1 00:00:00,096 --> 00:02:32,696 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:32,720 --> 00:02:34,160 Oh, when did it rain here? 3 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Oh, God! 4 00:02:53,720 --> 00:02:58,920 ♪ Did the morning sun light up in your eyes? ♪ 5 00:02:59,720 --> 00:03:03,440 ♪ Did you hear the dawn whisper on its way? ♪ 6 00:03:03,440 --> 00:03:05,560 Ugh, this hasn't reduced an inch! 7 00:03:05,560 --> 00:03:11,080 ♪ Did the snow doors gently open? ♪ 8 00:03:11,280 --> 00:03:15,680 ♪ Did it make your heart flutter? ♪ 9 00:03:17,040 --> 00:03:22,800 ♪ A thousand clouds, a thousand stories ♪ 10 00:03:22,920 --> 00:03:28,280 ♪ Drifting across the one blue sky ♪ 11 00:03:28,800 --> 00:03:34,560 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 12 00:03:34,800 --> 00:03:40,160 ♪ Sweet music to the ears ♪ 13 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 Saramma, I'm off to work. 14 00:03:42,560 --> 00:03:44,840 You better be back a bit early today. 15 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Why not! 16 00:03:45,960 --> 00:03:48,800 ♪ Days go by, life goes on ♪ 17 00:03:48,840 --> 00:03:51,200 ♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪ 18 00:03:51,280 --> 00:03:55,040 'SUNDARI GARDENS' 19 00:03:55,040 --> 00:03:56,960 ♪ A pleasure to behold ♪ 20 00:04:09,440 --> 00:04:13,720 ♪ A summer drenched by raindrops ♪ 21 00:04:14,800 --> 00:04:19,680 ♪ Just what the heart desired ♪ 22 00:04:20,920 --> 00:04:25,920 ♪ Musings bloomed like spring ♪ 23 00:04:26,680 --> 00:04:32,160 ♪ Myriad of distant dreams come closer ♪ 24 00:04:32,720 --> 00:04:37,440 ♪ A kaleidoscope of butterflies caressing your body ♪ 25 00:04:38,160 --> 00:04:44,560 ♪ We swim through the ocean of time ♪ 26 00:04:44,560 --> 00:04:47,440 ♪ Amidst the highs and lows of life ♪ 27 00:04:47,440 --> 00:04:49,800 ♪ In search of a way beyond ♪ 28 00:04:50,280 --> 00:04:55,920 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 29 00:04:56,280 --> 00:05:00,960 ♪ Sweet music to the ears ♪ 30 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Excuse me, sir. 31 00:05:02,160 --> 00:05:04,720 ♪ Days go by, life goes on ♪ 32 00:05:04,800 --> 00:05:09,920 ♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪ 33 00:05:09,960 --> 00:05:13,800 ♪ A pleasure to behold ♪ 34 00:05:13,960 --> 00:05:17,200 Victor, when you're working under me here, 35 00:05:17,560 --> 00:05:19,680 you're becoming a part of history. 36 00:05:19,920 --> 00:05:21,200 -Okay? -Okay, sir. 37 00:05:22,200 --> 00:05:24,160 -Sir? -Rarichan will show you. 38 00:05:24,560 --> 00:05:25,800 He's our new English teacher. 39 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 -Please. -Please come. 40 00:05:28,040 --> 00:05:29,320 What did the Principal say? 41 00:05:30,040 --> 00:05:31,280 Some crap! 42 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 'You are becoming part of history!' 43 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 Right? 44 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Exactly. 45 00:05:37,040 --> 00:05:39,280 Rarichetta, what about the accommodation here? 46 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 -Everything is ready. -Oh, is it? 47 00:05:40,680 --> 00:05:43,280 I'll get the key and show you the teacher's quarters this evening. 48 00:05:43,280 --> 00:05:44,960 Don't worry, I'll take care of everything. 49 00:05:44,960 --> 00:05:47,280 And that's where we deep fry the students in the sun. 50 00:05:47,280 --> 00:05:48,320 Assembly ground. 51 00:05:48,440 --> 00:05:49,800 And the staff room is over there. 52 00:05:49,840 --> 00:05:50,960 -Over there? -Come. 53 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 Eh? 54 00:05:55,960 --> 00:05:57,720 Karnan sir? What are you doing? 55 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 I can't find the key. 56 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 How many times has this happened, sir? 57 00:06:00,840 --> 00:06:02,800 -What to do? -This is the new English teacher. 58 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 I'm Victor. 59 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 I am Karnan. SUPW. 60 00:06:06,440 --> 00:06:07,680 Uhm, what's that? 61 00:06:07,800 --> 00:06:09,160 No one here knows what it is, sir! 62 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Hey, you! 63 00:06:10,200 --> 00:06:12,480 SUPW stands for Socially Useful Productive Work! 64 00:06:12,600 --> 00:06:15,040 I teach everything from art to carpentry here, understand?! 65 00:06:17,280 --> 00:06:18,320 Destroyed it! 66 00:06:19,160 --> 00:06:20,800 So flimsy, it's broken now! 67 00:06:21,440 --> 00:06:22,560 We'll get going then, sir. 68 00:06:22,920 --> 00:06:25,280 Good to meet you, sir. We'll catch up later. 69 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 Okay, sir. 70 00:06:26,560 --> 00:06:27,600 Rari! 71 00:06:27,920 --> 00:06:29,800 Can we get a carpenter to fix this? 72 00:06:30,040 --> 00:06:31,560 I thought you taught carpentry? 73 00:06:31,680 --> 00:06:33,960 -Get lost, man! -Oh, sir, your only skill is destruction! 74 00:06:45,800 --> 00:06:49,960 ♪ The wind hummed a breath of melody ♪ 75 00:06:51,160 --> 00:06:56,040 ♪ To the one who awaits a reply ♪ 76 00:06:57,280 --> 00:07:02,680 ♪ A curiosity aroused by the sounds of nature ♪ 77 00:07:03,160 --> 00:07:08,160 ♪ Lost in the sweet fragrance of the soul ♪ 78 00:07:09,200 --> 00:07:12,680 ♪ An outpour of hymns of love ♪ 79 00:07:12,920 --> 00:07:14,560 Stop ogling, miss. The kids will see! 80 00:07:14,680 --> 00:07:20,920 ♪ Many seasons, they cast their colours ♪ 81 00:07:20,960 --> 00:07:25,800 ♪ As we await to see them unveiled ♪ 82 00:07:26,800 --> 00:07:32,560 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 83 00:07:32,720 --> 00:07:37,840 ♪ Sweet music to the ears ♪ 84 00:07:38,560 --> 00:07:41,440 ♪ Days go by, life goes on ♪ 85 00:07:41,480 --> 00:07:46,600 ♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪ 86 00:07:46,680 --> 00:07:49,080 ♪ A pleasure to behold ♪ 87 00:07:50,040 --> 00:07:55,600 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 88 00:07:56,160 --> 00:08:01,560 ♪ Days go by, life goes on ♪ 89 00:08:01,920 --> 00:08:04,920 ♪ A rhythm that beats from within ♪ 90 00:08:04,920 --> 00:08:09,920 ♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪ 91 00:08:10,200 --> 00:08:12,960 ♪ A pleasure to behold ♪ 92 00:08:34,560 --> 00:08:35,560 Hello! 93 00:08:36,920 --> 00:08:38,040 Is there anyone here? 94 00:08:38,680 --> 00:08:40,160 Just a second. I'm coming. 95 00:08:46,080 --> 00:08:47,680 -Did you like the school? -Of course. 96 00:08:48,440 --> 00:08:50,040 I didn't see you at the assembly, madam? 97 00:08:50,160 --> 00:08:51,280 Oh, I never attend. 98 00:08:52,560 --> 00:08:53,960 Where can I find Jane Eyre? 99 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 I'll get it for you. 100 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 Excuse me, ma'am. Where is Orhan Pamuk's My Name is Red? 101 00:08:59,280 --> 00:09:01,920 Second shelf from left, fourth row from top 102 00:09:01,960 --> 00:09:04,040 -and seventh book from left. -Okay. Thank you, ma'am. 103 00:09:04,160 --> 00:09:05,680 Ma'am, The God of Small Things? 104 00:09:06,040 --> 00:09:09,040 Same shelf, third row from top, first book from left. 105 00:09:09,160 --> 00:09:10,160 Thank you, ma'am. 106 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Come. 107 00:09:20,440 --> 00:09:21,480 Here. 108 00:09:22,800 --> 00:09:25,920 So, ma'am, you know exactly where each and every book is kept in this library? 109 00:09:25,920 --> 00:09:27,920 Yes, kind of. What else do I do here? 110 00:09:28,320 --> 00:09:29,560 That's nice! 111 00:09:30,800 --> 00:09:32,040 I'll issue the library card. 112 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 What's your full name? 113 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 Victor Paul. 114 00:09:39,720 --> 00:09:40,800 Victor, you're here! 115 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 What is it, miss? 116 00:09:41,960 --> 00:09:43,800 Come to the staffroom. It's my birthday today. 117 00:09:43,800 --> 00:09:45,560 -Is it? Happy birthday! -Oh, thank you. 118 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 Sundari miss, please have one. 119 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 No, thanks. 120 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 Did you get acquainted with Sundari miss yet? 121 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 -Yeah, just now. -She is hilarious! 122 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Is she? 123 00:09:56,840 --> 00:09:58,160 Look, miss, a grey hair! 124 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Scoundrel... 125 00:10:00,920 --> 00:10:02,720 Uh, oh! Looks like you've got a few! 126 00:10:04,040 --> 00:10:05,720 You'll have to start dyeing your hair now. 127 00:10:05,920 --> 00:10:07,800 -I've intentionally kept it like that. -For what? 128 00:10:07,840 --> 00:10:09,680 To ward off evil eye! But there's no point now. 129 00:10:09,920 --> 00:10:10,960 Stop it, miss! 130 00:10:10,960 --> 00:10:13,920 Victor, come to the staffroom. Everyone's waiting for the cake cutting. 131 00:10:14,920 --> 00:10:16,160 Sundari miss, join us. 132 00:10:16,560 --> 00:10:18,160 -Just come. -I'll come. 133 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 Here. 134 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 You'll come, right? 135 00:10:23,200 --> 00:10:24,480 Her stupid invitation! 136 00:10:25,160 --> 00:10:26,480 Yeah, right! Like hell I'll go! 137 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 Oh, well, laddu it is then! 138 00:10:39,280 --> 00:10:40,440 -Good morning, sir. -Morning. 139 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 Hello? 140 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Ma'am! 141 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Who's in there? 142 00:11:14,320 --> 00:11:15,560 What happened to your hand? 143 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Come here. 144 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 Stop crying and tell me what's wrong? 145 00:11:39,800 --> 00:11:41,160 Have you told this to anyone else? 146 00:11:48,960 --> 00:11:50,280 Don't cry, Jasmine. 147 00:11:50,600 --> 00:11:51,720 We'll figure out something. 148 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Who's the guy? 149 00:11:59,920 --> 00:12:01,040 Sir won't tell anyone. 150 00:12:01,440 --> 00:12:02,960 Who's responsible, just tell us that. 151 00:12:03,800 --> 00:12:04,960 It's my boyfriend, ma'am. 152 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 Is he studying here? 153 00:12:08,160 --> 00:12:09,280 No, he's in college. 154 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 Ask her where? 155 00:12:11,080 --> 00:12:12,160 Which college? 156 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 S.G. 157 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 Have you told him? 158 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 I did. 159 00:12:19,960 --> 00:12:21,440 He shouted at me a lot. 160 00:12:21,960 --> 00:12:23,560 And now he's not picking up my calls. 161 00:12:27,320 --> 00:12:29,200 I don't know what to do, ma'am. 162 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 You sit here. 163 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 -Victor? -Hm? 164 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 Just a minute. 165 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Listen, 166 00:12:53,200 --> 00:12:54,840 you've to be discreet about this. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,840 What do you mean? 168 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 She's a brilliant student. 