1 00:00:00,020 --> 00:02:18,020 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:20,026 --> 00:02:21,034 Sanal Kumar. 3 00:02:21,643 --> 00:02:22,651 Sangeeth. O.V. 4 00:02:23,128 --> 00:02:24,135 Arun. V.R. 5 00:02:24,705 --> 00:02:25,713 Ashwin Kumar. 6 00:02:26,330 --> 00:02:27,338 Ajith. O.V. 7 00:02:28,042 --> 00:02:29,049 Bipin. J. 8 00:02:29,252 --> 00:02:30,956 Christy. Don. 9 00:02:31,127 --> 00:02:32,134 Manoj Kumar. 10 00:02:32,345 --> 00:02:33,887 Manoj, where were you? Get inside. 11 00:02:35,306 --> 00:02:36,314 Priyadarshan. 12 00:02:36,868 --> 00:02:37,993 Where is Priyadarshan? 13 00:02:39,017 --> 00:02:40,024 Priyadarshan! 14 00:02:40,049 --> 00:02:43,726 -Actor Mammootty in a military role after "Nair Saab"... 15 00:02:43,751 --> 00:02:46,111 ... joins director Priyadarshan for a new movie. 16 00:02:46,136 --> 00:02:50,939 Playing in Chalakkudy Akkara theatre from tomorrow onwards. 17 00:02:50,964 --> 00:02:54,993 "Megham" [The cloud] 18 00:02:55,721 --> 00:02:58,978 Col. Ravi Varma Thampuran, who arrives in a village in Kerala... 19 00:02:59,003 --> 00:03:02,290 ...to spend a two-month vacation, from the military. 20 00:03:02,315 --> 00:03:06,672 And several interesting characters in the village, awaiting his arrival. 21 00:03:07,604 --> 00:03:08,608 Hey Priyan! 22 00:03:08,633 --> 00:03:09,635 Yes, Gopaletta. 23 00:03:09,660 --> 00:03:11,354 Aren't you going for the excursion today? 24 00:03:11,379 --> 00:03:13,917 I thought I will leave after your notice vehicle arrives. 25 00:03:13,942 --> 00:03:16,051 You sit here flying these notices. 26 00:03:16,076 --> 00:03:18,481 Your school bus has reached near the bridge. 27 00:03:19,030 --> 00:03:20,706 - Oh no! - Yeah! 28 00:03:20,947 --> 00:03:23,525 "Megham" From today onwards. 29 00:03:23,550 --> 00:03:25,200 If it has reached the bridge, 30 00:03:25,225 --> 00:03:27,800 I can go via Raghavettan's house, 31 00:03:27,993 --> 00:03:30,038 run through the banana plantation... 32 00:03:30,063 --> 00:03:31,418 and catch up! 33 00:03:43,482 --> 00:03:44,869 Oops! You dropped it. 34 00:03:49,346 --> 00:03:50,385 Can you get us the ball? 35 00:03:58,516 --> 00:03:59,760 Sister, water please. 36 00:04:38,473 --> 00:04:42,096 "Priyan Ottathilaanu" [Priyan is on the run] 37 00:04:50,924 --> 00:04:54,174 Just like last year, for this year's Annual celebrations of the library, 38 00:04:54,199 --> 00:04:57,466 we will conduct a theatre camp for children. 39 00:04:57,491 --> 00:05:00,952 We will ask Radhakrishnan Sir to write a story. 40 00:05:01,266 --> 00:05:02,727 Once he finishes the story, 41 00:05:02,752 --> 00:05:05,257 we can conduct a rehearsal camp for the children. 42 00:05:05,588 --> 00:05:07,133 Hey! Hello! Sir! 43 00:05:07,392 --> 00:05:09,382 A children's play should be written by children, right? 44 00:05:09,407 --> 00:05:12,515 How can it be a children's play if grown-ups write it? 45 00:05:12,838 --> 00:05:14,167 Chekkutta, the thing is... 46 00:05:14,192 --> 00:05:16,500 ...we need children who have story-writing skills, right? 47 00:05:17,797 --> 00:05:19,879 Radhakrishnan Sir writes the play every year. 48 00:05:19,904 --> 00:05:22,060 Bro, has this week's film magazine arrived? 49 00:05:22,131 --> 00:05:24,263 The film magazine... Yeah! Here you go! 50 00:05:24,288 --> 00:05:26,417 He keeps writing some stuff, right? 51 00:05:26,442 --> 00:05:27,949 What if I suggest his name? 52 00:05:28,508 --> 00:05:30,829 This year's play... 53 00:05:30,955 --> 00:05:32,930 Why don't we make Priyan write it? 54 00:05:41,472 --> 00:05:43,462 What have you done, Kuttetta? 55 00:05:43,487 --> 00:05:45,445 Have I ever written plays so far? 56 00:05:45,470 --> 00:05:47,556 Hey! This is how you learn to do it. 57 00:05:47,581 --> 00:05:51,259 I didn't suggest your name just because you are my uncle's son. 58 00:05:51,284 --> 00:05:54,112 I did so, because I feel you have a flair for writing. 59 00:06:31,610 --> 00:06:33,586 [Story - Priyadarshan] 60 00:06:38,471 --> 00:06:39,955 Hey! She is running away. Catch her! 61 00:06:39,980 --> 00:06:40,988 Come on! 62 00:06:41,013 --> 00:06:42,655 - Help! - Stop! Catch her! 63 00:06:42,680 --> 00:06:44,686 - Come. - Stop! 64 00:06:45,768 --> 00:06:46,776 Come fast! 65 00:06:47,338 --> 00:06:48,321 Catch her! 66 00:06:48,346 --> 00:06:50,354 - She is going the other way. - Catch her! 67 00:06:50,379 --> 00:06:52,575 Hey! Cut! Cut! I think that lady smiled. 68 00:06:52,600 --> 00:06:54,162 - Hey! Call her. - Okay Sir. 69 00:06:54,187 --> 00:06:55,645 - Ask her not to smile. - Artists! 70 00:06:55,670 --> 00:06:57,512 Artists, back to position. 71 00:06:58,454 --> 00:06:59,816 Isn't this flat going to be demolished? 72 00:06:59,841 --> 00:07:01,461 The shooting is happening over there. 73 00:07:01,993 --> 00:07:03,406 Did you ask? Did they say anything? 74 00:07:03,431 --> 00:07:04,767 Where is the caretaker? 75 00:07:04,792 --> 00:07:06,359 - The security guard is missing. - Hey! 76 00:07:06,861 --> 00:07:08,002 Isn't anyone here? 77 00:07:08,027 --> 00:07:09,519 Hey! Cut! Cut! 78 00:07:09,544 --> 00:07:11,441 Who is that in the frame? Move him aside. 79 00:07:11,466 --> 00:07:13,253 Chetta, please move aside. You are in the field. 80 00:07:13,278 --> 00:07:14,965 - What field? - There is a camera over there. 81 00:07:14,990 --> 00:07:16,613 What nonsense is this? Can't we live here peacefully? 82 00:07:16,638 --> 00:07:19,402 - Let's come here after a while. - This is not right! 83 00:07:19,434 --> 00:07:22,567 - Please co-operate. - No. This won't be allowed here. 84 00:07:22,592 --> 00:07:24,606 -Okay, sir! Ready for take! - What nonsense is this? 85 00:07:24,670 --> 00:07:25,953 Okay! Take! Back to position! 86 00:07:25,978 --> 00:07:29,045 - It would be better if the artist comes down quickly. 87 00:07:29,070 --> 00:07:30,835 - Lady artist, try not to smile. 88 00:07:36,776 --> 00:07:37,784 - Get lost! - What? 89 00:07:37,833 --> 00:07:39,784 - What did you say? - I was on a call. 90 00:07:40,162 --> 00:07:41,409 - Who are you? - Who are you? 91 00:07:41,434 --> 00:07:43,149 I'm the production controller. 92 00:07:43,300 --> 00:07:44,478 Production controller? 93 00:07:44,503 --> 00:07:45,926 Do you know that this flat has an issue? 94 00:07:45,951 --> 00:07:47,502 Issue? What issue? 95 00:07:47,527 --> 00:07:49,098 This flat is going to be demolished as the drainage from here... 96 00:07:49,123 --> 00:07:50,259 ... is flowing to our homes. 97 00:07:50,284 --> 00:07:51,950 There is a stay order from the court. 98 00:07:51,975 --> 00:07:53,627 To be demolished? This building? 99 00:07:53,652 --> 00:07:55,029 My dear bro, 100 00:07:55,054 --> 00:07:57,304 this producer's life is already demolished when his last two films flopped. 101 00:07:57,329 --> 00:07:58,759 - Please cooperate. - That won't happen. 102 00:07:58,784 --> 00:08:00,329 - Do you want this 3rd film to flop? - No! No! 103 00:08:00,354 --> 00:08:02,464 We can't step outside because of your parked vehicles. 104 00:08:02,489 --> 00:08:03,954 I'll take care of it. 105 00:08:03,979 --> 00:08:07,189 - When will you take care of it? - Just give me two minutes. 106 00:08:07,214 --> 00:08:10,609 Just two minutes. I'll take care of it. Believe me. 107 00:08:10,823 --> 00:08:13,359 - Sir will take care of it. - Tell them to stop the shoot. 108 00:08:13,760 --> 00:08:17,174 - What are you shooting here? - Tell him to take care of this first. 109 00:08:23,674 --> 00:08:25,015 Hey! 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,576 A film shoot is going on here. 111 00:08:26,601 --> 00:08:30,360 Priyan Sir has told me to check whether they're creating any damage. 112 00:08:30,385 --> 00:08:31,841 I'll take care of that. 113 00:08:32,186 --> 00:08:34,791 If you haven't eaten, they're serving food over there. 114 00:08:34,892 --> 00:08:36,834 That's fine. I'll go and have it. 115 00:08:40,487 --> 00:08:42,423 - Hello Sir. - I can't reach Priyadarshan. 116 00:08:42,448 --> 00:08:44,783 - Is that so? I'll try him. - Do it fast. 117 00:08:44,808 --> 00:08:45,677 Okay! 118 00:08:45,709 --> 00:08:46,931 Varkey Chetta! 119 00:08:47,220 --> 00:08:49,210 I've told you many times... 120 00:08:49,235 --> 00:08:51,576 ...not to put food and plastic waste together. 121 00:08:51,601 --> 00:08:53,883 If this goes on, we won't collect waste from here. I'm warning you. 122 00:08:53,908 --> 00:08:57,125 Calm down, my dear Vanitha. I'm calling Priyan Sir now. 123 00:09:03,509 --> 00:09:04,614 Hello? 124 00:09:05,881 --> 00:09:08,235 Prince came a while ago and took him along. 125 00:09:09,979 --> 00:09:12,042 Is that so? He hasn't taken his phone. 126 00:09:13,446 --> 00:09:14,483 Okay. 127 00:09:20,188 --> 00:09:22,743 Okay! Ready! Take! 128 00:09:23,486 --> 00:09:25,694 Shot No: 12. Note it down correctly. 129 00:09:25,719 --> 00:09:26,719 Okay? 130 00:09:26,986 --> 00:09:29,178 Niju, keep this somewhere else. 131 00:09:29,203 --> 00:09:31,344 Please. Don't make too much noise. 132 00:09:31,541 --> 00:09:33,836 - People have started complaining - No! No! 133 00:09:33,861 --> 00:09:35,069 Okay ready! 134 00:09:35,135 --> 00:09:36,775 Please ask them to clear the field. 135 00:09:36,800 --> 00:09:38,297 Where were you all this while? 136 00:09:38,534 --> 00:09:39,864 Where is Priyan Sir? 137 00:09:40,041 --> 00:09:41,376 Oh Dad! Don't ask! 138 00:09:41,401 --> 00:09:43,277 - On the way, he went to 7B... - To 7B? 139 00:09:43,302 --> 00:09:44,830 He has gone to repair a gas connection. 140 00:09:44,855 --> 00:09:46,127 He said he will be back soon. 141 00:09:47,151 --> 00:09:49,319 Sigh! This man! 142 00:09:49,643 --> 00:09:51,143 - Did it light up? - No. 143 00:09:52,713 --> 00:09:54,172 - Now? - No. 144 00:09:54,197 --> 00:09:56,408 - Is it beef? - No, it's Sambar. 145 00:09:57,280 --> 00:09:58,518 Try once again. 146 00:09:58,543 --> 00:09:59,981 No, it's not working. 147 00:10:01,174 --> 00:10:02,712 Aunty, haven't you turned the knob on? 148 00:10:02,737 --> 00:10:05,114 Oops! I forgot about it. 149 00:10:05,139 --> 00:10:06,870 That didn't strike my mind. 150 00:10:06,895 --> 00:10:09,120 Yes, it's working now. 151 00:10:09,145 --> 00:10:11,175 Praise the Lord! 152 00:10:11,684 --> 00:10:13,957 I hope the Sambar turns out to be good. 153 00:10:16,996 --> 00:10:18,922 Anyway, good that it's working. 154 00:10:18,947 --> 00:10:21,199 Don't wait till the cylinder gets empty. Inform me beforehand. 155 00:10:21,224 --> 00:10:23,013 - I'll do that. - Okay. 156 00:10:23,038 --> 00:10:24,511 - Come as soon as I call you. - Okay. 157 00:10:24,536 --> 00:10:26,224 Thank you. Okay.. Okay. 158 00:10:26,249 --> 00:10:29,337 I wonder how it is. I hope salt and pepper are adequate. 159 00:10:32,268 --> 00:10:34,345 - Sir, wait a minute. - What is it? 160 00:10:34,416 --> 00:10:36,134 We had asked the residents multiple times 161 00:10:36,159 --> 00:10:38,025 not to put food and plastic waste together. 162 00:10:38,050 --> 00:10:40,596 - I'll take care of it. - We can't do this any more. 163 00:10:40,621 --> 00:10:42,268 This time, we are very serious! 164 00:10:42,293 --> 00:10:44,550 Bro, please repair the fuse in 3B before you leave. 165 00:10:44,729 --> 00:10:46,769 Mr.Priyan, what is this message that you have sent? 166 00:10:46,794 --> 00:10:50,590 This is to inform you that you should pay the due amount of Rs. 500. 167 00:10:50,615 --> 00:10:52,457 - What is this? - What's the problem? 168 00:10:52,482 --> 00:10:55,521 I'm not a tenant. I'm the owner of a flat here. 169 00:10:55,546 --> 00:10:57,590 Is this how you should talk to me? Like an order? 170 00:10:57,615 --> 00:10:59,427 "You should pay" implies "Can you please pay?" It's a request. 171 00:10:59,452 --> 00:11:01,626 - You should ask politely like that. - You're right. 172 00:11:01,725 --> 00:11:02,858 That's exactly my point! 173 00:11:03,135 --> 00:11:04,358 Hey Priyan! 174 00:11:04,454 --> 00:11:06,579 Being the president, you should find a solution for this. 175 00:11:06,604 --> 00:11:08,381 - We can't walk around here. - I can't take my vehicle 176 00:11:08,406 --> 00:11:10,924 I was taking online music classes for my students. 177 00:11:10,949 --> 00:11:12,911 It got disconnected. What a nuisance! 178 00:11:14,383 --> 00:11:15,780 Hey Shobha! 179 00:11:17,283 --> 00:11:18,308 What's it, Sir? 180 00:11:18,333 --> 00:11:21,244 Can you supervise the segregation of food and plastic waste from tomorrow onwards? 181 00:11:21,269 --> 00:11:22,962 - We will pay you Rs.100. - I can do it, Sir. 182 00:11:23,244 --> 00:11:26,314 - Rs. 100? That's not right. - Why so? 183 00:11:26,339 --> 00:11:27,681 Sir, that's what I'm saying. 184 00:11:28,955 --> 00:11:30,893 This flat association doesn't have any funds. 185 00:11:30,918 --> 00:11:32,331 Also, we don't have any money. 186 00:11:32,356 --> 00:11:35,424 These painting and maintenance works have to be done with the money they pay us. 187 00:11:35,449 --> 00:11:37,644 - We need to get things done, right? - Then it's okay. 188 00:11:37,669 --> 00:11:38,730 That's what I said! 189 00:11:39,335 --> 00:11:42,226 I've spoken to the secretary. He will solve it. 190 00:11:42,251 --> 00:11:44,413 - Look, here he is! - What's the problem? 191 00:11:44,690 --> 00:11:46,452 Tell him the problem. 192 00:11:46,477 --> 00:11:49,484 We can't go anywhere because of these parked vehicles. 193 00:11:49,509 --> 00:11:50,967 Shouldn't we go outside? 194 00:11:50,992 --> 00:11:53,202 And the folks who went out, shouldn't they come back? 195 00:11:53,227 --> 00:11:54,453 We can't even walk! Look! 196 00:11:54,478 --> 00:11:55,861 Just a minute. 197 00:11:55,886 --> 00:11:57,984 - Give me Rs. 2,000. - Rs. 2,000? 198 00:11:58,009 --> 00:11:59,789 I don't think they will find a solution. 199 00:11:59,814 --> 00:12:01,164 Here's 2000 Rupees. 200 00:12:01,828 --> 00:12:03,021 Check if it's more than that. 201 00:12:03,046 --> 00:12:05,424 - That's not required. - No way! This won't work. 202 00:12:05,449 --> 00:12:09,365 Rs. 5,000 is the daily rent we've calculated for the road. 203 00:12:09,408 --> 00:12:12,011 You will get the rest of the money after today's shoot. 204 00:12:12,036 --> 00:12:13,683 - These guys will pay you. - Yes. 205 00:12:13,813 --> 00:12:16,090 - So it's Rs. 5,000 per day? - Yes, Rs. 5,000. 206 00:12:16,115 --> 00:12:18,017 Don't argue now. Let's agree. 207 00:12:18,042 --> 00:12:20,225 It's not like we need the money. 208 00:12:20,250 --> 00:12:21,176 Okay. Fine. 209 00:12:21,201 --> 00:12:22,877 Will they finish the shoot today? 210 00:12:22,902 --> 00:12:25,533 - We must finish it today, somehow. - That's not possible. Take your time! 211 00:12:25,735 --> 00:12:26,898 - Priyan! - What's it? 212 00:12:26,923 --> 00:12:31,379 Those kids have nominated me for the flat association's dance programme. 213 00:12:31,404 --> 00:12:33,360 -I'm really scared. -No need to be scared. 214 00:12:33,385 --> 00:12:35,508 It's just our people in the audience. It won't be a problem. Come. 215 00:12:35,626 --> 00:12:37,149 There won't be any problem. Come. 216 00:12:37,493 --> 00:12:39,948 - I don't know what I should do. -Priyan! 217 00:12:39,973 --> 00:12:41,192 Tell me. 218 00:12:41,217 --> 00:12:43,461 Priyan, can we get flat no. 1B for the shoot? 219 00:12:43,486 --> 00:12:45,492 The lady in 1B is in a serious condition. 220 00:12:45,517 --> 00:12:46,802 I'm even more serious. 221 00:12:47,634 --> 00:12:49,341 I'll bring it there. You may leave. 222 00:12:49,498 --> 00:12:50,914 I'm very serious. 223 00:12:51,494 --> 00:12:53,250 - Are you pregnant? - No! 224 00:12:53,275 --> 00:12:55,631 There is a pregnant lady in that flat. That's the problem. 225 00:12:55,853 --> 00:12:58,447 Can you solve it by moving the lady to 2B? 226 00:12:58,472 --> 00:12:59,652 - Varkey! - Yes. 227 00:12:59,748 --> 00:13:01,085 - Varkey! - Coming! 228 00:13:01,719 --> 00:13:02,719 Hey! 229 00:13:02,804 --> 00:13:05,725 Can you make arrangements for them to shoot in flat no. 1B? 230 00:13:05,750 --> 00:13:08,454 You can move 1B's occupants to 2B and give 1B to him. 231 00:13:08,479 --> 00:13:10,224 - Understood? - I’ll check with them. 232 00:13:10,249 --> 00:13:12,862 These guys will give some money. Take that and make a settlement. 233 00:13:12,887 --> 00:13:14,654 - Then I'll check it, Sir. - Okay. 234 00:13:14,679 --> 00:13:15,996 - He will arrange it. - Come, Sir. 235 00:13:16,021 --> 00:13:18,401 - Come fast. Sir! - I'll settle the waste issue. 236 00:13:18,426 --> 00:13:19,464 It's not that. 237 00:13:19,489 --> 00:13:21,644 Please get her a chance to act in this movie, sir. 238 00:13:21,669 --> 00:13:23,666 - What? - Since the shoot is happening here... 239 00:13:23,691 --> 00:13:25,034 They will do it if you tell them. 240 00:13:25,059 --> 00:13:27,221 - Sir! - Don't let them come upstairs! 241 00:13:37,289 --> 00:13:38,550 Oh, you are back? 242 00:13:38,840 --> 00:13:40,315 Spit! Spit it out. 243 00:13:40,340 --> 00:13:42,066 Can you eat hot food, at least today? 244 00:13:42,091 --> 00:13:43,369 This is fine. 245 00:13:45,486 --> 00:13:48,200 I had warned you when you took up the secretary's post. 246 00:13:48,225 --> 00:13:49,684 What to do? It's on my head now. 247 00:13:49,709 --> 00:13:51,679 Don't make me say how it fell upon your head! 248 00:13:51,704 --> 00:13:53,135 Have a bath and put on your clothes. 249 00:13:55,372 --> 00:13:57,766 Mom, you should bathe me today. 250 00:13:57,791 --> 00:14:00,211 Don't be cranky. Go and take bath. I don't have time. 251 00:14:00,236 --> 00:14:02,517 Mom should bathe me today. Mom should bathe me today. 252 00:14:02,542 --> 00:14:04,027 Hey! Come here. 253 00:14:04,869 --> 00:14:05,877 What is it? 254 00:14:05,909 --> 00:14:07,868 You want to be bathed? I will give you a bath. 255 00:14:07,893 --> 00:14:08,901 Did you brush your teeth? 256 00:14:08,954 --> 00:14:10,189 Show me. 257 00:14:10,767 --> 00:14:12,743 Good. Did you cut your nails? 258 00:14:12,768 --> 00:14:14,827 Did you practice your dance? Show me some steps. 259 00:14:14,852 --> 00:14:16,955 There is no time for your dance. Go and take bath. 260 00:14:16,980 --> 00:14:18,092 Isn't she a small kid? 261 00:14:18,957 --> 00:14:21,616 One... Two... Three.. One... Two.. Three... 262 00:14:21,641 --> 00:14:23,862 Go and change your dress quickly. Dad will give you a bath. 263 00:14:23,887 --> 00:14:25,973 Dad will give me a bath today! 264 00:14:26,533 --> 00:14:27,806 How's her studies going? 265 00:14:27,831 --> 00:14:29,379 Studies? They send everything home. 266 00:14:29,404 --> 00:14:31,205 Yeah! The competition is between parents! 267 00:14:31,880 --> 00:14:33,609 By the way, you are also a parent. 268 00:14:35,899 --> 00:14:37,076 Haven't you taken bath yet? 269 00:14:37,101 --> 00:14:39,344 I'll take bath after Dad comes. He will bathe me. 270 00:14:39,407 --> 00:14:41,508 Speed up everything. We need to shift soon. 271 00:14:43,992 --> 00:14:45,697 I'll be late for office even today. 272 00:14:48,420 --> 00:14:50,155 Can't even find a file for the child here. 273 00:14:50,485 --> 00:14:52,609 All we have are some useless movie scripts. 274 00:14:53,095 --> 00:14:55,195 It would have been good if these were useful in any way. 275 00:14:55,737 --> 00:14:57,124 My day will come! 276 00:14:57,282 --> 00:14:59,372 Yeah, sure! Get the child ready now! 277 00:14:59,397 --> 00:15:02,672 - ♪ It's only for Priyan ♪ - Move aside. 278 00:15:02,697 --> 00:15:06,473 ♪ My sweet love ♪ 279 00:15:07,429 --> 00:15:09,598 Dad, can I ask you a question? 280 00:15:09,623 --> 00:15:11,642 It's from the movie I saw yesterday. 281 00:15:11,667 --> 00:15:13,495 That's my girl! Ask me. 282 00:15:13,520 --> 00:15:15,744 What does "virgin" mean? 283 00:15:17,893 --> 00:15:19,883 - What? - What does "virgin" mean? 284 00:15:22,493 --> 00:15:23,832 Doing everything... 285 00:15:23,857 --> 00:15:27,118 Doing everything with the permission of your parents... 286 00:15:27,143 --> 00:15:29,283 ...until you grow up is called "virgin". Got it? 287 00:15:31,114 --> 00:15:33,345 Good that he has an answer for everything! 288 00:15:39,072 --> 00:15:40,527 - Hello. - Yes, Chechi. 289 00:15:40,934 --> 00:15:43,317 - Keerthy, where are you? - I'm in my apartment. 290 00:15:43,342 --> 00:15:44,992 - Will Sreejith be there today? 291 00:15:45,665 --> 00:15:47,476 Yes, Sreejith is working from home today. 292 00:15:47,501 --> 00:15:50,628 We thought we will drop by your flat today evening. 293 00:15:50,653 --> 00:15:53,483 Oh, okay. We will be here. 294 00:15:53,572 --> 00:15:55,301 Okay then. See you in the evening. 295 00:15:55,326 --> 00:15:56,856 Okay, Chechi. 296 00:15:57,729 --> 00:16:00,373 We haven't visited them after they shifted to the new apartment. 297 00:16:00,398 --> 00:16:01,849 Yes, we haven't. You are right. 298 00:16:02,455 --> 00:16:04,110 So I told her that we'll be visiting today. 299 00:16:04,135 --> 00:16:05,996 Let's do this. Let's visit them today. 300 00:16:06,315 --> 00:16:08,502 For God's sake, please don't take up any errands today. 301 00:16:08,527 --> 00:16:10,499 Why are you saying that? She is my sister too. 302 00:16:10,524 --> 00:16:12,916 - Let's definitely go today. - We shouldn't go empty-handed. 