1 00:00:00,016 --> 00:03:05,016 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 هنا ، توقف هنا! 3 00:03:08,360 --> 00:03:09,520 شكرًا لك. 4 00:03:10,400 --> 00:03:13,360 - نراكم يوم الثلاثاء. وداعا. - وداعا. 5 00:03:26,971 --> 00:03:27,858 يا إلهي! 6 00:03:43,000 --> 00:03:46,480 الرجاء إغلاق الباب. 7 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 أغبياء! 8 00:04:09,240 --> 00:04:10,560 أين هو؟ 9 00:04:11,480 --> 00:04:12,760 نيتين ... 10 00:04:17,079 --> 00:04:19,920 عزيزتي ميكو. ألم يطعمك أحد؟ 11 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 كلي كلي. 12 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 القوة قيد التشغيل ... 13 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 ماء؟ 14 00:05:27,160 --> 00:05:29,000 سيدي ... لا توجد علامة على الدخول عنوة. 15 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 اعذرني. 16 00:05:45,760 --> 00:05:50,040 الجروح دقيقة ومثالية ، مثل عمل الجراح. 17 00:05:55,000 --> 00:05:57,680 عدا هذا. ليست مثالية. 18 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 ربما فعلتها الممرضة ... 19 00:06:06,880 --> 00:06:08,280 ورق سيلوفان يا سيدي. 20 00:06:08,480 --> 00:06:11,600 رقيقة لكنها قوية جدا. نحن نتحقق من بصمات الأصابع. 21 00:06:12,280 --> 00:06:15,200 هل تم تقطيعه من الأسفل إلى الأعلى أم من الأعلى إلى الأسفل؟ 22 00:06:15,400 --> 00:06:18,440 حسنًا ، سيخبرنا تقرير التشريح يا سيدي. 23 00:06:19,080 --> 00:06:20,320 تم قطع العنق أولاً. 24 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 ثم تم إجراء هذه التخفيضات "المصممة" في أوقات الفراغ. 25 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 لو كان حيا لكان جاهد 26 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 لم تكن التخفيضات بهذه السلاسة. 27 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 نيتين ... ماذا؟ 28 00:06:32,000 --> 00:06:34,160 نيتين سريفاستافا ، ناقد سينمائي. 29 00:06:34,516 --> 00:06:36,916 كتب مراجعات الأفلام لموقع firstview.com. 30 00:06:37,800 --> 00:06:39,080 ناقد سينمائي! 31 00:06:41,960 --> 00:06:43,640 أي لقطات كاميرات المراقبة من المبنى؟ 32 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 هذا مبنى قديم يا سيدي. حارس الأمن هو CCTV هنا. 33 00:06:46,119 --> 00:06:48,040 يقول إن سريفاستاف لم يخرج اليوم 34 00:06:48,160 --> 00:06:49,320 ولم يكن لديه زوار. 35 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 - حسب الطب الشرعي ، القتل كان .. - ما هذا؟ 36 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 مثلث يا سيدي. 37 00:06:56,400 --> 00:06:57,160 ارسمها. 38 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 سيبدو المثلث هكذا. 39 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 لماذا هذا معكوس؟ 40 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 - صباح الخير يا داني. - صباح الخير. 41 00:07:42,120 --> 00:07:43,200 وداعا ، داني. 42 00:07:45,640 --> 00:07:46,840 لنذهب! 43 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 القرف! هناك بيضة واحدة فقط. 44 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 هل نسيت شرائها مرة أخرى؟ 45 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 كان يجب أن تذكرني. 46 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 لقد نسيت ايضا. 47 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 كليم بهاي ، ها نحن قادمون؟ 48 00:09:36,560 --> 00:09:38,800 "... وقع الحادث في جوجيشواري ، مومباي." 49 00:09:38,920 --> 00:09:41,360 كان الضحية نيتين سريفاستاف وحده في المنزل 50 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 عندما قُتل. 51 00:09:43,160 --> 00:09:44,520 - "الشرطة ليس لديها أي خيوط حتى الآن." - انتظر دقيقة. 52 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 - اريد المزيد من الخبز. - اذهب للعمل. 53 00:09:47,280 --> 00:09:48,360 آسف يا داني. 54 00:09:48,480 --> 00:09:51,880 عندما لا يكون هناك مباراة كريكيت هناك جريمة قتل! تلفزيون اللعنة. 55 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 ما الذي يحدث يا كليم بهاي؟ 56 00:09:53,800 --> 00:09:54,720 بعض الأفلام ... 57 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - ماذا نسميها؟ - الناقد. 58 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 نعم. لقد قُتل بوحشية. 59 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 لقد قلت دائما 60 00:10:02,800 --> 00:10:08,000 Oshiwara و Jogeshwari مناطق خطرة للغاية. 61 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 لماذا لا يكون لذيذًا جدًا في المنزل؟ 62 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 نحن لا نضيف العرق والأوساخ في المنزل. 63 00:10:20,240 --> 00:10:23,960 سيدي ، تقرير التشريح يقول أنه تم استخدام سلاحين 64 00:10:24,080 --> 00:10:26,080 واحد على الرقبة والآخر على الجسم. 65 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 لكن كيف دخل القاتل المنزل؟ 66 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 باستثناء الزوج والزوجة ، لم يكن لدى أحد مفاتيح المنزل. 67 00:10:31,520 --> 00:10:32,880 لا قفل العبث. 68 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 لم يفتح سريفاستاف الباب ، لقد كان في المرحاض. 69 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 فتح سريفاستاف الباب! 70 00:10:38,800 --> 00:10:40,240 - لكن - - رن الجرس. 71 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 فتح سريفاستاف الباب. دخل القاتل. 72 00:10:44,240 --> 00:10:46,520 تم العثور على سريفاستاف في الوعاء لا يعني ذلك ، 73 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 كان على القدر. 74 00:10:49,840 --> 00:10:50,720 أي دافع؟ 75 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 لا شيء في سجلات الهاتف. 76 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 كانا زوجين سعيدين. لا يوجد اطفال. 77 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 لا قضايا الملكية. لا أعداء. 78 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 في الموقع الذي عمل به 79 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 بالكاد يتفاعل مع الصحفيين الآخرين. 80 00:11:02,560 --> 00:11:05,440 كان يشاهد الأفلام ، والبريد الإلكتروني الاستعراضات من المنزل. 81 00:11:05,840 --> 00:11:07,960 أعطني صورة ورق السيلوفان. 82 00:11:09,840 --> 00:11:13,000 يبدو مثل ورق تغليف الهدايا ، سيدي. لا توجد بصمات أصابع. 83 00:11:13,120 --> 00:11:16,480 أكدت السيدة سريفاستاف أنها لم تره من قبل. 84 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 يبدو هذا النمط مألوفًا جدًا ... 85 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 مازلت لا أستطيع أن أصدق ذالك. 86 00:11:28,200 --> 00:11:31,640 رجل رائع. ناقد كبير ولكن لا غرور. 87 00:11:32,080 --> 00:11:34,880 اتصل بي الأسبوع الماضي بعد قراءة تقييمي. 88 00:11:35,000 --> 00:11:38,240 المبنى لا يحتوي على كاميرات مراقبة. مجنون! 89 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 السيدة الفقيرة سريفاستاف. لا أستطيع تخيل ما تمر به. 90 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 لا ترغب في كتابة مراجعة الآن. 91 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 ويوجد عرض الساعة 6 مساءا 92 00:11:45,160 --> 00:11:47,840 تحري؟ أليس المعرض الصحفي غدا؟ 93 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 أجاي (نجم سينمائي) لم يتصل بك؟ 94 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 كارتيك سيدي ، هل تأخرت؟ 95 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 فقط التقط أنفاسك يا نيلا. حسنا. 96 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 - سأذهب فقط وأعبر عن احترامي. - بالتأكيد. 97 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 مراسل ترفيه .. انضم مؤخرا. 98 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 يحب السينما. 99 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 قف. قف. 100 00:12:34,360 --> 00:12:35,960 أمي كانت تمضغ رأسي ... 101 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 الزهور والزهور ... وجدتهم أخيرًا. 102 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 زهور داني ... لطيفة جدا. 103 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 كل شيء في باندرا جميل ما عدا الإيجار! 104 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 لا أحد في المحل. 105 00:12:54,280 --> 00:12:58,200 جيد ... لا أحد يزعج ، "اشتر هذا ، اشتر ذلك". 106 00:13:00,200 --> 00:13:02,480 مرحبًا ، الزنابق الوردية والبيضاء. 107 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 أرادت أمي شيئًا أكثر غرابة. 108 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 عباد الشمس أو بساتين الفاكهة؟ 109 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 ماذا كانت تلك الزهور في أغنية فيلم "سلسلة"؟ 110 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 الزنبق ، الزنبق ... 111 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 لن أحضر الزنبق هنا. 112 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 يجب أن أذهب إلى أمستردام من أجلهم. 113 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 الزنبق. 114 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 [أغنية من أغنية "Pyaasa" للمغني جورو دوت] 115 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 ؟ من يعرف ما قلته؟ ؟ 116 00:13:55,880 --> 00:13:58,920 ؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟ 117 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 ؟ شيء ما أثار في قلبي؟ 118 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 ؟ من يعرف ما قلته؟ ؟ 119 00:14:04,720 --> 00:14:05,800 اعذرني. 120 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 لقد نسيت أن أدفع. 121 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 - حسنا. - من فضلك ، أصر. 122 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 لا ، لا ... لا بأس. 123 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 - هذا ليس مقبولا. - آلة البطاقة لا تعمل. 124 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 المرة التالية؟ 125 00:14:21,480 --> 00:14:22,200 شكرًا لك. 126 00:14:27,880 --> 00:14:31,040 ؟ نظرت عيني السفلي مرة أخرى؟ 127 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 ؟ قدمي المتعثرة ثابتة الآن؟ 128 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 توقف عن الحلم. قف! 129 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 إنها مثلنا تمامًا. 130 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 لذا؟ هل ستمنح الزهور مجانًا؟ 131 00:14:39,640 --> 00:14:42,600 الزنبق في باندرا! رائع! 132 00:14:42,720 --> 00:14:45,440 رائع جدا ... زهور وبائع الزهور. 133 00:14:47,720 --> 00:14:48,440 نعم ، سريني. 134 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 سيدي حسب تقارير المختبر 135 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 لا يقل عمر ورق السيلوفان عن عشر سنوات. 136 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 هذا النمط غير متوفر في أي مكان يا سيدي. 137 00:14:54,320 --> 00:14:55,520 لقد فحصنا جميع متاجر الهدايا. 138 00:14:55,720 --> 00:14:57,600 في الواقع ، لم ير أي من الشركات المصنعة هذا النمط ، سيدي. 139 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 لقد راجعت أيضًا مع عدد قليل من الشركات المصنعة القديمة. 140 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 تحقق أولاً من الذي يقف على بابك. 141 00:15:13,600 --> 00:15:14,280 نعم سيدي؟ 142 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 عندما قرعت السيدة سريفاستاف جرس الباب ... رن ، أليس كذلك؟ 143 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 نعم سيدي. 144 00:15:19,120 --> 00:15:20,680 فتحت الباب ... 145 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 كان الظلام من الداخل ، وكان الفتيل مطفأ ... 146 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 ثم كيف رن جرس الباب؟ 147 00:15:26,440 --> 00:15:27,400 القرف! 148 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 بالطبع سيدي. 149 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 بعد أن رن جرس الباب 150 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 وقبل أن تدخل السيدة سريفاستاف المنزل ، 151 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 شخص ما قطع الطاقة ، مما يعني - 152 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 كان القاتل داخل المنزل عندما دخلت. 153 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 لنذهب. قم بإنهاء هذا في المنزل. 154 00:15:48,840 --> 00:15:50,680 لا ، ريشا ، يجب أن أرسل هذه المقابلة حقًا 155 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 وإلا فإنهم سيقتلونني. أنا آسف. 156 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 - وداعا. - مهلا ، هل تعرف نيتين سريفاستاف؟ 157 00:15:56,320 --> 00:15:57,400 لماذا ا؟ 158 00:15:57,800 --> 00:16:00,440 حضرت لقاء صلاته ... 159 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 لم أكن أعرفه شخصيًا ، لكن 160 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 كان لدينا دائمًا اتصال غريب. 161 00:16:05,360 --> 00:16:07,240 لقد كنت أتابع مراجعاته منذ أيام دراستي الجامعية. 162 00:16:07,480 --> 00:16:09,640 الأفلام التي منحها تقييم نجمة أو اثنتين ، 163 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 مثل هذا "Paani Paani Re" ... 164 00:16:11,600 --> 00:16:14,920 انا احب تلك الافلام أحببت "Paani Paani Re"! 165 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 وعندما أعطى تقييمًا بأربع نجوم ، عرفت ... 166 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 لا أحب الفيلم. 167 00:16:20,520 --> 00:16:24,640 كانت آراؤنا مختلفة ولكن ماذا في ذلك؟ 168 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 على الأقل كان صادقًا في نوع السينما التي كان يحبها. 169 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 هذه الهند ... 170 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 أفلام شيتي تعمل هنا ، وليست أفلام سكورسيزي! 171 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 وإذا صنف نيتين فيلمًا بأربع نجوم ، فسيكون ذلك نجاحًا أكيدًا. 172 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 ضرب يعني فيلم جيد؟ أنا لا أوافق. 173 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 سلام يا رفاق. 174 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 - وداعا سيدي. - وداعا. 175 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 تعلمون ، أنا أحب آراء كارتيك سيدي. 176 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 يعرف السينما. 177 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 يوم واحد ... يوم واحد. 178 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 - حسنا وداعا. - وداعا. 179 00:16:51,240 --> 00:16:51,880 القرف! 180 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 متى تغلق سلة الطبيعة؟ 181 00:17:05,240 --> 00:17:09,359 العدس الأصفر ... فهمت. 182 00:17:10,319 --> 00:17:13,800 العدس البرتقالي ... اهدأ. فهمتك. 183 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 مسحوق الكركم... 184 00:17:17,119 --> 00:17:19,319 الصبر ، أنا أبحث عنه. 185 00:17:19,680 --> 00:17:20,599 سمن بقري ... 186 00:17:20,720 --> 00:17:23,839 لماذا يعتبر سمن البقر باهظ الثمن؟ دعنا فقط نحضر بقرة. 187 00:17:25,160 --> 00:17:26,319 شوكولاتة خالية من السكر؟ 