1 00:00:00,750 --> 00:01:10,450 Anysubtitle.com সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছে 2 00:01:10,540 --> 00:01:11,830 এবং আমার গল্প শুরু হয় তাকে দিয়ে। 3 00:01:13,250 --> 00:01:14,540 সত্য, আমার ডাক্তার। 4 00:01:14,950 --> 00:01:15,870 তিনি কোমায় আছেন। 5 00:01:17,160 --> 00:01:18,910 এখন, সেই লোকটিকে দেখুন যে কমলালেবু থেকে রস বের করছে 6 00:01:19,000 --> 00:01:20,660 এবং কে যেন মনে হয় সে তার অর্ধেক জীবন নষ্ট করেছে। 7 00:01:20,750 --> 00:01:21,580 তার নাম কৃষ্ণ। 8 00:01:21,660 --> 00:01:22,540 ওটা আমি. 9 00:01:26,370 --> 00:01:29,790 সাধারণত, ডাক্তাররা একজন রোগীকে কোমা থেকে বের করে আনতে কঠোর পরিশ্রম করেন। 10 00:01:30,080 --> 00:01:31,040 এখানে পরিস্থিতি উল্টো। 11 00:01:31,700 --> 00:01:35,040 আমি জানি না এই ডাক্তারের জন্য কোমা থেকে বেরিয়ে আসা কতটা গুরুত্বপূর্ণ। 12 00:01:35,330 --> 00:01:36,750 কিন্তু, আমার জন্য, এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ. 13 00:01:37,250 --> 00:01:38,160 আপনি আশ্চর্য কেন? 14 00:01:42,200 --> 00:01:44,410 আপনি এখানে যে গ্রামটি দেখছেন তা হল অগ্রহারা গোপাভারম। 15 00:02:02,330 --> 00:02:04,000 বরাহ শাস্ত্রী, আমার পিতা। 16 00:02:04,120 --> 00:02:05,040 তিনি একজন আলেম। 17 00:02:05,120 --> 00:02:05,950 আপনি কিভাবে জানতে চান? 18 00:02:06,040 --> 00:02:07,450 তিনি তার বিবাহের খুব তাড়াতাড়ি বুঝতে পেরেছিলেন 19 00:02:07,540 --> 00:02:09,080 বিশ্বজনীন সত্য যে একজন ব্যক্তি বিশ্বকে জয় করতে পারে, 20 00:02:09,160 --> 00:02:10,500 কিন্তু কেউ তার স্ত্রীর বিরুদ্ধে জিততে পারে না। 21 00:02:10,750 --> 00:02:12,200 তিনি এখন খুব শান্তিতে জীবনযাপন করছেন। 22 00:02:14,620 --> 00:02:15,540 ওটা আমার বড় বোন, সায়ন্ধবী। 23 00:02:15,750 --> 00:02:17,540 তার উচিত ছিল বিয়ে করে যুক্তরাষ্ট্রে স্থায়ী হওয়া। 24 00:02:17,700 --> 00:02:19,120 কিন্তু ভাগ্যের নিষ্ঠুর কৌশলে, 25 00:02:19,200 --> 00:02:21,540 তিনি তার নিজের কাজিনকে বিয়ে করেন এবং হায়দ্রাবাদে স্থায়ী হন। 26 00:02:22,080 --> 00:02:23,620 দুঃখিত, আমি বলতে চাচ্ছি সে কম জন্য স্থির হয়েছে. 27 00:02:23,870 --> 00:02:25,370 মা, আমি দুধ চাই! 28 00:02:25,620 --> 00:02:27,000 ওটা আমার বোনের মেয়ে সামনভী। 29 00:02:27,120 --> 00:02:28,000 তার বয়স ছয় বছর। 30 00:02:28,410 --> 00:02:29,750 আরও একটি শিশু পথে রয়েছে। 31 00:02:30,080 --> 00:02:31,410 গিয়ে তোমার দাদীকে জিজ্ঞেস কর। 32 00:02:31,660 --> 00:02:33,250 ওহ, যে আমাকে মনে করিয়ে দেয়! 33 00:02:33,410 --> 00:02:34,830 আমি আপনাকে আমার দাদীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে হবে। 34 00:02:35,080 --> 00:02:37,500 সে আমার বর্তমান দুর্দশার কারণ। 35 00:02:38,250 --> 00:02:40,950 দেওয়ালের উপরে সেই মহিলার দিকে তাকান যিনি নির্দোষভাবে তাকিয়ে আছেন। 36 00:02:41,040 --> 00:02:41,870 ওটা আমার দাদি, আলিভেলু। 37 00:02:42,000 --> 00:02:42,830 মহীয়সী নারী! 38 00:02:43,080 --> 00:02:46,200 তার দিকে তাকিয়ে হাসছে যেন সে সবচেয়ে নির্দোষ এবং দুধের মতো ফর্সা। 39 00:02:47,830 --> 00:02:51,330 এবং যে মহিলাটি সেখানে বসে আছেন, তিনিও দেয়ালে উঠার জন্য প্রস্তুত হচ্ছেন, 40 00:02:51,410 --> 00:02:52,790 আমার পিতামহী, আন্দালু। 41 00:02:52,950 --> 00:02:54,290 তিনি অত্যন্ত ধার্মিক ব্যক্তি। 42 00:02:54,660 --> 00:02:56,790 যদি বাড়িতে আগুন লাগে, এবং আমরা তাকে বাড়ি থেকে পালিয়ে যেতে বলি, সে বলবে... 43 00:02:57,200 --> 00:02:58,290 "দাঁড়াও, প্রিয়। 44 00:02:59,120 --> 00:03:00,700 আমাকে ঈশ্বরের জন্য প্রদীপ জ্বালাতে দাও।" 45 00:03:01,330 --> 00:03:03,580 দাদী, এই দুধ কি আমার জন্য? 46 00:03:03,830 --> 00:03:05,450 এক মিনিট. আমি তোমাকে দেব। 47 00:03:15,830 --> 00:03:17,080 ওটা আমার মা, অমৃতবল্লী। 48 00:03:17,160 --> 00:03:18,540 তিনি আমার পরিবারের নেতৃস্থানীয় মহিলা. 49 00:03:18,700 --> 00:03:21,200 সবাই বলে যে সে আমার নানীর মতো। 50 00:03:21,370 --> 00:03:22,870 আমার মা দর্শন দিয়ে যায়... 51 00:03:23,250 --> 00:03:24,950 "কেউ আমাদের দিকে আঙুল তুলতে সক্ষম হবে না। 52 00:03:25,040 --> 00:03:27,200 এবং আমার কথা সবসময় রাখা উচিত।" 53 00:03:28,950 --> 00:03:31,450 যদি আমার মা কিছু বলেন, এটা প্রায় আমার বাড়িতে আইন মত হয়. 54 00:03:31,910 --> 00:03:34,660 আপনি যদি মনে করেন যে আমি অতিরঞ্জিত করছি, তবে এটি একবার দেখুন। 55 00:03:34,950 --> 00:03:37,040 আপনি অবশ্যই একটি পুত্রের আশীর্বাদ পাবেন। 56 00:03:37,660 --> 00:03:38,790 আমরা একটি পুত্র দ্বারা আশীর্বাদ করা হয়েছে. 57 00:03:40,000 --> 00:03:41,450 আপনি যখনই কিছু বলেন, এটি সর্বদা সত্য হয়। 58 00:03:45,040 --> 00:03:46,200 আপনার সাথে একটি ছাতা নিন। 59 00:03:47,200 --> 00:03:48,750 বৃষ্টি হবে বলে মনে হচ্ছে না। 60 00:03:53,660 --> 00:03:55,790 শাশুড়ি, আমি কি আমার মামাতো বোনের পোশাকের আয়োজন করব? 61 00:03:55,870 --> 00:03:57,250 আপনি তাকে বিয়ে করার পরে এটি করতে পারেন। 62 00:03:57,330 --> 00:03:58,660 ততক্ষণ পর্যন্ত তাদের নিজেরাই করতে দিন। 63 00:03:59,160 --> 00:04:01,330 শ্যালিকা, তোমার ছেলে একটা চাকরি পেয়েছে। 64 00:04:01,500 --> 00:04:02,540 আলোচনা করলে ভালো হতো না 65 00:04:02,620 --> 00:04:03,870 আপনার স্বামীর সাথে বিয়ে নিয়ে এগিয়ে গেলেন? 66 00:04:04,080 --> 00:04:06,120 ওয়েল, এটা একটি বড় চুক্তি না. 67 00:04:07,040 --> 00:04:09,870 তবে আগে, আপনার মেয়েকে সঠিকভাবে পোশাক পরতে শেখান। 68 00:04:09,950 --> 00:04:11,540 তার চুল এবং তার পোশাক দেখুন! 69 00:04:11,620 --> 00:04:15,160 তরুণরা শুধু টেলিভিশন দেখে আমাদের সব ঐতিহ্যকে নষ্ট করে দিচ্ছে! 70 00:04:23,500 --> 00:04:24,870 শেষ বল। দুই রান। 71 00:04:24,950 --> 00:04:26,160 তারা একটি গোল করলে ম্যাচটি ড্র হয়ে যেত। 72 00:04:26,750 --> 00:04:29,080 কৃষ্ণ, সবকিছু তোমার হাতে। 73 00:04:30,040 --> 00:04:31,580 বন্ধু, এটা আপনার সেরা শট দিতে! 74 00:04:36,540 --> 00:04:38,200 বন্ধু, আমাদের জিততে হবে! 75 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 ভাই… শেষ বলে দুই রান। 76 00:04:48,580 --> 00:04:49,620 আপনার ব্যাট দিয়ে বল স্পর্শ করুন, এবং আমি একটি রান করব। 77 00:04:51,910 --> 00:04:52,750 যাওয়া. 78 00:05:15,620 --> 00:05:17,660 উহু! তিনি ঠিকমতো বল ছুড়ে দেননি। 79 00:05:19,250 --> 00:05:20,540 আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 80 00:05:20,620 --> 00:05:22,040 টেন্ডুলকার কি কখনো আউট হননি? 81 00:05:22,580 --> 00:05:24,000 যেন আমিই একমাত্র আউট হয়ে গেছি! 82 00:05:24,160 --> 00:05:26,500 উনি কে? ছেলেটা দেখতে সুদর্শন। 83 00:05:26,700 --> 00:05:28,290 তার মা ধারালো ছুরির মতো। 84 00:05:28,410 --> 00:05:30,290 এই মেয়েরা কারা? তাদের এখানে নতুন বলে মনে হচ্ছে। 85 00:05:31,040 --> 00:05:32,830 তিনি অমৃতবল্লীর পুত্র। 86 00:05:33,000 --> 00:05:34,330 -সত্যি? সে কি অমৃতবল্লীর ছেলে? -হ্যাঁ. 87 00:05:35,500 --> 00:05:36,750 কেমন আছ ভাই? 88 00:05:42,580 --> 00:05:45,540 -চাচা এখানে! -সামু ! আমার প্রিয়তম! 89 00:05:46,830 --> 00:05:49,040 -কে চকোলেট চাই? -আমরা করি! 90 00:05:49,830 --> 00:05:53,660 শিশুরা যদি কৃষ্ণের আশেপাশে থাকে তবে তারা তাদের পিতামাতার কথাও মনে রাখে না। 91 00:05:56,290 --> 00:05:59,500 কৃষ্ণের বাচ্চারা তাকে তাদের বাবা হিসাবে পেয়ে খুব ভাগ্যবান হবে। 92 00:06:01,750 --> 00:06:02,660 থামো! 93 00:06:02,790 --> 00:06:04,660 আপনি যে জামাকাপড় পরেছেন তা খুলে ফেলুন। 94 00:06:04,750 --> 00:06:05,660 স্নান করে তারপর ভিতরে আয়। 95 00:06:05,750 --> 00:06:07,700 দাদি, আমি মন্দির থেকে ফিরে আসছি। 96 00:06:07,830 --> 00:06:09,870 মন্দিরে গিয়েছিলে? তোমার কপালে সিঁদুর কোথায়? 97 00:06:09,950 --> 00:06:12,200 আপনি কি মনে করেন তারা মন্দিরে এই জিনিসগুলি ট্যাটু করে? আমি অবশ্যই এটি মুছে ফেলেছি। 98 00:06:12,290 --> 00:06:13,700 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না। 99 00:06:13,950 --> 00:06:17,000 আপনি অবশ্যই সেই অকেজো বন্ধুদের সাথে গিয়ে গেম খেলেছেন। 100 00:06:17,080 --> 00:06:18,290 আমাদের সামনে একটি যাত্রা আছে। 101 00:06:18,410 --> 00:06:19,870 প্লিজ গিয়ে গোসল করে নিন। 102 00:06:19,950 --> 00:06:21,410 তুমি আমাকে কতবার গোসল করতে চাও? 103 00:06:21,500 --> 00:06:22,620 মা, আমাকে সাহায্য করুন! 104 00:06:22,870 --> 00:06:24,500 He said that he went to the temple, didn't he? 105 00:06:24,870 --> 00:06:27,540 Sprinkle some turmeric water on him and tell him to perform the salutation. 106 00:06:27,660 --> 00:06:28,950 It should be sprinkled that way. 107 00:06:29,080 --> 00:06:30,120 If you stand tall like a coconut tree, 108 00:06:30,200 --> 00:06:31,120 how will I be able to sprinkle turmeric water on you? 109 00:06:31,200 --> 00:06:32,040 Bend down. 110 00:06:32,120 --> 00:06:34,200 Unbelievable. 111 00:06:34,700 --> 00:06:35,540 Go ahead. 112 00:06:43,500 --> 00:06:44,660 Is this called sprinkling? 113 00:06:45,000 --> 00:06:46,580 I would have taken a bath instead! 114 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 Mom, did you make me some tamarind rice? 115 00:06:49,870 --> 00:06:51,160 She made sweet rice dish. 116 00:06:51,700 --> 00:06:54,370 Even if she says no, you still keep making her sweet rice dish. 117 00:06:54,620 --> 00:06:55,790 Couldn't you have obliged me? 118 00:06:56,080 --> 00:06:57,040 Yeah, I'm not important. 119 00:06:57,870 --> 00:06:58,750 Shut up. 120 00:06:59,120 --> 00:07:02,500 She is pregnant. Why are you competing against her? 121 00:07:03,040 --> 00:07:04,620 She is using pregnancy as an excuse to hog! 122 00:07:05,080 --> 00:07:07,120 Last time, when she was pregnant, she put on 21 kilos. 123 00:07:07,290 --> 00:07:09,370 And the baby didn't even weigh one and a half kilos. 124 00:07:09,540 --> 00:07:11,000 Where did those 20 kilos come from? 125 00:07:11,250 --> 00:07:13,330 Mom, look at him! He is casting an evil eye on my food! 126 00:07:14,660 --> 00:07:16,950 সে কি করছে তা নিয়ে ঝগড়া করবেন না। 127 00:07:17,200 --> 00:07:18,290 যাও রেডি হও। 128 00:07:18,410 --> 00:07:19,790 অশুভ সময় দ্রুত ঘনিয়ে আসছে। 129 00:07:20,080 --> 00:07:21,160 -আঠালো ! - হারিয়ে যাও! 130 00:07:24,120 --> 00:07:25,000 আপনি? 131 00:07:25,700 --> 00:07:27,870 মা, আমার কথা শোন। 132 00:07:27,950 --> 00:07:29,540 শুধু একটি টিকিটের জন্য তিনি এই সব কিছুতেই রাজি হবেন না। 133 00:07:29,620 --> 00:07:30,950 আপনি গিয়ে বরাদ্দ সিটে বসুন। 134 00:07:31,540 --> 00:07:33,500 আমি দেখব কে তোমাকে আটকায়। 135 00:07:34,120 --> 00:07:36,700 এই আচার এবং গুঁড়া হিসাবে পাওয়া যায়. আমি তাদের সেখানে কিনতে হবে. 136 00:07:37,040 --> 00:07:39,950 আপনি খাওয়ার জায়গা খুঁজে পেতে পারেন, কিন্তু আপনার কাজিন একই নয়। 137 00:07:40,160 --> 00:07:41,500 যদি সে মনে করে বাতাস অপবিত্র, 138 00:07:41,580 --> 00:07:43,250 তিনি সেখানে এক গ্লাস পানিও স্পর্শ করবেন না। 139 00:07:43,410 --> 00:07:46,000 এমন আফসোস। তার খাবার নিয়ে খুব কষ্ট হচ্ছে। 140 00:07:46,080 --> 00:07:47,160 -জনাব. বরাহচারী, কেমন আছেন? -সত্যি ! 141 00:07:47,250 --> 00:07:48,910 -আমরা ভাল আছি. -শুনেছি তোমার ছেলে চাকরি পেয়েছে। 142 00:07:49,000 --> 00:07:50,250 আমাদের গ্রামকে গর্বিত করতে হবে। 143 00:07:50,330 --> 00:07:52,330 আমি অলিম্পিকে যাচ্ছি না। এটা শুধু একটি কাজ. 144 00:07:52,410 --> 00:07:53,750 "আমাদের গ্রামকে গর্বিত করুন!" 145 00:07:56,870 --> 00:07:59,540 -আমি তোমার ছুটি নেব, মা। কি? -আরে ধর, এত তাড়া কেন? 146 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 ম্যাডাম, আমরা এই ধরনের কার্টন বহন করি না। 147 00:08:10,330 --> 00:08:11,750 তুমি কি বলছ? 148 00:08:12,750 --> 00:08:14,620 -না জনাব. আমরা তা করি না। -তুমি কি জানো তুমি কার সাথে কথা বলছো? 149 00:08:14,700 --> 00:08:15,620 স্যার, তাকে ক্ষমা করে দিন। 150 00:08:15,700 --> 00:08:17,000 তিনি নতুন এবং এখানে কীভাবে কাজ করা হয় সে সম্পর্কে তিনি জানেন না। 151 00:08:17,080 --> 00:08:18,370 সে কে জানেন? 152 00:08:18,450 --> 00:08:20,790 মাহিষমতীর কাছে শিবগামী যেমন, এই গ্রামের জন্য ঠিক তেমনই। 153 00:08:20,870 --> 00:08:22,410 সত্যিই? দুঃখিত, ম্যাডাম. 154 00:08:23,200 --> 00:08:25,080 আরে! কৃষ্ণ শাস্ত্রী। 155 00:08:25,160 --> 00:08:27,250 -এটা কি? -তুমি খুব লাজুক. 156 00:08:27,370 --> 00:08:30,040 আপনি যদি প্রস্রাব করতে চান, চালককে বাস থামাতে বলুন এবং তারপর নিজেকে উপশম করুন। 157 00:08:30,200 --> 00:08:32,700 আপনি যদি এটি ধরে রাখেন তবে আপনার পেট শক্ত হয়ে যাবে। 158 00:08:32,830 --> 00:08:34,330 আপনি কি তার সাথে এই বিষয়ে কথা বলতে চান নাকি আমি এটা করব? 159 00:08:34,410 --> 00:08:36,540 আমি তাকে বলব! তুমি প্লিজ চলে যাও! 160 00:08:56,330 --> 00:08:57,870 শাশুড়ি, আমি আপনাকে আমাকে তুলতে বলেছি। কেন করেননি? 161 00:08:57,950 --> 00:08:59,330 আমি বললাম অনেক লাগেজ আছে। 162 00:09:00,370 --> 00:09:01,200 অনুগ্রহ পূর্বক সরাও. 163 00:09:12,410 --> 00:09:15,160 আমি আপনাকে কল করার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আপনার ফোন বন্ধ ছিল। তুমি কি ঘুমাচ্ছিলে? 164 00:09:15,790 --> 00:09:17,500 আমি আপনার সাথে কিভাবে সম্পর্কিত? 165 00:09:17,950 --> 00:09:18,830 তুমি আমার শ্যালক। 166 00:09:18,910 --> 00:09:21,700 তুমি কি আমার কথা শুনবে নাকি আমি তোমার কথা শুনব? 167 00:09:23,250 --> 00:09:24,410 তুমি কি তোমার বোনকে আমার সাথে বিয়ে দেবে... 168 00:09:25,040 --> 00:09:25,950 এবং আমার সাথে সম্মানের সাথে আচরণ করবেন না? 169 00:09:29,620 --> 00:09:30,540 ঠিক আছে. 170 00:09:30,700 --> 00:09:31,910 আপনি কি রান্না করতে শিখেছেন? 171 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 মা কিছু আচার আর মশলার গুঁড়ো গুছিয়ে রাখলেন। 172 00:09:34,370 --> 00:09:35,580 আমাদের ভাতের সাথে মিশিয়ে খাই। 173 00:09:35,830 --> 00:09:36,950 তুমি এতো ব্যাস্ত কেনো? 174 00:09:37,540 --> 00:09:38,910 আমার মতো সরকারি চাকরি খোঁজেন না কেন? 175 00:09:39,040 --> 00:09:42,250 একজনের ভাগ্যবান হওয়া উচিত যে সরকারের সাথে একটি চতুর অবস্থান ছিনিয়ে নেওয়া। 176 00:09:47,120 --> 00:09:48,790 -মা? -তুমি কি পৌঁছেছ? 177 00:09:48,870 --> 00:09:49,910 হ্যাঁ, কিছুক্ষণ আগে। 178 00:09:50,000 --> 00:09:50,950 তাকে ফোনে রাখুন। 179 00:09:51,040 --> 00:09:52,660 ঠিক আছে, সে এখানেই আছে। এটা আমার মা. 180 00:09:54,080 --> 00:09:56,450 খালা! হ্যাঁ, তিনি আমাকে বলেছিলেন। 181 00:09:56,660 --> 00:09:57,870 আপনি মশলা গুঁড়ো পাঠিয়েছেন, তাই না? 182 00:09:58,080 --> 00:09:59,660 দয়া করে তার যত্ন নিন। 183 00:09:59,750 --> 00:10:01,830 আমি তাকে দেখাশোনা করব যেমন আমি একটি শিশুর দেখাশোনা করি। 184 00:10:01,910 --> 00:10:03,370 ঠিক আছে, খালা। 185 00:10:03,540 --> 00:10:04,450 খালা! 186 00:10:04,830 --> 00:10:06,410 আমি আপনার আশীর্বাদ প্রয়োজন. 187 00:10:11,250 --> 00:10:12,750 আপনি এখানে বসলে, আপনি দুর্বল সংকেত শক্তি পাবেন। 188 00:10:13,830 --> 00:10:15,290 আমি আপনার মত বাঁক যদি আমি একটি শক্তিশালী সংকেত শক্তি পাব? 189 00:10:20,120 --> 00:10:21,910 খালু, কেএফসি মানে কি? 190 00:10:22,790 --> 00:10:23,870 এটা করম পোদি চাটনি। 191 00:10:25,250 --> 00:10:27,080 আমার অফিসের পাশে ব্রাহ্মণদের দ্বারা পরিচালিত একটি হোটেল আছে। 192 00:10:27,250 --> 00:10:28,290 আমি সেখান থেকে টেকআউট পেয়েছি। 193 00:10:28,370 --> 00:10:29,370 ব্রাহ্মণদের দ্বারা পরিচালিত হোটেল? 194 00:10:30,870 --> 00:10:34,250 এটা যদি করম পোদি চাটনি হয়, এটা KPC হওয়া উচিত ছিল। 195 00:10:35,540 --> 00:10:37,120 আমার দিকে তাকিয়ে আছো কেন? 196 00:10:37,200 --> 00:10:38,540 মালিক "P" উচ্চারণ করতে পারে না। 197 00:10:38,910 --> 00:10:40,500 তার একটি লিস্প আছে, তাই তিনি এটির নাম দিয়েছেন... 198 00:10:40,660 --> 00:10:41,660 কেএফসি। 199 00:10:41,870 --> 00:10:43,040 অফিসে যাওয়ার সময় হয়নি? 200 00:10:43,250 --> 00:10:44,120 আপনার অফিস মানে? 201 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 আপনি ওভারবোর্ড যাচ্ছেন না? 202 00:10:45,950 --> 00:10:47,250 আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করব। 203 00:11:05,660 --> 00:11:08,750 আমার সাজগোজ করার পদ্ধতিতে কি কোনো পরিবর্তন আছে? 204 00:11:09,620 --> 00:11:12,830 আমার চলার পথে কি কোন পরিবর্তন আছে? 205 00:11:13,500 --> 00:11:16,250 আমার অভিবাদন যেভাবে সালসার মতো মশলাদার মনে হয়? 206 00:11:16,370 --> 00:11:20,660 এই জায়গাটি কি আমাকে এই পরিবর্তনে প্রলুব্ধ করে? 207 00:11:21,250 --> 00:11:24,370 ঠিক যেভাবে সময় চলে যায় হঠাৎ করেই জমে যায় 208 00:11:25,080 --> 00:11:28,250 আমি কি সুন্দরের দিকে তাকাব কে সেই দিকে যাচ্ছে? 209 00:11:29,000 --> 00:11:31,700 হৃদয়ের মত যে ঘোড়ার মত দৌড়াচ্ছে 210 00:11:31,790 --> 00:11:37,000 আমার পছন্দ মত ডিজাইন করা হয়েছে যে একটি নতুন বিশ্বের আছে? 211 00:11:40,580 --> 00:11:44,620 আমি কি সেই স্বাধীনতা অনুভব করছি যার কোন সীমা নেই? 212 00:11:48,290 --> 00:11:52,000 আমি কি কখনো এই অনুভূতিতে ক্লান্ত হব? 213 00:11:54,500 --> 00:11:57,040 প্রিয়তমা… সুন্দর হৃদয় দিয়ে। 214 00:12:01,160 --> 00:12:02,080 আমি সমতল। 215 00:12:02,200 --> 00:12:03,660 আমি তোমার জন্য পড়ে গেছি. 216 00:12:07,910 --> 00:12:08,950 কেন আপনি এখানে আছেন? 217 00:12:09,080 --> 00:12:10,200 আপনার কি এই সোমবার আমাদের সাথে যোগ দেওয়ার কথা ছিল না? 218 00:12:10,370 --> 00:12:12,000 আমার মা আমাকে বলেছিলেন যে আজ একটি শুভ দিন। 219 00:12:13,250 --> 00:12:15,830 যে কোম্পানি আপনাকে চাকরি দিয়েছে তাকে কি আপনি মূল্য দেবেন না? 220 00:12:16,080 --> 00:12:18,330 আপনি আপনার ইচ্ছা মত করতে যাচ্ছেন? 221 00:12:21,080 --> 00:12:22,620 এটা কি? বিয়ে করছেন? 222 00:12:22,870 --> 00:12:24,250 এটি নিয়োগপত্র। 223 00:12:25,200 --> 00:12:26,580 তোমার মা কি তোমাকে এই কথা বলেছে? 224 00:12:26,700 --> 00:12:28,080 না, আমার দাদি করেছেন। 225 00:12:28,580 --> 00:12:30,580 কোন সন্দেহ থাকলে আমার মাকে ফোন করুন। 226 00:12:30,790 --> 00:12:33,330 এর কোন প্রয়োজন নেই। যেহেতু আমি এতে রাজি হয়েছি, তাই আমি এটা সহ্য করব। 227 00:12:33,450 --> 00:12:34,290 চলো যাই. 228 00:12:36,870 --> 00:12:38,160 হে গণেশ! 229 00:12:38,330 --> 00:12:39,500 আমার কাজের চাপ কমিয়ে দিন। 230 00:12:39,950 --> 00:12:40,790 ওই দিকে ঘুরুন। 231 00:12:50,080 --> 00:12:51,000 হাই, বলছি. 232 00:12:52,540 --> 00:12:54,410 আপনি একজন কারিগরি প্রশিক্ষণার্থী চেয়েছেন, তাই না? 233 00:12:54,500 --> 00:12:56,330 -হ্যাঁ. -এই যে সে. কৃষ্ণ। 234 00:12:56,540 --> 00:12:57,500 তার সাথে আপনি যেমন খুশি খেলুন। 235 00:12:58,080 --> 00:12:59,750 দুঃখিত। আমি বলতে চাচ্ছিলাম, তাকে আপনি যেমন খুশি ব্যবহার করুন। 236 00:12:59,830 --> 00:13:00,700 আমি তোমার ছুটি নেব। 237 00:13:00,790 --> 00:13:02,330 এটি এত আনন্দদায়ক দেখাচ্ছে না। 238 00:13:02,910 --> 00:13:04,250 প্রথমে তাকে তেলুগু শেখানো দরকার। 239 00:13:10,080 --> 00:13:11,950 -এটা কি ভালো? -এটা সত্যি ভালো. 240 00:13:12,790 --> 00:13:13,750 আরে! 241 00:13:13,870 --> 00:13:16,200 -তুমি কোথা থেকে আসছো? -গোপাভারম। পশ্চিম গোদাবরী। 242 00:13:16,450 --> 00:13:17,700 গিরি, চিত্তুর। 243 00:13:18,290 --> 00:13:19,120 একই অবস্থা। 244 00:13:19,500 --> 00:13:20,580 তিনটি রাজধানী। 245 00:13:21,330 --> 00:13:23,160 আমরা কতজন তেলেগু মানুষ এখানে? 246 00:13:23,870 --> 00:13:26,330 এই যে সে. জুজু রাজা। 247 00:13:26,750 --> 00:13:28,830 -তিনি তেলেঙ্গানা থেকে এসেছেন। -উহু! 248 00:13:29,700 --> 00:13:32,660 বাকিরা সবাই উত্তরাঞ্চলের। তারা হিন্দিতে কথা বলে। 249 00:13:33,200 --> 00:13:34,500 সেখানে তারা আড্ডা দিচ্ছে। 250 00:13:34,660 --> 00:13:36,040 - চমৎকার শট, মানুষ! -ধন্যবাদ ভাই. 251 00:13:36,290 --> 00:13:38,040 আমাদের দলে কতজন মহিলা আছেন? 252 00:13:39,370 --> 00:13:41,660 কি হচ্ছে? আপনি এইমাত্র এখানে পেয়েছেন এবং আপনি ইতিমধ্যে মহিলাদের প্রতি আগ্রহী? 253 00:13:41,910 --> 00:13:43,330 না ভাই। সে ধরণের কিছুই না। 254 00:13:43,540 --> 00:13:46,250 আমি শুধু আকস্মিকভাবে জিজ্ঞেস করলাম কারণ আমরা সবাই এখানে সহকর্মী। 255 00:13:46,370 --> 00:13:47,330 আপনি আপনার সহকর্মী কারা মনে করেন? 256 00:13:47,500 --> 00:13:48,660 আমি এখানে একজন সিনিয়র প্রোগ্রামার। 257 00:13:48,830 --> 00:13:50,910 আপনি একজন জুনিয়র টেকনিক্যাল ট্রেইনি যিনি আজই যোগ দিয়েছেন। 258 00:13:51,160 --> 00:13:52,950 তার মানে আপনি ক্রমানুসারে পিয়ন এবং সিকিউরিটি লোকের পরে র‌্যাঙ্ক করেন। 259 00:13:53,620 --> 00:13:55,080 এখানে নারীদের ব্যাপারে প্রতিযোগিতা হিসেবে নিজেকে সেট করবেন না। 260 00:13:55,160 --> 00:13:56,660 এখানে ম্যাকেনার সোনার মুভি চলছে। 261 00:13:56,750 --> 00:13:58,370 মজা করা বন্ধ করো ভাই। আশেপাশে অনেক মেয়ে আছে। 262 00:13:58,450 --> 00:14:02,450 ভাই, যেহেতু আপনি একজন ছেলে, আপনার মনোযোগ মেয়েদের দিকে। 263 00:14:02,750 --> 00:14:04,250 শুধু আপনার ফোকাস স্থানান্তর এবং চেহারা. 264 00:14:11,290 --> 00:14:12,790 তাদের জন্য অনেক ছেলে অপেক্ষা করছে। 265 00:14:12,910 --> 00:14:14,910 সবাই ইতিমধ্যে উপলব্ধ মহিলাদের মধ্যে তাদের পছন্দ চেরি-বাছাই করেছে। 266 00:14:15,160 --> 00:14:16,330 আর আমি এখানে বুড়ো হয়ে যাচ্ছি। 267 00:14:19,620 --> 00:14:21,950 ভাই, আপনি কি ভাবছেন তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 268 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 কিন্তু মেয়েটা আমার। 269 00:14:24,540 --> 00:14:26,160 হাই, আপনি কেমন আছেন? 270 00:14:26,950 --> 00:14:28,160 আমাদের মধ্যে কিছু আছে. 271 00:14:29,580 --> 00:14:31,200 তোমাদের দুজনের মধ্যে এটাই। আমার ! 272 00:14:31,540 --> 00:14:32,620 -হ্যাঁ, এটা তোমার। -এটা না. 273 00:14:32,870 --> 00:14:33,830 মেয়েটা আমার। 274 00:14:34,080 --> 00:14:36,450 আমি গত দুই বছর ধরে তার উপর গুরুতরভাবে ক্রাশ করছি। 275 00:14:37,160 --> 00:14:38,080 দুঃখিত ভাই. 276 00:14:40,000 --> 00:14:42,620 মায়ের কারণে আমার গ্রামের কোনো মেয়ে আমার দিকে তাকাতো না। 277 00:14:43,290 --> 00:14:45,290 আমার সমস্ত যৌবন শুধু গলে গেছে 278 00:14:45,370 --> 00:14:46,950 ঠিক যেন মাউন্ট এভারেস্টে তুষারপাত হয়। 279 00:14:48,700 --> 00:14:50,870 আমি শুধু আমার হারানো যৌবন মেটাতে চেয়েছিলাম। 280 00:14:51,450 --> 00:14:52,700 এটা কি কৃষ্ণ? 281 00:14:53,250 --> 00:14:54,200 ধুর! ছাই. 282 00:14:54,580 --> 00:14:56,000 চল, ওয়াশরুমে যাই। 283 00:14:56,080 --> 00:14:57,330 তুমি তোমার উপর. 284 00:14:57,410 --> 00:14:59,160 কেন আপনি আমাকে চলচ্চিত্রের জন্য জিজ্ঞাসা করার মতো অকপটে আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন? 285 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 আমি শুধু ভেবেছিলাম সঙ্গ পেলে ভালো হবে। 286 00:15:00,330 --> 00:15:01,500 - যেহেতু আমি এখানে নতুন। -নতুন? 287 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 আপনি বলতে চাচ্ছেন আপনি আগে কখনও প্রস্রাব করেননি? 288 00:15:02,750 --> 00:15:04,040 আমি এখানে প্রস্রাব করিনি। এখানে আমার প্রথমবার. 289 00:15:04,160 --> 00:15:06,910 -আসুন ভাই। অনুগ্রহ. এটা জরুরী. -ভালো ! চলো যাই. 290 00:15:08,040 --> 00:15:09,160 আমারও প্রস্রাব করতে ইচ্ছে করছে কেন? 291 00:15:13,120 --> 00:15:15,290 ভাই আমি ওয়াশরুমে যাচ্ছি। আপনি কি বরাবর আসতে চান? 292 00:15:15,370 --> 00:15:16,500 সময়ই টাকা. আমি সময় নষ্ট করতে চাই না। 293 00:15:16,620 --> 00:15:18,330 -চলে যাও. -তাকে জিজ্ঞেস করছ কেন? 294 00:15:18,410 --> 00:15:19,660 -চলো যাই. -চলে আসো. 295 00:15:20,080 --> 00:15:21,580 কি দারুন! তুমি বিদ্যুতের মতো জ্বলে উঠছ! 296 00:15:21,660 --> 00:15:24,120 আপনি কত সংগঠিত! তুমি অসাধারণ! 297 00:15:29,160 --> 00:15:31,250 আমরা কি আগে কখনও সাক্ষাত করেছিলাম? 298 00:15:32,040 --> 00:15:33,370 মানে আমার মনে হচ্ছে আমি তোমাকে কোথাও দেখেছি। 299 00:15:33,660 --> 00:15:36,450 আজ সকালে তুমি আমাকে প্রপোজ করেছিলে। আপনি কি ইতিমধ্যে ভুলে গেছেন? 300 00:15:36,540 --> 00:15:38,450 আমি কি প্রস্তাব করেছি মানে? এই সব কি ভাই? 301 00:15:38,660 --> 00:15:40,410 আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমি তাকে পছন্দ করি এবং তবুও তুমি তাকে প্রস্তাব দিলে! 302 00:15:42,160 --> 00:15:43,410 না, আমি তাকে প্রপোজ করিনি! 303 00:15:43,500 --> 00:15:45,290 সে কি তোমাকে প্রস্তাব করেছিল? তুমি কি? 304 00:15:46,700 --> 00:15:47,910 মনে আছে? 