1 00:00:00,798 --> 00:03:50,798 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:03:50,822 --> 00:03:52,822 I'll be right back. 3 00:03:54,046 --> 00:03:56,046 Buddy! Fill it up. 4 00:03:59,398 --> 00:04:01,148 - Sir? - Yes? 5 00:04:04,549 --> 00:04:06,549 Lord Ayyappa! You are the refuge! 6 00:04:06,574 --> 00:04:08,574 Lord Ayyappa! You are the refuge! 7 00:04:08,599 --> 00:04:10,849 Lord Ayyappa! You are the refuge! 8 00:04:10,874 --> 00:04:12,557 The dweller of Pampa... you are the refuge! 9 00:04:12,582 --> 00:04:14,416 The king of Pandalam... you are the refuge! 10 00:04:14,441 --> 00:04:16,291 The dweller of the hills... you are the refuge! 11 00:04:16,316 --> 00:04:18,316 Lord Ayyappa, you are the refuge! 12 00:04:18,341 --> 00:04:20,341 Lord Ayyappa, you are the refuge! 13 00:04:20,366 --> 00:04:22,283 Lord Ayyappa, you are the refuge! 14 00:04:22,327 --> 00:04:24,952 - Lord Ayyappa... - You got to go slow! 15 00:04:25,626 --> 00:04:27,085 What's on your head? 16 00:04:27,161 --> 00:04:29,786 - Offerings for the Lord. - Only 1 set for both of you? 17 00:04:41,286 --> 00:04:43,078 You seem to have some doubts. 18 00:04:43,078 --> 00:04:44,244 Yes, I do. 19 00:04:44,244 --> 00:04:45,953 Then, why don't you take a look? 20 00:04:47,328 --> 00:04:49,661 - Aravindan... run! - He's getting away, Sir! 21 00:04:49,744 --> 00:04:51,744 Hey! Stop there. 22 00:04:51,994 --> 00:04:54,066 [Co-Producers - Kunchacko Boban, Sherin Rachel Santhosh] 23 00:04:54,091 --> 00:04:56,258 I told you we should have waited a bit more! 24 00:04:56,619 --> 00:04:58,696 This way. Come this way! 25 00:05:00,125 --> 00:05:01,170 That way is the river! 26 00:05:07,119 --> 00:05:08,744 - Lord Ayyappa... - you are the refuge! 27 00:05:08,744 --> 00:05:11,119 Producer- Santhosh T Kuruvilla 28 00:05:14,249 --> 00:05:16,832 Looks like they are headed into Cheemeni police station limits. 29 00:05:17,328 --> 00:05:19,328 - Well, it's their problem now. - Yeah 30 00:05:33,161 --> 00:05:36,203 [Production Design, Screenplay & Direction - Ratheesh Balakrishnan Poduval] 31 00:05:46,078 --> 00:05:47,328 Who are they? 32 00:05:47,661 --> 00:05:49,119 No idea! I thought they are your men. 33 00:05:49,161 --> 00:05:50,661 I thought they're your relatives. 34 00:05:52,869 --> 00:05:55,078 - Who are you? - Rajivan. 35 00:05:55,494 --> 00:05:57,411 - And you? - Aravindan. 36 00:05:57,453 --> 00:06:00,203 - Why are you here? - Looking for a job for him. 37 00:06:00,536 --> 00:06:02,369 What kind of job can he do? 38 00:06:03,244 --> 00:06:05,203 - He can dig wells. - And you? 39 00:06:05,203 --> 00:06:06,619 I don't know any job. 40 00:06:06,953 --> 00:06:08,953 - I can 'speech' Tamil well though. - Get out! 41 00:06:12,453 --> 00:06:17,578 "Will truth bloom in the water-course, would it?" 42 00:06:17,911 --> 00:06:24,369 "Will love bloom, in the path where truth dwells?" 43 00:06:26,578 --> 00:06:32,869 "Will the hope that comes with love sing a melody?" 44 00:06:34,494 --> 00:06:41,286 "That melody is the breath of this world!" 45 00:07:01,619 --> 00:07:05,453 "In deep sorrow, my heart sways!" 46 00:07:06,536 --> 00:07:10,328 "With such deep sorrow, comes another one!" 47 00:07:11,578 --> 00:07:13,578 "Whatever is within" 48 00:07:14,286 --> 00:07:16,286 "is what is in the eye." 49 00:07:16,786 --> 00:07:20,619 "In the name of god, only love dwells within!" 50 00:07:21,911 --> 00:07:25,703 "In deep sorrow, my heart sways!" 51 00:07:26,786 --> 00:07:30,619 "With such deep sorrow, comes another one!" 52 00:07:31,869 --> 00:07:33,869 "Whatever is within" 53 00:07:34,536 --> 00:07:36,536 "and whatever is in the eye" 54 00:07:37,078 --> 00:07:40,369 "is clear like a shard of glass!" 55 00:08:02,453 --> 00:08:06,994 "Oh giver of life, oh beautiful eyed one," 56 00:08:07,536 --> 00:08:10,786 "Come sing along, and be my friend!" 57 00:08:12,661 --> 00:08:15,203 "As cupid's arrows strike" 58 00:08:15,203 --> 00:08:17,494 "piercing me with a thorn-like prick" 59 00:08:17,703 --> 00:08:20,869 "my throat goes dry in anguish!" 60 00:08:22,703 --> 00:08:25,286 "Taking little peeks," 61 00:08:25,328 --> 00:08:27,578 "playfully ogling around," 62 00:08:27,828 --> 00:08:30,828 "keeps love's canoe splashing about!" 63 00:08:32,828 --> 00:08:35,411 "Checking ourselves out," 64 00:08:35,453 --> 00:08:37,953 "peeking and catching a glance," 65 00:08:37,994 --> 00:08:42,786 "and when people are around dressing and dolling up" 66 00:08:42,869 --> 00:08:47,536 "makes the forest within bloom in love!" 67 00:08:47,744 --> 00:08:51,619 "Sing along, come on everybody..." 68 00:08:52,494 --> 00:08:57,453 "work is worship, let's sing together now!" 69 00:08:57,619 --> 00:09:01,786 "Is this life? or is this magic?" 70 00:09:02,536 --> 00:09:07,911 "They are but mere mortals yearning for the sounds of water aflow!" 71 00:09:11,244 --> 00:09:13,203 I was a small time thief... 72 00:09:14,411 --> 00:09:16,578 but I stopped stealing a while back. 73 00:09:18,369 --> 00:09:22,953 "We are mere puppets of the mighty in this world." 74 00:09:23,536 --> 00:09:28,369 "but live... we will, and show them how, we will!" 75 00:09:28,578 --> 00:09:32,828 "Tell them all, we are heroes of this land!" 76 00:09:33,661 --> 00:09:37,494 "Sing our lores, and ballads of our brave!" 77 00:09:59,619 --> 00:10:04,619 "Oh dark- and gorgeous-haired one, one with a gift of the gab" 78 00:10:04,703 --> 00:10:08,578 "Beautiful, aren't you? Like a necklace on the god of love!" 79 00:10:09,786 --> 00:10:14,494 "You make the moon shine at night." 80 00:10:14,911 --> 00:10:19,203 "You make the moonlight adorn the darkness!" 81 00:10:23,244 --> 00:10:25,244 Promise me you'll never steal again. 82 00:10:25,953 --> 00:10:30,119 "Who felt it first? The rays of hope, of love!" 83 00:10:31,036 --> 00:10:35,828 "When it was just us, I trembled!" 84 00:10:35,869 --> 00:10:39,578 "My heart skipped a beat... as we got closer!" 85 00:10:41,119 --> 00:10:46,203 "Pretty like the moon up there, shone your bright smile down here!" 86 00:10:46,244 --> 00:10:47,869 "Even in the bath," 87 00:10:47,911 --> 00:10:50,994 "your thoughts don't leave me, you're divine!" 88 00:10:51,078 --> 00:10:53,619 "What is within you" 89 00:10:53,786 --> 00:10:56,286 "and what is within me" 90 00:10:56,328 --> 00:10:59,994 "are but whose imaginations?" 91 00:11:01,453 --> 00:11:05,244 "In deep sorrow, my heart sways!" 92 00:11:06,494 --> 00:11:10,328 "With such deep sorrow, comes another one!" 93 00:11:11,578 --> 00:11:13,578 "Whatever is within" 94 00:11:14,078 --> 00:11:16,078 "is what is in the eye." 95 00:11:16,578 --> 00:11:20,328 "In the name of god, only love dwells within!" 96 00:11:42,203 --> 00:11:44,453 Cheemeni 97 00:11:44,578 --> 00:11:46,869 [07 December 2018] 98 00:11:47,036 --> 00:11:49,453 [Petrol Price Rs. 74.76] 99 00:12:07,328 --> 00:12:09,328 We're running out of diapers. 100 00:12:09,536 --> 00:12:11,036 Rice too. 101 00:12:11,165 --> 00:12:13,124 He'll need the diapers only if he eats, right? 102 00:12:27,453 --> 00:12:29,203 When will you be back? 103 00:12:29,453 --> 00:12:31,453 Only at dawn. You go to sleep. 104 00:12:33,328 --> 00:12:34,911 Where are you off to? 105 00:12:37,994 --> 00:12:39,703 Won't mend his ways! 106 00:13:28,161 --> 00:13:31,994 "The angels of god sang, the angels of love sang," 107 00:13:32,036 --> 00:13:36,328 "as the moonlight waltzed, adorning these olive flowers!" 108 00:13:37,203 --> 00:13:40,953 "The angels of god sang, the angels of love sang," 109 00:13:40,994 --> 00:13:45,536 "as the moonlight waltzed, adorning these olive flowers!" 110 00:13:53,786 --> 00:13:57,661 "Who's come today seeking your melodies, your cozy company?" 111 00:13:57,703 --> 00:14:01,203 "Moving close to your harp, touching it where it's sharp!" 112 00:14:08,578 --> 00:14:12,453 "Who's come today seeking your melodies, your cozy company?" 113 00:14:12,494 --> 00:14:15,786 "Moving close to your harp, touching it where it's sharp!" 114 00:14:15,828 --> 00:14:17,994 "Will come along as you herd the sheep," 115 00:14:17,994 --> 00:14:19,828 "will come along singing with the calves," 116 00:14:19,869 --> 00:14:21,494 "somebody whispered in your ears!" 117 00:14:21,536 --> 00:14:25,369 "The angels of god sang, the angels of love sang," 118 00:14:25,369 --> 00:14:28,953 "as the moonlight waltzed, adorning these olive flowers!" 119 00:14:48,369 --> 00:14:52,328 "A thousand colours came along" 120 00:14:52,869 --> 00:14:56,744 "and weaved beautiful raiments for them!" 121 00:14:57,453 --> 00:15:01,619 "A thousand colours came along" 122 00:15:01,994 --> 00:15:06,453 "and weaved beautiful raiments for them!" 123 00:15:06,494 --> 00:15:10,494 "They opened up a treasure box." 124 00:15:11,036 --> 00:15:13,036 "The skies bloomed!" 125 00:15:23,119 --> 00:15:26,244 "A wedding on the earth, is one in the heavens too!" 126 00:15:26,244 --> 00:15:28,328 "A wedding on the earth, is one in the heavens too!" 127 00:15:28,369 --> 00:15:30,203 Thief! Thief! Look! 128 00:15:30,203 --> 00:15:32,286 Thief! Thief! 129 00:15:34,453 --> 00:15:38,078 "Weaved a beautiful necklace with gold beads!" 130 00:15:39,161 --> 00:15:42,661 Kannan Sir, you are getting a lot of 'likes'. 131 00:15:44,036 --> 00:15:46,288 "Where is the wedding set?" 132 00:15:46,313 --> 00:15:48,619 "In a beautiful paradise, in a garden?" 133 00:15:48,661 --> 00:15:52,786 "Where the trellis veins sing chorals in the wind!" 134 00:15:52,828 --> 00:15:56,703 "A wedding on the earth, is one in the heavens too!" 135 00:15:56,728 --> 00:16:00,025 "A wedding on the earth, is one in the heavens too!" 136 00:16:02,328 --> 00:16:04,453 - Why are you late? - Blame "The messengers of god!" 137 00:16:04,453 --> 00:16:06,369 - Just couldn't leave! - Shall I serve dinner? 138 00:16:06,632 --> 00:16:08,090 I ate with them. 139 00:16:10,078 --> 00:16:12,286 If you keep eating out with the "Messengers of God" 140 00:16:12,328 --> 00:16:14,661 we'll be wasting whatever is cooked here. 141 00:16:15,666 --> 00:16:17,666 Have what I made tonight for breakfast tomorrow. 142 00:16:20,911 --> 00:16:23,536 "A thousand colours came along..." 143 00:16:23,911 --> 00:16:24,994 PA! 144 00:16:26,244 --> 00:16:28,244 Sleep over tonight. 145 00:16:28,619 --> 00:16:30,619 Have breakfast and leave. 146 00:16:31,081 --> 00:16:33,081 Why not! 147 00:16:33,161 --> 00:16:36,828 "And weaved beautiful raiments for them!" 148 00:16:39,101 --> 00:16:41,101 Why is there no sound on this? 149 00:16:41,664 --> 00:16:43,664 Oh Krishnan... what foolishness! 150 00:16:44,223 --> 00:16:46,223 That's not even the TV. It's the CCTV. 151 00:16:53,453 --> 00:16:57,244 Hey... hey! Let go off me! 152 00:16:58,244 --> 00:17:00,244 Thief! Thief! 153 00:17:00,411 --> 00:17:02,911 - Thief! Thief! - Someone's calling you. 154 00:17:02,953 --> 00:17:04,494 Thief! Thief! 155 00:17:11,578 --> 00:17:12,911 Excuse me, Sister. 156 00:17:14,503 --> 00:17:16,059 - What's going on? - A thief... 157 00:17:16,084 --> 00:17:17,418 - Oh! - jumped over the wall... 158 00:17:17,443 --> 00:17:19,318 and the dogs got him. Bit him! 159 00:17:19,343 --> 00:17:21,176 Oh... and? 160 00:17:21,230 --> 00:17:22,814 Happened a while back. I just got here. 161 00:17:22,839 --> 00:17:24,631 - Oh, okay. - People caught him then. 162 00:17:24,719 --> 00:17:27,010 Oh... Brother, hold this. Excuse me. 163 00:17:28,260 --> 00:17:30,286 Hold him tight. You break into an MLA's house?! 164 00:17:30,286 --> 00:17:33,119 Brother, listen to me. I didn't get in to rob. 165 00:17:33,430 --> 00:17:36,161 So you came to peep into their bedroom? You dog! 166 00:17:36,494 --> 00:17:38,869 - Hey, hold onto him! - Please don't hurt me... 167 00:17:38,911 --> 00:17:40,911 Ah, the police is here. 168 00:17:55,994 --> 00:17:58,328 He's losing blood! We should take him to the hospital. 169 00:17:58,369 --> 00:17:59,578 Just come with me. 170 00:18:00,786 --> 00:18:02,786 - Kannan Sir... what happened? - So... 171 00:18:02,828 --> 00:18:03,994 Sir, let me say it. 172 00:18:03,994 --> 00:18:06,119 We returned after the program at the temple festival. 173 00:18:06,282 --> 00:18:07,744 We were in our room, about to sleep. 174 00:18:07,786 --> 00:18:09,036 - You live here? - No, Sir! 175 00:18:09,036 --> 00:18:10,911 There was some dinner left over. 176 00:18:10,911 --> 00:18:12,753 So I asked them to stay for breakfast. 177 00:18:12,778 --> 00:18:15,703 - And? - So when I looked at the CCTV... 178 00:18:15,786 --> 00:18:17,703 I saw a shadow! 179 00:18:17,744 --> 00:18:19,286 When I looked through the window... 180 00:18:19,328 --> 00:18:20,453 - You see that wall? - Yes. 181 00:18:20,453 --> 00:18:22,536 He climbed over that wall and jumped in and... 182 00:18:22,536 --> 00:18:24,869 was sneaking by the wall towards the gate. 183 00:18:25,411 --> 00:18:28,494 So he got in at around that point... there... jumped over the wall, 184 00:18:28,494 --> 00:18:30,119 and sneaked towards the gate... 185 00:18:30,289 --> 00:18:32,295 Chances are that's how it happened. 186 00:18:32,320 --> 00:18:34,411 - Sir... I am not done. - Okay... then? 187 00:18:34,411 --> 00:18:38,411 By the time, me and Krishnan opened the door and came out 188 00:18:38,661 --> 00:18:40,453 He has grabbed onto 'Kingini's throat 189 00:18:40,453 --> 00:18:42,286 and is holding 'Painkili' under his feet. 190 00:18:42,286 --> 00:18:44,286 - Your kids? - No. 191 00:18:44,494 --> 00:18:48,369 They are our pet dogs. But they are like our kids, Sir. 192 00:18:48,411 --> 00:18:49,661 Rakesh is fine. 193 00:18:49,703 --> 00:18:52,578 But they are used to Kingini and Painkili! 194 00:18:52,619 --> 00:18:54,786 You can call him Rakesh. He is just a constable. 195 00:18:54,911 --> 00:18:56,911 - And then Mr. Kannan? - So... 196 00:18:56,953 --> 00:18:59,161 people gathered and then caught him. 197 00:18:59,578 --> 00:19:01,578 The PA's didn't do much. 198 00:19:02,161 --> 00:19:04,703 - But they hit him once and he fell. - Who is the PA? 199 00:19:04,728 --> 00:19:05,853 - Me. - Me! 200 00:19:05,878 --> 00:19:08,128 - Two PA's? - Sir, I am the PA. 201 00:19:08,203 --> 00:19:10,053 He is... PA Krishnan. P and A are his initials. 202 00:19:10,078 --> 00:19:12,369 - Rakesh... make a note of that. - Yes. 203 00:19:12,466 --> 00:19:15,674 Mr. Kannan, hope nothing was stolen. Some Gold or jewellery? 204 00:19:16,154 --> 00:19:17,904 - No. No, right? - No. 205 00:19:17,945 --> 00:19:21,445 Write down a statement... on a blank sheet of paper 206 00:19:21,487 --> 00:19:23,904 like a complaint and send it over to the police station. 207 00:19:23,987 --> 00:19:25,987 - Okay. - Rakesh, take care of that. 208 00:19:25,987 --> 00:19:27,237 - Yes, Sir. - Okay. 209 00:19:27,896 --> 00:19:30,812 Hello, excuse me. Don't worry, just making an arrest. 210 00:19:31,241 --> 00:19:33,945 For breaking into and entering the house of MLA Kunjikannan... 211 00:19:33,987 --> 00:19:36,737 and attempting a robbery, as per IPC sections 446 and 393 212 00:19:36,779 --> 00:19:38,695 you are being arrested. 213 00:19:38,695 --> 00:19:41,279 You have the right to apply for bail through the court. 214 00:19:41,279 --> 00:19:45,904 Also, I have to by duty, inform a friend or relative. 215 00:19:45,987 --> 00:19:48,154 - Whom can I call? - Take me to a hospital, Sir. 216 00:19:48,195 --> 00:19:50,237 - I can't take this anymore! - Hey, Rakesh! 217 00:19:50,237 --> 00:19:51,695 What you are doing?! 218 00:19:51,737 --> 00:19:53,279 Sir, this is my first arrest. 219 00:19:53,320 --> 00:19:55,529 I was enacting CRPC sections 50 and 50 (A). 220 00:19:55,529 --> 00:19:58,112 I've an oracle ritual in the morning. Finish this... quick! 221 00:19:58,154 --> 00:19:59,362 Okay. 222 00:20:00,320 --> 00:20:02,112 Alright, everyone... leave now. 223 00:20:02,112 --> 00:20:04,529 Can't you all hear me? Go on now. 224 00:20:05,154 --> 00:20:06,945 Just go home, people. 225 00:20:12,334 --> 00:20:14,334 Quick, go on now. 226 00:20:16,557 --> 00:20:18,057 You think you are excluded? 227 00:20:18,195 --> 00:20:20,945 Now that we caught him for you, you want us out, huh! 228 00:20:21,112 --> 00:20:23,211 How about we give you an award right away? 229 00:20:54,737 --> 00:20:56,737 Stop screaming! 230 00:20:57,195 --> 00:20:59,195 I can't focus. 231 00:20:59,487 --> 00:21:01,319 Should've thought twice before trying to steal 232 00:21:01,344 --> 00:21:02,837 instead of crying shamelessly now. 233 00:21:02,862 --> 00:21:05,154 Half your ass is gone, my love. 234 00:21:07,987 --> 00:21:10,862 What is this even?! Was it a dog or a lion?! 235 00:21:11,158 --> 00:21:13,825 Never seen something like this in my entire nursing career. 236 00:21:14,695 --> 00:21:16,445 We'll have to change the dressing everyday. 237 00:21:16,445 --> 00:21:18,070 And forget about working for a while. 238 00:21:18,070 --> 00:21:19,695 He doesn't have a job. 239 00:21:19,737 --> 00:21:21,737 Picks up a gig whenever he feels like. 240 00:21:22,224 --> 00:21:23,254 Sir... 241 00:21:23,279 --> 00:21:25,279 I was not breaking in to steal! 242 00:21:27,862 --> 00:21:30,987 Mr. Rajivan, I drink 4 litres of herbal water everyday. 243 00:21:31,570 --> 00:21:33,529 Not cow piss. 244 00:21:33,570 --> 00:21:35,362 How about you say something sensible? 245 00:21:35,910 --> 00:21:37,962 And by the way... it's my first arrest. 246 00:21:37,987 --> 00:21:39,654 Don't complicate it, please! 247 00:21:39,695 --> 00:21:42,445 Sir... I didn't steal anything. 248 00:21:42,529 --> 00:21:43,945 I swear on my mother! 249 00:21:45,404 --> 00:21:46,904 Swear on your wife. 250 00:21:46,945 --> 00:21:48,529 Oh... we are not married. 251 00:21:48,570 --> 00:21:49,862 We are just lovers. 252 00:21:50,749 --> 00:21:54,624 Don't ask him to swear though. He will only fake swear. 253 00:21:55,529 --> 00:21:57,362 How many times have I told you... 254 00:21:57,404 --> 00:21:59,987 to never ever never ever never ever... steal! 255 00:22:00,012 --> 00:22:03,024 you swore... that you'll never ever never ever never ever... steal! 256 00:22:03,049 --> 00:22:04,963 That's why I agreed to have the baby! 257 00:22:05,588 --> 00:22:07,588 You cheated me! 258 00:22:11,039 --> 00:22:13,088 Don't yell in the hospital, correct? 259 00:22:13,088 --> 00:22:14,713 I was going to say... don't cry, child! 260 00:22:14,754 --> 00:22:16,421 But they are the same! 261 00:22:19,129 --> 00:22:21,629 Devi... don't do something stupid! 262 00:22:22,722 --> 00:22:25,095 You mean while changing diapers? I know how to do that. 263 00:22:33,379 --> 00:22:34,629 Go on. 264 00:22:34,629 --> 00:22:35,796 I'd like to get bail. 265 00:22:38,254 --> 00:22:39,588 Hey Policeman! Read. 266 00:22:39,754 --> 00:22:42,963 On Friday, December 7th, 2018... after midnight and before sunrise 267 00:22:42,963 --> 00:22:45,546 at a house in Cheemeni Panchayat, opposite Pallipara School... 268 00:22:45,588 --> 00:22:47,879 Adv. Krishnan... you do it. 269 00:22:49,588 --> 00:22:51,629 Attempted robbery at the MLA's house. 270 00:22:51,838 --> 00:22:54,046 Sections 393 and 446. 271 00:22:54,491 --> 00:22:56,699 But nothing was stolen Adv. Krishnan. 272 00:22:57,004 --> 00:22:59,838 Nobody was hurt. And there were no harmful weapons found. 273 00:23:00,425 --> 00:23:01,591 In my self defence, 274 00:23:01,616 --> 00:23:03,616 I grabbed 'Kingini's throat. That's all. 275 00:23:05,754 --> 00:23:07,713 'Kingini'... is a dog sir. 276 00:23:08,588 --> 00:23:11,338 Please do not give him bail. He needs to be in remand. 277 00:23:11,683 --> 00:23:14,850 Sir... Section 393 is a false accusation. 278 00:23:15,338 --> 00:23:18,046 In fact, there is no evidence to support that I intended to steal. 279 00:23:18,319 --> 00:23:20,104 You know the sections of the penal code, huh! 280 00:23:20,129 --> 00:23:21,671 He has been to the courts so much that 281 00:23:21,696 --> 00:23:23,654 he has the experience of a magistrate. 