188 00:17:26,520 --> 00:17:28,200 منذ متى وأنت مريض بالسكري؟ 189 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 حسنًا ، أنت الرئيس. 190 00:17:36,160 --> 00:17:37,760 لا تنس البيض! 191 00:17:43,040 --> 00:17:45,120 هل تعجب بالجمال الطبيعي في سلة الطبيعة؟ 192 00:17:45,720 --> 00:17:48,480 لا يمكنني مساعدتها ، إنها مؤامرة الطبيعة. 193 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 [أصوات من تصوير فيلم] 194 00:18:49,320 --> 00:18:52,480 كانت بنغالور أفضل ، على الأقل أكلت في الوقت المحدد. 195 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 لم آتِ إلى مومباي لتناول الطعام. 196 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 كل شيء باهظ الثمن هنا ... 197 00:18:56,240 --> 00:18:57,520 من المنطقي أن تأكل أقل. 198 00:18:57,760 --> 00:18:59,120 [أغنية تلعب في المسافة] 199 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 لم أكن أعرف قط أن رائحة الزنبق لطيفة للغاية. 200 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 إنه شعور رومانسي للغاية. 201 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 الزهور لا تخلق الشعور ، 202 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 أغنية أميت تريفيدي هي. 203 00:19:07,239 --> 00:19:09,680 يجب ألا يصنعوا أفلامًا أبدًا بدون أغاني. 204 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 جميل أن أعيش بجوار استوديو أفلام. 205 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 الزهور والأغاني ... 206 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 هل سأحصل على دور في فيلم؟ 207 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 هل سأحصل على بعض المخلل؟ 208 00:19:25,840 --> 00:19:29,600 ماذا ستفعل إذا وجدت عاشقًا حقيقيًا؟ 209 00:19:30,760 --> 00:19:33,880 سأقوم بنقل الأثاث حولك ... ستستمر في التعثر والسقوط. 210 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 إنطلق. 211 00:19:35,680 --> 00:19:38,880 وإلا كيف يمكنني أن أقع في أحضان شخص ما؟ 212 00:19:46,600 --> 00:19:47,240 اخرج. 213 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 من يقتل ناقد سينمائي؟ 214 00:19:53,160 --> 00:19:55,960 - سيدي ، ربما علاقة بالعالم السفلي؟ - لا تضيعوا وقتكم. 215 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 كانوا سيطلقون النار على الزوج والزوجة والقط ويغادرون. 216 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 قضى شخص ما وقتًا واستمتع بهذا. 217 00:20:04,760 --> 00:20:09,680 قل لي ، ما نوع العلاقة التي تربط صناعة السينما بالنقاد؟ 218 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 رجال السينما ووسائل الإعلام لديهم علاقة حب وكره ، سيدي. 219 00:20:13,280 --> 00:20:14,960 ذات مرة ، استدعى هذا الممثل صحفيًا ... 220 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 نقاد السينما وصناعة السينما لهم صلة واحدة فقط ... 221 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 تعليقات! 222 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 سيدي ، هذا كل شيء. 223 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 هذا هو! 224 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 كانت "Paani Paani Re" آخر مراجعة لفيلم Nitin Srivastav. نجمة واحدة! 225 00:20:30,040 --> 00:20:33,840 أنت تقتل الناقد لأنك لا تحب مراجعة فيلمك؟ 226 00:20:35,200 --> 00:20:37,320 سيدي ، يجب أن نستجوبهم. 227 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 مَن؟ 228 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 صناع "Paani Paani" سيدي. 229 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 لماذا هم فقط؟ 230 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 لا بد أن نيتين سريفاستاف انتقد العديد من الأفلام في حياته. 231 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 لكن ... وقع القتل بعد هذه المراجعة. 232 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 إنه أمر محزن للغاية. 233 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 لقد عدت لتوي من أجمر هذا الصباح. 234 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 أجمر؟ 235 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 السيد آرفيند ، منذ عام 1992 ، 236 00:21:01,040 --> 00:21:06,400 أذهب إلى أجمر شريف للصلاة في اليوم السابق لإصدار أي من أفلامي. 237 00:21:07,240 --> 00:21:09,200 لم تقرأ مراجعات فيلمك؟ 238 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 آراء؟ لم أقرأ مراجعة واحدة لأي من أفلامي حتى الآن. 239 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 والمراجعات لا تجعل الفيلم يعمل. 240 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 الأمر كله يتعلق بالكلام الشفهي. 241 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 لم يعجب الجمهور بالفيلم ، لذا فقد فشل. 242 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 المراجعات الجيدة لن تحدث أي فرق. 243 00:21:26,440 --> 00:21:30,720 سيد هيماني ما هذه الأوراق على الملصقات؟ 244 00:21:31,240 --> 00:21:33,360 في وقت سابق ، كانوا فقط على ملصقات الأفلام الدولية. 245 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 الآن أصبح من المألوف هنا أيضًا. 246 00:21:34,920 --> 00:21:37,080 شعوري الغريزي ، نحن على الطريق الصحيح يا سيدي. 247 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 دعونا نلتقي المخرج. 248 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 هذا فيلم ذكي وليس غلاية. 249 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 لقد احتاجت حقًا إلى دعم النقاد. 250 00:21:45,640 --> 00:21:47,360 المراجعات جعلتني أشعر بالاكتئاب حقا. 251 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 كيف كنت مكتئبا؟ 252 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 على مقياس من واحد إلى خمسة ... ما مدى تأثير المراجعات عليك؟ 253 00:21:55,080 --> 00:21:57,560 سيدي ، أنا لم أخرج منذ يوم الجمعة. 254 00:22:00,600 --> 00:22:02,480 حتى تجنب مكالمات الممثل الرئيسي ... 255 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 أنا مستاء جدا. 256 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 كنت قريبًا جدًا من السيد نيتين. 257 00:22:10,560 --> 00:22:11,680 كان صديقا عزيزا. 258 00:22:12,560 --> 00:22:15,200 صديقي العزيز؟ لكنه أفسد فيلمك ... 259 00:22:16,680 --> 00:22:20,120 ألم تنتقد النقاد في مقابلة؟ 260 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 أعطيني لحظة. 261 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 إنها قصة قديمة يا سيدي. 262 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 كانت هناك سيدة قالت شيئًا مثل - 263 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 "الشجرة ستكون أكثر تعبيرا من بوراب." 264 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 كما قلت بعض الأشياء. 265 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 على أي حال ، لقد نسيت ذلك. 266 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 فعلت ومغبرة. 267 00:22:45,240 --> 00:22:48,000 لن يتمكن حتى من لعب دور القاتل ... أي شخص آخر؟ 268 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 الرجل الخفيف؟ رجل التموين؟ 269 00:22:51,520 --> 00:22:52,920 القضية ليست مباشرة. 270 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 يبتعد. 271 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 فحص محلات الزهور؟ 272 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 ألا تستخدم أي بلاستيك؟ 273 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 أليست ممنوعة؟ 274 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 حسنا دعنا نذهب. 275 00:23:43,320 --> 00:23:44,080 أهلاً. 276 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 كل شيء جيد؟ 277 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 إنهم يهاجمون مستخدمي البلاستيك. 278 00:23:49,440 --> 00:23:51,720 جيد ... هل تعرف مدى خطورة البلاستيك؟ 279 00:23:53,240 --> 00:23:54,880 لكني أستخدم البلاستيك فقط! 280 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 المال أولا ثم الزهور. 281 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 لا بأس حقًا. 282 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 لا ، ليس بخير. اريد الزهور بانتظام. 283 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 إذا واصلت تقديمه مجانًا ، فسيتعين عليك إغلاق المتجر قريبًا. 284 00:24:08,320 --> 00:24:10,960 طالما تتفتح الزهور ، سيكون هذا المتجر مفتوحًا. 285 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 ماذا تعتقد؟ 286 00:24:24,800 --> 00:24:26,360 أعتقد أنه يمزح. 287 00:24:27,080 --> 00:24:28,920 أجل ، أنت الخبير. 288 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 أنا فقط أتلقى المشاعر. 289 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 أنت لا تحصل على أي شيء. 290 00:24:34,160 --> 00:24:36,640 لا أنا جاد. لا تفعل هذا. 291 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 ريشا ، سأتحدث معك لاحقًا. 292 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 خمس دقائق. سأعاود الاتصال بك. 293 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 نعم. حسنًا ، إلى اللقاء. 294 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 غالي جدا؟ 295 00:25:21,120 --> 00:25:22,680 "إنها مثلنا تمامًا!" 296 00:25:25,280 --> 00:25:28,080 كان يجب أن تنظر إلى أذنيها قبل أن تحدق في عينيها. 297 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 كيف لي أن أعرف أنها كانت على الهاتف؟ 298 00:25:30,800 --> 00:25:33,360 وجدت شيئًا مشتركًا ووقعت في الحب؟ 299 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 ناقد سينمائي. 300 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 ورق السيلوفان الغشائي. 301 00:26:07,880 --> 00:26:09,440 لماذا هو معكوس؟ 302 00:26:11,040 --> 00:26:15,000 هذا ... مثلث. 303 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 "قتل منتقدان خلال أسبوعين". 304 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 عُثر الليلة الماضية على جثة الناقد السينمائي الشهير إرشاد علي 305 00:26:39,880 --> 00:26:42,120 على خطوط السكك الحديدية بين Nallasopara و Virar. 306 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 "تم العثور على نصف الجثة المشوهة على خط السكة الحديد." 307 00:26:44,360 --> 00:26:47,440 "سحق قطار مسرع باقي الجسد". 308 00:26:47,560 --> 00:26:51,680 "لقد أرهب هذا الحادث وسائل الإعلام وصناعة السينما". 309 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 كلتا الجريمتين ارتكبهما نفس الشخص. 310 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 نفس ورق السيلوفان. نفس النجم. 311 00:26:57,760 --> 00:27:00,120 يقتل ويوقع بنجمة. 312 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 أرفيند ، أي نجم؟ 313 00:27:03,280 --> 00:27:04,840 على نيتين سريفاستاف-- 314 00:27:04,960 --> 00:27:08,760 انتهى الشوط ، ودق الجرس ، واضطر القاتل إلى الفرار. 315 00:27:09,080 --> 00:27:12,880 عدا ذلك ، سيكون هناك نجمة منحوتة على جبين نيتين سريفاستاف أيضًا. 316 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 سيدي ، لدينا نوع جديد من السفاحين ... 317 00:27:16,400 --> 00:27:19,160 الذي يمنح النجوم للأشخاص الذين يمنحون تصنيف النجوم! 318 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 ناقد ناقد! 319 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 سوف أنزل هنا. 320 00:27:25,560 --> 00:27:27,360 سيكون المشي أسرع. 321 00:27:28,920 --> 00:27:29,760 هنا. 322 00:27:39,960 --> 00:27:42,040 - واو ، هل هذه الشموع؟ - نعم سيدتي. 323 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 - هل تريدين شمعة للزوج ، سيدتي؟ - شمعة الزوج؟ 324 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 تريد زوجًا ، خذ شمعة زوج. 325 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 إذا كان لديك زوج ، خذ شمعة طفل. 326 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 إذا كان لديك كلاهما ، 327 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 خذ مدرسة أو سيارة أو طائرة. فقط 500 روبية. 328 00:27:53,080 --> 00:27:56,160 500 روبية؟ أليس هذا كثير بالنسبة للزوج؟ 329 00:27:56,960 --> 00:28:00,040 سأعطيك حزمة عائلية وزوج وطفل مقابل 700 روبية. 330 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 إنها مؤامرة الطبيعة. 331 00:28:01,960 --> 00:28:03,520 قابلها. ما هي المشكلة؟ 332 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 من الجيد أنها ليست مثلنا. 333 00:28:06,720 --> 00:28:09,360 أربعة أصوات ، لن تعرف من يتحدث إلى من. 334 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 ؟ من يعرف ما قلته؟ ؟ 335 00:28:12,240 --> 00:28:13,320 توقف عن ذلك. 336 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 ؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟ 337 00:28:18,400 --> 00:28:19,040 قف! 338 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 - هذا. - شمعة هزلي؟ 300 روبية. 339 00:28:21,720 --> 00:28:22,400 200. 340 00:28:22,520 --> 00:28:23,600 كيف لا تحب محبي الكلاب؟ 341 00:28:24,240 --> 00:28:25,840 غرامة 250. آخر سعر. 342 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 هذه شموع الصلاة يا سيدتي. كن كريما ... 343 00:28:28,240 --> 00:28:29,600 حسنًا ، أعط. 344 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 لا أرجوك. حسنا. 345 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 لقد أفرطت في الشحن عليك في ذلك اليوم. 346 00:28:35,880 --> 00:28:37,080 لذا ... 347 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 كيف يضيء المرء هذه؟ 348 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 انت لا تحب الكلاب؟ 349 00:28:44,040 --> 00:28:46,320 احب الكلاب ... اكثر من الناس احيانا. 350 00:28:46,600 --> 00:28:48,680 - إذن كيف يمكنك حرق جرو؟ - هل انت مجنون؟ 351 00:28:48,800 --> 00:28:51,920 أعني أنها شمعة ، لذلك كنت أسأل فقط. 352 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 لن أشعل النار في Waxy. 353 00:28:54,520 --> 00:28:58,160 سأعتني به ، وأطعمه ، ودربه على استخدام المرحاض. 354 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 جميل جدا. شمعي بلدي. 355 00:29:02,880 --> 00:29:03,600 شكرًا لك. 356 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 - إعادة التغيير. - نعم سيدي. 357 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 لا تشعل هذه الشموع. 358 00:29:21,200 --> 00:29:22,880 يتم تقديمها للأم ماري. 359 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 تذهب إلى الكنيسة بانتظام؟ 360 00:29:25,800 --> 00:29:28,240 عندما كانت والدتي على قيد الحياة ، كانت تجبرني على ذلك. 361 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 الآن ، أجبر نفسي على الذهاب. 362 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 أنا آسف جدا. 363 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 أب؟ 364 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 - هل والدتك تحب الزهور؟ - نعم ، زهور الأقحوان. 365 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 هي فقط تحب الزنبق الآن. 366 00:29:42,600 --> 00:29:45,160 لا يمكنني مساعدتها ... أم عزباء ، مدللة بالكامل. 367 00:29:45,600 --> 00:29:48,440 شمعي ، ستقابل أمي العازبة المدللة. 368 00:29:48,560 --> 00:29:50,080 قل شكراً لداني. 369 00:29:51,800 --> 00:29:52,560 ماذا؟ 370 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 زهور داني تعني أنك داني ، أليس كذلك؟ 371 00:29:56,280 --> 00:29:59,600 لماذا ا؟ يمكن أن أكون زهور أيضًا ، نيلا. 372 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 كيف تعرف اسمي؟ 373 00:30:01,920 --> 00:30:02,720 بطاقة ائتمان. 374 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 آه ، عندما كنت تنهبني ... 375 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 قم أولاً بإغراء العملاء بالزهور المجانية ثم تخلص منهم. 376 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 استراتيجية جيدة. 377 00:30:10,560 --> 00:30:13,280 في المرة القادمة ، أعطني "خصمًا متكررًا للزهور". 378 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 هذا ... يعتمد على التردد. 379 00:30:19,200 --> 00:30:21,240 من أين تحصل على زهور التوليب؟ 380 00:30:21,600 --> 00:30:22,720 أنا أزرعهم ... 381 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 في حديقتي. 382 00:30:25,000 --> 00:30:27,120 أزهار الزنبق تنمو في مومباي؟ 383 00:30:27,760 --> 00:30:34,040 مع القليل من الحب والصبر والماء ، يمكن زراعة أي شيء في أي مكان. 384 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 - وداعا. - وداعا. 385 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 لماذا تبتسم مثل الخنزير؟ 386 00:31:01,880 --> 00:31:03,200 الحق ... أكثر من ذلك بقليل إلى اليمين. 387 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 خاطئ - ظلم - يظلم! خاطئ - ظلم - يظلم! 388 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 - مساء الخير يا أميت جي. - مساء الخير سيدتي. 389 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 تمام. مستعد؟ دعنا نلف. 390 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 سيصدر فيلمك غدا. 391 00:31:12,480 --> 00:31:15,520 الفيلم يحمل اسم سيدتي - الحكم الثالث ... 392 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 تمامًا مثل الحكم الثالث في لعبة الكريكيت. 393 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 لكنه ليس فيلم كريكيت ، إنه مجرد استعارة. 394 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 الحكم الثالث. 395 00:31:24,600 --> 00:31:27,160 من يرى ما لا يستطيع غيره. 396 00:31:27,280 --> 00:31:30,280 بعد كل هذه السنوات ... هل مازلت تشعر بالتوتر قبل عرض الفيلم؟ 397 00:31:31,640 --> 00:31:34,760 أصبحت أكثر توترا اليوم ... 398 00:31:35,840 --> 00:31:39,760 وسائل التواصل الاجتماعي سريعة جدًا في إعلان النتيجة ... 399 00:31:40,120 --> 00:31:44,400 أشعر بالتوتر عندما يصدر الهاتف صفيرًا. 400 00:31:44,960 --> 00:31:47,840 في الواقع ، النقاد هم أكثر توتراً هذه الأيام. 401 00:31:48,160 --> 00:31:49,800 نعم. 402 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 انه محزن جدا. 403 00:31:55,320 --> 00:31:57,600 اثنان من أفضل منتقدي الصناعة ، كما تعلمون ، 404 00:31:57,720 --> 00:31:59,280 لقد فقدناهم. 405 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 كان لدي احترام عميق لهم. 406 00:32:02,160 --> 00:32:07,320 لقد قرأت جميع مراجعاتهم لأفلامي وتعلمت الكثير منها. 407 00:32:07,520 --> 00:32:10,760 هل التعليقات مهمة بالنسبة لك أم أنها تهمك فقط في شباك التذاكر؟ 408 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 انظر ، سيدتي ... شباك التذاكر مهم. 409 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 إذا لم تنجح الأفلام ، فمن سيعطيني عملاً؟ 410 00:32:18,920 --> 00:32:21,240 ليس أنا فقط ... كل العاملين في هذه الصناعة. 411 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 لكن كما تعلم ، المراجعات مهمة. 412 00:32:26,280 --> 00:32:29,520 نحن بحاجة إلى نقاد. 413 00:32:30,720 --> 00:32:35,120 النقد أمر لا بد منه للمجتمع ، للتقدم في أي مجال. 414 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 يحب الجميع سماع المديح 415 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 لكن التعلم الحقيقي يحدث 416 00:32:42,920 --> 00:32:46,040 عندما ندرك عيوبنا ... 417 00:32:46,280 --> 00:32:48,960 عندما يوضح لنا أحدهم الطريق لنصبح أفضل. 418 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 السينما تحتاج إلى نقاد للنمو. 419 00:32:51,680 --> 00:32:56,400 السينما تحتاج إلى أصوات جريئة وغير منحازة لتطورها. 420 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 احذر يا سيدي. 421 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 تنتشر أجزاء الجسم في جميع أنحاء الميدان. 422 00:33:06,080 --> 00:33:07,120 وجدت 11 حتى الآن. 423 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 سيدي ، الكبد. 424 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 تعال ، ضع الأضواء اللعينة. 425 00:33:13,520 --> 00:33:15,960 - نفس ورق السيلوفان يا سيدي. - نجم على جبهته؟ 426 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 لا ، هذه المرة ... 427 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 نجمة ونصف. 428 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 الضحية هو باريكشيت برابهو ، 429 00:33:24,800 --> 00:33:26,560 ناقد سينمائي كبير ، جمهورية مومباي. 430 00:33:28,080 --> 00:33:29,720 لقد أعطى تقييمًا بنجمة ونصف 431 00:33:30,360 --> 00:33:31,840 لفيلم "الحكم الثالث". 432 00:33:39,320 --> 00:33:40,280 غير ممكن. 433 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 المستطاع. 434 00:33:43,280 --> 00:33:45,920 إنها تحب الكلاب وليس أنت. 435 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 إذا كانت تحب الكلاب ، لكانت قد احتفظت بواحدة حقيقية. 436 00:33:51,200 --> 00:33:53,360 إنها تحب الحرفية ، أيها الأحمق. 437 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 وفقا لشرطة جوهو ، 438 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة لعروض فندق ماريوت 439 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 يغادر برابهو بمفرده في السيارة الساعة 11 مساءً 440 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 ربما لم يقود برابهو إلى هذا المكان وحده. 441 00:34:12,040 --> 00:34:13,360 هذا المقعد مدفوع للأمام ... 442 00:34:13,480 --> 00:34:16,320 ربما كان القاتل يختبئ خلفه بسلاح. 443 00:34:19,199 --> 00:34:21,760 الحمام. مسار السكك الحديدية. 444 00:34:22,639 --> 00:34:25,520 والآن ملعب للكريكيت. 445 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 سيدي الفيلم يسمى "الحكم الثالث" لذا .. ملعب الكريكيت؟ 446 00:34:37,040 --> 00:34:38,760 "الحكم الثالث" ... نجمة ونصف. 447 00:34:51,719 --> 00:34:54,040 صورة قلبها في المكان المناسب 448 00:34:54,159 --> 00:34:55,920 ولكن أعضائه الأخرى موجودة في كل مكان '. 449 00:34:56,040 --> 00:34:57,920 نثر الأعضاء على الأرض ، 450 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 ما عدا القلب! 451 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 لقد قُتل حسب ما كتب. 452 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 أعطني المراجعات الأخرى. 453 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 انظر إلى هذا. 454 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 يستريح الكثير من الحمام في هذا الفيلم الطويل الممل 455 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 كان يجب قطعها بلا رحمة في العديد من الأماكن '. 456 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 تم قطع نيتين بلا رحمة داخل مرحاض. 457 00:35:16,080 --> 00:35:17,400 كيف لم نحصل على هذا؟ 458 00:35:18,000 --> 00:35:19,720 ارشاد علي - الشوط الاول ليس سيئا. 459 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 الفيلم يسير على الطريق الصحيح ... مسار السكة الحديد. 460 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 "النصف الثاني فوضى دموية". 461 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 الجحيم الدموي! 462 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 داني ... 463 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 داني! 464 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 إنها عطلة للزهور ... 465 00:35:48,520 --> 00:35:51,880 ولكن ليس لبائع الزهور. 466 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 يظهر تحقيقنا ذلك بوضوح 467 00:36:02,640 --> 00:36:05,440 جرائم القتل التي حدثت في الأسابيع الثلاثة الماضية 468 00:36:05,600 --> 00:36:07,520 تم ارتكابها من قبل سفاح. 469 00:36:10,720 --> 00:36:12,480 من الواضح أنه يستهدف نقاد السينما. 470 00:36:13,640 --> 00:36:18,800 أؤكد لكم أن أفضل ضباطنا يعملون على هذه القضية. 471 00:36:18,920 --> 00:36:20,360 لا ينبغي للجمهور أن يصاب بالذعر-- 472 00:36:20,480 --> 00:36:22,920 سيدي ، نسمع أن الجثث كان عليها رمز نجمة. 473 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 لماذا لا تشارك الشرطة المعلومات الكاملة مع وسائل الإعلام يا سيدي؟ 474 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 جميع الضحايا من وسائل الإعلام. 475 00:36:41,080 --> 00:36:42,680 القنوات تمزقنا. 476 00:36:43,040 --> 00:36:45,360 وزير الداخلية ورئيس الوزراء يضغطان علي. 477 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 هل لديك أي أدلة بصرف النظر عن الاستعراضات والنجوم؟ 478 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 إيه يا سيدي ... طريقة جرائم القتل هذه ... 479 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 قد يكون هناك أسبوع آخر آخر. 480 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 كيف سنوقفه؟ 481 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 ليس لدينا بصمات أصابع ولا لقطات كاميرات مراقبة ... 482 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 - لا أحد المشتبه فيهم! - قد لا يكون لدينا مشتبه به 483 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 لكن الأهداف كلها واضحة. 484 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 أصدقاء... 485 00:37:05,360 --> 00:37:08,360 في ضوء الأحداث المروعة التي شهدتها الأسابيع الماضية ، 486 00:37:08,640 --> 00:37:11,560 السيد آرفيند ماثور ، رئيس فرع الجريمة ، مومباي ، 487 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 يود أن يخاطب منتقدي أفلامنا. 488 00:37:14,640 --> 00:37:18,200 شكرا لك ، جميع المنتجين والمخرجين الحاضرين. 489 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 سيدي ، صناعة السينما بأكملها معك. 490 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 - انتهى اليك. - شكرا لك سيدي. 491 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 اسمحوا لي أن أصل إلى النقطة على الفور ... 492 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 نحن نحتاج مساعدتك. 493 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 ؟ عيد مولد سعيد ؟ 494 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 ؟ عيد مولد سعيد ؟ 495 00:37:42,120 --> 00:37:43,520 ماذا تقصد ب "اكتب بعناية"؟ 496 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 هل يجب أن نمدح كل الأفلام؟ 497 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 سيدي ، نحن نتعامل مع مريض نفسي 498 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 الذي يرتكب جريمة قتل كل أسبوع 499 00:37:48,920 --> 00:37:50,960 تتأثر بالمراجعات السلبية. 500 00:37:51,360 --> 00:37:54,640 حتى نقبض عليه ، علينا التأكد من سلامتك ... 501 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 لهذا أطلب منك. 502 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 الشرطة لا تقوم بعملها 503 00:37:57,560 --> 00:37:59,680 ومنعنا من القيام بعملنا. 504 00:38:00,720 --> 00:38:03,200 سيدي ، أنا لا أمنعك من القيام بعملك. 505 00:38:03,400 --> 00:38:05,760 إذا كنت تريد أن نكون آمنين ، فامنحنا الأمن. 506 00:38:05,880 --> 00:38:07,680 يمكن أن تكون مراجعاتنا إيجابية أو سلبية ، 507 00:38:08,280 --> 00:38:11,040 من واجبك ضمان أمننا. 508 00:38:11,400 --> 00:38:13,320 - في احسن الاحوال. - انه علي حق. 509 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 هناك ما لا يقل عن 300 منتقد في مومباي. 510 00:38:16,680 --> 00:38:19,000 كيف نضمن أمنهم على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع؟ 511 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 يمكنك توفير الأمن لـ 543 سياسي ، 512 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 لكن ليس لـ 300 منتقد؟ 513 00:38:28,400 --> 00:38:30,920 ؟ عيد مولد سعيد ؟ 514 00:38:31,960 --> 00:38:34,120 ؟ عيد مولد سعيد ؟ 515 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 سنقدم لك أرقام الهواتف الشخصية 516 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 ضباطنا ... 517 00:38:41,760 --> 00:38:42,480 من أجل أمنك. 518 00:38:42,920 --> 00:38:45,120 دعونا نتوقف عن مراجعة الأفلام هذه. 519 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 ما هي المشكلة؟ 520 00:38:47,040 --> 00:38:48,560 لماذا لا تتوقف عن صناعة الأفلام؟ 521 00:38:48,840 --> 00:38:51,600 سيدي ، إن صناعة السينما هم فقط من لديهم مشاكل مع النقاد. 522 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 مرحبا ... ما هذا الهراء ... 523 00:38:53,480 --> 00:38:56,160 إذا توقفنا عن صناعة الأفلام فكيف ستنجو؟ 524 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 - انظر إلى ما يقوله. - هؤلاء المنتجون هم المتنمرون الكبار ... 525 00:38:59,680 --> 00:39:03,840 بمجرد أن طارد أحد المنتجين ناقدًا بسكين. 526 00:39:04,080 --> 00:39:05,720 يجب أن تكون مبتهجًا سرًا. 527 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 زهور داني. 528 00:39:51,880 --> 00:39:55,920 داني .. داني .. أين أنت؟ 529 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 من تريد لتلبية؟ 530 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 نيلا مينون. هل هي في المنزل 531 00:40:30,720 --> 00:40:31,960 فمن مفاجأة. 532 00:40:32,640 --> 00:40:33,320 عيد الميلاد. 533 00:40:33,440 --> 00:40:34,800 ما هي هذه؟ 534 00:40:35,200 --> 00:40:36,400 ألا يمكنك العثور على أي ورود؟ 535 00:40:36,600 --> 00:40:39,280 الورود ... شائعة. 536 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 الرجاء إغلاق الباب. 537 00:41:04,600 --> 00:41:05,760 أنت؟ 538 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 مضى أسبوع على زيارتك للمحل. 539 00:41:09,120 --> 00:41:11,680 لقد مررت للتو بمتجرك. هل أغلقت مبكرا اليوم؟ 540 00:41:11,920 --> 00:41:14,760 وكيف عرفت أين أعيش؟ 541 00:41:15,640 --> 00:41:17,200 - جئت الى المحل؟ - نعم. 542 00:41:17,320 --> 00:41:19,760 اعتقدت أنك يجب أن تشعر بالملل من الزهور الطازجة. 543 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 رائع! هل فعلت... 544 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 جميلة جدا. 545 00:41:31,000 --> 00:41:32,760 لذا لا يجب أن آتي إلى المحل بعد الآن؟ 546 00:41:32,960 --> 00:41:33,760 بصرف النظر عن الزهور ، 547 00:41:33,880 --> 00:41:35,920 ألا يوجد سبب آخر للمجيء إلى المحل؟ 548 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 أوه ، رائحة ورق الصحف! 549 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 هل تعلم أنني أعمل في صحيفة؟ 550 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 أيها؟ 551 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 لو كنت أعرف ، كنت سأستخدم ذلك. 552 00:41:49,960 --> 00:41:50,800 حسنًا ، إلى اللقاء. 553 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 لا حسنا وداعا. 554 00:41:54,080 --> 00:41:54,920 ادخل. 555 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 أم! 556 00:41:56,160 --> 00:41:56,960 تعال الى هنا. 557 00:41:57,280 --> 00:41:58,640 داني ، السيد توليبس. 558 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 - مرحبًا. - مرحبًا. 559 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 ما هي هذه؟ هل الزهور في إضراب؟ 