1 00:00:00,460 --> 00:01:45,060 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:45,070 --> 00:01:46,670 জো, স্যাম কি তোমার সাথে আছে? 3 00:01:46,710 --> 00:01:47,630 হ্যাঁ, কি খবর? 4 00:01:47,670 --> 00:01:50,470 আমি এশিয়ানদের খুঁজে পেয়েছি যারা শিকাগো নিলামে আমাদের পরিকল্পনাকে এলোমেলো করেছিল। 5 00:01:51,070 --> 00:01:53,070 তারা 8 নম্বর রাস্তায় ডুব বারে আছে. 6 00:02:19,830 --> 00:02:21,070 আরে, ফ্রাঙ্ক 7 00:02:21,390 --> 00:02:22,350 হ্যাঁ স্যাম 8 00:02:22,390 --> 00:02:23,350 WHO? 9 00:02:23,830 --> 00:02:25,030 ওখানে 10 00:02:27,950 --> 00:02:28,830 হুম 11 00:02:29,790 --> 00:02:31,510 চলো ছেলেরা যাই 12 00:02:35,430 --> 00:02:36,390 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 13 00:02:36,430 --> 00:02:38,430 আপনি কি Kwan? 14 00:02:39,750 --> 00:02:41,070 কে জানতে চায়? 15 00:02:41,150 --> 00:02:43,350 অ্যাঙ্গোলার হীরা! ঘণ্টা বাজান? 16 00:02:44,790 --> 00:02:47,670 অনুমান করুন আপনাকে দ্রুত হতে হবে... সহজ... 17 00:02:50,710 --> 00:02:53,790 বাহ বাহ... এখন অপেক্ষা করুন 18 00:02:55,070 --> 00:02:56,030 আমি কোয়ান 19 00:02:56,070 --> 00:02:57,150 এটা কোথায়? 20 00:02:57,190 --> 00:03:00,190 আমার কথা শোন স্যাম, আমরা জানতাম না এটা তোমার। 21 00:03:00,230 --> 00:03:01,590 আমরা আপনার সাথে জগাখিচুড়ি করতে চাই না. 22 00:03:01,630 --> 00:03:03,630 আচ্ছা আপনি করেছেন। 23 00:03:04,710 --> 00:03:05,910 এখন... 24 00:03:06,390 --> 00:03:08,430 এটা কোথায়? 25 00:03:17,070 --> 00:03:18,550 চেন্নাই 26 00:03:23,390 --> 00:03:25,270 আমি যা জানি সব বললাম... 27 00:03:25,310 --> 00:03:27,790 মন্ত্রীর নাম ও অবস্থান... 28 00:03:27,830 --> 00:03:30,310 না.. না.. আআআআহ! 29 00:03:41,270 --> 00:03:43,950 হ্যাঁ, সে চেন্নাইয়ে রাখে 30 00:03:44,790 --> 00:03:46,790 আমার জন্য এটি খুঁজুন 31 00:03:47,070 --> 00:03:48,990 আপনি একটি বড় অংশ পাবেন 32 00:03:49,030 --> 00:03:51,470 আমি এখন মন্ত্রীকে আপনার কাছে পাঠাচ্ছি 33 00:03:52,070 --> 00:03:53,350 যাও ওটা নাও 34 00:03:57,710 --> 00:03:59,830 এই লাবণ্য, রেডিও মির্চি থেকে। 35 00:03:59,870 --> 00:04:03,430 ব্যাক টু ব্যাক ৩টি সুপার হিট গান আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 36 00:04:03,470 --> 00:04:06,310 সাথে থাকুন আর সেই গানগুলো শুনুন। 37 00:04:06,350 --> 00:04:09,950 আপনি রেডিও মির্চি 98.3 এফএম শুনছেন এবং এটি খুব গরম। 38 00:04:10,510 --> 00:04:15,470 (তামিল সিনেমা 'আন্নাই'-এর গান) 39 00:04:19,550 --> 00:04:23,350 "সব চতুর মানুষ সফল হয় না" 40 00:04:23,390 --> 00:04:27,230 "সকল সফল মানুষ সবসময় চালাক হয় না" 41 00:04:27,270 --> 00:04:30,070 "সবাই বুদ্ধিমান নয়" 42 00:04:31,030 --> 00:04:34,910 "সব চতুর মানুষ সফল হয় না" 43 00:04:34,950 --> 00:04:38,830 "সকল সফল মানুষ সবসময় চালাক হয় না" 44 00:04:38,870 --> 00:04:40,830 "সবাই বুদ্ধিমান নয়" 45 00:04:56,030 --> 00:04:59,790 "যাদের কাছে টাকা আছে তারা সবসময় দয়ালু হয় না" 46 00:04:59,830 --> 00:05:03,790 "ভালো মনের মানুষদের টাকা নেই" 47 00:05:05,590 --> 00:05:09,390 "যাদের কাছে টাকা আছে তারা সবসময় দয়ালু হয় না" 48 00:05:09,430 --> 00:05:13,270 "ভালো মনের মানুষদের টাকা নেই" 49 00:05:31,870 --> 00:05:33,230 আরে আমাকে দাও। 50 00:05:33,270 --> 00:05:34,150 বস. 51 00:05:34,390 --> 00:05:37,150 যদি কেউ শব্দ করতে সাহস করে, আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 52 00:05:37,190 --> 00:05:39,590 যে কেউ আওয়াজ কর, তোমরা কেউ বেঁচে থাকবে না। 53 00:05:39,630 --> 00:05:41,710 ভিতরে রাখো, তাড়াতাড়ি চলো। 54 00:05:41,750 --> 00:05:42,950 প্লিজ, প্লিজ... 55 00:05:42,990 --> 00:05:44,150 আমি আপনাকে অনুরোধ করছি. 56 00:05:44,190 --> 00:05:46,270 - আপনার ফোনটি আমাকে দিন. - অনুগ্রহ... 57 00:06:09,350 --> 00:06:11,710 যখন আমরা ইতিমধ্যেই যথেষ্ট সমস্যায় পড়েছি, আপনি কেন তাকে সঙ্গে নিয়ে এসেছেন? 58 00:06:11,750 --> 00:06:13,310 আমরা শহরের সীমা অতিক্রম না হওয়া পর্যন্ত তাকে আমাদের প্রয়োজন। 59 00:06:13,350 --> 00:06:14,630 তাকে মার! 60 00:06:24,310 --> 00:06:24,910 আরে... 61 00:06:24,950 --> 00:06:26,230 তুমি কি করছো? 62 00:06:26,270 --> 00:06:27,670 আপনি কি এখনও তাকে রাখতে চান? 63 00:06:27,710 --> 00:06:29,590 নবিত, এখন ওকে গুলি কর! 64 00:07:18,430 --> 00:07:21,910 'ইয়েনি থুনিগা' [চিন্তা করুন এবং সাহস করুন] 65 00:08:05,950 --> 00:08:08,750 আপনি সকালেই রোমান্টিক মেজাজে আছেন বলে মনে হচ্ছে, মিস্টার নিধি? 66 00:08:08,790 --> 00:08:10,590 পাঁচ মাস পরেই নির্বাচন। 67 00:08:10,630 --> 00:08:12,350 এর পরে আপনার সাথে সময় কাটানো কঠিন হবে। 68 00:08:12,390 --> 00:08:16,870 দলীয় সভা-সমাবেশ, প্রচার ও নির্বাচনী দায়িত্ব নিয়ে ব্যস্ত থাকব। 69 00:08:16,910 --> 00:08:18,990 আমার উদ্বেগ ভুল করবেন না. 70 00:08:19,030 --> 00:08:20,790 মানুষ ভিন্ন কথা বলছে। 71 00:08:20,830 --> 00:08:22,670 তারা বলছে আমি সিট পাব না, তাই না? 72 00:08:22,710 --> 00:08:23,510 হ্যাঁ. 73 00:08:23,550 --> 00:08:26,270 আমি তাদের ঠেকানোর জন্য কিছু পরিকল্পনা করেছি। 74 00:08:26,710 --> 00:08:27,710 শুধু অপেক্ষা করুন এবং দেখুন! 75 00:08:27,750 --> 00:08:30,790 আপনি যেহেতু আমার জীবনে এসেছেন, আমিও মুখ্যমন্ত্রী হতে পারি। 76 00:08:30,830 --> 00:08:31,750 হুম। 77 00:08:32,230 --> 00:08:36,910 অতঃপর দলীয় সভা-সমাবেশে গান গাওয়া থেকে বিরত থাকুন এবং আপনার মর্যাদা বজায় রাখুন। 78 00:08:36,950 --> 00:08:39,150 আপনি সবচেয়ে সুদর্শন মন্ত্রী, 79 00:08:39,190 --> 00:08:41,190 কিন্তু তারা আপনাকে নির্দয়ভাবে লক্ষ্য করে। 80 00:08:41,230 --> 00:08:42,630 আপনি মেমস সম্পর্কে কথা বলছেন, তাই না? 81 00:08:42,670 --> 00:08:43,750 এটি "মিমস" হিসাবে উচ্চারিত হয়। 82 00:08:43,790 --> 00:08:45,150 হ্যাঁ, এটাই বোঝাতে চেয়েছিলাম! 83 00:08:45,190 --> 00:08:46,750 আমি এই নির্বাচনে জেতার পর, 84 00:08:46,790 --> 00:08:51,070 আমার প্রথম দায়িত্ব হোয়াটস অ্যাপ, ফেসবুক এবং টুইটার নিষিদ্ধ করা। 85 00:08:53,710 --> 00:08:54,830 আমার স্ত্রী! 86 00:08:54,870 --> 00:08:56,590 তাহলে আমি কে? 87 00:08:56,630 --> 00:08:58,870 তুমি আমার প্রিয়তমা। 88 00:08:58,910 --> 00:09:05,190 আমার হৃদয় একটি মন্দির এবং সূর্যোদয় একটি সুর! 89 00:09:09,710 --> 00:09:10,950 হ্যাঁ. 90 00:09:15,190 --> 00:09:16,870 ডার্লিং, কি হয়েছে? 91 00:09:17,590 --> 00:09:18,590 স্যার 92 00:09:19,790 --> 00:09:21,070 স্যার 93 00:09:24,710 --> 00:09:26,550 স্যার, ৫ জনের দল অস্ত্র নিয়ে এসেছিল। 94 00:09:26,590 --> 00:09:28,710 তাদের সকলের মাথার খুলির মুখোশ পরা ছিল। 95 00:09:28,750 --> 00:09:30,470 তাই পরিচয় বাতিল করা হয়েছে। 96 00:09:30,510 --> 00:09:32,350 তারা জনসাধারণকে হয়রানি করেছে। 97 00:09:32,390 --> 00:09:34,950 তাছাড়া তারা সিসিটিভি ফুটেজ সঙ্গে নিয়ে গেছে। 98 00:09:34,990 --> 00:09:37,190 এছাড়াও, আমাদের একটি দুঃখের খবর আছে... 99 00:09:37,230 --> 00:09:39,990 মাম্বালাম এসআই রবি, কাকতালীয়ভাবে এখানে এসেছিলেন, 100 00:09:40,030 --> 00:09:41,590 এবং তারা তাকেও গুলি করে হত্যা করে। 101 00:09:41,630 --> 00:09:44,270 তারা দোকানের দুই খদ্দেরকে হত্যা করেছে, বন্দুকের গুলিতে একটি মেয়েকে অপহরণ করেছে, 102 00:09:44,310 --> 00:09:46,270 এবং এখান থেকে পালিয়ে গেছে। 103 00:09:46,310 --> 00:09:49,270 এমনকি এই দোকানের প্রহরী আমাকে এই বিবরণ দিতে পারেন. 104 00:09:49,310 --> 00:09:50,790 আপনি কি নতুন কিছু খুঁজে পেয়েছেন? 105 00:09:51,550 --> 00:09:52,630 না জনাব. 106 00:09:53,670 --> 00:09:55,070 দোকানের মালিক কোথায়? 107 00:09:55,150 --> 00:09:57,470 তারা সব চুরি করেছে! 108 00:09:57,510 --> 00:09:59,750 ঐসব বদমাশরা সব লুট করেছে। 109 00:09:59,790 --> 00:10:01,590 সে আমাকে মেরে ফেলতে চলেছে। 110 00:10:01,990 --> 00:10:02,830 আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. 111 00:10:02,870 --> 00:10:05,190 বস! 112 00:10:05,230 --> 00:10:07,030 একটি অপ্রত্যাশিত দুর্ঘটনা ঘটেছে। 113 00:10:07,070 --> 00:10:08,350 অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন! 114 00:10:08,390 --> 00:10:09,670 আমাকে ক্ষমা কর. 115 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 বস! 116 00:10:10,750 --> 00:10:12,230 হঠাৎ তারা বন্দুক নিয়ে প্রবেশ করল, 117 00:10:12,270 --> 00:10:13,470 তাদের মধ্যে ৩ জনকে গুলি করে, 118 00:10:13,510 --> 00:10:15,430 এবং সমস্ত সোনা এবং হীরা চুরি করে নিয়ে গেছে। 119 00:10:15,470 --> 00:10:17,070 আমি তাদের থামাতে অনেক সংগ্রাম করেছি, 120 00:10:17,150 --> 00:10:18,790 কিন্তু আমি খারাপভাবে ব্যর্থ, বস. 121 00:10:18,830 --> 00:10:20,910 তারা আপনাকে কিভাবে রেহাই দিল? 122 00:10:20,950 --> 00:10:23,390 এত মানুষ মেরেছে, কিন্তু তোমাকে রেহাই দিল কেন? 123 00:10:24,030 --> 00:10:26,150 আপনি বলছি আমার পিছনে কিছু পরিকল্পনা? 124 00:10:26,190 --> 00:10:27,910 স্যার, আপনি কিভাবে আমাদেরকে এভাবে অভিযুক্ত করতে পারেন? 125 00:10:27,950 --> 00:10:29,390 আমাদের এত সস্তা মানসিকতা নেই। 126 00:10:29,430 --> 00:10:30,590 আপনার কথা মনে. 127 00:10:30,630 --> 00:10:32,070 অরুণাগিরির ছেলে... 128 00:10:32,670 --> 00:10:35,710 আমার 2000 কোটি টাকা ক্ষতি হয়েছে। 129 00:10:35,750 --> 00:10:38,510 আমি যদি জানতে পারি এই লুটপাটের পিছনে আপনি ছিলেন, 130 00:10:38,990 --> 00:10:40,750 তোমার পুরো পরিবারকে পুড়িয়ে দেব। 131 00:10:40,790 --> 00:10:43,590 গহনা ও নগদ টাকা ছাড়া অন্য কিছুর কথা কি আপনি পুলিশকে জানিয়েছেন? 132 00:10:43,630 --> 00:10:46,670 না, বস। আমি কিছুই প্রকাশ করিনি। 133 00:10:46,710 --> 00:10:47,630 ভাই... 134 00:10:47,670 --> 00:10:50,830 এসি অবিলম্বে আপনার সাথে কথা বলতে চায়। তিনি আপনার জন্য অপেক্ষা করছেন. 135 00:10:52,990 --> 00:10:54,230 স্যার, আমাদের কাছে একটা ভালো খবর আছে। 136 00:10:54,270 --> 00:10:57,310 যে মেয়েটিকে তাদের অপহরণ করে গুলি করা হয়েছিল, সে এখনও বেঁচে আছে। 137 00:10:57,870 --> 00:10:59,150 সে কোথায়? 138 00:11:04,670 --> 00:11:07,190 আমার খুব অসহায় লাগছে। 139 00:11:07,710 --> 00:11:09,230 নর্মধা ! 140 00:11:25,790 --> 00:11:28,470 'সরকারি পাবলিক হাসপাতাল' 141 00:11:32,390 --> 00:11:34,230 - তার যত্ন নিও. - অবশ্যই জনাব. 142 00:11:38,670 --> 00:11:39,670 সুপ্রভাত স্যার! 143 00:11:39,710 --> 00:11:40,350 স্যার! 144 00:11:40,910 --> 00:11:44,030 আপনার এলাকায় ব্যাপক ডাকাতি হয়েছে, এটা কি পূর্বপরিকল্পিত বলে মনে করেন? 145 00:11:44,070 --> 00:11:46,390 প্রতিনিয়ত ঘটছে নানা অপরাধ। অপরাধীদের ধরবে কবে? 146 00:11:46,430 --> 00:11:48,390 তারা কোটি কোটি টাকার স্বর্ণালংকার ও নগদ টাকা লুট করেছে। 147 00:11:48,430 --> 00:11:49,590 কবে চোরদের ধরবে? 148 00:11:49,630 --> 00:11:51,030 পাঁচ মাসের মধ্যে নির্বাচন হওয়ার কথা থাকলেও, 149 00:11:51,070 --> 00:11:54,350 আপনি কি মনে করেন এত বড় ঘটনা আপনার রাজনৈতিক দলকে প্রভাবিত করবে? 150 00:11:54,390 --> 00:11:56,190 ক্ষতিগ্রস্থদের ক্ষতিপূরণ দেবেন স্যার? 151 00:11:56,230 --> 00:11:57,870 সরকারকে ক্ষতিপূরণ দেওয়ার সুপারিশ করেছি 152 00:11:57,910 --> 00:12:00,830 যারা প্রাণ হারিয়েছেন তাদের প্রত্যেকের জন্য ১০ লাখ টাকা। 153 00:12:01,350 --> 00:12:03,190 আমি এটাকে তাদের ব্যক্তিগত ক্ষতি হিসেবে দেখিনি, 154 00:12:03,230 --> 00:12:04,670 কিন্তু আমার ব্যক্তিগত ক্ষতি হিসাবে। 155 00:12:04,710 --> 00:12:06,750 আমরা দ্রুত অপরাধীদের খুঁজে বের করব। 156 00:12:07,870 --> 00:12:09,390 এইভাবে, স্যার. 157 00:12:11,070 --> 00:12:12,590 সে কি বাঁচবে? 158 00:12:12,630 --> 00:12:14,150 তার অবস্থা আশঙ্কাজনক। 159 00:12:14,190 --> 00:12:16,150 তার গলায় ৩ ইঞ্চি গভীরে গুলি লেগেছে। 160 00:12:16,510 --> 00:12:19,390 আসলে, এটি একটি অলৌকিক ঘটনা যে তিনি এখনও বেঁচে আছেন। 161 00:12:19,670 --> 00:12:22,710 বুলেটটি অপসারণের জন্য কাজ করার সময়, এমনকি যদি এটি একটি মিলিমিটার দ্বারা বিচ্যুত হয়, 162 00:12:22,750 --> 00:12:24,190 সে মারা যেতে পারে। 163 00:12:24,230 --> 00:12:25,870 আমরা যদি বুলেটটি সরিয়ে দেই, সে কি কথা বলতে পারবে? 164 00:12:25,910 --> 00:12:27,750 আপনার কি এখানে তার চিকিৎসার জন্য যথেষ্ট সুবিধা আছে? 165 00:12:27,790 --> 00:12:29,910 দুঃখিত জনাব. আমাদের এখানে পর্যাপ্ত সুযোগ-সুবিধা নেই। 166 00:12:31,750 --> 00:12:33,270 মণি হাসপাতাল যথেষ্ট ভাল? 167 00:12:33,310 --> 00:12:34,510 এটা একটা ভালো হাসপাতাল, স্যার। 168 00:12:34,550 --> 00:12:35,910 এটি আসলে শহরের সেরা হাসপাতাল। 169 00:12:35,950 --> 00:12:37,390 আপনি যদি তাকে ওই হাসপাতালে চিকিৎসা দেন, সে হয়তো বেঁচে যাবে। 170 00:12:37,870 --> 00:12:41,390 তাকে অবিলম্বে ছেড়ে দিন এবং হাসপাতালে স্থানান্তর করুন। 171 00:12:41,430 --> 00:12:42,430 অবশ্যই জনাব. 172 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 স্যার! 173 00:12:45,070 --> 00:12:45,590 শুভেচ্ছা! 174 00:12:45,630 --> 00:12:48,590 অভিবাদন হল একমাত্র শব্দ যা আপনি সঠিকভাবে উচ্চারণ করেন। 175 00:12:49,310 --> 00:12:50,270 স্যার! 176 00:12:50,310 --> 00:12:53,550 কে আপনাকে ১০ লাখ টাকা ক্ষতিপূরণ দিতে রাজি হতে বলেছে? 177 00:12:53,590 --> 00:12:55,470 তারা আমাদের দলের ওপর নির্দয়ভাবে হামলা চালাচ্ছে। 178 00:12:55,510 --> 00:12:57,510 তাদের চুপ করার অন্য কোন উপায় আমার জানা ছিল না। 179 00:12:57,550 --> 00:12:59,270 যদি আমাদের পক্ষ থেকে কোন প্রতিনিধি না থাকত, 180 00:12:59,310 --> 00:13:00,430 আমরা সমস্যা সম্মুখীন হবে. 181 00:13:00,470 --> 00:13:01,790 সেজন্য ঘটনাস্থলে এসেছি। 182 00:13:01,830 --> 00:13:03,230 যা প্রয়োজন তাই করুন। 183 00:13:03,270 --> 00:13:07,230 তবে প্রেস এবং জনসাধারণের সামনে বকাবকি এড়িয়ে চলুন, 184 00:13:07,270 --> 00:13:08,430 এবং যত তাড়াতাড়ি সম্ভব স্থান ত্যাগ করুন। 185 00:13:08,470 --> 00:13:09,710 ঠিক আছে জনাব. 186 00:13:38,950 --> 00:13:40,190 দুঃখিত, মি. কাথির। 187 00:13:40,230 --> 00:13:42,550 এই পরিস্থিতিতে আপনাকে তদন্ত করতে আমি দুঃখিত। 188 00:13:42,710 --> 00:13:44,790 আপনি যদি তাদের সম্পর্কে একটি ছোট বিশদ মনে রাখতে পারেন তবে এটি সহায়ক হবে। 189 00:13:45,470 --> 00:13:46,550 আপনার কি মনে আছে তারা যে গাড়ি ব্যবহার করত, 190 00:13:46,990 --> 00:13:49,430 বা গাড়ির ভেতরে কারা ছিল সেটি ছেড়ে চলে গেছে? 191 00:13:49,470 --> 00:13:50,470 তোমার কি আদৌ কিছু মনে আছে? 192 00:13:51,070 --> 00:13:53,910 আমি নর্মধাকে দোকানের সামনে নামিয়ে দিলাম 193 00:13:53,950 --> 00:13:56,750 আমার বাইক পার্কিং করতে পার্কিং লটে গিয়েছিলাম। 194 00:13:56,790 --> 00:13:58,590 আমি তখন আমার বন্ধুর কল এটেন্ড করলাম। 195 00:13:58,630 --> 00:14:00,670 আমি অবশ্যই তার সাথে কয়েক মিনিট কথা বলেছি। 196 00:14:01,070 --> 00:14:02,910 আমার ডাকের পর যখন পার্কিং লট থেকে বের হলাম, 197 00:14:03,590 --> 00:14:05,830 দেখলাম একটা মেরুন রঙের ভ্যান চলে যাচ্ছে। 198 00:14:07,230 --> 00:14:10,990 এটি এতই আকস্মিক ছিল যে আমি দেখতে পাচ্ছিলাম না কে এটি চালিয়েছে বা কতজন লোক ভিতরে ছিল। 199 00:14:11,030 --> 00:14:13,470 আপনি কি কোন বন্দুকের গুলির শব্দ শুনতে পাননি? 200 00:14:13,950 --> 00:14:14,750 আমি এটা শুনেছিলাম. 201 00:14:15,510 --> 00:14:16,230 কিন্তু... 202 00:14:16,270 --> 00:14:17,990 যেহেতু এটা খুব আকস্মিক ছিল, 203 00:14:18,030 --> 00:14:20,670 এটাকে বন্দুকের গুলি হিসেবে চিহ্নিত করতে পারিনি। 204 00:14:21,390 --> 00:14:23,750 এর পর যখন ভিতরে গিয়ে দেখি কি হয়েছে... 205 00:14:23,790 --> 00:14:25,070 কিছুই বোঝা যায় না 206 00:14:26,390 --> 00:14:27,590 পরে... 207 00:14:28,070 --> 00:14:29,550 শুধু হাসপাতালে... 208 00:14:35,350 --> 00:14:37,230 তারা কি সত্যিই জানে না কে এটা করেছে 209 00:14:38,030 --> 00:14:41,910 অথবা আপনার বিভাগ কি যথারীতি কাউকে বাঁচানোর চেষ্টা করছে? 210 00:14:42,590 --> 00:14:44,710 তারা সেই দোকানের প্রত্যেককে, সম্ভাব্য প্রতিটি কোণে তদন্ত করেছে। 211 00:14:44,990 --> 00:14:46,430 আমরা কোনো তথ্য পেতে পারিনি। 212 00:14:46,470 --> 00:14:47,270 এই জন্য... 213 00:14:47,590 --> 00:14:49,670 তারা কাথিরের সাথে কথা বলে, কিছু তথ্য পাওয়ার আশায়, 214 00:14:50,350 --> 00:14:51,790 কিন্তু মামলা আর এগোয়নি। 215 00:14:52,230 --> 00:14:54,910 যাইহোক, এই ধরনের একটি মামলা সাধারণত একটি বিচারাধীন মামলা হিসাবে বিবেচিত হবে। 216 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 যেহেতু মন্ত্রী মামলাটি সমাধানের জন্য চাপ দিচ্ছেন। 217 00:14:56,990 --> 00:14:58,430 আমি মনে করি তারা অবশ্যই অপরাধীদের খুঁজে বের করবে। 218 00:15:01,310 --> 00:15:02,470 দেখুন, নিতিমানিকম... 219 00:15:02,910 --> 00:15:04,910 তোমার বাবার সুনাম নষ্ট করো না। 220 00:15:05,270 --> 00:15:06,990 আপনি কি জানেন কেন তারা আপনার জায়গায় অভিযান চালিয়েছে? 221 00:15:07,030 --> 00:15:10,550 দলের নেতারা স্পষ্ট সিদ্ধান্ত নিয়েছেন এবারের নির্বাচনে আপনাদের প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে দেবেন না। 222 00:15:10,590 --> 00:15:13,790 আগামী নির্বাচনে আপনার পরিবর্তে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবেন রাজেন্দ্রন। 223 00:15:14,430 --> 00:15:16,950 নির্বাচনে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার জন্য হাজার কোটি টাকাও দিতে প্রস্তুত তিনি। 224 00:15:16,990 --> 00:15:18,950 যদি সে সেই দর কষাকষি জিততে সক্ষম হয়, 225 00:15:18,990 --> 00:15:20,670 নিশ্চিত তিনি অন্তত দুটি মন্ত্রী পদ পাবেন। 226 00:15:21,390 --> 00:15:22,310 আরেকটা জিনিস... 227 00:15:22,870 --> 00:15:24,230 যখন তারা তোমার বাড়িতে অভিযান চালায়, 228 00:15:24,270 --> 00:15:27,670 দ্বিতীয়বার, আমি শুনেছি তারা কিছুই জব্দ করেনি। 229 00:15:28,230 --> 00:15:31,390 তারপর, এর মানে হল আপনি নিরাপদে মূল্যবান জিনিসগুলি অন্য কোথাও লুকিয়ে রেখেছেন। 230 00:15:32,070 --> 00:15:33,990 সাবধানে পাহারা দিন। 231 00:15:34,310 --> 00:15:36,870 যদি তিনি 1000 কোটি দিতে প্রস্তুত হন, তাহলে 100 বা 200 কোটি যোগ করুন, 232 00:15:36,910 --> 00:15:39,070 এবং নির্বাচনে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার চেষ্টা করুন। 233 00:15:53,230 --> 00:15:54,230 আরে!!! 234 00:15:54,870 --> 00:15:56,310 2000 কোটি টাকা। 235 00:15:56,790 --> 00:15:57,990 দুর্বৃত্তদের ! 236 00:15:59,710 --> 00:16:00,470 আরে!!! 237 00:16:00,510 --> 00:16:01,390 রাজেন্দ্র ! 238 00:16:01,430 --> 00:16:02,950 আপনি কি কখনও প্রার্থী হবেন? 239 00:16:03,070 --> 00:16:04,830 নিধি, তুমি এত অকেজো! 240 00:16:20,070 --> 00:16:22,470 আমরা এখন পর্যন্ত ছোট ছোট প্রকল্প হাতে নিয়েছি, 241 00:16:23,230 --> 00:16:26,350 কিন্তু আমরা এখন যে প্রকল্পটি হাতে নিতে যাচ্ছি তা বিশাল। 242 00:16:26,630 --> 00:16:27,630 খুব ঝুঁকিপূর্ণ! 243 00:16:28,310 --> 00:16:30,230 এই প্রকল্পে আমরা লুট করতে যাচ্ছি... 244 00:16:31,150 --> 00:16:32,270 হীরা! 245 00:16:33,590 --> 00:16:35,270 মোট 10 টুকরা। 246 00:16:35,670 --> 00:16:37,350 এক টুকরার মান হল, 247 00:16:37,830 --> 00:16:39,350 200 কোটি টাকা। 248 00:16:41,030 --> 00:16:44,270 সুতরাং, এই 10 টুকরার মোট মূল্য হল, 249 00:16:44,870 --> 00:16:46,070 2000 কোটি টাকা। 250 00:16:47,910 --> 00:16:52,590 আসলে এই হীরাগুলি 2008 সালে অ্যাঙ্গোলার ক্যাটোকা অঞ্চল থেকে খোদাই করা হয়েছিল। 251 00:16:52,630 --> 00:16:55,590 পরে, এটি কয়েকবার ব্যবসা করা হয়েছিল, 252 00:16:55,630 --> 00:16:59,190 এবং তারপর 2010 সালে, এটি স্পেন AWDC-তে প্রদর্শিত হয়েছিল। 253 00:16:59,230 --> 00:17:02,310 সেখান থেকে একটি মাফিয়া গ্রুপ এটি লুট করার চেষ্টা করেছিল। 254 00:17:02,510 --> 00:17:04,310 কিন্তু সেই চেষ্টা ব্যর্থ হয়। 255 00:17:04,590 --> 00:17:08,150 এর পরেই, এই হীরাগুলি শিকাগোতে একটি নিলামে প্রদর্শিত হয়েছিল। 256 00:17:08,190 --> 00:17:12,150 আবারও একই মাফিয়া গোষ্ঠী হীরা চুরির চেষ্টা করেছে। 257 00:17:12,190 --> 00:17:14,590 মাফিয়া গ্রুপের প্রধান ব্যক্তি স্যাম। 258 00:17:15,910 --> 00:17:20,390 তার কাজ শিকাগোর আল ক্যাপোন গোষ্ঠীর প্রস্তাবিত হীরা চুরি করা। 259 00:17:20,670 --> 00:17:23,510 তিনি বেলজিয়াম ও লন্ডনে হীরা পাচার করেছিলেন। 260 00:17:23,910 --> 00:17:26,870 তবে, তিনি শিকাগো নিলামে প্রদর্শিত হীরা চুরি করতে পারেননি। 261 00:17:27,070 --> 00:17:30,630 ভারতের এক মন্ত্রী অবৈধভাবে এসব হীরা নিলাম করেছেন। 262 00:17:30,670 --> 00:17:32,550 আমাদের একজন দেশবাসী কি এত টাকা দিতে পারে? 263 00:17:32,990 --> 00:17:34,230 হয়তো তিনি একজন মন্ত্রী। 264 00:17:34,270 --> 00:17:36,990 তিনিই আমাদের হীরা লুট করার প্রকল্প দিয়েছেন। 265 00:17:37,350 --> 00:17:39,310 আমরা একটি তথ্য পেয়েছি, মন্ত্রী মো 266 00:17:39,350 --> 00:17:41,750 চেন্নাইয়ের একটি জুয়েলারি দোকানে হীরা লুকিয়ে রেখেছিল। 267 00:17:42,230 --> 00:17:45,470 এটি টি.নগর, নিথিলা জুয়েলার্সে একটি জুয়েলারি দোকান। 268 00:17:46,190 --> 00:17:47,630 সবকিছু ভাল, 269 00:17:47,790 --> 00:17:49,030 ধরে নিন আমরা সফল হয়েছি। 270 00:17:49,270 --> 00:17:50,150 আমাদের ভাগ কত? 271 00:17:50,190 --> 00:17:51,990 আমরা প্রত্যেকে 10 লাখ টাকা পাই। 272 00:17:52,750 --> 00:17:53,670 ঠিক আছে. 273 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 এছাড়াও, 274 00:17:56,870 --> 00:17:59,830 আপনি দোকান থেকে লুট করা সমস্ত গহনা আপনারই। 275 00:17:59,870 --> 00:18:00,830 ভালো লাগছে। 276 00:18:00,870 --> 00:18:01,510 ডিল, দোস্ত. 277 00:18:01,710 --> 00:18:02,430 কখন? 278 00:18:02,470 --> 00:18:03,510 এটা আমাদের পরিকল্পনা করতে হবে। 279 00:18:03,670 --> 00:18:05,270 আপনার পরিকল্পনা মত চেহারা কি? 280 00:18:05,310 --> 00:18:08,470 হ্যাঁ, এই দল। আমাকে আপনার সাথে তাদের পরিচয় করিয়ে দিন. 281 00:18:08,510 --> 00:18:10,750 এই পান্ডি, মাদুরাই থেকে আমার বন্ধু। 282 00:18:10,790 --> 00:18:11,910 শুভেচ্ছা ভাই! 283 00:18:13,790 --> 00:18:15,750 তিনি স্থানীয় দক্ষতা পেয়েছেন এবং আমরা তা ব্যবহার করতে পারি। 284 00:18:16,070 --> 00:18:17,230 এই নাভিদ। 285 00:18:17,270 --> 00:18:19,030 তিনি একজন শার্প শুটার এবং কখনোই তার লক্ষ্য মিস করেননি। 286 00:18:19,070 --> 00:18:20,030 হ্যালো 287 00:18:21,190 --> 00:18:22,910 জাস্টিনের সাথে দেখা করুন, তিনি একজন ওয়েটওয়ে ড্রাইভার। 288 00:18:22,950 --> 00:18:23,750 হাই স্যার! 289 00:18:25,070 --> 00:18:27,630 শেষ কিন্তু অন্তত না, আহ বিলি! 290 00:18:27,670 --> 00:18:30,670 তিনি পেশায় একজন কম্পিউটার হ্যাকার এবং তিনি মুম্বাইয়ের বাসিন্দা 291 00:18:31,550 --> 00:18:34,230 এটা বন্ধ করতে আমাদের প্রায় 10 দিন লাগবে 292 00:18:34,270 --> 00:18:35,230 10 দিন? 293 00:18:35,270 --> 00:18:37,270 আপনি এখানে চারপাশে এটি বেশ কঠিন বুঝতে হবে. 294 00:18:37,550 --> 00:18:38,790 আমাদের কৌশল করতে হবে। 295 00:18:38,830 --> 00:18:40,350 আপনি এটা কিভাবে আমি চিন্তা না. 296 00:18:40,390 --> 00:18:41,870 আমি ফলাফল চাই. 297 00:18:42,590 --> 00:18:44,910 যা প্রয়োজন তাই করুন... 298 00:18:45,750 --> 00:18:47,670 আপনার কাজ শেষ হলে আমাকে পিং করুন। 