305 00:15:48,120 --> 00:15:49,080 ওটা তুমি ছিলে? 306 00:15:49,160 --> 00:15:50,450 তুমি কি তাকে সেই ফুল দিয়েছ? 307 00:15:50,790 --> 00:15:52,830 তার লালা তাকান! মনে হচ্ছে সে এখনই তোমাকে বিয়ে করতে প্রস্তুত! 308 00:15:53,120 --> 00:15:55,000 আমি তোমাকে দু'বছর ধরে তাড়া করছি। 309 00:15:55,080 --> 00:15:56,200 এবং এখনও, একটি নিছক ফুল আপনি তার জন্য পড়ে?! 310 00:15:56,290 --> 00:15:57,580 আমি তোমার ফুলও চাই না তোমার ভালোবাসাও চাই না! 311 00:15:57,660 --> 00:15:58,870 তুমি কেন ধরে নিচ্ছ যে আমি তোমার প্রেমে পড়েছি? 312 00:15:59,250 --> 00:16:01,620 -আমি তাকে পছন্দ করি. -ভাই, আমার কথা শোন। 313 00:16:01,700 --> 00:16:03,950 আপনি ইতিমধ্যেই মানানসই পোশাক পরা শুরু করেছেন। 314 00:16:04,330 --> 00:16:06,120 আমি এমনকি ঝরনা আপনি কল্পনা. 315 00:16:06,450 --> 00:16:07,450 আমার কাঁদতে ইচ্ছা করছে. 316 00:16:07,620 --> 00:16:08,870 আমি এক কোণে লুকিয়ে কাঁদতে যাচ্ছি। 317 00:16:09,660 --> 00:16:11,160 -ভাই, আপনি নিজেকে জিপ আপ করেননি। - আমার সাথে কথা বলবেন না। 318 00:16:11,450 --> 00:16:12,540 আমি তোমাকে সহজ করেছিলাম কারণ তুমি আমার জুনিয়র, 319 00:16:12,620 --> 00:16:13,910 অথচ আপনি আপনার সিনিয়রের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন! 320 00:16:14,000 --> 00:16:16,540 ভাই, আমার কথা শুনুন। আমাদের মধ্যে কিছুই নেই। 321 00:16:17,580 --> 00:16:18,450 ঠিক আছে. 322 00:16:18,790 --> 00:16:19,830 এখন থেকে ওই মেয়ের দিকে তাকাবে না। 323 00:16:20,040 --> 00:16:22,330 আমি দুই বছর ধরে মেয়েটির উপর ক্রাশ করছি। 324 00:16:22,580 --> 00:16:24,500 -সে একজন ঝাড়ুদার, আর আমি-- -এই হল ব্যাপারটা। 325 00:16:24,580 --> 00:16:27,000 আজ সকালে, সেই মেয়েটি একটি নৈমিত্তিক পোশাক পরে লোকদের সাহায্য করছিল। 326 00:16:27,080 --> 00:16:27,910 আমি মুগ্ধ হয়েছিলাম এবং… 327 00:16:29,950 --> 00:16:30,870 কি? 328 00:16:31,910 --> 00:16:33,290 আপনি মুগ্ধ এবং কি ছিল?! 329 00:16:40,330 --> 00:16:41,290 আপনি মুগ্ধ এবং কি ছিল?! 330 00:16:45,200 --> 00:16:47,160 ভাই, চাকার মতো কানের দুল পরা একটি মেয়ে এই পথে এসেছিল। 331 00:16:47,250 --> 00:16:48,290 তুমি কি তাকে দেখেছ? 332 00:16:48,620 --> 00:16:49,500 রিং? 333 00:17:07,120 --> 00:17:11,080 আপনি পিঠে ছুরিকাঘাতকারী! আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার সাহস কি করে! 334 00:17:11,160 --> 00:17:12,410 -আমাকে বলুন! -একদম সরে যাও। 335 00:17:12,870 --> 00:17:15,120 মাফ করবেন. আমি চাকার মত কানের দুল পরা একটি মেয়ে খুঁজছি. 336 00:17:15,250 --> 00:17:17,500 তিনি স্বর্ণকেশী হাইলাইট সঙ্গে কালো চুল streaked আছে. 337 00:17:17,700 --> 00:17:19,040 তুমি কি তাকে এভাবে আসতে দেখেছ? 338 00:17:19,160 --> 00:17:20,330 -স্বর্ণকেশী হাইলাইট? -হ্যাঁ. 339 00:17:21,500 --> 00:17:22,370 না। 340 00:17:30,950 --> 00:17:32,370 আমি এমনকি আপনার সাথে টয়লেটে গিয়েছিলাম। 341 00:17:32,700 --> 00:17:34,160 আপনি কি মনে করেছেন যে আমার ক্রাশের সাথে ফ্লার্ট করার জন্য সেরা মহিলা? 342 00:17:34,250 --> 00:17:35,410 ভাইয়া, সে চলে যাচ্ছে! 343 00:18:07,580 --> 00:18:10,000 আমি এখন দুই বছর ধরে তার সাথে ফ্লার্ট করার চেষ্টা করছি। 344 00:18:10,330 --> 00:18:13,290 আপনি মাত্র দুই মিনিটের মধ্যে আমার জন্য এটি ধ্বংস! 345 00:18:13,370 --> 00:18:14,410 আজেবাজে কথা! চলে যাও! 346 00:18:15,250 --> 00:18:16,910 তার তোতা পাখির মত নখ আছে। 347 00:18:17,120 --> 00:18:18,250 তুমি কি তাকে এভাবে আসতে দেখেছ? 348 00:18:18,410 --> 00:18:21,160 টিয়া পাখি? আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 349 00:18:21,660 --> 00:18:23,500 আপনি কি চান? তুমি কে? 350 00:18:23,580 --> 00:18:25,950 -এই মানুষগুলোর কি দোষ? -অবিশ্বাস্য. 351 00:18:30,080 --> 00:18:31,660 যেমন আপনি দেখতে পান কিন্তু শুনতে পান না, 352 00:18:32,290 --> 00:18:33,700 এবং আপনি শুনতে পারেন কিন্তু দেখতে পারেন না... 353 00:18:37,750 --> 00:18:39,910 -ঘণ্টা বাজলে কি হয়? -আশেপাশে কোনো মন্দির নেই। 354 00:18:40,000 --> 00:18:40,870 সেখানে একটি গির্জাও নেই। 355 00:18:40,950 --> 00:18:42,000 সেই শব্দ কোথা থেকে আসছে? 356 00:18:42,410 --> 00:18:43,330 তুমিও কি শুনতে পাও? 357 00:18:43,410 --> 00:18:45,040 তুমি বলেছিলে কিছু হচ্ছে না। আর এখন আপনি ঘণ্টার কথা বলছেন। 358 00:18:46,200 --> 00:18:47,620 সেই মেয়ে আর এই বেল কোনভাবেই একে অপরের সাথে সম্পর্কিত নয়। 359 00:18:47,700 --> 00:18:48,790 তাহলে বাজছে কেন? 360 00:18:51,160 --> 00:18:52,080 ম্যাডাম এখানে! 361 00:18:53,580 --> 00:18:55,910 ওহ, ছি! আমার ল্যাপটপ এখানে নেই 362 00:20:02,870 --> 00:20:06,450 কত সুন্দর! এই আশ্চর্য দেখুন! 363 00:20:06,540 --> 00:20:10,000 দেখুন আমার ইতিহাস আজ কত সুন্দর হয়েছে 364 00:20:10,080 --> 00:20:11,450 এমন একজন নারী সে! 365 00:20:11,540 --> 00:20:15,250 ও খোদা! দেখুন সে কত মায়াবী! 366 00:20:17,120 --> 00:20:18,700 কত সুন্দর! 367 00:20:18,910 --> 00:20:22,330 তারার আলোয় তৈরি এই ফুলটি আমি অবশেষে ধরলাম 368 00:20:22,410 --> 00:20:24,200 এমনকি যদি আমি তাকে দেখতে থাকি তবে আমি কখনই সন্তুষ্ট নই 369 00:20:24,290 --> 00:20:29,000 আমি কৃতজ্ঞ! তার সৌন্দর্যের প্রশংসা করুন! 370 00:20:30,910 --> 00:20:34,290 আমার হাতের তালুতে ভাগ্যের রেখাগুলো সব বিশৃঙ্খলায় 371 00:20:34,450 --> 00:20:37,910 যদি তারা ভালভাবে সাজানো হয় তবে তারা তার বৈশিষ্ট্যগুলি চিহ্নিত করে 372 00:20:38,040 --> 00:20:41,410 আমার দৃষ্টি তার tresses ধরা হয় 373 00:20:41,540 --> 00:20:45,080 তাদের থেকে মুক্তির পথ আমার জানা নেই 374 00:20:59,830 --> 00:21:03,370 কত সুন্দর! এই আশ্চর্য দেখুন! 375 00:21:03,450 --> 00:21:06,870 দেখুন আমার ইতিহাস আজ কত সুন্দর হয়েছে 376 00:21:06,950 --> 00:21:08,370 এমন একজন নারী সে! 377 00:21:08,450 --> 00:21:12,080 ও খোদা! দেখুন সে কত মায়াবী! 378 00:21:14,000 --> 00:21:15,660 কত সুন্দর! 379 00:21:15,790 --> 00:21:19,200 তারার আলোয় তৈরি এই ফুলটি আমি অবশেষে ধরলাম 380 00:21:19,290 --> 00:21:21,080 এমনকি যদি আমি তাকে দেখতে থাকি তবে আমি কখনই সন্তুষ্ট নই 381 00:21:21,160 --> 00:21:25,950 আমি কৃতজ্ঞ! তার সৌন্দর্যের প্রশংসা করুন! 382 00:22:32,040 --> 00:22:35,660 আমি ভেবেছিলাম হয়তো তুমিই দেবী 383 00:22:35,910 --> 00:22:39,080 যিনি অন্য জগতের বাইরে চলে গেছেন 384 00:22:39,160 --> 00:22:42,830 হয়তো তারা তাদের প্রার্থনার মাধ্যমে আপনাকে ডেকেছে 385 00:22:42,950 --> 00:22:46,200 অথবা এমনকি আপনার জন্য যুদ্ধ করা হয়েছে 386 00:22:46,330 --> 00:22:49,790 আমি সেই সৌন্দর্যের দিকে তাকিয়ে আছি যার প্রশংসা কোনো কবিই করেননি 387 00:22:49,870 --> 00:22:53,290 এবং আপনার সম্মানে কোন গল্প বোনা হয়নি 388 00:22:53,450 --> 00:22:56,950 তুমি সেই আলো যা এই পৃথিবীর নয় 389 00:22:57,040 --> 00:23:00,000 আমি আপনাকে উপাসনা 390 00:23:00,120 --> 00:23:06,950 আপনার ঠোঁটের উপর মিল্কি ওয়ে চাপবেন না এবং আমার দিকে সেভাবে হাসুন 391 00:23:07,200 --> 00:23:10,700 তুমি সেই সুখ যা আমার স্বপ্নেও ধারণ করতে পারে না 392 00:23:10,790 --> 00:23:16,160 আমার চোখে লুকিয়ে চলে যেও না 393 00:23:31,330 --> 00:23:32,450 সে আমার প্রেমে পড়েছে। 394 00:23:33,910 --> 00:23:35,160 তুমি কি পাগল? 395 00:23:35,950 --> 00:23:37,450 সে গ্রাম থেকে এসেছে। 396 00:23:37,540 --> 00:23:39,290 -এটা ভাষার সমস্যা। -ঠিক আছে. 397 00:23:39,370 --> 00:23:40,950 আগে যখন মেয়েদের দেখতাম, 398 00:23:41,290 --> 00:23:42,660 তারা আমার মধ্যে এই ধরনের সব অনুভূতি আহ্বান করবে। 399 00:23:43,120 --> 00:23:45,120 এবং যখন আমি তাকে প্রথমবার দেখলাম... 400 00:23:46,290 --> 00:23:47,330 আমি কিছুই অনুভব করলাম না। 401 00:23:47,950 --> 00:23:49,080 আমার প্রবীণরা আমাকে বলেছেন যে ব্যক্তি ডাকে না 402 00:23:49,160 --> 00:23:50,410 তাদের দিকে তাকালে আমার মধ্যে যে কোনো অনুভূতি আমার স্ত্রী হবে। 403 00:23:50,500 --> 00:23:51,620 সেই মেয়েটি আমাদের দলের প্রধান। 404 00:23:51,700 --> 00:23:53,040 -তার মানে সে আমাদের বস। -ঠিক। 405 00:23:53,120 --> 00:23:54,830 যাইহোক, সে এসে শুধু তোমার সাথে কথা বলে নি। 406 00:23:55,160 --> 00:23:56,580 সে আপনাকে ইংরেজিতে গালি দিয়ে চলে গেল। 407 00:23:56,660 --> 00:23:58,500 সুতরাং, আপনি জানেন যে আমরা কোন প্রকল্পে কাজ করছি? 408 00:23:58,700 --> 00:24:00,160 আপনি এই সম্পর্কে কিছুই জানেন না. 409 00:24:00,250 --> 00:24:02,790 কিন্তু আপনি জানেন কিভাবে আপনি চাকরি করার সাথে সাথে মহিলাদের প্রস্তাব দিতে হয়! 410 00:24:03,790 --> 00:24:05,830 আরে! তোমরা মোটেও কাজ করো না। 411 00:24:05,950 --> 00:24:08,500 আপনার কি অন্তত লোকেদের নির্দেশ দেওয়া উচিত নয়, যারা কাজ করে, তাদের কী করা উচিত? 412 00:24:08,910 --> 00:24:11,660 তিনি আপনাকে এই প্রস্তাবগুলি দিয়ে থামতে এবং কাজ করতে বলেছিলেন। 413 00:24:14,580 --> 00:24:16,540 ভাই, এটা হচ্ছে possessive. 414 00:24:17,000 --> 00:24:18,330 আমি মনে করি না এটি তার মাথায় যাওয়ার উপায়। 415 00:24:18,700 --> 00:24:20,120 -আমাদের তাকে যোগ কেন্দ্রে নিয়ে যেতে হবে। -হ্যাঁ. 416 00:24:24,000 --> 00:24:25,330 ভাই, আপনি বলেছেন আমরা একটি যোগ কেন্দ্রে যাচ্ছি। 417 00:24:25,410 --> 00:24:27,500 যোগব্যায়াম করলে কি হয় বলুন। 418 00:24:27,750 --> 00:24:30,000 আপনার মন মুক্ত হয় এবং আপনার হৃদয় শান্তি অনুভব করে। 419 00:24:30,120 --> 00:24:32,750 এবং আপনি হাতের কাজের উপর সম্পূর্ণ মনোযোগী হবেন। এটিও ঠিক একই রকম। 420 00:24:33,750 --> 00:24:35,160 আমাদের মতো মানুষ আমাদের নিঃশ্বাস ধরে রাখতে পারবে না 421 00:24:35,250 --> 00:24:37,330 এবং আমাদের শরীরকে মোচড় দেয় যেমন তারা সকালে যোগব্যায়ামে করে। 422 00:24:37,450 --> 00:24:38,910 সেজন্য আমরা সন্ধ্যার পর এখানে আসি 423 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 এবং নিজেদের খুশি করতে আমাদের চশমা উপরে তুলুন। 424 00:24:41,120 --> 00:24:42,620 পদ্ধতি যাই হোক না কেন, ফলাফল একই। 425 00:24:43,040 --> 00:24:45,660 -একটা গ্লাস নাও। -না, আমি পান করি না। 426 00:24:45,750 --> 00:24:47,870 আমি বুঝতে পারছি না। আপনি এই ধরণের যোগব্যায়ামও করেন না?! 427 00:24:48,000 --> 00:24:49,200 -চিয়ার্স! -চিয়ার্স! 428 00:24:49,290 --> 00:24:50,200 চিয়ার্স। 429 00:24:55,580 --> 00:24:57,750 এখন আমাকে বল. তুমি কি করছো? 430 00:24:58,000 --> 00:24:59,200 মেয়েটার নাম জানো? 431 00:24:59,540 --> 00:25:01,330 -ভ্রিন... -আমি তাকে বলব। বৃন্দ্র মিশ্র। 432 00:25:01,410 --> 00:25:03,540 না, না, এটা বৃন্ধ্রা মৃশ্র। 433 00:25:03,660 --> 00:25:06,040 ঠিকমতো উচ্চারণও করতে পারি না। তিনি দিল্লি থেকে এসেছেন। 434 00:25:06,120 --> 00:25:07,750 বাবা সেনাবাহিনীতে। মা একজন আইনজীবী। 435 00:25:07,830 --> 00:25:09,040 তাহলে, তুমি এমন কেন? 436 00:25:10,120 --> 00:25:12,000 নিজের কথা বলছিলাম না। বলছিলাম কৃন্ধার কথা। 437 00:25:12,120 --> 00:25:13,580 মানে বৃন্দা। ঠিক আছে. 438 00:25:13,660 --> 00:25:15,950 সে ধনী এবং তার বাবা-মায়ের একমাত্র মেয়ে। 439 00:25:16,040 --> 00:25:18,040 আমরা করার পরে তিনি কোম্পানিতে যোগদান করেন। 440 00:25:18,120 --> 00:25:19,950 কিন্তু এখন, সে আমাদের দলের নেতৃত্ব দিচ্ছে। 441 00:25:20,040 --> 00:25:22,620 আপনি কল্পনা করতে পারেন যে তিনি কতটা স্মার্ট। 442 00:25:22,790 --> 00:25:24,620 -তুমি কি কখনো তিরুপতি গিয়েছ? -হ্যাঁ. 443 00:25:24,700 --> 00:25:27,000 তিনি L1 দর্শনে ভগবান ভেঙ্কটেশ্বরকে দেখতে ভিভিআইপি। 444 00:25:27,120 --> 00:25:29,000 সেলিব্রেটি স্ট্যাটাস নিয়ে দর্শনে গেলেও আমরা তার দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারি না। 445 00:25:29,080 --> 00:25:30,790 কিন্তু কিভাবে আপনি, একটি বিনামূল্যে টিকিট প্রবেশের সহকর্মী, তার দৃষ্টি আকর্ষণ করবেন? 446 00:25:30,870 --> 00:25:33,750 আপনি কিভাবে ঈশ্বরের উপাসনা করেন তাতে কিছু যায় আসে না। মন্দির থেকে বের হওয়ার একটাই পথ। 447 00:25:33,830 --> 00:25:35,290 তাতেই চলবে. আমি আমার ভাগ্য চেষ্টা করব. 448 00:25:35,370 --> 00:25:36,750 কি শান্তি! 449 00:25:38,250 --> 00:25:42,450 বন্ধু, উত্তর ভারতীয়দের সাথে তোমার কোন মিল নেই। আপনি তাদের গতি সামলাতে পারবেন না। 450 00:25:42,620 --> 00:25:47,200 যে সমস্ত পুরুষরা সেই মেয়েদের পিছনে তাড়া করে তাদের ঠেকানো হয়। আপনি এটা পেতে না? 451 00:25:47,290 --> 00:25:48,700 ভাই, আপনি যা বলেন তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 452 00:25:49,080 --> 00:25:50,910 আমি ইতিমধ্যে তার প্রতিশ্রুতিবদ্ধ. এখন আমাকে আটকানো কঠিন। 453 00:25:51,410 --> 00:25:53,700 আমাদের প্রকল্প ব্যবস্থাপক সর্বত্র তার প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। 454 00:25:53,790 --> 00:25:54,700 এবং এখনও, এটা তাদের জন্য কাজ করেনি. 455 00:25:54,790 --> 00:25:56,750 যেন আপনি একজন আন্ডারডগ এবং আপনার শব্দ আপনার বন্ধন! 456 00:25:56,830 --> 00:25:57,870 ভাই আপনি কি বলেন তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 457 00:25:57,950 --> 00:25:59,790 শুধুমাত্র আন্ডারডগরা অলৌকিক ঘটনা ঘটাতে সক্ষম। 458 00:26:01,040 --> 00:26:02,500 আমি মনে করি না যে আমরা কিছু বলি তাকে বিশ্বাস করবে। 459 00:26:02,580 --> 00:26:03,620 আমি আর উঁচু নই। 460 00:26:03,700 --> 00:26:06,370 আমি বলি কিছুই তার মাধ্যমে হচ্ছে না. কালকে কাজে যেতে হবে। 461 00:26:06,450 --> 00:26:07,330 চিয়ার্স! 462 00:26:19,040 --> 00:26:20,500 মেয়েটি ক্ষুধার্তকে খাবার দেয়নি। 463 00:26:20,700 --> 00:26:22,120 তিনি একটি অন্ধ ব্যক্তিকে রাস্তা পার হতে সাহায্য করেননি। 464 00:26:22,290 --> 00:26:24,450 তিনি এমন কিছুই করেননি যা একজন নায়িকা সাধারণত করেন। 465 00:26:24,540 --> 00:26:26,540 তারপরও, সে আমার হৃদয়ে গভীর ছাপ ফেলেছিল। 466 00:26:27,790 --> 00:26:28,750 আমি মনে করি সে আমার 467 00:26:29,450 --> 00:26:30,830 আমি এমন কেউ নই যে তার পছন্দের সাথে অশ্বারোহী। 468 00:26:31,290 --> 00:26:32,290 কিন্তু আমি যদি এটা নিয়ে সিদ্ধান্ত নিই... 469 00:26:33,830 --> 00:26:34,870 সহজে ছেড়ে দেবার মত আমি নই। 470 00:26:38,290 --> 00:26:40,080 কৃষ্ণ, আমাকে আশীর্বাদ করুন। 471 00:26:44,000 --> 00:26:46,040 বৃন্দা ম্যাডাম, আপনি কোথায়? 472 00:26:47,870 --> 00:26:49,410 কেন সবাই একই পদ্ধতিতে বাড়ি তৈরি করলেন? 473 00:26:51,870 --> 00:26:54,410 বৃন্দা, এসো। কল ধরো। 474 00:27:05,620 --> 00:27:08,120 বৃন্দা, দয়া করে আমাকে ব্যাখ্যা করার সুযোগ দিন। 475 00:27:08,330 --> 00:27:09,580 আমি বাইরে তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 476 00:27:09,750 --> 00:27:11,330 আমি তোমাকে অনুরোধ করছি, বৃন্দা। অনুগ্রহ. 477 00:27:11,540 --> 00:27:12,790 অনুগ্রহ করে বোঝার চেষ্টা করুন। 478 00:27:14,450 --> 00:27:15,500 যে ম্যানেজার? 479 00:27:16,700 --> 00:27:17,750 তিনি কি এখানে এসেছিলেন? 480 00:27:19,000 --> 00:27:20,660 সে সত্যিকারের মাথাব্যথায় পরিণত হয়েছে। 481 00:27:21,120 --> 00:27:22,330 অস্থির মানুষ! 482 00:27:24,870 --> 00:27:25,830 আরে! 483 00:27:26,750 --> 00:27:28,330 হেই মানুষ! দেখতে পাচ্ছেন না? 484 00:27:29,250 --> 00:27:31,200 আপনার গাড়ি আছে বলে, আপনি কি যেখানে খুশি পার্ক করবেন? 485 00:27:31,290 --> 00:27:32,830 তোমার কি মনে হয় এই রাস্তা তোমার বাবার? 486 00:27:32,910 --> 00:27:35,580 আপনি আমার গাড়িতে আঘাত করেছেন এবং আপনি আমাকে বক্তৃতা করছেন? তুমি কে? 487 00:27:35,660 --> 00:27:37,620 কাহো না.... পেয়ার হ্যায়, কুছ কুছ হোতা হ্যায় এবং অতি সম্প্রতি যুদ্ধ। 488 00:27:37,700 --> 00:27:38,620 সম্প্রতি যুদ্ধ? 489 00:27:38,700 --> 00:27:39,870 আমি এখানে ঠিকানা খুঁজে পেতে সংগ্রাম করছি. 490 00:27:39,950 --> 00:27:40,790 এসব তুমি কি বলছো? 491 00:27:40,870 --> 00:27:42,410 আপনার বুটই একমাত্র জিনিস যা প্রভাবে খুলেছিল। তাই, চুপ! 492 00:27:51,160 --> 00:27:52,040 একপাশে সরে যান। 493 00:27:52,250 --> 00:27:53,370 ম্যাডাম? বৃন্দা ম্যাম। 494 00:27:53,450 --> 00:27:54,750 শুভ সকাল, ম্যাডাম। আপনি কেমন আছেন? 495 00:27:55,040 --> 00:27:55,910 তুমি কে? 496 00:27:56,410 --> 00:27:57,500 আমাকে চিনতে পারেন নি? 497 00:27:57,790 --> 00:28:00,370 আমি সেই কারিগরি প্রশিক্ষণার্থী যে সম্প্রতি আপনার দলে যোগ দিয়েছে, ম্যাম। 498 00:28:01,540 --> 00:28:03,160 আমাকে চিনতে পেরেছো? আমরা গতকাল দেখা করেছি। 499 00:28:03,660 --> 00:28:05,080 প্রকল্প ব্যবস্থাপক, নন্দন। 500 00:28:06,950 --> 00:28:08,580 আমাদের প্রকল্প ব্যবস্থাপক? 501 00:28:11,500 --> 00:28:12,330 হাই স্যার. 502 00:28:13,000 --> 00:28:14,660 সুপ্রভাত স্যার. আপনি কেমন আছেন জনাব? 503 00:28:16,330 --> 00:28:18,200 আপনার বুট… আমি বন্ধ করে দেব, স্যার। 504 00:28:20,040 --> 00:28:21,000 কেন আপনি এখানে আছেন? 505 00:28:23,200 --> 00:28:24,120 আমি তাকে এখানে ডেকেছি। 506 00:28:25,790 --> 00:28:27,160 চলে আসো. চলো যাই. 507 00:28:31,000 --> 00:28:31,950 আমি আপনার ছুটি নেব, স্যার। 508 00:28:39,080 --> 00:28:41,250 আমি ভেবেছিলাম এইরকম একটি মুহূর্ত পেতে আমাকে কঠোর পরিশ্রম করতে হবে। 509 00:28:41,790 --> 00:28:42,750 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, কৃষ্ণ! 510 00:28:43,370 --> 00:28:44,910 আমি কি স্বপ্ন দেখছি নাকি এটাই বাস্তব? 511 00:28:45,500 --> 00:28:46,580 খুঁজে বের কর. 512 00:28:47,500 --> 00:28:48,330 আরে! 513 00:28:48,500 --> 00:28:50,200 -কৃষ্ণা ! এটা বাস্তব! -কি হলো? 514 00:28:50,410 --> 00:28:51,290 আমরা কি যাব? 515 00:29:00,160 --> 00:29:01,830 থামুন থামুন. সুপার মার্কেট। 516 00:29:06,620 --> 00:29:09,580 সে আমার সাথে কিছুক্ষণের জন্যও নেই। এটা কি কৃষ্ণ? 517 00:29:11,580 --> 00:29:14,290 ম্যাডাম, আমি সারাদিন ফ্রি আছি। আপনি আপনার ইচ্ছা মত আমাকে ব্যবহার করতে পারেন. 518 00:29:14,830 --> 00:29:15,700 আমি আসছি. 519 00:29:17,120 --> 00:29:19,080 আরে! আপনি ম্যাগি পছন্দ করেন? 520 00:29:19,250 --> 00:29:21,080 আমিও. একই চিমটি। 521 00:29:22,290 --> 00:29:23,200 এটা সত্যি, ম্যাডাম। 522 00:29:23,830 --> 00:29:24,870 আমাদের রুচি একই রকম। 523 00:29:26,040 --> 00:29:28,000 কাছাকাছি আসা? একই চিমটি! 524 00:29:28,450 --> 00:29:31,120 বৃন্দা ম্যাম, আমাদের রুচি এবং পেস্ট একই রকম। 525 00:29:31,700 --> 00:29:32,660 আপনি কি আপনার বাড়ির কাজ করেছেন? 526 00:29:33,330 --> 00:29:34,450 আমি কি তোমার শিক্ষক? 527 00:29:34,830 --> 00:29:35,700 আমাকে বৃন্দা বলে ডাকো। 528 00:29:36,120 --> 00:29:37,040 হে কৃষ্ণ! 529 00:29:37,250 --> 00:29:39,660 কেন সে আমাকে বউ বলে ডাকতে বলছে? 530 00:29:40,410 --> 00:29:41,370 ধন্যবাদ, কৃষ্ণ! 531 00:29:42,950 --> 00:29:44,620 আরে, আপনি Stayfree ব্যবহার করুন! আমি-- 532 00:29:47,000 --> 00:29:47,950 একই চিমটি? 533 00:29:59,790 --> 00:30:02,000 আচ্ছা, আমাদের প্রজেক্ট ম্যানেজার আপনাকে দেখতে এসেছেন কেন? 534 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 একজন পুরুষ কেন একজন মহিলাকে দেখতে আসবে? 535 00:30:04,290 --> 00:30:05,620 তারা কি জন্য আসে? 536 00:30:05,700 --> 00:30:07,660 আচ্ছা, তুমি এলে কেন? 537 00:30:09,660 --> 00:30:11,620 আরে, আমি যে জন্য এসেছি তা নয়! 538 00:30:11,830 --> 00:30:13,620 তখন কিসের জন্য এসেছিলে? আমাকে বলুন. 539 00:30:14,040 --> 00:30:15,450 আপনি কি জন্য এসেছেন? আমাকে বলুন. 540 00:30:15,700 --> 00:30:17,250 তুমি কি দেখছো? আমাকে বলুন. 541 00:30:18,330 --> 00:30:19,200 হ্যালো! 542 00:30:19,410 --> 00:30:20,750 কফি। আমি কফি খেতে এসেছি। 543 00:30:21,250 --> 00:30:23,120 কফি না খাওয়া পর্যন্ত আমার দিন শুরু হয় না। 544 00:30:23,500 --> 00:30:26,540 যখন আমি ভাল কফির জন্য Google এ অনুসন্ধান করেছি, তখন এটি আপনার আশেপাশে একটি জায়গার পরামর্শ দিয়েছে। 545 00:30:27,370 --> 00:30:28,200 কফি? 546 00:30:28,290 --> 00:30:30,580 হ্যাঁ. কথা দাও, ম্যাডাম। 547 00:30:36,870 --> 00:30:38,540 -আমি ভেবেছিলাম এটা HR. -বৃন্দা আসেনি? 548 00:30:38,660 --> 00:30:41,330 উহু! আপনি তাকে আপনার স্ত্রীর মতো ডাকছেন! 549 00:30:41,410 --> 00:30:43,000 ওয়েল, যে কেউ তাদের স্ত্রী ডাকবে কি. 550 00:30:43,080 --> 00:30:44,200 তারা সাধারণত এই বিষয়ে একই পৃষ্ঠায় থাকে না। 551 00:30:44,540 --> 00:30:45,370 হ্যাঁ তারা করে. 552 00:30:46,200 --> 00:30:47,410 কি দারুন! চমৎকার! 553 00:30:47,580 --> 00:30:49,910 আমাদের সব ছেলেরা সেখানে জড়ো হচ্ছে কেন? 554 00:30:50,290 --> 00:30:52,750 তাদের সঙ্গ দেওয়া যাক। 555 00:30:53,950 --> 00:30:55,540 -আরে কৃষ্ণ। ওহে. আসো আসো. -ওহে. 556 00:30:55,830 --> 00:30:56,700 আপনি বলছি তাকে চেনেন, তাই না? 557 00:30:56,790 --> 00:30:57,790 -তিনি আমাদের দলে নতুন নিয়োগপ্রাপ্ত। -ওহে. 558 00:30:57,870 --> 00:30:58,700 তাই কি? 559 00:30:58,790 --> 00:31:01,250 তিনি একটি চমৎকার লোক, এই এক. গতকাল কি হয়েছিল জানেন? 560 00:31:01,450 --> 00:31:03,580 -তুমি কুকাটপল্লীতে থাকো, তাই না? -হ্যাঁ. 561 00:31:04,160 --> 00:31:06,450 তিনি গুগলে ভালো কফি শপ খুঁজলেন। 562 00:31:06,580 --> 00:31:08,580 এবং ঠিক কোন্ডাপুরে আমার জায়গায় চলে এসেছি। 563 00:31:10,950 --> 00:31:11,950 আমি মাতাল. 564 00:31:14,950 --> 00:31:16,080 -ওহে. -তোমার সাথে সাক্ষাতে ভালো লাগলো. 565 00:31:23,370 --> 00:31:26,120 একজন মানুষ হিসেবে, আপনি যদি এভাবে অন্য পুরুষের হাত চেপে ধরে থাকেন... 566 00:31:26,750 --> 00:31:30,370 এর অর্থ হতে পারে যে আপনি হয় একজন সমকামী বা একজন ভালো মালিশকারী। 567 00:31:42,750 --> 00:31:43,700 কি হচ্ছে? 568 00:31:44,620 --> 00:31:46,120 মনে হচ্ছে আপনি পুরো বাষ্প নিয়ে এগিয়ে যাচ্ছেন। 569 00:31:47,620 --> 00:31:50,290 তিনি আমাদের ভানুকে প্রস্তাব করেছিলেন। এটা প্রথম দর্শনে প্রেম ছিল। 570 00:31:51,330 --> 00:31:53,120 -অভিনন্দন। - পারফেক্ট ম্যাচ, ভাই। 571 00:31:54,290 --> 00:31:55,450 অভিনন্দন! 572 00:31:57,830 --> 00:32:00,000 ক্লাস বা স্ট্যাটাসের মতো বিষয় নিয়ে চিন্তা না করে, 573 00:32:00,200 --> 00:32:01,080 তিনি শুধু এগিয়ে গিয়েছিলেন এবং তাকে প্রস্তাব. 574 00:32:01,160 --> 00:32:02,290 তোমার জন্য গর্বিত. 575 00:32:02,370 --> 00:32:04,160 -সত্যিই চমৎকার. -উহু! অভিনন্দন! 576 00:32:04,500 --> 00:32:06,830 আপনার ভালবাসাকে বাস্তবায়িত করতে আপনার যদি কোন সাহায্যের প্রয়োজন হয়, আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন। 577 00:32:07,160 --> 00:32:08,250 -আমরা যে কোন সময় প্রস্তুত -অবশ্যই। 578 00:32:08,330 --> 00:32:09,450 -সর্বদা. -পুরাপুরি. 579 00:32:09,540 --> 00:32:11,000 -সর্বদা. -তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 580 00:32:15,250 --> 00:32:16,660 আমি যদি কারো প্রেমে পড়ি, 581 00:32:16,830 --> 00:32:18,580 এটা তাদের সম্পদ বা আমাদের যোগ্যতার কারণে হবে না। 582 00:32:19,370 --> 00:32:20,580 আমি যদি এখানে অনুভব করি তবে এটাই যথেষ্ট। 583 00:32:22,290 --> 00:32:23,160 বিদায়। 584 00:32:29,700 --> 00:32:31,290 আপনি একটি খুব ভাল মেজাজ মনে হচ্ছে. 585 00:32:31,580 --> 00:32:34,040 -তুমি কি আমার কথা বলছিলে? -এরকম কিছু না, বস। 586 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 এটা যে নতুন প্রশিক্ষণার্থী. আমরা শুধু মজা করছিলাম। 587 00:32:36,330 --> 00:32:38,040 কিভাবে তারা এটা করতে পারে? 588 00:32:38,120 --> 00:32:39,870 সে কি আমার সম্পর্কে কিছু জিজ্ঞাসা করেছিল? 589 00:32:40,000 --> 00:32:41,120 না, বস। 590 00:32:41,290 --> 00:32:43,750 আপনারা দুজনেই একে অপরের সাথে ভালো ব্যবহার করতেন। 591 00:32:44,080 --> 00:32:45,120 এখন কি হয়েছে বস? 592 00:32:46,250 --> 00:32:48,000 যে সব পরিপক্ক বিষয়বস্তু. 593 00:32:48,330 --> 00:32:49,620 আপনি বলছি না যে বুঝতে হবে. 594 00:32:57,500 --> 00:32:59,200 -আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - ম্যাডামের সাথে দেখা করতে। 595 00:33:03,500 --> 00:33:04,910 ধুর! ছাই. 596 00:33:07,330 --> 00:33:08,160 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 597 00:33:08,250 --> 00:33:09,750 আমি একটি সন্দেহ পরিষ্কার করতে যাচ্ছি, এবং এটি জরুরী। 598 00:33:09,830 --> 00:33:11,620 ম্যাডামকে বলুন আমি আসছি। 599 00:33:11,700 --> 00:33:13,410 -এখানে বস. আমরা আপনার সন্দেহ দূর করব। -বসা. 600 00:33:13,620 --> 00:33:14,790 সব শেষ. সবকিছু কি পরিষ্কার? 601 00:33:14,870 --> 00:33:16,250 -সম্পন্ন? -হ্যাঁ, হয়ে গেছে। 602 00:33:17,160 --> 00:33:18,080 তাই ম্যাডামকে দেখার দরকার ছিল না। 603 00:33:18,160 --> 00:33:19,330 না, আপনি করেননি। এখন যাও. 604 00:33:20,540 --> 00:33:21,950 উহু! ছিঃ! 605 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 আমি তাদের সাথে এভাবে ডিল করতে পারি না। 606 00:33:23,450 --> 00:33:24,950 আমি তাদের একটি সন্দেহ জিজ্ঞাসা করতে হবে যা তাদের মন উড়িয়ে দেবে। 607 00:33:25,040 --> 00:33:27,370 এবং একবার এটি ঘটলে, তারা আমাকে ভিতরে পাঠাবে। 