560 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 أمي ، إنه رائع جدًا. 561 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 هل أنت بائع زهور أم فنان؟ 562 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 لا يمكن للرجل أن يكون كلاهما؟ 563 00:42:13,160 --> 00:42:15,080 يمكن للرجل أن يكون أي شيء يريده يا عزيزي ... 564 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 لكن الورق لا يمكن أن يكون زهرة. 565 00:42:17,560 --> 00:42:18,760 عمتي ، غدا سأحصل على زهور الأقحوان-- 566 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 "عمتي"؟ 567 00:42:20,480 --> 00:42:21,440 نيلا أعمى؟ 568 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 يجلس. اجلس لطفا. 569 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 مهلا ، سيكون لديك idli؟ أمي تصنع أفضل حلوى. 570 00:42:27,680 --> 00:42:28,280 أنا بخير. 571 00:42:28,400 --> 00:42:29,280 لا ، سيكون لديك عطل. 572 00:42:32,360 --> 00:42:34,040 شمعي؟ انه نائم. 573 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 مهلا ، لماذا لست على وسائل التواصل الاجتماعي؟ 574 00:42:38,600 --> 00:42:39,880 لأنني أمامك. 575 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 أنهم. 576 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 إنه بائع زهور. 577 00:42:45,760 --> 00:42:46,520 حسنا إذا؟ 578 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 تناول بعض الفطائر الساخنة مع الصلصة. 579 00:42:49,120 --> 00:42:50,040 شكرًا لك. 580 00:42:57,920 --> 00:42:59,000 أملك... 581 00:42:59,240 --> 00:43:00,000 اجلس. 582 00:43:01,480 --> 00:43:02,240 ألا تأكل؟ 583 00:43:02,360 --> 00:43:06,160 من أنت لتدعوني لتناول الطعام في منزلي؟ 584 00:43:07,200 --> 00:43:08,120 تجاهلها. 585 00:43:08,240 --> 00:43:09,920 إنها هكذا في كل مرة ترى فيها رجلاً. 586 00:43:10,040 --> 00:43:11,680 فقط ركز على شعورك. 587 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 هل جميع عمال التوصيل يخدمون idlis في هذا المنزل؟ 588 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 نعم. ويتم تقديم البرياني لرجل توصيل الطعام. 589 00:43:17,880 --> 00:43:20,200 عامل توصيل الخمر لديه عدد قليل من الأوتاد قبل المغادرة. 590 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 أمي ، هل يمكننا الحصول على بعض الخصوصية من فضلك؟ 591 00:43:22,960 --> 00:43:24,080 بالتأكيد. 592 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 أخبرني ، هل كنت دائمًا مولعًا بالزهور؟ 593 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 رقم أمي أحب الزهور. 594 00:43:30,400 --> 00:43:31,120 ميت او حي؟ 595 00:43:31,480 --> 00:43:32,760 زهور أم أمي؟ 596 00:43:33,680 --> 00:43:35,360 أنت نوعي. 597 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 أنا أحب الأمهات. 598 00:43:37,720 --> 00:43:39,360 أنا أحاول. 599 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 لذا قل لي يا أمك ... 600 00:43:41,960 --> 00:43:43,200 كانت بائعة زهور. 601 00:43:43,360 --> 00:43:46,200 أنا فقط احتفظ بمتجرها وشغفها على قيد الحياة. 602 00:43:47,040 --> 00:43:48,920 أنت أيضًا متحمس جدًا حيال ذلك. 603 00:43:49,600 --> 00:43:51,240 لقد أصبحت ، بمرور الوقت ... 604 00:43:51,560 --> 00:43:54,960 الزهور والبستنة لا وسائل التواصل الاجتماعي. 605 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 يكاد يكون من التأمل. 606 00:43:59,080 --> 00:44:00,800 حسنًا ، يجب أن أتأمل أيضًا. 607 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 لقد مرت أربعة أشهر فقط في مومباي ، 608 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 وأنا بالفعل سئمت ... 609 00:44:04,840 --> 00:44:07,640 ماذا يشرب نجوم السينما ، يأكلون ، يرتدون ... 610 00:44:08,080 --> 00:44:09,880 من لديه علاقة مع من! 611 00:44:10,160 --> 00:44:12,400 هذا يمكن أن يقتل حبك للأفلام. 612 00:44:12,640 --> 00:44:13,600 هل تحب الافلام؟ 613 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 الحب؟ 614 00:44:14,720 --> 00:44:17,600 لا توجد أفلام تعني "النهاية" بالنسبة لها! 615 00:44:18,360 --> 00:44:20,480 لهذا السبب يقع هذا المنزل بجوار استوديو أفلام. 616 00:44:20,600 --> 00:44:23,400 منزل؟ انظر إلى هذه الحفرة! 617 00:44:24,080 --> 00:44:26,320 نحن بحاجة للسينما لنشعر بالحياة. 618 00:44:26,840 --> 00:44:30,360 الحياة ميتة ، مسطحة ، مملة ، قبيحة ... 619 00:44:30,920 --> 00:44:33,920 الضوء لا يسقط بشكل مثالي على الوجه. 620 00:44:34,920 --> 00:44:36,040 انظر إلى القمر، 621 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 يبدو رائعًا فقط على الشاشة مع الموسيقى. 622 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 أين؟ اين الموسيقى 623 00:44:42,880 --> 00:44:44,400 النتيجة الخلفية لحياتنا ... 624 00:44:44,520 --> 00:44:45,760 التزمير المستمر ... 625 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 يجب تخيل صوت الكمان في الجنازات ، 626 00:44:49,240 --> 00:44:50,360 ليشعر بالحزن. 627 00:44:50,640 --> 00:44:52,400 يعني حتى الوقوع في الحب ... 628 00:44:54,720 --> 00:44:57,120 هل تعلم عندما أعتقد أنني سأقع في الحب حقًا؟ 629 00:44:58,840 --> 00:44:59,920 متى؟ 630 00:45:00,680 --> 00:45:04,560 عندما يمشي شخص ما نحوي في حركة بطيئة ... 631 00:45:06,800 --> 00:45:08,320 يجب أن تصنع فيلما. 632 00:45:08,520 --> 00:45:09,400 مستحيل. 633 00:45:09,760 --> 00:45:13,720 يمكنني مشاهدة 500 فيلم في الوقت الذي يستغرقه إنتاج واحد. 634 00:45:14,560 --> 00:45:15,840 ما الفرح... 635 00:45:16,160 --> 00:45:17,720 إنها أفضل وظيفة على الإطلاق ... 636 00:45:17,960 --> 00:45:20,520 كسب لقمة العيش من فعل ما تحب أكثر ... 637 00:45:20,880 --> 00:45:22,600 فقط شاهد الأفلام! 638 00:45:23,480 --> 00:45:25,000 لهذا السبب حلمي أن أصبح ناقدًا. 639 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 هل انت بخير؟ 640 00:45:28,680 --> 00:45:30,880 سماع "الناقد" جعلك تختنق؟ 641 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 أفهم. ما يحدث هو جنون جدا. 642 00:45:35,760 --> 00:45:38,480 - ثلاثة نقاد ، واحدًا تلو الآخر ... - نعم ، مجنون. 643 00:45:41,160 --> 00:45:42,360 اعذرني. 644 00:45:45,280 --> 00:45:48,720 فايشنافي ، ريشا ، نيلا ، روهيت ، عليكم جميعًا أن تشعروا بالحرج. 645 00:45:48,840 --> 00:45:50,760 غدا هو الذكرى 94 لميلاد جورو دوت ، 646 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 يجب أن تخجل من أنك لا تعرف. 647 00:45:54,120 --> 00:45:56,560 أريد مقال 800 كلمة. 648 00:45:56,720 --> 00:45:59,400 أنتم يا رفاق تكتشفون بين أنفسكم من سيفعل ذلك. 649 00:45:59,520 --> 00:46:02,600 أريدها بحلول الثانية صباحًا الليلة! 650 00:46:04,120 --> 00:46:05,160 القرف! 651 00:46:05,600 --> 00:46:07,640 إنها الذكرى السنوية لميلاد جورو دوت. 652 00:46:08,720 --> 00:46:09,880 يا له من صانع أفلام! 653 00:46:10,600 --> 00:46:13,560 اريد ان اكتب هذا أنا حقا أريد أن أكتب هذا. 654 00:46:14,280 --> 00:46:16,600 على أي حال ، شكراً لك على الهالة الرعدية 655 00:46:16,840 --> 00:46:19,560 ولا مطر ، بعد ... سأذهب. 656 00:46:20,040 --> 00:46:21,080 لكن لماذا؟ 657 00:46:21,680 --> 00:46:24,160 لأن هذه هي الحياة الحقيقية وأنت بحاجة إلى العمل. 658 00:46:24,680 --> 00:46:27,680 إذا كان فيلمًا ، لكنت أقرأ مقالتك الآن. 659 00:46:29,280 --> 00:46:30,520 وداعا سيدتي. شكرًا لك. 660 00:46:30,640 --> 00:46:31,680 اراك قريبا. 661 00:46:40,000 --> 00:46:41,480 ماذا يحدث هنا؟ 662 00:46:42,280 --> 00:46:43,240 ماذا؟ 663 00:46:43,560 --> 00:46:45,960 قد يكون لطيفا ولكن ... بائع زهور؟ 664 00:46:47,280 --> 00:46:49,000 إذا كانت الأم لديها طعم باهظ الثمن ، 665 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 يجب على الابنة أن تفعل مثل هذه الأشياء. 666 00:46:50,960 --> 00:46:52,680 أنت جاحد جدا. 667 00:46:55,880 --> 00:46:56,680 ايضا... 668 00:46:56,800 --> 00:46:59,560 الشخص الذي يقضي كل حياته بالزهور ، 669 00:47:00,360 --> 00:47:02,160 له عطر لا مثيل له. 670 00:47:02,400 --> 00:47:06,640 تأكد من أن حياتك لا تنتهي بدون عطر مثل هذه الزهور الورقية. 671 00:47:11,520 --> 00:47:13,240 في عيد ميلاد جورو دوت ... 672 00:47:14,560 --> 00:47:15,840 زهور ورقية؟ 673 00:47:17,160 --> 00:47:20,080 كان فيلم "Kaagaz Ke Phool" (Paper Flowers) هو فيلم Guru Dutt الكلاسيكي. 674 00:47:20,520 --> 00:47:22,560 ؟ الحياة تصيب ...؟ 675 00:47:23,320 --> 00:47:26,600 ؟ ... هذا الألم الحلو؟ 676 00:47:28,040 --> 00:47:32,000 ؟ لم تعد أنت؟ 677 00:47:32,800 --> 00:47:36,760 ؟ لم أعد أنا؟ 678 00:47:37,800 --> 00:47:43,240 [أغنية من عزف "Kaagaz Ke Phool"] 679 00:47:59,720 --> 00:48:01,080 قطعة رائعة يا نيلا. 680 00:48:01,320 --> 00:48:04,640 لا أستطيع أن أصدق أن شخصًا صغيرًا جدًا يمكنه الكتابة بشغف شديد عن Guru Dutt. 681 00:48:04,840 --> 00:48:06,520 - شكرا لك سيدي. - جميلة. 682 00:48:06,640 --> 00:48:08,040 شكرا شكرا. 683 00:48:08,520 --> 00:48:09,800 لقد أحب ذلك. 684 00:48:12,120 --> 00:48:15,040 - أهلاً سيدي. - أهلاً. قطعة جميلة. 685 00:48:15,160 --> 00:48:16,120 شكرًا لك. 686 00:48:16,240 --> 00:48:18,280 انت محظوظ. عليك أن تكتب على Guru Dutt. 687 00:48:19,480 --> 00:48:23,000 علي أن أكتب عن "كالينجا - الحرب لم تنته". 688 00:48:23,280 --> 00:48:26,000 - هل شاهدت ذلك؟ - العرض الصحفي هذا المساء. 689 00:48:26,720 --> 00:48:28,600 لكني لا أشعر بالرغبة في الذهاب. 690 00:48:29,040 --> 00:48:30,720 - لماذا؟ - ما هي النقطة؟ 691 00:48:31,000 --> 00:48:33,080 "لا توجد تعليقات سلبية ... توخي الحذر ..." 692 00:48:33,320 --> 00:48:35,360 يجب على الشرطة كتابة هذه المراجعات. 693 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 الصحيح. 694 00:48:36,960 --> 00:48:38,400 لم يعد الأمر يتعلق بالفيلم. 695 00:48:39,280 --> 00:48:41,560 شكرًا لنجومك ، فأنت لست ناقدًا سينمائيًا في هذا الوقت. 696 00:48:42,000 --> 00:48:44,040 هل لدى الشرطة أي دليل عن القاتل؟ 697 00:48:45,280 --> 00:48:46,400 لا أعرف. 698 00:48:48,000 --> 00:48:51,320 يجب أن يواجه صحفيونا الاستقصائيون هذا كل يوم ، أليس كذلك؟ 699 00:48:51,680 --> 00:48:56,880 إنهم يغطون الفضائح السياسية ، والاحتيال التجاري ، ومعارض العالم السفلي ... 700 00:48:57,480 --> 00:48:59,880 يجب أن يكون الكثير من النفسيين وراء دمائهم. 701 00:49:00,960 --> 00:49:03,080 أتساءل كيف يستمرون في الكتابة. 702 00:49:09,120 --> 00:49:11,000 أربع نجوم ونصف - ماليكا بونسل. 703 00:49:11,120 --> 00:49:12,640 خمس نجوم - أشوين بانيرجي. 704 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 "الفيلم جيد جدا ... واو!" 705 00:49:15,840 --> 00:49:19,320 "أغانٍ رائعة ، حركة ، أداء ، إخراج ... أربع جوائز مضمونة." 706 00:49:19,440 --> 00:49:22,880 'مخرج لا يصنع فقط أفلامًا تاريخية عظيمة 707 00:49:23,000 --> 00:49:23,840 لكنه يصنع التاريخ. 708 00:49:23,960 --> 00:49:26,920 "كل إطار في الفيلم مثل لوحة". 709 00:49:27,040 --> 00:49:28,520 - 'النجوم الأربعة.' - 'خمس نجوم.' 710 00:49:29,080 --> 00:49:30,680 - 'خمس نجوم.' - 'خمس نجوم.' 711 00:49:30,800 --> 00:49:32,360 "أنا ذاهب مع خمس نجوم." 712 00:49:32,480 --> 00:49:36,560 "منظر باندي يعطي كالينجا أربعة نجوم ونصف!" 713 00:49:36,840 --> 00:49:37,800 نجمة ونصف. 714 00:49:37,920 --> 00:49:38,920 واحد ونصف؟ من؟ 715 00:49:39,640 --> 00:49:40,640 القرف! 716 00:49:41,040 --> 00:49:43,920 - تأمين المنطقة بالكامل. - لنتحرك. 717 00:49:54,800 --> 00:49:56,480 أنا ذاهب إلى دهرادون مع الأطفال. 718 00:49:56,680 --> 00:49:59,160 - ريشما ... - كارتيك ، لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن. 719 00:49:59,280 --> 00:50:01,600 مثل هجوم إرهابي على وشك الحدوث! 720 00:50:01,800 --> 00:50:03,880 المبنى كله مرعوب. 721 00:50:04,320 --> 00:50:05,360 أنا سوف... 722 00:50:27,120 --> 00:50:29,080 مثل هذا الوضع الحرج ... 723 00:50:29,560 --> 00:50:31,680 وقد أعطى نجمة ونصف! 724 00:50:32,000 --> 00:50:33,400 هذا الرفيق جعل حياتنا جحيما. 725 00:50:33,520 --> 00:50:35,360 الجميع يعطي أربع وخمس نجوم ... 726 00:50:35,480 --> 00:50:38,320 ما مشكلته؟ كما لو كان هناك نقص في النجوم في السماء. 727 00:50:38,720 --> 00:50:39,920 آسف يا سيدي. 728 00:50:41,360 --> 00:50:44,040 احب الصحافة والسينما. 729 00:50:44,320 --> 00:50:47,200 سأكون خيانة لكليهما إذا كذبت بشأن الفيلم. 730 00:50:48,040 --> 00:50:50,480 لن أكون قادرة على مواجهة نفسي مرة أخرى ، سيدي. 731 00:50:52,240 --> 00:50:54,400 - بسببي ، الشرطة - - هل تشاهد كل الأفلام؟ 732 00:50:55,520 --> 00:50:57,440 نعم سيدي. بقدر ما أستطيع. 733 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 كيف تقوم بذلك؟ ليس لدي الصبر. 734 00:51:02,720 --> 00:51:04,680 هل شاهدت كل أفلام مختل عقليا؟ 735 00:51:05,440 --> 00:51:07,720 هل تعتقد أن هذا مستوحى من بعض الأفلام؟ 736 00:51:08,280 --> 00:51:12,040 كما تعلم ، مثل قاتل مقلد. حق؟ 737 00:51:12,320 --> 00:51:17,160 نعم ... ولكن على حد علمي ، لا يوجد مثل هذا الفيلم. 738 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 بسببي ، الشرطة ... 739 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 انا اسف جدا. 740 00:51:24,720 --> 00:51:25,480 مهووس. 741 00:51:25,600 --> 00:51:29,360 قد تساعدنا أخلاقك هنا. 742 00:51:30,680 --> 00:51:32,440 على الأقل الهدف واضح ... 743 00:51:35,560 --> 00:51:37,560 - نعم نيلا؟ - القبعة لك يا سيدي. 744 00:51:38,160 --> 00:51:40,040 الفيلم هراء. كنت على الاطلاق الانفجار. 745 00:51:45,880 --> 00:51:48,240 اي مبنى؟ ما هذا الطرد؟ 746 00:51:50,040 --> 00:51:51,600 هذا المبنى على الجانب الآخر. 747 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 ؟ إذا كان رأسك بكرة؟ 748 00:54:07,200 --> 00:54:09,440 ؟ أم القلب يغرق؟ 749 00:54:10,240 --> 00:54:11,480 ؟ تعال يا صديقي؟ 750 00:54:11,600 --> 00:54:12,760 ؟ تعالى لي ؟ 751 00:54:12,880 --> 00:54:15,040 ؟ لم القلق؟ ؟ 752 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 أربع سنوات ونصف النجوم. 753 00:54:22,280 --> 00:54:24,600 كنت تعتقد أنك سوف تفلت؟ 754 00:54:25,080 --> 00:54:27,320 جوفيند باندي - "عرض باندي". 755 00:54:28,080 --> 00:54:29,560 تريد أن تعرف وجهة نظري؟ 756 00:54:29,800 --> 00:54:31,320 ما هو جيد هو جيد ، 757 00:54:31,560 --> 00:54:32,920 ما هو سيء هو سيء! 758 00:54:33,120 --> 00:54:33,840 بسيط. 759 00:54:39,440 --> 00:54:41,360 سوف تحصل على فرصة. 760 00:54:41,840 --> 00:54:43,400 أنت تتحدث كثيرا كل أسبوع. 761 00:54:43,640 --> 00:54:44,920 دع الآخرين يتحدثون لمرة واحدة. 762 00:54:45,160 --> 00:54:46,160 أين كنت؟ 763 00:54:46,280 --> 00:54:48,360 قرأت المراجعة وذهبت لمشاهدة الفيلم. 764 00:54:48,760 --> 00:54:51,000 بعد قراءة رأيك ، ذهبت لمشاهدة الفيلم. 765 00:54:51,920 --> 00:54:54,960 شاهدت الفيلم. ماذا رأيت؟ 766 00:54:57,520 --> 00:54:58,640 خيل؟ 767 00:55:00,960 --> 00:55:02,240 مجوهرات؟ 768 00:55:03,000 --> 00:55:04,080 أغاني؟ 769 00:55:10,240 --> 00:55:11,280 دعونا نناقش هذا. 770 00:55:12,320 --> 00:55:13,960 هذا فيلم مميز جدا 771 00:55:14,160 --> 00:55:17,680 يتطلب موهبة خاصة لإهدار الكثير من المال 772 00:55:17,800 --> 00:55:20,080 وجعل مثل هذا أغبى من الجمهور. 773 00:55:21,120 --> 00:55:23,680 إنه أسوأ فيلم رأيته منذ سنوات. 774 00:55:24,760 --> 00:55:25,880 هل اعجبتك؟ 775 00:55:27,640 --> 00:55:28,920 لا تكذب. 776 00:55:30,640 --> 00:55:34,320 أنت لا تعطي أبدًا أقل من أربعة نجوم لأي من أفلام هذا المنتج. 777 00:55:35,080 --> 00:55:36,640 ماذا اعطاك؟ 