299 00:18:47,710 --> 00:18:49,550 আমরা আমাদের সেরাটা দেওয়ার চেষ্টা করব। 300 00:18:59,630 --> 00:19:01,230 হঠা. ফিরে যাও. 301 00:19:01,270 --> 00:19:02,350 স্যার, স্যার। 302 00:19:02,390 --> 00:19:03,950 হঠা. 303 00:19:04,270 --> 00:19:05,990 দেখুন, তারা কীভাবে আমাদের চাপ দিচ্ছে। 304 00:19:06,350 --> 00:19:08,510 আপনি কি এখনও কোন তথ্য পাননি? 305 00:19:08,550 --> 00:19:10,670 তারা পালানোর পথটি দক্ষতার সাথে পরিকল্পনা করেছিল। 306 00:19:10,710 --> 00:19:12,870 আমি তাদের সন্ধানের জন্য একটি অনুসন্ধান দল গঠন করেছি। 307 00:19:13,590 --> 00:19:15,070 তাহলে, আপনার কাছে আমার জন্য কোন উপযুক্ত তথ্য নেই? 308 00:19:16,310 --> 00:19:19,230 আমরা যদি চোরদের ধরতে না পারি তাহলে ক্ষমতাসীন দলের জন্য এটা হবে বড় লজ্জার বিষয়। 309 00:19:19,270 --> 00:19:20,350 নির্বাচন ঘনিয়ে আসছে, 310 00:19:20,390 --> 00:19:22,750 সিএম রাগান্বিত, এবং আপনি বলছেন আপনার কাছে কোন প্রমাণ নেই। 311 00:19:23,510 --> 00:19:24,590 দুঃখিত জনাব. 312 00:19:25,390 --> 00:19:28,510 মেয়েটির জ্ঞান ফিরে আসলে আমরা অবশ্যই কিছু ক্লু পাবো। 313 00:19:28,950 --> 00:19:31,790 সে হয়তো তাদের নাম, মুখ বা এই ধরনের কোনো বিবরণ মনে রাখতে পারে। 314 00:19:33,310 --> 00:19:34,070 আরে... 315 00:19:34,630 --> 00:19:36,670 আমি মেয়েটিকে তার মৃত্যুশয্যা থেকে ফিরিয়ে আনব, 316 00:19:36,710 --> 00:19:38,630 এবং আপনি তাকে অনায়াসে তদন্ত করবে, তাই না? 317 00:19:38,670 --> 00:19:40,230 আমি এটা নিয়ে দারুণ রোমাঞ্চিত, মিস্টার শানমুগানাথন। 318 00:19:40,270 --> 00:19:41,030 সুপার. 319 00:19:41,270 --> 00:19:43,310 আপনি কি এখনও আপনার বেতন পেয়েছেন? 320 00:19:43,950 --> 00:19:45,310 এটিএম থেকে টাকা তোলা। 321 00:19:45,350 --> 00:19:46,950 আপনি কি মসলা ভাদা সম্পর্কে শুনেছেন? 322 00:19:47,390 --> 00:19:49,510 এটি কিনুন এবং চামচ একে অপরকে খাওয়ান। 323 00:19:50,030 --> 00:19:51,710 আপনি কি অন্তত জানেন কিভাবে এটিএম-এ পিন নম্বর ব্যবহার করতে হয়? 324 00:19:54,910 --> 00:19:56,150 - ডাক্তার। - হ্যাঁ। 325 00:19:57,270 --> 00:19:58,190 তুমি এখানে আস. 326 00:19:59,230 --> 00:20:00,230 সে কি বেঁচে আছে? 327 00:20:01,390 --> 00:20:02,470 সে বেঁচে আছে, স্যার। 328 00:20:02,830 --> 00:20:07,070 আমার সন্দেহ আছে যে আপনি তার মৃত্যুর পরেও তার চিকিত্সা চালিয়ে যাচ্ছেন, 329 00:20:07,150 --> 00:20:09,070 শুধু আমার কাছ থেকে টাকা লুট করার জন্য। 330 00:20:09,550 --> 00:20:10,590 ব্যাপারটা এমন নয় স্যার। 331 00:20:10,630 --> 00:20:12,870 আপনি আমাদের একটি মুহূর্ত দিতে পারেন, দয়া করে? 332 00:20:17,750 --> 00:20:18,470 নিধি... 333 00:20:18,510 --> 00:20:19,350 আপনি আমাদের বিশ্বাস আছে. 334 00:20:19,390 --> 00:20:20,630 সে অবশ্যই কথা বলবে। 335 00:20:21,270 --> 00:20:22,870 চুরি করা মাল কম মূল্যের নয়। 336 00:20:23,350 --> 00:20:25,350 আমার পুরো রাজনৈতিক জীবন মেয়েটির বেঁচে থাকার উপর নির্ভর করে, 337 00:20:25,390 --> 00:20:26,870 শুধুমাত্র যদি সে তার চেতনা ফিরে পায়, 338 00:20:26,910 --> 00:20:29,190 এবং চোর ধরার জন্য কিছু সূত্র দেয়। 339 00:20:29,550 --> 00:20:30,990 আমি আপনাকে অনেক উপায়ে সাহায্য করেছি। 340 00:20:31,790 --> 00:20:32,910 চেষ্টা করুন এবং আপনার সেরা কাজ. 341 00:20:34,310 --> 00:20:37,510 আপনি বলেছিলেন যে তার চিকিৎসা করতে মুম্বাই থেকে প্রধান ডাক্তাররা আসছেন। 342 00:20:37,550 --> 00:20:38,190 তারা কি এসে গেছে? 343 00:20:38,230 --> 00:20:40,350 তারা পৌঁছেছে এবং বিমানবন্দর থেকে পথে রয়েছে। 344 00:20:40,390 --> 00:20:42,750 তারা মুম্বাই থেকে আসছে না, তারা দিল্লির এইমস থেকে এসেছে। 345 00:20:42,790 --> 00:20:44,150 যেন আমি যত্ন করি। 346 00:21:14,550 --> 00:21:16,070 তার শারীরিক অবস্থার উন্নতি হচ্ছে। 347 00:21:16,350 --> 00:21:17,710 তার শ্বাস-প্রশ্বাসের মাত্রা ভালো। 348 00:21:18,510 --> 00:21:20,870 শুধু যে তার জ্ঞান ফেরেনি। 349 00:21:22,390 --> 00:21:23,070 চিন্তা করবেন না। 350 00:21:23,670 --> 00:21:24,510 সে ভালো থাকবে। 351 00:21:25,550 --> 00:21:27,350 তার চিকিৎসার জন্য দিল্লি এইমসের চিকিৎসকদের ডাকা হয়েছে। 352 00:21:27,670 --> 00:21:29,630 তাই তার ভালো হওয়ার সম্ভাবনা আছে। 353 00:21:51,710 --> 00:21:53,230 আমাকে এক এক করে ডাকছ কেন? 354 00:21:53,270 --> 00:21:55,590 বন্ধু, আমরা গতকাল আপনার ক্রাশ দেখেছি। 355 00:21:56,510 --> 00:21:57,990 তোমার কি হয়েছে? 356 00:21:58,030 --> 00:22:00,310 আমি রসিকতা করছি না, সে অত্যাশ্চর্য এবং ভিন্ন পর্যায়ে দেখায়। 357 00:22:00,350 --> 00:22:02,270 তিনি কি তার বাসস্থান স্থানান্তরিত করেছেন? ২য় বা ৩য় তলা? 358 00:22:02,310 --> 00:22:03,950 -কাথির ! - আপনি কি ব্যঙ্গাত্মক হচ্ছেন? 359 00:22:04,310 --> 00:22:05,430 আমি তোমার জন্য দুপুরের খাবার গুছিয়ে রেখেছি। 360 00:22:05,470 --> 00:22:06,750 - আমি যাচ্ছি. - ঠিক আছে. 361 00:22:06,790 --> 00:22:08,190 - আমরা একসাথে ডিনার করব। - ঠিক আছে. 362 00:22:08,230 --> 00:22:09,270 হ্যালো কাথির! 363 00:22:09,510 --> 00:22:10,750 তুমি কিছু বকা দিচ্ছো... 364 00:22:10,790 --> 00:22:13,630 সে রাগান্বিতভাবে আমাদের দিকে তাকিয়ে ছিল। 365 00:22:13,670 --> 00:22:15,430 তিনি কি এখনও একটি ক্ষোভ রাখা? 366 00:22:15,470 --> 00:22:17,950 আমি নিশ্চিত সে তোমাকে খুঁজছিল। 367 00:22:17,990 --> 00:22:19,870 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আমি গতকাল আসিনি। 368 00:22:19,910 --> 00:22:22,310 আপনার কাছে বিনামূল্যে আউটগোয়িং কল আছে বলে আমার সময় নষ্ট করবেন না। 369 00:22:25,830 --> 00:22:27,790 তুমিও গতকাল নর্মধা দেখেছ? 370 00:22:27,830 --> 00:22:29,710 আমি গতকাল আমার ভাবী স্ত্রীকে দেখেছি। 371 00:22:29,750 --> 00:22:31,310 আপনার ভাবী স্ত্রী কে? 372 00:22:31,350 --> 00:22:32,230 নর্মধা। 373 00:22:32,270 --> 00:22:33,390 আপনি খুব বেশি বাড়াবাড়ি করছেন, দোস্ত. 374 00:22:33,430 --> 00:22:35,470 আমি গতকাল অনুষ্ঠানে তার অনেক ছবি ক্লিক করেছি। 375 00:22:35,750 --> 00:22:36,590 তিনি অত্যাশ্চর্য লাগছিল. 376 00:22:36,630 --> 00:22:37,950 আমি হোয়াটস অ্যাপে তার ছবি শেয়ার করব। 377 00:22:38,350 --> 00:22:39,750 তারপর তুমিই বলো আমার মেয়ে দেখতে কেমন। 378 00:22:39,790 --> 00:22:41,350 আমি কি আপনার ছবি সম্পর্কে একটি প্রতিক্রিয়া দিতে হবে? 379 00:22:41,430 --> 00:22:42,990 তোমার যা ইচ্ছা করো. 380 00:22:54,030 --> 00:22:56,670 এটি সেই পণ্য যা আমরা আগামী 6 মাসের মধ্যে লঞ্চ করতে যাচ্ছি 381 00:22:56,710 --> 00:22:59,670 আপনি দেখতে পাচ্ছেন যে সেখানে অনেক কাজ বাকি আছে 382 00:23:02,630 --> 00:23:06,550 আপনি দেখতে পাচ্ছেন আমরা শুধু প্রোটোটাইপ স্তরে আছি 383 00:23:17,510 --> 00:23:19,470 কলেজের দিনগুলিতে সে আমার দ্বারা খুব মুগ্ধ হয়েছিল। 384 00:23:19,950 --> 00:23:22,270 আমি তার অনুভূতি বুঝতে পারিনি এবং তাকে অপমান করেছি। 385 00:23:22,310 --> 00:23:23,470 নিজেকে এখন খুব অপরাধী মনে হচ্ছে। 386 00:23:25,390 --> 00:23:26,910 আমি অন্তত দুঃখিত জিজ্ঞাসা করা উচিত. 387 00:23:27,270 --> 00:23:28,430 আপনি কি দুঃখিত জিজ্ঞাসা করা উচিত মানে? 388 00:23:28,670 --> 00:23:29,710 আপনি তাকে আর কি জিজ্ঞাসা করতে চান? 389 00:23:30,190 --> 00:23:31,910 একটা প্রশ্ন কর কেন? 390 00:23:32,070 --> 00:23:33,390 আমি শুধু ক্ষমা চাইতে চাই। 391 00:23:33,510 --> 00:23:34,950 আরে, আমার সন্দেহ আছে। 392 00:23:35,230 --> 00:23:37,510 যদি কোন লোক ভুল করে ক্ষমা চায়, 393 00:23:37,550 --> 00:23:39,190 আপনি কি ক্ষমাপ্রার্থনা গ্রহণ করবেন নাকি এটি নিয়ে একটি বিশাল ঝগড়া করবেন? 394 00:23:39,230 --> 00:23:40,790 এটা আপনার ভুলের উপর নির্ভর করে। 395 00:23:40,830 --> 00:23:41,550 উহু! 396 00:23:41,790 --> 00:23:43,670 আমার এখন সেই কফি দরকার! 397 00:23:43,710 --> 00:23:44,270 আরে! 398 00:23:44,310 --> 00:23:46,830 আমি একটি বাচ্চার মত আচরণ করেছি এবং প্রিন্সিপালের কাছে তার সম্পর্কে অভিযোগ করেছি। 399 00:23:47,470 --> 00:23:48,910 তারা তাকে কলেজ থেকে বের করে দেয়। 400 00:23:49,150 --> 00:23:49,870 বেচারা তার! 401 00:23:51,070 --> 00:23:53,350 সেই দিনগুলোতে আমি ভয়ংকর মানুষ ছিলাম। 402 00:23:53,910 --> 00:23:55,830 তবুও তুমি ভয়ংকর মানুষ ভাই। 403 00:23:55,870 --> 00:23:56,510 কেন? 404 00:23:56,550 --> 00:23:59,310 এমনকি গত সপ্তাহে, আপনি এমডির সহকর্মী কর্মচারীর মানহানি করেছেন এবং তাকে বরখাস্ত করেছেন। 405 00:23:59,350 --> 00:23:59,910 আমাকে? 406 00:23:59,990 --> 00:24:00,350 হ্যাঁ. 407 00:24:00,390 --> 00:24:02,470 আসুন সে সম্পর্কে কথা বলি না। আমি তোমার সাথে পরে কথা বলবো. 408 00:24:02,510 --> 00:24:04,910 আপনি কিভাবে আপনার ভুল বুঝতে পারেন, শুধুমাত্র যখন এটি একটি মেয়ে সংক্রান্ত? 409 00:24:04,950 --> 00:24:06,030 আমাদের অবশ্যই এই বিষয়ে কথা বলা উচিত। 410 00:24:06,070 --> 00:24:07,270 ঠিক আছে, আপনি কথা বলতে থাকুন। 411 00:24:08,430 --> 00:24:09,990 সে হঠাৎ সুন্দর নয়। 412 00:24:10,510 --> 00:24:11,830 আমাদের কলেজের দিনগুলোতেও সে সুন্দর ছিল। 413 00:24:12,230 --> 00:24:14,350 আমি তার কথা শুনিনি, এবং তাকে মিস করেছি। 414 00:24:14,830 --> 00:24:15,910 তুমি কি বলছ? 415 00:24:15,950 --> 00:24:18,350 কলেজের দিনগুলোতে সুন্দরী মেয়েদের প্রশংসা না করে আপনি কী করতেন? 416 00:24:18,590 --> 00:24:19,990 সকালে কলেজে পড়ি। 417 00:24:20,350 --> 00:24:24,470 সন্ধ্যায় কোচিং ক্লাসে পড়ি। আমি WWE, Smackdown দেখতাম, 418 00:24:24,510 --> 00:24:27,310 স্কুবি ডু এবং চিন-চ্যান, তাই আমি তাকে লক্ষ্য করিনি। 419 00:24:27,350 --> 00:24:29,390 আপনি পপি এবং টম অ্যান্ড জেরি শো দেখেননি কেন? 420 00:24:30,830 --> 00:24:32,550 আপনি আমার সাথে কথা বলেছিলেন এবং আপনার গাড়িটি ভেঙে দিয়েছিলেন। 421 00:24:34,350 --> 00:24:35,470 বলো দোস্ত? 422 00:24:35,510 --> 00:24:36,830 নর্মধা কোথায় জানেন? 423 00:24:36,870 --> 00:24:38,790 হঠাৎ নর্মধার কথা জিজ্ঞেস করছ কেন? 424 00:24:38,830 --> 00:24:41,710 তার নম্বর ধরুন এবং খুঁজে বের করুন তিনি সন্ধ্যায় কোথায় থাকবেন। 425 00:24:41,750 --> 00:24:44,190 আপনি কি মনে করেন একজন এসআই একজন বেকার ব্যক্তি? 426 00:24:44,230 --> 00:24:45,190 আমি একজন সাব ইন্সপেক্টর। 427 00:24:45,230 --> 00:24:47,670 আমি এখানে আইজি অফিসে আছি, এবং আমার কাজ জমে আছে। 428 00:24:47,710 --> 00:24:49,390 একটি গল্প তৈরি করুন এবং অনুমতি নিন। 429 00:24:49,430 --> 00:24:50,790 একজন পুলিশ হওয়ার কারণে, আমি নিশ্চিত আপনি কীভাবে পরিচালনা করতে জানেন। 430 00:24:50,830 --> 00:24:52,710 তাই বলছি আমি মিথ্যা বলতে পারি না। 431 00:24:52,750 --> 00:24:53,870 তুমি কি চাও আমি তোমাকে বিশ্বাস করি? 432 00:24:54,190 --> 00:24:55,470 আপনি সন্ধ্যায় আসা নিশ্চিত করুন. 433 00:24:55,510 --> 00:24:57,510 যদি কিছু ভুল হয়ে যায়, আমরা আপনার খ্যাতি ব্যবহার করে পালিয়ে যাব, ঠিক আছে? 434 00:24:57,550 --> 00:24:58,470 - কি? - শীঘ্রই আস. 435 00:24:58,510 --> 00:24:59,830 - বাই, বাই। - আরে! 436 00:25:07,350 --> 00:25:08,350 - ওহে. - আরে। 437 00:25:09,070 --> 00:25:11,670 বন্ধু, আমরা সাধারণত পার্কে দম্পতিদের খুঁজে পাই, 438 00:25:11,710 --> 00:25:13,430 এখন প্রতিটি লোকের দুটি বান্ধবী আছে। 439 00:25:13,470 --> 00:25:15,310 আমরা কবে এই পৃথিবীতে যোগ দিতে যাচ্ছি? 440 00:25:15,350 --> 00:25:17,510 আমার মনে হয় আমি একটা ছেলেকে বিয়ে করব। 441 00:25:17,550 --> 00:25:18,510 কিন্তু, আমাদের আইনের প্রতিও খেয়াল রাখতে হবে। 442 00:25:18,550 --> 00:25:19,750 তোমার মতামত কি? 443 00:25:20,950 --> 00:25:21,910 তোমার মতামত কি? 444 00:25:21,950 --> 00:25:22,870 নর্মধা এখানে আসবে কেন? 445 00:25:23,830 --> 00:25:24,870 হয়তো সে সম্পর্কে আছে? 446 00:25:24,910 --> 00:25:26,710 আপনি নর্মধার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন কেন? 447 00:25:26,750 --> 00:25:28,430 আমি ক্ষমা চাইতে চেয়েছিলাম। 448 00:25:28,470 --> 00:25:31,270 - আমাকে নিজের জন্য দুঃখিত করবেন না। - মোটেও না, চিন্তা করবেন না। 449 00:25:33,350 --> 00:25:35,030 ও দিক দেখ! 450 00:25:36,830 --> 00:25:37,750 "ওহ সৌন্দর্য...!" 451 00:25:37,790 --> 00:25:40,030 কেন সে এখানে পড়ছে? হয়তো তার বকেয়া আছে? 452 00:25:40,430 --> 00:25:41,990 সবাই আমার মতো পুলিশ হতে পারে না। 453 00:25:42,030 --> 00:25:43,750 - তুমি কি আমাকে 2 মিনিট সময় দিতে পারবে? - অবশ্যই। 454 00:25:43,790 --> 00:25:44,830 আপনি সেখানে আমার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন? 455 00:25:49,190 --> 00:25:51,350 "ওহ সৌন্দর্য...!" 456 00:25:56,470 --> 00:25:59,910 "আমি তোমাকে আমার আত্মা হিসাবে ভেবেছিলাম" 457 00:26:02,190 --> 00:26:07,350 "তোমার মুক্তার কথা শোনার জন্য আকুল হয়েছি" 458 00:26:09,310 --> 00:26:13,590 "আমার সাথে কথা বল হে মেয়ে!" 459 00:26:18,630 --> 00:26:21,590 গাছ কাটবেন না। 460 00:26:21,630 --> 00:26:24,830 আসুন গাছ বাঁচাই। 461 00:26:25,670 --> 00:26:28,710 গাছ কাটবেন না। 462 00:26:28,750 --> 00:26:31,950 গাছ কাটবেন না। 463 00:26:32,030 --> 00:26:35,190 আসুন গাছ বাঁচাই। 464 00:26:35,230 --> 00:26:37,030 তোমরা এখানে কেন জড়ো হয়েছ? 465 00:26:37,670 --> 00:26:39,390 তোমার বাড়ির বাইরে গাছ নেই। 466 00:26:39,430 --> 00:26:40,950 এমনকি আপনি যে রাস্তায় বাস করেন সেখানেও গাছ নেই। 467 00:26:40,990 --> 00:26:42,670 তোমার আশেপাশে কোন গাছ নেই। 468 00:26:42,710 --> 00:26:44,510 আমরা ছায়ার জন্য আকুল। 469 00:26:44,550 --> 00:26:46,070 আমরা কিছু তাজা বাতাসের জন্য আকুল। 470 00:26:46,150 --> 00:26:47,750 এই পার্কের খোঁজে আমরা এসেছি, 471 00:26:47,790 --> 00:26:49,390 শুধুমাত্র কারণ আমরা এটা এখানে পেতে. 472 00:26:49,430 --> 00:26:51,190 শুধু তোমার মাঝে, যারা এর গুরুত্ব জানে, 473 00:26:51,230 --> 00:26:53,030 আমরা সচেতনতা তৈরি করতে পারি। 474 00:26:53,070 --> 00:26:55,950 গাছ কাটবেন না। 475 00:26:56,390 --> 00:26:58,550 আসুন গাছ বাঁচাই। 476 00:26:58,590 --> 00:27:00,230 তিনি প্রতিবাদের আয়োজন করছেন। 477 00:27:00,270 --> 00:27:01,470 সে কি একই নর্মধা? 478 00:27:02,390 --> 00:27:05,150 বিগ বস-এ যাতে অংশগ্রহণ করতে পারে সেজন্য প্রতিবাদে জড়িয়ে পড়েন তিনি। 479 00:27:05,190 --> 00:27:05,710 কিছু মনে করবেন না। 480 00:27:05,750 --> 00:27:08,950 ভালোবাসার নামে মানুষ নির্লজ্জ কাজে লিপ্ত হয়। 481 00:27:08,990 --> 00:27:10,550 এমনকি তার জন্য, একটি ছায়া প্রয়োজন। 482 00:27:10,590 --> 00:27:12,270 গাছ বাঁচান! 483 00:27:12,310 --> 00:27:13,310 আপনি এখানে কি করছেন? 484 00:27:13,350 --> 00:27:14,150 পুলিশ জড়িয়ে পড়ছে। 485 00:27:14,190 --> 00:27:15,430 - অপ্রয়োজনীয় ঝামেলা তৈরি করবেন না। - কোনটা অহেতুক ঝামেলা? 486 00:27:15,470 --> 00:27:16,630 তারা কি লাঠিচার্জ করতে যাচ্ছে? 487 00:27:16,670 --> 00:27:17,990 - হেড চার্জ। - এর মানে কী? 488 00:27:18,030 --> 00:27:19,790 টাকা আদায় না করলে তারা ছাড়বে না। 100 জন প্রতি। 489 00:27:19,830 --> 00:27:21,150 যদি আমি থাকি, তারা আমার কাছ থেকে এটি সংগ্রহ করতে পারে। 490 00:27:21,190 --> 00:27:22,270 চলো যাই! 491 00:27:22,310 --> 00:27:23,270 আমার ক্ষমা চাওয়ার বিষয়ে কি? 492 00:27:23,310 --> 00:27:24,190 ক্ষমা? 493 00:27:24,230 --> 00:27:26,430 তুমি যদি এখন ক্ষমা চাও, সে তোমাকে দশটি চারা দেবে। 494 00:27:26,470 --> 00:27:27,710 - আপনি এটা লাগানোর জন্য প্রস্তুত? - হ্যাঁ. 495 00:27:27,750 --> 00:27:30,430 হয়তো আপনি শেষ পর্যন্ত যে কাজ করবেন, চলুন. 496 00:27:30,470 --> 00:27:31,590 চলো যাই. 497 00:27:31,630 --> 00:27:33,350 এটা খাখি টি-শার্ট... 498 00:27:33,390 --> 00:27:35,030 কিন্তু এটা ভয়ানক গন্ধ. 499 00:27:36,270 --> 00:27:37,270 আরে, সারাভানা! 500 00:27:37,670 --> 00:27:39,470 আপনি আমাকে পার্কে আসতে বলেছিলেন, কিন্তু আপনি এখানে অপেক্ষা করছেন? 501 00:27:39,510 --> 00:27:41,190 আসলে আমরা আপনার সাথে দেখা করতে এসেছি, 502 00:27:41,230 --> 00:27:43,150 কিন্তু আপনার বক্তৃতা শুনে আমরা চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 503 00:27:43,190 --> 00:27:45,230 আপনি এটা শুনেছেন? তাহলে আপনিও ৪টি চারা লাগান। 504 00:27:45,270 --> 00:27:46,350 প্লিজ আমাকে এ থেকে ছেড়ে দাও! 505 00:27:46,390 --> 00:27:49,310 আমি না, সেই ভদ্রলোক আপনার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন। 506 00:27:50,510 --> 00:27:51,350 ওহে! 507 00:27:54,550 --> 00:27:56,430 আরে, আপনি এই স্ন্যাকস চেয়েছিলেন, তাই না? 508 00:27:56,750 --> 00:27:58,070 যেহেতু সে এখানে আছে সে প্রস্তাব দিয়েছে। 509 00:27:58,310 --> 00:27:59,230 আপনি কেমন আছেন? 510 00:27:59,430 --> 00:28:00,830 অনেক দিন ধরে আমরা একে অপরকে দেখিনি, তাই না? 511 00:28:00,870 --> 00:28:03,230 আমিই সারাভাননকে বলেছিলাম যে আমি আপনার সাথে দেখা করতে চাই। 512 00:28:03,590 --> 00:28:05,030 আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাইতে চেয়েছিলাম। 513 00:28:06,070 --> 00:28:07,030 হ্যাঁ ওটাই... 514 00:28:07,270 --> 00:28:09,750 4 বছর আগে, কলেজের দিনগুলিতে আমি তোমাকে অনেক কষ্ট দিয়েছিলাম। 515 00:28:09,790 --> 00:28:10,830 তাই, আমি অপরাধী বোধ করছিলাম। 516 00:28:10,870 --> 00:28:12,070 সেজন্য আমি তোমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলাম... 517 00:28:12,150 --> 00:28:13,870 হুম... ৪ বছর আগে? 518 00:28:13,910 --> 00:28:15,430 হ্যাঁ, 4 বছর আগে। 519 00:28:15,750 --> 00:28:16,750 আমি সত্যিই দুঃখিত. 520 00:28:17,510 --> 00:28:19,830 আপনার মাথা জুড়ে ফিতা বেঁধে আপনাকে সম্পূর্ণ ভিন্ন মনে হয়েছিল 521 00:28:19,870 --> 00:28:22,230 এবং স্লোগান দিচ্ছে। 522 00:28:22,270 --> 00:28:24,470 আপনি সম্পূর্ণ দুর্দান্ত লাগছিল. 523 00:28:30,230 --> 00:28:32,190 তিনি কি আপনার ক্ষমাকে উপেক্ষা করছেন? 524 00:28:33,030 --> 00:28:33,870 আরে... 525 00:28:34,310 --> 00:28:35,710 এতক্ষণে সে বাড়িতে পৌঁছে যেত। 526 00:28:36,070 --> 00:28:36,750 ঠিক আছে. 527 00:28:36,950 --> 00:28:38,630 তিনি এত দুর্দান্ত অভিনয় করছেন। 528 00:28:38,990 --> 00:28:42,030 (টিভি সংবাদ) 529 00:28:53,150 --> 00:28:56,310 আমি কি সঠিকভাবে অনুমান করছি, কাথির? 530 00:28:56,350 --> 00:28:57,150 কি সম্পর্কে, বাবা? 531 00:28:57,190 --> 00:28:59,630 আপনি কি প্রেমে পড়েছেন? 532 00:29:00,470 --> 00:29:01,030 বাবা... 533 00:29:01,790 --> 00:29:02,430 আপনি কিভাবে খুঁজে পেলেন? 534 00:29:02,470 --> 00:29:04,350 আপনি প্রথমবার রান্নাঘরে প্রবেশ করেছেন। 535 00:29:04,390 --> 00:29:05,910 আপনিও কাউন্টারে বসে আছেন। 536 00:29:06,470 --> 00:29:08,070 তোমার হাতে মোবাইল নেই। 537 00:29:08,430 --> 00:29:09,550 এই সবের উপরে... 538 00:29:09,950 --> 00:29:12,190 আপনি সম্পূর্ণ বিভ্রান্ত বলে মনে হচ্ছে। 539 00:29:12,230 --> 00:29:13,030 হ্যাঁ, বাবা। 540 00:29:13,270 --> 00:29:14,350 আমি বিভ্রান্ত 541 00:29:15,910 --> 00:29:17,270 সে কি আপনার সহকর্মী? 542 00:29:17,550 --> 00:29:19,550 সে আমার সহকর্মী নয়। 543 00:29:19,750 --> 00:29:22,030 আমার কারণে কলেজ থেকে বহিষ্কৃত মেয়েটির কথা মনে আছে? 544 00:29:22,070 --> 00:29:23,230 - হ্যাঁ। - নর্মদা। 545 00:29:23,590 --> 00:29:24,390 সে হচ্ছে একজন. 546 00:29:24,430 --> 00:29:26,310 সে আপনাকে ভালোবাসে কি না আপনি কি বিভ্রান্ত? 547 00:29:26,470 --> 00:29:29,070 আমি তাকে ভালোবাসি কি না তা নিয়ে বিভ্রান্ত। 548 00:29:30,470 --> 00:29:33,550 আপনার বয়সী ছেলেরা, ইতিমধ্যে 4 থেকে 5টি সম্পর্কের মধ্যে রয়েছে, 2 থেকে 3টি ব্রেক আপ হয়েছে, 549 00:29:33,590 --> 00:29:35,470 এবং তার পরে আরও 4 থেকে 5টি সম্পর্ক। 550 00:29:35,910 --> 00:29:37,630 আমি তোমাকে একজন দায়িত্বশীল মানুষ হিসেবে গড়ে তুলেছি। 551 00:29:37,670 --> 00:29:40,350 তাই, আমি চিন্তিত ছিলাম যে, আপনি একজন সাদাসিধা ছেলে হয়ে উঠবেন। 552 00:29:40,390 --> 00:29:44,550 আমি উদ্বিগ্ন যে আমি আপনার প্রথম রাতের জন্য টিপস দিতে শেষ হবে. 553 00:29:44,590 --> 00:29:46,030 - বাবা! - এটা মোটেও সমস্যা নয়। 554 00:29:46,070 --> 00:29:47,230 প্রেম আপনা থেকেই হয়েছে। 555 00:29:47,270 --> 00:29:49,750 নিজেকে বিভ্রান্ত করবেন না এবং প্রস্তাবের সাথে এগিয়ে যান, 556 00:29:49,790 --> 00:29:51,030 অথবা অন্য কেউ তাকে প্রস্তাব করবে। 557 00:29:53,950 --> 00:29:55,390 হাত মুখ ধুয়ে চলো খাই। 558 00:29:55,430 --> 00:29:56,590 না বাবা। আমি ক্ষুধার্ত নই. 559 00:29:56,630 --> 00:29:57,350 আমি এড়িয়ে যাবো। 560 00:29:58,070 --> 00:29:59,710 তাহলে এটা অবশ্যই ভালোবাসা। 561 00:30:05,150 --> 00:30:06,390 তোমার প্রতি আমার পূর্ণ আস্থা আছে। 562 00:30:06,430 --> 00:30:07,630 এটা কাজ, ঠিক আছে? 563 00:30:08,790 --> 00:30:12,230 মদের দোকান খুলবেন না। 564 00:30:12,430 --> 00:30:15,270 মদের দোকান খুলবেন না। 565 00:30:15,310 --> 00:30:17,750 শিক্ষার্থীদের বিভ্রান্ত করা বন্ধ করুন। 566 00:30:17,790 --> 00:30:19,190 শিক্ষার্থীদের বিভ্রান্ত করা বন্ধ করুন। 567 00:30:19,230 --> 00:30:19,830 অ্যালকোহল পান করা ছেড়ে দিন। 568 00:30:19,870 --> 00:30:20,510 ওহে! 569 00:30:20,750 --> 00:30:22,510 জীবন বাঁচাতে. 570 00:30:22,990 --> 00:30:25,150 শিক্ষার্থীদের বিভ্রান্ত করা বন্ধ করুন। 571 00:30:25,870 --> 00:30:27,630 অ্যালকোহল পান করা ছেড়ে দিন। 572 00:30:28,550 --> 00:30:29,870 আপনি এখানে কি করছেন? 573 00:30:30,310 --> 00:30:33,190 আমি আপনার ভালবাসা গ্রহণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 574 00:30:33,230 --> 00:30:33,750 হুহ? 575 00:30:33,910 --> 00:30:35,630 কলেজের সময় তুমি আমাকে প্রপোজ করেছিলে। 576 00:30:35,670 --> 00:30:38,270 আমি তোমার মূল্য বুঝতে পারিনি এবং তোমাকে মিস করেছি। 577 00:30:38,310 --> 00:30:41,030 কিন্তু এখন... আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি তোমার ভালোবাসা মেনে নেব। 578 00:30:41,070 --> 00:30:42,270 - আপনি একজন আইটি লোক? - হ্যাঁ. 579 00:30:42,670 --> 00:30:44,750 - তোমার বেতন কত? - ১ লাখ টাকা। 580 00:30:44,790 --> 00:30:46,990 আমি যদি ওভারটাইম করি, আমি আনুমানিক 1.5 লাখ টাকা পারি। 581 00:30:47,030 --> 00:30:48,550 কোম্পানি পিক আপ এবং ড্রপ প্রদান করে। 582 00:30:48,590 --> 00:30:50,670 আমার কাছে প্রণোদনা এবং কিছু অন্যান্য সুবিধাও আছে। 583 00:30:50,950 --> 00:30:52,510 আমার জন্য, তারা একটি নতুন নির্মাণ করছে... 584 00:30:52,990 --> 00:30:53,830 দুঃখিত! 585 00:30:53,990 --> 00:30:55,750 তারা আমাদের জন্য একটি নতুন অ্যাপার্টমেন্ট নির্মাণ করছে। 586 00:30:55,990 --> 00:30:56,710 তারপর... 587 00:30:56,950 --> 00:30:58,550 আপনি একটি কর্পোরেট দাস। 588 00:30:58,750 --> 00:31:00,750 তারা আপনাকে একটি গীক পরিণত করেছে. 589 00:31:00,790 --> 00:31:01,590 গিক? 590 00:31:01,630 --> 00:31:04,030 যখন আমি তোমাকে কলেজে একজন নীড় হতে দেখেছি, আমি অনুমান করেছি 591 00:31:04,430 --> 00:31:06,430 যে আপনি কারো জন্য কাজ শেষ হবে. 592 00:31:07,150 --> 00:31:08,990 তুমি কি মনে করো আমি এখনো তোমাকে ভালোবাসি? 593 00:31:09,030 --> 00:31:11,550 নিজের সম্পর্কে খুব বেশি ভাবে, এবং শান্তভাবে আমার ভালবাসা গ্রহণ করার কথা বলে। 594 00:31:14,190 --> 00:31:16,390 - প্রতিবাদ করছ কেন? - জীবন বাঁচান, ছাত্রদের বিভ্রান্ত করবেন না। 595 00:31:16,430 --> 00:31:18,630 এই দোকান বন্ধ করলে কি দেশের উন্নতি হবে বলে মনে করেন? 596 00:31:18,670 --> 00:31:20,550 আপনার মতো মহিলারা কেন মদের দোকানে আসবে? 