303 00:16:12,941 --> 00:16:15,589 - We should buy something for them. - Yes. 304 00:16:15,614 --> 00:16:18,003 Listen. I'll leave the clinic by 2:30 PM. 305 00:16:18,028 --> 00:16:19,903 I have to get some medicines from Panampilly Nagar. 306 00:16:20,468 --> 00:16:22,041 After that, I'll pick up our daughter. 307 00:16:22,066 --> 00:16:25,436 Then, I'll pick you up and we will go to Lulu mall for shopping. 308 00:16:25,461 --> 00:16:28,249 Then, we'll head to their apartment and have dinner from there. Okay? 309 00:16:28,766 --> 00:16:29,876 Isn't it a decent schedule? 310 00:16:29,901 --> 00:16:32,140 Yes, it is. But don't ruin it like you do all the time. 311 00:16:32,165 --> 00:16:33,078 Why are you smiling then? 312 00:16:33,103 --> 00:16:35,200 You always say this. That's why. 313 00:16:35,225 --> 00:16:36,486 You just wait and see. 314 00:16:36,511 --> 00:16:38,096 - It will all go well this time. - Okay. 315 00:16:40,437 --> 00:16:42,649 My sister and husband are coming here. 316 00:16:45,103 --> 00:16:46,876 Shouldn't we give them something to eat? 317 00:16:47,259 --> 00:16:48,259 Yeah. 318 00:16:51,939 --> 00:16:52,947 Hey. 319 00:16:53,610 --> 00:16:56,384 If you're planning to get your sister to recommend you for a job, 320 00:16:56,502 --> 00:16:57,839 don't do it! 321 00:16:57,994 --> 00:16:59,184 Understood? 322 00:16:59,209 --> 00:17:00,727 I don't need anyone's recommendation. 323 00:17:00,752 --> 00:17:02,102 My sister is coming to see me. 324 00:17:03,251 --> 00:17:04,883 I know how to get a job on my own. 325 00:17:11,744 --> 00:17:13,038 - Okay, then. - Okay. 326 00:17:15,635 --> 00:17:17,173 - Hi, Rehana. - Hi. 327 00:17:21,210 --> 00:17:22,989 - Mom. - Hello, Priyan! 328 00:17:23,014 --> 00:17:24,946 You should come here urgently. 329 00:17:27,063 --> 00:17:28,071 What's the matter? 330 00:17:28,235 --> 00:17:30,233 Uncle Mani wants to meet you. 331 00:17:30,283 --> 00:17:33,884 When ailing people repeatedly ask the same thing, what can I say? 332 00:17:33,909 --> 00:17:36,869 The three of us will come there, tomorrow or the day after. 333 00:17:37,422 --> 00:17:39,931 Don't wait for that. Just get here quickly. 334 00:17:47,993 --> 00:17:49,170 - Neena. - Yes. 335 00:17:49,476 --> 00:17:51,827 - I have to tell you something. - Carry on. I'll join you. 336 00:17:58,048 --> 00:18:00,378 Hey! Uncle Mani is really ill. 337 00:18:00,893 --> 00:18:04,020 So, if I get the stock from Panampilly... 338 00:18:04,248 --> 00:18:06,533 ... and then go to Chalakkudy to meet Uncle Mani and come back, 339 00:18:06,558 --> 00:18:08,087 I won't be able to pick up our daughter, right? 340 00:18:08,112 --> 00:18:09,039 No, you can't. 341 00:18:10,424 --> 00:18:11,754 You pick her up today. 342 00:18:12,151 --> 00:18:14,158 I knew this would happen when you said that it's a decent schedule. 343 00:18:18,393 --> 00:18:19,400 Maniyan! 344 00:18:19,658 --> 00:18:20,666 Maniyan! 345 00:18:20,782 --> 00:18:22,196 Look who's here! 346 00:18:24,510 --> 00:18:25,517 Uncle! 347 00:18:31,477 --> 00:18:32,485 Son... 348 00:18:32,852 --> 00:18:34,462 You have succeeded in life. 349 00:18:35,408 --> 00:18:37,484 Uncle is very happy now. 350 00:18:41,472 --> 00:18:43,003 Chekkuttan... 351 00:18:44,033 --> 00:18:45,127 You should... 352 00:18:45,533 --> 00:18:46,540 ...care... 353 00:18:47,179 --> 00:18:49,085 ... take care... 354 00:18:52,572 --> 00:18:53,580 Maniyan! 355 00:18:53,939 --> 00:18:54,947 Maniyan! 356 00:19:03,243 --> 00:19:04,251 Indira! 357 00:19:05,712 --> 00:19:07,463 - Hello. - I'm here. 358 00:19:07,843 --> 00:19:09,837 - What is it, Bro? - Listen. 359 00:19:10,072 --> 00:19:13,363 - You get someone to set up a tent here. - I'll arrange that. 360 00:19:13,450 --> 00:19:14,819 Shouldn't we inform Chekkuttan? 361 00:19:15,079 --> 00:19:16,860 Yeah. Where is he now? 362 00:19:17,822 --> 00:19:18,978 Chetta, this one too. 363 00:19:27,081 --> 00:19:28,081 Okay then. 364 00:19:29,080 --> 00:19:29,887 Shall we go? 365 00:19:29,912 --> 00:19:31,447 Move aside and play, kids. 366 00:19:31,472 --> 00:19:34,438 Aunty, we are leaving. It's really late. 367 00:19:34,463 --> 00:19:36,954 It's already dusk. Why don't you leave tomorrow? 368 00:19:36,979 --> 00:19:38,614 We have to drop that kid home. 369 00:19:38,639 --> 00:19:40,512 Minu, come here. 370 00:19:40,752 --> 00:19:41,982 See you later then. 371 00:19:44,501 --> 00:19:46,980 I forgot to ask you. Who is this kid? 372 00:19:47,196 --> 00:19:49,118 He is the son of the caretaker in our apartment. 373 00:19:49,516 --> 00:19:51,501 - What is your name? - Prince. 374 00:19:53,360 --> 00:19:55,867 Mom says that he is Dad's secretary. 375 00:19:56,787 --> 00:19:58,063 Go and sit inside the car. 376 00:19:58,088 --> 00:20:00,891 - Total is Rs. 4,000 including the tent. - Rs. 4,000? 377 00:20:01,534 --> 00:20:03,314 Have you increased the rates? 378 00:20:03,339 --> 00:20:04,378 Aunty... 379 00:20:04,457 --> 00:20:05,978 - Two chairs broke. That's why. - Hey! 380 00:20:06,095 --> 00:20:07,235 I will come after two days. 381 00:20:07,260 --> 00:20:08,862 Call me if you need anything. 382 00:20:08,887 --> 00:20:11,658 In this house, this is the first time that my Dad is dying. 383 00:20:11,683 --> 00:20:13,423 So I don't know much about all this now. 384 00:20:13,641 --> 00:20:15,806 I won't let you trick me when the next death happens. 385 00:20:16,165 --> 00:20:17,345 Right, Mom? 386 00:20:18,486 --> 00:20:19,618 Uncle? 387 00:20:19,955 --> 00:20:21,001 Give the bill to me. 388 00:20:21,026 --> 00:20:23,573 Priyan, we're able to manage now, since I have a job. 389 00:20:23,721 --> 00:20:25,759 What will happen to him when I retire? 390 00:20:25,784 --> 00:20:26,785 - Let me see. 391 00:20:26,810 --> 00:20:30,044 Please get him a job, which he wouldn't quit so easily. 392 00:20:30,385 --> 00:20:32,102 I'll take care of Chekkuttan. Okay? 393 00:20:32,127 --> 00:20:33,580 - Okay dear. - I will handle him. 394 00:20:33,605 --> 00:20:34,791 I'll settle the bill. 395 00:20:34,816 --> 00:20:36,441 Let me know if there's anything. 396 00:20:37,623 --> 00:20:39,150 He is my younger brother. He will pay. 397 00:20:40,342 --> 00:20:41,912 He's a doctor. Get it from him. 398 00:20:41,937 --> 00:20:43,217 - Hello? - Priyan, it's me. 399 00:20:43,651 --> 00:20:44,888 Production controller Raghu. 400 00:20:45,368 --> 00:20:47,046 Will you be at the clinic tomorrow? 401 00:20:47,071 --> 00:20:48,086 Yes, I'll be there. 402 00:20:48,822 --> 00:20:50,590 I'll send a guy there tomorrow. 403 00:20:50,692 --> 00:20:52,946 He is an aspiring director. 404 00:20:53,811 --> 00:20:56,516 Can you please give him a couple of your stories to read? 405 00:20:56,595 --> 00:20:57,671 Sure. 406 00:20:58,231 --> 00:21:00,106 Shall I send him to the clinic in the morning? 407 00:21:00,131 --> 00:21:01,866 Okay! But which story should I give him? 408 00:21:01,891 --> 00:21:03,392 I have liked all of your stories. 409 00:21:03,417 --> 00:21:04,649 Anyway, you guys talk to each other. 410 00:21:04,674 --> 00:21:05,682 Okay. 411 00:21:05,821 --> 00:21:07,500 - Okay. - Okay, thank you. 412 00:21:18,415 --> 00:21:19,423 Doctor. 413 00:21:23,775 --> 00:21:24,778 My name is Jomon. 414 00:21:24,803 --> 00:21:26,903 Production controller Raghu has sent me. 415 00:21:26,928 --> 00:21:28,252 Ah, yes. Give me a minute. 416 00:21:35,408 --> 00:21:36,580 Yes, tell me. 417 00:21:37,455 --> 00:21:39,595 I have a plan to direct a movie. 418 00:21:39,851 --> 00:21:43,726 Raghu said that you had a few scripts with you, Doctor. 419 00:21:44,861 --> 00:21:46,598 What kind of movie do you want to make? 420 00:21:46,680 --> 00:21:47,930 I don't have anything specific in mind. 421 00:21:47,955 --> 00:21:50,453 I'm interested in family, feel-good kind of stories. 422 00:21:51,611 --> 00:21:53,696 Which was the last movie that you watched and liked? 423 00:21:53,721 --> 00:21:56,151 Movies that I liked... Quite a few are there. 424 00:21:56,821 --> 00:22:00,332 Off the top of my head, it would be "Lunchbox" starring Irrfan Khan. 425 00:22:00,357 --> 00:22:02,665 I haven't seen it. I don't watch too many Hindi movies. 426 00:22:07,643 --> 00:22:10,115 This one is a thriller. We have plenty of such movies right now. 427 00:22:10,143 --> 00:22:12,494 This one is female-centric. There are too many of them too. 428 00:22:12,565 --> 00:22:15,185 I think this one will work for you. 429 00:22:18,108 --> 00:22:19,745 "Evergreen David" Story, Screenplay, Dialogue - Priyadarshan K 430 00:22:19,770 --> 00:22:21,131 "Evergreen David" 431 00:22:22,055 --> 00:22:23,430 - Nice title. - Thank you. 432 00:22:23,501 --> 00:22:25,360 I wrote this two years back. 433 00:22:27,429 --> 00:22:29,507 I'll return it after going through it real quick. 434 00:22:29,532 --> 00:22:31,945 No, no. You can read it at your own pace. 435 00:22:33,172 --> 00:22:34,664 - Okay, then. - Okay. 436 00:22:53,142 --> 00:22:54,376 You haven't left yet? 437 00:22:54,782 --> 00:22:55,782 Priyetta... 438 00:22:56,102 --> 00:22:58,492 I skimmed through it, real quick. 439 00:22:58,554 --> 00:23:00,323 What do I say? It's really good. 440 00:23:00,348 --> 00:23:02,690 - I'm sure I can turn this into a project. - Okay. 441 00:23:02,715 --> 00:23:03,910 I have only one request. 442 00:23:03,935 --> 00:23:05,378 Please don't give this script to anyone else. 443 00:23:05,403 --> 00:23:07,496 No, not at all. You can do it. 444 00:23:07,521 --> 00:23:09,410 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 445 00:23:14,840 --> 00:23:16,340 Thank you, Priyetta. 446 00:23:33,199 --> 00:23:35,183 ♪ It's true There's truthfulness in the heart ♪ 447 00:23:35,208 --> 00:23:38,324 ♪ There are a hundred things to achieve truthfully ♪ 448 00:23:38,349 --> 00:23:43,513 ♪ Your find it difficult to share what's in your heart to the person before you ♪ 449 00:23:43,538 --> 00:23:49,168 ♪ You cannot say no to anything or anyone ♪ 450 00:23:49,193 --> 00:23:52,631 ♪ Through your words or glances ♪ 451 00:24:25,269 --> 00:24:30,364 ♪ Before knowing what it is or how it can be done ♪ 452 00:24:30,389 --> 00:24:34,215 ♪ You have promised many things, without considering who it is for ♪ 453 00:24:34,331 --> 00:24:37,435 ♪ You have to fulfil your promises ♪ 454 00:24:37,460 --> 00:24:39,940 ♪ Once you fulfil it, you have to run ♪ 455 00:24:39,965 --> 00:24:43,206 ♪ You need to run to achieve everything ♪ 456 00:24:44,597 --> 00:24:49,386 ♪ You are there for everyone, every day ♪ 457 00:24:49,721 --> 00:24:54,768 ♪ Yet, everyone is following you around to get things done ♪ 458 00:24:54,793 --> 00:25:00,002 ♪ You never consider anything as difficult for yourself ♪ 459 00:25:06,936 --> 00:25:10,524 ♪ It's true It's true ♪ 460 00:25:10,549 --> 00:25:12,772 ♪ It's true There's truthfulness in the heart ♪ 461 00:25:12,797 --> 00:25:15,625 ♪ There are a hundred things to achieve truthfully ♪ 462 00:25:15,650 --> 00:25:20,773 ♪ Your find it difficult to share what's in your heart to the person before you ♪ 463 00:25:20,798 --> 00:25:25,821 ♪ You cannot say no to anything or anyone ♪ 464 00:25:25,846 --> 00:25:30,360 ♪ Through your words or glances ♪ 465 00:26:14,478 --> 00:26:17,145 Even the notice from the municipality hasn't shaken you guys. 466 00:26:17,170 --> 00:26:18,807 - Notice? - Yes, notice! 467 00:26:18,832 --> 00:26:19,926 Don't you know what it is? 468 00:26:20,766 --> 00:26:21,775 What is it, Sobha? 469 00:26:21,800 --> 00:26:23,647 The colony residents are creating a ruckus downstairs. 470 00:26:23,672 --> 00:26:26,003 Rajeevan Sir called the police when they started threatening. 471 00:26:26,028 --> 00:26:28,133 - Please come downstairs. - Police? 472 00:26:29,251 --> 00:26:31,057 You have 7 days as per the notice. 473 00:26:31,082 --> 00:26:33,268 We will lock your drainage system after that. 474 00:26:33,518 --> 00:26:35,551 Dear Shameer, there's a law to follow... 475 00:26:35,576 --> 00:26:37,639 What law? You are outsiders here. 476 00:26:37,664 --> 00:26:40,887 Your flat and this road was built on our land. 477 00:26:41,129 --> 00:26:42,453 We know how to get this done. 478 00:26:42,478 --> 00:26:43,888 - Do you want to see? - No, I don't. 479 00:26:43,913 --> 00:26:45,937 Whatever the problem is, we can solve it. 480 00:26:45,962 --> 00:26:48,679 What problem? This problem will be solved only when all of you vacate from here. 481 00:26:48,704 --> 00:26:51,462 - We've bought these flats by taking loans. - What loans? 482 00:26:51,487 --> 00:26:52,653 We bought it because 483 00:26:52,678 --> 00:26:55,344 the documents from the village council and municipality were proper. 484 00:26:55,369 --> 00:26:57,157 You should have checked those properly before buying. 485 00:26:57,182 --> 00:26:58,568 We won't allow waste water to flow outside at any cost. 486 00:26:58,593 --> 00:26:59,684 We will block that drainage. 487 00:26:59,709 --> 00:27:01,631 Those who don't want to die amidst the waste, can leave. 488 00:27:01,656 --> 00:27:03,615 Let them die. All of you will die amidst the waste. 489 00:27:03,640 --> 00:27:06,302 Bro, what can we do if you come and say this suddenly? 490 00:27:06,327 --> 00:27:09,116 - Let's discuss and settle it. - What's there to discuss? 491 00:27:09,145 --> 00:27:11,444 Nothing doing! Leave this place now itself. 492 00:27:11,469 --> 00:27:13,192 What will you do if we don't leave? 493 00:27:13,217 --> 00:27:16,481 - You won't leave? - Take your hands off me! 494 00:27:16,506 --> 00:27:19,868 Let's drive these people away. That's the only way. 495 00:27:19,896 --> 00:27:21,747 [inaudible arguments] 496 00:27:21,772 --> 00:27:22,909 What's going on here? 497 00:27:22,934 --> 00:27:25,419 See for yourself, sir. There's a foul smell due to all that waste water. 498 00:27:25,444 --> 00:27:28,100 Who will solve this? Please tell us, sir. 499 00:27:28,470 --> 00:27:31,654 Sir, we won't allow the waste water from this flat to flow outside. 500 00:27:31,679 --> 00:27:33,534 Who is the office bearer for this flat's association? 501 00:27:33,559 --> 00:27:34,742 Sir, it's me. 502 00:27:34,767 --> 00:27:35,852 Do one thing. 503 00:27:35,877 --> 00:27:37,468 Discuss with the Councillor and the natives and... 504 00:27:37,493 --> 00:27:38,687 ...arrive at a solution. 505 00:27:38,712 --> 00:27:40,703 Understood? Don't trouble us. 506 00:27:40,993 --> 00:27:43,274 All of you may leave. They will discuss and arrive at a solution. 507 00:27:43,299 --> 00:27:45,438 - Don't create problems here. - Sir, these guys won't listen to anyone. 508 00:27:45,463 --> 00:27:46,758 Sir, we won't create any problems. 509 00:27:47,456 --> 00:27:49,634 Hey! We have to set up a meeting quickly! 510 00:27:49,682 --> 00:27:50,682 Okay. 511 00:27:51,064 --> 00:27:52,800 That won't be starting any time soon. 512 00:27:52,825 --> 00:27:54,523 Joji has agreed to give us 10 days. 513 00:27:55,141 --> 00:27:56,537 Okay. I'll call you later. 514 00:27:57,086 --> 00:27:58,311 I have a meeting now. 515 00:27:58,790 --> 00:28:00,751 - Bro, Priyettan is here. - Okay. I'll call you. 516 00:28:06,838 --> 00:28:09,285 Come Priyan. This is where our producer is. 517 00:28:10,176 --> 00:28:12,458 - Are we here to meet the producer? - You bet! 518 00:28:12,555 --> 00:28:16,324 For a producer, we might have to travel through paths unexplored! 519 00:28:16,842 --> 00:28:18,747 We could have avoided this path with broken glass bottles. 520 00:28:18,772 --> 00:28:20,344 What else would you find in a scrap bottle factory? 521 00:28:20,369 --> 00:28:22,217 I didn't bring the script. 522 00:28:22,242 --> 00:28:24,803 Script? Who needs the script? He won't understand it anyway. 523 00:28:24,828 --> 00:28:25,873 Don't worry. 524 00:28:27,893 --> 00:28:31,108 Ours is a family subject. It won't suit this set-up. 525 00:28:31,859 --> 00:28:34,974 Priyan, he won't understand it even if it's a family or a comedy subject. 526 00:28:35,063 --> 00:28:37,158 Mammootty should be the hero. That's all he wants. 527 00:28:38,430 --> 00:28:41,274 Won't the budget shoot up, if it's Mammootty? 528 00:28:41,299 --> 00:28:42,951 Yes. Of course. 529 00:28:43,524 --> 00:28:45,610 But... what you see all around, is money! 530 00:28:45,635 --> 00:28:46,540 All these? 531 00:28:46,565 --> 00:28:48,032 This moneybag... 532 00:28:48,103 --> 00:28:49,586 can easily finance a Mammootty movie. 533 00:28:49,611 --> 00:28:51,313 He has enough and more money to splurge. 534 00:28:51,338 --> 00:28:53,110 We will crack open this Bottle Rajan! 535 00:28:53,446 --> 00:28:54,711 Hey Assami! 536 00:28:54,892 --> 00:28:56,583 How many bottles have you broken now? 537 00:28:56,648 --> 00:28:58,704 That's our man. 'Bottle' Rajan. 538 00:28:58,729 --> 00:28:59,776 Now you broke another one. 539 00:28:59,801 --> 00:29:01,729 Do you know the cost of a bottle? 2 Rupees! 540 00:29:01,754 --> 00:29:02,839 2 + 2 = 4 541 00:29:02,864 --> 00:29:04,902 I'll cut Rs. 4 from your salary. 542 00:29:04,927 --> 00:29:05,566 What is this, sir? 543 00:29:05,591 --> 00:29:08,146 Don't talk back. You won't get those 4 Rupees. That's all. 544 00:29:08,470 --> 00:29:09,906 It was such a beautiful bottle. 545 00:29:09,931 --> 00:29:11,243 - Rajetta! - What? 546 00:29:13,650 --> 00:29:15,884 - Oh! It's you? - Come. Don't step on the bottles. 547 00:29:16,603 --> 00:29:17,705 - Come. - Rajetta! 548 00:29:17,730 --> 00:29:19,490 Priyan, Jomon.. Come! 549 00:29:22,618 --> 00:29:25,009 Kamal Haasan, bring three or four chairs. 550 00:29:25,034 --> 00:29:27,063 That's not required. 551 00:29:27,088 --> 00:29:29,150 - Then? - We will sit here. 552 00:29:29,282 --> 00:29:30,836 - Sit. - Don't bring the chairs then. 553 00:29:32,572 --> 00:29:34,727 This is our director, Jomon. 554 00:29:35,026 --> 00:29:36,470 This is the writer, Priyan. 555 00:29:36,495 --> 00:29:38,386 - Hello. - He is also a Homeo Doctor. 556 00:29:38,411 --> 00:29:41,206 Homeo or Home-cure doesn't matter. Mammootty should be the hero. 557 00:29:41,231 --> 00:29:42,630 Didn't I say so? 558 00:29:43,141 --> 00:29:46,160 Why do you want to make a movie with Mammootty? 559 00:29:47,225 --> 00:29:48,835 That's a long story. 560 00:29:49,367 --> 00:29:53,256 Back when I used to pick up beer bottles from the street to sell them, 561 00:29:53,281 --> 00:29:56,882 I came to know that Mammootty is shooting in Mattancherry. 562 00:29:56,957 --> 00:29:59,385 I went to see Mammootty along with my friend. 563 00:29:59,410 --> 00:30:01,558 He had a camera. An old, small camera. 564 00:30:01,649 --> 00:30:05,300 We went there, to click a photo with Mammootty. 565 00:30:05,516 --> 00:30:08,402 We asked Mammootty whether we can click a photo with him. 566 00:30:08,805 --> 00:30:11,680 Mammootty put his hand over my shoulder and said, go ahead. 567 00:30:11,705 --> 00:30:14,211 My friend quickly clicked five or six photos. 568 00:30:14,947 --> 00:30:15,987 That's great. 569 00:30:16,825 --> 00:30:19,215 But I realised my mistake only on my way back. 570 00:30:19,240 --> 00:30:20,248 What happened? 571 00:30:20,821 --> 00:30:23,117 My friend had forgotten to load film inside the camera! 572 00:30:23,142 --> 00:30:24,341 Where was the film? 573 00:30:24,556 --> 00:30:25,761 In his pocket! 574 00:30:27,322 --> 00:30:30,346 Isn't it a costly affair to make a film with Mammootty... 575 00:30:30,371 --> 00:30:32,300 ... just to get a photo with him? 576 00:30:33,486 --> 00:30:35,611 Priyan! That's our Rajettan! 577 00:30:35,636 --> 00:30:37,728 Though he's a millionaire, he's not at all arrogant about it. 578 00:30:37,753 --> 00:30:40,002 It's true that I do have millions with me. 579 00:30:40,027 --> 00:30:41,403 - Understand? - We know that. 580 00:30:41,428 --> 00:30:45,546 People call me "Bottle" Rajan all the time. 581 00:30:45,571 --> 00:30:46,803 I want to change that... 582 00:30:46,828 --> 00:30:50,071 ...and make people call me "Producer" Rajan! 583 00:30:50,142 --> 00:30:51,447 We will make them do that! 584 00:30:51,899 --> 00:30:54,116 But don't get me in trouble. Okay? 585 00:30:55,088 --> 00:30:57,751 Chetta, shall we narrate the story? 586 00:30:57,776 --> 00:30:59,008 What for? 587 00:30:59,033 --> 00:31:00,424 Mammootty should be the hero. 588 00:31:00,449 --> 00:31:02,189 Also, don't forget to load the film inside the camera! 589 00:31:02,971 --> 00:31:04,136 They will do that. 590 00:31:05,790 --> 00:31:10,104 Don't get into movies and lose your money. 591 00:31:10,129 --> 00:31:11,431 Try to live with what you have. 592 00:31:11,456 --> 00:31:13,610 Mom, I will be paid to write the script. 593 00:31:13,635 --> 00:31:15,284 That's lacking here now. 594 00:31:15,876 --> 00:31:16,884 Hey Priyan! 595 00:31:16,909 --> 00:31:19,196 The plantain tree is fine now, thanks to your homeo medicines. 596 00:31:19,221 --> 00:31:20,737 It was really effective. 597 00:31:21,329 --> 00:31:22,516 How is your leg, Dad? 598 00:31:22,541 --> 00:31:23,801 What do I say? 599 00:31:24,009 --> 00:31:25,960 I had sent your Mom to buy some herbal oil. 600 00:31:26,065 --> 00:31:29,208 And where did she end up? At the bar nearby. 601 00:31:29,255 --> 00:31:31,322 Now, our neighbour Raghavan Nair is asking... 