778 00:55:37,640 --> 00:55:39,080 ساعة ذهبية؟ 779 00:55:39,520 --> 00:55:41,680 أو حقيبة مصمم لزوجتك؟ 780 00:55:43,800 --> 00:55:46,320 أو عطلة لمدة 3 أيام 4 ليال في تايلاند؟ 781 00:55:51,000 --> 00:55:51,880 هاه؟ 782 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 الفيلم ناجح؟ 783 00:55:53,720 --> 00:55:54,920 الجمهور يحب الفيلم؟ 784 00:55:55,360 --> 00:55:57,640 ثم دع الجمهور يتكلم. لماذا انت محتاج؟ 785 00:56:06,440 --> 00:56:09,680 إذا أراد الجمهور أن ينخدع ، فهذا اختياره. 786 00:56:10,200 --> 00:56:12,040 لماذا تساعدهم على أن يكونوا حمقى؟ 787 00:56:13,440 --> 00:56:15,560 افتح أعين الجمهور. 788 00:56:16,800 --> 00:56:19,720 قم بترقية أذواقهم. 789 00:56:21,040 --> 00:56:23,440 تحسين جودة الترفيه. 790 00:56:23,680 --> 00:56:25,160 إنها وظيفتك الدموية! 791 00:56:26,920 --> 00:56:29,800 "كالينجا فيلم رائع." 792 00:56:30,040 --> 00:56:33,120 "كل إطار في الفيلم مثل لوحة". 793 00:57:14,480 --> 00:57:15,720 باندي ... 794 00:57:16,560 --> 00:57:19,080 هذا ما يسمى لوحة جميلة. 795 00:57:19,240 --> 00:57:26,560 أعطيها أربع نجوم ونصف. 796 00:57:34,800 --> 00:57:36,560 من هو الفنان؟ 797 00:57:37,040 --> 00:57:38,600 المس قدمي. 798 00:57:42,960 --> 00:57:43,800 يقطع! 799 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 إنها رابع جريمة قتل ... 800 00:58:12,280 --> 00:58:13,080 سيد... 801 00:58:17,880 --> 00:58:19,680 أجبر الحريق الحارس على إيقاف تشغيل المفتاح الرئيسي. 802 00:58:19,800 --> 00:58:22,840 تم إلغاء تنشيط أجهزة الإنذار والكاميرات ونظام الأمان تلقائيًا. 803 00:58:29,240 --> 00:58:30,840 لدينا ثلاثة أسابيع فقط يا (آرفيند). 804 00:58:30,960 --> 00:58:32,880 سيتولى CBI القضية بعد ذلك. 805 00:58:33,640 --> 00:58:35,400 إنه قرار وزير الداخلية. 806 00:58:35,760 --> 00:58:37,240 لا يمكنني فعل الكثير حيال ذلك. 807 00:58:38,400 --> 00:58:40,240 وسائل الإعلام في احتجاج. 808 00:58:40,440 --> 00:58:41,920 'خارج مبنى فرع الجريمة 809 00:58:42,040 --> 00:58:45,360 مسيرة شمعة سلمية يقام من قبل النقاد. 810 00:58:45,960 --> 00:58:47,600 قررت نقابة النقاد في الهند ، 811 00:58:47,720 --> 00:58:49,960 حتى تؤكد لهم الشرطة الأمن ، 812 00:58:50,080 --> 00:58:54,480 لن يكتب أي ناقد مراجعات عن الأفلام لأي صحيفة أو موقع ويب أو قناة. 813 00:58:54,680 --> 00:58:57,160 - لا أصدق هذا! - يا له من احتجاج لا طائل منه! 814 00:58:57,360 --> 00:59:00,640 ينشر ملايين الأشخاص مراجعاتهم بعد كل فيلم. 815 00:59:01,040 --> 00:59:04,120 ما الفارق الذي سيحدثه إذا كتب هؤلاء النقاد "الرسميون" أو لم يكتبوا. 816 00:59:04,480 --> 00:59:06,000 إنها بالفعل تحدث فرقا. 817 00:59:06,320 --> 00:59:08,320 الرسمية تحدث فرقا. 818 00:59:09,200 --> 00:59:11,040 لها طابع المصداقية. 819 00:59:11,240 --> 00:59:14,160 خبير أفلام محترف يعرف السينما. 820 00:59:14,280 --> 00:59:17,200 لهذا السبب ينتظر الناس هذه المراجعات ... 821 00:59:18,760 --> 00:59:21,440 ويثق في هؤلاء "النقاد الرسميين". 822 00:59:23,120 --> 00:59:26,320 أكتب مراجعة بعد مشاهدة كل فيلم ، لكن لا تنشره ... 823 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 لأنه حتى متابعيني البالغ عددهم 72 متابعًا لن يروا أنها مراجعة "رسمية". 824 00:59:44,720 --> 00:59:47,800 في هذا الاستوديو السينمائي ، تم إنتاج العديد من الأفلام ... 825 00:59:48,080 --> 00:59:50,760 يتم صنعها وسيتم صنعها. 826 00:59:51,600 --> 00:59:53,720 'لكن هذا الاستوديو لم يتغير 827 00:59:54,120 --> 00:59:56,320 ولا أجوائه. 828 00:59:56,760 --> 00:59:58,640 'كل شيء متشابه... 829 00:59:59,040 --> 01:00:02,160 فقط الفيلم يتغير 830 01:00:02,480 --> 01:00:05,160 وصناع الفيلم يتغيرون. 831 01:00:09,320 --> 01:00:16,880 ؟ لقد رأيت عالم مليء بالأصدقاء؟ 832 01:00:25,040 --> 01:00:28,200 ؟ انهم جميعا جزء واحد تلو الآخر؟ 833 01:00:28,320 --> 01:00:31,880 "Kaagaz Ke Phool" صورة غير مميزة على الإطلاق. '' 834 01:00:37,280 --> 01:00:40,800 "حكاية بطيئة غير متماسكة ، رويت بشكل ممل." 835 01:00:43,440 --> 01:00:47,160 "Kaagaz Ke Phool" صورة سلبية ... " 836 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 "... نص ضعيف" 837 01:00:57,680 --> 01:00:59,480 "... أداء ضعيف" 838 01:01:01,640 --> 01:01:03,560 "... تحرير هراء." 839 01:01:15,240 --> 01:01:19,600 تم إسكات صانع "زهور الورق" العبقري من قبل النقاد المتواضعين. 840 01:01:25,120 --> 01:01:26,880 توقف ... هنا. 841 01:01:33,840 --> 01:01:35,000 مرحبًا. 842 01:01:36,280 --> 01:01:37,600 مرحبًا... 843 01:01:40,560 --> 01:01:41,720 مرحبًا... 844 01:01:42,120 --> 01:01:43,360 مرحبًا... 845 01:01:45,720 --> 01:01:48,000 آسف. كنت في الحمام. 846 01:01:53,960 --> 01:01:55,160 هل انت بخير؟ 847 01:01:57,520 --> 01:01:59,400 - لا - ما الخطب؟ 848 01:02:00,120 --> 01:02:03,200 إذا كنت ترغب بشدة في القيام بشيء ما ولكن لا تحصل على فرصة ... 849 01:02:03,400 --> 01:02:07,360 وأولئك الذين سنحت لهم الفرصة يضيعونها ... 850 01:02:08,440 --> 01:02:09,680 ماذا كنت ستفعل؟ 851 01:02:10,040 --> 01:02:11,240 سأقول "شكرا". 852 01:02:12,080 --> 01:02:13,200 'شكرًا لك'؟ 853 01:02:13,520 --> 01:02:16,480 عندما يجعلك شخص ما تريد أن تكون مثلهم 854 01:02:16,600 --> 01:02:17,400 احذر! 855 01:02:17,520 --> 01:02:19,440 أصالتنا تموت. 856 01:02:19,800 --> 01:02:23,920 عندما يجعلك شخص ما لا تريد أن تكون مثلهم ، 857 01:02:24,440 --> 01:02:26,080 يجب أن نشكرهم. 858 01:02:26,480 --> 01:02:29,640 نصبح أصليين فقط عندما نتعلم ما لا يجب أن نكونه. 859 01:02:31,600 --> 01:02:33,640 - يا لها من نصيحة عميقة! - هاه؟ 860 01:02:34,880 --> 01:02:38,680 آسف. لكن ما هذه الفرصة التي لن تضيعها؟ 861 01:02:39,160 --> 01:02:40,080 ما أنت؟ 862 01:02:40,480 --> 01:02:42,720 أعني ، بصرف النظر عن كونه معجب مجنون من Guru Dutt؟ 863 01:02:42,960 --> 01:02:44,560 جورو دوت؟ ما جورو دوت؟ 864 01:02:45,600 --> 01:02:47,040 لماذا تتظاهر؟ 865 01:02:47,440 --> 01:02:50,120 ماذا تقصد بذلك؟ أنا محتار. 866 01:02:51,480 --> 01:02:53,600 ألم تصنع تلك الزهور الورقية 867 01:02:53,800 --> 01:02:55,480 خصيصا لعيد ميلاد جورو دوت؟ 868 01:02:55,600 --> 01:02:56,760 مثل الجزية؟ 869 01:02:57,120 --> 01:02:58,480 لقد صنعتهم من أجلك. 870 01:02:58,720 --> 01:03:01,960 لقد أخبرتني أنه كان عيد ميلاد جورو دوت. 871 01:03:02,200 --> 01:03:04,240 وما العلاقة بين ذلك والورق الورقي؟ 872 01:03:05,000 --> 01:03:06,240 "زهور ورقية"؟ 873 01:03:08,360 --> 01:03:10,960 كان فيلم "Kaagaz Ke Phool (Paper Flowers)" آخر أفلام Guru Dutt. 874 01:03:11,200 --> 01:03:12,320 لا أعرف؟ 875 01:03:12,760 --> 01:03:16,200 رائع! لقد جعلت من صدفة بسيطة تبدو عميقة للغاية. 876 01:03:17,800 --> 01:03:19,280 تقريبا مثل مشهد سينمائي. 877 01:03:19,760 --> 01:03:21,280 أنت حقا تحب السينما. 878 01:03:27,800 --> 01:03:28,920 هل أنت واثق؟ 879 01:03:29,840 --> 01:03:31,120 أنت لا تسحب رجلي؟ 880 01:03:32,640 --> 01:03:33,680 جورو دوت ... 881 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 "Kaagaz Ke Phool" ... ألم تشاهده؟ 882 01:03:37,120 --> 01:03:38,600 مهووس... 883 01:03:38,920 --> 01:03:40,320 انسى الحقيقة. 884 01:03:40,560 --> 01:03:43,400 الواقع ممل. أنا من محبي Guru Dutt. 885 01:03:43,720 --> 01:03:45,360 أنا من محبي Guru Dutt! 886 01:03:45,640 --> 01:03:47,600 مروحة تصنع الزهور الورقية. 887 01:03:48,040 --> 01:03:50,240 هل تشعر بتحسن الآن؟ هل تحبني أكثر؟ 888 01:03:51,160 --> 01:03:52,320 هل الإضاءة جيدة؟ 889 01:03:56,200 --> 01:03:57,720 أنا أكره أضواء الأنبوب. 890 01:04:02,360 --> 01:04:04,720 - انت مجنون! - الجنون بخير. 891 01:04:05,440 --> 01:04:07,640 طالما أنني لست مسطحًا وقبيحًا. 892 01:04:15,000 --> 01:04:16,440 هل يجب أن أعزف بعض الموسيقى؟ 893 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 ؟ من يعرف ما قلته؟ ؟ 894 01:04:26,600 --> 01:04:29,920 ؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟ 895 01:04:30,600 --> 01:04:33,760 ؟ شيء ما أثار في قلبي؟ 896 01:05:13,680 --> 01:05:16,840 ؟ ارتجفت من الفرح؟ 897 01:05:17,560 --> 01:05:20,520 ؟ ارتجفت مع الإثارة؟ 898 01:05:29,080 --> 01:05:32,120 ؟ استيقظت أحلامي من جديد؟ 899 01:05:32,920 --> 01:05:34,840 ؟ شيء ما أثار في قلبي؟ 900 01:05:37,800 --> 01:05:39,320 سيدي ، تقرير الطب الشرعي جاهز. 901 01:05:39,440 --> 01:05:40,480 هل تحب الرياضة 902 01:05:40,920 --> 01:05:41,960 هل ... نعم يا سيدي. 903 01:05:42,360 --> 01:05:43,640 ما الرياضة التي تمارسها؟ 904 01:05:43,760 --> 01:05:44,400 كريكيت. 905 01:05:45,000 --> 01:05:45,760 و؟ 906 01:05:46,600 --> 01:05:47,160 كرة القدم. 907 01:05:47,480 --> 01:05:48,200 و؟ 908 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 هو ... حمام - الريشة. 909 01:05:50,840 --> 01:05:51,720 و؟ 910 01:05:51,920 --> 01:05:54,040 سيدي ... ألعب التنس أيضًا ، أحيانًا. 911 01:05:54,240 --> 01:05:56,480 ألعب رياضة واحدة فقط ... 912 01:05:57,280 --> 01:05:58,840 ولم أفقد أي مباراة. 913 01:05:59,240 --> 01:06:00,400 ماذا يعتقدون؟ 914 01:06:00,680 --> 01:06:04,080 CBI هل سيلعب على أرضي وأنا أشاهد من الخطوط الجانبية؟ 915 01:06:10,400 --> 01:06:11,680 نحن نفعل شيئًا خاطئًا. 916 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 الإستراتيجية خاطئة. 917 01:06:13,640 --> 01:06:15,360 سيدي ، لا ... 918 01:06:17,640 --> 01:06:19,480 سيدي ... من فضلك يا سيدي. لا... 919 01:06:20,400 --> 01:06:21,800 تم تحميله! 920 01:06:22,320 --> 01:06:23,280 المسدس يا سيدي. 921 01:06:25,680 --> 01:06:28,240 للقبض على مختل عقليا يفكر مثل واحد. 922 01:06:34,280 --> 01:06:36,560 - مرحبًا؟ - والدة روزي توفيت. 923 01:06:36,840 --> 01:06:39,520 جاء كثير من الناس إلى الجنازة لتقديم التعازي. 924 01:06:40,160 --> 01:06:43,640 روزي لاحظت وجود رجل وسيم هناك ... 925 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 كان حبا من النظرة الأولى. 926 01:06:45,120 --> 01:06:46,880 قدم تعازيه وغادر. 927 01:06:47,120 --> 01:06:49,480 سألت روزي الجميع ولكن لا أحد يعرف الرجل. 928 01:06:50,680 --> 01:06:53,960 روزي بحثت عنه ... في كل مكان. 929 01:06:54,560 --> 01:06:56,280 لكنها لم تجده. 930 01:06:56,880 --> 01:06:59,800 ذات يوم قتلت روزي أختها ... 931 01:07:01,080 --> 01:07:01,960 لماذا ا؟ 932 01:07:02,080 --> 01:07:06,120 شعرت روزي أن الرجل سيعود لتقديم التعازي. 933 01:07:07,080 --> 01:07:11,360 بعد كل هذه السنوات ، لماذا تسألني مثل هذه الأسئلة الغبية؟ 934 01:07:12,400 --> 01:07:15,760 فقط اشرح ما يعنيه التفكير مثل مختل عقليا. 935 01:07:17,560 --> 01:07:20,160 سيدي ، قابل الدكتورة زنوبيا شروف. 936 01:07:20,360 --> 01:07:21,160 - بكل سرور. - بكل سرور. 937 01:07:21,280 --> 01:07:22,440 عالم نفس جنائي 938 01:07:22,560 --> 01:07:25,040 وعضو قيادي في جمعية السيكوباتيين. 939 01:07:25,360 --> 01:07:26,880 ليست جمعية السيكوباتيين ، 940 01:07:27,000 --> 01:07:31,640 جمعية الدراسة العلمية للاعتلال النفسي - SSSP. 941 01:07:32,000 --> 01:07:35,720 في الأساس ، تفهم كيف تعمل عقول القتلة المتسلسلين. 942 01:07:36,280 --> 01:07:37,360 لقد اتصلت بها 943 01:07:37,600 --> 01:07:40,480 مفاجأة ... كانت في إجازة ، 944 01:07:40,680 --> 01:07:42,280 في بيون ... في عطلة روحية! 945 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 تفضل بالجلوس. 946 01:07:44,280 --> 01:07:45,880 شكرا لك لانقاذي. 947 01:07:46,560 --> 01:07:48,840 الكثير من الصمت. كنت أصاب بالجنون. 948 01:07:49,280 --> 01:07:51,080 أنا من عشاق بوليوود. 949 01:07:51,680 --> 01:07:53,920 مختل عقليا في بوليوود ... 950 01:07:55,200 --> 01:07:56,800 لا يمكن أن يكون أكثر إغراء. 951 01:07:57,160 --> 01:07:59,520 - إذن القاتل يأخذ استراحة؟ - يبدو مثله. 952 01:07:59,800 --> 01:08:01,280 لا مراجعات ولا قتل. 953 01:08:01,400 --> 01:08:04,160 هذا هو بالضبط ما يريده. 954 01:08:04,520 --> 01:08:05,920 لا بد أنه يقفز بفرح. 955 01:08:06,040 --> 01:08:07,360 على الأقل قلت ، إنه "هو". 956 01:08:08,360 --> 01:08:10,360 ليس لدينا دليل على ذلك. 957 01:08:11,200 --> 01:08:12,400 هذا من واجبي. 958 01:08:12,960 --> 01:08:14,880 لإثبات شيء دون أي دليل. 959 01:08:15,080 --> 01:08:18,000 83٪ من القتلة المتسلسلين هم من الرجال. 960 01:08:18,640 --> 01:08:21,920 هذا لا يعني أن هذا الشخص ليس من 17٪. 961 01:08:22,399 --> 01:08:26,920 يمكن أن تكون امرأة قوية البنية يمكنها حمل الرجل على كتفيها 962 01:08:27,240 --> 01:08:28,840 وقذفه على خط سكة حديد. 963 01:08:29,200 --> 01:08:31,439 لكن انظر إلى نيتين سريفاستاف. 964 01:08:31,840 --> 01:08:35,520 أعني ، هل يمكنك حتى إلقاء نظرة على نيتين سريفاستاف؟ 965 01:08:36,680 --> 01:08:39,600 لا أقصد أن تكون غير حساس ، ولا أقصد خزي الجسد ... 966 01:08:39,720 --> 01:08:44,600 ولكن حتى أكثر النساء اضطرابا ... 967 01:08:46,319 --> 01:08:52,040 لن تستمتع بإجراء تخفيضات المصمم على مثل هذا الجسم العاري الجذاب ... 968 01:08:52,560 --> 01:08:56,439 كانت على الأقل تغطي الكمة بمنشفة! 969 01:08:57,120 --> 01:08:59,680 لذلك في رأيي الخبير ، 970 01:09:00,439 --> 01:09:02,640 فقط الرجل لن يشمئز. 971 01:09:05,479 --> 01:09:06,720 امسكتك! 972 01:09:08,600 --> 01:09:09,479 دعنا نقبض عليه. 973 01:09:22,840 --> 01:09:25,840 عندما يكون "المعلم" حزينًا جدًا ، لماذا تبتسم؟ 974 01:09:27,359 --> 01:09:28,600 أخبرني. 975 01:09:29,840 --> 01:09:31,120 أخبرني. 976 01:09:34,840 --> 01:09:36,760 قف. توقف عن ذلك. 977 01:09:37,920 --> 01:09:39,040 توقف عن ذلك. قف! 978 01:09:40,880 --> 01:09:42,080 قف. قف! 979 01:09:42,680 --> 01:09:45,240 لقد علمنا ألا نكون مثله. 980 01:09:48,920 --> 01:09:51,680 إنه معلم حقيقي ، لقد علمنا أن نكون أصليين. 981 01:09:55,840 --> 01:09:57,440 لماذا لم يقم أي شخص بعمل فيلم سيرة ذاتية عنه حتى الآن؟ 982 01:09:57,560 --> 01:09:59,600 بيوبيك! دعونا نصنع سيرة ذاتية. 983 01:10:00,040 --> 01:10:01,480 ليس له ، لنا. 984 01:10:02,360 --> 01:10:03,240 واحدة أخرى؟ 985 01:10:03,360 --> 01:10:06,000 لا أحد ... سلسلة. 986 01:10:06,240 --> 01:10:09,000 مسلسل على الويب يستمر موسمًا بعد موسم. 987 01:10:11,040 --> 01:10:12,840 أنا جادة. انظر الى هذا. 988 01:10:13,680 --> 01:10:14,760 لوحة العمل جاهزة أيضًا. 989 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 الحلقة 1... 990 01:10:20,880 --> 01:10:22,240 الرجاء إغلاق الباب. 991 01:10:22,360 --> 01:10:25,000 الفيلم هو طفل المخرج. 992 01:10:25,280 --> 01:10:27,760 كيف يمكنك التحرش بطفل شخص ما؟ 993 01:10:28,520 --> 01:10:30,120 شاذ جنسيا الدموي. 994 01:10:30,720 --> 01:10:31,560 نجمة واحدة؟ 995 01:10:32,480 --> 01:10:35,120 "الجمهور العام لن يفهم. لن يعمل.' 996 01:10:35,480 --> 01:10:36,480 أنا الجمهور العام ... 997 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 أتجول في دورة. أنا حقا أحب الفيلم. 998 01:10:39,600 --> 01:10:41,880 هل راجعت الفيلم أم دورتي؟ 999 01:10:42,000 --> 01:10:43,560 هل ستعمل ، أليس كذلك؟ 1000 01:10:43,680 --> 01:10:46,120 العمل التجاري للفيلم ليس من شأنك. 1001 01:10:46,520 --> 01:10:49,880 عملك هو أن تشعر بالفيلم ، 1002 01:10:50,000 --> 01:10:52,280 جعل الناس يدركون طبقاتها ، 1003 01:10:52,640 --> 01:10:54,680 بفحص جمالها وعيوبها بمحبة. 1004 01:10:55,280 --> 01:10:57,280 حياة شخص ما بين يديك. 1005 01:10:58,280 --> 01:11:00,720 تكتب مثل هذه المراجعات الطويلة ولكن ... 1006 01:11:01,640 --> 01:11:03,960 "كان يجب قص الفيلم بلا رحمة"؟ 1007 01:11:15,000 --> 01:11:16,400 كيف يتم التعديل؟ 