597 00:31:20,590 --> 00:31:22,310 আপনি ভাগ্যবান 598 00:31:22,350 --> 00:31:24,150 আমি আজ আমার জাঙ্গিয়া পরেছি. 599 00:31:25,230 --> 00:31:29,870 একটি শব্দ উচ্চারণ করে, আপনি আমার আত্মা দখল করেছেন 600 00:31:30,390 --> 00:31:31,670 কেন আপনি আমার গ্রাহকদের অপব্যবহার করছেন? 601 00:31:31,710 --> 00:31:33,390 এই গুন্ডারা কি আপনি খদ্দের? 602 00:31:33,430 --> 00:31:35,510 আপনি এত পরিবার ধ্বংস করেছেন এবং তবুও আপনি নিজেকে দোকানের মালিক বলছেন 603 00:31:35,550 --> 00:31:36,990 এবং তাদের আপনার গ্রাহক হিসাবে। 604 00:31:38,430 --> 00:31:41,150 মসৃণ কথাবার্তা সাহায্য করবে না, যান এবং তাদের মারধর করুন। 605 00:31:41,190 --> 00:31:43,750 মানুষ হত্যাকারী মদের দোকান বাতিল করুন। 606 00:31:43,790 --> 00:31:44,710 মদ্যপান ত্যাগ করুন যা মানুষকে হত্যা করে। 607 00:31:44,750 --> 00:31:47,350 আমরা যখন শান্তিপূর্ণভাবে আন্দোলন করছিলাম তখন আপনি কেন লগি ছুঁড়লেন? 608 00:31:47,390 --> 00:31:49,590 এ দেশ শুধু তোমার নয়, আমারও। 609 00:31:49,630 --> 00:31:51,950 তাই আমি আপনাকে সর্বত্র অনুসরণ করব এবং আপনার সাথে প্রতিবাদ করব। 610 00:31:51,990 --> 00:31:53,990 এখনো দোকান খোলা কেন? এটা বন্ধ করুন! 611 00:31:54,030 --> 00:31:56,510 আমাকে অনুসরণ করার জন্য একটি অজুহাত হিসাবে প্রতিবাদ ব্যবহার করবেন না. 612 00:31:56,550 --> 00:31:58,030 এই ছেলেরা আপনাকেও অনুসরণ করছে। 613 00:31:58,070 --> 00:31:59,190 তারা আমার কমরেড। 614 00:31:59,230 --> 00:32:00,070 আমিও একজন কমরেড। 615 00:32:00,150 --> 00:32:01,750 ওহে! আমি কমরেড কাঠিরবন! 616 00:32:02,710 --> 00:32:04,150 কমরেড কাঠিরভান! 617 00:32:04,190 --> 00:32:05,590 এটা ভাল ছড়া না? 618 00:32:05,630 --> 00:32:09,030 এখন থেকে এই সমাজের স্বার্থে আমার প্রতিবাদ চলবে। 619 00:32:09,070 --> 00:32:10,350 এখনো দোকান খোলা কেন? 620 00:32:11,150 --> 00:32:12,670 আপনি প্রতিবাদ করতে পারেন এমনকি নাচতে পারেন, 621 00:32:12,710 --> 00:32:13,790 কিন্তু আমাকে অনুসরণ করবেন না। 622 00:32:14,070 --> 00:32:15,390 আমারও কি নাচতে হবে? 623 00:32:52,390 --> 00:32:57,350 "ওহ আমার মূল্যবান, আমি তোমার জন্য সেখানে থাকব।" 624 00:32:57,390 --> 00:33:04,310 "আমি চিরকাল তোমার জন্য থাকব।" 625 00:33:04,990 --> 00:33:09,750 "ওহ আমার মূল্যবান, আমি তোমার জন্য সেখানে থাকব।" 626 00:33:09,990 --> 00:33:16,990 "আমি চিরকাল তোমার জন্য থাকব।" 627 00:33:17,030 --> 00:33:22,030 "আপনি যদি আমার কাছাকাছি যান এবং আমার দিকে তাকান তবে আমি হতবাক হয়ে যাব।" 628 00:33:22,070 --> 00:33:26,630 "যদি তোমার চোখ যোগাযোগ করার চেষ্টা করে, আমি হারিয়ে যেতে পারি।" 629 00:33:27,070 --> 00:33:31,950 "যদি তোমার নিঃশ্বাস আমাকে আচ্ছন্ন করে তবে আমি অত্যন্ত সূক্ষ্ম হয়ে উঠব।" 630 00:33:31,990 --> 00:33:34,670 "আমার কি হবে?" 631 00:33:34,710 --> 00:33:37,070 "আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচবো কিভাবে?" 632 00:33:48,710 --> 00:33:49,750 নর্মধা... 633 00:33:49,790 --> 00:33:51,670 - আমি চাকরি ছেড়ে দিয়েছি। - হুহ? 634 00:33:51,710 --> 00:33:54,350 আপনি আমাকে একজন গীক হওয়ার বিষয়ে সন্দিহান ছিলেন। 635 00:33:54,390 --> 00:33:58,630 তাই আমি জিজ্ঞাসা করলাম আমি কোথায় ক্যাজুয়াল পরতে পারি, ইন্টারভিউতে অংশ নিয়েছি এবং নির্বাচিতও হয়েছি। 636 00:34:02,510 --> 00:34:04,710 আমি তোমাকে এই ধরনের কথা বলার কথা ভেবেছিলাম। 637 00:34:04,750 --> 00:34:08,030 আপনি যদি আমাকে অনুসরণ করতে থাকেন তবে আমি আপনাকে অপমান করব। 638 00:34:08,070 --> 00:34:13,190 "আমার স্বপ্নকে উপেক্ষা না করে এবং ভেঙে না দিয়ে" 639 00:34:13,230 --> 00:34:17,950 "আমার আত্মাকে ব্যাহত না করে আমাকে সঙ্গ দাও।" 640 00:34:18,270 --> 00:34:23,790 "তুমি কি বুঝবে না যে তুমি আমার পুরো পৃথিবী?" 641 00:34:23,830 --> 00:34:27,670 "তোমাকে আমার করার উপায় বলুন" 642 00:34:27,710 --> 00:34:33,070 "আরে সুন্দর, তুমিই আমার এই জীবনটাকে সার্থক করার জন্য যথেষ্ট।" 643 00:34:33,150 --> 00:34:37,750 "আরে প্রিয়, কেন তুমি তোমার ভালবাসা স্বীকার কর না?" 644 00:34:38,350 --> 00:34:40,670 "তুমি আমার জীবন." 645 00:34:40,710 --> 00:34:43,070 তরুণরা এমন মহৎ কাজে জড়িত, তাদের ছেড়ে দিন। 646 00:34:43,150 --> 00:34:44,950 আপনিও কি একই দলের অন্তর্ভুক্ত? 647 00:34:44,990 --> 00:34:46,030 - ভিতরে যাও - কেন আমি ঢুকব? 648 00:34:46,070 --> 00:34:48,590 - ভিতরে যাও - কেন আমি ঢুকব, স্যার? 649 00:34:48,630 --> 00:34:51,790 স্যার, আমাকে যেতে দিন. আমার টিউশন ক্লাস আছে। 650 00:34:52,350 --> 00:34:53,350 বোন... 651 00:34:53,390 --> 00:34:54,910 আপনি মারধর করা যাচ্ছে. 652 00:34:55,710 --> 00:34:58,750 প্রতিবাদের কিছুই জানি না। আমি তার দেহরক্ষী হয়ে এসেছি। 653 00:34:58,790 --> 00:35:00,310 তাদের বলুন. 654 00:35:26,630 --> 00:35:29,550 আমরা সাধারণত টিভি ও সংবাদপত্রে এমন ঘটনার কথা শুনি 655 00:35:29,590 --> 00:35:31,350 তাদের জন্য দুঃখিত বোধ করুন, এবং আমাদের জীবনকে স্বাভাবিকভাবে চালিয়ে যান, 656 00:35:31,630 --> 00:35:34,310 কিন্তু বাস্তব জীবনে যখন রক্ত ​​দেখেছি, 657 00:35:34,350 --> 00:35:35,670 আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম. 658 00:35:36,230 --> 00:35:39,390 যারা এই দোকানে এসেছেন, তারা নিশ্চয়ই অনেক স্বপ্ন দেখেছেন। 659 00:35:39,830 --> 00:35:42,070 তারা কয়েক মিনিটের মধ্যে এটি সব ছিন্নভিন্ন. 660 00:35:42,190 --> 00:35:43,430 যারা পাপী 661 00:35:45,470 --> 00:35:46,470 ভাই... 662 00:35:46,670 --> 00:35:48,190 পুলিশ কি কিছু জানতে পেরেছে? 663 00:35:49,910 --> 00:35:50,710 না ভাই। 664 00:35:51,310 --> 00:35:52,390 এখনও তাদের খোঁজ চলছে। 665 00:35:53,070 --> 00:35:54,310 শুধু জালেমরা, 666 00:35:54,350 --> 00:35:55,470 সবকিছু নিখুঁতভাবে করুন। 667 00:35:55,870 --> 00:35:58,590 বাকিরা সবাই নামের জন্য কাজ করে। 668 00:35:58,630 --> 00:35:59,870 তারা এত বড় অপরাধ করেছে, 669 00:35:59,910 --> 00:36:02,830 এবং তবুও তারা বিশ্বের কোন এক কোণে সুখী জীবনযাপন করবে, তাই না? 670 00:36:03,350 --> 00:36:05,510 তারপরও কোনো বিবেক ছাড়াই তারা শান্তিপূর্ণভাবে খাবার খেয়েছেন। 671 00:36:21,910 --> 00:36:23,030 তাই এটা করা হয়? 672 00:36:24,070 --> 00:36:25,150 সিরিয়াসলি? 673 00:36:25,190 --> 00:36:27,270 এটা তুলে নিয়ে ছেলেদের পাঠানোর পরিকল্পনা করা যাক। 674 00:36:28,470 --> 00:36:29,830 - ভারতে? - চেন্নাই 675 00:36:32,030 --> 00:36:33,350 এখন মাধনকে ডাকি। 676 00:36:49,790 --> 00:36:50,950 সে তুলছে না। 677 00:36:51,230 --> 00:36:52,510 সে কি করছে? 678 00:36:52,710 --> 00:36:54,230 সে কি আমাদের ডাক এড়িয়ে যাচ্ছে? 679 00:36:57,510 --> 00:36:58,590 এটা আরেকবার চেষ্টা করা যাক 680 00:36:58,630 --> 00:36:59,830 এই সম্পর্কে আমার একটি খারাপ অনুভূতি আছে. 681 00:37:00,950 --> 00:37:01,910 ঠিক আছে! 682 00:37:02,430 --> 00:37:03,590 তাকে আবার কল করা যাক. 683 00:37:11,270 --> 00:37:12,230 না 684 00:37:14,670 --> 00:37:15,670 পরীক্ষা করে দেখুন! 685 00:37:44,710 --> 00:37:46,550 মাধন, এটা কি ধরনের শহর? 686 00:37:46,710 --> 00:37:48,510 আমাদের প্রতিটি রাস্তায় সিসিটিভি ক্যামেরা রয়েছে। 687 00:37:48,550 --> 00:37:49,190 হুম। 688 00:37:49,230 --> 00:37:51,630 40 টাকার বাল্ব চুরি করলেও আমরা ধরা পড়ি। 689 00:37:51,790 --> 00:37:53,950 কোটি টাকা লুট করতে হবে। 690 00:37:53,990 --> 00:37:54,790 তাই আমাদের অতিরিক্ত সতর্ক থাকতে হবে। 691 00:37:54,830 --> 00:37:58,030 এই জুয়েলারি দোকানের আশেপাশেই রয়েছে প্রায় 692 00:37:58,070 --> 00:38:00,870 28টি সিসিটিভি ক্যামেরা। 693 00:38:00,910 --> 00:38:02,630 আমরা কেন দোকান ভাড়া দেই না, 694 00:38:03,270 --> 00:38:04,630 একটি ভূগর্ভস্থ টানেল খনন, 695 00:38:04,670 --> 00:38:05,950 এবং সহজেই দোকানে প্রবেশ করুন। 696 00:38:05,990 --> 00:38:07,870 কারাগারে অনেক ইংরেজি সিনেমা দেখেছেন? 697 00:38:08,750 --> 00:38:11,350 জুয়েলারি দোকানের ভিতরে 10টি ক্যামেরা লাগানো আছে। 698 00:38:11,390 --> 00:38:15,070 আমি যখন এই ক্যামেরাগুলি হ্যাক করেছি, আমি লক্ষ্য করেছি যে সপ্তাহের দিনগুলিতে খুব ভিড় হয়৷ 699 00:38:15,670 --> 00:38:18,910 সন্ধ্যার দিকে ভিড় বাড়তে থাকে। 700 00:38:19,190 --> 00:38:20,910 যদি জানি কয়টা জামানত আছে 701 00:38:20,950 --> 00:38:22,910 আমি অবশ্যই 100 মিটার দূর থেকে তাদের গুলি করতে পারি। 702 00:38:22,950 --> 00:38:24,470 আমি কোনো হতাহতের ঘটনা চাই না। 703 00:38:24,510 --> 00:38:25,710 কাউকে মারবেন না। 704 00:38:25,750 --> 00:38:27,590 আমাদের কোন অবাঞ্ছিত মিডিয়া এবং পুলিশের মনোযোগের প্রয়োজন নেই। 705 00:38:27,630 --> 00:38:29,030 আমাদের এই ধরনের সমস্যা দরকার নেই। 706 00:38:29,070 --> 00:38:31,430 আমি মনে করি রাতে ঝুঁকি বেশি। 707 00:38:31,790 --> 00:38:35,310 আশেপাশের দোকানে মালামাল আনলোড, পুলিশ, লরি এবং ভিড়। 708 00:38:35,630 --> 00:38:36,830 এটা ঠিক মনে হচ্ছে না। 709 00:38:36,870 --> 00:38:37,750 তাই... 710 00:38:37,990 --> 00:38:39,270 দিনের সময় সবচেয়ে ভালো। 711 00:38:39,670 --> 00:38:40,830 যদি আমাদের একটি দিন বাছাই করতে হয় ... 712 00:38:40,870 --> 00:38:43,550 রবিবার সকাল 9.30 থেকে 10.30 এর মধ্যে 713 00:38:43,590 --> 00:38:44,750 একটি উপযুক্ত সময় হবে. 714 00:38:44,790 --> 00:38:46,790 আমরা প্রবেশ এবং হীরা লুট করা উচিত. 715 00:38:47,270 --> 00:38:48,070 এটাই পরিকল্পনা। 716 00:38:48,190 --> 00:38:49,750 চমত্কার পরিকল্পনা! 717 00:38:49,790 --> 00:38:50,750 আমরা আপনার পরিকল্পনা বাস্তবায়ন করা হবে. 718 00:38:50,790 --> 00:38:51,870 বন্ধুরা কি বলবেন? 719 00:39:03,830 --> 00:39:04,990 ঐ কাগজ কি? 720 00:39:05,070 --> 00:39:06,710 জুয়েলারি দোকানের প্রহরীর সাথে দেখা হল, 721 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 এবং কিছু বিবরণ সংগ্রহ করেছি। 722 00:39:08,310 --> 00:39:09,510 ডাকাতির দিনে, 723 00:39:09,550 --> 00:39:11,390 দোকানে মোট ২৭ জন উপস্থিত ছিলেন। 724 00:39:11,430 --> 00:39:13,030 এই কাগজে তাদের সম্পর্কে বিস্তারিত আছে। 725 00:39:13,070 --> 00:39:14,990 আমি তাদের কাছ থেকে কোন তথ্য পেতে পারি কিনা তা পরীক্ষা করতে চাই। 726 00:39:15,030 --> 00:39:16,670 তাদের সাথে দেখা করে কি লাভ? 727 00:39:16,710 --> 00:39:17,350 তারপর? 728 00:39:17,870 --> 00:39:18,990 তুমি কি আমাকে উপেক্ষা করতে চাও? 729 00:39:19,030 --> 00:39:20,790 পুলিশ মামলাটি তদন্ত করছে, তাই না? 730 00:39:20,830 --> 00:39:22,430 পাওয়া গেলে পুলিশ কী করবে? 731 00:39:22,710 --> 00:39:25,190 বেশিরভাগ খুনের ঘটনা ঘটে ডাকাতির সময়। 732 00:39:25,790 --> 00:39:28,470 এমনকি নিষ্পাপ নারী, বৃদ্ধ ও শিশুরাও রেহাই পাচ্ছে না। 733 00:39:28,590 --> 00:39:31,230 1 বা 2 সার্বভৌম স্বর্ণ লুট করতে, মানুষ নির্দয়ভাবে হত্যা করা হয়. 734 00:39:31,710 --> 00:39:33,550 এরকম কত চোর ধরা পড়েছে? 735 00:39:33,870 --> 00:39:35,630 গ্রেফতার করলেও তাদের ফাঁসি দিতে পারবে কি? 736 00:39:36,550 --> 00:39:39,070 তারা সহজেই ঘুষের প্রস্তাব দেবে এবং পরের দিনই জেল থেকে বেরিয়ে আসবে। 737 00:39:39,430 --> 00:39:41,590 আপনি আনন্দের সাথে তাদের দূরে পাঠাবেন এবং আপনার দৈনন্দিন জীবনের সাথে চালিয়ে যাবেন। 738 00:39:41,630 --> 00:39:42,590 এটাই, তাই না? 739 00:39:42,630 --> 00:39:43,990 আমি তোমার অনুভূতি বুঝতে পারছি। 740 00:39:44,430 --> 00:39:46,030 আমরা নিজেরাই এই মামলাটি সমাধান করতে কঠিন খুঁজে পাচ্ছি। 741 00:39:46,070 --> 00:39:47,550 তুমি একা কিভাবে সব সামলাবে? 742 00:39:47,590 --> 00:39:48,310 আরে! 743 00:39:48,550 --> 00:39:50,030 তুমি তাদের ধরতে পারার আগে, 744 00:39:50,070 --> 00:39:52,190 আমি অবশ্যই তাদের খুঁজে বের করে ধ্বংস করব। 745 00:39:52,230 --> 00:39:53,230 তুমি কি মজা করছ? 746 00:39:53,270 --> 00:39:54,510 কে ঠাট্টা করছে? 747 00:39:54,790 --> 00:39:55,990 আমি আজ তার পরিদর্শন. 748 00:39:58,750 --> 00:40:00,070 তার শ্বাস কষ্ট হচ্ছে। 749 00:40:00,310 --> 00:40:02,470 আমি নিশ্চিত নই যে সে বাঁচবে কি না। 750 00:40:07,950 --> 00:40:08,870 কাথির ! 751 00:40:09,950 --> 00:40:10,990 তারপর... 752 00:40:11,430 --> 00:40:13,030 আপনাকে উল্টো পথে যেতে হবে। 753 00:40:14,070 --> 00:40:14,590 আমি বুঝতে পারছি না। 754 00:40:14,630 --> 00:40:15,550 আমি তোমাকে বলবো কি করতে হবে। 755 00:40:15,590 --> 00:40:17,350 আমি আগামীকাল একটি জায়গা প্রস্তাব করব। সেখান থেকে আপনার তদন্ত শুরু করুন। 756 00:40:18,270 --> 00:40:20,910 শুধুমাত্র যদি আপনি এই বলছি জিজ্ঞাসা, আপনি কিছু নেতৃত্ব পেতে পারে. 757 00:40:25,590 --> 00:40:26,910 আমি পৌঁছে গেছি, বন্ধু. 758 00:40:28,230 --> 00:40:29,830 আপনি রঙিন চুল সঙ্গে একটি লোক দেখতে পারেন? 759 00:40:29,870 --> 00:40:32,030 আমি নির্দয়ভাবে তোমাকে মারব। 760 00:40:32,070 --> 00:40:32,590 হ্যাঁ। 761 00:40:32,630 --> 00:40:33,590 তার নাম জিমিকি। 762 00:40:33,630 --> 00:40:34,550 তার খোঁজ খবর নিন। 763 00:40:35,030 --> 00:40:36,750 জিমিকি কে? 764 00:40:37,190 --> 00:40:38,710 - এটা আমি. - আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই. 765 00:40:39,310 --> 00:40:40,350 এটা কিসের ব্যাপারে? 766 00:40:40,390 --> 00:40:42,150 আমি একটি ব্যক্তিগত বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে চাই। 767 00:40:42,430 --> 00:40:43,670 কি ব্যক্তিগত ব্যাপার? 768 00:40:44,630 --> 00:40:46,030 আরে, তুমি খেলা চালিয়ে যাও। 769 00:40:49,230 --> 00:40:49,910 ভাই। 770 00:40:50,310 --> 00:40:50,950 ভাই। 771 00:40:51,070 --> 00:40:52,350 ভাই, একটু অপেক্ষা করতে পারবেন? 772 00:40:52,830 --> 00:40:53,550 ভাই... 773 00:41:29,030 --> 00:41:31,030 আরে, মণি, সেকার, কুমার... আমাকে সাহায্য করুন। 774 00:41:35,630 --> 00:41:36,510 সে আমাকে তাড়া করছে। 775 00:41:36,790 --> 00:41:38,270 আরে ওকে তাড়া করছ কেন? 776 00:41:38,310 --> 00:41:39,630 আমাকে তার কাছ থেকে কিছু বিস্তারিত জিজ্ঞাসা করতে হবে। 777 00:41:39,670 --> 00:41:40,430 তাকে খোঁজখবর নিয়ে চলে যাব। 778 00:41:40,470 --> 00:41:42,550 আপনি কোন বিস্তারিত জিজ্ঞাসা করতে পারবেন না, চলুন. 779 00:41:43,870 --> 00:41:45,830 তুমি এখনো ওর সাথে কথা বলছো কেন? 780 00:41:46,590 --> 00:41:48,950 দেখো তার মুখটা কেমন নিষ্পাপ... 781 00:42:46,430 --> 00:42:47,030 কি ভাই... 782 00:42:47,070 --> 00:42:49,870 তোমার আমাকে আগেই বলা উচিত ছিল, তুমি সারাভানের বন্ধু। 783 00:42:49,910 --> 00:42:51,870 আমরা বিশৃঙ্খলা এড়াতে পারতাম। আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম. 784 00:42:52,270 --> 00:42:56,350 সারাভানন বলেছিলেন যে আপনি হয়তো এই ধরনের চুরির সাথে জড়িত লোকদের জানেন। 785 00:42:56,990 --> 00:42:59,310 ছোটখাটো চুরির জন্য আমি জেলে যাই, ভাই। 786 00:42:59,350 --> 00:43:00,870 যাইহোক, আপনি একটি বিশাল চুরি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছেন. 787 00:43:00,910 --> 00:43:02,790 কে আপনাকে এই ধরনের চুরি করতে রাজি হতে বলে? 788 00:43:02,830 --> 00:43:04,790 আমি কীভাবে আপনার কাছে সেই বিবরণগুলি প্রকাশ করতে পারি, ভাই? 789 00:43:05,710 --> 00:43:06,950 দয়া করে আমাকে বলবেন. 790 00:43:07,190 --> 00:43:08,870 আপনি যদি তা করেন তবে এটি আমার জন্য সহায়ক হবে। 791 00:43:08,910 --> 00:43:10,590 এই এলাকায় মারি নামে একজন আছে। 792 00:43:10,630 --> 00:43:12,030 তিনি আমাদের স্বেচ্ছায় আত্মসমর্পণ করতে বলেন। 793 00:43:12,070 --> 00:43:13,350 তারপর, তিনি নিজেই আমাদের জামিন দেন। 794 00:43:13,550 --> 00:43:15,150 তুমি কি আমাকে তার কাছে নিয়ে যেতে পারবে? 795 00:43:15,190 --> 00:43:17,270 আমরা নিজেরা তার সাথে দেখা করতে পারি না। 796 00:43:17,310 --> 00:43:19,470 তিনি যদি কিছু কাজ বরাদ্দ করেন, আমরা সহজভাবে তা সম্পাদন করি। 797 00:43:19,750 --> 00:43:21,030 আপনি চেষ্টা করে তার সাথে দেখা করতে পারেন। 798 00:43:21,070 --> 00:43:22,710 তিনি আপনাকে সাহায্য করতে পারে. 799 00:43:22,750 --> 00:43:24,950 দয়া করে আমার নাম প্রকাশ করবেন না। 800 00:43:33,670 --> 00:43:34,630 তুমি কে? 801 00:43:35,230 --> 00:43:36,350 মারি ভাইয়ের সাথে দেখা করতে এসেছি। 802 00:43:36,390 --> 00:43:37,390 ভাই আপনাকে আসতে বলেছে? 803 00:43:37,710 --> 00:43:39,150 না, তবে আমি তার সাথে দেখা করতে চাই। 804 00:43:39,190 --> 00:43:39,950 কিসের জন্য? 805 00:43:41,590 --> 00:43:43,310 আমাকে একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে আলোচনা করতে হবে। 806 00:43:43,350 --> 00:43:44,430 আপনি কি আলোচনা করতে চান? 807 00:43:44,470 --> 00:43:46,630 একটি দৃশ্য তৈরি করবেন না. পেতে যাচ্ছে. 808 00:43:47,470 --> 00:43:49,070 বুঝতে পারছ না? এখন যাও. 809 00:44:03,190 --> 00:44:04,790 আমাদের আজকের সমাবেশের উদ্দেশ্য, 810 00:44:04,830 --> 00:44:08,710 650 কোটি টাকার হদিস নিয়ে প্রশ্ন তোলার জন্য এই মাসের 23 তারিখে বিক্ষোভের পরিকল্পনা করা হয়েছে। 811 00:44:08,750 --> 00:44:10,030 ৬৫০ কোটি টাকা? 812 00:44:10,070 --> 00:44:11,030 আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন, কমরেড? 813 00:44:11,070 --> 00:44:13,670 প্রতি বছর, একটি জল ব্যবস্থাপনা প্রকল্প চালু করা হচ্ছে। 814 00:44:13,710 --> 00:44:14,830 তারা কোটি কোটি টাকা লুটপাট করে। 815 00:44:14,870 --> 00:44:16,270 তবে বৃষ্টির পানি এলে আমাদের ঘরে প্লাবিত হয় 816 00:44:16,310 --> 00:44:18,470 আমরা আমাদের বাড়ির বারান্দায় আটকে পড়ি এবং খাবার ও জলের জন্য ভিক্ষা করি। 817 00:44:18,510 --> 00:44:20,150 অন্তত আমাদের বাড়িতে একটি ছাদ আছে. 818 00:44:20,190 --> 00:44:21,790 যাদের ঘর নেই তাদের অবস্থার কথা ভাবুন। 819 00:44:21,830 --> 00:44:22,950 আমার অবস্থা সম্পর্কে কি? 820 00:44:22,990 --> 00:44:24,630 আপনি এখানে কি করছেন? 821 00:44:24,670 --> 00:44:25,870 আমি একটি উত্তর চাই. 822 00:44:26,950 --> 00:44:28,190 তুমি কি বের হতে পারবে? 823 00:44:28,430 --> 00:44:30,430 আজ আমার বাইরে কোনো কাজ নেই। 824 00:44:31,790 --> 00:44:33,190 কাথির, বেরোতে পারো নাকি? 825 00:44:33,230 --> 00:44:35,310 আপনি যদি আমার সন্দেহ দূর করেন, আমরা খুব ভালভাবে বেরিয়ে যেতে পারি। 826 00:44:35,350 --> 00:44:37,070 আমাকে অত্যাচার করবেন না। শুধু এই জায়গা ছেড়ে. 827 00:44:42,230 --> 00:44:43,830 স্যার, আপনি কি করছেন? 828 00:44:43,990 --> 00:44:45,270 তুমি কি এখান থেকে যেতে পারবে? 829 00:44:45,590 --> 00:44:46,270 দুঃখিত। 830 00:44:46,310 --> 00:44:47,350 প্লিজ স্যার ছেড়ে দিন। 831 00:44:48,030 --> 00:44:48,950 দুঃখিত, ম্যাডাম. 832 00:44:52,190 --> 00:44:53,790 - নর্মধা, তুমি ঠিক আছো? - হুম। 833 00:45:01,950 --> 00:45:02,830 কাথির ! 834 00:45:06,710 --> 00:45:09,950 কলেজে সবার সামনে আমাকে একইভাবে অপমান করা হয়েছে। 835 00:45:10,070 --> 00:45:12,830 আমার জন্য তোমাকে কখনো খারাপ লাগেনি। 836 00:45:13,070 --> 00:45:14,830 যাইহোক, যখন বুঝলাম তোমার অনুভূতিতে আঘাত লেগেছে, 837 00:45:14,870 --> 00:45:16,950 এক মিনিটের জন্যও সহ্য করতে পারলাম না। 838 00:45:18,750 --> 00:45:20,030 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি. 839 00:45:20,710 --> 00:45:22,070 আমি পোশাক পরতাম, এবং 840 00:45:22,350 --> 00:45:23,870 শুধু তোমাকে মুগ্ধ করার জন্য নিজেকে সুন্দর করুন। 841 00:45:23,910 --> 00:45:25,590 আমি অনুভব করেছি যে আমার কেবল আপনার জন্য বেঁচে থাকা উচিত। 842 00:45:26,070 --> 00:45:27,630 যাইহোক, তোমার কারণে আমি যে প্রত্যাখ্যানের সম্মুখীন হয়েছি... 843 00:45:27,670 --> 00:45:29,070 আমার জীবনকে মূল্যহীন করে তুলেছে। 844 00:45:30,270 --> 00:45:32,510 আমি এমনকি আমার বাবা-মায়ের মুখোমুখি হতে পারিনি। 845 00:45:33,390 --> 00:45:35,230 অনেকক্ষণ একটা রুমের ভিতর বন্দী ছিলাম। 846 00:45:37,230 --> 00:45:38,670 আরে কেঁদো না। 847 00:45:39,230 --> 00:45:40,550 আমি যোগ্য লোক নই। 848 00:45:42,070 --> 00:45:44,510 শুধুমাত্র এখন, আমি সেই খোলস থেকে বেরিয়ে এসেছি এবং একজন ব্যক্তি হিসাবে পরিবর্তিত হয়েছি। 849 00:45:45,830 --> 00:45:49,270 আমি এই জীবনকে আরও ভাল পছন্দ করি, যেখানে আমি অন্যদের জন্য বাঁচতে পারি। 850 00:45:49,830 --> 00:45:50,830 আমরা বলতে ছিলাম 851 00:45:51,390 --> 00:45:53,910 যে আপনি আইটিতে কাজ করেন। 852 00:45:53,950 --> 00:45:55,070 আমি আগে থেকেই তোমার সম্পর্কে সব জানতাম। 853 00:45:55,790 --> 00:45:59,230 আমি প্রতিদিন আপনার রুটিন এবং কার্যকলাপ দেখি, 854 00:45:59,990 --> 00:46:00,470 কারণ, 855 00:46:00,510 --> 00:46:04,590 প্রেম প্রদর্শিত এবং এটি খুশি হিসাবে অদৃশ্য হতে পারে না. 856 00:46:05,070 --> 00:46:06,030 ভালোবাসা হলো বিশ্বাস। 857 00:46:06,470 --> 00:46:08,270 এটি চিরকাল একই থাকে। 858 00:46:09,150 --> 00:46:09,950 আমি বুঝতে পারছি না। 859 00:46:09,990 --> 00:46:10,990 তুমি একজন নির্বোধ প্রকৃতির লোক. 860 00:46:11,830 --> 00:46:13,070 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 861 00:46:17,470 --> 00:46:18,270 তুমি কি আমাকে ভালোবাসো? 862 00:46:18,630 --> 00:46:19,470 সত্যিই? 863 00:46:24,750 --> 00:46:28,070 তোমার জন্য আমি 4 বছর কষ্ট পেয়েছি, কিন্তু তুমি আমাকে এখুনি মেনে নিতে বাধ্য করেছ। 864 00:46:29,350 --> 00:46:30,750 তুমি আমাকে পরাজিত করেছিলে। 865 00:46:31,630 --> 00:46:32,710 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 866 00:46:33,790 --> 00:46:34,710 এটা ছেড়ে দাও. 867 00:46:35,070 --> 00:46:36,070 আমি কার কাছে হেরেছি? 868 00:46:36,510 --> 00:46:37,630 এটা শুধু আপনি. 869 00:47:04,830 --> 00:47:07,190 "ওহ আমার প্রিয়তম!" 870 00:47:07,230 --> 00:47:10,350 "তুমি আমাকে বিচ্ছিন্ন করেছ" 871 00:47:10,590 --> 00:47:14,230 "এবং আমাকে জড়ান।" 872 00:47:27,430 --> 00:47:29,270 "তুমি আমাকে বিচ্ছিন্ন করেছ" 873 00:47:40,950 --> 00:47:43,190 "ওহ আমার প্রিয়তম!" 874 00:47:43,230 --> 00:47:44,670 "তুমি আমাকে ছিঁড়ে ফেলো" 875 00:47:44,710 --> 00:47:46,990 "এবং আমাকে আপনার হৃদয়ের মূলে আবদ্ধ করুন।" 876 00:47:47,430 --> 00:47:52,270 "আমি কোন সুযোগ ছাড়াই তোমার মধ্যে হারিয়ে যাই।" 877 00:47:52,790 --> 00:47:55,150 "ও আমার প্রিয়তম, আমাকে এখন বল।" 878 00:47:55,190 --> 00:47:58,950 "কেন তুমি আমাকে ডানা দিয়ে উড়তে দিলে?" 879 00:47:59,470 --> 00:48:03,870 "এমনকি আকাশও উঁচুতে ওঠার জন্য যথেষ্ট নয়।" 880 00:48:04,550 --> 00:48:10,550 "কল্পনার মন্ত্রমুগ্ধ মুহূর্তগুলি এখনই শুরু হয়" 881 00:48:10,590 --> 00:48:16,510 "যখন আমি আমার শার্টের বোতাম লাগাই, তখন আমার ইচ্ছা আকাশে উড়ে যায়।" 882 00:48:16,550 --> 00:48:22,510 "আপনার করুণা আমাকে ভালবাসার নিঃশ্বাসে আবদ্ধ করে।" 883 00:48:22,550 --> 00:48:28,430 "আমার মরুভূমিতে তোমার অস্তিত্ব ভালবাসায় প্রস্ফুটিত হয়।" 884 00:48:40,830 --> 00:48:43,630 "ওহ আমার প্রিয়তমা!" 885 00:48:43,670 --> 00:48:49,710 "তুমি আমাকে ছিঁড়ে ফেলো এবং আমাকে জড়িয়ে ফেলো।" 886 00:49:16,950 --> 00:49:22,510 "আমি মরীচিকার উপরে পাখির মত ঘুরে বেড়াচ্ছিলাম" 887 00:49:22,910 --> 00:49:28,750 "তোমার আবেগ আমার ভালবাসার তৃষ্ণা নিবারণ করেছে।" 888 00:49:28,790 --> 00:49:40,750 "বৃষ্টির ফোঁটার মতো নাচতে নাচতে তোমার ভালোবাসা আমার আত্মাকে প্রলুব্ধ করেছে" 889 00:49:40,790 --> 00:49:42,470 "তোমার কপালে চুলের রেখা, অনুসন্ধিৎসু চোখ।" 