1 00:00:00,100 --> 00:00:41,800 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,877 ওহ, মহান এবং পরাক্রমশালী রাপু... 3 00:00:44,503 --> 00:00:47,965 আমরা আপনার কাছে পানি ও জীবিকার জন্য প্রার্থনা করি। 4 00:00:49,508 --> 00:00:53,512 আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি, আমার জন্য নয়, আমার মেয়ের জন্য। 5 00:01:30,799 --> 00:01:32,301 আমি ক্লান্ত. 6 00:02:12,257 --> 00:02:15,552 আপনি কষ্ট পেয়েছেন. 7 00:02:16,345 --> 00:02:18,222 আমার কাছে এসো. 8 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 আমার কাছে এসো. 9 00:02:26,772 --> 00:02:29,149 আপনি কষ্ট পেয়েছেন. 10 00:02:33,529 --> 00:02:35,322 আমার কাছে এসো. 11 00:02:45,791 --> 00:02:48,836 আপনি কষ্ট পেয়েছেন. 12 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 এখানে আমাদের কি আছে? 13 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 এটার দিকে দেখ. 14 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 এটা আমার সব ফল আপ gobbling. 15 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 অনুসন্ধান করুন। 16 00:03:46,185 --> 00:03:47,269 আলোর আনয়নকারী। 17 00:03:47,436 --> 00:03:48,687 ওহ, এটা আমার এক. 18 00:03:50,689 --> 00:03:53,525 আমি গোর, আপনার শিষ্যদের মধ্যে শেষ। 19 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 আমরা সব হারিয়েছি, হুজুর। 20 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 জমি শুকিয়ে গেছে। 21 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 সমস্ত জীবন নষ্ট হয়ে যায়। 22 00:04:00,908 --> 00:04:05,162 কিন্তু আপনার প্রতি আমাদের বিশ্বাস কখনোই ক্ষুণ্ণ হয়নি এবং এখন আমরা প্রতিশ্রুতির অপেক্ষায় আছি... 23 00:04:06,705 --> 00:04:08,707 চিরন্তন পুরস্কারের। 24 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 এই জন্য আপনি উদযাপন? 25 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 তিনি মনে করেন একটি চিরন্তন পুরস্কার আছে। 26 00:04:19,801 --> 00:04:21,512 না। না, দুঃখিত। 27 00:04:21,678 --> 00:04:23,889 তোমার জন্য কোন চিরন্তন পুরস্কার নেই, কুকুর! 28 00:04:25,390 --> 00:04:28,352 আমরা যা উদযাপন করছি তা একটি তাজা হত্যা। 29 00:04:28,977 --> 00:04:31,563 আমরা শুধু নেক্রোসওয়ার্ডের ধারককে পরাজিত করেছি... 30 00:04:31,730 --> 00:04:33,148 -আপনি কষ্ট পেয়েছেন। -...তার ক্ষতি করার আগে... 31 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 - সেই অভিশপ্ত ব্লেড সহ অন্য কোন দেবতা। -যদি প্রতিশোধ চাও। 32 00:04:35,734 --> 00:04:38,111 সে আমার পুরো সাম্রাজ্য শেষ করে দেওয়ার হুমকি দিল। 33 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 কিন্তু, হুজুর... 34 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 আপনার সাম্রাজ্য ইতিমধ্যে শেষ হয়েছে। 35 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 তোমার উপাসনা করার কেউ নেই। 36 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 আপনাকে প্রতিস্থাপন করার জন্য আরও অনুসরণকারী থাকবে। 37 00:04:48,580 --> 00:04:49,831 সবসময় আছে. 38 00:04:50,332 --> 00:04:51,750 আমরা কষ্ট পেয়েছি... 39 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 এবং আমরা ক্ষুধার্ত। 40 00:04:57,923 --> 00:04:59,883 আমার মেয়ে মারা গেছে... 41 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 - তোমার নামে। -এবং আপনার উচিত. 42 00:05:03,929 --> 00:05:06,890 তোমার দেবতাদের জন্য কষ্ট করাই তোমার একমাত্র উদ্দেশ্য। 43 00:05:07,724 --> 00:05:09,268 মৃত্যুর পর তোমার জন্য কিছুই নেই। 44 00:05:09,768 --> 00:05:10,811 মৃত্যু ছাড়া। 45 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 তুমি কোন দেবতা নও। 46 00:05:21,029 --> 00:05:22,531 আমি তোমাকে ত্যাগ করছি। 47 00:05:29,705 --> 00:05:32,749 এখন আপনার অর্থহীন জীবন অবশেষে একটি উদ্দেশ্য আছে. 48 00:05:34,168 --> 00:05:36,378 আমার কাছে নিজেকে উৎসর্গ করার জন্য। 49 00:05:39,047 --> 00:05:41,884 যদি প্রতিশোধ চাও... 50 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 ...সব দেবতাকে হত্যা কর। 51 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 অনন্তকাল যান. 52 00:05:46,263 --> 00:05:49,224 যদি প্রতিশোধ চাও... 53 00:05:51,018 --> 00:05:52,394 Bifrost তলব. 54 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 অনন্তকাল যান. 55 00:05:53,937 --> 00:05:56,940 -সব দেবতাকে হত্যা কর। - বাইফ্রস্টকে ডেকে নিন। 56 00:05:57,107 --> 00:05:58,233 অনন্তকাল যান. 57 00:05:58,400 --> 00:06:01,612 সকল দেবতাকে হত্যা কর। সকল দেবতাকে হত্যা কর। সকল দেবতাকে হত্যা কর। 58 00:06:15,167 --> 00:06:16,793 তলোয়ার তোমাকে বেছে নিয়েছে। 59 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 তুমি এখন অভিশপ্ত! 60 00:06:19,755 --> 00:06:20,839 হাস্যকর. 61 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 এটা অভিশাপ মত মনে হয় না. 62 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 একটি প্রতিশ্রুতি মত মনে হয়. 63 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 তাই, এটা আমার ব্রত। 64 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 সমস্ত দেবতা মারা যাবে। 65 00:07:21,942 --> 00:07:24,319 এসো, এসো, জড়ো হও। 66 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 এবং স্পেস ভাইকিংয়ের কিংবদন্তি শুনুন। 67 00:07:27,865 --> 00:07:33,495 AKA দ্য গড অফ থান্ডার। ওরফে থর ওডিনসন। 68 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 যোদ্ধার পথে উত্থিত... 69 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 থরকে যুদ্ধ জিততে সাহায্য করার জন্য শেখানো হয়েছিল... 70 00:07:44,965 --> 00:07:48,343 যারা ভাল লড়াই করতে পারে না তাদের জন্য ভাল লড়াই করা। 71 00:07:50,804 --> 00:07:54,433 সে বেড়েছে এবং সে বেড়েছে এবং সে বেড়েছে। 72 00:07:55,225 --> 00:07:57,352 তিনি ছিলেন সংবেদনশীল, হাসির মতো। 73 00:07:57,519 --> 00:08:00,731 এবং তার প্রেমময় প্রকৃতি বৈষম্য করেনি। 74 00:08:00,898 --> 00:08:03,901 তিনি একবার একজন ধামাচাপা প্যাসিওনিস্তাকে ভালোবাসতেন। 75 00:08:04,067 --> 00:08:06,904 আরেকবার, তিনি একজন নেকড়ে নারীকে ভালোবাসতেন... 76 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 একটি মহিলা নেকড়ে উপর. 77 00:08:10,616 --> 00:08:15,287 কিন্তু থরের একটি সত্যিকারের প্রেম ছিল জেন ফন্ডা নামে একজন আর্থ মহিলা। 78 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 অপেক্ষা করুন। না. জেন ফস্টার. 79 00:08:18,207 --> 00:08:21,460 কিন্তু দুঃখের বিষয়, ভালোবাসার যুদ্ধে থর হেরে যায়। 80 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 আসলে, সে দিনগুলিতে তিনি অনেক মানুষকে হারিয়েছিলেন। 81 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 তার মা. 82 00:08:27,883 --> 00:08:29,092 তার বাবা. 83 00:08:29,551 --> 00:08:30,427 আর সেই লোকটা। 84 00:08:30,594 --> 00:08:31,678 আর সেই লোকটা। 85 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 এবং যে কেউ. 86 00:08:33,138 --> 00:08:34,264 এবং হিমডাল। 87 00:08:34,431 --> 00:08:35,307 আর তার ভাই। 88 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 এবং তার ভাই, আবার. 89 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 এবং আবার. 90 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 বেচারা থরকে তার গ্রহের বিস্ফোরণ দেখতে হয়েছিল। 91 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 এবং তারপর তিনি বললেন, "আমি কি করেছি?" 92 00:08:46,944 --> 00:08:50,239 দেখে মনে হয়েছিল যে সবকিছু এবং যাকে সে ভালবাসত, সে হারিয়ে গেছে। 93 00:08:50,405 --> 00:08:53,283 এবং তাই সে তার হৃদয়কে একটি বড়, মাংসল দেহের আড়ালে লুকিয়ে রেখেছিল ... 94 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 তাই এটি আর কখনও ভাঙা যাবে না। 95 00:08:56,411 --> 00:08:59,957 কিন্তু শুধু এই কারণে যে তিনি প্রেমময় হয়েছিলেন, তার মানে এই নয় যে তিনি যুদ্ধ করেছেন। 96 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 তিনি গার্ডিয়ানস অফ দ্য গ্যালাক্সির সাথে জুটি বেঁধেছেন... 97 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 এবং কিছু ক্লাসিক থর অ্যাডভেঞ্চারে যাত্রা শুরু করে। 98 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 সে রূপ পেয়েছে। 99 00:09:08,507 --> 00:09:10,300 কঠিন গজ মধ্যে নির্বাণ. 100 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 ব্যথাকে লাভে পরিণত করা, এবং পায়ের দিন কখনও এড়িয়ে যাবেন না। 101 00:09:16,265 --> 00:09:18,934 সে বাবা বড থেকে গড বডের দিকে গেল। 102 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 কিন্তু তার ভগবান বডের নিচে তখনো একটা স্যাড বড ছিল... 103 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 শুধু বের হওয়ার চেষ্টা করছি। 104 00:09:26,024 --> 00:09:29,444 কারণ থর বছরের পর বছর ধরে যে সমস্ত বড পরেছিল... 105 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 ভিতরে ভিতরে যে ব্যথা অনুভব করছিল তা লুকিয়ে রাখতে পারেনি। 106 00:09:34,575 --> 00:09:36,493 তাই সে তার ভালবাসার সন্ধান ছেড়ে দিয়েছে... 107 00:09:37,452 --> 00:09:40,330 স্বীকার করা যে তিনি শুধুমাত্র একটি জিনিসের জন্য ভাল ছিলেন... 108 00:09:41,582 --> 00:09:44,793 চুপচাপ ভেবে অপেক্ষা করছি কেউ বলবে... 109 00:09:45,252 --> 00:09:48,505 "থর, এই যুদ্ধে জয়ী হতে আমাদের আপনার সাহায্য দরকার।" 110 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 থর. 111 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 এই যুদ্ধে জয়ী হতে আমাদের আপনার সাহায্য প্রয়োজন। 112 00:09:53,552 --> 00:09:54,720 চলো যাই. 113 00:09:54,887 --> 00:09:56,930 ঠিক আছে. চলো, স্টর্মব্রেকার। 114 00:09:57,306 --> 00:09:58,515 কাজ ফিরে যাও. 115 00:10:00,350 --> 00:10:01,602 আমাদের তাড়াহুড়ো করতে হবে, ঠিক আছে? 116 00:10:02,644 --> 00:10:04,021 মানুষ মারা যাচ্ছে। 117 00:10:04,188 --> 00:10:05,230 নিচে দেখা হবে। 118 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 তারাতারি কর! 119 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 আমাকে ওগুলো দাও। তুমি তাদের ভেঙ্গে ফেলবে। 120 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 আমি গ্রুট! 121 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 আপনি এটি সব উপর রস পেয়েছেন. 122 00:10:30,631 --> 00:10:33,634 -হ্যালো সবাই. -আচ্ছা, দেখো কে? 123 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 আমরা কেমন আছি, বন্ধুরা? 124 00:10:35,552 --> 00:10:36,595 ভয়ানক! 125 00:10:37,346 --> 00:10:38,639 আমরা সবাই মারা যাচ্ছি। 126 00:10:38,805 --> 00:10:41,099 আপনি বলেছিলেন এই গ্রহটি একটি আরামদায়ক ছুটির দিন হবে। 127 00:10:41,266 --> 00:10:44,144 আমি বললাম এটা হতে যাচ্ছে, "একটি আরামদায়ক ছুটির মতন।" 128 00:10:44,311 --> 00:10:47,481 কিন্তু সেই জমকালো স্কাইস্কেপ দেখুন। শনির তিনটি সূর্য। 129 00:10:47,648 --> 00:10:49,191 এর চেয়ে আরামদায়ক আর কি হতে পারে? 130 00:10:49,650 --> 00:10:51,235 একটি প্রকৃত ছুটির দিন! 131 00:10:51,401 --> 00:10:53,445 বুস্কান স্কাম! 132 00:10:56,365 --> 00:10:57,699 বজ্র দেবতা. 133 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 রাজা ইয়াকান। 134 00:10:59,284 --> 00:11:01,787 আপনি অবশেষে আমাদের লড়াইয়ে যোগ দিয়েছেন। 135 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 ঠিক আছে, যেমন তারা বলে, "একদম না হওয়ার চেয়ে দেরি করা ভাল।" 136 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 হ্যাঁ, এটা খুব সুন্দর. 137 00:11:06,542 --> 00:11:09,586 আপনি জানেন, আমরা একটি শান্তিপূর্ণ মরূদ্যানে বাস করতাম। 138 00:11:09,753 --> 00:11:12,631 -তবে আমাদের দেবতাদের হত্যা করা হয়েছিল। - খুন? 139 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 আর এখন আমাদের পবিত্র মন্দির অরক্ষিত রাখা হয়েছে... 140 00:11:16,009 --> 00:11:18,762 এবং হাবুস্কা এর সৈন্যদল এর ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ করে। 141 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 এটি আমাদের সবচেয়ে পবিত্র উপাসনালয় এবং তিনি এটি অপবিত্র করেন। 142 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 বেশি দূর না. 143 00:11:25,769 --> 00:11:29,106 বাদশাহ ইয়াকান, আজ এখানে কি হয়েছে বলুন। 144 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 সময়ের কথা বলুন যে থর... 145 00:11:32,067 --> 00:11:36,405 এবং তার র‍্যাগট্যাগ, মিসফিট ডেসপারাডোসের মোটলি ক্রু... 146 00:11:36,572 --> 00:11:38,448 যুদ্ধের মোড় ঘুরিয়ে দিল... 147 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 এবং ইতিহাসে তাদের নাম লেখা। 148 00:11:40,868 --> 00:11:44,079 প্রতিকূলতা আমাদের বিরুদ্ধে হতে পারে, কিন্তু আমি আপনাকে এটি বিনামূল্যে বলব... 149 00:11:44,246 --> 00:11:45,372 এটা এসে গেছে. 150 00:11:45,539 --> 00:11:49,585 এই এখানে এবং এখন শেষ! 151 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 সে মন্দিরে যাবে না, তাই না? না. 152 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 ভাল কাজ, সবাই. 153 00:13:59,506 --> 00:14:02,718 আমরা সম্মিলিতভাবে এর কৃতিত্ব নিতে পারি কারণ আমরা একটি দল হিসেবে কাজ করেছি। 154 00:14:03,552 --> 00:14:06,346 আমরা শত্রুকে পরাজিত করতে আমাদের হৃদয় এবং আমাদের মন ব্যবহার করেছি... 155 00:14:06,513 --> 00:14:08,140 সর্বনিম্ন ক্ষতি বা ক্ষতি সহ। 156 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 কি একটি ক্লাসিক Thor দু: সাহসিক কাজ! 157 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 হুররাহ! 158 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 ভাল বই? 159 00:14:44,551 --> 00:14:45,594 হ্যাঁ। 160 00:14:46,261 --> 00:14:47,471 আমি এটি লিখেছিলাম. 161 00:14:48,472 --> 00:14:51,058 অপেক্ষা করুন। আপনি ডাঃ জেন ফস্টার? 162 00:14:51,225 --> 00:14:52,392 আমি. 163 00:14:52,976 --> 00:14:54,186 - ওহে. - ওহে. 164 00:14:54,353 --> 00:14:55,938 আইনস্টাইন-রোজেন ব্রিজ কেমন? 165 00:14:56,438 --> 00:14:57,481 এটা শক্ত. 166 00:14:57,648 --> 00:14:58,857 -হ্যাঁ। - সত্যিই কঠিন. 167 00:14:59,024 --> 00:15:00,776 এটা... আপনার একটি 3D মডেল দরকার। 168 00:15:00,943 --> 00:15:02,402 আপনি কি কখনো ইভেন্ট হরাইজন দেখেছেন? 169 00:15:02,569 --> 00:15:03,612 না. 170 00:15:04,696 --> 00:15:06,240 -ইন্টারস্টেলার? -না। 171 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 যে মুভি সত্যিই স্পষ্টভাবে সবকিছু ব্যাখ্যা. 172 00:15:08,825 --> 00:15:10,744 ঠিক আছে. আইনস্টাইন-রোজেন সেতু... 173 00:15:10,911 --> 00:15:14,498 স্থান ভাঁজ করে, তাই সেই বিন্দু A এবং বিন্দু বি... 174 00:15:15,457 --> 00:15:17,459 স্থান এবং সময়ে সহাবস্থান। 175 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 সে রকমই. 176 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 তুমি শুধু তোমার নিজের বই নষ্ট করেছ। 177 00:15:22,464 --> 00:15:24,132 হ্যাঁ, কিন্তু এখন আপনি wormholes বুঝতে. 178 00:15:26,885 --> 00:15:27,886 সেই সিনেমাগুলো দেখুন। 179 00:15:28,303 --> 00:15:29,388 -ঠিক আছে. -ঠিক আছে. 180 00:15:29,555 --> 00:15:31,849 হট চিটোস দেখেছি, পেতে হয়েছিল। 181 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 তো কেমন যাচ্ছে? 182 00:15:41,483 --> 00:15:44,486 এটা আশ্চর্যজনক যাচ্ছে. 183 00:15:49,116 --> 00:15:52,536 তুমি কি আমাকে ছাড়া আর কাউকে বলেছ? 184 00:15:53,161 --> 00:15:57,541 লোকেরা যখন জানতে পারে তখন তারা অদ্ভুত অভিনয় শুরু করে। তারা শুধু ভিন্ন. 185 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 আমার এই মুহূর্তে আমার জীবনে এটির প্রয়োজন নেই। 