169 00:13:00,160 --> 00:13:02,080 This shouldn't spoil her future. 170 00:13:02,440 --> 00:13:04,160 So, no one else should know about this. 171 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Come. 172 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Listen... 173 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 There's a problem. 174 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 What happened? 175 00:13:43,680 --> 00:13:45,040 First, we need to confirm this. 176 00:13:45,840 --> 00:13:49,560 These over-the-counter testers are not that credible. 177 00:13:51,280 --> 00:13:52,920 And in case if it's right, 178 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 we must inform her parents. 179 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 Besides that, there's no other option. 180 00:13:59,680 --> 00:14:01,480 What's going to happen even if we inform them? 181 00:14:01,560 --> 00:14:02,680 They'll make it a big issue. 182 00:14:02,680 --> 00:14:04,440 Then, they'll be extremely sad and worried. 183 00:14:04,440 --> 00:14:06,080 And this is exactly what they'll also do. 184 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 Why can't we just do it ourselves? 185 00:14:08,480 --> 00:14:09,680 I'll be her guardian. 186 00:14:09,960 --> 00:14:11,480 What the hell are you saying, Suma?! 187 00:14:11,720 --> 00:14:13,720 Where will she stay? Who'll take care of her? 188 00:14:14,320 --> 00:14:15,560 She can stay in my house. 189 00:14:15,680 --> 00:14:16,960 That's not a big deal. 190 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 Are you sure you wanna do this? 191 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 I'll call you. 192 00:14:57,200 --> 00:14:58,280 This is negative. 193 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 Uff! 194 00:15:01,080 --> 00:15:02,160 Thank goodness! 195 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Don't worry. 196 00:15:07,440 --> 00:15:10,280 At least from now on please do act your age. 197 00:15:10,800 --> 00:15:12,560 There'll be plenty of time for all this later. 198 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Shall we go? 199 00:15:19,080 --> 00:15:20,160 Suma... 200 00:15:21,200 --> 00:15:22,280 One minute. 201 00:15:22,440 --> 00:15:23,720 -Come here. -I'll be right back. 202 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 Are you kidding me?! 203 00:15:27,440 --> 00:15:29,160 Why do you've to involve yourself in all the 204 00:15:29,160 --> 00:15:30,800 troubles of the world and bring it my way? 205 00:15:31,280 --> 00:15:33,160 Who else should I go to, but you! 206 00:15:34,160 --> 00:15:35,280 Go on, get going now! 207 00:15:36,080 --> 00:15:38,040 This is not the way I would've handled that kid. 208 00:15:38,160 --> 00:15:39,600 I just didn't say anything. 209 00:15:39,800 --> 00:15:40,920 Thank you so much for that. 210 00:15:40,960 --> 00:15:42,840 So, all is good. Chakkachaam Parambil Joy! 211 00:15:58,920 --> 00:16:00,560 You go and get him here. 212 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Should I go with her? 213 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Let them talk. 214 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 We'll go if it's necessary. 215 00:17:09,160 --> 00:17:10,200 Come. 216 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 You better behave decently with women! 217 00:17:32,440 --> 00:17:35,040 She could've put you behind bars under POSCO Act for what you did! 218 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 And now you dare to slap her?! 219 00:17:37,280 --> 00:17:40,160 After all, she was your girlfriend for a while. At least respect that. 220 00:17:44,280 --> 00:17:46,040 Does he have any photos of you in this phone? 221 00:17:50,680 --> 00:17:51,800 I'll hold on to this. 222 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Get up! 223 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Wh... 224 00:17:55,320 --> 00:17:56,440 Why? 225 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 My pho... 226 00:17:57,720 --> 00:17:59,680 Jasmine, slap him back. 227 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Ouch! 228 00:18:36,800 --> 00:18:37,840 Jasmine, come here. 229 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Thank you, miss. 230 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 Thank you so much. 231 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 Enough with the thanks. 232 00:18:47,680 --> 00:18:51,200 You've got a second chance now. 233 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 Don't waste it. 234 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Go on then. 235 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Let's go? 236 00:19:07,280 --> 00:19:08,600 Kids these days! 237 00:19:09,600 --> 00:19:12,440 When I was her age, I never even got to go for a movie with a girl. 238 00:19:13,840 --> 00:19:15,920 There's no generation gap for all this. 239 00:19:16,320 --> 00:19:19,560 These things have always been happening, we just don't get to know most of it. 240 00:19:19,680 --> 00:19:22,080 It happened to a friend of mine while we were in school. 241 00:19:23,280 --> 00:19:25,800 Everyone came to know of it. She stopped her studies and left. 242 00:19:26,080 --> 00:19:28,040 She could have achieved many things in her life. 243 00:19:28,080 --> 00:19:30,560 But because of this one incident, her entire life was ruined. 244 00:19:32,920 --> 00:19:35,040 That's why, I dealt with this matter in such a way. 245 00:19:35,080 --> 00:19:36,160 No, that was good. 246 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 What you did is right. 247 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 At first, I got a bit... 248 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 scared! 249 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Me too. 250 00:19:42,480 --> 00:19:43,720 Just that I didn't express it. 251 00:19:43,840 --> 00:19:45,040 -Aha! -Shall we go? 252 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 Where should I drop you? 253 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 I stay in the staff quarters. 254 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Okay. Then come. 255 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 Or, you know what... 256 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 Don't go alone today. 257 00:20:11,440 --> 00:20:12,840 I'll follow you till your house. 258 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 Oh, but I don't need an escort! 259 00:20:14,680 --> 00:20:15,800 No, not like that. 260 00:20:16,960 --> 00:20:18,080 These college students... 261 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 They're unpredictable! 262 00:20:19,960 --> 00:20:21,080 I'll follow you. 263 00:20:21,680 --> 00:20:22,680 Alright, come along! 264 00:20:28,040 --> 00:20:35,560 ♪ The songbird lends its voice to sing ♪ 265 00:20:36,680 --> 00:20:44,680 ♪ Awakening the words, A serenade of desire ♪ 266 00:20:46,600 --> 00:20:52,200 ♪ A sweet melody blossoms in my soul ♪ 267 00:20:52,800 --> 00:20:57,280 ♪ A sound that flows over me ♪ 268 00:20:58,080 --> 00:21:06,080 ♪ A downpour of romantic hymns ♪ 269 00:21:21,680 --> 00:21:22,720 Just awesome! 270 00:21:30,720 --> 00:21:32,040 Mummy, are you there? 271 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 What is it? 272 00:21:33,200 --> 00:21:35,080 Nothing, just wanted to tell you that I'm home. 273 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 That was some prediction! 274 00:21:43,720 --> 00:21:44,840 What's up? Huh? 275 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 Back with a group, blocking the road? 276 00:21:46,680 --> 00:21:47,800 Are you fundraising? 277 00:21:47,800 --> 00:21:48,840 You step aside! 278 00:21:49,080 --> 00:21:51,600 Jumbo bro, she's the one who took my phone. 279 00:21:52,920 --> 00:21:54,160 Have you no shame, man? 280 00:21:54,480 --> 00:21:57,440 To get beaten up by random girls and then bring this fatso for protection-- 281 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 Bro, just come with me. Wanna tell you something. 282 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 What?! 283 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Bro, do you've any idea what he did? 284 00:22:05,040 --> 00:22:07,680 Come, it's not what you think. There's something you need to know! 285 00:22:07,720 --> 00:22:10,680 -What? -I'll show you! Let Jumbo bro come back! 286 00:22:11,200 --> 00:22:12,280 See that lady over there? 287 00:22:12,600 --> 00:22:13,720 She's a total firebrand! 288 00:22:24,320 --> 00:22:25,480 So, do you want your phone? 289 00:22:27,920 --> 00:22:30,160 If you get caught for violence against women, 290 00:22:30,160 --> 00:22:31,920 you'll be in jail till the end of time, bro! 291 00:22:32,040 --> 00:22:35,280 If you've taken money from that boy, give it back and send him away. 292 00:22:35,320 --> 00:22:36,920 No, I didn't take any money from him. 293 00:22:36,920 --> 00:22:38,480 -He's my friend's son. -Friend's son?! 294 00:22:38,720 --> 00:22:41,440 Oh, dear! I think you should get rid of that friend of yours! 295 00:22:45,320 --> 00:22:46,680 Come here, man! 296 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 Jumbo bro, not me! It's her! 297 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 My phone! 298 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 What is this?! 299 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Swag! 300 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Haven't you seen it in Tamil movies?! 301 00:22:57,040 --> 00:22:58,040 No comments. 302 00:22:58,800 --> 00:23:00,560 I do know to deal these things peacefully. 303 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 But... 304 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 Yeah, right! I saw that! 305 00:23:04,600 --> 00:23:06,040 Since you're here! 306 00:23:06,040 --> 00:23:07,800 Come on inside. We'll have something to eat. 307 00:23:09,040 --> 00:23:11,080 A cup of tea will be great! 308 00:23:11,920 --> 00:23:13,080 Come. 309 00:23:14,440 --> 00:23:15,560 Saramma! 310 00:23:16,200 --> 00:23:17,720 What was all that noise out there? 311 00:23:18,280 --> 00:23:20,560 Street dogs! There were a couple of them. 312 00:23:20,680 --> 00:23:22,280 -Didn't you chase them away? -Of course! 313 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 Victor, come sit down. This is my mother. 314 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Amma, this is Victor. He's new to our school. 315 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 Who all are there in your home? 316 00:23:41,280 --> 00:23:42,920 I do have my parents, 317 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 an elder sister who's married off 318 00:23:45,440 --> 00:23:46,800 and a younger sister. 319 00:23:47,160 --> 00:23:48,280 She's studying in college. 320 00:23:48,680 --> 00:23:50,160 Don't you have any siblings, madam? 321 00:23:50,320 --> 00:23:52,800 Yeah, I've a brother. He lives in the town. Sit down. 322 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Madam... 323 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 are you married? 324 00:23:59,040 --> 00:24:00,680 I was. Now I'm divorced. 325 00:24:01,280 --> 00:24:02,320 Oh, okay. 326 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 There's no need to call me Madam. 327 00:24:04,040 --> 00:24:05,160 Just call me Suma. 328 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 Oh! 329 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 Sundari Mathews is a nice name. Don't shorten it. 330 00:24:08,560 --> 00:24:10,800 I don't really encourage anyone calling me by that name. 331 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 People used to tease me a lot back in college. 