282 00:23:24,504 --> 00:23:27,046 - He is a habitual offender. - What habitual! 283 00:23:28,213 --> 00:23:30,213 Sir, I cannot even walk. 284 00:23:31,004 --> 00:23:33,671 Half my ass is in the dog's mouth. 285 00:23:37,796 --> 00:23:39,796 - Do you have a lawyer? - No, I don't. 286 00:23:40,588 --> 00:23:42,588 - Do you want a lawyer? - No, I just want bail. 287 00:23:56,046 --> 00:23:58,296 This is a prescription. Should I buy you the medicines? 288 00:23:58,338 --> 00:24:00,338 No, I bought those already. On the other side. 289 00:24:03,808 --> 00:24:05,391 'Her father is bed-ridden.' 290 00:24:05,416 --> 00:24:08,521 'There is no one but me to change his diapers. I want bail.' 291 00:24:08,713 --> 00:24:11,379 You need a life sentence. Not bail. 292 00:24:11,421 --> 00:24:12,713 No Sir, please! 293 00:24:13,046 --> 00:24:16,296 An autorickshaw nearly crashed into me. I jumped to escape it. 294 00:24:20,504 --> 00:24:22,316 Please ask them to investigate. 295 00:24:22,341 --> 00:24:25,674 The name of the autorickshaw is 'With a thousand longing eyes'! 296 00:24:27,233 --> 00:24:30,275 The left side rearview mirror broke after crashing into a post. 297 00:24:30,275 --> 00:24:31,900 If they check, they will see it. 298 00:24:31,942 --> 00:24:33,525 Anyone to bail you out? 299 00:24:33,567 --> 00:24:34,608 No. 300 00:24:34,608 --> 00:24:37,233 How do I grant you bail without someone vouching for you? 301 00:24:38,171 --> 00:24:39,458 Let's do this. 302 00:24:39,483 --> 00:24:41,396 I'll grant you bail in your own name. 303 00:24:41,421 --> 00:24:43,525 Bring someone for bail in your next hearing. 304 00:24:43,550 --> 00:24:44,567 Yes, Sir. 305 00:24:44,706 --> 00:24:46,994 Hey Policeman! Investigate this, okay? 306 00:25:05,338 --> 00:25:06,588 What happened, Sir? 307 00:25:07,504 --> 00:25:09,004 - Is this yours? - Yes. 308 00:25:09,254 --> 00:25:10,421 Name? 309 00:25:10,631 --> 00:25:12,631 'To hell with your evil eye, you Devil!' 310 00:25:14,171 --> 00:25:16,171 My name is Saji. 311 00:25:16,463 --> 00:25:19,129 Saji, does an auto named 'With a thousand longing eyes' 312 00:25:19,129 --> 00:25:21,879 - operate from here? - 'With a thousand longing eyes'... 313 00:25:21,957 --> 00:25:23,916 Not here. Maybe, check in the next stand. 314 00:25:24,111 --> 00:25:27,527 Were you in an accident or maybe a small crash recently? 315 00:25:28,009 --> 00:25:29,425 Nah, not recently. 316 00:25:29,775 --> 00:25:31,775 How did this happen? 317 00:25:31,844 --> 00:25:33,844 I broke it out of my frustration. 318 00:25:33,900 --> 00:25:36,525 But your auto doesn't run on petrol. Then why were you frustrated? 319 00:25:36,525 --> 00:25:38,400 - Yeah, it is electric. - Sir! 320 00:25:38,814 --> 00:25:41,522 It's a private auto that does not wait at the stand. 321 00:25:42,421 --> 00:25:44,796 Could you check the RT office? I'll check some workshops. 322 00:25:45,004 --> 00:25:47,254 Ah, let's do that. 323 00:25:47,338 --> 00:25:49,129 Let me know if you need anything. 324 00:25:50,348 --> 00:25:51,390 Sir? 325 00:25:52,504 --> 00:25:55,171 Do you have maybe 1000 rupees? For some household requirements. 326 00:26:11,004 --> 00:26:13,004 Why did you go to the market now? 327 00:26:13,088 --> 00:26:15,088 Because I don't know how to steal. 328 00:26:17,546 --> 00:26:19,792 Nobody will give us money for nothing. 329 00:26:20,963 --> 00:26:22,963 I have some money for emergencies. 330 00:26:22,963 --> 00:26:26,171 Stolen money won't bring us any good. 331 00:26:39,296 --> 00:26:41,296 Sir... 332 00:26:41,421 --> 00:26:43,046 Rajivan! You again? 333 00:26:43,088 --> 00:26:45,338 I told you we don't have work for you here. 334 00:26:45,546 --> 00:26:46,879 Don't you get it? 335 00:26:47,463 --> 00:26:49,546 I haven't gotten a job anywhere else, Sir. 336 00:26:49,588 --> 00:26:52,296 I don't want the police and such types coming for you here. 337 00:26:52,338 --> 00:26:53,338 Decent people work here. 338 00:26:53,379 --> 00:26:55,379 Please leave without making a scene. 339 00:27:04,518 --> 00:27:06,963 Sureshan... half of these are for Gopi's shop. 340 00:27:07,004 --> 00:27:08,921 The rest are to be delivered to Thampi's house. 341 00:27:08,963 --> 00:27:10,004 Okay. 342 00:27:10,004 --> 00:27:12,418 - Collect 1300 rupees from him. - Sure. 343 00:27:15,948 --> 00:27:17,379 Ah, Rajivan! 344 00:27:17,463 --> 00:27:19,838 Brother, can I have two packets of bread? 345 00:27:21,097 --> 00:27:23,181 Lalu, get me two packets of bread. 346 00:27:26,463 --> 00:27:29,588 Brother, do you think you'd have a job... I can do? 347 00:27:30,046 --> 00:27:33,129 What job Rajivan! I am barely making a living myself. 348 00:27:33,564 --> 00:27:35,564 Also, how can you work in this condition? 349 00:27:36,699 --> 00:27:38,699 Anyway, get better. We'll see. 350 00:27:46,853 --> 00:27:48,853 No, it's fine. 351 00:28:07,136 --> 00:28:09,886 ['With a thousand longing eyes'] 352 00:28:12,506 --> 00:28:15,923 "With a thousand longing eyes..." 353 00:28:16,921 --> 00:28:20,838 "I waited for you!" 354 00:28:25,347 --> 00:28:30,306 "For you my little birdie, that flew away from me..." 355 00:28:30,379 --> 00:28:34,713 "For you my sweet, beautiful birdie!" 356 00:28:35,562 --> 00:28:39,854 "With a thousand longing eyes..." 357 00:28:39,879 --> 00:28:45,171 "I waited for you!" 358 00:28:45,883 --> 00:28:51,813 "For you my little birdie, that flew away from me..." 359 00:28:51,838 --> 00:28:56,588 "For you my sweet, beautiful birdie!" 360 00:28:56,713 --> 00:29:00,213 "For you my sweet, beautiful birdie!" 361 00:29:01,134 --> 00:29:05,438 "Never felt the snow fall!" 362 00:29:05,463 --> 00:29:10,921 "Never knew when the sunshine came and went!" 363 00:29:11,546 --> 00:29:16,046 "My love... I spent my time..." 364 00:29:16,046 --> 00:29:21,421 "counting the days until the moment you'd come!" 365 00:29:21,838 --> 00:29:23,838 Birdie! Oh sweet birdie! 366 00:29:36,254 --> 00:29:38,254 Sureshan, a cup of tea? 367 00:29:39,421 --> 00:29:41,671 Brother, two teas please! 368 00:29:42,595 --> 00:29:45,636 Without sugar for Sureshan. Doesn't need any more, clearly! 369 00:29:48,004 --> 00:29:51,296 Sumalatha and I have been in love for quite a while. 370 00:29:51,838 --> 00:29:53,463 We don't do any public... display... uh 371 00:29:53,463 --> 00:29:54,504 Uh... fact... 372 00:29:54,504 --> 00:29:55,546 Affection? 373 00:29:55,546 --> 00:29:57,546 Yes, we don't do any of that. 374 00:29:58,510 --> 00:29:59,968 Please allow us to unite! 375 00:30:00,671 --> 00:30:01,963 Last Friday... 376 00:30:02,004 --> 00:30:04,796 were you on the Peringara road? 377 00:30:09,033 --> 00:30:11,033 Weren't you about to crash your auto into me? 378 00:30:14,879 --> 00:30:16,879 Huh? 379 00:30:17,296 --> 00:30:19,504 So... you aren't her elder brother? 380 00:30:21,171 --> 00:30:23,171 I got scared! 381 00:30:25,088 --> 00:30:27,421 Sir, I found the vehicle. 382 00:30:31,879 --> 00:30:34,254 Sir, that vehicle is my lifeline. I cannot hand it over. 383 00:30:34,338 --> 00:30:36,713 Your lifeline's ass... assessment needs to be done. 384 00:30:36,838 --> 00:30:39,046 Nothing to be assessed. Just my lifeline. 385 00:30:39,463 --> 00:30:41,004 Sureshan, in the jail 386 00:30:41,004 --> 00:30:43,588 you won't be able to meet your 'teacher'. 387 00:30:43,588 --> 00:30:46,046 Jail? You're taking it too far! 388 00:30:46,546 --> 00:30:49,004 Sir, I almost crashed into him. It's true. But I didn't! 389 00:30:49,004 --> 00:30:51,379 Attempted 'hit and run' is also a crime. IPC section-- 390 00:30:51,379 --> 00:30:53,088 Hey hey! Rakesh... let him speak. 391 00:30:53,088 --> 00:30:54,754 Yes Sir, this is what happened. 392 00:30:54,754 --> 00:30:58,421 After the Peringara Temple Festival, I was driving back... slowly. 393 00:30:58,463 --> 00:31:01,629 A milk truck struck me all of a sudden from behind. 394 00:31:02,296 --> 00:31:03,629 Another vehicle?! 395 00:31:06,838 --> 00:31:10,379 I lost control... and the vehicle steered towards him. 396 00:31:10,379 --> 00:31:13,004 I have no enmity towards this man otherwise. 397 00:31:13,004 --> 00:31:14,713 What is he saying! 398 00:31:15,296 --> 00:31:17,463 It is getting murkier. 399 00:31:17,504 --> 00:31:20,129 You take leave and go play the oracle! Don't work. 400 00:31:20,129 --> 00:31:21,129 What a mess! 401 00:31:21,171 --> 00:31:24,100 Sir, this case is not as complicated as you think. 402 00:31:27,463 --> 00:31:29,463 You stand that side and you here. 403 00:31:30,379 --> 00:31:31,504 This way. 404 00:31:36,004 --> 00:31:37,338 Sir, just... 405 00:31:37,421 --> 00:31:39,504 - You need me? - Just for a... 406 00:31:46,397 --> 00:31:48,397 Sir... this is the truck. 407 00:31:48,463 --> 00:31:49,588 That's the auto. 408 00:31:50,003 --> 00:31:51,588 This truck 409 00:31:51,588 --> 00:31:53,129 crashed onto this auto. 410 00:31:53,129 --> 00:31:55,004 The auto nearly crashed onto him. 411 00:31:55,046 --> 00:31:57,463 He jumped into the MLA's premises. 412 00:31:57,728 --> 00:32:00,144 The dog there... 413 00:32:00,713 --> 00:32:02,713 - Sir! - Ah! The dog there... 414 00:32:02,972 --> 00:32:06,889 shred him like a slice of bread! 415 00:32:07,546 --> 00:32:09,296 If it were so simple, why is there a fuss? 416 00:32:09,296 --> 00:32:11,921 It's a police station, Sir! There will be fuss! 417 00:32:11,963 --> 00:32:14,671 Everyone... leave. Come on. You get the jeep around. 418 00:32:15,379 --> 00:32:16,879 Go go! 419 00:32:16,921 --> 00:32:18,921 Sir, why are you... Be seated, Sir! 420 00:32:19,889 --> 00:32:21,963 Hey... what happened? Your case is done. 421 00:32:22,004 --> 00:32:24,004 Leave now. You're free to go. 422 00:32:24,157 --> 00:32:26,157 Go on... leave. 423 00:32:31,296 --> 00:32:33,296 - What is it? - Sir... 424 00:32:34,213 --> 00:32:36,463 Could you issue a signed document stating 425 00:32:36,504 --> 00:32:38,296 I have nothing to do with this case? 426 00:32:38,338 --> 00:32:40,338 - Like a clean chit? - What for? 427 00:32:40,338 --> 00:32:43,463 Sir, no woman will accept a man involved in a police case. 428 00:32:43,588 --> 00:32:45,504 Constable! Arrest this fellow. 429 00:32:45,504 --> 00:32:47,838 No, Sir! I'll explain things to her. 430 00:32:51,713 --> 00:32:54,007 But explaining things to you seems to be impossible! 431 00:32:54,032 --> 00:32:56,573 The police don't have a problem. Why do you have one? 432 00:32:57,254 --> 00:32:59,963 The child is growing in my belly. So I will have a problem! 433 00:33:01,796 --> 00:33:04,165 Transfer the child to my belly then! 434 00:33:04,713 --> 00:33:06,421 You've made sure I cannot step out. 435 00:33:06,421 --> 00:33:08,671 You can cheat me. Not the public. 436 00:33:09,000 --> 00:33:11,646 What do you want me to do? Bite the dog's ass in retaliation? 437 00:33:11,671 --> 00:33:13,671 The dog didn't do that without reason. 438 00:33:14,004 --> 00:33:16,713 Bite the ass of those who are responsible for it. 439 00:33:49,663 --> 00:33:51,156 Look... 440 00:33:52,671 --> 00:33:55,421 This baby cannot live within me as the child of a thief. 441 00:33:57,254 --> 00:33:58,838 But where else can it live? 442 00:33:59,088 --> 00:34:01,088 The child will live and grow within me only. 443 00:34:01,129 --> 00:34:02,588 But you can't live here. 444 00:35:34,796 --> 00:35:39,129 Cheemeni police station crime no. 912/2018. 445 00:35:39,379 --> 00:35:41,379 Srikanth Njendadi. 446 00:35:48,588 --> 00:35:50,588 Sir, he has been in the jail for 30 days. 447 00:35:51,921 --> 00:35:53,629 He just hit a cop once. 448 00:35:53,879 --> 00:35:57,046 He has been charged with IPC 332. He's mentally unwell now. 449 00:35:57,421 --> 00:35:59,421 Please grant him bail. 450 00:36:02,921 --> 00:36:04,788 First, ask him to change his clothes, 451 00:36:04,813 --> 00:36:07,036 get a hair cut and take a shower. 452 00:36:07,061 --> 00:36:08,519 I will then consider bail. 453 00:36:08,822 --> 00:36:09,905 Continue remand. 454 00:36:10,147 --> 00:36:13,772 But Sir... he has two little kids, he really needs the bail. 455 00:36:14,171 --> 00:36:17,171 They're better off with him not being home. 456 00:36:17,463 --> 00:36:19,421 Next. 457 00:36:22,713 --> 00:36:24,713 Sir, I have a complaint. 458 00:36:26,213 --> 00:36:28,754 They're refusing to accept it because it has spelling mistakes. 459 00:36:30,129 --> 00:36:32,129 Hey! Sit down. 460 00:36:36,088 --> 00:36:38,754 By the time I learn to write, the man will escape. 461 00:36:38,796 --> 00:36:41,421 You are here to increase my BP, are you? 462 00:36:41,804 --> 00:36:43,804 I've just taken medicines for it! 463 00:36:44,129 --> 00:36:45,921 Trying to create a mess in the morning! 464 00:36:46,296 --> 00:36:48,963 They say... the magistrate reaches out when God cannot. 465 00:36:49,379 --> 00:36:50,379 What? 466 00:36:50,379 --> 00:36:53,463 The magistrate reaches out when God cannot... is what they say. 467 00:36:58,379 --> 00:37:00,046 Hey policeman! 468 00:37:00,088 --> 00:37:02,604 The BP medicine thing I said... I meant that about you too. 469 00:37:02,629 --> 00:37:04,921 Examine his complaint and submit a report to me. 470 00:37:05,228 --> 00:37:06,371 Okay, Sir. 471 00:37:07,296 --> 00:37:09,296 Before I get transferred. Get it? 472 00:37:09,504 --> 00:37:10,671 Okay, Sir. 473 00:37:15,171 --> 00:37:17,213 [One month later] 474 00:37:17,838 --> 00:37:20,254 While returning home after the the Peringara temple festival 475 00:37:20,254 --> 00:37:23,504 on nearing MLA Kunjikannan's house I felt like relieving myself 476 00:37:23,504 --> 00:37:24,962 and was urinating there. 477 00:37:24,987 --> 00:37:27,695 Near the MLA's house there is a big pothole on the road. 478 00:37:28,213 --> 00:37:30,504 A cyclist fell into the pothole. 479 00:37:31,088 --> 00:37:33,296 A milk truck travelling behind the cyclist, 480 00:37:33,338 --> 00:37:35,213 swerved to avoid hitting him. 481 00:37:35,254 --> 00:37:37,963 The truck made slight contact with the auto travelling ahead. 482 00:37:38,004 --> 00:37:40,588 The autorickshaw driver lost control and came right at me 483 00:37:40,629 --> 00:37:43,171 and I jumped over the compound wall to save myself. 484 00:37:43,171 --> 00:37:46,854 The two dogs in the MLA's house bit me and tore into my flesh. 485 00:37:46,879 --> 00:37:48,879 The root cause for the dogs biting me... 486 00:37:48,879 --> 00:37:51,296 is the pothole on the road! 487 00:37:52,796 --> 00:37:54,296 But Rajivan... 488 00:37:54,338 --> 00:37:57,796 you first said the autorickshaw hitting you was the reason. 489 00:37:57,879 --> 00:38:00,713 Now you say, the pothole in the road is the reason for everything. 490 00:38:01,796 --> 00:38:03,546 'False accusation and lack of evidence' 491 00:38:03,588 --> 00:38:05,588 is what the police are claiming. 492 00:38:06,754 --> 00:38:08,754 Where is the evidence? 493 00:38:10,119 --> 00:38:12,119 Where is the proof, Mister? 494 00:38:13,537 --> 00:38:15,485 That pothole is big enough to bury a man. 495 00:38:15,519 --> 00:38:16,771 What bigger proof do we need? 496 00:38:16,796 --> 00:38:20,786 The police are saying there is no evidence to what you are claiming. 497 00:38:21,421 --> 00:38:24,504 They probably... cannot see this either? 498 00:38:24,546 --> 00:38:26,796 Hey hey! Curtains down! 499 00:38:27,750 --> 00:38:30,189 Anyone can make up such a story. 500 00:38:30,214 --> 00:38:33,361 The police should also feel there is some merit to your claim. 501 00:38:35,046 --> 00:38:36,796 They need some proof for that. 502 00:38:38,629 --> 00:38:40,338 How about you leave now? 503 00:38:40,338 --> 00:38:42,004 Sir... please don't dismiss the case. 504 00:38:42,046 --> 00:38:45,088 - I'll bring you the proof. - What? 505 00:38:45,088 --> 00:38:47,921 'I'll bring the proof' it seems! Does this look like a joke to you? 506 00:38:48,266 --> 00:38:50,432 No, Sir. I am serious. 507 00:38:50,457 --> 00:38:52,457 Are you sure? 508 00:38:53,742 --> 00:38:56,046 Firstly, decide against whom are you filing a case 509 00:38:56,088 --> 00:38:59,171 and give a complaint against him, I'll accept the case then. 510 00:39:00,129 --> 00:39:02,838 You may leave now. 511 00:39:05,046 --> 00:39:06,046 Next. 512 00:39:07,838 --> 00:39:09,838 Janaki abused me, Sir. 513 00:39:14,608 --> 00:39:16,213 What did she call you? 514 00:39:16,254 --> 00:39:18,671 How can I say that, I am on a sacred penance. 515 00:39:21,588 --> 00:39:24,046 Mrs. Janaki... what did you call her? 516 00:39:24,796 --> 00:39:26,796 I am also on penance. 517 00:39:27,213 --> 00:39:28,828 Weren't you on penance when you said it? 518 00:39:28,853 --> 00:39:31,171 I took the Lord's name, a holy dip and absolved myself. 519 00:39:31,213 --> 00:39:33,713 I'll have to face the Lord's wrath if I say it again. 520 00:39:35,902 --> 00:39:37,902 My dear good goddesses 521 00:39:38,399 --> 00:39:40,024 If you come here and just say... 522 00:39:40,049 --> 00:39:41,799 she abused me, 523 00:39:42,175 --> 00:39:44,563 how can I file a case... without knowing what she said? 524 00:39:44,588 --> 00:39:46,588 I can't say it but I can write it down. 525 00:39:46,827 --> 00:39:48,827 Okay, that works. 526 00:39:49,671 --> 00:39:51,671 Write it down. 527 00:40:00,004 --> 00:40:01,046 Hello? 528 00:40:01,088 --> 00:40:02,629 This is MLA Kunjikannan's wife Shubha. 529 00:40:02,629 --> 00:40:03,879 Yes Ma'am, tell me. 530 00:40:03,904 --> 00:40:07,271 The day the thief broke in here, we lost quite a few things. 531 00:40:07,296 --> 00:40:08,588 Mother***... 532 00:40:08,713 --> 00:40:10,254 ...goddess! 533 00:40:10,296 --> 00:40:11,754 Why didn't you say so before, Ma'am? 534 00:40:11,754 --> 00:40:15,296 We didn't notice it in the commotion. 535 00:40:15,599 --> 00:40:17,182 I'll send Madhu. 536 00:40:17,262 --> 00:40:19,262 Write down a complaint. 537 00:40:21,147 --> 00:40:22,334 Adv. Krishnan... 538 00:40:22,359 --> 00:40:25,109 if this case goes on like a never ending saga 539 00:40:25,134 --> 00:40:27,134 Mr. Kannan won't have time for anything else! 540 00:40:27,377 --> 00:40:28,627 Right, Ramesh? 541 00:40:29,197 --> 00:40:31,197 Well... but 542 00:40:31,671 --> 00:40:34,129 these days it doesn't take much to get embarrassed. 543 00:40:34,504 --> 00:40:35,963 Isn't it better... 544 00:40:36,213 --> 00:40:39,754 to just withdraw the case and let things be? 545 00:40:39,796 --> 00:40:41,796 Right Mr. Kannan? 546 00:40:42,463 --> 00:40:45,546 Who told you that it is us who'll get embarrassed by this case? 547 00:40:45,889 --> 00:40:46,931 It's not? 548 00:41:04,911 --> 00:41:05,938 What is it? 549 00:41:05,963 --> 00:41:07,421 Been trying to call you for a while. 550 00:41:07,421 --> 00:41:09,379 Mother Goddess is always available! 551 00:41:09,379 --> 00:41:10,796 What brings you to my doorstep, son? 552 00:41:10,821 --> 00:41:12,754 Things have been stolen from the MLA's house. 553 00:41:25,879 --> 00:41:26,963 What's missing? 554 00:41:27,004 --> 00:41:29,338 A suitcase full of documents, 1 lakh rupees 555 00:41:29,338 --> 00:41:31,129 and a collection of poems. 556 00:41:31,338 --> 00:41:33,171 A collection of poems were stolen? 557 00:41:33,213 --> 00:41:37,063 Mother Goddess has written many a ballad and lores! 558 00:41:37,088 --> 00:41:40,962 This won't go too far. It will return to your own house. 559 00:41:42,046 --> 00:41:46,046 "With deep sorrow... my heart sways!" 560 00:41:46,463 --> 00:41:47,492 Dad... 561 00:41:47,517 --> 00:41:49,379 "With deep sorrow within..." 562 00:41:49,379 --> 00:41:52,088 Dad, please stop. Let me write this. 563 00:41:53,421 --> 00:41:56,713 "With deep sorrow, sways my heart." 564 00:41:56,838 --> 00:41:59,629 "With deep sorrow within, comes another!" 565 00:41:59,629 --> 00:42:03,171 "What is within you, what is in your eye..." 566 00:42:03,379 --> 00:42:05,796 "is clear like a shard of glass!" 