1 00:00:00,059 --> 00:00:53,059 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:00:53,083 --> 00:00:53,708 Father.. 3 00:00:54,333 --> 00:00:59,333 I hope you will be with me, in my every step.. 4 00:00:59,875 --> 00:01:00,500 Yours Deepu. 5 00:01:11,208 --> 00:01:13,708 [siren wailing] 6 00:01:16,625 --> 00:01:20,625 [siren wailing] 7 00:01:29,708 --> 00:01:31,458 [wailing continues] 8 00:02:10,375 --> 00:02:14,125 I never expected that our younger one will do like this. 9 00:02:17,666 --> 00:02:21,875 Brother used to feel elated, as the younger one is his lucky charm. 10 00:02:24,166 --> 00:02:26,375 But, now he got this heart attack because of her. 11 00:02:30,583 --> 00:02:34,583 [melancholic music] 12 00:02:54,041 --> 00:02:56,625 [gibberish]You should get this vehicle serviced on time, as you earn well. 13 00:02:56,666 --> 00:03:00,083 Or else it will stop like this in the middle of no where. 14 00:03:00,250 --> 00:03:02,958 Why are you not speaking? And hung your head down! 15 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 Most of my works got halted because of your stupid cab service. 16 00:03:08,208 --> 00:03:12,375 You're keeping numb, even I'm shouting at you. Who the hell is he? 17 00:03:12,416 --> 00:03:13,541 It seems like a cab! 18 00:03:14,708 --> 00:03:15,000 Hello. 19 00:03:16,125 --> 00:03:16,916 Who's there? 20 00:03:18,041 --> 00:03:18,916 Is driver inside? 21 00:03:20,250 --> 00:03:20,583 Hello? 22 00:03:23,000 --> 00:03:25,625 Who is calling at this time? 23 00:03:26,416 --> 00:03:27,750 Brother. - Where were you? 24 00:03:27,916 --> 00:03:32,500 The cab got stopped in the middle and I'll come in another cab. 25 00:03:32,708 --> 00:03:34,125 I'm unable to understand what to do! 26 00:03:34,125 --> 00:03:37,541 What did you keep in your mouth? Why are you talking like that? 27 00:03:37,791 --> 00:03:42,208 Nothing bro, when I'm trying to change the cab, this cab driver isn't opening the door. 28 00:03:42,458 --> 00:03:46,166 She won't dance until you start the music. These guys aren't waiting. 29 00:03:46,291 --> 00:03:47,916 Come, as soon as possible. 30 00:03:48,208 --> 00:03:50,833 This time I'll break the door. 31 00:03:53,833 --> 00:03:55,458 I'll see how this door won't open. 32 00:03:55,791 --> 00:03:56,583 I will break this. 33 00:03:57,291 --> 00:03:58,250 Hey brother.. 34 00:03:58,458 --> 00:04:01,125 [echoes] 35 00:04:05,500 --> 00:04:09,500 [music] 36 00:04:32,000 --> 00:04:35,166 Did you think this as a car window or something else, to raise this big stone? 37 00:04:36,375 --> 00:04:38,125 Me? I'm the car driver. 38 00:04:38,333 --> 00:04:41,333 You're posing like a driver. Car got trouble, let's go fast. 39 00:04:41,666 --> 00:04:43,708 What is that language, bro? I didn't understand a word! 40 00:04:44,250 --> 00:04:48,375 Car got flat tyre, if you start your car we can go fast. 41 00:04:48,708 --> 00:04:50,875 Oh, you mean pickup? - Yeah. 42 00:04:51,208 --> 00:04:54,625 I'll not take every pick up. My pickups are totally different. 43 00:04:54,833 --> 00:04:56,708 Don't say like that. Many people are waiting. 44 00:04:56,708 --> 00:05:00,708 It's a big set up. If I won't go they'll feel bad and get hurt. Please come fast. 45 00:05:01,250 --> 00:05:02,625 What the hell is he speaking? 46 00:05:04,500 --> 00:05:06,833 Don't think much, change the luggage from that car to this and let's go fast. 47 00:05:06,875 --> 00:05:08,458 Let's move faster, there are many people.. 48 00:05:09,500 --> 00:05:11,125 Enough of your blabbering bro. 49 00:05:11,500 --> 00:05:15,041 It's better to drop you off instead of understanding your words. 50 00:05:15,041 --> 00:05:18,333 You should say that first. Shift the luggage. Let's go fast. 51 00:05:18,666 --> 00:05:20,125 What sort of human is he? 52 00:05:21,208 --> 00:05:23,083 [revving] 53 00:05:23,708 --> 00:05:24,250 Brother. 54 00:05:24,958 --> 00:05:28,833 You seem to be well educated, why did you become a cab driver? 55 00:05:29,083 --> 00:05:29,375 Huh? 56 00:05:29,833 --> 00:05:31,375 Why did you become a cab driver? 57 00:05:31,875 --> 00:05:33,750 Oh, I had to! 58 00:05:33,958 --> 00:05:34,708 Oh! 59 00:05:35,333 --> 00:05:36,250 Even for me too! 60 00:05:36,750 --> 00:05:39,250 I thought to become a musician but became a technician. 61 00:05:43,083 --> 00:05:47,625 It's alright, how come he is so peaceful even in this much of sound pollution? 62 00:05:50,958 --> 00:05:51,833 [smirks] 63 00:05:51,916 --> 00:05:53,916 He is deaf! 64 00:05:56,083 --> 00:05:57,208 Lucky fellow! [phone ringing] 65 00:05:58,541 --> 00:05:59,000 Hello. 66 00:05:59,333 --> 00:06:01,083 Still how much time? 67 00:06:01,375 --> 00:06:04,666 I'm coming. This guy is on fire and riding the cab fast. 68 00:06:05,000 --> 00:06:08,083 Come fast as I'm unable to hold the crowd. 69 00:06:08,166 --> 00:06:09,625 I'm coming! 70 00:06:09,833 --> 00:06:11,583 [echoes] 71 00:06:11,875 --> 00:06:14,083 Hey, he's coming. tell her to get ready! 72 00:06:14,125 --> 00:06:14,750 [cheering] 73 00:06:15,958 --> 00:06:17,458 No need of money bro, you leave. 74 00:06:17,458 --> 00:06:19,250 I'm not paying you. I'm adjusting seat belt. 75 00:06:19,833 --> 00:06:20,833 He and his damn attire. 76 00:06:21,000 --> 00:06:21,750 What is this? 77 00:06:22,583 --> 00:06:24,708 Do you have a habit of reading Swathi book? 78 00:06:24,875 --> 00:06:25,750 Shouldn't I read? 79 00:06:25,833 --> 00:06:28,208 It's not a mistake as you are youth. 80 00:06:28,458 --> 00:06:30,000 Don't miss the crazy pictures in the book! 81 00:06:30,083 --> 00:06:31,833 Why is this setup like this? 82 00:06:32,333 --> 00:06:33,250 An item song. 83 00:06:33,833 --> 00:06:34,958 Item song! - Huh! 84 00:06:35,250 --> 00:06:36,250 Can I come? 85 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Will you come in this attire? 86 00:06:38,833 --> 00:06:40,083 I'll change my shirt and come. 87 00:06:40,208 --> 00:06:41,500 Come fast, I'll start the song. 88 00:06:42,958 --> 00:06:46,958 [music] 89 00:06:53,833 --> 00:06:56,083 "Her name is Jasmine" 90 00:06:56,500 --> 00:06:58,375 "And her body is like snapper fish" 91 00:06:59,375 --> 00:07:01,833 "Her age is just 18" 92 00:07:02,208 --> 00:07:04,625 "And her kisses are vitamins" 93 00:07:04,791 --> 00:07:07,333 "I'm not just an ordinary girl" 94 00:07:07,375 --> 00:07:10,083 "and won't leave until you horses are down" 95 00:07:10,375 --> 00:07:12,916 "I'm not just an ordinary girl" 96 00:07:12,916 --> 00:07:15,708 "and won't leave until your muscles ache" 97 00:07:15,958 --> 00:07:18,750 "You just say yes, O' beauty" 98 00:07:18,791 --> 00:07:21,458 "And will be like a rising cyclone" 99 00:07:21,541 --> 00:07:24,208 "You just say yes, O' beauty" 100 00:07:24,333 --> 00:07:27,041 "And will be like a rising cyclone" 101 00:07:27,125 --> 00:07:29,833 "We will be like a fan wings to you" 102 00:07:30,000 --> 00:07:32,625 "And you start playing with us" 103 00:07:32,750 --> 00:07:35,375 "We will be like a fan wings to you" 104 00:07:35,583 --> 00:07:38,583 "And you start playing with us" 105 00:08:11,958 --> 00:08:14,625 "If I wink my eye once" 106 00:08:14,833 --> 00:08:17,375 "We will spread tons of flowers on bed" 107 00:08:17,583 --> 00:08:20,125 "If I make you hold my little finger" 108 00:08:20,333 --> 00:08:22,833 "We will come along with lobby's" 109 00:08:23,125 --> 00:08:25,541 "If I start kissing" 110 00:08:25,958 --> 00:08:28,541 "We are ready to mortgage everything" 111 00:08:28,708 --> 00:08:31,083 "If I agree to pinch my hip" 112 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 "Will get loans from Manappuram Finance" 113 00:08:34,333 --> 00:08:37,250 "The one who said he is poor" 114 00:08:39,708 --> 00:08:42,458 "Will give you gold biscuits" 115 00:08:42,500 --> 00:08:45,083 "I'm not just an ordinary girl" 116 00:08:45,125 --> 00:08:47,750 "and won't leave until your horses get tired" 117 00:08:47,958 --> 00:08:50,458 "I'm not an just ordinary girl" 118 00:08:50,708 --> 00:08:53,458 "and won't leave until your muscles ache" 119 00:09:24,541 --> 00:09:27,000 "If I start coming out" 120 00:09:27,375 --> 00:09:29,833 "We will stand in queue behind you" 121 00:09:30,083 --> 00:09:32,583 "If I wish for new clothes" 122 00:09:32,875 --> 00:09:35,375 "We will get the whole mall to your home" 123 00:09:35,625 --> 00:09:38,250 "How come you enquire my address?" 124 00:09:38,500 --> 00:09:41,125 "Google will answer us like a jiffy" 125 00:09:41,333 --> 00:09:43,833 "There's no bell to my door" 126 00:09:44,083 --> 00:09:46,708 "Our full pockets will make the sound" 127 00:09:46,875 --> 00:09:49,833 "If my body starts burning with heat" 128 00:09:52,125 --> 00:09:55,000 "The twin states will beat the cold" 129 00:09:55,041 --> 00:09:57,416 "I'm not just an ordinary girl" 130 00:09:57,708 --> 00:10:00,333 "and won't leave until your horses get tired" 131 00:10:00,583 --> 00:10:03,083 "I'm not just an ordinary girl" 132 00:10:03,208 --> 00:10:06,458 "and won't leave until your muscles ache" 133 00:10:08,625 --> 00:10:12,625 [music] 134 00:10:18,166 --> 00:10:18,875 [In Hindi] ; Who are you? 135 00:10:19,250 --> 00:10:20,000 Say it in Telugu. 136 00:10:20,083 --> 00:10:21,208 Who are you? 137 00:10:27,333 --> 00:10:34,708 'NENU MEEKU BAAGA KAVALISINAVADINI' 138 00:10:39,750 --> 00:10:42,708 [snoring] 139 00:10:51,833 --> 00:10:53,083 What is this cool air? 140 00:10:55,083 --> 00:10:57,875 Should tell the tailor to stitch buttons tight. 141 00:11:02,208 --> 00:11:05,458 There he is and now I'll play with him. 142 00:11:10,750 --> 00:11:11,958 Won't you drivers have time sense? 143 00:11:12,750 --> 00:11:14,833 Won't you have time sense or not? 144 00:11:16,708 --> 00:11:17,708 I'm early by 10 mins! 145 00:11:17,708 --> 00:11:22,250 It's not early or late, you should be here on time. 146 00:11:23,333 --> 00:11:25,333 Why do you look down on the drivers? 147 00:11:25,583 --> 00:11:27,208 Madam is waiting for you since 10 mins. 148 00:11:28,250 --> 00:11:28,833 Look. 149 00:11:38,500 --> 00:11:41,041 Did she drink even today? - Obviously, She is drunk. 150 00:11:41,583 --> 00:11:42,458 Drunk! 151 00:11:46,458 --> 00:11:50,458 [music] 152 00:11:51,458 --> 00:11:52,708 Come on, Cheers! 153 00:11:54,083 --> 00:11:58,083 [indistinct voices] 154 00:12:02,666 --> 00:12:03,333 What's the count of the peg? 155 00:12:05,458 --> 00:12:05,958 Fifth. 156 00:12:07,708 --> 00:12:08,458 Shall I? 157 00:12:09,208 --> 00:12:09,625 What? 158 00:12:10,333 --> 00:12:11,833 Shall I have the 6th one? 159 00:12:29,375 --> 00:12:29,958 Shall I? 160 00:12:32,958 --> 00:12:34,208 Shall I serve you one more? 161 00:12:44,458 --> 00:12:45,000 Shall I? 162 00:12:48,625 --> 00:12:50,875 Not peg this time. 163 00:12:54,125 --> 00:12:54,666 [slaps] 164 00:12:58,000 --> 00:13:00,208 Do you think, I'm just wasting my time by boozing? 165 00:13:00,708 --> 00:13:02,583 I'm drinking as I'm pissed off by you men. 166 00:13:03,666 --> 00:13:05,791 Won't have any other thing to do? 167 00:13:05,958 --> 00:13:09,958 Can't you stay properly, if you see a girl, who is alone? 168 00:13:11,333 --> 00:13:16,333 If anyone tries to touch me, I'll rip you apart. 169 00:13:18,750 --> 00:13:19,458 Did she beat? 170 00:13:19,625 --> 00:13:20,125 Yeah. 171 00:13:21,791 --> 00:13:23,166 Go and get her. 172 00:13:23,333 --> 00:13:25,875 - Should I go and get her, even after this much clarification? 173 00:13:26,000 --> 00:13:28,625 Stop it and behave like a driver. Do what I say! 174 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Why do you look down on the drivers? 175 00:13:35,250 --> 00:13:39,500 I'm the biggest drunkard in my town. Here, there's one in each street. 176 00:13:39,750 --> 00:13:41,458 And that too ladies are dominating. 177 00:13:44,916 --> 00:13:47,291 Madam, your cab is here. Come, Let's go home. 178 00:13:48,625 --> 00:13:50,125 Then, driver? 179 00:13:50,791 --> 00:13:53,500 Driver got the cab, let's go ma'am. 180 00:13:56,333 --> 00:13:57,083 I will. 181 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 [soft music] 182 00:14:15,333 --> 00:14:15,750 Hey. 183 00:14:16,583 --> 00:14:18,375 Who the hell are you? Don't touch me. 184 00:14:20,083 --> 00:14:20,750 Alas! 185 00:14:22,958 --> 00:14:27,708 Who are you? - Madam, I'm Vivek, the cab driver. 186 00:14:31,958 --> 00:14:32,708 Careful. 187 00:14:34,833 --> 00:14:40,250 Now, I understood that we should hold girls when they agree otherwise no. 188 00:14:40,958 --> 00:14:44,083 Hey, behave like a driver! 189 00:14:44,708 --> 00:14:45,625 Certainly, ma'am. 190 00:14:48,416 --> 00:14:50,041 Why is the car wobbling? 191 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Ma'am, we didn't get in the cab yet. 192 00:14:54,083 --> 00:14:57,666 Hey, behave. - Like a driver, is it? 193 00:14:58,583 --> 00:14:59,000 Come, let's go. 194 00:14:59,583 --> 00:15:00,833 What is there in this. 195 00:15:01,875 --> 00:15:02,583 Slow ma'am. 196 00:15:04,125 --> 00:15:06,083 This is our car, hop in. 197 00:15:07,458 --> 00:15:09,625 Careful ma'am. Take your seat. 198 00:15:13,708 --> 00:15:17,833 Oh God, there's a lot of distance to travel. It's your responsibility. 