602 00:31:31,347 --> 00:31:33,230 ... whether I send your Mom to buy me alcohol. 603 00:31:33,561 --> 00:31:35,565 As if he hasn't done anything foolish in his life. 604 00:31:36,006 --> 00:31:38,785 She might have hurried in there, thinking of something else. 605 00:31:38,810 --> 00:31:41,085 You've got the same hasty character of hers. 606 00:31:43,994 --> 00:31:45,885 You could have brought Neena and your daughter along. 607 00:31:45,910 --> 00:31:47,931 She is allergic to the smell of cows and the straw. 608 00:31:47,956 --> 00:31:49,118 - Allergy? - Why? 609 00:31:49,143 --> 00:31:50,863 Didn't she grow up drinking cow's milk? 610 00:31:51,083 --> 00:31:53,068 They think they are too modern! 611 00:31:54,181 --> 00:31:55,188 Hey! 612 00:31:55,626 --> 00:31:57,610 I had a hard time convincing him 613 00:31:57,635 --> 00:32:00,018 to come to your apartment, as you told me. 614 00:32:00,043 --> 00:32:01,970 He'll take this as an excuse, not to come there. 615 00:32:02,148 --> 00:32:04,154 If it floods here during the next monsoon, 616 00:32:04,179 --> 00:32:06,148 we will have to shift to your place permanently. 617 00:32:08,466 --> 00:32:10,702 When can you come there? 618 00:32:10,727 --> 00:32:13,430 The astrologer told us that the 13th is the best day to visit your flat. 619 00:32:13,455 --> 00:32:14,596 13th? 620 00:32:15,525 --> 00:32:17,040 What's wrong with the 13th? 621 00:32:17,065 --> 00:32:19,633 It's all right. I'll come and pick you up in the morning. 622 00:32:20,377 --> 00:32:21,692 - Hey! - Yes, Dad. 623 00:32:21,717 --> 00:32:23,379 - Open the boot of your car. - Okay. 624 00:32:28,180 --> 00:32:29,616 What is this? A supermarket? 625 00:32:29,641 --> 00:32:30,283 No, Dad. Some urgent supplies. 626 00:32:30,308 --> 00:32:32,555 These are pesticide-free bananas. Give it to your kid. 627 00:32:32,580 --> 00:32:33,850 Mom, please take this tea cup. 628 00:32:34,188 --> 00:32:36,180 - You didn't drink it. - That's enough. 629 00:32:36,970 --> 00:32:38,797 - Bye. - Where is Chekkuttan? 630 00:32:38,822 --> 00:32:41,438 - He is in the city. - Is he doing well after you got him a job? 631 00:32:41,463 --> 00:32:43,688 Will anyone in their right mind take care of him like you do? 632 00:32:43,713 --> 00:32:47,197 Didn't Uncle Mani ask us to take care of Kuttettan, on his death bed? 633 00:32:47,222 --> 00:32:50,111 He didn't say, "Take care". He said, "Be careful!". 634 00:32:52,444 --> 00:32:54,310 Now that he got a job, he has a sense of responsibility. 635 00:32:54,335 --> 00:32:55,468 He has changed for the good. 636 00:32:57,033 --> 00:32:58,241 Will you break it? 637 00:32:59,866 --> 00:33:01,436 - Open it. - Who? Me? 638 00:33:01,461 --> 00:33:02,723 - Only if you want petrol. 639 00:33:07,828 --> 00:33:10,299 Is he going home, after leaving me to work here? 640 00:33:13,884 --> 00:33:15,524 Every job has its own working hours. 641 00:33:16,337 --> 00:33:18,400 I want to know the exact working hours of my job. 642 00:33:18,425 --> 00:33:20,188 - What? - Working time. 643 00:33:20,369 --> 00:33:22,704 These flexible timings won't work. 644 00:33:22,813 --> 00:33:24,602 Hello! That's how it is, here! 645 00:33:24,627 --> 00:33:27,829 That's why you've been given accommodation and all these facilities. Understood? 646 00:33:27,994 --> 00:33:29,839 Yeah, right! Facilities! 647 00:33:29,864 --> 00:33:33,313 I can't live my life, suffocating inside this cramped up space. 648 00:33:33,478 --> 00:33:36,329 Oh! I didn't invite Your Majesty to work for me! 649 00:33:36,354 --> 00:33:38,368 Dr. Priyan happened to be a friend of mine. 650 00:33:38,393 --> 00:33:41,188 You can quit if you don't like it here. Understood? 651 00:33:41,869 --> 00:33:43,532 I have already decided what to do. 652 00:33:44,079 --> 00:33:45,087 One more thing... 653 00:33:45,400 --> 00:33:49,178 Don't think that you can exploit your employees forever! 654 00:33:49,203 --> 00:33:51,204 Shut your mouth and get lost! 655 00:33:51,945 --> 00:33:53,634 - What? - Get lost! 656 00:33:53,659 --> 00:33:56,718 The employer is asking the employee to get lost? 657 00:33:57,071 --> 00:33:58,453 Say it once again if you dare! 658 00:33:58,478 --> 00:33:59,781 Get out of here! 659 00:34:06,772 --> 00:34:08,319 We haven't charged a case. 660 00:34:08,914 --> 00:34:11,736 We called you to find out what the actual issue is. 661 00:34:11,980 --> 00:34:13,868 Initially, we thought that he was a terrorist. 662 00:34:13,893 --> 00:34:16,585 Upon further questioning, he said that he is your brother. 663 00:34:17,430 --> 00:34:18,558 He is my cousin. 664 00:34:18,608 --> 00:34:21,552 Mentally unstable people should be kept at home. 665 00:34:21,577 --> 00:34:23,909 You should not allow them to roam outside... 666 00:34:23,934 --> 00:34:25,878 ... creating problems for people and the police. 667 00:34:26,502 --> 00:34:28,251 Who is mentally unstable, sir? 668 00:34:29,196 --> 00:34:31,220 What problem did I create? You must tell me, sir. 669 00:34:31,245 --> 00:34:33,763 Do one thing, sir. Register a case against me. 670 00:34:33,788 --> 00:34:34,881 I'll fight it in court. 671 00:34:34,906 --> 00:34:37,528 I want to know whether this is country is still a democracy. That's all. 672 00:34:38,564 --> 00:34:39,571 See? 673 00:34:40,001 --> 00:34:41,975 This is it. This is the only problem. 674 00:34:46,819 --> 00:34:47,847 Just a minute. 675 00:34:47,872 --> 00:34:50,198 - Bro, come with me. - Ask them to arrest me. 676 00:34:50,718 --> 00:34:53,108 - I will fight the case in court. - Please stay here. 677 00:34:54,264 --> 00:34:56,325 Sir, I will make sure that this won't happen again. 678 00:34:56,350 --> 00:34:58,382 I'll let him go now on your surety. 679 00:34:58,549 --> 00:35:00,994 Give us your address and other details... 680 00:35:01,019 --> 00:35:02,304 ...and get going with this item! 681 00:35:14,131 --> 00:35:15,654 Hey! Priyan Sir has arrived. 682 00:35:15,679 --> 00:35:17,368 Come with me. Bring that too. 683 00:35:20,910 --> 00:35:22,409 Hey! I am starving! 684 00:35:22,434 --> 00:35:24,316 - Can I get Kuzhimandi? - For breakfast? 685 00:35:24,507 --> 00:35:25,583 What's wrong with that? 686 00:35:25,989 --> 00:35:27,053 Sir! Sir! 687 00:35:27,989 --> 00:35:29,122 I had asked you something. 688 00:35:29,147 --> 00:35:31,159 - What? - I mean... about her? 689 00:35:31,184 --> 00:35:32,209 What about her? 690 00:35:32,234 --> 00:35:34,218 She really wants to act in movies. 691 00:35:34,435 --> 00:35:35,246 So? 692 00:35:35,271 --> 00:35:37,948 We heard that you are writing a story for a movie? 693 00:35:37,973 --> 00:35:39,979 - Who told you that? - Prince. 694 00:35:40,004 --> 00:35:41,536 Sir, any role would do. 695 00:35:41,561 --> 00:35:43,122 Hand these over to that fatso. 696 00:35:43,147 --> 00:35:46,053 - Please hold it, Bro. - Show the videos on your phone to Sir. 697 00:35:46,771 --> 00:35:49,029 - What is that? - Weren't you writing for plays? 698 00:35:49,748 --> 00:35:51,280 - For movies. - Movies? 699 00:35:53,407 --> 00:35:54,555 But... 700 00:35:54,580 --> 00:35:58,800 ... when Nadira mocked me, listing the fortunes she received, 701 00:36:00,950 --> 00:36:02,790 it drove me mad! 702 00:36:03,174 --> 00:36:04,861 That made me turn into this cruel person! 703 00:36:05,685 --> 00:36:06,748 Ya Allah! 704 00:36:07,320 --> 00:36:09,937 - How is it? Isn't it good? - Yeah! 705 00:36:10,381 --> 00:36:12,766 - She does this all the time. - Is that so? 706 00:36:13,389 --> 00:36:14,389 Very nice. 707 00:36:14,648 --> 00:36:16,935 - Sir, please give her a chance. - I'll try. 708 00:36:16,960 --> 00:36:17,943 Please don't forget. 709 00:36:17,968 --> 00:36:19,124 What for? 710 00:36:19,904 --> 00:36:21,996 She can't emote to save her life! 711 00:36:22,840 --> 00:36:24,213 Try some other job, girl! 712 00:36:24,861 --> 00:36:26,993 - Lip syncing for someone else's lines. - Who is this? 713 00:36:27,018 --> 00:36:28,009 He is my relative. 714 00:36:28,884 --> 00:36:30,220 Come, bro. I'll get you Kuzhimandi. 715 00:36:30,245 --> 00:36:32,368 Don't listen to him. Go, deliver this milk. 716 00:36:32,393 --> 00:36:34,116 Why did she hand over the milk to me? 717 00:36:34,368 --> 00:36:36,612 She must have mistaken you for a milkman! 718 00:36:49,638 --> 00:36:51,201 Bro, you can freshen up. 719 00:36:54,185 --> 00:36:56,184 Who is this bearded man? Is he a villain from KGF? 720 00:36:56,209 --> 00:36:57,981 No, he is Neena's spiritual Guru. 721 00:36:58,333 --> 00:37:00,813 You guys worship God-men even today? 722 00:37:00,838 --> 00:37:02,480 In which century are you living? 723 00:37:02,505 --> 00:37:04,825 You go and take bath. I'll make her understand. 724 00:37:04,850 --> 00:37:06,662 What's wrong with this new generation? 725 00:37:08,302 --> 00:37:09,520 - Hey! - What is this? 726 00:37:09,616 --> 00:37:10,803 He will be here for two days. 727 00:37:10,828 --> 00:37:12,349 Shift the kid to our bedroom. 728 00:37:12,374 --> 00:37:14,834 I expected this when you left. I've already shifted her. 729 00:37:14,859 --> 00:37:16,363 Very good. Good wife! 730 00:37:16,918 --> 00:37:18,209 What's your plan? 731 00:37:18,234 --> 00:37:20,763 Well, as the kid is in our room now, we can't make any plans, right? 732 00:37:20,788 --> 00:37:23,103 Not that! What are you planning to do about him? 733 00:37:23,263 --> 00:37:25,222 He will be with us until he gets a new job. 734 00:37:25,317 --> 00:37:27,403 New job? So, he lost the old one? 735 00:37:27,428 --> 00:37:28,537 Yes! 736 00:37:32,349 --> 00:37:33,939 Wonder how long he'd be here! 737 00:37:36,451 --> 00:37:37,459 Hey! 738 00:37:38,795 --> 00:37:42,108 How can I say no when aunt asks me to support him? Try to understand. 739 00:37:42,133 --> 00:37:43,757 - He doesn't mend... - Lower your voice. 740 00:37:43,782 --> 00:37:45,614 He doesn't mend his ways because there is someone to support him. 741 00:37:45,639 --> 00:37:47,270 It won't end well if you continue this. 742 00:37:47,295 --> 00:37:49,068 Please don't say so! Hey! Don't go. 743 00:37:49,406 --> 00:37:50,477 Didn't you apply shampoo? 744 00:37:50,802 --> 00:37:52,607 - Yes, I did. - Good. 745 00:37:52,632 --> 00:37:54,711 Why don't you colour your hair? That's trending now. 746 00:37:54,736 --> 00:37:56,098 I did it last week. 747 00:37:56,441 --> 00:37:57,755 Oh! Let me see. 748 00:37:58,357 --> 00:37:59,564 Do you have herbal shampoo? 749 00:38:01,654 --> 00:38:03,578 - Herbal shampoo. - Herbal? 750 00:38:03,818 --> 00:38:05,290 Do we have herbal shampoo? 751 00:38:05,989 --> 00:38:07,174 No, we don't have it. 752 00:38:08,232 --> 00:38:09,332 What about oil? 753 00:38:09,739 --> 00:38:11,863 Oil.. We have the extracted one. 754 00:38:13,365 --> 00:38:14,748 Powdered green gram? 755 00:38:14,997 --> 00:38:16,300 Powdered... 756 00:38:16,325 --> 00:38:17,582 No. 757 00:38:17,607 --> 00:38:18,829 We don't have green gram. 758 00:38:18,854 --> 00:38:20,174 What about herbal powder? 759 00:38:20,810 --> 00:38:22,806 Bro, why don't you give me a list? 760 00:38:27,865 --> 00:38:28,873 Hey! 761 00:38:31,641 --> 00:38:32,641 Gone! 762 00:38:41,612 --> 00:38:46,229 ♪ Running forward and backward, not knowing the destination ♪ 763 00:38:46,254 --> 00:38:50,128 ♪ Issues keep piling up, one by one ♪ 764 00:38:59,979 --> 00:39:04,955 ♪ Running forward and backward, not knowing the destination ♪ 765 00:39:04,980 --> 00:39:08,644 ♪ Issues keep piling up, one by one ♪ 766 00:39:08,669 --> 00:39:09,669 Shucks! 767 00:39:09,947 --> 00:39:11,180 Sorry! Sorry! 768 00:39:11,205 --> 00:39:12,835 Sreejith, didn't you do this deliberately? 769 00:39:12,860 --> 00:39:15,056 - Of course not. - I am not a fool. 770 00:39:18,896 --> 00:39:20,527 What happened to your voice? 771 00:39:20,552 --> 00:39:21,879 It's nothing. 772 00:39:21,904 --> 00:39:23,461 Keerthy, are you crying? 773 00:39:23,486 --> 00:39:25,037 Priyetta, Keerthy is crying. 774 00:39:26,138 --> 00:39:27,649 - Hello Keerthy. - I was planning to meet you. 775 00:39:27,674 --> 00:39:29,664 - Just a minute. - My jaw still hurts from that slap. 776 00:39:29,689 --> 00:39:31,555 I didn't file a case just because it's you. 777 00:39:32,648 --> 00:39:34,081 He's a friend of mine. 778 00:39:36,083 --> 00:39:37,460 Hello, Keerthy? 779 00:39:38,325 --> 00:39:39,631 The call got disconnected. 780 00:39:43,161 --> 00:39:44,238 Is this pure milk? 781 00:39:44,263 --> 00:39:45,692 Yes, straight from our home. 782 00:39:45,717 --> 00:39:46,879 It must be having some issue. 783 00:39:46,904 --> 00:39:48,302 - Wait, let me taste it. - Oh no! 784 00:39:48,327 --> 00:39:49,757 Oh no, he spilt it. 785 00:39:52,591 --> 00:39:54,919 We've been waiting for the lift, for half an hour now. 786 00:39:54,944 --> 00:39:57,387 - What's the problem? - This guy is a real nuisance. 787 00:39:58,044 --> 00:39:59,178 Sorry. See you! 788 00:40:01,091 --> 00:40:02,372 Priyetta, please come. 789 00:40:02,397 --> 00:40:03,677 - This is our writer. - Hi. 790 00:40:06,154 --> 00:40:07,754 One minute. Neena? 791 00:40:08,434 --> 00:40:10,474 The wardrobe key is with me. 792 00:40:10,994 --> 00:40:12,220 Play it. 793 00:40:13,287 --> 00:40:15,050 Chetta, I will come. 794 00:40:16,482 --> 00:40:19,028 No. I was held up with many other errands. 795 00:40:19,053 --> 00:40:20,443 I'm stressed about all that. 796 00:40:20,468 --> 00:40:23,283 In the beginning, there is a "Clinjo-Plinjo" sound, right? 797 00:40:23,496 --> 00:40:25,811 - "Clinjo-Plinjo"? - Yes, at the very beginning. 798 00:40:25,836 --> 00:40:27,687 You mean to change the western style to folk? 799 00:40:27,712 --> 00:40:28,984 Yes, you are right. He didn't get it. 800 00:40:29,009 --> 00:40:31,904 Is it possible to replace it with native instruments? 801 00:40:31,929 --> 00:40:33,574 - Won't it work? - That can be done. 802 00:40:33,614 --> 00:40:35,523 - It's really nice. - I will call you. 803 00:40:35,787 --> 00:40:38,421 He is not a typical film industry guy. That's why. 804 00:40:51,003 --> 00:40:59,917 ♪ Moments that became memories, have adorned new colours ♪ 805 00:41:00,276 --> 00:41:09,214 ♪ The good days you've always dreamt of, will blossom all over this path ♪ 806 00:41:09,317 --> 00:41:13,894 ♪ Why do you keep retreating, as you move forward? ♪ 807 00:41:14,004 --> 00:41:18,581 ♪ Before one issue is solved, another one springs up ♪ 808 00:41:18,606 --> 00:41:23,223 ♪ Why does every unwanted trouble end up with you? ♪ 809 00:41:23,248 --> 00:41:27,732 ♪ Even if this vehicle is in good condition, it is facing a tough time ♪ 810 00:41:28,107 --> 00:41:32,364 ♪ Your rotten luck never leaves you ♪ 811 00:41:32,763 --> 00:41:37,380 ♪ Running forward and backward, not knowing the destination ♪ 812 00:41:37,405 --> 00:41:41,513 ♪ Issues keep piling up, one by one ♪ 813 00:41:41,599 --> 00:41:46,654 ♪ The story is changing slowly and regularly, unbeknown to you ♪ 814 00:41:46,679 --> 00:41:50,130 ♪ You keep drifting away, unknowingly ♪ 815 00:41:51,207 --> 00:41:56,011 ♪ While taking public roads, short-cuts, by-lanes and what not, ♪ 816 00:41:56,036 --> 00:42:00,066 ♪ You have no idea where you are drifting off to ♪ 817 00:42:02,715 --> 00:42:05,113 He has had heart problems from childhood itself. 818 00:42:05,349 --> 00:42:08,153 But doctor advised against surgery until he reaches this age. 819 00:42:08,178 --> 00:42:09,864 We have saved some money. 820 00:42:09,889 --> 00:42:11,897 Also, we've registered with the hospital's charity wing. 821 00:42:11,922 --> 00:42:14,304 We are waiting for them to give us the date. 822 00:42:14,669 --> 00:42:16,458 Don't worry about the money. Okay? 823 00:42:20,162 --> 00:42:21,349 Nothing to worry. 824 00:42:21,577 --> 00:42:22,951 Everything is okay. 825 00:42:23,162 --> 00:42:24,209 Thank you. 826 00:42:25,896 --> 00:42:28,157 Load those two sacks, as well. 827 00:42:28,182 --> 00:42:29,955 - Priyan, come. - Hello. 828 00:42:29,980 --> 00:42:30,835 Jomon! 829 00:42:30,860 --> 00:42:32,157 - Hello. - Hello. 830 00:42:32,182 --> 00:42:34,587 Our script is complete now. 831 00:42:34,612 --> 00:42:36,610 We thought we will show it to you. 832 00:42:36,635 --> 00:42:37,643 Is that so? 833 00:42:37,824 --> 00:42:39,261 "Evergreen David" 834 00:42:39,474 --> 00:42:41,724 "Evergreen" must be David's family name, right? 835 00:42:43,832 --> 00:42:47,578 I've had a title in my mind for many years now. 836 00:42:47,603 --> 00:42:49,744 - Shall I say it? - Yes, say it. 837 00:42:49,769 --> 00:42:51,660 - Say it. - Why not? That's a good thing. 838 00:42:51,685 --> 00:42:52,645 "Glass Bangles" 839 00:42:52,868 --> 00:42:54,063 - Wonderful! - Is it so? 840 00:42:54,432 --> 00:42:55,945 - Very poetic. - Thank you. 841 00:42:57,481 --> 00:43:01,450 Bro, aren't we making this film to get rid of this "Bottle" Rajan name? 842 00:43:01,972 --> 00:43:03,941 So, if we name it after glass or bottles, 843 00:43:03,966 --> 00:43:05,675 people will say that you are promoting bottles. 844 00:43:06,670 --> 00:43:09,235 Look, I don't have any issue with the story or the title. 845 00:43:09,260 --> 00:43:10,848 But the hero should be Mammootty. 846 00:43:10,873 --> 00:43:13,156 - Mammootty! Yes! - Here is your script. 847 00:43:13,683 --> 00:43:14,819 Kamal Haasan... 848 00:43:14,946 --> 00:43:16,668 - Poetic? - Well, just for a... 849 00:43:16,738 --> 00:43:17,738 Rajetta! 850 00:43:20,099 --> 00:43:22,662 - Will this work? - It will. Come. 851 00:43:25,732 --> 00:43:27,371 Don't be so emotional. 852 00:43:28,428 --> 00:43:31,143 I didn't expect Sreejith to be so orthodox. 853 00:43:31,277 --> 00:43:34,473 Faizal, you know that my career will be ruined if I don't get a job now. 854 00:43:34,716 --> 00:43:35,871 Don't cry. 855 00:43:35,966 --> 00:43:37,666 People might notice. 856 00:43:38,817 --> 00:43:41,316 I will also be on the look out for any new vacancies. 857 00:43:42,068 --> 00:43:43,263 We will solve this. 858 00:43:46,233 --> 00:43:47,954 Hey! What's going on in here? 859 00:43:48,193 --> 00:43:49,461 It's been a while now. 860 00:43:49,605 --> 00:43:51,343 This can't be allowed here. Get going! 861 00:43:51,368 --> 00:43:52,656 - What's your problem? - Hey! 862 00:43:52,771 --> 00:43:54,935 Doing all this inside the car, is not allowed here. 863 00:43:54,960 --> 00:43:55,984 Doing what? 864 00:43:56,009 --> 00:43:57,449 Don't talk nonsense! 865 00:43:57,474 --> 00:43:58,870 You are the one doing this nonsense here. 866 00:43:58,934 --> 00:44:00,049 I just saw it. 867 00:44:00,074 --> 00:44:01,276 What did you see? 868 00:44:01,301 --> 00:44:03,153 - Don't talk too much. - Faizal, let's leave. 869 00:44:03,178 --> 00:44:05,670 Can't stand it if you see a guy and a girl inside a car? 870 00:44:05,695 --> 00:44:07,358 Don't push me. I'm warning you. 871 00:44:07,383 --> 00:44:08,841 I too have people who will support me. 872 00:44:08,866 --> 00:44:09,973 You do whatever you can! 873 00:44:09,998 --> 00:44:11,281 Yes, I'll show you! 874 00:44:11,779 --> 00:44:14,488 - Nasty guy! - Faizal, let's go. 875 00:44:25,458 --> 00:44:26,580 Hey, Sreejith. 876 00:44:28,332 --> 00:44:32,443 She sat in a car with her friend. Isn't that the problem? 877 00:44:32,920 --> 00:44:35,652 He went to his friend's place in Kannur, 878 00:44:35,677 --> 00:44:37,882 saying that she can live as per her wish. 879 00:44:37,907 --> 00:44:39,226 I'm not able to reach him. 880 00:44:39,615 --> 00:44:42,367 He has some issues as he grew up without his Mom's presence. 881 00:44:43,107 --> 00:44:45,373 I spoke with this guy called Faizal. 882 00:44:45,762 --> 00:44:46,940 He's a very good chap. 883 00:44:47,568 --> 00:44:49,133 He was Keerthy's classmate. 884 00:44:49,158 --> 00:44:51,116 So, they met up to discuss about her job. 885 00:44:51,141 --> 00:44:53,099 Priyan, I understood that. 886 00:44:53,223 --> 00:44:56,063 But she could have informed Sreejith before she went to meet him. 887 00:44:56,088 --> 00:44:58,578 Sreejith got upset only because of that. 888 00:44:58,834 --> 00:45:01,934 If I need a job, I need to find it myself. That's what Sreejith told me. 889 00:45:01,959 --> 00:45:03,774 Then why should I inform him? 890 00:45:04,178 --> 00:45:07,071 Moreover, should he be the only one to have a career and an ambition? 891 00:45:07,096 --> 00:45:10,249 Wives should always cook and live as per their husband's wishes. 892 00:45:10,849 --> 00:45:13,393 Won't this be resolved if you call him and apologise? 893 00:45:13,660 --> 00:45:15,471 Why should she apologise for... 894 00:45:15,496 --> 00:45:16,729 trying to find a job? 895 00:45:20,380 --> 00:45:22,761 Women should become self-sufficient. 896 00:45:23,293 --> 00:45:25,637 They shouldn't be living under their husband's shadow forever. 897 00:45:26,130 --> 00:45:27,667 If husbands get that impression, 898 00:45:27,692 --> 00:45:31,147 women will have to live with them as slaves, forever. 899 00:45:31,989 --> 00:45:33,954 That's the reason why I never got married. 900 00:45:33,979 --> 00:45:35,625 I don't want to turn anyone into my slave. 901 00:45:35,650 --> 00:45:37,782 Bro, we're here to arrive at a compromise, right? 902 00:45:37,807 --> 00:45:40,262 Aren't we all here to talk it out? 903 00:45:40,287 --> 00:45:42,145 Let's all discuss and reach a decision. 