567 00:42:05,838 --> 00:42:08,129 With deep sorrow within, comes another man here! 568 00:42:09,546 --> 00:42:11,546 - Mr. Gangadharan? - Yes. 569 00:42:12,921 --> 00:42:14,421 I retired two years ago. 570 00:42:14,421 --> 00:42:15,629 I've studied law. 571 00:42:15,629 --> 00:42:17,421 So I thought I'll make use of the free time. 572 00:42:17,463 --> 00:42:19,463 So I became a lawyer. 573 00:42:22,046 --> 00:42:24,296 - Who's that? - Devi's Dad. 574 00:42:25,838 --> 00:42:27,838 I am Advocate Gangadharan. 575 00:42:28,088 --> 00:42:29,713 From Kuttamath. 576 00:42:30,046 --> 00:42:31,796 I was a Deputy Superintendent in the police. 577 00:42:31,838 --> 00:42:34,004 I now work as a lawyer at the Hosdurg court. 578 00:42:34,004 --> 00:42:36,004 I know your son-in-law since a long time. 579 00:42:36,046 --> 00:42:38,046 No thief bigger than him around! 580 00:42:39,004 --> 00:42:41,463 Long time back, he broke into my house. 581 00:42:41,463 --> 00:42:43,463 He stole a lot of law books. 582 00:42:43,504 --> 00:42:46,338 Despite being a cop, I never got them back. 583 00:42:46,796 --> 00:42:49,338 Nothing was thrown. They're all here. 584 00:42:57,504 --> 00:43:00,504 Well... the law has solutions for everything, right Rajivan? 585 00:43:01,671 --> 00:43:02,921 Rajivan! 586 00:43:06,254 --> 00:43:07,379 Rajivan... 587 00:43:07,463 --> 00:43:09,463 there seems to be an issue. 588 00:43:10,796 --> 00:43:12,171 Ah... Mr. Gangadharan! 589 00:43:12,296 --> 00:43:15,213 So... things are missing from the MLA's house. 590 00:43:15,254 --> 00:43:17,254 It's a very serious case now. 591 00:43:19,796 --> 00:43:21,796 There will have to be an arrest. 592 00:43:22,963 --> 00:43:25,796 They went missing so many days after the incident?! 593 00:43:25,838 --> 00:43:28,629 There is no law that says it cannot happen. 594 00:43:29,588 --> 00:43:30,629 Right, Sir? 595 00:43:30,671 --> 00:43:32,671 Not really. 596 00:43:33,796 --> 00:43:34,796 Ah... 597 00:43:35,046 --> 00:43:37,796 Sister... I have a gig early tomorrow. 598 00:43:37,796 --> 00:43:40,171 If you play games, nothing good will happen to you. 599 00:43:40,213 --> 00:43:42,213 Just tell us where the goods are. 600 00:43:42,629 --> 00:43:44,629 Sir! I never took anything. 601 00:43:46,504 --> 00:43:48,879 How about we do a silent search? 602 00:43:49,213 --> 00:43:51,129 - Rakesh? - Sir. 603 00:43:51,379 --> 00:43:53,296 Hold on, one moment! 604 00:43:53,963 --> 00:43:56,713 There are women in the house. Do you have a warrant? 605 00:43:56,754 --> 00:43:57,796 Nope. 606 00:44:00,421 --> 00:44:02,004 Mr. Gangadharan, don't get involved! 607 00:44:02,046 --> 00:44:04,754 Those in service only need to be worried about getting transferred. 608 00:44:04,796 --> 00:44:06,421 So I can get involved. 609 00:44:08,671 --> 00:44:11,421 - What must I do then? - Come back, quick. 610 00:44:12,379 --> 00:44:14,213 You went without a search warrant... 611 00:44:14,671 --> 00:44:16,879 - don't make it an issue. - So we'll return? 612 00:44:16,921 --> 00:44:17,921 Yes. 613 00:44:18,504 --> 00:44:20,963 Go to the court in the morning. Submit a report 614 00:44:21,129 --> 00:44:23,129 and obtain a warrant. We'll do the needful then. 615 00:44:23,129 --> 00:44:24,421 - Okay, Sir. - Okay. 616 00:44:25,629 --> 00:44:28,254 Honourable Court, on the 8th of last month, 617 00:44:28,338 --> 00:44:31,088 while I was returning from the Peringara Temple Festival 618 00:44:31,129 --> 00:44:33,463 near the boundary wall of MLA Kunjikannan's house... 619 00:44:34,879 --> 00:44:36,338 - Rajivan... - Yes? 620 00:44:36,504 --> 00:44:39,296 In the application for the court, you cannot use the word 'ass'. 621 00:44:40,879 --> 00:44:44,046 From now onwards, your ass shall be known as buttocks. 622 00:44:46,824 --> 00:44:48,150 Good to know. 623 00:44:49,879 --> 00:44:51,671 For the same case... 624 00:44:51,671 --> 00:44:53,629 arresting a person twice is unheard of. 625 00:44:54,588 --> 00:44:57,838 As of now, Rajivan's condition is bad from the dog's bite. 626 00:44:58,796 --> 00:45:01,296 If he is handed over to the police, they will torture him more. 627 00:45:02,129 --> 00:45:04,713 All I would like to tell the honourable court today is 628 00:45:05,338 --> 00:45:07,821 kindly examine the CCTV footage from the MLA's house. 629 00:45:08,379 --> 00:45:10,463 As soon as Rajivan jumped over the wall, 630 00:45:10,588 --> 00:45:12,588 the dogs got him. 631 00:45:12,588 --> 00:45:15,504 And soon after the people come in and pin him down. It's quite clear. 632 00:45:15,546 --> 00:45:16,546 Rajivan.. 633 00:45:16,546 --> 00:45:18,588 has not gone anywhere close to the house. 634 00:45:18,629 --> 00:45:20,088 How can there be charges for theft? 635 00:45:20,129 --> 00:45:21,546 This is an attempt to malign 636 00:45:21,588 --> 00:45:24,004 the validity of the private case filed by Rajivan. 637 00:45:24,004 --> 00:45:25,796 It's completely fabricated by the police. 638 00:45:25,796 --> 00:45:26,796 Sir! 639 00:45:27,838 --> 00:45:29,838 The things missing from the MLA's house 640 00:45:30,088 --> 00:45:32,254 are some extremely important documents, 641 00:45:32,296 --> 00:45:33,546 some books, 642 00:45:33,713 --> 00:45:37,129 and some money. Basically a suitcase with all these. 643 00:45:37,671 --> 00:45:39,671 Rajivan has some quirks. 644 00:45:39,879 --> 00:45:42,629 No matter where he breaks into, he always steals books too. 645 00:45:42,671 --> 00:45:44,963 Adv. Gangadharan knows that only too well. 646 00:45:44,963 --> 00:45:46,296 Therefore... 647 00:45:46,671 --> 00:45:48,171 Rajivan's house 648 00:45:48,213 --> 00:45:50,213 and the houses of those close to him 649 00:45:50,296 --> 00:45:53,754 should be allowed to be searched, Your Honour. 650 00:45:54,088 --> 00:45:56,713 What is this even! Search his house and the entire village! 651 00:45:56,796 --> 00:45:59,088 Rajivan's wife is pregnant. 652 00:45:59,088 --> 00:46:00,252 While her father... 653 00:46:00,277 --> 00:46:02,485 is unwell and bedridden since a long time. 654 00:46:02,838 --> 00:46:04,626 They don't have to conduct the search. 655 00:46:04,651 --> 00:46:06,859 The police will do it. 656 00:46:08,921 --> 00:46:10,921 You are making a joke of it! 657 00:46:11,004 --> 00:46:13,463 I am making a serious plea to the court. 658 00:46:13,546 --> 00:46:14,713 Adv. Gangadharan, 659 00:46:14,963 --> 00:46:18,296 what really is the problem if the search takes place? 660 00:46:18,463 --> 00:46:20,254 But... if the.. 661 00:46:20,421 --> 00:46:22,338 if they search the house 662 00:46:22,338 --> 00:46:24,796 they... shouldn't trouble his family 663 00:46:25,379 --> 00:46:27,921 and the search should be conducted in an orderly fashion. 664 00:46:27,921 --> 00:46:30,296 I request you to kindly instruct the police to do so. 665 00:46:30,338 --> 00:46:31,963 Did you hear that policeman? 666 00:46:32,004 --> 00:46:33,963 Search should be conducted properly and humanely. 667 00:46:33,988 --> 00:46:36,671 - Okay, Sir. - Search granted. 668 00:46:40,629 --> 00:46:42,629 There is just one another thing, Your Honour. 669 00:46:43,671 --> 00:46:47,088 The case filed by the MLA is an extension of the case filed Rajivan 670 00:46:48,004 --> 00:46:49,379 Therefore, I request that... 671 00:46:49,421 --> 00:46:52,213 both cases be heard together. 672 00:46:52,254 --> 00:46:53,713 How can that be possible? 673 00:46:54,004 --> 00:46:56,254 The cause of action is different in both cases. 674 00:46:56,338 --> 00:46:58,338 The two cases need to be tried separately. 675 00:46:59,213 --> 00:47:00,629 That isn't the case. 676 00:47:00,879 --> 00:47:02,963 The case filed by Rajivan 677 00:47:03,004 --> 00:47:05,004 will turn out to be the truth. 678 00:47:05,171 --> 00:47:07,421 Then, the case filed by the MLA will be a waste. 679 00:47:07,421 --> 00:47:09,338 On the other hand, for the sake of the argument, 680 00:47:09,379 --> 00:47:11,046 if we assume that the MLA wins the case, 681 00:47:11,046 --> 00:47:13,004 then Rajivan's case will be in vain. 682 00:47:13,088 --> 00:47:16,254 Therefore, won't it be better to hear the cases together? 683 00:47:16,254 --> 00:47:19,004 Why waste the respected court's time? 684 00:47:19,171 --> 00:47:21,838 Adv. Krishnan, does that not make sense? 685 00:47:22,004 --> 00:47:23,129 Yes? 686 00:47:23,171 --> 00:47:24,963 If the honourable court thinks so, 687 00:47:25,004 --> 00:47:28,713 and if Adv. Gangadharan too wishes the same, then sure. 688 00:47:29,088 --> 00:47:31,129 Okay. Rajivan... 689 00:47:31,379 --> 00:47:33,171 Did you rewrite and submit your complaint? 690 00:47:33,171 --> 00:47:34,379 Yes. 691 00:47:41,546 --> 00:47:45,171 The complainant Kozhummal Rajivan, aged 42, , a daily wage labourer 692 00:47:45,213 --> 00:47:46,805 hereby submits his complaint 693 00:47:46,830 --> 00:47:49,547 in the First Class Magistrate court, Hosdurg. 694 00:47:49,588 --> 00:47:51,921 Because of the pothole on Pallippara-Peringara Road 695 00:47:51,921 --> 00:47:53,921 an accident occurred on the night of December 7th. 696 00:47:54,004 --> 00:47:56,171 To save my life from the same, 697 00:47:56,254 --> 00:47:58,296 I had to jump the wall of the house in front of me. 698 00:47:58,296 --> 00:48:00,796 The dogs in the house bit me and caused serious injuries. 699 00:48:00,838 --> 00:48:02,671 The responsibility of the pothole on the road 700 00:48:02,671 --> 00:48:04,671 lies solely on the PWD Minister. 701 00:48:05,767 --> 00:48:08,267 So your complaint is against Minister KP Preman? 702 00:48:12,807 --> 00:48:15,682 You think you can just file a case against a minister? 703 00:48:18,879 --> 00:48:20,588 The minister is a public servant. 704 00:48:20,629 --> 00:48:22,463 To file a case against a minister, 705 00:48:22,504 --> 00:48:24,504 you need the approval of the cabinet. 706 00:48:25,504 --> 00:48:26,796 What kind of rule is that?! 707 00:48:26,879 --> 00:48:29,629 Did they take the approval of thieves to file a case against me? 708 00:48:29,671 --> 00:48:31,296 That's the law. 709 00:48:31,338 --> 00:48:33,463 Can we disobey it? 710 00:48:33,629 --> 00:48:35,046 You do this. 711 00:48:35,046 --> 00:48:37,896 See if you can get your job at the brick factory back. 712 00:48:37,921 --> 00:48:40,379 If not... find something else and continue your life. 713 00:48:40,379 --> 00:48:41,629 Go on now. 714 00:48:41,796 --> 00:48:43,796 Next. 715 00:48:44,338 --> 00:48:46,338 Nileshwaram police station... Crime Number... 716 00:48:46,379 --> 00:48:48,796 I told you the complaint will be dismissed. 717 00:48:48,796 --> 00:48:51,088 How about we get the approval? 718 00:48:51,338 --> 00:48:52,963 By the time you get the approval, 719 00:48:53,004 --> 00:48:55,879 your buttocks will be back to being your ass. 720 00:48:56,377 --> 00:48:58,377 Excuse me. 721 00:49:11,963 --> 00:49:17,588 [Kalliasseri] 722 00:49:29,838 --> 00:49:31,838 Just hold on... one second. 723 00:49:33,504 --> 00:49:34,546 Yes? 724 00:49:34,546 --> 00:49:36,713 My name is Rajivan, I am from Cheemeni. 725 00:49:38,838 --> 00:49:40,588 I would like to meet the Chief Minister. 726 00:49:40,629 --> 00:49:42,629 The CM does not live here. 727 00:49:43,129 --> 00:49:45,504 But when I enquired around, they said this was the house. 728 00:49:45,504 --> 00:49:47,879 Someone clearly took you for a ride. 729 00:49:48,088 --> 00:49:49,213 She was born here. 730 00:49:49,254 --> 00:49:51,379 But she lives in Thiruvananthapuram now. 731 00:49:52,838 --> 00:49:54,713 I had a complaint to give her. 732 00:49:54,754 --> 00:49:56,629 We don't accept complaints here. 733 00:49:56,671 --> 00:49:58,671 Please go to her office. 734 00:49:59,004 --> 00:50:00,754 Okay? Yeah, tell me. 735 00:50:01,838 --> 00:50:03,838 No, no. Somebody just came home... 736 00:50:31,629 --> 00:50:34,296 I don't have the health to go till Thiruvananthapuram. 737 00:50:53,142 --> 00:50:55,142 Rajivan, have some tea. 738 00:51:00,684 --> 00:51:02,684 Aunty will call now. 739 00:51:10,225 --> 00:51:12,225 Hi Aunty! Go ahead, talk. 740 00:51:15,725 --> 00:51:17,725 Hello Sister! 741 00:51:18,684 --> 00:51:21,434 Hello. What's so important that you went to my ancestral house? 742 00:51:22,517 --> 00:51:23,934 I had filed a complaint against 743 00:51:23,934 --> 00:51:26,975 a member of your government, Minister KP Preman. 744 00:51:27,684 --> 00:51:31,892 The court said they need your permission. 745 00:51:35,118 --> 00:51:36,660 Please allow it. 746 00:51:36,740 --> 00:51:38,740 What did he do to you? 747 00:51:44,392 --> 00:51:47,100 I took the oath of office 4 years back. 748 00:51:47,209 --> 00:51:49,918 And for 4 years, they have been after me. 749 00:51:50,225 --> 00:51:51,600 'An uneducated man' 750 00:51:51,642 --> 00:51:54,559 'a man who blabbers everything that comes to his mind, a snob' 751 00:51:54,600 --> 00:51:56,559 And many other things... they say about me. 752 00:51:56,600 --> 00:51:59,642 - Red Salute! - Why are they thirsty for my blood? 753 00:52:00,017 --> 00:52:02,892 My dear friends from the opposition party... 754 00:52:02,975 --> 00:52:05,642 I don't have enough blood to give you! 755 00:52:06,142 --> 00:52:08,059 And my blood isn't as tasty as you imagine! 756 00:52:11,972 --> 00:52:14,142 Where will the minister go after the event? 757 00:52:14,184 --> 00:52:16,434 Who are you? What's the matter? 758 00:52:16,600 --> 00:52:18,934 A dog bit me a few days back. 759 00:52:18,975 --> 00:52:20,559 I need to speak to him about it. 760 00:52:20,642 --> 00:52:23,392 Corruption cases, hate speech cases, 761 00:52:24,184 --> 00:52:26,975 - What is it called in English? - Hate speech! 762 00:52:27,434 --> 00:52:29,809 Ah! Yes. 'Hate speak'. 763 00:52:30,684 --> 00:52:33,184 And yes, there is a molestation case too. 764 00:52:33,434 --> 00:52:35,642 Do this. Take a blank sheet of paper. 765 00:52:35,684 --> 00:52:38,642 Write a complaint. Give it to the police station. 766 00:52:38,684 --> 00:52:40,059 I'll get the minister to call them. 767 00:52:40,059 --> 00:52:43,517 ...the media keeps digging these up and is after me! 768 00:52:43,559 --> 00:52:45,517 I am not sure that will help. 769 00:52:45,559 --> 00:52:47,642 My complaint is against him. 770 00:52:47,684 --> 00:52:50,184 ...and then they'll come up with another accusation! 771 00:52:50,334 --> 00:52:52,834 And what did Preman tell you when you went to meet him? 772 00:52:54,141 --> 00:52:56,599 I only have one thing to tell them all. 773 00:52:57,017 --> 00:52:59,017 Sue me! 774 00:53:04,350 --> 00:53:06,934 Down with Revathy Krishna, the dictator! 775 00:53:07,434 --> 00:53:09,017 Down with Revathy Krishna, the dictator! 776 00:53:09,059 --> 00:53:10,850 [3 months later - Petrol price Rs. 74.76] 777 00:53:10,850 --> 00:53:13,059 In a case where a young man Rajivan was bitten by a dog 778 00:53:13,100 --> 00:53:14,872 the cabinet has permitted the prosecution 779 00:53:14,897 --> 00:53:16,416 of PWD minister KP Preman. 780 00:53:16,475 --> 00:53:19,517 Rajivan claims he has incriminating evidence against the minister. 781 00:53:19,517 --> 00:53:21,517 There are state-wide protests against the decision. 782 00:53:21,559 --> 00:53:25,225 The protest by KCP party workers turned violent at various places. 783 00:53:25,309 --> 00:53:27,267 Effigies of the Chief Minister were burnt. 784 00:53:27,267 --> 00:53:29,434 To escape an accident caused by a pothole on the road, 785 00:53:29,434 --> 00:53:32,517 Rajivan jumped the wall of a house and the 2 dogs there bit him. 786 00:53:32,517 --> 00:53:34,725 Rajivan approached the court with a peculiar complaint 787 00:53:34,767 --> 00:53:37,517 that the PWD minister was responsible for the pothole. 788 00:53:37,559 --> 00:53:41,350 However, the cabinet approval for Minister KP Preman's prosecution 789 00:53:41,350 --> 00:53:44,350 has come as a complete surprise to many. 790 00:53:45,595 --> 00:53:48,053 When it comes to corruption and violence... 791 00:53:48,642 --> 00:53:51,392 ruling party or opposition party... 792 00:53:51,559 --> 00:53:54,642 becomes irrelevant to our party's agenda. 793 00:53:54,642 --> 00:53:56,276 The protesters and trouble-makers 794 00:53:56,301 --> 00:53:59,065 have no connections to Minister Preman. 795 00:53:59,809 --> 00:54:02,475 He has clarified multiple times that he is innocent. 796 00:54:03,059 --> 00:54:04,350 Therefore... 797 00:54:04,392 --> 00:54:06,350 when he is not afraid of the proceedings, 798 00:54:06,350 --> 00:54:09,184 others and the media need not be concerned for him. 799 00:54:09,434 --> 00:54:10,517 Get it? 800 00:54:10,809 --> 00:54:12,839 Those trying to disrupt the peace and harmony 801 00:54:12,864 --> 00:54:14,749 will be handled with force. 802 00:54:15,142 --> 00:54:17,642 This case is now in the courts. 803 00:54:17,684 --> 00:54:22,059 KP Preman and his party have the courage to face it. 804 00:54:22,434 --> 00:54:24,309 It is with that staunch belief that 805 00:54:24,309 --> 00:54:27,934 the permission to prosecute him has been granted. 806 00:54:28,142 --> 00:54:30,559 As for the rest... let the law take its course. 807 00:54:30,850 --> 00:54:33,684 It does take a woman to set things right! 808 00:54:41,975 --> 00:54:43,975 Mr. Rajivan... 809 00:54:44,017 --> 00:54:45,684 Mr. Rajivan... a moment please. 810 00:54:45,709 --> 00:54:47,865 How far are you willing to go 811 00:54:47,890 --> 00:54:49,992 in this legal battle for the common man? 812 00:54:50,017 --> 00:54:52,225 The ass is mine. Not the common man's. 813 00:54:52,350 --> 00:54:55,100 You are up against a minister. Do you think you can win? 814 00:54:55,414 --> 00:54:58,075 You are here with mics, That's a victory in itself. 815 00:54:58,100 --> 00:55:01,392 We will be at our homes if we lose the case too. Don't worry. 816 00:55:05,600 --> 00:55:09,017 Case no. 1899/2018. 817 00:55:09,267 --> 00:55:11,975 CC No. 926/2018. 818 00:55:12,459 --> 00:55:14,834 Witness No. 1 - Kozhummal Rajivan. 819 00:55:16,225 --> 00:55:18,059 What is this Adv. Gangadharan? 820 00:55:18,434 --> 00:55:20,767 The lawyer and the complainant are sitting together? 821 00:55:20,767 --> 00:55:22,517 Oh let the poor soul sit here! 822 00:55:22,559 --> 00:55:23,892 Poor soul? 823 00:55:23,934 --> 00:55:27,517 Tomorrow you'll seat him on the magistrate's chair. 824 00:55:29,517 --> 00:55:33,017 I am pleading my own case. Can't I sit here? 825 00:55:33,059 --> 00:55:36,517 Adv. Krishnan, what is your problem if he sits there? 826 00:55:36,990 --> 00:55:39,365 Sure, Sir. We don't have a problem. 827 00:55:39,892 --> 00:55:42,892 And I don't have a problem with them sitting here either. 828 00:55:45,347 --> 00:55:48,055 Where... is the accused KP Preman? 829 00:55:48,850 --> 00:55:51,309 The accused is absent, Your Honour. Filing absent petition. 830 00:55:58,642 --> 00:56:00,412 The minister has said what he had to. 831 00:56:00,437 --> 00:56:02,437 Your turn, Rajivan. 832 00:56:04,892 --> 00:56:06,475 Here, read this. 833 00:56:06,892 --> 00:56:07,975 I know it. 834 00:56:10,267 --> 00:56:12,892 I do swear in the name of God that what I shall state 835 00:56:12,892 --> 00:56:15,725 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 836 00:56:15,725 --> 00:56:16,767 Begin. 837 00:56:18,225 --> 00:56:20,225 My name is Kozhummal Rajivan. 838 00:56:20,475 --> 00:56:23,142 A while back, I used to be a small time thief. 839 00:56:24,017 --> 00:56:26,017 I have been convicted in most of the cases. 840 00:56:26,934 --> 00:56:29,267 For the last two years, I never did anything wrong. 841 00:56:29,309 --> 00:56:31,309 I make an honest living. 842 00:56:32,607 --> 00:56:34,232 The night of the incident 843 00:56:34,342 --> 00:56:37,337 when I was returning home after the Peringara temple festival 844 00:56:37,532 --> 00:56:39,367 I felt like peeing. 845 00:56:39,392 --> 00:56:42,017 I was peeing on the wall of MLA Kunjikannan's house. 