199 00:15:18,250 --> 00:15:19,000 Hail Shree Ram. 200 00:15:25,583 --> 00:15:28,625 Are you eating lays? - I'm eating while sitting. 201 00:15:29,791 --> 00:15:32,250 I'll come in touch with all the idiotic fellows. 202 00:15:42,875 --> 00:15:44,958 [radio playing] 203 00:15:45,083 --> 00:15:49,083 [humming] 204 00:15:54,958 --> 00:15:58,375 'I heard a lot like this' 205 00:15:58,833 --> 00:16:01,708 'You just drive the car' 206 00:16:02,458 --> 00:16:03,875 He is like a hell. 207 00:16:05,250 --> 00:16:07,458 [revving] 208 00:16:09,541 --> 00:16:11,416 Madam, please speak some thing. 209 00:16:12,958 --> 00:16:15,875 I'm sitting beside you, speak with me. 210 00:16:15,958 --> 00:16:17,208 What will I speak with you? 211 00:16:23,458 --> 00:16:24,708 Fine, tell about yourself. 212 00:16:25,125 --> 00:16:25,833 About me! 213 00:16:26,208 --> 00:16:28,458 About mine is like, I'm Vivek. 214 00:16:28,791 --> 00:16:29,583 and am from Gundluru. 215 00:16:29,833 --> 00:16:33,083 I came from a normal family. 216 00:16:33,708 --> 00:16:35,625 Since childhood, I'm used of working hard. 217 00:16:35,666 --> 00:16:37,333 I don't like working for someone. 218 00:16:37,500 --> 00:16:41,333 With my hardwork, I reached till here by starting with an auto. 219 00:16:41,458 --> 00:16:42,333 It's all my hardwork - Hey stop it. 220 00:16:43,875 --> 00:16:45,583 Everyone speaks the same. 221 00:16:46,083 --> 00:16:49,333 Hail from a normal family and worked hard. 222 00:16:49,875 --> 00:16:50,583 Drive silently. 223 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 It's true bro. - Huh? 224 00:16:53,000 --> 00:16:54,291 They won't believe truth! 225 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 Don't be angry. You can ask me anything. 226 00:17:03,833 --> 00:17:05,625 Why will she drink daily? 227 00:17:06,250 --> 00:17:06,750 Software! 228 00:17:07,791 --> 00:17:09,250 Software is a very tough job, you know. 229 00:17:10,750 --> 00:17:15,208 They press keyboard in the morning and can't sleep if they don't drink. 230 00:17:15,500 --> 00:17:16,041 Really? 231 00:17:16,333 --> 00:17:17,458 [pukes] 232 00:17:18,041 --> 00:17:18,500 Yes. 233 00:17:21,791 --> 00:17:24,791 She vomited, go and clean. I'll be back. 234 00:17:26,000 --> 00:17:26,750 Alas! 235 00:17:27,083 --> 00:17:30,833 I'll enter my new car by washing my legs, she vomitted in that. 236 00:17:31,208 --> 00:17:33,125 Clean it, I'll be back. - Get lost. 237 00:17:33,500 --> 00:17:34,083 Get away. 238 00:17:40,583 --> 00:17:42,125 Why do you drink ma'am? 239 00:17:44,333 --> 00:17:49,375 Car got spoiled, we need two or more washings to clean this. 240 00:17:51,000 --> 00:17:54,583 Hey, who are you? - I'm the driver ma'am. 241 00:17:58,125 --> 00:17:59,708 Satya.. Satya.. 242 00:17:59,750 --> 00:18:02,333 Ma'am, you misunderstood me. I'm the driver. 243 00:18:07,833 --> 00:18:09,458 Madam.. Madam.. 244 00:18:10,708 --> 00:18:11,958 Eyes are burning. 245 00:18:12,583 --> 00:18:13,333 Madam. 246 00:18:15,458 --> 00:18:16,583 Eyes are burning a lot. 247 00:18:29,708 --> 00:18:30,958 Hey, turn the vehicle. 248 00:18:39,583 --> 00:18:41,208 Hey get inside. Hold her. 249 00:18:42,250 --> 00:18:43,083 How dare you? - Help. 250 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 Open the door. 251 00:18:47,958 --> 00:18:48,708 Hop in. 252 00:18:49,791 --> 00:18:50,250 Help. 253 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Hey, close the door. 254 00:18:59,708 --> 00:19:04,583 Satya, the security. Will kill you, if you miss the security measures! 255 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 [snores] 256 00:19:17,333 --> 00:19:17,625 Shut up. 257 00:19:20,125 --> 00:19:20,541 Madam. 258 00:19:30,000 --> 00:19:30,833 How dare you to hit me? 259 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 Head towards the guest house. 260 00:19:51,833 --> 00:19:54,500 Ride fast, go fast. 261 00:19:59,875 --> 00:20:00,125 Shut up. 262 00:20:04,500 --> 00:20:07,083 [vehicle screeches] 263 00:20:10,583 --> 00:20:12,583 Hey, Who are you? Why did you park your car in the middle? 264 00:20:12,833 --> 00:20:13,333 Keep it away. 265 00:20:14,083 --> 00:20:16,458 'Made it to the far, how did you survive?' 266 00:20:17,208 --> 00:20:19,625 'Your money give me power, gonna feel alive' 267 00:20:20,416 --> 00:20:22,666 'Talent only sparks, she got 'em feel the vibe' 268 00:20:22,958 --> 00:20:24,833 'Every other havoc to the night' 269 00:20:26,583 --> 00:20:29,083 Why aren't you moving your vehicle? 270 00:20:32,208 --> 00:20:35,708 Are you from Bihar? I'm so scared of you guys. 271 00:20:36,750 --> 00:20:37,333 To where? 272 00:20:37,458 --> 00:20:41,125 - I'm not accustomed to fights, sir. I'll leave after speaking with her. 273 00:20:44,208 --> 00:20:44,708 Madam.. 274 00:20:45,583 --> 00:20:47,208 One minute, sir. Madam... 275 00:20:47,666 --> 00:20:51,083 You drunk a lot and did vomit in my car. 276 00:20:51,333 --> 00:20:55,125 Is it right to spray pepper in my eyes? while I'm cleaning my car! 277 00:20:56,375 --> 00:20:58,458 Anyways, pay me. I'll leave. 278 00:20:59,083 --> 00:20:59,875 Huh? 279 00:21:00,958 --> 00:21:02,875 Bro, it's about money, please. 280 00:21:05,958 --> 00:21:09,958 Sorry, I'll pay you. Please help me! 281 00:21:11,000 --> 00:21:12,083 This is correct. 282 00:21:14,208 --> 00:21:17,125 Come bro, let's fight - Hey why do you need all this? 283 00:21:17,625 --> 00:21:18,875 Be like a driver. 284 00:21:20,875 --> 00:21:27,333 He says the same, and she says the same. And even a driver also says the same. 285 00:21:31,083 --> 00:21:33,458 'Made it to the far, how did you survive?' 286 00:21:34,083 --> 00:21:36,625 'Your money give me power, gonna feel alive' 287 00:21:37,458 --> 00:21:39,958 'Talent only sparks, she got 'em feel the vibe' 288 00:21:39,958 --> 00:21:42,958 'Every other havoc to the night, it's a different sight' 289 00:21:43,083 --> 00:21:43,458 'Huh!' 290 00:21:43,750 --> 00:21:44,833 'They don't want me' 291 00:22:09,208 --> 00:22:10,333 Are you unable to hold? 292 00:22:59,333 --> 00:23:00,833 Trash them to pulp. 293 00:23:13,250 --> 00:23:13,708 [thud] 294 00:23:22,625 --> 00:23:24,000 [groans] 295 00:23:26,833 --> 00:23:27,250 [thuds] 296 00:24:00,833 --> 00:24:04,458 Hey, being a man isn't being good with a normal girl. 297 00:24:04,708 --> 00:24:06,958 It is not misbehaving with a girl, who is drunk. 298 00:24:08,708 --> 00:24:11,583 Morons, Will be ready to harass girls. 299 00:24:14,416 --> 00:24:16,625 Will you take them or shall I take you? 300 00:24:16,750 --> 00:24:21,083 I'll carry them, bro. hey, let's go. 301 00:24:26,541 --> 00:24:27,833 Oh God. 302 00:24:32,708 --> 00:24:34,125 What will he think now? 303 00:24:35,333 --> 00:24:37,083 Will you eat Lays? - Hmm? 304 00:24:37,500 --> 00:24:39,083 No, I'll eat by sitting. 305 00:24:41,375 --> 00:24:44,833 Irritated? Even I got the same feel, when you answered me like this. 306 00:24:45,875 --> 00:24:47,250 I think he planned revenge. 307 00:24:50,750 --> 00:24:52,958 Madam, please speak something. 308 00:24:55,458 --> 00:24:58,833 Yes, you're here. But, I'll talk to her. 309 00:25:02,000 --> 00:25:04,583 Ma'am, say something. 310 00:25:13,750 --> 00:25:14,625 I'm hungry! 311 00:25:17,750 --> 00:25:18,833 I'm hungry. 312 00:25:21,833 --> 00:25:23,458 Are those two words enough? 313 00:25:25,333 --> 00:25:26,708 Drive to a nearby hotel. 314 00:25:27,583 --> 00:25:28,625 [smirks] 315 00:25:30,000 --> 00:25:30,833 FAMOUS DHABA 316 00:25:36,708 --> 00:25:38,125 Sir, food is ready. 317 00:25:41,750 --> 00:25:42,500 Oh, have a look. 318 00:25:47,625 --> 00:25:48,208 Roja.. 319 00:25:49,500 --> 00:25:52,000 We are in a relation since four years. 320 00:25:53,083 --> 00:25:57,333 In these four years, we experienced a lot. 321 00:25:57,625 --> 00:26:00,458 I feel like these are like four rebirths. 322 00:26:02,083 --> 00:26:07,000 But, I'm feeling bad as I can't marry you. 323 00:26:07,625 --> 00:26:08,333 Why? 324 00:26:08,750 --> 00:26:11,375 My mom likes your sister. 325 00:26:12,250 --> 00:26:13,375 You said you like me. 326 00:26:13,625 --> 00:26:14,875 Yeah, I agree with you. 327 00:26:15,750 --> 00:26:22,458 But I did everything as per my mom's wish, since childhood. 328 00:26:22,750 --> 00:26:24,208 Did the love on me vanished into thin air? 329 00:26:26,625 --> 00:26:29,458 Silly girl, I'm not going anywhere. 330 00:26:30,708 --> 00:26:33,958 I'm marrying your sister How many days will I love her? 331 00:26:35,250 --> 00:26:38,583 We will fall in love again. 332 00:26:38,708 --> 00:26:40,000 Why are you tensed? 333 00:26:42,125 --> 00:26:44,500 You'll marry elder one while, you're in love with younger one? 334 00:26:44,708 --> 00:26:48,708 Roja.. Roja.. 335 00:26:50,583 --> 00:26:55,000 Trend is changed now. Do you know, how breakups are happening? 336 00:26:55,458 --> 00:27:00,708 Lovers are breaking up now, by kissing and hugging or one night. 337 00:27:01,958 --> 00:27:05,458 I can't ask you. You come to me. 338 00:27:06,833 --> 00:27:07,083 [slaps] 339 00:27:07,625 --> 00:27:09,250 Are you angry? 340 00:27:09,708 --> 00:27:10,000 [slaps] 341 00:27:10,875 --> 00:27:12,750 It's hurting Roja. 342 00:27:12,958 --> 00:27:13,333 [slaps] 343 00:27:14,208 --> 00:27:15,833 I said it's hurting. 344 00:27:17,375 --> 00:27:18,750 What is this dress change? 345 00:27:22,250 --> 00:27:23,333 Roja is changed. 346 00:27:23,500 --> 00:27:25,083 [slaps] 347 00:27:26,833 --> 00:27:27,583 Why are you beating? 348 00:27:27,750 --> 00:27:29,083 Will you love? 349 00:27:30,750 --> 00:27:31,708 Wait.. Wait.. 350 00:27:31,875 --> 00:27:34,625 Who loved whom? And you are beating whom? 351 00:27:39,250 --> 00:27:41,500 Hey stop it. Where is my Roja? 352 00:27:41,875 --> 00:27:43,958 Your Roja left you. 353 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Did she elope with anyone? 354 00:27:49,291 --> 00:27:52,083 Why is beating the pulp out of him bro? 355 00:27:53,083 --> 00:27:56,083 Go and stop her. 356 00:27:58,000 --> 00:28:01,083 She might say, how dare you to touch me? - My foot. Stop her. 357 00:28:02,250 --> 00:28:06,375 Madam.. Madam.. Leave him. Leave him. 358 00:28:06,500 --> 00:28:10,166 Bro, who is she? - Even, I'm struggling to understand. 359 00:28:10,500 --> 00:28:14,000 Madam, please ma'am - Careful bro. She bet me to trash. 360 00:28:14,333 --> 00:28:16,333 Where are we? - Drink some water ma'am. 361 00:28:16,833 --> 00:28:20,333 Duck her. - Sorry madam. 362 00:28:26,875 --> 00:28:28,250 Madam, are you out of your high? 363 00:28:28,458 --> 00:28:29,625 How dare you touch me? -Dare again? 364 00:28:29,833 --> 00:28:30,958 Duck her again. - No bro. 365 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 Sorry madam. 366 00:28:32,500 --> 00:28:33,208 She should be normal. 367 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 How dare you touch me? 368 00:28:36,708 --> 00:28:37,666 Last time madam. 369 00:28:40,000 --> 00:28:41,708 How dare you touch me? 370 00:28:47,375 --> 00:28:48,000 Order sir. 371 00:28:49,125 --> 00:28:49,833 One towel. 372 00:28:50,833 --> 00:28:51,250 Towel? 373 00:28:54,125 --> 00:28:57,250 Is she normal? - I don't think so. 374 00:28:58,000 --> 00:28:59,083 Order something to eat sir. 375 00:28:59,375 --> 00:29:00,708 Two roti and one Egg Burj. 376 00:29:01,083 --> 00:29:04,583 What about you sir? - Four roti, three chili chicken.. 377 00:29:04,750 --> 00:29:06,875 and one chicken fried rice, with a Thums up. 378 00:29:08,583 --> 00:29:10,250 Is this order for a family? 379 00:29:10,750 --> 00:29:12,083 No, it's just for me. 380 00:29:12,625 --> 00:29:14,125 It's my fate to have you here. 381 00:29:14,250 --> 00:29:15,583 Madam, order please. 382 00:29:15,833 --> 00:29:18,458 Madam? 383 00:29:18,625 --> 00:29:19,333 Order please? 384 00:29:20,250 --> 00:29:21,625 Butter milk with lemon. 385 00:29:22,500 --> 00:29:23,208 Okay sir. 386 00:29:29,250 --> 00:29:29,708 Madam.. 387 00:29:31,000 --> 00:29:32,750 I wanna ask you one thing, only if you won't beat me. 388 00:29:34,083 --> 00:29:36,375 I was observing you from past 5 months.. 389 00:29:36,708 --> 00:29:38,333 You look irritated always. 390 00:29:39,000 --> 00:29:39,625 That too.. 391 00:29:39,958 --> 00:29:42,500 You are getting triggered for Men and Love. 392 00:29:43,333 --> 00:29:46,125 I never came across of your funny talks with anyone. 393 00:29:47,458 --> 00:29:50,000 And you are drinking too. 394 00:29:50,458 --> 00:29:52,625 It won't be called as drinking. - It is called as bathing in alcohol 395 00:29:52,833 --> 00:29:54,083 Bro, please stay calm. 396 00:29:56,625 --> 00:30:00,208 For Men, we don't need any big reason to booze. 397 00:30:00,500 --> 00:30:04,583 But if a Women is drink a lot like this mean, that has a reason behind it. 398 00:30:05,250 --> 00:30:06,833 Could you please tell us what is the reason? 