904 00:45:42,170 --> 00:45:43,284 You should discuss. 905 00:45:43,660 --> 00:45:45,079 And you should reach a decision. 906 00:45:45,341 --> 00:45:46,744 But why is this man here? 907 00:45:46,769 --> 00:45:48,009 How is he relevant here? 908 00:45:48,355 --> 00:45:49,412 Priyetta... 909 00:45:49,656 --> 00:45:50,750 I... 910 00:45:51,232 --> 00:45:52,324 What's his relevance? 911 00:45:52,349 --> 00:45:53,706 He is not married. 912 00:45:53,731 --> 00:45:57,068 So, how can he resolve the problems of married couples? 913 00:45:57,641 --> 00:45:58,734 Fake! 914 00:45:59,334 --> 00:46:00,661 Bro, come with me. 915 00:46:00,686 --> 00:46:02,543 What I mean to say is that... 916 00:46:02,568 --> 00:46:05,395 unmarried people will have mental... 917 00:46:05,420 --> 00:46:07,036 Come on! Come with me! 918 00:46:07,158 --> 00:46:08,888 - Does he have any mental issues? - Sorry. 919 00:46:11,037 --> 00:46:12,674 Swamy, I'm really sorry. 920 00:46:21,435 --> 00:46:22,954 Hey! Hey, you! 921 00:46:23,154 --> 00:46:24,908 So, this is what you do every day? 922 00:46:25,177 --> 00:46:26,277 Who asked you to do this? 923 00:46:26,302 --> 00:46:27,462 - My sister. - Your sister? 924 00:46:27,596 --> 00:46:29,653 - Will you do it if your sister tells you? - Yes, I will. 925 00:46:29,678 --> 00:46:30,887 Stop it! 926 00:46:33,660 --> 00:46:34,668 Let go of me! 927 00:46:34,740 --> 00:46:36,084 Didn't I ask you to stop? 928 00:46:36,109 --> 00:46:37,570 - Let go of me! - Let go of what? 929 00:46:37,774 --> 00:46:38,788 Hey! 930 00:46:38,813 --> 00:46:39,821 Hey you! 931 00:46:39,846 --> 00:46:41,144 What? 932 00:46:41,169 --> 00:46:42,746 - Why did you grab her hand? - When? 933 00:46:42,771 --> 00:46:44,010 When did I..? 934 00:46:44,035 --> 00:46:45,048 Don't talk nonsense. 935 00:46:45,073 --> 00:46:46,307 - I grabbed her hand? - I saw it. 936 00:46:46,332 --> 00:46:48,005 Hey! Didn't he grab you? 937 00:46:48,789 --> 00:46:49,880 Look! She's crying! 938 00:46:49,905 --> 00:46:50,913 I am coming there. 939 00:46:50,938 --> 00:46:52,737 You stay there. Don't run. 940 00:46:53,629 --> 00:46:54,915 I'm coming. 941 00:46:55,185 --> 00:46:57,099 Cruelty against women when I'm here? 942 00:46:57,855 --> 00:46:59,348 Are you guys blowing bubbles here? 943 00:46:59,373 --> 00:47:01,573 I grabbed her hand. I mean, I caught her red-handed. 944 00:47:01,598 --> 00:47:05,112 I saw her diverting the dirty water from the flat to our drainage. 945 00:47:05,137 --> 00:47:07,659 - Who? - Vanitha's sister! 946 00:47:07,707 --> 00:47:09,456 A guy grabbed your sister! 947 00:47:09,481 --> 00:47:11,950 - Who? - A guy in a red t-shirt. 948 00:47:11,990 --> 00:47:13,983 - Guy in a red t-shirt? - What's the matter? 949 00:47:14,035 --> 00:47:17,520 A guy grabbed her sister's hand and kissed her! 950 00:47:29,239 --> 00:47:30,247 Chechi! 951 00:47:49,356 --> 00:47:50,980 Where are you going? 952 00:47:51,005 --> 00:47:52,293 I don't know! 953 00:47:53,242 --> 00:47:55,750 Hey! How dare you grab my sister? 954 00:48:13,904 --> 00:48:14,954 Hello. 955 00:48:14,979 --> 00:48:17,031 - Priyan sir, it's a mess out here. - What happened? 956 00:48:17,402 --> 00:48:20,175 Vanita slapped Shameer saying that he grabbed Sunitha's hand. 957 00:48:20,200 --> 00:48:21,208 Oh no! 958 00:48:21,919 --> 00:48:23,356 None of you were there to stop this? 959 00:48:23,381 --> 00:48:25,493 She slapped him before we could reach there. 960 00:48:25,701 --> 00:48:27,175 What will we do now? 961 00:48:27,200 --> 00:48:29,886 What can be done? All these issues ultimately end up on me, right? 962 00:48:30,091 --> 00:48:31,574 We'll see. Okay? 963 00:48:37,841 --> 00:48:40,067 Priyan will come now. Don't say anything in a hurry. 964 00:48:40,092 --> 00:48:41,092 Got it? 965 00:48:41,117 --> 00:48:42,246 There he comes. 966 00:48:46,358 --> 00:48:49,029 Priyan, we came to inform you about something important. 967 00:48:49,397 --> 00:48:50,916 Don't get startled when you hear it. 968 00:48:51,497 --> 00:48:53,336 I'm already startled here. Tell me. 969 00:48:53,622 --> 00:48:55,200 How can I say it? You tell him. 970 00:48:55,574 --> 00:48:56,730 You should be telling him. 971 00:48:57,803 --> 00:48:59,071 Somebody say it. 972 00:48:59,154 --> 00:49:00,161 Please say it. 973 00:49:00,186 --> 00:49:02,201 The project that we planned? 974 00:49:03,201 --> 00:49:04,527 That will probably... 975 00:49:07,074 --> 00:49:08,433 ... be okay! 976 00:49:09,388 --> 00:49:10,572 - Is it? - Yes. 977 00:49:10,597 --> 00:49:11,927 Mr. George heard the story. 978 00:49:11,952 --> 00:49:13,364 He is very happy. 979 00:49:13,389 --> 00:49:16,308 Once Mammootty listens to the story tomorrow evening, everything will be okay. 980 00:49:16,829 --> 00:49:20,107 By the way, Mammootty is leaving to Dubai, day after tomorrow. 981 00:49:20,132 --> 00:49:21,868 So, we must narrate it to him tomorrow evening itself. 982 00:49:21,893 --> 00:49:23,682 - We can do that. - You should be with us! 983 00:49:25,115 --> 00:49:26,221 One more thing, Priyetta. 984 00:49:26,246 --> 00:49:27,795 I'm well aware that you're always on the run. 985 00:49:27,820 --> 00:49:28,712 That's why I'm saying this. 986 00:49:28,737 --> 00:49:30,282 Please don't commit anything else for tomorrow. - No. 987 00:49:30,307 --> 00:49:32,931 - This is a life changing opportunity for us. - I will come, definitely. 988 00:49:32,956 --> 00:49:34,666 - Will you be there by evening? - Sure, I will. 989 00:49:34,691 --> 00:49:36,385 - Let's leave. - Don't forget. Tomorrow evening! 990 00:49:36,410 --> 00:49:37,699 Okay then. Bye. 991 00:49:38,802 --> 00:49:39,841 Jomon, get in. 992 00:49:39,913 --> 00:49:41,310 I hope this project goes on floors at the earliest. 993 00:49:53,026 --> 00:49:54,665 - Hello. - Hello, Priyan? 994 00:49:54,690 --> 00:49:56,307 Your loan has been sanctioned. 995 00:49:56,778 --> 00:49:57,793 Okay. Thank you, sir. 996 00:49:57,818 --> 00:49:59,605 - So, I? - Come here tomorrow itself. 997 00:49:59,630 --> 00:50:01,286 - Okay, sir. - Okay. 998 00:50:04,185 --> 00:50:06,915 - Hello? - When will you reach tomorrow? 999 00:50:06,940 --> 00:50:09,864 I can't come there tomorrow. There is a small issue. 1000 00:50:09,889 --> 00:50:12,651 I have spoken to Kuttan. He will come there to pick you up. 1001 00:50:12,676 --> 00:50:13,721 - Kuttan? - Yes . 1002 00:50:13,746 --> 00:50:15,836 - I will pick you up on the way. - Do you have any problem? 1003 00:50:15,861 --> 00:50:17,516 No, Mom. Everything is okay. 1004 00:50:17,541 --> 00:50:18,939 Priya, please tell me if there's anything. 1005 00:50:18,964 --> 00:50:20,630 No, Mom. No issues at all. Okay? 1006 00:50:20,655 --> 00:50:23,166 - There's nothing like that. Okay? - Okay okay. 1007 00:50:23,535 --> 00:50:25,515 Dad and Mom are coming tomorrow. All okay, right? 1008 00:50:30,808 --> 00:50:32,785 Don't you like having them over? 1009 00:50:33,208 --> 00:50:36,538 Have I ever told you that I don't like having your parents over? 1010 00:50:38,764 --> 00:50:42,091 You have time for everything, except for us. 1011 00:50:44,271 --> 00:50:47,032 How many times did I tell you to call Sreejith? 1012 00:50:48,238 --> 00:50:50,291 He is leaving for Dubai tomorrow. Do you know that? 1013 00:50:50,456 --> 00:50:51,711 Why is he going to Dubai? 1014 00:50:52,378 --> 00:50:53,693 You don't even know that. 1015 00:50:54,060 --> 00:50:57,203 He messaged Keerthy that he is going to Dubai on a deputation for six months. 1016 00:50:57,356 --> 00:50:59,573 He can file for a divorce after reaching there, right? 1017 00:51:01,901 --> 00:51:04,591 You don't care since she is my sister! 1018 00:51:04,997 --> 00:51:06,328 Why are you talking like that? 1019 00:51:06,353 --> 00:51:07,797 I am also concerned about her life. 1020 00:51:07,822 --> 00:51:09,726 I will call Sreejith and talk to him. 1021 00:51:10,708 --> 00:51:12,935 You run around for everything else. 1022 00:51:12,960 --> 00:51:16,814 But if I say something, you take a lot of time to do it. 1023 00:51:17,233 --> 00:51:18,669 Is this like one of those things? 1024 00:51:18,694 --> 00:51:21,645 This is for my sister. It's regarding her life! 1025 00:51:22,018 --> 00:51:24,444 What time is his flight tomorrow? 1026 00:51:24,840 --> 00:51:26,559 I think it's around afternoon. 1027 00:51:26,584 --> 00:51:29,810 I will call him up and meet him tomorrow. 1028 00:51:29,835 --> 00:51:31,714 I will definitely meet him. Okay? 1029 00:51:31,791 --> 00:51:33,454 Leave it to me. Be happy. 1030 00:51:33,740 --> 00:51:35,731 Dear, ask your mom to be happy. 1031 00:51:35,756 --> 00:51:37,114 Mom, smile please. 1032 00:51:37,139 --> 00:51:39,318 Yes, like that! Be happy. 1033 00:51:45,396 --> 00:51:46,404 I pressed it already. 1034 00:51:47,611 --> 00:51:50,085 Tomorrow is her PTA meeting. 1035 00:51:50,110 --> 00:51:52,795 - It's tomorrow? - You forgot! 1036 00:51:52,820 --> 00:51:54,406 Of course not. How can I forget it? 1037 00:51:54,560 --> 00:51:55,655 - 9:30, right? - Yes. 1038 00:51:55,680 --> 00:51:56,716 - You've taken leave, right? - Yes. 1039 00:51:56,741 --> 00:51:58,326 Tomorrow we will go together, 1040 00:51:58,351 --> 00:51:59,960 attend the meeting, 1041 00:51:59,985 --> 00:52:01,202 and have ice cream after that! 1042 00:52:04,152 --> 00:52:05,697 - What are you searching for? - Where's the popcorn? 1043 00:52:05,721 --> 00:52:06,838 I won't give it now. 1044 00:52:06,862 --> 00:52:08,347 You just had dinner, right? 1045 00:52:11,002 --> 00:52:12,036 Meenu, no. 1046 00:52:12,061 --> 00:52:13,495 An unknown number? 1047 00:52:13,792 --> 00:52:14,911 - Hello. - Hello. 1048 00:52:14,935 --> 00:52:16,536 - Is this Priyadarshan? - Yes. 1049 00:52:16,560 --> 00:52:18,252 This is from Kakkanad police station. 1050 00:52:19,239 --> 00:52:20,207 What is it, sir? 1051 00:52:20,237 --> 00:52:21,837 You should come to the station tomorrow. 1052 00:52:21,861 --> 00:52:23,302 SI wants to see you. 1053 00:52:23,986 --> 00:52:24,954 What's the matter? 1054 00:52:25,079 --> 00:52:27,062 It's about the drainage issue in your apartment. 1055 00:52:27,643 --> 00:52:29,256 You should be at the station by 9 AM. 1056 00:52:29,551 --> 00:52:30,800 Sir, tomorrow... 1057 00:52:30,916 --> 00:52:33,308 Can I come day after tomorrow? I'm a bit busy tomorrow. 1058 00:52:33,333 --> 00:52:34,965 We cannot do things according to your convenience. 1059 00:52:34,990 --> 00:52:36,858 We will come and arrest you if you don't come tomorrow. 1060 00:52:36,904 --> 00:52:37,872 Okay, Sir. 1061 00:52:46,187 --> 00:52:48,106 Can you please attend the PTA meeting alone? 1062 00:52:48,302 --> 00:52:49,833 It was a call from the police station. 1063 00:52:51,879 --> 00:52:52,846 Get inside. 1064 00:52:53,117 --> 00:52:55,141 - Dad didn't get in. - What's the point? 1065 00:53:06,865 --> 00:53:08,551 - Hello. - Hello, Priyetta. 1066 00:53:08,576 --> 00:53:09,854 I just called to remind you. 1067 00:53:10,757 --> 00:53:12,712 - At what time is the meeting? - You've forgotten? 1068 00:53:13,186 --> 00:53:15,811 We have to reach the shooting location between 4 PM and 5 PM. 1069 00:53:16,270 --> 00:53:18,226 No no, I just asked. That’s all. 1070 00:53:18,892 --> 00:53:19,768 I'll be there. 1071 00:53:19,792 --> 00:53:21,862 You guys can meet over there. 1072 00:53:21,886 --> 00:53:23,872 I'll reach the location by 3.30 PM. 1073 00:53:24,178 --> 00:53:25,957 It's better not to wait till 3.30, Priyetta. 1074 00:53:26,344 --> 00:53:28,392 Let's reach there in the morning itself. Let's not take a risk. 1075 00:53:28,580 --> 00:53:30,002 No, Jomon. 1076 00:53:30,027 --> 00:53:32,924 I have some urgent meetings to attend in the morning. 1077 00:53:32,949 --> 00:53:35,892 After that, I'll reach the location by 3:30 PM. 1078 00:53:35,961 --> 00:53:37,004 You guys be there. 1079 00:53:37,036 --> 00:53:38,839 We will narrate the story and rock it! Okay? 1080 00:53:39,295 --> 00:53:41,974 Mammootty is leaving for Dubai, day after tomorrow. You know, right? 1081 00:53:42,693 --> 00:53:44,751 Don't worry. Everything will be fine. Okay? 1082 00:53:45,110 --> 00:53:47,062 - Okay. - Okay, good night. 1083 00:53:51,190 --> 00:53:52,747 Police station... 1084 00:53:52,772 --> 00:53:54,654 Bank, Hospital... 1085 00:53:55,817 --> 00:53:57,118 Airport and then... 1086 00:53:57,621 --> 00:53:59,184 Mammootty, Dad and Mom. 1087 00:53:59,284 --> 00:54:00,960 No... Dad and Mom, and then Mammootty. 1088 00:54:01,922 --> 00:54:04,002 It's decent. It's a decent schedule. 1089 00:54:14,374 --> 00:54:15,831 - Hello. - Hello. 1090 00:54:15,856 --> 00:54:17,813 Sreejith, I heard that you are leaving for Dubai? 1091 00:54:19,379 --> 00:54:21,402 Bro, I couldn't inform you. It was all very quick. 1092 00:54:21,427 --> 00:54:25,459 Okay. I was planning to visit you. But then I had to go to the police station. 1093 00:54:25,559 --> 00:54:26,718 Oh! What happened? 1094 00:54:26,976 --> 00:54:29,934 Nothing serious. It's an issue regarding the drainage in our flat. 1095 00:54:30,490 --> 00:54:33,327 Will you be home at 11 AM? 1096 00:54:33,535 --> 00:54:36,080 Oh, no. I'm actually about to leave now. 1097 00:54:36,104 --> 00:54:37,463 I have to meet some friends. 1098 00:54:37,517 --> 00:54:38,477 Is it? 1099 00:54:38,940 --> 00:54:41,967 In that case, shall I reach the airport at 1 PM? 1100 00:54:42,015 --> 00:54:43,124 I'll come with Keerthy. 1101 00:54:43,148 --> 00:54:45,764 Bro, you needn't come if you are coming to discuss that. 1102 00:54:45,992 --> 00:54:47,978 No. I want to discuss some other things as well. 1103 00:54:48,003 --> 00:54:49,532 So let's meet at the airport at 1 PM. 1104 00:54:49,557 --> 00:54:51,153 - Okay? - Hello? 1105 00:54:55,299 --> 00:54:56,803 Is anyone injured? 1106 00:54:58,325 --> 00:55:00,371 All the officers are busy here. 1107 00:55:01,170 --> 00:55:02,819 At what time did this happen? 1108 00:55:04,015 --> 00:55:06,142 - SI sir? - He is in a meeting. Please wait there. 1109 00:55:06,166 --> 00:55:07,913 The boy has been injured severely, apparently. 1110 00:55:07,937 --> 00:55:09,690 Sir, he jumped in front of my car. 1111 00:55:10,404 --> 00:55:12,728 How's that fair? That's just your side of the story. 1112 00:55:14,095 --> 00:55:16,260 If a case is filed, the victim will become the accused! 1113 00:55:16,284 --> 00:55:18,592 People won't agree that the boy jumped in front of the car. 1114 00:55:19,291 --> 00:55:20,698 Then tell me, sir. What should I do? 1115 00:55:21,287 --> 00:55:23,863 Pay some amount instead of filing a case... 1116 00:55:23,887 --> 00:55:25,979 ...and settle it outside the station. 1117 00:55:26,226 --> 00:55:29,481 Or else, you will lose time running behind the case, advocates, courts etc. 1118 00:55:29,506 --> 00:55:31,327 [Great start! I am at Kakkanad Police station in the morning itself] 1119 00:55:31,352 --> 00:55:32,642 Sir, what about my car? 1120 00:55:32,806 --> 00:55:35,086 Let me check the GD entry. 1121 00:55:35,259 --> 00:55:36,515 I'll let you know. 1122 00:55:36,744 --> 00:55:37,711 Please wait outside. 1123 00:55:37,832 --> 00:55:39,941 - Okay sir. - Gopalakrishnan, bring that file. 1124 00:56:02,618 --> 00:56:03,659 Has Priyan arrived? 1125 00:56:03,884 --> 00:56:05,233 Priyan will come very soon! 1126 00:56:05,665 --> 00:56:07,157 - He fooled us. - What? 1127 00:56:07,270 --> 00:56:09,209 Didn't he say that he would come here? 1128 00:56:09,233 --> 00:56:10,919 Now, he is asking us to go near the airport. 1129 00:56:10,943 --> 00:56:12,868 I'm not familiar with the roads in Ernakulam. 1130 00:56:12,892 --> 00:56:14,018 Then call him. 1131 00:56:22,067 --> 00:56:23,742 Can't reach him. It's not connecting. 1132 00:56:23,766 --> 00:56:25,449 As always! What's new in that? 1133 00:56:25,598 --> 00:56:29,167 The association has already decided to collect the drainage water in the flat, 1134 00:56:29,191 --> 00:56:31,643 and filter it out, instead of letting it out directly. 1135 00:56:31,764 --> 00:56:33,414 Sir, this is a plan to fool us. 1136 00:56:35,266 --> 00:56:37,175 Sir, we just need two months time. 1137 00:56:37,300 --> 00:56:39,708 See, if it doesn't happen within this time limit, 1138 00:56:39,732 --> 00:56:41,648 ...you will have to vacate the flat. 1139 00:56:41,980 --> 00:56:42,946 Think about it. 1140 00:56:44,079 --> 00:56:45,166 - Hey, you! - Yes. 1141 00:56:45,618 --> 00:56:47,859 Make a written agreement and get the signatures of both parties. 1142 00:56:47,883 --> 00:56:48,849 -Got it? - Okay, sir. 1143 00:56:48,873 --> 00:56:50,017 One more thing. 1144 00:56:50,124 --> 00:56:53,104 Apart from that, he demands an apology for the incident that happened. 1145 00:56:53,380 --> 00:56:54,955 - I will apologize, sir. - Not you! 1146 00:56:55,040 --> 00:56:57,284 That lady. Wasn't she the one who humiliated him? 1147 00:56:57,378 --> 00:56:59,084 So, she should be apologizing, right? 1148 00:57:06,917 --> 00:57:08,181 Network is not available. 1149 00:57:08,387 --> 00:57:09,938 An apology through phone won't work. 1150 00:57:09,962 --> 00:57:11,275 I want a face to face apology. 1151 00:57:11,980 --> 00:57:13,670 See, you guys come to an agreement first. 1152 00:57:13,922 --> 00:57:15,469 Don't call me for this issue again. 1153 00:57:16,800 --> 00:57:17,820 Let me go, take a leak. 1154 00:57:18,262 --> 00:57:19,717 Mobile network is down, it seems. 1155 00:57:19,741 --> 00:57:22,214 - Do you want the apology today itself? - Yes! 1156 00:57:22,465 --> 00:57:24,232 Didn’t you hear the officer? 1157 00:57:26,065 --> 00:57:27,032 Okay. 1158 00:57:28,588 --> 00:57:30,235 We should make her apologize today itself. 1159 00:57:30,260 --> 00:57:31,971 Sir, I need to go to the airport. 1160 00:57:31,995 --> 00:57:32,973 Stop it! 1161 00:57:33,050 --> 00:57:34,887 Are you trying to slip away without solving this issue? 1162 00:57:34,911 --> 00:57:36,296 Should I put you in the lock-up? 1163 00:57:36,553 --> 00:57:38,327 Sign that agreement first. 1164 00:57:38,620 --> 00:57:41,164 If anyone doesn't comply, you will be responsible for everything! 1165 00:57:41,188 --> 00:57:42,242 Remember that! 1166 00:57:44,627 --> 00:57:46,962 I understand how busy an IT professional is. 1167 00:57:47,154 --> 00:57:49,592 But... although she has all the facilities at home, 1168 00:57:49,617 --> 00:57:52,293 she has many problems because there is no one to take care of her. 1169 00:57:54,286 --> 00:57:56,313 I do take care of her, but... 1170 00:57:56,705 --> 00:57:59,329 I had sent a reminder to her father's phone, twice. 1171 00:57:59,518 --> 00:58:02,158 She has not paid the fees for the last two months. 1172 00:58:05,402 --> 00:58:06,963 She has great calibre. 1173 00:58:06,999 --> 00:58:09,145 But she is not able to cope up in her studies. 1174 00:58:09,466 --> 00:58:11,361 You should be more attentive towards her matters. 1175 00:58:11,854 --> 00:58:13,565 I will pay the fee today itself. 1176 00:58:13,612 --> 00:58:15,519 I will make sure that this doesn't happen again. 1177 00:58:15,857 --> 00:58:17,484 Please, I am sorry if I hurt you. 1178 00:58:17,508 --> 00:58:18,566 No problem, thank you. 1179 00:58:19,053 --> 00:58:20,110 Okay, next. 1180 00:58:26,836 --> 00:58:28,434 - Priyadarshan? - Who? 1181 00:58:32,969 --> 00:58:35,544 What happened? I tried calling you so many times. 1182 00:58:36,117 --> 00:58:39,530 I got worried when you said that you were at the police station. 1183 00:58:41,072 --> 00:58:42,128 Jia? 1184 00:58:43,585 --> 00:58:45,024 Who are you? What do you want? 1185 00:58:45,300 --> 00:58:47,137 I came to get a bail. 1186 00:58:47,267 --> 00:58:48,738 Bail? For whom? 1187 00:58:50,417 --> 00:58:52,843 Sir, this is my Facebook friend. 1188 00:58:53,784 --> 00:58:55,825 She is my Facebook friend, Jia. 1189 00:58:57,923 --> 00:58:59,122 Oh! Got it. 1190 00:58:59,567 --> 00:59:00,535 Good. 1191 00:59:01,112 --> 00:59:02,656 Facebook friend! 1192 00:59:02,681 --> 00:59:05,710 A Facebook friend, even to get him out on bail! 1193 00:59:05,919 --> 00:59:06,942 Why are you here? 1194 00:59:06,966 --> 00:59:08,546 There are so many types of friends these days! 1195 00:59:08,570 --> 00:59:09,530 Sir! 1196 00:59:09,624 --> 00:59:11,816 Sir, that lady's accident case... 1197 00:59:12,145 --> 00:59:13,959 CCTV visuals of that lady's accident case. 1198 00:59:14,447 --> 00:59:15,817 She is lucky. 1199 00:59:15,841 --> 00:59:17,192 Nothing serious happened. 1200 00:59:17,994 --> 00:59:19,756 - Are all the procedures over? - Yes, Sir. 1201 00:59:19,787 --> 00:59:21,016 How is she going? 1202 00:59:21,114 --> 00:59:22,773 She tried for a taxi, but couldn't get one. 1203 00:59:22,865 --> 00:59:24,112 Seems like a network issue. 1204 00:59:24,999 --> 00:59:25,966 - Is it so? - Yes. 1205 00:59:27,829 --> 00:59:30,507 I got scared when you said that you were in the police station. 1206 00:59:30,531 --> 00:59:32,191 - Hey! - Well, in our apartment... 1207 00:59:32,215 --> 00:59:34,520 Hey! Aren't you going to the airport? 1208 00:59:35,357 --> 00:59:36,551 See this lady? 1209 00:59:38,776 --> 00:59:40,033 Can you drop her at the airport? 1210 00:59:40,981 --> 00:59:42,117 Hope you don't mind. 1211 00:59:43,712 --> 00:59:45,623 He doesn't mind. He will be a good company. 