332 00:24:14,560 --> 00:24:15,600 Where did you study? 333 00:24:17,040 --> 00:24:18,560 I studied in our school itself! 334 00:24:18,600 --> 00:24:20,040 I belonged to the first batch there. 335 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 That's cool. 336 00:24:21,160 --> 00:24:25,840 ♪ On the shores of my eyes ♪ 337 00:24:26,560 --> 00:24:30,280 ♪ A smile blushes ♪ 338 00:24:30,600 --> 00:24:35,560 ♪ Like pearls strung together ♪ 339 00:24:35,920 --> 00:24:42,440 ♪ This moment will live forever ♪ 340 00:24:42,920 --> 00:24:47,840 ♪ My heart is a blooming garden ♪ 341 00:24:48,200 --> 00:24:53,560 ♪ A deluge of sweetness ♪ 342 00:24:53,560 --> 00:24:58,680 ♪ Drenched in clouds laden with love ♪ 343 00:25:00,600 --> 00:25:05,440 ♪ A sweet melody blossoms in my soul ♪ 344 00:25:06,600 --> 00:25:11,080 ♪ A sound that flows over me ♪ 345 00:25:11,920 --> 00:25:19,920 ♪ A downpour of romantic hymns ♪ 346 00:25:21,920 --> 00:25:27,160 ♪ To sing a sweet melody that blooms in my soul ♪ 347 00:25:27,680 --> 00:25:32,840 ♪ The songbird lends its voice ♪ 348 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 There was a screw somewhere here... 349 00:25:48,160 --> 00:25:49,200 Is this required? 350 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 Ah! Let it be there! 351 00:25:52,320 --> 00:25:53,440 This rocket! 352 00:25:53,600 --> 00:25:55,560 Stop wasting time and fit the rest. 353 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 -Okay, sir. -Sir? 354 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 -Sir? -Yes. 355 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 -Will this really fly?! -Definitely! 356 00:26:00,920 --> 00:26:03,040 Have you ever heard of Thumba Rocket Launching Station? 357 00:26:03,080 --> 00:26:05,080 I rejected their job offer and joined here instead! 358 00:26:05,160 --> 00:26:07,560 -Behave or you'll have to do this alone! -Sir, he's kidding. 359 00:26:07,560 --> 00:26:09,040 We know that you've been to Thumba! 360 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 --Tell him that. -Sir, what does this do? 361 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 This... 362 00:26:13,680 --> 00:26:16,160 Don't ask doubts and screw it up. 363 00:26:16,440 --> 00:26:18,160 Does it really look like it can fly?! 364 00:26:18,160 --> 00:26:20,080 Fly or not! Let this fool do whatever he wants! 365 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Okay. Let him. 366 00:26:22,440 --> 00:26:23,720 -What is it? -Nothing, sir. 367 00:26:24,040 --> 00:26:25,200 Sir, this is nice. 368 00:26:30,040 --> 00:26:31,720 What is this, sir? A rocket?! 369 00:26:32,160 --> 00:26:34,040 Yeah. It's for their Science Exhibition. 370 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 Will it fly? 371 00:26:35,800 --> 00:26:36,920 Fly?! 372 00:26:37,560 --> 00:26:38,800 It'll thrust into outer space! 373 00:26:38,800 --> 00:26:41,040 Tomorrow I'm gonna fly an even bigger one. Check it out! 374 00:26:41,920 --> 00:26:43,920 It'll be the highlight of the Science Exhibition. 375 00:26:43,920 --> 00:26:46,560 And then you can see me on the cover page of science magazines. 376 00:26:47,160 --> 00:26:48,560 Do you've a photo ready for that? 377 00:26:48,560 --> 00:26:50,440 -Of course! Got one long back. -Great! 378 00:26:52,320 --> 00:26:53,440 Aha! 379 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 What is this? Organic farming? 380 00:26:55,560 --> 00:26:57,440 This is a futuristic botanical garden. 381 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Oh! 382 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 What is this? 383 00:27:00,680 --> 00:27:03,800 Why have you built a forest in front of my rocket launching centre? 384 00:27:03,960 --> 00:27:06,200 -And what is this? -I'm making halwa, do you want some? 385 00:27:07,440 --> 00:27:09,440 Sir, you're the one encouraging him to do all this! 386 00:27:09,920 --> 00:27:11,680 -Me?! -Would you've a piece? 387 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 You make cow dung balls here, 388 00:27:13,440 --> 00:27:14,720 while I launch my rocket, okay! 389 00:27:15,160 --> 00:27:17,440 It's a working model, man! Do you know that? 390 00:27:18,440 --> 00:27:20,080 I'm going to see the rocket launch. 391 00:27:20,160 --> 00:27:21,160 Carry on. 392 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 Okay, Mom. I'll buy it when I come. 393 00:27:27,440 --> 00:27:29,080 How was the PTA meeting? 394 00:27:29,280 --> 00:27:31,040 Got roasted enough. 395 00:27:31,280 --> 00:27:32,480 It was not that bad. 396 00:27:32,920 --> 00:27:34,080 Shall we go? 397 00:27:36,040 --> 00:27:38,280 I guess he has something more to say. I'll wait outside. 398 00:27:39,320 --> 00:27:40,920 -Is this your parent? -Yes. 399 00:27:41,560 --> 00:27:43,800 I've been waiting to meet your parents! 400 00:27:43,840 --> 00:27:45,040 He's my father, sir. 401 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 Aren't you? 402 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 Watch out. 403 00:27:49,040 --> 00:27:50,080 The light of hope is here. 404 00:27:50,720 --> 00:27:51,920 Make way! 405 00:27:52,560 --> 00:27:54,320 -Step aside! -Make way for the rocket. 406 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 Be careful. 407 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Don't push. 408 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 -Oh, God! -Superb. 409 00:28:02,160 --> 00:28:03,600 How is he going to light it up? 410 00:28:03,800 --> 00:28:05,440 Hey! What is this?! Step back! 411 00:28:05,480 --> 00:28:07,160 The rocket needs a lot of space! 412 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 Ma'am, please step back. 413 00:28:10,280 --> 00:28:11,440 Hey, what is this? 414 00:28:11,440 --> 00:28:13,560 Move away. This is a rocket, not your coffee machine! 415 00:28:13,920 --> 00:28:15,280 Go on! Move aside, sir. 416 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 What's happening? 417 00:28:25,800 --> 00:28:26,800 Who knows! 418 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 We proudly present... 419 00:28:29,160 --> 00:28:32,600 'Karna', KSLV, semi-automated rocket. 420 00:28:32,600 --> 00:28:33,920 -What's he doing, dude? -Hey, you! 421 00:28:33,960 --> 00:28:35,040 Come, switch it on. 422 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 -Run right after you switch it on, okay? -Eh? 423 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 You were skeptical about it, no? Go, switch it on. 424 00:28:39,040 --> 00:28:40,280 -Come and switch it on. -Do it! 425 00:28:42,320 --> 00:28:44,280 All of you just step back a little more. 426 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Please move aside. 427 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 Will this work? 428 00:29:01,080 --> 00:29:03,280 Eh? What's wrong? 429 00:29:05,680 --> 00:29:06,920 Yet another failure! 430 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 Fix it, man. It will fly now. 431 00:29:11,160 --> 00:29:12,200 Sir... 432 00:29:12,680 --> 00:29:14,160 Is this your working model?! 433 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Get lost, you cow dung! 434 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 Come on, kids, let's water the plants. 435 00:29:17,680 --> 00:29:19,320 You... press that switch properly. 436 00:29:19,320 --> 00:29:21,200 I told you this won't work! What a waste of-- 437 00:29:21,200 --> 00:29:22,800 [Explodes] 438 00:29:40,440 --> 00:29:41,600 -Are you hurt? -No. 439 00:29:43,280 --> 00:29:44,840 Oh, no! Look at Karnan sir! 440 00:29:57,680 --> 00:29:59,160 Karnan sir! Karnan sir! 441 00:29:59,280 --> 00:30:00,440 -Oh, no! -Karnan sir... 442 00:30:00,480 --> 00:30:01,680 Get up, sir. 443 00:30:01,680 --> 00:30:02,800 -He looks roasted! -Oh, God! 444 00:30:02,840 --> 00:30:04,080 Somebody get some water! 445 00:30:04,080 --> 00:30:06,680 -Sprinkle that coffee on his face, sir. -Oh! I forgot about it. 446 00:30:06,680 --> 00:30:08,160 Karnan sir, open your eyes. 447 00:30:08,720 --> 00:30:10,080 Coffee is hot, it'll burn! 448 00:30:10,800 --> 00:30:12,680 Rocket, the rocket! Where did it land? 449 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 -Rocket landed in Thumba! -It landed right here, look. 450 00:30:15,720 --> 00:30:18,680 Sir, you intended to make a bomb, right? I loved it. 451 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Thank you. 452 00:30:19,680 --> 00:30:21,480 Good that you didn't launch the bigger one. 453 00:30:21,480 --> 00:30:24,160 Right! Or you'd be in outer space now! Both, Karnan and his rocket! 454 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Which switch did you press, man?! 455 00:30:25,560 --> 00:30:26,800 Not me, he did it. 456 00:30:26,800 --> 00:30:28,200 -The one for flying. -Sir, your shoe. 457 00:30:28,280 --> 00:30:30,200 Thank God, it didn't fall on his head! 458 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 Who pours hot coffee on the face, man! 459 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 Sir, your buttons. 460 00:30:34,440 --> 00:30:35,680 His bloody buttons! Get lost! 461 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 Are you not coming? 462 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Then, come! 463 00:31:00,200 --> 00:31:01,440 Hey! 464 00:31:01,680 --> 00:31:02,800 Who are you video calling? 465 00:31:03,040 --> 00:31:04,080 It's Mummy. 466 00:31:04,440 --> 00:31:06,280 Tell her to bring something for me as well. 467 00:31:06,280 --> 00:31:07,280 Sure. 468 00:31:12,800 --> 00:31:14,280 What's his name? 469 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 Victor. 470 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 What's your intention? 471 00:31:20,680 --> 00:31:21,720 What? 472 00:31:21,920 --> 00:31:24,560 I saw you ogling at him! 473 00:31:24,560 --> 00:31:25,560 What's the plan, tell me? 474 00:31:26,680 --> 00:31:28,800 I mean, if you ask like that... Ah, who knows! 475 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 What 'ah'?! 476 00:31:30,960 --> 00:31:32,440 I don't know, I like him. 477 00:31:33,560 --> 00:31:34,840 And? Did anything happen? 478 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Nothing, man! 479 00:31:36,680 --> 00:31:38,960 I don't even have the confidence to talk to him. 480 00:31:39,480 --> 00:31:40,600 What's your problem? 481 00:31:41,440 --> 00:31:43,720 I am awesome, still... 482 00:31:44,840 --> 00:31:46,200 Is your intuition strong? 483 00:31:46,560 --> 00:31:47,920 Yes, it is. 484 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 I feel like I've known him before. 485 00:31:50,560 --> 00:31:52,160 It didn't feel like I only just met him. 486 00:31:52,680 --> 00:31:54,440 I've heard this dialogue before. 487 00:31:54,960 --> 00:31:56,480 Oh! You were mocking me?! 488 00:31:56,480 --> 00:31:58,320 Your tea and your bloody mockery! 489 00:31:58,560 --> 00:32:01,800 I still remember how desperately you tried to woo that boy's mother! 490 00:32:01,920 --> 00:32:03,280 And now you're mocking me?! 491 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Move! 492 00:32:04,440 --> 00:32:05,680 Drink your tea and go! 493 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 Drink it yourself. 494 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 You better run off to Alaska or somewhere! 495 00:32:10,560 --> 00:32:12,160 This guy has become old! 496 00:32:13,160 --> 00:32:14,920 -Drink your tea and go. -Get lost. 497 00:32:30,960 --> 00:32:32,160 And a like for you! 498 00:32:38,920 --> 00:32:39,960 Who does he think he is! 499 00:32:43,280 --> 00:32:45,480 Oh, you like French songs, huh! 500 00:32:59,440 --> 00:33:05,280 [Plays 'Magic in the Air'] 501 00:33:52,920 --> 00:33:54,040 What's happening? 