890 00:49:42,510 --> 00:49:43,550 "ব্রঞ্জি চামড়া, আঁকাবাঁকা দাঁত," 891 00:49:43,590 --> 00:49:46,830 "শিশুর মতো মুখ, আমার হৃদয় বিদ্ধ করে।" 892 00:49:46,870 --> 00:49:49,910 "প্রেমের শিখা জ্বলেছে যুগের পর যুগ" 893 00:49:49,950 --> 00:49:52,510 "চিরকালের জন্য যথেষ্ট বলে মনে হচ্ছে।" 894 00:49:52,550 --> 00:49:55,790 "তুমি আমার পা থেকে ঝাড়ু দাও..." 895 00:49:55,830 --> 00:49:58,190 "ওহ আমার প্রিয়তমা!" 896 00:49:58,230 --> 00:50:02,390 "তুমি আমাকে ছিঁড়ে ফেলো এবং আমাকে জড়িয়ে ফেলো।" 897 00:50:02,430 --> 00:50:06,550 "আমি কোন সুযোগ ছাড়াই তোমার মধ্যে হারিয়ে যাই।" 898 00:50:19,950 --> 00:50:23,070 "ওহ আমার প্রিয়তম..." 899 00:50:25,310 --> 00:50:31,310 "তুমি আমাকে তোমার হৃদয়ের মূলে জড়িয়ে রাখো।" 900 00:50:31,750 --> 00:50:34,910 "ওহ আমার প্রিয়তম..." 901 00:50:41,270 --> 00:50:42,190 এই যে জনাব. 902 00:50:42,670 --> 00:50:43,470 বস. 903 00:50:47,510 --> 00:50:49,430 আমি ভেবেছিলাম তার উপস্থিতি বিষয়গুলি নিয়ে আলোচনা করতে সহায়ক হবে। 904 00:50:49,470 --> 00:50:50,790 তাই, তোমার বাবাকে আসতে বললাম। 905 00:50:52,590 --> 00:50:53,910 আমরা কি এক কাপ কফি খেতে পারি? 906 00:50:53,950 --> 00:50:55,270 - আমাদের সবার জন্য কফি আনুন। - স্যার... 907 00:50:55,950 --> 00:50:57,790 বাবা শুধু চা পান করেন। 908 00:50:58,710 --> 00:50:59,630 উহু! 909 00:51:01,830 --> 00:51:03,630 আমি তাদের রাস্তায় কথা বলতে দেখেছি। 910 00:51:04,070 --> 00:51:05,910 নর্মদা আমাকে বলেছিল যে তারা প্রেমে পড়েছে। 911 00:51:05,950 --> 00:51:07,670 আমি চাইনি ওরা এভাবে ঘোরাফেরা করুক। 912 00:51:07,910 --> 00:51:10,230 তাই, আমি ভেবেছিলাম আমরা বাড়িতে এটি সাজাতে পারি। 913 00:51:10,510 --> 00:51:11,230 অবশ্যই জনাব. 914 00:51:11,270 --> 00:51:12,550 আমি তোমাকে জিজ্ঞাস করতে চাই... 915 00:51:12,590 --> 00:51:13,590 আপনি কোন জাতির অন্তর্গত? 916 00:51:16,630 --> 00:51:18,710 আমি মনে করি না এটি এমন একটি ভয়ানক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা। 917 00:51:20,310 --> 00:51:22,190 আমরা আমাদের মেয়েকে বিয়ে করতে দিতে পারি না 918 00:51:22,230 --> 00:51:23,950 অজানা বর্ণের কাউকে। 919 00:51:24,430 --> 00:51:25,390 স্যার, আমি যা বলার চেষ্টা করছি... 920 00:51:25,430 --> 00:51:26,470 বাবা...আমাকে কথা বলতে দাও। 921 00:51:26,950 --> 00:51:29,350 আমি সাধারণত ভোর ৫টায় উঠি, 922 00:51:29,390 --> 00:51:30,830 যোগব্যায়াম করুন এবং জিমে যান। 923 00:51:30,870 --> 00:51:34,350 আমার রাস্তায় কিছু বিপথগামী কুকুর আছে, এবং আমি যখনই পারি তাদের বিস্কুট খাওয়াই। 924 00:51:34,390 --> 00:51:37,990 আমার বাবা সাধারণত পানিতে কাঁচা চাল ভিজিয়ে রাখেন এবং আমাকে বারান্দায় ছড়িয়ে দিতে বলেন। 925 00:51:38,030 --> 00:51:40,350 কাক সুখে তাদের খাওয়াবে। 926 00:51:40,390 --> 00:51:41,670 আমার অফিসের সময় সাধারণত সকাল ৯টা থেকে বিকেল ৫টা পর্যন্ত। 927 00:51:41,710 --> 00:51:43,710 আমি আপনার মেয়ের আগে এবং পরে দেখা করি 928 00:51:43,750 --> 00:51:44,710 আমার অফিস সময় 929 00:51:44,750 --> 00:51:46,390 আপনি আমাকে এই ধরনের কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পারেন. 930 00:51:46,430 --> 00:51:47,470 অন্যথায়, আপনি জিজ্ঞাসা করতে পারেন 931 00:51:47,510 --> 00:51:50,830 আমি যদি তোমার মেয়েকে খুশি রাখি। 932 00:51:51,830 --> 00:51:53,350 যাইহোক, আপনি অনুসন্ধান করছেন 933 00:51:53,390 --> 00:51:55,070 আমার জাত এবং ধর্ম সম্পর্কে। 934 00:51:55,150 --> 00:51:55,950 আপনি এটা ন্যায্য মনে করেন? 935 00:51:55,990 --> 00:52:00,230 স্যার, এটি আপনার জন্য উদ্বেগের বিষয় নাও হতে পারে, কিন্তু আমরা একটি কাঠামো দ্বারা আবদ্ধ। 936 00:52:00,430 --> 00:52:02,790 এমনকি আমাদের মহিলারা যে মঙ্গলসূত্র পরিধান করে তাতেও আমাদের স্পেসিফিকেশন রয়েছে। 937 00:52:02,830 --> 00:52:04,470 আমরা একটির সাথে অন্যটির মিশতে দিতে পারি না। 938 00:52:04,750 --> 00:52:07,190 আমি এই ধরনের স্পেসিফিকেশন সম্পর্কে জানি না. 939 00:52:07,230 --> 00:52:09,510 প্রত্যেকেরই একে অপরকে ভালবাসতে হবে এবং তাদের জীবনকে পুরোপুরি উপভোগ করতে হবে। 940 00:52:09,550 --> 00:52:11,390 আমি আপনার মেয়ের ভাল যত্ন নেব, স্যার. 941 00:52:11,790 --> 00:52:12,830 আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়... 942 00:52:12,870 --> 00:52:15,630 ভবিষ্যতে যদি আমাদের মেয়ে বা ছেলের বিয়ের ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিতে হয়, 943 00:52:15,670 --> 00:52:18,390 আপনার মেয়ে রান্নাঘরে কফি তৈরি করবে না। 944 00:52:18,430 --> 00:52:22,350 পরিবর্তে, সে আমার পাশে বসবে এবং তাদের বিয়ের বিষয়ে গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নেবে। 945 00:52:23,910 --> 00:52:24,990 আসুন বেশি চিন্তা না করি, স্যার। 946 00:52:25,310 --> 00:52:27,030 আমার ছেলের সুখ আমার কাছে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 947 00:52:27,070 --> 00:52:28,470 তুমি তাদের বিয়েতে রাজি হলে আমি খুশি হব। 948 00:52:28,510 --> 00:52:29,710 আমি জানি আপনি এতে খুশি হবেন, 949 00:52:29,750 --> 00:52:31,710 কিন্তু আমি তাড়াহুড়ো করে কোনো সিদ্ধান্ত নিতে পারি না। 950 00:52:31,750 --> 00:52:33,310 বাবা, এ ব্যাপারে তোমার শেষ কথা কী? 951 00:52:33,350 --> 00:52:34,470 আমি ঠিক কি জিনিস তা নির্দেশ করছি. 952 00:52:34,510 --> 00:52:35,390 শুনতে পাচ্ছেন না? 953 00:52:35,590 --> 00:52:37,550 কাথির, আমি মনে করি না এটা কাজ করবে। 954 00:52:37,590 --> 00:52:39,270 রেজিস্ট্রার অফিসে বিয়ে করি। 955 00:52:39,310 --> 00:52:40,790 নর্মধা ! তুমি কি বলছ? 956 00:52:40,830 --> 00:52:42,270 তুমি আর কি আশা কর, মা? 957 00:52:42,310 --> 00:52:44,790 তিনি আমাদের বিয়ে করতে আগ্রহী নন, তাই তিনি অর্থহীন কথা বলছেন। 958 00:52:45,990 --> 00:52:46,750 স্যার...! 959 00:52:47,190 --> 00:52:48,510 স্যার, একটু অপেক্ষা করুন। 960 00:52:49,190 --> 00:52:50,030 প্রিয়... 961 00:52:51,270 --> 00:52:53,150 বাবার সাথে ঝগড়া করছ কেন? 962 00:52:53,190 --> 00:52:54,750 আমি এটা সাহায্য করতে পারি না, আমি তার মনোভাব পছন্দ করি না. 963 00:52:54,790 --> 00:52:56,830 নর্মদা, তোমার বাবাকে বোঝাও। 964 00:52:58,550 --> 00:53:00,670 এই মাসের 22 তারিখ একটি শুভ দিন। 965 00:53:01,310 --> 00:53:02,830 আমরা সেই তারিখে তাদের বিয়ের পরিকল্পনা করতে পারি। 966 00:53:03,910 --> 00:53:05,990 আসছে রবিবার আমরা গয়না কিনব। 967 00:53:06,230 --> 00:53:09,190 আপনি যদি আমাদের সাথে যোগ দিতে পারেন, আমরা মঙ্গলসূত্রও কিনব। 968 00:53:14,550 --> 00:53:15,590 সুপ্রভাত স্যার. 969 00:53:18,390 --> 00:53:19,470 সেখানে টু হুইলার পার্কিং। 970 00:53:19,510 --> 00:53:21,430 - ওহ ঠিক আছে. - বাম পাশে. 971 00:53:21,790 --> 00:53:22,910 এক সেকেন্ডের জন্য এখানে আসুন। 972 00:53:23,550 --> 00:53:24,030 এখানে আসুন। 973 00:53:24,070 --> 00:53:25,270 আমার একটা গুরুত্বপূর্ণ কথা বলার আছে... 974 00:53:49,350 --> 00:53:51,590 রক্তাক্ত জাহান্নাম! 975 00:54:29,270 --> 00:54:30,910 হীরা কোথায়? 976 00:54:30,950 --> 00:54:31,950 আমি জানি না 977 00:54:31,990 --> 00:54:32,990 আমি জানি না 978 00:54:33,470 --> 00:54:34,830 হীরা কোথায়? 979 00:54:34,870 --> 00:54:36,630 আমি শপথ করে বলছি আমি হীরা সম্পর্কে কিছুই জানি না। 980 00:54:36,670 --> 00:54:37,910 কোথায় আছে বলুন তো? 981 00:54:38,870 --> 00:54:40,270 না বললে গুলি করে মারব। 982 00:54:40,310 --> 00:54:40,910 আমাকে গুলি করো না। 983 00:54:40,950 --> 00:54:41,830 আমাকে গুলি করো না। 984 00:54:42,910 --> 00:54:44,510 এটা খুলুন, এটা খুলুন! 985 00:54:45,790 --> 00:54:46,990 চলো, খুলে দাও। 986 00:54:55,390 --> 00:54:56,990 কিছু নেবেন না। 987 00:54:57,030 --> 00:54:57,870 অনুগ্রহ করে চলে যান. 988 00:54:58,150 --> 00:54:59,750 যদি আমার বস এই বিষয়ে জানতে পারে, সে আমাকে মেরে ফেলবে। 989 00:54:59,790 --> 00:55:00,430 আমাকে ছেড়ে দাও। 990 00:55:00,470 --> 00:55:02,790 ওটা আমাকে দাও। 991 00:55:02,830 --> 00:55:03,830 আমি আপনার কাছে অনুরোধ করছি, এটি আমাকে দিন। 992 00:55:04,510 --> 00:55:05,790 ভেঙ্গে ফেলো না। 993 00:55:05,830 --> 00:55:06,670 ভেঙ্গে ফেলো না। 994 00:55:06,990 --> 00:55:08,430 এর ভিতরে কিছুই নেই। 995 00:55:44,870 --> 00:55:47,070 আমরা ইতিমধ্যে যথেষ্ট সমস্যা আছে, আপনি কেন তাকে সঙ্গে আনলেন? 996 00:55:49,230 --> 00:55:50,990 নবিত, এখন ওকে গুলি কর। 997 00:56:06,790 --> 00:56:08,150 আমাকে 2 মিনিট দিন, ইয়ার 998 00:56:11,390 --> 00:56:12,230 হাই স্যাম 999 00:56:12,270 --> 00:56:13,150 সাবাশ. 1000 00:56:13,190 --> 00:56:15,030 এটা সব ভাল হয়েছে শুনে খুশি. 1001 00:56:16,590 --> 00:56:17,990 যে স্যাম সম্পর্কে তাই নিশ্চিত না. 1002 00:56:18,030 --> 00:56:20,910 আমাদের জন্য উচ্চ উত্তেজনা এবং শহরব্যাপী ম্যানহন্ট রয়েছে। 1003 00:56:21,590 --> 00:56:25,070 আমি নিশ্চিত আপনি কি জানেন যে সেখানে কিছুটা রক্তপাত হয়েছিল? 1004 00:56:25,150 --> 00:56:28,030 হীরা রক্তের প্রতিটি ফোঁটার মূল্য আমার বন্ধু। 1005 00:56:28,070 --> 00:56:30,270 চলো, নোংরা পরিষ্কার কর এবং আমাকে লুট করে নিয়ে যাও। 1006 00:56:30,310 --> 00:56:31,710 স্যাম, অপেক্ষা করুন. 1007 00:56:31,750 --> 00:56:33,430 আমি নিশ্চিত আপনি আমাদের শিরোনাম দেখেছেন 1008 00:56:33,470 --> 00:56:34,070 ঠিক আছে.. শোন. 1009 00:56:34,150 --> 00:56:36,710 সতর্ক থাকুন এবং নিশ্চিত করুন যে এটি নিরাপদ। 1010 00:56:36,750 --> 00:56:38,670 নিশ্চিত স্যাম! এটা সম্পন্ন করা হবে. 1011 00:56:39,350 --> 00:56:40,510 তিনি এটা পেয়েছিলাম? 1012 00:56:40,550 --> 00:56:41,750 হ্যাঁ! 1013 00:56:42,310 --> 00:56:43,750 কাজ হয়ে গেছে। 1014 00:56:43,790 --> 00:56:45,190 আমাদের এটা পরের সপ্তাহে থাকা উচিত। 1015 00:56:47,070 --> 00:56:49,630 আমাদের এখানে থাকা সমস্ত গহনা আপনি নিতে পারেন। 1016 00:56:49,670 --> 00:56:50,910 এটি গ্রহণ করা! 1017 00:56:50,950 --> 00:56:51,750 এটা অনেক মানুষ. 1018 00:56:51,790 --> 00:56:54,070 এতে আমার স্ত্রীকে সুন্দর দেখাবে। 1019 00:56:55,150 --> 00:56:56,550 এই খুব ব্যয়বহুল হতে হবে. 1020 00:56:56,590 --> 00:56:57,710 সবকিছু চমত্কার দেখায়. 1021 00:56:58,470 --> 00:56:59,630 বিলি, বিলি! 1022 00:56:59,670 --> 00:57:01,310 আপনি ধনী হতে যাচ্ছে, দোস্ত. 1023 00:57:02,390 --> 00:57:04,030 আপনি কি খোঁজছেন? 1024 00:57:04,830 --> 00:57:06,670 কোথায়... হীরাগুলো কোথায়? 1025 00:57:06,710 --> 00:57:07,710 হীরা, হাহ? 1026 00:57:07,750 --> 00:57:09,870 মাধন, তুমিই হীরা চুরি করেছিলে। 1027 00:57:09,910 --> 00:57:11,510 হ্যাঁ, আমিই চুরি করেছিলাম, 1028 00:57:11,830 --> 00:57:13,030 কিন্তু এটা অনুপস্থিত. 1029 00:57:13,070 --> 00:57:14,950 তুমি কি বলছ? এটি অনুসন্ধান করুন. 1030 00:57:15,750 --> 00:57:17,070 কোথায় হারিয়ে গেল? 1031 00:57:18,670 --> 00:57:19,910 কোথায় হারিয়ে গেল? 1032 00:57:19,950 --> 00:57:21,070 সঠিকভাবে অনুসন্ধান করুন। 1033 00:57:23,670 --> 00:57:24,830 উত্তেজিত হবেন না। 1034 00:57:25,390 --> 00:57:27,470 - মাধন, ধৈর্য ধরে চিন্তা কর। - বন্ধুরা, সঠিকভাবে অনুসন্ধান করুন। 1035 00:57:27,510 --> 00:57:28,870 আমরা কি অন্য কোথাও মিস করেছি? 1036 00:57:29,710 --> 00:57:30,590 না... 1037 00:57:30,630 --> 00:57:31,990 আমি নিশ্চিত আমি এটা নিয়েছি। 1038 00:57:32,030 --> 00:57:33,310 আমরা হীরা দেখিনি। 1039 00:57:33,350 --> 00:57:34,470 শুধু তুমি চুরি করেছ। 1040 00:57:34,510 --> 00:57:36,030 একটু চিন্তা কর, মাধন। এটা মজা না. 1041 00:57:36,590 --> 00:57:37,350 যেখানে এটা গিয়েছিলে? 1042 00:57:37,390 --> 00:57:38,350 খালি... 1043 00:57:38,390 --> 00:57:39,470 আমাকে ভুল করবেন না 1044 00:57:39,790 --> 00:57:41,510 আপনি কি সত্যিই হীরা চুরি করেছেন? 1045 00:57:42,150 --> 00:57:43,590 আমিই চুরি করেছিলাম। 1046 00:57:43,630 --> 00:57:44,830 আমি কিভাবে এটা মিস করব? 1047 00:57:52,590 --> 00:57:53,390 সর্বস্বান্ত! 1048 00:57:53,830 --> 00:57:55,510 সব শেষ হয়ে গেছে। 1049 00:57:58,630 --> 00:57:59,310 দল প্রস্তুত। 1050 00:57:59,710 --> 00:58:01,710 আপনি কল্পনার চেয়ে বেশি লাভ করতে পারেন। 1051 00:58:01,750 --> 00:58:02,870 এটাও অত্যন্ত ঝুঁকিপূর্ণ। 1052 00:58:04,030 --> 00:58:05,310 2000 কোটি টাকা। 1053 00:58:05,350 --> 00:58:06,950 আমাদের প্রত্যেকের জন্য 10 লাখ টাকা। 1054 00:58:06,990 --> 00:58:11,070 9.30 থেকে 10:30 এর মধ্যে উপযুক্ত সময় হবে। 1055 00:58:12,390 --> 00:58:13,550 হীরা অনুপস্থিত. 1056 00:58:15,270 --> 00:58:16,790 এটা কিভাবে নিখোঁজ হয়েছে আমি কোন ধারণা. 1057 00:58:30,350 --> 00:58:31,270 আরে, মুনি। 1058 00:58:31,910 --> 00:58:33,350 - মুনি... - কি ভাই? 1059 00:58:33,750 --> 00:58:34,950 আমাকে বলুন. 1060 00:58:36,150 --> 00:58:37,150 ভাই... 1061 00:58:37,190 --> 00:58:38,990 আপনার কাছ থেকে সমস্ত বিবরণ শোনার পরে, 1062 00:58:39,030 --> 00:58:40,870 আমি মনে করি না স্থানীয় কোন পুরুষ এটা করেছে, 1063 00:58:41,550 --> 00:58:44,710 যেহেতু তারা কোনো প্রমাণ ছাড়াই সুস্পষ্টভাবে লুটপাট করেছে। 1064 00:58:44,950 --> 00:58:47,270 স্থানীয় লোকেরা এটি বন্ধ করার জন্য যথেষ্ট সক্ষম নয়। 1065 00:58:47,710 --> 00:58:49,910 আপনি একটি সুশিক্ষিত চোর খুঁজতে যেতে হবে. 1066 00:58:49,950 --> 00:58:51,950 সেই চোরগুলো এখন ট্রেন্ডে আছে। 1067 00:58:53,190 --> 00:58:54,630 আমি এমন কাউকে চিনি না। 1068 00:58:55,350 --> 00:58:57,750 আমি ভেবেছিলাম তুমি হয়তো আমাকে সাহায্য করতে পারবে। 1069 00:58:58,470 --> 00:59:00,510 আপনি এমনকি বলেছেন যে তারা 3 জনকে গুলি করেছে। 1070 00:59:01,270 --> 00:59:03,550 আগে, খুব কম পুরুষই বন্দুক ব্যবহার করতে জানত। 1071 00:59:03,830 --> 00:59:07,070 এখন, এটি এত সাধারণ হয়ে গেছে যে সবাই একটি বহন করছে। 1072 00:59:07,350 --> 00:59:08,550 তাই... 1073 00:59:08,590 --> 00:59:09,830 গুলিকারীকে খুঁজে বের করার পরিবর্তে, 1074 00:59:09,870 --> 00:59:12,750 চেষ্টা করুন এবং যে ব্যক্তি বন্দুক সরবরাহ করে তাকে ধরতে। 1075 00:59:13,310 --> 00:59:17,630 আমি যতদূর জানি, তাদের মধ্যে দুজন চেন্নাইয়ে বন্দুক সরবরাহ করে। 1076 00:59:17,830 --> 00:59:19,670 তাদের মধ্যে একজন সেলভাম, এবং তিনি জেলে। 1077 00:59:20,270 --> 00:59:21,230 অন্য একজন কে? 1078 00:59:21,270 --> 00:59:22,910 সেই পাগল লোক, অ্যান্টনি। 1079 00:59:22,950 --> 00:59:23,870 হ্যাঁ, অ্যান্টনি। 1080 00:59:24,470 --> 00:59:25,830 যাও তার সাথে দেখা কর। 1081 00:59:25,870 --> 00:59:27,870 সে একজন পাগল মানুষ। 1082 00:59:27,910 --> 00:59:28,710 ডিমভিট। 1083 00:59:28,750 --> 00:59:30,670 তবে তার সাথে দেখা হলে, 1084 00:59:30,710 --> 00:59:34,230 আমি নিশ্চিত যে আপনি যে তথ্য খুঁজছেন তা পাবেন। 1085 00:59:34,270 --> 00:59:35,470 - আরে প্রসাদ। - হ্যাঁ ভাই. 1086 00:59:35,510 --> 00:59:37,030 তাকে অ্যান্টনির সাথে দেখা করতে নিয়ে যান। 1087 00:59:37,070 --> 00:59:37,950 ঠিক আছে ভাই। 1088 00:59:37,990 --> 00:59:38,990 আমি চলে যাব ভাই। 1089 00:59:39,350 --> 00:59:40,550 ভাই, এক মিনিট... 1090 00:59:42,030 --> 00:59:43,630 অনেক চেষ্টার পর ওদের ধরতে 1091 00:59:44,310 --> 00:59:46,030 আপনি তাদের কি করতে পারেন বলে মনে করেন? 1092 00:59:46,070 --> 00:59:48,790 তারা মনে করে কেউ তাদের ভাঙতে পারবে না। 1093 00:59:48,830 --> 00:59:53,190 শুধু গয়না আর অর্থের লোভে তারা এতগুলো জীবন নষ্ট করেছে। 1094 00:59:53,790 --> 00:59:55,470 আমি অবশ্যই তাদের ধরব। 1095 00:59:56,230 --> 01:00:00,510 তাদের মৃত্যু এতটাই জঘন্য হবে যে, কেউ আর এ ধরনের অপরাধ করার সাহস পাবে না। 1096 01:00:08,590 --> 01:00:10,830 কয়েকদিন আগে একটি জুয়েলারি দোকানে লুটপাট হয়। 1097 01:00:11,310 --> 01:00:13,830 ওই ডাকাতরা বন্দুক ব্যবহার করেছিল। 1098 01:00:14,230 --> 01:00:18,470 তাই, আমি জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম যে কেউ সম্প্রতি আপনার কাছ থেকে একটি বন্দুক কিনেছে কিনা। 1099 01:00:20,550 --> 01:00:23,030 যেহেতু সে একটি বন্দুকের বিষয়ে খোঁজখবর নিচ্ছে, ভাই তাকে আমার দিকে নির্দেশ করেছেন, তাই না? 1100 01:00:23,510 --> 01:00:24,390 না, প্রসাদ। 1101 01:00:24,430 --> 01:00:25,790 ব্যবসা আগের মতো জমজমাট হচ্ছে না। 1102 01:00:25,830 --> 01:00:29,270 তাই বন্দুক বিক্রি বন্ধ করে বুলেটের ব্যবসা শুরু করি। 1103 01:00:29,310 --> 01:00:30,030 আপনি এটা পেতে না? 1104 01:00:30,070 --> 01:00:30,950 আমি পতিতালয় বুঝিয়েছি। 1105 01:00:31,990 --> 01:00:33,070 দেখুন আমি কিভাবে শেষ. 1106 01:00:33,350 --> 01:00:35,430 তাই তোমার ভাইকে জানিয়ে দাও, 1107 01:00:35,470 --> 01:00:38,670 যে অ্যান্টনি ব্যবসা ফ্লান্ডারিং, এবং তিনি একটি অপমানজনক অবস্থায় আছে. 1108 01:00:38,950 --> 01:00:40,510 এছাড়াও, যদি তার মতো কেউ উঠে আসে, 1109 01:00:40,550 --> 01:00:41,830 তাকে বলুন যেন সেগুলি আমার কাছে না আসে। 1110 01:00:42,470 --> 01:00:44,030 আমি যেমন মদ খেয়েছি, 1111 01:00:44,070 --> 01:00:45,710 আমি আমার মনের সঠিক অবস্থায় নেই. 1112 01:00:45,750 --> 01:00:47,150 আমিও খুব সহজেই রেগে যাই। 1113 01:00:47,670 --> 01:00:48,670 অ্যান্টনি, 1114 01:00:48,910 --> 01:00:50,990 ভাই বিশ্বাস করলেন, আপনি তাকে কোনো না কোনোভাবে সাহায্য করবেন। 1115 01:00:51,030 --> 01:00:52,390 আমি কি বলছি বোঝার চেষ্টা করুন। 1116 01:00:52,430 --> 01:00:53,750 তাঁকে নিয়ে. 1117 01:00:55,350 --> 01:00:56,470 চল যাই. 1118 01:01:23,670 --> 01:01:25,230 আরে, তুমি কি চাও? 1119 01:01:26,030 --> 01:01:27,430 এখন কাকে ডাকলেন? 1120 01:01:27,470 --> 01:01:28,470 তোমাকে আমার কেন বলা উচিৎ? 1121 01:01:28,790 --> 01:01:29,830 আমাকে বলুন. 1122 01:01:30,150 --> 01:01:31,470 আরে প্রসাদ! 1123 01:01:34,470 --> 01:01:35,590 আরে!!! 1124 01:01:38,630 --> 01:01:41,390 অপ্রয়োজনীয় হট্টগোল তৈরি করবেন না এবং আমাকে এই জগাখিচুড়িতে জড়াবেন না। 1125 01:01:53,550 --> 01:01:56,030 অ্যালকোহল খাওয়া আপনাকে রাগ করে, তাই না? 1126 01:01:56,070 --> 01:01:56,870 আরে!!! 1127 01:01:57,750 --> 01:01:59,390 তুমি কি করছো? 1128 01:01:59,430 --> 01:02:01,230 বন্দুক নিচে রাখ! 1129 01:02:01,270 --> 01:02:04,030 - তাকে কল সম্পর্কে জানাতে বলুন। - আমি তাকে বলব, বন্দুক নামিয়ে দাও। 1130 01:02:04,070 --> 01:02:05,870 - তাকে বিস্তারিত জানাতে বলুন। - আরে, অ্যান্টনি! 1131 01:02:05,910 --> 01:02:07,350 অপ্রয়োজনীয় সমস্যা তৈরি করবেন না। 1132 01:02:07,390 --> 01:02:08,910 আপনি কি বুঝতে পারছেন ভাই এইটা জানতে পারলে কি হবে? 1133 01:02:08,950 --> 01:02:10,230 তুমি তাকে সত্যিটা বল। 1134 01:02:10,270 --> 01:02:11,190 আমি বলব. 1135 01:02:13,390 --> 01:02:14,750 কয়েকদিন আগে, 1136 01:02:14,790 --> 01:02:16,190 ভাস্কর নামে এক ব্যক্তি, 1137 01:02:16,230 --> 01:02:17,470 আমার কাছ থেকে 4টি বন্দুক নেওয়া হয়েছে। 1138 01:02:17,510 --> 01:02:18,910 তিনি শুধু অগ্রিম পরিশোধ করেছেন। 1139 01:02:19,510 --> 01:02:20,910 তিনি এখনও বাকি টাকা পরিশোধ করেননি। 1140 01:02:21,470 --> 01:02:22,550 এটা একটা বিশাল পরিমাণ। 1141 01:02:22,990 --> 01:02:24,030 যখনই আমি তাকে বাকি টাকা দিতে বলি, 1142 01:02:24,070 --> 01:02:26,470 সে অজুহাত দেখিয়ে এড়িয়ে যায়। 1143 01:02:26,510 --> 01:02:27,670 তাই, আমার সন্দেহ ছিল 1144 01:02:27,710 --> 01:02:29,950 আপনি যে ডাকাতির কথা বলছেন তার সাথে যদি সে যুক্ত থাকে। 1145 01:02:30,390 --> 01:02:32,430 সেজন্য আমি এখন তাকে ডেকেছি। 1146 01:02:32,470 --> 01:02:33,830 সে আমার কল এটেন্ড করছে না। 1147 01:02:35,350 --> 01:02:36,470 আমাকে তার নম্বর দিন। 1148 01:02:37,710 --> 01:02:38,710 আমাকে বলুন. 1149 01:02:49,190 --> 01:02:51,310 স্যাম শহরের সবাই ডাকাতির কথা বলছে 1150 01:02:51,350 --> 01:02:53,030 শুট আউট পরিস্থিতি আরও খারাপ করেছে 1151 01:02:53,470 --> 01:02:55,710 আমি মনে করি না এটি হীরা সরানোর সঠিক সময় 1152 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 বাজে কথা বলা বন্ধ করুন। 1153 01:02:57,550 --> 01:02:59,470 আমি আর কোন অজুহাত শুনতে চাই না 1154 01:02:59,990 --> 01:03:01,270 আমার হীরা কোথায়? 1155 01:03:01,430 --> 01:03:03,070 আপনি কি এর মূল্য জানেন? 1156 01:03:03,590 --> 01:03:05,790 আপনি নিশ্চিত আপনার জীবনের মূল্যও জানেন। 1157 01:03:05,830 --> 01:03:07,390 আমার এখন দরকার হবে। 1158 01:03:08,870 --> 01:03:10,670 আমি সময়সীমা পূরণ করব চিন্তা করবেন না। 1159 01:03:11,070 --> 01:03:12,270 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 1160 01:03:12,310 --> 01:03:14,550 তবে, আমি তোমাকে খুব কাছ থেকে দেখব। 1161 01:03:14,750 --> 01:03:16,350 শীঘ্রই আপনি পৌঁছে দিন... 1162 01:03:16,390 --> 01:03:17,830 এটা আমাদের দুজনের জন্যই ভালো। 1163 01:03:22,310 --> 01:03:25,030 আমরা যখন ভাস্করের ফোন নম্বর ট্র্যাক করি, তখন ইঙ্গিত দেয় যে তিনি মাদুরাইয়ের ওথাকাদাইতে আছেন। 1164 01:03:25,950 --> 01:03:27,310 বাম দিকে ঘুরুন। 1165 01:03:29,670 --> 01:03:32,550 তার মতো লোকেরা সাধারণত এলাকার একটি লজে থাকবে। 1166 01:03:32,870 --> 01:03:34,830 আমি ওই এলাকার তিনটি লজেই খোঁজ নিয়েছিলাম, 1167 01:03:34,870 --> 01:03:36,350 এবং দেখা গেল তিনি জয়া লজে অবস্থান করছেন। 1168 01:03:36,390 --> 01:03:37,350 এক্ষুনি ঐ লজে যাও। 1169 01:03:38,230 --> 01:03:39,030 এখানে থাম. 1170 01:03:45,270 --> 01:03:45,990 স্যার... 1171 01:03:46,030 --> 01:03:47,030 ভাস্কর কোন ঘরে থাকে? 1172 01:03:47,390 --> 01:03:48,390 - ভাস্কর? - হ্যাঁ. 1173 01:03:48,750 --> 01:03:49,310 তুমি কে? 1174 01:03:49,350 --> 01:03:50,310 ভাই আমাকে তার সাথে দেখা করতে বললেন। 1175 01:03:50,350 --> 01:03:51,470 এক মিনিট. 1176 01:03:52,430 --> 01:03:53,670 তিনি 305 নম্বর রুমে আছেন। 1177 01:03:53,710 --> 01:03:54,870 আপনি সেখানে তার সাথে দেখা করতে পারেন। 1178 01:04:11,070 --> 01:04:11,790 ইনি কে? 1179 01:04:13,350 --> 01:04:14,310 আমাকে বলুন. 1180 01:04:14,350 --> 01:04:15,030 আমাকে ছেড়ে দাও। 1181 01:04:15,070 --> 01:04:16,950 আপনি কি টি.নগর জুয়েলারি দোকানে চুরির সাথে জড়িত ছিলেন না? 1182 01:04:16,990 --> 01:04:18,230 আমাকে বলুন. বাকিরা কোথায়? 1183 01:04:18,270 --> 01:04:20,310 আপনি কি অ্যান্টনির কাছ থেকে বন্দুক কিনেননি? 1184 01:04:20,350 --> 01:04:21,270 এসো আমাকে বল. 1185 01:04:25,950 --> 01:04:26,910 এটা দেখ. 1186 01:04:27,710 --> 01:04:28,790 কেন্দ্রের পৃষ্ঠাটি দেখুন। 1187 01:04:30,990 --> 01:04:33,270 আপনি যে ডাকাতির কথা বলছেন তার সাথে আমাদের কোন সম্পর্ক নেই। 1188 01:04:33,310 --> 01:04:35,150 আমরা মাদুরাইতে একটি ডাকাতি বন্ধ করার পরিকল্পনা করেছি। 1189 01:04:44,150 --> 01:04:47,070 আপনি যেমন বলেছেন, এটা সত্য যে আমি অ্যান্টনির কাছ থেকে একটি বন্দুক নিয়েছি, 1190 01:04:47,750 --> 01:04:49,470 কিন্তু আপনি যে ডাকাতির কথা বলছেন তার জন্য নয়। 1191 01:04:50,270 --> 01:04:53,310 আমি মাদুরাইতে ডাকাতির জন্য বন্দুকের ব্যবসা করতে এসেছি। 1192 01:04:53,350 --> 01:04:55,510 কিভাবে আপনি কাউকে হত্যা করতে পারেন এবং এটি থেকে জীবিকা নির্বাহ করতে পারেন? 1193 01:04:55,550 --> 01:04:57,710 আমি একজন খুনি নই যেমনটা আপনি বর্ণনা করেছেন। 