608 00:33:27,830 --> 00:33:29,000 -এটা কি? -কি… 609 00:33:30,410 --> 00:33:32,370 সুতরাং, আপনি না জানি না. 610 00:33:32,450 --> 00:33:34,120 আমি বসের সাথে দেখা করে উত্তর পেতে যাচ্ছি। 611 00:33:34,250 --> 00:33:35,120 ঠিক আছে? 612 00:33:37,040 --> 00:33:38,580 তুমি এখানে বসো। আমরা আপনার জন্য এটা পরিষ্কার করা হবে. 613 00:33:39,040 --> 00:33:40,330 এই ছেলেদের কি হয়?! 614 00:33:41,620 --> 00:33:43,830 যে কোনো মূল্যে আজ আমাকে বৃন্দার সঙ্গে দেখা করতেই হবে। 615 00:33:43,950 --> 00:33:46,620 কেউ যদি আমার পথ আটকায়, আমি তাদের পুড়িয়ে দেব! 616 00:33:55,290 --> 00:33:57,750 বলছি, এখানে! নিকটতম প্রস্থান! 617 00:33:58,200 --> 00:33:59,040 এখানেই. 618 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 আসো! আমাকে অনুসরণ করুন, বলছি! 619 00:34:04,500 --> 00:34:05,870 আমরা কিভাবে বাথরুমে এলাম?! 620 00:34:05,950 --> 00:34:07,910 সরান! সরান! 621 00:34:08,080 --> 00:34:09,700 আরে, এটা দিয়ে আমাকে মারবেন না! আগুন নেভাও! 622 00:34:09,790 --> 00:34:11,250 -এটা তাকে দাও! -ঠিক আছে. 623 00:34:11,450 --> 00:34:12,290 চলে আসো. 624 00:34:12,580 --> 00:34:13,700 কৃষ্ণ ! 625 00:34:15,080 --> 00:34:16,250 সাহায্য করুন! 626 00:34:17,040 --> 00:34:17,870 বৃন্দা? 627 00:34:18,910 --> 00:34:21,200 ভিতরে আস. ভেতরে কেউ নেই। 628 00:34:25,580 --> 00:34:27,080 তিনি সত্যিই কঠিন আমাকে আঘাত. বলছি, দৌড়াও! 629 00:34:27,500 --> 00:34:29,080 তুমি এখনো এখানে কেন? অফিসে আগুন! চলো যাই. 630 00:34:29,160 --> 00:34:30,000 আরে, না! 631 00:34:30,080 --> 00:34:30,910 শ্বাস নিতে পারছেন না? আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে চান? 632 00:34:31,000 --> 00:34:32,410 -নাহ! কোনভাবেই না! -তুমি কি চাও আমি তোমাকে নিয়ে যাই? 633 00:34:32,500 --> 00:34:33,830 -কি দরকার? -আমার কিছু লাগবে না। 634 00:34:33,910 --> 00:34:35,450 -কৃষ্ণ কোথায়? -এমন পরিস্থিতিতেও 635 00:34:35,540 --> 00:34:36,870 কৃষ্ণই তো সব চাই! 636 00:34:36,950 --> 00:34:37,950 দেখো, কৃষ্ণ আছে। 637 00:34:38,120 --> 00:34:39,250 -কৃষ্ণ----তুমি... 638 00:34:40,200 --> 00:34:41,410 আমি দুই বছর ধরে তাকে মুগ্ধ করার চেষ্টা করছি! 639 00:34:41,830 --> 00:34:43,700 -আপনি ফিরে যাচ্ছেন কেন? -বৃন্দা… 640 00:34:43,830 --> 00:34:44,950 -আমাকে যেতে দাও! -আমার কথা শোন! 641 00:34:45,040 --> 00:34:46,000 কৃষ্ণ ! 642 00:34:46,830 --> 00:34:49,000 - এটা সত্যিই বিপজ্জনক! -চলে যাও! 643 00:34:50,540 --> 00:34:52,080 বৃন্দা ! 644 00:34:53,160 --> 00:34:55,000 বৃন্দা ! 645 00:34:55,330 --> 00:34:56,250 কোথায়… 646 00:35:01,200 --> 00:35:02,120 বৃন্দা ! 647 00:35:03,040 --> 00:35:03,910 বৃন্দা ! 648 00:35:12,830 --> 00:35:13,750 বৃন্দা? 649 00:35:15,080 --> 00:35:15,950 বৃন্দা কেমন আছে? 650 00:35:17,500 --> 00:35:18,540 তুমি কিছু বলবে না কেন? 651 00:35:18,660 --> 00:35:19,540 সে ভাল আছে. 652 00:35:19,620 --> 00:35:20,500 শুধু চুপ করে থাকো। 653 00:35:20,580 --> 00:35:21,500 বৃন্দা কোথায়? 654 00:35:24,790 --> 00:35:26,040 আমি আশা করি সে ঠিক আছে 655 00:35:28,450 --> 00:35:31,200 আপনিই একমাত্র ভদ্রলোক যিনি একটি মক ড্রিলে অজ্ঞান হয়ে পড়েছিলেন। 656 00:35:34,950 --> 00:35:37,200 আপনি যদি আগে এখানে আসতেন তবে আপনি জানতেন যে এটি একটি মক ড্রিল ছিল। 657 00:35:37,330 --> 00:35:41,540 তুমি বীরের মতো ভেতরে গিয়ে চারটি কাঁচের কেবিন আর তিনটি কম্পিউটার ভেঙ্গে ফেললে! 658 00:35:43,410 --> 00:35:44,250 মক ড্রিল? 659 00:35:44,830 --> 00:35:45,660 মক ড্রিল। 660 00:35:47,620 --> 00:35:49,160 -এর মানে কী? -কে জানে? 661 00:35:50,200 --> 00:35:53,830 মক ড্রিল হল মানুষকে প্রস্তুত করার একটি অনুশীলন 662 00:35:53,910 --> 00:35:57,200 আতঙ্কিত না হওয়া এবং অফিসের সম্পত্তির ক্ষতি না করা, যেমন আপনি করেছেন, 663 00:35:57,290 --> 00:36:00,580 এবং অফিসে অগ্নি দুর্ঘটনার ক্ষেত্রে শান্তভাবে পালানোর জন্য কর্মচারীদের প্রশিক্ষণ দেওয়া। 664 00:36:03,410 --> 00:36:04,870 -এটা কি এটা কি ঠিক? -হ্যাঁ. 665 00:36:07,250 --> 00:36:09,370 -বৃন্দা নিরাপদ। -হ্যাঁ, সে নিরাপদ। 666 00:36:11,620 --> 00:36:13,620 আচ্ছা, তুমি এখানে কি করছ? 667 00:36:14,540 --> 00:36:16,160 আমি কামিনেনি হাসপাতালের একজন ডাক্তার। 668 00:36:16,250 --> 00:36:17,410 মানুষের সাথে মিশে আছে 669 00:36:17,500 --> 00:36:19,000 যারা আপনার অফিসে অগ্নি নিরাপত্তা সরঞ্জাম সরবরাহ করে। 670 00:36:19,160 --> 00:36:21,410 আচ্ছা তোমার বোন কেমন আছে? 671 00:36:21,750 --> 00:36:23,870 - অনেক দিন হয়ে গেল ওকে দেখলাম। -আপনি নিজেকে লজ্জিত হওয়া উচিত. 672 00:36:24,370 --> 00:36:25,910 আপনি বরের পরিবারকে একটি প্রেমপত্র পাঠিয়েছেন। 673 00:36:26,290 --> 00:36:28,290 সেই প্রস্তাব নষ্ট হওয়ার পরেও কি তার সাথে দেখা হয়েছিল? 674 00:36:28,370 --> 00:36:29,540 আমি সত্যিই চেয়েছিলাম. 675 00:36:29,750 --> 00:36:33,080 তোমার বোনের জন্য আমার যতোটা ভালোবাসা ছিল, তার চেয়ে বেশি তোমার মাকে ভয় পেতাম! 676 00:36:33,870 --> 00:36:34,870 আমার বোনের কি হয়েছে তা দুঃখজনক! 677 00:36:35,870 --> 00:36:37,250 আমার আঁকড়ে থাকা ফুফুকে বিয়ে করার পর, 678 00:36:37,330 --> 00:36:38,540 তিনি এটা সম্পর্কে চিন্তা এবং cuss আউট হবে. 679 00:36:38,620 --> 00:36:40,410 সে কি তার স্বামীকে বের করে দেয়? সে এটির যোগ্য. 680 00:36:40,500 --> 00:36:41,500 না, সে তোমাকে কটূক্তি করে। 681 00:36:42,040 --> 00:36:42,950 সে আমার সম্পর্কে জানে? 682 00:36:43,120 --> 00:36:44,330 আমি ভেবেছিলাম এটি আমাদের মধ্যে ছিল। 683 00:36:44,700 --> 00:36:45,540 আমার বোন এটা জানলে, 684 00:36:45,620 --> 00:36:47,080 আপনি ফায়ার বিভাগের একজন ডাক্তার হতেন না। 685 00:36:47,250 --> 00:36:48,540 আপনি পুড়ে যেতেন এবং একজন ডাক্তারের সাহায্য চাইতেন। 686 00:36:48,620 --> 00:36:49,450 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ! 687 00:36:49,540 --> 00:36:51,870 যাই হোক, কোন সমস্যা হলে আমার কাছে আসবেন। 688 00:36:51,950 --> 00:36:53,250 আমি এই ফ্রুটি দিয়ে আপনাকে বিনামূল্যে চিকিৎসা দেব। 689 00:36:55,580 --> 00:36:56,500 ইহা কি যথেষ্ট? 690 00:37:03,000 --> 00:37:04,540 আপনি কি ইতিমধ্যে অফিসে এসেছেন? 691 00:37:04,870 --> 00:37:06,120 তুমি কেন কাঁদছ? 692 00:37:06,910 --> 00:37:08,620 তোমার শুধু দুধ ছিল। 693 00:37:08,700 --> 00:37:09,870 আপনি ইতিমধ্যে ক্ষুধার্ত? 694 00:37:11,700 --> 00:37:12,660 -পান করা. -চলে আসো. 695 00:37:12,830 --> 00:37:14,450 আপনি এটা চান না? কি হলো? 696 00:37:15,250 --> 00:37:16,370 পান, প্রিয়. 697 00:37:17,500 --> 00:37:21,000 আমার প্রিয় আধুনিক মমি, শিশুটি কাঁদছে না কারণ সে ক্ষুধার্ত। 698 00:37:21,120 --> 00:37:22,000 সে অস্বস্তি বোধ করছে। 699 00:37:23,160 --> 00:37:25,450 সে দুধ পান করার পর, আপনি তাকে দুই মিনিটের জন্য এভাবে ধরে রাখুন। 700 00:37:26,120 --> 00:37:27,000 সে ঠিক হয়ে যাবে। 701 00:37:32,160 --> 00:37:33,200 সে ভাল আছে. 702 00:37:38,540 --> 00:37:40,330 আমি তোমাকে বলেছিলাম যে তুমি তার সাথে দেখা করতে নিষেধ করেছ, তাই না? 703 00:37:40,410 --> 00:37:41,750 বুঝতে পারছ না? 704 00:37:41,830 --> 00:37:43,870 আপনি কি এই একটি রসিকতা মনে করেন? 705 00:37:44,200 --> 00:37:46,660 সেই মেয়েটিকে আমাদের প্রজেক্ট ম্যানেজার দ্বারা প্রশ্রয় দেওয়া হচ্ছে। 706 00:37:46,750 --> 00:37:48,580 সুতরাং, আমরা আমাদের পরিচালকের ইচ্ছাকে সম্মান করছি। 707 00:37:50,250 --> 00:37:53,910 আপনি যদি তার সাথে আবার দেখা করার চেষ্টা করেন তবে আমরা আপনার জীবনকে দুর্বিষহ করে তুলব। 708 00:37:56,080 --> 00:37:58,000 -ঠিক আছে. দেখা হবে. যত্ন নিবেন. -হ্যাঁ। 709 00:37:58,120 --> 00:37:59,080 -বাই। -বাই। 710 00:37:59,290 --> 00:38:01,540 ভাই, আমি ভেবেছিলাম আপনি সিরিয়াস নন। 711 00:38:01,620 --> 00:38:02,950 তাই আপনার কথাগুলো সিরিয়াসলি নিলাম না। 712 00:38:03,040 --> 00:38:05,000 আমি জানতাম না যে তুমি এতটা সিরিয়াস। 713 00:38:05,080 --> 00:38:06,370 দুঃখিত। আমি আর কোনদিন ঐ মেয়ের কাছে যাব না। 714 00:38:06,450 --> 00:38:07,290 আমি আপনাদের সবাইকে কথা দিচ্ছি। 715 00:38:07,370 --> 00:38:08,500 প্রতিশ্রুতি। প্রতিশ্রুতি। প্রতিশ্রুতি। 716 00:38:08,580 --> 00:38:09,540 ঠিক আছে? আপস. 717 00:38:10,250 --> 00:38:11,700 আমিও তার মুখ আর দেখতে পাবো না। 718 00:38:18,660 --> 00:38:21,450 আমি শুনেছি, ইতিহাসে সব যুদ্ধই হয়েছে নারীদের জন্য। 719 00:38:21,750 --> 00:38:23,250 আমি প্রথমবার এই অভিজ্ঞতা করছি. 720 00:38:23,620 --> 00:38:25,580 এত যুদ্ধ করার কি দরকার? 721 00:38:26,660 --> 00:38:28,160 আমি অনেক আগেই রাজি হয়েছি। 722 00:38:28,910 --> 00:38:29,790 আপনি এখানে কি করছেন? 723 00:38:30,910 --> 00:38:32,040 আপনি কিছু মাঝখানে বলছি? 724 00:38:32,500 --> 00:38:33,500 আমি কি পরে আসব? 725 00:38:34,040 --> 00:38:34,870 এটা ঠিক আছে, ম্যাম. 726 00:38:36,910 --> 00:38:38,200 আমি আপনার সাথে পরে ডিল করব. 727 00:38:38,790 --> 00:38:40,750 তাই, মক ড্রিল হিরো। কি খবর? 728 00:38:40,830 --> 00:38:42,620 সেরকম কিছু না, ম্যাম। 729 00:38:43,080 --> 00:38:44,250 আমি আপনার জন্য এখানে এসেছি. 730 00:38:44,500 --> 00:38:46,200 -কি জন্য? -আমি কফি খেতে এসেছি। 731 00:38:47,040 --> 00:38:48,620 আপনি কি কফি খেতে এসেছেন নাকি আমার জন্য এসেছেন? 732 00:38:48,830 --> 00:38:49,950 আমি তোমার সাথে কফি খেতে এসেছি। 733 00:38:50,580 --> 00:38:53,000 দুঃখিত, আমি কফির মেজাজে নেই। 734 00:38:57,410 --> 00:38:59,790 আপনি কি এই সন্ধ্যায় একটি পার্টি যোগদানের মেজাজে আছেন? 735 00:39:00,040 --> 00:39:01,910 কৃষ্ণা, সে আমাকে একটা পার্টিতে আমন্ত্রণ করছে! 736 00:39:10,000 --> 00:39:12,790 কি হচ্ছে? আমি শুনেছি আপনি নিয়মিত কাজ করতে যাচ্ছেন। 737 00:39:12,870 --> 00:39:14,080 মেয়েরা কি সত্যিই ওখানে ভালো? 738 00:39:14,160 --> 00:39:15,700 কেন আপনি সবসময় যে বিষয় আনা হয়? 739 00:39:15,790 --> 00:39:16,830 তোমার কি আর কিছু বলার নেই? 740 00:39:16,950 --> 00:39:18,790 আপনি কি মনে করেন আমি আপনার সম্পর্কে জানি না? 741 00:39:18,870 --> 00:39:21,290 ভাল, আপনি কেমন আছেন? তুমি কি খুশি? 742 00:39:22,250 --> 00:39:23,830 আমাকে যে জিজ্ঞাসা করবেন না. 743 00:39:24,250 --> 00:39:25,660 যারা বলছেন তারা বেপরোয়া অবস্থায় আছেন 744 00:39:25,750 --> 00:39:28,410 আমি যে অবস্থায় আছি তার জন্য অবশ্যই আমার প্রতি করুণা করবে। 745 00:39:30,040 --> 00:39:32,620 প্রিয়, আমি তোমার থেকে দূরে থাকতে পারি না। 746 00:39:32,790 --> 00:39:33,700 আমি স্বদেশে ফেরার জন্য কাতর বোধ. 747 00:39:33,830 --> 00:39:36,200 আমি মৃত্যুর ঈশ্বরের সাথে যুদ্ধ করেছি। 748 00:39:36,370 --> 00:39:38,830 তিনি এখানে নেমে আসছেন এবং মাটিতে নামতে দিচ্ছেন। 749 00:39:39,080 --> 00:39:40,290 আমি শীঘ্রই আসতে হবে. 750 00:39:48,870 --> 00:39:49,830 মা… 751 00:39:54,160 --> 00:39:55,750 এখন আমার অবস্থা দেখুন। 752 00:39:55,950 --> 00:39:58,410 সে আমার ঘরের সব শিশুর ছবি নিয়ে গেছে 753 00:39:58,500 --> 00:40:00,080 এবং আমাদের ঠাকুরমার ফটো দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয়েছে। 754 00:40:05,120 --> 00:40:06,290 সে সেখানে থামেনি। 755 00:40:06,620 --> 00:40:10,500 তিনি আমাদের দাদির প্রিয় সব খাবার রান্না করেছেন এবং জোর করে আমাকে খাওয়াচ্ছেন। 756 00:40:10,580 --> 00:40:11,410 উহু! 757 00:40:11,500 --> 00:40:14,250 যেন আমার বানানো আপনার পছন্দের কোনো খাবার খাননি। 758 00:40:14,660 --> 00:40:15,910 ভুলে যাও মা। 759 00:40:16,120 --> 00:40:18,330 এই ফটোগ্রাফ অপসারণ করুন. অনুগ্রহ. 760 00:40:18,660 --> 00:40:22,000 আমি জানি সে আমার দাদী। কিন্তু আমি যদি প্রতিদিন তার ছবি দেখতে থাকি, 761 00:40:22,120 --> 00:40:23,750 আমি একটি বৃদ্ধ শিশুর জন্ম দিতে পারি। 762 00:40:23,830 --> 00:40:25,250 আজেবাজে কথা! চুপ কর! 763 00:40:26,040 --> 00:40:29,330 কৃষ্ণ, তুমি কি তোমার ঠাকুরমার স্বপ্ন দেখেছ? 764 00:40:29,540 --> 00:40:30,910 সে কি বলেছিল যে সে আসবে? 765 00:40:31,040 --> 00:40:33,500 হ্যাঁ, আমি তাকে স্বপ্ন দেখেছিলাম। কিন্তু সে আমাকে বলে নি যে সে পুনর্জন্ম পাবে। 766 00:40:33,580 --> 00:40:34,450 দাদী… 767 00:40:34,660 --> 00:40:36,870 আমার অন্য ঠাকুরমা আমাকে জিজ্ঞাসা করছিলেন আপনি কখন তার সাথে যোগ দিতে যাচ্ছেন। 768 00:40:36,950 --> 00:40:40,000 কি আজেবাজে কথা বলছ? আমি কি কখনো তোমার জীবনে বাধা ছিলাম? 769 00:40:40,080 --> 00:40:43,160 কৃষ্ণ, রাতে শহরে ঘুরতে যেও না। 770 00:40:43,290 --> 00:40:44,410 তুমি কি কথা বলছ মা? 771 00:40:44,870 --> 00:40:46,080 আমি অমৃতবল্লীর ছেলে। 772 00:40:46,290 --> 00:40:47,790 আমি কেন রাতে রাস্তায় ঘুরবো? 773 00:40:48,330 --> 00:40:49,580 - সাবধান, ছেলে। -ঠিক আছে. 774 00:40:54,200 --> 00:40:55,120 তাকে থামাউ. 775 00:40:55,580 --> 00:40:57,910 আমি ভেবেছিলাম আমি দুর্দান্ত পোশাক পরেছি। মনে হচ্ছে আমি তার মতোই পোশাক পরেছি! 776 00:40:58,250 --> 00:40:59,580 আমি এটা স্পষ্ট করা উচিত যে এটা এখানে আমার প্রথমবার. 777 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 -স্টপ ! -মাফ করবেন. 778 00:41:02,250 --> 00:41:03,870 -স্ট্যাং এন্ট্রি অনুমোদিত নয়. -মনে হয় ধরা পড়ে গেছি! 779 00:41:03,950 --> 00:41:04,910 -ওকে ভিতরে যেতে দিন। -স্যার, প্লিজ। 780 00:41:05,000 --> 00:41:05,830 - ট্যাগ বলতে কি বুঝ? -যাও। 781 00:41:05,910 --> 00:41:07,290 -কোন স্তব্ধতা নেই। -ওটা শুধু অফিসের জন্য। 782 00:41:07,370 --> 00:41:08,580 -না জনাব. অনুমতি নেই. -ভিতরে একটা পার্টি হচ্ছে। 783 00:41:08,660 --> 00:41:09,950 -আমাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে। -স্যার, প্লিজ। 784 00:41:10,040 --> 00:41:10,950 সে আমার সাথে আছে। 785 00:41:39,410 --> 00:41:40,290 আমরা সেখানে যাব। 786 00:41:40,370 --> 00:41:41,330 -অবশ্যই। -হ্যাঁ। 787 00:41:47,500 --> 00:41:48,450 ম্যাডাম, আপনার আদেশ? 788 00:41:48,870 --> 00:41:50,700 কমলার রস সঙ্গে ভদকা। 789 00:41:50,950 --> 00:41:52,500 -স্যার, আপনার কি খবর? -কমলার শরবত. 790 00:41:52,580 --> 00:41:53,450 ভদকা দিয়ে, স্যার? 791 00:41:53,540 --> 00:41:55,200 না, শুধু তাজা কমলার রস। 792 00:41:56,660 --> 00:41:57,950 -ঠিক আছে, স্যার. - সিরিয়াসলি? 793 00:41:58,750 --> 00:41:59,660 আমি পান করি না। 794 00:42:01,950 --> 00:42:04,620 আপনি নমনীয় বলুন, এটা একটি বড় মিথ্যা 795 00:42:07,370 --> 00:42:08,450 এটি একটি দুর্দান্ত গান। 796 00:42:08,830 --> 00:42:09,950 আমি এটা ভালোবাসি. 797 00:42:10,080 --> 00:42:13,120 আপনি কি "আই ফল অ্যাপার্ট" শুনেছেন? এটি একটি চমত্কার গান! 798 00:42:13,790 --> 00:42:14,660 দুঃখিত। 799 00:42:16,160 --> 00:42:17,120 আমি সেটা কখনো শুনিনি। 800 00:42:18,000 --> 00:42:20,290 সত্যি বলতে এই গানটাও শুনিনি। 801 00:42:21,540 --> 00:42:22,830 আমি শুধু একটি ছাপ করতে চেয়েছিলেন. 802 00:42:24,540 --> 00:42:27,330 তুমি কি জান? আপনি অবিশ্বাস্য! 803 00:42:35,580 --> 00:42:36,450 হাই, বৃন্দা। 804 00:42:38,000 --> 00:42:39,540 -কৃষ্ণ, তাই না? -জী জনাব. 805 00:42:40,580 --> 00:42:42,790 কি আছে এই কমলার রসে? তোমার মা কি তোমাকে এই পান করতে বলেছে? 806 00:42:47,450 --> 00:42:48,410 সুন্দর গান. 807 00:42:50,910 --> 00:42:51,750 কি দারুন! 808 00:42:52,160 --> 00:42:53,040 এটা সত্যিই দারুন. 809 00:42:53,410 --> 00:42:54,330 বৃন্দা, চেষ্টা কর। 810 00:42:54,580 --> 00:42:55,870 -আমি এটা চেষ্টা করব. - চেষ্টা করুন। 811 00:42:56,120 --> 00:42:57,040 আমি এটা চেষ্টা করব. 812 00:43:05,000 --> 00:43:06,290 এটা মুখরোচক. চেষ্টা করে দেখুন। 813 00:43:07,120 --> 00:43:07,950 না. 814 00:43:08,080 --> 00:43:09,120 ভাল, মাছ চেষ্টা করুন. 815 00:43:09,580 --> 00:43:10,500 আমি নিরামিষাশী. 816 00:43:10,580 --> 00:43:11,620 ওহ, আপনি একজন নিরামিষাশী! 817 00:43:11,700 --> 00:43:13,870 সেক্ষেত্রে আমাদের থেকে দূরে থাকলেই ভালো। 818 00:43:14,660 --> 00:43:15,540 যাওয়া. 819 00:43:17,290 --> 00:43:18,700 আরে দরকার নেই। থাকা. 820 00:43:22,830 --> 00:43:25,660 বৃন্দা, গানটা খুব ভালো। আমরা কি নাচতে যাব? 821 00:43:26,200 --> 00:43:27,120 -আরে অশোক। -চলে আসো. চলো যাই. 822 00:43:27,200 --> 00:43:28,080 গিয়ে ডিজেকে জিজ্ঞেস কর 823 00:43:28,160 --> 00:43:29,250 - আগের সংখ্যাটি খেলতে। -ঠিক আছে বস। 824 00:43:35,660 --> 00:43:36,500 চিয়ার্স! 825 00:43:39,500 --> 00:43:40,330 ও খোদা! 826 00:43:41,950 --> 00:43:43,330 -চলে আসো! -হ্যাঁ। 827 00:43:44,120 --> 00:43:45,080 আসো! 828 00:43:46,660 --> 00:43:48,660 -চল, নাচ! - আমি জানি না কিভাবে. 829 00:43:54,910 --> 00:43:55,830 বৃন্দা… 830 00:43:56,410 --> 00:43:59,080 -বৃন্দা ! - উপেক্ষা এবং নাচ. 831 00:44:11,410 --> 00:44:12,410 সাবধান। 832 00:44:12,700 --> 00:44:14,410 বৃন্দা, এসো। আমি তোমাকে ড্রপ করব। 833 00:44:18,330 --> 00:44:20,000 তুমি… তুমি মাতাল। 834 00:44:20,450 --> 00:44:23,250 আপনি ড্রপ বা ড্রাইভিং জন্য উপযুক্ত নন. 835 00:44:23,330 --> 00:44:24,200 ঠিক আছে? 836 00:44:24,290 --> 00:44:26,040 কৃষ্ণ, কি দেখছ? 837 00:44:26,250 --> 00:44:27,160 একটা সাইকেল নাও, মানুষ। 838 00:44:27,250 --> 00:44:28,080 -বৃন্দা ! -এক সেকেন্ড. 839 00:44:28,160 --> 00:44:29,790 -আসুন। আমি তোমাকে ড্রপ করব। আমার কথা শোন. -যাওয়া. 840 00:44:30,250 --> 00:44:31,080 হ্যালো? 841 00:44:31,750 --> 00:44:33,620 -আপনি কোথায় যাচ্ছেন? -বস আমাকে আমার বাইক আনতে বললেন। 842 00:44:33,790 --> 00:44:35,330 -আর তুমি বাইক নিয়ে যাচ্ছ? -হ্যাঁ. 843 00:44:35,750 --> 00:44:36,950 আসুন একটি ছোট খেলা খেলি। 844 00:44:38,290 --> 00:44:40,250 এটা পাঁচ মিনিটের মধ্যে শেষ হয়ে যাচ্ছে। 845 00:44:40,620 --> 00:44:42,660 যদি আপনি যেতে পারেন এবং এটি শেষ হওয়ার মধ্যে আপনার বাইকটি নিয়ে যান… 846 00:44:43,790 --> 00:44:44,700 সে তোমার 847 00:44:45,040 --> 00:44:46,290 নইলে মেয়েটা আমার সাথে আসবে। 848 00:44:47,120 --> 00:44:48,000 বড় চুক্তি কি? 849 00:44:48,080 --> 00:44:49,620 সাইকেলটা কাছেই। মাত্র দুই মিনিটই যথেষ্ট। 850 00:44:51,950 --> 00:44:52,790 দশ মিনিট. 851 00:44:53,660 --> 00:44:54,660 -ঠিক আছে. -যাওয়া. 852 00:45:02,830 --> 00:45:06,660 ভাই, রাতের জন্য এই বাইক এবং এই চাবিগুলির কথা ভুলে যান। 853 00:45:06,950 --> 00:45:09,950 তবেই, আপনি কোনও শরীর ব্যথা ছাড়াই অফিসে আসতে পারবেন। 854 00:45:12,330 --> 00:45:14,370 তুমি কি দেখছো? তাকে মার! 855 00:45:22,250 --> 00:45:23,580 আমি তোমাকে তেলেগু ভাষায় সতর্ক করেছিলাম, তাই না? 856 00:45:23,790 --> 00:45:26,370 তুমি মানে তুমি আমাকে একা ছেড়ে যাবে না, আমাকে শরীরের ব্যথা না দিয়ে। 857 00:45:26,500 --> 00:45:28,580 এই নিরামিষ লোকটি একটু ধীর মনে হয়। 858 00:45:55,500 --> 00:45:57,040 আপনি কি আপনার সাথে কিছু ব্যথানাশক এনেছেন? 859 00:45:57,160 --> 00:45:58,950 আমার দিকে তাকিয়ে আছো কেন?! মারধর করো তাকে! 860 00:45:59,040 --> 00:46:01,330 সে সীমা অতিক্রম করেছে। তাকে মার! 861 00:47:06,000 --> 00:47:07,450 কেন আপনি এমন কিছু পরেছেন যা আপনাকে মানায় না? 862 00:47:45,370 --> 00:47:46,830 আপনি আত্মবিশ্বাসের জন্য আপনার শরীর তৈরি করেছেন... 863 00:47:47,500 --> 00:47:48,790 আপনার জামাকাপড় এভাবে ছিঁড়ে ফেলবেন না। 864 00:47:49,580 --> 00:47:50,870 তোমার কি হচ্ছে, বৃন্দা? 865 00:47:51,160 --> 00:47:54,790 আপনি একটি বিলাসবহুল গাড়িতে চড়ার পরিবর্তে একটি রান-ডাউন বাইকের জন্য অপেক্ষা করছেন। 866 00:47:56,790 --> 00:47:57,700 তোমার নায়ক কোথায়? 867 00:48:05,620 --> 00:48:06,870 আরে, সে আমার মেয়ে। 868 00:48:07,160 --> 00:48:08,660 বৃন্দা কারো মেয়ে নয়। 869 00:48:09,000 --> 00:48:11,250 তিনি স্বাধীন এবং স্বাধীন। 870 00:48:11,370 --> 00:48:12,200 ঠিক আছে? 871 00:48:13,910 --> 00:48:15,620 যখন তারা না বলে, আপনি তাদের একা ছেড়ে দিন, বস। 872 00:48:18,500 --> 00:48:20,700 আমি কৃষ্ণের কাছে নিরাপদ বোধ করি। 873 00:48:22,160 --> 00:48:23,450 কৃষ্ণ, চল যাই। 874 00:48:50,000 --> 00:48:53,040 আকাশে উড়ছে যেন নতুন করে 875 00:48:53,290 --> 00:48:55,950 সমুদ্রে পালতোলা যেন নেশায় মত্ত 876 00:48:56,040 --> 00:48:59,290 মৃদুভাবে চাঁদে হাঁটা 877 00:48:59,370 --> 00:49:02,290 ওহ, মেয়ে! তোমার কারনে এতকিছু 878 00:49:02,370 --> 00:49:08,160 আমার চারপাশে এমন অনেক রঙ আছে যা আমি আগে দেখিনি 879 00:49:08,410 --> 00:49:11,290 আহা, কি অদ্ভুত! 880 00:49:11,370 --> 00:49:14,290 ওহ, মেয়ে! তোমার কারনে এতকিছু 881 00:49:14,950 --> 00:49:20,290 উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে, নতুন করে, আমার তারা আমার সমস্ত শরীর খুশি 882 00:49:20,370 --> 00:49:26,120 আমার তারা, আমার উজ্জ্বল এক, তুমি আমার হৃদয়ে পটকা জ্বালিয়েছ, আমার ভালবাসা! 883 00:49:26,370 --> 00:49:32,200 উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে, নতুন করে, আমার তারা আমার সমস্ত শরীর খুশি 884 00:49:32,290 --> 00:49:38,290 আমার তারা, আমার উজ্জ্বল এক, তুমি আমার হৃদয়ে পটকা জ্বালিয়েছ, আমার ভালবাসা! 885 00:50:02,410 --> 00:50:05,290 তুমি আমার স্বপ্নের মেয়ে তুমি আমার সূর্যের আলো, সোনা 886 00:50:05,450 --> 00:50:08,200 আমার সাথে নাচ, মেয়ে নাচ, আমার সাথে নাচ, শিশু 887 00:50:08,410 --> 00:50:11,370 মধু, মধু, মধু তুমি আমাকে পাগল করতে থাকো 888 00:50:26,750 --> 00:50:32,660 আমি সঙ্গীত জানি না কিন্তু আপনি যখন কথা বলেন, এটি একটি মিষ্টি সুর 889 00:50:32,750 --> 00:50:38,370 আমি এমন কবিতা লিখেছিলাম যা শেক্সপিয়রকেও লজ্জায় ফেলবে 890 00:50:38,790 --> 00:50:44,660 অনন্তের দরজা আমাদের জন্য খুলে গেছে, আমার প্রিয়! 891 00:50:44,750 --> 00:50:50,330 আমার নিঃসঙ্গ হৃদয় এখন বাগানে পরিণত হয়েছে 892 00:50:50,410 --> 00:50:56,290 উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে, নতুন করে, আমার তারা আমার সমস্ত শরীর খুশি 893 00:50:56,370 --> 00:51:02,250 আমার তারা, আমার উজ্জ্বল এক, তুমি আমার হৃদয়ে পটকা জ্বালিয়েছ, আমার ভালবাসা! 894 00:51:14,410 --> 00:51:17,250 তুমি আমার স্বপ্নের মেয়ে তুমি আমার সূর্যের আলো, সোনা 895 00:51:17,450 --> 00:51:20,370 আমার সাথে নাচ, মেয়ে নাচ, আমার সাথে নাচ, শিশু 896 00:51:20,450 --> 00:51:23,250 মধু, মধু, মধু তুমি আমাকে পাগল করতে থাকো 897 00:51:23,370 --> 00:51:26,450 কি করে বলবো তুমি আমার পৃথিবী, সোনা? 898 00:51:32,580 --> 00:51:34,540 বৃন্দা, আজ তুমি আমাকে নতুন পৃথিবী দেখালে। 899 00:51:36,410 --> 00:51:37,620 এটা আমার জন্য তাই বিশেষ. 900 00:51:38,660 --> 00:51:40,200 এই দিন… এই মুহূর্ত 901 00:51:40,790 --> 00:51:42,000 আমি এটা ভুলব না. 902 00:51:42,950 --> 00:51:43,790 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 903 00:51:44,750 --> 00:51:45,660 ঠিক আছে. 904 00:51:46,910 --> 00:51:49,950 কিন্তু তুমি আমাকে বৃন্দা বলে ডাকবে না যেমনটা সবাই করে। 905 00:51:50,290 --> 00:51:51,200 অনুগ্রহ. 906 00:51:52,870 --> 00:51:57,410 আমি যাদের পছন্দ করি এবং যারা আমাকে পছন্দ করে তারা আমাকে বিন্ধু বলে। 907 00:51:58,120 --> 00:51:59,660 আমাকে বিন্ধু বলে ডাক। 908 00:52:02,370 --> 00:52:05,540 আপনি কি জানেন যে আপনার মত মানুষ খুব বিরল? 909 00:52:06,370 --> 00:52:10,910 অন্য কেউ হলে সুযোগ পেলেই তারা সদ্ব্যবহার করার চেষ্টা করত। 910 00:52:11,950 --> 00:52:15,040 কিন্তু তোমার সাথে... আমি খুব নিরাপদ বোধ করি। 911 00:52:16,160 --> 00:52:19,370 যে মেয়ে তোমাকে বিয়ে করবে সে খুব ভাগ্যবান হবে। 912 00:52:19,830 --> 00:52:21,950 সেই ভাগ্যবান মেয়েটা ভানু, তাই না? 913 00:52:22,290 --> 00:52:23,410 কোন অগ্রগতি আছে? 914 00:52:23,580 --> 00:52:25,790 আপনার যদি কিছু সাহায্যের প্রয়োজন হয়, আমি তা করব। 915 00:52:26,750 --> 00:52:27,700 বিন্ধু, দয়া করে। 916 00:52:28,870 --> 00:52:30,290 আমি একটি সত্যের জন্য জানি যে আপনি উদাসীন নন। 917 00:52:31,160 --> 00:52:32,660 আপনি জানেন আমাদের মধ্যে কি হচ্ছে. 918 00:52:33,540 --> 00:52:35,790 তুমিও জানো যে আমার আর ভানুর মধ্যে কিছুই নেই। 919 00:52:44,830 --> 00:52:45,660 বিন্ধু… 920 00:52:47,080 --> 00:52:47,910 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 921 00:52:53,410 --> 00:52:54,500 আমি এটা বলছি না কারণ আমি মাতাল... 922 00:52:55,250 --> 00:52:56,450 অথবা কারণ আপনি মাতাল 923 00:52:57,200 --> 00:52:59,250 আমি শুধু এটা বলার মত অনুভব করেছি, এবং তাই আমি এটা বলেছি. 924 00:53:03,620 --> 00:53:04,580 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 925 00:53:07,580 --> 00:53:08,830 কিন্তু কাউকে বলবেন না। 926 00:53:12,330 --> 00:53:13,200 কাউকে বলবো না.... 927 00:53:13,790 --> 00:53:14,750 এক ব্যক্তি ছাড়া অন্য। 928 00:53:16,330 --> 00:53:17,330 আর সেই ব্যক্তি আমি। 