1212 00:59:49,063 --> 00:59:51,644 You know that he gets into a lot of issues and is a regular here. 1213 00:59:51,669 --> 00:59:53,056 Should we send this lady with him? 1214 00:59:53,230 --> 00:59:54,197 So what? 1215 00:59:54,466 --> 00:59:55,647 Why are you worried about it? 1216 00:59:55,870 --> 00:59:56,837 Let him take her. 1217 00:59:56,861 --> 00:59:58,329 This burden will be off our chest. 1218 00:59:58,887 --> 00:59:59,872 Moreover, 1219 00:59:59,896 --> 01:00:01,823 this guy carries the entire world's problems on his shoulder! 1220 01:00:01,956 --> 01:00:03,597 Let this be a golden addition to that! 1221 01:00:03,969 --> 01:00:05,275 - Do you have any problem? - No. 1222 01:00:05,299 --> 01:00:06,386 Then leave. 1223 01:00:06,969 --> 01:00:09,883 I came to solve a drainage water issue in our flat. 1224 01:00:10,472 --> 01:00:13,408 It turned into a dispute, then a fight and finally brought me here. 1225 01:00:13,479 --> 01:00:14,653 Do you have Google Pay? 1226 01:00:14,677 --> 01:00:15,758 Google Pay? 1227 01:00:16,314 --> 01:00:17,919 - This is not a taxi. - Then? 1228 01:00:18,204 --> 01:00:19,420 He is going to the airport. 1229 01:00:20,357 --> 01:00:21,324 Can I trust him? 1230 01:00:21,677 --> 01:00:23,603 We're sending you from the police station, right? 1231 01:00:23,656 --> 01:00:24,878 That's exactly why I have a doubt! 1232 01:00:24,902 --> 01:00:26,484 You can trust him. He is a doctor. 1233 01:00:26,672 --> 01:00:27,671 We know him well. 1234 01:00:27,984 --> 01:00:29,189 Whatever! 1235 01:00:32,597 --> 01:00:34,404 I have to drop by at a couple of places on the way. 1236 01:00:34,442 --> 01:00:35,409 Hope you don't mind. 1237 01:00:35,882 --> 01:00:37,418 We can manage if they are not very far. 1238 01:00:44,574 --> 01:00:46,842 Mom, I am at the beauty salon. I will come soon. 1239 01:00:48,984 --> 01:00:49,952 What happened? 1240 01:00:50,400 --> 01:00:52,199 A prospective groom is coming to see me today. 1241 01:00:52,223 --> 01:00:53,761 That's why I'm getting calls from home. 1242 01:00:53,785 --> 01:00:55,037 The guy is working in the US. 1243 01:00:55,808 --> 01:00:57,701 They're looking for a traditional girl. 1244 01:00:57,726 --> 01:00:59,577 They are hell bent on meeting me. 1245 01:00:59,804 --> 01:01:01,547 I got your message when... 1246 01:01:01,572 --> 01:01:03,408 I was at the beauty salon for all these decorations. 1247 01:01:10,870 --> 01:01:13,849 Hey! Do I look like a kidnapper? 1248 01:01:14,083 --> 01:01:15,051 No. 1249 01:01:15,161 --> 01:01:16,373 Should I accompany you? 1250 01:01:16,794 --> 01:01:18,826 Come. I will drop you, as well. 1251 01:01:20,281 --> 01:01:22,479 It was not right on your part to come like this. 1252 01:01:22,898 --> 01:01:24,514 How can you be so irresponsible? 1253 01:01:24,653 --> 01:01:28,100 It's not fair to make a prospective groom wait like this. 1254 01:01:29,972 --> 01:01:31,497 I am not going to marry that loser anyway. 1255 01:01:31,607 --> 01:01:32,749 Let him wait for some time. 1256 01:01:33,017 --> 01:01:36,125 I cannot marry a complete stranger. 1257 01:01:36,662 --> 01:01:39,176 Then, what kind of a guy do you prefer? 1258 01:01:39,331 --> 01:01:41,342 A guy who is in sync with me, 1259 01:01:41,493 --> 01:01:44,543 a close friend with whom I can share anything. 1260 01:01:45,399 --> 01:01:48,606 I don't mind even if he is a married man. 1261 01:01:49,617 --> 01:01:52,076 For that, you have to check matrimonial sites for married men. 1262 01:01:52,101 --> 01:01:54,102 I think they have some WhatsApp groups as well. 1263 01:01:54,496 --> 01:01:55,687 That's the right way. 1264 01:01:56,110 --> 01:01:57,992 There are other ways too, right? 1265 01:01:59,144 --> 01:02:01,065 Hey! You guys are just friends, right? 1266 01:02:01,465 --> 01:02:03,836 Please drop me here if you have any plans to elope. 1267 01:02:04,119 --> 01:02:05,698 I can't take any more complications. 1268 01:02:06,519 --> 01:02:08,742 Hey! Don't let your imagination go wild. 1269 01:02:08,994 --> 01:02:10,170 She is just a friend. 1270 01:02:10,270 --> 01:02:11,593 She is a bit unstable. That's all. 1271 01:02:12,831 --> 01:02:18,107 Yes. That's why I read all your blogs, no matter how boring they are! 1272 01:02:19,610 --> 01:02:20,727 This white car? 1273 01:02:21,016 --> 01:02:21,984 Yes, I saw it. 1274 01:02:22,937 --> 01:02:24,160 Jomon, get inside. 1275 01:02:24,985 --> 01:02:25,952 Where is Priyan? 1276 01:02:26,440 --> 01:02:27,346 Well, 1277 01:02:27,429 --> 01:02:29,567 aren't you meeting Mammootty today evening? 1278 01:02:29,837 --> 01:02:30,804 Yes. 1279 01:02:30,834 --> 01:02:32,171 How is today's schedule? 1280 01:02:32,195 --> 01:02:34,903 Will you be free at least today, without taking up so many commitments? 1281 01:02:34,966 --> 01:02:36,116 It's 10 AM now. 1282 01:02:36,421 --> 01:02:37,995 There's time to meet Mammootty till 5 PM. 1283 01:02:38,806 --> 01:02:39,819 There's a lot of time left. 1284 01:02:39,843 --> 01:02:41,963 Priyettan has some urgent errands to run at home. 1285 01:02:41,987 --> 01:02:44,752 He will meet us at the shooting location after finishing them. 1286 01:02:44,776 --> 01:02:46,412 Oh no! Will he be late? 1287 01:02:47,079 --> 01:02:50,732 There is a small apology session in the apartment at 11 AM. 1288 01:02:51,594 --> 01:02:53,648 I have to reach the bank by 11.30 AM. 1289 01:02:54,197 --> 01:02:55,914 Then, I have to be in the hospital by 12 PM. 1290 01:02:56,665 --> 01:02:59,258 I need to go for a compromise meeting at 1 PM. 1291 01:03:00,679 --> 01:03:02,612 At 3 PM, my parents are coming from Chalakkudy. 1292 01:03:03,101 --> 01:03:05,341 After picking them up and dropping them at the flat, 1293 01:03:05,950 --> 01:03:08,013 I can easily reach the location by 4.30 PM. 1294 01:03:08,274 --> 01:03:09,376 It’s a decent schedule. 1295 01:03:09,482 --> 01:03:10,531 Oh my God! 1296 01:03:10,592 --> 01:03:12,191 Is this your decent schedule? 1297 01:03:12,632 --> 01:03:14,351 So, aren't you going to drop me? 1298 01:03:16,226 --> 01:03:19,503 The compromise meeting at 1 PM, is in the airport. 1299 01:03:19,713 --> 01:03:21,128 Drop me near that taxi stand. 1300 01:03:21,175 --> 01:03:22,313 I will take a taxi and go. 1301 01:03:22,375 --> 01:03:24,042 Please wait. Let me drop her first. 1302 01:03:25,937 --> 01:03:26,996 Will he reach on time? 1303 01:03:27,020 --> 01:03:29,319 It's better if we go together. Let's not take a chance. 1304 01:03:29,343 --> 01:03:30,399 I spoke with him yesterday. 1305 01:03:30,430 --> 01:03:31,914 He knows how important today is. 1306 01:03:31,938 --> 01:03:33,425 - He will reach. - Okay. Get in. 1307 01:03:35,079 --> 01:03:37,359 Let's go in Rajan's car. 1308 01:03:37,981 --> 01:03:38,949 Let's go. 1309 01:03:53,594 --> 01:03:55,914 [Interval] 1310 01:04:06,082 --> 01:04:07,053 Hello, Chechi. 1311 01:04:07,077 --> 01:04:08,741 Priyettan said that he will meet Sreejith today. 1312 01:04:08,765 --> 01:04:09,737 Did he call you? 1313 01:04:09,761 --> 01:04:12,879 Last night he called me and said that we'll meet in the morning. 1314 01:04:13,223 --> 01:04:14,706 I was getting ready. 1315 01:04:14,730 --> 01:04:18,059 He messaged now, asking me to reach the airport at 1 PM. 1316 01:04:18,434 --> 01:04:19,402 What happened, Chechi? 1317 01:04:20,295 --> 01:04:22,892 - Nothing. I will call you back. - Okay. 1318 01:04:24,683 --> 01:04:25,874 What is it, Mom? 1319 01:04:26,925 --> 01:04:29,903 Your Dad neither attends calls nor checks messages from the school. 1320 01:04:29,928 --> 01:04:31,042 What is it? 1321 01:04:33,589 --> 01:04:35,029 - Tell me, Mom. - I am fed up. 1322 01:04:36,531 --> 01:04:38,376 - Tell me what happened. - Nothing. 1323 01:04:39,616 --> 01:04:42,052 [I am fed up. I am going home] 1324 01:04:42,280 --> 01:04:46,397 [Finish all the problems in the world and come back, when you can] 1325 01:04:57,870 --> 01:04:59,125 This is my house. 1326 01:05:00,660 --> 01:05:01,628 Oh, no! 1327 01:05:01,913 --> 01:05:03,047 Ah, everyone is here! 1328 01:05:03,500 --> 01:05:04,798 Such great timing! 1329 01:05:07,339 --> 01:05:09,364 Are you going to have tea from here? 1330 01:05:09,472 --> 01:05:10,492 No. 1331 01:05:10,890 --> 01:05:11,857 - Bye then. - Bye. 1332 01:05:25,606 --> 01:05:27,577 Didn't you have long hair when you left home? 1333 01:05:36,345 --> 01:05:37,313 Who are you? 1334 01:05:37,440 --> 01:05:38,593 I am from the beauty salon. 1335 01:05:38,617 --> 01:05:39,835 I've come to drop the customer. 1336 01:05:41,591 --> 01:05:42,559 Who is that? 1337 01:05:42,899 --> 01:05:45,303 I am taking her to the beauty salon. 1338 01:05:46,876 --> 01:05:47,843 But... 1339 01:05:50,904 --> 01:05:53,790 Listen! I can't play along with your wrongdoings. 1340 01:05:54,307 --> 01:05:55,275 Better mind it! 1341 01:06:07,107 --> 01:06:10,091 Government, we want justice! 1342 01:06:10,116 --> 01:06:13,036 This is our life! 1343 01:06:13,061 --> 01:06:15,997 Give us jobs! 1344 01:06:16,152 --> 01:06:18,963 Give us jobs! 1345 01:06:18,988 --> 01:06:21,519 Save CPO rank list! 1346 01:06:21,544 --> 01:06:24,503 Save CPO rank list! 1347 01:06:24,562 --> 01:06:26,808 Give us jobs! 1348 01:06:27,106 --> 01:06:29,678 We want justice! 1349 01:06:29,710 --> 01:06:31,514 This is our life! 1350 01:06:31,935 --> 01:06:32,903 What's the matter? 1351 01:06:33,072 --> 01:06:35,510 Bro, no one listens to the problems of common men like us. 1352 01:06:35,534 --> 01:06:37,240 We heard that the minister is coming here. 1353 01:06:37,264 --> 01:06:38,775 Who will listen to us? 1354 01:06:39,158 --> 01:06:41,246 Now, we need to protest in a way that would shock them! 1355 01:06:41,271 --> 01:06:44,841 [slogans continue] 1356 01:07:11,598 --> 01:07:13,526 Isn't there any taxi stand nearby? 1357 01:07:15,683 --> 01:07:17,235 Where are you going from the airport? 1358 01:07:17,696 --> 01:07:19,030 Why do you want to know that? 1359 01:07:20,370 --> 01:07:22,901 I just have to make quick stops at the hospital and my apartment. 1360 01:07:23,409 --> 01:07:24,737 I don't trust you. 1361 01:07:25,028 --> 01:07:27,319 Who knows who else might get inside the car again! 1362 01:07:27,667 --> 01:07:29,094 And some fans as well, to top it off! 1363 01:07:39,061 --> 01:07:41,039 - Hello. - Hello, this is Gibson. 1364 01:07:41,422 --> 01:07:42,538 Can we meet today? 1365 01:07:42,960 --> 01:07:44,151 I can't meet today. 1366 01:07:44,175 --> 01:07:46,091 I need to discuss certain things. 1367 01:07:46,125 --> 01:07:47,619 I already told you, right? 1368 01:07:47,643 --> 01:07:49,134 This is about a child. Remember that. 1369 01:07:49,158 --> 01:07:51,116 Your car hit her and now you are acting like this? 1370 01:07:51,140 --> 01:07:52,921 How many times did I tell you? Don't you understand? 1371 01:07:52,945 --> 01:07:54,736 Let us meet so that I can understand. 1372 01:07:54,825 --> 01:07:56,366 I am on the way to the airport. 1373 01:07:56,390 --> 01:07:58,723 You need to make a settlement. 1374 01:07:58,850 --> 01:08:00,583 How many times do I have to call you for this? 1375 01:08:00,607 --> 01:08:01,905 I have other jobs as well. 1376 01:08:01,972 --> 01:08:04,368 I know very well how to deal with such blackmailing. 1377 01:08:04,735 --> 01:08:06,846 But I am not doing it since this is for a child. 1378 01:08:06,899 --> 01:08:08,663 I am also concerned for the same reason. 1379 01:08:08,722 --> 01:08:10,891 Let's meet today itself to discuss the final settlement. 1380 01:08:11,168 --> 01:08:12,567 My office is near the airport. 1381 01:08:12,720 --> 01:08:13,722 I will send my car. 1382 01:08:13,746 --> 01:08:15,916 I will WhatsApp the driver's number and car's photo. 1383 01:08:16,162 --> 01:08:17,204 Okay, I will try. 1384 01:08:17,228 --> 01:08:18,815 Okay. I will be expecting you. 1385 01:08:19,125 --> 01:08:20,767 I will try. I can't promise. 1386 01:08:20,791 --> 01:08:21,961 No, you have to confirm. 1387 01:08:21,998 --> 01:08:24,143 I am not taking any other meetings today. Okay, then. 1388 01:09:10,042 --> 01:09:11,772 Doctor, just be a driver for the time being! 1389 01:09:11,798 --> 01:09:14,033 Well , I was just checking if there's a problem... 1390 01:09:14,057 --> 01:09:15,254 Look out! 1391 01:09:16,777 --> 01:09:17,745 Oh no! 1392 01:09:58,478 --> 01:09:59,445 Madam! 1393 01:10:00,284 --> 01:10:01,512 Madam! 1394 01:10:02,262 --> 01:10:03,463 Madam! 1395 01:10:03,488 --> 01:10:04,566 Madam, are you okay? 1396 01:10:06,398 --> 01:10:07,365 Are you okay? 1397 01:10:09,266 --> 01:10:11,700 Sorry, I got distracted for a second. 1398 01:10:15,299 --> 01:10:16,850 Where were you looking while driving? 1399 01:10:16,875 --> 01:10:18,290 See? The mirror broke. 1400 01:10:18,817 --> 01:10:21,340 You came through the wrong side. My mirror is broken too. 1401 01:10:21,353 --> 01:10:22,200 Really? 1402 01:10:22,292 --> 01:10:24,798 What? My husband is an expert driver. 1403 01:10:24,823 --> 01:10:26,729 Didn't it break because you were over-speeding? 1404 01:10:27,599 --> 01:10:29,833 Do you know how much it will cost to repair this? 1405 01:10:30,082 --> 01:10:32,457 - Ask him! - What should I do now? 1406 01:10:32,481 --> 01:10:33,898 If you could give money... 1407 01:10:33,922 --> 01:10:35,651 Why are you asking like a beggar? 1408 01:10:35,715 --> 01:10:37,965 This car is mine. Ask him properly. 1409 01:10:37,989 --> 01:10:38,981 Shall we settle it? 1410 01:10:39,005 --> 01:10:40,712 - I don't have any option. - I have only... 1411 01:10:40,736 --> 01:10:41,869 I have only my card. 1412 01:10:41,893 --> 01:10:43,080 There is an ATM nearby. 1413 01:10:43,140 --> 01:10:44,263 Let's go and withdraw money. 1414 01:10:44,279 --> 01:10:45,296 Stop it! 1415 01:10:45,320 --> 01:10:47,346 It was your mistake. Don't try to justify it. 1416 01:10:47,695 --> 01:10:50,278 Go and file a case if you have any complaint. 1417 01:10:50,567 --> 01:10:52,249 Hey, let's go! 1418 01:10:52,720 --> 01:10:53,928 You want to pay them money? 1419 01:11:02,926 --> 01:11:04,022 You deserve this. 1420 01:11:04,241 --> 01:11:07,373 Are you happy now that they blamed you for their own mistake? 1421 01:11:09,613 --> 01:11:11,097 Let them say what they want. 1422 01:11:11,122 --> 01:11:13,451 Such conflicts are part of this city's daily routine. 1423 01:11:14,358 --> 01:11:15,325 I don't care. 1424 01:11:15,349 --> 01:11:18,070 A lady in a scooter jumped in front of my car with her kid. 1425 01:11:18,094 --> 01:11:20,097 She didn't even have a licence. That's how I met with that accident. 1426 01:11:20,305 --> 01:11:23,095 I even paid money to settle the case. 1427 01:11:23,597 --> 01:11:25,550 I'm still in a soup because of that. 1428 01:11:27,143 --> 01:11:28,447 Send the load today itself. 1429 01:11:28,966 --> 01:11:30,091 I hope this shirt is okay. 1430 01:11:31,322 --> 01:11:33,308 - Shall we leave? - Yes. - Let me pray first. 1431 01:11:35,028 --> 01:11:37,053 Please get me a good photo with Mammootty! 1432 01:11:39,136 --> 01:11:40,503 Please protect the bottles! 1433 01:11:41,941 --> 01:11:43,161 Let's go! 1434 01:11:45,143 --> 01:11:46,703 Bro, your shirt looks awesome! 1435 01:11:46,727 --> 01:11:48,590 I bought it yesterday. We have to click the photo, right? 1436 01:11:53,598 --> 01:11:54,616 Rajetta! 1437 01:11:56,895 --> 01:11:58,188 They are also coming with us. 1438 01:11:58,390 --> 01:12:01,082 Rajetta, are we going on a tour? 1439 01:12:01,107 --> 01:12:04,128 My wife and kids are bigger fans of Mammootty, than me. 1440 01:12:04,153 --> 01:12:05,440 Just come with me. 1441 01:12:05,672 --> 01:12:08,237 Today we are just going there to narrate the story to Mammootty. 1442 01:12:08,260 --> 01:12:09,378 So, why take everyone along? 1443 01:12:09,951 --> 01:12:11,818 Let them also hear the story. It is good, right? 1444 01:12:11,863 --> 01:12:14,186 If they hear it, the suspense element will be lost. 1445 01:12:14,210 --> 01:12:15,259 Is that so? 1446 01:12:15,283 --> 01:12:18,062 Once we get the dates from Mammootty, we can take them to the location, 1447 01:12:18,086 --> 01:12:20,370 have food from there, take photos, do whatever we want. 1448 01:12:20,840 --> 01:12:22,422 So, I'll tell them not to come now, right? 1449 01:12:22,446 --> 01:12:23,785 - Yes, please. - Just a minute. 1450 01:12:25,393 --> 01:12:27,094 All of you get down. 1451 01:12:27,305 --> 01:12:28,868 I'll go and meet Mammootty, 1452 01:12:29,038 --> 01:12:30,085 narrate the story, 1453 01:12:30,200 --> 01:12:31,168 and after that, 1454 01:12:31,265 --> 01:12:32,440 bring Mammootty here! 1455 01:12:32,488 --> 01:12:33,461 Isn't that better? 1456 01:12:33,485 --> 01:12:34,683 Everyone get down now. 1457 01:12:34,707 --> 01:12:36,123 Come on, get down. 1458 01:12:36,341 --> 01:12:38,715 For the time being, let me go and click a photo with him. 1459 01:12:38,848 --> 01:12:40,136 Okay then. 1460 01:12:41,850 --> 01:12:44,185 Let's go now. Turn the vehicle around. 1461 01:12:52,535 --> 01:12:55,602 Shobha, don't worry. Charity guys will take care of it. 1462 01:12:56,420 --> 01:12:57,577 Priyan sir is here. 1463 01:12:58,837 --> 01:12:59,798 Hello. 1464 01:13:00,153 --> 01:13:01,245 Is it ready, sir? 1465 01:13:01,429 --> 01:13:02,578 I'll come to the bank. 1466 01:13:02,990 --> 01:13:03,958 Yes. 1467 01:13:04,003 --> 01:13:05,653 No. There's a small issue in my flat. 1468 01:13:06,362 --> 01:13:08,049 No. I will come, sir. 1469 01:13:08,765 --> 01:13:11,060 Varkey, didn't you go to the hospital? 1470 01:13:11,173 --> 01:13:12,641 I just came back after admitting him. 1471 01:13:12,822 --> 01:13:14,431 I will go back in the afternoon. 1472 01:13:14,892 --> 01:13:17,436 Shobha called just now and said that there's some delay. 1473 01:13:17,878 --> 01:13:19,563 It will be okay. What was that, by the way? 1474 01:13:19,587 --> 01:13:20,999 They were the tenants of 3B. 1475 01:13:21,027 --> 01:13:22,931 They are the third family to vacate this flat. 1476 01:13:23,015 --> 01:13:24,442 All are scared. 1477 01:13:25,085 --> 01:13:29,025 Listen, I have signed an agreement for the drainage water issue. 1478 01:13:29,049 --> 01:13:31,347 Please call the guys who fix the filter, and follow up things. 1479 01:13:31,371 --> 01:13:32,416 I'll do that. 1480 01:13:33,688 --> 01:13:36,103 Gopal, please give this upstairs. 1481 01:13:36,127 --> 01:13:38,426 Neena and your daughter had come. 1482 01:13:38,450 --> 01:13:40,648 They left immediately! I think she's really angry. 1483 01:13:40,730 --> 01:13:42,617 Oh I forgot to call them! 1484 01:13:45,935 --> 01:13:47,800 What can we do about Vanitha and Sunitha? 1485 01:13:47,824 --> 01:13:49,723 If she doesn't apologize, it will be a huge issue. 1486 01:13:49,865 --> 01:13:51,904 My dear sir, please talk to her yourself. 1487 01:13:51,928 --> 01:13:53,943 If I try to talk to her, she will slap me as well. 1488 01:13:55,388 --> 01:13:56,375 Come with me. 1489 01:14:01,766 --> 01:14:04,097 Why can't he leave the keys inside the car? 1490 01:14:16,257 --> 01:14:17,225 Hey, you! 1491 01:14:18,177 --> 01:14:19,145 Come here. 1492 01:14:20,545 --> 01:14:22,479 - I need a chair. - Who are you? 1493 01:14:24,064 --> 01:14:26,489 What all do you want to know to give a chair to a sick person? 1494 01:14:26,514 --> 01:14:28,522 Whatever it may be, you shouldn't have slapped him. 1495 01:14:28,546 --> 01:14:30,903 He was really indecent to my sister, sir. 1496 01:14:30,928 --> 01:14:32,528 But you shouldn't have slapped him. 1497 01:14:32,937 --> 01:14:34,283 You should apologize to him. 1498 01:14:34,308 --> 01:14:35,904 Why should I apologize? 1499 01:14:36,395 --> 01:14:38,332 If you don't apologize... 1500 01:14:38,356 --> 01:14:39,683 I have to be somewhere urgently. 1501 01:14:39,707 --> 01:14:41,168 I am saying this for our own good. 1502 01:14:44,887 --> 01:14:45,974 I will apologize. 1503 01:14:46,513 --> 01:14:49,080 Can you give my sister a chance to act in your movie? 1504 01:14:50,805 --> 01:14:51,765 Please. 1505 01:14:53,052 --> 01:14:55,735 Why are you mixing the apology with a role in the movie? 1506 01:14:55,782 --> 01:14:57,435 I haven't become a big shot writer yet. 1507 01:14:57,459 --> 01:14:58,802 We know that it is a lie. 1508 01:14:59,037 --> 01:15:01,623 If you try, you can easily give a role to my sister. 1509 01:15:01,707 --> 01:15:03,503 Tell me if it's possible or not? 1510 01:15:03,527 --> 01:15:04,620 I will apologize only then. 1511 01:15:05,555 --> 01:15:07,912 Shameer and his friends are here to hear the apology. 1512 01:15:09,026 --> 01:15:10,058 Can you please...? 1513 01:15:13,737 --> 01:15:15,782 Okay. Apologize to him. I'll get her a role. 1514 01:15:15,928 --> 01:15:18,082 Okay then. Call that scoundrel. 1515 01:15:22,404 --> 01:15:24,321 Hey, shoot a video of her apology. 1516 01:15:24,346 --> 01:15:26,066 - I'll do it. - Make it fast. 1517 01:15:26,090 --> 01:15:27,057 Record it fully. 1518 01:15:27,081 --> 01:15:28,628 Then, I need a video of me slapping him! 1519 01:15:28,652 --> 01:15:29,620 But that's already over! 1520 01:15:29,644 --> 01:15:30,746 We can do it again. 