا ... 102 00:06:52,737 --> 00:06:54,375 يتم عرض جميع المعلومات. 103 00:06:56,981 --> 00:07:01,208 لا يستطيع المرء حتى أن يحلم بالاقتراب من الأمير اليوم. 104 00:07:01,257 --> 00:07:03,708 على أي حال ، شكرا لك أيها الضابط. سنهتم. 105 00:07:07,572 --> 00:07:10,667 قم بتشغيل كل قناة تبث حفل الزفاف الملكي. 106 00:08:25,327 --> 00:08:26,487 فرانسيس! 107 00:08:27,201 --> 00:08:29,167 هذا ليس أغسطس لدينا. 108 00:08:29,774 --> 00:08:30,878 ماذا؟ 109 00:08:31,211 --> 00:08:34,708 هذا ليس أبانا أوغسطس أيها الحمقى! 110 00:08:34,873 --> 00:08:36,750 أبي ، هذا هو. 111 00:08:37,392 --> 00:08:38,375 رقم. 112 00:08:44,754 --> 00:08:46,685 ألا يشبهه؟ 113 00:08:53,220 --> 00:08:55,167 شخص ما هناك في خطر. 114 00:08:56,584 --> 00:08:57,917 من هذا؟ 115 00:08:58,257 --> 00:09:01,569 الحب هو أغنية العظماء. 116 00:09:01,623 --> 00:09:04,498 رقصة الأشجار ، زئير المحيط ... 117 00:09:04,562 --> 00:09:08,250 يوجد حب في كل جسيم من حولنا. 118 00:09:11,974 --> 00:09:15,292 أستطيع أن أشعر بهذا الحب الفريد ... 119 00:09:15,603 --> 00:09:19,500 النظر إلى الوجه الجميل لأمير اسكتلندا. 120 00:09:20,348 --> 00:09:22,466 والأميرة القادمة. 121 00:09:32,842 --> 00:09:35,350 سيداتي وسادتي... 122 00:09:35,397 --> 00:09:37,425 غنى معى 123 00:11:46,975 --> 00:11:48,391 خمسة. 124 00:11:53,075 --> 00:11:54,292 أربعة. 125 00:12:00,575 --> 00:12:01,750 ثلاثة. 126 00:12:09,208 --> 00:12:10,192 اثنين. 127 00:12:13,591 --> 00:12:15,284 قبلها 128 00:12:15,325 --> 00:12:19,350 قبلها! قبلها! 129 00:12:19,491 --> 00:12:23,284 لا يمكنك أبدا تقبيل الأميرة. 130 00:12:24,276 --> 00:12:25,250 ماذا؟ 131 00:12:25,291 --> 00:12:26,667 واحد. 132 00:12:27,396 --> 00:12:28,875 لا توجد فرصة يا ملك! 133 00:12:52,200 --> 00:12:53,492 الأوصياء! 134 00:12:54,992 --> 00:12:56,700 تخلص منه! تخلص منه! 135 00:13:39,141 --> 00:13:41,116 هذه أنفاق تم حفرها في ذلك الوقت. 136 00:13:41,175 --> 00:13:45,125 إذا أخطأت ، فقد تختفي ولا تعود أبدًا. 137 00:13:54,333 --> 00:13:56,792 منع جميع المخارج. فى الحال! 138 00:14:16,050 --> 00:14:17,925 سيدي ، أعطني جواز سفرك. 139 00:14:59,183 --> 00:15:00,245 سعيد الحظ! 140 00:15:00,467 --> 00:15:01,842 تم القيام به بسرعة. 141 00:15:01,890 --> 00:15:04,749 لقد كنت أحاول حل هذا لمدة ثلاثة أيام. 142 00:15:04,983 --> 00:15:06,091 من أنت يا بني 143 00:15:06,127 --> 00:15:08,125 هل جاء والداك معك؟ 144 00:15:08,172 --> 00:15:09,852 أحتاج المال الآن. 145 00:15:10,499 --> 00:15:12,792 ماذا؟ - لقد رأيتك. 146 00:15:13,092 --> 00:15:16,391 يتم إخراج النزيل من السجن وإعطائه عملًا. 147 00:15:16,439 --> 00:15:19,424 عندما يعودون ، كانوا مغطيين بالدماء. 148 00:15:19,458 --> 00:15:21,833 لكنهم يعطون الكثير من المال. 149 00:15:21,874 --> 00:15:23,507 أحتاج المال الآن. 150 00:15:25,294 --> 00:15:27,732 سأفعل ما تقوله حتى النهاية. 151 00:15:27,791 --> 00:15:29,125 أحتاج المال الآن. 152 00:15:44,882 --> 00:15:46,792 غير معرف 153 00:15:48,173 --> 00:15:51,647 إذا تلقى الوزير هذه الرسائل من الحاكم ، فسيضيع كل شيء. 154 00:16:31,342 --> 00:16:33,717 هذا هو الجزء الخاص بك. يأخذ 155 00:16:34,636 --> 00:16:37,417 لدي ما يكفي من المال. بهذا المال ... 156 00:16:37,484 --> 00:16:41,172 هل يمكنك المساعدة في توفير طعام جيد لدار الأيتام لدينا؟ 157 00:16:49,384 --> 00:16:52,417 هل سنفعل شيئًا أكبر بعد ذلك؟ 158 00:16:52,559 --> 00:16:53,392 أوه؟ 159 00:18:34,225 --> 00:18:38,633 كيف حصل على مخططات كنيسة القرن السادس عشر؟ 160 00:18:38,685 --> 00:18:42,333 كيف سقط هذا المصباح العنقودي بالضبط عندما تم التخطيط له؟ ما هي النظرية؟ 161 00:18:42,409 --> 00:18:46,408 كان هناك نيتروجين سائل في ذلك المصباح. كسر سلسلة المصباح العنقودي. 162 00:18:46,473 --> 00:18:50,109 عندما يتعرض الفولاذ للاحتكاك ، فإنه يضعف. المثال المناسب هو تيتانيك. 163 00:18:50,167 --> 00:18:53,000 اصطدمت مثل هذه السفينة الكبيرة بجبل جليدي وانهارت. 164 00:18:53,025 --> 00:18:56,499 بعد ذلك ، توقف بناة السفن عن استخدام الفولاذ الحقيقي. 165 00:18:56,543 --> 00:19:01,250 ليس هذا فحسب ، بل لأنهم أرادوا قتل الأمير على الفور ، وضعوا السيانيد في قذيفة ... 166 00:19:01,275 --> 00:19:03,212 ... انتهى كل شيء في لحظة. 167 00:19:03,422 --> 00:19:04,424 أصلان. 168 00:19:05,334 --> 00:19:06,975 أريد أن أتحدث قليلاً عن الاختبار. 169 00:19:07,008 --> 00:19:10,167 لقد تلقيت العديد من رسائل البريد الإلكتروني من معرف البريد الإلكتروني هذا خلال الأشهر الستة الماضية. 170 00:19:10,226 --> 00:19:12,333 فتحته لمعرفة السبب. 171 00:19:12,775 --> 00:19:14,478 لقد تلقيت هذه الرسالة. 172 00:19:14,557 --> 00:19:17,766 تم إرسال هذا من قبل أستاذ علوم الطب الشرعي. اسم بهافانا مينون. 173 00:19:17,800 --> 00:19:19,339 من تشيناي ، الهند. 174 00:19:19,375 --> 00:19:20,917 - تشيناي؟ - نعم. 175 00:19:21,027 --> 00:19:23,250 هذا تقرير أطروحة كتبه أحد طلابه. 176 00:19:23,284 --> 00:19:26,299 بالنسبة لجرائم القتل الاسكتلندية التي تتعامل معها ... 177 00:19:26,358 --> 00:19:29,533 مقتل رئيس وزراء الهند قبل عام ... 178 00:19:29,570 --> 00:19:31,375 .. لقد قيل أن هناك العديد من أوجه التشابه. 179 00:19:39,502 --> 00:19:40,603 كوبرا. 180 00:19:41,769 --> 00:19:45,167 قرأت هذا التقرير بعناية. يبدو هذا صحيحًا. 181 00:19:45,201 --> 00:19:46,125 جنرال لواء، 182 00:19:46,150 --> 00:19:48,917 هناك العديد من النظريات حول هذا الاختبار. 183 00:19:48,942 --> 00:19:50,375 يجب أن يكون هذا شيء من هذا القبيل. 184 00:19:50,477 --> 00:19:55,375 لكن بالنسبة لطالب الدراسات العليا غير المطلع بشكل كامل على اختبارنا ... 185 00:19:55,408 --> 00:19:58,475 هل تعتقد أنه يمكنك العثور على اختبار بهذا الحجم؟ 186 00:19:58,908 --> 00:19:59,833 نعم. 187 00:20:01,199 --> 00:20:03,023 أعتقد أن القتل في الهند ... 188 00:20:03,056 --> 00:20:05,616 ... سأحقق في نفسي ثم أتخذ قرارًا. 189 00:20:05,817 --> 00:20:07,622 سأذهب إلى تشيناي في الرحلة القادمة. 190 00:20:09,600 --> 00:20:10,974 لقد مر وقت طويل. 191 00:20:22,284 --> 00:20:25,950 على من تبحث؟ - هل تأخر القطار بسببه؟ 192 00:20:39,091 --> 00:20:41,099 التأمل ، لماذا تأخرت؟ 193 00:20:41,762 --> 00:20:42,864 طفل. 194 00:20:46,134 --> 00:20:47,275 حسنا حسنا. 195 00:20:48,805 --> 00:20:50,324 أين ذهبت - أخت! 196 00:20:50,349 --> 00:20:51,217 اجلس! 197 00:20:51,341 --> 00:20:52,857 أنت لم تأت لزيارة اليوم. 198 00:20:52,930 --> 00:20:56,703 هل تعلم كم عدد التصفيقات والثناء التي نالها الأخ ؟! 199 00:20:56,791 --> 00:20:58,340 هل رأيت هذا في الكأس؟ - هنا. 200 00:20:58,422 --> 00:21:02,672 إلى جانب هذا الكأس ، دعوة زفاف الطالب الحادي والأربعين ... 201 00:21:02,751 --> 00:21:05,423 ضع هذا في دولابك أولاً وتبدو جميلة. 202 00:21:06,072 --> 00:21:11,000 في سن 19 ، 20 ، بدأ طلابي المشي مع أطفالهم. 203 00:21:11,055 --> 00:21:14,500 بالأمس كان شخص ما يتصل بحفل عيد ميلاد ابنته الخامس. 204 00:21:14,525 --> 00:21:15,486 انا فقط! 205 00:21:15,529 --> 00:21:18,750 نعم من فضلك ما مدى حزن التأمل؟ انظر إلى ذلك. 206 00:21:18,804 --> 00:21:23,958 انظر كيف يذهب الطفل المرح والسعادة الذي يحضر دروسه مع حفيدته. 207 00:21:24,933 --> 00:21:28,350 لا ، لا بأس أن تقول شيئًا لطيفًا مثل هذا. 208 00:21:28,390 --> 00:21:29,608 لا حاجة لشيء. 209 00:21:29,642 --> 00:21:33,300 لقد تجاوز صديقك سن الحضن والحنان. 210 00:21:33,333 --> 00:21:35,097 يتصرف مثل أطفال الأربعينيات. 211 00:21:35,122 --> 00:21:36,544 أربعين؟ 212 00:21:36,855 --> 00:21:39,980 "إذا كان كل فرد في منزلك يحب أن يقول ..." 213 00:21:40,028 --> 00:21:41,583 إنها قطعة قماش. 214 00:21:41,925 --> 00:21:45,125 هل تعرف مدى صعوبة أن تحب نفسك؟ 215 00:21:45,182 --> 00:21:47,043 لا تستخدم الهاتف. لا يتم استخدام WhatsApp. 216 00:21:47,173 --> 00:21:48,384 لا تستخدم البريد الإلكتروني. 217 00:21:48,468 --> 00:21:49,721 من فضلك لا تستخدمه حتى. 218 00:21:49,761 --> 00:21:52,015 لقد كنت أتابعك لمدة أربع سنوات. البقاء في منزلك. 219 00:21:52,062 --> 00:21:53,875 وجدت أختي لي عريسًا. 220 00:21:53,906 --> 00:21:57,417 قالوا إنهم سيحضرونها إلى منزلنا في غضون يومين. ماذا أفعل الآن 221 00:21:58,962 --> 00:21:59,883 هؤلاء! 222 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 افتح فمك وقل شيئًا. 223 00:22:03,825 --> 00:22:04,710 نتحدث تحدث عن شيء ما. 224 00:22:05,450 --> 00:22:06,684 حديث 225 00:22:06,747 --> 00:22:08,200 هو - هي... 226 00:22:08,265 --> 00:22:09,203 هو - هي؟ 227 00:22:09,908 --> 00:22:11,968 القطار ... وصل. 228 00:22:12,431 --> 00:22:15,208 من وقت لآخر - أخي ، أخي. 229 00:22:20,063 --> 00:22:23,292 فقط لا تلعب. لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن. 230 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 هل تحبني ام لا 231 00:22:28,438 --> 00:22:31,000 ألا تعلم أنك لن تحبه في منزلنا؟ 232 00:22:32,409 --> 00:22:34,475 مع العلم أنك تستمر في قول نفس الشيء ... 233 00:22:34,525 --> 00:22:36,409 هل هناك أي شيء آخر في ذهنك؟ 234 00:22:37,041 --> 00:22:39,292 إذا أخبرتني ما هو ، فسأعرف. 235 00:22:45,059 --> 00:22:45,893 نرى. 236 00:22:45,919 --> 00:22:47,690 أريدك أن تكون هناك من أجلي. 237 00:22:47,823 --> 00:22:51,833 إذا كنت تريد شيئًا ، فسأبذل حياتي من أجلك وأكون معك. 238 00:22:55,683 --> 00:22:57,301 لا تتحدث هكذا. من فضلك 239 00:23:19,708 --> 00:23:21,677 مقبول سيدي. سعيد بلقائك. 240 00:23:22,224 --> 00:23:23,661 صباح الخير أيها الضباط. - صباح الخير سيدي. 241 00:23:23,884 --> 00:23:25,227 صباح الخير سيدي الانتربول. 242 00:23:25,867 --> 00:23:27,016 أنا أناند سوبرامانيام. 243 00:23:27,041 --> 00:23:30,208 ضابط التحقيق في تحقيق اغتيال رئيس وزراء أوريسا. 244 00:23:30,241 --> 00:23:33,500 كما جاء رؤساء الوزراء من ثلاث ولايات إلى وظيفة في نفس المكان ... 245 00:23:33,529 --> 00:23:38,250 تم نشر حراس وطنيين ليس ذلك فحسب ، بل تم نشر 350 ضابطا من قوة شرطة الاحتياط المركزية. 246 00:23:38,317 --> 00:23:43,042 العام الماضي في 28 ديسمبر ، الساعة 10:50 بالضبط رئيس وزراء أوريسا ... 247 00:23:43,155 --> 00:23:44,640 جئت إلى ذلك المكان. 248 00:23:53,425 --> 00:23:55,682 هذا هو ترتيب الجلوس. 249 00:23:55,738 --> 00:23:59,000 هنا ، مقعد رئيس الوزراء هو الثالث من اليسار. 250 00:23:59,391 --> 00:24:03,066 إنها مناسبة حميمة للغاية. إذن من سيحضر هذا الحدث .. 251 00:24:03,108 --> 00:24:06,283 مكان الجلوس لأسباب أمنية ... 252 00:24:06,333 --> 00:24:08,517 تم تأكيده منذ عدة أشهر. 253 00:24:08,542 --> 00:24:12,008 بالضبط الساعة 12:21 عندما نهض رئيس الوزراء لإلقاء خطابه ... 254 00:24:12,070 --> 00:24:14,103 في المبنى على يساره ... 255 00:24:14,155 --> 00:24:17,910 وعلم أنه تم إطلاق أعيرة نارية من شرفة الطابق الثامن. 256 00:24:18,100 --> 00:24:23,933 من هناك ، أطلق الرصاص بزاوية 118 درجة -120 درجة بالضبط ... 257 00:24:23,996 --> 00:24:25,190 رصاصة واحدة ... 258 00:24:26,264 --> 00:24:30,339 إصابة جبين رئيس الوزراء بالجانب الأيسر وتسقط ... 259 00:24:30,434 --> 00:24:33,176 تأكدنا ذلك من جرح الرصاصة. 260 00:24:33,684 --> 00:24:36,524 عندما تذهب إلى هناك ، يمكنك تشغيله بجهاز تحكم عن بعد 261 00:24:36,549 --> 00:24:38,752 تم تجهيز بندقية محلية. 262 00:24:38,982 --> 00:24:41,911 النظر إلى أجهزة الاستشعار عن بعد للبندقية 263 00:24:41,959 --> 00:24:44,019 هم من مدى في حدود 2 كم ... 264 00:24:44,079 --> 00:24:45,899 علمت أن هذه العملية قد تمت. 265 00:24:45,925 --> 00:24:48,125 هذا عمل الناكسال في دولتهم سيدي. 266 00:24:48,398 --> 00:24:52,250 لديهم ما يكفي من هذه البنادق المحلية غير المشروعة. 267 00:24:52,526 --> 00:24:54,135 هذه هي النتائج التي توصلنا إليها ، سيدي. 268 00:24:54,693 --> 00:24:56,295 أريد أن أذهب إلى كويمباتور غدًا. 269 00:24:57,083 --> 00:24:59,435 - اريد ان ارى ذلك المكان. - بالطبع يا سيدي. 270 00:24:59,933 --> 00:25:03,063 قال إن ضابطا تركيا قادم من باريس. 271 00:25:03,112 --> 00:25:05,941 لهذا السبب قمت بتحسين لغتي الإنجليزية قليلاً من خلال النظر إلى كتب من هذا القبيل. 272 00:25:05,992 --> 00:25:08,350 لكن يبدو أنك تعلم التاميل لمعلمي التاميل أيضًا. 273 00:25:08,375 --> 00:25:11,384 سيدي الطالب الذي جاء لرؤيتك يتسبب في إزعاج بالخارج. 274 00:25:11,900 --> 00:25:13,158 من أنت؟ 275 00:25:13,191 --> 00:25:15,792 آسف! اعتقدت أن هذه كانت سبورة مدرستك؟ 276 00:25:16,183 --> 00:25:17,525 ما يجري بحق الجحيم هنا؟ 277 00:25:17,567 --> 00:25:19,075 لماذا ينتظر الجميع؟ 278 00:25:19,100 --> 00:25:21,033 يا أيها الأحمق! قلت لك أن تتوقف. 279 00:25:21,059 --> 00:25:22,742 توقف عن ذلك. 280 00:25:23,233 --> 00:25:25,033 على. على. 281 00:25:30,574 --> 00:25:33,258 هل أنت ضابط التحقيق في هذا التحقيق؟ 282 00:25:33,308 --> 00:25:35,458 هل هذه فكرة ناكسال لك؟ 283 00:25:35,583 --> 00:25:37,767 تحقيق غبي جدا يا سيدي. 284 00:25:37,833 --> 00:25:40,133 آسف ، من الأفضل أن تراقب كلامك 285 00:25:40,208 --> 00:25:43,083 حسنا حسنا. إذن أنت الضابط أصلان. 286 00:25:43,125 --> 00:25:44,242 الانتربول أليس كذلك؟ 287 00:25:44,275 --> 00:25:45,850 أهلاً! آسف. أهلاً! 288 00:25:45,875 --> 00:25:48,003 أنا جوديث سامسون. يمكنك الاتصال بي جودي. 289 00:25:49,025 --> 00:25:50,228 ما هذه الأشياء؟ 290 00:25:50,277 --> 00:25:51,266 هذا هو 291 00:25:51,314 --> 00:25:53,875 هذه هي التحقيقات الحقيقية في تحقيقك. 292 00:25:53,942 --> 00:25:57,750 هناك فجوة كبيرة مثل الديناصور في القصة التي رواها. 293 00:25:57,806 --> 00:25:59,292 هل يمكنني الحصول على دقيقتين؟ 294 00:25:59,358 --> 00:26:00,374 خذ هذا. 295 00:26:00,405 --> 00:26:02,250 العب هذا بينما أقول. 296 00:26:02,417 --> 00:26:06,458 صحيح أنه قُتل وأطلق عليه الرصاص باستخدام جهاز التحكم عن بعد. 297 00:26:06,496 --> 00:26:07,917 ولكن... 298 00:26:08,317 --> 00:26:11,292 قال إن أيا من الرصاص لم ينطلق من ذلك المسدس ... 299 00:26:11,333 --> 00:26:14,409 رئيس الوزراء لم يقتل. لا يوجد مكان للقتل. 300 00:26:16,627 --> 00:26:19,228 إذن ، ما هي نظريتك؟ 301 00:26:19,833 --> 00:26:21,184 دعنا نتخيل. 302 00:26:21,267 --> 00:26:24,458 هذا هو موقف رئيس الوزراء. 303 00:26:43,792 --> 00:26:46,383 هذه يصعب تصديقها 304 00:26:46,433 --> 00:26:49,250 لكن هذه رياضيات. الأرقام لا تكذب يا أخي. 305 00:26:49,436 --> 00:26:54,033 إذا كان رجل واحد قد فعل مثل هذه الحادثة بسهولة ... 306 00:26:54,097 --> 00:26:58,464 أنت تبحث عن عبقري يتنفس الأرقام في كل ثانية من حياته. 307 00:27:03,686 --> 00:27:06,158 لا تبحث عنه هنا بحماقة ، عمي. 308 00:27:06,214 --> 00:27:10,708 العيش مع الأرقام في أكبر مركز لأبحاث الرياضيات في العالم. 309 00:27:10,770 --> 00:27:12,739 اذهب هناك واكتشف ، عمي. 310 00:27:22,900 --> 00:27:24,250 - الجبر ليس بهذه الصعوبة اشويني. - هيا! 311 00:27:24,278 --> 00:27:25,625 سيد! سيد! 312 00:27:25,674 --> 00:27:26,850 هل نصف القطر صحيح يا سيدي؟ 313 00:27:26,883 --> 00:27:28,292 أوه ، هذا لا يكفي. 314 00:27:28,866 --> 00:27:30,124 سآتي يا أخي. 315 00:27:30,155 --> 00:27:31,319 حسنًا ، تذهب إلى الفصل. سوف آتي. 316 00:27:31,358 --> 00:27:35,208 وجه صديقك لا يبدو صحيحًا. التخطيط لشيء ما. 317 00:27:35,304 --> 00:27:37,917 يكفي أن نقول إن الرجل الذي يفعل هذا يكفي. 318 00:27:38,704 --> 00:27:41,591 في انتظار الملك! 319 00:27:42,152 --> 00:27:44,542 - سوف أرى. - نرى. نرى. طاب مساؤك! 320 00:27:45,283 --> 00:27:46,792 لا أعرف ماذا ترى ، اذهب. 321 00:27:46,817 --> 00:27:48,217 انه قادم. انطلق ، انطلق 322 00:27:48,242 --> 00:27:49,120 هيا! 323 00:27:52,333 --> 00:27:53,860 جاء ، جاء. 324 00:27:53,975 --> 00:27:56,192 لن يغادر دون أن يفعل أي شيء اليوم. 325 00:27:56,241 --> 00:27:57,421 ليس كافي... 326 00:27:57,875 --> 00:27:59,289 أين هو؟ أين هو؟ 327 00:27:59,344 --> 00:28:00,805 - أين هو؟ - تحت الشجرة. 328 00:28:00,834 --> 00:28:03,271 هل لديك هنا؟ اين هذا؟ 329 00:28:04,074 --> 00:28:05,375 أمير. يا! 330 00:28:05,415 --> 00:28:07,250 عما تبحث؟ 331 00:28:08,584 --> 00:28:10,208 كل ما عليك فعله هو الحصول عليها. 332 00:28:14,317 --> 00:28:15,500 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 333 00:28:15,792 --> 00:28:18,458 بغض النظر عمن تسأله في العالم ، فإن اسم هذا هو Botale. 334 00:28:18,483 --> 00:28:19,933 يقولون إنه كحول بالداخل. 335 00:28:19,964 --> 00:28:21,806 كيف يبدو هذا مثل الانكليزي في الاسلوب ... 336 00:28:21,831 --> 00:28:23,820 ... سأخبرك أنه سيضرب. اجلس 337 00:28:23,917 --> 00:28:25,854 يجب أن ينتظر الأطفال. إنه متأخر 338 00:28:25,882 --> 00:28:27,167 قل شيئًا مهمًا. 339 00:28:27,240 --> 00:28:30,459 مهما كان الأمر ، يمكنك معرفة ذلك بعد نصف ساعة فقط. اجلس 340 00:28:38,367 --> 00:28:39,990 زجاجتين... 341 00:28:40,095 --> 00:28:43,047 لا تقل ما يدور في ذهنك. هل هو رجل؟ 342 00:28:45,263 --> 00:28:48,428 بعد أن ضرب كأسين ، يقوم هذا الرجل بالرقص. 343 00:28:48,467 --> 00:28:50,875 هيا! 344 00:28:51,392 --> 00:28:54,333 لماذا لا تقع في الحب وتتزوج؟ 345 00:28:57,125 --> 00:29:00,167 انت استاذ جميل ... 346 00:29:00,210 --> 00:29:03,000 أو "لا يكفي ، لا يكفي" سيأتي بعدك لمدة 4 سنوات ... 347 00:29:03,040 --> 00:29:05,033 الفتاة المقيمة في منزلك محقة ... 348 00:29:05,242 --> 00:29:08,958 أعتقد أن اسم تلك الفتاة هو بهافانا. 349 00:29:08,983 --> 00:29:11,116 من بين العديد من الخيارات مثل هذا ... 350 00:29:11,172 --> 00:29:15,458 لماذا لا تختار خيارًا واحدًا وتقع في الحب وتتزوج؟ 351 00:29:15,483 --> 00:29:17,375 لا تقل ذلك بصراحة. 352 00:29:17,415 --> 00:29:21,167 تلك الفتاة لا تعرف ما تحب. 353 00:29:21,219 --> 00:29:23,766 انها قادمة من بعدك. 354 00:29:24,075 --> 00:29:25,983 يقولون إنهم سيتركون كل شيء. 355 00:29:26,050 --> 00:29:27,878 القليل من التفكير لا يكفي. 356 00:29:27,907 --> 00:29:30,533 تخيل أنك تزوجت بالتأمل .. 