1 00:00:00,560 --> 00:01:20,460 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:20,480 --> 00:01:24,080 'The place where surpassing the mortal, beauty and grandeur,' 3 00:01:24,160 --> 00:01:27,280 'we see the world of the ghosts which is full of wonders.' 4 00:01:29,360 --> 00:01:32,000 'The emperor of that ghost world is Karkimuki.' 5 00:01:32,600 --> 00:01:37,320 'While all the ghosts used to be happy under the rule of Karkimuki,' 6 00:01:37,400 --> 00:01:40,440 'he alone used to be sad and upset for ages' 7 00:01:40,520 --> 00:01:44,640 'as he didn't have an heir of his own.' 8 00:01:45,440 --> 00:01:49,000 'The whole ghost world prayed Murgan to fulfill the wish of their king' 9 00:01:49,080 --> 00:01:51,600 'who took such good care of them all.' 10 00:01:52,240 --> 00:01:56,720 'As a blessing, Karkimuki was bestowed with a beautiful son.' 11 00:01:57,720 --> 00:01:59,600 'Owing to the happiness of an heir,' 12 00:01:59,680 --> 00:02:02,240 'Karkimuki was overjoyed beyond limits.' 13 00:02:02,560 --> 00:02:05,880 'As a result, all the love, affection,' 14 00:02:05,960 --> 00:02:10,480 'attachment and endearment which was under wraps in his heart' 15 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 'were showered on Kinkiniya' 16 00:02:11,760 --> 00:02:14,160 'and he lived happily each and every moment with his son.' 17 00:02:14,840 --> 00:02:17,880 'A life changing incident happened to Karkimuki' 18 00:02:17,960 --> 00:02:20,680 'on Kinkiniya's 10th birthday.' 19 00:02:21,520 --> 00:02:25,080 'Kinkiniya wanted Karkimuki to take him to the Makara world' 20 00:02:25,160 --> 00:02:28,000 'where the saints, sages and hermits lived.' 21 00:02:28,080 --> 00:02:29,440 'Karkimuki took his son Kinkiniya' 22 00:02:29,520 --> 00:02:31,840 'to the Makara world to fulfill his son's wish.' 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,680 'In his happiness on seeing the Makara world for the first time,' 24 00:02:34,760 --> 00:02:37,840 'Kinkiniya played hide and seek with his father.' 25 00:02:38,320 --> 00:02:41,000 'As he didn't want his father to find him out,' 26 00:02:41,080 --> 00:02:44,320 'he hid inside the snake's burrow that was there.' 27 00:02:44,760 --> 00:02:47,080 'Kinkiniya became responsible in disturbing the penance of a sage' 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,320 'who was inside that burrow for ages.' 29 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 'The sage got enraged on seeing Kinkiniya' 30 00:02:56,000 --> 00:02:59,960 'who was responsible for disturbing his penance.' 31 00:03:00,240 --> 00:03:02,080 'While he was about to curse,' 32 00:03:02,160 --> 00:03:05,000 'Karkimuki fell on his knees and pleaded with folded hands' 33 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 'to the sage to forgive his son's mistake.' 34 00:03:07,200 --> 00:03:08,920 'The sage who firmly believed' 35 00:03:09,000 --> 00:03:11,960 'that according to rule those who do mistakes' 36 00:03:12,040 --> 00:03:15,640 'should be punished was about to curse Kinkiniya again.' 37 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 'Then, Karkimuki implored the sage' 38 00:03:17,520 --> 00:03:21,480 'to give that curse to him instead of his son.' 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,920 'The sage looked at Karkimuki and cursed him' 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,160 'that he will become a statue and be buried into the earth.' 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,440 'Even if he were to get redemption,' 42 00:03:29,520 --> 00:03:31,960 'from that day for the next 48 days,' 43 00:03:32,040 --> 00:03:34,120 'the person who freed him from that statue,' 44 00:03:34,200 --> 00:03:38,480 'only if he recited the mantra from that statue could emancipate him.' 45 00:03:38,760 --> 00:03:41,480 'Otherwise, he could never return to his world' 46 00:03:41,560 --> 00:03:44,680 'and that he would vanish in thin air.' 47 00:03:45,360 --> 00:03:48,040 'Karkimuki who got cursed changed into a statue' 48 00:03:48,120 --> 00:03:52,040 'and fell on earth in front of his son, Kinkiniya's eyes.' 49 00:04:03,480 --> 00:04:09,160 [Prayer chants continue] 50 00:04:13,240 --> 00:04:14,800 'Isn't anyone there?' 51 00:04:15,920 --> 00:04:19,080 'Face it now or otherwise never.' 52 00:04:19,160 --> 00:04:22,160 'This is my start and your end.' 53 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 'Face it now or otherwise never.' 54 00:04:25,320 --> 00:04:28,000 'This is my start and your end.' 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 Thiru. 56 00:04:36,320 --> 00:04:37,200 Yes. 57 00:04:37,280 --> 00:04:38,680 It's time for school. 58 00:04:39,120 --> 00:04:41,480 Why are you still watching TV instead of going? 59 00:04:41,560 --> 00:04:44,560 I... I am going, mom. 60 00:04:48,920 --> 00:04:50,000 I have kept 'chappathi'. 61 00:04:50,080 --> 00:04:51,320 Eat it without wasting. 62 00:04:51,640 --> 00:04:52,960 Do you need anything else? 63 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 Do you want milk? 64 00:05:05,080 --> 00:05:06,280 Do you want bread? 65 00:05:10,520 --> 00:05:11,640 What else do you want? 66 00:05:12,360 --> 00:05:13,920 Wait for one second, I will be right back. 67 00:05:17,400 --> 00:05:18,280 Look at this. 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,480 There is bread, there is papaya, there is banana, 69 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 there is biscuit and badam milk. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,720 What do you want? Tell me. 71 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 What do you want? 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,560 I wanted to say bye, mom. 73 00:05:32,560 --> 00:05:34,520 Sorry, dear. Sorry. 74 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Sorry, I misunderstood. 75 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 Okay, the bus would have come. Come, come, fast. 76 00:05:41,720 --> 00:05:42,960 Bye. - Bye. 77 00:06:21,200 --> 00:06:22,840 How does the hen cluck at your place? 78 00:06:28,840 --> 00:06:31,240 Even in our place, it clucks as koko-koko. 79 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 What? 80 00:06:45,320 --> 00:06:48,920 My grandpa said that life would be lovely if you keep quiet 81 00:06:49,000 --> 00:06:52,560 who provoke you and stay calm who irritate you. 82 00:06:52,640 --> 00:06:54,800 So... - Don't be angry, friend. 83 00:06:54,880 --> 00:06:57,400 There's a long way for us to go. 84 00:06:57,480 --> 00:06:59,400 I am going to the class, leave my hand. 85 00:07:02,280 --> 00:07:03,600 What is this, the hen has left? 86 00:07:03,680 --> 00:07:05,320 But we got Kesari, right? 87 00:07:06,200 --> 00:07:08,200 Then, let's mix it and go. 88 00:07:09,560 --> 00:07:11,480 You are done, you are done. 89 00:07:14,120 --> 00:07:17,080 Good morning, ma'am. - Good morning, students. 90 00:07:17,160 --> 00:07:18,320 Please sit down. 91 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 Take out your English text book, please. 92 00:07:25,440 --> 00:07:26,920 Turn to page 88. 93 00:07:29,760 --> 00:07:32,200 Don't tell, unit no.9. 94 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 Rishitha, please read it. 95 00:07:36,280 --> 00:07:38,080 There are lots of things. 96 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 They won't let me do. 97 00:07:40,400 --> 00:07:43,560 I am not big enough it, they say. - Have... 98 00:07:43,960 --> 00:07:44,880 Next. 99 00:07:44,960 --> 00:07:49,080 So, I patiently wait till I am all grown up. 100 00:07:49,240 --> 00:07:53,280 And I will show them all one day. - Next, please. 101 00:07:54,200 --> 00:07:56,360 I could show them now if they give me chance. 102 00:07:56,440 --> 00:07:57,960 I could show them now. 103 00:07:58,040 --> 00:08:00,400 There are things I could do if I try. 104 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 Next. 105 00:08:06,240 --> 00:08:12,360 But nobody... know... nobody knows that... 106 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 Students, silence. 107 00:08:18,400 --> 00:08:20,360 Who asked you to read? Sit. 108 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 Ma'am, I can read. 109 00:08:22,680 --> 00:08:25,600 By the time you complete reading, the school will be over, sit. 110 00:08:28,560 --> 00:08:29,480 Silence. 111 00:08:38,640 --> 00:08:43,960 "Why, why, why is this happening to me alone?" 112 00:08:44,040 --> 00:08:50,120 "Why, why, why is this happening to me alone?" 113 00:09:01,080 --> 00:09:05,640 "Life has enmity towards me and what do I do now, oh my God?" 114 00:09:05,720 --> 00:09:08,360 You... you will be fine. 115 00:09:11,880 --> 00:09:16,360 "For my life to become smooth for 30 days in a month," 116 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 "show my road." 117 00:09:20,680 --> 00:09:22,440 Thiruna, give the answer. 118 00:09:22,520 --> 00:09:27,840 "By the time, I try to give the answer, everything goes wrong." 119 00:09:27,920 --> 00:09:32,840 "Everyone scolds and finds fault with me, I get annoyed." 120 00:09:32,920 --> 00:09:38,200 "Enough is enough and I am a poor soul left all alone crying." 121 00:09:38,280 --> 00:09:43,640 "Why, why, why is this happening to me alone?" 122 00:09:43,720 --> 00:09:49,040 "Why, why, why is this happening to me alone?" 123 00:09:49,120 --> 00:09:54,480 "Why, why, why is this happening to me alone?" 124 00:09:54,560 --> 00:10:00,600 "Why, why, why is this happening to me alone?" 125 00:10:00,680 --> 00:10:03,400 "Life has enmity towards me" 126 00:10:03,480 --> 00:10:08,040 "and what do I do now, oh my God?" 127 00:10:11,640 --> 00:10:15,960 "For my life to become smooth for 30 days in a month," 128 00:10:16,040 --> 00:10:18,680 "show my road." 129 00:10:19,680 --> 00:10:25,520 Thiru, take this to Kamesh's house and give, go. 130 00:10:27,840 --> 00:10:31,440 Ka... 131 00:10:38,320 --> 00:10:39,760 Such a beautiful Tamil name in these days. 132 00:10:39,840 --> 00:10:41,360 Who is this Thirunavukarasu? 133 00:10:42,080 --> 00:10:44,520 I... I... 134 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 You are unable to say it? 135 00:10:46,920 --> 00:10:48,040 Sit, dear. 136 00:10:49,560 --> 00:10:54,920 "However hard I try to run, I get caught somehow or the other." 137 00:10:55,000 --> 00:11:00,520 "I am so angry with those who keep winning." 138 00:11:00,600 --> 00:11:06,040 "Shall I put a lock to everyone's mouth?" 139 00:11:06,120 --> 00:11:07,880 Where is the girls section? 140 00:11:08,800 --> 00:11:10,360 It's okay, we will see. 141 00:11:10,920 --> 00:11:15,880 "Even if I become alone and shout, it's only, oh my God." 142 00:11:22,840 --> 00:11:24,040 Oh God, blood. 143 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 His head is hurt. 144 00:11:28,720 --> 00:11:30,960 It's not blood, it's paint. 145 00:11:31,280 --> 00:11:32,080 Sorry, sir. 146 00:11:32,160 --> 00:11:37,480 "Why, why, why is this happening to me alone?" 147 00:11:56,000 --> 00:11:59,160 It's like me, I should keep it carefully. 148 00:12:02,720 --> 00:12:04,120 Brother. - What do you want? 149 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 Pe... 150 00:12:08,240 --> 00:12:09,840 Pe... 151 00:12:09,920 --> 00:12:11,440 Pe... 152 00:12:11,880 --> 00:12:14,160 What's this, no word is coming from your mouth? 153 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 How many times have I told you 154 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 to write what you want on a paper and come? 155 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 Go, ask your mom to write, go. 156 00:12:23,000 --> 00:12:24,760 Why are you still standing? Go. 157 00:12:27,520 --> 00:12:29,840 D-R-E-A-M. Dream. 158 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 We cannot be without talking about Abdul Kalam 159 00:12:32,240 --> 00:12:33,480 while talking about dream. 160 00:12:33,560 --> 00:12:36,520 It's because it was he who asked all of us to dream. 161 00:12:36,760 --> 00:12:38,040 Where, madam? 162 00:12:38,120 --> 00:12:40,840 It takes four to reach home after the school is over. 163 00:12:40,920 --> 00:12:42,360 Four to five, English tuition. 164 00:12:42,440 --> 00:12:43,800 Six to seven, math tuition. 165 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 Seven to eight, science tuition. 166 00:12:45,480 --> 00:12:48,680 After all this is over and I reach home, you have Bigg Boss show. 167 00:12:48,760 --> 00:12:52,040 In this gap, when to sleep and when to dream? 168 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Silence, silence. 169 00:12:56,840 --> 00:13:00,960 Fool, he did not talk about the dreams while sleeping. 170 00:13:01,040 --> 00:13:03,680 He spoke about the dreams which doesn't let us sleep, sit. 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,040 You won't like if we talk clearly, right? 172 00:13:06,120 --> 00:13:09,480 Okay, tell me who has what dreams? 173 00:13:10,120 --> 00:13:14,160 Ma'am, I wish to become a teacher like you, ma'am. 174 00:13:14,240 --> 00:13:15,400 Super, dear. 175 00:13:15,840 --> 00:13:18,320 Ma'am, I want to become a boxer like Mary Kom. 176 00:13:18,400 --> 00:13:19,200 Wow. 177 00:13:19,280 --> 00:13:22,520 Miss, I will become a cricketer like M.S. Dhoni, miss. 178 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 Super, dear. 179 00:13:23,880 --> 00:13:27,240 Ma'am, I will go to a government job, ma'am. 180 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 Good. Government job? 181 00:13:29,320 --> 00:13:30,880 Super, dear. Why, dear? 182 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 It's because only then I can go to office even at 11 o'clock. 183 00:13:35,320 --> 00:13:37,880 I can come home at five in the evening. 184 00:13:37,960 --> 00:13:40,720 While coming, I can bring a lot of money. 185 00:13:40,800 --> 00:13:43,960 In the evening, I can eat kesari and watch TV. 186 00:13:44,040 --> 00:13:47,160 You can eat kesari? Who told you all these? 187 00:13:47,240 --> 00:13:52,000 My dad, uncle, next house uncle, everyone does this work only. 188 00:13:56,240 --> 00:13:57,440 Silence. 189 00:13:57,520 --> 00:13:59,760 Fool, ask your father to come tomorrow, sit. 190 00:13:59,840 --> 00:14:02,400 You will have to give a cover if my father has to come. 191 00:14:02,480 --> 00:14:03,640 When will you give? 192 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Silence. 193 00:14:06,840 --> 00:14:07,760 Sit. 194 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 Excuse me, ma'am. - Please come. 195 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 July 15th? - Yes, ma'am. 196 00:14:14,520 --> 00:14:15,760 Thank you, ma'am. - Okay. 197 00:14:16,640 --> 00:14:19,040 Okay, coming July 15th, 198 00:14:19,120 --> 00:14:21,880 we have Kamraaj birthday celebrations. 199 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 So, there will be interschool competitions. 200 00:14:24,400 --> 00:14:25,920 First, debate competition. 201 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 Who are all interested? 202 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 Who will give their names? 203 00:14:33,360 --> 00:14:34,920 Ma'am. - Super. 204 00:14:35,760 --> 00:14:37,360 Good. - Ma'am. 205 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Excellent. 206 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 Very good, very good, kids, super. 207 00:14:52,320 --> 00:14:56,080 Hey, why are you not eating food and dull? 208 00:14:56,480 --> 00:15:00,960 I want to participate in debate competition. 209 00:15:01,040 --> 00:15:03,240 So, what, if you don't participate in that competition? 210 00:15:03,320 --> 00:15:05,360 You participate in essay writing. 211 00:15:06,920 --> 00:15:09,000 I will participate 212 00:15:09,240 --> 00:15:14,040 in this competition and talk well. 213 00:15:18,600 --> 00:15:22,120 Okay, wait for a minute here. I will go to canteen and get snacks. 214 00:15:27,760 --> 00:15:30,280 Sir will participate in debate competition, it seems. 215 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 What will he go there and talk? 216 00:15:33,440 --> 00:15:35,920 He will go there and cluck like a hen there. 217 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 The whole stage will be wonderstruck. 218 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Hey, hey. 219 00:15:50,160 --> 00:15:51,680 Hey, see what we will do? - Leave, 220 00:15:52,200 --> 00:15:53,920 Hey, what? - Hold him. 221 00:15:54,120 --> 00:15:54,920 Hey. 222 00:15:58,520 --> 00:16:00,080 Mom, it's paining. 223 00:16:01,440 --> 00:16:03,880 Oh God, what happened? - It's paining. 224 00:16:04,120 --> 00:16:06,480 It's paining. - Move. Move. 225 00:16:06,560 --> 00:16:08,320 What happened? - Blood. 226 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Madam, what happened? - Take him quickly. 227 00:16:10,480 --> 00:16:11,840 Nothing will happen to you. 228 00:16:12,680 --> 00:16:14,840 Leave madam. Give way. 229 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 Who did this? 230 00:16:16,280 --> 00:16:18,240 Thiruna, ma'am. 231 00:16:22,960 --> 00:16:23,760 Don't talk. 232 00:16:24,200 --> 00:16:27,280 Ma'am... 233 00:16:27,560 --> 00:16:29,200 I told you not to talk, right? 234 00:16:32,360 --> 00:16:35,400 Your son's activities are very arrogant of late. 235 00:16:35,480 --> 00:16:37,120 He broke his classmate's head. 236 00:16:37,200 --> 00:16:39,280 Tell me who will answer his parents? 237 00:16:41,320 --> 00:16:43,760 All the class teachers are complaining against him. 238 00:16:44,280 --> 00:16:46,600 You tell, teacher. - What do you want me to say, ma'am? 239 00:16:46,680 --> 00:16:48,480 There is always some quarrel or the other. 240 00:16:48,560 --> 00:16:50,840 There's absolutely no control. 241 00:16:51,560 --> 00:16:55,080 I have not seen a worst student like him in this school. 242 00:16:59,000 --> 00:17:00,280 I am so sorry, ma'am. 243 00:17:00,360 --> 00:17:02,160 I will see to that such a thing doesn't happen again. 244 00:17:02,240 --> 00:17:03,400 Don't say sorry. 245 00:17:04,040 --> 00:17:07,280 Write an apology letter stating such a thing won't happen again. 246 00:17:07,480 --> 00:17:10,680 By chance, if it happens, please put him in another school. 247 00:17:17,120 --> 00:17:18,400 Thiru, what happened to you? 248 00:17:19,400 --> 00:17:20,800 You are a very good boy, right? 249 00:17:21,680 --> 00:17:23,840 Today, while madam was complaining against you, 250 00:17:23,920 --> 00:17:25,360 why didn't you even say a sorry? 251 00:17:26,640 --> 00:17:30,760 In the morning, I didn't push Arun, mom. 252 00:17:31,200 --> 00:17:34,400 It's that Giri who pushed me on him, mom. 253 00:17:34,600 --> 00:17:38,720 Miss punished me without asking me, mom. 254 00:17:41,160 --> 00:17:43,680 She didn't allow me to talk, you know? 255 00:17:46,080 --> 00:17:49,720 I want to talk like everyone, mom. 256 00:17:52,480 --> 00:17:57,600 When I talk, everyone is mocking and laughing at me, mom. 257 00:17:59,200 --> 00:18:02,080 Why do I alone stammer, mom? 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 Everything will be fine soon. 259 00:18:13,200 --> 00:18:15,960 My Thiru will talk superbly, you see. 260 00:18:17,720 --> 00:18:20,240 God, only bad boys cry, okay? 261 00:18:20,960 --> 00:18:22,280 You should not cry, okay? 262 00:18:35,880 --> 00:18:37,160 Say ah... 263 00:18:38,520 --> 00:18:39,600 Say well. 264 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 A little better. 265 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 Look up. 266 00:18:45,520 --> 00:18:47,320 Do you have pain here? Here? 267 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Come on, say ah... 268 00:18:51,600 --> 00:18:52,840 Say one, two, three. 269 00:18:53,080 --> 00:18:56,000 One, two, three, four. 270 00:18:56,600 --> 00:19:01,520 Five, six... - Six. 271 00:19:01,600 --> 00:19:05,440 Six, se, se, se... - Okay, relax. 272 00:19:06,600 --> 00:19:07,920 Jaw muscles are all flexible. 273 00:19:08,000 --> 00:19:09,240 There's good improvement. 274 00:19:09,320 --> 00:19:10,880 Will he talk soon, doctor? 275 00:19:11,200 --> 00:19:12,800 He will be back to normal soon. 276 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 Continue the exercises which I said. 277 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 Seeing the improvement, we will start the next treatment. 278 00:19:17,440 --> 00:19:18,360 Okay? 279 00:19:18,720 --> 00:19:19,760 Thank you, doctor. 280 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 Why didn't you give the question paper? 281 00:19:26,720 --> 00:19:28,800 I didn't like. 282 00:19:29,400 --> 00:19:30,480 What didn't you like? 283 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 I don't like anyone. 284 00:19:57,160 --> 00:19:59,760 You said you don't like anyone. Whom are you searching for? 285 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 Children, get down carefully. 286 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 Wait, wait. Stand here. 287 00:20:21,640 --> 00:20:23,680 Kesidha, come this side and stand. 288 00:20:24,080 --> 00:20:27,240 Children, everyone stand in two's and hold hands. 289 00:20:27,320 --> 00:20:29,880 Girls, come this side. Boys, go to that side. 290 00:20:29,960 --> 00:20:32,840 Come here. - Make it quick, this side. 291 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Children, have you all worn your ID card? 292 00:20:36,440 --> 00:20:37,840 Yes, ma'am. 293 00:20:37,920 --> 00:20:39,360 Yes, ma'am. - Very good, okay. 294 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 Everyone should go together. 295 00:20:41,320 --> 00:20:43,800 You should not touch anything. You should not go alone. 296 00:20:43,880 --> 00:20:46,440 Whatever you want to do, you should get my permission and do, okay? 297 00:20:46,520 --> 00:20:48,320 Okay, ma'am. 298 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 Ma'am. - What's it? 299 00:20:52,680 --> 00:20:54,400 Nature's call. 300 00:20:54,480 --> 00:20:56,320 We came just now, right? So soon? 301 00:20:56,400 --> 00:20:58,080 Okay, go quickly and come. Go. 302 00:21:03,200 --> 00:21:05,080 MADURAI MUNICIPALITY 303 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 Oh, God. 304 00:23:19,160 --> 00:23:20,120 Oh no! 305 00:25:12,960 --> 00:25:15,800 Abracadabra... 306 00:25:15,880 --> 00:25:18,760 Abracadabra... 307 00:25:26,440 --> 00:25:29,880 Light, sound, air... 308 00:25:29,960 --> 00:25:33,520 Freedom, freedom, freedom! 309 00:25:38,400 --> 00:25:40,560 Where is the master who gave me freedom? 310 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Master, master. 311 00:26:19,680 --> 00:26:20,920 Master. 312 00:26:22,360 --> 00:26:23,960 Whom are you searching? 313 00:26:36,080 --> 00:26:37,760 Master, don't run. 314 00:26:46,160 --> 00:26:48,560 Master, stop for a minute. 315 00:26:48,640 --> 00:26:49,960 Don't be scared. 316 00:27:09,160 --> 00:27:10,680 It's okay, it's okay. 317 00:27:10,800 --> 00:27:12,520 You sit calmly. 318 00:27:12,840 --> 00:27:16,200 Okay, why are you running on seeing me? 319 00:27:18,520 --> 00:27:19,520 Oh, God. 320 00:27:23,280 --> 00:27:25,400 He seems to be scared of my appearance. 321 00:27:26,000 --> 00:27:28,920 Master. Master. 322 00:27:35,080 --> 00:27:36,920 Master has become unconscious. 323 00:27:42,800 --> 00:27:45,800 Abracadabra... 324 00:27:49,920 --> 00:27:51,360 Water in the rock... 325 00:27:57,760 --> 00:27:58,920 Thank you, rock. 326 00:28:03,640 --> 00:28:04,560 Master. 327 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Master. 328 00:28:15,360 --> 00:28:17,360 Abracadabra... 329 00:28:48,880 --> 00:28:52,120 When my master runs away seeing my appearance, 330 00:28:53,080 --> 00:28:57,040 when will master ask me and when will I reach my ghost world? 331 00:28:57,640 --> 00:29:01,840 First, I should develop friendship and know his heart. 332 00:29:02,440 --> 00:29:05,160 Then, I will see to that he asks me and talks to me. 333 00:29:09,080 --> 00:29:10,120 Hey, where did you go? 334 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 How long have we been searching for you? 335 00:29:12,040 --> 00:29:13,080 That... 336 00:29:13,160 --> 00:29:14,640 Okay, get inside the bus. 337 00:29:18,720 --> 00:29:22,960 Thank God, it hasn't followed me. 338 00:29:27,080 --> 00:29:29,680 Master, you are searching for me, right? 339 00:29:33,600 --> 00:29:35,040 Why did you shout like this? 340 00:29:37,680 --> 00:29:39,560 Won't you keep your hands and feet properly? 341 00:29:43,800 --> 00:29:46,440 Nobody can see me except you. 342 00:30:35,760 --> 00:30:37,200 Here is the invitation card. 343 00:30:37,400 --> 00:30:38,200 Sit, brother. 344 00:30:38,280 --> 00:30:40,560 Dear, you should come a week early, 345 00:30:40,640 --> 00:30:44,120 help in the wedding preparations and do the marriage grandly. 346 00:30:44,320 --> 00:30:46,520 You should not go immediately. - Okay, brother. 347 00:30:49,640 --> 00:30:51,000 I saw her when she was a small girl. 348 00:30:51,080 --> 00:30:52,800 Has she come to marriageable age so soon? 349 00:30:52,880 --> 00:30:54,240 She is a girl, right? 350 00:30:54,320 --> 00:30:56,720 They grow very soon in the wink of an eye. 351 00:30:59,040 --> 00:31:01,560 Thiru, do you remember him? 352 00:31:01,640 --> 00:31:03,760 Say hi to uncle. - Hi, little one. 353 00:31:04,040 --> 00:31:06,160 Tell who this uncle is? 354 00:31:06,240 --> 00:31:09,280 Mom! Ghost, mom. 355 00:31:11,240 --> 00:31:12,160 Hey! 356 00:31:12,640 --> 00:31:15,040 Paadam, Shri Paaadam uncle, I will hit you. 357 00:31:17,160 --> 00:31:19,320 No, mom. It's a ghost, mom. 358 00:31:20,240 --> 00:31:23,160 How come he is scolding like how my wife scolds me? 359 00:31:24,160 --> 00:31:26,960 The ghost is twisting his moustache, mom. 360 00:31:27,880 --> 00:31:30,600 God, please don't talk like that. 361 00:31:31,920 --> 00:31:32,960 It's okay, dear. 362 00:31:33,040 --> 00:31:34,600 He is a small boy, right? Leave him. 363 00:31:35,320 --> 00:31:37,200 Mom. I t's laughing, mom. 364 00:31:37,400 --> 00:31:38,520 It's better I don't stay here. 365 00:31:38,600 --> 00:31:41,600 Okay, dear, I should give the card to other people too. 366 00:31:41,680 --> 00:31:42,960 I will leave, dear. - Wait, brother. 367 00:31:43,040 --> 00:31:45,000 You can have food and go. - It's okay, dear. 368 00:31:45,680 --> 00:31:48,000 Little one, you should study well. 369 00:31:48,240 --> 00:31:49,760 I will leave, bye. 370 00:31:50,200 --> 00:31:51,320 Don't come. 371 00:31:51,920 --> 00:31:55,160 I feel scared looking at you. You first go away from here. 372 00:31:55,240 --> 00:31:56,800 Hey, keep quiet. 373 00:31:57,040 --> 00:31:58,960 Sorry, brother. He spoke without his knowledge. 374 00:31:59,240 --> 00:32:00,320 Don't mistake him. 375 00:32:00,400 --> 00:32:02,480 It's okay, dear, I will leave. - Sorry. 376 00:32:02,560 --> 00:32:04,000 I should first remove this moustache. 377 00:32:04,080 --> 00:32:05,960 Otherwise, it looks like he will campaign that I am a demon. 378 00:32:06,040 --> 00:32:08,160 The ghost is going, look, mom. 379 00:32:08,240 --> 00:32:09,920 Hey, will you keep quiet or not? 380 00:32:19,760 --> 00:32:22,040 Master. Master. 381 00:32:24,480 --> 00:32:25,720 Master. 382 00:32:26,960 --> 00:32:28,040 Master. 383 00:32:28,120 --> 00:32:29,160 Mom. 384 00:32:30,480 --> 00:32:33,800 What do you want, Thiru? - Mom, boo... 385 00:32:33,880 --> 00:32:37,400 Do you want Boost? - No, mom, boo... 386 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 Yes, you want boondhi? I will get it right away. 387 00:32:44,720 --> 00:32:46,520 Okay, who are you? 388 00:32:46,920 --> 00:32:48,640 Why are you following me? 389 00:32:48,720 --> 00:32:50,800 I am scared to look at you. 390 00:32:51,800 --> 00:32:54,280 Are you scared to look at me? 391 00:32:57,640 --> 00:32:59,680 Wouldn't you be frightened if I look like this? 392 00:33:02,000 --> 00:33:03,320 How do I look now? 393 00:33:13,000 --> 00:33:14,880 Hey, Motu... 394 00:33:15,800 --> 00:33:17,440 How do I look now? 395 00:33:19,080 --> 00:33:21,320 Hey, Patlu... 396 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 How do I look now? 397 00:33:28,680 --> 00:33:32,320 Patience. Patience. 398 00:33:33,280 --> 00:33:36,360 Patience. Patience. 399 00:33:36,720 --> 00:33:39,680 How do I look now? - Hey, ninja. 400 00:33:41,880 --> 00:33:43,120 Hatori... 401 00:33:43,680 --> 00:33:44,800 Hatori... 402 00:33:51,640 --> 00:33:52,920 How do I look now? 403 00:33:53,080 --> 00:33:54,400 Bhim, hey... 404 00:33:56,840 --> 00:33:58,400 Bhim, Bhim, Bhim. 405 00:33:58,560 --> 00:34:01,000 Chota Bhim, Chota Bhim, hey. 406 00:34:07,120 --> 00:34:08,360 How is this? 407 00:34:12,120 --> 00:34:14,320 Who are you? 408 00:34:14,400 --> 00:34:15,960 Why are you doing all these? 409 00:34:16,040 --> 00:34:19,680 I am the emperor of the demons, Karkimuki. 410 00:34:21,080 --> 00:34:24,800 Approximately 3000 years back, a sage turned me into a statue. 411 00:34:24,880 --> 00:34:26,760 You have redeemed me from my curse. 412 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 I am there to help you. 413 00:34:29,200 --> 00:34:30,680 I am your friend. 414 00:34:31,440 --> 00:34:35,800 I don't understand a single word of your Tamil. 415 00:34:36,120 --> 00:34:37,920 Talk in correct Tamil. 416 00:34:38,400 --> 00:34:39,920 Correct Tamil? 417 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 Mixing English and Tamil is correct Tamil, I think. 418 00:34:52,760 --> 00:34:57,120 Actually master, 3000 years back, a sage turned me into a statue. 419 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 It was you who released me. 420 00:34:59,760 --> 00:35:01,640 I came here to help you. 421 00:35:02,120 --> 00:35:04,800 I am your friend... no, your friend. 422 00:35:05,520 --> 00:35:06,600 Yes. 423 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 What is this, you have killed it? 424 00:35:59,160 --> 00:36:01,840 Whoever troubles my master, whether it is a fly or anyone, 425 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 I will kill them. 426 00:36:04,520 --> 00:36:06,280 I will kill them. 427 00:36:15,520 --> 00:36:18,520 Hey, three idiots, I am co...co...coming. 428 00:36:18,600 --> 00:36:19,800 I am coming. 429 00:36:20,560 --> 00:36:21,480 Master. 430 00:36:41,800 --> 00:36:44,080 "King, I am gonna win this ring." 431 00:36:44,160 --> 00:36:46,280 "With all my force, I am gonna swing." 432 00:36:46,360 --> 00:36:48,640 "Bring, it's time to shine like a ring." 433 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 "Because it's what is that's my thing." 434 00:36:52,920 --> 00:36:55,440 Why is the hen walking and coming stylishly? 435 00:36:56,040 --> 00:36:57,840 Then, let us break its feathers. 436 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 What is it? 437 00:37:17,880 --> 00:37:20,960 For teasing and insulting me all these days, 438 00:37:21,240 --> 00:37:22,880 you should say sorry to me. 439 00:37:23,280 --> 00:37:25,280 I won't say. What will you do? 440 00:37:25,440 --> 00:37:27,640 Say sorry to me. 441 00:37:28,400 --> 00:37:30,560 Hey hen, why are you talking too much? 442 00:37:31,360 --> 00:37:33,000 I will make a soup and drink, mind you. 443 00:37:34,280 --> 00:37:36,320 Will you say sorry or not? 444 00:37:36,400 --> 00:37:38,880 I won't say. What will you do if I don't say? 445 00:37:41,200 --> 00:37:43,480 If you don't say, you can't play. 446 00:37:43,720 --> 00:37:46,080 Hey, go and get the ball. 447 00:38:03,880 --> 00:38:05,560 Hey, you go. 448 00:38:11,280 --> 00:38:12,320 Oh, God. 449 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 Hey. 450 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 My God. 451 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 I will get it. 452 00:38:34,520 --> 00:38:36,640 You mocked and laughed at me, right? 453 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 Run, run. 454 00:38:39,880 --> 00:38:41,160 Keep circling around me. 455 00:38:42,560 --> 00:38:43,960 Yes, catch it. 456 00:38:54,520 --> 00:38:55,480 Jump... 457 00:38:56,400 --> 00:38:57,320 Oh no! 458 00:38:58,360 --> 00:38:59,200 Hey, get up. 459 00:38:59,280 --> 00:39:01,440 Oh God, it's gone. 460 00:39:05,960 --> 00:39:07,320 He is bouncing on the ball. 461 00:39:07,400 --> 00:39:10,200 Oh, God! - Hey, where are you going? 462 00:39:14,480 --> 00:39:16,000 Hey, hey, nothing happened, right? - Are you all right? 463 00:39:19,760 --> 00:39:21,280 Thank you, master. 464 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 Oh, God. 465 00:39:24,160 --> 00:39:25,400 It's painful. 466 00:39:26,760 --> 00:39:29,400 Did you see, I am holding it, right? 467 00:39:29,960 --> 00:39:32,160 What is this? His shorts have come down. 468 00:39:32,680 --> 00:39:34,560 My shorts have come down too. 469 00:39:34,800 --> 00:39:36,760 "This is what happens." - My shorts have come down. 470 00:39:40,160 --> 00:39:41,840 "This is what happens." 471 00:39:46,680 --> 00:39:49,320 "See the lion when it's single." 472 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 "Run away if you are in danger." 473 00:39:51,960 --> 00:39:54,560 "Let the tap stop working in the morning." 474 00:39:54,640 --> 00:39:56,600 "Enough of all this nonsense." 475 00:39:56,680 --> 00:40:02,040 "Hereafter, I won't hear the words sorry and puri." 476 00:40:02,120 --> 00:40:06,920 "I will say yes to any fights that come my way." 477 00:40:07,000 --> 00:40:11,640 "Fire, fire, wild fire, this fire won't stop." 478 00:40:11,720 --> 00:40:13,360 "This is what happens." 479 00:40:17,000 --> 00:40:18,600 "This is what happens." 480 00:40:22,480 --> 00:40:24,080 "This is what happens." 481 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 "This is what happens." 482 00:40:33,720 --> 00:40:36,680 "See the lion when it's single." 483 00:40:36,760 --> 00:40:39,240 "Run away if you are in danger." 484 00:40:39,320 --> 00:40:42,000 "Let the tap stop working in the morning." 485 00:40:42,080 --> 00:40:44,200 "Enough of all this nonsense." 486 00:40:44,280 --> 00:40:49,440 "Hereafter, I won't hear the words sorry and puri." 487 00:40:49,520 --> 00:40:54,520 "I will say yes to any fights that come my way." 488 00:40:54,600 --> 00:40:59,040 "Fire, fire, wild fire, this fire won't stop." 489 00:40:59,120 --> 00:41:00,680 "This is what happens." 490 00:41:04,360 --> 00:41:06,120 "This is what happens." 491 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 "This is what happens." 492 00:41:11,200 --> 00:41:13,400 Niranjan, please collect all the homework notebooks. 493 00:41:33,000 --> 00:41:34,040 Everybody out. 494 00:41:42,600 --> 00:41:45,160 "The one who does wrong, whoever it is," 495 00:41:45,240 --> 00:41:47,720 "I will punish them without fail." 496 00:41:47,800 --> 00:41:50,400 "If anyone does a mistake and goes away without apologizing," 497 00:41:50,480 --> 00:41:53,280 "I won't leave them." 498 00:41:53,360 --> 00:41:58,680 "I am like Obama who became a hero overnight." 499 00:41:58,760 --> 00:42:03,520 "My style quotient is a little high, look at my style." 500 00:42:03,600 --> 00:42:08,760 "There is a lot of time left and there's no fear at all for me." 501 00:42:08,840 --> 00:42:12,800 "Whatever I want, I do and have a good time with you alone." 502 00:42:12,880 --> 00:42:14,520 "This is what happens." 503 00:42:18,040 --> 00:42:19,680 "This is what happens." 504 00:42:24,000 --> 00:42:27,280 "See the lion when it's single." 505 00:42:27,360 --> 00:42:29,800 "Run away if you are in danger." 506 00:42:29,880 --> 00:42:32,560 "Let the tap stop working in the morning." 507 00:42:32,640 --> 00:42:34,840 "Enough of all this nonsense." 508 00:42:35,080 --> 00:42:40,040 "Hereafter, I won't hear the words sorry and puri." 509 00:42:40,120 --> 00:42:44,880 "I will say yes to any fights that come my way." 510 00:42:44,960 --> 00:42:49,680 "Fire, fire, wild fire, this fire won't stop." 511 00:42:49,760 --> 00:42:51,320 "This is what happens." 512 00:42:54,880 --> 00:42:56,480 "This is what happens." 513 00:43:00,120 --> 00:43:01,880 "This is what happens." 514 00:43:05,520 --> 00:43:07,040 "This is what happens." 515 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 "This is what happens." 516 00:43:14,880 --> 00:43:18,360 [song playing in radio continue] 517 00:43:22,360 --> 00:43:23,440 Hi, have you come? 518 00:43:23,520 --> 00:43:25,520 What do you want? Did you write in a paper and bring? 519 00:43:26,760 --> 00:43:27,800 Give me. 520 00:43:34,200 --> 00:43:35,560 Five Star. 521 00:43:38,000 --> 00:43:39,560 I have come. 522 00:43:43,960 --> 00:43:46,000 Abracadabra... 523 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 Dairy milk? 524 00:44:38,440 --> 00:44:40,880 What do you want? Open your mouth and say. 525 00:44:41,080 --> 00:44:43,200 I want a pen... 526 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Pen? 527 00:44:47,400 --> 00:44:49,440 Hereafter, don't write in a paper. 528 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Open your mouth and say. 529 00:45:02,480 --> 00:45:04,480 'Before he comes again, I should close the shop.' 530 00:45:53,720 --> 00:45:54,920 Karki. 531 00:45:55,000 --> 00:45:56,120 Yes. 532 00:45:56,560 --> 00:45:58,680 Thanks. Thanks, Karki. 533 00:45:59,000 --> 00:46:00,520 Why, master? 534 00:46:02,680 --> 00:46:07,160 You are listening to whatever I say and doing whatever I ask. 535 00:46:07,240 --> 00:46:08,680 Even my father was like you. 536 00:46:08,760 --> 00:46:11,200 He used to listen to whatever I said, you know? 537 00:46:11,720 --> 00:46:16,880 One day, when my father and I went by bike, suddenly a lorry hit us. 538 00:46:16,960 --> 00:46:19,720 My dad had gone to the God. 539 00:46:19,800 --> 00:46:24,560 That's why I got this stammer and that's what my mom says often. 540 00:46:24,640 --> 00:46:27,720 I only have another wish. 541 00:46:27,800 --> 00:46:28,760 What is it, master? 542 00:46:28,840 --> 00:46:31,080 I am there to do it, right? Tell me, what it is? 543 00:46:56,400 --> 00:46:58,560 Master, how is it? 544 00:46:58,640 --> 00:47:01,440 It is super tasty. - Yes. 545 00:47:03,440 --> 00:47:04,720 What is it, master? 546 00:47:05,120 --> 00:47:07,960 Ball. - Ball? 547 00:47:12,320 --> 00:47:13,600 Ball. 548 00:47:38,600 --> 00:47:42,160 Once upon a time, there was a kingdom. 549 00:47:42,240 --> 00:47:44,840 The emperor was doing puja to Lord Shiva. 550 00:47:44,920 --> 00:47:47,440 While doing it... - Father. 551 00:47:48,000 --> 00:47:49,440 Yes? - Why are you sleeping? 552 00:47:49,520 --> 00:47:50,640 Tell the story. 553 00:48:07,840 --> 00:48:11,360 'You will turn as a statue and be buried into the earth.' 554 00:48:11,440 --> 00:48:15,480 'On the 48th day of your freedom, only if the person who freed you' 555 00:48:15,560 --> 00:48:17,240 'recites the mantra that is in your statue,' 556 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 'you can return to your demon world.' 557 00:48:19,400 --> 00:48:22,840 'Otherwise, you would vanish in thin air and die.' 558 00:48:23,160 --> 00:48:24,960 'You should not tell this secret unless' 559 00:48:25,040 --> 00:48:26,800 'and until the person who has freed you asks.' 560 00:48:26,880 --> 00:48:29,640 'If you do so, you will definitely die.' 561 00:48:31,920 --> 00:48:37,360 'How should I make my master ask me what I want?' 562 00:48:41,840 --> 00:48:44,840 Thanks to all and good day. 563 00:48:48,600 --> 00:48:51,280 The next one to participate in debate competition 564 00:48:51,560 --> 00:48:54,480 is Thirunavukarasu, ALWM Higher Secondary School. 565 00:49:22,160 --> 00:49:24,680 My greetings to each and every one present over here 566 00:49:24,760 --> 00:49:27,120 who debated on what is right and what is wrong 567 00:49:28,400 --> 00:49:31,120 and to all the respectable teachers and parents. 568 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 Welcome all. 569 00:49:32,920 --> 00:49:36,720 The closed iron room opened, come out, you, lion. 570 00:49:37,680 --> 00:49:39,360 All those who mocked and called you a mouse, 571 00:49:39,440 --> 00:49:41,640 open your claws like a tiger and come out in front of them. 572 00:49:42,880 --> 00:49:44,560 Our Alluri Sitarama Raju was a God to many people 573 00:49:44,640 --> 00:49:48,280 who was always working towards the welfare of the people. 574 00:49:48,880 --> 00:49:51,200 He was a very courageous and bold warrior and an Indian revolutionary 575 00:49:51,280 --> 00:49:55,240 who fought against the rule of British in India. 576 00:49:55,320 --> 00:49:58,760 He was the real man of those times who struggled for the people. 577 00:49:58,840 --> 00:50:02,160 He was a terror to one and all and was a pride to the Telugu people. 578 00:50:02,240 --> 00:50:06,360 I am very proud to say that this is our Alluri Sitarama Raju. 579 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 He is not history but an era. 580 00:50:13,480 --> 00:50:15,520 Thanks to you all. - Hey! 581 00:50:15,600 --> 00:50:16,920 Oh, God! 582 00:50:21,760 --> 00:50:23,800 What is it, master? Did you dream? 583 00:50:24,400 --> 00:50:26,360 Yes. - Daydreams happen. 584 00:50:28,080 --> 00:50:29,320 Is it? - Yes. 585 00:50:34,000 --> 00:50:37,920 Thiru, happy birthday. - Thank you. 586 00:50:38,160 --> 00:50:39,560 Thank you. - Tell me what you want today. 587 00:50:39,640 --> 00:50:41,280 I will cook everything. What do you want? 588 00:50:42,480 --> 00:50:46,800 Pasta, noodles, milkshake. 589 00:50:46,880 --> 00:50:47,920 Oh, my sweetheart, 590 00:50:48,000 --> 00:50:49,920 I will prepare everything, you get ready soon, okay? 591 00:50:50,000 --> 00:50:51,120 Done? - Done. 592 00:50:55,360 --> 00:50:56,680 'Happy birthday.' 593 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 'Thank you. - Tell me, what you want today.' 594 00:50:58,200 --> 00:51:00,120 'I will cook everything. What do you want?' 595 00:51:01,880 --> 00:51:04,200 Master, today is my birthday too. 596 00:51:04,840 --> 00:51:06,880 Oh, is it? Tell me what you want? 597 00:51:06,960 --> 00:51:08,320 I will do whatever you want. 598 00:51:08,720 --> 00:51:11,120 If you tell a mantra, I will go into the demon world. 599 00:51:11,200 --> 00:51:12,360 I will tell. 600 00:51:18,560 --> 00:51:21,000 Master, today is my birthday. 601 00:51:26,680 --> 00:51:28,680 Today is birthday for you and me. 602 00:51:34,440 --> 00:51:37,440 Mom, come to school. 603 00:51:38,600 --> 00:51:40,880 You have a big surprise. - What surprise, dear? 604 00:51:41,120 --> 00:51:44,040 That... that is the surprise. 605 00:51:44,120 --> 00:51:46,200 You come to school once. 606 00:51:46,440 --> 00:51:48,200 You will be shocked. 607 00:51:49,920 --> 00:51:54,880 How should I make my master ask? 608 00:52:00,880 --> 00:52:02,320 Karki... 609 00:52:07,600 --> 00:52:08,800 I am late to school. 610 00:52:09,120 --> 00:52:11,800 I should go soon. Do something. 611 00:52:13,720 --> 00:52:16,720 Abracadabra... 612 00:52:21,560 --> 00:52:24,320 Hey, school. 613 00:52:25,280 --> 00:52:27,360 Hey, school. 614 00:52:29,080 --> 00:52:30,560 Master... 615 00:52:31,040 --> 00:52:33,080 Hey, our house. 616 00:52:33,160 --> 00:52:35,520 House, school, house, school. 617 00:52:35,600 --> 00:52:37,000 Jolly, jolly, jolly. 618 00:52:37,600 --> 00:52:38,760 Follow me. 619 00:52:40,680 --> 00:52:42,240 Brother, brother. - What do you want? 620 00:52:42,320 --> 00:52:43,320 Banana. 621 00:52:43,640 --> 00:52:46,320 Why are you telling wrongly? Tell again. 622 00:52:46,400 --> 00:52:48,040 Brother, brother. - What do you want? 623 00:52:48,120 --> 00:52:49,840 Brother, brother. - What do you want? 624 00:52:49,920 --> 00:52:51,400 Brother, brother. - What do you want? 625 00:52:51,480 --> 00:52:52,440 Brother, brother. 626 00:52:52,520 --> 00:52:55,600 Why are you repeating the same thing again and again? 627 00:52:56,200 --> 00:52:57,680 Brother, brother. - What do you want? 628 00:52:57,760 --> 00:52:59,240 I want a fruit. - What fruit? 629 00:52:59,320 --> 00:53:00,760 Jack fruit. - Which jack? 630 00:53:00,840 --> 00:53:01,840 What dry? -Vettiver 631 00:53:01,920 --> 00:53:03,400 What dry 632 00:53:03,680 --> 00:53:04,840 Master. 633 00:53:05,280 --> 00:53:06,520 Come here, come here. 634 00:53:06,600 --> 00:53:08,018 What is it? - Little, little... 635 00:53:08,098 --> 00:53:09,747 What little? - Did you see this? 636 00:53:10,534 --> 00:53:11,476 Smell. 637 00:53:11,556 --> 00:53:13,128 What smell? - Smell of flower 638 00:53:13,208 --> 00:53:14,709 What flower? - Mango flower. 639 00:53:14,789 --> 00:53:16,520 What "ma"? - 'Amma' (meaning mother) 640 00:53:16,800 --> 00:53:17,840 Brother, brother. 641 00:53:18,160 --> 00:53:19,280 What do you want? 642 00:53:20,120 --> 00:53:21,040 Brother, brother. 643 00:53:21,520 --> 00:53:22,520 What do you want? 644 00:53:23,880 --> 00:53:27,160 I don't like him. I don't like what he is singing. 645 00:53:30,760 --> 00:53:32,720 'Nothing is happening.' 646 00:53:36,160 --> 00:53:38,320 What is your name? Okay. Okay. 647 00:53:39,200 --> 00:53:41,360 See to that my name is in that list. 648 00:53:56,040 --> 00:53:59,520 Abracadabra... 649 00:54:08,400 --> 00:54:10,520 I humbly welcome you all 650 00:54:10,600 --> 00:54:14,680 to AWLM Higher Secondary School's brainwaves 2021. 651 00:54:14,760 --> 00:54:17,440 For the interschool fest that is going to happen for seven days, 652 00:54:17,520 --> 00:54:19,419 it's not just our school students 653 00:54:19,499 --> 00:54:21,760 but many students from other schools have also come. 654 00:54:21,840 --> 00:54:24,120 All the very best to all of you. 655 00:54:24,200 --> 00:54:25,800 In these seven days' fest, 656 00:54:25,880 --> 00:54:28,680 our first event would be a debate competition. 657 00:54:35,000 --> 00:54:37,240 The first one to participate in this competition 658 00:54:37,320 --> 00:54:39,360 is Divya from Vivekananda Vidyalaya. 659 00:54:44,800 --> 00:54:46,040 Come, come, come. 660 00:54:46,880 --> 00:54:50,120 Master, mom, mom, mom. 661 00:54:51,600 --> 00:54:52,840 I will sit here. 662 00:54:54,320 --> 00:54:56,160 Did it start long back? - It started just now. 663 00:54:56,240 --> 00:55:01,280 The grandmother of legend and the great grandmother of tradition. 664 00:55:01,360 --> 00:55:04,760 I love my family and my dear friends. 