1521 01:15:30,770 --> 01:15:32,683 - What? - The slap! 1522 01:15:33,215 --> 01:15:34,782 I don't want the video then. 1523 01:15:35,015 --> 01:15:37,646 Stop acting too smart. Apologize now. 1524 01:15:37,678 --> 01:15:39,137 This is the SI's order. 1525 01:15:39,399 --> 01:15:43,141 Sir, if he doesn't talk appropriately to women, I will slap him again. 1526 01:15:43,386 --> 01:15:44,737 Then I will file a case. 1527 01:15:45,612 --> 01:15:46,579 Just a minute. 1528 01:15:47,956 --> 01:15:49,477 Take the video without her noticing it. 1529 01:15:49,523 --> 01:15:50,572 She is so arrogant. 1530 01:15:52,228 --> 01:15:53,206 Sir, what's it? 1531 01:15:53,230 --> 01:15:55,579 Your sister needs a role with lot of dialogues, right? - Yes. 1532 01:15:55,603 --> 01:15:57,020 - Is that what you want? - Yes. 1533 01:15:57,950 --> 01:15:59,780 Can you make her the heroine of the movie then? 1534 01:15:59,960 --> 01:16:03,050 That's not possible. She will be given a powerful role with dialogues. 1535 01:16:03,470 --> 01:16:05,158 - That's enough. - Just apologize to him now. 1536 01:16:05,187 --> 01:16:06,746 - Will you fool us? - No, I won't. 1537 01:16:06,770 --> 01:16:07,731 Apologize now. 1538 01:16:07,755 --> 01:16:09,533 I trust you, sir. That's why. 1539 01:16:09,937 --> 01:16:11,336 They are coming. 1540 01:16:13,092 --> 01:16:14,060 Say it. 1541 01:16:14,255 --> 01:16:15,387 I apologize. 1542 01:16:16,649 --> 01:16:18,530 Is this an apology? Is this how you apologize? 1543 01:16:18,566 --> 01:16:19,782 This is not enough. 1544 01:16:20,000 --> 01:16:21,379 I apologize for the slap this time! 1545 01:16:21,433 --> 01:16:24,093 - That was good. - Shameer bro, you won! 1546 01:16:24,372 --> 01:16:26,259 Go and continue your cleaning! 1547 01:16:26,907 --> 01:16:29,125 How stupid are you guys? Who asked you to clap? 1548 01:16:29,149 --> 01:16:31,147 We could have made her apologize at least three times. 1549 01:16:31,172 --> 01:16:33,296 Sir, please don't forget about my sister's role. - No. 1550 01:16:35,181 --> 01:16:37,018 The show here is over. Shall we move? 1551 01:16:39,967 --> 01:16:42,386 All your urgent errands are such rubbish things? 1552 01:16:43,100 --> 01:16:45,355 Who has an imbalance in the head? You or me? 1553 01:16:48,785 --> 01:16:50,233 You can sit in front. 1554 01:16:50,555 --> 01:16:51,523 No. 1555 01:16:52,452 --> 01:16:54,310 This is the safest position while travelling, 1556 01:16:54,511 --> 01:16:56,640 especially when the driver is a stranger. 1557 01:16:57,395 --> 01:16:59,042 Moreover, I am not your wife or girlfriend. 1558 01:16:59,066 --> 01:17:01,532 Priyan, I heard that this flat is going to be demolished. 1559 01:17:02,157 --> 01:17:05,170 I could go home if you give me this month's salary. 1560 01:17:05,591 --> 01:17:09,005 I don't want to see the the poor tenants going to the streets. 1561 01:17:09,030 --> 01:17:11,221 Are you mad? My parents are coming in the evening. 1562 01:17:11,246 --> 01:17:12,206 Go! 1563 01:17:13,182 --> 01:17:15,369 Yeah, right! That was the only thing missing here! 1564 01:17:16,092 --> 01:17:17,629 Varkey, don't forget to go to the hospital. 1565 01:17:17,653 --> 01:17:18,788 I'm leaving right away. 1566 01:17:38,512 --> 01:17:40,020 Can you switch off the radio? 1567 01:17:40,318 --> 01:17:41,727 Give me some peace of mind. 1568 01:17:43,906 --> 01:17:45,208 Don't you like music? 1569 01:17:48,764 --> 01:17:50,757 You said earlier that you had to stop by somewhere. 1570 01:17:52,633 --> 01:17:54,304 I need to get a passport size photo clicked. 1571 01:17:54,328 --> 01:17:56,307 It's not necessary, in between your busy schedule. 1572 01:18:08,390 --> 01:18:10,387 I'll come right away. I will be real quick. 1573 01:18:10,411 --> 01:18:11,750 Will you keep me waiting again? 1574 01:18:11,780 --> 01:18:12,942 No, I'll be back very soon. 1575 01:18:15,095 --> 01:18:16,895 - Is the A/C on? - Yes. 1576 01:18:27,651 --> 01:18:28,634 Hey! 1577 01:18:29,975 --> 01:18:31,524 Hey! Who parked this car here? 1578 01:18:31,558 --> 01:18:33,417 Lower the window. Who parked this here? 1579 01:18:33,470 --> 01:18:34,438 - Driver. - Driver? 1580 01:18:34,466 --> 01:18:36,474 - And where is he now? - He has gone inside the bank. 1581 01:18:36,499 --> 01:18:37,631 Give me his phone number. 1582 01:18:37,655 --> 01:18:39,119 I don't know his phone number. 1583 01:18:39,193 --> 01:18:40,219 What's his name? 1584 01:18:40,243 --> 01:18:41,787 I don't know his name. 1585 01:18:42,342 --> 01:18:43,730 Hey! Move that car. 1586 01:18:43,910 --> 01:18:45,019 I will move it. 1587 01:18:45,043 --> 01:18:47,431 Please, Madam. That is the bank's vehicle. 1588 01:18:47,473 --> 01:18:48,888 Can you please move your car? 1589 01:18:48,950 --> 01:18:50,175 - Who? Me? - Yes. 1590 01:18:50,473 --> 01:18:53,326 If I could move this car, I would have left in this car. 1591 01:18:53,350 --> 01:18:54,467 You can move it. 1592 01:18:54,491 --> 01:18:56,087 - The key is here. - I don't know how to drive! 1593 01:18:56,111 --> 01:18:58,156 You are working as a security guard without knowing how to drive? 1594 01:18:58,180 --> 01:18:59,856 Why should I know driving for that? 1595 01:18:59,880 --> 01:19:01,961 - It's getting late. - Go and call him. He is inside. 1596 01:19:01,985 --> 01:19:03,110 I'll move it. 1597 01:19:05,306 --> 01:19:08,988 Hello! KL 07 BQ 1396? 1598 01:19:09,631 --> 01:19:10,891 KL 07... 1599 01:19:11,043 --> 01:19:14,335 KL 07 BQ 1396? 1600 01:19:14,360 --> 01:19:17,001 Sir, is it your Honda City that's parked outside? 1601 01:19:17,025 --> 01:19:18,298 - No. - Okay. 1602 01:19:19,431 --> 01:19:22,266 Hello... KL 07 1396? 1603 01:19:22,931 --> 01:19:24,923 Hey, what are you doing? 1604 01:19:24,947 --> 01:19:26,567 Sir, someone parked their car in the front. 1605 01:19:26,591 --> 01:19:28,121 What were you doing then? 1606 01:19:28,145 --> 01:19:29,786 - I was... - Sort it out quickly. 1607 01:19:29,810 --> 01:19:32,193 - Such a nuisance! - Has he gone somewhere else? 1608 01:19:37,377 --> 01:19:40,329 Move it fast. We have to go to the next branch. 1609 01:19:40,353 --> 01:19:41,897 The driver is not there. What can I do? 1610 01:19:41,935 --> 01:19:43,619 - Get someone to move it. - Get whom? 1611 01:19:43,737 --> 01:19:45,012 We have to go to the next bank. 1612 01:19:45,080 --> 01:19:46,136 I understand that! 1613 01:19:46,160 --> 01:19:47,809 Such irresponsible people! 1614 01:19:47,833 --> 01:19:49,122 Don't they have decency? 1615 01:19:49,146 --> 01:19:52,078 - What's the matter? - See how they have parked? 1616 01:19:52,587 --> 01:19:54,588 What do I say? There is a lot of space here. 1617 01:19:54,612 --> 01:19:55,580 He didn't park there. 1618 01:19:55,610 --> 01:19:57,691 - He had to park here itself. - Do something fast! 1619 01:19:57,732 --> 01:19:59,960 I checked inside. He is not there. 1620 01:20:00,004 --> 01:20:02,890 What can I do? Some people have no decency. 1621 01:20:02,915 --> 01:20:04,010 Okay Sir. 1622 01:20:04,327 --> 01:20:06,805 - Hey! Hey! - What can I do? 1623 01:20:08,795 --> 01:20:12,019 - KL 07 BQ 1396! - What's wrong with him? 1624 01:20:12,043 --> 01:20:13,977 Come on now! Come! 1625 01:20:14,810 --> 01:20:17,425 Honda City.. There it goes! 1626 01:20:26,226 --> 01:20:27,193 What's your name? 1627 01:20:27,223 --> 01:20:28,190 What? 1628 01:20:28,371 --> 01:20:29,577 What's your name? 1629 01:20:31,993 --> 01:20:32,960 Priyadarshan. 1630 01:20:33,313 --> 01:20:34,891 Say your phone number as well. 1631 01:20:35,165 --> 01:20:36,331 What's that for? 1632 01:20:36,795 --> 01:20:39,350 If someone asks me your name when you leave me in this car again, 1633 01:20:39,374 --> 01:20:40,469 I have to say something! 1634 01:20:49,137 --> 01:20:50,277 Are you a Homeo Doctor? 1635 01:20:51,861 --> 01:20:52,917 Yes. 1636 01:20:56,488 --> 01:20:57,690 What's your name, Madam? 1637 01:20:59,535 --> 01:21:00,631 Priscilla. 1638 01:21:00,988 --> 01:21:02,062 What? 1639 01:21:02,091 --> 01:21:03,358 Priscilla Thankam. 1640 01:21:04,363 --> 01:21:05,596 Priscilla Thankam. 1641 01:21:06,463 --> 01:21:07,941 Nice name! Very nice! 1642 01:21:09,508 --> 01:21:11,778 Rajetta, move a bit to your left. Yes, that's it. 1643 01:21:11,946 --> 01:21:13,074 Fold your arms. 1644 01:21:13,098 --> 01:21:14,867 Priyetta, we've reached. 1645 01:21:15,186 --> 01:21:16,700 Mammootty is here at the location. 1646 01:21:17,314 --> 01:21:19,717 The meeting won't happen without you. You know that, right? 1647 01:21:19,831 --> 01:21:21,231 Please don't be late. 1648 01:21:23,483 --> 01:21:25,589 - What did he say? - He said that he will reach on time. 1649 01:21:25,613 --> 01:21:26,938 - That's good. - Did you get it? 1650 01:21:26,962 --> 01:21:27,926 Yes. Here it is. 1651 01:21:27,973 --> 01:21:29,149 Didn't you get the car number? 1652 01:21:29,173 --> 01:21:30,388 Then we won't get your head! 1653 01:21:30,412 --> 01:21:31,475 Number should be there! 1654 01:21:31,499 --> 01:21:33,209 - Then you'll have to sit. - I'll sit. 1655 01:21:36,936 --> 01:21:39,505 Don't sit like you are about to poop in an open field! 1656 01:21:39,530 --> 01:21:42,054 - Sit in a stylish way. - I can't do better than this! 1657 01:21:43,810 --> 01:21:44,822 - Show it. - Here. 1658 01:21:44,847 --> 01:21:46,833 Why can't you be the cameraman for our movie? 1659 01:21:46,858 --> 01:21:48,163 Can't you do it? 1660 01:21:49,214 --> 01:21:51,251 I've reached. I'm at the hospital entrance. 1661 01:21:51,868 --> 01:21:52,835 Okay. 1662 01:22:01,456 --> 01:22:02,423 It's 1.30 PM! 1663 01:22:02,546 --> 01:22:03,784 I thought you won't be coming. 1664 01:22:03,906 --> 01:22:05,884 Operation procedures have started. 1665 01:22:05,938 --> 01:22:08,345 Sorry, it took some time to arrange the fund. 1666 01:22:08,399 --> 01:22:09,359 Okay. 1667 01:22:11,692 --> 01:22:13,019 Don't tell them that it's from me. 1668 01:22:13,043 --> 01:22:15,206 No. We've told them that it's just a normal charity fund. 1669 01:22:15,230 --> 01:22:16,249 Okay. Thank you. 1670 01:22:16,498 --> 01:22:17,494 How is the boy? 1671 01:22:17,518 --> 01:22:18,851 He is fine. We will take care. 1672 01:22:18,875 --> 01:22:19,864 - Okay. - Okay. 1673 01:22:21,613 --> 01:22:23,511 We want justice! 1674 01:22:23,559 --> 01:22:26,519 [slogans continue] 1675 01:22:26,881 --> 01:22:28,115 Stop here. 1676 01:22:28,701 --> 01:22:30,162 - Move aside. - Sir. 1677 01:22:30,186 --> 01:22:31,146 What's the matter? 1678 01:22:31,170 --> 01:22:32,933 This guy came to see the strike. After some time... 1679 01:22:32,957 --> 01:22:34,537 ...he went up there. We don't know why. 1680 01:22:34,561 --> 01:22:35,870 Oh! Who is it? 1681 01:22:35,915 --> 01:22:36,988 We don't know. 1682 01:22:37,543 --> 01:22:38,861 Get down! 1683 01:22:38,915 --> 01:22:40,166 - Get down! - I will jump now. 1684 01:22:40,190 --> 01:22:41,248 Don't jump! 1685 01:22:41,960 --> 01:22:42,928 Hey! 1686 01:22:43,648 --> 01:22:44,883 - Come down. - No. 1687 01:22:44,953 --> 01:22:45,920 I will jump! 1688 01:22:46,491 --> 01:22:48,141 Can you please stop shouting? 1689 01:22:48,456 --> 01:22:49,416 Okay. Don't stop then. 1690 01:22:49,521 --> 01:22:50,446 - Please don't jump! - Sir! 1691 01:22:50,469 --> 01:22:52,579 There is a solution for everything. Don't jump! 1692 01:22:52,603 --> 01:22:55,550 - We want justice! - Sir, this guy looks familiar. 1693 01:22:55,581 --> 01:22:57,635 - Why is he doing this to me? - Sir, the minister will reach now. 1694 01:22:57,688 --> 01:23:01,459 - I'll jump! - Isn't he that relative of Priyadarshan? 1695 01:23:01,483 --> 01:23:03,440 The guy who taught about revolution to the police. - Yes, sir. 1696 01:23:03,464 --> 01:23:05,750 Call him. Call Priyadarshan. Give it to me. 1697 01:23:06,898 --> 01:23:09,334 Also, give his car number. Hello, Control Room! 1698 01:23:09,358 --> 01:23:11,142 - I will jump! - I'll give you a car number. 1699 01:23:11,173 --> 01:23:14,757 Catch hold of its owner Priyadarshan and bring him here immediately. 1700 01:23:14,819 --> 01:23:16,415 - Over! Over! - I will sacrifice my life! 1701 01:23:16,439 --> 01:23:17,477 - Hey! - 67... 1702 01:23:17,501 --> 01:23:20,181 Uh oh! Can't these guys shut up? 1703 01:23:20,203 --> 01:23:21,759 Ask them to send his car number. 1704 01:23:21,783 --> 01:23:23,598 - I will get down. - Not that way! 1705 01:23:23,606 --> 01:23:25,301 Not that way! Through the other side! 1706 01:23:25,325 --> 01:23:28,731 I can't shout any more. My throat hurts. I can't do it. 1707 01:23:31,422 --> 01:23:33,432 Don't just stand here. Get that number quickly! 1708 01:23:33,457 --> 01:23:36,690 - Sir, he will jump now. - Control, CP 11314 calling. 1709 01:23:36,950 --> 01:23:40,438 KL 7 BQ 1396 1710 01:23:40,463 --> 01:23:42,840 Trace the person driving this car 1711 01:23:42,868 --> 01:23:45,198 and bring him to the Corporation Office immediately. 1712 01:23:45,221 --> 01:23:46,522 It's very urgent. Over. 1713 01:23:47,214 --> 01:23:48,174 Mom. 1714 01:23:48,198 --> 01:23:50,932 Buy a soap for us when you come. 1715 01:23:50,953 --> 01:23:51,913 Mom! 1716 01:23:52,115 --> 01:23:53,083 We have soap here. 1717 01:23:53,113 --> 01:23:54,740 Your dad has a hair-fall issue. 1718 01:23:54,816 --> 01:23:56,804 So, he needs an Ayurvedic soap. 1719 01:23:56,833 --> 01:23:57,941 Can it wait till tomorrow? 1720 01:23:57,965 --> 01:23:59,682 - Is it required today itself? - Yes, today! 1721 01:23:59,706 --> 01:24:00,673 - Okay then. - Mom! 1722 01:24:07,033 --> 01:24:08,832 Did you commit any new task? 1723 01:24:09,128 --> 01:24:10,103 All this is usual. 1724 01:24:10,128 --> 01:24:11,739 Mom needs an Ayurvedic soap... 1725 01:24:11,793 --> 01:24:12,873 ...today itself. 1726 01:24:13,545 --> 01:24:16,932 I had to reach the airport at 1 PM. It's already 2 PM now. 1727 01:24:17,218 --> 01:24:19,190 We're nowhere near the airport! 1728 01:24:19,895 --> 01:24:21,862 I am stuck with you! 1729 01:24:22,751 --> 01:24:24,664 We can make them stop and hold it, for one hour. 1730 01:24:24,689 --> 01:24:25,657 Stop time? 1731 01:24:25,849 --> 01:24:28,347 This is the first time I'm seeing someone who can stop time. 1732 01:24:28,371 --> 01:24:30,419 I don't have any other tasks. We are heading to the airport. 1733 01:24:30,443 --> 01:24:31,698 Why are you going to the airport? 1734 01:24:32,473 --> 01:24:34,371 I have an antique showroom in Ernakulam. 1735 01:24:34,395 --> 01:24:37,383 Many items I imported have some customs clearance problem. 1736 01:24:38,195 --> 01:24:39,558 I have to sort that out. 1737 01:24:44,022 --> 01:24:46,046 Only I know how difficult it is to run that shop. 1738 01:24:46,070 --> 01:24:47,339 My Mom started it. 1739 01:24:47,363 --> 01:24:48,481 Now it's on my shoulders. 1740 01:24:48,688 --> 01:24:50,253 I don't have time to run the shop. 1741 01:24:50,277 --> 01:24:52,511 Also, I can't find anyone trustworthy enough to manage it. 1742 01:25:02,870 --> 01:25:06,141 Can you suggest a responsible person who can run the shop efficiently? 1743 01:25:06,499 --> 01:25:07,670 What? 1744 01:25:07,798 --> 01:25:09,201 I can give them a good salary. 1745 01:25:09,410 --> 01:25:12,107 There will be a lot of issues if the guy is not trustworthy. 1746 01:25:12,378 --> 01:25:16,480 I'm already struggling to balance everything on my head and shoulders! 1747 01:25:16,640 --> 01:25:18,189 Should I take this up too? 1748 01:25:29,256 --> 01:25:32,865 Here, you can get a passport size photo in 5 minutes. 1749 01:25:33,586 --> 01:25:34,657 I'll wait. 1750 01:25:46,577 --> 01:25:48,373 Ma'am, can you please smile? 1751 01:25:49,186 --> 01:25:50,412 Bring it to the right. 1752 01:25:57,620 --> 01:25:58,620 Madam! 1753 01:26:23,413 --> 01:26:26,268 I was searching for an Ayurvedic shop to buy the soap. 1754 01:26:26,293 --> 01:26:27,440 Did you get the photo? 1755 01:26:30,034 --> 01:26:31,153 Is this the one? 1756 01:26:33,928 --> 01:26:35,367 This is from Kakkanad police station. 1757 01:26:35,391 --> 01:26:37,275 They are calling to check whether I dropped you. 1758 01:26:38,535 --> 01:26:40,316 It's okay. We're going to the airport, right? 1759 01:26:54,148 --> 01:26:55,795 You could have smiled for the photo. 1760 01:26:58,479 --> 01:27:00,061 I have emotional imbalance, 1761 01:27:00,988 --> 01:27:02,247 mood swings and 1762 01:27:03,212 --> 01:27:04,389 depression too. 1763 01:27:05,878 --> 01:27:07,798 I get angry and sad... 1764 01:27:07,822 --> 01:27:09,470 ... if I don't take my medicines on time. 1765 01:27:11,154 --> 01:27:12,725 I will lose control over my mind. 1766 01:27:25,763 --> 01:27:27,849 Doctor, do you have any medicine for this? 1767 01:27:30,283 --> 01:27:31,714 We do have medicines. 1768 01:27:31,738 --> 01:27:33,678 But it's not as strong as the one you are having. 1769 01:27:34,105 --> 01:27:35,072 It will be sweet. 1770 01:27:35,534 --> 01:27:36,502 I will give that. 1771 01:27:41,025 --> 01:27:42,603 To have so many medicines, 1772 01:27:42,951 --> 01:27:44,421 what happened to you? 1773 01:27:57,512 --> 01:27:59,133 I only had my Mom. 1774 01:27:59,731 --> 01:28:02,698 Yet, we were really happy with our life. 1775 01:28:03,025 --> 01:28:05,780 Mom was running the antique shop. 1776 01:28:14,616 --> 01:28:19,370 Mom always taught me how to enjoy life and to stay happy. 1777 01:28:21,038 --> 01:28:22,765 Basically, I am an introvert. 1778 01:28:22,958 --> 01:28:26,751 She was the one who brought me out of that shell. 1779 01:28:29,375 --> 01:28:32,742 The happiest moments of my life were the times I spend with my Mom... 1780 01:28:32,845 --> 01:28:35,049 ... after completing my course, until the results came. 1781 01:28:41,574 --> 01:28:44,266 But that happiness... 1782 01:28:45,211 --> 01:28:46,517 was short-lived. 1783 01:28:53,125 --> 01:28:54,400 Mom fell sick. 1784 01:28:59,665 --> 01:29:03,249 Mom was stuck either in the hospital or at home, for the longest time. 1785 01:29:03,713 --> 01:29:05,948 That routine became my life. 1786 01:29:13,037 --> 01:29:17,401 I didn't believe the doctors' prediction that Mom will never come back. 1787 01:29:19,554 --> 01:29:21,863 I strongly believed that my Mom will come back. 1788 01:29:24,906 --> 01:29:26,761 I didn't have anything else to wish for. 1789 01:29:28,473 --> 01:29:30,760 But when I felt that my Mom was telling me that... 1790 01:29:30,926 --> 01:29:33,494 ... she wanted to leave this miserable world, 1791 01:29:35,912 --> 01:29:37,447 I signed the consent letter. 1792 01:29:42,893 --> 01:29:44,648 I threw her into the hands of death. 1793 01:30:07,622 --> 01:30:11,750 I suffered for a long time thinking that I did a wrong thing. 1794 01:30:12,715 --> 01:30:14,053 I argued with myself. 1795 01:30:16,635 --> 01:30:20,355 Somewhere along the way, I lost my mind too! 1796 01:30:40,795 --> 01:30:43,622 Hello, honey. I've reached the location. 1797 01:30:44,379 --> 01:30:46,134 I clicked a photo with Mammootty's car! 1798 01:30:47,733 --> 01:30:50,499 No, I'll be talking to Mammootty in some time. 1799 01:30:50,523 --> 01:30:52,091 I'll do a video call then. 1800 01:30:52,157 --> 01:30:55,482 Assemble all our neighbours and club members there. 1801 01:30:55,507 --> 01:30:56,652 Don't call our workers. 1802 01:30:56,676 --> 01:30:58,701 We will lose money if they don't work for a day. 1803 01:30:58,725 --> 01:31:01,860 Call Elsy too. Let her also see it. 1804 01:31:01,884 --> 01:31:03,171 Okay. I'll call later. 1805 01:31:03,521 --> 01:31:04,481 Hey! 1806 01:31:05,020 --> 01:31:07,386 - Shall we go and meet Mammootty? - Let Priyan come. 1807 01:31:07,411 --> 01:31:09,140 - Why should Priyan come? - To narrate the story. 1808 01:31:09,164 --> 01:31:11,274 - Can't you narrate it? - I can, but... 1809 01:31:11,298 --> 01:31:13,214 - Priyettan has written it. - So what? 1810 01:31:13,238 --> 01:31:14,790 So it would be better if he narrates it. 1811 01:31:14,814 --> 01:31:16,223 So, you guys don't know the story? 1812 01:31:16,247 --> 01:31:18,062 Call him instead of swallowing that thing! 1813 01:31:19,773 --> 01:31:20,949 - Yes, Jomon. - Priyetta... 1814 01:31:20,973 --> 01:31:22,856 - Where are you? - I'm on my way. 1815 01:31:22,900 --> 01:31:24,724 How long will it take for you to reach here? 1816 01:31:24,767 --> 01:31:26,221 Oops, Police! Just a minute... 1817 01:31:26,245 --> 01:31:27,730 Priyettan? Hello? 1818 01:31:28,059 --> 01:31:29,765 - Hello? - I would have lost my license now! 1819 01:31:30,946 --> 01:31:33,220 Don't you know that you shouldn't use your phone while driving? 1820 01:31:33,244 --> 01:31:34,557 Especially in my car! 1821 01:31:34,653 --> 01:31:35,680 "My car"? 1822 01:31:35,725 --> 01:31:36,894 Is that how things are now? 1823 01:31:39,197 --> 01:31:40,223 It's Jomon. 1824 01:31:40,668 --> 01:31:42,114 Can you please attend that call? 1825 01:31:45,348 --> 01:31:46,479 Please put it on loudspeaker. 1826 01:31:47,493 --> 01:31:50,339 - Hello. - Priyetta, where are you? 1827 01:31:50,422 --> 01:31:52,898 Jomon, I'm on the way. I'll surely reach there. 1828 01:31:52,922 --> 01:31:54,269 Isn't Mammootty there till 4:30 PM? 1829 01:31:54,293 --> 01:31:56,437 We are waiting for you. Don't be late. 1830 01:31:56,722 --> 01:31:59,435 I'll be there soon. Very soon. Okay? 1831 01:31:59,770 --> 01:32:00,790 Okay. 1832 01:32:01,082 --> 01:32:02,388 He is on the way. 1833 01:32:06,055 --> 01:32:07,952 Why are you meeting Mr. Mammootty? 