357 00:29:30,578 --> 00:29:32,937 الحياة بطريقة ... 358 00:29:33,070 --> 00:29:34,441 ستكون جميلة. 359 00:29:35,009 --> 00:29:36,124 تأمل... 360 00:29:36,158 --> 00:29:38,208 شكرا جزيلا لك. 361 00:29:38,900 --> 00:29:40,049 ليس كافي... 362 00:29:40,270 --> 00:29:42,816 كثير جدا ، ليس كافيا. 363 00:29:42,863 --> 00:29:45,149 تأمل... 364 00:29:45,216 --> 00:29:46,583 يا! 365 00:29:48,599 --> 00:29:50,250 تعال يا أخت! 366 00:29:50,675 --> 00:29:54,167 هذا الرجل يعيش مع بعض الاحترام في جانبنا. 367 00:29:54,225 --> 00:29:56,125 لذا لا ترتدي الصنادل. 368 00:29:56,161 --> 00:29:58,616 هذا المعدل... 369 00:29:58,695 --> 00:29:59,908 اضرب بهذا. 370 00:30:00,974 --> 00:30:04,991 أعطيك الكحول لذلك ... 371 00:30:05,034 --> 00:30:09,750 عندما تحاول التحدث ، فأنت لا تتحدث على الإطلاق. أعترف بذلك... 372 00:30:09,833 --> 00:30:10,966 أخت 373 00:30:11,015 --> 00:30:12,708 هل قابلت شخصًا آخر من قبل؟ 374 00:34:10,285 --> 00:34:15,167 سيدي ، أطلقت الرصاصة من شرفة تلك الشقة. 375 00:34:17,006 --> 00:34:20,006 لكن هناك نموذج كبير جدًا على المسرح. 376 00:34:20,031 --> 00:34:22,208 كان يجب تصوير هذا النموذج أولاً ، أليس كذلك؟ 377 00:34:29,295 --> 00:34:31,625 الرصاصة التي أصابت CM كجرح ... 378 00:34:31,650 --> 00:34:35,638 تخمين أن الضرب بزاوية 118 درجة - 120 درجة هو الصحيح .... 379 00:34:35,786 --> 00:34:40,103 لكن لا يمكنك التصوير من هذا النوع من الزاوية من المبنى الذي ذكرته. 380 00:34:40,783 --> 00:34:44,292 بمعنى آخر ، إذا نظرت من هناك ، لا يمكنك حتى رؤية رئيس الوزراء. 381 00:34:48,040 --> 00:34:50,625 إذن ... ما هي نظريتك؟ 382 00:34:50,867 --> 00:34:52,292 تأثير الإرتداد. 383 00:34:52,741 --> 00:34:57,625 اسمع ، تخيل سيارة مسرعة بدلاً من رصاصة. الصحيح؟ 384 00:34:59,424 --> 00:35:02,167 عندما يأتي بشكل مستقيم ويصطدم بالحائط ... 385 00:35:02,570 --> 00:35:03,838 الإرتداد. هكذا قال... 386 00:35:03,884 --> 00:35:06,292 يرتد ويضرب في الاتجاه المعاكس. 387 00:35:07,292 --> 00:35:11,333 عندما يضرب في نفس الزاوية ، فإنه يضرب في اتجاه مختلف عن زاوية التأثير. 388 00:35:13,810 --> 00:35:18,861 ولكن عندما تصطدم نفس المركبة بجسم متحرك مثل القطار ... 389 00:35:20,661 --> 00:35:23,340 جنبا إلى جنب مع سرعة القطار ، مع مزيد من القوة ... 390 00:35:23,365 --> 00:35:25,445 يضرب بزاوية أخرى. 391 00:35:26,925 --> 00:35:31,568 مرحبًا! كيف وصل جسم متحرك إلى تلك القاعة؟ 392 00:35:31,646 --> 00:35:32,900 اذا لم اكن مخطئ... 393 00:35:33,019 --> 00:35:35,061 بالقرب من النافذة حيث دخلت الرصاصة 394 00:35:35,098 --> 00:35:37,583 مروحة سقف أمر لا بد منه. 395 00:35:37,662 --> 00:35:40,667 تدور المروحة عكس اتجاه عقارب الساعة بسرعة 400 دورة في الدقيقة. 396 00:35:42,213 --> 00:35:43,042 أناند! 397 00:36:11,345 --> 00:36:14,875 القاتل الذي ارتكب جريمة القتل في الصف الثاني من الشرفة ... 398 00:36:14,900 --> 00:36:17,166 يجب أن تجلس في المرتبة الثالثة أو الرابعة. 399 00:36:17,204 --> 00:36:20,504 خذ زاوية ارتداد من 118 درجة - 120 درجة. 400 00:36:32,871 --> 00:36:37,211 بعد النظر إلى الوقت ، تم إطلاق البندقية التي كانت في الخارج بجهاز تحكم عن بعد. 401 00:36:37,280 --> 00:36:41,607 كان يجب أن يتم ذلك من الداخل ، لتحويل انتباه الجميع. 402 00:37:02,283 --> 00:37:05,170 جودي. الطالب الحاصل على أعلى الدرجات في جامعتنا في الرياضيات. 403 00:37:05,228 --> 00:37:09,070 في المنزل ، ترك الآباء كل شيء وراءهم ... الرياضيات والأبحاث. 404 00:37:09,211 --> 00:37:11,778 هو الاختيار الرئيسي للفصل الدراسي الماضي 405 00:37:11,848 --> 00:37:13,715 تم اختيار أوراق علم الطب الشرعي. 406 00:37:13,808 --> 00:37:15,388 هو متورط في هذه القضية. 407 00:37:15,725 --> 00:37:19,208 بغض النظر عن الطريقة التي حول بها هذه القضية ، وجد أن الرياضيات كانت موجودة. 408 00:37:19,316 --> 00:37:21,250 هكذا توصل إلى الأطروحة. 409 00:37:21,583 --> 00:37:22,423 كوبرا! 410 00:37:26,898 --> 00:37:29,667 رائع! يا لها من مفاجأة؟! 411 00:37:30,466 --> 00:37:32,397 أنت تعلم أنك قادم. 412 00:37:32,435 --> 00:37:35,609 لكن هذا مبكر بعض الشيء. على أي حال ، نرحب بالجميع! 413 00:37:35,750 --> 00:37:36,917 مرحبا سيدتي! 414 00:37:37,267 --> 00:37:41,222 لأن عمه CBI. هل ما زلت تصدق ما أقول؟ 415 00:37:41,397 --> 00:37:45,361 نظريتك منطقية بالتأكيد في هذا الاختبار. 416 00:37:45,448 --> 00:37:47,200 اقبل لكن ... 417 00:37:47,246 --> 00:37:50,702 لكن ما هي العلاقة بين مقتل الأمير الاسكتلندي والقتل؟ 418 00:37:50,790 --> 00:37:53,371 حاليا ، الرياضيات هي الرابط الوحيد. 419 00:37:53,523 --> 00:37:56,048 نجا باستخدام بقعة عمياء في فرنسا ... 420 00:37:56,073 --> 00:37:59,115 ثم ذهب صوت الكنيسة إلى 120 ديسيبل ... 421 00:37:59,164 --> 00:38:02,477 باستخدام اهتزازه لتفجير لمبة الكريستال ... 422 00:38:02,549 --> 00:38:06,594 بعد نقع النيتروجين السائل في السلسلة الفولاذية ، تنفجر السلسلة ... 423 00:38:06,619 --> 00:38:10,000 كان من المخطط أن تنكسر السلسلة دون أن تكون قادرة على تحمل ثلاثة أطنان ... 424 00:38:10,097 --> 00:38:12,541 عندما يسقط من 25 قدما ... 425 00:38:12,649 --> 00:38:15,107 بضغط 3050 ميغا بكسل 426 00:38:15,146 --> 00:38:17,750 من المكان الذي حسبت فيه الأرض للانقسام ... 427 00:38:17,775 --> 00:38:21,322 في كل خطوة ... هناك رياضيات فقط. 428 00:38:22,527 --> 00:38:25,625 ثم كيف وجدت هذا النفق وهربت؟ 429 00:38:25,681 --> 00:38:28,875 أصلان مسجد من القرن السادس عشر. 430 00:38:28,965 --> 00:38:32,660 اهرب إلى ذلك الوقت في اسكتلندا في حالة الطوارئ ... 431 00:38:32,739 --> 00:38:36,748 .. يقال في التاريخ أنه تم حفر العديد من الأنفاق السرية تحت الكنيسة. 432 00:38:37,850 --> 00:38:39,757 ثم كانت الطريقة التي هرب بها بسيطة للغاية. 433 00:38:39,801 --> 00:38:43,321 باستخدام استراتيجية قديمة في زمن الحرب مثل خوارزمية النجم. 434 00:38:43,390 --> 00:38:46,125 إيجاد أقصر طريق للخروج من الكنيسة ... 435 00:38:46,150 --> 00:38:47,926 ... القفز بسرعة البرق. 436 00:38:47,975 --> 00:38:50,313 سيد! أنا لا أفهم شيئاً يا سيدي. 437 00:38:50,373 --> 00:38:52,096 الاستماع إلى قصة هذا الطفل الصغير ... 438 00:38:52,121 --> 00:38:55,780 هل ستقوم بالتحقيق من خلال كتابته في كتاب تقرير جامعي؟ 439 00:38:55,890 --> 00:39:00,163 أناند ، لتصديق ما قالته فتاة صغيرة بشكل أعمى والوصول إلى هذا الحد ... 440 00:39:00,286 --> 00:39:02,872 ... الانتربول ليس بهذا الغباء. 441 00:39:03,208 --> 00:39:06,125 # سيدي ، لم أقصد ذلك. 442 00:39:06,378 --> 00:39:10,658 يوجد درس يسمى سحابة توزيع الخط في خوارزمية تعلم الآلة. 443 00:39:10,744 --> 00:39:13,811 يحلل خط يد شخص ما ... 444 00:39:13,901 --> 00:39:18,549 يروي بالضبط أي جزء من العالم ينتمي إليه. 445 00:39:18,970 --> 00:39:22,448 الرجل الذي قتل أمير اسكتلندا في القصر الذي كان يقيم فيه الأب ... 446 00:39:22,483 --> 00:39:25,167 كان توقيعه هو نفسه. 447 00:39:25,218 --> 00:39:28,827 تحليل هذا التوقيع ، هو ليس أوروبيًا ... 448 00:39:29,085 --> 00:39:30,147 آسيوي 449 00:39:30,190 --> 00:39:34,792 بعبارة أخرى ... تعلمت أن هناك العديد من الفرص لتصبح هنديًا. 450 00:39:34,874 --> 00:39:37,492 هذا عندما حصلت على أطروحة جودي. 451 00:39:37,676 --> 00:39:41,340 ثم فاجأني الارتباط الهندي فيه. 452 00:39:41,586 --> 00:39:45,500 كان التوقيع الذي تم استلامه في كويمباتور أمس باللغة التاميلية. 453 00:39:45,643 --> 00:39:49,151 تم تحليل التوقيع وتأكيده. 454 00:39:49,502 --> 00:39:51,830 هو هندي. كونك من التاميل. 455 00:39:52,408 --> 00:39:54,525 رائع! هل حقا؟ 456 00:39:54,617 --> 00:39:57,125 لماذا أنت متفاجئ جدا بهذا؟ 457 00:39:57,192 --> 00:39:59,915 سيدتي ، إنه عبقري. 458 00:39:59,988 --> 00:40:01,896 ألا تفخر بكونك واحدًا منا؟ 459 00:40:01,950 --> 00:40:03,560 هيا 460 00:40:04,014 --> 00:40:06,273 هل تريد مساعدتنا في هذه الحالة؟ 461 00:40:09,857 --> 00:40:12,599 يا! لا تتصرف كثيرا. 462 00:40:12,647 --> 00:40:13,874 ماذا عن بدون سيدتي؟ 463 00:40:13,921 --> 00:40:16,687 قالوا أن الرياضيات لكل هذه الأشياء. 464 00:40:16,927 --> 00:40:21,666 بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن يكون هناك اتصال واحد مع كل شخص ميت. 465 00:40:21,754 --> 00:40:25,144 قصة مشتركة أم عدو مشترك ... 466 00:40:25,199 --> 00:40:26,698 يجب أن تبقى. 467 00:40:27,070 --> 00:40:29,348 إذا وجدته ... 468 00:40:29,374 --> 00:40:33,715 على الأقل سأساعد في وقف القتل التالي. 469 00:40:33,769 --> 00:40:36,948 لكن بالطبع ، لن يكون الأمر بهذه السهولة. 470 00:40:37,915 --> 00:40:39,493 هو رجل. 471 00:40:39,594 --> 00:40:42,490 أذكى الثعابين. 472 00:40:43,457 --> 00:40:47,407 كما أنه يعرف كيف يتنكر. 473 00:40:47,476 --> 00:40:50,106 بعد أن كان يختبئ بصبر شديد. 474 00:40:50,180 --> 00:40:53,000 يعرف أيضًا كيف يهاجم عندما يرمش. 475 00:40:54,723 --> 00:40:57,198 دعونا نرى! لنجرب هذه اللعبة أيضًا. 476 00:41:22,290 --> 00:41:23,456 - سرينيفاسان - سيدي! 477 00:41:23,506 --> 00:41:25,515 - فحص وإرسال ملف اللغز. - حسنا سيدي. 478 00:41:25,565 --> 00:41:27,240 - ألقِ نظرة واتركها تتشكل. - حسنا سيدي. 479 00:42:05,328 --> 00:42:06,140 شكرا لك! 480 00:42:07,302 --> 00:42:09,906 واو جميل جدا! 481 00:42:12,348 --> 00:42:14,865 انظر الى هذا الملك! أخبرتك أن تلقي نظرة. 482 00:42:14,905 --> 00:42:18,532 لماذا تبكي أخت زوجتك؟ 483 00:42:19,340 --> 00:42:22,183 الأسرة بأكملها تجلس في الداخل وتنتظر. انتظار 484 00:42:23,080 --> 00:42:25,365 ليس لدينا طريقة لمواجهة أي شخص في القرية الآن. 485 00:42:25,407 --> 00:42:27,790 عندما تكون بالداخل مع شخص ما ذاهب إلى مكان ما ... 486 00:42:27,815 --> 00:42:29,265 ماذا لا يقول الناس؟ 487 00:42:29,290 --> 00:42:31,407 سيقال أن العائلات تأكل معًا. 488 00:42:31,493 --> 00:42:33,309 ما هي المشكلة إذا لم يكن لديك علاقة؟ 489 00:42:33,346 --> 00:42:35,979 مهما حدث فلن أتزوجك منه. 490 00:42:44,290 --> 00:42:45,907 - هل تحتاج إلى جهاز كمبيوتر؟ - أهلاً سيدي. 491 00:42:47,640 --> 00:42:49,532 اجعلها مع ما لديك في متناول اليد. 492 00:43:28,299 --> 00:43:31,532 أخبرني الأخ ماضي أن أضع 129 في هذا الرقم. 493 00:43:31,561 --> 00:43:33,061 حسنًا ، سأضعه في الصباح وأذهب الآن. 494 00:43:49,082 --> 00:43:52,243 مرحبا سيدي جاء التأكيد. 495 00:43:53,190 --> 00:43:56,698 وضع بعض أمواله في خمسين صندوقاً خيرياً. 496 00:43:56,766 --> 00:43:58,657 طيب شكرا سيدي! 497 00:44:01,482 --> 00:44:03,148 ماذا تقول ابنتك؟ 498 00:44:03,196 --> 00:44:05,782 إذا كنت لا تحب الزواج فلماذا طلبت منا الحضور؟ 499 00:44:06,148 --> 00:44:08,079 - من هنا ومن الخلف .. - استمع إلى مينا. 500 00:44:08,123 --> 00:44:12,114 استمع إلي ، إنه يحاول إرباكنا. 501 00:44:12,170 --> 00:44:14,044 لا شيء قاله كان صحيحا. 502 00:44:14,092 --> 00:44:15,792 ما الذي تتحدث عنه أيضًا؟ 503 00:44:15,974 --> 00:44:18,099 ذاهب! ذاهب! ذاهب! ستكون بطيئة من هنا. 504 00:44:22,256 --> 00:44:24,048 أي نوع من الأسرة هذه؟ 505 00:44:24,840 --> 00:44:25,727 هتافات! 506 00:44:30,065 --> 00:44:32,198 مهلا ، بلا عقل. توقف عن ذلك! 507 00:44:32,873 --> 00:44:34,397 بماذا تفكر؟ 508 00:44:34,759 --> 00:44:37,404 عار علينا جميعا بسبب شخص ما؟ 509 00:44:37,437 --> 00:44:39,998 هل كان يساوي أكثر منا؟ 510 00:44:40,035 --> 00:44:41,115 من هذا 511 00:44:41,155 --> 00:44:44,905 كيف يمكنك الزواج دون معرفة أسرته وخلفيته؟ 512 00:44:44,969 --> 00:44:49,369 في مكان ما كان هناك ولد يتيم ليس له اسم ولا قرية وأحضره وتبناه كطفل 513 00:44:49,415 --> 00:44:53,115 شخص ما يحمل صورة لامرأة ويبكي على والدتها. 514 00:44:53,150 --> 00:44:54,823 عندما سئل عن الأسرة ، لا يوجد جواب. 515 00:44:54,890 --> 00:44:57,085 كيف يمكنك الزواج من شخص مثل هذا؟ 516 00:44:57,117 --> 00:45:00,034 - أختي ، أنتِ تقولين أشياء غير ضرورية. - أنت لا تتحدث ، اخرس. 517 00:45:00,990 --> 00:45:03,782 إذا ولدت في أسرة جيدة ، إذا نشأت مع أم جيدة ... 518 00:45:03,819 --> 00:45:06,086 الفتاة التي لا تعرف شيئًا لا تؤخذ وتبقى في المنزل. 519 00:45:06,122 --> 00:45:08,205 لا تستمع لما يقولون. 520 00:45:09,613 --> 00:45:11,440 - هؤلاء ولدوا في عائلة جيدة ... - اخرس. 521 00:45:11,492 --> 00:45:12,820 هذا هو الحد. 522 00:45:13,065 --> 00:45:14,893 لا تقرأ دون داع. 523 00:45:15,902 --> 00:45:18,704 إذا أراد الزواج بي الآن ... 524 00:45:18,765 --> 00:45:22,351 ... كان من الممكن أن تكون سعيدًا بالتظاهر أنك لست بحاجة إلى أي شخص. 525 00:45:22,823 --> 00:45:26,698 سأل عن رغباتك احتراما لك ، أليس كذلك؟ 526 00:45:27,157 --> 00:45:29,615 تقرأ عن هذا وأشياء أخرى. 527 00:45:29,642 --> 00:45:31,361 لا تنظر في عيني. 528 00:45:31,581 --> 00:45:33,347 لا اريد احدا منكم. 529 00:45:33,409 --> 00:45:35,948 أريده فقط في حياتي. 530 00:45:36,415 --> 00:45:37,618 فهمتك 531 00:45:37,693 --> 00:45:39,698 أنا فقط أريده. 532 00:45:43,082 --> 00:45:44,269 لماذا التأمل؟ 533 00:45:45,546 --> 00:45:46,532 ليس كافي... 534 00:45:47,079 --> 00:45:49,993 فقط لا تأخذ ما قالوه على محمل الجد. لو سمحت! 535 00:45:51,073 --> 00:45:52,865 أعتذر لهم. 536 00:45:52,907 --> 00:45:54,265 اريد ان اعتذر ايضا 537 00:45:56,115 --> 00:45:58,513 مع العلم أن هذا لن يحدث ، ما كان ينبغي له أن يقودك إلى هذا الحد. 538 00:45:58,552 --> 00:46:00,490 ماذا تقصد أنه لن يحدث؟ 539 00:46:00,657 --> 00:46:02,362 هل يمكن أن يكون الأمر أنهم لم يعجبهم؟ 540 00:46:02,387 --> 00:46:04,522 من هم ليقرروا حياتي؟ 541 00:46:04,556 --> 00:46:07,406 - أنت معجب بي ، أنا معجب بك ... - أنا لا أحبك يا بهافانا. 542 00:46:07,543 --> 00:46:08,801 ماذا يكفي؟ 543 00:46:09,924 --> 00:46:11,002 حولك... 544 00:46:11,681 --> 00:46:14,610 ... أنا أحترم العمل الاجتماعي الذي تقوم به. 545 00:46:14,632 --> 00:46:15,740 ولكنها... 546 00:46:15,802 --> 00:46:17,782 هل تقول انه ليس حب؟ 547 00:46:19,507 --> 00:46:20,990 أنت تكذب يا مادي. 548 00:46:21,137 --> 00:46:24,090 أعرف كيف يتغير وجهك عندما تكذب. 549 00:46:24,465 --> 00:46:28,365 أنا أعرف حتى القليل من عينيك. 550 00:46:29,515 --> 00:46:31,115 ما قالوه كان خطأ. 551 00:46:31,175 --> 00:46:33,019 أخبرني الآن ماذا علي أن أفعل. 552 00:46:34,311 --> 00:46:35,303 هذا لا يحدث. 553 00:46:36,182 --> 00:46:37,785 استمع لما تقوله عائلتك. 554 00:46:38,948 --> 00:46:40,590 - اخرج من هنا. - ما الأمر يا أبي؟ 555 00:46:40,637 --> 00:46:44,115 لن أذهب يا ماضي. حتى لو قلتها ألف مرة فلن أذهب. 556 00:46:44,167 --> 00:46:46,904 إنه هنا. سوف يعطي حياته من أجلك. 557 00:46:46,929 --> 00:46:48,948 لا تقل ذلك مرة أخرى ، بهافانا. 558 00:46:51,756 --> 00:46:53,889 لا أحد يجب أن يموت من أجلي. 559 00:46:55,064 --> 00:46:56,485 ماذا ستقول الآن؟ 560 00:46:56,518 --> 00:46:58,907 كم قلت؟ لا تبق هنا. 561 00:46:58,936 --> 00:46:59,913 هل سألت 562 00:47:03,261 --> 00:47:05,490 أنا حقا لا أحبك. 563 00:47:05,831 --> 00:47:07,206 انا لا اريدك 564 00:47:07,523 --> 00:47:10,115 لا أريد أحداً غيرك يا ماضي. 565 00:47:16,957 --> 00:47:19,329 بدونك أنا ... 566 00:47:20,790 --> 00:47:24,894 في يوم من الأيام ، عندما أموت ، ستأتي لرؤيتي ، أليس كذلك؟ 567 00:47:24,951 --> 00:47:27,014 حتى ذلك الحين ، دون أن تكذب أنك لا تحبني ... 568 00:47:27,056 --> 00:47:29,440 ... قل لي الحقيقة مرة واحدة فقط ، هذا يكفي. 569 00:47:32,760 --> 00:47:34,879 بعد هذا ، لن أزعجك. 570 00:47:37,740 --> 00:47:39,198 تأمل ، ابق هناك. 571 00:47:39,242 --> 00:47:42,448 تأمل ، ابق هناك. استمع إلي ، بهافانا. 572 00:47:45,065 --> 00:47:46,432 البقاء جيدا 573 00:47:46,485 --> 00:47:48,001 تم القيام بشيء جيد جدا. 574 00:47:48,427 --> 00:47:50,973 إذا كان هذا هو قرارك ، فقله قبل أربع سنوات. 575 00:47:51,453 --> 00:47:54,573 هناك سبب واحد فقط لعدم إعجابك بهذه الفتاة ، حاول قول ذلك. 576 00:47:56,142 --> 00:47:57,369 هل اقول؟ 577 00:47:58,229 --> 00:47:59,401 جينيفر. 578 00:48:04,465 --> 00:48:05,699 انا احبك. 579 00:48:08,015 --> 00:48:10,914 هل تفعل هذه الأشياء مع تلك الفتاة في الاعتبار؟ 580 00:48:14,909 --> 00:48:16,081 خطأ لا يكفي! 581 00:48:16,557 --> 00:48:17,737 خاطئ جدا. 582 00:48:30,807 --> 00:48:31,699 هونج كونج 583 00:48:44,189 --> 00:48:45,448 حسنًا ، بعد ذلك؟ 584 00:48:46,348 --> 00:48:47,448 أهلاً سيدي. 585 00:48:47,522 --> 00:48:49,256 ما الذي جعلك أتيت إلى هنا؟ 586 00:48:50,662 --> 00:48:52,326 ما الذي جعلك أتيت إلى هنا؟ 587 00:48:54,463 --> 00:48:56,174 في عطلة! 588 00:48:56,217 --> 00:48:57,907 أوه ، في إجازة؟ 589 00:48:58,120 --> 00:48:59,407 استمتع برحلتك. 590 00:49:00,323 --> 00:49:01,907 بالطبع! 591 00:49:11,740 --> 00:49:14,210 سيدي ، شخص ما اخترق الخادم بأكمله ويرسل هذه المطبوعة. 592 00:49:14,250 --> 00:49:16,797 ليس هنا فقط يا سيدي. هذا هو الحال في كل طابق من هذا المبنى. 593 00:49:25,024 --> 00:49:27,948 - هل هذا هدفه التالي؟ - كيف تقولون؟ 594 00:49:28,251 --> 00:49:29,740 هل حدث هذا من قبل؟ 595 00:49:31,350 --> 00:49:34,564 لقد حدث مرة من قبل. بنفس الطريقة. 596 00:49:34,873 --> 00:49:37,657 تم اختراق خادم الانتربول بهذه الطريقة. 597 00:49:37,682 --> 00:49:38,707 ولكن... 598 00:49:39,257 --> 00:49:40,789 من يفعل هذا؟ 599 00:49:40,828 --> 00:49:44,923 إما أنه هو نفسه يقوم بذلك لزيادة الإثارة. 600 00:49:44,962 --> 00:49:49,506 أو يفعل هذا للقبض على شخص ما يخبرك. 601 00:49:49,540 --> 00:49:50,533 ولكن... 602 00:49:50,593 --> 00:49:52,323 ماذا يعني هذا؟ 603 00:49:53,932 --> 00:49:55,838 HKG 604 00:49:56,310 --> 00:49:58,323 لقد رأيت هذا في مكان ما. 605 00:49:58,365 --> 00:50:00,323 جيمس ، هل هذه هونج كونج؟ 606 00:50:00,749 --> 00:50:02,343 نعم أيها الرئيس ، أنت على حق. 607 00:50:02,698 --> 00:50:05,796 - HKG تعني هونغ كونغ. - ما هو LED؟ 608 00:50:07,949 --> 00:50:09,948 سانت بطرسبرغ ، روسيا. 609 00:50:10,700 --> 00:50:14,798 تتطلع إلى القيام بشيء ما من هونج كونج إلى سان بطرسبرج. 