186 00:16:00,294 --> 00:16:01,920 যাই হোক, এটা তেমন গুরুতর কিছু নয়। 187 00:16:02,296 --> 00:16:03,589 জেন, এটা স্টেজ ফোর। 188 00:16:03,755 --> 00:16:05,924 আউট, মত, কয়টি পর্যায়? 189 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 চার. 190 00:16:07,843 --> 00:16:09,011 যে সম্পর্কে আমরা জানি। 191 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 ওহ, তোমার অন্য কোথাও আছে তোমাকে এখনই থাকতে হবে... 192 00:16:15,726 --> 00:16:17,436 এটা কেমোর চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ? 193 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 না. 194 00:16:26,486 --> 00:16:27,988 আপনি ল্যাবে ফিরে যাওয়ার চেষ্টা করছেন, তাই না? 195 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 আমি চেষ্টা করছি কয়েক ধারনা আছে. 196 00:16:30,073 --> 00:16:31,867 ঠিক আছে, না, সময় শেষ। 197 00:16:32,492 --> 00:16:34,912 আমি জানি আপনি মনে করেন আপনার ল্যাবের কাজ এমন কিছু যা আপনাকে করতে হবে... 198 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 অন্যথায় আপনি সমস্ত সভ্যতাকে ধ্বংস করে দিচ্ছেন... 199 00:16:38,790 --> 00:16:41,960 কিন্তু মহাবিশ্ব আসলে আপনাকে যা বলার চেষ্টা করছে তা আপনি পাচ্ছেন না... 200 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 তাই আমাকে অনুবাদ করতে দিন। 201 00:16:44,046 --> 00:16:46,089 আস্তে আস্তে. 202 00:16:46,256 --> 00:16:48,217 এই জিনিসটির বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য আপনার শক্তি প্রয়োজন। 203 00:16:49,635 --> 00:16:51,845 আমি আমার মত যুদ্ধ করব, ঠিক আছে? 204 00:16:52,054 --> 00:16:53,347 আচ্ছা, FYI... 205 00:16:53,514 --> 00:16:57,184 "আমার পথ" একটি ল্যাবে একা সমান হবে না. 206 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 হয়তো সময় এসেছে স্পেস ভাইকিং কার্ড খেলার। 207 00:17:02,356 --> 00:17:03,482 এটা একটি কার্ড না. 208 00:17:03,649 --> 00:17:04,483 হ্যাঁ, এটা. 209 00:17:04,566 --> 00:17:05,943 -কোন কার্ড নেই। - একটি কার্ড আছে. 210 00:17:06,108 --> 00:17:08,487 এটা লম্বা, এটা স্বর্ণকেশী, এবং এটা চমত্কার. 211 00:17:08,654 --> 00:17:10,030 এটি একটি সুদর্শন কার্ড. 212 00:17:10,196 --> 00:17:11,949 -জেন, তুমি কি নিশ্চিত? -দেখ, ডার্সি... 213 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 আমি নিজেই এটি বের করব। 214 00:17:22,917 --> 00:17:25,963 ফলাফল এখনও একই ফিরে আসছে. 215 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 আমি ভয় পাচ্ছি কেমোর খুব কম প্রভাব আছে। 216 00:17:30,759 --> 00:17:32,219 আমি খুব দুঃখিত, জেন. 217 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 যদি আমি কিছু করতে পারি, বা আপনি যদি কথা বলতে চান তবে আমাকে কল করুন। 218 00:18:31,528 --> 00:18:34,615 রাজার মতো গন্ধ পান, কারণ আপনি যোগ্য। 219 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 পুরাতন মসলা. 220 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 কাটা ! 221 00:19:07,189 --> 00:19:09,441 এই জায়গাটা দেখুন। ইহা সুন্দর. 222 00:19:09,775 --> 00:19:11,026 বাড়ি. 223 00:19:11,193 --> 00:19:12,361 হ্যাঁ, বাড়ি, বাবা। 224 00:19:12,986 --> 00:19:14,530 আমরা আপনাকে বাড়িতে নিয়ে যেতে এখানে এসেছি। 225 00:19:14,863 --> 00:19:17,449 হ্যাঁ. আসগার্ড গ্রহে। 226 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 আসগার্ড কোন গ্রহ নয়, আমার ছেলেরা। 227 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 এটা মানুষ. এটা তুমি! 228 00:19:22,913 --> 00:19:27,584 এবং এখন, আমার আত্মিক রাজ্যে যাওয়ার সময় এসেছে। 229 00:19:30,295 --> 00:19:32,047 আমি আমার জায়গা নেব... 230 00:19:32,214 --> 00:19:35,092 ভালহাল্লার মহান ভোজসভা হলে... 231 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 দেবতাদের বিশ্রামের স্থান। 232 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 ওহ, আরো একটি জিনিস. 233 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 তোমার একটি বোন আছে. 234 00:19:43,100 --> 00:19:46,812 এবং তাই এখন, আমি ঈশ্বরীয় স্টারডাস্টে পরিণত হয়েছি... 235 00:19:47,271 --> 00:19:49,022 এবং বিদায় বলুন। 236 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 ওহ দেখ. 237 00:19:51,316 --> 00:19:53,193 তুমি কি দেখছ? এটা ঘটছে. 238 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 আমি অদৃশ্য হয়ে যাচ্ছি। 239 00:20:00,117 --> 00:20:01,618 না! 240 00:20:01,785 --> 00:20:02,828 পিতা! 241 00:20:04,997 --> 00:20:06,415 কিন্তু অপেক্ষা করো! ভাই! 242 00:20:07,875 --> 00:20:11,086 একটি অশুভ পোর্টাল আমাদের পিছনে হাজির হয়েছে. 243 00:20:11,628 --> 00:20:12,754 রূপান্তর ! 244 00:20:22,598 --> 00:20:25,267 আমি হেলা, মৃত্যুর দেবী। 245 00:20:25,434 --> 00:20:30,397 এখন, আমি সিংহাসনের সঠিক উত্তরাধিকারী হিসেবে আমার দাবি দাখিল করতে আসগার্ডে ফিরে আসি... 246 00:20:30,564 --> 00:20:32,316 এবং কেউ আমাকে বাধা দেবে না! 247 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 আমার সাথে যোগ দিন বা মরুন! 248 00:20:33,650 --> 00:20:35,944 আমরা কখনই তোমার সাথে যোগ দেব না, জাদুকরী! মজলনির ! 249 00:20:40,824 --> 00:20:42,117 অসম্ভব! 250 00:20:43,619 --> 00:20:45,495 আমি তোমার হাতুড়ি ভেঙে দিয়েছি! 251 00:20:45,662 --> 00:20:47,080 মৃত্যু সমাগত! 252 00:20:47,247 --> 00:20:48,540 বিফ্রস্ট ! 253 00:21:00,385 --> 00:21:02,846 আপনি প্রায় শক্তি অনুভব করতে পারেন ... 254 00:21:03,013 --> 00:21:05,807 এই মহৎ এবং স্থাবর পাথর. 255 00:21:06,308 --> 00:21:08,685 ঠিক আছে. চলো গ্রামে ফিরে যাই... 256 00:21:08,852 --> 00:21:11,772 যেখানে আমরা কিছু আসল অ্যাসগার্ডিয়ান মিড পান করতে পারি। 257 00:21:11,939 --> 00:21:13,524 চলে আসো. 258 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 দুর্যোগের ঈশ্বর... 259 00:21:51,270 --> 00:21:52,479 আমরা আপনাকে ধন্যবাদ জানাই. 260 00:21:52,646 --> 00:21:56,358 আমরা ভয় পেয়েছি যে আমরা আমাদের দেবতাদের সুরক্ষা ছাড়াই চিরকাল যুদ্ধে থাকব... 261 00:21:56,525 --> 00:21:59,528 কিন্তু এখন শান্তি রাজত্ব করবে। 262 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 আপনার সেবার বিনিময়ে, এই উপহার গ্রহণ করুন. 263 00:22:04,616 --> 00:22:09,538 ঐতিহ্য হিসাবে, আমাদের বিশ্বের রক্ষক মহান জানোয়ার দিয়ে দেওয়া হয়. 264 00:22:12,082 --> 00:22:13,041 দৈত্যাকার ছাগল! 265 00:22:13,208 --> 00:22:15,252 তাদের দিকে তাকাও! তারা চমৎকার. 266 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Korg, যে তাকান. সেই জিনিসগুলো সুন্দর। 267 00:22:18,547 --> 00:22:20,632 রাজা ইয়াকান, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 268 00:22:20,799 --> 00:22:22,551 শোন, মন্দিরের কথা... 269 00:22:22,718 --> 00:22:23,886 আমি মন্দিরের কথা বলতে চাই না। 270 00:22:24,052 --> 00:22:25,762 আমি জানি, কিন্তু আমরা যদি এটি সম্পর্কে কথা বলি, আমি মনে করি এটি গুরুত্বপূর্ণ... 271 00:22:25,929 --> 00:22:27,347 -এটা আমাকে দুঃখ দিচ্ছে। -...জীবন এবং বস্তুগত বস্তুর প্রতি... 272 00:22:27,514 --> 00:22:28,849 -আর পাগল। -ঠিক আছে, আমি কথা বন্ধ করব। 273 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 ছাগল ভুলবেন না. 274 00:22:30,809 --> 00:22:33,103 যা আপনি গ্রহণ করেছেন, এবং এখন আপনার সাথে নিতে হবে। 275 00:22:33,270 --> 00:22:34,396 কোন ব্যাকসিস. 276 00:22:36,148 --> 00:22:38,483 -তারা সুন্দর. - হ্যাঁ, তারা সুন্দর। 277 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 তারাও বেশ চিৎকার করে। 278 00:22:41,111 --> 00:22:42,029 তারা ভালো থাকবে। 279 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 আমি গ্রুট। 280 00:22:44,156 --> 00:22:46,950 আমাদের অভিশাপ দূরবর্তী খুঁজে বের করতে হবে যাতে আমরা দুর্দশার সংকেত ডাউনলোড করতে পারি! 281 00:22:47,117 --> 00:22:48,994 আপনার পদক্ষেপগুলি রিট্রেস করুন। রিমোটটা কোথায় রেখেছো? 282 00:22:49,161 --> 00:22:50,412 আপনার একটি ছাগল সম্ভবত এটি খেয়ে ফেলেছে! 283 00:22:50,579 --> 00:22:52,331 ছাগল রিমোট খায়নি। হাস্যকর হবেন না। 284 00:22:52,497 --> 00:22:53,832 ওয়েল, আমি তাদের বাজে কথা খনন করছি না। 285 00:22:53,999 --> 00:22:56,627 আমি তাদের ভালবাসি! তারা চিরকাল আমাদের সাথে বসবাস করা উচিত! 286 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 রিমোট পাওয়া গেল! 287 00:22:58,086 --> 00:22:59,129 আমি তাদের নিচে নির্বাণ করছি. 288 00:22:59,296 --> 00:23:00,214 -আমিও. - এটা কি কাজ করছে নাকি? 289 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 না, এটা কাজ করছে না। এটা চার্জ করা হয় না. 290 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 -আচ্ছা, হয়ত তোমার একটা চার্জার খুঁজতে হবে... -আমার পথ থেকে সরে যাও! 291 00:23:03,675 --> 00:23:05,219 আরে, আরে! ছি ছি ছি ছি! ছি ছি! 292 00:23:07,095 --> 00:23:08,805 -কর্গ, তুমি ঠিক আছ? -হ্যা ভাই. সব ভালো. 293 00:23:08,972 --> 00:23:11,475 ঠিক আছে. সবাই, আরাম করুন। ছাগলগুলো ভালো হয়ে যাবে। 294 00:23:11,642 --> 00:23:13,227 যদি না হয়, আমরা শুধু মাংসের জন্য তাদের ব্যবহার করতে পারি... 295 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 ... টিং মানুষ 296 00:23:16,230 --> 00:23:18,273 লোকজনের সাথে সাক্ষাৎ. তারা একটি মহান কথোপকথন শুরু. 297 00:23:18,440 --> 00:23:20,692 এবং আমাকে বলা হয়েছে আপনি একটি বিশেষ বাঁশি দিয়ে তাদের ডেকে আনতে পারেন... 298 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 যে এই মত কিছু যায় ... 299 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 না, তা নয়। না, তা নয়। 300 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 না, তা নয়। আপনি একটি যেতে আছে. 301 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 না, তা নয়। 302 00:23:27,533 --> 00:23:29,201 -ওহ, হেই বন্ধুরা। -ক্র্যাগলিন ! 303 00:23:29,368 --> 00:23:30,327 না, তা নয়। 304 00:23:30,494 --> 00:23:32,788 -তুমি এতদিন এখানে ছিলে? -হ্যাঁ, জাহাজে থাকতে বলেছিলে। 305 00:23:33,247 --> 00:23:35,207 এই Glenda. বিবাহিত ছিলাম. 306 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 আমি গ্রুট। 307 00:23:37,417 --> 00:23:40,003 নতুন সম্পর্কের মধ্যে ঝাঁপ দেওয়ার বিষয়ে আমরা আপনাকে কী বলেছি? 308 00:23:40,170 --> 00:23:41,421 যে আমার এটা করা উচিত নয়. 309 00:23:41,588 --> 00:23:44,174 হ্যাঁ, আমরা যে গ্রহে এসেছি সেখানে আপনি বিয়ে করতে পারবেন না। 310 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 আমি গ্রুট। 311 00:23:46,552 --> 00:23:47,803 অবশেষে ! 312 00:23:47,970 --> 00:23:49,763 ঠিক আছে, এখানে আমরা যেতে. কষ্টের ডাক। 313 00:23:50,347 --> 00:23:53,141 আমাদের সাহায্য করুন! ঈশ্বর কসাই আমাদের খুঁজে পেয়েছেন! 314 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 ঈশ্বর কসাই? 315 00:23:54,601 --> 00:23:56,228 তিনি তাদের একটি সতর্কতা হিসাবে ঝুলন্ত ছেড়ে. 316 00:23:56,395 --> 00:23:58,188 এই সব দেবতা দেখ, খুন। 317 00:23:58,355 --> 00:24:01,942 আমাদের সেরা চ্যাম্পিয়নরা, এখন নষ্ট হয়ে গেছে। 318 00:24:02,109 --> 00:24:03,277 ভয়. 319 00:24:03,443 --> 00:24:04,820 কে এমন কিছু করতে পারে? 320 00:24:05,946 --> 00:24:06,947 থর, তুমি কোথায়? 321 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। ঐটা কি ছিল? ফিরে যাও. 322 00:24:10,200 --> 00:24:11,201 যে এক খেলুন. 323 00:24:12,786 --> 00:24:14,204 -থর, তুমি কোথায়? -সিফ? 324 00:24:14,371 --> 00:24:15,664 আমরা আপনাকে এখানে প্রয়োজন. 325 00:24:16,373 --> 00:24:18,000 আমার বন্ধু বিপদে পড়েছে। আমাদের এক্ষুনি যেতে হবে। 326 00:24:18,500 --> 00:24:19,710 জাহাজ শুরু, আমার বন্ধুরা. 327 00:24:19,877 --> 00:24:21,879 আমি জানি না, হয়তো আমাদের আলাদা হওয়া উচিত। 328 00:24:22,045 --> 00:24:25,048 অনেক লোককে বাঁচানোর জন্য, মানে, এই সমস্ত দুর্দশার দিকে তাকান... 329 00:24:25,632 --> 00:24:26,633 কল 330 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 থর. 331 00:24:31,180 --> 00:24:32,514 তুমি ঠিক হয়ে যাবে? 332 00:24:32,681 --> 00:24:35,392 আমি একে অপরের প্রতি আপনার প্রতিশ্রুতি প্রশংসা করি। এটি একটি সুন্দর জিনিস. 333 00:24:35,642 --> 00:24:37,269 হায়রে, এটা এমন কিছু যা আমার কখনই হবে না। 334 00:24:37,436 --> 00:24:38,812 বন্ধু, আমি যদি পারি... 335 00:24:39,396 --> 00:24:40,397 আপনি পারেন. 336 00:24:41,940 --> 00:24:44,484 হাজার হাজার বছর বেঁচে থাকার পরও তুমি জানো না তুমি কে! 337 00:24:45,444 --> 00:24:46,904 আমি আগেই হারিয়ে গেছি। 338 00:24:47,905 --> 00:24:49,615 কিন্তু তারপর আমি অর্থ খুঁজে পেয়েছি, আমি ভালবাসা খুঁজে পেয়েছি। 339 00:24:50,866 --> 00:24:52,910 এবং হ্যাঁ, এটা আমার কাছ থেকে নেওয়া হয়েছে, এবং ঈশ্বর, এটা ব্যাথা করে। 340 00:24:55,037 --> 00:24:57,748 তবে খালি অনুভূতির চেয়ে এই নোংরা অনুভূতিটি ভাল। 341 00:24:59,374 --> 00:25:02,878 তোমার জন্য আমার আশা একদিন তুমি কিছু পাবে... 342 00:25:03,337 --> 00:25:05,547 আপনি এই বাজে বোধ করতে. 343 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 আগেও ভালোবেসেছি। এটা কাজ করেনি. 344 00:25:08,592 --> 00:25:12,346 তারা হয় একটি ভয়ঙ্কর মৃত্যুতে মারা যায় অথবা তারা আপনাকে একটি হাতে লেখা চিঠি দিয়ে ফেলে দেয়। 345 00:25:12,513 --> 00:25:15,766 আমি জানি না কোনটা খারাপ, কিন্তু এই কারণেই আমি প্রত্যেককে হাতের দৈর্ঘ্যে রাখি। 346 00:25:18,727 --> 00:25:20,854 আপনি খুব সংযুক্ত বড় হয়েছে. অভিশাপ, আমি জানতাম এটা ঘটবে. 347 00:25:21,021 --> 00:25:22,898 তোমাকে যেতেই হবে। আমি সিফকে খুঁজে নেব। 348 00:25:23,649 --> 00:25:26,360 আপনি অন্যান্য কল উত্তর. ছায়াপথের তার অভিভাবকদের প্রয়োজন। 349 00:25:26,527 --> 00:25:28,904 -ঠান্ডা, হ্যাঁ। আমরা শুধু চলে যাচ্ছিলাম... -আমি জানি এটা ব্যাথা করছে। 350 00:25:29,071 --> 00:25:30,781 কিন্তু এই ভাবে ভাল. তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে. 351 00:25:31,698 --> 00:25:33,408 যন্ত্রণা কমাতে, তুমি কেন করো না... 352 00:25:34,368 --> 00:25:36,912 বিদায়ের বিদায়ী উপহার হিসাবে এই জাহাজটি এখানে নিয়ে যাবে? 353 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 তুমি আমাকে আমার জাহাজ দিচ্ছ? 354 00:25:39,039 --> 00:25:40,374 হ্যাঁ, সে তোমার। 355 00:25:40,541 --> 00:25:43,210 তুমি তার সাথে আমার যতটা স্মৃতি তৈরি কর। 356 00:25:43,377 --> 00:25:44,878 তিনি একটি মেজাজ বুড়ো মেয়ে. 357 00:25:45,045 --> 00:25:47,339 টাইট আচারে ভালোভাবে পরিবেশন করবে। 358 00:25:47,506 --> 00:25:48,632 -আমি জাহাজ শুরু করব। -ধন্যবাদ. 359 00:25:48,799 --> 00:25:50,092 বিদায়, পুরানো বন্ধু। 360 00:25:51,301 --> 00:25:53,011 মানুষের হ্যান্ডশেক... 361 00:25:53,220 --> 00:25:54,972 আসগার্ডিয়ান ঝাঁকুনি পর্যন্ত। 362 00:25:55,138 --> 00:25:57,683 আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না যে সাপ মধ্যে. 363 00:25:58,767 --> 00:25:59,852 আপনি সত্যিই এটা টেনে আউট করছেন. 364 00:26:00,018 --> 00:26:02,855 এবং ক্লাসিক আসগার্ডিয়ান হাই ওয়ান দিয়ে শেষ করুন। 365 00:26:06,775 --> 00:26:07,943 চলো যাই. 366 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 আমার ক্রু যত্ন নিন. এটা তাদের জন্য কঠিন হবে. 367 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 তারাতারি কর! 368 00:26:11,655 --> 00:26:12,656 তার নয়। 369 00:26:12,823 --> 00:26:14,157 আমি তোমাকে যা বলেছিলাম তা মনে রাখবেন। 