1 00:00:00,016 --> 00:03:05,016 Subtitle Dibuat Oleh Anysubtitle.com 2 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Di sini, berhenti di sini! 3 00:03:08,360 --> 00:03:09,520 Terima kasih. 4 00:03:10,400 --> 00:03:13,360 - Sampai jumpa hari Selasa. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 5 00:03:26,971 --> 00:03:27,858 Ya Tuhan! 6 00:03:43,000 --> 00:03:46,480 Tolong tutup pintunya. 7 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 Idiot! 8 00:04:09,240 --> 00:04:10,560 Dimana dia? 9 00:04:11,480 --> 00:04:12,760 Nitin... 10 00:04:17,079 --> 00:04:19,920 Miku sayangku. Apa tidak ada yang memberimu makan? 11 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 Makan makan. 12 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 Listrik menyala... 13 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 Air? 14 00:05:27,160 --> 00:05:29,000 Pak... tidak ada tanda-tanda masuk secara paksa. 15 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Permisi. 16 00:05:45,760 --> 00:05:50,040 Potongannya tepat dan sempurna, seperti pekerjaan ahli bedah. 17 00:05:55,000 --> 00:05:57,680 Kecuali ini. Tidak begitu sempurna. 18 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Mungkin perawat yang melakukannya... 19 00:06:06,880 --> 00:06:08,280 Kertas plastik, pak. 20 00:06:08,480 --> 00:06:11,600 Tipis tapi sangat kuat. Kami sedang memeriksa sidik jari. 21 00:06:12,280 --> 00:06:15,200 Apakah dia diiris dari bawah ke atas atau dari atas ke bawah? 22 00:06:15,400 --> 00:06:18,440 Er... laporan otopsi akan memberitahu kita, Pak. 23 00:06:19,080 --> 00:06:20,320 Pertama leher dipotong. 24 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 Kemudian potongan 'desainer' ini dibuat di waktu senggang. 25 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 Seandainya dia masih hidup, dia akan berjuang, 26 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 lukanya tidak akan begitu mulus. 27 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 Nitin... apa? 28 00:06:32,000 --> 00:06:34,160 Nitin Srivastava, seorang kritikus film. 29 00:06:34,516 --> 00:06:36,916 Dia menulis review film untuk firstview.com. 30 00:06:37,800 --> 00:06:39,080 Kritik film! 31 00:06:41,960 --> 00:06:43,640 Ada rekaman CCTV dari gedung? 32 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 Ini bangunan tua, Pak. Penjaga keamanan adalah CCTV di sini. 33 00:06:46,119 --> 00:06:48,040 Dia mengatakan bahwa Srivastav tidak keluar hari ini 34 00:06:48,160 --> 00:06:49,320 dan dia tidak punya pengunjung. 35 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 - Menurut forensik, pembunuhan itu... - Apa ini? 36 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Segitiga, Pak. 37 00:06:56,400 --> 00:06:57,160 Gambarlah. 38 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 Segitiga akan terlihat seperti itu. 39 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 Mengapa ini terbalik? 40 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 - Selamat pagi, Danny. - Selamat pagi. 41 00:07:42,120 --> 00:07:43,200 Sampai jumpa, Danny. 42 00:07:45,640 --> 00:07:46,840 Ayo pergi! 43 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 Kotoran! Hanya ada satu telur. 44 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 Lupa beli lagi? 45 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 Anda seharusnya mengingatkan saya. 46 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 Saya juga lupa. 47 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 Kaleem bhai, kami datang? 48 00:09:36,560 --> 00:09:38,800 '...insiden terjadi di Jogeshwari, Mumbai.' 49 00:09:38,920 --> 00:09:41,360 'Korban Nitin Srivastav sendirian di rumah 50 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 ketika dia dibunuh.' 51 00:09:43,160 --> 00:09:44,520 - 'Polisi belum punya petunjuk.' - Tunggu sebentar. 52 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 - Saya ingin lebih banyak roti. - Mulai bekerja. 53 00:09:47,280 --> 00:09:48,360 Maaf, Dani. 54 00:09:48,480 --> 00:09:51,880 Ketika tidak ada pertandingan kriket, ada pembunuhan! TV sialan. 55 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Apa yang terjadi, Kaleem bhai? 56 00:09:53,800 --> 00:09:54,720 Beberapa film... 57 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - Apa yang Anda sebut mereka? - Kritikus. 58 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 Ya. Dia dibunuh secara brutal. 59 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 Saya selalu mengatakan 60 00:10:02,800 --> 00:10:08,000 Oshiwara dan Jogeshwari adalah daerah yang sangat berbahaya. 61 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 Mengapa tidak begitu enak di rumah? 62 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 Kami tidak menambahkan keringat dan kotoran di rumah. 63 00:10:20,240 --> 00:10:23,960 Pak, laporan post mortem mengatakan, dua senjata digunakan. 64 00:10:24,080 --> 00:10:26,080 Satu di leher dan satu lagi di badan. 65 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 Tapi bagaimana si pembunuh masuk ke rumah? 66 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 Selain suami istri, tidak ada yang memiliki kunci rumah. 67 00:10:31,520 --> 00:10:32,880 Tidak ada gangguan kunci. 68 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 Srivastav tidak membuka pintu, dia ada di toilet. 69 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 Srivastav membuka pintu! 70 00:10:38,800 --> 00:10:40,240 - Tapi-- - Bel berbunyi. 71 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 Srivastav membuka pintu. Pembunuh itu masuk. 72 00:10:44,240 --> 00:10:46,520 Srivastav ditemukan di pot tidak berarti, 73 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 dia berada di atas panci. 74 00:10:49,840 --> 00:10:50,720 Ada motif? 75 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 Tidak ada dalam catatan telepon. 76 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 Mereka adalah pasangan yang bahagia. Tidak ada anak. 77 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 Tidak ada masalah properti. Tidak ada musuh. 78 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 Di situs web tempat dia bekerja 79 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 dia hampir tidak berinteraksi dengan jurnalis lain. 80 00:11:02,560 --> 00:11:05,440 Dia akan menonton film, mengirim email ulasan dari rumah. 81 00:11:05,840 --> 00:11:07,960 Beri aku foto kertas plastik itu. 82 00:11:09,840 --> 00:11:13,000 Sepertinya kertas kado, pak. Tidak ada sidik jari. 83 00:11:13,120 --> 00:11:16,480 Nyonya Srivastav membenarkan bahwa dia belum pernah melihatnya sebelumnya. 84 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 Pola ini terlihat sangat familiar... 85 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 Aku masih tidak percaya. 86 00:11:28,200 --> 00:11:31,640 Pria yang luar biasa. Kritikus senior tapi tanpa ego. 87 00:11:32,080 --> 00:11:34,880 Dia menelepon saya minggu lalu setelah membaca ulasan saya. 88 00:11:35,000 --> 00:11:38,240 Bangunan itu tidak memiliki kamera keamanan. Gila! 89 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Nyonya Srivastav yang malang. Tidak bisa membayangkan apa yang dia alami. 90 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 Jangan merasa ingin menulis ulasan sekarang. 91 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 Ada pemutaran jam 6 sore 92 00:11:45,160 --> 00:11:47,840 Penyaringan? Bukankah acara pers besok? 93 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 Ajay (bintang film) tidak menelepon Anda? 94 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 Pak Kartik, apakah saya terlambat? 95 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 Atur napasmu, Nila. Tidak masalah. 96 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 - Aku akan... pergi saja memberi hormat. - Tentu. 97 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 Reporter hiburan... bergabung baru-baru ini. 98 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 Suka bioskop. 99 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 Berhenti. Berhenti. 100 00:12:34,360 --> 00:12:35,960 Ibu telah mengunyah kepalaku... 101 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 bunga, bunga... akhirnya menemukan mereka. 102 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 Bunga Danny... bagus sekali. 103 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 Segala sesuatu di Bandra bagus, kecuali sewanya! 104 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 Tidak ada seorang pun di toko. 105 00:12:54,280 --> 00:12:58,200 Bagus... tidak ada yang mengganggu, 'beli ini, beli itu'. 106 00:13:00,200 --> 00:13:02,480 Hei, bunga lili merah muda dan putih. 107 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 Ibu menginginkan sesuatu yang lebih eksotis. 108 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 Bunga matahari atau anggrek? 109 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 Bunga apa yang ada di lagu film 'Silsila' itu? 110 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Tulip, Tulip... 111 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 Tidak akan mendapatkan tulip di sini. 112 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 Harus pergi ke Amsterdam untuk mereka. 113 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 Tulip. 114 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 [lagu dari pemutaran 'Pyaasa' Guru Dutt] 115 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 ? Siapa yang tahu apa yang Anda katakan? ? 116 00:13:55,880 --> 00:13:58,920 ? Siapa yang tahu apa yang saya dengar? ? 117 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 ? Sesuatu bergejolak di hatiku? 118 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 ? Siapa yang tahu apa yang Anda katakan? ? 119 00:14:04,720 --> 00:14:05,800 Permisi. 120 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 Saya lupa membayar. 121 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 - Tidak masalah. - Tolong, saya bersikeras. 122 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 Tidak, tidak... tidak apa-apa. 123 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 - Ini tidak apa-apa. - Mesin kartu tidak berfungsi. 124 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 Lain waktu? 125 00:14:21,480 --> 00:14:22,200 Terima kasih. 126 00:14:27,880 --> 00:14:31,040 ? Mataku yang menunduk mendongak lagi? 127 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 ? Kakiku yang goyah sudah stabil sekarang? 128 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 Berhenti bermimpi. Berhenti! 129 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 Dia sama seperti kita. 130 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 Jadi? Anda akan memberikan bunga secara gratis? 131 00:14:39,640 --> 00:14:42,600 Tulip di Bandra! Dingin! 132 00:14:42,720 --> 00:14:45,440 Sangat keren... bunga dan penjual bunga. 133 00:14:47,720 --> 00:14:48,440 Ya, Srini. 134 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 Pak, menurut laporan lab, 135 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 kertas plastik setidaknya berumur sepuluh tahun. 136 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 Pola ini tidak tersedia di mana pun, Pak. 137 00:14:54,320 --> 00:14:55,520 Kami telah memeriksa semua toko suvenir. 138 00:14:55,720 --> 00:14:57,600 Nyatanya, tidak ada pabrikan yang melihat pola ini, Pak. 139 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 Saya juga sudah memeriksa dengan beberapa produsen lama. 140 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 Pertama, periksa siapa yang ada di depan pintu Anda. 141 00:15:13,600 --> 00:15:14,280 Ya pak? 142 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 Saat Bu Srivastav membunyikan bel pintu... ternyata berbunyi, kan? 143 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Ya pak. 144 00:15:19,120 --> 00:15:20,680 Dia membuka pintu... 145 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 di dalamnya gelap, sekeringnya mati ... 146 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 lalu bagaimana bel pintu berbunyi? 147 00:15:26,440 --> 00:15:27,400 Kotoran! 148 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Tentu saja, Pak. 149 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 Setelah bel pintu berbunyi 150 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 dan sebelum Ny. Srivastav memasuki rumah, 151 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 seseorang mematikan listrik, yang berarti-- 152 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 Pembunuhnya ada di dalam rumah ketika dia masuk. 153 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 Ayo pergi. Selesaikan ini di rumah. 154 00:15:48,840 --> 00:15:50,680 Tidak, Richa, saya benar-benar harus mengirimkan wawancara ini 155 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 kalau tidak mereka akan membunuhku. Saya minta maaf. 156 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 - Selamat tinggal. - Hei, apa kamu kenal Nitin Srivastav? 157 00:15:56,320 --> 00:15:57,400 Mengapa? 158 00:15:57,800 --> 00:16:00,440 Anda menghadiri persekutuan doanya... 159 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 Aku tidak mengenalnya secara pribadi, tapi 160 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 kami selalu memiliki hubungan yang aneh. 161 00:16:05,360 --> 00:16:07,240 Saya telah mengikuti ulasannya sejak masa kuliah saya. 162 00:16:07,480 --> 00:16:09,640 Film-film yang dia beri peringkat satu atau dua bintang, 163 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 seperti ini 'Paani Paani Re'... 164 00:16:11,600 --> 00:16:14,920 Saya akan menyukai film-film itu. Saya menyukai 'Paani Paani Re'! 165 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 Dan ketika dia memberi peringkat bintang empat, saya tahu... 166 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 Saya tidak akan suka filmnya. 167 00:16:20,520 --> 00:16:24,640 Pendapat kami berbeda tetapi, jadi apa? 168 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 Setidaknya dia jujur ​​tentang jenis bioskop yang disukainya. 169 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 Ini India... 170 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 Film Shetty bekerja di sini, bukan Scorcese! 171 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 Dan jika Nitin menilai sebuah film empat bintang, itu pasti sukses. 172 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 Hit berarti film yang bagus? Saya tidak setuju. 173 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Sampai jumpa, teman-teman. 174 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 - Sampai jumpa, Pak. - Selamat tinggal. 175 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 Anda tahu, saya suka ulasan Pak Kartik. 176 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 Dia tahu bioskop. 177 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 Suatu hari... Suatu hari. 178 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 - Oke bye. - Selamat tinggal. 179 00:16:51,240 --> 00:16:51,880 Kotoran! 180 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 Kapan Nature's Basket ditutup? 181 00:17:05,240 --> 00:17:09,359 Miju-miju kuning... Aku mengerti. 182 00:17:10,319 --> 00:17:13,800 Lentil oranye ... tenang. Mengerti. 183 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 Bubuk kunyit... 184 00:17:17,119 --> 00:17:19,319 Sabar, aku sedang mencarinya. 185 00:17:19,680 --> 00:17:20,599 Garam sapi... 186 00:17:20,720 --> 00:17:23,839 Mengapa ghee sapi begitu mahal? Mari kita ambil seekor sapi. 187 00:17:25,160 --> 00:17:26,319 Cokelat bebas gula? 188 00:17:26,520 --> 00:17:28,200 Sejak kapan anda menderita diabetes? 189 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Oke, kamu bosnya. 190 00:17:36,160 --> 00:17:37,760 Jangan lupakan telurnya! 191 00:17:43,040 --> 00:17:45,120 Mengagumi keindahan alam di Nature's Basket? 192 00:17:45,720 --> 00:17:48,480 Aku tidak bisa menahannya, itu adalah konspirasi alam. 193 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 [suara dari syuting film] 194 00:18:49,320 --> 00:18:52,480 Bangalore lebih baik, setidaknya Anda makan tepat waktu. 