1008 01:11:17,120 --> 01:11:18,360 إنه أول قطع! 1009 01:11:24,240 --> 01:11:25,280 نجمة واحدة ... 1010 01:12:01,520 --> 01:12:03,560 الشوط الأول على المسار الصحيح. 1011 01:12:04,040 --> 01:12:07,240 سيد ارشاد ما مشكلتك في الشوط الثاني؟ 1012 01:12:07,920 --> 01:12:09,960 إذا استمر الفيلم في مسار يمكن التنبؤ به ، 1013 01:12:10,080 --> 01:12:13,240 سيعرف الجميع ، بعد محطة Vasai تأتي Nallasopara ثم Virar. 1014 01:12:13,840 --> 01:12:15,040 لكن تخيل ، 1015 01:12:15,160 --> 01:12:19,840 بعد Nallasopara إذا ظهرت محطة تشرشجيت فجأة؟ 1016 01:12:20,720 --> 01:12:21,880 أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟ 1017 01:12:24,600 --> 01:12:25,680 هناك وقت. 1018 01:12:25,800 --> 01:12:29,680 عندما يحاول صانع أفلام تغيير مسار السينما 1019 01:12:30,480 --> 01:12:32,120 لماذا تلوح بالعلم الاحمر؟ 1020 01:12:35,000 --> 01:12:39,440 لخلق شيء جديد ، يجب علينا تدمير القديم. 1021 01:12:49,680 --> 01:12:52,320 في سلسلة الويب ، كيف ستقول النصف الأول والنصف الثاني؟ 1022 01:13:01,560 --> 01:13:03,800 - لماذا تم استهداف هؤلاء الأربعة فقط؟ - اعذرني؟ 1023 01:13:04,040 --> 01:13:07,560 النقاد الأربعة قتلوا حسب مراجعاتهم ، أليس كذلك؟ 1024 01:13:09,320 --> 01:13:11,280 لماذا تم استهداف هؤلاء الأربعة فقط؟ 1025 01:13:11,600 --> 01:13:13,160 لماذا اختار هذه المراجعات؟ 1026 01:13:13,920 --> 01:13:15,000 ماذا تقصد بذلك؟ 1027 01:13:15,120 --> 01:13:17,280 أعطى برابهو الفيلم نجمة ونصف ، 1028 01:13:17,880 --> 01:13:21,080 لكن ثلاثة نقاد آخرين أعطوا نفس الفيلم نجمة واحدة. 1029 01:13:21,640 --> 01:13:23,080 لماذا لم يتم استهدافهم؟ 1030 01:13:23,360 --> 01:13:25,440 أعطى باندي الفيلم أربع نجوم ونصف 1031 01:13:25,560 --> 01:13:27,120 لكن أربعة آخرين أعطوا خمس نجوم. 1032 01:13:27,240 --> 01:13:28,440 وانظر إلى هذا! 1033 01:13:28,560 --> 01:13:32,880 ليس نيتين فقط ، فقد أعطى ناقدان آخران الفيلم نجمة واحدة. 1034 01:13:33,840 --> 01:13:36,360 لم يصابوا بأذى. لماذا ا؟ 1035 01:13:39,160 --> 01:13:42,880 لأن جميع المراجعات الأخرى كانت مملة! 1036 01:13:44,160 --> 01:13:45,600 كانوا مملين. 1037 01:13:46,480 --> 01:13:53,080 فقط هؤلاء الأربعة أعطوه نصًا مثيرًا للاهتمام في مراجعاتهم. 1038 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 النصي؟ 1039 01:13:54,800 --> 01:13:56,760 القلب في المكان المناسب. 1040 01:13:57,920 --> 01:14:00,160 قلبك سيكون في مكانه 1041 01:14:00,280 --> 01:14:00,840 لا تقلق. 1042 01:14:01,280 --> 01:14:03,960 لكن جميع الأعضاء الأخرى موجودة في كل مكان. 1043 01:14:04,360 --> 01:14:06,760 يا له من مشهد يمكنك أن تتخيله وأنت تقرأ السطور! 1044 01:14:07,400 --> 01:14:08,880 يا له من نص قاتل! 1045 01:14:09,160 --> 01:14:11,560 الكبد - قدم قصيرة إلى الأمام. 1046 01:14:11,880 --> 01:14:13,160 رقم نقطة سخيفة. 1047 01:14:13,280 --> 01:14:15,280 الكلى - الانزلاق الأول ، الانزلاق الثاني. 1048 01:14:15,400 --> 01:14:16,760 الأمعاء الدقيقة - أخاديد. 1049 01:14:16,880 --> 01:14:18,240 الأمعاء الغليظة - غطاء. 1050 01:14:18,480 --> 01:14:20,160 البنكرياس - منتصف. 1051 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 في الساق الجميلة .... 1052 01:14:27,400 --> 01:14:29,120 ما هي أعضاء الفيلم؟ 1053 01:14:29,600 --> 01:14:33,080 يا لها من مراجعة لا معنى لها لمثل هذا الفيلم الهادف. 1054 01:14:34,040 --> 01:14:37,680 يقوم السيد باتشان بالعديد من الأفلام التجريبية هذه الأيام ... 1055 01:14:38,120 --> 01:14:40,760 ماذا لو أصيب بالاكتئاب وتقاعد؟ 1056 01:14:41,400 --> 01:14:43,560 كيف ستتطور السينما 1057 01:14:45,040 --> 01:14:46,880 بدون السيد باتشان؟ 1058 01:14:47,240 --> 01:14:50,120 ذات مرة ، كان هناك مخرج فيلم 1059 01:14:50,760 --> 01:14:54,240 الذي يبحث مرة أخرى عن نص جيد ... 1060 01:14:55,560 --> 01:14:57,440 لتوجيه جرائم القتل! 1061 01:14:58,240 --> 01:15:00,960 لأفضل تجربة فيلم 1062 01:15:01,160 --> 01:15:03,680 الهواتف المحمولة وبعض النقاد 1063 01:15:04,080 --> 01:15:05,880 يجب أن يكون صامتا. 1064 01:15:07,760 --> 01:15:09,080 هذا جنون. 1065 01:15:09,520 --> 01:15:12,440 يجب أن يكون النقاد قد أنهوا حياته المهنية منذ سنوات و-- 1066 01:15:12,560 --> 01:15:14,920 لكن هذا لا معنى له. 1067 01:15:15,960 --> 01:15:18,960 إذا كان فيلمه قد انتقد منذ سنوات عديدة ، 1068 01:15:19,360 --> 01:15:21,600 لماذا يقتل الآن من أجل أفلام أخرى؟ 1069 01:15:21,800 --> 01:15:25,040 هل هذا مختل عقليا يتوقع جائزة؟ 1070 01:15:26,640 --> 01:15:29,320 يمكن تصنيف القتلة المتسلسلين على نطاق واسع إلى أربع فئات - 1071 01:15:30,600 --> 01:15:33,520 هذا النوع هو "القاتل ذو المهمة الموجهة". 1072 01:15:34,240 --> 01:15:36,360 لتبرير عنفهم ، 1073 01:15:37,000 --> 01:15:40,600 لقد توصلوا إلى "مهمة نبيلة" في رؤوسهم ... 1074 01:15:41,080 --> 01:15:42,280 سبب. 1075 01:15:42,680 --> 01:15:47,160 أحيانًا يستغرق الأمر سنوات حتى تصبح هذه الصدمة "مهمة". 1076 01:15:49,640 --> 01:15:51,120 أتمنى أن تكون على حق ، دكتور شروف. 1077 01:15:51,280 --> 01:15:52,840 أعلم أنني على حق يا سيدي. 1078 01:15:54,320 --> 01:15:56,400 منطقهم ملتوي للغاية. 1079 01:15:57,160 --> 01:15:59,320 لا يعتقدون أنهم قتلة أو أشرار. 1080 01:15:59,440 --> 01:16:00,720 يعتقدون أنهم أبطال. 1081 01:16:01,320 --> 01:16:03,880 باندي هو الحل. هل شاهدت "كالينجا"؟ 1082 01:16:04,280 --> 01:16:07,840 أعطى Pandey الفيلم أربعة نجوم ونصف لهذا السبب قتله. 1083 01:16:08,480 --> 01:16:12,480 لأنه يعتقد أن الثناء الكاذب يضر بالسينما أيضًا ... 1084 01:16:12,840 --> 01:16:14,440 تمامًا مثل برنامج Save the Girl Child ، 1085 01:16:14,640 --> 01:16:15,400 "حفظ الأبقار" ، 1086 01:16:15,520 --> 01:16:16,440 'توفير الطاقة'، 1087 01:16:16,760 --> 01:16:18,520 مهمة هذا السيكوباتي 1088 01:16:19,080 --> 01:16:20,120 "حفظ السينما". 1089 01:16:27,320 --> 01:16:28,120 ماذا تفعل؟ 1090 01:16:28,400 --> 01:16:29,080 التقطيع. 1091 01:16:29,760 --> 01:16:30,320 من؟ 1092 01:16:30,440 --> 01:16:31,320 تقطيع شعري. 1093 01:16:32,560 --> 01:16:34,760 كيف يمكنك أن تكون بهذه القسوة؟ 1094 01:16:35,280 --> 01:16:36,560 أشياء مسكينة ... 1095 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 هم على قيد الحياة. ينمون! 1096 01:16:39,160 --> 01:16:40,240 لا تقطع. 1097 01:16:40,360 --> 01:16:42,160 أعتقد أنك تبدو رائعًا جدًا بشعر طويل. 1098 01:16:42,280 --> 01:16:42,920 قف. قف. 1099 01:16:43,880 --> 01:16:45,680 إنهم أحياء ، كيف يمكنك أن تقطعهم؟ 1100 01:16:46,840 --> 01:16:48,560 - اريد ان اقابلك الان. - من الذي يمنعك؟ 1101 01:16:48,800 --> 01:16:51,080 لدي هذه المواعيد النهائية الدامية اليوم. 1102 01:16:51,440 --> 01:16:52,680 ماذا ستفعل غدا؟ 1103 01:16:54,520 --> 01:16:56,160 لا شئ. أنا حر. 1104 01:17:20,080 --> 01:17:23,320 ؟ لقد فقدت قلبي؟ 1105 01:17:25,000 --> 01:17:28,360 ؟ قل لي كيف حدث هذا؟ 1106 01:17:29,960 --> 01:17:33,080 ؟ ببطء وثبات؟ 1107 01:17:34,840 --> 01:17:37,600 ؟ لقد قتلت من عينيك؟ 1108 01:17:39,000 --> 01:17:44,040 ؟ هل أنفاسي راحتني وجرحتني؟ 1109 01:17:44,800 --> 01:17:48,320 ؟ كيف سأشفى من أي وقت مضى؟ ؟ 1110 01:17:48,680 --> 01:17:53,600 ؟ كل قطرة دم تسيل من جراحي؟ 1111 01:17:54,600 --> 01:17:57,080 ؟ شكرا لك ؟ 1112 01:17:58,360 --> 01:18:02,960 ؟ لقد جرحت قلبي؟ 1113 01:18:03,720 --> 01:18:07,640 ؟ قلبي حياتي روحي؟ 1114 01:18:08,200 --> 01:18:12,800 ؟ حبي القاسي ، البلسم الذي تقدمه لشفائي؟ 1115 01:18:13,560 --> 01:18:17,400 ؟ هل دمي بالذات؟ 1116 01:18:40,240 --> 01:18:42,880 مرحبًا ، هذا هو المعرض الفني حيث حدثت جريمة القتل. 1117 01:18:44,240 --> 01:18:46,640 - أي جريمة قتل؟ - ألم تراه في الأخبار؟ 1118 01:18:46,920 --> 01:18:49,960 لوحة الناقد ... كانت مروعة. 1119 01:18:55,840 --> 01:18:57,080 يقصدون؟ 1120 01:18:58,240 --> 01:18:59,880 أنا أتحدث عن جرائم القتل 1121 01:19:00,000 --> 01:19:01,120 وأنت تسألني عن القمر؟ 1122 01:19:02,560 --> 01:19:05,200 نيلا تعني القمر بالتاميل. أمي هي التاميل. 1123 01:19:05,400 --> 01:19:08,960 أوه ، اعتقدت أنها كانت نيلا ... مثل "الأزرق" في الهندية. 1124 01:19:17,280 --> 01:19:18,360 يتبرع؟ 1125 01:19:19,360 --> 01:19:20,160 أزرق؟ 1126 01:19:22,560 --> 01:19:26,160 ؟ شفتيك مثل الخناجر؟ 1127 01:19:27,400 --> 01:19:29,960 ؟ كلماتك القاسية مثل السم؟ 1128 01:19:30,080 --> 01:19:33,040 ؟ تخترقني مثل السيف؟ 1129 01:19:34,960 --> 01:19:37,200 ؟ يؤلمني ويجرحني؟ 1130 01:19:37,320 --> 01:19:39,880 ؟ تجرحني كسلاح؟ 1131 01:19:42,280 --> 01:19:44,680 ؟ هل تتعثر وتتخبط؟ 1132 01:19:44,800 --> 01:19:47,920 ؟ لقد فقدت قلبي واستسلمت؟ 1133 01:19:49,040 --> 01:19:54,280 ؟ من النعيم أن أفقد نفسي؟ 1134 01:19:55,160 --> 01:19:57,000 الحمام بالداخل؟ 1135 01:20:03,240 --> 01:20:04,440 ثانية؟ 1136 01:20:05,040 --> 01:20:07,560 كان هذا هو الاستراحة. النصف الثاني؟ 1137 01:20:27,800 --> 01:20:29,000 نحن بحاجة إلى قائمة 1138 01:20:29,200 --> 01:20:32,880 من بين جميع صانعي الأفلام الذين تم حذف فيلمهم الأخير من قبل النقاد. 1139 01:20:33,400 --> 01:20:35,480 يجب أن يكون هناك الآلاف منهم. 1140 01:20:35,840 --> 01:20:37,920 ورق السيلوفان هذا عمره عشر سنوات. 1141 01:20:38,040 --> 01:20:39,840 لذلك حدث شيء ما قبل عشر سنوات. 1142 01:20:39,960 --> 01:20:41,680 لنبدأ مع آخر 10-12 سنة. 1143 01:20:41,800 --> 01:20:44,160 أعتقد أنني أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا. لنجرب. 1144 01:20:48,040 --> 01:20:49,440 هذا ممتع... 1145 01:20:50,440 --> 01:20:53,960 ها أنا أكتب كتاب "One Hit Wonders of Bollywood". 1146 01:20:54,640 --> 01:20:57,040 عن الممثلين الذين اختفوا بعد فيلم واحد ناجح. 1147 01:20:57,320 --> 01:21:00,160 وتريد أن تعرف عن المخرجين الذين اختفوا بعد إخراج فيلم فاشل. 1148 01:21:00,280 --> 01:21:01,360 ليس فقط بالتخبط ، 1149 01:21:01,640 --> 01:21:03,480 لكن فيلمه الأخير تعرض لانتقادات شديدة. 1150 01:21:05,280 --> 01:21:07,320 الاسم الأول الذي يتبادر إلى الذهن هو Guru Dutt. 1151 01:21:07,640 --> 01:21:10,400 لكنني أفهم أنك تريد أسماء من آخر 12 عامًا. 1152 01:21:10,600 --> 01:21:11,920 - جورو دوت؟ - نعم. 1153 01:21:12,920 --> 01:21:14,080 "كاجاز كه فول". 1154 01:21:15,160 --> 01:21:18,040 فيلمه الأفضل والأكثر شخصية تعرض للنقد من قبل النقاد. 1155 01:21:19,800 --> 01:21:21,640 لم يصنع أفلامًا بعد ذلك. 1156 01:21:22,640 --> 01:21:25,640 مات بعد سنوات قليلة ... رجل محطم ومكتئب. 1157 01:21:27,560 --> 01:21:29,760 اليوم يعتبر نفس الفيلم تحفة فنية. 1158 01:21:30,200 --> 01:21:31,720 فيلم حقا قبل وقته. 1159 01:21:31,960 --> 01:21:34,800 اللعنة! أنتم النقاد قتلة. 1160 01:21:36,680 --> 01:21:38,920 لكن ، سيدتي ، أنا فضولي فقط ... 1161 01:21:39,720 --> 01:21:44,320 الاكتئاب عند الفنانين يؤدي إلى الكحول والمخدرات 1162 01:21:45,240 --> 01:21:46,440 وحتى الانتحار ... 1163 01:21:46,720 --> 01:21:47,840 أستطيع أن أفهم لكن-- 1164 01:21:47,960 --> 01:21:51,640 لا يؤدي الاكتئاب دائمًا إلى إيذاء النفس. 1165 01:21:52,520 --> 01:21:56,480 العنف الخارجي هو أيضًا مظهر من مظاهر الاضطراب والاضطراب الداخليين. 1166 01:21:58,360 --> 01:22:00,440 كان كبار السن لديك محظوظين للغاية 1167 01:22:00,720 --> 01:22:02,920 أن جورو دوت أضر بنفسه فقط. 1168 01:22:06,600 --> 01:22:08,080 أعتقد أن لدي الكثير من البحث للقيام به. 1169 01:22:08,520 --> 01:22:09,480 كارتيك ، 1170 01:22:10,400 --> 01:22:12,240 هل يوجد شخص يمكنه مساعدتك؟ 1171 01:22:12,480 --> 01:22:15,000 شخص لديه معرفة بأفلام مثلك. 1172 01:22:15,320 --> 01:22:16,520 ليس لدينا الكثير من الوقت. 1173 01:22:26,320 --> 01:22:27,960 هل أنت بائع زهور أم بابلو إسكوبار؟ 1174 01:22:29,560 --> 01:22:30,920 أنت تزرع الماريجوانا ، أليس كذلك؟ 1175 01:22:31,200 --> 01:22:33,440 مثل هذا المنزل الكبير في باندرا الفاخرة ... كيف؟ 1176 01:22:33,680 --> 01:22:36,720 ميزة أن تولد في عائلة كاثوليكية في باندرا. 1177 01:22:37,360 --> 01:22:39,960 قبل 70 عامًا ، اشتراها جدي لأنه كان كاثوليكيًا. 1178 01:22:40,160 --> 01:22:42,920 الآن أجد صعوبة في دفع فاتورة الكهرباء ببيع الزهور. 1179 01:22:43,800 --> 01:22:45,880 دقيقة واحدة ، لدي شيء لك. 1180 01:23:05,920 --> 01:23:08,560 هل تفكر في أمي الآن؟ 1181 01:23:11,000 --> 01:23:12,040 لك. 1182 01:23:12,160 --> 01:23:13,160 شكرًا لك. 1183 01:23:15,120 --> 01:23:18,240 انظر إلى هذا ، يا له من مشهد جميل. الأب يشاهد فيلما. 1184 01:23:20,520 --> 01:23:22,360 مهلا ، هل كان والدك أو جدك؟ 1185 01:23:22,480 --> 01:23:24,840 كان أحد أفراد عائلتك صانع أفلام ، أليس كذلك؟ 1186 01:23:27,040 --> 01:23:27,880 القرف! 1187 01:23:28,520 --> 01:23:30,360 لقد رأيت علب الأفلام تلك! 1188 01:23:31,120 --> 01:23:32,600 كان من المفترض أن يكون ذلك مفاجأة. 1189 01:23:32,720 --> 01:23:33,440 ما هذه المفاجأة؟ 1190 01:23:33,680 --> 01:23:35,400 إذا قلت لك كيف ستكون مفاجأة. 1191 01:23:39,440 --> 01:23:41,080 غبي! غبي! 1192 01:23:41,480 --> 01:23:42,600 لماذا تركتها تدخل؟ 1193 01:23:42,720 --> 01:23:43,840 رأت علب الفيلم. 1194 01:23:44,040 --> 01:23:45,200 نعم فعلت. 1195 01:23:45,520 --> 01:23:47,320 ماذا أفعل؟ لقد تعاملت معها. 1196 01:23:47,560 --> 01:23:48,680 قمامة ، لقد تعاملت معها. 1197 01:23:48,800 --> 01:23:50,040 لا يمكننا المجازفة. 1198 01:23:50,320 --> 01:23:51,760 يمكنها الحضور في أي وقت. 1199 01:23:52,120 --> 01:23:53,080 انقل كل العلب إلى الأسفل. 1200 01:24:34,080 --> 01:24:35,120 وقطع! 1201 01:24:37,160 --> 01:24:38,040 هل كان بخير؟ 1202 01:24:38,480 --> 01:24:39,280 انا فخور بك. 1203 01:24:47,680 --> 01:24:49,320 أين الأوراق على الملصق؟ 1204 01:24:49,520 --> 01:24:50,640 ماذا يترك يا أمي؟ 1205 01:24:50,760 --> 01:24:52,760 تلك التي تشبه الأقواس. 1206 01:24:52,880 --> 01:24:54,320 'أفضل فيلم هذا العام.' 1207 01:24:54,440 --> 01:24:56,040 "الفائز بـ 10 جوائز أوسكار." 1208 01:24:57,200 --> 01:24:59,160 يتم منح الميداليات بعد فوزك في السباق. 1209 01:24:59,280 --> 01:25:00,440 يجب عليك وضعها الآن. 1210 01:25:00,760 --> 01:25:03,440 الأفضل! الأفضل! الأفضل! اطبع الأوراق. 1211 01:25:20,080 --> 01:25:22,160 "بداية كئيبة." 1212 01:25:23,160 --> 01:25:25,880 "فيلم بطيء محبط". 1213 01:25:26,440 --> 01:25:28,320 "قصة تسبب الصداع". 1214 01:25:29,840 --> 01:25:32,160 "أين الفيلم في هذا الفيلم؟" 1215 01:25:34,080 --> 01:25:37,400 فيلمك هو أفضل فيلم. 1216 01:25:40,760 --> 01:25:42,280 أنت أفضل مخرج. 1217 01:25:44,920 --> 01:25:46,120 أنت الأفضل. 1218 01:25:47,760 --> 01:25:48,840 الأفضل. 1219 01:25:50,440 --> 01:25:51,720 الأفضل. 1220 01:25:52,360 --> 01:25:53,680 قريبا. 1221 01:25:54,360 --> 01:25:56,680 كيف؟ الجميع صمت. 1222 01:25:57,560 --> 01:25:58,760 إلى متى؟ 1223 01:26:32,520 --> 01:26:35,120 لقد وجدنا 216 مخرجًا حتى الآن. 1224 01:26:35,440 --> 01:26:37,320 مهما كانت المراجعات التي يمكن أن نجدها هنا. 1225 01:26:37,440 --> 01:26:39,160 هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها عن بعض هذه الأفلام. 1226 01:26:39,280 --> 01:26:42,840 العديد من صفحات ويكيبيديا والصور مفقودة. 1227 01:26:43,480 --> 01:26:46,200 لقد راجعت حتى نقابة المديرين ، 1228 01:26:46,360 --> 01:26:47,920 نصف هؤلاء الأشخاص غير مسجلين حتى. 1229 01:26:48,120 --> 01:26:49,880 يبدو الأمر كما لو أنهم لم يكونوا موجودين أبدًا. 1230 01:26:50,360 --> 01:26:52,480 - مرحبًا ، أنا نيلا. - زنوبيا. 