846 00:56:42,059 --> 00:56:45,184 Suddenly, an autorickshaw drifted and came right at me. 847 00:56:45,735 --> 00:56:48,117 In the spur of the moment, I got scared and jumped the wall. 848 00:56:48,142 --> 00:56:51,184 - And 'Kingini'... - 'Kingini' and 'Painkili'... 849 00:56:51,267 --> 00:56:53,309 got hold of... my... 850 00:56:54,665 --> 00:56:56,665 buttocks... and injured me seriously. 851 00:57:00,059 --> 00:57:01,559 I went through hell, Sir. 852 00:57:02,017 --> 00:57:03,725 I was once again labelled a thief. 853 00:57:03,809 --> 00:57:05,809 The public beat me up for a crime I never did. 854 00:57:05,809 --> 00:57:07,225 I can't work. 855 00:57:07,477 --> 00:57:09,477 To be frank... 856 00:57:09,684 --> 00:57:11,684 even to sit and take a shit-- 857 00:57:15,100 --> 00:57:17,642 What is this Rajivan? This is a court. 858 00:57:17,892 --> 00:57:19,559 Maintain some civility. 859 00:57:19,642 --> 00:57:22,850 Rajivan, kindly avoid the use of unparliamentary language. 860 00:57:23,129 --> 00:57:25,129 This is a serious office of the law. 861 00:57:28,142 --> 00:57:30,517 The newspapers said that I broke into steal... 862 00:57:30,517 --> 00:57:32,517 so I can't get a job anywhere! 863 00:57:32,725 --> 00:57:34,725 I am in deep trouble. 864 00:57:35,059 --> 00:57:37,475 The root cause for this is the minister. 865 00:57:39,017 --> 00:57:40,434 Are you done? 866 00:57:41,559 --> 00:57:42,642 Yes, now I am done. 867 00:57:43,642 --> 00:57:45,309 - Cross. - Sir... 868 00:57:45,621 --> 00:57:47,579 there is another case that is connected to this. 869 00:57:47,862 --> 00:57:50,007 Once the witnesses give their statements in that case, 870 00:57:50,032 --> 00:57:51,061 we'll do his cross. 871 00:57:51,086 --> 00:57:52,392 Announce the connected case. 872 00:57:52,392 --> 00:57:55,892 Cheemeni police station... Crime No. 1923/2018 873 00:57:55,892 --> 00:57:57,892 accused Kozhummal Rajivan. 874 00:58:15,142 --> 00:58:17,309 Are there witnesses? 875 00:58:17,350 --> 00:58:19,225 Shubha Kunjikkannan. 876 00:58:20,350 --> 00:58:21,428 Shubha... 877 00:58:21,898 --> 00:58:23,950 didn't you file a complaint at the police station? 878 00:58:23,975 --> 00:58:24,975 Yes, I did. 879 00:58:24,975 --> 00:58:27,242 The incident that you mention in your complaint... 880 00:58:27,267 --> 00:58:30,517 do you remember the day, date, and time it took place? 881 00:58:31,803 --> 00:58:35,053 On the night of 2018 December 7th, at around 11 882 00:58:35,267 --> 00:58:37,851 I woke up startled when 'Kingini' and 'Painkili' started barking. 883 00:58:37,876 --> 00:58:39,059 Didn't you go to check? 884 00:58:39,294 --> 00:58:41,294 No I was alone and afraid to. 885 00:58:41,642 --> 00:58:42,809 Did they bark after that? 886 00:58:42,809 --> 00:58:45,767 Around 1 AM again both 'Kingini' and 'Painkili' began barking loudly. 887 00:58:46,149 --> 00:58:48,399 That's when Kannan and I woke up. 888 00:58:48,600 --> 00:58:51,309 Since Mr. Kannan was there, you must have checked? 889 00:58:51,633 --> 00:58:52,965 Yes and we saw 890 00:58:52,990 --> 00:58:56,323 'Kingini' and 'Painkili' biting the thief without letting him get away. 891 00:58:56,348 --> 00:58:58,098 Both the dogs were biting the thief? 892 00:58:58,184 --> 00:59:00,325 No, the thief had grabbed 'Kingini's throat. 893 00:59:00,506 --> 00:59:03,298 'Painkili' had grabbed the thief biting him from behind. 894 00:59:03,392 --> 00:59:05,392 Can you recognise the thief? 895 00:59:08,225 --> 00:59:09,267 It was that man. 896 00:59:12,684 --> 00:59:14,309 Was anything stolen? 897 00:59:14,350 --> 00:59:16,475 A suitcase with extremely 'expensive documents', 898 00:59:16,475 --> 00:59:18,960 1 lakh rupees, and a collection of poems I wrote. 899 00:59:18,985 --> 00:59:19,985 That's all. 900 00:59:20,735 --> 00:59:21,735 That's all. 901 00:59:23,600 --> 00:59:24,809 Cross. 902 00:59:31,017 --> 00:59:32,434 Sir.. 903 00:59:32,892 --> 00:59:34,642 it's too long to circle around from there. 904 00:59:35,100 --> 00:59:36,659 My legs can't take it any more. 905 00:59:36,684 --> 00:59:37,892 Can I go from here? 906 00:59:38,017 --> 00:59:40,017 Just go from somewhere, Rajivan! 907 00:59:49,350 --> 00:59:51,725 Have you seen the thief before this in person? 908 00:59:52,850 --> 00:59:53,850 No. 909 00:59:54,934 --> 00:59:56,934 How'd you know it was me then? 910 00:59:57,267 --> 00:59:59,267 The PA's told me. 911 01:00:00,100 --> 01:00:03,184 MLA's PAs, right? They'd know what a thief looks like! 912 01:00:08,975 --> 01:00:11,600 Earlier you said, you saw the thief when you stepped out. 913 01:00:12,184 --> 01:00:15,142 Now you say the PAs told you who the thief was. 914 01:00:15,142 --> 01:00:16,559 Right? 915 01:00:22,184 --> 01:00:25,409 When you saw the thief, did he have the suitcase in his hands? 916 01:00:25,434 --> 01:00:27,434 No. 917 01:00:27,892 --> 01:00:29,059 So... 918 01:00:29,559 --> 01:00:31,754 I did not take it that day! 919 01:00:34,017 --> 01:00:37,680 When you took it... is for the police to find out. 920 01:00:38,725 --> 01:00:40,975 The complaint you gave to the police states that 921 01:00:40,975 --> 01:00:43,559 you heard dogs bark non-stop at around 12 midnight 922 01:00:43,600 --> 01:00:45,349 and I got in at that time. 923 01:00:47,559 --> 01:00:50,392 Sir... the CCTV footage from the MLA's house will show us clearly 924 01:00:50,767 --> 01:00:55,367 that between 11 PM and 1 AM the dogs left their enclosure only once. 925 01:00:55,392 --> 01:00:58,488 That was when the MLA returned home. 926 01:00:58,850 --> 01:01:01,117 Throw that 'Kingini' out of the court. 927 01:01:01,142 --> 01:01:03,142 Bring him in only when his case is called. 928 01:01:05,559 --> 01:01:08,267 The suitcase that you claim was stolen... 929 01:01:09,100 --> 01:01:11,100 file... 1 lakh rupees... 930 01:01:11,267 --> 01:01:12,934 and your poetry... 931 01:01:13,100 --> 01:01:14,600 Neither has the police found it 932 01:01:14,600 --> 01:01:17,214 nor have they shown it to you for identifying it. 933 01:01:23,767 --> 01:01:24,850 Sir... 934 01:01:24,975 --> 01:01:26,975 there's no evidence in this case at all! 935 01:01:27,225 --> 01:01:29,892 Why am I being put to trial when I am sick and unwell? 936 01:01:36,684 --> 01:01:38,684 Shubha, you may leave. 937 01:01:41,434 --> 01:01:43,434 - He left? - A while back! 938 01:01:47,934 --> 01:01:49,934 Ah, there he is. 939 01:01:50,767 --> 01:01:52,184 What kind of lawyer are you?! 940 01:01:52,184 --> 01:01:53,809 When you put a witness on the stand 941 01:01:53,809 --> 01:01:56,200 you need train them on exactly what to say. 942 01:01:56,225 --> 01:01:59,190 I didn't expect her to panic like that, Shukoor! 943 01:01:59,559 --> 01:02:02,975 She writes poetry. So I thought she'd be courageous. 944 01:02:04,059 --> 01:02:07,059 You've made a mountain out of a 'dog-case'! 945 01:02:07,350 --> 01:02:09,809 Shukoor... in the witness list you've submitted 946 01:02:10,184 --> 01:02:14,225 is there even 1 person actually related to this case? 947 01:02:14,225 --> 01:02:16,892 I've no clue from where we're going to get punched! 948 01:02:16,892 --> 01:02:18,350 Be careful. There'll be more punches. 949 01:02:18,392 --> 01:02:20,117 Well... you be careful. 950 01:02:20,142 --> 01:02:22,475 Remember, the MLA has nothing to lose. 951 01:02:22,517 --> 01:02:25,517 Not the same with the minister, right? 952 01:02:27,142 --> 01:02:29,788 Hey Krishnan! What kind of talk is that! 953 01:02:30,892 --> 01:02:33,973 Rajivan, you've stopped stealing since what... three years? 954 01:02:34,142 --> 01:02:36,225 - Two years. - Two years. 955 01:02:36,267 --> 01:02:38,242 But you can't let go of the habit, can you? 956 01:02:38,267 --> 01:02:40,184 Rajivan quitting stealing is like 957 01:02:40,184 --> 01:02:42,325 Winston Churchill's story of quitting smoking. 958 01:02:42,350 --> 01:02:45,688 That he stopped stealing... is in itself a big lie! 959 01:02:46,184 --> 01:02:49,242 A while back... when Rajivan was about 30 years old 960 01:02:49,267 --> 01:02:51,267 he stopped stealing 961 01:02:51,517 --> 01:02:53,047 and joined Adv. Sadhanandan's office, 962 01:02:53,072 --> 01:02:56,492 that is Adv. Gangadharan's father's office... as a clerk. 963 01:02:56,517 --> 01:02:58,742 In the fourth month after he joined... 964 01:02:58,767 --> 01:03:01,642 for stealing the donation box at the Ramanthali temple 965 01:03:01,642 --> 01:03:04,059 the police arrested him. Right, Rajivan? 966 01:03:11,434 --> 01:03:14,017 - That wasn't me! - Yeah, right! 967 01:03:14,809 --> 01:03:17,184 The court convicted him. 968 01:03:17,892 --> 01:03:20,767 In a case where the courts found him guilty on the basis of evidence, 969 01:03:20,809 --> 01:03:23,600 he now claims he didn't do it. That's mocking the courts, Rajivan! 970 01:03:24,142 --> 01:03:27,350 This is a... copy of the judgment of your conviction. 971 01:03:29,559 --> 01:03:32,267 That may be marked as Exhibit B1, Your Honour. 972 01:03:33,184 --> 01:03:36,600 From the grounds of the Peringara Temple Festival... 973 01:03:36,600 --> 01:03:38,600 when did you leave that night? 974 01:03:38,809 --> 01:03:40,809 About 12:30. 975 01:03:40,850 --> 01:03:42,850 When you left... 976 01:03:43,100 --> 01:03:45,100 the MLA was still at the festival. Right? 977 01:03:46,475 --> 01:03:48,475 Did you see him there? 978 01:03:48,559 --> 01:03:49,559 Yes, I did. 979 01:03:49,600 --> 01:03:53,850 You were sure he wasn't at home, when you left towards his house? 980 01:03:55,559 --> 01:03:59,450 And somehow exactly when you neared his house, you felt like urinating. 981 01:03:59,475 --> 01:04:01,909 Despite there being smaller by-lanes around, 982 01:04:01,934 --> 01:04:05,434 he chose exactly the MLA's house to relieve himself. 983 01:04:05,475 --> 01:04:07,409 Seems like a convenient justification. 984 01:04:07,434 --> 01:04:11,642 When the rickshaw came at you, there was a lot of space around. 985 01:04:11,684 --> 01:04:16,142 But you didn't move away, instead you chose to jump over the wall 986 01:04:16,184 --> 01:04:19,309 into the MLA's house. Any particular reason... Rajivan? 987 01:04:24,470 --> 01:04:26,470 - Lord! - Sir...! 988 01:04:29,224 --> 01:04:31,640 How dare you behave like this in the court! 989 01:04:31,665 --> 01:04:33,665 You think you can do any nonsense here? 990 01:04:34,393 --> 01:04:35,893 Let go of him. 991 01:04:36,215 --> 01:04:38,215 Everyone sit. 992 01:04:38,850 --> 01:04:40,517 - Pushpa, you alright? - Yes, Sir. 993 01:04:40,975 --> 01:04:42,975 - Adv. Shukoor? - I am fine, Sir. 994 01:04:46,559 --> 01:04:48,559 Rajivan, this is your last warning. 995 01:04:48,850 --> 01:04:50,350 I will have you jailed. 996 01:04:50,517 --> 01:04:51,934 When I tried to hit him... 997 01:04:51,975 --> 01:04:54,142 why did Adv. Shukoor fall onto that woman? 998 01:04:54,184 --> 01:04:56,184 there is so much space around. 999 01:04:57,426 --> 01:04:58,551 Sir... 1000 01:04:58,576 --> 01:05:00,868 we cannot encourage such hooliganism. 1001 01:05:01,972 --> 01:05:03,972 It is inappropriate for our courts. 1002 01:05:04,392 --> 01:05:07,017 They say... magistrates preside where Gods can't! 1003 01:05:08,809 --> 01:05:09,934 Rajivan... 1004 01:05:10,392 --> 01:05:12,767 you need to clean the court premises for three days. 1005 01:05:12,850 --> 01:05:14,184 Sir... 1006 01:05:14,425 --> 01:05:16,467 when a vehicle that has lost control came at me 1007 01:05:16,492 --> 01:05:18,242 I didn't realise where I jumped to. 1008 01:05:18,267 --> 01:05:20,267 I jumped over the wall in self-defence. 1009 01:05:20,559 --> 01:05:22,892 Actions taken in self-defence cannot be termed as crimes. 1010 01:05:22,892 --> 01:05:24,892 Doesn't that book say so? 1011 01:05:25,392 --> 01:05:27,100 Right, Adv. Krishnan? 1012 01:05:27,100 --> 01:05:28,142 Rajivan... 1013 01:05:28,184 --> 01:05:30,184 you may answer verbally. 1014 01:05:30,225 --> 01:05:32,767 I cannot accept your histrionics as evidence. 1015 01:05:32,809 --> 01:05:34,559 Sir, it should not be on record. 1016 01:05:34,642 --> 01:05:36,475 Sir, please don't put it on record. 1017 01:05:36,475 --> 01:05:37,767 No, no. 1018 01:05:37,809 --> 01:05:39,017 Sir, 1019 01:05:39,059 --> 01:05:41,725 the CCTV footage presented in the MLA's case... 1020 01:05:41,767 --> 01:05:44,059 should be examined as evidence in my complaint too. 1021 01:05:48,475 --> 01:05:49,725 The exact time that I jumped 1022 01:05:49,767 --> 01:05:52,159 you can see an autorickshaw passing me from behind. 1023 01:05:52,184 --> 01:05:54,184 that is the auto of Sureshan. 1024 01:05:54,475 --> 01:05:57,142 We need to bring him to court as soon as possible. 1025 01:06:00,934 --> 01:06:02,017 Back! 1026 01:06:02,892 --> 01:06:04,350 Smash it! 1027 01:06:04,392 --> 01:06:05,392 Out! 1028 01:06:05,517 --> 01:06:08,309 Vipin... you think Minister Preman will get trapped in this case? 1029 01:06:08,309 --> 01:06:10,309 Keep those dreams to yourself. 1030 01:06:10,350 --> 01:06:13,059 You guys can't do anything to our leader in the name of this case. 1031 01:06:13,059 --> 01:06:15,475 You'll find a way to settle it. Or even kill the complainant. 1032 01:06:15,517 --> 01:06:17,059 Isn't that your MO? 1033 01:06:17,184 --> 01:06:19,184 No need for anyone to kill him. 1034 01:06:19,184 --> 01:06:21,100 He'll die making trips to the court. 1035 01:06:21,142 --> 01:06:22,142 Play. 1036 01:06:22,142 --> 01:06:24,684 If you tell the dogs that they bit him because of the potholes 1037 01:06:24,725 --> 01:06:26,559 even they'll be shocked! 1038 01:06:26,600 --> 01:06:28,809 Say I threw a pot of hot water into the air, 1039 01:06:28,850 --> 01:06:31,642 and it fell on someone who was walking under it, burning him. 1040 01:06:31,642 --> 01:06:34,600 Can I claim that its not my fault that he chose to walk right there? 1041 01:06:34,642 --> 01:06:37,100 In that case, so many accidents occur in Kerala 1042 01:06:37,142 --> 01:06:39,392 should the minister be prosecuted for all of them? 1043 01:06:39,392 --> 01:06:41,642 Who comes up with these new ideas! Hot water, it seems. 1044 01:06:41,642 --> 01:06:44,059 Hey... did this accident happen because the driver dozed off? 1045 01:06:44,100 --> 01:06:45,725 It was because of the pothole, right? 1046 01:06:45,767 --> 01:06:47,975 - 5-3! - The law is the same for all. 1047 01:06:48,017 --> 01:06:49,350 That's the CM's stand. 1048 01:06:49,350 --> 01:06:51,559 How did Preman come into the picture? I don't get it. 1049 01:06:51,600 --> 01:06:52,684 My dear Gopi... 1050 01:06:52,684 --> 01:06:55,309 If a coconut tree in Vipin's yard grows and slants over my yard, 1051 01:06:55,350 --> 01:06:57,725 and a coconut falls onto my roof causing damage 1052 01:06:57,725 --> 01:06:59,017 from whom do I ask compensation? 1053 01:06:59,059 --> 01:07:00,934 Vipin or his coconut tree? 1054 01:07:00,934 --> 01:07:03,350 Me of course! But you wouldn't ask my father, right? 1055 01:07:03,350 --> 01:07:04,767 I will ask your father! 1056 01:07:04,767 --> 01:07:06,642 Your father brought you up to be like this. 1057 01:07:06,642 --> 01:07:07,642 So I'll ask him too. 1058 01:07:07,684 --> 01:07:09,725 Fine, ask him. But would you involve my uncle? 1059 01:07:09,767 --> 01:07:10,767 I will! 1060 01:07:10,767 --> 01:07:13,809 Your uncle got your mother married to your father! 1061 01:07:13,850 --> 01:07:15,767 So, I'll ask him too! Why not! 1062 01:07:16,392 --> 01:07:18,600 Prakash! No need to talk about his uncle. 1063 01:07:18,642 --> 01:07:20,934 Why are you getting upset if I talk about his uncle. 1064 01:07:20,934 --> 01:07:22,559 Why are you dragging his uncle into this? 1065 01:07:22,600 --> 01:07:25,100 If someone's wrong, I don't care whose father or uncle it is! 1066 01:07:25,100 --> 01:07:27,100 - What's your problem? - His uncle is my father! 1067 01:07:27,142 --> 01:07:29,184 - So what should I do? - Talk about your own father! 1068 01:07:29,225 --> 01:07:31,142 - What did you say?! - He and his example! 1069 01:07:31,184 --> 01:07:32,767 Don't you dare touch me! 1070 01:07:32,809 --> 01:07:34,517 Why did you bring his father into it! 1071 01:07:34,517 --> 01:07:35,684 Let go of me! 1072 01:07:35,809 --> 01:07:37,392 How dare you bring my father into this?! 1073 01:07:37,392 --> 01:07:39,642 - Leave him! Let him go. - Guys, stop it! 1074 01:07:41,267 --> 01:07:43,267 - Good Goddess! - How dare you bring my... 1075 01:08:20,360 --> 01:08:24,905 [You can kill me, but not defeat me.] 1076 01:08:25,722 --> 01:08:28,305 [4 Months later Petrol price - Rs. 75.07] 1077 01:08:30,136 --> 01:08:32,636 I do swear in the name of God 1078 01:08:32,927 --> 01:08:35,636 that what I shall state shall be the truth, 1079 01:08:35,661 --> 01:08:38,452 the whole truth, and nothing but the truth. 1080 01:08:44,313 --> 01:08:45,521 Ramakrishnan... 1081 01:08:46,037 --> 01:08:47,871 Have you seen me anywhere? 1082 01:08:47,896 --> 01:08:49,688 Yes, I have. 1083 01:08:49,730 --> 01:08:52,063 - When? - At the Peringara Temple festival. 1084 01:09:01,896 --> 01:09:05,188 "A wedding on the earth, is one in the heavens too!" 1085 01:09:05,441 --> 01:09:07,441 Thief! Thief! Catch him! Don't let him get away. 1086 01:09:08,395 --> 01:09:10,395 Stop right there! 1087 01:09:11,997 --> 01:09:14,605 I told you to leave without doing anything. 1088 01:09:14,626 --> 01:09:15,705 Hand it over! 1089 01:09:15,730 --> 01:09:17,730 Give me the wallet! 1090 01:09:18,480 --> 01:09:20,480 Leave! Go! 1091 01:09:20,813 --> 01:09:22,813 Hey... we got it. 1092 01:09:25,938 --> 01:09:29,563 This happened on the same day approximately 2 hours earlier. 1093 01:09:30,938 --> 01:09:32,938 I helped him because I stopped stealing. 1094 01:09:33,271 --> 01:09:36,188 I don't know this man otherwise. 1095 01:09:37,730 --> 01:09:39,730 Evidence action section... 1096 01:09:39,980 --> 01:09:41,980 Section... Uh... 1097 01:09:45,938 --> 01:09:47,938 Section 54... states that 1098 01:09:48,438 --> 01:09:51,521 previous bad character is not relevant. 1099 01:09:52,625 --> 01:09:54,625 Right, Adv. Krishnan? 1100 01:09:56,826 --> 01:09:59,576 For Adv. Shukoor and Adv. Krishnan I am a bad person. 1101 01:10:01,605 --> 01:10:04,646 But there are people, who can vouch that I am a good person. 1102 01:10:12,356 --> 01:10:14,356 Make way, please! 1103 01:10:15,070 --> 01:10:17,563 MLA Kunjikkannan and his group are arriving at 1104 01:10:17,563 --> 01:10:20,563 Minister KP Preman's residence for an urgent meeting as we speak. 1105 01:10:20,563 --> 01:10:23,146 The PWD minister has released a statement saying 1106 01:10:23,188 --> 01:10:27,771 the courts should be questioned for accepting such a baseless case. 1107 01:10:27,813 --> 01:10:30,771 He also said that people who say rubbish for publicity stunts 1108 01:10:30,771 --> 01:10:32,980 should not be given such importance in the media. 1109 01:10:33,005 --> 01:10:37,121 Don't dream that you can force me to resign with such tactics, he added. 1110 01:10:37,146 --> 01:10:40,438 The opposition leader retorted that this case would be the iceberg... 1111 01:10:40,438 --> 01:10:43,621 ...against which the KCP ship would crash and sink. 1112 01:10:43,646 --> 01:10:47,605 Riyas KMR reporting from Kanhangad with cameraman KP Santhosh. 1113 01:10:48,818 --> 01:10:51,235 This... is not something to be scared of. 1114 01:10:51,957 --> 01:10:54,105 They're doing this because of the upcoming election. 1115 01:10:54,146 --> 01:10:55,896 It's just a minor case. 1116 01:10:55,896 --> 01:10:57,313 100 percent. 1117 01:10:59,642 --> 01:11:01,184 Kunjikkannan... 1118 01:11:01,396 --> 01:11:04,605 You've brought this 'dog-case' upon me 1119 01:11:04,646 --> 01:11:07,480 in an attempt to usurp me, right? 1120 01:11:07,480 --> 01:11:09,480 Oh my goodness! 1121 01:11:10,204 --> 01:11:11,730 Will I ever do that? 1122 01:11:12,284 --> 01:11:15,472 Can a thief really bring you down? 1123 01:11:15,497 --> 01:11:17,206 We'll see if that happens. Right, Chandran? 