370 00:26:15,117 --> 00:26:16,577 তুমি কখনো হারিয়ে যাও... 371 00:26:17,369 --> 00:26:19,705 শুধু আপনার ভালবাসার মানুষের চোখের দিকে তাকান। 372 00:26:20,122 --> 00:26:22,124 তারা আপনাকে বলবে আপনি কে। 373 00:26:26,503 --> 00:26:27,504 ঠিক আছে. বিদায়। 374 00:26:31,175 --> 00:26:33,677 এটার মূল্য কি জন্য, আসুন ভাল স্মৃতি আঁকড়ে ধরা যাক। 375 00:26:34,178 --> 00:26:37,973 আমরা আসগার্ডিয়ানরা বলে, "আপনি ওডিনের কাকের গতিতে ভ্রমণ করতে পারেন। 376 00:26:38,432 --> 00:26:41,560 "আমি আপনাকে ভালহাল্লায় দেখতে পাব যেখানে আমরা ঘাস পান করব এবং..." 377 00:26:43,520 --> 00:26:45,731 -তারা চলে গেছে. -আবার একাকী. শুধু তুমি আর আমি. 378 00:26:45,898 --> 00:26:47,065 স্টর্মব্রেকার ! 379 00:26:47,941 --> 00:26:50,027 সাবধান, তুমি পাগল কুঠার! 380 00:26:53,614 --> 00:26:54,865 তাহলে এখন আমরা কি করব ভাই? 381 00:26:55,032 --> 00:26:56,408 চল সিফ নিয়ে আসি! 382 00:27:11,882 --> 00:27:13,717 কে বা কি যে? 383 00:27:13,884 --> 00:27:17,012 ফলিগার, ফলিগারিয়ানদের ঈশ্বর। 384 00:27:17,513 --> 00:27:19,515 আপনি কখনও দেখা হবে চমৎকার দেবতা এক. 385 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 ওহ না. 386 00:27:31,276 --> 00:27:32,986 সিফ, এটা আমি, থর. 387 00:27:33,570 --> 00:27:34,571 ওডিনসন? 388 00:27:34,988 --> 00:27:36,156 আপনি একটি হাত অনুপস্থিত. 389 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 আমি তোমাকে বাড়ি পৌঁছে দেব। 390 00:27:37,658 --> 00:27:39,576 না! আমাকে এখানে রেখে দাও। 391 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 আমি একজন যোদ্ধার মৃত্যুতে মরতে চাই। 392 00:27:41,870 --> 00:27:43,914 যুদ্ধক্ষেত্রে। যুদ্ধক্ষেত্রে. 393 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 এবং তারপর আমি ভালহাল্লাতে আমার জায়গা দাবি করতে পারি। 394 00:27:47,543 --> 00:27:49,419 ওহ, আমি তোমার কাছে এটি ভাঙতে ঘৃণা করি... 395 00:27:49,586 --> 00:27:52,589 কিন্তু একজন যোদ্ধাকে ভালহাল্লায় প্রবেশ করতে হলে আপনাকে যুদ্ধে মরতে হবে। 396 00:27:53,257 --> 00:27:55,300 - তুমি বেঁচে গেছো। - ওহ, ছি ছি. 397 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 হয়তো আপনার হাত ভালহাল্লায় আছে। 398 00:27:59,429 --> 00:28:00,556 সেখানে কি ঘটেছিল? 399 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 আমি পাগলের শিকার হয়েছি। 400 00:28:02,808 --> 00:28:04,893 আমি এখানে তাকে অনুসরণ করেছি, কিন্তু এটি একটি ফাঁদ ছিল। 401 00:28:05,060 --> 00:28:06,061 কে এই পাগল? 402 00:28:06,645 --> 00:28:08,856 ঈশ্বর কসাই আসছে. 403 00:28:09,022 --> 00:28:11,358 সে দেবতাদের বিলুপ্তি কামনা করে। 404 00:28:11,733 --> 00:28:13,277 আসগার্ড এর পরেই। 405 00:30:03,762 --> 00:30:04,805 দেখুন, এটা থর! 406 00:30:04,972 --> 00:30:06,932 -থর! -সিফকে ইনফার্মারিতে নিয়ে যান। 407 00:30:07,099 --> 00:30:08,100 আরে! 408 00:30:08,267 --> 00:30:09,393 আপনি এখন কাকে প্রস্রাব করবেন? 409 00:30:09,560 --> 00:30:11,061 এটা আমার দোষ নয়। আমি এই জিনিসগুলি কখনও দেখিনি ... 410 00:30:11,228 --> 00:30:12,062 তারা যাই হোক না কেন 411 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম. 412 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 কে নতুন লোক? 413 00:30:40,465 --> 00:30:42,885 ঐ লোকটা? তুমি সেই লোকটিকে ভালোবাসবে। 414 00:30:57,691 --> 00:30:59,610 মজলনির ! মজলনির ! 415 00:30:59,776 --> 00:31:00,819 এটা আমি, থর. 416 00:31:00,986 --> 00:31:02,237 আপনি কি আমার হাতুড়ি দেখেছেন? 417 00:31:02,821 --> 00:31:03,822 Mjolnir, এখানে, ছেলে. 418 00:31:06,074 --> 00:31:07,326 মজলনির? 419 00:31:11,538 --> 00:31:12,664 মজলনির। 420 00:31:17,377 --> 00:31:19,880 তুমি ফিরেছ! 421 00:31:23,550 --> 00:31:24,468 মজলনির ! 422 00:31:52,371 --> 00:31:53,247 মাফ করবেন. 423 00:31:53,413 --> 00:31:55,290 হ্যালো. যে আমার হাতুড়ি আপনি সেখানে পেয়েছেন. 424 00:31:56,750 --> 00:31:58,126 এবং যে আমার চেহারা. 425 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 আরে! 426 00:32:09,221 --> 00:32:10,389 যথেষ্ট টমফুলারি. 427 00:32:10,556 --> 00:32:12,724 তুমি মুখোশ খুলে নিজেকে প্রকাশ করো না কেন? 428 00:32:12,891 --> 00:32:13,892 চলে আসো. 429 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 আরে। 430 00:32:17,437 --> 00:32:18,605 জেন? 431 00:32:24,152 --> 00:32:27,197 আমি আপনাকে থর এবং জেনের কিংবদন্তি বলি। 432 00:32:28,907 --> 00:32:32,911 তিনি বজ্রের ঈশ্বর ছিলেন এবং তিনি বিজ্ঞানের একজন মহিলা। 433 00:32:34,162 --> 00:32:36,582 এবং যদিও তারা বিভিন্ন বিশ্বের ছিল ... 434 00:32:38,375 --> 00:32:40,043 একরকম, এটা শুধু অর্থপূর্ণ. 435 00:32:41,420 --> 00:32:44,882 এবং তারা একসাথে প্রেমের যাত্রা শুরু করে। 436 00:32:50,554 --> 00:32:52,931 থর জেনকে যোদ্ধার পথ শিখিয়েছে... 437 00:32:55,058 --> 00:32:58,103 আর জেন থরকে শিখিয়েছে মানুষের পথ। 438 00:32:59,396 --> 00:33:03,650 আর যতই সময় গড়িয়েছে তাদের ভালোবাসা গভীর থেকে গভীরতর হয়েছে। 439 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 সে অবিশ্বাস্য, তাই না মজলনির? 440 00:33:11,533 --> 00:33:14,745 আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিতে চাই যে আপনি সর্বদা তাকে রক্ষা করবেন। 441 00:33:16,455 --> 00:33:18,373 আমিও তোমাকে ভালোবাসি, দোস্ত। 442 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 আর সেই গভীর প্রেমের যাদুকর হয়ে ওঠার উপায় আছে। 443 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 থর একটি ভবিষ্যতের দিকে তার দৃষ্টিভঙ্গি সেট করেছে... 444 00:33:29,510 --> 00:33:31,553 এবং সব এটা রাখা হতে পারে. 445 00:33:35,432 --> 00:33:39,978 কিন্তু তিনি যত বেশি জেনের সাথে একটি জীবন নিয়ে চিন্তা করেছিলেন, ততই তিনি সেই জীবন হারানোর ভয় পেয়েছিলেন। 446 00:33:40,479 --> 00:33:42,814 এবং যদিও জেন এটি স্বীকার করতে চায়নি ... 447 00:33:42,981 --> 00:33:45,317 সেও হারানোর ভয়ে ছিল। 448 00:33:48,779 --> 00:33:51,073 এবং তাই, তারা তাদের মধ্যে দেয়াল তৈরি করেছিল। 449 00:33:51,907 --> 00:33:53,992 মানবতা রক্ষায় ব্যস্ত হয়ে পড়ল থর। 450 00:33:54,701 --> 00:33:55,786 হিমডাল ! 451 00:33:57,162 --> 00:33:59,456 এবং জেন একই কাজ করতে ব্যস্ত হয়ে গেল। 452 00:33:59,915 --> 00:34:01,750 সত্যিকারের ব্যস্ত। 453 00:34:01,917 --> 00:34:06,964 এবং অবশেষে, তাদের মধ্যে স্থান বৃদ্ধি এবং বৃদ্ধি যতক্ষণ না এটি সহ্য করার মতো প্রশস্ত হয়ে ওঠে। 454 00:34:12,886 --> 00:34:14,263 কিছু তো দিতেই হতো। 455 00:34:14,429 --> 00:34:18,016 এই তথ্যের মধ্য দিয়ে যেতে আমাকে সারা রাত জেগে থাকতে হবে। ঠিক আছে? 456 00:34:18,183 --> 00:34:20,226 এবং আমাকে সারা রাত জেগে থাকতে হবে এবং এই সব পরিষ্কার করতে হবে। 457 00:34:20,393 --> 00:34:22,563 - দুই প্লেট আছে! -এটা দুই প্লেট আর দুই কাঁটা! 458 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 এবং তারপর, এক রাতে, এটা দিয়েছে. 459 00:34:30,529 --> 00:34:32,155 জেন একটি নোট লিখেছেন. 460 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 এবং Thor যে নোট পড়া. 461 00:34:37,202 --> 00:34:39,830 এবং তাদের কিংবদন্তি হঠাৎ মিথ হয়ে গেল। 462 00:34:41,415 --> 00:34:43,292 বা তাই তারা ভেবেছিল। 463 00:34:46,628 --> 00:34:47,880 তুমি ঠিক আছ? 464 00:34:48,045 --> 00:34:50,882 হ্যাঁ, এটা একটু গরম... 465 00:34:51,800 --> 00:34:53,010 অনুভব করতে শুরু করে... 466 00:34:53,260 --> 00:34:56,054 এটা হেলমেট সঙ্গে ক্লাস্ট্রোফোবিক. 467 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 কিভাবে? 468 00:35:04,479 --> 00:35:05,731 আমরা কি পরে এই বিষয়ে কথা বলতে পারি? 469 00:35:06,273 --> 00:35:07,274 হ্যা অবশ্যই. 470 00:35:07,441 --> 00:35:08,650 তোমাকে দেখে দারুণ। 471 00:35:10,402 --> 00:35:11,528 কি? 472 00:35:17,910 --> 00:35:20,162 সকল দেবতাকে হত্যা কর। 473 00:35:58,617 --> 00:36:00,619 আরে। এটা কি নেক্রোসওয়ার্ড? 474 00:36:00,786 --> 00:36:03,080 চমৎকার. আমি কেবল গল্পে এটি সম্পর্কে পড়েছি। 475 00:36:03,455 --> 00:36:06,166 তাহলে আপনি জানেন যে এটি আঘাত করতে চলেছে। 476 00:36:06,875 --> 00:36:07,918 ব্যাথা। 477 00:36:08,085 --> 00:36:10,462 দুর্বলদের দ্বারা উদ্ভাবিত একটি গঠন ছাড়া ব্যথা কি? 478 00:36:10,671 --> 00:36:11,880 ঠিক আছে, এটা খুব ধারালো! 479 00:36:21,181 --> 00:36:22,182 প্রস্তুত? 480 00:36:23,058 --> 00:36:26,103 আমার জিনিস স্পর্শ করবেন না. 481 00:36:52,421 --> 00:36:54,464 হ্যাঁ, তুমি ভালো দৌড়াও, কাপুরুষ। 482 00:37:14,067 --> 00:37:16,445 শিশুরা. তারা বাচ্চাদের নিয়ে যাচ্ছে! 483 00:37:17,404 --> 00:37:18,280 আম্মু! 484 00:37:20,365 --> 00:37:21,450 মা! 485 00:37:45,224 --> 00:37:47,684 ছায়া দানব। জঘন্য। 486 00:37:51,355 --> 00:37:53,607 দুবার পৃথিবী ঘুরেছেন। কিছুই না। 487 00:37:53,774 --> 00:37:56,151 কাপুরুষরা নিশ্চয়ই পালিয়ে গেছে। আমরা তাদের খুঁজে বের করব। 488 00:37:59,571 --> 00:38:01,532 -একদম পুনর্মিলন, হাহ? -তুমি আমাকে বলছো। 489 00:38:01,698 --> 00:38:03,534 এটা কি হয়েছে? যেমন, তিন, চার বছর? 490 00:38:03,825 --> 00:38:05,994 আট বছর, সাত মাস, ছয় দিন। 491 00:38:06,328 --> 00:38:07,371 আমি ভুলিনি... 492 00:38:07,538 --> 00:38:10,207 শেষবার তোমাকে দেখেছি, বা দেখিনি, কারণ তুমি চলে গেছ। 493 00:38:10,916 --> 00:38:13,627 এটা বলা একটা অতি সরলীকরণের মত যে আমি চলে গেছি। 494 00:38:13,794 --> 00:38:15,921 না, আপনি চলে গেছেন। তুমি করেছ. 495 00:38:16,088 --> 00:38:17,923 আপনি আমাকে একটি সুন্দর হাতে লেখা চিঠি লিখেছিলেন। 496 00:38:18,090 --> 00:38:19,258 আমার জানা উচিত, আমি সেখানে ছিলাম। 497 00:38:20,133 --> 00:38:22,761 -আপনি সেখানে ছিলেন না, আসলে, তাই নোটটি। -আমি ছিলাম. 498 00:38:24,805 --> 00:38:28,100 আর আমাকে চলে যেতে দেখতে যদি তুমি না থাকো, তাহলে হয়তো তুমিই চলে গিয়েছিলে। 499 00:38:29,059 --> 00:38:30,435 ন্যায্য বিন্দু. 500 00:38:31,144 --> 00:38:32,604 এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। 501 00:38:32,771 --> 00:38:34,314 -যেমন, কে ট্র্যাক রাখছে, তাই না? - না, হ্যাঁ। 502 00:38:35,190 --> 00:38:37,067 আমি মনে করি আমরা দুজনেই চলে গেলাম এবং দুজনেই চলে গেলাম। 503 00:38:37,693 --> 00:38:38,819 এখন তুমি আবার চলে যাচ্ছ। 504 00:38:40,445 --> 00:38:43,240 মিক, আমাদের সমস্ত সাক্ষীদের কাছ থেকে বিস্তারিত বিবরণ দরকার। 505 00:38:43,407 --> 00:38:45,659 ড্যারিল, হারিয়ে যাওয়া বাচ্চাদের সব নাম আমাকে দাও। 506 00:38:46,285 --> 00:38:48,620 মহারাজ, আমার মেয়েকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে, সে কোথায় আছে আমি জানি না। 507 00:38:48,787 --> 00:38:50,289 এবং তাকে পাওয়া যাবে। 508 00:38:50,581 --> 00:38:53,208 বন্ধুরা, তাদের রক্তপাত হচ্ছে। তাদের ইনফার্মারিতে নিয়ে যান। এখন! 509 00:38:53,375 --> 00:38:54,376 ড্যারিল ! 510 00:38:54,543 --> 00:38:58,338 মহিমান্বিত, আমরা কি এই পুরো বিপর্যয়ের একটি পারফরম্যান্স নিয়ে কাজ শুরু করব? 511 00:38:58,505 --> 00:39:00,007 মানুষের বিনোদন দরকার। 512 00:39:00,174 --> 00:39:01,884 বিশেষ করে এখন, সংকটের সময়ে। 513 00:39:02,050 --> 00:39:03,510 বিশেষ করে। 514 00:39:05,554 --> 00:39:06,805 আমি একটি, "না।" 515 00:39:07,264 --> 00:39:08,473 আমিও করিনি। 516 00:39:08,640 --> 00:39:09,766 -আসগার্ড। রাত্রি। -হ্যাঁ! 517 00:39:09,933 --> 00:39:11,143 আমরা কিছু ঘুমন্ত শিশুদের উপর খোলা. 518 00:39:15,397 --> 00:39:17,441 তো, সেই প্রাক্তন প্রেমিকা, তাই না? 519 00:39:17,983 --> 00:39:19,151 পুরনো প্রাক্তন বান্ধবী। 520 00:39:19,318 --> 00:39:20,360 Jodie Foster. 521 00:39:20,527 --> 00:39:21,486 জেন ফস্টার। 522 00:39:21,653 --> 00:39:22,905 দূরে যে এক। 523 00:39:23,363 --> 00:39:24,573 দূরে যে এক। 524 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 মানে পালিয়েছে। 525 00:39:25,908 --> 00:39:27,492 হ্যাঁ। হ্যাঁ হ্যাঁ. 526 00:39:27,951 --> 00:39:30,162 আপনার প্রাক্তন বান্ধবীকে দেখতে আপনার পক্ষে অবশ্যই কঠিন হবে... 527 00:39:30,329 --> 00:39:32,956 এবং আপনার প্রাক্তন হাতুড়ি hanging আউট, এবং তাই ভাল হচ্ছে. 528 00:39:37,169 --> 00:39:38,420 আপনি কি আপ, ভাই? 529 00:39:39,463 --> 00:39:40,464 চলে আসো. 530 00:39:41,006 --> 00:39:42,299 বাবার কাছে এসো. 531 00:39:43,383 --> 00:39:45,302 চলে আসো. মজলনির। 532 00:39:46,970 --> 00:39:49,348 আরে! তুমি এখানে. 533 00:39:49,806 --> 00:39:50,807 আরে। 534 00:39:51,225 --> 00:39:52,935 -তুমি কি জানো আমি মনে করি আমাদের কি করা উচিত? -আমি তো তোমাকে ডাকছিলাম। 535 00:39:53,101 --> 00:39:55,604 - একটি সেনাবাহিনী শুরু করুন! -কিসের সাথে? আমাদের অর্ধেক সৈন্য মারা গেছে! 536 00:39:55,771 --> 00:39:57,272 আমাদের অর্ধেক সৈন্য সর্বদা মৃত! 537 00:39:57,439 --> 00:39:58,857 -সবাই, প্লিজ... -বাচ্চারা কোথায়? 538 00:39:59,024 --> 00:40:00,609 ...বাড়িতে যেতে. আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি আমরা শীঘ্রই খবর পাব। 539 00:40:00,776 --> 00:40:02,110 কেউ কি ঘটেছে আমাদের বলতে হবে. 540 00:40:02,402 --> 00:40:03,779 আমরা তাদের খুঁজে বের করব। 541 00:40:05,739 --> 00:40:07,074 - আমি ঠিক বুঝতে পারছি না। -তুমি কি জান? 542 00:40:07,241 --> 00:40:08,450 এই সব আমাদের দোষ. 543 00:40:08,617 --> 00:40:09,660 বন্ধ কর! 544 00:40:09,826 --> 00:40:10,953 অ্যাসগার্ড ! 545 00:40:20,003 --> 00:40:22,798 আমার বন্ধুরা, আমাদের ঝগড়া করা উচিত নয়। 546 00:40:23,757 --> 00:40:26,218 এইরকম সময়ে, আমাদের ঐক্যবদ্ধ হতে হবে, একত্রিত হতে হবে। 547 00:40:26,969 --> 00:40:28,804 আমি এখানে কি ঘটছে দেখতে. 548 00:40:29,471 --> 00:40:30,806 তুমি ভীত. 549 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 ভীত. 550 00:40:34,643 --> 00:40:35,686 ভীত. 551 00:40:35,978 --> 00:40:36,979 উদ্বিগ্ন। 552 00:40:38,814 --> 00:40:42,651 আমরা যদি শিশুদের খুঁজে পেতে চাই, আমাদের প্রথমে নিজেদের মধ্যে তাকাতে হবে। 553 00:40:43,110 --> 00:40:47,489 আমি দুঃখিত. মিক,... গোলমালের সাথে একটি উত্তেজনাপূর্ণ বক্তৃতা দেওয়া খুব কঠিন। 554 00:40:47,656 --> 00:40:48,991 -তুমি কি করছো? -সে মিনিট সময় নিচ্ছে। 555 00:40:49,157 --> 00:40:50,534 মূল্যবান মিনিট আমাদের নেই. 556 00:40:51,702 --> 00:40:52,619 আপনি বাচ্চাদের ফিরে চান? 557 00:40:53,704 --> 00:40:55,372 আমি এক মিনিটের মধ্যে ফিরে আসব. 558 00:40:56,456 --> 00:40:57,624 আপনি এটা লিখতে পারেন, Miek. 559 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 না! 560 00:41:10,470 --> 00:41:13,432 স্টর্মব্রেকার, তুমি কি করছ? এটা কি Mjolnir সম্পর্কে? 561 00:41:13,765 --> 00:41:15,225 সবাই, আউট! 562 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 তাদের খুঁজে পাওয়া যায়নি. 563 00:41:19,146 --> 00:41:20,105 বে, তোমার কেপে আগুন লেগেছে। 564 00:41:20,272 --> 00:41:21,231 এটা ভাল. এটা আবার বড় হবে. 565 00:41:21,398 --> 00:41:22,399 আমি এই জন্য আপনাকে চালান করছি. 566 00:41:22,566 --> 00:41:23,442 শুনুন। 567 00:41:23,942 --> 00:41:25,068 আমরা এই লোক সম্পর্কে কি জানি? 568 00:41:25,235 --> 00:41:27,988 -তিনি ছায়ার মধ্য দিয়ে ভ্রমণ করেন। - এবং সে তাদের সাথে দানব তৈরি করে। 569 00:41:28,155 --> 00:41:29,698 একেবারে অদ্ভুত দানব। 570 00:41:29,865 --> 00:41:31,742 তিনি নেক্রোসওয়ার্ডও ব্যবহার করেন। আমি এটা কিভাবে জানি? 571 00:41:31,909 --> 00:41:33,285 কারণ সে প্রায় আমাকে মুখে ঠেলে দিয়েছিল। 572 00:41:33,452 --> 00:41:34,494 নেক্রোসওয়ার্ড কি? 573 00:41:34,661 --> 00:41:37,497 এটি একটি প্রাচীন অস্ত্র যা কালের ভোর থেকে হাতে চলে এসেছে। 