929 00:53:18,250 --> 00:53:19,120 চিন্তা করবেন না। 930 00:53:19,620 --> 00:53:20,580 আমি এটাও বিশ্বাস করব না। 931 00:53:22,290 --> 00:53:23,660 কি সুন্দর! 932 00:53:25,040 --> 00:53:25,950 আমরা কি বাড়িতে যাব? 933 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 আমি এভাবে কেন বললাম? 934 00:53:34,250 --> 00:53:35,700 আমি কি উচ্চ কারণ সে মাতাল হয়েছে? 935 00:53:36,540 --> 00:53:37,620 আমি আশ্চর্য কিভাবে সে এই প্রতিক্রিয়া. 936 00:53:38,410 --> 00:53:39,450 আমি আশ্চর্য যে সে এখনও আছে! 937 00:53:39,750 --> 00:53:40,790 আমার তাকে মেসেজ করা উচিত। 938 00:53:46,410 --> 00:53:47,410 সে আমাকে প্রস্তাব দিল। 939 00:53:47,700 --> 00:53:49,250 এটা আপনার প্রথম প্রস্তাব না. 940 00:53:52,200 --> 00:53:55,870 কিন্তু কেন জানি না, ওকে না বলতে আমার ভালো লাগছে না। 941 00:54:07,830 --> 00:54:08,700 যখন তুমি আমাকে বলেছিলে 942 00:54:08,790 --> 00:54:10,160 যে আপনি রাতের খাবারের জন্য বাড়িতে থাকবেন না, আমি ধরে নিয়েছিলাম এটি কেবল রাতের খাবার হবে। 943 00:54:11,040 --> 00:54:12,200 তুমি সারারাত বাসায় আসোনি। 944 00:54:14,200 --> 00:54:15,080 আরে! 945 00:54:16,040 --> 00:54:18,080 তোমার মা আমাকে বিশ্বাস করে আমার বাড়িতে পাঠিয়েছে। 946 00:54:18,700 --> 00:54:20,410 যেখানে আপনি সময়মতো বাসায় আসেন না বা সময়মতো খাবার পান না। 947 00:54:20,500 --> 00:54:24,120 আপনি বেজোড় সময়ে বাড়িতে আসেন. আপনি আপনার পাশাপাশি আমার সময় নষ্ট! 948 00:54:25,000 --> 00:54:26,330 আমি যখন কথা বলছি তখন চলে যাচ্ছেন কেন? 949 00:54:26,500 --> 00:54:28,330 আপনি কি শুধু বলেননি, আমাদের সময় নষ্ট করা উচিত নয়, জামাই? 950 00:54:29,080 --> 00:54:30,830 -আপনি কি এখানে লাঞ্চ করতে যাচ্ছেন? -নাহ! 951 00:54:32,540 --> 00:54:33,500 কোনো শ্রদ্ধাবোধ নেই! 952 00:54:45,080 --> 00:54:46,830 সুতরাং, আমি কি এটিকে আমাদের অফিসিয়াল প্রথম তারিখ বিবেচনা করতে পারি? 953 00:54:50,540 --> 00:54:51,540 এটি বেশ মুখরোচক। 954 00:54:51,950 --> 00:54:52,790 তুমি চেষ্টা করতে চাও? 955 00:54:55,540 --> 00:54:57,330 -আপনি নিরামিষ, তাই না? -হ্যাঁ. 956 00:54:58,370 --> 00:55:01,330 মনে হচ্ছে আপনি একজন ভালো মানুষ হিসেবে বড় হয়েছেন। 957 00:55:02,500 --> 00:55:04,750 আমাকে বলুন, আপনি কোন ধরনের মেয়ে পছন্দ করেন? 958 00:55:06,910 --> 00:55:08,620 যেহেতু আপনি একজন সম্মানিত লোক, 959 00:55:08,790 --> 00:55:10,250 আমি অনুমান করছি আপনার আদর্শ টাইপ একটি শালীন, ভাল সম্মানিত মেয়ে। 960 00:55:10,370 --> 00:55:12,620 যেহেতু আপনি পান করেন না, আপনি এমন কাউকে চান যিনি পান করেন না। 961 00:55:12,750 --> 00:55:15,200 আপনি ধূমপান করেন না, তাই আপনি এমন কাউকে চান যিনি ধূমপান করেন না। 962 00:55:17,830 --> 00:55:19,580 আচ্ছা, তুমি কি কুমারী? 963 00:55:22,120 --> 00:55:24,660 আমাকে বলবেন না। আমি আপনাকে দেখে অনুমান করতে পারি। 964 00:55:26,870 --> 00:55:28,910 আপনি কি আমাদের মধ্যে সামঞ্জস্যতা একটি বিট আছে মনে করেন? 965 00:55:29,700 --> 00:55:32,370 ভাই, সাবান এবং পেস্টের ক্ষেত্রে আমাদের স্বাদের মিল ভুলে যান। 966 00:55:32,660 --> 00:55:34,410 আমাদের রুচি মিলে যাওয়া উচিত। 967 00:55:35,160 --> 00:55:37,000 তাড়াহুড়ো করে সিদ্ধান্ত নেবেন না। 968 00:55:37,120 --> 00:55:38,330 এটা আপনার স্বাস্থ্যের জন্য ভালো নয়। 969 00:55:38,620 --> 00:55:40,040 ঠিক আছে? পরে দেখা হবে ভাই। 970 00:55:49,790 --> 00:55:51,080 খুঁটির মতো একে অপরকে বিকর্ষণ করে। 971 00:55:51,160 --> 00:55:52,700 বিপরীত মেরু একে অপরকে আকর্ষণ করে। 972 00:55:52,790 --> 00:55:54,120 আপনার ব্যক্তিত্ব আমার মধ্যে কিছু বৈশিষ্ট্যের অভাব পূরণ করে। 973 00:55:54,200 --> 00:55:55,080 কিসের মত? 974 00:55:55,580 --> 00:55:56,620 আমরা হব… 975 00:55:59,330 --> 00:56:02,660 অকপটতা, অকৃত্রিমতা এবং তদ্ব্যতীত, আপনি ঠিক যেমন আছেন। 976 00:56:02,790 --> 00:56:04,040 আপনি ঠিক আপনার ইচ্ছা মত কাজ. 977 00:56:04,910 --> 00:56:05,910 আমি সেরকম নই। 978 00:56:06,250 --> 00:56:08,500 কারণ আমরা একে অপরের বিপরীত, আমরা একটি ভাল ম্যাচ। 979 00:56:08,870 --> 00:56:10,250 একে বলে বিজ্ঞান, বিন্ধু। 980 00:56:12,700 --> 00:56:14,830 ওহ সত্যিই? খুব ভালো বিশ্লেষণ। 981 00:56:15,370 --> 00:56:16,410 খুব ভালো? 982 00:56:16,620 --> 00:56:17,580 সে কি মেনে নিল নাকি? 983 00:56:17,700 --> 00:56:18,540 বিন্ধু ! 984 00:56:18,790 --> 00:56:19,660 বিন্ধু ! 985 00:56:19,790 --> 00:56:22,330 কথার কথা ভুলে যাও। আমি বিজ্ঞানের মাধ্যমে আপনার প্রতি আমার ভালবাসা প্রমাণ করেছি। 986 00:56:23,250 --> 00:56:24,200 বিজ্ঞান ভুলে যান। 987 00:56:24,290 --> 00:56:26,000 আপনি যদি সামাজিক মাধ্যমে আমাকে এটি প্রমাণ করেন, আমি রাজি হব। 988 00:56:26,120 --> 00:56:27,290 সামাজিক? 989 00:56:30,200 --> 00:56:32,870 -আরে, আমি এমপিসি পড়েছি। -তারপর, গণিত চেষ্টা করুন। 990 00:56:33,620 --> 00:56:35,250 অংক? ঠিক আছে. 991 00:56:46,660 --> 00:56:47,500 হ্যালো! 992 00:56:47,580 --> 00:56:49,000 -আপনি এখানে কি করছেন? -তুমি বলেছিলে গণিত। 993 00:56:50,410 --> 00:56:51,290 এক মিনিট. 994 00:56:59,870 --> 00:57:00,830 আমি ব্যাখ্যা করবো. 995 00:57:01,450 --> 00:57:05,620 (a+b)² = 996 00:57:06,000 --> 00:57:09,580 a²+b²+2ab। 997 00:57:10,450 --> 00:57:13,120 আমি বুঝতে পারছি না। আমি গাণিতিক পটভূমি থেকে নই। 998 00:57:18,870 --> 00:57:19,750 কারণটা আমাকে বল. 999 00:57:20,750 --> 00:57:22,750 কৃষ্ণ, অনুগ্রহ করে বোঝার চেষ্টা করুন। 1000 00:57:22,870 --> 00:57:24,450 আপনি ভুল মেয়ের পিছনে দৌড়াচ্ছেন। 1001 00:57:25,200 --> 00:57:27,790 তুমি আমার থেকে কতটা দূরে থাকো তার সাথে তোমার সুখ সরাসরি সমানুপাতিক। 1002 00:57:29,870 --> 00:57:32,830 উহু? আপনি শুধু সাধারণীকরণ করছেন, তাই না? 1003 00:57:33,250 --> 00:57:35,910 ছেলেরা সাধারণত খুশি হয় যখন তারা মেয়েদের থেকে যতটা সম্ভব দূরে থাকে। 1004 00:57:36,700 --> 00:57:38,580 কিন্তু আমরা কি করতে পারি? আমরা তাদের থেকে দূরে থাকতে পারি না। 1005 00:57:57,500 --> 00:57:58,410 এইটা তোমার জন্য. 1006 00:57:59,250 --> 00:58:00,450 এটাও আপনার জন্য। 1007 00:58:03,660 --> 00:58:06,000 সে তোমাকে খুব পছন্দ করে। কেন তুমি তাকে গ্রহণ করো না? 1008 00:58:07,200 --> 00:58:11,040 আমি যদি তাকে আবার পছন্দ করতে শুরু করি, তাহলে সে কঠিন সময় কাটাতে শুরু করবে। 1009 00:58:14,700 --> 00:58:17,700 এই সব রং সঙ্গে কি আছে? কে এটা করেছে? 1010 00:58:17,790 --> 00:58:20,450 চিত্রকর কে? সে পুরো বিল্ডিংটা নষ্ট করে দিয়েছে। 1011 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 তুমি আমাকে কারণ দাও না কেন? 1012 00:58:27,870 --> 00:58:30,410 আপনি একটি কারণ চান, তাই না? যদি তাই হয়, শুনুন। 1013 00:58:30,950 --> 00:58:32,580 আমি এই বিবাহ ব্যবস্থা ঘৃণা করি। 1014 00:58:32,870 --> 00:58:36,370 আমার স্বপ্ন অন্যরকম। যতদিন খুশি কাজ করব। 1015 00:58:36,790 --> 00:58:39,330 আমি টাকা রোজগার করব এবং বিশ্ব ভ্রমণে যাব। 1016 00:58:39,700 --> 00:58:42,950 অবশেষে, আমি আমার পছন্দের দেশে স্থায়ী হব। 1017 00:58:43,410 --> 00:58:44,290 এখানেই শেষ. 1018 00:58:44,500 --> 00:58:46,000 স্বামী এবং বিবাহের ধারণা… 1019 00:58:46,750 --> 00:58:48,580 আমি নিজেকে সীমাবদ্ধ রাখতে চাই না। 1020 00:58:50,370 --> 00:58:52,330 ঠিক আছে. একটি বাড়ি এবং বিয়ের কথা ভুলে যান। 1021 00:58:52,540 --> 00:58:54,540 আপনি যেমন হতে চান ঠিক তেমনই হোন। যেখানে খুশি যান… 1022 00:58:55,580 --> 00:58:56,660 কিন্তু আমার সাথে 1023 00:58:57,750 --> 00:59:00,040 আপনার পছন্দের যে কোনো দেশে বসতি স্থাপন করুন। তবে আমাকে আপনার সাথে সেখানে বসতে দিন। 1024 00:59:00,120 --> 00:59:01,080 অনুগ্রহ! 1025 00:59:01,290 --> 00:59:04,040 ওহ আল্লাহ! আমি কিভাবে এটা আপনাকে ব্যাখ্যা করব?! 1026 00:59:04,120 --> 00:59:05,450 আমি ভাল আছি তবে আপনি আমাকে এটি ব্যাখ্যা করেন। 1027 00:59:05,620 --> 00:59:07,700 কিন্তু শুধু আমার প্রস্তাব গ্রহণ করুন। এখানেই শেষ. 1028 00:59:18,750 --> 00:59:19,620 বৃন্দা কোথায়? 1029 00:59:19,750 --> 00:59:20,660 আমি তাকে অফিসে খুঁজে পেলাম না। 1030 00:59:20,750 --> 00:59:23,040 -তাকে এভাবে অত্যাচার করছ কেন? -আমাকে? 1031 00:59:23,200 --> 00:59:25,330 তোমার জন্য সে ঠিকমতো ঘুমায়নি। 1032 00:59:25,750 --> 00:59:27,250 সবকিছুরই সীমা আছে। 1033 00:59:28,330 --> 00:59:29,950 সীমা? এখানে আসুন। 1034 00:59:30,870 --> 00:59:33,200 ছোটবেলায় আমরা স্কুলে না যাওয়ার জন্য ক্ষেপে যেতাম। 1035 00:59:33,540 --> 00:59:35,410 যদি আমাদের বাবা-মা আমাদের ক্ষোভের কাছে নতি স্বীকার করে এবং আমাদের স্কুল ছেড়ে যেতে দেয়, 1036 00:59:35,870 --> 00:59:37,410 এই অবস্থানে থাকা কি আমাদের পক্ষে সম্ভব হতো? 1037 00:59:37,500 --> 00:59:38,580 সবকিছু আমাদের ভালোর জন্যই হয়। 1038 00:59:38,700 --> 00:59:40,120 এটা ঠিক যে আমরা প্রথম দিকে কিছু বুঝতে পারি না। 1039 00:59:40,200 --> 00:59:42,160 তোমার সাথে কথা বলা খুব কঠিন। 1040 00:59:42,290 --> 00:59:43,500 কে তোমাকে আমার সাথে কথা বলতে বলেছে? 1041 00:59:43,580 --> 00:59:44,450 বৃন্দা কোথায় আছে বলো। 1042 00:59:44,540 --> 00:59:47,870 সে তোমাকে সহ্য করতে পারেনি। তাই, শান্তিতে থাকতে মুন্নার গিয়েছিলাম। 1043 00:59:49,040 --> 00:59:49,910 ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 1044 00:59:50,000 --> 00:59:51,080 -আরে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? -মুন্নার। 1045 00:59:51,160 --> 00:59:53,750 -না, সে মহীশূরে গিয়েছিল! -তুমি সেখানে যাও। 1046 01:00:01,120 --> 01:00:02,200 আমি ভাল আছি তবে আপনি আমাকে এটি ব্যাখ্যা করেন। 1047 01:00:02,660 --> 01:00:03,910 কিন্তু শুধু আমার প্রস্তাব গ্রহণ করুন। 1048 01:00:15,750 --> 01:00:16,580 কৃষ্ণ? 1049 01:00:17,120 --> 01:00:18,000 কৃষ্ণ? 1050 01:00:21,580 --> 01:00:23,120 যখনই তুমি কাউকে দেখো, শুধু আমাকেই দেখতে পাবে। 1051 01:00:23,290 --> 01:00:25,200 আর যে নামেই ডাকা হোক না কেন, তুমি আমাকে ভাবো। 1052 01:00:26,540 --> 01:00:27,750 আপনি এখনও এটা পেতে না? 1053 01:00:28,750 --> 01:00:29,750 এই প্রেম সম্পর্কে কি. 1054 01:00:30,910 --> 01:00:32,040 তুমি প্রেমে পড়েছ বৃন্দা। 1055 01:00:35,370 --> 01:00:36,540 তুমি আমাকে কারণ দাও না কেন? 1056 01:00:38,620 --> 01:00:39,580 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি. 1057 01:00:39,830 --> 01:00:40,700 কৃষ্ণ… 1058 01:00:41,790 --> 01:00:44,450 তোমাকে প্রত্যাখ্যান করার জন্য আমার কাছে তোমার কোন অভাব নেই। 1059 01:00:45,830 --> 01:00:48,080 আসলে আমিই সমস্যা। 1060 01:00:48,250 --> 01:00:50,750 ‘গীতাঞ্জলি’ ছবির নায়িকার মতো আপনারও কি ক্যান্সার হয়েছে? 1061 01:00:52,450 --> 01:00:54,910 আমি আগামীকালের জন্য চিন্তা করি না। আজকের দিনটি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ। 1062 01:00:55,250 --> 01:00:56,410 আসুন আমরা যতদিন চাই একসাথে থাকি। 1063 01:00:58,250 --> 01:00:59,290 অথবা… 1064 01:01:00,040 --> 01:01:02,580 আপনি কি সেই পেলি চেসুকুন্দম সিনেমার নায়িকা সৌন্দর্যের মতো যৌন নির্যাতনের শিকার হয়েছিলেন? 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,330 এটা কোন ব্যাপার না. 1066 01:01:04,410 --> 01:01:05,950 সিনেমার নায়কের চেয়ে আমি তোমার ভালো যত্ন নেব। 1067 01:01:06,080 --> 01:01:08,330 বন্ধ কর! আমি তোমাকে চাচ্ছি. 1068 01:01:09,080 --> 01:01:10,160 আমি একটি সমস্যা আছে. 1069 01:01:10,250 --> 01:01:12,750 তবে এটি আপনার কল্পনার মতো খারাপ নয়। 1070 01:01:13,790 --> 01:01:15,410 আমার শরীরের রসায়নে, 1071 01:01:16,250 --> 01:01:17,410 আমি সন্তান ধারণ করতে পারি না। 1072 01:01:17,910 --> 01:01:19,450 আমার POI ব্যাধি আছে। 1073 01:01:19,660 --> 01:01:21,790 অকাল ওভারিয়ান অপ্রতুলতা। 1074 01:01:23,370 --> 01:01:24,250 আমি সন্তান ধারণ করতে পারি না। 1075 01:01:30,950 --> 01:01:32,370 বিন্ধু, আমি তোমাকে ভালবাসি। 1076 01:01:34,410 --> 01:01:35,950 আমি তোমাকে ভালোবাসি যে তুমি... 1077 01:01:36,250 --> 01:01:37,700 এবং বাচ্চাদের জন্য নয় যে আপনি আমাকে দিতে পারেন। 1078 01:01:43,000 --> 01:01:45,620 তুমি রাজি হও বা না কর, আমি তোমাকে যেতে দিচ্ছি না। 1079 01:01:46,160 --> 01:01:47,120 আমি ইতিমধ্যে নিজেকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করেছি. 1080 01:01:50,120 --> 01:01:51,000 হ্যাঁ বলুন. 1081 01:01:51,330 --> 01:01:53,700 আপনি হ্যাঁ না বলা পর্যন্ত আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করব। 1082 01:02:22,950 --> 01:02:25,450 কেন প্রবীণরা তাদের সন্তানদের বিয়ে করতে চান? 1083 01:02:25,790 --> 01:02:28,000 এটি পরিবারকে উন্নত করা এবং পরবর্তী স্তরে নিয়ে যাওয়া। 1084 01:02:28,620 --> 01:02:30,830 সে একটা বোকা বোকা। সুতরাং, আসুন তাকে দায়বদ্ধ না করি। 1085 01:02:31,250 --> 01:02:32,580 অন্তত, আপনার জ্ঞানী হওয়া উচিত নয়? 1086 01:02:32,660 --> 01:02:35,330 আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে বলে আপনি এখানে কীভাবে আসতে পারেন? 1087 01:02:48,370 --> 01:02:50,160 আপনি কি সত্যিই বাচ্চা চান না? 1088 01:02:53,250 --> 01:02:56,120 সত্যি কথা বলতে, আমি শিশুদের ভালোবাসি। 1089 01:02:56,830 --> 01:02:59,830 আপনি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন আমি সন্তান চাই কি না, আমি বলব না। 1090 01:03:00,580 --> 01:03:02,870 কিন্তু একই সময়ে, আপনাকে তাদের জন্ম দিতে হবে না। 1091 01:03:06,870 --> 01:03:08,330 ওহ না! অপেক্ষা করুন! 1092 01:03:08,580 --> 01:03:10,000 আমি যখন বলেছিলাম তোমাকে জন্ম দিতে হবে না, 1093 01:03:10,080 --> 01:03:11,540 আমি বলতে চাইনি যে অন্য মহিলার সাথে আমার সন্তান হবে। 1094 01:03:11,790 --> 01:03:13,660 আমি বলতে চাইছি আমরা এতিমখানা থেকে দত্তক নিতে পারি। 1095 01:03:16,660 --> 01:03:19,750 আমি তোমাকে প্রত্যাখ্যান করার একক কারণ খুঁজে পাচ্ছি না। 1096 01:03:21,080 --> 01:03:22,370 আপনি একটি ভাল ব্যক্তি। 1097 01:03:23,500 --> 01:03:25,200 তাই আমার কোনো আপত্তি নেই। 1098 01:03:25,370 --> 01:03:28,250 সাধারণত, মেয়েরা বোকা পছন্দ করে। 1099 01:03:29,200 --> 01:03:31,200 আমি জানি না আমি কিভাবে তোমার প্রেমে পড়েছি। 1100 01:03:34,410 --> 01:03:35,410 হ্যাঁ! 1101 01:03:36,160 --> 01:03:37,160 অপেক্ষা করুন! 1102 01:03:38,450 --> 01:03:40,250 -আমার একটা শর্ত আছে। -আমাকে বলুন. 1103 01:03:40,450 --> 01:03:45,200 আমাদের বিয়ের আগে তোমার বাবা-মাকে আমার অবস্থা সম্পর্কে জানতে হবে। 1104 01:03:45,370 --> 01:03:46,250 ঠিক আছে. 1105 01:03:46,450 --> 01:03:50,080 আমাদের বিয়ের পর, আমাদের বড়রা যদি সন্তান নেওয়ার জন্য জোর দেয়... 1106 01:03:50,540 --> 01:03:52,120 আমি সেই অত্যাচার সহ্য করতে পারব না। 1107 01:03:52,200 --> 01:03:55,370 সে সব ভুলে যাও। আমি শুধু এই সম্পর্কে আমার লোকেরা বোঝাতে হবে, তাই না? 1108 01:03:55,450 --> 01:03:57,160 এটা কি শুধু আমার লোকেরা নাকি আপনি চান যে আমি আপনার লোকদেরও বোঝাতে চাই? 1109 01:03:57,250 --> 01:03:58,410 আমাকে বলুন, আমি তাদের বোঝাব। 1110 01:03:58,540 --> 01:03:59,830 তুমি আমার প্রস্তাবে রাজি হয়েছ, তাই না? 1111 01:03:59,910 --> 01:04:00,790 এটা আমার জন্য যথেষ্ট. 1112 01:04:02,790 --> 01:04:03,620 মা? 1113 01:04:05,450 --> 01:04:06,290 ঠিক আছে. 1114 01:04:06,370 --> 01:04:07,580 -চলো তাড়াতাড়ি দেখা করি। -ঠিক আছে. 1115 01:04:07,660 --> 01:04:08,660 -বাই। -বাই। 1116 01:04:13,000 --> 01:04:15,200 মঙ্গল ! সে কি আমার কথা শুনেছে? 1117 01:04:16,200 --> 01:04:18,540 কৃষ্ণ, তুমি আমাদের প্রেমে পড়তে সাহায্য করেছ। 1118 01:04:19,410 --> 01:04:20,750 দয়া করে আমাদেরকে বিয়ের পথে পরিচালিত করুন। 1119 01:04:23,000 --> 01:04:24,330 -মা? -কৃষ্ণা ! 1120 01:04:24,620 --> 01:04:26,580 আপনার বোন একটি ডেলিভারি তারিখ বরাদ্দ করা হয়েছে. 1121 01:04:27,450 --> 01:04:28,660 এটা এই শুক্রবার। 1122 01:04:29,790 --> 01:04:31,910 তোমার দিদিমা খুব তাড়াতাড়ি আমাদের কাছে আসছেন। 1123 01:04:32,410 --> 01:04:33,620 তাড়াতাড়ি করুন এবং এখানে ফিরে যান. 1124 01:04:34,290 --> 01:04:35,370 ঠিক আছে. 1125 01:04:36,160 --> 01:04:38,250 কৃষ্ণ, তুমি মঞ্চটা ভালোভাবে সাজিয়েছ! 1126 01:04:38,580 --> 01:04:39,790 এখন আমাকে খেলতে দাও! 1127 01:04:45,500 --> 01:04:47,660 তুমি একদম চিন্তা করো না। 1128 01:04:47,790 --> 01:04:49,790 তোমার একটা ছেলে হবে, আর আমার একটা নাতি হবে। 1129 01:04:50,120 --> 01:04:53,160 শ্যালিকা, আপনি বুঝবেন না। 1130 01:04:53,500 --> 01:04:56,370 আমি যদি কথাটি বলি, তা অবশ্যই বাস্তবে পরিণত হবে। 1131 01:04:56,870 --> 01:04:59,830 এমতাবস্থায়, আমার মা নিজেই আমার কাছে এসে আমাকে এই কথা বলেছিলেন। 1132 01:05:00,120 --> 01:05:01,790 আর কোন উপায় নেই। এটা অবশ্যই একটি মেয়ে. 1133 01:05:02,160 --> 01:05:06,410 প্রথমত, এটি একটি মেয়ে ছিল। সুতরাং, এই সময়, এটা অবশ্যই একটি ছেলে হতে যাচ্ছে. 1134 01:05:07,000 --> 01:05:08,540 সে একটি ছেলের জন্ম দিতে যাচ্ছে। 1135 01:05:16,660 --> 01:05:18,950 বাচ্চা এখানে। তারা পরিষ্কার করছেন। 1136 01:05:19,040 --> 01:05:19,910 তারা দশ মিনিটের মধ্যে বাচ্চাকে ফিরিয়ে আনবে। 1137 01:05:20,000 --> 01:05:21,160 এটা সম্পদের দেবী! 1138 01:05:21,370 --> 01:05:22,330 এটা একটা ভালো আশীর্বাদ। 1139 01:05:22,450 --> 01:05:24,000 তোমার একটি বোন আছে! 1140 01:05:27,910 --> 01:05:28,870 এখানে. 1141 01:05:31,660 --> 01:05:33,660 মা, তুমি এসেছ? 1142 01:05:34,700 --> 01:05:36,790 আমাকে দেখাও. সে কি তোমার মায়ের মতো দেখতে? 1143 01:05:36,910 --> 01:05:38,540 সে আছে, আমাদের দিকে তাকিয়ে আছে! 1144 01:05:40,120 --> 01:05:41,870 তোমার বোনের দিকে তাকাও, প্রিয়. 1145 01:05:48,370 --> 01:05:49,830 কি? আমার একটা নাতি আছে! 1146 01:05:50,040 --> 01:05:52,120 পুত্র, তুমি একটি পুত্রের আশীর্বাদ পেয়েছ! 1147 01:05:54,080 --> 01:05:54,950 হ্যাঁ! 1148 01:05:55,540 --> 01:05:56,410 এটা একটা ছেলে… 1149 01:05:58,910 --> 01:06:01,120 প্রিয়, তুমি বলোনি এটা একটা বাচ্চা মেয়ে। 1150 01:06:01,660 --> 01:06:02,910 এটা একটা ছেলে হল কিভাবে? 1151 01:06:03,540 --> 01:06:06,500 হ্যাঁ, আমি বললাম যে বাচ্চা এখানে আছে। আমি "বাচ্চা মেয়ে" বলিনি। 1152 01:06:07,160 --> 01:06:08,410 আপনার পরিবার একটি বাচ্চা ছেলের সাথে আশীর্বাদ করেছে। 1153 01:06:12,450 --> 01:06:14,410 -এসো, মিষ্টি বিতরণ করি। -যাও ওকে ধরে রাখো। 1154 01:06:14,500 --> 01:06:16,120 - সে আমার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ -কি মিষ্টি বাচ্চা! 1155 01:06:24,040 --> 01:06:26,290 এই বাড়িটি একটি বাচ্চা ছেলের আশীর্বাদ পেয়েছে। 1156 01:06:26,750 --> 01:06:30,080 তোমার বউ ওখানে বসে আছে কেন যেন আমাদের উপর কোন মহা বিপর্যয় নেমে এসেছে? 1157 01:06:30,160 --> 01:06:32,000 -ওহ জান! -আমার দিকে তাকাও. 1158 01:06:32,080 --> 01:06:33,830 -এই! তুমি! -হ্যালো! 1159 01:06:34,120 --> 01:06:36,700 অমৃতম, মন খারাপ কেন? 1160 01:06:36,910 --> 01:06:38,870 আপনি এখনও আপনার নাতনি আপনার মা দেখতে পারেন. 1161 01:06:39,160 --> 01:06:40,330 এই! তুমি! 1162 01:06:40,950 --> 01:06:42,370 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1163 01:06:42,700 --> 01:06:44,660 আমার নাতনির যখন জন্ম হয়েছিল, তখনও আমার মা বেঁচে ছিলেন। 1164 01:06:44,790 --> 01:06:46,370 সে কিভাবে আমার মা হতে পারে? 1165 01:06:47,410 --> 01:06:49,040 যাই হোক, আপনার দেরি হচ্ছে। 1166 01:06:49,120 --> 01:06:50,040 আপনি এখন শুরু করা উচিত. 1167 01:06:50,250 --> 01:06:51,250 ওহে! 1168 01:06:51,870 --> 01:06:53,160 তিনি আপনার অনুরূপ. 1169 01:06:54,200 --> 01:06:55,700 এখানে দেখুন. 1170 01:06:56,160 --> 01:06:58,790 কী হচ্ছে, অমৃতম? আপনি বাচ্চাদের মতো আচরণ করছেন। 1171 01:06:59,040 --> 01:07:01,250 কি সমস্যা তোমার? 1172 01:07:01,580 --> 01:07:04,790 আপনি নিজেই ক্ষুধার্ত এবং শোক করছেন। 1173 01:07:04,870 --> 01:07:07,950 কেন আপনি বিরক্ত হবে? তোমার মা এখনো বেঁচে আছেন এবং ভালো আছেন। 1174 01:07:08,830 --> 01:07:10,080 আমি জানি যে একজন যন্ত্রণা ভোগ করে 1175 01:07:10,200 --> 01:07:13,200 যখন একজনের মা আর বেঁচে নেই। আপনি এটা জানেন না. 1176 01:07:13,410 --> 01:07:14,950 আপনার স্ত্রী কি সম্পর্কে sulking? 1177 01:07:15,160 --> 01:07:17,580 এটা কি তার মা মারা যাওয়ার কারণে নাকি আমি বেঁচে আছি বলে? 1178 01:07:17,660 --> 01:07:18,790 থামো, মা! 1179 01:07:19,290 --> 01:07:21,160 অনুগ্রহ করে পরিস্থিতি ভুল বোঝার চেষ্টা করবেন না। 1180 01:07:21,290 --> 01:07:23,450 বড়রা ঠিকই বলেছেন, "বউ তো গুড়ের মতো।" 1181 01:07:23,540 --> 01:07:25,660 আমি ভাবছি কেন আমার মা আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করলেন। 1182 01:07:29,790 --> 01:07:31,330 এখানে দেখুন. 1183 01:07:31,830 --> 01:07:33,620 -সবাই, বাচ্চাকে হাই বলুন। -হ্যালো. 1184 01:07:33,700 --> 01:07:34,910 -ওহে! -হ্যালো! 1185 01:07:35,410 --> 01:07:37,330 তাদের দিকে তাকাও. 1186 01:07:38,040 --> 01:07:40,120 হ্যালো! হ্যালো! 1187 01:07:40,580 --> 01:07:43,790 অমৃতম, তোমার মা তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে কেন? 1188 01:07:44,250 --> 01:07:45,120 আমাকে এই বলুন. 1189 01:07:45,290 --> 01:07:49,160 তোমার মা কি সন্ধবীকে পছন্দ করে নাকি আমাদের কৃষ্ণকে? 1190 01:07:50,120 --> 01:07:52,330 আমার মা কখনই সৈন্ধবীর সাথে মিশতে পারেনি। 1191 01:07:52,700 --> 01:07:53,910 তিনি সবসময় কৃষ্ণকে পছন্দ করতেন। 1192 01:07:54,250 --> 01:07:57,410 তোমার মা ভালো করেই জানেন কৃষ্ণ সন্তানদের কতটা আদর করেন। 1193 01:07:58,540 --> 01:08:00,250 সে যদি সত্যিই আমাদের ঘরে পুনর্জন্ম পেতে চায়, 1194 01:08:00,410 --> 01:08:02,660 সে কৃষ্ণের সন্তান হয়ে জন্ম নিতে চাইবে। 1195 01:08:03,040 --> 01:08:06,450 তোমার মেয়ের গর্ভ থেকে সে কেন জন্মাবে? 1196 01:08:14,290 --> 01:08:16,620 গ্রামের সবাই আমাকে স্মার্ট মহিলা মনে করে। 1197 01:08:18,160 --> 01:08:20,830 আমি এই অ্যাকাউন্টে এত বোকা ছিলাম কিভাবে? 1198 01:08:24,700 --> 01:08:25,750 তোমার দাদীর দিকে তাকাও। 1199 01:08:25,830 --> 01:08:27,450 বৃন্দা সম্পর্কে তাদের বলার এটাই উপযুক্ত সময়। 1200 01:08:30,330 --> 01:08:33,290 বিয়ের এত বছর পর এই প্রথম আপনার মস্তিষ্ক ভালোভাবে কাজ করেছে। 1201 01:08:35,200 --> 01:08:36,750 -প্রিয়! -হ্যাঁ? 1202 01:08:37,540 --> 01:08:39,540 একটা ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে। 1203 01:08:39,830 --> 01:08:42,120 তোমার ঠাকুরমা বলেছিলেন যে তার পুনর্জন্ম হবে। 1204 01:08:42,200 --> 01:08:43,910 তিনি কার কাছ থেকে বলেননি. 1205 01:08:45,290 --> 01:08:47,500 দাদী তোমাকে অনেক ভালোবাসে। 1206 01:08:47,790 --> 01:08:49,750 -হ্যাঁ. -আমার মা জানে 1207 01:08:49,910 --> 01:08:52,700 যে সে আপনার সন্তান হিসাবে জন্মগ্রহণ করলে তার সাথে খুব ভাল আচরণ করা হবে। 1208 01:08:56,000 --> 01:08:58,790 সেজন্য তোমার বীজ থেকে তোমার দাদীর জন্ম হবে। 1209 01:09:00,700 --> 01:09:03,700 আমাকে বিশ্বাস কর. এটা অবশ্যই পাস আসতে হবে. 1210 01:09:13,290 --> 01:09:16,870 আমার মনে হয় এই একজন কংসের মতো যিনি কৃষ্ণের প্রতি প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য জন্মগ্রহণ করেছিলেন। 1211 01:09:19,950 --> 01:09:20,830 হ্যালো? 1212 01:09:20,910 --> 01:09:23,000 কৃষ্ণ, বিয়ের তারিখ কি ঠিক হয়েছে? 1213 01:09:32,080 --> 01:09:33,750 আচ্ছা তোমার বাবা মা কি বলেছে? 1214 01:09:33,830 --> 01:09:34,700 তারা রাজি ছিল? 1215 01:09:34,790 --> 01:09:36,120 আপনি আমাকে দশ মিনিট সময় দিতে পারেন? 1216 01:09:44,290 --> 01:09:45,200 আরে, গিরি... 1217 01:09:46,500 --> 01:09:47,620 আমাদের অবশ্যই ম্যাচ জিততে হবে। 1218 01:09:48,160 --> 01:09:49,080 হ্যাঁ! 1219 01:09:49,250 --> 01:09:50,540 ম্যাচ জিততেই হবে। 1220 01:09:51,120 --> 01:09:54,410 তবে ম্যাচ শেষ হলেই জানা যাবে বিজয়ী। 1221 01:09:54,500 --> 01:09:55,870 চুপ করো! সরান! 1222 01:09:56,620 --> 01:09:57,870 সেখানকার অবস্থা 1223 01:09:58,080 --> 01:09:59,580 আমার মা মনে করেন যে তার মা আমার পুনর্জন্ম হতে চলেছে। 1224 01:09:59,750 --> 01:10:01,330 এবং এখানে, পরিস্থিতি এমন যে বিমানবন্দরের কথা ভুলে যান ... 1225 01:10:01,410 --> 01:10:02,870 এখানে কোন রানওয়ে নেই! 1226 01:10:03,080 --> 01:10:05,910 ওহ ঈশ্বর! তুমি আমার জীবনকে উল্টে দিয়েছ। 1227 01:10:08,500 --> 01:10:09,330 হেই অপেক্ষা! 1228 01:10:09,450 --> 01:10:10,500 তাকে প্রহরী জিজ্ঞাসা করুন। 1229 01:10:10,950 --> 01:10:12,000 ডান হাত, মাঝারি-দ্রুত। 1230 01:10:12,160 --> 01:10:13,910 এটি সুপারফাস্ট করুন। নইলে হারিয়ে যাও! 1231 01:10:14,000 --> 01:10:15,250 -ইডিয়ট ! -আরে! 1232 01:10:15,330 --> 01:10:16,910 তোমরা সবাই সীমানায় যাও। 1233 01:10:17,250 --> 01:10:19,950 তুমি পাঞ্জাগুত্তা যাও। দুই ফিল্ডার ইতিমধ্যেই মাঠের বাইরে। 