195 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 Saya belum datang ke Mumbai untuk makan. 196 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 Semuanya mahal di sini... 197 00:18:56,240 --> 00:18:57,520 masuk akal untuk makan lebih sedikit. 198 00:18:57,760 --> 00:18:59,120 [lagu diputar di kejauhan] 199 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 Saya tidak pernah tahu bunga tulip berbau begitu harum. 200 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 Terasa begitu romantis. 201 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 Bunga tidak menciptakan perasaan, 202 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Lagu Amit Trivedi adalah. 203 00:19:07,239 --> 00:19:09,680 Mereka seharusnya tidak pernah membuat film tanpa lagu. 204 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 Senang tinggal di sebelah studio film. 205 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 Bunga dan lagu... 206 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 Apakah saya akan mendapatkan peran dalam sebuah film? 207 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Apakah saya akan mendapatkan acar? 208 00:19:25,840 --> 00:19:29,600 Apa yang akan Anda lakukan jika saya menemukan kekasih sejati? 209 00:19:30,760 --> 00:19:33,880 Saya akan memindahkan perabotannya... Anda akan terus tersandung dan jatuh. 210 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 Lanjutkan. 211 00:19:35,680 --> 00:19:38,880 Bagaimana lagi saya bisa jatuh ke pelukan seseorang? 212 00:19:46,600 --> 00:19:47,240 Keluar. 213 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 Siapa yang akan membunuh seorang kritikus film? 214 00:19:53,160 --> 00:19:55,960 - Pak, mungkin ada koneksi dunia bawah? - Jangan buang waktumu. 215 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 Mereka akan menembak suami, istri dan kucing itu dan pergi. 216 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 Seseorang telah menghabiskan waktu dan menikmati ini. 217 00:20:04,760 --> 00:20:09,680 Katakan padaku, hubungan seperti apa yang dimiliki industri film dengan para kritikus? 218 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 Orang-orang film dan media memiliki hubungan cinta-benci, Pak. 219 00:20:13,280 --> 00:20:14,960 Suatu kali, aktor ini memanggil seorang jurnalis ... 220 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 Kritikus film dan industri film hanya memiliki satu hubungan... 221 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Ulasan! 222 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 Pak, itu dia. 223 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 Itu dia! 224 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 'Paani Paani Re' adalah review film terakhir Nitin Srivastav. Satu bintang! 225 00:20:30,040 --> 00:20:33,840 Anda membunuh kritikus karena Anda tidak menyukai ulasan film Anda? 226 00:20:35,200 --> 00:20:37,320 Pak, kita harus menanyai mereka. 227 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Yang? 228 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 Pembuat 'Paani Paani', Pak. 229 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 Kenapa hanya mereka? 230 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 Nitin Srivastav pasti mengkritik banyak film dalam hidupnya. 231 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 Tapi ... pembunuhan itu terjadi setelah ulasan ini. 232 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 Ini sangat menyedihkan. 233 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 Saya baru saja kembali dari Ajmer pagi ini. 234 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 Ajmer? 235 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 Pak Arvind, sejak tahun 1992, 236 00:21:01,040 --> 00:21:06,400 Saya pergi ke Ajmer Sharif untuk berdoa sehari sebelum film saya dirilis. 237 00:21:07,240 --> 00:21:09,200 Anda belum membaca ulasan film Anda? 238 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 Ulasan? Saya belum membaca satu ulasan pun dari film saya sampai saat ini. 239 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Dan ulasan tidak membuat film berhasil. 240 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 Ini semua tentang dari mulut ke mulut. 241 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 Penonton tidak menyukai film tersebut, sehingga gagal. 242 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 Ulasan yang bagus tidak akan membuat perbedaan. 243 00:21:26,440 --> 00:21:30,720 Pak Himani, daun apa ini di poster? 244 00:21:31,240 --> 00:21:33,360 Sebelumnya, mereka hanya ada di poster film internasional. 245 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Sekarang juga menjadi mode di sini. 246 00:21:34,920 --> 00:21:37,080 Firasatku, kita berada di jalur yang benar, pak. 247 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 Mari kita bertemu direktur. 248 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 Ini adalah film cerdas, bukan potboiler. 249 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 Itu sangat membutuhkan dukungan para kritikus. 250 00:21:45,640 --> 00:21:47,360 Reviewnya benar-benar membuat saya tertekan. 251 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 Seberapa depresikah Anda? 252 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 Dalam skala satu sampai lima... seberapa besar pengaruh ulasan terhadap Anda? 253 00:21:55,080 --> 00:21:57,560 Pak, saya belum keluar sejak hari Jumat. 254 00:22:00,600 --> 00:22:02,480 Bahkan menghindari panggilan aktor utamaku... 255 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 Saya cukup kesal. 256 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Saya cukup dekat dengan Pak Nitin. 257 00:22:10,560 --> 00:22:11,680 Dia adalah seorang teman baik. 258 00:22:12,560 --> 00:22:15,200 Teman baik? Tapi dia menghancurkan filmmu... 259 00:22:16,680 --> 00:22:20,120 Bukankah Anda mengecam kritik dalam sebuah wawancara? 260 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 Beri aku waktu sebentar. 261 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 Itu cerita lama, Pak. 262 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 Ada seorang wanita yang mengatakan sesuatu seperti - 263 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 'Sebuah pohon akan lebih ekspresif daripada Purab.' 264 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 Saya juga mengatakan beberapa hal. 265 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 Lagipula, aku sudah melupakannya. 266 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 Selesai dan berdebu. 267 00:22:45,240 --> 00:22:48,000 Dia bahkan tidak akan bisa memainkan peran sebagai pembunuh... siapa lagi? 268 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 Pria ringan? Pria katering? 269 00:22:51,520 --> 00:22:52,920 Kasusnya tidak begitu mudah. 270 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 Pergi. 271 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 Memeriksa toko bunga? 272 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 Anda tidak menggunakan plastik? 273 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 Bukankah itu dilarang? 274 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 Oke, ayo pergi. 275 00:23:43,320 --> 00:23:44,080 Hai. 276 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 Semua baik-baik saja? 277 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 Mereka merampok pengguna plastik. 278 00:23:49,440 --> 00:23:51,720 Bagus... tahukah Anda betapa berbahayanya plastik? 279 00:23:53,240 --> 00:23:54,880 Tapi saya hanya menggunakan plastik! 280 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Uang dulu baru bunga. 281 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 Tidak apa-apa, sungguh. 282 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 Tidak, tidak apa-apa. Saya ingin bunga secara teratur. 283 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 Jika Anda terus memberikannya secara gratis, Anda harus segera menutup toko. 284 00:24:08,320 --> 00:24:10,960 Selama bunga mekar, toko ini akan buka. 285 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Bagaimana menurutmu? 286 00:24:24,800 --> 00:24:26,360 Saya pikir dia menggoda. 287 00:24:27,080 --> 00:24:28,920 Ya, Anda ahlinya. 288 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 Saya hanya mendapatkan getarannya. 289 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 Anda tidak mendapatkan apa-apa. 290 00:24:34,160 --> 00:24:36,640 Tidak, saya serius. Jangan lakukan ini. 291 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 Richa, aku akan bicara denganmu nanti. 292 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Lima menit. Aku akan meneleponmu kembali. 293 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Ya. Oke bye. 294 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 Begitu mahal? 295 00:25:21,120 --> 00:25:22,680 'Dia sama seperti kita!' 296 00:25:25,280 --> 00:25:28,080 Anda harus sudah melihat telinganya sebelum menatap matanya. 297 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 Bagaimana saya bisa tahu dia sedang menelepon? 298 00:25:30,800 --> 00:25:33,360 Menemukan satu kesamaan dan jatuh cinta? 299 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Kritik film. 300 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 Kertas plastik filmy. 301 00:26:07,880 --> 00:26:09,440 Mengapa terbalik? 302 00:26:11,040 --> 00:26:15,000 Ini... adalah segitiga. 303 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 "Dua kritikus telah terbunuh dalam dua minggu." 304 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 'Tadi malam, tubuh kritikus film terkenal Irshad Ali ditemukan 305 00:26:39,880 --> 00:26:42,120 di rel kereta api antara Nallasopara dan Virar.' 306 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 'Separuh tubuh yang hancur ditemukan di rel kereta api.' 307 00:26:44,360 --> 00:26:47,440 'Sisa tubuhnya terlindas kereta yang melaju kencang.' 308 00:26:47,560 --> 00:26:51,680 'Insiden ini telah meneror media dan industri film.' 309 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 Kedua pembunuhan tersebut dilakukan oleh orang yang sama. 310 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 Kertas plastik yang sama. Bintang yang sama. 311 00:26:57,760 --> 00:27:00,120 Membunuh dan menandatangani dengan bintang. 312 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 Arvind, bintang apa? 313 00:27:03,280 --> 00:27:04,840 Di Nitin Srivastav-- 314 00:27:04,960 --> 00:27:08,760 Sudah setengah selesai, bel berbunyi, si pembunuh harus melarikan diri. 315 00:27:09,080 --> 00:27:12,880 Kalau tidak, akan ada bintang yang terukir di dahi Nitin Srivastav juga. 316 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 Pak, kita punya pembunuh berantai jenis baru... 317 00:27:16,400 --> 00:27:19,160 siapa yang memberi bintang kepada orang yang memberi peringkat bintang! 318 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 Kritik seorang kritikus! 319 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 Aku akan turun di sini. 320 00:27:25,560 --> 00:27:27,360 Akan lebih cepat untuk berjalan. 321 00:27:28,920 --> 00:27:29,760 Di Sini. 322 00:27:39,960 --> 00:27:42,040 - Wow, apakah ini lilin? - Baik nyonya. 323 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 - Mau lilin suami, Bu? - Suami lilin? 324 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 Ingin suami, ambil lilin suami. 325 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 Jika Anda punya suami, ambillah lilin bayi. 326 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 Jika Anda memiliki keduanya, 327 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 mengambil sekolah, mobil atau pesawat terbang. Hanya 500 rupiah. 328 00:27:53,080 --> 00:27:56,160 500 rupiah? Bukankah itu banyak untuk seorang suami? 329 00:27:56,960 --> 00:28:00,040 Saya akan memberi Anda paket keluarga, suami dan bayi seharga 700 rupee. 330 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 Itu konspirasi alam. 331 00:28:01,960 --> 00:28:03,520 Menemuinya. Apa masalahnya? 332 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 Bagus dia tidak seperti kita. 333 00:28:06,720 --> 00:28:09,360 Empat suara, tidak akan tahu siapa yang berbicara dengan siapa. 334 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 ? Siapa yang tahu apa yang Anda katakan? ? 335 00:28:12,240 --> 00:28:13,320 Hentikan. 336 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 ? Siapa yang tahu apa yang saya dengar? ? 337 00:28:18,400 --> 00:28:19,040 Berhenti! 338 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 - Yang ini. - Lilin doggy? 300 rupiah. 339 00:28:21,720 --> 00:28:22,400 200. 340 00:28:22,520 --> 00:28:23,600 Bagaimana mungkin Anda tidak menyukai pecinta anjing? 341 00:28:24,240 --> 00:28:25,840 Baik, 250. Harga terakhir. 342 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 Ini lilin doa, Bu. Bermurah hatilah... 343 00:28:28,240 --> 00:28:29,600 Oke, berikan. 344 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 Tidak, tolong. Tidak masalah. 345 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 Saya telah membebani Anda hari itu. 346 00:28:35,880 --> 00:28:37,080 Jadi... pengembalian dana? 347 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 Bagaimana cara menyalakan ini? 348 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 Anda tidak suka anjing? 349 00:28:44,040 --> 00:28:46,320 Saya suka anjing ... lebih dari manusia pada waktu-waktu tertentu. 350 00:28:46,600 --> 00:28:48,680 - Lalu bagaimana kamu bisa membakar anak anjing? - Apa kamu marah? 351 00:28:48,800 --> 00:28:51,920 Maksudku itu lilin, jadi aku hanya bertanya. 352 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 Saya tidak akan membakar Waxy. 353 00:28:54,520 --> 00:28:58,160 Saya akan merawatnya, memberinya makan, melatihnya ke toilet. 354 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 Imut-imut sekali. Lilin saya. 355 00:29:02,880 --> 00:29:03,600 Terima kasih. 356 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 - Kembalikan kembaliannya. - Ya pak. 357 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 Anda tidak menyalakan lilin ini. 358 00:29:21,200 --> 00:29:22,880 Mereka dipersembahkan kepada Bunda Maria. 359 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 Anda pergi ke gereja secara teratur? 360 00:29:25,800 --> 00:29:28,240 Ketika ibuku masih hidup, dia akan memaksaku. 361 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 Sekarang, saya memaksakan diri untuk pergi. 362 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 Saya minta maaf. 363 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 Ayah? 364 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 - Apakah ibumu suka bunga? - Ya, tulip. 365 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Dia hanya menyukai tulip sekarang. 366 00:29:42,600 --> 00:29:45,160 Mau bagaimana lagi... ibu tunggal, manja sepenuhnya. 367 00:29:45,600 --> 00:29:48,440 Waxy, kau akan bertemu ibuku yang lajang dan manja. 368 00:29:48,560 --> 00:29:50,080 Sampaikan terima kasih kepada Danny. 369 00:29:51,800 --> 00:29:52,560 Apa? 370 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 Danny's Flowers berarti kamu Danny, bukan? 371 00:29:56,280 --> 00:29:59,600 Mengapa? Aku juga bisa jadi Bunga, Nila. 372 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 Bagaimana Anda tahu nama saya? 373 00:30:01,920 --> 00:30:02,720 Kartu debit. 374 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Ah, saat kau menjarahku... 375 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 Pertama pikat pelanggan dengan bunga gratis dan kemudian bulu mereka. 376 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Strategi bagus. 377 00:30:10,560 --> 00:30:13,280 Lain kali, beri saya 'diskon bunga yang sering'. 378 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 Itu... tergantung frekuensinya. 379 00:30:19,200 --> 00:30:21,240 Dari mana Anda mendapatkan bunga tulip? 