399 00:30:09,416 --> 00:30:13,708 It's dark night, and I have risked everything and saved you. 400 00:30:14,125 --> 00:30:16,125 Do you think, didn't I have that right to know it? 401 00:30:17,666 --> 00:30:20,500 If you really feel uncomfortable sharing that means, not necessary to say that, Ma'am. 402 00:30:22,958 --> 00:30:23,916 Come on, say ma'am. 403 00:30:37,333 --> 00:30:41,375 "Did the butterfly changed it's path?" 404 00:30:42,125 --> 00:30:46,083 "and came here in a beautiful way!' 405 00:30:46,958 --> 00:30:50,958 "Did flower branch has wore a saree?" 406 00:30:51,625 --> 00:30:55,375 "Did the cool-breezes has blossomed?" 407 00:31:09,958 --> 00:31:13,708 "The heart was like a bird.. 408 00:31:14,750 --> 00:31:18,125 and shouting like a cradle" 409 00:31:19,500 --> 00:31:23,500 "All the relations around are combined together" 410 00:31:24,375 --> 00:31:28,375 "After witnessing the purest form of love here" 411 00:31:28,958 --> 00:31:33,958 "How to stop the happiness of this soul?" 412 00:31:36,208 --> 00:31:39,750 "The heart was like a bird.. 413 00:31:40,875 --> 00:31:44,458 and shouting like a cradle" 414 00:32:14,708 --> 00:32:19,458 "My dear, baby girl, you are my only world" 415 00:32:19,458 --> 00:32:23,500 "Dad is my everything. that's why I love Dad" 416 00:32:24,250 --> 00:32:28,708 "Your laughter is a boon for our lifetime" 417 00:32:29,208 --> 00:32:32,833 "Uncle's blessings are unpriceable" 418 00:32:33,833 --> 00:32:38,125 "I'm the loved one to Mother, her love is belongs to me" 419 00:32:38,625 --> 00:32:42,958 "You are the baby doll, and I'm the competitor for Aunt" 420 00:32:43,333 --> 00:32:47,208 "You are the princess to home, rule it as you wish" 421 00:32:48,041 --> 00:32:51,833 "We will do what you say, just order it" 422 00:32:52,166 --> 00:32:55,958 "The heart was like a bird.. 423 00:32:57,000 --> 00:33:00,500 and shouting like a cradle" 424 00:33:45,083 --> 00:33:49,458 "Our home resembles a rainbow" 425 00:33:49,875 --> 00:33:53,708 "Everyday is a blossomed day" 426 00:33:54,625 --> 00:33:58,958 "Won't you come down to earth from the skies" 427 00:33:59,458 --> 00:34:03,125 "There is no way for the tears in the home" 428 00:34:04,083 --> 00:34:08,375 "There are no obstacles in this home" 429 00:34:08,916 --> 00:34:13,166 "All the disturbances are passing clouds" 430 00:34:13,583 --> 00:34:17,500 "All the tunes that mentioned in the music" 431 00:34:18,291 --> 00:34:22,083 "are totally different in front of our relation" 432 00:34:22,458 --> 00:34:26,125 "The heart was like a bird.. 433 00:34:27,333 --> 00:34:30,750 and shouting like a cradle" 434 00:34:32,000 --> 00:34:36,208 "All the relations here are surrounded.. 435 00:34:36,875 --> 00:34:40,750 and witness the purest form of love" 436 00:34:41,375 --> 00:34:46,250 "How to stop the happiest soul?" 437 00:34:52,958 --> 00:34:55,458 What an pleasant family, brother. 438 00:34:56,125 --> 00:35:00,375 When you have a big family like this, you have share the happiness with each other. 439 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 Instead of doing that, why are you drinking here, Madam? 440 00:35:04,250 --> 00:35:07,375 I thought, this drinking is her habit. 441 00:35:08,250 --> 00:35:10,583 Now I came to knew, that this was habituated because of a reason. 442 00:35:11,000 --> 00:35:11,875 What was that reason? 443 00:35:12,541 --> 00:35:13,500 What happened, Madam? 444 00:35:15,625 --> 00:35:16,750 [door bell rings] 445 00:35:24,833 --> 00:35:27,000 What's wrong with him? He came directly to home. 446 00:35:27,333 --> 00:35:28,000 Hi Teju. 447 00:35:39,375 --> 00:35:41,333 Why the hell you are here? - Happy Birthday, Teju. 448 00:35:42,000 --> 00:35:43,750 Fine, get out. - What's that? 449 00:35:44,083 --> 00:35:45,333 I came from a long distance. 450 00:35:45,750 --> 00:35:46,625 Atleast.. 451 00:35:46,875 --> 00:35:50,333 ..won't I receive a thanks? - Fine, thank you. Get going. 452 00:35:50,333 --> 00:35:54,583 I'm trying to talk with you for 10 minutes from the past six months. 453 00:35:54,875 --> 00:35:56,708 At office, there'll be no time. 454 00:35:56,875 --> 00:35:58,583 Atleast in the middle of the way, You won't give me the time. 455 00:35:58,750 --> 00:36:02,500 You are not giving time to us to love you. 456 00:36:02,750 --> 00:36:04,708 That's why, I came straightly to your home. 457 00:36:06,083 --> 00:36:10,083 You have to give me your time, and have coffee with me. 458 00:36:10,250 --> 00:36:14,208 or else.. I will do strike at here. 459 00:36:14,583 --> 00:36:16,583 Is it? - No food and no water. 460 00:36:17,583 --> 00:36:21,333 Then do. My father and uncle will also join with you. 461 00:36:21,500 --> 00:36:25,708 Why are you saying that? Don't we lovers have right to love? 462 00:36:26,708 --> 00:36:30,500 If you spare us, and give a 10 mins of time.. 463 00:36:30,875 --> 00:36:35,208 What's wrong in it? No matter what, you have to give your time.. 464 00:36:35,375 --> 00:36:38,708 and have to come with me for a coffee. and have to accept my love. 465 00:36:40,000 --> 00:36:42,083 Get lost. - Madam, please. 466 00:36:42,500 --> 00:36:46,125 Madam, please. A single cup, madam. 467 00:36:46,750 --> 00:36:49,750 It seems, he is more interested. Did she went for a coffee with him? 468 00:36:50,208 --> 00:36:52,708 How should I know? She'll say now. Listen to her. 469 00:37:00,375 --> 00:37:01,125 [exhales sharply] 470 00:37:23,375 --> 00:37:23,833 Hi. 471 00:37:28,083 --> 00:37:31,333 Why are you late? Do you know, from when I was waiting? 472 00:37:31,958 --> 00:37:36,375 I got a call from you suddenly, I thought it's a dream. 473 00:37:37,833 --> 00:37:41,000 And seeing your call for second time, makes me amazed. 474 00:37:41,250 --> 00:37:44,083 and then started running and now am here. 475 00:37:46,208 --> 00:37:50,375 Did you just laughed? Alas! You laughed for six months. 476 00:37:50,750 --> 00:37:54,750 With this confidence, you will give me a hug after a six months. - Huh? 477 00:37:55,000 --> 00:37:57,333 And after six months, you will propose me. 478 00:37:57,875 --> 00:37:59,708 After that marriage, of course, it is your choice. 479 00:38:00,250 --> 00:38:01,458 Nothing to force. 480 00:38:01,625 --> 00:38:03,750 [smirks] 481 00:38:03,875 --> 00:38:07,500 Did you laughed again? How to celebrate this! 482 00:38:07,708 --> 00:38:09,583 Hello, Hey.. Hello Guys.. 483 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 Look here. 484 00:38:12,333 --> 00:38:14,708 Oh God, she is smiling at me. 485 00:38:14,833 --> 00:38:16,833 Dad. Come here. - What? 486 00:38:17,333 --> 00:38:19,500 Come here. - What? 487 00:38:19,708 --> 00:38:21,333 Dad is here. - Uncle? 488 00:38:21,750 --> 00:38:22,333 Where? 489 00:38:23,291 --> 00:38:24,041 Is the one with tummy? 490 00:38:25,625 --> 00:38:26,500 Is the one with bald head? 491 00:38:26,958 --> 00:38:28,333 Sit here. - Tell me where is he? 492 00:38:30,208 --> 00:38:33,500 I'm asking you, don't worry you can say.. - Father.. 493 00:38:33,708 --> 00:38:36,000 [groans] 494 00:38:39,625 --> 00:38:41,958 Move aside. Father.. 495 00:38:42,625 --> 00:38:43,208 Father.. 496 00:38:45,125 --> 00:38:45,750 Uncle. 497 00:38:46,875 --> 00:38:47,625 [commotion] 498 00:38:49,625 --> 00:38:50,333 [sniffs] 499 00:38:51,000 --> 00:38:53,833 Don't get tensed, everything will be alright - Sir, bring these medicines. 500 00:38:54,000 --> 00:38:56,458 I will bring them. You stay here. 501 00:39:04,125 --> 00:39:04,500 Okay. 502 00:39:06,333 --> 00:39:08,875 How you feeling now, sir? - Greetings. I'm good. 503 00:39:09,000 --> 00:39:12,250 Good. nothing to worry. They are minor injuries. 504 00:39:14,000 --> 00:39:14,458 Okay. 505 00:39:14,916 --> 00:39:18,583 At where I have to pay the bill? - He paid and left away. 506 00:39:19,125 --> 00:39:19,750 Take care, sir. 507 00:39:24,625 --> 00:39:25,583 Where he went? 508 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 [phone line ringing] 509 00:39:30,458 --> 00:39:33,333 [dialer busy tone] 510 00:39:37,291 --> 00:39:38,666 [phone line ringing] 511 00:39:39,250 --> 00:39:42,083 [dialer busy tone] 512 00:39:46,333 --> 00:39:50,458 Will she go to his home or what? - Even I feel the same. 513 00:39:56,375 --> 00:39:59,250 Hey.. Look at there - What? 514 00:40:04,375 --> 00:40:06,500 One minute. - Complete the game and go, man. 515 00:40:07,583 --> 00:40:09,458 Where is your phone? - Why, what happened? 516 00:40:09,750 --> 00:40:12,375 How many times I have to call you? 517 00:40:12,500 --> 00:40:14,708 My phone was out of battery. 518 00:40:15,125 --> 00:40:18,208 I kept in charge. - Don't say these all to me. 519 00:40:18,375 --> 00:40:21,708 From now on, you will receive calls and messages from me. 520 00:40:23,333 --> 00:40:25,500 I want fast replies, be alert. 521 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 or else, You will be dead in my hands. 522 00:40:29,125 --> 00:40:29,833 Phone! 523 00:40:41,250 --> 00:40:44,375 [music] 524 00:40:49,250 --> 00:40:55,958 "My heart said one word to you with love" 525 00:40:56,250 --> 00:41:02,833 "Wonder, if you listened that with your heart or not" 526 00:41:03,375 --> 00:41:10,083 "I walked with you, because I heard it with my heart" 527 00:41:10,708 --> 00:41:16,708 "Wonder, if you watched it with your eyes or not" 528 00:41:17,000 --> 00:41:22,083 "I'm in love with this moment" 529 00:41:24,083 --> 00:41:29,333 "My life started believing it" 530 00:41:31,125 --> 00:41:37,875 "The turbulence has started in my life which was never before" 531 00:41:38,333 --> 00:41:45,250 "You started to appear in front of me, in every aspect" 532 00:42:00,708 --> 00:42:04,708 [music] 533 00:42:15,625 --> 00:42:19,000 "Without knowing the pleasure in this love" 534 00:42:20,958 --> 00:42:24,083 "I have hidden my heart" 535 00:42:24,458 --> 00:42:28,458 "The happiness which is stored in the finding" 536 00:42:29,875 --> 00:42:33,333 "and am finding now" 537 00:42:34,375 --> 00:42:39,958 "Remember me, for your every birth" 538 00:42:41,583 --> 00:42:46,875 "You are made up for me" 539 00:42:48,250 --> 00:42:54,875 "The turbulence has started in my life which was never before" 540 00:42:55,333 --> 00:43:02,208 "You started to appear in front of me, in every aspect" 541 00:43:08,000 --> 00:43:13,625 [music] 542 00:43:42,750 --> 00:43:47,333 You had a great family, great lover in your life. 543 00:43:48,875 --> 00:43:50,250 Then why are you drinking the liquor like this. 544 00:43:51,208 --> 00:43:52,083 Ignore all this. 545 00:43:52,208 --> 00:43:54,125 Why are you being drunkard? 546 00:43:54,500 --> 00:43:55,500 That's what I'm asking. 547 00:43:57,000 --> 00:43:59,166 We feel happy by seeing our people. 548 00:43:59,708 --> 00:44:02,583 We feel complete by seeing you and your customs. 549 00:44:02,916 --> 00:44:08,666 Though everyone leaves the country, but there are people who respects our customs. 550 00:44:10,750 --> 00:44:13,500 Hey Teju, is here. Come dear. 551 00:44:16,958 --> 00:44:18,708 Hi Teju. Did you remember me? 552 00:44:19,458 --> 00:44:20,833 Sorry, no. 553 00:44:21,208 --> 00:44:22,875 Didn't you remember your Malaysia uncle? 554 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 Oh, yeah. 555 00:44:25,458 --> 00:44:29,333 Mom used to say about you. How are you doing, uncle? 556 00:44:29,708 --> 00:44:30,500 I'm fine, dear. 557 00:44:31,208 --> 00:44:34,083 If you join with us to our home, we will be super happy. 558 00:44:35,583 --> 00:44:38,000 Why are you seeing like that? Didn't you get it? 559 00:44:38,625 --> 00:44:41,958 We are thinking to you and your bro-in-law marriage. 560 00:44:56,875 --> 00:44:58,833 What happened? You called me urgently. 561 00:44:59,125 --> 00:45:00,833 My parents fixed an alliance to me. 562 00:45:03,833 --> 00:45:05,458 Why are laughing? I am serious. 563 00:45:05,958 --> 00:45:07,833 My parents fixed an alliance to me. 564 00:45:08,458 --> 00:45:11,833 What is there in to shock for that? It is common in every houses, right. 565 00:45:12,750 --> 00:45:14,875 Don't you feel tensed? - Yes. 566 00:45:15,583 --> 00:45:20,208 I roamed around you for six months. Didn't I able to make your parents to accept? 567 00:45:20,750 --> 00:45:21,250 I will make them agree. 568 00:45:24,458 --> 00:45:27,750 [music] 569 00:45:28,333 --> 00:45:31,625 Without knowing what is love, I'm in love with you. 570 00:45:32,708 --> 00:45:34,958 It's just the fear, where I will miss you. 571 00:45:35,958 --> 00:45:37,208 That's why I'm getting tensed. 572 00:45:40,291 --> 00:45:41,041 I will take care. 573 00:45:42,958 --> 00:45:43,458 I'm there, no. 574 00:45:49,583 --> 00:45:51,750 Bah! what an gem, he was. 575 00:45:53,333 --> 00:45:56,583 He said, he will confess your love. He is a macho! 576 00:45:57,083 --> 00:45:57,583 What say, brother? 577 00:45:59,333 --> 00:46:01,958 Not all these. Why are you being so drunkard? 578 00:46:07,833 --> 00:46:09,250 Welcome.. 