1234 01:10:20,040 --> 01:10:21,330 বাজে কথা বন্ধ করুন এবং শুধু খেলুন! 1235 01:10:25,410 --> 01:10:26,410 যেখানে বল? 1236 01:10:29,700 --> 01:10:32,910 বলটা একটু ওপরে পড়লে তোমার জীবনটা নষ্ট হয়ে যেত। 1237 01:10:33,000 --> 01:10:34,910 আপনি কখনই সন্তান ধারণ করতে পারবেন না। 1238 01:10:42,410 --> 01:10:43,620 সেই বল আমাকে আঘাত করেছিল। 1239 01:10:43,790 --> 01:10:45,000 আমি সেই উইকেট। 1240 01:10:45,250 --> 01:10:46,910 সুতরাং, আমি সেই একজন যার সন্তান থাকতে পারে না। 1241 01:10:50,120 --> 01:10:52,910 আপনি ডাঃ সত্যকে আপনার জন্য মিথ্যা বলতে বলছেন? 1242 01:10:53,200 --> 01:10:55,410 এখন, আমি ভাবছি কেন আমি আপনার দাবি মেনে নিলাম। 1243 01:10:56,580 --> 01:10:59,040 কিন্তু যেহেতু আমি ইতিমধ্যে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, আমি এটি যত্ন নেব. 1244 01:10:59,120 --> 01:10:59,950 তুমি যাও. 1245 01:11:00,080 --> 01:11:01,500 আপনি ইতিমধ্যে আমার পরিবার সম্পর্কে জানেন. 1246 01:11:01,580 --> 01:11:02,540 তারা এত সহজে বিশ্বাসী নয়। 1247 01:11:02,660 --> 01:11:04,200 তুমি সত্যিই আমার সম্পর্কে জানো না, তাই না? 1248 01:11:04,410 --> 01:11:07,200 এবং আমি রোগীকে সুচের প্রয়োজন ছাড়াই সেলাই করি। 1249 01:11:07,500 --> 01:11:09,620 কৃষ্ণ ! দয়া করে আমার সাথে তাকে বাঁচান। 1250 01:11:12,540 --> 01:11:15,790 একজন দক্ষ ডাক্তার হিসাবে, আমি যা করতে পারি তা করেছি। 1251 01:11:16,040 --> 01:11:16,950 কিন্তু তাতে কোনো লাভ নেই। 1252 01:11:17,040 --> 01:11:19,910 -আমি দুঃখিত. -ওহ আল্লাহ! আপনি এটা কী করলেন?! 1253 01:11:20,370 --> 01:11:22,000 আমার চাচাতো ভাই বাঁচবে না মানে? 1254 01:11:22,080 --> 01:11:24,120 ওহ, তিনি খুব ভাল বাস যাচ্ছে! 1255 01:11:24,450 --> 01:11:27,750 কিন্তু… সে অন্য সত্তাকে জীবন দিতে পারে না। 1256 01:11:27,950 --> 01:11:30,250 আপনি তার কিডনি দান করতে পারবেন না মানে? 1257 01:11:30,330 --> 01:11:31,790 এটি একটি কিডনি বা লিভার সম্পর্কে নয়। 1258 01:11:31,870 --> 01:11:34,250 আপনার চাচাতো ভাই সন্তান জন্ম দিতে পারে না। 1259 01:11:34,330 --> 01:11:37,080 কেন একজন লোক সন্তানের জন্ম দেবে, তুমি বোকা?! 1260 01:11:37,160 --> 01:11:38,830 অনুগ্রহ করে সঠিকভাবে ব্যাখ্যা করুন। 1261 01:11:39,080 --> 01:11:45,160 এই বল... তাকে এমন জায়গায় আঘাত করেছে যেখানে তার আঘাত করা উচিত হয়নি। 1262 01:11:45,950 --> 01:11:47,750 এবং… এটা তার কুঁচকির ক্ষতি করেছে। 1263 01:11:51,330 --> 01:11:52,500 যদি এমন হয়… 1264 01:11:52,700 --> 01:11:54,040 যখন আমি সাইকেল চালাতাম, 1265 01:11:54,290 --> 01:11:57,080 সাইকেলের চেইন ভেঙ্গে গেছে এবং আমি নিজেকে অনেকবার লোহার দণ্ডে আঘাত করেছি। 1266 01:11:57,620 --> 01:12:00,120 এবং এখনও, আমার দুটি রত্ন সন্তান ছিল। 1267 01:12:00,330 --> 01:12:02,660 সেই সময়টা ছিল আফ্রিকান জুয়েলার্সের সময়। 1268 01:12:03,000 --> 01:12:05,660 লোহার রড সম্পর্কে ভুলে যান, তারা যে কোনও ধরণের রডের প্রভাব সহ্য করতে পারে। 1269 01:12:05,790 --> 01:12:08,040 এখন, তারা চীনে তৈরি। সুতরাং, কোন গ্যারান্টি নেই. 1270 01:12:09,000 --> 01:12:11,750 কয়েকটি নিম পাতা নিয়ে সেখানে বেঁধে রাখুন। 1271 01:12:11,830 --> 01:12:13,660 তিনদিনের মধ্যে তিনি আবার উঠে দাঁড়াতে পারবেন। 1272 01:12:13,830 --> 01:12:15,250 -হ্যাঁ. -তিনদিনের মধ্যে আবার উঠে দাঁড়াবে? 1273 01:12:15,330 --> 01:12:16,330 আমার সৌভাগ্য! 1274 01:12:16,410 --> 01:12:19,330 এর সাথে তার দাঁড়ানোর কোন সম্পর্ক নেই। এটা সম্পর্কে… 1275 01:12:20,620 --> 01:12:21,870 তার পুরুষত্ব। 1276 01:12:22,040 --> 01:12:24,000 আমরা যদি তাকে যুক্তরাষ্ট্রে চিকিৎসার জন্য নিয়ে যাই তাহলে কী হবে? 1277 01:12:25,290 --> 01:12:26,120 মার্কিন ডাক্তার! 1278 01:12:27,080 --> 01:12:28,000 তো, কী বলেন ডাক্তার? 1279 01:12:28,080 --> 01:12:29,500 হ্যাঁ, আপনি যা বলেছেন তা সঠিক। 1280 01:12:29,620 --> 01:12:30,580 - কোন লাভ নেই। - কোন লাভ নেই। 1281 01:12:30,660 --> 01:12:31,580 না. 1282 01:12:32,580 --> 01:12:35,040 আমেরিকান ডাক্তার। আপনি যদি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে যান, আপনি তার সাথে দেখা করতে যাচ্ছেন। 1283 01:12:35,250 --> 01:12:37,620 এবং সে আপনাকে একই কথা বলবে। তবে তিনি আপনাকে এটি আরও ভাল ইংরেজিতে বলবেন। 1284 01:12:39,000 --> 01:12:39,870 মা… 1285 01:12:41,120 --> 01:12:42,200 ডাক্তার, এটা একটা ফ্লাইট ধরার সময়. 1286 01:12:43,750 --> 01:12:47,160 পরিশেষে, আমি আপনাকে যা বলতে চাই তা হল আপনি আমেরিকা বা আমাজন যান, 1287 01:12:47,410 --> 01:12:48,330 কোন ব্যবহার নেই 1288 01:12:49,580 --> 01:12:51,450 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? এটা মাথা ছিল, তাই না? 1289 01:12:51,620 --> 01:12:52,950 -কিন্তু ওরা বলে সে আঘাত পেয়েছে---সন্ধু! 1290 01:12:54,750 --> 01:12:56,330 আপনি শিক্ষিত এবং সুন্দরীও। 1291 01:12:56,580 --> 01:12:58,620 ধরুন আপনি আপনার পায়ে আঘাত করেছেন, আমরা কি আপনাকে বাহুতে একটি গুলি দেব না? 1292 01:12:58,870 --> 01:13:01,870 একইভাবে, তিনি সেখানে ধাক্কা খেয়েছিলেন, কিন্তু এখানে ক্ষতি হয়েছে। 1293 01:13:01,950 --> 01:13:03,330 যেন সে কোন বড় ডাক্তার! 1294 01:13:03,410 --> 01:13:04,700 আমি যখন তোমাকে বলি তুমি কি বুঝবে না? 1295 01:13:04,950 --> 01:13:07,370 আর কিভাবে বলবো? ভিতরে আমার ডাক্তারের সার্টিফিকেট আছে। 1296 01:13:07,540 --> 01:13:10,040 যদি তার কখনও সন্তান হয়, আমি আমার ডাক্তারের সার্টিফিকেট ছিঁড়ে ফেলব 1297 01:13:10,120 --> 01:13:16,120 এবং আমি যাযাবরের মতো নাচতে নাচতে আমার বাকি জীবন কাটাব! 1298 01:13:16,370 --> 01:13:18,290 সবার মাথায় জিভ আছে। 1299 01:13:18,410 --> 01:13:19,700 আমি ভাবছি কি হচ্ছে. 1300 01:13:20,160 --> 01:13:23,200 খুব সম্প্রতি, আপনি আমাদের নাতির জন্মে আনন্দিত ছিলেন। 1301 01:13:23,290 --> 01:13:26,330 এত তাড়াতাড়ি এমন খবর শুনতে হবে ভাবিনি। 1302 01:13:26,450 --> 01:13:29,870 যদি এটি একটি বিবাহ হয়, আমরা কোনোভাবে সাহায্য করতে পারেন. আমরা কিভাবে এই সঙ্গে সাহায্য করতে সক্ষম হবে? 1303 01:13:29,950 --> 01:13:31,910 এখন সেই বংশ ভাঙতে চলেছে। 1304 01:13:32,000 --> 01:13:32,830 সত্য। 1305 01:13:32,910 --> 01:13:35,750 খেলার সময় তারা কি সাধারণত সেখানে গার্ড অব সর্ট ব্যবহার করে না? 1306 01:13:37,290 --> 01:13:41,080 আপনি আপনার মায়ের পুনর্জন্ম সম্পর্কে আপনার আশা তার উপর পিন ছিল. 1307 01:13:41,250 --> 01:13:43,910 আপনি কি মনে করেন তিনি অন্তত বিয়ের যোগ্য হবেন? 1308 01:13:45,200 --> 01:13:46,410 আমি শুধু গিয়ে তাকে পরীক্ষা করব। 1309 01:13:47,700 --> 01:13:48,830 তুমি কি দেখছো? 1310 01:13:53,790 --> 01:13:55,370 ওহ, প্রিয় শিশু! 1311 01:14:01,040 --> 01:14:02,120 সে কি দেখছে? 1312 01:14:03,790 --> 01:14:04,870 আপনি…. 1313 01:14:05,700 --> 01:14:06,580 শালী, 1314 01:14:06,660 --> 01:14:09,040 আমি চিন্নির বিয়েতে আমাদের প্রতিবেশী পরব্রহ্মণের ছেলের হাত চেয়েছি। 1315 01:14:10,080 --> 01:14:11,200 কি বলতে চাচ্ছো দিদি? 1316 01:14:11,660 --> 01:14:13,450 আমরা কি তাকে কৃষ্ণের সাথে বিয়ে দিতে রাজি হইনি? 1317 01:14:13,700 --> 01:14:15,330 এছাড়া ওই ছেলেটি বেকার। 1318 01:14:15,410 --> 01:14:16,660 বর্তমানে বেকার থাকা বড় কথা নয়। 1319 01:14:16,790 --> 01:14:18,660 আমরা অন্তত আশা করতে পারি যে সে ভবিষ্যতে কোনো এক সময় চাকরি পাবে। 1320 01:14:18,870 --> 01:14:22,370 কিন্তু কেউ যদি সন্তান না নিতে পারে, তাহলে সে ভবিষ্যতেও হবে এমন কোনো আশা নেই! 1321 01:14:23,080 --> 01:14:24,830 ভাই, এমন কিছু বলবেন কেন? 1322 01:14:25,330 --> 01:14:28,410 যখন কেউ বিপদে পড়ে, তখন কি তার কাছের মানুষদের সাহায্য করা উচিত নয়? 1323 01:14:28,620 --> 01:14:30,500 তারা না থাকলে আত্মীয়তার কি লাভ? 1324 01:14:30,580 --> 01:14:33,000 যদি এটি একটি বোঝা হয় যা সহজ করা যেতে পারে, আমরা সাহায্য করতে পারি। 1325 01:14:33,250 --> 01:14:34,620 এটি এমন কিছু যা আমাদের সারাজীবন বহন করতে হবে। 1326 01:14:34,700 --> 01:14:35,950 আপনি কিভাবে আমাদের এটা নিতে আশা করতে পারেন? 1327 01:14:36,040 --> 01:14:36,910 চলো যাই. 1328 01:14:40,790 --> 01:14:41,790 প্রিয়! 1329 01:14:42,580 --> 01:14:43,580 কি অকেজো জোট! 1330 01:14:43,790 --> 01:14:44,950 যেন আমরা তাদের কাছে জোট চেয়েছি! 1331 01:14:45,250 --> 01:14:48,080 গিয়ে আমাদের ছেলের বিয়েতে অবধানুলুর মেয়ের হাত চাই। 1332 01:14:48,160 --> 01:14:50,410 সে ঠিক আগেই নেমে গেছে। 1333 01:14:50,500 --> 01:14:52,700 সত্যিই? ঠিক আছে, তারপর এগিয়ে যান এবং তার সাথে কথা বলুন। 1334 01:14:53,200 --> 01:14:54,750 সে আমাকে বলেছে যে আমি চাইলে না আসতে... 1335 01:14:55,450 --> 01:14:56,830 তাদের পরিবারের সাথে একটি জোট… 1336 01:14:57,000 --> 01:14:59,540 এই গ্রাম না হলে, আমরা পরের গ্রামে আমাদের ভাগ্য পরীক্ষা করব। 1337 01:14:59,660 --> 01:15:02,620 তোমার কি মনে হয় না আমি জানি কিভাবে আমার ছেলের বিয়ে দিতে হয়? 1338 01:15:23,410 --> 01:15:24,870 আমি কি কখনো বিয়ে করতে পারবো না? 1339 01:15:26,250 --> 01:15:27,450 আমাদের কাজের মেয়ের কি হবে... 1340 01:15:31,580 --> 01:15:33,200 তোমার কি মনে হয় অন্তত সে তার মেয়েকে আমাকে বিয়ে করতে দেবে? 1341 01:15:33,290 --> 01:15:34,160 বন্ধ কর! 1342 01:15:34,540 --> 01:15:36,080 আমরা এমন কঠিন পরিস্থিতির মধ্যে নেই। 1343 01:15:37,040 --> 01:15:39,450 আমার পরিবারকে খাওয়াতে সাহায্য করার জন্য আমি আপনার কাছে ঋণী, 1344 01:15:39,540 --> 01:15:43,950 আপনি কি আশা করেন যে আমি আমার মেয়ের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করব যে তার বিশ্বাস এবং ভবিষ্যত আমার হাতে রেখেছে? 1345 01:15:55,160 --> 01:15:56,910 প্লিজ আমার বিয়ে নিয়ে আর চিন্তা করো না মা। 1346 01:15:57,580 --> 01:15:59,790 আমি কি করতে পারি? আমি এতিমের মতো একাই থাকব। 1347 01:16:00,000 --> 01:16:03,580 ইডিয়ট! যারা অবিবাহিত তাদের ব্যাচেলর বলা হয়, 1348 01:16:03,660 --> 01:16:04,700 এতিম না! 1349 01:16:04,790 --> 01:16:06,540 উহু! সেটা ঠিক. 1350 01:16:07,580 --> 01:16:09,330 সৃষ্টিকর্তা! এই মেয়ে! 1351 01:16:09,910 --> 01:16:11,040 সে শুধু বোঝে না। 1352 01:16:11,830 --> 01:16:14,080 মেয়ে? মেয়ে মানে কি? 1353 01:16:15,120 --> 01:16:16,250 আমি তোমাকে বলিনি, তাই না? 1354 01:16:16,750 --> 01:16:17,950 এই মেয়েটা আমার অফিসের। 1355 01:16:18,040 --> 01:16:20,080 আমি যতবার প্রত্যাখ্যান করি না কেন, সে আমাকে তাকে বিয়ে করতে বলে চলেছে। 1356 01:16:20,330 --> 01:16:22,660 আমি তাকে আগেই বলেছিলাম যে আমি খুব গোঁড়া পরিবার থেকে এসেছি। 1357 01:16:22,750 --> 01:16:24,120 আর যে আমার পরিবার কখনোই রাজি হবে না! 1358 01:16:24,200 --> 01:16:25,370 মেয়েটি কে? 1359 01:16:25,540 --> 01:16:27,160 বৃন্দা। সে একজন উত্তর ভারতীয় মেয়ে। 1360 01:16:27,370 --> 01:16:28,290 সে তেলেগু ভাষায় কথা বলে। 1361 01:16:28,410 --> 01:16:30,500 মেয়েটা কি তোমার অবস্থা জানে? 1362 01:16:31,330 --> 01:16:32,200 সে করে! 1363 01:16:32,330 --> 01:16:35,000 ছেলে, তোমাকে বুঝতে হবে আমরা একটা পরিস্থিতিতে আছি 1364 01:16:35,080 --> 01:16:37,620 যেখানে আমরা একক মাকেও না বলতে পারি না। 1365 01:16:37,830 --> 01:16:39,790 সত্য জেনেও কেন পিক হচ্ছেন? 1366 01:16:43,250 --> 01:16:46,160 তুমি আমাকে পথ দেখাতে থাকো। এবং আমি শুধু এটা অনুসরণ করা. 1367 01:16:46,250 --> 01:16:49,660 আজ একটি গুরুত্বপূর্ণ দিন. কৃষ্ণ, তুমি আমাকে সাহায্য কর। 1368 01:16:52,040 --> 01:16:53,950 দিল্লি থেকে আমাদের খালা এসেছেন! 1369 01:16:54,330 --> 01:16:55,410 - নমস্তে, স্যার। -নমস্তে। 1370 01:16:55,500 --> 01:16:56,500 আমি আনন্দ মিশ্র। 1371 01:16:56,910 --> 01:16:57,870 আমি বৃন্দার বাবা। 1372 01:16:58,290 --> 01:17:00,660 ইনি বৃন্দার মা সুন্দদা মিশ্র। 1373 01:17:00,950 --> 01:17:02,870 আমরা আপনার সম্পর্কে কিছু কথা শুনেছি। 1374 01:17:03,290 --> 01:17:05,790 আমার মেয়ে আমাকে বলে যে আপনি একটি গোঁড়া পরিবার। 1375 01:17:05,950 --> 01:17:09,620 আমরা একটি সাধারণ অর্থোটিক পরিবার নই। 1376 01:17:09,910 --> 01:17:12,000 আমরা আমাদের বাড়িতে স্নান না করে এবং ঐতিহ্যবাহী পোশাক পরিধান না করে রান্না করি না। 1377 01:17:12,080 --> 01:17:15,040 আমরা একটি বিশুদ্ধ জৈব orthotic পরিবার. 1378 01:17:15,120 --> 01:17:16,000 -হ্যাঁ! -হ্যাঁ! 1379 01:17:16,080 --> 01:17:18,160 আমার মা খুব ভালো হিন্দি বলে। 1380 01:17:18,250 --> 01:17:19,910 সে শুধু তার টুপি দিয়ে কথা বলছে, 1381 01:17:20,000 --> 01:17:21,120 এবং এটা অবশ্যই হিন্দি নয়। 1382 01:17:21,450 --> 01:17:23,160 আমি হিন্দিতে বিশেষজ্ঞ। 1383 01:17:23,250 --> 01:17:25,160 আমরা বহু বছর ধরে দিল্লিতে বাস করছি। 1384 01:17:25,580 --> 01:17:28,580 আমরা ব্রাহ্মণ হলেও আমাদের বাড়িতে কোনো বিধিনিষেধ নেই। 1385 01:17:28,790 --> 01:17:30,950 বাঁচো আর বাঁচতে দাও আমাদের দর্শন। 1386 01:17:31,040 --> 01:17:34,450 আমি সেনাবাহিনীতে চাকরি করি। তাই আমরা জানি কিভাবে জীবন যাপন করতে হয়! 1387 01:17:37,080 --> 01:17:38,160 সে কি বলছে? 1388 01:17:40,620 --> 01:17:41,450 যেহেতু তিনি সেনাবাহিনীতে আছেন, 1389 01:17:41,540 --> 01:17:43,250 তিনি দেশের জন্য করা সমস্ত ত্যাগকে সম্মান করেন। 1390 01:17:43,330 --> 01:17:45,790 একইভাবে, প্রথা ও ঐতিহ্যের প্রতি তার রয়েছে অপরিসীম শ্রদ্ধা ও শ্রদ্ধা। 1391 01:17:45,910 --> 01:17:47,450 আমাদের মেয়ের সমস্যা আছে। 1392 01:17:47,870 --> 01:17:49,750 এবং এখনও, আপনি তাকে গ্রহণ করেছেন. 1393 01:17:49,830 --> 01:17:51,830 -সে বলছে-- -বুঝলাম। 1394 01:17:52,120 --> 01:17:54,040 মানে আপনি খুব খোলা মনের মানুষ। 1395 01:17:55,580 --> 01:17:57,620 -মা, সে-- -আমি ব্যাখ্যা করব। 1396 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 যদিও কৃষ্ণের সমস্যা আছে, 1397 01:17:59,580 --> 01:18:01,950 তাদের মেয়ে তার প্রেমে পড়েছে এবং তারা সহজেই বিয়েতে রাজি হয়েছে। 1398 01:18:02,040 --> 01:18:03,700 দৃশ্যত, তারা খুব বিস্তৃত মনের হয়. 1399 01:18:04,830 --> 01:18:06,620 হ্যাঁ, আপনি একটি ভাল ব্রডব্যান্ড আছে! 1400 01:18:08,200 --> 01:18:10,540 শ্যালক, আপনি হিন্দিতে এবং থেকে জিনিসগুলি অনুবাদ করার একটি ভাল কাজ করেছেন। 1401 01:18:11,200 --> 01:18:12,290 আমি হিন্দি ভালো জানি। 1402 01:18:12,620 --> 01:18:13,870 এই ক্ষেত্রে, 1403 01:18:14,080 --> 01:18:16,660 এমনকি যদি সমস্ত জিনিস বিবেচনা করা হয় এবং সাজানো বিয়েতে পরীক্ষা করা হয়… 1404 01:18:17,830 --> 01:18:20,410 অনেক দম্পতি দুঃখিত যে তাদের সন্তান নেই। 1405 01:18:21,120 --> 01:18:22,290 আমরা সন্তান জন্ম দিতে পারি। 1406 01:18:22,950 --> 01:18:24,750 কিন্তু আমরা তাদের ভাগ্য লিখতে পারি না। 1407 01:18:25,040 --> 01:18:28,830 তারা যদি সত্যিই সন্তান চায়, চারপাশে অনেক এতিমখানা আছে। 1408 01:18:30,080 --> 01:18:34,120 আমার নাতির জন্ম পুনর্ভাসু নক্ষত্রের অধীনে। 1409 01:18:34,250 --> 01:18:36,580 এটা ভগবান রামের ভাগ্যের মতই। 1410 01:18:36,750 --> 01:18:38,540 এক স্ত্রী আর এক জীবন। 1411 01:18:38,790 --> 01:18:42,040 চাচা, আপনি কি এটা খুলতে পারেন? আমরা বল নিয়ে খেলতে চাই। 1412 01:18:42,450 --> 01:18:44,410 এই বল আমাদের জীবনে সর্বনাশ করেছে! 1413 01:18:44,500 --> 01:18:46,330 এবং আপনি এটা নিয়ে খেলতে যাচ্ছেন?! এটা বর্জন! 1414 01:18:46,410 --> 01:18:47,790 শান্ত থাকো. চিৎকার করবেন না। 1415 01:18:48,000 --> 01:18:50,540 জামাই, এই বলের রহস্য কী? 1416 01:18:51,000 --> 01:18:52,330 -তুমি কি বুঝতে পেরেছ? -সে কি করছে? 1417 01:18:52,660 --> 01:18:53,660 এখানে আপনি যান. 1418 01:18:54,450 --> 01:18:55,700 এই নাও। 1419 01:18:56,370 --> 01:18:57,830 -এটা কি ছেলে? - পবিত্র আনুষ্ঠানিক নৈবেদ্য। 1420 01:18:57,910 --> 01:18:59,790 যদি এটি বিনিময় করা হয়, এটি একটি প্রবৃত্তি হিসাবে বিবেচিত হয়। 1421 01:19:00,200 --> 01:19:01,250 এটাই এখানকার ঐতিহ্য। 1422 01:19:01,330 --> 01:19:02,500 -ওহ ঠিক আছে. -যাও। 1423 01:19:06,750 --> 01:19:08,410 তারা একসঙ্গে মহান চেহারা. 1424 01:19:08,870 --> 01:19:11,660 তারা একসাথে দুর্দান্ত দেখাচ্ছে কিন্তু পরিবার ভেঙে গেছে। 1425 01:19:11,790 --> 01:19:12,950 ঐ মহিলাকে দেখেছ? 1426 01:19:13,160 --> 01:19:15,580 সে আমার স্বামী আর আমি তার স্ত্রী। 1427 01:19:16,450 --> 01:19:18,080 এটা আমার এক নম্বর ছেলে। 1428 01:19:18,330 --> 01:19:21,370 দুই নম্বর আমার মেয়ে যে ভেতরে ঘুমাচ্ছে। 1429 01:19:21,540 --> 01:19:23,580 ওহ ঈশ্বর! বাবা আমি মেয়ে। 1430 01:19:23,660 --> 01:19:24,540 আর আমার ভাই আপনার ছেলে। 1431 01:19:24,620 --> 01:19:26,080 আপনি সবকিছু মিশ্রিত করছেন! 1432 01:19:27,450 --> 01:19:29,080 সে আমার মত বুদ্ধিমান। 1433 01:19:29,160 --> 01:19:30,450 যাও এবং খেলো। 1434 01:19:31,370 --> 01:19:34,660 আমাদের মেয়ের সমস্যা আছে। 1435 01:19:37,000 --> 01:19:37,950 এটা কি, জামাই? 1436 01:19:38,120 --> 01:19:41,580 তুমি কি ভুলে গেছ যে আমি হিন্দি জানি? 1437 01:19:42,200 --> 01:19:43,120 আমি তোমাকে ধরেছি. 1438 01:19:43,580 --> 01:19:45,660 হ্যাঁ, জামাই। আমরা ধরা পড়ে গেছি। 1439 01:19:46,830 --> 01:19:49,040 আমরা না, আমি বলেছিলাম তোমাকে ধরেছি। 1440 01:19:49,290 --> 01:19:51,040 আমি তোমাকে ধরেছি. 1441 01:19:51,120 --> 01:19:56,160 হ্যাঁ, জামাই। সেটাই বলছি। আমরা ধরা পড়ে গেছি। 1442 01:19:56,620 --> 01:19:57,700 মানে...। 1443 01:20:03,500 --> 01:20:05,950 আপনি যখন আমাকে জিজ্ঞাসা করতে থাকেন তখন আমি সর্বদা সন্দেহজনক ছিলাম 1444 01:20:06,040 --> 01:20:07,870 বারবার যদি আমি লাঞ্চ বা ডিনারের জন্য বাড়িতে থাকি। 1445 01:20:08,120 --> 01:20:10,370 কেএফসি মানে কি ভাই জামাই? তুমি আমাকে বলেছিলে এটা করম পোদি চাটনি। 1446 01:20:10,500 --> 01:20:13,160 এটা আমার সন্দেহ জাগিয়েছে। আর আমি তোমাকে ধরেছি। 1447 01:20:15,080 --> 01:20:16,160 -সমঝোতা ! -কি? 1448 01:20:16,330 --> 01:20:18,870 আমি আপনার সম্পর্কে কাউকে বলব না এবং আপনি আমার সম্পর্কে কাউকে বলবেন না। 1449 01:20:42,580 --> 01:20:44,700 এই ধরনের সময়ে অ্যালকোহল সবচেয়ে বেশি উপভোগ করা হয়। 1450 01:20:46,790 --> 01:20:47,660 চিয়ার্স! 1451 01:20:50,160 --> 01:20:51,540 -এটা মজা! -আরো মদ? 1452 01:20:51,620 --> 01:20:52,540 কিছু নাও. 1453 01:20:52,620 --> 01:20:54,040 আমরা পান করি না। 1454 01:20:54,120 --> 01:20:56,830 এটা একটা আনন্দের উপলক্ষ। কিছু নাও! 1455 01:20:59,120 --> 01:21:02,370 এমনকি যদি ঈশ্বর তাকে শাস্তি দেন, তবুও তিনি তাকে একটি সুন্দর স্ত্রী দিয়েছেন। 1456 01:21:06,540 --> 01:21:07,500 এটা কি? 1457 01:21:08,910 --> 01:21:11,080 কি? আপনি কি এখনও দুধ পান করেন? 1458 01:21:11,620 --> 01:21:12,660 কেন? আমার উচিত হবে না? 1459 01:21:12,870 --> 01:21:13,750 আরে! 1460 01:21:14,290 --> 01:21:17,540 ওহ আল্লাহ! আপনি এটা কী করলেন?! 1461 01:21:17,620 --> 01:21:19,370 আমরা কিভাবে পাপ করেছি? 1462 01:21:19,660 --> 01:21:20,660 -এক সেকেন্ড. - অনেক লোক ছিল 1463 01:21:20,750 --> 01:21:21,950 সেদিন মাটিতে। 1464 01:21:22,160 --> 01:21:26,370 আর তুমি আমার নাতির সন্তান ধারণের ক্ষমতা কেড়ে নিলে? 1465 01:21:26,450 --> 01:21:27,500 -ওহ আল্লাহ! -গায়েস ! 1466 01:21:27,580 --> 01:21:30,200 কিছু করুন এবং তাকে চুপ করুন। 1467 01:21:30,290 --> 01:21:31,250 শান্ত হও, আন্দালু। 1468 01:21:31,330 --> 01:21:33,660 -চলে আসো. -বৃদ্ধা নারী! এখন কি হল? 1469 01:21:34,120 --> 01:21:37,330 ওই গ্লাস দুধ দিয়ে তুমি কি করবে?! 1470 01:21:37,410 --> 01:21:38,370 ওহ ঈশ্বর! 1471 01:21:38,450 --> 01:21:41,250 তারা শুধু সন্তান ধারণ করতে পারে না। তিনি এখনও অন্যান্য জিনিস করতে পারেন. 1472 01:21:41,330 --> 01:21:42,160 হ্যাঁ! 1473 01:21:42,580 --> 01:21:44,000 -সত্যি? -হ্যাঁ. 1474 01:21:44,120 --> 01:21:45,870 সুতরাং, অন্যান্য সমস্ত জিনিস করা যেতে পারে। যাওয়া! 1475 01:21:45,950 --> 01:21:48,160 আর একবার কাঁদলে তোকে স্বামীর কাছে পাঠিয়ে দেব! 1476 01:21:52,040 --> 01:21:53,750 আপনি কি সত্যিই সন্তান না নিয়ে ঠিক আছেন? 1477 01:21:54,160 --> 01:21:55,540 তোমার মন খারাপ হয় না? 1478 01:21:58,700 --> 01:22:00,120 আপনি শুধু আমার জন্য এটা বলতে থাকুন. 1479 01:22:00,450 --> 01:22:04,000 কে না চায় তাদের নিজের সন্তান থাকতে এবং তাদের সাথে তাদের ভালবাসা ভাগ করে নিতে? 1480 01:22:06,040 --> 01:22:07,080 আমি না বলছি না. 1481 01:22:07,790 --> 01:22:10,120 আমরা অন্য বিকল্প নিয়ে আলোচনা করেছি, তাই না? 1482 01:22:11,330 --> 01:22:12,500 আপনি কেবল জিনিসগুলির নেতিবাচক দিকটি দেখছেন। 1483 01:22:13,370 --> 01:22:14,580 এর উজ্জ্বল দিক তাকান. 1484 01:22:17,620 --> 01:22:20,000 আমি একটু লাজুক। তুমি এটা জানো, তাই না? 1485 01:22:21,750 --> 01:22:24,250 প্রতিদিন মেডিকেলের দোকানে যেতে হয় বলে চিন্তিত ছিলাম 1486 01:22:24,410 --> 01:22:25,620 কনডম কেনার জন্য। 1487 01:22:27,120 --> 01:22:28,250 এখন, আমার দরকার নেই, তাই না? 1488 01:22:29,290 --> 01:22:30,370 এটা একটা ভালো জিনিস, তাই না? 1489 01:22:31,370 --> 01:22:32,330 ঠিক? 1490 01:22:46,290 --> 01:22:49,000 চাঁদের আলোয় বৃষ্টি হয়ে এসো 1491 01:22:50,200 --> 01:22:52,950 বৃষ্টিতে চাঁদের আলো হয়ে এসো আমার কাছে 1492 01:22:53,700 --> 01:22:57,580 এই সব সৌন্দর্য আপনার জন্য উপলব্ধ 1493 01:22:57,700 --> 01:23:01,200 এসে স্পর্শ কর, আমার প্রেমিকা! 1494 01:23:02,040 --> 01:23:04,750 আমার গোপনীয়তা আপনার 1495 01:23:05,910 --> 01:23:08,700 আমার সব তোমার 1496 01:23:09,370 --> 01:23:13,200 একশ বছর এভাবেই থাকতে হবে 1497 01:23:13,290 --> 01:23:16,660 এসো আমার বসন্ত হয়ে 1498 01:23:18,040 --> 01:23:21,910 তুমি তোমার চাদর দিয়ে সূর্যকে ঢেকে রেখেছ 1499 01:23:22,000 --> 01:23:24,830 এবং এটিকে রাতে পরিণত করেছে 1500 01:23:25,910 --> 01:23:29,830 তুমি আমার হৃদয়ে ডানা বাঁধলে 1501 01:23:29,910 --> 01:23:33,450 এবং আমার দিকে আকাঙ্ক্ষা নিক্ষেপ 1502 01:23:33,540 --> 01:23:35,450 আরে আমি তোমার কোলে পড়ে যাচ্ছি 1503 01:23:35,540 --> 01:23:37,410 আরে, আমি তোমার আলিঙ্গনে তোমার মুখোমুখি হচ্ছি 1504 01:23:37,500 --> 01:23:40,500 আরে আমি তোমার নিঃশ্বাসে নিঃশ্বাস ফেলতে থাকি 1505 01:23:41,410 --> 01:23:43,290 আরে, আমি এতদিন সিঙ্গেল ছিলাম 1506 01:23:43,370 --> 01:23:45,290 আরে, আমি এখন স্রোতের মধ্যে আছি 1507 01:23:45,370 --> 01:23:48,330 আরে, আমি এখন আপনাকে অনুসরণ করছি 1508 01:24:20,700 --> 01:24:27,660 আপনার আলিঙ্গন অতিক্রম সময় আছে? 1509 01:24:28,580 --> 01:24:35,500 তোমার ছায়ার ওপারে কি পৃথিবী আছে? 1510 01:24:36,410 --> 01:24:38,620 আমি আমার হৃদয়ে আপনার ছবি স্কেচ করেছি 1511 01:24:38,700 --> 01:24:40,370 আমি তোমার জন্য পাগল 1512 01:24:40,450 --> 01:24:44,330 তুমি নিষ্কলঙ্ক চাঁদ 1513 01:24:44,410 --> 01:24:47,330 স্বপ্ন থেমে গেলেও 1514 01:24:47,870 --> 01:24:51,500 অথবা ঢেউ চলাচল বন্ধ করে দেয় 1515 01:24:51,700 --> 01:24:58,660 আমরা কি এই পথে চলা বন্ধ করব? 1516 01:25:00,290 --> 01:25:01,660 আমাদের বাচ্চাদের সাথে দেখা করুন। 1517 01:25:02,580 --> 01:25:03,580 সাবধান! 1518 01:25:22,450 --> 01:25:24,330 ইহা সুন্দর. তোমাকে কে দিয়েছে? 1519 01:25:26,370 --> 01:25:27,580 আমরা কামনা করছি… 1520 01:25:27,830 --> 01:25:29,450 কিছু আমাদের নেই। 1521 01:25:31,620 --> 01:25:33,500 আরে আমি তোমার কোলে পড়ে যাচ্ছি 1522 01:25:33,580 --> 01:25:35,450 আরে, আমি তোমার আলিঙ্গনে তোমার মুখোমুখি হচ্ছি 1523 01:25:35,540 --> 01:25:38,750 আরে আমি তোমার নিঃশ্বাসে নিঃশ্বাস ফেলতে থাকি 1524 01:25:39,450 --> 01:25:41,330 আরে, আমি এতদিন সিঙ্গেল ছিলাম 1525 01:25:41,410 --> 01:25:43,330 আরে, আমি এখন স্রোতের মধ্যে আছি 1526 01:25:43,410 --> 01:25:46,450 আরে, এখন, আমি আপনাকে অনুসরণ করছি 1527 01:26:12,000 --> 01:26:14,250 মা! কবে এসেছেন? 1528 01:26:14,910 --> 01:26:15,910 ভেতরে আসুন. 1529 01:26:26,040 --> 01:26:28,080 কেন আপনি এখনও এখানে বলছি? তুমি আসছ না কেন? 1530 01:26:28,160 --> 01:26:30,580 আপনি আমাদের আমন্ত্রণ জানাতে থাকেন কিন্তু দরজা বন্ধ করে থাকেন, বোকা লোক! 1531 01:26:31,330 --> 01:26:32,870 আমি এটা কে জানতাম না. তাই, আমি আমার বাম হাত দিয়ে এটি খুললাম। 1532 01:26:32,950 --> 01:26:34,910 যেহেতু এটা আপনি বলছি, আমি আমার ডান হাত দিয়ে দরজা খুলতে ফিরে গিয়েছিলাম. 1533 01:26:35,000 --> 01:26:36,870 এটা করতে তোমার এতদিন কি লেগেছে? 1534 01:26:37,120 --> 01:26:38,120 ভিতরে আসো. 1535 01:26:40,540 --> 01:26:41,700 আমার পুত্রবধূ কোথায়? 1536 01:26:41,790 --> 01:26:44,410 সে... সে নামাজ পড়ছে। 1537 01:26:45,160 --> 01:26:46,580 নামাজের ঘর কোথায়? 