380 00:30:21,600 --> 00:30:22,720 aku membesarkan mereka... 381 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 di kebun saya. 382 00:30:25,000 --> 00:30:27,120 Tulip tumbuh di Mumbai? 383 00:30:27,760 --> 00:30:34,040 Dengan sedikit cinta, kesabaran, dan air, apapun bisa tumbuh di manapun. 384 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 385 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 Kenapa kau menyeringai seperti babi? 386 00:31:01,880 --> 00:31:03,200 Benar... sedikit lebih ke kanan. 387 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 Salah! Salah! 388 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 - Selamat malam, Amit ji. - Selamat malam, Bu. 389 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 Oke. Siap? Ayo berguling. 390 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 Film Anda akan dirilis besok. 391 00:31:12,480 --> 00:31:15,520 Filmnya punya nama, Bu - 'Third Umpire'... 392 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 seperti wasit ketiga di kriket. 393 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 Tapi itu bukan film kriket, itu hanya metafora. 394 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 Wasit Ketiga. 395 00:31:24,600 --> 00:31:27,160 Orang yang melihat apa yang orang lain tidak bisa. 396 00:31:27,280 --> 00:31:30,280 Setelah bertahun-tahun... apakah Anda masih merasa gugup sebelum sebuah film dirilis? 397 00:31:31,640 --> 00:31:34,760 Aku semakin gugup hari ini... 398 00:31:35,840 --> 00:31:39,760 Media sosial sangat cepat mengumumkan hasilnya ... 399 00:31:40,120 --> 00:31:44,400 Saya gugup ketika telepon berbunyi bip. 400 00:31:44,960 --> 00:31:47,840 Sebenarnya, para kritikuslah yang lebih gugup akhir-akhir ini. 401 00:31:48,160 --> 00:31:49,800 Ya. 402 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 Ini sangat menyedihkan. 403 00:31:55,320 --> 00:31:57,600 Dua kritikus industri terbaik kami, Anda tahu, 404 00:31:57,720 --> 00:31:59,280 kita telah kehilangan mereka. 405 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 Saya sangat menghormati mereka. 406 00:32:02,160 --> 00:32:07,320 Saya telah membaca semua ulasan mereka tentang film saya dan belajar banyak dari mereka. 407 00:32:07,520 --> 00:32:10,760 Apakah ulasan penting bagi Anda atau hanya masalah box office? 408 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 Lihat, bu... masalah box office. 409 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 Jika film tidak berhasil, siapa yang akan memberi saya pekerjaan? 410 00:32:18,920 --> 00:32:21,240 Bukan hanya saya... semua pekerja di industri ini. 411 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 Tapi tahukah Anda, ulasan itu penting. 412 00:32:26,280 --> 00:32:29,520 Kami membutuhkan kritik. 413 00:32:30,720 --> 00:32:35,120 Mengkritik adalah suatu keharusan bagi masyarakat, untuk kemajuan di bidang apapun. 414 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 Semua orang suka mendengar pujian 415 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 tetapi pembelajaran yang benar terjadi 416 00:32:42,920 --> 00:32:46,040 ketika kita disadarkan akan kekurangan kita... 417 00:32:46,280 --> 00:32:48,960 ketika seseorang menunjukkan kepada kita cara untuk menjadi lebih baik. 418 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 Bioskop membutuhkan kritik untuk pertumbuhan. 419 00:32:51,680 --> 00:32:56,400 Sinema membutuhkan suara yang tidak memihak dan tak kenal takut untuk evolusinya. 420 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 Hati-hati, Pak. 421 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 Bagian tubuh tersebar di seluruh lapangan. 422 00:33:06,080 --> 00:33:07,120 Ditemukan 11 sampai sekarang. 423 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Pak, hati. 424 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 Ayo, nyalakan lampu sialan itu. 425 00:33:13,520 --> 00:33:15,960 - Kertas plastik yang sama, Pak. - Sebuah bintang di dahi? 426 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 Tidak, kali ini... 427 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 satu setengah bintang. 428 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 Korbannya adalah Parikesit Prabhu, 429 00:33:24,800 --> 00:33:26,560 kritikus film senior, Republik Mumbai. 430 00:33:28,080 --> 00:33:29,720 Dia memberi peringkat satu setengah bintang 431 00:33:30,360 --> 00:33:31,840 untuk film 'Umpire Ketiga'. 432 00:33:39,320 --> 00:33:40,280 Mustahil. 433 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 Mungkin. 434 00:33:43,280 --> 00:33:45,920 Dia suka anjing, bukan kamu. 435 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 Jika dia menyukai anjing, dia akan memelihara yang asli. 436 00:33:51,200 --> 00:33:53,360 Dia suka pengerjaan, bodoh. 437 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 Menurut polisi Juhu, 438 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 rekaman CCTV Hotel Marriott menunjukkan 439 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 Prabhu berangkat sendirian dengan mobil pada pukul 11 ​​malam 440 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Prabhu mungkin tidak sendirian ke tempat ini. 441 00:34:12,040 --> 00:34:13,360 Kursi ini didorong ke depan... 442 00:34:13,480 --> 00:34:16,320 mungkin pembunuhnya bersembunyi di baliknya dengan senjata. 443 00:34:19,199 --> 00:34:21,760 Toilet. Rel kereta. 444 00:34:22,639 --> 00:34:25,520 Dan sekarang lapangan kriket. 445 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 Pak, filmnya berjudul 'Third Umpire' jadi... lapangan kriket? 446 00:34:37,040 --> 00:34:38,760 'Umpire Ketiga'... satu setengah bintang. 447 00:34:51,719 --> 00:34:54,040 'Gambar yang hatinya ada di tempat yang tepat 448 00:34:54,159 --> 00:34:55,920 tetapi yang organ lainnya ada di semua tempat '. 449 00:34:56,040 --> 00:34:57,920 Dia telah menyebarkan organ di seluruh tanah, 450 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 kecuali hati! 451 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 Dia telah dibunuh sesuai dengan apa yang dia tulis. 452 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Beri aku ulasan lain. 453 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Lihat ini. 454 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 'Banyak istirahat di film panjang yang membosankan ini 455 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 yang seharusnya dipotong dengan kejam di banyak tempat'. 456 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Nitin dipotong dengan kejam di dalam toilet. 457 00:35:16,080 --> 00:35:17,400 Bagaimana kita tidak mendapatkan ini? 458 00:35:18,000 --> 00:35:19,720 Irshad Ali - 'Babak pertama tidak buruk. 459 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 Film ini di jalur '... jalur kereta api. 460 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 'Babak kedua berantakan sekali'. 461 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 Astaga! 462 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 Dani... 463 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 Dani! 464 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 Ini adalah hari libur untuk bunga ... 465 00:35:48,520 --> 00:35:51,880 tapi tidak untuk penjual bunga. 466 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 Investigasi kami jelas menunjukkan hal itu 467 00:36:02,640 --> 00:36:05,440 pembunuhan yang telah terjadi dalam tiga minggu terakhir 468 00:36:05,600 --> 00:36:07,520 telah dilakukan oleh seorang pembunuh berantai. 469 00:36:10,720 --> 00:36:12,480 Seseorang yang jelas-jelas mengincar kritikus film. 470 00:36:13,640 --> 00:36:18,800 Saya yakinkan Anda bahwa petugas terbaik kami sedang mengerjakan kasus ini. 471 00:36:18,920 --> 00:36:20,360 Masyarakat tidak perlu panik-- 472 00:36:20,480 --> 00:36:22,920 Pak, kami mendengar bahwa mayat-mayat itu memiliki simbol bintang. 473 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Mengapa polisi tidak berbagi informasi lengkap dengan media, Pak? 474 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 Korbannya semua dari media. 475 00:36:41,080 --> 00:36:42,680 Saluran merobek kami terpisah. 476 00:36:43,040 --> 00:36:45,360 Menteri Dalam Negeri dan Ketua Menteri menekan saya. 477 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 Apakah Anda memiliki petunjuk selain ulasan dan bintang? 478 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 Er, tuan... cara pembunuhan ini... 479 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 Minggu depan mungkin ada lagi. 480 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 Bagaimana kita akan menghentikannya? 481 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 Kami tidak memiliki sidik jari, tidak ada rekaman CCTV... 482 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 - bukan satu tersangka! - Kita mungkin tidak memiliki tersangka 483 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 tapi target semua jelas. 484 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Teman-teman... 485 00:37:05,360 --> 00:37:08,360 Mengingat peristiwa mengejutkan beberapa minggu terakhir, 486 00:37:08,640 --> 00:37:11,560 Tn. Arvind Mathur, Kepala Cabang Kejahatan, Mumbai, 487 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 ingin berbicara dengan kritikus film kami. 488 00:37:14,640 --> 00:37:18,200 Terima kasih, seluruh produser dan sutradara yang hadir. 489 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Pak, seluruh industri film bersama Anda. 490 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 - Ke Anda. - Terima kasih Pak. 491 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Biarkan saya langsung ke intinya ... 492 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 kami membutuhkan bantuan Anda. 493 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 ? Selamat ulang tahun ? 494 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 ? Selamat ulang tahun ? 495 00:37:42,120 --> 00:37:43,520 Apa yang Anda maksud dengan 'menulis dengan hati-hati'? 496 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 Haruskah kita memuji semua film? 497 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Pak, kita berurusan dengan seorang psikopat, 498 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 yang melakukan pembunuhan setiap minggu 499 00:37:48,920 --> 00:37:50,960 terpengaruh oleh ulasan negatif. 500 00:37:51,360 --> 00:37:54,640 Sampai kami menangkapnya, kami harus memastikan bahwa Anda aman... 501 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 itu sebabnya saya meminta Anda. 502 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 Polisi tidak melakukan tugasnya 503 00:37:57,560 --> 00:37:59,680 dan menghentikan kami dari melakukan tugas kami. 504 00:38:00,720 --> 00:38:03,200 Pak, saya tidak menghentikan Anda dari melakukan pekerjaan Anda. 505 00:38:03,400 --> 00:38:05,760 Jika Anda ingin kami aman, beri kami keamanan. 506 00:38:05,880 --> 00:38:07,680 Ulasan kami bisa positif atau negatif, 507 00:38:08,280 --> 00:38:11,040 itu adalah tugas Anda untuk memastikan keamanan kami. 508 00:38:11,400 --> 00:38:13,320 - Sempurna. - Dia benar. 509 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 Setidaknya ada 300 kritikus di Mumbai. 510 00:38:16,680 --> 00:38:19,000 Bagaimana kami memastikan keamanan mereka 24x7? 511 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 Anda dapat memberikan keamanan kepada 543 politisi, 512 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 tapi tidak sampai 300 kritik? 513 00:38:28,400 --> 00:38:30,920 ? Selamat ulang tahun ? 514 00:38:31,960 --> 00:38:34,120 ? Selamat ulang tahun ? 515 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 Kami akan memberi Anda nomor telepon pribadi 516 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 dari petugas kami... 517 00:38:41,760 --> 00:38:42,480 untuk keamanan Anda. 518 00:38:42,920 --> 00:38:45,120 Mari kita hentikan review film ini. 519 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 Apa masalahnya? 520 00:38:47,040 --> 00:38:48,560 Mengapa Anda tidak berhenti membuat film? 521 00:38:48,840 --> 00:38:51,600 Pak, hanya orang industri film yang bermasalah dengan kritik. 522 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 Halo... omong kosong apa... 523 00:38:53,480 --> 00:38:56,160 Jika kami berhenti membuat film, bagaimana Anda akan bertahan? 524 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 - Lihat apa yang dia katakan. - Produser ini adalah pengganggu besar ... 525 00:38:59,680 --> 00:39:03,840 Suatu ketika seorang produser bahkan mengejar seorang kritikus dengan pisau. 526 00:39:04,080 --> 00:39:05,720 Anda pasti senang secara diam-diam. 527 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 Bunga Dani. 528 00:39:51,880 --> 00:39:55,920 Danny... Danny... kamu dimana? 529 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 Siapa yang ingin kamu temui? 530 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 Nila Menon. Apakah dia ada di rumah? 531 00:40:30,720 --> 00:40:31,960 Ini adalah kejutan. 532 00:40:32,640 --> 00:40:33,320 Hari ulang tahun. 533 00:40:33,440 --> 00:40:34,800 Apa ini? 534 00:40:35,200 --> 00:40:36,400 Tidak bisakah kamu menemukan mawar? 535 00:40:36,600 --> 00:40:39,280 Mawar adalah ... biasa. 536 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 Tolong tutup pintunya. 537 00:41:04,600 --> 00:41:05,760 Anda? 538 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 Sudah seminggu sejak Anda mengunjungi toko. 539 00:41:09,120 --> 00:41:11,680 Aku baru saja melewati tokomu. Anda tutup lebih awal hari ini? 540 00:41:11,920 --> 00:41:14,760 Dan bagaimana Anda mengetahui di mana saya tinggal? 541 00:41:15,640 --> 00:41:17,200 - Anda datang ke toko? - Ya. 542 00:41:17,320 --> 00:41:19,760 Pikir Anda pasti bosan dengan bunga segar. 543 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 Wow! Apakah kamu... 544 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 Sangat cantik. 545 00:41:31,000 --> 00:41:32,760 Jadi saya tidak boleh datang ke toko lagi? 546 00:41:32,960 --> 00:41:33,760 Selain bunga, 547 00:41:33,880 --> 00:41:35,920 apakah tidak ada alasan lain untuk datang ke toko? 548 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 Oh, harumnya kertas koran! 549 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 Anda tahu saya bekerja untuk surat kabar? 550 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 Pilih satu? 551 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 Jika saya tahu, saya akan menggunakan itu. 552 00:41:49,960 --> 00:41:50,800 Oke bye. 553 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 Tidak apa-apa selamat tinggal. 554 00:41:54,080 --> 00:41:54,920 Masuk. 555 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Mama! 556 00:41:56,160 --> 00:41:56,960 Kemari. 557 00:41:57,280 --> 00:41:58,640 Danny, Tuan Tulip. 558 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 - Halo. - Halo. 559 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 Apa ini? Apakah bunga mogok? 560 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 Bu, itu sangat indah. 561 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 Apakah Anda seorang penjual bunga atau seniman? 562 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 Tidak bisakah laki-laki menjadi keduanya? 563 00:42:13,160 --> 00:42:15,080 Seorang pria bisa menjadi apapun yang dia inginkan, sayang... 564 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 tapi kertas tidak bisa menjadi bunga. 565 00:42:17,560 --> 00:42:18,760 Bibi, besok aku akan mendapatkan tulip-- 566 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 'Tante'? 567 00:42:20,480 --> 00:42:21,440 Nila, apakah dia buta? 568 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 Duduk. Tolong duduk. 569 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 Hei, Anda akan memiliki idli? Ibu membuat idlis terbaik. 570 00:42:27,680 --> 00:42:28,280 Saya baik-baik saja. 571 00:42:28,400 --> 00:42:29,280 Tidak, Anda akan memiliki idli. 572 00:42:32,360 --> 00:42:34,040 Lunak? Dia sedang tidur. 