579 00:46:09,458 --> 00:46:09,833 Hi. 580 00:46:11,708 --> 00:46:14,250 Hi Dad. - It's better to see son-in-law here. 581 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 It didn't happened, dad. He said he will be here at wedding time. 582 00:46:17,541 --> 00:46:19,166 Fine, come. Everyone is waiting. 583 00:46:20,208 --> 00:46:21,375 Hey. - Hey. 584 00:46:21,625 --> 00:46:22,125 Hi Mom. 585 00:46:22,916 --> 00:46:24,375 How are you? - I'm good. 586 00:46:24,500 --> 00:46:26,958 How about you? - I'm fine. 587 00:46:28,625 --> 00:46:31,583 By the way, where is she? - She's sleeping. 588 00:46:31,583 --> 00:46:33,833 Didn't woke up, yet. - Didn't she? I will woke her up. 589 00:46:34,500 --> 00:46:35,208 Watch out. 590 00:46:36,958 --> 00:46:39,375 Why did the bride has not woke up yet? 591 00:46:39,833 --> 00:46:41,250 Sister, when you came? 592 00:46:41,458 --> 00:46:42,375 Just a moment ago. 593 00:46:46,458 --> 00:46:50,458 Why you look so gloomy? Did you miss me? 594 00:46:52,083 --> 00:46:53,750 I'm here, right. go and fresh up. 595 00:47:03,833 --> 00:47:07,458 [dialer busy tone] 596 00:47:11,708 --> 00:47:13,000 [phone ringing] 597 00:47:13,208 --> 00:47:15,000 Why Teju is calling to me? 598 00:47:18,041 --> 00:47:20,375 Hello. - Hello, did Siddhu came to office? 599 00:47:20,875 --> 00:47:23,958 No. I am unable to connect his calls. 600 00:47:24,291 --> 00:47:25,375 Fine, I will call you later. 601 00:47:26,208 --> 00:47:27,833 [phone ringing] 602 00:47:29,125 --> 00:47:31,791 Hello. - Hello Eshwar, did Siddhu called you? 603 00:47:32,208 --> 00:47:33,750 No. What happened? 604 00:47:34,375 --> 00:47:37,500 I am unable to contact him. - Didn't he with you? 605 00:47:37,791 --> 00:47:41,583 No. - I thought you guys went on a long drive. 606 00:47:43,333 --> 00:47:45,833 Fine. I will try to contact him somehow. - Okay. 607 00:48:01,125 --> 00:48:04,458 Siddhu, who said that he will come with marriage proposal, and he didn't turned up. 608 00:48:05,375 --> 00:48:07,875 And am unable to contact him. 609 00:48:08,583 --> 00:48:10,833 Everyone is saying, I don't know. 610 00:48:11,583 --> 00:48:14,583 Am unable to understand, that to feel bad for Siddhu or.. 611 00:48:14,958 --> 00:48:19,208 to feel feared for my marriage. 612 00:48:23,750 --> 00:48:24,583 Let's fix for this. 613 00:48:26,208 --> 00:48:26,958 This is fix. 614 00:49:08,083 --> 00:49:10,750 You don't know, in which situation I was in! 615 00:49:11,750 --> 00:49:13,000 Where were you, Siddhu? 616 00:49:14,583 --> 00:49:18,583 I am unable to understand, what to do! I don't know where are you? 617 00:49:19,333 --> 00:49:22,458 I don't even able to know, how to face this situation. 618 00:49:23,333 --> 00:49:25,208 You came suddenly into my life.. 619 00:49:25,875 --> 00:49:28,625 You said love and left me alone. 620 00:49:29,833 --> 00:49:31,333 Where were you, Siddhu? 621 00:49:32,083 --> 00:49:36,083 [sobbing] 622 00:49:40,208 --> 00:49:44,208 [phone ringing] 623 00:49:45,875 --> 00:49:46,875 Hello, Teju.. 624 00:49:47,833 --> 00:49:50,125 Where are you? What's wrong with you? 625 00:49:50,458 --> 00:49:52,208 Do you know, what is my situation? 626 00:49:53,833 --> 00:49:55,333 Don't cry, Teju. 627 00:49:56,500 --> 00:49:58,250 Mother got admitted in the hospital. 628 00:49:58,625 --> 00:49:59,791 I have to visit her. 629 00:50:00,125 --> 00:50:02,500 Oh no! What happened to her? 630 00:50:03,958 --> 00:50:06,333 Atleast, you have to drop a message to me. 631 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 By seeing her situation. I'm in blank, Teju. 632 00:50:10,208 --> 00:50:12,666 There's no signal there. - Is she okay, now? 633 00:50:13,583 --> 00:50:17,583 Yes, she's fine. As she got admitted in hospital at correct time. 634 00:50:18,500 --> 00:50:19,375 What about you? 635 00:50:21,125 --> 00:50:22,750 Tomorrow is my marriage. 636 00:50:23,375 --> 00:50:23,875 Tomorrow? 637 00:50:24,916 --> 00:50:25,291 Yes. 638 00:50:27,291 --> 00:50:29,166 I don't know, what to do, Siddhu. 639 00:50:29,875 --> 00:50:32,500 Don't worry, Teju. am on my way to Railway station. 640 00:50:32,791 --> 00:50:33,541 I'll be there by Morning. 641 00:50:34,416 --> 00:50:37,291 Do one thing, go and say about our relation with your father. 642 00:50:39,291 --> 00:50:40,041 To Father? 643 00:50:40,875 --> 00:50:43,541 We don't have other option, too. Just go and open up. 644 00:50:45,583 --> 00:50:47,458 I will look after everything, okay? 645 00:50:49,333 --> 00:50:55,583 I am unable to confess that I can't able to face my father about this relation. 646 00:50:56,750 --> 00:51:00,916 We did, Cashew Pakoda as you love the most. and Lemon Rice for her. 647 00:51:01,375 --> 00:51:04,125 Mother-in-law, as you like, we did Papads for you. - Huh? 648 00:51:05,958 --> 00:51:07,958 Come on sit - Come sit. 649 00:51:08,833 --> 00:51:12,833 What is this dear? Why you look so gloomy? 650 00:51:16,958 --> 00:51:19,083 Look, how adorable you are. 651 00:51:19,791 --> 00:51:21,666 She always look adorable. 652 00:51:25,125 --> 00:51:27,416 Now, she look much more pretty. - Sweet girl. 653 00:51:29,625 --> 00:51:32,750 Your BP is on high, as marriage gonna come closer. 654 00:51:32,958 --> 00:51:37,333 Why are you getting tensed? You made one marriage, and had two in row. 655 00:51:37,666 --> 00:51:42,166 There are lot more festivities in the home. 656 00:51:42,416 --> 00:51:45,833 How it will be if you tensed? - It's just not pressure which comes with tension. 657 00:51:46,166 --> 00:51:49,041 The pressure, which is increasing as the daughter is getting married. 658 00:51:51,208 --> 00:51:54,333 Do you know, when the daughter's parents life will complete? 659 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 When we keep our daughter in a guy who will look after us. 660 00:52:04,708 --> 00:52:05,750 Our Queen.. 661 00:52:07,291 --> 00:52:10,166 is a Princess, in there home. 662 00:52:31,250 --> 00:52:31,875 Is it love? 663 00:52:36,833 --> 00:52:38,750 Teju, do you remember? 664 00:52:40,708 --> 00:52:42,083 I think, in 11th standard.. 665 00:52:42,541 --> 00:52:48,166 I beat shit out of him, as a guy gave a love letter to my sister. 666 00:52:50,041 --> 00:52:51,166 At then, not only you.. 667 00:52:53,083 --> 00:52:55,833 I too don't know, what is Love. 668 00:52:58,875 --> 00:53:05,625 We think that, we loved a guy when our parents fixed a alliance for us. 669 00:53:08,000 --> 00:53:08,500 Right? 670 00:53:13,500 --> 00:53:16,458 At then, do we have to listen our parent's word? 671 00:53:17,458 --> 00:53:19,083 or our loved one? 672 00:53:20,458 --> 00:53:21,750 The moment we realize before.. 673 00:53:23,833 --> 00:53:25,000 the mistake will take place. 674 00:53:28,083 --> 00:53:33,708 I came across the same situation, and felt, Parent's words are important. 675 00:53:36,333 --> 00:53:41,833 But after my marriage, I'm not happy anymore. 676 00:53:44,708 --> 00:53:46,583 Just am living like a machine. 677 00:53:48,625 --> 00:53:49,083 That's it. 678 00:53:50,375 --> 00:53:51,958 And your bro-in-law is not a bad man. 679 00:53:54,083 --> 00:53:56,083 In fact, he is a gem. 680 00:53:58,250 --> 00:54:03,500 How, I can be with your bro-in-law, by loving someone else? 681 00:54:05,833 --> 00:54:09,125 For an example, you don't need some other's life. 682 00:54:11,208 --> 00:54:12,375 It is standing infront of you. 683 00:54:13,250 --> 00:54:17,000 Will you make your parents happy by doing this marriage? 684 00:54:17,958 --> 00:54:22,333 or will you marry your loved ones and be happy? 685 00:54:24,458 --> 00:54:25,583 Decision is yours. 686 00:54:37,875 --> 00:54:41,875 [wedding percussions] 687 00:54:54,208 --> 00:54:58,208 [somber music] 688 00:55:29,458 --> 00:55:33,500 I felt I made a mistake by eloping with him.. 689 00:55:34,375 --> 00:55:38,625 at that time, I felt his love is more important to me. 690 00:55:38,875 --> 00:55:40,708 Teju, I'm here. 691 00:56:27,833 --> 00:56:31,000 I don't know how my parents are suffering to this. 692 00:56:32,708 --> 00:56:34,250 Are you sure, that they are suffering? 693 00:56:36,250 --> 00:56:37,083 Confident? 694 00:56:45,333 --> 00:56:47,125 Do you have a habit of Cigar? 695 00:56:54,208 --> 00:56:59,125 How did you felt? As I didn't lifted your call. 696 00:56:59,625 --> 00:57:01,291 Then how it was? 697 00:57:02,208 --> 00:57:04,750 Do you want to die? or you want to cut yourself? 698 00:57:05,500 --> 00:57:08,125 Do you want to hang yourself? or do you want to jump from any building? 699 00:57:09,958 --> 00:57:11,208 What are you talking, Siddhu? 700 00:57:11,958 --> 00:57:12,708 Who the hell is, Siddhu? 701 00:57:15,125 --> 00:57:18,291 Kalyan.. Kalyan.. 702 00:57:19,208 --> 00:57:22,083 Why did you do this, are you nuts? - No. 703 00:57:23,500 --> 00:57:26,750 The girl whom I want to marry is not Teju. 704 00:57:33,708 --> 00:57:37,708 When we are getting married? - When my parents are agreed. 705 00:57:39,416 --> 00:57:42,166 What if they won't agree? Then let's get married by eloping. 706 00:57:42,916 --> 00:57:47,291 No, without my father concern, I don't do anything. 707 00:57:49,166 --> 00:57:51,791 Then when you are going to say about us? - On Tomorrow. 708 00:57:52,208 --> 00:57:53,583 I will message once he agrees. 709 00:57:53,916 --> 00:57:57,458 Do you know, how that pain if someone failed to drop a message? 710 00:57:59,291 --> 00:58:00,291 You might aware of that. 711 00:58:02,791 --> 00:58:06,791 [dialer busy tone] 712 00:58:11,958 --> 00:58:15,375 [sobbing] 713 00:58:16,000 --> 00:58:20,083 As I called you, in the same way, your sister called me at last minute. 714 00:58:20,541 --> 00:58:21,166 Hello Shweta.. 715 00:58:21,541 --> 00:58:25,958 Kalyan, I tried a lot to convince my father but he says no. 716 00:58:26,208 --> 00:58:28,208 Forget me, please. 717 00:58:29,041 --> 00:58:31,208 Shweta, listen to me once. 718 00:58:32,208 --> 00:58:34,333 Hello, Shweta.. 719 00:58:34,833 --> 00:58:35,208 Hello? 720 00:58:56,583 --> 00:58:59,208 [bellows] 721 00:58:59,333 --> 00:59:03,333 [sobbing] 722 00:59:08,375 --> 00:59:13,666 I tried a lot many times to die, eventhough I failed, it means I had a task to do. 723 00:59:15,083 --> 00:59:17,708 The revenge on your father. 724 00:59:24,708 --> 00:59:29,708 I made your father to fall down on the escalator. 725 00:59:33,458 --> 00:59:37,458 [commotion] 726 00:59:39,083 --> 00:59:42,833 My plan is not to kill your father, to made you fall in my love. 727 00:59:43,291 --> 00:59:44,416 And you have fallen. 728 00:59:58,000 --> 01:00:00,333 My plan is not to hurt you. 729 01:00:02,583 --> 01:00:04,208 Infact, I didn't even bother about you. 730 01:00:05,375 --> 01:00:08,333 My main aim is to hurt your father. 731 01:00:10,083 --> 01:00:12,375 I hope you are aware of the pain, I came across. 732 01:00:13,458 --> 01:00:16,458 Now go and confess my pain to your father. 733 01:00:18,708 --> 01:00:22,208 I wish your sister had guts like you. 734 01:00:22,583 --> 01:00:24,208 and say this to your sister. 735 01:00:24,833 --> 01:00:25,833 [sobbing] 736 01:00:25,958 --> 01:00:26,583 GOOD BYE! 737 01:00:37,500 --> 01:00:41,500 [sobbing] 738 01:00:48,583 --> 01:00:50,208 Sir, want to eat anything or can I issue the bill? 739 01:00:50,791 --> 01:00:51,833 Get me two chilled beer. 740 01:00:52,958 --> 01:00:54,750 Did anyone will drink after eating all this? 741 01:00:54,958 --> 01:00:58,000 You have to listen this story, even you will join with me to drink. 742 01:00:58,583 --> 01:00:59,958 What sort of human, he was. 743 01:01:07,708 --> 01:01:10,708 BREAK 744 01:01:14,125 --> 01:01:15,500 How much? - 420. 745 01:01:15,625 --> 01:01:16,083 Woah! 746 01:01:17,166 --> 01:01:20,041 I just heard her story. 747 01:01:20,958 --> 01:01:25,875 We heard many love stories but this is too much. Poor girl. 748 01:01:26,541 --> 01:01:27,166 Poor girl? 749 01:01:28,000 --> 01:01:31,625 These girls won't love people like us. 750 01:01:32,125 --> 01:01:35,875 They love weird people.. 751 01:01:36,000 --> 01:01:39,416 ..and get cheated. and cries for him, lifelong. 752 01:01:40,625 --> 01:01:41,500 Give that bottle. 753 01:01:43,541 --> 01:01:45,958 Don't think much and do your work. 754 01:01:47,416 --> 01:01:49,125 It's ok, Fine. 755 01:01:50,000 --> 01:01:50,875 I'll call you later. 756 01:01:55,708 --> 01:01:57,125 He seems too emotional. 757 01:02:01,750 --> 01:02:05,666 Bro, I don't like sad stories. As I can't feel bad. 758 01:02:06,291 --> 01:02:08,625 Situation seems to be continued. 759 01:02:09,583 --> 01:02:14,291 I'll leave as my house is nearby. Drop her at her home. 760 01:02:16,958 --> 01:02:19,958 By the way, you did a great job! 761 01:02:24,875 --> 01:02:25,375 Madam.. 762 01:02:32,125 --> 01:02:35,875 Didn't you feel to inform this to your parents? 763 01:02:37,500 --> 01:02:38,625 How can I convey? 764 01:02:39,875 --> 01:02:45,750 They loved me a lot and I made them loose their pride. 765 01:02:46,250 --> 01:02:53,000 I'm carrying the guilt of cheating them and also getting cheated. 