574 00:41:37,873 --> 00:41:40,209 এটি দেবতাদের হত্যা করার ক্ষমতা রাখে... 575 00:41:40,375 --> 00:41:43,045 কিন্তু এটি ধীরে ধীরে কলুষিত করে এবং যারা এটি চালায় তাকে হত্যা করে, যার মানে... 576 00:41:43,212 --> 00:41:46,173 -সুতরাং, এটি তাকে সংক্রামিত করেছে। -এটা তাকে সংক্রমিত করছে। হ্যাঁ. এটাই হবে. 577 00:41:46,465 --> 00:41:50,844 তাই মূলত, আমরা অভিশপ্ত, ছায়া-জম্বি অপহরণকারীর বিরুদ্ধে আছি। 578 00:41:51,220 --> 00:41:52,638 অসাধারণ. আমরা কখন রওনা দিবো? 579 00:41:52,804 --> 00:41:53,805 থর. 580 00:41:54,598 --> 00:41:55,641 তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? 581 00:41:55,807 --> 00:41:56,975 ভাসমান মাথা সতর্কতা. 582 00:41:57,142 --> 00:41:58,977 এটা অ্যাস্ট্রিড। হিমডালের ছেলে। 583 00:41:59,144 --> 00:42:00,771 অ্যাস্ট্রিড, তুমি ঠিক আছো? 584 00:42:00,938 --> 00:42:02,940 আমি আর অ্যাস্ট্রিড নামে যাই না। 585 00:42:03,106 --> 00:42:05,067 আমি এখন Axl নামে পরিচিত। 586 00:42:05,234 --> 00:42:07,361 তিনি একটি জনপ্রিয় ব্যান্ডের একজন গায়ক যা আমি পৃথিবীতে শুনেছি। 587 00:42:07,528 --> 00:42:08,695 -জিএনআর -অ্যাস্ট্রিড... 588 00:42:08,862 --> 00:42:10,781 তোমার বাবা তোমাকে খুব কঠিন ভাইকিং নাম দিয়েছিলেন... 589 00:42:10,948 --> 00:42:12,449 এবং আমি তার ইচ্ছাকে সম্মান করতে চাই। 590 00:42:12,616 --> 00:42:13,575 -এক্সেল -অ্যাস্ট্রিড। 591 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 -আমি এক্সেল বললাম. -অ্যাস্ট্রিড। 592 00:42:15,077 --> 00:42:17,204 -এক্সেল ! -এটা গাধা. এখন তার কথা শোন! 593 00:42:17,371 --> 00:42:19,957 ঠিক আছে, ঠিক আছে, এক্সেল. তুমি কোথায়? 594 00:42:20,123 --> 00:42:23,335 আমি নিশ্চিত নই. আমি এখনও আমার জাদু চোখ ব্যবহার কিভাবে জানি না. 595 00:42:23,502 --> 00:42:24,878 তোমার বাবা আমাকে শিখিয়েছে আর আমি তোমাকে শেখাব। 596 00:42:25,045 --> 00:42:27,506 আমি আপনাকে ফোকাস করতে এবং আপনার হাত ধরে রাখতে চাই। 597 00:42:27,965 --> 00:42:30,092 ঠিক আছে, ভালো. এখন ফোকাস করুন। 598 00:42:30,259 --> 00:42:31,426 তোমার চোখ বন্ধ কর. 599 00:42:37,224 --> 00:42:38,433 থর! 600 00:42:40,394 --> 00:42:41,687 আরে, বাচ্চারা কেমন চলছে? 601 00:42:41,854 --> 00:42:43,689 "কেমন চলছে?" দেখুন আমরা কোথায় আছি। 602 00:42:43,856 --> 00:42:45,774 আমরা স্পাইক দিয়ে তৈরি একটি খাঁচায় আছি। 603 00:42:46,400 --> 00:42:48,068 হ্যাঁ ঠিক. ভাল না. হ্যাঁ। 604 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 আপনি কিছু করতে যাচ্ছেন? 605 00:42:49,403 --> 00:42:50,988 হ্যাঁ. হ্যাঁ, আমি, কিন্তু ঠিক এই মুহূর্তে না. 606 00:42:51,154 --> 00:42:53,156 আমি দৃষ্টি ভূত। দেখুন। 607 00:42:54,575 --> 00:42:56,243 -দেখা? -আমাদের কি হবে? 608 00:42:57,035 --> 00:42:59,955 কে বলতে পারে? আমি বলতে চাচ্ছি, এটি একটি খুব, খুব খারাপ পরিস্থিতি। 609 00:43:00,122 --> 00:43:02,541 আপনি জানেন, ভাল খবর হল আপনি আসগার্ডিয়ান। 610 00:43:02,708 --> 00:43:04,751 সুতরাং, আপনি যদি মারা যান, আপনি ভালহাল্লায় শেষ করবেন। 611 00:43:04,918 --> 00:43:06,086 হে ভগবান. চলে যাও. 612 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 অপেক্ষা করুন. শুনুন। 613 00:43:09,506 --> 00:43:12,384 ঠিক আছে. এটা ঠিক আছে, বাচ্চারা. কেঁদো না। কেঁদো না। ঠিক আছে. 614 00:43:12,551 --> 00:43:15,762 শোন, আমার একটা প্ল্যান আছে, ঠিক আছে? আমি একটি সত্যিই, সত্যিই ভাল দল একত্রিত করছি. 615 00:43:15,929 --> 00:43:19,683 আমাদের আছে আঙ্কেল কোর্গ, রাজা ভালকিরি... 616 00:43:20,642 --> 00:43:24,188 আমার প্রাক্তন বান্ধবী, জেন, এটি একটি সম্পূর্ণ অন্য গল্প যা আমি আপনাকে বিরক্ত করব না, ঠিক আছে? 617 00:43:24,354 --> 00:43:26,315 তবে এটি একটি শীর্ষস্থানীয় দল... 618 00:43:26,481 --> 00:43:28,442 এবং আপনি এটি জানার আগেই আমরা আপনাকে বাড়িতে নিয়ে যাব। 619 00:43:28,609 --> 00:43:29,735 হ্যাঁ। 620 00:43:37,117 --> 00:43:38,202 আমি জানি তুমি কোথায়. 621 00:43:41,330 --> 00:43:42,581 আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে দেব। 622 00:43:42,789 --> 00:43:45,250 আমি ভীত. আমরা সবাই. 623 00:43:46,126 --> 00:43:48,420 থর! থর! আমাদের রক্ষা কর. 624 00:43:52,049 --> 00:43:53,217 আমাকে এখান থেকে বের কর. তুমি যত্ন নিও, ঠিক আছে? 625 00:43:53,383 --> 00:43:55,135 যত্ন নিবেন. আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব. ঠিক আছে? 626 00:43:55,302 --> 00:43:56,553 এক্সেল, আমাকে এখান থেকে বের করে দাও! 627 00:43:58,096 --> 00:43:59,139 তারা ছায়া রাজ্যে আছে. 628 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 তুমি কিভাবে জান? 629 00:44:00,474 --> 00:44:03,018 ওখানকার ভারী বায়ুমণ্ডলের মতো অন্ধকার। 630 00:44:03,185 --> 00:44:05,145 যেন রঙ মাড়াতে ভয় পায়। এটা অবিশ্বাস্য. 631 00:44:05,938 --> 00:44:07,606 ঠিক আছে, যদি এটি রঙ হয় আমাদের প্রয়োজন ... 632 00:44:08,065 --> 00:44:09,566 রংধনু নিয়ে আসি। 633 00:44:11,568 --> 00:44:13,445 "রামধনু আনো"? এটি একটি ক্যাচফ্রেজ বা অন্য কিছু? 634 00:44:13,612 --> 00:44:15,197 সে মাত্র এক মিনিটের জন্য থর হয়েছে। 635 00:44:15,364 --> 00:44:18,033 আমি বলতে চাচ্ছি, জীবন বাঁচাতে, সে বেশ ভালো। কিন্তু বাকিটা, তার কাজ দরকার। 636 00:44:18,200 --> 00:44:20,035 -কয়টি ক্যাচফ্রেজ আছে? -অনেক. 637 00:44:21,745 --> 00:44:23,580 হ্যাঁ বন্দুক ঝাঁপিয়ে পড়ল। 638 00:44:23,747 --> 00:44:26,750 অপেক্ষা করুন, তিনি ছায়ার মধ্য দিয়ে চলে যাচ্ছেন এবং তিনি ছায়ার রাজ্যে যাচ্ছেন... 639 00:44:26,917 --> 00:44:28,460 মনে হচ্ছে সে যেখানে সবচেয়ে শক্তিশালী হতে চলেছে। 640 00:44:28,627 --> 00:44:30,587 তুমি ঠিক বলছো. আমরা শুধু সেখানে মিছিল করতে পারি না। এটি একটি ফাঁদ হতে পারে. 641 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 আমরা বাচ্চাদের বিপদে ফেলব। 642 00:44:32,256 --> 00:44:34,091 আমাদের শক্তিবৃদ্ধি দরকার। আমাদের অবশ্যই সেনাবাহিনী বাড়াতে হবে। 643 00:44:34,258 --> 00:44:35,509 আপনি কি ভাবছেন আমি যা ভাবছি আপনি কি ভাবছেন? 644 00:44:35,676 --> 00:44:36,885 - আমি এটা চিন্তা করছি. -আমরা কি ভাবছি? 645 00:44:37,052 --> 00:44:38,428 -কি ভাবছেন? -আমিও ভাবছি। 646 00:44:38,595 --> 00:44:39,721 সর্বশক্তিমান শহর। 647 00:44:41,181 --> 00:44:42,599 সর্বশক্তিমান শহর কি? 648 00:44:42,766 --> 00:44:44,935 এটি মহাবিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী দেবতাদের বাড়ি। 649 00:44:45,102 --> 00:44:46,937 আমরা সর্বকালের সেরা দলকে একত্রিত করতে পারতাম। 650 00:44:47,104 --> 00:44:49,273 আমরা রা, হারকিউলিস নিয়োগ করতে পারি... 651 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 গোপনীয়তা। 652 00:44:50,691 --> 00:44:54,361 Quetzalcoatl, হতে পারে. এবং জিউস, তাদের মধ্যে প্রাচীনতম এবং জ্ঞানী। 653 00:44:54,528 --> 00:44:55,779 আপনি কি জিউস বলেছেন? 654 00:44:55,946 --> 00:44:56,780 হ্যাঁ, জিউস। 655 00:44:56,864 --> 00:44:58,240 যেমন, জিউস। জিউস-জিউস? 656 00:44:58,448 --> 00:44:59,700 তার দ্বিতীয় নাম আছে কিনা আমি নিশ্চিত নই। 657 00:44:59,867 --> 00:45:02,077 তুমি কি মনে করো আমার দেবতা থাকবে, ননীর নিনি? 658 00:45:02,244 --> 00:45:04,204 আপনি কখনই জানেন না, কোর্গ। কিন্তু যদি তারা হয়, আমরা তাদের আমাদের দলে যোগ দিতে বলব। 659 00:45:04,371 --> 00:45:05,205 হ্যাঁ. 660 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 স্টর্মব্রেকার। 661 00:45:07,666 --> 00:45:09,042 ঠিক আছে. শান্ত হও. আরাম করুন। 662 00:45:09,209 --> 00:45:12,045 না, না, না, সাথী, আমরা স্টর্মব্রেকারের জ্যাঙ্কি বিফ্রস্টে ভ্রমণ করছি না। 663 00:45:12,212 --> 00:45:13,046 এইমাত্র কি হয়েছে দেখুন. 664 00:45:13,213 --> 00:45:15,465 আমরা ঠিক আপনার ছোট্ট, ছোট, উড়ন্ত পোর্টাল ঘোড়ায় যেতে পারি না, আমরা কি পারি? 665 00:45:15,632 --> 00:45:16,508 আমরা সব ফিট হবে না. 666 00:45:16,675 --> 00:45:17,968 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? ওয়ারসং অসাধারণ। 667 00:45:18,135 --> 00:45:19,261 স্টর্মব্রেকারও অসাধারণ। 668 00:45:19,428 --> 00:45:20,721 Stormbreaker শুধু একটি নালী প্রয়োজন. 669 00:45:20,888 --> 00:45:22,264 মহাকাশ ভ্রমণ পরিচালনা করতে পারে এমন কিছু। 670 00:45:22,472 --> 00:45:23,682 সে দোকানে কথা বললে আমি এটা পছন্দ করি। 671 00:45:23,849 --> 00:45:24,975 আমাদের সেখানে নিয়ে যাওয়ার ক্ষমতা আছে... 672 00:45:25,142 --> 00:45:28,770 এটি শুধুমাত্র যে শক্তি ফোকাস করার জন্য কিছু প্রয়োজন তাই এটি এত অপ্রত্যাশিত নয়। 673 00:45:28,937 --> 00:45:30,814 আপনি জানেন, যদি আমাদের একটি জাহাজ থাকত তবে আমরা এটি ব্যবহার করতে পারতাম... 674 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 এবং শক্তির উৎস হিসাবে Stormbreaker ব্যবহার করুন। 675 00:45:32,649 --> 00:45:34,318 -ওহ, ইঞ্জিনের মতো। - ইঞ্জিনের মত। 676 00:45:34,484 --> 00:45:35,736 আপনি একটি জাহাজ প্রয়োজন? 677 00:45:36,028 --> 00:45:37,404 আমার একটা জাহাজ আছে। 678 00:45:41,867 --> 00:45:43,118 সেই সব আসন ছেড়ে দাও। 679 00:45:43,285 --> 00:45:45,329 আর তোমরা যারা ছাগলকে সামনে বেঁধে রাখো। 680 00:45:45,495 --> 00:45:46,747 আমরা 15 মিনিটের মধ্যে চলে যাই। 681 00:45:46,914 --> 00:45:48,749 শুধুমাত্র অপরিহার্য, সবাই. 682 00:45:48,916 --> 00:45:50,459 এটা অপরিহার্য. 683 00:45:50,876 --> 00:45:52,044 রওনা হতে পনেরো মিনিট! 684 00:45:52,211 --> 00:45:53,754 আচ্ছা, তুমি তাড়াতাড়ি এগিয়ে গেলে, তাই না? 685 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 আপনি কাজের কিছু অংশ. 686 00:45:58,634 --> 00:46:00,469 -এইযে! -আরে। 687 00:46:00,677 --> 00:46:03,222 -শুধু একটি পুরানো বন্ধুর সাথে দেখা করছি। -হ্যাঁ। 688 00:46:03,388 --> 00:46:05,140 আমি ক্ষমা চাওয়ার মানে হয়েছে. 689 00:46:05,641 --> 00:46:08,602 সোর্টা আগে একটু অদ্ভুত অভিনয় করে। আমি শুধু ইদানীং নিজেকে সত্যিই ছিল না. 690 00:46:08,769 --> 00:46:10,229 আপনি জানেন, ধরনের... 691 00:46:10,395 --> 00:46:13,357 আমি কে তা বোঝার চেষ্টা করছি, এবং শুধু একটু হারিয়েছি। 692 00:46:13,524 --> 00:46:16,109 এবং তারপর, হঠাৎ, আমি তোমাকে আমার মতো সাজতে দেখলাম... 693 00:46:16,276 --> 00:46:17,569 এবং এটা এক ধরনের ছিল... 694 00:46:17,736 --> 00:46:19,196 এটা আমার জন্য অনেক, খুব. 695 00:46:19,696 --> 00:46:22,533 সুতরাং, আপনি বলছি কিভাবে একসাথে পেতে? এটা কিভাবে হল? 696 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 আমি শপথ করে শুনেছি মজলনির আমাকে ডাকছে। 697 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 আহ, এটা করেছেন? 698 00:46:28,038 --> 00:46:29,706 আর তাই আমি এখানে তদন্ত করতে এসেছি... 699 00:46:29,873 --> 00:46:32,584 এবং এর টুকরোগুলি জ্বলতে শুরু করে এবং ঘূর্ণায়মান হয়, এবং তারপর... 700 00:46:32,835 --> 00:46:33,836 পাগল. 701 00:46:34,127 --> 00:46:35,420 ...থর. 702 00:46:35,879 --> 00:46:39,007 আচ্ছা, তুমি কি জানো, এটা তোমাকে ভালো দেখায়, এটা কাজ করে, তাই... 703 00:46:43,095 --> 00:46:44,096 শুধু চেক করছে। 704 00:46:47,975 --> 00:46:49,142 পরে দেখা হবে. 705 00:46:49,309 --> 00:46:51,436 পাঁচ মিনিট বাকি! 706 00:46:55,524 --> 00:46:56,692 কি? 707 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 আমরা শুধু কথা বলছিলাম. 708 00:47:09,705 --> 00:47:11,999 মা, আমাকে ছেড়ে যেও না। 709 00:47:12,416 --> 00:47:14,001 ভয় পেয়ো না। 710 00:47:15,586 --> 00:47:17,087 আমি চলে গেলেও, সোনা... 711 00:47:18,881 --> 00:47:20,674 তুমি একা থাকবে না। 712 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 আর যাই ঘটুক... 713 00:47:27,222 --> 00:47:28,974 কখনও লড়াই করা থামাবে না. 714 00:47:29,808 --> 00:47:31,351 কখনও লড়াই করা থামাবে না. 715 00:47:45,449 --> 00:47:47,201 আরে। আপনিই সঠিক? 716 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 দারুণ। 717 00:47:50,078 --> 00:47:51,496 সিঙ্ক অন্যথায় বলতে হবে. 718 00:47:53,332 --> 00:47:54,917 আপনি কি মনে করেন আমার সত্যিই আসা উচিত? 719 00:47:55,125 --> 00:47:56,502 আমি কোন ভাল পাচ্ছি না. 720 00:47:56,668 --> 00:47:58,378 তুমি একজন থর। অবশ্যই, আপনার আসা উচিত. 721 00:47:58,795 --> 00:48:00,130 এছাড়া আর কি করবে? 722 00:48:00,297 --> 00:48:01,590 আপনি এখন একজন ভাইকিং। 723 00:48:01,757 --> 00:48:03,884 মানে যুদ্ধে মারা যেতে হবে... 724 00:48:04,051 --> 00:48:06,136 এবং এটি ধ্বংসাত্মকভাবে বেদনাদায়ক হতে হবে। 725 00:48:06,303 --> 00:48:07,679 অন্যথায়, আপনি ভালহাল্লায় প্রবেশ করবেন না। 726 00:48:08,222 --> 00:48:09,348 এটাই আমার পরিকল্পনা। 727 00:48:09,515 --> 00:48:11,767 কি সম্পর্কে, আপনি কি জানেন, রাজা এবং স্টাফ? 728 00:48:11,934 --> 00:48:14,520 আমি রাজা হতে ভালোবাসি। আমি আমার জনগণকে ভালোবাসি... 729 00:48:14,686 --> 00:48:16,063 কিন্তু এটা সব মিটিং এবং কাকের ডাক... 730 00:48:16,230 --> 00:48:17,856 এবং মিটিং যা কাক-মেইল হতে পারে। 731 00:48:18,023 --> 00:48:19,191 আমি যুদ্ধ মিস. 732 00:48:19,358 --> 00:48:20,442 আমি আমার বোনদের মিস করি। 733 00:48:20,609 --> 00:48:22,528 যে কারণে তোমাকে আসতে হবে, কারণ আমার একটা দরকার। 734 00:48:23,695 --> 00:48:24,655 ঠিক আছে, আমাদের যেতে হবে। 735 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 আপনি বস্তাবন্দী? 736 00:48:26,615 --> 00:48:27,616 আপনি কি বস্তাবন্দী? 737 00:48:29,493 --> 00:48:30,327 হ্যাঁ! 738 00:48:32,913 --> 00:48:33,956 একটি হ্যান্ড গ্রেনেড? 739 00:48:34,122 --> 00:48:35,666 না। এটি একটি পোর্টেবল স্পিকার। 740 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 চলো যাই. 741 00:48:44,341 --> 00:48:47,928 যদি আপনি মোড়ানো অধীনে বেসিন জিনিস রাখা কিছু মনে না? 742 00:48:48,262 --> 00:48:49,388 আমি তোমাকে পেয়েছি। 743 00:48:52,182 --> 00:48:53,809 আমার সহকর্মী আসগার্ডিয়ান... 744 00:48:54,226 --> 00:48:58,313 আমাদের মঙ্গল কামনা করুন, আমরা ওডিনের কাকের গতিতে ভ্রমণ করব। 745 00:48:58,605 --> 00:49:01,191 আমরা বাচ্চাদের নিয়ে ফিরব। 746 00:49:02,776 --> 00:49:04,278 অনেক শিশু. 747 00:49:04,444 --> 00:49:05,821 এবং তারপর আমরা ভোজ করব! 748 00:49:06,154 --> 00:49:07,197 বাচ্চাদের উপর নয়। 749 00:49:07,948 --> 00:49:09,700 আমরা আর তা করি না। 750 00:49:09,867 --> 00:49:12,369 সেসব অন্ধকার সময় ছিল। লজ্জাজনক সময়। 751 00:49:13,161 --> 00:49:14,454 ঠিক আছে, আমাদের যেতে হবে। 752 00:50:01,043 --> 00:50:02,669 তাই, আপনি এখনও rollerblading? 753 00:50:02,836 --> 00:50:04,588 না. না. আপনি? 754 00:50:04,755 --> 00:50:06,006 ও আচ্ছা. প্রতি সপ্তাহান্তে. 755 00:50:06,173 --> 00:50:08,050 আপনি একবার ব্লেড, আপনি বিবর্ণ হয় না. ঠিক, কোর্গ? 756 00:50:08,217 --> 00:50:09,092 জীবনের জন্য স্কেট সঙ্গী! 757 00:50:09,301 --> 00:50:11,220 -আরে, আমি কি আপনার দ্বারা কিছু চালাতে পারি? -হ্যাঁ। 758 00:50:11,386 --> 00:50:12,387 তো, আমি ভাবছিলাম... 759 00:50:12,554 --> 00:50:15,849 যখন আমরা খারাপ লোকের কাছে যাই, আমার কাছে যদি একটি দুর্দান্ত ক্যাচফ্রেজ থাকত তবে কী হবে? 760 00:50:16,642 --> 00:50:17,935 যেমন, "এই হাতুড়ি খাও!" 761 00:50:18,560 --> 00:50:21,271 অথবা, যেমন, "আমার হাতুড়ি পরীক্ষা করে দেখুন।" 762 00:50:21,897 --> 00:50:23,565 লাইক, কিসের... 763 00:50:23,732 --> 00:50:25,609 না... আমি ওয়ার্কশপ করছি। 764 00:50:25,776 --> 00:50:28,111 না, তারা সব সত্যিই ভাল. আমার হল... 765 00:50:28,278 --> 00:50:30,030 "এটি এখানে এবং এখন শেষ হয়।" 