573 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 Hei, kenapa kamu tidak di media sosial? 574 00:42:38,600 --> 00:42:39,880 Karena aku di depanmu. 575 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 Mereka. 576 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 Dia adalah seorang penjual bunga. 577 00:42:45,760 --> 00:42:46,520 Ya jadi? 578 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 Nikmati beberapa idlis yang menggelegar dengan chutney. 579 00:42:49,120 --> 00:42:50,040 Terima kasih. 580 00:42:57,920 --> 00:42:59,000 Saya memiliki... 581 00:42:59,240 --> 00:43:00,000 Duduk. 582 00:43:01,480 --> 00:43:02,240 tidak akan Anda makan? 583 00:43:02,360 --> 00:43:06,160 Siapa kamu hingga mengundangku makan di rumahku sendiri? 584 00:43:07,200 --> 00:43:08,120 Abaikan dia. 585 00:43:08,240 --> 00:43:09,920 Dia seperti ini setiap kali dia melihat seorang pria. 586 00:43:10,040 --> 00:43:11,680 Fokus saja pada idlis Anda. 587 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 Apakah semua petugas pengiriman dilayani idlis, di rumah ini? 588 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 Ya. Dan pengantar makanan disajikan biryani. 589 00:43:17,880 --> 00:43:20,200 Pria pengantar minuman keras memiliki beberapa pasak sebelum pergi. 590 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 Bu, bisakah kita memiliki privasi? 591 00:43:22,960 --> 00:43:24,080 Tentu. 592 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 Jadi katakan padaku, apakah kamu selalu menyukai bunga? 593 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 Tidak. Ibu menyukai bunga. 594 00:43:30,400 --> 00:43:31,120 Hidup atau mati? 595 00:43:31,480 --> 00:43:32,760 Bunga atau Ibu? 596 00:43:33,680 --> 00:43:35,360 Kamu adalah tipe saya. 597 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 Saya suka ibu. 598 00:43:37,720 --> 00:43:39,360 Aku sedang mencoba. 599 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 Jadi katakan padaku, ibumu... 600 00:43:41,960 --> 00:43:43,200 Dia adalah seorang penjual bunga. 601 00:43:43,360 --> 00:43:46,200 Saya hanya menjaga toko dan hasratnya tetap hidup. 602 00:43:47,040 --> 00:43:48,920 Anda juga sangat bersemangat tentang hal itu. 603 00:43:49,600 --> 00:43:51,240 Saya telah menjadi, dari waktu ke waktu ... 604 00:43:51,560 --> 00:43:54,960 bunga, berkebun, tidak ada media sosial. 605 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 Ini hampir meditatif. 606 00:43:59,080 --> 00:44:00,800 Hm, saya juga harus bermeditasi. 607 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Baru empat bulan di Mumbai, 608 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 dan saya sudah muak... 609 00:44:04,840 --> 00:44:07,640 bintang film apa yang diminum, dimakan, dipakai... 610 00:44:08,080 --> 00:44:09,880 siapa berselingkuh dengan siapa! 611 00:44:10,160 --> 00:44:12,400 Ini benar-benar dapat membunuh kecintaan Anda pada film. 612 00:44:12,640 --> 00:44:13,600 Anda suka film? 613 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 Cinta? 614 00:44:14,720 --> 00:44:17,600 Tidak ada film yang berarti 'akhir' untuknya! 615 00:44:18,360 --> 00:44:20,480 Itu sebabnya rumah ini bersebelahan dengan studio film. 616 00:44:20,600 --> 00:44:23,400 Rumah? Lihat lubang ini! 617 00:44:24,080 --> 00:44:26,320 Kita membutuhkan sinema untuk merasa hidup. 618 00:44:26,840 --> 00:44:30,360 Hidup begitu mati, datar, membosankan, jelek... 619 00:44:30,920 --> 00:44:33,920 Cahaya tidak pernah jatuh sempurna di wajah. 620 00:44:34,920 --> 00:44:36,040 Lihatlah bulan, 621 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 terlihat cantik hanya di layar, dengan musik. 622 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Di mana? Dimana musiknya? 623 00:44:42,880 --> 00:44:44,400 Skor latar belakang hidup kita... 624 00:44:44,520 --> 00:44:45,760 membunyikan klakson tanpa henti... 625 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 Suara biola harus dibayangkan di pemakaman, 626 00:44:49,240 --> 00:44:50,360 untuk merasakan kesedihan. 627 00:44:50,640 --> 00:44:52,400 Maksudku, bahkan jatuh cinta... 628 00:44:54,720 --> 00:44:57,120 Anda tahu kapan saya pikir saya akan benar-benar jatuh cinta? 629 00:44:58,840 --> 00:44:59,920 Kapan? 630 00:45:00,680 --> 00:45:04,560 Ketika seseorang benar-benar berjalan ke arahku dalam gerakan lambat... 631 00:45:06,800 --> 00:45:08,320 Anda harus membuat film. 632 00:45:08,520 --> 00:45:09,400 Tidak mungkin. 633 00:45:09,760 --> 00:45:13,720 Saya bisa menonton 500 film dalam waktu yang dibutuhkan untuk membuatnya. 634 00:45:14,560 --> 00:45:15,840 Sukacita apa ... 635 00:45:16,160 --> 00:45:17,720 Itu pekerjaan terbaik yang pernah ada... 636 00:45:17,960 --> 00:45:20,520 mencari nafkah dengan melakukan apa yang paling Anda sukai... 637 00:45:20,880 --> 00:45:22,600 hanya menonton film! 638 00:45:23,480 --> 00:45:25,000 Itu sebabnya impian saya adalah menjadi seorang kritikus. 639 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 Apakah kamu baik-baik saja? 640 00:45:28,680 --> 00:45:30,880 Mendengar 'kritik' membuat Anda tersedak? 641 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 Saya mengerti. Apa yang terjadi sangat gila. 642 00:45:35,760 --> 00:45:38,480 - Tiga kritikus, satu demi satu... - Ya, gila. 643 00:45:41,160 --> 00:45:42,360 Permisi. 644 00:45:45,280 --> 00:45:48,720 Vaishnavi, Richa, Nila, Rohit, kalian semua pasti malu. 645 00:45:48,840 --> 00:45:50,760 Besok adalah ulang tahun ke-94 Guru Dutt, 646 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 Anda harus malu Anda tidak tahu. 647 00:45:54,120 --> 00:45:56,560 Saya ingin artikel 800 kata. 648 00:45:56,720 --> 00:45:59,400 Kalian mencari tahu sendiri siapa yang akan melakukannya. 649 00:45:59,520 --> 00:46:02,600 Aku ingin jam 2 pagi malam ini! 650 00:46:04,120 --> 00:46:05,160 Kotoran! 651 00:46:05,600 --> 00:46:07,640 Ini adalah ulang tahun kelahiran Guru Dutt. 652 00:46:08,720 --> 00:46:09,880 Apa pembuat film! 653 00:46:10,600 --> 00:46:13,560 Saya ingin menulis ini. Saya benar-benar ingin menulis ini. 654 00:46:14,280 --> 00:46:16,600 Bagaimanapun, terima kasih atas idlis yang menggelegar 655 00:46:16,840 --> 00:46:19,560 dan tidak ada hujan, namun... aku akan pergi. 656 00:46:20,040 --> 00:46:21,080 Tapi kenapa? 657 00:46:21,680 --> 00:46:24,160 Karena ini adalah kehidupan nyata dan Anda perlu bekerja. 658 00:46:24,680 --> 00:46:27,680 Jika itu film, saya pasti sudah membaca artikel Anda sekarang. 659 00:46:29,280 --> 00:46:30,520 Sampai jumpa, Bu. Terima kasih. 660 00:46:30,640 --> 00:46:31,680 Sampai berjumpa lagi. 661 00:46:40,000 --> 00:46:41,480 Apa yang sedang terjadi? 662 00:46:42,280 --> 00:46:43,240 Apa? 663 00:46:43,560 --> 00:46:45,960 Dia mungkin imut tapi... penjual bunga? 664 00:46:47,280 --> 00:46:49,000 Jika seorang ibu memiliki selera yang mahal, 665 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 seorang putri harus melakukan hal-hal seperti itu. 666 00:46:50,960 --> 00:46:52,680 Kau sangat tidak tahu berterima kasih. 667 00:46:55,880 --> 00:46:56,680 Juga... 668 00:46:56,800 --> 00:46:59,560 seseorang yang menghabiskan seluruh hidupnya dengan bunga, 669 00:47:00,360 --> 00:47:02,160 memiliki aroma yang tak tertandingi. 670 00:47:02,400 --> 00:47:06,640 Pastikan hidup Anda tidak berakhir tanpa wewangian seperti bunga kertas ini. 671 00:47:11,520 --> 00:47:13,240 Di hari ulang tahun Guru Dutt... 672 00:47:14,560 --> 00:47:15,840 bunga kertas? 673 00:47:17,160 --> 00:47:20,080 'Kaagaz Ke Phool' (Bunga Kertas) adalah film klasik Guru Dutt. 674 00:47:20,520 --> 00:47:22,560 ? Hidup menimbulkan ... ? 675 00:47:23,320 --> 00:47:26,600 ? ...rasa sakit yang begitu manis? 676 00:47:28,040 --> 00:47:32,000 ? Kamu bukan kamu lagi? 677 00:47:32,800 --> 00:47:36,760 ? aku bukan aku lagi? 678 00:47:37,800 --> 00:47:43,240 [lagu dari 'Kaagaz Ke Phool' diputar] 679 00:47:59,720 --> 00:48:01,080 Karya yang bagus, Nila. 680 00:48:01,320 --> 00:48:04,640 Tidak percaya seseorang yang begitu muda bisa menulis dengan penuh semangat tentang Guru Dutt. 681 00:48:04,840 --> 00:48:06,520 - Terima kasih Pak. - Cantik. 682 00:48:06,640 --> 00:48:08,040 Terima kasih terima kasih. 683 00:48:08,520 --> 00:48:09,800 Dia menyukainya. 684 00:48:12,120 --> 00:48:15,040 - Halo Pak. - Hai. Sepotong bagus. 685 00:48:15,160 --> 00:48:16,120 Terima kasih. 686 00:48:16,240 --> 00:48:18,280 Beruntunglah anda. Anda harus menulis tentang Guru Dutt. 687 00:48:19,480 --> 00:48:23,000 Saya harus menulis tentang 'Kalinga - perang belum berakhir'. 688 00:48:23,280 --> 00:48:26,000 - Apakah Anda menontonnya? - Acara pers malam ini. 689 00:48:26,720 --> 00:48:28,600 Tapi aku tidak merasa ingin pergi. 690 00:48:29,040 --> 00:48:30,720 - Mengapa? - Apa gunanya? 691 00:48:31,000 --> 00:48:33,080 'Tidak ada komentar negatif... hati-hati...' 692 00:48:33,320 --> 00:48:35,360 Polisi harus menulis ulasan ini. 693 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 Benar. 694 00:48:36,960 --> 00:48:38,400 Ini bukan tentang film lagi. 695 00:48:39,280 --> 00:48:41,560 Berterimakasihlah pada bintang Anda, Anda bukan kritikus film saat ini. 696 00:48:42,000 --> 00:48:44,040 Apakah polisi memiliki petunjuk tentang pembunuhnya? 697 00:48:45,280 --> 00:48:46,400 Saya tidak akan tahu. 698 00:48:48,000 --> 00:48:51,320 Wartawan investigasi kita pasti menghadapi ini setiap hari, bukan? 699 00:48:51,680 --> 00:48:56,880 Mereka meliput skandal politik, penipuan bisnis, pameran dunia bawah ... 700 00:48:57,480 --> 00:48:59,880 begitu banyak orang gila pasti mengincar darah mereka. 701 00:49:00,960 --> 00:49:03,080 Saya bertanya-tanya bagaimana mereka terus menulis. 702 00:49:09,120 --> 00:49:11,000 Empat setengah bintang - Mallika Bhonsle. 703 00:49:11,120 --> 00:49:12,640 Lima bintang - Ashwin Banerjee. 704 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 'Filmnya sangat bagus... Wow!' 705 00:49:15,840 --> 00:49:19,320 'Lagu-lagu hebat, aksi, penampilan, arahan... dijamin empat penghargaan.' 706 00:49:19,440 --> 00:49:22,880 'Seorang sutradara yang tidak hanya membuat film-film bersejarah yang hebat 707 00:49:23,000 --> 00:49:23,840 tetapi menciptakan sejarah.' 708 00:49:23,960 --> 00:49:26,920 'Setiap bingkai film ini seperti sebuah lukisan.' 709 00:49:27,040 --> 00:49:28,520 - 'Empat bintang.' - 'Lima bintang.' 710 00:49:29,080 --> 00:49:30,680 - 'Lima bintang.' - 'Lima bintang.' 711 00:49:30,800 --> 00:49:32,360 "Aku memilih lima bintang." 712 00:49:32,480 --> 00:49:36,560 'Pandey's View memberi 'Kalinga' empat setengah bintang!' 713 00:49:36,840 --> 00:49:37,800 Satu setengah bintang. 714 00:49:37,920 --> 00:49:38,920 Satu setengah? Siapa? 715 00:49:39,640 --> 00:49:40,640 Kotoran! 716 00:49:41,040 --> 00:49:43,920 - Amankan seluruh area. - Ayo bergerak. 717 00:49:54,800 --> 00:49:56,480 Saya akan pergi ke Dehradun bersama anak-anak. 718 00:49:56,680 --> 00:49:59,160 - Reshma... - Kartik, aku tidak bisa hidup seperti ini lagi. 719 00:49:59,280 --> 00:50:01,600 Seperti serangan teroris akan terjadi! 720 00:50:01,800 --> 00:50:03,880 Seluruh bangunan ketakutan. 721 00:50:04,320 --> 00:50:05,360 Saya hanya akan... 722 00:50:27,120 --> 00:50:29,080 Situasi kritis seperti itu ... 723 00:50:29,560 --> 00:50:31,680 dan dia telah memberikan satu setengah bintang! 724 00:50:32,000 --> 00:50:33,400 Orang ini telah membuat hidup kita seperti neraka. 725 00:50:33,520 --> 00:50:35,360 Semua orang memberikan empat dan lima bintang... 726 00:50:35,480 --> 00:50:38,320 Apa masalahnya? Seolah-olah akan ada kekurangan bintang di langit. 727 00:50:38,720 --> 00:50:39,920 Maaf pak. 728 00:50:41,360 --> 00:50:44,040 Saya suka jurnalisme dan saya suka bioskop. 729 00:50:44,320 --> 00:50:47,200 Saya akan mengkhianati keduanya jika saya berbohong tentang film itu. 730 00:50:48,040 --> 00:50:50,480 Aku tidak akan pernah bisa menghadapi diriku sendiri lagi, pak. 731 00:50:52,240 --> 00:50:54,400 - Karena aku, polisi-- - Apakah kamu menonton semua film? 732 00:50:55,520 --> 00:50:57,440 Ya pak. Sebanyak yang saya bisa. 733 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 Bagaimana Anda melakukannya? Saya tidak memiliki kesabaran. 734 00:51:02,720 --> 00:51:04,680 Apakah Anda sudah menonton semua film psikopat? 735 00:51:05,440 --> 00:51:07,720 Anda pikir ini terinspirasi oleh beberapa film? 736 00:51:08,280 --> 00:51:12,040 Anda tahu, seperti pembunuh peniru. Benar? 737 00:51:12,320 --> 00:51:17,160 Ya... tapi setahu saya, tidak ada film seperti itu. 738 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 Karena aku, polisi... 739 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 Saya benar-benar minta maaf. 740 00:51:24,720 --> 00:51:25,480 Kutu buku. 741 00:51:25,600 --> 00:51:29,360 Etika Anda sebenarnya dapat membantu kami di sini. 742 00:51:30,680 --> 00:51:32,440 Setidaknya targetnya jelas... 743 00:51:35,560 --> 00:51:37,560 - Ya, Nila? - Angkat topi untukmu, Pak. 744 00:51:38,160 --> 00:51:40,040 Filmnya sampah. Anda benar-benar hebat. 745 00:51:45,880 --> 00:51:48,240 Gedung yang mana? Parcel apa itu? 746 00:51:50,040 --> 00:51:51,600 Bangunan itu ada di sisi lain. 747 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 ? Jika kepala Anda pening? 748 00:54:07,200 --> 00:54:09,440 ? Atau hati tenggelam? 749 00:54:10,240 --> 00:54:11,480 ? Ayo, temanku? 750 00:54:11,600 --> 00:54:12,760 ? Datanglah padaku ? 751 00:54:12,880 --> 00:54:15,040 ? Kenapa khawatir? ? 752 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 Empat setengah bintang. 753 00:54:22,280 --> 00:54:24,600 Anda pikir Anda akan lolos? 754 00:54:25,080 --> 00:54:27,320 Govind Pandey - 'Pandangan Pandey'. 755 00:54:28,080 --> 00:54:29,560 Ingin tahu pandangan saya? 756 00:54:29,800 --> 00:54:31,320 Apa yang baik itu baik, 757 00:54:31,560 --> 00:54:32,920 apa yang buruk itu buruk! 758 00:54:33,120 --> 00:54:33,840 Sederhana. 759 00:54:39,440 --> 00:54:41,360 Anda akan mendapat kesempatan. 760 00:54:41,840 --> 00:54:43,400 Anda berbicara begitu banyak setiap minggu. 761 00:54:43,640 --> 00:54:44,920 Biarkan orang lain bicara sekali saja. 762 00:54:45,160 --> 00:54:46,160 Di mana saya? 763 00:54:46,280 --> 00:54:48,360 Anda membaca ulasannya dan pergi menonton filmnya. 764 00:54:48,760 --> 00:54:51,000 Setelah membaca ulasan Anda, saya pergi menonton filmnya. 765 00:54:51,920 --> 00:54:54,960 Saya melihat filmnya. Apa yang Anda lihat? 766 00:54:57,520 --> 00:54:58,640 Kuda? 767 00:55:00,960 --> 00:55:02,240 Perhiasan? 768 00:55:03,000 --> 00:55:04,080 Lagu? 769 00:55:10,240 --> 00:55:11,280 Mari kita bahas ini. 770 00:55:12,320 --> 00:55:13,960 Ini adalah film yang sangat istimewa. 771 00:55:14,160 --> 00:55:17,680 Dibutuhkan bakat khusus untuk menghabiskan begitu banyak uang 772 00:55:17,800 --> 00:55:20,080 dan membodohi penonton. 773 00:55:21,120 --> 00:55:23,680 Ini adalah film terburuk yang pernah saya lihat selama bertahun-tahun. 774 00:55:24,760 --> 00:55:25,880 Kau menyukainya? 775 00:55:27,640 --> 00:55:28,920 Jangan berbohong. 776 00:55:30,640 --> 00:55:34,320 Anda tidak pernah memberikan kurang dari empat bintang untuk salah satu film produser ini. 777 00:55:35,080 --> 00:55:36,640 Apa yang dia berikan padamu? 778 00:55:37,640 --> 00:55:39,080 Jam tangan emas? 779 00:55:39,520 --> 00:55:41,680 Atau tas desainer untuk istri Anda? 780 00:55:43,800 --> 00:55:46,320 Atau liburan 3 hari 4 malam di Thailand? 781 00:55:51,000 --> 00:55:51,880 Hah? 782 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 Filmnya laris? 783 00:55:53,720 --> 00:55:54,920 Penonton suka filmnya? 784 00:55:55,360 --> 00:55:57,640 Kemudian biarkan audiens berbicara. Mengapa Anda dibutuhkan? 785 00:56:06,440 --> 00:56:09,680 Jika penonton ingin dibodohi, itu pilihan mereka. 786 00:56:10,200 --> 00:56:12,040 Mengapa Anda membantu mereka menjadi bodoh? 787 00:56:13,440 --> 00:56:15,560 Buka mata penonton. 788 00:56:16,800 --> 00:56:19,720 Tingkatkan selera mereka. 789 00:56:21,040 --> 00:56:23,440 Meningkatkan kualitas hiburan. 790 00:56:23,680 --> 00:56:25,160 Itu pekerjaanmu! 791 00:56:26,920 --> 00:56:29,800 'Kalinga adalah film yang brilian.' 792 00:56:30,040 --> 00:56:33,120 'Setiap bingkai film ini seperti sebuah lukisan.' 