766 01:02:54,000 --> 01:02:57,250 I can't face them by holding all these. 767 01:02:57,625 --> 01:03:02,041 I can go home but can't bring their pride back. 768 01:03:02,875 --> 01:03:05,791 To be honest, I wanted to die. 769 01:03:06,250 --> 01:03:07,500 But, I'm scared to die. 770 01:03:08,500 --> 01:03:11,166 My friend gave me mental support.. 771 01:03:11,416 --> 01:03:12,833 and even got me a job too. 772 01:03:13,708 --> 01:03:19,125 I've lost myself by believing and loving a person. 773 01:03:19,416 --> 01:03:20,625 Shall I say one thing, madam? 774 01:03:21,500 --> 01:03:27,750 If a tree worries about autumn, can it blossom in spring? 775 01:03:29,250 --> 01:03:30,250 You didn't get it right? 776 01:03:30,875 --> 01:03:32,666 Why to worry for a single breakup? 777 01:03:33,125 --> 01:03:38,375 We're living in a society in which people are searching for love even after 11th breakup. 778 01:03:39,125 --> 01:03:41,250 So, you too have a love story? 779 01:03:41,500 --> 01:03:43,375 Who don't have love story these days? 780 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 Every one has. 781 01:03:45,791 --> 01:03:48,291 Tell me - Why about my story now? 782 01:03:48,583 --> 01:03:49,083 No! 783 01:03:49,875 --> 01:03:51,750 You listened to mine till now. 784 01:03:52,375 --> 01:03:54,875 Complete your story before dropping me. 785 01:03:54,875 --> 01:03:57,500 No ma'am. Why about my story now? 786 01:03:57,833 --> 01:03:58,458 Say it. 787 01:03:59,666 --> 01:04:03,500 My love story isn't as soft as yours in coffee shop or shopping mall. 788 01:04:03,875 --> 01:04:05,666 Mine was purely mass. 789 01:04:06,625 --> 01:04:08,625 [commotion] 790 01:04:08,791 --> 01:04:11,625 'Don't believe girls' 791 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 'Don't love them and turn as beggars' 792 01:04:15,500 --> 01:04:16,750 Please give me alms. 793 01:04:16,875 --> 01:04:18,541 You are a good singer. What is your name? 794 01:04:18,750 --> 01:04:20,000 Premisthe Madhan. [Lovable Madhan] 795 01:04:20,125 --> 01:04:21,125 It's Premiste Bharath, right? 796 01:04:21,250 --> 01:04:23,750 I turned like this after watching that film. - Why did you watch that? 797 01:04:23,875 --> 01:04:27,041 'Don't believe girls' - We are coming. 798 01:04:27,875 --> 01:04:28,625 [honking] 799 01:04:28,750 --> 01:04:30,500 and near the signal. Go to right. 800 01:04:31,041 --> 01:04:32,375 Hey, to left. 801 01:04:35,833 --> 01:04:38,000 Son of a *** Someone hit us. 802 01:04:43,416 --> 01:04:47,416 [music] 803 01:04:48,791 --> 01:04:51,125 Hey, Are you blind? 804 01:04:51,375 --> 01:04:53,541 How can I see you, if you're turned that side? 805 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 You are doing too much even after hitting us. 806 01:04:55,500 --> 01:04:56,625 Who is doing too much? 807 01:04:56,875 --> 01:04:58,500 Who turned their bike left but indicated as right. 808 01:04:58,666 --> 01:05:00,250 Is it your *** road? 809 01:05:00,500 --> 01:05:01,541 Who the hell is he? 810 01:05:01,750 --> 01:05:03,166 It's your would be husband. 811 01:05:03,500 --> 01:05:05,041 [smirks] 812 01:05:05,250 --> 01:05:05,875 Good joke! 813 01:05:06,000 --> 01:05:07,166 Mind your words. 814 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Will I mind air instead of my words? 815 01:05:11,416 --> 01:05:12,375 Even, you're super 816 01:05:13,375 --> 01:05:15,375 Compensate me and leave. 817 01:05:15,541 --> 01:05:17,000 She is asking compensation. 818 01:05:20,208 --> 01:05:21,375 Why is the engine turned off? 819 01:05:24,125 --> 01:05:27,083 Why did you stop in the middle dear? 820 01:05:27,875 --> 01:05:29,625 That girl looks cute. 821 01:05:30,875 --> 01:05:34,875 [music] 822 01:05:36,541 --> 01:05:38,166 She's average. 823 01:05:38,750 --> 01:05:40,125 I'll adjust. 824 01:05:41,375 --> 01:05:42,666 You have hit us and arguing now. 825 01:05:46,000 --> 01:05:47,125 What happened, Baba? 826 01:05:49,000 --> 01:05:51,791 Dear, speak again. 827 01:05:52,125 --> 01:05:53,500 You have hit us and arguing now? 828 01:05:56,625 --> 01:05:59,333 Even her voice isn't good. Is it okay for you? 829 01:06:00,375 --> 01:06:02,250 I need a girl, not a boy. 830 01:06:02,500 --> 01:06:04,916 What are you both talking, while I'm speaking with you? 831 01:06:05,291 --> 01:06:10,375 Stop talking. We thought you're the heroine and director gave a slow motion shot with melodious music. 832 01:06:10,500 --> 01:06:13,666 You and you're idiotic voice. Speaking about us dashing your bike. 833 01:06:14,666 --> 01:06:17,291 You wait, I'll handle this. 834 01:06:17,458 --> 01:06:17,916 Go on. 835 01:06:18,291 --> 01:06:19,958 Brother of Kalakeya, speak out. 836 01:06:20,666 --> 01:06:22,208 Will you dash a scooter if you own a car? 837 01:06:22,375 --> 01:06:25,500 You stop aunty. It's not car, it's a jeep. 838 01:06:26,500 --> 01:06:29,291 If Scooty dashes a jeep or a jeep dashes a Scooty. 839 01:06:29,375 --> 01:06:31,666 it's jeep's mistake. - Oh God! 840 01:06:31,875 --> 01:06:34,125 does this proverb applies here too. 841 01:06:34,250 --> 01:06:36,375 Yeah, as we are gents; it'll apply here too. 842 01:06:36,666 --> 01:06:39,125 It's your mistake. - It's your mistake. 843 01:06:39,291 --> 01:06:43,291 [sloganeering : It's your mistake.] 844 01:06:43,416 --> 01:06:46,416 Why are you blaming them, if it's the girl's mistake? 845 01:06:46,625 --> 01:06:47,416 Who is that? 846 01:06:49,750 --> 01:06:53,750 [music] 847 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 Hello. 848 01:07:12,500 --> 01:07:14,375 It's your mistake. Say sorry to them. 849 01:07:14,791 --> 01:07:17,166 Why should we say sorry, if it's they who dashed our bike? 850 01:07:17,500 --> 01:07:20,291 Oh, then who turned left, after giving right indicator signal? 851 01:07:20,666 --> 01:07:22,875 You are speaking as if you're the eye witness. 852 01:07:23,166 --> 01:07:25,500 Oh, then let's go to police station. 853 01:07:25,500 --> 01:07:28,375 We will check the CC footage & will find out who's mistake it is. 854 01:07:28,541 --> 01:07:31,625 Correct. It's a smart point. - What are you all doing here? 855 01:07:31,791 --> 01:07:34,416 Everybody move - Move everyone. 856 01:07:34,625 --> 01:07:37,500 Sorry madam - You should apologize to them. 857 01:07:37,875 --> 01:07:39,000 Sorry sir. 858 01:07:39,166 --> 01:07:40,750 I don't need your sorry, get lost. 859 01:07:43,208 --> 01:07:45,375 You speak - What should I say? 860 01:07:45,666 --> 01:07:46,791 Say something. 861 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Get lost - Okay. 862 01:07:49,416 --> 01:07:50,291 You start first. 863 01:07:51,125 --> 01:07:53,750 I won't walk infront of boys. - I won't walk infront of ladies. 864 01:07:56,125 --> 01:08:00,125 [music] 865 01:08:01,916 --> 01:08:04,000 Dear, the girl is too average. 866 01:08:04,166 --> 01:08:09,125 People in drought like me know the value of an average girl than people who are flourishing, Uncle. 867 01:08:12,000 --> 01:08:13,708 My name is Premiste Madan. 868 01:08:14,500 --> 01:08:15,416 What, If you won't love! 869 01:08:17,291 --> 01:08:18,041 Please close the door. 870 01:08:18,791 --> 01:08:23,625 All the characters in this story are fictious. 871 01:08:28,250 --> 01:08:32,000 [music] 872 01:08:40,125 --> 01:08:42,125 Bro, why are you crazy about girls? 873 01:08:42,375 --> 01:08:45,250 There are many reasons, how can I explain? 874 01:08:49,125 --> 01:08:53,125 [music] 875 01:09:09,416 --> 01:09:11,125 Baba, she's a lawyer. 876 01:09:11,375 --> 01:09:11,791 Lawyer? 877 01:09:12,000 --> 01:09:13,375 [bell dings] 878 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 [humming] 879 01:09:14,916 --> 01:09:18,375 Durga.. Lawyer Durga! 880 01:09:19,583 --> 01:09:21,125 What an, Powerful name. 881 01:09:22,250 --> 01:09:25,166 That's why she saved us. 882 01:09:26,166 --> 01:09:28,041 What can we do with Lawyer? 883 01:09:28,416 --> 01:09:29,916 This case won't workout. 884 01:09:31,000 --> 01:09:33,416 We look like thieves. 885 01:09:33,625 --> 01:09:38,000 How are we thieves, did we stole even a girl's heart? 886 01:09:38,666 --> 01:09:40,416 No. -Then how can you say that. 887 01:09:41,125 --> 01:09:45,000 Please bring light into my life. 888 01:09:45,250 --> 01:09:47,500 I need a case now. 889 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 That's why your wife left you. 890 01:09:50,750 --> 01:09:51,583 Is it necessary now? 891 01:09:54,416 --> 01:09:55,916 It's not that case. - Then? 892 01:09:56,541 --> 01:09:58,125 Alcohol. 893 01:09:58,333 --> 01:10:00,125 Oh, liquor. Come let's go. 894 01:10:04,500 --> 01:10:08,250 Love at first sight, Does it exist? 895 01:10:09,291 --> 01:10:14,166 I don't know, it's first sight or second sight, I got connected. 896 01:10:14,875 --> 01:10:17,125 Okay, show me your hand. 897 01:10:17,375 --> 01:10:18,000 Look. 898 01:10:18,708 --> 01:10:20,416 Hey. - This one? 899 01:10:20,708 --> 01:10:21,333 Right. 900 01:10:23,000 --> 01:10:26,666 We both have same fate related to girls. 901 01:10:26,875 --> 01:10:33,250 They won't love us. Even if they do, they'll leave us. 902 01:10:33,375 --> 01:10:34,125 What do you mean? 903 01:10:34,291 --> 01:10:35,750 Isn't there a girl in my life? 904 01:10:35,916 --> 01:10:38,500 Do you want me to die without romance in my life? 905 01:10:38,875 --> 01:10:40,750 It is okay to leave if the girl isn't good. 906 01:10:40,875 --> 01:10:42,750 but how can I leave if my fate isn't good. 907 01:10:42,791 --> 01:10:43,541 You won't listen. 908 01:10:43,875 --> 01:10:47,458 You're an idiot, who don't understand even by seeing the real life example. 909 01:10:48,000 --> 01:10:48,875 Baba! 910 01:10:50,791 --> 01:10:51,750 I'll think. 911 01:10:52,708 --> 01:10:54,041 I don't know what you'll do. 912 01:10:57,041 --> 01:11:00,625 To meet a lawyer repeatedly.. 913 01:11:01,916 --> 01:11:05,750 You should be either a police or criminal. 914 01:11:06,875 --> 01:11:08,541 Police doesn't suit us. 915 01:11:09,250 --> 01:11:10,666 Second option is okay. 916 01:11:11,125 --> 01:11:14,375 Baba, Do you want me to do a murder for my lawyer? 917 01:11:14,875 --> 01:11:18,000 It won't suit you. Robbery will be fine. 918 01:11:18,375 --> 01:11:21,250 I'll not do cheap things like robbery. 919 01:11:21,750 --> 01:11:24,375 Then you need a costly crime. 920 01:11:25,625 --> 01:11:26,875 It'll be 500 bucks. 921 01:11:28,041 --> 01:11:29,208 Isn't there anything with zero budget? 922 01:11:30,166 --> 01:11:32,541 There's a glass, Will you take it? - Baba! 923 01:11:33,250 --> 01:11:36,000 Your reaction isn't good. I'll explain. - Carry on. 924 01:11:37,625 --> 01:11:42,791 If we repeat the same incident of how we met her. 925 01:11:43,000 --> 01:11:43,791 Yeah, what if? 926 01:11:45,166 --> 01:11:46,041 You didn't understand? 927 01:11:48,416 --> 01:11:54,750 Tomorrow by 4:40PM, she'll come out of her office. 928 01:12:20,125 --> 01:12:22,791 Drop me a signal when she come 929 01:12:23,000 --> 01:12:24,916 Mike testing 1,2,3. She's coming. 930 01:12:25,166 --> 01:12:28,750 When you give the signal I will dash her bike. 931 01:12:29,125 --> 01:12:34,666 Go to her and complaint the situation. 932 01:12:35,125 --> 01:12:37,375 And befriend with her. 933 01:12:37,500 --> 01:12:39,916 Baba, the plan is excellent. Let's go 934 01:12:40,291 --> 01:12:42,166 Let's rock tomorrow. - Yeah. 935 01:12:42,416 --> 01:12:43,416 Where are you going? Come this way. 936 01:12:44,375 --> 01:12:45,458 Oh it's that way! 937 01:12:45,750 --> 01:12:46,291 Dude 938 01:12:47,666 --> 01:12:49,958 You go there, I will be here. 939 01:12:50,541 --> 01:12:56,041 Thumbs up. - It's okay, but my heart is beating fast. 940 01:12:56,750 --> 01:12:59,041 Go inside, it'll stop. - Okay. 941 01:12:59,875 --> 01:13:01,500 I don't think, he'll return. 942 01:13:02,375 --> 01:13:08,375 [humming] 943 01:13:08,625 --> 01:13:10,166 Dear, did she come? 944 01:13:10,416 --> 01:13:12,666 She didn't. Eagerly waiting waiting. 945 01:13:12,916 --> 01:13:13,750 Did she come? 946 01:13:21,041 --> 01:13:23,208 She is coming.. She is coming. 947 01:13:27,291 --> 01:13:29,375 Macha, she is coming. 948 01:13:29,500 --> 01:13:30,791 Action! Three.. 949 01:13:31,000 --> 01:13:31,375 Two. 950 01:13:31,666 --> 01:13:32,750 One. - One, go! 951 01:13:32,916 --> 01:13:34,625 Baba, in action. 952 01:13:35,250 --> 01:13:36,541 [engine revving] 953 01:13:40,750 --> 01:13:44,750 [opera music] 954 01:13:46,875 --> 01:13:48,750 Madam someone dashed the bike ma'am. 955 01:13:48,875 --> 01:13:51,125 Please come and save me ma'am. 956 01:13:51,125 --> 01:13:53,500 There's a police station near by. - Okay, thank you. 957 01:13:53,750 --> 01:13:57,166 I'm scared of police from my childhood. 958 01:13:57,375 --> 01:14:02,500 but I like you. I mean lawyers. Please come, and save madam. 959 01:14:02,541 --> 01:14:05,250 I'm coming. - It'll not leave . You come ma'am. 960 01:14:07,666 --> 01:14:09,500 Look how scary it is ma'am. 961 01:14:10,666 --> 01:14:12,291 [commotion] 962 01:14:12,500 --> 01:14:15,916 How dare you dash my vehicle? - Sir, are you beating me as I hit your vehicle. 