502 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 Chakkachaam Parambil Joy! 503 00:33:56,680 --> 00:33:57,800 Mm... I know! 504 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Oh! 505 00:34:07,560 --> 00:34:09,280 So he's familiar with our people as well. 506 00:34:10,440 --> 00:34:14,920 ♪ An illusion from another lifetime ♪ 507 00:34:15,200 --> 00:34:19,320 ♪ Through the paths treaded in another lifetime ♪ 508 00:34:19,680 --> 00:34:23,840 ♪ You're here today... ♪ 509 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 How are you now, sir? 510 00:34:27,040 --> 00:34:29,200 A bit of chest hair got burnt, that's all. 511 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 Didn't you get the memo? 512 00:34:30,920 --> 00:34:32,160 That's just a routine thing. 513 00:34:32,560 --> 00:34:34,960 Listen, I came to meet you officially. 514 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 Tell me. 515 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 Since you're here. Hold this. 516 00:34:38,440 --> 00:34:39,800 There's a Vagamon trekking trip, 517 00:34:40,040 --> 00:34:42,680 for twelve boys and ten girls. Four teachers must accompany them. 518 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 So? 519 00:34:44,200 --> 00:34:46,720 Only one teacher has volunteered so far and that's me. 520 00:34:46,920 --> 00:34:49,600 I know that you're interested in such things. Shall I add your name? 521 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 No need. I've no interest whatsoever! 522 00:34:52,720 --> 00:34:53,800 No, I mean... 523 00:34:54,160 --> 00:34:55,160 Don't even bother! 524 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 Oho! 525 00:34:57,200 --> 00:34:58,440 Listen, hold this. 526 00:35:00,040 --> 00:35:01,160 Stack it yourself! 527 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 Move your leg, man. 528 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Didn't workout, huh? 529 00:35:07,160 --> 00:35:08,720 How about a cup of coffee for comfort? 530 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Don't you have any other job, sir? 531 00:35:10,280 --> 00:35:12,440 Always with your stupid coffee! 532 00:35:12,480 --> 00:35:14,280 -Have a cup! -That flask should've exploded! 533 00:35:26,160 --> 00:35:27,200 Alright, then. 534 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 Anything else? 535 00:35:28,440 --> 00:35:29,920 Sir, I have a problem. 536 00:35:30,040 --> 00:35:32,800 I have not yet got any teachers for the Vagamon trekking trip. 537 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Why? 538 00:35:34,280 --> 00:35:35,680 Nobody wants to come. That's why. 539 00:35:35,840 --> 00:35:37,160 Only me and Victor sir. 540 00:35:37,680 --> 00:35:38,720 Nobody else. 541 00:35:38,720 --> 00:35:39,800 Two ladies required. 542 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 -Lekha? -Yes, sir. 543 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Why don't you go? 544 00:35:44,680 --> 00:35:46,600 You don't have any portions to complete, right? 545 00:35:46,920 --> 00:35:48,040 Sure, sir. I'll go. 546 00:35:50,480 --> 00:35:52,800 Sir! I'll go, sir. I don't have any portions to complete. 547 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 Eh?! 548 00:35:55,200 --> 00:35:56,440 I mean, I'll go, sir. 549 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 I am free. 550 00:35:57,600 --> 00:35:59,720 Was I not clear before? Should I've asked in English? 551 00:36:05,720 --> 00:36:06,800 Okay, sir. 552 00:36:15,680 --> 00:36:17,600 I can make this black! 553 00:36:55,440 --> 00:36:59,440 ♪ A beautiful day in the greenery ♪ 554 00:37:00,040 --> 00:37:04,040 ♪ Lingers beyond the horizon ♪ 555 00:37:06,080 --> 00:37:10,440 ♪ Where we yearn to go ♪ 556 00:37:10,800 --> 00:37:15,440 ♪ To the shore of truth ♪ 557 00:37:16,080 --> 00:37:20,720 ♪ Swiftly ♪ 558 00:37:21,440 --> 00:37:26,440 ♪ Our feet carry us ♪ 559 00:37:26,800 --> 00:37:33,800 ♪ On this unending journey of life ♪ 560 00:37:38,080 --> 00:37:42,440 ♪ A beautiful day in the greenery ♪ 561 00:37:42,800 --> 00:37:47,080 ♪ Lingers beyond the horizon ♪ 562 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 ♪ Where we yearn to go ♪ 563 00:37:53,160 --> 00:37:57,800 ♪ To the shore of truth ♪ 564 00:37:58,800 --> 00:38:02,800 ♪ Swiftly ♪ 565 00:38:04,080 --> 00:38:08,720 ♪ Our feet carry us ♪ 566 00:38:09,440 --> 00:38:16,680 ♪ On this unending journey of life ♪ 567 00:38:42,040 --> 00:38:44,720 ♪ Blue sky glinting in our eyes ♪ 568 00:38:44,800 --> 00:38:47,320 ♪ Walking along a crystal clear river ♪ 569 00:38:47,320 --> 00:38:51,440 ♪ Miles we traverse across forests ♪ 570 00:38:52,800 --> 00:38:55,440 ♪ To a world unknown ♪ 571 00:38:55,440 --> 00:38:58,040 ♪ Upon this sunlit path ♪ 572 00:38:58,040 --> 00:39:02,080 ♪ Like fingers pointing to the truth ♪ 573 00:39:02,960 --> 00:39:06,720 ♪ The luminous ground ♪ 574 00:39:08,440 --> 00:39:12,920 ♪ Rooting us to the essence of life ♪ 575 00:39:13,600 --> 00:39:18,440 ♪ Happiness flowing in our veins ♪ 576 00:39:19,040 --> 00:39:22,040 ♪ Happiness in each step, Pouring on us the elixir of life ♪ 577 00:39:22,040 --> 00:39:26,680 ♪ These trees, mountains, spirits and streams ♪ 578 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Are you alright? 579 00:40:39,720 --> 00:40:40,800 Did you sleep? 580 00:40:40,960 --> 00:40:42,040 Ah, good. 581 00:40:46,160 --> 00:40:51,280 ♪ Like an enchanting painting on nature’s canvas ♪ 582 00:40:51,800 --> 00:40:56,560 ♪ The golden rays of the moon ♪ 583 00:40:57,160 --> 00:41:01,960 ♪ Gently caress ♪ 584 00:41:02,480 --> 00:41:06,560 ♪ The fragrance of the woods ♪ 585 00:41:07,040 --> 00:41:11,600 ♪ Like roots seeking moisture ♪ 586 00:41:12,320 --> 00:41:16,600 ♪ Unwavering path beneath our feet, We carry on this journey ♪ 587 00:41:24,040 --> 00:41:27,280 ♪ A beautiful day in the greenery ♪ 588 00:41:28,040 --> 00:41:32,280 ♪ Lingers beyond the horizon ♪ 589 00:41:35,440 --> 00:41:36,440 Aha! You're up! 590 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 What about the campfire? 591 00:41:39,280 --> 00:41:40,440 The campfire is over. 592 00:41:40,440 --> 00:41:42,840 I thought you're not well, that's why I didn't wake you up. 593 00:41:42,840 --> 00:41:43,920 How's your leg? 594 00:41:45,200 --> 00:41:46,280 It's okay. 595 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 What about the food? 596 00:41:47,920 --> 00:41:49,040 Oh, no! 597 00:41:49,560 --> 00:41:50,800 I completely forgot about you. 598 00:41:51,480 --> 00:41:52,680 Don't worry. I have cookies. 599 00:41:53,160 --> 00:41:54,440 -No, thanks. -You sure? 600 00:41:54,440 --> 00:41:55,920 Fine, then let me go take a shower. 601 00:41:55,920 --> 00:41:57,600 I'm all sweaty after the dance. 602 00:41:58,440 --> 00:41:59,680 I'll be back after my shower. 603 00:42:35,480 --> 00:42:36,560 Snacks! 604 00:42:37,160 --> 00:42:38,600 Enough of your show! Just open it! 605 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Eh?! 606 00:42:44,160 --> 00:42:45,200 You! 607 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 Oh! Teacher! Good morning, miss! Sorry, goodnight! 608 00:42:47,280 --> 00:42:48,560 Sundari doesn't sleep or what?! 609 00:42:52,280 --> 00:42:53,920 Oh, no! There goes my self-control! 610 00:43:25,800 --> 00:43:27,200 Her bloody poise and gait! 611 00:43:28,440 --> 00:43:29,440 Her snoring! 612 00:43:29,800 --> 00:43:30,960 Her stupid smile! 613 00:43:31,840 --> 00:43:33,440 And I'm the one getting screwed over! 614 00:43:36,440 --> 00:43:37,440 Sigh! 615 00:43:37,480 --> 00:43:38,800 I think I need two more drinks! 616 00:44:04,320 --> 00:44:05,800 Miss! It's you! 617 00:44:08,080 --> 00:44:09,440 Why are you drinking alone? 618 00:44:10,320 --> 00:44:11,480 Do you wanna join? 619 00:44:11,480 --> 00:44:12,600 You don't even have to ask! 620 00:44:13,600 --> 00:44:14,800 Hope the students are asleep. 621 00:44:15,800 --> 00:44:18,160 Isn't it risky to bring liquor during a school trip? 622 00:44:18,200 --> 00:44:19,440 What if the students find out? 623 00:44:20,280 --> 00:44:21,280 Hmph! The students?! 624 00:44:21,680 --> 00:44:24,040 I didn't bring this bottle, it was the students! 625 00:44:24,920 --> 00:44:26,040 I confiscated it! 626 00:44:26,040 --> 00:44:27,160 Aha! 627 00:44:27,440 --> 00:44:29,600 Then I thought, why waste good liquor. 628 00:44:29,920 --> 00:44:30,920 So, I decided to drink it! 629 00:44:35,040 --> 00:44:36,480 Do you've a spare glass? 630 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Just a second. 631 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 Nothing to mix it with? 632 00:44:48,080 --> 00:44:49,160 Just chug it down. 633 00:44:50,480 --> 00:44:51,480 Cheers. 634 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 My blessings! 635 00:44:56,720 --> 00:44:58,160 Was the trekking tough for you? 636 00:44:59,440 --> 00:45:00,920 Nah! It was really easy! 637 00:45:02,280 --> 00:45:04,160 Yeah, sure! I saw you panting and heaving. 638 00:45:06,160 --> 00:45:08,560 The ascend uphill was unexpected! That's when I fumbled... 639 00:45:08,560 --> 00:45:10,040 Oh, yeah, I'm sure it was that. 640 00:45:13,320 --> 00:45:14,320 Do you drink that often? 641 00:45:15,720 --> 00:45:17,920 Back when my brother and I were in good terms, 642 00:45:18,160 --> 00:45:19,720 we used to secretly have a drink or two. 643 00:45:19,800 --> 00:45:20,840 Oh! Like that! 644 00:45:21,080 --> 00:45:23,040 Are you not in good terms with your brother now? 645 00:45:24,440 --> 00:45:25,920 It's best we don't talk about him. 646 00:45:26,280 --> 00:45:27,600 He's a car fanatic. 647 00:45:27,920 --> 00:45:29,680 He thinks he's some big shot businessman. 648 00:45:29,680 --> 00:45:31,720 But he's of no use to our house or family. 649 00:45:32,800 --> 00:45:35,680 He started some random businesses and put our father in trouble! 650 00:45:36,720 --> 00:45:38,040 We even had a coffee estate. 651 00:45:38,280 --> 00:45:39,720 -Aha! -But we lost everything! 652 00:45:40,960 --> 00:45:42,040 Is your brother married? 653 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Yep! 654 00:45:43,800 --> 00:45:46,160 He eloped with the perfect girl for him, a long time ago! 655 00:45:46,200 --> 00:45:47,280 They've a child as well. 656 00:45:47,280 --> 00:45:50,960 ♪ Where we yearn to go ♪ 657 00:45:51,960 --> 00:45:55,920 ♪ To the shore of truth ♪ 658 00:45:57,320 --> 00:46:01,960 ♪ Swiftly ♪ 659 00:46:02,680 --> 00:46:06,960 ♪ Our feet carry us ♪ 660 00:46:07,960 --> 00:46:15,680 ♪ On this unending journey of life ♪ 661 00:46:16,280 --> 00:46:21,280 ♪ The forest is alive from the sound of our footsteps rushing ♪ 662 00:46:21,680 --> 00:46:26,440 ♪ Like diamonds that fell from the sky, The raindrops drenched us ♪ 663 00:46:26,960 --> 00:46:31,600 ♪ We swam across the rivulet with silver foams like sparkling anklets ♪ 664 00:46:31,680 --> 00:46:34,200 ♪ Souls together as one, A mosaic of colours ♪ 665 00:46:34,280 --> 00:46:38,440 ♪ A priceless moment to remember forever ♪ 666 00:46:40,560 --> 00:46:43,440 How's it at home? Did they start thinking about your marriage and all? 667 00:46:43,440 --> 00:46:45,080 Uff! What can I say! 668 00:46:45,840 --> 00:46:47,040 I can't even go home. 669 00:46:47,800 --> 00:46:49,560 It's the only thing my mother talks about! 670 00:46:51,040 --> 00:46:52,680 Have you found someone? 671 00:46:53,200 --> 00:46:54,280 Um... 672 00:46:56,280 --> 00:46:57,920 To be honest, something happened... 673 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 Hm? 674 00:46:59,440 --> 00:47:00,920 Lekha miss... 675 00:47:02,560 --> 00:47:03,800 She said she likes me. 676 00:47:09,280 --> 00:47:10,600 And what did you say? 677 00:47:12,040 --> 00:47:13,160 I said I liked her too. 678 00:47:13,600 --> 00:47:14,680 What else will I say? 679 00:47:20,040 --> 00:47:21,080 What's your opinion? 