1538 01:26:48,700 --> 01:26:49,870 আপনার অবস্থা দেখুন! 1539 01:26:50,120 --> 01:26:51,370 আপনি একটি গোসল করা উচিত. 1540 01:26:51,450 --> 01:26:52,750 আপনি একটি দীর্ঘ ভ্রমণ ছিল. 1541 01:26:52,830 --> 01:26:53,870 -চলে আসো. -মা চল যাই. 1542 01:26:53,950 --> 01:26:55,790 আপনি আমাদের গোসল করতে এত আগ্রহী কেন? 1543 01:26:55,870 --> 01:26:57,830 -এখন চল। -আপনি কি আমাদের গোসল করতে যাচ্ছেন? 1544 01:27:00,750 --> 01:27:01,580 প্রার্থনার কক্ষ! 1545 01:27:04,700 --> 01:27:06,580 সব এক. দেখা যাক. সমস্ত দেবতা এখানে আছেন। 1546 01:27:07,080 --> 01:27:09,200 সোমবার ভগবান শিব সম্পর্কে। মঙ্গলবার ভগবান অঞ্জনেয়া স্বামীর কথা। 1547 01:27:09,450 --> 01:27:10,450 বুধবার প্রভু বিশুমূর্তির কথা। 1548 01:27:10,540 --> 01:27:11,500 -আর... -আরে! 1549 01:27:11,750 --> 01:27:12,620 কৃষ্ণ শাস্ত্রী… 1550 01:27:13,000 --> 01:27:15,080 আমাদের গ্রাম থেকে একটা নারকেল পেয়েছি। তুমি কোথায় চাও আমি ভেঙ্গে দেই? 1551 01:27:15,160 --> 01:27:16,120 এখানেই. 1552 01:27:16,250 --> 01:27:17,120 আহারে! 1553 01:27:17,200 --> 01:27:19,330 আপনি আমাদের এক এবং একমাত্র মূল্যবান... 1554 01:27:19,950 --> 01:27:22,250 আপনি এটা ভাঙ্গতে হবে না. আপনাকে যা করতে হবে তা হল এই বোতামটি টিপুন। 1555 01:27:22,330 --> 01:27:24,290 এটি ঘণ্টা বাজায়, পবিত্র নৈবেদ্য বের করে ইত্যাদি। 1556 01:27:24,410 --> 01:27:26,290 এটা যদি সবকিছু করতে যাচ্ছে, তাহলে আমরা কি করব? 1557 01:27:26,370 --> 01:27:27,580 আমরা এটা চার্জ করতে হবে. 1558 01:27:27,700 --> 01:27:29,120 -কিন্নু... -কেন এটা করতে হবে? 1559 01:27:29,250 --> 01:27:30,120 কফি। 1560 01:27:30,250 --> 01:27:31,450 মেয়েটা এভাবে এলো কেন? 1561 01:27:36,250 --> 01:27:38,120 আন্টি, তুমি কখন এলে? 1562 01:27:38,330 --> 01:27:40,120 আমরা যখন এখানে এসেছি তখন তুমি নামাজ পড়ছিলে। 1563 01:27:43,910 --> 01:27:44,790 আমাকে বলোনি কেন? 1564 01:27:45,580 --> 01:27:46,580 আমরা এখনই ফিরে আসব, মা। 1565 01:27:46,750 --> 01:27:48,250 মায়ের জন্য কফি বানাই। 1566 01:27:48,580 --> 01:27:49,500 চলো যাই. 1567 01:27:50,250 --> 01:27:51,160 চলে আসো. 1568 01:28:02,870 --> 01:28:04,540 অনুগ্রহ. মাত্র দুদিন হল। 1569 01:28:05,120 --> 01:28:07,160 তারা চলে যাওয়ার পরে, আমি সবকিছু পুনর্বিন্যাস করব। 1570 01:28:07,370 --> 01:28:09,620 -পুত্র! এটা কি? -কি হলো? 1571 01:28:09,750 --> 01:28:11,160 তিনি এই অনেক পছন্দ. 1572 01:28:11,250 --> 01:28:12,870 স্পষ্টতই, এটি ভাগ্যও নিয়ে আসে। 1573 01:28:13,040 --> 01:28:15,290 মাছ কি সম্পদের দেবীর প্রতীক? 1574 01:28:16,200 --> 01:28:17,870 মাছ ভাগ্য আনবে কেন? 1575 01:28:18,120 --> 01:28:20,950 ওহ ঈশ্বর! অবিলম্বে এটি বের করে নিন। এটা পরিত্রাণ পেতে! 1576 01:28:24,450 --> 01:28:26,200 -দূরে নিতে! -হ্যাঁ. 1577 01:28:29,250 --> 01:28:30,330 আমি কি তোমার একটু সেবা করব? 1578 01:28:30,950 --> 01:28:33,370 তাড়াহুড়ো করে খাবেন না। এতে বদহজম হয়। 1579 01:28:33,500 --> 01:28:35,790 না, আন্টি। আমার কাজে দেরি হচ্ছে। 1580 01:28:35,870 --> 01:28:39,160 আমাকে "আন্টি" বলা বন্ধ করুন। আমাকে শাশুড়ি বলে ডাকতে হবে। 1581 01:28:39,410 --> 01:28:40,370 ঠিক আছে, শাশুড়ি। 1582 01:28:41,750 --> 01:28:42,660 -আমি যাচ্ছি. -বাই। 1583 01:28:43,120 --> 01:28:44,830 আপনার কখনই বিদায় বলা উচিত নয়। 1584 01:28:44,910 --> 01:28:46,080 পরিবর্তে, আপনার বলা উচিত, "দেখা হবে।" 1585 01:28:47,080 --> 01:28:50,200 মনে হচ্ছে আমাদের এই মেয়েটিকে সব কিছু শেখাতে হবে, বেসিক থেকে। 1586 01:28:50,450 --> 01:28:54,200 ছেলে, রাত ৮টা বাজে কেন তাকে এখন কাজে যেতে হবে? 1587 01:28:54,290 --> 01:28:56,700 তিনি একটি আমেরিকান কোম্পানিতে কাজ করেন। তাকে রাতের শিফটে কাজ করতে হবে। 1588 01:28:56,950 --> 01:28:59,540 নারীদের কাজ করা আমাদের পারিবারিক ঐতিহ্যে নেই। 1589 01:28:59,620 --> 01:29:01,750 কেন তাকে মধ্যরাতে কাজ করতে হবে? আপনি তার কি করতে চান? 1590 01:29:01,830 --> 01:29:04,290 আপনি কি চান যে সে বাড়িতে থাকুক এবং তুলো বুনুক? 1591 01:29:04,450 --> 01:29:05,500 -খাওয়া. -আরে! 1592 01:29:06,410 --> 01:29:07,870 মা, এটা যেতে দাও. দয়া করে খাবেন। 1593 01:29:12,910 --> 01:29:14,540 পুত্র! 1594 01:29:15,250 --> 01:29:18,580 এখন বারটা বাজে. তোমার বউ এখনো বাসায় আসেনি। 1595 01:29:19,080 --> 01:29:22,040 সে ভোরবেলা ফিরে আসবে, মা। ঘুমাতে যাও. 1596 01:29:30,040 --> 01:29:31,000 বৃন্দা? 1597 01:29:32,750 --> 01:29:33,660 তোমার ফোন. 1598 01:29:33,750 --> 01:29:34,790 ওহ, আপনাকে ধন্যবাদ. 1599 01:29:35,910 --> 01:29:36,790 বিদায়। 1600 01:29:45,870 --> 01:29:47,620 এখানে এসো, প্রিয়. 1601 01:29:55,410 --> 01:29:57,160 -ওহ, প্রিয়. ভিতরে যাও. -চলে আসো. 1602 01:29:59,620 --> 01:30:00,660 -নমস্তে, আন্টি। -নমস্তে। 1603 01:30:00,750 --> 01:30:02,000 -আপনি কেমন আছেন? -আমি ভালো আছি. 1604 01:30:02,870 --> 01:30:04,160 -আমি শুধু ফিরে আসব। -হ্যাঁ। 1605 01:30:04,750 --> 01:30:05,620 হ্যালো? 1606 01:30:05,750 --> 01:30:07,450 হ্যাঁ, আজকের মধ্যেই পাঠাতে হবে। 1607 01:30:07,620 --> 01:30:08,870 -হ্যালো, বৃন্দা। -আমি তোমার সাথে পরে কথা বলবো. 1608 01:30:10,410 --> 01:30:11,910 -ওহে. -বিবাহিত? 1609 01:30:13,410 --> 01:30:14,370 মিস ইউ. 1610 01:30:15,540 --> 01:30:18,330 আমি নিশ্চিত আপনি এমন একটি মেয়ে পাবেন যা আপনার মা অনুমোদন করেন। 1611 01:30:19,700 --> 01:30:20,620 চিন্তা করবেন না। 1612 01:30:24,450 --> 01:30:25,450 আমার কথা শোন, প্রিয়. 1613 01:30:25,870 --> 01:30:28,330 আপনার রাতের শিফটে কাজ করা ছেড়ে দেওয়া উচিত। 1614 01:30:28,540 --> 01:30:31,250 শাশুড়ি, আমি একটি আমেরিকান কোম্পানিতে কাজ করি। 1615 01:30:31,580 --> 01:30:34,200 তারা সকালে কাজ করে এবং তারা সুস্থ থাকে। 1616 01:30:34,790 --> 01:30:39,250 যেখানে আপনি রাতে তাদের জন্য কাজ করেন এবং আপনার স্বাস্থ্য নষ্ট করেন। 1617 01:30:42,330 --> 01:30:43,370 শাশুড়ি… 1618 01:30:44,120 --> 01:30:45,120 প্রিযো! 1619 01:30:47,540 --> 01:30:49,660 চিন্তার কিছু নেই, ম্যাডাম। শুধু ডিহাইড্রেশন। 1620 01:30:49,950 --> 01:30:52,200 যাই হোক না কেন, এই সময়ে তার সাবধান হওয়া উচিত। 1621 01:30:52,370 --> 01:30:55,790 যদি কোন সমস্যা হয় তবে তা শিশুর জন্য বিপজ্জনক হতে পারে। 1622 01:30:59,450 --> 01:31:00,330 বাবু? 1623 01:31:00,410 --> 01:31:02,500 তোমার মেয়ের জামাই গর্ভবতী। 1624 01:31:02,580 --> 01:31:03,830 আপনি কি তা জানতেন না? 1625 01:31:07,750 --> 01:31:10,790 ডাক্তার সাহেব, এটা কি সত্যি? 1626 01:31:11,000 --> 01:31:13,040 আমি একজন আইনজীবী নই। তাই, আমি মিথ্যা বলতে পারি না। 1627 01:31:13,410 --> 01:31:15,660 আপনি আপনার পুত্রবধূকে স্ত্রীরোগ বিশেষজ্ঞের কাছে নিয়ে যান। 1628 01:31:32,540 --> 01:31:35,080 যদি তার কখনও সন্তান হয়, আমি আমার ডাক্তারের সার্টিফিকেট ছিঁড়ে ফেলব 1629 01:31:35,160 --> 01:31:39,120 এবং আমি যাযাবরের মতো নাচতে নাচতে আমার বাকি জীবন কাটাব! 1630 01:31:41,620 --> 01:31:42,660 তোমার চোখ খোল. 1631 01:31:48,080 --> 01:31:48,950 হ্যালো? 1632 01:31:49,040 --> 01:31:51,370 তুমি কি সত্যিই নিশ্চিত যে আমার ছেলে কখনো সন্তান ধারণ করতে পারবে না? 1633 01:31:52,410 --> 01:31:54,450 কি হচ্ছে? কেন সে আমাকে ফোন করে জিজ্ঞেস করছে? 1634 01:31:54,910 --> 01:31:56,410 আমি আশা করি আমরা ধরা পড়েনি. 1635 01:31:58,540 --> 01:32:00,750 কেন নয়, আন্টি? একটি সম্ভাবনা আছে. 1636 01:32:00,870 --> 01:32:01,950 ইডিয়ট! 1637 01:32:02,540 --> 01:32:04,040 অন্যদিন এমন করে বললে কেন? 1638 01:32:04,120 --> 01:32:05,910 অপেক্ষা করুন। আমাকে বিস্তারিত করা যাক. 1639 01:32:06,500 --> 01:32:10,000 আমাদের পৌরাণিক কাহিনীতে, কুন্তী সূর্যদেবতার দ্বারা সন্তানের আশীর্বাদ করেছিলেন। 1640 01:32:10,080 --> 01:32:12,120 যদি তাই হয়, তাহলে সম্ভাবনা আছে। 1641 01:32:12,200 --> 01:32:15,910 আমি তোমাকে কৃষ্ণের অবস্থা আগেই বলেছি। 1642 01:32:16,000 --> 01:32:16,910 কোন সুযোগ নেই। 1643 01:32:33,870 --> 01:32:35,290 মা, কি হয়েছে? 1644 01:32:35,450 --> 01:32:37,410 ডাক্তার কি বলেছিলেন? সে কি ঠিক আছে? 1645 01:32:37,500 --> 01:32:38,370 মা! 1646 01:32:39,160 --> 01:32:40,160 তুমি আমাকে মারলে কেন? 1647 01:32:40,250 --> 01:32:41,950 আপনি এই উপর বুদ্ধিমান করছি. 1648 01:32:42,040 --> 01:32:44,250 স্ত্রীর বিশ্বাসঘাতকতার কথা জানতে পারলে কী হবে? 1649 01:32:44,330 --> 01:32:47,750 আপনি একটি আমেরিকান কোম্পানির জন্য তার কাজ করার জন্য বীভৎসতা অব্যাহত রেখেছেন, তাই না? 1650 01:32:48,410 --> 01:32:49,330 মা, কি হয়েছে? 1651 01:32:49,410 --> 01:32:51,120 তোমার স্ত্রী অজ্ঞান হয়ে গেছে। 1652 01:32:51,750 --> 01:32:54,700 অন্তত এখন থেকে তাকে রাতের কাজ ছেড়ে দিন। 1653 01:32:54,830 --> 01:32:55,790 ঠিক আছে. 1654 01:32:56,500 --> 01:32:57,330 বিন্ধু ! 1655 01:32:57,410 --> 01:32:59,410 বিন্ধু, এখন কেমন আছো? 1656 01:32:59,620 --> 01:33:01,160 -আমি ভালো আছি. -তুমি ভালো আছো মানে?! 1657 01:33:01,250 --> 01:33:03,830 আমি সবসময় তোমাকে যাবার আগে কিছু খেতে বলি, কিন্তু তুমি কখনো শোন না। 1658 01:33:04,120 --> 01:33:06,040 শুনলাম তোমার মেয়ের জামাই আর সতী নেই। 1659 01:33:06,120 --> 01:33:07,580 হাস্যকর হবেন না! 1660 01:33:07,660 --> 01:33:09,870 বিয়ের আগে গর্ভবতী হলে সে সতী হবে না। 1661 01:33:09,950 --> 01:33:12,700 এখন যেহেতু তিনি বিবাহিত, আপনি বলতে পারেন যে তিনি গর্ভবতী। 1662 01:33:12,790 --> 01:33:14,410 পুত্র সন্তান ধারণে অক্ষম, 1663 01:33:14,500 --> 01:33:15,950 এবং পুত্রবধূ গর্ভবতী। 1664 01:33:16,040 --> 01:33:18,660 আমাদের বাড়িতে, অশুচি বলতে এটাই বোঝায়। 1665 01:33:18,750 --> 01:33:21,200 ভাবছি তার স্বামী কিভাবে সমাজের মুখোমুখি হচ্ছেন! 1666 01:33:30,250 --> 01:33:31,120 মা! 1667 01:33:33,250 --> 01:33:34,330 আমি মারা যাচ্ছি! 1668 01:33:39,250 --> 01:33:41,410 প্রতিবারই গ্রামের কেউ সমস্যায় পড়ত, 1669 01:33:41,830 --> 01:33:43,620 আমিই তাদের সমাধান দিয়েছিলাম। 1670 01:33:44,120 --> 01:33:47,450 এবং এখন, আমি জানি না কীভাবে আমার নিজের বাড়িতে সমস্যাটি সমাধান করা যায়। 1671 01:34:22,160 --> 01:34:23,660 তুমি কি মাছটা অন্য পাত্রে রেখেছ? 1672 01:34:23,830 --> 01:34:25,040 তারা এটা বাইরে রাখে। 1673 01:34:25,830 --> 01:34:27,750 একটা কাক নিশ্চয়ই আগেই ছিনিয়ে নিয়ে গেছে। 1674 01:34:29,200 --> 01:34:30,330 হ্যাঁ, আমি মোটামুটি নিশ্চিত। 1675 01:34:30,910 --> 01:34:31,870 মাত্র এক সেকেন্ড. 1676 01:34:34,080 --> 01:34:34,950 হ্যাঁ, শাশুড়ি? 1677 01:34:35,200 --> 01:34:37,120 আমার মাথাব্যথা. যাও আমাকে কফি বানিয়ে দাও। 1678 01:34:39,040 --> 01:34:40,700 আমি তোমাকে আমের আচার বানাতে বলিনি। 1679 01:34:40,830 --> 01:34:42,370 এটা শুধু এক কাপ কফি। 1680 01:34:47,620 --> 01:34:49,410 এটা কি কফি নাকি ভেষজ ওষুধ? 1681 01:34:51,330 --> 01:34:52,870 আমি তোমাকে ঘরের কাজ শিখতে বলি, কিন্তু তুমি তা করো না। 1682 01:34:54,330 --> 01:34:56,950 আজ থেকে আমি দারুনুর্বসম পূজা করব। 1683 01:34:57,620 --> 01:34:59,370 আপনার স্ত্রীর সাথে ঘনিষ্ঠ হওয়া উচিত নয়। 1684 01:35:00,950 --> 01:35:01,870 ঠিক আছে, মা। 1685 01:35:12,330 --> 01:35:13,160 এটা কি, প্রিয়? 1686 01:35:13,250 --> 01:35:14,450 আজ কারওয়া চৌথ। 1687 01:35:14,790 --> 01:35:16,000 এটা আমাদের জন্য একটি বিশেষ উৎসব। 1688 01:35:16,700 --> 01:35:19,200 বিবাহিত মহিলারা সারাদিন উপবাস পালন করেন 1689 01:35:19,290 --> 01:35:20,910 তাদের স্বামীর মঙ্গল এবং সুস্বাস্থ্যের জন্য। 1690 01:35:21,000 --> 01:35:23,790 আর সন্ধ্যায় স্বামীর মুখ দেখার পরই তাদের খাবার। 1691 01:35:23,910 --> 01:35:25,660 যখন আমার মা এবং অন্যান্য আত্মীয়রা এই অনুষ্ঠানটি সম্পাদন করেছিলেন, 1692 01:35:25,910 --> 01:35:28,410 আমি সবসময় ভাবতাম কখন আমি এটা করতে পারব। 1693 01:35:28,660 --> 01:35:30,250 তাই... অবশেষে! 1694 01:35:30,700 --> 01:35:32,250 কাজ শেষ হলে বাসায় ফিরে আসুন। 1695 01:35:32,370 --> 01:35:34,120 আমার স্ত্রী যদি আমাকে ভালোবাসতে চায়, আমি কেন বলবো না? 1696 01:35:34,450 --> 01:35:38,160 কোনভাবেই না. সারা বিশ্বে লকডাউন থাকলেও আমি যথাসময়ে উপস্থিত হব। 1697 01:35:38,330 --> 01:35:39,830 আমি উপবাস করছি. রোমান্স নেই। 1698 01:35:39,910 --> 01:35:42,410 তুমি আমাকে বলেছিলে যে এটা আমার মঙ্গলের জন্য, তবুও তুমি চাও না আমি সুখী হই। 1699 01:35:42,750 --> 01:35:44,750 যেখানে সুখ আছে, স্বাস্থ্য আছে। তুমি কি তা জানো না? 1700 01:35:44,910 --> 01:35:46,790 আপনার কাজের জন্য দেরি হচ্ছে। দ্রুত সম্পাদন করা. 1701 01:36:29,290 --> 01:36:30,620 এই সব আপনার কারণে. 1702 01:36:31,660 --> 01:36:32,500 ধন্যবাদ. 1703 01:36:32,620 --> 01:36:33,450 কেন? 1704 01:36:36,330 --> 01:36:37,330 তুমি আমাকে সম্পূর্ণ করেছ. 1705 01:36:37,540 --> 01:36:40,000 আপনি ছাড়া আমি কিছুই নই. 1706 01:36:54,330 --> 01:36:55,830 কি হচ্ছে, মা? তুমি আমাকে বলেছিলে দাদি অসুস্থ! 1707 01:36:55,910 --> 01:36:57,750 হ্যাঁ সে. সে শান্তিতে নেই। 1708 01:36:57,830 --> 01:36:59,200 তাই তাকে মন্দিরে নিয়ে এসেছি। 1709 01:36:59,290 --> 01:37:00,160 শান্তি নাই? 1710 01:37:00,250 --> 01:37:02,410 আমি যদি মিথ্যা না বলতাম, তুমি কি মন্দিরে আসতে? 1711 01:37:02,500 --> 01:37:04,660 শুনুন, আপনার ভাগ্য বলছে আপনি একটি রুক্ষ প্যাচের মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন। 1712 01:37:04,750 --> 01:37:07,000 -এসো, আমি তোমার জন্য পুজো করি। -চলে আসো. 1713 01:37:07,080 --> 01:37:08,620 -মা, তা না-- -চল যাই। 1714 01:37:18,200 --> 01:37:19,250 ধুর! ছাই. 1715 01:37:23,500 --> 01:37:24,660 তুমি কোথায়? তুমি কি চলে গেছ? 1716 01:37:24,750 --> 01:37:25,910 আমি মায়ের সাথে মন্দিরে আছি। 1717 01:37:26,290 --> 01:37:27,410 আমি শীঘ্রই সেখানে যাব. আমি সেখানে থাকব। 1718 01:37:34,250 --> 01:37:35,790 আমাকে এখানে কতক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে? 1719 01:37:37,500 --> 01:37:39,250 আমি তাকে কি বলতে হবে? 1720 01:37:45,370 --> 01:37:48,040 -নামাজ পড়তে এত সময় লাগবে কেন? -এটা আপনার জন্য! 1721 01:37:51,250 --> 01:37:52,580 বৃন্দা, কোথায় যাচ্ছ? 1722 01:37:55,120 --> 01:37:55,950 বিন্ধু ! 1723 01:37:57,080 --> 01:37:57,950 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1724 01:37:58,370 --> 01:38:00,000 ভিতরে আস. আমি আপনার জন্য কিছু কাজ আছে. 1725 01:38:00,080 --> 01:38:00,910 চলো যাই. 1726 01:38:01,410 --> 01:38:03,160 সে সত্যিই অহংকারী। 1727 01:38:04,120 --> 01:38:06,660 আমি যখন কথা বলছি তখন সে কিভাবে চলে যেতে পারে? 1728 01:38:07,330 --> 01:38:11,450 আমি তার আচরণ এবং সে যেভাবে কাজ করে তা পছন্দ করি না। 1729 01:38:12,200 --> 01:38:13,700 ভাবছি কি লেখা আছে আমাদের ভাগ্যে! 1730 01:38:14,660 --> 01:38:16,620 কেন এমন কথা বলবেন? বসা. 1731 01:38:17,250 --> 01:38:18,250 বসো মা। 1732 01:38:20,660 --> 01:38:21,830 তোমাকে একটা কথা বলবো? 1733 01:38:22,700 --> 01:38:27,160 হয়তো তাই আমাদের জীবনে বৃন্দার মতো কাউকে পেয়ে আমরা ধন্য। 1734 01:38:27,750 --> 01:38:31,120 আমরা যদি তপস্যা করি, তবুও এমন মেয়ে আমরা কখনই পাব না, মা। 1735 01:38:31,910 --> 01:38:32,790 এটা সত্যি. 1736 01:38:33,120 --> 01:38:36,160 আমাদের ভাগ্য এখন সম্পূর্ণ বিশৃঙ্খলায়। 1737 01:38:44,700 --> 01:38:45,660 সুপ্রভাত. 1738 01:38:46,620 --> 01:38:48,830 আপনি চালনি মাধ্যমে আমাকে দেখেছেন. আপনার প্রার্থনা সম্পন্ন হয়. 1739 01:38:51,080 --> 01:38:53,370 দয়া করে এই গরম কফি খান এবং আপনার উপবাস ভাঙ্গুন। 1740 01:38:53,750 --> 01:38:54,580 এটা আছে. 1741 01:38:54,660 --> 01:38:55,660 আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 1742 01:38:56,290 --> 01:38:58,620 এই কফিতে দুধ কতটা খাঁটি তা আমি জানি না। 1743 01:38:58,700 --> 01:39:01,200 কিন্তু যে ভালোবাসায় এই কফি বানিয়েছি তা শতভাগ খাঁটি। 1744 01:39:02,080 --> 01:39:03,370 এমন কি দুধওয়ালাও বলত। 1745 01:39:06,250 --> 01:39:09,330 আমি দুঃখিত যে আমি গত রাতে দেরি করেছিলাম। 1746 01:39:09,790 --> 01:39:11,040 আমার মা তার প্রার্থনায় অনড়। 1747 01:39:11,200 --> 01:39:12,620 এবং আমি তাকে ছেড়ে আসতে পারিনি, তাই না? 1748 01:39:12,790 --> 01:39:13,950 তাই, তুমি আমাকে পেছনে ফেলে চলে গেলে। 1749 01:39:14,450 --> 01:39:16,410 প্লিজ এমনটা বলবেন না। এটা আর কখনো ঘটবে না। 1750 01:39:16,580 --> 01:39:18,660 তুমি আমার সোনার মেয়ে। কফি পান করুন. 1751 01:39:19,540 --> 01:39:20,500 ভালো মেয়ে. 1752 01:39:23,830 --> 01:39:25,040 কফি দারুণ না? 1753 01:39:26,750 --> 01:39:31,200 আপনার মা কি মানসিকভাবে বিপর্যস্ত? 1754 01:39:31,700 --> 01:39:34,330 আমি বলতে চাচ্ছি, কখনও কখনও তিনি সত্যিই ভাল. 1755 01:39:34,540 --> 01:39:37,000 কিন্তু মাঝে মাঝে তার আচরণ অদ্ভুত হয়। 1756 01:39:37,410 --> 01:39:39,540 আমি মনে করি তাকে একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞকে দেখাতে হবে। 1757 01:39:41,000 --> 01:39:43,500 বিন্ধু, তুমি কি আমার মায়ের মানসিক স্বাস্থ্য নিয়ে প্রশ্ন করছ? 1758 01:39:44,660 --> 01:39:47,950 মা পাগল হলেও তার সন্তানেরা ভাববে সে ভালো। 1759 01:39:48,080 --> 01:39:51,250 আমি জানি. তবে আমাদের বিষয়টি গুরুত্ব সহকারে দেখা উচিত। 1760 01:39:51,500 --> 01:39:53,540 আমি জানি না এটা তোমার ভাগ্য যে তোমাকে আমার কাছে নিয়ে এসেছে। 1761 01:39:54,000 --> 01:39:55,540 কিন্তু তার মতো শাশুড়ি থাকা 1762 01:39:55,870 --> 01:39:57,370 এটা অবশ্যই আপনার ভালো কাজের ফল। 1763 01:39:57,620 --> 01:39:58,750 আপনি ভাগ্য আউট. 1764 01:40:00,750 --> 01:40:01,660 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1765 01:40:01,790 --> 01:40:03,620 আমি আমার ভাগ্য উপভোগ করতে যাচ্ছি. 1766 01:40:12,910 --> 01:40:15,700 এসব ফোনে মানুষের জীবন নষ্ট হয়ে যাচ্ছে। 1767 01:40:16,330 --> 01:40:17,200 আপনি কি বললেন? 1768 01:40:17,450 --> 01:40:19,540 উহু! আপনি হিন্দি জানেন না, তাই না? 1769 01:40:20,120 --> 01:40:21,910 এই ফোনগুলো দেখুন... 1770 01:40:22,830 --> 01:40:23,950 আমি এটা পাই. 1771 01:40:24,700 --> 01:40:25,620 আমি কিভাবে করবো… 1772 01:40:26,250 --> 01:40:28,830 কৃষ্ণ ! আমি তোমাকে পেয়েছি। 1773 01:40:29,830 --> 01:40:30,950 মুছে ফেলা! 1774 01:40:34,830 --> 01:40:37,370 চুপচাপ চলে গেলে কেন? আমাদের বাবা-মাকে সাথে নিয়ে যাও। 1775 01:40:39,200 --> 01:40:41,370 মা তুমি আমার বাসায় আসবে না? 1776 01:40:41,620 --> 01:40:45,040 দু’দিনের মধ্যে সেখানে পুজো হবে। তুমি কি এসে আমাকে সাহায্য করবে না? 1777 01:40:45,910 --> 01:40:47,620 চল, বরাহ শাস্ত্রী। 1778 01:40:48,080 --> 01:40:49,040 চলো যাই. 1779 01:40:49,450 --> 01:40:52,000 আমি আমার ছেলের চেয়ে আমার জামাইয়ের সাথে বেশি স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি। 1780 01:40:54,580 --> 01:40:57,370 আপনারা সবাই এগিয়ে যান। আমি পরে আসছি। 1781 01:41:03,330 --> 01:41:05,040 তোমাকে এত নিস্তেজ দেখাচ্ছে কেন? 1782 01:41:05,160 --> 01:41:06,950 তুমি কি তোমার মাকে কাছে চাও না? 1783 01:41:08,000 --> 01:41:09,370 কি বলছো বাবা? 1784 01:41:10,200 --> 01:41:12,250 তুমি কি তার প্রতি আমার ভালোবাসা দেখতে পাচ্ছ না? 1785 01:41:12,830 --> 01:41:13,660 আসলে তা না. 1786 01:41:13,750 --> 01:41:15,250 আমি বাইরের দিকে যেমনই দেখি না কেন, 1787 01:41:15,790 --> 01:41:17,250 আমার অনুভূতি ঠিক কি আমি প্রকাশ করেছি. 1788 01:41:18,290 --> 01:41:19,200 মা… 1789 01:41:20,120 --> 01:41:22,830 আপনি যদি তার সাথে যেতেন তাহলে কি দিদি আরও খুশি হবে না? 1790 01:41:24,250 --> 01:41:25,200 ঠিক? 1791 01:41:26,750 --> 01:41:30,080 আপনার স্ত্রী দুর্বল। তাই, আমি আপনার সাথে ভ্রমণ করব। 1792 01:41:34,910 --> 01:41:36,200 তুমি একটা চাও? -এটি গ্রহণ করা. 1793 01:41:36,450 --> 01:41:37,950 আপনি কি আমাকে কিছু কফি করতে পারেন? 1794 01:41:39,000 --> 01:41:39,870 কফি। 1795 01:41:42,660 --> 01:41:45,160 আপনি এটা করতে চান না, কিন্তু আমি এটা পছন্দ মত. 1796 01:41:47,540 --> 01:41:48,620 আপনি খেলনা পছন্দ করেন? 1797 01:41:49,750 --> 01:41:54,910 সবকিছু ঠিকঠাক থাকলে আমি আমার মায়ের পুনর্জন্ম নিয়ে খেলতাম। 1798 01:41:55,120 --> 01:41:57,950 আমি কি করতে পারি? এটাই আমার ভাগ্যে লেখা। 1799 01:41:58,120 --> 01:42:00,000 অন্যকে দোষ দিয়ে লাভ কি? 1800 01:42:04,910 --> 01:42:06,830 এখানে. আমরা কি এটা বাড়িতে নিয়ে যাব? 1801 01:42:06,910 --> 01:42:07,830 আমরা করব? 1802 01:42:12,250 --> 01:42:14,540 শুধু আপনার পছন্দ মত মিশ্রিত করুন. 1803 01:42:16,620 --> 01:42:18,540 ঠিক আছে, পরে দেখা হবে। 1804 01:42:25,370 --> 01:42:28,120 কি হচ্ছে ভাই? আজ তাড়াতাড়ি চলে যাচ্ছেন কেন? 1805 01:42:28,200 --> 01:42:29,790 আমার বোন একটি ছোট সভা-টুগেদার হচ্ছে. আমাদের এতে অংশগ্রহণ করতে হবে 1806 01:42:29,910 --> 01:42:33,080 আপনি সত্যিই সাহসী আপনার মা এবং আপনার স্ত্রী একই বাড়িতে আছে. 1807 01:42:33,160 --> 01:42:34,250 কেন আমি এর জন্য সাহসী হতে হবে? 1808 01:42:34,370 --> 01:42:36,160 আপনার স্ত্রী এবং মা একই বাড়িতে থাকলে, 1809 01:42:36,450 --> 01:42:38,660 প্রতিটি ছোট জিনিসই বড় টাইফুনে পরিণত হওয়ার সম্ভাবনা রাখে। 1810 01:42:38,750 --> 01:42:41,250 টাইফুন যত বড়ই হোক না কেন, তীরে পৌঁছলেই তা বিলীন হয়ে যায়। 1811 01:42:41,370 --> 01:42:42,660 আমাদের তীরের মত হতে হবে। 1812 01:42:43,500 --> 01:42:45,580 টাইফুন আঘাত হানলে প্রথম যে জিনিসটি অদৃশ্য হয়ে যায় তা হল তীরে। 1813 01:42:46,540 --> 01:42:47,500 হ্যাঁ. 1814 01:42:48,870 --> 01:42:50,250 -আমি তোমার ছুটি নেব। -বাই। 1815 01:42:53,250 --> 01:42:55,500 মা, তুমি কি প্রস্তুত? আমি এখনি আসছি. 1816 01:42:55,580 --> 01:42:58,250 তুমি ভালো আছো. আপনার স্ত্রী আপনার সাথে যোগদান করা হবে? 1817 01:42:58,330 --> 01:43:00,370 সারাদিন রুম থেকে বেরোয়নি। 1818 01:43:00,500 --> 01:43:02,620 সে অবশ্যই প্রস্তুত হচ্ছে। আমি গিয়ে তাকে ফোন করব। 1819 01:43:04,120 --> 01:43:06,450 হেই কি ঘটেছে? তুমি কি ভুলে গেছ? 1820 01:43:06,540 --> 01:43:08,290 আমাদের বোনের অনুষ্ঠানে যোগ দিতে হবে। ইতিমধ্যে দেরি হয়ে গেছে। 1821 01:43:08,370 --> 01:43:09,370 মা আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 1822 01:43:09,450 --> 01:43:10,910 আমি সামাজিকীকরণের মুডে নই। 1823 01:43:11,160 --> 01:43:12,160 আপনি বলছি চালিয়ে. 1824 01:43:12,750 --> 01:43:14,410 আরে, কি কথা বলছ? 1825 01:43:14,580 --> 01:43:17,120 এটা আমার নিজের ভাগ্নের জন্য আমার বোনের জায়গায় এক মিলনমেলা। 1826 01:43:17,250 --> 01:43:20,080 আমি যদি আমার স্ত্রীকে সঙ্গে না নিয়ে যাই, আমাদের আত্মীয়রা কি বলবে, বিন্ধু? 1827 01:43:20,290 --> 01:43:21,450 কিন্নু, প্লিজ। 1828 01:43:21,750 --> 01:43:23,540 -বিন্ধু... -তুমি কি করছো? 1829 01:43:23,620 --> 01:43:26,040 আপনি যা বলবেন আমি সব শুনব, তবে আমরা বাড়িতে ফিরে আসার পরেই। 1830 01:43:26,120 --> 01:43:27,120 চলে আসো! 1831 01:43:28,290 --> 01:43:29,160 তাড়াতাড়ি ফ্রেশ হয়ে নিন। 1832 01:43:29,250 --> 01:43:31,500 -কিন্নু, প্লিজ। -তুমি কি চাও আমি তোমাকে গোসল করিয়ে দিই? 1833 01:43:37,330 --> 01:43:40,540 এটা কি, প্রিয়তমা? আমি জানি তুমি পাঞ্জাবী। 1834 01:43:40,620 --> 01:43:44,040 কিন্তু, প্রিয়তমা, আমরা একটি গোঁড়া অন্ধ্র ব্রাহ্মণ মিলনমেলায় যাচ্ছি। 1835 01:43:45,370 --> 01:43:47,370 তুমি সেদিন শাড়ি পরেছিলে, তাই না? অনুগ্রহ করে এরকম কিছু পরুন। 1836 01:43:47,450 --> 01:43:49,370 তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাবে। অনুগ্রহ! 1837 01:43:49,950 --> 01:43:50,830 মা! 1838 01:43:50,950 --> 01:43:52,540 আসলে, তিনি একটি কালো শাড়ি পরেছিলেন। 1839 01:43:52,620 --> 01:43:54,700 আমি তাকে এটি পরিবর্তন করতে বলেছিলাম কারণ এটি একটি শুভ উপলক্ষ। 1840 01:43:54,790 --> 01:43:56,000 চল গাড়িতে গিয়ে অপেক্ষা করি। 1841 01:43:58,370 --> 01:44:00,370 মা, আমি গাড়ির চাবি ভুলে গেছি। আমি গিয়ে নিয়ে আসব। 1842 01:44:00,450 --> 01:44:05,040 কৃষ্ণা, যদি দেরি হয়ে যায়, আমাকে একটা অটোরিকশা বুক করে দাও। 1843 01:44:05,200 --> 01:44:07,870 কি বলছ মা? আমাদের শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত গাড়ি আছে! 1844 01:44:08,080 --> 01:44:10,750 আর তুমি অটোরিকশায় যেতে চাও? আমাকে শুধু দুই মিনিট সময় দাও। 1845 01:44:11,080 --> 01:44:12,080 বিন্ধু, তুমি কি প্রস্তুত? 1846 01:44:13,500 --> 01:44:15,410 বিন্ধু, তুমি সত্যিই এটাকে নোংরা করছ! 1847 01:44:16,500 --> 01:44:18,290 তুমি কি অন্য কোন শাড়ি খুঁজে পাওনি? 1848 01:44:19,160 --> 01:44:20,870 আম্মা যদি এটা দেখেন, তিনি আপনাকে এক ঘন্টার জন্য বক্তৃতা দেবেন! 1849 01:44:20,950 --> 01:44:23,250 আমার সোনার মেয়ে, প্লিজ গিয়ে অন্য একটা শাড়ি পরে যাও। 1850 01:44:23,330 --> 01:44:25,290 নীল, লাল, সবুজ বা অন্য কোন রঙ। 1851 01:44:25,500 --> 01:44:28,000 এটা সবসময় আপনার মায়ের সম্পর্কে! আমি এটা নিতে পারি না! 