963 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 OMG! 964 01:14:18,250 --> 01:14:19,500 Oh my Jeep. 965 01:14:20,416 --> 01:14:23,875 Sir.. Sir.. Please sir, It's costly sir. 966 01:14:24,208 --> 01:14:26,541 I need to pay to police now. 967 01:14:26,875 --> 01:14:27,916 You guys are beating me in round way. 968 01:14:30,291 --> 01:14:34,291 I expected that this plan will reverse. 969 01:14:35,000 --> 01:14:38,041 Then you should've informed me. 970 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Hey, shut up! 971 01:14:40,041 --> 01:14:41,500 Hey. - Yes. 972 01:14:42,000 --> 01:14:42,625 Calling me without respect. 973 01:14:45,000 --> 01:14:49,041 It's my mistake, to not remembering that you don't know to drive. 974 01:14:49,375 --> 01:14:50,916 You went like a lightyear and dashed! 975 01:14:51,291 --> 01:14:53,125 No, Dude. 976 01:14:54,375 --> 01:14:57,375 They kept 4th gear beside reverse gear. 977 01:14:58,000 --> 01:14:59,333 It's manufacturing defect. 978 01:15:00,375 --> 01:15:02,916 It's our defect, not manufacturing defect. 979 01:15:04,458 --> 01:15:08,250 Half of my earnings went to the vehicle owner and half to police. 980 01:15:08,791 --> 01:15:10,125 Let's beg now. 981 01:15:11,416 --> 01:15:15,166 I used my body for your love. 982 01:15:15,500 --> 01:15:19,125 Can't you use your money? - I can do anything for my lawyer, girl. 983 01:15:19,291 --> 01:15:24,000 We don't have a single idea for our lawyer? Our useless brains 984 01:15:24,125 --> 01:15:27,875 I'll give you 100 ideas. Come, let's drink. 985 01:15:29,000 --> 01:15:32,416 You're out of your mind, but I'm not to drink along with you. 986 01:15:34,875 --> 01:15:37,875 I've another idea too. - Perform it. 987 01:15:42,083 --> 01:15:42,666 Suicide. 988 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Suicide. 989 01:15:47,250 --> 01:15:52,125 Oh my, do you want to kill me? Who will take care of her, if I die? 990 01:15:52,291 --> 01:15:55,375 I'll do. - Bro, what do you mean? 991 01:15:55,541 --> 01:15:56,416 Disgusting. Not that man. 992 01:15:57,125 --> 01:16:01,750 Our Srinu planned to commit suicide, 993 01:16:02,125 --> 01:16:04,250 but police saved him. 994 01:16:04,750 --> 01:16:09,875 I came to know that, they came to arrest him 995 01:16:10,500 --> 01:16:12,416 Suicide is a crime, Buddy. 996 01:16:12,625 --> 01:16:14,625 If you plan something like that.. 997 01:16:14,791 --> 01:16:20,541 They'll arrest me and you can drink alone happily. 998 01:16:21,875 --> 01:16:27,666 No dear, They consulted a mental doctor for him. 999 01:16:27,875 --> 01:16:30,791 It's not mental doctor, it's Psychiatrist. 1000 01:16:31,000 --> 01:16:32,000 Whatever. 1001 01:16:32,750 --> 01:16:35,291 We can meet our lawyer for this case.. 1002 01:16:35,625 --> 01:16:40,541 and she may love you out of sympathy. 1003 01:16:40,666 --> 01:16:43,500 We will live happily ever after.. 1004 01:16:44,291 --> 01:16:48,291 Hey, no jumping from building! 1005 01:16:48,666 --> 01:16:50,416 No - Worked out 1006 01:16:51,666 --> 01:16:53,541 Come. - What's with this place? 1007 01:16:55,916 --> 01:16:58,375 Location is pretty, isn't it? - Keep the topic of location aside. 1008 01:16:58,625 --> 01:17:03,000 I believed you again, please don't spoil this time. 1009 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 I'm here, No fear. 1010 01:17:07,666 --> 01:17:09,125 Hold this - What is this? 1011 01:17:10,166 --> 01:17:12,416 This is our weapon. - What Coke? 1012 01:17:13,000 --> 01:17:15,083 It's not coke, it's poison. 1013 01:17:16,375 --> 01:17:19,166 Poison! - Just imagine it 1014 01:17:19,500 --> 01:17:22,083 Imagination! - I already called police. 1015 01:17:22,750 --> 01:17:25,500 You wait here - I'll wait there. 1016 01:17:25,916 --> 01:17:29,041 I'll give you signal, once police come. - Again signal! 1017 01:17:29,375 --> 01:17:31,833 Aiyo! - Fine, tell me. 1018 01:17:33,250 --> 01:17:39,125 Drink that coke and act like you drank poison. 1019 01:17:39,291 --> 01:17:42,625 Act like a poisoned body? - Police will arrest you.. 1020 01:17:43,541 --> 01:17:45,375 and will take you to a mental doctor. 1021 01:17:45,750 --> 01:17:47,750 It's not mental, it's Psychiatrist. 1022 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Alas! 1023 01:17:49,791 --> 01:17:51,291 Whatever the shit maybe. 1024 01:17:51,750 --> 01:17:52,708 Where are we? 1025 01:17:54,000 --> 01:17:55,875 Psychiatrist - Yeah! 1026 01:17:56,625 --> 01:18:02,625 We will hire her as lawyer and get close to her. 1027 01:18:03,291 --> 01:18:04,291 How's the plan? 1028 01:18:05,333 --> 01:18:06,416 As usual! 1029 01:18:07,375 --> 01:18:10,541 No doubt, it's a blockbuster. - Blockbuster 1030 01:18:10,625 --> 01:18:13,375 Perform well, I'll be there. - Performance. 1031 01:18:13,750 --> 01:18:14,750 Keep going. 1032 01:18:18,041 --> 01:18:19,916 No other lover should face these many issues. 1033 01:18:27,250 --> 01:18:30,375 He seems like a psycho Hey, hi bro. 1034 01:18:32,000 --> 01:18:32,625 Hi. 1035 01:18:33,875 --> 01:18:34,416 Vivek. 1036 01:18:37,000 --> 01:18:37,416 Teddy. 1037 01:18:37,875 --> 01:18:38,541 Cheddy? [innerwear] 1038 01:18:38,750 --> 01:18:39,375 TEDDY. 1039 01:18:39,625 --> 01:18:40,500 Oh, teddy. 1040 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 Why did you come here? 1041 01:18:45,625 --> 01:18:47,125 Suicide. - Suicide? 1042 01:18:48,291 --> 01:18:51,375 Is suicide a trend bro, everyone is planning to die. 1043 01:18:53,125 --> 01:18:55,375 Anyhow, why do you want to commit suicide? 1044 01:18:57,000 --> 01:18:59,041 This whole world is filled with fraud bro. - Fraud? 1045 01:18:59,416 --> 01:19:02,166 I wanted to share my property.. 1046 01:19:02,625 --> 01:19:04,791 but people are stealing form me. 1047 01:19:05,000 --> 01:19:07,500 Oh my - Everyone is a cheat here. 1048 01:19:08,416 --> 01:19:11,666 What are you doing? - Even, I want to die. 1049 01:19:12,000 --> 01:19:13,375 by drinking this poison. 1050 01:19:14,041 --> 01:19:17,250 Wow, cheers - Will you do cheers for this? 1051 01:19:18,000 --> 01:19:23,625 Yes, but why? - What will be the reason for innocent like me to die. 1052 01:19:24,291 --> 01:19:26,541 Love! - Then suicide. 1053 01:19:26,916 --> 01:19:27,625 Yeah. 1054 01:19:28,000 --> 01:19:29,500 What is the timing for your suicide bro? 1055 01:19:29,750 --> 01:19:30,291 Why? 1056 01:19:30,500 --> 01:19:34,000 To not get clash in between our suicides. 1057 01:19:34,500 --> 01:19:34,875 Oh. 1058 01:19:36,375 --> 01:19:41,000 Oh, finally, I want to help someone before dying. I'm waiting for that. 1059 01:19:41,500 --> 01:19:44,125 I thought of you as a psycho. 1060 01:19:44,625 --> 01:19:49,750 But if you die after doing good deeds, then you'll go to heaven directly. 1061 01:19:52,416 --> 01:19:55,916 Hello. - Bro, police came. Action. 1062 01:19:56,125 --> 01:20:00,375 Are they here. Okay bro, I'm leaving - Ok bro. 1063 01:20:00,875 --> 01:20:01,958 'Hail Love' 1064 01:20:10,250 --> 01:20:11,166 Why it tastes like this? 1065 01:20:12,750 --> 01:20:16,125 I said that I'll share everything. 1066 01:20:16,916 --> 01:20:19,125 It's the poison, I wanted to drink. 1067 01:20:19,291 --> 01:20:20,791 I helped you by giving it to you. 1068 01:20:21,208 --> 01:20:21,625 Hey. 1069 01:20:24,500 --> 01:20:25,708 You'll die now. 1070 01:20:26,250 --> 01:20:30,500 What? - I'm happy, by looking your happy tears. 1071 01:20:33,125 --> 01:20:36,458 Durga. - Now, I'll die with the poison you brought. 1072 01:20:36,791 --> 01:20:39,416 It's not poison, you psycho. It's a coke man. 1073 01:20:41,041 --> 01:20:44,500 You too cheated me bro. - Cheated? 1074 01:20:44,875 --> 01:20:46,416 You.. Dude... 1075 01:20:50,291 --> 01:20:51,041 How do you feel? 1076 01:20:55,291 --> 01:20:59,166 How'll be after cleaning my stomach? 1077 01:21:01,291 --> 01:21:04,250 I'm good doctor. - Do you have any problem? 1078 01:21:04,666 --> 01:21:08,625 It's you, who should say. - Police are waiting for you. 1079 01:21:09,125 --> 01:21:11,916 and they'll explain in detail. - Police? 1080 01:21:12,250 --> 01:21:13,875 Then, my lawyer girl. 1081 01:21:15,333 --> 01:21:15,958 Come girl. 1082 01:21:22,916 --> 01:21:24,166 They did enema just now. 1083 01:21:26,291 --> 01:21:28,000 Why is she crying? 1084 01:21:38,125 --> 01:21:42,125 How are you? - My stomach isn't good. 1085 01:21:43,541 --> 01:21:45,250 Why are you crying? 1086 01:21:48,166 --> 01:21:53,166 They won't die until unless they love someone truly. 1087 01:21:54,166 --> 01:21:55,000 Yes. 1088 01:21:55,291 --> 01:21:57,750 You're such a great soul - Thanks. 1089 01:21:58,166 --> 01:22:00,750 Bro, did you tell everything. - Yes. 1090 01:22:02,291 --> 01:22:09,166 I adore love, so I wanted to die for love. 1091 01:22:10,041 --> 01:22:14,041 Why to commit suicide, if a girl breaks up with you? 1092 01:22:14,291 --> 01:22:18,291 Break up! Durga, you misunderstood me. 1093 01:22:18,416 --> 01:22:23,125 Bro, I said you did suicide for break up. 1094 01:22:23,666 --> 01:22:24,791 Get lost. 1095 01:22:25,166 --> 01:22:30,791 She is a fraud, as she left such a caring one. 1096 01:22:31,041 --> 01:22:32,666 Yes. - You don't worry. 1097 01:22:32,875 --> 01:22:35,166 Okay. Don't leave me. 1098 01:22:36,625 --> 01:22:39,375 You relax, I'll handle this case. 1099 01:22:40,250 --> 01:22:42,000 Why is she leaving to handle this case? 1100 01:22:42,125 --> 01:22:43,500 Durga.. Durga.. 1101 01:22:45,375 --> 01:22:49,375 Hey, what do you want me to do? What is the hell is Break up? 1102 01:22:50,125 --> 01:22:53,916 I said my flashback when she asked about suicide. 1103 01:22:54,000 --> 01:22:56,791 Hey, why did you say about that now? 1104 01:22:58,208 --> 01:23:02,166 Will she love me, if she know that I love someone else? 1105 01:23:02,541 --> 01:23:03,666 You.. 1106 01:23:04,541 --> 01:23:08,500 That's why I made her villain. 1107 01:23:09,208 --> 01:23:11,625 You don't understand girl's psychology. 1108 01:23:12,250 --> 01:23:15,666 To make a girl love, you should have a sad love story. 1109 01:23:16,000 --> 01:23:20,125 Now, we can meet her and talk to her. 1110 01:23:20,375 --> 01:23:23,750 We got a route. Our game starts now! 1111 01:23:26,500 --> 01:23:28,750 Is she mine? - Yes, yours. 1112 01:23:29,916 --> 01:23:30,416 Nice. 1113 01:23:34,125 --> 01:23:36,125 What, song? - Hmm. 1114 01:23:36,291 --> 01:23:37,708 With easy steps. 1115 01:23:46,166 --> 01:23:50,166 [music] 1116 01:23:52,291 --> 01:23:54,500 "Come my dear Lawyer, girl" 1117 01:23:54,875 --> 01:23:58,250 "And bail me out from this love jail" 1118 01:23:59,875 --> 01:24:02,083 "Come my dear Lawyer, girl" 1119 01:24:02,416 --> 01:24:05,875 "And bail me out from this love jail" 1120 01:24:07,875 --> 01:24:14,416 "Won't you fall for me?" 1121 01:24:15,250 --> 01:24:18,916 "I'm conveying my love to you" 1122 01:24:19,166 --> 01:24:22,416 "Please respond to my proposal" 1123 01:24:23,250 --> 01:24:26,500 "Don't you have concern on me?" 1124 01:24:27,125 --> 01:24:30,000 "Can't you give place in your heart?" 1125 01:24:30,583 --> 01:24:34,291 "My life depends on you" 1126 01:24:34,541 --> 01:24:38,125 "It's also begging you" 1127 01:24:38,375 --> 01:24:40,416 "Come my dear Lawyer, girl" 1128 01:24:40,875 --> 01:24:44,375 "And bail me out from this love jail" 1129 01:24:46,000 --> 01:24:48,250 "Come my dear Lawyer, girl" 1130 01:24:48,500 --> 01:24:52,125 "And bail me out from this love jail" 1131 01:25:01,041 --> 01:25:05,041 [upbeat instrumental music] 1132 01:25:09,375 --> 01:25:16,541 "I promise on holy book and say truth" 1133 01:25:17,041 --> 01:25:24,250 "You're my fate and life" 1134 01:25:24,500 --> 01:25:27,666 "You're in my thoughts.. 1135 01:25:30,166 --> 01:25:33,375 ..and don't blame me for that" 1136 01:25:36,000 --> 01:25:39,500 "My life depends on you" 1137 01:25:39,750 --> 01:25:43,416 "It's also begging you" 1138 01:25:43,625 --> 01:25:45,875 "Come my dear Lawyer, girl" 1139 01:25:46,125 --> 01:25:49,666 "And bail me out from this love jail" 1140 01:25:51,250 --> 01:25:53,416 "Come my dear Lawyer, girl" 1141 01:25:53,666 --> 01:25:57,250 "And bail me out from this love jail" 1142 01:26:23,541 --> 01:26:27,541 [instrumental break] 1143 01:26:30,000 --> 01:26:37,250 "Don't push me as if it's my mistake" 1144 01:26:37,666 --> 01:26:45,000 "Don't trouble your black coat by making me roam" 1145 01:26:45,125 --> 01:26:48,500 "Even though you argue with me" 1146 01:26:50,750 --> 01:26:54,375 "You're my love" 1147 01:26:56,500 --> 01:27:00,125 "My life depends on you" 1148 01:27:00,250 --> 01:27:04,000 "It's also begging you" 1149 01:27:04,125 --> 01:27:06,375 "Come my dear Lawyer, girl" 1150 01:27:06,625 --> 01:27:10,125 "And bail me out from this love jail" 1151 01:27:11,875 --> 01:27:14,125 "Come my dear Lawyer, girl" 1152 01:27:14,458 --> 01:27:17,750 "And bail me out from this love jail" 1153 01:27:20,750 --> 01:27:24,041 'My life depends on you' 1154 01:27:24,875 --> 01:27:25,625 Why isn't she here? 1155 01:27:26,416 --> 01:27:27,750 Take these papers and sign it on them. 1156 01:27:27,791 --> 01:27:28,541 Durga? 1157 01:27:29,375 --> 01:27:33,000 Durga! - That slim and fair girl. 1158 01:27:33,166 --> 01:27:35,666 Oh, she is on leave. 1159 01:27:36,291 --> 01:27:37,250 Leave? 1160 01:27:38,375 --> 01:27:39,833 She won't take without informing me. 1161 01:27:41,166 --> 01:27:42,125 Where she have went? 1162 01:27:53,916 --> 01:27:58,625 I thought that I've a whole life with her, but it's only a song I've. 1163 01:27:58,791 --> 01:28:02,875 She left me. I started drinking because of that. 1164 01:28:04,666 --> 01:28:05,625 Hey.. Hey.. 1165 01:28:08,750 --> 01:28:09,375 What happened? 1166 01:28:10,541 --> 01:28:13,000 Durga isn't answering my call since three days. 1167 01:28:13,166 --> 01:28:14,166 I don't know what happened? 1168 01:28:16,375 --> 01:28:19,041 I even went to her hostel. She isn't there too. 1169 01:28:23,166 --> 01:28:24,416 Baba, Durga. - Who? 1170 01:28:26,416 --> 01:28:31,250 What happened Durga? You didn't even called me. 1171 01:28:31,541 --> 01:28:36,000 I came to my native, because of some urgency. 1172 01:28:36,166 --> 01:28:37,875 I'm worried about you. 1173 01:28:39,500 --> 01:28:42,666 Why is your voice different? - Nothing like that. 1174 01:28:42,875 --> 01:28:45,500 No Durga. What happened? 1175 01:28:45,750 --> 01:28:47,625 I'm getting married - Marriage? 1176 01:28:48,541 --> 01:28:52,375 You're saying it so easy that you're getting married. 1177 01:28:52,666 --> 01:28:53,625 Do you agree for that? 1178 01:28:54,000 --> 01:28:58,791 Why will I call you, if I agree to it? I won't live, if I get married. 1179 01:28:59,000 --> 01:29:01,541 Durga, stop speaking like that. What happened? - Okay bye. 1180 01:29:01,666 --> 01:29:02,625 Durga.. - Bye. 1181 01:29:03,875 --> 01:29:06,000 Bro, Durga is getting married. 1182 01:29:06,750 --> 01:29:08,250 Congrats dear. 1183 01:29:08,375 --> 01:29:11,250 What the hell are you saying? 1184 01:29:11,416 --> 01:29:16,250 Instead of calling others, she called you about her marriage? 1185 01:29:16,416 --> 01:29:17,375 Why did she? 1186 01:29:17,541 --> 01:29:19,416 My bloody friend.. 1187 01:29:19,791 --> 01:29:24,125 As she is loving you. Go and bring her. 1188 01:29:24,291 --> 01:29:25,875 or else she'll do something. 1189 01:29:27,500 --> 01:29:30,375 Hey, how can I go without any info. 1190 01:29:30,541 --> 01:29:35,875 Gosh! You're thinking about your reasons instead of her situation. 1191 01:29:36,875 --> 01:29:39,375 Dress is on hanger and address in office. 1192 01:29:39,500 --> 01:29:42,750 Come let's go and bring her, Pull the engine. 1193 01:29:42,916 --> 01:29:43,416 Come. 1194 01:29:53,375 --> 01:29:57,375 [music] 1195 01:30:19,375 --> 01:30:22,375 Where is my Durga? - Who are you? 1196 01:30:22,541 --> 01:30:24,250 I'm Balayya and he's Pavan Kalyan! 1197 01:30:24,416 --> 01:30:26,125 Damn you. It's not the matter. 1198 01:30:26,291 --> 01:30:28,250 Where is the Durga? - Even I'm asking the same. 1199 01:30:28,416 --> 01:30:31,375 Where is my daughter? - Baba, Joke! 1200 01:30:31,791 --> 01:30:36,875 Stop joking with your future son-in-law. We need to have a good relation. 1201 01:30:37,041 --> 01:30:38,583 Give me my Durga, I'll leave with her. 1202 01:30:41,541 --> 01:30:42,333 Didn't you do a haircut? 1203 01:30:43,416 --> 01:30:44,250 For eyebrows! 1204 01:30:49,500 --> 01:30:53,125 I told you that she likes you. 1205 01:30:53,416 --> 01:30:54,625 and is waiting for you, come. 1206 01:30:54,791 --> 01:30:56,750 Hey, Close the doors. 1207 01:30:57,041 --> 01:30:58,458 Let's play a show as heroes came. 1208 01:31:01,166 --> 01:31:05,000 Why does everyone close the doors before fight? 1209 01:31:05,416 --> 01:31:07,375 We came for fight not to escape. 1210 01:31:07,500 --> 01:31:11,666 Yes right. Good question. - Uncle, you may think of me as a calm person. 1211 01:31:12,041 --> 01:31:14,791 Can't you understand I'm a mass fellow. 1212 01:31:15,125 --> 01:31:16,250 Crazy mass! 1213 01:31:16,416 --> 01:31:17,666 Come, let's get trigger. 1214 01:31:28,125 --> 01:31:29,000 [thuds] 1215 01:31:49,625 --> 01:31:50,375 [thuds] 1216 01:32:11,125 --> 01:32:11,750 [thuds] 1217 01:32:22,500 --> 01:32:23,000 [clap] 1218 01:32:25,500 --> 01:32:29,166 [finger snaps] 1219 01:33:10,500 --> 01:33:14,500 [heavy-beat instrumental break] 1220 01:33:26,375 --> 01:33:27,541 Dude.. 1221 01:33:28,333 --> 01:33:28,791 Come on... 1222 01:33:32,375 --> 01:33:34,125 [commotion] 1223 01:33:39,666 --> 01:33:41,041 Uncle.. - Hey! 1224 01:33:41,541 --> 01:33:46,041 Your daughter isn't here since morning. Don't know whether she ate or not. 1225 01:33:46,250 --> 01:33:47,625 It's the same if we fight. 1226 01:33:50,125 --> 01:33:51,375 [footsteps approaching] 1227 01:33:51,500 --> 01:33:53,875 Bro, Durga came for me! 1228 01:33:56,750 --> 01:33:57,375 There she was. 1229 01:34:02,041 --> 01:34:05,541 Oh, he looks like a lizard. 1230 01:34:07,708 --> 01:34:09,875 Did you played this much of octane drama for this guy? 1231 01:34:10,500 --> 01:34:12,125 So sad. - Durga! 1232 01:34:12,541 --> 01:34:14,125 She isn't responding. Wait. 1233 01:34:16,666 --> 01:34:20,583 Who is he? - He's my lover. Teddy. 1234 01:34:21,375 --> 01:34:23,875 I love him - Your Lover? 1235 01:34:25,416 --> 01:34:27,000 Who is he then? - Who I am? 1236 01:34:27,375 --> 01:34:30,625 He's the weapon I created to save my love. 1237 01:34:31,625 --> 01:34:32,166 Weapon? 1238 01:34:32,375 --> 01:34:35,125 To touch us, you need to cross him. 1239 01:34:35,291 --> 01:34:39,041 Actually, after listening to his love story, I started believing in my love. 1240 01:34:39,041 --> 01:34:40,041 Your love is to be with me, right? 1241 01:34:40,750 --> 01:34:44,166 I accepted Teddy's love as he won't commit suicide. 1242 01:34:44,625 --> 01:34:48,500 He is the reason for my love story. He's like my brother. 1243 01:34:49,500 --> 01:34:50,666 Brother! 1244 01:34:51,125 --> 01:34:53,291 What are you saying Durga? - Durgu! 1245 01:34:53,750 --> 01:34:55,625 If he's your brother, then for me he is? 1246 01:34:55,875 --> 01:34:56,625 Bro-in-law. 1247 01:34:58,041 --> 01:35:01,000 I'll take care of your sister. You don't worry. 1248 01:35:01,541 --> 01:35:02,500 One more thing.. 1249 01:35:03,750 --> 01:35:07,291 After every failure love story, there'll be a successful love story. 1250 01:35:08,750 --> 01:35:12,750 Don't commit suicide now, even I won't be there - Get lost. 1251 01:35:13,791 --> 01:35:17,791 [burst of laughter] 1252 01:35:22,291 --> 01:35:27,416 Continue ma'am, as everyone started laughing after listening to my love story. 1253 01:35:27,791 --> 01:35:29,625 I won't feel bad now. 1254 01:35:30,750 --> 01:35:31,625 Sorry.. Sorry.. 1255 01:35:32,416 --> 01:35:39,416 You're the only lover without bothering about her wish and went to elope with her. 1256 01:35:40,041 --> 01:35:43,750 Even I don't know that the Psycho fellow gives me a big twist. 1257 01:35:45,500 --> 01:35:48,166 I never felt bad as he loved my lover. 1258 01:35:48,375 --> 01:35:50,375 But he made me brother to my lover! 1259 01:35:52,541 --> 01:35:53,750 It's an unbearable pain. 1260 01:35:57,125 --> 01:35:58,541 You look good while smiling. 1261 01:36:03,416 --> 01:36:05,166 You really look good while smiling. 1262 01:36:10,375 --> 01:36:11,916 You really look good while smiling. 1263 01:36:19,291 --> 01:36:20,041 Stop here. 1264 01:36:20,916 --> 01:36:21,666 Yes here. 1265 01:36:23,250 --> 01:36:26,375 [vehicle screeches] 1266 01:36:44,791 --> 01:36:46,791 Alas! Thank you ma'am. 1267 01:36:47,375 --> 01:36:48,875 Vivek? - Hmm? 1268 01:36:49,541 --> 01:36:52,500 I won't forget this journey in my life. 1269 01:36:52,916 --> 01:36:57,250 I'm feeling relaxed after many days. Thank you so much! 1270 01:37:00,166 --> 01:37:02,625 Shall I say something? - Yeah. 1271 01:37:03,166 --> 01:37:08,500 You're punishing yourself by maintaining distance with your family. 1272 01:37:09,250 --> 01:37:15,875 But you don't know, how much they are suffering without you? 1273 01:37:20,375 --> 01:37:25,125 Nothing much, if your friend understood you by knowing what happened! 1274 01:37:25,750 --> 01:37:29,125 Won't your family understand? 1275 01:37:31,625 --> 01:37:36,125 I felt that way. Inform me if you've any trip. 1276 01:37:37,125 --> 01:37:37,791 Thank you madam. 1277 01:37:43,875 --> 01:37:46,875 [engine revving] 1278 01:38:19,791 --> 01:38:21,000 [music] 1279 01:38:29,666 --> 01:38:32,291 How many times I told you to be careful with gold? 1280 01:38:32,500 --> 01:38:35,208 Sorry mom, I didn't check. 1281 01:38:35,291 --> 01:38:36,666 You're not careful. 1282 01:38:36,875 --> 01:38:38,458 You're not caring your things. 1283 01:38:39,125 --> 01:38:40,250 Why are you beating? 1284 01:38:40,500 --> 01:38:42,416 Did she ask you to give gold? 1285 01:38:42,666 --> 01:38:44,291 You always pamper her. 1286 01:38:44,750 --> 01:38:50,500 We should explain her mistake to her not making her scare. 1287 01:38:50,916 --> 01:38:52,291 You do what you want. 1288 01:38:53,875 --> 01:38:55,666 Dear, let's buy a new one! 1289 01:39:05,166 --> 01:39:09,166 [shower running] 1290 01:39:16,416 --> 01:39:17,291 [clears throat] 1291 01:39:18,416 --> 01:39:22,500 Won't you have shame? 1292 01:39:24,000 --> 01:39:29,541 Will you drink daily? Aren't you fed up of alcohol? 1293 01:39:30,791 --> 01:39:31,458 Disgusting. 1294 01:39:32,541 --> 01:39:33,250 Shucks. 1295 01:39:34,791 --> 01:39:40,500 Someone told me a drunkard, but now you're looking like a pro. 1296 01:39:41,041 --> 01:39:44,833 Hey, you're trying since 6 months. What did she say? 1297 01:39:45,416 --> 01:39:52,750 She finally spoke. She has a big breakup story. It's a horrible one. 1298 01:39:52,875 --> 01:39:54,541 Why 6 months for that? 1299 01:39:54,750 --> 01:39:57,500 I would've told you that if I see her once. 1300 01:39:58,250 --> 01:40:00,125 [phone ringing] 1301 01:40:00,291 --> 01:40:02,000 Why these calls now? 1302 01:40:03,791 --> 01:40:05,500 Hello. - Vivek? 1303 01:40:05,750 --> 01:40:07,375 Who? 1304 01:40:08,541 --> 01:40:09,500 It's me Teju. 1305 01:40:11,708 --> 01:40:14,375 You dropped me just now. 1306 01:40:14,750 --> 01:40:18,250 Madam, yes madam. 1307 01:40:18,333 --> 01:40:18,958 Tell me, madam. 1308 01:40:19,666 --> 01:40:20,625 Nothing much.. 1309 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 I thought about that and felt you're right. 1310 01:40:25,541 --> 01:40:35,041 I felt that won't my family understand me if my colleagues did. 1311 01:40:36,125 --> 01:40:40,875 That's why, I decided to go home. 1312 01:40:41,041 --> 01:40:45,625 Super madam, I told you that your family will understand you. 1313 01:40:45,791 --> 01:40:48,625 You wasted your time unnecessarily. 1314 01:40:48,875 --> 01:40:51,541 Go home and say what happened. 1315 01:40:51,875 --> 01:40:53,666 I want to go home tomorrow. 1316 01:40:55,000 --> 01:40:57,291 If you don't mind, small help. 1317 01:40:57,666 --> 01:40:58,625 Yes madam. 1318 01:41:00,125 --> 01:41:02,875 Will drop me till Vizag? 1319 01:41:04,000 --> 01:41:05,166 Vizag. 1320 01:41:05,791 --> 01:41:07,750 Are you thinking of distance? 1321 01:41:08,166 --> 01:41:12,625 It would be good for me if it's distant as fare increases. 1322 01:41:13,750 --> 01:41:18,250 Okay, I'll wait for you in the morning. - I'll wait for the morning. 1323 01:41:44,625 --> 01:41:48,625 [music] 1324 01:41:52,541 --> 01:41:58,791 "This journey is too good" 1325 01:42:01,750 --> 01:42:07,875 "And my happiness is coming with me" 1326 01:42:14,916 --> 01:42:15,666 Who is this girl? 1327 01:42:18,916 --> 01:42:20,291 My elder sister's childhood picture. 1328 01:42:21,083 --> 01:42:22,291 What is she doing now? 1329 01:42:23,958 --> 01:42:24,708 She is no more. 1330 01:42:28,916 --> 01:42:32,916 "Is this real?" 1331 01:42:33,625 --> 01:42:37,375 "It feels like a dream" 1332 01:42:38,000 --> 01:42:42,000 "The route is too beautiful" 1333 01:42:42,750 --> 01:42:46,291 "And I'm witnessing my own happiness" 1334 01:42:47,250 --> 01:42:55,375 "My love, I'm falling into muse" 1335 01:42:56,125 --> 01:42:59,875 "Music started in my heart" 1336 01:43:00,750 --> 01:43:04,375 "Shall I feel it as a boon?" 1337 01:43:05,250 --> 01:43:08,875 "Music started in my heart" 1338 01:43:09,875 --> 01:43:13,416 "Shall I feel it as a boon?" 1339 01:43:19,750 --> 01:43:23,750 [music] 1340 01:43:24,000 --> 01:43:24,875 Brother, are rooms available? 1341 01:43:25,375 --> 01:43:26,125 There's only one room, bro! 1342 01:43:31,291 --> 01:43:32,750 Fine, give it! - Here, it is. 1343 01:43:35,375 --> 01:43:37,375 Okay ma'am, I will sleep outside. - Vivek? 