680 00:47:21,680 --> 00:47:23,080 Do you think we'll be good together? 681 00:47:24,840 --> 00:47:25,920 Yeah, It’s good. 682 00:47:28,720 --> 00:47:29,800 Are you sleepy? 683 00:47:32,160 --> 00:47:33,720 It's getting late. Shall we go? 684 00:47:35,560 --> 00:47:36,560 Okay. 685 00:47:36,960 --> 00:47:38,920 I thought you'll finish this bottle by yourself! 686 00:48:10,720 --> 00:48:12,160 Idiot! Idiot! Idiot! 687 00:48:34,160 --> 00:48:35,160 Hello? 688 00:48:58,920 --> 00:49:03,920 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 689 00:49:04,320 --> 00:49:08,720 ♪ Nearer to Thee ♪ 690 00:49:09,440 --> 00:49:14,040 ♪ E'en though it be a cross ♪ 691 00:49:14,320 --> 00:49:18,440 ♪ That raiseth me ♪ 692 00:49:19,200 --> 00:49:23,960 ♪ Still all my song shall be ♪ 693 00:49:24,280 --> 00:49:29,160 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 694 00:49:29,560 --> 00:49:34,320 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 695 00:49:34,720 --> 00:49:38,920 ♪ Nearer to Thee ♪ 696 00:49:40,040 --> 00:49:44,920 ♪ Then with my waking thoughts ♪ 697 00:49:45,440 --> 00:49:49,680 ♪ Bright with Thy praise ♪ 698 00:49:50,080 --> 00:49:54,920 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 699 00:49:55,280 --> 00:49:59,960 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 700 00:50:00,440 --> 00:50:05,040 ♪ Nearer to Thee ♪ 701 00:50:05,600 --> 00:50:09,680 ♪ Nearer to Thee ♪ 702 00:50:21,280 --> 00:50:22,600 -Here. -Okay. 703 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 -Dear, we are leaving. -Okay, aunty. 704 00:50:30,440 --> 00:50:32,280 -Call us if you need anything. -Okay, I will. 705 00:50:32,280 --> 00:50:34,560 -Where's Sanju? -He's upstairs. I'll call him. 706 00:50:38,080 --> 00:50:40,080 For the time being, just borrow it from somewhere. 707 00:50:40,080 --> 00:50:41,560 I'll be there tomorrow. 708 00:50:43,440 --> 00:50:45,920 Listen, we need to talk to Suma about the house. 709 00:50:46,680 --> 00:50:47,720 Yeah, we will. 710 00:50:47,800 --> 00:50:48,920 You know how she is. 711 00:50:49,160 --> 00:50:50,320 I don't think she'll agree. 712 00:50:50,560 --> 00:50:51,920 So? We just keep quiet or what?! 713 00:50:52,040 --> 00:50:53,720 This house belongs to both of you, right? 714 00:50:54,200 --> 00:50:56,160 Why should we let her keep it? 715 00:50:57,040 --> 00:50:59,200 If we sell this, we can at least manage to stay afloat. 716 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 Don't forget that! 717 00:51:00,280 --> 00:51:02,040 I'll talk to her tomorrow, before we leave. 718 00:51:02,040 --> 00:51:03,480 Will you please leave me alone now! 719 00:51:12,720 --> 00:51:15,560 Couldn't you wait at least for a day or two to have such discussions? 720 00:51:20,600 --> 00:51:22,560 Aunty is asking for you. Go and see her. 721 00:51:49,160 --> 00:51:50,280 Suma aunty... 722 00:51:51,600 --> 00:51:52,800 Yes, my dear. 723 00:51:53,440 --> 00:51:54,560 My darling! 724 00:51:55,440 --> 00:51:56,720 Will you be back soon to see me? 725 00:53:05,680 --> 00:53:06,720 We are gonna be late. 726 00:53:08,080 --> 00:53:09,080 Let's just go and see. 727 00:53:23,680 --> 00:53:24,680 Uff! 728 00:53:24,840 --> 00:53:25,840 She's not there? 729 00:53:26,560 --> 00:53:28,440 I told you we should've called and come. 730 00:53:29,280 --> 00:53:31,480 It’s not a wedding here to come at an auspicious hour. 731 00:53:31,560 --> 00:53:33,560 It's a basic courtesy to visit and check up on her. 732 00:53:33,560 --> 00:53:34,600 And what happened now? 733 00:53:57,840 --> 00:53:58,920 Can't get through to her. 734 00:53:59,320 --> 00:54:00,600 She must have gone somewhere. 735 00:54:01,280 --> 00:54:02,800 Ugh! What a waste of time! 736 00:54:36,440 --> 00:54:37,560 Suma! 737 00:54:40,800 --> 00:54:41,840 Are you rejoining today? 738 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 Yes. 739 00:54:43,080 --> 00:54:44,680 We had come over to your house. 740 00:54:44,960 --> 00:54:46,320 You weren't home. 741 00:54:47,040 --> 00:54:48,080 Are you alright? 742 00:54:49,040 --> 00:54:50,600 Not really, it's my mother, after all. 743 00:54:50,680 --> 00:54:51,800 It'll take some time. 744 00:54:52,720 --> 00:54:54,040 I'll get going. 745 00:54:54,080 --> 00:54:55,440 -Okay. -Come. 746 00:55:08,040 --> 00:55:10,040 Aunty miss, you don't worry! We'll break this up! 747 00:55:10,040 --> 00:55:11,040 What?! 748 00:55:11,160 --> 00:55:12,920 I know that you like Victor sir. 749 00:55:13,160 --> 00:55:15,480 I heard my dad and you talking about it. 750 00:55:15,560 --> 00:55:17,160 You smart cookie! 751 00:55:17,840 --> 00:55:19,080 Should I break them up? 752 00:55:21,280 --> 00:55:22,560 -How? -There's a way. 753 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Is Victor sir there on Facebook? 754 00:55:24,800 --> 00:55:25,800 Mm-hmm... 755 00:55:25,800 --> 00:55:27,680 -What about Lekha miss? -She's there too. 756 00:55:27,920 --> 00:55:29,040 Then it's very simple. 757 00:55:29,480 --> 00:55:30,800 Create a fake ID on Facebook. 758 00:55:30,920 --> 00:55:33,560 And you've to pretend to be a girl who was dumped by Victor sir. 759 00:55:33,560 --> 00:55:36,040 Then go to his profile and post that he is a bloody womaniser. 760 00:55:36,080 --> 00:55:37,280 Add some cuss words too! 761 00:55:37,280 --> 00:55:40,160 After that, from the same ID, send a personal message to 762 00:55:40,200 --> 00:55:42,480 Lekha miss with a detailed storyline. 763 00:55:42,680 --> 00:55:43,720 That's enough! 764 00:55:43,800 --> 00:55:46,280 If it's not meant to be, after this, they'll break up for sure! 765 00:55:47,320 --> 00:55:48,680 Which class are you studying in? 766 00:55:48,840 --> 00:55:49,920 7C. 767 00:55:50,800 --> 00:55:53,680 Where did you learn such nasty tricks at this age, huh? 768 00:55:54,920 --> 00:55:56,280 What a cheap idea! 769 00:55:56,680 --> 00:55:57,800 Sheesh! 770 00:55:57,800 --> 00:55:59,200 How could you even think like that? 771 00:55:59,920 --> 00:56:01,480 Let me speak to your father! 772 00:56:05,960 --> 00:56:07,840 This is why you should never help someone out! 773 00:57:22,800 --> 00:57:24,160 Naughty Saramma! 774 00:57:24,440 --> 00:57:25,560 Hiding all the good wines! 775 00:58:54,480 --> 00:58:55,800 Her bloody profile picture! 776 00:58:55,840 --> 00:58:57,280 She wants the whole world to know! 777 00:58:58,840 --> 00:59:00,560 What horrible timing! 778 00:59:03,680 --> 00:59:05,440 Why the hell couldn't she find someone else!? 779 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 I'll show you, you dog! 780 01:00:42,680 --> 01:00:43,680 Oh, no! 781 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 Oh, goodness! 782 01:01:28,680 --> 01:01:30,680 Hello! School is over. Aren't you going home? 783 01:01:31,560 --> 01:01:32,800 What is it, sir? 784 01:01:33,200 --> 01:01:37,200 Miss, are you interested in marrying me? 785 01:01:38,040 --> 01:01:40,440 How many times have I told you? 786 01:01:40,480 --> 01:01:41,480 I mean... 787 01:01:41,480 --> 01:01:43,720 I want to know if you've changed your mind. 788 01:01:44,040 --> 01:01:45,040 Nope. 789 01:01:45,200 --> 01:01:46,280 Alright then, listen up! 790 01:01:46,280 --> 01:01:48,080 You've no idea what you just missed. 791 01:01:48,320 --> 01:01:49,560 I'm getting married. 792 01:01:50,040 --> 01:01:51,200 And my bride is a doctor. 793 01:01:53,440 --> 01:01:54,600 So, what do you want me to do? 794 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 Nothing. 795 01:01:55,800 --> 01:01:56,840 Just come for the wedding. 796 01:01:59,600 --> 01:02:01,040 Wish you a happy married life. 797 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 Thank you. 798 01:02:11,040 --> 01:02:12,440 Why can't you understand, Lekha? 799 01:02:12,440 --> 01:02:14,440 I told you, I don't know who that is! 800 01:02:17,040 --> 01:02:18,040 Do whatever you want. 801 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 What happened, Victor? 802 01:02:24,080 --> 01:02:25,160 Don't ask... 803 01:02:25,440 --> 01:02:27,840 Some woman named Ganga posted something on my Facebook. 804 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 She also messaged Lekha, 805 01:02:31,280 --> 01:02:33,040 telling her that I'm a womaniser and stuff. 806 01:02:33,320 --> 01:02:34,560 What a pain! 807 01:02:35,920 --> 01:02:36,920 Then? 808 01:02:37,040 --> 01:02:38,040 Then what?! 809 01:02:38,040 --> 01:02:39,280 I don't even know her. 810 01:02:39,680 --> 01:02:40,840 It's a fake profile. 811 01:02:41,800 --> 01:02:42,960 But she doesn't believe me. 812 01:02:44,440 --> 01:02:47,920 She was already way too possessive and unnecessarily suspicious. 813 01:02:48,560 --> 01:02:49,800 And this just makes it worse! 814 01:02:51,080 --> 01:02:52,840 Craziness! What else! 815 01:02:53,840 --> 01:02:56,040 If she's so sensitive, let her go! 816 01:02:56,280 --> 01:02:57,280 Exactly! 817 01:02:57,440 --> 01:02:58,720 Let her go to hell! 818 01:02:59,680 --> 01:03:03,600 Go have a few drinks and then just sleep! That's all it takes to be over it! 819 01:03:04,200 --> 01:03:06,280 And if you need to, have a good cry in private. 820 01:03:06,920 --> 01:03:08,680 Bah! I'm not that kind of guy! 821 01:03:09,720 --> 01:03:11,560 Although, I can do the first thing you said. 822 01:03:13,560 --> 01:03:14,720 Okay, I'm off. 823 01:03:26,600 --> 01:03:28,160 What's up? You seem very happy. 824 01:03:29,920 --> 01:03:32,440 You're amazing! What do you want? It's my treat today. 825 01:03:32,680 --> 01:03:33,800 I'll give you a list, come! 826 01:04:33,560 --> 01:04:34,600 Hello. 827 01:04:34,920 --> 01:04:35,920 Hey, listen... 828 01:04:36,600 --> 01:04:37,680 What's your plan tomorrow? 829 01:04:38,440 --> 01:04:39,480 Nothing special. 830 01:04:41,040 --> 01:04:43,800 Sithara is coming to Kappathottam tomorrow evening. 831 01:04:44,280 --> 01:04:45,560 Kappathottam?! 832 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 It's a cafe. 833 01:04:49,040 --> 01:04:50,600 I had plans to go with someone else. 834 01:04:51,920 --> 01:04:53,040 But now... 835 01:04:53,800 --> 01:04:54,840 Do you wanna come, Suma? 836 01:04:54,920 --> 01:04:55,920 Why not! 837 01:04:56,720 --> 01:04:57,800 Then... 838 01:04:58,040 --> 01:04:59,080 I'll come pick you up. 839 01:04:59,280 --> 01:05:00,320 Okay. 840 01:05:04,560 --> 01:05:10,720 ♪ Buds of desire sprout in my heart ♪ 841 01:05:12,280 --> 01:05:18,720 ♪ Unexpectedly, blossoming into love ♪ 842 01:05:20,040 --> 01:05:26,920 ♪ Come sing to me today, O heart! ♪ 843 01:05:27,680 --> 01:05:34,680 ♪ In a rhythm sweeter than ever ♪ 844 01:05:35,160 --> 01:05:37,560 ♪ This precious moment ♪ 845 01:05:38,040 --> 01:05:39,040 Who are you? 846 01:05:39,160 --> 01:05:40,160 I can't remember. 847 01:05:40,680 --> 01:05:41,680 You will, eventually... 