1231 01:26:52,600 --> 01:26:55,720 سيكون من الصعب إيجاد واستجواب 216 شخصًا. 1232 01:26:55,920 --> 01:26:57,520 نعم ، لكن هذا ليس مستحيلاً. 1233 01:26:58,320 --> 01:27:01,480 أروشي كاناكيا ، أكاش غولاتي ... وماذا عن سيباستيان جوميز؟ 1234 01:27:01,720 --> 01:27:02,720 راجيش باترا ... 1235 01:27:02,840 --> 01:27:03,880 عيد ميلاد من؟ 1236 01:27:04,000 --> 01:27:05,800 إنها ذكرى موشومي عمتي اليوم. 1237 01:27:05,920 --> 01:27:07,360 سأقدم لها هذه الكعكة وأتمنى لها. 1238 01:27:07,880 --> 01:27:08,640 يتمسك. 1239 01:27:09,000 --> 01:27:10,160 من اين حصلت على هذا؟ 1240 01:27:10,960 --> 01:27:11,960 أنا خبزتها. 1241 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 ليس الكعكة. هذا ورق السيلوفان. 1242 01:27:14,400 --> 01:27:16,040 لا أعلم. كان مستلقيا في المنزل. 1243 01:27:16,160 --> 01:27:17,560 لابد أنه جاء من مكان ما ... 1244 01:27:17,680 --> 01:27:19,480 اعتقد نعم! 1245 01:27:20,280 --> 01:27:22,800 يوم مقتل جوفيند باندي بعد مغادرتك 1246 01:27:23,080 --> 01:27:24,400 وصلت باقة. 1247 01:27:26,600 --> 01:27:28,360 لقد تركت عند الباب. 1248 01:27:29,240 --> 01:27:31,400 كانت هناك ملاحظة "شكرًا" بدون اسم. 1249 01:27:31,720 --> 01:27:34,240 هذه الباقة أرسلها لك القاتل! 1250 01:27:38,200 --> 01:27:39,480 اريد لقطات من ذلك اليوم. 1251 01:27:43,680 --> 01:27:46,960 هذا كينو ، ابن مالهوترا. شقة رقم D-45. 1252 01:27:57,640 --> 01:27:59,800 كان يرتدي نظارات داكنة وغطاء للرأس. 1253 01:28:09,040 --> 01:28:11,240 هذه الباقة أرسلها لك القاتل! 1254 01:28:14,800 --> 01:28:16,120 أنت تعرف مدى خطورة البلاستيك؟ 1255 01:28:23,200 --> 01:28:25,200 في عيد ميلاد جورو دوت .. أزهار ورقية؟ 1256 01:28:26,880 --> 01:28:28,560 جورو دوت؟ ما جورو دوت؟ 1257 01:28:33,680 --> 01:28:35,400 سماع "الناقد" جعلك تختنق؟ 1258 01:28:37,400 --> 01:28:40,160 [أصوات التلفزيون] 1259 01:28:41,360 --> 01:28:44,240 أوه ، تسمم زوجها؟ 1260 01:28:52,920 --> 01:28:54,600 - مرهق؟ - نعم ليلة سعيدة. 1261 01:28:54,720 --> 01:28:56,480 كان صديقك هنا. 1262 01:28:57,280 --> 01:28:58,200 جاء داني هنا؟ 1263 01:28:58,320 --> 01:29:01,000 إنه كاثوليكي ، ربما ينبغي أن أقول روميو. 1264 01:29:01,120 --> 01:29:02,320 متى؟ لماذا ا؟ 1265 01:29:02,440 --> 01:29:04,040 لماذا تشعر بالذعر؟ 1266 01:29:04,200 --> 01:29:06,160 لقد جاء ليأخذني في موعد. 1267 01:29:06,680 --> 01:29:07,600 انا قلت، 1268 01:29:07,720 --> 01:29:09,000 'مضيعة للوقت... 1269 01:29:09,360 --> 01:29:11,040 تبدو المدينة بأكملها هي نفسها بالنسبة لي. 1270 01:29:12,400 --> 01:29:13,640 مكسور القلب، 1271 01:29:13,760 --> 01:29:19,400 لقد ترك لك الهدية التي حصل عليها بالفعل من أجلي ... 1272 01:29:49,320 --> 01:29:50,280 مفاجئة! 1273 01:29:50,560 --> 01:29:52,480 لقد زرعت الزهور في علبة فيلم 1274 01:29:52,600 --> 01:29:55,720 أتمنى أن يظهر بائع الزهور في فيلمك مثل الحلم. 1275 01:30:06,480 --> 01:30:07,720 ماذا حدث؟ 1276 01:30:09,440 --> 01:30:11,560 أمي ، أنا غبي جدًا. 1277 01:30:12,760 --> 01:30:15,000 كيف يمكنني أن أكون غبيًا جدًا؟ 1278 01:30:17,040 --> 01:30:19,680 اشترى العلب من متجر خردة ، حصلت على الفكرة من الإنترنت. 1279 01:30:19,800 --> 01:30:21,160 القصيدة أصلية. 1280 01:30:22,400 --> 01:30:23,680 انها جميلة جدا. 1281 01:30:23,800 --> 01:30:26,960 حاولت زراعتها في العديد من العلب ، نجحت واحدة فقط. 1282 01:30:27,240 --> 01:30:28,480 ماذا تفعل؟ 1283 01:30:29,240 --> 01:30:30,440 ماذا تفعل؟ 1284 01:30:30,680 --> 01:30:32,080 أنا في انتظار الأزرق - الجزء الثاني. 1285 01:30:34,320 --> 01:30:36,440 يوم الخميس. لدي فترات. 1286 01:30:37,240 --> 01:30:38,840 سيدي ، أعلم أن لدي أسبوع واحد فقط. 1287 01:30:38,960 --> 01:30:41,880 هناك مشتبه بهم ... 216 مشتبهاً يا سيدي. 1288 01:30:42,480 --> 01:30:44,600 أحتاج إلى وقت ، أحاول وأفهم-- 1289 01:30:46,840 --> 01:30:48,160 آسف يا سيدي. 1290 01:30:49,160 --> 01:30:50,240 حسنا سيدي. 1291 01:30:51,800 --> 01:30:53,440 أشعر بالرغبة في قتل شخص ما. 1292 01:30:53,680 --> 01:30:55,280 النقد يحول الجميع إلى قتلة. 1293 01:30:55,400 --> 01:30:56,600 حفظ الله العالم! 1294 01:30:56,720 --> 01:30:59,640 هل تهديد تسلم CBI للقضية يجعل القاتل يسلم نفسه؟ 1295 01:30:59,760 --> 01:31:00,880 الهدوء ، أرفيند. 1296 01:31:01,120 --> 01:31:03,880 أنا أبحث عن أدلة في المراجعات التي جمعتها كارتيك. 1297 01:31:04,000 --> 01:31:05,880 سنراجع جميعنا في غضون أسبوع. 1298 01:31:06,000 --> 01:31:08,600 دعونا نرى ما إذا كان لدينا أي نجوم باقية. 1299 01:31:10,960 --> 01:31:12,120 نجمة! 1300 01:31:12,880 --> 01:31:14,680 زنوبيا أيها النجوم! 1301 01:31:15,280 --> 01:31:16,920 "نحن" يجب أن نعطي النجوم! 1302 01:31:17,880 --> 01:31:20,080 "نحن" يجب أن نكتب مراجعات لا تقرأ. 1303 01:31:23,560 --> 01:31:25,040 انها مجرد مراجعة فيلم. 1304 01:31:25,760 --> 01:31:27,120 انها مجرد a- مجرد-- 1305 01:31:28,160 --> 01:31:30,000 نعم ، اسمع ، لا يوجد شيء ل-- 1306 01:31:30,240 --> 01:31:31,520 كلام فارغ! 1307 01:31:31,800 --> 01:31:34,600 لا يوجد ناقد واحد جاهز. الجميع خائفون. 1308 01:31:35,520 --> 01:31:37,040 آسف نيخيل. لا استطيع فعل هذا. 1309 01:31:38,360 --> 01:31:40,840 لقد وعدت Reshma ، لا يمكنني فعل هذا لها. 1310 01:31:41,240 --> 01:31:43,240 لا يمكنني أن أضع عائلتي في صدمة أخرى. 1311 01:31:43,800 --> 01:31:46,320 آسف يا سيدي آرفيند. لقد انتهيت من هذا. 1312 01:31:46,680 --> 01:31:48,080 أرجوك اعذرني. 1313 01:31:52,200 --> 01:31:54,120 أنا ... أنا آسف يا سيدي. 1314 01:31:54,680 --> 01:31:57,960 ماذا لو استخدمنا اسمًا مزيفًا؟ 1315 01:31:58,720 --> 01:32:00,080 اسم مزيف لن يعمل. 1316 01:32:00,440 --> 01:32:01,920 أنت لذيذ! 1317 01:32:02,800 --> 01:32:03,680 و؟ 1318 01:32:04,080 --> 01:32:04,880 ولعينة ساخنة. 1319 01:32:05,640 --> 01:32:06,400 و؟ 1320 01:32:07,160 --> 01:32:08,400 ولعينة باردة. 1321 01:32:09,560 --> 01:32:10,360 و؟ 1322 01:32:10,560 --> 01:32:12,960 وأنا في المكتب! الراحة ليلة الخميس. 1323 01:32:13,760 --> 01:32:14,720 و؟ 1324 01:32:15,280 --> 01:32:17,480 إذا كنت محظوظًا ، فحينئذٍ صباح الجمعة أيضًا! 1325 01:32:19,880 --> 01:32:20,720 أنهم؟ 1326 01:32:20,840 --> 01:32:22,320 أوه! سأعاود الاتصال بك. حسنا وداعا. 1327 01:32:22,920 --> 01:32:25,080 مرحبا سيدي. أنت هنا؟ 1328 01:32:25,200 --> 01:32:26,160 انت تعرفها؟ 1329 01:32:26,280 --> 01:32:27,880 هل تحتاج إلى مساعدة أخرى يا سيدي؟ 1330 01:32:28,360 --> 01:32:29,280 نعم. 1331 01:32:30,120 --> 01:32:31,120 أحتاج ناقد. 1332 01:32:49,440 --> 01:32:50,440 أم... 1333 01:32:51,360 --> 01:32:53,160 أمي ، استيقظي. 1334 01:32:53,800 --> 01:32:55,120 ماذا حدث؟ 1335 01:32:55,480 --> 01:32:59,200 كنت أرى مثل هذا الحلم الجميل. 1336 01:33:02,440 --> 01:33:04,080 ما بك ، هاه؟ 1337 01:33:20,200 --> 01:33:21,360 أم... 1338 01:33:22,960 --> 01:33:24,400 إلى أين تذهب؟ 1339 01:33:41,560 --> 01:33:43,080 كنت 11 ... 1340 01:33:44,000 --> 01:33:46,800 أخذتك مدرستك لمشاهدة فيلم "Lion King". 1341 01:33:47,360 --> 01:33:51,120 لقد عدت إلى المنزل وكتبت أول تقييم لك. 1342 01:33:51,840 --> 01:33:54,800 وشاهدت الفيلم وأنت تقرأه لي. 1343 01:33:55,760 --> 01:33:57,840 الضوء مضاء. اقرأها... 1344 01:33:58,640 --> 01:33:59,800 اقرأ. 1345 01:34:02,560 --> 01:34:04,320 عرفت حينها ... 1346 01:34:05,240 --> 01:34:07,400 ستكون ناقدًا عظيمًا. 1347 01:34:09,680 --> 01:34:11,160 قلت "نعم" بشجاعة. 1348 01:34:11,400 --> 01:34:15,080 اعتقدت أنني سأحصل على فرصة لإحداث فرق ... 1349 01:34:15,400 --> 01:34:16,920 لكن الآن أنا قليلا ... 1350 01:34:18,320 --> 01:34:19,840 أمر الشرطة هذا ... 1351 01:34:23,080 --> 01:34:24,760 لا أستطيع التحدث إلى أي شخص وهو فقط ... 1352 01:34:25,960 --> 01:34:28,280 أتمنى أن أتحدث إلى داني. 1353 01:34:28,680 --> 01:34:30,640 كان سيصنف رأسي. 1354 01:34:32,680 --> 01:34:35,600 ليكون أسد في الحياة ، 1355 01:34:36,160 --> 01:34:39,600 تحتاج إلى شجاعة أكثر من الخروف. 1356 01:34:43,520 --> 01:34:45,520 أي نوع من الأم أنت؟ 1357 01:34:45,920 --> 01:34:48,560 على استعداد للتضحية بابنتك ، أليس كذلك؟ 1358 01:34:49,120 --> 01:34:52,240 إذا حدث أي شيء لي ، فهل ستدير بنفسك؟ 1359 01:34:57,560 --> 01:34:59,400 أنا فخور بك يا نيلا. 1360 01:35:00,200 --> 01:35:01,280 فخور بك. 1361 01:35:04,760 --> 01:35:06,800 كيف حالك داني؟ 1362 01:35:06,920 --> 01:35:08,440 وقت طويل... 1363 01:35:08,640 --> 01:35:10,520 بيض داني الخاص المخفوق ، حصتين. 1364 01:35:13,640 --> 01:35:15,400 فرحة الإفطار. 1365 01:35:15,600 --> 01:35:17,200 لماذا تصرخ؟ أنا هنا. 1366 01:35:25,800 --> 01:35:27,920 سيدي ، بعد مقال مومباي بوست ، 1367 01:35:28,040 --> 01:35:29,440 يريد الجميع نشر مراجعات يوم الجمعة. 1368 01:35:29,560 --> 01:35:30,640 حرب إعلامية. 1369 01:35:30,760 --> 01:35:32,520 خائف من أن مومباي بوست سوف تستحوذ على جمهورها. 1370 01:35:32,640 --> 01:35:34,240 سيبدو حقيقيًا إذا قام الجميع بالمراجعة. 1371 01:35:34,360 --> 01:35:36,160 الأمن للجميع؟ 1372 01:35:36,280 --> 01:35:37,520 ليس الجميع ... أربعة فقط. 1373 01:35:37,640 --> 01:35:39,280 قل للآخرين أن يكتبوا على مسؤوليتهم الخاصة. 1374 01:35:39,480 --> 01:35:41,000 سيكونون خائفين جدا من الكتابة. 1375 01:35:41,800 --> 01:35:45,160 يجب ألا يجد "صانع الأفلام" نصًا جيدًا في أي من المراجعات ، 1376 01:35:45,480 --> 01:35:46,600 ما عدا واحدة. 1377 01:35:47,320 --> 01:35:49,000 أنا أشعر بالتوتر يا (آرفيند). 1378 01:35:58,160 --> 01:35:59,920 هل فكرت يومًا في أننا سنشاهد فيلمًا تحت هذا الضغط؟ 1379 01:36:00,240 --> 01:36:02,760 أنا خائف حتى من تقييم سائقي سيارات الأجرة هذه الأيام. 1380 01:36:03,080 --> 01:36:06,880 كل هذا سيجعلنا نفكر في كل كلمة نكتبها. 1381 01:36:07,000 --> 01:36:08,760 ما رأيك في فيلم مثل Ding Dong؟ 1382 01:36:08,880 --> 01:36:11,120 الملصق نفسه يخبرنا ألا نستخدم أدمغتنا. 1383 01:36:11,920 --> 01:36:12,880 من هذه الفتاة؟ 1384 01:36:13,600 --> 01:36:14,880 فقط انظر إليها. 1385 01:36:15,440 --> 01:36:17,000 إنها صغيرة جدًا. 1386 01:36:18,920 --> 01:36:20,080 هذا لا يبدو صحيحًا. 1387 01:36:20,400 --> 01:36:22,680 إذا كانت كبيرة في السن ، فهل سيكون ذلك صحيحًا؟ 1388 01:36:24,080 --> 01:36:25,160 إنها فتاة شجاعة. 1389 01:36:26,040 --> 01:36:28,200 تريد أن تكون فتاة شجاعة. 1390 01:36:29,760 --> 01:36:30,920 إنها تعرف الخطر ... 1391 01:36:31,040 --> 01:36:32,920 لكن المثالية الحمقاء للشباب! 1392 01:36:33,480 --> 01:36:34,840 وانت وانا ... 1393 01:36:35,280 --> 01:36:37,000 نحن نستفيد من ذلك. 1394 01:36:37,560 --> 01:36:39,520 "المثالية الحمقاء للشباب"؟ 1395 01:36:40,080 --> 01:36:42,040 إن لم يكن لهذه "المثالية الحمقاء" ، 1396 01:36:42,240 --> 01:36:43,920 لن يكون أحد في الجيش 1397 01:36:44,200 --> 01:36:45,160 أو الشرطة. 1398 01:36:48,320 --> 01:36:49,760 - كل شيء جاهز يا سيدي. - نعم دعنا نذهب. 1399 01:36:50,400 --> 01:36:51,200 لنذهب. 1400 01:37:00,280 --> 01:37:01,440 الراحة ليلة الخميس. 1401 01:37:01,920 --> 01:37:04,640 إذا كنت محظوظًا ، فحينئذٍ صباح الجمعة أيضًا! 1402 01:37:18,680 --> 01:37:20,960 - هل أعجبك الفيلم؟ - كانت ممتعة جدا. 1403 01:37:21,200 --> 01:37:23,880 لم يكن غبيًا على الإطلاق ... تهريج ذكي للغاية. 1404 01:37:24,280 --> 01:37:26,200 لقد مر وقت طويل منذ أن ضحكت بشدة. 1405 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 استمتع به الجميع. 1406 01:37:27,920 --> 01:37:29,600 جيد. قيمه بنجمة واحدة. 1407 01:37:30,440 --> 01:37:31,640 لكن لماذا؟ احببته. 1408 01:37:31,840 --> 01:37:33,560 أحببت ، أحببته ... 1409 01:37:34,280 --> 01:37:36,480 القاتل سيحبها أيضًا. لذا اقتله. 1410 01:37:37,400 --> 01:37:38,000 رقم. 1411 01:37:38,920 --> 01:37:42,600 انظري يا نيلا ، إذا كنتِ لا تريدين المخاطرة ، فسأفهمها. 1412 01:37:43,960 --> 01:37:45,360 دعنا فقط نلغي هذا. 1413 01:37:45,800 --> 01:37:46,840 ولكن... 1414 01:37:47,640 --> 01:37:50,560 وهذا هو الأول استعراض. كان هذا حلمي. 1415 01:37:50,680 --> 01:37:52,680 سوف يتحقق حلم أن تصبح ناقدًا 1416 01:37:52,800 --> 01:37:55,320 عندما ينتهي كابوس كونك ناقدًا. 1417 01:37:55,680 --> 01:37:57,880 ماذا عن الأخلاق؟ هذا يمكن أن يضر الفيلم. 1418 01:37:58,000 --> 01:38:00,120 الأخلاق تدور حول فعل الشيء الصحيح. 1419 01:38:00,520 --> 01:38:02,000 الآن الخطأ هو الصحيح! 1420 01:38:03,200 --> 01:38:04,720 هل تريد أن تعطيه خمس نجوم؟ 1421 01:38:05,040 --> 01:38:05,680 ليس خمسة ، ولكن على الأقل-- 1422 01:38:05,800 --> 01:38:06,440 واحد! 1423 01:38:17,400 --> 01:38:18,480 هناك خطأ... 1424 01:38:18,960 --> 01:38:20,240 هناك خطأ. 1425 01:38:20,360 --> 01:38:22,520 نعم ، لقد هجرتك. 1426 01:38:28,520 --> 01:38:30,880 لا تكن يائسا جدا. انتظر. 1427 01:38:34,360 --> 01:38:35,520 قطعت المكالمة. 1428 01:38:37,640 --> 01:38:40,520 اتصلت بها 16 مرة وانفصلت بعد 3 حلقات؟ 1429 01:38:40,760 --> 01:38:42,040 لأسباب أمنية، 1430 01:38:42,280 --> 01:38:44,200 علينا نقل والدتك من هنا. 1431 01:38:44,400 --> 01:38:45,240 فقط لبضعة أيام. 1432 01:38:45,440 --> 01:38:48,080 كان لدينا موعد اليوم. أريد أن أعرف لماذا لم تأت. 1433 01:38:48,320 --> 01:38:49,680 التاريخ غدا. 1434 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 تاريخنا. 1435 01:38:51,800 --> 01:38:52,680 امي تعالي هنا. 1436 01:38:52,800 --> 01:38:54,560 لقد انتهيت للتو من مراجعة "Ding Dong". 1437 01:39:46,920 --> 01:39:47,800 تذكرتين. 1438 01:40:59,080 --> 01:41:01,440 يجب أن يظل الأمن غير مرئي. 1439 01:41:02,040 --> 01:41:04,640 يجب ألا يشك "ضيفنا" في شيء. 1440 01:41:11,680 --> 01:41:14,280 Ding-dong ، أول مراجعة خرجت! 1441 01:41:15,320 --> 01:41:16,000 أنهم؟ 1442 01:41:16,120 --> 01:41:18,200 حدث شيء عاجل حقًا. أنا آسف للغاية فاتني مكالماتك. 1443 01:41:18,320 --> 01:41:20,040 'أين أنت؟ أنا بحاجة إليك.' 1444 01:41:21,240 --> 01:41:22,560 أين كنت؟ 1445 01:41:23,600 --> 01:41:25,280 عليك الانتظار يا نيلا. 1446 01:41:27,960 --> 01:41:29,800 "دينغ دونغ هو فيلم ترفيهي جيد." 1447 01:41:30,040 --> 01:41:31,600 ماذا يحدث؟ 1448 01:41:31,720 --> 01:41:34,120 لماذا لم تكن مراجعتنا عبر الإنترنت أولاً؟ 1449 01:41:34,320 --> 01:41:36,560 أعلنا أولا. كان علينا أن نكون الأوائل! 1450 01:41:37,480 --> 01:41:39,320 "... وأنا ذاهب مع ثلاث نجوم." 1451 01:41:39,880 --> 01:41:40,960 "فيلم ترفيهي جيد!" 1452 01:41:41,320 --> 01:41:42,960 أعطني شيئًا للترفيه يا سيدتي. 1453 01:41:43,320 --> 01:41:45,040 تحميل. التالي. 1454 01:41:47,120 --> 01:41:49,560 "دينغ دونغ هو فيلم منسم." 1455 01:41:50,120 --> 01:41:54,720 "إنها ليست تحفة رائعة ... ثلاث نجوم ونصف". 1456 01:41:55,120 --> 01:41:56,320 تعال ، أعطها أربع نجوم. 1457 01:41:56,640 --> 01:41:58,040 ما الذي تقوم بحفظه بنصف نجم؟ 1458 01:41:58,440 --> 01:42:00,880 حسنا اذهب. التالي. 1459 01:42:13,680 --> 01:42:15,760 "دينغ دونغ ... خطأ جدا!" 1460 01:42:16,280 --> 01:42:17,440 نجمة واحدة؟ 1461 01:42:18,800 --> 01:42:20,080 من هو الناقد؟ 1462 01:42:20,400 --> 01:42:21,360 أنهم! 1463 01:42:34,800 --> 01:42:35,840 بلاه بلاه ... 1464 01:42:37,040 --> 01:42:39,560 "الكتابة سيئة ، والنكات رخيصة". 1465 01:42:43,760 --> 01:42:47,120 "رأسي ينقسم إلى ألف قطعة." 1466 01:42:49,480 --> 01:42:52,080 دينغ دونغ هو تعذيب خالص ، 1467 01:42:53,040 --> 01:42:55,800 مضمونة للتسبب في تلف في الدماغ. 