766 00:50:30,197 --> 00:50:31,365 ওহ, যে যেমন একটি ভাল এক. 767 00:50:31,532 --> 00:50:32,699 এটা নিখুঁত করতে আমার অনেক সময় লেগেছে। 768 00:50:32,866 --> 00:50:34,117 আপনি সেখানে পাবেন. আপনাকে শুধু অনুশীলন করতে হবে। 769 00:50:34,284 --> 00:50:35,702 শুধু আমার প্রথম খারাপ লোক. 770 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 আপনি আপনার প্রথম ভুলবেন না. 771 00:50:40,541 --> 00:50:41,542 হ্যাঁ। 772 00:50:42,167 --> 00:50:43,460 তো, তোমার গার্লফ্রেন্ড আছে? 773 00:50:44,711 --> 00:50:47,631 না না. খুব ব্যস্ত, সময় নেই, জানেন? 774 00:50:48,215 --> 00:50:50,092 শুধু কাজ এবং সবকিছু। 775 00:50:50,259 --> 00:50:52,261 কুল। এই জায়গা চেক আউট করতে যাচ্ছি. 776 00:50:56,807 --> 00:50:57,808 খুবই ভাল. 777 00:50:57,975 --> 00:50:58,976 এত শান্ত কে? 778 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 ভবনগুলো শীতল। 779 00:51:01,144 --> 00:51:02,521 -কি হচ্ছে ওখানে? -কোথায়? 780 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 আমি কি অনুভূতি অনুভব করছি? 781 00:51:05,774 --> 00:51:07,442 অনুভূতি? কি, জেনের জন্য? 782 00:51:07,609 --> 00:51:09,069 না, হাস্যকর হবেন না। অনুভূতি. 783 00:51:09,236 --> 00:51:10,988 শেষবার আমাদের অনুভূতি ছিল... 784 00:51:11,154 --> 00:51:12,739 অনেক দিন আগে. দীর্ঘ, দীর্ঘ চলে গেছে. আমি তোমাকে মনে করি... 785 00:51:12,906 --> 00:51:14,449 -হয়তো তোমার অনুভূতি আছে। -ঠিক। 786 00:51:15,576 --> 00:51:17,411 -সাথী, আরাম কর। আমরা একই দলে আছি। -আমি জানি না। 787 00:51:17,578 --> 00:51:19,955 আমরা ঠিক কোন দলে আছি জানেন, ঠিক আছে? 788 00:51:20,122 --> 00:51:21,498 দল জেন। 789 00:51:25,794 --> 00:51:28,297 থর সম্পর্কে জিনিস হল যে সে সবসময় ফিরে আসে। 790 00:51:28,797 --> 00:51:30,215 -হ্যাঁ। -যেমন হেলা তার হাতুড়ি চুরি করেছিল... 791 00:51:30,382 --> 00:51:33,260 তিনি গিয়ে একটি কুঠার তৈরি করলেন যা একটি মৃত নক্ষত্রের হৃদয়ে নকল করা হয়েছিল। 792 00:51:36,513 --> 00:51:39,057 এবং একই কুড়াল ব্যবহার করা হয়েছিল থানোসের মাথা কেটে ফেলার জন্য। 793 00:51:41,226 --> 00:51:42,519 এটা ভাল গুলোর একটি. 794 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 কি ঝরঝরে গল্প! 795 00:51:50,027 --> 00:51:52,946 মাথা কাটা নিয়ে এই সব কথা বলে... 796 00:51:53,113 --> 00:51:54,448 আমি একটি যেতে চান. 797 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 এটা কী? 798 00:52:01,622 --> 00:52:04,166 এই অক্টি. হ্যালো, অক্টি. 799 00:52:04,499 --> 00:52:06,001 আপনি কেমন আছেন? 800 00:52:06,460 --> 00:52:08,420 অক্টি কি ভালোবাসে জানেন? 801 00:52:08,879 --> 00:52:10,881 মাথা ফেটে গেছে! 802 00:52:14,927 --> 00:52:17,471 কি? আপনি এক সেকেন্ড আগে এটা পছন্দ করেছেন. 803 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 804 00:52:20,349 --> 00:52:21,350 অক্টি চলে গেছে। 805 00:52:25,312 --> 00:52:26,355 চলে আসো. 806 00:52:27,189 --> 00:52:28,440 আমি ভীত. 807 00:52:28,982 --> 00:52:30,192 তোমার দিকে তাকাও. 808 00:52:31,401 --> 00:52:34,363 আমি আপনার মত একটি ছোট মেয়ে চিনতাম. 809 00:52:34,905 --> 00:52:38,534 এবং সে সাহসী ছিল, এবং সে স্মার্ট ছিল... 810 00:52:40,285 --> 00:52:43,830 এবং মজার এবং সে আঁকতে পছন্দ করত। 811 00:52:46,500 --> 00:52:48,293 তোমাকে একটা প্রশ্ন জিজ্ঞেস করি... 812 00:52:49,837 --> 00:52:51,088 দেবতা সম্পর্কে 813 00:52:51,630 --> 00:52:53,674 তারা আপনাকে রক্ষা করার জন্য, তাই না? 814 00:52:54,341 --> 00:52:55,676 আচ্ছা, তারা কোথায়? 815 00:52:55,843 --> 00:52:58,554 -থর তার পথে। -হ্যাঁ! 816 00:52:58,720 --> 00:53:01,390 হ্যাঁ. আমি যে গণনা করছি. 817 00:53:02,015 --> 00:53:04,184 সেজন্য আপনি এখানে এসেছেন। 818 00:53:07,646 --> 00:53:10,440 এটি শুধুমাত্র আমন্ত্রণ, তাই আমাদের একটি লো প্রোফাইল রাখতে হবে এবং মিশ্রিত হতে হবে৷ 819 00:53:10,607 --> 00:53:13,193 ভাগ্যক্রমে, ছদ্মবেশ আমার বিশেষত্ব। 820 00:53:13,944 --> 00:53:14,987 গ্রীক দার্শনিক? 821 00:53:15,571 --> 00:53:16,613 আমাদের এই পেয়েছেন. 822 00:53:17,197 --> 00:53:18,198 ওইগুলো কি? 823 00:53:18,365 --> 00:53:19,366 প্রকৃত ছদ্মবেশ। 824 00:53:20,158 --> 00:53:22,244 তারা আবেগ দেবতাদের পোশাক। 825 00:53:22,619 --> 00:53:26,081 প্রতিটি রঙ একটি ভিন্ন আবেগ নির্দেশ করে। 826 00:53:26,623 --> 00:53:28,000 আবেগ দেবতারা কোথায়? 827 00:53:28,292 --> 00:53:29,585 জিজ্ঞাসা করবেন না। 828 00:53:32,921 --> 00:53:34,131 পবিত্র বিষ্ঠা. 829 00:53:43,223 --> 00:53:45,142 সোনার মন্দিরে স্বাগতম, বাচ্চারা। 830 00:53:45,309 --> 00:53:48,520 এখানেই মহাবিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী স্রষ্টা দেবতারা অবস্থান করেন। 831 00:53:51,440 --> 00:53:55,277 সেখানে জাদুর দেবতা, স্বপ্নের দেবতা... 832 00:53:55,444 --> 00:53:56,445 কাঠমিস্ত্রির দেবতা। 833 00:53:56,820 --> 00:53:57,905 যে এক তাকান. 834 00:53:58,071 --> 00:53:59,656 হ্যাঁ. ওটা বাও, ডাম্পলিংস দেবতা। 835 00:54:00,115 --> 00:54:01,825 -আরে বাও! -থলে. 836 00:54:01,992 --> 00:54:02,993 সেখানে দেখুন, বলছি! 837 00:54:03,160 --> 00:54:05,037 সেই ক্রোনান দেবতা, ননির নিনি। 838 00:54:05,621 --> 00:54:07,331 আরে, নিনি ননি! 839 00:54:17,591 --> 00:54:20,385 জিউস ! জিউস ! জিউস ! 840 00:54:20,552 --> 00:54:23,138 জিউস ! জিউস ! জিউস ! 841 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 হ্যাঁ. 842 00:54:52,167 --> 00:54:53,585 আমি জিউস! 843 00:54:58,131 --> 00:54:59,341 এই যে সে! 844 00:54:59,508 --> 00:55:01,468 মানুষ, পুরাণ, কিংবদন্তি। 845 00:55:01,885 --> 00:55:02,803 আমি জানি না তুমি এটা জানো কিনা... 846 00:55:02,970 --> 00:55:05,055 কিন্তু আমি এই লোকের উপর আমি যা করি তার অনেক ভিত্তি। 847 00:55:05,222 --> 00:55:06,849 সে বজ্রের দেবতা, আমি বজ্রের দেবতা। 848 00:55:07,015 --> 00:55:09,059 - অনুপ্রেরণার বিশাল উৎস। -সেটা সত্যি দারুণ. 849 00:55:09,226 --> 00:55:11,812 আপনি যখন তাকে একটি সেনাবাহিনীর জন্য বলবেন তখন আপনাকে এটি দিয়ে নেতৃত্ব দেওয়া উচিত। 850 00:55:12,813 --> 00:55:15,315 আমরা সেখানে কিভাবে উঠতে পারি? আমরা কি শুধু, মত, উড়ে? 851 00:55:15,482 --> 00:55:16,817 না, আমরা তাকে প্রবেশপথের মাঝখানে বাধা দিতে পারি না। 852 00:55:16,984 --> 00:55:18,610 তিনি তার প্রবেশ পথের জন্য বিখ্যাত। 853 00:55:18,777 --> 00:55:20,571 থান্ডারবোল্ট ! থান্ডারবোল্ট ! 854 00:55:21,196 --> 00:55:22,197 হ্যাঁ! 855 00:55:24,908 --> 00:55:26,285 জিউস ! 856 00:55:35,586 --> 00:55:37,713 হ্যাঁ! থান্ডারবোল্ট ! 857 00:55:45,470 --> 00:55:46,346 অর্ডার। 858 00:55:47,055 --> 00:55:48,140 আদেশ ! 859 00:55:50,017 --> 00:55:52,436 নীরবতা! নীরবতা! 860 00:55:56,690 --> 00:55:58,525 আমি এর মাধ্যমে খুলছি... 861 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 ঈশ্বরের এই পবিত্র পরিষদ। 862 00:56:02,988 --> 00:56:07,367 যেখানে আমাদের অনেক, অনেক গুরুতর বিষয় নিয়ে কথা বলার আছে। 863 00:56:07,826 --> 00:56:08,911 যেমন... 864 00:56:09,828 --> 00:56:12,039 আমরা কোথায় এই বছরের বেলেল্লাপনা রাখা যাচ্ছে? 865 00:56:12,748 --> 00:56:14,041 এই লোকটি কি আসল? 866 00:56:14,208 --> 00:56:15,375 সত্যি বলতে, আমি এতে ক্ষিপ্ত নই। 867 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত তার একটা পয়েন্ট আছে, ঠিক আছে? 868 00:56:17,711 --> 00:56:18,712 দুঃখিত। 869 00:56:18,879 --> 00:56:20,047 তাই এখন আমরা বিজয়ী ঘোষণা করতে যাচ্ছি... 870 00:56:20,214 --> 00:56:25,302 এর মধ্যে, "অধিকাংশ মানুষের আত্মা ঈশ্বরের নামে উৎসর্গ করে।" 871 00:56:25,636 --> 00:56:26,970 ঠিক আছে, হয়তো সে এতটা ভালো না। 872 00:56:27,137 --> 00:56:28,472 ওহ, না, ভাল না. 873 00:56:28,639 --> 00:56:30,349 না, আমি মনে করি না এর থেকে ভালো কিছু হবে। 874 00:56:30,516 --> 00:56:31,934 দেখ, এই দেবতারা সাহায্য করবে না। 875 00:56:32,100 --> 00:56:34,561 কিন্তু যে বজ্রপাত, আমি মনে করি যে কাজে লাগতে পারে. 876 00:56:34,728 --> 00:56:36,647 জেন, আপনি ঠিক যান. থর, তুমি বামে যাও। 877 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 আমরা তাকে তাড়াহুড়ো করি, বল্টু ধরি, ডিং-ডং করি। 878 00:56:39,399 --> 00:56:41,485 -ঠিক আছে, চল এটা নিয়ে আসি! - না, না, না, অপেক্ষা করুন! 879 00:56:41,652 --> 00:56:43,320 কোন ডিং-ডোনিং বা বাম-হুড়োড় নেই। 880 00:56:43,487 --> 00:56:44,947 বিশেষ করে জিউসের বাম নয়। 881 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 সময় হলে আমি তার সাথে কথা বলব। 882 00:56:46,782 --> 00:56:47,616 এখনই সময়। 883 00:56:47,783 --> 00:56:48,700 এখন সময় নেই। 884 00:56:48,867 --> 00:56:50,160 কে কথা বলছে? 885 00:56:50,327 --> 00:56:51,370 কে কথা বলছে? 886 00:56:51,537 --> 00:56:52,829 -এরা. - কোরগ, চুপ কর। 887 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 গ্রুপে কিছু বলার আছে কি? 888 00:56:55,791 --> 00:56:56,792 দুঃখিত। 889 00:56:56,959 --> 00:56:59,670 আমি 60 সেকেন্ডের মধ্যে মাথা ঝাঁকাচ্ছি, তাই দ্রুত কথা বলুন। 890 00:56:59,837 --> 00:57:01,296 আক্ষরিক অর্থেই মাথা ঘুরবে। 891 00:57:02,089 --> 00:57:03,382 তোমরা দুজন কে? 892 00:57:04,258 --> 00:57:05,259 হ্যালো. 893 00:57:05,843 --> 00:57:08,345 আমাকে প্রথম বলতে দাও যে এটা একটা সম্মান এবং একটা বিশেষত্ব... 894 00:57:08,512 --> 00:57:09,680 না, আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না। 895 00:57:09,847 --> 00:57:11,181 মঞ্চে উঠছেন না কেন? 896 00:57:11,640 --> 00:57:13,225 সেখানে মঞ্চ নিচে? 897 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 হ্যাঁ ঠিক. দেখবেন যে এলাকাটা খুব একটা মঞ্চের মতো লাগছে? 898 00:57:19,189 --> 00:57:20,190 আগে পেয়েছিলাম. 899 00:57:27,406 --> 00:57:28,365 মাধ্যমে আসছে. 900 00:57:29,575 --> 00:57:30,826 উফ। দুঃখিত। 901 00:57:30,993 --> 00:57:31,994 শুভ কামনা ভাই. 902 00:57:39,835 --> 00:57:41,128 পরাক্রমশালী জিউস! 903 00:57:41,795 --> 00:57:42,796 কি দারুন! 904 00:57:43,380 --> 00:57:44,965 মহাবিশ্বের দেবতারা... 905 00:57:45,465 --> 00:57:48,719 আমি এখানে এসেছি তোমার সাহায্য চাইতে, সেনাবাহিনী বাড়াতে। 906 00:57:49,011 --> 00:57:52,014 ঈশ্বর কসাই নামে একজন পাগল আছে যে আমাদের সবাইকে শেষ করতে চায়। 907 00:57:52,181 --> 00:57:53,682 সর্বত্র তার সর্বনাশ। 908 00:57:53,849 --> 00:57:55,851 সমগ্র গ্রহ, রাজ্য... 909 00:57:56,018 --> 00:57:57,477 সম্পূর্ণরূপে অরক্ষিত রাখা হয়েছে. 910 00:57:57,644 --> 00:57:59,771 তিনি তার জেগে বিশৃঙ্খলা ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি। 911 00:58:00,189 --> 00:58:01,732 কিন্তু আমি জানি সে কোথায়... 912 00:58:01,899 --> 00:58:06,028 এবং অন্য কাউকে হত্যা করার আগে আপনার সাহায্যে আমরা তাকে চূর্ণ করতে পারি। 913 00:58:06,570 --> 00:58:07,863 সেই লোকটি... 914 00:58:08,030 --> 00:58:10,908 তিনি নিচু স্তরের এক দম্পতিকে হত্যা করেছিলেন। 915 00:58:11,241 --> 00:58:12,242 বু-হু। 916 00:58:12,409 --> 00:58:13,744 যদি তাই হয়... 917 00:58:13,911 --> 00:58:15,037 সুন্দর ছেলে... 918 00:58:15,204 --> 00:58:16,955 আপনি আপনার আসনে ফিরে যান এবং আপনি শান্ত হন। 919 00:58:17,122 --> 00:58:20,125 হ্যাঁ, আমি দুঃখিত। আমি যা বলেছি তার কিছুই কি তুমি শুনতে পাওনি? 920 00:58:20,709 --> 00:58:22,252 সে অনেক খুন করছে। 921 00:58:22,419 --> 00:58:24,505 তোমাকে একবার বলি... 922 00:58:24,671 --> 00:58:25,672 এখন, তুমি চুপ কর। 923 00:58:25,839 --> 00:58:26,840 তুমি চুপ থাকো. 924 00:58:27,007 --> 00:58:29,635 কারণ আপনি বেলেল্লাপনায় আমন্ত্রিত হওয়ার কাছাকাছি। 925 00:58:29,801 --> 00:58:32,095 জিউস, আমাদের কিছু করতে হবে। 926 00:58:32,262 --> 00:58:34,056 আপনি বেলেল্লাপনা আসতে পারবেন না! 927 00:58:34,223 --> 00:58:36,141 -আপনাকে আমাদের কথা শুনতে হবে! -এটাই! 928 00:58:36,642 --> 00:58:37,684 শেকল ! 929 00:58:40,229 --> 00:58:41,772 মহামান্য, আপনি যখনই প্রস্তুত হন, আপনি আমাকে বলুন। 930 00:58:41,939 --> 00:58:43,106 -আমরা আমার সিগন্যালে যাই। -হুম। 931 00:58:43,273 --> 00:58:44,274 সংকেত কি? 932 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 এটা হবে, "যাও।" 933 00:58:49,613 --> 00:58:50,906 দেখা যাক আপনি কে. 934 00:58:51,073 --> 00:58:52,658 আমি তোমার ছদ্মবেশ খুলে ফেলি। 935 00:58:52,824 --> 00:58:53,784 এবং ঝাঁকুনি! 936 00:59:01,917 --> 00:59:03,627 আপনি খুব কঠিন flicked, এটা অভিশাপ! 937 00:59:06,171 --> 00:59:08,423 আমাদের কি তাকে সাহায্য করা উচিত? 938 00:59:08,590 --> 00:59:09,925 আমি বলতে চাচ্ছি, অবশেষে. 939 00:59:10,092 --> 00:59:11,134 আঙ্গুর? 940 00:59:11,301 --> 00:59:12,970 একটি লাজুক courgette মত দেখায়. 941 00:59:13,136 --> 00:59:14,888 এবং অন্যদের সম্পর্কে কি? 942 00:59:15,055 --> 00:59:16,181 আমরাও তাদের ছদ্মবেশ খুলে ফেলি। 943 00:59:16,348 --> 00:59:17,558 ওহ না. না। আমাদের ঝাঁকুনি দেবেন না। 944 00:59:17,724 --> 00:59:18,725 এটি জোশ. 945 00:59:19,476 --> 00:59:20,352 ছদ্মবেশ চলে গেছে! 946 00:59:20,435 --> 00:59:21,311 ছদ্মবেশ বন্ধ. কুল? 947 00:59:21,478 --> 00:59:22,771 আসগার্ডিয়ান। 948 00:59:23,188 --> 00:59:25,732 আমি ভেবেছিলাম ওডিন মারা গেলে আমরা তোমাদের শেষ দেখা করব। 949 00:59:27,234 --> 00:59:29,528 তুমি থর... 950 00:59:29,903 --> 00:59:31,530 বজ্রের ঈশ্বর। 951 00:59:32,239 --> 00:59:35,492 কিন্তু বজ্রই কি শুধু বজ্রপাতের শব্দ নয়? 952 00:59:37,786 --> 00:59:38,996 ভাল, বাবা. 953 00:59:39,162 --> 00:59:40,372 জিউস, এটা আমাদের চেয়ে বড়। 954 00:59:40,539 --> 00:59:42,541 সে আসগার্ডিয়ান শিশুদের নিয়ে গেছে। 955 00:59:42,749 --> 00:59:45,961 আপনি কি মনে করেন আমরা কে? দেবতা পুলিশ? 956 00:59:46,837 --> 00:59:49,798 প্রত্যেক দেবতা তাদের নিজস্ব লোকদের উপর নজর রাখে। 957 00:59:50,299 --> 00:59:52,843 বেশিও না কমও না. 958 00:59:53,010 --> 00:59:54,678 আসগার্ডিয়ান সমস্যা... 959 00:59:55,596 --> 00:59:57,764 আসগার্ডিয়ান সমস্যা। 960 00:59:58,390 --> 01:00:00,392 এই উত্তর কিভাবে সহায়ক ছিল? 961 01:00:00,559 --> 01:00:02,728 আমার নায়ক জিউস... 962 01:00:02,895 --> 01:00:03,896 ভয় 963 01:00:16,158 --> 01:00:17,451 জিনিস দম্পতি. 964 01:00:18,118 --> 01:00:21,121 এক, হ্যাঁ, আমি ভয় পাচ্ছি। 965 01:00:21,663 --> 01:00:23,999 গরের নেক্রোসওয়ার্ড আছে... 966 01:00:24,166 --> 01:00:26,293 যার মানে সে আমাদের মেরে ফেলতে পারে। 967 01:00:26,835 --> 01:00:28,212 ভাল না. দুই... 968 01:00:28,378 --> 01:00:30,297 আমি জানি আপনি সঠিক জিনিসটি করার চেষ্টা করছেন। 969 01:00:30,464 --> 01:00:31,632 আমি বুঝেছি. 970 01:00:31,798 --> 01:00:34,009 তবে আপনি যা করেন তা হল আতঙ্কের কারণ। 971 01:00:34,426 --> 01:00:36,136 আতঙ্ক ভালো নয়। 972 01:00:36,303 --> 01:00:37,804 আমরা এখানে নিরাপদ। 973 01:00:37,971 --> 01:00:40,349 আপনি আমার বন্ধু. আপনি এখানে নিরাপদ. 974 01:00:40,891 --> 01:00:42,559 তাই, চিল, বেবি কেক। 975 01:00:43,018 --> 01:00:45,270 কিছু ওয়াইন আছে, কিছু আঙ্গুর আছে. 976 01:00:45,437 --> 01:00:46,897 এখানে যা কিছু হয়... 977 01:00:47,064 --> 01:00:49,316 সর্বশক্তিমান শহরে। 978 01:00:50,067 --> 01:00:52,528 তিন, জিউসের সাথে কথা বলবেন না। 979 01:00:52,903 --> 01:00:55,030 আমি খুব কঠিন flicked. আমি তোমার জামাকাপড় ফিরিয়ে দিয়েছি। 980 01:00:56,782 --> 01:00:58,242 এখন আমি তোমার জামাকাপড় আবার পরে! 981 01:00:58,408 --> 01:00:59,284 ঝাঁকুনি, ঝাঁকুনি। 982 01:00:59,368 --> 01:01:02,120 এর জন্য দেবতার স্বর্ণ মন্দির। 