793 00:57:14,480 --> 00:57:15,720 Pandei... 794 00:57:16,560 --> 00:57:19,080 inilah yang disebut lukisan indah. 795 00:57:19,240 --> 00:57:26,560 Saya memberikannya empat setengah bintang. 796 00:57:34,800 --> 00:57:36,560 Siapa artisnya? 797 00:57:37,040 --> 00:57:38,600 Sentuh kakiku. 798 00:57:42,960 --> 00:57:43,800 Memotong! 799 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 Ini adalah pembunuhan keempat... 800 00:58:12,280 --> 00:58:13,080 Pak... 801 00:58:17,880 --> 00:58:19,680 Api memaksa penjaga untuk mematikan saklar utama. 802 00:58:19,800 --> 00:58:22,840 Secara otomatis, alarm, kamera, dan sistem keamanan dinonaktifkan. 803 00:58:29,240 --> 00:58:30,840 Kita hanya punya waktu tiga minggu, Arvind. 804 00:58:30,960 --> 00:58:32,880 CBI akan mengambil alih kasus ini setelah itu. 805 00:58:33,640 --> 00:58:35,400 Itu keputusan Menteri Dalam Negeri. 806 00:58:35,760 --> 00:58:37,240 Saya tidak bisa berbuat banyak tentang itu. 807 00:58:38,400 --> 00:58:40,240 Media melakukan protes. 808 00:58:40,440 --> 00:58:41,920 'Di luar gedung Cabang Kejahatan 809 00:58:42,040 --> 00:58:45,360 pawai lilin damai diadakan oleh para kritikus.' 810 00:58:45,960 --> 00:58:47,600 'Persekutuan Kritikus India telah memutuskan, 811 00:58:47,720 --> 00:58:49,960 sampai polisi menjamin keamanan mereka, 812 00:58:50,080 --> 00:58:54,480 tidak ada kritikus yang akan menulis ulasan film untuk surat kabar, situs web, atau saluran mana pun.' 813 00:58:54,680 --> 00:58:57,160 - Aku tidak percaya ini! - Protes yang tidak berguna! 814 00:58:57,360 --> 00:59:00,640 Jutaan orang memposting ulasan mereka setelah setiap film. 815 00:59:01,040 --> 00:59:04,120 Apa bedanya jika kritikus 'resmi' ini menulis atau tidak menulis. 816 00:59:04,480 --> 00:59:06,000 Itu membuat perbedaan. 817 00:59:06,320 --> 00:59:08,320 Resmi membuat perbedaan. 818 00:59:09,200 --> 00:59:11,040 Ia memiliki stempel kredibilitas. 819 00:59:11,240 --> 00:59:14,160 Seorang ahli film profesional yang mengetahui sinema. 820 00:59:14,280 --> 00:59:17,200 Itu sebabnya orang menunggu ulasan ini ... 821 00:59:18,760 --> 00:59:21,440 dan percayai 'kritikus resmi' ini. 822 00:59:23,120 --> 00:59:26,320 Saya menulis ulasan setelah menonton setiap film, tetapi tidak mempostingnya... 823 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 karena bahkan 72 pengikut saya tidak akan melihatnya sebagai ulasan 'resmi'. 824 00:59:44,720 --> 00:59:47,800 'Di studio film ini, banyak film telah dibuat... 825 00:59:48,080 --> 00:59:50,760 sedang dibuat dan akan dibuat.' 826 00:59:51,600 --> 00:59:53,720 'Tapi studio ini tidak berubah 827 00:59:54,120 --> 00:59:56,320 juga tidak memiliki suasananya.' 828 00:59:56,760 --> 00:59:58,640 'Semua sama... 829 00:59:59,040 --> 01:00:02,160 hanya filmnya saja yang berubah 830 01:00:02,480 --> 01:00:05,160 dan pembuat film berubah.' 831 01:00:09,320 --> 01:00:16,880 ? Saya telah melihat dunia yang penuh dengan teman? 832 01:00:25,040 --> 01:00:28,200 ? Mereka semua berpisah, satu per satu? 833 01:00:28,320 --> 01:00:31,880 ''Kaagaz Ke Phool' adalah gambar yang sama sekali tidak istimewa.'' 834 01:00:37,280 --> 01:00:40,800 'Kisah lambat yang tidak koheren, diceritakan dengan membosankan.' 835 01:00:43,440 --> 01:00:47,160 ''Kaagaz Ke Phool' adalah gambaran negatif...' 836 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 '... naskah lemah' 837 01:00:57,680 --> 01:00:59,480 '...penampilan yang lemah' 838 01:01:01,640 --> 01:01:03,560 '...pengeditan yang berantakan.' 839 01:01:15,240 --> 01:01:19,600 Pembuat 'Bunga Kertas' yang jenius itu dibungkam oleh para kritikus yang biasa-biasa saja. 840 01:01:25,120 --> 01:01:26,880 Berhenti... di sini. 841 01:01:33,840 --> 01:01:35,000 Halo. 842 01:01:36,280 --> 01:01:37,600 Halo... 843 01:01:40,560 --> 01:01:41,720 Halo... 844 01:01:42,120 --> 01:01:43,360 Halo... 845 01:01:45,720 --> 01:01:48,000 Maaf. Saya berada di kamar kecil. 846 01:01:53,960 --> 01:01:55,160 Anda baik-baik saja? 847 01:01:57,520 --> 01:01:59,400 - Tidak. - Ada apa? 848 01:02:00,120 --> 01:02:03,200 Jika Anda sangat ingin melakukan sesuatu tetapi tidak mendapatkan kesempatan ... 849 01:02:03,400 --> 01:02:07,360 dan mereka yang punya kesempatan menyia-nyiakannya... 850 01:02:08,440 --> 01:02:09,680 apa yang akan kamu lakukan? 851 01:02:10,040 --> 01:02:11,240 Saya akan mengatakan 'terima kasih'. 852 01:02:12,080 --> 01:02:13,200 'Terima kasih'? 853 01:02:13,520 --> 01:02:16,480 Ketika seseorang membuatmu ingin menjadi seperti mereka 854 01:02:16,600 --> 01:02:17,400 awas! 855 01:02:17,520 --> 01:02:19,440 Orisinalitas kita mati. 856 01:02:19,800 --> 01:02:23,920 Ketika seseorang membuatmu tidak ingin menjadi seperti mereka, 857 01:02:24,440 --> 01:02:26,080 kita harus berterima kasih kepada mereka. 858 01:02:26,480 --> 01:02:29,640 Kita menjadi orisinal hanya ketika kita mempelajari apa yang tidak menjadi. 859 01:02:31,600 --> 01:02:33,640 - Nasihat yang sangat mendalam! - Hah? 860 01:02:34,880 --> 01:02:38,680 Maaf. Tapi kesempatan apa ini yang tidak akan Anda sia-siakan? 861 01:02:39,160 --> 01:02:40,080 Apakah kamu? 862 01:02:40,480 --> 01:02:42,720 Maksud saya, selain menjadi penggemar gila Guru Dutt? 863 01:02:42,960 --> 01:02:44,560 Guru Dutt? Apa Guru Dutt? 864 01:02:45,600 --> 01:02:47,040 Kenapa kamu berpura-pura? 865 01:02:47,440 --> 01:02:50,120 Maksud kamu apa? Saya bingung. 866 01:02:51,480 --> 01:02:53,600 Bukankah kamu yang membuat bunga kertas itu 867 01:02:53,800 --> 01:02:55,480 khusus untuk ulang tahun Guru Dutt? 868 01:02:55,600 --> 01:02:56,760 Seperti penghargaan? 869 01:02:57,120 --> 01:02:58,480 Aku membuatnya untukmu. 870 01:02:58,720 --> 01:03:01,960 Anda mengatakan kepada saya bahwa itu adalah hari ulang tahun Guru Dutt. 871 01:03:02,200 --> 01:03:04,240 Dan apa hubungannya dengan bunga kertas? 872 01:03:05,000 --> 01:03:06,240 'Bunga kertas'? 873 01:03:08,360 --> 01:03:10,960 'Kaagaz Ke Phool (Bunga Kertas)' adalah film terakhir Guru Dutt. 874 01:03:11,200 --> 01:03:12,320 Tidak tahu? 875 01:03:12,760 --> 01:03:16,200 Wow! Anda telah membuat kebetulan sederhana tampak begitu mendalam. 876 01:03:17,800 --> 01:03:19,280 Hampir seperti adegan film. 877 01:03:19,760 --> 01:03:21,280 Anda benar-benar menyukai bioskop. 878 01:03:27,800 --> 01:03:28,920 Apa kamu yakin? 879 01:03:29,840 --> 01:03:31,120 Anda tidak menarik kaki saya? 880 01:03:32,640 --> 01:03:33,680 Guru Dut... 881 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 'Kaagaz Ke Phool'... tidak menontonnya? 882 01:03:37,120 --> 01:03:38,600 Kutu buku... 883 01:03:38,920 --> 01:03:40,320 Lupakan kenyataan. 884 01:03:40,560 --> 01:03:43,400 Realitas itu membosankan. Saya adalah penggemar Guru Dutt. 885 01:03:43,720 --> 01:03:45,360 Saya adalah penggemar Guru Dutt! 886 01:03:45,640 --> 01:03:47,600 Kipas yang membuat bunga kertas. 887 01:03:48,040 --> 01:03:50,240 Anda merasa lebih baik sekarang? Apakah kamu lebih menyukaiku? 888 01:03:51,160 --> 01:03:52,320 Apakah pencahayaannya baik-baik saja? 889 01:03:56,200 --> 01:03:57,720 Aku benci lampu tabung. 890 01:04:02,360 --> 01:04:04,720 - Kamu marah! - Gila baik-baik saja. 891 01:04:05,440 --> 01:04:07,640 Selama aku tidak datar dan jelek. 892 01:04:15,000 --> 01:04:16,440 Haruskah saya memainkan musik? 893 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 ? Siapa yang tahu apa yang Anda katakan? ? 894 01:04:26,600 --> 01:04:29,920 ? Siapa yang tahu apa yang saya dengar? ? 895 01:04:30,600 --> 01:04:33,760 ? Sesuatu bergejolak di hatiku? 896 01:05:13,680 --> 01:05:16,840 ? Aku gemetar karena gembira? 897 01:05:17,560 --> 01:05:20,520 ? Aku gemetar karena kegembiraan? 898 01:05:29,080 --> 01:05:32,120 ? Mimpiku terbangun kembali? 899 01:05:32,920 --> 01:05:34,840 ? Sesuatu bergejolak di hatiku? 900 01:05:37,800 --> 01:05:39,320 Pak, laporan forensik sudah siap. 901 01:05:39,440 --> 01:05:40,480 Apakah kamu menyukai olahraga? 902 01:05:40,920 --> 01:05:41,960 Apakah... ya, Pak. 903 01:05:42,360 --> 01:05:43,640 Olahraga apa yang Anda mainkan? 904 01:05:43,760 --> 01:05:44,400 Jangkrik. 905 01:05:45,000 --> 01:05:45,760 Dan? 906 01:05:46,600 --> 01:05:47,160 Sepak bola. 907 01:05:47,480 --> 01:05:48,200 Dan? 908 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 Apakah ... mandi - bulu tangkis. 909 01:05:50,840 --> 01:05:51,720 Dan? 910 01:05:51,920 --> 01:05:54,040 Pak... Saya juga bermain tenis, kadang-kadang. 911 01:05:54,240 --> 01:05:56,480 Saya bermain hanya satu olahraga ... 912 01:05:57,280 --> 01:05:58,840 dan saya tidak pernah kehilangan permainan. 913 01:05:59,240 --> 01:06:00,400 Apa yang mereka pikirkan? 914 01:06:00,680 --> 01:06:04,080 CBI akan bermain di tanah saya sementara saya menonton dari pinggir lapangan? 915 01:06:10,400 --> 01:06:11,680 Kami melakukan sesuatu yang salah. 916 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 Strategi salah. 917 01:06:13,640 --> 01:06:15,360 Pak, jangan... 918 01:06:17,640 --> 01:06:19,480 Pak... Tolong, Pak. Jangan... 919 01:06:20,400 --> 01:06:21,800 Sudah dimuat! 920 01:06:22,320 --> 01:06:23,280 Pistolnya, Pak. 921 01:06:25,680 --> 01:06:28,240 Untuk menangkap seorang psikopat berpikirlah seperti itu. 922 01:06:34,280 --> 01:06:36,560 - Halo? - Ibu Rosy meninggal. 923 01:06:36,840 --> 01:06:39,520 Banyak orang datang ke pemakaman, untuk menyampaikan belasungkawa mereka. 924 01:06:40,160 --> 01:06:43,640 Rosy memperhatikan seorang pria tampan di sana... 925 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 cinta pada pandangan pertama. 926 01:06:45,120 --> 01:06:46,880 Dia mengucapkan belasungkawa dan pergi. 927 01:06:47,120 --> 01:06:49,480 Rosy bertanya kepada semua orang tetapi tidak ada yang mengenal pria itu. 928 01:06:50,680 --> 01:06:53,960 Rosy mencarinya... kemana-mana. 929 01:06:54,560 --> 01:06:56,280 Tapi dia tidak menemukannya. 930 01:06:56,880 --> 01:06:59,800 Suatu hari, Rosy membunuh saudara perempuannya... 931 01:07:01,080 --> 01:07:01,960 Mengapa? 932 01:07:02,080 --> 01:07:06,120 Rosy merasa pria itu akan kembali, untuk menyampaikan belasungkawa. 933 01:07:07,080 --> 01:07:11,360 Setelah bertahun-tahun, kenapa kau menanyakan pertanyaan bodoh seperti itu? 934 01:07:12,400 --> 01:07:15,760 Hanya menjelaskan apa artinya berpikir seperti psikopat. 935 01:07:17,560 --> 01:07:20,160 Pak, perkenalkan Dr. Zenobia Shroff. 936 01:07:20,360 --> 01:07:21,160 - Kesenangan. - Kesenangan. 937 01:07:21,280 --> 01:07:22,440 Psikolog kriminal 938 01:07:22,560 --> 01:07:25,040 dan anggota terkemuka dari Masyarakat Psikopat. 939 01:07:25,360 --> 01:07:26,880 Bukan Masyarakat Psikopat, 940 01:07:27,000 --> 01:07:31,640 Masyarakat Studi Ilmiah Psikopati - SSSP. 941 01:07:32,000 --> 01:07:35,720 Pada dasarnya, dia mengerti bagaimana pikiran para pembunuh berantai bekerja. 942 01:07:36,280 --> 01:07:37,360 Saya meneleponnya. 943 01:07:37,600 --> 01:07:40,480 Kejutan ... dia sedang berlibur, 944 01:07:40,680 --> 01:07:42,280 di Pune... pada liburan spiritual! 945 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 Silahkan duduk. 946 01:07:44,280 --> 01:07:45,880 Terima kasih telah menyelamatkan saya. 947 01:07:46,560 --> 01:07:48,840 Terlalu banyak diam. Saya menjadi sangat gila. 948 01:07:49,280 --> 01:07:51,080 Saya penggemar Bollywood. 949 01:07:51,680 --> 01:07:53,920 Seorang psikopat di Bollywood... 950 01:07:55,200 --> 01:07:56,800 tidak bisa lebih menggoda. 951 01:07:57,160 --> 01:07:59,520 - Jadi si pembunuh sedang istirahat? - Sepertinya begitu. 952 01:07:59,800 --> 01:08:01,280 Tidak ada ulasan, tidak ada pembunuhan. 953 01:08:01,400 --> 01:08:04,160 Itulah yang dia inginkan. 954 01:08:04,520 --> 01:08:05,920 Dia pasti melompat kegirangan. 955 01:08:06,040 --> 01:08:07,360 Setidaknya Anda mengatakan, itu adalah 'dia'. 956 01:08:08,360 --> 01:08:10,360 Kami tidak punya bukti bahkan itu. 957 01:08:11,200 --> 01:08:12,400 Itu pekerjaan saya. 958 01:08:12,960 --> 01:08:14,880 Membuktikan sesuatu tanpa pembuktian. 959 01:08:15,080 --> 01:08:18,000 83% pembunuh berantai adalah laki-laki. 960 01:08:18,640 --> 01:08:21,920 Itu tidak berarti orang ini bukan dari 17%. 961 01:08:22,399 --> 01:08:26,920 Bisa jadi wanita bertubuh besar dan kuat yang bisa menggendong pria di pundaknya 962 01:08:27,240 --> 01:08:28,840 dan melemparkannya ke rel kereta api. 963 01:08:29,200 --> 01:08:31,439 Tapi lihatlah Nitin Srivastav. 964 01:08:31,840 --> 01:08:35,520 Maksud saya, bisakah Anda melihat Nitin Srivastav? 965 01:08:36,680 --> 01:08:39,600 Tidak bermaksud tidak peka, juga tidak bermaksud mempermalukan tubuh... 966 01:08:39,720 --> 01:08:44,600 Tetapi bahkan wanita yang paling terganggu ... 967 01:08:46,319 --> 01:08:52,040 tidak akan menikmati membuat potongan desainer pada tubuh telanjang yang begitu menarik... 968 01:08:52,560 --> 01:08:56,439 dia setidaknya akan menutupi perutnya dengan handuk! 969 01:08:57,120 --> 01:08:59,680 Jadi menurut pendapat ahli saya, 970 01:09:00,439 --> 01:09:02,640 hanya seorang pria yang tidak akan merasa jijik. 971 01:09:05,479 --> 01:09:06,720 Menangkapmu! 972 01:09:08,600 --> 01:09:09,479 Ayo tangkap dia. 973 01:09:22,840 --> 01:09:25,840 Ketika 'Guru' kami sangat sedih, mengapa kamu tersenyum? 974 01:09:27,359 --> 01:09:28,600 Katakan padaku. 975 01:09:29,840 --> 01:09:31,120 Katakan padaku. 976 01:09:34,840 --> 01:09:36,760 Berhenti. Hentikan. 977 01:09:37,920 --> 01:09:39,040 Hentikan. Berhenti! 978 01:09:40,880 --> 01:09:42,080 Berhenti. Berhenti! 979 01:09:42,680 --> 01:09:45,240 Dia telah mengajari kita untuk tidak menjadi seperti dia. 980 01:09:48,920 --> 01:09:51,680 Dia adalah guru sejati, dia mengajari kami untuk menjadi orisinal. 981 01:09:55,840 --> 01:09:57,440 Mengapa belum ada yang membuat biopik tentang dia? 982 01:09:57,560 --> 01:09:59,600 Biopik! Mari kita buat biopik. 983 01:10:00,040 --> 01:10:01,480 Bukan miliknya, milik kita. 984 01:10:02,360 --> 01:10:03,240 Yang lainnya? 985 01:10:03,360 --> 01:10:06,000 Bukan satu... seri. 986 01:10:06,240 --> 01:10:09,000 Serial web yang berlangsung musim demi musim. 987 01:10:11,040 --> 01:10:12,840 Aku serius. Lihat ini. 988 01:10:13,680 --> 01:10:14,760 Papan cerita juga sudah siap. 989 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 Episode 1... 990 01:10:20,880 --> 01:10:22,240 Tolong tutup pintunya. 991 01:10:22,360 --> 01:10:25,000 Film adalah bayi sutradara. 992 01:10:25,280 --> 01:10:27,760 Bagaimana Anda bisa menganiaya anak seseorang? 993 01:10:28,520 --> 01:10:30,120 Pedofilia berdarah. 994 01:10:30,720 --> 01:10:31,560 Satu bintang? 995 01:10:32,480 --> 01:10:35,120 'Audiens umum tidak akan mengerti. Tidak akan berfungsi.' 996 01:10:35,480 --> 01:10:36,480 saya penonton umum... 997 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 Saya berkeliling dalam satu siklus. Saya sangat menyukai filmnya. 998 01:10:39,600 --> 01:10:41,880 Apakah Anda meninjau film atau siklus saya? 999 01:10:42,000 --> 01:10:43,560 Apakah akan berjalan, bukan? 1000 01:10:43,680 --> 01:10:46,120 Bisnis yang dilakukan film bukanlah bisnis Anda. 1001 01:10:46,520 --> 01:10:49,880 Urusanmu adalah merasakan filmnya, 1002 01:10:50,000 --> 01:10:52,280 membuat orang sadar akan lapisannya, 1003 01:10:52,640 --> 01:10:54,680 dengan penuh kasih memeriksa keindahan dan kekurangannya. 1004 01:10:55,280 --> 01:10:57,280 Nyawa seseorang ada di tanganmu. 1005 01:10:58,280 --> 01:11:00,720 Anda menulis ulasan yang begitu panjang tapi ... 1006 01:11:01,640 --> 01:11:03,960 'Film seharusnya dipotong dengan kejam'? 1007 01:11:15,000 --> 01:11:16,400 Bagaimana hasil editnya? 1008 01:11:17,120 --> 01:11:18,360 Ini potongan pertama! 1009 01:11:24,240 --> 01:11:25,280 Satu bintang... 1010 01:12:01,520 --> 01:12:03,560 Babak pertama berjalan sesuai rencana. 1011 01:12:04,040 --> 01:12:07,240 Pak Irshad, masalah apa yang Anda alami di babak kedua? 1012 01:12:07,920 --> 01:12:09,960 Jika film terus berjalan di jalur yang dapat diprediksi, 1013 01:12:10,080 --> 01:12:13,240 semua orang pasti tahu, setelah stasiun Vasai datanglah Nallasopara lalu Virar. 1014 01:12:13,840 --> 01:12:15,040 Tapi bayangkan, 1015 01:12:15,160 --> 01:12:19,840 setelah Nallasopara jika tiba-tiba stasiun Churchgate muncul? 