1852 01:44:28,620 --> 01:44:29,870 আমার কথা শুনুন, বিন্ধু। 1853 01:44:29,950 --> 01:44:32,580 -অনুগ্রহ! -কিন্নু, প্লিজ! আমি যাচ্ছি না. 1854 01:44:32,790 --> 01:44:34,370 আমি আগেই বলেছি যে আমার মেজাজ নেই। 1855 01:44:34,450 --> 01:44:37,290 তাছাড়া আমার অনেক কাজ আছে। আমাকে কিছু ইমেল পাঠাতে হবে। 1856 01:44:37,500 --> 01:44:38,790 তুমি প্লিজ আমাকে একা ছেড়ে দাও। 1857 01:44:38,950 --> 01:44:40,410 বিন্ধু, দয়া করে বলবেন না। 1858 01:44:40,660 --> 01:44:41,700 আমার মা নিচে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 1859 01:44:41,790 --> 01:44:43,120 আর আমার বোনও আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 1860 01:44:43,290 --> 01:44:45,040 আপনাকে পরিবর্তন করতে হবে না। শুধু আমার সাথে এসো। 1861 01:44:45,120 --> 01:44:46,410 আমি এটা যত্ন নেব. 1862 01:44:46,700 --> 01:44:47,870 সেখানে আপনার কোন সমস্যা হবে না। 1863 01:44:47,950 --> 01:44:49,580 কেন তুমি শুধু নিজেকে সেজদা করে তার পায়ে পড়ো না?! 1864 01:44:49,660 --> 01:44:50,910 -নির্লজ্জ মানুষ! -ওহ ঈশ্বর! 1865 01:44:51,700 --> 01:44:53,910 সে তোমার কি করেছে? এত নিচে নেমে গেলেন কিভাবে?! 1866 01:44:54,000 --> 01:44:56,830 আপনি কেন তাকে একটি আত্মীয়ের বাড়িতে একটি শুভ অনুষ্ঠানে যেতে অনুরোধ করবেন?! 1867 01:44:57,870 --> 01:45:00,000 কেন সে এমন কোনো শুভ অনুষ্ঠানে যাবে? 1868 01:45:00,080 --> 01:45:03,370 তিনি কখনও ছোট পোশাক পরতে এবং শহরের চারপাশে ঘোরাঘুরি করতে প্রস্তুত! 1869 01:45:03,700 --> 01:45:07,000 তার কোন চরিত্র বা শ্রেণী নেই! তাকে এসব বলে লাভ কি? 1870 01:45:07,540 --> 01:45:08,580 মা মদ পান করলে, 1871 01:45:08,660 --> 01:45:09,910 মেয়ে দুধ পান করার মতো নির্দোষ হতে পারে না! 1872 01:45:10,000 --> 01:45:11,250 -মা... -থামুন, শাশুড়ি! 1873 01:45:11,370 --> 01:45:12,830 সমস্যা কি? 1874 01:45:12,910 --> 01:45:15,410 ঈশ্বরের সামনে বসে ঘণ্টার পর ঘণ্টা গান গাইলে তা ধার্মিকতা নয়। 1875 01:45:15,500 --> 01:45:18,160 -আপনার জানা উচিত কিভাবে মানুষের সাথে কথা বলতে হয়! -বিন্ধু… 1876 01:45:18,250 --> 01:45:21,040 আপনার এমন মৌলিক সৌজন্য নেই যে আপনার লোকেদের খারাপ কথা বলা উচিত নয় 1877 01:45:21,160 --> 01:45:22,410 যারা আপনার আশেপাশে নেই! 1878 01:45:22,500 --> 01:45:23,870 তুমি কি তাও জানো না? 1879 01:45:23,950 --> 01:45:25,200 -বিন্ধু, কি-- -আমি করি না। 1880 01:45:25,450 --> 01:45:29,250 আমি ভেবেছিলাম যে আমাকে শেখানোর জন্য আপনি সেরা ব্যক্তি হবেন! 1881 01:45:29,330 --> 01:45:31,700 যেন আমি আপনার মতো লোকদের কাছ থেকে সৌজন্য এবং মৌলিক শালীনতা কী তা শিখতে পারি! 1882 01:45:31,790 --> 01:45:33,700 এটা আপনার মত মানুষের কারণে 1883 01:45:33,830 --> 01:45:35,910 যে সারা বিশ্ব সমস্যা এবং করোনাভাইরাস দ্বারা পরিপূর্ণ! 1884 01:45:36,200 --> 01:45:37,790 তোমার মা কি বলছে?! 1885 01:45:37,870 --> 01:45:40,450 আমি কি তোমাকে বলিনি যে ওর মানসিক অবস্থা ঠিক নেই? 1886 01:45:40,580 --> 01:45:41,500 কি?! 1887 01:45:42,120 --> 01:45:44,250 -তুমি কি আমাকে পাগল মনে কর? -না, মা। 1888 01:45:44,330 --> 01:45:47,830 -তোমার মা পুরুষদের সাথে মদ খায়! -মা! 1889 01:45:49,200 --> 01:45:50,950 তোমার বাবা নামাজ-পুজোর কথা চিন্তা করেন না 1890 01:45:51,040 --> 01:45:53,330 -আর সিগারেট খায়! -মা, প্লিজ থামো। 1891 01:45:53,410 --> 01:45:56,540 আপনি যদি তাদের সম্পর্কে কিছু বলেন, আপনি এখানে সমস্ত সম্মান হারাবেন। 1892 01:45:56,620 --> 01:45:58,790 -বিন্ধু, তুমি কেন-- -তোমরা যেন ভদ্র পরিবারের মানুষ! 1893 01:45:58,870 --> 01:45:59,790 মা তুমি-- 1894 01:45:59,870 --> 01:46:01,910 যেন কথাগুলো তোমার অভিমানে আঘাত করে! 1895 01:46:02,000 --> 01:46:02,950 -কৃষ্ণা ! -হ্যাঁ? 1896 01:46:03,160 --> 01:46:04,540 জিনিসগুলি কেবল একটি বিন্দু পর্যন্ত সহ্য করা যায়। 1897 01:46:05,160 --> 01:46:06,370 বয়স্ক হওয়া সম্মানের নিশ্চয়তা দেয় না। 1898 01:46:06,450 --> 01:46:07,870 তার অন্তত একটু বুদ্ধি থাকতে হবে। 1899 01:46:09,250 --> 01:46:12,700 এই ধরনের অসভ্য বর্বরদের সাথে কথা বলা সময়ের অপচয়। 1900 01:46:12,790 --> 01:46:13,700 বিন্ধু… 1901 01:46:14,700 --> 01:46:17,500 আমি চাই না তোমার মা এখানে আর থাকুক! 1902 01:46:19,250 --> 01:46:20,200 মা… 1903 01:46:22,950 --> 01:46:23,870 বিন্ধু ! 1904 01:46:24,620 --> 01:46:25,620 বিন্ধু, আমার কথা শোন। 1905 01:46:27,200 --> 01:46:28,370 তুমি কি আমার মাকে বের হতে বলছ?! 1906 01:46:29,080 --> 01:46:30,330 সে যা বলল তাতে দোষ কি? 1907 01:46:30,870 --> 01:46:32,330 তিনি আপনার বাবা-মা আসলে কি করেন তা নির্দেশ করে। 1908 01:46:33,500 --> 01:46:35,120 আমার মাকে চলে যেতে বলা তোমার খুব অন্যায়। 1909 01:46:35,200 --> 01:46:36,750 কৃষ্ণ, বুঝলে না কেন? 1910 01:46:36,830 --> 01:46:39,290 তুমি কি দেখতে পাচ্ছ না সে কতটা নির্বোধ?! 1911 01:46:39,580 --> 01:46:41,790 আমি এমন একটি বাড়িতে থাকতে পারি যেখানে অন্তত একদিনের জন্য বায়ুচলাচল নেই। 1912 01:46:42,120 --> 01:46:45,080 কিন্তু আমি অসম্মানিত এমন বাড়িতে এক মিনিটও বেশি থাকতে পারি না। 1913 01:46:47,580 --> 01:46:48,620 গিয়ে মায়ের কাছে ক্ষমা চাও। 1914 01:46:49,250 --> 01:46:52,200 কৃষ্ণ, তোমার জন্যও দরজা খোলা। 1915 01:46:55,910 --> 01:46:58,910 তুমি বুঝতে পারছ না যে তুমি একটা বড় ভুল করছ, বিন্ধু। 1916 01:47:02,700 --> 01:47:03,540 কৃষ্ণ। 1917 01:47:07,120 --> 01:47:08,290 প্লিজ আগে গিয়ে মায়ের কাছে ক্ষমা চাও। 1918 01:47:08,370 --> 01:47:09,790 যাওয়ার আগে গাড়ির চাবি নামিয়ে রাখুন। 1919 01:47:31,040 --> 01:47:33,290 আপনি কি আমাকে ড্রপ করতে যাচ্ছেন নাকি আমি একটি অটোরিকশা বুক করতে চান? 1920 01:47:34,250 --> 01:47:35,250 আমি তোমাকে ছেড়ে দেব, মা। 1921 01:47:37,160 --> 01:47:39,330 আমি তালা খুলতে বললাম। চাবির দিকে তাকিয়ে আছো কেন? 1922 01:47:40,950 --> 01:47:42,160 আমি একটা ক্যাব বুক করছি, মা। 1923 01:47:48,580 --> 01:47:49,540 রিকশা ! 1924 01:47:55,410 --> 01:47:57,500 আমি ভাবছিলাম কেন কেউ এত ছোট জিনিসের জন্য লড়াই করবে। 1925 01:47:57,910 --> 01:47:59,450 সে কিভাবে আমাকে ঘর থেকে বের করে দিতে পারে? 1926 01:48:00,040 --> 01:48:02,330 আমরা আপনাকে সতর্ক করে দিয়েছি যে একই খাপে দুটি তলোয়ার থাকতে পারে না। 1927 01:48:02,540 --> 01:48:05,620 আমরা আপনাকে বলেছি আপনার মা এবং স্ত্রীর একই বাড়িতে থাকা উচিত নয়। 1928 01:48:05,700 --> 01:48:06,540 আপনি কি বললেন? 1929 01:48:06,620 --> 01:48:08,620 তুমি বলেছিলে তোমার বউ আমার বউয়ের মত না! 1930 01:48:08,750 --> 01:48:09,790 দেখুন এখন কি হল! 1931 01:48:09,870 --> 01:48:11,750 F2 মুভিতে ভেঙ্কটেশ যা বলেছেন তা শতভাগ সঠিক। 1932 01:48:12,120 --> 01:48:14,580 আমি জানি না কিভাবে মহিলারা একটি বিষয়কে সম্পূর্ণ ভিন্ন কথোপকথনে স্নোবল করে। 1933 01:48:14,660 --> 01:48:17,830 আমার বিয়ের শুরুতে আমি ভেবেছিলাম আমার স্ত্রীর মানসিক সমস্যা আছে। 1934 01:48:17,910 --> 01:48:21,250 কিন্তু এটি এমন কিছু যা সমগ্র নারীজাতিকে কষ্ট দেয়। 1935 01:48:21,330 --> 01:48:23,410 তারা মনে করে যে তারা বিশ্বের সমস্ত সমস্যার প্রাপ্তির শেষে রয়েছে। 1936 01:48:23,700 --> 01:48:25,330 আমরা যারা তাদের সহ্য করি তাদের কী হবে? 1937 01:48:25,410 --> 01:48:30,120 প্রত্যেক মানুষের নাম গিনেস ওয়ার্ল্ড রেকর্ডে থাকতে হবে। 1938 01:48:30,200 --> 01:48:32,580 হ্যাঁ, এটা করা যাক. কিন্তু আগে, মাতাল করা যাক. 1939 01:48:33,120 --> 01:48:33,950 -চিয়ার্স! -চিয়ার্স! 1940 01:48:34,040 --> 01:48:34,950 চিয়ার্স! 1941 01:48:36,750 --> 01:48:39,250 এটা দিয়ে কি? এমনকি মদ্যপানও এত যন্ত্রণাদায়ক! 1942 01:48:39,540 --> 01:48:41,500 দুটি নেতিবাচক একটি ইতিবাচক করে তোলে। 1943 01:48:41,870 --> 01:48:43,700 আর দুঃখ যখন দুঃখের সাথে মিলিত হয় তখন তা সুখে পরিণত হয়। 1944 01:48:43,790 --> 01:48:44,790 তাই নাকি? 1945 01:48:45,950 --> 01:48:48,580 আর দেরি করো না বন্ধু! 1946 01:48:48,700 --> 01:48:51,120 যাও তোমার বউকে একটা কান দিয়ে দাও! 1947 01:48:51,750 --> 01:48:53,540 তুমি বিজয়ী হয়েছো! 1948 01:48:54,750 --> 01:48:57,040 চাবিটা কোথায় রাখব বুঝতে পারছি না। কী হোলের কি হয়েছে? 1949 01:48:57,120 --> 01:48:59,330 -কিহোল কোথায়? - এটা কেন্দ্রে হতে হবে. 1950 01:49:00,580 --> 01:49:01,870 তুমি কি করছো? 1951 01:49:01,950 --> 01:49:03,580 আপনি মাতাল এবং নিয়ন্ত্রণের বাইরে। আমি চড়ব। 1952 01:49:03,660 --> 01:49:04,870 আপনি কি মনে করেন আপনি কম পান করেছেন? 1953 01:49:04,950 --> 01:49:07,120 আরে, আপনি আমার স্ট্যামিনার কথা জানেন না! 1954 01:49:07,200 --> 01:49:09,080 - হারিয়ে যাও! -তোমার ঝগড়া বন্ধ করো। 1955 01:49:09,160 --> 01:49:11,080 ঠিক আছে. আমি বাইক চালাব। 1956 01:49:12,080 --> 01:49:13,040 আমাকে এটা করতে দাও. 1957 01:49:14,370 --> 01:49:16,290 -এটা আমাকে দাও. -সে তোমার চেয়ে ভালো। 1958 01:49:16,370 --> 01:49:17,700 -এক মিনিট. -এটা আমাকে দাও. 1959 01:49:17,830 --> 01:49:20,540 তুমি কি সেই হলুদ রেখা দেখছ? 1960 01:49:20,620 --> 01:49:23,000 -এটা একটা লাল রেখা। - গেটের দিকে। 1961 01:49:23,370 --> 01:49:26,500 হতাশা ছাড়াই হলুদ লাইনে হাঁটুন 1962 01:49:26,580 --> 01:49:29,410 এবং সোজা ফিরে এসে আমাকে ধর। 1963 01:49:31,200 --> 01:49:32,290 সে যাবে কিন্তু আসবে না। 1964 01:49:32,370 --> 01:49:33,410 আচ্ছা, তাহলে আমি চড়ব। 1965 01:49:34,160 --> 01:49:35,620 সে একটু সময় নেবে। তুমি আমার সাথে আেসা. 1966 01:49:35,790 --> 01:49:37,000 হলুদ লাইন… 1967 01:49:38,080 --> 01:49:38,950 প্রস্তুত! 1968 01:49:39,040 --> 01:49:40,620 রেড্ডি ! সে তোমাকে ডাকছে। 1969 01:49:40,700 --> 01:49:42,450 -এক... -আরে! এখানেই! 1970 01:49:42,540 --> 01:49:44,660 -দুই... -হ্যালো, এখানে আসুন! 1971 01:49:44,750 --> 01:49:45,660 এখানে. 1972 01:49:47,660 --> 01:49:48,540 আমি কিভাবে? 1973 01:49:48,620 --> 01:49:49,620 আমাকে সত্যটি বলো. 1974 01:49:49,750 --> 01:49:52,290 আপনি আবার আমাদের প্রতারণা করেছেন. আপনি মোটেও পান করেননি, তাই না? 1975 01:49:52,370 --> 01:49:53,290 আমাদেরকে বল. 1976 01:49:55,750 --> 01:49:57,160 পানীয় আমাকে উচ্চ পেতে না. 1977 01:49:57,250 --> 01:49:59,120 বন্ধু, মনে হচ্ছে হুইস্কি তার উপর কাজ করেনি! 1978 01:49:59,200 --> 01:50:01,700 কিন্তু আমরা ব্র্যান্ডি পান করেছি, তাই না? 1979 01:50:01,790 --> 01:50:03,580 ওহ না! চলো যাই. 1980 01:50:04,250 --> 01:50:07,830 বিন্ধু ! আমি আসছি. আমাকে ঘর থেকে বের করার সাহস কি করে হল? 1981 01:50:07,910 --> 01:50:10,370 আস্তে চালান! তুমি আমার গান নষ্ট করছ। 1982 01:50:10,660 --> 01:50:11,950 কে আমার গায়ে হেলমেট পরিয়েছে? 1983 01:50:12,040 --> 01:50:14,450 ভাই, আমরা কিছু আঘাত করেছি? 1984 01:50:14,830 --> 01:50:16,450 পথে এখানে অনেক শূকর আছে। 1985 01:50:16,540 --> 01:50:19,500 -আপনি হয়তো একের ওপরে দৌড়াতে পারেন। সরান। -তিনি করেননি। 1986 01:50:19,580 --> 01:50:21,950 ভাই, আমরা কেন বের হলাম? 1987 01:50:22,080 --> 01:50:23,910 হ্যা ভাই. আমরা কেন বাইরে এসেছি? 1988 01:50:24,000 --> 01:50:26,120 -চলো যাই. -ও আচ্ছা! 1989 01:50:26,330 --> 01:50:28,040 আমাদের মদ ফুরিয়ে গেছে। আমাদের আরও কিনতে হবে। 1990 01:50:28,160 --> 01:50:30,540 -সঠিক। আপনি বুদ্ধিমান! চলো যাই. -হ্যাঁ. 1991 01:50:32,080 --> 01:50:33,790 এটা এখন আপনার সুযোগ. 1992 01:50:37,620 --> 01:50:40,330 মানুষকে সবসময় তাদের সীমার মধ্যে থাকতে হবে। 1993 01:50:40,700 --> 01:50:41,750 তা না হলে দুর্ঘটনা ঘটবে। 1994 01:50:42,330 --> 01:50:44,040 বিন্ধু ! দয়া করে শিশুর. 1995 01:50:44,250 --> 01:50:46,450 তোমার বাবা-মা সম্পর্কে এইভাবে কথা বলা আমার ভুল। 1996 01:50:46,540 --> 01:50:47,500 তবে একবার ভেবে দেখুন। 1997 01:50:47,580 --> 01:50:49,200 মাকে বাড়ি থেকে বের হতে বলেনি? 1998 01:50:49,290 --> 01:50:50,620 আপনি সেখানে ভুল ছিল না? 1999 01:50:50,700 --> 01:50:52,250 আমরা এমনকি এখন. আসুন আপস করি। 2000 01:50:52,330 --> 01:50:53,160 চল বাসায় ফিরে যাই। 2001 01:50:53,250 --> 01:50:56,040 কৃষ্ণচারী সাহেব! আমি তোমার অধীনস্থ নই। 2002 01:50:56,120 --> 01:50:57,080 আমাকে ম্যাডাম ডাকো। 2003 01:50:57,620 --> 01:50:59,290 আর এখনই গুছিয়ে রাখছেন কেন? 2004 01:51:00,790 --> 01:51:03,250 আপনি চলে যাওয়ার আগে সমস্ত নির্ধারিত কাজ শেষ করুন. 2005 01:51:03,450 --> 01:51:05,040 আমি তাদের আগামীকাল আমার টেবিলে চাই। 2006 01:51:06,160 --> 01:51:08,160 -বৃন্দা, তুমি বাড়ি যাচ্ছ? -হ্যাঁ। 2007 01:51:08,290 --> 01:51:09,950 -চলে আসো. আমি তোমাকে বাড়িতে ড্রপ করব। -অবশ্যই। 2008 01:51:32,870 --> 01:51:33,950 দুলাভাই, শালা… 2009 01:51:34,330 --> 01:51:35,580 তুমি আমার সাথে খেলতে সাহস করেছ! 2010 01:51:40,000 --> 01:51:43,290 আমার স্ত্রীকে জড়িয়ে ধরে ঘুমানো উচিত। কিন্তু এখানে আমি এই ফাইলগুলো নিয়ে কাজ করছি! 2011 01:51:43,500 --> 01:51:45,290 এমন দিন দেখতে পাব ভাবিনি। 2012 01:51:45,370 --> 01:51:46,660 অভিশাপ এই জীবন! 2013 01:51:47,000 --> 01:51:49,700 এটা তাদের কাছে অডি চাওয়ার মতো যখন তারা একটি সাইকেলও বহন করতে পারে না। 2014 01:51:50,250 --> 01:51:53,830 আপনি তার সাথে খারাপ শর্তে আছেন বলেই, তিনি এটি আমাদের উপর নিচ্ছেন। 2015 01:51:54,290 --> 01:51:56,370 আমার কথা শোন. দয়া করে প্রস্থান করুন। 2016 01:51:56,450 --> 01:51:57,750 অন্তত এইভাবে, আমরা নিরাপদ থাকতে পারি। 2017 01:51:57,830 --> 01:51:59,080 -সুপ্রভাত. -সুপ্রভাত. 2018 01:51:59,870 --> 01:52:00,870 ঐ দিকে তাকান. 2019 01:52:00,950 --> 01:52:02,500 সে জানে আমি এখানে আছি। তাই, সে এটা আমার মুখে ঘষছে। 2020 01:52:03,000 --> 01:52:04,790 -আমি না থাকলে কি হবে? -তুমি তখন ছবিতে নেই। 2021 01:52:04,910 --> 01:52:05,910 প্লিজ এমনটা বলবেন না। 2022 01:52:06,870 --> 01:52:08,950 -আমি চাকরি ছাড়বো না -তার কি কোন কাজ নেই? 2023 01:52:10,620 --> 01:52:13,250 -হ্যাঁ, জামাই? -তুমি কি করছো? 2024 01:52:13,500 --> 01:52:15,950 যেহেতু আমি প্রাইভেট সেক্টরে আছি, আমি এখনও কাজ করছি। 2025 01:52:16,250 --> 01:52:19,040 তোমার ভাসুরের প্রতি তোমার কোনো সম্মান নেই। আমাকে ব্ল্যাকমেইল করার সাহস কি করে! 2026 01:52:19,160 --> 01:52:21,410 তোমার বোনের পাশাপাশি তোমার মায়ের কাছেও মাথা নত করতে হবে। 2027 01:52:21,500 --> 01:52:23,540 এমনকি আপনার কাছেও! অভিশাপ এই জীবন! 2028 01:52:23,660 --> 01:52:25,950 -তুমি এখন কি চাও? -সম্মান! 2029 01:52:26,620 --> 01:52:29,790 আপনি আমাকে দেখলে আপনার চোখে ভয় এবং শ্রদ্ধা দেখতে হবে। 2030 01:52:30,660 --> 01:52:33,410 আমি এটা ফিরে চাই. হ্যাঁ আমি এটা চাই! 2031 01:52:33,500 --> 01:52:34,910 ঠিক আছে, আমি তোমাকে দেব। ঠিক আছে? 2032 01:52:35,000 --> 01:52:36,290 আপনার কাছে আমার গোপন ভিডিও আছে। 2033 01:52:36,540 --> 01:52:38,370 আমার সাথে গেম খেলার সাহস কি করে! 2034 01:52:38,540 --> 01:52:41,080 এগিয়ে যান এবং আপনার মা এবং বোনের কাছে সেই ভিডিওগুলি পাঠান। 2035 01:52:41,160 --> 01:52:42,000 এবং আপনার প্রতিবেশীরাও! 2036 01:52:42,080 --> 01:52:44,330 আপনি যাকে খুশি পাঠান! গ্রামের সবার কাছে পাঠাও! 2037 01:52:44,830 --> 01:52:46,080 তুমি আমার কোন ক্ষতি করতে পারবে না। 2038 01:52:46,160 --> 01:52:47,200 এভাবে নয়। 2039 01:52:52,580 --> 01:52:53,450 মা! 2040 01:52:54,250 --> 01:52:55,120 এটা দেখ. 2041 01:53:15,830 --> 01:53:17,950 কি হয়েছে শাশুড়ি? 2042 01:53:23,870 --> 01:53:26,450 শাশুড়ি, আমাকে ক্ষমা করুন. 2043 01:53:26,620 --> 01:53:28,330 এটি দুর্বলতার একটি মুহূর্ত ছিল। 2044 01:53:28,410 --> 01:53:30,580 আপনি আমিষ খাবার খেয়েছেন! 2045 01:53:30,910 --> 01:53:33,790 আমি তোমার সেই জঘন্য মুখ থেকে একটি কথাও শুনতে চাই না! 2046 01:53:34,790 --> 01:53:36,660 আমি তোমাকে বাড়ি থেকে বের করে দিচ্ছি। 2047 01:53:36,750 --> 01:53:37,750 বের হও! 2048 01:53:41,290 --> 01:53:43,410 -দুলাভাই, শালা. -আমাকে বলুন. 2049 01:53:43,700 --> 01:53:46,120 তুমিই আমার গৃহহীন এবং অসহায়! 2050 01:53:46,370 --> 01:53:48,950 আমি আপনাকে এই জন্য অর্থ প্রদান করতে যাচ্ছি. 2051 01:53:49,040 --> 01:53:52,200 আমি যদি না করি, আমি আপনার সাথে সমস্ত সম্পর্ক ছিন্ন করব! 2052 01:53:52,660 --> 01:53:55,160 -চ্যালেঞ্জ ! -অল দ্য বেস্ট, জামাই। 2053 01:53:56,290 --> 01:53:58,620 ওরা আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছে কেন? 2054 01:54:04,370 --> 01:54:06,750 আপনার পিরিয়ড মিস করা আপনার জন্য খুবই সাধারণ ব্যাপার। 2055 01:54:06,830 --> 01:54:08,540 এর জন্য হাসপাতালে যেতে হবে কেন? 2056 01:54:09,000 --> 01:54:11,750 সেটা সত্য. কিন্তু এটা সচরাচর ঘটেনি। 2057 01:54:12,290 --> 01:54:15,500 আমি অসুস্থ এবং ক্লান্ত বোধ করছি. 2058 01:54:16,160 --> 01:54:17,080 বৃন্দা কৃষ্ণ। 2059 01:54:26,790 --> 01:54:28,290 আপনার পিরিয়ড মিস হওয়ার পর কতদিন হয়ে গেছে? 2060 01:54:28,580 --> 01:54:30,330 প্রায় দুই থেকে তিন মাস। 2061 01:54:30,410 --> 01:54:32,040 তুমি গর্ভবতী. এটা চতুর্থ মাস। 2062 01:54:32,120 --> 01:54:33,040 অভিনন্দন। 2063 01:54:38,620 --> 01:54:40,290 ডাক্তার সাহেব, কি বলছেন? 2064 01:54:40,750 --> 01:54:43,250 আপনি আমার অবস্থা জানেন, তাই না? আগের প্রতিবেদন… 2065 01:54:43,660 --> 01:54:45,830 হ্যাঁ আমি জানি. POI ব্যাধি, তাই না? 2066 01:54:46,120 --> 01:54:47,290 মাঝেমধ্যে ইহা ঘটে. 2067 01:54:47,450 --> 01:54:48,620 অবশ্যই, এটা খুবই বিরল। 2068 01:54:48,790 --> 01:54:51,620 ডাক্তাররা ঈশ্বর নন। তাদের কথা সবসময় সঠিক হয় না। 2069 01:54:59,950 --> 01:55:01,040 অভিনন্দন! 2070 01:55:03,700 --> 01:55:06,000 ডাক্তার সাহেব, এটা কি সত্যি? 2071 01:55:06,120 --> 01:55:07,660 চিন্তা করবেন না। আমার সাথে এসো. 2072 01:55:09,450 --> 01:55:10,790 এতদিন দেরি করলেন কেন? 2073 01:55:10,870 --> 01:55:13,790 এই ধরনের ক্ষেত্রে, বিশেষ যত্ন এবং ওষুধ খুব গুরুত্বপূর্ণ। 2074 01:55:14,000 --> 01:55:15,620 কিন্তু চিন্তা করবেন না। বাচ্চা ভালো করছে। 2075 01:55:17,290 --> 01:55:19,370 -তুমি তোমার বাচ্চাকে দেখতে চাও? -হ্যাঁ… 2076 01:55:20,580 --> 01:55:21,540 দেখা. 2077 01:55:40,790 --> 01:55:42,000 বাচ্চাটা কেমন আছে? 2078 01:55:45,870 --> 01:55:47,370 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না. 2079 01:55:47,660 --> 01:55:49,160 আমি তোমার জন্য অনেক সুখী. 2080 01:55:59,830 --> 01:56:01,870 তুমি কি ভাবছ? শুধু তাকে ডাকুন। 2081 01:56:02,160 --> 01:56:07,290 মহিলারা সাধারণত এই মুহূর্তটি তাদের স্বামীদের সাথে ভাগ করতে চান। 2082 01:56:09,330 --> 01:56:10,910 কিন্তু আমি সেই ভাগ্যবান নই। 2083 01:56:58,370 --> 01:56:59,750 কেন তার পেট protrued? 2084 01:57:01,330 --> 01:57:02,830 তাদের আগে কাজ শেষ করতে বলুন। 2085 01:57:04,200 --> 01:57:06,700 ম্যাডাম বকবক বন্ধ করে কাজ শেষ করতে বললেন। 2086 01:57:06,950 --> 01:57:11,040 ঠিক আছে, কিন্তু সে আবার পান করছে কেন? আমি আশেপাশে নেই বলেই কি এটা? 2087 01:57:11,330 --> 01:57:13,080 তার পেট কিভাবে protruded দেখুন. 2088 01:57:13,200 --> 01:57:14,450 সে যদি ফিট থাকে তাহলে ভালো হবে। 2089 01:57:14,660 --> 01:57:15,910 সে যদি তার ফিগার নষ্ট করে তাহলে তার জন্য এটা কঠিন হবে। 2090 01:57:16,000 --> 01:57:17,870 সে গর্ভবতী, তুমি বোকা! 2091 01:57:19,200 --> 01:57:20,330 সে তার পঞ্চম মাসে! 2092 01:57:22,450 --> 01:57:23,500 তুমি কি পাগল? 2093 01:57:23,950 --> 01:57:25,000 সে কিভাবে গর্ভবতী হতে পারে? 2094 01:57:25,410 --> 01:57:27,910 এটা বিরল ক্ষেত্রেই ঘটে! 2095 01:57:28,830 --> 01:57:29,910 এবং এটা তার ঘটেছে. 2096 01:57:31,540 --> 01:57:34,950 অন্য যে কোনও মহিলার মতো, তিনি আপনার সাথে সুসংবাদটি ভাগ করতে চেয়েছিলেন। 2097 01:57:35,290 --> 01:57:36,410 তিনি সত্যিই কঠিন চেষ্টা. 2098 01:57:36,500 --> 01:57:38,700 কিন্তু আপনি এবং আপনার সস্তা আচরণ আপনার জন্য এটি ধ্বংস. 2099 01:57:38,790 --> 01:57:40,160 তিনি যে চিকিত্সার যোগ্য তা আপনি প্রাপ্য। 2100 01:57:40,450 --> 01:57:42,540 তুমি কি জানো তুমি তাকে কিভাবে অত্যাচার করেছিলে?! 2101 01:57:42,660 --> 01:57:45,200 তুমি কি জানো সে কতটা কষ্ট পেয়েছে? 2102 01:57:50,330 --> 01:57:51,160 আরে! 2103 01:57:59,700 --> 01:58:00,540 বিন্ধু... 2104 01:58:01,250 --> 01:58:02,120 তারাতারি কর! 2105 01:58:02,500 --> 01:58:03,500 তোমাকে আমার দেখা দরকার. 2106 01:58:04,250 --> 01:58:06,200 তুমি আমাকে বলোনি কেন তুমি গর্ভবতী? 2107 01:58:07,500 --> 01:58:09,120 আপনি কিভাবে অন্য কেউ আমাকে বলতে পারেন? 2108 01:58:09,410 --> 01:58:11,080 এটি আমাদের জন্য একটি বিশেষ মুহূর্ত। 2109 01:58:11,160 --> 01:58:12,120 আমি দুঃখিত. 2110 01:58:13,080 --> 01:58:15,330 আমি একটি বোকা হয়েছে! 2111 01:58:18,290 --> 01:58:20,080 অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন. 2112 01:58:21,370 --> 01:58:22,330 বিন্ধু… 2113 01:58:22,580 --> 01:58:24,290 তুমি আমাকে ডিভোর্সের নোটিশ পাঠিয়েছ! 2114 01:58:24,620 --> 01:58:27,540 এবং এখন আপনি যে গর্ভাবস্থা সম্পর্কে জানেন, আপনি আমার কাছে ফিরে এসেছেন! 2115 01:58:28,250 --> 01:58:29,410 - হারিয়ে যাও! - বিন্ধু... 2116 01:58:29,500 --> 01:58:30,950 আমি আপনার ক্ষমা চাই না. 2117 01:58:32,200 --> 01:58:34,500 আমি কি তোমাকে বিয়ে করার জন্য বিরক্ত করেছি? 2118 01:58:34,620 --> 01:58:35,580 দুঃখিত, বিন্ধু। 2119 01:58:35,750 --> 01:58:38,910 আমার কোন দোষ ছিল না, তারপরও আপনারা আমাকে এত অত্যাচার করলেন! 2120 01:58:39,080 --> 01:58:41,620 কি বললো তোমার মা? আমি বুঝেছি. 2121 01:58:42,580 --> 01:58:43,450 বিন্ধু… 2122 01:58:46,200 --> 01:58:47,200 আমি দুঃখিত… 2123 01:58:47,790 --> 01:58:48,700 না… 2124 01:58:50,040 --> 01:58:51,290 আমি আমার মা তোমার কাছে ক্ষমা চাইব। 2125 01:58:51,870 --> 01:58:53,660 আমি তাকে বোঝাব যে সে তোমাকে পেয়ে কতটা ভাগ্যবান। 2126 01:58:53,950 --> 01:58:55,080 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব. 2127 01:58:56,450 --> 01:58:58,580 এটা আছে, বাবু. 2128 01:59:00,000 --> 01:59:01,000 ওহ জান. 2129 01:59:03,330 --> 01:59:05,500 ওহে শিশু! টেডি বিয়ার তাকান. 2130 01:59:07,080 --> 01:59:08,620 -টেডি বিয়ার! -মা! 2131 01:59:09,040 --> 01:59:11,120 মা! আমার সাথে এসো. 2132 01:59:11,790 --> 01:59:13,250 এটা কি? তুমি এত উদ্বিগ্ন কেন? 2133 01:59:13,330 --> 01:59:14,910 শুধু আমার সাথে এসো। আমি তোমাকে সব বুঝিয়ে দেব। 2134 01:59:15,290 --> 01:59:16,160 এটা কি? 2135 01:59:16,250 --> 01:59:18,620 আমার দিকে তাকাও. তুমি কি আমার মধ্যে কোন পরিবর্তন দেখছ? 2136 01:59:19,250 --> 01:59:21,200 মা, তুমি কি আমার মধ্যে কোন পরিবর্তন দেখছ? 2137 01:59:22,000 --> 01:59:22,870 ভালো খবর আছে! 2138 01:59:23,040 --> 01:59:24,660 এটা এক টুকরো খুশির খবর! 2139 01:59:26,200 --> 01:59:28,700 আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? আপনি একটি দাদী হতে যাচ্ছে! 2140 01:59:31,950 --> 01:59:32,870 কিভাবে? 2141 01:59:32,950 --> 01:59:33,950 আপনি কিভাবে বলতে চান? 2142 01:59:34,330 --> 01:59:35,660 আমি বাবা হতে যাচ্ছি। 2143 01:59:35,750 --> 01:59:36,790 কিভাবে? 2144 01:59:36,950 --> 01:59:39,700 আপনি কি মানে কিভাবে?! বৃন্দা গর্ভবতী! 2145 01:59:39,790 --> 01:59:41,160 এটা কিভাবে সম্ভব? 2146 01:59:41,250 --> 01:59:43,410 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? তুমি কি বলছ… 2147 01:59:43,540 --> 01:59:45,700 এই বলটি তাকে এমন জায়গায় আঘাত করেছে যেখানে তার আঘাত করা উচিত হয়নি। 2148 01:59:45,790 --> 01:59:46,750 এতে তার কুঁচকি ক্ষতিগ্রস্ত হয়। 2149 01:59:46,870 --> 01:59:48,540 আমি আপনাকে ঠিক তাই জিজ্ঞাসা করছি. 2150 01:59:49,250 --> 01:59:50,660 তুমি কি বলছ? 2151 01:59:52,200 --> 01:59:53,040 ঠিক আছে. 2152 01:59:53,790 --> 01:59:55,000 আমি সমস্যা বুঝতে পেরেছি। 2153 01:59:55,370 --> 01:59:57,700 আমাকে ব্যাখ্যা করার সুযোগ দিন। 2154 02:00:01,120 --> 02:00:02,370 প্রথমত, আমাকে ক্ষমা করতে হবে। 2155 02:00:02,910 --> 02:00:04,160 আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি। 2156 02:00:05,410 --> 02:00:08,580 আসলে বৃন্দারই সমস্যা। সে গর্ভধারণ করতে পারেনি। 2157 02:00:10,830 --> 02:00:14,040 আমি জানতাম তুমি আমাদের বিয়েতে রাজি হবে না যদি আমি তোমাকে সত্য বলি। 2158 02:00:14,370 --> 02:00:15,700 তাই, আমি সবাইকে বলেছিলাম যে আমার সমস্যা আছে। 2159 02:00:18,540 --> 02:00:19,700 তোমরা কি বুঝতে পারছ? 2160 02:00:20,450 --> 02:00:21,540 আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 2161 02:00:21,790 --> 02:00:25,200 কৃষ্ণ, কত সহজে তুমি একটা অবিশ্বাস্য গল্প বুনেছ! 2162 02:00:25,290 --> 02:00:26,330 আমি তোমাকে সত্যিটাই বলছি. 