983 01:01:02,621 --> 01:01:04,748 এটা রুডি-ন্যুডি উৎসব নয়। 984 01:01:05,249 --> 01:01:07,835 আপনি যদি আমাদের সাহায্য না করেন, তাহলে অন্তত আমাদের অস্ত্র ব্যবহার করতে দিন। 985 01:01:08,001 --> 01:01:09,461 আমাদের আপনার বজ্রপাতের প্রয়োজন। 986 01:01:10,087 --> 01:01:12,339 আমার বজ্রপাতকে থান্ডারবোল্ট বলা হয়। 987 01:01:12,506 --> 01:01:15,717 তাই, আমি মনে করি কারও গোপন অস্ত্রটি এভাবে ব্যবহার করব... 988 01:01:15,884 --> 01:01:18,428 যে আপনি অন্তত সঠিক নাম পেতে হবে যখন আপনি জিজ্ঞাসা. 989 01:01:19,054 --> 01:01:20,764 আমি কি থান্ডারবোল্ট ধার করতে পারি? 990 01:01:20,931 --> 01:01:21,932 থান্ডারবোল্ট ! 991 01:01:49,543 --> 01:01:50,544 না! 992 01:01:54,173 --> 01:01:55,883 চিন্তা করো না. 993 01:01:56,550 --> 01:01:58,260 ঈশ্বর কসাই... 994 01:01:58,886 --> 01:02:00,846 সে অনন্তকাল পর্যন্ত পৌঁছাবে না। 995 01:02:01,180 --> 01:02:02,222 অনন্তকাল? 996 01:02:02,389 --> 01:02:04,099 তিনি কি বলতে চাচ্ছেন, অনন্তকাল পর্যন্ত পৌঁছাবেন? 997 01:02:07,519 --> 01:02:09,313 ওহ, ছি ছি. 998 01:02:11,857 --> 01:02:16,320 অনন্তকাল মহাবিশ্বের কেন্দ্রে একটি অত্যন্ত শক্তিশালী সত্তা। 999 01:02:17,112 --> 01:02:20,073 এটি প্রথম ব্যক্তির ইচ্ছাকে মঞ্জুর করবে যে এটিতে পৌঁছাবে। 1000 01:02:20,240 --> 01:02:22,075 তো, এটা কি শুভ কামনার মত? 1001 01:02:24,578 --> 01:02:27,331 আপনি কি মনে করেন যে ঈশ্বর কসাই নামক একটি লোক চাইবে? 1002 01:02:27,497 --> 01:02:30,417 তিনি যদি অনন্তকালের বেদি খোঁজেন, তার মানে তিনি আমাদের একবারে নিশ্চিহ্ন করে দিতে পারেন। 1003 01:02:30,584 --> 01:02:32,169 জিউস, আমাদের এখন কাজ করতে হবে। 1004 01:02:32,336 --> 01:02:34,087 তিনি এটা করতে যাচ্ছে না. 1005 01:02:34,254 --> 01:02:35,547 তার কাছে চাবি নেই। 1006 01:02:36,131 --> 01:02:37,883 এটাই কি দেবতাদের উদ্দেশ্য? 1007 01:02:38,050 --> 01:02:40,719 কাপুরুষের মতো সোনার প্রাসাদে লুকিয়ে থাকতে? 1008 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 হয়তো আমরা পথ হারিয়ে ফেলেছি। 1009 01:02:42,930 --> 01:02:44,932 তুমি কি জান? আমরা নিজেরাই তাকে আটকাব। 1010 01:02:45,098 --> 01:02:47,267 আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি এটি অনুমতি দিতে পারি না। 1011 01:02:47,643 --> 01:02:49,978 এটা একটা গোপন জায়গা... 1012 01:02:50,145 --> 01:02:51,939 শুধুমাত্র দেবতাদের কাছে পরিচিত। 1013 01:02:52,314 --> 01:02:54,024 আপনি জানেন আমরা কোথায়. 1014 01:02:54,191 --> 01:02:57,819 ঈশ্বর কসাই আমাদের খুঁজে পেতে আপনাকে ব্যবহার করতে পারে. 1015 01:02:58,570 --> 01:02:59,905 এটা ভাল না. 1016 01:03:01,073 --> 01:03:02,074 তাই এখন... 1017 01:03:03,325 --> 01:03:04,826 আপনাকে থাকতে হবে। 1018 01:03:06,203 --> 01:03:07,204 প্রহরীদের ! 1019 01:03:09,873 --> 01:03:10,874 আরে। 1020 01:03:11,041 --> 01:03:11,959 আমরা কি এখন আমার পরিকল্পনা করতে পারি? 1021 01:03:12,125 --> 01:03:13,961 হ্যাঁ. তার বাম তাড়াহুড়ো. 1022 01:03:14,127 --> 01:03:15,128 জাহান্নাম, হ্যাঁ! 1023 01:03:18,215 --> 01:03:19,550 তুমি বললে না, "যাও।" 1024 01:03:24,221 --> 01:03:25,556 আসছে, বলছি! 1025 01:03:35,774 --> 01:03:36,775 থর, ধর! 1026 01:03:39,945 --> 01:03:40,946 কোর্গ ! 1027 01:04:00,424 --> 01:04:01,550 ভ্যাল, হাঁস! 1028 01:04:07,014 --> 01:04:08,015 কোর্গ ! 1029 01:04:10,225 --> 01:04:11,059 থর. 1030 01:04:12,811 --> 01:04:14,813 ওহ না. না. কোর্গ! 1031 01:04:15,480 --> 01:04:18,901 থর, আমি ধ্বংস হয়ে যাচ্ছি! 1032 01:04:23,739 --> 01:04:24,865 জিউস ! 1033 01:04:26,950 --> 01:04:28,410 তুমি পাশে, ওডিনসন! 1034 01:04:36,210 --> 01:04:38,420 ওটা বজ্রপাতের শব্দ। 1035 01:04:45,636 --> 01:04:46,803 না! 1036 01:04:47,554 --> 01:04:49,556 কর্ক. কর্ক! 1037 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 থর. 1038 01:04:50,891 --> 01:04:52,226 -কোরগি? -আমি নিচে আছি। 1039 01:04:52,392 --> 01:04:54,686 কোথায়? তুমি কোথায়? আমি তোমাকে বের করে আনব। ঠিক আছে. 1040 01:04:54,895 --> 01:04:56,104 - ক্যাপ। কর্ক! - আমি এখানে! 1041 01:04:56,271 --> 01:04:57,231 আমি মরেনি! 1042 01:04:57,397 --> 01:04:59,483 হে ভগবান. হ্যাঁ! আপনি জীবিত আছেন! 1043 01:04:59,650 --> 01:05:02,152 দেখা যাচ্ছে একটি ক্রোনানের একমাত্র অংশ যা জীবিত তার মুখ। 1044 01:05:02,653 --> 01:05:04,613 করগি, শোন। আমি তোমাকে ছাগল ডাকতে চাই। 1045 01:05:04,780 --> 01:05:05,697 আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব. 1046 01:05:05,864 --> 01:05:07,199 আপনার জীবন দিয়ে তাকে রক্ষা করুন। 1047 01:05:07,366 --> 01:05:08,200 আমি করব. 1048 01:05:08,367 --> 01:05:09,284 একটি যাত্রায় যেতে প্রস্তুত? 1049 01:05:13,705 --> 01:05:14,915 এখন আপনি আমার ছয় পেয়েছেন. 1050 01:05:15,499 --> 01:05:16,625 আটটা বাজে, ভাল. 1051 01:05:17,584 --> 01:05:18,627 7:48। 1052 01:05:20,045 --> 01:05:21,338 আমি এটা করতে পারি, অভিশাপ. 1053 01:05:22,130 --> 01:05:23,465 না, তা নয়। না, তা নয়। 1054 01:05:23,632 --> 01:05:24,675 না। 1055 01:05:24,842 --> 01:05:27,261 এসো, কোরগ, ঐ ঠোঁটগুলো পার্স করো। 1056 01:05:40,983 --> 01:05:41,984 আমি এটা করেছি! 1057 01:06:19,396 --> 01:06:22,065 এবং তারপর ছাগলের নৌকা এসে আমাদের উদ্ধার করল... 1058 01:06:22,232 --> 01:06:24,693 এবং আমরা জানালা দিয়ে উড়ে এসেছি। শেষ। 1059 01:06:24,860 --> 01:06:26,403 আরেকটি ক্লাসিক থর অ্যাডভেঞ্চার। 1060 01:06:27,029 --> 01:06:28,614 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি জিউসকে মেরেছ। 1061 01:06:28,780 --> 01:06:31,658 ভাল, আপনি জানেন তারা কি বলে, আপনার নায়কদের সাথে দেখা করবেন না। 1062 01:06:33,410 --> 01:06:35,662 কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আমরা এই মুহূর্তে আপনার কাছে যাচ্ছি। 1063 01:06:36,163 --> 01:06:37,789 কেমন আছেন বন্ধুরা? তুমি ঠিক আছ? 1064 01:06:37,956 --> 01:06:39,541 আমরা ঠিক আছি। একটু ভয় পায়। 1065 01:06:39,708 --> 01:06:41,793 আচ্ছা, শোন, আমি জানি ভয় পাওয়ার মতো কী। 1066 01:06:41,960 --> 01:06:43,545 এবং আমি তোমাকে বলব, যখন আমি তোমার বয়স ছিলাম... 1067 01:06:43,712 --> 01:06:45,339 আমি মনে করি না আমি আপনার মতো সাহসী হতাম। 1068 01:06:45,506 --> 01:06:46,507 সত্যিই? 1069 01:06:46,673 --> 01:06:49,510 প্রকৃতপক্ষে, আমার দেখা সবচেয়ে সাহসী আসগার্ডিয়ান হতে পারে। 1070 01:06:49,676 --> 01:06:50,802 তোমাদের সবাই. 1071 01:06:50,969 --> 01:06:52,888 তাই আমি আপনাকে সাহসী হতে হবে, ঠিক আছে? 1072 01:06:53,055 --> 01:06:55,224 এবং একে অপরের যত্ন নিন। আপনি এখন একটি দল. 1073 01:06:55,390 --> 01:06:56,808 টিম কিডস ইন এ কেজ। 1074 01:06:58,435 --> 01:06:59,478 আপনি এটা করতে পারেন? 1075 01:07:00,103 --> 01:07:02,231 হ্যাঁ। আমি মনে করি আমরা তা করতে পারি। 1076 01:07:02,981 --> 01:07:03,982 আমি জানি তুমি পার. 1077 01:07:07,486 --> 01:07:08,529 ঠিক? 1078 01:07:08,946 --> 01:07:10,113 -থর? -হ্যাঁ। 1079 01:07:10,572 --> 01:07:11,949 আমি খুশি যে আমি আমার নায়কের সাথে দেখা করেছি। 1080 01:07:12,115 --> 01:07:13,283 ওহ, ধন্যবাদ, বন্ধু. 1081 01:07:17,704 --> 01:07:19,373 বাচ্চারা কেমন আছে? 1082 01:07:19,540 --> 01:07:21,166 আপনি যেমন কল্পনা করতে পারেন, তারা একটু ভয় পায় কারণ তারা বাচ্চা... 1083 01:07:21,333 --> 01:07:22,960 কিন্তু আমি তাদের বলেছিলাম যে সবকিছু পরিকল্পনা করা যাচ্ছে। 1084 01:07:23,126 --> 01:07:24,044 ওহ, তাহলে আপনি তাদের মিথ্যা বলেন? 1085 01:07:24,211 --> 01:07:25,128 আমরা এখনও একটি পরিকল্পনা আছে? 1086 01:07:25,295 --> 01:07:26,296 -হ্যাঁ, একটা প্ল্যান আছে। -কোন প্ল্যান নেই। 1087 01:07:26,463 --> 01:07:28,590 -একটা প্ল্যান আছে। -না। কোনো পরিকল্পনা নেই। 1088 01:07:28,757 --> 01:07:30,801 আমরা ঈশ্বর বাহিনী গড়ে তুলতে ব্যর্থ হয়েছি... 1089 01:07:30,968 --> 01:07:31,969 কোর্গ মারা গেছে। 1090 01:07:32,135 --> 01:07:33,220 -ও মরেনি। -আমি মরে নাই। 1091 01:07:33,387 --> 01:07:34,847 ওয়েল, তিনি একটি মাথা. এবং তুমি... 1092 01:07:35,013 --> 01:07:36,390 আপনি সঠিকভাবে অপমানিত হয়েছেন। 1093 01:07:36,557 --> 01:07:38,851 না, আমি সঠিকভাবে নগ্ন হয়েছি, যা আমি ঠিক আছি। 1094 01:07:39,017 --> 01:07:40,602 -জেন? - আমি এটার সাথে ঠিক ছিলাম। 1095 01:07:40,769 --> 01:07:41,895 -কর্গ? -আমি এটা পছন্দ করি. 1096 01:07:42,062 --> 01:07:43,856 মোদ্দা কথা হল, আমরা ছায়ার রাজ্যে যাচ্ছি... 1097 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 আমরা আগের চেয়ে দুর্বল। 1098 01:07:45,482 --> 01:07:46,775 মানে, আমরা মরে যাবো। 1099 01:07:46,942 --> 01:07:48,402 -কেউ মরবে না, ঠিক আছে? -সত্যি? 1100 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 সবকিছু ঠিক আছে. আমরা সেখানে ফিরে দুর্দান্ত করেছি। 1101 01:07:50,988 --> 01:07:52,906 -আমরা জিউসকে হত্যা করেছি! -তুমি জিউসকে মেরেছ। 1102 01:07:53,073 --> 01:07:55,993 আমি বলতে চাচ্ছি, এটি সমগ্র মহাবিশ্বের জন্য বিপর্যয়কর হতে পারে বা নাও হতে পারে... 1103 01:07:56,159 --> 01:07:58,036 এবং, নিশ্চিত, সমগ্র ঈশ্বর রাজ্য সম্ভবত যাচ্ছে... 1104 01:07:58,203 --> 01:07:59,580 আমাদের বাকি দিনের জন্য আমাদের শিকার করতে... 1105 01:07:59,746 --> 01:08:02,249 কিন্তু শোন, তুমি এই সুন্দর অস্ত্র চুরি করেছ। 1106 01:08:02,416 --> 01:08:04,293 ঠিক আছে? এই অধিকার এখানে সেনাবাহিনী. 1107 01:08:04,459 --> 01:08:07,462 এটি মসৃণ, এটি সরু, এটি শক্তিশালী, এটি সুন্দর... 1108 01:08:09,548 --> 01:08:11,383 তোমার জন্য. আমি তোমার জন্য এটা ভালোবাসি, Valkyrie. 1109 01:08:11,550 --> 01:08:13,051 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি যা করছি তা সত্যিই নয়... 1110 01:08:13,218 --> 01:08:15,095 'কারণ আমি সেখানে আমার অস্ত্র পেয়েছি। 1111 01:08:15,262 --> 01:08:16,889 আমি কি এক সেকেন্ডের জন্য ধার করতে পারি? 1112 01:08:19,892 --> 01:08:22,185 আপনি আছে, পুরানো বন্ধু. 1113 01:08:22,603 --> 01:08:24,979 সেখানে ফিরে বেশ একটি প্রবেশদ্বার ছিল. 1114 01:08:30,777 --> 01:08:32,029 শোন... 1115 01:08:32,446 --> 01:08:33,447 আমরা কি ভালো? 1116 01:08:33,779 --> 01:08:34,781 হ্যাঁ? 1117 01:08:34,948 --> 01:08:37,326 মানে, আমি জানি আমার প্রাক্তন অস্ত্র চারপাশে থাকাটা একটু অদ্ভুত... 1118 01:08:38,076 --> 01:08:39,995 কিন্তু এসো, মজলনির, অতীতে। 1119 01:08:40,328 --> 01:08:41,496 এটা এখন আপনি এবং আমি, বন্ধু. 1120 01:08:41,830 --> 01:08:43,332 তুমি কি জান? 1121 01:08:43,497 --> 01:08:45,834 আমি মনে করি এটি আপনার প্রথম বিয়ারের সময়। আপনি কি বলেন? 1122 01:08:51,631 --> 01:08:53,050 সুস্বাদু। 1123 01:08:53,716 --> 01:08:55,385 আমি দুঃখিত আমরা ইদানীং যুদ্ধ করছি. 1124 01:09:03,435 --> 01:09:04,435 আরে। 1125 01:09:04,853 --> 01:09:05,854 এইযে. 1126 01:09:08,607 --> 01:09:10,399 এটা বেশ দৃশ্য, হাহ? 1127 01:09:11,026 --> 01:09:12,027 হ্যাঁ। সুন্দর। 1128 01:09:12,194 --> 01:09:15,863 আমি শুধু বলতে চাই যে আপনি সেখানে ফিরে যা করেছেন তা খুব, খুব চিত্তাকর্ষক ছিল। 1129 01:09:16,573 --> 01:09:18,408 আপনি এবং Mjolnir, আপনি জানেন. 1130 01:09:21,036 --> 01:09:22,037 হ্যাঁ। 1131 01:09:24,665 --> 01:09:26,457 - স্পেস ডলফিন। -কি? 1132 01:09:27,376 --> 01:09:28,836 আপনার কিছু স্পেস ডলফিন দেখা উচিত... 1133 01:09:29,002 --> 01:09:29,962 কি? 1134 01:09:30,587 --> 01:09:32,089 -কি দারুন. -হ্যাঁ। 1135 01:09:32,256 --> 01:09:33,799 সুন্দর। 1136 01:09:34,675 --> 01:09:36,134 এত সুন্দর। বেশ দুর্লভ. 1137 01:09:36,301 --> 01:09:37,344 খুব অনুগত প্রাণী। 1138 01:09:37,511 --> 01:09:40,264 তারা জীবনের জন্য সঙ্গম করে, ছয়টি প্যাকেটে। 1139 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 শুধু ভালোবাসা. 1140 01:09:42,349 --> 01:09:45,227 একটি হে নিনি-ননি এবং একটি ফর্সা ফিনি-ফনি সঙ্গে 1141 01:09:45,394 --> 01:09:48,729 ওহ, ভাই, আপনি খুব গরম দেখাচ্ছে 1142 01:09:48,897 --> 01:09:51,733 আমি আপনার শিলা পেতে চাই 1143 01:09:52,442 --> 01:09:55,279 যখন আমরা একত্রিত হব তখন আমরা এটি চালু করব 1144 01:09:55,445 --> 01:09:59,199 এবং আমরা সবাই কিছু বাচ্চা তৈরি করব 1145 01:09:59,992 --> 01:10:03,871 এটা সেই গান যেটা আমার বাবা আমার অন্য বাবার কাছে গেয়েছিলেন যখন তারা বিয়ে করছিলেন। 1146 01:10:04,037 --> 01:10:06,957 যখন দুটি ক্রোনান একটি শিশু তৈরি করতে চায়, তারা একটি পাহাড়ের ভিতরে একত্রিত হয়... 1147 01:10:07,124 --> 01:10:10,586 এবং তারা একটি ছোট লাভার পুলে নেমে যায়, এবং তারা গরম লাভার উপর হাত ধরে থাকে... 1148 01:10:10,752 --> 01:10:13,005 এবং তারপর, এক মাস পরে, তারা তাদের হাত আলাদা করে টেনে নেয়... 1149 01:10:13,172 --> 01:10:16,175 এবং তারা দেখতে পায় তারা একটি সুন্দর নতুন ক্রোনান বাচ্চা ছেলে তৈরি করেছে। 1150 01:10:16,675 --> 01:10:18,510 চটুল। এবং গরম. 1151 01:10:18,802 --> 01:10:20,012 আপনি কি কখনও একটি বিশেষ কেউ আছে? 1152 01:10:20,179 --> 01:10:22,973 আমি অনেক বিশেষ কেউ আছে. 1153 01:10:23,140 --> 01:10:25,434 কিন্তু আমি জানি না... 1154 01:10:26,518 --> 01:10:27,644 আমি আবার এটা চাই কিনা জানি না. 1155 01:10:27,811 --> 01:10:30,439 এর কারণ কি আপনি যুদ্ধে আপনার বান্ধবীকে হারিয়েছেন এবং নিজেকে কখনও ক্ষমা করেননি? 1156 01:10:30,606 --> 01:10:33,192 এবং এখন, আপনি কেবল বোতলের নীচে উত্তর খোঁজার চেষ্টা করছেন... 1157 01:10:33,358 --> 01:10:36,195 অথবা কিছু অর্থহীন দৃঢ়তা, যা কেবল ব্যথাকে অসাড় করে দেয়... 1158 01:10:36,361 --> 01:10:38,989 আপনার প্রকৃত সুখ বা সন্তুষ্টি আনার পরিবর্তে? 1159 01:10:39,156 --> 01:10:41,491 হ্যাঁ। এরকম কিছু. 1160 01:10:44,286 --> 01:10:47,164 সুন্দর। সুন্দর জিনিস. 1161 01:10:51,460 --> 01:10:52,461 জেন। 1162 01:10:52,920 --> 01:10:53,921 থর. 1163 01:10:54,087 --> 01:10:55,339 আমি আপনার সম্পর্কে খারাপ বোধ করতে চাই. 1164 01:10:55,506 --> 01:10:56,507 কি? 1165 01:11:00,594 --> 01:11:04,223 আমি কিছু একটা খারাপ বোধ করতে চাই এবং আমি মনে করি যে আপনি. 1166 01:11:04,389 --> 01:11:05,432 সত্যিই কোন ভাল হচ্ছে না. 1167 01:11:05,641 --> 01:11:07,100 এটা না, তাই না? ধুর! ছাই. 1168 01:11:08,727 --> 01:11:11,396 আমার বন্ধু, সে আমাকে বলেছিল যে খারাপ লাগা ভালো... 1169 01:11:12,648 --> 01:11:14,566 ভালবাসা হারানো থেকে ভালবাসার অভিজ্ঞতা না হওয়া থেকে... 1170 01:11:14,733 --> 01:11:16,151 এবং কিছুই অনুভব না করা, খালি অনুভব করা... 1171 01:11:16,318 --> 01:11:17,361 এবং আমি মনে করি সে সঠিক ছিল... 1172 01:11:18,278 --> 01:11:20,697 যা আমি দীর্ঘদিন ধরে অনুভব করছি। 1173 01:11:20,864 --> 01:11:23,158 আমি মানুষকে দূরে ঠেলে দিয়েছি, দূরে রেখেছি... 1174 01:11:23,325 --> 01:11:24,618 সেই ক্ষতির ভয়ে... 1175 01:11:24,785 --> 01:11:26,787 কিন্তু আমি আর সেটা করতে চাই না। আমি এভাবে বাঁচতে চাই না। 1176 01:11:26,995 --> 01:11:28,580 ব্যথা অনুভব করার চেয়ে হৃদয় বন্ধ করা ভাল। 1177 01:11:28,789 --> 01:11:31,041 আমি কি তাই, হ্যাঁ. আমি আমার হৃদয় বন্ধ ... 1178 01:11:31,208 --> 01:11:32,918 এবং আমি ধ্যান করেছি। আপনি কি ধ্যান করেছেন? 1179 01:11:33,085 --> 01:11:34,253 না। এটা খুবই বিরক্তিকর। 1180 01:11:34,419 --> 01:11:36,088 এটা আসলে আমাকে আরো রাগান্বিত করেছে। 1181 01:11:37,047 --> 01:11:39,591 কিন্তু আমি নিজেকে ভাগ্যের ধারণার কাছে বিলিয়ে দিতে ক্লান্ত... 1182 01:11:39,758 --> 01:11:42,052 এবং মহাবিশ্ব আমার কাছ থেকে কি চায় তা বোঝার চেষ্টা করছি। 