610 00:50:14,863 --> 00:50:16,457 إبلاغ وكالة المخابرات الروسية. 611 00:50:16,548 --> 00:50:19,448 احصل على قائمة بالركاب الذين سافروا من هونغ كونغ في غضون أسبوع. 612 00:50:40,406 --> 00:50:42,365 لكن هذه الأرقام ... 613 00:50:42,523 --> 00:50:44,490 هناك بعض الدلائل في هذا. 614 00:50:44,920 --> 00:50:46,198 لا تقلق يا أصلان. 615 00:50:46,255 --> 00:50:48,031 لقد كان في رأسي كثيرًا. 616 00:50:48,100 --> 00:50:50,823 أعطني بعض الوقت وسأكتشف ذلك. 617 00:50:50,973 --> 00:50:54,414 جيمس ، خلال الأسبوع القادم في سانت بطرسبرغ ... 618 00:50:54,448 --> 00:50:56,874 ... أحتاج إلى معلومات مهمة عن المهرجان. 619 00:51:10,126 --> 00:51:12,134 - مرحبًا؟ - نواب يتحدث. 620 00:51:12,165 --> 00:51:14,493 ذهب الإنتربول إلى روسيا للقبض على رجلك. 621 00:51:14,565 --> 00:51:16,365 ماذا تفعلين أيها الحمقى؟ 622 00:51:16,410 --> 00:51:18,106 غادر مبكرًا وتعال إلى الفندق. 623 00:51:20,324 --> 00:51:21,864 سيدي ، لقد تلقينا بريدك. 624 00:51:21,900 --> 00:51:23,413 لأسباب أمنية... 625 00:51:23,460 --> 00:51:26,948 ... تم إلغاء جميع الأحداث في سانت بطرسبرغ الأسبوع المقبل. 626 00:51:27,005 --> 00:51:28,865 لأن الرئيس سيأتي إلى هنا. 627 00:51:29,073 --> 00:51:30,740 هل الرئيس قادم الى المدينة؟ 628 00:51:30,781 --> 00:51:32,779 - متي؟ - في يومين. 629 00:51:33,039 --> 00:51:36,282 سيقام هنا حدث كبير لحزب الجبهة الشعبية. 630 00:51:36,341 --> 00:51:40,881 الرئيس مع حكومته والممثلين الأجانب الآخرين 631 00:51:40,922 --> 00:51:43,282 ... قابل المتعاونين مع الحزب. 632 00:51:46,640 --> 00:51:48,782 لماذا نيلاي ، كيف تسربت هذه المسألة 633 00:51:48,840 --> 00:51:51,748 هذا ما اعتقدته أيضًا. شخص من جانبك ... 634 00:51:51,800 --> 00:51:54,157 لا توجد طريقة لإخراج هذا. 635 00:51:54,249 --> 00:51:55,607 الرجل الخاص بك سوف يتم القبض عليه. 636 00:51:55,717 --> 00:51:58,990 قل لي أن أعود مرة أخرى. إذا جاء اسم ريشي. 637 00:51:59,096 --> 00:52:00,854 خطر علينا جميعا. 638 00:52:01,106 --> 00:52:02,973 هذه ليست مسألة لعب يا نيلايابان. 639 00:52:03,026 --> 00:52:04,573 كيف حالك ثانيا؟ 640 00:52:05,732 --> 00:52:10,273 ليس لدي أي طريقة للاتصال به عندما يتراجع عن شيء ما. 641 00:52:10,309 --> 00:52:13,365 كل شي سيصبح على مايرام. لا تقلق. 642 00:52:15,157 --> 00:52:17,765 نعم ، الضابط أزلان. سمعت عن زيارتك. 643 00:52:17,806 --> 00:52:19,190 ماذا ستقول الآن؟ 644 00:52:19,597 --> 00:52:21,880 عام ، هذا الحفل يجب أن يتوقف. 645 00:52:21,931 --> 00:52:24,782 لأن شخصية مهمة ستُقتل غدًا. 646 00:52:25,773 --> 00:52:27,657 من تعتقد أن VIP هو؟ 647 00:52:27,744 --> 00:52:30,166 لا أعرف ، يمكن أن يكون الرئيس. 648 00:52:32,140 --> 00:52:35,282 انظر هنا أيها الضابط. نحن نتفهم قلقك. 649 00:52:35,343 --> 00:52:39,657 لكن هذا المهرجان مرتبط باسم وشرف بلدنا. 650 00:52:39,749 --> 00:52:41,823 لا يمكن إيقاف هذا لأي سبب. 651 00:52:41,859 --> 00:52:44,773 من روسيا ، سيتم قتل النخبة الروسية ... 652 00:52:44,807 --> 00:52:48,356 ... تصدق شيئًا قاله أحد المتطفلين في مكان ما ، ويضحك على ما تسمعه. 653 00:52:48,489 --> 00:52:50,240 هذه روسيا ، ضابط. 654 00:52:50,290 --> 00:52:55,282 أمننا واستقرارنا أقوى مما تتخيل. 655 00:52:57,923 --> 00:52:59,541 ماذا يحدث هنا؟ 656 00:52:59,624 --> 00:53:01,999 عام ، تعال وإلقاء نظرة. 657 00:53:02,028 --> 00:53:04,740 شخص ما اخترق برجنا الأمني ​​بالكامل. 658 00:53:16,582 --> 00:53:18,032 شعب كسول. 659 00:53:18,120 --> 00:53:20,698 كم من الوقت يستغرق الخروج؟ 660 00:53:20,899 --> 00:53:22,240 قل لهم لتغطية البرج. 661 00:53:22,315 --> 00:53:23,672 مرحبًا ، أصلان. 662 00:53:23,728 --> 00:53:25,907 هذه هدية صغيرة مني. 663 00:53:25,957 --> 00:53:28,348 انت أيضا يا صديقي. 664 00:53:28,423 --> 00:53:29,782 الصحيح؟ 665 00:53:29,815 --> 00:53:31,649 ها أنت ذا. 666 00:53:34,065 --> 00:53:36,573 الرجل الخاص بك سوف يتم القبض عليه ، أخبره أن يعود. 667 00:53:36,725 --> 00:53:38,615 إذا ظهر اسم ريشي ... 668 00:53:38,654 --> 00:53:41,490 اسأل بعناية. 669 00:53:42,856 --> 00:53:45,734 الرجل الخاص بك سوف يتم القبض عليه ، أخبره أن يعود. 670 00:53:45,823 --> 00:53:48,240 إذا ظهر اسم ريشي ... 671 00:53:48,292 --> 00:53:52,073 ريشي ... ريشي ... ريشي ... 672 00:53:52,114 --> 00:53:54,365 الكثير من الجواسيس ... 673 00:53:54,506 --> 00:53:57,865 ... لماذا لم يكشف القاتل لنا؟ 674 00:53:57,957 --> 00:54:03,196 ربما يعرف كيف سيأتي القاتل ومن سيأتي مثله ... 675 00:54:03,281 --> 00:54:04,750 ... إذا كنت لا تعرف؟ 676 00:54:04,898 --> 00:54:10,090 إذا أرسل إلينا شخص ما المعلومات التي وجدها وانتظر منا اللحاق بها؟ 677 00:54:13,564 --> 00:54:15,740 استمع! استمع! استمع! 678 00:54:15,987 --> 00:54:19,032 راجيف ريشي من شركات ريشي. 679 00:54:19,182 --> 00:54:21,362 هو سبب ذلك. 680 00:54:22,365 --> 00:54:26,349 CM of Orissa ، أمير اسكتلندا ، عمدة فرنسا ... 681 00:54:26,405 --> 00:54:30,775 كل هؤلاء الأشخاص يعملون بطريقة ما مع شركة Rishi و Rishi Corporation ... 682 00:54:30,800 --> 00:54:31,900 ... المعارضين. 683 00:54:32,864 --> 00:54:36,115 من يمكن أن يكون هدفه في روسيا؟ 684 00:54:36,757 --> 00:54:39,365 يمكن أن يكون ديميتري يوغوسلافيا. 685 00:54:39,429 --> 00:54:42,657 إنه قائد مهم للغاية. وزير دفاع بلادنا. 686 00:54:42,715 --> 00:54:44,809 نعم ، هذا هو وزير الدفاع. 687 00:54:44,873 --> 00:54:47,212 - كيف تقولون؟ - إنها عملية حسابية بسيطة. 688 00:54:47,260 --> 00:54:49,532 4136P66 689 00:54:49,615 --> 00:54:53,049 P تعني عشري. ثم 4136.66 690 00:54:53,087 --> 00:54:57,012 النوع هو 17111955 691 00:54:58,113 --> 00:55:02,282 17-11-1955 يوم ميلاد وزير الدفاع. 692 00:55:02,499 --> 00:55:06,990 قال وزير الدفاع ديميتري إن شركات ريشي متورطة في صفقة أسلحة. 693 00:55:07,066 --> 00:55:11,091 تم إيقاف جميع شركات ريشي لتجنب القبض عليها من قبل وزير الدفاع ... 694 00:55:11,141 --> 00:55:12,988 ... مسقوفة روسيا. 695 00:55:13,139 --> 00:55:14,342 يجب أن يكون هذا هو. 696 00:55:14,408 --> 00:55:16,615 الضابط ازلان ماذا تفعل الان؟ 697 00:55:16,647 --> 00:55:18,823 لا يمكننا حتى إيقاف هذا الحدث لفترة قصيرة. 698 00:55:18,883 --> 00:55:21,407 في تلك اللحظة ، يجب أن نوقف ذلك القاتل. 699 00:55:21,437 --> 00:55:23,448 توقف ذلك القاتل ، جنرال. 700 00:55:23,606 --> 00:55:25,948 لا يجوز له اتخاذ خطوة واحدة. 701 00:55:34,548 --> 00:55:37,365 بغض النظر عن مقدار ما تصنعه عبقريتك ... 702 00:55:37,465 --> 00:55:39,240 هل تلعب بالأرقام؟ 703 00:55:40,181 --> 00:55:43,032 سأعطيه الكثير من الأرقام للعب بها هذه المرة. 704 00:55:43,363 --> 00:55:45,265 صباح الخير ، سان بطرسبرج. 705 00:55:45,290 --> 00:55:47,831 نحن نقف الآن أمام القصر الرئاسي. 706 00:55:47,856 --> 00:55:51,665 الآلاف من المتعاونين مع حزب الشعب يقيمون هنا. 707 00:55:51,742 --> 00:55:56,365 بعد لحظات قليلة ، الرئيس ووزرائه مستعدون للمغادرة. 708 00:56:03,247 --> 00:56:05,573 نيكولاي ، ما الذي تبحث عنه؟ يأتي قريبا. 709 00:56:05,615 --> 00:56:07,115 - هذا قادم. - خبر عاجل. 710 00:56:07,165 --> 00:56:08,982 سجله! 711 00:56:10,615 --> 00:56:14,573 وزير الدفاع الآن على وشك الكشف عن أمر مهم. 712 00:56:14,610 --> 00:56:17,490 تبعا لذلك لأسباب أمنية 713 00:56:17,515 --> 00:56:21,381 تم تغيير مكان هذا الحدث فجأة. 714 00:56:21,425 --> 00:56:25,234 لقد تلقينا الآن أخبارًا تفيد بأن الحدث سيعقد في Paul Fort. 715 00:56:25,280 --> 00:56:27,588 كل متعاون هو عضو في الحفلة ... 716 00:56:27,621 --> 00:56:31,689 وزير الدفاع يطلب الانضمام إلى حصن بول. 717 00:56:31,715 --> 00:56:32,573 الصحيح؟ 718 00:56:32,848 --> 00:56:33,873 حسنا جيد. 719 00:56:34,665 --> 00:56:36,740 هل حصلوا على أي معلومات؟ 720 00:56:44,138 --> 00:56:45,325 من هذا؟ 721 00:56:56,203 --> 00:56:57,203 ابقى هنا. 722 00:56:59,780 --> 00:57:01,069 بول سترونج. 723 00:57:01,179 --> 00:57:03,468 هذا على جزيرة صغيرة في نهر نيفا. 724 00:57:03,523 --> 00:57:04,981 هناك طريقة واحدة فقط للذهاب. 725 00:57:05,023 --> 00:57:07,940 بالتأكيد سيتم إغلاق وحماية المقاطعة بأكملها. 726 00:57:10,019 --> 00:57:12,347 ماذا ستفعل الآن؟ هل نفعل هذا؟ 727 00:57:12,759 --> 00:57:14,615 أيها العبقري ، هل نفعل هذا؟ 728 00:58:31,457 --> 00:58:32,698 شخصان. 729 00:58:47,615 --> 00:58:51,307 وزير الدفاع الأصلي يلعب معنا بنسخة مكررة محفوظة في مكان ما. 730 00:59:07,732 --> 00:59:11,282 هذا يعني أنه يمكننا أن نرى من هؤلاء. هل أنت متأكد من عدم وجود أماكن واضحة؟ 731 00:59:11,307 --> 00:59:12,032 لا سيدي 732 00:59:12,078 --> 00:59:15,005 غطت المكان كله دون ترك جانب واحد. 733 00:59:15,065 --> 00:59:16,948 كل كاميرا. هل أنت جاهز؟ 734 00:59:17,000 --> 00:59:18,740 هذه اللعبة على وشك الانتهاء. 735 00:59:19,365 --> 00:59:21,282 القناصة ، ضع نفسك. 736 00:59:26,949 --> 00:59:29,073 ألفا استعد. احصل على استعداد دلتا. 737 00:59:36,515 --> 00:59:38,823 انتزاع كل بقعة. أغلق جميع المخارج. 738 00:59:44,956 --> 00:59:46,282 الماسحات الضوئية ... 739 00:59:56,848 --> 00:59:58,098 هذا فخ صنع لنا. 740 00:59:58,148 --> 01:00:00,515 لن يتطابق مع بصمة الإصبع الموجودة على الماسح الضوئي. 741 01:00:00,573 --> 01:00:02,790 بالتأكيد سيتم القبض عليه. لا توجد طريقة للهروب. 742 01:00:02,824 --> 01:00:03,957 ماذا ستفعل؟ 743 01:00:10,182 --> 01:00:12,065 صعب ، رئيس. الصعب! 744 01:00:12,115 --> 01:00:13,690 اهرب و اهرب. 745 01:00:13,781 --> 01:00:15,131 لا توجد فرصة. 746 01:00:15,156 --> 01:00:16,998 نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما قريبًا. 747 01:00:17,023 --> 01:00:18,607 نحن عالقون. 748 01:00:19,590 --> 01:00:22,073 هل رأيت هل رأيت أنت خائف يا رئيس. 749 01:00:22,114 --> 01:00:24,248 - لا يمكنك فعل أي شيء. - تستطيع. 750 01:00:25,165 --> 01:00:26,573 أنت فقط تستطيع. 751 01:00:27,257 --> 01:00:29,073 فكر في! فكر في! 752 01:00:29,140 --> 01:00:30,431 فكر في..! 753 01:00:39,873 --> 01:00:40,973 لاتفعل! 754 01:00:43,765 --> 01:00:45,407 هرب! 755 01:01:13,190 --> 01:01:15,806 إستمع من فضلك. 756 01:01:22,474 --> 01:01:24,657 هل سمعت ما قلت؟ 757 01:01:28,049 --> 01:01:30,782 استمع إلى ما يقال. لا تفعل ذلك. هرب! 758 01:01:48,206 --> 01:01:50,590 إلى أين أنت تركض يا رئيس؟ 759 01:01:51,797 --> 01:01:54,306 لقد جاء شخص ما يفوقك عددًا. 760 01:01:54,390 --> 01:01:55,740 اليوم انت ميت. 761 01:01:59,890 --> 01:02:02,398 ليس لدينا هذا النوع من الوقت ، أيها العبقري. ليس لدينا هذا النوع من الوقت! 762 01:02:02,449 --> 01:02:04,365 كن حذرا! يجب ألا يكون عقلك هنا. 763 01:02:04,390 --> 01:02:05,673 يجب ألا يكون عقلك هنا. 764 01:02:05,756 --> 01:02:07,532 ضع في اعتبارك كل التفاصيل الصغيرة. 765 01:02:07,556 --> 01:02:09,990 بالتأكيد ستكون هناك فجوة ، اذهب إلى هناك. 766 01:02:13,307 --> 01:02:15,323 أيها الأوصياء ، تكون على شكل سهم. 767 01:02:15,373 --> 01:02:18,873 استجابة 1.45 ثانية بالضبط ستحمي الوزير. 768 01:02:58,657 --> 01:03:00,181 أرايا ... هو ... 769 01:03:01,606 --> 01:03:02,998 مثل العثور على شيء ما. 770 01:03:07,623 --> 01:03:08,782 تنحى. 771 01:03:19,107 --> 01:03:22,407 أم! أم! رائحتها كريهة هنا. 772 01:03:22,448 --> 01:03:24,607 تعال يا أمي لنذهب! 773 01:03:24,657 --> 01:03:26,007 هذا غاز الميثان. 774 01:03:26,989 --> 01:03:29,056 عادة ما تكون أنظمة الصرف متصلة. 775 01:03:29,098 --> 01:03:32,206 نعم! الصرف التالي بجوار المرحلة. 776 01:03:32,290 --> 01:03:34,756 كان يجب وضع القليل من النار في هذا البالوعة ... 777 01:03:35,631 --> 01:03:37,414 ... يمكن أن تفجر مراحل كاملة مرة واحدة. 778 01:03:38,148 --> 01:03:41,448 وجدت ذلك! وجدت ذلك! وجدت الرئيس! 779 01:04:30,490 --> 01:04:33,040 طاقم تصوير! هل يوجد أحد على الخط؟ 780 01:04:33,074 --> 01:04:35,157 أي شخص على اتصال؟ الرد بسرعة. 781 01:04:35,573 --> 01:04:37,740 - لا احد؟ - سيدي ، يبدو أن الجميع مصاب. 782 01:04:37,765 --> 01:04:39,240 لا أحد يحصل على رؤى. 783 01:04:44,448 --> 01:04:46,732 سيد! سيد! 7 كاميرات تحصل على لقطات. 784 01:04:47,298 --> 01:04:49,915 7 كاميرات! 7 كاميرات! هل تسمعني؟ 785 01:04:49,957 --> 01:04:52,456 اريد رؤية الوزير. هل هذا واضح؟ 786 01:04:52,499 --> 01:04:54,240 - هل هذا واضح؟ - بوضوح. 787 01:04:54,265 --> 01:04:55,857 - سيدي ، يمكنه سماعنا. - رائعة! 788 01:04:55,882 --> 01:04:59,032 انطلق وأخبر الكاميرا 7. أرسل لقطات إلى الشاشة الرئيسية. 789 01:04:59,065 --> 01:05:00,132 حسنا سيدي. 790 01:05:00,240 --> 01:05:02,615 7 كاميرات! 7 كاميرات! اذهب إلى البالوعة. 791 01:05:02,782 --> 01:05:04,615 اقترب قليلاً من الوزير. 792 01:05:30,165 --> 01:05:33,431 لم أخطط لمثل هذا الموت المؤلم بالنسبة لك. 793 01:05:34,815 --> 01:05:35,965 آسف! 794 01:06:02,148 --> 01:06:03,465 تحدث إلى فريق طبي. 795 01:06:03,490 --> 01:06:05,123 طارئ! طارئ! 796 01:06:17,465 --> 01:06:18,881 أين يمكنك الهروب من هنا؟ 797 01:06:18,915 --> 01:06:21,097 سيدي ، لا توجد طريقة للهروب من خلال عبور هذا النهر. 798 01:06:21,131 --> 01:06:24,223 لا يمكن البقاء على قيد الحياة لأكثر من دقيقتين بسبب برودة الماء. 799 01:06:24,257 --> 01:06:25,673 سوف يسألنا بالتأكيد. 800 01:06:34,773 --> 01:06:36,956 سيدي ، إنه ليس مراسل إعلامي لـ RT. 801 01:06:42,815 --> 01:06:43,865 ضابط... 802 01:06:44,006 --> 01:06:45,665 تم إرسال صورته في كل مكان. 803 01:06:45,749 --> 01:06:47,924 تم إبلاغ جميع المطارات والموانئ. 804 01:06:47,990 --> 01:06:49,457 لا يستطيع الهروب على الإطلاق. 805 01:06:54,209 --> 01:06:56,584 {\ an4} بعد ثلاثة أيام 806 01:07:05,040 --> 01:07:07,140 ها هي تقاريرك. اسأل الطبيب. 807 01:07:07,582 --> 01:07:09,573 سيدتي ، مهما كانت ، افعليها بسرعة. 808 01:07:09,882 --> 01:07:11,082 لأنني يجب أن أذهب إلى المنزل. 809 01:07:11,157 --> 01:07:12,540 لدي عائلة. 810 01:07:13,007 --> 01:07:15,998 لا أستطيع أن أعيش حياة واحدة بدون أشخاص آخرين معنا. 811 01:07:16,082 --> 01:07:18,040 كوماريسان ، تريد العودة إلى المنزل. 812 01:07:18,148 --> 01:07:19,423 من فضلك لا تزعجني. 813 01:07:19,456 --> 01:07:20,931 كيف يمكن ان تتضايق؟ 814 01:07:21,148 --> 01:07:23,665 وفقًا لما تفعله ، نحن من يتعين علينا القيام بذلك. 815 01:07:23,735 --> 01:07:26,336 عندما جاءت فتاة تثق بنا ، طردناها من المنزل ... 816 01:07:26,390 --> 01:07:29,032 أين ذهبت؟ ماذا حدث هل يوجد موتى؟ 817 01:07:29,630 --> 01:07:32,698 التأمل ليس لعينيك. لا أحد منا يستطيع رؤيته. 818 01:07:34,956 --> 01:07:38,407 في بلاد السودان في سن مبكرة البنادق والمخدرات والارهاب ... 819 01:07:38,432 --> 01:07:41,482 ... تم القبض على الأطفال ووضعهم في سجن الأحداث. 820 01:07:41,507 --> 01:07:45,007 سوف يوقعون اتفاقية للعمل هناك لمدة 15 عامًا. 821 01:07:46,423 --> 01:07:47,598 الرحلة غدا. 822 01:07:50,624 --> 01:07:52,182 السيد. مستمر... 823 01:07:53,864 --> 01:07:56,782 اضطرابات مفاجئة ، ارتفاع الحرارة. 824 01:07:57,039 --> 01:08:03,032 هل زرت مكان بارد جدًا مؤخرًا؟ 825 01:08:03,124 --> 01:08:04,115 نعم دكتور. 826 01:08:04,148 --> 01:08:07,316 يذهب الأطفال إلى فالباراي للدراسة ويعودون في الصباح. 827 01:08:07,355 --> 01:08:11,240 بمجرد أن جاء ، بدأ يرتجف وقال إنه يعاني من صداع كبير ، دكتور. 828 01:08:11,399 --> 01:08:13,040 ما الأمر يا سيد ماتي؟ 829 01:08:14,114 --> 01:08:17,606 هل سيكون الجو بارداً في فالباراي هذه الأيام؟ 830 01:08:18,047 --> 01:08:20,448 هذا كل شيء ، يتم سؤالك! 831 01:08:20,748 --> 01:08:23,198 تضخم الخلايا. 832 01:08:23,690 --> 01:08:25,906 يتم تقليل القشرة. 833 01:08:33,115 --> 01:08:34,782 في الآونة الأخيرة ... 834 01:08:35,006 --> 01:08:39,073 هل لاحظت أي تغيير في سلوك ماضي؟ 835 01:08:39,207 --> 01:08:40,948 لا دكتور! لا يوجد شيء من هذا القبيل. 836 01:08:43,899 --> 01:08:48,823 ماضي ، هل عانيت من قبل من فترة مرض عقلي؟ 837 01:08:49,057 --> 01:08:52,207 هل تم تشخيص أي شخص بالفصام؟ 838 01:08:52,340 --> 01:08:54,865 هل هناك إعاقة مثل الدودة؟ 839 01:08:54,973 --> 01:08:56,273 لن أذهب يا ماضي. 840 01:08:56,315 --> 01:08:58,548 حتى لو قلتها عدة مرات ، فلن أذهب. 841 01:08:58,631 --> 01:08:59,848 إنه هنا. 842 01:08:59,931 --> 01:09:00,849 ليس كافي... 843 01:09:01,715 --> 01:09:03,490 هل تسمعني؟ 844 01:09:03,523 --> 01:09:06,257 انظر ، أريد أن أكون هناك من أجلك. 845 01:09:06,289 --> 01:09:09,064 لقد فقدت عقلك بشأن شيء ما. 846 01:09:09,097 --> 01:09:11,323 لا أريد أحداً غيرك يا ماضي. 847 01:09:11,365 --> 01:09:13,682 إذا قلت ما هو ... 848 01:09:13,756 --> 01:09:15,256 ...استطيع ان افعل شيئا. 849 01:09:15,290 --> 01:09:16,706 هل هناك أي شيء آخر في ذهنك؟ 850 01:09:16,765 --> 01:09:18,957 إذا قلت ما هو عليه ، لا ، يمكنني معرفة ذلك. 851 01:09:18,982 --> 01:09:23,573 هل عانيت من اكتئاب شديد أو قلق في الماضي؟ 852 01:09:23,756 --> 01:09:25,523 هل يمكن أن تخبرني عن ماضيك؟ 853 01:09:25,607 --> 01:09:27,407 أنت تفعل هذا بسبب شيء حدث في ماضيك. 854 01:09:27,440 --> 01:09:28,948 خذ مكاني 855 01:09:28,990 --> 01:09:33,739 ... سيأتي ملاك بالتأكيد من السماء ليمنحك الحب. 856 01:09:33,764 --> 01:09:34,823 انا احبك! 857 01:09:40,507 --> 01:09:41,399 كافية! 858 01:09:42,465 --> 01:09:44,072 هل ترى أشياء خلقت؟ 859 01:09:46,032 --> 01:09:49,690 يبدو وكأنه شيء لا يستطيع أحد سماعه ... 860 01:09:49,748 --> 01:09:53,889 ... أو أشياء أو أشخاص لا يستطيع أحد رؤيتها ... 861 01:09:53,974 --> 01:09:55,573 حقا يشبه... 862 01:09:55,673 --> 01:09:57,432 هل تستطيع رؤية المخلوق؟ 863 01:10:03,515 --> 01:10:05,865 - التخطيط لشيء ما. - سأعتني. 864 01:10:05,973 --> 01:10:07,715 انظر انظر. طاب مساؤك! 865 01:10:08,356 --> 01:10:09,490 لاتفعل! 866 01:10:13,049 --> 01:10:14,207 هل أنت واثق 867 01:10:18,282 --> 01:10:19,865 حسنا اذن. 868 01:10:20,149 --> 01:10:21,532 ما بك دكتور؟ 