1016 01:12:20,720 --> 01:12:21,880 Bukankah itu menarik? 1017 01:12:24,600 --> 01:12:25,680 Ada waktu. 1018 01:12:25,800 --> 01:12:29,680 Ketika seorang pembuat film mencoba mengubah jalur sinema 1019 01:12:30,480 --> 01:12:32,120 kenapa kamu mengibarkan bendera merah? 1020 01:12:35,000 --> 01:12:39,440 Untuk menciptakan sesuatu yang baru, kita harus menghancurkan yang lama. 1021 01:12:49,680 --> 01:12:52,320 Dalam seri web, bagaimana menurut Anda babak pertama dan babak kedua? 1022 01:13:01,560 --> 01:13:03,800 - Mengapa hanya empat ini yang ditargetkan? - Permisi? 1023 01:13:04,040 --> 01:13:07,560 Keempat kritikus dibunuh menurut ulasan mereka, bukan? 1024 01:13:09,320 --> 01:13:11,280 Mengapa hanya empat orang ini yang menjadi sasaran? 1025 01:13:11,600 --> 01:13:13,160 Mengapa dia memilih ulasan ini? 1026 01:13:13,920 --> 01:13:15,000 Maksud kamu apa? 1027 01:13:15,120 --> 01:13:17,280 Prabhu telah memberi film itu satu setengah bintang, 1028 01:13:17,880 --> 01:13:21,080 tetapi tiga kritikus lain telah memberi film yang sama satu bintang. 1029 01:13:21,640 --> 01:13:23,080 Mengapa mereka tidak ditargetkan? 1030 01:13:23,360 --> 01:13:25,440 Pandey telah memberi film itu empat setengah bintang 1031 01:13:25,560 --> 01:13:27,120 tetapi empat lainnya telah memberikan lima bintang. 1032 01:13:27,240 --> 01:13:28,440 Dan lihat ini! 1033 01:13:28,560 --> 01:13:32,880 Bukan hanya Nitin, dua kritikus lainnya pernah memberi film itu satu bintang. 1034 01:13:33,840 --> 01:13:36,360 Mereka tidak dirugikan. Mengapa? 1035 01:13:39,160 --> 01:13:42,880 Karena semua ulasan lainnya membosankan! 1036 01:13:44,160 --> 01:13:45,600 Mereka membosankan. 1037 01:13:46,480 --> 01:13:53,080 Hanya keempat orang ini yang memberinya naskah menarik dalam ulasan mereka. 1038 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 Naskah? 1039 01:13:54,800 --> 01:13:56,760 Hati berada di tempat yang tepat. 1040 01:13:57,920 --> 01:14:00,160 Hatimu akan berada di tempatnya. 1041 01:14:00,280 --> 01:14:00,840 Jangan khawatir. 1042 01:14:01,280 --> 01:14:03,960 Tetapi semua organ lain ada di mana-mana. 1043 01:14:04,360 --> 01:14:06,760 Sungguh pemandangan yang bisa Anda bayangkan saat membaca dialog! 1044 01:14:07,400 --> 01:14:08,880 Sungguh naskah yang mematikan! 1045 01:14:09,160 --> 01:14:11,560 Hati - kaki pendek ke depan. 1046 01:14:11,880 --> 01:14:13,160 Tidak. Poin konyol. 1047 01:14:13,280 --> 01:14:15,280 Ginjal - slip pertama, slip kedua. 1048 01:14:15,400 --> 01:14:16,760 Usus kecil - selokan. 1049 01:14:16,880 --> 01:14:18,240 Usus besar - penutup. 1050 01:14:18,480 --> 01:14:20,160 Pankreas - pertengahan. 1051 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 Pada kaki yang baik .... 1052 01:14:27,400 --> 01:14:29,120 Apa organ film? 1053 01:14:29,600 --> 01:14:33,080 Ulasan yang tidak berarti tentang film yang begitu berarti. 1054 01:14:34,040 --> 01:14:37,680 Tuan Bachchan sedang melakukan begitu banyak film eksperimental akhir-akhir ini... 1055 01:14:38,120 --> 01:14:40,760 bagaimana jika dia depresi dan pensiun? 1056 01:14:41,400 --> 01:14:43,560 Bagaimana perkembangan bioskop 1057 01:14:45,040 --> 01:14:46,880 tanpa Tuan Bachchan? 1058 01:14:47,240 --> 01:14:50,120 Dahulu kala, ada seorang sutradara film 1059 01:14:50,760 --> 01:14:54,240 yang lagi cari script bagus... 1060 01:14:55,560 --> 01:14:57,440 untuk mengarahkan pembunuhan! 1061 01:14:58,240 --> 01:15:00,960 Untuk pengalaman film terbaik 1062 01:15:01,160 --> 01:15:03,680 ponsel dan beberapa kritik 1063 01:15:04,080 --> 01:15:05,880 harus diam. 1064 01:15:07,760 --> 01:15:09,080 Ini gila. 1065 01:15:09,520 --> 01:15:12,440 Kritikus pasti telah menyelesaikan karirnya bertahun-tahun yang lalu dan-- 1066 01:15:12,560 --> 01:15:14,920 Tapi ini tidak masuk akal. 1067 01:15:15,960 --> 01:15:18,960 Jika filmnya dikritik bertahun-tahun yang lalu, 1068 01:15:19,360 --> 01:15:21,600 mengapa dia membunuh sekarang untuk film lain? 1069 01:15:21,800 --> 01:15:25,040 Apakah psikopat ini mengharapkan penghargaan? 1070 01:15:26,640 --> 01:15:29,320 Pembunuh berantai secara luas dapat diklasifikasikan ke dalam empat kategori - 1071 01:15:30,600 --> 01:15:33,520 tipe ini adalah 'pembunuh berorientasi misi'. 1072 01:15:34,240 --> 01:15:36,360 Untuk membenarkan kekerasan mereka, 1073 01:15:37,000 --> 01:15:40,600 mereka datang dengan 'misi mulia' di kepala mereka... 1074 01:15:41,080 --> 01:15:42,280 penyebab. 1075 01:15:42,680 --> 01:15:47,160 Terkadang butuh waktu bertahun-tahun untuk trauma ini menjadi 'misi'. 1076 01:15:49,640 --> 01:15:51,120 Saya harap Anda benar, Dr. Shroff. 1077 01:15:51,280 --> 01:15:52,840 Aku tahu aku benar, Pak. 1078 01:15:54,320 --> 01:15:56,400 Logika mereka sangat bengkok. 1079 01:15:57,160 --> 01:15:59,320 Mereka tidak berpikir mereka adalah pembunuh atau penjahat. 1080 01:15:59,440 --> 01:16:00,720 Mereka pikir mereka adalah pahlawan. 1081 01:16:01,320 --> 01:16:03,880 Pandey adalah petunjuknya. Sudahkah Anda menonton 'Kalinga'? 1082 01:16:04,280 --> 01:16:07,840 Pandey memberi film itu empat setengah bintang, itulah mengapa dia membunuhnya. 1083 01:16:08,480 --> 01:16:12,480 Karena dia percaya, pujian palsu juga merugikan sinema... 1084 01:16:12,840 --> 01:16:14,440 Sama seperti 'Selamatkan Anak Perempuan', 1085 01:16:14,640 --> 01:16:15,400 'Selamatkan Sapi', 1086 01:16:15,520 --> 01:16:16,440 'Hemat Daya', 1087 01:16:16,760 --> 01:16:18,520 misi psikopat ini adalah 1088 01:16:19,080 --> 01:16:20,120 'Simpan Bioskop'. 1089 01:16:27,320 --> 01:16:28,120 Apa yang kamu lakukan? 1090 01:16:28,400 --> 01:16:29,080 Memotong. 1091 01:16:29,760 --> 01:16:30,320 Siapa? 1092 01:16:30,440 --> 01:16:31,320 Memotong rambutku. 1093 01:16:32,560 --> 01:16:34,760 Bagaimana kamu bisa begitu kejam? 1094 01:16:35,280 --> 01:16:36,560 Hal-hal buruk... 1095 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 Mereka masih hidup. Mereka bertumbuh! 1096 01:16:39,160 --> 01:16:40,240 Jangan potong. 1097 01:16:40,360 --> 01:16:42,160 Saya pikir Anda terlihat sangat keren dengan rambut panjang. 1098 01:16:42,280 --> 01:16:42,920 Berhenti. Berhenti. 1099 01:16:43,880 --> 01:16:45,680 Mereka masih hidup, bagaimana Anda bisa memotongnya? 1100 01:16:46,840 --> 01:16:48,560 - Aku ingin bertemu denganmu sekarang. - Siapa yang menghentikanmu? 1101 01:16:48,800 --> 01:16:51,080 Saya memiliki tenggat waktu berdarah hari ini. 1102 01:16:51,440 --> 01:16:52,680 Apa yang akan kamu lakukan besok? 1103 01:16:54,520 --> 01:16:56,160 Tidak ada apa-apa. Saya bebas. 1104 01:17:20,080 --> 01:17:23,320 ? Aku telah kehilangan hatiku? 1105 01:17:25,000 --> 01:17:28,360 ? Katakan padaku bagaimana ini terjadi? 1106 01:17:29,960 --> 01:17:33,080 ? Perlahan dan pasti? 1107 01:17:34,840 --> 01:17:37,600 ? Aku telah dibunuh oleh matamu? 1108 01:17:39,000 --> 01:17:44,040 ? Nafasmu telah menyerempet dan melukaiku? 1109 01:17:44,800 --> 01:17:48,320 ? Bagaimana saya bisa sembuh? ? 1110 01:17:48,680 --> 01:17:53,600 ? Setiap tetes darah yang menetes dari lukaku? 1111 01:17:54,600 --> 01:17:57,080 ? terimakasih ? 1112 01:17:58,360 --> 01:18:02,960 ? Kamu telah melukai hatiku? 1113 01:18:03,720 --> 01:18:07,640 ? Hatiku, hidupku, jiwaku? 1114 01:18:08,200 --> 01:18:12,800 ? Cintaku yang kejam, Balsem yang kau gunakan untuk menyembuhkanku? 1115 01:18:13,560 --> 01:18:17,400 ? Apakah darahku sendiri? 1116 01:18:40,240 --> 01:18:42,880 Hei, ini galeri seni tempat pembunuhan itu terjadi. 1117 01:18:44,240 --> 01:18:46,640 - Pembunuhan apa? - Anda tidak melihatnya di berita? 1118 01:18:46,920 --> 01:18:49,960 Kritikus... lukisan... Mengerikan. 1119 01:18:55,840 --> 01:18:57,080 Maksud mereka? 1120 01:18:58,240 --> 01:18:59,880 Aku berbicara tentang pembunuhan 1121 01:19:00,000 --> 01:19:01,120 dan kau bertanya padaku tentang bulan? 1122 01:19:02,560 --> 01:19:05,200 Nila artinya bulan, dalam bahasa Tamil. Ibu orang Tamil. 1123 01:19:05,400 --> 01:19:08,960 Oh, saya pikir itu Neela... seperti 'biru' dalam bahasa Hindi. 1124 01:19:17,280 --> 01:19:18,360 Menyumbangkan? 1125 01:19:19,360 --> 01:19:20,160 Biru? 1126 01:19:22,560 --> 01:19:26,160 ? Bibirmu seperti belati? 1127 01:19:27,400 --> 01:19:29,960 ? Kata-kata kejammu seperti racun? 1128 01:19:30,080 --> 01:19:33,040 ? Menembusku seperti pedang? 1129 01:19:34,960 --> 01:19:37,200 ? Itu menyakitkan dan melukaiku? 1130 01:19:37,320 --> 01:19:39,880 ? Melukaiku seperti senjata? 1131 01:19:42,280 --> 01:19:44,680 ? Memukul-mukul dan menggelepar? 1132 01:19:44,800 --> 01:19:47,920 ? Aku telah kehilangan hatiku dan menyerah? 1133 01:19:49,040 --> 01:19:54,280 ? Ini kebahagiaan kehilangan diriku sendiri? 1134 01:19:55,160 --> 01:19:57,000 Toiletnya ada di dalam? 1135 01:20:03,240 --> 01:20:04,440 Lagi? 1136 01:20:05,040 --> 01:20:07,560 Ini adalah istirahat. Babak kedua? 1137 01:20:27,800 --> 01:20:29,000 Kami membutuhkan daftar 1138 01:20:29,200 --> 01:20:32,880 dari semua pembuat film yang film terakhirnya dibuang oleh para kritikus. 1139 01:20:33,400 --> 01:20:35,480 Jumlah mereka pasti ribuan. 1140 01:20:35,840 --> 01:20:37,920 Kertas plastik ini berumur sepuluh tahun. 1141 01:20:38,040 --> 01:20:39,840 Jadi sesuatu telah terjadi sepuluh tahun yang lalu. 1142 01:20:39,960 --> 01:20:41,680 Mari kita mulai dengan 10-12 tahun terakhir. 1143 01:20:41,800 --> 01:20:44,160 Kurasa aku tahu seseorang yang bisa membantu kita. Mari mencoba. 1144 01:20:48,040 --> 01:20:49,440 Itu lucu... 1145 01:20:50,440 --> 01:20:53,960 di sini saya sedang menulis buku 'One Hit wonders of Bollywood'. 1146 01:20:54,640 --> 01:20:57,040 Tentang aktor yang menghilang setelah satu film hit. 1147 01:20:57,320 --> 01:21:00,160 Dan Anda ingin tahu tentang sutradara yang menghilang setelah menyutradarai film gagal. 1148 01:21:00,280 --> 01:21:01,360 Tidak hanya gagal, 1149 01:21:01,640 --> 01:21:03,480 tapi film terakhirnya juga banyak dikritik. 1150 01:21:05,280 --> 01:21:07,320 Nama pertama yang terlintas dalam pikiran adalah Guru Dutt. 1151 01:21:07,640 --> 01:21:10,400 Tapi saya mengerti Anda menginginkan nama dari 12 tahun terakhir. 1152 01:21:10,600 --> 01:21:11,920 - Guru Dutt? - Ya. 1153 01:21:12,920 --> 01:21:14,080 'Kaagaz Ke Phool'. 1154 01:21:15,160 --> 01:21:18,040 Film terbaik dan paling pribadinya dihancurkan oleh para kritikus. 1155 01:21:19,800 --> 01:21:21,640 Dia tidak membuat film setelah itu. 1156 01:21:22,640 --> 01:21:25,640 Dia meninggal beberapa tahun kemudian... seorang pria yang hancur dan depresi. 1157 01:21:27,560 --> 01:21:29,760 Saat ini film yang sama dianggap sebagai mahakarya. 1158 01:21:30,200 --> 01:21:31,720 Sebuah film yang benar-benar mendahului zamannya. 1159 01:21:31,960 --> 01:21:34,800 Berengsek! Anda kritikus adalah pembunuh. 1160 01:21:36,680 --> 01:21:38,920 Tapi, Bu, aku hanya penasaran... 1161 01:21:39,720 --> 01:21:44,320 depresi pada artis mengarah pada alkohol, obat-obatan 1162 01:21:45,240 --> 01:21:46,440 dan bahkan bunuh diri... 1163 01:21:46,720 --> 01:21:47,840 Aku bisa mengerti tapi-- 1164 01:21:47,960 --> 01:21:51,640 Depresi tidak selalu mengarah pada menyakiti diri sendiri. 1165 01:21:52,520 --> 01:21:56,480 Kekerasan eksternal juga merupakan manifestasi dari gejolak dan gangguan batin yang mendalam. 1166 01:21:58,360 --> 01:22:00,440 Senior Anda sangat beruntung 1167 01:22:00,720 --> 01:22:02,920 bahwa Guru Dutt hanya merugikan dirinya sendiri. 1168 01:22:06,600 --> 01:22:08,080 Saya kira saya memiliki banyak penelitian yang harus dilakukan. 1169 01:22:08,520 --> 01:22:09,480 Kartik, 1170 01:22:10,400 --> 01:22:12,240 apakah ada seseorang yang dapat membantu anda? 1171 01:22:12,480 --> 01:22:15,000 Seseorang yang memiliki pengetahuan film seperti Anda. 1172 01:22:15,320 --> 01:22:16,520 Kami tidak punya banyak waktu. 1173 01:22:26,320 --> 01:22:27,960 Apakah Anda seorang penjual bunga atau Pablo Escobar? 1174 01:22:29,560 --> 01:22:30,920 Anda menanam mariyuana, bukan? 1175 01:22:31,200 --> 01:22:33,440 Rumah sebesar itu di Bandra yang mewah... bagaimana? 1176 01:22:33,680 --> 01:22:36,720 Keuntungan dilahirkan dalam keluarga Katolik di Bandra. 1177 01:22:37,360 --> 01:22:39,960 70 tahun yang lalu, kakek saya mendapatkannya dengan harga murah karena dia beragama Katolik. 1178 01:22:40,160 --> 01:22:42,920 Sekarang saya berjuang untuk membayar tagihan listrik dengan menjual bunga. 1179 01:22:43,800 --> 01:22:45,880 Sebentar, aku punya sesuatu untukmu. 1180 01:23:05,920 --> 01:23:08,560 Kau memikirkan ibuku sekarang? 1181 01:23:11,000 --> 01:23:12,040 Untukmu. 1182 01:23:12,160 --> 01:23:13,160 Terima kasih. 1183 01:23:15,120 --> 01:23:18,240 Lihat itu, sungguh pemandangan yang indah. Ayah menonton film. 1184 01:23:20,520 --> 01:23:22,360 Hei, apakah itu ayah atau kakekmu? 1185 01:23:22,480 --> 01:23:24,840 Seseorang di keluarga Anda adalah seorang pembuat film, bukan? 1186 01:23:27,040 --> 01:23:27,880 Kotoran! 1187 01:23:28,520 --> 01:23:30,360 Anda melihat kaleng film itu! 1188 01:23:31,120 --> 01:23:32,600 Itu seharusnya menjadi kejutan. 1189 01:23:32,720 --> 01:23:33,440 Kejutan apa? 1190 01:23:33,680 --> 01:23:35,400 Jika saya memberi tahu Anda, bagaimana itu akan menjadi kejutan. 1191 01:23:39,440 --> 01:23:41,080 Bodoh! Bodoh! 1192 01:23:41,480 --> 01:23:42,600 Mengapa Anda membiarkan dia masuk ke dalam? 1193 01:23:42,720 --> 01:23:43,840 Dia melihat kaleng film. 1194 01:23:44,040 --> 01:23:45,200 Ya, benar. 1195 01:23:45,520 --> 01:23:47,320 Apa yang harus dilakukan? Saya menanganinya. 1196 01:23:47,560 --> 01:23:48,680 Sampah, Anda menanganinya. 1197 01:23:48,800 --> 01:23:50,040 Kita tidak bisa mengambil kesempatan. 1198 01:23:50,320 --> 01:23:51,760 Dia bisa muncul kapan saja. 1199 01:23:52,120 --> 01:23:53,080 Geser semua kaleng ke bawah. 1200 01:24:34,080 --> 01:24:35,120 Dan potong! 1201 01:24:37,160 --> 01:24:38,040 Apakah itu baik-baik saja? 1202 01:24:38,480 --> 01:24:39,280 Saya bangga padamu. 1203 01:24:47,680 --> 01:24:49,320 Di mana daun di poster? 1204 01:24:49,520 --> 01:24:50,640 Daun apa, Bu? 1205 01:24:50,760 --> 01:24:52,760 Yang seperti tanda kurung. 1206 01:24:52,880 --> 01:24:54,320 'Film Terbaik Tahun Ini.' 1207 01:24:54,440 --> 01:24:56,040 'Pemenang 10 Oscar.' 1208 01:24:57,200 --> 01:24:59,160 Medali diberikan setelah Anda memenangkan perlombaan. 1209 01:24:59,280 --> 01:25:00,440 Anda harus meletakkannya sekarang. 1210 01:25:00,760 --> 01:25:03,440 Terbaik! Terbaik! Terbaik! Cetak daunnya. 1211 01:25:20,080 --> 01:25:22,160 'Debut yang suram.' 1212 01:25:23,160 --> 01:25:25,880 'Film yang lambat dan menyedihkan.' 1213 01:25:26,440 --> 01:25:28,320 'Cerita yang memicu sakit kepala.' 1214 01:25:29,840 --> 01:25:32,160 'Di mana film dalam film ini?' 1215 01:25:34,080 --> 01:25:37,400 Film Anda adalah film terbaik. 1216 01:25:40,760 --> 01:25:42,280 Anda adalah sutradara terbaik. 1217 01:25:44,920 --> 01:25:46,120 Kamu yang terbaik. 1218 01:25:47,760 --> 01:25:48,840 Terbaik. 1219 01:25:50,440 --> 01:25:51,720 Terbaik. 1220 01:25:52,360 --> 01:25:53,680 Segera. 1221 01:25:54,360 --> 01:25:56,680 Bagaimana? Semua orang telah tutup mulut. 1222 01:25:57,560 --> 01:25:58,760 Untuk berapa lama? 1223 01:26:32,520 --> 01:26:35,120 Kami telah menemukan 216 direktur sejauh ini. 1224 01:26:35,440 --> 01:26:37,320 Ulasan apa pun yang dapat kami temukan ada di sini. 1225 01:26:37,440 --> 01:26:39,160 Ini adalah pertama kalinya saya mendengar tentang beberapa film ini. 1226 01:26:39,280 --> 01:26:42,840 Banyak halaman dan foto Wikipedia hilang. 1227 01:26:43,480 --> 01:26:46,200 Aku bahkan sudah memeriksa dengan Asosiasi Direksi, 1228 01:26:46,360 --> 01:26:47,920 setengah dari orang-orang ini bahkan tidak terdaftar. 1229 01:26:48,120 --> 01:26:49,880 Seolah-olah mereka bahkan tidak pernah ada. 1230 01:26:50,360 --> 01:26:52,480 - Hai, saya Nila. -Zenobia. 1231 01:26:52,600 --> 01:26:55,720 Akan sulit menemukan dan menginterogasi 216 orang. 1232 01:26:55,920 --> 01:26:57,520 Ya, tapi itu bukan tidak mungkin. 1233 01:26:58,320 --> 01:27:01,480 Arushi Kanakia, Akash Gulati... bagaimana dengan Sebastian Gomes? 1234 01:27:01,720 --> 01:27:02,720 Rajesh Batara... 