1194 01:04:58,350 --> 01:05:00,590 আমি অর্থ উপার্জন করতে বন্দুক ব্যবসা. এখানেই শেষ. 1195 01:05:01,830 --> 01:05:03,910 আমি যখন জেলে ছিলাম, তখন পান্ডি নামের একজনের সাথে দেখা হয়েছিল। 1196 01:05:03,950 --> 01:05:06,150 মোটা অংকের টাকা দিয়ে তারা তাকে জামিন দেয়। 1197 01:05:06,190 --> 01:05:08,350 আমার মনে আছে তিনি কারাগারে পুরো জনতাকে এই কথা বলেছিলেন। 1198 01:05:08,590 --> 01:05:11,030 "আমি এমন একটি ডাকাতি বন্ধ করব যা পুরো তামিলনাড়ুকে কেঁপে উঠবে।" 1199 01:05:12,550 --> 01:05:14,750 এর পর একমাত্র বড় চুরির ঘটনা ঘটেছে 1200 01:05:14,790 --> 01:05:16,630 তিনি মুক্তি পেয়েছেন, আপনি যা উল্লেখ করেছেন। 1201 01:05:17,310 --> 01:05:19,710 তিনি এই ডাকাতির সাথে জড়িত বলে সন্দেহ করছি। 1202 01:05:19,750 --> 01:05:20,910 তাকে কোথায় পাব? 1203 01:05:33,070 --> 01:05:34,030 খালি... 1204 01:05:34,070 --> 01:05:35,870 ইঞ্জিন থেকে টায়ার সবই চুরি করেছে তারা। 1205 01:05:36,510 --> 01:05:38,070 তারা সব চুরি করেছে। 1206 01:05:38,990 --> 01:05:40,390 - এটা কে করেছে? - কোন ধারণা নেই 1207 01:05:41,390 --> 01:05:43,030 - স্যার, স্যার! - আমাদের সাথে আসো. 1208 01:05:43,230 --> 01:05:43,790 স্যার! 1209 01:05:43,830 --> 01:05:44,590 - আমাদের সাথে আসো. - স্যার। 1210 01:05:45,230 --> 01:05:45,990 স্যার 1211 01:05:46,550 --> 01:05:47,230 স্যার 1212 01:05:47,790 --> 01:05:50,070 গাড়ির টায়ার ও গাড়ির ভেতরে থাকা সব জিনিস কে চুরি করেছে? 1213 01:05:50,510 --> 01:05:51,510 আমি জানি না, স্যার। 1214 01:05:51,710 --> 01:05:52,510 আমাকে বলুন. 1215 01:05:52,550 --> 01:05:53,670 আমি জানি না, স্যার। 1216 01:05:53,710 --> 01:05:55,070 এসো, তাকে বলো। 1217 01:05:56,870 --> 01:05:58,070 তাকে একজন গরিব লোক বলে মনে হচ্ছে। 1218 01:05:58,630 --> 01:05:59,510 আমাকে বলুন. 1219 01:05:59,910 --> 01:06:00,950 কে চুরি করেছে? 1220 01:06:01,710 --> 01:06:02,270 ভয় পাবেন না। 1221 01:06:02,310 --> 01:06:04,070 চারটি উত্তর-ভারতীয় ছেলে চুরি করেছে, স্যার। 1222 01:06:05,750 --> 01:06:07,190 আমরা তাদের কোথায় খুঁজে পেতে পারি? 1223 01:06:07,990 --> 01:06:10,790 ওরা একটা শেডের মধ্যে থাকবে, এই বিল্ডিংয়ের পিছনে, স্যার। 1224 01:06:15,590 --> 01:06:17,870 - এটা কি পন্ডির বাড়ি? - হ্যাঁ ভাই. 1225 01:06:18,710 --> 01:06:20,550 - আপনি কে ভাই? - আমি তার বন্ধু। 1226 01:06:20,590 --> 01:06:21,710 দয়া করে ভিতরে আসুন। 1227 01:06:23,950 --> 01:06:24,950 বসো ভাই। 1228 01:06:28,390 --> 01:06:29,790 বলুন ভাই। এটা কিসের ব্যাপারে? 1229 01:06:29,830 --> 01:06:32,670 আমি তার সাথে কয়েকটি বিষয়ে আলোচনা করতে চাই, তাই তাকে বেরিয়ে আসতে বলুন। 1230 01:06:32,710 --> 01:06:34,830 সে তার কাজের জন্য স্টেশনের বাইরে চলে গেছে। 1231 01:06:34,870 --> 01:06:35,990 সে কি বলেছে সে কোথায় যাচ্ছে? 1232 01:06:36,030 --> 01:06:37,150 আমি জানি না ভাই। 1233 01:06:37,190 --> 01:06:39,350 তিনি কখনই তার ভ্রমণের বিবরণ প্রকাশ করেন না। 1234 01:06:39,390 --> 01:06:41,670 সাধারণত আপনার মতো বন্ধুরা তাকে সাথে নিয়ে যান। 1235 01:06:41,710 --> 01:06:43,190 তিনি ফিরে এলে বিস্তারিত জানা যাবে। 1236 01:06:43,230 --> 01:06:44,910 সে কার সাথে গিয়েছিল? তিনি কি কারো নাম উল্লেখ করেছেন? 1237 01:06:44,950 --> 01:06:46,030 নাম... 1238 01:06:46,990 --> 01:06:48,670 তিনি কারো নাম উল্লেখ করেননি। 1239 01:06:48,710 --> 01:06:52,270 তবে তিনি ফেরার সময় প্রচুর গহনা ও নগদ টাকা নিয়ে আসার প্রতিশ্রুতি দেন। 1240 01:06:52,310 --> 01:06:54,350 - আমি কি আপনার জন্য কফি বানাতে পারি ভাই? - না, ঠিক আছে. 1241 01:06:54,390 --> 01:06:55,750 - আমাকে এক গ্লাস পানি দাও। - অবশ্যই ভাই। 1242 01:07:00,390 --> 01:07:01,670 তুমি কোথা থেকে এসেছ? 1243 01:07:01,710 --> 01:07:03,390 কাছাকাছি গ্রাম, নট্টরমঙ্গলম। 1244 01:07:10,390 --> 01:07:11,190 এখানে আপনি যান. 1245 01:07:11,230 --> 01:07:11,950 ধন্যবাদ 1246 01:07:12,510 --> 01:07:13,670 তিনি আপনাকে কল করেনি? 1247 01:07:13,710 --> 01:07:14,710 না, সে আমাকে ডাকেনি। 1248 01:07:14,750 --> 01:07:16,350 চলে যাওয়ার দিন থেকে ফোন বন্ধ। 1249 01:07:16,390 --> 01:07:17,950 তিনি কি একই পুরানো নম্বর ব্যবহার করছেন? 1250 01:07:17,990 --> 01:07:19,070 হ্যাঁ, একই নম্বর। 1251 01:07:21,190 --> 01:07:23,030 তিনি যদি আমাকে ডাকেন, আমি তাকে আপনার সফর সম্পর্কে অবহিত করব। 1252 01:07:23,070 --> 01:07:23,990 তোমার নাম কি ভাই? 1253 01:07:24,430 --> 01:07:25,390 ভাস্কর। 1254 01:07:25,710 --> 01:07:26,670 ঠিক আছে. 1255 01:07:35,430 --> 01:07:36,710 আরে ওঠ! 1256 01:07:36,750 --> 01:07:37,830 আমাকে বলুন. 1257 01:07:37,870 --> 01:07:39,830 আপনি আমাদের কাছ থেকে লুট করার সাহস করেন। 1258 01:07:39,870 --> 01:07:41,230 সেটা নিয়ে গেল কে? আমাকে বলুন. 1259 01:07:41,790 --> 01:07:43,830 আপনি যদি কথা না বলেন, তাহলে আপনি মৃত হয়ে যাবেন। 1260 01:07:43,870 --> 01:07:44,990 কোথায় লুকিয়ে রেখেছ? 1261 01:07:46,790 --> 01:07:48,070 আপনি ওই গাড়ি থেকে কি চুরি করেছেন? 1262 01:07:48,710 --> 01:07:50,390 স্যার, আমরা কিছু চুরি করিনি। 1263 01:07:50,430 --> 01:07:52,950 আমরা শুধু টায়ার চুরি করেছি, স্যার। 1264 01:07:52,990 --> 01:07:54,190 - আরে, আমাদের সাথে মিথ্যা বলবেন না। - আর কি চুরি করলি? 1265 01:07:54,390 --> 01:07:56,710 আমরা সত্য বলছি, স্যার। আমরা আর কিছু নিলাম না। 1266 01:07:56,750 --> 01:07:59,790 এই টায়ার বিক্রি করে আমরা যে টাকা পেয়েছি। 1267 01:08:22,470 --> 01:08:23,510 ডাক্তার! 1268 01:08:31,470 --> 01:08:33,230 - বলো মধুসূধন? - আরে নিধি... 1269 01:08:33,270 --> 01:08:34,670 মেয়েটির জ্ঞান ফিরেছে। 1270 01:08:35,070 --> 01:08:36,030 কখন? 1271 01:08:36,070 --> 01:08:38,030 এক্ষুনি. সে এখন কথা বলছে। 1272 01:08:38,070 --> 01:08:39,750 সুপার, দোস্ত. 1273 01:08:39,790 --> 01:08:40,830 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আসুন। 1274 01:08:40,870 --> 01:08:42,670 আমি পাঁচ মিনিটের মধ্যে সেখানে আসছি। 1275 01:08:44,910 --> 01:08:45,830 তেজা... 1276 01:08:46,830 --> 01:08:47,790 এটা কি, নিধি? 1277 01:08:47,830 --> 01:08:49,870 খুশির খবর, বাবু! 1278 01:08:49,910 --> 01:08:51,310 কি হলো? 1279 01:08:51,350 --> 01:08:53,070 হাসপাতালে ভর্তি মেয়েটির জ্ঞান ফিরেছে। 1280 01:08:53,550 --> 01:08:54,870 আমি যেভাবে তাকে নির্যাতন করি, 1281 01:08:54,910 --> 01:08:58,230 গ্যাং এবং তারা চুরি করা গয়না স্বয়ংক্রিয়ভাবে আমার কাছে ফিরে আসবে। 1282 01:08:58,270 --> 01:08:59,070 কি দারুন! 1283 01:09:16,470 --> 01:09:18,070 মাধন, কোথায় তুমি? 1284 01:09:21,550 --> 01:09:22,470 আমি খুঁজে বের করবো! 1285 01:09:23,270 --> 01:09:25,230 নিধিমানিকম সমস্ত হীরা লুকিয়ে রেখেছে 1286 01:09:25,270 --> 01:09:27,030 নিথিলা জুয়েলার্স টি.নগর-এ অবস্থিত। 1287 01:09:27,070 --> 01:09:28,470 আমাকে দুই মিনিট সময় দাও, হাহ? 1288 01:09:29,430 --> 01:09:30,470 সব ঠিক আছে তো? 1289 01:09:30,510 --> 01:09:32,310 আমি সবকিছু নিখুঁতভাবে সম্পাদন করেছি। 1290 01:09:32,350 --> 01:09:34,390 আমাকে বলুন কখন আমি চলে যাব এবং আমি অবিলম্বে শুরু করব। 1291 01:09:36,070 --> 01:09:37,070 তেজা... 1292 01:09:37,830 --> 01:09:38,830 হীরা অনুপস্থিত 1293 01:09:38,870 --> 01:09:40,390 কি বলছ মাধন? 1294 01:09:40,430 --> 01:09:41,230 এখন ঠাট্টা করবেন না। 1295 01:09:41,270 --> 01:09:42,550 আপনি শুধু হীরা চুরি করেছেন, তাই না? 1296 01:09:42,590 --> 01:09:43,950 নাকি অন্য কেউ চুরি করেছে? 1297 01:09:43,990 --> 01:09:44,990 আমি শুধু চুরি করেছি, 1298 01:09:45,750 --> 01:09:47,390 কিন্তু আমি এটা অদৃশ্য কিভাবে কোন ধারণা আছে. 1299 01:09:47,430 --> 01:09:48,510 মাধন, প্লিজ! 1300 01:09:49,510 --> 01:09:50,310 কঠিন মনে! 1301 01:09:50,350 --> 01:09:51,430 চেষ্টা করুন এবং হার্ড চিন্তা করুন! 1302 01:09:52,030 --> 01:09:53,710 এর জন্য আমরা অনেক পরিশ্রম করেছি। 1303 01:09:53,750 --> 01:09:54,710 ভাল চিন্তা করুন! 1304 01:09:55,070 --> 01:09:56,030 অনুগ্রহ! 1305 01:09:57,270 --> 01:09:58,750 হাসপাতালে ভর্তি মেয়েটির জ্ঞান ফিরেছে। 1306 01:09:58,790 --> 01:09:59,470 তাই কি? 1307 01:09:59,510 --> 01:10:01,350 নিধিমানিকম তার সাথে দেখা করতে হাসপাতালে যাচ্ছেন। 1308 01:10:01,390 --> 01:10:02,430 আসুন তার সম্পর্কে কিছু মনে করবেন না. 1309 01:10:02,750 --> 01:10:05,190 আমরা যারা আমাদের ভ্যান লুট করেছে তাদের খুঁজে পেয়েছি এবং তাদের জিজ্ঞাসাবাদ করছি। 1310 01:10:05,230 --> 01:10:07,470 কিছুক্ষণের মধ্যেই আমরা জানতে পারব কোথায় আমাদের হীরা। 1311 01:10:07,910 --> 01:10:09,030 এটা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ. 1312 01:10:09,070 --> 01:10:10,310 তুমি কি বোকা? 1313 01:10:10,350 --> 01:10:12,270 তিনি আপনাকে এবং আপনার দল দেখেছেন. 1314 01:10:12,470 --> 01:10:14,510 এমনকি যদি তারা একটি ছোট সূত্র পায়, 1315 01:10:14,550 --> 01:10:15,670 তারা একে একে আমাদের সবাইকে ট্রেস করবে, 1316 01:10:15,710 --> 01:10:17,070 এবং সবাই ধ্বংস হবে. 1317 01:10:17,150 --> 01:10:18,630 ঠিক আছে, তুমি আমার কাছে কি করতে চাও? 1318 01:10:18,670 --> 01:10:19,830 তাকে অবিলম্বে হত্যা করুন। 1319 01:10:19,870 --> 01:10:20,750 ঠিক আছে. 1320 01:10:22,430 --> 01:10:23,030 হ্যালো? 1321 01:10:23,070 --> 01:10:24,830 সে জ্ঞান ফিরেছে। হাসপাতালে আসেন। 1322 01:10:24,870 --> 01:10:25,750 আমি সেখানে থাকব। 1323 01:10:26,750 --> 01:10:27,670 মাধন সাহেব! 1324 01:10:27,710 --> 01:10:30,630 পুলিশ হেফাজতে একটি মেয়ে জেম হাসপাতালে চিকিৎসাধীন রয়েছে। 1325 01:10:30,670 --> 01:10:32,870 - আমাদের পুলিশকে এড়িয়ে তাকে হত্যা করতে হবে। - ঠিক আছে, স্যার. 1326 01:10:32,910 --> 01:10:35,150 আরে, ওকে মারবেন না। 1327 01:10:35,190 --> 01:10:35,910 চলো যাই. 1328 01:10:37,990 --> 01:10:38,630 শুভেচ্ছা! 1329 01:10:38,670 --> 01:10:43,430 কিছু দিন আগে, টি.নগরের নিথিলা জুয়েলার্সে একটি বন্দুকযুদ্ধ ও ডাকাতির ঘটনা ঘটে। 1330 01:10:43,470 --> 01:10:46,470 যে মেয়েটিকে ডাকাতরা অপহরণ করে গুলি করেছে, সে বেঁচে গেছে। 1331 01:10:46,510 --> 01:10:48,310 তার চেতনা ফিরে, একটি হতে প্রত্যাশিত 1332 01:10:48,350 --> 01:10:50,150 এই ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ টার্নিং পয়েন্ট। 1333 01:10:50,190 --> 01:10:51,630 থানথি টিভির জন্য নিরাইমাঠি। 1334 01:10:51,670 --> 01:10:55,870 তার কাছ থেকে চোরদের ধরতে লিড পাওয়ার আশা করছে পুলিশ বিভাগ। 1335 01:10:57,950 --> 01:10:58,990 ফিরে দাঁড়ানো. 1336 01:10:59,030 --> 01:10:59,630 স্যার...স্যার। 1337 01:10:59,910 --> 01:11:00,710 ফিরে দাঁড়ানো. 1338 01:11:00,750 --> 01:11:01,910 অনুগ্রহ করে ফিরে যান। 1339 01:11:15,910 --> 01:11:16,950 দুঃখিত, ম্যাডাম. 1340 01:11:17,430 --> 01:11:19,350 আমরা এমন পরিস্থিতিতে আপনাকে জিজ্ঞাসা করার জন্য দুঃখিত। 1341 01:11:32,470 --> 01:11:33,790 আমার স্বামী কোথায়? 1342 01:11:39,430 --> 01:11:41,630 কাথির!!! 1343 01:11:59,710 --> 01:12:01,830 আপনি তাদের সম্পর্কে কোন তথ্য জানেন? 1344 01:12:02,710 --> 01:12:04,150 দয়া করে বলবেন আমার স্বামী কোথায়। 1345 01:12:04,190 --> 01:12:07,990 আপনি কি তাদের নাম, ড্রেসিং স্টাইল বা তারা যে ভাষায় কথা বলেছেন তা মনে আছে? 1346 01:12:08,030 --> 01:12:09,470 আমার স্বামীর স্বাস্থ্য কেমন? 1347 01:12:10,070 --> 01:12:11,230 আমাকে বলুন. 1348 01:12:14,950 --> 01:12:18,950 দুঃখিত, কিন্তু আপনার স্বামী গুলিবিদ্ধ হয়ে নিহত হয়েছে। 1349 01:12:26,710 --> 01:12:27,590 কেঁদো না। 1350 01:12:27,630 --> 01:12:28,670 প্লিজ, কেঁদো না। 1351 01:12:29,470 --> 01:12:31,870 আপনি যদি আমাদের চোরদের সম্পর্কে কিছু বিবরণ জানান, 1352 01:12:31,910 --> 01:12:33,910 আমরা মামলাটি আরও তদন্ত করতে সক্ষম হব। 1353 01:12:33,950 --> 01:12:36,150 শুধুমাত্র আপনিই তাদের সাথে দীর্ঘ দূরত্ব ভ্রমণ করেছিলেন। 1354 01:12:36,190 --> 01:12:36,950 কি হচ্ছে? 1355 01:12:36,990 --> 01:12:38,430 স্যার, ধৈর্য ধরুন। 1356 01:12:38,470 --> 01:12:40,830 এখন তিনি তার স্বামীর মৃত্যুর খবর জানতে পেরেছেন। 1357 01:12:40,870 --> 01:12:42,230 অচিরেই তুমি আমাকে মেরে ফেলবে। 1358 01:12:43,070 --> 01:12:43,910 আমার কণ্যা? 1359 01:12:43,950 --> 01:12:46,230 আমার এখন আমার মেয়ে গ্লোরিয়াকে দেখতে হবে। অনুগ্রহ! 1360 01:12:46,270 --> 01:12:48,350 আপনার মেয়ে ভালো আছে এবং সে নিরাপদ। 1361 01:12:48,390 --> 01:12:49,910 তার চিকিৎসা চলছে। 1362 01:12:49,950 --> 01:12:52,510 তোমার শাশুড়ি তার যত্ন নিচ্ছে। 1363 01:12:52,550 --> 01:12:55,190 আমরা তাকে 24/7 পর্যবেক্ষণ করছি। 1364 01:12:55,230 --> 01:12:56,510 আমাকে যেতে হবে, প্লিজ! 1365 01:12:56,550 --> 01:12:58,510 আমার মেয়ে গৌরব দেখতে হবে। 1366 01:12:58,550 --> 01:12:59,670 অনুগ্রহ! 1367 01:12:59,710 --> 01:13:01,710 প্লিজ কেঁদো না। আপনি একটি কাছাকাছি মৃত্যুর অভিজ্ঞতা হয়েছে. 1368 01:13:01,750 --> 01:13:04,670 আমাদের সরকার এবং ডাক্তাররা আপনাকে বাঁচাতে সংগ্রাম করেছে। 1369 01:13:04,710 --> 01:13:07,590 জিজ্ঞাসাবাদ শেষ হলে, আপনি অবশ্যই আপনার মেয়ের সাথে দেখা করতে পারবেন। 1370 01:13:07,630 --> 01:13:09,670 আমার কিছুই মনে নেই। 1371 01:13:09,710 --> 01:13:12,030 আমি কাউকে বা কিছু জানি না। 1372 01:13:12,070 --> 01:13:13,470 প্লিজ, আমাকে যেতে দাও! 1373 01:13:14,830 --> 01:13:16,070 তুমি কি কিছু জানো না? 1374 01:13:16,150 --> 01:13:17,630 - ওরা তোমাকে কিডন্যাপ করেনি? - নিধি... 1375 01:13:18,870 --> 01:13:20,550 তাদের একটা মুখও কি তোমার মনে নেই? 1376 01:13:20,590 --> 01:13:24,230 আমি 24 লক্ষ খরচ করেছি এবং আপনাকে জীবিত করতে দিনরাত সংগ্রাম করেছি। 1377 01:13:24,670 --> 01:13:25,630 আপনি শান্তভাবে বলছেন যে আপনার কিছুই মনে নেই। 1378 01:13:25,670 --> 01:13:26,790 আমি তোমাকে মেরে কবর দেব। 1379 01:13:29,030 --> 01:13:30,310 আরে! আমার দিকে তাকাও! 1380 01:13:30,750 --> 01:13:31,950 নিধি, আমার কথা শোন। 1381 01:13:31,990 --> 01:13:33,670 তার স্বাস্থ্য প্রভাবিত হতে পারে। 1382 01:13:34,990 --> 01:13:36,630 মিডিয়ার প্রচারের কারণে পুলিশ নিষেধাজ্ঞা আরোপ করেছে। 1383 01:13:37,070 --> 01:13:38,630 আমরা এখনও বাইরে অপেক্ষা করছি। 1384 01:13:38,670 --> 01:13:42,190 মেয়েটিকে তার অজান্তেই অনুসরণ করার জন্য দুইজন ছায়া পুলিশ অফিসারের ব্যবস্থা করেছি। 1385 01:13:42,230 --> 01:13:43,430 তারা বন্দুক বহন করা হবে. 1386 01:13:43,470 --> 01:13:46,150 তিনি আমাদের পর্যবেক্ষণে থাকবেন, 24/7. 1387 01:13:46,190 --> 01:13:48,070 একবার তিনি তার মেয়ের সাথে দেখা করার পরে আরাম করেন, 1388 01:13:48,670 --> 01:13:49,990 আমি নিজেই তাকে তোমার হাতে তুলে দেব। 1389 01:13:50,030 --> 01:13:50,910 তুমি কি বলছ? 1390 01:13:51,390 --> 01:13:54,710 আমি লাখ লাখ টাকা খরচ করেছি, দিনরাত সংগ্রাম করেছি তাকে জীবিত করতে। 1391 01:13:54,750 --> 01:13:56,070 আপনি শান্তভাবে বলছেন যে আপনি তাকে যেতে দেবেন। 1392 01:13:56,350 --> 01:13:57,630 যদি ওর কিছু হয়ে যায়, 1393 01:13:57,670 --> 01:13:59,150 আপনার কাছে এর জন্যও একটি ব্যাখ্যা থাকবে। 1394 01:13:59,190 --> 01:14:01,830 স্যার তার মেয়েকে দেখার জন্য ব্যাকুল। 1395 01:14:01,870 --> 01:14:03,910 আমরা এখন তার তদন্ত করতে পারছি না। 1396 01:14:04,390 --> 01:14:05,670 আমাদের কোন পছন্দ নেই। 1397 01:14:05,710 --> 01:14:07,310 অনুগ্রহ করে পরিস্থিতিটা বুঝুন। 1398 01:14:14,270 --> 01:14:15,470 আমি তোমাকে একদিন সময় দেব। 1399 01:14:16,590 --> 01:14:18,350 যদি ওর কিছু হয়ে যায়, 1400 01:14:18,790 --> 01:14:19,710 আমি আপনাকে হত্যা করব. 1401 01:14:19,870 --> 01:14:20,630 ঠিক আছে, স্যার. 1402 01:14:21,150 --> 01:14:23,030 আমি তার জীবনের চেয়ে সত্য নিয়ে বেশি চিন্তিত। 1403 01:14:23,070 --> 01:14:24,990 এমনকি যদি আপনি একটি ছোট লুপ হোল পান, 1404 01:14:25,950 --> 01:14:27,070 তাকে হত্যা করার জন্য সেই সুযোগটি ব্যবহার করুন। 1405 01:14:27,150 --> 01:14:27,870 ঠিক আছে, স্যার. 1406 01:14:36,790 --> 01:14:38,470 অফিসাররা, আমি চাই আপনি জেনিফারকে ঘনিষ্ঠভাবে অনুসরণ করুন। 1407 01:14:38,510 --> 01:14:39,230 জী জনাব. 1408 01:14:55,790 --> 01:14:57,630 প্লিজ, বিরক্ত করবেন না। 1409 01:14:58,830 --> 01:15:00,470 অনুগ্রহ করে বুঝুন, ফিরে যান। 1410 01:15:00,990 --> 01:15:02,550 পিছান. 1411 01:15:02,590 --> 01:15:03,990 কাউকে ভিডিও তুলতে দেওয়া হচ্ছে না। 1412 01:15:05,070 --> 01:15:06,390 দরজা খুলতে করুন. 1413 01:15:09,030 --> 01:15:11,070 সাবধান। সাবধানে চালান. 1414 01:15:20,790 --> 01:15:21,790 চলো যাই. 1415 01:15:23,270 --> 01:15:26,470 স্যার, জেনিফারের কাছে তদন্ত করে কোনো তথ্য পেয়েছেন? 1416 01:15:26,510 --> 01:15:29,150 আমাদের কাছে যথেষ্ট তথ্য আছে, কিন্তু আমরা মিডিয়ার সাথে শেয়ার করতে পারছি না, 1417 01:15:29,190 --> 01:15:30,670 কারণ এটা গোপনীয়। 1418 01:16:10,750 --> 01:16:12,910 তুমি আমার সাথে আসছ কেন? 1419 01:16:12,950 --> 01:16:15,150 আমি এখানে শুধু আমার মেয়েকে দেখতে এসেছি। 1420 01:16:15,190 --> 01:16:17,190 আমি কোথাও যাব না, আমি এখানেই থাকব। 1421 01:16:17,230 --> 01:16:19,030 আমি শুধু আমার ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের নির্দেশ অনুসরণ করছি। 1422 01:16:19,070 --> 01:16:20,950 আমি তোমাকে কোনোভাবেই বিরক্ত করব না। 1423 01:16:42,270 --> 01:16:44,070 স্যার, আমি কারণ জানি না, তবে সে অন্য হাসপাতালে এসেছে। 1424 01:16:44,150 --> 01:16:46,870 আমাকে অপ্রয়োজনীয় আপডেট দেবেন না। তুমি তাকে মেরে ফেলার পর আমাকে একটা ফোন দাও। 1425 01:16:46,910 --> 01:16:47,910 - তুমি কি বুঝতে পেরেছো? - ঠিক আছে, স্যার. 1426 01:17:00,030 --> 01:17:01,910 - আমি আমার মেয়েকে দেখতে চাই। - প্লিজ আসুন ম্যাডাম। 1427 01:17:39,230 --> 01:17:40,950 কি হলো? কি ঘটেছে আমাকে বলুন? 1428 01:17:40,990 --> 01:17:42,390 আমি জানি না কি হয়েছে. 1429 01:17:42,430 --> 01:17:44,150 সে হঠাৎ অজ্ঞান হয়ে গেল। 1430 01:17:45,510 --> 01:17:49,550 আপনার মেয়ের সিকেল সেল অ্যানিমিয়া নামক একটি বিরল চিকিৎসা রোগ রয়েছে। 1431 01:17:51,150 --> 01:17:53,430 এটি এক মিলিয়নে একজনকে প্রভাবিত করে। 1432 01:17:53,470 --> 01:17:55,350 এই অবস্থার গুরুতরতা ব্যাখ্যা করার জন্য, 1433 01:17:55,390 --> 01:17:58,310 মানুষের রক্ত ​​কণিকা সাধারণত গোলাকার হয়, 1434 01:17:59,070 --> 01:18:01,750 কিন্তু যারা এই রোগে আক্রান্ত তাদের জন্য, 1435 01:18:01,790 --> 01:18:04,390 রক্তকণিকা একটি অর্ধচন্দ্রাকার আকারে হ্রাস পাবে। 1436 01:18:04,630 --> 01:18:06,510 এর কোনো তাৎক্ষণিক প্রতিকার নেই। 1437 01:18:06,550 --> 01:18:07,870 এটা জেনেটিক্যালি পাস হতে পারে. 1438 01:18:08,270 --> 01:18:09,910 তুমি কি আমার মেয়েকে বাঁচাতে পারবে? 1439 01:18:10,310 --> 01:18:12,310 আমরা শীঘ্রই চিকিত্সার পরিকল্পনা করব, এবং আপনাকে জানাব। 1440 01:18:12,750 --> 01:18:13,670 ঠিক আছে, ডাক্তার। 1441 01:18:13,710 --> 01:18:15,310 অবিলম্বে 8 লাখ টাকা পরিশোধ করুন। 1442 01:18:15,590 --> 01:18:17,750 আপনি চিকিত্সার সময় অবশিষ্ট অর্থ প্রদান করতে পারেন। 1443 01:18:18,510 --> 01:18:19,350 অবশ্যই, ডাক্তার। 1444 01:18:31,950 --> 01:18:32,870 হ্যাঁ, কনস্টেবল... 1445 01:18:32,910 --> 01:18:33,990 আমি দেখে রাখব. তুমি চিন্তা করো না। 1446 01:18:34,950 --> 01:18:35,950 আরে, ভিতরে আসুন। 1447 01:18:36,470 --> 01:18:37,670 আপনি এখনও আমাদের মনে রাখবেন, তাই না? 1448 01:18:38,230 --> 01:18:40,470 পুংগোদি, দেখ কে এসেছে। 1449 01:18:43,870 --> 01:18:46,630 চিন্তা করো না, তোমার মেয়ে গৌরবের কিছুই হবে না। 1450 01:18:46,910 --> 01:18:49,030 চিকিৎসায় ১৫ লাখের বেশি খরচ হবে বলে জানিয়েছেন চিকিৎসক। 1451 01:18:49,070 --> 01:18:50,070 এটা মাত্র 15 লাখ টাকা। 1452 01:18:50,510 --> 01:18:52,230 আরে... আমরা কোনোভাবে ম্যানেজ করব। 1453 01:18:52,710 --> 01:18:54,710 দয়া করে কাঁদবেন না, আমরা আছি আপনার জন্য। 1454 01:18:54,750 --> 01:18:57,030 শক্ত হোন এবং বাচ্চার যত্ন নিন। 1455 01:18:57,070 --> 01:18:59,590 আমরা বিষয়টি পরিষদকে জানাব এবং টাকার ব্যবস্থা করব। 1456 01:19:00,070 --> 01:19:01,190 ভয় পেয়ো না। 1457 01:19:01,230 --> 01:19:02,230 যীশু আপনাকে সাহায্য করবে. 1458 01:19:03,950 --> 01:19:05,190 বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ. 1459 01:19:07,390 --> 01:19:09,230 আমরা এটি বিক্রি করে প্রয়োজনীয় অর্থের অর্ধেক ব্যবস্থা করতে পারি। 1460 01:19:09,630 --> 01:19:10,830 বাকি পরিমাণের জন্য আমরা কি করব? 1461 01:19:10,870 --> 01:19:12,550 আমরা এটা বিক্রি করে চিকিৎসা শুরু করব। 1462 01:19:12,590 --> 01:19:13,630 বাকি পরিমাণের জন্য? 1463 01:19:13,670 --> 01:19:16,510 এমনকি আমার মেয়েকে বাঁচানোর জন্য আমি আমার জীবনও প্রতিজ্ঞা করব। 1464 01:19:31,470 --> 01:19:34,390 দুঃখিত, আমি কখনই ভাবিনি যে আমি এমন পরিস্থিতিতে আপনার সাথে দেখা করব। 1465 01:19:34,670 --> 01:19:37,430 আমরা পরশু একটি গুরুত্বপূর্ণ চিকিৎসার পরিকল্পনা করেছি। 1466 01:19:37,470 --> 01:19:40,670 চিকিৎসা শুরু হলে, গৌরব কি ঠিক হয়ে যাবে, ডাক্তার? 1467 01:19:40,710 --> 01:19:41,710 আশাবাদী হও. 1468 01:19:42,190 --> 01:19:43,910 অনুগ্রহ করে সম্মতি ফর্মগুলিতে স্বাক্ষর করুন। 1469 01:20:31,070 --> 01:20:32,230 এটা এখানে. 1470 01:20:44,030 --> 01:20:47,190 আমি শেষবার তোমার মুখটাও দেখতে পারিনি, মাইকেল। 1471 01:20:49,430 --> 01:20:51,510 শেষবার তোমায় দেখেছিলাম, 1472 01:20:51,550 --> 01:20:53,950 তুমি যে মরেছ তাও আমি জানতাম না। 1473 01:20:57,310 --> 01:21:01,390 তুমি বলেছিলে আমাদের মেয়েকে বাঁচানোর জন্য তুমি তোমার জীবন শপথ করবে। 1474 01:21:01,430 --> 01:21:03,470 এই জন্যই কি তুমি তোমার জীবন বিসর্জন দিয়েছ? 1475 01:21:05,550 --> 01:21:08,190 আমি একটি কাছাকাছি মৃত্যুর অভিজ্ঞতা ছিল. 1476 01:21:09,510 --> 01:21:14,870 তা সত্ত্বেও যদি আমি বেঁচে থাকি, তা শুধুমাত্র আমাদের কন্যা মাইকেলের জন্য। 1477 01:21:15,630 --> 01:21:18,390 এটা শুধুমাত্র আমাদের মেয়ে গৌরবের জন্য। 1478 01:21:19,310 --> 01:21:20,350 মাইকেল ! 1479 01:23:10,550 --> 01:23:12,070 আরে, এটা পুলিশ! 1480 01:23:39,790 --> 01:23:40,950 অনুগ্রহ... 1481 01:23:41,470 --> 01:23:42,430 আমার কথা শোন... 1482 01:23:46,750 --> 01:23:48,190 আমাকে অপহরণ করলি কেন? 1483 01:23:48,230 --> 01:23:50,190 আমি তোমার সম্পর্কে কিছুই প্রকাশ করিনি। 1484 01:23:50,870 --> 01:23:52,950 আমার মেয়ে হাসপাতালে ভর্তি। 1485 01:23:54,030 --> 01:23:54,950 সে তার জীবনের জন্য লড়াই করছে। 1486 01:23:54,990 --> 01:23:56,030 শুধু এক মিনিটের জন্য আমার কথা শুনুন. 1487 01:23:56,070 --> 01:23:57,630 আমি আপনার সম্পর্কে বিস্তারিত কাউকে প্রকাশ করব না। 1488 01:23:57,670 --> 01:23:58,710 দয়া করে আমার কথা শুনুন। 1489 01:24:07,470 --> 01:24:08,390 আরে, দৌড়াও না! 1490 01:24:09,630 --> 01:24:10,710 আরে সাবধান! 1491 01:24:16,870 --> 01:24:18,030 এই মেয়ে... 1492 01:24:21,550 --> 01:24:22,710 সে আমাদের মেয়ে। 1493 01:24:22,750 --> 01:24:23,590 নর্মধা। 1494 01:24:23,870 --> 01:24:25,710 আপনি নিশ্চয়ই তাকে গহনার দোকানে দেখেছেন। 1495 01:24:25,750 --> 01:24:27,390 পরের সপ্তাহে তার বিয়ে হওয়ার কথা ছিল। 