869 01:10:21,881 --> 01:10:23,981 أما الأشياء التي يبدو أنها قد خلقت ... 870 01:10:24,023 --> 01:10:26,115 ... يبدو وكأنه يتحدث عن أشياء خطيرة؟ 871 01:10:26,431 --> 01:10:31,532 هوذا هناك فئتان من أولئك الذين يرون هذه الذرائع. 872 01:10:31,572 --> 01:10:33,047 النوع الاول ... 873 01:10:33,198 --> 01:10:37,657 لا يمكن اختيار الفرق بين الصواب والخطأ ... 874 01:10:37,882 --> 01:10:41,207 ... يتأثر العقل ويحدث شيء خطير للغاية. 875 01:10:41,432 --> 01:10:43,415 لكن النوع الآخر ... 876 01:10:43,499 --> 01:10:46,607 افهم الفرق بين الصواب والخطأ. 877 01:10:46,664 --> 01:10:51,256 تقبلها وتعامل معها بذكاء وحاول التعايش معها. 878 01:10:51,307 --> 01:10:53,265 طبيعي جدا. 879 01:10:53,949 --> 01:10:57,490 لهذا طلب ساكي ذلك. 880 01:10:57,718 --> 01:11:00,157 الرجل الخاص بك سوف يتم القبض عليه. قل لي أن أعود مرة أخرى. 881 01:11:00,656 --> 01:11:02,523 إذا ظهر اسم ريشي ... 882 01:11:02,632 --> 01:11:05,424 أيها الضابط ، قبل شحن الكابو (رئيسنا) ... 883 01:11:05,515 --> 01:11:08,573 ... يجب أن يكون فريق التحليل الجنائي الخاص بك قد شاهد فيديو نواب. 884 01:11:08,657 --> 01:11:11,490 هل يمكنك إخباري باليوم والوقت بالتحديد عندما حدث ذلك؟ 885 01:11:11,936 --> 01:11:14,657 قبل ثلاثة أيام. مثل اسم الليل. التوقيت الهندي. 886 01:11:14,769 --> 01:11:17,360 جيد! إليكم أوراق استقالة نواب. 887 01:11:17,410 --> 01:11:20,402 لقد مر 74 يومًا بالضبط منذ طرده. 888 01:11:20,461 --> 01:11:23,244 الآن له ولشركاتنا كابو وريشي ... 889 01:11:23,269 --> 01:11:24,661 ...لا علاقة. 890 01:11:24,736 --> 01:11:26,898 ما يقوله نواب في هذا الفيديو لا علاقة له ... 891 01:11:26,923 --> 01:11:28,599 ... هل يمكن أن يكون شيئًا آخر صحيحًا؟ 892 01:11:28,719 --> 01:11:31,086 انظر هنا أيها الضابط. دعنا نصل مباشرة إلى هذه النقطة. 893 01:11:31,303 --> 01:11:33,103 جميع سجلاتنا صحيحة. 894 01:11:33,152 --> 01:11:35,219 سوف نقدم أي مساعدة تحتاجها. 895 01:11:35,411 --> 01:11:37,694 إذا كنت لا تزال تشك في كابو لدينا ... 896 01:11:37,744 --> 01:11:39,494 .. تم القبض على نواب واستجوابه ... 897 01:11:39,836 --> 01:11:42,419 ... أخبر العالم بنفسك أن كابو شخص جيد. 898 01:11:43,036 --> 01:11:46,019 سيتم القبض عليه. قل لي أين احتُجز نواب. 899 01:11:46,069 --> 01:11:47,036 آسف؟ 900 01:11:48,294 --> 01:11:51,644 بعد 10 دقائق من حصولنا على هذا الفيديو ... 901 01:11:51,677 --> 01:11:52,936 ... نواب مفقود. 902 01:11:52,985 --> 01:11:55,818 - قل لي أين هو. - أين يسألنا؟ 903 01:11:56,227 --> 01:11:57,536 عليك أن تجد نيه. 904 01:11:57,594 --> 01:11:59,269 لماذا تلعب 905 01:11:59,986 --> 01:12:01,469 لقد اقترب جدا 906 01:12:01,535 --> 01:12:04,157 لن يتخلف أحد منكم عن الركب. 907 01:12:04,281 --> 01:12:07,902 سيتم سحب الكابو الخاص بك من الياقة يومًا ما ... 908 01:12:07,927 --> 01:12:08,894 إسمح لي ضابط. 909 01:12:08,952 --> 01:12:10,819 من الأفضل التحدث بشكل صحيح. 910 01:12:10,844 --> 01:12:13,953 لأنهم يريدون أن يُحترموا ، فإنهم يقولون ما يخاطب أفواههم عندما يجلسون ويتحدثون. 911 01:12:13,994 --> 01:12:16,002 عندما يختفي المشتبه به الرئيسي ... 912 01:12:16,044 --> 01:12:17,865 ... نحن نتفهم مدى إحباطك. 913 01:12:17,919 --> 01:12:19,327 لا تظهر هذا الإحباط هنا. 914 01:12:19,653 --> 01:12:22,615 ما عليك القيام به ، ونشر فريق كبير ... 915 01:12:22,694 --> 01:12:26,161 ... بلد إلى بلد ، طريق إلى طريق ، ابحث في كل مكان ، يا سيدي. 916 01:12:26,186 --> 01:12:27,340 هل تدفع ثمن ذلك؟ 917 01:12:27,398 --> 01:12:29,865 هذا هو أفضل طعام تذوقته في حياتي. 918 01:12:30,794 --> 01:12:32,402 أنا لك فقط يا كابو. 919 01:12:33,236 --> 01:12:35,073 انا افتقدك اصلا. 920 01:12:39,935 --> 01:12:46,219 عندما يحصل شخص صغير على الكثير من المال والسلطة ، فإن هذا العقل الصغير البالغ من العمر 22 عامًا ... 921 01:12:46,269 --> 01:12:50,032 ... الآن فهمت ما يمكن أن يفعله الغباء. 922 01:12:53,536 --> 01:12:54,878 أنت على حق أيها الضابط. 923 01:12:55,686 --> 01:12:58,478 لهذا الدماغ واليدين والساقين ... 924 01:12:58,861 --> 01:13:02,102 .. الشفتان اللتان جاءتهما أرايا وقبلتهما تبلغ من العمر 22 عامًا فقط. 925 01:13:03,119 --> 01:13:04,919 لكن الدم يجري في الداخل ... 926 01:13:05,302 --> 01:13:07,990 ... رعاية المشاريع المشتركة لمدة 120 عامًا. 927 01:13:08,503 --> 01:13:10,711 نحن نعرف كيف نفعل شيئا. 928 01:13:11,128 --> 01:13:12,061 احزموا أمتعتوا وركضوا! 929 01:13:12,103 --> 01:13:13,778 لا كابو! لاتفعل! 930 01:13:13,844 --> 01:13:15,528 لو سمحت! كابو ، لا ... 931 01:13:18,027 --> 01:13:18,844 يا! 932 01:13:19,402 --> 01:13:22,436 سيأخذك CBI لنفس المال ويضعك في فريق العمل الخاص بي. 933 01:13:22,494 --> 01:13:24,536 كابو ... هو من الإنتربول. 934 01:13:24,803 --> 01:13:25,919 - ماذا او ما؟ - نعم! 935 01:13:26,394 --> 01:13:27,536 راحة! 936 01:13:28,027 --> 01:13:29,344 هذا صعب يا أخي! 937 01:13:34,627 --> 01:13:36,411 ماذا فعل العم؟ 938 01:13:36,544 --> 01:13:38,194 يتقدم ويهدد. 939 01:13:38,219 --> 01:13:40,553 آسف ريشي! راجعت كل شيء. 940 01:13:40,661 --> 01:13:43,003 لكني لا أعرف كيف تم تسريبها. 941 01:13:43,136 --> 01:13:45,303 - شمبانيا يا عم؟ - لا حاجة. 942 01:13:45,502 --> 01:13:46,602 ما يصل! 943 01:13:47,036 --> 01:13:48,828 من هو العم أويا نيلايابان؟ 944 01:13:49,386 --> 01:13:50,611 منذ متى هو مرتبط؟ 945 01:13:50,652 --> 01:13:51,844 قبل ست سنوات ... 946 01:13:51,885 --> 01:13:54,736 ... طُلب من شاهد مهم للغاية كان في السجن الأوكراني الانتهاء. 947 01:13:55,236 --> 01:13:56,694 لم يكن من السهل. 948 01:13:57,194 --> 01:13:58,777 انتهى الأمر بشخص من نيلي. 949 01:13:59,594 --> 01:14:02,944 منذ ذلك الحين ، فعل نيلايابانو وشعبه كل شيء تقريبًا. 950 01:14:03,352 --> 01:14:05,177 إذن من هو هذا الشخص؟ 951 01:14:07,277 --> 01:14:08,157 لا اعرف 952 01:14:08,944 --> 01:14:09,753 ماذا او ما 953 01:14:09,902 --> 01:14:11,086 لا أعرف من هو. 954 01:14:11,278 --> 01:14:13,086 حاولت أيضًا معرفة ذلك عدة مرات. 955 01:14:13,152 --> 01:14:14,102 لكنني لم أستطع. 956 01:14:16,452 --> 01:14:18,052 هل هذا الشخص يعرف من نحن؟ 957 01:14:20,177 --> 01:14:21,010 أعرف. 958 01:14:22,494 --> 01:14:23,569 رائع! 959 01:14:24,044 --> 01:14:25,402 ذلك رائع. 960 01:14:27,718 --> 01:14:30,948 إذن من الذي أبلغ الإنتربول؟ 961 01:14:31,536 --> 01:14:32,544 من ذاك ؟ 962 01:14:33,944 --> 01:14:34,894 لا اعرف 963 01:14:36,269 --> 01:14:37,319 لا اعرف شيئا. 964 01:14:42,211 --> 01:14:45,115 عمي تذكر ما قلته في تلك الأيام؟ 965 01:14:45,578 --> 01:14:49,677 سيكون صادقًا مع هذه الشركة وأنا وسيفعل أي شيء. 966 01:14:49,977 --> 01:14:51,027 حلوة جدا 967 01:14:51,728 --> 01:14:54,628 إذن يا عم أنت ... حوالي 65 سنة؟ 968 01:14:54,903 --> 01:14:57,003 نعم! نعم! احتفلنا بعيد ميلادك. 969 01:14:57,378 --> 01:14:59,886 ثم لديك حوالي 7-10 سنوات متبقية. 970 01:15:00,811 --> 01:15:02,698 أعطني تلك السنوات العشر ، عمي. 971 01:15:02,919 --> 01:15:03,811 ريشي! 972 01:15:04,444 --> 01:15:05,861 ريشي! ماذا تقول؟ 973 01:15:06,186 --> 01:15:09,035 - أنت تمزح ، أليس كذلك؟ - هيا! العم يسأل حقا. 974 01:15:09,152 --> 01:15:10,753 الآن كل هذا قد تجاوز الخط. 975 01:15:10,810 --> 01:15:13,335 هكذا يمكن إصلاحه يا عم! 976 01:15:13,360 --> 01:15:15,568 10 سنوات نيه العم ، أعطني إياه! 977 01:15:15,869 --> 01:15:18,032 - دعني وشأني ، ريشي! - أوه لا! 978 01:15:18,111 --> 01:15:20,453 لا تتوسل من فضلك عمي! 979 01:15:20,511 --> 01:15:22,777 - من فضلك يا عم! - لا تقتلني يا ريشي! 980 01:15:22,844 --> 01:15:24,490 مهلا ، سوف يؤذيه الانتظار. 981 01:15:27,027 --> 01:15:29,952 من فضلك ، عمي ، لا تقل ذلك. 982 01:15:30,003 --> 01:15:33,302 لاتفعل! لاتفعل! لاتفعل! اخو الام. لقد أصبت بالفعل. 983 01:15:33,344 --> 01:15:36,202 من فضلك لا تقل ذلك يا عم. أشعر بعدم الارتياح الشديد. 984 01:15:36,936 --> 01:15:39,032 اخو الام! اخو الام! اخو الام! هذا لون رهيب. 985 01:15:39,060 --> 01:15:41,218 يتمسك. سأنهي قريبا. 986 01:15:45,052 --> 01:15:46,323 أعني يا عم! 987 01:15:46,348 --> 01:15:48,753 ضربني على التمسك قليلاً. 988 01:15:57,089 --> 01:15:58,653 قديم f ***! 989 01:16:04,944 --> 01:16:07,323 هذا Nellaiappan ... ذلك القاتل ... 990 01:16:07,436 --> 01:16:10,698 الشخص الذي أعطى البقشيش من الخارج ... هذا f ***! 991 01:16:10,902 --> 01:16:12,240 لا يمكن ترك أي منهم على قيد الحياة. 992 01:16:13,111 --> 01:16:15,019 نظف كل شيء. 993 01:16:15,928 --> 01:16:17,711 كل الجحيم. 994 01:16:42,510 --> 01:16:44,919 اسمع ، سوف أمسك بثلاث عجلات. ابقي هنا. 995 01:16:45,660 --> 01:16:46,660 استمع! 996 01:16:47,011 --> 01:16:49,544 سوف أمسك بثلاث عجلات. ابقي هنا. 997 01:17:02,944 --> 01:17:04,561 لا تشتري تلك الصحيفة. 998 01:17:08,061 --> 01:17:10,177 هل انت على علم بما تفعله؟ 999 01:17:10,669 --> 01:17:11,744 لا توجد مثل هذه الأشياء. 1000 01:17:11,803 --> 01:17:13,994 قتل شخص من أجل لا أحد. 1001 01:17:14,178 --> 01:17:16,286 إنهم يستغلونك. 1002 01:17:16,519 --> 01:17:19,186 أنت شخص جيد ، أنا فقط أعرف ذلك. 1003 01:17:19,244 --> 01:17:22,544 ليس من العدل أن تؤذي فتاة أخرى بسبب أشياء قديمة. 1004 01:17:22,594 --> 01:17:25,169 صدقني عندما أقول لك خير ، أليس كذلك؟ 1005 01:17:25,302 --> 01:17:27,115 هذه ليست الحياة التي تريدها. 1006 01:17:28,152 --> 01:17:30,823 تأمل! يجب أن تكون معه. 1007 01:17:30,877 --> 01:17:32,615 تلك حياتك. 1008 01:17:32,678 --> 01:17:35,069 دعونا ننسى كل هذا. 1009 01:17:35,119 --> 01:17:37,210 لا تنتظر! استمع لي. 1010 01:17:37,252 --> 01:17:40,490 فكر في الأشياء التي فقدناها بسبب الحياة التي أحببناها. 1011 01:17:44,186 --> 01:17:45,052 لو سمحت! 1012 01:18:28,736 --> 01:18:29,878 هل رأيت 1013 01:18:30,069 --> 01:18:32,136 الدموع تنهمر من عينيك. 1014 01:18:32,202 --> 01:18:33,536 هذا هو أنت. 1015 01:18:33,569 --> 01:18:34,936 عن علم أو عن غير قصد ... 1016 01:18:34,977 --> 01:18:36,802 ... لا ترتكب نفس الخطأ مرة أخرى. 1017 01:18:37,019 --> 01:18:39,573 هيا! دعنا نذهب ونحضر التأمل. 1018 01:18:42,761 --> 01:18:43,911 نعم توقف! قف! 1019 01:18:46,027 --> 01:18:47,744 يا ماضي! كافية! إلى أين تذهب 1020 01:18:47,852 --> 01:18:48,686 كافية! 1021 01:19:14,219 --> 01:19:17,328 لأول مرة .. تشاهد من مكانك. 1022 01:19:19,502 --> 01:19:22,115 الآن أفهم ذلك ... الألم. 1023 01:19:25,286 --> 01:19:27,990 قلت إنني سأذهب ولن أذهب. 1024 01:19:29,903 --> 01:19:31,365 اطرح ثلاثة أسئلة ... 1025 01:19:32,461 --> 01:19:33,669 ...سأذهب. 1026 01:19:37,294 --> 01:19:39,365 لا ترتبط بأي شخص في هذا العالم ... 1027 01:19:39,769 --> 01:19:41,378 إذا أتيت معي ... 1028 01:19:42,736 --> 01:19:44,907 هل تاتي لا 1029 01:19:47,236 --> 01:19:49,907 ليست ثماني سنوات ، بل مائة عام ... 1030 01:19:50,794 --> 01:19:52,886 إذا قلت أنك لن تتركه ... 1031 01:19:54,602 --> 01:19:57,119 هل تاتي لا 1032 01:20:00,844 --> 01:20:03,419 عندما يحين وقت الموت ... 1033 01:20:04,702 --> 01:20:07,978 إذا لم تقل "لا تتركني" ... 1034 01:20:10,602 --> 01:20:11,611 معي... 1035 01:20:14,168 --> 01:20:15,919 قادم ... قادم؟ 1036 01:20:18,369 --> 01:20:19,177 رقم؟ 1037 01:20:22,544 --> 01:20:23,661 هو سوف يأتى. 1038 01:20:24,477 --> 01:20:26,569 إذا لم يأتوا ، سأقنعهم. 1039 01:20:28,861 --> 01:20:30,011 اذهب للتأمل! 1040 01:21:52,436 --> 01:21:56,353 بشكل عام ، تم العثور على إبر السيانيد في الكاميرات المضبوطة. 1041 01:21:56,401 --> 01:21:59,198 السيانيد وبعض الأدوات الأخرى ... 1042 01:21:59,269 --> 01:22:01,553 .. تم إحضارهم من فنلندا بطريقة أو بأخرى. 1043 01:22:02,003 --> 01:22:03,002 ليس فقط هذا. 1044 01:22:03,036 --> 01:22:05,944 تم التخطيط لانفجار كبير في المكان القديم. 1045 01:22:06,186 --> 01:22:08,782 إنها مجرد مسألة وقت يا جنرال. سوف أمسك به. 1046 01:24:25,094 --> 01:24:27,386 لماذا المعلمين ... هل أكلت؟ 1047 01:24:28,152 --> 01:24:30,344 لماذا يا معلم ... هل أكلت؟ 1048 01:24:30,369 --> 01:24:32,194 مرحبًا جودي ، هل ما زلت نائمًا؟ 1049 01:24:32,277 --> 01:24:34,573 لا أستطيع النوم يا سيدتي. لذلك جاء ليمشي. 1050 01:24:35,828 --> 01:24:38,011 هو تلميذي المفضل. 1051 01:24:38,352 --> 01:24:42,919 قد لا تعرفنا ، لكننا نعرف الكثير عنك. 1052 01:24:43,610 --> 01:24:45,532 بكيت قليلا. 1053 01:24:47,561 --> 01:24:48,727 ليست كذلك... 1054 01:24:49,074 --> 01:24:51,657 أنت لست كبير على الأرقام. 1055 01:24:53,111 --> 01:24:54,169 نسيت أن أقول. 1056 01:24:54,253 --> 01:24:57,019 هذا ليس مجرمًا ، هذا عالم رياضيات. 1057 01:24:57,078 --> 01:25:00,836 تعمل حاليا على قضية كبيرة مع الانتربول. 1058 01:25:01,419 --> 01:25:03,073 أوه! لطيف - جيد! 1059 01:25:04,119 --> 01:25:07,044 ما هي العلاقة بين الرياضيات والجريمة؟ 1060 01:25:07,186 --> 01:25:09,869 هناك عالم رياضيات ذكي جدا. 1061 01:25:10,069 --> 01:25:13,153 فعلت بعض جرائم القتل باستخدام الرياضيات ... 1062 01:25:13,186 --> 01:25:14,369 ... يبتعد. 1063 01:25:14,669 --> 01:25:16,703 إنهم يحاولون الإمساك به. 1064 01:25:16,794 --> 01:25:18,552 مرحبًا جودي ، أردت فقط أن أسأل. 1065 01:25:18,644 --> 01:25:20,461 هل ذهبت إلى روسيا ، ماذا حدث؟ 1066 01:25:20,586 --> 01:25:21,911 مرحبا سيدتي ... 1067 01:25:22,001 --> 01:25:24,928 هذه لمسة لطيفة ، سيدتي. يحب... 1068 01:25:24,994 --> 01:25:25,936 رائع حقا. 1069 01:25:26,086 --> 01:25:27,694 شخص ما متسلل. 1070 01:25:27,819 --> 01:25:29,594 باستخدام شخصية جوكر ... 1071 01:25:29,643 --> 01:25:32,260 ... تعرضت Intapol للتجسس منذ إنشائها. 1072 01:25:32,344 --> 01:25:34,869 هم الذين يذهبون إليه. 1073 01:25:35,061 --> 01:25:37,286 كنا فقط ... قريبين جدًا منه. 1074 01:25:37,344 --> 01:25:38,261 قريب جدا. 1075 01:25:40,219 --> 01:25:43,727 في النهاية ، لم يتم العثور على شعرة كدليل. 1076 01:25:44,719 --> 01:25:46,602 نايا تعني نايا ، سيدتي. 1077 01:25:48,878 --> 01:25:50,703 - كوبرا! (نايا) - هذا يكفي! اذهب الآن 1078 01:25:50,761 --> 01:25:53,619 حسنا حسنا! انت تبقى. وداعا! 1079 01:25:54,986 --> 01:25:56,907 طيب الوقت ... 1080 01:25:56,944 --> 01:25:59,753 أي نوع من اللباس هذا؟ مع القميص تحت. 1081 01:26:00,653 --> 01:26:01,948 لماذا تلتف / ترقص؟ 1082 01:26:02,293 --> 01:26:05,714 لاحقًا ، إذا احتفظت بالأشياء التي تجعلك تشعر بالخجل عندما تقترب من تلك التقلصات ... 1083 01:26:05,739 --> 01:26:06,594 ... يقتل. 1084 01:26:07,586 --> 01:26:08,677 نرى 1085 01:26:09,044 --> 01:26:12,411 أنت الآن مسجل كممتلكاتي. 1086 01:26:12,653 --> 01:26:16,169 هذا هو أول ما يتبادر إلى الذهن عندما ترى هذا. 1087 01:26:20,652 --> 01:26:21,561 جميلة. 1088 01:26:22,203 --> 01:26:23,136 احذر! 1089 01:26:24,036 --> 01:26:26,044 هل تستمتع بالنظر إلى هؤلاء؟ 1090 01:26:28,719 --> 01:26:30,698 سوف ترسمه أكثر غدا. 1091 01:26:32,869 --> 01:26:36,869 سيبدو جميلًا جدًا في حفل الزفاف إذا أضفت المزيد من الألوان غدًا. 1092 01:26:38,019 --> 01:26:39,427 يا جدي! 1093 01:26:40,252 --> 01:26:41,794 عليك تحطيم ذلك التلفزيون. 1094 01:26:41,936 --> 01:26:42,761 سأذهب. 1095 01:26:52,277 --> 01:26:54,198 المقيمين في كومورثالي ، كولكاتا ... 1096 01:26:54,261 --> 01:26:59,386 ثلاثة من أفراد عائلة هندوستان اليوم كبير المراسلين نيليابان ... 1097 01:26:59,452 --> 01:27:01,227 ... انتحر Poison B. 1098 01:27:01,278 --> 01:27:05,407 ينتشر فريق خاص حول اختفاء نيلايابان في كل مكان في كولكاتا ... 1099 01:27:05,452 --> 01:27:07,610 ... تستخدمه الشرطة للتحقيق. 1100 01:27:07,669 --> 01:27:09,736 يستجوب أولئك الذين كانوا على صلة وثيقة به. 1101 01:27:09,761 --> 01:27:10,603 أنا أعرفه جيدا. 1102 01:27:10,677 --> 01:27:13,907 ليس من اقترض هكذا. لقد وفر الكثير من المال. 1103 01:27:13,985 --> 01:27:16,157 يقولون أنه لا يوجد أموال في هذا الحساب الآن. 1104 01:27:16,211 --> 01:27:17,419 هناك شيء ما خاطئ. 1105 01:27:17,902 --> 01:27:20,282 الشرطة تختلق قصة لنقل هذه القضية إلى اتجاه آخر. 1106 01:27:20,352 --> 01:27:22,494 عندما تجد نيلا يا سيدي ، ستظهر الحقيقة. 1107 01:27:25,444 --> 01:27:27,235 اعتقدت ذلك اليوم. 1108 01:27:27,269 --> 01:27:29,827 هذا الانتربول سوف يمسك بكل شيء. 1109 01:27:29,869 --> 01:27:31,478 انظر ، إنه هنا تقريبًا. 1110 01:27:32,252 --> 01:27:33,761 لو كان الانتربول ... 1111 01:27:33,861 --> 01:27:37,061 ... القبض عليهم والقيام بهذه الأشياء بشكل قانوني. 1112 01:27:37,178 --> 01:27:39,453 شيء آخر حدث هناك. 1113 01:27:39,719 --> 01:27:41,686 نيلاي ... هناك مشكلة. 1114 01:27:42,878 --> 01:27:46,032 ربما هذا ما كانت الصحيفة تحاول قوله. 1115 01:27:47,319 --> 01:27:48,602 هل أخطأنا يا أبي؟ 1116 01:27:56,261 --> 01:27:59,043 اسأل ، هل هو في هندوستان اليوم في 27 ديسمبر؟ 1117 01:27:59,253 --> 01:28:00,378 الجريدة التي صدرت قبل يومين؟ 1118 01:28:00,403 --> 01:28:02,836 لم يتم الاحتفاظ بها هنا. إنه في المتجر. 1119 01:28:02,994 --> 01:28:05,198 - أين هي؟ - إنه هناك بعد الانعطاف يسارا. 1120 01:28:11,844 --> 01:28:13,953 مرحبا آسف. جريدة... 1121 01:28:14,002 --> 01:28:15,352 كل شيء في الداخل. 1122 01:28:15,393 --> 01:28:16,802 - هندوستان ... - بالداخل. 1123 01:29:16,128 --> 01:29:18,740 هل تعتقد أنه سيرسل أي شيء إلى هذا البريد يا أبي؟ 1124 01:29:18,777 --> 01:29:20,677 لا يمكن أن يكون لا على الإطلاق. 1125 01:29:20,708 --> 01:29:24,752 على أي حال ولأسباب أمنية لا نستخدم البريد والهاتف ... 1126 01:29:24,777 --> 01:29:26,860 ... يعرف جيدا. هناك شيء خاطئ في هذا. 1127 01:29:26,894 --> 01:29:28,944 ربما كان في مثل هذه الحالة. 1128 01:29:28,986 --> 01:29:31,027 ألا يجب عليك إرسال بريد إلكتروني دون أي شيء آخر لتفعله؟ 1129 01:29:31,069 --> 01:29:32,894 لا ، هذا ليس آمنًا. 1130 01:29:32,935 --> 01:29:34,310 شيء غريب. 1131 01:29:34,336 --> 01:29:35,868 لا أعرف ما حدث لنيل. 1132 01:29:35,944 --> 01:29:38,211 مات ثلاثة اشخاص في منزله. 