1235 01:27:02,840 --> 01:27:03,880 Ulang tahun siapa? 1236 01:27:04,000 --> 01:27:05,800 Ini ulang tahun Bibi Moushumi hari ini. 1237 01:27:05,920 --> 01:27:07,360 Aku akan memberinya kue ini dan mendoakannya. 1238 01:27:07,880 --> 01:27:08,640 Tunggu. 1239 01:27:09,000 --> 01:27:10,160 Dimana kamu mendapatkan ini? 1240 01:27:10,960 --> 01:27:11,960 Saya memanggangnya. 1241 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 Bukan kuenya. kertas plastik ini. 1242 01:27:14,400 --> 01:27:16,040 Aku tidak tahu. Itu tergeletak di sekitar rumah. 1243 01:27:16,160 --> 01:27:17,560 Itu pasti datang dari suatu tempat ... 1244 01:27:17,680 --> 01:27:19,480 Saya pikir ya! 1245 01:27:20,280 --> 01:27:22,800 Hari pembunuhan Govind Pandey, setelah kau pergi, 1246 01:27:23,080 --> 01:27:24,400 sebuah karangan bunga tiba. 1247 01:27:26,600 --> 01:27:28,360 Itu ditinggalkan di pintu. 1248 01:27:29,240 --> 01:27:31,400 Ada catatan 'Terima kasih', tanpa nama. 1249 01:27:31,720 --> 01:27:34,240 Buket ini dikirimkan kepadamu oleh si pembunuh! 1250 01:27:38,200 --> 01:27:39,480 Saya ingin rekaman dari hari itu. 1251 01:27:43,680 --> 01:27:46,960 Ini Kinu, putra Malhotra. Apartemen nomor D-45. 1252 01:27:57,640 --> 01:27:59,800 Dia memakai kaca mata hitam dan hoodie. 1253 01:28:09,040 --> 01:28:11,240 Buket ini dikirimkan kepadamu oleh si pembunuh! 1254 01:28:14,800 --> 01:28:16,120 Tahukah Anda betapa berbahayanya plastik? 1255 01:28:23,200 --> 01:28:25,200 Di hari ulang tahun Guru Dutt... bunga kertas? 1256 01:28:26,880 --> 01:28:28,560 Guru Dutt? Apa Guru Dutt? 1257 01:28:33,680 --> 01:28:35,400 Mendengar 'kritik' membuat Anda tersedak? 1258 01:28:37,400 --> 01:28:40,160 [Suara televisi] 1259 01:28:41,360 --> 01:28:44,240 Oh, meracuni suaminya sendiri? 1260 01:28:52,920 --> 01:28:54,600 - Lelah? - Ya selamat malam. 1261 01:28:54,720 --> 01:28:56,480 Pacarmu ada di sini. 1262 01:28:57,280 --> 01:28:58,200 Danny datang ke sini? 1263 01:28:58,320 --> 01:29:01,000 Dia Katolik, mungkin saya harus mengatakan Romeo. 1264 01:29:01,120 --> 01:29:02,320 Kapan? Mengapa? 1265 01:29:02,440 --> 01:29:04,040 Kenapa kamu panik? 1266 01:29:04,200 --> 01:29:06,160 Dia datang untuk mengajakku berkencan. 1267 01:29:06,680 --> 01:29:07,600 Saya bilang, 1268 01:29:07,720 --> 01:29:09,000 'Buang-buang waktu... 1269 01:29:09,360 --> 01:29:11,040 seluruh kota terlihat sama bagiku.' 1270 01:29:12,400 --> 01:29:13,640 patah hati, 1271 01:29:13,760 --> 01:29:19,400 dia meninggalkanmu hadiah yang sebenarnya dia berikan untukku... 1272 01:29:49,320 --> 01:29:50,280 Kejutan! 1273 01:29:50,560 --> 01:29:52,480 Saya menanam bunga dalam kaleng film 1274 01:29:52,600 --> 01:29:55,720 berharap penjual bunga muncul di film Anda seperti mimpi. 1275 01:30:06,480 --> 01:30:07,720 Apa yang terjadi? 1276 01:30:09,440 --> 01:30:11,560 Bu, aku sangat bodoh. 1277 01:30:12,760 --> 01:30:15,000 Bagaimana saya bisa begitu bodoh? 1278 01:30:17,040 --> 01:30:19,680 Membeli kaleng dari toko barang bekas, mendapat ide dari internet. 1279 01:30:19,800 --> 01:30:21,160 Puisi itu asli. 1280 01:30:22,400 --> 01:30:23,680 Itu begitu indah. 1281 01:30:23,800 --> 01:30:26,960 Saya mencoba menanamnya di banyak kaleng, hanya satu yang berhasil. 1282 01:30:27,240 --> 01:30:28,480 Apa yang kamu lakukan? 1283 01:30:29,240 --> 01:30:30,440 Apa yang kamu lakukan? 1284 01:30:30,680 --> 01:30:32,080 Saya menunggu Biru - bagian dua. 1285 01:30:34,320 --> 01:30:36,440 Kamis. Saya mengalami menstruasi. 1286 01:30:37,240 --> 01:30:38,840 Pak, saya tahu saya hanya punya waktu satu minggu. 1287 01:30:38,960 --> 01:30:41,880 Ada tersangka... 216 tersangka, pak. 1288 01:30:42,480 --> 01:30:44,600 Aku butuh waktu, coba dan pahami-- 1289 01:30:46,840 --> 01:30:48,160 Maaf pak. 1290 01:30:49,160 --> 01:30:50,240 Oke, Pak. 1291 01:30:51,800 --> 01:30:53,440 Aku merasa ingin membunuh seseorang. 1292 01:30:53,680 --> 01:30:55,280 Kritik mengubah semua orang menjadi pembunuh. 1293 01:30:55,400 --> 01:30:56,600 Tuhan selamatkan dunia! 1294 01:30:56,720 --> 01:30:59,640 Akankah ancaman CBI mengambil alih kasus membuat si pembunuh menyerahkan diri? 1295 01:30:59,760 --> 01:31:00,880 Tenang, Arvind. 1296 01:31:01,120 --> 01:31:03,880 Saya mencari petunjuk dalam ulasan yang telah disusun Kartik. 1297 01:31:04,000 --> 01:31:05,880 Kami semua akan ditinjau dalam seminggu. 1298 01:31:06,000 --> 01:31:08,600 Mari kita lihat apakah kita memiliki bintang yang tersisa. 1299 01:31:10,960 --> 01:31:12,120 Bintang! 1300 01:31:12,880 --> 01:31:14,680 Zenobia, bintang! 1301 01:31:15,280 --> 01:31:16,920 'Kami' seharusnya memberi bintang! 1302 01:31:17,880 --> 01:31:20,080 'Kita' harus menulis ulasan bukan membaca. 1303 01:31:23,560 --> 01:31:25,040 Ini hanya ulasan film. 1304 01:31:25,760 --> 01:31:27,120 Itu hanya-hanya-- 1305 01:31:28,160 --> 01:31:30,000 Ya, dengar, tidak ada yang-- 1306 01:31:30,240 --> 01:31:31,520 Omong kosong! 1307 01:31:31,800 --> 01:31:34,600 Tidak ada satu pun kritikus yang siap. Semua orang takut. 1308 01:31:35,520 --> 01:31:37,040 Maaf, Nikhil. Saya tidak bisa melakukan ini. 1309 01:31:38,360 --> 01:31:40,840 Aku berjanji pada Reshma, aku tidak bisa melakukan ini padanya. 1310 01:31:41,240 --> 01:31:43,240 Saya tidak bisa menempatkan keluarga saya melalui trauma lain. 1311 01:31:43,800 --> 01:31:46,320 Maaf, Pak Arvind. Saya sudah selesai dengan ini. 1312 01:31:46,680 --> 01:31:48,080 Permisi. 1313 01:31:52,200 --> 01:31:54,120 Saya... saya minta maaf, Pak. 1314 01:31:54,680 --> 01:31:57,960 Bagaimana jika kita menggunakan nama palsu? 1315 01:31:58,720 --> 01:32:00,080 Nama palsu tidak akan berhasil. 1316 01:32:00,440 --> 01:32:01,920 Kamu benar-benar enak! 1317 01:32:02,800 --> 01:32:03,680 Dan? 1318 01:32:04,080 --> 01:32:04,880 Dan sangat panas. 1319 01:32:05,640 --> 01:32:06,400 Dan? 1320 01:32:07,160 --> 01:32:08,400 Dan sangat keren. 1321 01:32:09,560 --> 01:32:10,360 Dan? 1322 01:32:10,560 --> 01:32:12,960 Dan saya di kantor! Istirahat pada Kamis malam. 1323 01:32:13,760 --> 01:32:14,720 Dan? 1324 01:32:15,280 --> 01:32:17,480 Jika Anda beruntung, maka Jumat pagi juga! 1325 01:32:19,880 --> 01:32:20,720 Mereka? 1326 01:32:20,840 --> 01:32:22,320 Oh! Aku akan meneleponmu kembali. Oke bye. 1327 01:32:22,920 --> 01:32:25,080 Hai pak. Kamu di sini? 1328 01:32:25,200 --> 01:32:26,160 Anda kenal dia? 1329 01:32:26,280 --> 01:32:27,880 Apakah Anda memerlukan bantuan lain, Pak? 1330 01:32:28,360 --> 01:32:29,280 Ya. 1331 01:32:30,120 --> 01:32:31,120 Saya butuh kritik. 1332 01:32:49,440 --> 01:32:50,440 Mama... 1333 01:32:51,360 --> 01:32:53,160 Bu, bangun. 1334 01:32:53,800 --> 01:32:55,120 Apa yang terjadi? 1335 01:32:55,480 --> 01:32:59,200 Saya melihat mimpi yang begitu indah. 1336 01:33:02,440 --> 01:33:04,080 Ada apa, ya? 1337 01:33:20,200 --> 01:33:21,360 Mama... 1338 01:33:22,960 --> 01:33:24,400 Kemana kamu pergi? 1339 01:33:41,560 --> 01:33:43,080 Anda berumur 11 ... 1340 01:33:44,000 --> 01:33:46,800 Sekolahmu telah membawamu untuk menonton 'Lion King'. 1341 01:33:47,360 --> 01:33:51,120 Anda pulang dan menulis ulasan pertama Anda. 1342 01:33:51,840 --> 01:33:54,800 Dan saya melihat film itu saat Anda membacakannya untuk saya. 1343 01:33:55,760 --> 01:33:57,840 Lampu menyala. Membacanya... 1344 01:33:58,640 --> 01:33:59,800 Membaca. 1345 01:34:02,560 --> 01:34:04,320 Aku tahu kemudian... 1346 01:34:05,240 --> 01:34:07,400 Anda akan menjadi kritikus yang hebat. 1347 01:34:09,680 --> 01:34:11,160 Saya berkata 'ya' dengan berani. 1348 01:34:11,400 --> 01:34:15,080 Pikir saya mendapatkan kesempatan untuk membuat perbedaan... 1349 01:34:15,400 --> 01:34:16,920 Tapi sekarang aku sedikit... 1350 01:34:18,320 --> 01:34:19,840 Perintah polisi ini... 1351 01:34:23,080 --> 01:34:24,760 Saya tidak bisa berbicara dengan siapa pun dan itu hanya ... 1352 01:34:25,960 --> 01:34:28,280 Saya berharap saya bisa berbicara dengan Danny. 1353 01:34:28,680 --> 01:34:30,640 Dia akan memilah kepalaku. 1354 01:34:32,680 --> 01:34:35,600 Menjadi singa dalam hidup, 1355 01:34:36,160 --> 01:34:39,600 Anda harus memiliki lebih banyak keberanian daripada seekor domba. 1356 01:34:43,520 --> 01:34:45,520 Ibu macam apa kamu? 1357 01:34:45,920 --> 01:34:48,560 Jadi rela mengorbankan putrimu, ya? 1358 01:34:49,120 --> 01:34:52,240 Jika sesuatu terjadi pada saya, apakah Anda akan mengaturnya sendiri? 1359 01:34:57,560 --> 01:34:59,400 Aku bangga padamu, Nil. 1360 01:35:00,200 --> 01:35:01,280 Bangga padamu. 1361 01:35:04,760 --> 01:35:06,800 Bagaimana kabarmu, Dani? 1362 01:35:06,920 --> 01:35:08,440 Lama... 1363 01:35:08,640 --> 01:35:10,520 Telur orak-arik spesial Danny, dua porsi. 1364 01:35:13,640 --> 01:35:15,400 Nikmatnya berbuka puasa. 1365 01:35:15,600 --> 01:35:17,200 Mengapa berteriak? Aku disini. 1366 01:35:25,800 --> 01:35:27,920 Pak, setelah artikel Mumbai Post, 1367 01:35:28,040 --> 01:35:29,440 semua orang ingin menerbitkan ulasan pada hari Jumat. 1368 01:35:29,560 --> 01:35:30,640 Perang media. 1369 01:35:30,760 --> 01:35:32,520 Takut Mumbai Post akan menarik audiens mereka. 1370 01:35:32,640 --> 01:35:34,240 Ini akan terlihat nyata jika semua orang mengulas. 1371 01:35:34,360 --> 01:35:36,160 Keamanan untuk semua orang? 1372 01:35:36,280 --> 01:35:37,520 Tidak semua orang... hanya empat. 1373 01:35:37,640 --> 01:35:39,280 Beri tahu yang lain untuk menulis dengan risiko mereka sendiri. 1374 01:35:39,480 --> 01:35:41,000 Mereka akan terlalu takut untuk menulis. 1375 01:35:41,800 --> 01:35:45,160 'Pembuat film' kami tidak boleh menemukan skrip yang bagus di ulasan mana pun, 1376 01:35:45,480 --> 01:35:46,600 kecuali satu. 1377 01:35:47,320 --> 01:35:49,000 Aku mulai gugup, Arvind. 1378 01:35:58,160 --> 01:35:59,920 Pernah berpikir kami akan menonton film di bawah tekanan seperti itu? 1379 01:36:00,240 --> 01:36:02,760 Saya bahkan takut untuk menilai pengemudi taksi akhir-akhir ini. 1380 01:36:03,080 --> 01:36:06,880 Semua ini akan membuat kita memikirkan setiap kata yang kita tulis. 1381 01:36:07,000 --> 01:36:08,760 Apa yang harus 'dipikirkan' dalam film seperti 'Ding Dong'? 1382 01:36:08,880 --> 01:36:11,120 Poster itu sendiri memberitahu kita untuk tidak menggunakan otak kita. 1383 01:36:11,920 --> 01:36:12,880 Siapa gadis itu? 1384 01:36:13,600 --> 01:36:14,880 Lihat saja dia. 1385 01:36:15,440 --> 01:36:17,000 Dia sangat muda. 1386 01:36:18,920 --> 01:36:20,080 Sepertinya ini tidak benar. 1387 01:36:20,400 --> 01:36:22,680 Jika dia sudah tua, apakah itu benar? 1388 01:36:24,080 --> 01:36:25,160 Dia gadis pemberani. 1389 01:36:26,040 --> 01:36:28,200 Dia ingin menjadi gadis pemberani. 1390 01:36:29,760 --> 01:36:30,920 Dia tahu bahayanya... 1391 01:36:31,040 --> 01:36:32,920 tapi idealisme bodoh masa muda! 1392 01:36:33,480 --> 01:36:34,840 Dan kamu dan aku... 1393 01:36:35,280 --> 01:36:37,000 kami mengambil keuntungan dari itu. 1394 01:36:37,560 --> 01:36:39,520 'Idealisme pemuda yang bodoh'? 1395 01:36:40,080 --> 01:36:42,040 Jika bukan karena 'idealisme bodoh' ini, 1396 01:36:42,240 --> 01:36:43,920 tidak ada yang akan menjadi tentara 1397 01:36:44,200 --> 01:36:45,160 atau polisi. 1398 01:36:48,320 --> 01:36:49,760 - Siap, Pak. - Ya, ayo pergi. 1399 01:36:50,400 --> 01:36:51,200 Ayo pergi. 1400 01:37:00,280 --> 01:37:01,440 Istirahat pada Kamis malam. 1401 01:37:01,920 --> 01:37:04,640 Jika Anda beruntung, maka Jumat pagi juga! 1402 01:37:18,680 --> 01:37:20,960 - Apakah Anda suka filmnya? - Itu sangat menyenangkan. 1403 01:37:21,200 --> 01:37:23,880 Itu tidak bodoh sama sekali... dagelan yang sangat pintar. 1404 01:37:24,280 --> 01:37:26,200 Sudah lama sejak aku tertawa begitu keras. 1405 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 Semua orang menikmatinya. 1406 01:37:27,920 --> 01:37:29,600 Bagus. Beri peringkat satu bintang. 1407 01:37:30,440 --> 01:37:31,640 Tapi kenapa? Saya menyukainya. 1408 01:37:31,840 --> 01:37:33,560 Kamu suka, aku suka... 1409 01:37:34,280 --> 01:37:36,480 si pembunuh juga akan menyukainya. Jadi bunuh itu. 1410 01:37:37,400 --> 01:37:38,000 Tidak. 1411 01:37:38,920 --> 01:37:42,600 Dengar, Nila, jika kamu tidak mau mengambil resiko, aku mengerti. 1412 01:37:43,960 --> 01:37:45,360 Mari kita hentikan ini. 1413 01:37:45,800 --> 01:37:46,840 Tetapi... 1414 01:37:47,640 --> 01:37:50,560 ini adalah ulasan pertama saya. Ini telah menjadi impian saya. 1415 01:37:50,680 --> 01:37:52,680 Impian menjadi kritikus akan menjadi kenyataan 1416 01:37:52,800 --> 01:37:55,320 ketika mimpi buruk menjadi seorang kritikus berakhir. 1417 01:37:55,680 --> 01:37:57,880 Bagaimana dengan etika? Ini bisa merusak film. 1418 01:37:58,000 --> 01:38:00,120 Etika adalah tentang melakukan hal yang benar. 1419 01:38:00,520 --> 01:38:02,000 Sekarang salah benar! 1420 01:38:03,200 --> 01:38:04,720 Apakah Anda ingin memberikan lima bintang? 1421 01:38:05,040 --> 01:38:05,680 Bukan lima, tapi setidaknya-- 1422 01:38:05,800 --> 01:38:06,440 Satu! 1423 01:38:17,400 --> 01:38:18,480 Ada yang salah... 1424 01:38:18,960 --> 01:38:20,240 Ada yang salah. 1425 01:38:20,360 --> 01:38:22,520 Ya, dia mencampakkanmu. 1426 01:38:28,520 --> 01:38:30,880 Jangan terlalu putus asa. Tunggu. 1427 01:38:34,360 --> 01:38:35,520 Dia memutuskan panggilan. 1428 01:38:37,640 --> 01:38:40,520 Anda meneleponnya 16 kali dan dia memutuskan sambungan setelah 3 deringan? 1429 01:38:40,760 --> 01:38:42,040 Untuk alasan keamanan, 1430 01:38:42,280 --> 01:38:44,200 kita harus memindahkan ibumu dari sini. 1431 01:38:44,400 --> 01:38:45,240 Hanya untuk beberapa hari. 1432 01:38:45,440 --> 01:38:48,080 Kami berkencan hari ini. Aku ingin tahu mengapa dia tidak datang. 1433 01:38:48,320 --> 01:38:49,680 Tanggalnya besok. 1434 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 Kencan kita. 1435 01:38:51,800 --> 01:38:52,680 Ibu, datang ke sini. 1436 01:38:52,800 --> 01:38:54,560 Saya baru saja menyelesaikan review 'Ding Dong'. 1437 01:39:46,920 --> 01:39:47,800 Dua tiket. 1438 01:40:59,080 --> 01:41:01,440 Keamanan harus tetap tidak terlihat. 1439 01:41:02,040 --> 01:41:04,640 'Tamu' kita seharusnya tidak curiga. 1440 01:41:11,680 --> 01:41:14,280 Ding-dong, ulasan pertama keluar! 1441 01:41:15,320 --> 01:41:16,000 Mereka? 1442 01:41:16,120 --> 01:41:18,200 'Sesuatu yang sangat mendesak muncul. Saya sangat menyesal telah melewatkan telepon Anda.' 1443 01:41:18,320 --> 01:41:20,040 'Kamu ada di mana? Aku butuh kamu.' 1444 01:41:21,240 --> 01:41:22,560 Di mana kamu? 1445 01:41:23,600 --> 01:41:25,280 Kamu harus menunggu, Nila. 1446 01:41:27,960 --> 01:41:29,800 'Ding Dong adalah film menghibur yang bagus.' 1447 01:41:30,040 --> 01:41:31,600 Apa yang terjadi? 1448 01:41:31,720 --> 01:41:34,120 Mengapa ulasan kami tidak online terlebih dahulu? 1449 01:41:34,320 --> 01:41:36,560 Kami umumkan dulu. Kami harus menjadi yang pertama! 1450 01:41:37,480 --> 01:41:39,320 '... dan saya memilih tiga bintang.' 1451 01:41:39,880 --> 01:41:40,960 'Film menghibur yang bagus!' 1452 01:41:41,320 --> 01:41:42,960 Beri aku sesuatu untuk hiburanku, nyonya. 1453 01:41:43,320 --> 01:41:45,040 Mengunggah. Lanjut. 1454 01:41:47,120 --> 01:41:49,560 'Ding Dong' adalah film yang berangin.' 1455 01:41:50,120 --> 01:41:54,720 'Itu bukan mahakarya yang brilian... tiga setengah bintang.' 1456 01:41:55,120 --> 01:41:56,320 Ayo, beri empat bintang. 1457 01:41:56,640 --> 01:41:58,040 Untuk apa Anda menyimpan setengah bintang? 1458 01:41:58,440 --> 01:42:00,880 Oke, pergi. Lanjut. 1459 01:42:13,680 --> 01:42:15,760 'Ding Dong... sangat salah!' 1460 01:42:16,280 --> 01:42:17,440 Satu bintang? 1461 01:42:18,800 --> 01:42:20,080 Siapa pengkritiknya? 1462 01:42:20,400 --> 01:42:21,360 Mereka! 1463 01:42:34,800 --> 01:42:35,840 Bla bla... 1464 01:42:37,040 --> 01:42:39,560 'Menulis itu buruk, lelucon itu murah.' 1465 01:42:43,760 --> 01:42:47,120 'Kepalaku terbelah menjadi ribuan keping.' 1466 01:42:49,480 --> 01:42:52,080 'Ding Dong adalah siksaan murni, 1467 01:42:53,040 --> 01:42:55,800 dijamin menyebabkan kerusakan otak.' 1468 01:42:56,320 --> 01:42:59,920 'Saran saya - hemat uang dan otak Anda. 1469 01:43:00,160 --> 01:43:01,400 Tinggal di rumah.' 