848 01:05:42,080 --> 01:05:45,440 ♪ When once hidden stars ♪ 849 01:05:45,920 --> 01:05:49,440 ♪ Streak through the magical sky ♪ 850 01:05:49,800 --> 01:05:56,560 ♪ Your words, they give wings to my soul ♪ 851 01:05:57,280 --> 01:06:00,800 ♪ My better half, my shadow ♪ 852 01:06:01,200 --> 01:06:04,720 ♪ Veiled in a thousand colours ♪ 853 01:06:05,160 --> 01:06:07,960 ♪ With every glance of yours ♪ 854 01:06:07,960 --> 01:06:12,280 ♪ There’s a snowstorm in my heart ♪ 855 01:06:18,040 --> 01:06:21,320 ♪ You come like gentle rain ♪ 856 01:06:21,920 --> 01:06:25,160 ♪ A pleasant boon for my eyes ♪ 857 01:06:25,720 --> 01:06:31,480 ♪ I have seen my love, in the depths of the mirror ♪ 858 01:06:32,920 --> 01:06:40,160 ♪ On this moonlit night, I write my love song to you ♪ 859 01:06:40,680 --> 01:06:47,840 ♪ O blushing dawn clouds, my kindred souls! ♪ 860 01:06:49,280 --> 01:06:52,800 ♪ When once hidden stars ♪ 861 01:06:53,040 --> 01:06:56,720 ♪ Streak through the magical sky ♪ 862 01:06:56,960 --> 01:07:03,680 ♪ Your words, they give wings to my soul ♪ 863 01:07:04,560 --> 01:07:08,040 ♪ My better half, my shadow ♪ 864 01:07:08,480 --> 01:07:12,160 ♪ Veiled in a thousand colours ♪ 865 01:07:12,280 --> 01:07:14,840 ♪ With every glance of yours ♪ 866 01:07:14,840 --> 01:07:19,320 ♪ There’s a snowstorm in my heart ♪ 867 01:07:20,920 --> 01:07:26,960 ♪ Buds of desire sprout in my heart ♪ 868 01:07:28,680 --> 01:07:35,080 ♪ Unexpectedly, blossoming into love ♪ 869 01:07:36,280 --> 01:07:43,280 ♪ Come sing to me today, O heart! ♪ 870 01:07:43,840 --> 01:07:46,440 ♪ This precious moment ♪ 871 01:07:46,840 --> 01:07:50,560 ♪ When once hidden stars ♪ 872 01:07:50,680 --> 01:07:54,200 ♪ Streak through the magical sky ♪ 873 01:07:54,560 --> 01:08:01,200 ♪ Your words, they give wings to my soul ♪ 874 01:08:02,160 --> 01:08:05,720 ♪ My better half, my shadow ♪ 875 01:08:06,040 --> 01:08:09,680 ♪ Veiled in a thousand colours ♪ 876 01:08:09,920 --> 01:08:12,560 ♪ With every glance of yours ♪ 877 01:08:12,560 --> 01:08:16,680 ♪ There’s a snowstorm in my heart ♪ 878 01:08:17,720 --> 01:08:19,920 I've got a nice bottle of wine. Do you wanna come in? 879 01:08:19,920 --> 01:08:20,920 Yeah, sure. 880 01:08:21,040 --> 01:08:22,040 Then come on in. 881 01:08:38,840 --> 01:08:39,840 It was my Dad’s. 882 01:08:40,440 --> 01:08:42,960 Nothing great. But he would keep doing such things. 883 01:08:43,200 --> 01:08:44,560 And would make us do it as well. 884 01:08:45,720 --> 01:08:47,280 No, this is amazing. 885 01:08:49,560 --> 01:08:50,800 What's in those albums? 886 01:08:52,160 --> 01:08:53,280 Do you really wanna see it? 887 01:08:53,800 --> 01:08:56,040 Might reveal some naked truths. 888 01:08:56,680 --> 01:08:57,680 Are you sure? 889 01:08:57,920 --> 01:08:58,960 Let me see. 890 01:09:17,160 --> 01:09:18,160 What is this? 891 01:09:18,960 --> 01:09:20,040 A cello. 892 01:09:20,920 --> 01:09:21,920 Do you still have it? 893 01:09:22,680 --> 01:09:24,560 It's here. But I haven’t touched it for a while. 894 01:09:26,280 --> 01:09:27,280 Can I have a look? 895 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 Let me. 896 01:10:10,960 --> 01:10:12,440 Could you play something for me? 897 01:10:13,440 --> 01:10:14,920 It has been ages since I played it. 898 01:10:16,160 --> 01:10:17,200 That's okay. 899 01:10:17,560 --> 01:10:19,040 I just want to see how it's played. 900 01:10:20,280 --> 01:10:21,280 Please. 901 01:12:16,440 --> 01:12:17,440 Wow! 902 01:12:18,280 --> 01:12:20,160 That's cos it's your first time hearing it. 903 01:12:20,440 --> 01:12:22,440 If a real cellist heard me play, they would faint! 904 01:12:22,440 --> 01:12:24,080 Listen, it's music. 905 01:12:24,800 --> 01:12:26,280 And I felt it. That's enough. 906 01:12:31,080 --> 01:12:34,280 Why have you kept these talents hidden from everyone? 907 01:12:34,280 --> 01:12:35,960 You should do a performance in the school. 908 01:12:36,040 --> 01:12:37,280 The students will jeer at me! 909 01:12:38,440 --> 01:12:39,560 No, they won't! 910 01:12:39,840 --> 01:12:41,320 You must do a performance somewhere! 911 01:12:41,440 --> 01:12:42,560 Will you? 912 01:12:51,800 --> 01:12:53,800 Can I ask you a personal question? 913 01:12:54,920 --> 01:12:55,920 Yes? 914 01:12:57,680 --> 01:12:58,720 What was the issue with... 915 01:12:59,680 --> 01:13:00,800 your husband? 916 01:13:01,840 --> 01:13:03,080 How did it end up in a divorce? 917 01:13:07,680 --> 01:13:08,720 So... 918 01:13:08,920 --> 01:13:10,280 He was a circle inspector. 919 01:13:12,920 --> 01:13:15,720 Four months into our marriage, he started hitting me. 920 01:13:17,280 --> 01:13:18,560 Then it became a routine. 921 01:13:19,560 --> 01:13:21,920 Why? I mean, what was the reason? 922 01:13:25,040 --> 01:13:28,040 At first, the issue was that the car my parents gave him wasn't good enough. 923 01:13:29,720 --> 01:13:31,600 He initially said that he didn't want any dowry. 924 01:13:31,680 --> 01:13:32,800 But it's never like that. 925 01:13:33,440 --> 01:13:35,040 We'll understand it only after a while. 926 01:13:36,680 --> 01:13:39,560 And after that, he had issues with almost everything. 927 01:13:41,080 --> 01:13:43,040 I tolerated it for about one and a half years. 928 01:13:43,840 --> 01:13:45,560 I kept thinking it'll get better. 929 01:13:46,720 --> 01:13:49,080 But, I never had a single day of peace. 930 01:13:54,200 --> 01:13:56,080 Around that time, I got diagnosed with a cyst. 931 01:13:57,200 --> 01:13:58,280 It was malignant. 932 01:13:59,560 --> 01:14:03,280 And because of it, the chances of having kids in the future were slim. 933 01:14:04,280 --> 01:14:05,480 When they got to know of this, 934 01:14:05,560 --> 01:14:08,160 him and his family started accusing me of cheating them. 935 01:14:10,080 --> 01:14:11,080 Oh... 936 01:14:12,680 --> 01:14:13,720 And then? 937 01:14:14,680 --> 01:14:15,840 I was already in shock 938 01:14:16,680 --> 01:14:18,080 and on top of that, their pressure! 939 01:14:18,160 --> 01:14:19,480 It was unbearable! 940 01:14:23,160 --> 01:14:25,160 One day, he called me a barren woman. 941 01:14:26,960 --> 01:14:28,440 That day I walked out of his house. 942 01:14:33,680 --> 01:14:37,280 Who was with you during your treatment? 943 01:14:38,800 --> 01:14:39,800 My mother. 944 01:14:40,600 --> 01:14:43,680 The chemotherapy and divorce proceedings happened simultaneously. 945 01:14:44,600 --> 01:14:47,160 I endured a lot for around six to seven months. 946 01:14:53,840 --> 01:14:54,840 But I survived. 947 01:15:02,560 --> 01:15:03,720 If it was me in your place... 948 01:15:04,680 --> 01:15:05,920 I would've been devastated. 949 01:15:08,480 --> 01:15:10,440 Compared to the kind of life that you've endured, 950 01:15:10,440 --> 01:15:12,040 I would say I haven’t seen life at all. 951 01:15:14,680 --> 01:15:16,040 That really sobered me up. 952 01:15:57,800 --> 01:15:58,800 Tell me. 953 01:15:58,800 --> 01:15:59,920 Are you not coming? 954 01:16:00,200 --> 01:16:01,280 I'm about to leave. 955 01:16:01,800 --> 01:16:03,920 Tell mom that I'll be there by noon. 956 01:16:04,200 --> 01:16:05,440 Okay. Come fast. 957 01:16:05,800 --> 01:16:06,840 Okay. 958 01:16:07,680 --> 01:16:08,800 Are you going home today? 959 01:16:08,920 --> 01:16:10,560 Yes, directly from here. 960 01:16:10,920 --> 01:16:12,600 -And when will you be back? -After Easter. 961 01:16:14,680 --> 01:16:16,080 What plans for Easter? 962 01:16:17,080 --> 01:16:18,160 Nothing. I'll be here. 963 01:16:21,040 --> 01:16:22,680 Don't be all alone here. 964 01:16:23,160 --> 01:16:24,200 Come home. 965 01:16:24,800 --> 01:16:27,560 Ancy and kids, Aleena, everyone's going to be there. 966 01:16:28,720 --> 01:16:29,720 Really? 967 01:16:29,800 --> 01:16:30,800 I might actually come. 968 01:16:31,560 --> 01:16:32,840 Why not! You come! 969 01:16:45,320 --> 01:16:46,920 Mummy, what's special today? 970 01:16:47,160 --> 01:16:48,560 Ah, look! Her highness has arrived! 971 01:16:48,560 --> 01:16:49,680 Why? Any objection? 972 01:16:49,680 --> 01:16:50,800 None at all! 973 01:16:51,800 --> 01:16:53,440 Go get me some curry leaves. 974 01:16:56,200 --> 01:16:57,200 Here you go. 975 01:16:58,440 --> 01:16:59,480 Why so much! 976 01:17:00,920 --> 01:17:01,920 Listen... 977 01:17:02,040 --> 01:17:03,720 It seems some girl is coming, who's she? 978 01:17:03,800 --> 01:17:05,160 That's his colleague. 979 01:17:05,560 --> 01:17:06,560 A teacher? 980 01:17:06,560 --> 01:17:09,040 Obviously, if she's his colleague, she'll be a teacher, right! 981 01:17:09,160 --> 01:17:10,280 Hey, girl! 982 01:17:10,280 --> 01:17:11,800 You're acting oversmart these days! 983 01:17:11,840 --> 01:17:13,680 I don't like the way you talk to me. 984 01:17:13,920 --> 01:17:15,960 It's fine. No one's forcing you! 985 01:17:16,440 --> 01:17:17,560 I shouldn't have come. 986 01:17:47,160 --> 01:17:49,440 Chechi, this is the friend I was telling you about. 987 01:17:49,960 --> 01:17:50,960 Aha! 988 01:17:51,280 --> 01:17:53,040 Suma, she works at the school with me. 989 01:17:53,920 --> 01:17:56,160 Why don't you all come inside instead of standing here? 990 01:17:56,680 --> 01:17:57,960 Appa, meet my friend. 991 01:17:58,560 --> 01:17:59,960 -And your name is? -Suma. 992 01:18:00,040 --> 01:18:01,280 Suma, welcome. 993 01:18:01,440 --> 01:18:02,680 Come inside. 994 01:18:02,920 --> 01:18:03,920 Enough. 995 01:18:03,920 --> 01:18:05,320 Come on, eat. It's just for a day! 996 01:18:08,160 --> 01:18:09,160 Shall I serve you rice? 997 01:18:09,800 --> 01:18:10,960 A little more? 998 01:18:15,800 --> 01:18:16,920 Hey, shall I serve you? 999 01:18:17,160 --> 01:18:18,440 Yes, please. 1000 01:18:18,920 --> 01:18:20,160 Appa, tapioca? 1001 01:18:56,040 --> 01:18:57,200 When is your wedding, Ajith? 1002 01:18:57,720 --> 01:18:58,800 On June 7th, chechi. 1003 01:18:59,280 --> 01:19:01,800 Not just mine, even his wedding is almost fixed. 1004 01:19:01,960 --> 01:19:03,160 Aha! Is that so, Dathan? 1005 01:19:03,280 --> 01:19:04,440 It's not official yet. 1006 01:19:04,440 --> 01:19:06,480 Both the families have met, that's all. 1007 01:19:07,280 --> 01:19:09,480 Watch and learn! Your friends are all getting married! 1008 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 You waste your life! 1009 01:19:10,560 --> 01:19:11,560 There she goes again! 1010 01:19:17,440 --> 01:19:18,960 Don't worry about him, Mummy. 1011 01:19:19,600 --> 01:19:20,840 I've found someone for him. 1012 01:19:22,440 --> 01:19:23,440 Who's it? 1013 01:19:23,680 --> 01:19:25,920 You know Joy uncle's cousin from Thrissur, 1014 01:19:26,040 --> 01:19:27,840 Avaran uncle? His daughter, Rincy. 1015 01:19:28,160 --> 01:19:29,280 She works in the Railways. 1016 01:19:31,560 --> 01:19:33,680 You know her. She's a badminton player. 1017 01:19:34,800 --> 01:19:37,040 Can I have some peace of mind on this nice day, please? 1018 01:19:37,040 --> 01:19:39,960 -It's pointless talking to you. -Don't you've anything else to talk about? 1019 01:19:42,280 --> 01:19:43,320 Have this, dear. 1020 01:19:43,560 --> 01:19:45,200 Who all are there in your home, Suma? 1021 01:19:46,800 --> 01:19:47,800 You're married, right? 1022 01:19:49,560 --> 01:19:50,560 I'm a divorcee. 1023 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 Oh! 1024 01:19:55,560 --> 01:19:56,720 How old are you? 1025 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 32. 1026 01:20:00,800 --> 01:20:02,160 You can still find an alliance. 1027 01:20:03,680 --> 01:20:04,800 Oh, my dear Ancy! 1028 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 First my marriage, now hers! 1029 01:20:07,480 --> 01:20:09,800 Have you taken an oath to marry off everyone in this world? 1030 01:20:09,840 --> 01:20:10,960 Yes, I have! 1031 01:20:12,680 --> 01:20:14,800 Is it impossible to live here without getting married? 1032 01:20:15,080 --> 01:20:16,200 What on earth, man! 1033 01:20:20,800 --> 01:20:24,040 It's Easter! Enough with these arguments and marriage talks! 1034 01:20:24,800 --> 01:20:25,920 Come on, eat that beef fry. 1035 01:20:26,560 --> 01:20:28,080 It'll put an end to all the problems! 1036 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 Dear... 1037 01:20:29,680 --> 01:20:30,680 Listen... 1038 01:20:31,800 --> 01:20:32,800 have some of that beef! 1039 01:20:47,800 --> 01:20:49,440 -How do you eat this? -Open it like this. 1040 01:20:51,200 --> 01:20:52,200 Try it. 1041 01:20:56,040 --> 01:20:58,280 Did you feel bad about what Mummy said? 1042 01:20:58,320 --> 01:20:59,320 Nah! 1043 01:21:00,440 --> 01:21:01,560 I saw... 1044 01:21:01,800 --> 01:21:02,800 She's like that. 1045 01:21:02,800 --> 01:21:04,920 She has had no exposure outside of this place! 