1133 01:29:38,269 --> 01:29:40,369 في مثل هذا الوقت ، هل ننظر إلى الأمن؟ 1134 01:29:40,394 --> 01:29:43,286 أم تريد أن تعرف ماذا حدث في منزله؟ 1135 01:29:51,394 --> 01:29:53,198 المحل يغلق في 30 دقيقة. 1136 01:30:52,828 --> 01:30:55,073 مرحبا مايك تستين ... 1137 01:30:55,177 --> 01:30:57,152 1 ، 2 ، 3 ... 1138 01:30:58,061 --> 01:30:59,452 هل عرفت من؟ 1139 01:30:59,828 --> 01:31:01,886 عرابك العظيم. 1140 01:31:02,602 --> 01:31:05,561 يبدو أنه يحصل على تدليك مرح ، أليس كذلك؟ 1141 01:31:06,011 --> 01:31:07,202 مهووس! 1142 01:31:07,336 --> 01:31:11,119 وهذا ما يسمى تعذيب المياه الصيني. 1143 01:31:11,436 --> 01:31:16,448 عندما يسقط الماء ... 1144 01:31:16,519 --> 01:31:18,282 يمكن حتى كسر الحجر ، هل تعلم؟ 1145 01:31:18,794 --> 01:31:22,328 إذا كان الأمر كذلك لحجر ، رأس شيخك ... 1146 01:31:24,852 --> 01:31:26,477 الوقت يمضي... 1147 01:31:26,536 --> 01:31:29,061 من كل قطرة تسقط ... الرأس ... 1148 01:31:29,111 --> 01:31:31,568 فقاعة! فقاعة! 1149 01:31:31,653 --> 01:31:33,036 مثل البرق. 1150 01:31:33,427 --> 01:31:37,402 يخاف الرأس تمامًا من موعد سقوط القطرة التالية. 1151 01:31:39,194 --> 01:31:40,519 فقاعة! 1152 01:31:41,144 --> 01:31:43,727 شيئا فشيئا ... شيئا فشيئا ... 1153 01:31:43,752 --> 01:31:45,261 انفجر الإيقاع في الرأس ... 1154 01:31:45,302 --> 01:31:48,657 ... يفقد عقله تماما. 1155 01:31:49,328 --> 01:31:51,561 ثم يتم غسل كل القديم. 1156 01:31:51,610 --> 01:31:53,010 كل واحد على حده. 1157 01:31:53,177 --> 01:31:55,186 مثل كل سر. 1158 01:31:59,219 --> 01:32:00,511 أوه ، نسيت أن أقول ... 1159 01:32:00,536 --> 01:32:04,402 بصرف النظر عنك ، فإن CBI في انتظار هذا الفيديو أيضًا. 1160 01:32:06,302 --> 01:32:08,136 من هذا من هناك؟ 1161 01:32:08,236 --> 01:32:10,394 لا أعرف يا سيدي رابط من معرف مجهول. 1162 01:32:10,519 --> 01:32:11,794 تدفقت على شبكة الإنترنت المظلم ، يا سيدي. 1163 01:32:11,861 --> 01:32:14,061 فقط أولئك الذين يعرفون عن هذا الرابط يمكنهم الذهاب إليه. 1164 01:32:14,169 --> 01:32:15,561 أرسل لي هذا الرابط. 1165 01:32:15,678 --> 01:32:17,919 مرحبًا ، لا تقلق. 1166 01:32:18,044 --> 01:32:19,811 لن يتم القبض عليك بسهولة. 1167 01:32:19,869 --> 01:32:22,586 هذا القديم ليس من السهل قراءته. 1168 01:32:23,703 --> 01:32:26,853 زيادة 5 ثوانٍ بارتفاع قدمين ... 1169 01:32:26,885 --> 01:32:30,407 ... زيادة 3600s ، قسمة 5 ... 1170 01:32:30,461 --> 01:32:32,469 جارٍ الإضافة… إضافة…. 1171 01:32:32,911 --> 01:32:34,586 ... عمر هذا الرجل. 1172 01:32:35,818 --> 01:32:38,282 لا أعرف كيف أحلها. 1173 01:32:38,328 --> 01:32:40,419 أنت جيد مع الأرقام ، أليس كذلك؟ 1174 01:32:40,527 --> 01:32:44,844 على أي حال لديك حوالي 30-31 ساعة ... 1175 01:32:45,028 --> 01:32:48,577 قبل ذلك ، احفظوا هذا الرجل العجوز بأسرع ما يمكن ... 1176 01:32:48,627 --> 01:32:50,907 تنقذ نفسك أيضا. الصحيح؟ 1177 01:32:57,444 --> 01:32:58,994 انا لا اعرف من انت. 1178 01:33:00,677 --> 01:33:02,469 لكني أفهم أنني هدفك. 1179 01:33:03,568 --> 01:33:05,490 التفكير في أنك ستفعل شيئًا ... 1180 01:33:06,294 --> 01:33:08,452 القدم في مستنقع. 1181 01:33:08,861 --> 01:33:10,394 المستنقع المسمى Rishi Corp. 1182 01:33:15,611 --> 01:33:19,386 فقط 30 ساعة متبقية. 1183 01:33:23,969 --> 01:33:25,886 أنت لا تعرف مدى خطورته. 1184 01:33:26,328 --> 01:33:27,490 سوف يجعلك ... 1185 01:33:36,093 --> 01:33:37,202 ماذا؟ 1186 01:33:37,286 --> 01:33:38,503 تحاول تخويف؟ 1187 01:33:43,886 --> 01:33:45,328 مرحبا شباب... 1188 01:33:46,094 --> 01:33:47,902 احتفظ بحسابك مع شخص آخر. 1189 01:33:48,344 --> 01:33:49,844 أنا لا أهتم بأشياء أخرى. 1190 01:33:50,703 --> 01:33:52,294 ولا حتى عن الموت. 1191 01:33:52,578 --> 01:33:54,152 أنا أريدك أيضا. 1192 01:33:55,053 --> 01:33:57,794 أريد أن أرى ابنتك تموت بأم عيني. 1193 01:34:01,336 --> 01:34:03,461 يبدأ العد التنازلي الخاص بك الآن. 1194 01:34:05,852 --> 01:34:06,994 يجري! 1195 01:34:07,727 --> 01:34:08,761 بنت! 1196 01:34:33,492 --> 01:34:35,888 ذهبت سيارتنا إلى المطار والآن جاءت المكالمة. 1197 01:34:35,940 --> 01:34:37,254 لا صهر 1198 01:34:37,310 --> 01:34:40,486 قال إنه سيطلب من شركة الطيران إخبارك بالدولة التي ذهب إليها. 1199 01:34:40,815 --> 01:34:42,126 هل ذهبت الى البلد؟ 1200 01:34:43,278 --> 01:34:46,573 ما هي هذه Kumaresan الميمون بقيت ساعتين؟ 1201 01:34:46,653 --> 01:34:49,357 بدأ الجميع بالحقن ، لذا الآن؟ 1202 01:34:49,547 --> 01:34:50,648 ما إخوانه 1203 01:34:51,882 --> 01:34:54,013 لم أستطع أن أفهمه يا أخي! 1204 01:34:54,673 --> 01:34:57,186 كل شيء سار على ما يرام ، أليس كذلك؟ 1205 01:34:58,694 --> 01:35:02,378 هل قلت شيئا خاطئا؟ ارتكبت خطأ؟ 1206 01:35:03,075 --> 01:35:06,407 أم أنك طلبت الإعجاب لاحقًا؟ 1207 01:35:07,571 --> 01:35:10,828 لا ، صحيح؟ أليس هو الذي جاء؟ 1208 01:35:12,237 --> 01:35:14,858 لا ، لا ، لابد أنه كان شيئًا عاجلاً. 1209 01:35:15,235 --> 01:35:17,359 كن حذرا ، أليس كذلك؟ 1210 01:35:17,399 --> 01:35:19,009 على أي حال ، لا بأس في الاستماع. 1211 01:35:19,034 --> 01:35:21,157 مهما حدث له خارج هنا ، ماذا عنك؟ 1212 01:35:24,879 --> 01:35:26,719 لماذا تقول هذا الاخ؟ 1213 01:35:27,995 --> 01:35:29,157 لا يهم! 1214 01:35:29,752 --> 01:35:31,561 إنه لا يعمل. 1215 01:35:34,092 --> 01:35:37,432 هذا لا يعني أنه ليس جيدًا. 1216 01:35:39,257 --> 01:35:41,574 لكن لا يمكنني تحمل هذا التأمل! 1217 01:35:44,275 --> 01:35:45,998 منذ خمس سنوات مضت. 1218 01:35:46,915 --> 01:35:49,582 لم تكن كلكتا كافية بالنسبة لي! 1219 01:35:50,082 --> 01:35:51,755 ثم لا يعرفني. 1220 01:35:53,171 --> 01:35:54,757 لكن نفس المقاطعة. 1221 01:35:55,711 --> 01:35:58,121 يعرفه هو وجينيفر جيدًا. 1222 01:35:59,161 --> 01:36:00,307 جينيفر؟ 1223 01:36:01,586 --> 01:36:02,586 نعم! 1224 01:36:03,839 --> 01:36:05,851 لم تكن جينيفر محبوبة بما فيه الكفاية. 1225 01:36:06,894 --> 01:36:08,427 بصدق مذهل! 1226 01:36:09,619 --> 01:36:11,492 لا أعرف من أصيب في عينه. 1227 01:36:51,295 --> 01:36:53,461 أخي ، أنت بخير ، صحيح؟ 1228 01:36:53,500 --> 01:36:57,162 هنا! أنا بخير ، أنا بخير ، وقع وانطلق. 1229 01:36:57,244 --> 01:37:02,935 - سيدي ، لقد فقدت هاتفي يا سيدي. - لنتحدث عنها لاحقًا. 1230 01:37:02,960 --> 01:37:06,203 - هذه مشكلة ابنة المفوض. وقع عليه أولا. - سيدي ، سيدي. 1231 01:37:06,244 --> 01:37:08,160 التوقيع! مرحبًا ، الحصول على التوقيع. 1232 01:37:08,189 --> 01:37:10,202 - وقعه يا أخي! - وقعها! 1233 01:37:18,516 --> 01:37:24,382 سيدي سيدي! الساق! طبيب! 1234 01:37:27,644 --> 01:37:29,089 - وقعت؟ - نعم سيدي. 1235 01:37:29,205 --> 01:37:30,907 - انت ابقى بالخارج. - حسنا سيدي. 1236 01:37:31,289 --> 01:37:34,041 أبي ، هذا غير عادل ، يريدنا أن نعامله ، أليس كذلك؟ 1237 01:37:34,066 --> 01:37:36,562 - كيف تركت هكذا؟ - اسكت جيني. 1238 01:37:36,606 --> 01:37:39,865 أين ستعالج في مستشفى كبير؟ 1239 01:37:39,916 --> 01:37:42,287 كان يجب أن أفكر قبل إعطائك السيارة! 1240 01:37:42,347 --> 01:37:44,136 قطع لها تذكرة وإرسالها بعيدا. 1241 01:37:44,863 --> 01:37:47,842 من فضلك لا تفعل ذلك ، أعطه الدواء ، عمتي؟ 1242 01:37:47,922 --> 01:37:52,145 قائلا لأن جادة! سأدفع لاحقًا. 1243 01:37:52,639 --> 01:37:56,055 عمتي احتفظوا بهذا وأعطوه الدواء! 1244 01:37:56,115 --> 01:37:58,448 - يا عمتي؟ - جيني ، ماذا تفعلين؟ 1245 01:37:58,569 --> 01:38:01,232 هذا هو السوار لتذكر والدتك. 1246 01:38:01,359 --> 01:38:03,455 لأي سبب من الأسباب ، أنت لا تخلع هذا ، أليس كذلك؟ 1247 01:38:03,992 --> 01:38:06,777 يا! من ذلك الولد 1248 01:38:07,015 --> 01:38:08,628 هل هو الفتى الذي تحبه؟ 1249 01:38:09,445 --> 01:38:13,447 مرحبًا يا عمتي ، هل يجب أن تكون صديقًا جيدًا للقيام بهذه الأشياء؟ 1250 01:38:13,838 --> 01:38:18,002 - أم لا؟ - كم مضى منذ وقوع الحادث؟ 1251 01:38:18,114 --> 01:38:20,089 لم يأت أحد ليرى بعد. 1252 01:38:20,146 --> 01:38:23,116 عندما نظر ، لم يجد أحدًا. 1253 01:38:23,417 --> 01:38:28,883 ما مدى انزعاج والدته في هذا الوقت؟ 1254 01:38:29,765 --> 01:38:32,259 أنا آسف جدا له ، عمتي. 1255 01:38:33,545 --> 01:38:37,886 يا عمتي ، لا تفكري في هذا وخذي الدواء. 1256 01:38:37,931 --> 01:38:39,307 لنفعلها ، تذهب وتحصل على هذا. 1257 01:38:39,332 --> 01:38:42,782 يبقيه عمتي! أعطه هذا عندما يستعيد وعيه. 1258 01:38:42,827 --> 01:38:45,782 يا جيني خذ هذا جيني! 1259 01:38:49,087 --> 01:38:52,899 شاندرا! بعد وقوع الحادث ، يتم الانتهاء من العمل وإجراء الجراحة في المساء. 1260 01:38:52,938 --> 01:38:53,943 طيب دكتور! 1261 01:39:06,195 --> 01:39:09,198 أنت أحمق كبير! 1262 01:39:09,478 --> 01:39:10,865 أحمق 1263 01:39:12,369 --> 01:39:15,126 أحمق لا يعرف كيف يعبر الطريق! 1264 01:39:16,025 --> 01:39:18,740 ماذا ستفعل إذا وضعتك بهذه الطريقة؟ 1265 01:39:18,765 --> 01:39:20,201 اضطررت! 1266 01:39:21,876 --> 01:39:24,323 هل تعرف كم أحب قيادة السيارات؟ 1267 01:39:24,348 --> 01:39:26,911 بسببك ، لن يُسمح لي حتى بقيادة السيارة مرة أخرى. 1268 01:39:26,936 --> 01:39:28,969 لن أغفر هذا. 1269 01:39:29,025 --> 01:39:32,335 سمعت أنك في صفي! 1270 01:39:32,975 --> 01:39:34,448 في نفس الفصل؟ 1271 01:39:35,171 --> 01:39:38,061 لا يجب أن تراني في السنوات الأربع القادمة. 1272 01:39:38,293 --> 01:39:39,868 لا تدع عيني ترى! 1273 01:39:39,882 --> 01:39:45,091 أكرهك! أكرهك! أكرهك! 1274 01:41:11,107 --> 01:41:13,005 تعال ، لا تنخدع! 1275 01:41:13,174 --> 01:41:15,982 بدون غش؟ بسببك ، لا يُسمح لي حتى بلمس السيارة من المنزل. 1276 01:41:16,032 --> 01:41:16,921 هؤلاء. 1277 01:41:22,280 --> 01:41:26,198 قيادة السيارة وقتما تشاء! 1278 01:41:27,589 --> 01:41:29,448 هل حقا تقول هذا؟ 1279 01:41:30,520 --> 01:41:32,847 لكني لم أستطع الذهاب إلى الفصل! لم يأت. 1280 01:41:32,872 --> 01:41:34,448 سوف أخترقه وأصلحه! 1281 01:44:27,933 --> 01:44:29,816 سوار والدتك! 1282 01:44:38,329 --> 01:44:40,879 هل مازلت تقول إنك تفعل هذه الأشياء من أجل الصداقة؟ 1283 01:44:42,301 --> 01:44:45,367 لا تخدع نفسك أن هذه مجرد صداقة! 1284 01:44:46,328 --> 01:44:49,309 اريد ان اعرف لماذا انت متردد 1285 01:44:49,800 --> 01:44:54,215 لا أستطيع العيش بدونك ، ولا حتى ثانية واحدة! 1286 01:44:57,255 --> 01:44:58,829 أحبك! 1287 01:45:04,460 --> 01:45:06,171 أقسم. 1288 01:45:11,947 --> 01:45:14,079 لا تحلف اليمين! 1289 01:45:36,122 --> 01:45:39,782 أسلم ، اسم الشخص الذي تبحث عنه هو Nellippan! صحفي! 1290 01:45:39,807 --> 01:45:41,453 لقد ذهب الرجل منذ ثلاثة أيام! مفقود! 1291 01:45:41,483 --> 01:45:43,180 لقد التقطت فيديو نواب الذي شاهدته في روسيا. 1292 01:45:43,205 --> 01:45:45,206 هنا في مكان التدليك في فندق توليب. 1293 01:45:45,233 --> 01:45:47,609 غالبًا ما كان نيليبان يذهب هناك للتدليك. 1294 01:45:47,665 --> 01:45:49,907 حتى نواب زار هناك كثيرًا. 1295 01:45:49,949 --> 01:45:52,240 لكنهم كانوا في نفس المكان ، إذا جاز التعبير. 1296 01:45:52,268 --> 01:45:55,528 خلاف ذلك ، لا توجد رؤية الكاميرا للقول أنهم التقوا. 1297 01:45:55,553 --> 01:45:57,470 لقد قمت أيضًا بنشر صور عرض الكاميرا. 1298 01:45:57,509 --> 01:46:00,990 لذا مرة أخرى كان المخترق على حق. كل الأوراق الرابحة! 1299 01:46:01,021 --> 01:46:04,565 أي شيء بينهما. 1300 01:46:04,629 --> 01:46:06,816 - المكالمات والرسائل وتحويل الأموال. - نعم نعم 1301 01:46:06,864 --> 01:46:09,532 فقط فحص كما قلت. 1302 01:46:09,557 --> 01:46:13,448 لا علاقة بين نيلابانو ونواب. 1303 01:46:13,917 --> 01:46:17,532 لكن سائق نواب تلقى مكالمات عديدة من ياداف ونيلبان. 1304 01:46:17,645 --> 01:46:20,323 ما دعنا نلتقطه بسرعة. 1305 01:46:20,394 --> 01:46:24,198 حاولنا الاتصال به ولكن الرقم لا يعمل. 1306 01:46:24,295 --> 01:46:26,795 رائع! رابط مفقود آخر! 1307 01:46:27,726 --> 01:46:29,865 أرسل فريقًا للعثور عليه. 1308 01:46:30,550 --> 01:46:31,796 هذا الرجل ... 1309 01:46:32,124 --> 01:46:33,995 ... بالتأكيد يعرف شيئًا. 1310 01:46:50,682 --> 01:46:54,356 - يا ياداف! - أوه ، يا سيدي ، سيدي. 1311 01:46:54,681 --> 01:46:56,376 مشهد رائع ، أليس كذلك؟ 1312 01:46:57,910 --> 01:46:59,248 هل تعرف ياداف! 1313 01:46:59,357 --> 01:47:02,777 لدى الناس الكثير لنتعلمه من علم الصواريخ. 1314 01:47:03,370 --> 01:47:06,782 خزانات النفط فارغة عند صعود الصاروخ. 1315 01:47:06,823 --> 01:47:08,657 يرتفع عن طريق إزالة واحد تلو الآخر. 1316 01:47:09,468 --> 01:47:10,353 هل تعرف لماذا؟ 1317 01:47:11,290 --> 01:47:13,448 إنها ثقيلة جدا! صديق! 1318 01:47:14,429 --> 01:47:15,829 عبء لا داعي له! 1319 01:47:16,083 --> 01:47:19,282 نحن بحاجة إلى التخلي عن الأشياء التي لا تفيدنا. 1320 01:47:20,149 --> 01:47:23,329 والآن تعطيني عبئًا غير ضروري! 1321 01:47:23,379 --> 01:47:25,052 أرجوك سيدي لا تقتلني! 1322 01:47:25,522 --> 01:47:27,398 ثم اثبت لي خطأ. 1323 01:47:27,831 --> 01:47:30,142 - ما هو استخدامك؟ - رأيت يا سيدي رأيت يا سيدي. 1324 01:47:30,176 --> 01:47:31,777 أرسلني نواب سيدي إلى منزل نلبان يا سيدي. 1325 01:47:31,809 --> 01:47:35,045 رأيت الشخص الذي اختطف نيليبان يا سيدي. 1326 01:47:45,361 --> 01:47:48,649 هناك صورة لها يا سيدي! 1327 01:47:48,710 --> 01:47:51,193 - هناك صورة يا سيدي. - أين؟ 1328 01:47:51,284 --> 01:47:53,072 على هاتفي سيدي! 1329 01:48:07,142 --> 01:48:08,822 تراوح مكانها! 1330 01:48:09,624 --> 01:48:11,763 لا تهتم! 1331 01:48:13,871 --> 01:48:14,821 أين هو؟ 1332 01:48:14,879 --> 01:48:17,289 سيدي في المعرض آخر صورة في معرض الصور سيدي. 1333 01:48:20,603 --> 01:48:25,157 ارسل هذه الصورة لنا! اطلب رؤية كل حي فقير في كلكتا. 1334 01:48:25,849 --> 01:48:27,910 سيتم منح عشرة كرور للشخص الذي يجدها. 1335 01:48:28,475 --> 01:48:32,112 - اريد الوجه. - من فضلك يا سيدي ، دعني وشأني يا سيدي. 1336 01:49:25,075 --> 01:49:27,240 - مهلا ، كن حذرا. - جيد. 1337 01:49:56,768 --> 01:49:58,642 مهلا ، أسرع ، فاريلا. 1338 01:50:00,062 --> 01:50:02,301 هذا الرجل هنا ، أسرع. 1339 01:51:38,679 --> 01:51:40,714 هل نظر فريق الطب الشرعي هنا؟ 1340 01:51:40,756 --> 01:51:42,636 ليس بعد يا سيدي ، إنهم قادمون! 1341 01:51:51,962 --> 01:51:54,454 سيدي ، هاتان الاثنتان ابنتاه. 1342 01:51:54,495 --> 01:51:58,217 أرسل الرجل هذين للدراسة في أمريكا بعد إنفاق المال. 1343 01:52:00,073 --> 01:52:04,557 هل يمكن لمراسل عادي أن يرسل بناته إلى أمريكا ويعلمهم؟ 1344 01:52:04,622 --> 01:52:07,246 - هل يمكن أن يكون كذلك؟ - قطعا لا يا سيدي. 1345 01:52:16,193 --> 01:52:18,312 كم عدد أفراد عائلة نيلي؟ 1346 01:52:18,352 --> 01:52:19,871 ستة ، سيدي. 1347 01:52:19,895 --> 01:52:23,655 هذه زوجته ووالدته وحماته! 1348 01:52:23,772 --> 01:52:25,138 ابنتان أخريان! 1349 01:52:26,395 --> 01:52:30,049 هذا هو! زوجته والدته! 1350 01:52:30,278 --> 01:52:33,221 حماته وابنتيه! 1351 01:52:34,490 --> 01:52:36,575 إذن من هو هذا الفتى؟ 1352 01:52:38,948 --> 01:52:41,698 لا ، هذا ليس ابنه. 1353 01:52:41,744 --> 01:52:44,948 قبل خمس سنوات ، كان كثيرًا ما يزور منزله. 1354 01:52:44,994 --> 01:52:47,249 لم يأتِ قط. 1355 01:52:47,292 --> 01:52:49,448 اسأل عما إذا كنت تعرف مكان منزل الرجل. 1356 01:52:49,503 --> 01:52:53,282 اتجه مباشرة وانعطف يسارًا من محطة الحافلات واطلب Alipur House. 1357 01:52:56,611 --> 01:52:59,823 احرص على عدم فصل الساقين عن بعضهما وإلا ستكسر اللحامات. 1358 01:52:59,920 --> 01:53:03,933 لماذا تأتي مثل بصلة فاسدة؟ 1359 01:53:04,380 --> 01:53:08,660 أيها السادة ، أخبرني من هو. 1360 01:53:08,702 --> 01:53:11,031 استطيع ان ارى بعيدا 1361 01:53:14,308 --> 01:53:15,751 هل هذا هو؟ 1362 01:53:16,808 --> 01:53:19,067 - هل تعرفه؟ - نعم! 1363 01:53:20,043 --> 01:53:21,877 لدينا مادي العجان! 1364 01:53:22,431 --> 01:53:24,094 دينيش لا تركض! 1365 01:53:24,516 --> 01:53:25,767 - مرحبا سيدتي! - لماذا؟ 1366 01:53:25,792 --> 01:53:27,664 لا يمكنك السماح لأي شخص بالدخول هنا. 1367 01:53:28,077 --> 01:53:30,752 أنا أيضًا واحد من هذه المجموعة ، اسأل أسلم. 1368 01:53:30,793 --> 01:53:33,157 لا سيدتي آسف ابق هنا! 1369 01:53:39,509 --> 01:53:42,200 أحضر أناند هذا الشاهد الرئيسي إلى مكتبنا في أقرب وقت ممكن. 1370 01:53:42,226 --> 01:53:42,954 حسنا سيدي 1371 01:53:43,180 --> 01:53:45,157 - أوه جودي! متى أتيت ولماذا لم تدخل؟ 1372 01:53:45,190 --> 01:53:46,045 لم يسمح له بالدخول. 1373 01:53:46,078 --> 01:53:47,872 - ياداف ميت سيدي. - ماذا او ما؟ 1374 01:53:47,897 --> 01:53:51,157 نعم سيدي ، قتل الرجل بالرصاص في مبنى نصف مبني. 1375 01:53:51,248 --> 01:53:53,772 الجثة متحللة وإرسالها لتشريح الجثة يا سيدي. 1376 01:53:55,414 --> 01:53:56,848 يجب أن نسرع! 1377 01:53:56,873 --> 01:53:59,719 يهرع أناند إلى المستشفى ويحصل على تقرير التشريح. 1378 01:53:59,755 --> 01:54:02,131 - ليس من الجيد الدخول في يد شخص آخر. - لا يا سيدي ، سوف آتي معك. 1379 01:54:02,156 --> 01:54:04,436 - إذا أردت ، سنكون راضين ... - أناند ، افهم. 1380 01:54:04,461 --> 01:54:07,865 لا يمكنني الوثوق بأي شخص آخر في هذه الوظيفة ، أنا أثق بك فقط. 1381 01:54:07,916 --> 01:54:10,282 إذهب أرجوك! جودي تعال دعنا نذهب. 1382 01:54:10,307 --> 01:54:12,448 - إلى أين تذهب؟ - هيا. 1383 01:54:12,473 --> 01:54:14,867 أعتقد أنك وجدت جذور عبقريتك. 1384 01:54:25,082 --> 01:54:26,733 نعم إنه هنا. 1385 01:54:26,806 --> 01:54:27,948 قادم بعدي 1386 01:54:28,838 --> 01:54:31,271 - اين انت الان؟ - في محطة حوراء! 1387 01:54:31,296 --> 01:54:34,990 لا تخبر أي شخص أن يأتي إلى السوق ودعنا نحبسه هناك. 1388 01:54:35,064 --> 01:54:36,064 نعم! 1389 01:54:36,404 --> 01:54:39,123 مهلا ، أدر السيارة إلى اليسار واذهب إلى سوق السمك! 1390 01:54:39,892 --> 01:54:41,198 أخي ، غادر! 1391 01:54:46,545 --> 01:54:47,607 لا تتحرك! 