1834 01:32:12,872 --> 01:32:14,171 What's there to laugh? 1835 01:32:14,603 --> 01:32:19,171 It's the first time I'm hearing someone calling him "Mr. Mammootty". 1836 01:32:19,440 --> 01:32:22,672 Actor Soman called him like this in the movie "No:20 Madras Mail". 1837 01:32:27,250 --> 01:32:29,896 A director said that Mammootty liked one of my stories. 1838 01:32:30,145 --> 01:32:33,670 If we meet Mammootty today with it, we can announce this movie project. 1839 01:32:37,908 --> 01:32:40,363 How do you handle your job and scripting together? 1840 01:32:42,175 --> 01:32:46,738 Stories come to my mind while I'm on the run, like today. 1841 01:32:47,281 --> 01:32:51,262 I don't know how to write stories sitting alone in a private space. 1842 01:33:04,164 --> 01:33:07,297 [Where have you reached? The car and driver are waiting for you] 1843 01:33:32,420 --> 01:33:33,590 Drop me here! 1844 01:33:34,210 --> 01:33:35,716 - I'll get down here. - I’ll drop you. 1845 01:33:35,740 --> 01:33:37,508 - No. Drop me here. - Are you sure? 1846 01:33:37,547 --> 01:33:38,627 Yes, I'm sure. 1847 01:33:44,912 --> 01:33:46,359 - What happened? - I'll get down here. 1848 01:33:46,675 --> 01:33:49,343 Didn't you say that you have some customs clearance at the airport? 1849 01:33:49,367 --> 01:33:50,923 That's fine. I want to get down here. 1850 01:33:51,250 --> 01:33:52,975 If there's a problem, I can solve it. 1851 01:33:53,155 --> 01:33:54,835 What if it's a problem that you cannot solve? 1852 01:33:56,442 --> 01:33:58,128 I will wait. You go and... 1853 01:33:58,152 --> 01:33:59,535 It's okay. You please leave. 1854 01:35:01,045 --> 01:35:02,149 Oh no! 1855 01:35:02,173 --> 01:35:04,263 The whole neighbourhood must have reached my home now. 1856 01:35:07,224 --> 01:35:08,739 Hey! Come here. 1857 01:35:09,290 --> 01:35:10,536 My wife is calling me. 1858 01:35:10,561 --> 01:35:12,105 Shall we meet Mammootty now? 1859 01:35:12,130 --> 01:35:13,711 He is shooting a scene now. 1860 01:35:13,735 --> 01:35:15,145 He will be free after that. 1861 01:35:15,169 --> 01:35:16,423 Priyan will also reach by then. 1862 01:35:16,447 --> 01:35:17,994 This will become a much bigger scene! 1863 01:35:18,018 --> 01:35:19,806 - Oh no! - Look, she is calling again! 1864 01:35:19,893 --> 01:35:22,112 What do I do now? What should I say? 1865 01:35:22,136 --> 01:35:23,941 - Did you switch it off? - No, I switched it on. 1866 01:35:23,965 --> 01:35:25,567 It's on? Hello... 1867 01:35:25,974 --> 01:35:27,406 Mammootty speaking! 1868 01:35:27,430 --> 01:35:29,426 No, I mean I will speak to Mammootty soon! 1869 01:35:29,450 --> 01:35:30,840 I'll come on video call then. okay? 1870 01:35:32,837 --> 01:35:34,609 Who asked you to attend the call? 1871 01:35:34,639 --> 01:35:35,790 Try him again! 1872 01:35:38,440 --> 01:35:40,116 - Call Priyan. - He is calling. 1873 01:35:40,140 --> 01:35:41,247 Who? 1874 01:35:41,271 --> 01:35:42,844 - Who is there? - The Director. 1875 01:35:42,868 --> 01:35:46,162 Who made you a production controller? You don't have any control! 1876 01:36:10,990 --> 01:36:12,022 He is upstairs. 1877 01:36:42,409 --> 01:36:43,376 Please come. 1878 01:36:51,566 --> 01:36:53,524 When it got late, I thought you won't be coming. 1879 01:36:53,767 --> 01:36:55,395 Well, you have to come anyway! 1880 01:36:55,498 --> 01:36:58,393 I was told that the kid was not severely injured in the accident. 1881 01:36:58,517 --> 01:37:00,504 Despite that, I gave money and helped you. 1882 01:37:00,680 --> 01:37:02,457 Then why are you troubling me again? 1883 01:37:02,482 --> 01:37:03,740 Hey, don't be in a hurry. 1884 01:37:04,152 --> 01:37:06,798 I too have something to say, as the kid's uncle. 1885 01:37:07,090 --> 01:37:08,058 Sit down. 1886 01:37:08,298 --> 01:37:09,445 Please sit down. 1887 01:37:17,995 --> 01:37:20,923 I heard that you let your Mom die, because you are a miser. 1888 01:37:21,040 --> 01:37:22,587 I have only considered it as gossip. 1889 01:37:23,576 --> 01:37:29,487 But it's wrong not to share the ancestral property with the rightful heirs. 1890 01:37:29,512 --> 01:37:30,756 That's none of your business! 1891 01:37:30,780 --> 01:37:31,777 What's your intention? 1892 01:37:34,665 --> 01:37:36,760 Initially, we thought that the kid is fine. 1893 01:37:37,172 --> 01:37:39,511 We noticed some issues when we did a detailed check-up. 1894 01:37:39,985 --> 01:37:41,761 It won't be solved with such little money. 1895 01:37:42,367 --> 01:37:45,722 As my sister and brother-in-law are naive, they won't demand much. 1896 01:37:46,557 --> 01:37:49,933 But as the kid's uncle, I can't help but intervene. 1897 01:37:50,223 --> 01:37:52,230 I can't believe what you are saying. 1898 01:37:52,254 --> 01:37:53,349 Let me check first. 1899 01:37:55,335 --> 01:37:56,782 If you go and check, 1900 01:37:57,527 --> 01:37:59,574 you will be humiliated. 1901 01:38:00,153 --> 01:38:03,262 The amount I asked for, is not such a big deal for you. 1902 01:38:03,286 --> 01:38:05,775 I don't have that much money with me. 1903 01:38:12,655 --> 01:38:14,665 Haven't I told you not to call me frequently? 1904 01:38:15,776 --> 01:38:17,904 I'll have to go to many places as part of my duty. 1905 01:38:18,663 --> 01:38:20,010 Don't doubt me unnecessarily. 1906 01:38:20,034 --> 01:38:21,555 But how can I... 1907 01:38:22,742 --> 01:38:24,915 What? A woman's voice? 1908 01:38:25,209 --> 01:38:27,661 There's no woman here. 1909 01:38:27,685 --> 01:38:29,490 You are imagining things because you are crazy! 1910 01:38:31,232 --> 01:38:32,782 Please calm down, dear. 1911 01:38:33,518 --> 01:38:34,632 Calm down. 1912 01:38:34,781 --> 01:38:36,208 I am telling you, right? 1913 01:38:37,137 --> 01:38:38,597 It's nothing. 1914 01:38:38,665 --> 01:38:39,959 Aren't you my sweetheart? 1915 01:38:40,262 --> 01:38:41,812 I'll be there very soon. 1916 01:38:42,150 --> 01:38:43,110 Kisses! 1917 01:39:03,910 --> 01:39:06,262 To be frank, I had seen the CCTV visuals. 1918 01:39:06,817 --> 01:39:09,470 I know that it was my sister's child who jumped in front of your car. 1919 01:39:10,384 --> 01:39:11,691 I will make some adjustments. 1920 01:39:12,942 --> 01:39:15,948 But you should also understand me and make adjustments. 1921 01:39:16,099 --> 01:39:17,207 What do you mean? 1922 01:39:21,108 --> 01:39:23,010 Contrary to what you think, I'm not a bad guy. 1923 01:39:23,446 --> 01:39:24,855 What I mean is that... 1924 01:39:25,592 --> 01:39:27,322 ...this is my ambition. 1925 01:39:29,380 --> 01:39:31,833 I want to hug you tight and kiss you! 1926 01:39:33,018 --> 01:39:34,616 - Move! - It's my desire! 1927 01:39:34,641 --> 01:39:35,913 Move away! 1928 01:39:36,213 --> 01:39:37,180 Hey! 1929 01:39:37,810 --> 01:39:39,340 Get away from me! 1930 01:39:39,370 --> 01:39:40,927 Hey! My phone! 1931 01:39:43,750 --> 01:39:45,233 Hey! Who are you? 1932 01:39:48,409 --> 01:39:50,356 I am Dr. Priyadarshan. 1933 01:39:50,485 --> 01:39:51,616 Doctor? 1934 01:39:52,352 --> 01:39:53,817 I am her doctor. 1935 01:39:58,397 --> 01:39:59,665 Can you please give my phone? 1936 01:40:00,543 --> 01:40:03,433 I've been treating her for depression. 1937 01:40:03,468 --> 01:40:06,394 She fell in love with me during the course of the treatment. 1938 01:40:06,423 --> 01:40:07,582 Love? 1939 01:40:07,683 --> 01:40:09,675 She even came to my house yesterday. 1940 01:40:10,525 --> 01:40:12,036 My wife left me because of that. 1941 01:40:12,358 --> 01:40:13,750 Can you please give my phone? 1942 01:40:14,244 --> 01:40:15,285 See? 1943 01:40:17,095 --> 01:40:18,069 It's a voice recorder. 1944 01:40:18,093 --> 01:40:21,279 She records everything we say and uses it to blackmail us. 1945 01:40:21,514 --> 01:40:23,593 Then she sends it to our family. 1946 01:40:23,837 --> 01:40:25,486 These are all slow poisons... 1947 01:40:25,863 --> 01:40:27,364 ... to commit suicide. 1948 01:40:27,389 --> 01:40:28,485 Suicide? 1949 01:40:29,458 --> 01:40:32,805 Look! My wife sent me this message and left me today. 1950 01:40:34,120 --> 01:40:35,856 - She said she won't come back. - Oh my God! 1951 01:40:35,902 --> 01:40:37,565 It's okay. You guys enjoy. 1952 01:40:37,589 --> 01:40:39,143 No no. We were not enjoying. 1953 01:40:39,167 --> 01:40:40,546 You are mistaken. 1954 01:40:40,570 --> 01:40:41,622 Doctor, take her and leave! 1955 01:40:41,646 --> 01:40:42,904 I just came for my phone. 1956 01:40:42,928 --> 01:40:44,646 It's okay if your family is okay with this. 1957 01:40:44,670 --> 01:40:45,715 I too have family issues. 1958 01:40:45,739 --> 01:40:46,930 My wife can't know about this. 1959 01:40:46,954 --> 01:40:48,048 Please take her with you! 1960 01:40:49,263 --> 01:40:50,708 Hey lady! Just a minute! 1961 01:40:51,429 --> 01:40:52,793 There is nothing between us. 1962 01:40:52,818 --> 01:40:54,001 I don't want any money. 1963 01:40:54,026 --> 01:40:55,202 I don't want any compensation. 1964 01:40:55,227 --> 01:40:56,336 Please leave! 1965 01:40:56,361 --> 01:40:58,513 - What I'm saying is... - Bro, listen... 1966 01:40:59,210 --> 01:41:01,733 It was a mistake. Please show mercy! 1967 01:41:02,618 --> 01:41:04,612 That Jose from the club... 1968 01:41:04,740 --> 01:41:06,915 I did this because he stirred me up. 1969 01:41:07,022 --> 01:41:08,063 So, please forgive me. 1970 01:41:08,088 --> 01:41:09,234 I'm not in this any more. 1971 01:41:09,259 --> 01:41:10,278 I was trapped! 1972 01:41:10,303 --> 01:41:11,517 Please leave. 1973 01:41:11,960 --> 01:41:12,995 Please! 1974 01:41:13,405 --> 01:41:14,410 Please! 1975 01:41:14,918 --> 01:41:17,158 - Sorry! - Leave it. I'll take care of it. 1976 01:41:17,454 --> 01:41:18,663 Just leave immediately! 1977 01:41:18,905 --> 01:41:20,354 Leave now. Go! 1978 01:41:21,246 --> 01:41:23,093 Get lost, you crazy lady! 1979 01:41:24,303 --> 01:41:25,673 Thank God! 1980 01:41:27,303 --> 01:41:28,542 Thank God! 1981 01:41:29,832 --> 01:41:31,686 Hey! Come on! 1982 01:41:32,509 --> 01:41:34,238 What all were you saying about me back there? 1983 01:41:34,306 --> 01:41:36,763 I don't have the strength to beat him. 1984 01:41:36,788 --> 01:41:39,610 I could only beat him by narrating a cooked up story. 1985 01:41:39,760 --> 01:41:41,477 We are lucky that it worked! 1986 01:41:43,634 --> 01:41:45,898 Why did you come here instead of going to the airport? 1987 01:41:46,576 --> 01:41:48,980 - My phone was with you. - Oh, sorry. 1988 01:41:49,195 --> 01:41:51,082 There were several missed calls. 1989 01:41:51,208 --> 01:41:52,361 Is that so? 1990 01:41:52,909 --> 01:41:54,996 Oh, no. There are some calls from the police station. 1991 01:41:55,451 --> 01:41:56,671 Good that you came here. 1992 01:41:56,696 --> 01:41:58,763 - I have to go to the wash-room immediately. - What? 1993 01:41:58,788 --> 01:42:01,204 - I have to go to the wash-room immediately. - Wash-room... 1994 01:42:01,379 --> 01:42:02,436 10 minutes. 1995 01:42:02,546 --> 01:42:04,948 Just 10 minutes. I'll get you to the airport. You can use the wash-room there. 1996 01:42:11,938 --> 01:42:13,567 We will reach soon. 1997 01:42:41,365 --> 01:42:42,715 The wash-room is over there. 1998 01:42:44,545 --> 01:42:45,641 Thank you. 1999 01:43:00,047 --> 01:43:01,253 Sreejith, where are you? 2000 01:43:01,277 --> 01:43:03,303 I'm about to leave. It's time to check-in. 2001 01:43:03,406 --> 01:43:05,157 I'm at the airport parking lot. 2002 01:43:05,182 --> 01:43:07,272 What's your location? Where are you standing right now? 2003 01:43:07,297 --> 01:43:08,919 I'm at the cafeteria. 2004 01:43:08,944 --> 01:43:10,556 Okay. Here I come! 2005 01:43:44,495 --> 01:43:45,727 Keerthy! 2006 01:43:45,988 --> 01:43:47,826 - Yes, Priyetta! - Shall we sit there? 2007 01:43:52,617 --> 01:43:54,290 Excuse me. Can I have this chair please? 2008 01:43:59,090 --> 01:44:00,173 Sit. 2009 01:44:05,604 --> 01:44:06,806 Sreejith... 2010 01:44:07,195 --> 01:44:08,878 I'll call Faizal for you. 2011 01:44:10,275 --> 01:44:11,917 - Please talk to him. - No... 2012 01:44:12,066 --> 01:44:13,231 Bro, that is not required. 2013 01:44:13,355 --> 01:44:14,758 It was my mistake. 2014 01:44:15,069 --> 01:44:16,917 It was my misunderstanding. I've realized that. 2015 01:44:20,151 --> 01:44:23,004 There are husbands who don't allow their wives to work. 2016 01:44:23,029 --> 01:44:24,933 Sreejith, I don't think you are such a husband. 2017 01:44:24,958 --> 01:44:28,163 If this discussion is one-sided, I don't have anything to say. 2018 01:44:28,933 --> 01:44:30,905 I don't have any problem if she works. 2019 01:44:30,930 --> 01:44:33,204 Oh! Don't change your words! 2020 01:44:33,229 --> 01:44:36,242 "Let me see how you get a job". Isn't that what you used to say? 2021 01:44:37,013 --> 01:44:38,351 Don't intervene. 2022 01:44:38,520 --> 01:44:39,676 Sreejith, you continue. 2023 01:44:39,701 --> 01:44:41,218 In order to get back at me, 2024 01:44:41,243 --> 01:44:42,946 she is always on her phone. 2025 01:44:43,076 --> 01:44:44,001 Chatting and what not! 2026 01:44:44,025 --> 01:44:47,410 Didn't you say that I might get into affairs if I go for a job? 2027 01:44:48,194 --> 01:44:50,278 - Isn't it true? - Bro, let me ask you something. 2028 01:44:50,303 --> 01:44:51,772 I'm the earning member in our house. 2029 01:44:51,821 --> 01:44:56,325 I provide her food, clothing and everything she needs. 2030 01:44:56,457 --> 01:44:57,785 I treat her like a queen. 2031 01:44:57,810 --> 01:44:59,205 Is there anything that I don't provide for her? 2032 01:44:59,230 --> 01:45:01,230 You don't have to work so hard and provide for me. 2033 01:45:01,355 --> 01:45:03,027 I'll work. You can stay at home. 2034 01:45:03,393 --> 01:45:05,065 I can also take good care of you. 2035 01:45:05,090 --> 01:45:06,117 This is her attitude. 2036 01:45:06,142 --> 01:45:08,094 This is her attitude when I say something. 2037 01:45:08,770 --> 01:45:10,613 Do you know how silly she is? 2038 01:45:10,738 --> 01:45:12,884 Once, on Facebook... 2039 01:45:12,909 --> 01:45:16,666 when I didn't "like" her post, she didn't talk to me for a week! 2040 01:45:16,795 --> 01:45:19,301 She changes her WhatsApp DP whenever we have an argument. 2041 01:45:19,326 --> 01:45:20,523 She'd put up a picture that says 'Dark'! 2042 01:45:20,547 --> 01:45:22,539 Her status messages are as long as trains! 2043 01:45:22,563 --> 01:45:23,876 Why should the public know about it? 2044 01:45:23,964 --> 01:45:25,484 What do you gain from it? 2045 01:45:25,509 --> 01:45:29,529 What about your DP? Alone on the foothills and contemplating on the infinite! 2046 01:45:29,554 --> 01:45:30,467 Change that DP. 2047 01:45:30,490 --> 01:45:32,274 Why don't you use our photo as DP? 2048 01:45:32,366 --> 01:45:34,908 - Can you do that? - Show some maturity first! 2049 01:45:34,933 --> 01:45:36,920 Yeah, right! As if he's really mature! 2050 01:45:37,210 --> 01:45:40,570 You made your parents call me saying I don't make chapattis for you every night. 2051 01:45:40,592 --> 01:45:43,015 Should I bring some other woman to make chapattis for me? 2052 01:45:43,045 --> 01:45:45,608 I didn't study MBA to make chapattis for you! 2053 01:45:45,632 --> 01:45:48,996 Just a minute. Please don't fight in a public space. 2054 01:45:50,846 --> 01:45:52,300 Shall I ask you something? 2055 01:45:52,434 --> 01:45:56,197 Do you have any issue if I arrange a job for Keerthy? 2056 01:46:01,108 --> 01:46:02,547 Don't you trust me? 2057 01:46:02,572 --> 01:46:03,756 It's not that. 2058 01:46:03,855 --> 01:46:05,175 I don't have any issue. 2059 01:46:07,968 --> 01:46:13,241 Keerthy, won't you be able to care for Sreejith even while working? 2060 01:46:13,648 --> 01:46:15,101 Why do you ask that? 2061 01:46:15,126 --> 01:46:17,236 Will I ever stop caring for Sreejith? 2062 01:46:18,499 --> 01:46:21,320 I don't think there is any serious issue between you two. It's all very silly. 2063 01:46:21,345 --> 01:46:23,292 It will be resolved if you talk for just 15 minutes. 2064 01:46:23,675 --> 01:46:24,936 What time is your flight? 2065 01:46:24,961 --> 01:46:27,465 - Soon. - I too have to leave for something urgent. 2066 01:46:27,544 --> 01:46:29,693 Keerthy, sit here and talk for some time. 2067 01:46:30,064 --> 01:46:31,148 Sit, Keerthy 2068 01:46:34,495 --> 01:46:35,541 Sit. 2069 01:46:38,253 --> 01:46:39,491 Thank you. 2070 01:46:40,099 --> 01:46:42,374 - Okay then. See you. - Okay. 2071 01:46:43,184 --> 01:46:46,461 - Why did you involve Priyettan...? - One minute. Forgot my phone! 2072 01:46:52,274 --> 01:46:55,736 We can't do anything till we get clearance from archaeology department. 2073 01:46:55,784 --> 01:46:58,770 - So that's the issue. - That's why we asked you to come here. 2074 01:46:59,328 --> 01:47:00,733 Anyway, it's sorted now, right? 2075 01:47:00,758 --> 01:47:01,725 Yes, it's fine. 2076 01:47:01,818 --> 01:47:03,798 - Do I have to come here again? - No need. 2077 01:47:03,822 --> 01:47:04,786 Excuse me! 2078 01:47:04,900 --> 01:47:06,497 Huh? You haven't left yet? 2079 01:47:06,522 --> 01:47:07,919 I want to tell you something. 2080 01:47:08,100 --> 01:47:09,820 - All these are okay? - Yes, Ma'am. 2081 01:47:10,520 --> 01:47:12,794 That job at your antique shop... 2082 01:47:12,819 --> 01:47:14,583 Can you hire my relative for that job? 2083 01:47:14,765 --> 01:47:16,679 You ran all the way here to say that? 2084 01:47:17,333 --> 01:47:19,296 I'm okay if you know the person well. 2085 01:47:19,321 --> 01:47:20,405 Thank you. 2086 01:47:20,443 --> 01:47:22,940 So, can you give me a missed call on my number? 2087 01:47:22,964 --> 01:47:23,945 I will call and confirm. 2088 01:47:23,970 --> 01:47:25,041 - Okay. - Thank you. 2089 01:47:27,460 --> 01:47:29,137 - Mr.Priyan! - Yes. 2090 01:47:29,938 --> 01:47:31,705 If you don't mind, can I come with you? 2091 01:47:32,096 --> 01:47:33,064 I... 2092 01:47:33,191 --> 01:47:35,129 I will be running around till night. 2093 01:47:35,474 --> 01:47:39,405 After all we have gone through, I'm curious to see how it will end. 2094 01:47:39,524 --> 01:47:41,923 I'll help you by handling your phone, while you are driving. 2095 01:47:42,970 --> 01:47:44,382 Then it's okay. 2096 01:48:12,583 --> 01:48:14,873 - So, straight to the movie location next? - No. 2097 01:48:14,898 --> 01:48:16,541 I have to pick up my parents. 2098 01:48:16,566 --> 01:48:18,454 I just have to drop them at my flat. That's all. 2099 01:48:24,749 --> 01:48:26,859 We have been waiting here for so long! 2100 01:48:26,884 --> 01:48:28,230 We could have gone ourselves. 2101 01:48:28,255 --> 01:48:31,314 As always, he must be running a hundred errands! 2102 01:48:31,360 --> 01:48:32,577 He is your son, after all! 2103 01:48:33,548 --> 01:48:35,462 As if you don't have anything to do with it! 2104 01:48:36,894 --> 01:48:38,049 Priyettan is here. 2105 01:48:44,945 --> 01:48:45,990 I'll be right back. 2106 01:48:46,063 --> 01:48:47,104 Where the hell were you? 2107 01:48:47,129 --> 01:48:48,773 We have been waiting for so long. 2108 01:48:48,798 --> 01:48:50,295 I had to go to the hospital, 2109 01:48:50,401 --> 01:48:51,796 and then, to the bank, 2110 01:48:51,821 --> 01:48:53,503 and there was an issue at the police station too. 2111 01:48:53,528 --> 01:48:54,956 That's why it took me so long. 2112 01:48:54,981 --> 01:48:56,833 You haven't changed at all! 2113 01:48:57,593 --> 01:48:58,635 Hey, come here. 2114 01:49:01,467 --> 01:49:02,934 Let me tell you what to do. 2115 01:49:03,013 --> 01:49:05,346 Go straight and you will reach Kalamassery . 2116 01:49:05,419 --> 01:49:07,852 Take the left to enter the Medical College route. 2117 01:49:07,961 --> 01:49:11,197 Follow the Seaport-Airport road till Bharat Mata College. 2118 01:49:11,222 --> 01:49:13,959 Take the left near the petrol pump to reach the flat! 2119 01:49:13,984 --> 01:49:17,066 I don't know any college. It's my first time in Ernakulam. 2120 01:49:21,709 --> 01:49:23,370 Follow me in your car. 2121 01:49:23,395 --> 01:49:25,418 Hey! Follow his car! 2122 01:49:28,956 --> 01:49:29,924 What is this? 2123 01:49:31,212 --> 01:49:32,914 Can we abandon those poor animals back home? 2124 01:49:32,939 --> 01:49:34,014 No, you can't. 2125 01:49:34,845 --> 01:49:35,812 Hey, Priyan! 2126 01:49:36,407 --> 01:49:38,244 - Who is that? - My dear Mom, it's my friend. 2127 01:49:38,276 --> 01:49:39,280 What kind of friend? 2128 01:49:39,305 --> 01:49:41,899 She is really my friend. I gave her a lift. That's all. 2129 01:49:42,069 --> 01:49:43,072 Get home first. 2130 01:49:43,228 --> 01:49:45,110 - Did you finish all the water? - No. A little is left. 2131 01:49:45,135 --> 01:49:46,147 Let's go! 2132 01:49:59,035 --> 01:50:00,671 - Are you Priyadarshan? - Yes Sir. 2133 01:50:00,695 --> 01:50:02,995 We have been calling you for so long! Why aren't you answering? 2134 01:50:03,303 --> 01:50:04,780 I was really busy. 2135 01:50:04,804 --> 01:50:07,419 I took her to the airport. I'm dropping her home now. 2136 01:50:07,443 --> 01:50:10,352 Your cousin is about to jump from the roof of the Corporation office! 