1046 01:21:05,440 --> 01:21:06,480 Don't feel bad, okay? 1047 01:21:06,800 --> 01:21:07,800 Not a problem. 1048 01:21:08,200 --> 01:21:10,280 Are you done with your exams? What next? 1049 01:21:10,320 --> 01:21:12,160 Let the results come, I'll decide after that. 1050 01:21:12,200 --> 01:21:14,040 Until then, I can chill and do nothing. 1051 01:21:14,920 --> 01:21:16,040 Whose house is that? 1052 01:21:16,080 --> 01:21:18,040 That belongs to our uncle. We can go for a walk-- 1053 01:21:18,080 --> 01:21:20,800 Hey, Ancy is calling for you. Go and see. 1054 01:21:21,160 --> 01:21:22,160 I'll be back, chechi. 1055 01:21:27,320 --> 01:21:28,680 Did you walk around the property? 1056 01:21:28,720 --> 01:21:29,720 Yes, I did. 1057 01:21:29,720 --> 01:21:30,840 Did you like it? 1058 01:21:31,560 --> 01:21:33,800 Of course, Mummy. Who wouldn’t like all these? 1059 01:21:34,280 --> 01:21:35,680 Well then, don't like it too much! 1060 01:21:37,320 --> 01:21:39,480 Listen, I'll come straight to the point. 1061 01:21:39,720 --> 01:21:40,800 From the moment you came, 1062 01:21:40,800 --> 01:21:43,040 I knew there was something going on between you and him. 1063 01:21:43,040 --> 01:21:46,040 If your plan is to marry him and come to this house... 1064 01:21:46,160 --> 01:21:47,720 You can nip that thought in the bud! 1065 01:21:48,320 --> 01:21:49,680 Mummy, that's not what I-- 1066 01:21:49,720 --> 01:21:51,680 Don't try to win me over by calling me 'Mummy'. 1067 01:21:51,680 --> 01:21:53,080 You get what I'm saying, right? 1068 01:21:53,160 --> 01:21:54,280 Keep that in mind! 1069 01:22:10,680 --> 01:22:12,720 -Are you not gonna tell your family? -I want to... 1070 01:22:12,960 --> 01:22:14,200 when the situation is right. 1071 01:22:14,480 --> 01:22:15,480 Yeah... you try... 1072 01:22:16,960 --> 01:22:18,040 Victor... 1073 01:22:18,160 --> 01:22:19,200 I'm leaving. 1074 01:22:19,920 --> 01:22:20,920 -Are you leaving? -Yeah. 1075 01:22:21,160 --> 01:22:22,160 How come? 1076 01:22:22,200 --> 01:22:24,560 I've to drive back all the way and it's already late. 1077 01:22:24,680 --> 01:22:26,040 And looks like it's going to rain. 1078 01:22:26,040 --> 01:22:27,560 Hey, at least have tea and go. 1079 01:22:28,040 --> 01:22:29,480 No. Next time. 1080 01:22:30,040 --> 01:22:31,080 Alright, see you then. 1081 01:23:40,960 --> 01:23:42,800 You didn't tell me that you'll be coming today. 1082 01:23:42,920 --> 01:23:45,560 Do we need to take a prior appointment to come to our own house? 1083 01:23:45,840 --> 01:23:47,440 Hmph, I see we're off to a good start! 1084 01:23:49,040 --> 01:23:50,280 This house belongs to me too. 1085 01:23:50,320 --> 01:23:52,040 You could stay here cos Mummy was here. 1086 01:23:52,040 --> 01:23:53,080 But not anymore! 1087 01:23:53,080 --> 01:23:55,720 Either you give me my share in cash or sell this property. 1088 01:23:56,040 --> 01:23:57,800 I urgently need some money! 1089 01:23:58,720 --> 01:24:01,600 You squandered away all our father's wealth! 1090 01:24:01,600 --> 01:24:04,560 This house is the only thing left and now you want to sell that off too?! 1091 01:24:04,840 --> 01:24:06,080 Where were you all this time? 1092 01:24:06,160 --> 01:24:08,440 Where was this ownership of yours when Mummy was sick? 1093 01:24:08,800 --> 01:24:10,720 Did you even visit her once in all these years? 1094 01:24:10,800 --> 01:24:12,800 Now that it's all over, you want your share, huh?! 1095 01:24:12,800 --> 01:24:14,840 I won't give you anything! You do whatever you want! 1096 01:24:14,840 --> 01:24:16,200 You go and file a case against me! 1097 01:24:16,280 --> 01:24:17,920 I knew you would say this. 1098 01:24:17,920 --> 01:24:19,440 That's why I brought an advocate. 1099 01:24:19,440 --> 01:24:21,440 Tell her how it's going to be if she goes to court! 1100 01:24:21,440 --> 01:24:25,040 Miss Suma, you'll end up going in and out of courts for the next 3-4 years. 1101 01:24:25,440 --> 01:24:26,800 I'm pretty jobless, man! 1102 01:24:26,800 --> 01:24:29,080 I don't mind wasting my time going in and out of courts! 1103 01:24:29,160 --> 01:24:30,840 But I still won't give it to you! 1104 01:24:31,160 --> 01:24:33,040 Don't ever come here to talk about this again! 1105 01:24:33,320 --> 01:24:34,720 Who do you think you are! 1106 01:24:35,040 --> 01:24:36,680 No wonder everyone abandoned you! 1107 01:24:42,440 --> 01:24:44,480 After everything I did for you, You should say that! 1108 01:25:32,960 --> 01:25:34,440 Denny is calling you. 1109 01:25:37,920 --> 01:25:39,040 Where are you, man? 1110 01:25:39,560 --> 01:25:41,040 I was a bit busy, man. 1111 01:25:42,200 --> 01:25:44,840 I asked you to do something for me. You didn't even call me back. 1112 01:25:45,280 --> 01:25:47,800 Oh, that's done. It's in my phone. I'll send it now. 1113 01:25:49,320 --> 01:25:51,720 I can't believe you got screwed over like this! 1114 01:25:51,720 --> 01:25:52,840 Don't even ask, man. 1115 01:25:53,480 --> 01:25:54,840 I'll check it and call you back. 1116 01:25:54,840 --> 01:25:55,960 Okay. 1117 01:26:31,440 --> 01:26:32,840 What's up, so early in the morning? 1118 01:26:33,280 --> 01:26:34,600 I came to say something. 1119 01:26:34,920 --> 01:26:36,160 -Come inside. -No, it's fine. 1120 01:26:38,040 --> 01:26:39,160 I have a friend, Denny. 1121 01:26:39,440 --> 01:26:40,680 He's works in police... 1122 01:26:40,920 --> 01:26:41,920 with the cyber cell. 1123 01:26:42,800 --> 01:26:45,040 I had asked him to look into that fake ID. 1124 01:26:48,560 --> 01:26:50,600 Last night he sent me the details of the IP address. 1125 01:26:52,080 --> 01:26:53,280 Do I need to say more? 1126 01:26:53,440 --> 01:26:54,440 Victor... 1127 01:26:54,440 --> 01:26:56,280 No, I don't want any explanations! 1128 01:26:57,320 --> 01:26:58,320 Enough! 1129 01:27:28,480 --> 01:27:29,480 Victor... 1130 01:27:30,160 --> 01:27:32,280 It was my fault and I'm really sorry. 1131 01:27:34,160 --> 01:27:35,840 I thought of telling you, many times... 1132 01:27:36,080 --> 01:27:37,280 I even dialled your number. 1133 01:27:38,440 --> 01:27:39,480 But I just couldn't. 1134 01:27:40,080 --> 01:27:41,080 Why did you do it? 1135 01:27:42,920 --> 01:27:45,680 What did I ever do to you for you to insult me like this in public? 1136 01:27:45,680 --> 01:27:47,440 That wasn't my intention! 1137 01:27:47,680 --> 01:27:49,440 It was just stupidity... 1138 01:27:49,480 --> 01:27:50,840 I don't even know how... 1139 01:27:51,040 --> 01:27:52,680 How can you be so silly about this? 1140 01:27:53,480 --> 01:27:54,800 Do you know what it cost me? 1141 01:27:55,200 --> 01:27:56,920 You even messaged Lekha! 1142 01:27:57,800 --> 01:27:59,200 She really liked me. 1143 01:27:59,720 --> 01:28:00,720 Darn! 1144 01:28:02,160 --> 01:28:03,200 Victor... 1145 01:28:04,080 --> 01:28:05,280 I also liked you... 1146 01:28:05,800 --> 01:28:06,800 What?! 1147 01:28:09,560 --> 01:28:10,800 I was in love with you. 1148 01:28:11,280 --> 01:28:12,440 That's why I did it... 1149 01:28:13,920 --> 01:28:16,040 Is this what you do when you're in love with someone? 1150 01:28:17,600 --> 01:28:19,080 You should've told me, right? 1151 01:28:20,440 --> 01:28:22,200 You must act your age and show some maturity. 1152 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 What you've done is just terrible! 1153 01:28:24,680 --> 01:28:27,040 And if it was anyone else, I wouldn't be reacting like this! 1154 01:28:27,040 --> 01:28:29,160 I had some love and respect for you once. 1155 01:28:29,160 --> 01:28:31,320 Let’s end this without making it further worse. 1156 01:28:31,440 --> 01:28:33,280 I'm not interested in talking to you anymore. 1157 01:28:33,320 --> 01:28:34,800 So, please leave me alone. 1158 01:28:36,480 --> 01:28:37,800 It was a mistake, it happened... 1159 01:28:38,040 --> 01:28:39,200 It was out of my love for you. 1160 01:28:39,280 --> 01:28:40,320 Please understand that! 1161 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 Listen-- 1162 01:28:42,560 --> 01:28:44,440 You still think, what you've done is right? 1163 01:28:47,040 --> 01:28:49,280 I don't know how to explain it anymore... 1164 01:28:50,920 --> 01:28:52,800 And anyway, you're not interested in talking. 1165 01:28:52,920 --> 01:28:53,920 Alright. 1166 01:29:05,920 --> 01:29:08,480 Only you would listen to that idiot and do such things! 1167 01:29:09,040 --> 01:29:10,920 Let him come home, he's going to get it from me! 1168 01:29:10,920 --> 01:29:11,920 Oh, no! 1169 01:29:13,440 --> 01:29:14,600 I'm leaving this place. 1170 01:29:15,800 --> 01:29:16,800 Where will you go? 1171 01:29:18,040 --> 01:29:20,040 I'll ask for a transfer to Nagaland or somewhere. 1172 01:29:21,600 --> 01:29:23,480 That would be great! Go soon, don't waste time! 1173 01:29:23,560 --> 01:29:24,920 You're crazy! 1174 01:29:25,040 --> 01:29:28,040 Fairy tales don't happen in real life. 1175 01:29:28,600 --> 01:29:31,560 -I know, it's not easy. -Then? 1176 01:29:31,560 --> 01:29:33,280 I just didn't feel like giving up so easily. 1177 01:29:34,280 --> 01:29:35,440 Whatever! 1178 01:29:35,720 --> 01:29:37,040 Don't keep thinking about it. 1179 01:29:39,680 --> 01:29:41,720 Anyway, I don't think I can face Victor anymore. 1180 01:29:43,720 --> 01:29:44,960 I have to move on. 1181 01:30:40,320 --> 01:30:41,680 You're leaving, isn't it, miss? 1182 01:30:41,960 --> 01:30:42,960 I have to. 1183 01:30:45,560 --> 01:30:47,440 Why? This is your school too. 1184 01:30:47,720 --> 01:30:48,800 Where else will you go? 1185 01:30:48,800 --> 01:30:50,560 What can I do if I get a transfer? 1186 01:30:51,440 --> 01:30:54,200 I know for a fact that you asked for this transfer. 1187 01:30:55,440 --> 01:30:56,440 Rarichetta. 1188 01:30:56,920 --> 01:30:57,920 Even I'm sad. 1189 01:30:58,280 --> 01:30:59,680 But everyone needs a change. 1190 01:31:00,560 --> 01:31:02,160 There's no point in arguing with you! 1191 01:31:02,160 --> 01:31:03,560 Give me the key. I'll lock it up. 1192 01:31:04,560 --> 01:31:06,840 No, this is the last time, right? I'll lock it up myself. 1193 01:31:40,160 --> 01:31:47,560 ♪ The sunshine fades away ♪ 1194 01:31:48,280 --> 01:31:56,040 ♪ And the day disappears from the sky ♪ 1195 01:31:56,840 --> 01:32:04,280 ♪ Desires melt into the darkness of the night ♪ 1196 01:32:05,160 --> 01:32:12,560 ♪ Wandering like a lonely cloud ♪ 1197 01:32:13,720 --> 01:32:20,440 ♪ Hidden in the depth of my memories ♪ 1198 01:32:22,040 --> 01:32:29,040 ♪ My shadow walks alone ♪ 1199 01:32:29,800 --> 01:32:30,800 Hey... 1200 01:32:32,320 --> 01:32:33,560 Do you really want to go? 1201 01:32:38,160 --> 01:32:39,200 Then go! 1202 01:32:39,920 --> 01:32:47,320 ♪ The distant moon, Seeks a realm to cast its glow ♪ 1203 01:32:48,160 --> 01:32:51,840 ♪ On burning nights of crimson blue ♪ 1204 01:32:52,040 --> 01:32:55,800 ♪ A sea of tears in my eyes ♪ 1205 01:32:56,320 --> 01:33:02,920 ♪ Striving on the trodden path of life ♪ 1206 01:33:04,800 --> 01:33:12,160 ♪ The sunshine fades away ♪ 1207 01:33:13,040 --> 01:33:19,040 ♪ And the day disappears from the sky ♪ 1208 01:33:24,680 --> 01:33:25,680 How's the case going? 1209 01:33:27,080 --> 01:33:28,440 The next hearing is on Tuesday. 1210 01:33:29,560 --> 01:33:30,680 I got a transfer... 1211 01:33:31,560 --> 01:33:32,560 to Wayanad. 1212 01:33:39,040 --> 01:33:40,040 Here you go. 1213 01:33:41,080 --> 01:33:42,680 The house key and the documents. 1214 01:33:45,720 --> 01:33:47,960 Please keep our house to yourself as an asset. 1215 01:33:50,560 --> 01:33:52,200 I won't be coming after this anymore. 1216 01:33:56,040 --> 01:33:59,160 But sometimes, I can visit you on a Christmas, right? 