1392 01:54:47,745 --> 01:54:51,664 أعلم جيدًا أنني لست طالبًا يمكنه النسيان بسهولة. 1393 01:54:51,837 --> 01:54:54,361 إنه نجم! عبقري! 1394 01:54:54,640 --> 01:54:57,365 كان أول شخص من مدرستنا يقف في المرتبة الأولى في الولاية. 1395 01:54:57,428 --> 01:54:59,532 كيف ننسى؟ 1396 01:55:00,168 --> 01:55:04,946 أخت! كيف هذا عبقري الرياضيات تقول؟ 1397 01:55:05,998 --> 01:55:07,578 جميل! 1398 01:55:07,808 --> 01:55:11,490 12 سنة أثناء التعلم 5 سنوات! 1399 01:55:11,724 --> 01:55:15,573 لقد قيل لي بما فيه الكفاية أنهم لن يقوموا بالتدريس في المدرسة من الآن فصاعدًا. 1400 01:55:15,598 --> 01:55:18,573 برعاية المدرسة ، هو في العديد من البلدان. 1401 01:55:18,598 --> 01:55:21,164 تم إرساله إلى المسابقات الدولية. 1402 01:55:21,407 --> 01:55:24,715 هل تعرف شيئًا آخر؟ إنه ليس مجرد أرقام. 1403 01:55:24,740 --> 01:55:27,641 جيد بنفس القدر في أجهزة الكمبيوتر! 1404 01:55:28,099 --> 01:55:31,059 أطفال آخرون يلعبون بأجهزة الكمبيوتر. 1405 01:55:31,490 --> 01:55:35,411 في سن مبكرة ، صنع ألعاب كمبيوتر معقدة للغاية. 1406 01:55:39,279 --> 01:55:40,948 فقط 15 ساعة متبقية! 1407 01:55:41,808 --> 01:55:43,490 فقط 15 ساعة متبقية! 1408 01:55:52,073 --> 01:55:53,179 أين الرجال؟ 1409 01:55:57,080 --> 01:55:58,683 لقد جئت إلى سوق السمك! 1410 01:55:59,495 --> 01:56:00,908 لقد جئنا أيضا! 1411 01:56:02,083 --> 01:56:03,789 تغطية اليسار! 1412 01:56:04,677 --> 01:56:07,615 - وضع الجميع في مكالمة جماعية. - مدرب بخير! 1413 01:56:07,640 --> 01:56:08,910 - أهلا أهلا! 1414 01:56:12,686 --> 01:56:13,892 أين أنت؟ 1415 01:56:17,789 --> 01:56:18,825 أين أنت؟ 1416 01:56:21,229 --> 01:56:22,639 هو قادم بعدي. 1417 01:56:38,529 --> 01:56:39,875 لفها حولها. 1418 01:56:41,304 --> 01:56:42,698 اتبعني؟ 1419 01:56:46,276 --> 01:56:48,734 اذهب وانظر من هذا الجانب! 1420 01:56:48,856 --> 01:56:51,759 انظر هنا! لا تدعه يهرب! 1421 01:57:04,459 --> 01:57:08,052 مهلا ، هل تعتقد أنك ستضربني وتهرب؟ 1422 01:57:08,758 --> 01:57:12,601 حوالي ألف مثلي يبحثون عنك في كلكتا. 1423 01:57:13,565 --> 01:57:15,471 ليس عليك الخروج من هذه المقاطعة. 1424 01:57:16,548 --> 01:57:17,757 من أنت؟ 1425 01:57:18,314 --> 01:57:20,504 ماذا قلت عني بإظهار الهاتف لي؟ 1426 01:57:20,621 --> 01:57:22,451 عرض صورتك على الهاتف. 1427 01:57:22,475 --> 01:57:26,919 قال إن الشخص الذي اختطف نيلاي موجود هنا. 1428 01:57:28,989 --> 01:57:32,041 هل تعتقد أنه يمكنك العيش بإثارة غضب ريشي؟ 1429 01:57:33,055 --> 01:57:36,157 لقد سلمت نيلاي الذي هو في خسارتك. 1430 01:57:36,189 --> 01:57:39,448 أنقذ حياتك بإمساك قدمي الريشي وعبادته. 1431 01:57:39,520 --> 01:57:42,651 رأى رأى واحد في الصورة. 1432 01:57:42,676 --> 01:57:44,407 - انظر بالضبط؟ - نعم هذا كل شيء. 1433 01:57:44,432 --> 01:57:46,426 حالما رآني ، ركض إلى محطة الترام. 1434 01:57:46,538 --> 01:57:47,465 هذا هو. 1435 01:57:47,538 --> 01:57:49,228 المتجر يعمل بشكل جانبي! يأتي الجميع إلى محطة الترام. 1436 01:57:49,260 --> 01:57:51,448 إنها تلك الزعنفة السريعة. هو نفس الشخص في الصورة. 1437 01:57:51,861 --> 01:57:56,870 تعال ، افهم! هذا ليس عن الرياضيات يا أسلم! 1438 01:57:57,111 --> 01:58:00,305 نحن نتحدث عن شيء مختلف تمامًا عن ما هو خارق للطبيعة. 1439 01:58:00,732 --> 01:58:02,956 مثل الشخص المثالي. 1440 01:58:03,421 --> 01:58:06,198 مستحيل! فكر في الأمر. 1441 01:58:06,241 --> 01:58:08,282 تمامًا مثل نظام الكمبيوتر الخاص بالشرطة الدولية. 1442 01:58:08,333 --> 01:58:10,948 شخص قام أيضًا باختراق أجهزة الكمبيوتر الخاصة بـ CBI؟ 1443 01:58:11,368 --> 01:58:13,628 إنه جيد جدًا في عمل الكمبيوتر. 1444 01:58:13,823 --> 01:58:16,865 لكن كوبرا جيدة أيضًا في الرياضيات! 1445 01:58:17,549 --> 01:58:19,718 كان هناك واحد واثنان. 1446 01:58:20,351 --> 01:58:22,388 هل يمكن أن تكون بينهما مشكلة؟ 1447 01:58:23,133 --> 01:58:24,488 اغلق البوابة! 1448 01:58:25,071 --> 01:58:26,623 أغلق كل الأبواب! 1449 01:58:37,304 --> 01:58:39,595 رأيت الترام ذاهبًا إلى المتجر! لا يمكن العثور عليه الآن. 1450 01:58:39,638 --> 01:58:40,966 البحث عن! 1451 01:58:47,670 --> 01:58:49,568 إنه يمتد من هذه النهاية. 1452 01:58:49,603 --> 01:58:51,782 Varella إلى آخر ترام! دعونا نختتم. 1453 02:00:06,274 --> 02:00:07,840 التقط الهاتف. 1454 02:00:12,802 --> 02:00:14,214 التقط الهاتف. 1455 02:00:20,952 --> 02:00:22,325 استمع لي. 1456 02:00:22,803 --> 02:00:26,157 مهما حدث هنا ، ستخرج حيا. 1457 02:00:26,463 --> 02:00:27,996 لماذا تتبعني؟ 1458 02:00:28,258 --> 02:00:29,284 من هو مونج؟ 1459 02:00:29,309 --> 02:00:32,721 إنه هنا! مع من تتحدث كارا؟ 1460 02:00:33,088 --> 02:00:34,101 اكتشف! 1461 02:00:34,228 --> 02:00:35,484 حديث 1462 02:00:37,067 --> 02:00:38,517 فقط استمع لي. 1463 02:00:38,542 --> 02:00:39,990 لماذا اسالك 1464 02:00:40,045 --> 02:00:41,427 من أنت لي 1465 02:00:47,735 --> 02:00:50,035 لص! 1466 02:00:53,134 --> 02:00:54,847 فقط استمع لي. 1467 02:00:55,592 --> 02:00:57,279 اذهب إلى الجانب الأيمن واهرب من هنا. 1468 02:01:06,557 --> 02:01:09,532 - يركض نحو السوق. - الجميع يذهبون إلى السوق. 1469 02:01:09,567 --> 02:01:10,907 تعال بسرعة. 1470 02:01:21,696 --> 02:01:24,580 - احصل على مظلة من المحل الأمامي. - لماذا هذا؟ 1471 02:01:24,646 --> 02:01:25,708 خذها 1472 02:01:27,343 --> 02:01:28,662 - كم الثمن؟ - 100! 1473 02:01:29,122 --> 02:01:30,934 اشترى مظلة! 1474 02:01:43,715 --> 02:01:47,109 دعونا ننظر حولنا من جميع الجهات ونرى كيف يهرب. 1475 02:01:47,134 --> 02:01:49,460 هل رأيت ما هو لون المظلة التي تم شراؤها؟ 1476 02:01:53,811 --> 02:01:56,115 لا تتوقف ، امشي حتى أقول. 1477 02:01:56,199 --> 02:01:58,901 مظلة بخط اصفر وازرق! رأيت 1 1478 02:02:00,780 --> 02:02:04,403 قل لي أيضا؟ من انت لماذا تطاردني 1479 02:02:04,428 --> 02:02:07,172 لا أعرف إلى من أتحدث. 1480 02:02:08,092 --> 02:02:09,925 ابحث ، ابحث في المظلة. 1481 02:02:09,950 --> 02:02:12,942 - من هؤلاء الناس؟ - الأتباع الذين يعملون لدى مونج ريشي. 1482 02:02:12,973 --> 02:02:14,791 هل هو ريشي؟ 1483 02:02:16,413 --> 02:02:17,594 هل وجدتني؟ 1484 02:02:18,217 --> 02:02:19,648 هل تعرف ريشي 1485 02:02:21,629 --> 02:02:22,657 قل 1486 02:02:23,292 --> 02:02:24,680 هل تعرف ريشي 1487 02:02:25,291 --> 02:02:26,663 انظر انظر 1488 02:02:29,062 --> 02:02:31,569 إنه على اليسار بالقرب من متجر جوز التنبول. 1489 02:02:36,080 --> 02:02:37,373 بيتل بالقرب من المحل. 1490 02:02:59,375 --> 02:03:02,156 إنه ليس هذا ، انظر بعناية. 1491 02:03:06,410 --> 02:03:08,284 لا توجد مظلة من هذا القبيل هنا. 1492 02:03:08,911 --> 02:03:11,915 قل لي من أين لك هذه المظلة؟ 1493 02:03:11,943 --> 02:03:15,306 أعطاني شخص ما مظلته. 1494 02:03:15,333 --> 02:03:17,948 - حصلت على مظلتي! - ما لون مظلتك؟ 1495 02:03:17,989 --> 02:03:20,714 - أخبرني؟ - أحمر أحمر. 1496 02:03:20,782 --> 02:03:23,450 يا مظلة حمراء! 1497 02:03:23,475 --> 02:03:25,115 ابحث عن مظلة حمراء. 1498 02:03:29,033 --> 02:03:30,606 لماذا طلبت مني تغيير المظلة؟ 1499 02:03:31,390 --> 02:03:32,651 من أنت؟ 1500 02:03:38,760 --> 02:03:40,288 أجب على سؤالي. 1501 02:03:40,901 --> 02:03:42,771 لماذا أرسل (ريشي) الناس ليقتلك؟ 1502 02:03:42,817 --> 02:03:44,485 ما هي المشكلة بينك وبين ريشي؟ 1503 02:03:44,566 --> 02:03:46,079 ليس لديه شيء آخر ليفعله. 1504 02:03:46,238 --> 02:03:49,227 إذا لم يجدني أو أجد نيلا في غضون 14 ساعة. 1505 02:03:49,252 --> 02:03:51,453 مملكة ريشي بأكملها محكوم عليها بالفشل! 1506 02:03:52,204 --> 02:03:54,724 - هل لديك نيلا؟ - بوس عقده. 1507 02:03:55,112 --> 02:03:58,319 - أخبرني. - كان محاصرا داخل سوق الرئيس. 1508 02:03:58,385 --> 02:04:00,790 لكن شخصًا ما سيحتفظ بالنصيحة. 1509 02:04:00,815 --> 02:04:02,501 يجب أن يكون الاثنان صديقين. 1510 02:04:03,370 --> 02:04:05,236 إذا لم يكن هناك اثنان ، فلا بأس من ألفين. 1511 02:04:05,523 --> 02:04:09,655 اريده حيا! حصلت عليه مطلوب حيا. 1512 02:04:10,785 --> 02:04:13,825 مرحبًا ، اهرب بعيدًا وأخبر رئيسك في العمل! 1513 02:04:13,865 --> 02:04:16,532 أخبر ريشي أن وقته قد انتهى. 1514 02:04:16,557 --> 02:04:19,081 لا يمكن إغلاق فم نيلي بغض النظر عما يعتقده أي شخص. 1515 02:04:19,106 --> 02:04:20,909 لا تتحدث أكثر! 1516 02:04:20,973 --> 02:04:25,990 هل تتحدث مع ريشي سيدي؟ دعونا نرى كيف تهرب من هنا. 1517 02:04:26,021 --> 02:04:27,435 غير معرف 1518 02:04:27,596 --> 02:04:29,807 اطلب وضعي في المكالمة الجماعية. 1519 02:04:33,593 --> 02:04:34,808 أنت ترتكب خطأ! 1520 02:04:34,977 --> 02:04:37,615 الاقتراب من نيلا يشبه الانتحار. 1521 02:04:37,651 --> 02:04:39,765 افهم عندما قيل لي اخبرني اين هو؟ 1522 02:04:40,116 --> 02:04:42,918 سأقوم بالعمل حتى لا يضع الرجل إصبعًا عليك. 1523 02:04:43,798 --> 02:04:47,865 عندما تنظر إلي ، هل يبدو أنهم خائفون؟ 1524 02:04:47,949 --> 02:04:51,032 إذا حدث شيء آخر ، فلن أقول أين نيلاي. 1525 02:04:51,067 --> 02:04:53,520 تعال اصمت واستمع لي! 1526 02:04:58,088 --> 02:04:59,201 كافية! 1527 02:05:01,582 --> 02:05:04,760 اسم المخترق الذي خطف نيلي لا يكفي! 1528 02:05:04,876 --> 02:05:06,174 فعلا؟ 1529 02:05:06,802 --> 02:05:09,142 كنت فقط أمشي وأمشي. 1530 02:05:09,167 --> 02:05:12,740 بعد أن التقى بفتاة تدعى جيني ، هرب من هنا. 1531 02:05:12,779 --> 02:05:14,907 - جيني؟ - نعم ، إنها جيني. 1532 02:05:14,931 --> 02:05:16,573 منزل تلك الفتاة لم يعجبه ذلك. 1533 02:05:16,598 --> 02:05:18,897 لكن منزل الفتاة لم يعجبه. 1534 02:05:18,942 --> 02:05:20,323 ابنة المفوض. 1535 02:05:20,377 --> 02:05:22,032 بضربة جيدة. 1536 02:05:22,132 --> 02:05:24,836 ذات يوم فجأة سمع ضوضاء عالية. 1537 02:05:25,282 --> 02:05:26,289 حادث سيارة! 1538 02:05:26,432 --> 02:05:28,333 سمع أن الفتاة ماتت. 1539 02:05:28,365 --> 02:05:31,651 أنت جيد جدًا في الرياضيات ، أليس كذلك؟ 1540 02:05:33,164 --> 02:05:34,323 كفى سيدي! 1541 02:06:15,752 --> 02:06:19,585 انظر إذا كنت تريد عندما يكون لديك مشكلة. 1542 02:06:19,610 --> 02:06:21,882 إنه قادم من أجلك! 1543 02:06:27,308 --> 02:06:29,407 ضع المظلة الحمراء واحصل على مظلة أخرى. 1544 02:06:32,991 --> 02:06:34,784 فقط استمع لما اقوله! 1545 02:08:47,050 --> 02:08:49,749 سادتي ، سأنحني. 1546 02:08:49,942 --> 02:08:52,720 من فضلك لا تفرق أولادي! 1547 02:08:52,767 --> 02:08:54,503 انظر إلى هذا واستمع إلى ما يجب أن أقوله. 1548 02:08:54,622 --> 02:08:56,857 عندما توضع في دار الأيتام الحكومية ، يعتني ماضي جيدًا! 1549 02:08:56,914 --> 02:09:00,073 ومع ذلك ، يجب إرسال هذا الصبي المجنون إلى مستشفى للأمراض العقلية. 1550 02:09:08,283 --> 02:09:11,653 من فضلك لا تدعوه مجنون! 1551 02:09:11,678 --> 02:09:13,142 لا وقت للهراء. 1552 02:09:13,206 --> 02:09:15,365 غدا سينتقل هذا الرجل المجنون إلى مستشفى الأمراض العقلية. 1553 02:09:17,445 --> 02:09:21,471 لا تدعوه مجنون! لا تدعوه مجنون! 1554 02:09:24,865 --> 02:09:26,494 لديه اسم. 1555 02:09:27,728 --> 02:09:30,021 - قوة! - يا! 1556 02:09:31,310 --> 02:09:32,565 الركل! 1557 02:09:32,586 --> 02:09:34,835 هل أنت متعصب عندما تقصف وتقتل رجال الشرطة؟ 1558 02:09:34,866 --> 02:09:35,980 وقتك الجيد! 1559 02:09:36,201 --> 02:09:38,907 سيتم إلغاء الالتماس وستذهب المشنقة صباح الغد. 1560 02:09:38,968 --> 02:09:42,480 وإلا يُقتلون بوضعهم في القفص وضربهم. 1561 02:09:42,773 --> 02:09:44,315 سيدي ، إنه يتجاوز الخط! 1562 02:09:44,340 --> 02:09:46,543 حتى دون الذهاب إلى قريتهم ورؤيتهن كنساء. 1563 02:09:46,568 --> 02:09:48,823 العالم كله يعرف عن عمل الشرطة. 1564 02:09:48,865 --> 02:09:50,819 ماذا الآن انضمت الشرطة. 1565 02:09:50,849 --> 02:09:54,340 هل الطفل العادي سينتقم من أمه لكونها مجنونة؟ 1566 02:09:54,369 --> 02:09:59,308 طفل عادي؟ انظر إلى ذلك! تسلق البرج وخدش الجدران. 1567 02:09:59,358 --> 02:10:01,657 كلما سمعت شيئًا ما ، فقد ذهب. 1568 02:10:01,731 --> 02:10:02,993 يتحدث وحده. 1569 02:10:03,018 --> 02:10:04,615 ماذا يمكنني أن أقول دون أن أصفه بالجنون؟ 1570 02:10:04,656 --> 02:10:07,528 سيدي أنا مدرس الرياضيات في قادر. 1571 02:10:07,555 --> 02:10:09,823 عبقري غير طبيعي بالولادة! 1572 02:10:09,855 --> 02:10:13,821 طفل أكثر ذكاءً من أطفال عمره بعشر مرات! 1573 02:10:13,842 --> 02:10:15,833 لا تدعوني مجنون! 1574 02:10:15,865 --> 02:10:18,332 أمي لا أريده يا أمي! 1575 02:10:18,398 --> 02:10:20,615 لم أستطع الانتظار حتى تضربني يا أمي. 1576 02:10:20,686 --> 02:10:23,883 لقد ذهب إلى مكان ما! التخلي عن أمي! 1577 02:10:23,929 --> 02:10:26,875 مهلا ماذا سيفعل بدونك؟ 1578 02:10:27,571 --> 02:10:31,248 انظر إذا كنت تريد عندما يكون لديك مشكلة. 1579 02:10:31,410 --> 02:10:33,529 إنه قادم ليخلصك. 1580 02:10:34,088 --> 02:10:35,442 لا يعرف كيف يظهر ذلك. 1581 02:10:35,467 --> 02:10:36,803 أنت لست غاضبًا مني ، أليس كذلك؟ 1582 02:10:37,394 --> 02:10:39,365 لم أقصد ذلك يا قادر. 1583 02:10:39,396 --> 02:10:43,186 ضربوا والدتي! هذا بسبب الغضب. 1584 02:10:43,465 --> 02:10:46,985 كيف يمكنك أن تغضب مني وأنا لا أعرف؟ 1585 02:10:47,204 --> 02:10:51,296 أنت أخي بالدم! أنا لست غاضبًا منك يا فتى. 1586 02:10:51,568 --> 02:10:55,653 انظر ، أمي لا تزال تقرأ وحدها. 1587 02:10:55,892 --> 02:10:58,277 كيف حاله معي؟ 1588 02:10:58,310 --> 02:11:02,068 أمي ، قل لي أن أعلق معك. 1589 02:11:02,111 --> 02:11:06,282 - سآتي معك يا أمي! - هيا ، ليس من الجيد قول ذلك. 1590 02:11:06,664 --> 02:11:08,340 يجب ان تكون هنا! 1591 02:11:08,375 --> 02:11:12,970 تدرس جيدًا وتصبح شخصًا كبيرًا يحترم البلد. 1592 02:11:23,052 --> 02:11:24,732 أمي لا تذهب! 1593 02:11:25,349 --> 02:11:26,513 اتركني وحدي 1594 02:11:28,819 --> 02:11:30,742 أوه ، أمي ، لا تذهب! انتظر! 1595 02:11:32,347 --> 02:11:33,347 من فضلك لا تذهب! 1596 02:11:34,193 --> 02:11:35,366 أمي لا تذهب! 1597 02:11:45,407 --> 02:11:48,721 ضعه أرضا، أنزله! ليس بطلا قوميا قاتل من أجل الحرية! 1598 02:11:48,746 --> 02:11:50,734 أطلق النار باستخدام واحد وعشرين بندقية وقم بالتكريم. 1599 02:11:57,108 --> 02:11:58,651 مهلا ، قم بتغطيتها بالتربة! 1600 02:12:23,157 --> 02:12:25,204 - كله تمام! - اجلس. 1601 02:12:25,228 --> 02:12:27,390 هل سأشنق؟ 1602 02:12:27,516 --> 02:12:30,115 أنا خائف يا قادر أنا خائف! 1603 02:12:31,254 --> 02:12:33,944 لن يحدث لك شيء ولن يحدث شيء. 1604 02:12:33,971 --> 02:12:34,946 انت بخير! 1605 02:12:34,978 --> 02:12:37,572 ستحظى بحياة كريمة كما كانت تتمنى أمك. 1606 02:12:37,732 --> 02:12:40,202 استمع لي! أنت لست القاتل. 1607 02:12:40,317 --> 02:12:41,493 انا! 1608 02:12:42,919 --> 02:12:44,144 لم تقتل بما فيه الكفاية! 1609 02:12:44,274 --> 02:12:45,748 Qadir killed Mini! 1610 02:12:46,490 --> 02:12:48,284 تعال من Posi واسأل بغض النظر عن الكيفية. 1611 02:12:48,334 --> 02:12:51,994 قتل قادر ليقول إنه لا يعرف إلى أين ذهب الآن. 1612 02:12:52,164 --> 02:12:55,282 وظل بدون طعام وماء لمدة 21 يوما قيد التحقيق. 1613 02:12:55,307 --> 02:12:57,032 لا أعرف ما إذا كنت سأعيش الآن. 1614 02:12:57,056 --> 02:12:59,131 مهما طلب ، لم يقل شقيقه كلمة واحدة عن قادر. 1615 02:12:59,157 --> 02:13:01,365 يعطي الطبيب شهادة بأنه مات بسبب المرض. 1616 02:13:01,400 --> 02:13:04,657 - سنهتم بالباقي! - ما هذا الهراء؟ هل انتم ناس 1617 02:13:04,714 --> 02:13:08,490 سأفعل ما تقوله يا سيدي! أحتاج المال الآن. 1618 02:13:08,960 --> 02:13:10,550 - لا تدع أي شيء يحدث لأخي! - يا قادر قادر. 1619 02:13:10,575 --> 02:13:12,377 لا تدع شيئاً يحدث لأخي ، دكتور! 1620 02:13:12,854 --> 02:13:15,302 في غضون أيام قليلة ، ستضعك الشرطة في دار أيتام جيدة. 1621 02:13:15,328 --> 02:13:17,179 تذكرة جديدة أخرى؟ 1622 02:13:17,235 --> 02:13:19,759 أين سينتهي هذا؟ 1623 02:13:19,850 --> 02:13:22,823 ثم آتي وأكون معك. 1624 02:13:23,051 --> 02:13:24,405 أقل قدر ممكن 1625 02:13:24,638 --> 02:13:26,553 هذا مكان جيد لنا 1626 02:13:26,594 --> 02:13:28,044 إذا جاء شخص ما إلى هذه الغرفة. 1627 02:13:28,092 --> 02:13:29,881 يمكن لأحدنا أن يختبئ هنا! 1628 02:13:29,942 --> 02:13:32,617 كلانا نعيش بالاسم ماضي! 1629 02:13:32,722 --> 02:13:35,282 ها هي الشمس - قادر! انا. 1630 02:13:35,334 --> 02:13:37,896 هذا القمر - أنت! 1631 02:13:37,973 --> 02:13:40,321 الاثنين هو يومك ويمكنك الخروج. 1632 02:13:40,366 --> 02:13:43,320 في اليوم التالي كنت أخرج. 1633 02:13:43,513 --> 02:13:47,776 وفقًا لهذا العالم ، لم يعرف قادر إلى أين ذهب. 1634 02:13:47,931 --> 02:13:50,646 لا أحد يستطيع أن يعرف هذا. 1635 02:13:50,698 --> 02:13:52,193 اقسم لنفسي! 1636 02:13:52,353 --> 02:13:54,395 لا تكسر كلمتك! 1637 02:13:54,420 --> 02:13:56,318 قادر ، استمع عندما تقول لا يا قادر. 1638 02:13:56,343 --> 02:13:58,563 - لا تخلف الوعد! - من فضلك لا تذهب يا قادر. 1639 02:13:58,653 --> 02:14:00,233 قادر استمع. 1640 02:14:00,361 --> 02:14:02,915 قادر استمع. لا تذهب يا قادر. 1641 02:14:03,350 --> 02:14:07,073 يرجى الاستماع عندما يقول قادر. لا تذهب يا قادر. 1642 02:14:07,495 --> 02:14:08,573 لا تذهب يا قادر. 1643 02:14:10,805 --> 02:14:12,733 هل انت ذاهب الى السجن؟ 1644 02:14:12,784 --> 02:14:15,865 هل ستتبع ابنة المفوض؟ ملاحقة ابنة المفوض؟ 1645 02:14:15,933 --> 02:14:19,614 الفتاة موضع احترام في المنزل! 1646 02:14:19,855 --> 02:14:22,813 لا أطيق الانتظار حتى أتجول وأراقبها وهي تضل طريقها ، 1647 02:14:22,864 --> 02:14:25,388 ماريون أنت ماريون! 1648 02:14:28,040 --> 02:14:30,906 لديك أخ اسمه قادر أليس كذلك؟ 1649 02:14:34,566 --> 02:14:36,874 يبدو أنك ، أليس كذلك؟ 1650 02:14:38,590 --> 02:14:41,752 قبل عشر سنوات قتلت شرطي وهربت ، أليس كذلك؟ 1651 02:14:43,676 --> 02:14:45,333 ألم تراها مرة أخرى؟ 1652 02:14:48,379 --> 02:14:49,512 هي؟ 1653 02:14:54,192 --> 02:14:57,156 هذه القضية لا تزال مفتوحة. 