1344 01:43:38,500 --> 01:43:40,166 No worries, you can sleep here. 1345 01:43:46,416 --> 01:43:50,416 [music] 1346 01:44:04,166 --> 01:44:07,750 "You made me soak in laughs" 1347 01:44:08,625 --> 01:44:12,291 "You're my everything" 1348 01:44:13,166 --> 01:44:16,875 "I'll be relaxed if you're with me" 1349 01:44:17,750 --> 01:44:21,500 "It'll be my end if you leave me" 1350 01:44:22,166 --> 01:44:30,500 "I'll beg time to make me spend with you" 1351 01:44:31,250 --> 01:44:35,000 "Music started in my heart" 1352 01:44:35,750 --> 01:44:39,541 "Shall I feel it as a boon?" 1353 01:44:40,375 --> 01:44:44,416 "Music started in my heart" 1354 01:44:45,000 --> 01:44:48,541 "Shall I feel it as a boon?" 1355 01:45:03,875 --> 01:45:06,750 [vehicle screeches] 1356 01:45:11,625 --> 01:45:12,375 Thank you madam. 1357 01:45:14,750 --> 01:45:15,791 Will we meet again? 1358 01:45:18,166 --> 01:45:21,750 Don't know madam. I'll be there itself, call me whenever you need. 1359 01:45:22,750 --> 01:45:26,875 For the first time, I'm feeling the word thanks so small. 1360 01:45:28,250 --> 01:45:30,375 You're the reason for my return. 1361 01:45:30,750 --> 01:45:33,791 And the reason for my smiles. - Keep smiling madam. 1362 01:45:34,125 --> 01:45:36,375 Your parents will receive you happily. 1363 01:45:36,916 --> 01:45:38,500 Go. This is correct! 1364 01:45:39,000 --> 01:45:39,416 Bye. 1365 01:46:53,416 --> 01:46:57,875 You took an year to return home! 1366 01:47:00,250 --> 01:47:02,791 Most of the fathers like me.. 1367 01:47:04,041 --> 01:47:06,666 feel happy if a daughter is born. 1368 01:47:07,125 --> 01:47:08,125 Do you know why? 1369 01:47:09,750 --> 01:47:12,750 As daughter's will take care during old-age. 1370 01:47:14,000 --> 01:47:17,416 But, why did you leave us? 1371 01:47:19,166 --> 01:47:23,000 Did I ever get angry on your mistakes? 1372 01:47:24,416 --> 01:47:30,000 As, you'll learn from your mistakes and won't repeat them. 1373 01:47:31,625 --> 01:47:36,416 Parents have hopes on children, no need to do great things. 1374 01:47:37,041 --> 01:47:38,500 We would be happy, if you are with us. 1375 01:47:40,125 --> 01:47:43,666 This house got it's pride only after you are born. 1376 01:47:45,375 --> 01:47:49,500 How did you think that I'll handle it if you leave us? 1377 01:47:50,375 --> 01:47:54,375 [sobbing] 1378 01:48:09,500 --> 01:48:11,541 Need a room? - Are you Single? 1379 01:48:12,291 --> 01:48:14,875 By looking at me, you can understand that I'm single. 1380 01:48:15,000 --> 01:48:18,291 First they'll tell like that, but someone will join after an hour. 1381 01:48:18,500 --> 01:48:20,166 That's why, I need clarity. 1382 01:48:21,041 --> 01:48:24,000 None will come even after an year. 1383 01:48:24,208 --> 01:48:24,791 Give me a room. 1384 01:48:26,000 --> 01:48:26,791 Give me your Aadhaar card. 1385 01:48:31,875 --> 01:48:37,250 It's always couples beside me. God gave me a curse to be single. 1386 01:48:37,416 --> 01:48:40,375 [phone ringing] 1387 01:48:42,500 --> 01:48:43,375 Yes madam. 1388 01:48:45,291 --> 01:48:48,250 Where are you? - I'm in between lovers ma'am. 1389 01:48:49,541 --> 01:48:50,125 What? 1390 01:48:50,625 --> 01:48:53,875 I'm in AYA rooms. - Didn't you reach Hyderabad? 1391 01:48:53,958 --> 01:48:57,625 No ma'am, I thought to take rest first. What did your parents say? 1392 01:48:58,375 --> 01:49:03,875 Everyone is happy. I over thought about this and made them feel bad. 1393 01:49:04,375 --> 01:49:06,416 I told you ma'am, you be happy. 1394 01:49:09,291 --> 01:49:11,000 Can we meet tomorrow? 1395 01:49:12,750 --> 01:49:13,750 I need to talk to you. 1396 01:49:14,375 --> 01:49:16,375 You can meet whenever you want. 1397 01:49:16,666 --> 01:49:18,041 I'm your well wisher! 1398 01:49:19,500 --> 01:49:21,375 Okay. - Okay ma'am, Good night. 1399 01:49:26,250 --> 01:49:27,750 We are couples we need a room. 1400 01:49:28,500 --> 01:49:30,000 Sorry, rooms are full. - Thank you. 1401 01:49:33,375 --> 01:49:38,708 Sorry bro. I understood. My legs are paining as I'm driving since morning. 1402 01:49:39,500 --> 01:49:44,750 You are expressing your pain, but my pain in inexpressible. 1403 01:49:45,375 --> 01:49:48,000 Singles like you can't understand couple's problems. 1404 01:49:48,375 --> 01:49:50,916 You look like a cab driver. Sleep in your cab. 1405 01:49:52,375 --> 01:49:57,375 Singles like us won't have girl and also a room too. 1406 01:49:58,250 --> 01:50:00,541 Even couples look down on drivers. 1407 01:50:12,500 --> 01:50:13,875 Vizag is a good place. 1408 01:50:16,000 --> 01:50:16,750 Am I not good? 1409 01:50:18,041 --> 01:50:20,541 These girls won't agree if we say their place is good. 1410 01:50:20,875 --> 01:50:22,125 We should praise them. 1411 01:50:27,875 --> 01:50:29,416 Sir, how much? - Full tank. 1412 01:50:29,666 --> 01:50:31,625 Where's the scanner? - It's over there sir. 1413 01:50:32,166 --> 01:50:33,750 I'll pay. - Wait ma'am, I'll do it. 1414 01:50:34,166 --> 01:50:36,750 No, I will pay. - Wait ma'am, I'll do it. 1415 01:50:41,750 --> 01:50:45,750 [humming] 1416 01:51:13,916 --> 01:51:17,916 [music] 1417 01:51:25,541 --> 01:51:26,750 Is it to beach madam? 1418 01:51:32,625 --> 01:51:38,500 Vivek, will you lie? - No ma'am, not much. Why? 1419 01:51:39,125 --> 01:51:41,250 Then how is your ex girlfriend? 1420 01:51:41,583 --> 01:51:43,875 My ex. Oh! 1421 01:51:44,750 --> 01:51:48,375 The girl who rejected me will not be happy. 1422 01:51:52,875 --> 01:51:55,916 I thought you're a genuine person. 1423 01:51:56,791 --> 01:51:59,375 You narrated me the story in Swathi book exactly. 1424 01:52:02,583 --> 01:52:06,000 You're the first one to convey a lie exactly. 1425 01:52:08,500 --> 01:52:10,416 Tell me, why did you lie? 1426 01:52:19,375 --> 01:52:20,000 Vivek? 1427 01:52:28,750 --> 01:52:29,250 Vivek? 1428 01:52:50,250 --> 01:52:50,750 Vivek? 1429 01:52:53,458 --> 01:52:54,958 Do you smoke? 1430 01:52:58,583 --> 01:53:00,000 Vivek, I'm asking you. 1431 01:53:01,166 --> 01:53:01,791 Who is Vivek? 1432 01:53:03,125 --> 01:53:03,625 Pavan. 1433 01:53:04,125 --> 01:53:04,916 I'm Pavan. 1434 01:53:11,541 --> 01:53:12,750 You heard this name right? 1435 01:53:16,541 --> 01:53:21,250 You ran away even with out looking the groom's photo. I'm the groom. 1436 01:53:27,666 --> 01:53:31,666 [music] 1437 01:53:35,166 --> 01:53:44,875 Do you know how a groom will feel, when he is ready to tie knot to the one he loved? 1438 01:53:54,791 --> 01:53:58,791 [music] 1439 01:54:10,250 --> 01:54:11,125 [siren wailing] 1440 01:54:17,000 --> 01:54:17,750 [siren wailing] 1441 01:54:29,250 --> 01:54:32,750 I never expected that our younger one will do like this. 1442 01:54:33,125 --> 01:54:36,875 Brother used to feel elated as the younger one is his lucky charm. 1443 01:54:37,041 --> 01:54:38,875 But, now he got this heart attack because of her. 1444 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 Enough! 1445 01:54:42,041 --> 01:54:44,000 What are you thinking? 1446 01:54:44,791 --> 01:54:51,875 For Godsake, It's 30 matches and you didn't agree for anyone. 1447 01:54:52,375 --> 01:54:53,166 What happened now? 1448 01:54:55,250 --> 01:54:58,875 Now-a-days, it's fashion for the brides to elope. 1449 01:55:00,333 --> 01:55:06,583 Let's move or else they'll spread a rumour that our groom is having a problem. 1450 01:55:08,125 --> 01:55:10,041 Then you'll never get married! 1451 01:55:11,750 --> 01:55:14,625 It's good as she eloped before marriage.. 1452 01:55:14,916 --> 01:55:17,000 what if she does it after marriage? 1453 01:55:17,125 --> 01:55:19,083 We would feel very bad. 1454 01:55:19,500 --> 01:55:20,416 Disgusting. 1455 01:55:20,541 --> 01:55:21,083 What is this? 1456 01:55:21,291 --> 01:55:24,791 As she left, we don't have any relation with this family. 1457 01:55:25,041 --> 01:55:28,250 Won't you change? - You stop dear. 1458 01:55:28,541 --> 01:55:30,000 Dad please. - Control. 1459 01:55:30,708 --> 01:55:32,291 Will you sprout nonsense everywhere? 1460 01:55:32,625 --> 01:55:34,291 What is their situation and what is the nonsense you're speaking? 1461 01:55:36,250 --> 01:55:42,250 What do you know about her? Is it only eloped, if a girl ran away from their house? 1462 01:55:42,791 --> 01:55:43,500 Won't you change? 1463 01:55:46,125 --> 01:55:48,416 We lost our girl by thinking like this. 1464 01:55:50,041 --> 01:55:52,916 What did you say when your son was missing? 1465 01:55:53,875 --> 01:55:57,125 You said that he went to earn money and get settled. 1466 01:55:58,750 --> 01:56:05,250 If a girl comes late by an hour to home, you speak nonsense. 1467 01:56:07,125 --> 01:56:11,291 What did you say, that she ran away as I'm unfit. 1468 01:56:11,875 --> 01:56:15,125 A capable person will not say such things. 1469 01:56:15,541 --> 01:56:22,250 I don't understand, won't the family bear the mistake of the girl whom they raised for 20 years. 1470 01:56:23,541 --> 01:56:25,291 How many mistakes we guys do? 1471 01:56:26,291 --> 01:56:27,916 We won't have the right to enter into the house. 1472 01:56:36,875 --> 01:56:41,000 Even my sister ran away, as she loved someone. 1473 01:56:41,791 --> 01:56:48,875 She committed suicide as that guy cheated her and she didn't have guts to return home. 1474 01:56:53,125 --> 01:56:57,791 We felt very bad at that time. I saw the same feel in your father's eyes. 1475 01:56:58,041 --> 01:57:02,500 My daughter might do a mistake, but she isn't a spoiled girl. 1476 01:57:03,958 --> 01:57:05,791 Please forgive me for whatever happened. 1477 01:57:09,666 --> 01:57:14,083 That's why I came searching for you, even my parents didn't agree. 1478 01:57:30,791 --> 01:57:34,125 [music] 1479 01:57:34,291 --> 01:57:36,916 I spent 6 months to find you. 1480 01:57:38,500 --> 01:57:44,541 When I saw you, you're so frustrated and not even speaking with anyone. 1481 01:57:44,791 --> 01:57:47,500 I tried to know what happened. 1482 01:57:48,125 --> 01:57:49,250 Speak something. 1483 01:57:50,125 --> 01:57:52,416 Madam, say something. 1484 01:57:53,375 --> 01:57:54,375 It's ok, speak out madam. 1485 01:57:55,416 --> 01:58:01,250 After knowing what happened, I wanted to make you come close to your family. 1486 01:58:02,625 --> 01:58:05,583 So, I lied to you. 1487 01:58:08,625 --> 01:58:09,916 Shall I say you a truth? 1488 01:58:10,916 --> 01:58:14,416 My parents searched nearly 30 matches for me. 1489 01:58:14,833 --> 01:58:19,791 Which I didn't like. But, when I saw your photo, I believed that you are the one. 1490 01:58:22,083 --> 01:58:28,125 I always wondered, how they used to marry without seeing each other during olden days. 1491 01:58:29,000 --> 01:58:31,916 When I saw your photo, then I understood it. 1492 01:58:32,625 --> 01:58:35,250 So, I didn't even try to talk to you. 1493 01:58:35,958 --> 01:58:38,041 I wanted to see you as a bride. 1494 01:58:39,541 --> 01:58:40,916 But I never thought that this would happen. 1495 01:58:42,125 --> 01:58:46,750 It's not for your father or my father, I'm asking you now. 1496 01:58:47,291 --> 01:58:48,750 Will you marry me Teju? 1497 01:58:51,250 --> 01:58:55,875 Hey, what happened? If it troubles you, I'll continue as Madam. 1498 01:58:56,083 --> 01:58:56,583 Madam.. 1499 01:59:00,875 --> 01:59:02,125 I think you didn't like me! 1500 01:59:02,666 --> 01:59:03,375 Fine, leave it. 1501 01:59:03,916 --> 01:59:07,125 You want to say something, say that. I'll go to my home, after listening to that. 1502 01:59:16,250 --> 01:59:20,250 [music] 1503 01:59:46,333 --> 01:59:49,291 "Love you, young boy!" 1504 01:59:49,541 --> 01:59:52,375 "Love you loads, young boy!" 1505 01:59:58,916 --> 02:00:02,125 "Love you, young boy!" 1506 02:00:02,416 --> 02:00:05,416 "Love you loads, young boy!" 1507 02:00:05,625 --> 02:00:08,500 "Finally you accepted girl.. 1508 02:00:08,750 --> 02:00:11,875 and shared the good news" 1509 02:00:12,041 --> 02:00:17,875 "I'm waiting to listen it from you" 1510 02:00:18,375 --> 02:00:23,625 "And as you didn't I expressed it" 1511 02:00:24,791 --> 02:00:30,416 "Oh my god, my heart skipped a beat" 1512 02:00:31,250 --> 02:00:36,916 "Oh my god, I can't handle this much love" 1513 02:00:37,583 --> 02:00:40,500 "Love you, young lad!" 1514 02:00:40,791 --> 02:00:43,750 "Love you loads, young lad!" 1515 02:00:44,000 --> 02:00:50,500 "Finally you accepted girl and shared the good news" 1516 02:01:20,750 --> 02:01:24,750 [upbeat instrumental music] 1517 02:01:32,125 --> 02:01:37,375 "I started speaking new words" 1518 02:01:38,375 --> 02:01:43,750 "I started dreaming new dreams" 1519 02:01:44,333 --> 02:01:50,125 "You are in my hands and me in your writings" 1520 02:01:50,875 --> 02:01:56,291 "While my soul is immersed in amusement, I'm in your thoughts and you in my world" 1521 02:01:57,625 --> 02:02:02,916 "While our love is rushing This new feel is exciting" 1522 02:02:03,958 --> 02:02:09,666 "Oh my god, I can't handle this much love" 1523 02:02:10,416 --> 02:02:16,041 "Oh my god, I can't handle this much love" 1524 02:02:16,833 --> 02:02:19,625 "Love you Oh boy!" 1525 02:02:19,916 --> 02:02:23,000 "Love you loads, Oh boy!" 1526 02:02:23,250 --> 02:02:29,875 "Finally you accepted girl and shared the good news"