1217 01:34:01,280 --> 01:34:03,280 Can we at least have that relationship between us? 1218 01:34:04,440 --> 01:34:05,560 It's alright. 1219 01:34:09,680 --> 01:34:11,040 That house needs a family. 1220 01:34:12,440 --> 01:34:14,160 What will I do all alone in that house? 1221 01:34:19,040 --> 01:34:20,280 Do tell Elizabeth. 1222 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 I'll call you. 1223 01:34:26,800 --> 01:34:27,800 See you. 1224 01:34:53,280 --> 01:35:01,080 ♪ You caressed the pain I had carried in my heart ♪ ♪ 1225 01:35:01,080 --> 01:35:06,160 ♪ As you bid me goodbye ♪ 1226 01:35:09,960 --> 01:35:14,040 ♪ My bitterness turned to sweet flowers ♪ 1227 01:35:14,040 --> 01:35:17,720 ♪ Your words like sweet nectar, Trickled down my wings ♪ 1228 01:35:17,800 --> 01:35:21,720 ♪ A rainbow of smiles ♪ 1229 01:35:21,720 --> 01:35:26,280 ♪ On the shores of my eyes ♪ 1230 01:35:26,600 --> 01:35:33,320 ♪ The memories of yesterday, Shed like autumn leaves ♪ 1231 01:35:34,560 --> 01:35:41,720 ♪ The fallen leaves had lingered for this moment ♪ 1232 01:35:47,320 --> 01:35:54,200 ♪ The sunshine fades away ♪ 1233 01:35:55,560 --> 01:36:02,680 ♪ And the day disappears from the sky ♪ 1234 01:36:04,040 --> 01:36:11,800 ♪ Desires melt into the darkness of the night ♪ 1235 01:36:12,280 --> 01:36:19,680 ♪ Wandering like a lonely cloud ♪ 1236 01:36:34,680 --> 01:36:36,160 Hi. Are you free? 1237 01:36:39,600 --> 01:36:40,920 What happened? Not angry anymore? 1238 01:36:41,560 --> 01:36:44,920 I... I overreacted without knowing the truth. 1239 01:36:45,280 --> 01:36:46,440 I'm really sorry. 1240 01:36:47,720 --> 01:36:48,800 That's alright. 1241 01:36:49,800 --> 01:36:51,920 So, what's the reason for this sudden realisation? 1242 01:36:52,840 --> 01:36:54,720 Suma met me before she left. 1243 01:36:55,080 --> 01:36:56,200 We talked a lot. 1244 01:36:56,920 --> 01:36:58,480 Mostly about you. 1245 01:36:59,600 --> 01:37:02,480 She asked me to rethink about us. 1246 01:37:03,560 --> 01:37:05,480 She also told me about the mischiefs she had done. 1247 01:37:06,160 --> 01:37:08,080 What she did was really bad! 1248 01:37:09,680 --> 01:37:10,800 But... 1249 01:37:11,280 --> 01:37:12,680 It came out of love, right? 1250 01:37:14,440 --> 01:37:17,920 I never liked her in the beginning. 1251 01:37:19,040 --> 01:37:21,560 But after talking to her that day... 1252 01:37:21,920 --> 01:37:23,040 it changed. 1253 01:37:25,040 --> 01:37:26,040 She's a good friend. 1254 01:38:04,040 --> 01:38:06,840 The number you have dialled does not exist. 1255 01:38:06,840 --> 01:38:09,440 Please check the number and dial again. 1256 01:38:13,320 --> 01:38:14,560 So! That's what's going on! 1257 01:38:15,480 --> 01:38:17,320 If you didn't know about this, 1258 01:38:17,440 --> 01:38:19,320 you were going to tell her that you liked her, no? 1259 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 Then why did it change now? 1260 01:38:21,560 --> 01:38:23,680 You've hardly got 120 friends on your Facebook. 1261 01:38:23,920 --> 01:38:25,680 You shouldn't have spoken to her that way. 1262 01:38:25,680 --> 01:38:27,160 Listen, it happened, okay? 1263 01:38:27,720 --> 01:38:29,920 Just tell me what I can do now? 1264 01:38:30,320 --> 01:38:32,040 There is nothing you can do now! 1265 01:38:32,200 --> 01:38:33,280 It's all screwed up! 1266 01:38:35,200 --> 01:38:36,680 How about I go there? 1267 01:38:37,440 --> 01:38:38,440 And then? 1268 01:38:38,480 --> 01:38:39,680 And then... 1269 01:38:40,160 --> 01:38:41,280 First, I should apologise. 1270 01:38:42,040 --> 01:38:43,040 Then... 1271 01:38:43,680 --> 01:38:45,200 I'll ask her to give me another chance? 1272 01:38:45,440 --> 01:38:47,080 Aha, you want to marry her, I see! 1273 01:38:47,920 --> 01:38:49,080 I can think about it, right? 1274 01:38:50,720 --> 01:38:52,720 Why don't you ask that man first? 1275 01:38:53,960 --> 01:38:55,160 Daddy! 1276 01:38:57,680 --> 01:38:58,680 Come here. 1277 01:39:05,800 --> 01:39:08,440 What’s happening here? 1278 01:39:08,800 --> 01:39:09,800 Eh? 1279 01:39:09,960 --> 01:39:11,720 Here you go, join us! 1280 01:39:14,560 --> 01:39:15,680 Listen, Daddy... 1281 01:39:16,320 --> 01:39:18,280 Do you remember Sundari miss, who had come here? 1282 01:39:18,960 --> 01:39:20,200 What's your opinion about her? 1283 01:39:20,680 --> 01:39:21,920 She is a nice girl. Why? 1284 01:39:22,440 --> 01:39:23,560 I mean... 1285 01:39:24,080 --> 01:39:25,800 I'm thinking of proposing to her... 1286 01:39:26,680 --> 01:39:27,920 Sure, you can! 1287 01:39:28,200 --> 01:39:29,280 But there's a problem. 1288 01:39:29,720 --> 01:39:34,040 Your beloved mother gave her an earful that day. 1289 01:39:34,440 --> 01:39:35,480 What did Mummy tell her? 1290 01:39:36,320 --> 01:39:38,160 But I saw her saying something to that girl. 1291 01:39:38,200 --> 01:39:39,600 But I saw her scolding Suma. 1292 01:39:39,920 --> 01:39:41,720 I saw the girl leaving sadly as well. 1293 01:39:41,920 --> 01:39:43,080 You know your mother. 1294 01:39:43,160 --> 01:39:44,920 She must have said something nasty. 1295 01:39:45,160 --> 01:39:46,160 -That's for sure. -Argh! 1296 01:39:48,320 --> 01:39:49,320 Mummy! 1297 01:39:49,720 --> 01:39:51,040 What did you tell Suma that day? 1298 01:39:51,040 --> 01:39:52,160 I didn't say anything. 1299 01:39:52,600 --> 01:39:53,840 Look at my face when you talk. 1300 01:39:53,840 --> 01:39:54,840 What did you tell her? 1301 01:39:55,280 --> 01:39:57,160 I told her if she dreams of marrying you 1302 01:39:57,200 --> 01:39:59,720 and coming to this house, she can nip that thought in the bud! 1303 01:39:59,800 --> 01:40:01,440 So what if I said that, huh?! 1304 01:40:01,840 --> 01:40:04,200 Mummy, wasn't she my guest? 1305 01:40:05,040 --> 01:40:06,160 Is this how you behave? 1306 01:40:07,560 --> 01:40:10,320 And even if there's something between us, who are you to tell her that? 1307 01:40:11,080 --> 01:40:12,320 I am your mother! 1308 01:40:12,600 --> 01:40:13,600 Isn't that enough? 1309 01:40:13,720 --> 01:40:15,160 I didn't like her one bit! 1310 01:40:15,480 --> 01:40:17,160 Did you hear what he just said? 1311 01:40:18,040 --> 01:40:20,480 He's 32 years old, not a kid anymore. 1312 01:40:20,720 --> 01:40:23,600 He doesn't need to tolerate your tantrums. 1313 01:40:23,800 --> 01:40:26,600 And if you're pushy, he'll just abandon you and move on with his life. 1314 01:40:26,680 --> 01:40:27,680 Won't you? 1315 01:40:28,320 --> 01:40:29,320 Of course, I will. 1316 01:40:29,680 --> 01:40:31,040 And I won't ever come back here. 1317 01:40:31,960 --> 01:40:33,720 What's wrong with that girl? 1318 01:40:34,080 --> 01:40:35,920 Absolutely nothing! 1319 01:40:36,280 --> 01:40:37,680 She is just a divorcee! 1320 01:40:39,160 --> 01:40:41,160 God only knows if she has got some other problems! 1321 01:40:41,320 --> 01:40:42,480 Don't talk rubbish! 1322 01:40:42,920 --> 01:40:45,960 In this matter, he'll only do what he wants, when he wants! 1323 01:40:46,040 --> 01:40:47,560 Nobody has the right to interfere. 1324 01:40:48,160 --> 01:40:49,480 You go get her! 1325 01:40:49,960 --> 01:40:51,280 Let me see what she's gonna do. 1326 01:40:51,280 --> 01:40:53,800 -Fine, all of you can do whatever you want! -Sure, thank you. 1327 01:40:57,560 --> 01:40:58,960 Don't be upset about all this! 1328 01:40:59,720 --> 01:41:01,920 If your mother spoke badly to her, 1329 01:41:02,280 --> 01:41:04,080 you go and apologise on her behalf. 1330 01:41:04,680 --> 01:41:08,160 And the rest, you may decide as you please. 1331 01:41:09,960 --> 01:41:10,960 Okay? 1332 01:41:12,800 --> 01:41:14,680 Wow, what a performance! Give me your hand! 1333 01:41:17,440 --> 01:41:19,720 When it comes to my case, you'll have the same stand, no? 1334 01:41:19,840 --> 01:41:20,920 Get lost! 1335 01:41:21,600 --> 01:41:23,440 Alright! No complaints! 1336 01:41:26,960 --> 01:41:28,600 -Mummy... -Go away! 1337 01:41:30,440 --> 01:41:31,680 Aren't you ashamed... 1338 01:41:32,160 --> 01:41:34,480 to bring up excuses like divorce and stuff? 1339 01:41:36,320 --> 01:41:38,600 If you want to list out problems, there are a few more. 1340 01:41:39,560 --> 01:41:40,960 Suma is a cancer survivor. 1341 01:41:42,560 --> 01:41:45,280 There are very less chances for her to conceive. 1342 01:41:45,840 --> 01:41:48,040 My son, what all are you saying? 1343 01:41:48,560 --> 01:41:50,080 And you're still going after her? 1344 01:41:50,440 --> 01:41:52,040 I'm not going forever. 1345 01:41:52,440 --> 01:41:53,800 I just want to see her once. 1346 01:41:54,680 --> 01:41:56,560 I don't even know what will happen after that. 1347 01:41:57,440 --> 01:41:58,600 But I want to see her. 1348 01:41:59,720 --> 01:42:01,440 I spoke to her very rudely. 1349 01:42:02,080 --> 01:42:04,600 Maybe that's why she asked for a transfer and left this place. 1350 01:42:09,160 --> 01:42:10,440 She's a nice girl, Mummy. 1351 01:42:10,480 --> 01:42:11,680 She knows only to love. 1352 01:42:14,040 --> 01:42:15,040 You just think about it. 1353 01:42:15,800 --> 01:42:17,600 And stop with this scornful attitude. 1354 01:42:18,920 --> 01:42:19,960 Let me go and see her. 1355 01:44:48,920 --> 01:44:49,920 Did you like it? 1356 01:44:51,680 --> 01:44:53,080 Are you coming from your hometown? 1357 01:44:53,080 --> 01:44:54,080 Yes. 1358 01:44:54,160 --> 01:44:55,440 Do you've any work here? 1359 01:44:57,040 --> 01:44:58,200 I came to see you. 1360 01:45:02,560 --> 01:45:04,440 Then don't just stand there! Come! 1361 01:45:30,720 --> 01:45:31,920 You can freshen up in there. 1362 01:45:34,160 --> 01:45:35,280 I'll get you tea. 1363 01:46:15,800 --> 01:46:16,800 Listen... 1364 01:46:17,080 --> 01:46:18,160 sorry. 1365 01:46:20,080 --> 01:46:21,080 For what? 1366 01:46:23,960 --> 01:46:25,040 My mother and I... 1367 01:46:25,920 --> 01:46:26,960 we hurt you a lot. 1368 01:46:30,920 --> 01:46:33,560 I didn't know how to react when I heard all those things that day. 1369 01:46:42,680 --> 01:46:43,680 Will you forgive me? 1370 01:46:49,560 --> 01:46:50,920 What your mother said is right. 1371 01:46:53,960 --> 01:46:55,040 This is me. 1372 01:46:55,480 --> 01:46:56,560 I'm a complete mess. 1373 01:47:01,280 --> 01:47:02,440 But I can handle myself. 1374 01:47:05,080 --> 01:47:06,080 I'll be alright. 1375 01:47:08,280 --> 01:47:10,680 You think I came here out of sympathy? 1376 01:47:14,800 --> 01:47:16,840 You're independent, you can handle yourself. 1377 01:47:17,920 --> 01:47:18,920 I know that. 1378 01:47:20,480 --> 01:47:21,560 To be honest, 1379 01:47:22,160 --> 01:47:23,560 it's me who needs you. 1380 01:47:28,560 --> 01:47:30,280 You just be around here. 1381 01:47:31,560 --> 01:47:32,800 Let's see where it goes. 1382 01:47:34,960 --> 01:47:36,440 That's all we can say now, right? 1383 01:47:37,040 --> 01:47:38,040 That's enough. 1384 01:47:39,440 --> 01:47:41,560 Well, it can go from there to almost anywhere, right? 1385 01:47:42,480 --> 01:47:43,480 Yes. 1386 01:47:49,440 --> 01:47:50,680 What is this? Only tea? 1387 01:47:51,440 --> 01:47:52,440 Hm? 1388 01:47:58,440 --> 01:48:04,280 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 1389 01:48:04,320 --> 01:48:09,320 ♪ Sweet music to the ears ♪ 1390 01:48:10,680 --> 01:48:11,920 Hey, Sundari Mathews! 1391 01:48:14,040 --> 01:48:15,280 This place is nice. 1392 01:48:17,560 --> 01:48:18,920 How about I get a transfer here? 1393 01:48:19,040 --> 01:48:21,560 ♪ A pleasure to behold ♪ 1394 01:48:21,680 --> 01:48:27,800 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 1395 01:48:27,800 --> 01:48:33,080 ♪ Sweet music to the ears ♪ 1396 01:48:33,160 --> 01:48:36,440 ♪ Days go by, life goes on ♪ 1397 01:48:36,480 --> 01:48:41,800 ♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪ 1398 01:48:41,840 --> 01:48:44,920 ♪ A pleasure to behold ♪