2137 01:50:11,523 --> 01:50:13,374 - Is it Kuttettan? - I don't know that. 2138 01:50:13,398 --> 01:50:15,339 Minister is coming there at 4 PM for a function. 2139 01:50:15,363 --> 01:50:17,652 I've been told to get you there before that. 2140 01:50:18,318 --> 01:50:20,510 Sir, I have a meeting at 5 PM. Can I come after that? 2141 01:50:20,534 --> 01:50:24,665 Mr.Priyadarshan, police are running around all over Kochi city, looking for you. 2142 01:50:24,700 --> 01:50:25,918 You should come with us immediately. 2143 01:50:25,942 --> 01:50:27,890 Or else, we will have to arrest you and take you there. 2144 01:50:30,512 --> 01:50:31,623 Sir, I'll come. 2145 01:50:31,757 --> 01:50:33,050 Hey! Start your vehicles! 2146 01:50:42,868 --> 01:50:49,973 [protest slogans] 2147 01:50:54,970 --> 01:50:56,875 - Sir, that looks like his car. - He has reached. 2148 01:50:58,457 --> 01:50:59,541 We got him! 2149 01:50:59,926 --> 01:51:01,270 That's our police! 2150 01:51:01,519 --> 01:51:02,580 Move aside. 2151 01:51:04,172 --> 01:51:06,461 - Hey, come here. - Come quickly! 2152 01:51:06,700 --> 01:51:08,401 You haven't dropped her yet? 2153 01:51:08,425 --> 01:51:10,021 I dropped her at the airport. 2154 01:51:10,045 --> 01:51:11,641 She said she will come with me and... 2155 01:51:11,928 --> 01:51:13,779 ...I can drop her later... 2156 01:51:13,803 --> 01:51:14,959 That's how she is here. 2157 01:51:14,983 --> 01:51:16,191 Stop talking and look up there! 2158 01:51:16,215 --> 01:51:17,722 If you don't get him down, I will jump from there! 2159 01:51:17,746 --> 01:51:19,523 Minister will be here soon. There's no time to play! 2160 01:51:19,547 --> 01:51:21,127 Come with me. 2 cops, follow me! 2161 01:51:21,314 --> 01:51:22,628 Move away! 2162 01:51:22,652 --> 01:51:24,550 - You can leave only after this is resolved. 2163 01:51:24,620 --> 01:51:25,680 Come. 2164 01:51:25,725 --> 01:51:27,097 Come on! 2165 01:51:27,217 --> 01:51:29,026 He is up there. He wants to die. 2166 01:51:29,050 --> 01:51:31,006 Go and check. You guys go with him. 2167 01:51:31,036 --> 01:51:33,305 - Catch him fast. - Okay Sir. 2168 01:51:33,330 --> 01:51:34,290 Quick! 2169 01:51:34,472 --> 01:51:36,165 Let me take a tablet for my pressure. 2170 01:51:37,138 --> 01:51:38,635 Dear Lord! 2171 01:51:47,995 --> 01:51:49,415 He is my relative. 2172 01:51:50,387 --> 01:51:51,811 I'll talk to him. 2173 01:51:51,835 --> 01:51:54,128 Let him go. He is a relative. 2174 01:51:57,302 --> 01:51:58,538 Kuttetta! 2175 01:52:01,382 --> 01:52:02,532 Why are you here? 2176 01:52:02,995 --> 01:52:04,138 What's your intention? 2177 01:52:07,087 --> 01:52:08,608 Won't you allow me to live peacefully? 2178 01:52:09,292 --> 01:52:13,401 I had to do this in order to open the eyes of the ruling class! 2179 01:52:13,990 --> 01:52:16,440 Why are you on this rooftop to open their eyes? 2180 01:52:16,538 --> 01:52:18,744 Why can't they give ranks to those who have studied hard? 2181 01:52:18,768 --> 01:52:21,935 They are protesting because they didn't get jobs despite being in the rank list! 2182 01:52:23,838 --> 01:52:24,923 Oh! 2183 01:52:25,090 --> 01:52:27,443 Why are you sacrificing your life for them? 2184 01:52:27,467 --> 01:52:28,808 Who are they to you? 2185 01:52:28,832 --> 01:52:30,566 People protest... 2186 01:52:31,487 --> 01:52:33,226 ...for the betterment of society! 2187 01:52:33,332 --> 01:52:35,367 It's not for themselves. 2188 01:52:35,391 --> 01:52:37,546 I'm not here to discuss political philosophy! 2189 01:52:37,592 --> 01:52:38,894 Come down with me right now! 2190 01:52:39,902 --> 01:52:42,143 Priyan, I won't admit defeat. 2191 01:52:42,738 --> 01:52:44,796 Defeating me should not be your definition of winning! 2192 01:52:45,980 --> 01:52:47,944 My story was presented on stage for the first time, 2193 01:52:47,953 --> 01:52:49,098 because you gave me a chance, intentionally or otherwise. 2194 01:52:49,122 --> 01:52:50,873 Today is an important day, just like that day. 2195 01:52:50,897 --> 01:52:52,325 I have to leave, as soon as possible. 2196 01:52:52,349 --> 01:52:53,909 Now, you can decide what to do! 2197 01:53:09,587 --> 01:53:11,094 What will I do? 2198 01:53:11,118 --> 01:53:12,744 Minister will be here soon! 2199 01:53:16,983 --> 01:53:18,394 Where is your relative? 2200 01:53:19,054 --> 01:53:20,220 Where is he? 2201 01:53:20,253 --> 01:53:21,679 Tell me where he is! 2202 01:53:21,925 --> 01:53:23,228 Cat got your tongue? 2203 01:53:24,250 --> 01:53:26,332 - Can't you answer? - Come here! 2204 01:53:26,356 --> 01:53:27,593 Sir, here he is! 2205 01:53:27,662 --> 01:53:28,907 You rascal! 2206 01:53:29,852 --> 01:53:32,056 You cannot squash my protests with this slap. 2207 01:53:32,364 --> 01:53:34,607 We will see that! Get him to the station. 2208 01:53:35,621 --> 01:53:36,765 His pointless protest! 2209 01:53:36,940 --> 01:53:37,907 He is coming out. 2210 01:53:37,937 --> 01:53:39,223 Move aside. 2211 01:53:40,330 --> 01:53:42,279 Don't crowd around! 2212 01:53:42,333 --> 01:53:45,693 All of you move back! 2213 01:53:45,715 --> 01:53:48,010 Let us get him inside. Don't push. 2214 01:53:48,280 --> 01:53:49,638 Move back! 2215 01:53:50,462 --> 01:53:52,309 Get him inside. Open the door properly. 2216 01:53:52,337 --> 01:53:54,363 Cover him properly. 2217 01:53:55,138 --> 01:53:58,296 Oh my God, the Collector! What should I do? 2218 01:53:58,991 --> 01:54:00,766 Please allow us to get him inside the jeep. 2219 01:54:01,274 --> 01:54:02,920 - Sir! - Why are you dressed like a clown? 2220 01:54:03,685 --> 01:54:05,323 What is happening here? 2221 01:54:05,758 --> 01:54:08,387 A guy was planning to jump from the top. We arrested him. 2222 01:54:08,410 --> 01:54:11,815 No need to arrest! Minister will come now. Clear everyone. 2223 01:54:12,347 --> 01:54:14,918 Hey don't arrest him. Collector asked us to let him go. 2224 01:54:14,942 --> 01:54:16,848 Minister is going to come now. 2225 01:54:17,042 --> 01:54:19,126 Stop it. Calm down. 2226 01:54:19,150 --> 01:54:21,286 - Long live the revolution! - Hey, Priyan! 2227 01:54:21,364 --> 01:54:22,915 Priya, take with nuisance with you. 2228 01:54:22,940 --> 01:54:25,588 Come. Please take him somewhere else. 2229 01:54:25,697 --> 01:54:27,001 Get lost! 2230 01:54:27,062 --> 01:54:28,887 - Come on! - My spectacles? 2231 01:54:29,027 --> 01:54:30,166 - My glasses. - I'll get it. 2232 01:54:30,658 --> 01:54:32,406 Hold this and stand here. I'll get it. 2233 01:54:33,271 --> 01:54:35,341 Move that vehicle. 2234 01:54:35,455 --> 01:54:36,813 Please come, sir. 2235 01:54:36,850 --> 01:54:38,150 The venue is over there. 2236 01:54:38,203 --> 01:54:39,355 Get going, man! 2237 01:54:41,287 --> 01:54:42,294 Who are you? 2238 01:54:44,631 --> 01:54:45,753 Here you go. 2239 01:54:47,952 --> 01:54:49,969 That's my friend. Come here. 2240 01:54:49,993 --> 01:54:51,581 Friend? Which friend? 2241 01:54:52,043 --> 01:54:53,513 Here comes Priyettan! 2242 01:54:53,537 --> 01:54:56,289 Why are the police and military here? Are you into gold smuggling? 2243 01:54:56,313 --> 01:54:58,567 My dear Dad, I will explain. Just come with me. 2244 01:54:59,935 --> 01:55:01,584 Ask him about that woman in his car! 2245 01:55:01,608 --> 01:55:03,078 Mom, please don't...! 2246 01:55:03,107 --> 01:55:04,752 I too saw her. She looks suspicious! 2247 01:55:04,776 --> 01:55:07,076 I understood everything. He is cheating us! 2248 01:55:07,520 --> 01:55:10,133 - Poor Neena! - Please get inside. 2249 01:55:10,157 --> 01:55:12,425 - Dad, get inside. - Move inside! 2250 01:55:12,449 --> 01:55:13,589 Don't push. I have to drive! 2251 01:55:13,613 --> 01:55:15,415 - You know the way, right? - I don't know! 2252 01:55:15,439 --> 01:55:16,915 Kuttettan knows it. 2253 01:55:20,797 --> 01:55:22,703 It's already very late. Are you going anyway? 2254 01:55:25,270 --> 01:55:26,938 There's half an hour. We will make it. 2255 01:55:45,402 --> 01:55:47,352 Hello? I am on my way. I'll be there. 2256 01:56:35,728 --> 01:56:37,102 - All the best. - Thank you. 2257 01:56:55,223 --> 01:56:56,988 - Where is the shoot happening? - Over there. 2258 01:57:03,176 --> 01:57:04,728 You can't go in. Shoot is in progress. 2259 01:57:05,037 --> 01:57:06,970 - I have to meet someone. - It is not possible. 2260 01:57:23,877 --> 01:57:24,837 Chetta! 2261 01:57:25,852 --> 01:57:28,013 Bro, can I meet Mammootty? 2262 01:57:28,038 --> 01:57:29,407 Sir left 10 minutes ago. 2263 01:57:51,013 --> 01:57:53,122 What on earth have you done? 2264 01:57:53,641 --> 01:57:55,724 We have been waiting here for more than 3 hours! 2265 01:57:55,749 --> 01:57:57,579 And you think you can come and go as you please! 2266 01:57:57,672 --> 01:57:59,311 But it's not 4:30 PM yet. 2267 01:57:59,336 --> 01:58:01,594 Did you have to wait till 4:30 PM? 2268 01:58:01,713 --> 01:58:03,611 I told you so many times, to come early! 2269 01:58:03,916 --> 01:58:06,141 Mammootty's shoot got done early and he left! 2270 01:58:06,166 --> 01:58:09,414 My biggest desire is to click a photo with Mammootty. 2271 01:58:09,439 --> 01:58:11,646 I am making this movie for that. You know that? 2272 01:58:11,769 --> 01:58:13,764 You know what? A boatman should row his boat. 2273 01:58:13,907 --> 01:58:15,331 A barber should cut hair. 2274 01:58:15,356 --> 01:58:18,212 Like that, there's a job meant for each person. You can only do that. 2275 01:58:18,392 --> 01:58:19,717 Let me tell you something. 2276 01:58:19,742 --> 01:58:22,732 Homeo doctor should only give medicines to patients. Got it? 2277 01:58:22,894 --> 01:58:25,125 You should not be going around cheating people! 2278 01:58:25,163 --> 01:58:26,993 And you call yourself a writer? 2279 01:58:28,184 --> 01:58:29,473 Find someone else, man! 2280 01:58:29,498 --> 01:58:31,859 - Rajettan is absolutely right! - Hello? Where are you going? 2281 01:58:32,043 --> 01:58:33,429 This project didn't happen right? 2282 01:58:33,454 --> 01:58:34,672 You can walk back home! 2283 01:58:34,697 --> 01:58:36,014 - We are leaving! - We? 2284 01:58:36,039 --> 01:58:37,322 - Where to? - With you. 2285 01:58:37,347 --> 01:58:39,267 I'll slap you! You are responsible for all this! 2286 01:58:39,292 --> 01:58:41,051 Bloody pig! You don't know me well enough! 2287 01:58:41,154 --> 01:58:43,974 - My bag is in the car. - You don't know "Bottle" Rajan well! 2288 01:58:44,145 --> 01:58:46,264 - Let's go. Get out of the way. - Rajetta! 2289 01:58:46,368 --> 01:58:47,627 My bag! 2290 01:58:47,997 --> 01:58:50,577 Only I know how difficult it is to find a producer! 2291 01:58:50,860 --> 01:58:52,805 Are you both satisfied? 2292 01:58:53,795 --> 01:58:56,074 "If the writer is not interested, why should we do this script?" 2293 01:58:56,099 --> 01:58:57,396 That's what they asked. 2294 01:58:57,724 --> 01:58:58,946 My Bag! 2295 01:58:59,352 --> 01:59:00,642 Is anyone going to Kaloor? 2296 01:59:00,828 --> 01:59:01,780 Kaloor? 2297 01:59:01,955 --> 01:59:03,418 Is anyone going to Kaloor? 2298 01:59:05,106 --> 01:59:06,909 I'm leaving the film industry. 2299 01:59:08,234 --> 01:59:09,710 There is no other way. 2300 01:59:10,694 --> 01:59:12,359 The situation at my home is such. 2301 01:59:13,805 --> 01:59:15,309 Dad is pushing me a lot... 2302 01:59:15,666 --> 01:59:18,520 ... to go to the Middle East on a Visiting Visa. 2303 01:59:19,869 --> 01:59:22,929 I have no other option to survive now. 2304 01:59:23,612 --> 01:59:25,015 Everything will be alright. 2305 01:59:26,212 --> 01:59:27,598 Nothing will be alright! 2306 01:59:27,656 --> 01:59:29,132 No, leave it. 2307 01:59:29,767 --> 01:59:31,820 - Okay then. - Should I drop you? 2308 01:59:31,845 --> 01:59:33,336 No. I will take a rickshaw. 2309 02:00:08,742 --> 02:00:10,638 I will drop you home. 2310 02:00:33,814 --> 02:00:34,887 Okay then. 2311 02:00:35,024 --> 02:00:37,086 Wait, I'll get an umbrella. 2312 02:01:03,919 --> 02:01:05,328 - Thank you. - Okay, then. 2313 02:01:06,378 --> 02:01:08,083 - You have my number, right? - Yes. 2314 02:01:08,469 --> 02:01:09,918 - Call me when you are free. - Okay. 2315 02:01:09,943 --> 02:01:11,046 Okay then. 2316 02:01:12,262 --> 02:01:13,565 Mr. Priyadarshan! 2317 02:01:14,749 --> 02:01:15,806 One minute. 2318 02:01:16,017 --> 02:01:17,322 Can I ask you something? 2319 02:01:20,539 --> 02:01:24,687 One of your biggest dreams was supposed to become a reality today, right? 2320 02:01:24,712 --> 02:01:28,525 Why did you run around for others instead of giving importance to that? 2321 02:01:28,665 --> 02:01:32,235 Doesn't everyone give priority to themselves over others? 2322 02:01:36,568 --> 02:01:39,477 All of us have played "Lemon-Spoon" race during our childhood. 2323 02:01:39,945 --> 02:01:42,489 One in which we place the lemon onto the spoon... 2324 02:01:43,625 --> 02:01:46,677 At the end of the game, it doesn't matter who finishes first. 2325 02:01:47,781 --> 02:01:50,778 What matters is that the spoon should still hold the lemon, when we finish. 2326 02:01:54,214 --> 02:01:57,343 I don't wish to abandon people around me to finish first. 2327 02:01:58,776 --> 02:02:00,563 Even if abandon them and become successful in life, 2328 02:02:00,682 --> 02:02:02,915 I can never be happy about it. 2329 02:02:17,450 --> 02:02:18,642 We'll surely see. 2330 02:02:18,789 --> 02:02:19,869 Thank you. Bye. 2331 02:03:26,536 --> 02:03:27,584 Hello? 2332 02:03:28,141 --> 02:03:29,109 Priyan sir... 2333 02:03:29,510 --> 02:03:30,664 The surgery is over. 2334 02:03:31,023 --> 02:03:32,434 Doctor said that he is fine. 2335 02:03:33,241 --> 02:03:34,884 We're feeling relieved, finally! 2336 02:03:35,235 --> 02:03:36,878 I'll be there in the morning, sir. 2337 02:03:37,570 --> 02:03:38,642 Okay. 2338 02:03:47,750 --> 02:03:48,717 Priyan! 2339 02:03:49,591 --> 02:03:50,581 Hey, Priyan! 2340 02:03:51,692 --> 02:03:53,469 Your father and mother are here. 2341 02:03:53,494 --> 02:03:55,497 I've asked Vanitha to leave the food upstairs. 2342 02:03:55,675 --> 02:03:56,972 Thank you, bro. 2343 02:03:57,479 --> 02:03:58,813 - Okay. - Priyan! 2344 02:03:58,838 --> 02:04:01,245 I heard that the filter will be fixed tomorrow? 2345 02:04:01,270 --> 02:04:03,577 I was worried that we'll have to vacate this place, son. 2346 02:04:03,609 --> 02:04:05,613 - I am happy now. Thanks. - Okay. 2347 02:04:11,409 --> 02:04:12,383 Hey, Priyetta! 2348 02:04:12,880 --> 02:04:14,058 I reached yesterday. 2349 02:04:14,289 --> 02:04:16,127 I couldn't reach on time for her delivery. 2350 02:04:16,152 --> 02:04:17,245 Thanks a lot for everything. 2351 02:04:17,270 --> 02:04:18,652 Okay then. See you. 2352 02:04:50,526 --> 02:04:53,203 "Evergreen David" 2353 02:06:18,929 --> 02:06:20,456 [Priyadarshan's Diary] 2354 02:06:54,791 --> 02:06:56,329 Who tied this cow here? 2355 02:06:58,266 --> 02:06:59,234 I don't know. 2356 02:07:02,042 --> 02:07:03,114 Hey, Security! 2357 02:07:15,331 --> 02:07:16,809 Dad! 2358 02:07:22,420 --> 02:07:24,602 - What did you eat for breakfast? - Appam and egg curry. 2359 02:07:24,643 --> 02:07:25,941 - Who made it? - Mom! 2360 02:07:26,071 --> 02:07:27,594 - How was it? - It was nice! 2361 02:07:27,962 --> 02:07:29,394 - Is it? - Where's the Ayurvedic soap? 2362 02:07:30,160 --> 02:07:31,720 Grandma! 2363 02:07:31,744 --> 02:07:32,712 Awww! 2364 02:07:32,736 --> 02:07:33,842 Grandma's darling! 2365 02:07:35,260 --> 02:07:36,550 How is your uncle doing, dear? 2366 02:07:37,338 --> 02:07:38,336 Your uncle... 2367 02:07:38,409 --> 02:07:40,225 Oh, yeah! Uncle is doing fine, Mom! 2368 02:07:40,352 --> 02:07:41,342 Is it? 2369 02:07:41,366 --> 02:07:42,738 - Shall we go, meet Grandpa? - Yes. 2370 02:07:43,196 --> 02:07:44,194 Come with me. 2371 02:07:44,522 --> 02:07:47,123 - Grandpa! - Look who's here! My dear child! 2372 02:07:47,147 --> 02:07:49,090 - Where were you? - Keep your volume down! 2373 02:07:49,114 --> 02:07:50,378 There are neighbours here! 2374 02:07:50,402 --> 02:07:51,880 - Hey! - I'm talking to my grandchild! 2375 02:07:53,230 --> 02:07:55,374 Hereafter, I won't go anywhere, leaving you guys behind. 2376 02:07:56,986 --> 02:07:59,093 Everything else comes only after the two of you, for me. 2377 02:07:59,117 --> 02:08:00,468 Keerthy had called me. 2378 02:08:00,903 --> 02:08:02,418 She told me that you met them yesterday. 2379 02:08:04,244 --> 02:08:06,354 There's nothing wrong in running around to help people. 2380 02:08:06,917 --> 02:08:09,819 But it will be good if you bring it down a bit, as per your capacity. 2381 02:08:10,274 --> 02:08:12,613 And I know that you won't abandon us. 2382 02:08:13,262 --> 02:08:14,230 What happened? 2383 02:08:15,419 --> 02:08:16,845 You are the hero of the day! 2384 02:08:17,020 --> 02:08:17,988 Huh? 2385 02:08:25,581 --> 02:08:27,883 [Priyan is on the run] 2386 02:08:31,135 --> 02:08:32,473 - Neena, dear.. - Yes! 2387 02:08:32,837 --> 02:08:33,805 Please come here. 2388 02:08:37,893 --> 02:08:40,093 My extraordinary day... 2389 02:08:40,529 --> 02:08:43,067 with an ordinary man. 2390 02:08:43,747 --> 02:08:45,640 Here, I am sharing that experience with you all. 2391 02:08:46,410 --> 02:08:48,025 "Priyan is on the run" 2392 02:08:51,494 --> 02:08:53,034 In today's world, 2393 02:08:53,081 --> 02:08:55,062 when everyone has forgotten everything around them, 2394 02:08:55,095 --> 02:08:56,676 thinking only about themselves, 2395 02:08:56,701 --> 02:08:59,801 and are running around for their own needs and achievements, 2396 02:09:00,369 --> 02:09:01,336 here's a man, 2397 02:09:01,431 --> 02:09:03,298 who never let go of anything around him, 2398 02:09:03,815 --> 02:09:06,561 while running around this city for a whole day, 2399 02:09:07,048 --> 02:09:09,343 changing the lives of so many people. 2400 02:09:15,681 --> 02:09:18,900 During this exciting and entertaining run, 2401 02:09:19,187 --> 02:09:21,541 I too had to run along with him. 2402 02:09:27,727 --> 02:09:28,907 But while he was on this run, 2403 02:09:29,250 --> 02:09:31,420 he sacrificed his biggest dream, 2404 02:09:31,743 --> 02:09:33,310 that was just an arm's length away. 2405 02:09:37,956 --> 02:09:40,868 Yet, without feeling any guilt or remorse about it, 2406 02:09:41,745 --> 02:09:42,955 he continues running. 2407 02:09:52,352 --> 02:09:54,785 To protect the privacy of certain people, 2408 02:09:54,945 --> 02:09:57,110 some names have been changed. 2409 02:09:59,550 --> 02:10:02,347 Sir, I have sent you a mail. Can you please check it? 2410 02:10:02,557 --> 02:10:03,937 It's a new draft. 2411 02:10:03,962 --> 02:10:05,889 I thinks this is a little more better... 2412 02:10:05,914 --> 02:10:08,486 than the story we planned. 2413 02:10:08,511 --> 02:10:09,635 Can you please check and let me know? 2414 02:10:11,744 --> 02:10:13,392 Okay, sir. Alright. 2415 02:10:39,937 --> 02:10:41,285 - George! - Yes, Mammootty sir. 2416 02:10:44,459 --> 02:10:45,650 Ask him to come and meet me. 2417 02:10:45,675 --> 02:10:46,643 Okay. 2418 02:11:11,712 --> 02:11:12,964 Mom, did Priyettan leave? 2419 02:11:12,989 --> 02:11:14,977 - I saw him leaving just now. - Oops! I forgot! 2420 02:11:21,742 --> 02:11:22,800 Priyetta! 2421 02:11:23,634 --> 02:11:26,446 We have to drop our daughter for dance class at 3 PM. Won't you reach on time? 2422 02:11:27,997 --> 02:11:29,175 Have to meet Prince at the hospital, 2423 02:11:30,153 --> 02:11:31,727 arrange a new job for Kuttettan, 2424 02:11:32,320 --> 02:11:33,445 and then, the cow. 2425 02:11:33,653 --> 02:11:34,620 It's decent. 2426 02:11:34,645 --> 02:11:36,168 I will be there! 2427 02:11:50,321 --> 02:11:52,557 ♪ It's true There's truthfulness in the heart ♪ 2428 02:11:52,581 --> 02:11:55,378 ♪ There are a hundred things to achieve truthfully ♪ 2429 02:11:55,402 --> 02:12:00,538 ♪ Your find it difficult to share what's in your heart to the person before you ♪ 2430 02:12:00,563 --> 02:12:05,707 ♪ You cannot say no to anything or anyone ♪ 2431 02:12:05,732 --> 02:12:09,718 ♪ Through your words or glances ♪ 2432 02:12:42,392 --> 02:12:47,154 ♪ Before knowing what it is or how it can be done ♪ 2433 02:12:47,325 --> 02:12:51,227 ♪ You have promised many things, without considering who it is for ♪ 2434 02:12:51,826 --> 02:12:55,003 ♪ You have to fulfil your promises ♪ 2435 02:12:55,028 --> 02:12:57,039 ♪ Once you fulfil it, you have to run ♪ 2436 02:12:57,064 --> 02:13:00,176 ♪ You need to run to achieve everything ♪ 2437 02:13:01,676 --> 02:13:07,205 ♪ You are there for everyone, every day ♪ 2438 02:13:07,306 --> 02:13:11,864 ♪ Yet, everyone is following you around to get things done ♪ 2439 02:13:11,889 --> 02:13:16,440 ♪ You never consider anything as difficult for yourself ♪ 2440 02:13:23,740 --> 02:13:27,100 ♪ It's true It's true ♪ 2441 02:13:27,559 --> 02:13:29,795 ♪ It's true There's truthfulness in the heart ♪ 2442 02:13:29,820 --> 02:13:32,617 ♪ There are a hundred things to achieve truthfully ♪ 2443 02:13:32,641 --> 02:13:37,777 ♪ Your find it difficult to share what's in your heart to the person before you ♪ 2444 02:13:37,801 --> 02:13:42,729 ♪ You cannot say no to anything or anyone ♪ 2445 02:13:42,754 --> 02:13:47,981 ♪ Through your words or glances ♪