1496 01:24:27,830 --> 01:24:29,070 তিনিই বর। 1497 01:24:29,550 --> 01:24:32,390 সে যাকে ভালবাসত তাকে বিয়ে করে খুব খুশি হয়েছিল। 1498 01:24:32,430 --> 01:24:34,230 সেই সময় সে জুয়েলারির দোকানে গিয়েছিল। 1499 01:24:40,510 --> 01:24:41,070 দুঃখিত জনাব. 1500 01:24:41,550 --> 01:24:42,990 পরিকল্পনা মতোই সবকিছু ঘটছিল। 1501 01:24:43,030 --> 01:24:46,510 হঠাৎ একটি লোক হস্তক্ষেপ করে, আমাদের সবাইকে মারধর করে এবং তাকে অপহরণ করে। 1502 01:24:46,550 --> 01:24:47,830 আমরা আমাদের সাধ্যমত চেষ্টা করেছি, স্যার। 1503 01:24:47,870 --> 01:24:49,550 পুলিশ কোথাও থেকে হাজির হয়ে গুলি চালাতে শুরু করে। 1504 01:24:50,310 --> 01:24:53,190 সে তার ফায়দা কাজে লাগিয়ে মেয়েটিকে নিয়ে পালিয়ে যায়। 1505 01:24:53,430 --> 01:24:56,030 তবে মেয়েটি নিজেও তাকে চিনত না। 1506 01:24:56,550 --> 01:24:58,070 জোর করে তাকে অপহরণ করে। 1507 01:25:00,350 --> 01:25:02,590 তারা কারা, দেখতে কেমন ছিল, কী কথা বলছিল? 1508 01:25:02,630 --> 01:25:03,590 আমাকে কিছু বল, 1509 01:25:03,630 --> 01:25:05,950 কারণ আপনিই তাদের সাথে দীর্ঘ দূরত্ব ভ্রমণ করেছিলেন। 1510 01:25:06,830 --> 01:25:09,350 পুলিশ ও গণমাধ্যম তাদের খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে। 1511 01:25:09,750 --> 01:25:12,350 তাদের কেউ লিড পায়নি। 1512 01:25:12,390 --> 01:25:13,870 তুমি কি তার মুখ দেখেছ? 1513 01:25:13,910 --> 01:25:14,790 আমরা করেছি, স্যার। 1514 01:25:15,190 --> 01:25:17,790 জুয়েলারির দোকান থেকে আমরা যে সব ফোন ও সিসিটিভি ফুটেজ লুট করেছি তা নিয়ে আসুন। 1515 01:25:18,390 --> 01:25:22,030 আপনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি তাদের মৃত্যু কামনা করেন। 1516 01:25:22,790 --> 01:25:25,350 ওরা তোমার স্বামীকে খুন করেছে, 1517 01:25:26,230 --> 01:25:28,150 তোমাকে এবং তোমার মেয়েকে রেখে 1518 01:25:28,510 --> 01:25:29,630 আমিও তোমার মতই। 1519 01:25:30,870 --> 01:25:32,070 আমি একাকী 1520 01:25:37,990 --> 01:25:40,590 আমরা যে চারজনকে মেরেছি তাদের ফোন বের কর। 1521 01:25:40,630 --> 01:25:41,510 ঠিক আছে. 1522 01:25:41,550 --> 01:25:44,830 আমরা দোকানে ঢোকার আগে সিসিটিভি ফুটেজ ধরুন। 1523 01:25:48,670 --> 01:25:52,190 আপনি তাদের সম্পর্কে কোনো বিবরণ প্রকাশ না করলে আপনি সমস্যার সম্মুখীন হবেন বলে মনে করবেন না। 1524 01:25:52,670 --> 01:25:55,710 পুলিশ কখনই তাদের খোঁজ খবর না নিয়ে আপনাকে একা ছাড়বে না। 1525 01:25:55,750 --> 01:25:57,270 ভয়ে ডাকাতরা আপনাকে রেহাই দেবে না 1526 01:25:57,310 --> 01:25:58,870 যাতে আপনি পুলিশের কাছে তাদের পরিচয় প্রকাশ করতে পারেন। 1527 01:25:59,070 --> 01:26:00,190 অনুগ্র্হ করে বুঝতে চেষ্টা কর. 1528 01:26:12,590 --> 01:26:14,910 আমাদের মেয়ে গ্লোরির অস্ত্রোপচারের খরচের জন্য অর্থের ব্যবস্থা করতে, 1529 01:26:16,070 --> 01:26:19,150 আমরা আমাদের গহনা বিক্রি করতে গহনার দোকানে গিয়েছিলাম। 1530 01:26:40,230 --> 01:26:41,910 আমরা অবশ্যই এখানে নগদ পেতে হবে. 1531 01:26:42,550 --> 01:26:44,430 - স্বাগতম, ম্যাডাম, স্যার। - শুভেচ্ছা! 1532 01:26:44,710 --> 01:26:47,750 কোথায় আমরা রত্ন ওজন করতে পারি? 1533 01:26:47,790 --> 01:26:49,190 - ওখানে কাউন্টারে, স্যার। - ওহ ঠিক আছে. 1534 01:26:51,270 --> 01:26:52,910 তারা তাদের গহনা ওজন করতে চায়। 1535 01:26:52,950 --> 01:26:54,190 জেনি, গহনাগুলো বের কর। 1536 01:26:59,390 --> 01:27:01,070 আমাদের কাছে সোনার 12টি সার্বভৌম আছে। 1537 01:27:01,150 --> 01:27:03,030 ঠিক আছে, স্যার, আপনি বিনিময়ে কি কেনার পরিকল্পনা করছেন? 1538 01:27:03,070 --> 01:27:04,950 না জনাব. আমরা গয়না চাই না। 1539 01:27:05,230 --> 01:27:06,710 আমরা নগদ প্রয়োজন. 1540 01:27:07,030 --> 01:27:08,990 আমাদের এখানে সেই বিকল্প নেই। শুধুমাত্র বিনিময় উপলব্ধ. 1541 01:27:10,310 --> 01:27:11,030 স্যার 1542 01:27:11,470 --> 01:27:13,550 আমরা এই দোকান থেকে এই গয়না কিনি. 1543 01:27:13,590 --> 01:27:15,030 দুঃখিত জনাব. আমাদের এখানে সেই বিকল্প নেই। 1544 01:27:15,070 --> 01:27:15,790 স্যার 1545 01:27:16,190 --> 01:27:17,910 আমরা এখানে গয়না কিনেছি। 1546 01:27:17,950 --> 01:27:18,790 অনুগ্রহ করে বুঝুন, আমরা আপনাকে নগদ দিতে পারি না। 1547 01:27:18,830 --> 01:27:20,310 - না, আমি কিছু করতে পারি না। - স্যার, প্লিজ। 1548 01:27:20,350 --> 01:27:22,310 বালাজী, সমস্যা কি? 1549 01:27:22,350 --> 01:27:23,990 তারা গহনার বিনিময়ে নগদ টাকা চায়। 1550 01:27:24,030 --> 01:27:25,630 - স্যার। - বলুন, আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 1551 01:27:25,670 --> 01:27:26,710 আপনি এটা কোথায় কিনলেন? 1552 01:27:26,750 --> 01:27:27,870 স্যার, আমরা এই দোকানে গয়না কিনেছি। 1553 01:27:28,310 --> 01:27:29,430 আপনার কি ক্রয়ের রসিদ আছে? 1554 01:27:29,470 --> 01:27:30,910 না... আমাদের কাছে নেই স্যার। 1555 01:27:31,870 --> 01:27:33,750 রসিদ ছাড়া আমরা আপনাকে সাহায্য করতে পারি না। 1556 01:27:34,150 --> 01:27:36,350 স্যার, আমাদের মেয়ে হাসপাতালে ভর্তি। 1557 01:27:36,390 --> 01:27:38,910 তার চিকিৎসার জন্য আমাদের বিপুল পরিমাণ অর্থের প্রয়োজন। 1558 01:27:38,950 --> 01:27:40,910 আপনি বলছেন আপনার মেয়ে কষ্ট পাচ্ছে। 1559 01:27:40,950 --> 01:27:44,870 একজন সরকারি কর্মচারীকে জামিনে স্বাক্ষর করতে বলুন। তাহলে আমি অবশ্যই আপনাকে সাহায্য করতে পারি। 1560 01:27:45,390 --> 01:27:47,390 - প্লিজ স্যার। - আমি তোমাকে অন্য কোনভাবে সাহায্য করতে পারবো না। 1561 01:27:47,430 --> 01:27:48,430 জেনি, আমরা ব্যবস্থা করব। 1562 01:27:49,030 --> 01:27:49,750 - এখনও বিক্রয়ের জন্য. - অবশ্যই। 1563 01:27:49,790 --> 01:27:50,590 ধন্যবাদ 1564 01:28:02,990 --> 01:28:04,910 ওহ দুঃখিত! 1565 01:28:14,630 --> 01:28:16,230 - মাইকেল? - রবি... 1566 01:28:16,270 --> 01:28:17,790 আমরা গয়না বিক্রি করতে নিথিলা জুয়েলার্সে এসেছি, 1567 01:28:17,830 --> 01:28:19,030 এবং তারা জামিন চাইছে। 1568 01:28:19,070 --> 01:28:19,910 আপনি এখন এখানে আসতে পারেন? 1569 01:28:19,950 --> 01:28:21,390 আমি বললাম টাকার ব্যবস্থা করব তাই না? 1570 01:28:21,430 --> 01:28:23,870 আমি জানি, কিন্তু তারপরও আমাদের বিপুল পরিমাণ অর্থের প্রয়োজন। 1571 01:28:26,190 --> 01:28:28,270 - এটা কি ভালো লাগছে? - হ্যাঁ ম্যাডাম, আইটি দেখতে সুন্দর। 1572 01:28:28,870 --> 01:28:30,310 রবি শীঘ্রই আসবে। 1573 01:28:30,350 --> 01:28:31,670 আপনি আমাকে সেই নকশা দেখাতে পারেন? 1574 01:28:35,470 --> 01:28:37,510 - দারুন লাগছে না? - জী জনাবা. 1575 01:28:42,630 --> 01:28:43,790 তখনই ওরা ঢুকল। 1576 01:28:55,350 --> 01:28:56,550 চলো চলো. 1577 01:28:58,190 --> 01:28:59,350 তাদের সব ফোন বাজেয়াপ্ত করুন। 1578 01:28:59,390 --> 01:29:00,750 তাদের কাছ থেকে তাদের ফোন পান। 1579 01:29:01,190 --> 01:29:02,910 চলতে থাক! 1580 01:29:02,950 --> 01:29:03,750 দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত! 1581 01:29:05,710 --> 01:29:08,350 চলতে থাক! 1582 01:29:12,230 --> 01:29:13,190 নিরাপত্তা ! 1583 01:29:13,230 --> 01:29:14,070 নিরাপত্তা ! 1584 01:29:18,870 --> 01:29:19,710 বস. 1585 01:29:23,230 --> 01:29:24,310 চিৎকার করবেন না। 1586 01:29:25,150 --> 01:29:26,150 তাদের কাছ থেকে তাদের ফোন পান। 1587 01:29:26,190 --> 01:29:27,030 কোন আওয়াজ করবেন না। 1588 01:29:27,070 --> 01:29:28,830 এটা আমাকে দাও! 1589 01:29:29,550 --> 01:29:30,910 অনুগ্রহ... 1590 01:29:30,950 --> 01:29:33,390 প্লিজ, প্লিজ...আমি তোমাকে অনুরোধ করছি। 1591 01:29:33,430 --> 01:29:34,350 প্লিজ, ফিরিয়ে দাও। 1592 01:29:34,390 --> 01:29:35,670 - এটা দাও! - অনুগ্রহ... 1593 01:29:35,950 --> 01:29:36,950 এটা আমাকে দাও. 1594 01:29:40,310 --> 01:29:41,350 এটা আমাকে দাও. 1595 01:29:41,390 --> 01:29:43,230 এসো, আমাকে দাও। 1596 01:29:43,270 --> 01:29:43,990 আমি তোমাকে খুন করব! 1597 01:29:52,070 --> 01:29:54,510 তুমি যদি কোন শব্দ করো, আমি তোমাকে গুলি করব। 1598 01:29:54,550 --> 01:29:55,950 কেউ যদি আওয়াজ করার সাহস করে, 1599 01:29:56,390 --> 01:29:57,550 এখান থেকে কেউ জীবিত বের হবে না। 1600 01:29:58,230 --> 01:29:59,070 মাইকেল ! 1601 01:30:36,310 --> 01:30:37,590 ভেতরে কে আছে বলুন তো? 1602 01:30:38,750 --> 01:30:39,510 এটা রবি। 1603 01:30:39,950 --> 01:30:40,950 মাইকেল? 1604 01:30:42,590 --> 01:30:43,510 মাইকেল? 1605 01:30:43,990 --> 01:30:44,790 দরজা খোল. 1606 01:30:45,470 --> 01:30:46,550 দরজা খোল. 1607 01:30:57,230 --> 01:30:58,950 এসো, এখন কেউ দরজা খুলে দাও। 1608 01:30:58,990 --> 01:31:01,230 দরজা খুলবে নাকি? 1609 01:31:02,070 --> 01:31:02,990 মাইকেল। 1610 01:31:03,030 --> 01:31:04,870 মাইকেল... 1611 01:31:11,790 --> 01:31:12,630 আরে... 1612 01:31:34,910 --> 01:31:36,070 কাথির ! 1613 01:32:05,350 --> 01:32:06,190 মাইকেল... 1614 01:32:06,470 --> 01:32:07,470 মাইকেল... 1615 01:32:08,270 --> 01:32:10,670 - মাইকেল... - এখন চলো। 1616 01:32:11,230 --> 01:32:12,510 মাইকেল... 1617 01:32:16,230 --> 01:32:18,750 তাদের মধ্যে একজন আমার দিকে বন্দুক তাক করল 1618 01:32:18,790 --> 01:32:20,710 এবং আমাকে দোকান থেকে বের করে আনল। 1619 01:32:21,070 --> 01:32:22,950 তাদের দলের সবাই তার নির্দেশ পালন করত। 1620 01:32:22,990 --> 01:32:24,190 ওকে এখানে রেখে যাই। 1621 01:32:24,230 --> 01:32:25,430 আমরা একজন পুলিশকে হত্যা করেছি, 1622 01:32:25,470 --> 01:32:27,310 তাদের আমাদের তাড়া করার একটি উচ্চ সম্ভাবনা রয়েছে। 1623 01:32:27,350 --> 01:32:29,190 আমাদের নিরাপত্তার জন্য তাকে আমাদের প্রয়োজন। তাকে সাথে নিয়ে আসুন। 1624 01:32:29,230 --> 01:32:30,510 এসো, যাও। 1625 01:32:30,550 --> 01:32:32,830 চলো চলো. 1626 01:32:57,190 --> 01:32:58,550 নর্মধা... 1627 01:32:59,670 --> 01:33:00,790 নর্মধা। 1628 01:33:00,830 --> 01:33:01,750 হে নর্মধা! 1629 01:33:01,790 --> 01:33:03,230 কি হলো? কেউ আমাকে বলুন. 1630 01:33:05,790 --> 01:33:06,590 নর্মধা। 1631 01:33:07,830 --> 01:33:08,670 কাথির ! 1632 01:33:09,030 --> 01:33:10,030 এক সেকেন্ড. 1633 01:33:10,070 --> 01:33:11,310 আমি হাসপাতালে ফোন করব। 1634 01:33:13,670 --> 01:33:14,750 তুমি ভাল থাকিবে. 1635 01:33:17,590 --> 01:33:18,430 হ্যালো? 1636 01:33:18,950 --> 01:33:19,950 কাথির ! 1637 01:33:23,070 --> 01:33:23,990 নর্মধা। 1638 01:33:36,070 --> 01:33:37,270 নর্মধা... 1639 01:33:37,310 --> 01:33:38,950 নর্মধা... 1640 01:33:39,470 --> 01:33:41,310 নর্মধা...কি হয়েছে? 1641 01:33:41,350 --> 01:33:42,310 নর্মধা... 1642 01:33:42,350 --> 01:33:42,870 নর্মধা... 1643 01:33:46,230 --> 01:33:47,070 নর্মধা... 1644 01:33:48,190 --> 01:33:48,910 নর্মধা... 1645 01:33:49,190 --> 01:33:51,230 রাজকুমার, সবাইকে সরে যেতে বলুন। 1646 01:33:54,310 --> 01:33:55,550 অনুগ্রহ করে সহযোগিতা করুন। 1647 01:33:55,590 --> 01:33:56,710 কি হলো? 1648 01:33:57,230 --> 01:33:58,990 স্যার, মাফ করবেন। 1649 01:33:59,030 --> 01:33:59,830 নর্মধা... 1650 01:33:59,870 --> 01:34:01,790 আমাদের সাথে সহযোগিতা করুন. 1651 01:34:01,830 --> 01:34:03,590 আমি পরিস্থিতি বুঝতে পারছি। অনুগ্রহ করে সহযোগিতা করুন। 1652 01:34:11,390 --> 01:34:13,270 হ্যালো, কন্ট্রোল রুম? 1653 01:34:27,070 --> 01:34:29,950 স্যার, সহযোগিতা করুন। 1654 01:34:31,030 --> 01:34:32,950 দয়া করে শরীর স্পর্শ করবেন না। 1655 01:34:32,990 --> 01:34:35,270 নর্মধা। 1656 01:34:57,870 --> 01:34:59,630 এই ফোনটি সেই পুলিশ সদস্যের যার আমরা মেরেছি। 1657 01:35:00,350 --> 01:35:02,830 তার একমাত্র আত্মীয় তার স্ত্রী, তাই এটি অকেজো। 1658 01:35:03,550 --> 01:35:05,630 এই ফোনগুলো জেনিফার ও তার স্বামীর। 1659 01:35:06,190 --> 01:35:08,190 - আমরা ইতিমধ্যে তার স্বামীকে হত্যা করেছি। - হ্যাঁ। 1660 01:35:08,230 --> 01:35:09,190 তাই এর জন্যও আমাদের কোনো লাভ নেই। 1661 01:35:09,230 --> 01:35:10,830 কেউ কি তার নাম ধরে ডাকে? 1662 01:35:12,230 --> 01:35:14,630 মাধন, আমরা কেন তাকে মোকাবেলা করব যখন আমাদের ইতিমধ্যে যথেষ্ট সমস্যা রয়েছে? 1663 01:35:14,670 --> 01:35:17,230 আমরা শহরের সীমা অতিক্রম না হওয়া পর্যন্ত তাকে আমাদের প্রয়োজন। 1664 01:35:17,910 --> 01:35:18,790 খালি ! 1665 01:35:19,270 --> 01:35:21,430 তাদের মধ্যে একজন তাকে এই নামে ডাকত। 1666 01:35:21,870 --> 01:35:24,190 তার নির্দেশে তাদের একজন আমাকে জোরে আঘাত করে। 1667 01:35:26,030 --> 01:35:28,550 তার পর কি হয়েছে জানি না। 1668 01:35:30,870 --> 01:35:32,790 হঠাৎ আমাদের ভ্যানটি আরেকটি গাড়ির সাথে দুর্ঘটনার সম্মুখীন হয়। 1669 01:35:33,270 --> 01:35:34,790 আওয়াজ শুনে আমার জ্ঞান ফিরল। 1670 01:35:38,030 --> 01:35:39,870 হাত পা নাড়াতে পারছিলাম না। 1671 01:35:41,030 --> 01:35:44,150 একজন লোক গাড়ি থেকে নেমে হট্টগোল করে। 1672 01:35:44,190 --> 01:35:45,910 আমি আপনাকে বাম দিকে ঘুরতে বললাম, কিন্তু আপনি ডানে ঘুরলেন কেন? 1673 01:35:47,350 --> 01:35:48,230 আরে! 1674 01:35:48,270 --> 01:35:49,910 - বাহিরে আস. -আসুন কথা বলে মীমাংসা করি। 1675 01:35:49,950 --> 01:35:50,750 এর কথা বলা যাক. 1676 01:35:50,790 --> 01:35:52,310 - এটা হাল্কা ভাবে নিন. - কথা বলার কি আছে? 1677 01:35:52,350 --> 01:35:53,550 আমরা সমস্যার সমাধান করব। 1678 01:35:53,590 --> 01:35:55,270 - চলো মসৃণভাবে কথা বলি। - আপনাকে লাইসেন্স কে দিয়েছে? 1679 01:35:55,310 --> 01:35:56,830 তারা খেয়াল করেনি যে আমি জেগে আছি। 1680 01:35:56,870 --> 01:35:59,630 আমি স্পষ্ট শুনেছি তারা কি সম্পর্কে কথা বলছে. 1681 01:35:59,670 --> 01:36:02,750 আরে মাধন, আমি কি নিচে নেমে তাকে মারবো? 1682 01:36:02,790 --> 01:36:03,950 আমরা কেন তার সাথে কথা বলব? 1683 01:36:03,990 --> 01:36:05,070 আমরা তাকে হত্যা করে চলে যেতে পারি। 1684 01:36:05,590 --> 01:36:06,350 গাড়ির অবস্থা দেখেছেন? 1685 01:36:06,390 --> 01:36:08,190 আমাদের কাছে মূল্যবান হীরা রয়েছে। 1686 01:36:08,230 --> 01:36:09,470 কেন অপ্রয়োজনীয় সমস্যা তৈরি? 1687 01:36:09,510 --> 01:36:11,990 তারা কিছু হীরার কথা বলছিল। 1688 01:36:12,670 --> 01:36:13,790 - হীরা? - হুম। 1689 01:36:14,350 --> 01:36:15,270 হ্যাঁ. 1690 01:36:15,630 --> 01:36:19,670 মাধন অন্য লোকটিকে বলেছিল, তাদের কোনও অপ্রয়োজনীয় সমস্যা তৈরি করা উচিত নয় 1691 01:36:20,190 --> 01:36:23,990 যখন তাদের কাছে মূল্যবান হীরা থাকে। 1692 01:36:25,990 --> 01:36:27,350 তিনি ২ লাখ টাকা দাবি করছেন। 1693 01:36:27,950 --> 01:36:29,710 আরে ওকে দুই লাখ টাকা দাও। 1694 01:36:29,750 --> 01:36:32,990 সমস্যা সমাধানের জন্য তারা লোকটিকে কিছু অর্থের প্রস্তাব দেয়। 1695 01:36:33,470 --> 01:36:34,350 এসো, ভেতরে যাও। 1696 01:36:35,390 --> 01:36:36,070 ভিতরে যান. 1697 01:36:37,510 --> 01:36:39,310 এই নাও। 1698 01:36:40,350 --> 01:36:41,030 এটি গ্রহণ করা. 1699 01:36:41,070 --> 01:36:43,390 অডি গাড়ি চালালে কি বড় শট মনে হয়? 1700 01:36:43,430 --> 01:36:45,230 হে পণ্ডী, চল যাই। 1701 01:36:45,270 --> 01:36:47,790 আপনি একটি বিচ্ছিন্ন গাড়ির মালিক এবং আপনি আমার সাথে তর্ক করার সাহস করছেন? 1702 01:36:50,830 --> 01:36:51,550 পেতে যাচ্ছে. 1703 01:36:52,070 --> 01:36:54,590 আমি মনে করি তারা আমাকে মাদুরাই জেলে ফেরত পাঠাবে। 1704 01:36:58,870 --> 01:37:01,870 মাধন তুমি ওদের ২ লাখ দিতে রাজি কেন? 1705 01:37:01,910 --> 01:37:02,790 আরাম কর, পান্ডি। 1706 01:37:02,830 --> 01:37:04,350 প্রতিটি টাকাই গুরুত্বপূর্ণ। 1707 01:37:04,390 --> 01:37:06,750 যদিও আমরা লুটপাটের টাকা পেয়েছি, আমরা তা নষ্ট করতে পারি না। 1708 01:37:06,790 --> 01:37:07,750 পাণ্ডী, ছেড়ে দাও। 1709 01:37:08,310 --> 01:37:10,430 - আরে! - বস. 1710 01:37:10,470 --> 01:37:12,150 -ওটা খুলো না। - এটা ছেড়ে দাও. 1711 01:37:13,550 --> 01:37:15,750 - প্লিজ, আমাকে আইটি ফেরত দাও। - আরে দাও! 1712 01:37:15,790 --> 01:37:16,590 পান্ডী, তার কাছ থেকে এটা ফিরিয়ে নাও। 1713 01:37:16,630 --> 01:37:20,150 সামনের সিটে থাকা মাধন পিছনে বসা লোকটিকে জিজ্ঞেস করল, 1714 01:37:20,190 --> 01:37:22,430 আমাকে বন্দুক দিয়ে গুলি করতে। 1715 01:37:22,870 --> 01:37:24,070 সে আমাকে দুবার না ভেবে গুলি করেছে। 1716 01:37:24,150 --> 01:37:25,310 এখন ওকে গুলি কর। 1717 01:37:25,350 --> 01:37:27,470 - মুখ বন্ধ করে দাও। - প্লিজ, আমাকে ছেড়ে দাও। 1718 01:37:27,510 --> 01:37:28,990 সেজন্য আমি তোমাকে অনেক আগেই বলেছি ওর থেকে মুক্তি পেতে। 1719 01:37:29,030 --> 01:37:29,910 গুলি কর. 1720 01:37:31,350 --> 01:37:33,590 রাস্তার উপর তাকে লাথি এবং ধাক্কা. 1721 01:37:58,310 --> 01:37:59,510 তিনিও কি সেখানে ছিলেন? 1722 01:38:01,510 --> 01:38:03,510 হ্যাঁ, তিনি তাদের সাথে ছিলেন। 1723 01:38:08,990 --> 01:38:09,910 তিনি কি একজন? 1724 01:38:11,350 --> 01:38:12,150 জী জনাব. 1725 01:38:12,670 --> 01:38:14,270 তিনি জুয়েলারি দোকানের ভিতরে ছিলেন না। 1726 01:38:15,190 --> 01:38:16,590 - তুমি কি নিশ্চিত? - খুব নিশ্চিত. 1727 01:38:18,350 --> 01:38:20,310 বিলি, পার্কিং লটের ফুটেজ ধরুন। 1728 01:38:26,030 --> 01:38:27,390 মাধন, এই তো। 1729 01:38:31,510 --> 01:38:32,710 ভিডিও থামান, বিলি! 1730 01:38:33,830 --> 01:38:34,830 এটা ধরো! 1731 01:38:39,270 --> 01:38:41,030 মাধন, কি ভাবছ? 1732 01:38:41,070 --> 01:38:43,430 আমরা যে মেয়েটিকে মেরেছি সে তার প্রেমিক। 1733 01:38:43,910 --> 01:38:46,790 আমি ভেবেছিলাম এটি একটি হীরা চুরি মাত্র। 1734 01:38:46,830 --> 01:38:49,870 তবে এটিকে তিনি প্রতিশোধের গল্পে পরিণত করেছেন। 1735 01:38:51,790 --> 01:38:52,670 বিলি? 1736 01:38:52,710 --> 01:38:55,070 তার নম্বর ব্যবহার করে, তার বর্তমান অবস্থান ট্র্যাক করুন। 1737 01:39:05,470 --> 01:39:06,510 - মাধন... - হুম। 1738 01:39:06,550 --> 01:39:08,070 থানাচলাম রোড, আদিয়ার। 1739 01:39:18,390 --> 01:39:19,510 - নাভিথ। - হ্যাঁ? 1740 01:39:19,990 --> 01:39:21,350 দুজনকেই মেরে ফেলো. 1741 01:39:22,430 --> 01:39:22,950 ঠিক আছে, ফাঁকা. 1742 01:39:22,990 --> 01:39:24,790 জাস্টিনকে আপনার সাথে নিয়ে যান এবং আমি কোন ভুল চাই না। 1743 01:39:24,830 --> 01:39:25,430 আমি যত্ন নিব. 1744 01:39:26,030 --> 01:39:26,990 - দ্রুত সম্পাদন করা. - চলো যাই. 1745 01:39:33,750 --> 01:39:36,150 এ মামলায় মন্ত্রী যেভাবে জড়াচ্ছেন তা দেখে 1746 01:39:36,510 --> 01:39:39,510 ভ্যানে তারা যে হীরার কথা বলেছিল, তা তারই হওয়া উচিত। 1747 01:39:39,550 --> 01:39:40,030 হুম। 1748 01:39:40,070 --> 01:39:42,870 জুয়েলারি দোকানের মালিক মন্ত্রীর বেনামী। 1749 01:39:43,550 --> 01:39:46,470 মন্ত্রী নিশ্চয়ই এটাকে তার হীরা লুকানোর নিরাপদ জায়গা ভেবেছিলেন। 1750 01:39:47,670 --> 01:39:49,470 যেহেতু হীরা এখন হারিয়ে গেছে, 1751 01:39:49,830 --> 01:39:52,270 তিনি অবশ্যই আপনার কাছে ফিরে আসবেন, এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে। 1752 01:39:54,470 --> 01:39:56,230 আমি যেভাবে বলি সেভাবে মন্ত্রীকে এসব বিস্তারিত বলুন। 1753 01:39:56,270 --> 01:39:56,790 হুম। 1754 01:39:56,870 --> 01:39:59,310 আমি নিশ্চিত করব, তুমি হবে না 1755 01:39:59,350 --> 01:40:01,270 তার দ্বারা বা মাধন যে কোনও উপায়ে ক্ষতিগ্রস্থ হয়। 1756 01:40:17,670 --> 01:40:18,870 আরে, ওকে মেরে ফেল। 1757 01:41:28,510 --> 01:41:29,510 ভয় পাবেন না। 1758 01:41:30,030 --> 01:41:31,070 পুলিশ এসেছে। 1759 01:41:32,670 --> 01:41:34,750 - ওদের সাথে জেনিফারকে পাঠাও। - ঠিক আছে প্রিয়. 1760 01:41:35,550 --> 01:41:36,350 যাও চাচা। 1761 01:41:40,990 --> 01:41:41,990 তুমি... 1762 01:41:42,350 --> 01:41:44,550 বন্দুকযুদ্ধে নিহত নর্মধার পিতা, তাই না? 1763 01:41:44,870 --> 01:41:45,830 জী জনাব. 1764 01:41:50,790 --> 01:41:53,070 TN10W 8164 আপনার গাড়ি? 1765 01:41:53,390 --> 01:41:53,950 জী জনাব. 1766 01:41:53,990 --> 01:41:55,470 আপনি কিভাবে জেনিফার জানেন? 1767 01:41:55,510 --> 01:41:57,710 জেনিফার আমাদের পারিবারিক বন্ধু। 1768 01:41:57,750 --> 01:41:59,350 আমি যখন গাড়ি চালাচ্ছিলাম, 1769 01:41:59,390 --> 01:42:01,350 আমি তার সাহায্যের জন্য কান্নাকাটি শুনতে. 1770 01:42:01,910 --> 01:42:03,550 আমিই তাকে আমার গাড়িতে বাড়ি নিয়ে এসেছি। 1771 01:42:03,590 --> 01:42:04,870 তুমি কি সেই ছেলেদের কাউকে দেখেছ? 1772 01:42:04,910 --> 01:42:06,950 যেহেতু অন্ধকার ছিল, আমি তাদের কাউকেই স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছিলাম না। 1773 01:42:06,990 --> 01:42:08,310 আমরা তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করার জন্য আমাদের সাথে নিয়ে যাচ্ছি 1774 01:42:08,350 --> 01:42:09,750 জুয়েলার্স দোকান মামলা সংক্রান্ত. 1775 01:42:10,630 --> 01:42:11,430 অনুগ্রহ. 1776 01:42:29,590 --> 01:42:30,630 তোমার মেয়ে কেমন আছে? 1777 01:42:30,870 --> 01:42:31,830 সে ভালো আছে, স্যার। 1778 01:42:32,150 --> 01:42:33,430 হাসপাতাল কর্তৃপক্ষকে আমি ব্যক্তিগতভাবে চিনি। 1779 01:42:33,470 --> 01:42:34,350 আমি টাকা পরিশোধ করেছি। 1780 01:42:34,390 --> 01:42:35,630 এটা নিয়ে চিন্তা করার দরকার নেই। 1781 01:42:35,790 --> 01:42:37,150 - আমি এটা যত্ন নেব. - হুম। 1782 01:42:37,190 --> 01:42:38,670 আমাদের সরকার ১০ লাখ টাকার চেক দিয়েছে 1783 01:42:38,710 --> 01:42:40,750 আপনার স্বামীর মৃত্যুর ক্ষতিপূরণ হিসাবে। 1784 01:42:41,190 --> 01:42:42,150 এটি গ্রহণ করা. 1785 01:42:43,390 --> 01:42:44,790 এটা আপনার জন্য সহায়ক হবে. 1786 01:42:47,150 --> 01:42:49,470 বিনিময়ে, আমি আপনার কাছ থেকে একটি অনুগ্রহ প্রয়োজন. 1787 01:42:50,390 --> 01:42:54,470 যারা আপনাকে অপহরণ করেছে তাদের সম্পর্কে আপনি অবশ্যই কিছু জানেন। 1788 01:42:55,550 --> 01:42:57,230 তার নাম নাকি সে শহরের? 1789 01:42:57,270 --> 01:42:58,830 সে কি খাটো নাকি লম্বা? 1790 01:42:58,870 --> 01:43:00,830 সে কি ফর্সা নাকি কালো চামড়ার? 1791 01:43:00,870 --> 01:43:01,950 আমাকে এই ধরনের কোন বিস্তারিত বলুন. 1792 01:43:06,470 --> 01:43:10,070 এমনকি এই পুলিশ সদস্যরা পরামর্শ দিয়েছিল যে আমাদের আপনাকে মারতে হবে। 1793 01:43:10,150 --> 01:43:13,030 অথবা আপনাকে সত্য বলার জন্য ভয়ানক কিছু করুন। 1794 01:43:13,070 --> 01:43:14,150 আমি বললাম এটার দরকার নেই। 1795 01:43:15,270 --> 01:43:18,070 আমি তাদের বলেছি পরিস্থিতি বুঝিয়ে দিলেই বুঝতে পারবেন। 1796 01:43:21,350 --> 01:43:22,830 আরে, আমাদের একা ছেড়ে দিন। 1797 01:43:24,950 --> 01:43:26,310 তেজা, বসো। 1798 01:43:27,710 --> 01:43:29,390 আমাকে কি আলাদা করে বলতে হবে? 1799 01:43:30,350 --> 01:43:31,470 তেজা... 1800 01:43:31,510 --> 01:43:34,350 ধৈর্য ধরে তাকে বুঝিয়ে বলুন এবং তাকে বোঝান। 1801 01:43:40,670 --> 01:43:42,830 তারা আপনাকে সদয় কথায় হুমকি দিচ্ছে, তাই না? 1802 01:43:43,870 --> 01:43:46,270 তাদের হুমকি শুনে ভয় পাওয়ার দরকার নেই। 1803 01:43:46,950 --> 01:43:48,830 কিছু না জানলে বলুন। 1804 01:43:50,270 --> 01:43:51,550 তারা এটা সম্পর্কে কি করতে পারেন? 1805 01:43:52,350 --> 01:43:54,270 মিডিয়ার সম্পূর্ণ মনোযোগ আপনার দিকে। 1806 01:43:54,830 --> 01:43:57,910 এমনকি যদি আপনার উপর একটি ছোট আঁচড় আছে, তারা জবাবদিহি করা হবে. 