1470 01:43:14,920 --> 01:43:16,000 Mencintaimu, Nila. 1471 01:43:17,840 --> 01:43:18,800 Aku mencintaimu. 1472 01:43:21,080 --> 01:43:23,080 Aku pulang! 1473 01:43:57,200 --> 01:43:58,480 Apakah kamu baik-baik saja? 1474 01:43:58,880 --> 01:44:00,000 Tidak. 1475 01:44:01,400 --> 01:44:02,720 Jangan merasa bersalah. 1476 01:44:03,520 --> 01:44:04,720 Film ini sukses. 1477 01:44:04,920 --> 01:44:06,600 Ulasan negatif atau positif tidak membuat perbedaan. 1478 01:44:06,720 --> 01:44:08,320 Saya tidak peduli dengan filmnya. 1479 01:44:08,560 --> 01:44:09,880 Aku benar-benar merindukan ibuku. 1480 01:44:12,240 --> 01:44:15,760 Saya tidak perlu telepon Anda untuk berbicara dengannya. Tolong hentikan. 1481 01:44:17,880 --> 01:44:20,680 Hanya untuk beberapa hari, dia nyaman dan aman-- 1482 01:44:20,800 --> 01:44:22,560 Aku tidak tahan lagi. aku tidak bisa, tolong... 1483 01:44:22,680 --> 01:44:24,400 Apa yang saya lakukan? 1484 01:44:24,520 --> 01:44:26,920 Saya tidak ingin mati. 1485 01:44:35,000 --> 01:44:37,680 Kami semua di sini, tidak ada yang bisa menyentuhmu. 1486 01:44:39,240 --> 01:44:40,480 Anda telah menjadi gadis pemberani. 1487 01:44:40,600 --> 01:44:42,560 Aku tidak berani, aku hanya bodoh! 1488 01:44:45,920 --> 01:44:47,280 Santai saja sekarang. Santai. 1489 01:44:47,400 --> 01:44:48,800 Santai? Santai? 1490 01:44:48,920 --> 01:44:50,200 Apakah anda tidak waras? 1491 01:44:50,320 --> 01:44:51,440 Itu hanya memukul saya sekarang, 1492 01:44:51,560 --> 01:44:55,440 Aku menunggu di sini seseorang untuk menghancurkan kepalaku, 1493 01:44:55,560 --> 01:44:58,080 karena naskah bodohmu... menjadi ribuan keping. 1494 01:44:58,360 --> 01:44:59,880 Dan kau menyuruhku untuk bersantai? 1495 01:45:00,000 --> 01:45:00,960 Aku begitu bodoh! 1496 01:45:20,480 --> 01:45:21,880 - Coba pahami, Nila-- - Tidak, aku tidak bisa! 1497 01:45:22,000 --> 01:45:23,960 Tolong, tolong, aku hanya ingin pergi menemui ibuku. 1498 01:45:24,080 --> 01:45:25,760 Maaf, saya tidak bisa melakukan ini. Ku mohon... 1499 01:45:25,880 --> 01:45:27,440 Saya ingin pergi berbicara dengan ibu saya, silakan. 1500 01:45:27,560 --> 01:45:29,920 Biarkan aku pergi, Pak Arvind. Saya minta maaf. Silahkan... 1501 01:45:32,040 --> 01:45:33,040 Ya? 1502 01:45:35,440 --> 01:45:36,720 Kenal Dani? 1503 01:45:38,000 --> 01:45:39,760 Ya! Tolong, minta dia untuk datang. 1504 01:45:39,880 --> 01:45:41,320 Aku mencintai nya. Aku ingin melihatnya. 1505 01:45:41,440 --> 01:45:43,240 Jika dia benar-benar mencintaimu, dia akan mengerti... 1506 01:45:43,360 --> 01:45:45,160 - katakan padanya dia sedang tidur. - Tidak, tolong! 1507 01:45:45,640 --> 01:45:47,000 Beri dia teleponnya. 1508 01:45:47,520 --> 01:45:49,840 Danny, aku ingin melihatmu. 1509 01:45:49,960 --> 01:45:51,560 Silakan datang. Saya sangat takut. 1510 01:45:51,680 --> 01:45:53,280 Bawa aku pergi dari sini. Silahkan-- 1511 01:45:53,400 --> 01:45:56,400 - Apa yang salah denganmu? - Kumohon... Aku ingin bertemu Danny! Silahkan! 1512 01:45:57,960 --> 01:45:58,960 Silahkan! 1513 01:45:59,440 --> 01:46:00,280 Oke, lima menit. 1514 01:46:00,400 --> 01:46:01,800 Ya pak? Oke, Pak. 1515 01:46:03,120 --> 01:46:03,880 Apakah kamu baru di sini? 1516 01:46:06,480 --> 01:46:07,760 - Danny. - Tahan dulu. 1517 01:46:40,680 --> 01:46:41,960 Anda tidak bisa tinggal di sini terlalu lama. 1518 01:46:45,080 --> 01:46:46,200 Ini adalah kegilaan. 1519 01:46:46,960 --> 01:46:47,880 Aku tidak akan pergi. 1520 01:46:48,120 --> 01:46:49,080 Itu bukan keputusanmu. 1521 01:46:51,160 --> 01:46:52,120 Silahkan... 1522 01:46:57,400 --> 01:46:58,680 Saya pikir dia stres. 1523 01:46:58,800 --> 01:47:00,680 Jika dia beristirahat sebentar, dia akan baik-baik saja. 1524 01:47:47,840 --> 01:47:49,000 Bagaimana Anda bisa melakukan ini? 1525 01:47:49,240 --> 01:47:50,080 Melakukan apa? 1526 01:47:51,200 --> 01:47:52,720 Aku tidak akan meninggalkan Nila sendirian. 1527 01:47:53,280 --> 01:47:54,120 Sendiri? 1528 01:47:54,840 --> 01:47:56,160 Tidak bisakah kamu melihatku? 1529 01:47:56,640 --> 01:47:58,920 Adalah tugas polisi untuk melindungi kita dari bahaya 1530 01:47:59,200 --> 01:48:01,160 tapi Anda mengundang bahaya ke rumah. 1531 01:48:01,600 --> 01:48:03,760 Aku melihatmu, bukan polisi. 1532 01:48:06,280 --> 01:48:07,960 Apa polisi tidak punya hati? 1533 01:48:08,560 --> 01:48:09,960 Aku mencintai mereka. 1534 01:48:10,320 --> 01:48:11,840 Aku bisa memberikan hidupku untuknya. 1535 01:48:12,960 --> 01:48:14,080 Biarkan aku berada di sini, tolong. 1536 01:48:14,200 --> 01:48:15,480 Saya mencintai pekerjaan saya... 1537 01:48:16,280 --> 01:48:18,040 Aku bisa mengambil nyawa untuk itu. 1538 01:48:20,560 --> 01:48:22,240 Jika aku mendengarkan hatiku, 1539 01:48:22,840 --> 01:48:24,120 Saya akan kehilangan fokus. 1540 01:48:28,320 --> 01:48:30,320 Danny... jangan tinggalkan aku. 1541 01:48:30,440 --> 01:48:31,680 Aku disini. Aku disini. 1542 01:48:32,480 --> 01:48:33,880 Itu hanya mimpi buruk. 1543 01:49:28,240 --> 01:49:29,360 Terima kasih. 1544 01:49:29,560 --> 01:49:31,800 Saya pikir Anda harus pergi sekarang. 1545 01:49:32,560 --> 01:49:34,080 Siapa yang kau suruh aku pergi? 1546 01:49:41,760 --> 01:49:43,320 Pastikan dia meninggalkan gedung. 1547 01:50:05,320 --> 01:50:07,560 Lemparan sempurna... tepat sasaran! 1548 01:50:10,240 --> 01:50:11,560 Maaf, anggaran terbatas. 1549 01:50:11,960 --> 01:50:13,520 Hanya itu yang bisa saya kelola. 1550 01:50:16,080 --> 01:50:17,360 Cepat kawan, tembakan sudah siap! 1551 01:50:17,760 --> 01:50:18,480 Lampu! 1552 01:50:21,600 --> 01:50:22,400 Kamera! 1553 01:50:24,840 --> 01:50:25,720 Tindakan! 1554 01:50:26,120 --> 01:50:29,080 Anda tahu kapan saya pikir saya akan benar-benar jatuh cinta? 1555 01:50:30,680 --> 01:50:33,720 Ketika seseorang benar-benar berjalan ke arahku dalam gerakan lambat... 1556 01:50:43,560 --> 01:50:45,760 Apakah kamu sudah jatuh cinta sekarang? 1557 01:50:46,320 --> 01:50:47,840 Bagaimana dia akan membalas? 1558 01:50:59,200 --> 01:51:00,720 Studio kedap suara, Nila. 1559 01:51:05,000 --> 01:51:06,680 Kapan saya mengatakan nama saya Danny? 1560 01:51:07,600 --> 01:51:10,680 Namanya Sebastian Gomes. 1561 01:51:13,560 --> 01:51:14,480 Dani... 1562 01:51:15,160 --> 01:51:16,880 adalah nama anjing kami. 1563 01:51:17,480 --> 01:51:20,520 Di mana pun dia buang air kecil di taman, bunga tumbuh. 1564 01:51:21,960 --> 01:51:23,760 Jadi... Bunga Danny! 1565 01:51:25,120 --> 01:51:27,040 Suami ibuku... 1566 01:51:27,840 --> 01:51:29,720 sayangnya bapak... 1567 01:51:30,320 --> 01:51:31,280 membunuhnya. 1568 01:51:36,080 --> 01:51:36,760 Mengapa? 1569 01:51:36,880 --> 01:51:37,800 Diam! 1570 01:51:39,200 --> 01:51:41,440 Saya sedang berbicara, mengapa Anda menyela? 1571 01:51:43,800 --> 01:51:45,000 Mengapa? 1572 01:51:46,800 --> 01:51:48,240 Haruskah aku memberitahunya? 1573 01:51:53,320 --> 01:51:56,320 ? Siapa yang tahu apa yang Anda katakan? ? 1574 01:51:57,480 --> 01:51:58,440 Kamu berkata, 1575 01:51:58,560 --> 01:52:01,200 'Saya berharap saya menggunakan otak saya dan tinggal di rumah'. 1576 01:52:01,600 --> 01:52:04,440 ? Siapa yang tahu apa yang saya dengar? ? 1577 01:52:05,720 --> 01:52:08,440 Kita membutuhkan sinema untuk merasa hidup. 1578 01:52:08,720 --> 01:52:11,960 ? Sesuatu bergejolak di hatiku? 1579 01:52:12,600 --> 01:52:14,200 Sesuatu bergejolak di hatiku. 1580 01:52:14,440 --> 01:52:16,480 Mereka tinggal di bioskop. 1581 01:52:16,960 --> 01:52:20,040 Selamat datang di rumah impianmu, Nila. 1582 01:52:21,000 --> 01:52:22,960 Bertanya-tanya berapa banyak rumah telah dibuat di sini ... 1583 01:52:23,680 --> 01:52:24,760 sedang dibuat di sini... 1584 01:52:25,080 --> 01:52:26,480 dan akan dibuat di sini. 1585 01:52:29,000 --> 01:52:30,360 Merasa hidup? 1586 01:52:36,880 --> 01:52:38,440 Siklus siapa itu? 1587 01:52:42,240 --> 01:52:44,000 Pak, ini milik Danny. 1588 01:52:44,320 --> 01:52:45,480 Dapatkan nomor teleponnya 1589 01:52:45,760 --> 01:52:47,200 dan katakan padanya untuk mengambil siklusnya. 1590 01:52:47,520 --> 01:52:50,280 ? Aku gemetar karena gembira? 1591 01:52:50,520 --> 01:52:51,880 ...melihat satu bintang. 1592 01:52:52,000 --> 01:52:54,760 ? Aku gemetar karena kegembiraan? 1593 01:52:55,120 --> 01:52:56,400 ...melihat namamu. 1594 01:52:56,600 --> 01:52:59,600 ? Mimpiku terbangun kembali? 1595 01:53:00,360 --> 01:53:01,480 akhirnya... 1596 01:53:02,520 --> 01:53:03,720 Seorang kritikus yang baik. 1597 01:53:04,840 --> 01:53:07,440 'Kepala terbelah menjadi ribuan keping'? 1598 01:53:08,040 --> 01:53:09,960 Jika Anda menulis ulasan yang salah, apakah kepala saya juga akan pecah? 1599 01:53:11,440 --> 01:53:12,680 Kenapa, Nil? 1600 01:53:13,520 --> 01:53:14,440 Mengapa? 1601 01:53:14,880 --> 01:53:17,480 Anda adalah bioskop saya ... 1602 01:53:18,480 --> 01:53:19,280 Cantik, 1603 01:53:19,760 --> 01:53:20,480 gaib... 1604 01:53:21,600 --> 01:53:22,840 Realitas adalah... 1605 01:53:23,720 --> 01:53:25,200 jelek, datar, membosankan. 1606 01:53:25,880 --> 01:53:29,040 Mengapa Anda harus menjadi nyata dan merusak film saya? 1607 01:53:33,200 --> 01:53:34,680 'Pyaasa' (Haus)? 1608 01:53:39,280 --> 01:53:40,320 Dia tidak menjawab teleponnya. 1609 01:53:40,560 --> 01:53:43,000 Tapi kami menemukan nama tokonya - 'Bunga Danny'. 1610 01:53:52,560 --> 01:53:53,920 Aku mencintaimu, Danny. 1611 01:53:55,840 --> 01:53:57,120 Sebastian Gomes. 1612 01:54:00,320 --> 01:54:02,680 Saya bukan kritikus, Danny. 1613 01:54:02,920 --> 01:54:04,520 Polisi menyuruhku... 1614 01:54:05,000 --> 01:54:06,960 Saya tahu mengapa Anda memberi peringkat satu bintang. 1615 01:54:07,280 --> 01:54:10,280 Apa yang akan Anda nilai, jika itu terserah Anda? 1616 01:54:12,600 --> 01:54:13,560 Empat bintang. 1617 01:54:26,360 --> 01:54:27,440 Benar-benar lelucon! 1618 01:54:28,440 --> 01:54:30,000 Anda akan memberinya empat bintang? 1619 01:54:30,440 --> 01:54:31,720 Empat bintang? 1620 01:54:32,000 --> 01:54:34,200 Ini salinan dari film Mongolia. 1621 01:54:34,720 --> 01:54:36,600 Setiap bingkai adalah salinan. 1622 01:54:36,880 --> 01:54:39,080 Tidak resmi. Salinan yang dicuri! 1623 01:54:44,840 --> 01:54:47,320 Mongolia membuat beberapa film yang sangat bagus lho. 1624 01:54:48,320 --> 01:54:49,880 Belum menonton mereka? 1625 01:54:50,480 --> 01:54:51,880 Itulah masalahnya... 1626 01:54:52,560 --> 01:54:54,520 kritikus bodoh. 1627 01:54:55,600 --> 01:54:57,200 Jika Anda merayakan seorang pencuri, 1628 01:54:57,320 --> 01:54:59,240 semua orang akan berpikir mencuri itu benar! 1629 01:54:59,480 --> 01:55:01,680 Siapa yang akan mencoba berpikir out of the box? 1630 01:55:02,240 --> 01:55:03,680 Sinema adalah seni, 1631 01:55:04,120 --> 01:55:06,200 bukan mesin fotokopi sialan! 1632 01:55:06,600 --> 01:55:10,560 Jika Anda telah memberikannya satu bintang dan mengatakan itu adalah salinannya, 1633 01:55:11,600 --> 01:55:14,320 Aku akan jatuh di kakimu. 1634 01:55:15,000 --> 01:55:16,920 Saya akan sangat gembira ... 1635 01:55:17,280 --> 01:55:19,280 dan bioskop saya akan hidup. 1636 01:55:20,840 --> 01:55:22,560 Saya pikir kami memiliki kesamaan, Nila. 1637 01:55:24,120 --> 01:55:26,000 Kamu ternyata terlalu nyata! 1638 01:55:28,600 --> 01:55:32,720 Sekarang saya harus memberi Anda empat bintang kecil. 1639 01:56:21,240 --> 01:56:22,760 Bajingan! 1640 01:57:02,360 --> 01:57:03,920 Jika kepala terbelah menjadi ribuan keping, 1641 01:57:04,040 --> 01:57:05,360 dimana kita akan mengukir bintang? 1642 01:57:05,640 --> 01:57:06,840 Anda seharusnya sudah memikirkan ini! 1643 01:57:14,360 --> 01:57:17,560 Review adalah pendapat satu orang. Setiap orang memiliki pendapat yang berbeda. 1644 01:57:18,920 --> 01:57:23,080 Katakan padaku satu film yang semua orang punya pendapat yang sama. 1645 01:57:24,520 --> 01:57:25,440 'Cup (Diam)' 1646 01:57:25,800 --> 01:57:27,360 ditulis dan disutradarai oleh Sebastian Gomes. 1647 01:57:28,720 --> 01:57:31,920 Satu film yang semua orang punya pendapat yang sama. 1648 01:57:33,240 --> 01:57:35,000 Anda tidak menyukai film Anda juga? 1649 01:57:43,880 --> 01:57:46,320 Anda juga tidak menyukai film Anda? 1650 01:57:47,600 --> 01:57:48,840 Kalau begitu bunuh diri dulu. 1651 01:57:51,480 --> 01:57:55,880 Kritik sangat menyakitkan ketika seniman tidak yakin dengan karyanya sendiri. 1652 01:57:56,800 --> 01:57:59,440 Apakah Anda juga memberikan film Anda 'satu bintang'? 1653 01:58:01,880 --> 01:58:02,880 Katakan padaku. 1654 01:58:03,240 --> 01:58:04,280 Mengapa diam saja? 1655 01:58:30,040 --> 01:58:32,200 ? Dunia... ? 1656 01:59:22,200 --> 01:59:26,360 ? Dunia istana, singgasana, mahkota ini? 1657 01:59:40,800 --> 01:59:44,840 ? Musuh manusia ini, dunia yang terbagi ini? 1658 01:59:46,880 --> 01:59:52,360 ? Dunia yang haus akan kekayaan dan penuh dengan tradisi? 1659 01:59:53,080 --> 01:59:58,480 ? Apakah penting jika dunia seperti itu milikku? ? 1660 02:00:08,320 --> 02:00:13,640 ? Tubuh terluka, jiwa haus? 1661 02:00:14,560 --> 02:00:20,080 ? Mata bingung, hati tidak bahagia? 1662 02:00:23,720 --> 02:00:29,040 ? Apakah ini dunia atau mimpi buruk? ? 1663 02:00:30,000 --> 02:00:35,560 ? Apakah penting jika dunia seperti itu milikku? ? 1664 02:01:01,360 --> 02:01:02,400 Haruskah kita melarikan diri? 1665 02:01:02,520 --> 02:01:04,680 Jika kita pergi, siapa yang akan menjaga Ma? 1666 02:01:06,640 --> 02:01:07,800 Jaga mba... 1667 02:01:08,320 --> 02:01:09,360 atau bioskop? 1668 02:01:14,400 --> 02:01:18,800 ? Di sini kehidupan manusia adalah mainan? 1669 02:01:20,520 --> 02:01:24,080 ? Di sini hidup pemuja orang mati ? 1670 02:01:26,640 --> 02:01:31,480 ? Di sini kematian lebih murah daripada hidup? 1671 02:01:32,840 --> 02:01:37,200 ? Apakah penting jika dunia seperti itu milikku? ? 1672 02:01:51,160 --> 02:01:55,120 ? Pemuda kehilangan arah? 1673 02:01:56,240 --> 02:01:58,080 Selama anjing asli masih hidup, 1674 02:01:58,640 --> 02:01:59,480 santai. 1675 02:02:03,520 --> 02:02:07,440 ? Di sini cinta hanyalah perdagangan lain? 1676 02:02:09,840 --> 02:02:13,760 ? Apakah penting jika dunia seperti itu milikku? ? 1677 02:02:54,320 --> 02:02:55,920 Ini adalah kisah hidupnya. 1678 02:02:56,680 --> 02:02:58,080 Dia membuat biopiknya sendiri. 1679 02:02:58,400 --> 02:02:59,880 Jika ini adalah hidupnya, 1680 02:03:00,080 --> 02:03:01,720 saya tidak terkejut 1681 02:03:02,240 --> 02:03:04,040 bahwa dia berubah seperti ini. 1682 02:03:06,640 --> 02:03:07,800 Tidak. 1683 02:03:08,280 --> 02:03:10,920 Kehidupan inilah yang membuatnya menjadi seorang seniman. 1684 02:03:11,440 --> 02:03:14,360 Rasa sakit adalah bahan bakar paling kuat bagi seorang seniman. 1685 02:03:16,760 --> 02:03:19,600 Andai filmnya diapresiasi dunia, 1686 02:03:20,000 --> 02:03:21,400 ceritanya akan berbeda. 1687 02:03:22,800 --> 02:03:24,760 Namun sayangnya, para kritikus... 1688 02:03:27,120 --> 02:03:30,280 mereka tidak hanya mengkritik filmnya, 1689 02:03:30,400 --> 02:03:32,840 mereka mengkritik hidupnya. 1690 02:03:34,320 --> 02:03:35,960 Mereka memberi rasa sakitnya peringkat 'satu bintang' ... 1691 02:03:38,000 --> 02:03:40,080 Jika seseorang menertawakan rasa sakitmu... 1692 02:03:42,560 --> 02:03:44,360 itu benar-benar dapat merusak Anda. 1693 02:03:44,840 --> 02:03:47,680 Kritikus menyelesaikan apa yang baru saja dimulai ayahnya. 1694 02:03:48,360 --> 02:03:49,680 Dia berada di profesi yang salah. 1695 02:03:49,800 --> 02:03:51,240 Seharusnya dia terjun ke dunia politik. 1696 02:03:51,440 --> 02:03:52,600 Banyak kritik disini... 1697 02:03:53,960 --> 02:03:56,680 Telur orak-arik spesial Danny, dua porsi. 1698 02:04:16,160 --> 02:04:17,920 Sukethu Varma, 1699 02:04:18,360 --> 02:04:19,760 kritik film 1700 02:04:21,560 --> 02:04:23,720 meninggal karena Covid. 1701 02:04:42,200 --> 02:04:43,280 Diam! 1702 02:04:45,480 --> 02:04:47,760 Dia gila, jadilah sensitif. 1703 02:04:48,120 --> 02:04:52,400 ? Bakar itu, hancurkan dunia ini? 1704 02:04:53,720 --> 02:04:55,960 ? Bakar, bakar? 1705 02:04:56,440 --> 02:05:00,360 ? Bakar itu, hancurkan dunia ini? 1706 02:05:02,000 --> 02:05:06,520 ? Mengambil dunia ini dari pandanganku? 1707 02:05:07,560 --> 02:05:12,800 ? Ini duniamu, bisakah kamu menyimpannya? 1708 02:05:13,040 --> 02:05:18,360 ? Apakah penting jika dunia seperti itu milikku? ?