1124 01:11:17,231 --> 01:11:18,273 100 percent. 1125 01:11:18,380 --> 01:11:20,688 Don't take it so lightly either. 1126 01:11:20,688 --> 01:11:23,396 Makes no difference to the court if you are a thief or a minister. 1127 01:11:23,396 --> 01:11:25,146 The procedure is the same for everyone. 1128 01:11:25,188 --> 01:11:28,855 If his position is so fragile, he'd rather let it go, Shukoor! 1129 01:11:31,206 --> 01:11:33,396 Someone's pulling some strings from outside. 1130 01:11:33,438 --> 01:11:36,396 And playing some tricks to bring Mr. Preman down. 1131 01:11:37,192 --> 01:11:39,192 You should be careful. 1132 01:11:39,570 --> 01:11:40,945 - Right Chandran? - Yes! 1133 01:11:40,970 --> 01:11:43,928 If he resigns, then you become the minister, right Kunjikkannan? 1134 01:11:44,300 --> 01:11:47,050 The party has only 2 MLA's, right? 1135 01:11:50,771 --> 01:11:54,063 Become a minister by taking him down?! Not for me! No way! 1136 01:11:54,404 --> 01:11:57,771 Oh... so why did you become an MLA? To make Tik-Tok videos? 1137 01:12:17,028 --> 01:12:19,146 - Sureshan Kaavunthazhe? - Yes? 1138 01:12:21,052 --> 01:12:22,855 Please accept this. 1139 01:12:22,977 --> 01:12:24,394 What is it? Did the teacher send it? 1140 01:12:24,419 --> 01:12:26,189 No, the court sent it. It's a Summons. 1141 01:12:26,214 --> 01:12:28,938 - Yuck! - Please sign here. 1142 01:12:29,449 --> 01:12:32,355 - What is that? - CRPC Chapter 6 (3). 1143 01:12:32,445 --> 01:12:35,653 - What does that mean? - Be in court on April 1st. 1144 01:12:35,678 --> 01:12:37,428 - April 1st? - Yes. 1145 01:12:39,522 --> 01:12:42,230 April 1st, does not work for me. I have a date with the teacher. 1146 01:12:42,271 --> 01:12:44,688 - Take someone else. - Someone else? 1147 01:12:45,295 --> 01:12:48,855 Another section will be charged then. IPC 419. 1148 01:12:48,938 --> 01:12:50,896 - Impersonation. - That's a crime? 1149 01:12:50,921 --> 01:12:52,921 Of course. 1150 01:12:54,480 --> 01:12:57,188 I don't have a coat to wear to the court! 1151 01:13:07,511 --> 01:13:10,052 CMP 1899/2018 1152 01:13:10,563 --> 01:13:13,188 CC No. 926/2018 1153 01:13:13,563 --> 01:13:16,105 Cheemeni Crime No. 17/2018 1154 01:13:16,355 --> 01:13:18,938 Witness No. 2 Sureshan Kaavunthazhe. 1155 01:13:19,396 --> 01:13:21,938 I do swear in the name of God 1156 01:13:21,980 --> 01:13:24,855 that what I shall state shall be the truth, 1157 01:13:24,896 --> 01:13:27,646 the whole truth, and nothing but the truth. 1158 01:13:31,688 --> 01:13:33,980 Sureshan Kaavunthazhe... Right? 1159 01:13:34,852 --> 01:13:37,269 Yes. And you are the magistrate... right? 1160 01:13:40,911 --> 01:13:42,578 Cross! 1161 01:13:46,121 --> 01:13:49,371 Sureshan, how fast were you driving that night? 1162 01:13:50,020 --> 01:13:52,020 20... maybe 25 Kph. 1163 01:13:52,252 --> 01:13:54,252 The speed limit there is 60. 1164 01:13:54,526 --> 01:13:55,526 Yes. 1165 01:13:55,551 --> 01:13:57,551 And there were no issues with your vehicle? 1166 01:13:57,605 --> 01:13:58,646 None. 1167 01:13:58,646 --> 01:14:00,355 Were there other vehicles on the road? 1168 01:14:00,396 --> 01:14:01,438 No. 1169 01:14:01,859 --> 01:14:04,442 Why were you going so slowly, Sureshan? 1170 01:14:08,292 --> 01:14:10,292 No reason, huh? 1171 01:14:11,068 --> 01:14:13,318 For this story you made up and told the court 1172 01:14:13,480 --> 01:14:14,942 How much money did Rajivan give you? 1173 01:14:15,146 --> 01:14:17,669 Hey... I don't have money to take her to the hospital. 1174 01:14:17,694 --> 01:14:19,188 And you think I can pay him? 1175 01:14:19,188 --> 01:14:20,396 Don't speak nonsense. 1176 01:14:20,438 --> 01:14:23,313 Why don't you say everything yourself and let the witness go? 1177 01:14:23,355 --> 01:14:26,188 Rajivan... stop the bickering. Sit. 1178 01:14:27,478 --> 01:14:30,063 I know you don't have money to take her to the hospital 1179 01:14:30,063 --> 01:14:33,480 and that's why you were stealing. I can prove it without your help. 1180 01:14:36,521 --> 01:14:37,521 Sureshan... 1181 01:14:37,563 --> 01:14:39,730 who was travelling in the auto that night? 1182 01:14:39,730 --> 01:14:41,730 - Me! - Only you? 1183 01:14:47,209 --> 01:14:50,646 Sir, if we check the CCTV footage submitted... 1184 01:14:50,806 --> 01:14:53,271 we can clearly see there was someone else in the auto. 1185 01:14:53,271 --> 01:14:55,271 We should examine that. 1186 01:15:08,803 --> 01:15:12,146 Sir... Rajivan, Sureshan, and another person 1187 01:15:12,188 --> 01:15:14,069 have together conspired to do this. 1188 01:15:14,094 --> 01:15:15,528 Rajivan went from behind 1189 01:15:15,553 --> 01:15:17,355 stole the suitcase and gave it to Sureshan. 1190 01:15:17,355 --> 01:15:18,938 Then when they returned... 1191 01:15:18,980 --> 01:15:22,601 - is when the MLA's dogs-- - 'Kingini' and 'Painkili'... 1192 01:15:22,626 --> 01:15:24,247 grabbed Rajivan. 1193 01:15:24,272 --> 01:15:27,105 The second witness Sureshan should not be approved. 1194 01:15:27,130 --> 01:15:30,922 The honourable court should charge him for perjury. 1195 01:15:38,906 --> 01:15:40,906 Why are we here? 1196 01:15:41,172 --> 01:15:43,172 We have something to discuss. Come. 1197 01:15:43,328 --> 01:15:45,411 I have deliveries to make for the bakery. 1198 01:15:45,436 --> 01:15:46,686 I need to go. 1199 01:15:47,330 --> 01:15:49,913 That's a lot of stairs. My BP will rise if I climb up. 1200 01:15:49,938 --> 01:15:51,957 Your BP will come down if you climb up, Sureshan! 1201 01:15:51,982 --> 01:15:54,575 I told you to not involve me in this. 1202 01:15:54,605 --> 01:15:56,438 My love life will be affected by this. 1203 01:15:56,438 --> 01:15:59,480 You won't understand the frustration of an unmarried auto driver. 1204 01:15:59,480 --> 01:16:01,480 We'll get you married. Just come on in. 1205 01:16:01,758 --> 01:16:04,313 I won't let you go without telling us who was with you. 1206 01:16:04,313 --> 01:16:06,105 The person will have to come to the court. 1207 01:16:06,174 --> 01:16:09,938 Must you really win by dragging a poor girl into court?! 1208 01:16:33,313 --> 01:16:34,771 Sureshan... 1209 01:16:34,813 --> 01:16:37,896 are they the thief and his girlfriend you were talking about? 1210 01:16:38,480 --> 01:16:41,105 He does talk about you a lot. 1211 01:16:41,146 --> 01:16:43,313 That you aren't married, but are living together 1212 01:16:43,355 --> 01:16:44,688 and you're pregnant... 1213 01:16:44,730 --> 01:16:47,521 And because of that he keeps asking me to take leave! 1214 01:16:48,146 --> 01:16:49,896 Sureshan... 1215 01:16:49,896 --> 01:16:51,896 Rajivan! 1216 01:16:52,520 --> 01:16:53,604 - Hey! - Hey! 1217 01:16:53,755 --> 01:16:55,755 - Isn't that Sureshan? - Yes. 1218 01:16:55,836 --> 01:16:58,086 What happened? Did your auto crash into something again? 1219 01:16:58,111 --> 01:17:00,277 No. He fell off the stairs. 1220 01:17:00,454 --> 01:17:02,871 At least that's not a crime. 1221 01:17:03,104 --> 01:17:04,979 - How come you're here? - You must have read... 1222 01:17:05,105 --> 01:17:08,230 about the murder on the shuttle court. The whole team is here. 1223 01:17:10,230 --> 01:17:11,938 Been a couple of days right? 1224 01:17:11,938 --> 01:17:12,938 Yes, it's been 2-3 days. 1225 01:17:12,980 --> 01:17:14,980 But the accused and the witnesses were unconscious. 1226 01:17:14,980 --> 01:17:16,730 Can't question them if they are unconscious. 1227 01:17:16,730 --> 01:17:18,313 I'll see you later. Lot's of work to do. 1228 01:17:18,355 --> 01:17:20,105 They need to be discharged. 1229 01:17:20,146 --> 01:17:21,730 Presented in the court and file CRPC-- 1230 01:17:21,730 --> 01:17:23,646 54? 1231 01:17:24,261 --> 01:17:26,261 - Brilliant! Okay then... - See you. 1232 01:17:30,563 --> 01:17:32,974 Teacher, we need a favour from you. 1233 01:17:34,438 --> 01:17:36,688 Please come to the court once. 1234 01:17:36,730 --> 01:17:38,313 To the court? 1235 01:17:38,355 --> 01:17:39,605 Me?! 1236 01:17:40,127 --> 01:17:42,188 I can't, Sureshan! 1237 01:17:42,230 --> 01:17:44,105 I told you she wouldn't. 1238 01:17:44,146 --> 01:17:47,021 This teacher isn't interested in the rebuilding of the nation. 1239 01:17:50,063 --> 01:17:51,813 Teacher... 1240 01:17:51,855 --> 01:17:54,438 you only want to look ahead in life. 1241 01:17:54,958 --> 01:17:57,438 But also look at his 'behind'. 1242 01:17:57,480 --> 01:17:59,480 Or think of this child growing inside of me. 1243 01:18:03,326 --> 01:18:05,326 Okay, I will come. 1244 01:18:05,810 --> 01:18:08,301 I am with you for the rebuilding of the nation. 1245 01:18:08,326 --> 01:18:10,326 But I have a condition. 1246 01:18:11,646 --> 01:18:14,230 I do swear that I will only present the truth. 1247 01:18:26,771 --> 01:18:28,188 Sumalatha... 1248 01:18:28,188 --> 01:18:30,730 where did you both go so late at night? 1249 01:18:30,950 --> 01:18:32,867 For a couple who have decided to unite 1250 01:18:32,892 --> 01:18:36,434 is there a place more comfortable than their own auto? 1251 01:18:36,980 --> 01:18:38,980 I was in no hurry to go home. 1252 01:18:41,245 --> 01:18:42,730 Neither was he. 1253 01:18:42,730 --> 01:18:45,271 So he drove the auto very slowly. 1254 01:18:45,296 --> 01:18:46,671 20-25 Kph. 1255 01:18:46,696 --> 01:18:49,735 Sureshan doesn't have to drive at this lawyer's convenience, does he?! 1256 01:18:49,760 --> 01:18:52,260 Sureshan is very caring. That's his style. 1257 01:18:52,285 --> 01:18:54,173 'Slow-steady wins the race', that's my style. 1258 01:18:54,209 --> 01:18:56,709 Slow down! I need to make notes! 1259 01:18:56,734 --> 01:18:57,776 Sorry, Sir. 1260 01:18:57,816 --> 01:19:00,274 Sir, I had requested to not accept this witness. 1261 01:19:00,349 --> 01:19:02,349 But I should be! 1262 01:19:02,492 --> 01:19:04,034 She's wasting our precious time, Sir. 1263 01:19:04,059 --> 01:19:05,142 No, Sir! 1264 01:19:05,938 --> 01:19:08,105 I've submitted a 45-second video 1265 01:19:08,105 --> 01:19:10,563 of me and Sureshan as evidence. 1266 01:19:10,605 --> 01:19:12,355 Please examine it, Sir. 1267 01:19:12,521 --> 01:19:14,521 Prosecution Exhibit No. 6. 1268 01:19:16,769 --> 01:19:20,602 "Did the breeze kiss you?" 1269 01:19:21,021 --> 01:19:24,313 "Birdie... sweet birdie!" 1270 01:19:24,516 --> 01:19:29,183 "Did the little dragonfly play the sitar?" 1271 01:19:29,466 --> 01:19:32,341 "Birdie... sweet birdie!" 1272 01:19:34,146 --> 01:19:36,146 Sureshan! 1273 01:19:36,771 --> 01:19:38,771 Oh God! 1274 01:19:42,146 --> 01:19:46,563 "Did the peacock in you dance" 1275 01:19:46,563 --> 01:19:50,771 "with the blue feathers out waving?" 1276 01:19:50,813 --> 01:19:54,355 "Birdie... sweet birdie!" 1277 01:19:54,907 --> 01:19:58,074 "Birdie... sweet birdie!" 1278 01:19:59,169 --> 01:20:03,253 "The yellow flower that" 1279 01:20:03,435 --> 01:20:07,477 "bloomed in my memories, won't you return?" 1280 01:20:07,683 --> 01:20:11,891 "Having flown away from me," 1281 01:20:11,916 --> 01:20:15,374 the bliss of my life, won't you return?" 1282 01:20:16,135 --> 01:20:19,593 "With a thousand longing eyes..." 1283 01:20:20,336 --> 01:20:24,294 "I waited for you!" 1284 01:20:24,620 --> 01:20:28,953 "For you my little birdie, that flew away from me..." 1285 01:20:29,063 --> 01:20:33,105 "For you my sweet beautiful birdie!" 1286 01:20:33,188 --> 01:20:36,730 "Birdie... sweet birdie!" 1287 01:20:37,974 --> 01:20:39,766 My name is Johnny David Puliyamveedu. 1288 01:20:39,938 --> 01:20:42,521 I live near Cherupuzha. I am a tempo truck driver. 1289 01:20:42,563 --> 01:20:44,438 I drive milk around. 1290 01:20:44,480 --> 01:20:47,605 Have you seen me ever before December 7th? 1291 01:20:47,646 --> 01:20:49,271 No, I haven't. 1292 01:20:49,313 --> 01:20:51,771 Can you tell us what happened on the night of December 7th? 1293 01:20:51,896 --> 01:20:53,563 On the night of December 7th... 1294 01:20:53,563 --> 01:20:54,605 Johnny... which is me 1295 01:20:54,646 --> 01:20:57,146 was on his way to pick up the milk from the farmers. 1296 01:20:57,646 --> 01:20:59,896 Right in front of Pallippara school 1297 01:21:00,771 --> 01:21:03,813 a cyclist fell onto the road, like Bam! 1298 01:21:04,146 --> 01:21:06,146 - Did you run him over? - No! 1299 01:21:06,271 --> 01:21:08,438 Johnny... which is me, took the lord's name... 1300 01:21:08,438 --> 01:21:10,105 and swerved to the right! 1301 01:21:10,105 --> 01:21:12,105 The vehicle skidded. 1302 01:21:15,313 --> 01:21:17,688 - Why did you stop? - Did you write it down? 1303 01:21:17,730 --> 01:21:19,980 I can do my job! You do yours! 1304 01:21:19,980 --> 01:21:22,646 Sir, one mistake of yours... 1305 01:21:22,688 --> 01:21:24,355 can lead me to the gallows! 1306 01:21:24,355 --> 01:21:26,355 Johnny! 1307 01:21:26,396 --> 01:21:29,271 Johnny... which is me, loves to talk! 1308 01:21:29,480 --> 01:21:32,063 The magistrate won't get it wrong. Tell us the rest. 1309 01:21:32,105 --> 01:21:34,521 So... the vehicle is now skidding towards the right. 1310 01:21:34,521 --> 01:21:37,271 A Bullet Motorbike is headed my way in full speed. 1311 01:21:37,271 --> 01:21:39,009 Johnny took St. Alphonsa's name 1312 01:21:39,034 --> 01:21:41,730 and swerved to the left but to my bad luck 1313 01:21:41,771 --> 01:21:44,771 the truck scraped the auto just ahead of me. 1314 01:21:44,813 --> 01:21:46,980 - And then? - And then what...! 1315 01:21:46,980 --> 01:21:48,605 Things got out of the auto guy's hands. 1316 01:21:48,646 --> 01:21:51,813 and Johnny... me again, got out of there! 1317 01:21:51,855 --> 01:21:54,521 To be frank, I am the fearful type. 1318 01:21:54,563 --> 01:21:56,813 How did the cyclist fall? 1319 01:21:57,063 --> 01:21:58,688 Oh that you should ask him. 1320 01:21:58,713 --> 01:22:00,771 That was a wide road. 1321 01:22:00,813 --> 01:22:03,646 Why did he have to fall into that pothole?! 1322 01:22:04,974 --> 01:22:06,099 Sir... 1323 01:22:06,136 --> 01:22:08,136 Johnny means there was a pothole on the road. 1324 01:22:08,230 --> 01:22:11,063 There was! But they have covered it now. 1325 01:22:11,230 --> 01:22:12,480 Cross. 1326 01:22:15,813 --> 01:22:17,813 - Johnny David, right? - Yes. 1327 01:22:18,271 --> 01:22:19,605 And you are from Pala? 1328 01:22:19,605 --> 01:22:23,105 Yes, but my family moved here during my grandfather's time. 1329 01:22:23,105 --> 01:22:25,021 Johnny, do you use any narcotic substances? 1330 01:22:25,046 --> 01:22:27,438 In the name of St. Antony! Who's spreading these lies? 1331 01:22:27,480 --> 01:22:30,271 Do you encourage people to use them? 1332 01:22:30,271 --> 01:22:32,271 - Nah! - No? 1333 01:22:33,127 --> 01:22:36,105 Johnny... which is you, has two cases to his name. 1334 01:22:36,105 --> 01:22:39,021 - Really? - Aren't there? There are. 1335 01:22:40,271 --> 01:22:42,896 One registered in the Nileshwaram Police station in 2014. 1336 01:22:42,896 --> 01:22:44,896 For over-speeding. 1337 01:22:45,099 --> 01:22:47,599 And in 2015 at the Hosdurg police station... 1338 01:22:47,624 --> 01:22:50,874 for selling banned substances? 1339 01:22:55,355 --> 01:22:57,355 Is that even a real case?! 1340 01:22:58,515 --> 01:23:01,057 Sir, Johnny is saying that this isn't even a case! 1341 01:23:01,082 --> 01:23:03,082 Sir, every night... 1342 01:23:03,474 --> 01:23:05,242 Johnny leaves from his house at Cherupuzha 1343 01:23:05,267 --> 01:23:07,760 - and drives to Cheruvathur. - Yes. 1344 01:23:07,785 --> 01:23:09,785 - Gets there by 1 a.m. - Correct. 1345 01:23:10,300 --> 01:23:13,716 From then... till 3 a.m. early morning... 1346 01:23:14,052 --> 01:23:16,386 he meets migrant labourers. 1347 01:23:16,435 --> 01:23:19,310 He has a regular set of customers. 1348 01:23:19,878 --> 01:23:23,419 And distributes banned substances like Hans and other Ghutka products. 1349 01:23:23,576 --> 01:23:27,576 After that, from the dairy farmers between Cheemeni to Panathur 1350 01:23:27,855 --> 01:23:29,355 - Johnny collects Milk. - Correct. 1351 01:23:29,614 --> 01:23:32,698 He then drops off the milk at the Panathur Milk Society. 1352 01:23:32,731 --> 01:23:35,273 After that he heads to the Karnataka Border area 1353 01:23:35,355 --> 01:23:36,521 Chemberi... 1354 01:23:36,521 --> 01:23:39,688 from where he buys these substances 1355 01:23:39,813 --> 01:23:42,063 hides them in the empty milk containers 1356 01:23:42,105 --> 01:23:43,980 and returns to Cherupuzha. 1357 01:23:44,355 --> 01:23:46,646 This is Johnny's... 1358 01:23:46,855 --> 01:23:48,855 daily schedule, correct? 1359 01:23:49,605 --> 01:23:52,313 December 7th, on the night you saw the incident 1360 01:23:52,521 --> 01:23:55,771 was there Hans hidden in your milk containers? 1361 01:23:56,851 --> 01:23:58,101 Yes. 1362 01:24:00,355 --> 01:24:01,938 - Johnny... - Yes? 1363 01:24:01,938 --> 01:24:04,855 From your house in Cherupuzha, till Cheruvathur 1364 01:24:05,146 --> 01:24:07,730 - it is what 28-30 km away? - Yes, yes. 1365 01:24:07,730 --> 01:24:09,438 Normally, how much time does it take? 1366 01:24:09,463 --> 01:24:11,213 Takes about 30-35 mins. 1367 01:24:11,396 --> 01:24:13,521 On the night of the incident, December 7th that is... 1368 01:24:14,771 --> 01:24:16,771 you were a little late to leave, correct? 1369 01:24:17,989 --> 01:24:20,489 That night, you left only after 12:40. 1370 01:24:21,192 --> 01:24:22,192 Correct? 1371 01:24:24,723 --> 01:24:27,432 Sir, the footage from the MLA's house 1372 01:24:27,521 --> 01:24:29,480 was submitted as evidence earlier. 1373 01:24:29,521 --> 01:24:32,271 Zakaria lives next door to Johnny. 1374 01:24:32,271 --> 01:24:34,980 The CCTV footage was from his house was submitted today. 1375 01:24:35,021 --> 01:24:38,146 From the two CCTV footages, one thing can be inferred. 1376 01:24:38,188 --> 01:24:39,438 Generally... 1377 01:24:39,438 --> 01:24:43,396 Johnny starts from Cherupuzha at 12:30. 1378 01:24:43,438 --> 01:24:46,896 On the night of the incident, he left after 12:40. 1379 01:24:46,896 --> 01:24:48,670 To reach Cheemeni at 1, 1380 01:24:48,695 --> 01:24:50,271 he would've had to drive really fast. 1381 01:24:50,271 --> 01:24:52,813 The rash driving caused by his over-speeding 1382 01:24:52,855 --> 01:24:55,896 lead to his crash with Sureshan's auto. 1383 01:24:55,938 --> 01:24:59,146 This case... is simply not about the road. 1384 01:24:59,146 --> 01:25:02,896 The rest is Rajivan's and Johnny's imagination. 1385 01:25:03,059 --> 01:25:05,059 That's all, Your Honour. 1386 01:25:08,188 --> 01:25:10,188 - Didn't expect this, did you? - No. 1387 01:25:13,394 --> 01:25:15,560 My good Sir... Can I just be frank? 1388 01:25:15,585 --> 01:25:18,085 I make rupees 40 on a pack of Hans. 1389 01:25:18,190 --> 01:25:21,065 If I sell 100 a day, I make 4000. 1390 01:25:21,106 --> 01:25:22,606 4000 multiplied by 25... 1391 01:25:22,633 --> 01:25:25,675 that's nearly a Lakh a month. 1392 01:25:25,700 --> 01:25:29,492 If the police get me, and I am fined about 20000 rupees... 1393 01:25:29,617 --> 01:25:31,242 I still make about 80000. 1394 01:25:31,313 --> 01:25:33,313 That's why I do this. 1395 01:25:33,635 --> 01:25:35,635 What can one really make from milk anyway? 1396 01:25:35,660 --> 01:25:37,660 1800 a day at best! That's all. 1397 01:25:40,026 --> 01:25:42,192 Do you have any idea what you're saying? 1398 01:25:42,233 --> 01:25:44,025 If I put this on your record, 1399 01:25:44,063 --> 01:25:45,688 you will be in jail forever. 1400 01:25:45,813 --> 01:25:48,230 Oh no, Sir. Milk is my main business. 1401 01:25:48,230 --> 01:25:50,230 - the other one is a side hustle! - Hey! 1402 01:25:50,271 --> 01:25:52,271 Move him to a side now. 1403 01:25:56,341 --> 01:25:59,508 Rajivan do not bring such witnesses here! 1404 01:25:59,563 --> 01:26:01,938 What did you think the court is, a stage for your drama? 1405 01:26:02,050 --> 01:26:04,050 Stop wasting our time. 1406 01:26:05,786 --> 01:26:07,536 The next hearing will be on June 3rd. 1407 01:26:11,972 --> 01:26:13,763 Rajivan, your witnesses are okay. 1408 01:26:13,859 --> 01:26:15,401 But regardless of what they say, 1409 01:26:15,426 --> 01:26:17,718 the buck will stop at Engineer Samuel or the contractor. 1410 01:26:17,743 --> 01:26:19,743 It won't go beyond them. 1411 01:26:20,813 --> 01:26:22,813 Didn't mean to dishearten you. 1412 01:26:22,949 --> 01:26:26,615 Right now you are a thief who tried to break into the MLA's house. 1413 01:26:27,133 --> 01:26:29,258 The truth about how you reached the MLA's house 1414 01:26:29,283 --> 01:26:31,408 and why the dogs bit you, should be proven. 1415 01:26:31,480 --> 01:26:33,271 We have to win this case somehow. 1416 01:26:33,313 --> 01:26:36,105 Instead of wasting our time running after the MLA and the minister, 1417 01:26:36,105 --> 01:26:38,980 let's pin the case on Samuel... the government engineer. 1418 01:26:40,574 --> 01:26:41,574 And the minister? 1419 01:26:41,599 --> 01:26:44,224 Did the minister dig the pothole? 1420 01:26:52,813 --> 01:26:55,063 Isn't your wife convinced of your innocence? 1421 01:26:55,196 --> 01:26:56,238 Aren't you? 1422 01:26:57,563 --> 01:27:00,938 - I know he's innocent. - Then, what's the problem? 1423 01:27:01,003 --> 01:27:03,461 Then why was he beaten up? 1424 01:27:03,925 --> 01:27:05,925 Why did he go to jail? 1425 01:27:08,353 --> 01:27:11,355 If you listen to him and stop with Samuel 1426 01:27:11,480 --> 01:27:13,271 you're done for. 1427 01:27:13,562 --> 01:27:15,021 Get out of the way, please. 1428 01:27:21,925 --> 01:27:25,384 Long live the labour union! Long live the labour union! 1429 01:27:25,537 --> 01:27:28,995 Long live the labour union! Long live the labour union! 1430 01:27:51,521 --> 01:27:52,855 Who is it? 1431 01:27:53,050 --> 01:27:54,216 Is Mr. Samuel at home? 1432 01:27:54,241 --> 01:27:56,657 No, he has gone to Thrissur. 1433 01:27:59,230 --> 01:28:01,230 Okay then. I'll come tomorrow. 1434 01:28:02,062 --> 01:28:04,520 But he'll be back only in a week. 1435 01:28:04,646 --> 01:28:07,021 Tell him a Rajivan had come to meet him. 1436 01:28:07,222 --> 01:28:08,972 It was about a court case. 1437 01:28:09,063 --> 01:28:10,146 Okay. 1438 01:28:26,926 --> 01:28:29,259 Rajivan, stop! Where are you off to? 1439 01:28:30,251 --> 01:28:34,167 Of course, he is a crook. He built that road after all. 1440 01:28:34,978 --> 01:28:36,478 Did you see him? What did he say? 1441 01:28:36,503 --> 01:28:38,711 Don't think he will come. Was hiding inside. 1442 01:28:38,771 --> 01:28:41,480 - What? - He was hiding, he won't come. 1443 01:28:41,521 --> 01:28:43,021 He should be there. In that case... 1444 01:28:43,021 --> 01:28:46,521 let's add him as an accused and deliver a summons. 1445 01:28:46,688 --> 01:28:49,521 - Should we mess him up like that? - If not, you're done for. 1446 01:28:49,546 --> 01:28:52,505 You'll get thrown under the bus and so will your case. 1447 01:29:02,830 --> 01:29:04,830 This is indeed a messed up case. 1448 01:29:05,730 --> 01:29:07,730 In my Dad's time... 1449 01:29:08,306 --> 01:29:10,306 if we'd gotten such a case 1450 01:29:10,331 --> 01:29:12,331 he would have made a spectacle out of it. 1451 01:29:12,527 --> 01:29:13,694 You know? 1452 01:29:18,563 --> 01:29:20,563 Rajivan, what are you looking at? 1453 01:29:20,812 --> 01:29:21,896 Gangadharan... 1454 01:29:23,008 --> 01:29:24,300 See this? 1455 01:29:24,855 --> 01:29:27,313 The video Sumalatha shot in the auto. 1456 01:29:27,313 --> 01:29:29,365 There is a motorcyclist passing by. Let's find him. 1457 01:29:29,390 --> 01:29:33,646 KL 60 N 6072... 1458 01:29:46,680 --> 01:29:49,680 The trouble caused by a video call still hasn't died down. 1459 01:29:50,014 --> 01:29:52,139 This case is politically charged. 1460 01:29:52,204 --> 01:29:53,912 It's not right for me to interfere. 1461 01:29:53,937 --> 01:29:55,937 Please don't involve me. 1462 01:29:57,021 --> 01:29:59,021 Please Sir! Don't say that. 1463 01:29:59,174 --> 01:30:01,174 All you need to do is come to the court once. 1464 01:30:01,223 --> 01:30:03,223 To the court? Never. 1465 01:30:05,008 --> 01:30:07,258 Find another way. 1466 01:30:07,283 --> 01:30:08,824 Also, my date of return is fixed. 1467 01:30:08,849 --> 01:30:10,577 You are studying law. 1468 01:30:10,602 --> 01:30:12,205 But you haven't learnt much, have you? 1469 01:30:12,230 --> 01:30:14,313 How about you check in when I am done with my course? 1470 01:30:14,355 --> 01:30:16,829 And that's why I've booked my return ticket. 1471 01:30:16,854 --> 01:30:17,979 You can leave. 1472 01:30:19,854 --> 01:30:21,146 Let's leave I guess? 1473 01:30:27,563 --> 01:30:30,105 What if we request to move up the date of hearing? 1474 01:30:30,105 --> 01:30:32,563 Please don't come here again for this. 1475 01:30:42,205 --> 01:30:44,205 What are we waiting here for? 1476 01:30:48,646 --> 01:30:51,480 We travelled all the way from Cheemeni, and burnt so much fuel! 1477 01:30:51,521 --> 01:30:53,521 For what?! Come on now. 1478 01:31:07,563 --> 01:31:11,521 In my father's ancestral house, there was a huge mango tree. 1479 01:31:12,646 --> 01:31:15,771 A really large one... the trunk as thick as an elephant! 1480 01:31:15,896 --> 01:31:16,980 That big. 1481 01:31:17,150 --> 01:31:18,942 The mangoes used to be so high up, 1482 01:31:18,967 --> 01:31:21,509 that our stone throws would barely reach it. 1483 01:31:22,752 --> 01:31:25,544 - What happened? - Think we ran out of petrol. 1484 01:31:25,662 --> 01:31:26,829 What do we do now? 1485 01:31:26,854 --> 01:31:29,521 You've been pushing me around for a while. Push the car now! 1486 01:32:03,789 --> 01:32:07,164 Devi close the doors! Gangadharan, call the cops! 1487 01:32:25,164 --> 01:32:29,206 "From across the 14 worlds..." 1488 01:32:29,247 --> 01:32:33,539 "O deities that know it all through your inner eyes!" 1489 01:32:33,581 --> 01:32:37,789 "The flame has spread, it's all over the body now." 1490 01:32:37,831 --> 01:32:41,581 "O holy ballads that drown all sorrows!" 1491 01:32:41,581 --> 01:32:43,581 "Keep it going on..." 1492 01:32:43,706 --> 01:32:47,747 "until victory is yours, your rebellion!" 1493 01:32:47,872 --> 01:32:50,081 "Rise up! Spirited!" 1494 01:32:50,122 --> 01:32:54,289 "This ammunition, take it in your arms! Agitate, let us!" 1495 01:32:54,372 --> 01:32:58,414 "Fists must go up! Forward and always!" 1496 01:33:01,331 --> 01:33:03,331 "Armaments... there are none!" 1497 01:33:05,634 --> 01:33:08,176 "In this battle, you cannot fall, march on!" 1498 01:33:09,872 --> 01:33:12,956 "By the beats of the wave, swing on!" 1499 01:33:14,164 --> 01:33:17,331 "Be the eye, see them traps ahead!" 1500 01:33:26,622 --> 01:33:29,039 You! Stop right there! 1501 01:33:33,539 --> 01:33:36,997 "Is that a dark tunnel on the way?" 1502 01:33:37,234 --> 01:33:41,067 "Are those tales of old, on the mind?" 1503 01:33:42,081 --> 01:33:45,831 "Are those knots of dread, on the body?!" 1504 01:33:45,872 --> 01:33:49,872 "Weary trials and tribulations, are all over the world!" 1505 01:33:50,544 --> 01:33:52,669 "That's a prison, right up ahead!" 1506 01:33:52,694 --> 01:33:54,944 "A dungeon that's flaming inside!" 1507 01:33:54,969 --> 01:33:59,052 "This fight, this dance, without it, what'd be left of us?!" 1508 01:33:59,187 --> 01:34:01,312 "When the steps go pacing faster" 1509 01:34:01,337 --> 01:34:03,337 "when the strategies all have to alter" 1510 01:34:03,478 --> 01:34:08,145 "this chariot race, without it, what'd be our fate?" 1511 01:34:11,997 --> 01:34:14,247 "Armaments... there are none!" 1512 01:34:16,331 --> 01:34:18,510 "In this battle, you cannot fall march on!" 1513 01:34:20,581 --> 01:34:23,664 "By the beats of the wave, swing on!" 1514 01:34:24,831 --> 01:34:27,414 "Be the eye, see them traps ahead!" 1515 01:34:27,414 --> 01:34:31,372 "Sounds of the anklet that fill up the ears" 1516 01:34:31,414 --> 01:34:34,997 "and banks of the beautiful Kavvayi river, join in!" 1517 01:34:35,022 --> 01:34:37,091 "Keep it going on..." 1518 01:34:37,116 --> 01:34:41,157 "until victory is yours, your rebellion!" 1519 01:34:41,372 --> 01:34:43,581 "Rise up! Spirited!" 1520 01:34:43,622 --> 01:34:47,789 "This ammunition, take it in your arms! Agitate, let us!" 1521 01:34:47,872 --> 01:34:51,914 "Fists must go up! Forward and always!" 1522 01:34:54,669 --> 01:34:56,669 "Armaments... there are none!" 1523 01:34:59,081 --> 01:35:01,539 "In this battle, you cannot fall, march on!" 1524 01:35:03,289 --> 01:35:06,414 "By the beats of the wave, swing on!" 1525 01:35:07,581 --> 01:35:10,581 "Be the eye, see them traps ahead!" 1526 01:35:15,831 --> 01:35:17,914 Don't move, okay! 1527 01:35:18,914 --> 01:35:21,414 We won't get paid if they think we aren't good! 1528 01:35:21,789 --> 01:35:23,273 I think they are from the committee. 1529 01:35:54,456 --> 01:35:56,456 Ganging up on one guy!? Get away, guys. 1530 01:35:56,497 --> 01:35:57,789 Hey! Stop it. Leave him alone. 1531 01:35:57,789 --> 01:36:00,997 Stop this hooliganism in the church premises, or I'll call the cops. 1532 01:36:00,997 --> 01:36:02,997 - Hey, let's get out of here. - Leave! 1533 01:36:05,706 --> 01:36:07,706 Are you okay? 1534 01:36:07,956 --> 01:36:09,956 Can you get up? 1535 01:36:11,581 --> 01:36:13,581 Want some water? 1536 01:36:13,872 --> 01:36:15,872 Hold on. 1537 01:36:16,081 --> 01:36:18,081 Slowly! Take it easy. 1538 01:36:30,247 --> 01:36:32,247 They didn't come to kill you. 1539 01:36:33,247 --> 01:36:35,247 The ones who come to kill, will definitely kill! 1540 01:36:35,456 --> 01:36:37,456 This was meant to scare you. 1541 01:36:38,724 --> 01:36:41,099 Well, it's very important for them that I don't die. 1542 01:36:45,789 --> 01:36:47,789 And lower him... slowly. 1543 01:36:49,664 --> 01:36:52,539 - Sorry to have troubled you. - No, not at all! 1544 01:36:52,581 --> 01:36:54,581 'Be kind and be efficient' that's our motto! 1545 01:36:55,706 --> 01:36:57,039 By the way... 1546 01:36:57,206 --> 01:37:01,497 do include some solid food items like Beef and Parottas in your diet. 1547 01:37:01,539 --> 01:37:03,414 You won't have to change your diapers often. 1548 01:37:03,439 --> 01:37:05,147 Beef is cheaper than diapers! Right? 1549 01:37:08,021 --> 01:37:09,354 Sweetheart... 1550 01:37:10,956 --> 01:37:12,956 What happened? Who were they? 1551 01:37:12,956 --> 01:37:14,122 It's nothing. 1552 01:37:14,164 --> 01:37:15,497 They were trying to scare me. 1553 01:37:15,539 --> 01:37:18,081 You are saying nothing, but your face is all swollen. 1554 01:37:18,122 --> 01:37:19,872 - I am fine. - Hope nothing happened. 1555 01:37:19,914 --> 01:37:21,747 What could happen? He is used to it now. 1556 01:37:21,747 --> 01:37:23,872 Can't let it go. We should file a case for this too. 1557 01:37:23,914 --> 01:37:26,072 On blank sheet of paper, write down a complaint and... 1558 01:37:26,097 --> 01:37:28,869 Rakesh... no more complaints. We've stopped doing that. 1559 01:37:29,622 --> 01:37:31,622 - Rajivan! - Yes? 1560 01:37:32,539 --> 01:37:34,539 The case is done, I guess? 1561 01:37:35,456 --> 01:37:38,997 They realized it and so sent men to beat you up. 1562 01:37:39,206 --> 01:37:41,206 Could've been to kill you even. 1563 01:37:59,206 --> 01:38:00,497 - What is it? - Shall we leave? 1564 01:38:00,497 --> 01:38:01,539 We're to? 1565 01:38:01,539 --> 01:38:03,514 You are off to the airport, right? We'll drop you. 1566 01:38:03,539 --> 01:38:05,956 - No thanks, I've booked a taxi. - No need of that. 1567 01:38:05,981 --> 01:38:07,039 We can go in my car. 1568 01:38:07,064 --> 01:38:08,497 - Just fill up the fuel. - Hey! No. 1569 01:38:08,539 --> 01:38:10,997 The route to the airport is blocked. I know a shortcut. 1570 01:38:10,997 --> 01:38:13,497 I don't need that. What is this? I'll call the police! 1571 01:38:13,539 --> 01:38:15,164 The police will come even if I call them. 1572 01:38:15,164 --> 01:38:16,997 No need of that. Sir, will come with us. 1573 01:38:17,039 --> 01:38:19,039 We'll go in my car. Fine, don't fill petrol also. 1574 01:38:19,039 --> 01:38:22,164 - What nonsense is this! - Let us drop you! 1575 01:38:28,581 --> 01:38:29,664 Good Morning, Sir! 1576 01:38:29,664 --> 01:38:31,456 Relatives don't want you to leave? 1577 01:38:31,456 --> 01:38:32,831 Open the boot. 1578 01:38:49,760 --> 01:38:51,002 Lord Anjaneya! 1579 01:38:51,027 --> 01:38:52,402 Just drive, man! 1580 01:38:56,956 --> 01:38:59,664 Sir... one of your relatives is behind the car. 1581 01:39:01,581 --> 01:39:04,122 - Hey... what are you doing? - Get up, Brother. 1582 01:39:04,206 --> 01:39:06,122 If you plan to go anywhere other than the court. 1583 01:39:06,206 --> 01:39:07,664 you'll have to drive over my body. 1584 01:39:07,706 --> 01:39:10,164 Why can't you understand? I can't come. 1585 01:39:10,987 --> 01:39:12,331 Since matters have come this far 1586 01:39:12,372 --> 01:39:14,831 Raghu, you're going to the court before you go anywhere else. 1587 01:39:14,831 --> 01:39:16,747 Sir, I already arrived late. 1588 01:39:16,789 --> 01:39:19,289 If you delay it anymore, you will miss your flight. 1589 01:39:19,331 --> 01:39:20,914 Unless the flight also gets delayed. 1590 01:39:20,956 --> 01:39:23,289 Get lost, man. Raghu isn't going anywhere. 1591 01:39:24,789 --> 01:39:26,914 Open the boot. I'll take the bus. 1592 01:39:29,164 --> 01:39:30,581 Raghu Sir... 1593 01:39:39,997 --> 01:39:42,164 At this age, if I am not afraid of going to the court, 1594 01:39:42,206 --> 01:39:44,081 why should a law student like you be? 1595 01:39:44,081 --> 01:39:45,789 That man is unable to live peacefully. 1596 01:39:45,789 --> 01:39:47,334 This is your last chance to do good. 1597 01:39:47,359 --> 01:39:48,670 Otherwise, all 3 of us will die. 1598 01:39:48,695 --> 01:39:50,376 The minister will kill him after the case. 1599 01:39:50,401 --> 01:39:53,049 Instead of putting an 'RIP' status on social media after he dies 1600 01:39:53,074 --> 01:39:54,581 why don't you just come to the court? 1601 01:40:07,414 --> 01:40:09,414 I saw that accident. 1602 01:40:09,747 --> 01:40:11,747 And I really want to help you. 1603 01:40:12,039 --> 01:40:15,581 But I have been told to not utter a word about this anymore. 1604 01:40:16,039 --> 01:40:18,956 If the CM's nephew is being threatened, 1605 01:40:19,289 --> 01:40:21,289 imagine our situation. 1606 01:40:22,497 --> 01:40:24,789 They'll kill us on the streets, Sir! 1607 01:40:35,747 --> 01:40:37,747 This guy might be able to help you. 1608 01:40:47,206 --> 01:40:49,831 Your Honour, this case has been going on for a long time. 1609 01:40:49,872 --> 01:40:52,664 If they are introducing new evidence and witnesses at this stage 1610 01:40:52,689 --> 01:40:55,439 it just means, they are manipulated. 1611 01:40:55,464 --> 01:40:56,673 Sir... 1612 01:40:56,706 --> 01:40:59,456 ever since this case began, everyone has been asking 1613 01:40:59,581 --> 01:41:01,581 where is the evidence? where are the witnesses? 1614 01:41:01,789 --> 01:41:03,372 Right? Haven't you asked? 1615 01:41:03,414 --> 01:41:06,831 It's bloody disgusting of you to say that they are unacceptable now! 1616 01:41:06,831 --> 01:41:08,039 Sir, what is this? 1617 01:41:08,039 --> 01:41:10,747 Whose responsibility is it to maintain decorum in the courts? 1618 01:41:10,956 --> 01:41:12,289 Rajivan! 1619 01:41:12,414 --> 01:41:14,372 Don't give me a bad name! 1620 01:41:14,414 --> 01:41:16,247 I have warned you a couple of times. 1621 01:41:16,289 --> 01:41:17,747 I will throw you out the next time. 1622 01:41:17,747 --> 01:41:21,164 I am building the evidence that the police is supposed to. 1623 01:41:21,581 --> 01:41:22,997 I said that out of my frustration. 1624 01:41:23,039 --> 01:41:25,539 Sir... he says he's 'building' the evidence. 1625 01:41:26,706 --> 01:41:28,706 Your Honour, you are well aware that 1626 01:41:28,706 --> 01:41:31,456 in this case the complainant's evidence closed long back. 1627 01:41:31,497 --> 01:41:33,956 My humble submission... please don't accept 1628 01:41:34,164 --> 01:41:36,997 a new evidence at this stage, which is irrelevant. 1629 01:41:37,414 --> 01:41:40,331 And the complainant himself stated before this court that 1630 01:41:40,456 --> 01:41:42,456 he has fabricated the evidence. 1631 01:41:43,539 --> 01:41:45,539 But Adv. Shukoor... 1632 01:41:45,622 --> 01:41:48,081 why are you scaring him by talking in English? 1633 01:41:48,081 --> 01:41:50,456 He does not know the ways of the court. 1634 01:41:50,539 --> 01:41:52,247 But we can accept the evidence, can't we? 1635 01:41:52,247 --> 01:41:55,414 No, Sir. You took the same stand in Sumalatha's case. 1636 01:41:55,581 --> 01:41:56,956 It's not right, Sir. 1637 01:41:56,997 --> 01:41:58,831 Rajivan, did you hear that? 1638 01:41:59,825 --> 01:42:01,825 This is your last chance. 1639 01:42:01,850 --> 01:42:03,850 There will be no more opportunities. 1640 01:42:06,581 --> 01:42:08,581 Next hearing, July 16th. 1641 01:42:08,956 --> 01:42:09,997 Sir... 1642 01:42:10,443 --> 01:42:12,401 16th is her due date. 1643 01:42:13,247 --> 01:42:15,581 if the case can finish by then, it will be a big relief. 1644 01:42:16,081 --> 01:42:20,206 Sir, are you going to preside over the case at his convenience too? 1645 01:42:21,206 --> 01:42:22,664 But why not, Sir? 1646 01:42:23,414 --> 01:42:25,789 I need to know he is innocent before the baby is born. 1647 01:42:25,831 --> 01:42:28,122 Hey! Sit down. 1648 01:42:29,706 --> 01:42:32,497 Do you think the court functions as per your wishes? 1649 01:42:32,539 --> 01:42:35,831 Can we decide the proceedings here based on your delivery date? 1650 01:42:36,730 --> 01:42:38,272 The hearing will be on 16th. 1651 01:42:38,331 --> 01:42:39,456 But why is that, Sir? 1652 01:42:40,081 --> 01:42:42,331 You moved the dates when the minister was unwell. 1653 01:42:42,372 --> 01:42:44,372 Can't do the same in my case? 1654 01:42:56,164 --> 01:42:57,414 Shukoor... 1655 01:42:58,122 --> 01:43:00,122 - Sir... - Preman must come. 1656 01:43:02,497 --> 01:43:04,497 Don't make me issue a warrant. 1657 01:43:04,497 --> 01:43:06,497 Sir, he is a minister. 1658 01:43:07,122 --> 01:43:09,122 So what? Will I gobble him up? 1659 01:43:11,747 --> 01:43:13,747 Until this case is over, 1660 01:43:14,497 --> 01:43:17,622 this lady is not permitted on the court premises. 1661 01:43:21,539 --> 01:43:22,664 Pushpa... 1662 01:43:22,706 --> 01:43:24,706 I am out of almonds. 1663 01:43:33,206 --> 01:43:35,206 I do swear in the name of God 1664 01:43:35,247 --> 01:43:37,664 that what I shall state shall be the truth, the whole truth 1665 01:43:37,747 --> 01:43:39,997 and nothing but the truth. 1666 01:43:40,497 --> 01:43:43,872 - I do swear in the name... - Hey stop! 1667 01:43:44,039 --> 01:43:45,539 In one language... will do! 1668 01:43:45,706 --> 01:43:46,997 Sir, I can... 1669 01:43:47,247 --> 01:43:48,497 Rajivan! 1670 01:43:48,581 --> 01:43:50,581 Enough. Just tell your name and address. 1671 01:43:51,497 --> 01:43:55,081 Akash Kunjikann, Mahadevagramam 670307. 1672 01:43:56,414 --> 01:43:58,414 - What do you do? - I am a biker. 1673 01:43:58,789 --> 01:44:00,581 - A mechanic? - No Sir, with the bike-- 1674 01:44:00,622 --> 01:44:02,122 Hey hey! Not you. 1675 01:44:02,164 --> 01:44:03,706 Let him speak. 1676 01:44:03,747 --> 01:44:07,081 Sir, I travel the world on my bike. That's my profession. 1677 01:44:07,164 --> 01:44:09,039 - It doesn't need fuel? - It needs, Sir! 1678 01:44:09,081 --> 01:44:11,539 Petrol is so expensive now! Keeps rising everyday! 1679 01:44:11,706 --> 01:44:14,097 It's 75 now. Increased 75 paise today. 1680 01:44:14,122 --> 01:44:15,831 Can you do something, Sir? 1681 01:44:15,831 --> 01:44:17,831 Business is down! 1682 01:44:18,331 --> 01:44:21,456 'Everything will be set right' that was their motto, right? Let's see! 1683 01:44:21,456 --> 01:44:22,956 You begin. 