1807 01:43:58,550 --> 01:44:00,990 তাই আপনি খুব ভালো বলতে পারেন, আপনি কিছুই জানেন না। 1808 01:44:02,230 --> 01:44:02,990 ঠিক আছে? 1809 01:44:07,590 --> 01:44:08,550 ডার্লিং... 1810 01:44:13,390 --> 01:44:15,030 তেজা, সে কি কিছু বলেছে? 1811 01:44:15,070 --> 01:44:16,190 - না, নিধি... - আমি আপনাকে বলব, স্যার. 1812 01:44:19,070 --> 01:44:22,190 যারা আমাকে অপহরণ করেছিল তারা তাদের মুখোশ খুলে ফেলেছিল, একবার ভ্যানে উঠেছিল। 1813 01:44:22,230 --> 01:44:23,390 আপনি কি তাদের মুখ দেখেছেন? 1814 01:44:23,430 --> 01:44:24,910 সবার মুখ দেখলাম। 1815 01:44:27,910 --> 01:44:29,750 তাদের মধ্যে একজনই অন্যদের আদেশ দিয়েছেন। 1816 01:44:31,150 --> 01:44:32,670 আমি মনে করি তিনিই নেতা। 1817 01:44:35,390 --> 01:44:36,430 তার নাম... 1818 01:44:37,670 --> 01:44:38,830 তার নাম কি? 1819 01:44:43,790 --> 01:44:45,390 - রাখা হয়েছিল। - রাখা হয়েছিল। 1820 01:44:48,270 --> 01:44:51,510 তিনি আশেপাশের সবাইকে আদেশ করলেন, এবং সবাই তার আদেশ পালন করল। 1821 01:44:54,550 --> 01:44:55,910 সে অন্য লোককে আমাকে গুলি করার নির্দেশ দিয়েছে, স্যার। 1822 01:44:56,750 --> 01:44:57,670 তিনি কি আদৌ কথা বলেছেন? 1823 01:44:57,710 --> 01:44:59,390 তার মাদুরাই উচ্চারণ ছিল। 1824 01:45:00,030 --> 01:45:02,510 তিনি বকাবকি করেন যে তিনি জেল থেকে বেরিয়ে এসেছেন। 1825 01:45:02,550 --> 01:45:03,430 তার কি কোনো শনাক্তকরণ চিহ্ন ছিল? 1826 01:45:03,470 --> 01:45:05,830 তার মুখে দাগ ছিল। 1827 01:45:06,190 --> 01:45:06,950 দাগ? 1828 01:45:10,270 --> 01:45:11,750 এই সব আমি জানি, স্যার. 1829 01:45:12,590 --> 01:45:14,150 - প্লিজ স্যার। - তাতেই চলবে. 1830 01:45:14,190 --> 01:45:15,510 তাতেই চলবে. 1831 01:45:16,550 --> 01:45:17,870 ধন্যবাদ, তেজা। 1832 01:45:24,790 --> 01:45:26,230 এসি, আপনি কি তার কথা শুনছিলেন? 1833 01:45:26,270 --> 01:45:28,590 আমাকে আগামী দশ মিনিটের মধ্যে সেই পান্ডির মুখ দেখতে হবে। 1834 01:45:28,630 --> 01:45:29,950 - মাদুরাই কন্ট্রোল রুমে যোগাযোগ করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 1835 01:45:29,990 --> 01:45:32,630 পান্ডির নামে সমস্ত রেকর্ড উদ্ধার করুন। 1836 01:45:32,990 --> 01:45:35,270 আমি What's app এ অভিযুক্তের বিবরণ পাঠিয়েছি। 1837 01:45:35,310 --> 01:45:37,550 তামিলনাড়ুর সমস্ত স্টেশনে ফ্যাক্স পাঠান। 1838 01:45:37,590 --> 01:45:39,870 সম্প্রতি তিনি জেল থেকে ছাড়া পেয়েছেন। 1839 01:45:39,910 --> 01:45:40,990 আমি তার সম্পর্কে সম্পূর্ণ রেকর্ড চাই। 1840 01:45:41,030 --> 01:45:43,150 সম্প্রতি পান্ডি নামে এক ব্যক্তি জামিনে মুক্তি পেয়েছেন। 1841 01:45:43,190 --> 01:45:45,830 চেন্নাই সদর দফতরে তার সমস্ত বিবরণ পাঠান। 1842 01:45:48,990 --> 01:45:49,790 আমাকে বলুন. 1843 01:45:51,030 --> 01:45:52,430 তোমার নেতা মাধন কোথায়? 1844 01:45:53,070 --> 01:45:54,070 আমাকে বলুন. 1845 01:45:56,830 --> 01:45:58,910 খোঁজ নিয়ে কী করতে যাচ্ছেন? 1846 01:46:00,070 --> 01:46:01,950 আপনি কি আপনার গার্লফ্রেন্ডের মতোই মৃত হয়ে যাচ্ছেন? 1847 01:46:08,190 --> 01:46:13,150 ৬ নং, বিবেকানন্দর রাস্তা, গান্ধী নগর, আদয়ার। 1848 01:46:13,870 --> 01:46:14,830 যাও! 1849 01:46:14,870 --> 01:46:17,750 সামনে তাকে মুখোমুখি করুন এবং জীবিত ফিরে আসার চেষ্টা করুন। 1850 01:46:25,550 --> 01:46:26,830 তার নাম পন্ডি। 1851 01:46:26,870 --> 01:46:28,510 তিনি তার ডাক নাম বান্ধাপান্ডি নামে পরিচিত। 1852 01:46:28,550 --> 01:46:29,750 তার আদি নিবাস তিরুপরাঙ্কুন্দ্রম। 1853 01:46:29,790 --> 01:46:32,590 কয়েক বছর আগে কেরালায় একটি চুরির ঘটনায় জড়িত ছিলেন তিনি। 1854 01:46:32,630 --> 01:46:34,270 এ ঘটনায় হাতের কাস্তির আঘাতে তার মুখে ক্ষতবিক্ষত হয়। 1855 01:46:34,310 --> 01:46:35,670 হ্যাঁ, এটাই তার পরিচয়। 1856 01:46:36,310 --> 01:46:39,710 এমনকি 10 দিন আগে, তিনি তহসিলদারের অফিসে ব্যাপক তোলপাড় করেছিলেন। 1857 01:46:39,750 --> 01:46:41,910 তাকে 353 ধারায় গ্রেফতার করা হয়েছে। 1858 01:46:41,950 --> 01:46:44,270 একজন আইনজীবীর সহায়তায় তারা তাকে জামিনে মুক্তি দেয়। 1859 01:46:44,310 --> 01:46:46,710 যেহেতু তিনি জামিনে মুক্তি পেয়েছেন, তিনি কি সই করতে প্রতিদিন স্টেশনে আসেন? 1860 01:46:46,750 --> 01:46:49,470 জামিনে মুক্ত হওয়ার পর থেকে তিনি একবারও সই করতে আসেননি। 1861 01:46:49,870 --> 01:46:52,070 আমরা তার স্ত্রীর কাছে জানতে চাইলে সে জানায় সে শহরের বাইরে। 1862 01:46:52,150 --> 01:46:53,630 আপনি কি তার নম্বর খুঁজে বের করেছেন? 1863 01:46:53,670 --> 01:46:56,470 সর্বশেষ পাওয়া অবস্থান মাত্তুথাভানি। সেখানেই সে তার ফোন বন্ধ করে দিয়েছে। 1864 01:46:57,030 --> 01:46:58,310 আমি তার ছবি পাঠাব, স্যার. 1865 01:47:03,670 --> 01:47:04,710 তিনি কি একজন? 1866 01:47:06,430 --> 01:47:07,590 জী জনাব. এই সেই. 1867 01:47:09,030 --> 01:47:09,790 তেজা... 1868 01:47:09,990 --> 01:47:10,950 আমরা তাকে পেয়েছি। 1869 01:47:15,310 --> 01:47:16,550 অবিলম্বে এটি সংবাদ প্রচার করুন. 1870 01:47:16,590 --> 01:47:19,230 আমি আগামী 24 ঘন্টার মধ্যে তাকে ব্যক্তিগতভাবে দেখতে চাই। 1871 01:47:19,270 --> 01:47:19,670 জী জনাব. 1872 01:47:19,710 --> 01:47:22,950 আমি তার হাত কেটে ফেলতে চাই, যে আমার সমস্ত জিনিসপত্র চুরি করেছে। 1873 01:47:22,990 --> 01:47:24,230 - অবশ্যই জনাব. - ঠিক আছে. 1874 01:47:24,270 --> 01:47:25,030 - সেন্থিল... - স্যার? 1875 01:47:25,070 --> 01:47:26,550 - তোমাকে একটা ছবি পাঠিয়েছি। - জী জনাব? 1876 01:47:26,590 --> 01:47:28,390 অবিলম্বে একটি লুক-আউট বিজ্ঞপ্তি প্রস্তুত করুন। 1877 01:47:28,430 --> 01:47:29,430 সংবাদটি অবিলম্বে মিডিয়ায় ফ্ল্যাশ করা উচিত। 1878 01:47:29,470 --> 01:47:30,270 ঠিক আছে, স্যার. 1879 01:47:30,310 --> 01:47:32,630 কারো কাছে কোন তথ্য থাকলে নিকটস্থ থানায় রিপোর্ট করতে বলুন। 1880 01:47:32,670 --> 01:47:33,470 ঠিক আছে, স্যার. 1881 01:47:35,950 --> 01:47:39,190 মাধন, আমি তাকে তদন্তে তথ্য প্রকাশ করা থেকে সরানোর জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি। 1882 01:47:39,230 --> 01:47:39,670 হুম। 1883 01:47:39,710 --> 01:47:42,590 তা সত্ত্বেও সে তোমার নাম না করে পান্ডির নাম প্রকাশ করেছে। 1884 01:47:42,630 --> 01:47:44,590 - আমি তাকে সন্দেহ করি, মাধন। - ঠিক আছে. 1885 01:47:49,030 --> 01:47:54,750 চেন্নাই, টি.নগরে কয়েকদিন আগে একটি জুয়েলারি দোকানে চুরির ঘটনা ঘটেছিল, 1886 01:47:54,790 --> 01:47:56,750 একজন ডাকাতকে শনাক্ত করা হয়েছে। 1887 01:47:56,790 --> 01:47:58,710 এটা পন্ডির ছবি 1888 01:47:58,750 --> 01:48:03,390 সে ডাকাত দলের নেতা। 1889 01:48:03,430 --> 01:48:06,790 পুলিশ পান্ডির ছবি প্রকাশ করেছে। 1890 01:48:06,830 --> 01:48:10,430 জনসাধারণ যদি তাকে দেখে থাকে বা তার সম্পর্কে শুনে থাকে, 1891 01:48:10,470 --> 01:48:14,430 তাদের নীচে প্রদর্শিত টেলিফোন নম্বরে যোগাযোগ করার জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে। 1892 01:48:17,430 --> 01:48:18,790 - এটা কী? - চকলেট। 1893 01:48:18,830 --> 01:48:21,630 - আমি এটার ব্যাপারে অবগত. - আমার কাছে 1 টাকা নেই তাই চকলেট দিলাম। 1894 01:48:21,670 --> 01:48:23,550 আমি চা পান করে ১০টি চকলেট দিলে তুমি কি গ্রহণ করবে? 1895 01:48:23,590 --> 01:48:25,270 আমার কয়েন নেই, আমি কি করতে পারি? 1896 01:48:25,310 --> 01:48:27,350 - পন্ডি, পন্ডি! - বাজে কথা কাটা এবং আমাকে পরিবর্তন দিন. 1897 01:48:27,390 --> 01:48:28,950 আমার কাছে কয়েন নেই। 1898 01:48:28,990 --> 01:48:31,230 তোমার কাছে কয়েন ভর্তি প্লেট আছে, তুমি কেন দিতে পারো না? 1899 01:48:31,270 --> 01:48:31,950 এগুলি ঈশ্বরের কাছে নৈবেদ্য। 1900 01:48:31,990 --> 01:48:34,310 ভগবানের টাকা নেওয়ার খেসারত আমি বহন করব। 1901 01:48:34,670 --> 01:48:38,430 ঈশ্বর কি আমাকে শাস্তি দেবেন? তিনি আপনার মত যারা প্রতারণার চেষ্টা করছেন তাদের শাস্তি দেবেন। 1902 01:48:38,470 --> 01:48:39,430 ছেড়ে দাও ভাই। 1903 01:48:39,470 --> 01:48:39,950 এসো, পান্ডি। 1904 01:48:39,990 --> 01:48:42,030 আপনি কি সহজে একজন গ্রামবাসীকে ঠকাতে পারেন বলে মনে করেন? 1905 01:48:42,070 --> 01:48:42,870 পাণ্ডী, আমাদের কথা শোন। 1906 01:48:42,910 --> 01:48:44,670 এমন মানুষ কোথা থেকে আসে? 1907 01:48:47,830 --> 01:48:50,630 - হ্যাঁ? - স্যার, আমি গান্ধী নগরের আদ্যার থেকে ফোন করছি। 1908 01:48:50,670 --> 01:48:52,710 আপনি খবরে পান্ধি নামের একজনের ছবি ফ্ল্যাশ করছেন, তাই না? 1909 01:48:52,750 --> 01:48:53,710 - হুহ? - আমি তাকে দেখেছি। 1910 01:48:53,750 --> 01:48:54,830 আপনি তাকে কোথায় দেখেছেন? 1911 01:48:59,630 --> 01:49:00,670 কি হচ্ছে এসব? 1912 01:49:00,710 --> 01:49:02,310 স্যাম আমাদের এখানে একটি ছোট সমস্যা আছে। 1913 01:49:02,350 --> 01:49:03,150 আমাকে ব্যাখ্যা করতে দাও. 1914 01:49:03,190 --> 01:49:04,430 কোথায় আমার হীরা? 1915 01:49:04,470 --> 01:49:05,590 সেরকম কিছু হয়নি 1916 01:49:05,630 --> 01:49:07,630 তুমি আমাকে আর একটু সময় দাও স্যাম। 1917 01:49:07,990 --> 01:49:09,870 আমি আগামী সপ্তাহের মধ্যে আমার হাতে তাদের আছে. 1918 01:49:09,910 --> 01:49:11,430 আপনি আমার সাথে মজা করছেন 1919 01:49:12,230 --> 01:49:13,470 আমি কাল সেখানে থাকব। 1920 01:49:13,630 --> 01:49:14,270 ঠিক আছে 1921 01:49:14,990 --> 01:49:15,830 কি হচ্ছে? 1922 01:49:15,870 --> 01:49:16,950 আমি ফ্লাইট নিতে ভাল 1923 01:49:17,310 --> 01:49:18,750 এটা একটা ঝুঁকি অনেক বড়. 1924 01:49:19,590 --> 01:49:21,790 কি? তুমি কি আবার উড়ে এসে সবাইকে মেরে ফেলবে? 1925 01:49:21,830 --> 01:49:23,630 আমরা এটা হারাতে পারে না. 1926 01:49:33,510 --> 01:49:34,830 তেজা নামে একটি মেয়ে ছিল। 1927 01:49:35,230 --> 01:49:36,590 সে আমার সাথে কথা বলেছে। 1928 01:49:36,990 --> 01:49:38,190 যেভাবে সে আমার সাথে কথা বলেছিল, 1929 01:49:38,230 --> 01:49:40,910 আমার মনে হচ্ছে সে মন্ত্রীর কাছে কিছু লুকাচ্ছে। 1930 01:49:42,990 --> 01:49:46,710 মাধন, যে লোকটা তোমাকে গুলি করেছে, নিশ্চয়ই এখন আমাকে খুঁজবে, 1931 01:49:46,750 --> 01:49:48,350 যেমন আমার হেফাজতে তার লোক আছে। 1932 01:49:49,190 --> 01:49:50,950 সে আমার খোঁজে আসার আগেই, 1933 01:49:50,990 --> 01:49:52,670 আমাকে একটি পদক্ষেপ নিতে হবে এবং প্রথমে তার কাছে পৌঁছাতে হবে। 1934 01:49:54,710 --> 01:49:57,870 মনে হচ্ছে পান্ডি এবার পালাতে পারবে না। 1935 01:49:58,190 --> 01:50:01,550 চোর পান্ডিকে গ্রেপ্তার করতে পুলিশ দৃশ্যমান গুলি করার নির্দেশ পেতে প্রস্তুত, 1936 01:50:01,590 --> 01:50:05,790 এবং যদি প্রয়োজন হয়, তারা তাকে ধরার জন্য গুলি করবে। 1937 01:50:08,910 --> 01:50:10,350 কি ভাবছ মাধন? 1938 01:50:10,390 --> 01:50:13,910 গাড়িতে ভ্রমণের সময় সে হয়তো আমার নাম জেনেছে, 1939 01:50:14,390 --> 01:50:16,230 কিন্তু কেন সে আপনার নাম প্রকাশ করল? 1940 01:50:16,710 --> 01:50:18,190 আমাকে বলির পাঁঠা বানানোর জন্য। 1941 01:50:18,470 --> 01:50:20,030 জবাই করার জন্য একটি ছাগল। 1942 01:50:20,070 --> 01:50:21,830 - পন্ডি... - এখন কি? 1943 01:50:22,310 --> 01:50:23,790 প্রতিটি চ্যানেল আমার নাম ঝলকাচ্ছে। 1944 01:50:23,830 --> 01:50:25,070 চোর পান্ডি 1945 01:50:25,470 --> 01:50:26,830 আমি এখন শুধু চোর পান্ডি নই, 1946 01:50:26,870 --> 01:50:28,630 আমিই তিনজনকে মেরেছি। 1947 01:50:28,670 --> 01:50:29,790 আমি কি তাদের হত্যা করেছি? 1948 01:50:29,830 --> 01:50:30,870 আমি কি খুন করেছি? 1949 01:50:30,910 --> 01:50:32,870 আরে, বিলি আমি কি কাউকে মেরেছি? 1950 01:50:33,270 --> 01:50:36,030 আমি এখন সমস্যায় আছি, কিন্তু আপনারা পালিয়ে গেছেন। 1951 01:50:36,070 --> 01:50:37,430 আপনি যা ভাবছেন তার মতো নয়। 1952 01:50:37,470 --> 01:50:39,950 তার হেফাজতে আমাদের দুজন লোক আছে, যারা তাকে হত্যা করতে গিয়েছিল। 1953 01:50:39,990 --> 01:50:41,950 যদি সে শুধু তোমার নাম বলে থাকে, 1954 01:50:41,990 --> 01:50:43,750 এর অর্থ হল কাথির তাকে তা বলার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন। 1955 01:50:44,390 --> 01:50:47,150 সে আপনার দিকে পুলিশের দৃষ্টি সরিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে এবং আমাকে টার্গেট করেছে। 1956 01:50:47,190 --> 01:50:48,550 আপনি টার্গেট হওয়া নিয়ে আমি বিরক্ত নই। 1957 01:50:48,590 --> 01:50:50,190 আমি এখন গভীর সমস্যায় আছি। 1958 01:50:50,230 --> 01:50:51,550 আমরা পাঁচজন চুরির সাথে জড়িত। 1959 01:50:51,590 --> 01:50:53,270 তুমি আর নাভিথ ঐ লোকগুলোকে মেরেছ। 1960 01:50:53,310 --> 01:50:54,430 যাইহোক, এর জন্য আমাকেই মরতে হবে। 1961 01:50:54,470 --> 01:50:55,550 ভালো খেলেছ! 1962 01:50:56,510 --> 01:50:58,430 চোর হয়েও বেঁচে ছিলাম। 1963 01:50:58,470 --> 01:51:00,230 এই লুটপাট থেকে আমি কিছুই লাভ করিনি। 1964 01:51:00,670 --> 01:51:02,710 পুলিশ আমাকে খুনি বলে দোষারোপ করে আমাকে গুলি করবে। 1965 01:51:02,750 --> 01:51:04,190 আমি একাই মরতে যাচ্ছি। 1966 01:51:04,790 --> 01:51:06,790 আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম, আর তুমি আমাকে বঞ্চিত করেছিলে। 1967 01:51:07,670 --> 01:51:08,950 তুমি এটা প্রাপ্য, পান্ডি! 1968 01:51:08,990 --> 01:51:11,070 সাবাশ! 1969 01:51:11,150 --> 01:51:12,390 সে আমাদের বিভক্ত করতে চায়। 1970 01:51:12,870 --> 01:51:14,470 এখন শুধু আমাদের সোজা চিন্তা করতে হবে। 1971 01:51:14,510 --> 01:51:16,070 - ভাবার কি আছে? - শুধু আমার কথা শোন। 1972 01:51:17,030 --> 01:51:19,350 আপনি ধৈর্য ধরে কি অর্জন করেছেন? 1973 01:51:19,390 --> 01:51:20,510 দয়া করে আমার কথা শুনুন। 1974 01:51:21,430 --> 01:51:22,470 আপনি যা করেছেন তা যথেষ্ট বেশি। 1975 01:51:23,670 --> 01:51:26,030 বিলি, আমি তোমাকে আমার সাথে আসতে বলছি না, 1976 01:51:26,710 --> 01:51:28,830 কিন্তু আপনি যদি ফিরে থাকেন তবে আপনি মারা যাবেন। 1977 01:51:29,630 --> 01:51:32,510 আরে, বিলি! তার কথা শুনবেন না। যাও না। 1978 01:51:35,390 --> 01:51:37,190 আরে...বিলি, পান্ডি। 1979 01:51:37,750 --> 01:51:38,790 অপেক্ষা করুন। 1980 01:51:40,470 --> 01:51:41,430 ওখানে গিয়ে. 1981 01:51:42,070 --> 01:51:43,070 পাণ্ডী, চলো যাই। 1982 01:51:43,190 --> 01:51:44,470 - বিলি, ওকে নিয়ে যাও। - আমার কথা শোন. 1983 01:52:51,350 --> 01:52:53,590 হাই, কাথির ডার্লিং! 1984 01:52:54,870 --> 01:52:57,790 বিলি, পান্ডি, ওকে মেরে ফেল। 1985 01:52:58,070 --> 01:53:00,070 আপনি কি মনে করেন আমরা এখনও আপনার আদেশ অনুসরণ করব? 1986 01:53:01,190 --> 01:53:02,230 তাকে হত্যা করো. 1987 01:53:59,310 --> 01:54:00,910 - এটা কি? - ধোঁয়া। 1988 01:54:03,590 --> 01:54:05,310 ফরেনসিক দলকে অবিলম্বে আসতে বলুন। 1989 01:54:05,350 --> 01:54:06,030 ঠিক আছে, স্যার. 1990 01:54:06,910 --> 01:54:07,630 স্যার 1991 01:54:08,750 --> 01:54:10,910 আপনি জানতেন তারা এখানে ছিল, কিন্তু তবুও তাদের পালাতে দিন? 1992 01:54:10,950 --> 01:54:12,910 আপনি শুধুমাত্র এখানে ধোঁয়া ক্যাপচার করতে সফল হয়েছে. 1993 01:54:13,310 --> 01:54:15,030 এভাবেই কি চোরদের ধরা হয়? 1994 01:54:15,550 --> 01:54:16,550 আপনি কিছুই অর্জন করেননি। 1995 01:54:16,590 --> 01:54:17,990 আমাদেরকে অহেতুক দোষারোপ করবেন না। 1996 01:54:18,030 --> 01:54:19,750 এই ক্ষেত্রে কিছু বিষয় এখনও রহস্য রয়ে গেছে। 1997 01:54:20,430 --> 01:54:23,150 বিস্তারিত না জেনে কীভাবে আমরা চোরদের ধরতে পারি? 1998 01:54:23,190 --> 01:54:24,910 আমার বিরুদ্ধে আওয়াজ তুলছেন কেন? 1999 01:54:25,790 --> 01:54:28,670 আপনি আরও এগিয়ে যাওয়ার জন্য তিনি স্পষ্টভাবে একটি নাম পান্ডি প্রকাশ করেছেন। 2000 01:54:28,710 --> 01:54:29,950 আপনি তার আস্তানাও খুঁজে পেয়েছেন, 2001 01:54:30,270 --> 01:54:32,430 কিন্তু আপনি তাদের ধরতে ব্যর্থ হয়েছেন, এবং এখন আরো বিস্তারিত জানতে চাচ্ছেন। 2002 01:54:32,470 --> 01:54:33,990 আপনি কি বিবরণ প্রয়োজন? 2003 01:54:38,390 --> 01:54:41,790 - এটা কি? - মেয়েটি পন্ডি নামটি একা উল্লেখ করেছে, 2004 01:54:41,830 --> 01:54:43,350 কিন্তু আমাদের তদন্ত থেকে, 2005 01:54:43,390 --> 01:54:47,870 আমরা মাধন, বিলি, নাভিথ এবং জাস্টিনের মতো আরও 4টি নাম খুঁজে পেয়েছি। 2006 01:54:47,910 --> 01:54:50,190 জুয়েল শপ এবং দোকানের সমস্ত গহনার সম্পূর্ণ বিবরণ, 2007 01:54:50,230 --> 01:54:53,190 লকারের বিবরণ সহ, তিনি জটিল তথ্য জানেন বলে মনে হচ্ছে 2008 01:54:53,270 --> 01:54:54,710 এমনকি আমাদের চেয়ে ভালো। 2009 01:54:54,750 --> 01:54:57,950 সুতরাং, মনে হচ্ছে তথ্য আমাদের প্রান্ত থেকে ফাঁস হয়েছে. 2010 01:54:57,990 --> 01:55:00,950 শুধু তাই নয়, সে আপনার নাম, দোকান মালিকের নাম, 2011 01:55:00,990 --> 01:55:03,390 এবং আরেকটি নাম যা টি অক্ষর দিয়ে শুরু হয়। 2012 01:55:03,430 --> 01:55:05,310 বাকি চিঠিগুলো মুছে গেছে। 2013 01:55:05,350 --> 01:55:06,790 শুধু এটা একটা রহস্য রয়ে গেছে, স্যার। 2014 01:55:10,950 --> 01:55:12,070 আরে, তুমি প্রতারণা কর! 2015 01:55:12,310 --> 01:55:13,630 আপনি আমার পিছনে ছুরিকাঘাত. 2016 01:55:13,670 --> 01:55:14,710 না জনাব. 2017 01:55:14,750 --> 01:55:15,750 আমি শপথ করি আমি কিছুই জানি না। 2018 01:55:15,790 --> 01:55:16,510 তিনি কি একজন? 2019 01:55:16,790 --> 01:55:17,950 আপনি বলেছেন নাম টি দিয়ে শুরু হয়, তাই না? 2020 01:55:17,990 --> 01:55:19,590 - সে ড্রাইভার। - ভাই, এক মিনিট। 2021 01:55:19,630 --> 01:55:20,830 নিচে যান এবং অপেক্ষা করুন। 2022 01:55:20,870 --> 01:55:21,630 ভাই... 2023 01:55:21,750 --> 01:55:25,230 ভাই, ড্রাইভার শব্দটি D অক্ষর দিয়ে শুরু হয় T নয়। 2024 01:55:27,470 --> 01:55:28,950 তাহলে T দিয়ে কার নাম শুরু হয়? 2025 01:55:29,630 --> 01:55:31,830 তোমার পাশে তেজা নামে একজন মহিলা আছে। 2026 01:55:31,870 --> 01:55:32,950 সে হচ্ছে একজন. 2027 01:55:37,230 --> 01:55:38,070 চলো যাই. 2028 01:55:38,510 --> 01:55:39,350 স্যার... 2029 01:55:39,830 --> 01:55:42,030 বোর্ডে আপনার নাম কেন লেখা ছিল জানেন? 2030 01:55:42,070 --> 01:55:43,870 আমার মনে হয় সে আমাকে অনেক ভালোবাসে, 2031 01:55:43,910 --> 01:55:45,190 আর সে কারণেই সে আমার নাম লিখে রেখেছে। 2032 01:55:45,750 --> 01:55:46,870 হারিয়ে যান! 2033 01:55:51,470 --> 01:55:52,630 হাঁটু গাড়া. 2034 01:55:53,350 --> 01:55:54,790 আমি তোমাকে হাঁটু গেড়ে বসতে বলেছি। 2035 01:55:58,390 --> 01:56:00,270 সবাইকে সন্দেহ করতাম, 2036 01:56:00,550 --> 01:56:02,550 কিন্তু আমি তোমাকে একটুও সন্দেহ করিনি। 2037 01:56:02,910 --> 01:56:05,870 এর পেছনের কারণ হল আপনার প্রতি আমার যে আকাঙ্ক্ষা এবং ভালোবাসা। 2038 01:56:06,710 --> 01:56:08,950 নিজের ভুলগুলো জানার পরও, 2039 01:56:09,350 --> 01:56:10,950 তোমাকে মেরে ফেলার মন আমার ছিল না। 2040 01:56:11,230 --> 01:56:13,310 হীরা কোথায় আছে শুধু বলুন। 2041 01:56:14,430 --> 01:56:15,630 বলো, তেজা। 2042 01:56:19,430 --> 01:56:20,670 বলে ফেল সোনা. 2043 01:56:22,310 --> 01:56:23,310 বল আমার প্রিয়. 2044 01:56:24,430 --> 01:56:25,510 আমাকে বলুন. 2045 01:56:30,630 --> 01:56:31,470 মূর্খ! 2046 01:56:31,510 --> 01:56:32,870 কে তোমার প্রেমে পড়বে? 2047 01:56:33,670 --> 01:56:34,710 হ্যাঁ! 2048 01:56:35,390 --> 01:56:38,710 আমার বাগদত্তা মাধন এবং আমিই তোমার হীরা লুট করার পরিকল্পনা করেছিলাম। 2049 01:56:38,750 --> 01:56:39,830 আমরাও লুট করেছি! 2050 01:56:39,870 --> 01:56:41,550 যাইহোক, আমাদের কাছে এখন হীরা নেই। 2051 01:56:42,030 --> 01:56:44,430 জেনিফার নামের একটি মেয়েকে জিজ্ঞাসাবাদ করার কথা মনে আছে? 2052 01:56:44,950 --> 01:56:49,270 সে এবং কাথির একটি পরিকল্পনা করেছে এবং আপনাকে অন্য দিকে সরিয়ে দিয়েছে। 2053 01:56:49,310 --> 01:56:53,190 তার কথায় বিশ্বাস করে, আপনি এবং আপনার অকেজো পুলিশ বাহিনী পান্ডিকে খুঁজছেন। 2054 01:56:53,230 --> 01:56:55,070 আমি নিশ্চিত তুমি ঐ হীরাগুলো ধরতে পারবে না। 2055 01:56:55,470 --> 01:56:56,430 বিদায়! 2056 01:56:58,190 --> 01:56:59,390 আরে, জহির তুমি কোথায়? 2057 01:56:59,430 --> 01:57:00,430 আমরা পৌঁছে গেছি, তাড়াতাড়ি আসো। 2058 01:57:16,990 --> 01:57:17,590 আরে! 2059 01:58:17,230 --> 01:58:18,430 এটা, মাধন! 2060 01:58:18,470 --> 01:58:19,710 আমরা ব্যর্থ হয়েছি, তাই না? 2061 01:58:21,230 --> 01:58:22,230 আমরা ব্যর্থ! 2062 01:58:22,350 --> 01:58:25,390 পুলিশ যদি পান্ডিকে ধরতে পারে, আমরা অবশ্যই সমস্যায় পড়ব। 2063 01:58:25,710 --> 01:58:29,590 ক্যাথির এবং জেনিফার একসাথে একটি বিপর্যয় সৃষ্টি করে। 2064 01:58:30,150 --> 01:58:32,950 পুলিশ ও মন্ত্রী কি আমাদের ঘটনাস্থলেই মেরে ফেলবে না? 2065 01:58:37,510 --> 01:58:40,030 আমি আমার মর্যাদা হারিয়েছি, মাধন। 2066 01:58:40,470 --> 01:58:44,310 এটা ভাবলেই নিজের কাছে লজ্জা লাগে। 2067 01:58:44,430 --> 01:58:46,430 মন্ত্রীর সাথে আমার অবৈধ সম্পর্ক ছিল... 2068 01:58:49,990 --> 01:58:52,150 পণ্ডী রাগ করে চলে গেলেন কেন? 2069 01:58:54,430 --> 01:58:55,590 আমি বুঝতে পারছি না। 2070 01:58:55,710 --> 01:58:58,230 মাধন, আমি যখন তোমার সাথে কথা বলছি, তুমি কোথায় তাকিয়ে আছো? 2071 01:59:07,550 --> 01:59:08,190 রাখা হয়েছিল? 2072 01:59:08,230 --> 01:59:10,310 তুমি কি শুধু পণ্ডীর সাথে কথা বলবে, মাধন? 2073 01:59:12,350 --> 01:59:15,030 যেহেতু আপনি আমার কাছ থেকে পালাতে পেরেছেন, তাই নিজেকে স্মার্ট ভাববেন না। 2074 01:59:15,070 --> 01:59:16,070 তুমি একটা বোকা! 2075 01:59:16,670 --> 01:59:18,630 অবিলম্বে এই জায়গায় আসা! 2076 01:59:18,670 --> 01:59:20,870 - আমি শেয়ার করব, শীঘ্রই আসব। - হ্যালো... 2077 01:59:22,950 --> 01:59:24,270 মাধন, আমরা কোথায় যাচ্ছি? 2078 01:59:24,870 --> 01:59:26,190 আমরা কোথায় যাচ্ছি, মাধন? 2079 01:59:26,470 --> 01:59:27,470 খালি... 2080 01:59:34,630 --> 01:59:36,070 - তুমি ওই দিকটা চেক করো। - হুম। 2081 01:59:47,710 --> 01:59:48,510 তেজা... 2082 01:59:48,550 --> 01:59:49,430 হুম। 2083 02:00:03,190 --> 02:00:04,310 - বল বাবা। - হুম... 2084 02:00:04,430 --> 02:00:06,510 আপনি কি শুধু আপনার বাবার সাথে কথা বলবেন, মিস্টার কাথির? 2085 02:00:06,590 --> 02:00:07,830 কোন সন্দেহ নেই. 2086 02:00:07,870 --> 02:00:09,990 আমি তোমার বাবার মোবাইল থেকে বলছি। 2087 02:00:10,670 --> 02:00:14,190 আমি যখন তোমাকে খুঁজছিলাম, আমি তোমার বাবাকে পার্কে দেখতে পেয়েছি। 2088 02:00:14,230 --> 02:00:16,230 তোমার বাবার একটা ভালো অভ্যাস আছে বলে মনে হচ্ছে। 2089 02:00:16,390 --> 02:00:17,030 হুম? 2090 02:00:17,070 --> 02:00:19,270 সকাল ৬টা থেকে ৭টা পর্যন্ত হাঁটতে যাওয়া। 2091 02:00:19,510 --> 02:00:22,830 বৃষ্টি হলেও সে ছাতা নিয়ে হাঁটতে পারবে, তাই না? 2092 02:00:22,870 --> 02:00:26,350 সেজন্য তিনি কতটা সুস্থ তা পরীক্ষা করতে এসেছি। 2093 02:00:26,910 --> 02:00:28,070 আমার বন্দুক দিয়ে। 2094 02:00:28,430 --> 02:00:29,030 আরে! 2095 02:00:29,070 --> 02:00:30,950 জেনে বা না জেনে একজনকে খুন করেছি 2096 02:00:30,990 --> 02:00:35,030 আপনার পরিবারে এবং আমি আশা করি এটি সেখানে থামবে। 2097 02:00:35,950 --> 02:00:37,070 শীঘ্রই আস. 2098 02:00:37,670 --> 02:00:40,430 একসাথে আমরা আপনার বাবার স্বাস্থ্য পরীক্ষা করতে পারি। 2099 02:00:40,470 --> 02:00:41,430 ঠিক আছে? 2100 02:01:11,310 --> 02:01:12,070 বাবা... 2101 02:01:12,310 --> 02:01:14,030 কি হলো? এখানে কেন এসেছেন? 2102 02:01:14,070 --> 02:01:15,310 বাবা তুমি ভালো আছো? 