1183 01:11:42,219 --> 01:11:44,680 আমি এই মুহূর্তে বাঁচতে চাই, আমি এমনভাবে বাঁচতে চাই যেন আগামীকাল নেই... 1184 01:11:44,847 --> 01:11:45,931 বাতাসে সতর্কতা অবলম্বন করুন। 1185 01:11:46,098 --> 01:11:48,058 আমি তোমার সাথে থাকতে চাই, জেন। 1186 01:11:49,017 --> 01:11:50,185 আপনি কি বলেন? 1187 01:11:50,686 --> 01:11:52,354 আমার ক্যান্সার আছে. 1188 01:11:54,773 --> 01:11:55,774 আমি দুঃখিত. কি? 1189 01:11:56,400 --> 01:11:57,401 আমি অসুস্থ 1190 01:11:57,568 --> 01:11:59,194 -অপেক্ষা কর। কি হচ্ছে? -বাই। 1191 01:11:59,945 --> 01:12:02,239 না না না. জেন, জেন, জেন। অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। জেন। 1192 01:12:02,447 --> 01:12:04,950 আমি কি বলেছিলাম? আমি সেটা বলতে চাইনি। শুধু মজা করছি. 1193 01:12:06,577 --> 01:12:08,120 আমার ক্যান্সার নেই। 1194 01:12:08,287 --> 01:12:09,705 এর কিছু চূর্ণ করা যাক. 1195 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 জেন, আমি খুব দুঃখিত. 1196 01:12:11,665 --> 01:12:13,625 আমার জন্য দুঃখিত হবেন না. 1197 01:12:15,210 --> 01:12:16,712 আপনি কখন খুঁজে পেয়েছেন? 1198 01:12:18,922 --> 01:12:20,716 ছয় মাস আগের মতো। 1199 01:12:20,883 --> 01:12:24,678 আমি শুধু ক্লান্ত বোধ করছিলাম, এবং তারপর তারা আমাকে বলেছিল আমার স্টেজ ফোর আছে। 1200 01:12:24,845 --> 01:12:26,555 আমার বিষয়গুলো ঠিক করে নিন। 1201 01:12:27,389 --> 01:12:29,725 তারপর শুনলাম মজলনির আমাকে ডাকছে... 1202 01:12:30,517 --> 01:12:32,978 তাই আমি ভেবেছিলাম, যদি বিজ্ঞান কাজ না করে... 1203 01:12:33,896 --> 01:12:36,356 হয়তো ভাইকিং স্পেস ম্যাজিক। 1204 01:12:37,357 --> 01:12:38,859 সেজন্য আপনি নিউ অ্যাসগার্ডে এসেছেন। 1205 01:12:39,026 --> 01:12:41,862 হ্যাঁ, আমি ভেবেছিলাম হাতুড়ি হয়তো আমাকে নিরাময় করতে পারে... 1206 01:12:42,029 --> 01:12:44,948 এবং আমি মনে করি এটি ভাল হচ্ছে। 1207 01:12:45,616 --> 01:12:47,075 হয়তো না. 1208 01:12:48,118 --> 01:12:50,329 জেন, আমরা কেউ জানি না আমাদের কতক্ষণ আছে। 1209 01:12:50,495 --> 01:12:52,748 আমরা জানি না আগামীকাল কি হবে। 1210 01:12:52,915 --> 01:12:53,916 আর মজলনির... 1211 01:12:54,291 --> 01:12:55,542 Mjolnir আপনি চয়ন. 1212 01:12:56,418 --> 01:12:58,337 এবং এটি আপনাকে বেছে নিয়েছে কারণ আপনি যোগ্য। 1213 01:12:58,504 --> 01:12:59,755 এবং যে কিছু. 1214 01:12:59,922 --> 01:13:01,048 তোমার সাথে যখন প্রথম দেখা হয়েছিল... 1215 01:13:01,715 --> 01:13:04,343 আমি অযোগ্য ছিলাম। আমি সেই হাতুড়িটি তুলতে পারিনি। 1216 01:13:05,219 --> 01:13:06,386 কিন্তু তুমি আমাকে শিখিয়েছ... 1217 01:13:06,553 --> 01:13:09,515 প্রয়োজনে সাহায্য করার চেয়ে বড় কোনো উদ্দেশ্য নেই। 1218 01:13:10,265 --> 01:13:12,351 তুমি আমাকে যোগ্য করেছ। 1219 01:13:13,810 --> 01:13:15,979 তাই আপনি যা করতে চান, আমরা একসাথে করতে পারি। 1220 01:13:18,148 --> 01:13:19,149 ঠিক আছে. 1221 01:13:19,316 --> 01:13:21,068 এখন আপনি কি করতে চান? 1222 01:13:22,194 --> 01:13:24,863 আমি সেই শিশুদের তাদের পরিবারের কাছে ফিরে পেতে চাই। 1223 01:13:25,030 --> 01:13:26,281 আমি সেই মিশন শেষ করতে চাই। 1224 01:13:27,491 --> 01:13:28,909 সত্যিকারের থরের মতো কথা বলা। 1225 01:13:30,702 --> 01:13:32,037 তুমি এখন কেমন অনুভব করছ? 1226 01:13:33,247 --> 01:13:34,373 খুব ভীত. 1227 01:13:35,666 --> 01:13:36,667 কেমন লাগছে? 1228 01:13:36,834 --> 01:13:38,043 শিটি 1229 01:13:38,210 --> 01:13:39,086 কেমন নোংরা? 1230 01:13:39,253 --> 01:13:40,879 -সত্যিই বাজে। -ঠিক আছে তাহলে... 1231 01:13:52,015 --> 01:13:54,017 আমি আশ্চর্য যে তারা দুজন সেখানে সম্পর্কে কথা বলছে. 1232 01:13:54,685 --> 01:13:55,936 হ্যাঁ, তারা কথা বলছে না। 1233 01:13:58,480 --> 01:14:02,985 আপনি কি মনে করেন যে তারা দুজন কখনও একটি উত্তপ্ত লাভা পুলের উপর হাত ধরবে এবং একটি থর বাচ্চা তৈরি করবে? 1234 01:14:04,778 --> 01:14:06,947 এটা অসম্ভাব্য, দুঃখজনক. 1235 01:14:07,531 --> 01:14:10,242 ওটা খুব খারাপ. আমি মনে করি থর একজন মহান বাবা হবে. 1236 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 আরে। এখানে ছিল. 1237 01:14:23,839 --> 01:14:25,424 কোথায় গেল সব রং? 1238 01:14:58,874 --> 01:15:00,125 তারা এখানে নেই. 1239 01:15:05,631 --> 01:15:06,673 তারা কোথায়? 1240 01:15:25,901 --> 01:15:27,653 এই জায়গাটা কী? 1241 01:15:56,014 --> 01:15:58,016 বিফ্রস্ট কি চাবিকাঠি? 1242 01:16:07,401 --> 01:16:08,652 এটা একটি ফাঁদ! 1243 01:16:26,086 --> 01:16:28,505 তুমি আমাকে বলতে চাও কেন তুমি শুধু স্টর্মব্রেকারকে জানালার বাইরে ফেলে দিলে? 1244 01:16:28,672 --> 01:16:30,799 অনন্তকালের গেটস খুলতে তার এটি প্রয়োজন। 1245 01:17:02,122 --> 01:17:03,582 আমরা সত্যিই এই মত দেখা বন্ধ করতে হবে. 1246 01:17:03,749 --> 01:17:04,791 কুঠার ডাক। 1247 01:17:04,958 --> 01:17:06,460 তুমি ডেন্টিস্টকে ডাকলে আমি কুড়াল মারব। 1248 01:17:06,627 --> 01:17:09,254 কুঠার ডাক। 1249 01:17:09,421 --> 01:17:11,507 বাচ্চারা কোথায় আছে বলো নাহলে তোমাকে মেরে ফেলব। 1250 01:17:18,597 --> 01:17:20,015 কুঠার ডাক। 1251 01:17:27,231 --> 01:17:29,066 কিছু দেবতা তুমি। 1252 01:17:29,942 --> 01:17:33,320 তুমি দেবতা বলে কিছুই জানো না। 1253 01:17:35,864 --> 01:17:40,369 তুমি সাহায্যের জন্য দেবতাদের কাছে গিয়েছিলে, কিন্তু তারা কিছুই করেনি। 1254 01:17:40,536 --> 01:17:43,205 আমরা সেই অর্থে একই রকম। 1255 01:17:43,789 --> 01:17:45,082 তিনি আপনার মত কিছুই না. 1256 01:17:45,249 --> 01:17:46,750 ঐটা কি ছিল? 1257 01:17:49,920 --> 01:17:51,713 আমি বললাম সে তোমার মত কিছু না। 1258 01:17:51,880 --> 01:17:53,257 সেটা ঠিক. 1259 01:17:53,423 --> 01:17:57,803 আমি ভন্ড নই। আমি সত্যিই শান্তি তৈরি করছি। 1260 01:17:57,970 --> 01:17:59,721 শান্তি? আপনি নির্দোষ দেবতাদের হত্যা করছেন। 1261 01:17:59,888 --> 01:18:00,931 নির্দোষ? 1262 01:18:02,099 --> 01:18:03,100 আপনি একটি Valkyrie? 1263 01:18:03,267 --> 01:18:04,184 হ্যাঁ. 1264 01:18:05,435 --> 01:18:06,937 কি উত্তেজনাকর! 1265 01:18:08,021 --> 01:18:11,024 ওহ, দেবতা তোমাকেও ব্যর্থ করেছে... 1266 01:18:11,358 --> 01:18:15,070 যখন তোমার ভ্রাতৃত্বকে হত্যা করা হয়েছিল। 1267 01:18:15,237 --> 01:18:16,321 কথা বলার সাহস নেই... 1268 01:18:17,114 --> 01:18:19,157 তুমি কি দেবতাদের কাছে প্রার্থনা করেছিলে... 1269 01:18:19,324 --> 01:18:23,579 যখন আপনার পছন্দের নারীরা যুদ্ধক্ষেত্রে মারা যায়? 1270 01:18:25,455 --> 01:18:27,583 তুমি কি তাদের কাছে সাহায্য চেয়েছিলে... 1271 01:18:28,250 --> 01:18:30,294 আপনার পরিবারকে হত্যা করা হয়েছে? 1272 01:18:33,255 --> 01:18:34,256 ভালো আড্ডা। 1273 01:18:38,010 --> 01:18:39,178 এইটা. 1274 01:18:39,678 --> 01:18:41,430 আপনি আকর্ষণীয়. 1275 01:18:42,556 --> 01:18:44,099 তুমি ব্যাতিক্রম. 1276 01:18:44,808 --> 01:18:46,018 হ্যাঁ. 1277 01:18:54,359 --> 01:18:55,611 আপনি মারা যাচ্ছেন। 1278 01:18:57,446 --> 01:18:58,655 আমি দুঃখিত. 1279 01:18:59,781 --> 01:19:01,658 আমরা একই পথে আছি। 1280 01:19:03,952 --> 01:19:07,289 ঠিক যেভাবে তলোয়ার আমাকে শক্তি দিয়েছে... 1281 01:19:07,956 --> 01:19:10,083 হাতুড়ি আপনাকে ক্ষমতায়িত করেছে। 1282 01:19:11,043 --> 01:19:13,754 কিন্তু এটি আপনার ভাগ্য পরিবর্তন করার জন্য কিছুই করেনি। 1283 01:19:14,755 --> 01:19:17,883 দেবতারা তোমাকে ব্যবহার করবে... 1284 01:19:18,759 --> 01:19:21,470 কিন্তু তারা তোমাকে সাহায্য করবে না। 1285 01:19:21,929 --> 01:19:27,059 আমাদের জন্য কোন চিরন্তন পুরস্কার নেই। 1286 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 সে শীঘ্রই চলে যাবে। 1287 01:19:36,985 --> 01:19:38,695 এবং আপনি জানেন কে তাকে সাহায্য করবে না? 1288 01:19:38,862 --> 01:19:40,614 আমি আপনাকে একটি অনুমান দিতে হবে. 1289 01:19:51,834 --> 01:19:53,210 তোমার কষ্ট আমি জানি। 1290 01:19:53,377 --> 01:19:55,379 ভালবাসা মানেই যন্ত্রণা. 1291 01:20:00,008 --> 01:20:02,427 একবার আমার একটি মেয়ে ছিল। 1292 01:20:03,262 --> 01:20:05,222 আমি একটি উচ্চ শক্তিতে আমার বিশ্বাস রেখেছি... 1293 01:20:05,389 --> 01:20:08,100 আশা করছি এটা তাকে বাঁচাতে পারবে... 1294 01:20:08,267 --> 01:20:09,935 এবং সে... 1295 01:20:11,144 --> 01:20:12,855 মারা গেছে 1296 01:20:16,900 --> 01:20:18,986 এখন বুঝলাম। 1297 01:20:19,152 --> 01:20:21,405 আমার মেয়েই ভাগ্যবান। 1298 01:20:22,030 --> 01:20:27,244 তাকে কষ্টের জগতে বড় হতে হবে না... 1299 01:20:27,411 --> 01:20:28,912 এবং ব্যথা... 1300 01:20:29,079 --> 01:20:33,333 দুষ্ট দেবতাদের দ্বারা পরিচালিত 1301 01:20:35,002 --> 01:20:37,379 ভালবাসা নির্বাচন. 1302 01:20:38,505 --> 01:20:41,967 কুঠার ডাক। 1303 01:20:50,642 --> 01:20:52,686 কল... 1304 01:20:53,103 --> 01:20:54,479 কুঠার 1305 01:21:30,766 --> 01:21:32,017 তুমি ঠিক আছ? 1306 01:21:32,184 --> 01:21:33,268 হ্যাঁ। 1307 01:21:36,230 --> 01:21:37,272 আমি এই লোকটিকে হত্যা করতে চাই। 1308 01:21:37,439 --> 01:21:39,900 আমিও তাই করি, কিন্তু আমাদের তাকে জীবিত নিতে হবে। 1309 01:21:40,067 --> 01:21:42,069 এই শিশুদের খুঁজে বের করার জন্য তিনি আমাদের একমাত্র লিঙ্ক। 1310 01:22:56,018 --> 01:22:57,811 ধন্যবাদ, মিস্টার ছাগল। 1311 01:23:30,594 --> 01:23:31,595 ভ্যাল ! 1312 01:23:42,731 --> 01:23:44,107 আমরা তাকে এখান থেকে বের করতে চাই! 1313 01:23:53,909 --> 01:23:55,160 আরে। আমি তোমাকে পেয়েছি। 1314 01:24:06,296 --> 01:24:08,173 আরে, বন্ধুরা, আমরা এখানে আছি. এসো আমরা যাই. 1315 01:24:08,382 --> 01:24:10,259 স্টর্মব্রেকার, আমাদের বাড়িতে নিয়ে যান। 1316 01:25:05,898 --> 01:25:08,150 ...এমন হারে যা আমরা কেউ আগে দেখিনি। 1317 01:25:08,317 --> 01:25:11,486 দেখুন, চিকিত্সার আরও আক্রমনাত্মক ফর্ম আছে যা আমরা চেষ্টা করতে পারি... 1318 01:25:11,653 --> 01:25:14,823 কিন্তু কিছু তার শরীরের ক্যান্সারের সাথে লড়াই করার ক্ষমতাকে প্রভাবিত করছে। 1319 01:25:15,741 --> 01:25:17,367 আমি দুঃখিত, থর. 1320 01:25:31,381 --> 01:25:33,008 তুমি এখানে. ঠিক আছে. 1321 01:25:33,175 --> 01:25:34,218 সেখানে কি হচ্ছে? 1322 01:25:34,384 --> 01:25:37,262 কিছু মূর্খ দরজা ছাড়াই ফ্রিজ বানিয়েছে। এটা আপনি বিশ্বাস করতে পারেন? 1323 01:25:37,429 --> 01:25:40,474 চিন্তার কিছু নেই. এটা খোলা আছে এবং আপনি সব ধরণের গুডি পেয়েছিলাম. 1324 01:25:40,641 --> 01:25:41,642 ভ্যাল কেমন আছে? 1325 01:25:41,975 --> 01:25:44,311 সে অনেক কষ্টে আছে, কিন্তু সে স্থিতিশীল। 1326 01:25:44,478 --> 01:25:45,354 ঠিক আছে, ভালো. 1327 01:25:45,854 --> 01:25:48,232 এখন তোমাকে আমার থেকে এটা বের করতে হবে... 1328 01:25:48,398 --> 01:25:49,858 না না না. যে সেখানে থাকতে হবে. 1329 01:25:50,025 --> 01:25:53,278 এই সব যাদু ওষুধ এবং অমৃত তাদের কাজ করছে, তাই... 1330 01:25:53,862 --> 01:25:56,615 আমি কিছুক্ষণের জন্য পপ আউট করতে যাচ্ছি, বাচ্চাদের তুলে নেব, খারাপ লোকটিকে মেরে ফেলব... 1331 01:25:56,782 --> 01:25:57,950 এবং তারপর আমি সরাসরি ফিরে আসব. 1332 01:25:59,117 --> 01:26:00,702 তুমি কি আমাকে ছাড়া যাবে? 1333 01:26:01,453 --> 01:26:02,454 হ্যাঁ। 1334 01:26:02,621 --> 01:26:04,581 সবকিছু একসাথে করার মত কি হয়েছে? 1335 01:26:04,748 --> 01:26:06,667 সে আপনাকে বিভ্রান্ত করার জন্য সেই বাচ্চাদের ব্যবহার করবে। 1336 01:26:06,834 --> 01:26:07,918 আমাকে তোমার দরকার. 1337 01:26:08,085 --> 01:26:10,295 আমার তোমাকে দরকার, জেন. আমি আপনাকে জীবিত প্রয়োজন. 1338 01:26:10,462 --> 01:26:13,465 যুদ্ধের ময়দানে, গরের সাথে পাশাপাশি লড়াই করতে পারলে খুব ভালো হবে... 1339 01:26:13,632 --> 01:26:15,425 কিন্তু সেই হাতুড়ি তোমাকে মেরে ফেলছে। 1340 01:26:16,760 --> 01:26:19,763 যতবার আপনি এটি ব্যবহার করবেন, এটি আপনার সমস্ত নশ্বর শক্তিকে নিঃশেষ করে দিচ্ছে... 1341 01:26:19,930 --> 01:26:22,099 আপনার শরীর ক্যান্সারের সাথে লড়াই করতে অক্ষম রেখে দিন। 1342 01:26:22,891 --> 01:26:24,810 কি হয়েছে, "কাল নেই এমনভাবে বাঁচুন"? 1343 01:26:24,977 --> 01:26:26,854 ওয়েল, এটা আগে আমি জানতাম আপনি একটি নাও থাকতে পারে. 1344 01:26:27,020 --> 01:26:28,397 কেন আর একটি অ্যাডভেঞ্চার নেই? 1345 01:26:28,605 --> 01:26:30,732 জেন, যদি বেঁচে থাকার সুযোগ থাকে তবে আপনাকে তা নিতে হবে। 1346 01:26:30,899 --> 01:26:33,735 সত্যিকারের থরের মতো কথা বলা যার ক্যান্সার নেই। 1347 01:26:37,239 --> 01:26:41,201 আমি জানি আমি নিউ মেক্সিকো থেকে আসা কিছু দুর্দান্ত জ্যোতির্পদার্থবিদ বলে মনে হচ্ছে... 1348 01:26:41,368 --> 01:26:43,954 শুধু স্বপ্ন বেঁচে আছে, কিন্তু আমার দিকে তাকাও। 1349 01:26:44,121 --> 01:26:47,791 আমি লড়াই চালিয়ে যেতে চাই। আমি পরাক্রমশালী থর. 1350 01:26:47,958 --> 01:26:49,168 আর তুমি কি চাও আমি তা না করি? 1351 01:26:49,334 --> 01:26:51,920 এর বেশি সময় লাভ কি? 1352 01:26:52,963 --> 01:26:54,506 কারণ আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1353 01:26:57,050 --> 01:26:58,760 আমি সবসময় তোমাকে ভালোবেসেছি। 1354 01:26:59,845 --> 01:27:01,889 এবং এটি আমাদের জন্য একটি সুযোগ। 1355 01:27:02,598 --> 01:27:06,143 কিন্তু আপনি যদি সেই জঘন্য হাতুড়িটি আবার তুলে নেন, তবে সেই সুযোগটি চলে যায়। 1356 01:27:18,197 --> 01:27:19,615 এটা তোমার পছন্দ, জেন. 1357 01:27:20,782 --> 01:27:23,535 কিন্তু আমি প্রতিদিন আফসোস করতাম যদি আমি তোমাকে এখানে থাকতে না বলি... 1358 01:27:23,702 --> 01:27:25,579 তাই আমরা একসাথে এটি বের করার চেষ্টা করতে পারি। 1359 01:27:28,790 --> 01:27:30,751 তুমি আমার কাছে ফিরে এসো ভালো। 1360 01:27:31,627 --> 01:27:33,587 আমি যত তাড়াতাড়ি পারি ফিরে আসছি। 1361 01:27:36,131 --> 01:27:38,592 -পা ভাঙ্গা. -আমি তার সব পা ভেঙ্গে দেব। 1362 01:27:52,147 --> 01:27:54,274 মনে রাখবেন যে অনন্তকালের গেটটি আক্ষরিক কেন্দ্রে ... 1363 01:27:54,441 --> 01:27:55,484 - মহাবিশ্বের। -বিশ্ব. হ্যাঁ. 1364 01:27:55,651 --> 01:27:56,902 আপনি যদি ধূমকেতুর ক্লাস্টার অতিক্রম করেন... 1365 01:27:57,069 --> 01:27:59,279 হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি জানি. আমরা এই উপর করা হয়েছে. আমি হারিয়ে যাব না. 1366 01:27:59,821 --> 01:28:02,241 তাহলে পুরানো ছুরিকাঘাতের সাথে কেমন লাগছে? 1367 01:28:02,407 --> 01:28:03,575 আমি মনে করি আমি আমার কিডনি হারিয়ে ফেলেছি। 1368 01:28:03,742 --> 01:28:04,993 পুরোপুরি চলে গেছে? 1369 01:28:05,160 --> 01:28:06,245 আমি যোগ দিতে পারে চান... 1370 01:28:06,453 --> 01:28:08,914 কিন্তু আমি সম্ভবত মারা যাব, এবং এটি বাচ্চাদের ফিরে পেতে সাহায্য করবে না... 1371 01:28:09,081 --> 01:28:10,499 তাই তোমাকে একা যেতে হবে। 1372 01:28:11,124 --> 01:28:13,669 তোমাকে যা করতে হবে তা হল সেই তরবারিটি ধ্বংস করে দাও। 1373 01:28:13,836 --> 01:28:16,463 এটা তার শক্তির উৎস। এটা ছাড়া সে বেশিদিন বাঁচবে না। 1374 01:28:18,465 --> 01:28:20,425 আরে। মরবে না। 1375 01:28:20,801 --> 01:28:21,969 হ্যাঁ আমি জানি. 1376 01:29:15,731 --> 01:29:17,733 অনন্তকাল। 1377 01:29:20,027 --> 01:29:21,445 অবশেষে. 1378 01:29:36,210 --> 01:29:37,461 চলে আসো. 1379 01:30:03,320 --> 01:30:04,321 আরে, বাচ্চারা। 1380 01:30:06,865 --> 01:30:08,200 আমি জানতাম সে আসবে। 1381 01:30:08,951 --> 01:30:09,952 যাওয়া! 1382 01:30:10,118 --> 01:30:11,119 যাও, বাচ্চারা! 1383 01:30:20,212 --> 01:30:22,965 সবাই ঠিক আছে? ঠিক আছে, বৃত্তাকার জড়ো. বৃত্তাকার জড়ো করা. 1384 01:30:23,423 --> 01:30:26,176 আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে দেখে ভালো লাগছে, বন্ধু। তোমাকে দেখে ভাল লাগলো. 1385 01:30:37,062 --> 01:30:38,397 ঠিক আছে, শোন। এখানে পরিকল্পনা আছে. 