1684 01:44:23,164 --> 01:44:25,152 Sir, me and about 6-7 biker friends 1685 01:44:25,177 --> 01:44:27,164 were returning from a Himalayan bike trip. 1686 01:44:27,189 --> 01:44:30,539 On December 1st, we started from Kasol. 1687 01:44:30,622 --> 01:44:33,122 It takes about 6-7 days from Kasol. 1688 01:44:33,164 --> 01:44:34,456 Kunjikannan... 1689 01:44:34,497 --> 01:44:36,706 To get from the Himalayas till here takes a lot of time! 1690 01:44:36,731 --> 01:44:40,456 For now, tell us what you saw on December 7th near the MLA's house. 1691 01:44:40,481 --> 01:44:43,914 Okay... about 20 metres from the MLA's house 1692 01:44:44,164 --> 01:44:45,331 there is a wayside eatery. 1693 01:44:45,331 --> 01:44:48,164 Generally on our way back from trips, we stop there for food. 1694 01:44:48,164 --> 01:44:50,581 - Did you stop there that night? - Yes, I did. 1695 01:44:50,664 --> 01:44:53,247 From there I had... 4 Parottas 1696 01:44:53,331 --> 01:44:55,414 and a duck roast, since beef had finished 1697 01:44:55,414 --> 01:44:58,039 and since I didn't have money for grape juice, a black tea. 1698 01:44:58,081 --> 01:45:00,372 I told him I'll pay later and was waiting for my friends. 1699 01:45:00,414 --> 01:45:03,206 At that point I saw a tempo truck approaching from a distance. 1700 01:45:03,206 --> 01:45:04,795 A little ahead of the truck, 1701 01:45:04,820 --> 01:45:06,855 a poor cyclist rode over a pothole and fell. 1702 01:45:09,542 --> 01:45:13,831 The truck behind him swerved to the right to avoid hitting him. 1703 01:45:13,831 --> 01:45:16,706 But then a motorbike was travelling towards them from the opposite side. 1704 01:45:16,706 --> 01:45:19,456 In order to avoid hitting him, the truck swerved to the left. 1705 01:45:19,481 --> 01:45:24,014 And the truck scraped the rear of the auto just ahead of it. 1706 01:45:24,039 --> 01:45:25,581 The auto rickshaw lost control 1707 01:45:25,581 --> 01:45:27,872 and scraped a lamp post a little ahead. 1708 01:45:27,897 --> 01:45:30,622 The truck and the auto left without stopping. 1709 01:45:33,164 --> 01:45:35,747 Sir... the petrol cost... is there anyway you can reduce it? 1710 01:45:35,789 --> 01:45:36,872 At least 5 rupees? 1711 01:45:37,581 --> 01:45:39,581 It's a girl! 1712 01:45:43,222 --> 01:45:45,222 Sir... it's a girl. 1713 01:45:45,247 --> 01:45:46,497 That's good to hear. 1714 01:45:46,539 --> 01:45:48,539 What else do you need? 1715 01:45:49,581 --> 01:45:50,747 The... 1716 01:45:51,581 --> 01:45:53,581 A name for the child? 1717 01:45:55,831 --> 01:45:57,039 Cross. 1718 01:46:05,247 --> 01:46:07,247 Akash... in December 1719 01:46:07,331 --> 01:46:09,081 is it cold in the Himalayas? 1720 01:46:09,122 --> 01:46:11,122 Yes, it is about minus 8. 1721 01:46:11,331 --> 01:46:13,247 Lot of snow there, I guess. 1722 01:46:13,289 --> 01:46:15,664 Only in some places. I bought some in a small jar. 1723 01:46:15,706 --> 01:46:17,664 Akash, if you get snow from there 1724 01:46:17,706 --> 01:46:19,706 won't it melt by the time you get here? 1725 01:46:19,706 --> 01:46:21,331 You can put it into the freezer. 1726 01:46:21,331 --> 01:46:22,622 Same impact. 1727 01:46:23,206 --> 01:46:24,956 Akash Kunjikann... 1728 01:46:24,997 --> 01:46:27,289 why did you choose this profession? 1729 01:46:29,122 --> 01:46:31,122 I will take that question. 1730 01:46:31,872 --> 01:46:36,331 One day, I just realised that my name suits a biker. 1731 01:46:36,789 --> 01:46:38,789 I had a couple of tattoos too. 1732 01:46:38,956 --> 01:46:41,831 When I got the entire arm tattooed, things got interesting! 1733 01:46:42,914 --> 01:46:44,914 And that's how I chose this profession. 1734 01:46:45,872 --> 01:46:47,872 Akash, do you smoke? 1735 01:46:48,664 --> 01:46:50,581 - Yes, I do. - Do you smoke Ganja? 1736 01:46:50,581 --> 01:46:51,997 Only if it is good stuff. 1737 01:46:58,039 --> 01:46:59,831 Since you were returning from the Himalayas, 1738 01:46:59,872 --> 01:47:01,497 you must have smoked that evening? 1739 01:47:01,539 --> 01:47:02,569 Sir! 1740 01:47:02,594 --> 01:47:05,325 It's wrong to assume that all those coming from Himalayas smoke up. 1741 01:47:05,350 --> 01:47:09,039 True! The Ganges comes from the Himalayas, does it smoke up? 1742 01:47:09,081 --> 01:47:12,997 I never asked if Ganga smoked up. I asked if you did. Answer that! 1743 01:47:13,195 --> 01:47:14,487 I did. 1744 01:47:17,914 --> 01:47:20,539 Sir... that night he was under the influence of drugs. 1745 01:47:20,581 --> 01:47:22,581 He must have been hallucinating. 1746 01:47:22,622 --> 01:47:24,622 He is telling us his imaginations. 1747 01:47:24,872 --> 01:47:27,872 He never saw it and probably wasn't even there! 1748 01:47:27,956 --> 01:47:30,164 Sir... only I smoked up. 1749 01:47:30,539 --> 01:47:32,539 My helmet camera did not. 1750 01:47:37,414 --> 01:47:39,414 Akash... back then in December... 1751 01:47:39,664 --> 01:47:41,497 all those who came with you on the trip 1752 01:47:41,539 --> 01:47:43,539 have jobs except you. 1753 01:47:43,539 --> 01:47:45,622 Yes, they do. They're my hope. 1754 01:47:46,747 --> 01:47:49,497 Buddy... 'Hope' is a nice name. Name your kid Hope. 1755 01:47:49,539 --> 01:47:50,664 Hey! 1756 01:47:50,706 --> 01:47:52,831 Just answer the questions. Do you know where you are? 1757 01:47:57,039 --> 01:47:59,539 Sir... what is this? Isn't this the court? 1758 01:48:03,372 --> 01:48:06,247 Behave yourself while in court. Get it? 1759 01:48:06,622 --> 01:48:08,581 Sorry. You proceed. 1760 01:48:09,497 --> 01:48:12,331 Rajivan... 'Hope' is indeed a good name. 1761 01:48:14,456 --> 01:48:16,247 Sir! What is this? 1762 01:48:16,289 --> 01:48:18,497 - Are you also mocking the court? - Sorry! 1763 01:48:18,497 --> 01:48:20,497 - You continue. - I lost my flow. I am done. 1764 01:48:20,539 --> 01:48:21,747 That's all. 1765 01:48:23,581 --> 01:48:25,831 Don't get angry Adv. Shukoor. 1766 01:48:25,997 --> 01:48:28,540 You've said so much nonsense here. 1767 01:48:28,565 --> 01:48:30,986 Am I not listening to that? Anyway, forget that. 1768 01:48:31,789 --> 01:48:33,789 Why isn't KP Preman present? 1769 01:48:33,914 --> 01:48:34,956 Sir... 1770 01:48:34,956 --> 01:48:37,497 he has a back-ache. He is unable to travel. 1771 01:48:37,884 --> 01:48:39,259 A back-ache? 1772 01:48:39,371 --> 01:48:40,954 You think I don't have one? 1773 01:48:41,063 --> 01:48:43,438 But I am here! In the court. 1774 01:48:43,639 --> 01:48:46,014 He is attending weddings, laying foundation stones 1775 01:48:46,039 --> 01:48:47,414 campaigning for the election too. 1776 01:48:47,414 --> 01:48:48,581 He's fine then. 1777 01:48:48,622 --> 01:48:51,122 Gets a back-ache when he has to come here? 1778 01:48:51,497 --> 01:48:54,956 His wife has just delivered a baby. Yet, he is here everyday. 1779 01:48:55,664 --> 01:48:58,706 A woman 9 months pregnant could come to the court. 1780 01:48:58,747 --> 01:49:01,706 What trouble does KP Preman have that is worse than hers? 1781 01:49:01,706 --> 01:49:03,081 Sir, he is the minister of state. 1782 01:49:03,122 --> 01:49:04,414 What minister! 1783 01:49:04,456 --> 01:49:07,122 That he is in the legislative assembly. Here he is an accused. 1784 01:49:07,122 --> 01:49:09,622 What's that dock there for? For decoration? 1785 01:49:09,622 --> 01:49:11,622 - Arrest him and present him! - Sir! 1786 01:49:11,622 --> 01:49:13,622 Issue warrant. 1787 01:49:20,706 --> 01:49:21,956 Sir... 1788 01:49:22,331 --> 01:49:24,331 In such situations... 1789 01:49:24,456 --> 01:49:27,581 we sacrifice someone and get away. 1790 01:49:28,831 --> 01:49:30,289 You mean me, right? 1791 01:49:30,331 --> 01:49:33,664 You won't be alone, Contractor. The private secretaries too. 1792 01:49:35,414 --> 01:49:38,372 The minister is needed for our future. 1793 01:49:38,622 --> 01:49:40,289 Not the case with you. 1794 01:49:42,663 --> 01:49:44,663 Put this on his head. 1795 01:49:48,734 --> 01:49:49,984 Mr. Preman 1796 01:49:50,045 --> 01:49:52,545 should we hire a better lawyer? 1797 01:49:53,414 --> 01:49:55,914 - Isn't that smarter? - Not needed, Sir. 1798 01:49:55,956 --> 01:49:58,456 We can close this case at the next hearing. 1799 01:49:58,622 --> 01:50:00,622 You wouldn't have to come to the court again. 1800 01:50:00,664 --> 01:50:03,747 This may not have created flutters within the ministry 1801 01:50:03,789 --> 01:50:06,831 but this is an interesting thought placed before the justice system. 1802 01:50:06,872 --> 01:50:09,664 It's an amusing point that a common man Rajivan 1803 01:50:09,664 --> 01:50:11,956 has put forth to the court. 1804 01:50:11,997 --> 01:50:14,664 He has brought forward the important issue of 'root cause'. 1805 01:50:14,664 --> 01:50:20,289 This case is progressing at a quick pace, which is rare with our courts. 1806 01:50:20,289 --> 01:50:21,682 The promptness shown in issuing a 1807 01:50:21,707 --> 01:50:23,281 stay order against withholding salaries, 1808 01:50:23,306 --> 01:50:25,147 or the immediacy shown in the liquor ban case 1809 01:50:25,172 --> 01:50:26,264 and the temple entry cases, 1810 01:50:26,289 --> 01:50:29,122 is now being shown in a case where a dog bit a man. 1811 01:50:29,164 --> 01:50:31,706 It's a relief that courts are functioning at such speeds. 1812 01:50:31,747 --> 01:50:35,456 The statement and evidence given by Akash Kunjikann 1813 01:50:35,497 --> 01:50:39,706 have now made it imperative for KP Preman to appear in court. 1814 01:50:55,805 --> 01:50:58,180 Preman Sir... the BBC are here! 1815 01:50:58,831 --> 01:51:00,456 See? 1816 01:51:00,497 --> 01:51:03,583 Hmm, the case might be minor, but the publicity is major! 1817 01:51:04,997 --> 01:51:07,372 CMP 1899/2018 1818 01:51:07,789 --> 01:51:09,789 CC No. 926/2018 1819 01:51:10,289 --> 01:51:12,289 Accused No. 1 KP Preman. 1820 01:51:34,081 --> 01:51:36,081 Preman Sir! Hello! 1821 01:51:36,581 --> 01:51:37,706 Hello, Sir! 1822 01:51:37,747 --> 01:51:40,081 - Been busy? - A bit. 1823 01:51:40,456 --> 01:51:42,872 You know how busy a politician can get. 1824 01:51:42,914 --> 01:51:43,914 Yeah. 1825 01:51:43,956 --> 01:51:46,247 - Also, a by-election is coming up. - True. 1826 01:51:46,289 --> 01:51:49,331 - Are you afraid to stand alone? - Uh, no. 1827 01:51:49,372 --> 01:51:51,206 Also, I am never alone. 1828 01:51:51,247 --> 01:51:54,331 I am generally part of one of the coalitions. 1829 01:51:54,372 --> 01:51:57,747 No, I mean are you afraid to stand alone there in the dock? 1830 01:51:59,289 --> 01:52:00,497 No, Sir. 1831 01:52:00,539 --> 01:52:02,539 Then ask your bodyguards to leave. 1832 01:52:02,747 --> 01:52:04,081 Out you go. 1833 01:52:06,164 --> 01:52:08,997 Hey... who do you think will take your chair? 1834 01:52:16,664 --> 01:52:17,831 Call it. 1835 01:52:18,622 --> 01:52:22,164 Prosecution witness no. 8 Samuel Pulliyullaveettil. 1836 01:52:24,456 --> 01:52:26,872 Engineer Samuel... I guess you know some law. 1837 01:52:26,914 --> 01:52:28,206 Yes, he does. 1838 01:52:28,789 --> 01:52:31,956 Just like you know how to build a road. 1839 01:52:31,997 --> 01:52:33,414 - Shut up! - What! 1840 01:52:33,997 --> 01:52:37,414 Sir... he interferes at every point. What is this behaviour?! 1841 01:52:37,456 --> 01:52:39,456 Sit down, Man! 1842 01:52:40,206 --> 01:52:42,747 Samuel... about this Pallippara-Peringara road 1843 01:52:43,872 --> 01:52:46,497 the work was handed out after issuing a tender. 1844 01:52:46,539 --> 01:52:47,539 Yes. 1845 01:52:47,539 --> 01:52:49,539 Usually in PWD contracts 1846 01:52:49,914 --> 01:52:51,581 maintenance work 1847 01:52:51,997 --> 01:52:54,789 is the responsibility of the company that takes the contract. 1848 01:52:54,831 --> 01:52:56,914 Maintenance clause was not put in the contract. 1849 01:52:56,914 --> 01:52:58,872 Why was the maintenance clause 1850 01:52:58,914 --> 01:53:01,997 not put in the contract? That's what I am trying to ask. 1851 01:53:02,956 --> 01:53:04,956 That was because... Minister... 1852 01:53:05,789 --> 01:53:07,956 KP Preman called and told to remove it. 1853 01:53:09,872 --> 01:53:11,497 The minister called you directly? 1854 01:53:11,497 --> 01:53:14,039 The minister did not call himself. 1855 01:53:14,081 --> 01:53:16,872 The private secretary called. He said the minister asked him to. 1856 01:53:16,914 --> 01:53:17,914 Oh! 1857 01:53:17,956 --> 01:53:20,331 So the minister told the PS, and he called you. 1858 01:53:20,372 --> 01:53:23,539 And you removed the maintenance clause from the contract. 1859 01:53:24,289 --> 01:53:25,456 Correct? 1860 01:53:26,289 --> 01:53:27,331 Yes. 1861 01:53:28,289 --> 01:53:30,956 Didn't you commit a big offence? 1862 01:53:31,122 --> 01:53:33,747 - Right? - Yes, Sir. 1863 01:53:34,489 --> 01:53:35,489 Sir... 1864 01:53:35,514 --> 01:53:37,431 the responsibility of a road 1865 01:53:37,456 --> 01:53:39,238 rather the responsibility of accidents 1866 01:53:39,263 --> 01:53:40,972 occurring due to bad quality roads 1867 01:53:40,997 --> 01:53:43,331 is solely that of the PWD Engineer. 1868 01:53:43,414 --> 01:53:45,956 Sir, this case should be filed against this man. 1869 01:53:45,997 --> 01:53:47,997 He should be the first accused in this case. 1870 01:53:47,997 --> 01:53:51,039 Sir, why is such a senior minister put on the dock like this! 1871 01:53:56,331 --> 01:53:57,581 Rajivan... 1872 01:53:58,289 --> 01:54:00,664 Samuel will have to be on the accused list. 1873 01:54:01,206 --> 01:54:03,456 Otherwise, the case won't move forward. 1874 01:54:09,206 --> 01:54:11,206 I don't mind being an accused in this case. 1875 01:54:11,206 --> 01:54:13,206 Won't make a difference even if you did. 1876 01:54:13,206 --> 01:54:15,206 What you did... is a big offence! 1877 01:54:16,273 --> 01:54:18,456 According to CRPC Section 319, 1878 01:54:18,497 --> 01:54:20,289 Samuel Pulliyullaveettil 1879 01:54:20,331 --> 01:54:22,706 is ordered to be Accused No. 2 by this court. 1880 01:54:26,164 --> 01:54:28,039 Well, weren't we waiting for him to come? 1881 01:54:28,081 --> 01:54:31,039 The witness became the accused! How was that?! 1882 01:54:36,289 --> 01:54:38,289 Sir, I have a request. 1883 01:54:38,706 --> 01:54:40,206 What is it, Samuel? 1884 01:54:40,247 --> 01:54:42,247 Sir, I'd like to turn approver. 1885 01:54:46,414 --> 01:54:50,081 Kindly allow me as an accused to depose as a prosecution witness. 1886 01:55:01,997 --> 01:55:03,956 But you will have to file an application. 1887 01:55:03,997 --> 01:55:06,622 We have the application, Sir. I have filed a petition. 1888 01:55:11,600 --> 01:55:12,956 You are appearing for him too? 1889 01:55:12,997 --> 01:55:14,456 From... just about now. 1890 01:55:14,456 --> 01:55:16,456 Very well then! 1891 01:55:20,039 --> 01:55:22,039 Any objections? 1892 01:55:38,246 --> 01:55:39,247 Begin. 1893 01:55:39,289 --> 01:55:40,289 Sir... 1894 01:55:40,331 --> 01:55:43,997 I have been holding the post of the PWD Engineer for the last 16 years. 1895 01:55:44,247 --> 01:55:46,539 During the time, I have been transferred 18 times. 1896 01:55:46,539 --> 01:55:50,539 In the last four years, there are have been very few transfers. 1897 01:55:50,581 --> 01:55:52,331 Just two... in fact. 1898 01:55:52,331 --> 01:55:54,497 That is because... as per the minister's wishes 1899 01:55:54,497 --> 01:55:57,372 I started altering the contracts to benefit the contractors. 1900 01:55:57,414 --> 01:56:00,164 That is the only reason why the transfers reduced. 1901 01:56:03,414 --> 01:56:06,539 I am not looking forward to getting the government's pension. 1902 01:56:06,581 --> 01:56:08,914 I mean I haven't really worked enough for that. 1903 01:56:08,914 --> 01:56:12,789 Frankly because... he has not let me work peacefully for a single day. 1904 01:56:15,764 --> 01:56:18,170 For his relatives, for his party, 1905 01:56:18,195 --> 01:56:20,639 his supporters and for his personal needs, 1906 01:56:20,664 --> 01:56:22,581 he made me siphon money from government funds. 1907 01:56:22,622 --> 01:56:25,206 He made me sign documents to facilitate such transactions. 1908 01:56:25,206 --> 01:56:27,497 - What is this, Sir! - Shukoor, sit down. I'll ask him. 1909 01:56:29,372 --> 01:56:30,497 Samuel... 1910 01:56:30,539 --> 01:56:32,789 There is no point blabbering in court. 1911 01:56:32,789 --> 01:56:34,831 - Do you have evidence for this? - Yes, we do. 1912 01:56:34,872 --> 01:56:38,372 Strong and relevant evidence. Let me present them one by one. 1913 01:56:39,497 --> 01:56:41,289 For the last 16 years, while he was working 1914 01:56:41,331 --> 01:56:43,997 many of the contracts that he drew up were asked to be modified. 1915 01:56:44,039 --> 01:56:45,247 The instructions to do so 1916 01:56:45,289 --> 01:56:48,164 sent by various private secretaries are attached herewith. 1917 01:56:49,414 --> 01:56:51,414 To alter the maintenance clause in the contract 1918 01:56:51,456 --> 01:56:53,164 for the road where the accident took place 1919 01:56:53,206 --> 01:56:55,956 the Minister drafted a new contract. Here is the original. 1920 01:56:57,414 --> 01:56:59,289 At that time, the minister, 1921 01:56:59,331 --> 01:57:01,664 his personal assistant, and his personal secretaries 1922 01:57:01,706 --> 01:57:04,414 all have made calls to the Engineer. 1923 01:57:04,456 --> 01:57:06,789 Here are the phone call records, incoming and outgoing. 1924 01:57:06,789 --> 01:57:09,581 During the construction of Pallipara-Peringara Road 1925 01:57:09,622 --> 01:57:12,206 an analysis report found its quality to be inadequate. 1926 01:57:12,247 --> 01:57:13,414 Here's a copy of the report. 1927 01:57:13,456 --> 01:57:15,331 The minister may have destroyed the original. 1928 01:57:15,372 --> 01:57:18,289 After the road where the accident took place was built 1929 01:57:18,331 --> 01:57:21,831 the public filed a number of complaints against the bad quality. 1930 01:57:21,831 --> 01:57:24,454 Also, there are 32 complaints filed regarding the very pothole 1931 01:57:24,479 --> 01:57:26,579 that led to Rajivan being bitten by the dogs. 1932 01:57:26,604 --> 01:57:31,372 Here is the order to halt the repair work citing lack of funds. 1933 01:57:31,414 --> 01:57:34,164 Sir, is this a case trial or a street play? 1934 01:57:34,206 --> 01:57:35,664 Nonsense drama! 1935 01:57:35,706 --> 01:57:37,956 While submitting evidence in the court, 1936 01:57:37,997 --> 01:57:39,872 one must share the evidence with the defence. 1937 01:57:39,872 --> 01:57:42,747 He doesn't seem to have a basic understanding of legal procedure. 1938 01:57:42,747 --> 01:57:44,789 Eh... but then 1939 01:57:44,831 --> 01:57:46,581 Samuel wasn't an accused earlier. 1940 01:57:46,622 --> 01:57:48,664 The documents can be presented only now. 1941 01:57:48,706 --> 01:57:50,247 It's not that, Sir. 1942 01:57:50,289 --> 01:57:54,039 The moment Rajivan decided to bring Samuel to the court as a witness 1943 01:57:54,039 --> 01:57:56,706 they realised Samuel would turn into an accused. 1944 01:57:56,747 --> 01:57:59,539 Isn't that why he came to the court today with a Section 315 petition 1945 01:57:59,581 --> 01:58:01,539 and a sack full of evidence. 1946 01:58:01,581 --> 01:58:03,664 This a pre-planned drama. 1947 01:58:03,664 --> 01:58:06,664 This doesn't suit the professional ethics of an advocate. 1948 01:58:06,706 --> 01:58:07,831 Okay, I admit that. 1949 01:58:07,872 --> 01:58:09,497 But I am not trying to kill someone, Sir. 1950 01:58:09,497 --> 01:58:11,831 Just trying to save people from potholes on roads! 1951 01:58:15,497 --> 01:58:17,747 A copy of the evidence shall be accepted by the court 1952 01:58:17,747 --> 01:58:19,789 only after it is shared with the defence. 