1654 02:14:57,460 --> 02:15:01,519 يقال لإخراج هذا الملف وتنظيفه والنظر إليه بشكل صحيح. 1655 02:15:01,687 --> 02:15:05,319 بعد ذلك ، عليك دائمًا الذهاب إلى الشرطة ، يا بني! 1656 02:15:05,457 --> 02:15:07,072 إستعد! 1657 02:15:08,783 --> 02:15:11,080 آسف بما فيه الكفاية! 1658 02:15:11,109 --> 02:15:13,176 ضربت كثيرا ، ولكن أنا آسف! 1659 02:15:13,216 --> 02:15:14,922 بالطبع أنا لا أفتحها فقط! 1660 02:15:14,950 --> 02:15:17,841 - آسف بما فيه الكفاية! - لا تأخذ هذا بعيدا! 1661 02:15:18,483 --> 02:15:20,555 أنا أشركك كصديق. 1662 02:15:21,341 --> 02:15:22,871 لقد أساءوا فهمها. 1663 02:15:23,834 --> 02:15:25,475 كونك أب أمر مخيف. 1664 02:15:25,862 --> 02:15:29,345 بعد هذا سنلتقي ، دعونا لا نتحدث. 1665 02:15:39,358 --> 02:15:40,912 انا حقا أعنى ذلك! 1666 02:15:41,629 --> 02:15:44,020 بعد هذا ، دعونا نلتقي ولا نتحدث. 1667 02:15:47,175 --> 02:15:50,214 لا تقل ذلك! قل له أن يأتي ويذهب. 1668 02:15:53,104 --> 02:15:54,271 لم افهم. 1669 02:15:57,863 --> 02:16:00,267 لا تقل هذا يا قادر! 1670 02:16:00,504 --> 02:16:02,436 فقط تعال وأخبرني. 1671 02:16:05,695 --> 02:16:09,319 صاحب متجر ، متسوق ، متسوق ، أليس كذلك؟ 1672 02:16:11,035 --> 02:16:13,731 لقد حنثت بيمينك ، أليس كذلك؟ 1673 02:16:16,931 --> 02:16:21,196 أنت البطل الأول الذي أنقذ الشرير في هذا العالم ، أليس كذلك؟ 1674 02:16:40,668 --> 02:16:42,716 ماذا تفعل ماضي؟ 1675 02:16:44,284 --> 02:16:46,978 طلب مني أن آتي إلى منزل المفوض وأعطاني صورتك. 1676 02:16:47,011 --> 02:16:48,990 قلت لنفسي أن أقتلك. 1677 02:16:50,979 --> 02:16:53,362 أنت في ورطة كبيرة! 1678 02:16:53,483 --> 02:16:55,391 إنهم ليسوا أشخاصًا عاديين! 1679 02:16:55,431 --> 02:16:58,103 إذا لم أفعل ذلك ، سيقتلك شخص آخر. 1680 02:16:58,378 --> 02:17:02,538 من فضلك قل لي حقيقة ما حدث. 1681 02:17:02,563 --> 02:17:04,865 وإلا ستكون فوضى كبيرة! 1682 02:17:05,176 --> 02:17:08,932 كافية! كافية! كافية! إستمر ​​في الكلام... 1683 02:17:10,539 --> 02:17:12,865 مهلا ، القطن لا يكفي ، أحضر المزيد. 1684 02:17:12,890 --> 02:17:14,851 يعتني! 1685 02:17:15,431 --> 02:17:17,568 - ماذا حدث؟ - تذكر السؤال في الكلية؟ 1686 02:17:17,661 --> 02:17:20,095 قبلنا ، التقى شقيق جينيفر بالناس وضربهم. 1687 02:17:20,153 --> 02:17:22,323 منذ البداية ، كانت هناك شكوك حول هذا الصبي الصغير. 1688 02:17:22,887 --> 02:17:26,385 ماذا تفعل انا لا افهم ما هو. 1689 02:17:30,665 --> 02:17:33,157 شكرا يا رفاق ، اهربوا وسأعتني! 1690 02:17:33,182 --> 02:17:36,401 - ماذا تقول؟ كيف حالك؟ - أنا بخير ، سأعتني بها. 1691 02:17:36,433 --> 02:17:37,532 أنت هربت! 1692 02:17:39,908 --> 02:17:40,990 - سأذهب يا أخي. - تمام. 1693 02:17:44,400 --> 02:17:45,400 انتظر! 1694 02:17:45,577 --> 02:17:49,509 - هل ضربك الطفل كثيرا؟ - لا مشكلة ، آسف قادر. 1695 02:17:50,624 --> 02:17:53,435 - لماذا تقول آسف؟ - كان هناك خطأ! 1696 02:17:53,691 --> 02:17:55,490 تعتقد أنني ... 1697 02:17:57,052 --> 02:17:58,524 هل قلت أي شيء آخر؟ 1698 02:17:59,268 --> 02:18:01,961 سحب والده قضيتنا القديمة. 1699 02:18:01,997 --> 02:18:04,782 - تعال نفكر بها. - أوه ، مهدد؟ 1700 02:18:05,047 --> 02:18:07,959 لماذا تشنقني؟ 1701 02:18:08,264 --> 02:18:10,917 بغض النظر عن مدى صعوبة محاولتهم ، لا يمكن العثور عليهم. 1702 02:18:11,483 --> 02:18:14,474 هل فكرت مليًا فيما تتحدث عنه؟ 1703 02:18:15,062 --> 02:18:17,470 هل تريدين تلك الفتاة رغم كل هذه المشاكل؟ 1704 02:18:17,734 --> 02:18:18,945 أنت , لا؟ 1705 02:18:20,723 --> 02:18:23,657 قدير ليست فتاة ذاهبة إلى أي مكان. 1706 02:18:23,765 --> 02:18:25,265 إلهة التقيت! 1707 02:18:26,351 --> 02:18:28,495 لن يجد الجميع مثل هذه الآلهة. 1708 02:18:28,550 --> 02:18:30,797 هل رأيتني ابتسم منذ فترة طويلة؟ 1709 02:18:32,005 --> 02:18:33,629 الآن أنا أضحك! 1710 02:18:33,806 --> 02:18:35,848 افهم ما هي السعادة. 1711 02:18:36,786 --> 02:18:39,488 يبدو أنه تم العثور على كل شيء في الحياة مرة أخرى! 1712 02:18:40,098 --> 02:18:42,198 إنه مثل العثور على أمي مرة أخرى! 1713 02:18:43,548 --> 02:18:45,554 لكن لا يمكنك أن تكون أماً يا أطفال! 1714 02:18:47,073 --> 02:18:51,439 يا فتى تلك الفتاة لا تتورع أتدري ما قالته لي بغضب اليوم؟ 1715 02:18:51,918 --> 02:18:54,918 سيضعنا في مشكلة كبيرة يا أطفال. 1716 02:18:55,775 --> 02:18:59,973 هل انت خائف؟ خائف من أن يتم ضبطنا ونحن نخالف الوعد؟ 1717 02:19:01,592 --> 02:19:03,656 لن تواجه أي مشاكل بسببي. 1718 02:19:04,256 --> 02:19:07,884 في غضون أيام قليلة ، سنغادر أنا وهو هذه القرية. 1719 02:19:07,951 --> 02:19:11,115 - لا يمكنك الانتظار! - هل ستتركني يا فتى؟ 1720 02:19:13,465 --> 02:19:15,800 هل عشقتك تلك الفتاة أكثر مني؟ 1721 02:19:19,711 --> 02:19:24,250 نعم! إلى أين تذهب؟ إنهم ليسوا أشخاصًا عاديين. 1722 02:19:24,324 --> 02:19:28,548 - سيجدونك ويقتلونك. - أريد أن أكون مع جيني! هذا كل شئ. 1723 02:19:29,148 --> 02:19:31,332 أنا مستعد لتقديمها حتى لو كانت حياتي! 1724 02:19:32,225 --> 02:19:35,301 حياة من؟ لمن ستعطي؟ 1725 02:19:36,928 --> 02:19:41,327 لن أسمح لك بالحصول على خدش أثناء وجودي هنا. 1726 02:19:42,022 --> 02:19:44,546 سأفعل أي شيء لإنقاذك. 1727 02:19:44,571 --> 02:19:47,286 حتى لو كان من المستحيل قتل تلك الفتاة. 1728 02:19:48,123 --> 02:19:49,704 أنا مستعد لذلك أيضًا! 1729 02:19:56,436 --> 02:20:00,119 إذا قلت أي شيء آخر ، فإن الشيء نفسه ينطبق عليك! 1730 02:20:02,872 --> 02:20:04,240 هل قتلته 1731 02:20:04,965 --> 02:20:09,003 إذا حدث ذلك مرة أخرى ، سأقتلك. 1732 02:20:53,258 --> 02:20:55,430 - جيني! - هذا يكفي! 1733 02:20:55,455 --> 02:20:58,523 - جيني ماذا حدث؟ يقول - من طردني؟ 1734 02:20:58,561 --> 02:21:00,407 يقود بعدي. 1735 02:21:00,445 --> 02:21:02,969 - كافية! - من هذا وأين أنت؟ 1736 02:21:02,999 --> 02:21:05,440 من ذاك! جيني؟ 1737 02:21:06,352 --> 02:21:08,596 - Kadir! - Jenny! 1738 02:21:10,841 --> 02:21:12,014 ماذا؟ 1739 02:21:13,364 --> 02:21:14,494 جيني! 1740 02:21:51,451 --> 02:21:53,732 جيني جيني! 1741 02:21:57,011 --> 02:21:58,490 كافية! 1742 02:22:03,451 --> 02:22:04,584 كافية! 1743 02:22:07,809 --> 02:22:08,809 كافية! 1744 02:22:10,187 --> 02:22:11,249 غير معرف 1745 02:22:18,058 --> 02:22:20,071 أخشى أنه أنت ... 1746 02:23:28,224 --> 02:23:29,224 كافية! 1747 02:23:29,817 --> 02:23:31,782 لا تسمعوا لي! 1748 02:23:31,825 --> 02:23:33,646 - كافية! - من هو مادي؟ 1749 02:23:35,639 --> 02:23:36,739 هل انا 1750 02:23:37,563 --> 02:23:39,091 ألا تكفي؟ 1751 02:23:40,296 --> 02:23:42,615 هل هذا سبب قتله؟ 1752 02:23:45,376 --> 02:23:50,378 أتساءل كيف عاد من طاف في البحر؟ 1753 02:23:52,135 --> 02:23:55,621 إنه مكتوب في القدر أنني سأمسك وأموت. 1754 02:23:57,015 --> 02:23:58,976 هذا ما تركه الله حياً. 1755 02:24:01,879 --> 02:24:03,863 لقد تركت على تلك السفينة! 1756 02:24:04,370 --> 02:24:08,218 عبرت الحدود واعتقلها خفر السواحل التايلاندي. 1757 02:24:11,686 --> 02:24:14,615 كان في السجن لمدة عشر سنوات! 1758 02:24:15,010 --> 02:24:16,283 وحده الجحيم! 1759 02:24:16,756 --> 02:24:19,897 هرب من السجن التايلاندي يخاف أن ينظر في كل مكان! 1760 02:24:20,192 --> 02:24:22,223 يخاف من الاعتراف! 1761 02:24:22,261 --> 02:24:23,191 فوق الكل... 1762 02:24:23,216 --> 02:24:25,938 أنت الذي هربت من كلكتا دون أن تترك أثراً. 1763 02:24:25,963 --> 02:24:27,500 جنون للقبض عليه. 1764 02:24:29,154 --> 02:24:32,698 نيلي وضع الكاميرات في كل مكان! 1765 02:24:33,026 --> 02:24:35,026 نقر هاتفه. 1766 02:24:36,415 --> 02:24:40,216 تمت مراقبة كل تحركاته وتم إبلاغ الشرطة الدولية. 1767 02:24:40,268 --> 02:24:44,077 في انتظار لمعرفة ما إذا تم القبض عليهم! لكن نجا! 1768 02:24:44,208 --> 02:24:49,023 لم أستطع فهم لغزك ، لقد أصبت بالجنون. 1769 02:24:50,894 --> 02:24:52,394 تم اختطاف نيلي. 1770 02:24:53,282 --> 02:24:59,121 لقد جعلت الألغاز بالطريقة التي أريدها. 1771 02:25:02,550 --> 02:25:05,659 لقد أتيت إلى شركتي مثل الفأر وتم القبض عليك. 1772 02:25:08,897 --> 02:25:12,695 لا يهم إذا كانت السعادة في ذلك الوقت. 1773 02:25:15,468 --> 02:25:18,156 عندما أوقفوك هنا ، سألوا عن التفاصيل الخاصة بك. 1774 02:25:18,692 --> 02:25:20,003 قلت لا أعرف! 1775 02:25:20,798 --> 02:25:23,113 طلب إبلاغ الشرطة حسب الإجراء. 1776 02:25:23,714 --> 02:25:25,432 وقلت! 1777 02:25:26,792 --> 02:25:29,819 لقد ارتكبت جرائم قتل في العديد من الأماكن في العالم ، أليس كذلك؟ 1778 02:25:31,592 --> 02:25:35,657 مع العلم أن هذا لا يكفي ، تبحث الشرطة عنك في كل مكان. 1779 02:25:35,687 --> 02:25:37,824 لا تستمع لي. 1780 02:25:38,052 --> 02:25:40,089 ألا تحب أن تبدو جيدًا؟ 1781 02:25:41,155 --> 02:25:42,519 تراوح مكانها! 1782 02:25:43,059 --> 02:25:44,240 ليس كافي! 1783 02:25:45,096 --> 02:25:46,008 هيا! 1784 02:25:46,039 --> 02:25:49,157 سيدي نحن في المستشفى والمجرم هناك. 1785 02:25:49,260 --> 02:25:51,246 سوف يتم اعتقالي قريبا! 1786 02:25:51,879 --> 02:25:55,073 تم القبض عليه يا سيدي. سنعود بعد نصف ساعة. 1787 02:26:19,904 --> 02:26:21,452 كيف جاءت وسائل الإعلام؟ 1788 02:26:22,992 --> 02:26:25,687 مرحبا سيدي لقد ارسلت لك صورة لمشاهدة سريعة. 1789 02:26:25,817 --> 02:26:27,612 الاسم لا يكفي! مدرس رياضيات! 1790 02:26:27,718 --> 02:26:29,948 أنا قلق بشأن تحقيق أسلم. 1791 02:26:29,973 --> 02:26:32,740 هذا الشخص هو الذي تعاقد مع جرائم القتل الخاصة بك. 1792 02:26:38,592 --> 02:26:40,506 أظهر الصورة التي تم التقاطها بهاتف ياداف. 1793 02:26:49,209 --> 02:26:52,865 إنه ليس مجرد شخصين! اثنان من نفس الشيء! 1794 02:26:57,301 --> 02:26:59,825 لا يهمني من هو ماضي الاجان. 1795 02:26:59,870 --> 02:27:02,680 لكن هذا أسلم لا يمكن استجوابه ، 1796 02:27:03,690 --> 02:27:06,214 - أنا قادم! - سيدي ، سأعتني يا سيدي. 1797 02:27:06,387 --> 02:27:10,240 سأعمل على تغييره بطريقة ما في الليل ، سيدي. 1798 02:27:10,369 --> 02:27:11,532 أناند! 1799 02:27:12,105 --> 02:27:13,503 إذا حدث خطأ ما ... 1800 02:27:13,555 --> 02:27:18,372 شخص يدعى أناند لم يولد ولم يعيش في هذا العالم. 1801 02:27:18,446 --> 02:27:19,925 تطهير. 1802 02:27:20,022 --> 02:27:23,200 سيدي ، لن يفتح فمه على الإطلاق ، سأعتني به. 1803 02:27:23,261 --> 02:27:25,366 تحدث الى الوزير سيدي. 1804 02:27:25,390 --> 02:27:28,615 أعطني السيطرة الكاملة على هذه القضية ، يا سيدي ، سأفعل ذلك. 1805 02:27:28,680 --> 02:27:30,087 سأتصل لاحقا! 1806 02:27:30,734 --> 02:27:32,088 التقطها! 1807 02:27:32,744 --> 02:27:34,321 هل تريد التحطم معنا؟ 1808 02:27:44,815 --> 02:27:47,145 - ما هو الواجب يا سيدي؟ - في البداية ما أقول ... 1809 02:27:47,170 --> 02:27:48,073 1 الأخت ... 1810 02:27:48,679 --> 02:27:51,203 لا توجد طريقة أن ما يقولونه صحيح. 1811 02:27:51,760 --> 02:27:54,420 سأذهب وأحضره. 1812 02:27:59,655 --> 02:28:01,433 لا شيء يسير على ما يرام أيها الجنرال! 1813 02:28:01,509 --> 02:28:03,981 أنا أيضا أنتظر هذا! كما أنهم يدمرون الأدلة. 1814 02:28:04,161 --> 02:28:07,124 بالتأكيد قل أن ريشي وراء ذلك. 1815 02:28:07,149 --> 02:28:09,490 نحن بحاجة إلى اعتقال ماديالان قريبًا. 1816 02:28:09,550 --> 02:28:12,073 إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسوف يضيع عملنا الشاق لفترة طويلة. 1817 02:28:12,870 --> 02:28:14,550 هل تعبث معنا؟ 1818 02:28:17,291 --> 02:28:19,815 - سيدتي! - أخطأت ، جودي! 1819 02:28:20,138 --> 02:28:23,115 - ارتكاب خطأ جسيم. - لا سيدتي! 1820 02:28:23,378 --> 02:28:27,490 سأفعل لك الخير! أنا أيضًا معجب بأساليبه في الرياضيات! 1821 02:28:27,661 --> 02:28:30,979 لكنه ارتكب جريمة! لا يستطيع أن يفلت من هذا. 1822 02:28:31,012 --> 02:28:33,691 فكر في الأمر ، سيدتي ، سأفعل لك الخير. 1823 02:28:35,746 --> 02:28:37,190 سيدتي! 1824 02:28:42,939 --> 02:28:45,605 أنا لا أضربك لأجعلك تتحدث. 1825 02:28:45,726 --> 02:28:48,690 إنه يخبرك ألا تتكلم. 1826 02:28:49,624 --> 02:28:51,778 إذا فتحت فمك! 1827 02:28:52,399 --> 02:28:54,592 هل يوجد شخص مثلك هناك؟ 1828 02:28:55,236 --> 02:28:58,428 سيموت بشدة لدرجة أنك لا تستطيع حتى تخيله. 1829 02:28:59,393 --> 02:29:02,762 ريشي يبحث في كل هذا. 1830 02:29:04,332 --> 02:29:07,444 ماذا؟ هل فهمت 1831 02:29:23,313 --> 02:29:24,323 هل تضحك علينا؟ 1832 02:29:24,368 --> 02:29:26,807 هل تصطدم بي؟ 1833 02:29:28,600 --> 02:29:30,314 هل هذا ما تسميه التحقيق؟ 1834 02:29:30,339 --> 02:29:31,566 ماذا تفعل؟ 1835 02:29:31,591 --> 02:29:34,492 يجب عليك تسليم هذا المشتبه به إلي في غضون ثلاثة أيام. 1836 02:29:34,517 --> 02:29:37,932 إذا حدث له شيء سأذهب إلى محكمة العدل الدولية. 1837 02:29:39,315 --> 02:29:40,596 - رائع! - سيد. 1838 02:29:40,628 --> 02:29:42,235 - أخبر أناند بالمجيء. - حسنا سيدي. 1839 02:29:48,110 --> 02:29:50,498 أناند أوقف هذا! خذ الرجل للأسفل. 1840 02:29:50,546 --> 02:29:51,786 انزله للأسفل؟ 1841 02:29:52,141 --> 02:29:54,093 لماذا أتوقف عن طرح الأسئلة يا سيدي؟ 1842 02:29:54,315 --> 02:29:56,766 لو جعلته يتكلم في يوم واحد سيتحدث بعد ذلك! 1843 02:29:56,791 --> 02:29:58,417 كيف حالك مقيد سيدي؟ 1844 02:29:58,523 --> 02:30:00,744 - هل يتحدث بأذنيه؟ - هي؟ 1845 02:30:02,092 --> 02:30:04,939 أناند ، لدي شكوك بشأنك. 1846 02:30:06,216 --> 02:30:07,103 جيد جيد! 1847 02:30:07,128 --> 02:30:10,262 قف! أطرح الرجل أرضًا واستجوبه. 1848 02:30:40,714 --> 02:30:41,934 قل الحقيقة! 1849 02:30:42,003 --> 02:30:43,496 ما علاقتك مع ماضي العجان؟ 1850 02:30:43,521 --> 02:30:45,295 لا أعرف أيًا من ذلك يا سيدي. 1851 02:30:45,345 --> 02:30:48,490 بالطبع أنا لا أعرف أي شيء يا سيدي. صدقني سيدي. 1852 02:30:48,932 --> 02:30:54,285 طوال الليل ، تناوب الجميع على طرح نفس السؤال. 1853 02:30:54,348 --> 02:30:57,123 من مجرم لن يذهب حتى إلى الحمام ... 1854 02:30:57,148 --> 02:30:58,365 سيد! 1855 02:30:58,390 --> 02:31:01,615 - كان لدينا خطوبتنا أمس. - قل الحقيقة أيضا. 1856 02:31:01,695 --> 02:31:04,219 - إذن لماذا لم يتزوجا؟ - هذا ما قلته! 1857 02:31:04,424 --> 02:31:07,416 أريد أن أقول بغض النظر عن عدد المرات التي أسأل فيها سيدتي ، أريد أن أقول ذلك. 1858 02:31:07,441 --> 02:31:10,439 أنت لا تطرح الأسئلة باحترام ... 1859 02:31:10,474 --> 02:31:12,487 أجب أم لا؟ 1860 02:31:12,659 --> 02:31:15,583 دون أن تعرف من أين .. 1861 02:31:15,655 --> 02:31:17,490 متزوج مجرم. 1862 02:31:17,515 --> 02:31:21,448 - أي شرف لديك؟ - لست بحاجة إلى شرحها ، 1863 02:31:21,473 --> 02:31:22,363 اتركني سيدي 1864 02:31:22,625 --> 02:31:23,971 دعني اذهب يا سيدي. 1865 02:31:24,363 --> 02:31:26,758 لا تضربني يا سيدي. اتركني سيدي 1866 02:31:32,284 --> 02:31:34,579 ماذا يوجد داخل دماغه الذكي؟ 1867 02:31:38,990 --> 02:31:42,921 وقتك ينفد. كل شيء يزداد سوءا بالنسبة لك. 1868 02:31:45,140 --> 02:31:46,607 ما الخطأ الذي إرتكبوه؟ 1869 02:31:46,636 --> 02:31:49,462 لماذا يعانون؟ ما مشكلتك 1870 02:31:49,546 --> 02:31:51,308 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 1871 02:32:08,365 --> 02:32:09,986 هو المشكلة! 1872 02:32:10,035 --> 02:32:11,865 هذا الصغير هو المشكلة! 1873 02:32:12,092 --> 02:32:16,013 الدماء اكثر كثافة من الماء! هذه هي القصة الحقيقية. 1874 02:32:16,441 --> 02:32:19,246 عاطفة عاطفية 1875 02:32:19,675 --> 02:32:21,628 جوبال! 1876 02:32:24,091 --> 02:32:26,438 - استرخ استرخ. - اذهب بعيدا أيها الخاسر! 1877 02:32:26,511 --> 02:32:28,153 العواطف ليس لها قيمة. 1878 02:32:28,212 --> 02:32:31,014 ليس لها مقياس ولا يمكن قياسها. 1879 02:32:31,727 --> 02:32:34,433 لا يوجد سوى فرق واحد بين الرجل الحكيم والأحمق. 1880 02:32:35,150 --> 02:32:37,163 قرارات عاطفية. 1881 02:32:38,571 --> 02:32:42,615 المعلم ، حتى لو كنت تتحدث بصوت أجش ، فلا بأس بذلك. 1882 02:32:42,651 --> 02:32:46,073 بغض النظر عما تقوله ، لن يتغير شيء. 1883 02:32:47,733 --> 02:32:49,607 لقد بدأت. 1884 02:32:53,080 --> 02:32:56,513 نعم ، أيها السادة ، لقد ربيت ابني بهذه الطريقة. 1885 02:32:56,635 --> 02:32:59,282 إذا حدث شيء ما لمادي ، فسوف يأتي. 1886 02:32:59,513 --> 02:33:01,203 أنت من غيره. 1887 02:33:01,261 --> 02:33:05,782 نعم ، لقد تغيرنا! 1888 02:33:34,217 --> 02:33:37,355 ما هذا بحق الجحيم لماذا أنت قلق عليها؟ 1889 02:33:37,391 --> 02:33:39,657 هو سبب كل ما حدث له! 1890 02:33:39,732 --> 02:33:40,773 تريد أن تموت! 1891 02:33:40,853 --> 02:33:43,643 لم يكن خطأك أنها ماتت. 1892 02:33:43,688 --> 02:33:45,490 اسحب العصا. 1893 02:33:46,306 --> 02:33:48,830 نعم ، ليس خطأي! 1894 02:33:48,870 --> 02:33:51,343 إذن لماذا تتابع؟ 1895 02:33:51,390 --> 02:33:53,943 فلماذا تنتقم منه؟ 1896 02:33:55,274 --> 02:33:57,615 الشيء الصحيح. 1897 02:33:59,216 --> 02:34:01,740 اقتله! يمكنك أن تفعل ذلك! 1898 02:34:01,765 --> 02:34:02,811 حتى الان! 1899 02:34:03,117 --> 02:34:08,032 كل خلية في جسمك هي عقلك! 1900 02:34:08,984 --> 02:34:10,174 من ذاك ؟ 1901 02:34:13,724 --> 02:34:17,623 إذا تحدثت ، سيتم إنقاذهم! قل أم لا؟ 1902 02:34:17,930 --> 02:34:19,902 نحن لا ندعه يتكلم. 1903 02:34:19,927 --> 02:34:23,146 الى متى يمكنك البقاء صامتا؟ كيف تبدو عندما ترانا؟ 1904 02:34:23,971 --> 02:34:25,651 تبدو مجنونة! 1905 02:34:26,541 --> 02:34:28,348 اذهب قادر. 1906 02:34:28,442 --> 02:34:30,715 أنت تعرف ماذا سيحدث إذا تم القبض عليهم. 1907 02:34:30,748 --> 02:34:32,926 على أي حال ، سوف تموت مادي ريشي. 1908 02:34:32,951 --> 02:34:35,475 ما خطب ماضي وأنت ميت؟ 1909 02:34:35,537 --> 02:34:38,061 أنت تعرف كيف تهرب بأقل قدر من الضرر. 1910 02:34:38,716 --> 02:34:40,071 نظرية اللعبة! 1911 02:34:40,274 --> 02:34:44,198 - أسأل عن ذلك. - هي؟ وَرَاءَ! 1912 02:34:44,256 --> 02:34:47,698 - إنه لا يستمع إليك - اخرس. 1913 02:34:47,752 --> 02:34:51,006 - قادر استمع لي. - الرياضيات ليست غبية. 1914 02:34:51,031 --> 02:34:52,994 لا تقل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا! 1915 02:34:53,088 --> 02:34:55,240 اسكت. 1916 02:34:55,355 --> 02:34:58,698 يبقي فمه مغلقا ولا يستمع. 