1386 01:30:38,564 --> 01:30:40,691 আমরা স্টর্মব্রেকারের দিকে আমাদের পথ লুকিয়ে চলে যাব... 1387 01:30:40,858 --> 01:30:44,778 সেইসব বড় ছায়া দানবগুলির মধ্যে কোনটির সাথে আঘাত না করার জন্য খুব সতর্কতা অবলম্বন করা হচ্ছে। 1388 01:30:46,321 --> 01:30:47,698 তারা আমার পিছনে, তাই না? 1389 01:30:53,412 --> 01:30:54,955 এখানে কারো কি যুদ্ধের অভিজ্ঞতা আছে? 1390 01:30:55,122 --> 01:30:56,081 যুদ্ধের অভিজ্ঞতা? 1391 01:30:56,248 --> 01:30:58,208 ঠিক আছে, বর্তমানের মতো শেখার সময় নেই। 1392 01:30:58,375 --> 01:31:00,794 আমরা তোমার মত শক্তিশালী নই। আমরা শুধু বাচ্চা। 1393 01:31:00,961 --> 01:31:02,921 আরে, ভুলে যেও না তুমি আসগার্ডিয়ান বাচ্চা। 1394 01:31:03,380 --> 01:31:05,090 আমি নই. আমি শুধু একটি Lycan বাচ্চা. 1395 01:31:05,257 --> 01:31:06,383 এবং আমি একজন মিডাসিয়ান বাচ্চা। 1396 01:31:06,550 --> 01:31:07,676 -আমি ফ্যালিগারিয়ান। -ঠিক আছে. 1397 01:31:07,843 --> 01:31:10,304 কিন্তু আজ তুমি আসগার্ডিয়ান। 1398 01:31:10,470 --> 01:31:11,722 এখন আপনার অস্ত্র সংগ্রহ করুন. 1399 01:31:11,889 --> 01:31:12,764 কি? 1400 01:31:12,931 --> 01:31:14,933 যান এবং আপনি নিতে পারেন কিছু খুঁজে. 1401 01:31:15,100 --> 01:31:16,101 এখানে ফিরিয়ে আনুন। 1402 01:31:16,518 --> 01:31:17,895 তারাতারি! 1403 01:31:18,437 --> 01:31:19,563 ঠিক আছে ভদ্র. চলে আসো! 1404 01:31:20,814 --> 01:31:22,441 তারা কাছাকাছি হচ্ছে. তারাতারি কর! 1405 01:31:22,608 --> 01:31:23,609 চলে আসো! 1406 01:31:25,235 --> 01:31:28,822 আজ এমন একটি দিন যা ইতিহাসে নামবে। 1407 01:31:29,781 --> 01:31:32,993 আজকের দিনটি তারা আগামী প্রজন্মের জন্য কথা বলবে। 1408 01:31:33,160 --> 01:31:35,537 আজ আমরা স্পেস ভাইকিং! 1409 01:31:36,413 --> 01:31:38,248 বর্তমান অস্ত্র! 1410 01:31:43,587 --> 01:31:46,298 যে কেউ এই অস্ত্রগুলি ধরে, এবং বাড়ি পেতে বিশ্বাস করে ... 1411 01:31:46,465 --> 01:31:49,301 যদি তারা হৃদয়ের সত্য হয় তাই যোগ্য ... 1412 01:31:49,468 --> 01:31:50,928 এবং অধিকার করবে... 1413 01:31:51,929 --> 01:31:53,472 শুধুমাত্র সীমিত সময়ের জন্য... 1414 01:31:54,056 --> 01:31:57,726 থরের শক্তি! 1415 01:32:06,985 --> 01:32:08,278 জেনারেল এক্সেল... 1416 01:32:09,947 --> 01:32:11,740 আপনার সেনাবাহিনীকে সেই কুঠার দিকে নিয়ে যান। 1417 01:32:12,449 --> 01:32:13,909 আমরা আমাদের সবচেয়ে খারাপ করতে হবে. 1418 01:32:15,410 --> 01:32:16,703 অ্যাসগার্ডের জন্য। 1419 01:34:12,986 --> 01:34:14,154 হ্যাঁ! 1420 01:34:16,615 --> 01:34:17,616 না. 1421 01:34:31,964 --> 01:34:33,382 জেন। 1422 01:34:50,399 --> 01:34:51,984 আমরা সেই তরবারিটি ধ্বংস করি এবং সে মারা গেছে। 1423 01:34:52,150 --> 01:34:54,278 গেটওয়ে প্রায় খোলা। আপনাকে স্টর্মব্রেকার বন্ধ করতে হবে। 1424 01:34:54,987 --> 01:34:56,321 ঠিক আছে. আমি তাকে পেয়েছি. 1425 01:35:04,371 --> 01:35:05,873 স্টর্মব্রেকার, এটা বন্ধ করুন! 1426 01:35:06,623 --> 01:35:08,250 নিজেকে ধরে রাখুন। দেখুন আপনি কি করছেন! 1427 01:35:08,417 --> 01:35:09,751 আমি তোমাকে সেখান থেকে বের করে আনব। 1428 01:35:10,711 --> 01:35:13,130 চলে আসো. এসো, দোস্ত। 1429 01:35:18,260 --> 01:35:21,638 আমার বন্ধুকে ছেড়ে দাও। 1430 01:35:25,809 --> 01:35:27,311 আপনি হারিয়েছেন, লেডি থর. 1431 01:35:34,776 --> 01:35:35,736 প্রথম বন্ধ... 1432 01:35:36,153 --> 01:35:38,780 নাম হল মাইটি থর। 1433 01:35:40,365 --> 01:35:41,658 এবং দ্বিতীয়ত... 1434 01:35:41,825 --> 01:35:43,827 আপনি যদি শক্তিশালী থর বলতে না পারেন... 1435 01:35:44,828 --> 01:35:48,457 আমি ডাক্তার জেন ফস্টারকে গ্রহণ করব। 1436 01:35:52,419 --> 01:35:53,629 এবং তৃতীয়ত... 1437 01:35:54,338 --> 01:35:57,216 আমার হাতুড়ি খাও! 1438 01:36:05,516 --> 01:36:07,851 স্টর্মব্রেকার ! 1439 01:36:12,189 --> 01:36:13,440 আমি জানতাম আপনি এটা করতে পারেন. 1440 01:36:14,566 --> 01:36:16,527 এক্সল ! তাদের বাড়িতে পান! 1441 01:38:05,552 --> 01:38:06,678 জেন? 1442 01:38:07,179 --> 01:38:08,180 আমি ঠিক আছি. 1443 01:38:08,555 --> 01:38:09,848 তাকে থামাতে হবে। 1444 01:38:40,128 --> 01:38:41,505 গোর! থামো! 1445 01:38:46,176 --> 01:38:48,303 আমি কেমন বাবা হব... 1446 01:38:48,887 --> 01:38:50,472 যদি আমি থামি? 1447 01:38:54,393 --> 01:38:57,604 আমি তোমার কষ্ট জানি, কিন্তু এই উপায় না. 1448 01:38:59,565 --> 01:39:02,484 এটা মৃত্যু বা প্রতিশোধ নয় যে আপনি খুঁজছেন. 1449 01:39:05,237 --> 01:39:07,573 আমি কি চাই? 1450 01:39:21,044 --> 01:39:22,296 তুমি ভালোবাসা খুঁজো। 1451 01:39:25,674 --> 01:39:26,967 ভালবাসা? 1452 01:39:28,010 --> 01:39:30,012 আমি কেন প্রেম খুঁজব? 1453 01:39:30,721 --> 01:39:32,556 কারণ এটা আমাদের সকলেরই ইচ্ছা। 1454 01:39:35,017 --> 01:39:36,185 কিভাবে... 1455 01:39:36,351 --> 01:39:40,063 তুমি কি আমার দিকে মুখ ফিরিয়ে নিতে সাহস কর? 1456 01:39:41,607 --> 01:39:43,400 তুমি জিতেছ, গোর। 1457 01:39:43,567 --> 01:39:45,402 কেন তোমার সাথে আমার শেষ মুহূর্ত কাটাবো... 1458 01:39:45,569 --> 01:39:46,945 আমি কখন তার সাথে থাকতে পারি? 1459 01:39:48,322 --> 01:39:49,823 আমি ভালবাসা বেছে নিই। 1460 01:39:50,032 --> 01:39:52,868 আপনিও পারবেন। আপনি তাকে ফিরিয়ে আনতে পারেন। 1461 01:39:56,788 --> 01:39:58,498 আপনার ইচ্ছা করুন. 1462 01:40:29,696 --> 01:40:31,073 আমি মরে যাচ্ছি. 1463 01:40:32,533 --> 01:40:34,159 তার কেউ থাকবে না। 1464 01:40:35,410 --> 01:40:37,204 সে একা থাকবে। 1465 01:40:44,503 --> 01:40:46,505 সে একা থাকবে না। 1466 01:41:56,950 --> 01:41:58,118 আমার ভালবাসা. 1467 01:42:08,170 --> 01:42:10,088 আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি. 1468 01:42:12,966 --> 01:42:14,593 আমিও তোমাকে মনে করতাম. 1469 01:42:18,138 --> 01:42:19,389 আমি খুবই দুঃখিত. 1470 01:42:19,556 --> 01:42:20,557 ঠিক আছে. 1471 01:42:22,643 --> 01:42:25,062 সেই হাতুড়িটা যখন থেকে তুলেছি... 1472 01:42:26,897 --> 01:42:28,232 এটা দেখতে... 1473 01:42:28,982 --> 01:42:30,442 আমি একটি অতিরিক্ত জীবন পেয়েছি. 1474 01:42:31,902 --> 01:42:33,820 এবং এটা ছিল... 1475 01:42:35,531 --> 01:42:37,032 জাদুকর 1476 01:42:39,910 --> 01:42:41,954 একটি মানুষের জন্য খুব খারাপ না. 1477 01:42:43,622 --> 01:42:45,165 দেবতার জন্য খুব একটা খারাপ নয়। 1478 01:42:46,124 --> 01:42:50,045 আরে। আমি মনে করি আমি আমার ক্যাচফ্রেজ বের করেছি। 1479 01:42:50,462 --> 01:42:52,047 -ও আচ্ছা? এটা কি? -কাছে এসো... 1480 01:42:58,011 --> 01:42:59,179 এইটা ঠিক আছে. 1481 01:42:59,346 --> 01:43:00,639 এটা এখনও সেরা এক. 1482 01:43:00,806 --> 01:43:02,015 ধন্যবাদ 1483 01:43:10,107 --> 01:43:12,359 আপনার হৃদয় খোলা রাখুন. 1484 01:43:17,865 --> 01:43:19,283 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1485 01:43:20,534 --> 01:43:22,035 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 1486 01:44:07,706 --> 01:44:09,208 তাকে রক্ষা করুন। 1487 01:44:10,751 --> 01:44:12,085 আমার ভালবাসা রক্ষা করুন. 1488 01:44:46,078 --> 01:44:49,915 আমি আপনাকে মহাকাশ ভাইকিংয়ের কিংবদন্তি বলি... 1489 01:44:50,707 --> 01:44:55,879 ওরফে দ্য মাইটি থর, ওরফে ডঃ জেন ফস্টার। 1490 01:44:58,131 --> 01:45:00,592 তার আত্মত্যাগ মহাবিশ্বকে রক্ষা করেছে... 1491 01:45:00,759 --> 01:45:04,388 এবং যোগ্য হওয়ার অর্থ কী তা আমাদের সকলকে শিখিয়েছে। 1492 01:45:04,930 --> 01:45:06,849 তিনি দেবতাদের সন্তানদের সাহায্য করেছিলেন... 1493 01:45:07,015 --> 01:45:09,309 যারা বাড়ি ফেরার পথ লেজার-বিম করে... 1494 01:45:09,476 --> 01:45:13,397 তাদের অলস ছোট মাছ ধরার গ্রামে পরিণত হয়েছে পর্যটন গন্তব্যে। 1495 01:45:14,481 --> 01:45:15,566 এক্সল ! 1496 01:45:15,732 --> 01:45:17,192 আমি তোমার অভাববোধ করছি. 1497 01:45:17,568 --> 01:45:18,819 -তুমি ঠিক আছ? -আমি ভালো আছি. আমি ঠিক আছি. 1498 01:45:18,986 --> 01:45:20,112 -তুমি কি নিশ্চিত? -আমি ঠিক আছি. 1499 01:45:20,279 --> 01:45:21,697 বাচ্চারা আবার বাচ্চা হওয়া নিরাপদ ছিল। 1500 01:45:21,864 --> 01:45:23,240 জোরে, তিন! 1501 01:45:24,867 --> 01:45:25,868 আপনার অবস্থান প্রসারিত করুন। 1502 01:45:26,034 --> 01:45:29,454 বিশেষ করে তাদের রাজা তাদের সবাইকে আত্মরক্ষার ক্লাসে যেতে বাধ্য করার পরে। 1503 01:45:29,621 --> 01:45:31,415 সেই সব উদীয়মান স্পেস ভাইকিংসের দিকে তাকান। 1504 01:45:31,582 --> 01:45:32,708 এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ। 1505 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 যুদ্ধের কান্না! 1506 01:45:36,003 --> 01:45:37,254 এমনকি হিমডালের ছেলে... 1507 01:45:37,421 --> 01:45:39,089 অ্যাক্সেল হেইমডালসন... 1508 01:45:39,256 --> 01:45:41,466 যে এখন তার বাবার চোখের জাদু করতে পারে... 1509 01:45:41,633 --> 01:45:43,468 বেশ যোদ্ধা হয়ে উঠছিল। 1510 01:45:43,927 --> 01:45:46,138 আসগার্ডের ভবিষ্যত নিরাপদ ছিল। 1511 01:45:47,890 --> 01:45:50,851 ভবিষ্যতের কথা বলতে গিয়ে, আমি আমার নিজের একটা তৈরি করছিলাম... 1512 01:45:51,018 --> 01:45:52,477 এখন আমার শরীর আবার বড় হয়েছে... 1513 01:45:53,395 --> 01:45:55,564 ডোয়াইন নামের এক বন্ধুর সাথে আমার দেখা হয়েছিল। 1514 01:45:57,191 --> 01:45:58,817 এবং Thor সম্পর্কে কি, আপনি জিজ্ঞাসা? 1515 01:45:59,401 --> 01:46:01,528 তিনি একটি নতুন যাত্রা শুরু করেছেন ... 1516 01:46:01,695 --> 01:46:06,074 কারণ তিনি বেঁচে থাকার মতো কিছু খুঁজে পেয়েছেন, ভালোবাসার মতো কিছু। 1517 01:46:06,241 --> 01:46:10,746 একজন সামান্য কেউ যে তাকে স্যাড গড থেকে বাবা ঈশ্বরে পরিণত করেছে। 1518 01:46:10,913 --> 01:46:12,080 সকালের নাস্তা পরিবেশন করা হয়। 1519 01:46:13,582 --> 01:46:15,542 হ্যালো. এই নাও. 1520 01:46:15,709 --> 01:46:17,669 আরে। সকালের নাস্তা। 1521 01:46:18,086 --> 01:46:20,589 মাফ করবেন. এটা কি? 1522 01:46:20,756 --> 01:46:22,591 তারা প্যান-flaps করছি. পৃথিবী থেকে। 1523 01:46:22,758 --> 01:46:24,593 আমি মনে করি না আমি প্যান-ফ্ল্যাপ পছন্দ করি। 1524 01:46:24,760 --> 01:46:25,844 -আপনি তাদের ভালবাসেন. -না, আমি করি না। 1525 01:46:26,011 --> 01:46:27,846 -হ্যাঁ তুমি কর. - আমি আমার জীবনে এটি কখনও পাইনি। 1526 01:46:28,013 --> 01:46:29,556 চলে আসো. সাবাড় করা. আমাদের যেতে হবে. আমাদের দেরি হবে। 1527 01:46:29,723 --> 01:46:30,641 এখন তোমার বুট কই? 1528 01:46:30,891 --> 01:46:32,851 আমি তাদের পরছি. 1529 01:46:33,185 --> 01:46:34,353 আপনি এগুলো পরেন না। 1530 01:46:34,520 --> 01:46:36,104 -হ্যাঁ আমি. -না তুমি নও. 1531 01:46:36,271 --> 01:46:37,439 হ্যাঁ আমি. 1532 01:46:37,606 --> 01:46:38,649 না তুমি নও. 1533 01:46:38,815 --> 01:46:39,983 জাহান্নামে যাও, রাক্ষস! 1534 01:46:41,902 --> 01:46:42,819 কি দারুন! 1535 01:46:43,237 --> 01:46:45,906 একেবারে নতুন, এখন ধ্বংস। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 1536 01:46:46,073 --> 01:46:47,908 তুমি কি জান? আপনি যা চান তা পরুন। 1537 01:46:48,075 --> 01:46:49,910 তোমার পায়ে ব্যথা হলে আমার কাছে অভিযোগ করতে আসবে না, ঠিক আছে? 1538 01:46:50,077 --> 01:46:51,828 আপনি এখানে আমার কাছ থেকে কোন সহানুভূতি পাবেন না. 1539 01:46:52,037 --> 01:46:54,248 ঠিক আছে, আমি বুট পরব। 1540 01:46:54,414 --> 01:46:55,290 ধন্যবাদ. 1541 01:46:55,457 --> 01:46:57,209 আমার মা আমাকে কি বলতেন মনে আছে। 1542 01:46:57,376 --> 01:46:58,377 বড়দের কথা শুনুন... 1543 01:46:58,544 --> 01:47:00,587 এবং আপনি যদি কাউকে ভয় পান বা বাছাই করা দেখেন... 1544 01:47:00,754 --> 01:47:02,089 -আপনি তাদের দেখাশোনা করেন, ঠিক আছে? -ঠিক আছে. 1545 01:47:02,256 --> 01:47:03,632 এবং সব থেকে, মজা আছে. 1546 01:47:03,799 --> 01:47:05,342 -গোটচা। 1547 01:47:05,509 --> 01:47:07,511 এখন কোথায় মজলনির? তাকে কোথায় রাখলাম? 1548 01:47:07,678 --> 01:47:08,846 ওখানে. বিছানায় ঘুমাচ্ছে। 1549 01:47:09,012 --> 01:47:10,180 বিছানায়. 1550 01:47:11,765 --> 01:47:12,766 কি শান্তি. 1551 01:47:15,227 --> 01:47:17,020 যে বন্ধ আসছে না. 1552 01:47:17,771 --> 01:47:19,189 আপনি কি করেছিলেন? 1553 01:47:19,356 --> 01:47:21,275 তাকে আগে বিরক্ত লাগছিল। 1554 01:47:22,359 --> 01:47:23,861 হ্যাঁ। ধরুন এটা করেছে। 1555 01:47:24,027 --> 01:47:25,028 আমি এটা ভালোবাসি. 1556 01:47:25,362 --> 01:47:26,572 খুবই সৃজনশীল. 1557 01:47:30,742 --> 01:47:31,702 ঠিক আছে. 1558 01:47:32,369 --> 01:47:33,579 এখন, আপনি নীচে এলিয়েন দেখতে? 1559 01:47:33,745 --> 01:47:35,956 - ডোরাকাটা? - তারা দেখতে সুন্দর. 1560 01:47:36,123 --> 01:47:37,916 হ্যাঁ, তারা চমৎকার. এজন্য আমাদের তাদের দেখাশোনা করতে হবে। 1561 01:47:38,083 --> 01:47:39,918 বুঝেছি. সুন্দরদের রক্ষা করুন। 1562 01:47:41,044 --> 01:47:42,045 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1563 01:47:42,212 --> 01:47:43,463 তোমাকে ভালোবাসি, চাচা থর। 1564 01:47:46,466 --> 01:47:47,968 তারা সবসময় আমাদের জন্য থাকবে। 1565 01:47:48,135 --> 01:47:51,305 স্পেস ভাইকিং এবং তার মেয়ে, অনন্তকাল থেকে জন্ম। 1566 01:47:51,471 --> 01:47:53,807 দেবতার ক্ষমতায়। 1567 01:47:56,268 --> 01:47:57,895 দুই যোদ্ধা... 1568 01:47:58,061 --> 01:48:01,190 যারা ভাল লড়াই করতে পারে না তাদের জন্য ভাল লড়াই করা। 1569 01:48:06,862 --> 01:48:10,490 তারা বহুদূর ভ্রমণ করেছে, এবং অনেক নাম দেওয়া হয়েছে। 1570 01:48:11,158 --> 01:48:13,577 তবে যারা তাদের সবচেয়ে ভালো জানেন তাদের কাছে... 1571 01:48:13,744 --> 01:48:15,412 তারা সহজভাবে পরিচিত... 1572 01:48:15,579 --> 01:48:17,581 প্রেম এবং বজ্রপাত হিসাবে। 1573 01:50:05,439 --> 01:50:09,443 এটা ছিল যে একটি দেবতা হচ্ছে, এটা কিছু মানে. 1574 01:50:11,236 --> 01:50:13,280 লোকেরা আপনার নাম ফিসফিস করবে ... 1575 01:50:13,864 --> 01:50:17,784 তাদের গভীর আশা এবং স্বপ্ন ভাগ করার আগে। 1576 01:50:18,869 --> 01:50:21,205 তারা আপনার কাছে করুণা প্রার্থনা করেছে... 1577 01:50:21,872 --> 01:50:24,625 আপনি আসলে শুনছেন কিনা তা না জেনেই। 1578 01:50:26,960 --> 01:50:27,961 এখন... 1579 01:50:28,670 --> 01:50:30,589 তুমি জানো, তারা আকাশের দিকে তাকায়... 1580 01:50:31,381 --> 01:50:33,634 তারা আমাদের বজ্রপাতের জন্য জিজ্ঞাসা করে না। 1581 01:50:34,301 --> 01:50:36,637 তারা আমাদের কাছে বৃষ্টি চায় না। 1582 01:50:37,346 --> 01:50:41,683 তারা শুধু তাদের তথাকথিত সুপারহিরোদের একজনকে দেখতে চায়। 1583 01:50:44,978 --> 01:50:47,356 কবে আমরা রসিক হয়ে গেলাম? 1584 01:50:50,442 --> 01:50:51,693 না. 1585 01:50:52,653 --> 01:50:54,112 আর না. 1586 01:50:55,656 --> 01:50:58,242 তারা আবার আমাদের ভয় পাবে... 1587 01:50:58,742 --> 01:51:01,703 যখন থর ওডিনসন আকাশ থেকে পড়ে। 1588 01:51:04,957 --> 01:51:07,835 তুমি কি আমাকে বোঝো, হারকিউলিস? 1589 01:51:08,335 --> 01:51:10,754 তুমি কি আমাকে বোঝো, আমার ছেলে? 1590 01:51:11,046 --> 01:51:12,464 হ্যাঁ, বাবা। 1591 01:57:59,955 --> 01:58:00,873 কি? 1592 01:58:02,541 --> 01:58:03,667 আরে। 1593 01:58:05,043 --> 01:58:06,545 জেন ফস্টার। 1594 01:58:07,421 --> 01:58:08,964 হিমডাল। 1595 01:58:09,423 --> 01:58:10,799 আমি দেখছি তুমি এখন মরে গেছ। 1596 01:58:11,550 --> 01:58:12,801 হ্যাঁ। 1597 01:58:13,427 --> 01:58:15,429 আমার ছেলে দেখাশোনা করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1598 01:58:16,180 --> 01:58:18,807 আপনাকে এখানে, দেবতার দেশে খুব স্বাগত জানাই। 1599 01:58:23,562 --> 01:58:25,314 Valhalla স্বাগতম.