1953 01:58:19,831 --> 01:58:22,831 Adv. Gangadharan... it will be good if you understand the basic 1954 01:58:22,872 --> 01:58:24,497 functioning of the legal process. 1955 01:58:24,497 --> 01:58:27,497 Adv. Shukoor, I said the court will accept the evidence. 1956 01:58:31,872 --> 01:58:33,664 As if there are no courts above him! 1957 01:58:33,706 --> 01:58:36,747 Pointless, since you'll be pleading the case there too! 1958 01:58:36,789 --> 01:58:37,789 Get aside. Move! 1959 01:58:37,789 --> 01:58:39,789 In a compelling David and Goliath story 1960 01:58:39,831 --> 01:58:42,122 developing out of India in the state of Kerala, 1961 01:58:42,164 --> 01:58:45,872 a man accused of robbery is taking on a far more powerful adversary, 1962 01:58:45,914 --> 01:58:47,747 a minister of the state. 1963 01:58:47,789 --> 01:58:50,872 In the last 10 months, the plaintiff Mr. Kozhummal Rajivan 1964 01:58:50,914 --> 01:58:53,789 has been waging a battle in court to sue Mr. KP Preman. 1965 01:58:53,789 --> 01:58:56,206 Kerala's public works minister. 1966 01:58:56,247 --> 01:58:59,331 In a turn of events, that has caught the public imagination 1967 01:58:59,331 --> 01:59:02,497 Mr. Rajivan who just has a primary school education 1968 01:59:02,497 --> 01:59:05,497 is appearing himself as his attorney for the trial. 1969 01:59:05,581 --> 01:59:07,914 The backstory of civic corruption in Kerala 1970 01:59:07,956 --> 01:59:10,220 where 4000 people are killed and 40000 injured 1971 01:59:10,245 --> 01:59:11,956 annually in road accidents, 1972 01:59:11,956 --> 01:59:13,497 is a matter of grave concern. 1973 01:59:13,539 --> 01:59:15,456 However, events unfolded in such a way 1974 01:59:15,456 --> 01:59:19,122 that it was not Mr. Rajivan who bore the brunt of the dog's attack 1975 01:59:19,164 --> 01:59:22,539 but the minister and the state administration. 1976 01:59:25,747 --> 01:59:29,347 The 5 witnesses that appeared for the complainant are the following. 1977 01:59:29,372 --> 01:59:31,039 Kozhummal Rajivan 1978 01:59:31,039 --> 01:59:32,789 Sureshan Kaavunthazhe 1979 01:59:32,831 --> 01:59:34,122 Johnny David 1980 01:59:34,164 --> 01:59:35,456 Sumalatha PK 1981 01:59:35,456 --> 01:59:36,747 Akash Kunjikann 1982 01:59:36,956 --> 01:59:40,289 The statements of the above and the submitted evidence 1983 01:59:40,289 --> 01:59:42,456 are attempting to prove that the pothole on the road 1984 01:59:42,497 --> 01:59:44,664 led to Rajivan being bitten by the dogs. 1985 01:59:44,956 --> 01:59:47,581 - Are you aware of this? - Yes. 1986 01:59:48,039 --> 01:59:49,956 Do you agree? 1987 01:59:49,997 --> 01:59:50,997 Why would I! 1988 01:59:50,997 --> 01:59:52,559 You are the reason for the potholes 1989 01:59:52,584 --> 01:59:54,081 accuses Engineer Samuel. 1990 01:59:54,081 --> 01:59:55,456 How do you plead to that charge? 1991 01:59:55,497 --> 01:59:57,248 Not guilty. 1992 01:59:58,081 --> 02:00:00,789 Would you like to add anything Minister KP Preman? 1993 02:00:03,242 --> 02:00:04,242 Yes, Sir. 1994 02:00:04,595 --> 02:00:05,706 Go ahead. 1995 02:00:05,747 --> 02:00:08,122 This began the day I became a minister. 1996 02:00:08,164 --> 02:00:10,497 The entire opposition... 1997 02:00:10,539 --> 02:00:13,706 is trying to remove me from my ministerial post. 1998 02:00:13,747 --> 02:00:16,622 There are political conspiracies behind it. 1999 02:00:16,622 --> 02:00:18,997 Rajivan is part of that conspiracy. 2000 02:00:20,747 --> 02:00:23,081 On the day of our party meet 2001 02:00:23,081 --> 02:00:25,081 he came to meet me. 2002 02:00:25,247 --> 02:00:26,831 For this dog-case 2003 02:00:26,872 --> 02:00:29,514 he wanted me to pay him a huge ransom. 2004 02:00:29,539 --> 02:00:33,164 And he threatened to file a case and bring me a bad name. 2005 02:00:35,081 --> 02:00:39,286 I have no prior enmity towards Rajivan or reason to harm him. 2006 02:00:40,122 --> 02:00:43,914 As per the norms laid down by these engineers, 2007 02:00:43,914 --> 02:00:46,708 not a single contractor will bid to build it. 2008 02:00:47,247 --> 02:00:49,747 Just because a dog bit someone somewhere 2009 02:00:49,789 --> 02:00:50,997 filing a case against me 2010 02:00:51,022 --> 02:00:53,181 is definitely part of a larger conspiracy, Sir. 2011 02:00:53,206 --> 02:00:56,164 Please don't cause me trouble for something that I don't even know of. 2012 02:00:56,164 --> 02:00:59,372 A whole community is looking forward to my service. 2013 02:00:59,414 --> 02:01:01,081 Don't disappoint them. 2014 02:01:01,122 --> 02:01:02,372 That is all I have to say. 2015 02:01:02,414 --> 02:01:04,706 Oh, you think you can get away with one dialogue of yours! 2016 02:01:04,747 --> 02:01:05,747 Sit down, Rajivan. 2017 02:01:05,789 --> 02:01:08,622 Go home if you want to speak while Section 313 is being answered. 2018 02:01:08,622 --> 02:01:10,039 Rajivan, sit. Don't create a scene. 2019 02:01:10,039 --> 02:01:12,456 The minister won't have the guts to answer me directly. 2020 02:01:12,456 --> 02:01:13,664 Sir, you don't have to answer. 2021 02:01:13,706 --> 02:01:15,539 - You sit down. - It's okay. Let him speak. 2022 02:01:15,539 --> 02:01:18,706 Hey! I decide who speaks and when. 2023 02:01:18,747 --> 02:01:20,747 Not you. Get it? 2024 02:01:23,317 --> 02:01:24,567 Okay, you speak. 2025 02:01:31,497 --> 02:01:34,789 On March 29th, there was a murder on a shuttle court. 2026 02:01:35,997 --> 02:01:39,581 Prakashan... following a heated argument in the shuttle court, 2027 02:01:39,581 --> 02:01:41,414 kicked Thampi. 2028 02:01:41,414 --> 02:01:43,664 Thampi fell on Vipin. 2029 02:01:43,706 --> 02:01:47,289 Vipin stumbled onto Gopi, who was just watching the game. 2030 02:01:47,331 --> 02:01:48,956 The metal bar in Vipin's hands, 2031 02:01:48,956 --> 02:01:51,289 struck Gopi in his chest killing him instantly. 2032 02:01:51,331 --> 02:01:54,497 He didn't die! He was martyred! 2033 02:01:56,581 --> 02:01:59,164 Even though Vipin was holding the bar that struck Gopi, 2034 02:01:59,164 --> 02:02:00,706 the case was registered against 2035 02:02:00,747 --> 02:02:02,664 the person who kicked him... Prakashan. 2036 02:02:02,689 --> 02:02:05,487 Since the dead man and the man who stabbed him were both of his party, 2037 02:02:05,512 --> 02:02:08,206 the person who kicked him became the accused. 2038 02:02:08,831 --> 02:02:10,872 If the reason for Gopi's death... 2039 02:02:10,914 --> 02:02:13,122 was the kick by Prakashan... 2040 02:02:13,747 --> 02:02:15,747 then the reason the dog bit me was... 2041 02:02:16,332 --> 02:02:19,498 your signature to alter the contract! Right? 2042 02:02:23,331 --> 02:02:25,997 The minister's job is not to look for potholes on the road. 2043 02:02:25,997 --> 02:02:27,631 Others have been appointed to do that. 2044 02:02:27,656 --> 02:02:30,002 Government officers. They will do the needful. 2045 02:02:30,039 --> 02:02:32,122 Then why don't you send them to beg for votes too?! 2046 02:02:32,147 --> 02:02:33,997 Why do you roam around in khaadi clothes... 2047 02:02:33,997 --> 02:02:35,997 Hey! Hey! Grab him. Make him sit. 2048 02:02:36,039 --> 02:02:38,039 Sit down! 2049 02:02:38,789 --> 02:02:40,122 What is this? 2050 02:02:40,164 --> 02:02:42,289 How dare you do this in a court? 2051 02:02:42,331 --> 02:02:45,706 I get a little lenient with you and you think you can chew my ear off! 2052 02:02:45,706 --> 02:02:48,247 You think this is your house? 2053 02:02:48,956 --> 02:02:50,956 Preman this is not the assembly! 2054 02:02:51,581 --> 02:02:53,581 Good lord! What nuisances! 2055 02:02:55,081 --> 02:02:56,622 Such hell! 2056 02:02:56,622 --> 02:02:58,602 Are you done examining the witness? 2057 02:02:58,627 --> 02:02:59,637 Yes, Sir. 2058 02:02:59,662 --> 02:03:01,414 - Adv. Shukoor? - Yes, Sir. 2059 02:03:01,539 --> 02:03:03,372 - Adv. Gangadharan? - Yes, done. 2060 02:03:03,414 --> 02:03:05,414 Adv. Krishnan? 2061 02:03:15,247 --> 02:03:18,081 Lord! What all must I see before I leave? 2062 02:03:26,737 --> 02:03:28,404 [15 months later] 2063 02:03:42,362 --> 02:03:45,654 CMP 1899/2018 2064 02:03:45,654 --> 02:03:47,945 CC No. 1926/2018 2065 02:03:47,987 --> 02:03:51,445 Complainant Rajivan Kozhummal. Accused No. 1 KP Preman. 2066 02:03:51,703 --> 02:03:53,703 Accused No. 2 Samuel Puliyullaveettil. 2067 02:03:54,015 --> 02:03:55,515 Accused No. 1 present, Your Honour. 2068 02:03:55,540 --> 02:03:57,623 A 2 also present. Please get into the witness box. 2069 02:04:05,955 --> 02:04:08,247 Your Honour, I am appearing for Accused No. 1. 2070 02:04:09,314 --> 02:04:12,439 In this case, the prosecution examined 5 witnesses... 2071 02:04:13,537 --> 02:04:14,912 including the complainant. 2072 02:04:14,937 --> 02:04:18,312 These statements, on careful examination, 2073 02:04:18,663 --> 02:04:22,538 can be found to be baseless and make no sense when read together. 2074 02:04:22,718 --> 02:04:25,301 In the statement of Rajivan, the first witness, 2075 02:04:25,770 --> 02:04:28,520 during the music program at the temple festival 2076 02:04:29,498 --> 02:04:32,331 he mentions that the MLA was present at the venue. 2077 02:04:32,646 --> 02:04:35,021 Right after the music program, the firecrackers go off. 2078 02:04:35,217 --> 02:04:38,300 The right time for a thief to steal. 2079 02:04:38,325 --> 02:04:39,820 When breaking a door open and entering 2080 02:04:39,845 --> 02:04:42,225 no one will notice because of the sound of the firecrackers. 2081 02:04:42,250 --> 02:04:44,167 - Sir, during the... - You! 2082 02:04:45,027 --> 02:04:47,027 Sit down. 2083 02:04:49,426 --> 02:04:53,676 It's difficult to believe that you were peeing at the wall, Rajivan! 2084 02:04:53,701 --> 02:04:55,243 That street is very well lit. 2085 02:04:55,268 --> 02:04:58,309 And Sir, the street that he walked through to get there 2086 02:04:58,437 --> 02:05:00,104 is relatively dark! 2087 02:05:00,129 --> 02:05:02,754 Witnesses 2 and 4 are exaggerating. 2088 02:05:02,829 --> 02:05:05,163 That's the auto driver and his girlfriend. 2089 02:05:05,252 --> 02:05:08,085 They use the auto as a place to romance. 2090 02:05:08,186 --> 02:05:11,644 What else would the driver need to lose control? 2091 02:05:11,812 --> 02:05:13,978 Sir, there is enough space to steer an auto 2092 02:05:14,003 --> 02:05:16,753 if a truck hits it on that 18-feet-wide road. 2093 02:05:17,282 --> 02:05:19,824 He hit the post, because of his own carelessness. 2094 02:05:19,926 --> 02:05:23,676 The prosecution in their own submission uses the word 'scraped'. 2095 02:05:23,789 --> 02:05:25,997 A wall 4.75 feet high... 2096 02:05:26,022 --> 02:05:29,939 It's preposterous to say Rajivan jumped that for self-defence. 2097 02:05:29,964 --> 02:05:31,006 It's not possible. 2098 02:05:31,465 --> 02:05:34,673 Document No. 2 are CCTV visuals from two different places. 2099 02:05:35,186 --> 02:05:37,727 Witness No. 3 Johnny... 2100 02:05:37,752 --> 02:05:39,603 sells banned narcotic substances 2101 02:05:39,628 --> 02:05:41,409 and his statement cannot be believed. 2102 02:05:43,522 --> 02:05:46,230 Didn't the court ask you to keep quiet? 2103 02:05:46,592 --> 02:05:48,467 I just got up to adjust my dhoti-- 2104 02:05:48,492 --> 02:05:50,825 Don't adjust it until it's your turn to speak. 2105 02:05:56,288 --> 02:05:57,871 Sir... above all... 2106 02:05:57,968 --> 02:06:00,843 the so called cyclist from Mizoram hasn't made it to the court yet. 2107 02:06:00,868 --> 02:06:02,868 Because there is no person like that. 2108 02:06:03,140 --> 02:06:05,571 Akash Kunjikann, who is a habitual user of drugs, 2109 02:06:05,596 --> 02:06:08,554 made up the rest in his hallucination. 2110 02:06:09,550 --> 02:06:12,384 They have miserably failed to prove their case. 2111 02:06:12,409 --> 02:06:14,325 Your Honour, my humble submission is that... 2112 02:06:14,350 --> 02:06:18,183 Accused No. 1 Minister KP Preman may be acquitted of all charges. 2113 02:06:19,640 --> 02:06:21,640 That's all, Your Honour. 2114 02:06:27,574 --> 02:06:29,574 For complainant's hearing. 2115 02:06:29,794 --> 02:06:31,794 28/02/2020. 2116 02:06:41,520 --> 02:06:43,562 I was 14 when I first stole something. 2117 02:06:45,903 --> 02:06:47,903 Broke into a hotel. 2118 02:06:48,555 --> 02:06:51,014 Nobody asked me why I was stealing. 2119 02:06:52,779 --> 02:06:54,779 Instead of handing me over to the police, 2120 02:06:54,820 --> 02:06:57,195 if they had asked me why I did it 2121 02:06:57,626 --> 02:07:00,043 I would have probably never stolen again. 2122 02:07:00,694 --> 02:07:02,694 But nobody asks that. 2123 02:07:03,186 --> 02:07:05,686 Because... who wants to know the reason?! 2124 02:07:08,205 --> 02:07:10,205 A few days back in Tamil Nadu 2125 02:07:10,355 --> 02:07:12,355 a container lorry rammed into a bus 2126 02:07:12,779 --> 02:07:14,779 and 19 people died. 2127 02:07:15,283 --> 02:07:17,824 The son of an auto driver I know was among them. 2128 02:07:19,135 --> 02:07:21,135 He was just 24. 2129 02:07:22,039 --> 02:07:24,622 The RTO submitted a report within a week. 2130 02:07:24,904 --> 02:07:28,070 The lorry driver was arrested and the case was closed. 2131 02:07:28,237 --> 02:07:30,237 Everyone slept peacefully. Job done. 2132 02:07:30,654 --> 02:07:33,362 The verdict... involuntary manslaughter. 2133 02:07:35,225 --> 02:07:37,641 In an accident, those directly and indirectly responsible 2134 02:07:37,666 --> 02:07:39,504 are both considered guilty. 2135 02:07:39,517 --> 02:07:41,517 So says the law, right? 2136 02:07:41,927 --> 02:07:43,594 That's what I've heard. 2137 02:07:43,619 --> 02:07:44,828 In that case 2138 02:07:45,612 --> 02:07:48,737 isn't everyone guilty... from the person who fitted the container bolt 2139 02:07:48,813 --> 02:07:52,105 to the person who overloaded the container, 2140 02:07:53,320 --> 02:07:55,279 and the owners of the trucking company 2141 02:07:55,320 --> 02:07:58,195 who told the driver to continue driving at night? 2142 02:08:06,402 --> 02:08:08,610 When the firecrackers go off, 2143 02:08:08,652 --> 02:08:10,652 a thief will never break in. 2144 02:08:11,366 --> 02:08:14,700 The owners could have just been jolted awake and may get up to pee. 2145 02:08:16,158 --> 02:08:19,575 A train that passes by everyday at the same time may not wake them up. 2146 02:08:20,616 --> 02:08:23,825 But firecrackers go off only once a year. That is sure to wake them. 2147 02:08:25,938 --> 02:08:29,854 Not all thieves look for opportunity in calamity. 2148 02:08:30,999 --> 02:08:33,374 May be KP Preman does. 2149 02:08:38,195 --> 02:08:40,195 The cyclist who fell into the pothole 2150 02:08:40,463 --> 02:08:42,296 was a daily wage worker employed in a hotel 2151 02:08:42,321 --> 02:08:43,779 He was from Mizoram. 2152 02:08:45,146 --> 02:08:49,230 At the same that the public and the police were thrashing me 2153 02:08:49,695 --> 02:08:54,862 Witness No. 5 Akash Kunjikann and Raghu took him to the hospital. 2154 02:09:09,695 --> 02:09:11,695 Brother... are you okay? Get up! 2155 02:09:12,029 --> 02:09:14,029 Brother! 2156 02:09:14,810 --> 02:09:15,978 What happened? 2157 02:09:17,490 --> 02:09:19,490 - Hang on tight, Brother. - Get him onto the bike. 2158 02:09:46,502 --> 02:09:48,669 The cyclist cannot come to give his statement. 2159 02:09:49,663 --> 02:09:51,663 Because three days later... he died. 2160 02:09:53,008 --> 02:09:55,008 When he fell, he hit his head. 2161 02:09:59,883 --> 02:10:01,883 The road is not just for vehicles. 2162 02:10:01,908 --> 02:10:04,658 It is also for walking, right? 2163 02:10:05,997 --> 02:10:09,372 When poor people are harassed by powerful men 2164 02:10:09,736 --> 02:10:13,653 and someone stands up to them, there is something they always say... 2165 02:10:14,695 --> 02:10:17,070 sue me! 2166 02:10:19,487 --> 02:10:22,195 The courage comes from thinking we won't file a case or... 2167 02:10:22,237 --> 02:10:26,345 is it because they feel that we won't win even if we sued them? 2168 02:10:30,473 --> 02:10:33,029 Both are bad, right? 2169 02:10:51,760 --> 02:10:53,760 For judgement, August 11th. 2170 02:11:36,612 --> 02:11:38,445 [11th August 2020] 2171 02:11:38,487 --> 02:11:40,487 [Petrol Price Rs. 81.73] 2172 02:11:47,754 --> 02:11:50,296 Ignorance is the root cause of all difficulties. 2173 02:11:50,862 --> 02:11:53,070 Ignorance could be of a common man 2174 02:11:53,154 --> 02:11:55,362 or that of those supposed to lead them. 2175 02:11:55,820 --> 02:11:59,279 The root cause of problems make us emotionally disturbed. 2176 02:11:59,920 --> 02:12:03,420 Finding solutions are difficult but never impossible. 2177 02:12:05,039 --> 02:12:07,248 The denial of Kozhummal Rajivan's basic human right 2178 02:12:07,273 --> 02:12:10,023 of walking on a public road safely, 2179 02:12:10,504 --> 02:12:12,587 the constant threats to a government officer 2180 02:12:12,612 --> 02:12:15,070 and not allowing him to discharge his duties, 2181 02:12:15,095 --> 02:12:16,791 and the failure of the public servant 2182 02:12:16,816 --> 02:12:19,509 to properly discharge his duties are the charges 2183 02:12:19,534 --> 02:12:22,344 that this court finds KP Preman guilty of beyond doubt. 2184 02:12:25,779 --> 02:12:27,487 Taking into account his age, 2185 02:12:27,529 --> 02:12:29,112 a punishment of 6 months imprisonment 2186 02:12:29,154 --> 02:12:31,987 and a fine of Rs. 1 Lakh are hence pronounced by this court. 2187 02:12:32,985 --> 02:12:34,813 For the injuries the complainant had to endure 2188 02:12:34,838 --> 02:12:36,367 because of the above offences 2189 02:12:36,392 --> 02:12:38,154 and for his loss of reputation and dignity, 2190 02:12:38,154 --> 02:12:40,862 Minister KP Preman must publicly apologize 2191 02:12:40,904 --> 02:12:43,362 to Kozhummal Rajivan and his family. 2192 02:12:44,132 --> 02:12:46,640 This court orders that the medical expenses incurred by Rajivan 2193 02:12:46,665 --> 02:12:47,670 Rs. 3213 2194 02:12:47,695 --> 02:12:50,695 and the compensation for the loss of income due to the injuries caused, 2195 02:12:50,737 --> 02:12:51,862 Rs. 72000, 2196 02:12:51,887 --> 02:12:54,545 must be paid by KP Preman from his personal wealth 2197 02:12:54,570 --> 02:12:57,404 to Rajivan immediately. 2198 02:12:59,337 --> 02:13:01,977 Ministers like KP Preman must re-examine 2199 02:13:02,002 --> 02:13:05,510 and understand the duties and responsibilities of their positions. 2200 02:13:07,151 --> 02:13:09,860 For fighting this battle and keeping his faith in the judiciary, 2201 02:13:09,885 --> 02:13:12,010 Rajivan deserves praise. 2202 02:13:12,860 --> 02:13:16,296 Accused No. 2 Samuel Puliyullaveetil is found Not Guilty and is acquitted 2203 02:13:16,321 --> 02:13:18,969 since his actions were coerced by the first accused in the case. 2204 02:13:20,312 --> 02:13:22,646 The verdict shall be enacted with the permission of the 2205 02:13:22,671 --> 02:13:24,171 Honourable High Court. 2206 02:13:24,196 --> 02:13:28,571 Until such time, Minister KP Preman is granted bail in his own name. 2207 02:14:03,445 --> 02:14:05,320 [A few months later] 2208 02:14:05,362 --> 02:14:07,237 [Petrol Price Rs. 100.11] 2209 02:14:07,716 --> 02:14:10,174 Have some more, please? Just this much more. 2210 02:14:10,199 --> 02:14:12,866 It's only this much... come on, open your mouth. 2211 02:14:13,415 --> 02:14:15,623 If you finish it, you can ride your cycle. 2212 02:14:19,184 --> 02:14:22,226 - Devi, I am leaving. - Just a moment... coming. 2213 02:14:27,217 --> 02:14:29,508 Daddy will be back soon, sweetheart! Okay? 2214 02:14:31,987 --> 02:14:33,987 Say Bye to Daddy! 2215 02:14:39,033 --> 02:14:40,783 - Bye bye! - Bye 2216 02:14:54,950 --> 02:14:56,950 Bro! Start the truck! 2217 02:14:58,591 --> 02:15:00,591 Let him walk a little. 2218 02:15:00,616 --> 02:15:03,074 But a little ahead is the main road! 2219 02:15:03,439 --> 02:15:05,439 Start the truck. 2220 02:15:29,779 --> 02:15:34,404 Which moron made such a big pothole on the road?!