1468 01:42:56,320 --> 01:42:59,920 نصيحتي - وفر أموالك وعقلك. 1469 01:43:00,160 --> 01:43:01,400 البقاء في المنزل.' 1470 01:43:14,920 --> 01:43:16,000 أحبك يا نيلا. 1471 01:43:17,840 --> 01:43:18,800 أحبك. 1472 01:43:21,080 --> 01:43:23,080 انا قادم للمنزل! 1473 01:43:57,200 --> 01:43:58,480 هل انت بخير؟ 1474 01:43:58,880 --> 01:44:00,000 رقم. 1475 01:44:01,400 --> 01:44:02,720 لا تشعر بالذنب. 1476 01:44:03,520 --> 01:44:04,720 الفيلم ناجح 1477 01:44:04,920 --> 01:44:06,600 المراجعات السلبية أو الإيجابية لا تحدث فرقًا. 1478 01:44:06,720 --> 01:44:08,320 أنا لا أهتم بالفيلم. 1479 01:44:08,560 --> 01:44:09,880 أنا فقط أفتقد والدتي حقًا. 1480 01:44:12,240 --> 01:44:15,760 لست بحاجة لهاتفك للتحدث معها. أرجوك توقف. 1481 01:44:17,880 --> 01:44:20,680 إنها فقط لبضعة أيام ، تشعر بالراحة والأمان-- 1482 01:44:20,800 --> 01:44:22,560 لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن. لا أستطيع ، من فضلك ... 1483 01:44:22,680 --> 01:44:24,400 ماذا افعل؟ 1484 01:44:24,520 --> 01:44:26,920 لا أريد أن أموت. 1485 01:44:35,000 --> 01:44:37,680 نحن جميعًا هنا ، ولا أحد يستطيع أن يلمسك. 1486 01:44:39,240 --> 01:44:40,480 لقد كنت فتاة شجاعة. 1487 01:44:40,600 --> 01:44:42,560 لم أكن شجاعًا ، لقد كنت غبيًا! 1488 01:44:45,920 --> 01:44:47,280 فقط استرخي الآن. الاسترخاء. 1489 01:44:47,400 --> 01:44:48,800 برد؟ برد؟ 1490 01:44:48,920 --> 01:44:50,200 هل أنت مجنون؟ 1491 01:44:50,320 --> 01:44:51,440 إنه فقط يضربني الآن ، 1492 01:44:51,560 --> 01:44:55,440 أنا أنتظر هنا شخص ما ليحطم رأسي ، 1493 01:44:55,560 --> 01:44:58,080 بسبب نصك الغبي ... إلى ألف قطعة. 1494 01:44:58,360 --> 01:44:59,880 وأنت تخبرني أن أبرد؟ 1495 01:45:00,000 --> 01:45:00,960 أنا غبى جدا! 1496 01:45:20,480 --> 01:45:21,880 - جربي وافهمي يا نيلا - - لا ، لا أستطيع! 1497 01:45:22,000 --> 01:45:23,960 من فضلك ، من فضلك ، أريد فقط أن أذهب لمقابلة أمي. 1498 01:45:24,080 --> 01:45:25,760 آسف ، لا يمكنني فعل هذا. من فضلك من فضلك... 1499 01:45:25,880 --> 01:45:27,440 أريد أن أتحدث مع أمي من فضلك. 1500 01:45:27,560 --> 01:45:29,920 دعني أذهب يا سيدي آرفيند. أنا آسف. لو سمحت... 1501 01:45:32,040 --> 01:45:33,040 نعم؟ 1502 01:45:35,440 --> 01:45:36,720 هل تعرف داني 1503 01:45:38,000 --> 01:45:39,760 نعم! من فضلك ، اطلب منه أن يأتي. 1504 01:45:39,880 --> 01:45:41,320 أنا أحبه. أريد أن أراه. 1505 01:45:41,440 --> 01:45:43,240 إذا كان يحبك حقًا ، فسوف يفهم ... 1506 01:45:43,360 --> 01:45:45,160 - أخبره أنها نائمة. - لا أرجوك! 1507 01:45:45,640 --> 01:45:47,000 أعطه الهاتف. 1508 01:45:47,520 --> 01:45:49,840 داني ، أريد أن أراك. 1509 01:45:49,960 --> 01:45:51,560 من فضلك تعال. أنا خائف حقا. 1510 01:45:51,680 --> 01:45:53,280 خذني بعيدا من هنا. لو سمحت-- 1511 01:45:53,400 --> 01:45:56,400 - ما مشكلتك؟ - من فضلك ... أريد أن أرى داني! لو سمحت! 1512 01:45:57,960 --> 01:45:58,960 لو سمحت! 1513 01:45:59,440 --> 01:46:00,280 حسنًا ، خمس دقائق. 1514 01:46:00,400 --> 01:46:01,800 نعم سيدي؟ حسنا سيدي. 1515 01:46:03,120 --> 01:46:03,880 هل انت جديد هنا؟ 1516 01:46:06,480 --> 01:46:07,760 - داني. - تشبث. 1517 01:46:40,680 --> 01:46:41,960 لا يمكنك البقاء هنا لفترة طويلة. 1518 01:46:45,080 --> 01:46:46,200 هذا جنون. 1519 01:46:46,960 --> 01:46:47,880 لن أغادر. 1520 01:46:48,120 --> 01:46:49,080 هذا ليس قرارك. 1521 01:46:51,160 --> 01:46:52,120 لو سمحت... 1522 01:46:57,400 --> 01:46:58,680 أعتقد أنها متوترة. 1523 01:46:58,800 --> 01:47:00,680 إذا استراح قليلاً ستكون بخير. 1524 01:47:47,840 --> 01:47:49,000 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 1525 01:47:49,240 --> 01:47:50,080 افعل ما؟ 1526 01:47:51,200 --> 01:47:52,720 لن أترك نيلا وحيدة. 1527 01:47:53,280 --> 01:47:54,120 وحيد؟ 1528 01:47:54,840 --> 01:47:56,160 ألا يمكنك رؤيتي 1529 01:47:56,640 --> 01:47:58,920 إنها مهمة الشرطة لحمايتنا من الخطر 1530 01:47:59,200 --> 01:48:01,160 لكنك تدعو الخطر إلى المنزل. 1531 01:48:01,600 --> 01:48:03,760 أراك وليس الشرطة. 1532 01:48:06,280 --> 01:48:07,960 أليس للشرطة قلب؟ 1533 01:48:08,560 --> 01:48:09,960 أنا أحبهم. 1534 01:48:10,320 --> 01:48:11,840 يمكنني أن أعطي حياتي من أجلها. 1535 01:48:12,960 --> 01:48:14,080 اسمحوا لي أن أكون هنا من فضلك. 1536 01:48:14,200 --> 01:48:15,480 أنا أحب وظيفتي... 1537 01:48:16,280 --> 01:48:18,040 يمكنني أن آخذ حياة من أجلها. 1538 01:48:20,560 --> 01:48:22,240 إذا استمعت إلى قلبي ، 1539 01:48:22,840 --> 01:48:24,120 سأفقد التركيز. 1540 01:48:28,320 --> 01:48:30,320 داني ... لا تتركني. 1541 01:48:30,440 --> 01:48:31,680 أنا هنا. أنا هنا. 1542 01:48:32,480 --> 01:48:33,880 كان مجرد حلم سيئ. 1543 01:49:28,240 --> 01:49:29,360 شكرًا لك. 1544 01:49:29,560 --> 01:49:31,800 أعتقد أنك يجب أن تغادر الآن. 1545 01:49:32,560 --> 01:49:34,080 من أنت بحق الجحيم لتقول لي أن أذهب؟ 1546 01:49:41,760 --> 01:49:43,320 تأكد من مغادرته المبنى. 1547 01:50:05,320 --> 01:50:07,560 رمية مثالية ... سقطت على العلامة! 1548 01:50:10,240 --> 01:50:11,560 عذرا ، الميزانية ضيقة. 1549 01:50:11,960 --> 01:50:13,520 كل ما يمكنني إدارته. 1550 01:50:16,080 --> 01:50:17,360 أسرع يا رجل ، الطلقة جاهزة! 1551 01:50:17,760 --> 01:50:18,480 أضواء! 1552 01:50:21,600 --> 01:50:22,400 آلة تصوير! 1553 01:50:24,840 --> 01:50:25,720 عمل! 1554 01:50:26,120 --> 01:50:29,080 هل تعلم عندما أعتقد أنني سأقع في الحب حقًا؟ 1555 01:50:30,680 --> 01:50:33,720 عندما يمشي شخص ما نحوي في حركة بطيئة ... 1556 01:50:43,560 --> 01:50:45,760 هل وقعت في الحب الآن؟ 1557 01:50:46,320 --> 01:50:47,840 كيف سترد؟ 1558 01:50:59,200 --> 01:51:00,720 استوديو عازل للصوت نيلا. 1559 01:51:05,000 --> 01:51:06,680 متى قلت أن اسمي هو داني؟ 1560 01:51:07,600 --> 01:51:10,680 اسمه سيباستيان جوميز. 1561 01:51:13,560 --> 01:51:14,480 داني ... 1562 01:51:15,160 --> 01:51:16,880 كان اسم كلبنا. 1563 01:51:17,480 --> 01:51:20,520 أينما كان يتبول في الحديقة ، كانت الزهور تنمو. 1564 01:51:21,960 --> 01:51:23,760 لذا ... زهور داني! 1565 01:51:25,120 --> 01:51:27,040 زوج أمي ... 1566 01:51:27,840 --> 01:51:29,720 للأسف والدي ... 1567 01:51:30,320 --> 01:51:31,280 قتله. 1568 01:51:36,080 --> 01:51:36,760 لماذا ا؟ 1569 01:51:36,880 --> 01:51:37,800 اسكت! 1570 01:51:39,200 --> 01:51:41,440 أنا أتحدث ، لماذا تقاطعني؟ 1571 01:51:43,800 --> 01:51:45,000 لماذا ا؟ 1572 01:51:46,800 --> 01:51:48,240 هل اقول لها؟ 1573 01:51:53,320 --> 01:51:56,320 ؟ من يعرف ما قلته؟ ؟ 1574 01:51:57,480 --> 01:51:58,440 أنت قلت، 1575 01:51:58,560 --> 01:52:01,200 `` أتمنى لو استخدمت عقلي وبقيت في المنزل ''. 1576 01:52:01,600 --> 01:52:04,440 ؟ من يعرف ماذا سمعت؟ ؟ 1577 01:52:05,720 --> 01:52:08,440 نحن بحاجة للسينما لنشعر بالحياة. 1578 01:52:08,720 --> 01:52:11,960 ؟ شيء ما أثار في قلبي؟ 1579 01:52:12,600 --> 01:52:14,200 شيء ما أثار في قلبي. 1580 01:52:14,440 --> 01:52:16,480 إنهم يعيشون في السينما. 1581 01:52:16,960 --> 01:52:20,040 مرحبًا بك في منزل أحلامك يا نيلا. 1582 01:52:21,000 --> 01:52:22,960 أتساءل كم عدد المنازل التي تم إنشاؤها هنا ... 1583 01:52:23,680 --> 01:52:24,760 يتم صنعها هنا ... 1584 01:52:25,080 --> 01:52:26,480 وسيتم صنعه هنا. 1585 01:52:29,000 --> 01:52:30,360 الشعور على قيد الحياة؟ 1586 01:52:36,880 --> 01:52:38,440 دورة لمن هذه؟ 1587 01:52:42,240 --> 01:52:44,000 سيدي ، هذا داني. 1588 01:52:44,320 --> 01:52:45,480 احصل على رقم هاتفه 1589 01:52:45,760 --> 01:52:47,200 ويطلب منه أن يأخذ دورته. 1590 01:52:47,520 --> 01:52:50,280 ؟ ارتجفت من الفرح؟ 1591 01:52:50,520 --> 01:52:51,880 ... رؤية نجمة واحدة. 1592 01:52:52,000 --> 01:52:54,760 ؟ ارتجفت مع الإثارة؟ 1593 01:52:55,120 --> 01:52:56,400 ... رؤية اسمك. 1594 01:52:56,600 --> 01:52:59,600 ؟ استيقظت أحلامي من جديد؟ 1595 01:53:00,360 --> 01:53:01,480 أخيرا... 1596 01:53:02,520 --> 01:53:03,720 ناقد جيد. 1597 01:53:04,840 --> 01:53:07,440 "الرأس ينقسم إلى ألف قطعة"؟ 1598 01:53:08,040 --> 01:53:09,960 إذا كتبت مراجعة خاطئة ، ألن ينقسم رأسي أيضًا؟ 1599 01:53:11,440 --> 01:53:12,680 لماذا نيلا؟ 1600 01:53:13,520 --> 01:53:14,440 لماذا ا؟ 1601 01:53:14,880 --> 01:53:17,480 كنت السينما الخاصة بي ... 1602 01:53:18,480 --> 01:53:19,280 جميلة، 1603 01:53:19,760 --> 01:53:20,480 سحري ... 1604 01:53:21,600 --> 01:53:22,840 الواقع هو ... 1605 01:53:23,720 --> 01:53:25,200 قبيحة ، مسطحة ، مملة. 1606 01:53:25,880 --> 01:53:29,040 لماذا كان عليك أن تصبح حقيقيًا وتدمر فيلمي؟ 1607 01:53:33,200 --> 01:53:34,680 بياسة (عطشان)؟ 1608 01:53:39,280 --> 01:53:40,320 إنه لا يرد على هاتفه. 1609 01:53:40,560 --> 01:53:43,000 لكننا وجدنا اسم متجره - زهور داني. 1610 01:53:52,560 --> 01:53:53,920 أحببتك يا داني. 1611 01:53:55,840 --> 01:53:57,120 سيباستيان جوميز. 1612 01:54:00,320 --> 01:54:02,680 أنا لست ناقدًا يا (داني). 1613 01:54:02,920 --> 01:54:04,520 قالت لي الشرطة أن ... 1614 01:54:05,000 --> 01:54:06,960 أنا أعلم لماذا صنفته بنجمة واحدة. 1615 01:54:07,280 --> 01:54:10,280 ما الذي ستقيمه ، إذا كان الأمر متروكًا لك؟ 1616 01:54:12,600 --> 01:54:13,560 النجوم الأربعة. 1617 01:54:26,360 --> 01:54:27,440 يالها من مزحة! 1618 01:54:28,440 --> 01:54:30,000 كنت ستعطيه أربع نجوم؟ 1619 01:54:30,440 --> 01:54:31,720 النجوم الأربعة؟ 1620 01:54:32,000 --> 01:54:34,200 إنها نسخة من فيلم منغولي. 1621 01:54:34,720 --> 01:54:36,600 كل إطار هو نسخة. 1622 01:54:36,880 --> 01:54:39,080 ليس رسميا. نسخة مسروقة! 1623 01:54:44,840 --> 01:54:47,320 منغوليا تصنع أفلامًا جيدة جدًا كما تعلم. 1624 01:54:48,320 --> 01:54:49,880 لم تشاهدهم؟ 1625 01:54:50,480 --> 01:54:51,880 تلك هي المشكلة... 1626 01:54:52,560 --> 01:54:54,520 نقاد جاهلين. 1627 01:54:55,600 --> 01:54:57,200 إذا كنت تحتفل بلص ، 1628 01:54:57,320 --> 01:54:59,240 الجميع سيعتقد أن السرقة صحيحة! 1629 01:54:59,480 --> 01:55:01,680 من سيحاول التفكير خارج الصندوق؟ 1630 01:55:02,240 --> 01:55:03,680 السينما فن 1631 01:55:04,120 --> 01:55:06,200 ليست آلة تصوير لعنة! 1632 01:55:06,600 --> 01:55:10,560 إذا كنت قد أعطيتها نجمة واحدة وقلت إنها نسخة ، 1633 01:55:11,600 --> 01:55:14,320 كنت سأقع تحت قدميك. 1634 01:55:15,000 --> 01:55:16,920 كنت سأكون منتشية ... 1635 01:55:17,280 --> 01:55:19,280 وستكون السينما الخاصة بي على قيد الحياة. 1636 01:55:20,840 --> 01:55:22,560 اعتقدت أن لدينا شيئًا مشتركًا ، نيلا. 1637 01:55:24,120 --> 01:55:26,000 لقد اتضح أنك حقيقي للغاية! 1638 01:55:28,600 --> 01:55:32,720 الآن علي أن أعطيك أربع نجوم صغيرة. 1639 01:56:21,240 --> 01:56:22,760 ابن حرام! 1640 01:57:02,360 --> 01:57:03,920 إذا انقسم الرأس إلى ألف قطعة ، 1641 01:57:04,040 --> 01:57:05,360 اين سننحت النجوم؟ 1642 01:57:05,640 --> 01:57:06,840 كان يجب أن تفكر في هذا! 1643 01:57:14,360 --> 01:57:17,560 المراجعة هي رأي شخص واحد. كل فرد لديه راى مختلف. 1644 01:57:18,920 --> 01:57:23,080 أخبرني بفيلم واحد كان للجميع نفس الرأي فيه. 1645 01:57:24,520 --> 01:57:25,440 "تشوب (اخرس)" 1646 01:57:25,800 --> 01:57:27,360 تأليف وإخراج سيباستيان جوميز. 1647 01:57:28,720 --> 01:57:31,920 فيلم واحد كان للجميع نفس الرأي. 1648 01:57:33,240 --> 01:57:35,000 لم يعجبك فيلمك أيضا؟ 1649 01:57:43,880 --> 01:57:46,320 أنت أيضا لم يعجبك فيلمك؟ 1650 01:57:47,600 --> 01:57:48,840 ثم اقتل نفسك أولا. 1651 01:57:51,480 --> 01:57:55,880 يؤلم النقد حقًا عندما يكون الفنان غير متأكد من عمله. 1652 01:57:56,800 --> 01:57:59,440 هل أعطيت فيلمك أيضًا "نجمة واحدة"؟ 1653 01:58:01,880 --> 01:58:02,880 أخبرني. 1654 01:58:03,240 --> 01:58:04,280 لماذا انت صامت؟ 1655 01:58:30,040 --> 01:58:32,200 ؟ العالم... ؟ 1656 01:59:22,200 --> 01:59:26,360 ؟ هذا العالم من القصور ، من عروش ، من التيجان؟ 1657 01:59:40,800 --> 01:59:44,840 ؟ عدو الإنسان هذا العالم المنقسم؟ 1658 01:59:46,880 --> 01:59:52,360 ؟ عالم متعطش للثروة ومليء بالتقاليد؟ 1659 01:59:53,080 --> 01:59:58,480 ؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟ 1660 02:00:08,320 --> 02:00:13,640 ؟ أجساد مجروحة أرواح عطشى؟ 1661 02:00:14,560 --> 02:00:20,080 ؟ عيون مرتبكة ، قلوب غير سعيدة؟ 1662 02:00:23,720 --> 02:00:29,040 ؟ هل هذا عالم أم كابوس؟ ؟ 1663 02:00:30,000 --> 02:00:35,560 ؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟ 1664 02:01:01,360 --> 02:01:02,400 هل يجب أن نهرب؟ 1665 02:01:02,520 --> 02:01:04,680 إذا ذهبنا ، فمن سيعتني يا أمي؟ 1666 02:01:06,640 --> 02:01:07,800 اعتني يا أماه ... 1667 02:01:08,320 --> 02:01:09,360 أو cineMa؟ 1668 02:01:14,400 --> 02:01:18,800 ؟ هنا حياة الرجل لعبة؟ 1669 02:01:20,520 --> 02:01:24,080 ؟ هنا يعيش عبدة الموتى؟ 1670 02:01:26,640 --> 02:01:31,480 ؟ هنا الموت أرخص من الحياة؟ 1671 02:01:32,840 --> 02:01:37,200 ؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟ 1672 02:01:51,160 --> 02:01:55,120 ؟ الشباب يفقدون طريقهم؟ 1673 02:01:56,240 --> 02:01:58,080 طالما الكلب الحقيقي على قيد الحياة ، 1674 02:01:58,640 --> 02:01:59,480 برد. 1675 02:02:03,520 --> 02:02:07,440 ؟ هنا الحب هو مجرد تجارة أخرى؟ 1676 02:02:09,840 --> 02:02:13,760 ؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟ 1677 02:02:54,320 --> 02:02:55,920 هذه قصة حياته. 1678 02:02:56,680 --> 02:02:58,080 لقد صنع سيرته الذاتية. 1679 02:02:58,400 --> 02:02:59,880 إذا كانت هذه حياته ، 1680 02:03:00,080 --> 02:03:01,720 لست متفاجئا 1681 02:03:02,240 --> 02:03:04,040 أنه اتضح هكذا. 1682 02:03:06,640 --> 02:03:07,800 رقم. 1683 02:03:08,280 --> 02:03:10,920 كانت هذه الحياة هي التي جعلته فنانًا. 1684 02:03:11,440 --> 02:03:14,360 الألم هو أقوى وقود للفنان. 1685 02:03:16,760 --> 02:03:19,600 إذا كان فيلمه قد نال إعجاب العالم ، 1686 02:03:20,000 --> 02:03:21,400 كانت القصة مختلفة. 1687 02:03:22,800 --> 02:03:24,760 لكن للأسف النقاد ... 1688 02:03:27,120 --> 02:03:30,280 لم ينتقدوا فيلمه فقط ، 1689 02:03:30,400 --> 02:03:32,840 انتقدوا حياته. 1690 02:03:34,320 --> 02:03:35,960 أعطوا ألمه تصنيف "نجمة واحدة" ... 1691 02:03:38,000 --> 02:03:40,080 إذا كان شخص ما يسخر من ألمك ... 1692 02:03:42,560 --> 02:03:44,360 يمكن أن يضر بك حقًا. 1693 02:03:44,840 --> 02:03:47,680 أنهى النقاد ما بدأه والده للتو. 1694 02:03:48,360 --> 02:03:49,680 كان في المهنة الخطأ. 1695 02:03:49,800 --> 02:03:51,240 كان يجب أن يكون في السياسة. 1696 02:03:51,440 --> 02:03:52,600 هناك الكثير من النقاد هنا ... 1697 02:03:53,960 --> 02:03:56,680 بيض داني الخاص المخفوق ، حصتين. 1698 02:04:16,160 --> 02:04:17,920 سوكيثو فارما 1699 02:04:18,360 --> 02:04:19,760 ناقد سينمائي 1700 02:04:21,560 --> 02:04:23,720 يموت من كوفيد. 1701 02:04:42,200 --> 02:04:43,280 اسكت! 1702 02:04:45,480 --> 02:04:47,760 إنه مجنون ، كن حساسًا. 1703 02:04:48,120 --> 02:04:52,400 ؟ حرقه ، تفجير هذا العالم بعيدا؟ 1704 02:04:53,720 --> 02:04:55,960 ؟ احرقها ، احرقها؟ 1705 02:04:56,440 --> 02:05:00,360 ؟ حرقه ، تفجير هذا العالم بعيدا؟ 1706 02:05:02,000 --> 02:05:06,520 ؟ تأخذ هذا العالم بعيدا عن عيني؟ 1707 02:05:07,560 --> 02:05:12,800 ؟ إنه عالمك ، يمكنك الاحتفاظ به؟ 1708 02:05:13,040 --> 02:05:18,360 ؟ هل يهم إذا كان هذا العالم ملكي؟ ؟