2163 02:00:27,040 --> 02:00:29,080 মা, আমি মিথ্যা বলছি না। এটাই সত্য. 2164 02:00:29,250 --> 02:00:30,540 সত্য কি? 2165 02:00:30,660 --> 02:00:33,910 আপনার স্ত্রী যার সন্তান ধারণের সম্ভাবনা খুবই কম সে এখন গর্ভবতী। 2166 02:00:34,040 --> 02:00:36,910 নাকি একটি বল আপনাকে সেখানে আঘাত করার কারণে আপনার সন্তান হতে পারে না? 2167 02:00:37,750 --> 02:00:39,200 সে আপনার উপর কি বানান নিক্ষেপ করেছে? 2168 02:00:39,950 --> 02:00:43,000 আপনি একজন মহিলার জন্য এত নীচে কীভাবে দাঁড়াতে পারেন? 2169 02:00:44,290 --> 02:00:45,910 সে তোমাকে এত নিচে নামিয়ে দিয়েছে 2170 02:00:46,120 --> 02:00:50,660 যে আপনি অন্য কারো সন্তানকে নিজের বলে দাবি করতে ইচ্ছুক। 2171 02:00:51,580 --> 02:00:52,660 প্রিয় ঈশ্বর! 2172 02:00:52,830 --> 02:00:53,660 মা! 2173 02:00:56,330 --> 02:00:59,200 কোন শিশুর কখনোই এর মধ্য দিয়ে যাওয়া উচিত নয়! 2174 02:00:59,750 --> 02:01:01,870 আমি কি পাপ করেছি? 2175 02:01:03,750 --> 02:01:06,040 আমি ভুলে গিয়েছিলাম যে আমি একটি গর্ত খুঁড়ে ঘাস দিয়ে ঢেকে দিয়েছি। 2176 02:01:06,250 --> 02:01:07,910 এখন, আমি ঠিক সেই গর্তে ঝাঁপ দিয়েছি। 2177 02:01:10,080 --> 02:01:13,000 এই গর্ত থেকে নিজেকে বের করার একমাত্র উপায় হল... 2178 02:01:15,700 --> 02:01:16,620 ডাক্তার কোথায়? 2179 02:01:17,040 --> 02:01:19,330 স্যার একটা এক্সিডেন্ট করে খালে পড়ে গেল। 2180 02:01:19,580 --> 02:01:20,500 কোন খাল? 2181 02:01:20,660 --> 02:01:23,120 সে এখন খালে নেই। তিনি হাসপাতালে কোমায় আছেন। 2182 02:01:23,410 --> 02:01:24,330 কোমায়? 2183 02:01:27,290 --> 02:01:29,120 কবে তিনি কোমা থেকে বের হবেন, ডাক্তার? 2184 02:01:29,290 --> 02:01:31,540 সে কোনো সফরে নেই। সে কবে ফিরবে বলতে পারব না। 2185 02:01:31,910 --> 02:01:32,790 তিনি কোমায় চলে যান। 2186 02:01:33,540 --> 02:01:37,040 মানুষ এক সপ্তাহের মধ্যে কোমা থেকে বেরিয়ে আসতে পারে... 2187 02:01:37,160 --> 02:01:38,290 বা এমনকি এক মাস। 2188 02:01:38,370 --> 02:01:39,950 এমন একটা সম্ভাবনা আছে যে সে হয়তো কখনোই সেরে উঠবে না। 2189 02:01:40,040 --> 02:01:41,660 তবে আমাদের আশা হারানো উচিত নয়। 2190 02:01:41,870 --> 02:01:43,410 তার ইন্দ্রিয় কাজ করছে। 2191 02:01:43,540 --> 02:01:45,250 যদি আমরা তাকে অনুপ্রাণিত করার জন্য কঠোরভাবে চাপ দিই, 2192 02:01:45,410 --> 02:01:46,870 তার দ্রুত সুস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। 2193 02:01:46,950 --> 02:01:48,160 -প্রেরণা? - প্রেরণা। 2194 02:01:48,250 --> 02:01:49,540 তাকে অনুপ্রাণিত করার অর্থ কী, ডাক্তার? 2195 02:01:49,700 --> 02:01:51,700 -আপনি কি থ্রি ইডিয়টস মুভি দেখেছেন? -অবশ্যই! 2196 02:01:51,870 --> 02:01:54,290 আমি 3 ইডিয়টস মুভি চাইনি কিন্তু আমি এই ইডিয়টস তিনবার দেখেছি। 2197 02:01:54,370 --> 02:01:56,000 যখন তাদের বন্ধু কোমায় চলে যায়, 2198 02:01:56,080 --> 02:01:58,540 আমির খান এবং মাধবন তাকে কোমা থেকে বের করে আনার জন্য অনেক চেষ্টা করছেন। 2199 02:01:58,620 --> 02:01:59,450 ঠিক যে মত. 2200 02:01:59,750 --> 02:02:00,950 -ঠিক সেভাবেই। -ঠিক। 2201 02:02:03,500 --> 02:02:04,330 সঙ্গীতের ! 2202 02:02:04,410 --> 02:02:07,790 হে আমার ইশ্বর! এই সমস্যাগুলো কি তুমি আমাকে দিয়ে ফেলছ? 2203 02:02:07,870 --> 02:02:11,620 আমি খনন করা কূপে পড়ে গেলাম 2204 02:02:11,700 --> 02:02:13,580 আমি যে পরিকল্পনা করেছি 2205 02:02:13,660 --> 02:02:17,910 একটি সাপে পরিণত এটি আমার ঘাড়ের চারপাশে পেঁচিয়েছে, আমার দিকে হিস হিস করছে 2206 02:02:19,450 --> 02:02:22,750 হে কৃষ্ণ! পবিত্র বৈবাহিক সুতো কোথায়? 2207 02:02:23,120 --> 02:02:26,500 -আমি সবকিছু ঠিক করার উপায় খুঁজে পেয়েছি -আমরা কি করব? 2208 02:02:26,580 --> 02:02:28,080 আরে! তুমি কি করছো? 2209 02:02:28,250 --> 02:02:30,250 -আমি ওকে মুখে মুখে দিচ্ছি। সিপিআর। -আপনি গাধা! 2210 02:02:30,330 --> 02:02:32,540 মাউথ টু মাউথ এমন কারো জন্য যে ডুবে যায়, কোমায় থাকা কারো জন্য নয়। 2211 02:02:32,790 --> 02:02:34,910 -তুমি কি তা দেখেছিলে? -কিছু নড়াচড়া আছে। 2212 02:02:35,040 --> 02:02:38,700 হে ভগবান গোপাল! আমি কিভাবে আমার দুঃখের সাথে ভাগ করব? 2213 02:02:38,870 --> 02:02:40,700 যেন একটা হেলিকপ্টার আমাকে উঁচু করে তুলেছে 2214 02:02:40,790 --> 02:02:42,540 আকাশে এবং বাতাসে আমার চারপাশে ঘোরা 2215 02:02:42,620 --> 02:02:44,500 আমি সব কোণে প্রাপ্তির শেষে আছি 2216 02:02:44,580 --> 02:02:48,910 আমার জীবন আনন্দে পরিণত হয়েছে এবং পাঞ্জাবীতে গানের আমন্ত্রণ জানায় 2217 02:02:50,330 --> 02:02:53,830 হে কৃষ্ণ! পবিত্র বৈবাহিক সুতো কোথায়? 2218 02:02:54,080 --> 02:02:57,620 আমি সবকিছু ঠিক করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি 2219 02:02:57,910 --> 02:03:01,410 হে কৃষ্ণ! পবিত্র বৈবাহিক সুতো কোথায়? 2220 02:03:01,700 --> 02:03:05,250 আমি সবকিছু ঠিক করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি 2221 02:03:05,660 --> 02:03:07,620 সঙ্গীতের রয়েছে অপরিসীম শক্তি। 2222 02:03:07,910 --> 02:03:08,750 আরে! 2223 02:03:10,200 --> 02:03:11,450 মিয়া খলিফার দিকে তাকিয়ে কাঁদছেন কেন? 2224 02:03:11,540 --> 02:03:14,250 তিনি মিয়া খলিফার জন্য কাঁদছেন না। সেই কান্না বুর্জ খলিফার জন্য। 2225 02:03:15,290 --> 02:03:16,330 আরে, তার দিকে তাকাও। 2226 02:03:17,080 --> 02:03:21,250 বইয়ের জন্য টাকা চাইলে বখাটেটি তাকে কাপড় খুলতে বলে। 2227 02:03:25,160 --> 02:03:27,700 তিনি সমস্ত আবেগ অনুভব করছেন, কিন্তু কোমা থেকে বেরিয়ে আসছেন না। 2228 02:03:30,660 --> 02:03:32,580 আপনার তার খুব যত্ন নেওয়া উচিত। 2229 02:03:32,700 --> 02:03:34,500 তার অনেক জটিলতা আছে। 2230 02:03:34,580 --> 02:03:35,580 বিন্ধু, দয়া করে পান করুন। 2231 02:03:36,080 --> 02:03:36,910 দয়া করে শিশুর. 2232 02:03:41,160 --> 02:03:44,120 -সে কি এটা পাঠিয়েছে? - এটা আপনার বা তার সম্পর্কে নয়। 2233 02:03:44,330 --> 02:03:45,290 এটা শিশুর জন্য. 2234 02:03:46,830 --> 02:03:50,330 আমি এগোতেও পারি না আবার ফিরে যেতেও পারি না 2235 02:03:50,580 --> 02:03:53,750 মনে হচ্ছে আমি একটি বিশাল চাকায় আছি এবং এটি আমাকে চারপাশে ঘুরছে 2236 02:03:54,410 --> 02:03:57,910 নিচে আগুন আর উপরে বাতাস 2237 02:03:58,290 --> 02:03:59,580 -এটা কি? -তুমি কি করছো? 2238 02:03:59,660 --> 02:04:00,620 মেক্সিকান মরিচ। 2239 02:04:00,830 --> 02:04:02,580 সারা পৃথিবীতে এর চেয়ে মশলাদার আর কিছু নেই। 2240 02:04:02,790 --> 02:04:04,000 আমি যদি এটা তার নাকের কাছে রাখি... 2241 02:04:05,250 --> 02:04:06,870 -চলে আসো! উঠে পড়! -চলে আসো! 2242 02:04:06,950 --> 02:04:08,040 সে জেগে উঠছে 2243 02:04:08,120 --> 02:04:09,910 -চলে আসো! -উঠে পড়! 2244 02:04:10,200 --> 02:04:11,080 আপনি…. 2245 02:04:11,450 --> 02:04:13,500 আমি মনে করি তিনি উদ্দেশ্যমূলকভাবে কোমা থেকে বেরিয়ে আসছেন না। 2246 02:04:13,580 --> 02:04:15,750 -নাকে দেওয়ার কথা ভুলে যাও, -আরে! 2247 02:04:16,620 --> 02:04:18,200 -এইটা কি করতেছ তুমি? -আমি ওখানে রাখব। 2248 02:04:19,080 --> 02:04:20,500 দেখো, সে রিঅ্যাক্ট করছে! 2249 02:04:20,580 --> 02:04:21,660 -আপনি…. -হেই অপেক্ষা. 2250 02:04:21,750 --> 02:04:24,160 হে কৃষ্ণ! পবিত্র বৈবাহিক সুতো কোথায়? 2251 02:04:24,250 --> 02:04:25,750 বিন্ধু, তোমার ওষুধ খেতে ভুলবেন না। 2252 02:04:25,830 --> 02:04:29,000 আমি সবকিছু ঠিক করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি 2253 02:04:29,330 --> 02:04:32,790 হে কৃষ্ণ! পবিত্র বৈবাহিক সুতো কোথায়? 2254 02:04:35,120 --> 02:04:36,200 কেন এটা বন্ধ? 2255 02:04:36,660 --> 02:04:37,700 তুমি তাকে মেরে ফেললে! 2256 02:04:38,410 --> 02:04:40,950 -সে জেগে উঠল। -সে করেনি! তিনি মারা যান! 2257 02:04:41,120 --> 02:04:43,580 তাকে জাগানোর জন্য তোমাকে এখানে নিয়ে এসেছি, কিন্তু তুমি তাকে মেরে ফেললে! 2258 02:04:44,290 --> 02:04:45,450 -তুমি কি করছো? -তুমি কি করছো? 2259 02:04:45,540 --> 02:04:47,500 আমি আঙ্গুলের ছাপ মুছে দিচ্ছি যাতে পুলিশ আমাদের ধরতে না পারে। 2260 02:04:48,830 --> 02:04:49,870 পাওয়ার সমস্যা। 2261 02:04:52,580 --> 02:04:54,620 বিন্ধু, দয়া করে। ডাক্তারের সাথে দেখা করলাম। 2262 02:04:55,000 --> 02:04:57,120 তিনি বলেছিলেন যে এটি একটি উচ্চ ঝুঁকিপূর্ণ গর্ভাবস্থা। দয়া করে আমার কথা শুনুন। 2263 02:04:57,290 --> 02:04:59,370 আপনাকে সতর্ক হতে হবে। আপনার কোম্পানি দরকার। 2264 02:05:00,040 --> 02:05:01,700 আপনি বিতরণ না করা পর্যন্ত আমাকে অন্তত আপনার সঙ্গী করতে দিন। 2265 02:05:01,790 --> 02:05:02,750 দয়া করে আমার কথা শুনুন। 2266 02:05:03,080 --> 02:05:06,120 যখন সে না বলে, দয়া করে তাকে থাকতে দিন, ভাই। 2267 02:05:06,450 --> 02:05:07,950 শুধু ডেলিভারি পর্যন্ত নয়। 2268 02:05:08,160 --> 02:05:09,410 প্রসবের পরও। 2269 02:05:09,540 --> 02:05:12,870 তার সন্তানের পিতা হিসেবে এবং তার স্বামী হিসেবে। 2270 02:05:46,910 --> 02:05:47,750 কৃষ্ণ ! 2271 02:05:50,120 --> 02:05:51,370 চলে যাও! আমি তোমাকে চাচ্ছি! 2272 02:05:52,870 --> 02:05:57,250 যদি আমাদের নিরাপত্তা আপনার কাছে গুরুত্বপূর্ণ হয়, তাহলে আর আমার কাছে ফিরে আসবেন না। 2273 02:05:59,120 --> 02:06:00,910 দয়া করে আমাকে শান্তিতে থাকতে দিন। 2274 02:06:30,000 --> 02:06:31,500 তোমার কি হচ্ছে, ছেলে? 2275 02:06:32,330 --> 02:06:34,870 আমরা কি সেই পাপের জন্য শাস্তি পাচ্ছি যে সে করেছে? 2276 02:06:35,830 --> 02:06:37,410 তুমি কখনই স্বীকার করো না যে তুমি ভুল, মা। 2277 02:06:38,410 --> 02:06:39,290 কারণ তুমি আমার মা। 2278 02:06:40,950 --> 02:06:45,160 যে আমাদের সাথে থাকতে চায় না তার সাথে থাকতে চাও তুমি বোকা। 2279 02:06:45,370 --> 02:06:46,290 সে বোকা, মা। 2280 02:06:47,950 --> 02:06:49,040 আমরা তাকে যতই নির্যাতন করি না কেন... 2281 02:06:49,950 --> 02:06:51,660 সে সেখানে একাই নিজেকে শাস্তি দিচ্ছে। 2282 02:06:53,080 --> 02:06:54,080 তার আমাকে দরকার। 2283 02:06:55,540 --> 02:06:56,540 সে সেটা বোঝে না। 2284 02:06:56,910 --> 02:06:58,660 তুমিই সেই যে বোঝে না। 2285 02:06:59,290 --> 02:07:00,160 তিনি একজন মহিলা। 2286 02:07:00,330 --> 02:07:02,200 এবং তবুও, সে পাত্তা দেয় না। 2287 02:07:02,500 --> 02:07:04,000 কিন্তু আপনি একজন মানুষ। কেন আপনি যত্ন? 2288 02:07:04,080 --> 02:07:06,200 সে তোমাকে ডিভোর্স পেপার পাঠিয়েছে। তাদের স্বাক্ষর করুন। 2289 02:07:07,620 --> 02:07:09,120 যা সব ঝামেলার অবসান ঘটাবে। 2290 02:07:11,580 --> 02:07:13,040 আমি কি সত্যিই একটি স্বাক্ষর দিয়ে আমাদের বিয়ে শেষ করতে পারি? 2291 02:07:15,750 --> 02:07:17,120 সম্পর্ক কি এতই সহজ? 2292 02:07:19,580 --> 02:07:21,370 আমি সবসময় ভেবেছিলাম মিথ্যাকে সত্যে পরিণত করা কঠিন। 2293 02:07:22,700 --> 02:07:26,370 কিন্তু এখন আমি বুঝতে পেরেছি যে মিথ্যা প্রমাণ করা ঠিক ততটাই কঠিন, মা। 2294 02:07:28,160 --> 02:07:29,620 যখন আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমার একটা সমস্যা আছে... 2295 02:07:30,410 --> 02:07:31,950 তুমি আমাকে বিয়ে করা নিয়ে বেশি চিন্তিত ছিলে 2296 02:07:32,040 --> 02:07:33,830 মেয়েটির জীবন কিভাবে নষ্ট হবে তা ভেবে না থেকে। 2297 02:07:34,660 --> 02:07:36,290 এখন, যখন তার সমস্যা হয়... 2298 02:07:38,080 --> 02:07:39,250 কেন তুমি শান্ত হও না? 2299 02:07:41,410 --> 02:07:43,330 আপনি আমাকে বলেছেন যে এটি একটি মিথ্যা. 2300 02:07:43,620 --> 02:07:45,000 আপনি যদি বিশ্বাস করেন এটা মিথ্যা... 2301 02:07:45,700 --> 02:07:48,160 তাহলে আপনি কেন বিশ্বাস করেন না যে সে যা করেছে তা সত্য? 2302 02:07:49,250 --> 02:07:53,250 তুমি আমার মা। তুমি আমাকে বিশ্বাস না করলে কে করবে? 2303 02:08:04,660 --> 02:08:05,950 আমি কি আপনাকে কিছু বলতে পারি? 2304 02:08:06,200 --> 02:08:07,580 আমি আসলে নিজে নই... 2305 02:08:09,330 --> 02:08:11,120 তোমরা দুজন ছাড়া। 2306 02:08:15,950 --> 02:08:18,200 এই বল... তাকে এমন জায়গায় আঘাত করেছে যেখানে তার আঘাত করা উচিত হয়নি। 2307 02:08:18,790 --> 02:08:20,660 এবং… এটা তার কুঁচকির ক্ষতি করেছে। 2308 02:08:22,120 --> 02:08:23,870 আপনাকে বুঝতে হবে যে আমরা একটি পরিস্থিতিতে আছি 2309 02:08:24,040 --> 02:08:26,700 যেখানে আমরা একক মাকেও না বলতে পারি না। 2310 02:08:27,660 --> 02:08:29,160 যদিও কৃষ্ণের সমস্যা আছে, 2311 02:08:29,250 --> 02:08:30,250 তাদের মেয়ে তার প্রেমে পড়ে 2312 02:08:30,330 --> 02:08:31,700 এবং তারা সহজেই বিয়েতে সম্মত হয়েছে। 2313 02:08:33,250 --> 02:08:35,500 তোমার পুত্রবধূর গর্ভে সন্তান। 2314 02:08:38,250 --> 02:08:39,250 মা তুমি-- 2315 02:08:39,500 --> 02:08:41,540 যেন কথাগুলো তোমার অভিমানে আঘাত করে! 2316 02:08:41,620 --> 02:08:44,750 একজন নারীর জন্য কি এত নিচে নামতে হবে? 2317 02:08:50,160 --> 02:08:54,410 আমার জীবনের এই বয়সে, আমার কাছে যা গুরুত্বপূর্ণ তা হল আপনি। 2318 02:08:55,700 --> 02:08:58,830 আমার পুত্রবধূর এখন আমাকে তার চেয়ে বেশি প্রয়োজন। 2319 02:09:03,580 --> 02:09:04,500 চলো যাই. 2320 02:09:09,120 --> 02:09:10,290 মা, আমি গাড়ি পার্ক করে আসছি। 2321 02:09:10,830 --> 02:09:12,620 মোহন আর রাজেন্দর? ঠিক আছে. 2322 02:09:13,370 --> 02:09:14,950 থামো ম্যাডাম। আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 2323 02:09:15,160 --> 02:09:16,700 তুমি কি জানো না আমি কে? 2324 02:09:16,790 --> 02:09:18,290 অমৃতবল্লীকে কিভাবে থামাবেন? 2325 02:09:18,370 --> 02:09:21,000 -আমাকে যেতে দাও! - প্লিজ ম্যাডাম। আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 2326 02:09:21,250 --> 02:09:22,540 আন্টি, আপনি এখানে কি করছেন? 2327 02:09:22,700 --> 02:09:24,120 আমি তাদের বলেছিলাম যে আমার পুত্রবধূর সাথে দেখা করা দরকার। 2328 02:09:24,200 --> 02:09:25,370 কিন্তু তারা আমাকে ঢুকতে দেবে না। 2329 02:09:25,450 --> 02:09:28,410 সে এখানে চাকরি ছেড়ে দিয়েছে। তিনি দিল্লিতে ফিরে যাচ্ছেন। 2330 02:09:29,040 --> 02:09:30,830 সম্ভবত সে ইতিমধ্যেই চলে গেছে। 2331 02:09:35,080 --> 02:09:37,000 ছেলে, তাড়াতাড়ি গাড়ি নিয়ে এসো! 2332 02:09:39,160 --> 02:09:40,120 কি হয়েছে মা? 2333 02:09:41,450 --> 02:09:43,040 আমাদের অবিলম্বে বিমানবন্দরে যেতে হবে। চলো যাই. 2334 02:10:01,410 --> 02:10:03,620 কাপড় পরা আলকাতরার বোতলের মতো লাগছে তাকে! আর সে পথ আটকাচ্ছে! 2335 02:10:03,790 --> 02:10:04,750 সে কে? 2336 02:10:12,660 --> 02:10:13,870 দেখে মনে হচ্ছে তারা রাস্তা মেরামত করছে। 2337 02:10:14,910 --> 02:10:15,950 তারা কিছু সময় নিতে পারে. 2338 02:10:16,450 --> 02:10:18,000 আপনি এই মেরামতের যত্ন নিন. 2339 02:10:18,250 --> 02:10:19,660 আমি আমার পুত্রবধূর কাছে যাব। 2340 02:10:20,040 --> 02:10:20,870 রিকশা ! 2341 02:11:27,580 --> 02:11:28,450 আরে! 2342 02:11:29,290 --> 02:11:30,620 যাওয়া! 2343 02:11:42,950 --> 02:11:43,830 হেই মানুষ. 2344 02:11:44,870 --> 02:11:45,830 সমস্যা কি? 2345 02:11:53,790 --> 02:11:55,830 তুমি কতটা সুখী তার কোন ধারণা নেই। 2346 02:11:56,080 --> 02:11:57,120 বিয়ে করো, আর তুমি জানতে পারবে এটা কেমন লাগে। 2347 02:12:03,120 --> 02:12:04,830 এটা কি সত্যিই প্রয়োজনীয়? 2348 02:12:07,910 --> 02:12:09,120 তুমি কি চাও আমি তোমার সাথে আসি? 2349 02:12:09,870 --> 02:12:10,790 দরকার নেই. 2350 02:12:14,870 --> 02:12:15,830 আরে! 2351 02:12:16,660 --> 02:12:17,870 তুমি কোথায় যাচ্ছ, প্রিয়? 2352 02:12:19,620 --> 02:12:20,660 আমার শ্যালক কোথায়? 2353 02:12:23,950 --> 02:12:24,790 আমিও তাই ভাবছিলাম. 2354 02:12:25,620 --> 02:12:28,080 সেদিনই ভেবেছিলাম এরকম একটা দিন নিশ্চয় আসবে। 2355 02:12:29,450 --> 02:12:31,700 সে তোমাকে বিয়ে করার জন্য মিথ্যা বলেছে। 2356 02:12:31,790 --> 02:12:34,790 আপনি কেন বুঝতে পারেন না যে এই ধরনের বিয়ে কাজ করে না? 2357 02:12:36,250 --> 02:12:39,040 অনুষ্ঠানের দিন তিনি অনেক মিথ্যা কথা বলেছেন। 2358 02:12:39,500 --> 02:12:42,200 যখন তোমার মা সবাইকে বলেছিল যে তোমার সমস্যা হয়েছে, 2359 02:12:42,290 --> 02:12:43,910 তিনি মনে করেন যে তিনি একটি সমস্যা আছে. 2360 02:12:49,290 --> 02:12:50,250 যে এটা না. 2361 02:12:50,500 --> 02:12:53,040 তিনি সবকিছুর পুনর্ব্যাখ্যা করলেন এবং তোমাদের বাবা যা বলেছেন তার বিপরীত কথা বললেন। 2362 02:12:53,120 --> 02:12:55,620 আমার সৌভাগ্য! সে দাঁত দিয়ে মিথ্যা বলেছে। 2363 02:12:56,200 --> 02:12:58,370 আমি আপনাকে বলছি যে সব ঘটেছিল বলতে চেয়েছিলাম, কিন্তু তিনি আমাকে অনুমতি দেননি. 2364 02:12:58,450 --> 02:12:59,750 সে এমন একটা চালাক লোক! 2365 02:13:02,370 --> 02:13:05,160 তাকে খুব ভালো লোক বলে মনে হয়। 2366 02:13:05,290 --> 02:13:07,000 তিনি তাদের আপনার সমস্যা সম্পর্কে কিছুতেই জানতে দেননি। 2367 02:13:07,080 --> 02:13:09,410 হ্যালো? তেলেগু বোঝ? 2368 02:13:09,790 --> 02:13:11,450 আমি যা বলছি তা কি তুমিও শুনছ? 2369 02:13:12,330 --> 02:13:15,700 আপনি তাকে পরিত্রাণ পেতে চেয়েছিলেন এবং তাকে বলেছিলেন যে আপনি কুমারী নন। 2370 02:13:15,950 --> 02:13:19,200 সে তোমাকে যেভাবে ভালোবাসতো তাতে কি কোনো পরিবর্তন হয়েছে? 2371 02:13:22,750 --> 02:13:24,040 আমি কি বলেছি তুমি কি বুঝেছ? 2372 02:13:24,200 --> 02:13:25,700 তুমি কি আমার উদ্দেশ্য বুঝতে পারছ? 2373 02:13:26,250 --> 02:13:28,290 তারাতারি কর. দয়া করে তাকে যেতে দেবেন না। 2374 02:13:28,660 --> 02:13:30,200 তার মতো মানুষ আর খুঁজে পাবেন না। 2375 02:13:31,120 --> 02:13:32,410 দয়া করে আমার কথা শুনুন। 2376 02:13:32,500 --> 02:13:33,370 হ্যাঁ প্রিয়. 2377 02:13:33,620 --> 02:13:34,790 দয়া করে তাকে যেতে দেবেন না। 2378 02:13:37,660 --> 02:13:41,200 আহারে! কেন সে এখানে এসেছে? আমি বোল্ট করব। 2379 02:13:41,290 --> 02:13:43,290 আমি তোমাকে যতই খারাপ বলি না কেন... 2380 02:13:44,160 --> 02:13:45,910 তিনি সবসময় এই একটি জিনিস বলতে রাখা হবে. 2381 02:13:46,910 --> 02:13:48,500 সে আমাকে সবসময় বলতেন 2382 02:13:49,200 --> 02:13:50,950 তোমাকে পুত্রবধূ হিসেবে রাখা 2383 02:13:51,370 --> 02:13:54,660 আমাদের পূর্ববর্তী জীবনে করা কিছু ভালো কাজের ফল। 2384 02:13:56,450 --> 02:13:57,370 এটা সত্যি. 2385 02:13:59,120 --> 02:14:02,370 কিন্তু এর চেয়ে বড় সত্য কি জানেন? 2386 02:14:03,580 --> 02:14:06,950 তাকে আমার ছেলে এবং আপনার স্বামী হিসাবে রাখা… 2387 02:14:07,540 --> 02:14:10,540 আমাদের পূর্ববর্তী জীবনে আমরা যে ভাল কাজ করেছি তার ফল। 2388 02:14:12,620 --> 02:14:16,410 একজন মা হিসেবে আমার ছেলের সম্পর্কে এর চেয়ে বেশি কিছু বলা উচিত নয়। 2389 02:14:17,500 --> 02:14:19,500 এটা দুঃখজনক। সে এমন বোকা। 2390 02:14:20,370 --> 02:14:24,450 সে অনেকবার চেষ্টা করেছিল আমাকে সব বলার জন্য। 2391 02:14:25,040 --> 02:14:26,000 কিন্তু আমি তার কথা শুনিনি। 2392 02:14:27,120 --> 02:14:29,620 তিনি একটি বাক্য দিয়ে আমার চোখ খুলে দিলেন। 2393 02:14:31,040 --> 02:14:33,660 "যখন আপনার ছেলের সমস্যা হয়েছিল, আপনি আপনার অহংকার ছেড়ে দিয়ে তাকে বিয়ে করেছিলেন। 2394 02:14:34,540 --> 02:14:37,540 কিন্তু তোমার জামাইয়ের বেলায় এত বড় অহংকার কেন?" 2395 02:14:38,500 --> 02:14:40,290 আমার কাছে এর কোনো উত্তর ছিল না। 2396 02:14:41,370 --> 02:14:45,540 আমার অহংকার, আমার উদ্বেগ এবং আমার চিন্তা আমাকে বিপথে নিয়ে গেছে। 2397 02:14:45,910 --> 02:14:49,540 আমি তোমার চেয়ে বড় হলেও তোমার কাছে ভিক্ষা করছি। 2398 02:14:50,160 --> 02:14:51,250 -অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. -না… 2399 02:14:51,620 --> 02:14:52,790 এটা কি, শাশুড়ি?! 2400 02:14:53,540 --> 02:14:55,330 দয়া করে এমন কথা বলবেন না। 2401 02:14:55,410 --> 02:14:57,950 এটি এমন একটি পর্যায় যেখানে সবার খুশি হওয়া উচিত। 2402 02:14:58,500 --> 02:15:00,540 আমার জন্য আপনারা দুজনেই অনেক কষ্টে গেছেন। 2403 02:15:00,790 --> 02:15:02,700 এখানে কারো দোষ নেই, শাশুড়ি। 2404 02:15:03,080 --> 02:15:04,500 এটা শুধু পরিস্থিতি. 2405 02:15:20,580 --> 02:15:21,450 গাল… 2406 02:15:21,910 --> 02:15:22,830 আমি দুঃখিত. 2407 02:15:45,910 --> 02:15:47,290 কিছু দিন পর… 2408 02:16:31,700 --> 02:16:32,580 মা… 2409 02:16:33,540 --> 02:16:34,580 তোমার মা এখানে 2410 02:16:36,000 --> 02:16:36,870 মা! 2411 02:16:37,660 --> 02:16:38,750 আপনি এখানে! 2412 02:16:45,790 --> 02:16:48,080 আমি তাকে যতই অনুপ্রাণিত করি না কেন, কাজ হচ্ছে না। 2413 02:16:48,160 --> 02:16:49,000 সে শুধু জেগে উঠবে না। 2414 02:16:49,160 --> 02:16:50,910 তার পছন্দের একজন নারীকে নিয়ে এলে সে আপনাআপনি উঠে যাবে! 2415 02:16:51,750 --> 02:16:53,910 একজন মহিলাকে তিনি পছন্দ করেন? যে তোমার বোন হবে. 2416 02:16:54,040 --> 02:16:55,000 ওহ ঠিক আছে. 2417 02:16:55,290 --> 02:16:56,410 আমার বোন তার স্বামীকে তালাক দিয়েছে! 2418 02:16:57,540 --> 02:16:58,700 -সে জেগে উঠছে। -সে! 2419 02:16:58,790 --> 02:17:00,160 তার বোন তোমার জন্য পাগল! 2420 02:17:01,200 --> 02:17:04,000 সে তোমাকে বিয়ে করতে চায়! 2421 02:17:04,080 --> 02:17:05,410 কাল বিয়ে করতে পারো! 2422 02:17:05,500 --> 02:17:07,830 আমার বোন পবিত্র বৈবাহিক সুতো নিয়ে আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 2423 02:17:07,910 --> 02:17:08,870 সব কিছু ঠিক আছে! 2424 02:17:08,950 --> 02:17:10,200 -উঠে পড়! -আহারে! 2425 02:17:10,870 --> 02:17:13,830 আমি তাকে নতুন জীবন দেব! আমি তাকে বিয়ে করব! 2426 02:17:14,160 --> 02:17:17,500 তুমি কি তাকে বিয়ে করবে? তিনি ইতিমধ্যে বিবাহিত এবং দুই সন্তান আছে. 2427 02:17:17,580 --> 02:17:19,200 -আপনি কি বলছে, মানুষ? -এটা সত্যি. 2428 02:17:19,290 --> 02:17:20,910 আমরা শুধু আপনাকে অনুপ্রাণিত করার জন্য এটি বলেছি। 2429 02:17:21,000 --> 02:17:22,040 -এটা কি "প্রেরণা" ছিল? -হ্যাঁ! 2430 02:17:22,120 --> 02:17:23,200 ওহ ঈশ্বর! 2431 02:17:25,540 --> 02:17:28,250 অনুপ্রেরণা সম্পর্কে ভুলে যান। আমার উপর বসে ছিলে কেন? 2432 02:17:28,330 --> 02:17:29,910 -ওহ, আপনি এটা সম্পর্কে জানতেন? -তোমার জন্যই এখানে এসেছি। 2433 02:17:30,330 --> 02:17:31,370 আমাকে ক্ষমা কর. 2434 02:17:32,160 --> 02:17:33,790 আপনি! আমার নাকে কি ঢুকিয়েছিলে? 2435 02:17:33,870 --> 02:17:34,790 মেক্সিকান মরিচ, ভাই. 2436 02:17:34,870 --> 02:17:36,910 এটা মেক্সিকান মরিচ বা ক্যালিফোর্নিয়া মরিচ কিনা আমি চিন্তা করি না! 2437 02:17:37,000 --> 02:17:38,790 তুমি কি ভেবেছিলে আমি জানব না? 2438 02:17:38,870 --> 02:17:39,750 ধন্যবাদ. 2439 02:17:39,830 --> 02:17:41,160 তুমি বাধা না দিলে ওরা আমাকে মারতো। 2440 02:17:41,410 --> 02:17:42,290 এবং তুমি… 2441 02:17:42,370 --> 02:17:43,370 তুমি কি আমাকে ঠোঁটে ঠোঁটে চুমু দেওয়ার চেষ্টা করছো? 2442 02:17:43,450 --> 02:17:44,750 আমি সিপিআর সঞ্চালন করতে এবং আপনাকে জীবন ফিরিয়ে আনতে চেয়েছিলাম। 2443 02:17:44,830 --> 02:17:47,750 এটা একটা বড় সমস্যা হতো! তুমিও কি মানুষ?! 2444 02:17:47,950 --> 02:17:50,080 কোমায় থেকেও কি শান্তিতে থাকতে দেবে না? 2445 02:17:50,330 --> 02:17:51,910 কোমায় থাকতে কেমন লাগে জানেন? 2446 02:17:52,000 --> 02:17:53,080 -কিভাবে এটা মনে করেন? -কিভাবে এটা মনে করেন? 2447 02:17:53,160 --> 02:17:55,250 আমি জানতে পারার আগেই তুমি আমাকে জাগিয়ে দিলে! 2448 02:17:55,870 --> 02:17:57,080 -দুঃখিত... -কোমায় গিয়েও শান্তিতে থাকা যায় না! 2449 02:17:58,200 --> 02:18:00,040 আমার এই অবস্থার জন্য দায়ী কে জানেন? 2450 02:18:00,120 --> 02:18:01,870 আমাদের বলুন, ভাই. আমাদেরকে বল. 2451 02:18:01,950 --> 02:18:03,620 আমি তাদের নাকে মেক্সিকান মরিচ দেব! 2452 02:18:04,250 --> 02:18:05,250 আমি তাদের ছিঁড়ে ফেলব এবং তার উপর মরিচ ঘষব। 2453 02:18:06,040 --> 02:18:07,500 আমি মোমবাতি গলিয়ে তাদের হাত জ্বালিয়ে দেব। 2454 02:18:07,620 --> 02:18:09,620 আমার অবস্থার জন্য তুমি তিনজন দায়ী, বোকা! 2455 02:18:09,700 --> 02:18:10,580 কি?! 2456 02:18:10,660 --> 02:18:13,290 সেদিন আমি আমার বেঞ্জে রাণীগঞ্জ যাচ্ছিলাম। 2457 02:18:13,830 --> 02:18:16,040 আমি বিশ্রামাগারে যাওয়ার জন্য টেনে নিয়ে গেলাম। 2458 02:18:16,790 --> 02:18:18,790 -আমি আমার জিপ খুলতে চেয়েছিলাম - - ভাই! 2459 02:18:18,870 --> 02:18:21,290 -আমি খুলিনি! এটা একটা ফ্ল্যাশ কাট! -ঠিক আছে. 2460 02:18:23,080 --> 02:18:24,160 হেডলাইট বন্ধ! 2461 02:18:24,700 --> 02:18:25,620 আরে! 2462 02:18:29,330 --> 02:18:32,000 আমি নিজেকে আটকাতে পারিনি এবং আপনিও পারবেন না। 2463 02:18:32,620 --> 02:18:34,250 আমি একটি মরিয়া পরিস্থিতির মধ্যে ছিল. 2464 02:18:34,620 --> 02:18:35,700 এবং তারপর, আপনি বলছি আমার মধ্যে ক্রাশ. 2465 02:18:36,040 --> 02:18:39,160 এভাবেই আমার সামনের খালে নেমে পড়লাম। 2466 02:18:40,080 --> 02:18:42,160 সত্যিই? আপনি কি এভাবেই কোমায় চলে গেলেন? 2467 02:18:42,700 --> 02:18:43,830 ধুর! ছাই! আমি আবার কোমায় যেতে চাই! 2468 02:18:43,910 --> 02:18:47,000 -আরে! না! - প্লিজ, করবেন না।