665 00:55:05,160 --> 00:55:06,800 Thank you very much. 666 00:55:08,480 --> 00:55:11,520 The next who is going to participate in this competition is 667 00:55:12,440 --> 00:55:13,800 Thirunavukarasu, 668 00:55:15,840 --> 00:55:18,240 AWLM Higher Secondary School. 669 00:55:59,040 --> 00:56:01,920 Abracadabra... 670 00:56:08,560 --> 00:56:11,480 I welcome all of those who have come here. 671 00:56:11,560 --> 00:56:13,320 Greetings to you all. 672 00:56:13,560 --> 00:56:16,360 The one to say wrong is wrong... 673 00:56:20,120 --> 00:56:21,200 [stammering] 674 00:56:26,960 --> 00:56:28,280 Nakkeera... 675 00:56:28,920 --> 00:56:31,000 All of you... 676 00:56:36,120 --> 00:56:37,840 I can't do anything. 677 00:56:49,480 --> 00:56:51,000 Master. 678 00:56:56,200 --> 00:56:57,440 Master. 679 00:57:00,440 --> 00:57:01,480 Everyone... 680 00:57:03,640 --> 00:57:04,800 Everyone... 681 00:57:11,280 --> 00:57:12,760 I cannot do it. 682 00:57:30,880 --> 00:57:32,040 Master. 683 00:58:22,920 --> 00:58:26,560 Master. - Why did you come here now? Go. 684 00:58:27,680 --> 00:58:29,440 Don't cry, master. 685 00:58:31,640 --> 00:58:32,720 Don't cry. 686 00:58:32,800 --> 00:58:34,960 I participated in the competition 687 00:58:35,040 --> 00:58:37,560 only because I trusted you are my friend, right? 688 00:58:37,640 --> 00:58:40,480 You could have made me talk in that competition, right? 689 00:58:40,920 --> 00:58:42,200 You cheated me. 690 00:58:42,280 --> 00:58:45,160 Everyone laughed at me only because of you. 691 00:58:45,560 --> 00:58:47,680 I cannot make you talk, master. 692 00:58:48,000 --> 00:58:49,600 That's what, why? 693 00:58:49,680 --> 00:58:52,000 We ghosts have certain rules. 694 00:58:52,520 --> 00:58:56,720 We should not bring back dead people alive, 695 00:58:57,440 --> 00:59:00,360 stop time, solve problems that are related to the heart. 696 00:59:00,960 --> 00:59:04,160 What you have is not a disease, it is related to the heart, 697 00:59:04,920 --> 00:59:06,560 I cannot solve it. 698 00:59:07,440 --> 00:59:09,440 I... I don't know all those things. 699 00:59:09,520 --> 00:59:13,280 Can you make me talk or not? 700 00:59:13,720 --> 00:59:16,880 Master! I cannot make you talk, master. 701 00:59:16,960 --> 00:59:19,280 If you don't make me talk, 702 00:59:19,360 --> 00:59:21,600 neither are you my friend nor am I your friend. 703 00:59:21,680 --> 00:59:25,000 Don't follow me and don't talk to me. Go. 704 00:59:25,080 --> 00:59:28,160 Master... master. 705 00:59:37,680 --> 00:59:40,320 Don't cry, Thiru, don't cry. 706 01:00:07,720 --> 01:00:10,760 It is a problem with all the kids who have stammering. 707 01:00:11,640 --> 01:00:13,960 As a mother, you will feel quite sad to see that. 708 01:00:14,040 --> 01:00:15,520 I have seen many cases like this. 709 01:00:15,600 --> 01:00:17,000 Don't get stressed thinking about this. 710 01:00:17,480 --> 01:00:19,520 No. He is very upset about it, doctor. 711 01:00:19,600 --> 01:00:20,960 I don't know what to do. 712 01:00:21,040 --> 01:00:24,320 Leave him free for two days. He will automatically become normal. 713 01:00:33,040 --> 01:00:34,040 Good morning. 714 01:00:41,080 --> 01:00:42,400 Coffee. 715 01:00:44,040 --> 01:00:45,120 Forgive me. 716 01:00:58,600 --> 01:00:59,920 Forgive me. 717 01:01:04,280 --> 01:01:06,520 Master! 718 01:01:08,160 --> 01:01:10,920 Forgive me. Forgive me. 719 01:01:11,000 --> 01:01:13,160 Forgive me. Forgive me. 720 01:01:22,120 --> 01:01:23,360 Forgive me. 721 01:01:33,480 --> 01:01:35,240 Forgive me. 722 01:02:00,600 --> 01:02:05,320 Forgive me. 723 01:02:21,440 --> 01:02:23,320 Hello, who is it? 724 01:02:24,160 --> 01:02:26,160 I am driving, will call you in half an hour. 725 01:02:28,360 --> 01:02:29,200 Madam! - Yes? 726 01:02:29,280 --> 01:02:30,760 Madam, which side should we go to Anand Vihar? 727 01:02:30,840 --> 01:02:32,920 That one, if you go straight, there will be an arch. 728 01:02:33,000 --> 01:02:35,440 From there, if you take right, hey... leave it. 729 01:02:35,520 --> 01:02:37,080 Start the vehicle. - Leave it. 730 01:02:37,160 --> 01:02:38,440 Leave it. - Start the vehicle. 731 01:02:38,520 --> 01:02:40,200 The vehicle is not moving. - Hey, help. 732 01:02:40,280 --> 01:02:42,920 Hey, help. - The vehicle is not moving. 733 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 The vehicle is not moving. 734 01:02:44,080 --> 01:02:46,400 Hey, start the vehicle. - The vehicle is not moving. 735 01:02:48,120 --> 01:02:49,760 Start the vehicle. - The vehicle is not moving. 736 01:03:09,480 --> 01:03:10,720 Come. 737 01:03:12,840 --> 01:03:16,360 I should somehow make my master ask what I want 738 01:03:16,440 --> 01:03:18,480 and go back to demon world at any cost. 739 01:03:19,520 --> 01:03:21,320 Karki. - Yes, master. 740 01:03:22,320 --> 01:03:25,720 I have decided not to talk henceforth. 741 01:03:26,320 --> 01:03:27,440 Why, master? 742 01:03:27,960 --> 01:03:32,040 Earlier, those who mocked while I spoke 743 01:03:32,120 --> 01:03:34,200 now laugh when they see me. 744 01:03:34,280 --> 01:03:37,080 That's why I have decided not to talk. 745 01:03:38,240 --> 01:03:39,480 This is not correct, master. 746 01:03:40,000 --> 01:03:42,200 Master, I should first recharge you. 747 01:03:58,360 --> 01:04:01,440 "Master, oh my master, you are my..." 748 01:04:10,360 --> 01:04:12,720 "Master, oh my master," 749 01:04:12,800 --> 01:04:16,920 "shall I give a signal when you say something is great?" 750 01:04:21,680 --> 01:04:24,720 "Make this earth like a ball and you play football." 751 01:04:24,800 --> 01:04:27,920 "Take the moon, fold it and keep it in the pocket." 752 01:04:28,000 --> 01:04:30,920 "All the dreams that you dreamt, look at it, look at it." 753 01:04:31,000 --> 01:04:34,120 "There is no one better than you, you dance and sing." 754 01:04:34,200 --> 01:04:37,000 "Put, put, put, put, put on your shoes." 755 01:04:37,080 --> 01:04:40,040 "Set, set, set, set, set right your moves." 756 01:04:40,120 --> 01:04:43,040 "Put, put, put, put, put on your shoes." 757 01:04:43,120 --> 01:04:46,040 "Set, set, set, set, set right your moves." 758 01:04:57,960 --> 01:05:00,880 "Master, oh my master, you are my..." 759 01:05:09,800 --> 01:05:12,200 "Master, oh my master," 760 01:05:12,280 --> 01:05:16,280 "shall I give a signal when you say something is great?" 761 01:05:57,560 --> 01:06:00,560 "Why say, this is profit, that is loss," 762 01:06:00,640 --> 01:06:03,560 "just enjoy life without calculations?" 763 01:06:03,640 --> 01:06:06,520 "There is no big brain or small brain," 764 01:06:06,600 --> 01:06:09,080 "start self-driving your mind." 765 01:06:09,160 --> 01:06:12,400 "If you put step after step with confidence," 766 01:06:12,480 --> 01:06:15,160 "you can touch the sky with ease." 767 01:06:15,240 --> 01:06:18,440 "Erase the limits and write it with success," 768 01:06:18,520 --> 01:06:20,920 "the whole world will be behind you." 769 01:06:21,000 --> 01:06:24,040 "Google will come around you as the internet" 770 01:06:24,120 --> 01:06:27,080 "Every day, you are the boss for the world" 771 01:06:27,160 --> 01:06:30,040 "Put, put, put, put, put on your shoes." 772 01:06:30,120 --> 01:06:33,040 "Set, set, set, set, set right your moves." 773 01:06:33,120 --> 01:06:35,920 "Put, put, put, put, put on your shoes." 774 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 "Set, set, set, set, set right your moves." 775 01:06:50,880 --> 01:06:53,880 "Master, oh my master, you are my..." 776 01:07:02,720 --> 01:07:05,160 "Master, oh my master," 777 01:07:05,240 --> 01:07:09,320 "shall I give a signal when you say something is great?" 778 01:07:14,160 --> 01:07:17,160 "Make this earth like a ball and you play football." 779 01:07:17,240 --> 01:07:20,360 "Take the moon, fold it and keep it in the pocket." 780 01:07:20,440 --> 01:07:23,280 "All the dreams that you dreamt, look at it, look at it." 781 01:07:23,360 --> 01:07:26,720 "There is no one better than you, you dance and sing." 782 01:07:32,520 --> 01:07:35,480 "Put, put, put, put, put on your shoes." 783 01:07:35,560 --> 01:07:38,520 "Set, set, set, set, set right your moves." 784 01:07:52,840 --> 01:07:56,400 "Master, oh my master, you are..." 785 01:07:56,640 --> 01:07:57,880 Mom. 786 01:08:04,960 --> 01:08:06,520 'Leave him free for two days.' 787 01:08:06,600 --> 01:08:08,120 'He will automatically become normal.' 788 01:08:13,240 --> 01:08:14,360 Thiru dear. 789 01:08:14,440 --> 01:08:17,240 Hereafter, whatever you do, 790 01:08:17,720 --> 01:08:19,200 you should not do without telling me. 791 01:08:19,280 --> 01:08:21,360 Okay. - Promise? 792 01:08:22,280 --> 01:08:24,200 Promise. - It's a promise, right? 793 01:08:26,040 --> 01:08:27,200 Bye. - Bye. 794 01:08:29,360 --> 01:08:30,880 "Master, you..." 795 01:08:32,160 --> 01:08:33,040 Karki. 796 01:08:34,600 --> 01:08:36,280 Come, let's go. 797 01:08:36,520 --> 01:08:37,560 Okay. 798 01:08:37,760 --> 01:08:39,080 Good morning, everyone. 799 01:08:39,160 --> 01:08:42,400 Welcome to AWLM Higher Secondary School. 800 01:08:42,480 --> 01:08:44,040 We have come to the final day 801 01:08:44,120 --> 01:08:46,800 of Brainwave 2021 Intercultural Festival. 802 01:08:46,880 --> 01:08:50,320 In this cultural fest, we saw numerous talents of many kids. 803 01:08:50,400 --> 01:08:56,160 The judge for this intercultural festival is a multilinguist, 804 01:08:56,240 --> 01:08:57,720 Mr. Sri Irai Anbu sir. 805 01:08:57,800 --> 01:09:00,040 He is a great human being who encourages 806 01:09:00,120 --> 01:09:01,840 the talents of the children. 807 01:09:01,920 --> 01:09:06,400 It is a great honour for us and for our school to welcome him. 808 01:09:11,160 --> 01:09:12,160 Please. 809 01:09:15,240 --> 01:09:16,520 Please. 810 01:09:26,840 --> 01:09:30,880 Karki, why... why did you bring me here? 811 01:09:31,200 --> 01:09:32,360 Mas... 812 01:09:36,120 --> 01:09:37,560 Master. 813 01:09:41,280 --> 01:09:42,720 Master. 814 01:09:47,960 --> 01:09:50,040 Master. 815 01:09:51,920 --> 01:09:53,680 How far will you run, master? 816 01:09:53,760 --> 01:09:56,680 I am scared to look at this place. 817 01:09:57,040 --> 01:09:58,280 Come, let's go. 818 01:09:59,200 --> 01:10:01,440 We should not run away from problems, master. 819 01:10:01,520 --> 01:10:03,240 We should face it with courage. 820 01:10:04,600 --> 01:10:06,240 Participate in the competition and talk bravely. 821 01:10:06,320 --> 01:10:09,120 Isn't it enough that I have already been insulted? 822 01:10:09,200 --> 01:10:11,120 Should I get insulted again and again? 823 01:10:11,200 --> 01:10:13,720 If you run saying they are laughing, 824 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 you should keep running throughout your life. 825 01:10:15,800 --> 01:10:18,320 Just stand and think once with patience. 826 01:10:20,400 --> 01:10:24,840 Whoever turns his minus into plus, this world will only look at him. 827 01:10:26,160 --> 01:10:30,080 Wherever we were insulted, we should stand and win there. 828 01:10:31,720 --> 01:10:33,320 Go and participate in the competition. 829 01:10:33,680 --> 01:10:34,800 Go. 830 01:10:35,120 --> 01:10:37,240 What do you want me to do now? 831 01:10:38,200 --> 01:10:41,160 Abracadabra... 832 01:10:54,720 --> 01:10:56,600 Can I perform like this? 833 01:10:56,840 --> 01:11:00,560 Whoever talks whatever, you don't care. 834 01:11:00,640 --> 01:11:03,160 You talk what you think confidently. 835 01:11:03,240 --> 01:11:04,480 You can do, master. 836 01:11:04,560 --> 01:11:05,480 God gives an opportunity to everyone. 837 01:11:05,560 --> 01:11:06,960 It can happen only if you think. 838 01:11:07,040 --> 01:11:09,760 If God wishes, anything can happen. 839 01:11:10,560 --> 01:11:13,320 Did you see? The sage himself said. 840 01:11:17,520 --> 01:11:21,560 Next participant is Indhu from AWLM Higher Secondary School. 841 01:11:21,640 --> 01:11:22,840 Hi, everyone. 842 01:11:22,920 --> 01:11:26,920 I am Mary Kom, very happy to meet you all today. 843 01:11:27,000 --> 01:11:30,360 I have brought many prizes for our country. 844 01:11:30,440 --> 01:11:31,880 Thank you. 845 01:11:34,240 --> 01:11:37,960 Next contestant is Lakshith Sai from Vidyalaya School. 846 01:11:38,360 --> 01:11:39,840 What are you going to do? 847 01:11:39,920 --> 01:11:41,200 I will say, I will say. 848 01:11:41,840 --> 01:11:45,600 As soon as you enter the stage, you should say without fear, okay? 849 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 If everyone doesn't believe that I am Venkateswara swamy, else 850 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 Govinda. 851 01:11:52,120 --> 01:11:55,000 Hey, the hen has come again. Bring a bucket of water. 852 01:11:55,080 --> 01:11:57,800 It will urinate again on the stage. 853 01:12:01,000 --> 01:12:02,200 Go. 854 01:12:04,000 --> 01:12:05,680 Hey, where are you going? 855 01:12:05,760 --> 01:12:07,880 To participate in the competition, madam. 856 01:12:07,960 --> 01:12:09,000 You have already damaged the school's integrity. 857 01:12:09,080 --> 01:12:10,440 Will you do it again or what? 858 01:12:10,840 --> 01:12:12,880 I will perform correctly this time, madam. 859 01:12:12,960 --> 01:12:14,480 Do something and come, go. 860 01:12:27,520 --> 01:12:28,480 Next participant, 861 01:12:28,560 --> 01:12:31,880 Thirunavukarasu from AWLM Higher Secondary School. 862 01:12:33,240 --> 01:12:34,771 Hey, the hen is here. 863 01:13:50,800 --> 01:13:52,280 'Kumara, don't cry.' 864 01:13:52,360 --> 01:13:54,800 'Being the Goddess of speech, I understand your mental trauma.' 865 01:13:55,200 --> 01:13:59,400 'I bless you with speech this moment.' 866 01:13:59,480 --> 01:14:02,880 'Come on, talk once. The knowledge should be imparted thought you. 867 01:14:02,960 --> 01:14:05,320 'I came to you to hear you talk.' 868 01:14:05,400 --> 01:14:08,760 'Say the Tamil words that you know, Kumara.' 869 01:14:25,120 --> 01:14:30,760 Mother, mother, mother, 870 01:14:31,480 --> 01:14:35,560 father, sound, light, .. 871 01:14:36,320 --> 01:14:40,520 I know, I learnt certain things, 872 01:14:43,360 --> 01:14:48,960 I am able to talk, I am able to talk, I can talk, 873 01:14:49,040 --> 01:14:51,440 Goddess, Goddess... 874 01:14:51,520 --> 01:14:56,320 Goddess, Goddess... 875 01:14:56,680 --> 01:14:58,360 My master is able to talk. 876 01:14:58,440 --> 01:15:01,200 Sir. Sir, give him the prize... - Goddess, Goddess... 877 01:15:01,280 --> 01:15:02,920 Goddess, Goddess... 878 01:15:03,280 --> 01:15:05,200 Sir, give him the prize, give him the prize. 879 01:15:05,280 --> 01:15:06,560 Goddess. 880 01:15:09,480 --> 01:15:11,560 Goddess! Goddess! 881 01:15:19,040 --> 01:15:20,880 Goddess! Goddess! 882 01:15:30,960 --> 01:15:35,720 Ladies and gentlemen, accept my greetings. 883 01:15:35,800 --> 01:15:39,160 Today, the children in the fancy dress competition, 884 01:15:39,240 --> 01:15:41,720 they displayed their imaginative skills 885 01:15:41,800 --> 01:15:44,240 and I saw the excellent performance with my eyes. 886 01:15:44,320 --> 01:15:45,640 If we have to give prizes, 887 01:15:45,720 --> 01:15:48,320 we need to give prizes to each and every student. 888 01:15:48,400 --> 01:15:51,560 But when one student entered the stage, 889 01:15:51,640 --> 01:15:53,920 you all mocked and laughed at him. 890 01:15:54,000 --> 01:15:57,480 That student is one who cannot talk well because of his stammer. 891 01:15:57,560 --> 01:15:59,720 But still that student got on the stage boldly 892 01:15:59,800 --> 01:16:01,920 and participated in the competition. 893 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 Sri Rangam Srinivas who made his shortcoming as his strength, 894 01:16:06,080 --> 01:16:09,080 I have decided to give the main prize to him. 895 01:16:12,480 --> 01:16:14,280 I am pleading one thing 896 01:16:14,360 --> 01:16:16,760 with the teachers and the parents who are here. 897 01:16:16,840 --> 01:16:19,480 Stammering is not related to the body 898 01:16:19,560 --> 01:16:21,040 but to the mind, understand that. 899 01:16:21,120 --> 01:16:23,720 Even if someone has some small disorder, 900 01:16:23,800 --> 01:16:26,120 don't make it big and mock at them. 901 01:16:26,200 --> 01:16:29,920 There's only one reason for me to give this award. 902 01:16:30,000 --> 01:16:33,520 Thirunavukarasu stood as a symbol of self-confidence. 903 01:16:53,680 --> 01:16:55,480 Hey, super! Super! 904 01:16:58,200 --> 01:16:59,400 Thiru, sorry. 905 01:16:59,680 --> 01:17:00,760 We are friends? 906 01:17:01,280 --> 01:17:03,040 Friends. - Me too. 907 01:17:04,800 --> 01:17:06,040 Me too. 908 01:17:14,640 --> 01:17:19,480 I have participated in a competition for the first time and won a cup. 909 01:17:19,800 --> 01:17:22,680 I feel like telling it to everyone. 910 01:17:23,200 --> 01:17:26,520 But when I think of mom, I am scared. 911 01:17:27,760 --> 01:17:29,960 If she gets to know this, she will scold. 912 01:17:30,040 --> 01:17:32,360 You should tell everyone, that's it, right, master? 913 01:17:34,080 --> 01:17:36,360 Come. - Where? 914 01:18:35,520 --> 01:18:38,080 Master, say now. 915 01:18:38,760 --> 01:18:40,760 What? 916 01:18:40,840 --> 01:18:42,800 You said you wanted to tell everyone, right? 917 01:18:43,520 --> 01:18:45,000 Tell now. 918 01:18:50,560 --> 01:18:53,720 I have won. 919 01:18:53,800 --> 01:18:57,120 I have won. 920 01:18:58,040 --> 01:19:01,600 I have won a cup. 921 01:19:02,280 --> 01:19:05,760 He has won. - I have won. 922 01:19:09,760 --> 01:19:12,840 Good... morning, ma'am. 923 01:19:12,920 --> 01:19:16,240 Good morning, how are you today? 924 01:19:16,680 --> 01:19:17,640 Good, ma'am. 925 01:19:17,720 --> 01:19:20,600 Good, good, go to class, have a nice day. 926 01:19:21,600 --> 01:19:22,840 So sweet. 927 01:19:26,160 --> 01:19:28,560 Good morning, ma'am. 928 01:19:28,640 --> 01:19:30,120 Good morning, students, sit. 929 01:19:30,200 --> 01:19:32,640 Good morning, ma'am. - Everybody, clap for Thiru. 930 01:19:32,720 --> 01:19:36,040 Congrats, dear. Very good, dear. Very, very good. 931 01:19:38,360 --> 01:19:41,000 Everybody, take out your English text book, please. 932 01:19:41,080 --> 01:19:47,800 Today, we are going to study page no. 23, unit three, little by little. 933 01:19:47,880 --> 01:19:50,280 Little by little, an acorn said. 934 01:19:50,360 --> 01:19:54,400 As it slowly sank in its mossy bed. - Bhushan, next. 935 01:19:54,480 --> 01:19:57,320 Downward it sent out a thread-like root. 936 01:19:57,400 --> 01:20:00,120 Up in the air sprang a tiny shoot. 937 01:20:00,200 --> 01:20:03,120 Ask my master to read. - Day by day and year by year, 938 01:20:03,200 --> 01:20:04,400 Little by little... - It's enough, ask him to sit. 939 01:20:04,480 --> 01:20:06,000 the leaves appear. - Ask my master to read. 940 01:20:07,720 --> 01:20:10,400 Thiru, read it. 941 01:20:15,760 --> 01:20:20,680 Little by little, an acorn said. 942 01:20:20,760 --> 01:20:26,600 As it slowly sank in mossy bed. 943 01:20:26,680 --> 01:20:31,120 I am improving every day. 944 01:20:31,200 --> 01:20:36,960 Hidden deep in the earth away. 945 01:20:37,040 --> 01:20:40,400 Little by little, 946 01:20:40,480 --> 01:20:44,960 each day it grow, 947 01:20:45,040 --> 01:20:48,400 Little by little, 948 01:20:48,480 --> 01:20:52,760 it sipped the dew. 949 01:20:52,840 --> 01:20:54,920 Very good, everyone, clap for Sreenu. 950 01:21:02,040 --> 01:21:03,320 Very good, very good, dear. 951 01:21:03,400 --> 01:21:05,040 Very good. - My good teacher. 952 01:21:08,880 --> 01:21:11,600 Hey, do you know that Thiru knows magic? 953 01:21:11,680 --> 01:21:12,760 We have already become friends. 954 01:21:12,840 --> 01:21:14,480 Why are you giving so much of buildup? 955 01:21:14,560 --> 01:21:17,280 Hey Thiru really knows magic, you know? 956 01:21:17,360 --> 01:21:21,040 Even for me, he did magic and got a big ice cream, you know? 957 01:21:21,120 --> 01:21:22,720 Even if you want something, tell him. 958 01:21:22,800 --> 01:21:24,640 He will do magic and get it for you. 959 01:21:26,960 --> 01:21:29,800 Then, ask him to get a ball for us to play. 960 01:21:29,880 --> 01:21:31,080 Yes. 961 01:21:32,200 --> 01:21:35,960 Abracadabra... 962 01:21:47,480 --> 01:21:49,920 Hey, he would have already kept it in his pocket. 963 01:21:50,000 --> 01:21:51,680 Ask him something else very big. 964 01:21:55,120 --> 01:21:57,160 Come on, get a bat, let's see. 965 01:21:57,240 --> 01:21:58,480 Yes. 966 01:22:01,080 --> 01:22:03,080 Abracadabra... 967 01:22:16,520 --> 01:22:20,520 Hey, he really knows magic. 968 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Hey, yes. 969 01:22:28,080 --> 01:22:29,960 How did you get to know all this magic? 970 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 I will tell you one thing. You should not tell it to anyone. 971 01:22:33,960 --> 01:22:36,160 Promise? - What? 972 01:22:36,840 --> 01:22:40,840 I have a friend by name Karki who is a ghost. 973 01:22:42,280 --> 01:22:44,480 It only does these magics. 974 01:22:44,800 --> 01:22:48,640 I loo at two o'clock alone at my home. 975 01:22:48,720 --> 01:22:50,880 Are you lying to me about ghosts? 976 01:22:52,280 --> 01:22:55,520 I really have a ghost friend by name Karki. 977 01:22:55,880 --> 01:22:57,480 If you want, you yourself see. 978 01:22:57,560 --> 01:22:58,680 Karki. 979 01:23:00,440 --> 01:23:02,160 Karki, come. 980 01:23:04,400 --> 01:23:05,600 Come. 981 01:23:07,640 --> 01:23:08,960 Come. 982 01:23:15,600 --> 01:23:16,600 Oh, God. 983 01:23:16,920 --> 01:23:17,960 Don't be scared. 984 01:23:18,040 --> 01:23:20,760 If you are friends to my master, you are my friends too. 985 01:23:33,080 --> 01:23:35,600 Hey, we have come to the moon. 986 01:23:45,480 --> 01:23:47,800 Hey look there, somebody is sitting there. 987 01:23:49,080 --> 01:23:52,240 Yes. Come, let's see. 988 01:23:57,360 --> 01:23:59,120 What are you doing, granny? 989 01:23:59,840 --> 01:24:02,240 Can't you see? I am doing vadas. 990 01:24:02,640 --> 01:24:04,240 Then, give me, let's see. 991 01:24:11,160 --> 01:24:13,160 What's this, granny? Threads are coming. 992 01:24:13,240 --> 01:24:18,120 I cooked this when Armstrong came. Now you have come. 993 01:24:27,960 --> 01:24:30,360 Hey it's not granny, it's ghost. 994 01:24:32,280 --> 01:24:33,920 Wait... 995 01:24:40,200 --> 01:24:42,360 It's super tasty. 996 01:24:43,400 --> 01:24:46,080 My granny asked me to eat food seeing the moon. 997 01:24:46,160 --> 01:24:48,400 But I am sitting on the moon itself and eating food. 998 01:24:48,480 --> 01:24:51,040 Hey, this is not food, it's noodles. 999 01:24:57,480 --> 01:24:59,360 How to ask my master? 1000 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 I really don't know what to do. 1001 01:25:08,960 --> 01:25:10,880 There seems to be no way for me. 1002 01:25:22,320 --> 01:25:25,360 I am very happy now only because of you. 1003 01:25:26,720 --> 01:25:29,560 Those who insulted me have become my friends. 1004 01:25:29,640 --> 01:25:31,520 Teachers are talking well. 1005 01:25:31,800 --> 01:25:36,400 That's why, this is all because of you. 1006 01:25:39,920 --> 01:25:41,000 Yes. 1007 01:25:41,440 --> 01:25:44,240 Okay, then, you ask whatever you want. 1008 01:25:44,320 --> 01:25:45,760 I will do it. 1009 01:25:56,480 --> 01:25:58,640 You ask me what you want. 1010 01:25:59,160 --> 01:26:00,760 Why are you looking like that? 1011 01:26:07,560 --> 01:26:11,080 I should see my Kinkiniya. 1012 01:26:13,360 --> 01:26:16,400 Kinkiniya? Who is it? 1013 01:26:17,480 --> 01:26:19,600 My son, master. 1014 01:26:21,040 --> 01:26:26,880 He was born as a boon to me who had no children. 1015 01:26:29,600 --> 01:26:32,040 After he was born and kept on my hand, 1016 01:26:33,120 --> 01:26:35,400 there was no boundary 1017 01:26:37,600 --> 01:26:39,760 to the joy within my heart, master. 1018 01:26:40,480 --> 01:26:44,600 When his little feet hit my heart, 1019 01:26:45,800 --> 01:26:48,200 I felt very proud. 1020 01:26:50,600 --> 01:26:54,160 All the babies first utter the word mom. 1021 01:26:56,080 --> 01:26:58,440 But shall I tell what my Kinkiniya's first word was? 1022 01:26:59,040 --> 01:27:00,000 Dad! 1023 01:27:01,000 --> 01:27:03,480 When he said dad, I was overjoyed. 1024 01:27:05,040 --> 01:27:07,800 Every moment and every minute that I spent with him, 1025 01:27:08,280 --> 01:27:09,680 I am sure 1026 01:27:10,080 --> 01:27:12,760 no creature in all the worlds would have been so happy like me. 1027 01:27:14,000 --> 01:27:15,920 I don't know who cast their eyes. 1028 01:27:18,040 --> 01:27:20,840 One day, after the blessings of sages and saints, 1029 01:27:20,920 --> 01:27:23,160 he desired to go to the Makara world. 1030 01:27:24,200 --> 01:27:25,560 I took him there. 1031 01:27:26,280 --> 01:27:29,240 His face was lit with so much of happiness. 1032 01:27:30,600 --> 01:27:34,560 Playing hide and seek with me, he hid inside a burrow there. 1033 01:27:35,120 --> 01:27:37,920 I kept searching for him and I went inside that burrow too. 1034 01:27:39,600 --> 01:27:44,240 Only then, the penance of a sage was disturbed who was inside. 1035 01:27:45,240 --> 01:27:47,360 Because of his anger that his penance had been disturbed, 1036 01:27:48,800 --> 01:27:51,920 the sage cursed me and turned me into a statue. 1037 01:27:54,520 --> 01:27:58,440 I turned into a statue before my Kinkinya's eyes. 1038 01:28:01,400 --> 01:28:04,200 I saw tears in my Kinkinya's eyes. 1039 01:28:04,840 --> 01:28:07,560 The face which knew only to smile, 1040 01:28:08,080 --> 01:28:10,960 I saw tears for the first time. 1041 01:28:15,280 --> 01:28:19,400 His crying face is still in front of my eyes, master. 1042 01:28:22,040 --> 01:28:24,720 I am not sad that I got this curse. 1043 01:28:26,440 --> 01:28:28,280 I who could not spend even a moment without him, 1044 01:28:28,720 --> 01:28:32,440 I am away from my Kinkiniya for the past 3000 years. 1045 01:28:34,760 --> 01:28:39,360 My heart is yearning as to when I would see him. 1046 01:28:42,840 --> 01:28:47,120 I want to talk at least once with my Kinkiniya, master. 1047 01:28:48,640 --> 01:28:51,240 Then, why were you with me, Karki? 1048 01:28:51,320 --> 01:28:53,160 You can go to your world, right? 1049 01:28:53,640 --> 01:28:57,400 I cannot go to my world just like that, master. 1050 01:28:58,400 --> 01:29:00,400 Within 48 days of my freedom, 1051 01:29:01,920 --> 01:29:03,880 the mantra which is inside my statue, 1052 01:29:04,920 --> 01:29:06,600 only if you recite it, 1053 01:29:09,080 --> 01:29:10,720 I can go to our world. 1054 01:29:11,760 --> 01:29:13,080 If that doesn't happen, 1055 01:29:14,360 --> 01:29:16,000 I will vanish in thin air 1056 01:29:18,400 --> 01:29:19,680 and die. 1057 01:29:20,960 --> 01:29:21,920 Karki. 1058 01:29:22,320 --> 01:29:27,240 Karki. Karki, whatever mantra it is, I will tell that. 1059 01:29:27,840 --> 01:29:30,000 Tell me what mantra it is, I will say that. 1060 01:29:30,280 --> 01:29:33,480 I will read it. 1061 01:29:45,040 --> 01:29:47,320 Abracadabra... 1062 01:29:47,800 --> 01:29:51,880 Abracadabra... 1063 01:29:51,960 --> 01:29:55,760 Abracadabra... 1064 01:29:57,040 --> 01:29:59,400 Abracadabra... 1065 01:30:00,400 --> 01:30:04,000 Abracadabra... 1066 01:30:04,080 --> 01:30:06,680 Abracadabra... 1067 01:30:08,120 --> 01:30:12,360 Abracadabra... 1068 01:30:12,440 --> 01:30:13,560 Abracadabra... 1069 01:30:13,640 --> 01:30:16,000 I will read... read. 1070 01:30:16,080 --> 01:30:19,560 Abracadabra... 1071 01:30:24,000 --> 01:30:29,040 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1072 01:30:29,120 --> 01:30:34,320 "You are my diamond who will free me from my curse." 1073 01:30:34,400 --> 01:30:39,520 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1074 01:30:39,600 --> 01:30:44,600 "You are my diamond who will free me from my curse." 1075 01:30:44,680 --> 01:30:50,440 "I am in this unknown place for quite some days." 1076 01:30:51,280 --> 01:30:55,080 Abracadabra... 1077 01:30:55,160 --> 01:30:58,880 Abracadabra... 1078 01:31:00,880 --> 01:31:03,400 What happened, what happened, what happened, Karki? 1079 01:31:04,960 --> 01:31:06,960 The time has come for me to vanish in thin air. 1080 01:31:07,240 --> 01:31:11,120 Coming Shivrathri will be my last day, 1081 01:31:11,840 --> 01:31:13,720 as I said, my 48th day. 1082 01:31:13,800 --> 01:31:14,760 I will say. 1083 01:31:15,520 --> 01:31:16,400 "My gold..." 1084 01:31:18,120 --> 01:31:19,000 "My diamond..." 1085 01:31:20,680 --> 01:31:21,600 "My friend..." 1086 01:31:23,360 --> 01:31:24,400 Master! 1087 01:31:25,960 --> 01:31:27,240 What are you doing? 1088 01:31:29,760 --> 01:31:31,000 Oh, God! 1089 01:31:31,080 --> 01:31:36,920 If I do like this, I won't stammer, I saw in YouTube, that's why. 1090 01:31:37,000 --> 01:31:38,120 No, master. 1091 01:31:38,200 --> 01:31:39,480 It will be painful for you. 1092 01:31:40,080 --> 01:31:43,160 When everyone troubled me, I had pain. 1093 01:31:43,240 --> 01:31:46,720 But now, it is difficult, but there's no pain. 1094 01:31:47,080 --> 01:31:52,120 I, I know how painful it is to miss father. 1095 01:31:52,200 --> 01:31:56,760 Kinkiniya is also like me enduring so much pain, right? 1096 01:31:57,760 --> 01:32:00,200 I will definitely... tell the mantra. 1097 01:32:00,280 --> 01:32:02,120 You can go to your world. 1098 01:32:05,680 --> 01:32:10,880 "I will get crores of stars for you to view." 1099 01:32:10,960 --> 01:32:15,720 "You have imprinted so many colours in my mind." 1100 01:32:15,800 --> 01:32:20,920 "My heart is flooded with so much of silvery raindrops." 1101 01:32:21,000 --> 01:32:25,720 "My heart started melting as if you are my life." 1102 01:32:25,800 --> 01:32:31,000 "You are the lightning churned out in my life." 1103 01:32:31,080 --> 01:32:31,920 "My gold..." 1104 01:32:33,640 --> 01:32:34,520 "My diamond..." 1105 01:32:35,160 --> 01:32:37,120 Abracadabra... 1106 01:32:37,200 --> 01:32:38,800 Abracadabra... 1107 01:32:38,880 --> 01:32:39,800 "My master..." 1108 01:32:41,560 --> 01:32:42,560 "My gold..." 1109 01:32:43,240 --> 01:32:47,240 Abracadabra... 1110 01:32:47,320 --> 01:32:50,000 Thiru. - What mom? 1111 01:32:50,080 --> 01:32:52,200 What are you doing? - Nothing. 1112 01:32:52,480 --> 01:32:53,760 You were talking with someone? 1113 01:32:54,080 --> 01:32:55,040 No. 1114 01:32:55,120 --> 01:32:58,600 Mom, I am reading and writing a homework, mom. 1115 01:32:58,680 --> 01:33:01,040 No, you were talking something else. 1116 01:33:01,120 --> 01:33:02,480 No, nothing, mom. - Show me. 1117 01:33:02,800 --> 01:33:04,080 Mom, leave it, mom. - Show me. 1118 01:33:04,160 --> 01:33:05,600 Mom! 1119 01:33:05,840 --> 01:33:07,400 Show me, hey. - Mom. 1120 01:33:08,240 --> 01:33:09,640 Go. - Thiru. 1121 01:33:11,640 --> 01:33:15,440 [Sanskrit shlok] 1122 01:33:15,520 --> 01:33:17,320 Why are you dull? - Nothing. 1123 01:33:17,400 --> 01:33:19,760 Nowadays, there are changes in his activities. 1124 01:33:19,840 --> 01:33:20,800 Is it? - Yes. 1125 01:33:20,880 --> 01:33:23,600 He is alone. He is avoiding me. 1126 01:33:24,440 --> 01:33:26,000 He is disturbed while sleeping. 1127 01:33:26,280 --> 01:33:28,040 He is hiding something from me. 1128 01:33:28,680 --> 01:33:30,040 I don't know what to do. 1129 01:33:31,200 --> 01:33:33,360 I feel very confused. - You don't worry. 1130 01:33:33,440 --> 01:33:35,920 Everything will be all right. - Okay, I will go. 1131 01:33:36,000 --> 01:33:38,160 Hi, Thiruna's mom. How are you? - I am fine, ma'am. 1132 01:33:38,240 --> 01:33:39,600 How are you? - I am fine. 1133 01:33:39,680 --> 01:33:42,160 Hasn't Thiruna come? - No, he has gone to tuition. 1134 01:33:43,560 --> 01:33:45,640 Sorry, don't mistake me. 1135 01:33:45,920 --> 01:33:47,280 For what? 1136 01:33:47,600 --> 01:33:51,440 That's because I misunderstood Thiruna all these days. 1137 01:33:52,680 --> 01:33:56,520 He won the fancy competition and the whole school is in awe of him. 1138 01:34:02,560 --> 01:34:06,000 For having misunderstood such a talented boy, 1139 01:34:06,080 --> 01:34:08,320 I feel so guilty for it. 1140 01:34:08,400 --> 01:34:10,480 I am so sorry, Thiruna's mother. 1141 01:34:15,800 --> 01:34:16,920 By heart, I am telling you, 1142 01:34:17,000 --> 01:34:19,680 Our school is so proud only because of Thiru. 1143 01:34:22,280 --> 01:34:23,800 Okay, madam, I will leave. 1144 01:34:23,880 --> 01:34:25,440 Bye. Bye. - Okay. Bye. 1145 01:34:27,000 --> 01:34:31,200 'He won the fancy competition and the whole school is in awe of him.' 1146 01:34:33,800 --> 01:34:36,880 'Hereafter, whatever work you do,' 1147 01:34:36,960 --> 01:34:38,760 'you shouldn't do without telling me.' 1148 01:34:39,320 --> 01:34:40,440 'Okay?' 1149 01:35:13,880 --> 01:35:15,160 What is this? 1150 01:35:32,400 --> 01:35:33,760 What happened, master? 1151 01:35:34,880 --> 01:35:38,120 I am unable to tell that mantra. 1152 01:35:39,160 --> 01:35:40,680 If I hadn't touched you 1153 01:35:40,960 --> 01:35:44,400 and someone else had touched, he would have said that mantra. 1154 01:35:44,480 --> 01:35:48,840 You could have gone to your world and seen your Kinkiniya, right? 1155 01:35:51,520 --> 01:35:54,200 I made a big mistake by touching you. 1156 01:35:54,280 --> 01:35:56,400 I shouldn't have touched you. 1157 01:35:56,480 --> 01:36:00,120 I am sorry. Sorry. 1158 01:36:12,600 --> 01:36:13,640 Thiruna. 1159 01:36:17,280 --> 01:36:19,760 Where did you go? - I... I went to play, mom. 1160 01:36:20,440 --> 01:36:21,520 Where did you go and play? 1161 01:36:25,400 --> 01:36:28,440 Thiru, you are hiding something from me. 1162 01:36:28,520 --> 01:36:30,640 I am your mother. Better tell me the truth. 1163 01:36:30,720 --> 01:36:34,720 I... I am telling the truth, mom. 1164 01:36:34,800 --> 01:36:36,360 You are telling the truth, right? 1165 01:36:39,560 --> 01:36:40,920 What is this? 1166 01:36:42,480 --> 01:36:43,880 All you said were true, right? 1167 01:36:45,360 --> 01:36:47,520 I know that you participated in the competition. 1168 01:36:47,600 --> 01:36:50,840 You are hiding something from me. Better tell me the truth. 1169 01:36:53,480 --> 01:36:55,320 Will you tell the truth now or not? 1170 01:36:57,120 --> 01:36:58,880 I am asking you, tell me. 1171 01:36:59,320 --> 01:37:00,800 Why are you not talking when I am asking? 1172 01:37:00,880 --> 01:37:02,720 Will you tell or not? You... 1173 01:37:13,440 --> 01:37:17,800 Who... is it, who? - Mom! Ghost, mom. My friend. 1174 01:37:18,680 --> 01:37:21,560 Oh God, a ghost? First, ask it to go away. 1175 01:37:21,920 --> 01:37:24,680 Send it away. - Mom! It's a good ghost, mom. 1176 01:37:25,280 --> 01:37:26,560 It helped me a lot. 1177 01:37:26,880 --> 01:37:30,360 Whatever help it did, I don't care. You first ask it to leave. 1178 01:37:30,440 --> 01:37:34,600 Look here. Thiru, is mom important or the ghost important? 1179 01:37:34,680 --> 01:37:37,880 Mom! Please, mom. - Oh, God! 1180 01:37:38,880 --> 01:37:40,840 Is mom important or the ghost important? 1181 01:37:41,520 --> 01:37:42,640 Mom... 1182 01:37:44,800 --> 01:37:47,400 Hey, why are you doing like that? 1183 01:37:47,480 --> 01:37:49,480 Tell me, you first ask it to go. 1184 01:37:49,560 --> 01:37:50,560 Ask it to go. 1185 01:37:51,480 --> 01:37:53,840 Ask it to go. - Mom... 1186 01:37:54,520 --> 01:37:56,360 Ask it to, tell, tell, tell. 1187 01:37:56,440 --> 01:37:59,080 Ma'am. Ma'am. - Tell, tell. 1188 01:37:59,160 --> 01:38:00,200 I will go. 1189 01:38:00,280 --> 01:38:01,360 First, will you ask it to go or not? 1190 01:38:01,440 --> 01:38:03,440 Tell. - Don't beat my master, mam. 1191 01:38:04,080 --> 01:38:05,160 I will go away. 1192 01:38:05,520 --> 01:38:08,200 Hey. Oh, God. - Karki... 1193 01:38:09,080 --> 01:38:11,200 Karki - Thiruna... 1194 01:38:11,600 --> 01:38:13,400 Oh, God! Hey! 1195 01:38:14,320 --> 01:38:17,240 Thiru, come here, leave. 1196 01:38:17,560 --> 01:38:19,440 Thiru, leave. 1197 01:38:19,960 --> 01:38:23,560 Leave my son, go away, go away. 1198 01:38:24,240 --> 01:38:26,400 Mom... - Thiru. 1199 01:38:27,160 --> 01:38:29,480 Leave. Thiruna. 1200 01:38:31,240 --> 01:38:32,440 Come. 1201 01:38:41,640 --> 01:38:43,320 Karki... 1202 01:39:15,400 --> 01:39:16,560 Operation? 1203 01:39:16,960 --> 01:39:18,720 Don't be scared. It's a small operation. 1204 01:39:18,800 --> 01:39:20,480 Admit in the morning and after operation, 1205 01:39:20,560 --> 01:39:21,960 you can leave in the evening. 1206 01:39:23,480 --> 01:39:25,560 If you do the operation, stammering will be cured. 1207 01:39:27,200 --> 01:39:29,920 Say yes to operation, Thiru will talk well. 1208 01:39:30,760 --> 01:39:32,520 When will you do the operation, doctor? 1209 01:39:47,040 --> 01:39:48,360 Eat, dear. 1210 01:39:52,680 --> 01:39:54,080 You are getting operated tomorrow. 1211 01:39:54,320 --> 01:39:56,000 You shouldn't sleep with empty stomach. 1212 01:39:56,680 --> 01:39:58,840 Listen to my words. Good boys don't do like this. 1213 01:40:02,320 --> 01:40:03,520 Thiru. 1214 01:40:04,200 --> 01:40:07,600 Whatever mom does, she will do only for your good. 1215 01:40:11,360 --> 01:40:12,800 Eat a little, dear. 1216 01:40:16,080 --> 01:40:17,920 Hey, are you really a doctor? 1217 01:40:18,360 --> 01:40:20,320 I brought my daughter for treatment believing you, right? 1218 01:40:20,720 --> 01:40:22,360 Don't get angry. Talk a little patiently. 1219 01:40:22,440 --> 01:40:23,720 How can I talk patiently, man? 1220 01:40:24,160 --> 01:40:26,200 You said stammering will be cured if we do the operation. 1221 01:40:26,880 --> 01:40:28,960 Though she stammered, my daughter used to talk well. 1222 01:40:29,040 --> 01:40:32,000 After operation, you made my daughter dumb, right? 1223 01:40:32,320 --> 01:40:33,680 Listen to what I am saying quite calmly. 1224 01:40:33,760 --> 01:40:34,960 How can I talk calmly, man? 1225 01:40:36,120 --> 01:40:37,120 Here. 1226 01:40:38,200 --> 01:40:39,480 Whatever happened has happened. 1227 01:40:39,880 --> 01:40:42,440 I have given five lakhs more than what you spent. 1228 01:40:42,880 --> 01:40:46,320 Leave this matter here without making it big, please. 1229 01:42:08,440 --> 01:42:10,480 Sir. It's him, sir. - Arrest him. 1230 01:42:17,720 --> 01:42:19,320 Madam! Who are you, madam? 1231 01:42:19,640 --> 01:42:21,000 He is my son, sir. 1232 01:42:21,080 --> 01:42:22,480 You seem to look educated. 1233 01:42:22,800 --> 01:42:24,480 Won't you enquire about the doctor 1234 01:42:24,560 --> 01:42:27,120 who does the treatment and the genuineness of the hospital? 1235 01:42:27,480 --> 01:42:29,600 If we had been a little late, your son's life would have been spoilt. 1236 01:42:35,720 --> 01:42:37,120 I made a big mistake, Deepa. 1237 01:42:37,200 --> 01:42:38,440 But nothing happened, right? 1238 01:42:38,520 --> 01:42:39,840 Why are you feeling bad for it? 1239 01:42:39,920 --> 01:42:42,160 I did this so that Thiru talks well. 1240 01:42:42,240 --> 01:42:44,840 But now I don't understand what to do. 1241 01:42:44,920 --> 01:42:46,600 I will give you a suggestion. Will you listen? 1242 01:42:50,920 --> 01:42:53,720 First of all, for those who have this stammering problem, 1243 01:42:53,800 --> 01:42:57,680 it is impossible to cure them with medicine or operation. 1244 01:42:58,240 --> 01:43:03,280 It is a total waste to spend money and time for this. 1245 01:43:03,800 --> 01:43:06,280 That boy can talk well only if he gets rid of the fear 1246 01:43:06,360 --> 01:43:08,720 that he has within himself. 1247 01:43:09,760 --> 01:43:12,960 What we need to do is first allow him to talk. 1248 01:43:13,040 --> 01:43:16,080 Whatever he talks, we should listen patiently. 1249 01:43:17,840 --> 01:43:19,560 Do you know what Medical Science says? 1250 01:43:19,840 --> 01:43:21,240 Those who have stammering, 1251 01:43:21,600 --> 01:43:23,800 it's not a difficulty for them to talk, 1252 01:43:23,880 --> 01:43:25,880 the problem is with the listeners, it seems. 1253 01:43:27,640 --> 01:43:31,920 The patience that we show gives them the confidence to talk. 1254 01:43:33,120 --> 01:43:36,560 The medicine is not outside but within his heart. 1255 01:43:50,680 --> 01:43:53,200 'Today is the 48th day.' 1256 01:43:55,760 --> 01:43:58,000 'This is my last day.' 1257 01:44:10,880 --> 01:44:12,120 Sorry, Thiru. 1258 01:44:14,440 --> 01:44:15,440 Look here. 1259 01:44:15,520 --> 01:44:19,000 Hereafter, whatever you want to talk, talk to me boldly. 1260 01:44:19,720 --> 01:44:21,000 I will listen to it. Okay? 1261 01:44:25,560 --> 01:44:26,600 No, mom. 1262 01:44:28,840 --> 01:44:30,880 You won't listen. 1263 01:44:31,320 --> 01:44:35,160 Hey, whatever your mom does, she will do for your good, dear. 1264 01:44:37,080 --> 01:44:40,440 You didn't want others to mock at me, 1265 01:44:40,520 --> 01:44:44,080 but when did you listen to my words? 1266 01:44:47,400 --> 01:44:50,640 Whenever I talk, you give 10 options. 1267 01:44:52,120 --> 01:44:55,600 'There is bread, there is papaya, there is banana, there is biscuit.' 1268 01:44:55,680 --> 01:44:58,160 'Tell me. What do you want?' 1269 01:45:00,200 --> 01:45:03,480 But that ghost allowed me to talk 1270 01:45:04,000 --> 01:45:07,880 and listened patiently and completely to whatever I spoke. 1271 01:45:13,720 --> 01:45:16,680 I lost in a competition just once, 1272 01:45:16,760 --> 01:45:20,680 you asked me not to do anything out of your love for me. 1273 01:45:20,760 --> 01:45:23,360 You didn't allow me to do anything. 1274 01:45:24,120 --> 01:45:25,520 But that ghost, 1275 01:45:25,600 --> 01:45:29,120 it gave me a confidence that I could do it 1276 01:45:29,200 --> 01:45:32,040 and that I could only do it, mom. 1277 01:45:37,920 --> 01:45:42,800 Only because of that confidence, I won where I lost, mom. 1278 01:45:43,560 --> 01:45:47,360 I won for the first time in my life, mom. 1279 01:45:50,880 --> 01:45:53,840 Those who made fun of me, it made them my friends. 1280 01:45:54,320 --> 01:45:56,680 It brought me good name from the teachers. 1281 01:45:56,760 --> 01:46:00,280 It did a lot more good things for me, mom. 1282 01:46:00,600 --> 01:46:05,720 On that day, it was the ghost who saved you from those thieves, mom. 1283 01:46:11,280 --> 01:46:14,400 Nobody knew when I was crying, mom. 1284 01:46:14,880 --> 01:46:21,200 I never suffered till that ghost was with me, mom. 1285 01:46:30,560 --> 01:46:32,840 The ghost which only did good for me, 1286 01:46:32,920 --> 01:46:35,520 the ghost which loved me a lot, 1287 01:46:35,600 --> 01:46:39,600 you have separated me from it, mom. 1288 01:46:50,000 --> 01:46:51,440 Go away, mom. 1289 01:46:54,040 --> 01:46:57,440 Thiru, Hey... hey Thiru. 1290 01:47:24,800 --> 01:47:26,800 You, you go to your world. 1291 01:47:28,280 --> 01:47:31,240 I, I will tell. 1292 01:47:35,240 --> 01:47:41,240 Abracadabra... 1293 01:48:08,160 --> 01:48:11,560 Abracadabra... 1294 01:48:19,560 --> 01:48:24,400 Abracadabra... 1295 01:48:26,240 --> 01:48:29,920 Abracadabra... 1296 01:48:30,560 --> 01:48:34,800 Abracadabra... 1297 01:48:34,880 --> 01:48:40,080 Abracadabra... 1298 01:48:40,160 --> 01:48:44,480 Abracadabra... 1299 01:48:49,360 --> 01:48:51,640 Thiru, stammering is gone for you. 1300 01:49:24,880 --> 01:49:26,000 Master. 1301 01:49:30,280 --> 01:49:31,560 Karki. 1302 01:49:42,920 --> 01:49:44,400 Karki... 1303 01:50:06,160 --> 01:50:07,680 Thiru... 1304 01:50:16,440 --> 01:50:20,040 Hey, mom, mom... 1305 01:50:20,560 --> 01:50:22,400 Get up, mom, mom. 1306 01:50:22,480 --> 01:50:25,840 Mom, mom. 1307 01:50:26,720 --> 01:50:28,200 Get up, mom. 1308 01:50:30,000 --> 01:50:32,080 Mom. 1309 01:50:33,120 --> 01:50:34,840 Mom... 1310 01:50:36,920 --> 01:50:38,480 Mom... 1311 01:50:39,240 --> 01:50:43,560 Mom. Get up, mom. 1312 01:50:43,640 --> 01:50:45,040 Mom... 1313 01:50:46,400 --> 01:50:49,280 Oh God, mom. 1314 01:50:49,360 --> 01:50:51,000 Mom... 1315 01:50:53,080 --> 01:50:54,480 Mom... 1316 01:50:56,200 --> 01:50:57,920 Get up, mom. 1317 01:51:00,640 --> 01:51:03,080 'Ghosts have certain rules.' 1318 01:51:03,440 --> 01:51:05,760 'We should not bring back dead people alive,' 1319 01:51:06,040 --> 01:51:07,920 'stop time,' 1320 01:51:08,280 --> 01:51:11,480 'solve problems that are related to the heart.' 1321 01:51:11,560 --> 01:51:13,760 'If we go against these rules,' 1322 01:51:14,240 --> 01:51:18,240 'we will be punished for Brahma dosha and I will die.' 1323 01:52:03,760 --> 01:52:04,760 Mom. 1324 01:52:09,560 --> 01:52:10,520 Thiru. 1325 01:52:12,800 --> 01:52:14,400 Mom... 1326 01:52:32,200 --> 01:52:36,400 My master should never cry. 1327 01:52:36,960 --> 01:52:39,120 He should only be happy. 1328 01:53:27,400 --> 01:53:28,960 'Welcome to all the students who have come to participate' 1329 01:53:29,040 --> 01:53:34,280 'in oratorical competition in the Prapancha Telugu Mahasabha.' 1330 01:53:36,200 --> 01:53:37,640 Rose, lily, star jasmine, 1331 01:53:37,720 --> 01:53:40,240 crape jasmine, yellow oleander, Nerium oleander, sunflower, 1332 01:53:40,320 --> 01:53:42,120 red lily, white lily, marigold, 1333 01:53:42,200 --> 01:53:44,400 Datura, jasmine, Arabian jasmine plant, 1334 01:53:44,480 --> 01:53:47,400 water lilies, latha, Indian elm, plumeria, tuberose, 1335 01:53:47,480 --> 01:53:49,400 bougainvillea, tangedu, phoenix flower, 1336 01:53:49,480 --> 01:53:54,200 [regional flowers name continue] 1337 01:54:23,880 --> 01:54:25,600 I am starting my speech by showering all these flowers 1338 01:54:25,680 --> 01:54:29,360 to my father and mother who gave birth to me 1339 01:54:29,440 --> 01:54:31,480 and to the sweetest of languages which is my Telugu language. 1340 01:54:31,560 --> 01:54:36,640 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1341 01:54:36,720 --> 01:54:41,920 "You are my diamond who will free me from my curse." 1342 01:54:42,000 --> 01:54:47,120 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1343 01:54:47,200 --> 01:54:52,200 "You are my diamond who will free me from my curse." 1344 01:54:52,280 --> 01:54:58,000 "I am in this unknown place for quite some days." 1345 01:54:58,080 --> 01:55:02,760 "You are my saviour to get me out of here." 1346 01:55:02,840 --> 01:55:08,480 "It has searched and reached a star like you." 1347 01:55:08,560 --> 01:55:12,480 "You are the sky who can save me." 1348 01:55:12,560 --> 01:55:15,080 "My gold..." 1349 01:55:15,160 --> 01:55:17,680 "My diamond..." 1350 01:55:17,760 --> 01:55:20,280 "My friend..." 1351 01:55:20,360 --> 01:55:24,737 "My master..."