1917 02:35:05,701 --> 02:35:07,346 هل تسمع ما يقوله الفم؟ 1918 02:35:14,782 --> 02:35:17,106 لا تفتح فمك؟ نحن نعلم أنك كل السيارات. 1919 02:35:17,157 --> 02:35:18,615 قل ما إذا كنت تقبلها بحسن نية أم لا. 1920 02:35:33,664 --> 02:35:36,820 من الذي أخطأ ومن يتقبل الخطأ يا سيدي؟ 1921 02:35:40,592 --> 02:35:42,731 مهلا ماذا قلت 1922 02:35:42,768 --> 02:35:45,111 لا تقولي كفى؟ هل انت مدرس الرياضيات؟ 1923 02:35:45,155 --> 02:35:46,838 سيدي ، أنا المعلم! 1924 02:35:46,954 --> 02:35:48,662 أنا أيضا مدرس الرياضيات. 1925 02:35:48,795 --> 02:35:52,227 لكنني لم أفعل هذا يا سيدي! لا علاقة لي بهذا سيدي. 1926 02:35:54,201 --> 02:35:56,985 لدي أخ اسمه السير قادر. 1927 02:35:59,688 --> 02:36:01,756 مرحبًا ، ما هذه القصص الجديدة؟ 1928 02:36:01,841 --> 02:36:02,871 سيدي المحترم 1929 02:36:02,951 --> 02:36:06,721 انظر سجلات سجن كلكتا لعام 1985. 1930 02:36:14,684 --> 02:36:16,005 انظر سجلات السجن. 1931 02:36:16,149 --> 02:36:18,691 - اطلب التأكيد قريباً. - حسنا سيدي. 1932 02:36:25,160 --> 02:36:27,566 سيدي ، هناك اثنان منهم يسمى Kadirvelan Madialagan! 1933 02:36:27,600 --> 02:36:29,206 وصلت التقارير الرسمية سيدي. 1934 02:36:31,301 --> 02:36:33,698 أنا طالب عادي يا سيدي. 1935 02:36:34,155 --> 02:36:36,094 لكنه عبقري! 1936 02:36:36,615 --> 02:36:39,755 سيدي مختلف جدا! لا أتحدث إلى أي شخص سيدي. 1937 02:36:41,175 --> 02:36:43,657 مركز التوقيف البارد د. 1938 02:36:43,699 --> 02:36:45,609 الدكتور شديل يعلم. 1939 02:36:46,195 --> 02:36:48,887 اعرف اكثر! مجنون! 1940 02:36:49,591 --> 02:36:50,865 تعال بسرعة! 1941 02:36:53,508 --> 02:36:56,886 قادر؟ أتذكر أنه كان طفلاً مميزًا! 1942 02:36:56,980 --> 02:36:58,490 جيد بشكل استثنائي في الرياضيات. 1943 02:36:58,515 --> 02:37:02,365 أثناء دفن والدتي ، أساءني أحد المفتشين يا سيدي. 1944 02:37:02,573 --> 02:37:04,201 اسمه ديباشيش شاترجي! 1945 02:37:04,299 --> 02:37:05,740 قتله هناك! 1946 02:37:11,395 --> 02:37:12,545 شخص يدعى نيلاي! 1947 02:37:12,649 --> 02:37:16,032 لم أكن أعرف حتى من يريد أن يعلمني. 1948 02:37:16,227 --> 02:37:19,795 لقد استمعت أيضًا إلى ما قاله بسعادة وذهبت إلى المدرسة. 1949 02:37:20,292 --> 02:37:23,365 لم يعرف أنه كان مع قادر إلا بعد عدة أشهر. 1950 02:37:23,490 --> 02:37:25,317 فعل الشيء الخطأ! 1951 02:37:25,365 --> 02:37:29,698 إذا كانت هناك مشكلة في عملهم الخاطئ ، فقد استخدموني أيضًا. 1952 02:37:48,653 --> 02:37:50,823 كما جاء إلى المستشفى الليلة الماضية لرؤيتي. 1953 02:37:50,848 --> 02:37:53,948 ثم أدرك أنه وقع في مشكلة كبيرة. 1954 02:37:54,079 --> 02:37:56,440 كنت مدرس رياضيات منتظم. 1955 02:37:57,366 --> 02:38:00,948 سيدي سيدي أنا مدرس الرياضيات العامة سيدي 1956 02:38:00,999 --> 02:38:03,523 سيدي ، ليس لدي أي علاقة بهؤلاء يا سيدي. 1957 02:38:03,548 --> 02:38:07,083 السيد يا سيدي! 1958 02:38:10,042 --> 02:38:11,428 غير معرف 1959 02:38:17,761 --> 02:38:20,854 - سيدي ، ماذا نفعل؟ - أناند ليس مشكلتنا. 1960 02:38:20,898 --> 02:38:22,698 قراصنة هناك مشكلتنا! 1961 02:38:31,404 --> 02:38:32,416 قف! 1962 02:38:34,635 --> 02:38:37,879 ثم هذا هو الشخص الذي ساعدنا لفترة طويلة. 1963 02:38:38,283 --> 02:38:40,943 الشخص الذي قيد ماضي وسلمه للشرطة. 1964 02:38:42,495 --> 02:38:45,354 لا تقلق ، ليس علينا فعل أي شيء. 1965 02:38:45,514 --> 02:38:47,713 هذه الأرقام ستقتل الهاكر. 1966 02:38:50,097 --> 02:38:53,874 - كيف ذلك يا سيدي؟ - ما زلت لا أفهم؟ 1967 02:38:53,980 --> 02:38:56,504 جاء اسمه في كل شيء. 1968 02:38:56,552 --> 02:39:00,186 أنت لست الشخص الذي قلته ، ولكن هناك أسماء في التقارير. 1969 02:39:00,211 --> 02:39:03,824 ما لديه الآن هو أن يفتح فمه ويقول الحقيقة. 1970 02:39:03,927 --> 02:39:06,323 إنه يعلم أيضًا أن الوقت يدور. 1971 02:39:06,385 --> 02:39:09,332 هو ونيلاي مهمان جدًا بالنسبة لنا لحل هذه القضية! 1972 02:39:10,317 --> 02:39:11,812 ذهب العمل بعيدا جدا. 1973 02:39:11,881 --> 02:39:14,282 لا أحد يستطيع أن يفعل أي شيء له. 1974 02:39:14,312 --> 02:39:16,407 كما قلت ، اذهب إليه وأخبره. 1975 02:39:17,057 --> 02:39:18,740 أنت تعرف ذلك جيدًا! 1976 02:39:19,813 --> 02:39:21,871 فقط باستخدامك ستتمكن من الإمساك به. 1977 02:39:23,652 --> 02:39:27,157 إذا ساعدتنا ، فلن نزعجك. 1978 02:39:27,575 --> 02:39:31,232 لا تقلق ، هذا هو خيارك الوحيد. 1979 02:39:32,092 --> 02:39:34,398 يأخذنا إلى ذلك المهرج. 1980 02:39:37,848 --> 02:39:38,953 سوف اساعدك يا ​​سيدي! 1981 02:39:43,646 --> 02:39:46,179 بالتأكيد سوف يتم القبض عليك تفعل ما أقول. 1982 02:39:48,664 --> 02:39:51,553 لكن أعدك ألا يحدث شيء لي ولعائلتي. 1983 02:39:53,418 --> 02:39:56,053 كلاهما قتلا في نفس المكان. 1984 02:40:17,464 --> 02:40:21,478 تظهر هذه الصورة الشرطة ومحطات السكك الحديدية ومحطات الحافلات ، 1985 02:40:21,553 --> 02:40:23,129 احصل على استعداد لضرب كل مكان. 1986 02:40:23,187 --> 02:40:25,441 خاصة في غرب كلكتا! 1987 02:40:26,039 --> 02:40:29,478 أخبرهم أن يحاصروا ويبحثوا في مستودع الترام. 1988 02:40:32,708 --> 02:40:35,799 حتى لو لم يخرج الرجل. 1989 02:40:38,780 --> 02:40:40,358 من السيء جدا الخروج! 1990 02:40:40,402 --> 02:40:43,356 حتى لو جاء على هذا النحو ، لا يمكنه الذهاب إلى أي مكان والعودة إلى حيث كان. 1991 02:40:44,258 --> 02:40:46,355 ثم يمكن أن يعلق في مكانه! 1992 02:40:51,750 --> 02:40:52,948 لم افهم! 1993 02:40:53,345 --> 02:40:56,195 من السهل العثور على المكان الذي كان يختبئ فيه لفترة طويلة! 1994 02:40:56,269 --> 02:40:57,365 كيف هذا؟ 1995 02:40:57,673 --> 02:41:00,198 النظر في استهلاك الكهرباء واستخدام الإنترنت. 1996 02:41:00,294 --> 02:41:03,198 إن اختراق المقرات الدفاعية الروسية ليس بالمهمة السهلة. 1997 02:41:03,893 --> 02:41:06,407 يحتاج إلى الكثير من مخازن البيانات والخدمات. 1998 02:41:06,497 --> 02:41:10,439 كما أن استخدام الكهرباء والإنترنت مرتفع للغاية. 1999 02:41:10,486 --> 02:41:15,407 تم اختراق مقر الأمن الروسي في 27 ديسمبر الساعة 7:40 مساءً 2000 02:41:15,519 --> 02:41:18,522 ثم الساعة 10.10 مساءً في الهند. 2001 02:41:18,702 --> 02:41:24,103 في ذلك الوقت ، الأكثر استخدامًا للكهرباء والإنترنت في نفس اليوم ... 2002 02:41:24,133 --> 02:41:27,227 إذا تم اختيار ومقارنة 200 مكان ... 2003 02:41:28,126 --> 02:41:31,532 من السهل جدًا معرفة مكانها! 2004 02:41:34,303 --> 02:41:36,916 قبض عليه هناك! يأتي قريبا! يأتي قريبا! 2005 02:42:02,937 --> 02:42:05,605 سيدي ، 29 مكانًا مشتركًا في هاتين القائمتين ، سيدي. 2006 02:42:05,746 --> 02:42:07,438 28 منهم أماكن بها شبكات كمبيوتر! 2007 02:42:07,463 --> 02:42:09,698 - مكان واحد هو مركز تسوق يا سيدي! - مركز للتسوق؟ 2008 02:42:10,271 --> 02:42:12,175 - أي مركز تسوق؟ - مول حوراء. 2009 02:42:12,473 --> 02:42:13,924 هوراه مول؟ 2010 02:42:14,615 --> 02:42:16,652 لقد تم إغلاقه لمدة عام ونصف ، أليس كذلك؟ 2011 02:42:16,796 --> 02:42:19,776 ولا يجوز إصلاحه في الليل. 2012 02:42:19,890 --> 02:42:22,257 - هل نظرت بشكل صحيح؟ - بدا على حق يا سيدي. 2013 02:42:22,322 --> 02:42:23,865 أين هذا المركز التجاري؟ 2014 02:42:57,441 --> 02:43:00,304 سيدي ، أعتقد أنه يجب إحضار المزيد من الناس. 2015 02:43:00,423 --> 02:43:03,240 أبلغ غرفة التحكم لإرسال فريقنا. 2016 02:43:03,667 --> 02:43:07,948 - لقد تم القبض عليهم بالفعل هنا يا سيدي. - مهلا ، ماذا تقول؟ 2017 02:43:08,218 --> 02:43:11,020 ألم تراه بالخارج يا سيدي؟ عجلات جديدة! 2018 02:43:11,045 --> 02:43:13,852 عندما رأيت القطر يتحول ، وصلت شاحنتان ومركبات أخرى. 2019 02:43:13,900 --> 02:43:16,424 حوالي 20 إلى 25 وصلوا بالفعل ، سيدي. 2020 02:43:17,696 --> 02:43:19,762 هل تعتقد أن المحافظة لم يتم السيطرة عليها يا سيدي؟ 2021 02:43:20,155 --> 02:43:22,990 واو واو واو! 2022 02:43:25,176 --> 02:43:28,240 ألم أقل أن شخصنا موهوب؟ 2023 02:43:32,120 --> 02:43:33,904 هاي من انت 2024 02:43:33,943 --> 02:43:36,657 أنت توجه البندقية إلى الرجل الخطأ أيها الضابط! 2025 02:43:37,439 --> 02:43:40,937 في غضون ثانيتين سأكون غاضبًا حقًا. 2026 02:43:40,970 --> 02:43:43,823 - سيدي ، اجلب الناس يا سيدي. - ضع المسدس جانبا ، فيشنو. 2027 02:43:43,865 --> 02:43:45,532 سيدي ، اجلب الناس يا سيدي. 2028 02:43:45,557 --> 02:43:47,677 ضع المسدس جانباً ، فيشنو. 2029 02:43:56,747 --> 02:43:58,657 كاديرفيلان! 2030 02:43:59,422 --> 02:44:01,315 أفضل سلاح لدي! 2031 02:44:02,948 --> 02:44:05,225 حسنًا ، أود أن أشكرك. 2032 02:44:05,275 --> 02:44:07,288 لكن انظر إلى ما قمت به. 2033 02:44:07,782 --> 02:44:10,261 تم قتل كلاكما. 2034 02:44:12,602 --> 02:44:14,501 كل ما علي أن أقوله الآن ... 2035 02:44:16,341 --> 02:44:17,387 آسف! 2036 02:44:17,738 --> 02:44:21,282 سيدي ، لماذا تقول آسف؟ 2037 02:44:21,997 --> 02:44:23,609 لن تقتلني يا سيدي. 2038 02:44:24,294 --> 02:44:26,433 - لا يمكن أن تقتل. - هي؟ 2039 02:44:27,073 --> 02:44:29,397 - حقًا؟ - حقا سيدي. 2040 02:44:29,697 --> 02:44:31,340 ماذا افعل... 2041 02:44:31,409 --> 02:44:33,996 - أنا أفعل لك شيئًا .. - مرحبًا. 2042 02:44:36,393 --> 02:44:39,009 اهدأ أناند. 2043 02:44:39,154 --> 02:44:41,678 اهدأ أناند. 2044 02:44:41,719 --> 02:44:43,820 سيدي ، هل تعرف عن أرقام الملائكة؟ 2045 02:44:43,857 --> 02:44:47,514 1111 أو 2222 ماذا نفكر عندما ننظر إلى أرقام كهذه! 2046 02:44:47,544 --> 02:44:49,079 صحيح يا سيدي. 2047 02:44:49,268 --> 02:44:51,597 لقد فعلت الكثير من أجلي. 2048 02:44:51,643 --> 02:44:54,240 فكر في شيء ما على أنه أمنية أخيرة ، سيدي. 2049 02:44:54,417 --> 02:44:57,565 تمامًا مثل 11.11! 2050 02:44:57,603 --> 02:44:59,823 11 دقيقة و 11 ثانية! 2051 02:44:59,848 --> 02:45:03,823 انه انت! الجميع هنا. 2052 02:45:03,960 --> 02:45:06,740 - انا ميت! - مهلا ، ماذا تقول؟ 2053 02:45:08,283 --> 02:45:11,115 هل تفهم يا سيدي؟ 2054 02:45:11,819 --> 02:45:15,073 فهمت يا سيدي! هذا ممتع! 2055 02:45:15,306 --> 02:45:16,432 ثم... 2056 02:45:16,457 --> 02:45:19,344 11.11 2057 02:45:19,612 --> 02:45:21,745 11 دقيقة و 11 ثانية! 2058 02:45:23,662 --> 02:45:25,364 لنلعب هذه اللعبة! 2059 02:45:25,796 --> 02:45:27,907 دعنا نرى ما إذا كنت فزت أو فزت. 2060 02:45:38,876 --> 02:45:41,740 المسؤولون أخطأوا ، لقد أخطأوا فادحا! 2061 02:45:42,063 --> 02:45:46,448 أخبرني أنه المشتبه به الرئيسي ، أين هو الآن؟ 2062 02:45:46,559 --> 02:45:49,448 هل حقا؟ حسنًا ، أنا هنا. 2063 02:45:49,506 --> 02:45:52,073 إذا لم يتم توصيله لي خلال ساعتين. 2064 02:45:52,131 --> 02:45:54,490 شاهد ما يحدث. 2065 02:46:28,251 --> 02:46:31,907 أصلان! أعطيتك المعلومات. 2066 02:46:31,999 --> 02:46:33,747 لا أعرف كم سأبقى على قيد الحياة. 2067 02:46:33,865 --> 02:46:38,420 تصريح نيليا هو السبيل الوحيد لإنهاء قضيتك. 2068 02:46:38,482 --> 02:46:41,282 بعد ثلاثين دقيقة بالضبط ، بدأ في القراءة. 2069 02:46:41,315 --> 02:46:44,170 - ماضي ريشي ورجاله هنا. - رئيس. 2070 02:46:45,092 --> 02:46:48,586 يجب أن تأتي إلى هنا في أقرب وقت ممكن. لقد تم إرسالها إلى حيث أنا. 2071 02:46:48,757 --> 02:46:52,448 هذه مساعدتي الأخيرة لك ، لا تدعها تذهب! 2072 02:48:45,126 --> 02:48:46,115 كافية! 2073 02:48:55,875 --> 02:48:58,907 هل تم القبض على الفئران في نفس الفخ؟ 2074 02:48:59,766 --> 02:49:03,532 مرحبا ماذا تفعل 2075 02:49:05,097 --> 02:49:06,448 اخرج! 2076 02:49:09,500 --> 02:49:11,448 فاريلا! 2077 02:49:24,866 --> 02:49:26,179 نيلاي! 2078 02:49:27,995 --> 02:49:31,282 يا فاريلا. 2079 02:49:34,197 --> 02:49:36,115 لم يتبق سوى ثلاث دقائق. 2080 02:49:38,532 --> 02:49:44,073 حسنًا ، لقد تم إنجاز الكثير من الأشياء من أجلي! لا بأس ، ثلاث دقائق أخرى فقط. 2081 02:49:45,027 --> 02:49:46,323 وأنا انتظر! 2082 02:49:48,428 --> 02:49:49,699 هل سمعتي 2083 02:49:51,486 --> 02:49:52,633 هل سمعتي 2084 02:49:56,929 --> 02:49:58,657 انت البداية! 2085 02:50:03,281 --> 02:50:06,041 سعيد للموت بيدك! 2086 02:50:10,229 --> 02:50:12,615 أقسم أنني لم أقتله. استمع عندما يقال. 2087 02:50:13,771 --> 02:50:18,157 لقد طلبت بالفعل من جينيفر أن تأتي. 2088 02:50:18,447 --> 02:50:20,248 استمع عندما يقال. 2089 02:50:21,505 --> 02:50:25,330 المشكلة الكبيرة هي أنه يجب عليكما المغادرة هنا في أقرب وقت ممكن. 2090 02:50:25,412 --> 02:50:28,924 لقد أعددت كل شيء لك للذهاب إلى بنغلاديش بعناية. 2091 02:50:29,026 --> 02:50:31,547 لا أحد يستطيع أن يجدك. 2092 02:50:31,709 --> 02:50:34,938 إنه غاضب مني! لا أعرف ما إذا كان سيصدقني ، 2093 02:50:34,963 --> 02:50:36,740 أنا فقط أريده أن يكون حذرا. 2094 02:50:40,912 --> 02:50:44,323 - أنت لم تخبر أحدا ، أليس كذلك؟ - جئت فقط لأخبر أختي. 2095 02:50:44,387 --> 02:50:46,736 لا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من رؤيته مرة أخرى. 2096 02:50:46,761 --> 02:50:48,532 ليس لديه أحد في هذا العالم. 2097 02:50:50,417 --> 02:50:51,667 كافية! 2098 02:51:01,450 --> 02:51:02,450 جيني! 2099 02:51:07,094 --> 02:51:09,229 مهلا ، لماذا تبكي الآن؟ 2100 02:51:09,358 --> 02:51:12,115 شخص دمر اسم العائلة وهو على قيد الحياة. 2101 02:51:12,161 --> 02:51:13,120 فقط الميت جيد. 2102 02:51:13,153 --> 02:51:15,311 مهلا ، هذا حادث سيارة وأغلق القضية! 2103 02:51:15,349 --> 02:51:18,657 ثم خذ جثة هذا الكلب وألقها في البحر. 2104 02:51:19,484 --> 02:51:20,870 مهما حاولت أن تفعل .. 2105 02:51:21,548 --> 02:51:22,907 لا يمكن أن تفعل ذلك. 2106 02:51:23,716 --> 02:51:26,073 كان غاضبًا من الانتقام. 2107 02:51:26,199 --> 02:51:28,740 لقد قتلوك جميعًا ... 2108 02:51:30,683 --> 02:51:31,948 بكل سرور! 2109 02:51:33,346 --> 02:51:34,782 لم أستطع رؤيته يا فتى. 2110 02:51:36,021 --> 02:51:38,912 لم يُترك أحد وراءنا ، ولم ينج أحد. 2111 02:51:40,001 --> 02:51:44,032 حتى ينتهي غضبي ... 2112 02:51:49,618 --> 02:51:51,865 منذ أن سمعت ما حدث ... 2113 02:51:56,877 --> 02:51:58,282 انت بالخارج 2114 02:51:59,269 --> 02:52:01,323 حياة جميلة تنتظر. 2115 02:52:02,522 --> 02:52:03,373 كافية! 2116 02:52:05,401 --> 02:52:08,151 الكل يريد أن يكون مدرسًا جيدًا! 2117 02:52:08,611 --> 02:52:09,869 قالت أمي ذلك ، أليس كذلك؟ 2118 02:52:10,520 --> 02:52:11,927 يا لها من حياة! 2119 02:52:13,647 --> 02:52:15,490 ما هي هذه القراءة القادر؟ 2120 02:52:15,515 --> 02:52:17,490 يطلق عليه نظرية اللعبة. 2121 02:52:17,555 --> 02:52:20,948 فقط عالم الرياضيات يفهم كيف ينتهي بأقل قدر من الضرر. 2122 02:52:21,002 --> 02:52:23,227 هذا يعني... 2123 02:52:23,324 --> 02:52:26,532 أنقذ واحدًا دون خسارة كلتا الأرواح. 2124 02:52:26,557 --> 02:52:29,657 انتقام! حقا تريد أن تفعل ذلك. 2125 02:52:41,214 --> 02:52:42,374 آسف! 2126 02:52:48,862 --> 02:52:49,907 قادر؟ 2127 02:52:53,165 --> 02:52:54,714 مع من 2128 02:52:57,246 --> 02:52:58,773 أنت لا تعرف ، أليس كذلك؟ 2129 02:53:00,285 --> 02:53:02,448 الصداع الذي أعانيه منذ الطفولة؟ 2130 02:53:02,918 --> 02:53:05,078 يبدو الأمر وكأن آلة تعمل داخل الرأس! 2131 02:53:05,181 --> 02:53:06,215 جرح. 2132 02:53:06,931 --> 02:53:08,323 هاهم قد جاءوا! 2133 02:53:09,441 --> 02:53:10,766 نتحدث وحدك! 2134 02:53:12,260 --> 02:53:13,551 هكذا أتيت! 2135 02:53:14,498 --> 02:53:16,948 ضحك وتحدث معي. 2136 02:53:17,254 --> 02:53:19,282 وهذا ما يسمى Mayarupa. 2137 02:53:19,904 --> 02:53:21,932 قال إنه سيتحسن إذا تناول الدواء. 2138 02:53:22,939 --> 02:53:24,740 لا يمكنني التحدث معك إلا بهذا الشكل. 2139 02:53:24,855 --> 02:53:27,990 كيف يمكنني العيش بدونها؟ 2140 02:53:30,420 --> 02:53:31,782 لا دواء 2141 02:53:36,540 --> 02:53:38,906 انتهى الوقت! 2142 02:53:41,442 --> 02:53:44,323 انتظر ، أصلان سيأتي ويهتم بكل شيء! قادر! 2143 02:53:44,691 --> 02:53:49,190 قادر ، إذا خرجت من ذلك الباب ، فسوف تموت بالتأكيد. 2144 02:53:49,906 --> 02:53:51,080 ماذا لو حدث لك شيء؟ 2145 02:53:51,475 --> 02:53:53,549 لا أستطيع الهروب من أخطائي. 2146 02:53:55,175 --> 02:53:58,030 لن يدعه يعيش ما دام ريشي هناك. 2147 02:53:58,699 --> 02:54:00,940 إذا ترك شخص واحد كل الأخطاء ، فلا بأس! 2148 02:54:01,153 --> 02:54:02,473 الآن أنت الوحيد! 2149 02:54:04,685 --> 02:54:06,006 ابق كما انت.. 2150 02:54:57,572 --> 02:54:59,082 احتفظ 2151 02:56:28,171 --> 02:56:29,987 تبادل لاطلاق النار آرو. 2152 02:57:43,191 --> 02:57:44,219 أخ... 2153 02:57:44,991 --> 02:57:46,060 الخطيئة! 2154 02:57:47,063 --> 02:57:48,254 انا... 2155 02:57:52,080 --> 02:57:53,121 هو... 2156 02:57:57,724 --> 02:58:00,698 لن يحدث له شيء ... 2157 02:58:01,646 --> 02:58:05,531 لا يهمني. 2158 02:58:05,604 --> 02:58:09,031 ماذا فعلت في حياته؟ 2159 02:58:09,891 --> 02:58:11,199 هو 2160 02:58:12,561 --> 02:58:15,134 اريد ان اعيش... 2161 02:58:21,564 --> 02:58:22,880 آسف! 2162 02:58:44,148 --> 02:58:46,115 شكرا كافيا! 2163 02:58:51,787 --> 02:58:53,220 قد لا أكون كافيا! 2164 02:58:55,075 --> 02:58:57,105 عندما يتحدث الجميع معي هكذا ... 2165 02:58:57,893 --> 02:59:01,221 على الرغم من أنني سمعت اسم ماضي مائة ألف مرة. 2166 02:59:03,824 --> 02:59:06,071 لكن الاسم يمر في رأسي! 2167 02:59:06,800 --> 02:59:09,672 الاسم الوحيد قادر! 2168 02:59:11,098 --> 02:59:12,157 قادر. 2169 02:59:14,901 --> 02:59:15,924 قادر. 2170 02:59:18,763 --> 02:59:22,073 قادر أعلم أنك تنظر إلي أينما كنت. 2171 02:59:23,159 --> 02:59:26,240 أعلم أنك ستأتي إذا حدث لي أي شيء. 2172 02:59:27,481 --> 02:59:29,805 اعلم أنك ستفعل أي شيء من أجلي. 2173 02:59:31,860 --> 02:59:34,858 هل ستفعل شيئًا آخر من أجلي؟ 2174 02:59:36,875 --> 02:59:38,698 حتى في النفس المتلقية. 2175 02:59:39,648 --> 02:59:43,323 هل ستولد معي؟ 2176 02:59:44,928 --> 02:59:46,044 لو سمحت... 2177 02:59:47,650 --> 03:00:02,740 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com