2103 02:01:15,350 --> 02:01:17,710 আমি ভালো আছি. কি হলো? এমন প্রশ্ন করছেন কেন? 2104 02:01:17,750 --> 02:01:19,190 আমি তোমাকে ডেকেছিলাম. 2105 02:01:19,230 --> 02:01:20,910 আমার মোবাইল ব্যাগের ভিতর। 2106 02:01:20,950 --> 02:01:22,030 ব্যাগের ভিতর রেখে হাঁটতে গেলাম। 2107 02:01:22,070 --> 02:01:24,190 - ফোনের কথা জিজ্ঞেস করছিস কেন? - কিছু না বাবা। 2108 02:01:28,150 --> 02:01:29,550 - হ্যালো? - ডার্লিং... 2109 02:01:29,870 --> 02:01:30,790 তুমি কি ভয় পেয়েছ? 2110 02:01:30,830 --> 02:01:32,790 তোমার বাবাকে মেরে আমি কি অর্জন করব? 2111 02:01:32,830 --> 02:01:36,630 আমি যদি তোমার বাবাকে মেরে ফেলি যে ইতিমধ্যেই তার জীবন যাপন করেছে তা তোমার উপর কেমন প্রভাব ফেলবে? 2112 02:01:36,670 --> 02:01:39,550 তাই, আমি ভেবেছিলাম এমন একজনকে মেরে ফেলাই ভালো যার কাছে তার পুরো জীবন আছে। 2113 02:01:39,910 --> 02:01:41,750 - আমি কি একটা ভিডিও কল করব? - আরে! 2114 02:01:42,270 --> 02:01:43,630 কাথির, এটা কে? 2115 02:01:44,510 --> 02:01:45,510 কি হচ্ছে? 2116 02:01:47,670 --> 02:01:48,510 এটা কে? 2117 02:01:50,070 --> 02:01:50,870 আরে! 2118 02:01:54,790 --> 02:01:55,670 আরে! 2119 02:01:58,710 --> 02:02:01,070 এতগুলো টিউব তার সাথে লেগে আছে। 2120 02:02:02,230 --> 02:02:04,070 আমি এই নলটি সরিয়ে ফেললে কি বাচ্চাটি মারা যাবে? 2121 02:02:04,750 --> 02:02:06,350 হয়তো এই এক. 2122 02:02:06,750 --> 02:02:08,030 - হুহ? - আরে! 2123 02:02:08,350 --> 02:02:10,750 বাচ্চার ক্ষতি না করাই ভালো। 2124 02:02:10,790 --> 02:02:12,150 মেয়েটা এখনো মারা যায়নি। 2125 02:02:12,190 --> 02:02:13,510 ঠিক আছে, আমি তোমাকে বলবো কি করতে হবে। 2126 02:02:13,550 --> 02:02:14,550 তুমি এখানে আস. 2127 02:02:15,270 --> 02:02:19,230 এর মধ্যে, আমি এই শিশুটির জীবন শেষ করার জন্য অন্য কিছু করার চেষ্টা করব। 2128 02:02:19,270 --> 02:02:20,230 ঠিক আছে? 2129 02:02:21,430 --> 02:02:23,270 এই প্রতিক্রিয়া দুর্দান্ত। 2130 02:02:26,510 --> 02:02:27,230 দ্রুত আস! 2131 02:02:27,270 --> 02:02:28,510 -কাথির ! - বাবা, এই ধর। 2132 02:02:28,550 --> 02:02:29,830 - কাথির, দাঁড়াও! - বাবা। 2133 02:02:30,830 --> 02:02:31,710 সাবধান হও. 2134 02:02:32,310 --> 02:02:33,630 যে কোন মূল্যে সন্তানকে বাঁচান। 2135 02:02:33,830 --> 02:02:35,710 তুমি নিরাপদে থাকো বাবা। 2136 02:02:40,030 --> 02:02:41,070 কি হলো? 2137 02:02:41,510 --> 02:02:42,950 বাচ্চা কোথায়? 2138 02:02:43,390 --> 02:02:44,510 কেউ বলবেন! 2139 02:02:45,270 --> 02:02:48,030 এই কারণে আমি তাদের সম্পর্কে কথা বলতে নারাজ। 2140 02:02:48,190 --> 02:02:49,870 এখন দেখুন কি হয়েছে। 2141 02:02:50,390 --> 02:02:52,670 সে আমার মেয়েকে নিয়ে গেছে। 2142 02:02:53,950 --> 02:02:57,430 এইজন্য আমি বললাম, আমরা দুজনেই তাদের ব্যাপারে কিছু করতে পারি না। 2143 02:02:59,910 --> 02:03:02,750 আমি ইতিমধ্যে আমার স্বামী হারিয়েছি। এখন কি আমার মেয়েকেও হারাতে হবে? 2144 02:03:02,910 --> 02:03:05,310 আমার মেয়ের কিছু হলে তোকে মেরে ফেলব। 2145 02:03:08,750 --> 02:03:09,470 হ্যালো? 2146 02:03:09,550 --> 02:03:10,590 কি হয়েছে, কাথির? 2147 02:03:10,830 --> 02:03:12,150 আপনি আতঙ্কিত? 2148 02:03:12,710 --> 02:03:13,590 ভয় পাবেন না। 2149 02:03:13,630 --> 02:03:18,030 শিশুটি আমার কাছে, অ্যাম্বুলেন্সে নিরাপদে আছে। 2150 02:03:18,070 --> 02:03:20,310 শুনেছি এক ঘণ্টার মধ্যে শিশুটির অস্ত্রোপচার হবে। 2151 02:03:20,350 --> 02:03:22,510 সে ইতিমধ্যে শ্বাস নিতে কষ্ট করছে। 2152 02:03:22,550 --> 02:03:23,990 আমি সত্যিই তার মাকে করুণা করি। 2153 02:03:24,030 --> 02:03:25,510 ইতিমধ্যেই স্বামীকে হারিয়েছেন তিনি। 2154 02:03:26,030 --> 02:03:27,910 আশা করি তিনি তার সন্তানকেও হারাবেন না। 2155 02:03:27,950 --> 02:03:29,070 আপনি কি জন্য আশা করেন? 2156 02:03:29,830 --> 02:03:30,830 উহু! 2157 02:03:30,870 --> 02:03:34,550 যদি সন্তান মারা যায়, আপনি কি তার মাকে বোঝাতে এবং প্রভাবিত করার পরিকল্পনা করছেন? 2158 02:03:35,150 --> 02:03:36,830 - আরে! - এই! তুমি! 2159 02:03:36,870 --> 02:03:38,670 জোরে চিৎকার করবেন না। 2160 02:03:38,710 --> 02:03:40,670 ধৈর্য ধরে আমার কথা শোন। 2161 02:03:40,710 --> 02:03:41,790 আমার পুরুষরা কোথায়? 2162 02:03:41,830 --> 02:03:42,830 আমাকে বলুন. 2163 02:03:42,870 --> 02:03:44,830 তারা সেই জায়গায় আছে যেখানে আপনি এই সব শুরু করেছিলেন। 2164 02:03:44,870 --> 02:03:45,910 কি দারুন! 2165 02:03:45,950 --> 02:03:47,550 এটা একটা দারুণ টুইস্ট, কাথির। 2166 02:03:47,590 --> 02:03:50,430 আমি আমার পুরুষদের দেখা মাত্রই শিশুটিকে ছেড়ে দেব। 2167 02:03:50,470 --> 02:03:52,830 যাইহোক, আমি নিশ্চিতভাবে আপনার সাথে দেখা করতে চাই। 2168 02:03:53,070 --> 02:03:55,270 এসো, দেখা করি। 2169 02:03:57,190 --> 02:03:59,390 এটা কে? আমার মেয়ের কি হয়েছে? 2170 02:03:59,430 --> 02:04:00,670 প্লিজ আমার মেয়েকে বাঁচান। 2171 02:04:01,190 --> 02:04:03,230 প্লিজ, আমি আমার মেয়েকে ফেরত চাই। 2172 02:04:03,270 --> 02:04:04,510 আমাকে কিছু সময় দিতে, 2173 02:04:05,070 --> 02:04:07,430 কিন্তু আমি অবশ্যই তোমার মেয়েকে নিয়ে ফিরব। 2174 02:04:07,830 --> 02:04:08,950 মহিমা ! 2175 02:04:17,710 --> 02:04:19,870 আজকে তুমি বেঁচে আছ তার একমাত্র কারণ আমি। 2176 02:04:19,910 --> 02:04:21,150 আমাকে মিথ্যে বলেছিলে কেন? 2177 02:04:21,310 --> 02:04:22,470 তুমি মিথ্যা বলেছিলে কেন? 2178 02:04:22,910 --> 02:04:24,150 তার নাম কি? 2179 02:04:24,510 --> 02:04:25,630 তার নাম কি? 2180 02:04:26,950 --> 02:04:28,070 - তার নাম কি? - কাথির। 2181 02:04:28,590 --> 02:04:29,910 - হুহ? -কাথির ! 2182 02:04:29,950 --> 02:04:30,790 কাথির ! 2183 02:04:34,350 --> 02:04:35,230 আমাকে বলুন, জেনিফার! 2184 02:04:35,270 --> 02:04:36,790 কাথির, মন্ত্রী... 2185 02:04:38,310 --> 02:04:39,190 আরে... 2186 02:04:39,390 --> 02:04:40,990 নিধিমানিকম বলছি... 2187 02:04:41,710 --> 02:04:43,950 কোথায় লুকিয়ে রেখেছ আমার জিনিসপত্র আর সেই ৫ জন? 2188 02:04:43,990 --> 02:04:45,550 এখনই না বললে, 2189 02:04:45,590 --> 02:04:47,350 একে একে ওর জামা খুলে ফেলবো, 2190 02:04:47,390 --> 02:04:50,550 তাকে নগ্ন করে দাঁড় করান এবং আপনার কাছে একটি ভিডিও ক্লিপ পাঠান। 2191 02:04:50,590 --> 02:04:51,470 স্যার 2192 02:04:51,510 --> 02:04:54,430 আপনি যদি এই বয়সে যৌন নির্যাতনের জন্য জেলে যান তাহলে এটা বিব্রতকর হবে। 2193 02:04:54,470 --> 02:04:55,390 আপনি মনে করেন আপনি মজা করছেন? 2194 02:04:55,430 --> 02:04:59,590 তাকে হুমকি না দিয়ে গহনার দোকানে আসুন 2195 02:04:59,630 --> 02:05:02,310 যেখানে আপনি হীরা লুকিয়ে রেখেছিলেন। সেখানেই পুরুষরা। শীঘ্রই আস. 2196 02:05:09,550 --> 02:05:12,790 - মাধন জেনিফারের মেয়েকে অপহরণ করেছে। - তুমি কি বলছ? 2197 02:05:12,830 --> 02:05:17,190 আমি অবশ্যই বাচ্চাটিকে বাঁচাব। আমি তাদের সবাইকে নিথিলা জুয়েলার্সে আসতে বলেছি। 2198 02:05:17,230 --> 02:05:19,510 গহনার দোকানে পর্যাপ্ত পুলিশ পাঠানোর বিষয়টি নিশ্চিত করুন। 2199 02:05:19,550 --> 02:05:20,710 এটা কাজ করবে? 2200 02:05:21,390 --> 02:05:23,950 - আমি যা বলছি তাই করো! - হা... ঠিক আছে। 2201 02:06:02,390 --> 02:06:04,030 এটা ঠিক আছে, পান্ডি। 2202 02:06:09,590 --> 02:06:11,790 আমি আপনার পরামর্শ না শুনে ভুল করেছি। 2203 02:06:12,390 --> 02:06:14,190 তিনি আমাদের সম্পূর্ণভাবে বোকা বানিয়েছেন। 2204 02:06:14,430 --> 02:06:16,790 সে তোমাকে তাড়া করেছিল, আমাদের বেঁধে রেখেছিল। 2205 02:06:17,190 --> 02:06:19,190 আমি যদি তাকে জড়িয়ে ধরি, 2206 02:06:20,590 --> 02:06:21,630 আমি তাকে ছুরিকাঘাতে মেরে ফেলব। 2207 02:06:21,670 --> 02:06:22,990 তোমার অনেক রাগ... 2208 02:06:24,430 --> 02:06:25,270 কাহার? 2209 02:06:26,230 --> 02:06:27,550 সেই লোকটির উপর, কাথির। 2210 02:06:29,870 --> 02:06:30,750 সেটা ঠিক আছে. 2211 02:06:31,710 --> 02:06:32,630 যাহোক... 2212 02:06:33,750 --> 02:06:36,390 কাথিরের আগে তাকে মরতে হবে। 2213 02:06:42,510 --> 02:06:43,670 ওকে গুলি করলি কেন? 2214 02:06:44,030 --> 02:06:46,190 চুরির দিন, আমি তাকে বাম দিকে ঘুরতে বলেছিলাম 2215 02:06:46,710 --> 02:06:47,830 কেন তিনি ডানদিকে ঘুরলেন? 2216 02:06:48,710 --> 02:06:50,950 সমস্ত বিশৃঙ্খলার জন্য তিনিই দায়ী। 2217 02:06:51,870 --> 02:06:52,950 আমি কি সঠিক? 2218 02:06:54,350 --> 02:06:55,230 বিলি? 2219 02:06:56,350 --> 02:06:58,150 প্রিয় বিলি, আমার ছেলে! 2220 02:06:59,230 --> 02:07:01,310 আমি তোমাকে সবকিছু হ্যাক করতে দিলাম, 2221 02:07:01,350 --> 02:07:04,070 কিন্তু আমি আপনার উপর চেক মিস. 2222 02:07:07,190 --> 02:07:08,670 চমৎকার শট, তেজা। 2223 02:07:08,870 --> 02:07:09,870 ভাল একটা. 2224 02:07:10,590 --> 02:07:11,670 খালি... 2225 02:07:12,710 --> 02:07:13,750 এমন করো না মাধন! 2226 02:07:13,790 --> 02:07:14,910 - নাভিথ। - চল যাই. 2227 02:07:15,070 --> 02:07:17,070 - আপনি আমাকে ধরিয়ে দেবে. - তুমি আমার কাছে এলে আমি তাকে গুলি করব। 2228 02:07:17,190 --> 02:07:20,870 আমি ভেবেছিলাম সত্য বেরিয়ে এলে আপনি অনুনয় করবেন এবং আমার করুণার জন্য ভিক্ষা করবেন। 2229 02:07:21,230 --> 02:07:22,190 তবে আপনি... 2230 02:07:22,950 --> 02:07:25,270 শুধু তাকে বন্দুকের মুখে আটকে রাখেনি, 2231 02:07:25,750 --> 02:07:27,310 কিন্তু তুমি তাকেও স্পর্শ করেছিলে। 2232 02:07:30,310 --> 02:07:31,870 এবং আপনি একজন প্রো শ্যুটার, হাহ? 2233 02:07:35,150 --> 02:07:36,230 দুঃখিত বন্ধু. 2234 02:07:38,510 --> 02:07:40,230 আমি একটা বড় ভুল করেছি। 2235 02:07:40,430 --> 02:07:43,310 এখন তোমার মুখের দিকে তাকাতেও আমার লজ্জা লাগে। 2236 02:07:44,230 --> 02:07:46,070 তারা সবাই আমাকে বিভ্রান্ত করেছে। 2237 02:07:46,790 --> 02:07:48,950 আমি লোভী ছিলাম এবং আমি প্রলুব্ধ হয়েছিলাম। 2238 02:07:49,270 --> 02:07:50,190 এটা দেখ. 2239 02:07:50,390 --> 02:07:52,070 তোমাকে বাঁচাতে গিয়ে এই দাগ পেয়েছি। 2240 02:07:52,190 --> 02:07:53,510 আমি মনে করি আপনি এটি মনে রাখবেন. 2241 02:07:53,550 --> 02:07:54,310 শহরবাসী... 2242 02:07:54,790 --> 02:07:56,630 যাই হোক না কেন, আমি এখনো তোমার বন্ধু। 2243 02:07:56,670 --> 02:07:58,750 আপনি কি বন্ধুর মতো আচরণ করেছিলেন? 2244 02:07:59,830 --> 02:08:00,590 হুহ? 2245 02:08:03,350 --> 02:08:06,190 - পন্ডি? - শুধু পন্ডির সাথে কথা বলবে? 2246 02:08:06,630 --> 02:08:08,630 অবিলম্বে এই জায়গায় আসুন। 2247 02:08:09,070 --> 02:08:12,230 জেপি লজিস্টিকস। আপনি আগে এটা শুনেছেন? 2248 02:08:12,270 --> 02:08:13,430 এত কঠিন ভাববেন না। 2249 02:08:13,470 --> 02:08:15,430 আমি লোকেশন শেয়ার করব, সেখানে আসো। 2250 02:08:30,430 --> 02:08:31,550 বাহিরে আস! 2251 02:08:36,310 --> 02:08:38,230 আমি নিশ্চিত তুমি এখনো আমাকে ভুলে যাওনি। 2252 02:08:38,630 --> 02:08:40,670 তোমার আর পান্ডির মধ্যে কি সম্পর্ক? 2253 02:08:43,190 --> 02:08:44,790 2000 কোটি টাকার একটি প্রকল্প। 2254 02:08:45,070 --> 02:08:47,150 তিনি প্রত্যেককে মাত্র ১০ লাখ টাকা দেওয়ার প্রস্তাব দিয়ে প্রতারণা করছেন। 2255 02:08:47,190 --> 02:08:48,950 গয়না বিক্রি করে কি মোটা অঙ্কের টাকা পাওয়া যাবে না? 2256 02:08:48,990 --> 02:08:50,310 এর পরিমাণ কি ২ কোটি টাকা হবে? 2257 02:08:50,470 --> 02:08:52,030 ওই হীরার মূল্য 2000 কোটি টাকা। 2258 02:08:52,070 --> 02:08:53,350 আমাদের কি করা উচিত বলুন. 2259 02:08:53,390 --> 02:08:54,390 আমরা নিজেরাই চুরির পরিকল্পনা করব। 2260 02:08:54,430 --> 02:08:55,910 তারপর একটি ভাল পরিকল্পনা সঙ্গে আসা. 2261 02:08:55,950 --> 02:08:57,710 আমি আমার গ্রামের জহির নামে একজনকে চিনি। 2262 02:08:57,750 --> 02:09:00,790 আমরা তাকে বলবো গাড়িতে এসে দুর্ঘটনা ঘটাতে। 2263 02:09:01,350 --> 02:09:03,070 - আরে, জহির... - বলো দোস্ত। 2264 02:09:05,390 --> 02:09:06,350 বাম নিন! 2265 02:09:07,030 --> 02:09:09,270 আমরা তাকে বলব দুর্ঘটনার জন্য টাকা দাবি করতে। 2266 02:09:09,550 --> 02:09:10,270 বাহিরে আস! 2267 02:09:10,670 --> 02:09:11,990 তারা ২ লাখ টাকা দাবি করছে। 2268 02:09:12,030 --> 02:09:15,510 শীঘ্রই সমস্যার সমাধান চান, মাধন দ্রুত একটি নিষ্পত্তির প্রস্তাব দেবেন। 2269 02:09:15,870 --> 02:09:18,950 আমাদের ভিতরে মূল্যবান হীরা আছে। অপ্রয়োজনীয় সমস্যা তৈরি করবেন না। 2270 02:09:18,990 --> 02:09:20,470 এই নাও। 2271 02:09:20,510 --> 02:09:23,270 অর্থের সাথে সাথে আমি হীরাও দেব। 2272 02:09:25,310 --> 02:09:26,870 আপনার জায়গায় সিলিন্ডার ফেটে যাওয়ার পর 2273 02:09:27,230 --> 02:09:29,070 পন্ডি আমার কাছ থেকে হীরা সংগ্রহ করতে এসেছিল। 2274 02:09:29,470 --> 02:09:31,470 কাথির নামের একজন তাকে অনুসরণ করে। 2275 02:09:31,510 --> 02:09:34,190 কাথির আমাদের সবাইকে মারতে থাকে। 2276 02:09:34,830 --> 02:09:37,070 যখন সে আমাকে মারতে শুরু করলো, 2277 02:09:37,150 --> 02:09:39,030 আমি হীরা সম্পর্কে প্রকাশ. 2278 02:09:39,510 --> 02:09:42,190 তখন পর্যন্ত কাথির হীরা সম্পর্কে কিছুই জানতেন না। 2279 02:09:42,550 --> 02:09:44,510 সব হীরা কেড়ে নিলেন। 2280 02:09:52,950 --> 02:09:55,790 আমি যা জানি সব বলেছি। প্লিজ, আমাকে যেতে দাও। 2281 02:09:56,470 --> 02:09:57,950 আমি অবশ্যই তোমাকে যেতে দেব। 2282 02:09:59,310 --> 02:10:00,590 তোমার সমস্যা কি? 2283 02:10:01,070 --> 02:10:01,910 হ্যাঁ এটা সত্য. 2284 02:10:02,670 --> 02:10:04,630 আমরাই তোমাকে লুট করার পরিকল্পনা করেছিলাম। 2285 02:10:04,910 --> 02:10:08,190 আমরা আমাদের জীবনের ঝুঁকি নিয়ে সেই হীরা লুট করে নিয়েছি, 2286 02:10:08,230 --> 02:10:10,310 কিন্তু আপনি আমাদের সামান্য ১০ লাখ টাকা দেন 2287 02:10:10,350 --> 02:10:13,030 নিজের জন্য বিশাল পরিমাণ রাখার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 2288 02:10:13,910 --> 02:10:15,590 কি চমৎকার পরিকল্পনা! 2289 02:10:16,510 --> 02:10:18,950 বাকি তিনজন একই দিনে তোমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিল। 2290 02:10:19,430 --> 02:10:22,030 যাইহোক, আমি তোমাকে বাঁচতে দিলাম, যেহেতু তুমি আমার বন্ধু ছিলে। 2291 02:10:25,070 --> 02:10:26,030 উপরে যান. 2292 02:10:28,590 --> 02:10:29,790 আমি তোমাকে চ্যালেঞ্জ করতে দাও... 2293 02:10:30,590 --> 02:10:32,350 আপনি যদি একটি বৈধ সন্তান হন, 2294 02:10:32,390 --> 02:10:34,710 বন্দুক ফেলে দাও, এবং আসুন একের পর এক যুদ্ধ করি। 2295 02:10:37,910 --> 02:10:40,470 আমি কিভাবে জানবো আমি বৈধ সন্তান কিনা? 2296 02:10:59,710 --> 02:11:01,310 স্বাগতম, কাথির ডার্লিং। 2297 02:11:01,510 --> 02:11:02,550 স্বাগত! 2298 02:11:04,030 --> 02:11:05,310 আপনি আমার সম্পর্কে কি বলেন? 2299 02:11:06,030 --> 02:11:06,870 ইডিয়ট 2300 02:11:07,710 --> 02:11:09,310 তুমি বলোনি আমি একটা বোকা? 2301 02:11:10,190 --> 02:11:12,430 আমি সমস্ত প্রমাণ মুছে ফেললাম যা আমাকে নির্বোধ প্রমাণ করেছিল। 2302 02:11:13,230 --> 02:11:14,630 এখন আমি বোকা নই, তাই না? 2303 02:11:14,670 --> 02:11:15,590 বাচ্চা কোথায়? 2304 02:11:15,630 --> 02:11:17,030 আমার হীরা কোথায়? 2305 02:11:17,950 --> 02:11:20,270 আমি জানি তোমার কাছে আমার হীরা আছে। 2306 02:11:20,310 --> 02:11:23,190 তুমি হীরাগুলো আমার কাছে হস্তান্তর করতে পারো এবং শিশুটিকেও সাথে নিয়ে যেতে পারো। 2307 02:11:23,870 --> 02:11:24,790 এটা আমাকে দাও. 2308 02:11:31,070 --> 02:11:32,230 কি ব্যাপার, কাথির? 2309 02:11:32,430 --> 02:11:34,390 আপনি কি এখনও প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য যথেষ্ট ক্ষিপ্ত? 2310 02:11:35,030 --> 02:11:36,350 তোমার বান্ধবীর নাম কি? 2311 02:11:36,830 --> 02:11:37,750 নর্মধা 2312 02:11:38,310 --> 02:11:39,670 তার মৃত্যু একটি দুর্ঘটনা ছিল। 2313 02:11:39,790 --> 02:11:43,550 তাকে হত্যা করার কোনো পূর্বপরিকল্পিত উদ্দেশ্য আমার ছিল না। 2314 02:11:44,510 --> 02:11:46,470 আমার একমাত্র উদ্দেশ্য ছিল লুটপাট করা। 2315 02:11:46,510 --> 02:11:48,670 সে হস্তক্ষেপ করল, সেটাও একটা বন্দুক নিয়ে। 2316 02:11:49,150 --> 02:11:50,350 সে এত সাহসী মেয়ে ছিল। 2317 02:11:51,430 --> 02:11:53,870 এই পৃথিবীতে, প্রতিটি জীবনের একটি মূল্য আছে. 2318 02:11:54,470 --> 02:11:57,950 নর্মধার মরণের মূল্য তোমার জীবন। 2319 02:11:58,910 --> 02:12:01,350 হীরা হস্তান্তর করুন এবং জীবিত এখান থেকে চলে যান। 2320 02:12:01,630 --> 02:12:03,390 নর্মধার মৃত্যুর প্রতিশোধ নেওয়া যায় 2321 02:12:03,710 --> 02:12:06,830 শুধু তোমাকে এবং বাকি ৪ জনকে হত্যা করে। 2322 02:12:06,870 --> 02:12:08,630 তুমি বাকি চারজনকে মেরেছ। 2323 02:12:09,670 --> 02:12:12,230 যাইহোক, আমি তোমাকে হত্যা না করা পর্যন্ত ছাড়ব না। 2324 02:12:49,590 --> 02:12:50,710 প্রিয়তম চলো. 2325 02:12:50,750 --> 02:12:51,830 চলে আসো. 2326 02:12:51,990 --> 02:12:53,670 আমার হীরা দাও! 2327 02:13:03,790 --> 02:13:05,710 কাথির ! 2328 02:14:51,030 --> 02:14:53,150 আপনি এই হীরা পাওয়ার জন্য যে সব করেছেন, তাই না? 2329 02:14:53,470 --> 02:14:58,910 এই হীরার যাদুতে আমার সারা জীবন মহিমান্বিত হয়ে উঠবে। 2330 02:15:06,910 --> 02:15:12,350 এই হীরাগুলি এমন জাদু হবে যা এক সেকেন্ডের মধ্যে আপনার জীবন শেষ করে দেয়। 2331 02:15:28,670 --> 02:15:34,430 মানুষ খুন করা তো আপনার জন্য খুবই সহজ কাজ, তাই না? 2332 02:15:46,510 --> 02:15:47,310 আরে... 2333 02:15:47,550 --> 02:15:48,750 তুমি কি কাথির? 2334 02:15:49,950 --> 02:15:51,070 আমার হীরা কোথায়? 2335 02:15:53,390 --> 02:15:55,150 সে ধীরে ধীরে হীরাগুলো গিলে ফেলছে। 2336 02:15:55,270 --> 02:15:56,830 যাও এবং নিয়ে যাও। 2337 02:15:57,070 --> 02:15:58,910 সে হীরা গিলে খাচ্ছে মানে কি? 2338 02:16:01,670 --> 02:16:03,870 উহু! তুমি কি মাধন? 2339 02:16:22,950 --> 02:16:23,710 প্রিয়... 2340 02:16:23,750 --> 02:16:24,790 তুমি ভাল থাকিবে. 2341 02:16:24,830 --> 02:16:25,910 আমরা হাসপাতালে যাচ্ছি. 2342 02:16:25,950 --> 02:16:27,350 আমি তোমাকে তোমার মায়ের কাছে নিয়ে যাব, ঠিক আছে? 2343 02:16:34,030 --> 02:16:35,390 আরে পেরুমল! 2344 02:16:37,590 --> 02:16:38,910 - ওকে কেটে দাও। - ঠিক আছে ভাই। 2345 02:16:38,950 --> 02:16:39,910 মোট 10 টুকরা। 2346 02:16:40,030 --> 02:16:41,710 আপনি এমনকি একটি টুকরা মিস করা উচিত নয়. 2347 02:16:56,790 --> 02:17:02,950 আমি আমার চারপাশের মানুষ এবং আমি যে বিশ্বে বাস করি তাদের আসল রং বুঝতে পেরেছি। 2348 02:17:02,990 --> 02:17:05,470 ভাই, আমি সব 10 টুকরা উদ্ধার. 2349 02:17:07,710 --> 02:17:13,510 "আমি আনন্দিত!" 2350 02:17:15,270 --> 02:17:16,390 ধিক্কার, মরে যাও! 2351 02:17:19,990 --> 02:17:20,790 এটা আমাকে দাও. 2352 02:17:39,990 --> 02:17:41,230 আমাকে আমার হীরা দাও. 2353 02:17:41,710 --> 02:17:43,470 আরে, তোমরা কে? 2354 02:17:43,830 --> 02:17:45,670 এই হীরাগুলো দাবি করার চেষ্টা কয়জন করবে? 2355 02:17:45,710 --> 02:17:47,190 শিকাগোর কথা মনে আছে? 2356 02:17:47,750 --> 02:17:48,830 এশিয়ানদের? 2357 02:17:49,070 --> 02:17:50,910 আমি আপনার আগে সেখানে থাকার কথা ছিল. 2358 02:17:51,390 --> 02:17:52,190 এখন... 2359 02:17:52,230 --> 02:17:53,310 আরে, আমাকে বন্দুকটা দাও। 2360 02:17:54,430 --> 02:17:55,790 আমাকে আমার হীরা দাও. 2361 02:17:56,550 --> 02:17:57,750 স্যার, স্যার... 2362 02:17:57,790 --> 02:17:59,030 পুলিশ এসেছে। 2363 02:18:04,150 --> 02:18:05,470 তাদের সব রাউন্ড আপ. এখন! 2364 02:18:07,590 --> 02:18:09,190 আমি জানতাম আপনি শেষ পর্যন্ত প্রদর্শিত হবে. 2365 02:18:10,190 --> 02:18:12,030 'কিছু দিন পর...' 2366 02:18:13,310 --> 02:18:16,790 কয়েকদিন আগে টি.নগরের একটি জুয়েলারি দোকানে ডাকাতি হয়। 2367 02:18:16,830 --> 02:18:20,310 যা টক অফ দ্য টাউন ছিল, অনেক মোচড় এবং বাঁক দেখেছে। 2368 02:18:20,350 --> 02:18:25,510 ঘটনায় জড়িত শাসক দলের সাংসদ নিধিমানিকমকে গ্রেফতার করা হয়েছে। 2369 02:18:25,550 --> 02:18:27,070 জামিন নামঞ্জুর করা হয়েছে। 2370 02:18:27,150 --> 02:18:32,270 এই ডাকাতির সঙ্গে আন্তর্জাতিক মাফিয়া চক্র জড়িত থাকতে পারে বলে সন্দেহ করছে পুলিশ 2371 02:18:32,310 --> 02:18:36,190 গ্যাং ধরতে সাহায্য করার জন্য, তারা ইন্টারপোলের কাছে যাওয়ার পরিকল্পনা করছে। 2372 02:20:30,350 --> 02:20:37,430 "আপনার মিশন সম্পন্ন করতে দ্বিধা করবেন না" 2373 02:20:37,470 --> 02:20:44,470 "আগে থেকেই বিজয় উদযাপন করবেন না" 2374 02:20:44,510 --> 02:20:51,590 "আপনার স্বপ্ন বাস্তবায়ন করুন বাধাগুলি ভেঙে দিন" 2375 02:20:51,630 --> 02:20:58,630 "একা গতি যথেষ্ট নয় আপনি চেষ্টা করার আগে ভালভাবে চিন্তা করুন" 2376 02:20:58,670 --> 02:21:05,630 "হৃদয় স্পন্দন এড়িয়ে গেলেও ভয় পেও না, চিন্তা কর এবং সাহস কর" 2377 02:21:05,670 --> 02:21:14,510 "ভয় নেই, শিখরে পৌছে যাও, এগিয়ে যাও, ভাবো আর সাহস করো" 2378 02:21:16,270 --> 02:21:18,590 "ভাবুন এবং সাহস করুন" 2379 02:21:41,030 --> 02:21:48,070 "লক্ষ্যে পৌঁছানোর জন্য আগুনে হাঁটুন" 2380 02:21:48,110 --> 02:21:55,190 "যেকোনো ফাটলে শিকড় ফুটে এটা সব বাধাকে অনুপ্রবেশ করে" 2381 02:21:55,230 --> 02:22:02,150 "অন্ধকার যেন তোমাকে ভয় না দেয়, পথ দেখানোর জন্য আলো হও" 2382 02:22:02,190 --> 02:22:09,230 "সমস্ত বাধা অতিক্রম করে স্রোতের মতো প্রবাহিত হও" 2383 02:22:09,270 --> 02:22:16,270 "সাবধানতার সাথে প্রথম পদক্ষেপটি করুন ভালভাবে চিন্তা করুন এবং সাহস করুন" 2384 02:22:16,310 --> 02:22:23,270 "বাধা অতিক্রম করো শিকল ভেঙ্গে, চিন্তা করো এবং সাহস করো" 2385 02:22:23,310 --> 02:22:25,910 "ভাবুন এবং সাহস করুন" 2386 02:22:40,990 --> 02:22:51,550 "একটি সঠিক কাজ চিন্তা করুন এবং সাহস করুন এবং প্রয়োজনে খারাপ চিন্তা করুন" 2387 02:22:51,590 --> 02:22:58,150 (তিরুক্কুরাল থেকে শ্লোক) 2388 02:22:58,630 --> 02:23:00,630 "চিন্তা করুন এবং পথ পেতে সাহস করুন" 2389 02:23:00,670 --> 02:23:02,390 "চিন্তা করুন এবং ইতিহাস লিখতে সাহস করুন" 2390 02:23:02,430 --> 02:23:04,110 "চিন্তা করুন এবং সমস্যা সমাধানের সাহস করুন" 2391 02:23:04,150 --> 02:23:05,710 "চিন্তা করুন এবং বিজয়ের স্বাদ নিতে সাহস করুন" 2392 02:23:05,750 --> 02:23:09,470 "ব্যর্থতার সাথে বুদ্ধিমত্তার সাথে যোগাযোগ করুন" 2393 02:23:09,510 --> 02:23:12,750 "আপনি যখন জিতবেন তখন মার্জিত হোন" 2394 02:23:12,790 --> 02:23:16,110 "আপনি যখন বিভ্রান্ত হন তখন মনোযোগ দিন ব্যর্থতা থেকে উঠুন" 2395 02:23:16,150 --> 02:23:19,830 "সমালোচনার কাছে নতি স্বীকার করবেন না, কারসাজিতে পড়বেন না" 2396 02:23:19,870 --> 02:23:22,750 "সঠিক সময়ে স্ট্রাইক করার সুযোগের জন্য অপেক্ষা করুন" 2397 02:23:22,790 --> 02:23:23,630 "তুমি পারবে.." 2398 02:23:23,670 --> 02:23:26,830 "বিজয় পেতে বুদ্ধিমানের সাথে করুন" 2399 02:23:26,870 --> 02:23:30,430 "শত্রুদের দ্বারা দুর্গ হলে সাহসী হও, বিশ্বাসঘাতকদের দ্বারা বেষ্টিত হলে বিস্ফোরিত হও" 2400 02:23:30,470 --> 02:23:34,230 "শত্রুতার জন্য অহংকারী হও, ভাবো আর সাহস করো ভালো আসার জন্য" 2401 02:23:34,270 --> 02:23:37,390 "চিন্তা করুন এবং জয়ের জন্য সাহস করুন চিন্তা করুন এবং পরাজয়কে জয় করার সাহস করুন" 2402 02:23:37,430 --> 02:23:41,750 "যেমন ঋষি তিরুভাল্লুভার বলেছেন ঠিক তাই চিন্তা করুন এবং সাহস করুন" 2403 02:23:41,750 --> 02:23:43,750 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে